londoninfo #04(13) 04-10 february

24
ОКНА ЗАКРЫВАЮТСЯ Юристы отвечают на вопросы читателей ВАШЕ ПРАВО 19 Звери в интерьере Если на семейном совете вы решили, что в квартире поселится четверо- ногий друг , самое время подумать о том, чтобы рядом с вами ему жилось комфортно. стр. 16 В поисках Эльдорадо «Мыльные оперы», банановые плантации и брутальный лидер Уго Чавес это далеко не все, чем может гордиться Венесуэла. стр. 14 Все дело в ручке Наш топ самых респектабельных и дорогих письменных принадлеж- ностей. стр. 13 Концерт Александра Марковича ЛОНДОНСКАЯ ЖИЗНЬ 22 № 04 (13) / 4 – 10 февраля 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета БЕСПЛАТНО Алексей ДОСПЕХОВ Благодаря щедрости Романа Абрамовича принадлежащий ему лондонский «Челси», приобрел у «Ливерпуля» за рекордную для Ан- глии сумму – £50 млн. – форвар- да Фернандо Торреса и за £25 млн. у португальской «Бенфики» – за- щитника Давида Луиса. Ливерпуль- цы, тем временем, распорядились появившимися у них в результате продажи Торреса средствами, ку- пив в общей сложности за £50 млн. с лишним нападающих «Аякса» и «Ньюкасла» – Луиса Суареса и Энди Кэрролла. Покупка Фернандо Торреса стала самой дорогой в истории англий- ского футбола и вошла как мини- мум в шестерку самых дорогих в истории футбола вообще. Более высокие или примерно такие же суммы на трансферы футболистов расходовали только два испанских гранда. Позапрошлым летом «Реал» купил Криштиану Роналду у «Манче- стер Юнайтед» за €94 млн. На самом деле трансфер Фер- нандо Торреса, с которым «Челси» подписал пятилетний контракт, обязавшись, по данным англий- ских источников, выплачивать ему £175 тыс. в неделю, можно назвать наиболее неожиданным и громким среди всех, когда-либо состоявших- ся в мировом футболе. Он произо- шел во время действия не летнего (в перерыве между чемпионатами, когда подбирается состав на целый сезон), а зимнего окна. Раньше даже богатые клубы зимой редко шли на подобные траты. Вдвойне же неожиданной расточительность «Челси» делает опубликованная на его сайте отчет- ность за прошлый финансовый год. Положение клуба не располагало вроде бы к тому, чтобы широко распахивать кошелек: согласно от- чету, его совокупный убыток за 12 месяцев составил £70,9 млн. Последние часы действия зимнего трансферного окна в европейском футболе заставили вспомнить о докризисных временах, когда ведущие клубы, не смущаясь рисков, выкладывали огромные деньги за понравившихся им футболистов. 2 22 22 22 2 у порт уг Чувство стиля АВТОМАГИСТРАЛЬ 15 МЫ НА : www.twitter.com/londoninfonews Фернандо Торрес ближайшие пять лет будет появляться только в синем

Upload: ipgl

Post on 14-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

LondonInfo - russian newspaper in London. Крупнейшая русскоязычная газета Лондона и Британии.

TRANSCRIPT

ОКНА ЗАКРЫВАЮТСЯ

Юристы отвечают на вопросы читателей

ВАШЕ ПРАВО 19

Звери в интерьере

Если на семейном совете вы решили, что в квартире поселится четверо-ногий друг, самое время подумать о том, чтобы рядом с вами ему жилось комфортно. стр. 16

В поисках Эльдорадо

«Мыльные оперы», банановые плантации и брутальный лидер Уго Чавес – это далеко не все, чем может гордиться Венесуэла. стр. 14

Все дело в ручке

Наш топ самых респектабельных и дорогих письменных принадлеж-ностей.стр. 13

Концерт Александра Марковича

ЛОНДОНСКАЯ ЖИЗНЬ 22

№ 04 (13) / 4 – 10 февраля 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета БЕСПЛАТНО

Алексей ДОСПЕХОВ

Благодаря щедрости Романа Абрамовича принадлежащий ему лондонский «Челси», приобрел у «Ливерпуля» за рекордную для Ан-глии сумму – £50 млн. – форвар-да Фернандо Торреса и за £25 млн. у португальской «Бенфики» – за-

щитника Давида Луиса. Ливерпуль-цы, тем временем, распорядились появившимися у них в результате продажи Торреса средствами, ку-пив в общей сложности за £50 млн. с лишним нападающих «Аякса» и «Ньюкасла» – Луиса Суареса и Энди Кэрролла.Покупка Фернандо Торреса стала

самой дорогой в истории англий-ского футбола и вошла как мини-мум в шестерку самых дорогих в истории футбола вообще. Более высокие или примерно такие же суммы на трансферы футболистов расходовали только два испанских гранда. Позапрошлым летом «Реал» купил Криштиану Роналду у «Манче-стер Юнайтед» за €94 млн.На самом деле трансфер Фер-

нандо Торреса, с которым «Челси» подписал пятилетний контракт, обязавшись, по данным англий-ских источников, выплачивать ему £175 тыс. в неделю, можно назвать наиболее неожиданным и громким

среди всех, когда-либо состоявших-ся в мировом футболе. Он произо-шел во время действия не летнего (в перерыве между чемпионатами, когда подбирается состав на целый сезон), а зимнего окна. Раньше даже богатые клубы зимой редко шли на подобные траты. Вдвойне же неожиданной

расточительность «Челси» делает опубликованная на его сайте отчет-ность за прошлый финансовый год. Положение клуба не располагало вроде бы к тому, чтобы широко распахивать кошелек: согласно от-чету, его совокупный убыток за 12 месяцев составил £70,9 млн.

Последние часы действия зимнего трансферного окна в европейском футболе заставили вспомнить о докризисных временах, когда ведущие клубы, не смущаясь рисков, выкладывали огромные деньги за понравившихся им футболистов.

22222222

у португ

Чувство стиля

АВТОМАГИСТРАЛЬ 15

МЫ НА : www.twitter.com/londoninfonews

Фернандо Торрес ближайшие пять лет будет появляться только в синем

ТЕМА НЕДЕЛИЛюбое дело женщине приходится делать вдвое лучше мужчины, чтобы заслужить хотя бы поло-винное уважение. К счастью, это нетрудно.

Шарлотта Уиттон

Женщина на поле...Два британских коммен-

татора телеканала Sky

Sports Энди Грэй и Ричард

Кейс лишились работы

после скандала, связан-

ного с критикой девушки-

арбитра.

Андрей СОКОЛОВ[email protected]

Для Ричарда Кейса и Энди Грэя футбол – не просто работа, это их страсть. А страстные за словами не следят. Забыв, что микрофон уже включен, «зубры» телеэфира об-наружили, что одна из боковых су-дьей – женщина, ну и не премину-ли это обсудить чисто по-мужски...Шан Мейси во второй раз в

жизни вышла судить матч премьер-лиги. Девушка сильно волновалась, но не допустила ни одной ошибки. Тем не менее дамское судейство не произвело на комментаторов должного впечатления.

Зрители юмора не оценили. Зато начальство внимательно прослу-шало запись и отстранило обоих журналистов от эфира. Более того, Грэя и Кейса заставили извиниться перед судьей. Виновница скандала чисто по-женски разрыдалась, ког-да услышала, что о ней говорили, но обидчиков своих простила. Несмотря на извинения и рас-

каяния, Энди Грэя все-таки уволи-ли. Ветерану спортивной журнали-стики объяснили, что в футболе су-дят и играют не только «настоящие мужчины».Ричард Кейс уволился сам. «Я

очень сожалею о своих замеча-ниях и нанесенных оскорблениях. Я долго думал над этим и при-шел к выводу, что мне пора уйти. Работать дальше без Энди было бы практически невозможно. Я благо-дарен тем многим людям, которые работали со мной вместе. Желаю Sky Sports быть успешным и в будущем», – говорится в заявлении Кейса.Энди Грэй собирается подавать

на свою телекомпанию в суд. За что же его увольнять, спрашивает он: судья его простила, обиды на него не таит, тогда и конфликт, вроде бы, исчерпан.А что если жалобу комментатора

будет разбирать женщина-судья?

Я вообще не знал, что это была девушка. Во втором тайме спросил Стива Кларка: «Стив, а это там девушка, что ли?» Для меня не имеет значения гендерная принадлежность лю-дей, которые судят футбольный матч. Главное, чтобы они знали правила, верно ведь?Не знаю, почему комментато-ры Sky Sports так ополчились против девушки. По-моему, если ты хорошо делаешь свою работу, пол не должен быть преградой. Как я уже говорил, я до второго тайма не знал, что на линии работает девушка. Меня это никак не волновало. Самое важное – как человек понимает правила игры.

Главный тренер «Ливерпуля» Кенни Далглиш

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

Читайте в следующем номере в

рубрике «Всемирная паутина»

мнения наших читателей на тему

«Неженская профессия».

NEXT

– Тут сегодня боковой судья бе-гал, дама. Вполне себе ничего. – Женщина-судья? Да, что-то такое слышал. – Вполне хорошенькая, только хорошо ли она судит? – Я в этом сомневаюсь!

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

будет разбирать женщина судья?

23№ 04 (13)4-10 февраля 2011

Комментаторы телеканала Sky Sports Энди Грэй и Ричард Кейс отстранены от работы

Виновница скандала Шан Мейси

В посольстве Российской Федерации в Лондоне состоялся фортепианный концерт известного пианиста Александра Марковича.

Ольга КУДРЯВЦЕВА[email protected]

В программе прозвучали про-изведения Ференца Листа, Сергея Рахманинова, Франца Шуберта и другие великие шедевры класси-ческой музыки. Публика наслажда-лась великолепным исполнением Марченко. В переполненном зале,

помимо русскоговорящих гостей, присутствовали представители ино-странных посольств. Александр Маркович работал с

такими выдающимися музыканта-ми, как Вадим Репин, Максим Вен-геров, Сергей Накоряков, И. Ген-дель, Ж. Коссе. Выступал в престиж-ных концертных залах: Вигмор-холл (Лондон), Карнеги-холл (Нью-Йорк), в Берлинской филармонии, Гейхал ха-Тарбут (Тель-Авив), Сантори-холл (Токио) и Театр на Елисейских Полях (Париж). Его выступление с Немец-ким симфоническим оркестром Бер-лина в зале Берлинской филармонии стало настоящей сенсацией.

22

Новый посол России в Великобритании Александр Яковенко прибыл в Лондон к месту службы. До этого на протяжении шести лет Яковенко был заместителем министра иностранных дел России и курировал во-просы многосторонней дипломатии, включая деятель-ность Совета Безопасности ООН.

№ 04 (13)4-10 февраля 2011

День памяти27 января во всем мире отметили Международный день памяти жертв Холокоста, который был установлен в 2005-м году специальной резолюцией ООН. Именно в этот день в 1945 году Советская армия освободила узников концлагеря Освенцим (Аушвиц-Биркенау).

Ольга КУДРЯВЦЕВА[email protected]

В Лондоне состоялся ряд меропри-ятий в память о жертвах нацистского режима. В этот день прошла траурная служба у дерева памяти Холокоста и возложение венков к памятнику советским гражданам, погибшим в годы Второй мировой войны.В начале церемонии, которая

состоялась в Имперском музее, присутствующим был показан фильм «Нерассказанные истории», повеству-ющий о жертвах геноцида. Ученики местных школ поделились своими мыслями о том, что люди всех рас и вероисповеданий должны жить в мире.После этого церемония перемести-

лась в парк Имперского военного му-зея, где с торжественной речью вы-ступил мэр лондонского района Са-

зек Тио Шито, председатель британ-ской организации «Советский мемо-риальный фонд» и глава политическо-го отдела посольства Российской Фе-дерации Александр Стерник.На английском и иврите были

прочитаны молитвы в память о не-винно погибших от рук нацистских преступников. Затем представители посольств стран СНГ, британских и российских общественных органи-заций, ветераны возложили венки к подножию мемориала войны.Памятные церемонии проходят в

парке Имперского военного музея трижды в год – 27 января, в День па-мяти жертв Холокоста; 9 мая, в День победы; и в воскресенье, ближай-шее к 11 ноября, когда отмечается День памяти в Великобритании. Кро-ме того, в Военном музее действует постоянная выставка памяти жертв Холокоста, которая дает возможность понять, как зарождалась антисемит-ская политика, где истоки геноцида. Еще со времен Первой мировой во-йны можно проследить начало ужа-сов террора, последующих в дальней-шем. Основатели экспозиции тща-тельно собирали материалы – мно-жество фотографий, подлинных доку-ментов, газетные статьи и кинохрони-ки, все это - доказательство жестко-го издевательства над людьми. Музей расположен по адресу Lambeth Road, London, SE1 6HZ, United Kingdom. Станция метро Lambeth North.

Вечер фортепианной музыки

Русская служба Би-би-си из-за сокращения финансирования полностью отказывается от эфирного вещания.

Теперь новости службы можно будет услышать только в Интернете на сайте русскоязычного подразде-ления корпорации.Бюджет всемирной службы,

частью которой является русская служба, будет урезан на 16%. Кор-порация существует на грант МИД Великобритании, размер которого в 2011 году ощутимо уменьшился вслед за общим секвестром бюд-жета Соединенного Королевства. В результате будут уволены 650 сотрудников – это около четверти всего штата Би-би-си.Почти половина увольняемых –

сотрудники разных языковых служб Би-би-си. Сербская, албанская и македонская службы будут ликви-дированы полностью, так же как и редакция вещания на английском языке на страны Карибского ре-гиона и португалоязычная служба вещания на Африку. Одновременно будут ликвидированы их сайты. «Нам необходимо сосредоточить усилия на тех языковых службах, в которых есть наибольшая потреб-ность и которые оказывают наи-большее воздействие», – заявил глава всемирной службы Би-би-си Питер Хоррокс.Помимо русской службы в Интер-

нет уйдет вещание на украинском, азербайджанском, турецком, вьет-намском и китайском (мандарин) языках.

