super serie cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-spanish

52
Cyclamen Catalogue 2016/2017 North Europe South America Cyclamen Catalogue 2016/2017

Upload: schoneveld-breeding

Post on 04-Aug-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Cyclamen Catalogue2016/2017

North Europe

South America

Cyclamen Catalogue2016/2017

Page 4: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

4 cyclamen-superserie.com

Director/Owner

Peter van de Pol

‘Putting the grower in a good market position’ has been the mission of our company for many years. This strong focus, but above all, the commitment of our people, means that each year we can introduce new, strong and unique genetic material to the market. But your business, and ours, only flourish because consumers continue to buy plants and flowers. For this reason, during the past few years we have focused on creating ‘ambassadors’ for our products. An ambitious project, that we can only realise with that same commitment to the grower and in collaboration with other partners in the chain.

It gives me great pleasure to say that with more than 200 employees in the Netherlands and another 100 in Tanzania we are still a dedicated and passionate team and that together we form a close-knit family-owned company. With considerable affection for our profession, from flower seed production to sales and from cultivation to seed technique, I have the audacity to state that all our employees are proud of our Cyclamen, Primula, Ranunculus or Campanula. These products have a long journey to make before they can beautify the consumers' home or garden. We also consider it to be part of our task to direct, together with you, this dedication to promoting our further fruitful collaboration in the chain. Collaboration in which the grower is central – because, without growers there would be no product, without ambassadors no market.

However, the world is changing rapidly. Consumers make their purchases where and when they are inspired. But consumers are also increasingly demanding and order what they want, when and where it is convenient. The traditional floriculture sector is diminishing. A new equilibrium is emerging between supply and demand and where these intersect. Together with you and the other partners in the chain we continually endeavour to be one step ahead of these new trends and developments. The main objective remains: value-creation and improved return on investment for all links in the chain.

I do hope that in the coming season, somewhere in the chain, I will be able to speak to you all face-to-face and that our team will continue to serve you well. Thank you for the confidence you have placed in our product and policy. We are happy to help you!

Peter van de Pol

General Manager/Owner Schoneveld Breeding

[email protected]

Page 5: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 5

Intro

du

ctio

n

"Dar aos produtores uma posição de mercado forte." Esta é a missão da nossa empresa há muitos anos. Este grande enfoque, mas sobretudo o envolvimento dos nossos trabalhadores nos permite, em cada ano, introduzir no mercado novas criações genéticas especiais e resistentes. Mas a sua e a nossa viabilidade dependem sobretudo da vontade do consumidor de continuar comprando flores e plantas. Isso nos levou a que nós, enquanto empresa, nos dedicássemos nos últimos anos a criar «embaixadores». Esse é um objectivo ambicioso que também só pode ser alcançado com esse mesmo envolvimento orientado ao produtor e em colaboração com outros parceiros atuais e futuros da cadeia.

Apraz-me afirmar que, com mais de 200 colaboradores na Holanda e 100 colaboradores na Tanzânia, continuamos sendo uma equipa empenhada e apaixonada e uma verdadeira empresa familiar. Com uma grande paixão pela profissão, desde a produção de sementes de flores as vendas e desde o cultivo a tecnologia da semente, eu posso afirmar que todos os colaboradores se sentem orgulhosos de nossos Ciclames, Prímulas, Ranúnculos e Campanulas. Esses produtos percorrem um longo trajeto antes de chegar à mesa ou ao jardim do consumidor. Nós também consideramos como nossa tarefa a utilização desse envolvimento para trabalhar com você em novas colaborações frutuosas na cadeia. Colaborações onde seu papel, enquanto produtor, é fundamental. Porque sem produtor não há produto, e sem embaixadores não há vendas.

Mas o mundo muda rapidamente. O consumidor compra o produto quando se sente inspirado. Mas também é cada vez mais exigente e encomenda onde e quando quer. A produção de flores e plantas tradicionais está desaparecendo. Há um novo equilíbrio entre procura e oferta e o lugar onde elas se reúnem. Juntamente com você e outros parceiros da cadeia, nós procuramos sempre unir esforços e aproveitar essa nova tendência O principal objectivo: criação de valor e melhoria do rendimento para todos os elos da cadeia.

Na próxima estação, eu espero encontrar a todos nesse processo e, juntamente com nossa equipe, poder ajudar. Obrigado por sua confiança no nosso produto e na nossa política. Nós estamos ao seu dispôr!

'Colocar al cultivador en una mejor posición de mercado.'Esta es, hace años, la misión principal de nuestra empresa. Esta visión constante y, sobre todo, el compromiso de nuestrosempleados hacen que todos los años podamos presentar unagenética nueva, fuerte y especial. Pero tu negocio y el nuestro prosperan, más que nada, porque el consumidor sigue comprando flores y plantas. Esto nos ha llevado comoempresa a que en los últimos años también nos enfocáramosen la creación de 'embajadores' de nuestros productos. Un objetivo ambicioso que sólo puede lograrse con el compromiso hacia el cultivador y en colaboración con los demás socios de la cadena.

Es de mi mayor agrado poder decir que con más de 200empleados en los Países Bajos y 100 empleados en Tanzania,seguimos teniendo un equipo apasionado y que seguimosformando una empresa familiar muy unida. Con mucha pasiónpor la profesión, desde la producción de semillas florales hastala venta y desde el cultivo a la técnica de siembra, puedo decircon certeza que todos los empleados estamos orgullosos denuestros Cyclamen, Prímula, Ranúnculos y Campánula. Se trata de productos con un largo recorrido antes de llegar a la mesao al jardín del consumidor. Consideramos que es nuestra tareatambién aplicar este compromiso para colaborar con ustedpara lograr una colaboración más fructífera en la cadena.Colaboraciones en las que usted, como cultivador, cumple elpapel principal. Porque sin cultivador no hay producto, y sinembajadores no habrá venta.

Pero el mundo cambia a alta velocidad. El consumidor comprasus productos ahí donde se inspira. Además, cada vez tienemás requisitos y hace los encargos cuándo y dónde lo desea.El puesto tradicional de flores y plantas desaparece. Surge unnuevo equilibro entre la demanda y la oferta y el lugar dondeambas convergen. Junto con usted y con los demás socios dela cadena intentamos siempre nuevamente reunir nuestrasfuerzas y actuar sobre estas nuevas tendencias. El objetivoprincipal: crear valor y mejorar el rendimiento para todos loseslabones en la cadena.

Mi deseo es volver a poder encontrarlos a todos ustedes enla próxima temporada en alguna parte del proceso y poderservirles con nuestro equipo. Le agradezco por su confianzadepositada en nuestro producto y nuestra gestión. ¡Quedamosa su disposición!

Page 6: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

6 cyclamen-superserie.com

Page 7: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

7 cyclamen-superserie.com 7

Content

Co

nte

nt

Super Serie 5 in a row Super Serie 5 in a row Super Serie 5 in a row 8

Climate tables Tabelas climáticas Tablas climáticas 10

Mixes Misturas Mezclas 14

Solar Solar Solar 16

Super Serie Micro Super Serie Micro Super Serie Micro 18

Super Serie Verano Super Serie Verano Super Serie Verano 20

Super Serie Carino Super Serie Carino Super Serie Carino 22

Super Serie Allure Super Serie Allure Super Serie Allure 24

Super Serie Rembrandt Super Serie Rembrandt Super Serie Rembrandt 26

Super Serie Macro Super Serie Macro Super Serie Macro 28

Super Serie XL Super Serie XL Super Serie XL 30

Super Serie Mammoth Super Serie Mammoth Super Serie Mammoth 32

Commerce Comércio Comercio 34

Area managers Management régional Gestión regional 36

Sales Ventes Ventas 38

Growing Advice Growing Advice Asesoramiento de cultivo 40

Marketing Marketing Marketing 42

Sowing and Growing Informação de cultivo Información de cultivo 44

recommendations

Page 8: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

MIDI

Introduced Introduced Introduced8 cyclamen-superserie.com

Super Serie® Petticoat® F1• Unique umbrella-shaped flowers

• Uniform blooms

• Introduced in 2015

Super Serie® Picasso® F1• Silverleaf Mini Winter®

• Suitable for outdoor and indoor

• More open plant structure

• Introduced in 2008

Super Serie® Mini Winter® F1• Suitable for indoor and outdoor

• More open plant structure

• Intense colors

• Introduced in 2008

Super Serie® Jive® F1• Unique veining

• Central, firm flower stems

• Uniform blooms

• Introduced in 2010

Super Serie® Carino® F1• Compact plant

• Open plant structure

• Introduced in 2013

Super Serie® Micro® F1• Genetically small plant

• Suitable for 6 till 8 cm pot

• Introduced in 2006

MICRO MINI MIDI

Super Serie® Verano® F1• Genetically small plant

• Suitable for 6 till 8 cm pot

• Introduced in 2006

Super Serie® Original® F1• Unique abundant blooms

• Mini flower combined with

medium plant

• Long shelf life

• Introduced in 2001

Super Serie® Compact F1• Very abundant blooms

• Unique plant quality

• Suitable for summer

and winter flowering

• Introduced in 2001

Super Serie® Da Vinci® F1• Silverleaf Compact

• Very abundant blooms

• Introduced in 2008

Mini flower sizeMedium plant size

Mini flower sizeMini plant size

Mini flower sizeMicro plant size

Page 9: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

MIDI

cyclamen-superserie.com 9 Introduced Introduced

5 in a

row

MEDIUM LARGE

Super Serie® XL® F1• Firm flower stems

• Compact plant structure

• Introduced in 2002

Super Serie® Allure® F1• Very uniform

• Suitable for phased growing

• Introduced in 2008

Super Serie® Mammoth® F1• Extremely large blooms

• Lovely round plant structure

• Thick, firm flower stems

• Introduced in 2011

Super Serie® Macro F1• Particularly suitable

for autumn-and winter flowering

• Strong robust plant

• Introduced in 2000

Super Serie® Merengue® F1• Strong, fringed flowers

• Firm flower stems

• Round plant stucture

• Introduced in 2012

Large flower sizeMedium to large plant size

Medium flower sizeMedium plant size

Super Serie® Rembrandt® F1• Silverleaf

• Midi flowers combined with medium plant

• Firm flower stems

• Introduced in 2013

Page 10: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

10 cyclamen-superserie.com

Climate conditions influence the time required to cultivate our Super Serie. So it is important to take the specific climate conditions at your nursery into account when deciding which of our varieties to grow.

