londoninfo #17 (26) 06-12 may

24
Свадьба или гражданский брак? Всемирная паутина 18 Гарсон на колесах В стесненных условиях городских квартир или в просторных загород- ных домах зачастую требуется бы- стро организовать напитки и закуску для немногочисленных гостей или домочадцев. стр. 16 пять минут на электрическом стуле Что такое занимательная экология от Audi? Силуэт эффектного суперкара, разгон до сотни быстрее пяти секунд и полное отсутствие выхлопных газов. стр. 15 Город инков Мачу-Пикчу находится высоко в Андах и окружен просто ошеломляю- щим пейзажем. Считается, что город был построен в середине XV века, а в первой половине XVI по неизвест- ной причине жители покинули его. стр. 14 Фотоотчет с королевской свадьбы тема недели 22-23 № 17 (26) / 6 - 12 мая 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета Иначе неизбежен штраф в £175 млн. от Международного олимпий- ского комитета (МОК). На условиях контракта со столи- цей Игр, подписанного правитель- ством и мэром Лондона в 2005 году, МОК может удержать 25% прогнози- руемых доходов от телетрансляций Игр (£700 млн. фунтов), если будут превышены установленные ЕС пре- делы атмосферного загрязнения. Даже если интенсивность дорож- ного движения в период Олимпиады снизится на 30%, этого недостаточ- но, чтобы состояние атмосферы соответствовало нормативам. В этой ситуации альтернатив у города оста- ется мало, разве что действительно вводить попеременные запреты на проезд машин с четными и не- четными номерами в зависимости от даты. Требования к состоянию атмосферы в контракте МОК в осо- бенности касаются тех дней, когда в олимпийской программе назнача- ются состязания на выносливость (марафон, велогонки, триатлон). Если правительство и мэр не отнесутся к этой угрозе серьезно, они сами себя загонят в угол. У них почти не останется иного выхода, как вводить драконовские ограниче- ния. Чтобы этого не случилось, уже сейчас мэру необходимо прини- мать меры против перемещения в центре города самых неэкологичных видов транспорта, например, ста- рых дизельных моделей. Загрязнение воздуха в Лондоне может не позволить Олимпиаде 2012 года стать «самой зеленой». Проблема загрязнения воздуха в Лондоне стоит столь остро, что перед проведением «самых зеленых» Олимпийских игр в 2012 году городу потребуется принять жесткие меры для ее решения. Саймон и его коты персона недели 20-21 мЫ на : www.twitter.com/londoninfonews смоГ, Грязь и штрафЫ

Upload: ipgl

Post on 08-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

LondonInfo - russian newspaper in London. Русскоязычная газета Лондона.

TRANSCRIPT

Page 1: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Свадьба или гражданский брак?

Всемирная паутина 18

Гарсон на колесах

В стесненных условиях городских квартир или в просторных загород-ных домах зачастую требуется бы-стро организовать напитки и закуску для немногочисленных гостей или домочадцев. стр. 16

пять минут на электрическом стуле

Что такое занимательная экология от Audi? Силуэт эффектного суперкара, разгон до сотни быстрее пяти секунд и полное отсутствие выхлопных газов. стр. 15

Город инков

Мачу-Пикчу находится высоко в Андах и окружен просто ошеломляю-щим пейзажем. Считается, что город был построен в середине XV века, а в первой половине XVI по неизвест-ной причине жители покинули его.стр. 14

Фотоотчет с королевской свадьбы

тема недели 22-23

№ 17 (26) / 6 - 12 мая 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета

Иначе неизбежен штраф в £175 млн. от Международного олимпий-ского комитета (МОК).

На условиях контракта со столи-цей Игр, подписанного правитель-

ством и мэром Лондона в 2005 году, МОК может удержать 25% прогнози-руемых доходов от телетрансляций Игр (£700 млн. фунтов), если будут превышены установленные ЕС пре-

делы атмосферного загрязнения.Даже если интенсивность дорож-

ного движения в период Олимпиады снизится на 30%, этого недостаточ-но, чтобы состояние атмосферы соответствовало нормативам. В этой ситуации альтернатив у города оста-ется мало, разве что действительно вводить попеременные запреты на проезд машин с четными и не-четными номерами в зависимости от даты. Требования к состоянию атмосферы в контракте МОК в осо-бенности касаются тех дней, когда в

олимпийской программе назнача-ются состязания на выносливость (марафон, велогонки, триатлон).

Если правительство и мэр не отнесутся к этой угрозе серьезно, они сами себя загонят в угол. У них почти не останется иного выхода, как вводить драконовские ограниче-ния. Чтобы этого не случилось, уже сейчас мэру необходимо прини-мать меры против перемещения в центре города самых неэкологичных видов транспорта, например, ста-рых дизельных моделей.

Загрязнение воздуха в Лондоне может не позволить Олимпиаде 2012 года стать «самой зеленой». Проблема загрязнения воздуха в Лондоне стоит столь остро, что перед проведением «самых зеленых» Олимпийских игр в 2012 году городу потребуется принять жесткие меры для ее решения.

Саймон и его коты

персона недели 20-21

мЫ на : www.twitter.com/londoninfonews

смоГ, Грязь и штрафЫ

Page 2: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

№ 17 (26) 6 - 12 мая 2011 23

А мы-то собирались устроить маленькое семейное торжество.

Принц Уильям

Отэм Келли

Юджиния и Беатрис – решили потрясти публику дизайнерскими шляпками от Филиппа Трейси

Мириам Клегг

Челси Дэви

85-летняя коро-лева Елизавета II в этот день появи-лась в элегантном пальто солнечно-желтого цвета

Неизвестная с сервизом

Тара Палмер-Томкинсон в синем

Саманта Кэмерон без шляпки...

Page 3: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

ТЕМА НЕДЕЛИ

22№ 17 (26)

6 - 12 мая 2011

Тили-тили тесто! Счастливая сказка – Зо-лушка вышла замуж за принца. Кейт Миддлтон и принц Уильям обвенча-лись. За свадьбой следили миллионы людей по всему земному шару. О свадебном платье невесты, теперь уже принцессы Кейт Мид-длтон, написано и сказано много. Волшебный наряд от Александра Маккуина, искусно соединивший в себе классику и современ-ность, уже занесли в анна-лы свадебной моды.

Модные критики в один голос отметили и великолепное белое платье Пиппы Миддлтон – сестры Кейт. На этом, собственно гово-ря, монополия белого и закончи-лась: королевская свадьба сияла и радовала глаз своим много-цветьем.

Британские аристократки, не сговариваясь, выбрали для своих нарядов самые яркие и сочные оттенки: даже 85-летняя королева Елизавета II в этот день появилась в элегантном пальто солнечно-желтого цвета.

Стремясь выделиться из толпы гостей, дамы заготовили для это-го дня наряды самых вычурных и неожиданных фасонов, увенчав

это буйство дизайнерской фанта-зии многоярусными шляпками.

В погоне за оригинальностью для многих этот модный марафон закончился полным фиаско. Так, например, и случилось с Отэм Келли – супругой двоюродного брата принца Уильяма. Мод-ные критики наряд не оценили: платье-пальто сшитое из черес-чур тяжёлой ткани, добавляло Отэм лишнего объема и добрый десяток лет.

Как ни странно, главное свет-ское событие года окончилось полной неудачей и для иконы стиля Виктории Бекхэм. И дело здесь вовсе не в «интересном» положении Вики, а в ее странном наряде: миссис Бекхэм наряди-лась в платье собственной мар-ки, которое больше подошло бы для похорон, чем для свадьбы. Супруг Виктории Дэвид тоже не избежал конфуза. В Вестминстер-ское аббатство футболист явился с рыцарским орденом на правой стороне груди, хотя, как выясни-лось, носят его исключительно на левой. Правда, в аббатстве ему указали на оплошность, и спортсмен надел награду как полагается.

Две принцессы – Юджиния и Беатрис – решили потрясти пу-блику дизайнерскими шляпками от Филиппа Трейси. Идея оказа-лась неудачной, так как девушки выглядели скорее, как фрики, не- жели как принцессы. А головной

убор Беатрис и вовсе единоглас-но признали самым дурацким аксессуаром церемонии.

Жена спикера палаты общин Салли Беркоу продемонстриро-вала сомнительной красоты кру-жевное платье, слишком щедро расписанное графическим рисун-ком. Ее наряд общепризнанно был назван слишком откро-венным и открытым для такого консервативного мероприятия, как королевская свадьба.

Британская актриса, журна-листка и модель Тара Палмер-Томкинсон попыталась привлечь к себе внимание при помощи ярко-синего цвета. Платье модный экзамен прошло, а вот шляпка-лодочка все от того же экстравагантного Филиппа Трей-си – нет.

Наряд Мириам Клегг напоми-нал скорее костюм персонажа мюзикла «Зорро» или костюм для корриды, чем платье супруги по-литика. Светскую львицу подвели легкомысленный горошек на платье и алый цветок в волосах.

Экс-девушка принца Гарри, Челси Дэви, явилась на брако-сочетание в зеленом костюме от Альберты Ферретти, который был ей явно тесноват.

И наконец, нельзя не восхи-титься остроумием неизвестной гостьи церемонии, прицепившей на шляпку в качестве украшения бабушкин фарфоровый сервиз.

Кейт Миддлтон в волшебном наряде от Александра Маккуина

Чета БэкхемовПиппа Миддлтон

Page 4: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

№ 17 (26) 6 - 12 мая 2011 21

Человек культурен настолько, насколько он способен понять кошку.

Бернард Шоу

глядит кот, а то, как он себя ведет. А для того, чтобы показать нюансы поведения, не нужна голливудская 3D-графика. Иногда простота выгля-дит более выигрышно.

– Люди во всем мире следят за нарисованным вами котом, все его знают. Но мало кто знает вас. Не обидно? Вам не кажется, что Simon’s Cat публике интереснее, чем вы сами?

– А я не против, если люди будут больше интересоваться моим ко-том, а не мной. В конце концов, это здорово, что так много людей оце-нили мою работу. Этого достаточно, и я не уверен, что мне еще нужно побеспокоиться о какой-то там лич-ной славе.

Вообще, мне просто повезло. Так получилось, что я придумал Simon’s Cat в эпоху Интернета. Сеть позво-ляет совершенно разным (и ча-сто незнакомым) людям делиться чем-то друг с другом. Отчасти имен-но это помогло моему коту стать та-ким популярным – пользователи рассылали ссылки в письмах и че-рез социальные сети (ну вы зна-

ете, как это делается). Десять лет назад такого не могло случиться – тогда ведь не было YouTube или Facebook.

Про мультфильмы, которые вы-кладываются в Интернет, все по-нятно. Но есть еще, например, кни-ги про Simon’s Cat – они изданы более чем в 20 странах, общий их тираж превысил полмиллиона эк-земпляров.

– Меня не покидает ощущение, что ваш рисованный кот за что-то мстит своему хозяину.

– Ну, Simon’s Cat ничего не де-лает из злобы – он просто озорной и игривый, как и большинство ко-шек. А хаос, который он привносит в жизнь, – это просто случайность, он не специально.

– Если бы кто-то из ваших котов решил нарисовать своего хозяи-на, то есть вас, как бы он это сде-лал?

