shire krug 06 / 2013

84
ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ Журнал для соотечественников и о соотечественниках № 6 (40) / 2013 WWW.SHIREKRUG.COM Шире круг

Upload: shire-krug

Post on 10-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Журнал "Шире круг" 06 / 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Shire krug 06 / 2013

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

№ 6 (40) / 2013

WW

W.S

HIR

EK

RU

G.C

OMШире круг

Page 2: Shire krug 06 / 2013

От редакции

Уважаемые читатели! орогие соотечественники!

Наступает Новый год, который, яуверена, принесет успех всем на-чинаниям в отношении соотече-ственников, проживающих за ру-бежами России.

Это здорово, что последние ме-сяцы уходящего года ознамено-вались таким замечательным со-бытием, как всемирная культурнаяконференция. Во-первых, как за-метили многие, на ней царилополное единодушие, во-вторых,все было сделано как-то по-новому,а в-третьих, мне, как человеку, ра-ботающему с соотечественникамимногие годы, явно заметен притокновых, свежих сил.

Возможно, произошло это от сме-ны руководства мидовского Де-партамента по работе с соотече-ственниками (как известно, новаяметла по-новому метет), а воз-можно, сказывается общая поли-тика — и на уровне российского го-сударства, и на уровне Правитель-ственной комиссии по работе с соо-течественниками за рубежом —по привлечению ко всем проектаммолодых энтузиастов. А откуда ониберутся, тут и думать нечего. Дажете, кто не родился в России, впиталинашу великую культуру с молокомрусской матери, они говорили нарусском языке и читали русскую ли-тературу.

Выпуская журнал «Шире круг», яперестала удивляться тому, что вовсех уголках мира, в самых разныхстранах и культурах наши людичувствуют и думают одинаково.Они могут не слышать друг о дру-ге, не знать о каких-то проектах иначинаниях, но генерируют похожиеидеи, то есть и буквально, и фигу-

рально говорят на одном языке.В этом номере журнала не-

сколько материалов посвященыприближающейся Олимпиаде вСочи. Как видите, и мы не осталисьв стороне и благодарны пресс-службе посольства РФ в Австрииза помощь в организации интервью.Уверена, что вы, дорогие читатели,также, как и все члены ваших об-щин, испытываете гордость от того,что нашей любимой Родине выпа-ла такая честь — провести стольглобальное спортивное мероприя-тие. Я думаю, что здесь стоит по-желать нашим спортсменам боль-ших достижений.

И в конце я позволю себе при-соединиться к поздравлениям Ана-толия Анатольевича Макарова ипоздравить всех с Новым годом!

Здоровья, семейного благополу-чия и воплощения задуманного!

�здатель и гл. редактор журнала�рина �учкина

орогие соотечественники!

Позвольте сердечно поздравитьвас с наступающим 2014 годом!

В эти дни каждый из вас, следуяидущей издревле традиции, вспо-минает о прошедших временах.«Жизнь прожить — не поле пе-рейти» — говорят в народе. Счаст-ливые времена и трудности поройчередуются. Особая черта россий-

ского народа состоит в его великойжизнестойкости, способности на-лаживать и обустраивать своюжизнь, несмотря на выпавшие ис-пытания. В нашем всемирном дви-жении соотечественников особен-но ценят линию на консолидацию,стремление стоять при любых по-воротах судьбы плечом к плечу,объединяя силы во имя достойно-го настоящего и лучшего будущего.Особое внимание уделяется моло-дежи, в ней мы видим наше буду-щее, надежду и опору.

Поверьте, что нам дорог и близокпо духу каждый россиянин, где быон ни находился в эти декабрьскиедни. Желаю вам в новом году креп-кого здоровья, благополучия, че-

ловеческого счастья, исполнениясамых сокровенных желаний. Пустьв каждой семье царят добро и мир,греет теплый семейный очаг, а ва-ших детей и внуков ждет светлоебудущее. Накануне 2014 года да-вайте мы все вспомним нашу род-ную Россию, нашу историческуюРодину. Пожелаем ей новых зна-менательных свершений в ее со-зидательных планах и начинаниях.

С Новым годом!С новым счастьем!

А. А. �акаров,директор �епартамента ��� ��

по работе с российскимисоотечественниками за рубежом

Новогоднее поздравление от А. А. Макарова

Page 3: Shire krug 06 / 2013

�урнал для соотечественников и о соотечественниках

�ладелец: �рина �учкина�здатель и главный редактор: �рина �учкина • изайн и верстка журнала: �рина "околова

Ответственный секретарь: Юлия %реч • &едактор и корректор: �асилина 'еехаус(ото на обложке: Юлия *аврилова – председатель организации соотечественников «&усский дом» города Александруполис, *реция

�спользованы фото авторов статей и архивные материалы. /оготип: �скандер *алимов • 0ветоделение и печать: “VERT Druckerei”�се права защищены. 2ерепечатка только по согласованию с редакцией!

Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 �ена, Австрия • 9аш адрес в �нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: [email protected]=елефон: +43 1 513 07 03 • (акс: +43 1 513 07 03 • �обильный телефон: +43 (0) 664 351 36 09

�а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

№ 6 (40) / 2013 СОДЕРЖАНИЕ

Всемирные конференцииО Всемирной тематической конференции«Соотечественники и их вклад в мировую культуру» 44

Официальные документыРезолюция Всемирной тематической конференции«Соотечественники и их вклад в мировую культуру» 66

Из первых рукВыступление Г. Б. Карасина на закрытии Всемирной тематической конференции«Соотечественники и их вклад в мировую культуру» 1100

Михаил Швыдкой: Сохранение российской культуры и языка – это сохранение самой идентичности нации 1122

К. Косачев: Культура и язык могут и должны стать фундаментом сплочения всего русского зарубежья 1133

Сохранение русского культурного наследия за рубежом. Выступление В. Москвина 15

Интервью c директором Департамента МИД РФ А. А. Макаровым по итогам Всемирной конференции в Москве 16

ОтзывыОтзывы участников о конференции 18

Великая, но бедная культура, или раздумья после конференции 21

Русский язык • ТурцияРоссийские соотечественники в Турции приняли участие в Днях русского языка 2233

Всемирный координационный советРешения 20-го заседания Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом 24

На встречу олимпиаде « Сочи– 2014»Интервью c президентом ОАО «РЖД» В. Якуниным 26

Интервью с генеральным директором «Аэрофлот» В. Савельевым 28

Интервью с генеральным секретарем паралимпийского комитета России М. Терентьевым 30

Интервью с всемирно известным музыкантом Ю. Башметом 32

Фестивали • ПортугалияФестиваль Vento de Leste в Сетубале 34

Русский язык • Финляндия • ПольшаОбщество русской литературы организовано в Финляндии / Русский язык становится все более популярным в Польше 3355

Русский язык • ЧерногорияРегиональная конференция 36

Фестивали • ЕгипетФестиваль «Наследники традиций» в Александрии 37

Русский язык • ГерманияКонференция по русскому языку прошла в Висбадене. Россия нас услышала? 3388

Русские школы • АвстралияРусская школа в Брисбене 4411

События • ЛаосРоссийский центр науки и культуры открылся в столице Лаоса 4444

Конференции • ВенгрияСтрановая конференция соотечественников, проживающих в Венгрии 4455

Мероприятия • ГрецияТоржественные мероприятия памяти Иоанна Каподистрии 4466

Тезисы выступления С. В. Лаврована открытии конференции 47

Страницы историиРусские на чужбине X–XX века. Продолжение 48

Женские судьбы • Израиль«Полковник» Роза Мехнин 5533

Форумы • ФранцияВ Париже завершился III Русский форум 5544

Координационный совет • ФранцияВыступление председателя КС Д. Кошко 5555

События • ИталияНеизвестные страницы Великой войны: тирольская память 59

Русский язык • РоссияДумаете ли вы по-русски? 60

Защита прав соотечественников • НорвегияО правовой конференции «Права российских соотечественников проживающих в странах Северной Европы» 6644

Российская культура • СШАЖизнь и любовь Бориса Пастернака в русском и американском прочтении 66

Русский язык • ИзраильТель-Авив: мастер-классы для русистов из Вифлеема 67

Выставки • ВеликобританияThe Language Show – 2013 68

Российская культура • ШвейцарияСохранение и развитие этнокультурной самобытности в условиях зарубежья 70

Знаменитые соотечественники • СШАИдол. Михаил Барышников 74

Выставки • ВеликобританияРусский дом в Александруполисе выиграл конкурс поздравлений 80

Page 4: Shire krug 06 / 2013

Приветственные послания участ-никам форума направили председа-тель Совета Федерации Федераль-ного собрания Российской ФедерацииВ. И. Матвиенко, председатель Пра-вительственной комиссии по деламсоотечественников за рубежом, ми-нистр иностранных дел Российской

Федерации С. В. Лавров, руководи-тели других федеральных органов ис-полнительной власти, представителиряда субъектов Российской Феде-рации, основных конфессий, НПО.

Открыл конференцию специаль-ный представитель президента Рос-сийской Федерации по международ-

ному культурному сотрудничествуМ. Е. Швыдкой.

В форуме приняли участие более170 делегатов из 79 стран мира: дея-тели культуры, искусства, образова-ния, представители творческой ин-теллигенции зарубежного Русскогомира, а также руководители про-фильных федеральных и региональ-ных органов законодательной и ис-полнительной власти, российских уч-реждений культуры, неправитель-ственных организаций.

В рамках мероприятия были про-ведены пленарные заседания, а так-же организована работа в трех те-матических секциях, на которых былиобсуждены вопросы расширениясферы применения потенциала соо-течественников в деле укрепленияроссийского культурного присутствияза пределами исторической Роди-ны, сохранения этнокультурной са-мобытности, духовности и традицийрусского зарубежья.

По итогам конференции принятарезолюция.

ВСЕМИРНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

ШИРЕ КРУГ 6/20134

О Всемирной тематической конференции

«Соотечественники и их вклад в мировую культуру»

" 29 по 30 октября 2013 года в �оскве прошла �семирная тематиче-ская конференция «"оотечественники и их вклад в мировую культуру»,организованная по линии 2равительственной комиссии по делам соо-течественников за рубежом.

Page 5: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ВСЕМИРНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

5

участникам #семирной тематической конференции«%оотечественники и их вклад в мировую культуру»

Приветствие министра иностранных дел России С. В. Лаврова

Сердечно приветствую участни-ков Всемирной тематической кон-ференции «Соотечественники и ихвклад в мировую культуру». Темавашей встречи имеет особое значе-ние. В текущем году мы отмечаемюбилеи целого ряда наших великихсоотечественников, чей вклад в со-кровищницу мировой культуры пои-стине огромен. В их числе: В. А. Жу-ковский, Л. Н. Толстой, А. Н. Толстой,А. И. Солженицын, К. С. Станислав-

ский, С. В. Рахманинов, Ф. И. Шаля-пин, К. С. Малевич, десятки другихимен, которыми по праву гордится всяРоссия и многомиллионный Русскиймир. Высоко ценим деятельность за-рубежной диаспоры по укреплениюпозиций русского языка и продви-жению российских культурных цен-ностей. Такая работа становится ещеболее актуальной в преддверии про-ведения в 2014 году в соответствиис Указом президента В. В. Путина

Года культуры в России. Уверен, чторезультаты конференции будут спо-собствовать дальнейшему повыше-нию эффективности совместных уси-лий по сохранению нашего общегокультурно-исторического достояния,обеспечению принадлежащего Рос-сии по праву места великой культур-ной державы. Желаю вам успешной,плодотворной работы и всего само-го доброго.

29 октября 2013 года

Page 6: Shire krug 06 / 2013

Участники Всемирной тематиче-ской конференции «Соотечествен-ники и их вклад в мировую культуру»

— отмечая, что отечественнаякультура на протяжении всей историиРоссийского государства воспиты-вала многонациональный российскийнарод в духе благородных принциповгуманизма, миролюбия и межнацио-нального согласия, служила мощ-ным источником духовной силы на-ции, основой для консолидации рос-сийского зарубежья;

— заявляя о желании всемерно бе-речь и приумножать масштабныйвклад россиян, где бы они не про-живали, в формирование культурымногих стран и в человеческую ци-вилизацию, обеспечивший Отече-ству подобающее место в современ-ном мире, прочную базу для сохра-нения и укрепления позиций русско-го языка и российских духовных,научных и культурных ценностей;

— подчеркивая, что российскоезарубежье обладает огромным куль-турно-историческим богатством,включающим многочисленные па-мятники и знаменательные места,уникальные реликвии и документы,связанные с жизнью и творчествомнаших знаменитых соотечественни-ков, являющиеся неотъемлемой ча-стью исторической памяти народа;

— обращая внимание на то, чторассмотрение вопроса о вкладе рос-сийских соотечественников, прожи-вающих за рубежом, нацелено наповышение международного инте-реса к истории России, ее духовнымценностям, русскому языку, культур-ным традициям;

— констатируя, что Конференцияпридала дополнительный импульсраскрытию огромного созидатель-ного и творческого потенциала соо-течественников, дальнейшему укреп-лению их связей с Отечеством в ин-тересах развития и процветания Рос-сийской Федерации;

— выделяя, что основная цель все-мирного движения российских соо-течественников, проживающих зарубежом, — забота о будущем мно-гонационального российского народаи его исторической Родины — России,расширении русскоязычного про-странства, сохранении русского язы-ка, российской культуры, традиций иобычаев предков;

— видя роль организаций соотече-ственников в распространении в миреобъективной информации о совре-менной России, ее истории, дости-жениях в культуре, образовании, нау-

ке и технике, считают необходимым:1. Поддержать работу Правитель-

ственной комиссии по делам сооте-чественников за рубежом (ПКДСР),возглавляемой министром ино-странных дел Российской ФедерацииС. В. Лавровым, по консолидациироссийской диаспоры, распростра-нению и сохранению русского языкаи культуры, активной защите закон-ных прав и интересов российскихсоотечественников, проживающихза рубежом.

2. Содействовать усилиям Россиипо распространению российской куль-туры за рубежом, осуществляемымчерез деятельность российских за-граничных учреждений, включая рос-сийские центры изучения русскогоязыка, науки и культуры, а также че-рез распространяемые в мире рос-сийские средства массовой инфор-мации.

3. Всемерно способствовать под-держанию русского языка и отече-ственной культуры в зарубежныхстранах, дальнейшей консолидацииРусского мира на благо нашей исто-рической Родины, нынешних и буду-щих поколений россиян. Обратитьвнимание на необходимость скорей-шего завершения работы над проек-том концепции «Русская школа за ру-бежом». Рассмотреть вопрос о воз-можности учреждения государ-ственной медали для российских соо-течественников, проживающих за

рубежом, за выдающийся вклад в за-щиту, сохранение и продвижениероссийской культуры за рубежом.

4. Просить ПКДСР продолжитьсовместно с Всемирным координа-ционным советом российских сооте-чественников, проживающих за ру-бежом (ВКС), и страновыми коорди-национными советами работу пообобщению вклада соотечественни-ков в мировую науку и культуру, ис-пользуя в качестве основы пред-ставленный Конференции сборнико вкладе российского зарубежья вкультуру и науку стран проживания.

5. Рекомендовать страновым коор-динационным советам при планиро-вании мероприятий, посвященныхотечественной культуре, ориентиро-ваться на памятные даты россий-ской истории и культуры, стремитьсяс целью повышения их эффективно-сти совмещать календарный графикпроведения таких акций с графикоморганизации подобных мероприятийв России. Рекомендовать уделитьособое внимание 100-летию началаПервой мировой войны и 70-летиюважнейших событий Второй мировойвойны — снятию блокады Ленингра-да, освобождению бывших республикСССР от фашистских оккупантов,высадке союзных войск в Нормандиии открытию второго фронта.

Поддержать решение ВКС о про-ведении в период с 9 мая 2014 г. по9 мая 2015 г. всемирной акции «Вах-

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ШИРЕ КРУГ 6/20136

РезолюцияВсемирной тематической конференции

«Соотечественники и их вклад в мировую культуру»

Page 7: Shire krug 06 / 2013

та Памяти» в честь Великой Победы.Поручить ВКС подготовить реко-мендации страновым координацион-ным советам по участию организацийроссийской общины во всемирнойакции «Минута молчания», плани-руемой на 1 августа 2014 г. в памятьо жертвах Первой мировой войны.Привлечь молодых зарубежных соо-течественников к проведению акции«Великая Отечественная война гла-зами внуков и правнуков в XXI веке».

6. Шире задействовать потенциалсоотечественников при проведениигодов культуры, дней культуры и фе-стивалей культуры России за рубежом.

7. Изучить возможность заключе-ния российскими телевизионнымикомпаниями с их партнерами в стра-нах проживания соотечественниковсоглашений по вопросам совмест-ного производства фильмов о рос-сийской культуре; содействовать рас-пространению вещания отечествен-ных телеканалов культурной на-правленности в зарубежном Русскоммире; способствовать развитию из-даваемых соотечественниками длясоотечественников русскоязычныхсредств массовой информации, вклю-чая региональные журналы «Един-ство в разнообразии», «Шире круг»,«Балтийский мир», интернет-сайтыстрановых и региональных органи-заций соотечественников, а также ин-тернет-портал «Рувек» и журнал«Русский мир»; продолжить работу поучреждению Фонда поддержки СМИдля соотечественников.

Выразить обеспокоенность реше-ниями правительств ряда стран про-живания соотечественников, которыекасаются определенных ограниче-ний в работе русскоязычных СМИ наих территории.

8. Уделять особое внимание реа-лизации программы по оцифровкероссийских музейных фондов и за-рубежных архивов соотечественни-ков для целей пропаганды культур-ного наследия России среди сооте-чественников и общественности.

9. Содействовать расширению прак-тики проведения в странах прожива-ния соотечественников семинаров,круглых столов для лидеров и акти-вистов общественных объединенийроссийской общины по обмену опытомв сфере распространения русскогоязыка и российской культуры, куль-турных традиций народов России.

10. Шире ориентироваться на куль-турные потребности и образова-тельные запросы молодых соотече-ственников, уделять внимание раз-витию творческого потенциала в мо-лодежной среде российской общиныпри планировании программ сотруд-ничества с соотечественниками, про-живающими за рубежом; содей-ствовать творческому росту про-фессиональных и самодеятельныхколлективов соотечественников,прежде всего молодежи, в зару-бежных странах.

11. Приветствовать усилия России,ее зарубежных представительств побережному сохранению и инвента-ризации находящихся за пределамистраны мемориальных объектов куль-турного наследия и их содержанию внадлежащем виде.

12. Поддержать идею созданияединой базы данных деятелей куль-туры и искусства современного Рус-ского мира.

13. Призвать фонды, центры, биб-лиотеки, другие организации, рабо-тающие с российской общиной, ак-тивно участвовать в проведении ме-

роприятий и акций по увековечива-нию памяти наших великих соотече-ственников.

14. Задействовать имеющийся по-тенциал объединений соотечествен-ников для того, чтобы последова-тельно продвигаться по пути фор-мирования региональных и между-народных ассоциаций профессио-нальных и самодеятельных творче-ских коллективов российских арти-стов и исполнителей; привлекать кучастию в них отечественных дея-телей культуры, работающих за ру-бежом по контрактам; организовы-вать открытые фестивали и конкур-сы с приглашением в жюри творче-ских деятелей российского проис-хождения.

15. Продолжить работу по возвра-щению в Россию исторических цен-ностей, связанных с именами вы-дающихся деятелей русской эмигра-ции, оказавшихся в силу историческихи жизненных перипетий за предела-ми страны.

16. Рекомендовать ВКС разработатьмеханизм дальнейшего развития твор-ческого потенциала российских соо-течественников, в том числе черезвозрождение института меценатствасреди проживающих за рубежом оте-чественных бизнесменов.

17. Поручить ПКДСР взять на кон-троль исполнение данного решения.ВКС доложить о степени его реали-зации в ходе Всемирной тематиче-ской конференции 2014 г.

18. Считать целесообразным раз-местить резолюцию Конференции врегиональных журналах и другихСМИ соотечественников. ПроситьМИД России разместить резолюциюКонференции на сайтах российскихзагранучреждений.

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

7

Обсудив проблематику культурногопространства Русского мира и твор-ческого потенциала российских соо-течественников, участники секции счи-тают важным отметить следующее.

1. Образовательное, культурноепространство Русского мира за ру-бежом многогранно и многолико. В

нем, в частности, находил и находитреализацию творческий потенциалмногих поколений российских соо-течественников. Однако с некото-рых пор прослеживается опреде-ленная тенденция к его сужению, вт.ч. вследствие относительной утра-ты русским языком своих прежних по-

зиций. Наша общая задача — пере-ломить ее и сделать так, чтобы в каж-дой отдельно взятой стране с крупнойдиаспорой народов Российской Фе-дерации русское культурное про-странство стало бы — наряду с куль-турой титульной нации — органичнойсоставляющей культурной жизниданного государства. Причем речьдолжна идти не только об изобрази-тельном, музыкальном или исполни-тельском искусстве, но и о русскомлитературном и театрально-художе-ственном слове.

2. Необходимо задействовать не-достаточно использованный потен-циал объединений соотечественниковдля того, чтобы последовательнопродвигаться по пути формирова-

Рекомендациитематической секции «'ультурное пространство�усского мира. (ворческий потенциал российских соотечественников»

Page 8: Shire krug 06 / 2013

ния региональных и международныхассоциаций профессиональных и са-модеятельных творческих коллекти-вов российских артистов и исполни-телей; привлекать к участию в нихотечественных деятелей образованияи культуры, работающих за рубе-жом по контрактам; организовыватьза рубежом и в России открытые фе-стивали и конкурсы с приглашениемв жюри известных людей из России.

3. Просить российские министер-ства и ведомства рассмотреть вопрос

создания механизма поддержки рус-ских театров и театров соотече-ственников за рубежом.

4. Популяризатором российской куль-туры за рубежом призваны выступатьсредства массовой информации, вклю-чая и русскоязычные СМИ соотече-ственников. Их следует более кон-кретно на это ориентировать.

5. Россотрудничеству рекоменду-ется разработать механизм даль-нейшего развития творческого по-тенциала российских соотечествен-

ников, в том числе через возрожде-ние института меценатства средиобосновавшихся за рубежом оте-чественных бизнесменов.

6. Поддержать идею создания еди-ной базы данных деятелей культурыи искусства современного Русскогомира.

7. Приветствовать усилия России,ее зарубежных представительств побережному сохранению и инвента-ризации культурных и мемориаль-ных объектов за рубежом.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ШИРЕ КРУГ 6/20138

В ХХ веке русское зарубежье, вы-ходцы из России внесли громадныйвклад в сокровищницу мировой куль-туры, во все сферы научно-техниче-ской и гуманитарной деятельности че-ловечества. Имена Сергея Рахмани-нова, Николая Рериха, Игоря Стра-винского, Василия Кандинского, Мар-ка Шагала, Сергея Лифаря, Ивана Бу-нина, Александра Солженицына, Вла-димира Зворыкина, Игоря Сикорско-го и многих других являются симво-лами творческой мощи и профессио-нального совершенства. Даже нахо-дясь вне отечества, носители тради-ции российской культуры работали наблаго России, ее позитивный образ вмире. В разных странах, на всех кон-тинентах до настоящего времени сох-ранилось немало свидетельств рус-ского присутствия и наследия: русскиххрамов, домов, центров, музеев, биб-лиотек, памятников, кладбищ и от-дельных захоронений, общественныхи частных архивно-музейных коллек-ций. Нынешние российские общинытакже имеют культурное назначе-ние и разнообразные творческие со-общества. Большую роль в сохране-нии наследия, сбережении нацио-нальной культуры и традиций играетРусская православная церковь. В тоже время сохранять российское на-следие за рубежом становится всесложнее. Важно своевременно при-нять меры, чтобы не разрушались па-мятники и кладбища, сохранялисьархивы и библиотеки, не исчезалиличные коллекции. Участники кон-ференции единодушны в том, чтокультурное наследие русских общинуникально по своему характеру, со-

держанию, значимости; оно нужда-ется в заботе, сохранении и разумномиспользовании, прежде всего во бла-го России и соотечественников, про-живающих за рубежом. Знание онем, зримые символы великой и тра-гичной истории его созидания и со-зидателей должны существовать какв Зарубежье, так и в России.

Подведя итоги работы, участникиконференции считают необходимым:

1. Просить Министерство ино-странных дел и Министерство куль-туры Российской Федерации иниции-ровать разработку и принятие Феде-ральной целевой программы «Сох-ранение российского культурного на-следия за рубежом», направленнуюна обеспечение деятельности по вы-явлению, сохранению и поддержаниюобъектов и памятников материаль-ного и нематериального культурногонаследия в различных странах, а так-же по перемещению той движимойчасти наследия, которая по добройволе владельцев и на законных ос-нованиях может передаваться в Рос-сию.

2. Распространять знания о ролироссийских соотечественников в соз-дании международного права в об-ласти охраны культуры. Провестивыставки, посвященные 140-летиюН. К. Рериха (2014) и 80-летию ПактаРериха (2015), а также научные кон-ференции и чтения о жизни и дея-тельности Н. К. Рериха, особенно встранах, где имеется наследие, свя-занное с его именем.

3. Обратиться к Министерству куль-туры, Федеральному агентству по

печати и массовым коммуникациям спросьбой о финансовой и организа-ционной поддержке производствадокументальных (неигровых) филь-мов, книгоиздания, экспозиционно-выставочной и иных форм работы, на-правленных на сохранение россий-ского культурного наследия за рубе-жом.

4. Понимая всю деликатность об-ращения, конференция призываетсоотечественников, в первую оче-редь старшее поколение, союзы и об-щества зарубежья к своевременномуи адресному выполнению заветов изавещаний изгнанников первой и вто-рой волн о направлении их музейно-архивных собраний и коллекций на Ро-дину. Во исполнение этой миссии це-лесообразно обращаться в такие спе-циализированные государственныеучреждения, как Дом русского зару-бежья им. А. Солженицына, Госу-дарственный архив Российской Фе-дерации и другие, где обеспечены сох-ранность, достойное содержание и до-ступ пользователей. Считать задачейобщенациональной значимости соз-дание в Москве на базе Дома русскогозарубежья постоянной экспозиции«Музей русского зарубежья».

5. Просить Министерство культурыРоссийской Федерации рассмотретьвопрос о возможности реставрацииуникальных памятников, находящих-ся за рубежом, поддержке музей-ных собраний общественных органи-заций соотечественников. Рекомен-довать профильным учреждениямРоссии при соответствующих запро-сах организаций зарубежных сооте-чественников оказывать посильнуюметодическую, информационно-спра-вочную, благотворительную помощькультурным центрам, музеям, биб-лиотекам эмиграции, функциони-рующим на общественных началах.

6. Рекомендовать Правитель-ственной комиссии по делам сооте-чественников рассмотреть вопрос офинансировании научной разработки

Рекомендациитематической секции «�оссийское культурноенаследие за рубежом»

Page 9: Shire krug 06 / 2013

Участники секции «Сохранение эт-нокультурной самобытности зару-бежной российской общины» отме-чают конструктивный характер про-веденной дискуссии, ее нацеленностьна решение проблем сохранения рос-сийской духовной, культурной и язы-ковой среды в русскоязычных об-щинах соотечественников, развитиекультурных, образовательных, науч-ных и религиозных связей соотече-ственников с исторической родиной.

Участники секции констатируют,что за последние годы укрепилисьсвязи очагов российской культуры зарубежом с ведущими центрами об-разования и культуры РоссийскойФедерации. Существенно возросливозможности информационного об-мена между ними. Вместе с темучастники проведенной дискуссииотмечают, что эффективность про-водимой в российской общине за ру-бежом работы по сохранению исто-рической памяти и этнокультурной са-мобытности существенно повыситсяпри осуществлении со стороны Рос-сии действенных шагов навстречуинициативам соотечественников.

Участники секции считают необ-ходимым:

1) Поддержать усилия России попропаганде русского языка и рос-сийской культуры за рубежом, осу-ществляемые через деятельностьроссийских центров науки и культурыв странах проживания соотече-ственников, распространяемые вмире российские средства массовойинформации и книжную продукцию.

2) Рекомендовать координацион-ным советам и организациям сооте-чественников при планировании

своих культурных акций в 2014 годуориентироваться на памятные датыроссийской истории и культуры, уде-лив особое внимание 100-летию на-чала Первой мировой войны и 70-ле-тию важнейших событий Второй ми-ровой войны: снятию блокады Ле-нинграда, освобождению бывшихреспублик СССР от фашистских ок-купантов, высадке союзных войск вНормандии и открытию второгофронта. Совмещать проведение этихакций с графиком проведения ана-логичных мероприятий в России.Сформировать перечень объектовкультуры за пределами России, нуж-дающихся в поддержке в рамкахпартнерского взаимодействия Россиии ее зарубежных соотечественни-ков.

3) Поддержать решение Всемир-ного координационного совета рос-сийских соотечественников (ВКС) опроведении в период с 9 мая 2014 г.по 9 мая 2015 г. всемирной «ВахтыПамяти» в честь Великой Победы. По-ручить ВКС подготовить рекомен-дации страновым координационнымсоветам по участию организаций рос-сийской общины во всемирной акции«Минута молчания», планируемой на1 августа 2014 г. в память о жертвахПервой мировой войны.

4) Просить Правительственную ко-миссию по делам соотечественниковза рубежом содействовать расши-рению практики проведения в стра-нах проживания соотечественниковтематических конференций, семина-ров, круглых столов по обмену опы-том деятельности организаций рос-сийской общины в сфере распро-странения языка и русской культуры,

культурных традиций народов России.5) Рекомендовать Россотрудниче-

ству:— при планировании мероприятий

российских центров науки и культурыв зарубежных странах за счетсредств федерального бюджета, на-правляемых на поддержку соотече-ственников за рубежом, шире ори-ентироваться на рекомендации стра-новых координационных советов рос-сийских соотечественников (КСОРС),уделять первостепенное вниманиезаслужившим признание инициати-вам, способствующим удовлетворе-нию культурных и образовательныхзапросов соотечественников, уде-лять внимание развитию творческо-го потенциала в молодежной средероссийской общины;

— ориентировать российские цен-тры науки и культуры за рубежом наобеспечение доступа соотечествен-ников и зарубежной общественностичерез свои интернет-ресурсы к оциф-рованным фондам российских музеев;

— в пределах квот на обучение соо-течественников в российских вузахпредусмотреть возможность их прие-ма на творческие специальности в ве-дущие российские вузы.

6) Рекомендовать Министерствукультуры Российской Федерации пре-дусмотреть возможность обучения накурсах (семинарах) повышения ква-лификации за счет бюджетных источ-ников специалистов музеев, архи-вов, библиотек, русских драматиче-ских театров из числа соотече-ственников, проживающих за рубе-жом. При проведении годов культу-ры, дней культуры и фестивалейкультуры России за рубежом ширеопираться на творческий потенциалроссийской общины.

7) Рекомендовать Министерствуобразования Российской Федерациирасширить программы повышенияквалификации и профессиональнойпереподготовки для преподавателейзарубежных образовательных уч-реждений всех уровней с русскимязыком обучения в каникулярный пе-риод, а также создать для них воз-можности повышения квалифика-ции посредством дистанционных тех-нологий.

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

9

Рекомендациитематической секции «%охранение этнокультурной самобытности зарубежной российской общины (книгоиздание, образованиеи воспитание молодежи в духовно-нравственныхи культурных традициях)»

проекта «Свод (реестр) памятниковроссийской материальной и немате-риальной культуры за рубежом».

7. Рекомендовать восстановитьисторическую традицию Дней рус-ской культуры в зарубежье и проситьМинистерство культуры Российской

Федерации, Россотрудничество и Ми-нистерство иностранных дел под-держать эту работу.

8. Просить Министерство ино-странных дел и Россотрудничестворекомендовать российским дипло-матическим учреждениям, предста-

вительствам, российским государст-венным учреждениям культуры ока-зывать всяческую поддержку сооте-чественникам, осуществляющим мис-сию по выявлению, собиранию и сох-ранению отечественного культурно-исторического наследия.

Page 10: Shire krug 06 / 2013

Дорогие соотечественники!Сердечно приветствую вас на этой

знаменательной конференции! Мно-гие из вас уже не первый раз прибы-вают на свою историческую Родинудля участия в форумах соотече-ственников. Это становится хорошейтрадицией. Мы всегда рады встречес вами на нашей общей родной зем-ле. Сегодня в зале присутствуют око-ло 180 делегатов из практически 80страновых общин, которые объеди-няют несколько сот организаций рос-сийских соотечественников, прожи-вающих на пяти континентах.

Данная конференция посвященавопросам культуры — своду нравст-венных, моральных и этических цен-ностей, составляющих основу на-циональной самобытности. Само еепроведение служит свидетельствомвыхода нашего движения на каче-ственно новые рубежи, подтверждая,что не хлебом единым жив человек.У нас есть о чем поговорить.

Отечественная культура являетсяодним из ключевых символов рос-сийской государственности и исто-рической преемственности, той скре-пой, которая соединяет нас с други-ми странами и народами мира. Мы —государство, общество, интеллиген-ция, люди доброй воли — в ответе заее судьбу, за сохранение ее дости-жений, за ее современное состояниеи перспективы. Мы должны надежноберечь свои многонациональныекультурные корни, которые форми-ровались веками, складывались бла-годаря творческим усилиям многихпоколений наших талантливых пред-шественников.

Проходящая в Москве в эти осен-ние дни Всемирная конференцияявляется поистине уникальной. Поинициативе возглавляемой мини-стром иностранных дел РоссийскойФедерации С. В. Лавровым Прави-тельственной комиссии по деламсоотечественников за рубежом, пред-ставители российских зарубежныхобщин впервые собрались в Россиидля обсуждения вклада соотече-ственников в мировую культуру. Ни-когда ранее никем и нигде не дела-лась попытка охватить сразу все пе-риоды творчества нашей диаспоры современ Петра Первого до нашихдней, во всех жанрах творчества и вовсем многообразии явлений куль-турной жизни. В высшей степени ак-туально, что наш форум посвященроли культурной политики государ-ства в единении страны и ее зару-бежной диаспоры, значению отече-ственной культуры в укреплении рос-сийской идентичности.

Мы по праву гордимся российскойкультурой, именами ее талантливыхсозидателей и творцов. Монумен-тальный вклад России в мировуюсокровищницу обеспечен вековымиусилиями выдающихся деятелей оте-чественной культуры и искусства. Ввихре турбулентных событий ХХ векав эту сферу влился новый мощный по-ток представителей российской за-рубежной диаспоры, открывших мируновые неизведанные грани разви-тия отечественной культуры.

По значимости вклада в мировуюкопилку искусства и науки российскаяэмиграция — явление беспримерноев человеческой истории. Наши эми-

гранты всех волн не только сохрани-ли, но и приумножили многие тради-ции отечественной культуры. Именноими в мировую литературу, науку,балет, театр, кино, живопись и т. д.вписаны многие блестящие страницы.Именно ими за пределами историче-ской Родины создан духовный мате-рик, не обозначенный ни на одной кар-те мира, с названием «Русский мир».

Всем на планете известно, что в об-ласти искусства российский народпродемонстрировал выдающуюсятворческую силу, создав прекрас-ную литературу, удивительную жи-вопись и необыкновенную музыку, ко-торыми восхищается все человече-ство. Попытки составления и изданиякниги-памятника русской эмиграцииранее делались неоднократно. В по-следние годы эта идея получилапрактическое воплощение. Свойвклад в это благородное начинаниевнесла и Правительственная комис-сия по делам соотечественников зарубежом. В результате в свет выш-ла целая серия книг о месте и ролироссийской диаспоры в 60 странах.

В преддверии данной конференции,реализуя пожелания членов Все-мирного координационного советасоотечественников, проживающихза рубежом, при активном содей-ствии российских посольств и кон-сульств, с участием лидеров и акти-вистов нашего движения был подго-товлен сборник о вкладе российско-го зарубежья в культуру и наукустран проживания. Он сейчас у меняв руках. Это плод колоссального тру-да, основанного на коллективныхусилиях. На примерно пятистах стра-

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 6/201310

Григорий Карасин:Нас восхищает, что

соотечественники не позаказу, а по велению души

сохраняют российскиекорни, русский язык

Выступление статс-секретаря, заместителя министра иностранных дел РФ Г. Б. Карасина назакрытии Всемирной тематической конференции«Соотечественники и их вклад в мировую культуру»

Page 11: Shire krug 06 / 2013

ницах изложена информация о вкла-де многих тысяч зарубежных росси-ян в культуру 93 стран. Надеюсь,что страновые координационные со-веты продолжат работу над начатымтрудом. Это — наше общее дело, ко-торое должно послужить единениюроссийской зарубежной диаспоры.С этой трибуны я хотел бы выразитьискреннюю признательность всем,кто принимал участие в составленииданного сборника.

Часть вошедшей в сборник ин-формации уже была размещена наинтернет-сайте «Рувек» и в журнале«Русский век». Заложена хорошая ос-нова для продолжения работы пообобщению огромного вклада соо-течественников в мировую культуру.Как правильно отметил во вступлениик данному документу председательВсемирного координационного сове-та российских соотечественников,проживающих за рубежом, АлексейВикторович Лобанов: «Это живойдокумент, он должен развиваться ирасширяться. Все это придаст за-метный импульс активизации работысреди соотечественников в сферекультуры».

Дорогие коллеги!Российская Федерация уделяет во-

просам развития культуры одно изприоритетных мест. Президент Рос-сийской Федерации В. В. Путин под-черкивает, что «на протяжении всейистории Российского государствакультура воспитывала и обогащала,служила источником духовного опы-та нации, основой для консолидациинашего многонационального наро-да». Именно отечественная культураво многом обеспечила авторитет ивлияние России в мире, помогла ейстать великой державой. В этой свя-зи поставлена задача повышать меж-дународный интерес к истории Рос-сии, к традициям, к языку, к культур-ным ценностям.

Напомню и о том, что в своем ви-деообращении к четвертому Все-мирному конгрессу соотечественни-ков В. В. Путин подчеркнул, что Рос-сия ценит вклад российской зару-бежной диаспоры «в сохранение рус-ского языка и культуры, в продви-жение духовных ценностей, которыемы с вами разделяем, стремлениераспространять в мире объективнуюинформацию о современной России,ее истории, достижениях в образо-вании, науке и технике». В нашей кон-ференции участвуют те, кто своимтворчеством, своей созидательнойдеятельностью, направленной на

развитие партнерских отношений сОтечеством, вносит весомый вклад вреализацию решений всемирных кон-грессов соотечественников, всемир-ных тематических конференций,прежде всего в сфере защиты рус-ского языка и российской культуры,поддерживает творческие инициа-тивы талантливой молодежи, сох-раняет историко-культурное насле-дие, совершенствует практику меж-дународного культурного сотрудни-чества. Примите за это нашу сер-дечную благодарность. А мы со своейстороны будем продолжать делатьвсе от нас зависящее, чтобы оказы-вать вам содействие в этих вопросах.

Дорогие друзья!Как вы знаете, следующий, 2014 год

объявлен в России Годом культуры.Мы рассчитываем, что его проведе-ние действительно станет знаковымкак для нашей страны, так и для про-живающих за рубежом соотече-ственников, для повышения и укреп-ления роли, которую культура при-звана играть в жизни общества. Бе-зусловно, реализация созидательныхинициатив в сфере культурной поли-тики должна идти в тесном взаимо-действии государственных структурРоссии и общества. Высокие пози-тивные идеи и цели успешно реали-зуются только при массовой под-держке людей. В этот процесс преж-де всего должны быть вовлеченыдеятели культуры, представителитворческой интеллигенции, лидеры иактивисты, составляющие основукоординационных советов россий-ских соотечественников за рубежом.Опираясь на наше богатейшее куль-турное и историческое наследие, намобязательно нужно идти вперед, фор-мировать современные отечествен-ные творческие ориентиры, внося,как это всегда было в истории, свойвклад, разумеется, в мировую сокро-вищницу культуры.