WARM CLIMATESWarm climate conditions are those similar to a Mediterranean or warm sea climate with warm summers and mild, wet winters. In the driest summer month there is an average of 30 mm precipitation; in the wettest winter month the average is at least three times as much. In the warmest month of the year the average temperature is at least 22°C. For warmer climates we have specially developed a Solar variety in some series. Check the product pages to see for which products a Solar variety is available and can be ordered.

The climate tables for warm and cool conditions serve as a guide when making your choice for a particular Super Serie variety. Due to the considerable variation in regions and climates, it is not possible for us to describe all circumstances in detail. Our growing consultants would be happy to advise you for your specific cultivation circumstances.

Super Serie

Climate tables

Page 11: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 11

Clim

ate

tab

les

Os fatores climáticos têm influência sobre a duração de cultivo da nossa Super Serie. Assim, no momento da escolher uma variedade é importante levar em conta os fatores climáticos específicos de seu viveiro.

CLIMA QUENTEAs condições dos climas quentes correspondem a um clima mediterrâneo ou a um clima marítimo quente com verões quentes e invernos temperados e úmidos. Durante o mês de verão mais seco, a média de precipitação é de 30 mm; durante o mês de inverno mais úmido, a média da precipitação é três vezes superior. O mês mais quente do ano tem uma temperatura média de pelo menos 22 graus Celsius. Para os climas mais quentes, desenvolvemos uma versão Solar especial em algumas séries Consulte nas páginas de produtos quais são os produtos onde a versão Solar está disponível e pode ser encomendada.

As tabelas climáticas para climas quentes e frios servem de guia para escolher uma variedade específica de nossa Super Serie. Devido a grande variedade regional e climática, não é possível cobrir todas as possibilidades. Nós teremos todo o gosto em lhe fornecer aconselhamento personalizado sobre a situação específica de suas culturas.

Los factores climáticos influencian el tiempo de cultivo de nuestra Super Serie. Por consiguiente, en el momento de elegir una raza es importante tener en cuenta los factores climáticos específicos de su vivero.

CLIMA CÁLIDOLos factores climáticos cálidos se asemejan al clima marítimo cálido o mediterráneo con veranos cálidos e inviernos templados y húmedos. Durante el mes de verano más seco del año, cae un promedio de 30 mm de precipitaciones; durante el mes de invierno más húmedo la media de precipitaciones es tres veces superior. El mes más cálido del año tiene una temperatura media de al menos 22 grados Celsius. Para climas más cálidos hemos desarrollado especialmente una versión Solar en algunas series. Consulte en la página de productos qué productos Solar están disponibles y pueden encargarse.

Las tablas climáticas para climas cálidos y fríos sirven de herramienta en la elección de una raza determinada de nuestra Super Serie. Dada la vasta variedad regional y climática, en las descripciones no podemos cubrir todas las posibilidades. Con gusto le brindamos asesoramiento a medida con respecto a su situación de cultivo en particular.

Page 12: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

12 cyclamen-superserie.com

MICRO pot size 7-9 cm. MICRO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 40-60 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 32-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

VERANO pot size 9-11 cm. VERANO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 24-34 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 28-32 weeks flowering weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

CARINO pot size 10-11 cm. CARINO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 22-28 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 29-33 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

COMPACT pot size 10-11 cm. COMPACT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

DA VINCI pot size 10-11 cm. DA VINCI sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10-12 cm. JIVE sowing weeks 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17plants per m2 18-22 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 33-36 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

MINI WINTER pot size 10-12 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 30-34 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

PICASSO pot size 10-12 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 32-35 weeks flowering weeks 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ORIGINAL pot size 13-16 cm. ORIGINAL sowing weeks 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7plants per m2 8-15 potting weeks 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24total production time 33-37 weeks flowering weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ALLURE pot size 11-13 cm. ALLURE sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 30-33 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

REMBRANDT pot size 11-13 cm. REMBRANDT sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 31-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

MACRO pot size 12-17 cm. MACRO sowing weeks 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28plants per m2 6-14 potting weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43total production time 32-34 weeks flowering weeks 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

MERENGUE pot size 11-13 cm. MERENGUE sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 12-16 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

XL pot size 12-15 cm. XL sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-15 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

MAMMOTH pot size 14-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 6-10 potting weeks 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41total production time 36-38 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Warm Climates

/2,8-3,5”

/3,5-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/4,3-5,1”

/4,3-5,1”

/4,7-6,7”

/4,7-6,7”

/4,3-5,1”

/4,3-5,1”

/4,7-5,9”

/5,5-6,7”

Select a Super Serie from the variety selection table which is best suited to the climate conditions at your nursery. For each variety we indicate the bloom period and the growing space required.

Selecione a Super Serie da tabela de seleção de variedades que

melhor adapta às condições climáticas de seu viveiro. Para cada

variedade é indicado o período de floração e o espaço necessário para

o crescimento da planta.

Seleccione una Super Serie de la tabla de selección de variedades

que mejor se ajuste a las condiciones climáticas en su vivero. Para

cada variedad indicamos el período de floración y el espacio requerido

para el crecimiento.

Please note:Given weeknumbers may differ. In any given situation exact weeks depend on climatological and growing circumstances.

Page 13: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

MM

icro

Mid

iLa

rge

Me

diu

mM

ini

Clim

ate

tab

les

cyclamen-superserie.com 13

MICRO pot size 7-9 cm. MICRO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 40-60 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 32-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

VERANO pot size 9-11 cm. VERANO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 24-34 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 28-32 weeks flowering weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

CARINO pot size 10-11 cm. CARINO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 22-28 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 29-33 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

COMPACT pot size 10-11 cm. COMPACT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

DA VINCI pot size 10-11 cm. DA VINCI sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10-12 cm. JIVE sowing weeks 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17plants per m2 18-22 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 33-36 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

MINI WINTER pot size 10-12 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 30-34 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

PICASSO pot size 10-12 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 32-35 weeks flowering weeks 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ORIGINAL pot size 13-16 cm. ORIGINAL sowing weeks 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7plants per m2 8-15 potting weeks 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24total production time 33-37 weeks flowering weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ALLURE pot size 11-13 cm. ALLURE sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 30-33 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

REMBRANDT pot size 11-13 cm. REMBRANDT sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 31-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

MACRO pot size 12-17 cm. MACRO sowing weeks 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28plants per m2 6-14 potting weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43total production time 32-34 weeks flowering weeks 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

MERENGUE pot size 11-13 cm. MERENGUE sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 12-16 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

XL pot size 12-15 cm. XL sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-15 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

MAMMOTH pot size 14-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 6-10 potting weeks 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41total production time 36-38 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

/2,8-3,5”

/3,5-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/3,9-4,3”

/4,3-5,1”

/4,3-5,1”

/4,7-6,7”

/4,7-6,7”

/4,3-5,1”

/4,3-5,1”

/4,7-5,9”

/5,5-6,7”

Page 14: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

14 cyclamen-superserie.com

Page 15: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 15

Mixes

Mixe

s

Schoneveld Breeding is always trying to tailor it's response to the needs of the client, and the climate and other circumstances in the region. And for this reason we offer a variety of seed mixes.

Standard mixThe Schoneveld Breeding standard mix consists of a percentage of all available colours suitable for the mix.

Custom mixSchoneveld Breeding also offers the option to compose your own colour mix. Please note that the minimum order per mixed-colour blend is 100,000 seeds per season.

MisturasA Schoneveld Breeding procura responder, cada vez mais, às necessidades do cliente, da região, e das condições climáticas. Assim, oferece uma oferta variada de misturas.

Mistura normalA mistura normal da Schoneveld Breeding consiste numa utilização percentual de todas as cores disponíveis adequadas para a mistura.

Mistura própriaA Schoneveld Breeding também lhe dá a possibilidade de compor sua própria mistura de cores. Deve ter em atenção que a quantidade mínima de compra por composição de mistura é de 100.000 sementes por época.