– Ха! Думаю, он бы нарисовал меня в виде большого консервно-го ножа.

По информации F5.ru

Книги про Simon’s Cat изданы более чем в 20 странах

В феврале 2011 года художник подписал трехлетний контракт с газетой The Daily Mirror на эксклюзивную публикацию комиксов про кота

Мультфильмы Simon’s Cat появляются с завидной регулярностью

Саймон Тофилд – британский художник и аниматор. На протяжении десяти лет был фрилансером, сотрудничал с различными киностудия-ми – в частности, работал над визуальными эффектами фантастиче-ской картины «Затерянные в космосе» (1998, реж. Стивен Хопкинс), принимал участие в создании полнометражного мультфильма «Рожде-ственская песнь» (2001, реж. Джимми Т. Мураками). С 2006 года ра-ботает на лондонской студии Tandem Films. В феврале 2011 года ху-дожник подписал трехлетний контракт с газетой The Daily Mirror на эксклюзивную публикацию комиксов про кота.

биография

Page 5: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

ПЕРСОНА НЕдЕли

20№ 17 (26)

6 - 12 мая 2011

Саймон и его котыМиллионы просмотров в Сети, календари, прин-ты на майки – мультфильм Simon’s Cat и его автор Сай-мон Тофилд обрели мировую славу. Будущий художник-мультипликатор Саймон То-филд начал рисовать еще в детстве. Но с главной те-мой своего творчества (жи-вотные) он определил-ся позднее – в британском De Montfort University. Те-перь Саймон создает зве-рей на лондонской студии TandemFilms, работы кото-рой получили множество призов разнообразных авто-ритетных кинофестивалей.

Короче говоря, жизнь художника шла своим чередом, пока Саймон не нарисовал первый мультфильм из будущей серии Simon’sCat – Cat Man Do. «Я просто хотел освоить Flash, – рассказывал потом Тофилд. – В то утро Хью, который тогда был еще котенком, прыгал вокруг меня и требовал свой завтрак. И, в об-щем, мне не понадобилось мно-го времени, чтобы обрести вдохно-вение...»

Мультик сразу получил приз как лучший комический фильм на BritishAnimationAwards 2008. И по-неслось – сейчас та, первая серия собрала уже более 20 млн. просмо-тров в Сети, а ее герой, наглый и постоянно голодный кот, по попу-лярности обогнал многих реальных

интернет-персонажей и не собира-ется сдавать позиций: мультфильмы Simon’s Cat появляются с завидной регулярностью.

Мистер Тофилд позволил себе от-влечься от котов, которые, как ока-залось, составляют существенную часть его жизни, чтобы ответить на несколько вопросов.

– Я хочу спросить вас о чем-то немного странном – вы когда-нибудь слышали о Юрии Куклаче-ве? Это такой известный россий-ский дрессировщик, который ра-ботает с кошками.

– Да, и не только слышал – я не-сколько раз видел отрывки его шоу в Интернете.

– Значит, вы знаете, что ему каким-то непостижимым обра-зом удается дрессировать кошек. Хотя многие считают, что это не-возможно. Что вы думаете об этом?

– Если честно, я немного беспо-коюсь, когда размышляю над тем, какими именно методами Юрий Куклачев пользуется в процессе дрессировки. Дело в том, что любой человек, который когда-либо жил в одном помещении с кошкой, очень хорошо знает, что эти животные об-ладают сильным и очень свободо-любивым характером. Говоря коро-че, они любят, чтобы все было так, как они хотят, им нравится ощу-щать себя хозяевами ситуации. Именно поэтому, думаю, многие уверены, что научить кошку каким-то трюкам, приручить ее – это не-вероятно.

– Судя по Simon’s Cat, вам это как раз не удается...

– У нас говорят: «У кошек нет хо-зяев, только слуги» (Cats don’t have masters. They have servants).

– И все-таки вы как-то с ними справляетесь – у вас же их три?

– О, вы отстали от жизни, сейчас у меня их уже четыре: Хью, Мэй-си, Джесс и Тедди. Прототипом для фильма Cat Man Do, первого из се-рии Simon’s Cat, был Хью, именно с него все началось. Еще есть Тед-ди – самый молодой. Дальше идет Мэйси – это огромная кошка, и ап-петит у нее соответствующий (как у снежного барса). Ну и еще Джесс – старейшина среди них, и он боль-ше всех любит сидеть на коленях. В

общем, как-то справляемся.

– Ну и кто хозяин в вашем доме? Какова иерархия?

– Признаюсь честно: кошки, без-условно, входят в высшее руковод-ство. Именно они составляют мой ежедневный график. Когда вста-вать, когда пришло время поесть, когда надо ложиться спать – все ре-шают они. Но главный босс – Мэй-си, остальные выказывают ей не-скрываемое уважение. Потом Хью, Тедди и в самом конце – Джесс.

– Зачем так много животных? Вам одиноко?

– Не уверен, что это всегда при-знак одиночества. Хотя, конечно, некоторые люди воспринимают

своих питомцев в качестве компа-ньонов, без которых они чувствуют себя очень одиноко. Но есть и дру-гие! Вот, например, ребенок при-нес с прогулки кошку – вряд ли он в этот момент думал об одиночестве. Скорее всего, малыша просто при-влекает идея заботы о каком-то жи-вом существе, более слабом, более уязвимом. Что же касается меня, то я воспринимаю своих кошек как отличную компанию – они ласко-вые и часто заставляют меня сме-яться. Думаю, это заметно по при-ключениям Simon’s Cat.

– Почему вы выбрали такую про-стую технику рисунка?

– В моих рисунках и мультфиль-мах важно не то, как хорошо вы-

Саймон использует в своем творчестве AdobeFlash. Рисует на план-шете Intuos3 формата A4 производства Wacom (если кого-то вдруг ин-тересуют технические подробности). В одной секунде анимационного фильма 25 нарисованных картинок. Так что не надо спрашивать, по-чему очередные серии Simon’s Cat появляются не так часто, как нам бы того хотелось.

факты

Жизнь Саймона Тофилда шла своим чередом, пока он не нарисовал первый мультфильм из серии Simon’sCat – Cat Man Do

Page 6: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Ведение бизнеса – это сложная и трудоемкая работа, которая требу-ет много времени и сил. Одной из основных задач при ведении бизнеса является поиск подходящего бухгалте-ра. В Великобритании любой человек может назвать себя бухгалтером и предоставлять бухгалтерские услуги, не имея при этом никакой квалифи-кации. Но в то же время именно вы, а не подготовивший вашу налоговую декларацию либо финансовую отчет-ность бухгалтер, отвечаете и несете юридическую ответственность за все, что указано в документах и отчетах. Поэтому просто жизненно необходимо серьезно подойти к вопросу выбора бухгалтера. Эта проблема остро стоит как перед русскоговорящими жите-лями Великобритании, так и перед англичанами.

Где найти хорошего бухгалтера?Помните, что лучше всего начать

искать бухгалтера задолго до того, как вам понадобятся его услуги. Если воз-можно, не откладывайте это важное решение до последней минуты. За короткое время сложно провести хо-роший отбор, а исправление ошибок обходится очень дорого.

Обязательно ищите бухгалтера с профессиональной квалификацией и аккредитацией. Самый лучший способ найти хорошего бухгалтера и налогового специалиста – это искать через профессиональные ассоциации (такие как ACCA, ICAEW, ATT, CIOT) и по личным рекомендациям. Правда, рынок бухгалтерских услуг довольно сложный, и на этом рынке очень много всевозможных вариантов для выбора. Некоторые компании пред-лагают только бухгалтерский учет и подготовку предварительной отчет-ности, другие полностью готовят вашу финансовую отчетность и в дополне-ние оказывают помощь в налоговом планировании.

Выбор большой, и вы можете начать с того, что спросите совет у вашей семьи, друзей, знакомых, де-ловых партнеров, юристов и у ваших коллег по торговым и профессиональ-ным объединениям. Совет последних может быть особенно полезен, так как вы сможете найти бухгалтера, спе-циализирующегося именно на вашей индустрии.

Как только вы соберете достаточное количество контактов бухгалтеров, от-берите по квалификации и репутации и составьте список из шести самых подходящих для вас и вашего бизнеса бухгалтеров.

На какие факторы необходимо об-ратить внимание при выборе внеш-татного бухгалтера:

– Выбирайте бухгалтера, не только руководствуясь размерами вашего бизнеса, но и учитывайте условия, в которых работает ваша компания. Например, если структура вашего бизнеса сложная, даже при ма-

леньких размерах вам понадобится квалифицированный совет, помимо базовой бухгалтерии. Или, может, вам нужен бухгалтер, который доскональ-но разбирается именно в вашей ин-дустрии. Вам нужно сразу продумать и уточнить у бухгалтера, сможет ли он предоставить весь спектр услуг, кото-рый может понадобиться для вашего бизнеса.

– Обязательно проверяйте квали-фикацию бухгалтера. У квалифициро-ванного бухгалтера в Великобритании вы всегда найдете в его титуле и подписи такие слова как chartered и/или certified. Для полной уверен-ности можете запросить у бухгалтера копии сертификатов и лицензий его аккредитации. Вы также можете про-верить принадлежность бухгалтера к профессиональным организациям на соответствующих сайтах этих орга-низаций (ACCA, ICAEW, ATT, CIOT).

Также квалифицированный бухгалтер в Великобритании обязан иметь про-фессиональную страховку.

– Помните, что хороший бухгалтер – это не тот, кто вовремя сдает отчет-ность, а тот, кто знает все обновления и подводные камни законодательства страны и может предложить вам эф-фективные способы для минимизации ваших налогов легальным путем.

– Вас должно насторожить, если бухгалтер жалуется на налоговые органы и инспекцию. Опытный бух-галтер знает, как найти общий язык с налоговыми службами. К тому же частые инспекции у бухгалтера могут означать, что бухгалтер находится на не очень хорошем счету в налоговой.

– И последнее. Хороший бухгалтер всегда поддерживает активную связь с клиентом: запрашивает дополни-

тельную информацию, обсуждает текущие дела и вопросы клиента, составляет своевременные отчеты и дает дельные советы по бизнесу. Если бухгалтер не тревожит вас неделями, то, скорее всего, он недобросовестно выполняет свою работу и при налого-вой проверке у вас могут возникнуть проблемы.

Надеемся, что это статья окажется для вас полезной. Удачи вам в бизне-се!

Если у вас есть вопросы, относя-щиеся к налогам Великобритании, по-жалуйста, свяжитесь с редакцией или с нами по электронной почте ([email protected] ) – и мы будем рады по-мочь вам.

Ирина Барченкова ATT, ACCA

Taxless (UK) Ltd

Как правильно выбрать бухгалтера в Великобритании?

ОТКРЫТИЕ БИЗНЕСАВаша стратегия как минимум на 2 шага вперед!

БУХГАЛТЕРИЯОбъявите мат бумажной волоките!

НАЛОГИВаш ход конем! Поставьте шах налоговой декларации!

ОФШОРНЫЕИНВЕСТИЦИИУспешная игра на чужом поле!

АУДИТПокончите с игрой вслепую!

