londoninfo #09(**) 17-23 december

24
MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR! Уважаемые читатели! От всей души поздравляем вас с грядущими новогодними праздниками! Мы очень надеемся, что и в 2011 году вы будете так же любить и читать нашу газету. Мы желаем вам самого наилучшего, процветайте и не забывайте о нас! Следующий номер «Лондон ИНФО» выйдет 13 января 2011 года. Редакция газеты Курс валют Советы по выбору новогодней елки ШКОЛА ЖИЗНИ 8 The main aim of the editorial team is to produce desirable product for our readers. Keeping you informed with clear and objective news is our main aim, motivation and passion. We want to thank you for being with us in 2010 and we do hope that you will stay our committed readers in future! In 2011, the editorial staff of London INFO will keep you informed with the latest news from UK and Russia. If you have any remarks, suggestions and proposals about how to improve our work, you are more than welcome to contact us anytime on [email protected] Thanks you all for your support! We congratulate you with the coming holidays and wish you all the best in 2011. We sincerely hope that next year you will be healthy, wealthy and successful. Russia Other Points of View The Economist recently published a somewhat overly pessimistic assessment of the state of Russia. As usual the extent of criticism of Russia was not matched by that of the much darker situation in China, where neither the imprisoned pro-democracy activist Liu Xibao nor his wife were allowed to travel to Oslo to receive the former’s Nobel Peace Prize. Page 14 Russian journalist cleared of slander in road controversy A Russian court overturned a slander verdict against Mikhail Beketov, a crusading journalist who was severely beaten after criticising the construction of a government- backed road through mature woodland near Moscow. Page 15 «Victoria Kovalenchikova: a brave artist and an ambitious gallery owner» A young but distinguished artist, Victoria was born in Belarus where she studied and had her rst exhibitions. Her excellent technique and expressive style quickly gained recognition. She moved to Amsterdam 2,5 years ago and made the next step – opened her gallery. Her works were recently presented in London at Art Bizarre Salon. We talked to Victoria about the vital elements of success. Page 18 Как отметить рождество в английском стиле? ВАШ ДОМ 6 № 09 / 17 – 23 december 2010 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper FREE EUR-USD 1.3138 GBP-USD 1.5621 USD-JPY 84.1890AUD-USD 0.9971 USD-CAD 1.0178USD-CHF 0.9811As the end of the year is coming we want to thank you for your dedication in reading our articles and wish you all the best in the next year. Что год грядущий нам готовит ГОРОСКОП 12 е? 09 / 17 с! ! ! ! ! ! ! ! ! ontact us mind

Upload: ipgl

Post on 19-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

LondonInfo - russian newspaper in London. Крупнейшая русскоязычная газета Лондона и Британии.

TRANSCRIPT

MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR!

Уважаемые читатели!От всей души поздравляем вас с грядущими новогодними праздниками! Мы очень надеемся, что и в 2011 году вы

будете так же любить и читать нашу газету. Мы желаем вам самого наилучшего, процветайте и не забывайте о нас!

Следующий номер «Лондон ИНФО» выйдет 13 января 2011 года.

Редакция газеты

Курс валют

Советы по выбору новогодней елки

ШКОЛА ЖИЗНИ 8

The main aim of the editorial team is to produce desirable product for our readers. Keeping you informed with clear and objective news is our main aim, motivation and passion.

We want to thank you for being with us in 2010 and we do hope

that you will stay our committed readers in future! In 2011, the editorial staff of London INFO will keep you informed with the latest news from UK and Russia.

If you have any remarks, suggestions and proposals about how to improve our work, you are

more than welcome to contact us anytime on [email protected]

Thanks you all for your support!We congratulate you with the

coming holidays and wish you all the best in 2011. We sincerely hope that next year you will be healthy, wealthy and successful.

Russia Other Points of View

The Economist recently published a somewhat overly pessimistic assessment of the state of Russia. As usual the extent of criticism of Russia was not matched by that of the much darker situation in China, where neither the imprisoned pro-democracy activist Liu Xibao nor his wife were allowed to travel to Oslo to receive the former’s Nobel Peace Prize. Page 14

Russian journalist cleared of slander in road controversy

A Russian court overturned a slander verdict against Mikhail Beketov, a crusading journalist who

was severely beaten after criticising the construction of a government- backed road through mature woodland near Moscow. Page 15

«Victoria Kovalenchikova: a brave artist and an ambitious gallery owner»

A young but distinguished artist, Victoria was born in Belarus where she studied and had her fi rst

exhibitions. Her excellent technique and expressive style quickly gained recognition. She moved to Amsterdam 2,5 years ago and made the next step – opened her gallery. Her works were recently presented in London at Art Bizarre Salon. We talked to Victoria about the vital elements of success.Page 18

Как отметить рождество в английском стиле?

ВАШ ДОМ 6

№ 09 / 17 – 23 december 2010 since 1997 www.russianmind.info The First Bilingual Newspaper FREE

EUR-USD 1.3138 ▼ GBP-USD 1.5621 ▼ USD-JPY 84.1890▼ AUD-USD 0.9971 ▼ USD-CAD 1.0178▲ USD-CHF 0.9811▲

As the end of the year is coming we want to thank you for your dedication in reading our articles and wish you all the best in the next year.

Что год грядущий нам готовит

ГОРОСКОП 12

е?

№ 09 / 17

с!!!!!!!!!

ontact us mind

ТЕМА НЕДЕЛИДемократия хоть и открывает нам рот, но туда ничего не вкладывает.

Леонид С. Сухоруков

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА[email protected]

Сотни британских студентов вышли на улицы Лон-дона, чтобы выразить протест против принятого парламентом страны закона о повышении платы за высшее образование.

Покушение на монархию

Мирная демонстрация быстро пе-реросла в беспорядки, в результа-те которых пострадали по меньшей мере 12 полицейских и 43 манифе-станта. Многие из них были достав-лены в больницы Лондона.Разгоряченная молодежь атакова-

ла даже автомобиль наследника бри-танского престола принца Чарльза. Премьер Дэвид Кэмерон заявил, что все виновные в случившемся отве-тят «по всей строгости закона».Беспорядки в центре британской

столицы начались на прошлой неде-ле, после того как парламент страны принял закон о троекратном увели-чении платы за обучение в универ-ситетах страны.

Молодых жителей Лондона воз-мутил не только сам этот факт, но и то, что скандальную инициати-ву поддержали члены либерал-демократической партии, кото-рые во время предыдущей пред-выборной кампании были ее ярыми противниками. Законо-проект был принят 323 голосами «за» и 302 голосами «против».Студенты, собравшиеся на пло-

щади перед парламентом, жгли костры, разрисовывали граффити памятники, сорвали британский флаг с мемориала погибшим вои-нам и даже попытались ворвать-ся в Вестминстерский дворец. Беспорядки продолжались в

Лондоне до глубокой ночи. За это время студенты успели несколь-ко раз подраться с полицией и учинить погромы в ряде город-ских районах. В квартале Уайт-холл агрессивно настроенные ак-тивисты кусками бетона выбили бронированные окна министер-ства финансов и попытались про-рваться в здание. На Оксфорд-стрит леваки побили витрины.Ближе к ночи полиция, исполь-

зовав так называемую тактику котла, локализовала студентов в одном месте и затем начала мед-ленно выпускать их из блокады. Сейчас власти Лондона подсчиты-вают нанесенный городу ущерб.

2№ 09

17–23 december 2010

Ведущие вузы Британии полу-чили право повысить стоимость учебного года до £9 тыс. До этого студенты платили в год до £3 тыс.

ЦЕНА ВОПРОСА

Студенты говорят, что терять им больше нечего

Беспорядки начались после того как парламент принял закон о

троекратном увеличении платы за обучение.

Беспорядки продолжались в Лондоне до глубокой ночи

Демонстранты атаковали Rolls-Royce принца Чарльза, в котором тот вместе со своей супругой Камиллой Паркер-Боулз направлялся в лондонский те-атр «Палладиум». По словам очевидцев, наследник британского престола был очень напуган всем происходящим, од-нако, к счастью, никак не пострадал. В пресс-службе наследника престола зая-вили, что никто из пассажиров не постра-дал, а принц Чарльз и его супруга «выгля-дели спокойными».

Демонстранты облили автомобиль краской, разбили стекло и попы-тались открыть дверь

То, что мы видели на улицах Лондона, этот ужасающий уро-вень насилия не имеет ничего общего с мирными акциями про-теста.

Глава британского МВД Тереза Мэй.

Пусть зарубят себе на носу – мы просто так не сдадимся. Им не удастся отделаться одним днем. Мол, сегодня студенты по-буянят, а завтра все забудут и простят. Мы не уступим. Для нас новый закон – это не какой-то единичный случай произвола, это нападение государства на собственный народ.

Участница акции

ПРЯМАЯ РЕЧЬ

ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ

Британская королевская семья опубликовала две фотографии принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон, приуроченные к их помолвке. Фотографии выбрали сами принц Уильям и Кейт Миддлтон.

На фотографии – улыбающиеся Уильям и Кейт. У девушки на пальце обручальное кольцо с бриллиантами и сапфиром, которое когда-то носила мать принца Диана. Производителей сувениров предупредили, что фото не могут быть использованы для продажи. Фотограф Марио Тестино, запечат-левший молодую пару, рассказал, что Уильяма и Кейт переполняет счастье.Перуанец по происхождению, Тести-

но был автором, пожалуй, самых из-вестных снимков матери принца Уи-льяма принцессы Дианы. Марио Те-стино снимал и других членов ко-ролевской семьи. Он фотографиро-вал на 21-м дне рождения Уильяма в 2003 году и на 20-литии принца Гар-ри в прошлом году. Принц Чарльз и герцогиня Корнуоллская также пози-ровали фотографу, чтобы запечатлеть первую годовщину своего брака. Помолвка принца Уильяма с его давней подругой Кейт Миддлтон состоялась в октябре, во время их совместного отдыха в Кении. В ноябре был окончательно определен день свадьбы. Как сообщал «Рос-балт», церемония венчания второго в очереди наследника британского трона и его возлюбленной пройдет в Вестминстерском аббатстве Лондона 29 апреля будущего года.

Правительство Великобритании пришло к выводу, что в распро-странении вредных привычек среди молодых девушек винова-ты современные фильмы. Наибо-лее отрицательное влияние на их поведение могут оказывать такие картины, как «Властелин колец» и «101 далматинец».По мнению членов городско-

го совета Плимута, поскольку герои этих фильмов курят, тем самым подавая плохой пример представителям подрастающего поколения, они должны быть за-прещены для показа девочкам и мальчикам.Представители органов

местного самоуправления уже об-ратились с просьбой поддержать их инициативу к специалистам Британского совета по классифи-кации фильмов, однако его члены пока не дали однозначного от-вета, подчеркивая, что решение о запрете того или иного видео является сложным и зависит от множества факторов.

По улицам британской столицы начал курсировать первый пас-сажирский автобус с двигателем на водороде. В ближайшие семь дней он будет работать в тестовом режиме, но уже 18 декабря эко-логичная машина начнет ходить по одному из городских маршру-тов на регулярной основе.Прокатиться на ней можно бу-

дет на популярном туристическом маршруте, который охватывает всемирно известные достопри-мечательности города. Новейшие машины окрашены в традици-онный для лондонского автобуса красный цвет.Основное их отличие от знаме-

нитых двухэтажных дабл-деккеров в том, что они будут «одноэтажны-ми». Отмечается, что двигатели новых машин работают практиче-ски бесшумно, а вместо выхлоп-ных газов такие автобусы выделя-ют только водяной пар.

3

Команда из 10 британцев совершила скоростной пробег поперек Антарктиды. Передвигаясь на биотопливных аэросанях Bio-Inspired Ice Vehicle, они сумели преодо-леть расстояние в 1945,9 км за 303 часа.

НОВОСТИ

№ 0917-23 december 2010

Кино – враг номер один

ВСЕ МОГУТ КОРОЛИ

Официально

На конференции в теплом мек-сиканском Канкуне объявлено, что нынешний год станет едва ли не самым теплым в истории наблюде-ний, но наблюдения за британской погодой демонстрируют, скорее, об-ратную тенденцию. Если изменения климата приводят в других местах к разбалансировке привычной погоды в более теплую сторону, то в Британии – все с точностью до наоборот.Если раньше британская зима

представляла собой скорее осень, плавно переходящую в весну, то последние три года демонстрируют, что зима берет свое...