Принципиально важно, чтобы за-дачи сохранения нашего культурногои исторического наследия были по-нятны нашим соотечественникам,прежде всего понятны молодежи.Именно молодежи предстоит со вре-менем взять на себя решение жиз-ненно важной для диаспоры задачи —обеспечения преемственности поко-лений на основе исторической, куль-турной и языковой общности.

Активная жизненная позиция, при-сущее молодежи стремление к нова-торству принесут ожидаемый ре-зультат, если будут иметь под собойопору. Этой опорой являются рус-

ский язык и ценности российскойкультуры, более полное раскрытие бо-гатейшего интеллектуального по-тенциала российского зарубежья. Мыдолжны создать такие условия, прикоторых всесторонняя образован-ность, способность свободно ориен-тироваться в классической и совре-менной живописи, музыке, литерату-ре и т. д. станут для подрастающегопоколения нормой, образом жизни, на-сущной потребностью. У нас дей-ствительно уникальная, многонацио-нальная и талантливая зарубежнаядиаспора, колоссальное культурное иязыковое многообразие.

Сеть российских зарубежных цен-тров науки и культуры, использованиеинтернета и мультимедийных техно-логий, развитие современных формгастрольной, выставочной, просве-тительской деятельности должны ра-ботать на решение упомянутых ранеепроблем. Зарубежные русские биб-лиотеки, музеи, театры должны статьважнейшими социальными институ-тами, причем особый акцент следуетделать на их посещение молодымпоколением. На это нацелена Про-грамма работы с соотечественника-ми, проживающими за рубежом, на2013–2014 годы, утвержденная летомэтого года Распоряжением Прави-тельства Российской Федерации.

Нас восхищает и радует то, что рос-сийские общины соотечественников,сложившиеся в непростых истори-ческих условиях, не по заказу, а по ве-лению души стремятся сохранятьроссийские корни, русский язык, проя-вляют бережное отношение к до-стижениям русской культуры и искус-ства, национальным обычаем и тра-дициям. Это не приходит само посебе, а требует постоянных огромныхусилий. Участники и гости нашейконференции находятся в этой об-ласти на переднем крае. Хотелось бы,чтобы эти сформировавшиеся бла-готворные традиции и впредь сохра-нялись и приумножались с пользойкак для российской диаспоры, так идля самой России.

В завершение мне остается выра-зить пожелание, чтобы подъем куль-турной жизни в российских зару-бежных общинах возрастал, стано-вясь в новых условиях мощным дви-гателем того прогресса, которыйстал все более заметно проявлятьсяв культурной жизни российского за-рубежья.

Спасибо за внимание. Крепкогоздоровья, счастья и благополучиявсем вам и вашим близким.

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

11

Page 12: Shire krug 06 / 2013

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 6/201312

Вместе с тем нужно помнить, чтожизнь российских людей за преде-лами нашего Отечества совсем неодинакова. Проблемы российскихлюдей в Балтийских странах и те про-блемы, с которыми сталкиваютсяроссийские люди в государствах Цен-тральной Азии, совсем не похожидруг на друга, и это притом, что не-когда все они или их предки жили водной большой стране, будь то СССРили Российская империя. Естествен-но, что совсем иная реальность встранах дальнего зарубежья, но издесь у каждой страны свои нравы иобычаи. Жизнь русского человека вЯпонии совсем не похожа на ту, чтоведет наш соотечественник во Фран-ции или в Германии. Поэтому никакихобщих рецептов, что нужно делатьдля того, чтобы помочь нашим соо-течественникам, на мой взгляд, не су-ществует. В каждом конкретном слу-чае надо действовать на особинку.

Конечно, есть и общие проблемы,но их, на мой взгляд, не так много,хотя они имеют фундаментальный ха-рактер. Это, прежде всего, бытованиероссийского языка. Есть страны, гдеон является рекомендательным ин-струментом, и тогда доступ к немуможно получить со школьной скамьив общеобразовательных учрежде-ниях. Но есть страны, где его прихо-дится изучать лишь волонтерскимспособом, в разного рода кружках илив российских центрах науки и куль-туры, если они существуют в этойстране. Сохранение российской куль-туры и языка — это сохранение самойидентичности нации; и, безусловно,это необыкновенно значимо, и дляэтого хороши самые разные средства(помимо обучения языку): и созданиежурналов, и опыт русскоязычногорадио и телевидения, и учреждениерусскоязычных театров.

Было важно, что на конференциисоотечественников было немало мо-лодых людей, которые, может быть,и не жили на исторической родине. Иэто вселяет надежду на то, что сох-ранение русского языка и русскойкультуры за рубежом — не толькосвоеобразная дань прошлому, но и,безусловно, свидетельство веры в бу-дущее.

�. Jвыдкой, специальный представитель президента

�оссийской �едерации по международномукультурному сотрудничеству

Михаил Швыдкой: Сохранение российской культуры и

языка — это сохранение самойидентичности нации

�сякий раз, когда собираются соотечественники со всех концов све-та, объединенные в своей привязанности к &оссии, к российской куль-туре, это не может не вызывать волнения и у них самих, и у нас, кто ста-новится соучастником в собрании подобного рода.

Page 13: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

13

Выступая на пленарном заседанииконференции, я высказал свое твер-дое убеждение в том, что нацию де-лают нацией прежде всего язык икультура. Культура, можно сказать, —генетический код нации, и это пре-допределяет экзистенциальную не-обходимость бережного отношения кнему. Это перекликается и с эмоцио-нальными словами президента Меж-дународного кинофестиваля и Сла-вянского форума искусств «Золотойвитязь» Николая Бурляева, которыйсказал, что «культура — это оборонадуши», и «если мы потеряем души, тоникому не будет нужна страна с ее ин-новациями и модернизациями».

Казалось бы — понятные и оче-видные для всех вещи. Однако отно-шение к этим вопросам на практикебывает порой довольно поверхност-

ным. Причем такой подход к культу-ре, что называется, «по остаточномупринципу» имеет у нас, к сожалению,уже достаточно давнюю традицию. Тоесть в принципе никто, конечно же, непротив культуры, но есть, дескать,вещи и поважнее «балалаек и азбук».

А ведь это в корне не верно. Пото-му что именно культура и язык могути должны стать фундаментом спло-чения всего русского зарубежья. Ведьоно по-своему уникально. В том числеи своей неоднородностью, порожден-ной, в свою очередь, различнымиисторическими событиями, фунда-ментальными переломами в судьбахОтечества и всего мира. У разных по-колений соотечественников разныевзгляды на мир, на Россию и ее судь-бы. Потомков «революционной» вол-ны эмигрантов, наверное, идеологи-

чески и мировоззренчески не так мно-го связывает с теми, кто оказался вроли вынужденных мигрантов в де-кабре 1991 года в бывших союзныхреспубликах. Но у них есть один важ-нейший общий интерес, который объе-диняет их всех самыми тесными уза-ми или, по словам президента России,«духовными скрепами». И этот интерес— сохранение своей национальной икультурной идентичности. Чем остреестоит этот вопрос перед русскими ди-аспорами, тем более сплоченными иорганизованными они должны быть взащите своих интересов и прав.

На практике, увы, это далеко невсегда так. К сожалению, мы частовстречаемся с ситуациями пассив-ности, разобщенности, а то и прямо-го противостояния друг другу средирусскоязычных общин за рубежом.Это одна из причин, по которым онине стали еще мощным влиятельнымфактором в странах проживания — нотакую задачу они обязательно долж-ны ставить перед собой. Без этого имбудет крайне трудно отстаивать своиправа, противостоять вынужденнойассимиляции и ограничениям в правахпо национальному признаку. Нагляд-ный пример — недавние драматиче-ские события на Украине. Мы все име-ли возможность наблюдать энергич-ный майдан, активную агитацию впользу Евросоюза, жесткие выступ-ления националистов. Но столь жегромкого и уверенного голоса РусскойУкраины практически не было слыш-но. И, разумеется, вовсе не по мало-численности русской диаспоры в этойстране. Но именно из-за отсутствиясплоченности и организованногоединства, которые бы заставили счи-таться с русскими любую силу наУкраине и вне ее. Это нельзя ком-пенсировать дипломатической и по-литической активностью России, по-скольку мы против вмешательства всуверенные дела другого государ-ства и не посылаем туда своих эмис-саров, политиков и агитаторов, как этоделает Евросоюз и его отдельные го-сударства-члены. В условиях, когда урусских за рубежом по объективнымпричинам не может быть единойидеологии, единого мировоззрения,общих политических установок —даже вопросы веры порой не объе-диняют, а служат предметом раз-ногласий — культура и язык стано-вятся уникальной и универсальнойценностью, вокруг которой реальновозможно объединить всех, от мона-рхистов до ностальгирующих по вре-менам Советского Союза русскоя-

Константин Косачев: Культура и язык могут и должны

стать фундаментом сплочениявсего русского зарубежья

Я весьма рад, что мне довелось принять активное участие во �семирнойтематической конференции «"оотечественники и их вклад в мировуюкультуру» 29–30 октября в �оскве. 9е просто потому, что это был пер-вый такой тематический форум, и в этом смысле — особое событие вмасштабах всего &усского мира. 9о и потому, что разговор о культур-ных аспектах «глобального русского вопроса» считаю принципиальноважным и в теоретическом, и в сугубо практическом смысле.

Page 14: Shire krug 06 / 2013

зычных жителей республик СНГ иБалтии. Именно поэтому сознательнаядеполитизация нашей работы и ак-цент на культуру, на сохранение эт-нических основ Русского мира ста-новятся сегодня не просто «полезнойопцией» для прочих форм работы, акатегорическим императивом разви-тия русского зарубежья и его связейс Россией. Важна не лояльность по-литике и политикам, а верность своимкорням, сбережение национальногодуховного капитала.

В этом контексте на прошедшейконференции соотечественниковменя весьма порадовал активный изаинтересованный разговор на этитемы в рамках самой большой по со-ставу участников секции «Сохранениеэтнокультурной самобытности рос-сийской зарубежной общины», кото-рую мне довелось вести. Я искреннеблагодарен всем, кому удалось вы-ступить в рамках довольно ограни-ченного времени, чтобы поделитьсяидеями, ценной информацией о ре-альной ситуации в русских диаспорахв самых разных странах мира, преж-де всего — в сфере сохранения имисобственного культурного лица и рус-ского языка. В свою очередь, я ин-формировал участников конференциио состоявшемся в июле этого года пораспоряжению Правительства Россииперераспределении компетенций исредств между МИД России и Россо-трудничеством непосредственно всфере поддержки соотечественниковза рубежом. Мы рассчитываем нато, что у агентства и его зарубежныхпредставительств теперь появитсябольше ресурсов и возможностейдля удовлетворения культурных по-требностей соотечественников за ру-бежом. И, конечно же, хотели быпланировать и осуществлять эту ра-боту в живом контакте с самими рус-скими за рубежом, чтобы понимать ихреальные нужды и запросы.

В этом смысле еще раз хотел бы от-метить большую пользу от состояв-шегося на секции и на конференциив целом серьезного разговора междупредставителями русского зару-бежья — преимущественно его, каксейчас принято говорить, креатив-ной части (людьми мира искусства,творческой интеллигенцией, писате-лями, учеными) в составе 175 деле-гатов из 79 стран — и российскими ве-домствами и культурными инстан-циями, коих было представлено так-же немало. В диалоге приняли уча-стие коллеги из Государственнойдумы, Совета Федерации, мини-

стерств иностранных дел, культуры,науки и образования, Россотрудни-чества, фонда «Русский мир», Фондаподдержки и защиты прав соотече-ственников, проживающих за рубе-жом, ректоры известнейших творче-ских вузов — ВГИКа, Высшего теат-рального училища им. М. С. Щепкина,Московской государственной кон-серватории им. П. И. Чайковского, Мо-сковского государственного акаде-мического художественного инсти-тута им. В. И. Сурикова.

На мой взгляд, разговор получился.В том числе в практическом прелом-лении — мы договорились о пара-метрах нашей работы на будущее. Врекомендациях конференции было, вчастности, предложено при плани-ровании координационными советамиорганизаций соотечественников своихкультурных акций в 2014 году ориен-тироваться на памятные даты рос-сийской истории и культуры, среди ко-торых: 100-летие начала Первой ми-ровой войны и 70-летие важнейшихсобытий Второй мировой войны —снятия блокады Ленинграда, осво-бождения бывших республик СССР отфашистских оккупантов, высадки со-юзных войск в Нормандии и открытиявторого фронта. Мы поддержали ре-шение Всемирного координационно-го совета российских соотечествен-ников о проведении в период с 9 мая2014 года по 9 мая 2015 года все-мирной Вахты памяти в честь ВеликойПобеды. ВКС было поручено такжеподготовить рекомендации страно-вым координационным советам поучастию организаций российской об-щины во всемирной акции «Минутамолчания», планируемой на 1 августа2014 года в память о жертвах Первоймировой войны.

В итоговых документах конферен-ции были и непосредственные указа-ния для российских центров науки икультуры за рубежом, подведом-ственных возглавляемому мною Рос-сотрудничеству. В частности, реко-мендовано ориентировать их на обес-печение доступа соотечественникови зарубежной общественности че-рез свои интернет-ресурсы к оциф-рованным фондам российских музе-ев. Мы уже начали эту важную работуи видим, что она широко востребо-вана за рубежом, — не только наши-ми соотечественниками за рубежом,но и всеми, кто интересуется Росси-ей и ее культурой. Кроме того, в пре-делах квот на обучение соотече-ственников в российских вузах пред-лагалось предусмотреть возможность

их приема на творческие специаль-ности в ведущие российские вузы. Витоговой резолюции конференцииставился вопрос о скорейшем завер-шении работы над проектом концеп-ции «Русская школа за рубежом» и овозможности учреждения государ-ственной медали для российских соо-течественников, проживающих за ру-бежом, «За выдающийся вклад в за-щиту, сохранение и продвижение рос-сийской культуры за рубежом» —также, на мой взгляд, уместная исвоевременная инициатива, которуювсей душой поддерживаю.

В общем, идей и проектов доста-точно много, и мы надеемся на ре-альную отдачу от них, которая воз-можна лишь при условии активноговзаимодействия российских ведомстви институтов, а также центров куль-туры и науки за рубежом с организа-циями соотечественников. Мы долж-ны работать не в режиме оказания по-мощи, материального и содержа-тельного донорства России, но в ка-честве полноценных партнеров, пред-лагающих друг другу реалистичныепланы и программы, и сообща рабо-тающих над их реализацией. Дости-жение главной цели — сохранениекультурной идентичности соотече-ственников за рубежом и реализацияих прав — возможно лишь при томусловии, что организации диаспорыбудут становиться влиятельными об-щественными силами в странах про-живания, черпая основные ресурсыдля этого в эффективной самоорга-низации и вовлечении максимально-го числа участников, а также в прео-долении противоречий и пассивности.

Россия, конечно же, готова всецелоподдерживать их на этом сложном, нонеобходимом пути, но последнее сло-во все равно за теми, кто поставил пе-ред собой принципиальную, можносказать — жизненно важную задачу:сохранить свою идентичность как пред-ставителей великой русской культуры,нации, давшей миру Чайковского, Тол-стого, Чехова, Зворыкина и Тарков-ского. Нам всем есть чем гордиться иесть что сохранять для будущих поко-лений и в России, и за ее пределами —во всем необъятном, раскинувшемся повсей планете Русском мире.

%онстантин %осачев, руководитель �едерального агентства по

делам %одружества 0езависимых 1осударств, соотечественников, прожи-

вающих за рубежом, и по международномугуманитарному сотрудничеству

(�оссотрудничество)

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 6/201314

Page 15: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

15

Сохранение русского культурного наследия за рубежом

иректор ома русского зарубежья им. А. "олженицына �иктор �осквин выступилс приветственным словом на открытии конференции «"оотечественники и их вклад вмировую культуру» и стал ведущим секции «&оссийское культурное наследие за рубе-жом», на которой прозвучали доклады двадцати делегатов из разных стран ближнегои дальнего зарубежья.

В ХХ веке представители русскогозарубежья внесли огромный вклад всокровищницу мировой культуры, вовсе сферы научно-технической и гу-манитарной деятельности человече-ства. Даже находясь вне отечества,они работали на благо России, на соз-дание позитивного образа России вмире. Имена эмигрантов Сергея Рах-манинова, Николая Рериха, ИгоряСтравинского, Василия Кандинского,Марка Шагала, Сергея Лифаря, Ива-на Бунина, Александра Солженицы-на, Владимира Зворыкина, Игоря Си-корского являются символами ми-ровой культуры и науки ХХ века.

Русское зарубежье сегодня — этооколо тридцати миллионов человек. Посути это «вторая Россия» за ее пре-делами — Россия в рассеянии. За ру-бежом работают русские театры, пи-шутся книги, издаются газеты, рабо-тают телеканалы на русском языке. Иэто огромный потенциал, который, кбольшому сожалению, еще далеко неполностью востребован современнымроссийским государством и обществом.

Основной задачей прошедшей кон-ференции была выработка решенийи методов совместной работы в целяхрасширения сферы применения гу-манитарного потенциала соотече-ственников, укрепления российскогокультурного присутствия в мире и уве-личения вклада соотечественников вэту работу. И, конечно, в целях сох-ранения русской самобытности и тра-диций русского зарубежья.

Самую большую обеспокоенностьвызывает то, что огромное русскоенаследие за рубежом теряется: ис-чезают архивы, музейные собрания,не говоря о кладбищах, где в запу-стении находятся могилы извест-нейших людей, послуживших во бла-го и во имя России. Очевидно, что этаработа должна быть многократноусилена. На мой взгляд — и мы от-разили это положение в рекоменда-циях нашей тематической секции,вошедших в общий итоговый доку-

мент конференции, — необходиморазработать федеральную целевуюпрограмму по сохранению русскогокультурного наследия за рубежом,подготовить реестр (свод) памятни-ков русской материальной и духовнойкультуры, находящихся за рубежом.Только будучи масштабной и серьез-ной, такая работа в конечном итогеможет дать весомые результаты.

Важно своевременно принятьмеры, чтобы не разрушались памят-ники и кладбища, сохранялись архи-вы и библиотеки, не исчезали личныеколлекции. Огромная роль при этомпринадлежит самим соотечествен-никам, в первую очередь старшемупоколению, союзам и обществам за-рубежья — хочется, пользуясь слу-чаем, призвать всех, понимая всю де-ликатность такого обращения, ксвоевременному и адресному вы-полнению заветов и завещаний из-гнанников первой и второй волн о на-правлении их музейно-архивных соб-раний и коллекций на Родину.

Другая проблема состоит еще и втом, что на сегодняшний день миро-воззрение русского зарубежья неявляется единым — а мировоззрен-ческий фактор становится сейчасрешающим в борьбе народов за своесохранение. Конечно, мотивация и ми-ровоззрение потомков первой рус-

ской эмиграции и людей, которыесейчас уезжают за границу в поискахболее высокого заработка, разные.Очень хорошо об этом сказала На-талья Дмитриевна Солженицына наоткрытии большой выставки о войне1812 года, собранной как раз из му-зейных реликвий — даров нашихсоотечественников: «Уехавшие послеГражданской войны русские выво-зили и сохраняли за рубежом доку-менты, семейные реликвии, чтобы по-том вернуть их в Россию, а предста-вители экономической миграции де-вяностых и нулевых часто вывозяттолько банковские карточки». Этобольшая разница. Но и среди уехав-ших в постсоветское время немалолюдей, которые сохраняют связь сРоссией и готовы содействовать ееразвитию в различных областях.

В ряде постсоветских республикрусские люди играют заметную рольв экономике, образовании, культуре,науке. При внимании со стороны Рос-сии этот потенциал может быть мно-гократно увеличен, и тогда русскоезарубежье сможет стать сильнойнациональной диаспорой, серьезнымфактором в жизни своих стран, по-служить укреплению межгосударст-венных отношений.

�иктор �осквин

�ыступление �. А. �осквина на конференции

Page 16: Shire krug 06 / 2013

– %ак вы оцениваете итоги прошедшейв конце октября �семирной конференциипо вопросам культуры, в частности работупо ее организации?

– Добрый день, Ирина Николаевна!Рад возможности побеседовать свами о прошедшей недавно и оченьважной для соотечественного дви-жения конференции «Соотече-ственники и их вклад в мировуюкультуру». Она, несомненно, явиласьзаметным событием в жизни рос-сийской диаспоры. Работа была про-ведена поистине огромная, и ролькаждого из ее организаторов заслу-живает доброго слова.

В форуме приняли участие около180 делегатов из 79 страновых об-щин. Страновые общины направилина него элиту творческой интелли-генции, известных в своих странахдеятелей культуры и искусства, сре-ди них: директора русских театров имемориальных музеев, историки, ли-тераторы, потомки великих россиян,руководители творческих коллекти-вов, художники, скульпторы, поэты,кинорежиссеры, музыканты, органи-заторы крупных фестивалей и, ко-нечно же, журналисты. Кстати, ивы, являясь делегатом от страно-вой общины Австрии, внесли полез-ный вклад в успешное проведениеконференции.

Анализируя проблему в ретрос-пективе, можно уверенно сказать,что выбор делегатов на конференцию

был сделан правильный. Такой составучастников дал возможность про-вести содержательную, насыщен-ную дискуссию, прежде всего в ходетематических секций. Обсуждалисьтакие насущные для соотечествен-ников темы, как культурное про-странство Русского мира, творче-ский потенциал российских соотече-ственников, российское культурноенаследие за рубежом, сохранениеэтнокультурной самобытности рос-

сийской зарубежной общины. Небыли забыты и проблемы книгоиз-дания, образования и воспитаниямолодежи в духовно-нравственных икультурных традициях. Принятый поитогам дискуссии документ охваты-вает широкий круг вопросов, решениекоторых направлено на сохранение(цитирую по тексту) «огромного куль-турно-исторического богатства, вклю-чающего многочисленные памятникии знаменательные места, уникальныереликвии и документы, связанные сжизнью и творчеством наших зна-менитых соотечественников».

Отмечая с признательностью по-

лученные от участников многочис-ленные отзывы и благодарности,могу с уверенностью сказать, чтоконференция прошла успешно. Своодушевлением были воспринятыприветствия, в том числе от пред-седателя Совета Федерации Феде-рального собрания Российской Фе-дерации В. И. Матвиенко, председа-теля Правительственной комиссии поделам соотечественников за рубе-жом, министра иностранных дел Рос-сийской Федерации С. В. Лаврова,министра культуры Российской Фе-дерации В. Р. Мединского. Открылконференцию специальный пред-ставитель президента РоссийскойФедерации по международному куль-турному сотрудничеству М. Е. Швыд-кой. Возглавляли секции хорошо из-вестные нашим соотечественникамигосударственные деятели России ивидные ученые: уже упомянутыйвыше М. Е. Швыдкой, руководительРоссотрудничества К. И. Косачев,директор Дома русского зарубежьяимени А. Солженицына В. А. Мо-сквин. Завершилась конференциясодержательной презентацией элек-тронной энциклопедии культурногонаследия русского зарубежья, рабо-ту над которой при поддержке Ко-митета по внешним связям Санкт-Пе-тербурга ведет негосударственнаяблаготворительная организация«Фонд имени Д. С. Лихачева».

– %акие проекты показались вам осо-бенно привлекательными?

– Стало доброй традицией, что воглаву угла ставятся деятельностьроссийской диаспоры по укреплениюпозиций русского языка и продви-жению российских культурных цен-ностей, стремление наших соотече-ственников распространять в миреобъективную информацию о совре-менной России, ее истории, дости-

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

ШИРЕ КРУГ 6/201316

Интервью c директоромДепартамента МИД РФ А. А. Макаровым

по итогам Всемирной конференции в Москве

Page 17: Shire krug 06 / 2013

жениях в культуре, образовании,науке и технике. Такая работа ста-новится еще более актуальной впреддверии проведения в 2014 годув соответствии с указом президентаВ. В. Путина Года культуры в России.

Также в текущем году с нашим уча-стием отмечались юбилеи целогоряда великих соотечественников,чей вклад в сокровищницу мировойкультуры поистине огромен, в их чис-ле: В. А. Жуковский, Л. Н. Толстой, А.Н. Толстой, А. И. Солженицын, К. С.Станиславский, С. В. Рахманинов,Ф. И. Шаляпин, К. С. Малевич, де-сятки других имен, которыми по пра-ву гордится вся Россия и многомил-лионный Русский мир. В следующемгоду предстоит отметить 140-летие содня рождения Н. Рериха.

Итоговая резолюция Конферен-ции рекомендовала уделить особоевнимание 100-летию начала Первоймировой войны и 70-летию важней-ших событий Второй мировой войны— снятию блокады Ленинграда, осво-бождению бывших республик СССРот фашистских оккупантов, высадкесоюзных войск в Нормандии и от-крытию Второго фронта.

Участники форума поддержали ре-шение Всемирного координационно-го совета соотечественников о про-ведении в период с 9 мая 2014 годапо 9 мая 2015 года всемирной акции«Вахта памяти» в честь Великой По-беды. Страновым координационнымсоветам предстоит подготовить ре-комендации по участию организа-ций российской общины во всемирнойакции «Минута молчания», плани-руемой на 1 августа 2014 года в па-мять о жертвах Первой мировой вой-ны. Особое место отводится при-влечению молодежи наших страно-вых общин к проведению акции «Ве-ликая Отечественная война глазамивнуков и правнуков в XXI веке». Уве-рен, что эта акция станет важным со-бытием в жизни российских общин зарубежом.

Интересными представляются ре-шения о создании единой базы дан-ных деятелей культуры и искусствасовременного Русского мира; оциф-ровке российских музейных фондови зарубежных архивов соотече-ственников с целью пропаганды куль-турного наследия России; продо-лжении работы по возвращению вРоссию исторических ценностей, свя-занных с именами выдающихся дея-телей русской эмиграции; возмож-ности учреждения для российскихсоотечественников, проживающих

за рубежом, государственной меда-ли за выдающийся вклад в защиту,сохранение и продвижение россий-ской культуры за рубежом.

– Oыли ли среди участников уже знако-мые вам лица? %аких интересных новыхлюдей вы узнали?

– Среди делегатов конференции,безусловно, было много знакомыхлиц. Форум также предоставил воз-можность познакомиться с новымилюдьми — энтузиастами в сфере ра-боты в области культуры. Своимтворчеством, своей созидательнойдеятельностью, направленной наразвитие партнерских отношений сОтечеством, они вносят весомыйвклад в реализацию решений все-мирных конгрессов соотечественни-ков, всемирных тематических кон-ференций, прежде всего в сферезащиты русского языка и россий-ской культуры, поддерживают твор-ческие инициативы талантливой мо-лодежи, сохраняют историко-куль-

турное наследие, совершенствуютпрактику международного культур-ного сотрудничества. Назову не-сколько имен из списка участников:А. Никушина — народная артисткаАзербайджана; Ю. Кобрин — вице-президент Международной федера-ции русскоязычных писателей Ли-твы; Г. Мельникова — заслуженнаяартистка Узбекистана; А. Копайгора— директор Одесского русского дра-матического театра; Д. Смирнов —организатор ежегодного фестиваля«Славянский свет» в Эстонии; В. Га-нем — член союза художников Ал-жира; Н. Мазяр — режиссер Русско-го театра-студии из Будапешта; Н.Шиврина — директор Музея совре-

менного искусства Астаны; И. Ко-няева — сопредседатель оргкомите-та Дней русской культуры в Латвии;А. Маркевич — директор Музея АнныАхматовой в Ташкенте; АлександрПушкин — председатель Союза рус-ских дворян Бельгии; Н. Лобанов-Ростовский — почетный председа-тель Координационного совета в Ве-ликобритании, член организацион-ного комитета Российской Федерациипо подготовке мероприятий, связан-ных со 100-летием начала Первой ми-ровой войны; К. Киселевский — пред-седатель Союза русских дворян воФранции. Низкий поклон за их под-вижнический труд по продвижениюроссийской культуры за рубежом.

Формат интервью не позволяетперечислить всех участников, но, по-верьте мне, каждый из них являетсязнаковой фигурой в русском зару-бежье. Мы высоко ценим их дея-тельность, гордимся их достижения-ми и успехами.

– � нашем журнале мы не раз расска-зывали о членах �%", об их судьбах, о том,как они попали за рубеж, какие общест-венные обязанности выполняют на стра-новом уровне. А что, если расширить этупрактику?

– Такое начинание можно толькоприветствовать. Может быть, стоитпубликовать интервью не только снынешними членами ВКС, но и теми,кто входил в ВКС ранее. Думаю, чтотакие статьи были бы интересны чи-тателям журнала. Во всяком случаеэту вашу инициативу мы всемерноподдерживаем.

#опросы задавала�рина �учкина

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ИЗ ПЕРВЫХ РУК

17

Page 18: Shire krug 06 / 2013

Александр Александрович Пушкин,Бельгия, председатель Союза русскихдворян: «Я, как потомок Алексан-дра Сергеевича, стараюсь, чтобы вБельгии узнали, кто такой Пушкин.Все вещи были очень интересные, по-зитивные, хорошо бы, чтобы все этонашло свое применение. Я не знаю,каковы будут результаты. Мы были вовторой секции. Мне показалось боль-шой проблемой, что выступающие ни-как не могут закончить, а ведущий неможет их остановить. Мне даже недали возможности выступить».

Мария Александровна Пушкина:«Я добавлю: „мы денег не просим, анаоборот отдаем”. Владимир Влади-мирович Путин наградил меня ме-далью Пушкина».

Мария Воробьева, Мадагаскар,председатель Координационного со-вета, преподаватель русского языка:«Каждая такая встреча — это встре-ча с друзьями, с людьми, с которымивсегда приятно общаться; это но-вые знакомства, расширение круго-зора и своих представлений о том, ка-кой сегодня зарубежный русскиймир. Мне понравилась добрая теплаяобстановка, было видно, что присут-

ствующих объединяет именно куль-тура. Понимание того, что в одиноч-ку мы ничего сделать не сможем, не-обходимо, с одной стороны, единениесоотечественников, продвигающихсвою культуру и родной язык, а с дру-гой стороны — необходима под-держка государства, которая намдействительно очень важна».

Князь Лобанов-Ростовский, Вели-кобритания, почетный президент Коор-динационного совета соотечествен-ников: «Мы были на пленарном засе-дании, провели там четыре часа. Былодесять выступающих, и только одинМосквин говорил по существу — потеме конференции, остальные гово-рили на темы очень важные для соо-течественников, но ничего общего неимеющие с темой этой конференции.Мне было очень жалко: интересная жеи важнейшая тема для россиян и рос-сийской культуры, но по этой темати-ке ничего не было сказано. Такжекак на предыдущей конференции овойне 1812 года. Я был на второйсекции. Продуктивными были десятьпроцентов выступлений, но если высчитаете, что этого достаточно, я аб-солютно с вами не согласен».

Галина Юдина-Лазарев, Финлян-

дия, председатель Координационногосовета, директор молодежной орга-низации «Альянс»: «Конференциябыла замечательная, мы знакоми-лись друг с другом, делились идеями,и это очень ценно. Спасибо всем ор-ганизаторам, спасибо спонсорам, спа-сибо фондам. Хотелось бы, чтобы натаких конференциях было побольшемолодежи, молодежных тем. Напри-мер, в третьей секции, которая былапосвящена в частности и молодежнымпроектам, очень мало говорилось о мо-лодых и их делах. Я считаю, что длямолодежи нужно давать специальныеквоты на таких конференциях и на все-мирных конгрессах, иначе у нас про-сто не будет смены. Молодежь долж-на у нас учиться. Мы должны раститьсвоих приемников. Я пыталась гово-рить об этом на третьей секции, но до-клад не получился, потому что я под-готовила его минут на пятнадцать, адали пять».

Татьяна Гартунг, представитель-ница журнала «Австралиада»: «Ясчитаю, что конференция прошлана высшем уровне: прекрасная, бе-зупречная организация, очень теплаяатмосфера — я себя чувствовала какVIP. Я участвовала в работе третьейсекции. У нас были очень интересныевыступления. Когда обсуждаешь, чтонужно делать для сохранения куль-туры и самобытности, то понима-ешь, что большую роль играет стра-на проживания, потому что одним ма-хом нельзя прописать одни правиладля всех».

Наталья Сабельник, президент Кон-гресса Русских Американцев, Сан-Франциско: «Я часто бываю на кон-ференциях. Когда приехала на пер-вую, мне казалось, что организованобыло не очень хорошо. Наверное, такказалось оттого, что я тогда малокого знала. Я понимаю, что фина-нсовая поддержка важна, особенноначинающим, но мы ни у кого денегне просим. Это не самое главное —главное, что мы встречаемся с еди-номышленниками».

Михаил Райф, Израиль, член ВКС,председатель русского землячества:«Конференция была необходимадаже потому, что просто давно не со-бирались. Я не выступал, потому чтотак ярко критиковать Министерствофинансов, как это сделал замести-тель председателя комитета ГД, я несмогу. Он за всех это сделал! Я былна секции Михаила Ефимовича

ОТЗЫВЫ

ШИРЕ КРУГ 6/201318

Отзывы участников о коференции". �. /авров наградил �. А. 2ушкину медалью 2ушкина

Page 19: Shire krug 06 / 2013

Швыдкова, моего тезки, где участ-ники выясняли свои личные вопросы.Но, может, это и хорошо — где им ихвыяснять. Хорошо, что мы встреча-емся на конференции и после — по-сидели-поиграли, поговорили, рас-целовались».

Александр Иоффе, Португалия,президент Творческого союза сооте-чественников: «О конференции мно-го разных мнений. Очень приятноприсутствие здесь некоторых лю-дей, в том числе и представителейвластных структур России. А неко-торые люди вызвали удивление. Небуду называть имена. Туристическиепланы, связанные с культурой! Толь-ко недавно Путин призвал отделятьмух от котлет, а их опять смешали.Отсутствие министра культуры Ме-динского меня удивило. Меня раз-дражают междусобойчики, которыеустраивают наши соотечественни-ки, выходя выступать. В секции, ко-торую вел Константин Косачев, всебыло построено очень грамотно. В на-шей секции — первой — многие го-ворили: „А теперь немного о себе...”Например, человек пятнадцать минутговорил о том, что он издал и о про-блемах финансирования. А мне все-го хватает, мне надо было другие во-просы решать: связь с регионамиРоссии, помощь в этом Министерствакультуры и Минразвития... Я не про-шу денег, дайте мне контакты. Я неуспел выступить, потому что Швыд-кой был настолько ошалевший отэтих выступлений, что убежал рань-ше времени.

Наше закулисное общение, как мнекажется, имеет больший смысл, чемнекоторые выступления на самойконференции. По поводу резолюции:сегодняшняя не отличалась от других— „давайте-давайте”, а результат,если он есть, то добиваемся мы егосами, независимо от того, были обэтом слова в резолюции или нет».

Елена-Усманова-Попондопуло, Гре-ция, сектор культуры Координацион-ного совета, руководитель детской

музыкальной школы «Веселые нотки»с изучением русского языка: «В пла-не программы конференция пока-залась мне очень насыщенной. Ябыла на второй секции. Выступила.Я не говорила о проблемах, а гово-рила о своей работе и как я продви-гаю российскую культуру со своейстороны. Я согласна полностью стеми вопросами, которые должнырешаться. Была очень рада знаком-ству с Москвиным, мне понравилосьего выступление. В моей школе ис-пользуются учебники издательства«Златоуст», с руководителем кото-рого мы пообщались на конферен-ции, и приятно было познакомитьсяс главным редактором журнала«Шире круг». В нем уже много разпечатали материалы о нашей школе,и мои дети и родители очень радо-вались».

Валентина Ганем-Павловская, Ал-жир, Организация русских женщин:«Мне очень понравилась организацияконференции, мы выяснили ответына очень многие интересующие насвопросы и узнали, какой потенциалнесут наши русские, живущие за гра-ницей. Самым интересным для меня,так как я художник, было предложе-ние об открытии Музея современно-го искусства соотечественников, про-живающих за границей. Это было быочень интересно. Это была бы по-мощь для театров, а театр — этонаше русское слово. В общем я счаст-лива, что приехала, и оттого, что ус-лышала в резолюции конференции».

Евгения Терентьева, директор Рос-сийско-британской музыкальной ака-демии: «Я первый раз на мероприя-тии подобного масштаба. Я считаю,что все организовано замечательно.Спасибо членам Правительственнойкомиссии по делам соотечественни-ков за то, что они взяли на себябольшой труд нашего объединения.Мне было очень приятно встретитьлюдей, с которыми можно было об-меняться опытом, очень творческихличностей, очень интересных. Гор-

дость за соотечественников у меняогромная: каждый творит и достойнопредставляет русскую культуру за ру-бежом, что безумно сложно.

Лариса Белоус, Нидерланды: «Впе-чатление от конференции — жаль, чтотак коротко! Со всеми успела пере-знакомиться, поскольку нас всех соб-рали в одной чудесной гостинице.Очень важно было пообщаться с каж-дым, спросить, кто что делает, и по-делиться своим. Я была в первой сек-ции, выступала в шесть часов вечерадвадцать какой-то, когда уже всебыли переполнены информацией. Мнеочень понравилось, что собрана ин-тернет-энциклопедия и в следующийраз издадут каталог всех участниковконференции, чтобы можно было за-ранее целенаправленно выбрать себетех, кто интересен».

Мария Аллиес, активистка Клубаим. Белинского в Буэнос-Айросе, ро-дилась в Аргентине: «На конферен-ции я все понимала, но мне трудно го-ворить. Каждую субботу — уже ше-стьдесят два года — собирается нашклуб. Уже восемь лет я руковожу тамкружком русских танцев. Есть хор«Мелодия», где я играю на балалай-ке и домре. Мы поем русские песни.Есть и другие клубы: Горького,Островского, Пушкина».

Владимир Гусев, Испания, пред-седатель Координационного совета,директор Института русского языкав Барселоне: «Впечатления самыеразнообразные. Я считаю, что коо-перация очень удачная, тема оченьважная, по большому счету конфе-ренция прошла нормально, с не-большими шероховатостями, но та-ких конференций побольше бы. Былв третьей секции. Константин Иоси-фович — человек достойный, хоро-шо провел секцию, было большое ко-личество выступивших, больше, чемв других секциях. Правильно и чет-ко организовал — и хоть не оченьжестко вел, но практически все вы-ступили».

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ОТЗЫВЫ

19

Page 20: Shire krug 06 / 2013

ОТЗЫВЫ

ШИРЕ КРУГ 6/201320

Людмила Шлыкова, Черногория,директор центра русского языка «Воз-рождение»: «Конференция прошлапо намеченному плану, и я считаю,что миссию свою она выполнила.Было очень интересно, очень содер-жательно. Мы приобрели много зна-комых и друзей, единомышленни-ков. Я встретила руководителей та-ких же центров, как мой, такие свя-зи будут полезны».