НОВОСТИ

Би-би-си ушла в Интернет

Здесь Может Быть

Ваша РекламаЕсли Вы хотите разместить Вашу рекламу

02076371374 или email:

[email protected]

Впервые на британском рынке: англо-русские клавиатуры с правильныманглийско-русским расположением букв. Гарантировано немецкое качество идва года гарантии. Спрашивайте во всех русских магазинах Великобританиии заказывайте на: www.olymp48.de Тел.: +49(0)203 93 555 333, факс: +49(0)203 933 17 36. Olymp Handels GmbH, aufder Hohe 24, 47059 Duisburg, Germany. При поддержке www.ruline.deТакже постоянно на складе хозтовары и сувениры(более 6000 наимен.), более 12000 наименований книг. Специальныепредложения для магазинов и оптовых покупателей.

Александра Маркович

Памятник жертвам Второй мировой войны

21

Элтон Джон приступил к работе над собственной кинобиографией. «Понятно, что речь не идет о каком-то заурядном фильме, ведь у меня довольно сумасшедшая жизнь. Мне кажется, в картине нужно пересказать мою биографию в сюрреалистическом ключе», – заявил музыкант.

Герой мюзикла В Лондоне будет постав-

лен мюзикл, рассказы-

вающий о жизни певца

Робби Уильямса. Салли

Грин – глава фонда,

которому принадлежит

лондонский театр Old Vic,

начала прослушивания

актеров на роли в поста-

новке.

Дмитрий ВОЛКОВ

Сам Уильямс одобрил идею создания мюзикла, но принимать непосредственное участие в работе над ним не намерен. Тем не менее, музыкант предоставил права на использование песен из

своего сольного репертуара созда-телям спектакля. Робби Уильямс получил извест-

ность в начале 90-х как участник квинтета Take That. В состав коллектива он вошел в 16-летнем возрасте. В 1996 году группа рас-палась, и Робби занялся сольной карьерой – причем она сложилась заметно более удачно, чем у его коллег по Take That. В 2005 году Take That воссоеди-

нились, но без участия Уильямса. Официальная информация о том, что Робби возвращается в группу, появилась только летом 2010 года. В ноябре 2010 года Take That вы-пустили пластинку Progress, став-шую первым за 15 лет альбомом, над которым работали все пятеро участников коллектива.

Новый фильм Дэвида Кроненберга Кира Найтли снимется

в новом фильме Дэвида

Кроненберга «Космопо-

лис». Актриса сыграет

супругу главного героя.

Кристина ДРОБИЧ

Изначально предполагалось, что эту роль исполнит Марион Котийяр. Однако в результате Кроненберг остановился на Найтли. При этом режиссер отметил, что она является «великолепной актрисой», которая буквально потрясла всю съемочную группу. Фильм «Космополис» является

экранизацией одноименного рома-на американского писателя Дона Делилло. Книга рассказывает об одном дне из жизни молодого мил-лиардера Эрика Пэкера, который отправляется на своем лимузине в парикмахерскую. Однако на его пути возникают непредвиденные препятствия, а затем он и вовсе теряет все свое состояние. В фильме Кроненберга Пэкера сыграет Роберт Паттинсон – актер, получивший широкую известность благодаря

участию в фильмах серии «Сумерки». Роль должна была достаться Колину Фарреллу, но позже от его кандида-туры отказались.

№ 04 (13)4-10 февраля 2011

Кира Найтли сыграет супругу главного героя в новом фильме Дэвида Кроненберга «Космополис»

Робби Уильямс одобрил идею создания мюзикла, но принимать непосредственное участие в работе над ним не намерен

Organised by: In cooperation with: Lead sponsor: Supported by:

Associates:Official carrier: Media partners: Media sponsor:

Presenting partner:FEDERAL AGENCY

ROSSOTRUDNICHESTVO

The Embassy of the Russian Federation

in London

Sponsor:

ДНЕВНИК НЕДЕЛИ

20№ 04 (13)

4-10 февраля 2011

Претенденты на славу

Американская киноакаде-

мия объявила претенден-

тов на главную кинопре-

мию «Оскар» 2011 года.

Татьяна ГРИГОРЬЕВА

Британская картина «Король говорит!» является лидером по количеству номинаций. Лента может получить 12 наград, в том числе как лучший фильм. Колин Ферт, который сыграл в картине короля Георга VI, номинирован на звание лучшего актера. За звание лучшего фильма в этом

году поборются также «Социальная сеть», «Черный лебедь», «127 часов», «Боец», «Зимняя кость», «Детки в по-рядке», «Железная хватка», «История игрушек: большой побег» и «Начало».За победу в номинации «Лучший

актер» с Колином Фертом сразятся Джесси Айзенберг («Социальная

сеть»), Хавьер Бардем («Бьютифул»), Джефф Бриджес («Железная хватка») и Джеймс Франко («127 часов»).В список претендентов на звание

«Лучший режиссер» вошли Том Хупер («Король говорит!»), Даррен Араноф-ски («Черный лебедь»), Итал и Джоэл Коэны («Железная хватка»), Дэвид Расселл («Боец») и Дэвид Финчер («Социальная сеть»).Обладательница «Золотого глобуса»

в номинации «Лучшая актриса» На-тали Портман за участие в фильме «Черный лебедь» поспорит за ана-логичную награду с Аннет Беннинг, Николь Кидман, Дженифер Лоренс и Мишель Уильямс.За звание «Лучшего фильма на

иностранном языке» будут бороться канадская картина «Погорельцы», мексиканская «Бьютифул», «Вне за-кона» (Алжир), «Клык» (Греция) и «В лучшем мире» (Дания).Церемония награждения

«Оскар-2011» пройдет в Лос-Анджелесе 27 февраля.

Поэт Дерек Уолкотт по-лучил британскую лите-ратурную премию Томаса Стернза Элиота за сборник «Белые цапли». Жюри назвало его книгу «вол-нующим, рискованным и технически совершенным произведением великого поэта».

Никита МОРОЗОВ

В шорт-лист премии 2010 года также входили Шеймас Хини, Робин Робертсон, Брайан Тернер, Сай-мон Эрмитидж и другие поэты. Все финалисты премии получат призы в размере £1000. Победителю вручат £15 тыс. Пишущий по-английски Уолкотт,

гражданин Сент-Люсии, является лауреатом Нобелевской премии по литературе за 1992 год. Он выпустил около 30 стихотворных сборников и более 20 пьес. Долгое время Уолкотт, которому сейчас 83 года, преподавал литературу в Бостонском университете. Премия Т.С. Элиота была учрежде-

на в 2003 году британским обще-ством поэзии Poetry Book Society, основанным в 1953 году самим Т.С. Элиотом. Этой премией награжда-ются поэтические сборники, вы-шедшие в Великобритании. Ранее ее лауреатами становились такие поэты, как Шеймус Хини, Кэрол Энн Даффи и Тед Хьюз.

Нобелевский лауреат получил премию Т.С. Элиота

Церемония награждения «Оскар-2011» пройдет в Лос-Анджелесе 27 февраля

Коллекция вин ушла с молотка На аукционе в Гонконге коллекция вина, собран-ная британским компо-зитором Эндрю Ллойдом Уэббером, была продана за $5,6 млн.

Рита НОВИКОВА

Коллекция была разделена на 746 лотов, самым дорогим из которых оказались 12 бутылок Chateau Petrus урожая 1982 года, продан-ные за $77,5 тыс. Общая сумма, вырученная от продажи, превысила предварительную оценку, и сам ком-позитор заявил, что он очень рад.

«Надеюсь, новые владельцы вина получат от него такое же удоволь-ствие, какое оно дарило мне, и я с нетерпением жду возможности вновь познакомиться с ним уже в меню ресторанов по всему Китаю», – сказал Уэббер.Эндрю Ллойд Уэббер, живущий в

графстве Беркшир, начал собирать свою винную коллекцию еще под-

ростком. Сам композитор уверяет, что выставил вино на продажу, пото-му что ему негде его хранить.Торги продолжались шесть часов.

Как заявила на открытии аукциона глава винного отдела аукционного дома Sotheby’s Серена Сатклифф, «это великолепная коллекция, и, безусловно, имеет смысл проводить эти торги именно в Гонконге, где так любят французские вина, такие как бургундское или бордо».За счет быстрого роста китайской

экономики и, соответственно, коли-чества весьма обеспеченных лю-дей Гонконг вышел на третье место в мире по количеству проводимых торгов, уступая по этому показателю лишь Нью-Йорку и Лондону. Особен-но успешно там проводятся именно винные аукционы. В прошлом году общая выручка аукционного дома Sotheby’s от продажи вина в Гон-конге составила $52 млн. Это более чем в два раза больше аналогично-го показателя в Лондоне и в три раза больше, чем в Нью-Йорке.

д«

эл

э

д

тл

оS

Британский композитор Эндрю Ллойд Уэббер начал собирать свою винную коллекцию еще подростком

Поэт Дерек Уолкотт получил британскую

литературную премию Томаса Стернза

Элиота за сборник «Белые цапли»

ВАШЕ ПРАВО

№ 04 (13)4-10 февраля 2011 19

?Я нахожусь в Великобритании по визе Tier 4. Виза была выдана под программу

Master Degree на два года, но после первого года обучения я не смогла сдать экзаме-ны. Моих знаний английского явно недо-статочно для успешного обучения по этой программе, несмотря на то, что два года назад я сдала IELTS с результатом 6,5. Виза действительна еще год, я хотела бы подать на другую программу Master в сентябре 2011 г., но при этом мне не хотелось бы выезжать из Великобритании. Что можно сделать в моей ситуации?

Судя по вашему вопросу, IELTS вы сдавали более 2-х лет назад, и сертификат о сдаче эк-замена стал недействителен. Мы рекомендуем вам как можно быстрее записаться на интен-сивные курсы IELTS высокого уровня длительно-стью 6-7 месяцев и подать на новую визу Tier 4 (General), не выезжая из Великобритании. По-сле окончания курсов и успешной сдачи IELTS можно будет поступить на новую программу Master и оформить новую визу Tier 4.

?Я замужем за гражданином Британии, имею британский паспорт. Моей маме

68 лет, она живет в России, совсем одна. С моим отцом они развелись более тридцати лет назад, и с тех пор не поддерживали ни-каких контактов. Мы с мужем полностью содержим ее материально, она постоянно приезжает к нам по визитерским визам. В России у нее нет никаких родственников. Несколько месяцев назад мы подали заяв-ку на постоянное резидентство (Indefi nite Leave to Enter) для мамы, так как ей боль-

ше 65 лет. Ей отказали по той причине, что жив ее муж, хотя и бывший, и поэтому она не может считаться одиноким человеком. У нас есть право на апелляцию. Как нам луч-ше поступить?

Вам нужно собрать как можно больше до-казательств того, что мама длительное время материально зависела и зависит от вас, и никто из членов вашей семьи не поддерживал и не поддерживает контактов с вашим отцом. Так как четких правил и конкретного списка документов для заявок по данной категории не существует, то решение принимается во мно-гом на усмотрение визового офицера, который рассматривает дело. Такое решение не всегда объективно и зависит от многих факторов. Поэтому мы советуем Вам в первую очередь обратиться к иммиграционным адвокатам, а затем обязательно подавать на апелляцию. У вас есть хорошие шансы.

?У меня виза Tier 1 (Investor), и в октябре 2011 года мне нужно будет подавать

заявку на ее продление. В прошлом году я отказался от гражданства Казахстана и получил российское гражданство. Я пытался получить новый паспорт в России, но мне сказали, что при этом казахский паспорт будет у меня изъят, несмотря на то, что у меня в нем действующая британская виза. Срок действия казахского паспорта закан-чивается в июне. Смогу ли я с просрочен-ным паспортом подать на продление визы инвестора?

Да, сможете. Главное в данной ситуации – наличие действующей визы и соблюдение всех остальных условий для продления.

Наши консультации

По всем вопросам иммиграционного и юридического характера вы можете об-ратиться к специалистам нашей компании. Мы обладаем большим опытом работы в области иммиграцион ного права и бизнес-консалтинга в Великобритании. Мы будем рады видеть вас в каче стве наших новых клиентов и поможем разобраться во всех волнующих вас вопросах.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Все вопросы и ответы подготовлены на

основании реальных писем, телефонных

звонков и консультаций, проводимых

нашей компанией, поэтому в порядке

сохранения конфиденциальности мы не

предоставляем никаких имен и адресов.

№ 04 (13)

4-10 февраля 201118

ВСЕМИРНАЯ ПАУТИНА

@LONDONINFONEWS

KremlinRussiatwitter.com@KremlinRussia Москва, Россия, Кремль.

Финансирование научных разработок нельзя производить по остаточ-ному принципу.

***

Время для обсуждения инноваций прошло – необходимо активизиро-вать реальную научно-исследовательскую работу.

***

Виктор Кирьянов назначен заме-стителем министра внутренних дел по транспортной безопасности.

***

Дмитрий Медведев подписал закон о ратификации Договора о СНВ.

***

Президент посетил станцию метро «Охотный ряд» и ознакомился с си-стемой безопасности московского метрополитена.