В апреле 2008 года, когда Лон-дон принимал эстафету олимпий-ского огня, выпал снег.В декабре того же года темпера-

тура опустилась настолько, что мно-гие люди даже не вышли встречать Новый год на улицу, а предпочли отсиживаться в тепле, наблюдая фейерверки по телевизору.В феврале 2009 года Лондон за-

сыпало снегом так, что город просто встал из-за транспортного коллапса. Новоизбранный мэр Борис Джон-сон в ответ на призывы запасаться солью и снегоуборочной техникой отвечал, что это нерентабельно, поскольку такие аномалии бывают раз в десять лет. В моду резко вош-ли шапки-ушанки в «русском» стиле.Рубеж 2009 и 2010 годов сно-

ва принес с собой морозы и сне-гопады, не летали самолеты, не хо-дили поезда, не работали школы, у дорожных служб закончились пе-сок, гравий и соль, которые при-шлось срочно заказывать за гра-ницей, а рядовые граждане скупи-ли наполнитель для кошачьих туа-летов, который хорошо помогал бо-роться со льдом и снегом на дорож-ках у домов.Этой осенью муниципалитеты

уже дружно рапортовали о том, что пополнены запасы соли и песка, закуплена новая техника и лопаты. Но зима вновь пришла нежданно... Снег выпал уже в ноябре, завалив страну с севера до юга. И снова не ходят поезда, не летают самолеты, не работают школы.Королевская почта до лучших

времен отменила гарантию достав-ки корреспонденции на следующий день (Special Delivery), инкассаторы

не могут довезти наличку до банко-матов в отдаленных уголках страны, несколько человек уже стали жерт-вами зимних холодов, а кто-то ока-зался отрезанным на неделю от внешнего мира в отеле «У погиб-шего альпиниста» в горном тракти-ре The Lion Inn, и это еще не конец - прогнозы неутешительны. Обще-ственность и новое правительство негодуют по поводу того, как желез-но- и автодорожники, а также ком-мунальные службы снова не смогли подготовиться к приходу зимы.Сходство с российской действи-

тельностью усилилось после того, как мэра Лондона Бориса Джонсо-на попрекнули за то, что он уехал в Цюрих поддерживать английскую

заявку на ЧМ-2018 в то время, ког-да в городе сложилась непростая ситуация - такой откровенной «луж-ковщиной» повеяло, честно!В общем, ситуация если не кри-

тическая, то непростая. Даже за три года перестроиться и привыкнуть к новым зимним реалиям слож-но... Но видимо придется. Шапки-ушанки в этом году продаются уже на каждом углу, кстати, равно как и ботиночки на меху.А выносливые и закаленные

британцы продолжают пробежки по паркам с голыми ногами и крас-ными носами даже в минусовую температуру. Эту нацию никакая зима не перешибет.

КОЛОНКА БЛОГЕРА

Локальное похолодание

БЛОГВЛАДИМИРА СОЛОВЬЕВА

NEWS (RE)CYCLE

smotrov.livejournal.com

Автобус на водороде

Зима вновь пришла нежданно...

ИТОГИ 2010 ГОДАВ январе 2010 года на Андаманских островах скончалась Боа Ср – последний человек, знавший язык «бо». Женщи-не было 85 лет.

С приходом нового года мы ждем свежих незабываемых впечатлений и строим грандиозные планы. Давайте на миг оглянемся назад и посмотрим на то, кого навсегда унес с собой 2010 год?

27 января в возрасте 91 года умер американский писатель, автор знаменитого романа «Над пропастью во ржи» Джером Дэвид Сэлинджер.

11 января в возрасте 89 лет скончался французский режиссер Эрик Ромер.

21 февраля ушел из жизни 82-летний советский и российский режиссер и сценарист Владимир Яковлевич Мотыль, снявший культовый фильм – «Белое солнце пустыни».

11 февраля покончил жизнь самоубийством 40-летний английский дизайнер модной одежды – Ли Александр Маккуин, впавший в депрессию после смерти матери.

22 марта вследствие тяжелой болезни скончалась советская и российская певица – Валентина Васильевна Толкунова. Ей было всего 63 года.

27 марта от сердечнососудистой недостаточности скончался 89-летний шахматист Василий Васильевич Смыслов, ставший 7-ым чемпионом мира по шахматам.

10 апреля в авиакатастрофе погиб 60-летний президент Польши Лех Качиньский.

29 мая в возрасте 74 лет скончался американский актер и режиссер Денис Хоппер.

3 июня умер советский и российский математик, автор работ в области теоретической механики и теории дифференциальных уравнений – Владимир Игоревич Арнольд.

29 сентября от остановки сердца на 86 году жизни умер Тони Кертис – американский актер, снявшийся в фильмах «Сладкий запах успеха», «Не склонившие головы», «В джазе только девушки» и другие.

1 июня после продолжительной болезни в возрасте 77 лет скончался один из известнейших поэтов-шестидесятников – Андрей Андреевич Вознесенский.

1 октября от сердечного приступа умер 77-летний Михаил Михайлович Рощин – российский прозаик, драматург и сценарист.

7 января на 63-ем году жизни скончался директор Музея архитектуры им. А. В. Щусева, искусствовед, кинодокумента-лист и физиолог – Давид Ашотович Саркисян, зарекомендовавший себя в качестве активного защитника архитектурно-исторического наследия России.

8 апреля умер англий-ский музыкант и продю-сер группы «Sex Pistols» Малькольм Макларен, которому было 64 года.

21 апреля скончался 89-летний Хуан Антонио Самаранч – седьмой президент Международ-ного олимпийского комитета, признанный одним из самых выдаю-щихся деятелей Олимпий-ского движения ХХ века.

18 ноября на 75-ом году жизни скончался один из лучших вратарей Советского Союза, ставший после завершения футбольной карьеры комментатором, – Владимир Никитович Маслаченко.

7 мая в возрасте 88 лет умер российский переводчик и филолог Соломон Константинович Апт.

28 ноября на больничной койке скончался 84-летний Лесли Нильсен – канадский и американский комедийный актер.

29 ноября на 74-ом году жизни умерла известная советская и российская поэтесса Белла Ахатовна Ахмадулина.

Осталась только память

4№ 09

17–23 december 2010

Здесь Может Быть

Ваша Реклама

Если Вы хотите разместить Вашу рекламу

02076371374 или email:

[email protected]

20 мая из Музея современного искусства в Париже были украдены полотна «Дама с веером» Амедео Модилья-ни, «Голубь с горошком» Пабло Пикассо, «Оливковое дерево возле Л’Эстака» Жоржа Брака, «Пастораль» Анри Ма-тисса и «Натюрморт с подсвечниками» Фернана Леже. Камеры видеонаблюдения зафиксировали, что грабитель в одиночку вынес все картины.

21 августа из Музея Махмуда Халиля в Каире была похищена картина «Маки» или «Ваза с красными маками» Винсента Ван Гога, стоимостью более $50 млн. Полотно было вырезано из рамы и вынесено из Музея Махмуда Халиля спустя некоторое время после его открытия для посетителей. Картину уже похищали в 1978 году, но наш-ли лишь через 10 лет в Кувейте.

26 мая 2010 года официально была признана вымер-шей карликовая поганка (Tachybaptus rufolavatus), на-ходившаяся на грани исчезновения с первой половины 1980-ых годов. Обитали карликовые поганки на озере Алаотра, расположенном на острове Мадагаскар. Их от-личительной чертой являлись маленькие крылья, не по-зволявшие делать им длительные перелеты.

ЧТО ЕЩЕ?

Согласно данным Международного комитета охраны природы, на нашей планете ежедневно вымирает более 150 видов растений и животных.

ВАШЕ ПРАВО

7 декабря 2010 года опубликованы офи-циальные предложения нового правитель-ства по реформированию иммиграционных категорий для студентов и выпускников британских вузов.

Так как студенты составляют две трети от общего числа иммигрантов, ежегодно при-езжающих страну, то первоочередные меры правительства направлены именно на эту иммиграционную категорию.

Министр по делам иммиграции Дамиан Грин объявил основные направления будущих реформ: ужесточение правил получения виз, ограничение часов работы для студентов, отме-на возможности студентам остаться в Велико-британии для поиска работы.

В настоящее время 41% иностранных сту-дентов в Великобритании обучаются на курсах, не ведущих к получению степени бакалавра или магистра. По мнению правительства, целью таких студентов является прежде всего работа, а отнюдь не учеба.

Правительство начинает 8-недельные кон-сультации, в результате которых будет принято решение об изменениях в иммиграционном законодательстве в отношении студентов. Кон-кретные меры, предлагаемые правительством

для обсуждения:

•снижение числа иммигрантов, приезжаю-щих в Великобританию для обучения по про-граммам, не ведущим к получению степени. Для этого предполагается оставить категорию Tier 4 только для студентов университетов, обу-чающихся по программам Bachelor и Master, а также для Child Students;

•введение строгих требований к уровню английского языка. Предлагается ввести систему обязательного тестирования для всех заявителей по Tier 4 и определить минималь-ный уровень английского B2 (Intermediate) (по действующим правилам – B1);

•возможность продолжения учебы только для студентов, продемонстрировавших успехи в учебе;

•ограничение часов работы для студентов.

Предлагается разрешить студентам работать только по выходным и во время каникул;

•ограничение возможности привезти с со-бой членов семьи в качестве зависимых лиц (dependants). Если студенту выдана виза Tier 4 сроком менее 12 месяцев, то предположитель-но ему не будет разрешено привезти с собой семью. Также предлагается запретить членам семьи студента работать вообще.

Никаких изменений для категории Tier 4 (Child Student) не предусматривается.

Особое внимание будет уделено измене-нию правил аккредитации и инспектирования учебных заведений, в результате чего получить лицензию на право обучения иностранных студентов станет сложнее.

И наконец, в ближайших планах правитель-ства – закрыть категорию Tier 1 (Post Study Work), что является логическим продолжением всего сказанного выше.

По словам Дамиана Грина, нынешнее правительство устроит такая схема студенче-ской иммиграции, которая позволит приехать в Великобританию только самым лучшим студентам, которые затем вернутся домой по окончании учебы.

№ 0917-23 december 2010

5

Post Study Work закрывается, лишних просят удалиться

По всем вопросам иммиграционного и юри-дического характера вы можете обратиться к специалистам нашей компании. Мы обладаем большим опытом работы в области иммиграцион-ного права и бизнес-консалтинга в Великобрита-нии. Мы будем рады видеть вас в каче стве наших новых клиентов и поможем разобраться во всех волнующих вас вопросах.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Новости для Student VisitorsНачиная с 10 января 2011 года студен-

ты, желающие обучаться на курсах англий-ского языка, смогут получить визу Student Visitor длительностью до 11 месяцев (по существующим правилам, такие визы вы-даются максимум на 6 месяцев). Сумма визового сбора не изменится. Подавать на такой тип визы можно будет только заяви-телям из-за рубежа.Студенты, желающие обучаться на

других, не языковых курсах, длительностью более 6 месяцев, по-прежнему должны будут подавать на визу по категории Tier 4.

Иностранные студенты из тех стран, ко-торым не нужно было оформлять визу для обучения на курсах английского длитель-ностью до 6 месяцев, с 10 января 2011 года должны будут получать визу Student Visitor, если длительность курса превышает 6 месяцев.

№917–23 декабря 20106

Дом, украшенный к Рождеству, часто становится пред-метом гордости хозяина.

РОЖДЕСТВО ПО-АНГЛИЙСКИ

Это сочетание слов рожда-

ет ощущение праздника –

тихого, патриархального и

очень красивого.

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА[email protected]

Традиционный английский дом из красного кирпича. На первом эта-же, за стеклами эркера, сияет огня-ми елка. А вокруг – столетние дубы и тихо падающий снег. В гостиной – простая мебель, которой пользуется уже не одно поколение обитателей дома. Потолок поддерживают бал-ки, темные, неровные, потому что и дом, и балки бесконечно стары уди-вительной, почтенной, вызывающей восхищение старостью...

Украшения – самые простые: зо-

ВАШ ДОМ

главных атрибутов праздника. В нем безудержно и радостно играют тра-диционные цвета: темно-зеленая хвоя, белый жасмин, ярко-красная тесьма и, конечно, золотые яблоки и орехи. Зимние праздники – это, на-верное, единственный случай, когда золота должно быть много. Чем его больше – тем наряднее. Покрашен-ные золотой краской орехи, веточки, травинки, шишки и яблоки, листья лавра и перчики...

СКАЗОЧНЫЕ ПОКУПКИ

Mini Disco Ball Christmas Decoration, £5

Apple and Cherry Artifi cial Christmas Wreath, £14.95

лоченые пучки травы, вязанка хво-роста, серебряные звездочки. Но, если вдуматься, как много в этом подлинной красоты и вкуса!

Гостиная полна чудес. Балки – те самые, древние, шероховатые – на-ряжены особенно затейливо. Навер-ное, они это заслужили, ведь столько лет без устали поддерживают крышу дома. Их обвивает покрашенная зо-лотой краской ветвистая лоза, спле-тенная с гирляндой фонариков, а к ветвям подвешено множество укра-шений. И самые из них заниматель-ные – чулочки, почти такие, как ве-шали в старину дети на свои кроват-ки перед сном. Интересно, что за по-дарки появятся здесь к концу рожде-ственской ночи?

По всему дому горят празднич-ные свечи. А еще на стенах, дверях, балках, комодах, столах и просто на полу – разложены и развешаны на-рядные венки. Кажется, они не оста-вили свободным ни одного простен-ка, не обошли ни одну поверхность. Но – долой чувство меры, не нуж-на здесь никакая система! В обилии этих самых традиционных для Брита-нии, самых приятных украшений ви-дится не нагромождение, а сложная и роскошная пышность декора.

Рождественский венок – один из

Exclusive Harrods 1940 Vintage Bauble, £4.95

LINEA ASSORTED CUPCAKE DECORATIONS, £1.50

Red Christmas decorations set, £10

№917–23 декабря 2010 7

Чем не трезвая мысль – пожелать в Новом году опьянеть от счастья!

НОВОГОДНИЕ КОКТЕЙЛИНевозможно представить себе Новый год без пышного

праздничного застолья. Салаты, горячее, закуски и,

конечно, спиртное. Какими алкогольными напитками

лучше угощать своих гостей? Шампанское, вино, вод-

ка – сами по себе эти напитки на Новый год уже стали

привычными и не вызывают удивления. А вот коктейли

в стиле волшебного зимнего праздника порадуют даже

самого привередливого гурмана.