Ольга Трунова, Дания: «Я впервые натаком большом форуме, до этого мнеприходилось бывать только на кон-ференциях русистов, и главное впе-чатление — это то, что нас много, то,что мы везде, это очень поддержива-ет морально, потому что в основном то,чем мы занимаемся, мы делаем отдуши, а не за деньги. Мне было оченьинтересно услышать позицию совре-менного правительства России отно-сительно перспектив и идей развитияподдержки русского языка во всеммире. Язык великий, культура великая,и мы все к ней причастны. Ощущениеэтой причастности и этого единстваочень вдохновляет. Мне кажется, чтовсем, кто имеет отношение к нашемуделу, нужно хотя бы однажды побы-вать на таком форуме, чтобы зара-зиться этим энтузиазмом. В своихстранах нам этого не хватает — мы неможем сами себя подзаряжать».

Марина Никитина, Аргентина, рус-скоязычный театр «Сновидения»,член Координационного совета: «Явпервые на такой конференции ибыла просто поражена всеобщимнеравнодушием. Потрясающе, что внашем русском мире за рубежом та-

кое количество энтузиастов — согромными проектами и мечтами,которые реализуются. Мне было ин-тересно встретить здесь людей, ко-торые мыслят примерно как я. Меняпорой заносит в моем деле, иногдамне говорят, что я прессую своим теа-тром, но в результате дети стали го-ворить между собой по-русски, а этоочень важно».

Екатерина Тихонова, Швеция, ди-ректор школы: «Конференция прошлаочень конструктивно, все было хорошоорганизовано, единственное, чего мнене хватило, — присутствия руководи-телей фондов, которые занимаютсяблаготворительными проектами и мо-гут помочь в распространении русско-го языка и наших традиций за преде-лами России и стран бывшего СССР. Ядумаю, что на такие конференциинадо приглашать меценатов, которыесогласны выступить спонсорами, а мы,в свою очередь, с радостью приложимеще больше сил. Все, кто здесь соб-рался, делают огромное дело, и ос-новная масса этих людей работаетбесплатно, а труд все-таки долженоплачиваться. Тогда будет еще лучше,потому что люди будут находить до-полнительное время. Я увидела огром-ное количество наших соотечествен-ников, благодаря которым сохраняет-ся наши традиции, язык, культура.Низкий поклон тем эмигрантам, кото-рые сохранили русский язык в такой чи-стоте, это делает им честь».

Дмитрий Роданский, Русский театрв Латинской Америке, Коста-Рика:«Конференция была выстроена так ипо такой тематике, что здесь собра-

лось много творческой интеллиген-ции. И даже артистов. Мы как-тоспонтанно пели под одну дудку. От-того что проблемы оказались одина-ковыми у всех. Мне кажется, этопробило некое чиновничье начало, ипункты, которые были нам так важ-ны, в результате были оглашены в ре-золюции».

Ольга Балаклеец, Координацион-ный совет в Великобритании, куль-турный сектор: «Впечатления всегдасамые приятные. Это так замеча-тельно, когда мы собираемся. Видимстарых друзей, появляются новыезнакомства. Мы делаем какие-то вы-воды, что-то решаем, выносим резо-люции, но самое главное, что мыобщаемся и делимся опытом. Всевпечатления самые позитивные,люди приятные. Организаторы ста-рались, спасибо МИД. Аспект куль-туры самый важный для нас всех, по-тому что нас объединяют русскийязык и культура. Мы должны продо-лжать общение и встречаться в раз-ных странах».

Андрей Гощински, Канада, Русскиймолодежный театр: «Я познакомил-ся на конференции с очень интерес-ными людьми, принял участие втретьей секции. Одна из тем, котораятам рассматривалась, — молодеж-ная: поддержка молодежных твор-ческих коллективов, открытие но-вых площадок, обмен международ-ным опытом. Для меня все это оченьважно».

2оговорила с участниками�. �учкина

Page 21: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ОТЗЫВЫ

21

Еще по дороге из аэропорта в го-стиницу одна из коллег, проделавшаядвухдневный путь из Австралии, де-лилась сокровенным. Она родилась вКитае, в Австралии живет уже пять-десят четыре года, чувствует себя аб-солютно русской, хотя замужем занемцем. А главное — чем больше за-падные СМИ пишут негативно о Рос-сии, тем сильнее становятся ее пат-риотические чувства и безгранич-ная любовь ко всему кровно родному.

Назавтра конференция открыва-лась пленарным заседанием. Огля-дывая делегатов в зале, я ощущаланекий внутренний трепет. Зал былпрекрасен. Вы понимаете, что речь необ интерьере, а о наполненностиличностями. Было видно, что, готовяэто собрание, Департамент по рабо-те с соотечественниками МИД РФ,посольства за рубежом сделали вседля того, чтобы в Москве собралисьсамые интересные, знаковые пред-ставители русского зарубежья. Дляведения конференции был приглашенМихаил Швыдкой — спецпредста-витель президента по международ-ному культурному сотрудничеству,человек, известный всему культур-ному миру. Выбор ведущего былочень верным. Глубокая эрудиция,знание темы, легкая ирония, прису-щие Михаилу Ефимовичу, способныбыли сгладить любые шероховатости.А их было немало. В начале плена-рного заседания выступил руково-

дитель Россотрудничества Констан-тин Косачев. Яркий молодой политиксразу заявил о тех проблемах, кото-рые беспокоят наших соотечествен-ников. Например, попытка в некото-рых странах подменить процесс ин-теграции ассимиляцией. По словамКонстантина Косачева, успешная ин-теграция — это многогранное взаи-модобавление культур, тогда как ас-симиляция — это полная потерясвоей идентичности и растворение вчужом обществе. Именно успешнаяинтеграция дает возможность за-падному обществу понять, что рос-сийские соотечественники — это не«пятая колонна», а прежде всегокультурные миссионеры. В работеРоссии со своими соотечественни-ками, подчеркнул докладчик, нужнов первую очередь учитывать запро-сы самой диаспоры и всячески избе-гать деятельности ради галочки.Правда последующие выступленияофициальных лиц как будто нарочноопровергали этот призыв: докладыбыли громоздкими, претендующимина глобальность и мало касалисьпроблем диаспоры. Официальныепоздравления, выдержанные в стиле80-х, были верны по сути и холодныпо настрою. Интересен такой мо-мент: на конференции практическивсе официальные структуры былипредставлены вторыми лицами. Залпотихоньку роптал и ждал выступ-ления главного виновника торже-

ства — Министерства культуры Рос-сии. Конечно, очень хотелось увидеть,услышать, а может, простите за не-скромность, и задать вопросы мини-стру культуры Владимиру Мединско-му. Но, вероятно, Всемирная конфе-ренция соотечественников не то со-бытие, ради которого большой на-чальник мог выкроить время. Не на-рушая традицию вторых лиц, на три-буну вышла недавно назначеннаязаместителем министра культурыАлла Юрьевна Манилова. Яркая, уве-ренная в себе, она с первых словсвоего выступления взбудоражилазал. Вскоре вся речь заместителя ми-нистра была буквально разобранана цитаты.

Во время кофе-паузы только и го-ворили о перлах, которыми пестреловыступление Аллы Юрьевны. Гордясьтем, что еще недавно она была вице-губернатором Санкт-Петербурга, гос-пожа Манилова совсем забыла своежурналистское прошлое, а вместе сним и ответственность за слова, про-изнесенные публично. Заместительминистра сообщила собравшимся,что приближается последний (?!)юбилей Великой победы. Послед-ний, потому что ветеранов войныосталось в живых уже совсем мало.Хорошо, что не слышали этих словстарики, которые продолжают ждатьулучшения жилищных условий и, недай бог, рассчитывают прожить ещелет десять. А кроме того, как же мы

Великая, но бедная культура,или раздумья после конференции

�осква встретила проливным дождем и абсолютно черным небом. Однако на ули-це было очень тепло, несмотря на конец октября. � погода не могла омрачить при-поднятого настроения, с которым уже здесь, в аэропорту, встречались ранее не-знакомые друг с другом люди, объятые каким-то чувством духовного родства. Этобыли российские соотечественники, прилетевшие из разных уголков земного шара,чтобы обсудить животрепещущую тему — сохранение русской культуры за рубежом.

WWW.RUVEK.RU

�9(О&�А0�О99XY 2О&=А/ /Я "ОО=Z[Z"=�Z99�%О� (2О �А'А�У ��0�%(6�%(#А �0О%(�А0078 �69 �О%%�:%'О: �6�6�А;��)

Page 22: Shire krug 06 / 2013

воспитываем молодое поколение,если память о великой Победе умретс последним солдатом той войны.Празднуем же мы юбилей Победы ввойне с Наполеоном и вспоминаемподвиг Минина и Пожарского. Можетбыть, Алла Юрьевна просто неточновыразилась?! А дальше нам былорассказано, что в юбилейные дни«целые самолеты будут перевозитьродственников к местам воинскихзахоронений». Причем билеты будутс большой скидкой. Далее незаметноречь оратора перетекла в тему ту-ризма, причем культурного по всемумиру. Собственно, о самой культуреи ее проблемах ни в России, ни ужетем более за рубежом не было ска-зано ни одного слова. Аудиториябыла готова вступить в горячую ди-скуссию, но Алла Юрьевна покинулаконференцию. Вероятно, ее ждалиболее важные дела. Жаль, что онатак и не услышала обсуждения де-легатами ее пламенной речи. А ещежаль великую, могучую, живую, во-преки радению чиновников, русскуюкультуру.

Удивительно, что тема конферен-ции была заявлена самая что ни наесть животрепещущая, объединяю-щая Россию и русское зарубежье. Иесли Министерство иностранных дели Россотрудничество проявили ис-креннюю заинтересованность в этомважном вопросе, то Министерствокультуры России не нашло в себесилы и желания стать деятельнымпартнером соотечественникам. Мо-жет, просто еще не пришло осозна-ние необходимости поддержки и сох-ранения русского культурного на-следия за рубежом?! Может, ещенаступит тот час, когда лицом к соо-течественникам повернется Мини-

стерство культуры, как это сегодняделает Министерство образования ввопросе сохранения русского язы-ка. Может быть, будут услышанынаконец боль и стоны исчезающихрусских театров ближнего зарубежья,мольбы разрушающихся памятниковнашей истории по всему земномушару?!

Эмоциональный призыв — всеммиром противостоять безнравствен-ности, бескультурью и одичанию,прозвучавший в выступлении пре-красного актера Николая Бурляева,был подхвачен залом.

Мое выступление на пленарномзаседании стояло последним. Мнебыло легко общаться с залом, кото-рый еще долго сохранял глубочайшийэмоциональный накал, переданныйпрекрасным актером и граждани-ном. Не буду подробно останавли-ваться на сути своего выступления,тезисы его можно посмотреть насайте Общегерманского координа-ционного совета «Русское поле».Мне важно было донести три пози-ции: необходимость создания еди-ного реестра памятников истории икультуры России за рубежом; воз-рождение института меценатства;признание русской культуры зару-бежья неотъемлемой частью куль-туры современной России. Первоепредложение высказал в своем вы-ступлении и директор Дома русскогозарубежья им. А. И. СолженицынаВиктор Москвин. Отрадно, что в ито-говой резолюции конференции нашлиотражение все эти три пункта. От-радно, потому что выступала я не от

себя лично, а от многочисленнойрусскоязычной диаспоры Германии,вклад которой в сохранение историии культуры огромен. Документ кон-ференция приняла серьезный, воттолько как и кем такая резолюция бу-дет исполняться, большой вопрос.

Очень странно, но эту конферен-цию не жаловали и СМИ в России.Крохотный репортаж буквально про-мелькнул по телевидению, и большеничего. Свой журналистский долгисправно выполнили только репор-теры РГРК «Голос России» и сайта«Русский век». Вряд ли справедливотакое небрежение к тому, что соо-течественники за рубежом делаютдля сохранения русской культуры. Осоотечественниках за рубежом рос-сияне знают в целом немного. Пра-вильно ли это?

Прекрасные, насыщенные два дняв Москве пролетели как одно мгно-вение. Радость от встречи и грустьрасставания соседствовали с двойст-венным чувством чего-то не сделан-ного. Мучил вопрос: а услышали линас? Прозвучало много общих пра-вильных слов, но никакой конкрети-ки. Возможно, прав Константин Ко-сачёв, что именно диаспоры должныдавать посыл России, а не наоборот?!Значит, надо продолжать делатьсвое дело, добиваясь признания, сту-чать во все двери, помнить, что водаи камень точит. Наша великая куль-тура останется в веках, невзирая на«старания» временщиков — чинов-ников.

�ера =атарникова,'% в 1ермании

ОТЗЫВЫ

ШИРЕ КРУГ 6/201322

Page 23: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • ТУРЦИЯ

23

Программа дней включала в себяпроведение комплексных мероприя-тий в формате методических семи-наров для преподавателей русскогоязыка как иностранного, мастер-клас-сов российских специалистов в сфе-ре русского языка, открытых уроковпо методике преподавания русскогоязыка и т. д. Лекторами выступаливысококвалифицированные препо-даватели из высших учебных заве-дений Москвы.

В рамках официального открытия,состоявшегося 8 октября 2013 года,представитель РоссотрудничестваНатиг Гулиев подчеркнул важностьданного мероприятия ввиду динами-чески развивающихся российско-ту-рецких отношений, большого коли-чества соотечественников и гражданТурецкой Республики, изучающихрусский язык. Мероприятие прово-дилось на базе Анкарского универ-ситета экономики и технологий. Дляучастия в мероприятии были при-глашены преподаватели-русисты изуниверситетов Стамбула, Измира,Анкары, а также преподаватели Ас-социации русской культуры, пред-ставители Ассоциации русскогово-рящих Северного Кипра, соотече-ственники и студенты, изучающиерусский язык. В ходе проведения

Дней русского языка участники по-знакомились с последними дости-жениями современной методики пре-подавания русского языка, включаяиспользование новых технологий,мультимедийных средств обучения,применение интернет-ресурсов; ак-тивно обсудили проблематику пре-подавания и изучения русского язы-ка как иностранного.

Десятого октября 2013 года со-стоялась встреча с послом Россий-ской Федерации в Турецкой Респуб-лике Андреем Карловым. В рамкахвстречи преподаватели поделилисьяркими впечатлениями о мероприя-тии и обсудили предложения длявозможного улучшения методикипреподавания русского языка. Один-надцатого октября 2013 года в рам-ках мероприятия была организованавикторина «Язык есть исповедь на-рода, его душа и быт родной». Осо-бый интерес аудитории вызвал кон-курс чтецов, активное участие в ко-тором приняли не только соотече-ственники, но и студенты универси-тета Анкары, изучающие русскийязык на начальном уровне. Участни-ки конкурса декламировали произ-ведения классиков русской литера-туры и современных авторов детскойи юношеской литературы.

Все участники отметили важностьпроведения таких научно-методиче-ских образовательных конференций,направленных на сохранение рус-ского языка в среде соотечествен-ников, проживающих за рубежом.

По окончании программы всемучастникам торжественно вручилисертификаты о прохождении обуче-ния в рамках федеральной програм-мы «Русский язык». Проект органи-зован в рамках реализации феде-ральной программы «Русский язык»на 2011–2015 годы в целях сохране-ния и поддержания русского языкасреди соотечественников, прожи-вающих за рубежом, и иностранныхграждан, изучающих русский язык.

ruvek.ru

Российские соотечественники в Турции приняли участие

в Днях русского языка" 8 по 11 октября 2013 года в Анкаре прошли ни русского языка, ор-

ганизованные представительством (А «&оссотрудничество» в =урциии фондом развития социальных инициатив «9овые перспективы» при под-держке Ассоциации русской культуры и 0ентра русского языка при фон-де TEPAV.

РОССОТРУДНИЧЕСТВОФедеральное агенство по делам СодружестваНезависимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству

http://rs.gov.ru

Page 24: Shire krug 06 / 2013

Всемирный координационный советроссийских соотечественников (ВКС),собравшийся в Москве 28 октября2013 года в преддверии Всемирнойтематической конференции «Сооте-чественники и их вклад в мировуюкультуру» (Москва, 29–30 октября2013 г.), отмечает, что основная цельвсемирного движения российскихсоотечественников, проживающихза рубежом, — забота о будущеммногонационального российского на-рода и России, общей для всех насисторической Родины; содействиеее социально-экономическому раз-витию, повышению международногоавторитета и престижа, сплочениюроссийской диаспоры за рубежом иукреплению ее позиций. На протя-жении всей истории Российского го-сударства отечественная культуравоспитывала наши народы в духеблагородных принципов гуманизма,

миролюбия и межнационального сог-ласия, служила источником духовнойсилы нации, основой для консолида-ции нашего многонационального на-рода.

Соотечественники хорошо знают ивысоко ценят вклад Отечества в ми-ровую культуру, обеспечивший Рос-сии подобающее место в современ-ном мире, прочную базу для сохра-нения и укрепления позиций русско-го языка. Этот вклад надлежит все-мерно беречь и приумножать. Приэтом роль ВКС в работе по распро-странению в международном сооб-ществе объективной информации осовременной России, ее истории, до-стижениях в культуре, образовании,науке и технике приобретает в ны-нешних условиях все большую зна-чимость.

ВКС отмечает, что Русское зару-бежье обладает огромным культур-но-историческим наследием: здесьсосредоточены многочисленные па-мятники и знаменательные места,уникальные реликвии и документы,связанные с жизнью и творчествомнаших знаменитых соотечественни-ков и являющиеся неотъемлемой ча-стью исторической памяти народа.Исключительно актуальным стано-вится продолжение работы по воз-вращению в страну историческихценностей, связанных с именами вы-дающихся деятелей русской эмигра-ции, оказавшихся в силу историческихи жизненных перипетий за предела-ми страны.

Опираясь на Федеральный закон от24 мая 1999 г. N 99-ФЗ (с внесенны-ми в 2010 г. изменениями) «О госу-дарственной политике РоссийскойФедерации в отношении соотече-

ственников за рубежом»; решения че-твертого Всемирного конгресса соо-течественников, проживающих зарубежом, включая рекомендациюего тематической секции «Вопросысохранения этнокультурной само-бытности зарубежной российской об-щины»; Заявление конференции «Соо-течественники — потомки великихроссиян» (Москва, 19 июня 2012 г.);Программу работы с соотечествен-никами, проживающими за рубежом,на 2013–2014 годы (утверждена рас-поряжением Правительства Россий-ской Федерации от 5 июля 2013 года),в частности, ее раздел «Развитие об-разовательных, культурных, научныхи религиозных связей с соотече-ственниками, содействие сохранениюроссийской духовной, культурной иязыковой среды в русскоязычных об-щинах соотечественников», ВКС от-мечает своевременность и важностьпостановки задачи по повышениюмеждународного интереса к исто-рии России, традициям, языку, куль-турным ценностям. Созданная дляэтого база позволяет вести работу наданном направлении динамично иэффективно.

Заслушав и обсудив информациючленов ВКС, представителей феде-ральных министерств и ведомств, атакже секретариата ПКДСР, ВКСпринял решение:

1. Одобрить проект решения Все-мирной тематической конференции«Соотечественники и их вклад в ми-ровую культуру» (Москва, 29–30 ок-тября 2013 г.). Передать данныйпроект для его дальнейшего насы-щения конкретными предложениями,которые поступят в ходе конферен-

ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ

ШИРЕ КРУГ 6/201324

Решения XX-го заседания Всемирного

координационного совета российских соотечественников,

проживающих за рубежом9акануне �семирной конференции соотечественников было проведено

внеочередное заседание �семирного координационного совета.

Page 25: Shire krug 06 / 2013

"ОО=Z[Z"=�Z99�%� 'А &УOZ�О�http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5

ции от делегатов из стра-новых общин.

2. Отметить целесооб-разность продолженияпрактики приглашения напроходящие в Москве за-седания ВКС представи-телей российских госу-дарственных, правитель-ственных и общественныхструктур, прежде всегоминистерств и ведомств,ответственных в соответ-ствии с правительствен-ной программой по работе с сооте-чественниками от 5 июля 2013 г. замероприятия, проводимые соотече-ственниками за рубежом.

Обратиться в секретариат ПКДСРс просьбой пригласить на 21 заседа-ние ВКС (Москва, апрель 2014 года)представителей Минобразования иРоссотрудничества для информиро-вания членов совета о развитии си-туации с концепцией русской школыза рубежом и распределением квотдля поступления в российские вузыдля детей соотечественников.

3. Отметить желательность про-должения обмена мнений с Обще-ственной палатой Российской Феде-рации по вопросу разработки мо-дальностей вхождения представи-телей российской зарубежной диас-поры в ее состав.

4. Принять к сведению выступле-ния представителей Консульскогодепартамента МИД России и Феде-ральной миграционной службы Рос-сии. Просить Правительственнуюкомиссию по делам соотечествен-ников за рубежом на своем заседа-нии рассмотреть вопрос о совер-шенствовании процедуры выдачироссийских загранпаспортов посто-янно проживающим за рубежомгражданам Российской Федерации.

5. Принять к сведению информа-цию представителя Министерствакультуры России о состоянии дел повыполнению соответствующих по-ложений Правительственной про-граммы по работе с соотечествен-никами от 5 июля 2013 г.

6. Призвать российских соотече-ственников, а также организации

российских соотечествен-ников во всех странах мираактивизировать работу повнесению пожертвованийна целевой счет, открытыйв Париже князем А.А.Трубецким для финанси-рования проекта по возве-дению монумента россий-ским воинам — героям Пер-вой мировой войны. Счи-тать это гуманитарным игражданским долгом каж-дого соотечественника.

Определить 1 марта 2014 года какдату завершения сбора средств.

7. Опубликовать решение ВКС обитогах 20-го заседания на сайте «Рус-ский век» и информационных ресур-сах организаций соотечественников.

8. Направить итоговую информа-цию о проведении 20-го заседанияВКС членам Совета и во все страно-вые координационные советы.

9. Доложить о результатах проде-ланной работы по выполнению дан-ного решения на 21-м заседании ВКСв 2014 г.

Алексей /обанов,председатель #семирного

координационного совета российских соотечественников, проживающих

за рубежом28 октября 2013 г.

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ

25

Page 26: Shire krug 06 / 2013

— Уважаемый �ладимир �ванович, ОАО«&� » является одним из генеральныхпартнеров Олимпиады. [то это означаетдля вас?

— Статус генерального партнеравозлагает на компанию большуюответственность за выполнение важ-ных функций по подготовке к Играм2014 года. «Российские железныедороги» модернизируют всю желез-нодорожную инфраструктуру Черно-морского побережья для созданиятранспортной системы мирового уров-ня в регионе Сочи. Эти проекты вомногом уникальны не только для Рос-сии, но и для мировой практики, а откачества и сроков выполнения работво многом зависит качество прове-дения Игр.

— %акие основные железнодорожныеобъекты строятся к Олимпиаде в "очи?

— Общая протяженность дорог,строящихся ОАО «РЖД» в районепроведения Игр, — 157 км. Несмотряна то что большая часть строитель-ства проходит в горах в сложной ин-женерно-геологической ситуации, вкратчайшие сроки проложено две-надцать горных тоннелей общей про-тяженностью 30 км.

Самый крупный проект, реализуе-мый «РЖД», и главный транспортныйпроект программы — это совмещен-ная автомобильная и железная до-рога из Адлера к горным вершинамКрасной Поляны. Общая длина по-строенных по проекту дорог превысит130 километров, включая 45 км ав-томобильной дороги с шестью тран-спортными развязками, 48 км элек-трифицированной однопутной же-лезной дороги с двухпутными встав-кам, а также 37 км вторых железно-

дорожных путей на участке Сочи –Адлер – Веселое. В прошлом году спе-циалистам компании удалось до-стигнуть значительный успехов встроительстве дороги: завершенапроходка всех тоннелей, до коне-чной, горной станции уложен же-лезнодорожный путь и открыто ра-бочее движение поездов.

Для увеличения пропускной спо-собности железнодорожной линииТуапсе – Адлер созданы дополни-тельные участки железнодорожногопути. Благодаря этому пропускнаяспособность этого участка увеличи-лась с 54 пар поездов в 2008 году до70 пар в 2011 году, а время следова-ния поездов сократилось на 40–50 ми-нут. Согласно проекту «Безбарьернаясреда» на станциях предусмотренылифтовые кабины в надземных иподземных пешеходных переходах,пандусы, тактильные указатели натротуарах, платформах, перилах икнопках лифтов, вывески с дополни-тельными звуковыми и световымисигналами и т. д. Забота об инвали-дах — один из основных критериеволимпийского строительства.

— %огда планируется сдача объектов?Удовлетворены ли вы темпами строи-тельства?

— Компания обладает большимопытом в создании сложных инфра-структурных сооружений, высокимитехнологиями и высококвалифици-рованными специалистами, и все ра-боты ведутся в точном соответствиис намеченным графиком. Первымсданным в эксплуатацию объектом извсей программы строительства в го-роде Сочи в 2009 году стали грузовыедворы ОАО «РЖД». Два грузовыхдвора необходимы для приема и об-работки грузов, их мощность соста-вляет 14,7 млн тонн грузов в год, чтопозволяет обеспечить все строя-щиеся олимпийские объекты необхо-димыми материалами. На сегодня вустановленные сроки введены в экс-плуатацию четыре объекта, из них триобъекта сданы в прошлом году. В этом

году нам предстоит завершить строи-тельство автомобильных участковдороги, в том числе первого на югеРоссии вантового моста, и сдатьобъект в эксплуатацию.

Чтобы оценить масштаб работы исроки ее выполнения, приведу такойпример: при строительстве БАМапланировалось построить 29 км же-лезнодорожных тоннелей за сем-надцать лет. В Сочи необходимобыло выполнить весь комплекс работ:провести инженерные изыскания,разработать проект и пройти более 27км тоннелей за 4 года. И мы справи-лись благодаря использованию самойсовременной техники, применениюинновационных технологий и при-влечению высококвалифицирован-ных специалистов.

— � конце мая запущена электричка отаэропорта "очи до центра города. %акиетрудности пришлось преодолеть в связи сэтим строительством? "тоило вклады-вать такие большие средства в этотобъект?

— Запуск сочинского интермо-дального узла состоялся еще фев-рале 2012 года, когда новый желез-нодорожный путь соединил центрСочи и аэропорт города. Новая до-рога проходит в районе плотной го-родской застройки и пересекает воз-вышенность, поэтому для преодоле-ния неровностей поверхности былипостроены три эстакады, два тонне-ля, а также мост через реку БольшаяХерорта. Предполагается, что около60 % всех авиапассажиров, прибы-вающих на Олимпиаду, будут доби-раться до города именно железно-дорожным транспортом менее чем зачас без всяких пробок. А для посад-ки и высадки пассажиров в здании аэ-ропорта был возведен специальныйкомплекс, оснащенный современныминформационным оборудованием.

Говоря о сложностях, я бы отметилодин обязательный критерий олим-пийского строительства — это забо-та об окружающей среде. С этойцелью ОАО «РЖД» был разработан

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

ШИРЕ КРУГ 6/201326

Интервью с президентомОАО «РЖД» Владимиром Якуниным«Статус генерального партнера возлагает на компанию большую ответственность»

Page 27: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

27

комплекс природоохранных мер, ко-торый включает в себя: охрану под-земных и поверхностных вод, охранупочв, воздуха и защиту от шума, ути-лизацию отходов, рекультивациютерриторий, экомониторинг и меры,компенсирующие воздействие строй-ки на окружающую среду. В целях за-щиты окружающей среды приме-няются новейшие технологии. На-пример, замкнутый цикл использо-вания воды на строительных пло-щадках позволяет исключить попа-дание промышленных вод в окру-жающую среду.

— 'а какое время можно добраться из"очи в %расную поляну на поезде?

— Время движения поездов от вок-зала Адлера до Красной Поляны бу-дет составлять порядка получаса. Споявлением этой дороги любителигорнолыжного катания из Москвысмогут в течение трех часов доб-раться из аэропорта на горнолыжныйкурорт, а, учитывая отсутствие визо-вых затруднений, Красная Полянастанет серьезным конкурентом ев-ропейским горнолыжным курортамдля российского туриста. Сама трас-са очень живописна, она пересекаетреки и горные ущелья, и 2/3 ее про-тяженности составляют искусствен-ные сооружения: мосты, эстакады,тоннели. А конечная станция желез-ной дороги — пассажирский терминал«Альпика-Сервис» — размещен нагорном склоне и имеет очень инте-ресное архитектурное решение. Этоне только здание для приема и от-правки пассажиров, это многофун-кциональный, культурно-обществен-ный центр, лицо всей железной до-роги и визитная карточка Олимпиады.

— %акие поезда будут курсировать в%расную поляну? 2редусмотрены ли в

них какие-то специальные удобства длялыжников?

— По новым железнодорожнымпутям пойдут и новые составы. Вовремя проведения зимних Олимпий-ских и Паралимпийских игр в Сочи бу-дут использоваться новые составы«Ласточка». Этот современный элек-тропоезд предназначен для приго-родных пассажирских перевозок нажелезных дорогах РФ, оборудован-ных высокими и низкими платфор-мами. Максимальная скорость экс-плуатации электропоездов составит160 км/ч. Эксплуатация поезда воз-можна при температуре окружаю-щей среды от +40 до –40 °C без осо-бых ограничений с учетом условийморского климата. Для повышениявместимости пассажиров, конструк-

ция электропоезда позволяет соеди-нять два однотипных поезда в одинсостав, для этого на каждом головномвагоне установлено специальное ав-тосцепное устройство. Для перевоз-ки спортивного инвентаря в периодпроведения Олимпиады в каждомголовном вагоне предусмотрен спе-циальный откидной держатель, пре-дотвращающий падение во времядвижения, а помимо багажных полокво всех вагонах появятся два багаж-ных стеллажа. При частоте курсиро-вания от 5 до 15 минут «Ласточки»вместимостью до 800 человек смогутобеспечить обслуживание гостей иучастников Олимпиады в полномобъеме.

#опросы задавала �. �учкина

Page 28: Shire krug 06 / 2013

— Уважаемый �италий *еннадьевич, закакие достижения ОАО «Аэрофлот — рос-сийские авиалинии» удостоено премииоргкомитета «"очи 2014» «9австречу бу-дущему!» в номинации «"овременные тех-нологии»?

— Компания получила премию «На-встречу будущему!» за современныетехнологии в подготовке к Олимпиа-

де. Премия была учреждена оргко-митетом «Сочи 2014» и присуждает-ся компаниям и организациям, внес-шим наиболее заметный вклад вустойчивое развитие в рамках под-готовки XXII Олимпийских зимнихигр и XI Паралимпийских зимних игр.Аэрофлот получил награду за проект«Всепогодные полеты на аэродромыОлимпиады». Мы провели разра-ботки и сумели добиться существен-ного снижения метеорологическихминимумов для посадки на аэродро-мах Сочи и Геленджика при неуко-снительном соблюдении жестких тре-бований обеспечения безопасностиполетов. Мы готовы к всепогоднымполетам, а самолеты с гостями и

участниками Олимпиады не придет-ся отправлять на запасные аэродро-мы. Кроме того, новейшие разра-ботки в области информационныхтехнологий внедрены в большинствопроизводственных процессов: си-стему управления предприятием, ор-ганизацию продажи билетов, реги-страции на рейс, обработку грузов ибагажа.

— ОАО «Аэрофлот — российские авиа-линии» является генеральным партнеромОлимпийских и 2аралимпийских игр в"очи. [то делается в этой связи? Увели-чено ли количество регулярных рейсов в"очи во время проведения Олимпиады? От-куда можно будет долететь в это время до"очи?

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

ШИРЕ КРУГ 6/201328

Интервью c генеральнымдиректором ОАО «Аэрофлот» Виталием Савельевым

«Аэрофлот полностью готов к будущей Олимпиаде»

Page 29: Shire krug 06 / 2013

— В рамках партнерской програм-мы компания «Аэрофлот» на времяОлимпиады не только увеличит ко-личество регулярных рейсов в Сочи,но и откроет новые прямые рейсымежду столицей зимних игр и евро-пейскими городами. Пока перечис-лить пункты не можем, расписаниенаходится в работе (следите за на-шими пресс-релизами).

— %акие удобства для пассажиров — го-стей и участников Олимпиады будут осу-ществлены на самолетах Аэрофлота? [тоособенного предложит авиакомпания какофициальный перевозчик олимпийскойсборной &оссии в обслуживании нашихспортсменов?

— На борту самолетов, выпол-няющих рейсы в олимпийскую сто-лицу, все пассажиры, а не толькоспортсмены, смогут попробовать спе-циальное «олимпийское» меню. К егоразработке будут привлечены име-нитые шеф-повара лучших россий-ских и европейских ресторанов, атакже врачи-диетологи Олимпий-ского комитета. Уже сейчас всемпассажирам Аэрофлота помимо при-вычных товаров из Duty Free пред-лагается лицензионная сувенирнаяпродукция «Сочи-2014» (не только наборту, но и в офисах продаж).

— �зменятся ли цены на авиабилеты вовремя Олимпиады?

— Изменения в тарифной полити-ке компании не планируются.

— �зменился ли или изменится к луч-шему аэропорт в Адлере?

— Аэропорт Адлера считается са-мым современным и крупным в ре-гионе. Аэродром Сочи имеет двеискусственные взлетно-посадочныеполосы. В преддверии Олимпийскихигр был отреставрирован аэропорт,запущен аэроэкспресс Адлер – Меж-дународный аэропорт Сочи, введеныновые технологии пропускной систе-мы. В сотрудничестве с партнерами,отвечающими за организацию воз-душного движения, проведены раз-работки, позволяющие добиться су-щественного снижения метеороло-гических минимумов для посадки нааэродромах Сочи и Геленджика принеукоснительном соблюдении жест-ких требований обеспечения безо-пасности полетов. По предложениюОАО «Аэрофлот» разработана про-цедура захода на посадку по инстру-ментальной системе посадки ILS сприменением спутниковых техноло-гий ГЛОНАСС, GPS и современнойпроцедуры ИКАО <RNP AR Appro-ach>. По результатам проведеннойработы Аэрофлот получил в Роса-

виации допуск на полноценное ис-пользование взлетно-посадочной по-лосы в аэропорту Геленджика — вы-полнение взлетов не в одном на-правлении, как ранее, а в обоих. Сучетом положительного опыта в аэ-ропорту Геленджика подобные схе-мы разработаны и для Сочи.

— Zсть ли какие-то изменения во внеш-нем виде самолетов — логотипы Олим-пиады-2014, новая раскраска, может быть,именные названия самолетов? � во внут-ренних удобствах тоже?

— Весной 2012 года «Аэрофлот»представил воздушное судно, брен-

дированное символами будущих Игр:самолет А320 «Ерофей Хабаров»был украшен логотипом Сочи-2014 иизображениями талисмановОлимпийских игр – Леопарда, Бело-го мишки и Зайки. В парке ВС «Аэ-рофлота» находятся самолеты с име-нами великих спортсменов.

— [то вы можете сказать о готовности"очи к Олимпиаде?

— Как генеральный партнер Игр Аэ-рофлот полностью готов к будущейОлимпиаде.

#опросы задавала �. �учкина

ШИРЕ КРУГ 6/2013

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

29

Page 30: Shire krug 06 / 2013

— �ихаил! � каких 2аралимпийских играхвы участвовали? � в каких видах спорта?

— Заниматься спортом я начал ещев 1984 году. Тогда это было лыжноедвоеборье. Но в 1986 году на сорев-нованиях в городе Кирове получилтравму позвоночника, после чего сталпередвигаться на инвалидной коляске.К активным тренировкам по лыжнымгонкам и легкой атлетике среди ин-валидов приступил в 1993 году. Вы-ступал в составе сборных командРоссии на Паралимпийских играх вЛиллехаммере (Норвегия, 1994 г.),Нагано (Япония, 1998 г.), Сидней (Ав-стралия, 2000 г.), Солт-Лейк-Сити(США, 2002 г.), Афины (Греция, 2004г.), Турин (Италия, 2006 г.).

— �аши достижения?— Паралимпийский чемпион по

лыжным гонкам, обладатель четырехсеребряных медалей по лыжным гон-кам и двух бронзовых паралимпий-ских медалей по биатлону, чемпионмира среди спортсменов-колясочни-ков по биатлону, серебряный меда-лист чемпионата мира по лыжнымгонкам, серебряный и двукратныйбронзовый призер Кубка мира полыжным гонкам, обладатель трехбронзовых медалей чемпионата Ев-ропы по легкой атлетике средиспортсменов с поражением опорно-двигательного аппарата.

— Oыли ли вы в Австрии, соревновалисьли там?

— Я неоднократно бывал в Вене. В90-х годах участвовал в марафоне на

колясках в городе Винер-Нойштадт.Участвовал в соревнованиях по лыж-ным гонкам и биатлону на одном изэтапов Кубка Европы в Австрии.

В 2009 году меня избрали в составправления Европейского паралим-пийского комитета (ЕПК) от Пара-лимпийского комитета России.Штаб–квартира ЕПК располагаетсяв Вене, поэтому два раза в год какчлен правления я бываю в Австрии.Деятельность комитета поддержи-

вается Правительством Австрии, атакже Национальным паралипийскимкомитетом. Главная задача, кото-рую ставит перед собой комитет, —это продвижение Юношеских пара-европейских игр, а также разработ-ка программы по привлечению вспорт женщин с инвалидностью.

— %ак вы оцениваете состояние спортасреди инвалидов в сравнении &ос-сия – Австрия?

— За последние годы в России па-ралимпийское движение вышло нановый уровень. Наша сборная ко-манда — одна из самых представи-тельных в мире по численности. Мы

можем гордиться нашими чемпио-нами и призерами. Но пока в Россиитолько начинают развиваться видыспорта, где участвуют спортсмены стяжелой инвалидностью. В Австрииесть больше возможностей для такойкатегории спортсменов.

— �ы являетесь генеральным секрета-рем 2аралимпийского комитета &оссии.Это накладывает на вас много обязанно-стей?

— Паралимпийский комитет Россиии всероссийские федерации спортаинвалидов с 2008 года активно под-держиваются государственными ор-ганами власти. У нас есть возмож-ности иметь хороший штат сотруд-ников, который ведет всю текущуюорганизационную работу с тренера-ми и спортсменами. У нас в исполко-ме ПКР тридцать восемь членов, и закаждым закреплены функции в сфе-ре деятельности нашей организа-ции. Все это позволяет продуктивносправляться с обязанностями гене-рального секретаря.

— %ак вы считаете, почему у наших па-ралимпийцев успехов больше, чем у олим-пийцев?

— В спорте высших достиженийбывают спады и подъемы. Думаю,олимпийцы скоро вновь вернут своипозиции. Посмотрите, как превос-ходно выступила сборная командаРоссии на чемпионате мира по легкойатлетике в Москве.

— �ы участвовали в презентации заяв-ки «"очи 2014» на 119 "ессии �еждуна-родного олимпийского комитета в *вате-мале 4 июля 2007 года. %ак это все проис-ходило? Oыло тогда чувство уверенностив том, что &оссия победит?

— Это незабываемое событие, ко-торое навсегда останется в моей па-

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

ШИРЕ КРУГ 6/201330

Интервью cгенеральным секретаремпаралимпийского комитета России

Михаилом Терентьевым«Общество стало менять свое отношение клюдям с инвалидностью, и это, на мойвзгляд, главное достижение»

Page 31: Shire krug 06 / 2013

мяти. Вся заявочная команда при-ложила максимум усилий, чтобы Рос-сия завоевала это почетное право напроведение зимних Олимпийских иПаралимпийских игр в Сочи. Мы всезнали, что у России есть для этого всересурсы. Еще большую уверенностьв победе в нас вселяло участие взаявке президента России Владими-ра Путина.