Если Вы выберете нас Вашими бухгалтерами, Вы сможете вздохнуть с облегчением, так как мы поймем Вас с полуслова!

Мы безгранично преданы нашим клиентам и гарантируем полную конфиденциальность и индивидуальный подход!

Высокая профессиональная аккредитация (ACCA, ATT) и 8 лет успешной работы на английском рынке означают, что у нас глубокие знания и опыт работы с местными налоговыми органами. Это позволяет сделать все возможное для минимизации Ваших налогов легальным путём, а также избежать головной боли.

Все задачи Вашего бизнеса мы возьмем на себя...

Позвоните нам сейчас, и мы поможем сэкономить Ваше время и деньги!

Бизнес в Великобританиис Taxless – это легко!

+44 (0) 1483 474663 [email protected]

Page 7: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Ах, Герцогиня! Герцогиня!

Вот и все, длинный и торже-ственный свадебный день подо-шел к концу.

Признаюсь честно, за все во-семь лет, что я в Лондоне, я не припомню праздника с такой бла-гостной и объединяющей всех ат-мосферой, как королевская свадь-ба. Британцы не любят кичить-ся общенациональным патриотиз-мом, флаги почти никогда не выве-шивают, но тут было все абсолют-но по-другому.

О подробностях самой свадьбы, которая стала концом сказочной повести и одновременно началом длинного семейного романа (наде-юсь, что не драмы и не трагедии), рассказывать не буду.

Самым красивым впечатлени-ем дня для многих стало внутрен-нее убранство Вестминстерского аббатства, которое олицетворяло природу, весну и обновление:

Самые курьезные моменты – это как кольцо никак не хотело на-лезать на палец невесты, и Уильям буквально силой протолкнул его на место; как все увидели синий плед королевы, которым она укрывала ноги в машине; и как все фотогра-фии свадебного поцелуя молодо-женов оттенила зажавшая уши от шума девочка из числа подружек невесты:

Самыми неудачными прогноза-ми оказались пророчества и до-мыслы по поводу дождливой пого-ды, Владимирской тиары (или «Рус-ского венца») для невесты и бес-порядков в Лондоне в день свадь-бы. Все оказалось, к счастью, по-другому, и я очень рад, что в этих вопросах мы интуитивно ока-зались правы, а конкуренты попа-ли впросак.

Что же дальше?Относительно медового месяца

ситуация пока неясна, будем ждать новостей и официальных объяв-лений.

По поводу церемониальных обя-занностей новоиспеченной герцо-гини Кембриджской королевский двор пока отделался очень общей фразой о том, что она будет помо-гать мужу и королеве в их церемо-ниальных обязанностях, а в июле состоится первый зарубежный ви-зит супругов – в Канаду.

На самом деле стремительно приближающаяся к 30-летию Кэ-трин, скорее всего, сосредоточит-ся на планах прибавления семей-

ства. Если все пойдет удачно, то в Олимпийском 2012 году у короле-вы Елизаветы появится еще один правнук – подарок к «бриллианто-вому» юбилею ее нахождения на престоле. Попутно будущая мама сможет, скажем, разработать ли-нию детской одежды, которая, без сомнения, будет пользоваться по-пулярностью.

В британском обществе уже за-вязалась дискуссия о необходи-мости осовременить Закон о пре-столонаследии 1772 года. Принци-пы равенства полов и желание из-бежать королевских драм диктуют необходимость пересмотра пра-вила наследования престола толь-ко по мужской линии. Вполне воз-можно, что к моменту рождения первенца Уильяма и Кейт он или она автоматически станут наслед-ником престола. Так было сделано 30 лет назад в Швеции, чтобы пер-вая дочь короля и королевы ста-ла крон-принцессой, и так не было сделано в Японии, где теперь за закрытыми дверями император-ских дворцов страдают от невоз-можности произвести наследника мужского пола и неясных перспек-тив наследования трона принцес-са Масако, принц Нарухито и ма-ленькая принцесса Айко. Хочется, чтобы Британия все-таки пошла по пути Швеции, а не Японии в этом вопросе...

А сами Уильям и Кейт, которые до сего момента очень успешно держались максимально в тени славы, с лихвой выполнили норму публичных обязанностей на этот год. Наверняка им больше всего хочется уединиться и жить спокой-ной жизнью, именно поэтому они вскоре переезжают на ферму на уэльском острове Англси под бла-говидным предлогом службы Уи-льяма. Еще год-два они могут потя-нуть время и не мелькать ежеднев-но на экранах ТВ и быть замешан-ными в пересудах и скандалах. Ну а потом – посмотрим, может, и во-йдут во вкус герцогской жизни. Стоит ведь только начать...

№ 17 (26)6 - 12 мая 201118

ВСЕМИРНАЯ ПАУТИНА

@londoninfonews

KremlinRussiatwitter.com@KremlinRussia Москва, Россия, Кремль.

Совещание по организации детского лет-него отдыха: вопросы безопасности и бы-товых условий в летних лагерях.

***Подписан закон, предполагающий установ-ление уровней террористической опасно-сти.

***Соболезнования в связи с кончиной актера Александра Лазарева.

***Соболезнования в связи с кончиной российского экономиста Леонида Абалкина.

***В Кремле приветствуют серьезный успех США, достигнутый в борьбе с международным терроризмом.

***Дмитрий Медведев подписал распоряжение о выделении средств из резервного фонда для ряда образовательных учреждений.

***Дмитрий Медведев обсудил с экспер-тами проблемы развития Интернета в России – в т.ч. DDoS-атаки, автор-ские права.

Полузащитник сборной России и лондонского «Арсенала» 29-летний Андрей Аршавин вступил в переговоры с «Зенитом». Аршавин сможет за-рабатывать в «Зените» 6 млн. евро в год.

КолонКА БлоГерА

БЛОГ АЛЕКСАНДРА СМОТРОВА

NEWS (RE)CYCLEsmotrov.livejournal.com

Руслан Иванов Расчет у всех разный. Кто-то хочет поучить уверенность и материальное обеспечение. Другой – постоянного партнера. Третий – прописку. Расчет найти близкого по духу человека, на которого стоило бы положиться, – это тоже расчет, как ни посмотри.А любовь, она не падает с неба, она вырастает как цветок, но ее надо растить и беречь. ***Жанна Чтобы регистрировать брак, не обязательно надевать свадебное пла-тье и гостей кучу приглашать... С чем возиться-то? Штамп просто прида-ет уверенности (наверное)... да и проблем меньше будет с документа-ми детей...

***Тарас Вирва Государство заинтересовано в штампе: это ограничивает вашу свободу, и вы будете пребывать в зависимости у государства! Лучше гражданский – это современно и демократично.

***Марина Это кому что нравится и больше подходит! Первый брак, наверно, все же должен начинаться с красивой свадьбы и подвенечного платья...

***Катя Хайко Семья это такое ответственное дело – если не уверена в своих чувствах, поживи с ним еще немного. Не спиши ставить штамп.

Свадьба или гражданский брак?Почему одним нужен штамп, а другие и без него могут прожить? Гражданский брак выбирают те, кто не уверен в чувствах (но за-чем тогда жить вместе) или те, кому лень возиться со свадьбой (ведь нелегкое это дело)?

ВопроС недели

Page 8: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

RussianMind

Subscribe to Russian Mind magazine nowand get a complementary book by our Head of Editorial Board

Mark Hollingsworth

3 WAYS TO SUBSCRIBE:Fill in the form online www.RussianMind.com

Fill in the coupon and send to International Publishing Group LimitedUNITED KINGDOM 40 Langham Street London W1W 7AS Tel.: +44 (0) 207 637 1374 Email: [email protected]

Call us on 0207 637 1374 or email: [email protected]

METHODS OF PAYMENTSCheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer: International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522Date, signature

Name, surname _______________________________________

Postal Address _______________________________________

_____________________________________________________

_____________________________________________________

_____________________________________________________

Phone, email _________________________________________

Subscribe to Russian Mind magazine now and get a complementary book by our Head of Editorial Board Mark

Hollingsworth.

www.RussianMind.com

annual subscription

£49

RussianMind

Subscribe to Russian Mind magazine nowand get a complementary book by our Head of Editorial Board

Mark Hollingsworth

3 WAYS TO SUBSCRIBE:Fill in the form online www.RussianMind.com

Fill in the coupon and send to International Publishing Group LimitedUNITED KINGDOM 40 Langham Street London W1W 7AS Tel.: +44 (0) 207 637 1374 Email: [email protected]

Call us on 0207 637 1374 or email: [email protected]

METHODS OF PAYMENTSCheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer: International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522Date, signature

Name, surname _______________________________________

Postal Address _______________________________________

_____________________________________________________

_____________________________________________________

_____________________________________________________

Phone, email _________________________________________

Subscribe to Russian Mind magazine now and get a complementary book by our Head of Editorial Board Mark

Hollingsworth.

www.RussianMind.com

annual subscription

£49

Page 9: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

В стесненных условиях го-родских квартир или в про-сторных загородных домах зачастую требуется быстро организовать напитки и за-куску для немногочислен-ных гостей или домочадцев. Накрывать для этого обе-денный стол или ютиться на кухне не всегда удобно. По-рой проще принести под-нос в гостиную и устроить мини-фуршет.

Рита НОВИКОВА

Очевидно, что все бутылки, стака-ны, различная нарезка и фрукты за-нимают немало места. Журнальные столики, как правило, не могут вме-стить все это многообразие, да и бе-гать из кухни в гостиную и обратно скоро надоедает. Спасают мобиль-ные конструкции, которые использу-ются не только для сервировки, но и в качестве дополнительной рабо-чей поверхности или подставки под приборы.

ЗолушкиВспомогательные столики – это ку-

хонная прислуга. Минимум площади, максимум вместительности. Когда на кухне горячая пора, рабочую по-верхность такого столика эксплуати-

руют не меньше, чем другие столы. Но сам он скромен и неприметен, его дизайн строго функционален. По-добные «подсобные» предметы чаще всего не бывают четырехколесны-ми, а имеют две ножки и два колеса, обычно со стопором. Колесики нуж-ны только для того, чтобы выдвигать-задвигать конструкцию, а не пере-возить по комнатам. Ножки прибав-ляют столикам устойчивости, а зна-чит, повышают безопасность.

ЛакеиТрадиционные сервировочные

столики несколько ниже. Ими поль-зуются профессионалы ресторанно-гостиничного бизнеса и прислуга в классических голливудских фильмах о красивой жизни. Они дороги, по-скольку являются атрибутом роско-ши. Например, стоимость «правиль-ной» официантской тележки с куполо-образной крышкой и охлаждением (чтобы кондитерские изделия и сыры не заветривались и не черствели)

составляет свыше € 2000.Но есть большой выбор похожих

на них столиков для домашнего при-менения, дизайн которых имитиру-ет классические тележки, использую-щиеся в отелях и ресторанах.

В домах, где живы традиции боль-ших застолий, такие помощники бы-вают просто необходимы: можно с комфортом обслужить гостей и пооб-щаться с ними, а не бегать туда-сюда с тарелками и не ставить пу-стые бутылки под стол.