При приготовлении коктей-лей, конечно, можно обойтись без основных инструментов бармена, но если вы хотите произвести на своих гостей впечатление, позаботьтесь о приобретении:

- мерного стаканчика (лучше 2: один объемом 25 мл, другой – 50 мл),

- шейкера (сосуд для смеши-вания ингредиентов коктейля),

- мельницы для колки льда (можно использовать блендер),

- соковыжималки,- соломинок для коктейлей,- нескольких видов бокалов

для коктейлей.Прежде чем приступать к

приготовлению напитков, необ-ходимо строго соблюдать про-порции смешиваемых ингре-диентов. Оригинальные и в то же время простые алкогольные коктейли украсят ваш празд-ничный стол и будут неплохой альтернативой уже ставшему классикой шампанскому.

Среди предлагаемых нами коктейлей ваши гости (как любители «покрепче», так и сторонники легких напитков) смогут выбрать для себя наи-более подходящий.

«Сюрприз Снегурочки»Ингредиенты: 200 мл бренди, 50 г сахарной пудры, 6 яиц, 1,1 литр мо-лока, 1 щепотка ванили, 20 ягод вишни (свежих или консервирован-ных), 1/2 ч. л. лимонной цедры.

Молоко выливаем в неболь-шую кастрюлю, разбиваем в него яйца, добавляем ваниль и сахарную пудру. Все перемеши-ваем и ставим на слабый огонь.

Нагреваем, не доводя до кипе-ния и постоянно помешивая до тех пор, пока смесь не загусте-ет. Из вишен удаляем косточки и раскладываем их по 5-ти стаканам для коктейля. 200 мл бренди также делим на 5 частей и заливаем им вишню.

Сверху доливаем каждый стакан молочно-яичной массой. Перед подачей к столу посыпаем коктейль лимонной цедрой.

Новогодний Irish Cream

Ингредиенты: 200 мл ви-ски, 200 мл взбитых сли-вок, 4 яйца, 1 банка сгу-щенного молока с саха-ром, 2 ст. л. шоколадного сиропа, 2 ч. л. ванили, 1 ч. л. молотого миндаля.

Смешиваем сгущенное молоко и яйца, поместив все в блендер. Добавляем шоко-ладный сироп, ваниль, виски и взбиваем до получения однородной массы. Коктейль разливаем по бокалам, сверху украшаем взбитыми сливками и молотым миндалем. Подаем с соломинкой.

Коктейль «Волшебный иней»

Ингредиенты: 100 мл шампанско-го, 30 мл ликера Blue Curacao, 5 ку-биков льда, 30 мл текилы, 30 мл сока лайма, несколько листиков мяты, 1 долька лимона.

В бокал для коктейля вы-кладываем цельные кубики льда. В шейкере смешиваем ликер Blue Curacao, текилу, сок лайма и переливаем в бокал. Сверху наливаем шампанское. Бокал украшаем ломтиком лимона и листочка-ми мяты.

Пунш «Морозные тропики»

Ингредиенты: 1 бутылка имбирного эля, 1 бутылка шампанского, 100 мл ли-монада, 100 мл апельсино-вого сока, 100 мл ананасо-вого сока, несколько лом-тиков ананаса.

Шампанское и им-бирный эль охлаждаем. Смешиваем лимонад, апельсиновый и анана-совый соки в шейкере. Полученную смесь смешиваем с имбирным элем.

Наливаем в бокал для коктейлей фруктовое ас-сорти и сверху доливаем шампанское в пропор-ции 1:1. Бокал украшаем ломтиком ананаса.

«Новогодние хлопушки»

Ингредиенты: 30 мл апельсинового ликера «Ку-антро», 50 мл джина, 20 мл свежевыжатого лимон-ного сока, 25 мл апель-синового сока, 1 долька мандарина, 50 г колотого льда, апельсиновая корка в виде спирали.

Смешиваем в шейкере ли-кер, джин, лимонный, апельси-новый соки. В бокал для кок-тейля выкладываем колотый лед и наливаем содержимое шейкера.

Коктейль украшаем долькой мандарина и апельсиновой коркой. Подаем с соломинкой.

«Заколдованная елка»

Ингредиенты: 1/4 среднего аво-кадо, 25 мл свежевыжатого сока лайма, 50 мл светлого рома, 150 г льда, 1 кружок лайма.

Лед размельчаем в мель-нице для колки льда или в блендере. Смешиваем в блендере ром, сок лайма и авокадо до однородной массы. Лед перекладываем в бокал, сверху наливаем коктейль. Украшаем кру-жочком лайма. Подаем с соломинкой.

№917–26 декабря 20108

Жаль, что Новый год наступает именно тог-да, когда труднее всего достать елку.

Елка-красавица, она мне нравится

Чем меньше времени остает-ся до Нового года, тем боль-ше предпраздничных хлопот и суеты – приготовить всем подарки, подобрать себе оригинальный наряд, укра-сить дом и придумать непо-вторимое меню для празд-ничного стола. Ничего не за-были? А как же самое глав-ное украшение праздни-ка – Новогодняя елка? Ведь практически ни одна семья не обходится в этот праздник без лесной красавицы.

Ольга КУДРЯВЦЕВА [email protected]

Конечно же, живая елка вне конкуренции, один запах чего стоит, когда принесешь ее в дом. Сейчас магазины предлагают не просто живое дерево, а елку в кадушке. Такая елочка выращи-вается специально, а не срубает-ся в ближайшем лесу, что не мо-жет не радовать любителей жи-вой природы. И такую ель мож-но приобрести заранее и не вы-брасывать сразу после праздни-ка, потому что она совсем не по-теряет своего товарного вида. А при желании ей можно дать вто-рую жизнь, высадив под окнами дома и в следующем году наря-жать красавицу на улице.

Перед тем как покупать празд-ничное дерево, во-первых, опре-

ШКОЛА ЖИЗНИ

делитесь с размером ели, кото-рый должен соответствовать ва-шей комнате. Где будет стоять елка – на полу, на столе, в ком-нате или в коридоре? Когда вы ответите на эти вопросы, вы сможете легко выбрать подходя-щее деревце. Во-вторых, нату-ральная елка должна иметь хо-роший ствол. Он должен быть прямым, ровным и без тре-щин. Не покупайте елки с тон-ким стволом, это признак болез-ни дерева. Чем ствол толще, тем лучше. В-третьих, ветки должны быть эластичными и упругими. Согните ветку, если она затре-щит и сломается, значит, дере-во долго не простоит. Ветки све-жей ели должны тянуться вверх, они не должны проседать. Еще один способ проверить свежесть елки: надо зажать ветку между большим и указательным паль-цем и провести ими вдоль ветки против роста хвои. Если дерево свежее, то у вас в руки останет-ся всего несколько иголок.

Для установки елочки дома лучше использовать специаль-ную подставку, в которой есть емкость для воды. Если елка сто-ит в ведре с песком – постоян-но смачивайте песок. Это един-ственный способ продлить жизнь вашей лесной красавицы.

Если вы не хотите лишних хло-пот, связанных с живыми елка-ми, можете купить искусствен-ную. В отличие от натуральных,

искусственные елки очень эко-номичны и долговечны, ведь по-купая новогоднюю искусствен-ную елку, вы будете пользовать-ся ею минимум 5-10 лет. К тому же, новогодние искусственные ели не будут раскидывать по квартире иголки и не будут нуж-даться в особом уходе и частом поливе.

Новогодние искусственные елки могут имитировать сосну, ель, пихту, могут быть покрыты снегом, шишками, светодиод-ными лампочками и игрушками. Цвет елок может быть натураль-ным зеленым или самым нево-образимым: сиреневым, белым, красным, голубым, золотым.

Выбирая искусственную елку, обратите внимание на способ ее сборки. Елки, которые собирают-ся «зонтиком» очень удобны, но громоздки в хранении. А те, что собираются отдельными веточ-ками, занимают совсем немно-го места. Выбирая искусствен-ную елку, оцените ее качество. Ветки должны быть гибкими. Так-же попросите у продавца сер-тификат качества, в нем долж-но быть указано, что елка не со-держит толуола, ацетона и других вредных веществ, которые могут выделяться под действием теп-ла от лампочек гирлянд. Цена ис-кусственной елки обычно скла-дывается из ее высоты, степени пушистости, необычности оттен-ка, страны производителя и до-

полнительных украшений. В по-следнее время производители искусственных елок очень лю-бят украшать новогодних краса-виц всевозможными шишками, игрушками, лампочками и гир-ляндами.

Кстати, если вы очень заня-ты, решить вопрос покупки елки можно с помощью Интернета. В любой поисковой системе зада-

ВИДЫ ЖИВЫХ ЕЛОК

Scots Pine tree

Fraser Fir tree

Noble Fir tree

Norway Spruce tree

ете сочетание «новогодняя елка» и выбираете подходящий вари-ант. Больше того, многие фирмы, помимо доставки, установят и по желанию украсят ваше новогод-нее дерево.

У любой елки, будь это живая или искусственная, маленькая или большая, есть одно магиче-ское свойство – она обеспечит вам праздничное настроение.

№917–23 декабря 2010 9

Каждый подарок, даже самый маленький, ста-новится великим даром, если ты вручаешь его с любовью.

Джон Уолкот

ДЕНЬ ПОДАРКОВПОДАРКИ

В то время как одни предпочитают провести Boxing Day в уютной домашней атмосфере, с теплым чаем и старыми фильмами, иные авантюристы жела-ют потолкаться в очередях, чтобы заполучить товары со скидкой. Ведь в этот день начинаются распродажи, которые продлятся целый месяц. Казалось бы, зачем толкаться в толпе, если можно подождать несколько дней и беспре-пятственно приобрести желаемое. «Оооо, – ответят вам заядлые шопоголи-ки, – через несколько дней уже и брать-то будет нечего». И во многом окажут-ся правы. Хорошие товары, да еще и за полцены, на прилавках долго не за-леживаются. Так что если для себя вы решили, что без сумок, сапог и перча-ток вам не жить, – куйте железо, не отходя от кассы.

МЕЧТА ШОПОГОЛИКА

Название Boxing Day, кото-рое на русский обычно пере-водят как «день подарков», на самом деле означает ско-рее «день коробок». Ника-кого противоречия – имеют-ся в виду как раз коробки, в которые клали подарки.

Ольга КУДРЯВЦЕВА [email protected]

Boxing Day отмечается 26 де-кабря, то есть в первый день по-сле Рождества, и является в Бри-тании государственным праздни-ком. Если он вдруг выпадает на субботу или воскресенье, то на-роду дают дополнительный вы-ходной, чтоб обидно не было.

Самая большая загадка Празд-ника Коробок связана с проис-хождением его названия. Су-ществуют разные версии – от наивно-забавных до фольклорно-научных. Кое-кто думает, что он был назван так из-за того, что по-

сле Рождества каждый дом ока-зывается заваленным упаковоч-ным мусором, который не успели еще выбросить. Другие полага-ют, что пресловутые boxes в дан-ном контексте – это коробки со всякими неугодными подарками, которые получатели рано утром спешат вернуть в магазин (не-которые продавцы предусматри-вают такую возможность). Еще одна версия происхождения за-гадочного праздника предпола-гает благотворительность ари-стократии. Давным-давно среди представителей высшего класса было принято 26 декабря одари-вать подарками прислугу и про-чих вассалов, которые как раз в этот день получали выходной (за то что в Рождество вынужде-ны были работать). Интересно, что от слуг хозяева никаких от-ветных презентов не ждали, это было чистой воды благодеяние. Обмен подарками был возмо-жен только между равными по

ток вам не жить, – куйте железо, не отходя от кассы.

положению. Наконец, возможно, что празд-

ник отчасти обязан своим име-нем и другому обычаю: 25 дека-бря служители культа раскрыва-ли короба, в которые благотво-рительно настроенные прихожа-не весь год кидали монетки, а 26 – раздавали эти деньги нуж-дающимся.

Но, надо сказать, происхожде-ние Boxing Day рядовых граж-дан не особо волнует: был бы выходной, а как он там называ-ется и почему – не важно. Еще одна приятная сторона праздни-ка – это резкое снижение цен на рождественские товары, кото-рые вроде как уже и без надоб-ности. Хотя – впереди Новый год, кое-что может и пригодиться. А еще Boxing day имеет склонность перерастать в Boxing week, в ито-ге получается что-то вроде не-больших каникул, во время кото-рых можно съездить в гости, на-вестить старых друзей, прогулять-ся по давно забытым местам или, наконец, просто провести это время в сладостном ничего-неделании.

ДНЕВНИК НЕДЕЛИ

10№ 09

17–23 december 2010

Ольга ДЕМЕНТЬЕВА

Сразу восемь восковых фигур Леди Гага появи-лись в музеях сети «Мадам Тюссо» в разных странах мира. Все они одеты по-разному, но наряд каждой отражает неповторимый провокационный стиль американской поп-дивы.

Помимо британской столицы, скульптуры появились в Нью-Йорке, Лас-Вегасе, Голливуде, Амстердаме, Берлине, Шанхае и Гонконге.На лондонской версии восковой

Леди Гага – костюм от Джорджо Ар-мани, прическа а-ля рококо и одна из знаменитейших шляпок певицы, творение британского кутюрье Фи-липа Триси в виде телефона.Сеть «Тюссо» потратила на этот

проект около $2,4 млн., указывает агентство Рейтер, рассчитывая с лих-

вой окупить эту сумму за счет толп фанатов, которые теперь будут выстраиваться в очере-ди, чтобы прикоснуться к своему кумиру – пусть и не живому, но так по-хожему на него.

