mt069.31.236 rev 04 - digicon.com.br · presentación línea de bloqueos especialmente desarrollada...
TRANSCRIPT
Manual del Producto
Tower
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la presente publicaciónpuede reproducirse, transmitirse, transcribirse, archivarse en un sistema derecuperación o traducirse a cualquier lengua o lenguaje de computadora decualquier medio electrónico, magnético, óptico, químico, manual o de otramanera, sin el permiso expreso por escrito de Digicon S.A.
Code: 069.31.236Versión:04 - ESPANHOL
Este manual fue elaborado por: Digicon S.A. Control Electrónico para Mecánica
Sector de documentación - EDS
Tower
Copyright– Digicon S.A.Control Electrónico para Mecánica – 2016
©
Índice050606070809091014151617222424252626
2627
1. .........................................................Instrucciones Importantes2. ...........................................................................Orientaciones3. ............................................................................Presentación4. ..........................................................Características de dTower4.1 ............................................................Pictogramas de dTower5. ................................................................Instalación y Montaje5.1 .............................................................Apertura del embalaje5.2 ...................................................................Fijación en el piso5.3 ..............................................Acceso al dTower tras el montaje5.4 ........................................................Conexiones entre equipos5.5 ..................................Conexión a la red eléctrica y red de datos5.6 ............................................Conexión de las señales de control5.7 .......................................Configuración de la placa controladora6. .............................................................Características técnicas6.1 ..........................................................................Dimensiones6.2 ................................................................Otras informaciones7. .................................................................................Limpieza7.1 ................................Manutención y conservación de las puertas7.2 Manutención y conservación de dTower (vidrios y chapasinoxidables) ................................................................................8. ......................................................Garantía y asistencia técnica
Tower
1.1. Instrucciones importantesA continuación, se presentan los símbolos que aparecerán a lo largo de estemanual, que indican los momentos importantes. Es esencial prestarles muchaatención.
CONSEJO: Le indicará algo que Digicon consideraimportante.
CUIDADO: Indica el momento en que deberá tener muchocuidado al manejar el equipo/producto.
ATENCIÓN: Muestra el momento en que su postura deobservador debe ser lo más productiva posible.
INFORMACIÓN: Presenta curiosidades relativas alproducto adquirido.
QR CODE: Presenta informaciones adicionales o enlacesque detallan mejor el texto presentado.
05
Tower
06
� Lea atentamente las informaciones antes de utilizar el producto, pues ello legarantizará un uso correcto del equipo y el máximo aprovechamiento de susrecursos técnicos, además de prolongar su vida útil.
� Este producto no presenta sellado contra la lluvia, es decir, está diseñado parausarse en ambientes cubiertos.
� Guarde este manual para futuras consultas.� Digicon se reserva el derecho de modificar las características de sus productos
en cualquier momento para adaptarlos a los desarrollos tecnológicos másrecientes.
� Digicon se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas eneste manual sin previo aviso.
� Digicon no ofrece ninguna garantía contractual en lo que respecta a lasinformaciones contenidas en este manual y no podrá considerarse responsablepor los errores que pueda contener ni por los problemas causados por suutilización.
� Las informaciones contenidas en este manual son propiedad exclusiva deDigicon y están protegidas por la ley de los derechos de autor.
� Este manual no puede reproducirse, fotocopiarse o traducirse, total oparcialmente, en cualquier tipo de medio, sin la autorización por escrito deDigicon.
� El equipo descrito en este manual es personalizable, es decir, en este manualestán descritos todos los modelos posibles y que no reflejan, necesariamente elequipo adquirido por el cliente.
2. Orientaciones
3. PresentaciónLínea de bloqueos especialmente desarrollada para solución de control de accesoque cuentan con poco espacio físico. Utilizando la comodidad y seguridad de laspuertas rotativas del tipo ''swing gate'', la línea ofrece el máximo dedTowerflexibilidad en el mínimo de espacio utilizado.
