veter magazine october-november 2014

322

Upload: veter-magazine

Post on 05-Apr-2016

226 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Veter Magazine October-November 2014
Page 2: Veter Magazine October-November 2014

VETER BAND

BEAuTybeauty brands

fAshioNFashion Looks oF september

fooDFoodrecipesAh! BeAtrice. павел заварзинкак открывали бизнес wetzeL’s pretzeL

ChARiTyупсала цирк.интервью с основательницей

04

14

22

2438

218

112

октябрь-ноябрь 2014

164

272

252

Page 3: Veter Magazine October-November 2014

iNTERViEwкузнецов & якунинаодин день с fAux pAs gray whaLe ceramics александра казанинапостеры sherry BoBBinswoodeezобувных дел мастер. ким малыгин

everlAsting love. оля нарижная

LifEsTyLEchris mongeauLiFe baLance

TRAVELLost in the isLandsмавританский дух синтрыFaroe isLands. анастасия глебова

BACKsTAGEheLpers bazar

22 136

152486486

130 136164

152

228252

260272284

308

Page 4: Veter Magazine October-November 2014

МАРИЯ ВАСИЛЕНКО

к тридцати годам я успела многое — поработать юри-стом в прокуратуре, строи-тельном бизнесе и главном финансовом органе страны, а также основать собствен-ное туристическое агентство. оставила все это для того, чтобы родить сына и посвя-тить себя семье. в процессе воспитания ма-ленького миши я поняла, что, наконец, настало время для того, чтобы заняться люби-мым делом — журналистикой. мои коллеги по veter project считают меня самым серьез-ным и ответственным чело-веком в команде. я курирую все разделы журнала, а также занимаюсь организацией съемок и интервью.

ЕКАТЕРИНА КАТКОВА

мода всегда манила меня. в детстве я засматривалась, как мама искусно красит глаза, и вырезала картонных кукол, вышивая им платья фломастерами. хотела стать дизайнером, но пять лет страдала на химическом факультете керосинки. в какой-то момент начала забывать о мечте, но устрои-лась работать в цум, мекку моды и красоты! со време-нем антуража прекрасных витрин стало недостаточно, и я завела блог о том, что мне интересно. мой блог — мой мир, моя душа и страсть! бла-годаря ему я реализую свои задумки, учусь и развиваюсь. благодаря блогу вокруг меня прекрасные, настоящие, успешные люди! а красота и мода — это уже неотъемле-мая часть моего мира!

BandКАТЯ АЛАГИЧ

учусь на архитектора и не представляю свою жизнь без творчества в любом его проявлении, будь то жи-вопись, дизайн интерьера, фотография или работа над журналом. обожаю путеше-ствия за то, что, оказываясь в другой стране, сознание словно обнуляется, и окружающий мир воспри-нимается особенно свежо — это чистейшие эмоции. в своих фотографиях, прежде всего, пытаюсь передать атмосферу пойманного момента, очень часто меня вдохновляет красивый свет. я стараюсь видеть во всем только хорошее, подмечать естественную красоту в ме-лочах и уверена, что такие качества делают нашу жизнь намного интереснее.

Page 5: Veter Magazine October-November 2014

ДИАНА НАГОРНАЯ

однажды, взяв в руки про-фессиональный фотоаппарат и сделав несколько кадров, я поняла, что нет ничего прекрасней, чем при каждом удобном случае пытаться вместить в кадр кусочки своей жизни. например, очень здорово, оказавшись в рабочем квартале маракеша, понять, как живут простые люди, присоединиться к ним, к их трапезе и потом с удовольствием фотографи-ровать все, что можно. осо-бенно еду. еда разных стран мира настолько отличается друг от друга и невероятным образом объединяет нас. за столом мы можем найти общий язык со всеми, под-нять бокал вина и выпить за здоровье каждого. я фото-графировала, потом еще раз, и потом все чаще и чаще, и с тех пор не могу остановить-ся. теперь я с уверенностью могу сказать, что готовить и фотографировать — вот мое самое большое увлечение в жизни. каждая моя фотогра-фия — это маленькая исто-рия, рассказанная мной.

ОЛЬГА НАРИЖНАЯ

мои родители — прекрас-ные художники, я выросла в стенах академии художеств, среди талантливых людей, холстов, красок и картин, поэтому детство — источник моих ценностей и эстетики. в школе я хотела стать журналистом, но в послед-ний момент передумала и поступила на графический дизайн — мой самый пра-вильный выбор в жизни и начало ее нового, насыщен- ного этапа. с 18 лет занима-лась дизайном в разных областях, очень многому научилась и многое попробовала. в какой-то момент мне за-хотелось нового витка, а интуиция подсказала на-правление.теперь я хозяйка flowerбюро, одна из хозяек loveбюро и фо-тограф. любовь — это са-мое прекрасное чувство на земле, и мне хочется, чтобы как можно больше в моей жизни было связано с ним. дизайн, красота и эстетика — не работа, а скорее взгляд на вещи и моя внутренняя необходимость.

Page 6: Veter Magazine October-November 2014

BandНад номером работали:

Юля Гимальдинова фотограф

Маша Косенкова предприниматель

Лена Кожинафотограф

Анастасия Глебова фотограф

Вероника Никиташенко фотограф

Ирина Зимаблоггер

Page 7: Veter Magazine October-November 2014

BandНад номером работали:

Марина Муравникфотограф

Эка Шонияфотограф

Александра Чарикова блогер

Вика Смирнова режиссер

Анастасия Волковафотограф

Снежана Макогоненко блогер

Page 8: Veter Magazine October-November 2014

BandНад номером работали:

Лена Спасова фотограф

Александра Бурдакова фотограф

Евгения Крутова блогер

реклама в журнале

[email protected]

Page 9: Veter Magazine October-November 2014
Page 10: Veter Magazine October-November 2014

Фо

то

: юл

я г

им

ал

ьд

ин

ов

а

Я не очень люблю осень, если честно. Меня всегда преследу-ет ощущение, что я что-то не успела сделать летом: упустила важные моменты, дни, закаты и рассветы, не довела до конца задумки и теперь нужно ждать следующее, для того, чтобы эти ожидания оправдались. Примерно к середине сезона я успокаиваюсь, и жизнь начи-нает идти своим чередом. Но в этот раз мы решили удивить самих себя: выпускаем первый печатный Veter Magazine, кото-рый будет выходить раз в четы-ре месяца как дайджест лучших съемок и интервью, открываем новый сезон в Veter School и сайт www.veterschool.ru, гото-вим масштабный онлайн-про-ект для владельцев маленьких бизнесов и, пожалуй, дело меч-ты – это и есть тот самый сти-мул, благодаря которому хочет-ся делать больше и лучше, не останавливаясь на достигнутом. И сезон тут совсем ни при чем. Хорошей осени, друзья!

Письморедактора

Vera abelPublisher and Editor-in-Chief [email protected]

фо

то: Э

ка Ш

оН

ИЯ

Page 11: Veter Magazine October-November 2014

issue 17 october-november 2014

также над номеромработали:

Верстка и дизайнАлександра Летинская

Видео оператор veter tvЕвгения Чугунова

корректорыМария Кулешова

Ксения Седлецкая

иллюстраторыNika Ewan

Настя Варламова

ассистент редакцииМария Коровицына

фо

то: Э

ка Ш

оН

ИЯ

Page 12: Veter Magazine October-November 2014
Page 13: Veter Magazine October-November 2014
Page 14: Veter Magazine October-November 2014
Page 15: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 16: Veter Magazine October-November 2014
Page 17: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 18: Veter Magazine October-November 2014

Ароматическая свеча AMBRE LUMIER, VOLUSPA1300 руб.в аромате Ambre lumier без труда угадыва-ются ноты стиракса, ванили и индонезий-ской пачули. масло стираксового дерева, ко-торое произрастает на острове ява, обладает согревающим и успокаивающим действием. его аромат поможет отвлечься от грустных мыслей и перенестись в мир экзотических запахов. ноты ванили и пачули делают за-пах чуть сладким, нежным и ненавязчивым. travel-свеча с двумя фитилями рассчитана на 50 часов непрерывного горения. крышеч-ка предохраняет свечу от запыления. также свечу в travel-упаковке легко взять с собой: в поездку или на дачу. Философия бренда voluspA – создавать луч-шие свечи, используя самые интересные аро-маты и уникальный дизайн. Это свечи клас-са luxe, известные поразительным дизайном упаковки и чрезвычайно тонкими и сложны-ми ароматами. коллекции бренда представ-лены в престижных универмагах по всему миру: harrods в лондоне, saks в нью-йорке, le Bon Marche- в париже. cписок знамени-тых поклонников voluspA просто огромен: холли берри, джессика симпсон, скарлетт йоханссон, кэмерон диаз, ева лонгория, гви-нет пэлтроу, колин Фаррелл и сара джесика паркер. а страстная поклонница бренда ким кардашьян заказывала свечи у voluspA на свою свадьбу с крисом хамфрисом: их по-лучил каждый гость в память о церемонии. наряду с дизайном упаковки, деликатными ароматами, компания voluspA много вни-мания уделяет и составу свечей: при горении они не выделяют вредных веществ, благодаря тому, что они сделаны из абрикосового и ко-косового воска. за потрясающие ароматиче-ские композиции отвечают редкие и экзоти-ческие натуральные масла. еще один важный момент: эти свечи не содержат фталатов, по-этому полностью безопасны для детей и жи-вотных. ароматические свечи и диффузоры уже мож-но купить в интернет-магазине www.candlesbox.com

Божественное масло Иммортель, L’Occitane 30 мл 5500р.растительные масла обладают уникальными свойствами. они регенерируют, питают, за-щищают, наполняют клетки энергией... божественное масло иммортель — иннова-

ция, созданная в лаборатории l’occitAne. новое изысканное средство в роскошной коллекции божественный иммортель. Эф-фективная формула способствует реге- не-рации кожи. она объединяет в себе семь растительных масел (огуречник, примула ве-черняя, рыжик, эхиум, облепиха, вайда, пло-ды шиповника), богатых полезными элемен-тами (незаменимые жирные кислоты омега 3-6-9), и исключительные омолажива- ющие свойства масла бессмертника. текстура кожи заметно преображается. кожа становится упругой и эластичной. нежирная текстура, роскошный аромат и потрясающие свой-ства быстро сделают его тем продуктом, без которого вы не сможете обойтись! согрейте три капли масла в ладонях, разотрите, чтобы выпустить аромат. глубоко вдохните, насла-дившись симфонией масел, и нанесите лег-кими массирующими движениями на кожу лица (избегая зоны вокруг глаз), шеи и зону декольте. можно использовать самостоятель-но или перед применением увлажняю- щего крема. также можете добавлять каплю масла непосредственно в крем. божественное мас-ло иммортель идеально дополнит ваш уход. наносите масло вечером на тщательно очи-щенную кожу, предварительно увлажненную лосьоном. для достижения максимального результата положите теплое полотенце на лицо. оставьте на 10 минут, необходимые питательные вещества будут насыщать кожу. излишки масла удалите полотенцем.

BYREDO Black Saffron50 мл, 6840 руб.Шафран – это одна из самых дорогих специй в мире еще с самых древних времен, которую получают из высушенного рыльца пестика крокуса и обрабатывают вручную. Чтобы по-лучить 1 кг. шафрана необходимо обработать несколько сотен тысяч только что распустив-шихся цветов. Шафран называют "королем пряностей" и "красным золотом" не только за свои высокие окрашивающие свойства (у будды была шафрановая, золотисто-оран-жевая мантия), но и за свои уникальные це-лебные свойства. применяется он не только в приготовлении кулинарных блюд, но и в приготовлении медицинских препаратов. Шафран укрепляет все системы организма, улучшает работу зрительной и пищевари-тельной систем, тонизирует организм, улуч-шает работу мозга, укрепляет память, избав-ляет от депрессии, поднимает настроение. Шафран так же всегда ценился как афродизи-ак - он устилал ложе зевса и питал сладостра-стие клеопатры, его аромат покорял суровых

Page 19: Veter Magazine October-November 2014

СОЗДАЙТЕ ОБРАЗ В СТИЛЕ CASUAL*

ТЕКСТУРИРУЮЩИЙ СПРЕЙ TONI&GUY МОРСКАЯ СОЛЬ

ПРИДАЙТЕ ТЕКСТУРУ И НАРОЧИТУЮ НЕБРЕЖНОСТЬ ПРЯДЯМ. ДОПОЛНИТЕ ОБРАЗ

ПОТЕРТЫМИ ДЖИНСАМИ И КОЖАНОЙ КУРТКОЙ.

ЭЖ

УАЛ

ArtworkerProofreader205534_1034264

ISOCoated39L300 222mm x 300mm 222mm x 300mm

Line ManagerAccount ManagerRichard Doyle 29/08/2013

InsertionMASTER

Head of Art Typographer/Designer Art/Creative Director Copywriter Account Director/D.I.CProject Manager

Photographer Illustrator Usage Model(s) Name(s) UsageMedia Media

Stock Image Time Period Time PeriodTerritory Territory

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 20: Veter Magazine October-November 2014
Page 21: Veter Magazine October-November 2014

воинов и совращал девственниц. тайный компонент приворотных зелий, он веками будоражил людские чувства и желания на всем пространстве от индии до европы. са-мый лучший шафран выращивается и соби-рается в кашмире в индии."Шафран всегда был частью моей индийской половины, осо-бым восприятием аромата, вкуса и цвета. Это символ индии, цвет буддийских монахов и святыня для всех индусов. создание аромата "Черный Шафран" для меня стало воплоще-нием идеальной гармонии, манящей мечтой о возвышенном единстве и единении всего самого прекрасного в мире. для меня этот аромат - настоящее воплощение индийской культуры, которую со временем я стал пони-мать глубже", – бен горхэм, основатель и кре-ативный директор ByreDo.

Верхние ноты: помело, шафран, ягоды мож-жевельника. Ноты сердца: табачные ноты, черная фиал-ка, аккорд "кожа", кристальная роза. Базовые ноты: древесина, малина, ветивер.

ANDREA MAACK COVENAndrea Maack упаковала во флакон темноту, натуральность и свое чувственное восприя-тие мира. так получился новый дерзкий аро-мат coven.вдохновленный произведениями художни-цы, берущими начало в ее детском вообра-жении с таинственными темными коридо-рами сверхъестественного мира, coven – это путешествие по загадочному сказочному лесу. идея аромата началась у Andrea с бу-маги и ручки – ее традиционного подхода к созданию ароматов. Чувственная эстетика темноты, мягкости и глубокой зелени – так можно описать аромат.coven – это погружение в сказочный мир, ко-торый вместе с парфюмерами создает Andrea Maack. результат – это мощный, драматиче-ский, дерзкий и обаятельно сексуальный аро-мат. зеленая темнота леса проникает сквозь свежие травянистые ноты, усиливаясь пряно-стями. аромат напомнит вам темный мисти-ческий лес, таинственный и безумно притя-гательный.

Agonist, Black Amber компания Agonist была основана в 2008 году. ее создатели - кристин густафсон (christine gustafsson) и никлас лиден (niclas lydeen) дизайнеры по профессии. в силу своих убеждений им хотелось видеть роскошные

парфюмы в удивительном обрамлении экс-клюзивных флаконов, которых нет ни у од-ной из парфюмерных марок. после несколь-ких лет напряженного труда им удалось реализовать свою мечту.Флаконы компании Agonist предназначены для того, чтобы ими любовались и восхища-лись. их невозможно просто поставить на полку или в шкаф. они этого не заслуживают, так как являются воплощением дизайнер-ского таланта, полета фантазии. маленькие шедевры поражают уже с первого взгляда. размеры их примечательны: ширина, высота и диаметр достигают 10-15 см, а вес прибли-жается к килограмму.каждый флакон создается вручную на сте-кольной фабрике коста бода, которая нахо-дится в Швеции. Фабрика была основана в 18 веке в лесах смоланд. вековые сосны и ели, ароматный полусумрак дубрав и солнечные лесные поляны определили второе назва-ние производства: «хрустальное королев-ство». сосуды создает талантливый дизайнер и художник по стеклу аса юнгнелиус (Åsa Jungnelius). наверное, она видит их во сне, а потом воплощает в реальность. как же иначе можно объяснить столь чудесный облик вол-шебных бутылочек?Этот удивительный аромат перенесет вас в самое сердце янтарного леса. уникальная композиция, состоящая из ингредиентов са-мого высокого качества, передает очарова-тельную смесь дерева и амбры. Верхние ноты: благовония, цветы боярыш-ника, красная водоросль, полынь, испанский ладанникСердце аромата: яванский ветивер, кубан-ский цветок табака, иранский ладан, атлан-тический кедр, кипрская нагармота.Ноты шлейфа: индонезийская пачули, Чер-ная амбра, мадагаскарская ваниль, стиракс, индийский сандал.

beautybrands

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 22: Veter Magazine October-November 2014

КуртКа Givenchy 4990 $

ЮбКа christopher

Kane 1 545 $

ПерчатКи valentino

445 $

СумКа saint laurent 1 550 $

Свитер MarKus lupfer 550$

СлиПоны Givenchy 695 $

ШляПа Maison Michel 1 855 $

очКи illesteva 290 $

Серьга-Кафф ryan storer

610 $

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

fashion looksof octoberЕкатерина Каткова

fasion editor

Page 23: Veter Magazine October-November 2014

для маленьких модников

Пальто toGa 1135 $

Платье-Кофта the elder statesMan

790 $

Кеды Julien david 480 $

джинСы fraMe deniM 210 $

ШляПа Maison Michel 440$

очКи victoria BecKhaM

575 $

Серьги ericKson BeaMon 495 $

меховой Шарф Karl donoGhue

585 $

Клатч Moschino 595 $

ПерчатКи stella Mccartney

255 $

fashion looksof octoberFashionLooks

Page 24: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 25: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 26: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 27: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 28: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 29: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 30: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 31: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 32: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 33: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 34: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 35: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 36: Veter Magazine October-November 2014

Foodrecieps

Page 37: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 38: Veter Magazine October-November 2014

с павлом мы встретились в обеден-ный перерыв, когда основная часть гостей уже пообедала и зал немного опустел. пригласив нас к столу, он буквально с первой чашки чая начал нас удивлять. зеленый чай с мятой и каркаде павел разлил для нас по вы-соким винным бокалам и попросил дать ему немного настояться. бук-вально через несколько минут я по-пробовала, вероятно, один из самых вкусных чаев в своей жизни и даже начала сомневаться, что это просто чай с добавками. в течение беседы я поняла, что удивлять и преподносить стандартные вещи с непривычного ракурса - вполне обычное занятие для шеф-повара ресторана Ah Beatrice.

Фото: анастасия волковатекст: мария василенко

Ah! BeatriceПавел ЗаварЗин

FoodpLace

Page 39: Veter Magazine October-November 2014

Ah! BeatriceПавел ЗаварЗин

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 40: Veter Magazine October-November 2014

Павел, а это точно чай? а вы попробуйте, почувствуйте, какой аромат дает чаю тот факт, что он немного настоялся, почти как вино (он делает глоток, предвари-тельно покрутив бокал таким способом, буд-то дегустирует вино, аккуратно придерживая его за ножку).

Вы всегда так пьете чай? Часто, честное слово. сначала вы наливае-те буквально немного чая на дно, для того чтобы температура в бокале выровнялась по стенкам и он не лопнул. потом осторожно до-бавляете еще немного… вот таким образом… (протягивает бокал с чаем для насти, которая в этот момент пыталась поймать в объектив фотоаппарата удачный свет из окна).

Вы не боитесь, что гости перестанут пить вино и перейдут на чай (смеемся)?вот вы смеетесь, но когда ты оказываешься за рулем и вино себе позволить нельзя, то такая идея с чаем становится очень интересной. можно даже немного обмануть свой мозг, который будет думать, что это вино, и почув-ствовать на какое-то время легкую степень опьянения.

Расскажите про концепцию меню в ре-сторане, и кто выступал ее автором? мы встретились с яной (яна демьянова – хо-зяйка ресторана Ah Beatrice – прим. ред.) для разработки нашей основной концепции - «еда, не вызывающая чувство вины перед са-мим собой», которая сформировалась окон-чательно в процессе разработки линейки меню.

Что может вызывать у человека чув-ство вины после посещения вкусного ресторана?переедание, поглощение лишних вредных углеводов, жирных продуктов, (ах, зачем я это съел(а)?!). в общем, поедание разной не-гармоничной пищи. мы забываем, что еда, в первую очередь, является необходимым топливом для организма человека. блюда в ресторане я старался разработать так, чтобы они приносили человеку не только радость вкуса, но и пользу всему организму. на не-которых блюдах можно даже похудеть (сме-ется). потому что организму все равно не-обходимо потратить некоторое количество энергии на пищеварение. я, конечно, сейчас утрирую, но это действительно близко к ис-тине.

Павел, а вы сам в жизни так же пра-вильно питаетесь?

ну, конечно. хотя, я по-разному питаюсь, но в целом это всегда гармонично. напри-мер, сахар и белую муку я не ем. ценность продуктов в наши дни немного искажена, ведь в разное время суток можно позволить себе разные продукты. смотрите, например, на количестве полученных килоджоулей от питания некоторых людей можно заново построить бам - настолько много углево-дов было съедено в течение дня. при этом у них еще сидячая работа, например, в офисе за компьютером, и энергия, разумеется, не расходуется. кроме того, легко усваиваемая пища делается из рафинированных продук-тов, а большинство таких продуктов лишены как раз той сути, которую они должны нести – клечатка, микроэлементы, витамины. напри-мер, что такое мука? мука – это зерно, у ко-торого убрана внешняя оболочка (клечатка, которая заставляет желудок работать, а орга-низм затрачивать на это энергию), а в заро-дыше как раз находятся те микроэлементы, которые как раз необходимы каждый день организму.