— �ы были в готовящемся к Олимпиаде"очи? %ак вы считаете, все ли сделано длятого, чтобы достойно встретить гостей ипровести соревнования на самом высокомуровне?

— Как член Наблюдательного со-вета оргкомитета Сочи регулярнобываю там. В марте этого года в Сочиприезжали представители тридцатинациональных паралимпийских ко-митетов во главе с президентом МПКсэром Филипом Крайвеном. Вместемы посетили все спортивные объек-ты, на которых будут проводиться со-ревнования. Представители всех ко-

митетов высоко оценили уровень до-ступности спортивных сооружений.Уже успешно прошли тестовые со-ревнования. Во время проведения те-стовых соревнований организаторыоценили подготовку и всех направ-лений, задействованных в играх. Этои транспорт, и коммуникации, и бе-зопасность, и готовность волонтеров.Уверен, Игры в Сочи пройдут на са-мом высоком уровне.

— %ак вам удается совмещать столькообязанностей, находясь в инвалидномкресле? [то вам ближе всего по духу?

— Только поддержка команды еди-номышленников помогает реализо-вывать проекты и двигаться дальше,а идей у нас очень много. Свою ин-

валидную коляску замечаю толькотогда, когда сталкиваюсь с недо-ступностью в окружающей среде.

— "удя по вашей активности, хочется ве-рить, что инвалиды могут вести полно-ценный образ жизни. [то вы делаете дляэтого как депутат *осударственной думы ичлен советов при президенте &(?

— Победа России в заявке в Гва-темале послужила катализаторомсерьезных изменений в нашей стра-не, прежде всего это коснулось за-конодательной сферы. В 2008 годунаша страна ратифицировала Кон-венцию ООН о правах инвалидов, ко-торая стала частью российского за-конодательства. В рамках подготов-ки к ратификации была разработана

и утверждена государственная про-грамма «Доступная среда». Но глав-ные изменения, я считаю, произошлив головах людей. Общество стало ме-нять свое отношение к людям с ин-валидностью, и это, на мой взгляд,главное достижение.

#опросы задавала�. �учкина

ШИРЕ КРУГ 6/2013

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

31

Page 32: Shire krug 06 / 2013

— 9асколько я знаю, вы не являетесьдипломатическим работником, вы не уча-ствуете в Олимпиаде, почему же вы счи-таетесь послом Олимпиады-2014?

— Я был первым, кому это пред-ложили, и я с удовольствием согла-сился. И на сегодняшний день я неединственный такой посол.

— [то это означает?— Я представляю культурное лицо

Олимпиады. Там же, во время Олим-пийских игр, будет организованабольшая культурная программа.Страна будет показывать свои до-стижения — и не только спортивныеи не только на сегодняшний день, но

и на перспективу тоже. Мы оченьсерьезно занимаемся Всероссийскимконкурсом, отбираем талантливыхребятишек. Симфонический оркестриз победителей конкурса, а их семь-десят восемь человек, мы показалив Сочи.

— Этот фестиваль существует в рамкахподготовки к Олимпиаде?

— Это уникальный фестиваль, онне был связан с этим спортивным со-бытием, потому что родился за не-сколько месяцев до решения МОК отом, что XXII зимняя олимпиада будетпроходить в Сочи. Это совпадение.

— А отчего вы решили организовать та-

кое грандиозное культурное событие в"очи, причем не в сезон?

— Потому что культурная жизнь го-рода зимой замирала. Но родился фе-стиваль искусств, на котором пред-ставлено все, что можно себе пред-ставить: и драматический театр, и ба-лет, и джаз, и видеоарт. Конечно, ос-новой является классическая музы-ка — и симфоническая, и камерная.Знаменитый кинорежиссер ЭмильКустурица приезжал с показом свое-го фильма. Был Петр Фоменко соспектаклем своего театра-мастер-ской, народные песни пела Пелагея.Мы там представили все, что толькосуществует. Получился очень круп-ный фестиваль, который уже вошелв десятку лучших фестивалей Евро-пы. Поэтому независимо от того, чтоменя объявили послом, я им ужебыл до этого. В общем деятельностьочень широкая.

— А какой проект у вас в �ене?— Это выступление детского меж-

дународного камерного оркестра вВенском музыкальном обществе.Этот детский оркестр уже выступалв Сочи. Это международный проект.

— �ы много работаете с детьми.— Детская тема развивается мощ-

но. У нас большая база для этого. Вперспективе – детский симфониче-ский оркестр. Во Львове мы открылиюношескую академию — это уча-щиеся училищ, уже студенты. А в Са-маре существует детская академия.Туда приезжают дети из стран СНГи Балтии. Когда не стало Советско-го Союза, то, что было наработано всоветское время в детском музы-кальном специальном образовании,которое было поставлено шикарно,рухнуло, поэтому у нас возникла идеяне терять эти связи, эти нити. Такаяидея была принята на ура, давнодействует и в городе Новокуйбы-шевске, в школе моего имени. И Са-мара включилась, так как Новокуй-бышевск — это маленький город,спутник Самары. Туда приезжаютотовсюду замечательные музыканты— и из Америки, и из Европы.

— �ы не так давно были в "очи. %ак тамвсе это выглядит?

— Проведение Олимпиады — этобольшая ответственность перед всеммиром. Поскольку подготовку к Олим-пиаде взял под личный контрольпрезидент России, то ресурсы таместь, и все там делается очень бы-стро. Конечно, не без каких-либоошибок. Я видел по телевидениюинтервью с Путиным, в котором онрасчихвостил тех, кто там что-то не

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

ШИРЕ КРУГ 6/201332

Интервью c всемирноизвестным музыкантом

Юрием Башметом«Я представляю культурное лицо Олимпиады»

Page 33: Shire krug 06 / 2013

успел, что-то не доделал.— �ы были в этом году в %расной поля-

не?— Обычно мы даем один концерт и

в Красной поляне, но в этом году неполучилось по времени. У нас в Сочитесные связи с музыкальным учили-щем, с Органным залом, с Детскимдомом. Там, кстати, потрясающийДетский дом, в котором живут тя-желобольные брошенные дети, итам на одного ребенка приходитсяпять воспитателей. Они с детьмипросто носятся. Мы там были, пода-рили клавишный инструмент «Яма-ха». У Чулпан Хаматовой есть фонд,и во время нашего совместного кон-церта на экране показали одногомальчика из сочинского детскогодома. Он читал стихи. Ему нужнабыла операция. В Подмосковье какая-то пара решила его усыновить. Се-годня у него после операции все в по-рядке. В общем все это имеет смысл!

— �ы будете во время Олимпиады в"очи?

— Да, конечно. Там очень серьез-ная культурная начинка, именнонаша, я так понимаю, что мы будемуже к закрытию. Планируется, чтоЮрий Башмет будет нести факелна закрытии олимпиады.

— (естиваль будет проходить во времяОлимпийских игр?

— Все это будет происходить врамках культурной программы.

Получилось очень забавно. Мыпросто давали концерт в Сочи в на-чале нашего юбилейного тура, вовремя которого планировали прое-хать тридцать девять городов. Этобыло за два месяца до решения МОК.На этом концерте присутствовал Ми-хаил Швыдкой — тогда он был ми-нистром культуры. Там были Слава

Фетисов и Ирина Роднина. На тор-жественном ужине в честь началаюбилейного тура по стране я шутя за-метил, что в зале находятся наши по-следние конкуренты по проведениюОлимпиады — Корея и австрийскийЗальцбург. Был большой успех, аШвыдкой сказал: «Если Сочи не выи-грает, опять скажут, что культура ви-новата». Когда Сочи выиграл, я емупозвонил и сказал: «Культура вино-вата».

— �ы так много курите, какой же выспортсмен?! (шучу)

— А я и не претендую на званиеспортсмена. (не шутит)

— А на горных лыжах можете?— Немного. Но у меня даже есть

спортивный разряд — юношескийпо фехтованию.

— 2ри вашей внешности вам, наверное,очень шло фехтовать.

— Тогда все увлекались — насмо-трелись «Трех мушкетеров»...

— А теперь вопрос серьезный. �ы былидоверенным лицом �ладимира �ладими-ровича 2утина во время выборов. [то выможете сказать об этом человеке?

— Я всегда говорю, что это Богомпосланный России руководитель. Этоудивительное попадание, именно та-кой человек должен возглавлять та-кую страну, потому что он умный иверный — и своему слову, и своимдействиям. Тот, кто у нас в детственазывался «свой». Ему можно веритьи нужно помогать по возможности. Яуже наслушался негатива в связи стаким моим признанием, но меня этомало волнует, потому что у каждогоесть право на свое мнение, и у меняоно подтверждено происходящим.Если Путин говорит, он делает. Ондействительно любит Россию. Вот ивсё.

�нтервью взяла �. �учкина

ШИРЕ КРУГ 6/2013

НА ВСТРЕЧУ ОЛИМПИАДЕ «СОЧИ–2014»

33

� "очи в знак уважения перед строителямиОлимпийского парка Oашмет играл в каске

Page 34: Shire krug 06 / 2013

Четвертого октября 2013 года со-стоялась творческая встреча орке-стра в Консерватории Лиссабона.Концерт включал виртуозно сыгран-ные классические произведения ишедевры музыки народов мира; со-провождался демонстрацией рус-ских национальных народных ин-струментов, которая вызвала не-поддельный интерес зрителей. Пе-реполненный зал взрослых и юныхслушателей восторженно встречалобращения дирижера к публике, безперевода понимая все добрые иостроумные шутки. Каждое сыгран-ное произведение было встреченогромкими аплодисментами. Шестогооктября в Сетубале, в Форуме ЛуизыТоди, прошел заключительный кон-церт. Как и предполагалось, зал былполон. На концерте присутствовалиофициальные лица: мэр города Се-тубал Мария Душ Дореш Мейра,представитель федерального аген-тства «Россотрудничество» Влади-мир Лузгин, председатель ассоциации«Единство» Игорь Хашин и директорКазанской филармонии Кадим Ну-руллин. Концерт был открыт блестя-щим исполнением Чайковского, послечего все официальные лица подня-

лись на сцену и горячо приветство-вали оркестр и его создателя — ди-рижера Анатолия Шутикова. Все вы-разили надежду на новые встречи вскором будущем, прозвучали словаблагодарности в адрес оркестра,проделавшего долгий шестидневныйпуть в Португалию, а также в адресустроителей концерта в лице Арти-стического союза. Вслед за этим со-стоялось вручение дипломов и обменпамятными подарками.

В программе продолжившегося по-сле официальной части концерта про-звучали как пьесы великих мировыхкомпозиторов, так и народные, доро-гие славянам мотивы. Специальнодля португальской публики было ис-полнено произведение португаль-ского композитора, что было встре-чено восторженными аплодисмента-ми зала. Разнообразие репертуара,профессиональное эмоциональноеисполнение, обаяние дирижера и ор-кестра в целом покорили сердца слу-шателей. В финале концерта зрителиаплодировали стоя. По личной про-сьбе мэра Сетубала оркестр сыграл набис, а после — еще раз, по просьбе нежелавшей отпускать его публики. Поитогам двух прошедших концертов Ар-

тистический союз получил пригла-шение к дальнейшему сотрудничествуот Консерватории Лиссабона и Фо-рума Луизы Тодди.

Но отдых после такого серьезногопроекта не является привычным сти-лем жизни Александра Иоффе, ведьна 2013 год были запланированы ещедва новых проекта. В начале ноябряуже второй раз в Португалии прозву-чали песни на стихи знаменитого рус-ского поэта-песенника Юрия Энти-на. «Крылатые качели», «Чунга-Чан-га» и шедевры из мультфильма «Бре-менские музыканты» — это малаячасть творений маэстро. В этот раз Ар-тистический союз организовал га-строли детских российских ансам-блей, которые выступили в Лиссабо-не и Порто. Как подведение итогов2013 года с 5 по 8 декабря в Лиссабонесостоялся интернациональный фе-стиваль «Музыка русского языка»,который, как и предыдущие проекты,поддержало посольство России вПортугалии, ФА «Россотрудничество»,а в этот раз еще и фонд «Русскиймир». В Лиссабоне встретились пре-подаватели русского языка из раз-личных регионов Португалии и России.В течение двух дней знаменитый рос-сийский оперный певец Сергей Лей-феркус проводил мастер-класс длястудентов и профессионалов оперногожанра. А в завершение фестиваля со-стоялся концерт звезд российскойоперной сцены, которые исполнилиарии из опер великих русских компо-зиторов на родном, русском языке.

По традиции, каждое мероприя-тие, организованное Артистическимсоюзом, собирает огромное количе-ство публики, и мы приглашаем иждем вас в Португалии.

Александр �оффе

ФЕСТИВАЛИ • ПОРТУГАЛИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201334

Фестиваль Vento de Leste в Сетубале

Артистический союз соотечественников и его бессменный руково-дитель Александр �оффе продолжают радовать публику знакомствамис новыми коллективами из регионов &оссии. 9есколько дней назад фее-рическим концертом в "етубале закончился традиционный фестивальVento de Leste, в программе которого выступил *осударственный оркестрнародных инструментов республики =атарстан.

Page 35: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • ФИНЛЯНДИЯ • ПОЛЬША

35

«В Финляндии есть особый интереск русской литературе и культуре. Естьтакже некоторая общественная по-требность больше знать о русской ли-тературе, поскольку в стране прожи-вает значительное число жителей со-седней страны. Очень важно, чтобы унас больше знали о том, что происхо-дит в России и в русской культуре», —считает один из организаторов об-щества, профессор УниверситетаХельсинки Томи Хуттунен.

В каждом из двенадцати диалогов,посвященных русской литературе, из-вестный финский писатель будет рас-сказывать об авторе, который повли-ял на его творчество. Первый диалогпрошел 16 сентября. «Я буду вести этидиалоги. Каждый раз в качестве моих

гостей будет выступать финский пи-сатель, который интересуется рус-ской литературой, на творчестве ко-торого сказывается влияние русскойлитературы. В числе моих гостей естьпара писателей, которые хорошо вла-деют русским языком и которые пе-реводят на финский язык русскую ли-тературу», — говорит заместительпредседателя общества, эмерит-про-фессор Пекка Песонен.

Интерес к русской литературе вФинляндии не утихает, а, наоборот,становится все сильнее. За последниегоды на финский язык переведенобольше русских книг, чем за преды-дущие двадцать лет. В Финляндиирастет также интерес к русскому язы-ку и, соответственно, к русской куль-

туре. Если раньше русский язык былвостребован в регионах Финляндии,граничащих с Россией, то теперь егостали изучать и в школах севера стра-ны. Так, в местечке Соткамо в про-винции Кайнуу четверть учениковмладших классов осенью углубиласьв изучение языка Пушкина. Рост по-пулярности русского языка наблюда-ется также в Каяани, Рованиеми и Куу-само. В Соткамо русский язык обогналпо популярности немецкий.

В Финляндии отмечается заметныйприрост русскоязычного населения.В начале нынешнего столетия в Фин-ляндии проживало не менее 30 тысячрусскоговорящих, в прошлом году ихколичество возросло более чем вдвое.

�нформация портала ruvek.ru

В Белостокской общественной гим-назии № 3 в первых классах есть ужетри группы с русским языком. Это оз-начает, что его изучает почти третьучеников. «У нас резкий рост заинте-ресованности русским языком в по-следние три года», — заявила дирек-тор гимназии Алиция Витковска. Онадобавила, что и ученики, и их родите-ли уже во время дней открытых две-рей в школе спрашивали о возмож-ности организации занятий по рус-скому языку. «В Европе он становит-ся все более популярным. И даже вЕгипте можно на нем объясниться», —говорит Виктория из гимназии. «На

рассмотрение родителей мы ввелирусский как второй иностранный язык,— говорит Барбара Борковска, ди-ректор гимназии в Василькове. —Нужно мыслить практически, а обра-зование должно отвечать потребно-стям рынка труда». Людей, которыерассуждают подобным образом, всебольше. «Родители видят, как у насформируется рынок, и отдают себе от-чет в том, что это язык будущего, ко-торый поможет в получении интерес-ной работы», — отмечает БоженаГлембоцка, преподаватель-русист изБелостока. «Есть множество заявок навведение лекций по русскому языку, —

говорит директор Янович. — Ученикииз белостокских школ также все охот-нее принимают участие в конкурсах порусскому языку и становятся их лау-реатами». В том, что русский языкстоит знать, убеждены также пред-приниматели. Согласно статистиче-ским данным, экспорт на Восток — этоодна десятая часть всего польскогоэкспорта. «Если мы говорим о том, чтовосточные рынки — это наш шанс, томы должны к этому шансу подгото-виться, — не сомневается Войчех Ви-ногродский из Подлясского союза ра-ботодателей. — Белосток — это нетолько для нас ворота на Восток, нотакже и для россиян ворота на Запад».

�нформация портала ruvek.ru

Общество русской литературы организовано в Финляндии

� (инляндии Общество русской литературы организовало проведе-ние серии диалогов писателей страны "уоми, посвященных классикам— Александру 2ушкину, Антону [ехову и Александру "олженицыну. Об-щество начало свою деятельность только 9 сентября, но на осень уженамечено проведение ряда мероприятий.

Русский язык становится все более популярным в Польше

иректор департамента образования в магистрате Oелостока (2оль-ша) �ойчех Янович сообщил, что в его ведомстве отмечают растущийинтерес к изучению русского языка, информирует 2ольский культурно-деловой центр в %алининграде. 2редприниматели признают, что со зна-нием русского языка легче будет найти работу.

Page 36: Shire krug 06 / 2013

Собравшиеся на конференции пре-подаватели-русисты стран Балкан-ского полуострова (Черногории, Хор-ватии, Словении, Италии, Сербии,Турции, Греции, Кипра, Албании идр.) имели возможность обменятьсяопытом, поделиться практическимизнаниями и навыками в сфере пре-подавания РКИ, обсудить проблема-тику методического аспекта и осо-бенностей преподавания русскогоязыка в билингвальной среде, по-черпнуть новые инновационные идеи

педагогической практики. На торжественном открытии кон-

ференции по поддержке и сохране-нию русского языка для соотече-ственников выступили кандидат фи-лологических наук, генеральный ди-ректор учебно-издательского центра«Златоуст» (Санкт-Петербург) С. Го-лубев, директор центра русского язы-ка и культуры «Возрождение» (Будва)Е. Медведева, представитель Россо-трудничества, советник посольстваРоссии в Черногории А. Кошевой. В

рамках конференции были проведе-ны круглые столы, консультации ме-тодистов и представителей про-фильных российских издательств,открытые уроки, мастер-классы дляпедагогов, пленарные заседания.Были рассмотрены следующие во-просы: современный русский лите-ратурный язык, нормы языка и во-просы культуры речи русского насе-ления постсоветского пространства,современные методики преподаваниярусского языка и литературы, сохра-нение отечественных культурных тра-диций в иноязычной среде, форми-рование межкультурной компетен-ции. Местные преподаватели среднейи высшей школы, руководители ве-дущих массовых, ведомственных ишкольных библиотек, имеющие рус-скоязычный фонд, выступили по во-просам поддержки и сохранения рус-ского языка для соотечественников.

На конференции Грецию предста-вили филологи-делегаты: сотрудникинформационного отдела РЦНК АфинАнтонина Мавропуло, руководительРусского центра фонда «Русский мир»и виртуального филиала Государ-ственного Русского музея Санкт-Пе-тербурга, член Координационного со-вета российских соотечественниковГреции Наталья Супоницкая, пред-ставитель греческого проекта Рос-сийской газеты «Η Ρωσία τώρα»(RBTH) Елена Сартори.

Греческая делегация представиладоклад о положении русского языкав Греции. На пленарном заседаниивыступила А. Мавропуло на тему«Профессиональный подход в пре-подавании русского языка как ино-странного в Греции». В выступле-нии, в частности, был сделан акцентна возрастающий интерес к русскомуязыку в Греции и отмечено, что в свя-зи с этим в стране растет спрос наспециалистов со знанием русскогоязыка, были упомянуты перспективыгреческих граждан, владеющих рус-ским языком. Была обозначена про-блема нехватки дипломированныхспециалистов, владеющих методи-кой преподавания РКИ и умеющих ре-зультативно преподавать русскийязык. Доклад был положительно от-мечен организаторами и участникамиконференции. Региональная конфе-ренция по поддержке и сохранениюрусского языка в Будве, по мнениюучастников, внесла весомый вклад вповышении качества преподаваниярусского языка за рубежом.

А. �авропуло

РУССКИЙ ЯЗЫК • ЧЕРНОГОРИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201336

Региональная конференцияпо поддержке и сохранению русского языка для соотечественников стран Fалканского полуострова в Fудве (Jерногория)

" 25 по 27 октября 2013 года в Oудве ([ерногория) прошла &егиональнаяконференция по поддержке и сохранению русского языка для сооте-чественников стран Oалканского полуострова, организованная епар-таментом внешнеэкономических и международных связей правитель-ства �осквы и центром «'латоуст» (�осква – "анкт-2етербург) при под-держке центра русского языка и культуры «�озрождение» (Oудва).

Page 37: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ФЕСТИВАЛИ • ЕГИПЕТ

37

Главная цель мероприятия — сох-ранить ценности народной культурыдля будущих поколений. В своей при-ветственной речи заместитель руко-водителя представительства Россо-трудничества в АРЕ, директор РЦНКв Александрии А. Антонов поблаго-дарил Координационный совет соо-течественников за организацию фе-стиваля и пожелал участвующим внем детям и их родителям как мож-но ярче и шире раскрыть заложенныйв них потенциал, поскольку ониявляются носителями и хранителямисразу двух культур — русской и еги-петской. В программу фестиваля

вошли народные танцы и песни, фраг-менты календарных обрядов, ориги-нальные номера. Участники концер-та предстали перед многочисленны-ми зрителями в красочных народныхкостюмах, сделанных своими руками.В конце вечера состоялось награж-дение дипломами и грамотами, атакже памятными призами и подар-ками.

В рамках фестиваля была органи-зована выставка-ярмарка изделийсоотечественников «Русские руко-дельницы».

Zва �атутина

Фестиваль «Наследники традиций» в Александрии

Jестнадцатого ноября в &оссийском культурном центре в Александриис большим успехом прошел третий фольклорный фестиваль «9аследникитрадиций». Zго организаторами выступили %оординационный совет ор-ганизаций соотечественников, проживающих в Арабской &еспублике Zги-пет (А&Z), совместно с представительством &оссотрудничества (в%оординационный совет входят организации соотечественников из Алек-сандрии, %аира и `ургады).

(ольклорный номер «2окровская ярмарка»

Участники фестиваля (ольклорное трио «Александрия»

�ыставка-ярмарка «&усские рукодельницы»

2раздничный обряд «%расная горка»(ольклорный номер

«2окровская ярмарка»

Page 38: Shire krug 06 / 2013

Участники услышали много инте-ресных выступлений, а главнымисенсациями стали три новости, оз-вученные гостями из России. Во-первых, было объявлено, что сле-дующий 2014 год станет перекрест-ным для России и Германии и будетназываться «Год русского языка вГермании и немецкого языка в Рос-сии». Во-вторых, сообщили, что Рос-сия в лице Россотрудничества гото-ва приступить к добровольной сер-тификации школ русского зару-бежья. И третье — Россотрудниче-ство будет создавать за рубежом ре-гиональные методические центрыизучения русского языка. В связи сэтим агентство начинает вести мо-ниторинг и анализ деятельности рус-ских школ за рубежом.

УчастникиКонференция в стране, где прожи-

вает самая крупная русскоговорящаядиаспора в Европе (около четырех-пяти миллионов), собрала предста-вителей российских ведомств, отве-чающих за изучение и продвижениерусского языка, и русистов-практиковиз многих городов Германии. В Вис-баден приехали замминистра Ми-нобрнауки РФ В. Каганов со своей кол-легой В. Ворониной (Международныйдепартамент Минобрнауки). Обшир-ную делегацию Россотрудничествавозглавляла зам. руководителя Рос-сотрудничества Л. Ефремова, ее со-провождали Н. Чередниченко (на-чальник Отдела поддержки русскихшкол за рубежом) и О. Васильева(Управление сотрудничества в сфереобразования). Фонд поддержки и за-щиты прав соотечественников, про-

РУССКИЙ ЯЗЫК• ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201338

Конференция по русскому языку прошла в Висбадене:

Россия нас услышала?� �исбадене с 26 по 28 сентября 2013 года состоялась всегерманская

конференция «&оль семьи в сохранении русского языка и культуры».�ероприятие было организовано Общегерманским координационным

советом российских соотечественников при поддержке посольства &(,представительства &оссотрудничества в (&*, �инистерства образованияи науки &(, (едеральной целевой программы «&усский язык (2011–2015)»,Администрации "анкт-2етербурга.

Page 39: Shire krug 06 / 2013

живающих за рубежом, представля-ли заместители исполнительного ди-ректора фонда М. Владимир и М. Пу-танова. Из Администрации Санкт-Петербурга прибыла В. Сахарова(Комитет по внешним связям). Соо-течественники познакомились с но-вым директором Российского цен-тра науки и культуры в Берлине Оле-гом Ксенофонтовым. Традиционнов мероприятиях, связанных с рус-ским языком, принимали участие и со-трудники российских издательств(«Русский язык» и «Златоуст»), ипреподаватели вузов из России(МГПУ и РУДН). Дипломатическийкорпус России в ФРГ представлялисоветник посольства Г. Старикович иЕ. Кузовенко, консул РФ в городеФранкфурте.

"татистика русского языка в *ермании

Сейчас в ФРГ в школах и гимназияхрусский язык как иностранный изу-чают 106 620 человек, он стоит на пя-том месте после английского, фран-цузского, латинского и испанскогоязыков. В вузах в зимнем семестре2011-2012 гг. русский изучали 9 566студентов и аспирантов. В приве-денной информации Управления ста-тистики (Statistisches Bundesamt) не

учитываются студенты-нефилологи,изучающие русский язык в языковыхцентрах при университетах. В школах,действующих при обществах рос-сийских соотечественников, по оцен-ке экспертной группы ОКС по рус-скому языку, обучаются порядка 10тысяч детей.

2роблемы и пути решенияНа круглом столе, который про-

шел в рамках конференции с уча-стием замминистра Минобрнауки РФВениамина Коганова, зам. руково-дителя Россотрудничества Л. Еф-ремовой и других представителейроссийских профильных ведомств,

еще раз раз была подчеркнута самаяглавная задача русскоговорящей ди-аспоры Германии — сохранить рус-ский язык. Участники круглого стола— специалисты-преподаватели язы-ка в учебных заведениях различногоуровня отметили снижение интересак изучению русского у коренного на-селения страны. Была названа иглавная проблема — отсутствие диф-ференцированных программ препо-давания в государственных учебныхзаведениях, которые не учитываютособенности детей из русскоязычных

семей. Именно поэтому, по мнениювсех собравшихся, внимание к шко-лам, организованным нашими соо-течественникам, со стороны Россииочень ценно. Эти школы, имеющиепродолжительный опыт преподава-ния для билингвальных детей (неко-торые из них празднуют уже своедвадцатилетие), разрабатывают уни-кальные учебные планы для детей ссамым разным уровнем владенияязыком, помогают закрыть брешигосударственных школ. Как правило,школы соотечественников многоеделают для продвижения русскогоязыка не только в среде соотече-ственников, но и среди коренногонаселения. Опыт и успехи этих школ

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ

39

Page 40: Shire krug 06 / 2013

подкрепляются интересом и коопе-рацией со стороны немецких педа-гогов-русистов. Можно сказать, чтосамыми успешными центрами сталите, которые объединили усилия пе-дагогов «русской школы» с опытомнемецких преподавателей.

2рямая речьЛариса Юрченко,

председатель ОКС, ру-ководитель русскогокультурно-образова-тельного и социальногоцентра «Исток». Шко-ла при центре во Фран-кфурте действует во-семь лет:

— Наша школа обя-зательно будет прини-мать участие в сертификации. Длянас, как и для наших коллег, это воз-можность проверить себя. Надеемся,что сертификация улучшит положе-ние школ внутри страны и определитподходы к совместной системнойдеятельности. Как Общегерманскийкоординационный совет соотече-ственников мы готовы взять на себякоординирующую роль в Германии,собрать все заявки, донести инфор-мацию до коллег.

Элеонора Бюхнер, член правле-ния Гамбургской ассоциации препо-давателей русского языка и литера-туры, несколько лет руководила гам-бургской школой «Аз-бука» в Гамбурге, сей-час остается препода-вателем школы. «Аз-бука» празднует в 2014году двадцатилетие:

— Сертификацияшкол, как официальноепризнание со стороныРоссии, — это положи-тельный шаг в процес-се поддержки русскогоязыка за рубежом. Внашей ситуации любое государ-ственное признание — это хорошо.Школы, получившие такой сертифи-кат, вырастут в глазах немецкихофициальных органов, укрепят свойстатус на местах. Было бы замеча-тельно, если бы благодаря серти-фикации были установлены соо-тветствия программам обучения в на-ших школах образцам школьных про-грамм в России (допустим, закон-чившие седьмой класс в немецкойшколе приравнивались к выпускникампятого класса российской). Наша

школа «Азбука» обязательно подастзаявку на сертификацию.

Юлия Рыбалко, руководитель рус-ско-немецко-украинской Школыискусств, Саарбрюккен. Школе один-надцать лет:

— Мы обязательно будем прини-мать участие в сертификации. Для

меня главное, что пре-подавание русского язы-ка при помощи сертифи-кации в наших школахбудет официально при-знано в нашей земле. Из-вестно, что в каждойземле ФРГ действуютсвои законы. Мне, какруководителю школы, внашем Министерстве об-разования было сказа-

но, что если российская сторона дастнам рекомендацию (такие прецеден-ты в Сааре уже были — вшколах дополнительноготипа турецкой и испан-ской диаспор), тогда оцен-ки, выставляемые в на-шей школе, будут выста-вляться и в школьных та-белях и аттестатах школ,где получают образова-ние наши дети. А это, ко-нечно, будет самой боль-шой мотивацией для де-тей, берущих на себябольшую дополнительную учебнуюнагрузку и, конечно, для их родите-

лей. Отдельно хотелосьбы сказать о критерияхсертификации — отпредставителей с рос-сийской стороны мы ус-лышали, что они нахо-дятся в стадии разра-ботки и наши мнения бу-дут обязательно учиты-ваться. Это очень раду-ет. Хотелось бы, чтобы воснову сертификациилег перечень предметов

и количество часов для каждой воз-растной группы, чтобы в сертифика-ции учитывались и предметы эсте-тического цикла, напрямую поддер-живающие изучение русского языкаи русской культуры.

Галина Бурда, руководитель рус-ского центра «Апплаус», г. Вуппер-таль. Школа при центре действуетсемь лет:

— В нашем городе в двух госу-дарственных школах открылись клас-сы для изучения русского языка для

детей из русскоязычных семей, нопреподавание там ведется все равнопо принципу иностранного языка. Внашей школе мы ориентируемся нарусскую школьную программу. Нашиученики имеют возможность изучатьрусский язык, литературу, историюРоссии и математику на русском язы-ке в соответствии с российской об-щеобразовательной программой. Длядетей это очень большая нагрузка иответственность, а со стороны мест-ных властей мы приравнены к круж-кам. Эту несправедливость, коне-чно, помогут исправить сертификацияи признание нашей квалификации иуровня преподавания со стороныРоссии. С такой школой, без сомне-ния, будут считаться на всех уровняхв Германии. Раз Россия готова при-знать школу на территории другогогосударства, значит, такие школысоответствуют определенным тре-

бованиям. Рано илипоздно это приведетк укреплению статусатаких школ. Оченьважен этот шаг дляопределения планкии уровня преподава-ния русского языка.Ни для кого не се-крет, что в этой об-ласти конкуренциядостаточно большая,наряду с профессио-

налами часто преподают и просто но-сители языка без специальной под-готовки. Можно сказать, что необ-ходимость сертификации назрелаочень давно, и хотелось бы, чтобыэтот процесс не затягивался и, по воз-можности, координировался с Об-щегерманским координационным со-ветом соотечественников (ОКС), ко-торый мог бы взять на себя функциюсоставления списков школ и распро-странения информации о добро-вольном участии в сертификации.

Zлена Zременко"�усское поле"

РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201340

Page 41: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРАЛИЯ

41

Мы попросили завуча СветлануЮрьевну Трефилову рассказать обистории и сегодняшнем дне одной изсамых больших русских школ не толь-ко в Брисбене, но и в Австралии.

— �аша школа носит имя "вято-"ера-фимовская.

— Школа была основана еще в1953 году при Свято-Серафимов-ском храме в районе Вуллунгабба, вее организации принимали участиеродители бывшего настоятеля этой

церкви Петра Семовских. Много вни-мания и своего душевного тепла в те-чение более сорока лет отдала шко-ле матушка Екатерина. Долгое вре-мя школа работала в комнатах, при-мыкающих к храму. В 2005 году в шко-ле, как и в храме, были непростыевремена: ушел старый настоятельхрама, должна была уйти и матушкаЕкатерина. Но школа тем не менеепродолжала работать. Мне было не-легко в этот сложный период, я ра-ботала на полную ставку, у меня

семья, двое детей, но оставить шко-лу, которая прошла такой большойпуть, я не могла – для меня она так-же стала как бы еще одним моим ре-бенком. В 2011 году в результате за-тяжного ремонта в храме нам при-шлось переехать, и последние тригода мы снимаем помещения в ав-стралийской школе в районе ВерхнийМаунт Граватт. Сейчас у нас в девя-ти классах обучаются 120 детей раз-ных возрастов.

В русских школах за рубежом всег-да возникает проблема, как совме-стить обучение школьников с раз-личным уровнем знания русскогоязыка. Кто-то практически совсемне говорит по-русски, а другие начи-нали учебу в российских школах исвободно говорят на русском языке.Так получилось, что в нашей школемы обучаем детей с достаточно вы-соким уровнем языка, которые могутзаниматься по учебникам россий-ской школы. Это не только дети, не-давно приехавшие, но и те, кто за-нимался в нашей школе с начальныхклассов. Не так далеко, при Никола-евском соборе, также существуетрусская школа. Там в основном обу-чаются те дети, которые дома не го-ворят по-русски — их родители вы-росли в Австралии или состоят всмешанных браках. Преподаваниерусского ведется там как второгоязыка, иностранного. Завуч этой шко-лы Анна Гантемурова — профессио-нальный преподаватель. Между на-шими школами установились дру-жеские отношения. Николаевскаяшкола в течение нескольких летустраивала школьные лагеря и при-глашала наших детей.

— &асскажите о ваших учениках. [астов русских школах много детей в младшихклассах, а до старших классов большинствоне дотягивают.

— У нас также; самый многочис-ленный класс — подготовительный.В этом году мы побили рекорды — внего записалось тридцать человек. Идальше — по убывающей: в первом

Русская школа в Брисбене

� этом году "вято-"ерафимовская школа в столице австралийского шта-та %винсленд отмечает шестидесятилетие! "олидный возраст школы труд-но сопоставить с вечно бурлящим звонким потоком детской энергии. о-статочно побывать здесь на переменке или после занятий, чтобы понять— школа всегда молода вместе с ее главными действующими лицами —школьниками. �олодеют вместе с ними душой и педагоги.

Page 42: Shire krug 06 / 2013

и втором классе учатся примерно подвадцать человек. Сейчас у нас про-изошло объединение седьмого и вось-мого классов и девятого и десятогоклассов.

— %акие предметы преподают в школе?— У детей в детском саду и до

третьего класса три урока. Они за-нимаются русским языком и литера-турой. У малышей это Азбука и игро-вые предметы. В четвертом классепоявляется новый предмет — историяРоссии, где дети узнают о событиях,начиная с древних времен. Есть у наси дополнительные уроки, которыеродители выбирают по желанию: ма-тематика для малышей, рисование,шахматы, народное творчество,включая лепку из глины.

— �зучают ли у вас в школе церковныепредметы?

— В связи с большой занятостьюсвященника Свято-Серафимовскойцеркви Гавриила Лапардина и нашимпереездом несколько лет у нас вшколе не было церковных предметов.С помощью Кости Дроздовского мыпопросили священника Гавриила Ма-карова помочь нам с преподаванием.Гавриил Макаров согласился статьнашим директором и сейчас, вот ужеполгода, практически каждую субботупреподает Закон Божий. Я нахожусьпод впечатлением от его активности,ответственности, работоспособно-сти и благодарна ему за восстанов-ление в школе православных пред-метов. Мы разделили школу на тригруппы — младших, средних и стар-ших учеников, и о. Гавриил Макаровпроводит в них занятия в разноевремя.

— Zсть ли у вас выпускники школы?— Конечно, каждый год у нас есть

школьники, заканчивающие старшийкласс.

— Oывают ли у вас балы выпускников,какие проходят в некоторых русских шко-лах "иднея?

— За те пятнадцать лет, что я ра-ботаю в школе, таких балов у нас небыло по разным причинам. Но такиебалы устраивались Николаевскойшколой, и они приглашали нашихдетей.

— 'асчитывается ли преподавание рус-ского языка при подготовке к выпускнымэкзаменам?

— Да, русский язык считается офи-циальным школьным предметом, имы готовим к выпускному экзамену.Русский считается непростым пред-метом, и коэффициент сложности унего приравнивается к математике иповышает OP балл, важный дляприема в университеты.

— "колько человек сдает этот экзаменпо русскому языку?

— Бывали годы, когда у нас сда-вали пятнадцать человек, в другиегоды — шесть-восемь выпускников.

— %то работает учителями в вашейшколе?

РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРАЛИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201342

&ождество в 1962 г.

�ыпускники 1963-64 гг.

Page 43: Shire krug 06 / 2013

— Наши учителя, как правило, по-лучили педагогическую подготовку иимеют опыт работы в российскихшколах. Они приехали в Австралиюв последние пятнадцать лет, и поло-вина из них работает и в австралий-ских школах, где преподает англий-ский язык. У нас подобрался оченьсильный педагогический состав, ко-торый любит свою работу. Состав пе-дагогов у нас не меняется уже пятьлет. В детском саду, первом и второмклассах у детей учителя разные. Трипедагога отвечают за начальное об-разование, за базу, которую получаютдети. Один ведет детский сад, другойпервый класс и третий учитель — вто-рой класс. Каждый разрабатывает идополняет свою программу ежегод-но. Их задача выпустить детей, бег-ло читающих и пишущих по-русски.Дальше другой учитель берет третийкласс и ведет его до выпуска. Поэ-тому учитель хорошо знает детей,привязывается к ним, знает способ-ности каждого из своих учеников.

— %акими учебниками вы пользуетесь?

— Мы используем учебники рус-ского языка и литературы россий-ских школ. Мы закупаем ежегодно че-рез вебсайт ozon.ru. Ученики беруткниги в аренду и передают из классав класс. Пользуются ребята на урокахи компьютерами. Старшие классыделают презентации на социальные,научные и исторические темы, впол-не профессиональные, используютпрограмму Powerpoint. Во время под-готовки они должны провести поиск-исследование в интернете, научить-ся отбирать необходимый материал.

— 2роходят ли у вас годовые концертываших детей? Zсть ли уроки танцев?

