londoninfo #03(12) 28-03 february

24
БОЛЬШАЯ НАГРАДА Юристы отвечают на вопросы читателей ВАШЕ ПРАВО 19 Король семейных пикников У британцев все не так, как у людей с континента. Вот и автопром Туман- ного Альбиона умудряется из каждой выпущенной на островах модели сотворить культ . Герой нашего теста по праву считается легендарным. стр. 15 Улыбка с прищуром Оживленный и дружелюбный Сеул с его старинными дворцами, тихими парками и ночными рынками при- влекает туристов со всего света. Мы собрали обязательные пункты экскурсионной программы в столице южной Кореи. стр. 14 Аристократический Аршавин Футболист сборной России Андрей Аршавин в ближайшее время может уйти из лондонского «Арсенала». Владелец «Челси» Роман Абрамович собирается сделать из соотечествен- ника, выступающего за «канони- ров», «аристократа». стр. 22 Нестильные мира сего СТИЛЬ ЖИЗНИ 13 № 03 (12) / 28 января – 3 февраля 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета БЕСПЛАТНО Рита НОВИКОВА [email protected] Лучшей балериной 2010 года признана прима Большого театра Наталья Осипова. На это звание также претендовали звезды Лон- донского Королевского балета Али- на Кожокара и Марианелла Нуньес. Молодой премьер Большого театра Иван Васильев победил в номинации «Лучший танцовщик», оставив позади Стивена Макрея и Сергея Полунина из того же Коро- левского балета. Главному балетному театру Ве- ликобритании досталась награда в номинации «Лучшая классическая хореография»: премию получил Лай- эм Скарлетт за балет «Aсфоделевые луга», опередив Михаила Мессере- ра, восстановившего в Михайлов- ском театре довоенную постановку «Лауренсии» Вахтанга Чабукиани. Национальная танцевальная пре- мия Великобритании вручается с 2001 года и охватывает все сферы театрального искусства. Ее при- суждает «круг критиков» (National Dance Awards Critics’ Circle), в который входят триста журнали- стов. Первой российской труппой, получившей премию, стал в 2002 году балет Мариинского театра. Два года подряд (в 2007 и 2008 годах) награду получал балет Большого театра. В Лондоне прошла торжественная церемония вручения Национальной танцевальной премии Великобритании (National Dance Awards). Балет Большого театра, гастролировавший в Лондоне прошлым летом, стал победителем во всех номинациях, в которых был заявлен, превзойдя остальных номинантов – американскую компанию Марка Морриса и Современный балет Кубы. БЕ БЕ БЕ БЕ БЕ Е Е Е Е Е БЕ Е БЕ Б БЕ БЕ Б БЕ БЕ Е Е Е БЕ БЕ Е Е Е Е БЕ БЕ БЕ Е Е Е Е Е Б БЕ БЕ БЕ Е Е Е Е Е Б БЕ Е Е Е БЕ Е Е Е БЕ Е Е Е Е Е БЕ Е БЕ Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Б Б БЕ Е Е Е Е Е БЕ Е Е Е Е Е Е Б БЕ Е Е Е Е Е Б БЕ Е Е БЕ Е Е Е Б БЕ БЕ Е Е Б БЕ Е БЕ Е Б Б БЕ Е Е Б Б БЕ Б БЕ Е Е Б БЕ Е Е БЕ Е Б Б БЕ БЕ Е Е Е Б БЕ Е Б Б БЕ Е Б БЕ Е Е БЕ Е Е Е БЕ Е Б БЕ Е Е Е Б БЕ Е Е БЕ БЕ Е Е Б БЕ Е Б БЕ Е Е Б Б БЕ Е Е Е Б БЕ Е Е Е Е Е Е Е ЕСП СП С С С СП С С СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП СП П П СП СП СП С СП С СП С СП СП СП С С СП СП СП П СП П СП П СП П СП П С СП С СП С СП П СП П П СП СП С СП СП СП С С СП П П П СП СП СП СП СП С СП СП СП СП СП СП П СП П П П С СП СП СП СП П П СП СП П С С С СП С С СП СП СП П СП С С СП СП СП П СП С С С С С С С С СП С С С СП СП П СП СП П П СП СП С СП СП СП П П СП С СП С С С СП П П СП СП П С С СП П П СП П СП СП С С С С СП СП СП П СП СП С С С С СП С С СП СП П С СП П П П П С С С СП С СП П СП П СП СП СП С СП СП П СП П П П С С СП С СП СП П П П С С С СП П СП П П С С С С СП П П П П С СП П СП П СП П СП С С СП С СП СП П П С С СП СП П СП С С С С С СП П П П П С СП С СП П П П П П СП П П П П П С С С СП С СПЛ Л Л Л Л Л Л Л Л ЛА Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л признан Свет мой, зеркальце, скажи! ВАШ ДОМ 16 Иван Васильев в балете «Спартак» на сцене Большого театра МЫ НА : www.twitter.com/londoninfonews

Upload: ipgl

Post on 09-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

LondonInfo - russian newspaper in London. Крупнейшая русскоязычная газета Лондона и Британии.

TRANSCRIPT

Page 1: LondonInfo #03(12) 28-03 February

БОЛЬШАЯ НАГРАДА

Юристы отвечают на вопросы читателей

ВАШЕ ПРАВО 19

Король семейных пикников

У британцев все не так, как у людей с континента. Вот и автопром Туман-ного Альбиона умудряется из каждой выпущенной на островах модели сотворить культ. Герой нашего теста по праву считается легендарным. стр. 15

Улыбка с прищуром

Оживленный и дружелюбный Сеул с его старинными дворцами, тихими парками и ночными рынками при-влекает туристов со всего света. Мы собрали обязательные пункты экскурсионной программы в столице южной Кореи. стр. 14

Аристократический Аршавин

Футболист сборной России Андрей Аршавин в ближайшее время может уйти из лондонского «Арсенала». Владелец «Челси» Роман Абрамович собирается сделать из соотечествен-ника, выступающего за «канони-ров», «аристократа».стр. 22

Нестильные мира сего

СТИЛЬ ЖИЗНИ 13

№ 03 (12) / 28 января – 3 февраля 2011 Выпускается c 1997 года www.russianmind.info Первая двуязычная газета БЕСПЛАТНО

Рита НОВИКОВА[email protected]

Лучшей балериной 2010 года признана прима Большого театра

Наталья Осипова. На это звание также претендовали звезды Лон-донского Королевского балета Али-на Кожокара и Марианелла Нуньес.

Молодой премьер Большого театра Иван Васильев победил в номинации «Лучший танцовщик», оставив позади Стивена Макрея и Сергея Полунина из того же Коро-левского балета.Главному балетному театру Ве-

ликобритании досталась награда в номинации «Лучшая классическая хореография»: премию получил Лай-эм Скарлетт за балет «Aсфоделевые луга», опередив Михаила Мессере-ра, восстановившего в Михайлов-ском театре довоенную постановку

«Лауренсии» Вахтанга Чабукиани.Национальная танцевальная пре-

мия Великобритании вручается с 2001 года и охватывает все сферы театрального искусства. Ее при-суждает «круг критиков» (National Dance Awards Critics’ Circle), в который входят триста журнали-стов. Первой российской труппой, получившей премию, стал в 2002 году балет Мариинского театра. Два года подряд (в 2007 и 2008 годах) награду получал балет Большого театра.

В Лондоне прошла торжественная церемония вручения Национальной танцевальной премии Великобритании (National Dance Awards). Балет Большого театра, гастролировавший в Лондоне прошлым летом, стал победителем во всех номинациях, в которых был заявлен, превзойдя остальных номинантов – американскую компанию Марка Морриса и Современный балет Кубы.

БЕБЕБЕБЕБЕЕЕЕЕЕБЕЕБЕББЕБЕББЕБЕЕЕЕБЕБЕЕЕЕЕБЕБЕБЕЕЕЕЕЕББЕБЕБЕЕЕЕЕЕББЕЕЕЕБЕЕЕЕБЕЕЕЕЕЕБЕЕБЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕБББЕЕЕЕЕЕБЕЕЕЕЕЕЕББЕЕЕЕЕЕББЕЕЕБЕЕЕЕББЕБЕЕЕББЕЕБЕЕБББЕЕЕБББЕББЕЕЕББЕЕЕБЕЕБББЕБЕЕЕЕББЕЕБББЕЕББЕЕЕБЕЕЕЕБЕЕББЕЕЕЕББЕЕЕБЕБЕЕЕББЕЕББЕЕЕБББЕЕЕЕББЕЕЕЕЕЕЕЕЕСПСПССССПСССПСПСПСПСПСПСПСПСПСПСПСПСПСПСПППСПСПСПССПССПССПСПСПСССПСПСППСППСППСППСППССПССПССППСПППСПСПССПСПСПСССППППСПСПСПСПСПССПСПСПСПСПСППСППППССПСПСПСПППСПСППССССПСССПСПСППСПСССПСПСППСПСССССССССПССССПСППСПСПППСПСПССПСПСПППСПССПССССПППСПСППСССПППСППСПСПСССССПСПСППСПСПСССССПСССПСППССПППППССССПССППСППСПСПСПССПСППСППППСССПССПСППППССССППСПППСССССПППППССППСППСППСПСССПССПСПППСССПСППСПССССССПППППССПССППППППСППППППССССПССПЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛАЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ

признан

Свет мой, зеркальце, скажи!

ВАШ ДОМ 16

Иван Васильев в балете «Спартак» на сцене Большого театра

МЫ НА : www.twitter.com/londoninfonews

Page 2: LondonInfo #03(12) 28-03 February

ТЕМА НЕДЕЛИСамые блистательные русские гастроли за по-следние годы!

The Times о лондонских гастролях «Современника»

Крутой маршрут в Лондоне

Задолго до начала гастро-лей московского театра «Современник», русскоя-зычный Интернет Велико-британии буквально взор-вался поисками лишнего билетика – все билеты на спектакли с 21 по 29 янва-ря были раскуплены еще в декабре.

Кристина ДРОБИЧ[email protected]

И не мудрено – ведь это первые за 20 лет гастроли такого крупного репертуарного российского театра в Лондоне. Гастроли готовили целых два

года. Лондон – едва ли не самая трудная столица для российских антрепренеров. По словам Оксаны Немчук, генерального продюсера

тура, театральная система в Англии такова, что очень сложно получить достойную площадку для таких коротких гастролей. А площадка эта – Noel Coward Theatre – нахо-дится в самом центре знаменитого театрального района West End.Открылись гастроли спектаклем

по повести Евгении Гинзбург «Кру-той маршрут» об ужасах сталинизма и сталинских лагерей. Поставлен-ный в 1989 году художественным руководителем театра Галиной Волчек, он принадлежит к редким и высоким образцам публицисти-ческого, антитоталитарного театра. Его пронзительный строй до сих пор никого не оставляет равнодушным. Это подтвердила и лондонская публика – потрясенная, она со слезами на глазах десять минут аплодировала актерам Марине Нееловой, Лии Ахеджаковой, Нине Дорошиной и другим.

Специально для спектакля «Крутой маршрут» в вестибюле театра установили скульптуру «во-ждя народов» высотой шесть футов (1,8 метра) для создания атмос-феры эпохи, в которой происходит действие этого скорбного опуса-предостережения.Помимо «Крутого маршрута»,

публике представлены еще два спектакля. Это хорошо известная здесь чеховская классика – «Три сестры» и «Вишневый сад».Все без исключения лондонские

издания подчеркивают, что приезд «Современника» в Лондон – осо-бое событие. Здесь часто бывают

музыкальные театры, оперные и балетные труппы. А вот драматиче-ский театр – редкий гость. Между тем Британия связана с русским театральным искусством самыми крепкими узами: гении русской сцены Федор Комиссаржевский и Михаил Чехов оставили здесь нема-лый след. Не говоря уже об Антоне Чехове, которого здесь ставят и любят не меньше, чем Шекспира.

«“Современник” обещает что-то более обнадеживающее, нежели мишурный русский капитализм или нелепый советский социа-лизм. Волчек говорит, что ее театр создает драматургические виде-ния “энциклопедии человеческих чувств, мыслей и отношений”. Эти гастроли должны стать одними из лучших российских гастролей.»The Guardian

РЕЦЕНЗИЯ

Нынешние гастроли театра – ре-зультат частной инициативы: все расходы, связанные с показом в Лондоне трех многонаселенных спектаклей, взял на себя владе-лец «Челси» Роман Абрамович.

МЕЦЕНАТ

Вот здесь, в коридоре, я вижу старую афишу, что здесь, в этом театре, играл Пол Скофилд! Вот для меня это вещи совсем не простые. Я к этому отношусь трепетно.

Сергей Гармаш Не знаю, чем это все кончится, но начало многообещающее. Нет билетов, да еще говорят – спекулянты продают в три раза дороже. И людей полно – очень хорошо!

Валентин Гафт

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

23№ 03 (12)28 января – 3 февраля 2011

Марина Неелова в роли Евгении Гинзбург

Noel Coward Theatre находится в самом центре знаменитого театрального района West End

Page 3: LondonInfo #03(12) 28-03 February

Лондон признан самым открытым мегаполисом мира по благосклонному отношению к иностранцам, а также крайне либеральной иммиграционной политике.

Татьяна ГРИГОРЬЕВА

Соответствующий рейтинг городов составлен и опубликован Британским советом.Вторую позицию по своей открыто-

сти занял Нью-Йорк. Первую тройку замыкает Торонто.На четвертой позиции рейтинга на-

ходится Дублин. Затем следуют в по-рядке убывания Лос-Анджелес, Вена, новозеландский Окленд, Эдинбург, Мадрид. Первую десятку замыкает Манчестер. На 13-й позиции нахо-

дится Дюссельдорф, на 17-й - Буэнос-Айрес, на 20-й - Пекин.Ни один российский город не

вошел в группу из 25 ведущих мегаполисов мира с точки зрения их открытости.В основе рейтинга лежат подсчеты

по 54 категориям, включая легкость, с которой любая компания может на-нять на работу иностранца, условия въезда в страну и визовой режим, права иммигрантов, возможность привести семью, размеры налогов и величина арендной платы за кварти-ру. Учитывается также качество жиз-ни иностранцев в чужом городе, до-ступность к системе образования и медицинского обслуживания.