Tower
4. Características de dTower-Diseño innovador, siguiendo la línea dGate y dFlow;-Solución robusta, con sistema motorizado y control con tecnología propia;-Estructura reforzada para fijación al piso;-Disponible en acero inoxidable y acero carbono pintado en epoxi polvo;-Disponible con puertas en polímero 10 mm - más resistentes a impactos;-Apertura de puertas mucho rápida;-Posee pictograma de operación (superior) - acceso liberado;-Posee pictogramas de orientación (frontal) en los 2 sentidos;-Posee señalizador acústico (beep) para indicar acceso permitido o negado;-Movimiento de las puertas bidireccional;-Entradas para sensores de accionamiento de apertura o cierre de las puertas;-Posee cofre colector de tarjetas opcional;-Permite instalar lector proximidad en las extremidades;-Disponible con opción de lector código de barras 2D;-Fácil integración con controladoras de acceso disponibles en el mercado.
07
Tower
4.1 Pictogramas de dTower
El posee dos pictogramas, orientación y operacióndTower .
A) Pictograma de operación (superior):
El pictograma de operación está instalado en la parte superior del equipo y serepresenta por una secuencia de leds con diversos colores, dependiendo delsentido del flujo de operación y grupo de la validación, caso exista.
Los leds centelleando en el color rojo o fluyendo solamente en el sentido contrario,significa pasaje no permitida.
Los leds fluyendo en el color verde indicando el sentido de pasaje, significa pasajelibre.
B) Pictograma de orientación (frontal):El pictograma de orientación está instalado en las extremidades del equipo y se
representa por una flecha > verde o x rojo.
O pictograma rojo informa al usuario que dTower no está operando en este sentido
o que en el momento su pasaje no se permite o que está ocupado.
El pictograma verde informa al usuario que dTower está libre o controlado para
pasaje en este sentido.
08
Tower
y
5. Instalación y montaje5.1 Apertura del embalaje
Como es un equipo configurable, es extremadamente importante que se hagadToweruna cuidadosa inspección visual antes de iniciarse el proceso de instalación y montaje.Los embalajes de Digicon son acompañados de un , que sirve de guía en esachecklistinspección. Si falta alguna pieza, contacte inmediatamente con el representante Digicon,responsable por la venta.
Lector 2D
Pictograma deorientación:
y
Pictograma deoperaciónPuerta
Swing GateTapasuperior
CerraduraLlave
Puerta deacceso Columna en
acero inoxidable
Etiqueta deidentificación(por color)
09
Tower
5.2 Fijación en el piso
La imagen abajo indica los puntos de fijación del producto en el suelo.
La superficie debe ser firme y debe estar nivelada, para garantizar un buenfuncionamiento del sensor de control de pasaje y mantener el alineamiento de laspuertas.
La fijación se debe hacer a través de emplomadores mecánicos, también conocidoscomo parabolt o a través de fijación química.
Es muy importante revisar, en el ato de la instalación, el alineamiento de las puertasen la posición cerrada. Es necesario que la distancia sea la misma de la partesuperior hasta la parte inferior de la puerta.
CONSEJO:� Para el ajuste de los tornillos, usar como herramienta un extensor largo.
- Puntos de fijación
- Puntos de fijación opcionales170
93
90
80
24
Ø15Ø
13
INFORMACIÓN: Las medidas se ilustran en milímetros.
10
Tower
CONSEJO: Recomendamos los emplomadores de la marca Tecnart,modelo AF38110, 3/8x4”.
Vano libre de pasaje:
Con las perforaciones para fijación del torno realizadas, instalar las barrasrosqueadas de fijación conforme el dibujo abajo. Digicon recomienda la utilizacióndel sistema de anclaje química en cápsula de Hilti (www.hilti.com.br).