Покупая столик-слугу, обратите внимание на колеса. Чем больше их диаметр, тем лучше. Нагруженный столик на маленьких колесиках тре-бует приложения большей физиче-ской силы, а на ковер его вообще не закатить.

Мальчики на побегушкахОбычный сервировочный столик

может стать как декоративным эле-ментом, так и сугубо функциональ-ной вещью, способной подчинить-ся любым жизненным обстоятель-ствам. На нем можно традицион-но подать кофе или бокал вина нео-жиданным гостям. Поставить ноут-бук или другую оргтехнику, если при-шлось поработать дома. Его можно передвинуть в коридор, чтобы визи-терам было куда положить перчатки и сумочки. На нем, наконец, можно расположить лампу и любимую кни-гу для чтения перед сном, шкатулку с рукоделием, лекарства у постели больного, комнатные растения или клетку с попугаем.

16

– Это водка? – слабо спросила Маргарита.Кот подпрыгнул на стуле от обиды.– Помилуйте, королева, – прохрипел он, – разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!

Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»ВАШ ДОМ

Гарсон на колесах

№ 17 (26)6 – 12 мая 2011

Идеи для дома

Стоимость «правильной» официантской тележки составляет свыше €2000

Вспомогательные столики – это кухонная прислуга

Обычный сервировочный столик может стать как декоративным элементом, так и сугубо функциональной вещью

Tommy trolleyz Eddingtons The Buckle-bury Kitchen Trolley

Elle Trolley

Простая модель сервировочного столика

Crichton serving trolley, Barlow Tyrie

Page 10: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Что такое занимательная экология от Audi? Силуэт эф-фектного суперкара, раз-гон до сотни быстрее пяти секунд и полное отсутствие выхлопных газов. И это не фантастика. «Электриков» уже вызвали, они придут со дня на день.

Михаил МЕДВЕДЕВ

«Ты – следующий!» – палец двухме-трового верзилы, не колеблясь, указал на меня, и я сразу понял – спорить и уж тем более сопротивляться беспо-лезно. Кто-то похлопал меня по плечу, мол, мужайся, парень. Ничего не оста-ется. Собрав остатки решительности, я сделал шаг вперед. Огромная, в три человеческих роста дверь гулко лязг-нула за моей спиной, и по спине про-бежал холодок.

Я стою в пустом ангаре с металли-ческими стенами. Откуда-то сверху в помещение просачивается рассе-янный свет. Вокруг ни души. Вдруг откуда-то появляется энергичный и на-тянуто улыбающийся немец. «Пожа-луйста, присаживайтесь!» Я не спорю. С трудом втискиваюсь в кресло, не-знакомец клацает замком привязных ремней – не пошевелиться. И тут до моего слуха доносится зловещий ха-рактерный не то гул, не то присвист электрического тока. На мгновение мне чудится, что я не в салоне авто-мобиля, а накрепко пристегнут к спин-ке электрического стула, а продолжаю-щий не к месту улыбаться немец, про-верив электроды, уже схватился за ручку трансформатора...

Но прочь дурные мысли. Ухватив-шись покрепче за руль, я что есть силы наступаю на педаль акселера-тора, и электрический Audi R8 e-tron срывается с места с решительностью гоночного троллейбуса. Я загодя гото-вился к этой встрече и потому хорошо знал, что уникальный автомобиль раз-гоняется до сотни за 4,8 секунды. Но даже эти очень, надо сказать, достав-ляющие цифры, равно как и спортив-ный антураж кокпита, не в силах срав-ниться с удивительной и непривыч-ной тишиной, сопровождающей вжи-мающее в кресло ускорение. Сочного рыка многоцилиндрового мотора нет, отсутствует как класс и свирепый рев выхлопной системы, вместо них до уха доносится лишь равномерный транс-форматорный гул электрической сило-вой установки. Самый страшный кош-мар смертника на электрическом сту-ле, ожидающего встречи с создате-

лем, в обработке Audi превратился в агрегат для массового выброса адре-налина и... отраду для всех апологетов Гринписа.

Еще недавно казалось, что Европа проиграла экологическую войну япон-цам. Пока Toyota и Honda наперебой представляли на суд общественно-сти новые и новые гибридные техно-логии, бренды родом из старушки Ев-ропы вели себя слишком безучастно. Да, скажем, BMW одно время весь-ма активно инвестировала в разра-ботку водородных автомобилей, но за-тем на программе поставили жирный крест. В свою очередь Mercedes-Benz будто для галочки разработал для по-следнего поколения S-class вариант с упрощенной гибридной силовой уста-новкой – даже Prius куда технологич-нее этой поделки на скорую руку. В то же время Volkswagen и Audi ограни-чивались лишь «зелеными» концепт-карами. Со стороны казалось, что немцев просто не интересует эта ги-бридная возня. Но все оказалось со-вершенно иначе.

«Четыре кольца» к 2020 году на-мерены стать самым экологическим брендом среди премиум-марок!

Уже весной 2011 года в продаже появится кроссовер Audi Q5 Hybrid quattro – самый спортивный и дина-мичный в своем классе. Но это только цветочки. Настоящий сюрприз поклон-ников марки ждет в 2012 году – тогда стартуют продажи серийного суперэ-лектрокара R8 e-tron.

Даже коротенькая поездка на этой машине способна поколебать веру са-мого убежденного и твердолобого про-тивника электрокаров. В самом деле, ведь R8 e-tron дарит совершенно но-вый уровень мироощущения. Одно дело, когда ты едешь на гибридном хетчбэке, оправдывая его сомнитель- ную внешность, унылую динамику и

высокую цену незначительно пони-женным уровнем двуокиси углерода в выхлопе, и совсем другой коленкор, когда мчишься за 200 км/ч на маши-не, у которой выхлопная труба отсут-ствует как класс! Нереально!

Еще сложнее поверить в то, что R8 e-tron к тому же и вполне практич-ная машина. Благодаря целому ар-сеналу литий-ионных аккумуляторов массой 550 кг и общей емкостью 53 кВт/ч дальность хода составляет впол-не разумные 220-250 км. При этом «заправлять» машину можно от обыч-ной 220-230-вольтовой розетки за 6-8

часов или от источника повышенно-го тока, сокращающего заправку «до полного бака» в 2-3 раза. Учитывая, что среднестатистический автомобиль, согласно исследованиям, находится без движения 20 часов в течение каж-дых суток, проблема разряженных ак-кумуляторов не кажется неизбежной.

Причем R8 e-tron – это только пер-вый шаг по дороге электрификации, которая в перспективе затронет все модели «четырех колец». Сами немцы называют концепцию развития элек-тромобилей Audi «нисходящей»: сна-чала новые и недешевые технологии обкатываются на дорогих машинах,

и уже затем они становятся доступны для моделей из более демократично-го ценового сегмента. Так, уже в 2014 году на рынок должен выйти хетчбэк Audi A1 e-tron с электромотором и так называемым рейндж-экстендером – роторным двигателем, который посто-янно подзаряжает аккумуляторы и тем самым увеличивает запас хода при минимальном расходе топлива.

Дальнейшие перспективы поисти-не безграничны. В Audi не берутся утверждать, что электромобили, став-шие приоритетным направлением для компании, в итоге окажутся победи-телями экологической гонки вооруже-ний. Сейчас в автомобилестроении идет своеобразная «война форматов», которую недавно можно было наблю-дать на рынке носителей информа-ции. За роль самой главной экологиче-ской разработки помимо «электриков» бьются и технологии чистого дизеля, и гибриды, и машины на топливных эле-ментах. Кто победит – покажет время. В Ингольштадте будут готовы к любому развитию ситуации. Ведь разработкой машин на топливных элементах зани-мается Volkswagen, так что в случае чего победивший формат (читай сило-вой агрегат) можно устанавливать на любые машины концерна.

По материалам журнала «5 колесо»

15

– А откуда у вас электричество?– Два гигантских хомяка крутят колеса в секретном бункере.

«Остаться в живых»

Пять минут на электрическом стуле

АВтОМАгИСтрАль

№ 17 (26) 6 – 12 мая 2011

«Четыре кольца» к 2020 году намерены стать самым экологическим брендом среди премиум-марок

Скорость и электромобили подружились еще в XIX веке. Самый первый официально зарегистрированный рекорд скорости приписывают фран-цузскому графу Гастону де Шасселу-Лоба, который 18 декабря 1898 года на электромобиле Jeantaud развил скорость 63,15 км/ч. Машине с элек-тромотором принадлежит и другое знаменательное достижение: Камиль Женацци первым в истории превысил барьер в 100 км/ч. Прозванный «Рыжим дьяволом» за характерный цвет бородки, бельгиец выступал на электромобиле «Всегда недовольная» с необычным сигарообразным ку-зовом и двумя электромоторами суммарной мощностью 68 л. с. Свой третий и последний рекорд Камиль установил 29 апреля 1899 года, до-стигнув скорости 105,9 км/ч.

РекоРд «Рыжего дьявола»

R8 e-tron – вполне практичная машина

Даже коротенькая поездка на этой машине способна поколебать веру самого убежденного и твердолобого противника электрокаров

R8 e-tron дарит совершенно новый уровень мироощущения

Page 11: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

№ 17 (26) 6 - 12 мая 2011

Мачу-Пикчу находится вы-соко в Андах и окружен просто ошеломляющим пейзажем. Считается, что город был построен в се-редине XV века, а в первой половине XVI по неизвест-ной причине жители поки-нули его.

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА

В свое время, когда испанцы вторглись на территорию инков, они не нашли Мачу-Пикчу. Вероятно, по-тому что к их приходу город уже был заброшен. Более того, двигаясь по долине соседней реки Урубамба, испанцы не могли видеть город, на-ходящийся на высоте и скрытый гу-стой зеленью гор. Благодаря этим обстоятельствам город остался це-лым и невредимым и был обнару-жен только в начале XX века амери-канским исследователем. Остается только догадываться о происхожде-нии и предназначении Мачу-Пикчу – был ли он просто поселением, либо религиозным или астрономи-ческим центром, либо резиденцией тогдашнего правителя инков Пача-кутека. Так или иначе, это необыч-ное место заслуживает внимания любого любителя путешествий – и тем более того, кто едет в Перу.

Город представляет собой ком-плекс из более чем двухсот зда-ний – домов, храмов, дворцовых построек и даже тюрьмы. Большин-

ство из них сложены из хорошо об-работанных плотно пригнанных друг к другу плит. Мачу-Пикчу разделен на три части. В одной была резиден-ция короля и богатых лидеров, дру-гая – священная площадь с храма-ми, которая отделяла квартал дво-рянства от третьей его части – ма-стерских и домов крестьян. На скло-нах горы расположены сельскохо-зяйственные террасы, оснащенные, нужно отметить, действующими и сегодня акведуками. В городе и не-подалеку найдены каменные карье-ры, где инки добывали строитель-ные материалы (здесь же размеща-лись и хижины мастеров), полураз-рушенные мосты, руины домов и древние дороги.