«Каждая фигура соз-давалась индивидуаль-но, и на каждой свой на-ряд, – цитирует агент-ство скульптора лондонского «Мадам Тюссо» Стивена Мансфилда. – Это очень забавно, и это добавляет ве-селой кутерьмы к тому, что происхо-дит вокруг образа Леди Гага».

«Ей совершенно все равно, что ду-мают другие, – говорит одна из по-сетительниц музея Ивонна Фам. Она просто честна сама с собой и служит вдохновением для других».

24-летняя Леди Гага (ее настоящее имя Стефани Джерманотта) в послед-ние два года буквально доминирует в музыкальном мире по обе стороны Атлантики; ее песни – такие как Bad

Премию Тернера получила музыкальная инсталляция

Татьяна ГРИГОРЬЕВА

Самую престижную в Британии награ-ду в области современного искусства в этом году получила звуковая инстал-ляция художницы Сюзан Филипс: пре-мией Тернера отмечено исполнение в пустой комнате шотландской мелодии XVI века.

45-летняя Филипс – уроженка Глазго – получила награ-ду, денежный эквивалент которой составляет £25 тыс..Инсталляция представляет собой пустую комнату в

лондонской галерее Tate Britain, в которой играет за-пись шотландской похоронной песни Lowlands Away. Эта композиция повествует о мужчине, который уто-нул в море и приходит к любимой рассказать о сво-ей смерти.Для этой инсталляции Филипс исполнила три версии

этой песни, в том числе она прозвучала под мостами че-рез речку Клайд в Глазго.

«Представление Сюзан – как в Глазго, так и перенос в галерею Tate, – было весьма выдающимся, – сказала глава жюри Тернеровской премии Пенелопа Кертис. – Исключительно здесь то, что она заставляет иначе смо-треть на вещи, слыша их по-другому».Впрочем, некоторым решение жюри пришлось не по

вкусу. Арт-группа Stuckists, члены которой выступают против современного концептуального искусства, заяви-ли, что награду не должна была получать «певица».

«Кто-то просто поет в пустой комнате. Это не изобрази-тельное искусство. Это музыка», – заявили члены группы перед объявлением результатов конкурса.Во время церемонии вручения премии в галерее

Tate Britain присутствовала группа протестующих студен-

тов, которые высту-пают против законопроекта о повышении размера пла-ты за обучение в университетах, предложенного прави-тельством Великобритании.

Самую престижную в Британии награду

в области современного искусства в

этом году получила звуковая инсталляция

шотландской художницы Сюзан Филипс

Лучшей фотографией 2010 года был

признан снимок австралийца Джона Райта

Лучшая цифровая фотография года

Кристина ДРОБИЧ

Британский журнал Digital Camera объя-вил победителя конкур-са цифровых фотогра-фий. Лучшей фотогра-фией 2010 года был при-знан снимок австралийца Джона Райта.

Фотография была сделана на пля-же города Голд-Кост. На ней запечат-лен серфер, выныривающий из-под волны. Этот снимок также победил в категории «Адреналин».

«Большинство моих фотографий

вдохновлено природой, всем, что связано с океаном и окружает его», – заявил автор снимка. В качестве приза Райт получит £10 тыс.В категории «Портрет» лучшим

был признан снимок польского фото-графа Анны Боднарь «История Аль-доны». В категории «Путешествия» победил снимок малайзийца Кама-рулзамана Руссали «Жизнь в океа-не».Эта премия является ведущей в

мире цифровой фотографии, а кон-курс – одним из самых популярных среди существующих. В 2010 году на конкурс было представлено 114 тыс. снимков со всего мира, соревновав-шихся в 10 категориях.

Леди Гага размножилась в воске

Romance или Telephone – стали по-истине глобальными хитами; ее стра-ница в социальной сети Facebook насчитывает более 20 млн. фанатов.В 2008 году она выпустила аль-

бом The Fame, который в чартах американского издания Billboard провел более 100 недель.

Леди Гага стала звездой музея «Мадам Тюссо»

М

11№ 0917–23 december 2010

Жительница британского города Чатем, расположенного в графстве Кент, позвонила в службу спасения, чтобы сообщить оператору о

пропаже собственноручно слепленного снеговика.

Никита МОРОЗ

Проект британского скуль-птора Марка Уоллинге-ра по установке гигант-ской статуи белой лоша-ди близ Лондона оказал-ся под угрозой из-за недо-статка финансирования. Изначально проект оцени-вался в £2 млн., но теперь его стоимость возросла в пять раз.

Статую высотой около 50 м плани-руют установить в городке Эббсфлит-Вэлли в графстве Кент, на месте бывших каменоломен. Эта инициа-тива принадлежит местным властям, которые в 2007 году обратились к пяти известным художникам с прось-бой предложить идею «масштабной

Проект британского скульптора Марка Уоллингера по установке гигантской статуи белой лошади близ Лондона оказался под угрозой из-за недостатка финансирования

Михалина ХОФМАН

В Лондоне поступили в продажу DVD с фильмом «Сумерки. Сага: Затме-ние». Перед этим в столи-це Великобритании про-шла рекламная акция, в рамках которой по горо-ду провели стаю волков с привязанными к ним DVD.

Дрессированных животных про-вели на привязи молодые люди, походившие на главного оборотня из фильма Джейкоба Блэка в ис-

полнении Тэйлора Лотнера. По го-роду вряд ли прошли те же живот-ные, которые играли стаю оборот-ней в фильме. О том, что в рам-ках рекламной акции в Лондоне выпустили именно волков, напи-сали несколько британских изда-ний. Однако, судя по фотографиям, опубликованным в этих СМИ, это были лайки.

DVD с фильмом поступили в про-дажу в США 4 декабря. На DVD по-мимо картины записаны музыкаль-ные клипы, комментарии актеров, а также сцены, вырезанные из фи-нальной версии «Затмения».Премьера фильма «Затмение»,

третьего фильма саги, состоялась

в США 30 июня 2010 года. В Лон-доне картину представили 2 июля. Первый фильм «Сумерки» вышел в 2008 году, второй – «Новолуние» – в 2009 году.В августе стало известно, что по-

следняя, четвертая, часть саги под названием «Рассвет» выйдет в двух эпизодах. Первая часть появится 18 ноября 2011 года, вторая – 16 ноя-бря 2012 года.Вампирская сага «Сумерки» рас-

сказывает о любовном треугольни-ке, в котором участвуют смертная девушка Белла Свон (Кристин Стю-арт), вампир Эдвард Каллен (Ро-берт Паттинсон) и оборотень Джей-коб Блэк.

В Лондоне поступили в продажу DVD

с фильмом «Сумерки. Сага: Затмение»

Самой часто скачиваемой рождественской песней остается Last Christmas группы Wham!

Нехватка средств

На улицы Лондона выпустили волков

По результатам исследования, самой часто скачиваемой рожде-ственской песней до сих пор оста-ется сингл группы Wham! – Last Christmas.Песня Last Christmas была изда-

на в 1984 году и является одной из самых известных композиций

группы Wham!. Она сумела под-няться до второй строки британ-ского хит-парада, но была доволь-но прохладно встречена в США. Там она не вошла в первую десят-ку ни одного чарта Billboard.На втором месте в списке са-

мых скачиваемых рождественских

песен оказалась композиция All I Want For Christmas Is You Мэрайи Кэри. Она была издана в виде сингла в 1994 году, а также вошла в альбом Merry Christmas.На третьем месте оказалась пес-

ня White Christmas Бинга Кросби, на четвертом – Do They Know It’s Christmas? группы Band Aid, а за-мыкает первую пятерку Джон Лен-нон с песней Happy Xmas (War Is Over).В топ-10 самых востребованных

рождественских песен также вош-ли (с 6 по 10 место): Элвис Пресли

– Blue Christmas, Крис Ри – Driving Home For Christmas, Элвис Прес-ли – Santa Claus Is Back In Town, Элвис Пресли – White Christmas и Джеки Чун – Everyday Is Christmas.Напомним, ранее сообщалось

о том, что интернет-пользователи намерены вывести четырехми-нутную запись тишины на верши-ну рождественских чартов Велико-британии. Композиция под назва-нием 4’33 («Четыре минуты, трид-цать три секунды») – это трехчаст-ное сочинение для одного инстру-мента или любой комбинации ин-струментов, которым предписыва-ется не играть вообще. По словам автора, смысл композиции – слу-шать другие звуки, заполняющие тишину.

Рождественские песниАндрей СОКОЛОВ

Британский новостной сайт Сontactmusic, специализи-рующийся на музыке, составил рейтинг самых скачива-емых рождественских песен.

скульптуры», которая бы стала сим-волом Эббсфлит-Вэлли и северной части графства Кент.В итоге в феврале 2009 года из

всех предложенных проектов была выбрана скульптура Уоллингера, об-ладателя Тернеровской премии.Финансирование проекта обеспе-

чивают три компании, которые вы-делили на него один миллион фун-тов, сейчас истраченный почти пол-ностью. По словам представителя одной из компаний, с деньгами воз-никли сложности, и когда проект бу-дет реализован, неизвестно.Идея установки гигантской ста-

туи появилась благодаря аналогич-ной работе скульптора Энтони Горм-ли. Его «Северный ангел», установ-ленный в Гейтсхеде на севере Ан-глии, стал культурным символом это-го региона.

№917–23 декабря 2010НА ДОСУГЕ12

ОвенВ 2011 году Овны мо-

гут испытывать обма-ны со стороны близких

людей, друзей. Овнам, рожденным в период 20.03-22.03, не рекоменду-ется осуществлять различного рода рискованные мероприятия, в част-ности в профессиональной деятель-ности.

ТелецВ 2011 году Тель-

цам, рожденным в пе-риод 12-17 мая, следу-

ет максимально трезво оценить ситу-ацию на профессиональном попри-ще, начальство может строить интри-ги. Рожденные в период 20.04-23.04 могут уехать за границу и там силь-но изменить свою жизнь. Тельцам в 2011 году неожиданно повезет с дру-зьями, возможно приобретение но-вых друзей, интересных и неорди-

нарных.

БлизнецыВ 2011 году Близне-

цы успешно завершат дела, начатые в преды-

дущем году. Это повлияет на многие жизненно важные обстоятельства. Им представится возможность ново-го выбора, ведущего к неожиданно-му развитию, приближающего вас к поставленным целям. Несмотря на волнение, перерастающее иногда в тревогу, вам улыбнется удача, ко-

торая поможет осуществиться заду-манным планам и надеждам.

РакРакам в 2011 году

может сильно повезти в выборе партнеров. В

различных сферах деятельности мож-но ожидать помощи от партнеров, ко-торые не подведут. Отношения же с родственниками, братьями, сестра-ми могут быть напряженными. Сле-дует также в 2011 году воздержи-ваться от случайных знакомств, осо-бенно в период июнь-июль.

ЛевРаботоспособность

Львов в 2011 году мо-жет ухудшиться из-за излишнего расслабле-

ния и нежелания работать. Октябрь может ознаменоваться множеством случайных знакомств, приобретени-ем новых приятелей в своем окруже-нии. Судьбоносные события во вто-рой половине года ждут Львов, рож-денных в середине августа – в част-ности в сфере финансов, не реко-мендуется в этот период одалживать деньги, тратить большие суммы.

ДеваДевам в 2011 году

следует внимательно от-нестись к своему имид-жу, возможен подрыв

вашей репутации со стороны других

людей. Не следует чрезмерно дове-рять людям, полагаться на помощь других – самостоятельный упорный труд способен дать неплохие резуль-таты.

ВесыВ 2011 году, несмо-

тря на большое жела-ние переложить часть проблем на других, Ве-

сам придется рассчитывать на самих себя. Проявление инициативы, энер-гичности принесет Весам успех во многих областях. Вторая половина года – самое лучшее время для пу-тешествий.

СкорпионСкорпионы в 2011

году будут особенно ра-ботоспособны. Самое время выложиться пол-

ностью для достижения успеха и ре-ализации собственных амбиций. Вы сможете продемонстрировать свои лучшие качества и показать всем, на что способны. Не рекомендуется де-лать акцент на общественной дея-тельности.

СтрелецУ Стрельцов в 2011

году возникнет сильная тяга к путешествиям. Активизируются тай-

ные, скрытые стороны жизни, кото-рые могут стать явью для окружаю-

щих людей. Различного рода кризис-ные ситуации будут возникать в об-щественной жизни Стрельцов.

КозерогДля Козерогов 2011

год сложится довольно удачно во многих сферах. Вы можете быть вовлече-

ны в различные рискованные меропри-ятия, которые могут принести большой успех в финансовом плане и професси-ональной деятельности. Работоспособ-ность улучшится, и результаты от работы будут впечатляющими.

ВодолейОсновные проблемы у

Водолеев в 2011 году бу-дут связаны с различно-го рода кризисными си-

туациями, которые могут участиться. Не следует вовлекаться в рискованные си-туации, хотя соблазн будет велик. Этот год связан для Водолеев с попытками разобраться в самих себе.

РыбыУ Рыб в 2011 году акти-

визируется участие в об-щественной деятельно-сти. Связи друзей и зна-комых принесут успех в

профессиональной деятельности. Воз-можны путешествия за границу вме-сте с семьей. Судьбоносные события в 2011 году произойдут у Рыб, рожденных в феврале.