MezclasSchoneveld Breeding busca siempre ajustarse más a las necesidades del cliente, región y a las circunstancias climáticas. De este modo podemos hacer una oferta diversa de mezclas.

Mezcla estándarLa mezcla estándar de Schoneveld Breeding está compuesta por una repartición porcentual de todos los colores disponibles para la mezcla.

Mezcla propiaSchoneveld Breeding también le ofrece la posibilidad de crear su propia mezcla de colores. Debe tener en cuenta que entonces la cantidad de compra mínima por mezcla es de 100.000 semillas por temporada.

Page 16: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

16 cyclamen-superserie.com

Page 17: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 17

Solar mix

Sola

r

All Super Series can be cultivated in warm and cool climate regions. Over the years, we have selected a number of specific Verano and Allure colours that perform even better under extremely warm conditions. We have called these the Solar colours. This allows us to offer you the best genetics per region. Check the Verano and Allure colours to see which are most suitable for your region or ask your supplier to advise you.

Mistura SolarTodas as plantas Super Serie são indicadas tanto para regiões quentes como frias. Ao longo dos anos, nós selecionamos dentro das variedades Verano e Allure algumas cores específicas que crescem ainda melhor em condições de calor extremo. Essas cores foram chamadas Solar. Isso permite-nos oferecer a melhor genética adaptada a cada região. Veja para a Verano e Allure quais são as cores mais adequadas para a sua região ou consulte o seu fornecedor.

Mezcla Solar:Todas las Super Series son aptas tanto para áreas cálidas como frías. En el transcurso de los años se ha seleccionado dentro de Verano y Allure una cantidad de colores específicos que crecen aún mejor bajo circunstancias de calor extremo. Estos son los denominados colores Solar. Así podemos brindarle la genética correspondiente por región. Consulte en Verano y Allure qué colores son los más aptos para su región o pregúnteselo a su suministrador.

Warm climates

Cool climates

Cool and warm climates

Page 18: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

18 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MicroPot size ø 6-9 cm. / 2.4”-3.5” - 15 Colors

Minimal plant Ø: 11 cm./ 4.33”

Maximal plant Ø: 13 cm./ 5.12”

Genetically, the Micro is the smallest plant in Super Serie with a micro plant size and micro flower size. The plant is characterised by its many small, strong leaves and long flower life. Micro inspires the most creative and trendy applications. For example, the micro is perfect to put on a vase with water, wherever you use it – in small arrangements, in a wonderful mix of colours or just one vibrant colour in a large bowl, Micro is enchanting! Available in fifteen different colours, we have improved Red, Neon Pink and Orchid.

Em termos genéticos, Micro é a menor planta da Super Serie, com uma dimensão de planta micro e um tamanho de flor micro. A planta se caracteriza por ter muitas folhas pequenas resistentes e por sua longevidade. A Micro inspira as aplicações mais criativas e modernas, e é extremamente adequada para colocar em uma jarra com água. Quer a use em grande escala, com uma bela mistura de cores, ou apenas numa cor, em pequenos arranjos, a Micro é encantadora! A Micro está disponível em quinze cores diferentes. As cores Red (vermelho), Neon Pink (rosa neon) e Orchid (orquídea) foram melhoradas.

La Micro es en sentido genético la planta más pequeña de la Super Serie con una dimensión de planta micro y un tamaño de flor micro. Se caracteriza por tener una gran cantidad de pequeñas hojas fuertes y la larga conservabilidad. Micro inspira las aplicaciones más creativas y modernas. De esta manera Micro es sumamente apta para poner en un florero con agua. Con una hermosa mezcla de colores en una fuente grande, o justamente todo en un solo color, en pequeños arreglos: ¡Micro deslumbra! Disponible en quince colores diferentes. Red (Rojo), Neon Pink (Rosa Neon) y Orchid (Orquídea) han sido mejorados.

Page 19: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Mic

ro

cyclamen-superserie.com 19

White with EyePink with EyeLight Salmon PinkDark Salmon PinkRed

Pure White Neon Pink Orchid Dark Violet Deep Wine Red

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

Page 20: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

20 cyclamen-superserie.com

Super Serie

VeranoPot size ø 6-8 / 2.4”-3.1” - ø 9-11 cm. / 3.5”-4.3”

27 Colors

Minimal plant Ø: 15 cm./ 5.91”

Maximal plant Ø: 22 cm./ 8.66”

Verano is known for its fast and uniform blooms and because of its unique genetics, is ideal for phased summer growth. Verano is available in 27 colours, including three Solar colours for a warmer climate. New for Verano this year are Pink with Eye and three new Fuji colours: Fuji Salmon, Fuji Neon Pink and Fuji Wine Red. We have improved Neon Pink and Wine Red. Together with Carino and Mini Winter, Verano forms a perfect trio: retailers can now include a mini cyclamen in their assortment from summer to winter! A selection of the Super Serie Verano colours now has the Veranda Selections label, the quality label for outdoor cyclamen.

Verano é conhecida por sua floração rápida e uniforme e, devido a sua genética especial, é ideal para o cultivo sistemático durante o verão. Verano está disponível em 27 cores, incluindo as três cores solares para climas mais quentes. As novas cores desse ano na série Verano são Pink with Eye (rosa com olho) e as três novas cores Fuji: Fuji Salmon (salmão), Fuji Neon Pink (rosa neon) e Fuji Wine Red (vermelho tinto). Neon Pink (rosa neon) e Wine Red (vermelho tinto) foram melhoradas. Verano forma um trio perfeito com Carino e Mini Winter: há um cíclame mini no portfolio de produtos, desde o verão ao inverno!

Uma seleção de cores da Super Serie Verano recebeu a etiqueta Veranda Selections. A etiqueta de qualidade para cíclames de exterior

Verano es conocida por su florecimiento rápido y uniforme, y gracias a su genética única es ideal para el cultivo sistemático veraniego. Verano está disponible en 27 colores, entre los cuales tres colores Solar para un clima más cálido. Un color nuevo de este año de Verano es Pink with Eye (Rosa con Ojo) y tres nuevos colores Fuji: Fuji Salmon (Fuji Salmón), Fuji Neon Pink (Fuji Rosa Neon) y Fuji Wine Red (Fuji Rojo Tinto). Neon Pink (Rosa Neon) y Wine Red (Rojo Tinto) han sido mejorados. Junto con Carino y Mini Winter, Verano forma un trío perfecto: ¡De verano a invierno un ciclamen mini en el surtido de productos! Una selección de los colores de Super Serie verano ha recibido la etiqueta Veranda Selections. La etiqueta de calidad para ciclamen para el exterior.

Page 21: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Min

i

cyclamen-superserie.com 21

Light Salmon Pink Salmon with Eye

OrchidLight Neon PinkNeon PinkPure White/Pure White Solar Cream White

Light with EyePink with Eye Dark Salmon Pink

Salmon Red Red/Red Solar

Wine Red Deep Wine RedDark Violet Deep Dark Violet Light Violet

Deep Salmon Flamed Salmon Flamed Neon Flamed Deep Neon Flamed Solar Violet Flamed

Wine Red Flamed Fuji Salmon Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Veranda Selections

Cool Climate

Warm Climate

For more information take a look at the page about the Solar.

Page 22: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

22 cyclamen-superserie.com

Minimal plant Ø: 15 cm./ 5.91”

Maximal plant Ø: 22 cm./ 8.66”

Super Serie

CarinoPot size ø 9-11 cm. / 3.5”-4.3” - 19 Colors

Carino has a compact yet slightly open plant structure. This unique combination makes it a reliable autumn grower which scores high on flower life. This year there are three new colours for Carino: Wine Red and two new Fuji colours: Fuji Neon Pink and Fuji Wine Red. We have improved Red, Deep Dark Violet, Dark Violet and Deep Neon Flamed.Together with Verano and Mini Winter, Carino forms a perfect trio: retailers can now include a mini cyclamen in their assortment from summer to winter!

Carino tem uma estrutura simultaneamente compacta e ligeiramente

aberta. Essa combinação especial torna esse cíclame uma planta de outono resistente com boa durabilidade. A Carino tem três novas cores esse ano: Wine Red (vermelho tinto) e dois novas cores Fuji: Fuji Neon Pink (rosa neon) e Fuji Wine Red (vermelho tinto). As cores Red (vermelho), Deep Dark Violet (violeta intenso escuro), Dark Violet (violeta escuro) e Deep Neon Flamed (neon intenso flameado) foram melhoradas.Carino forma um trio perfeito com Verano e Mini Winter: há um cíclame mini no portfolio de produtos, desde o verão ao inverno!

Carino tiene una estructura compacta y a la vez ligeramente abierta. Esa combinación particular la convierte en una planta de crecimiento fiable en el otoño con un alto puntaje en conservabilidad. Carino tiene tres nuevos colores este año: Wine Red (Tinto Rojo) y dos nuevos colores Fuji: Fuji Neon Pink (Fuji Neon Pink) y Fuji Wine Red (Fuji Rojo Tinto). Red (Rojo), Deep Dark Violet (Violeta Profundo Oscuro), Dark Violet (Violeta Oscuro) y Deep Neon Flamed (Neon Profundo Flameado) han sido mejorados.Junto con Verano y Mini Winter, Carino forma un trío perfecto: ¡de verano a invierno un ciclamen mini en el surtido de productos!