22

Бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун написал заявление в полицию. Он подозревает, что журналисты прослушивали его телефон.

№ 03 (12)28 января - 3 февраля 2011

Аристократический АршавинФутболист сборной России Андрей Аршавин в ближайшее время может уйти из лондонского «Арсенала». Владелец «Челси» Роман Абрамович собирается сделать из соотечественника, выступающего за «канониров», «аристократа».

АНДРЕЙ СОКОЛОВ[email protected]

Стоит отметить, что в последнее время Аршавин перестал попадать в основной состав «Арсенала», поэтому не исключено, что он и сам будет не против перехода в «Челси», за кото-рый выступает его соотечественник Юрий Жирков.Между тем переход Аршавина свя-

зывают с тем, что «Челси» продолжает переживать нелегкие времена. Клуб уже опустился на четвертую строчку в турнирной таблице чемпионата Ан-

глии. Если «синие» и дальше будут вы-ступать в такой же манере, то риску-ют не попасть в Лигу чемпионов на следующий сезон. Такая ситуация за-

ставляет лидеров команды раздумы-вать над предложениями других клу-бов, а владельца клуба Романа Абра-мовича не только об усилении, но и

об увольнении главного тренера Кар-ло Анчелотти, которое, можно не со-мневаться, состоится в случае вылета из Лиги чемпионов в этом году.

Туристс-френдли

Все 38 пьес Уильяма Шекспира будут исполнены на языках стран-участников Олимпийских игр 2012 года, которые пройдут в Лондоне. Постановки «Юлия Цезаря» на ита-льянском, «Троила и Крессиды» на языке маори и «Бури» на арабском станут частью сезона театра «Гло-бус», который стартует 23 апреля 2012 года, в день рождения поэта и драматурга.Труппы со всего мира примут

участие в проекте, который уже окрестили как «самый амбициоз-ный международный шекспиров-ский проект в истории». Между тем театр «Глобус» объявил о проекте воссоздания зала. Так что теперь аудитория может в полной мере окунуться в атмосферу театра времен английского Ренессанса. Ожидается, что работы начнутся в следующем году.

Пассажирам, путешествующим через лондонский аэропорт Гэтвик, предложат полноценный отдых пе-ред полетом. В этом году в аэропор-ту откроется специальный зал ре-лаксации, где пассажирам предло-жат широкий спектр услуг, включая SPA-терапию. Посетить зал в север-ном терминале можно будет уже этим летом.В новом зале отдыха будут такие

удобства, как мини-кинотеатр и место для игр, возможность пере-кусить, почитать газеты, посмотреть телевизор и воспользоваться Интернетом. Стоимость услуг – £20 за три часа.

НОВОСТИ

На языке олимпиады

Здесь Может Быть

Ваша РекламаЕсли Вы хотите разместить Вашу рекламу

02076371374 или email:

[email protected]

Пилот был пьян...полет не удалсяБританский суд приговорил к полугоду тюрьмы пилота американской авиакомпании Delta Airlines за попытку совершить рейс в состоянии алкогольного опьянения.

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА [email protected]

По версии следствия, охранники лондонского аэропорта Хитроу, почув-ствовав от пилота запах спиртного,

не пустили его на самолет. Проверка показала, что вместо разрешенных для пилотов 0,2 промилле алкоголя у Джорджа Ла Перла в крови было об-наружено 0,89 промилле. Сам летчик утверждал, что накануне вечером выпил несколько бутылок пива. Кроме того, отвечая на вопрос,

куда направляется его самолет, Ла Перл перепутал пункт назначения, назвав вместо Детройта Нью-Йорк. Американец должен был управ-лять авиалайнером Boeing-767, на который зарегистрировались 240 пассажиров. Кроме него в команду входили еще два человека.

Следствие также выяснило, что Ла Перл, проработавший летчиком 20 лет, страдает алкоголизмом. Каким образом авиакомпания допускала его к полетам, не сообщается. Также неясно, будут ли Delta Airlines в этой связи предоставлены какие-либо обвинения.

Впервые на британском рынке: англо-русские клавиатуры с правильныманглийско-русским расположением букв. Гарантировано немецкое качество идва года гарантии. Спрашивайте во всех русских магазинах Великобританиии заказывайте на: www.olymp48.de Тел.: +49(0)203 93 555 333, факс: +49(0)203 933 17 36. Olymp Handels GmbH, aufder Hohe 24, 47059 Duisburg, Germany. При поддержке www.ruline.deТакже постоянно на складе хозтовары и сувениры(более 6000 наимен.), более 12000 наименований книг. Специальныепредложения для магазинов и оптовых покупателей.

Комфорт – это все!

Лондон признан самым открытым мегаполисом мира по благосклонному отношению к иностранцам

Андрей Аршавин в ближайшее время может уйти из лондонского «Арсенала»

Ну, за полет!

Page 4: LondonInfo #03(12) 28-03 February

21

Сотрудник отдела информационных технологий сети британских супермаркетов Sainsbury’s приговорен к 20 месяцам тюремного заключения за кражу более 17 млн. бонусных баллов супермаркета.

Фаворит BRIT Awards 22-летний британский

рэпер Tinie Tempah (на-

стоящее имя – Патрик

Чуквуэм Окогву) стал

основным претендентом

на музыкальную награду

BRIT Awards.

Михалина ХОФМАН

Полный список номинантов был опубликован на официальном сай-те премии (www.brits.co.uk). Он представлен в четырех но-

минациях: «Лучший исполнитель», «Прорыв», «Британский сингл» и «Британский альбом года». Свой дебютный долгоиграющий альбом Disc-Overy рэпер выпустил в октя-бре 2010 года. Пластинка сумела подняться до первой строки бри-танского чарта. Другими фаворитами BRIT

Awards в этом году являются группы The xx и Mumford & Sons, а также работающий в жанрах хип-хоп и соул исполнитель Plan B (Бенджамин Пол Бэланс Дрю). Все они представлены в трех номина-циях. Официальная церемония вруче-

ния премий BRIT Awards состоится 15 февраля 2011 года.

Номинанты на премию BAFTA

В Лондоне были объявле-ны фильмы-номинанты на премию Британской ака-демии кино и телевидения (BAFTA).

Кристина ДРОБИЧ

Полный список претендентов на награду можно найти на официаль-ном сайте организации (www.bafta.org).Основным претендентом на пре-

мию BAFTA в этом году стал фильм «Речь короля» Тома Хупера. Картина

рассказывает о том, как монарх Ве-ликобритании Георг VI победил заи-кание и неуверенность в себе с по-мощью логопеда Лаонела Лога. Од-ним из претендентов на награду в номинации «Лучший актер» стал Ко-лин Ферт, сыгравший короля. Джеф-фри Раш, исполнивший роль логопе-да, может получить премию как луч-ший актер второго плана. BAFTA так-же отметила номинациями сцена-рий фильма «Речь короля», напи-санный Дэвидом Сайдлером, и ре-жиссерскую работу Хупера. Кроме того, картина является претенден-том на основную награду – «Лучший

фильм». Конкурировать с работой Ху-пера в этой номинации будут «Соци-альная сеть», «Черный лебедь», «На-чало» и «Железная хватка». Фильм Дэвида Финчера «Соци-

альная сеть», недавно получивший четыре «Золотых глобуса», претенду-ет на награды BAFTA в шести номи-нациях. «Черный лебедь» Даррена Аронофски может получить в общей сложности 12 наград, «Начало» Нолана – девять, «Железная хватка» братьев Коэнов – восемь. Церемония вручения кинопремий

BAFTA пройдет в Лондоне 13 февра-ля 2011 года.

№ 03(12)28 января - 3 февраля 2011

В Л б б В ф К б й Х

Кадр из фильма «Речь короля»

22-летний британский рэпер Tinie Tempah стал основным претендентом на музыкальную

награду BRIT Awards

Компания Google планирует

запустить музыкальный сервис

для Android-смартфонов. Из-

дание опубликовало скриншот

меню операционной системы

Google Android 2.3 Gingerbread,

который содержит опцию по

синхронизации музыки.

Рита НОВИКОВА

Предположительно, речь идет о возможно-сти синхронизировать музыкальную коллек-цию пользователя на смартфоне с коллекцией на виртуальном сервере. Для этого пользо-вателям будет достаточно нажать на специ-альное поле Sync Music («синхронизировать Music») Однако Google пока не объявлял официаль-

но о запуске сервиса с подобным названием. Неизвестно, будет ли синхронизация доступна только при подключении к компьютеру, или музыку можно будет загрузить с помощью беспроводного соединения Wi-Fi или по сетям мобильной связи. Вместе с тем опция по синхронизации му-

зыки доступна всем пользователям Android-

смартфонов, загрузившим и установившим приложение Music Player. Это приложение можно установить на смартфоны и планшеты на базе Android, однако пока пользователям доступны не все его возможности.

Google имеет собственный магазин при-ложений для Android-смартфонов – Android Market. Этот магазин является аналогом Apple App Store. В то же время Apple имеет и отдельный клиент iTunes, который позволяет покупать и загружать музыку непосредствен-но на портативные устройства компании. Также iTunes можно установить и в качестве компьютерной программы. Будет ли Google выпускать компьютерную программу наподо-бие iTunes, пока не сообщается.

Google запустит конкурента iTunes

Компания Google планирует запустить музыкальный сервис

для Android-смартфонов

Медиа спонсор

Page 5: LondonInfo #03(12) 28-03 February

ДНЕВНИК НЕДЕЛИ

20№ 03(12)

28 января - 3 февраля 2011

Умирает ли британская рок-музыка? Рок-музыка, сформиро-вавшая вкусы по крайней мере двух поколений бри-танцев, сейчас пережива-ет не лучшие времена.

Ольга КУДРЯВЦЕВА

По только что опубликованным данным, в минувшем году в список ста наиболее успешно продаваемых музыкальных композиций вошли всего три рок-песни. Такого не было полвека – со времен начальной сла-вы таких гитарных групп, как Beatles и Rolling Stones, с появлением кото-рых рок занял ведущее положение в хит-парадах и на радиоволнах. В чем тут дело, чем объясняется такое музыкальное оскудение?Песня группы Journey под назва-

нием Don’t Stop Believing стала рок-бестселлером прошлого года – и это притом что написана и впервые ис-полнена она была 28 лет назад. Ее использовали в телешоу, и она снова обрела популярность. Но особенной конкуренции у рок-произведений в британском топе просто не было – всего три песни в этом жанре вошли в список ста наиболее успешных хи-тов 2010 года.В начале 1960-х в британских

хит-парадах властвовали лирические балладисты типа Энтони Ньюли, кото-рых с восторгом покупали девочки-подростки лет 13-и. Но тогда же на-чалась бурная экспансия гитарно-го рока – появление таких групп, как сначала Shadows, а потом и Beatles, знаменовало музыкальную револю-цию. Начались десятилетия торже-ства рока в хит-парадах. Облик жан-ра не раз менялся – от хипового арт-рока конца 1960-х до панк-рока 70-х и далее – к музыке больших стадионов, но коммерческий успех неизменно сопутствовал именно та-кой музыке.Почему же публика перестала по-

купать классический рок, а вместо этого разделилась на фрагментиро-ванную аудиторию, которая больше интересуется хип-хопом, техно, рэ-пом и прочей, не совсем массовой, музыкой.

«Cо времен Arctic Monkeys ни-каких новых групп просто не по-является, – констатирует Бен Кар-дью, сотрудник журнала Music Week. – Ясно, что происходит нечто более значительное, чем просто какие-то циклические перемены во вкусах и предпочтениях публики. В 2008 году рок-песен в списке ста было 28, а спустя два года – всего три. Популяр-ные рок-группы типа Kings of Leon,

– это альбомные группы, их успех зависит от продаж не синглов, а аль-бомов».Эксперты склонны считать, что

рок может вернуться в британский

хит-парад благодаря появлению та-ких новых групп, как, например, Vaccines. Произойдет это или нет, пока неизвестно, но рок явно пере-живает коммерческий закат – ему

угрожает опасность перейти из сфе-ры массовой культуры в область му-зыкального экспериментирования. Хорошо это или плохо – судите сами.

На онлайн-аукцион eBay

выставили информацию о

настоящем имени британ-

ского художника Бэнкси.

Дмитрий ВОЛКОВ

Продавец с ником jaybuysthings, живущий в США, утверждает, что сумел выяснить его имя, сопоставив данные о продажах работ художника с налоговой документацией. Стартовая цена лота составля-

ла три тысячи долларов. На момент

окончания аукциона цена равнялась $999,999 тыс. Как утверждает продавец,

выигравший аукцион человек будет единственным, кому он сообщит настоящее имя Бэнкси. Непосред-ственно товаром, который он про-дает, является бумажка с написан-ным на ней именем. Как объяснил jaybuysthings, его предыдущий ана-логичный аукцион был отменен из-за отсутствия «товара» как такового, поэтому он выставил информацию на продажу именно в таком виде. Бэнкси – самый известный в

мире представитель стрит-арта. Он прославился благодаря своим граф-фити, которые начал рисовать на стенах домов английского Бристоля. С возникновением моды на стрит-арт его работы стали продаваться на аукционах известных домов, а цены на них достигали сотен тысяч долла-ров. Кто именно стоит за псевдони-мом Бэнкси, достоверно неизвестно. В разное время утверждалось, что настоящее имя художника – Робин Бэнкс, Роберт или Робин Каннингем, однако эта информация так и не была подтверждена.

Кто такой Бэнкси?

Полузабытая рок-группа Journey снова обрела популярность

Одна из работ Бэнкси

Фото архив Гитлера

В Великобритании состо-

ялся аукцион, на котором

были проданы не выстав-

лявшиеся и не публико-

вавшиеся ранее фотогра-

фии Адольфа Гитлера.