INFORMACIÓN:Digicon atiende la
norma ABNT NBR 9050Accesibilidad a
edificaciones, mobiliario,espacio y equipos
urbanos.
90° 283
11
INFORMACIÓN: Se indica fijaciónquímica, pero si es de preferencia el usode parabolt, cuidar para que el piso seaadecuado.
Tower
Paso a paso:
1. Utilizando una broca de 12mm hacer el agujero con profundidad de 90mm.(Barra rosqueada M10);
2. Limpiar el agujero con soplador o aspirador para quitar el residuo de polvo;
3. Colocar la barra rosqueada dentro del agujero para medir la profundidad.La barra tiene una marca que debe quedar cercano al suelo;
4. Colocar la cápsula HVU dentro del agujero;
5. Prender la barra rosqueada en el taladro y atornillarla hasta llegar en elfondo del agujero o hasta que la marca de la barra rosqueada quede cerca delsuelo;
6. Aplicar el taladro hasta que el material químico suba a la superficie;
7. No tocar en la barra rosqueada para dar el tiempo de reacción química (10min);
8. Tiempo de cura de acuerdo con la tabla:
12
Tower
Tiempo de cura en condiciones generales
Temperatura del material base Tiempo de cura necesario para la fijación
poder recibir la carga total tcure
20ºC a 40ºC 20min
10ºC a 19ºC 30min
0ºC a 9ºC 1h
-5ºC a -1ºC 5h
Datos de acuerdo con ETA-05/0255/0256/0257, edición 2010-03-01 / 2006-01-20
9. Torque de ajuste y otras informaciones pueden ser vistas en la tabla abajo:
13
Tower
Se deben reducir las resistencias de cálculo para distancias al borde yespaciamientos menores que los valores críticos.a) h: grosor del material base (h h ).> min
b) Este es el torque de ajuste máximo recomendado para evitar la rupturapor hendidura durante la instalación para fijaciones con distancia al bordey/o espaciamiento mínimo.
Detalles de instalación
M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30
Diámetro nominal de la
brocad0 [mm] 10 12 14 18 24 28 30 35
Profundidad efectiva del
agujero y el anclajehef [mm] 80 90 110 125 170 210 240 270
Diámetro del agujero en la
chapad f [mm] 9 12 14 18 22 26 30 33
Espaciamiento mínimo Smin [mm] 40 45 55 65 90 120 130 135
Distancia mínima al borde C min [mm] 40 45 55 65 90 120 130 135
Espaciamiento crítico
para ruptura por
hendidura
S cr.sp
hmina) [mm] 140 160 210 210 340 370 480 540
C cr.sp [mm] 160 180 220 250 340 420 480 540
hmina) [mm] 160 180 220 250 340 420 480 540
C cr.sp [mm] 100 130 180 180 340 340 480 540
hmina) [mm] 110 120 170 170 220 300 340 380
C cr.sp [mm] 130 150 220 250 340 420 480 540
hmina) [mm] 160 180 220 250 340 420 480 540
C cr.sp [mm] 80 20 110 125 170 210 240 270
hmina) [mm] 110 120 140 170 220 270 300 340
C cr.sp [mm] 80 90 110 125 170 210 240 270
2 cr.sp
Diámetro de anclaje
Datos de acuerdo con ETA-05/0255/0256/0257, edición 2010-03-
01 / 2006-01-20
Distancia crítica al borde para ruptura por hendidura – Gama de temperatura I
D istancia crítica al borde para ruptura por hendidura – Gama de temperatura II
D istancia crítica al borde para ruptura por hendidura – Gama de temperatura III
Optimizado para grosor
mínimo del material base
Optimizado para
espaciamiento mínimo
Optimizado para grosor
mínimo del material base
Optimizado para
espaciamiento mínimo
Espaciamiento crítico
para ruptura por cono
de concreto
Scr.N
Distancia crítica al
borde para ruptura por
cono de concreto
Ccr.N
Torque de ajusteb) Tmax [Nm] 10 20 40 80 150 200 270 300
2 Ccr.N
1,5 hef
5.3 Acceso al dTower tras el montaje
Después que esté instalado y montado, el acceso a la parte internadTowerdelequipo se podrá hacer con la llave que acompaña el equipo, por dos vías:
1º por la tapa de vidrio superior: da acceso a los lectores, pictogramas y placa delmotor;
2º por la puerta lateral interna: da acceso a Placa controladora, borneras deconexión y fuente.