— Нет, танцам у нас не учат, но вБрисбене есть очень сильный тан-цевальный коллектив — Maximo-dan-ce, руководитель Ольга Шикина. Тудаходят некоторые наши дети, и они го-товят номера и для нашего концерта.У нас учебный год как бы разделен надве половины: в первой мы готовимдетей к конкурсу чтецов, где они, какнастоящие артисты, читают и играютроли. Этот конкурс очень стимулирует детей. Кто-то выигрывает призы,

другим достаются «лишь» грамоты. Аво второй половине года мы готовимконцерт.

— � этом году подготовка к концерту уженачалась?

— В этом году, поскольку у школышестидесятилетний юбилей, мы го-товим особенный праздничный кон-церт. Он будет проходить 24 ноября,и мы приглашаем всех, кто интере-суется, прийти и отметить вместе снами день рождения нашей школы.

�ладимир %узьминАдрес школы в интернете

www.russianschool.org.au �ото предоставлены %в. %ерафимовской

школой в Fрисбене

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРАЛИЯ

43

2етр "емовских со студентами, 1991 г.

Page 44: Shire krug 06 / 2013

Ленточку, открывающую вход внебольшой уютный особняк на однойиз центральных улиц Вьентьяна, вме-сте перерезали посол РФ в ЛаосеОлег Кабанов и заместитель руко-водителя ФА «Россотрудничество»Александр Чесноков. Участники тор-жества осмотрели библиотеку Центраи фотовыставку, посвященную сов-ременной России. За ужином, состо-явшим из русских, лаосских и евро-пейских блюд, звучали русские пес-ни в хоровом исполнении лаосскихдрузей. «Мы открыли этот центр вЛаосе, в стране, с которой у Россиисуществуют отношения стратегиче-ского партнерства, с целью, преждевсего, ознакомления наших лаосскихдрузей с нынешней, новой Россией.Это работа по созданию имиджасовременной России», — поделилсяРИА «Новости» заместитель руко-водителя агентства Александр Чес-ноков. Еще одна цель Центра — под-держка интереса к изучению рус-ского языка, а в дальнейшем — и вос-становление системы подготовки ла-осских специалистов в России. «Се-

годня в Лаосе работают более семитысяч выпускников советских и рос-сийских вузов. Вот, например, всепять министров, которые сегоднябыли на церемонии — наши выпуск-ники», — сказал Чесноков. «У насздесь большое преимущество передкультурными организациями другихстран: Советский Союз в прошломмного и бескорыстно помогал Лаосу,и здесь этого не забывают», — до-бавил он.

&�А 9овости

СОБЫТИЯ • ЛАОС

ШИРЕ КРУГ 6/201344

Российский центр науки и культурыоткрылся в столице Лаоса

=оржественная церемония официального открытия &оссийского цен-тра науки и культуры состоялась 10 октября в столице /аоса �ьентья-не. « умаю, не ошибусь, сказав, что &оссийский центр науки и культу-ры для многих из нас, лаосцев, учившихся в """& и &оссии, станет с это-го дня вторым домом», — произнес по-русски с трибуны на церемонииоткрытия министр общественных работ и транспорта /аоса, предсе-датель Общества лаосско-российской дружбы "оммат (олсена.

%хеммани (олсена и %онстантин %осачев

Page 45: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

КОНФЕРЕНЦИИ • ВЕНГРИЯ

45

Наряду с активистами организацийсоотечественников, действующих ввосьми городах страны, в заседа-нии приняли участие представителиотдельных региональных муниципа-литетов, венгерских партнерских ор-ганизаций, в том числе Обществавенгеро-российской культуры и друж-бы, ассоциации городов-побратимовГёдёллё, Капошварского универси-тета, будапештских приходов РПЦ,сотрудники посольства и предста-вительства Россотрудничества. Входе заседания, прошедшего в де-ловой и конструктивной обстанов-ке, был обсужден широкий круг во-просов, связанных с итогами кол-

лективной деятельности диаспорыв Венгрии в уходящем году, участияее представителей в международныхмероприятиях, организованных в Рос-сии по линии Правительственной ко-миссии по делам соотечественниковза рубежом, актуальным задачам наобозримую перспективу, в числе ко-торых было признано целесообраз-ным придать импульс взаимодей-ствию Координационного совета с мо-лодым звеном диаспоры. В контекстезатронутой на конференции темыдвадцатилетия принятия КонституцииРоссийской Федерации руководи-тель представительства Россотруд-ничества Валерий Платонов осве-

тил процесс становления отече-ственного конституционализма и клю-чевые ценности Основного закона,определяющего правовую системуРоссии. По окончании заседания сконцертной программой выступилироссийские и венгерские исполните-ли. Участники конференции также оз-накомились с фотовыставкой «В зер-кале времени. Народы России гла-зами фотохудожников рубежа XIX иXX веков» из фондов Санкт-Петер-бургского государственного музеяантропологии и этнографии им. Пет-ра Великого (Кунсткамера).

�нформация портала ruvek.ru

Страновая конференция соотечественников,

проживающих в ВенгрииJестнадцатого ноября в &09% в Oудапеште состоялась VII "трано-

вая конференция российских соотечественников, проживающих в�енгрии.

http://www.pravfond.ru

�О0� 2О��6�P'� � �АQ�(72�А# %ОО(6J6%(#600�'О#,

2�ОP�#АЮQ�8 �А �УF6PО�

Page 46: Shire krug 06 / 2013

Мероприятия были проведены присодействии посольства России в Гре-ции, представительства Россотруд-ничества в Греции, греческого Фон-да европейских исследований и гу-

манитарных наук имени Иоанна Ка-подистрии и Общества изучения на-следия Иоанна Каподистрии.

Основным мероприятием проектаявилась состоявшаяся в Афинах 30

октября конференция «Иоанн Капо-дистрия и современные российско-греческие отношения», посвящен-ная 185-летию вступления графа Ио-анна Каподистрии в должность пре-зидента Греции. Конференцию от-крыли сопредседатель организа-ционного комитета, вице-премьер,министр иностранных дел ГреческойРеспублики Эвангелос Венизелос,сопредседатель организационногокомитета, министр иностранных делРоссийской Федерации Сергей Лав-ров, сопредседатель организацион-ного комитета, министр национальнойобороны Греции Димитрис Аврамо-пулос, министр культуры Греции Па-нос Панайотопулос, сопредседательорганизационного комитета, пред-седатель попечительского советаЦентра национальной славы и ФондаАндрея Первозванного, президент-ос-нователь мирового общественногофорума «Диалог цивилизаций», пре-зидент ОАО «Российские железныедороги» Владимир Якунин. В ходесвоего выступления Сергей Лавровподчеркнул выдающуюся роль Ио-анна Каподистрии и сообщил о том,что в ходе этого визита в Грецию бу-дет подписан официальный межго-сударственный документ, закреп-ляющий проведение в 2016 году пе-рекрестного года России в Греции иГреции в России.

В ходе конференции Г. Мурадов ог-ласил приветствие руководителя ФА«Россотрудничество» КонстантинаКосачева к организаторам и участ-никам конференции, в котором под-черкивалась выдающаяся роль Ио-анна Каподистрии в развитии дву-сторонних отношений между Росси-ей и Грецией. Участники конферен-ции смогли ознакомиться с выстав-кой, которую подготовил историко-до-кументальный департамент МИД Рос-сии, посвященной жизни и деятель-ности Иоанна Каподистрии.

Состоявшиеся в Нафплионе и Афи-нах мероприятия вызвали большойинтерес греческой общественности ишироко освещались греческими ирусскоязычными периодическими пе-чатными изданиями, на радио и те-левидении. По мнению участников игостей Конференции, торжествен-ные мероприятия памяти Иоанна Ка-подистрии стали мощным импуль-сом для дальнейшего развития дву-сторонних отношений между пра-вославными странами.

Антонина �авропуло

МЕРОПРИЯТИЯ • ГРЕЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201346

Торжественные мероприятия памяти Иоанна Каподистрии

" 29 по 30 октября 2013 года в *реции в Афинах и 9афплионе — пер-вой столице новой *реции — по инициативе российского фонда «0ентрнациональной славы» и (онда Андрея 2ервозванного была реализованапрограмма, посвященная памяти выдающегося русского и греческогогосударственного деятеля, министра иностранных дел &оссии (1816–1822)и первого правителя независимой *реции (1827–1831) �оанна %аподи-стрии.

Page 47: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

МЕРОПРИЯТИЯ • ГРЕЦИЯ

47

Уважаемый господин заместительпремьер-министра, уважаемые дамыи господа, друзья.

Сердечно приветствую участни-ков и гостей конференции, посвя-щенной 185-летию вступления графаИоанна Каподистрии в должностьпрезидента Греции и установлениядипломатических отношений междунашими странами.

Россию и Грецию связывают дав-ние традиции дружбы и сотрудниче-ства. Близость, взаимные симпатиинаших народов имеют глубинные,мировоззренческие корни, опирают-ся на общую духовность и схожиекультурно-цивилизационные черты.Это во многом предопределило взаи-мопереплетение исторических судебнародов двух стран, что, естествен-но, отражалось и в личных биогра-фиях.

Немало греков находилось на рос-сийской государственной службе, втом числе дипломатической, обрело

в нашей стране вторую родину. Поданным наших греческих друзей, в об-щей сложности около 150 российскихдипломатов греческого происхож-дения имели ранг посла или послан-ника. Наиболее яркий и известныхпример — судьба Иоанна Каподи-стрии, который на протяжении рядалет фактически руководил деятель-ностью российского МИД, занимаяключевой пост статс-секретаря поиностранным делам. Впоследствии онстал основателем и первым прези-дентом современного греческого го-сударства.

Российские и греческие историкиедины во мнении, что И. Каподи-стрия был незаурядным человеком игосударственным деятелем, отли-чался выдающимися политическимии дипломатическими способностямии высокими нравственными устоями.Он во многом опередил свое время,мыслил категориями единой Европы,где Россия должна занимать по пра-

ву принадлежащее ей место. Он от-стаивал необходимость привержен-ности правовым основам в между-народных отношениях, выступал про-тив одностороннего вмешательства«грандов» во внутренние дела другихгосударств. Стремясь обеспечитьстабильность, И. Каподистрия пред-ложил идею создания организаций,которые в известном смысле пред-восхищали появление ОрганизацииОбъединенных Наций. Стремясь сба-лансировать интересы европейскихполитиков с точки зрения гумани-стических идеалов, он внес крупныйинтеллектуальный и практическийвклад в решение проблем, стоявшихперед европейскими народами,являлся одним из архитекторов сох-ранявшегося несколько десятилетиймирного устройства континента.

С тех пор Европа пережила нема-ло непростых периодов в своей исто-рии, длительное время была раско-лота в результате блокового проти-востояния в годы холодной войны.Однако сегодня, когда формируетсяновая полицентричная международ-ная архитектура, характеризующая-ся множественностью центров силыи моделей развития, востребованообъединение усилий, партнерскоевзаимодействие в интересах решенияобщих для всех задач, поиска ответовна глобальные вызовы. Нельзя до-пустить закрепления новых разде-лительных линий на европейскомконтиненте, будь то в области безо-пасности, свободы передвижения,экономической интеграции или в лю-бой другой сфере. И в этих усилияхмы не должны забывать об устрем-лявших свои мысли в будущее та-лантливых дипломатах и политиках,одним из которых был И. Каподи-стрия.

В 1828 году, несмотря на сущест-венные различия во мнениях и оцен-ках среди ведущих мировых держави мощное давление извне, Россияпризнала Грецию в качестве неза-висимого суверенного государства.Восемнадцатого сентября предста-витель России вручил И. Каподи-стрии на острове Порос верительныеграмоты, что положило начало офи-циальным отношениям России и Гре-ции. Это стало еще одним под-тверждением взаимоуважения истремления к развитию плодотвор-ного общения между нашими стра-нами и народами.

(езисы присланы А. �авропуло

Тезисы выступления С. В. Лаврована открытии конференции «�оанн 'аподистрия исовременные российско-греческие отношения»(Афины, 30 октября 2013 года)

Page 48: Shire krug 06 / 2013

" пальмовой ветвью

В XI–XII веках на Руси был обычайотправляться на богомолье к святымместам в дальние страны. ПомимоВизантии, странники устремлялись вПалестину. Их стали называть па-ломниками — от слова «пальма»,поскольку из Иерусалима в знак того,

что там побывали, они возвращалисьс пальмовой ветвью.

В 1104–1107 годах совершил па-ломничество в Палестину игуменодного из черниговских (Киевскаяземля) монастырей Даниил. Он оста-вил описание своего путешествияпод названием «Жития и хожденияДаниила, Русской земли игумена».

В Палестине паломник провелшестнадцать месяцев. Его сочине-ние, конечно, носит прежде всегоцерковный характер, но от других по-учений и назидательно-христиан-ских повестей отличается наблю-дательностью и любознательностью.Автора интересуют не только святыеместа, но и архитектура, военно-инженерные фортификации, приро-да и хозяйственная жизнь страны.Он уделяет внимание обычаям Вос-тока, земледелию, скотоводству, са-дово-огородным культурам, рыбно-му промыслу, памятным встречам иразговорам с разными людьми попути следования. География егомаршрутов включает Царьград, го-род Эфес, острова Патм и Кипр,Иерусалим, Гефсиманию, Вифле-ем, Иерихон. Даниил — искусныйрассказчик, благодаря чему его по-вествование служило русским па-ломникам в Святую землю своеоб-разным путеводителем.

Из аналогичных сочинений болеепозднего времени достаточно дляпримера назвать «Прения» и «Про-скинитарий, или Поклонник» келаряТроице-Сергиева монастыря Арсе-ния Суханова (в миру Антона), кото-рый с 1649 по 1654 год совершил че-тыре путешествия к христианскимсвятыням на Афон, в Константино-поль, на греческие средиземномор-ские острова, в Египет и Иерусалим.Из паломничества на Святую землюон вывез по поручению патриарха Ни-кона большую модель иерусалим-ского храма Гроба Господня, послу-жившую позднее наглядным образ-цом при возведении храма Воскре-сения Христова в Новом Иерусалимепод Москвой.

"вятая гораПосле Крещения (988) при князе

Владимире Русь активно развивает иукрепляет связи с христианским ми-ром и прежде всего — с Византиейкак оплотом православия. Паломни-чество в греческие обители, покло-нение святыням постепенно входит вобычай. В начале XI века русские поя-вляются на Афоне — Святой горе, идалее их присутствие там становит-ся постоянным.

Первый русский монастырь возникна Святой горе в 1080 году. Со вре-менем Афон, как и Царьград, сталкрупнейшим центром, очагом пра-вославной культуры. О том, сколь ве-лико было русское землячество, из-вестно очень мало. Монашеское

ШИРЕ КРУГ 6/201348

�онастырь "аввы "вященного в 2алестине

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Русские на чужбинеX–XX векаНеизвестные страницы истории

жизни русских людей за пределами Отечества

2очему %онстантинополь препятствовал возникновению русскогопоселения купцов? 2очему королева (ранции Анна Ярославна подпи-сывала документы кириллицей? 2очему боязнь заграницы, привычка ру-гать и осуждать все иноземное уживались на &уси со стойким интере-сом к заморским государствам? 2очему (ранция в XIX веке приняла наи-более заманчивый собирательный образ зарубежья, где найдется местовсякому русскому человеку? 2очему %онстантинополь-"тамбул стал пе-рекрестком культур? октор исторических наук и профессор �ладимир"оловьев откроет вам неизвестные страницы истории русского при-сутствия за рубежом. %нига будет интересна всем — от мала до велика.

Продолжение. Начало в №5 / 2013

Page 49: Shire krug 06 / 2013

братство на Афоне пополнялось игреками, и православным славян-ством. Какова была доля русских,установить сегодня сложно. Ясно,что их число в зависимости от теку-щих исторических событий не былопостоянным и варьировалось. Притокновых монахов временами надолгозамирал. Так было, например, в пе-риод 4-го Крестового похода, когдав 1204 году Византию завоеваликрестоносцы. Значительный пере-рыв в связях между Русью и Афономприходится на XIII век. Нашествиемонголов в 1237–1238 и 1240–1241 го-дах во главе с ханом Батыем разо-рило Русь, нарушило привычное те-чение жизни. Русские монахи наАфоне оказались тогда надолго отре-занными от родины, изолированны-

ми и проживали на Святой горе фак-тически пожизненно. Позже контак-ты возобновились.

После того как турки в 1453 годусожгли и разграбили Константино-поль и некогда сильная Византияпала, уцелевший от погромов Афонстал играть особую роль в правос-лавном мире. Эту священную землюберет под свое покровительство и за-щиту новое государство, появив-шееся на политической карте Евро-пы на рубеже XIV–XV столетий, —Россия, или Московия. Россия — на-следница прежней Руси, но превос-ходит ее и территорией, и могуще-ством.

Русские монахи после захвата Ви-зантии турками не покинули Афон.

Они оставались там и продолжали за-ниматься привычным делом: соста-вляли копии с божественных книг,произведений знаменитых виза-нтийских риторов и богословов, пе-реводили их на русский язык, слича-ли русские тексты с греческими ори-гиналами, делали списки с икон. В мо-настырях Афона шло и приобщениегреков и других православных к рус-ской книжности, фольклору, искус-ству. Переводы с русского на грече-ский и южнославянские языки былив порядке вещей. Многие русскиемонахи, выполняя свою работу, без-выездно жили на Святой горе по не-скольку десятилетий, а иные дожи-вали свой век до глубокой старостии так и умирали на Афоне.

ШИРЕ КРУГ 6/2013

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

49

%нязь �ладимир %расное "олнышко

*ора Афон

`рам гроба *осподня в �ерусалиме

2равославный монастрырь на Афоне

Page 50: Shire krug 06 / 2013

�з 9овгорода в /юбекВ конце XII века русские купцы по-

долгу жили и беспошлинно торговаливо многих северонемецких городах.Сам германский император ФридрихБарбаросса в специальной грамотеподтвердил это право. А в XIV сто-летии сложился торговый и полити-ческий Ганзейский (Ганза) союз, в ко-торый входили более 100 городов.Наиболее крупными из них были Лю-бек (главный центр, как бы столицаГанзы), Росток, Висмар, Штраль-зунд, Ревель (Таллин), Дерпт (Тарту),Рига и русский Великий Новгород.

Новгородцы с товарами постоянноездили в города Германии и Лиф-ляндии (или Ливонии — СевернойЛатвии и Южной Эстонии) и разме-щались там на русских торговых дво-рах. Они вывозили на Запад меха,воск и кожи. Особым спросом поль-

зовалась пушнина — шкурки белки,бобра, соболя, горностая, хорька, ла-ски, куницы, норки, выдры. Воск про-давали большими кругами весом от80 до 160 килограммов. Ходовымэкспортным товаром были лосиные,коровьи и лошадиные кожи. При вы-соком качестве они отличались де-шевизной, чем привлекали оптовыхпокупателей. При хорошем торговомобороте новгородские купцы былизаинтересованы в том, чтобы посто-янно находиться в ганзейских горо-дах. И фактически там образова-лось оседлое русское поселение.Предприимчивые новгородцы освои-ли чужие обычаи, стали бойко объяс-няться по-немецки и на Русь наве-дывались лишь изредка, посколькуездить за товарами им самим необ-ходимости не было. Для этого они на-нимали бывалых и привычных к даль-ней дороге торговых людей и на-дежную вооруженную охрану.

2обег запрещаетсяС какого времени стремление по-

кинуть родину и, спасая жизнь, най-ти приют и убежище за рубежомстало осуждаться в народе? Пожа-луй, пошло это со Святополка, про-званного Окаянным и под таким име-нем вошедшего в историю, взявше-го на душу большой грех. Чтобыприйти к власти в Киеве, он распра-вился со своими братьями Борисом иГлебом, а когда другой брат Ярослав(позднее он получит прозвище Муд-

рый) одержал над ним победу, сбе-жал в Польшу к королю Болеславу,приходившемуся ему тестем.

Летом 1017 года Святополк привелна родную землю сильное польскоевойско, разбил дружины Ярослава изанял Киев. Позднее Ярослав одер-жал верх над Святополком и вернулсебе столицу. Справедливость вос-торжествовала, но в памяти народнойзлодейское братоубийство и побег заграницу с целью добиться там помо-щи для осуществления на Руси своихнеблаговидных замыслов отложи-лись в памяти народной как равнонизкие и гнусные деяния.

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ШИРЕ КРУГ 6/201350

�еликий князь киевский Ярослав �удрый

А. �. �аснецов “9овгородский торг”

Friedrich I. Barbarossa (Christian Siedentopf, 1847)

Page 51: Shire krug 06 / 2013

Недружелюбие и отрицательноеотношение к желающим покинутьродное отечество и скрыться за гра-ницей прослеживаются и во време-на Московской Руси. Причем ува-жительные причины побега не слу-жат его оправданием. Скажем, умолодого князя верейского (Верея —город неподалеку от Москвы) Васи-лия были все основания в знак про-теста против ущемления его на-следственных прав великим княземмосковским Иваном III бежать в 1483году в Литву. Но поскольку Иван III не-задолго перед этим силой заставилкнязей верейских стать своими вас-салами, поступок князя Василия былрасценен центральной властью и по-дан народу как измена. Точно так же,когда тверской князь Михаил бежалв Литву, побежденный своим сопер-ником Иваном III, его решение ненаходит понимания в глазах сооте-чественников и даже, напротив, по-рицается, ибо, ища убежища не в пра-вославной, а в католической стране,он предает свой народ и свою веру,тогда как, вручив себя добровольнопобедителю Ивану московскому, онвыказал бы не слабость, а силу.

Случалось, что знатные русскиелюди оказывались в Литве противволи, как это было, например, еще вконце XIV века с молодым москов-ским князем Василием Дмитриеви-чем. Он попал в литовский плен и, по-нуждаемый великим князем Витов-том, женился на его дочери — иначене видать бы ему освобождения. По-видимому, практика ускользать заграницу, увозя с собой немалые по-житки, не была единичной. Родовитаярусская аристократия, видя угрозу

своей былой независимости, пред-почитала ехать в чужие земли —лишь бы не покоряться московскойвласти. Конечно, московские князьяне хотели с этим мириться, потомучто усматривали в таком бегстведерзкий и демонстративный вызов.Желая отбить охоту покидать Рос-сию, они ввели за побег в Литву(именно туда, как правило, держалопуть большинство бежавших) смерт-ную казнь, а самым мягким наказа-нием за такое своеволие было за-ключение в темницу.

9ебылицы про заграницуБоязнь заграницы, привычка ругать

и осуждать все иностранное, ино-земное уживались на Руси со стойкиминтересом к заморским госу-дарствам, тягой побольшеузнать, как живется там, начужбине. В былинах и пре-даниях про чужедальнююсторону содержится многонелепого, ложного, при-страстного. Но не меньшевстречается и сказочного,связанного с наивной верой вто, что где-то все-таки мож-но найти правду и справед-ливость и жить-поживать дадобра наживать. Почти вовсякой фольклорной историиесть место чудесам, но чуде-са эти обычно случаются затридевять земель, в некото-ром царстве, некотором го-

сударстве, то есть в зарубежье.Герой одной из новгородских былин

Иван, сын богатого торгового чело-века, хвалится своим необыкновен-ным конем, на котором он за время отпервой до второй утренней церковнойслужбы будто бы успевает доскакатьот Киева до Чернигова. И в качествеобъяснения, как такое волшебноескоростное перемещение возможноза столь короткое время, сообщает-ся, что конь куплен за морем за ты-сячу рублей.

В известной былине про Дюка Сте-пановича фантастически богатыйстраной предстает Индия. В нейстолько всяких сокровищ, что их не-возможно сосчитать, и посланныетуда с этой целью переписчики ни-чего не могут сделать. Для описи бо-

гатств оказывается малодаже шести возов бумагии трех возов чернил. Дляснижения привлекатель-ного образа чужих стран всказаниях о них присут-ствуют всякие ужастики,«пугалки» и страшилки ввиде дикой и опасной при-роды и свирепых, крово-жадных чудищ. Попавшимтуда угрожают моря с зы-бучими песками и реки,текущие каменьями вме-сто воды. А населяют этистраны лишь отдаленнопохожие на людей жуткиесущества с шестью рука-ми-лапами, тремя песьими

ШИРЕ КРУГ 6/2013

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

51

�еликий князь московский �ван III

Page 52: Shire krug 06 / 2013

головами, с глазами и пастью на те-мени и скотьими ногами. Большевсего этих монстров обитает как разв Индии — самой богатой стране чу-жеземья. В основном небылицы прозаграницу — это переложения про-изведений византийской литературы.Они получили широкое распростра-нение и в XIII–XV веках, с опоздани-ем на несколько столетий стали из-вестны и популярны на Руси и в Рос-сии. Их мотивы и бродячие сюжетывошли в рукописные духовные и свет-ские книги и в устное народное твор-чество.

'атворенное царствоВ XVI столетии в царствование

первого русского самодержца ИванаIV, по прозвищу Грозный, те князья,бояре, дворяне, которые покидалиРоссию, однозначно рассматрива-лись как отщепенцы, предатели, вра-ги государства и самого царя, до-стойные лишь осуждения и презре-ния. А несмываемое пятно и позорноеклеймо беглецов распространялось ина весь их род. При Иване Грозномначалась опричнина — передел соб-ственности, сопровождавшийся мас-совыми казнями. Происходило это в1565–1572 годах, и ответом на ре-прессии стало бегство за рубеж мно-гих бояр и дворян. Среди беглецовбыл видный царедворец и воена-чальник князь Андрей МихайловичКурбский. Сначала он попал в опалу,а затем, поняв, что террор опрични-ны не минует и его, вместе с целойгруппой своих товарищей (С. Тетерин,

М. Сарохозин и другие) и слуг бежалв Литву. Непосредственным пово-дом для такого шага послужило воен-ное поражение, которое потерпеларусская рать под началом князя, сла-вившегося до этого своими победами.

Курбский — крупная политическаяфигура своего времени, и отношениек нему, оценка его в России до сихпор, во-первых, заметно различны,во-вторых, как правило, актуализи-рованы, соотнесены с сегодняшнимднем. Наиболее распространена точ-ка зрения, согласно которой Курбский— изменник родины. Именно так и на-писал ему разгневанный царь: «Ивыходит, что… дома ты — измен-ник… но изменникам всюду бываетказнь: в той стране, куда ты поехал,ты узнаешь об этом подробнее».

У Ивана Грозного были веские ос-нования для подобного обвинения.Князь переметнулся в Литву в 1564году по предварительному сговору спольским королем Сигизмундом-Ав-густом и его вельможами. В Литве онповел себя как предатель, ибо выдалвоенные секреты русских и активноучаствовал во вторжениях польско-литовских войск в Россию. Малотого, Курбский настойчиво просилкороля дать ему 30-тысячное войско,с помощью которого обещал завое-вать Москву. Поступив на службу кСигизмунду, Курбский отнюдь не бед-ствовал. Склоняя его к бегству, по-ляки, которые в это время воевали сРоссией, обещали знаменитому рус-скому воеводе ласковый прием. То,что в Литве он получил несколькоимений (включая город Ковель, те-перь Каунас), конечно, показательно.Вряд ли его так щедро вознаградили,если бы сообщенная им информацияне представляла интереса и не под-твердилась.

Есть и иное, прямо противополож-ное мнение о Курбском. Оно сводит-ся к тому, что князь — борец с тира-нией и несправедливостью, обличи-тель лютого самодержца Ивана Гроз-ного, который установил в России же-стокий и кровавый режим. Совре-менные сторонники этого взглядавидят в Курбском родоначальникарусской политической эмиграции,первого диссидента-невозвращенца,бросившего вызов самодуру и пала-чу-монарху и его подручным. АдептыКурбского ставят ему в особую за-слугу то, что он покинул Россию в пои-сках «свободного естества челове-ческого», или, говоря иначе, уже в XVIстолетии выступил за соблюдениеправ человека. Именитый перебеж-

чик направил царю послание с таки-ми обвинениями в его адрес: «А ко-торый бы человек, князь или боярин,или кто-нибудь сам, или сына, илибрата своего послал для какого-ни-будь дела в чужое государство безведомости… такому человеку за та-кое дело поставлено было б в изме-ну, и вотчины, и поместья, и животы(имущество. — Ред.) взяты были бына царя ж, а ежели б кто сам поехал,а после него осталися сродственни-ки, и их бы пытали, не ведали ль онимысли сродственника своего…»

«Ты затворил царство русское, си-речь (то есть. — Ред.) свободноеестество человеческое, словно вадовой твердыне, — писал Ивану IVКурбский. — Кто поедет из твоей зем-ли в чужую, того ты называешь из-менником, а если поймают его на гра-нице, ты казнишь его разными смер-тями».

Возможно, Курбский и впрямь по-дошел бы на роль героя и борца заидею, если бы не одно но: он взял ссобой из России с десяток привер-женцев и слуг и фактически бросилна произвол судьбы собственнуюсемью, обрек на верную смерть мать,беременную жену, сына и братьев.Все они погибли.

2родолжение следует�ладимир �ихайлович "оловьев

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ШИРЕ КРУГ 6/201352

%нязь Андрей �ихайлович %урбский

�. �. �аснецов 0арь �ван *розный, 1897

Page 53: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ЖЕНСКИЕ СУДЬБЫ • ИЗРАИЛЬ

53

Роза уже практически четвертьвека живет в древнем израильскомгороде Ашкелоне, которому (с учетомпоселения и мощной крепости, поя-вившихся на этом месте еще до на-шей эры) почти пять тысяч лет.

Кстати, историю своего теперьродного Ашкелона Роза знает хоро-шо и смогла бы работать экскурсо-водом. Также хорошо освоила РозаМехнин и древний язык иврит, нынегосударственный язык Израиля. И судовольствием, а главное бесплатнопомогает осваивать разговорнуюречь в организованном ею ульпане(учебном классе) многим ее сверст-ницам и сверстникам-пенсионерам.

Как и многие бывшие советскиелюди, Роза — общественный чело-век. Работает на тех самых общест-венных началах, которые никакойденежной оплаты не предусматри-вают. Вот также восемнадцать летназад Роза Мехнин нашла себе ещеодно дело, знают о котором теперьдалеко за пределами Ашкелона. Какэто случилось, она уже точно непомнит. Но на одной из встреч об-щественных деятелей Роза разго-ворилась с отставным офицером ЦА-ХАЛ, работавшим в то время в проф-союзах. Говорили и о помощи Армии,которую могли бы оказывать «рус-ские» израильтяне. У Розы было кон-кретное предложение — организо-вать волонтерское движение, то естьработу пенсионеров на военных ба-зах, где для пожилых людей всегданайдется много посильных занятий.Предложение понравилось, дошлодо соответствующих армейских чинови нашло более чем положительныйотклик.

Как известно, «инициатива нака-зуема», и довести дело до практиче-ского воплощения попросили, конечно

же, Розу Мехнин. Таким образом онастановилась внештатной военнослу-жащей, как шутили те армейскиеофицеры, с которыми ей пришлосьпостоянно общаться. Набор волон-теров из русскоязычной среды труд-ностей не представил. Тем болеечто на тот момент Роза председа-тельствовала в Комитете (объеди-нении) выходцев из СНГ. И в первомряду новобранцев оказались членыженсовета, подкрепленные ветера-нами труда — мужчинами. Они былипервыми, и их имена Роза Мехнинпомнит до сегодняшнего дня и про-износит с уважением: Клара Бело-церковская, Дора Нухимович, ФридаФайгенблюм, Леонид Гольдин, МаркМешок. Отряд взял себе простое, нополностью выражающее суть их дея-тельности имя — «Энтузиасты», ка-ковыми и были на самом деле. Ра-ботали действительно с энтузиаз-мом, несмотря на возраст (семиде-сятилетним в отряде был каждыйвторой волонтер). Некоторые из них,проработав некоторое время в отря-де Розы, рассказывали о своей ар-мейской «службе» знакомым, средикоторых быстро обнаруживались же-лающие вступить в волонтерскуюкоманду Мехлиной. Чтобы оказатьсятуда зачисленным, многого не тре-бовалось: искреннее желание (этоРоза определяла при обязательнойличной встрече), понимание того,что работать предстоит бесплатно ина совесть.

Что же приходилось делать этимдобровольцам? К определенному ме-сту к семи часам утра приходил ком-фортабельный мини-автобус и отво-зил группу на указанную военнуюбазу. Там уже был готов объем работ:сортировка, комплектация армей-ской формы и снаряжения, покраска

различного оборудования, склади-рование материалов, наполнениепродуктовых наборов для армейскихподразделений, приведение в поря-док складских помещений и т. д. А ру-ководство баз готовило к приезду«русских» завтрак, а в полдень —обед. И потом везли волонтеров об-ратно. Работали же пенсионеры по-настоящему быстро и хорошо...

Со временем отряд Розы разроссядо тридцати человек, из которых со-ставлялись три-четыре бригады сог-ласно заявкам обслуживаемых ар-мейских баз. И таким образом этотволонтерский отряд работал (и про-должает работать) на12 (!) базах.Роза отлично координировала дея-тельность с армейским начальством;она стала популярным человекомсреди военных, за что и получила отсвоих товарищей-«подчиненных» зва-ние «полковник Роза». А от настоя-щих армейских чинов — многократ-ные благодарности, подарки и экс-курсионные поездки — для всех, ко-нечно.

Сегодня «русские» волонтеры по-прежнему востребованы на базахЦАХАЛ. Среди них приехавшие в Из-раиль из России, Белоруссии и Украи-ны: Мария Бимбат, Светлана Лебе-дева, Борис Бляхер, Галина Горелик,Владимир Бункин, Анатолий Ольша-ник, Люба Мееров, Белла Берен-штейн, Галина Хайкина, ЛюдмилаФурсова, Михаил Кано, Михаил Ха-славский, Ольга Польщак, ТатьянаФилиппова, Валерий Свойский и дру-гие... Они сохранили и прежний эн-тузиазм, и ответственность, видя вэтом не только помощь армии, но иактивное и полезное времяпрепро-вождение, средство общения, воз-можность оставаться в строю.

�ихаил Oердичевский

«Полковник» Роза МехнинЭту маленькую женщину действительно называют полковником, хотя

ни в "оветской, ни в Армии обороны �зраиля (0А`А/) &оза �ехнин неслужила. ело здесь в другом.

Page 54: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/201354

ФОРУМЫ • ФРАНЦИЯ

Координационный совет россий-ских соотечественников во Франции,созвавший Русский форум-2013, на-мерен активно продолжать свою кам-панию по сбору подписей под призы-вом к Европейскому союзу придатьрусскому языку официальный статусв ЕС. «Русский язык необходим так-же и для экономического развития Ев-ропы — и в особенности Евросоюза,учитывая взаимодополняемость эко-номик двух частей континента», —заявил председатель Координацион-ного совета Дмитрий Кошко.

Внимание участников конферен-ции было обращено к вопросам рус-ского образования для соотече-ственников. Как сообщил на форуме

посол РФ во Франции Александр Ор-лов, во французской столице уже вближайшие годы будет открыта двуя-зычная русско-французская школа.По словам Орлова, «речь идет о на-чальной школе, совместную про-грамму для которой уже разрабаты-вает российско-французская рабо-чая группа». Ожидается, что онасможет принимать в свои классы до150 учеников первой ступени. Школупланируется открыть в составе Рос-сийского духовно-культурного цен-тра. Первый во Франции Русский ли-цей, где смогут учиться и старше-классники, откроется в парижскомрайоне Дефанс.

Накануне открытия форума в ре-

зиденции посла РФ был представленпроект памятника героям Первой ми-ровой войны. Проект уже получилподдержку представителей русскойэмиграции в Париже. Министр куль-туры РФ Владимир Мединский, ком-ментируя работу, назвал ее «оченьдостойной». «Это интересный, яр-кий, сильный и очень подходящий квыбранному месту проект», — заме-тил министр. Памятник создал мо-сковский скульптор Андрей Коваль-чук. В общей сложности в конкурсепринимали участие более тридцатимастеров.

Русский форум активно поддер-живает программу «Здравствуй, Рос-сия». Ежегодно по приглашению по-сольства РФ молодые соотече-ственники совершают ознакоми-тельные поездки в Россию.

Напомним, что II Русский форумработал в Париже с 5 по 6 октября2012 года. В нем приняли участие215 человек, представлявшие 121 об-щественную организацию. На конфе-ренции был выбран нынешний составКоординационного совета российскихсоотечественников во Франции.

ruvek.ru�ото 0атальи Fогдановской

В Париже завершился III Русский форум

� 2ариже завершился %онгресс российских соотечественников во(ранции (III &усский форум), который проходил с 18 по 19 октября 2013года. %онгресс собрал 280 человек, которые представили примерно 160общественных организаций соотечественников из всей (ранции.

Page 55: Shire krug 06 / 2013

Здравствуйте,всем вам спасибо за ваше присут-

ствие и участие в этом третьем фо-руме российских соотечественниковво Франции. Благодарю АлександраКонстантиновича Орлова и всех по-сольских сотрудников за то, что онинас принимают и дают возможностьроссийским соотечественникам про-водить эти, теперь ежегодные, встре-чи. Спасибо также Игорю Алексан-дровичу Шпынову и Российскомуцентру науки и культуры за госте-приимство и помощь Координацион-ному совету в течение всего года.Хочу также поблагодарить нашихгостей в лице директора Департа-мента по работе с соотечественни-ками Анатолия Анатолиевича Мака-рова и его заместителя Сергея Ип-политовича Николаева.

В этом году нас здесь больше 270представителей примерно 160 об-щественных организаций, предприя-тий и разных организаций русских лю-дей, работающих в этой стране. Зна-чительно больше, чем в прошломгоду. Это самое лучшее доказатель-ство, что мы все ощущаем, что в ны-нешних условиях нашей жизни в рас-сеянии нам нужна солидарность, ос-нованная на нашем общем языке,культуре и душевном настроении.Это — в своем роде социальная сеть,которая не только виртуальна. Мы от-даем себе отчет в том, что необхо-димо установление сетей профес-сиональных, национальных и меж-дународных. Именно такая коорди-нация на разных уровнях достигнутачерез Координационный совет. Переднами стоит задача развивать это и вФейсбуке, Твиттере, Линкдине, МоемМире и т. д. Но это надо делать ак-куратно, конструктивно, не попадаяв юридические ловушки, в бои ин-формационной войны и в человече-ские обиды. Это значит нужно времяи компетенция. Просто так начинатьнельзя, а простой форум уже суще-ствует – например, на ИнФранс.

В течение этого года наш Коорди-национный совет, несмотря на такиеже ограниченные средства, активно

встречался и работал. Стараемсявстречаться в полном или неполномсоставе — как кто может — пример-но раз в месяц. К этому надо добавитьзаседания наших комиссий, которыеотчитаются перед вами после моегодоклада. Подчеркиваю, что в этомгоду многие рабочие группы дей-ствовали с большим энтузиазмом.Иногда слишком страстно, и былиразные мнения, но несмотря на этонаши встречи и работа проходили втеплой атмосфере, часто дружной ивсегда вежливой.

Хочу поблагодарить большинствочленов КС этого созыва за то, что онисочли нужным посвятить свои времяи силы общему делу на чисто об-щественных началах. Это, поверьтемне, очень нелегко в нынешних усло-виях. Думаю, могу себе позволить по-благодарить их также от имени всехздесь присутствующих. За два годабыло сделано больше, чем за по-следние три десятилетия.