Необычные храмы и постройки Мачу-Пикчу говорят о том, что горо-жане совершали ритуалы с жертво-приношениями и проводили астро-номические наблюдения. Напри-мер, на самой высокой точке Ин-

тиуатан находится ритуальный ка-мень, напоминающий солнечные часы. Возможно, с его помощью жрецы определяли время суток и вели календарь. Известно, что ка-мень играл особую роль в церемо-нии «привязывания солнца». Риту-ал с жертвоприношениями прово-дился для того, чтобы солнце верну-лось в город на следующий год. Или, например, храм Кондора, в кото-ром находится камень с очертания-ми птичьей головы и клюва-желоба,

предназначенного, скорее всего, для стока крови. Или возведенный на скале круглый храм Солнца, по-хожий на астрономическую обсер-ваторию, внутри которого находится камень, также похожий на жертвен-ный алтарь. На его поверхности в день летнего солнцестояния, на вос-ходе, появляется полоса света.

Мачу-Пикчу расположен на вер-шине хребта, рядом с двумя высо-кими пиками, на меньший из кото-рых (Уайна-Пикчу) можно поднять-ся. С него открывается прекрас-ный вид на древний город. Из-за высокого уровня осадков (большую часть года здесь идут дожди) горы буквально купаются в облаках. Что-бы увидеть Мачу-Пикчу в ясную по-году и иметь возможность сделать хорошие фотоснимки, нужно ехать сюда в период с апреля по октябрь. Дожди хоть и не прекращаются, но есть шанс застать ясную погоду.

В Мачу-Пикчу огромный наплыв туристов круглый год, но самый пик приходится на сухой сезон – с июня по август. Если хотите увидеть город без «многочисленных пришельцев»

и не боитесь физических нагрузок, можно отправиться в двух-, четы-рех-, пяти- или семидневный поход по тропе инков (Инка-трейл) – соот-ветственно с корректировкой пути. Ведет тропа через красивые пейза-

жи и древние руины, а в город вы попадете ранним утром, до приезда толпы туристов. Заказывать поход нужно предварительно, а в пик се-зона – за пару месяцев (самостоя-тельные походы запрещены).

14

После получения статуса Всемирного наследия ЮНЕСКО Мачу-Пикчу стал центром массового туризма. В день го-род посещают 2000 человек.

Город инков

При входе в Мачу-Пикчу биле-ты купить нельзя! Большие сумки, как и профессиональную фото-технику (объектив более 200мм) приносить на территорию запре-щено, все это придется оставить при входе в камере хранения.

Важно

Город Мачу-Пикчу в 1911 году обнаружил американский про-фессор Хайрем Бингхем. Он же вывез в Америку из Мачу-Пикчу все исторические ценности.

По сути, Хайрем Бингем обма-нул правительство Перу. Он вы-бил для себя практически год для исследования города без вмешательства перуанцев и за это время вывез оттуда все мало-мальски ценное. С учетом того, что город не был разрушен испанцами, а был просто остав-лен его жителями по непонятным причинам, можно себе предста-вить, сколько всего было найде-но в развалинах. В настоящее время ведутся переговоры о воз-врате вывезенных ценностей, однако американцы выдвигают условие – перуанцы должны по-строить музей.

немноГо истории

В свое время, когда испанцы вторглись на территорию инков, они не нашли Мачу-Пикчу

Мачу-Пикчу находится высоко в Андах и окружен просто ошеломляющим пейзажем

Город не был разрушен испанцами, а был просто оставлен его жителями по непонятным причинам

Из-за высокого уровня осадков горы буквально купаются в облаках

Page 12: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

№ 17 (26) 6 - 12 May 2011 13

Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening.

Coco Chanel

Photographer: ANTON PHATIANOV

www.onanton.co.uk

Qutab, 30 years, retail

Mandy Cheung, 29 years, mortgage adviser

Anna Lee, 20 years, toni&guy Nottingham senior technician

55d sl t-shirt and bag, Levi’s jeans, Puma trainers

jacket and dress from Vivienne Westwood, belt Dior, shoes Karren Millen, bag Balenciaga

cardigan and dress Topshop, belt from Primark, shoes New Look, bag Longchamp, glasses Dior

Jana Persch, 17 years, student

jacket Primark, bag Louis Vuit-ton, shoes Pretty Ballerinas, jeans Zara

Kim Chanhan, 32 years, teaching assistant

jacket Pink Soda, play-suit, Primark, boots Zara, bag Topshop

Jessica Kong, 20 years, student

jumpsuit Topshop, shoes Carvella, belt Primark, bag Gucci, cardi-gan New Look, glasses Gucci

Page 13: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

life sTyle

12№ 17 (26)

6 - 12 May 2011

Street Chic

Lauren Munijany, 21 years, student

Ingrid, 22 years, student

Harry Baub-er, 19 years, Student

What to Wear While Shopping: A Wardrobe Essential With the Right Shoes

Goal: An easy-to-remove outfit that allows you to change efficiently.

1. Forget about extreme shoes. Ideally, your shoes will be a) walking friendly and b) easily slipped on and off….2. Let your shopping goals guide your outfit. Before you hit the mall or your favorite store, think about what you’re shopping for and pick an outfit that will aid that plan…3. Wear one of your wardrobe essentials.

Alice Wads-nooth, 19 years, student

Trousers Gap, top from Zara, jacket Primark, shoes Traffic People

shirt Bikbok, trousers Gina Tricot, shoes Bianco

sunglasses Topman, shirt Superdry, trou-sers Topman, boots River Island

dress Topshop, shoes Dr Martins

Kristina, 21 years, student

shirt Gina Tricot, leggings Cubus, shoes Converse, hat – borrowed from a friend

Lily Vibera, student, 16 years

jacket Birkin, shoes Zara

Page 14: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Continued from issue 16.

The first wave of privatization came in the form of a mass voucher scheme launched in late 1992 – just nine months after Yeltsin assumed the presidency. All Russians were to be offered vouchers to the value of 10,000 roubles (then worth about $30, the equivalent of the average monthly wage).

These could, over time, be exchanged for shares either in companies that employed them or in any other state enterprise that was being privatized. To acquire the vouchers, citizens had to pay a mere 25 roubles per voucher, at the time the equivalent of about 7 pence.

In the four months from October 1992, a remarkable 144 million vouchers were bought, mainly in agricultural and service firms. The Kremlin presented this ambitious scheme as offering everyone a share in the nation’s wealth. Yeltsin promised it would produce ‘millions of owners rather than a handful of millionaires’. It may have been a great vision but it never materialized. Russia’s citizens were poor, often unpaid, and many had lost their savings as inflation soared and the

rouble collapsed. Moreover, after seventy years of communism, most Russians had no concept of the idea of share ownership. There wasn’t even a Russian word for privatization.

There were, however, plenty of people who understood only too well what privatization meant and the value of the vouchers. They started buying them up in blocks from workers. Among those cashing in was Mikhail Khodorkovsky – who would later become the richest man in Russia. Street kiosks selling vodka and cigarettes began doing a brisk trade in vouchers. Stalls began to appear outside farms and factories offering to buy them from workers. Hustlers started going from door to door.

Even though holders were being offered far less than the vouchers were worth, most exchanged them for cash to pay for immediate necessities. Russia became a giant unregulated stock exchange as purchasers were persuaded to trade their vouchers for prices that were nearly always well below their true value. They would exchange them for a bottle of vodka, a handful of US dollars, or a few more roubles than they had paid for them. It proved a mass bonanza for those prepared to prey on a country suffering from mass deprivation.

Hundreds of thousands also lost their vouchers in ‘voucher saving funds’. Some funds were little more than covert attempts by companies

to buy up their own shares for a song. Members of the old KGB power elite often laid claim to mines and enterprises in what became known as ‘smash-and-grab’ operations. For a nation ignorant of the concept of shares and unable to appreciate the potential value of their vouchers, people were easily encouraged to part with their stakes. For the winners it was easy and big money.

Instead of a share-owning democracy, a newspaper poll in July 1994 revealed that only 8 per cent of Russians had exchanged their vouchers for shares in enterprises in which they worked. Moreover, because the assets being sold were massively undervalued, the successful purchasers obtained the companies for well below their real value. Indeed, the 144 million vouchers issued have been estimated to have valued the assets at a mere $12 billion. In other words, much of the country’s industrial and agricultural wealth was being sold for a sum equivalent to the value of a single British company such as Marks & Spencer.

In just two years, by the beginning of 1995, around half the economy, mostly in the shape of small- and medium-sized businesses, had been privatized. The next crucial issue in the ‘second Russian Revolution’ was how to privatize the remaining giant state-owned oil, metallurgical, and telecommunications industries. These were still operated by former Soviet managers – the ‘red directors’, the Soviet-era bosses renowned for their corruption and incompetence who had managed the state firms – many of whom were laundering money and stashing away revenue abroad. Russia was still mired in a severe economic

crisis with plunging share prices and rampant inflation. The indecisive and capricious Yeltsin was ill, often drunk and rarely in control, while the state was running out of money to pay

pensions and salaries. Taking advantage of the growing

crisis, a handful of businessmen dreamed up a clever ruse that appeared to offer a solution. This was a group that had already become rich by taking advantage of the early days of Mikhail Gorbachev’s perestroika (restructuring), which, for the first time in the Soviet Union, allowed small private enterprises to operate. Led by a leading insider, Vladimir Potanin, the cabal offered Yeltsin a backroom deal known in the West as ‘loans for shares’. This was an arrangement (coming at the end of the voucher privatization scheme) whereby they would lend the government the cash it so desperately needed in return for the right to buy shares in the remaining state enterprises. In effect, Yeltsin was auctioning off the state’s most desirable assets. If the government subsequently defaulted on repaying the loans – which the scheme’s architects knew was inevitable – the lenders would keep the shares by way of compensation.

For Yeltsin, the plan provided much needed cash while on paper it did not look like the mass giveaway it turned out to be. Between 1995 and 1997, more than twenty giant state-owned enterprises, accounting for a huge share of the country’s national wealth, were offloaded in this way. In return, the government received a total of some 9.1 trillion roubles, about £1.2 billion at the time. One of the main beneficiaries of this deal was Boris Berezovsky.

About the Author

Mark Hollingsworth has been an investigative journalist and author for the past 25 years. He began his career in television and worked for Granada TV’s ‘World In Action’, the award-winning current affairs programme, for five years. He has helped to make 30 documentaries.

Mark Hollingsworth is also the author of 10 books and his ground-breaking investigations have included stories on Mark Thatcher, David Shayler’s revelations on MI5, the torture and framing of Sandy Mitchell in Saudi Arabia, the former Conservative MP John Browne and how MI5 vetted and blacklisted BBC employees for decades. He regularly contributes to The Times, the Financial Times, London Evening Standard Magazine ES, Mail on Sunday, Independent on Sunday, The Observer, Sunday Times, The Guardian and Tatler.

Mark now focuses on profiles of wealthy and powerful individuals, the Middle East and Russian Oligarchs. His book “Londongrad” is the amazing true story of how London became home to the Russian super-rich – told for the first time ever. A dazzling tale of incredible wealth, ferocious disputes, beautiful women, private jets, mega-yachts, the world’s best footballers – and chauffeur-driven Range Rovers with tinted windows.

London Info newspaper is publishing pieces from his “Londongrad” which tells for the first time the true story how Russia’s wealth was harvested and brought to London.

№ 17 (26) 6 - 12 May 2011 11

What is hard to dispute is that, while hundreds of people became seriously rich, 150 million Russians now live in a country which sold its mineral wealth for a mess of pottage.