Насколько я понимаю, вы не использу-ете пшеничную муку в приготовлении ваших блюд? белую не используем, мы берем, например, миндальную или цельнозерновую (т.е. мука, которая не очищена).

А в каких блюдах они присутствуют? например, в десерте «брауни», или в наших фирменных чипсах, или в бородинском хлебе (кексе), который подается к блюду бефстро-ганов.

Чем она лучше белой муки? лучше или хуже – понятие относительное. продукт, содержащий белую муку, несет угле-воды, только энергию, а здесь целый сбалан-сированный комплекс минералов и витами-нов, ну и конечно углеводов. кстати, муку можно делать из чего угодно. просто в обыч-ной муке очень много клейковины, то есть глютена, на который у многих существует ал-лергия. поэтому мы решили убрать все сур-рогаты, но и в то же время не хотели делать акцент на ограничениях. в нашем рестора-не найдется место для каждого направления едоков: и мясоедам, и веганам, и вегетариан-цам …

Что предложите вегану? веганам предложу наши фирменные чип-сы. Это натуральные овощи, фрукты, семе-на, орехи в разных специях без содержания сахара, жиров и прочего, они высушивают-ся специальным образом в дегидраторе при температуре до 38 градусов.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 41: Veter Magazine October-November 2014

FoodpLace

Page 42: Veter Magazine October-November 2014

FoodpLace

Page 43: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 44: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 45: Veter Magazine October-November 2014

Философия очень проста – в удовольствии не нужно себе отказывать, нужно просто его немножко изменить. например, крекеры из семян льна с чили – отличное дополнение к бокалу вина. ими можно заменить и хлеб, и легкий перекус. у нас есть разнообразные вкусовые сочетания, например, семена льна, оливки и тыквенные семечки. сладкие, например, яблочные печенья, неко-торые гости говорят, что они являются отлич-ным дополнением к виски. в ресторане мы их подаем россыпью, а также составляем на продажу различные подборки чипсов в индивидуальных упаковках.

Как долго они хранятся? они приготовлены без использования воды, так что актуальность сохраняют очень про-должительное время.

А что можете предложить любителям мяса? Это отдельная тема. для приготовления мяса, рыбы, овощей и прочего мы используем тех-нологию souse vide. Это технология приго-товления продуктов в собственном соку без контакта с внешней средой, так как готовит-ся в специальном вакуумном пластике, по-зволяющая точно регулировать температуру. аппарат называется «термостат», и при по-мощи него можно регламентировать точный, но достаточно долгий и правильный процесс приготовления того же мяса.

Сколько времени нужно потратить на приготовление стейка в вакууме? На хоспере, например, это займет от 5 до 7 минут? да, совершенно верно, только результат по-лучается совершенно разный. допустим, фи-ле-миньон (вырезка говядины) жарится с двух сторон с одинаковой температурой око-ло 80 градусов. в середине, если это степень прожарки medium-rare, температура мяса бу-дет около 62 градусов. снаружи стейк будет гораздо суше, чем он получается в середине. в вакууме мясо готовится на низкой темпера-туре, и таким образом, стейк по всему срезу будет одинаковой низкой температуры.

Но без своей аппетитной корочки? пока без корочки. когда мы получаем стейк, полностью приготовленный в вакууме на температуре 62 градуса, для того чтобы вклю-чить визуальную составляющую в виде кра-сивой и аппетитной корочки, его необходимо поджарить по полминуты с каждой стороны.

обычно мы заранее готовим мясо в вакуу-ме, храним его в специальном шоковом хо-лодильнике (принцип глубокой заморозки, позволяющей сохранить продукту всю влагу, в отличие от обычной морозильной камеры, после которой продукт, как правило, после разморозки «рвется»). после того как поступил соответствующий заказ от гостя, нам остается всего лишь под-жарить его с двух сторон, и, таким образом, получаем мясо, которое сохранило в себе максимальное количество полезных свойств.

Но степень прожарки medium-rare мы получить уже не можем, правильно? да, не получится, так как необходимо пройти температуру пастеризации. но стейки можно попробовать и в стейк-хаусах, а мы предлага-ем свой способ приготовления блюд, который позволяет максимально сохранить все полез-ные свойства продуктов. таким способом мы готовим почти все: мясо, рыбу, креветки, овощи. например, вкус при-готовленной моркови в вакууме ни с чем не сравнить. мы даже предупреждаем об этом гостя, что возможно морковь ему покажется особенно сладкой, похожей на десерт…(нам подают бефстроганов с трюфельной перловкой.) попробуйте, мясо тут приготов-лено как раз в вакууме. вместо самых жир-ных сливок мы берем кокосовое молоко и, та-ким образом, рушим все стереотипы. в этом блюде нет жирных сливок, как в обычном ре-цепте бефстроганов, а также нет картошки, в которой мало клетчатки и много крахмала. но мы все равно получаем интересное, вкус-ное блюдо.

Мясо действительно просто потрясаю-щее! То есть ваши продукты сохраняют все полезные свойства и после их приго-товления, но сам продукт тоже должен быть изначально полезен. Как сложно в Москве найти качественные продукты для закупки в ресторан? Это не проблема, это рутина. так как мы по-стоянно находимся в поиске лучших продук-тов, чем мы получаем. проверка качества происходит на всех этапах (от момента за-купки, до момента приготовления), поэтому сомнений у нас быть не должно и поиск про-дукта происходит постоянно.

Как санкции отразились на вашей кухне? сейчас происходит процесс привыкания к новым правилам, мы в постоянном поиске новых различных вариантов продуктов на

FoodpLace

Page 46: Veter Magazine October-November 2014

замену. в целом, это не проблема, было бы желание найти выход. на мой взгляд, сейчас единственное существенное проседание в рынке пока только можно почувствовать на сырах. мы ищем пока подходящую замену для наших блюд и сырной тарелки. но пока все сорта наших подмосковных сыров мне напоминают сулугуни (смеется). в остальных продуктах я не вижу проблем. тяжело сейчас планировать что-либо, это наверное един-ственная трудность, которая вызвана транс-формацией рынка. но в целом пока проблем мы не ощущаем.

Павел, не тяжело ли творить и изобре-тать и двигаться вперед в рамках та-кой концепции? я не ограничиваю себя рамками, более того, они меня заставляют как раз развиваться и искать новое.

Предпочитаете готовить сложные или простые блюда? для меня безусловно все это очень естествен-но, но кому-то может показаться и сложным. дело в том, что в такой кухне нет шаблонов, как, например, в кондитерском деле. я убрал такие составляющие как – тесто, сахар, слив-ки, дрожжи, картофель. всему этому я подби-раю альтернативу. тот же картофель можно заменить на пюре из корня сельдерея, и на вкус это не будет отличаться от привычной картошки. некоторые вещи имеют не самую лучшую вкусовую известность. например, вареная морковь. Что может быть скучнее? а вы попробуйте ее у нас, приготовленную в вакууме, и тогда уже можно будет смело го-ворить. то же самое с пюре из сельдерея, не-которые даже не верят, что в этом блюде дей-ствительно нет картошки или муки.

Как вы стали поваром? сначала я стал инженером двигателей вну-треннего сгорания. поваром я был только на пьянках с друзьями. затем это трансформи-ровалось незаметно в профессию.

Расскажите о вашей команде и работе на кухне. я подбирал себе в команду людей, во-пер-вых, интересующихся теми же идеями, что и я, ну и во-вторых, уже осознавших что-либо в жизни. с одной стороны, это процессы но-вые, но несут какую-то суть. также для меня очень важен такой момент, как настрой, с ко-торым повар готовит. как он пропускает че-рез себя, какую энергию дает блюду, потому что от энергетики, с которой человек готовит,

зависит очень многое. на данный момент у меня как раз стабилизировалась команда, ушли те, кому это не интересно, подтянулись те, кто все это разделяет, и у нас образова-лась благоприятная атмосфера для хороше-го творчества на кухне. в моей команде не только единомышленники, а даже «единочув-ственники», потому что одному чувствовать и создавать благоприятную атмосферу не-возможно… (нам подали пудинг из чиа с ко-косовыми сливками, манго и инжиром). вот, кстати, перед вами вариант «что осталось после санкций» (смеется). малина и голуби-ка теперь стоят гораздо дороже и едут очень долго. так что пришлось брать то, что есть. Это к вопросу о грамотном планировании.

Какие принципы работы на кухне вы можете назвать? любовь-гармония-интерес.

А требования к команде? ответственность (иметь представление об ответ ственности и уметь брать на себя ответ-ственность - это очень разные вещи).

Паша, вы постоянно что-то выдумы-ваете, что нового и необычного у вас в планах ввести в меню? например, пасту. мы пока не ввели в меню позиции с участием пасты, но собираемся это сделать. наша паста будет не просто из цель-нозерновой муки, мы пошли немного дальше: мы замешиваем ее на овощном соке (40 % выпаренного овощного сока). мы не спе-шим ее пока вводить основательно, так как уже оценили восприимчивость наших гостей к разным нововведениям. слишком велика степень сравнения с классической пастой, которую все привыкли есть Al dente. в обыч-ных макаронах слишком много клейковины, даже в тех, которые принято называть «паста из твердых сортов пшеницы». наша паста, в силу своей натуральности, представляет не-много иную консистенцию, и ее невозможно сварить Al dente, но она тоже очень вкусная.

И не вредная? мы стараемся готовить полезную еду, но мы ни в коем случае не диетический ресторан, и не желаем с такими соревноваться. мы про-сто убрали из наших блюд те вредные ингре-диенты, которыми можно пожертвовать, при этом оставив их свойства вкуса. сделав блюдо легким и безобидным. наша концепция сое-диняет в себе все тренды последнего време-ни – это и красивый ужин, соответствующее вино, а также вкусная еда, которая не будет вызывать чувства вины после всего этого.

FoodpLace

Page 47: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 48: Veter Magazine October-November 2014

Продолжаем знакомить вас с уникальными хэндмэйд мастерскими и их хозяевами. на этот раз это кожевенных дел мастера илья кузнецов и

екатерина якунина, основатели марки «Кузнецов & ЯКунина».

handmadeheroes

Кузнецов & ЯКунинатекст и Фото: Эка Шония

Page 49: Veter Magazine October-November 2014

Кузнецов & ЯКунина

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 50: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 51: Veter Magazine October-November 2014

РассКажите, с чего все начиналось и КаК вы пРишли К совместному делу.

у каждого из нас за плечами довольно большой опыт работы с кожей. и наши представления о дальнейшем развитии дел со-

впадали, так что, недолго думая, мы решили объединить усилия и в январе 2013 года создали марку «кузнецов & якунина».

мы довольно быстро нашли место под(для?) мастерскую(ой?) и приступили к изготовлению линейки кожаных вещей в тради-ции старинного кожевенного ремесла, т.е. без участия машин-ного производства. такие вещи получаются «живыми», оттого и уникальными.

РассКажите пРо пРедлагаемый вами ас-соРтимент и Клиентов.

на данный момент это сумки, рюкзаки, кошельки, обложки, ремни, чехлы. также мы начали заниматься изготовлением об-уви. все изделия мы стараемся делать, как если бы они предна-значались нам самим. Чаще всего у клиентов с нами совпадают вкусы и взгляды, что очень радует.

где можно пРиобРести ваши изделиЯ? можно купить непосредственно у нас в мастерской, а также в некоторых магазинах: Depst в универмаге "цветной", траффик, good local. иногда мы участвуем ярмарках. нам нравится лам-бада-маркет и фестивали журнала seasons.

сталКиваетесь с КаКими-то сложностЯ-ми в пРоцессе Работы?

да, конечно. и их немало. самая главная сложность — матери-алы. в москве нелегко купить добротную кожу, качественную фурнитуру и даже нитки, поэтому приходится заказывать поч-ти всё в европе и Штатах. естественно, это отражается на цене. плюс, у нас достаточно сложное трудоемкое производство.

что вас вдохновлЯет?вдохновляют старинные и красивые вещи, их история и спосо-бы изготовления, рабочий процесс в нашей мастерской и новые, более сложные задачи, которые перед нами стоят. очень при-ятно и интересно наблюдать за собственными изделиями, ко-торыми долго и активно пользуются, как они обнашиваются и приобретают характер.

поделитесь планами ближайшими и не тольКо. КаК вам видитсЯ дальнейшее Раз-

витие бРенда?хочется больше внимания уделять обуви. мы отрабатываем уже не первую модель, но руки не доходят заняться этим вплотную — сумки и аксессуары заполняют все рабочее время, поэтому пла-нируем немного расширить коллектив и иметь возможность больше экспериментировать.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 52: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 53: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 54: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 55: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 56: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 57: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 58: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 59: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 60: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 61: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 62: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 63: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 64: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 65: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 66: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 67: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 68: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 69: Veter Magazine October-November 2014

15:30я волнуюсь, словно это мне предстоит делать тату. мы с фото-графом сашей встречаемся перед началом съёмки в кафе на вин-заводе, чтобы обсудить детали. «А не наш ли это герой сидит?» - предполагает саша. бинго, это англичанин лиам спаркс, который с помощью faux pas приехал в москву с недельными гастролями. брутальный синеглазый усач (узнан по особым приметам: шляпа, яркие носки и полностью забитые руки) в одиночестве проверяет почту и чаёвничает.

16:00караулим спаркса в студии, и не только мы – к нему уже пришёл первый из сегодняшних клиентов. дмитрию 24. количество тату-ировок? пауза. «Штук 8, наверное… Я уже не считаю». в faux pas он во второй раз, конкретно у лиама – в первый. бить сегодня бу-дет голую женщину с топором на плече – прекрасное начало дня, спаркс доволен! пока лиам готовит эскиз к работе, с обеда прихо-дит один из постоянных мастеров fp стас вильчинский. его кли-енты подойдут минут через 40, так что мы как раз успеем погово-рить.

стасу 28, в индустрии тату он 2 года, год и 9 – в faux pas. раньше работал менеджером интернет-проектов, однажды захотел пере-мен, уволился, поразмыслил, купил машинку и стал делать тату – сначала на дому, а потом и в салоне. меня интересует глупый во-прос: а бывают ли татуировщики без тату? «Бывать-то бывают, но я бы к такому не рекомендовал идти, думаю, человек не до конца по-нимает культуру и смысл тату, если бьёт всех, кроме себя». на са-мом стасе есть что поразглядывать. первая татуировка появилась у него в 21 – фамильный герб на внутренней стороне предплечья.

тату для стаса – искусство делать себя красивее. «Наверное, именно поэтому первая татуировка очень редко остаётся единственной, в этом плане синяя болезнь действительно существует. Очень круто, когда татуировка вписана в тело. Вообще, залог хорошей татуиров-ки – правильное место и правильная форма. Что касается смысла… Жёстко я бы не заморачивался, но хорошо, когда человек приходит делать татуировку с пониманием, что будет ходить с ней если не всегда, то долго. Поэтому при выборе тату нужно искать якори, ко-торые останутся с тобой на всю жизнь. Хотя, скажу честно, если у человека много тату, то они не могут быть одинаково удачны и значимы. Вот я тоже 2 свои перезабил наглухо».

стас работает в faux pas 3-4 дня в неделю, в день через него проходит 5-6 человек. «Изначально в американских тату-шо-пах считалось, что хороший татуировщик должен уметь делать всё. Сейчас эта тема уходит в прошлое, хорошим мастером счи-тается тот, у кого есть свой узнаваемый почерк. Думаю, я на-шёл своё направление, но, конечно, нужно постоянно развиваться. Моя основная тема сейчас – геометрические, беспредметные, совсем простые татуировки. Хотя и надписи, в отличие от многих, делать не чураюсь – но это менее увлекательная задача». а в выходные? «Благодаря татуировке я пришёл в искусство, в свободное время ри-сую, одна выставка недавно прошла в нашей галерее, сейчас вовсю го-товлюсь к следующей. Я перфекционист и результатом всегда чуть-чуть недоволен. Но не думаю, что это плохо, я за амбиции, жизнь без амбиций – тупик. Для меня татуировка – это скорее путь, а не пункт назначения, не уверен, что буду заниматься этим всю жизнь, а вот из творчества уже точно не уйду. Хочу попробовать себя в дизайне и продолжать заниматься живописью и иллюстрацией. И этот огромный пласт открылся мне именно благодаря тату. А ещё занятие татуировкой очень дисциплинирует, это мне тоже нра-

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 70: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 71: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 72: Veter Magazine October-November 2014

вится. Но вот от общения с таким количеством людей иногда очень устаю, поэтому периодически беру паузы и путешествую, в поездках никогда не работаю».

стас за то, чтобы не обновлять тату: «Мне кажется, это красиво, когда татуировка стареет вместе с человеком, проживает с ним жизнь. Чтобы это выглядело благородно, советую не перебарщивать с обилием мелких деталей. Фотореализм – не лучшая идея, честно, лучше распечатайте фото, чем бить его на бицепсе».

вильчинский предпочитает работать с девушками: «как-то с ними проще мне, ну и идут девушки в основном ко мне почему-то». рабо-тать любит под музыку – странную спокойную электронику. с кли-ентами до и после очень мил («мы продаём в том числе и особую атмосферу, ощущение, а не просто рисунок на коже»), но в процессе молчит или отвечает односложно, «хотя многие любят поболтать, это отвлекает от боли». истории про то, что тату меняет жизнь, стас воспринимает с долей скепсиса: «С одной стороны, это дей-ствительно сильный энергетический, почти ритуальный процесс. С другой стороны, это работает, если это так воспринимает и сам мастер, и его клиент. Во что веришь, то и есть».

подсчётов работ стас уже давно не ведёт: «Первые полгода я собирал переводилки-эскизы, а потом перестал. Я не настолько сентимен-тален». рабочих машинок у него 3, и уже 2 на примете, работает он роторными – они без звука. «Подавляющее большинство тату-ировщиков - самоучки. У меня есть друг из магазина тату-стаффа, так вот он говорит, что в день продаётся по 5 наборов начинающего татуировщика. Тема реально на подъёме! Я работаю именно в Faux Pas, на мой взгляд, в Москве на сегодня это лучшая студия, которая не упёрта в тему тату и действительно даёт возможность разви-ваться. У нас очень много клиентов, которые говорят с нами на од-ном языке: художников, дизайнеров, архитекторов».

а что говорит мама? «Сначала родные отнеслись к моему выбору плохо, потом привыкли, а сейчас даже загордились. Мама теперь во-обще хочет татуировку от меня, но я не могу. Это же мама всё-та-ки!»

раньше татуировки меряли сигаретными пачками, теперь – айфо-нами или часами работы. цены в faux pas стартуют от 4000 рублей. «Сейчас клиенты придут, это пара, у них какое-то знаменательное событие. В час точно уложимся – минут 20 на подготовку эскиза и еще 20 на работу с каждым. Татуировка довольно простая, геоме-трия, ну, сейчас увидишь».

17:00к стасу приходят оксана (35) и максим (38), они художники, и се-годня у них 15-ая годовщина со дня венчания.

оксана: «Это очень особый для нас день, и хотелось подарить друг другу что-то действительно памятное, что-то общее. Несколько дней назад меня осенило – парная татуировка! У Максима она ста-нет первой, а у меня второй, первую я сделала лет 10 назад в Казах-стане и до сих пор очень её люблю, это морской конёк на крестце. Я волнуюсь, а Максим вообще нет. Татуировка – знак нашей семьи. Наша фамилия – Подгородецкие, татуировка отчасти про это (ква-драт-круг-треугольник как первые 3 буквы фамилии), отчасти про детей (у нас 3 дочери). Ну и вообще ещё много расшифровок можно придумать, круг как совершенство, квадрат как стабильность, тре-угольник как творчество. Дочки не знают, чем мы сейчас заняты – результат покажем уже дома».

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 73: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 74: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 75: Veter Magazine October-November 2014

максим: «Череп я бить бы не стал, но череп Оксана бы мне и не предложила. А боли не боюсь». максим садится в кресло, стас вклю-чает машинку. она действительно бесшумная.

17-30тем временем лиам заканчивает с дмитрием и встречает новых клиентов, с которым виделся здесь же, в faux pas, в том году. геор-гий и анастасия – коллекционеры. в fp они бывают регулярно, хо-дят именно к иностранцам. георгию 19, у лиама он делает уже тре-тью тату, а всего их уже около 12 за 2 года. его группа поддержки – анастасия (22), у неё 6 татуировок, одну из них также делал лиам. сегодня на теле георгия появится водный дух мелюзина – жен-щина с рыбьим хвостом. пока лиам «примеряет» эскиз (он очень придирчив к выбору места, обычно пробует минимум 2 варианта), настя говорит, что забилась бы сегодня тоже, но находится в ре-жиме экономии, потому что планирует татуировку у ещё одного гуру – валентина хирша из берлина. могут ли тату надоесть? «Нет, может только родиться идея забить новую!» георгий ложится на кушетку и прикрывает глаза.

18:00оба мастера работают, пришла пора поговорить с одним из совла-дельцев студии.

дмитрий зеленцов (32): «В этом году Faux Pas исполнилось 5 лет. Вообще изначально это история скорее про дружбу, чем про бизнес. Нас было пятеро, мы приехали в Москву и постоянно снимали здесь квартиры то по двое, то все вместе. Однажды один из нас, дизай-нер Женя Мурушкин, решил заняться тату. Год он работал на кухне за бутылку вина и «спасибо», а потом подумал и на паях с моим од-ноклассником Лёшей Ермиловым запустил Faux Pas. Наверное, это просто попало в какое-то струю, в настроение того времени – дело пошло. Потом ребята запустили ещё несколько проектов, самый из-вестный из которых – мужская парикмахерская Chop-chop, работы стало невпроворот, и мы просто поделили проекты. Сейчас Faux Pas – это мы со вторым совладельцем Павлом Шешерой, 4 постоянных мастера и гастролёры. Конечно, салон красоты – финансово гораздо более увлекательная история. Если ты хорошо стрижёшь, то клиент просто ходит к тебе по расписанию. Тату раз в месяц не бьёт ни-кто, тут работает другая схема. Очень важно искать лояльную себе аудиторию и постоянно напоминать о себе».