«ПарижИНФО»Шеф-редактор: Елизавета ЮРЬЕВАРедактор: Ольга КУДРЯВЦЕВАДизайн и верстка: Сергей БОРЦОВ,Мария БУКРЕЕВА

Рекламная служба в Великобритании:Кристина СЫЧУК[email protected]Тел. +44 (0) 203 205 004240 Langham Street, London, W1W 7AS

Рекламная служба во Франции:Мариана НИКОЛАЕВА[email protected]Тел. +33 (0) 1 45 33 89 2073, rue du Commerce, 75015 Paris

Рекламная служба в Финляндии:rm.fi [email protected]Рекламная служба в Германии:[email protected]

© IPGL, 2010

ГОРОСКОП НА 2011 ГОД

Скорпион

Козерог

Стрелец

Водолей

Весы

Дева

Рыбы

Телец

Близнецы

Лев

Рак

Овен

Гороскоп на 2011 год Кролика

Востоковеды уточняют, что но-вый, 2011, год – это год Белого Металлического Кролика.

КОНКРЕТНОЗнаменитости, рожденные в год Кролика:Конфуций, Борис Савинков, Лев Троцкий, Сергей Вавилов, Игорь Курчатов, Василий Жуковский, Константин Симонов, Эпикур, Лью-ис Кэрролл, Фидель Кастро, Аль-берт Эйнштейн, Мария Кюри, Пи-тер Фонда, Стинг, Уитни Хьюстон, Ева Перон.

ИЗ ЖИЗНИ ЗВЕЗДЗнаменитости, рожденные в год Кролика:Конфуций, Борис Савинков, Лев Троцкий, Сергей Вавилов, Игорь Курчатов, Василий Жуковский, Константин Симонов, Эпикур, Лью-ис Кэрролл, Фидель Кастро, Аль-берт Эйнштейн, Мария Кюри, Пи-тер Фонда, Стинг, Уитни Хьюстон, Ева Перон.

Любовь! Вот то, что бу-дет самым важным в новом, 2011, году. Лю-бовь будет везде, вы бу-дете ощущать ее всем сердцем, радовать-ся как дети и получать удовольствие от жиз-ни! Все объясняется очень просто: по китай-скому (восточному) ка-лендарю 2011 год нач-нется 14 февраля, а это – День всех влюблен-ных! Именно любовь бу-дет основным лейтмоти-вом 2011 года!

Если вы родились в

год Козы, Лошади (особенно Огненной Лошади), Собаки, Быка или Дракона - то этот год будет особо удачным для вас. Используйте момент! Затейте новое дело и с удачей испол-ните его!

Сложнее придется тем, кто родился в год Тигра, Петуха или Обезьяны. Этот год потре-бует от этих людей напрячь-ся, чтобы достичь поставлен-ных целей и не растерять на-копленного благополучия.

Для остальных «животных» восточного календаря 2011 год Кролика обещает быть нейтральным.

бесплатное приложение к газете «Русская мысль»№18 (4793)

7–13 мая 2010

№ 0917 - 23 december 2010 13

TOPIC OF THE WEEK

Wikileaks cable casts doubt on British investigation of Litvinenko deathBritish newspapers have published a U.S. diplomatic cable released by Wikile-aks web site detailing Rus-sian efforts to track the possible killers of former KGB officer Aleksander Litvinenko, but their ef-forts were discouraged by Britain prior to Litvinen-ko’s death.

John [email protected]

The cable reinforces claims by British security sources to BSR that there are serious doubts about the circumstances of Litvinenko’s poisoning. These revolve around polonium contamination at sites where Litvinenko was present before the polonium was allegedly administered to him in London. The former KGB offi cer had acquired British citizenship and was in the close circle of self-exiled Russian tycoon Boris Berezovsky. There are also questions regarding the likelihood of anyone selecting polonium as a murder weapon given its unpredictability and lack of provenance.

The case severely strained British-Russian relations, with Moscow refusing to extradite Britain’s prime suspect, former KGB offi cer Andrei Lugovoi, as this was proscribed by the constitution like several other states including Germany, Ireland

and Spain which do not permit extradition of their own nationals.

The cable released by the whistle-blowing website WikiLeaks - dated December 2006, one month after Litvinenko was poisoned by a rare radioactive isotope - details a meeting between Russian special presidential representative Anatoly Safonov and U.S. Ambassador-at-Large Henry Crumpton.

In the memo, Safonov is said to have claimed that «Russian authorities in London had known about and followed individuals moving radioactive substances into the city but were told by the British that they were under control before the poisoning took place.»

British security services said the situation was «under control», according to claims made in a leaked US diplomatic cable.

The secret memo, recording a 2006 meeting between an ex-CIA bureau chief and a former KGB offi cer, is set to reignite the diplomatic row surrounding Litvinenko’s unsolved murder that year, which many espionage experts have linked directly to the Kremlin although others have said that the deliberate assassination of Litvinenko , only the sixth person in the world to have died of polonium poisoning since Marie Curie discovered the element in her Paris laboratory, has yet to be proved.

The memo, written by staff at the US embassy in Paris, records «an amicable 7 December dinner meeting with ambassador-at-large

Henry Crumpton [and] Russian special presidential representative Anatoliy Safonov», two weeks after Litvinenko’s death from polonium poisoning.

During the dinner, Crumpton, who ran the CIA’s Afghanistan operations before becoming the US ambassador for counter-terrorism, and Safonov, an ex-KGB colonel-general, discussed ways the two countries could work together to tackle terrorism. The memo records that «Safonov opened the meeting by expressing his appreciation for US/Russian co-operative efforts thus far. He cited the recent events in London – specifi cally the death of a former Russian spy by exposure to

radioactive agents – as evidence of how great the threat remained and how much more there was to do on the co-operative front.»

The memo contains an observation from US embassy offi cials that Safonov’s comments suggested Russia «was not involved in the killing, although Safonov did not offer any further explanation».

Later the memo records that Safonov claimed that «Russian authorities in London had known about and followed individuals moving radioactive substances into the city but were told by the British that they were under control before the poisoning took place».

A particle of Polonium-210 emits a blue glow which is caused by excitation of surrounding air. A single gram of Polonium-210 generates 140 watts of power. Vladimir Putin

Pepsi announces $250 million investment plan in Azov

PepsiCo is creating an integrated potato chip and beverage manufacturing facility at a cost of $250 million in the southern city Azov in collaboration with the Rostov regional authorities. Inaugurating the new potato chips plant, Ramon Laguarta – President of PepsiCo Eastern Europe and Russia said the company plans to build the beverages facility at the same place.

Car sales in Russia on record two year high in November

On the back of an economic recovery and government rebate program on used vehicles, new car sales in Russia zoomed by 80 percent in November, the highest in two years; said the Association of European Businesses.

Severstal to build $5 billion steel plant with NMDC in IndiaRussia’s biggest steel maker Severstal will team up with NMDC of India to build a $5 billion plant to meet the demands of Asia’s third largest and ‘second fastest growing’ economy. The companies signed a deal to set up a 5 million metric ton plant in the southern state of Karnataka in India.

LUKoil to raise $1.5 billion from bond salesIn a fi rst of its kind in eight years, LUKoil has decided to issue convertible bonds worth $1.5 billion due for maturity in 2015. Lukoil said the unsecured bonds will carry a coupon of 2.5 to 3 percent per annum and will be convertible to ADRs (American Depository Receipts) listed in London.

NEWS

Polonium-210 is lethal once it gets into the blood stream. Polonium was discovered by Marie Curie, a Polish chemist, in her

Paris laboratory in1898. She obtained polonium from pitchblende,

a material that contains uranium, after noticing that unrefi ned

pitchblende was more radioactive than the uranium that was separated from it. She reasoned that pitchblende must contain at least

one other radioactive element. Curie needed to refi ne several tons of

pitchblende in order to obtain tiny amounts of polonium and radium,

another radioactive element discovered by Curie. One ton of uranium

ore contains only about 100 micrograms (0.0001 grams) of polonium.

Before Litvinenko’s death, six people died of exposure to Polonium-210

— two in Marie Curie’s radiation lab in France, three in a nuclear facility

in Israel, and one in a nuclear research lab in Russia. All resulted from

accidental leakage of Polonium-210. Because it is unstable, turning

into a gas at 55 degrees Celsius, it is extremely diffi cult to handle. It is

also expensive.

POLONIUM IS LETHAL

Former KGB offi cer Aleksander Litvinenko

The former KGB offi cer had acquired British citizenship and was in the close circle of self-exiled Russian tycoon Boris Berezovsky

№ 0917 - 23 december 201014

The Economist overly pessimistic on RussiaECONOMIC

The Economist recently published a somewhat overly pessimistic assessment of the state of Russia (“The State of Russia,” The Economist, 11-17 December 2010). As usual the extent of criticism of Russia was not matched by that of the much darker situation in China, where neither the imprisoned pro-democracy activist Liu Xibao nor his wife were allowed to travel to Oslo to receive the former’s Nobel Peace Prize.

Gordon HAHN

Liu is serving an 11-year sentence for writing an article on the families of the victims of the 1989 Tianenman Square crackdown.

Such practices were foregone in Moscow over two decades ago, though corrupt authorities in collusion with criminals remain a threat to some journalists. Tens of thousands of independent Russian journalists, commentators, and government offi cials are able, with frequent diffi culties albeit, to write critically. Yet on the day Liu Xiaobo was refused receipt of his prize in person, The Economist chose to target Russia with two articles on its democracy defi cit and widespread crime and corruption.

Meanwhile, it gave just 42 words to Liu Xiaobo and the thousands of Chinese who cannot engage in independent journalism because it does not exist in their country.

Political elite attitudes in Russia are changing about the country’s present state of affairs, and there is a growing willingness to articulate critical points of view. This has been encouraged by President Dmitry Medvedev’s own critical remarks and greater room for state and independent media to articulate the same.

The Economist article makes two crucial mistakes. First, it understates the degree of

change already underway since Medvedev’s arrival in the Kremlin; second, it overstates the degree of separation between Medvedev and Putin. Medvedev would not be doing much of what he is doing, if Putin was against it.

Although Medvedev probably would like to move reforms ahead more quickly than Putin, both are on the exact same page when it comes to the need to avoid moving them along too quickly, thereby destabilizing the system before it can be fully transformed.

This is why, for example, anti-corruption legislation has been toughened somewhat and in two increments since Medvedev’s assumption of the presidency. Measures have included a new anti-corruption law, stricter income and property reporting for state offi cials, the abrogation of more than 15,000 laws and regulations with corruption-facilitating articles, and limits on the number enterprise inspections that state bodies such as tax organs can conduct.

Chief of Medvedev’s presidential administration, Sergei Naryshkin, reports some progress in the war against corruption: “The number of exposed corruption offences committed on a large and very large scale increased. In the fi rst ten months of this year, law enforcement agencies exposed more than 11,000 crimes involving bribery. More than 3,500 people were sentenced. The sum of bribes in these crimes exceeded 500 million roubles. Almost 1,500 crimes involving commercial bribery to an amount of over 150 million roubles were registered and 250 people were sentenced.

The degree of glasnost’ in state media on the issue of corruption and criminality, especially in the wake of the Sergei Tsapok gang’s mass murder of civilians in Kushchevskaya, Krasnodar, is striking. The tandem leadership appears to be using such tragedies to build public support for further reforms targeting corrupt and lower criminalized offi cials. The level of discussion unnecessarily risks instability if the goal is simply to create a safety valve for blowing off steam and give the mere appearance of openness and change. If, however, the goal is to slowly move

against corrupt offi cials and criminal networks, then the current media campaign is logical.

A prime example of the publicity campaign is the recent article in the government daily Rossiiskaya gazeta by Constitutional Court Chairman Valerii Zorkin. He condemned “the growing criminalization of Russian society,” warned that the continued “growing together of authorities and criminal elements” could

lead to a reaction that encourages dictatorship as the antidote. He called for an aggressive fi ght against crime and corruption on the basis of the constitution and the adoption of RICO-like statutes and security clearance-like vetting to combat criminalization in the corridors of power. Otherwise, he warned: “All our dreams of a just, healthy, democratic, and law-based society will be buried”.

The Medvedev-Putin regime is stuck between two fl ames: the risk of destabilization by prolonged stagnation (should adoption and implementation of reforms be too drawn out) ––and the risk of destabilization by a reform process that is too abrupt. Given Russian bureaucracy’s traditional resistance to reform, now being peaked by fears of anti-corruption and decriminalization policies, the greater of the two dangers is reform that proceeds so slowly

that it cannot keep pace with societal demand for change, in particular the public’s growing intolerance of corruption.

Medvedev’s recent state of the federation speech placed a stake on longer-term, not rapid change. He focused on education and youth policies to produce social changes that would facilitate democratization over the long haul. But recently he also made statements emphasizing the necessity of simultaneous socio-economic and political transformation.

Are the new political reforms on the agenda for the post-holiday legislative session? Not yet. The emerging urgency for change among a portion of the elite suggests, however, that the president should and will move in this direction. But Medvedev is just as likely to step up the reform of the MVD and the investigative system and/or take up some of Chief Justice Zorkin’s proposals for the fi ght against criminalization. Whatever is done, it may be initiated before summer, when he and Putin will need to make their plan(s) for the upcoming 2011-2012 federal election cycle.

Russia Other Points of View

against corrupt officials and criminal networks that it cannot keep pace with societal demand

Are the new political reforms on

the agenda for the post-holiday legislative session? Not yet

The Medvedev-Putin regime is stuck between two fl ames

Gordon M. Hahn is Senior Researcher at the Monterey Terrorism Research and Education Program and Visiting Assistant Professor in the Graduate School of International

Policy Studies, Monterey Institute of International Studies, Monterey,

California; Analyst and Consultant for Russia Other Points of View – Russia Media Watch.