Page 23: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Min

i

cyclamen-superserie.com 23

Deep Neon Flamed Wine Red Flamed Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Light Neon Flamed*Wine RedDeep Wine RedDark Violet

Pink with Eye Cream White Pure White Neon Pink Deep Dark Violet

Salmon with EyeLight Salmon PinkDark Salmon PinkRed

Salmon Flamed

* Only available in the mix, not as a separate colour

Page 24: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

24 cyclamen-superserie.com

Super Serie

AllurePot size ø 11-13 cm. / 4.3”-5.1” - 21 Colors

Minimal plant Ø: 20 cm. / 7.9”

Maximal plant Ø: 25 cm. / 9.8”

Allure is eminently suitable for phased cultivation. It's hardly surprising that Allure is becoming increasingly popular among growers and consumers. The plants flower very uniformly and the flowers come in a real explosion. New colours this year are Lavender, Fuji Dark Violet and Fuji Wine Red. We have improved Red. A real winner!

Allure destaca-se por excelência para o cultivo sistemático. Não é por acaso que Allure goza cada vez de mais popularidade entre os produtores e consumidores. As plantas florescem de forma muito uniforme, dando lugar a uma verdadeira explosão de flores. As cores novas são Lavender (alfazema), Fuji Dark Violet (violeta intenso Fuji) e Fuji Wine Red (violeta tinto Fuji). Red (vermelho) foi melhorado. Muito recomendável!

Allure se presta por excelencia para el cultivo sistemático. No es por nada que Allure cada vez goce de más popularidad entre los cultivadores y consumidores. Las plantas florecen de forma muy uniforme dando lugar a una verdadera explosión floral. Nuevos son los colores Lavender (Lavándula), Fuji Dark Violet (Fuji Violeta Oscuro) y Fuji Wine Red (Fuji Rojo Tinto). Red (Rojo) ha sido mejorado. ¡Realmente recomendable!

Page 25: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 25

Neon Pink Light Neon Pink Orchid Light Violet Lavender*

Dark Violet

Dark Salmon Pink

Wine Red

Light Salmon Pink

Salmon Flamed

White with Eye

Neon Flamed

Cream White

Violet Flamed

Pure White

Red

Wine Red Flamed Fuji Red Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

* Only available as a separate colour and in the solar mix

Cool Climate

Warm Climate

Page 26: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

26 cyclamen-superserie.com

Super Serie

RembrandtPot size ø 10-13 cm. / 3.9”-5.1” - 9 Colours

Minimal plant Ø: 20 cm. / 7.9”

Maximal plant Ø: 25 cm. / 9.8”

The silverleaf Rembrandt stands side by side with Da Vinci and Picasso. The plant has beautiful uniform growth and blooms with medium-sized flowers. Available in nine stylish colours, of which Orchid and Light Violet are new. We have improved Pure White and Dark Violet. The silver gloss on the leaves gives the plant a festive appearance. This makes Rembrandt the perfect Christmas cyclamen, especially the Salmon Red and Pure White varieties!

Rembrandt prateado encontra-se lado a lado com as variantes Da Vinci e Picasso. A planta cresce e floresce uniformemente com flores de tamanho médio. Disponível em nove cores elegantes, das quais Orchid (orquídea) e Light Violet (violeta claro) são novas. As cores Pure White (branco puro) e Dark Violet (violeta intenso) foram melhoradas. O brilho prateado da folha dá à planta um aspecto festivo. Rembrandt é muito indicada para decoração de Natal, especialmente Salmon Red (salmão vermelho) e Pure White (branco puro).

Rembrandt se encuentra con sus hojas plateadas junto a Da Vinci y Picasso. La planta crece y florece bien uniforme con flores de tamaño mediano. Disponible en nueve colores elegantes, entre los cuales Orchid (Orquídea) y Light Violet (Violeta Claro) son nuevos. Pure White (Blanco Puro) y Dark Violet (Violeta Oscuro) han sido mejorados. El brillo plateado de la hoja le da un toque festivo. Rembrandt por eso es apto por excelencia como ciclamen de navidad, ¡naturalmente más que nada Salmon Red (Rojo Salmón) y Pure White (Blanco Puro)!

Page 27: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 27

Salmon Red Light with Eye Pure White Neon Pink

Orchid Light Violet Dark Violet Wine Red Neon Flamed

Page 28: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

28 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MacroPot size ø 10-17 cm. / 3.9”-6,7” - 24 Colors

Minimal plant Ø: 22 cm. / 8.7”

Maximal plant Ø: 35 cm. / 13.8”

The strong and robust Macro can literally and figuratively take a few knocks. Macro even grows well with less light and is therefore ideal for flowering in the late autumn and winter period. Macro is available in 24 colours and we have improved Light with Eye and Fuji Red. There are no less than four new colours: Lavender, Fuji Salmon, Fuji Neon Pink and Fuji Dark Violet.

A Macro é firme e robusta e resiste a qualquer golpe, figurativo ou literal. A planta pode ser cultivada mesmo com menos quantidade de luz e é por isso muito indicada para florescer durante o período tardio de outono e inverno. A Macro está disponível em 24 cores; as cores Light with Eye (claro com olho) e Fuji Red (vermelho Fuji) foram melhoradas. Há nada menos que quatro novas cores: Lavender (alfazema), Fuji Salmon (salmão), Fuji Neon Pink (rosa neon) e Fuji Dark Violet (violeta intenso).

La Macro firme y robusta es resistente a un golpe, figurativo o literal. Incluso con menos cantidad de luz, se la puede cultivar bien y, por consiguiente, es sumamente apta para florecer en el período final del otoño e invierno. Macro está disponible en 24 colores, de los cuales Light with Eye (Claro con Ojo) y Fuji Red (Fuji Rojo) han sido mejorados. Hay nada menos que cuatro colores nuevos: Lavender (Lavándula), Fuji Salmon (Fuji Salmón), Fuji Neon Pink (Fuji Neon Rosa) y Fuji Dark Violet (Fuji Violeta Oscuro).

Page 29: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 29

Neon Pink Orchid Light Violet Lavender Dark Violet

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

Fuji Red Fuji Salmon Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Light with Eye White with Eye

Red

Cream White

Dark Salmon Pink

Pure White

Light Salmon Pink

Deep Neon Pink

Pink with Eye

Page 30: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

30 cyclamen-superserie.com

Super Serie

XLPot size ø 11-15 cm. / 4.3”-5.9” - 17 Colors

Minimal plant Ø: 22 cm. / 8.7”

Maximal plant Ø: 30 cm. / 11.8”

XL has an exquisite combination of qualities. This very compact round plant has firm flower stems and nicely shaped large blooms. The compactness of XL makes it a striking cyclamen that stands out. XL is available in 17 colours. New this year is a Fuji colour in XL, Fuji Red. We have improved Orchid and Red.

A XL tem uma combinação de qualidades especial: a planta redonda e muito compacta tem caules de flores firmes e flores grandes com uma forma muito elegante. Com sua característica compacta, XL é um cíclame especial que não vai poder ignorar. XL está disponível em 17 cores. Uma novidade deste ano na série XL é a introdução de uma variante de cor Fuji, a Fuji Red (vermelho). As cores Orchid (orquídea) e Red (vermelho) foram melhoradas.

En XL resulta atractiva la combinación especial: La planta redonda sumamente compacta tiene tallos de flores firmes y flores grandes de forma bonita. Su característica compacta convierte a XL en un ciclamen llamativo que no queda inadvertido. XL está disponible en 17 colores. Este año introducimos un color Fuji en XL, Fuji Red (Fuji Rojo). Orchid (Orquídea) y Red (Rojo) han sido mejorados.

Page 31: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Larg

e

cyclamen-superserie.com 31

Light Salmon Pink Light with Eye White with Eye Cream White

Red

Pure White

Dark Salmon Pink

Neon Pink Orchid Light Violet Dark Violet Wine Red

Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed Fuji Red

Page 32: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

32 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MammothPot size ø 13-17 cm. / 5.1”-6.7” - 12 Colors

Minimal plant Ø: 30 cm. / 11.8”

Maximal plant Ø: 40 cm. / 15.7”

Mammoth lives up to its name. Large, strong, sturdy, round and macho, that's Mammoth. Magnificent large blooms on very thick strong stems. Even as the plant gets bigger, it maintains its lovely round shape. Mammoth is available in 12 colours. We have improved Dark Violet. Mammoth has vast potential. For example, in the Netherlands we marketed the Mammoth XXL in a pot size of no less than 30 to 35 cm. Under the right conditions, these spectacular plants can even grow to 60 to 70 cm in diameter!

Mammoth faz honra a seu nome. Grande, resistente, firme, redonda e robusta: apresentamos Mammoth. Flores bonitas e grandes sobre caules firmes e fortes. Mesmo quando cresce, a planta conserva a sua bela forma arredondada. Mammoth está disponível em 12 cores. Dark Violet (violeta intenso) foi melhorada. Mammoth oferece possibilidades muito especiais. Por exemplo na Holanda, a Mammoth XXL foi introduzida no mercado com um tamanho de vaso de nada menos de 30 a 35 cm. Sob as condições certas, essas espetaculares plantas podem até chegar a um diâmetro de 60 a 70 cm!