Никита МОРОЗ

Около шестисот фотографий и восьмисот негативов были сделаны личным фотографом фюрера Ген-рихом Хоффманом в годы, предше-ствовавшие Второй мировой войне. Среди них есть снимки, на кото-

рых Гитлер запечатлен на встрече с итальянским диктатором Бенито

Муссолини, в ложе на Олимпийских играх 1936 года, на занятиях в шко-ле «Ваффен-СС», а также на нацист-ском митинге в Нюрнберге. За все фотографии и негативы по-

купатели заплатили примерно $48 тыс. Аукционист Джонатан Хамберт рассказал, что снимки вызвали ажиотажный интерес у публики. По его словам, фотографии дают воз-можность с новой стороны посмо-треть как на Германию 1930-х го-дов, так и на самого Гитлера. Архив Хоффмана попал в руки американ-цев после его ареста в 1945 году. Самого фотографа Гитлера осудили за спекуляцию и посадили в тюрь-му. Он умер в 1957 году.

За все фотографии и негативы поку-патели заплатили примерно $48 тыс.

Page 6: LondonInfo #03(12) 28-03 February

ВАШЕ ПРАВО

№ 03 (12)28 января - 3 февраля 2011 19

К нам обращаются граждане РФ, находящиеся в Великобритании, с вопросами по поводу оформления и обмена загранпаспортов. Сегодня мы публикуем наиболее часто задаваемые вопросы и ответы на них.

?Я нахожусь в Великобритании восемь лет. Загранпаспорт истек в 2003 году,

внутренний российский паспорт утерян, да и срок его действия давно закончился. Я по-прежнему прописан в России. Можно ли мне получить новый загранпаспорт (ОЗП) в Великобритании?

Вам нужно будет в первую очередь запро-сить через посольство подтверждение наличия у вас гражданства РФ. Эта процедура может занять достаточно продолжительное время – до нескольких месяцев. После того как посольство получит подтверждение, оно будет готово при-нять от вас документы на новый ОЗП.Если у вас утеряны и внутренний россий-

ский паспорт, и ОЗП, то посольство сможет оформить вам только свидетельство на возвра-

щение в РФ, которое действует 15 дней. В тече-ние этого срока вы должны будете вернуться в Россию, получить новый внутренний паспорт и там подавать на ОЗП.

?У меня просрочен внутренний россий-ский паспорт. Могу я получить новый ОЗП

в консульстве РФ в Лондоне, если предыду-щий действителен еще 5 месяцев? Нужно ли подтверждать наличие гражданства РФ?

При наличии действующего ОЗП гражданство подтверждать не нужно, и не имеет значения, просрочен ли Ваш российский внутренний па-спорт или нет. Просто подавайте документы на

новый ОЗП по установленным правилам. Мы всем рекомендуем подавать заявки на оформ-ление новых ОЗП за 4-5 месяцев до окончания срока их действия. Напоминаем, что на время оформления нового паспорта действующий ОЗП остается у вас на руках, и с ним можно будет путешествовать без ограничений.

?Моя действующая виза в Великобрита-нию – в старом паспорте. Обязан ли я

переставить визу в новый паспорт?

Это не обязательное требование. Вы можете это сделать, если считаете более удобным для себя, а можете путешествовать с двумя паспор-тами. Процедура перестановки визы в новый паспорт занимает 4-6 недель. Предусмотрена также услуга Premium Service, воспользовав-шись которой вы можете решить проблему в течение нескольких дней.

?Я гражданка России и Великобритании. Российские паспорта просрочены –

как внутренний, так и ОЗП. В британском паспорте у меня другая фамилия, которую я поменяла не по причине заключения брака, а по некоторым иным соображениям. Могу я получить новый ОЗП на новую фамилию?

В вашем случае последовательность дей-ствий следующая: вы должны подать запрос на подтверждение наличия гражданства РФ, затем получить новый ОЗП на старую фамилию, и только после этого подавать заявление на сме-ну имени/фамилии, так как такие заявления принимаются только при наличии у заявителя действующего ОЗП. Затем вы должны подать в России документы на новый внутренний паспорт с новой фамилией и, по его получе-нии, переоформить загранпаспорт на новую фамилию.

?Я гражданин России и Великобритании. Мне срочно нужно оформить доверен-

ность на родственника в Казахстане. Российский загранпаспорт просрочен, но у меня есть действующий британский. Куда мне можно обратиться?

Вы можете обратиться к нам, в компанию Law Firm Ltd. Мы оказываем услуги по оформ-лению доверенностей для любых стран. В срочных случаях мы можем оформить доверен-ность, легализовать ее (поставить апостиль) в течение одного дня и при необходимости от-править по указанному адресу в любую страну мира курьерской почтой.

Гражданам Российской Федерации

По всем вопросам иммиграционного и юридического характера вы можете об-ратиться к специалистам нашей компании. Мы обладаем большим опытом работы в области иммиграцион ного права и бизнес-консалтинга в Великобритании. Мы будем рады видеть вас в каче стве наших новых клиентов и поможем разобраться во всех волнующих вас вопросах.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Page 7: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 (12)

28 января - 3 февраля 201118

ВСЕМИРНАЯ ПАУТИНА

@LONDONINFONEWS

twitter.com/blog_medvedev

Мэр Москвы Сергей Собянин и губернатор Московской области Бо-рис Громов доложили Дмитрию Медведеву о мерах, принимаемых ру-ководством Москвы и области для оказания помощи пострадавшим в результате теракта в аэропорту Домодедово. С.Собянин и Б.Громов также информировали главу государства об усилиях по оказанию психологической поддержки семьям погибших и раненым.***Состоялись телефонные разговоры с президентом Египта Хосни Му-бараком, королем Испании Хуаном Карлосом I, президентом Польши Брониславом Коморовским и премьер-министром Великобрита-нии Дэвидом Кэмероном. Лидеры зарубежных государств, самым жестким образом осудив бесчеловечный теракт в России, выразили соболезнования, солидарность, предложили оказать необходимую помощь, заявили о готовности к самому тесному взаимодействию в борьбе с международным терроризмом.***Безопасность на крупных транспортных узлах усилить. Скорбим по жертвам теракта в аэропорту Домодедово. Организаторы будут най-дены и наказаны.***

Президент России twitter.com@KremlinRussia Москва, Россия Кремль.

Президент: представители силовых ведомств и чиновники, отвечаю-щие за безопасность на транспор-те, будут привлечены к ответствен-ности.

***Дмитрий Медведев отложил наме-ченный на вторник вылет в Швейцарию для участия в работе Всемир-ного экономического форума.

***В аэропортах и на всех крупных транспортных узлах России поручено ввести особый режим безопасности.

***

twitter.com/#!/lentaruoffi cial

«ФСБ должна максимально активизировать работу по борьбе с экс-тремизмом и терроризмом и, прежде всего, с молодежью», – Интер-факс.

***«Руководство Думы предлагает провести встречу силовиков с силови-ками в связи со взрывом в Домодедово», – заголовок Интерфакса.

***Оказывается, чтобы беспрепятственно совершить теракт, достаточно отправить на него мужчину.

рию для участия в работе Всемир

Теракт в Домодедово. Погиб-шие, тяжелораненые. Горе семей. Привычные речи политиков. Обе-щание найти и покарать. Подлость таксистов, взвинтивших цены, и реакция нормальных людей, бес-платно подвозивших пассажиров. Руководство аэропорта, восста-новившее нормальную работу, ожидающее очередного раунда затянувшейся войны. Медики, уже не удивляющиеся тому, что востребованы, оказывается, на-выки военно-полевой хирургии в мирном городе. Версии высказывают самые

разные. От мести Кавказа за Манежку и речи Жириновского, до попытки сорвать визит президента в Давос. Конечно, упоминают и боевиков, и заговор спецслужб, и начало избирательной кампании. Все кому не лень проводят исто-рические параллели. Раздаются крики о том, что ФСБ уже неделю знала о готовящемся теракте, но прошляпила. И не случайно,

а в преддверии коллегии, дабы потребовать себе дополнительных полномочий и финансирования. Вопросы задают и о причинах вы-бора Домодедово (вроде смертник ехал из Зеленограда), и о системе проверки посетителей здания аэровокзала. Много вопросов и привычных ответов. Почти все уверены, что ско-

ро нам сообщат, что во время спецоперации на Кавказе убиты организаторы этого взрыва и предотвращены попытки еще десяти. Покажут руководителя ФСБ, докладывающего об успехах операции президенту. А люди будут абсолютно уверены в том, что это не последняя трагедия. Ведь системно ничего не меняется. Ми-лиция как брала деньги с приезжих вместо проверки документов, так и берет, а милицейские (и не только) генералы поражают воображение роскошью своих дворцов и авто-мобильного парка.В Америке научились предотвра-

щать теракты. В Израиле накопили гигантский опыт борьбы с терро-ризмом. Нам это не интересно. Мы не научились эффективно предот-вращать теракты, но рапортуем так, что комар носа не подточит. В отставку никто не уходит и не со-бирается. Всё как всегда. Что же должно произойти, чтобы

ситуация кардинально поменя-лась? Когда за терактом последуют кадровые и структурные измене-ния, способные обеспечить иной уровень безопасности граждан? Понимаю, что в процентном отно-шении подавляющее большинство терактов предотвращается. Только эта статистика не возвращает жизнь погибшим и не оправдывает провалы спецслужб. Соболезнования семьям погиб-

ших. Вечная память жертвам.

КОЛОНКА БЛОГЕРА

БЛОГВЛАДИМИРА СОЛОВЬЕВА

Теракт. Увы, не последний.

Это теракт, это горе, это трагедия. Надеюсь, что правоохранительные органы смогут до-статочно быстро установить основную версию и провести расследование.

Дмитрий Медведев, президент РФ

Автор фото: Денис Синяков

КОММЕНТАРИИ ПО ТЕМЕ

www.svobodanews.ru

Да, идет война. И на Россию направлен основной удар, пото-му что Россия - самое слабое зве-но среди европейских стран. Ни одна страна Европы не уничтожа-ла с таким остервенением сво-их лучших граждан, как это дела-ли большевики в России. Нацио-нальное самосознание уничтожа-лось и, поэтому, мы стали самым слабым звеном. А слабых били, бьют и всегда бить будут.

Александр

***readers.lenta.ru

Проблема в нынешнем ре-жиме. Это абсолютно очевидно. Все правоохранительные органы заняты коммерческой и крими-нальной деятельностью. Это тоже все знают. Милиции без разницы – хоть с атомной бомбой, только денег дай. Это будет продолжать-ся дальше и больше. На улицу выходить надо. Наши правители с мигалками народ на трассах гробят, их охраняют, у них свои самолеты, им вообще поровну – хоть термоядерная война, лишь бы у них бабло было.

selivanov_s

***drugoi.livejournal.com

Я вообще-то свои обязатель-ства перед государством выпол-няю. На налоги, которые я плачу, вся эта государственная шушера и содержится. А вот как они вы-полняют свои обязательства. Или мне в мои пятьдесят еще и взять автомат и по горам начать бегать вместо здоровых лбов, именую-щих себя «офицерами».

Byeg

***www.liveinternet.ru

Когда же это прекратится? Как плохо у нас работает милиция, охрана, досмотр, да вообще все! Знают только цены повышать!

Маргаро

Page 8: LondonInfo #03(12) 28-03 February

Имя, фамилия / Name, surname / Nom, prénom

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

Почтовый адрес / Postal Address / Adresse postale

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

Телефон, эл. почта / Phone, email / Téléphone, courriel

..................................................................................................................... £65* (Великобритания) / 95€* (Франция) / 130€* (Европа) / 160€ (весь мир)

*Цены действительны с 1 июня 2010 г. Подписная цена указана без учета возможной комиссии банка за перевод денег. Деньги за принятую подписку не возвращаются.

Заполнить форму на сайтеwww.rm-daily.com

Заполнить и отправитькупон в редакцию

Позвонить в редакциюили отправить email

ЧекЧек должен быть выписан на International Publishing Group Ltd (в Великобритании)или SNPL (во Франции)

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ40 Langham StreetLondon W1W 7ASTел.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

ФРАНЦИЯService des abonnements73 rue du Commerce75015 ParisTел.: +33 (0) 1 45 33 89 20Email: [email protected]

/ N / N ééИ ф

Банковский переводInternational Publishing Group LimitedHSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522 Дата, подпись / Date, signature / Date, signature ..............................................................................................

61391968

SNPLSOCIETE GENERALE Paris Henri Martinbanque agence N°de compte Clé30003 03610 00020302493 07IBAN: FR76 3000 3036 1000 0203 0249 307BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP

Page 9: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 28 января - 3 февраля 201116

Когда я смотрюсь в зеркало, я знаю точно, что вижу себя не так, как меня видят другие, … потому что я смотрю на себя так, как мне хочется видеть.

Энди Уорхол

Свет мой, зеркальце, скажи!Зеркало – предмет удивительный. Оно не только отра-

жает, но и преображает реальность, заставляя поверить

в существование мира, одновременно иллюзорного и

настоящего, близкого и недоступного, обыденного и та-

инственного. И самое невероятное, что этот мир созда-

ем мы сами...

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА[email protected]

Из мглы вековПервые плоские зеркала на основе

ртутно-оловянной амальгамы появи-лись в начале XVI века во Фландрии, но секрет их изготовления довольно бы-стро был выведан мастерами из Вене-ции. В конце XVII века французы усо-вершенствовали технологию и научи-лись делать зеркальное полотно боль-ших размеров. На Руси, по утвержде-нию историков, большие зеркала были не в чести вплоть до воцарения Петра I, в эпоху правления которого стали не просто важными, но обязательными элементами интерьера.

И хотя стоили они баснословно до-рого, это не останавливало честолюби-вых аристократов и особенно аристо-краток.

Блестящий выборВ наше время покупка зеркала, к

счастью, не сделает вас банкротом – цены на рынке вполне приемлемые, а выбор моделей без преувеличения огромен.

Если вы не любитель иллюзий и ме-таморфозы, многократное повторение вызывает у вас скуку, фрагментарность и дробность раздражают, а слово «бес-конечность» наводит на печальные раз-мышления – значит, зеркала в вашем доме необходимы лишь для практиче-ского применения. Достаточно будет снабдить ими прихожую и ванную.

Пятое измерениеСо времен барокко зеркало заслу-

женно считалось одним из самых мощ-ных инструментов, позволяющих соз-давать в интерьере иллюзорное про-странство. Если расположить два зер-кала друг против друга, отражение пре-вращается в бесконечный коридор, символ вечности.

ВАШ ДОМ

С практической точки зрения кривое зеркало в интерьере совершенно бес-полезно. Однако не каждый дизайнер-декоратор согласится с таким утверж-дением. Пожалуй, наиболее головокру-жительный эффект создают в помеще-ниях именно искривленные зеркала (или псевдозеркала из деформирован-ных листов полированного металла). Их отражение – настоящая сюрреалисти-ческая живопись.

Еще один вариант: части зеркала расположены под углом друг к другу. От-ражение «ломается», но при этом со-вершенно не искажается, возникает своеобразная мозаика.

Большой популярностью пользуют-ся зеркала, составленные из отдель-ных элементов (круглых, квадратных, неправильной формы). Не стоит забы-вать и о семейных традициях. Один из «бабушкиных» рецептов – зеркальные этажерки для комнатных цветов. Глу-хая или плохо освещенная стена бла-годаря такому нехитрому приспособле-нию превращается в цветущую оран-жерею.

Ослепительный эффектСвет и цвет – еще два великолепных

средства для создания необыкновен-ной атмосферы в доме.

Источники света лучше располо-жить симметрично по обе стороны зер-кала и чуть выше верхней кромки по-лотна (в двух метрах от пола, но не бо-лее). Система подсветки больших на-стенных или потолочных зеркал слож-нее. Это либо специальные карнизы, либо шины, на которых закреплены лампочки. В любом случае, простран-ство у зеркала должно быть очень хоро-шо освещено.

Цветные зеркала (обычно золоти-стого, серебряного, зеленого и голу-

бого оттенков) бывают двух основных видов: изготовленные из стекла, тони-рованного в массе, или с цветным от-ражающим слоем. В любой зоне инте-рьера (ограничение распространяет-ся лишь на ванную) они создают вели-колепный декоративный эффект. Кро-ме того, многое зависит от стиля. Мо-дерн, например, просто невозмож-но себе представить без тонирован-ных зеркал причудливой формы. Ми-нимализм не терпит излишеств и яр-ких красок, но цветное зеркало лишь деликатно смягчит его подчеркнутую суровость.

Приукрашенная действитель-ность

Существуют тысячи возможных ва-риантов оформления зеркал: от мас-сивных барочных рам с бронзовыми канделябрами до тонкой металличе-ской окантовки в стиле хай-тек. Наибо-лее распространенные материалы для рам – дерево, металл, стекло и пластик. Говорят, что традиционный багет сей-час не в моде, но все зависит от сти-ля интерьера. Классика по-прежнему остается классикой.

Зеркало должно висеть строго вертикально (любое отклонение ис-кажает изображение), на него ни в коем случае не должен падать пря-мой искусственный свет (освещать надо не зеркало, а то, что оно отра-жает) и прямые солнечные лучи (от перегревания оно тускнеет). Рас-стояние от пола до верхней грани-цы полотна должно составлять не меньше 170-180 см, а до нижней границы – минимум 40-50 см.

КаК правильно

По законам фэн-шуй нельзя устанавливать зеркало напротив двери. Считается, что в таком слу-чае дом теряет жизненно важную энергию.

любопытно

Большой популярностью пользуются зеркала, составленные из отдельных элементов

В любой зоне интерьера зеркала создают великолепный декоративный эффект

Зеркала могут быть самой причудливой формы

Page 10: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 28 января - 3 февраля 2011 15

Первый автомобиль Land Rover был представлен в 1948 году на мотор-шоу в Амстердаме. Это была простая «рабочая лошадка» с алюминиевым ку-зовом.

Король семейных пикниковУ британцев все не так, как у людей с континента. Вот

и автопром Туманного Альбиона умудряется из каждой

выпущенной на островах модели сотворить культ. При

этом абсолютно не важно, удачный автомобиль полу-

чился или нет. Герой нашего теста родом из Великобри-

тании и давно носит статус легенды. Правда, послед-

нее – четвертое – поколение Land Rover Discovery заста-

вило задуматься: в чем же его кардинальное отличие от

предшественника?

Владислав ИОНОВ[email protected]

И вот он передо мной: большой строгий внедорожник с геометриче-ски правильными формами кузова и аэродинамикой кирпича. Постой-те, но ведь Discovery 3 точно такой же! Хорошо, у «четверки» новая ре-шетка радиатора а-ля Range Rover. Ну, еще новая оптика с габари-тами-светодиодами и головной свет, способный «заглядывать» за поворот. Задние фонари получили прозрач-ные кругляши-рассеиватели. Чуть из-менилась форма бампера – вот и все отличия в экстерьере. Не густо.

Образец лаконичностиНастоящий любитель дикой приро-

ды и канала Discovery должен ездить на Discovery. В этом я убедился, рас-положившись на водительском ме-сте. Не припомню еще автомобиля, обзорность в котором была сродни аквариуму. Площадь остекления ко-лоссальная! Боковые зеркала можно не регулировать: в них видно все во-круг. Кстати, в салоне Disco 4 нет ни одной детали, которая напомнила бы мне о предшественнике. Интерьер полностью переработан: кресла, па-нель приборов, отделочные материа-лы – все новое.

Салон выглядит действительно ро-скошно. Приятная на ощупь кожа, руль с подогревом, электроприво-ды сидений и рулевой колонки, но главное – никакого хаотичного на-громождения мелких кнопочек, не-понятных крутилок и дисплеев. Те-перь центральная консоль и органы управления – это образец лаконич-ности, эргономичности и стиля. Ди-сплей между спидометром и тахоме-тром (неожиданно монохромный) отображает режимы работы основ-

АВТОмАГИсТрАль

ных систем автомобиля. А в центре торпеды расположился полноценный сенсорный экран информационно-развлекательной системы. Удобная штука, но требует некоторого вре-мени для изучения всех ее функций. Кстати из-за нее-то кнопочек и поу-бавилось.

Для любителей передовых техно-логий автомобиль оснащается как USB-портом, так и отдельным входом для гаджетов от Apple.

Шустрый малыйНесмотря на то что сегодня не

многие внедорожники отправляют-ся покорять бездорожье, конструкто-ры Discovery 4 расположили контрол-лер системы полного привода Terrain Response на приливе центральной консоли – под блоком управления микроклиматом. Там он будто бы ма-нит на бездорожье, хвастаясь режи-мами трансмиссии. Но чистый са-лон, дорогая кожа, ворсистые коври-ки – неужели этот автомобиль никог-да и нигде не застрянет? Или истин-ные джентльмены или леди на таких машинах ездят исключительно по ас-фальту?

Но сначала в город. Нажимаю на кнопку запуска двигателя и толь-ко по приборам определяю, что ав-томобиль завелся. Шумоизоля-ция что надо! Под капотом нашего Disco установлена новая трехлитро-вая турбодизельная V-образная ше-стерка, которая выдает 245 л.с. и 600 Н*м крутящего момента. Могу сказать, что на трассе или в город-ских условиях мощности более чем достаточно. Не спорткар, конечно, но чуть меньше 10 секунд до сот-ни – результат для полноприводно-

го автомобиля весом 2,5 тонны впе-чатляющий.

Я уже говорил про великолепную обзорность, но настоящим откро-вением стала маневренность это-го корабля: он способен развер-нуться чуть ли не на носовом плат-ке! Предшественник на такие пиру-эты способен не был. Устойчивость в скоростных поворотах – еще один плюс «четверки»: пневмоподвеска не дает кузову крениться. Прибавь-те к этому расход в 14 л солярки на сотню – и вырисовывается идеаль-ный автомобиль для большой се-мьи. Но довезет ли он семерых до места пикника?

Что такое бездорожье?Для Land Rover грунтовка – такое

же шоссе. Пневмоподвеска прогла-тывает и мелкие, и крупные неров-ности. Съезжая на откровенное без-дорожье, перед водителем стоит вы-бор: какой из пяти внедорожных (по тяжести преодоления: дорога, гра-

вий/снег, грязь/колея, песок, кам-ни) режимов выбрать? Помимо них движение облегчают пять камер об-зора (две спереди, одна сзади, две в боковых зеркалах), изображения с которых одновременно выводятся на центральный дисплей, дорожный просвет в 310 мм и две блокировки дифференциала.

Для пикника на самой дальней обочине Discovery 4 подходит как ни-какой другой автомобиль.

Для пикника на самой дальней обочине Discovery 4 подходит как никакой другой автомобиль

Автопром Туманного Альбиона умудряется из каждой выпущенной на островах модели сотворить культ

Центральная консоль и органы управления – это образец лаконичности, эргономичности и стиля

Page 11: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 28 января - 3 февраля 201114

До сентября 1990 года формальных диплома-тических отношений между СССР и РК не суще-ствовало.

Сеул: улыбка с прищуромСеул был древней столицей Кореи задолго до того, как

на севере полуострова восторжествовали идеи Чучхе, и

один народ оказался разделен демаркационной лини-

ей. Сегодня оживленный и дружелюбный Сеул с его ста-

ринными дворцами, тихими парками и ночными рынка-

ми привлекает туристов со всего света. Мы собрали обя-

зательные пункты экскурсионной программы в столице

южной Кореи.

Виктория ЧИБИСОВА[email protected]

Прогуляться по националь-ному парку Бухансан

Бухансан - излюбленное ме-сто прогулок для местных и ту-ристов, так что приезжать сюда лучше в будние дни. На терри-тории парка находятся десятки горных вершин, самые высо-кие из которых переваливают за отметку 800 м над уровнем моря. Гвоздь программы - кре-

Кимчи - традиционная острая корейская капуста. Любовь к кимчи - единственное, что сегод-ня объединяет Северную и Юж-ную Корею.Куксу - тонкая лапша из пшенич-ной, гречневой, кукурузной или картофельной муки. Подается с мясом и бульоном.Мандугук - корейский суп с пель-менями, креветками, соевым соусом и кунжутом.Квадюль - подсушенные и обжа-ренные в масле лепешки из ри-совой или кукурузной муки.Ттеок - сладости из рисовой муки с различными наполнителями (изюмом, орехом, кунжутом).Магколи - корейское рисовое вино молочного цвета крепо-стью около 7 градусов.

Что СъеСть и выпить в Сеулете мимо ворот Тонхвамун - ста-

рейших из сохранившихся с 1412 г.

Забраться на Сеульскую те-левышку

Башня «Сеул Тауэр» высо-той около 237 м была построе-на еще в 1969 г., но для публи-ки открылась только в 1980-м. С тех самых пор она является лучшим местом для обзора все-го мегаполиса. В дневные часы вид на город может быть за-крыт смогом или желтой пылью, а вот ночные виды прекрасны при любой погоде. В башне от-крыт ресторан, который враща-ется вокруг своей оси и прохо-дит полный круг за 48 минут. Добираться до основания баш-ни интереснее всего на фуни-кулере.

пость Бухансеонг с неприступ-ными стенами, длина которых составляет 9,5 км.

Строительство крепости на-чалось в 132 г. н.э. и продолжа-лось без малого 14 веков. Дру-гое украшение Бухансана - не-сколько древних буддийских храмов. В парке разработа-но несколько пешеходных троп, так что гулять здесь можно ча-сами.

Как добраться: на метро из Сеула. Парк расположен на се-верной границе города.

Прикупить безделушек на рынке «Намдэмун»

Посещение старейшего се-ульского рынка (его построи-ли еще в XV в.) - отличный спо-соб познакомиться с корейски-ми традициями и закупиться сувенирами для друзей и кол-лег. Возьмите карту при входе на рынок и отправляйтесь пря-миком в старинные лавки - их здесь около 9 тыс. Не удивляй-тесь, если случайно повстреча-ете соотечественников - одежда

и обувь по бросовым ценам до сих пор привлекает многочис-ленных челноков.

Попариться в корейской бане

Побывать в Сеуле и не схо-дить в местную баню - то же са-мое, что приехать в Париж и не поесть настоящих круассанов. Корейская баня - мероприя-тие семейное, так что при вхо-де все получают белые шорты и белые футболки. В настоящей бане пол должен быть покрыт серебром - корейцы ложатся на него, подкладывают под го-лову деревянную подставку и с сознанием дела «дышат сере-бром», нагретым до определен-ной температуры. Вместо купе-ли здесь - так называемая мо-розильная камера, все стены которой покрыты снегом. Будь-те готовы провести в корейской бане часов пять и, не торопясь, наслаждайтесь водными проце-дурами.

Побродить по дворцу Чхан-доккун

Строительство одного из са-мых красивых сеульских двор-цов длилось всего семь лет - с 1505 по 1512 гг. Как и Кенбок-кун, дворец был разрушен во время японских нашествий в конце XVI в. Чхандоккун, впро-чем, восстановили уже в 1609-м. Сейчас на территории ком-плекса находятся 13 построек и еще 28 - в садах. Самое инте-ресное тут - Секретный сад пло-щадью 32 га. В нем растут бо-лее 100 видов деревьев, при-чем некоторым уже больше 300 лет. Кроме того, не пройди-

Строительство одного из самых красивых сеульских дворцов длилось всего семь лет

Башня «Сеул Тауэр» была построена в 1969 году

Page 12: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 28 января - 3 февраля 2011 13

Стиль жизниМода – это то, во что одеваемся мы сами. немодно то, что носят другие.

Оскар Уайльд

Умение безвкусно одеватьсяжурнал Esquire назвал

список топ-10 самых без-

вкусно одевающихся муж-

чин.Ольга КУДРЯВЦЕВА [email protected]

Первое место занял британский актер Роберт Паттинсон, который прославился ролью вампира в ки-носаге «Сумерки». Составителям рейтинга не понравилась его при-ческа.

На третьем месте оказался один из богатейших людей планеты, соз-датель Facebook Марк Цукерберг, чье имя в последние месяцы посто-янно на слуху – в связи с выходом кинофильма «Социальная сеть». «Не-давно ты подарил $100 млн. шко-лам Нью-Йорка. Не мог бы ты по-

тратить $2 тыс. на то, чтобы приоб-рести в магазинах Zegna парочку приличных костюмов? В конце кон-цов, даже у Билла Гейтса есть спор-тивное пальто, черт возьми!» – эмо-ционально прокомментировали внешний вид Цукерберга редакто-ры Esquire. Журнал рекомендует всем публичным персонам отдать предпочтение «правильному костю-му» хотя бы для деловых встреч.

Вместе с Цукербергом и Паттин-соном в десятку самых плохо оде-вающихся мужчин также вошли Ник Кэннон, звезда сериала «Сплетни-ца» Эд Уэствик, Джаред Лето, Нико-лас Кейдж, Рассел Брэнд и другие известные люди. «Да, они знаме-ниты. И, да, они по большей части недурны собой. Но их манера оде-ваться вызывает настоящее недоу-мение», – отметил Esquire.

топ-10 самых безвкусно оде-вающихся мужчин 1. Роберт Паттинсон 2. Рассел Брэнд 3. Марк Цукерберг 4. Хуакин Феникс 5. Ник Кэннон6. Эд Уэствик 7. Джаред Лето 8. Чарли Шин, Дэвид Спайд, Ни-колас Кейдж 9. Джон Маер 10. Раш Лимбо

Роберт Паттинсон

Рассел Брэнд

Марк Цукерберг

Хуакин Феникс

Ник Кэннон

Джаред Лето

Чарли ШинДэвид Спайд

Николас Кейдж

Джон Маер

Раш Лимбо

Page 13: LondonInfo #03(12) 28-03 February

бесплатное приложение к газете «Русская мысль»№18 (4793)

7–13 мая 2010

12

LIFE STYLE

Street Chic

I dress for the image. Not for myself, not for the public, not for fashion, not for men.Marlene Dietrich

The beginning of February will be marked by a fash-ion event that will spell the winter away.

It is hard to imagine a thing that can do this better than a swimwear show. British designer Nadine Coke will present her La Belle Neri Summer 2011 collection. This is the fastest way to fi nd the St. Tropez or Miami spirit in the chilly London.

Nadine Neri creates elaborate, sensuous beachwear for cosmopolitan fashionistas. During her studies at the London College of Fashion, Nadine discovered a book based on Ancient African Ceremonies. The vibrant colours and tribal attire inspired her, and this energy is fi lling her collections. Nadine’s extensive experience for various fashion brands guarantees that every element is cut with absolute precision and ensures the perfect fi t from breathtaking waterfalls to tropical paradises worldwide.

The event is hosted by Fashion TV and RuStyle PR company in Funky Buddha – a trendy Mayfair club.

The beachwear runway show will be accompanied by energizing music, and the mood will get even better after another F Vodka cocktail. F Vodka, the elixir of fashion, is the element that turns every evening into a fabulously fashionable event.

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011

Andrew Glover, assistant buyer, South Molton Street

Francesco, stylist, South Molton Street

«I am wearing trousers by Vivienne Westwood, a snood by Ben Alder and my jacket is vintage Italian. My T-shirt is H&M and my boots are by an American company. I would describe my style as dependant on how I am feeling! I love Vivienne Westwood, Alexander Mc-Queen, Balenciaga and Rick Owens».

Alexis Nelson, Carnaby Street

«I am wearing Cushe shoes, Diesel jeans, an All Saints cardi-gan and I don’t know where the scarf is from - it was a pres-ent. I’d describe my style as slightly home-less and I love Diesel and All Saints».

«My shirt is Dries Van Noten, the jumper is by Uniqlo and the jacket is by Harris Tweed. My jeans are Dr Denim, the shoes are vintage and my scarf is an old pashmina my mum had which I cut up, and then my bag is Balenciaga. I would describe my style as very staple-heavy; I used to be very contemporary. My favourite designers are Dries Van Noten, Balenciaga and Givenchy».

Fashion TV presents: La Belle Neri Summer 2011 collection

Page 14: LondonInfo #03(12) 28-03 February

11

www.rustyleltd.com

RuStyle: Russia and CIS Business Networking event

The fi rst RuStyle event in 2011 happened on January 20th. The networking for professionals focused on Russia and CIS took place in Bond Club. The guests could enjoy drinks and music while meeting their peers from investment banking, oil and gas industry, private medical services, real estate companies, luxury boutiques and hotels management. A very friendly and relaxed atmosphere made the conversations go smoothly, and the hosts of the evening – Alina nova and Nadia Blinova – found warm words and cordial smiles for every guest.

Sin Star new Spring / Summer 2011 Collection & Soho resident DJ Melary Fox’s live performance

EVENT DIARY

photography by Alla Sanders

IF YOU HAVE AN EVENT AND WHAT TO BE FEATURED IN OUR NEXT ISSUE?

send information to:[email protected]

Alina Blinova, Kristina Solomina, Nadia Blinova Daniel Bessmert (Dialogue)

guests

guestDarya Alyukova (LondonInfo), Yevgeny Zaichenko (LondonInfo), Nadia Blinova (RuStyle)

Osama

Abbey King Khawaja and guest of the evening

Abbey King Khawaja, Nadia Blinova (RuStyle), Patrick (Maximize Promotion) and guest

Model in Sin Star

Karine Solloway (AngloMedical), Alina Blinova (LondonInfo/RuStyle), Karina Baldry (Russia on a plate)

Christiam Bauer (ABN AMRO), Alina Blinova (LondonInfo/RuStyle)

Nadia Blinova (RuStyle) and guest of the evening

Two weekends in a row Russia’s network Geometria.ru and events company Julia Boo Parties hosted fashion show of English clothing label Sin Star new Spring / Summer 2011 Collection and Moscow’s most charming Soho resident DJ Melary Fox’s live performance.

Sin Star designers Ryan Stripe & Sam Bell with model Jamie Bellamy (middle)

PR guru Mos (left) and friends

Guests at Bond

Model in Sin Star Singer Leesa Desilva

Guests of the show

DJ Allisone & DJ Melary Fox

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011

Page 15: LondonInfo #03(12) 28-03 February

LONDONTHURSDAY 27 JANUARYDurius River Cafe, Broken Wharf House - Wine tasting - Wines from around the world -2 Broken Wharf EC4V 3DTBlag Club - Music Event at Notting Hills Blag Club - 68. Notting Hill Gate, LondonMovida - Continental Vibe At Movida - 8 Argyll Street, London W1F 7TFQuintessentially Soho - Richard Strange’s ‘A Mighty Big If’ - House of St Barnabas, 1Greek Street, LONDON W1The Secrets of ‘Business Greatness’ are unveiled with Lord Young & MarcusWeston - 12 Stratford Place, London, W1C 1BBCOQUINE - Iris Networking in Chelsea - 160 Old Brompton RoadChinawhite - Chinawhite, a night to remember - Winsley Street 4Bond - Absolute Sounds - Volume 2. - 24 Kingly Street, London, W1B 5QPMaddox club - Amar Stewart Exhibition - 3-5 Mill StreetBLC - The New British Luxury Club Launch - 70 New Bond Street W1

FRIDAY 28 JANUARYL’etranger Restaurant - Wine Auction at L’etranger Restaurant - 36Gloucester Road, SW7 4QTSupperclub - Backstage - 12 Acklam Road, London, W10 5QZGrange Hotel St. Paul’s - Grand opening BenihanaSt. Paul’s - 10Godiman Street, London EC4V 5AJTua Tara - Chelsea networking & drinks - 107 Kings Road Chelsea LondonSW3 4PAThe Zambia High Commission - Designer Sale - 2 Palace Gate, Kensington W85NGRoof Gardens - Kensington Roof Gardens on Friday - 99 Kensington High Street (accessto the building is via Derry Street)Chinawhite - Chinawhite Friday, a night to remember - Winsley Street 4

SATURDAY 29 JANUARYVIP Suite The Ritz Club - Inaugural London High Stakes Poker Event -150 Piccadilly, London W1Chinawhite - Chinawhite Saturday, a night to remember - Winsley Street 4

Amika London - Offi cial Playboy Models Birthday Party - 65 High Street Kensington,Kensington, London W8 5SE

SUNDAY 30 JANUARYWhisky Mist - Sunday Service - 35 Hertford StreetBeach Blanket Babylon - London Brunching - 45 Ledbury Rd – Notting Hill –London - W11 2AA

MONDAY 31 JANUARYCirque Du Soir - La Monday - 12 New Burlington Street, London W1Après London - Manic Monday! - 31 DUKE SREET, W1U 1LG

TUESDAY 1 FEBRUARYWhisky Mist - Terry O’Neill Charity Event in aid of the UCLH Cancer Charity... - 35Hertford Street, Mayfair, W1J 7SDBungalow 8 - DJ MK (KISS 100) - St Martin’s Lane Hotel, St Martin’s Lane

WEDNESDAY 2 FEBRUARYThe Merchant London’s newest high end designer consignment boutique -Fashion & Luxury Networking event - 36 Ledbury Road, W11 2AB Notting HillBlue Posts pub - Parmuto networking event - 18 Kingly Street, W1B 5PXDodgeball Winter - London to Verbier

THURSDAY 3 FEBRUARYRaffl es Chelsea - Charity Film Screening of new ‘Brighton Rock’ at Raffl es - 287Kings Road, London, SW3 5EW

MOSCOW

THURSDAY 27 JANUARYForbes Bar & Restaurant - 2011 Kick-Off Meeting / Business Cocktail Reception- Podkolokolniy per 13Aрт-кафе «Галерея» - «Я РАКЕТА» - Торжественное открытие выставки -Петровка, 27

FRIDAY 28 JANUARYAngelov - Angel Friday - 2oi Neopalimovsky pereulok 3 - metro Smolenskaya / ParkKulturiKRYSHA MIRA - MEHDI DEYES - Набережная Тараса Шевченко, 2/3Pacha Moscow - Anniversary. 2 Years - 2 Days Party - Nikolskaya 10

10

EVENT GUIDE

CLUB EVENTS

Ecaterina KILIAN [email protected]

HereAfter is the latest creation of the legendary actor and director Clint Eastwood, and his second collaboration with Matt Damon.

The movie can be looked at from two perspectives – as great pieces, or as the fi nal image that does not come out as intended. The movie is about three different people, each person has a personal relation with death, Matt Damon’s character is a psychic, Cecile De France had a near death experience, and a young boy who lost his twin brother, portrayed by Frankie and George McLaren. These characters all live in different countries and suffer in different ways, yet all are looking for answers. Eastwood has taken upon the task of tackling the question of after life in a new light, showing Hollywood that

big budgets can be used differently for the same purposes. If the pieces are taken apart, the movie works. The acting of the main characters is very good, the idea is good, the script is good, the camera work is also good, yet when put all together it doesn’t seem to be as harmonious and resembles a fairy tale. The mellowness of the fi lm can render the viewer confused to the reaction they are supposed to have and to understand what the movie is about. Due to the trailer and numerous contradictory reviews the audience goes to see the fi lm with too many ideas of what is supposed to be and in result none of it works in that way. One suggestion – before watching this fi lm, forget all you know about it.

Out in UK on the 28th of January 2011.

REVIEW

EVERY QUESTION NEEDS AN ANSWER

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011

WINDSOR EDUCATION

SERVICES IS AN INDEPENDENT

EDUCATIONAL AGENCY FOR INTERNATIONAL STUDENTS.

WE SPECIALIZE IN A WIDE RANGE OF ACADEMIC

PLACEMENTS:

- UK BOARDING SCHOOLS AND

GUARDIANSHIP

- PREPARATION FOR UNIVERSITY

ENTRANCE

- POSTGRADUATE COURSES

- PRE-MBA, MBA

- YEAR ROUND LANGUAGE COURSES

( EXECUTIVE, BUSINESS, JUNIOR

VACATION AND CAMPS, ONE-TO-ONE IN A

TEACHER’S FAMILY)

Tel : +44(0)1323411791,

+44(0)1323725607Fax : +44(0)1323725607

e-mail(enquiries): [email protected]

www.windsoreducation.co.uk

Page 16: LondonInfo #03(12) 28-03 February

Presenting the new and much talked about exhibition on Modern British Sculpture at the Royal Academy of Arts, Martin Creed’s ‘Mothers’ and Diana Thater’s ‘Chernobyl’ installations at Hauser & Wirth, these prestigious Piccadilly galleries are this week’s hot spots for modern and contemporary art enthusiasts.

Xanthi [email protected]

2011 opens at the Royal Academy of Arts with an exhibition that examines twentieth century British sculpture. It has been 30 years since such a show was curated in the UK and this one aims to show a representative but also unique view of the development of British sculpture. Exploring the terms ‘British’ and ‘sculpture’ by bringing the two together in a chronological series of strongly themed galleries, the main galleries showcase distinctive visual arguments as a product of a fresh curatorial approach.

The exhibition examines British sculpture’s dialogue within a broader international context, highlighting the ways in which Britain’s links with its Empire, continental Europe and the United States have helped shape an art that at its best is truly international in scope and signifi cance. The selection of works is not limited to the British Isles, but looks outward at Britain in the world including sculpture from Native American, Indian, and African traditions. These are being represented by a series of signifi cant loans from the British Museum and the Victoria & Albert Museum, which are shown alongside modern British sculptures from the period 1910-1930, a time when London was the fi nancial and cultural centre of the world.

The selection also explores the choices constantly faced by the sculptor: the choice between fi guration and abstraction; a choice that highlights the inherent

tension in sculpture between its commemorative and political functions. Key juxtapositions exemplify these choices, including the striking comparison between Phillip

King’s Genghis Khan (a work by a former president of the Academy) and Alfred Gilbert’s Queen Victoria and Edwin Lutyens’ Cenotaph and Jacob Epstein’s Cycle of Life that opens the exhibition.

Key British works include: Alfred Gilbert Queen Victoria, Phillip King Genghis Khan, Jacob Epstein Adam, Barbara Hepworth Single Form, Leon Underwood Totem to the Artist, Henry Moore Festival Figure, Anthony Caro Early One Morning, Richard Long Chalk Line, Julian Opie W and Damien Hirst Let’s Eat Outdoors Today.

Hauser & Wirth, the international megawatt gallery, is opening two exhibitions this month: ‘Mothers’ by Martin Creed at the new space in Savile Row and ‘Chernobyl’ by Diana Thater at the Piccadilly gallery.

‘Mothers’ is a highly anticipated exhibition by the contemporary art followers as Martin Creed returns to London after a very busy last year of a series of critically-acclaimed international solo shows, performances and installations. Creed has occupied the two different galleries with a monumental installation in the north gallery one and with a series of works of a variety of media in the south one. In recent years Creed has worked on music, dance, writing, sculpture and painting: pieces ranging from compositions for symphony orchestra and music for elevators to architectural commissions, public monuments and dance and performances which combine classical ballet with talk, music, fi lm and animation. Creed

defends his choices with optimism: ‘Trying to do what you want to do, trying to be free and trying not to do what other people want you to do. If you can do that, it’s amazing’.

For over two decades Diana Thater has explored the precarious relationship between culture and nature. This new project took the artist to the post-nuclear landscape of Chernobyl in Ukraine . The outcome of this experience is presented at a new video installation that fi lls the interior of Hauser & Wirth’s Piccadilly gallery with images of the Chernobyl site as it is today. For this work, Thater spent time in the ‘Zone of Alienation’ which surrounds the site of the nuclear disaster, fi lming the eroded architecture and wildlife of the one-hundred mile wide radioactive

territory. The animals thrive in the absence of humans, demonstrating a wilderness of man’s making. The installation focuses on the rare and endangered Przewalski’s Horse. Once facing certain extinction in its native habitat in central Asia, this sub-species of the wild horse now roams freely in the ‘Zone of Alienation’. The desolate remains of an abandoned movie theatre in Prypiat, a city founded to house the Chernobyl nuclear plant workers, form the backdrop of Thater’s installation. The city’s decomposing architecture is juxtaposed against the footage of the wild animals living in the ‘Zone of Alienation’. The installations aims

at exposing the audience to an experience of a world where a man-made catastrophe has abruptly halted all progress and animals inhabit an irradiated

landscape. Overlaying physical and fi lmic spaces, Thater confronts the successes of civilisation with its profound failure. The last reactor at Chernobyl was closed down in 2000.

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011 9

“To the artist there is never anything ugly in nature.”

Auguste RodinARTART

The dynamic rebound of installation art

Openings of the week

27 Jan – 16 Mar Alan Reynolds at Annely Juda. www.annelyjudafi neart.co.uk

26 Jan – 19 Feb Alberto Morrocco: Works on Paper at The Fine Art Society. www.faslondon.com

27 Jan – 5 Mar Anderson & Low: Manga Dreams at Hamiltons Gallery. www.hamiltonsgallery.com

28 Jan – 11 Mar Annelies Strba: My Life’s Dreams at Frith Street Gallery. www.frithstreetgallery.com

26 Jan – 20 Mar Ben Rivers: Slow Action at Matt’s Gallery. www.mattsgallery.org

29 Jan - 18 Mar Bethan Huws at Whitechapel Gallery. www.whitechapelgallery.org

25 Jan – 26 Feb Celia Paul: Identity at Marlborough Gallery. www.marlboroughfi neart.com

28 Jan – 13 Mar Daniel Sinsel at Chisenhale Gallery. www.chisenhale.org.uk

27 Jan – 5 Mar Erica Eyres at Rokeby. www.rokebygallery.com

28 Jan – 5 Mar Julia Pfeiffer: Hope Creeping Out the Jar at Maria Stenfors. www.mariastenfors.com

28 Jan – 5 Mar Richard Phillips: Most Wanted at White Cube Hoxton Square. www.whitecube.com

Last chance to see this week

Until 30 Jan Breon O’Casey at Somerset House. www.somersethouse.org.uk

Until 29 Jan Carmen Herrera and Peter Joseph at Lisson Gallery. www.lissongallery.com

Until 30 Jan GSK Contemporary: Aware: Art Fashion Identity at The Royal Academy of Arts. www.royalacademy.org.uk

Until 30 Jan Thomas Lawrence: Regency Power and Brilliance at the National Portrait Gallery. www.npg.org.uk

Until 28 Jan Tectonic Shift at Phillips de Pury & Company. www.phillipsdepury.com

LONDON ART AND EXHIBITIONS CALENDAR

The show highlights highlight the inquisitiveness of British artists when the Empire was at its peak and London was, almost literally, the centre of the world.

‘Trying to do what you want to do, trying to be free and trying not to do what other people want you to do. If you can do that, it’s amazing’. Martin Creed

The desolate remains of an abandoned movie theatre in Prypiat, a city founded to house the Chernobyl nuclear plant workers, form the backdrop of Thater’s installation.

Phillip King, Genghis Khan, 1963 © The Artist

at exposing l d O l i h i l d

Alfred Gilbert: Jubilee Memorial to Queen Victoria, 1887

g g

Martin Creed in front of his installation ‘Mothers’. © Martin Creed Courtesy the artist and Hauser & Wirth, Photo: Hugo Glendinning

Diana Thater, Stills from Chernobyl.© Diana Thater Courtesy the artist and Hauser & Wirth

Page 17: LondonInfo #03(12) 28-03 February

PERSON OF THE WEEK

This interview did not require much effort to demonstrate the popular appeal of Andrey Kovalev. The setting spoke for itself: as we were talking in a London cafe, a woman asked Andrey for an autograph, and her friends were also expressing their heartfelt thanks to Andrey for the music he plays with his rock band called the Piligrim.

Daria [email protected]

First of all, let me congratulate you with the Piligrim’s fi fth anniversary that you celebrated in December 2010. How did you spend it?

We had a big concert dedicated to the anniversary; it was staged by Lina Arifullina. That the best way to celebrate it!

Five years is usually considered as a fi rst important milestone for any enterprise. Did it encourage you to sum up the achievements?

Well, it’s still too early to sum up. We released

4 albums, visited dozens of places during our tours, met our fans – but it still feels like the very beginning. There are many changes ahead, many experiments planned. Still, whenever I look back, I get the feeling that something could have been done differently – like musical arrangement or video cutting. As a rule, in the process of production of songs or videos you cannot look at them from the outside. And when the time passes, you can look at the result as a third person and notice the tiny fl aws.

You mentioned that you plan to bring something new into your music, what kind of experiment is it going to be?

It regards our new album – the Piligrim XXX – in Cyrillic transcription the xxx reads as an abbreviation of “heavy hip-hop”. That’s what we want to bring together – hard rock and hip-hop. We’ve already started a contest for young hip-

hop musicians: the new album will include the tracks that win the vote, and the best musician will join our band. Also, the Piligrim XXX will contain tracks recorded in collaboration with Ligalize and Snoop Dogg.

The Piligrim is well-known for collaborations with world celebrities, like Pamela Anderson and Dolph Lundgren in videos or Apocalyptica in music. Do your personal friendly relations

lead to creative cooperation?Yes, they often do. This kind of creative

cooperation brought me to London this time – we are discussing it with one internationally acclaimed English band. I think the public will be able to hear the song at the end of 2011.

Your political career as a member of Moscow City Duma is probably best known for the successful measures taken against “lips singing” at the concerts and anti-piracy campaigns. What about changes in favour of bikers?

Well, a motorcycle in Moscow is indeed a luxury article, especially after the increase in transport tax. One more problem is that the drivers’ behavior needs to be acculturated – they treat bikers irreverently. But I think the situation is changing for the better.

Speaking of “mute singing” – I do feel that to fi ght against deception at concerts is more than just to tilt at windmills. It works, and there are more and more live concerts. Moreover, the recent economic crisis revealed many fake celebrities – many singers had to start tours, as the earnings from corporate parties went down, and people simply did not buy the tickets for their shows.

Do you need any specifi c atmosphere or place to write a song? What inspires you?

Frankly speaking, I don’t need any particular ambience. Music and lyrics just fl ow so naturally, so easily. Sometimes it caused amusing situations when right after an important meeting

I had to run to any empty room to use the voice recorder, just not to forget a tune. And this is why we produced so many albums already – I just cannot keep new songs for several years, I want to release them immediately.

8

Andrey Kovalev RocksBorn 7 June 1957, MoscowEducation: State Automobile and Road Technical University, Stroganov Moscow State University of Arts and IndustryOccupation: businessman, singer, musical producer, rock-festivals organizer.Headliner of the Piligrim band (hard-rock, heavy-metal), songwriterNickname: ArkadichInstruments: bass guitarLabel: 1Rock

BIO

“Doing things the way you see it, going by your own heart and soul, that is pure artistic integrity. Whatever the hair is six or sixty inches long, the eyes have make-up or not, the riffs are in ‘E’ or ‘F’ sharp, the amps are Marshall or not, all those things don’t matter if you are doing it for the right reason, which to me means doing it for yourself!”

Lars Ulrich, Metallica

№ 03 (12)28 January – 3 February 2011

g

Kovalev and his Honda Gold Wing

девушка!Запись на тренинг в марте: 07507630878 [email protected]

Page 18: LondonInfo #03(12) 28-03 February

My name is Karina Baldry and 7 years ago I switched the icy streets of Moscow for the rainy shores of Great Britain. It surprised me that Brits do not know a lot about Russian food. Their knowledge is mainly limited to the very stereotypical Russian delicacies: caviar and vodka. However there is much more about Russian food, as well as the way Russians live, shop, travel and celebrate.

Several years ago I decided to enlighten the British public about the intricacies of Russian food and festivities by writing a cookery book through the eyes of a foreigner. Not the usual pickle and starchy dough, and not your average caviar and vodka affair. The food represented in my book takes in fl avours from all around the former Soviet Union. This is a fresh and exciting opportunity for an adventurous foodie to explore an unknown territory of proper Russian cuisine, and a chance to dispel the myth about Russian food of considered boring, uninspiring and bland!

№ 3 (12)28 January - 3 February 2011 7

Everything I do, I do on the principle of Russian borscht. You can throw everything into it beets, carrots, cabbage, onions, everything you want. What’s important is the result, the taste of the borscht.

Yevgeny Yevtushenko, Russian poet

RUSSIA ON A PLATERUSSIA ON A PLATE

Cook cod fillet into hot boiling milk for about 5-7 minutes. Lift the fish out with a slotted

spoon onto a plate. Flake it. Meanwhile cook the potatoes in salted water until tender. Drain

well. Return the pan with potatoes to the hob on a low setting. Quickly mash potatoes with a

fork – they should be dry and fluffy. Stir all the ingredients into the mash – prawns, beetroot,

cucumbers, spring onions, herbs and seasoning. Gently add flaked cod. Don’t mix it for too

long otherwise the fish will break up. Add an egg to bind the fish mixture. Use your hands

rather than a spoon for mixing. Form 12 patty-shaped cakes. Press into the breadcrumbs

all over. Heat the oil in a frying pan. Fry fish cakes for about 4-5 minutes each side or

until golden and heated through. Serve the fish cakes with a simple green salad and chili

flavoured sour cream - mix one pot of sour cream (142g) with a tablespoon of hot chili spice

blend.

Ingredients:

500g skinless white fish fillet, poached andflaked

400ml milk

70g ready to eat prawns, chopped

3 (70-80g) dill pickled cucumbers (orgherkins), finely chopped

1 medium cooked beetroot (150g), coarselygrated or chopped into small pieces

500g cooked potatoes, roughly mashed

2 tbsp dill and parsley, finely chopped

2 sprigs spring onion, finely chopped

1 tsp paprika

Salt and pepper

Breadcrumbs plus for dusting

1 egg for binding

To serve:

142g pot sour cream

1 tbsp hot chili spice blend (see page XX)

200g mixed salad

Experimental Russian Fish Cakes Fish Cn Fan Fish Cakes EKSPERIMENTALNIJE RIBNIJE KOTLETKI

Fish cakes with a difference. I put some of my favorite ingredients together into fish

cakes as an experiment and it worked. They happen to complement each other in

one dish.

Back in the day, cod was an obvious choice for a white fish recipe. Nowadays there

is a huge focus on sustainability - when possible, opt for an eco-friendly choice of

fish such as Icelandic cod, North Sea coley or Alaskan pollock.

Hands on time: 40 minutes Makes: 12 fishcakes

91HOLIDAYS

43SHOPPING

First make the dough. Rub the butter and flour together until it is crumbly, then pour the

beer/tonic water in and mix until it comes together. Make a ball, put it on a plate, cover with

cling film and put it in the fridge to chill for about an hour.

Meanwhile, make the filling. Finely grind the walnuts and mix them with sugar and

cardamom. Add 1-2 tablespoons of milk just enough to bind the mixture so that it resembles

a paste. Mix it well.

Pre-heat oven to 200˚C / gas mark 6. Lightly flour the work surface. For easy rolling, I divide

the dough into two batches. Roll out the first batch of dough thin and cut out triangles

(approximately 8-10cm each side). This amount of dough should make about 25 pastries.

Put slightly less than 1 teaspoon of the walnut mixture along the wide side of the triangle and

roll it up like a croissant. Don’t overfill them otherwise the filling will come out during baking.

Put the pastries on to a baking sheet lined with a piece of baking parchment paper which is

lightly greased and dusted with flour. Brush each pastry with egg wash or milk and bake in

the pre-heated oven for about 15-20 minutes or until golden. To make an eggwash I use one

egg yolk mixed with 1 teaspoon of milk. Transfer them on to a plate, sprinkle with icing sugar

and serve. Beware – they are seriously moreish!

Ingredients for the dough:

100g butter

160g flour

¼ cup beer or tonic water

Ingredients for the filling:

70g ground walnuts

70g caster sugar

¼ tsp freshly ground cardamom

Georgian Pastries with Walnuts and Cardamom BADDAM BURI

These pastries always remind me of the New Year season. My Grandma – an

expert in baking - used to send us a parcel from the Caucasus with festive goodies

and the parcel was not complete if we didn’t find Baddam Burri pastries inside. It

was our little ritual on New Year’s Eve to hurry to the train station to receive the

anticipated tasty bundle which was handed to us by a friendly train conductor.

Hands on time: 40 minutes Makes: 25 pastries

www.russiaonplate.com

Page 19: LondonInfo #03(12) 28-03 February

London is fun to walk around as the city center is smaller than you would think. Walking allows you to see much more, whether you only have half a day, one day or longer. Our top will definitely keep you busy...and you’ll have buns of steel too!

Sophie [email protected]

Trafalgar Square to Borough Market

Distance & Diffi culty – 4.5 miles. A bustling jaunt.Highlights – Millennium Bridge, Shakespeare’s Globe, Borough Market.Overview – This walk is jam-packed with things to do, places to go and lots of people to see on the way. It’s a true glimpse of London at its best as you meander through much-loved squares, explore two glorious markets, while making your way across the Thames, passing a host of impressive galleries and A-list sights. Leicester Square is the UK home of fi lm premieres, while highlights of nearby Covent Garden Market include talented street entertainers and rows of stalls selling handmade jewellery, artwork and homey things. At the other end of the walk Borough Market is a maze of some of the yummiest foods around. Explore the rest at your leisure... Route

Start off at Charing Cross (Tube / Rail). Head left out of the station

walking towards Trafalgar Square with its famous fountains and Nelson’s Column. Once you’ve crossed the square, turn down Whitcomb Street to the left of the National Gallery and enter Leicester Square via Panton Street on the right. Go diagonally across and exit by this corner of the square, walking up towards Leicester Square Tube. You’ll go past the Arts Theatre and continue down Long Acre until you reach Covent Garden Tube. Turn right here into James Street and at the end you’ll fi nd Covent Garden Market waiting to be explored. Come out of the market at the opposite side to where you entered and head down Southampton Street back towards the Strand. From here walk left, take the fi rst turning on the right to the riverside and then keep heading left (or east) along the Embankment - don’t miss the great view of the London Eye from here. When you come to the Millennium Bridge, you’ll see St Paul’s Cathedral set back from the river in all its magnifi cent glory. As you cross the steel footbridge make sure you take in the views down the river all the way to Tower Bridge. London’s medieval red light district, Bankside, lies at the other side of the Thames but is now characterised by the Tate Modern, housed in the old power station. Head left along the river, passing Shakespeare’s Globe Theatre, turning away from the Thames when you get to London Bridge. You’ll soon come to Borough High Street. Borough Market is on your right as the road branches off to Southwark Street. After spending a mouth-watering time among the stalls, go back to the High Street where you can hop on a Tube at London Bridge (Tube / Rail) station.

Sloane Square to Camden TownDistance & Diffi culty – 7 miles. Long but leisurely.Highlights – Harrods, Serpentine, Camden Lock Market.Overview – Starting off in the heart of shoppers’ paradise, Sloane Square, this walk then leaves the likes of Prada and Jimmy Choo in its wake to discover the more serene side of the city. And what better place to start than the waters of the Serpentine, on which you can get to grips with paddles by taking a rowing boat for a spin. It’s worth packing a Frisbee too

as there are some great spots for a game. As you meet Regent’s Canal, you will enter a world of colourful narrowboats and stunning waterside streets and then the scenery will change again when you come to the fl urry of activity in Camden Town.

Route

If you get to Sloane Square Tube in time for lunch Oriel is a buzzing bar and brasserie on the square at the forefront of Chelsea society. To the east and west lies fashionable King’s Road, and Sloane Street – off the top of the square – is bursting with designer shops. At the end you’ll come to Knightsbridge where the star of shops worldwide, Harrods, awaits just round to the left on Brompton Road. Do spend a moment or two within its luxurious walls before crossing Knightsbridge and heading

straight into Hyde Park. Stop by the Serpentine, and then head north on the boundary with Kensington Gardens – it’s worth nipping across to see the famous statue of Peter Pan. Turn left on leaving Hyde Park and then right into Westbourne Street and continue on this road under the Westway bypass until you get to Blomfi eld Road. Turn right here and start to follow the course of the Regent’s Canal through Little Venice,

past Primrose Hill (with its brilliant view of the city) and London Zoo at Regent’s Park and all the way into Camden Town with its vibrant markets every way you turn. The Lock Tavern awaits up Chalk Farm Road to the left of the canal for a well-earned pint or two before heading down Camden High Street to the Tube.

№ 03 (12)28 January - 3 February 20116

I was born in London, so going there is always a treat. Roger Moore

YOUR LONDON

Walk the line. Part 2

With its position in the heart of London, Trafalgar Square is a tourist attraction, and one of the most famous squares in the United Kingdom and in the world

sSoGtPaattaR

pvRCeaotH

Borough Market is located on Southwark Street and Bor-ough High Street just south of Southwark Cathedral on the southern end of London Bridge

Borough Market is London’s most renowned food market; a source of exceptional Brit-ish and international produce

Camden Town has its vibrant markets every way you turn

Page 20: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011 5

WORLD WIDE WEB

«The attack is likely to be blamed on Islamist radicals, and is another grim sign that terrorism has returned to the Russian capital. The Kremlin has repeatedly insisted the situation in Russia’s North Caucasus has stabilised after two brutal federal wars against Chechen rebels in 1994-1996 and 1999-2005. The airport bombing and last year’s metro attack on the metro suggest this claim is a fairytale».

Guardian.co.uk

At least 35 people were killed and more than 100 injured in a suicide bomb attack at Moscow’s Domodedovo airport on the 24th of January. The blast hit the airport’s busy international arrivals hall at about 1630 local time. President Dmitry Medvedev vowed that those behind the attack would be tracked down and punished.

Moscow airport explosion

Everyone linked to the company that makes decisions there, and the management of the airport itself, has to answer for everything. This is an act of terror. This is grief. This is a tragedy.

Russian President Dmitry Medvedev

«HAVE YOUR SAY»(by www.dailyexpress.co.uk)

This act of aggression against Russia is terrible, who will be next? They are sick people, and we should all support Russia in these times, for who knows who will be next. We need to gather intelligence from eachother, share responses so we are all better at detecting who and where these mad people are. Russia as borders with several Muslim countries, as been at war with two, so they must have suspected this would happen. I give sympathy to the deceased and the injured, and hope they’ve not died in vein and the guilty are found and given just punishment.

Posted by: Barbara3

***How much more murder in the

name of Islam will the leaders of this small fl oating rock we call Earth going to put up with. This religion is like a disease, it enters the countries in small numbers and then spreads killing the host, we need to rid ourselves of this infection before we all end up like those 30 in Moscow.

Posted by: sj58

***The world would be a better place

without the Muslim religion for a start 30 people in Moscow would be going home to their loved ones. Your hypocrisy makes me sick.

Posted by: Mikexxx

***Wonder why Putin arranged this

and what he’s up to...Whatever his motive, expect to

see another global round of loss of civil rights in the name of «anti-terrorism» and «security»

Posted by: SovietEuropeanUnion

World press

«Prime Minister Vladimir Putin, the dominant partner in Russia’s ‘tandem’ leadership, built his early reputation as a strong leader by launching a war in late 1999 to crush a rebel government in Chechnya, a North Caucasus province. That campaign achieved its immediate aim, but insurgency has spread to neighbouring Ingushetia and Dagestan and spawned persistent attacks beyond the North Caucasus».

France24

«Mr Medvedev has put the country on high alert and called an emergency meeting of the Kremlin to discuss the blast, which is reportedly the work of a female suicide bomber, possibly accompanied by a man»

Yahoo! UK and Ireland

«President Dmitry Medvedev blamed airport managers on Tuesday for failing to stop an attack on Russia’s busiest international travel hub, saying security lapses had enabled a bomber to kill 35 people in a crowded arrivals hall»

REUTERS

«It would take more persistent mayhem to derail the ruling United Russia party, which is expected to maintain its dominance of parliament in the December vote, let alone keeping Putin’s chosen candidate out of the Kremlin in the March 2012 vote.

Putin, who vaulted into the presidency after leading the country into a second devastating war against Chechen rebels in Chechnya in 1999, is widely expected to return to the Kremlin in 2012 or endorse Medvedev for a second term».

Korea Herald

«Mr Putin built much of his reputation on a tough security stance to crack down on such violence».

Bbc.co.uk

Eyewitnesses comment«There was an explosion, a bang. Then I saw a policeman covered

in fragments of fl esh and all bloody. He was shouting, ‘I’ve survived! I’ve survived», – told a traveler identifi ed as Viktor, who heard the bang from outside the airport».

Mark Green, a British Airways passenger heard the explosion 2 minutes after he left the the arrivals hall: «Literally, it shook you. As we were putting the bags in the car a lot of alarms ... were going off and people started fl owing out of the terminal, some of whom were covered in blood. One gentleman had a pair of jeans on that was ripped and his thigh from his groin to his knee was covered in blood».

Another BA passenger, Jeremy Spencer, was waiting at passport control when the bomb went off: «There was a very loud boom. Then the fl oor shook, the ceiling shook and debris was coming down. You could see the emergency services all round the airport. We were 100 metres away. Probably not even that».

Domodedovo passengers via Twitter: «There is the smell of smoke at that section. No announcements have been made yet through loudspeakers».

Witness Frank Osterdyke said: «I heard a loud explosion and the roof was coming down. It was a terrible view. There were people dying and lying on trolleys. I am in shock»

Page 21: LondonInfo #03(12) 28-03 February

BUSINESS WATCH

RUSSIADATE NAME PLACE

1-2 February International Insurance Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Metals Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Pharmaceutical ForumMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

1 March Prospects of Business Development in Russia in 2011-2014

Moscow, Marriott Grand Hotel

2-3 March Industrial and Environmental Safety of Oil and Gas Projects, Russia and CIS

Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 March Russian Automobile ForumMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

22-23 March Airport Development in Russia and CIS Moscow, Marriott Grand Hotel

28-31 March Retail Industry Development in Russia Moscow, Marriott Grand Hotel

5-7 April Private Wealth Management and Private Banking: Russia and CIS Moscow, tba

12-14 April Russian Forest IndustryMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

19-10 April Oil and Gas of the Russian Arctic Moscow, tba

17-19 May Russian Pharmaceutical Forum St. Petersburg, Corinthia Hotel

17-19 May Retail Banking in Russia Moscow, tba

LONDONDATE NAME PLACE

1 February Meet the Bank of England ICoC Business Breakfast Club

Providence House, Providence Place, Islington, London, N1 0NT

8 February ICoC Business Breakfast Club 'Emotional Intelligence in business'

Providence House, Providence Place, Islington, London, N1 0NT

10 March London Chamber of Commerce - Speed Networking

London Chamber of Commerce, 33 Queen Street, London EC4R 1AP

22 March Speed NetworkingLondon Chamber of Commerce, 33 Queen Street, London EC4R 1AP

24 March SEO workshop: Getting on the front page of Google

British Library, 96 Euston Road, London

29 March London Chamber of Commerce - Spring Reception

Tower Bridge Walkways, Tower Bridge Road, London, SE1 2UP

BUSINESS EVENT CALENDAR/UK

Four Russian officials connected to the London branch of a major international bank set up to develop free markets in eastern Europe are being investigated for corruption by both Britain and Russia.

The London-based European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), which is owned by 61 countries including Russia and the European Union and European Investment Bank, said it had removed diplomatic immunity from the employees at the request of the Foreign Offi ce and Russian authorities in order to help police investigations in both countries.

Russia’s economic development ministry confi rmed the name of one of the employees as Elena Kotova, who has been dismissed from the board of directors; she had been a member since 2005.

The ministry did not name the other three employees, but said Russia’s prosecutor general’s offi ce has ordered an investigation into the activities of the four.

An EBRD spokesman in London said three of the four offi cials under investigation worked in the EBRD’s Russia directorate in London; the

fourth used to work there.An internal inquiry for the EBRD led

to the request to remove immunity. Carried out for the bank by outside experts, it found that the offi cials had breached the bank’s code of conduct. The fi ndings were passed to Russian authorities and the bank said it would share them with British police.

The EBRD has agreed to a request from the UK Foreign and Commonwealth Offi ce and from the Russian authorities to lift the immunity of four offi cials assigned to the EBRD by the Russian government.

The purpose of lifting the immunity is to facilitate investigations by UK police and by Russian authorities into alleged criminal activities.

The offi cials either work or have worked at the EBRD in their capacity as representatives of the Russian government, a shareholder of the EBRD and one of its countries of operations

The institution was established in 1991 to help former communist countries in eastern Europe adjust to free markets. It is responsible for investing huge amounts of money in the region – last year it invested €9bn (£7.6bn), including €2.3bn in Russia.

Russia’s top lender

Sberbank will buy major

investment company Troika

Dialog in a bid to develop

its investment business,

a source familiar with the

situation said.

Endorsed by both countries’ pr«At the expert level, a decision (on the purchase) has been made,» the source told. «Now preparations are underway to have it approved by the bank’s management board.»

Sberbank has long been seeking to diversify its business away from

traditional lending and depository operations.

In December, Sberbank Chief Executive German Gref said the central bank would launch its investment business in the fi rst quarter of 2011 by either buying a company or setting up an investment unit on its own.

Troika Dialog’s core shareholders are South African Standard Bank, which owns 36.4 % and a partnership of the company’s 130 employees. Among them is Ruben Vardanyan, Troika Dialog chief executive, who is reported to hold the bulk of the company’s shares.RIA Novosti

4№ 03 (12)

28 January – 3 February 2011

Sberbank to buy Troika Dialog to boost investment arm

A top official for the Russian Orthodox Church proposed creating an «all-Russian dress code,» lashing out at women who leave the house «painted like a clown» and «confuse the street with striptease.»

The New York Times

Here can be your

ADVERTISEMENT

Please contact 02076371374 or

email: [email protected]

if you want to advertise with US

Russia’s top lender Sberbank will buy major investment company Troika Dialog

JOBS:* RUSSIAN-SPEAKING SALES EXECUTIVE* RUSSIAN-SPEAKING DISTRIBUTION EXECUTIVEPlease send your CV to [email protected] sure you are available to interview within 72 hours.

Russian bank staff under investigation in London

The European Bank for Reconstruction and Develop-ment: four employees are at the centre of corruption investigations.

Page 22: LondonInfo #03(12) 28-03 February

№ 03 (12)28 January - 3 February 2011 3

Russia may finally ride out of the 2008 global economic crisis by 2012

Igor Shuvalov, First Deputy Prime MinisterECONOMICS

Russia seems to be the forgotten member of the BRICs. But with news of the recent BP-Rosneft deal , PepsiCo’ s acquisition of Wimm-Bill-Dann – as well as Russian companies such as Chelyabinsk and Koks preparing to float in the UK – more eyes are now on this undervalued market.

Robin GEFFEN

While the UK and other «developed» economies are drowning in government and personal debt, the «emerging» nations including the BRICs – Brazil, Russia, India and China – will lead global economic growth over the next few years.

This is because they have now reached a critical mass, both in global economic and political terms, at which they have become their own masters.

Russia is one of the most important and perhaps represents the most exciting investment opportunity. First, like Western Europe in centuries past, Russia has cast aside a long standing «anti-growth» political regime – fi nally setting the upward grinding process of capitalism in motion.

The precedents around the world are telling, such as China’s political reforms from 1978 following the death of Mao Zedong, or even the pro-merchant reforms following the 1688 Glorious Revolution in England.

Russia is one of the most important and perhaps represents the most exciting investment opportunity

The lesson is straightforward: the replacement of anti-market regimes

with pro-market regimes results in an economic growth revolution. And this is happening today in Russia, following the fall of the Soviet Union in 1991.

Russia’s «market moment» in the 1990s was marred by a rushed and hijacked transition from communism to capitalism, and the country suffered a decade of turmoil in which the standard of living for the majority of the country actually declined relative to life under communism.

However since the year 2000, under the leadership of Vladimir Putin, and Dmitry Medvedev the Russian economy has grown at an average annual rate of over 5%.

A large middle-class of Russian consumers is emerging, representing exciting investment opportunities. Second, in a world where around two-fi fths of the global population are living in two countries that are growing in economic terms at close to 10 per cent a year – India and China – Russia’s natural resources are becoming more and more valuable.

Its strength in oil and gas is well known – Russia ranks above Saudi Arabia as the world’s biggest crude oil exporter, while supplying 27% of the world’s gas reserves.

It also has world class reserves in iron ore, coal, nickel and chrome, second only to South Africa.

Russia is one of the world’s largest producers of platinum, palladium and diamonds and is the only country with the potential to grow its gold production.

Then there is the fact it is home to a quarter of the world’s forestry, with vast reserves of timber and water.

And Russia’s share in the world grain market has grown from 1pc to 14% in the past decade. It will also benefi t from trade with other emergent nations.

Trade turnover between Russia and China surged 1,200% between 1998 and 2008, and we expect similar growth over the next decade.

We also expect trade between Russia and India to take off over the next decade, as both countries climb the top ten rankings of the world’s economies by size.

The main concerns that investors have about investing in Russia are

about corporate governance, property rights and corruption.

These are legitimate concerns, but Russia is not dissimilar to other emerging markets in this respect.

It simply means it is vital for investors to look into the details of companies, including management, in addition to understanding the overarching economic themes.

The Russian stock market

outperformed most other global markets strongly in the second half of 2010 as Russia’s economic growth rose above 5 per cent again following the global recession, and as commodity prices rose on the back of global growth.

We see this outperformance continuing during the next few months, representing a good buying opportunity for the long-term investor.

Investors on red alert for better Russian returns

3 WAYS HOW TO SUBSCRIBE

Fill in the form online www.russianmind.info

Fill in the cheque and send to IPGL

Call us on 0207 637 1374 or email

UNITED KINGDOM 40 Langham StreetLondon W1W 7ASTel.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

annual subscription

METHODS OF PAYMENTSCheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer:International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,

London W1J 7LA

Sort Code: 40-05-22

Account no.: 61391968

IBAN: GB22 MIDL 400522

Date, signature

DISTRIBUTION:FINANCIAL INSTITUTIONS:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital

Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian FederationRusso-British Chamber of CommerceAirports and Tickets offi ces: Aerofl ot, Air Astana, Russian National Tourist Offi ce Education Centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, etcBusiness - related event: networking, conferences, forums Societies in London: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford)Subscription readers Russian / Central Asian RestaurantOthers: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House

Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your offi ce 02076371374 or email: [email protected]

Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you

want to receive the paper in your offi ce on a weekly basis, please contact us on 02076371374 or by email: [email protected]

CORPORATE DELIVERY:

Robin Geffen is a chief executive of Neptune Investment Management

Under the leadership of Vladimir Putin and Dmitry Medvedev, the Russian economy has grown at an average annual rate of over 5%

Page 23: LondonInfo #03(12) 28-03 February

бесплатное приложение к газете «Русская мысль»№18 (4793)

7–13 мая 2010

№ 03 (12)28 January - 3 February 20112

TOPIC OF THE WEEK

Goodbye Lenin?Russians have again been offered to determine their attitude to the burial of the remains of Vladimir Lenin. Since the death of the Bolshevik leader in 1924 his body has been kept in a mausoleum – a monu-ment-tomb on Red Square in Moscow. This time the initiative comes from the ruling party United Russia.

Din BROUN

Experts assess the idea differently, although commonly recognise the need for the society to solve the problem. Some believe that this issue must be approached with caution, since it could exacerbate tensions in the country. Others believe that this initiative is purely electoral in nature.

After the collapse of the Soviet Union, some public fi gures and politicians have repeatedly raised the issue of expediency of the burial of Lenin’s body, for example, at the Volkovo Cemetery in St. Petersburg, where Lenin’s mother and sister are buried. In particular, the late head of the Russian Orthodox Church, Patriarch Alexy II and ex-Soviet President Mikhail Gorbachev, have called for the burial of the remains of Lenin. The Communists and representatives of various pro-communist organisations have always been defenders of the mausoleum.

This time, United Russia, namely, member of the party’s General Council and State Duma deputy Vladimir Medinsky, put forward the initiative on the eve of the anniversary of Lenin’s death on January 21. «Lenin is an extremely controversial political fi gure and his presence as a central fi gure in the necropolis in the heart of our country is extreme absurdity,» Medinsky argues.

United Russia launched an Internet resource under the intriguing title goodbyelenin.ru – in tune with the famous fi lm (2003) about the fate of

the people of the German Democratic Republic (GDR), directed by Wolfgang Becker. Internet users were invited to share their opinions on the fate of Lenin’s body.

The Communist Party of the Russian Federation (CPRF) strongly condemned Medinsky. «The Russian people have already decided: Lenin will stay. The idea of his burial has already become outdated. United Russia will be forgotten, but Lenin will remain,» secretary of the Communist Party Valery Rashkin stated. According to head of the CPRF legal service Vadim Solovyov, by putting forward such initiatives United Russia diverts public attention from its failures and socio-economic problems.

The Russian people have already decided: Lenin will stay. The idea of his burial has already become outdated

The Communists suspect United Russia of deliberately «rigging» votes in favour of the proposal. Rashkin said on Radio Ekho Moskvy that the objective view of the public could be learnt only by means of special polls with which the website has nothing to do, in the view of the CPRF member.

Meanwhile, according to an opinion poll conducted by the Russian Public Opinion Research Centre (VCIOM), even in 2009 as many as 41% of Russians believed the preservation of Lenin’s body in the Mausoleum was wrong

and unnatural, and only 15% of respondents supported the idea of keeping the proletariat leader’s body on the main square of the country.

The authorities have until now tried not to intervene in the discussion on the subject, not wanting to aggravate relations with the Communists, who take it to heart. Prime Minister Vladimir Putin, responding to questions from members of the Valdai Club in September last year, said that the issue of burial will be settled in due time. According to him, the time will come, and the Russian people will decide how to proceed with this. «History is such a thing that requires no fuss,» Putin said. President Dmitry Medvedev has not publicly commented on this topic.

Medinsky’s idea was backed by his supporters in the State Duma. However, as the Nezavisimaya Gazeta newspaper pointed out, there have also been more cautious statements – «obviously made by those who fi gure out how many votes of the conservative electorate the party will lose on these appeals.»

Head of the presidential Institute of Contemporary Development Igor Yurgens, who was quoted by the publication, is cautious about the removal of Lenin’s body from the mausoleum. He believes this theme bears too much confl ict: «The country has already had too many tension spheres. To create another one, which would be called, fi guratively speaking, ‘the removal of Lenin from the

Mausoleum’ – would mean for the country’s leaders and the ruling party the loss of at least another 15-20 percent of the left-wing electorate.» That would be an extremely short-sighted policy, in the view of Yurgens.

Member of the Scientifi c Council of the Moscow Carnegie Centre Nikolai Petrov links the current debate in the society with a de-Stalinization campaign that has been recently launched by the Presidential Council for Civil Society Institutions Development headed by Mikhail Fedotov. The expert noted that there has been a change of generations, and now few people care about the issues that 10 years ago caused a

great disturbance in the society. «And in this sense they are convenient for the Kremlin by giving a good signal to the West.»

The expert in general positively assessed the idea of United Russia. «Some kind of mobilisation is needed in the current conditions for the election campaign. It is usually negative here – the oligarchs, the West, and so on, are declared enemies. And now if Lenin and the parting with the past comes to play the role of these enemies – there are not so many candidates for it – it will be much more positive than if United Russia found something else.»

Lenin’s outward appearance was distinguished by simplicity and strength. He was below the middle height, with the plebeian features of the Slavonic type of face, brightened by piercing eyes; and his powerful forehead and still more powerful head gave him a marked distinction.

Leon Trotsky

IN PRINT OF LONDON INFO:

Project Director: Alina [email protected] Editor: Elizaveta [email protected]

Editor: Olga [email protected] Designer: Vitaly [email protected]

DISTRIBUTION:[email protected]:40 Langham Street, London, W1W 7AST: +44(0) 207 637 1374

ADVERTISING SERVICES:

in UK:[email protected] France:[email protected]

in Finland:fi [email protected] Germany:[email protected]

«Everyone knows that Lenin himself was not going to build any mausoleums for him, and his living relatives – a sister and brother were categorically against this. They wanted to bury him in St. Petersburg next to his mother. But the Communists did not care a hang about their desire, the desire of the leader himself and his relatives. They needed to create a cult, substituting religion, and make something out of Lenin, a replacement of Christ.»

Vladimir Medinsky, state Duma deputy

OFFICIAL

More than 200,000 Russians voted on the website, and the idea of burying the leader of the proletariat was supported by almost 70 percent of the poll participants.

NUMBERS

Mausoleum is a monument-tomb on Red Square in Moscow

Lenin was named by Time Magazine as one of the 100 most important people of the 20th century

Page 24: LondonInfo #03(12) 28-03 February

MOSCOW BOMBING

Investors on red alert for better Russian returns

ECONOMICS 3

President Dmitry Medvedev vowed that those behind the attack would be tracked down and punished. He ordered increased security across Russia’s capital, its airports and other transport hubs. Mr Medvedev also called an emergency meeting with offi cials and also postponed his planned departure for this week’s World Economic Forum at Davos.

Airport spokeswoman Yelena Galanova told Interfax news agency that the explosion occurred in the international arrivals hall in a public area «to which people who are not passengers have free access».

The hall was packed as several international fl ights - including one from the UK - had just landed. The device is thought to have contained

the equivalent of 7kg (15lb) of TNT.According to eyewitnesses before

detonating the explosives the bomber shouted: «I’ll kill you all!»

Briton Mark Green, who was on a British Airways fl ight that landed at the airport before the explosion, told there were thousands of people in the baggage collection area, baggage hall and queue for immigration at the time of the blast.

«We were walking out through the exit of the arrivals hall towards the car, and there was this almighty explosion, a huge bang... my colleague and I looked at each other and said ‘Christ that sounds like a car bomb or something’, because the noise was, literally, it shook you,» Mr

Green told.In the aftermath of the explosion,

Mr Medvedev told Russian state television a commission of inquiry would be established «to conduct urgent on-the-spot investigations».

Police are hunting for three suspects in connection with the bombing, Russian media report.

European Council President Herman Van Rompuy called for those behind the attack to be punished, and British Prime Minister David Cameron telephoned Russian President Medvedev to offer his condolences and support.

«We should never allow the terrorists to win,» said Mr Cameron.

Russia on a plate

My name is Karina Baldry and 7 years ago I switched the icy streets of Moscow for the rainy shores of Great Britain. It surprised me that Brits do not know a lot about Russian food. However there is much more about Russian food, as well as the way Russians live, shop, travel and celebrate. Page 7

The dynamic rebound of installation art

Presenting the new and much talked about exhibition on Modern British Sculpture at the Royal Academy of Arts, Martin Creed’s ‘Mothers’ and Diana Thater’s ‘Chernobyl’ installations at Hauser & Wirth, these prestigious Piccadilly galleries are this week’s hot spots for modern and contemporary art enthusiasts.Page 9

Event guide

All you want to see in London.Page 10

Goodbye Lenin?

TOPIC OF THE WEEK 2

№ 03 (12) / 28 January – 3 February 2011 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper FREE

FOLLOW US ON : www.twitter.com/londoninfonews

A bomb attack at Moscow’s Domodedovo airport has killed at least 35 people and injured more than 100 - many of them critically, officials say. The explosion, which happened in the arrivals hall, was caused by a suicide bomber. Russian investigators said two Britons were among the dead.

EE

“Avi Rossini – Designer for Men”