9апоминание основных принципов

Перед тем как описать работу это-го года, хотел бы напомнить некото-рые основные принципы нашего су-ществования. Наш форум создан двагода назад благодаря объединениюмногочисленных начинаний и поже-ланий. Во-первых, по инициативеразличных общественных организа-ций и ассоциаций во Франции с же-ланием установить связи между со-бой и, если можно, с русскими и ру-софонами других стран. Во-вторых,благодаря готовности посольстваРоссии во Франции создать Коорди-национный совет соотечественни-ков, как и во всех других странах.Утверждать, что создание КС — этоинициатива «иностранной диплома-тии», как мы это иногда слышим, несовсем верно, хотя, конечно, без же-лания и поддержки российскогоМИДа нам всем не удалось бы здесьсобраться. Так что за это спасибо по-сольству, МИДу, Россотрудничеству,

Российскому центру науки и культу-ры в Париже и консульству, работ-ники которого придут встречаться снами во второй половине дня. КС —это не политическая партия, не опре-деленная религия или тенденция в ре-лигии, не этническая или философ-ская закрытая организация. Все мне-ния, течения, традиционные рели-гии и этносы России представленыили могут быть представлены на фо-руме и в Координационном совете.Слово «соотечественник» понима-ется в очень широком смысле: делоне в паспорте и не в отрицании граж-данства Франции, а просто в при-знании или в ощущении того факта,что мы каким-то образом заинтере-сованы в судьбе современной России,в ее языке и культуре и в добрых от-ношениях между Россией и Франци-ей. Поэтому мы называемся по фран-цузски Conseil de Coordination du Fo-rum des Russes de France. Следуетеще раз подчеркнуть, что роль КС —улучшение взаимодействия междунами во Франции. Но ни в коем слу-чае Совет не делает и не будет де-лать ничего вместо кого-либо, тоесть он не заменяет и не заменит дея-тельность ваших организаций. Ондля вас является не конкурентом, апомощником. Можно привести при-мер сайтов: нас часто просят сделатьдневник всех событий во Франции.Этого делать нам не надо, дажеесли бы были силы и возможности,потому что этим уже занимаютсясайты, которые участвуют в Форумеили координационном совете. КС нефонд, не касса и не грантодатель. Онможет вам помочь сдать проект илинайти подходящий фонд, но он им ни-как не является. В этом году мы под-готовили и опубликовали, благодаряработе Георгия Шепелева, рекомен-дации для заполнения просьб награнты. Это опубликовано на сайтеКС для всех. Надо подходить к этомусерьезно и профессионально. Од-ной идеи не хватит, и никто на вашемместе ее не будет разрабатыватьдо исполнения.

"вязь с российскими властями и русским миром

Вторая роль КС — установлениеконтактов с посольством России, сторгпредством, с консульством и сРЦНК во Франции, а также с рос-сийскими институтами, фондами, го-родами и регионами, в которых те-перь появляются программы со-трудничества с соотечественника-

ШИРЕ КРУГ 6/2013

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • ФРАНЦИЯ

55

Выступление Дмитрия Кошко– председателя '% российских соотечественников,проживающих во �ранции, на III �усском форуме19 октября 2013 года

Page 56: Shire krug 06 / 2013

ми. Все ассоциации, которые прово-дят какие-либо мероприятия и ведутработу в своих городах, знают, до ка-кой степени иногда драгоценно при-сутствие или поддержка посольстваили РЦНК. Мы также рады тому, чтотеперь у нас есть собеседники в по-сольстве, и мы всегда знаем, к комуобратиться, что раньше было не оче-видно. Таким образом возможно КСрекомендовать проект, составлен-ный по правилам, и серьезным рос-сийским партнерам, и будь они част-ные или государственные.

Третья роль КС — поддерживатьсвязь с русским миром вообще. Вовсем мире именно. В конце 2012года состоялся конгресс соотече-ственников, в котором мы участво-вали и который принял определенныерешения для улучшения обменов иукрепления связей между русскимилюдьми и организациями в мире.Между конгрессами, которые имеютместо каждые три года, работают ре-гиональные координационные сове-ты и Всемирный координационный со-вет. Мы входим в состав Европей-ского региона, представители кото-рого собираются раз в год. Мы такжепредставлены в ВКС, так как Фран-ция занимает важное место в русскойдиаспоре, и русское наследие здесьочень большое. Перед нами теперьстоит задача нашего наилучшегопредставительства в этих органах.Думаю, что можно исходить из того,что делегаты на Конгресс соотече-ственников будут выбираться из чле-нов КС среди тех, кто получил боль-ше голосов на форуме на последнихвыборах до Конгресса. На Европей-ской конференции и ВКС представи-тельство будет осуществлено пред-седателем или его заместителем.Сейчас стоит вопрос связи междуконгрессом и ВКС, так как страновыефорумы имеют ту же периодичность,как Конгрессы.

%омиссии и секции Мы продолжили работу нашего КС

в пяти секциях-комиссиях, в соо-тветствии с тем, что было предло-жено на прошлом форуме. Комиссиибыли созданы на первом же собранииКоординационного совета из восем-надцати человек, избранного на вто-ром форуме. О работе этих комиссийвам расскажут их представители, иответят на ваши вопросы.

В КС были созданы следующиерабочие комиссии:

— по сохранению русского куль-

турного наследия во Франции (МаркКонстантинович Андроников);

— по экономическим и научнымсвязям с Россией (Михаил Николае-вич Грабар);

— по организации фестивалей, ме-роприятий и культурному многооб-разию России (Галина Александров-на Дрюон);

— по гуманитарным и юридиче-ским вопросам (Георгий Шепелев);

— по вопросам образования и пре-подавания русского языка во Фран-ции, то есть в официальных структу-рах и в школах дополнительного об-разования (Наталья Гребенькова иИрина Кривова).

Первый КС принял решение о ма-ксимальном привлечении к работе ко-миссий представителей всех заин-тересованных организаций соотече-ственников во Франции и франко-рус-ских организаций. Вы можете уча-ствовать в работе этих секций, дажене будучи в КСе. Все комиссии пред-ставлены на нынешнем форуме.

�олодежная комиссия В этом году мы решили прибавить

на этом форуме и молодежную ра-бочую группу. Она сама решит, какоеее будущее: захотят ли создать ко-миссию в КС или нет. Дело в том, чтомы за эти два года успешно провелинесколько программ с нашей моло-дежью, и, конечно, эту работу нель-зя оставлять без продолжения. Об од-ной из этих программ — «Здрав-ствуй, Россия!» — вам расскажутсегодня сами ее участники и покажутфильм. Была и есть тоже программамолодого лидера и другие. Я считаю,что это один из самых конкретных иуспешных результатов нашей работыза эти два года. При том — на всехуровнях: сотрудничество между нами,связь с МИД-овским департаментомпо работе с соотечественниками, иможно еще дальше развивать этисвязи на горизонтальном уровне меж-ду организациями соотечественниковв разных странах. Например, этим ле-том прошел молодежный фестивальв Страсбурге для всей Европы, были в Германии и теперь готовится вБолгарии. Раньше этого не было акогда было, мы об этом не знали илине были способны найти желающихпоехать и поучаствовать.

&усский язык : школы и лицеи В области русского языка, работа

проводилась еще интенсивнее и на

разных уровнях. Подробно о поло-жение с национальном образованием(éducation nationale) и о наших проек-тах и предложениях о создании фран-ко-русской школы или гимназии, на-пример, при проекте новой церкви нанабережной Бранли, вам скажет На-талья Гребенькова. Результаты на-шей работы в этой области были пе-реданы в Москву. В области препо-давания русского языка в колледжахи лицеях надо быть по-прежнемубдительными и проводить акции за-щиты. Можно все-таки отметитьогромную поддержку преподаваниюрусского языка, оказанную Жан-Пье-ром Шевенманом. О четырех меж-дународных секциях также расска-жет Наталья Гребенькова.

Еще заметнее было развитие сетишкол дополнительного образования.Их теперь больше пятидесяти воФранции. И теперь они друг другазнают. Благодаря усилиям ИриныКривовой и ее коллег было возмож-но организовать 1 июня в Парижевторую встречу-фестиваль русскихшкол «Солнечный круг». До этоговпервые в Марселе прошел анало-гичный фестиваль русских школ ЮгаФранции, организованный ассоциа-цией «Перспектива» (Гузель и ОлегАгишины), ассоциацией «Русскийальянс» и школой «Солнышко» Оль-ги Солнцевой. В Ницце также наэтом уровне и на связи с националь-ным образованием играет большуюроль Дом России Элены Метлов.Были проведены встречи и педаго-гические стажировки для препода-вателей. Отмечу в этой области Пе-тербургскую программу, которая про-ходила в марте с участием КС и ока-зала большую помощь школам кни-гами и конференциями, а также и те-атрально-педагогической деятель-ности ассоциации «Апрелик» Люд-милы Дробич. За это благодаримеще раз Департамент внешних свя-зей Санкт-Петербурга. Большинствоэтих мероприятий не могли быть ор-ганизованы без участия посольства,консульства в Марселе и РЦНК.

Теперь нам надо думать о воз-можности организовать такие жепедагогические встречи по русскомуязыку на европейском уровне (пока омире не будем говорить). Это для де-тей будет конкретное доказатель-ство полезности русского языка дляобщения с жителями других стран Ев-росоюза. Естественно надо органи-зовать связь с молодежной группойи между комиссиями в этой области.Это будет иметь и профессиональные

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • ФРАНЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201356

Page 57: Shire krug 06 / 2013

последствия в будущем, которые бу-дут плодотворными для самих моло-дых соотечественников, для общениявнутри Евросоюза и, конечно, для об-щения и отношений с Россией, нашейисторической Родиной. Конкретноедоказательство необходимости идеиСоюза русофонов Франции — орга-низация петиции о придании русско-му языку статуса языка Евросоюза,где проживают семь миллионов рус-скоговорящих и еще больше русо-фонов. Пока эта инициатива по раз-ным причинам находится в ожидании.Но она не брошена.

&азвитие нашего интернет-сайта

Вы почти все уже пользовались ин-тернет-сайтом, чтобы зарегистриро-ваться для участия в этом форуме.Вы видели, что на сайте www.conseil-russes-france.org есть информация оработе КС, о решениях европейско-го и всемирного КСов и, конечно, о са-мых главных событиях всего русско-го мира во Франции. Многие из вассчитают, что этого не достаточно.Правильно: дело в средствах и во вре-мени. Но еще раз повторяю, что у КСанет силы и желания заменить кого-либо, кто уже эту информационнуюработу делает. На сайте также естьинформационные ленты различныхизданий, имеющих отношение к соо-течественникам. Как вы видели, естьи ссылки на сайты разных учрежде-ний и ассоциаций. Но их не доста-точно. Так что если желаете, чтобываша организация фигурировала насайте, пожалуйста, присылайте пред-ставителям КС ваш логотип и ссыл-ку (линк). Сами без вашего разре-шения и инициативы они этого сде-лать не смогут. Улучшение и обога-щение сайта КС — дело довольномедленное и часто сложное. У нас наэто мало времени и средств и надопоблагодарить Владимира Савченко,который делает огромную работу,несмотря на свою занятость. И, ко-нечно, Ирину Кривову, которая, на-пример, совместно с Владимиромобеспечила весь контент для ныне-шнего форума, и многое другое в те-чение года. Как вы знаете, нам не-обходимо быть очень осторожнымикак с содержанием, так и с техниче-скими параметрами, так как у нас ужевозникали технические трудности иатаки хакеров на наш сайт. Надеюсь,что среди новых членов КС найдут-ся компетентные люди, готовые ор-ганизовать регулярную интернет-

рассылку всем участникам этого фо-рума в течение года.

Юридическая рубрика В рамках улучшения и обогащения

сайта мы ввели с первого октября но-вую рубрику о юридической под-держке соотечественников. Об этомвам сейчас все расскажут НатальяГребенькова и Жанна Добродон.Рубрику мы смогли открыть благо-даря поддержке Фонда защиты соо-течественников, директор которогонам прислал приветственное письмо.Эта рубрика будет связана с юриди-

ческими консультациями. На подго-товку этого ушел целый год и многосил. Это значительное достижениеКоординационного совета. Предста-вители других комиссий вам такжекоротко расскажут о деятельностиСовета.

Так как мое время ограничено, я хо-тел бы просто выделить несколько мо-ментов нашей прошлой работы и воз-можных планов на будущее. В на-правлении организации фестивалейи разных мероприятий, о которыхрасскажет Галина Дрюон, трудностьв том, что КС никому ничего не же-лает навязывать и не должен заме-нять организаторов. Но при том мо-жет передать опыт других ассоциа-ций, чтобы помочь придать другойуровень мероприятию. Желательноподумать заранее о том, что каждыйжелает организовать, чтобы не былонедоразумений и ненужных обид. Обэкономической сфере действий, ко-торую надо безусловно развивать,вам расскажет Михаил Грабар. Про-

сто две заметки. Координационныйсовет может сыграть роль в помощирусским инвесторам во Франции. Же-лательно также было бы, чтобы рос-сийские фирмы во Франции обраща-лись преимущественно к русского-ворящим — на том же уровне квали-фикации, конечно, — когда им нуженперсонал. Мы теперь в контакте с по-сольством Франции в Москве по такназываемой президентской програм-ме, которая помогает предпринима-телям обеих стран познакомиться среалиями другой страны. О гумани-тарной части расскажет Георгий Ше-пелев.

Во второй половине дня сегодня бу-дут и представители консульства.Мы передали просьбы пенсионеров.Думаем об организации волонтер-ской помощи нуждающимся сооте-чественникам. По сохранению рус-ского культурного наследия наша ра-бота еще слаба. Объем работы огром-ный и деликатный, а средств нет.Первая задача — инвентаризация.Это надо делать через интернет и спостоянным сотрудником. Вторая за-дача — где хранить так называемыймобильный архив: здесь, во Франции,или в России. Размышления и на-дежды возлагаются на Русский домв Сент-Женевьев-де-Буа. Но надо,чтоб это было возможно и чтобыэтого хотели. Я видел, что среди кан-дидатов есть специалист в этой об-ласти...

В этом году мы отметили 70-летиеСталинградской битвы. Опубликова-ли пресс-релиз. Участвовали в ми-тинге, который, к сожалению, былочень одноцветный. Очень мало по-

ШИРЕ КРУГ 6/2013

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • ФРАНЦИЯ

57

Page 58: Shire krug 06 / 2013

пало в СМИ. Отметили и 9 мая от-личным концертом, который, наде-емся, станет традицией. На будущийгод нам предстоит каким-то образомотметить 100-летие начала Первоймировой войны. Стоит об этом гово-рить и писать во французских СМИ,чтобы напомнить роли России в этойвойне и в том числе о том, что фран-цузская победа на Марне была воз-можна не благодаря такси, а благо-даря жертве тысяч русских солдат,которые, не будучи готовы, началинаступление на Пруссию, чтобы об-легчить ситуацию на западном фрон-те. В память о жертвах этой забытойв России ужасной мировой бойнедолжен быть построен памятник в

Москве по инициативе члена нашегоКС Александра Александровича Тру-бецкого и Никиты Дмитриевича Ло-банова-Ростовского из Лондона. Сборсредств на строительство этого па-мятника продолжается на счетеФранко-русского диалога. В нашемфоруме участвует представитель-ница Диалога и может предоставитьвам подробную информацию.

В области Наследия: через не-сколько дней в Москве состоитсяКонференция на тему вклада русскойдиаспоры в культуру и жизнь странпроживания. Из Франции на нее едутчетыре человека. Обычно предло-жения об участии в такого рода кон-ференциях поступают в Координа-ционный совет, который направляетна них компетентных людей из нашейдиаспоры. Результаты таких встречмогут быть очень полезны нам, еслиих довести до сведения соотече-ственников и до публики вообще.

Как в примере битвы на Марне, о ко-торой я только что говорил. КС так-же выступил с протестом, когда в Па-риже был загажен памятник Рус-скому экспедиционному корпусу.

Юридический статус А тут встает старый вопрос о юри-

дическом статусе КС. Пресс-релизы,выступления, иски и свидетельства вслучае защиты соотечественниковлучше делать от имени легально за-регистрированной организации. Неговоря уже о возможности проситьгранты, финансирование и регистра-ции как НПО (неправительственнаяорганизация) при таких междуна-

родных организациях как ООН, ОБСЕ,Евросоюз или Совет Европы. Есте-ственно, что лучше иметь такой ста-тус, чтобы выступать в прессе в за-щиту русских и России, когда напа-дения явно перебарщивают и отно-сятся к информационной войне. Тутдело не в защите политики России, аречь идет об образе России и впо-следствии об отношении к нам свами в стране проживания. Единогомнения о юридическом статусе КС досих пор не было. И мы не знали, какэто сделать, так как все участникифорума не желали идти “под однугребенку”. В прошлом году форум по-ручил нам этот вопрос решить. Мыпоискали разные варианты, и воткакой вариант был одобрен выходя-щим составом КС: мы могли бы соз-дать ассоциацию по закону 1901 года,чтобы была возможность иметь бан-ковский счет и статус юридическоголица. Но в нее вступают только из-

бранные форумом члены Координа-ционного совета. Это юридическиможно сравнить с ассоциацией из-бранных всех уровней и всех партийопределенного региона (les élus duPoitou-Charente…). Устав готов. Сле-дующий состав КС может его одоб-рить, и все его члены смогут вступитьв эту ассоциацию. А сам форум и вы-боры будут действовать по регла-менту, который был выработан на ос-нове нашей практики за эти три года.Все это будет опубликовано на сай-те и прислано вам по электронной по-чте. Когда все это созреет, форумунадо будет одобрить такое предло-жение регламента, чтобы можнобыло работать на более высоком инадежном уровне. Подчеркиваю, чтомнение о том, юридическое лицо нежелательно для форумов и КС ещесуществует в том числе и в депар-таменте МИД по работе с соотече-ственниками. КС тогда играет рольтого, что во Франции называют ЖИЕ.Вопрос непростой. Нам предстоитсовместить на первый взгляд не сов-местимое. Но мы русские и это тожесумеем!

Общий знаменатель: разнообразие — сила

Все вышесказанное подчеркиваетважность уже проделанной работы инеобходимость дополнительных уси-лий для достижения нашей общейцели — сохранения русского языка икультуры в наших семьях и улучшениявзаимопонимания между нашими дву-мя народами, французским и рус-ским. Это и есть наш общий знаме-натель. Как говорят Дмитрий Ана-тольевич Шаховской и Сергей Кап-нист, кандидаты в КС: сохранитьнаше русское наследие. Поэтому, об-ращаясь к тем, кто на форуме впер-вые, хочу сказать: «Добро пожало-вать!». Никто не исключен, и мы ни вкоей мере никому ничего не навязы-ваем, не отрицаем существованияразличных мнений. Даже наоборот:именно в наших различиях и много-образии и есть наша сила, посколькумы представляем и затрагиваем са-мые разные слои нашего общества.Само существование нашей роднойчеловеческой и социальной сетях –уже сила. Мы можем еще больше ейпользоваться.

Спасибо за внимание, за под-держку, и желаю нам всем успеха!

митрий %ошко

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ • ФРАНЦИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201358

Page 59: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

СОБЫТИЯ • ИТАЛИЯ

59

На территории Автономной провин-ции Больцано, в местах, где проходи-ла линия австро-итальянского фронта,есть немало мест, связанных с рус-скими военнопленными: здесь по-коятся тела около 10 тысяч русскихсолдат, уже известны двенадцатьмест захоронений. В День памяти рос-сийских воинов, погибших в Первой ми-ровой войне, 1 августа этого года Рус-ский центр им. Н. И. Бородиной в Ме-рано провел торжественные церемо-нии с возложением венков к братскиммогилам русских военнопленных навоинских кладбищах в Южном Тиро-ле, и тогда прозвучало: «Наконец- торусские вспомнили о своих». В течениетрех дней в Южном Тироле на воин-ских кладбищах, которых здесь нема-ло, проходили поминальные памят-

ные церемонии с участием тирольскихстрелков (Schützenkomanie), итальян-ских альпийских бригад (Alpini), духо-венства, политиков, властей, пред-ставителей общественности, но былоособенно важно, что впервые в этихмероприятиях принимали участие ирусские: об этом говорили, писали.Русских в Южном Тироле помнят —помнят по-доброму. Могилы и скром-ные памятники стоят не одно десяти-летие. Все они в хорошем состоянии.В Брунико это деревянные кресты, ко-торые наши военнопленные вырезаливручную, кресты все разные, узоры неповторяются; на кладбище в Бресса-ноне — серый обелиск, плиты и кресты,в Санта-Кристине — бронзовый ба-рельеф, установленный в 2011 годуЛуисом Шенк дʼАнслом.

Русский центр им Н. И. Бородиной врамках международной программы«Неизвестные страницы Великой вой-ны: тирольская память» ведет работупо восстановлению памяти о Первоймировой войнe: уход за захоронения-ми, составление полного списка именроссийских подданных, нашедших по-следний покой в Южном Тироле, уста-новление мемориальных досок в ме-стах их захоронений. Возведение ча-совни в честь святого покровителявсех защитников Отечества Россий-ского преподобного Сергия Радоне-жского на кладбище в Больцано будетисторически справедливым по отно-шению к русским солдатам и послужитобъединению народов, стоявших поразные стороны в той Великой войне.

Выражаем благодарность мемори-альному обществу «Черный крест»города Больцано, женскому комитетувоенного кладбища в городе Брунико,комитету воинского кладбища в горо-де Варне-Брессаноне, мемориальнойорганизации Военного кладбища го-рода Ора за организацию памятныхмероприятий, где вспоминали и мо-лились и о русских солдатах, упо-коившихся в тирольской земле.

Низкий поклон и искренние словаблагодарности всем, кто все эти годы,не деля павших на своих и чужих, уха-живал за могилами, обновлял кре-сты на Лесном воинском кладбище вБрунико, зажигал поминальные свечи,высаживал цветы — помня о трагедиивойн, думал о мире и о будущем без но-вых солдатских могил.

&усский центр им. 9. �. Oородинойwww.borodinacr.it

Неизвестные страницыВеликой войны:

тирольская память Южный Тироль. День поминовения

на воинских кладбищах2о традиции в первые дни ноября, когда весь католический мир по-

минает усопших, в Южном =ироле на воинских кладбищах молятся и от-дают дань памяти погибшим солдатам, независимо от того где и по ка-кую сторону фронта они воевали. � этом году на четырех кладбищах,где рядом с тирольскими, австрийскими, итальянскими и немецкими сол-датами покоятся российские воины, впервые за все эти годы возложе-ны венки с российским триколором.

Page 60: Shire krug 06 / 2013

В программе приняли участие пять-десят человек из пятнадцати странмира — в основном это были учите-ля истории из школ и вузов странСНГ, а также люди, связанные ссохранением русского языка и куль-туры в диаспоре. Лекции слушателямчитали блестящие университетскиепреподаватели — элита российскойисторической науки, а аудиториямиуниверситета стали Петропавлов-ская крепость, Михайловский замок,Музей-квартира Пушкина, Музей-усадьба Державина, Горный институти Институт русской литературы.Проект был реализован при под-держке Министерства иностранныхдел Российской Федерации и фонда«Северная Пальмира». Расходы, свя-занные с пребыванием гостей в Пе-тербурге, российская сторона взялана себя.

Идея собирать разлетевшихся помиру соотечественников под своекрыло и напоминать им об общей ро-дине, ее истории и интересах в сов-ременном мире родилась не так дав-но, однако получает все большуюподдержку в политических россий-ских кругах. Девиз «Мы не в изгнании,а в послании» от Нины Берберовойстановится актуальным для РоссииXXI века, а Санкт-Петербург, какокно в Европу, позволяет увидетьпроблему с ближнего расстояния.

Да, действительно, мы не в изгна-нии, но в послании ли? Насколькозаинтересована Россия как метро-полия в том, чтобы мы представлялиее культуру в мире, чтобы стали точ-ками влияния при создании образа де-мократической и свободной страны?Вопрос далеко не праздный, так каклюбовь к Родине не может быть од-носторонней и обязательно требуетвзаимности. Должна сказать, чтовесь кратковременный, но чрезвы-чайно насыщенный курс Историче-ского университета 2013 года под-твердил искреннюю и плодотворнуюзаинтересованность правительстваСанкт-Петербурга в каждом из прие-хавших на учебу соотечественников.Эта заинтересованность сквозилаво всем. И в приветственных словахучастникам от Александра Влади-мировича Прохоренко, и в почти ма-теринском присмотре за нами со-трудниками фонда «Северная Паль-мира», и в безупречном обслужива-нии клиентов в гостинице Октябрь-ская. Но, несомненно, самым драго-ценным подарком гостям был курс издвадцати лекций по истории госу-дарства Российского. Каждая из них

была не затвердевшим форматомканонических суждений, но про-блемной средой для возникновениямножества вопросов у слушателей.

В первый же день доктор АдрианАлександрович Селин ввел нас вкруг Собора 1613 года, где был из-

бран на царствие первый царь из ди-настии Романовых — Михаил. Рас-сказ историка был настолько ярким,что мы буквально стали участникамиэтого события, круто переломивше-го старый порядок, превратившего от-ношения исторически привычные в

РУССКИЙ ЯЗЫК • РОССИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201360

Думаете ли вы по-русски?

� 2етербурге с 1 по 10 октября 2013 года в рамках программы «"оо-течественники» правительства "анкт-2етербурга по реализации госу-дарственной политики &оссийской (едерации в отношении соотече-ственников, проживающих за рубежом, прошел юбилейный, десятый, курс%ультурно-исторического университета для зарубежных соотече-ственников по теме «�стория государства &оссийского».

Page 61: Shire krug 06 / 2013

отношения юридически обязатель-ные. Взаимоотношения царя и бояр-ской думы до Собора предстали кактрадиционно-патриархальные, не-обозначенные никакими договорны-ми обязательствами. Вообще, мысльо том, что Россия, являясь наслед-ницей Византии, в отличие от Евро-пы, тяготела не к закону, а к обычаю,стала для меня ключевой в понима-нии не только прошлого, но и на-стоящего времени. Эту же мысльразвил и расширил доктор истори-ческих наук Павел ВладимировичСедов. Слушая его рассказ, я ис-кренне позавидовала ученикам гим-назии 610, в которой преподает ПавелВладимирович. Мне так с учителямиистории не везло! Он напомнил намафоризм маркиза де Кюстина о том,что в России суровость закона всег-да искупалась необязательностьюего исполнения, который может бытьприменен к любому царствованиюили властвованию по сию пору. Расс-матривая тезис об исключительномисторическом пути России, ПавелВладимирович метко заметил, что ис-ключительность является скореепредметом веры, а исследование пу-тей развития страны дело не веры, анауки.

Образ России в правление Рома-новых как православной, тради-ционной страны разворачивался напротяжении всех двадцати лекций снеумолимостью исторического вер-дикта. Профессор Владимир Викен-тьевич Лапин позволил нам заглянутьза дверь исторической кухни, и егоафоризм: «Исторической правды нет,а есть лишь исторический факт» —стал полной неожиданностью длямногих слушателей. То, что объяс-нение исторического факта есть вомногом искусство толкователя, вы-звало некоторое замешательство врядах школьных учителей истории, ноВладимир Викентьевич не тольковысказал, но и обосновал этот по-стулат с блестящим и веселым ма-стерством. Его рассказ о Кавказ-ских войнах стал открытием не толь-ко для меня, но и для маститых пре-подавателей вузов. Впервые я ус-лышала мнение о государе Алексан-дре Первом, не совпадающее с эпи-граммой Пушкина:

Воспитанный под барабаном,Наш царь лихим был капитаном:Под Австерлицем он бежал,В двенадцатом году дрожал,Зато был фрунтовой профессор!Но фрунт герою надоел —

Теперь коллежский он асессорПо части иностранных дел!

Владимир Викентьевич оказалсязнатоком военной истории и легко до-казал нам, что царь Александр Пер-вый обладал недюжинным талантомв хозяйственной организации армииво время военных действий противНаполеона, ее кормлении и обеспе-чении всем необходимым, Вся эта ра-бота лежала на нем, как сказал лек-тор, а мы прекрасно знаем, что до-роги России, по которым доставля-лось все необходимое, были в тевремена ничуть не лучше нынешних.И следующим открытием для меня

стало утверждение профессора означительном и тонком политиче-ском таланте государя, благодарякоторому Отечественная война 1812года закончилась так, как описы-вают нынешние учебники истории. Авоенные поселения, так называемаяАракчеевщина, была не идеей Арак-чеева, а идеей самого царя, противкоторой Аракчеев позволил себе вы-сказаться и пожалел об этом. При-шлось принять участие в разработкепланов, чтобы не потерять своеговлияния на царя, да и — чего похуже— не заработать. Вот тут уж дей-ствительно можно вспомнить лету-чую фразу: «...хотели как лучше, а по-лучилось как всегда». Выводы изКавказской войны прошлого, сде-ланные лектором, многое объяснилииз того, что происходит в настоящеевремя. Нетерпеливость, незнаниеместных условий и обычаев вырослив конфликт цивилизаций, когда дажеблагие намерения обернулись ката-строфическими последствиями, аследование законам развития импе-рий с неуклонностью вытолкнулоРоссию на рубежи долгой и кровавойвойны.

Вообще, слушая лекторов мы всевремя находились под впечатлением,что узнаем не только прошлое, но инастоящее. Во всяком случае, дляменя многое в современном мирестало куда более понятно. Это важ-но хотя бы потому, что до этого си-стемообразующего курса я затруд-нялась ответить на вопросы немцев:«А почему у вас ТАК?» На некоторыеиз них я теперь могу дать вполневнятный ответ — и не только немцам,но и себе самой.

Все время нашего пребывания вСанкт-Петербурге мы отдали лекци-ям, но даже немногие оставшиесячасы уже на закате дня мы посвяти-

ли, так сказать, практическим заня-тиям. И лабораторией для них явил-ся сам Петербург. В его благодатнойсреде была выпестована историяРоссии, ее можно считывать, словнос листа, со стен дворцов и на аллеяхгородских парков. Например, Лет-ний сад, воспетый неоднократноАлександром Сергеевичем, а теперьничуть не похожий на его поэтиче-ский образ — отреставрированный иобновленный по старым планам. Пе-тербуржцы ворчат, что стало хуже,но кто же не ворчит, когда убираютпривычное, то, с чем вырос, а теперьне узнаешь в лицо. Однако новый видсада точно соответствует его пер-воначальному плану, и, если честно,он больше стал похож на немецкийили голландский, чем на романтиче-ский летний сад Пиковой дамы. Всескульптуры заменены на копии изискусственного мрамора — они чистыпервозданной, еще незапачканнойкрасотой. А оригиналы теперь будутхраниться в музейных коллекциях.Это и хорошо, потому что воздухПетербурга наполнен огромным ко-личеством выхлопных газов от не-вероятного числа машин, а мрамор не

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • РОССИЯ

61

Page 62: Shire krug 06 / 2013

выносит загрязненного воздуха.Пробки в Петербурге — обычноедело, и пешком можно куда быстреедобраться до желаемого места, чемна шикарных лексусах или джипах.Например, до Эрмитажа, заполнен-ного огромным количеством китай-ских туристов. Хорошо, что ведутони себя в музее смирно и фотогра-фируют экспонаты отдельно, а не вокружении всей группы, как это де-лают японцы. В некрополе Алексан-дро-Невской Лавры, рядом с могилойКарамзина и его супруги я наблюда-ла веселые звуковые игры группыяпонских туристов, которые, сгру-дившись вокруг круглой клумбы накладбище, бодро выкрикивали ка-кие-то изречения и громко смеялисьпосле каждого из них. Наверное,снимали стресс после долгого экс-курсионного дня. И мне подумалось,что это тоже столкновение разныхцивилизаций, и нам, и им нужно мно-гому научиться, в том числе историичужого народа, чтобы адекватно вес-ти себя в его святынях.

Россия была и остается правос-лавной империей, несмотря на мно-гоконфессиональность и многона-циональность своих подданных. И, на-верное, опыт российской истории до-лжен подсказать нынешним прави-телям страны возможности избе-жать столкновения цивилизаций.Особо это важно, когда в Петербургидет огромный наплыв людей с дру-гой религией и мировоззрением —

людей, практически не говорящихпо-русски. Они задвинуты в непа-радные углы Петербурга, но зайдитев Апраксин двор, особо с фотоаппа-ратом и милой улыбкой туриста налице, и вам почему-то сразу же за-хочется оттуда уйти — подальше оттемных взглядов кавказцев, стоя-щих в дверях маленьких лавок. Мнекажется, что состояние перемириямежду парадным и непарадным Пе-тербургом есть, но оно неустойчивое.А как его укрепить, знает лишь однароссийская история. Главное — вов-ремя вспомнить ее уроки.

Православная религия всегда былаи остается краеугольным камнемдворца российской государственно-сти. И это несмотря на то, что двое-властие, возможность власти царя инезависимой от государства и пра-вителя власти патриарха была накорню уничтожена еще Петром. Рос-сия не терпит двоевластия или раз-деления властей, в ней все решаетодин человек — царь. И эту мысль створческой страстностью обосновалперед нами профессор Сергей Па-влович Фирсов. Доктор Игорь Вла-димирович Лукоянов поразил слу-шателей не артистизмом изложе-ния, но глубочайшим пониманиемисторического развития права в Рос-сии, основанным на множестве пер-воисточников. Мы просто ощутили этуглыбу знаний за каждым словом лек-тора. Мне, как литератору, болеевсего пришлась по душе лекция и экс-курсии, проведенные доктором фи-лологических и кандидатом истори-ческих наук Галиной Михайловной Се-довой в Музее-квартире АлександраСергеевича Пушкина. Было такоевпечатление, что Галина Михайлов-на ввела нас в дом поэта и познако-мила с его семьей не как историк, уз-

навший что-то из документов, а какблизкий его друг. Она вспомнила,как в одной из своих дискуссий по по-воду дуэли Пушкина и возможнойвины в ней Натальи Николаевны нараздраженное возражение оппо-нента ответила: «Я из ее дома ибуду защищать его со всей присущеймне страстностью ученого и почита-теля». Вот так влюблено и расска-зывала она нам о жизни Пушкиных вэтом доме, о каждой вещи, так илииначе принадлежавшей эпохе поэтаили помнящей его прикосновения. Ксожалению, далеко не все вещи вдоме Пушкина действительно при-надлежали его семье. Время раз-бросало артефакты по всему миру, амногие из них просто утеряны, но вонстоит штоф рубинового стекла, из ко-торого Александр Сергеевич любилпить мадеру по вечерам, а на туа-летном столике Натальи Николаевнымерцает серебряный дамский набордля волос, прикасавшийся к ее тем-ным кудрям. Эти мелочи греют серд-це и создают мягкую, домашнюю ат-мосферу для всех гостей квартиры.Хранительница музея Галина Ми-хайловна и ее коллеги сделали все,чтобы все вещи в квартире поэтабыли не только из его времени, но ибыли из тех, которые Пушкин мог ви-деть. Тем удивительнее и чудеснееоказался рассказ Галины Михайлов-ны о почти что криминальной историиопознания дивана, на котором пред-положительно скончался АлександрСергеевич. Этот диван на Мойке, 12всегда с грустью называли «похожийна пушкинский». А в 2009 году Гали-на Михайловна выяснила подробно-сти его истории: оказалось, что диван,который в 1937 году передал в дарМузею-квартире ученый секретарьГосударственного Эрмитажа Марк

РУССКИЙ ЯЗЫК • РОССИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201362

Page 63: Shire krug 06 / 2013

Философов, к прежнему владельцупопал от прямых потомков поэта.Более того, на потрескавшейся ко-жаной обивке сохранились следыкрови. Не кровь ли это самого поэта?На помощь историкам пришли суд-медэксперты Ленинградской обла-сти, причем, что интересно, совер-шенно безвозмездно, хотя такиесложные экспертизы стоят большихденег. Исследование было очень кро-потливым. Нужно было взять смывыкрови с дивана и сравнить их скровью на вещах, которые принад-лежали Пушкину, — с жилетом, про-питанным кровью раненого, кото-рый сняли с него после дуэли, и с во-лосами с виска Александра Сергее-вича, срезанными для Ивана Сер-геевича Тургенева в день дуэли поэ-та. Бурые пятна на сатиновой под-кладке жилета сначала показалисьэкспертам находкой: есть с чем ра-ботать!

Но эксперты ошиблись — пятнаникак не хотели «говорить», затруд-нял дознание нафталин, которымбыл пропитан в прошлом жилет. Кнему нельзя было применять методы,способные повредить бесценный экс-понат, поэтому жилет продержалипод марлевым компрессом целыесутки, и затем марлю отправили в ла-бораторию. Так открылась группакрови — вторая. С трепетом присту-пили к дивану. Пятна на нем в двад-цати сантиметрах от края, как опре-делили эксперты, могли возникнуть,если человек с антропометрически-ми данными Пушкина получил ране-ние в правую подвздошную область.А ведь именно так ранил поэта Дан-тес. Дальше был установлен воз-раст пятен — «много десятилетий»,затем группа. И она совпала с груп-пой крови на дуэльном жилете Пуш-кина. Теперь можно с уверенностьюговорить, что музей-квартира обла-дает бесценным экспонатом — ди-ваном, на котором умер от ран Пуш-кин.

После экскурсии мы спустились водвор, куда выходили окна квартиры,и все никак не могли уйти с этого свя-того для русского сердца места. Мно-гое из того, что учили в школе или чи-тали, предстало совсем в другомсвете. Нам хотелось говорить и об-суждать услышанное дальше. А тутподошла к нам и Галина Михайловна,и разговор побежал все дальше идальше. Кто-то накинул ей курткуна плечи — уже стало прохладно ипо-петербургски сыро, а она даже незаметила этого и с упоением продо-

лжала нам рассказывать о любвиПушкина к Наталье Николаевне, отом, что перед смертью, которойпоэт не хотел и не ждал, он передалцарю: «...жаль, что умираю, жил быВЕСЬ ТВОЙ». Так и проговорили мыс ней лишних два часа, стоя во дво-ре напротив пушкинских окон.

Что же можно сказать об итоге на-ших исторических слушаний? Зачемлюдям, живущим в других странах,помнить историю метрополии, пони-мать причины ее побед и пораженийв прошлом, сохранять русский язык всвоих семьях и среди своих учеников?Тем более что этнически они не всерусские, а поволжские немцы, эстон-цы, азербайджанцы, украинцы, фин-ны, евреи, молдаване и далее посписку бывших советских республик.

В конце курса на прощальном за-седании Александр ВладимировичПрохоренко сказал, что пока мы ду-маем по-русски — мы россияне.Мысль, несомненно, яркая, но неис-полнимая в реальности. Наши дети ивнуки, скорее всего, не будут думатьпо-русски, но от этого уважение ксвоим корням, к русской культуре и крусской цивилизации в целом у них ис-чезнуть не должно. Потому что стыд-но не помнить прошлое своих роди-телей, да и опасно это для будущеголюбой страны проживания. Русскийязык можно и выучить, как ино-странный, а как вылечить душу, ко-торая будет маяться перекати полембез исторической памяти и зло за-видовать чужим национальным тра-дициям, не помня своих собственных.Меня иногда спрашивают об этомлюди совсем не глупые, но прошед-шие жестокую советскую выучку,

когда вся история СССР начиналасьс октябрьского переворота. Но я по-лагаю, что история человечества илюбой страны в отдельности, какпроливной дождь, состоит из от-дельных семейных историй, и пропу-ски в них вредны и для семьи, и длявсего человечества.