14
Cerradura de aperturade la tapa de vidrio superior
Cerradura de aperturade la puerta lateralinterna
Tower
5.4 Conexiones entre equipos
Los cables de interconexión se encuentran en dTower Receptor y deben pasar por losductos conforme a continuación:
Ducto de interconexión de los cables de comunicación
Ducto de interconexión del cable CA
CAJAS DE PASAJE
4"x4"
Electroducto deo50 mm de diámetr
Transmisor Receptor
15
Salida
Entrada
Tower
Pasaje decables
5.5 Conexión a la red eléctrica y red de datos
CONSEJO: Recomendamos que el cable AC y de aterramiento sean de buenacalidad y con dimensiones compatibles con a distancia hasta el cuadro dedistribución. El cable de datos debe ser del tipo CAT5E. Los fabricantesrecomendados son: FURUKAWA y AMP.
CUIDADO: Las conexiones eléctricas las deben hacer profesionaleshabilitados.
Existen dos formas de alimentación de :dTower
1º con fuente interna: La alimentación del equipo debe ser de 100 a 240Vca.2º con fuente externa: La alimentación de la fuente debe ser 24Vcc (+/- 5%), pormódulo.
Digicon recomienda utilizar la norma NBR 5410 como referencia para las instalacioneseléctricas de los equipos.Los cables de energía de la alimentación eléctrica deben ser conectados en el disyuntor yel cable de aterramiento en el borne verde/amarillo.
Tower
16
Aterramiento
Red eléctrica
Alimentación
5.6 Conexión de las señales de control
Habilitación contacto seco 2 relés:
Habilitación ambos sentidos con apenas 1 relé:
7654321
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Contacto Seco
Habi.Horario
Habi.Antihorario
7654321
UUUUU
Relé
Controladora integrador
Contacto seco (simultáneo)
Tower
17
Habilitación por estado sólido (positivo, tensión positiva):
Habilitación estado sólido (negativo):
654321
Antihorario
Horario
Vcc Vcc
Vcc = 5~24V
Controladora integrador
Tower
18
54321
Vcc
Vcc = 5~24V
Controladora integrador
Antihorario
Horario
Confirmación de pasaje
Vcc - nivel lógico verdadero, configurado en ''emulación de disco'' DIP Ds2 n°7 en ON.
Controladora integrador
Vcc
4321
Entrada digital positiva
UUUUU
NA NFRl2
3
4
NA NF
1
2
Rl1
UUUUU
Girohorario
Giroantihorario
Tower
19
Controladora integrador
4321
Entrada digital negativa
Confirmación de pasaje por emulación de disco� Versión de firmware 2.0.0 o superior
Confirmación de pasaje por pulso horario
Confirmación de pasaje por pulso o “emulación de disco'' puede ser configurado através del dip switch Ds2, nº7 si está conectado va a emular disco y si estádesconectado al pasar va a generar pulso.
Confirmación de pasaje - Negativa
1
1Rl1
Rl2
1
1Rl1
Rl2
Tower
20
Conexión kit contador electromecánico
87 Contador
VccDiodo de protección
Si usa contadorinductivo será necesarioel diodo de protección
Contador inductivo
Depende de latensión del contador
Tower
21
5.7 Configuración de la placa controladora
La llave (o dip-switch) DS1 permite programar las siguientes acciones:- sentido del pasaje;- tiempo máximo para el pasaje;- entradas NA (contactos de relé o botonera normalmente abiertos y sin tensión enla entrada), habilitando el pasaje en la presencia de esas señales, o entradas NF(contactos de relé o botonera normalmente cerrados y con tensión en la entrada),habilitando el pasaje en la ausencia de esas señales;- habilitación de una señal para alarma sonora si el controlador de acceso queda enla mitad del giro por más de 5 segundos.