ф Д СНВ

Два дня подряд приходят новости о грядущих продолжениях извест-ных и хорошо знакомых всем нам книг. В понедельник было объяв-лено о скором выходе новой книги о Джеймсе Бонде «Карт-бланш», которую выпускает американский писатель Джеффри Дивер. А во вторник пришли известия о том, что Фонд наследия Артура Конан Дойла выбрал английского детского писа-теля и сценариста Энтони Горовица автором продолжения истории о

Шерлоке Холмсе, которая выйдет в свет этой осенью.На моей памяти это уже далеко

не первый проект подобных «реин-карнаций» полюбившихся сюжетов и героев. В основном они, конечно, выпускаются ради получения дополнительной прибыли на-следниками и душеприказчиками правообладателей. Все продолже-ния санкционированы и одобрены ими, но противоречий от этого не становится меньше. Читатели-пуристы обычно недовольно ворчат по поводу неприкосновенности священных «классических» сюже-тов и не признают «новоделов» вне зависимости от литературной ценности последних и именитости их авторов.Тем не менее выход продолже-

ний известных книг почти всег-да обставлен с большой коммер-ческой и пиаровской помпой. Так было в 2008 году, когда Себастьян Фолкс выпускал книгу об Агенте 007 «Дьявол не любит ждать», и в 2009-м, когда на свет появилось официальное продолжение истории о Винни-Пухе – книга «Возвраще-ние в Чудесный лес» британского

писателя и драматурга Дэвида Бе-недиктуса с рисунками Марка Бер-джесса.

Но самая интересная исто-рия была с продолжением леген-дарной детской сказки о Питере Пэне, которое было опубликовано в 2006 году. Там дело было в том, что английский писатель Джеймс Барри завещал после своей смерти пере-дать права на книгу и доходы от ее издания лондонской детской боль-нице на Грейт-Ормонд-стрит. В на-чале 2000-х годов, когда положен-ный по законам об авторских пра-вах 70-летний срок истекал, руко-водство больницы объявило кон-курс на создание продолжения ро-мана, средства от издания которо-го были поделены поровну между автором и лечебным учреждением. Почетное право написать продол-жение повести было доверено име-нитой детской писательнице Дже-ральдине Маккафрин.В общем, не всегда авторами

продолжений движет только жажда личной наживы, что приятно. Но вот насколько мне помнится, в России подобная практика авторизован-ных продолжений известных книг не распространена.

КОЛОНКА БЛОГЕРА

БЛОГ АЛЕКСАНДРА СМОТРОВА

NEWS (RE)CYCLEsmotrov.livejournal.com

Старая сказка на новый лад

Прошлым летом я почувствовал, что мне нужно сделать шаг вперед в моей карьере. Сейчас я перешел в команду топ-уровня, выше просто некуда. Присоединился к таким большим футболи-стам, как Терри, Лэмпард, Дрогба и Анелька. Я могу быть частью этой отличной команды.

Фернандо Торрес о своем переходе

из «Ливерпуля» в «Челси»

ВОПРОС НЕДЕЛИ

И так, и так... ***

На родном, на русском ***

Русский. Плохой перевод не испортит книгу так, как может испортить ее недопонимание чужого языка.

***

Читала книги и на английском. Но, думаю, что даже если буду знать

этот язык преотлично, все равно буду читать книги на русском. Я думаю на русском, говорю на русском, чувствую этот язык, как никакой другой, потому что он - мой родной.

***

Так как я сейчас владею английским на достаточно хорошем уровне, чтобы читать, то предпочитаю книги на языке автора. Хотя «Код Да Вин-чи» читала на русском. Перевод был достаточно примитивным, но это из-бавило меня от заглядываний в словарь, чтобы узнать значение некото-рых терминов, о которых я слышала в первый раз на английском.

***

На русском. Английского словарного запаса маловато, удовольствие от чтения пропадает.

Американский писатель Джеффри Дивер напишет новую книгу о секретном агенте Джеймсе Бонде

Для меня оправданием для по-явления таких продолжений может быть только одно – их высокое ка-чество, высокая степень родства с оригиналом и самостоятельная ху-дожественная ценность. Очень ред-ко когда все эти условия оказыва-ются соблюдены.Поэтому в шерлокианском мире

я признаю классическими только два продолжения – это «Неиз-вестная рукопись доктора Ватсо-на. Этюд о страхе» Эллери Куина и сборник рассказов «Подвиги

Шерлока Холмса» Джона Карра и Адриана Конан Дойла. Все осталь-ное, как правило, ниже по качеству и внутреннему литературному достоинству.У нас же... Даже не знаю, про-

должение какого романа и повести русского/советского писателя я хо-тел бы прочесть. Ну не продолжать же «Мастер и Маргариту»?

alek_morse

По опыту, если к хорошему филь-му очень сложно снять достойную вторую часть (удачи можно вспом-нить чуть ли не все за пару минут), то хорошую книгу, написанную как законченное произведение, продолжить достойно почти невоз-можно.Хотя кассу она сделает, конечно.

sumlenny

По-моему, это бизнес, не имею-

щий ничего общего с литературой. Ну или ОЧЕНЬ специфическая область литературы, ограниченная жесткими правилами (типа кабуки, фигурного катания или корри-ды). Цинично писать про то, как Раскольников откинулся с зоны и пришил мусора Порфирия Петро-вича. «Его звали Студент». «Студент возвращается». «Яростный топор». «Тварь, имеющая право».

j_e_n_p

КОММЕНТАРИИ ПО ТЕМЕ

Фонд наследия Артура Конан Дойла выбрал английского детского писателя и сценариста Энтони Горовица автором продолжения истории о Шерлоке Холмсе

Шерлок глазами Гая Ричи

Какой Раскольников лучше: Георгий Тараторкин или Владимир Кошевой?

Английский или русский?

На каком язы-ке вы предпо-читаете читать

литературу?

Большинство мужчин в течение всей своей жизни так и не могут познакомиться с девуш-кой своей мечты. И мой приятель Андрей не был исключением. В свои 33 года он оставался ста-бильно одинок. Глядя на то, как Андрей про-вожал взглядом счаст-ливые влюбленные парочки, я понимал, что вся эта бравада насчет «простоты и спокой-ствия» – блеф и само-обман.

Ален КОКУМБАЕВ

Но на днях я встретил его с обво-рожительной элегантной молодой леди. И она смотрела на Андрея та-кими глазами… В них было и восхи-щение, и обожание, и желание! Мы поздоровались, и на мой стандарт-ный вопрос: «Как жизнь?» Андрей ответил обещанием позвонить мне вечером на мобильный телефон.Он позвонил и рассказал мне

удивительную историю. Оказы-вается, мой приятель прочитал в Интернете о необычном проекте Tomas LC. Проект этот был создан для того, чтобы решать мужские проблемы, касающиеся знакомств с представительницами прекрасного пола. Сначала Андрею показалось, что это очередная пикаперская «заморочка», но, встретившись с

основателем проекта Томасом, Ан-дрей понял, что беспрепятственное соблазнение девушек – это всего лишь приятный бонус, который по-лучает каждый ученик, прошедший тренинги. А основная цель проекта – решение внутренних проблем, которыми буквально напичкан практически любой среднестатисти-ческий мужчина.В проекте работают три тренера,

каждый из которых ведет свое на-правление. Но главным тренером

и координирующей силой являет-ся, конечно же, Томас (Анатолий Логинов).Томас регулярно проводит тре-

нинги и коучинги во всех крупных городах России, а также в разных уголках нашей планеты – в Израиле и на Украине, в Египте и США– география популярности проекта постоянно расширяется. И сегодня молодой, но чрезвычайно опытный тренер – основатель проекта Tomas LC – имеет сотни благодарных

учеников. Среди них – известные бизнесмены, звезды шоу-бизнеса, знаменитые политики и просто обыкновенные парни самых разных национальностей.Томас не обошел вниманием и

столицу Туманного Альбиона, ведь и здесь есть множество мужчин «с проблемами», решить которые под силу лишь самым опытным трене-рам проекта Tomas LC.

www.tlc7.ru

№ 04 (13)4-10 февраля 2011 17

Великим вопросом, на который не было дано отве-та и на который я все еще не могу ответить, несмо-тря на мое тридцатилетнее исследование женской души, является вопрос: «Чего хочет женщина?».

Зигмунд ФрейдШКОЛА ЖИЗНИ

Как решить «мужские» проблемы всего за две недели?

девушка!Запись на тренинг в марте: 07507630878 [email protected]

№ 04 4–10 февраля 201116

Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас сверху вниз. Свиньи смотрят на нас как на равных.

Уинстон Черчилль

Звери в интерьереЕсли на семейном совете вы решили, что в квартире по-

селится четвероногий друг, самое время подумать о том,

чтобы рядом с вами ему жилось комфортно.

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА[email protected]

Четвероногие собственникиСобаки, кошки, морские свин-

ки, хомячки, кролики и даже кар-ликовые свиньи не подозревают, что их владельцы тщательно обе-регают новую итальянскую ме-бель, гордятся недавно сделан-ным в кухне ремонтом и демон-стрируют соседям идеально окра-шенные плинтусы.

Животные воспринимают ин-терьер городского жилища по-своему: для них он становит-ся средой обитания, где нужно поддерживать свою физическую форму и в случае необходимости даже отстаивать право на свой квадратный метр в споре с други-ми собратьями. Правда хозяев та-кое поведение редко устраивает.

ВАШ ДОМ

Мало кому нравится, если у шка-фа регулярно возникает груда ще-пок, а кровать превращается в лежбище всей живности в доме.

Подобные проблемы легко ре-шить, если приобрести специаль-ные предметы мебели для домаш-них любимцев.

Ловцы сновЕсли театр начинается с ве-

шалки, то обустройство кварти-ры, в которой собираются посе-

лить четвероногого дру-га, – с выбора спального места для него. Специа-листы рекомендуют вы-брать самое тихое ме-сто в доме и закрепить

его за собакой или кошкой, что-бы они привыкали к нему с само-го раннего возраста и твердо зна-ли, что претендовать на него не будет ни купленный вскоре тор-шер, ни домашний кинотеатр. Пи-томцы не должны спать на голом полу: велика вероятность просту-диться, к тому же это негигиенич-но. Лучше приобрести готовый ле-жак – их выпускает большинство компаний, производящих товары для животных.

Лежаки – изделия универсаль-ные, поэтому их используют как для собак, так и для кошек. В про-даже есть лежаки с бортиками, на которые собаки любят класть голо-ву во время сна. Большинство та-ких спальных мест – разборные: они состоят из каркаса, обитого

плотной тканью, и мягкой подуш-ки на синтепоне. Их можно подо-брать по размеру и цветовой со-четаемости с другими предмета-ми интерьера, поскольку пред-ставлено большое количество раз-ных расцветок. Не менее популяр-ны лежаки в форме неболь-шой софы, топчана, кресла. Плетеные вещи крупная соба-ка будет грызть, поэтому они больше подходят для кошек.

Для собак декоративных по-род и кошек в роли спального ме-ста могут также выступать мяг-кие будки с высокими или низки-ми бортиками, съемными пороло-новыми крышами. Подобные кон-струкции защищают зверька от сквозняков в квартире.

Где моя большая ложка?Домашние животные совсем

не похожи на своих владельцев, скрупулезно подбирающих сто-ловую посуду так, чтобы она гар-монировала с интерьером кухни или подходила к строгому ансам-блю редкого по красоте серван-та. Для домашних животных са-мое главное, чтобы их мордоч-ки без лишних усилий вписались в предложенные хозяином миски для корма и воды. А какой они бу-дут формы, размера или расцвет-ки – пусть решает человек.

Крайне нежелательно, чтобы место приема пищи находилось

Спальное место должно подходить вашему питомцу по размеру

рядом с «опочивальней» животно-го. Во-первых, необходимо поду-мать о гигиене; во-вторых, нель-зя забывать и о моционе, подвиж-ном образе жизни, соблюдать ко-торый едва ли удастся собаке или кошке, живущей по принципу «поел – поспал».

Отдавайте предпочтение плош-кам с нескользящей основой – они не «ездят» по полу, когда из них едят четвероногие друзья. Су-ществуют миски на подставках, позволяющие поднять их повы-ше или, наоборот, приблизить к полу. Такие приспособления край-не полезны для стареющих живот-ных, щенков и котят, нуждающих-ся в дополнительной физической нагрузке.

За туалетомНет такой кошки или декоратив-

ной комнатной собачки, для кото-рой хозяева не припасли бы ло-ток, необходимый для отправле-ния естественных надобностей. Обычно его ставят в санузле или ванной. Дверь в это помещение лучше всего держать приоткрытой или встроить в нее персональную створку для вашего питомца.

Точеная наукаВсем без исключения кошкам

свойственно точить когти: наши подопечные сбрасывают их оро-говевшие слои, чтобы дать выра-сти новым. Животные также цара-

Прежде чем покупать разно-образные товары для животно-го, его владельцу предстоит се-рьезно подумать о следующем. Во-первых, подходят ли они пи-томцу по размеру. Во-вторых, та-кие предметы мебели должны легко разбираться, чтобы выдер-жать крутые виражи в стираль-ной машине или чистку щеткой. В-третьих, важно приобретать прочные изделия, которые служи-ли бы вашему подопечному по на-значению, а не для поедания или надкусывания.

Мнение специалиста

пают различные поверхности, по-мечая собственную территорию. Если в квартире есть когтеточка, то, по всей вероятности, кошка бу-дет обдирать именно ее, а не про-дукцию мебельных фабрик – ди-ваны, кресла, стулья. Хотя гаран-тий здесь дать никто не может.

Собаки хотя и не точат когти, но активно тренируют зубы, грызя или покусывая кожаные портфе-ли, обувь, носки, деревянные руч-ки шкафов, веники и так далее. Чтобы все это оставалось целым, специалисты советуют приобре-тать игрушки для собак – винило-вые, резиновые, латексные, плю-шевые, веревочные. Они надол-го займут собаку и сохранят как вещи хозяина, так и предметы ин-терьера.

Если театр начинается с вешалки, то обустройство квартиры, в которой собираются поселить четвероногого друга, – с выбора спального места для него

Персональная дверь для вашего питомца облегчит жизнь и вам, и ему

№ 04 4–10 февраля 2011 15

На спорт-прототипах Citroёn ZX Rallye Raid четырежды был выигран самый престижный ралли-рейд Ралли Дакар.

Чувство стиляВ истории каждой автокомпании есть модель, которая

коренным образом меняла отношение общественности

к марке. С появлением последнего поколения С5 в 2008

году подобное произошло и с Citroёn.