Поэтому большое спасибо прави-тельству Санкт-Петербурга и Меж-дународному совету российских соо-течественников за доброе дело, засветлый и яркий огонь историческойсопричастности, зажженный ими наберегах Невы. Мы постараемся пе-редать тепло этого огня нашим уче-никам и детям. Отдельную благо-дарность от имени нашей маленькойделегации из Германии хочу выразитьпредседателю Общегерманскогокоординационного совета соотече-ственников Ларисе Григорьевне Юр-ченко. Благодаря ее информационнойподдержке и советам нам удалосьпринять участие в этом мероприятии.

Zлена &ышкова

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • РОССИЯ

63

Page 64: Shire krug 06 / 2013

К собравшимся обратилась совет-ник-посланник Посольства России вНорвегии С. В. Ожегова, отметившаясвоевременность обсуждения вол-нующих соотечественников вопро-сов их правового положения за ру-бежом. Была также подчеркнутасимволичность проведения конфе-ренции в канун празднования 20-ле-тия Конституции Российской Феде-рации.

Представитель Фонда поддержкии защиты прав соотечественников,проживающих за рубежом В. И. Ела-гин, зачитал приветствие исполни-тельного директора Фонда И. К. Па-невкина. Присутствовавшие былиподробно проинформированы о ра-боте Фонда, об имеющихся возмож-ностях по оказанию содействия врешении практических проблем. До-кладчики, представляющие Норве-гию, Данию, Швецию, Финляндию,рассказали об особенностях сканди-навских юридических систем, кон-кретных трудностях соотечествен-ников, в т.ч. с признанием дипломово высшем образовании, учете рос-

сийского стажа при начислении пен-сий за границей, проблемах с изъя-тием детей органами опеки.

Все собравшиеся были едины втом, что состоявшийся обмен мне-ниями был полезен и конструктивен.

Отмечена важность продолжениявзаимодействия обществ соотече-ственников и адвокатов скандина-вских стран, принявших участие в кон-ференции.

Осло, 7 октября 2013 г.

ШИРЕ КРУГ 6/201364

Мы, участники состоявшейся Ре-гиональной североевропейской кон-ференции, представляющие сооте-чественников из Дании, Норвегии,Швеции и Финляндии, позитивнооцениваем итоги форума, отмечаемважность и востребованность об-суждавшейся на нем правозащит-ной тематики, выражаем удовле-творение содержанием прозвучав-

ших выступлений и дискуссий.Участники конференции:— признавая в целом удовлетво-

рительное положение дел с обеспе-чением прав соотечественников, про-живающих в странах Северной Ев-ропы, в то же время констатируют на-личие отдельных проблем в областяхпенсионного обеспечения, призна-ния российских дипломов о высшем

образовании и, как следствие, тру-доустройства в странах их пребыва-ния. Серьезные нарушения имеютсяв вопросах соблюдения прав роди-телей и их детей, прежде всего в ча-сти, касающейся смешанных семей;

— руководствуясь стремлением кконсолидации усилий соотечествен-ников в целях обеспечения их прав изаконных интересов, считают целе-сообразным:

1. поручить координационным со-ветам обсудить идею создания Се-вероевропейского координационногосовета по вопросам правовой под-держки и защиты российских сооте-чественников, а также проработатьвопрос относительно учрежденияАссоциации русскоязычных юристовСеверной Европы. О результатах

Резолюция региональной конференции" 4 по 6 октября 2013 года в Осло проходила региональная конференция

«2рава российских соотечественников, проживающих в странах "евернойZвропы». 2о итогам работы форума была принята резолюция, котораяпубликуется ниже.

ЗАЩИТА ПРАВ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • НОРВЕГИЯ

О правовой конференции «Права российских

соотечественников, проживающих в странах Северной Европы»

5–6 октября 2013 года в 2осольстве &оссийской (едерации проведе-на первая правовая конференция «2рава российских соотечественни-ков, проживающих в странах "еверной Zвропы». Участниками этого ме-роприятия стали руководители и члены обществ соотечественников ирусскоязычные адвокаты, специализирующиеся в сферах трудового, се-мейного, гражданского права.

Page 65: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ЗАЩИТА ПРАВ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • НОРВЕГИЯ

65

проинформировать на очередной ре-гиональной конференции по правамсоотечественников стран СевернойЕвропы;

2. проработать вопросы о созданиицентров правовой поддержки в стра-нах проживания.

Участники конференции, отмечаяважность решения вопросов соци-альных гарантий, в частности в сфе-ре пенсионного обеспечения для рос-сийских соотечественников за рубе-жом:

— рекомендуют координационнымсоветам североевропейских странподготовить обращение в соответ-ствующие профильные ведомстваРоссийской Федерации с просьбойизучить возможность подписаниямежправительственных соглашенийпо данному вопросу со странами про-живания соотечественников;

— полагают целесообразным на-править обращение в Министерствообразования и науки Российской Фе-дерации с просьбой продолжить уси-лия в целях подготовки межправи-тельственных соглашений с госу-дарствами Северной Европы о при-знании российских документов о выс-шем и среднем образовании. В этих

целях координационным советампредложить подготовить переченьотказов о признании российских дип-ломов и отказов в приеме на работу.

Участники конференции рекомен-дуют координационным советам раз-вивать активный диалог с властямистран проживания по вопросам пра-вового положения российских соо-течественников, проживающих встранах Северной Европы, а такжесовершенствовать информационнуюработу в области защиты прав рос-сийских соотечественников. В част-ности, рассмотреть возможность соз-дания правовых рубрик на своих сай-тах и базы данных на русском языкео национальных законодательствах вправозащитной сфере.

Участники конференции поддер-живают инициативу о ежегодномпроведении североевропейской кон-ференции по вопросам защиты за-конных прав и интересов проживаю-щих в этих странах соотечественни-ков; а также проведения тематиче-ских круглых столов по правовымвопросам и издания методическихинформационных материалов и ре-комендаций по вопросам защитыправ соотечественников с учетом за-

конодательной специфики североев-ропейского региона. Участники кон-ференции приветствуют инициативуобщества «Сказка» (Норвегия), на-правленную на создание рабочейгруппы по исследованию темы «Ор-ганы опеки в Норвегии» с последую-щей публикацией этих материалов.

Участники конференции позитивнооценивают работу Фонда поддержкии защиты прав соотечественников,проживающих за рубежом, выра-жают ему признательность за ока-зание содействия в организации кон-ференции и подтверждают готов-ность продолжить с Фондом кон-структивные взаимодействия .

Особая благодарность высказы-вается посольству Российской Фе-дерации в Норвегии и лично послу В.Павловскому за помощь в подготов-ке и проведении этого мероприятия.

Очередную правовую конферен-цию провести в Финляндии, дата ивремя которой будут определены врабочем порядке.

Данная резолюция утвержденаединогласно.

=атьяна але, председатель'% соотечественников в 0орвегии

Page 66: Shire krug 06 / 2013

Рассказывает Ирина Волкович, ху-дожественный руководитель теат-ра «Диалог», автор сценария «Свечагорела»:

— Когда я узнала, что WorkShopTheater поставил спектакль «Мол-ния с небес», спектакль о Борисе Па-стернаке и Ольге Ивинской, у меняестественно возникло желание егоувидеть. Понятны мой интерес и не-которая настороженность по отно-шению к спектаклю американскоготеатра, ведь я посвятила этим геро-ям много времени, отдала им частьсвоей души, изучала все детали ихдраматической любви, историю, свя-занную с романом «Доктор Живаго».Но спектакль просто потряс меня —как тонко и глубоко они сумели рас-крыть драму любви и трагедию, свя-занную с романом. Мы встрeтились сосценаристом Скоттом Сиклесом иактерами, так завязались наша друж-ба и желание сделать совместныйспектакль. Работа над сценариембыла нелегкая. Дело в том, что СкоттСиклес не знает русского языка. Oнвыбрал основные сцены из своегоспектакля, которые несут тему люб-ви Пастернака и Ольги Ивинской,драматическую историю Ольги, дра-му публикации романа «Доктор Жи-ваго». Мне же пришлось соединитьсцены американского спектакля инашего поэтического так, чтобы однапродолжала другую. Драма — на ан-глийском, и поэзия — на русском.

Рассказывает Скотт Сиклес, ху-дожественный руководитель WorkShop Theater Co., автор сценария«Молния с небес»:

— Ирина Волкович пришла, чтобыувидеть мою пьесу «Молния с небес»,мы встретились после спектакля.Вскоре после этого она предложиламне сотрудничество, и я ухватился заэту возможность. С помощью наше-го нового проекта «Исторический ро-

ман» я надеюсь представить моюпьесу русской публике, а пьeсу Ири-ны — американцам. Кроме того, идеяпредставить наш совместный проектв Публичной библиотеке Нью-Йоркапоказалась мне очень волнующей (япризнаю это с гордостью). Надеюсь,что такой проект открывает сердцаи умы людей независимо от того, на

каком языке они говорят.Человеческая трагедия обрушива-

ется на зрительный зал бурей стра-стей, любви и боли. Кажется, что взале никто не дышит. Органическойчастью спектакля стали бесценныеотрывки из документального фильмаиз частного архива живущей в Па-риже Ирины Емельяновой, дочери

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • США

ШИРЕ КРУГ 6/201366

Жизнь и любовь Бориса Пастернака в русском

и американском прочтении евятого ноября в 0ентральной нью-йоркской публичной библиоте-

ке на 2ятой авеню при полном аншлаге состоялась премьера спектакля«�сторический роман: Oорис 2астернак, Ольга �винская и рождение« октор �иваго». 9а одной сцене встретились актеры театров « иалог»и WorkShop Theater Co., которые на двух языках, русском и английском,рассказали историю жизни и любви поэта и его музы. � основу сцена-рия спектакля легли две пьесы о 2астернаке: «"веча горела» и «�ол-ния с небес».

Page 67: Shire krug 06 / 2013

Ольги Ивинской. Ей было девять лет,когда в жизнь ее матери вошел Па-стернак, и почти все детские и юно-шеские годы Ирины прошли рядом свеликим поэтом. Последний фраг-мент — уникальные кадры, заснятыесамой Ириной Емельяновой в Пере-делкино. Морозным днем идет поснежным тропинкам Пастернак,влюбленный, уже далеко не молодой

человек. Ему навстречу из теплогодома выбегает с сияющими счастьемглазами та, которая столько страда-ла за эту большую любовь. Эти кадры— те волшебные моменты, когдаПоэт и его Муза вместе.

Долгие-долгие аплодисменты... ислезы от пережитого. Зрители вос-торженно приняли «Историческийроман», тонко и талантливо расска-

занный русскими и американскими ак-терами. Поистине волшебная силаискусства, которая объединила мо-лодежь и людей в возрасте, студен-тов университетов и их профессоров,русских и американцев.

Алина &ыбак�ото: #италий Орлов

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РУССКИЙ ЯЗЫК • ИЗРАИЛЬ

67

Семинар представляет собой циклвзаимосвязанных занятий: мастер-классов, тренингов, консультаций и

круглых столов. Цели проведениясеминара — познакомить препода-вателей-русистов с современной кон-

цепцией и методикой преподаваниярусского языка как иностранного,вооружить их инновационными об-разовательными технологиями с ис-пользованием мультимедийныхсредств. В рамках семинара 11 ок-тября в РКЦ были проведены мастер-классы на курсах русского языка длядетей соотечественников. Опытныепреподаватели курсов поделились сколлегами из Вифлеема опытом при-менения дифференцированного ииндивидуального подхода в процес-се обучения русскому языку детей сразным уровнем подготовки.

2ресс-служба представительства &оссотрудничества в �зраиле

Тель-Авив: мастер-классы для русистов из Вифлеема

� рамках развития системы курсового обучения русскому языку за ру-бежом в &оссийском культурном центре в =ель-Авиве проводится ме-тодический семинар для русистов &оссийского центра науки и культу-ры в �ифлееме «%онцептуальные основы и актуальные проблемы обу-чения русскому языку как иностранному за рубежом».

Page 68: Shire krug 06 / 2013

Перекрестным годом культур Рос-сии и Великобритании станет 2014-й,а потому не случайно именно русскаятема была главной в культурной про-грамме столь крупного мероприя-тия.

За три дня The Language Show по-сетило больше десяти тысяч человек,в их числе преподаватели школ и ву-зов, студенты, представители ре-крутинговых компаний и малого биз-неса, банковской сферы, немалобыло и обычных людей, увлекаю-щихся изучением языков. Русскийязык и культуру широкой публикепредставил образовательный центррусского языка «Знание».

«Знание» уже второй год органи-зует свою площадку на выставке, и вочередной раз она привлекла к себебольшое внимание участников и го-стей шоу. Кстати, образовательныйцентр был единственным предста-вителем русскоговорящего сообще-ства Великобритании.

The Language Show — отличнаявозможность получить актуальнуюинформацию не только для специа-листов, но и для молодых людей,заинтересованных в образовании, визучении иностранных языков, а так-же стремящихся к карьерному росту.На шоу каждый день происходилочто-то интересное. К примеру, на

площадке «Знания» были организо-ваны тренинги, мастер-классы имини-концерты с участием танце-вального коллектива «Калинка» подруководством Ирины Мироновой, рус-ского хора Татьяны Ивлевой, фоль-клорного ансамбля Татьяны Рыба-ковой «Смородина», кроме того, пе-ред публикой выступила маленькаязвездочка — начинающая балеринаНиколь Врапи. Каждый раз зрителиуходили домой не только с хорошимнастроением, но и с презентами отцентра.

С каждым годом все более оче-видной становится важность знанияиностранных языков. Это подтверж-дают и данные статистики, согласнокоторым в Великобритании на шест-надцать процентов увеличилось чис-ло молодежи, выбирающей ино-странный язык в качестве выпускногоэкзамена в школе. Новое поколениеиначе смотрит на взаимоотношениямежду странами. Именно поэтому в2013 году доклад на площадке «Зна-ния» делали не состоявшиеся спе-циалисты, с именами и званиями, аобычные лондонские школьницы. Пословам Патимы и Джорджии, русскийязык сегодня не только один изшкольных предметов, но и язык биз-неса и корпораций, которые имеютсвязи во всем мире. Следующий годстанет ключевым для развития от-ношений между двумя странами. В товремя, когда посольство России в Ве-ликобритании и различные русскоя-зычные сообщества и организации бу-дут проводить мероприятия, расска-зывающие о русской культуре и об-разовании в Лондоне, Британскийсовет представит свою программу вМоскве. По словам Патимы, школа«Знание» уже включилась в работусовместных российско-британскихпразднеств, организовав фестивали

ВЫСТАВКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201368

The Language Show – 2013&усскими частушками и песнями открылась в /ондоне лингвистиче-

ская выставка The Language Show – 2013 (Языковое шоу). 2роходила онатри дня традиционно в Olympia National Hall.

Page 69: Shire krug 06 / 2013

и образовательные мероприятия.Даже приезд Московского цирка необошелся без участия образова-тельного центра. На восхититель-ном представлении побывали тыся-чи детей. Планируется, что следую-щий совместный проект пройдет в но-вогодние праздники в Бирмингеме,затем — в Пасхальные праздники —в лондонском Александра-палас, гденамечено проведение внешкольноголагеря с участием цирковых артистов.

Грядущий 2014 год станет хоро-шим поводом для начала чего-тонового, и, может быть, этим новымстанут уроки русского. Сеть школ«Знание» по всему Лондону предо-ставляет возможность взрослым идетям разных народов научитьсячитать, говорить и писать на русскомязыке, потому пару пробных уро-ков педагоги школы решили про-вести на выставке.

Два дня подряд в импровизиро-ванных классах для взрослых небыло свободного места. Рассказы-вает руководитель образовательно-го центра «Знание» Айна Мамаева:«По завершении уроков все желаю-

щие имели возможность записатьсяна бесплатные курсы по изучениюрусского. Сейчас такие уроки еже-недельно проводятся в помещенииРоссотрудничества на KensingtonHigh street, за что мы выражаем боль-шую благодарность Россотрудниче-ству, с которым дружим и работаем».

В этом году на линвгистическомшоу «Знание» помимо культурнойпредставило и эксклюзивные обра-зовательные программы, а такжепрограммы по повышению квалифи-кации педагогов. «Кроме материа-лов, которые мы уже демонстрируемна выставке и предлагаем их спе-циалистам, наш центр сейчас ведетработу еще над некоторыми про-граммами, — делится Айна Мамаева.— Они пока находятся в стадии раз-работки и касаются учителей рус-ского языка, но в ближайшее времямы планируем их представить. Кста-ти, за эти дни к нам поступило еще не-сколько новых предложений от ком-паний-участников. Одна из них Euro-Talk, которой принадлежат разра-ботки инновационного программногообеспечения для изучения языков,

признанного во всем мире. Состоя-лась беседа с, пожалуй, одним из са-мых популярных сейчас лингвистов вРоссии — Дмитрием Петровым. Впол-не возможно, что мы объединим двенаши образовательные платформы.У нас много идей, предложений ипроектов, работа идет, думаю, все унас получится».

�арина ождина

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ВЫСТАВКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

69

Page 70: Shire krug 06 / 2013

«&усский мир — живой и…светится изнутри, как подлинная иконка»

Русский мир — это мир христиан-ских ценностей, это мир способностилюдей глубоко и долго помнить, этомир чувств, это мир идей, рожденныхнародной мудростью, это мир тяго-тения и способности людей к позна-нию, это мир благодарения таинствувеличия жизни, это человеческиймир сострадания, это мир способно-сти людей к сохранению жизненныхкорней во имя продолжения жизни.

Это мир живого языка, оттого —«великого и могучего». Он способенв себя впустить, вобрать, как, впро-чем, и вся русская культура, многоеиз того, что рождено временем, ноостаться при этом именно русскимязыком и именно русской культурой.Те, кто этого не замечает или не це-нит, — принадлежат к миру другойкультуры.

Некоторые примеры. Одна учи-тельница по немецкому языку, жи-вущая в небольшом швейцарскомгородке, смеялась над предложени-ем Н. В. Гоголя, потому что оно былоочень длинным: «Что это за странныйязык! Пока дойдешь до конца, забу-дешь, что было в начале, — говори-ла она. —Три слова — точка, три сло-ва — точка. Это — хорошо и пра-вильно!» «В ценностях нашей куль-туры есть понятие: способностьвзрослого человека (или ребенка)удерживать долго мысль и тему диа-лога. Этой составляющей мы меряемуровень развития личности», — по-пыталась возразить я. «Это не естьнормально!» — ответила она бес-компромиссно. Ну, тут ничего не по-делаешь: у учительницы из малень-кой страны — свои нормы. Они сфор-мированы (при отсутствии хорошегофундаментального образования) ис-ключительно географической сре-дой и влиянием условий, связанных

с небольшой территорией прожива-ния. Альпийская страна — территориягор. Наше мышление формирова-лось иначе: как равнинное приволь-ное и почти бесконечное. Множе-ство жителей маленькой Швейца-рии тоже как-то это осознают и меч-тают, например, о путешествии по на-шей стране в туристическом поездепо Транссибирской магистрали. «Чтовам может понравиться в этом пу-тешествии? Это не скучно? — спро-сила я приятельницу. — Ведь ты про-сто едешь, едешь и едешь?» «Имен-но это, — восторженно сказала она,— ты едешь, едешь и... едешь! Это женевероятное сумасшествие! Ты это-го не сможешь никогда понять, ты —из большой страны». Оба примера от-ражают различие в наших ментали-тетах.

Русский мир — живой и светитсяизнутри, как подлинная иконка. Толь-ко чтобы этот свет увидеть, нужнаеще способность человека — пони-мать другие культуры с их иными кор-нями. И эта способность — тожечасть русской ментальности. Боль-шинство наших соотечественников,живущих в Швейцарии, стремитсясохранить свою идентичность, несчитая себя эмигрантами в прежнемпонимании этого слова. Многие жи-вут здесь по причине замужества, ра-боты или учебы. Именно эта катего-рия граждан стремится сохранить всебе и в своих детях все то, что от-личает их от людей других культур:они объединяются в организации,говорят на русском языке, ходят вцерковь и прилагают усилия, чтобысохранить и укрепить связи с Росси-ей, создавая совместные российско-швейцарские проекты. Возникаюттаким образом целые островки рус-ской культуры, многие из которых су-ществуют продолжительное время,доказывая крепость связывающихнас общих корней культуры, доказы-вая жизнестойкость. Особенно этопроявилось в прошедшие два года. ВШвейцарии прокатилась волна празд-нований десятилетних юбилеев су-ществования русскоязычного про-странства.

�едущая роль посольства впроцессе сохранения и развития этнокультурнойсамобытности

Значительную роль в созданиижизни зарубежной России играетпрежде всего посольство РФ в Швей-

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ШВЕЙЦАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201370

Сохранение и развитие этнокультурной самобытности

в условиях зарубежья&оссийский зарубежный мир – …это существенный фактор системы

международных отношений; это интеллектуальный, духовный, куль-турный, демографический ресурс &оссии...

Page 71: Shire krug 06 / 2013

царии. В его здании ведется не толь-ко работа самого посольства, но так-же осуществляется целая программаразличных мероприятий соотече-ственников: от педагогических кон-ференций и собраний правления КСдо поэтических вечеров, художест-венных выставок и масштабногопраздника День славянской пись-менности и культуры. Здесь находятподдержку важные для соотече-ственников проекты, а логотип по-сольства на флаере — знак доверияк мероприятию и гарант его успеш-ного проведения. Здесь рождаютсяинтересные творческие проекты, та-кие как, например, создание уни-кального русско-швейцарского фоль-клорного спектакля «Медведь и Де-вочка».

Его идея родилась именно в стенахпосольства. Спектакль был придумани создан Театром сценической клас-сики (Цюрих) специально для мас-штабного фестиваля «Год российскойкультуры в Швейцарии», проводи-мого сотрудниками посольства натерритории Швейцарии.

История знакомства и примирениядикого Медведя и находчивой Де-вочки — по мотивам отечественныхнародных сюжетов — сыграна нанемецком языке при участии швей-царских актеров Театра сценическойклассики города Цюриха и актеровАкадемического театра города Ли-пецка. Русские актеры Владимир Бо-рисов и Алевтина Коваленко былиспециально приглашены нами дляэтого проекта в Швейцарию. Нашиактеры буквально шокировали швей-

царских коллег, показывая высочай-ший уровень профессионализма иволи: они за короткое время овладелииностранным текстом спектакля идаже мелодикой неродного им не-мецкого языка. Мы сыграли спек-такль в крупных городах Швейцарии— в Цюрихе и Базеле, а также вБернском зоопарке Dahlholzli. Зрите-ли смотрели русскую сказку практи-чески вместе с настоящими россий-скими медвежатами, в настоящемлесу среди роскошных деревьев, срусскими актерами в главных ролях.А медвежата при этом были особен-ными — живой символ дружбы Рос-сии и Швейцарии, подаренный пре-зидентом России зоопарку во времяего визита в альпийскую страну. Ру-ководитель проекта, режиссер и ав-тор пьесы — Людмила Майер-Баб-кина, художник — Андрей Золотухин.Спектакль состоялся при поддержкепосольства России в Швейцарии,«Нашей газеты» (Женева), а такжеспонсорского участия швейцарскихорганизаций и наших соотечествен-ников. Появление театра на терри-тории Бернского зоопарка нашлосвое развитие в том, что в Мед-вежьем домике, построенном спе-циально для русских мишек Миши иМаши, каждый день теперь звучит взаписи сказка Льва НиколаевичаТолстого «Три медведя», которуюпрочитала Людмила Майер-Бабки-на на русском языке, и в переводе нанемецкий язык.

=еатр сценической классики в 0юрихе. "реда живого общения — важнейший элемент сохране-ния и развития этнокультур-ной самобытности

Быть центром живого и творче-ского общения — эта роль принадле-жит в полной мере театру. Специ-фикой такого вида искусства, как те-атр, как раз и является действенноеобщение. Спектакль, создаваемыйна родном языке, имеет большое зна-чение для отечественной культуры зарубежом. Это возможность встреч,воcтребованность памяти утрачен-ного или забытого, но родного, сер-дечного, дружеского стиля взаимо-отношения, привычных ощущений исостояния, огромный импульс длясобственного творчества, и это ред-кая возможность услышать отобран-ную сценическую русскую речь в кон-

тексте понятного содержания и ху-дожественного образа. На этой ос-нове возник созданный нами в 2001году Театр сценической классики вЦюрихе, для которого понятие «ду-ховное наследие» стало бесценным.Театр в Цюрихе возник из интересашвейцарцев к русской театральнойшколе. Их занимал, в частности, этюд-ный метод. Они что-то слышали о ме-тоде Станиславского, но что это кон-кретно, они совсем не знали, и, гово-ря о методе, называли Стравинского,Прокофьева и… Горбачева. Это такзадевало своей несуразностью, чтопришлось согласиться давать частныеуроки русского театра. Сработалареакция защиты своей великой на-циональной культуры. Постепенностали приходить и наши соотече-ственники, желавшие не терять своейсопричастности к культуре России.Однажды наступил момент, когдавсем захотелось перешагнуть рамкишколы, и мы выпустили сразу дваспектакля: написанную Пушкиным«Сказку о Царевне и семи богатырях»и пьесу Ж.-П. Сартра «За закрыты-ми дверями». На Сартра вышла за-мечательная рецензия в швейцар-ской прессе. На нее отозвалось хва-лебным письмом в мой адрес и по-сольство (надо сказать, что мы ивпоследствии не раз были отмеченыблагодарственными письмами по-сольства). Успех и всестороннее при-знание закрепили выбор жизненнойпозиции и дальнейшего творческогоразвития на поле других культур вмультикультурной Швейцарии, но нерастворяясь в них!

Разумеется, постановки требуютогромных материальных затрат. Нобабушка нам не оставила наслед-ства, на которое можно было бы вы-строить в Швейцарском городе зда-ние для русского театра. Как же су-ществует театр? Поначалу, когда мызанимались только методом, у насбыла всего лишь маленькая репети-ционная комната в Джазовом доми-ке цюрихского Dynamo, и рабочимматериалом был «Гамлет». Как-тосама собой стала вырисовыватьсяпонравившаяся всем тема: «Что такоечеловек?» Вот эту композицию, со-стоящую из упражнений, этюдов ишекспировских текстов, стали обле-кать в театральные формы. Самосценическое пространство стало так-же предметом игры. Решились при-гласить зрителей. Им отводилась не-обычная роль: они должны были пе-ремещаться вместе с актерами со-образно развитию действия, кото-

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ШВЕЙЦАРИЯ

71

Page 72: Shire krug 06 / 2013

рое происходило в пространстве двер-ного проема у окна, в репетиционнойкомнате, на лестничной площадкеи... на лестничных перилах, куда надголовами публики, как на трибуну,взбирался крестообразный Гамлет,будоража воображение и мысль.Наше театроздание было в букваль-ном смысле живым. У него не былостен. Оно двигалось, дышало и моглосуществовать только в контакте созрителями. Это было начало. Людиэто заметили и оценили. Позже мы за-регистрировали союз «Театр сцени-ческой классики (Verein Тheater fürklassische Bühnenkunst)» и стали сво-бодным театром российско-швей-царских актеров плюс школой. Нанекоторые проекты город стал даватьнебольшие деньги. Наша «Драма наохоте» Чехова была поддержана Ин-теграционным ведомством. Поддер-живают театр частные фонды куль-туры: Vontobel, Ernst Gönner. А «Зо-лушку», которую мы играем на рус-ском и с русской тематикой, поддер-жал швейцарский национальныйфонд Migrokulturprozent. Здесь налицопризнание и уважение швейцарцамирусской культуры.

И все-таки в главном успех театраи мой собственный обусловлен, преж-де всего, грандиозным российским те-атральным образованием, котороедействительно оказалось богатством.А также поддержкой людей, которыепросто стали помогать создавать те-атр. Московский композитор В. Ро-манычев практически бескорыстнопишет для театра музыку. Известнаямеценат российской культуры, нашасоотечественница Любовь Иг-натьевна Манц часто оплачивает сни-маемые нами залы. С театром сталсотрудничать Gasprom Schweiz, ко-торый спонсировал спектакль «Мед-ведь и Девочка» и помог нам недав-но выпустить замечательную книжку-сказку «Принцесса Аврора». Зри-тельные залы наших премьерныхспектаклей заполнены соотече-ственниками и их детьми. Мы испы-тываем ко всем огромное уважение.Особая наша благодарность посоль-ству России в Швейцарии и ФА «Рос-сотрудничество»: всем тем людям, ко-торые помогали нам не только фи-нансово. Поддержку этих людей мывсегда осязаемо чувствовали в на-шей работе. Это, конечно, уважаемыеатташе по культуре и представителиРоссотрудничества — нынешние иотозванные, с которыми мы сотруд-ничали в рамках последних десятилет. Присутствие господина посла

или генерального консула на меро-приятии всегда для нас радостно.Это дает импульс работать дальше.Сегодня деятельность русско-швей-царского Театра сценической клас-сики стала частью культурного про-странства этой страны. Надеюсь, чтозарубежный русский театр сможетбыть интересен и нужен в России. Мысумели осуществить постановки двад-цати спектаклей по произведениямотечественной и зарубежной классикина русском и немецком языках и сы-грать их на престижных сценах: AltesKino Mels, Jugendkulturzentrum Dynamo,в замке святого Якоба, Zentrum Karl derGrosse, Fasson Theater, „Wesser Wind“,Galerie Arte Fitz, Kultur Markt, Theater Kel-ler62, Theater Stock, знаменитый ДаДаХауз — Кабарэ Вольтер, Tеатр (Uri)Kaнтон Uri. Имена А. Пушкина, А. Че-хова, Л. Толстого, И. Бунина, КобоАбэ, Т. Уильямса, Ж.-Р. Сартра, Ш.Перро, Л. Петрушевской, Антуана деСент Экзюпери, С. Аксакова, У. Шекс-пира и других блистательных авторовукрашают афишы театра. Театр по-казывал свои спектакли на четырехфестивалях, проводимых Швейца-рией и Россией.

Участие детей в работе театра от-крыло для нас новый жизненный итворческий ресурс. В наших спекта-клях не раз выходили на сцену ода-ренные талантом дети, подростки,молодые люди. В «Золушке», напри-мер, появившейся на свет русскойверсии всеми любимой европейскойсказки, принял участие двадцать одинребенок в возрасте от шести до две-надцати лет, а также двадцать четыревзрослых. Спектакль поставлен в со-дружестве с Союзом русских школ иЛитературно-театральным классомгородов Цюриха, Золотурна, Диети-кона при участии музыкантов, писа-тельницы и вокалистов из России. Мысоздаем российско-швейцарскиепроекты, содействуем выступлени-ям российских актеров в Швейца-рии. Мы преподаем литературу детями учим их творчеству в рамках технравственных и художественных цен-ностей, на которых держится рус-ский мир. Практически все русского-ворящие дети в Швейцарии имеютвозможность изучать русский язык идаже выбрать свой детский сад, своюшколу. Есть у них возможность учить-ся русской речи и в театральном клас-се — в живом контексте событий, об-стоятельств, действий, при включениив этот процесс всего психофизиче-ского аппарата ребенка (как, впрочем,и взрослого). Театрально-литератур-

ные классы, организуемые Театромсценической классики в городахШвейцарии, — это островки духов-ности и сохранения идентичности че-рез возможность выражения инди-видуальных эмоций, чувств, мыслейна родном языке, приобщения к рус-ской культуре в целом и ее дальней-шее развитие. Это особый метод вос-питания и обучения культурным тра-дициям.

Последние два года театр органи-зует и проводит при поддержке по-сольства и Россотрудничества мас-штабный праздник День славянскойписьменности и культуры. В нем уча-ствуют и дети, и взрослые, и про-фессиональные артисты.

%онсолидация — одно из условий сохранения и развития этнокультурнойсамобытности. ень славянской письменности и культуры

Проект возник семь лет тому назадкак одно из мероприятий Ассоциациироссийских соотечественников Швей-царии. В разных городах стали воз-никать танцевальные и вокальныегруппы. В Цюрихе появился дажехор «Белые ночи», который в этомгоду тоже отметил свое десятилетие.Майский праздник стал объединяю-щей платформой для выступленийсоотечественников. Его по очередипроводили различные организации.Но постепенно праздник стал гас-нуть, так как он требовал немалых за-трат, времени и организационныхумений. Два года назад смельчакови энтузиастов, готовых взяться за егопроведение уже почти не осталось. Сидеей поставить проект на профес-сиональную основу ко мне обратиласьтогдашний председатель Ассоциа-ции российских соотечественниковЛена Чанкова. Мы решили дать новыйимпульс важному проекту. Разрабо-тали новую концепцию. Она и явиласьосновой проведения международно-го праздника в его новом формате. Поэтой концепции праздник пересталбыть однодневным концертом худо-жественной самодеятельности. Впер-вые участником празднования Дняписьменности стал театр. Кроме того,мы организовали в Цюрихе в рамкахпраздника полугодичный цикл лите-ратурных вечеров «Живое слово», вкотором звучали произведения пи-сателей Ивана Шмелёва, Льва Тол-

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ШВЕЙЦАРИЯ

ШИРЕ КРУГ 6/201372

Page 73: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/2013

РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ШВЕЙЦАРИЯ

73

стого, Эрнеста Хемингуэя, поэзиясоотечественницы Виктории Попо-вой. Впервые в ходе торжественногопразднования зрители могли слушатьи песнопения церковного хора вовремя молебна, совершаемого от-цом Михаилом, настоятелем Воскре-сенского храма Русской православнойцеркви в Цюрихе. Для русских школ вовсей Швейцарии были разработанытематические уроки, связанные систорией появления славянской пись-менности. Для проведения в рамкахпраздника конкурса детского рисунка«Краски весны» удалось собратьжюри самого высокого уровня. Впер-вые участвовали в празднике и те-атральные актеры из Москвы. Кон-церт, который нам удалось провестив самом центре Цюриха, в роскошномзале X-TRA, также имел ярко выра-женную тематическую направлен-ность и назывался «Вначале былослово». Новая концепция праздникаоправдала себя полностью и былавзята за основу для проведения ме-роприятия в нынешнем 2013 году. Вэтот раз праздник перешагнул гра-ницы немецкоговорящей части Швей-

царии и, продолжая выполнять своюконсолидирующую роль, был прове-ден в романской Швейцарии, в Же-неве. Организаторами в этом году вы-ступили целых три сообщества:«Русский Леман» (Лозанна), Театрсценической классики (Цюрих) и Рус-ский дом (Женева). Как и в предыду-щие годы, проект был осуществленпри участии и поддержке посольстваРоссии в Швейцарии, Россотрудни-чества и с благословения ВладыкиМихаила, епископа Женевского и За-падноевропейского. Были успешнопроведены во французской частиШвейцарии и тематические уроки вшколах, и конкурс рисунка, и весеннийцикл литературных чтений «Книж-ная полка соотечественников». Де-вятнадцатого мая 2013 года, в Цен-тральном зале Женевы на улицеМадлен 10, на организованном намипразднике, под звон колоколов «Бла-говест» на сцену была вынесена ико-на просветителей. Ее встречали пред-ставители различных диаспор: Бе-лоруссии, Сербии, Болгарии, Украины,Македонии, России — в национальныхкостюмах и со своими орнаментами.

Более трехсот человек встали на мо-литву перед иконой просветителей.

Из сказанного следует, что дея-тельность театра имеет широкий ас-пект и является важной составляю-щей в решении проблемы сохраненияэтнокультурной самобытности соо-течественников в зарубежной Рос-сии. При этом надо сказать, что во-прос финансовой поддержки стоитдля нас очень остро. Можно ска-зать, что он — жизненно важный.Поддержка должна быть централи-зованной и надежной. Я очень наде-юсь быть услышанной на уважаемойконференции и найти заинтересо-ванных лиц, способных поддержатьважнейший театральный проект, ко-торый в полной мере служит сохра-нению и развитию этнокультурной са-мобытности зарубежной России иее положительному имиджу.

/юдмила �вановна �айер-Oабкина, режиссер, театральный педагог,

основатель и руководитель (еатра сценической классики в ;юрихе

www.theater-studio.ch

Page 74: Shire krug 06 / 2013

Это мир так считает. Но нам пле-вать. Мы щедрая страна. Людьми ки-даемся запросто, направо и налево.Вообще-то никто нам не нужен. А им,тамошним, оказывается, много кто ну-жен. Они всех и подбирают. Потомвдруг получается: все лучшее — уних... Может, поэтому они, загребущие,так завидно и живут?

Отчего он убежал? Да оттого, чтопытался жить шире, чем было разре-шено. Пытался не потому, что обладалчрезмерным честолюбием, его и здесьсчитали звездой и носили на руках, апотому, что он был больше театра, вкотором танцевал, больше классиче-ского балета, проще говоря, потому,что он не вмещался никуда. Он убежалот тесноты. В 1974 году Марсельскийнациональный балет знаменитого хо-реографа Ролана Пети гастролировалв Ленинграде. Ролан Пети увидел Ба-рышникова на утреннем классе в Ки-ровском театре и сказал позже Ми-

шиной приятельнице Нине Аловерт,что «сразу понял — это гений». Это онтак про неведомого ему прежде маль-чишку. Они пообщались. Барышниковпришел на спектакль испанцев, а по-том на вокзал — проводить Пети. Ве-ликий хореограф смотрел из окна назябко кутавшегося маленького зас-неженного Барышникова и на про-щание: «Я сделал ему знак пальцем —два круга в воздухе. Он оглянулся. Ни-кого. И вдруг взлетел и сделал дватура в воздухе с приземлением на ко-лени, выбросив руку вперед. Поездотошел...» То есть такое он мог сде-лать где угодно. Еще бы. Посмотритев YouTube крошечный номер «Вариа-ция с кубками» из «Дон Кихота», одиниз тех невероятных номеров, кото-рыми он наповал сразил западную пуб-лику, едва появившись на тамошнихсценах. Под громовую овацию закан-чивает свой сольный танец огром-ный красавец, любимец публики, и тут

появляется маленький Барышников.Он хватает из рук обалдевшего кра-савца кубок с вином, который тотсобрался было осушить, берет у кого-то из толпы еще один кубок, выпива-ет оба, становится пьян и вдруг взви-вается в воздух неимоверным прыж-ком, его несет по сцене пьяная сила,он дразнит только что станцевавше-го красавца, но делает все так, кактому и не снилось. И наконец прямо извоздуха падает на самый край сцены,поднимает кубки, разжимает паль-цы, кубки падают... И происходит то,что, наверное, снилось каждому тан-цору, но в жизни не сбылось: залвстает и начинает очумело орать... Та-кого они даже представить себе немогли.

Тут и один из его сценических се-кретов: «Я маленького роста и, следуямудрому совету Марты Грэм, часто ин-терпретирую героя „по-детски”, тогдавсе получается естественно».