Para programar DS1, coloque cada pino en la posición deseada de acuerdo con latabla a continuación.
La llave (o dip-switch) DS2 permite programar las siguientes acciones:- invitación;- velocidad del giro;- conteo de pasaje;
22
Tower
LLAVE 1 2 3 4 5 6 7
Habilita señal Sonora ON
Deshabilita señal Sonora OFF
Entradas NA ON
Entradas NF OFF
Habilitación por Borde OFF
Habilitación por Nivel ON
SEÑAL PARA CONTROL REMOTO MANTENER EN OFF OFF OFF
SEÑAL PARA CONTROL REMOTO MANTENER EN OFF OFF OFF
SEÑAL PARA CONTROL REMOTO MANTENER EN OFF OFF OFF
SEÑAL PARA CONTROL REMOTO MANTENER EN OFF OFF OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
Sin timeout - Aguarda hasta un pasaje válido ON ON
05 segundos torno OFF ON
10 segundos torno ON OFF
15 segundos torno OFF OFF
DIP SWITCH DS1
Para programar DS2, coloque cada pino en la posición deseada de acuerdocon la tabla a continuación.
INFORMACIÓN: Los recuadros grises (en negrita), en las tablas arriba,muestran la configuración estándar, es decir, configuración de fábrica.
23
Tower
LLAVE 1 2 3 4 5 6 7 8
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
Tiempo Retención de Tarjeta en la Urna para Lectura 1 s ON
Tiempo Retención de Tarjeta en la Urna para Lectura 2 s OFF
Emulación de Disco para MCA Versión FW>= 2.0.0.0 ON
Deshabilita Emulación de Disco Versión FW>= 2.0.0.0 OFF
RESERVADO ON
RESERVADO OFF
DIP SWITCH DS2
160
320
699/4
99
Ø15
Ø13
400
920/520225 22548
311
939
990
1370
24
6. Características técnicas6.1 Dimensiones
Tower
INFORMACIÓN: .Las medidas se ilustran en milímetros
6.2 Otras informaciones
25
Tower
Características
100 - 240 Vca( )Selección automática
24 Vcc/5A (+/-5%)( )una fuente por módulo
50 - 60 Hz
1 segundo
0°C y 50°C
40 kg por móduloembalado
Datos Técnicos
Alimentación (fuente interna)
Alimentación (fuente externa)
Frecuencia
Tiempo promedioabre/cierra la puerta
Operational temperature
Peso
7. Limpieza7.1 Manutención y conservación de las puertas� Marcas de dedos: Utilice un paño suave y humedecido con agua, jabón o
detergente neutro, y en seguida pulir levemente con paño suave y seco.
� Manchas que pueden surgir tras el secado de agua con impurezas: Utilice unpaño suave humedecido con agua destilada o ionizada, y séquelo bien con unpaño suave y seco.
� Grasas y óleos: Utilice un paño suave humedecido con alcohol isopropílico.Tome cuidado para no esparcir la mancha.
� A cada seis meses es necesario la verificación en la fijación de los suportes delas puertas;
7.2 Manutención e conservación do dTower (vidriosy chapas inoxidables)
� Limpiar equipo a cada mes, a lo menos. teniéndose en cuenta las condicionesambientales del lugar y la aplicación, adecuar la periodicidad de limpieza deacuerdo con las necesidades.
� Si la limpieza se hace regularmente, solamente paño seco ya es suficiente pararetirada del polvo.
� No usar productos químicos, blanqueadores o productos de limpieza para usodoméstico.