Екатерина МИНАЗОВА[email protected]

О покупке машины этой мар-ки стали задумываться даже те, чей автомобильный мир огра-ничивался только Германией. Чем же так хорош Citroёn C5?

Исполин с идеальными пропорциями

Дизайнерам Citroёn надо от-дать должное: прошло уже три года с момента появления C5, но смотрится он все так же свежо. Автомобиль совсем не выглядит громоздким, хотя это полноценный D-класс. Как ди-зайнерам удалось скрыть ис-тинный размер С5 просто не-понятно. Когда Сitroёn ока-зывается бок о бок с сораз-мерными Audi, BMW или Mercedes, сразу и не скажешь, какой из них престижнее и до-роже.

Французский дизайн, не-мецкое качество

Сочетание французского ди-зайна и немецкого качества исполнения сделало свое дело. Когда я первый раз села за руль С5, то сразу отметила ка-чество материалов интерьера. При этом каждая деталь впи-сывается в общую гармонию. Если брать за эталон оформ-ления салона немецких одно-классников, то француз в ком-плектации Exclusive если и про-игрывает им, то, скорее, в от-

АВтОМАгИСтРАль

Двигатель дизельный – 3.0Мощность – 240 л. с.Коробка передач – автоматиче-ская (6 ступеней)Привод – переднийРазгон до 100 км/ч – 7,9 сек.Максимальная скорость – 243 км/чРасход топлива город /трасса/смешанный –10,2 / 5,8 / 7,4Дорожный просвет – 150 ммОбъем багажника – 439 лОбъем топливного бака – 71 л

Характеристики

сутствии достаточного количе-ства вещевых ящичков.

Но неподвижная ступица с изобилием функционала меня, признаться, по началу смутила. Единственное, что выбивается из общей стилистики, – это ау-диосистема. Тестовый автомо-биль был оснащен таким же го-ловным устройством, как, на-пример, Peugeot 207, – единой магнитолой концерна PSA. Для дорогого седана бизнес-класса это явное упущение.

Пожиратель дорог, но не бензина

Размер салона под стать га-баритам С5. Я, например, не смогла дотянуться до пасса-жирской двери, сидя в крес-ле водителя. Задний ряд сиде-ний позволяет свободно распо-ложиться трем рослым мужчи-нам. Вообще С5, по моим ощу-щениям, автомобиль мужской.

Кстати, это первый Citroёn с отменной шумоизоля-цией. Рокот трехлитро-вого дизеля едва улав-ливается слухом.

Да-да, под капотом у этого седана прячется V-образная шестерка, оснащенная систе-мой впрыска common rail тре-тьего поколения, что делает мотор еще более надежным в эксплуатации. С5 с этим дви-гателем – настоящий пожира-

тель дорог, но не денег. Судите сами: 240 л.с. и 450 Н*м кру-тящего момента разгоняют се-дан до сотни за 7,9 сек. А рас-ход топлива просто смешной: бортовой компьютер показы-

вал чуть меньше 10 л на 100 км пути.

На С5 мне пришлось отпра-виться в сравнительно даль-нее путешествие. И, знаете, я в восхищении! Работа фирмен-ной «ситроеновской» подве-ски Hydractive 3 Plus позволя-ет не замечать неровности, ко-лейность, выбоины и прочие сюрпризы. Автомобиль едет по любой дороге так, словно это морской паром! Однако хо-

рошая шумоизоляция, кото-рая поглощает аэродинамиче-ские шумы автомобиля, дает прокрасться в салон дизель-ной песне. Может быть, звука моторов меньшего объема не слышно, но три литра слышно отчетливо. Что в длительной по-ездке дает небольшой диском-форт.

Кстати, расход топлива по трассе вообще смешной – 6 л на «сотню».

Каждая деталь вписывается в общую гармонию

Прошло уже три года с момента появления C5, но смотрится он все так же свежо

Сочетание французского дизайна и немецкого качества исполнения сделали свое дело

Автомобиль едет по любой дороге так, словно это морской паром

№ 04 4–10 февраля 201114

Во время визита президента России Дмитрия Медведева в Венесуэлу было подписано меж-правительственное соглашение, устанавлива-ющее безвизовый режим поездок граждан Рос-сии и Венесуэлы друг к другу на срок до 90 дней.

В поисках Эльдорадо«Мыльные оперы», бана-

новые плантации и бру-

тальный лидер Уго Чавес

– это далеко не все, чем

может гордиться Венесу-

эла. Именно здесь мож-

но в полной мере ощутить

латиноамериканский ко-

лорит: шумный Каракас,

песчаные пляжи, ласко-

вый океан и, конечно же,

соблазнительные фигу-

ры местных жителей обое-

го пола.

Виктория ЧИБИСОВА[email protected]

Мы постарались рассказать о самых интересных пунктах ве-несуэльской программы.

Почувствовать себя золотои-скателем

Город Коро, основанный в пер-вой половине XVI века, долгое вре-мя был перевалочным пунктом для искателей волшебного Эльдорадо и контрабандистов. Теперь же это, по-жалуй, самый живописный городок Южной Америки. Здесь стоит про-гуляться к Кафедральному собору и зайти на улицу Калье-Замора, за-строенную романтичными каменны-ми особняками.

Прокатиться по верхушкам горМерида – один из самых попу-

лярных туристических маршру-тов Венесуэлы. Еще бы: здесь на-ходится самая длинная высоко-

Национальная денежная единица – боливар – равен 100 сентимо. В не-которых ресторанах, кафе, барах и на рынках принимают также евро и доллары США.

Валюта

горная канатная дорога в мире! Телеферико-де-Мерида соединяет центр города с пиком Эспехо – вто-рой по высоте вершиной страны. Са-дитесь в небольшой, но надежный фуникулер и наслаждайтесь видом скалистой цепочки венесуэльских Анд. Общая длина дороги составля-ет 12,6 км.

Позагорать и повеселитьсяОстров Исла-де-Маргарита, что

в 40 км от континентальной Вене-суэлы, – рай для любителей пляж-ного отдыха: километры океаниче-ского берега с белым песком де-лают это место поистине волшеб-ным. Если валяться у воды вам все же надоело, отправляйтесь в форт Ла-Каранта, гончарную де-ревушку, а потом – в Коста-Асул, центр ночной жизни Исла-де-Маргарита.

Пролететь над самым высоким водопадом

807 метров составляет высота свободного падения водопада Ан-хель: это в 20 раз выше, чем на зна-менитой Ниагаре. Добраться до Ан-хеля по земле очень трудно, так что, скорее всего, вам предложат осмо-треть это красивейшее место из не-большого самолета. Удовольствие не из дешевых, но поверьте – оно того стоит.

Погулять в тропическом лесуТропический лес с красивыми

речками, водопадами и массой воз-можностей для фотоохоты за дико-винными животными. Каждый, кто едет в Венесуэлу, просто обязан по-бывать в заповеднике Генри Пити-ера (Henri Pittier National Park). До-браться до туристических джунглей можно на автобусе из Каракаса.

«Мыльные оперы», банановые плантации и брутальный лидер Уго Чавес – это далеко не все, чем может гордиться Венесуэла

Каждый, кто едет в Венесуэлу, просто обязан побывать в заповеднике Генри Питиера

№ 04 4–10 февраля 2011 13

Стиль жизниРаньше гусиными перьями писали вечные мысли, а теперь вечными перьями пишут гусиные мысли.

Владимир Солоухин

Топ-10 самых дорогих ручек в мире

Ручка уже давно переста-

ла быть просто инстру-

ментом для письма. на-

равне с такими атрибута-

ми роскоши, как автомо-

били, антиквариат и укра-

шения, она также стала

отображением социаль-

ного статуса своего вла-

дельца.

Ольга КУДРЯВЦЕВА [email protected]

Инкрустированные бриллиан-тами, рубинами и другими драго-ценными камнями, изготовлен-ные из дорогих металлов, перье-вые ручки являются обязательны-ми аксессуарами богатых людей. Выпуском этого деликатного това-ра занимаются всего несколько старейших фирм-изготовителей. К наиболее авторитетным из них относятся итальянские бренды Montegrappa, Visconti и Omas. Швейцария также славится сво-им производителем эксклю-зивных ручек – фирмой Caran d’Ache. Немцы гордятся компани-ей с богатой историей Montblanc, а французы – ювелирно-часовым домом Cartier. Итак, какие же руч-ки на сегодняшний день являют-ся самыми дорогостоящими?

Королевская ручка Montblanc

На первом месте нашего рей-тинга расположилось произве-

дение ювелирного искусства от немецкой компании Montblanc – Boheme Royal Pen. Перо ручки изготовлено вручную из золота 18 карат. Помимо этого, оно ин-крустировано платиной и украше-но гравюрой. Корпус и колпачок ручки покрыты белым золотом и 1 тыс. белых бриллиантов. А если быть точными, то всего на ней на-считывается до 1430 драгоценных камней. Также на корпусе ручки, которая стоит $1,5 млн., размеще-ны три кольца из белого золота.

Совместный шедевр фран-цузских и немецких мастеров

Вторую позицию в рейтинге за-нимает плод совместного твор-чества известного французско-го ювелирного дома Van Cleef & Arpels и немецкой компании Montblanc. Коллекция Mystery Masterpiece была выпущена в 2006 году по случаю праздно-вания 100-летних юбилеев обо-их производителей. Ручки, стои-мостью $730 тыс. каждая, вы-полнены из белого золота и бога-то украшены рубинами, сапфира-ми, изумрудами и бриллиантами. Каждая модель насчитывает око-ло 840 бриллиантов.

Готическая ручка Caran d’Ache

Коллекция Gotica Pen посвяще-на готическому искусству и архи-тектуре. Корпус ручки изготовлен из серебра, покрытого родием. Он представляет собой шесть гра-ней, украшенных готическими стрельчатыми окнами, геральди-ческими лилиями и розами. Каж-дый экземпляр, стоимостью $407 тыс., содержит 892 бриллианта общим весом 7,1 карат, а также 72 изумруда и рубина.

Модернизм от Caran d’AcheИ снова в рейтинге швей-

царцы. Еще в 1999 году компа-ния Caran d’Ache выпустила спе-циальную коллекцию ручек La

Modernista Diamonds, которая стала данью уважения знамени-тому испанскому архитектору и модернисту Антонио Гауди. По-скольку Гауди очень часто исполь-зовал элементы из мозаики, кор-пус ручки, стоимостью $265 тыс., густо усеян бриллиантами, как в настоящей мозаике. Всего на из-готовление одной ручки ушло бо-лее 5 тыс. драгоценных камней, а на шляпке колпачка красуется еще 96 рубинов.

Князь Монако Ренье III Компания Montblanc не отста-

ет от конкурентов, также посвя-щая свои коллекции выдающим-ся людям. В 2005 году в возрасте 81 года ушел из жизни князь Мо-нако Ренье III, с именем которо-го связывают экономическое про-цветание страны. Ювелиры реши-ли по-своему увековечить память о нем и выпустили ограниченным тиражом в 81 экземпляр ручку Prince Rainier III. Ее отличает худо-жественная ажурная отделка «ске-летон», благодаря которой хорошо видно, когда в ручке заканчивают-ся чернила. Каждое изделие, сто-имостью $256 тыс., насчитывает 996 бриллиантов и 92 рубина.

Богемный мотылек от Montblanc

Эта коллекция под названием Boheme Papillon является одной из самых нежных и оригиналь-ных, поскольку посвящается ба-бочкам. Ручка, стоимостью $230 тыс., изготовлена из белого, жел-того и розового золота, а также украшена сверкающими сапфи-рами и бриллиантами.

Памяти принцессы Дианы посвящается

В 1997 году после гибели принцессы Дианы итальянские

мастера решили основать в па-мять о ней специальную серию ручек HRH – «Ее Королевское Высочество». В первой коллек-ции ручки были инкрустированы бриллиантами общим весом бо-лее 8 карат. Выпуск получил за-служенный успех, и вот уже бо-лее 10 лет эта серия пополняется новыми коллекциями: Alhambra, King of Diamonds, Forbidden City, Divine Proportion, а также Ripple. Ручки из этой коллекции изготов-лены из белого золота, перо – платины, а их корпус традицион-но украшен бриллиантами. Об-щий тираж коллекции – 99 эк-земпляров, каждый из которых стоит $57 тыс.

В честь швейцарских часо-вых мастеров

Коллекция ручек «1010» от фирмы Caran d’Ache является да-нью уважения швейцарским ма-стерам часового искусства. И ее название отнюдь не случайно. «1010» означает 10 часов 10 ми-нут – время, когда стрелки ча-сов наиболее гармонично смо-трятся на циферблате. Эта экс-клюзивная коллекция выпущена в двух вариантах: с серебристым корпусом (500 штук стоимостью $19 тыс. каждая) и золотым кор-пусом (выпущено всего лишь 10

экземпляров стоимостью $174 тыс. каждый). Все ручки изготов-лены из золота, покрытого роди-ем, и украшены рубинами с сап-фирами.

Произведение искусстваРучка Omas Phoenix Platinum

оценивается производителем в $60 тыс., и она действительно представляет собой произведе-ние искусства, а не просто бес-смысленную побрякушку. Созда-на она из платины и золота. Инте-ресно сколько у мастеров уходит времени на создание этого чуда?

Четыре сезона от Ferrari da Varese

Итальянская компания Ferrari da Varese, видимо вдохновив-шись произведениями своего из-вестного соотечественника Ан-тонио Вивальди, выпустила на эту тему ограниченную коллек-цию ручек Four Seasons, стои-мостью $9 тыс. за единицу. Каж-дая из четырех ручек посвящена определенному времени года: зеленая – весне, красная – лету, коричневая – осени, а серая – зиме. Перья из золота 18 карат, шикарная резьба на корпусе и высококлассная система заправ-ки. Тираж коллекции составил всего 33 набора.

бесплатное приложение к газете «Русская мысль»№18 (4793)

7–13 мая 2010

12

LIFE STYLE

Street Chic

Elegance is a question of personality, more than one’s clothing.