Mammoth le hace honores a su nombre. Grande, fuerte, firme, redonda y robusta, esa es Mammoth. Preciosas flores grandes sobre tallos muy firmes y gruesos. Incluso cuando crece la planta, conserva su bonita forma redonda. Mammoth está disponible en 12 colores. Dark Violet (Violeta Oscuro) ha sido mejorado. Mammoth ofrece posibilidades muy especiales. Por ejemplo, en los Países Bajos se puso en el mercado el Mammoth XXL con tamaño de maceta de nada menos que 30 a 35 cm. ¡Estas son plantas realmente impresionantes que a veces alcanzan un diámetro de hasta 60 a 70 cm!

Page 33: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Larg

e

cyclamen-superserie.com 33

Red Light Salmon Pink

Cream White Pure White* Neon Pink Orchid Dark Violet

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

* Only available as a sparate color, not in the mix.

Page 34: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

34 cyclamen-superserie.com

Page 35: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 35

Schoneveld Breeding

Commerce

Co

mm

erc

e

Louis KesterCommercial [email protected]

Several years ago we implemented major changes to our commercial strategy. The market appeared to go through a transformation, partly due to the financial crisis. Simply supplying high quality products was no longer sufficient, which is why we now have a ‘pull’ rather than a ‘push’ strategy in place. Our services go much further than just supplying the seeds. A high quality product is a prerequisite, but it is no longer a distinguishing quality. For this reason, we work together with the entire chain. And we put the grower at the centre.We endeavour to create demand at the end of the chain. We do this by creating specific product-grower-market combinations. But also by supporting our partners in the chain with growing recommendations, and marketing and sales advice. This strategy means that the grower moves into a better market position and in turn means an increase in the market return for the entire chain.

Há alguns anos, nós introduzimos uma alteração importante na nossa estratégia comercial. Devido à crise financeira, entre outros, surgiu um mercado diferente. O simples fornecimento de um produto de qualidade deixou de ser suficiente. É por isso que nós utilizamos uma estratégia de ‘pull’, em lugar de uma estratégia de ‘push’. Nossos serviços não terminam com a entrega das sementes. Um produto de qualidade passou a ser uma condição em vez de um carácter distintivo. É por isso que nós insistimos na cooperação com toda a cadeia. Neste contexto, o produtor é o elemento principal.Nós procuramos criar a procura no final da cadeia e fazemos isso criando combinações orientadas de mercado, de produtos e de produtores, mas também com aconselhamentos sobre cultura, marketing e vendas. Esta estratégia permite que o produtor consiga uma posição de mercado mais forte, e isso significa um aumento do rendimento do mercado para toda a cadeia.

Hace unos años hemos introducido un gran cambio en nuestra estrategia comercial. Debido a, entre otros, la crisis financiera, surgió un nuevo mercado. No bastaba con sólo suministrar un producto de buena calidad. Por eso ahora aplicamos una estrategia 'pull' (tirar), en lugar de 'push' (empujar). Nuestros servicios no se limitan hasta el momento de entregar la semilla. Un buen producto de calidad es una condición, pero ya no alcanza para distinguirse. Por eso apostamos a una colaboración a lo largo de toda la cadena. En esto ponemos al cultivador en una posición central.Tratamos de crear demanda al final de la cadena. Lo hacemos creando combinaciones dirigidas de producto, cultivador y mercado. Pero también respaldando a nuestros socios de cadena con asesoramiento de cultivo, marketing y venta. Esta estrategia resulta en una mejor posición de mercado para el cultivador, y eso significa un incremento del rendimiento de mercado para la cadena en su totalidad.

Page 36: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

36 cyclamen-superserie.com

Page 37: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

37

Schoneveld Breeding

Area managers

Jerry van der SpekAreamanager América Latina

[email protected]

Jeff mc GrewAreamanager USA/Canada

[email protected]

Are

am

an

ag

ers

Gianfranco de LeoAreamanager Italy

[email protected]

Pierre SamsonAreamanager France

[email protected]

Each region has its own culture, circumstances and customs. In order to provide the best possible support for each region, a few years ago, we started appointing area managers. The area manager is preferably someone who was born and raised in the region for which he or she is responsible. Better than any of us at head office, they understand the customs and they speak the language. What's more, they have experience of the climatic conditions in their countries. With the combination of their knowledge of the region and of our products, we hope to provide the best possible support for you, our customer and grower. The feedback you give about our products is passed on to our breeding department so that, in the future, we can support you with even better products. If you would like assistance in marketing or selling your products, we are more than happy to think along with you.

Cada região tem a sua própria cultura, circunstâncias e costumes. Para poder prestar apoio a cada região, nos últimos anos temos trabalhado mais com diretores regionais. O diretor regional é, de preferência, alguém que nasceu e cresceu na região que representa. Por isso, ele compreende melhor do que qualquer outra pessoa os costumes e os usos, além de falar a língua local. Além disso, ele deve ter experiência com as condições meteorológicas dos países. Com seus conhecimentos da região e dos nossos produtos, nós esperamos poder apoiar os clientes e produtores da melhor maneira. O feedback que recebemo sobre nossos produtos é transmitido à nossa secção de aperfeiçoamento para, no futuro, poder apoiar os produtores com produtos ainda melhores. Se precisar de assistência em marketing ou venda de seus produtos, nós podemos colaborar com você.

Cada región tiene su cultura, circunstancias y costumbres. Para poder respaldar de forma óptima a cada región, en los últimos años empezamos a trabajar cada vez más con gestores regionales. El gestor regional es preferentemente una persona que se crió en la región que cae bajo su responsabilidad. Conoce como ningún otro las costumbres, los hábitos y habla el idioma de esa región. Además son expertos en las circunstancias climatológicas de los países. Con sus conocimientos de la región y nuestros productos esperamos poder respaldarlo a usted como cliente y cultivador de la mejor manera posible. La retroalimentación que nos da sobre nuestros productos son derivados a nuestro departamento de perfeccionamiento de modo que en el futuro podamos respaldarlo con productos que sean aún mejores. En caso de desear asesoramiento de marketing o venta de sus productos, con gusto pensamos en soluciones junto con usted.

Page 39: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 39

Sale

s

Schoneveld Breeding

Sales

Jeroen StarManager Sales

[email protected]

Huub van OorspronkSales Support

[email protected]

Dinja LankhorstSales Support

[email protected]

Our sales department works closely with the area managers and supports them where possible. For questions about availability and orders, they are your first point of contact.

Each region also has its own representative from our Sales department. In addition to working closely with the area manager, the sales reps do their best to support you in all commercial matters. You will have the opportunity to meet our people regularly at trade fairs as well as company visits; we do everything we can to further strengthen our relationship.

A secção de vendas colabora estreitamente com os diretores regionais, entre outros, oferecendo apoio sempre que possível. Para as questões sobre disponibilidade e encomendas, eles são o seu primeiro ponto de referência.

Cada região também tem o seu próprio responsável de vendas. Para além da colaboração com o diretor regional, eles se dedicam a dar-lhe apoio a todos os níveis. Poderá encontrar regularmente o nosso pessoal em feiras e através de visitas a empresas. Dessa forma, nós procuramos reforçar nossa relação.

El departamento de Ventas colabora estrechamente con nuestros gestores regionales y los respaldan en lo que sea posible. Para preguntas sobre la disponibilidad de productos y pedidos, ellos son su primera persona de contacto.

El Departamento de Ventas tiene además para cada una de las regiones su propio responsable. Además de la colaboración con el gestor regional, se empeñan en respaldarlo de la mejor manera en todos los aspectos. Con regularidad puede encontrar a nuestra gente en ferias y misiones empresariales y de esta manera tratamos de solidificar aún más la relación.

Page 41: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 41

Grow

ing A

dvice

Schoneveld Breeding

Growing Advice

Diego PootGrowing Advice

[email protected]

Hay LamersGrowing Advice

[email protected]

Ton KoersGrowing Advice

[email protected]

The Netherlands South America Asia Africa Oceania

The Netherlands Belgium France Germany Eastern and middle Europe

The Netherlands Scandinavia United Kingdom Ireland Italy Spain North America

Middle East

Schoneveld Breeding growing consultants visit growers and growers of young plants all over the world. They know which factors make a crop successful and profitable. They think along with cultivation planning, identify difficult pests and diseases and give fertilization advice. Part of our support is to enable plants to be grown successfully with the lowest possible environmental impact.

The growing consultants' knowledge is based on their extensive experience and our comprehensive internal trials. With this support for growers, Schoneveld Breeding endeavours to achieve the highest possible growing returns for the growers and young plant growers.

If you would like more information and recommendations for your crop, please get in touch with our Growing advice team.

Os consultores de cultivo do especialista de aperfeiçoamento Schoneveld Breeding visitam os produtores de plantas e os produtores de plantas jovens em todo o mundo. Eles conhecem os fatores que tornam o cultivo rentável e bem sucedido. Eles colaboram no planejamento do cultivo, identificam pragas problemáticas e fornecem conselhos sobre infestação. Esse apoio tem por objetivo o cultivo com sucesso e com o menor impacto ambiental possível.