Dominic Midgley and Chris Hutchins, 2005LONDONGRAD

The Russian Billionaires’ Club

Page 15: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

• Служба рекламы: 0203 205 0042

10

EVENT GUIDE

Too many questions unanswered

№ 17 (26)6 - 12 May 2011

review

WWW.ONANTON.CO.UK

PHOTOGRAPHY VIDEOGRAPHY

ТЕL.: 07897-48884-1

Ecaterina [email protected]

Hanna is a movie about a 16 year old girl who has been trained by her father for her entire life to be a killing machine, she has been brought up in a Forest in Finland. Try to follow this; she is ready and is sent by her father to kill a woman who is the head of some ghostly bureau (not mentioned), for this she needs to press a button to begin the chase. When she’s done she is supposed to join her father in Berlin. She is captured, then escapes and realizes she’s in morocco, she then meets a friendly English family with whom she discovers life. Those are the first ten minutes of the movie to set the mood and the story. What was supposed to be a mix between the ‘Bourne’ movies and ‘Kickass’ turns out to be a mess.

Many questions rise up during the movie, but only about 60% are answered. Saoirse Ronan who plays Hanna portrayed the fearless natural born killer who discovers humane qualities to perfection, the transition is acted smoothly and naturally. The comic situations in the movie are tackled with taste and make the public smile and sometimes even laugh out loud. Eric Bana who figures as one of the main characters isn’t seen a lot. Cate Blanchett who plays the ruthless intelligence agent is frightening, and makes the audience feel almost uncomfortable from fear. With quite a bit of real situations in an other wise surreal movie Hanna’s only mistake is having too many useless details. Enjoy at the cinemas next to you as of Friday.

Out in the UK the 6th May 2011

Box Office: 0871 911 0200Book online: www.eno.org

London ColiseumSunday 15 May 20117:00pm

For details about the post-performance dinner please contact Ensemble Productionson 020 8832 7424 or email [email protected]

Ensemble Productions in association withSt. Petersburg City Administration andthe Galina Ulanova Foundation presents

GALINA ULANOVA’S REPERTOIREAND OTHER CHOREOGRAPHICMASTERPIECES PERFORMED BY:

Galina Ulanova’s repertoire and other choreographic masterpieces performed by:

Bolshoi Theatre• Dmitry Gudanov • Darya Khokhlova• Ekaterina Krysanova• Vladislav Lantratov• Svetlana Lunkina• Andrey Uvarov• Svetlana Zakharova

English National Ballet• Daria Klimentova• Vadim MuntagirovBerlin Staatsoper• Vladimir Malakhov• Nadia SaidakovaMariinsky Theatre• Ulyana Lopatkina• Evgenia Obraztsova• Igor Zelensky

Mikhailovsky Theatre• Marat Shemiunov

Monte Carlo Ballet• Bernice Coppieters• Alexis Olivera

Paris Grand Opera• Alessio Carbone• Dorothée Gilbert

Royal Ballet• Gary Avis• Mara Galeazzi• David Makhateli• Marianella Nunez• Thiago SoaresVaganova Ballet Academy• Olga Smirnova• Sergey Strelkov

Page 16: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Tradition, elegance, style, luxury and relaxation are all synonymous with the very English tradition of afternoon tea - as are (delicate) piles of sandwiches, cakes, scones, petit fours, jam and lashings of cream. From the timeless elegance of Claridge’s to the contemporary twist offered by the Berkeley, London’s grand hotels really know how to uphold this historic tradition... with style. So get dressed up, find a seat by the fire, ask the pianist to play a request, and enjoy this classic, tasty and thirst-quenching ritual.

№ 17 (26)6 - 12 May 2011 9

There are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea.

Henry JamesYour London

Afternoon TeaAsia de CubaThe venue is chic and dominated by fat, cylindrical pillars, each quirkily adorned with a different element. Situated within Morgans Hotel Group’s fashionable St Martins Lane hotel, this stylish split-level restaurant serves a cuisine that combines Asian and Cuban elements, and has a Rum Bar that holds the largest selection of «sipping» rum in London. Prices are hardly restrained here, but the type of celebrity clients and fat cat bankers it regularly attracts don’t seem to notice. Also available are bento boxes for lunch or pre-theatre takeaway - handy if you’re popping in to The Duke of York’s theatre opposite or the Coliseum a few doors down.

Address: 45 St Martin’s Lane, WC2N 4HX

The BerkeleyServed in the appropriately themed Caramel Room with its low-lighting, chocolate-coloured wall coverings and snappy faux-crocodile fabrics, afternoon tea at The Berkeley is a modern, stylish affair. From the contemporary design (courtesy of Alexandra Champalimaud) of the room to the unusual, striking design of the cakes and pastries this is an afternoon tea experience for those who like to mix tradition with innovation. While the traditional elements of the meal still remain, The Berkeley has added its own creative twists to the ritual, bringing this centuries old institution into the 21st century by producing cakes and pastries inspired by each fashion season’s catwalk designs. Prêt-à-Portea - the «A Fashionista’s Afternoon Tea» - costs £35 per person and consists of a choice selection of loose leaf teas and herbal infusions together with a delectable selection of cakes, pastries and savouries served on Paul Smith for Thomas Goode fine bone china and presented in a cutting-edge style to match the catwalk. For those true fashionistas, it pays to upgrade (darling) and follow a warming cup of tea with an invigorating taste of Moet & Chandon NV Champagne served in a Baccarat crystal glass. The Moet & Chandon NV Champagne Prêt-à-Portea costs £49.

Address: Wilton Place, Knightsbridge, SW1X 7RL

The LanesboroughEarning the Award of Excellence from the The Tea Guild in 2009 as well as their Top London Afternoon Tea the year before, an afternoon brew at The Lanesborough is a bit of a treat. The stylish early 19th century hotel sits right on Hyde Park Corner and tea is served in its recently redecorated restaurant, Apsleys, with its beautiful glass roof. The formal ceremony of afternoon tea here takes on an undisputable air of sophistication with the steaming tea served from silver pots - a Russian samovar if you need to know - and poured into fine bone china cups, a stack of crustless finger sandwiches to accompany it. They don’t mess around here, employing a dedicated ‘tea sommelier’, Karl Kessab, who takes the job of tea buying very seriously - most are purchased at auction. Green, black and white teas are all on the menu, from Gunpowder to Jasmine Pearls - it’s a bewildering choice so don’t be afraid to ask for advice. There are serveral different types of afternoon tea price packages to choose from (starting at £33) all of which come with a freshly baked scones, thick clotted cream and home made fruit preserves. Opt for the Belgravia Tea (£40) and you’ll get fresh strawberries and a glass of Taittinger Champagne as well as tea to sip on. Or, if you want all the trimmings order the Prestige Champagne Tea (£65) - and a glass of Krug Grand Cuvee arrives to top off an afternoon of elegant indulgence.

Address: Hyde Park Corner, SW1X 7TA

Claridge’sPrinces, politicians and personalities have all graced the sumptuously decorated foyer at Claridge’s for afternoon tea. The Art Deco interior of this hotel saw a stunning refit in 1999, bringing it back to its awe-inspiring former glory. The centre piece of the foyer - where tea is served - is a huge glass chandelier by Dale Chihuly, it really tops off the opulent surroundings. The interior itself is worth a look even without tea. With a selection of over 30 different blends of tea from around the world, you are spoilt for choice, as you are with the food. The ample selection of classic sandwiches, pastries and, of course, moist, fluffy homemade scones served with jam and clotted cream, will purge any hunger pangs, and probably negate the need for dinner. A pianist and harpist are on hand to accompany your tea. You’ll be swept away by their soothing airs to a bygone era, set in stone at Claridge’s.

Address: Brook Street, Mayfair, W1K 4HR

Brown’s HotelEstablished in 1837 for «genteel» folk, James Brown’s charming hotel instantly became synonymous with the refined tradition of afternoon tea. A popular haunt of royalty and statesmen, the hotel has also attracted and inspired a number of famous guests. Graham Bell made his first successful British telephone call from Brown’s in 1876, Rudyard Kipling wrote ‘The Jungle Book’ here and regular visitor and author Agatha Christie based her book ‘At Bertram’s Hotel’ on Brown’s. Lord Byron who once described the founder, his former valet, as the «gentleman of gentlemen», also supped in these elegant surroundings. The English Tea Room is a wonderfully refined, discrete setting from

which to enjoy a choice of teas - including Brown’s own blend - finely cut sandwiches, freshly baked scones, Brown’s famous home-made jams and clotted cream, and a selection of cakes and delicate pastries. Sink deep into an armchair, relax in front of the fire to the sounds of a piano, enjoy your chosen blend of tea from fine Wedgwood porcelain and select your desired delicacy from a Victorian silver tea-stand as you form part of history at Brown’s.

Address: Albemarle Street, Mayfair, W1S 4BP

Page 17: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

The star of the show this month is asparagus! When I was growing up in Russia, I heard about this vegetable, I’ve even found one recipe of “ Boiled Asparagus” in our old (and only one at that time) Soviet cookery book but I don’t remember cooking it.

Karina BALDRYwww.russiaonaplate.com

Brits adore, cherish and patiently wait for the asparagus season to come in May and refuse, (most of the time) unless hard pressed, to buy imported ones.

It is indeed worth the anticipation. The region, that boasts growing the best asparagus in Britain, is the Cotswolds.

True asparagus lovers have their ceremonial ways of storing, cooking and devouring this “divine” vegetable.

Here are some ceremonies to observe:

– According to an old wives’ tale, the spears should never be cut after Midsummer night!

– It should be eaten within hours of its harvest

– If needs to, it should be stored wrapped in a damp tea towel in the fridge

– It should be blanched upright for not more than 3 minutes or eaten raw

It is a lot to keep in mind, don’t you think ...

Asparagus fans tiptoe around it as if it has some kind of Godly qualities. I recently found out why asparagus has such a Royal treatment.

It is credited with marvelous qualities such as curing bee stings, easing toothache as well as being an aphrodisiac...

Or you can ignore all of that and simply feast on it till the season is over and you can’t think of another asparagus dish any more!

№ 17 (26) 6 - 12 May 20118

FOOD MATTERS

Roasted Asparagus with Chilly, Garlic and FetaServes 4Hands On Time 25 minutesIngredients:24 asparagus spears, washed and trimmed2tbsp olive oil2 medium hot chilly peppers, deseeded and thinly sliced6 garlic cloves, thinly sliced200g feta, crumbledGenerous fistful of sea salt

Method:Preheat the oven to its highest setting.Spread on a baking tray tossing it with oil, garlic and chilly peppers. Season with salt. Cook in the oven for about 10-15 minutes. How well done you want it it’s up to you. Let it cool slightly. Transfer the cooked asparagus onto a serving dish. Scatter feta cheese on top when the asparagus is still warm.Enjoy!!