Jean-Paul Gaultier

№ 04 (13)4 - 10 February 2011

Bukie Lloyd, as-sistant at FBC, at Fashion Business Club

«I’m wearing a skirt by Reiss, a shirt by an emerging Italian designer (I can’t re-member which!), and my shoes are Rupert Sanderson. I would describe my style as sporty chic and I love new emerging design-ers».

Penelope Sacora-fou, PR, at Fash-ion Business Club

«I’m wearing a vintage jacket from a fl ea market in New York, a vintage Miu Miu bag, a Diesel leather dress, a Ferragamo scarf and Of-fi ce boots. I would describe my style as mix and match vintage and I fi nd that mixing eclectic pieces makes a big difference».

Sara Byworth, associate PR director, at Fashion Business Club

«I’m wearing glasses by Andrew’s Opticians in Bel-size Park, Converse, a Wil-low skirt, a DKNY top and my gradmother’s brace-let. I would say my style heroine is Séverine Serizy/Belle Du Jour, played by Catherine Deneuve in the fi lm Belle Du Jour. I love Markus Lupfer, Preen and Charlotte Olympia».

Kira Heuer, CEO, at Fashion Business Club

«I’m wearing LK Bennett shoes - LK Bennett is fantastic these days! I’m also wearing Kasil jeans, a Gap shirt and a Hugo Boss cape. My style? Aspiring to do innova-tive classicism. I love Richard Nicoll - I think he is fantastic - and Stella McCartney gets me excited. I also love Rick Owens».

Melanie Chahine, PR, at Fashion Business Club

«I’m wearing an ASOS coat, a shirt and skirt both by Zara and shoes by New Look. I wear what I like and I mostly mix up my high street but then add some vintage too».

(supported by Vogue.com)

Tala Samman, fashion blogger, at Fashion Business Club

«I’m wearing a Markus Lupfer jumper, Topshop shorts, a YSL bag, a Sonia Rykiel hat and Zara boots. I would describe my style as eclectic and bohemian chic».

11

www.rustyleltd.com

RuStyle Luxury and LifeStyle Business Networkin Event

On Thursday, 26 RuStyle hosted its monthly Luxury and Lifestyle networking event. The Thursday evenings with RuStyle have become a good habit for London professionals, as soon as they summon the smartest crowd. This time the event was especially classy, since it was dedicated to Luxury & Lifestyle. As usually, the setting was perfect for networking, experience exchange, friendly chat and celebrity spotting.

EVENT DIARY

photography by Alla Sanders

IF YOU HAVE AN EVENT AND WHAT TO BE FEATURED IN OUR NEXT ISSUE?

send information to:[email protected]

№ 04 (13)4 - 10 February 2011

LONDONTHURSDAY 3 FEBRUARYRaffl es Chelsea - Charity Film Screening of new ‘Brighton Rock’ at Raffl es - 287Kings Road, SW3 5EWPRIMO BAR - Soulrock nation’s ladies well being aftetwork - Park PlazaWestminster Bridge, 200 Westminster Bridge, SE1 7UTFoundraising Charity Dinner - 48-49 St.James StreetChina White - Aquarians Party in London - 4 Winsley Street W1Jalouse club - Frog & Friends - 17 hannover square , W1S 1HU

FRIDAY 4 FEBRUARYCafé des Amis - Covent Garden - Fun Informal dinner with positive energy people- 11 - 14 Hanover Place, Covent Garden, WC2E 9JPMy Place Hotel - Music and Film Network in London - 1-3 Trebovir Road SW59LSChinawhite - Chinawhite Friday, a night to remember - Winsley Street 4Merah - Glamour girl party and givaway - Wells streetJalouse - Friday Night - 17 Hanover SquareRoof Gardens Kensington - Urban Disco on the city - 99 Kensington High StreetShaftesbury Theatre - КВН - Первый Полуфинал «Жизнь как в сказке»- 210Shaftesbury Avenue, London, WC2H 8DP

SATURDAY 5 FEBRUARYMayfair - To Oprah Or To Marry - Dating Debate - 25 South Audley StreetGrand Connaught Rooms - Interview with Top Global Business Schools inLondon at TopMBA Connect 1-2-1 - 61-63 Great Queen StreetPalm Beach Casino - Asian Dinner Club drinks - 20 Berkeley Street Mayfair, W1J8EHThe Landmark Hotel - The St. Petersburgh BallChinawhite -Saturday, a night to remember - Winsley Street 4Battersea Barge - Nauti Cool Nonsense @ Battersea Barge - Nine Elms Lane,SW8 5BP (behind the Fed Ex Building)McQueen - ML’s Birthday Celebrations with Jean Claude Ades - 55-61Tabernacle Street, ShoreditchBoujis - International Party London - 43 Thurloe Street, W7 2LQBond - DZHAM ‘I’m from Russia’ video Launch party - 24 Kingly Street W1

SUNDAY 6 FEBRUARYWhisky Mist - Sunday Service - 35 Hertford Street

MONDAY 7 FEBRUARYCirque Du Soir - Glow in the Dark- 12 New Burlington Street , W1Après London - Manic Monday! - 31 Duke street, W1U 1LG

TUESDAY 8 FEBRUARYRoyal Holloway - «Azerbaijan culture, traditions, history» - Royal HollowayUniversity of London, TW20 0EXSkinny Rich Coach - Part 2. Confi dence Versus Effective Networking &Communication Skills - Westminster Library, 25 South Audley StreetAmika - Raw Skin Food’s Kiss From A Rose Luxury Lounge - 65 High StKensington, W8 5SEWhisky Mist - 35 Hertford Street, W1J 7SDBungalow 8 - St Martin’s Lane Hotel, St Martin’s Lane

WEDNESDAY 9 FEBRUARYCoquine - Drinks Lessons-Valentine’s Cocktail - 160 Old Brompton Road, SW50BA

THURSDAY 10 FEBRUARYNotting Hill - Valentine’s Day! - 177 Westbourne Grove, W11 2SB, Primrose Hill:109 Regents Park Road, NW1 8URThe Dairy - Fired Up - Wakefi eld Street, WC1Quaglinos - Dinner party at Quaglinos - 16 Bury Street, SW1Y 6AJRaffl es Chelsea - Monthly Networking Party - 287 King’s Rd, SW3 5EWChinawhite - Invite only Networking with Complimentary Drink - Winsley Street 4

MOSCOW

THURSDAY 3 FEBRUARYKRYSHA MIRA - Bonanza - Набережная Тараса Шевченко, 2/3

FRIDAY 4 FEBRUARYThe New «Chesterfi eld» Bar & Grill - Grand Opening - 19 Novy ArbatAngelov - Angel Friday - 2oi Neopalimovsky pereulok 3 - metro Smolenskaya /Park KulturiKRYSHA MIRA - Набережная Тараса Шевченко, 2/3

SATURDAY 5 FEBRUARYSushi Rumba - 1st Birthday - Tverskaya 7Discoteque - Toolroom Knights: D-Formation

TUESDAY 8 FEBRUARYРесторан «Дорогая, я перезвоню...» - Бизнес-завтрак Обучение персонала засчет собственных ресурсов! - 2-ая Тверская-Ямская 10, 1

10

EVENT GUIDE

CLUB EVENTS

Ecaterina KILIAN [email protected]

Many fi lms have tried to portray such pain in families and people before, yet the «Rabbit Hole» hits the spot. The fi lm depicts the relationship in a young family who lost their four year old son. The boy ran after his dog and got hit by a car. The audience is dropped into their lives eight months after the accident, and fi nds out what happened indirectly by putting different conversations together. Nicole Kidman and Aaron Eckhhart portray the pain of parents who have lost the most important bit of their life in a fi ne way. They struggle as individuals and as a couple. Each, even thought they have embarked on a journey together, learn how to deal with it in their own personal way. She spends time with

the schoolboy who killed the son, who they do not blame as it was an accident, and he fi nds refuge in a woman from their support group. The fi lm is presented in a slow pace, one day at a time. This brings the viewer even closer to the situation and its protagonists. The different situations that they are both presented with a real life problems and they learn how to deal with it. The couple emerges from their respective relationships with an understanding that going through such a tragedy is better together, getting rid of memories will not erase the past, and that their love is still there and is strong. This fi lm should be on everyone’s list to see and don’t forget a box of tissues. Always remember that things, even if they never go away, will become easier to live with.

Out in the UK the 4th of February 2011.

REVIEW

SOME THINGS STAY

№ 04 (13)4 - 10 February 2011

WINDSOR EDUCATION

SERVICES IS AN INDEPENDENT

EDUCATIONAL AGENCY FOR INTERNATIONAL STUDENTS.

WE SPECIALIZE IN A WIDE RANGE OF ACADEMIC

PLACEMENTS:

- UK BOARDING SCHOOLS AND

GUARDIANSHIP

- PREPARATION FOR UNIVERSITY

ENTRANCE

- POSTGRADUATE COURSES

- PRE-MBA, MBA

- YEAR ROUND LANGUAGE COURSES

( EXECUTIVE, BUSINESS, JUNIOR

VACATION AND CAMPS, ONE-TO-ONE IN A

TEACHER’S FAMILY)

Tel : +44(0)1323411791,

+44(0)1323725607Fax : +44(0)1323725607

e-mail(enquiries): [email protected]

www.windsoreducation.co.uk

THEATRE

Million Dollar Quartet

8 February - 1 OctoberOn the fourth of December, 1956, Elvis Presley, Johnny Cash, Carl Perkins and Jerry Lee Lewis indulged in an impromptu jam session at Memphis’s legendary Sun Records. A half century or so later, one Floyd Mutrux made a hit Broadway musical about it. Now a new production comes to London.

Price: £55- £20Bookings:

02079077071Address: Noel

Coward Theater, St Martin’s

Lane, London WC2N 4AU.

EXHIBITION

Picasso to Julie Mehretu

Until April 25Collected over the past 35 years, this exhibition showcases many of the great artists of the 20th century, starting with Picasso’s study for his masterpiece Les Demoiselles d’Avignon, the painting that shook the art world in 1907. It also features works by E L Kirchner, Otto Dix, Matisse, Magritte, David Smith and Louise Bourgeois and major contemporary artists, including Anselm Kiefer, Gerhard Richter and William Kentridge. The exhibition concludes with Julie Mehretu, the Ethiopian-born artist who is one of the stars of the international contemporary art scene with acclaimed solo exhibitions at the Guggenheim in New York and across the world.

Price: FreeAddress:

British Museum. 44

Great Russell St, London WC1B 3DG

As Moscow is preparing for April’s Fourth Biennale of Contemporary Art only two months prior the prestigious Venice Biennale, London Info focuses on the local art scene and interviews Nina Turina, Director of Art Deco Gallery and visits Winzavod, the Centre of Contemporary Art, an ex-winery that nowadays concentrates the best contemporary art resources the city has to offer.

Xanthi [email protected]

Art Deco, one of the most infl uential galleries of Moscow is partnering with the Russian Art Institute for the fi rst time on a contemporary art project. The gallery itself was created on the basis of a Russian and European collection of works from the fi rst half of the twentieth, however this time, Nina Turina, the Director of the gallery, chose to show works by Fridon Aslanyan who apart from artist is also a designer and architect. The exhibition project is organized by the Russian Art Institute and presents the artist’s multiple explorations: a transcendental non-fi gurative painting, fi ne architectural landscapes, unique portraits created in a special author’s technique of bitumen and stamps, as well as the national faces of the miniature fi gures and a collection of works of sea shells which is refl ecting the designer’s search of the artist.

Why the name Art Deco? Can you tell us a bit about the art deco movement in Russia and how it translates in the contemporary art scene?

Art Deco Style is one of most important directions for us, because the greatest part of our

collection has works the interwar period of the twentieth century. Nowadays in Russia we witness a resurging of this period - there are a lot of apartments and houses decorated in this style. Also the

infl uence of art deco is very strong in design and fashion.

How would you describe the Moscow art scene?

The situation of the art scene in Moscow is very different and changing at the same time.

You can fi nd a multitude of galleries with projects from antique art to contemporary. The liberty of creation promotes the creativity and the imagination of contemporary artists.

What about the art market? What is the current taste of Muscovite collectors? What is the profi le of the up-and-coming Russian collector?

One of the most signifi cant trends is the culture patronage projects of art collectors. It is excellent that some of them are able to publicly share the great masterpieces and realize many culture programs. Last autumn we showcased an exhibition ‘The images of Art Deco’ and the biggest part of works belonged to an outstanding collector, Mkrtich Okroyan. He is one of the well known patrons of modern art in Russia and his activity as a founder of educational and cultural organization named Russian Art Institute is very signifi cant. Russian Art Institute is currently running a wide range activities, however the most important mission of the organization is the advancement of arts education and culture.

Various international galleries and art businesses have been aggressively growing their operations in Russia - how is this viewed by the local art dealers?

We collaborate with various, certifi ed galleries and art dealers. The quality of works is the main criterion for us.

Tell us about the current exhibition and what you are interested in exploring through it.

The exhibition of paintings by Fridon Aslanyan is the fi rst attempt of Art Deco Gallery to show contemporary art. The work of the artist is unique and it’s hard to defi ne it and to refer to some directions in art. His experience is a visual representation of prayers, mantras and meditation, which allows the viewers to feel emotions and passions of other space dimensions.

What do you consider as the most infl uential art hubs of Moscow today?

There are plenty of different spaces in Moscow doing interesting projects. For example Garage, Winzavod and Art Strelka. Now we are working for the creation of the future Center of Fine Arts of Mkrtich Okroyan and a Museum of Modern Art which will form a new Art Area in the center of Moscow. And we truly hope that this place would become a great space for anyone who is interested in culture and art.

№ 04 (13)4 - 10 February 2011 9

“I work in whatever medium likes me at the moment.”