забавно, но у самого дмитрия тату нет. «У нас с Пашей несколько тату на двоих, но пока все носит он. Я всё ещё в размышлении, хочу что-то сложное и фееричное».

как распределяются обязанности совладельцев? «Мы не садились и не писали на листочке, кто чем будет заниматься. Само собой сло-жилось, что я занимаюсь идеологией, продвижением бренда и мар-кетингом, а Паша - «технический» директор. Несмотря на то, что мы однокурсники, у него более земной ум, и часто он отсекает мои безумные идеи или же придумывает, как их можно воплотить».

идей у зеленцова вагон. «Во-первых, мы первыми вывели тату на телевидение, чему очень рады. Благодаря 12-серийному сериа-лу «Сделай мне красиво» на «Москва-24» даже моя мама за 700 км от Москвы смогла понять, чем и как мы занимаемся и почему это приносит такой кайф. Посмотреть все серии можно у нас на сайте. Во-вторых, мы смотрим на тату как на часть современного искус-ства. Очень многие татуировщики ещё и художники, и дизайнеры, многие делают очень интересные вещи, мы хотим всё это показы-

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 76: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 77: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 78: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 79: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 80: Veter Magazine October-November 2014

вать. Мы не первые, кто привозит зарубежных мастеров, но первые, кто делает это по схеме шоу-бизнеса: с афишами, интервью, осве-щением в прессе. И да, мы работаем с очень крутыми мастерами. У того же Лиама в Лондоне запись на год вперёд».

спаркс в москве второй раз, кроме него на специальные сессии в faux pas приезжали такие гуру тату, как француз fuzi (знаменитый графитчик, который не только набил подкову на боку скарлетт йо-хансон, но и познакомил её с будущим мужем) и швейцарец MxM– Maxime Buchi (крутой графический дизайнер и шрифтовик, кото-рый делал лого для rick owens и Balenciaga). «С MXM мы создали невероятный ценовой прецедент – цены на его тату стартовали от 50 000 рублей. Да, само собой, в Европе это на 20-30% дешевле, но не забывайте о транспортных расходах, проживании в отеле, да и том же waiting-list’e. И Лиам, и Фузи, и Максим за каждый приезд сделали порядка 20 татуировок. К приезду каждого из них мы также делали выставки-продажи, здесь вилка цен от 1000 рублей до 1500 евро. С каждой выставки мы стабильно продаём 2-3 работы, что на самом деле довольно неплохой результат».

в faux pas 4 постоянных мастера. «Стас, с которым Вы уже позна-комились, специализируется на геометрии, типографике, каллигра-фии и небольших формах. Рома работает только по своим эскизам, он любит большие тату и мрачные, тёмные картины. Коля работа-ет в стилистике классической американской татуировки, к нему хо-дят в основном парни. И Толя, он работает в очень интересной тех-нике stick’n’poke, когда картинка бьётся не машинкой, а специальной палочкой. Он совсем молодой и с нами совсем недавно, с августа, но уже сделал ряд любопытных работ и нашёл свою аудиторию. Кру-то, что все парни заняты чем-то ещё, Стас рисует, Толя известный скейтер. Студия работает 5-6 дней в неделю с 14 до 22. Паша всё ещё совмещает работу в Faux Pas с работой в офисе - он инженер. Но в его случае это уже довольно номинальная история. Что до меня, то я много лет работал в журналистике, достиг определённого потолка и ушёл. И уже не первый год стою на фейс-контроле у Симачёва. Это уже чисто по любви».

история faux pas начиналась как окололитературная. «Примерно год мы били только надписи и портреты Мариенгофа на груди. Не без нашего влияния усилилась мода на шрифтовые тату - это та-кая классика для слегка зараженных синей болезнью, очень многие наши клиенты до сих пор возвращаются к нами не за рисунками, а за словами. Но потом постепенно мы поняли, что не хотим таких жёстких рамок и узкой специализации. Однако стиль Faux Pas, как мне кажется, узнаваем и всегда соответствует нашим представ-лениям о прекрасном. Это такая немного ироничная татуировка. К слову, о названии. Faux Pas – ошибки, неверные шаги. Пару раз мы загонялись о том, что название сложное для русского человека, как его только не коверкали. А потом поняли, что как раз это удобный инструмент отделять «своих» от не совсем своих. Если мне звонят и спрашивают: «Алё, это фаукспас?», то это, скорее всего, не «алё».по мнению дмитрия, самое важное для тату-мастера – не бояться испортить человеку жизнь и обладать чувством прекрасного. «Все

interViewtattoo

Page 81: Veter Magazine October-November 2014

парни как-то сами собой появились. Стас пришёл по объявлению и понравился. Рома и Коля появились в процессе съёмок «Сделай мне красиво» - реально прошли кастинг и оказались лучше прочих. А с То-лей у нас просто общие приятели: познакомили – сработались».

зеленцов – серый кардинал. «Мне нравится влиять на настроение умов, не выпячивая себя. При том, что я закрытый человек, я посто-янно общаюсь с огромным количеством людей. Вообще люблю пере-ступать через свои страхи и комплексы. Например, сериал, который уже упоминался, озвучил я. Мы попробовали несколько дикторов, всё было не то. Для меня это тоже было некое преодоление, класса до 10 я жутко пищал и с тех пор не выношу свой голос».

на винзаводе faux pas год. «Это место отлично подходит именно для обретения галерейного опыта. А вообще, вся наша жизнь прохо-дит внутри Садового кольца, в центре».

и всё-таки, на каком месте в этой истории стоит финансовая сто-рона вопроса? «К сожалению, деньги до сих пор для меня не важны в должной степени – своей квартиры в Москве до сих пор так и нет. Прибыль мастер и салон делят примерно 50 на 50, ну и конечно, при-возить «гастролёров» возможно только с участием спонсоров – нам очень помогает Dewar’s».

приходится ли дмитрию отказывать клиентам? «Случается, но я же фейс-контрольщик, для меня сказать «нет» - не проблема, моя работа в клубе на 70% состоит из «нет». Поэтому, кстати, вдвойне круто, что я прихожу в Faux Pas, где всё-таки делаю что-то хоро-шее». а для себя? «А для себя я рисую от руки. И никому не показы-ваю».

19:00работа над мелюзиной в самом разгаре – она оказалась дамой кор-пулентной. у стаса пересменок между клиентками: после оксаны с максимом буквально на полчаса забежала девушка набить что-то на запястье на иврите, а следующая только пришла. лиама тоже ждут 2 леди: рассматривают развешенные по стенам эскизы и ли-стают скетчбук.

новая клиентка стаса придумала набить «спаси и сохрани» на рёбрах. на руке у неё надпись на латыни, а на шее – на английском, пришла пора разбавить это кириллицей. стас возражает, спорят они так долго, что девушка сообщает стасу, что за это время он бы уже 2 тату успел сделать, но тот стоит на своём: «Это будет не очень красиво». доходит до утверждения, что на рёбрах кириллица смо-трится удручающе. в итоге в качестве компромисса решено забить фразу на латыни или английском. «Сиди и вспоминай какую-нибудь песню свою любимую», - строго говорит стас.

лиам тем временем закончил с мелюзиной и сказал, что георгий за прошедший с их первой встречи год круто продвинулся в ан-глийском. «да, я практикуюсь», - подтверждает георгий.

19:30у лиама первый перекур за 3,5 часа работы. «Устал, конечно, но не до чёртиков». русские клиенты отличаются от остальных? «О, да! Русские – такие контролёры. Европейцы часто дают мне полную свободу, а у вас не так. Вот этот парень принёс свои референсы, под-готовился, чётко понимал, к кому идёт и зачем».Это хорошо? «Это необычно и да, иногда это хорошо».

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 82: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 83: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 84: Veter Magazine October-November 2014

лиаму 35, в индустрии он 7-8 лет. до этого играл на барабанах в хэви-металл группе, но сейчас бросил. «всё это очень рядом. сна-чала я рисовал афиши для концертов, потом эскизы, потом занялся тату. «Это основное моё занятие, помимо этого, я, участвую в ряде коллабораций с брендами одежды и продолжаю заниматься афи-шами, графикой, делаю обложки для книг. а вообще, по образова-нию я скульптор».

стиль лиама – «такие злодейские тату. Мне нравится некрасивое, я бы даже сказал, уродливое, жестокое, брутальное. И я искренний фанат российской тюремной татуировки».

у родителей спаркса нет тату, но «мои работы и то, что я делаю, им нравится». на нём самом свободного места уже почти не оста-лось, многие тату он добивал вторым слоем на ранее сделанные. первая татуировка лиама с трудом, но видна – «вот, видишь, крас-ный круг под чёрным. Дурацкая, вообще bullshit, очень быстро мне ра-зонравилась». Что касается смысла – «не люблю я все эти смыслы, по мне лучше, когда картинка это просто картинка, а не шифр. Жизнь вообще довольно бессмысленна».

лиам кайфует от процесса. «Для меня это как медитация. Я рабо-таю под музыку, обычно это что-то довольно энергичное. Сюда при-ехал со своей подборкой».

Что спаркс думает о боли? «Думаю, о человеке много говорит то, как он принимает боль. В этом плане тату – мощная аллегория жизни вообще, ведь ежедневно мы сталкиваемся с болью, но иногда это выливается во что-то удивительное. Что до меня, то когда я был помоложе, то и боль переносил как-то лучше. Сейчас татуиров-ки мне бить уже не особо нравится, да и некуда».

лиам живёт в лондоне, но каждый месяц путешествует по работе. «Вот сейчас после недели в Москве поеду в Берлин. В день через меня проходит от 3 до 7 клиентов. Я работаю не ради денег, они имеют для меня очень небольшое значение. Конечно, такой образ жизни из-матывает, поэтому в свободное время я молчу, сплю и туплю перед телевизором».

клиенты лиама – тёртые калачи. «Ну да, ко мне редко приходят те, у кого вообще нет тату. Первое всё-таки обычно что-то нейтраль-ное бьют, а потом уже понимают, к чему действительно душа ле-жит. Меня вдохновляет абсурдное, странное и неправильное, и ко мне идут именно за этим».

20:00олеся (27) , тем временем, определилась со своей третьей татуиров-кой. лиам прикладывает ей принт то ли скорпиона, то ли лобстера на правую лопатку и левое предплечье, и они хором решают, что второй вариант смотрится интереснее. «Лиам очень больно бьёт, - шепчет мне подруга олеси, - даже в самых небольных местах - жесть какая-то». к лиаму забегает вчерашний клиент – принёс деньги, которые забыл отдать вчера. стас готовит кушетку - «спаси и сохрани» сейчас превратится в «follow your soul». лёгким, но уверенным движением руки.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 85: Veter Magazine October-November 2014

interViewtattoo

Page 86: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 87: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 88: Veter Magazine October-November 2014

Саша, расскажи, пожалуйста, про сегодняшнее утро.если честно, проспала лекцию и не пошла на ри-сование, но зато с удовольствием подготовилась к нашей встрече.

Расскажи, пожалуйста, о себе.сейчас я учусь в Эстонской академии искусств, преподаю детям керамику, а также совершен-ствую свои навыки и знания под брендом gray Whale ceramics.

Что для тебя керамика?керамика - не просто моё увлечение. Это как-то плотно переплелось со всей моей жизнью, и чем больше я погружаюсь в этот мир творчества, понимаю, что это очень моё. керамика совпада-ет с тем, как я вижу жизнь, своё место в жизни, душевно это для меня очень близкое занятие.

во-первых, для меня это творчество, возмож-ность своего собственного дизайна, не просто handmade, когда мы взяли и сделали 10-20 оди-наковых изделий, а больше дизайн и собственное развитие, совершенствование. сейчас это важно для меня.

во-вторых, это контакт с людьми, я что-то сде-лала, подарила или продала, получила фидбек, комментарии, синергию между тобой, твоей ве-щью и человеком, кому она теперь принадлежит.

в-третьих, это обучение: я могу передавать свои знания, обучать. сейчас я провожу детские мастер-классы. и именно работа с детьми важна для меня, моя предыдущая работа была связа-на с детьми, и тут я наконец пришла к ремеслу, которое я могу передать детям, могу их привести в мир чего-то нового, чего раньше у них не было. Это не общепринятые «рисование и спорт», а но-вое, где они сами делают что-то своими руками, лепят вроде из обычной глины, а потом проис-ходит волшебство, и мы получаем из печи насто-ящую вещь, которую можно использовать, пить, есть из нее. и в тот момент, когда они получают своё первое изделие, у них прямо открывается настоящее желание созидать, они прибегают с горящими глазами и желанием делать новые вещи.

по продаже мне интересно совершенствоваться, проходить этап за этапом, ближе обмен - пода-рить то, что я делаю, потому что я иду дальше, дальше будет ещё лучше.

Как всё началось?я жила в сШа и хотела найти себе интересные курсы. и на групоне выбрала курс керамики. еще

и в далёком районе. в тот день, в понедельник вечером был проливной дождь, думала, никто не придёт, буду одна. каково было моё удивле-ние, когда я увидела 20-25 человек на занятии. мы занимались лепкой в приятной компании и атмосфере, всё так по-американски расслаблен-но, я сделала свою первую чашку, учитель особо не помогал, наоборот, похвалил, но я что-то не удовлетворилась. потом нашла маленькую домашнюю студию, пошла на пробное занятие на круге. занятие было в 10 утра в воскресенье, я в 6 утра проснулась, что довольно сложно, совы такие совы, ехала на электричке и думала: из этого точно что-то должно получиться. и на этом занятии у меня не очень-то всё складывалась, неудача за неудачей, глина не хотела мне под-даваться! я ушла оттуда такая сердитая, решила, что надо вернуться и её, глину, победить. неуда-чи меня мотивируют больше, чем удачи.

я слишком усложнила мой неудачный опыт с кругом, в своей голове не могла это отпустить так просто. потом мы вернулись в Эстонию, и я решила отпраздновать день рождения дочери в керамической мастерской. а таких мастерских в таллинне, к счастью, очень много. мне там по-нравилось, я узнала у преподавателя, можно ли мне прийти на урок, и стала туда ходить зани-маться. с этого началась моя любовь с керами-кой.

Зачем ты пошла учиться в уни-верситет?во мне живет перфекционист, и я стремлюсь доводить всё до совершенства. мне важно уз-нать всё с азов, почему именно так надо делать, почему так придумано. и я так давно мечтала об этом, стать полноправным членом общества художников. сейчас я в эпицентре, искусство на каждом углу, университет сейчас моё место силы.

поступить было не так просто - интервью, не-сколько экзаменов. хотя в нью-йорке было бы в разы сложнее поступать, но, знаешь, я бла-годарна судьбе, что, познакомив меня с этим ремеслом, она привела меня туда, где этому ре-меслу обучаться намного легче - в скандинавии и прибалтике. ведь здесь это исторически тради-ционное ремесло, и преподают его на великолеп-ном уровне. и сейчас тенденция именно связана с керамикой, возвращению к истокам, простому. мы ушли от ярких цветов, любим органические ткани, деревянные спилы, игрушки, любим вече-ра на даче, такой slow living.

Саша, у тебя до этого был успеш-

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 89: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 90: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 91: Veter Magazine October-November 2014

ный бренд детской одежды, ко-торый вы с коллегами развивали в Латвии. И я знаю многих из России, кто хотел для своих де-тей ваши вещи. Расскажи, пожа-луйста, об этом опыте.в какой-то степени мы были в этом пионеры. за несколько лет существования нашего проекта Mijen появилось довольно много похожих марок. до нас в риге никто не шил family look, вручную, для детей, на таком уровне. мы начали с пижа-мы, такого элемента одежды, показали, что «во сне можно быть красивым». людям это понрави-лось, мы нашли свою нишу.

Фишкой был элемент, который по душе всем во многих сферах, в том числе и в керамике: такой personal touch - маленькая персонализация - специально для тебя подписано. мы шили много интересной одежды, элементов декора для дома,

но в итоге наш проект прекратил существование, да и дети подросли. сейчас нас больше волнует вопрос их образования, например, чем стиля.

Что из того опыта ты привнесла в новое занятие?если ты смотришь на какой-то простой при-ятный бренд, изделие, которое тебе нравится, ча-сто возникает впечатление, что это просто - тво-рить красоту. особенно сейчас, когда простота и минимализм в тренде. но мы все знаем, что за любым красивым и самым простым мероприя-тием стоит много долгой и кропотливой рабо-ты. красота, которую ты показываешь, это 10%, пусть и самых важных, они как раз для людей, для клиентов. за этим 90% основная работа, и Mijen был для меня огромным опытом менеджи-рования всех-всех процессов. так просто такому не научишься, всё на практике. и личный опыт: как я сама себя веду, собственной организации работы и времени. мне нравится, как работает инструмент рекламы, как красиво подавать свою работу. и многое из этого мне хочется привнести в gray Whale ceramics.

и конечно, нельзя делать всё одному. невоз-можно и физически, и психологически, через

какое-то время ты сгораешь. так было со мной, я себя растратила в прошлом опыте. мне потре-бовалось долгое время на восстановление, был период, свободный от творчества, а сейчас снова вернулось желание творить, на этот раз из глины. я поняла, что во мне много энергии, красоты и души, которую я готова и хочу транслировать через это русло.

Расскажи про название бренда.за названием gray Whale ceramics стоит моя мечта. на полуострове бахо, калифорния, зи-мой можно наблюдать миграцию серых китов, которые подходят к берегу. можно сесть в лод-ку, подплыть и погладить их. серые киты - это единственные киты, которые позволяют себя погладить, ведут себя как домашние животные. и я видела в сети несколько видеороликов та-ких моментов встречи человека и прекрасного морского гиганта. меня это так впечатлило, вся

эта мощь такого живого существа, моря, которые дают тебе такую энергию!

В каком стиле и технике ты рабо-таешь?в керамике, как и в разных сферах, есть всё те же стили. я ближе к минимализму, хоть и работаю в такой атмосферной исторической студии, по стилю близкой к shabby chic. таллинн для меня знаковый город, дарящий мне силу, эта старина и средневековость, которой мне не хватало в америке. но мой стиль всё же немного иной, мне нравятся чистые формы и цвета.

первое время я вообще всё красила в белый. добиться с глазурью светлых тонов очень слож-но, в составе много оксидов и пигментов, оттен-ки, как правило, тёмные, поэтому я этому ещё учусь, в том числе и в университете. но цвет тоже начинает потихоньку проникать в мои работы, внезапные вкрапления цвета радуют и нужны, сейчас я учусь с ними работать.

я люблю делать посуду без украшательств, на-верно, ближе к неомодерну, с минимумом дета-лей, обтекаемые формы. сейчас мне нравится работать с фарфором. он интересный, очень мягкий, с глазурью вообще волшебный. в нём

Не слушайте истории про неуспешные и неудачные истории - это не про вас!

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 92: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 93: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 94: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 95: Veter Magazine October-November 2014

очень много света. с ним я экспериментирую, добавляю цвет, пигменты.

надо сказать, что от момента, как ты начина-ешь создавать изделие, до получения ее на руки, может пройти две-три недели. Это несколько ступеней: до каменной массы еще два обжига в большой каменной печи при температуре 1260 градусов полтора-два дня. и иногда из печи мо-жет выйти совсем иной результат, не такой, как ожидаешь.

для меня также важен дизайн, и чтобы он доми-нировал в моих вещах, чтобы было аккуратно. Это высшая степень техничности.

Ты же не одна работаешь в этой студии?я - одна из семи художников в общественной керамической студии. я преподаю там, продаю свои вещи в галерее, работаю как галерист. а вот собственной печи у меня пока нет. всё это впере-ди.

Как ты продаешь свои работы?так получилось, что люди, которые приходили ко мне, очень настойчиво просили, чтобы я нача-ла её продавать. я пробую делать на заказ. на меня стали выходить магазины, самые первые: в москве и санкт-петербурге. сейчас можно найти мою керамику в jerusalem bazar, например.

мой оптимальный способ работы: я сделала из-делие, выставила на продажу, его купили. и мне сейчас проще выполнять редкие частные зака-зы, потому что по времени я не успеваю делать большие партии для интернет-магазинов.

Ты помнишь первых покупате-лей? я помню первые отзывы. когда клиенты полу-чали на руки изделие, они говорили: «как акку-ратно сделано!» Это высший уровень мастерства, когда твой handmade не выглядит, как handmade. для меня это важно. и с предыдущим брендом клиенты говорили: «я удивлен качеством, это выглядит как не сшитое на заказ, а как куплен-ное в магазине!»

Ты не думала о росте Gray Whale Ceramics? Взрастить ученика, де-легировать какие-то процессы?я работаю над этим, это один из аспектов, по-чему я пошла в университет, в студии мне таких знаний никто не даст. я хочу выйти на новый уровень, постоянно расту. и я вижу в планах работу над регулярной и обновляющейся кол-

лекцией, создание собственной студии, покупку своей печи. а надо сказать, что печь не продает-ся в магазине, ее делают конкретно под тебя пару месяцев. также я хотела съездить поучиться по обмену, мне очень интересны тенденции в сфере керамики. я в процессе, и всё должно получить-ся, просто нужно время и знания.

Хочу спросить тебя как маму. Опыт совмещения материнства и работы для тебя не новый, но сейчас добавилась еще и учёба. Расскажи, как ты выдерживаешь баланс?я пока его не выдерживаю. Это непросто. наша жизнь состоит из процентных блоков: 25 про-центов на сон, 25 на общество, 25 на работу/самореализацию, 25 на себя. нельзя убрать ни один блок. вычеркни какой-то - и человек будет страдать.