DR. GORDON M. HAHN

Professor Gordon M. Hahn is an expert on Russia

PERSON OF THE WEEK

A Russian court overturned a slander verdict against Mikhail Beketov, a crusading journalist who was severely beaten after criticising the construction of a government-backed road through mature woodland near Moscow.

Tom PARFITT

Beketov, 52, was convicted last month after accusing a local offi cial of setting fi re to his car in revenge for articles he wrote about plans for the controversial road through Khimki forest. The reporter was fi ned 5,000 roubles (£100) but escaped payment on a technicality. However, a court in Khimki cancelled the verdict after Beketov’s lawyers appealed, citing lack of evidence. «This is a great victory,» said Andrei Stolbunov, the journalist’s lawyer, after the hearing.

The conviction had provoked outrage among human rights defenders. The journalist, who was editor of the local weekly, Khimkinskaya Pravda, was left brain-damaged and unable to speak as a result of the attack. Doctors had to amputate one of his legs and four fi ngers, and extracted shards of skull from his brain.

The Khimki road project, which would see part of a new 450-mile motorway linking Moscow to St Petersburg cutting through a 2,500-acre oak forest near the town, has the backing of powerful political and business interests.

The project acquired fresh notoriety last month after two unidentifi ed men beat Konstantin Fetisov, an activist protesting against the plans, around the head with a baseball bat, leaving him in a coma.

Two days later, Oleg Kashin, a journalist with the Kommersant newspaper, was attacked outside his home in Moscow by two men who struck him 56 times with a metal bar. Kashin had also criticised the project.

Yevgeniya Chirikova, the leading protester against the motorway, welcomed the decision to cancel the slander verdict. However, she told the Guardian: «In order to get one fair court decision, two more broken heads were needed. If it wasn’t for the huge public outcry after the attacks on Fetisov and Kashin, this would not have happened. Beketov would have been handed some … monstrous sentence.»

Some tree-felling began in the forest this year but President Dmitry Medvedev ordered the road project to be frozen in August, saying the «heightened resonance» it had provoked demanded «further civic and expert decisions».

The Vedomosti newspaper quoted Kremlin sources yesterday as saying Medvedev would soon announce the road was to go ahead as fi rst planned, cutting a swath through Khimki forest.

The prime minister, Vladimir Putin, said that a fi nal decision would be taken only after the transport and natural resources ministries had completed reports.

15№0917 – 23 december 2010

Russian journalist cleared of slander in road controversy

Various protesters and journalists claim to have been attacked and intimidated by both the police and unknown assailants. Journalists - Anatoliy Adamchuk from Zhukovskiye Vesti, Mikhail Beketov from Khimkinskaya Pravda and Oleg Kashin from Kommersant - have been beaten up in what are thought to be attacks linked to their coverage of the protests.

ATTACKS

Last spring, I called for the resignation of the city’s leadership, a few days later, my automobile was blown up. What is next for me? Mikhail Beketov

Oleg Kashin

Doctors had to amputate one of his legs and four fi ngers, and extracted shards of skull from his brain

Mikhail Beketov was severely assaulted and left brain-damaged after criticising the government-backed Khimki road project

Khimki Forest is a part of the so-called «Green Belt» around Moscow. An $8 billion high speed road has been proposed to go through the forest to connect Moscow and Saint Petersburg. For this purpose, part of the forest would have been cut down

BUSINESS WATCH

A French-made Allegro train launched a high speed service between St. Petersburg and the Finnish capital Helsinki as Russia proposed visa free travel for passengers on the service.

John [email protected]

The train carrying Russian Prime Minister Vladimir Putin, Finnish President Tarja Halonen and her husband among other representatives from both countries, arrived at the St. Petersburg Finlyandsky railroad station last Sunday.

Halonen took the train from Helsinki while Putin joined her in Russia’s north-western city of Vyborg.

The train will run at a maximum speed of 200 kmph on the Russian

part, and 220 kmph on the Finnish part, thus covering the 443 km distance in just over 3.5 hours from six hours 18 minutes earlier.

The opening of the route marked another phase of the Russia-Finland cooperation, said the Itar-Tass news agency.

Russia could allow visa free travel for passengers of a high speed train linking Finland and Russia, a senior offi cial said, as Moscow presses the European Union to ease travel restrictions.

«We have submitted our proposal (to lift visa requirements for EU citizens travelling by the high-speed train) and Prime Minister Vladimir Putin said the cabinet will review it,» said Vladimir Yakunin, chief executive of Russian Railways.

Four high-speed trains supplied by France’s Alstom are expected to carry 250,000 passengers between St Petersburg and Helsinki in 2011 in Russian Railways’ fi rst joint international project in partnership with Finnish VR-Group.

Volga Telecom reports 4.4 billion Rubles profit for the first nine months

Volga Telecom – the Volga region telecom provider’s net profi t

under IFRS has been reported at 4.4 billion Rubles for the fi rst nine months of 2010. Net profi t is up by 56.3 percent and EBITDA has grown by 11.9 percent to 11.9 billion Rubles, over same period last year. Revenue grew by 7.8% to 26.15 billion Rubles.

Russian steelmaker MMK reports 3Q profit at $43 million

The Russian steelmaker has reported a net profi t of $43 million under IFRS for Q3, 2010; lower than the net profi t of $76 million reported over same period, last year. The company posted an EBITDA of $388 million and sales were reported at $2.06 billion for Q3, 2010. Explaining the lower profi ts, the company said that foreign exchange loss amounted to $35 million for the quarter against a gain of $39 million a year ago for the same period. The company is the fi rst Russian steelmaker to have missed analysts’ projected profi t of $79 million. The country’s biggest steelmaker Severstal had beat the analysts’ consensus forecast by 8.5% this quarter.

Russian MDM Bank reports 9 months net income at 1.54 billion Rubles

MDM Bank of Russia reported a net income of 1.54 billion Rubles under IFRS for the fi rst 9 months of 2010. The bank had posted a net loss of 6.142 billion Rubles in the fi rst 9 months of 2009 and assets grew by 4.8% to 383.5 billion Rubles over same period, last year. Net Interest Income (NII) was recorded at 14.25 billion Rubles and Net commission and fee based income was recorded at 2.37 billion Rubles.

16№ 09

17 – 23 december 2010

NEWS

Each Allegro train has seats for 344 passengers: 296 in 2nd Class and 48 in 1st Class. The train has spaces for passengers using a wheelchair, seats for pet-owners, a conference compartment, and a playroom for children, as well as a restaurant car. Currency exchange and tax free refund services will be offered as well.

VR Group and Russian Railways are responsible for onboard services, timetables, and ticket sales. The trains themselves are owned by the two companies’ joint rolling stock company, Karelian Trains.

EXTRA

High speed train service links Helsinki with St Petersburg

Moscow, St Petersburg, Kazan, Samara, Ulyanovsk, Volgograd and all other Russian cities that will host matches of the 2018 World Cup are to be connected by superfast rail links.

Santander exits RussiaThe biggest Spanish Banking group Banco Santander has exited the Russian market by selling their 100% subsidiary the ‘Santander Consumer Bank’ to Orient Express Bank, a domestic bank.

In a statement issued by Orient, the bank announced it has acquired 100% stake in Santander Consumer Bank (Moscow).

The Blagoveshchensk based bank added that the acquisition will strengthen their existing auto credit business.

Orient Express Bank has taken the inorganic growth path to consolidate

its domestic market share. It had acquired the City Mortgage Bank from Morgan Stanley in July this year. Explaining the inorganic growth path, Sergey Vlasov – Head of Orient Express Board said: “Dynamically developing by ourselves and attracting the experience of the leading European players, we hope to make the Bank a leader of Russia’s retail banking business”.

However the CEO of Center for Economic Analyses at Interfax - Mikhail Matovnikov, told Kommersant that the Spanish banks exit showed worsening business conditions. Explaining further he said “Taken the strengthening position of State banks, lowering business profi tability throughout the whole sector and strengthening of competition, many foreign players, that didn’t manage to develop their business prior to the crisis, will probably have to either sell their assets or enter the M&A market.”

Alexandra Lozovaya from Investcafe however, disagrees with Matovnikov saying the Spanish Banks priority lies in doubling their business in Britain.

“I think there are two factors that served as major reasons for Banco Santander to sell its subsidiary”, she explains “higher expenses for the development in the European Union by economizing on other countries, for example, on Russia. The Bank plans to acquire a divisional net of Royal Bank of Scotland (RBS). The sum of the deal isn’t stated offi cially, but, according to mass media, it’ll be close to 1.8 billion pounds ($2.8 billion). This acquisition (318 offi ces in the United Kingdom) is a part of the Bank’s ongoing strategy to expand into the British market of fi nancial services.

John BONAR part and 220 kmph on the Finnish

A French-made Allegro train launched a high speed ser-vice between St. Petersburg and Helsinki

Here can be your

ADVERTISEMENT

Please contact 02076371374 or

email: [email protected]

if you want to advertise with US

The biggest Spanish Bank-ing group Banco Santander has exited the Rus-sian market

RUSSIA

DATE NAME PLACE

1-2 February International Insurance Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Metals Forum Moscow, Marriott Grand Hotel

15-17 February CIS Pharmaceutical ForumMoscow, Renaissance Moscow Monarch Centre Hotel

1 March Prospects of Business Development in Russia in 2011-2014

Moscow, Marriott Grand Hotel

LONDON

DATE NAME PLACE

13-20 December Creative Entrepreneurs DiscussionsBusiness Development Center, 7-15 Greatorex Street

8-23 December

Mikhail Lomonosov and his Role in World Science: an exhibition to commemorate the 300th anniversary of Lomonosov's birth

The Scotland-Russia Institute

19 January Russia since 1991: Changes in Russian business and industry

University of Edinburgh Business School, 29 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9JS.

20 January

By Invitation Only Networking ReceptionLondon Chamber of Commerce and Industry

The Cadogan Hotel, 75 Sloane Street, London SW1X 9SG

22 March Speed NetworkingLondon Chamber of Commerce, 33 Queen Street, London EC4R 1AP

24 March SEO workshop: Getting on the front page of Google

British Library, 96 Euston Road, London

BUSINESS EVENT CALENDAR/UK

17№ 0917 – 23 december 2010

IKEA is the single largest foreign direct investor in Russia, having thrown approximately $4 billion into the country since the first store opened in 1999. Andrey Rozhkov, transport analyst

Swedish retail giant

Ikea’s founder, Ingvar

Kamprad, is «distressed»

by the company’s troubled

expansion into Russia after

a review of its operations

in Russia revealed major

shortcomings.

Sayan GUHABSR Reporter

«The documented mess in our Russian shopping centre company is completely unacceptable. I have been too optimistic. It is outrageous and deplorable that our plans have gone awry along the way,» Kamprad said.

«I realise that I have a moral responsibility in this. I am convinced that Ikea can also contribute to a better life for the many people in Russia in the future,» he added.

Over the years, Kamprad has actively supported and shown a personal interest in the company’s Russian operations and did his best to encourage rapid expansion of shopping centres with Ikea stores in Russia.

The company’s unsuccessful venture into Russia concerns its

Ikea shopping center company in Russia, or Ikea Mos. After several external parties conducted a substantial review of Ikea’s operations in Russia, the company decided to appoint a new CEO on October 1st.

«We have great potential in the Russian market and are here to stay. We now need to do our homework and my focus is to build up a strong Ikea Mos from Ikea values,» new Ikea Mos CEO Per Wendschlag said in a statement on Friday.

Audit work was performed by external experts in accounting and engineering, including KPMG, Ernst & Young, PriceWaterhouseCoopers, Sweco and Cowi in addition to internal investigations conducted by Ikea.

The investigations mainly examined the buildings, license and permits, corporate governance and leadership and corporate culture at Ikea Mos.

The shortcomings include serious problems at some of the shopping

centres’ buildings, lack of permission for operations, poor corporate governance and weaknesses in internal controls and poor personnel management.

Allegations of unethical business behaviour with third parties and complex legal disputes regarding diesel equipment and electricity supply in St. Peterburg, which have since been resolved, also surfaced during the investigation.

Ikea operates 12 shopping centres and 12 stores in Russia, with another two stores in the pipeline. The company emphasised that the country is an important market for Ikea, with great potential in retail trade, purchasing and manufacturing.

Ikea owner ‘distressed’ over Russian operations

Swedish retail giant Ikea’s founder, Ingvar Kamprad, is «distressed» by the com-pany’s troubled expansion into Russia

A young but distinguished artist, Victoria was born in Belarus where she studied and had her first exhibitions. Her excellent technique and expressive style quickly gained recognition. She moved to Amsterdam 2,5 years ago and made the next step – opened her gallery. Her works were recently presented in London at Art Bizarre Salon. We talked to Victoria about the vital elements of success.

Daria [email protected]

Did the move to the Netherlands infl uence your works?

Yes, environment always has tremendous impact on every artist. Amsterdam, a very lively and artistic city, brings a lot into my works. There is a vast community of creative people working here, dozens of galleries. Also, many relevant events and art fairs take place almost every week. You can even say that Amsterdam is in a way supersaturated with art. I moved to the

Netherlands 2.5 years ago. Naturally, it added new features to my paintings. I think this chance to change your environment is a great gift for an artist – it opens your eyes, and you have fresh perspective. I even think that you can see more things than the locals, as soon as a newcomer is more sharp-eyed. Also, the whole arrangement is quite stressful, and I believe it gives you momentum. If you live in one and the same place for many years, you get relaxed.