Marc ChagallART MOSCOWART MOSCOW

Moscow’s Contemporary Art Boom

Currently showing

Until 27 Feb Alexander Kitaev: Incomprehensible Petersburg at Lumiere Brothers Photo Gallery. www.lumiere.ru

10 - 20 Mar Best of Russia: Annual Photography Project at Winzavod. www.winzavod.com

Until 20 Feb Cheerful Pictures Is The First Russian Comic Book at Tretyakov Gallery. www.tretyakovgallery.ru

Until 12 Mar Claire Fontaine: Fighting Gravity and Valery Tchaq: Elikuka at Regina Gallery. www.reginagallery.com

10 – 27 Feb Erbol Meldibevkov & Nurbosyn Oris: Hallucination at Marat Guelman Gallery. www.guelman.ru

Until 18 Mar Boris Yeltsin and His Time at the Multimedia Art Museum. www.mamm-mdf.ru

Until 8 Mar Mikhail Gorbachev: Restructuring at the Manege. www.manegemoscow.ru

1 – 27 Feb Olga and Oleg Tataritsev: The Maximum Excusions at the Moscow Museum of Modern Art. www.mmoma.ru

Until 1 Mar The Little Prince in Moscow at Polina Lobachevskaya Gallery. www.plgallery.ru

1 – 20 Feb Towards Vladimir Martinov’s Jubilee at the National Centre for Contemporary Arts. www.ncca.ru

Last chance to see this week

13 Feb Alexander Alexandrovitch Kiselev and His Students at Tretyakov Gallery. www.tretyakovgallery.ru

Until 6 Feb Diamonds Rustam Khamadova at Solianke Gallery. www.solgallery.ru

Until 8 Feb How Soon Is Now at Garage Centre of Contemporary Culture. www.garageccc.com

Until 12 Feb The Egg of Columbus at Laboratoria Art & Science Space. www.newlaboratoria.ru

MOSCOW ART CALENDAR

Aslanyan’s creative work has a very special national fl avor, felt in the emotionality of his paintings.

‘Parmaconcert’ is an attempt to replace visual art –the canon display of most exhibitions- with music variations.

Nina Turina, Director of Art Deco Gallery, Moscow

Two works by Fridon Aslanyan

The imaginary scientist Jivokost Okopnik

Winzavod, a leading art centre of Moscow, is inaugurating a project that aims to guide and support the young Russian artists at the beginning of their career. Under the name START, Winzavod hosts for the month of February an audio-installation by Eugeniy Chertoplyasov titled ‘Pharmoconcert’. Audio-installation is an absolutely new and experimental sort of art whereby sounds can infl uence people’s sub consciousness unnoticeably but very perceptibly. A defi nite audio frequency may not only change our feeling but provoke incredible imagination. Chertoplyasov channels the artistic process through the imaginary character of Jivokost Okopnik, a chemist and musician. The scientist bravely experimented with sound and other materials that affect human

consciousness trying to exceed the bounds of habitual sensations. The results of Jivocost research created in music minimalist style, let us look at art history in a new, unexpected way. All the works of Juvokost Okopnik are written for rendering in ultra and infrasonic range.Arseniy Zhilyaev, curator of the installation explains:” “The project of Eugeniy Chertoplyasov is a rare example of original work with sound in Russian contemporary art joining the heritage of conceptual school and new technologies. His audio-installation is an attempt to build up an alternative history of the soviet vanguard arts. The main character of the exhibition is little known composer, futurist and mathematician: Jivocost Okopnik – the creator of substantive symphony.”

Pharmoconcert’ audio installation at Winzavod

This February, the BFI Gallery presents the first London showing of ‘Marxism Today’ by British artist Phil Collins while two more British artists are on show at the Whitechapel Gallery: John Stezaker and Bethan Huws. With direct influences from the decades o f 1950s, 60s and 70s and from film, to collage, to installation art, these exhbitions take a look at contemporary culture with the eye of the aesthete.

Xanthi [email protected]

Shining a light on what is generally perceived as the losing side in the political and social upheavals of the past two decades, ‘Marxism Today’ is an ongoing project that began by following the fortunes of former teachers of Marxism-Leninism in Communist East Germany.

Collins’ short fi lm ‘Marxism Today’ (2010), fi rst presented at the 6th Berlin Biennale, mixes contemporary interviews with ex-teachers alongside archive material in which snapshots of life in the old German Democratic Republic are offset with the teachers’ own recollections of the time, and their contrasting experiences after the fall of the Berlin Wall in 1989.

Phil Collins investigates the nuances of social relations in various locations and global communities. Collins employs elements of popular culture, and sometimes operates within forms of low-budget television and reportage-style documentary. His works in fi lm, video and photography address the camera as an instrument of both truth and deception, often providing a platform for the disregarded and the overlooked. Collins has had solo exhibitions in Europe and the States and in 2006 he was shortlisted for the Turner Prize.

John Stezaker’s fascination lies in the lure of images and the power involved in the act of looking. Taking classic movie stills, vintage postcards and book illustrations, Stezaker makes collages to give old images a new meaning. By adjusting, inverting and slicing separate pictures together to create unique new works of art, Stezaker explores the

subversive force of found images. The Whitechapel Gallery exhibition includes a panorama of over 90 works from the Seventies to today.

In the ‘Mask’ series he fuses the profi les of glamorous sitters with caves, hamlets, or waterfalls, to create images of eerie beauty. His ‘Dark Star’ series turns publicity portraits into cut-out silhouettes, creating an ambiguous presence in the place of the absent celebrity. Stezaker’s way of giving old images a new context reaches its height in the found images of his ‘Third Person Archive’: the artist has removed delicate, haunting fi gures from the margins of obsolete travel illustrations. Presented as images on their own, they take the centre stage in the viewer’s attention.

Following the London show and with the support of Louis Vuitton, the works of Stezaker will travel to Luxembourg where they will be on show at Mudam from June to September 2011.

Kirsty Ogg, curator of the Whitechapel gallery has put on an exhibition on Bethan Huws - a conceptual artist whose work addresses fundamental questions concerning the content and meaning of art, language and existence. Her bilingual upbringing in North Wales is often highlighted in her work, which includes watercolour drawings, wall texts, installation, sculpture and fi lm that make links to experiences of daily life and Huws’ own personal memories and cultural identity. Titling the exhibition Capelgwyn, which is Whitechapel in Welsh, the artist brings her individual history into the show. For her fi rst major solo exhibition in London since 1991, Huws’ sculptures and text works are presented at the Whitechapel Gallery.

The exhibition includes one of her signature works, the hand-crafted

sailing boat, which the artist learnt to make as a child. Designed to fl oat on water as part of a childhood game, the boats are made out of a single rush formed by intricately entwining the stem into a base and mast. This tiny vessel takes the viewer somewhere far beyond the physical confi nes of the gallery. The physical

aspects of the boat are echoed in a fl oor-based work, in which a raised platform covers over half of the gallery space. The horizontal surface of the new fl oor represents the boat’s keel while the viewer stands in for the mast. Although visually matching the existing fl oor, the new structure will subtly alter the viewer’s experience of the gallery, both spatially and acoustically. While Huws is interested in the natural world and

human endeavours within it, she is also inspired by Conceptual art of the 1960s and the work of Marcel Duchamp in particular. Alongside her sculptural works, Huws presents a series of new wall texts, based on her ongoing research into the French idiomatic expressions found in the work of Duchamp, such as his Refl ection in Hand (1948) and With my Tongue in my Cheek (1959). Based on one of these commissioned text works, ,Whitechapel has produced and made available a limited edition of prints.

№ 04 (13)4 - 10 February 20118

“Anything simple always interests me.” David HockneyARTART LONDON

Contemporary British art takes a directional aesthetic look

Currently showing

3 Feb – 13 Mar Aleana Egan: At Intervals While Turning at The Drawing Room. www.drawingroom.org.uk

9 Feb – 12 Mar Bill Viola: The Quintet of the Unseen at Blain Southern. www.blainsouthern.com

9 Feb – 26 Mar Cinenova: Reproductive Labour at The Showroom. www.theshowroom.org

2 Feb – 12 Mar Claire Fontaine: Fighting Gravity at Regina Gallery. www.reginagallery.com

9 Feb – 4 Mar Eve Arnold at Chris Beetles Fine Photographs. www.chrisbeetlesfi nephotographs.com

4 Feb – 18 Mar Iain Forsyth & Jane Pollard at South London Gallery. www.southlondongallery.org

5 Feb – 17 Jul Michael Landy: Art World Portraits at the National Gallery. www.nationalgallery.org.uk

4 Feb - 3 Apr Phil Collins: Marxism Today at BFI Gallery. www.bfi .org.uk/gallery

3 Feb – 30 Mar Pierre Cordier: Into the Labyrinth at Hackelbury. www.hackelbury.co.uk

2 Feb – 7 May Subodh Gupta at Hauser & Wirth. www.hauserwirth.com

3 Feb – 5 Mar Susan Hillier: An Ongoing Investigation at Timothy Taylor Gallery. www.timothytaylor.com

4 – 26 Feb The Beard at Charlie Smith. www.charliesmithlondon.com

Last chance to see this week

Until 12 Feb Comma 30/31 at Bloomberg SPACE. www.bloombergspace.com

Until 12 Feb Dermot O’Brien: Substance and Accident at PayneShurvell. www.payneshurvell.com

Until 11 Feb Exhibition #3 at The Museum of Everything. www.musevery.com

Until 12 Feb The Tiger in Asian Art at Asia House. www.asiahouse.org

LONDON ART CALENDAR

From a tiny boat made from a single rush, Bethan Huws is interested insubtly altering the viewer’s experience of space to create sites of contemplation.

Contemplative, engaging and affecting, the fi lm is supplemented by a new companion video, use! value! exchange! that revisits key concepts in the toolkit of Marxist economic analysis and introduces them to a new generation of students.

John Stezaker, Love XI, 2006,Collage, Private Collection, Switzerland, © The Artist

John Stezaker, Pair I, 2007Collage, Private Collection© The Artist

Stills from the fi lm ‘Marxism Today’ on display at the BFI Gallery

Bethan Huws, Boat 1983 – 1992 © Bethan Huws & A.D.A.G.P. Paris – DACS London Photograph: Studio Bethan Huws, Paris

Karina BALDRY

In January most of us have post holiday blues. Party overdose, overindulgence, feeling the pinch around our waistband…. Equally the dawn of another year makes you feel the need of a fresh start and amongst all the New Year resolutions you might have taken there is at least one related to food.

Personally I am not in favour of sporadic and drastic dieting – whatever you lose you will eventually gain back. And banning certain favourites from your diet makes you feel unhappy. It’s defi nitely not the way to go. Eating healthy, eating seasonal and eating in moderation is the key to your success.

If you can’t give up sweets and deserts try substituting half of the butter with the same amount of avocado puree while making biscuits. It is proven that this reduces fat by 35% and calories by 13%. Or why not make a cake with pureed tinned cannellini bins. You end up eating great tasting desert without pangs of guilt…

But don’t despair, you still need your comforting food. Soups remain the ultimate feelgood food for frosty days. Enjoy a bowl of this vibrant vegetarian Borscht to brighten up your day.

№ 4 (13)4 - 10 February 2011 7

After a good dinner one can forgive anybody, even one’s own relatives.

Oscar WildeFOOD MATTERSFOOD MATTERS

January blues Guilt Free Chocolate Cake

Hands on time: 45 minIngredients for the cake: 410 tin cannellini beans, purreed and put through a sieve2 large eggs20g cocoa powder80g caster sugar30g fi nely ground walnuts2tbsp fi nely ground breadcrumbs1tbsp fresh lemon zest1tsp baking powder1 tbsp rumIngredients for the chocolate glaze: 100g plain cooking chocolate, melted30g butter, melted40g icing sugar1 tbsp water

Method:Preheat the oven to 180C/Gas mark 4. Grease and dust with fl our an 18 cm sandwich tin. Put tinned Cannellini beans through the sieve – you will get 250g of bean puree. In a large mixing bowl whip eggs for about 1,5 min. Add bean puree and the rest of the ingredients. Mix everything until all the ingredients are evenly incorporated. Don’t overbeat the mixture. Pour the cake mixture into the prepared tin. Bake in the middle of the oven for about 20-25 minutes. When ready take the cake out of the oven. Let it cool in the tin for about 10min. Transfer the cooled cake onto a serving plate.To make chocolate glaze, break chocolate into small pieces and put them into a glass bowl. Place the bowl into microwave on maximum for 3 min. Mix in the melted butter and 1 tablespoon of water till the mixture is smooth and glossy. To fi nish off spread chocolate glaze on the top of the cake and smooth it down the sides.

You probably can’t get away without doing any exercises. This chart might

help you to realize how much you have to burn and how in order to enjoy your

favourite drink or food.One glass of champagne = climb the stairs for 15 minutes

One deep-fi lled mince pie = wash and polish the car

A 60g of blue Stilton = walk the dog for one hourA couple of chocolate truffl es = a tough 20-min cycle ride

NUMBERS

Not Very Traditional BorschIt’s hard to think of anything more Russian than Borscht;

it used to be a staple in a Russian kitchen. This particular recipe is my version and differs from the one you fi nd in

a traditional Russian cookbook but is my personal favourite.

It has been developed through trial and error and it’s as tasty as the conventional one but takes half the time.

Hands on time: 35-40 minutesServes: 5-6 peopleIngredients: 2 litres vegetable stock or a good quality vegetable stock cube will do the job

2 small raw beetroots, coarsely grated 1 medium onion, chopped 1 big carrot, coarsely grated 2 garlic cloves, sliced3 tbsp tomato ketchup 1/2 tsp hot chili spice blend (optional)2 tbsp tomato sauce3-4 tbsp vegetable oil 170g whitecabbage, shredded 3 medium potatoes, cubed3 tbsp fresh chopped mixed herbs (such as dill, fl at leaf parsley, coriander)

Salt and pepper for seasoning

Method:Heat the oil in a large frying pan. Sauté the beetroot, carrots, onion and garlic for about 7-10 minutes over a gentle heat, stirring regularly. Season well with salt and pepper. Don’t put too much salt in at

this stage as vegetable stock can be quite salty – you can always adjust the seasoning later. Add the ketchup, tomato sauce and chilli paste (if you’re using it). Continue cooking on a low heat for a further 5

minutes and then set aside. Meanwhile, prepare the vegetable stock and bring it to the boil. Put the cooked vegetable mixture into the stock, stir well, reduce the heat and let it simmer for about 5 minutes.