Healthy Asparagus Soup Serves 4Hands On Time 30 minutesIngredients:25 g butter2 shallots, diced700g asparagus, chop the stems and reserve the tops850g fresh chicken stock

Method:Melt the butter in a pan.Add shallots and stems and cook on a medium heat for 5 minutes. Reduce the heat and cook for a further 5 minutes, stirring.Add the stock, bring to a simmer and cook for 5 minutes until the asparagus has softened, then remove from the heat and cool.Blend the soup until smooth. Adjust seasonings and keep warm.Cook the asparagus tips in a pan of boiling water for 2 minutes, drain well.Serve the soup with the tips scattered on top and lovely crusty bread on the side.

Mighty Spears

I think in England you eat too much sugar and meat and not enough vegetables.

Arsene Wenger

Page 18: LondonInfo #17 (26) 06-12 May
Page 19: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

6

World Wide Web

Dear YOU,

Financial freedom is one the goals for all of us. Some of you might think that the road to financial stability and security is long and hard. What have you done so far to be closer to this freedom? Most people get scared when their hear words “personal finance”. We all want more money to be able to afford the things that we want. It’s time to start doing something to achieve financial stability here and now.

Reality check. It’s time to face the facts no matter how scary this first step may seem. Get your old bank statements, sit down and work out how much you owe and what your monthly payments are. This is the most important step most people fear. You have to know where you stand in order for you to start thinking where you want to be. You don’t have to do this alone. Just ask your relative or a friend to help you out.

Set financial goals as well as life goals. Define financial stability and security. Every single person has a different understanding of what financial freedom is. What does it mean to you? How will your life change once you are financially free? What will you have? Where will you travel? What will you spend your money on? Etc… don’t be afraid to dream, associate every word with a visual image. It’s important to attach emotions to every word you

say. Does it make you feel happy? If yes, then you are on the right track. If you are still not sure, then readjust your goals.

Stop emotional spending. For the next month do not spend money on treats for yourself. Start appreciating and being satisfied with what you already have. More spending will lead to more debt. There is absolutely no reason to get into more debt for a few happy moments after you buy something. Stop all the unnecessary spending, such as buying a cup of coffee every day before you go to work. Just think of it this way: “The difference between rich people and poor people is that poor people spend their money and save what’s left; rich people save their money and spend what’s left.” (Jim Rohn, motivational speaker).

Save all your receipts for a month and then figure out how many unnecessary payments you’ve made. Stop denying and start doing the right things for a financially stable future. Get rid of the idea that you need credit cards for emergency. If you think you do, then you will most definitely attract all sorts of emergencies into your life.

Start generating additional income. What talents have you got? What are you good at? Can you repair things or freelance? Do not be afraid of the odd jobs and start on a part-time basis. There are various part-time jobs available, just do some research and increase your income even by small amounts.

Change the way you spend. For

example, you can take vacation without travelling. Explore places nearby – hike, swim or play golf. Spend quality time with your friends and family to re-energise. Basically, live with less. Get rid of unnecessary things – sell them, give them to charity or whatever else that will make you feel free. Clear out some space for new things to come into your life.

Plan your budget in advance. Calculate how much you have to pay for your debt, how much will be left and what this surplus can be spend

on. Start spending wisely and stop saving. If you have saving, it’s better to pay off your debts faster. If you don’t know how or where to start, seek for a professional advice.

Be healthy, happy and wealthy…. and Remember: “When people use credit cards, they are often spending money they don’t have on things they don’t need to impress people they don’t like.”

Always by your side,Tati Irodova

www.lifeskillsemporium.com

Blog

LETTERS TO YOU: “How to escape rat race and improve

financial future today?”

PART II

Show people tend to treat their finances like their dentistry. They assume the man handling it knows what he is doing.

dick Cavett

By Leonid S. Sukhorukov

Never trumpet before your triumph!

***Life is interesting as long as the interest is alive.

*** A loose tongue is the easiest way to tie yourself in knots.

*** It’s always good to say what you think as long as you think about what you are saying.

***Character is an inhabited habit.

*** The gift of hospitality brings the highest returns.

*** Heavy burdens unbalance a budget.

Read more aphorisms here: www.aphorism.org.uk

ApHorisms for every dAy

№ 17 (26) 6 - 12 May 2011

financial stability

Page 20: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Global Russian Media Solutions

What is ?

Our partners:

Our products:

Page 21: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

BUSINESS WATCH

Russian Prime Minister Vladimir Putin threw down the gauntlet to the government during his annual report to the Duma at the end of April, calling for a doubling of labor productivity over the next decade.

If the Russian government can pull off this trick, then it would double the size of the economy at almost no cost. Russian productivity is a third of that

in the United States, but consulting group McKinsey found in a report last year that between 60 and 80 percent of the gap is due not to the weather or lack of power stations, but just bad management.

“Russia needs to become a genuinely competitive country. This is a basic requirement for its government, businesses and social institutions. If we look at labor

productivity, in Russia it is much lower than in leading economies,” Putin said. “At the very least, we have to double it over the next decade, perhaps even raising it three or fourfold in key industries.”

It is a long overdue policy priority. The OECD highlighted the low productive of emerging eastern markets as one of the main problems facing the governments in the region in a report this April.

«The capacity of fiscal and monetary policies to further support the recovery is pretty much exhausted, so a new emphasis on implementing structural reforms is the only way to boost growth and job creation,» said OECD Secretary-General Angel Gurría at the presentation of the “Going for Growth” report.

In the past, the Kremlin has largely focused on the need to boost investment as the main policy theme to boost economic growth. But the switch to increasing productivity focuses efforts on a more fundamental economic goal. A study several years ago by Swedish economic institute CEFIR found that while investment into the state-owned gas monopolist Gazprom has been rising every year, the productivity of the company has been falling.

Putin’s remarks are drawn from

the Strategy 2020 report, which he commissioned and lays out his long-term economic blueprint.

The state has begun the process of improving the quality of management in Russia. The government has thrown its considerable resources into setting up the Skolkovo business school to train the next generation of Russian CEOs. The second plank of the program is to promote high tech and innovation. Putin said the share of innovative production in the country’s total production over the next decade will increase from 12 percent today to 25 or 35 percent.

In addition to increasing labor efficiency, the OECD recommends that BRICS governments work to increase overall productivity by relaxing highly stringent regulations in product markets, lowering barriers to trade and FDI, strengthening property rights and contract enforcement, and deepening financial markets.

4 № 17 (26)6 - 12 May 2011

Putin calls for doubling labor productivity

German Gref, the head of Russia’s largest bank, Sberbank, has played down risks to foreign investment in Russia ahead of the 2012 presidential election.

Here can be your

ADVERTISEMENT Please contact 02076371374 or

email: [email protected]

if you want to advertise with US

15% EXTRA FREE

Credit (1st top-up only)EXTR

C(1st to

Helpline: 020 8497 4622

Text LONDONINFO to 81616 to buy £5 credit

Dial 020 8497 4049, at hearing the voice prompt, enter your destination number followed by the # key. (e.g. 00 xxxxxxx#).

Please wait to be connected.

Moscow 0.5p/min

Same Rates 24/7 Good Quality Excellent Customer Support

Estonia landline2p

Czech Rep. landline

USA1pRussia landline4.5p

Russia mobile

Latvia landline

Kazakhstan landline

5p

T&Cs: Ask bill payer�’s permission. SMS costs £5 + std SMS. Calls charged per minute & apply from the moment of connection. Connection fee varies between 1.5p & 20p. Calls to the 020 number cost std rate to a landline or may be used as part of bundled minutes. Text AUTOOFF to 81616 (std SMS rate) to stop auto-top-up when credit is low. Credit expires 90 days from last top-up. Prices correct at 02.11.2010. This service is powered by Auracall Ltd. Agents required, please call 084 4545 3788.

www.auracall.com/londoninfo

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

261010_148x100_TTX_London Info_4049_en.ai 1 11/8/2010 12:07:21 PM

JOBS:* RuSSIAN-SpEAkINg SAlES ExEcuTIVE* RuSSIAN-SpEAkINg DISTRIbuTIoN ExEcuTIVE

Please send your CV to

[email protected]

Make sure you are available to interview

within 72 hours.

The U.S. sustained a long productivity boom due to its innovation. Britain did it via liberalization. Emerging economies will soon have to start innovating for themselves.

plamen Monovski, cIo of Renaissance Asset Managers

Officials Russia needs to become a genuinely competitive country. This is a basic requirement for its government, businesses and social institutions. If we look at labor productivity, in Russia it is much lower than in leading economies.

Vladimir putin, Russian prime Minister

Officials

Russia’s economic growth problem is mostly lack of efficiency

Russian prime Minister Vladimir putin

Page 22: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

The Olympic Games 2014 in Sochi continues to obtain image attributes. Russia has recently chosen the mascots for the Games - Barsik, Zaika and Mishka. Now critics target the concept of the general visual image of the Sochi Games.

Artyom MARTYNUK

The patchwork principle, suggested by Bosco designers, does not look convincing enough to attract the required amount of attention to one of the most important events of the decade. The image of the Games in Sochi, as designers believe, is supposed to remind the world of the diversity of cultures of the Russian people.

Dmitry Chernyshenko, the president of the Sochi-2014 Organization Committee delivered the speech about the significance of the upcoming Games during the presentation of the patchwork image for the event. The presentation took place at one of Moscow’s major luxury department stores, GUM. The patchwork represents most popular Russian ornaments. The organizers of the presentation said that the drawings would be used in the decoration of sports constructions, various

municipal objects, as well as in the production of souvenirs.

Unfortunately, the choice of the visualization of the sports competitions has not come as a surprise. The patchwork principle dominates everything that is related to the Olympic Games. It seems that those responsible for the PR part

of the business have decided to play the game to the maximum. If there’s a mascot needed, they give three at once; if there’s an ornament needed, they give 16 at once. Looks like some salad of symbols and color indeed.

As for the mascots, the souvenirs will most likely be popular. However, will anyone be able

to take so many ornaments? Even Russians will find it difficult to distinguish between Gzel and Hohloma, let alone foreigners. The Americans, the French, the Italians and other foreigners will run the risks of being splashed with colors and ornaments when they visit Sochi for the Games.

This project definitely matches the general conception of Bosco di Ciliegi, the official supplier of outfits for the Sochi Games. Well-known and eye-catching red-and-white outfits that the Russian athletes were sporting during previous major events, will also be restyled to match the patchwork project.

Unfortunately, it looks like the Winter Olympics in 2014 will take place under the strong influence of glamor, which is hated by many people in Russia. When young provincial Russian girls decide to conquer Moscow, they come to the capital covering their natural beauty under layers and layers of heavy makeup, bizarre-looking clothes and tons of cheap jewelry. It appears that the Sochi Games will look the same. Designers want Sochi to «wear» several different costumes of different eras, and they do not seem to care whether those styles can blend well.

Do the innovative Games need Gzel and Hohloma ornaments? Trying to impose our own uniqueness, we forget that people from other countries may find it very hard to understand. One may recollect the recent World Cup in South Africa. The African color in the country, particularly the African noise of thousands of vuvuzelas, has left a bad taste in the mouth for many people. Most likely, the authorities of Johannesburg never wanted their country to be associated with irritating noise. Which associations with the Sochi Games create for ofreigners?

№ 17 (26) 6 - 12 May 2011 3

Sochi-2014 is not only the Games for the city alone. They are the Games for the whole country, and for every Russian citizen. This event must be close to each and every person of our country.