Os consultores de cultivo baseiam-se em sua vasta experiência de muitos anos e nos extensos testes internos. A Schoneveld Breeding procura obter, com este apoio ao cultivo, um rendimento tão elevado quanto possível para os produtores de plantas e para os produtores de plantas jovens.

Deseja mais informação e aconselhamento sobre o seu cultivo? Contate a equipa Growing Advice

Los asesores de cultivo de la empresa de perfeccionamiento Schoneveld Breeding visitan a los cultivadores y a los cultivadores de plantas jóvenes tanto dentro del país como en el extranjero. Ellos saben cuáles son los factores necesarios para tener un cultivo exitoso y rentable. Ellos piensan junto con los cultivadores sobre asuntos como la planificación, señalar plagas y enfermedades molestas y brindan asesoramiento sobre fertilización. Parte del asesoramiento se enfoca en conseguir un cultivo exitoso de la forma más ecológica posible.

Los asesores de cultivo tienen como base de conocimiento una vasta experiencia de años y han realizado numerosas extensas pruebas internas. Schoneveld Breeding persigue mediante este asesoramiento de cultivo llegar al mayor rendimiento de cultivo posible para los cultivadores y cultivadores de plantas jóvenes.

¿Desea más información y asesoramiento sobre su cultivo? Póngase en contacto con el equipo de Growing Advice - Asesoramiento de cultivo.

Page 42: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

42 cyclamen-superserie.com

Page 43: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

M

43

Schoneveld Breeding

Marketing

Carin ParieMarketing & Promotion

[email protected]

Kees MuizelaarMarketing & Promotion [email protected]

Linda BruinenbergMarketing & Promotion [email protected]

Ma

rketin

g

Julian ReindersMarketing & Promotion

[email protected]

Tamara JanssenMarketing & Promotion [email protected]

Under the slogan ‘Connecting the Chains’ we offer marketing and promotion support to the whole chain. We do this by placing the grower centre stage in specific product-grower-market combinations.We support clients and growers with brand and product campaigns. Examples of the professional materials we use for this include social media, product-specific websites, photos and video, brochures, product flyers, open days, flower trials, labels, advertisements in professional journals and trade fairs. A good example is the use of communities on Facebook, now in nine languages. This helps to draw attention to our products online among consumers and retailers.The marketing support increases the visibility of Cyclamen Super Serie and enhances the return throughout the chain.

Sob o slogan "Connecting the Chains", oferecemos apoio de marketing e promocional a toda a cadeia. Isso é feito dando ao produtor o papel principal em combinações direcionadas de produtos, produtores e mercado.Apoiamos clientes e produtores com campanhas de marca e de produto. Alguns exemplos dos meios de promoção usados são as mídias sociais, sites de produtos, fotos e vídeos, brochuras, flyers, dias de visitas, testes de flores, rótulos, anúncios em publicações especializadas e feiras. Um bom exemplo é a criação de comunidades no Facebook, em nove línguas. Dessa forma, os nossos produtos são visualizados online pelos consumidores e pelo comércio de varejo.O apoio de marketing aumenta a reconhecibilidade da Cíclames Super Serie e melhora o rendimento em toda a cadeia.

Bajo el lema 'Conectando los Eslabones' (Connecting the Chains) brindamos asesoramiento en marketing y promoción a lo largo de toda la cadena. Esto lo hacemos posicionando al cultivador en el centro al tratarse de combinaciones dirigidas de producto, cultivador y mercado.Respaldamos a clientes y cultivadores mediante campañas de marcas y productos. Algunos ejemplos de métodos de promoción que implementamos son: los medios sociales, sitios de productos, fotografías y vídeos, catálogos, folletos de producto, días abiertos al público, pruebas de floración, etiquetas, avisos en revistas especializadas y ferias. Un buen ejemplo es el uso de comunidades sociales en Facebook en nueve idiomas. De esta manera les presentamos nuestros productos en línea a los consumidores y a los minoristas.Gracias al asesoramiento de marketing incrementa el reconocimiento de la Cyclamen Super Serie y mejora el rendimiento en la cadena en su totalidad.

Page 44: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

44 cyclamen-superserie.com

Seedlings (10 – 16 weeks)SEED COMPOSTUse an airy potting compost enriched with lime and fertilizer.pH: 5.8 – 6.0 EC: 0.5 – 0.7 mS/cmSowing depth: 3 – 6 mmMoisture level: 3 – 4

SOWING1 seed per plugCover with 3 – 4 mm of vermiculite no. 2Mist seed trays to moisture level 4 – 5

GERMINATIONPlace the seed trays, wrapped in black plastic, for 21 to 23 days in a dark germination cell.Temperature: 18°C (64°F)RH: 95 – 100 %

PERIOD AFTER THE GERMINATION CELLPlace the seed trays in the greenhouse as soon as 25% of the seedlings are 2 – 3 mm high.

Temperature: during the first 3 – 4 weeks 17 – 18 °C (62 – 64°F), then gradually lower the temperature to 15 – 16 °C (59 – 61°F).

Humidity: during the first 2 – 3 weeks 80 – 95% (RH), so that the seed husks do not dry out and the seedling can grow out easily. For this you will need to mist more frequently or cover the trays with a garden fleece. After 3 – 4 weeks, gradually reduce the RH to 70 – 80%. If the RH is low (< 65%) mist or slightly moisten the seedlings to prevent them from dehydrating.

Light: during the first 3 – 4 weeks, set the light levels to 300 W/m² (21Klux), after 4 weeks gradually increase the light levels to 400 W/m² (35 Klux). Use a movable screen, net or chalk the greenhouse roof.

Watering: water preferably in the mornings only, ideally using disinfected water, so that the crop is dry before nightfall. During the first 3 – 4 weeks keep the plugs sufficiently moist (level 4), then allow them to dry out (moisture level 2 – 3) to encourage root development and to prevent algae growth.

for Cyclamen Super Serie

Growing recommendations

Page 45: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Introduced

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 45

Plântulas (10 – 16 semanas)SOLO DE SEMENTEIRAUse terra de envasamento arejada, fertilizada e com cal. pH: 5,8-6,0 CE: 0,5-0,7 mS/cm Profundidade da sementeira: 3 – 6 mmNível de umidade: 3-4

Sementeira1 semente por plugueEspalhar com vermiculite de 3-4mm nr. 2Pulverizar tabuleiros de sementeira até atingir um nível de umidade: 3-4

GERMINAÇÃOColoque as travessas de sementeiras envolvidas em plástico preto durante 21 a 23 dias numa câmara de germinação.Temperatura: 18°C (64 °F)HR: 95-100 %

PERÍODO APÓS CÂMARA DE GERMINAÇÃOQuando 25% dos germes atinge 2 a 3 mm, as travessas de sementeiras podem ser colocadas na estufa.

Temperatura: primeiras 3 a 4 semanas 17-18°C, (62-64°F). Depois, baixar gradualmente a temperatura até 15-16 °C (59-61°F).

Umidade do ar: nas primeiras 3 a 4 semanas 80-95% (UR), para que a estrutura envoltória da semente não seque e a planta possa começar crescendo. Isso pode ser complementado com a pulverização ou a utilização de uma tela de gaze. Após 3-4 semanas baixar gradualmente a UR para 70-80%. Em caso de UR baixa(< 65%), pulverizar ou aspergir ligeiramente para impedir a secagem.

Luz: durante as primeiras 3-4 semanas, o nível de luz deve ser de 300 W/m² (21Klux), após 4 semanas aumentar gradualmente o nível de luz para 400 W/m² (35 Klux). Utilize para isso uma proteção móvel, uma rede ou cal no pavimento da estufa

Rega: regue com água (desinfetada) apenas de manhã para que a planta esteja seca à noite. Nas primeiras 3-4 semanas mantenha os plugues suficientemente úmidos (nível 4), depois deixar secar um pouco mais (nível 2-3) para estimular a formação das raízes e contrariar o crescimento de algas.

Plantas de semillero (10-16 semanas)SUSTRATO DE SIEMBRAUtilice tierra de maceta fresca, fertilizada y encalada.Valor pH: 5.8-6.0 CE: 0.5-0.7 mS/cmProfundidad de siembra: 3 – 6 mmNivel de humedad: 3-4

SEMBRAR1 semilla por tacónEsparcir 3-4 mm de vermiculita no. 2Nebulizar las bandejas de siembra hasta un nivel de humedad: 3-4

GERMINACIÓNColoque las bandejas de siembra envueltas en plástico negro durante 21 a 23 días en una cabina de germinación oscura.Temperatura: 18 °C (64°F)RH: 95-100 %

PERÍODO POSTERIOR A LA CABINA DE GERMINACIÓNColoque las bandejas de siembra en el invernadero apenas el 25% de los plantones hayan alcanzado unos 2-3 mm de longitud.

Temperatura: Las primeras 3-4 semanas 17-18°C, (62-64°F), luego bajar gradualmente la temperatura a 15-16 °C (59-61°F).