Then add the shredded cabbage. After 5-7 minutes, add the cubed potatoes. Taste and adjust the seasoning accordingly. Cook partially covered for a further 15 minutes on a medium heat or until the

potatoes are tender. Toss in the fresh herbs a couple of minutes before the end. I always think it’s better to eat Borscht the next day when all the fl avours are incorporated. So plan it in advance!

I like to serve Borscht with a dollop of sour cream, a slice of Russian rye bread or any type of rye bread topped with parsley butter. You can also sprinkle fresh parsley on top for additional fl avour and colour.

t

ItitTa I a

HSI211231231c33S

Method:

PERSON OF THE WEEK

photo by Natalia Skobeeva

In January Valentin Gaft visited London with Sovremennik Theatre. Sovremennik made its UK debut with a repertoire of three plays. This is the first time the major Russian theatre company performed in London in over twenty years. The tour was supported by Roman Abramovich.

Daria [email protected]

Sovremennik presented Eugenia Ginsburg’s Into the Whirlwind, followed by a pair of Chekhov classics: Three Sisters and The Cherry Orchard.

On January, 27 Pushkin House hosted an evening with Valentin Gaft. The venue was spacious; however, there was no room to swing a cat – the event attracted lots of people who

wanted to share the intimate evening with the legendary actor.

Valentin Gaft presented his sharp epigrams and well-turned verses, alternating them with the stories that led to their creation. He began the evening with a remark that he started his career in Sovremennik just recently – 42 ago. This period, however short it might seem to the author, produced an immense number of amusing and inspiring stories.

Revealing the origin of one of the epigrams, Valentin Yosifovich passingly told the audience about the movie that is going to be released in March, although it was shot 17 years ago. The movie is based on Bulgakov’s «The Master and Margarita», and most of the screen adaptations of this novel have mysterious karma. However, this particular version is very signifi cant because of the prominent cast and the composer Alfred Schnittke. Valentin Gaft enacts Voland.

Valentin Yosifovich shared an incident that happened in St. Petersburg. He came across a book of epigrams with his own name on the cover, and found out that only a couple of them were truly his; the rest of the epigrams were «criminally obscene». Some of the epigrams written by Valentin Gaft involve expressive

language, however, it always sounds apposite. Once he took part in a TV-programme called «Kulturnaia Revoluciya» («Cultural Revolution») hosted by Mihail Shvydkoi, the former Minister of Cultural Affairs. The particular show was dedicated to the matters of obscene language, and the standpoint of Valentin Yosifovich is that some people possess the art of using swear words in literary context, but it sounds terrible

in someone else’s mouth. There is no doubt, however, that Valentin Gaft belongs to the fi rst category. Only a truly intelligent person with language intuition can successfully employ swear words as means of expression. Probably there is no coincidence that the video that was shown at the evening featured Valentin Gaft presenting a story by Sergei Dovlatov is another example of a talented story-teller with feel for language.

6

Valentin Gaft

Somewhere in the world there is an epigram for every dilemma

Hendrik Willem Van Loon

№ 04 (13)4 - 10 February 2011

photo by Natalia Skobeeva

A theatre company in Moscow founded in

1956. «Sovremennik» means «Contemporary».

The theatre was founded by a group of young

Soviet actors during Khrushchev Thaw.

Among the founders, all of whom graduated

from Moscow Art Theatre School-Studio, were

Oleg Yefremov, Galina Volchek, Igor Kvasha,

Liliya Tolmachyova, Yevgeniy Yevstigneyev

and Oleg Tabakov. The debut production was

Victor Rozov’s play Forever Alive. Theatre’s

fi rst artistic director, Oleg Yefremov, left in

1970. Since then the theatre is led by Galina

Volchek.Sovremennik has toured extensively in

Europe and America and were the fi rst foreign

company to win an American Drama Desk

Award.

SOVREMENNIK

Pushkin House has been established to

serve as a home and dedicated showcase

for Russian culture in London, a focus

for Anglo-Russian cultural exchange, a

provider of education and information on

Russian language and culture, a resource

and networking centre for individuals and

institutions.Pushkin House has developed a lively and

varied cultural programme on Russian

literature, art, fi lm, music, theatre and dance,

as well as history, philosophy and politics.

Events include lectures and talks, seminars,

conferences, exhibitions, fi lms, concerts

and readings. The House also has its own

reference library of Russian culture.

The House currently hosts lectures run by

the Pushkin Club and the GB-Russia Society.

Regular Russian language courses are

provided by the Russian Language Centre.

Creative partnerships are being established

with major museums and libraries in Russia.

PUSHKIN HOUSE

photo by Natalia Skobeeva

photo by Natalia Skobeeva

Valentin Yosifovich GaftSeptember 2, 1935 (1935-09-02) (age 75)

Born in Moscow Occupation: actorEducation: Moscow Art Theatre School.

Awards: People’s Artists of the USSR, Order of

Merit for the Fatherland (II, III), Order of

Friendship

BIO

5

WORLD WIDE WEB

@LONDONINFONEWS

Ryans_beck Day 1 of healthy lifestyle starts tonight, no more cigarettes, only party on weekends and rare occasions and jogging everyday.

***

DawnaSanzonebag At the docs for the new year...healthy lifestyle from here on out…

***

UKELITE10 Sports are not just good for physical conditioning and a healthy lifestyle but can also be used as a tool to better your life.

One of the biggest excuses for not starting a fi tness routine is, “I don’t have time.” I understand that completely. I am “lucky” right now in that I have extra time to devote to fi tness. I am currently unemployed and although searching for jobs takes up a lot of time, it is certainly not taking up as much as a job would. But I have been in the situation where I felt like I did not have an extra minute to devote to anything.

There really is no secret to fi tness in a busy schedule. The fact is… you have to MAKE time!

In the past I would work a 9-10 hour day (sometimes a 14-16 hour day), come home to care for the kids, have meetings or kids activities in the evening, put the kids to bed, and if I was lucky have an hour to relax before going to bed. The last thing I wanted to do with my hour or two of relaxation is fi ll in that time with something else. This is where you have to dig deep.

Fitness is important to your overall well-being. If you stay fi t, you will be happier and healthier, not to mention live longer. In Runner’s World Magazine last month they talked about how fi tness can even help you beat the winter blues. With all of the studies done about how

important fi tness is, how can you afford NOT to make time.

So, how can you make time? That is something that is very unique to you and your schedule, but let me give you some ideas that you may be able to use:

1. walk at lunch – pack a light lunch like raw vegetables, fruit, almonds, yogurt, etc., you can eat the raw vegetables while you are walking and then leave enough time to eat the yogurt during the last 5-10 minutes of your lunch break

2. pack your gym clothes – if you have to work all day and then have a meeting or something in the evening, take the time to go for a run or go to the gym in between. Even 15 minutes of exercise is better than none.

3. workout during commercials – if you are the type of person who likes to relax in the evening and watch your favourite television program, use the commercials to workout. Sit-ups, crunches, push-ups, jumping jacks, etc. Every little bit helps

4. wake up early – For some of us, myself included, we do not like mornings, but if you would resign yourself to wake up 30 minutes earlier each day, you could get some exercise in before you start your day

5. stay up late - I am not a morning person so I prefer to workout in the evenings. I’m willing to stay up an extra hour each night to workout

6. don’t look for the closest parking spot – some people will drive around a parking lot for 15-20 minutes looking for the closest spot to the door. STOP! Park away from the door. This forces you to walk – and walk with purpose, don’t just meander to the door, make every step count.

7. take the stairs – I’m sure you’ve heard this before, well here it is again. Use the stairs instead of the elevator or escalator. This will help you burn calories and even work on your quads. But take the stairs with purpose, don’t be timid.

It starts with little changes in your life to help you add in some fi tness. Ten to fi fteen minutes a day will get you started and then maybe you can add in some more as you go. Once you start a routine and stick with it you will be surprised at how easy it becomes and how much your body will crave it. Don’t overwhelm yourself with the need to fi t in an hour a day. Start small. Please feel free to share your own tips in the comment section below. Good Luck.

BLOG

by LeaDawn at www.wordpress.com

«I Don’t Have Time»

Nothing will benefit human health and increase the chances for survival of life on Earth as much as the evolution to a vegetarian diet.

Albert Einstein

QUESTION OF THE WEEK

Submitted By crazyprotein at www.livejournal.com

chutkididiandi wild animals, and reptiles, i dont think its healthy for humans.

***

dolphinaddict Poisoned, fat-fi lled, grease-covered food ‘cause it can kill me! Duh!

***

shtgnrmance food from someone I don’t trust. Cause who knows what is in it. It might kill me. And I’d rather eat from a place of business because they have to cook to the food codes, or cook myself because I know.

***

travelingrl Any kind of meat, really. Because it is dead, rotting, fl esh to me. And because I don’t want to support killing of animals.

***

wolf_scarlet I don’t like trying things that I don’t know what it is but it also hasn’t stopped me from trying it anyways when watching another that enjoys it. I am still stubborn about at least knowing what it is. predsgal

I was much better at making time to work out when I was going to the gym with a friend. Making a commitment to someone else made me more accountable. I’m more likely to make excuses when it’s just me.

***

nooneThat’s actually a great tool. I don’t really have anyone to workout with… but I use message boards. Kind of like long distance workout buddies. I felt like I was letting them down if I didn’t do my workout and post on there. Both my accomplishments AND my downfalls. I would even post things like…”I skipped my workout today and I ate a big piece of chocolate cake, I have to make up for that tomorrow” Then they would

know and encourage me to do what I said. It’s GREAT! thanks for sharing that. ***

Mikalee ByermanGreat tips. I’m personally contemplating Wii Fit over gym membership. Anyone have any experience with this? It just seems to make more sense in my busy life, but I still want results! ***

wolke205 Great Post! I m really lazy sometimes and I had a 10-16 hours day. No time for nothing than work and sleep, so I decided to walk to work and I started to workout during commercials. At the weekends I rode my horse and I tried to move

my ass there even under the week 2 times. It was hard the fi rst weeks, but after one month I felt better than before. Your Ideas are really good and everyone can fi nd at least a few minutes each day to exercise.

***

runtobefi tI agree with everything you have written. You have to make time for fi tness. I run because it makes me feel alive and stress-free. People often do not realize how much working out can change your life for the better. I will admit that sometimes it is hard to go to the gym, but I also say, “I have never had a workout that I regretted.” It is very rare someone will regret working out. It always, and I mean always makes you feel better.

COMMENTS

What food would you never put in your mouth for any reason, and why?

№ 04 (13)4 - 10 February 2011

Stay Fit!

BUSINESS WATCH

RUSSIADATE NAME PLACE

1-2 February International Insurance Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Metals Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Pharmaceutical ForumMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

1 March Prospects of Business Development in Russia in 2011-2014

Moscow, Marriott Grand Hotel

2-3 March Industrial and Environmental Safety of Oil and Gas Projects, Russia and CIS

Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 March Russian Automobile ForumMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

22-23 March Airport Development in Russia and CIS Moscow, Marriott Grand Hotel

28-31 March Retail Industry Development in Russia Moscow, Marriott Grand Hotel

5-7 April Private Wealth Management and Private Banking: Russia and CIS Moscow, tba

12-14 April Russian Forest IndustryMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

19-10 April Oil and Gas of the Russian Arctic Moscow, tba

17-19 May Russian Pharmaceutical Forum St. Petersburg, Corinthia Hotel

17-19 May Retail Banking in Russia Moscow, tba

LONDONDATE NAME PLACE

1 February Meet the Bank of England ICoC Business Breakfast Club

Providence House, Providence Place, Islington, London, N1 0NT

5 FebruaryEntrepreneurship: Dare To Dream - Creating the Magnifi cent Obsession For Your Life

Radisson Edwardian Vanderbilt Hotel, London

8 February ICoC Business Breakfast Club 'Emotional Intelligence in business'

Providence House, Providence Place, Islington, London, N1 0NT

8 February Mikhail Epstein "The Unique and Universal in Russian Postmodernism" Edinburgh University

10 FebruaryHarvest Training & Consultancy (Consortium): Launch of: Harvest Breakfast Club

MWB Liverpool Street, London

22 February The Sacred Art of Armenia. Lecture by Dr Vrej Nersessian.

Scotland-Russia Institute, 9 South College St, Edinburgh EH8 9AA

28 FebruaryPower and Politics in Russia: Continuity and Reform. (Russia since 1991 Lecture Series). Lecture by Dr Andrew Monaghan

Scotland-Russia Institute, 9 South College St, Edinburgh EH8 9AA

10 March London Chamber of Commerce - Speed Networking

London Chamber of Commerce, 33 Queen Street, London EC4R 1AP

BUSINESS EVENT CALENDAR/UK

Russia’s attempts to present itself as a modernising force and a good place for business came under sharp attack in Davos after Bill Browder, the investor waging a campaign against state corruption, took the Deputy Prime Minister to task in a private session.

Irina LOSEVA

Russia has taken a leading role at this year’s annual meeting of the World Economic Forum in Davos, with President Dmitry Medvedev delivering the opening speech and an entire forum given over to «Russia’s Next Steps to Modernisation».

However, attempts to drum up business interest in the country were dealt a blow at the forum by Mr

Browder, the founder of Hermitage Capital Management who was once the largest foreign investor in Russia.

He demanded Deputy Prime Minister Igor Shuvalov answer questions about an alleged $230m state-orchestrated fraud that led to the death of his investigative lawyer Sergei Magnitsky.