� Si la suciedad acumulada es mucha o hay manchas provenientes del manejo delos usuarios, usar alcohol isopropílico con el auxilio de paño suave.
� El inoxidable cepillado y los vidrios son sensibles a abrasión, recuérdese a lahora de limpiarlas.
� Esté seguro de limpiar adecuadamente las chapas, residuos de jabón o dealcohol pueden manchar el equipo.
26
Tower
8. Garantía y asistencia técnicaDigicon se responsabiliza por el proyecto, buena calidad de la mano de obra y materialesutilizados en la fabricación de sus productos, garantizando que los equipos y todas sus partesestén libres de defectos o vicios de material y fabricación. Digicon se compromete a sustituir oreparar, a su criterio exclusivo, en su fábrica de Gravataí o en su filial en São Paulo, cualquierpieza o equipo que presente defecto de fabricación, sin cargo para el comprador, dentro de lascondiciones estipuladas a continuación:
1. Quedan a cargo del comprador los gastos de transporte de ida y vuelta del producto a la fábricade Gravataí o a la filial en São Paulo.2. El plazo de garantía se cuenta a partir de la emisión de la factura de venta y comprende:
a) 12 (doce) meses para los equipos, accesorios, partes y piezas, incluyendo el período degarantía legal de 90 (noventa) días.
Garantía legal:El consumidor tiene un plazo de 90 (noventa) días, contados a partir de la fecha de emisión
de la factura de compra, para quejarse de irregularidades (vicios) aparentes, de fácil e inmediataobservación en el producto, como los ítems que constituyen la parte externa y cualquier otraaccesible al usuario, así como piezas de apariencia y accesorios en general.
b) 90 (noventa) días para reparaciones y asistencia técnica.
3. La garantía se prestará al comprador solamente mediante presentación de factura (original ocopia).4. La garantía no se aplica en los siguientes casos y condiciones:a) defectos y averías causados por accidentes, negligencia o motivo derivado de fuerzamayor;
b) defectos y averías causados por almacenaje inadecuado o por falta de uso prolongado;c) defectos y averías atribuibles al mal uso del equipo;d) defectos y averías causados por operación o instalación indebidas del equipo;e) derivados de vandalismo;f) efectos de la naturaleza (caída de rayos, inundación, etc.);g) derivados de fundamento de los equipos en condiciones anormales de temperatura,
tensión, frecuencia o humedad fuera de la faja especificada en el manual de instalación yoperación del equipo, siempre que se comprueben;
h) reacondicionamiento, cromado, niquelado y pintura.
5. La garantía para el equipo se cancelará automáticamente sí:oa) sufre modificaciones, adaptaciones o cualquier modificación realizada por el cliente
terceros sin el consentimiento expreso de Digicon;b) sufre mantenimiento o reparaciones ejecutados por personal no autorizado por
Digicon;c) sufre modificación de su número de serie o violación de la etiqueta de identificación;d) no se pagó en las condiciones, cantidades y plazos indicados en la factura.
6. Digicon no se responsabiliza de perjuicios eventuales derivados de la paralización de losequipos.7. El arreglo del equipo en garantía será prestado en las instalaciones de Digicon.
27
Tower
Matriz/RSFábrica, Asistencia Técnica y Ventas
Rua Nissin Castiel, 640 - Distrito Industrial.Gravataí/RS CEP 94045-420
Ven as: (0xx51) 3489.8700 / 3489.8745tAssist ncia técnica: (0xx51) 3489.8903e
Fax: (0xx51) 3489.1026E-mail: [email protected]
Filial/ SPDesarrollo, Asistencia Técnica y Ventas
Rua São Paulo, 82 - Alphaville.Barueri/SP CEP 06465-130Fon : (0xx11) 3738.3500oFax: (0xx11) 4191.2585
E-mail: [email protected]
Home page: www.digicon.com.br