У Барышникова весьма странныеотношения с гравитацией. То, как онзависает в воздухе, похоже на леви-тацию. В Париже к нему за кулисыпришла девяностолетняя Рамола Ни-жинская и сказала, что так прыгатьмог только Вацлав. На самом деле эф-фект прыжков обоих этих великихпрыгунов вовсе не в высоте. Нижин-ский ведь, как и Барышников, тожебыл маленького роста. Но их пласти-ка и соразмерность тел создавалиощущение чего-то огромного и высо-ты, когда они поднимались в воздух.Сам Барышников о прыгучести тан-цовщиков отзывается сдержанно:«Это глупый предрассудок, будто тан-цовщики-мужчины должны уметь пры-гать, как обалделые! Ведь танец нетолько прыжок или пируэт, от которогоу зрителя начинает кружиться голова.Не надо перебарщивать, пусть этимзанимаются в спорте. Последние годыя больше не летаю. Мне гораздо ин-тересней ползать, чем прыгать, покрайней мере в танце. Кроме того,мужчине в моем возрасте прыгатьпросто неприлично». Это не простовозрастное. Ему и прежде больше нра-вилось на сцене играть, чего не мог-ли принять наши поклонники класси-ки. Хотя на Западе существует мно-жество трупп современного балета, укоторых прыжки вовсе не ставятся воглаву угла. Именно на Западе обал-девшие от Барышникова зрители об-наружили, что этот невероятный тан-цор, плюс к непостижимой своей тех-нике, еще и потрясающий актер. В1978 году с Барышниковым, уже ока-завшимся тогда на Западе, Ролан

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

ШИРЕ КРУГ 6/201374

Идол.Михаил Барышников

� Америке �ихаил Oарышников – единственный выходец из &оссии состопроцентной узнаваемостью. 2очему? � общем-то сейчас о нем узналауже и нынешняя &оссия. Он образовался в массовом сознании как ак-тер из нашумевшего на всю страну сериала «"екс в большом городе»,он там играет плейбоя – русского художника. 2о голливудской мерке Oа-рышников – актер первой категории. 'а одну из ролей номинировалсяна «Оскара» . Это мы уважаем. А как он танцует, не помним, мы не ви-новаты, больше чем на тридцать лет он был вычеркнут из нашей жиз-ни, потому что из """& убежал. �идели его разве что какие-нибудь ред-кие старики. `отя танцор он, оказывается, величайший на сегодня в мире.

Page 75: Shire krug 06 / 2013

Пети поставил «Пиковую даму», гдеглавный герой — мужчина, где жен-щин почти не видно, так же как не вид-но почти массовки. Нет, здесь быловсе, что положено, но при всей ори-гинальности постановки это был балетодного актера, остальных в расчетможно было не брать. Сам Пети счи-тает, что в его карьере случилосьредкое везение: «Я поставил балет сгениальным, великим, может быть, са-мым великим танцовщиком».

Несложно догадаться, что мимоуникального сочетания — актера с не-подражаемой пластикой — не могпройти Голливуд. Барышникова сталиснимать. И успешно, хотя самый силь-ный фильм с ним, фильм, который мытоже практически не видели, «Бе-лые ночи», как бы автобиографиче-ский, но это не просто фильм про по-бег из России, это фильм, где танцы

Барышникова затмевают все — на-верное, никто больше не смог быстанцевать в балете под Высоцкого.Причем песня «Кони привередливые»обрела такую фантастическую пла-стику, такую энергетику, какую, боюсь,не вложил в нее и сам автор. О его ра-боте в фильме «Белые ночи» говорятуже более двадцати лет. Найдитеэтот фильм. Вы не пожалеете и не за-будете его никогда.

В спектакле «Запрещенное рож-дество» Барышников сыграл сумас-шедшего, который думает, что онавтомобиль. Критики сравнивали егос Чаплиным, поскольку такого соче-тания техники перевоплощения с от-точенной пластикой не было со вре-мен великого Чарли. В Кировском жетеатре у Барышникова возникли слож-ности именно из-за этой его актерской

особенности, столь востребованной наЗападе. Любимец публики, за уча-стие которого в гастрольных выступ-лениях государство получало немалыеденьги, все пытался станцевать что-нибудь иное, нежели предлагал емуклассический репертуар и классиче-ская техника танца, то есть именно то,из-за чего «в области балета» мы ибыли «впереди планеты всей». Стан-цевав в балете «Блудный сын», балетестранном, кстати тоже «мужском», оннажил себе в родном театре и дажев городе, где у него были толпы по-клонников, массу недоброжелателей.Дело по тем временам обычное: вос-торженный прием у публики — и злоб-ная критика «чуждой эстетики». Кто-то удачно заметил, что претензиипартии к культуре всегда носили ха-рактер не идеологический, а эстети-ческий. Все, что было иным, а талант

— это всегда инакомыслие, тут же от-носилось к буржуазному, то есть раз-лагающему началу. После того какпрошли первые спектакли (а «Блудныйсын», считал Барышников, вытолкнетнаконец Кировский театр из тупика, нохудсовет назвал его провалом, и насцену этот провал пустили, лишь что-бы оправдать рабочие часы труппы),Барышников устроил банкет для тан-цоров, руководства, критики. Он бла-годарил труппу. «Он говорил о том, чтоэто было прекрасное время, — вспо-минает его друг и биограф Нина Ало-верт, — время „совместной работы совсеми вами”. Он говорил и плакал. Кто-то его слушал, кто-то ел и пил, и сту-чал вилками по тарелкам. Я никогдане видела Мишу таким открытым, та-ким незащищенным, таким ранимым,каким он был на самом деле и есть в

глубине души. Я вообще больше ни-когда не видела, чтобы он так рас-крывался при всех...»

Так отчего же он убежал? От ощу-щения собственной чужеродности. Винтервью Ларри Кингу он сказал: «Яродился в семье оккупантов». Нет, онвовсе не хотел таким образом по-нравиться прибалтам, хотя родилсяименно в Прибалтике, в Риге. Когдаспустя годы он приехал в этот город,обрадованные журналисты тут жепринялись допытываться:

— Вот вы снова в Риге. Скажите, апонятие «вернуться на родину» име-ет для вас какое-то значение?

— Применительно к себе — нет. Ког-да к тебе обращаются: «Эй, рус-ский...», неважно, сколько тебе лет,это откладывается.

— А вы продолжаете считать себярусским?

— Конечно. Я обожаю этот язык.Считаю, что ему обязан своим ста-новлением... Рига, как была всегда дляменя, так и осталась чисто геогра-фической точкой. Как будто я приехалв Осло или Стокгольм. И потом —наша семья здесь никогда себя домане чувствовала. Нас здесь восприни-мали как оккупантов. Отец был воен-ный чиновник, подполковник, его сюданаправили, сам бы он никогда неприехал. Естественно, когда я пришелк маме на кладбище, у меня внутри всетак сжалось... Но это место на клад-бище для меня существует абсолют-но обособленно.

Вот зачем он приехал. Здесь похо-ронена его мать, покончившая жизньсамоубийством, когда ему было один-надцать лет. Жизнь прошла с тойпоры, а она осталась для него «самой

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

75

Page 76: Shire krug 06 / 2013

любимой женщиной», ей он посвящаетсвои выступления: «Мама из кре-стьян, она окончила лишь начальнуюшколу. Вышла замуж, у нее родилсясын Владимир, мой сводный брат.Муж ее погиб на фронте. А с отцомона познакомилась в своем родномселе Кстово, что недалеко от Нижне-го Новгорода, — там располагаласьего часть. Отца вскоре направили наработу в Ригу. Они поселились в ком-мунальной квартире, тогда, казалось,

огромной, где жили, наверное, пять се-мей. Я родился в сорок восьмом году,у матери уже был маленький ребенок,она не могла работать: ухаживала задетьми, готовила, бегала по хозяйству;язык она не выучила, конечно. Онаеще была такой... очень тихой. Былиу нее две-три подруги русские, одна —очень интересная женщина, бывшаябалерина Большого театра ЕвгенияМухотова. Думаю, Мухотова и приве-ла ее в первый раз в театр. Потоммать стала ходить одна, в основном,правда, в оперу. Ее самоубийстводля меня до сих пор загадка. Офици-альная версия врачей была: „Внезап-ное помешательство”. Да, мама быламоей самой любимой женщиной. Онабыла неимоверно красивая женщинаи удивительно нежный человек. И, ко-нечно, была мне ближе, чем отец. Онсразу снова женился. Отец был жест-кий и очень нервный. Мы встреча-лись, уже когда я стал взрослым, ноя никак не мог проникнуть в его мыс-ли. Наши отношения были поверх-ностные — никогда никакой открытойненависти или любви... С матерью всебыло иначе: я испытывал к ней нео-сознанную нежность. И никогда ее неосуждал. Хотя это грех — самомууйти. Бог накажет...»

А чем он ощущает Россию? Одна-жды они вместе с Иосифом Бродскимбыли в Швеции. Прогуливаясь в пор-ту Стокгольма, увидели паром, сое-динявший Стокгольм с Петербургом.Бродский вдруг спросил: «Миша! Утебя паспорт с собой?» Но улыбнулисьдруг другу и пошли обратно мернымпрогулочным шагом. «Это не по нер-вам», — сказал потом Барышников.Он действительно не мог заставитьсебя вернуться в Россию. В страну,куда не пустили Бродского на похо-роны родителей. Как-то Бродскогоспросили: как он думает, что случилосьбы с Барышниковым, останься тот вРоссии? Бродский ответил: «Он быспился!» А Барышников на вопрос: по-чему бы не заглянуть ему в Россию?— отвечает строчкой Бродского: «Во-ротишься на родину. Ну что ж... Гля-ди вокруг, кому еще ты нужен». Этоточно. Поэтому он говорит: «Мой дом— Америка. Там моя семья, моидети...»

Что же в детстве заменяло ему ро-дину? Будущая профессия. Можетли такое быть? Вполне. Как-то Рих-тера спросили: не хочет ли он уехатьиз СССР. На что Рихтер отвечал, чтоон живет не в стране, он живет — вмузыке, поэтому ему все равно, гдежить. Вот и у маленького Барышни-

кова родиной стало хореографическоеучилище. В стране балета жило еготело. Там ему было хорошо, хотя инеимоверно тяжело. Он учился тяж-ко трудиться, он учил свое маленькоетело выдерживать большие нагрузки.Пока остальные мальчишки гоняли вфутбол, он растягивал и вытягивалсебя. Вытягивал в прямом смысле.Когда его педагог Хелена Тангиевасказала, что ему нужно подрасти хотябы на четыре сантиметра, иначе со-листом ему не бывать, он сумел ра-стянуть себя именно на эти четыресантиметра, он довел тело до конди-ции, сумел. А еще учителем его былПушкин — Александр Иванович Пуш-кин, педагог прославленного Вага-новского училища. И сам прослав-ленный учитель. Это у него учился ещеодин талантливый ребенок — РудикНуриев. Кировский балет, артистом ко-торого стал Барышников после окон-чания Вагановского училища, пере-живал в те годы один из самых слож-ных своих периодов. В начале 60-х пер-вым невозвращенцем в театре сталНуриев. В 70-м осталась на Западе На-талья Макарова. Барышников сталздесь звездой стремительно. А потомнапоролся на то же, на что напары-вались беглецы-предшественники.

2обегТот душный вечер в Канаде, спек-

такль, который Миша дал себе словостанцевать, как всегда, безукориз-ненно, та нелепая погоня, устроеннаяпоклонницами, ставшими свидетеля-ми исторического бегства советскогоартиста на Запад, — все это уже об-росло легендами. Барышников рас-сказывает об этом так: «После спек-такля я раздавал автографы, а мои ка-надские друзья ждали в машине не-сколькими кварталами дальше. Же-лающих получить автограф было до-вольно много, и я сказал: „Извините,я должен на минуту уйти, но я вер-нусь”. И побежал. Но они побежали замной. Я начал смеяться, остановился,еще несколько раз подписался. Еслисерьезно, меня очень волновала судь-ба моей труппы, судьба моей парт-нерши Ирины Колпаковой, она, кста-ти, тоже сейчас живет в Штатах, ноя не посмел сказать ей. Интуитивно по-нимал, что на допросе ей будет легче,если она останется в неведении. А по-том мы поехали на одну ферму, и я на-жрался вдребезги. Мешал разные на-питки, не шел спать до пяти-шести ча-сов утра... А на следующее утро уженачал действовать рассудок». Детек-

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

ШИРЕ КРУГ 6/201376

Page 77: Shire krug 06 / 2013

тивную эту историю с заговором по-священных, с передачей тайных за-писок-инструкций на званом ужине, сподписанием необходимых юридиче-ских документов буквально за полча-са до заключительного концерта в То-ронто рассказывали подробно друзьяБарышникова. Самому ему было не дотого. Пережидая оформление вся-ких необходимых бумаг, он выпилочумелое количество спиртного, что-бы заглушить волнение и тоску — вЛенинграде остались его друзья. Оста-лось и самое близкое родное существо— пудель Фома, с которым он преж-де не расставался, а тут оставил у дру-зей, которым тоже ничего не сказал.И Фома ждал его еще много вечерову входной двери. Ему-то вообще ник-то ничего объяснить не мог. А хозяинчерез месяц уже дебютировал насцене «Метрополитен-опера» со своейдавней партнершей, Натальей Мака-ровой.

В Америке Барышников, недося-гаемая звезда для своих питерских по-клонников, в одночасье стал вдруг про-сто Мишей. Своим и досягаемым. И по-любили его там отчаянно все — от за-писных балетоманов до таксистов идомохозяек. Потому и называли неМайклом — Misha. А в России его пе-рестали упоминать. Был человек и —нет. Провал в памяти страны.

Zго друзьяОн дружит через годы и простран-

ство. Среди близких ему людей былии Ростропович, и Михаил Козаков, иДовлатов, он остался дружен с Сер-геем Юрским. Барышников: «Былиночи, когда я очень тосковал по лю-дям, к которым уже не мог пойти в го-сти». Но самым близким человеком,едва Барышников оказался в Амери-ке, стал для него Иосиф Бродский. Онипо внутреннему устройству оказалисьневероятно похожи. Оказалось, что ив России они все время двигались где-то рядом, не пересекаясь. В Ленин-граде даже ухаживали за одной и тойже девушкой, вполне могли бы встре-титься в каком-нибудь доме у общихдрузей, но не случилось. В АмерикеИосиф взял его под крыло. Барыш-ников о Бродском: «Безусловно, Ио-сиф на меня влиял. Он мне помог про-сто разобраться в каких-то жизненныхситуациях. Показал мне механизмпринятия решений. Как что-то де-лать, исходя из каких соображений, изкаких этических норм. Я всегда поль-зуюсь его советами, примеряю, как быэто сделал он». Бродский о Барыш-

никове: «Чистая метафизика тела». Инаписал на книге, подаренной Мише:

И все же я не сделаю рукойТого, что может сделать он — ногой!Барышников о Бродском: «Он меня

звал не Мишей, а — Мышь или Ми-шель. Он — кот, я — мышь. Так мы сним играли. Он ведь, как и моя мать,похоронен не на родине. Он обожалИталию. „Куда вы? В Италию — зи-мой?” — „Италия в декабре — это какплавающая Грета Гарбо”».

Они с Бродским даже ресторан от-крыли вместе — «Русский самовар»,где гости до сих пор могут встре-титься и пообедать вместе с Мишей,правда, в последнее время застать еготам уже трудновато. Но можно. Брод-ский умер в день рождения Барыш-никова — 27 января. На похороны дру-га в Венецию Миша прилетел. И посию пору он читает стихи друга как бызаново, как будто тот живой и продо-лжает писать. Читает по-русски и по-английски, берет с собой в поездкиочередной томик. Однажды он сказал,что верит, будто Бродский и Оттуда досих пор помогает ему жить.

Сергей Юрский: «Знаете, сейчасМиша стал очень иностранным чело-веком. Ему хорошо живется в Нью-Йорке. Ему идет этот город, и он идетэтому городу. Но у него уже никогданет времени посмотреть спектакли, ко-торые мы привозили туда, а у нас, к со-жалению, не было времени посмо-треть его живьем. Только на пленке.Нам даже не удавалось просто долгопосидеть вместе и выпить — то у насспектакль, то у него, то он за рулем, тоу нас выступление. Однажды там,году в 89-м, Бродский сказал нам,что идет на крестины Мышиного сына.Пришли вместе в полупустую цер-ковь, где было всего человек пятнад-цать. Мы были взволнованы, а Мишабыл строг, нейтрален, очень сдер-жан. Потом мы зашли отметить это со-бытие в какой-то маленький ресто-ранчик поблизости, в Даунтауне. С но-вокрещенным, младенцем, есте-ственно. Как раз в этот период былвведен весьма строгий запрет на ку-рение в ресторанах, Миша тут жесказал, что сейчас все уладит, нодаже ему это не удалось. В результатеБродского выгнали дымить на улицу.Он курил в одиночестве, пуская дымпрямо в стекло, за которым сиделанаша компания».

Михаил Козаков: «Во время га-стролей его балета в Израиле я зашелк нему за кулисы выразить свое вос-хищение и увидел безмерно уставшегочеловека, в халате, небрежно наки-

нутом на голое тело. Меня просто по-разили его ноги — рабочие ноги ар-тиста балета — раздолбанные, в шра-мах, со вздутыми венами и сбитымипальцами...» В 75-м случилась траге-дия — Барышников сломал ногу. Гипс,костыли. Пять операций на колене,вечный лед после выступления, при-храмывающая походка. Он преодолелвсе и вновь стал танцевать.

Zго женщиныМария Рива, дочь Марлен Дитрих:

«Это было в Париже. В 1986 году. Ввосемьдесят пять лет маме была при-суждена премия Американской ассо-циации высокой моды. Получить вме-сто нее премию пригласили ее внукаДэвида, но Дитрих отвергла его ка-дидатуру, предпочтя найти какую-ни-будь знаменитость, лучше всего — че-ловека, прославившегося благодарясвоим ногам. Она разыскала нью-йоркский номер домашнего телефонаМихаила Барышникова (хотя лично сним никогда не встречалась) и по-просила его получить эту премию,после чего безумно в него влюбилась.Через несколько недель она позво-нила мне с просьбой составить не-сколько любовных фраз по-русски,чтобы завершить долгий телефон-ный марафон через Атлантику под-ходящими к случаю страстными при-знаниями на его родном языке. «Ах,дорогая, если бы ты его слышала! Онвеликолепен! Такой мягкий, такой ли-ричный, такой романтический! Пред-ставляешь, когда я первый раз ему по-звонила, я подумала, что неправиль-но набрала номер. Мне ответил стран-ный голос с этим кошмарным амери-канским гнусавым выговором! Но этобыл он! Уму непостижимо! Ведь он же

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

77

Александр *алич, *алина �ишневская, �ихаил Oарышников, �стислав &астропович,

�осиф Oродский в "&усском самоваре"

Page 78: Shire krug 06 / 2013

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

ШИРЕ КРУГ 6/201378

русский! Я сказала ему: „Я была влюб-лена в Нуриева, но теперь я люблювас! Вы гораздо лучший танцор, чемон, и вы настоящий мужчина!” Он хо-чет приехать со мною повидаться.Разумеется, это невозможно, но былобы так приятно... После всех этих пу-стых лет я бы разгорячилась и, на-верное, там, „внизу”, опять что-то на-пряглось. Ему бы это понравилось. Идаже спать с ним было бы приятно...»

Он был окружен поклонницами всег-да, задолго до того, как в него сталивлюбляться по телефону. И вопрекистандартным легендам о мужчинах-танцорах не был геем. Когда он слу-жил в Кировском театре, жил он —«звезда сцены» — в крошечной ле-нинградской комнатушке, где мебельзаменяли картонные ящики, а друзьявходили в гости прямо через окно. Новесело там было, и азартно, и друж-но. Когда у него появилась наконецприличная однокомнатная квартира вдвух шагах от театра, к нему перее-хала Таня Кольцова — его перваяжена, гражданская, очень пережи-вающая свое не совсем законное по-ложение, но верная подруга и до-стойная партнерша в балетных спек-таклях. В 72-м они расстались.

Когда на гастроли в Ленинградприехал легендарный Джордж Ба-ланчин со своей труппой, Миша непропускал ни одного их спектакля.Тогда же он впервые встретил своюбудущую партнершу (сама она на-зывала их встречу «судьбой») — Ге-лей Киркланд. Позже, уже в Америке,у них сложился потрясающий твор-ческий дуэт. А в жизни их связала лю-бовь. Если бы не пристрастие Гелей кнаркотикам, Киркланд считалась бы вистории мирового балета одной из луч-ших балерин XX века и, возможно, на-

всегда осталась бы с Мишей.Он влюбился в «девушку Кинг-Кон-

га» Джессику Лэнг. Их дочь, Алек-сандра, сейчас уже вышла замуж и ро-дила дочь. В любовном списке Ба-

рышникова несколько нашумевшихроманов. Среди них — с шальнойЛайзой Миннелли, партнершей помюзиклу «Барышников на Бродвее».С Сарой Джессикой Паркер — воз-любленной по «Сексу в большом го-роде», где Барышников выступил вроли странного русского художника.

Со всеми своими женщинами оностался в дружеских отношениях. Имнечего предъявить ему в качестве пре-тензий. У них у всех была толькоодна соперница — его работа. Его ны-нешняя жена — бывшая балеринаЛиза Рейнхарт — тихая подруга иверная спутница своего яркого мужа,родила ему троих детей. На крестинахстаршего Питера и присутствовали вконце 80-х Бродский вместе с Юрскими Теняковой. Сейчас Питер уже самставит спектакли. Семья постоянноживет под Нью-Йорком, иногда в Па-риже, есть еще вилла в Доминикан-ской Республике, в райском уголке, ря-дом с поместьями друзей Оскара де лаРенты и Хулио Иглесиаса.

[ем он живет«Единственный белый, который тан-

цует как черный». Так говорят о немсамые знаменитые чернокожие ба-лерины. Он работал в American BalletTheatre и как солист, и как художест-венный руководитель. Работал с Ба-ланчиным. Барышников еще в Ле-нинграде мечтал танцевать у Мисте-ра Б и исполнил свою мечту. Затемвозглавил АБТ, создал театр-модерн,новый проект White Oak Dance Project(OAK), по названию поместья своегоблагодетеля и спонсора Хаварда Гил-мана. Несколько лет назад Барыш-ников вновь меняет курс: распускаеттруппу OAK и занимается новымпроектом — Центром искусств в Нью-Йорке. Барышников сам себе вы-страивает репертуар, сам подбираетартистов, приглашает только тех хо-реографов, с которыми хочет рабо-тать. Бродский когда-то сказал: «Длятого чтобы жить в Америке, нужночто-то полюбить в этой стране». Ба-

�ихаил Oарышников и жессика /энг

Page 79: Shire krug 06 / 2013

рышников полюбил прежде всего сво-боду. Свободу творчества и свободупредпринимательства. Барышниковумело делает свой бизнес. Даже тачасть бизнеса, которая эксплуатиру-ет его имя, достаточна, чтобы вос-принимать его деловые качествавсерьез. «Слава Богу, мне не прихо-дится зарабатывать деньги на себя исодержание семьи танцем. Мой бизнесобеспечивает меня, чтобы я мог за-ниматься искусством. Между прочим,содержание балетной труппы WhiteOak Dance Project — дорогое удо-вольствие. Это частный театр, отправительства мы не получаем никопейки. Я и мое имя обеспечиваемкассу этому театру. Когда денег нет,я их плачу всему театру, а в немдвадцать пять человек, из собствен-ного кармана».

О его великодушии ходят легенды,но это правда. Он давал деньги на из-дательские проекты в России, опла-чивал лечение друзей, делал благо-творительные взносы. Он помогалумирающему Баланчину, даже при-носил ему любимую еду — шашлыки.Помогал Юзу Алешковскому. ПатрикСуэйзи мечтал когда-то танцевать сним в шоу, но помешала травма ко-лена. Добрые отношения сохрани-лись у них до самой смерти Патрика.Барышников оплатил его похороны.

У балетных время на вес золота. Такон и танцевал бы в Кировском «Жи-зель» лет до тридцати пяти, а потом— на пенсию, в педагоги, в никуда. Атак перед ним открылся весь мир. Но-вая пластика, новые образы, все но-вое... Он сэкономил время. Он увле-кается многим: собирает живопись,играет на музыкальных инструментах,а в последние годы еще и заинтере-совался фотографией. Совершеннонеожиданно, и уже более двадцатилет, предстает перед своими поклон-никами как фотомастер. Его фотора-боты оценил даже признанный РичардАведон.

К своему внешнему виду Барыш-ников равнодушен, хотя всю жизньдружит с Валентине. Как правило, но-сит свитер, черные джинсы или ко-жаные штаны, к которым иногда до-бавляет френчеобразный пиджак. Вего гардеробе больше всего разныхмаек с эмблемами танцевальныхгрупп. В нем нет ничего от художни-ка-небожителя, не от мира сего. Онпока не собирается прекращать тан-цевать на сцене. Его тело все еще впрекрасной форме. Это доказываетработа известного фотографа ЭнниЛейбовиц по мотивам мультфильмов

Уолта Диснея. Барышников там в об-разе Питера Пэна. И облик его все ещемальчишеский. «...Продолжать тан-цевать „Жизель”... Ну, что ж, я бы мог.Я в такой форме, что мог бы совер-шенно спокойно завтра станцевать„Жизель”, ну, не завтра — через не-делю. Но для меня это будет совер-шенно бессмысленный шаг, хотя спек-такль может быть довольно интерес-ным. Старый ловелас выходит в три-ко... Забавно».

В спектакле Mr. XYZ Барышниковсыграл дряхлого старика с клюкой, ко-торый вспоминает о своей молодости.Вдруг преображаясь и становясь темкрасавцем, каким когда-то был. Этотоже почти автобиографический спек-такль с прямыми отсылами к своимпрежним ролям. С возлюбленными,кружащимися вокруг него, как ба-бочки, с инвалидным креслом, в ко-

тором завершает свой земной путьграциозный и ловкий некогда человек.Тема расставания с миром, которыйтак одарил его, все чаще появляетсяв его работах. Вопреки, вопреки... новсе же... И как-то по окончании ба-летного номера «Биение сердца» (а внем он танцует под стук собственно-го сердца, к которому прикрепленыдатчики), когда в финале он уходит вотьму, а сердце все еще стучит, звуквнезапно выключили. И зал оцепенел.Все решили, что сердце Барышнико-ва остановилось. Но тут на сцену вы-шел светящийся улыбкой Misha, и залвыдохнул и устроил ему овацию.

На грани. «По канату... идет... — упа-дет, пропадет...» В его творчествевсегда живет печаль.

Zлена =ришина, �ладимир Oорисов

�сточник: журнал STORY, 2011

ШИРЕ КРУГ 6/2013

ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

79

�ихаил Oарышников, /иза &ейнхарт иих дочь Анна

Page 80: Shire krug 06 / 2013

За короткий срок — менее чем зачетыре года — организация сооте-чественников «Русский дом» собралапод своей крышей большую семью:русскоязычных жителей Алексан-друполиса, хранящих Россию в своемсердце, и россиян, от чистой души под-держивающих развитие российско-греческих отношений. Главе семьиудается связывать все звенья цепи,регулировать работу на разных уров-нях, а также вдохновлять на новыедействия. Сегодня Русский дом явля-ется одной из активнейших органи-заций российских соотечественни-ков в Греции. При этом Юлия Гаври-лова — буквальное воплощение рус-ской красавицы: очаровательнаяблондинка с голубыми глазами, хра-нительница домашнего очага, матьдвух дочерей. Сегодня, наканунеосенних Русских дней в Александру-полисе мы поговорим с Юлией Вла-димировной о том, как ей удается под-держивать любовь к России в своейсемье, в своем городе и в стране, в ко-торую привела ее судьба.

— Так получилось, что любить Рос-сию я училась за границей на приме-ре своих родителей. Отец, советскийофицер, служил в странах ВосточнойЕвропы. Я родилась в Германии, учи-лась в русской школе в Венгрии, нопри этом всегда скучала по Санкт-Пе-тербургу — там жила любимая ба-бушка и там сильнее всего чувство-валось тепло родительского очага. За-кончив Санкт-Петербургский госу-дарственный университет экономикии финансов, я планировала продо-лжать жить и работать в России и несобиралась вновь покидать родные

места. Однако вмешалась лю-бовь — чувство, неподвластноеразуму, которое сокрушает лю-бые планы, но по большому сче-ту лишь для того, чтобы дать на-чало чему-то новому и помочьчеловеку неожиданно совершитьглобальные поступки. Здесь, вГреции, я почувствовала особыйпатриотизм — смесь ностальгии инастоящей гордости за свою стра-ну. Сегодня в нашей с Константи-ном Габаэридисом семье подра-стают две дочери десяти и тринад-цати лет. Девочки растут в атмос-фере любви и взаимоуважения итакже гордятся своими российскимикорнями, как я когда-то.

— &усский дом – по сути еще один вашобщий с %онстантином *еоргиевичем ре-бенок. %акими достижениями вы можетегордиться уже сегодня?

— Организация соотечественни-ков «Русский дом» появилась в ре-зультате того самого чувства, котороеиспытывают люди, живущие вдали отродины. И побратимские отношениямежду городами Александруполис иСосновый Бор, лежащие в основе

ШИРЕ КРУГ 6/201380

Русский дом в Александруполисе выиграл конкурс поздравлений

2редседатель организации соотечественников «&усский дом» городаАлександруполис Юлия *аврилова заняла призовое место в конкурсе по-здравлений, организованном на официальной странице �ладимира 2у-тина в социальной сети Facebook. =еплые слова в адрес президента &ос-сии в честь его дня рождения летели со всех концов света. (отография,сделанная в офисе &усского дома, получила наибольшее количество «лай-ков» (более 6500) и была признана победителем.

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГРЕЦИЯ

Page 81: Shire krug 06 / 2013

дальнейшего развития российско-греческих отношений в регионе Эврос,прежде всего возникли из желаниябыть ближе к дому, к Санкт-Петер-бургу, где сейчас живут мои родите-ли. Для меня Ленинградская область— особенный регион России, родныеместа, поэтому отношения междуАлександруполисом и Сосновым Бо-ром с первого дня выстраиваются сособым трепетом. Подписав Согла-шение о побратимстве, мы не огра-ничились торжественными речами ирукопожатиями, а немедленно при-ступили к совместной работе. Пер-выми ласточками стали школьники изСоснового Бора, которые в июне 2011года отправились отдыхать в лагерь«Урануполис» при митрополии Алек-сандруполиса. Тогда город принял сраспростертыми объятьями почтисто школьников и сопровождавших ихвзрослых. За три летних сезона ко-личество детей выросло более чем вчетыре раза. Ребята познакомилисьс историей региона Эврос, с окрест-ными достопримечательностями, сместными красотами и, надеюсь, оча-ровались ласковым Эгейским морем,на берегу которого и расположен ла-герь. И я уверена, что многие из нихискренне полюбили Александрупо-лис, считают наши места идеальны-ми для проведения летних каникул имечтают вернуться сюда вновь.

— 2охоже, регион Эврос за последниегоды полюбился не только детям, но ивзрослым, и это во многом тоже результатработы &усского дома.

— В 2013 году Александруполисстал в один ряд с крупнейшими гре-ческими курортами, пользующимисянаибольшей популярностью у рос-сийских туристов. Минувшим ле-том наш регион посетило рекордное

количество россиян. Важнейшим ша-

гом в этом направлении стало от-крытие международных рейсов«Александруполис – Санкт-Петер-бург», «Александруполис – Москва»и другие, благодаря которым за сезонпоток аэроперевозок города увели-чился в несколько раз. И это — боль-шая совместная работа Русскогодома, муниципалитета Александру-полиса при непосредственной под-держке мэра города Эвангелоса Лам-бакиса и митрополита Александру-польского Анфима. Кроме того, обя-зательно хочу отметить всесторон-нюю помощь посольства РФ в Афи-нах, генерального консульства РФ вСалониках и лично генерального кон-сула Алексея Попова. И вообще, кудабы мы ни обращались за помощью,всюду встречали понимание и под-держку по любым вопросам. На мойвзгляд, очень важно, что обе сторо-ны — и Россия, и Греция — готовыидти навстречу друг другу, и новыйуровень международных взаимоот-ношений, на который за последниегоды удалось выйти нашим странам,— только начало новой, совместнойистории дружбы и взаимопомощи. Всентябре мне довелось встретитьсяс председателем Совета ФедерацииРФ Валентиной Матвиенко во времяее визита в Афины по вопросам рас-ширения двухсторонних отношений.Я рассказала ей о деятельности на-шей организации, и Валентина Ива-новна с интересом выслушала и вы-сказала желание посетить Алексан-друполис. И я очень надеюсь, что этотвизит состоится.

— 9асколько сблизило &оссию и *рециюоткрытие в Александруполисе �емориаларусским солдатам?

— Наши страны всегда были близ-ки, у нас множество общих страниц вистории, хотя некоторые факты про-

сто не известны широким массам. Мызаострили внимание жителей регио-на Эврос на том, какую роль сыгра-ли русские солдаты в его судьбе.Сегодня все называют Александру-полис «самым русским городом Гре-ции», и он стал в ряд с другими гре-ческими городами, где находятсярусские некрополи — это Афины,Салоники и, конечно же, остров Лем-нос, где ежегодно почитают памятьрусских солдат и моряков. Я счи-таю, что любовь к Родине невоз-можна без поклонения героическойпамяти своих предков, без этого ниодин человек не может считатьсяпатриотом. Мемориал русским сол-датам, построенный по инициативе ипри непосредственном участии Рус-ского дома, воскресил в памяти лю-дей подвиг солдат 9-го Староингер-манландского полка русской армии вовремя Русско-турецкой войны1877–1878 годов, освободивших этотрегион от оков турецкого ига, а так-же основавших город Александру-полис. Уже становится доброй тра-дицией осенью проводить в городеРусские дни, на которые пригла-шаются официальные лица из Сос-нового Бора, Санкт-Петербурга идругих российских городов. Двад-цать восьмого октября мы отметилидва года со дня открытия Мемориа-ла русским солдатам у стен Кафе-дрального собора св. Николая. Во вре-мя открытия большое впечатление навсех граждан города произвел визитв александрупольский порт большо-го десантного корабля «Цезарь Ку-ников». Тогда российские морские пе-хотинцы колонной прошагали по ули-цам города — приняли участие ввоенном параде, посвященном глав-ному греческому патриотическомупразднику — Дню Охи (годовщина«Нет», ответ на ультиматум Муссо-лини в 1940 году. — Ред.). В этом годумы планируем нечто не менее гран-диозное. Намечены визиты предста-вителей Русской православной церк-ви, совместные российско-грече-ские богослужения и очень важноедля всех членов нашей православнойсемьи — освящение двух русскихмозаичных икон, установленных намемориал несколько месяцев назад.

— 9асколько серьезно относятся в &ус-ском доме к вопросу общности религии вобеих странах?

— Россия и Греция идут рука обруку в вопросах веры уже более ты-сячи лет. В июле 2012 года руковод-ство организации соотечественни-ков «Русский дом» вошло в состав де-

ШИРЕ КРУГ 6/2013 81

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГРЕЦИЯ

Page 82: Shire krug 06 / 2013

ШИРЕ КРУГ 6/201382

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГРЕЦИЯ

легации, возглавляемой митрополи-том Александруполисским Анфи-мом. Духовные и светские власти со-провождали в Храм «НеопалимаяКупина» города Сосновый Бор ларецс мощами Николая Чудотворца, бе-режно хранящийся в Соборе святогоНиколая в Александруполисе, — впер-вые святыня покидала Грецию. Былоприятно видеть, как много жителейСоснового Бора пришло поклонитьсямощам православного святого. Ми-нувшим летом финансовый директорРусского дома Константин Габаэридиссопровождал Патриарха Московскогои всея Руси Кирилла во время его ду-ховного визита в Грецию и получилличную аудиенцию Святейшего Па-триарха, на которой рассказал о дея-тельности Русского дома. Кроме того,Александруполис по приглашениюмитрополита Анфима уже дваждыпосещал епископ Подольский Тихон.

— %ак поддерживает &усский дом соо-течественников, проживающих в Алек-сандруполисе?

— Несомненно, одна из главныхфункций, которую выполняет любаяорганизация, объединяющая людейна основе общего языка и общихстраниц истории, — поддержаниенациональных традиций и культуры.Но помимо мероприятий, которыеорганизуются для распространениярусского языка и русской культуры зарубежом (по инициативе организации«Русский дом» при муниципалитетеАлександруролиса были организо-ваны бесплатные уроки русского язы-ка для всех желающих), мы занима-емся другими животрепещущими во-просами. Например, оказываем по-сильную помощь гражданам РФ в ре-шении юридических и консульскихпроблем, консультируем и помогаемзаполнять анкеты. С недавнего вре-

мени на базе Русского дома работа-ет адвокат, который безвозмездноконсультирует всех желающих соо-течественников. Ведь город Салоникинаходится в 340 км от города Алек-сандруполис, и лишний раз поехатьтуда может не каждый — кто-то посостоянию здоровья, кто-то по ма-териальным соображениям. Каждыйжитель Александруполиса, кто чув-ствует необходимость, может обра-титься в Русский дом, и мы не оста-вим без внимания ни одной просьбы.Кроме того, Константин Габаэридисявляется заместителем председате-ля Координационного совета рос-сийских соотечественников по Се-верной Греции, что, безусловно, по-могает Русскому дому поддержи-вать связь и эффективно взаимо-действовать с другими организация-ми соотечественников в Греции. Од-нако соотечественниками мы назы-ваем не только тех, у кого на сегод-няшний день имеется на руках пас-порт гражданина России. В Алек-сандруполисе проживает более ше-сти тысяч русскоговорящих людей —выходцев с просторов бывшегоСССР. Многие мечтают вернуться народину, но дело в том, что некогда об-щей Родины — Советского Союза —больше не существует. Кроме того,среди них есть уже глубоко пожилыелюди, физически не способные наочередной переезд, и поддержка имнужна гораздо большая, чем моло-дым и сильным. К нашему сожале-нию, многие жители Александрупо-лиса на сегодняшний день не имеютроссийского гражданства, хоть и раз-говаривают на русском языке, хранятв семьях российские традиции, вос-питывают в детях уважение к России.Константин Габаэридис не раз обра-щался и выступал на международных

съездах соотечественников с ини-циативой об упрощении полученияроссийского гражданства для рус-скоговорящих жителей зарубежья, ия искренне надеюсь, что нас услышати поддержат в Правительстве РФ.

— �озможно, победа в конкурсе по-здравлений на странице �ладимира 2ути-на в фейсбуке еще на один шаг приблизитвас к этой цели?

— Прежде всего хочу сказать, чтопобеда в конкурсе стала для нас при-ятной неожиданностью. И мы оченьблагодарны всем, кто поставил «лайк»под нашим поздравлением. Но это непервая награда от ПравительстваРФ: после открытия Мемориала рус-ским солдатам нам вручили медаль отМинистерства обороны РФ, а такжеценный подарок — президентскиечасы. Организация соотечественников«Русский дом» уже не раз удостаи-валась почетных грамот и благо-дарственных писем за вклад в разви-тие российско-греческих междуна-родных отношений. Тем не менее од-ной из самых ценных наград мы с Кон-стантином считаем медаль «За лю-бовь и верность», учрежденную ор-ганизационным комитетом по прове-дению Дня семьи, любви и верности вРоссийской Федерации. В июле про-шлого года нам ее вручил генераль-ный консул РФ в Салониках АлексейПопов в храме «Неопалимая Купина».И мы уверены, что жить и работать воблаго своей Родины можно лишь тог-да, когда рядом есть любимый чело-век, а также крепкая дружба, взаи-мопонимание и уважение внутрисемьи. И такой ДОМ, независимо оттого, где он находится, с полным пра-вом может называться «РУССКИЙ».

2ресс-служба организации “&усский дом”

Page 83: Shire krug 06 / 2013
Page 84: Shire krug 06 / 2013

Приглашаем к сотрудничеству:1. журналистов из стран дальнего зарубежья –

ждем материалы о жизни вашей диаспоры,об интересных проектах и необычных судьбах;

2. рекламных агентов – с удовольствием представимсоотечественникам предложенные вами фирмы.

Ш И Р О К И Й Д И А П А З О Н

W W W. S H I R E K R U G . C O M