Mr Magnitsky, working in Moscow for Mr Browder, uncovered evidence allegedly showing that criminal elements in the police and the judiciary worked hand-in-hand with the Russian mafi a to steal $230m of taxes paid by Hermitage in 2006 from the state.

Mr Magnitsky was charged with tax avoidance by one of the police offi cers he had testifi ed was implicated, jailed and died in custody a year later of medical complications while awaiting trial.

The case has become a national scandal, provoked a backlash from politicians in Europe and the US, and shaken investor confi dence in Russia.

«The President of the country called for an investigation into the people who killed my lawyer,» Mr Browder told a panel chaired by Mr Shuvalov and a hall packed with Western executives.

«One year after the investigation, people who killed the lawyer have been promoted higher by state orders... My question to you, Igor, is what will prevent other investors to have the same experience after my experience in Russia,» he said at the discussion.

Mr Shuvalov responded: «We know this case very well... Twenty people were fi red immediately... It was not a case which was forgotten the next day. Unfortunately, I don’t know the results of the investigation and the end of the case... The past is always very important, although not always positive, but we need to concentrate on the future. You have to acknowledge the country is changing for the better. If every year we can say that the rule of law is becoming better, not perfect but better, then I think I’m doing my job… We need to work together».

Mr Browder contends that those fi red from the jail system were not involved in either the alleged fraud or death. The police offi cers Mr Magnitsky identifi ed have been promoted.

The episode was in contrast to more moderate comments from other delegates. Indra Nooyi, chief executive of PepsiCo, said: «The government is doing everything possible to encourage foreign investors.»

President Medvedev, in his opening address, said the country was stamping out corruption and enforcing the rule of law. He proceeded to inform delegates that he wished to turn Moscow into a fi nancial centre,

reminding them that Russia «will not introduce any special taxes on the fi nancial sector». Russia is already developing a technology region, becoming known as Russia’s Silicon Valley.

4№ 04 (13)

4 - 10 February 2011

Davos 2011

Sergei S. Sobyanin, the mayor of Moscow, promised on Friday to transform the city into a business-friendly financial center free of corruption and red tape.

Here can be your

ADVERTISEMENT

Please contact 02076371374 or

email: [email protected]

if you want to advertise with US

JOBS:* RUSSIAN-SPEAKING SALES EXECUTIVE* RUSSIAN-SPEAKING DISTRIBUTION EXECUTIVEPlease send your CV to [email protected] sure you are available to interview within 72 hours.

«Russia is very often criticized. Sometimes the criticism is well deserved, sometimes absolutely not. Russia is rebuked for the lack of democracy, totalitarian tendencies, weaknesses of legal and judiciary systems. Today we are the way we are, and let me tell you that Russia indeed faces many diffi culties in building the rule of law, in creating a modern state of the economy. We are learning and we are willing to receive friendly advice. But what we don’t need is lecturing - we should be working together.»

President Dmitry Medvedev

OFICIAL

Russia has taken a leading role at

this year’s annual meeting during the

World Economic Forum in Davos

№ 04 (13)4 - 10 February 2011 3

Russian airlines increased their passenger transportation by 26.2 % year on year to 56.946 million people in 2010

Еhe Federal Air Transportation AgencyECONOMICS

Terrorist attack in Domodedovo has taken the lives of 35 people and has once again demonstrated the vulnerability of Russia’s position in terms of ensuring the safety of its nationals and foreigners.

Irina LOSEVA

The explosion at the airport on January 24 could cost the country more than it seems at fi rst glance. The investment climate of January 2011 has been completely damaged.

In connection with the terrorist attacks, Western experts have already declared that the infl uence of Prime Minister Vladimir Putin, who puts the security of Russia ahead of everything else, will strengthen. Because of the tragic events of Monday, Russian President Dmitry Medvedev was forced to postpone his trip to the Economic Forum in Davos, which has signifi cantly damaged the investment image of Russia. But most importantly, the fact that foreigners were killed in the attack dramatically brings down the position of Russia in the eyes of European and U.S. investors. This will obviously affect the state of the stock market.

Investors still do not have confidence in the Russian investment climate.

Despite the fact that trading opened in the green zone on Tuesday, the Russian stock market may expect hard times. According to Fincake, until the end of the month the market expects growth in the range of 1-2%. The main reason for the correction is the explosion at Domodedovo, and it is diffi cult to speak about continued growth that was observed during this month. Head of Analytical Services IC ITinvest Prospect Alexander Potavin believes that the sale of shares

on the fact of the explosion at the international airport Domodedovo is unlikely to be replaced by the return of buyers to an active market.

According to him, «sadly, but investors have become accustomed to the fact that this type of tragedy has become the norm for modern Russia. For them, the situations in the oil market, in foreign markets, as well as charts of indices are more important.»

According to the results of the day, it became clear that the Russian stock indexes were trading in the zone of a slight decline. «Despite the fact that by 4pm the MICEX index went into a small plus (1723 points), the trading day cannot be called simple, because even though there was another drop in oil prices (Brent $95.1 / bbl; -1.54%) and uncertain dynamics

at the European exchanges (FTSE -0,4%) in the afternoon we did not see the continuation of the morning trend in terms of sales on our stock exchanges,» the expert said.

Analyst of Investkafe Alexander Lozovaya noted that shares of major airlines - Aerofl ot and UTair - reacted to the tragic events that occurred on January 24, 2011 at Domodedovo airport with a short-term decline, which was restored by the end of the trading session. This is due to the fact that the home airport of Aerofl ot is Sheremetyevo and Vnukovo is the home airport for UTair. Domodedovo airport is the home of Transaero company.

The negative internal background did not prevent Bohdan Zvarich, an analyst of Nettrader.ru, from suggesting the growth of futures for U.S. indices and oil prices. He believes that this trend will «support the shares of oil and gas sector, and will allow the «bulls» to attempt to break yesterday’s highs. Opening of Europe can also support the purchase, however, in anticipation of the end of the Fed meeting, the activity in the markets can be reduced, leading to a moderate movement with respect to yesterday’s closing levels. In the afternoon, the players’ attention will switch to the reports of U.S. companies, but at the end of the session to the data on new home sales in the U.S., which will set the mood for the last hours of trading.» Nevertheless, the Russian stock market that had an energetic kick-start in the beginning of the year will likely not be able to show impressive results in January.

Russian stock market braces for hard times

3 WAYS HOW TO SUBSCRIBE

Fill in the form online www.russianmind.info

Fill in the cheque and send to IPGL

Call us on 0207 637 1374 or email

UNITED KINGDOM 40 Langham StreetLondon W1W 7ASTel.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

annual subscription

METHODS OF PAYMENTSCheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer:International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,

London W1J 7LA

Sort Code: 40-05-22

Account no.: 61391968

IBAN: GB22 MIDL 400522

Date, signature

DISTRIBUTION:FINANCIAL INSTITUTIONS:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital

Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian FederationRusso-British Chamber of CommerceAirports and Tickets offi ces: Aerofl ot, Air Astana, Russian National Tourist Offi ce Education Centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, etcBusiness - related event: networking, conferences, forums Societies in London: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford)Subscription readers Russian / Central Asian RestaurantOthers: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House

Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your offi ce 02076371374 or email: [email protected]

Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you

want to receive the paper in your offi ce on a weekly basis, please contact us on 02076371374 or by email: [email protected]

CORPORATE DELIVERY:

T i t tt k i on the fact of the explosion at the

From 16:37PM MSK (when the explosion occurred) until 17:35PM MSK (when the airport reopened to receive incoming international fl ights) the landing of four fl ights was canceled, followed by a cancellation of another one shortly thereafter. Several fl ights were sent to Sheremetyevo and Vnukovo. Approximately six fl ights were delayed by approximately two hours, another fl ight was delayed by fi ve hours. Rosaviation confi rmed that by 17:35 PM MSK at Domodedovo the landing of fl ight was fully recovered. Accordingly, there was no transportation collapse. Investors in Russia are not easily frightened. By 1:00PM MSK on January 25 Aerofl ot shares were trading at 78.25 rubles. (0.3% to the previous day’s close), UTair shares were trading at 17.60 rub. (-0.2%).

NUMBERS

The Russian stock market may expect hard times

бесплатное приложение к газете «Русская мысль»№18 (4793)

7–13 мая 2010

№ 04 (13)4 - 10 February 20112

TOPIC OF THE WEEK

Second-hand for presidentKremlin administration has purchased a yacht for President Dmitry Medve-dev. The yacht, registered in the Black Sea resort of Sochi, will serve as Medve-dev’s «floating office».

Tom PARFITT

It has two whirlpool baths, a cinema and a range of 5,000 nautical miles. At £26m the 54-metre Sirius may look a little ostentatious for a world leader whose people have an average salary of £400 a month.

Reports in Moscow say the Kremlin bought the boat last year from the Proteksan-Turquoise company in Istanbul, changing its name from Leo Fun. The craft’s «sophisticated and luxury interior features» include a large salon, a master suite and fi ve guest cabins, quarters for 12 crew and an artifi cial waterfall encased in glass. Twin staircases lead to a bathing platform with «a wide array of water toys and diving equipment».

Medvedev’s administration confi rmed it had acquired a new yacht but refused to verify the price, or whether it was the Sirius. Viktor Khrekov, a spokesman, told it had bought a second-hand craft late last year.

It is thought the Sirius will replace the presidential yacht, Kavkaz, which is already overdue for decommissioning.

Analysts believe it was no coincidence that Medvedev’s purchase emerged this week as he visited the World Economic Forum in Davos, Switzerland. Behind a public mask of unity, business and political clans in the Kremlin and government are engaged in a struggle for power as the 2012 presidential election approaches.

Some want the supposedly more progressive Medvedev to continue,

while others are behind Putin, the hawkish prime minister who is expected to return to the presidency.

Earlier this month, Russian websites published photographs of a secluded £600m palace on the Black Sea coast which a businessman alleged was constructed secretly on Putin’s orders using money donated by oligarchs to develop Russia’s economy. The prime minister’s spokesman has dismissed the claims. «When we hear about a yacht or a palace it’s clear that someone hasn’t just walked past and noticed it by chance,» said Nikolai Petrov, an expert on internal politics at the Carnegie Centre, Moscow. «We practically don’t have investigative journalism in Russia, we have different forms of leaks,» he added.

The £26m Sirius has whirlpool baths, an artificial waterfall and quarters for 12 crew

IN PRINT OF LONDON INFO:Project Director: Alina [email protected] Editor: Elizaveta [email protected]: Olga [email protected]

Layout Designer: Vitaly [email protected] Projects Department:Daria [email protected]

DISTRIBUTION:[email protected]:40 Langham Street, London, W1W 7AST: +44(0) 207 637 1374

ADVERTISING SERVICES:

in UK:[email protected] France:[email protected]

in Finland:fi [email protected] Germany:[email protected]

Everything necessary for a president for work and relaxation has been thought of. The president could use yacht during the 2014 Olympics.

Viktor Khrekov

OFFICIAL

Roman Abramovich, the owner of Chelsea FC, owns the world’s largest private yacht: a £288m, 164-metre «fl oating mansion» with a helipad and a disco, called Eclipse.

СHAMPION

MONUMENT TO BORIS YELTSIN

Russian stock market braces for hard times

ECONOMICS 3

«Yeltsin’s strength helped us live through a diffi cult period when the foundation of Russia’s statehood was being created,» Medvedev said at the ceremony in Yekaterinburg, the Urals city in which Yeltsin was born and launched his political career.

The monument – a white marble obelisk imprinted with Yeltsin’s image – stands 33ft tall and is the fi rst major political statue to be

unveiled since the Soviet Union’s collapse.

«The monument expresses determination and will – the traits that were most characteristic of Boris Yeltsin,» Medvedev said.

Most Russians remember Yeltsin otherwise. While he rode to the Kremlin in 1991 as the man who challenged Communist attempts to hold onto power, he is better known for the drunken antics and failed

economic policies that marked his later years as president.

Until recently, the Russian leadership remained largely quiet about Yeltsin’s legacy. His hand-picked successor, Vladimir Putin, has decried the 1990s as a time of chaos and built his own popularity on crafting a tough and controlled image that contrasts sharply with Yeltsin’s.

Putin was notably absent from the ceremony, which was attended by Yeltsin’s widow and two daughters.

It was timed to coincide with what would have been Yeltsin’s 80th birthday. He died from heart failure in 2007, having long been out of the public eye.

Events have been staged around Russia to celebrate his birthday, with a memorial concert due to be held at the Bolshoi Theatre tonight.

State-run media have widely reported the celebrations. That may shock most Russians, with some 56% continuing to think Yeltsin did more harm than good for the country, versus 20% who remember the Yeltsin years as a good era, according to 2009 research by Russian pollster VTsIOM.

Yet his legacy is an important one for the Russian leadership. Putin came to the presidency on New Year’s Eve 1999, when Yeltsin went on national television to resign.

Valentin Gaft

In January Valentin Gaft came to London with Sovremennik Theatre. Sovremennik made its UK debut with a repertoire of three plays. This is the fi rst time that a major Russian theatre company performed in London in over twenty years. The tour is supported by Roman Abramovich. Page 6

January blues

In January most of us had the post holiday blues. Party overdose, overindulgence, feeling the pinch around our waistband…. At the beginning of the year you can feel the need of a fresh start and in the list of all the New Year resolutions you might have at least one related to food.Page 7

Event guide

All you want to see in London.Page 10

Second-hand for president

TOPIC OF THE WEEK 2

№ 04 (13) / 4 - 10 February 2011 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper FREE

FOLLOW US ON : www.twitter.com/londoninfonews

The Russian president, Dmitry Medvedev, has unveiled a huge monument to former president Boris Yeltsin, the latest stage in a campaign to revive the image of the country’s first post-Soviet leader.

KK 22

fi rst maj

“Avi Rossini – Designer for Men”46 New Bond Street

Фото пресс-службы Президента России

Dmitry Medvedev has unveiled

the monument to Boris Yeltsin