Dmitry Chernyshenko, the president of the Sochi-2014 Organization Committee

TOpiC Of The weeK

Russia to patchwork Winter Olympics in Sochi

In PrInt of London Info:Project director: Alina [email protected] Editor: Elizaveta [email protected]: Olga [email protected]

Literary Editor: Karina [email protected] Projects department:Daria [email protected] designer: Vitaly [email protected]

dIStrIbutIon:

[email protected]:40 Langham Street, London, W1W 7ASt: +44(0) 207 637 1374

AdvErtISIng SErvICES:

in uK:[email protected] france:[email protected]

in finland:[email protected] germany:[email protected]

the visual look of Sochi games was developed by the boSCo creative team and donated to the Sochi 2014 organizing Committee

Symbols of the olympic games 2014 in Sochi - barsik, Zaika and Mishka

Page 23: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

№ 17 (26) 6 - 12 May 20112

ECONOMICs

DIsTRIBUTION:Financial institutions:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital

Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian FederationRusso-British chamber of commerceairports and tickets offices: Aeroflot, Air Astana, Russian National Tourist Office Education centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, Russian World bookshop, etcBusiness - related event: networking, conferences, forums societies in london: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford)subscription readers Russian / central asian Restaurantothers: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House

Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your office 02076371374 or email: [email protected]

Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you

want to receive the paper in your office on a weekly basis, please contact us on 02076371374 or by email: [email protected]

CORPORATE DELIVERY:

3 WaYs to suBscRiBE:

Fill in the form online www.russianmind.info

Fill in the cheque and send to IPGL

Call us on 0207 637 1374 or email: [email protected]

annual subscription

MEthods oF paYMEntscheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer:International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522Date, signature

unitEd KinGdoM 40 Langham StreetLondon W1W 7ASTel.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

China is trying to change its borders with Russia again. Chinese vessels and barges with excavators aboard were conducting dredging operations in the area of the 146th kilometer of the Ussuri River.

Lost deal of the centuryRussia has lost the largest arms tender of this century - the delivery of the medium multi-role combat aircraft for India. Russia was taking part in the tender with its MiG-35 fighter jet (a modernized version of MiG-29). The contract stipulated the delivery of 126 fighter jets in the amount of over $10 billion.

Now there are two rivals left, both of them are European companies: Rafale, France, and Eurofighter Typhoon, built by the Italian-British-European consortium.

The decision of the Defense Ministry of India is extremely important for the whole world market. Russia’s defeat in the tender virtually means that Russia’s Air Force will not be receiving those fighter jets either. It may also mean that Russia’s chances to sell the jets to someone else in the world have decreased considerably, observers say.

Russia was certain from the very beginning that her aircraft would win the tender. Indian experts also estimated Russia’ chances for the victory as very high. The MiG-35 fighter jet was taking an advantage over its competitors with its lower price. The jet is well-known on the world market.

India has given its largest arms contracts to Russia during the recent decade. India ordered Admiral Kuznetsov aircraft carrier, a group of MiG-29K jets for the vessel, as well as frigates and a rented submarine. India also joined forces with Russia to build BrahMos cruise missiles, a fifth-generation fighter jet and the new MTA transport plane.

Now Russia has received the official

refusal from India. On Thursday night, Rosoboronexport and MiG design bureau received a letter in which the Defense Ministry of India informed about the preliminary results of the tender which was announced in 2007. The letter contained the detailed analysis of the drawbacks of the Russian offer. One of the claims is reportedly about the engines.

Moscow is trying not to dramatize the situation saying that it was India’s exclusive right to choose the aircraft supplier it needs.

Russia’s Defense Ministry earlier said that it was planning to purchase 26 deck-based MiG-29 and not less than 72 MiG-35. The contracts have not been signed yet. The price of those fighter jets may turn out to be too high for the home market now, after the loss in the Indian tender. If Delhi had purchased the Russian jets, the largest contract would give an opportunity to set the home price for the jet a lot lower.

It now seems unnecessary to develop the production of MiG-35 jets for a relatively small order from the defense ministry. Most likely, Russia will have to shelve those plans. The loss also questions the promotion of the aircraft on other markets - in Latin America and in the Middle East.

MiG, a part of the United Aircraft Corporation, is the oldest designer and manufacturer of combat planes in Russia. The central product of the company is the MiG-29 fighter jet. There have been over 1,600 of them built since 1982.

According to the most recent financial report of the company over 2009, MiG received the profit of 24.8 billion rubles and suffered net losses of 7.9 billion. The debt of the company makes up 44 billion rubles. It is worthy of note that in 2009, Algeria refused from purchasing MiG-29 - the jets were

eventually bought by the Russian Air Force.

The United States, another participant of the Indian tender, has lost too. India declined Boeing and Lockheed Martin. Originally, the American manufacturers were not considered as favorites, but they took the loss very painfully. US Ambassador to India Timothy Roemer stated that the USA was deeply disappointed with the preliminary results of the tender. Mr. Roemer unexpectedly stepped down citing «personal, professional and family considerations.»

The participants of the tender were fighting for their victory selflessly. Presidents of Russia and France, Sarkozy and Medvedev, British Prime Minister David Cameron and US President Barack Obama supported their manufacturers during the final stage of the tender. However, India made the choice which it considered right for itself - in favor of Europe.

Experts believe that India’s choice for European aircraft makers is based on the intention to obtain the technologies required for the realization of its own TEJAS light fighter jet program. The

Russian technologies, which India could obtain with MiG-35 jets, do not fit the program.

The key advantage of the Russian offer was the price. The MiG-35 is the cheapest of all other planes. The most expensive one is Rafale - $79.5 million, whereas the price of MiG is a little more than $40 million.

The contract stipulates the delivery of 126 multi-purpose fighter jets. The winner will have to supply 18 planes. The remaining 108 will have to be assembled in India. The fighter jets will be in service for over 40 years. The supplier will have to guarantee the technical servicing of the jets during that time period.

The list of participants included Russia’s MiG with MiG-35, Europe’s Eurofighter with EF-2000 Typhoon, USA’s Boeing with F/A-18 Super Hornet and Lockheed Martin с F-16 Fighting Falcon, Sweden’s SAAB with JAS-39 Gripen and France’s Dassault Aviation with Rafale.

The cost of the contract is $10.5 billion. The price does not include the possible purchase of 64 more jets and the technical servicing.

My May

One morning I woke up, looked at the calendar, took a deep breath and felt overwhelmed with joy. My most

beloved month of the year began.For me May is:

*A great opportunity to change dark, dull, dark winter outfits for some floral dresses and brightly coloured clothing. It is the perfect time to shop for eye stopping colours and jaw dropping lengths until you get so tired that you crawl home, or realistically speaking, until you go red. Even so, it is the perfect time to go nuts.

*Long walks across London with Bonny M’s “Sunny” blasting in my ears, hiding behind red John Galliano glasses and unplanned smiles to passing people. Let everyone guess who I smile to?

*Lovely time spent with Him on the open terrace of a French restaurant, in the park or elsewhere when you both cannot stop talking about everything. You want these moments to last forever but the fate is against you and tomorrow he will go to another business trip and leave you alone for sometime, again. Nevertheless, the moment of the meeting will come and my heart will skip a beat in anticipation. Separations spice up relationships. I should know.

*Saying goodbye to a person I love. A friend, who was elbowing me during my ups and downs, with whom we shared good and bad moments. That sorrowful moment of my life is a happy one of hers as she will be moving away from the UK. This circumstance darkens my May, but she told me to be optimistic and I will follow her advice. Friendship is something more than hours spent together. Whenever life splits us, we will stay in touch. I promise.

*Victory Day. The day when I feel incredibly patriotic for my Motherland, and saddened by the thoughts of all the families who lost their relatives during the Second World War.

*My Birthday, which every time I try to celebrate in an exceptional way. A trip to the seaside, camping or a theme party. This year’s plan is a party on a roof top terrace. In those altitudes the air is thin.

* A great challenge to start a new project called Russian Mind which means sleeping only a few hours a day, walking home because the underground is already shot and speaking with the art director more than with my own mother. This all means that important changes are taking place in life. I want to develop, especially with May’s magic help.

P.S. The online version of the new magazine Russian Mind is available on www.RussianMind.com

till next thursday sincerely Yours

olga Kudriavtseva

Editor’s coLuMn

Russia has lost the largest arms tender of this century

Page 24: LondonInfo #17 (26) 06-12 May

Yandex holds 65% of the Russian internet search market

Russian seaRch-engine Yandex passed infoRmation to fsB

mighty spears

The star of the show this month is asparagus! When I was growing up in Russia, I heard about this vegetable, I’ve even found one recipe of “ Boiled Asparagus” in our old (and only one at that time) Soviet cookery book but I don’t remember cooking it.page 8

afternoon tea

Tradition, elegance, style, luxury and relaxation are all synonymous with the very English tradition of afternoon tea - as are (delicate) piles of sandwiches, cakes, scones, petit fours, jam and lashings of cream. From the timeless elegance of Claridge’s to the contemporary twist offered by the Berkeley, London’s grand hotels really know how to uphold this historic tradition... with style. page 9

street chic

What to Wear While Shopping.page 12-13

The Russian Billionaires’ Club

LondongRad 11

Ekaterina DROBININA

The disclosure follows a warning by Yandex about the legal and political risks associated with investing in Russia, ahead of its planned listing in New York.

Yandex plans to raise up to $1bn (£600m) through a listing on Nasdaq.

In its prospectus, issued to the US Securities and Exchange Commission last week, the company warned that businesses in Russia «may be subject to aggressive application of contradictory or ambiguous laws or regulations, or to politically-motivated actions».

The Russian legal system is characterised in the document by:

– «inconsistencies between and among laws and regulations»

– «selective enforcement of laws or regulations, sometimes in ways that have been perceived as being motivated by political or financial considerations»

– «a perceived lack of judicial and prosecutorial independence from political, social and commercial forces»

The company also warned that the degree of uncertainty will grow as the 2012 presidential elections approach.

Russia is one of the few countries where Google is not the dominant search engine. Yandex holds 65% of the Russian internet search market while Google has 21.8%.

«Yandex has a very good position

in Russia and some of the former Soviet countries, being the most popular search engine», says analyst Lilit Gevorgyan from IHS Global Insight.

«However, when you hear news that the FSB forced Yandex to reveal the payments through Yandex.Money, it hits the most painful spot: transparency and state intervention.»

Some experts say this episode will not affect the company’s IPO plans.

«All big funds who plan to invest a lot of money in Russia are already aware of these risks,» says Georgy Voronkov, analyst from Investcafe research company.

Yandex plans to follow in the footsteps of another Russian Internet group, Mail.ru, which at the end of last year raised $912m in London.

Russia to patchwork Winter Olympics in Sochi

topic of the week 3

№ 17 (26) / 6 - 12 May 2011 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper

foLLow us on : www.twitter.com/londoninfonews

Russia’s largest search engine, Yandex, has confirmed that it passed confidential data to the country’s state security service, FSB. Yandex’s online payment service gave the FSB personal information about users who donated money to an anti-corruption website launched by the Russian blogger Alexey Navalny.

“Avi Rossini – Designer for Men”

London