How can you describe a situation with art sphere in the Netherlands?

Local artists are in a way «spoiled» by the abundance of grant programmes and scholarships. The Netherlands used to be even more generous before the fi nancial crisis, but even now there are many opportunities. I think there is a delicate balance between supporting artists and spoiling them with too much fi nancing. May be an artist needs to stay a bit hungry to keep developing.

How big is the difference in the art education in Europe and post-Soviet countries?

Well, in post-Soviet countries it is much more conservative. Much attention is given to polishing the technical skills. However, it is a tremendous «competitive advantage» here – European artists often highlight my technique.

In Europe the focus in art education is shifted towards conceptual self-expression, and it often to the prejudice of classical skills. At the same time, in post-Soviet countries realism is still strong, this causes focusing on skills of realistic representation. But this is also insuffi cient in and of itself; without personal ideas it is impossible to say a new word in art.

In Europe there is much more artistic freedom, but the reverse of the coin is obvious – if you are not orderly, this lack of control and schedule discourages. Some discipline is vital. There is a very fi ne line – too much artistic freedom is as unfavourable as too little of it.

So self-discipline is one the vital personal characteristics of a successful artist. What other features do you consider important?

Hard work is what allows you to unlock

the natural potential. A talented but lazy and unambitious artist has few chances for success. Self-motivation is a key to achievement.

You mention technique and concepts as vital elements. What else matters in a piece of art?

I think emotions are essential. Sometimes you look at a painting and see the perfect technique, but it does not touch you… I think that emotions and energy are the reason why some pieces of art sell for millions.

Why did you decide to open your own gallery?It seemed to be an obvious next step. By the

time I moved to the Netherlands, I already had peer recognition and media exposure in my own country, so I was quite confi dent. I wanted to make a statement as soon as possible, and opening a gallery was the best way to do that in my case. I took that risk.

So you are an artist and a gallery owner in one. How diffi cult is that?

It really helps to be an artist yourself when you need to pick the works of other artists for the gallery. This experience allows you to create a very strong exposition where all the pieces are in harmony. But all this takes a lot of

time and effort, of course. It doubles the work in fact. And it is crucial not to get distracted by organizational matters, not to forget that creative side is central.

What is your know-how, your personal technique?

First of all, I don’t use an easel – I put canvas on the fl oor. I work with a palette-knife to put epoxy paint fi rst; it creates beautiful texture, a powerful brushstroke. Then I cover it with a thin layer of oil paint, it gives the impression of liquidity. Once a reviewer wrote that my works show «watercolor oil».

You use some innovative materials, is that the infl uence of conceptual Amsterdam?

Yes, this is a perfect example of how environment can affect art. This country is famous for great industrial design and interest to new technologies.

What are your further plans and ambitions?In the beginning of 2011 I will have a solo

exhibition in London – this is a big step forward. I have many ideas and plans in terms of artistic development, and I would like to have exhibition in other major cities in many countries.

№ 0917 - 23 december 201018

Draw what you see; paint what you feel Francis BoagART

«Victoria Kovalenchikova: a brave artist and an ambitious gallery owner»

The solo exhibition of Victoria’s works will take place from 10th February to 13th of April in Business Exchange, 55 Broad street, Liverpool street tube. A special event will be also organized on the 8th of March to celebrate the International Women’s Day.

Flying childhood

A young but distinguished artist, Victoria was born in Belarus where she studied and had her fi rst exhibitions

TEAM DIARY

20№ 09

17 - 23 december 2010

Name: Azamat SultanovTitle: Managing DirectorFavourite Quote: «My momma always said that life is like a box of chocolates! you never know what you are going to get.»

Forrest GumpIdeal New Year’s present: Free timeIdeal New Year celebration: Sitting by the fi replace with my family, whille it is

snowing outside.Associations with New Year: Santa with presents. I think, the main reason

that Santa is so jolly is because he knows where all the bad girls live.

New Year resolutions: «First they ignore you, then they laugh at you, then

they fi ght you, then you win.» It was said by Mahatma Gandhi, but that’s

what I promise to myself.Must have next year: Time for self-development and to celebrate success.

Your hopes for coming year: Those who experienced richness, love and

true friendship are aware that the only everlasting thing of our life is our

knowledge. So my hope is to continue improving it.

NTFliFIdIdsAtNtwMYtk

Name: Olga TsvetkovaTitle: Financial ManagerFavourite Quote: Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.Ideal New Year’s present: Trip to Paris....Ideal New Year celebration: Celebration in a old English castleAssociations with New Year: Surround myself with my family, with a Christmas tree, snow, candles, fi replace, lots presentsNew Year resolutions: Once again try to learn to play violinYour hopes for coming year: Everything would be absolutely fantastic

Name: Alina BlinovaTitle: DirectorFavourite Quote: Do whatever you can, with whatever you have, wherever you areIdeal New Year’s present: Chanel bag and when you open it... envelope with a trip to a paradise islandIdeal New Year celebration: Want to try an experience on the beach with cocktails and sun. Thailand, Phuket, Bali,

the Maldives can be an ideal celebration this year for me

Associations with New Year: Christmas tree, candles, clementines,

home made mum’s duck with prunes and apples, presents, no no... lots

of PresentsNew Year resolutions: go to Italy, learn more about myself and spend

more time with people I loveMust have next year: An Award as the best bi-lingual newspaper of the

year in LondonYour hopes for coming year: I hope, somewhere in the next year, I will

surprise myself.

Name: Daria AlyukovaTitle: Special Projects ExecutiveFavourite Quote: Human beings share about 50% of DNA with bananasIdeal New Year’s present: Dear Santa, I want everything! Okay... huge toy TotoroIdeal New Year celebration: castle in the HighlandsAssociations with New Year: Fireworks. Prunes with walnuts - my Mom’s star turn! Also, it’s the only time of the year when I watch TV.New Year resolutions: resume fencing & French lessonsMust have next year: yoga mat. And red shoes, like those Vianne Rocher had in “Chocolat”Your hopes for coming year: Hope that things will turn out much better

than I can imagine now. Plans are fi ne, but it’s much better when life

surprises you.

Name: Yevgeny ZaichenkoTitle: Sales ExecutiveFavourite Quote: Success is never ending, failure is never fi nal

Ideal New Year’s present: a trip to outer spaceIdeal New Year celebration: mountain house with family by the

fi replace :)Associations with New Year: oranges, mulled wine, Dean

MartinNew Year resolutions: occasional fun time mixed with career

advancementMust have next year: earthquake and fl ood proof bunker -

getting ready for 2012 :)Your hopes for coming year: get a bike license, so I can drive

my Ducati to the bunker

NTFIdIfi AMNaMgYm

Name: Farrukh ImamovTitle: Sales ExecutiveFavourite Quote: «Yesterday is History, Tomorrow a Mystery, Today is a Gift, That’s why it’s called the Present»

Ideal New Year’s present: mmm... Ferrari car I do not mind,

because last year I didn’t like black Bentley with red leather

inside:)Ideal New Year celebration: around my family until

12:30 with traditional meals, and then spend the rest of the night with close friends.Associations with New Year: salads, olivie, podshubai and bottle of champagne Silver OakNew Year resolutions: to have a success in

my studies and learn SpanishMust have next year: Android robot, which

can wake me up every morning with hot coffee

NTFwIoIetAhoN

Y

NTFDIeItAPiNlMtYts

d

y

about 50% of

I want

s. urn! Also, tch TV.

g & French

ed shoes, like ”

h b tt

deal N12:300 with tra

of AspON

mMu

can

30

TitFavMysIdeabecainsid

Idd

21№ 0917 - 23 december 2010

Name: John BonarTitle: EditorFavourite Quote: Not all who make love make marriages (Russian proverb)Ideal New Year’s present: Bottle of Laphroig single maltIdeal New Year celebration: Anywhere as long as it is with my fi ance and true friendsAssociations with New Year: Red Square, Spassky Tower clock, champagne popping, Film: ‘The irony of Fate’New Year resolutions: Travel more, make new friends and visit old friendsMust have next year: WeddingYour hopes for coming year: Visa free travel between EU and Russia

Name: Karina EnfenjyanTitle: Literary EditorFavourite Quote: Life is too serious to take it seriouslyIdeal New Year’s present: Tickets to Royal Opera House

Ideal New Year celebration: With my family and friends

Associations with New Year: СhildhoodNew Year resolutions: To be happy!Must have next year: Everything I dream aboutYour hopes for coming year: A sparkling life for everyone!p

Name: Olga KudriavtsevaTitle: EditorFavourite Quote: Everything will be ok in the end. If it is

not ok then it is not the end!Ideal New Year’s present: long list, check Selfridges catalogue :)Ideal New Year celebration: anywhere with dear people

Associations with New Year: champagne, kisses, smiles,

presents, more champagne... headacheNew Year resolutions: I promise myself to become better

in every aspect of my life. Here is my passion for perfection.Must have next year: health, happiness, successYour hopes for coming year: I hope...

NTFnIcIApN

Name: Lyubava Altuhova Title: ProofreaderFavourite Quote: You want to see a miracle? Be the miracle.

Ideal New Year’s present: True Santa’s coming:)Ideal New Year Celebration: On the roof with Christmas

tree, box of champagne, 10 kilos of mandarins and Olivye salad, having fun with Santa:)Associations with New Year: Snow, family, magic and...

russian president at midnight.New Year resolutions: To learn as much more new as I

can (driving, Georgian, German, fl ute, guitar, photography,

drawing, mittens’ knitting) and as much travelling as it’s

possible.Must have next year: Every little thing is gonna be alright:)Your hopes for coming year: Everyone will live in peace and harmony with himself and each other.

NTFIItOA

Name: Elizabeth YurievaTitle: Chief EditorFavourite Quote: We are born wet, naked, and hungry. Then

things get worse.Ideal New Year’s present: How is it spelt “mAserati” or

“mOserati”?Ideal New Year celebration: Just me, my mum, my man, my

dog and my two catsAssociations with New Year: Soviet champagne and red

caviarNew Year resolutions: Learn to play Cavalleria Rusticana,

Intermezzo on my pianoMust have next year: Health for my loved ones and peace of mind for myselfYour hopes for coming year: That it will come...

Name: Vitaly GulayevTitle: Graphic & Layout DesignerFavourite Quote: If You want something you Never Had

before, You have to do something you have Never Done

BeforeIdeal New Year’s present: Surfi ng board:)Ideal New Year celebration: Anywhere the fi rst part of

the eve with my family and the second (without certain

continuance) with my friendsAssociations with New Year: Rush, big shopping, fi reworks, gifts, champagne, fun ......New Year resolutions: Pass the surfi ng lessonsMust have next year: Success and the best results in every act I will doYour hopes for coming year: It’s going to be ok:)

NTFbBIItcAfi

Y

ions: I promise myself to becomemy life. Here is my passssssssssssissississsss onoooo for

ear: health, ss

oming

Be the miraclllllllllcllcccc eeee.eeeeeeeeeeeeeeeeing:)h Christmassssssssssssssssssss ns and

magic and...

re new as I photography, elling as it’s

ive in other.

3 dece be 0 0

22№ 09

17 – 23 december 2010

EVENT GUIDE

Ecaterina KILIAN [email protected]

Hear Ye, Hear Ye, this winter the place to be is the Hyde Park’s Winter Wonderland. The pop-up seasonal entertainment construction has bloomed in Londoners’ eyes over the last two years. Who remembers the sorry few chalets standing in as a Christmas market and a couple of attractions? This year you will be amazed. Father Christmas brought many attractions, chalets fi lled with food and all sorts of artifacts that no one needs but has to buy because of the mood, and it is amusing, an ice rink, a circus and even himself. Can’t be? Well Father Christmas welcomes you to his Santa Land everyday, ask away for all the presents the heart desires! The staff has smiles that go from ear to ear, the eyes

don’t know where to look, and there are so many lights, so many sounds. Winter Wonderland is an enchanting corner of Hyde Park. Somewhere between the singing deer at the entrance, the second mulled wine, third crepe and the bumping cars realization of a real world visits for a few seconds then fl ies away as fast. Winter Wonderland has certainly outdone itself this year, and once someone steps inside it is nearly impossible to come out of a fairy tale book like experience. Experience the warmth of a cold winter day this Christmas holiday at the fi nest venue for adults and children in London.

Charming until January 4 2011 Opening Hours 10am - 10pm dailyEntrance Free (Separate attraction prices vary)Little Help: www.hydeparkwinterwonderland.com

REVIEW

Walking in a Winter Wonderland

EXHIBITION

Titanic The Artefact Exhibition

5 November 2010 - 1 May 2011Almost 100 years later, Titanic: The Artefact Exhibition, which showcases more than 300 artefacts retrieved from Titanic’s debris fi eld, arrived in London. Educational, emotional, and appropriate for all ages, the exhibition takes visitors on a journey through the life of Titanic. Along the way visitors will learn countless stories of heroism and humanity that pay honour to the indomitable force of the human spirit in the face of tragedy. The Exhibition has been created with a focus on the Titanic’s compelling human stories told through authentic artefacts and exacting re-creations of the Ship’s interior. Delicate bottles of perfume, china bearing the logo of the White Star Line, and many other objects collected from the wreck site offer poignant connections to lives abruptly ended or forever changed by one of the world’s greatest maritime tragedies.