надо компенсировать: если эту неделю ты пол-ностью в работе, на следующей надо обязательно найти время на семью. Это как сегодня: я могла заставить себя пойти на учёбу с утра, но нужно выстраивать приоритеты не вообще, а на каждый отрезок времени. я сейчас в удачный момент пошла учиться: мой ребенок ходит в школу, и я могу совмещать.

когда я училась в первом университете, мне казалось, что мне так сложно. но параллельно с нами на потоке училась девушка, у которой уже был ребенок. она порой не успевала де-лать домашние задания, постоянно спрашивала что-то, забывала конспекты. я понимаю, вот ей было сложно! сейчас я в такой ситуации со вторым университетом. но это игра в пятнашки, переставлять события в своей жизни так, чтобы получилась нужная комбинация.

Что бы ты могла посоветовать тем, кто хотел бы заниматься керамикой?не надо ничего бояться, надо пробовать. «не-возможно стать великим, не начав, надо начать, чтобы стать великим!» - мне нравится эта фраза. не слушайте истории про неуспешные и неудач-ные истории - это не про вас!

надо не сворачивать с выбранного пути. не у всех есть финансовые возможности творить без финансовой отдачи, но важно не сдаваться и искать возможности. сложности есть всегда, это наш самый важный опыт, который нужно ис-пользовать для собственной мотивации.

идите вперёд и будьте на волне, а не под волной.Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 96: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 97: Veter Magazine October-November 2014

Этот отель в центре мюнхена покорил меня с первого взгля-да, и я не могла не попросить владельцев прислать мне кадры

их интерьеров для veter MAgAzine. больШая железная дверь, маленькая вывеска, невероятно стильные и уютные номера, в которых хоЧется жить и просыпаться каждое утро, Фейс-кон-троль веЧерами в уютном баре на крыШе, в который хотят по-пасть все. flushing MeADoWs – новый проект, открытый тренд-

сеттерами Этого города - саШей арнольд, нильсом ягером и ШтеФФеном вернером.

ТЕКСТ: ВЕРА АБЕЛЬ

HOTEL & BAR

frAunhoferstr. 32 80469 Munich www.FLushingmeadowshoteL.com

номер - от 115 евро за ноЧь

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 98: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 99: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 100: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 101: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 102: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 103: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 104: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 105: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 106: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 107: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 108: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 109: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 110: Veter Magazine October-November 2014

traVeLinterior

Page 111: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 112: Veter Magazine October-November 2014

ТЕКСТ И фОТО: ВИКА СМИРНОВА

несколько лет назад я искала сцену для съемки финального эпи-зода курсового фильма, и нашла ее в маленьком шатре необычно-го цирка. так мы познакомились с ларисой афанасьевой, создате-лем и руководителем уникального социального проекта – первого

в питере, единственного в россии.

«потому что хулиганы умеют мечтать!»

лариса афанасьева

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 113: Veter Magazine October-November 2014

«потому что хулиганы умеют мечтать!»

charityinterView

Page 114: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 115: Veter Magazine October-November 2014

Лариса:надеюсь, вы не станете спра-шивать, откуда такое название у цирка?

Я знаю. Это слово «упс!» и просто певучий слог «ла», да?да, «упс!» - это типа что-то слу-чилось, и мелодичное «лалала». прикольно.

Расскажите, чем вы занима-лись до цирка. Я читала, что вы учились на режиссёра те-атра. И продавали шаверму.да, сначала я училась в сибири, у меня режиссёрское образова-ние, потом еще здесь, в пите-ре, и после первого курса была отчислена. у меня был такой момент поиска себя, я вообще не очень хотела заниматься те-атром, а в этом большом городе нужно было как-то выживать, и я подумала – пойду-ка работать в шаверму. Это отличный опыт.

Получается, у вас почти два режиссёрских образования?первое режиссёрское, второе – я начинала учиться в театраль-ной академии, где был набран экспериментальный курс - ку-кольное отделение, режиссура, такая концепция актера с одним чемоданом, который может что-то делать своими руками. мне очень эта идея понравилась, но не сложилось.

За что вас исключили?я окончила институт, но взяла у декана справку о неоконченном первом высшем образовании, чтобы не платить за второе. мои одногруппники меня сдали, по-тому что девок было много, и их надо было выкидывать, была конкуренция. мне не стыдно. у меня действительно не было де-нег, а получить образование хо-телось. ну и мне кажется, я нахо-дилась в системном конфликте с той атмосферой, которая там была. я думала, что театраль-ная академия на моховой – какое-то святое место…

Оказалось не так? совсем не так, совсем. дру-гие какие-то ценностные вещи были. я думаю, что это проис-ходит во многих образователь-ных учреждениях в стране сей-

час. у театральной академии огромная история, там работа-ют великолепные преподавате-ли. просто мне так не повезло. или повезло! вообще, мне везет очень часто, я чую, когда нужно встать и уйти. Что касается ака-демии – это так здорово, что я ее не окончила, не прошла этот ненужный для меня путь, а от-правилась в эту шаверму, и все правильно сложилось.

Как вы придумали цирк? цирк придумала астрид Шорн. мои друзья рассказали, что в питер приехала немка, которая хочет делать цирковой проект с уличными детьми. я подумала, что это совершенно крутейшая история, и у меня в голове бы-стро все выстроилось про то, ка-кой это может быть цирк, такое секундное было понимание. мы с ней встретились и сразу же на-брали первую группу детей.

Как вы с ней общались? Вы знаете немецкий? нет, она говорила по-русски. она защищала дипломную ра-боту, и выбрала для себя эту страну. немцев в россии при-влекают какие-то незакрытые вопросы, у многих здесь были родственники во время войны, что-то тут происходило. у них с нашей страной действительно большая связь, хорошая, чело-веческая, им важно здесь что-то пережить, что-то дать стра-не. мне кажется, это здорово. астрид была здесь совершенно одна, она придумала эту идею, и к ней стали всякие питерские тусовщики прилепляться – фон-ды-гранты, ну вы представляе-те, 15 лет назад, безумненькие нулевые. Это были неправиль-ные люди, и она была напуга-на. тусовщиков вокруг нее было очень много, тех, кто пытался понять, как бы получить грант, и в то же время они говорили – ты, астрид, такое клевое дело придумала, но мы не можем с этими детьми работать, от них воняет. на этом разговор можно было заканчивать.

Сколько лет вам было в то время? Как все произошло? Вы познакомились и стали работать? нам было где-то по 24 года. я ей

сказала – давай попробуем, мне это интересно. еще сказала, что я вообще-то цирк не люблю, я тогда не знала про дю солей, но, наверное, он может быть дру-гой – мыслящий, думающий, и можно делать какие-то важные вещи, принимая тот опыт, ко-торый есть у этих детей. мне очень запомнился фильм ди-нары асановой «пацаны». меня поразила игра ребят, она была не такая, как в «Электронике» и «приключениях петрова и ва-сечкина». я не люблю эту манеру существования, когда взрослые детей тренируют, как обезьянок, и выдают им свои роли. у дина-ры асановой это напрочь отсут-ствовало. я подумала, что это возможно и реально и можно брать опыт пацанов.

Вас не пугал этот их опыт? меня – нет. мне нравятся такие ребята. если честно, мне скучно с детьми-ботанами.

Но это же разные грани со-всем – есть дети-ботаны, а есть…дети-гопники?

Да. Вам не было страшно, что они нюхают клей или могут сделать что-то ужас-ное? у меня не было страха, и у астрид не было. гопническое состояние у детей – оно еще не гопническое, там еще есть ка-кая-то чистота. когда они начи-нают себя так вести – это вызов обществу, включая родителей и школу. Это дерзкие ребята, которые таким образом защи-щаются. они не ломаются сра-зу и не превращаются в овощи, они начинают провоцировать – странно выглядеть, громко гово-рить, что-то пинать, рисовать на заборах, протестовать. за это, я считаю, их стоит уважать. дру-гое дело, куда эту энергию на-править. гопничество наступает после 18, мне кажется.

Почему вам это близко? Вы в чем-то на них похожи? думаю, да, я была на них похо-жа, и мне это помогало. если говорить о моем классе, то я смогла большой путь проделать в жизни, огромный просто путь.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 116: Veter Magazine October-November 2014

было очень много тех, кто говорил: такое клевое дело, но мы не можем с этими детьми работать, от них воняет.

charityinterView

Page 117: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 118: Veter Magazine October-November 2014

в подростковом возрасте я не была удобна для всех, совсем не была. меня привлекали какие- то странные вещи, там, брейк, мотоцикл, фильм «курьер» (реж. карен Шахназаров – прим. ав-тора), который стал для меня просто гимном существования. понятно, что я создавала не-приятные истории для многих людей, но за счет этого я смог-ла найти себя, моя энергия мне помогла. и вовремя рядом ока-зался человек, для которого эта энергия была симпатична, чело-век, который меня сохранил. за-мечательная марина васильев-на, которая каким-то чудесным образом появилась в нашем по-селке – большая, в оранжевом берете, с сигаретой, с таким ба-сом, очень классная и уютная. сумасшедшая творческая особа, театральный режиссер, персона, странная дама для нашего по-селка. таких там нет, они там не рождаются, а если рождаются, то умирают очень быстро. взрос-лый человек, который не зака-тывает детей в асфальт. мало таких. она занималась с нами театром в неурочное время, дала мне счастливый билет, а я его взяла. могла не взять, забояться. меня могли бы убедить в том, что невозможно это все – у тебя нет шансов, ты из другой семьи.

Ваши родители не связаны с театром и режиссурой? нет. я думаю, что все мое поко-ление не относилось ни к чему такому. когда мою маму спра-шивают, кем работает твоя дочь, она отвечает: «дирижёром!», я поправляю, мол, режиссёром. она говорит: «а, да!»

Почему вы уехали в Питер? когда я училась на третьем кур-се в сибири, я попала к замеча-тельному педагогу. первое ее правило для нас было: падающе-го подтолкни. она сказала, что профессия режиссёра – профес-сия сильных людей. если чело-век слабый, его нужно толкнуть и убрать из этой профессии. Это было очень жесткое время. мы приходили в институт в девять утра, и уходили в одиннадцать вечера. тогда же она сказала, что пора съездить в питер, по-дышать этим воздухом. пять

парней и трое девчонок, мы все были смешные, неказистые, страшненькие, замученные – странный такой курс. мы много работали, что-то придумывали. ну, заработали денег и поехали в питер. я поняла, что хочу жить в этом городе.

И здесь родился ваш цирк.история того цирка, который вы видите сейчас, она действитель-но сложилась у меня в голове за несколько секунд: нужно со-здать классное пространство для детей. такое пространство, где, с одной стороны, они все время должны быть в форме и в рабо-те, а с другой – чувствовать себя избранными. им в жизни всег-да предлагали быть в каких-то плохих ролях, а тут они попали в упсала-цирк, и этот цирк дол-жен быть невероятным проек-том, самым крутым. спектакли, в которых они участвуют, долж-ны как минимум удивлять, за-ставлять людей переворачивать в себе какие-то вещи. у детей должно быть чувство гордости, что они тут, чувство поднятого носа.

Но так было не всегда? Ког-да вы только начинали, как обстояли дела с этим чув-ством?сначала мы занимались в под-вальных помещениях, но чув-ство поднятого носа и там суще-ствовало, мы же понимали, что подвалы - это временно.

Неужели вы на каждом эта-пе становления цирка оди-наково верили в то, что все получится? в какой-то момент, через 10 лет, у меня был большой кризис, и я подумала, что уже ничего не произойдет и нужно заканчи-вать.

Через 10 лет?ну, я упрямая.

Вы чем-то занимались па-раллельно?нет, я занималась только цир-ком.

И на что вы жили?была какая-то маленькая зар-плата… понимаете, мое требо-вание к жизни было минималь-

но – у меня есть любимое дело, и это приоритет. есть, чем поза-втракать и поужинать – окей.

А сейчас?безусловно, для меня важен не-кий комфорт, но если выбирать, например, построить професси-ональную сцену или купить для себя квартиру, то я выберу сцену. при этом, конечно, я бы хоте-ла свою квартиру! если я смогу здесь все устроить и обеспечить своих сотрудников и себя – здо-рово. Это важно и нужно. я не говорю, что нужно жить таким бессребреником и отдавать все обществу, нет.

Вы относитесь к цирку как к бизнесу? Это мой бизнес, конечно. дру-гое дело, что дивиденды по-дру-гому оцениваются. получить в деньгах это невозможно. но к этому нужно относиться как к бизнес-структуре, с понятными задачами и целями.

С кого вы берете пример, если берете? беру. мне очень интересно слу-шать вячеслава полунина, инте-ресен его подход к менеджмен-ту. он талантливый менеджер, и эта сухая менеджерская позиция отлично соединяется с той сказ-кой, которую он создает. если бы он создавал только сказку, он был бы просто сумасшедшень-ким хиппозником. но он хочет знать, как реализовать эту сказ-ку, засчет каких ресурсов, как это построить, как математиче-скую модель. поэтому у него по-лучается.

Как вы с Астрид собрали первую группу детей? Где вы их нашли? 15 лет назад были тусовки в го-роде – катькин садик, гостиный двор, канал грибоедова, сто-ловая для детей на Фонтанке, дыбенко... я научилась жонгли-ровать, показывать какие-то фо-кусы, это был инструмент.

Вы специально научились жонглировать, чтобы под-ходить к детям?конечно, ну а как иначе. вот по-дойду я к вам на улице и скажу: «вика, мне кажется, у вас про-блемы, давайте я вам помогу».

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 119: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 120: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 121: Veter Magazine October-November 2014

или так: «Что-то вы грустная, хотите, покажу фокус?» вы мо-жете меня послать, а можете согласиться. скорее всего, вы со-гласитесь, я захочу вас удивить, и у нас завяжется диалог. дети – доверчивые щенки. если к ним подходит кто-то не с дубинкой в руках и не удостоверением, они ужасно доверчивы. мы с астрид набирали детей и сни-мали странные помещения, за-нимались. занятия начинались с душа – обязательно нужно было умыться, должен был быть ка-кой-то гель для волос… Чтобы ты вдруг себе понравился. пер-вый выпуск был из 8 человек. сейчас трое из них работают тренерами в цирке.

Что такое выпуск в Упса-ла-Цирке? Есть какой-то срок обучения? в этом году мы до конца сфор-мулировали наш метод, потре-бовалось 15 лет. были допуще-ны разные ошибки. дети очень привязаны к цирку, и их нужно вовремя отсюда выпустить, как с парашютом с самолета пинком под зад, чтобы они полетели. Это для них страшно, но нужно, ина-че они превращаются в инфан-тилов, для которых весь мир – это упсала-цирк, где все так классно и это никогда не закон-чится. сейчас у детей есть пони-мание, что с ними произойдет потом. мы создали разные груп-пы и этапы перехода – в каком возрасте набираются, когда вы-пускаются. потом им предла-гается стать тренером цирка и получить специальное образо-вание, стать членом професси-ональной команды, которую мы сейчас создаем, или просто хо-рошим человеком. набор детей происходит с семи до четырнад-цати лет, обучаться здесь они могут до восемнадцати. потом выпуск и большой праздник.

Занятия для детей бесплат-ные, правильно? конечно. для всех детей обу-чение бесплатное, кроме того, все программы, в которых они участвуют – международные об-мены, фестивали, детский цир-ковой лагерь, поездки в европу – на все это мы находим финанси-рование.

Сегодня вы выбираете сво-их учеников или принима-ете всех подряд? есть такая хитрая игра с деть-ми. в прошлом году мы пошли в коррекционную школу, здесь есть недалеко. когда я пришла туда в первый раз, я увидела детей 11-12 лет, которые стоят и курят, и мимо них все ходят. я понимаю, что там это норма. и это не потому что дети такие козлы, а потому что взрослые думают про них, что они такие моральные уроды, с ними ни-чего нельзя сделать, и поэтому пусть стоят и курят, пусть во-обще делают, что хотят. Это не бесконтрольность, а настоящее неуважение. я послушала, как учителя говорят с детьми, как дети в ответ разговаривают с учителями… думаю, этим детям давно объясняют, что они какая- то ненужная масса, которая ни-кому дальше не пригодится. на-бирать группу как социальный проект – неинтересно, это не из области гордости, не из области крутости. мы сделали красивое дизайнерское объявление о том, что самый крутой детский цирк в россии ищет артистов. Это бу-дет набор, будет выбор, но не по физическим и психологическим данным, а по жгучему желанию. если вы будете пять дней ходить на наши мастер-классы, то даль-ше мы будем продолжать.

Вы проверяете их намере-ние? их желание, их энергию. Это даже сложнее, чем физика. Фи-зика может быть, а желания нет. и наоборот. представляете, ког-да у тебя нет моторики, ты мед-ленно двигаешься, у тебя запоз-далая реакция, тебе все время пендаля дают, и при всем этом есть огромное желание. Это ма-ленькое дыхание, которое нуж-но разглядеть. заметить, что в какой-то момент у ребенка за-горелись глаза.

Вы работаете с обычными детьми? нет. к сожалению, у нас есть не-сколько случаев, когда обычные дети взяли измором. они ходи-ли к нам несколько лет, ныли, угрожали, что начнут воровать, и начинали воровать.

Ради того, чтобы попасть в Упсала-Цирк?да. одна девушка такая будет скоро выпускаться.

Вы ее взяли, получается? да, это уже был вопрос моей ответственности. она меня за глотку взяла, и я сказала – ну, тебе придется пахать в два раза больше, чем остальным.

Вот это девочка! Девочек, кстати, меньше, чем маль-чиков? меньше. мне это очень нравит-ся, хотя европейские коллеги меня обвиняют в том, что я пра-ва женщин не защищаю, но я абсолютно за разделение ролей. есть мальчики со своей энерги-ей, есть девочки – со своей. хотя, мальчишки у нас тоже готовят вкусные обеды, и девчонки что-то ремонтируют в шатре.

Бывает, что беспризорные дети сами к вам приходят?иногда их приводят продвину-тые социальные работники, ко-торые знают про наш цирк. они не ставят детей на учет к психи-атру, а говорят: ты какой-то ак-тивный, иди в цирк. сами дети не приходят, у них мало инфор-мации про нас, мы же не будем пиариться: хэхэй, если ты ку-ришь и пьешь, и у тебя пробле-мы, приходи к нам!

Ваши артисты – дети, у ко-торых есть мамы и папы? у некоторых есть, а иногда это опекаемые дети.

Родители смотрят спектак-ли?есть две категории родителей. одни приходят смотреть спек-такль, и для них это очень важ-но, а другие вообще не знают, чем их дети занимаются не-сколько лет. и это удивитель-ная история – рано или поздно они сюда приедут. их ребенок куда-то уходит, появляются пу-бликации в прессе и сюжеты на телевидении. Чем раньше они сюда придут, тем меньше будет их душевный коллапс. когда они попадают к нам через четыре года занятий ребенка, их раз-рывает на мелкие куски. им тя-жело эмоционально, потому что

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 122: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 123: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 124: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 125: Veter Magazine October-November 2014

они видят своих детей в таком виде, и еще им становится слож-но себя оценить сегодня – ребе-нок-то их оторвался, у ребенка начался другой сценарий. ино-гда бывают чудесные моменты, когда родители говорят – завя-зываю пить. ну, это ненадолго, конечно, мы тут не будем сказки рассказывать, но тем не менее.

Такие вспышки вдохнове-ния собственным ребенком.да, возвращение к себе. Это тоже про гордость. нужны по-воды для гордости. кстати, у вас, наверное, будет какой-то вопрос про то, все ли дети выходят от-сюда адекватными.

Изменившимися.нет, не все. не бывает такого. у нас одна девочка была – она пять лет занималась, развива-лась, но в последний год про-сто все в тартарары полетело. у нее сейчас два ребенка, кото-рые живут в детском доме. мне говорят – тебе не обидно? не обидно! Это ее жизнь, ее выбор. я думаю, когда-то она своим де-тям скажет: «слушайте, чуваки, было время, когда я каталась на кораблике по темзе в лондоне!». и это нереально красивая исто-рия, которая даст много энергии этим ребятам. их мама каталась на кораблике по темзе – ради этого стоит поднять вверх нос.

Где вы берете деньги? Кто ваши спонсоры сегодня? долго не было стабильности. она появилась благодаря поме-щению и офису. но все равно сложно найти людей, которые хотят помогать. наше простран-ство, наши турне, спектакли – мы выглядим очень благополуч-но, прямо шоколадными ребя-тами. мало кто понимает, что за этим стоит огромная работа. однажды пришел фонд и сказал: а че вам помогать? у вас и так все хорошо. я говорю: вы буде-те помогать там, где убогенько и стремненько? а вы не дума-ли о том, что если в этом месте убогенько, то здесь ничего не происходит? если вы им дадите денег, это их убожеству не помо-жет. помогать нужно сильным, а не слабым. падающего подтол-кни. первых наших спонсоров

находила астрид, я занималась художественной частью. мы от-работали полгода и поехали в германию. есть несколько спек-таклей, которые мы показали только там, в россии их никто не видел – все площадки здесь были очень дорогие для нас. у астрид был план сделать свой диплом-стартап, и уехать через три месяца. в итоге она задер-жалась здесь на 10 лет. вообще, наша команда, которая сложи-лась тогда, существует и сегод-ня. астрид в германии, но мы советуемся и общаемся. сейчас управляющая компания «теоре-ма» - наш генеральный спонсор. нас поддерживают молочный комбинат «лосево» и издатель-ский дом «поляндрия» - книги и молоко, что может быть лучше с точки зрения очищения кар-мы! есть европейские фонды, с которыми мы сотрудничаем, одно из подразделений компа-нии siemens. еще кто-то, надо посмотреть, чтобы никого не за-быть.

Как вы преодолели слож-ный кризисный этап? вылезти из кризиса, который с нами произошел пять лет на-зад, мы тогда сменили 11 поме-щений, помог мой друг роди-он Шишков. за несколько дней здесь был построен старый ша-тер, нам подключили электри-чество, мы нашли печку, стало тепло, и мне стало тепло. роди-он как бизнес-человек помог нам выстроить правильные от-ношения с управляющей компа-нией «теорема», на территории которой сейчас находится наш цирк. я думаю, это единствен-ный в россии случай, когда в бизнес-парке существует соци-альный проект, еще и со всеми нашими фестивалями и меро-приятиями.

Потом вы стали строить новый шатер, тот, что сто-ит сегодня. Помню, вы со-бирали на него деньги – можно было сделать вклад, «купить» кусочек будущего шатра. в старом шатре было все сдела-но своими руками, там было хо-рошо, но все время приходилось бороться – со снегом, например.

в крыше были дырки, и посто-янно попадал снег… мы стали собирать деньги на стационар-ный шатер. в день, когда делали демонтаж, я не смогла прийти, это было очень сложно. я пони-мала, что вот эта история закан-чивается, а она хорошая была, с ней сложно расстаться.

Но новая еще лучше! да, конечно!

Сколько сегодня детей в цирке? 60 детей, 4 группы. младшая группа, которая через год пере-ходит в основную, а пока зна-комится с культурой и нашими правилами, с ритмом. основная группа участвует во всех репер-туарных спектаклях, и через три года ребята становятся не-кими наставниками, помога-ют с младшими или в группе «особый ребенок» - третья наша группа. Это дети с ограниченны-ми возможностями, в основном, с синдромом дауна. несколько раз в неделю у них проходят ре-петиции, есть своя программа. очень важный и значимый для нас проект.

Как вы с ними ладите? моя выпускница ведет их груп-пу, я просто захожу иногда ма-хать им ручкой, потискать их. они отличные ребята, очень хо-рошо развиваются, это уже такая команда.

И четвертая группа? Четвертая группа «цирк за забо-ром» – выездной проект, мы за-нимаемся в спецшколе номер 1, там находятся мальчики, совер-шившие преступления.

Какая у вас должность в цирке? Вы руководитель, режиссер? я художественный руководи-тель.

А кто вы для детей? У вас есть с ними личные отно-шения? у меня роль такая жесткая. мной пугают. иногда мне это не очень приятно, но я пони-маю, что такая роль нужна – вот сейчас придет лариса, и будет другой разговор. у меня есть дистанция с детьми, я могу с

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 126: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 127: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 128: Veter Magazine October-November 2014

ними похихикать, но близко не подпускаю. есть некие правила, которые существуют уже мно-го лет. я не поддаюсь чувствам, сантиментам, жалости, никогда не оплакиваю их жизни и судь-бы, никогда не приглашаю де-тей к себе домой, в свою личную жизнь, что бы ни происходи-ло. никогда не допускаю такую историю – тебе сейчас плохо, давай поживешь у меня. хотя иногда очень хочется. Это самое простое, что можно сделать, и это самая страшная ошибка, ты переступаешь черту, и вопрос профессионализма отпадает. я никогда не раскурю с ребенком одну сигарету, и требую, чтобы сотрудники здесь не курили.

Вы с ними не дружите.нет, не дружу. может кто-то дру-гой дружит, я – нет. я не могу себе это позволить.

Расскажите про вашу ко-манду.мне ужасно повезло. у меня есть вторая часть упсала-цир-ка – ярослав митрофанов, без него ничего бы не было. Чело-век, с которым я работаю 15 лет. яся занимается трюками, и, ког-да я приношу ему свои идеи, он не реагирует так, будто я су-масшедшая. для меня он луч-ший профессиональный цирко-вой тренер в городе. ему было 18 лет, когда мы начали работать над цирком. он тогда сказал: «Это странно, но давай попробу-ем». в нашей команде команде дима казенас, который зани-мается с ребятами пантомимой, актерскими импровизациями. коля, наш выпускник, он совсем недавно сидел у меня коленях, а теперь взрослый мужчина. ната-ша – ведет группу «особый ребе-нок». двое ребят-паркурщиков, которые занимаются в «цирке за забором». есть фандрайзер, администратор, бухгалтер, пи-арщик, технический директор, светорежиссер, звукорежиссер. нам нужен еще самый лучший хореограф.

Как вы придумываете спек-такли? Вы пишете сцена-рии?долго, несколько лет. да, пишу истории. я, например, не люблю

ездить за рулем, а в турне всегда вожу наш автобус. у моих ребят нет прав. я не люблю это, пото-му что в этот момент не могу ничего сочинять, нужно следить за дорогой. а переезды длитель-ные, по 10-12 часов, можно было бы подумать. у меня мало вы-ходных, и если они есть, я иду гулять и выхаживаю историю.

Что вас вдохновляет?дети. они приходят такие странные, удивительные, смеш-ные, трогательные. кино люблю и картины, это мне что-то дает. наши путешествия.

Как вам удается находить баланс между социальным проектом и проектом ис-кусства?я по-другому не вижу, по-друго-му мне не интересно. я считаю, что если ты что-то делаешь, то такого не должно быть нигде в мире. конечно, этот баланс сложно сохранить, но у нас есть социальный педагог, и другие сотрудники, с которыми мы в какие-то моменты смотрим на наши цели, про что вообще наша организация, и все встает на свои места.

Про что Упсала-Цирк?упсала-цирк – это не про убо-жество. Это место, которого больше нет нигде. место, где у ребенка есть своя роль, он не играет никакие проекции, он делает вещи, за которые ему не стыдно.

Вы называете свой цирк цирком хулиганов. Кто та-кие хулиганы?хулиган – человек, который может не испугаться и создать что-то свое, несмотря ни на что. бродский, высоцкий – для меня это абсолютно романтическое восприятие.

Лариса, а между детьми бы-вает любовь?да, и я это так не люблю! вооб-ще, они много работают вместе, им же нужно таскать друг друга постоянно, это сложно, ты все время рядом с человеком – ка-кая любовь! каждый день шкуру трете друг о друга, еще и любить. но наша старшая группа сей-час – просто ужас. мы поехали в

турне, и там все эти подростко-вые флюиды, энергия, дурость… на репетициях вообще запреще-но что-то такое, в поездках – по-жалуйста, можно за руку ходить, но есть рамки, конечно. я делаю вид, что ничего не замечаю, но презервативы в аптечку кладу.

Вы хотите оставаться един-ственным режиссером в цирке?нет. я жду, что появится чело-век, который захочет не только свои творческие фантазии ре-ализовывать, но будет видеть этих детей. вообще-то я хочу уехать куда-нибудь в другое ме-сто, открыть кафе, покуривать сигарку и ни о чем не думать.

У вас здесь бывают разные известные люди – Лиза Бо-ярская читала сказку, Тёма Лебедев приезжал, Чулпан Хаматова. Вы специально их привлекаете?в какой-то момент правильные люди сами сюда приходят. нам важно, чтобы к нам пришли gogol Bordello, потому что ев-гений гудзь – он абсолютно про вот это понимание детства. рано или поздно он придет! мы ни-кого специально не зовем, это не пиар. к своему стыду, я и не знала, кто такой тёма лебедев.

Что бы вы посоветовали че-ловеку с горящими глаза-ми, который, как вы 15 лет назад, хочет начать что-то большое?в первую очередь, пойти в биз-нес-школу. горящие глаза – это очень хорошо, но они очень бы-стро могут потухнуть, если не понимать, что делать.

О каком будущем вы мечта-ете для Упсала-Цирка?мы мечтаем открыть большой образовательный проект за го-родом – упсала-университет. современная хореография, цирк-нуво, менеджмент, управ-ление проектами, базовые вещи, полноценное дополнительное образование. вторая мечта – сделать группу выпускников. ниша современного цирка в рос-сии сейчас пуста, и если мы бу-дем шустрыми и ловкими, смо-жем создать первый такой цирк.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 129: Veter Magazine October-November 2014

charityinterView

Page 130: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 131: Veter Magazine October-November 2014

Расскажите, откуда появилось название «Шерри Боббинс»?когда-то я работала в журнале «заяц» и у меня был коллега, который почему-то постоянно на-зывал меня Шерри боббинс. я не знала, что это персонаж из «симпсонов». Это прозвище так ко мне и привязалось, и ник во всех аккаунтах был такой. в общем, мне просто нравилось звучание. а потом, когда я начала свой проект (он начинал-ся как детский – с алфавитов), я подумала, что это же альтернативная мэри поппинс, и поэто-му оставила это название. когда я уже более се-рьезно этим стала заниматься после бизнес-курса “Makers” в школе seasons, то сделала среди своих ребят фокус-группу, чтоб узнать, стоит ли поме-нять название, но все сказали: «да нет, это очень про тебя, оставь».

Как вы пришли к идее этого проекта? С чего все начиналось?на самом деле, я не так уж и много работала в офисе. больше я работала на себя как дизай-нер-фрилансер. я закончила строгановку по специальности «графический дизайн» и, соб-ственно, работаю по профессии. у меня родилась дочка, потом я стала ждать еще одного ребенка и в это время параллельно все время работала, и как-то мне наскучили все эти заказы, они были «не мои», а навязывать мне не хотелось, потому что я понимаю, что дизайнер должен не свое вы-ражать, а помогать человеку выразить его. а мне захотелось выражать себя, ну и возникла тема декора для детской, потому что у меня был ак-тивный период гнездования: я дома переставля-ла мебель, перекрашивала стены в один цвет, в другой цвет… и мне хотелось деталей. я не нашла того, что хотела, и решила сделать сама. сначала это был алфавит и азбука в блокнотике для своей дочки.

То есть изначально это не были цита-ты на холстах?изначально я сделала алфавит, потом еще один. не могла остановиться и сделала 5-6 вариантов.

потом сделала к ним цифры в пару. друзья гово-рили: «давай еще что-нибудь». они меня очень поддерживали. таким образом, постепенно это все выросло до того, что сейчас есть.стала дарить постеры друзьям, как подарки, по-том решила выложить на Depst. Это были алфа-вит, цифры, и в продолжение к этому я придумала сделать солнечную систему и тело человека, кое- что попросила нарисовать своих друзей, напри-мер, карту и большой алфавит в другой стилисти-ке. мне хотелось, чтоб это было что-то не просто декоративное, но еще и развивающее. и вот так это все тянулось в спокойном режиме, как хобби, наверное год. а потом я поучаствовала в фести-вале seasons. в принципе, он прошел неплохо для меня. я услышала какой-то отклик, получила кон-такты магазинов, меня заметили. а к следующему фестивалю я попробовала сделать первые фразы на холстах. я частично смотрела, что продается в западных принт-шопах, и мне очень нравилась эта тема цитат. Это чистый смысл, который вы-ражен с помощью типографики, и больше ничего не надо.

А почему именно русские цитаты? Было ли это принципиальным решением?да, именно так и было. потому что меня раз-дражает засилье английских фраз. почему бы не написать на русском, если мы живем в россии? мне кажется, писать на английском – это уже не модно. я вижу, что предлагают магазины декора – они копируют друг у друга одно и ту же фразу, которую даже сами не придумывают. поэтому мне кажется это неинтересным. на самом деле, сделать красивый леттеринг на русском гораздо сложнее, чтобы он выглядел стильно. некоторым кажется, что фраза на английском выглядят кру-че, но я хочу сделать красиво именно на русском, я себе ставила такую задачу.

Продолжая тему холстов: как вы при-шли к тому, что сейчас есть?я попробовала сделать 2 холста, и их сразу же ку-пили. я подумала: «ой, как здорово, надо сделать

На интервью с автором проекта «Шерри Боббинс» Таней Чулюскиной я шла уже будучи большой поклонницей ее творчества. Всегда доставля-ет огромное удовольствие общаться с людьми, которые влюблены в свое

дело. Именно таким человеком и является Таня.

handmadeheroes

Page 132: Veter Magazine October-November 2014

еще». они получились случайно, как экспери-ментальная вещь. холст на подрамнике выглядит иначе, чем бумага, более законченно. поэтому я сделала еще несколько штук и тоже получила хо-рошие отзывы. меня это очень мотивировало.на самом деле, я никогда в интернете ничего раньше не выкладывала. у меня никогда не было блога, ничего такого. было какое-то портфолио, которое никто не смотрел. раньше я считала instagram бесполезной тратой времени. а теперь я понимаю, что instagram для меня полезен не только в плане бизнеса, но и в творческом плане: мне предлагают участие в интересных совмест-ных проектах, появляются новые сотрудничества, заказчики, о которых раньше я даже мечтать не могла, готовые, например, на необычную печать, которую мне и самой давно хотелось попробовать — шелкография, тиснение, высокая печать.

С кем у вас уже были совместные проек-ты? Интересна ли вам тема совмест-ного творчества, или все-таки хочется делать что-то свое?мне интересно сотрудничать с людьми, которые занимаются разными материалами. в новой кол-лекции я попробовала дерево (мы делали стрел-ки). Это был хороший опыт, но текстиль мне пока нравится больше. в общем, я готова работать с любым материалом: с фарфором, деревом, тек-стилем, металлом. еще мне интересно делать по-стеры под конкретные интерьеры, то есть более дорогие индивидуальные проекты. например, я делала пару больших постеров для интерьера ribambelle (детский клуб – прим. ред.).

Откуда вы черпаете вдохновение?все это появляется во время работы: работа-ешь-работаешь, пробуешь и к чему-то прихо-дишь. я, конечно, смотрю наши и западные рабо-ты в интернете, собираю альбомы по искусству. Фразы я уже специально заготавливаю. если мне что-то интересное попадается, я заношу это в список, просматриваю… Что-то советуют друзья. раньше это были разрозненные фразы, а сейчас мне больше хочется делать тематические серии.

Как строится распорядок вашего дня?с лета примерно у нас появилась няня для детей, которая приходит на полдня. так получается, что первую половину дня я с детьми, потом я их укла-дываю спать, и приходит няня. вот с тихого часа детей и до вечера я работаю. обычно у меня есть список дел, и по нему я иду. главное – начинать с самого сложного, и все остальное покажется лег-ким. я вообще люблю списки и вычеркивать их них сделанное. ночью я не работаю, как некото-рые мамы. ночью мы спим.

Расскажите немного про этапы рабо-ты, какой из них ваш самый любимы?сначала я рисую дизайн, перевожу его в цифро-вой формат, и мы делаем образец – иногда в не-скольких цветах. заказываю печать в типографии, забираю холсты и везу их мастеру, который эти

холсты натягивает на подрамники. мы смотрим, выбираем и фотографируем. потом выкладываем результат в соц. сети и смотрим на отклик – если он хороший, то делаем небольшой тираж.конечно же, сам дизайн мне нравится делать больше всего. и получать готовый образец.

А есть какая-то мысль отойти от ци-тат и делать что-либо другое? Или все-таки тяга больше к буквам и шриф-там?нет, не обязательно шрифты. просто на данный момент эта тема меня захватила и хорошо пошла. я ее еще не исчерпала, но, конечно, в планах де-лать принты не только с цитатами. иногда людям трудно воспринимать абстрактные вещи. на-пример, я вижу, допустим, красный круг и зеле-ный треугольник, и для меня сочетание цветов и форм это уже образ, мне не нужно подкладывать под это какой-то смысл, а люди любят литерату-ру. они читают фразу, и она их трогает. а я могу туда еще добавить свою эстетику. например, но-вая коллекция основана на одной фразе — цитате индейского вождя. у людей сразу есть какая-то история, но в то же время там есть принт просто с орнаментом. мне показалось, что, когда это будет в общей серии, будет хорошо восприниматься — абстрактное и литературное вместе.

Как вы видите дальнейшее развитие этой истории?мне хочется сделать магазин с моими дизайнами, в котором будут вещи из разных материалов, не только холсты, вещи, скомпонованные в серии, вещи для дома, подарки и, может быть, одежда. текстиль, обои, что угодно… я мечтаю о своем большом дизайнерском магазине. Antrоpologie и urban outfitters мне очень нравятся, но там раз-ные дизайнеры и, соответственно, стилистика. у меня, наверное, будет что-то поменьше. но это те магазины, на которые я ориентируюсь. я вижу такие вещи, которых у нас еще нет. например, фотообои — то, что называется «murals», панно. мне очень нравится эта тема, но то, что делают у нас – это только море-горы-пляж-песок. вопрос, насколько этот рынок будет работать. я все-таки ориентирована на продажи, не только на дизайн. мне хотелось бы, чтобы это приносило мне доход. с другой стороны, приучать людей к чему-то хо-рошему важно и нужно. сейчас очень много хоро-шей публики, которая, как мне кажется, понимает современный дизайн.

5 вещей «да» и 5 вещей «нет» Тани Чулюскиной.да – минимализму, максимально концентриро-ванному выражению идеи, цвету, разнообразию, экспериментам.нет – обводкам и теням вокруг шрифта, страху, унынию, сомнениям.и вообще по жизни «нет» сомнениям. я стараюсь с ними бороться. муж меня во всем очень под-держивает и позволяет делать все, что я считаю нужным.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 133: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 134: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 135: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 136: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 137: Veter Magazine October-November 2014

готовя номер, где акцент был сделан на продукцию, произведенную своими руками, мы не могли обойти своим вниманием брутальных ребят из WooDeez , у которых в мастерской каждый день кипит рабо-та над производством самых настоящих деревянных оправ. о том, как появилось на свет название WooDeez, где была произведена самая пер-вая оправа и кто носит деревянные оЧки, ребята рассказали нам сами.

ТЕКСТ: МАРИЯ ВАСИЛЕНКОфОТО: КАТЯ АЛАГИЧ

делаем то, что любим и умеем

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 138: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 139: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 140: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 141: Veter Magazine October-November 2014

с чего начиналось развитие компании? как пришла оригиналь-ная идея создать деревянную оправу для очков и организовать

целую мастерскую? к моменту основания компании Woodeez мы уже были зна-комы более семи лет. мы имели опыт совместного ведения бизнеса и были уверены друг в друге как в партнерах.наверное, все рано или поздно приходят к тому, что хотят чего-то большего. так и мы последние пару лет чувствовали, что нам нужен профессиональный рост. однажды я вернулся с одной из поездок, из которой привез пластиковые очки с дужками из бамбука. на тот момент это было чем-то новым и не известным для большинства обывателей. мы решили стать дистрибьюторами этой компании на территории рос-сии. но буквально на следующий день позвонил стас и ска-зал, зачем нам возить пластик, если мы можем попробовать сделать полностью деревянную оправу? так начался период поиска и изучения оборудования, поставщиков древесины, линз, клея и т.д.в лучших традициях стартапов мы начали свой бизнес в гараже. на отработку технологии ушло более восьми меся-цев. первые продажи были осуществлены через instagram и facebook, после чего было принято решение идти дальше и открыть собственное производство.

как родилось название Woodeez? как-то мы ехали вместе на машине по трассе м5 «москва – самара» и этого времени, а у нас, к слову, было как мини-мум 9 часов, оказалось достаточно, чтобы родилось назва-ние Woodeez. задача состояла в том, чтобы название было: а) уникальным; b) свободным для регистрации доменного имени; с) звучным; и, главное, d) придуманный товарный знак не должен был быть зарегистрирован в роспатенте. благодаря всем этим составляющим, спустя почти 3 года, имя бренда Woodeez стало практически именем нарицательным и ассоциируется с качественными очками из дерева.

это больше дело для души и самовыражения или способ зара-батывания денег?

на самом деле мы счастливчики, так как делаем то, что лю-бим и умеем. к тому же это дело кормит нас и наши семьи.

сколько времени прошло от рождения идеи до того момента, как магазин и мастерская заработали в полную силу?

период поиска и изучения оборудования, поставщиков дре-весины, линз, клея, налаживание процесса – на все это ушло порядка 8 месяцев.

удобно ли носить деревянную оправу? Почему она лучше пла-стика и других материалов?

первое, на что обращают внимание наши клиенты, когда берут очки в руки - это то, как пахнут наши очки, затем они примеряют их и сразу же отмечают, что очки невероятно легкие и отлично «садятся» на лицо. мы можем добавить от себя, что наши очки гипоалергенны, экологичны, защищают от вредных лучей ультрафиолета. наши деревянные оправы не боятся ни воды, ни солнца, ни снега, плюс ко всему на всю свою продукцию мы даем гарантию.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 142: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 143: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 144: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 145: Veter Magazine October-November 2014

Где была произведена самая первая оправа? какая она была? первая оправа была произведена на чердаке дома художни-ков ссср в личной мастерской дяди виктора. кстати, первая оправа до сих пор цела и имеет статус музейного образца!

расскажите о своей мастерской и команде. в мастерской царит дух творчества! рождаются идеи, обсуж-даются, критикуются, все буквально кипит, жарится и варит-ся! хахаха! на самом деле у нас очень крепкая и слаженная команда, и мы гордимся ей! каждый знает свое дело и по-нимает, что от него зависит успех компании в целом. Это, кстати, очень заметно в нашем видео, которое мы снимали почти год. ребята из Artisland очень четко смогли передать ту атмосферу, которая присутствует в нашей мастерской. с момента основания Woodeez состав команды не изменил-ся, что, как нам кажется, говорит о многом.

кто придумывает эскизы? мы отслеживаем тренды, новинки и веяния моды. в момент разработки новой оправы каждый вносит свое пожелание и видение, таким образом, в создании очков принимает уча-стие весь состав Woodeez.

опишите полный цикл работы, вследствие которой появляется деревянная оправа? сколько времени это занимает?

если кратко, то полный цикл выглядит так: при помощи ла-зера режем слои для будущих очков, далее все склеивается и помещается сохнуть в пресс-формы. на следующий день оправа вынимается из пресс-форм и попадает к мастеру на ручную обточку с последующей шлифовкой. последняя опе-рация в этом процессе - это установка дужек на оправу (дуж-ки проходят тот же цикл, что и сама оправа).

какое дерево вы берете для производства? наши очки выполнены из дерева самых качественных пород. для любой модели можно выбрать сорт дерева, из которого вы бы хотели бы получить свою оправу. при изготовлении очков используются только твердые породы благородных сортов: тик, вишня, орех, бук, зебрано и венге. именно эти породы показали наилучшие результаты прочности и долго-вечности.

какие линзы используете для своих очков? с кем сотрудничаете? в оправах используются современные поликарбонатные лин-зы мировых производителей, которые обеспечивают надеж-ную защиту от уФ лучей.

как вы раскручивали свой проект? кто занимался пиаром? первоначально раскрутка происходила в instagram, и, бла-годаря этому, мы увидели спрос на нашу продукцию. сейчас помимо собственного сайта мы ведем аккаунты в facebook и vkontakte. основную функцию по пиар взяла на себя ната-лия бутко.

расскажите о совместном проекте с певицей Ёлкой. знакомство бренда и певицы Ёлки случилось на одном из летних московских маркетов, когда мы помогли лизе подо-брать оправу. ее увлечение аксессуарами и особенная любовь

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 146: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 147: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 148: Veter Magazine October-November 2014

к различным солнцезащитным очкам нам была известна. по-сле личного знакомства не могло не родиться что-то инте-ресное! вместе мы придумали серию очков – Woodeez by elka. Это две модели – женская и мужская, выполненные из четы-рех разных пород дерева. Это те формы, которые многим мо-гут подойти, они сейчас в тренде и смело смогут дополнить любой образ.

кто может похвастаться очками от woodeez? мы растем день за днем. развиваемся. у нас появляются свои поклонники марки. одним из первых заказчиков оказался иван дорн. сейчас наши очки носят вероника белоцерков-ская, вера брежнева, батишта, полина гагарина, группа вин-таж, елка, валерий меладзе, DJ smash, анна семенович, ксе-ния собчак, ваня васильев, тоня Шаповалова, виктория боня, Эвелина бледанс, александр анатольевич и кира альтман, соул исполнитель Music hyak.

как woodeez представлены в других городах? Франшиза? мы развиваем свою дистрибьюторскую сеть. на данный мо-мент мы представлены таких городах, как москва, санкт-пе-тербург, самара, тольятти, волгоград, владикавказ, крас-нодар, воронеж, зеленоград, так же мы представлены на территории казахстана в городах караганда, астана, актау и алматы, а через неделю состоится открытие дилера Woodeez в беларуси в городе минске.

Что нужно сделать, для того чтобы стать вашим партнером в других городах россии?

Чтобы стать нашим дилером достаточно написать запрос и ответить на вопросы анкеты. после чего мы связываемся для уточнения деталей и нюансов. мы всегда помогаем с выбо-ром первой партии, так как мы имеем свою статистику про-даж по моделям, линзам и породам древесины, которые луч-ше всего продаются. высылаем всю рекламную продукцию (буклеты, презентации, баннеры для сайта и соц. сетей).

какие планы на развитие? в сентябре 2014 года мы запустили подразделение Woodeez hoMe, которое сконцентрировалось на производстве изде-лий для дома и офиса. идея открыть направление Woodeez hoMe появилась сразу же после открытия нами бренда Woodeez, но все силы и идеи уходили на изготовление дере-вянных очков Woodeez. тем не менее, мы принимали эксклю-зивные заказы от наших постоянных корпоративных клиен-тов на производство товаров для офиса и дома. в последнее время эти заказы увеличились во много раз, и мы приняли решение наконец-то перераспределить наши силы и найти время на столь долгожданное направление! у нас в запасе много всего интересного, того, что в россии еще никто не де-лает самостоятельно!

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 149: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 150: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 151: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 152: Veter Magazine October-November 2014

Love love&WeDisLand

Page 153: Veter Magazine October-November 2014

Фото: ольга нарижная организатор: AurorA tours

пара: мария и евгенийплатье: cAthy telle

Love Everlasting

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 154: Veter Magazine October-November 2014

love&WeDisLand

Page 155: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 156: Veter Magazine October-November 2014

love&WeDisLand

Page 157: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 158: Veter Magazine October-November 2014

love&WeDisLand

Page 159: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 160: Veter Magazine October-November 2014

love&WeDisLand

Page 161: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 162: Veter Magazine October-November 2014

love&WeDisLand

Page 163: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 164: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 165: Veter Magazine October-November 2014

Фото: анастасия глебова

мастер

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 166: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 167: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 168: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 169: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 170: Veter Magazine October-November 2014

Ким малыгин – дизайнер и основатель бренда Kim Maligin hand made shoes. Ким занимается довольно необычным для Москвы делом и создает обувь вручную. Как-то раз Ким увидел необычную обувь на своем дру-ге и узнал, что тот сшил ее сам. Его столь сильно заинтересовало обувное дело, что он начал этому учиться: сам узнавал все особенности создания, искал материалы и фурнитуру. Теперь у себя в мастерской Ким создает обувь полностью вручную и из натуральных материалов. По словам Кима, в Росcии нет массового пони-мания ценности обуви, сшитой на заказ, а также очень мало обувных мастеров, которые занимают-ся индивидуальным пошивом современных мо-делей. Пока люди не воспринимают ее как что-то стоящее и качественное. Но он очень надеется, что в скором времени эта ситуация изменится.

handmadeheroes

Page 171: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 172: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 173: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 174: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 175: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 176: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 177: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 178: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 179: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 180: Veter Magazine October-November 2014

арина КрасовицКая, владелица популярной КондитерсКой в риге, рас-сКазала Veter Magazine о том, КаК начиналась ее увлечение выпечКой, первом годе работы Кафе и особенностях отКры-тия подобного места в латвии.

Карина, КаК ты пришла К таКому проповедованию сладКого?у меня на самом деле ни-когда не было в планах заниматься выпечкой или открывать кондитерскую. да и вообще, готовить сладкое: у меня в семье никто никогда не готовил десерты. обыч-ную еду - да, но вот десерты - не особо. и это совершенно неожиданно для меня про-изошло и постепенно раз-вивалось. и за пять лет лет дошло до того, что дома уже готовить было невозможно. просился дальнейший шаг, и я поняла, что уже не могу делать всё самостоятельно, обслуживать все заказы. надо было, чтобы кто-то помогал с этим, чтобы была команда.

Когда ты делала все на дому, у тебя был хоро-ший потоК заКазов?да, но надо сказать, что сна-чала я занималась бумажны-ми аксессуарами к праздни-кам. и когда родился второй ребенок, у меня не было возможности заниматься большими бумажными про-ектами, да и вообще, что-то много делать. я просто нача-ла печь, чтобы занять свобод-ные полчаса. я пекла, верну-лась постепенно к бумажным делам. у меня были клиенты, которые заказывали что-то с периодичностью раз в месяц. мы с этими клиентами сдру-жились, я приглашала заби-рать заказы на дому, угощала чаем. и как-то угостила и выпечкой. и после этого клиентка по-

звонила и сказала: «у меня у мужа день рождения, не хочу сама готовить. испеки, пожа-луйста, то, что я у тебя дома пробовала, мне понравилось. нужно 36 штук, оформлен-ные бумажными украшени-ями с цифрами и именами». так выпечка стала вначале приложением к моим бумаж-ным проектам. а дальше кли-енты по сарафанному радио стали приходить, рига очень маленький город.сначала я специализирова-лась на маффинах, потом у нас в городе открылось ме-сто, где их пекли без ограни-чений. а у меня-то не было возможности делать большое количество, наоборот: не было возможности продавать изделия поштучно, на тот момент я готовила 12 штук под заказ. и цена была повы-ше, и предзаказ. поэтому я решила разнообразить свое предложение. тогда макарон-сы не были в таком тренде, как сейчас, их мало кто го-товил, рецепт один на весь интернет! Это сейчас можно найти информацию по любо-му поводу, множество разных приспособлений, вспомога-тельных видео, fAQ и пр. всё стало проще для начинаю-щих.год я практиковалась по не-скольку раз в неделю, прежде чем осмелилась сделать это на заказ: 3-4 раза в неделю тренировалась, и конечно, если сравнивать то, что гото-вила тогда, и что сейчас, это небо и земля. первый круп-ный заказ я сделала для под-руги на свадьбу, нервничала, но всё получилось. посте-пенно к моему ассортименту добавились мини-капкейки - мне нравилось придумы-вать, как в одном крошечном десерте уместить сразу не-сколько вкусов и текстур.

КаК появилось название arbOOz?на самом деле, здесь нет ничего связанного с ягодой арбуз. просто понравившееся слово для email, выбранное еще в 12 классе (смеётся)!

Page 181: Veter Magazine October-November 2014

ar

bOO

zVeter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 182: Veter Magazine October-November 2014

han

dmad

e con

fect

ions

текс

т: а

лек

сан

дра

Ча

рико

ва, Ф

ото

: лен

а с

пас

ова

Page 183: Veter Magazine October-November 2014

Это был мой логин, кото-рый не планировался быть брендом. и пока я собира-лась открывать кафе, дума-ла-решала, готовилась, за это время это уже стало вполне себе именем, я решила не путать людей и сделала такое название.

перед отКрытием Ка-фе-КондитерсКой ты ду-мала о том, КаК сделать его необычным, отлича-ющимся от других?у нас в риге не было такой культуры кондитерских, как например, в америке. там есть сети, у каждого свой фирменный стиль и т.п. здесь это что-то общепринятое: коричневое-оранжевое, ко-

фейные тона. у меня есть свой внутрен-ний стиль, как я вижу своё место, и что-то специально придумывать я не стала. и место, как себе его пред-ставляла, так и оформляла с архитектором. в голове была идея, я старалась выдержать стиль midcentury: от мебе-ли и шрифтов. нашла обои, лампы, мебель, придумала дизайн коробок. настоящий handmade. и когда одна моя близкая подруга впервые пришла в кафе, сказала: «да, сразу чувствуется, что это твоё». и это было важно для меня, сделать именно так.

что сейчас в ассорти-менте в КондитерсКой?ты знаешь, я задумывала эту идею как бутик-кафе. больше как дегустационное место. я думала, будет 5 видов мака-

ронс, 3 вида мини-капкейков и что-то еще, не планиро-вала, что это будет поток и что люди будут так активно ходить, а будут пробовать и заказывать на праздники. но когда мы открылись, я наго-товила очень много всего, а у меня это всё выкупили за 2 часа. я тогда думала наивно, что мне, кроме как помощи в мытье посуды, больше ниче-го не нужно будет, что я сама буду всё делать. но мне при-шлось на неделю закрыться, быстро найти человека в по-мощь и снова открыть кафе.сейчас у нас ежедневно 7 видов макаронс и 7 видов капкейков, какой-то десерт дня: торт, эклеры, тарталет-ки, чизкейки, муссы или т.п.

и еще всякие мелочи.мы держим уровень каче-ства. например, для каждого капкейка оправдываем его название. Это не маффин и не кекс, это настоящий «торт в чашке» на одного человека. он очень мягкий, внутри мы вынимаем середину, кладем начинку, сверху крем. Это торт со слоями. капкейки у нас разные: с бананом, вишневый с фисташкой, шоколадный с малиной или манго, зеленый чай с виш-ней, очень много вариантов. я придумываю вкусы, по-стоянно появляются новые, сезонные, я даже себя часто останавливаю. или, например, этот торт: я вчера пекла коржи, сегодня его оформляла. у нас ничего не лежит неделями в моро-зилке, мы продаём только свежую выпечку, и это опре-деляет качество.

КаКая у тебя сейчас Ко-манда?у нас два человека в зале и три человека на кухне вместе со мной. я каждый рабочий день здесь. сейчас понимаю, что мне нужен еще один сотрудник в помощь. у меня столько идей, которые я про-сто не успеваю воплощать в жизнь из-за текучки, расту-щего количества заказов, а столько всего хочется еще сделать, поэкспериментиро-вать, ввести в меню, новый дизайн коробок придумать, сайт тот же сделать! Это сей-час всё на мне.

рассКажи, КаК ты отКры-вала arbOOz .

мне было проще, мне было всё равно, где открыться: у меня была клиентура. цены у меня не маленькие, поэ-тому я рассматривала центр города, но глобально могла где угодно. также не стоял вопрос о раскрутке, да и до сих пор я не давала рекламу ни разу. у меня был соб-ственный сайт, где сначала я выставляла свои бумажные работы, а затем и выпечку. но я человек стеснительный, я констатирую факт, а не пишу зазывные тексты. всё это место под кондитер-скую пришлось полностью переделывать: раньше здесь был магазин, в котором никогда не было ремонта, мы сносили всё и делали под себя. не было достаточно мощности, чтобы провести электричество, необходи-мое под печь. и вокруг была разруха: мы красили фасад,

у меня есть свой внутренний стиль, КаК я вижу своё место. и Когда одна моя близКая подруга впервые пришла в Кафе,

сКазала: «да, сразу чувствуется, что это твоё».

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 184: Veter Magazine October-November 2014

приводили всё в порядок. хорошо, что у меня был человек, который занимался всеми техническими вопро-сами - согласованиями, раз-решениями, сбором подпи-сей, оформлением лицензий и прочее. хотя надо сказать, что район здесь очень хоро-

ший: рядом много местечек, где все обедают. и постоянно заезжают к нам за десертами.в сети у нас есть страница на facebook и профиль в instagram, который я веду самостоятельно. новый сайт пока в стадии разработки, но уже на финишной прямой..но главную роль для нас играет word of mouth: у нас 90% клиентов в кондитер-ской - это те, кто пришел не первый раз к нам.

а особенность отКрытия КондитерсКой именно в латвии?в латвии, знаешь, какая про-блема? прежде всего, прихо-дится изобретать велосипед! в америке или англии есть всё нужное подо всю эту ин-дустрию, для них не новинка: все эти коробки, вкладыши под капкейки разного раз-мера и тому подобное. и для «домашней кондитерской» есть всё! а здесь всё это было с нуля. и когда я начинала, мне было сложно даже заключить дого-вор с поставщиками: никто не знал, что такое макаронс, какую печь для них нужно! а я как не технолог не могла рассчитать правильно, поэ-тому была первопроходцем и всё изучала, искала, букваль-но, заходила на чужие кухни.

в итоге, конечно, всё нашла и заказала. также с типографи-ями была беда: перепробова-ла множество и столкнулась с незнанием, даже равноду-шием. хорошо, по соседству оказалась отличная типогра-фия, с которой мы сработа-лись.

что у вас популярно?я пытаюсь делать ротацию, менять ассортимент, но ко-нечно, есть классика среди макаронс и капкейков, кото-рую мы никогда не убираем. из макаронс самые попу-лярные - это карамельный и сезонный: клубника-базилик. из капкейков: белый бархат. очень нежный, крем сыр Филадельфия, малина. и этот десерт подходит и взрослым, и детям, и нравится всем!у нас также был очень попу-лярен «торт дня», который мы пекли как бы «в добав-ку». иногда за ним только и забегали! приходилось печь два, резать на 18 кусков, они просто улетали!

рассКажи об успехах, пожалуйста, КаК с про-дажами?в июне мы отпраздновали год работы кондитерской, и за это время мы продали около 60 тысяч сладостей (при этом, коробка макаронс из 15 штук, например, идет у нас как единица товара) и 11 тысяч напитков. Это очень хорошие результаты, и я ими довольна!

что насчет оКупаемо-сти?первоначальные вложения мы уже вернули. кафе, безус-

ловно, прибыльное: мы даже не рассчитывали на такие хорошие показатели.

на заКаз делаете?торты мы делаем только на заказ, целый торт просто так не купить. у нас периодиче-

ски бывает: с утра звонят, уз-нают, какой торт, и просят не нарезать, забирают целиком.

вы заКрываетесь под ме-роприятия?нет, нам не очень это выгод-но. Часто просят закрыться на час, а это совсем не наш вариант по выручке.

что у вас с доставКой?Это следующий шаг, необ-ходимый для нас. пока вол-нуюсь, в каком виде это всё довезут, я много денег вкла-дываю в упаковку, чтобы всё это доехало с клиентом до-мой. но работаем над этим.

Кто ваши Клиенты, КаК бы ты их охараКтеризо-вала?Это молодые женщины 25-35 лет, немного мужчин, по-жилые женщины, которые ритуально по вторникам берут кофе с десертами и встречаются с подругами. есть школьники, которые на карманные деньги после занятий покупают макарон-сы. иногда приходят целыми семьями: по субботам моло-дые пары с детьми приходят позавтракать.

рассКажи, есть ли у вас КонКуренты?

в июне мы отпраздновали год работы КондитерсКой

и за это время мы продали оКоло 60 тысяч сладостей

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 185: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 186: Veter Magazine October-November 2014

handmadeheroes

Page 187: Veter Magazine October-November 2014

ну похожего места у нас в риге нет. есть места, которые тоже делают что-то со сво-ей «фишечкой», у них цены ниже и свои клиенты. мы держим высокую цену, ис-пользуем продукты и ингре-диенты высшего качества, и даже если снизим цену, всё равно кому-то будет дорого. но я не в погоне за массово-стью, я за штучность. и луч-ше продам меньше, но каж-дый капкейк будет на уровне, и мне никогда не будет за него стыдно.

а тебя Копируют?да, ты знаешь, я столкнулась с тем, что выставляю фо-тографии instagram, через пару дней мы натыкаемся на подобные кадры. рынок не-большой, и мы в принципе, видим всех, кто представлен на нём.есть замечательные домаш-ние кондитеры со своим сти-лем, с душой, самобытные. я сама далека от фотографии, снимаю телефоном, но даже я вижу, когда повторена фо-тография и даже использован мой текст. Это меня расстра-ивает.

рассКажи про тендеции в выпечКе у вас в латвии.сначала у нас был тренд на капкейки, потом докатилась волна любви к макаронс. и сейчас они очень популярны. и делают их очень многие, разного качества, часто уби-вая идею для тех, кто никогда не пробовал настоящие ма-каронc. бывает, кто-то где-то неудачно попробовал и он вряд ли придет к нам, ведь «он уже ел и ему не понрави-лось».не так давно я поняла причи-ну, почему все стали массово делать макаронс: сейчас на-чали продавать готовые сме-си, где надо развести водой и можно выпекать. кроме того, уже есть готовые половинки! можно купить 100 штук за совсем небольшие деньги и сделать свою начинку. "зачем вам миндальная мука? -

спрашивали меня поставщи-ки.- мы всё можем всё сде-лать проще!»

а, например, мода на без-глютеновые продуКты?ты знаешь, у нас тоже есть такая выпечка. тут скорее, не дань моде, а из-за уважения к людям с различными пище-выми непереносимостями. и иногда приходят, видят, что есть безглютеновые, говорят, дайте, более диетическое же!нет, говорим, это тот же капкейк с кремом, просто другой. многие восприняли это как моду, как правильное питание.но к нам обращаются те, кому это действительно акту-ально. и для них есть выбор. и можно на заказ.

ты аКтивно занялась сладКим, и на тебе лично это не сКазывается, ты в отличной форме. ты про-буешь то, что готовишь?уже не пробую. во-первых, мне нельзя какие-то вещи пробовать из-за неперено-симости того же глютена и прочих продуктов... во-вто-рых, какие-то рецепты у меня остались неизменными с давних пор, нет смысла пробовать. я могу попробовать какой-то крем, а выпечку обычно мы дегустируем здесь в кафе, решаем, как улучшить. муж у меня натренированный, он не просто считает, что всё сладкое вкусное, а разбирает-ся и высказывает своё мне-ние. Часто пробную партию того, что запускаем сезонное, мы разрезаем и угощаем всех приходящих.

а ты училась выпечКе?специально нет. ездила как-то в париж, была там неделю и набрала множество двух-часовых занятий в разных местах, чтобы занять время. и мне всегда казалось, что я должна была узнать всё с азов, так как приходилось самой до всего доходить. а

курсы оказались для скуча-ющих любителей и участие заключалось в том, чтобы отмерить 300 г муки или замешать тесто. и все десять человек месили одно тесто. потом я нашла еще одни курсы в англии, куда очень хотела, но это два месяца с утра до вечера, а у меня дети, и я бы так не смогла уехать. но наконец планирую повы-шать квалификацию, еду осе-нью на неделю в барселону.

ты говоришь, что целы-ми днями здесь, а у тебя двое детей. КаК соблю-дать баланс между се-мейной и рабочей жиз-нью?Честно? не знаю. мне кажет-ся, у меня не очень получа-ется: на всё меня не хватает. к ужину я всегда дома, но времени на себя очень мало.

рассКажи, пожалуйста, о ваших планах. может быть, сеть КондитерсКих?сети не будет никогда. Это не моё. в ближайшем буду-щем мы планируем сделать доставку, а также, это идея моего мужа, выпустить кни-гу. пока я не готова к этому, объясню почему. мы живем не в сШа, где пусть все ре-цепты известны, всё равно будет хороший спрос. у нас буквально каждый второй- со своей домашней конди-терской, каждый негативный комментарий, оставленный в сети - на 99% от человека, который занимается тем же самым. у нас маленький город, взять и выложить все свои наработки и опыт - надо решиться.

а самим местом ты до-вольна?да, я довольна, как всё полу-чилось. рада, что нам отка-зали в другом месте, где я первоначально собиралась сделать кондитерскую. ког-да-то давно, будучи школь-ницей, я жила в этом доме - очень люблю этой район.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 188: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 189: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 190: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 191: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Букеты - от 3000 руб, букет невесты - от 6000 руб,

декор + цветы на стол) - от 6000 руб.

Page 192: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 193: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 194: Veter Magazine October-November 2014

Прокат мольберта - от 300 руб, изготовле-

ние рассадки - от 3000 руб

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 195: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 196: Veter Magazine October-November 2014

прокат указателя - от 500 руб, изготовление индивидуального - от 2500 руб

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 197: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

аренда ламп - от 5000 руб

Page 198: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 199: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 200: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 201: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 202: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 203: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 204: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 205: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 206: Veter Magazine October-November 2014

аренда стульев - от 350 руб / шт

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 207: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Page 208: Veter Magazine October-November 2014

decorandFLowers

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 209: Veter Magazine October-November 2014
Page 210: Veter Magazine October-November 2014

businesswomen

текст: мария косенкова Фото: вероника никитаШенко

Page 211: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 212: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 213: Veter Magazine October-November 2014

businesswomen

Мария Косенкова,Со-основатель проекта StartUpWomen

анастасия, расскажите о себе.я и мой муж - создатели компании, по обра-зованию мы - дизайнер и архитектор. учи-лись в строгановке и мархи. оба из твор-ческих семей, связанных с изобразительным искусством: были скульпторы, живописцы, графики, архитекторы, искусствоведы.

как пришла идея создания деревянных игрушек?нам всегда нравились отделы игрушек в ма-газинах, а когда родилась дочь, мы перестали себя сдерживать и с радостью стали покупать лучшие игрушки для неё. вскоре поняли, что у нас появились собственные идеи, не похо-жие на то, что есть в на рынке.

как строится сам процесс создания от идеи до готового продукта?идея может возникнуть совершенно неожи-данно. к примеру, мы общаемся с дочкой, и в процессе игры что-то приходит в голо-ву. затем рисуем на бумаге эскиз, затем на компьютере. далее мы отправляем чертежи на фабрику, и там их проверяют технологи. они сразу могут дать замечания, пройдёт ли игрушка тесты на сертификацию или что-то

анастасия щербакова и ее муж василий перфильев всегда были связаны с творчеством. после рождения дочери они решили реа-лизовать свой потенциал в конструировании и производстве игру-шек. так появилась компания «ШуШа». у анастасии мы узнали

все о пути реализации их идеи.

следует подправить. далее они производят образец и отправляют в москву из китая. если нас устраивает, мы заказываем тираж. три месяца уходит на производство. затем мы приезжаем в китай и принимаем партию там. далее игрушки морем плывут около двух месяцев в москву и в европу. Фабрика, на которой мы производим, находится в китае в нинбо. на ней производятся почти все ев-ропейские бренды деревянных игрушек. увы, мы не смогли сделать это в россии. надеемся, что это временно и возникнет завод, который будет иметь нужные станки.

на какие средства вы запускали проект? у нас были свои средства, а также нам помог-ли родители. Это очень важно для нас: когда близкие верят в то, что ты начинаешь делать, и не считают это ерундой. позже мы нашли инвестора и уже около полутора лет работаем с ним.

насколько сложно создавать "детский" про-дукт и заполучить доверие родителей?в первую очередь, мы думаем об игре. вол-шебное взаимодействие ребёнка с игрушкой. самое главное для нас, чтобы ребёнок играл с интересом и пользой. родители видят это.

Page 214: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 215: Veter Magazine October-November 2014

businesswomen

Page 216: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 217: Veter Magazine October-November 2014

businesswomenа еще мы всегда думаем о качестве, не только производства, но и качестве идеи и дизайна. мы уверены в своем продукте, и родители доверяют нам. наши игрушки имеют евро-пейский сертификат, а также многие другие сертификаты качества, а это очень серьёзные тестирования.

расскажите об опыте участия в междуна-родных конкурсах и выставках.Это очень важно для развития бренда. на международных выставках мы находим кли-ентов со всего мира. наши игрушки можно купить в россии, европе, сШа, китае. в па-риже мы участвовали в выставке 51 salon du Jouet & du Jeu. paris 2012, где получили приз за лучшую игрушку от организации игротек Франции. в нюрнберге мы участвовали в spielwarenmesse – самой крупной выставке игрушек в мире. думаю, во многом мы при-влекли внимание посетителей и членов жюри тем, что наши игрушки не подсмотрены на прилавках и в каталогах, а придуманы в на-ших головах. поэтому они очень отличаются от того, что можно обычно встретить, и вызы-вают интерес. участие в выставках для нас — это самый важный способ показать наши игрушки и самый эффективный инструмент продвижения. очень важно внимание блоге-ров и журналистов, которые стали писать про нас. многие люди в разных странах узнали и захотели купить наши игрушки до того, как у нас появился тираж, именно благодаря ин-тернету.

Чем вы гордитесь на настоящий момент? мы рады, что не испугались начать свое дело. многие люди имеют хорошие идеи, но мало кто решается начать их реализовывать. слишком много рисков, трудностей. мы бла-годарны родным, которые поддерживают нас. а еще мы стараемся думать не о том, что уже есть, а о том, что впереди.

какие планы по развитию и глобализации проекта на ближайший год?в этом году хотим выйти на рынки кореи, японии, австралии. запускаем новую линей-ку игр из картона.

какая ваша глобальная миссия? мы хотим стать заметным брендом, хотим представлять россию на мировом детском рынке в качестве достойного и конкуренто-способного игрока.

вы считаете ваш проект социальным?если речь идёт о том, есть ли смысл кроме придумал-произвёл-продал? есть! мы хотим сделать что-то хорошее для детей, чтобы в россии появились качественные игрушки, ко-торые придумали именно здесь. сейчас это-го, увы, не очень много.

расскажите, как вы разделяете обязанности в проекте и не мешает ли проект вашим взаимоотношениям внутри семьи? какие плюсы и минусы иметь мужа/жену в каче-стве партнера?мы занимаемся всем и сразу. свой бизнес требует огромной эмоциональной отдачи. к сожалению, на творчество остается совсем мало времени. у нас значительно больше идей, чем мы успеваем реализовать. в нашей паре бизнес стал членом семьи. хорошо это или плохо? сложно сказать. для отношений это - дополнительное испытание. мы справ-ляемся (улыбается). сейчас нам уже помогает наша дочка. ей скоро будет 5 лет. подбегает, когда мы работаем, и даёт советы по дизайну. из-за этого можно увидеть розовые волосы у принцессы или фиолетовые глазки. Это очень оживляет дизайн, на наш взгляд.

дайте совет начинающим предпринима-телям.совет не дадим. всё слишком индивидуаль-но. если есть идея, желание, заряд, терпение, упорство - это уже многое! значит есть шанс, что всё получится.

мы рады, что не испугались

начать свое дело.

shusha-toys.rufacebook.com

Page 218: Veter Magazine October-November 2014

текст: ирина зимаФото: лена кожина

Wetzel’s Pretzelsправило тридцати минут

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 219: Veter Magazine October-November 2014

Wetzel’s Pretzelsправило тридцати минут

Foodinside

Page 220: Veter Magazine October-November 2014

Foodinside

Page 221: Veter Magazine October-November 2014

Мира, расскажите о себе. Откуда Вы, где учились?я много, где училась (смеется). если начинать от корней, то я родилась в городе курчатове, когда мне было 15 лет, мы с семьей переехали в мо-скву. первое бразование было психологическое, но по специальности я не работала никогда. моей первой работой был дом моды лидии соселия, это одна из первых российских дизайнеров, в свое время у нее работал валентин юдашкин визажистом. тогда я решила, что хочу работать в индустрии моды и поступила в вШЭ на «ме-неджмент и коммуникации в индустрии моды». пока училась, параллельно сделала свой журнал «Animal style», последовав совету юрия грымо-ва, что «на мир нужно смотреть периферическим зрением и делать то, чего еще нет», а мне как раз подарили лысого кота, которого нужно было оде-вать, а площадки, которая бы рассказывала о всей люксовой зоо-индустрии не нашлось, вот я и ре-шила ее создать. журнал просуществовал со мной два года, я его продала, и это были мои первые большие деньги, которые я заработала сама.

Где Вы еще работали? Был ли опыт своего дела в про-шлом? Как это на Вас повлияло?после продажи Animal style я пошла работать в «космос золото», где была директором по раз-витию четыре года, так люкс уверенно и вошел в мою жизнь (смеется). выставки, завтраки с луч-шими редакторами глянцевых журналов, отбор коллекций - это было мое, на тот момент, самое любимое время. я уверена, что в жизни все про-исходит тогда, когда должно происходить, и тог-да это было своевременно, но потом наступил кризис 2008 года, и уже не было таких бюджетов, таких роскошных мероприятий, расти было уже некуда, и я ушла из компании. хотя до сих пор вспоминаю тот период с огромной теплотой. в то же время я встретила своего мужа илью, и мы вместе купили франчайзинг «кофеина» и «хлеб и молоко». главное правило франчайзи - ты все должен уметь делать сам, и если что-то пойдет не так - ты обязан уметь это исправить, поэтому ольга мелик-каракозова учила меня варить кофе. для меня это было довольно тяжелое время, по-тому что ты, с одной стороны - владелец бизне-са, с другой - ты варишь кофе, а я ведь привыкла работать умом, а не руками. но в итоге через три месяца я сдала экзамен оле, работала в кофейне (у меня была практика в других кофейнях «ко-

старый арбат, я ставлю машину на плотниковом переулке, оплачиваю парковку и, как обыч-но, прихожу на встречу раньше времени, чтобы посмотреть на все непредвзято. еще на пороге меня встречает запах любимой корицы и выпечки, очень приветливый и какой-то счастливый персонал, мне ненавязчиво предлагают кофе или попробовать знаменитый претсельдог, я вежливо отказываюсь, как дверь распахивается, и входит мира бруман - ди-ректор по развитию Wetzel’s pretzels в россии, странах снг и балтии. кафе моментально превращается в уютный дом, где мира заходит на кухню (в Wetzel’s pretzels они открытые) и начинает очень ловко лепить в воздухе крендели, наливать мне лимонады и чай, и в итоге уговаривает не только попробовать почти все меню, но еще и взять с собой. как этой хрупкой девушке удается строить успешный бизнес и при этом оставаться таким открытым, настоя-

щим человеком, я и попыталась выяснить в этом интервью.

феина», так как нельзя практиковаться в своей). в тот период я поняла и значимость чаевых для бариста, ведь ребята на них и праздники отме-чают, и билет в метро покупают, а у нас в рос-сии как-то не принято давать им на чай, только официантам, и то, что любой бизнес нужно начи-нать с азов, потому что только тогда ты можешь понимать сотрудников. иногда полезно побыть не только стратегом, но и исполнителем - опыт с «кофеином» меня этому научил, это был такой сброс спеси, дауншифтинг после люкса. и после завтраков в симачеве (simachev bar - прим. ред.) с vogue или tatler, когда обсуждались размещения бюджетов, я попала в совсем другой бизнес, где и пресса уже не так на тебя внимание обращает, и где потребитель совершенно другой, более требо-вательный. тут все по-другому, даже вот стулья в индустрии быстрого питания должны быть пла-стиковыми - неудобными, чтобы человек быстро поел, выпил кофе и пошел дальше по своим де-лам.

Как пришли к идее пекарни?собственно для чего нам с ильей и был нужен «кофеин» - мы изначально планировали при-везти американскую сеть, а чтобы получить ма-стер-франшизу, нужен опыт в области быстрого питания, «кофеин» и стал именно тем инстру-ментом, тем опытом, который мы смогли пока-зать. мы приехали в лос-анджелес, это была ту-ристическая поездка, где наш знакомый сергей Факторович, когда мы улетали, предложил пойти съесть по кренделю, и рассказал, что его дочка каждые выходные просит его сходить в Wetzel’s pretzels, что все дети в америке знают и очень любят эту сеть, и мы, уже уезжая из лос-анджеле-са, решили, что хотим привезти Wetzel’s pretzels в россию. начали переговоры, сергей как раз был нашей представляющей стороной в америке, и нам дали франшизу.

Почему решили открывать бизнес в сфере быстрого питания? Быть может, для Вас было бы более логич-ным работать в сфере моды?сфера моды - прекрасна, но есть внешняя обо-лочка - она яркая, красивая, она блестит, но вну-три она не всегда мягкая, скорее твердая, лживая, фальшивая, это как есть вкусную еду заведо-

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 222: Veter Magazine October-November 2014

Foodinside

Page 223: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 224: Veter Magazine October-November 2014

мо зная, что она отравлена. и я от этого устала! устала улыбаться, устала одеваться так, как этого требует дресс-код. потому что, побыв в америке, ты настолько расслабляешься, что носишь кеды и джинсы, рубашки мужа, миксуешь это с укра-шениями. ты расслаблен во всем: в разговоре, в улыбках, в общении. в индустрии люкса этого нет. у меня есть много приятелей из этой сферы, но они все либо учились в европе, либо много време-ни там проводят. та же лаура джугелия мега-от-крытый человек, у нее на все есть свое мнение, я вот ближе к таким людям. и, кстати, я всегда любила кормить людей (смеется), посещала ку-линарные мастер-классы кости ивлева, он учил меня готовить и итальянскую кухню, и азиат-скую, поэтому мне и хотелось уйти в этот бизнес, он более теплый. плюс мы активно занимаемся социальной работой, например, ездили с благо-творительным фондом “подсолнух” в больницу к детям больным первичным иммунодефицитом, возили им крендели, напитки, и меня поразил наш сотрудник, который поехал тогда со мной - он взял c собой гитару и пел этим детям, это было очень трогательно, и ты сам в такие моменты становишься лучше: более искренним, убираешь эти слои наигронности, которые наживаешь со временем. у нас вообще очень теплая и хорошая команда, со мной работают молодые ребята, они очень “чистые”, все к чему-то стремятся, хотят за-ниматься благотворительностью. поэтому бизнес быстрого питания - он не всегда со словом “фаст”, не всегда быстро и бессердечно. мы выбрали эту концепцию крендельную, потому что она теплая, домашняя, семейная, она про мечты. я не жалею, что мы пошли по этому пути.

Я вижу, что Вы гордитесь своей командой!да, очень! мне всегда везло с людьми, окружа-ющими меня. мои партнеры, наши топ-ме-неджеры, сотрудники пекарен, я всем готова поклониться - они создатели и творцы. мы все - большая дружная семья. в любой семье бывает разное, но нас всех обьединяет большая общая цель, поэтому мы идем по заданной траектории с холодным умом и горячем сердцем. ну, и моя самая главная поддержка и плечо – это мой муж илья, я не знаю людей сильнее, добрее и светлее. его я могу назвать Человеком с большой буквы. он - гениальный управленец, верный друг и уни-кальной чистоты душа. Это, пожалуй, единствен-ный человек, на которого я бы хотела быть похо-жа. хотя бы чуть-чуть.

Сколько времени Wetzel’s Pretzels на российском рынке? Как оцените свое развитие за это время? Что было самым сложным и самым приятным? мы год на российском рынке, открыли 8 пека-рен, для нас это очень хороший показатель. мы ставили себе такие цели и более того, у нас есть уже предварительно подписанные договоры с другими франчайзи. приятно, что нас любят, что мы вкусные и к нам возвращаются. самым слож-ным было зайти в торговые центры. когда ты за-ходишь на рынок, тебя не воспринимают всерьез первое время, так как ты не можешь показать свою историю на территории россии. мы апелли-ровали американским опытом, но для торговых

центров этого было недостаточно, и нам предла-гали помещения, которые нам не подходят. один из главных факторов нашего выбора - мы не ста-новимся на зону фудкорта, потому что если че-ловек идет поесть, то он выберет бургер или кар-тошку, а если человек идет мимо и слышит запах корицы, выпечки, то он подходит и уже выбира-ет либо десерт - крендель с корицей, либо пере-кус - хотдог. после того, как мы открыли третью пекарню и уже могли продавать франшизу, тор-говые центры стали относиться к нам серьезно. сейчас уже они предлагают нам свои торговые площади, или, например, когда мы хотели встать в тц «европейский», наша концепция настолько понравилась владельцам, что они сами купили у нас франшизу.

Повлияли ли на Ваш бизнес санкции?не повлияли. мы готовим из нашей фирменной смеси, которую привозим из америки и прода-ем франчайзи, это секрет нашего вкусного теста. есть еще пара продуктов, которые мы привозим, но в основном мы ищем локальных производи-телей, например, говядину из америки завозить нельзя, и по нашей рецептуре нам производят сосиски для хотдогов. так же, если наш фран-чайзи находится на территории другого города или страны, куда по логистике что-то не выгодно привозить, то мы ищем производителя, который подходит нам по спецификации и с которым наш франчайзи сможет работать.

Wetzel’s Pretzels в Америке - заведение семейное, для детей. Кто ваш целевой потребитель в России?на самом деле мы с нашим pr- агентством upsidecom, когда год назад прописывали страте-гию вывода Wetzel’s pretzels на российский ры-нок, решили не придерживаться строгому ориен-тированию на детей, потому что американский рынок - это американский рынок, и сейчас я уже с уверенностью могу сказать, что наши клиенты - это и дети, и тинейджеры, потому что есть не-сколько точек, которые находятся рядом со шко-лами, и мы сейчас с некоторыми из них делаем акции для детей. у нас есть правило 30 минутной свежести, потому что мы не добавляем увлажни-тели в наше тесто, никакой химии, тесто из-за этого не является долгоиграющим, и родители доверяют нам, а дети нас любят. взрослые – тоже наша аудитория. те, кто любят что-то погорячее, вроде ветсельдогов или кренделей с пепперони.

Работать по франшизе скорее тяжело или легко? Ваши ощущения.у каждой истории есть две стороны медали, и если говорить о франшизе, то тебе дают все про-писанные бизнес-процессы, компании Wetzel’s pretzels 20 лет, и в течение 20 лет они оттачива-ли бизнес-схему: когда вы понимаете, сколько должна стоить аренда, сколько должен получать сотрудник в час для того, чтобы это было эко-номически выгодно, когда есть себестоимость и рецептура. можно делать все самому, и в тече-ние 20 лет набивать эти шишки, терпеть убытки, а можно взять схему, по которой успешно рабо-тает крупная компания и следовать ей. Это без-

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 225: Veter Magazine October-November 2014

Foodinside

Page 226: Veter Magazine October-November 2014

Foodinside

Page 227: Veter Magazine October-November 2014

условный плюс франшизы. минусом можно на-звать требования по согласованию. мы не можем придумать вкус, не согласовав его. нужно также утверждать помещения: мы хотели помещение на тверской, но нам его не согласовали, но нужно понимать, что они это делают не для того, что-бы какие-то препятствия нам сочинить, а только потому, что что-то не соответствует стандартам. стандарты - самое сложное, но лучше так, чем ошибаться и терять на этом деньги, ресурсы и время.

Расскажите про Вашу программу помощи особенным детям.есть несколько программ, какие-то мы уже во-плотили в жизнь, какие-то только собираемся. мы работаем с несколькими благотворитель-ными фондами, и первое, что мы можем делать - привозить выпечку и напитки в больницы, кор-мить детей, плюс у меня есть друг - иллюзионист витторио Фальконе, он показывает фокусы де-тям, они всегда в огромном восторге. наша вто-рая инициатива - привозить особенных детей к нам на точки и обучать их лепить крендели, ведь лепка - это моторика, детям это очень полезно и интересно, работа в команде также очень по-могает, здоровые дети всегда пытаются помочь, заботятся, становятся милосерднее. так, навер-ное, создается любовь. наша третья инициатива заключается в том, что мы привозим напитки на мероприятия, но, к сожалению, из-за правила «30-минутной свежести», не все площадки мо-гут обеспечить нам необходимые условия, чтобы мы пекли на месте. например, фонд «подсолнух» продавал наши лимонады, а все собранные день-ги отдали детям, которые болеют первичным им-мунодефицитом. наша новая акция - мы хотим на поставить за прилавки известных людей: ли-деров мнения, звезд, редакторов, радио-ведущих или спортсменов, искусственно создавая траф-фик, и деньги, заработанные в этот день, отправ-лять в тот или иной благотворительный фонд на какую-то очень конкретную задачу или ребенка. к декабрю же мы планируем делать специальный крендель, деньги от покупки которого будут идти на благотворительность. еще я очень хочу дого-вориться с детскими домами, чтобы брать на ста-жировку детей, после того, как они уже выйдут во взрослую жизнь: ребенку так будет намного про-ще социализироваться, у него сразу будет работа, ведь чтобы работать в Wetzel’s pretzels, достаточ-но пройти месячную стажировку и двухнедельное обучение, и у тебя уже в руках профессия, здесь ты можешь зарабатывать деньги и расти.

Вы рассказали про правило «30 минутной свежести». А что же происходит с кренделем, если он пролежал больше 30 минут, а его никто не купил?по правилу франшизы он выкидывается, но сей-час мы ведем переговоры с людьми, которые занимаются беженцами из украины, и с органи-зациями, которые поддерживают бездомных лю-дей, и я хочу создать такую инициативу, чтобы мы отдавали эти крендели им. крендель не теря-ет свою свежесть, он не становится жестким или

невкусным, но по стандарту мы не можем их ис-пользовать, но есть их можно. я сама легко могу съесть утром крендель, который я привезла с ра-боты вечером. главный вопрос сейчас - это логи-стика, как это все довозить и развозить, как толь-ко его решим, будем это все успешно отдавать.

Какие планы на ближайший год? Ваши личные и биз-нес.если о бизнес-планах - очень хочется выйти в ка-захстан и азербайджан, а еще провести по всем нашим точкам масштабные благотворительные акции, чтобы у людей менялось отношение к бла-готворительности и они приходили и помогали не только рублем, но и делом. Что касается лич-ных планов, то в следующем году я хочу родить ребенка (смеется). а также запустить еще один проект, который в декабре, надеюсь, реализуется.

И немного про меню. Какой же претцель Ваш самый любимый?не только на мой взгляд, но и на взгляд наших потребителей у нас самые лучшие хотдоги в мо-скве. мы не используем свинину, только говядину и 10% курицы для сочности. с перчиками холо-пеньо, горчицей и кетчупом - объедение! а если же мне хочется сладкого, то я обязательно возь-му крендель с корицей и сладкой глазурью, они очень вкусные.

Напоследок уже мой традиционный вопрос: дайте со-вет всем начинающим бизнесвумен. Сейчас эта тема очень актуальна, и многие задумываются об уходе со стабильной работы в вольное плавание.если бы я была миллиардером, то, наверное, мог-ла бы раздавать советы (смеется). я могу сказать, основываясь на своем опыте, что не нужно боять-ся ничего, можно искать новые концепции и при-думывать самим, если нет денег, то можно искать инвестора, это реально при разумном и прогно-зируемом бизнес-плане. самое главное - не нуж-но искать причин не делать что-то, нужна уверен-ность в себе и в своей идее. работа нужна, чтобы наслаждаться ею, как только тебе становится либо твоя работа, либо твой бизнес в тягость - нужно что-то менять. Это как в личностных отношени-ях. первая сигнальная система - это тело, а потом уже мозг. мы сейчас все решаем головой, что и где нужно делать, как работать, а мне кажется, что нужно просто прижать руку к сердцу и по-слушать, что говорит тебе тело, как оно реагирует на ту или иную идею, гармоничен ты в этом или нет, ты заставляешь себя, потому что там много денег, или ты хочешь туда идти, потому что ты хочешь быть миссионером в этом бизнесе. день-ги - это маленькая картина нашей жизни, а ведь жизнь такая длинная. нет шаблонного ответа на этот вопрос, что лучше: свой бизнес или работа в офисе, но нужно слушать свое сердце и идти туда, где тебе тепло, где ты можешь быть творцом и да-вать больше, чем получать.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 228: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Somewhere photo: chris MongeAu

only we Know

Page 229: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 230: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 231: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 232: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 233: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 234: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 235: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 236: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 237: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 238: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 239: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 240: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 241: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 242: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 243: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 244: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 245: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 246: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 247: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 248: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 249: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 250: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLe

Page 251: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 252: Veter Magazine October-November 2014

Life balanceкомпас успеха

Фото: Vika Ballyтекст: светлана ландагерои: антон бусыгин,

ольга Мультика,буся

LiFestyLebaLance

Page 253: Veter Magazine October-November 2014

когда теплое лето заканчивается, осень может наступить не только за окном, но и в душе. где те пре-красные теплые дни, почему за окном опять моросит холодный дождь, неужели пора снова доста-

вать из шкафа теплую куртку? да. но стоит ли грустить? Пора учиться быть счастливы-ми, независио от внешних обстоятельств и погодных условий. Человек устроен так, что он хочет, чтобы у него было все и сра-зу: интересная работа, головокружительная карьера, здоровое и спортивное тело, много друзей, личная жизнь и время, чтобы умело между всем этим лавировать. и тогда будет счастье! однако, в реальности, баланс меж-ду работой и всем остальным удается до-стичь далеко не каждому. осознание того, что в жизни не происходит чего-то важного, что ты давно не чувствовал себя счастливым – это повод остановится и задуматься о сво-ем образе жизни. сегодня распространено такое понятие, как life&work balance, что для полного счастья нам нужно найти его не только между работой и личной жизнью. умение быть в балансе и гармонии с собой – обязательное условие для счастья. нас учили, что для того, чтобы быть успешным, нужно бежать со всех ног или даже быстрее, быть материалистом, мыслить конкретно и держаться «за синицу». в этой спешке, бегая по кругу, нет времени на то, чтобы мечтать, чувствовать и слушать себя, свои желания. еще в школе, а теперь и в бизнесе, фокус - только на внешнюю цель, здесь главное - не опоздать, получить результат, чтобы быть не хуже, а лучше. и если ты успел к опреде-ленному времени сделать карьеру, купить квартиру - это здорово! но вот счастлив ли ты? об этой внутренней составляющей ис-тинного успеха говорят мало. Может пото-му, что “счастье на хлеб не намажешь”? или может, в надежде, что счастье само как-то приложится, когда будет успех. ну а если не приложилось? и тогда вопрос: зачем ты бе-жал все это время? есть две основные при-чины, которые мешают нам быть успеш-ными и счастливым в современном мире: безумная спешка и незнание своей истин-ной природы, своего глубинного я. так что же нужно, чтобы быть успешным и счастли-вым человеком? убрать то, что мешает. все просто! а для этого достаточно начать сле-довать простым правилам, которые могут за три недели открыть вам себя и жизнь с со-вершенно новых сторон, а значит изменить стиль жизни. составьте план действий на 21 день. отнеситесь к нему, как к пробной вер-сии программы life&work balance, и по исте-чению тестового режима вы решите, нужна ли такая программа лично вам. За это время вам нужно совершить 11 предложенных ша-гов.

Вставайте раньше.

для того, чтобы полюбить жизнь и себя в ней, важно не упускать утренние часы. для этого придется научиться раньше ложиться

и вставать - примерно на 30 минут или час. вы себе представить не можете, насколько спокойнее и насыщеннее станет ваш день! у вас появится время, которого вам никогда не хватало. утром, в тишине можно сделать дела, которые вы все время откладывали. и уделить 20-30 минут йоге и мeдитации. Это действует на организм очень тонизирующе, настраивает на день, придает уму ясность, покой и помогает расставить приоритеты на день. с помощью осознанного дыхания вы отыщете источник умиротворения и по-степенно овладеете искусством все успевать не спеша.

Питайтесь правильно.

Чтобы энергии было много, ей надо заря-жаться. в алкоголе и фаст фуде ее нет, вам нужно правильное и живое питание. какое именно – решайте сами. Мы в академии предлагаем начать с зеленых коктейлей, смузи с фруктами. но вам не обязательно идти этим путем, достаточно просто есть хорошо сбалансированную пищу, на 70% со-стоящих из овощей и фруктов. утром мож-но пить смузи или есть каши с добавлением семян кунжута, чиа, миндаля - это работает, не хуже сильного энергетика. в остальном — слушайте свой организм: не переедайте и пейте достаточно чистой воды.

Занимайтесь спортом.

ранние подъемы высвобождают время для спорта, а правильное питание дает энергию для занятий. 30 минут активных занятий в день, поверьте, вполне хватит, чтобы про-интегрировать тело и разум, держать их в тонусе. конечно, мозг будет сопротивляться до последнего, потому что вам и так хоро-шо жилось, и отговорок найдется масса. но, поверьте, движение сделает вас счастливее: занимайтесь спортом, бегом, йогой, танцуй-те так, как будто никто не смотрит. главное – помните: к булочке привыкаешь сразу, а к занятиям фитнесом только после 20 трени-ровок.

Избавьтесь от лишнего.

Это – как начало важных изменений в жиз-ни. Чтобы быть легким и счастливым, нуж-но уметь отпускать. Приготовили пакеты и ящики? соберите и выбросите все, что вам мешает - на полках, на столе, в шкафу, на кухне. все, что вам не нравится и то, что вы давно хотите поменять. на место старо-го никогда не придет новое, пока вы не по-ставите точку. кстати, отвезти на дачу – не считается, лучше раздайте тем, кто нужда-ется. оставляйте только вещи, которые вас радуют. вы увидите, сколько всего нового придет в вашу жизнь с этого момента. раз-берись и в отношениях, которые не радуют и вводят в депрессию. все, что происходит в вашей жизни - это ваша ответственность. Посмотрите на это с позиции: как я органи-зовал этот «месс», а главное - зачем?

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 254: Veter Magazine October-November 2014

Фильтруйте информацию,

Перестаньте быть губкой, которая впитыва-ет в себя все подряд. старайтесь проводить больше времени с теми, кто заряжает вас энергией, занимайтесь тем, что вам дей-ствительно нравится, радуйтесь! Это как в еде: чем более здоровую пищу вы едите, тем меньше тянет на всякий мусор. Мой совет – сконцентрируйтесь на позитивных момен-тах. станьте источником хороших новостей, и неиссякаемым потоком благодарности за все, что вы уже имеете. самое сложное - за-кончить все отношения, которые тянут вас назад или ввергают в депрессию. Позвольте себе быть избирательным в вопросе отно-шений и строить цветущий сад из прекрас-ных людей вокруг себя, чтобы общение вас вдохновляло и помогало вам становиться лучше. исключение — родители и дети. с ними нужно отношения налаживать, как бы нелегко это ни было. Поверьте, как только вы разрешите себе быть открытым для но-вых вдохновляющих встреч - сразу найдутся возможности для них.

Раздайте долги.

Пришло время их отдавать. в первую оче-редь - самому себе. сколько лет вы собирае-тесь пойти учиться рисовать или танцевать? а сколько выходных вы обещаете бабуш-ке заехать к ней? давайте вспомним все обещания, данные себе и другим, и решим именно сегодня, что с ними делать. вари-антов, собственно, два: сделать - или забыть о них навсегда и гнать мысли о них в буду-щем. если вы не можете вычеркнуть ба-бушку из списка, то езжайте прямо завтра. делайте, вместо того чтобы таскать за собой груз ответственности за данные обещания.

Планируйте важное.

теперь, когда вы расчистили завалы и разо-брались с тем, что нас тянет, самое время планировать свое счастливое будущее. с 7 дня вашей программы «как стать счастли-вым» начните составлять планы и расстав-лять приоритеты. тут все совсем просто: нужно каждый вечер писать план того, что для вас приоритетно на следующий день. обязательно с вечера — это важно. даже если на следующий день вы ни разу не вспомните про существование этого пла-на, ваша производительность повысится в разы. Проверено! составьте список того, что для вас важно и ценно в настоящий мо-мент – семья, друзья, творчество, работа, развитие. расположите в порядке приори-тетности. Запишите, что нужно сделать и начните действительно уделять внимание важному. и еще: не забывайте раз в неделю заглядывать в свой глобальный план и за-давать себе вопрос — туда ли вы движетесь? а движетесь ли вы вообще куда-нибудь? а что вам мешает на этот раз? и планируйте в ежедневнике ваш досуг, так же как и рабо-чие встречи.

Мечтайте.

в академии мы составляем список са-мых-самых желаемых невероятностей. того, что, кажется, с нами никогда не произой-дет. Представьте и вы, что у вас нет никаких ограничений, и все-все, что только можно, пожелать, запишите. кем и каким вы хоти-те быть, что делать и что иметь?отключите критику, снимите барьеры, мечтайте и за-писывайте.

Не откладывайте мечты на завтра.

вы отказываете себе в творчестве и в тех занятиях, которые не приносят денег? ко-нечно, радость - это не серьезно! так вот знайте, что это - самое опасное заблужде-ние. всем людям нужна энергия радости! а радость не всегда приносят исключительно материальные вещи. Поэтому не бойтесь творить, мечтать и идти за своей мечтой. неважно, насколько окажется «юзабельной» ваша мечта или занятия живописью. важно, сколько радости это принесет тебе и окру-жающим.

Сделайте неожиданное.

ваше глубинное «я» уже настроено на сча-стье, осталось снять те ограничения, ко-торые мешают радоваться жизни прямо сейчас. Попробуйте жить новой жизнью в мелочах. идите на работу новой дорогой. Заходите в незнакомые кафе или в музей просто так. Попробуйте новый вид спор-та и сделайте то, что вы никогда не делали. нужно создать у себя привычку пробовать новое, постепенно уходить с проторенных троп. Чтобы измениться, нужно выйти из зоны комфорта. конечно, все предыдущие пункты, если вы и правда их выполнили — уже выход из нее. но вы еще не смотрели в глаза своим страхам, так сделайте же это - и, возможно, ваши страхи окажутся вашими возможностями.и помните, прочитать очередную статью или книгу и ничего не делать – это путь в никуда. Меняйте свой стиль жизни, на более счастливый, действуйте в этом направле-нии, управляйте своей головой!

Спешите сеять добрые семена.

вы наверняка замечали, что правило «что посеешь, то и пожнешь» работает не всегда линейно. сделал и подумал что-то хорошее – и сразу получил хорошее, работает, но не всегда быстро. и не всегда это хорошее при-ходит оттуда, откуда вы ждете. Здесь, просто поверьте, что важно искреннее намерение творить добро, не ожидая отдачу. Просто верьте и знайте, что рано или поздно до-брые семена прорастут. вы почувствуете тонкое переживание радости в своем сердце от того, что вокруг начнут происходить уди-вительные вещи. творите добро и для себя и для других и больше слушайте свое сердце!

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 255: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLebaLance

Page 256: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLebaLance

Page 257: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 258: Veter Magazine October-November 2014

LiFestyLebaLance

Page 259: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 260: Veter Magazine October-November 2014

Lost in the Island

i n t h e I s l a n dтекст: елизавета попова

Фото: алина новиковавидео: юлия екимова

traVeLrussia

Page 261: Veter Magazine October-November 2014

Lost in the Island

i n t h e I s l a n d

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 262: Veter Magazine October-November 2014

У природы не бывает ошибок. Если ты родился там, где земля хра-нит самые большие запасы пресной воды, то, сколько солью себя не дразни, все равно однажды сердце попросит вернуться в родные края. На границе голубых гор, сладкого воздуха, прозрачной воды ты вернешься, и как, заходя в прихожую старого теплого дома бабушки и дедушки, с кротким волнением прошепчешь: «Здравствуй, Байкал».

traVeLrussia

Page 263: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 264: Veter Magazine October-November 2014

traVeLrussia

Page 265: Veter Magazine October-November 2014

Эта история о том, как здорово обнимать друзей на просторах родных мест, засыпать под открытым не-бом, нырять с головой в ледяную воду и пахнуть ко-стром.

на остров, где несколько лет назад провели электричество, где местные жители сочиняют легенды, а туристы не могут поверить своим глазам, робко застывая перед этой красотой, мы отправились женской компанией. мы искали вдохнове-ние. мы на острове. мы и сами - остров.

ольхон встречает одним из своих 360 солнечных дней в году. в это сложно поверить, но на этом сибирском краешке земли оно светит сильнее, чем в крыму. а загар добрым напомина-ем светится на тебе почти полгода, чтобы ты, не дай бог, не забыл, какая сила в тебе теперь. байкальская сила.

паром «ольхонские ворота» переплавляет ищущих со всех уголков мира на самый большой остров чудо-озера. жела-ющих много, они стоят в очереди, как к святым мощам, как за билетами на представление вселенского масштаба. мы вернулись сюда из разных мест, кто-то из шумной и суетной москвы, кто-то из сладкой турции, кто-то из задумчивого петербурга, кто-то из яркого пекина, кто-то из родного ир-кутска. и мы вместе, и мы здесь. и душа успокаивается, глядя на солнечные дорожки на блестящей глади воды.

жить в палатке - это не испытание, это наслаждение. мы теп-лые, тихие, светлые, чуть усталые от маленьких дневных за-бот и вечерних разговоров, ложимся спать, кутаемся в мягкие спальники, закрываем глаза и проваливаемся в уютный мир, как в детстве, когда не нужно многого, нужно свое маленькое укрытие. оно есть у нас, на песчаном берегу, под вековыми соснами, наш маленький мир обнимает нас.

по утрам здесь не нужен будильник, ты просыпаешься и встаешь очень рано, пока солнце не нагрело палатку, пока можно поймать свежий легкий ветерок и рассмотреть новый день, окунуться в ледяную воду, чтобы уж наверняка забыть, что было вчера, или несколько месяцев назад, растворить-ся в потоке дня под прибрежную последовательность сурья намаскар. а потом заварить в котелке чабрец, только что со-бранный, такими же ранними пташками как ты. и сидеть под деревом, замечая единственное вокруг себя - горизонт: лило-вый, голубой, золотой. Это лучшие часы, по ним понимаешь, где ты сейчас - в утренней неге или предзакатной симпатии к миру. Читать под деревом, спать, говорить, рисовать аква-релью, играть незамысловатые ритмы на губной гармошке, сочинять легкие рифмы и считать барашки от волн на воде.

как просто быть там, куда тебя отправила сама природа, быть там, куда вселенная прислала тебе индивидуальное пригла-шение и выписала бессрочный пропуск. пользуйся только, не забывай приезжать, запоминай это чудо загорелыми колен-ками и песком с берега в ботинках. просто наполняться и от-давать, просто обнимать родственную душу рядом и обещать себе не распыляться и продолжать замечать звезды, прово-жая солнце и встречая луну.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 266: Veter Magazine October-November 2014

traVeLrussia

Page 267: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 268: Veter Magazine October-November 2014

traVeLrussia

Page 269: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 270: Veter Magazine October-November 2014

traVeLrussia

Page 271: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 272: Veter Magazine October-November 2014

сказочный и яркий дворец пена.

traVeLsintra

Page 273: Veter Magazine October-November 2014

МавританскийдухСинтрытекст и Фото: Эка Шония

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 274: Veter Magazine October-November 2014

traVeLsintra

Page 275: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 276: Veter Magazine October-November 2014

мыс рока - самая западая точка европы.

traVeLsintra

Page 277: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 278: Veter Magazine October-November 2014

traVeLsintra

Page 279: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 280: Veter Magazine October-November 2014

уютные домики с черепичными крышами встречаются на каждом углу.

traVeLsintra

Page 281: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 282: Veter Magazine October-November 2014

traVeLsintra

Page 283: Veter Magazine October-November 2014

кинта да регалейра(Quinta da regaleira) - дворец с многоярусным парком, пересекающимся множеством тропинок с террасами и гротами.

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 284: Veter Magazine October-November 2014

Фото: анастасия глебова, александр мазуров

текст: анастасия глебова

F A R O E ISLANDS_____

the land of Maybe

_____traVeLFaroeisLands

Page 285: Veter Magazine October-November 2014

F A R O E ISLANDS_____

the land of Maybe

_____

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 286: Veter Magazine October-November 2014

в фарерском языке есть такое слово “Kanska”. оно означает “может быть”. всего лишь одно слово, но его полностью хватает для того, чтобы охарактери-зовать эти земли. может быть, через час здесь пойдет дождь, а, может, на небе не будет ни одного облака. возможно, за следующим поворотом вас ждет водопад, срывающийся прямо с обрыва в океан, а, возможно, высочайший утес, вершину которого венчает маяк и одинокий дом человека, что за ним смотрит. “Kanska” – это то, что ты можешь услышать, когда хочешь узнать, придет ли сегодня паром или откроется ли магазин. изменчивая и суровая погода наложила свою печать на все здесь – от природы до быта и характера людей. но именно эта неопределенность делает Фарерские острова столь притягательными и уникальными. каждый миг здесь, ты чувствуешь нераздельное пер-венство природы, ее победу над рациональными и симметричными формами, что создаются человеком. вместо постоянных и ритмичных городских звуков, ты слышишь шум волн, бьющихся о скалы, вместо квадратных и выверенных городских кварталов, здесь твой взгляд встречают лишь плавные и бесконечные линии, столь прекрасные в своей неподдельной чи-стоте. Это место, где невозможно найти слова, чтобы описать чувства, которые ты испытываешь, но слова здесь и не нужны. вместо того чтобы говорить, при-слушайтесь к себе, отключите телефон, закиньте за плечи походный рюкзак и отправьтесь к ближайшему утесу. тогда вы ощутите невероятное спокойствие,

и непреодолимое желание познать все вокруг.

traVeLFaroeisLands

Page 287: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 288: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 289: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 290: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 291: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 292: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 293: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 294: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 295: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 296: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 297: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 298: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 299: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 300: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 301: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 302: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 303: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 304: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 305: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 306: Veter Magazine October-November 2014

traVeLFaroeisLands

Page 307: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 308: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 309: Veter Magazine October-November 2014

Это первый в россии charity маркет, где можно купить действительно нужные, красивые и стильные вещи, ко-торые окружают нас с вами ежедневно, но зачастую на них просто не хватает возможностей или желания. Этот день - про людей. он не про политику и не про деньги, не про прибыль или pr. он - про время, которое может по-зволить себе любой живущий в москве человек - просто приехать в один выходной деньв центр города и приоб-рести что-то полезное: новую настольную лампу, свежий хлеб или вкусную итальянскую пасту, удобные ботинки, дождевик для ребенка или яркий постер на давно пустую-щую стену в гостиной. да или просто выпить вкусный све-жесваренный кофе, съесть эклер с заварным кремом и при этом, положить в копилку мероприятия свой простой и личный вклад. и мы очень хотим показать, что москва - это город больших улыбок, это не одно поколение потряса-юще талантливых и искренних людей, которые умеют быть

щедрыми на эмоции и настоящие поступки.

4 октября 2014 года 3 команда simple help провела второй благотворительный маркет helpers Bazar в доме брюса на большой никитской. вместе нам удалось собрать за день бо-лее полутора миллионов рублей, которые будут направлены в фонды «подсолнух», «старость в радость» и «добросердие». в следующем выпуске мы обязательно расскажем про всех наших участников – бренды, которые предоставили свои то-вары на маркет совершенно бесплатно, а мы продавали их со скидками 30-70%, а все средства сохраняли для наших по-допечных фондов. в этом номере хотим поделиться с вами кадрами екатерины бутенко, а на vimeo уже есть большой и

красивый фильм про два дня нашего маркета.

www.helpersbazar.ruinstagram @helpersbazar

Helpers bazar

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 310: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 311: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 312: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 313: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 314: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 315: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 316: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 317: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 318: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 319: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 320: Veter Magazine October-November 2014

heLpersbazar

Page 321: Veter Magazine October-November 2014

Veter Magazine/october-noVeMber 2014

Page 322: Veter Magazine October-November 2014