Humedad ambiental: Las primeras 2-3 semanas 80-95% (RH), de modo que no se resequen las testas y el plantón pueda salir fácilmente. Para ello se deben hacer nebulizaciones adicionales o cubrir con una tela de crecimiento térmica. Después de 3-4 semanas reducir gradualmente la RH al 70-80%. Ante una RH baja (< 65%) nebulizar o humedecer ligeramente para evitar resecamiento.

Luz: Las primeras 3-4 semanas ajustar el nivel de luz en 300 W/m² (21 Klux), después de 4 semanas incrementar gradualmente el nivel de luz a 400 W/m² (35 Klux). Utilice para esto una pantalla móvil, una malla o tiza para la cubierta del invernadero.

Riego: Riegue preferentemente solamente por las mañanas agua (esterilizada), de modo que el cultivo entre seco la noche. Mantener los tacones lo suficientemente húmedos durante las primeras 3-4 semana (nivel 4), luego dejar secar un poco (nivel 2-3) para estimular la formación de raíces y prevenir el crecimiento de algas.

Page 46: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

46 cyclamen-superserie.com

Fertilization: start fertilizing the seedlings 4 – 5 weeks after sowing. Fertilize with a balanced NPK fertilizer including trace elements in the ratio N:K 1:1, EC of the water gift 1.0 – 1.8. Regularly add calcium to the gift too. If growth is satisfactory, adjust the N:K ratio to 1:2 or 1:3. Aim for an EC of 0.4 – 0.7 mS/cm and for pH 5.5 – 6.0 in the substrate.

Growth regulation: seedling growth can be regulated by timely fertilization with a lower N:K ratio (more K), by placing the plant in a lighter part of the greenhouse (use screens if the light intensity is greater than 500 – 600 W/m², 44 – 55 Klux), by keeping the plants a little dryer or by applying a temperature drop. We do not recommend using chemical growth regulators because these affect the size of the plants in the final stage and delay the cyclamen coming into bloom

Crop protection: various pests and diseases can damage the seedlings. We recommend scouting regularly and applying preventive treatment against Cyclamen mite, Greenfly, Sciara, Botrytis and Anthracnose. Consult your local crop protection specialist for the correct products and concentrations.

PRICKING OUT SEEDLINGSIf the pricked out plants (14 – 16 weeks old) are to be grown on externally, pick out the seedlings and plant them in larger plugs when they are 8 – 9 weeks old. Take care, especially with the mini varieties, to place the tuber high enough above the soil surface. Fertilize immediately after pricking out with an NPK fertilizer with additional phosphate and calcium. Ensure the plugs are sufficiently moist (level 4). After 1 – 2 weeks, grow on under dryer conditions (level 3) for adequate root development.

From seedling to flowering finished product (16 – 22 weeks)

POTTING ONFill the pots to the rim with airy potting compost enriched with lime and fertilizer, pH 5.8 – 6.0 and EC 0.5 – 0.7 mS/cm. Use young plants with at least 2 or 3 developed leaves. Make sure that the plugs are sufficiently moist. When potting on the mini varieties, make sure that the tuber remains high enough above the soil surface. If the tuber is too deep in the potting compost this will cause problems later in the plant development and will increase the likelihood of diseases.

CLIMATETemperature: during the first 6 – 8 weeks maintain the temperature at 17 – 18 °C (62 – 64°F), then gradually lower the temperature to 14 – 16 °C (57 – 61°F). RH: 60 – 80%. In all circumstances, ensure there is an active climate via ventilation or by using fans. Light: during the first 3 – 4 weeks, set the light levels to 350 – 400 W/m² (30 – 35 Klux), after 4 – 5 weeks gradually increase the light levels to 450 – 650 W/m² (40 – 61 Klux). Use a movable screen, net or chalk the greenhouse roof. In warm conditions (>25 °C) use more screens to minimise heat stress.

Page 47: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Introduc

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 47

Fertilização: 4-5 semanas após a sementeira, iniciar a fertilização das plântulas. Fertilizar com um adubo NPK equilibrado, com oligoelementos na proporção de N:K 1:1, CE 1,0-1,8. Fornecer também cálcio regularmente. Em caso de crescimento suficiente, ajustar a proporção de N:K para 1:2 ou 1:3. Procure obter um CE de 0,4-0,7 mS/cm e pH 5,5-6,0 no substrato.

Regulação do crescimento: o crescimento das plântulas pode ser regulado mediante a fertilização atempada com uma proporção de N:K mais baixa (mais K), colocando as plantas numa divisão mais luminosa (proteção de 500-600 W/m², radiação 44-55 Klux), um cultivo mais seco ou mediante a produção de uma corrente de ar frio descendente. A utilização de reguladores químicos é desaconselhada porque afeta o crescimento da planta na fase final e atrasa a velocidade da floração dos cíclames.

Fitofarmacêutica: as plântulas são afetadas por diferentes doenças e pragas. Recomenda-se a inspeção e tratamento preventivo regulares contra o ácaro dos cíclames, pulgões, mosca sciara, botritis e antracnose. Consulte o seu especialista de proteção fitossanitária local sobre os produtos e concentrações adequados.

TRANSPLANTESe for fornecida uma planta translantada (14-16 semanas de idade), transplantar as plântulas depois de 8-9 semanas do transplante para o plugue maior. Durante o transplante assegure-se que o tubérculo das mini é colocado suficientemente acima do solo. Logo a seguir ao transplante, fertilize com um adubo NPK com fosfato e cálcio adicionais. Umedeça bem os plugues (nível 4). Após 1-2 semanas, efetuar cultivo seco (nível 3) para suficiente formação das raízes.

Da plântula ao produto final florido (16 - 22 semanas)

COLOCAÇÃO EM VASOEncha os vasos até ao bordo com terra de envasamento arejada, fertilizada e com cal, pH 5.8-6.0 e CE 0.5-0.7 mS/cm. Use plantas jovens com um mínimo de 2-3 folhas desenvolvidas. Certifique-se de que os plugues estão suficientemente úmidos. Ao colocar as mini nos vasos assegure-se que o tubérculo é colocado suficientemente acima do solo. Se o tubérculo ficar muito enterrado no vaso, isso pode afetar o desenvolvimento posterior da planta e aumentar a probabilidade de doenças.

CONDIÇÕES ATMOSFÉRICASTemperatura: nas primeiras 6 a 8 semanas conservar uma temperatura de 17-18°C (62-64°F), depois, a temperatura pode ser gradualmente reduzida para 14-16°C (57-61°F). UR: 60-80%. Em todas as circunstâncias, conserve um clima dinâmico por meio de ventilação ou utilização de ventiladores. Luz: durante as primeiras 3-4 semanas, o nível de luz deve ser de 350-400 W/m² (30-35Klux), após 4-5 semanas aumentar gradualmente o nível de luz para 450-650 W/m² (40-61 Klux). Utilize para isso uma proteção móvel, uma rede ou cal no pavimento da estufa. Em condições de calor (>25 °C), a proteção deve ser superior para impedir, tanto quanto possível, a pressão do calor.

Fertilización: Comenzar a fertilizar las plantas de semillero pasadas las 4-5 semanas de la siembra. Fertilizar con un fertilizante NPK balanceado, incl. microelementos en la proporción N:K de 1:1, suministro CE 1.0-1.8. También administrar con regularidad calcio. Ante un crecimiento adecuado, ajustar la proporción N:K a 1:2 o 1:3. Procure lograr un CE de 0.4-0.7 mS/cm y pH 5.5-6.0 en el substrato.

Regulación del crecimiento: El crecimiento de las plantas de semillero puede regularse fertilizando con la debida antelación una proporción N:K menor (más K), poniendo las plantas en una sección más luminosa (pantallas con 500-600 W/m², radiación 44-55 Klux), cultivar de forma más seca o dándoles un golpe de frío. No se recomienda el uso de reguladores químicos porque influye sobre el tamaño de la planta en la fase final y retrasa la velocidad de floración del ciclamen.

Protección del cultivo: Hay diferentes enfermedades y plagas que pueden afectar a las plantas de semillero. Se recomienda controlar con regularidad y tratar preventivamente contra Ácaros de ciclamen, Pulgones, Sciara, Botritis y Antracnosis. Consulte a su especialista local de protección de cultivos para las sustancias y concentraciones adecuadas.

TRASPLANTEEn caso de entregar una planta trasplantada (14-16 semanas), las plantas de semillero deben trasplantarse después de 8-9 semanas a un tacón más grande. Durante el trasplante tenga en cuenta que el tubérculo de las mini se ponga lo suficiente por encima de la tierra. Después del trasplante fertilizar directamente con un fertilizante NPK con fosfato y calcio adicional. Humedecer en medida suficiente los tacones (nivel 4). Después de 1-2 semanas cultivar más seco (nivel 3) para suficiente formación de raíces.

De planta de semillero a producto final en flor (16-22 semanas)

ENMACETARLlene las macetas hasta el borde con tierra de maceta fresca, fertilizada y encalada, pH 5.8-6.0 y CE 0.5-0.7 mS/cm. Utilice plantas jóvenes con al menos 2-3 hojas desarrolladas. Procure que los tacones estén lo suficientemente húmedos. Al enmacetar tenga en cuenta que el tubérculo de las mini se ponga lo suficiente por encima de la tierra. Si el tubérculo estuviera demasiado profundo en la tierra de maceta, esto generará problemas en el futuro desarrollo de la planta e incrementará las posibilidades de contraer enfermedades.

CLIMATemperatura: Las primeras 6-8 semanas mantener una temperatura de 17-18°C, (62-64°F), luego se puede bajar gradualmente la temperatura a 14-16 °C (57-61°F). RH: 60-80%. Bajo todas las circunstancias mantener un clima activo por medio de ventilación o el uso de ventiladores.Luz: Las primeras 3-4 semanas ajustar el nivel de luz en 350-400 W/m² (30 -35 Klux), después de 4-5 semanas incrementar gradualmente el nivel de luz a 450-650 W/m² (40-61 Klux). Utilice para esto una pantalla móvil, una malla o tiza para la cubierta del invernadero. Bajo circunstancias cálidas (>25 °C) más pantallas para prevenir en la mayor medida de lo posible estrés por calor.

Page 48: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

48 cyclamen-superserie.com

WATERINGAfter potting on, water the plants from above for the first few weeks (moisture level 4) to encourage good growth and a good microclimate. Water preferably in the mornings so that the crop is dry before nightfall. As soon as the first roots are visible at the edge of the pot, the plants can be grown under dryer conditions (moisture level 3).

FERTILIZATION During the first 3 – 4 weeks use an NPK fertilizer including trace elements with an N:K ratio of 1:1, add lime to the fertilizer regularly. Depending growth, cultivated variety and the season, adjust the N:K ration to 1:2. As soon as the buds begin to form, adjust the N:K ratio again to 1:3 or even 1:4. EC of water gift 0.5 – 2.5. Strive for an EC in the pot of 0.3 – 0.8 mS/cm.Under warm conditions (>25°C) temporarily reduce the EC of the water and the nitrogen level in the fertilizer. Take soil samples once every 3 to 4 weeks to determine the nutritional status in the pot.

PLANT SPACINGplants more space as soon as the outer leaves begin to touch each other. Only space plants in pots that are sufficiently moist and avoid heat stress immediately after spacing.

FLOWERING PERIODThe flowering period depends on various factors such as variety, temperature, light intensity, pot size and the season. Cyclamen flower best between 25 to 35 weeks after sowing. Periods when the temperature is too high, (>30°C, >86°F), or too low, (<12°C, <54°F), will delay flowering by several weeks. If the 24-hours temperature rises to above 27°C (80°F), the cyclamen buds will cease to extend and this will delay the blooming.

CROP PROTECTIONThe following pests and diseases may damage your cyclamen crop:• Botrytis• Anthracnose• Cylindrocarpon destructans• Erwinia chrysanthemi• Fusarium oxysporum• Pythium• Phytopthora• Greenfly• Mite• Caterpillars (such as Duponchelia)• Vine weevil• Thrips• Fungus gnats (Sciara)Apply preventive measures regularly and remove any infected plants to prevent an infection spreading. Consult your local crop protection specialist for the correct products and concentrations.If you have more detailed questions about cultivating your cyclamen, please do not hesitate to contact our Growing Advice department (see page GrowingAdvice). .

Page 49: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 49

REGADepois de envasar, regar desde cima nas primeiras semanas (nível 4) para um crescimento inicial adequado e um bom microclima. Regue com água de preferência de manhã cedo para que a planta esteja seca à noite. Quando as primeiras raízes forem visíveis no vaso, o cultivo poderá prosseguir mais seco (nível 3).

FERTILIZAÇÃONas primeiras 3 a 4 semanas fertilize com um adubo NPK, incluindo oligoelementos com uma proporção N:K de 1:1; forneça também com frequência fertilizantes com cálcio. Dependendo do crescimento, do cultivo e da estação, a proporção de N:K pode ser ajustada para 1:2. Logo que os botões comecem alargando, adaptar o N:K para 1:3 ou 1:4. CE: 0,5-2,5. Procure conseguir um CE no vaso de 0,5-0,7 mS/cm.Em condições de calor (>25°C) reduzir temporariamente o fornecimento de CE e o teor de azoto no fertilizante. Recolha todas as 3 a 4 semanas uma amostra da terra para determinar o estado nutricional no vaso.

TRANSPLANTAÇÃODeve transplantar as plantas quando começam a aparecer as primeiras folhas. Transplante as plantas num vaso suficientemente úmido e evite a pressão do calor imediatamente após a plantação.

FLORAÇÃOA floração dos cíclames depende de vários fatores, como a espécie, a temperatura, a radiação luminosa, o tamanho do vaso e o período do ano. Os cíclames florescem entre 25 e 35 semanas após a sementeira. Os períodos de temperaturas altas (>30°C, >86°F) , ou demasiado baixas (<12°C, <54°F), atrasam a floração várias semanas. Se a temperatura durante 24 horas for superior a 27°C (80,6°F), os botões dos cíclames deixam de aumentar, provocando atraso na floração.

FITOFARMACÊUTICAOs seus cíclames podem ser afetados pelas seguintes doenças e pragas, entre outras:• Botritis• Antracnose• Cylindrocarpon destructans• Erwinia chrysanthemi• Fusarium oxysporum• Pythium• Phytopthora• Pulgões• Ácaros• Lagartas (em particular a Duponchelia)• Caruncho das videiras• Tripes• Mosca sciaraFaça desinfestações preventivas regulares e remova com frequência as plantas infetadas para impedir novas infeções. Consulte o seu especialista de proteção fitossanitária local sobre os produtos e concentrações adequados.Para qualquer questão sobre a sementeira de seus cíclames, contacte o departamento Growing Advice (consultar página ….).

PODLEWANIEDespués de enmacetar las plantas, regar durante las primeras semanas desde arriba (nivel 4) para un buen crecimiento y microclima. Regar preferentemente temprano por las mañanas, de modo que el cultivo esté seco al entrar la noche. Apenas se hagan visibles las primeras raíces afuera de la maceta, se puede cultivar más seco (nivel 3).

FERTILIZACIÓN Las primeras 3-4 semanas fertilizar con un fertilizante NPK incl. microelementos con una proporción N:K de 1:1, suministre también regularmente fertilización de calcio. Dependiendo del crecimiento, del cultivar y de la temporada, ajustar la proporción N:K a 1:2. Cuando empiecen a alargarse los brotes, adaptar el N:K a 1:3 o 1:4. Suministro CE 0.5-2.5. Procure a tener una maceta CE de 0.3-0.8 mS/cm.Bajo condiciones cálidas (>25°C) disminuir temporalmente el suministro de CE y el valor de nitrógeno. Cada 3-4 semanas tome una prueba de la tierra para comprobar la situación nutricional en la maceta.

SEPARACIÓNSeparar las plantas apenas empiecen a tocarse las primeras hojas. Sólo libere las plantas con una maceta lo suficientemente húmeda y prevenga un estrés de calor directamente después de separarlas.

FLORACIÓNLa época de floración del ciclamen depende de diferentes factores, como la raza, la temperatura, la radiación de luz, el tamaño de maceta y la temporada. El ciclamen florece entre las 25 y 35 semanas después de la siembra. Los períodos de temperaturas altas, (>30°C, >86°F), o demasiado bajas, (<12°C, <54°F) retrasan la floración varias semanas. En caso de que la temperatura de día y noche supera los 27 °C (80°F), el ciclamen dejará de alargar sus brotes y, por tanto, se retrasará la floración.

PROTECCIÓN DEL CULTIVOLas siguientes enfermedades y plagas pueden, entre otros, afectar a su cultivo de ciclamen:• Botritis• Antracnosis• Cylindrocarpon destructans• Erwinia chrysanthemi• Fusarium oxysporum• Pythium• Phytopthora• Pulgones• Ácaros• Orugas (entre otras, Duponchelia)• Gorgojos de la vid• Trips• Mosca sciaraRealice con regularidad una desinfestación preventiva y elimine regularmente las plantas afectadas para prevenir la expansión de infección. Consulte a su especialista local de protección de cultivos para las sustancias y concentraciones adecuadas.En caso de tener preguntas más específicas sobre el cultivo de su ciclamen, tome contacto con el departamento de Growing Advice - Asesoramiento de cultivo (véase la página ….).

Page 50: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish
Page 51: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

© Schoneveld Breeding

Disclaimer 2016-2017: Despite the fact that Schoneveld Breeding has taken all possible steps to ensure that the information

given here is correct, Schoneveld Breeding cannot be held liable for any inaccuracies and/or incomplete information in

this catalogue. Schoneveld Breeding cannot be held liable for any damage as a result of the information provided. The in-

formation provided is based on Schoneveld Breeding’s own experiences and may differ due to alternative climate or glass-

house conditions. The text and photos, complete or in part, may only be used for Schoneveld Breeding genetic material and

may not be copied or reproduced for other purposes without obtaining prior written consent from Schoneveld Breeding.

All our intellectual property, trademarks, designs and domain names are registered with the trademark and patent bureau

NLO Shieldmark.

Schoneveld Breeding is a registered trading name of Schoneveld Twello bv.

Page 52: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-brazilian portuguese-Spanish

Strong genetics

Sharing knowledge

Constant innovation

South America