Price: £15- £9Booking: 0844 277 4321

Address: The O2 Bubble, Peninsula Square, North Greenwich, London SE10 0DX

SEASONAL

Hampton Court Palace Ice Rink

27th November 2010 until 9th January 2011The striking Tudor façade of Hampton Court Palace provides a majestic backdrop to this popular open-air ice rink. Located on the west front of Henry VIII’s historic home,

the 900-square-metre rink affords sweeping views of its breathtaking architecture and is easily accessible by train from central London. Sessions last an hour and weary skaters, axel-ed out, can recharge at the adjacent café, serving up a scrummy selection of hot refreshments (think mulled wine and mince pies), or have a go on the old-fashioned carousel. Wheelchairs are welcome on the ice except during the last session of the day. The palace itself is adorned with festive decorations at this time of year and it’s worth leaving extra time to take a look inside or explore the maze. It’s enchanting stuff that will undoubtedly leave you with that warm festive glow.

Price: £11.50 (Adults peak), £10 (Adults off peak) | £8 (Children peak), £7.50 (Children off peak) | £9 (Concs

peak), £8 (Concs off peak) | £32 (Family peak), £30 (Family off peak)

Opening Times: Daily 10am-10pm (10am-11am, 11am-12noon, 12.15pm-1.15pm, 1.30pm-2.30pm, 2.45pm-3.45pm, 4pm-5pm, 5.15pm-6.15pm, 6.30pm-7.30pm,

7.45pm-8.45pm, 9pm-10pm). Closed Christmas DaAddress: Hampton Court Palace, East Molesey, KT8 9AU

LONDONTHURSDAY 16 DECEMBERAmika - RuStyle Christmans Business Networking - 65 Hig Street Kensington,www.rustyleltd.comArt Exhibition & Christmas Party - featuring Nick Gentry, David Walker, Penny...- 595 Kings Road, SW6 2ELGallery - Pall Mall Deposit, 124-128 Barlby Road, London W10 6BLNomad Galleries - Art Gallery featuring Carolyn Djanogly - 9 Kings Head Yard,London Bridge, London SE1 1NAAragon House - Christmas Jazz Party - 247 New Kings Road, Parsons Green SW6 4XGPrincess Louise House - Auctioneers of Fine Modern & Antique Guns - 190Hammersmith Road, London W6 7DJJalouse - Frogs & Friends..Beauty & the beast - 17 hanover squareMerah - The Offi cial Miss Great Brtian Winner’s Party - 78 Wells streetSupperclub - Pre-Xmas Extravaganza - 12 Acklam Road, London, W10 5QZ

FRIDAY 17 DECEMBERAmika - RuStyle Winter Wonderland Lengerie Show with Fashion TV - 65

Hig Street Kensington, www.rustyleltd.comFabric - The Doctor’s Orders Xmas PartyLolas Boutique - Oxfam Xmas Charity Party, hosted by Blanche Ibiza - 89 ChapelMarket, London N1 9EXMiss Middle East UK - Kensington great hall londonOdeon Covent Garden - Kazakhfi lm’s screening «Сказ о Розовом Зайце»Oxfam Xmas Charity Party hosted by Blanche Ibiza - Lolas Boutique,Islington - 89 CHAPEL MARKET, LONDON N1 9EXPrince’s Trust Christmas Classics - Royal Festival Hall, LondonTua Tara - Friday networking in Chealsea - 107 Kings Road Chelsea LondonSW3 4PASupperclub - Backstage - 12 Acklam Road, London, W10 5QZValmont Club - Forget me Not - 266 Fulham Road SW10 9EL

SATURDAY 18 DECEMBERAruna Seth ‘Christmas pop-up store at the Langham Hotel - The Langham,1c Portland Place, Regent Street, London, GB W1B 1JAAura Mayfair - The Glamoo Paper Christmas Party Featuring «FromSomewhere»Bond Club - The Last Saturday Night at Bond with DJ ALLISONE - 24 Kingly

Street W1Bureau CLUB - JEZ PEREIRA - Three Kings Christmas - 13 Kingly CourtGallery - 407 - 411 Hendon Way London NW4 3LHMaya London Club - Arabian Christmas Party - 1A Dean Street, W1D 3RBPacha London - Hed Kandi - Mishchief & Mistletoe - Terminus Place, VictoriaSupperclub - Freedom at Supperclub - 12 Acklam Road, London, W10 5QZ

SUNDAY 19 DECEMBERParamount - Centre Point - Southern Fried CIRCUS: The Christmas Dance- 103New Oxford StreetSanctum Soho Hotel - ArtPero - 20 Warwick Street, W1B 5NFShoreditch House - Lambrechts & Saunders’ Xmas Bowling PartyWhisky Mist - Sunday Service - 35 Hertford Street

MONDAY 20 DECEMBERImperial leisure - Deadmodel Video Premiere - 7-9 Crucifi x Lane, SE1 3JWQuintessentially Soho at House of St Barnabas - Richard Strange’s ‘A MightyBig If’ - 1 Greek Street, LONDON W1

TUESDAY 21 DECEMBERApadana Restaurant - Yalda celebration - 351 Kensington High St. London W86NWBungalow 8 - St Martins’s Lane Hotel, St Martin’s Lane

WEDNESDAY 22 DECEMBERCuckoo Club - Rock-Chic Christmas Party - Swallow StreetMeli Melo Showroom - Christmas Sample Sale - 1 Ensor Mews, SW7 3BTMovida - Glitterati presents The Christmas Party - 8-9 Argyll Street, W1F 7TF

THURSDAY 23 DECEMBERApres Lounge - The Moose is DEAD xmas eve Party VS Saints and Sinners VSFuck Xmas - Duke St , W1

MOSCOW

THURSDAY 16 DECEMBERMIR - Проспект Мира 3/3Nooning Bar&Restaurant - Vocal House –

Маша Кольцова - Savvinskayanaberezhnaya, 12

FRIDAY 17 DECEMBERБар Белка - DJ Александр НуждинBAR NE BAR - Пей или тебя арестуют! - Садовая-Кудринская ул., д. 3АHappy Days at Bosco with ELLE magazine - Noviy Arbat 19KRYSHA MIRA - The world behind the looking glass - Набережная ТарасаШевченко, 2/3Mansion - Progressivная пятница - Ново-даниловская набережная, д.9Nooning Bar&Restaurant - День рожде-ния Арсения Бородина и проект Back tothe Best - Savvinskaya naberezhnaya, 12POBEDA Gallery - Charles Thompson.SIRIN and ALKONOSTPlayhouse Club - Playhouse Golden Girls Night - Lubiansky Prod 15/2Прогрессив Дэдди - Shushukin Birthday Party 35Sinatra Restaurant & Piano Bar - «SubLime ME» Event - Bolshoy Putinkovskiypereulok, 5

SATURDAY 18 DECEMBERБар 6/2 - ГВОЗДИ - Арбатский пер., 6/2IMPERIA lounge - KENT CONVERTIBLESGAGAR.INN CLUB - PARIS JE T’AIME - Bolshoy Savvinskiy pereulok, 4Jet Set - Top Secret. Part IV - Malaya Ordynka, 37Красный Октябрь, Шоколадный цех - Арт-шоу COSMOSCOW -Берсеневский пер 2, стр 1.Playhouse Club - Playhouse Golden Girls Night - Lubiansky Prod 15/2

SUNDAY 19 DECEMBERMezzo Forte Club - Treya - Ул. 1-я Остан-кинская стр. 53 метро «ВДНХ»

TUESDAY 21 DECEMBERVIDEO ART by Anastasia Z - Яузская улица 1/15

WEDNESDAY 23 DECEMBERПредновогоднее бизнес-попурри клуба «Ближний Круг»

23№ 0917 – 23 december 2010

Впервые на британском рынке: англо-русские клавиатуры с правильныманглийско-русским расположением букв. Гарантировано немецкое качество идва года гарантии. Спрашивайте во всех русских магазинах Великобританиии заказывайте на: www.olymp48.de Тел.: +49(0)203 93 555 333, факс: +49(0)203 933 17 36. Olymp Handels GmbH, aufder Hohe 24, 47059 Duisburg, Germany. При поддержке www.ruline.deТакже постоянно на складе хозтовары и сувениры(более 6000 наимен.), более 12000 наименований книг. Специальныепредложения для магазинов и оптовых покупателей.

CORPORATE DELIVERY:

3 WAYS HOW TO SUBSCRIBE

Fill in the form online www.rm-daily.com

Fill in the cheque and send to IPGL

Call us on 0207 637 1374 or email [email protected]

UNITED KINGDOM 40 Langham StreetLondon W1W 7ASTel.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

annual subscription

DISTRIBUTION:FINANCIAL INSTITUTIONS:Merrill Lynch, Citi GFinancial Institutions: Merrill Lynch, Citi Group, RBS, Morgan Stanley, Bank of America, Barclays Capital, EBRD, Lloyds TSB, Goldman Sachs, Standard Bank, VTB Capital, Snoras Bank, UniCredit, Oracle Capital Group, Canaccord Qenuity, Gazprom Marketing and Trading, Eurasian Natural Resources Corporation PLC, Bloomberg, Moody’s Investors Services, Standard & Poors, Spinnaker Capital, Renaissance Capital, Forex.com UK, ATOM Capital

Embassies: Republic Bulgaria, Republic of Armenia, Republic of Belarus, Republic of Kazakhstan, Republic of Moldavian, Republic of Tajikistan, Republic of Ukraine, Republic of Uzbekistan, The Russian Federation

Russo-British Chamber of Commerce

Airports and Tickets offi ces: Aerofl ot, Air Astana, Russian National Tourist Offi ce

Education Centers: London Business School, Society for Cooperation in Russian & Soviet Studies, etc

Business - related event: networking, conferences, forums

Societies in London: Russian, Azerbaijan, Tajikistan, Kazakhstan (Kazakh, KazOxford)

Subscription readers

Russian / Central Asian Restaurant

Others: Trade Delegation Of Russia, Pushkin House, Russian Cathedral, Russia House

Please contact US if you want us to deliver our newspaper on a weekly bases to your offi ce 02076371374 or email: [email protected]

Our company provides a delivery facility of London Info directly to corporations and key premier service providers. We distribute the newspaper free of charges across the current coverage area. If you

want to receive the paper in your offi ce on a weekly basis, please contact us on 02076371374 or by email: [email protected]

METHODS OF PAYMENTSCheque:cheque should be written out on the name of International Publishing Group Ltd (in UK). Bank transfer:International Publishing Group Limited

HSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,

London W1J 7LA

Sort Code: 40-05-22

Account no.: 61391968

IBAN: GB22 MIDL 400522

Date, signature

CLUB EVENTS

JOBS:* RUSSIAN-SPEAKING SALES EXECUTIVE* RUSSIAN-SPEAKING DISTRIBUTION EXECUTIVE

Please send your CV to [email protected] sure you are available to interview within 72 hours.

WINDSOR EDUCATION SERVICES IS AN INDEPENDENT

EDUCATIONAL AGENCY FOR INTERNATIONAL

STUDENTS. WE SPECIALIZE IN A WIDE RANGE OF ACADEMIC

PLACEMENTS:

- UK BOARDING SCHOOLS AND

GUARDIANSHIP

- PREPARATION FOR UNIVERSITY

ENTRANCE

- POSTGRADUATE COURSES

- PRE-MBA, MBA

- YEAR ROUND LANGUAGE COURSES

( EXECUTIVE, BUSINESS, JUNIOR

VACATION AND CAMPS, ONE-TO-ONE

IN A TEACHER’S FAMILY)

Tel : +44(0)1323411791, +44(0)1323725607

Fax : +44(0)1323725607e-mail(enquiries): weseduc@

onetel.comwww.windsoreducation.co.ukm

IN PRINT OF LONDON INFO:Project Director: Alina [email protected] Editor: Elizaveta [email protected]: John [email protected]

Editor: Olga [email protected] Designer: Vitaly [email protected]

DISTRIBUTION:[email protected]:40 Langham Street, London, W1W 7AST: +44(0) 207 637 1374

ADVERTISING SERVICES:

in UK:[email protected] France:[email protected]

in Finland:fi [email protected] Germany:[email protected]

Имя, фамилия / Name, surname / Nom, prénom

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

Почтовый адрес / Postal Address / Adresse postale

.....................................................................................................................

.....................................................................................................................

Телефон, эл. почта / Phone, email / Téléphone, courriel

..................................................................................................................... £65* (Великобритания) / 95€* (Франция) / 130€* (Европа) / 160€ (весь мир)

*Цены действительны с 1 июня 2010 г. Подписная цена указана без учета возможной комиссии банка за перевод денег. Деньги за принятую подписку не возвращаются.

Заполнить форму на сайтеwww.rm-daily.com

Заполнить и отправитькупон в редакцию

Позвонить в редакциюили отправить email

ЧекЧек должен быть выписан на International Publishing Group Ltd (в Великобритании)или SNPL (во Франции)

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ40 Langham StreetLondon W1W 7ASTел.: +44 (0) 207 637 1374Email: [email protected]

ФРАНЦИЯService des abonnements73 rue du Commerce75015 ParisTел.: +33 (0) 1 45 33 89 20Email: [email protected]

/ N / N ééИ ф

Банковский переводInternational Publishing Group LimitedHSBC Bank, 18A Curzon Street, Mayfair,London W1J 7LASort Code: 40-05-22Account no.: 61391968IBAN: GB22 MIDL 400522 Дата, подпись / Date, signature / Date, signature ..............................................................................................

61391968

SNPLSOCIETE GENERALE Paris Henri Martinbanque agence N°de compte Clé30003 03610 00020302493 07IBAN: FR76 3000 3036 1000 0203 0249 307BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP