sidang ketiga puluh tiga majlis bahasa brunei...

28
1 SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM- INDONESIA- MALAYSIA (MABBIM) (Brunei Darussalam: Bandar Seri Begawan, Pada 8—11 Syawal 1414 : 21-24 Mac 1994) -

Upload: tranngoc

Post on 19-Apr-2018

288 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

1

SIDANG KETIGA PULUH TIGA

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-

INDONESIA- MALAYSIA

(MABBIM)

(Brunei Darussalam: Bandar Seri Begawan,

Pada 8—11 Syawal 1414 : 21-24 Mac 1994) -

Page 2: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

2

ISI KANDUNGAN

1. Laporan Sidang

2. Lampiran

2.1 Kertas A-S33 JKTBM

Penulisan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

2.2 Beberapa Catatan Tentang

Penulisan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

3. Aturcara Sidang

Page 3: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

3

Pernyataan Bersama

Sebagai lanjutan Sidang Ke-32 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia

(MABBIM), antara Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam

(JKTBMBD), Panitia Kerja Sama Kebahasaan (Pakersa), dan Jawatankuasa Tetap

Bahasa Melayu Malaysia (JKTBM) yang diadakan di Cisarua, Bogor, Indonesia pada 10

- 12 Februari 1993, maka Sidang Ke-33 MABBIM telah diadakan di Bandar Seri

Begawan, Brunei Darussalam pada 23 - 24 Mac 1994. Majlis Bahasa Brunei

Darussalam-Indonesia-Malaysia (MABBIM) telah (1) mengesahkan Keputusan Umum

Sidang Ke-32 MABBIM, (2) meneliti dan menerima Hasil Sidang Ke-7 Pakar MABBIM,

(3) membincangkan Penyelarasan Nama-Nama Geografi Antarabangsa, serta (4) hal-hal

lain yang perinciannya seperti terlampir.

Majlis juga mengambil perhatian bahawa dalam rangka merayakan ulang tahun Ke-20

MABBIM, telah juga diadakan pelancaran penerbitan 17 judul buku istilah dan Kamus

Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa Melayu

Malaysia dan Seminar Kebahasaan Ke - 2 MABBIM bertemakan ‘Strategi

Pemasyarakatan Istilah Sains Asas Serantau’ di tempat yang sama pada 21-22

Mac 1994.

t.t. t.t.

(PROF. DR. HAJI FARID M. ONN) (DATO PADUKA HAJI MAHMUD

Pemangku Pengerusi BIN HAJI BAKIR)

Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Pengerusi

Malaysia Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei

Darusssalam

t.t.

(DR. HASAN ALWI)

Ketua Panitia

Kerja Sama Kebahasaan Indonesia

Bandar Seri Begawan

Negara Brunei Darussalam

24 Mac 1994

Page 4: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

4

I. Acara Sidang

1. Perasmian Sidang dan Pameran : Isnin, 21 Mac 1994

20 Tahun Mabbim Pukul 0830 -- 1030 Pagi

2. Seminar Kebahasaan : Isnin, 21 Mac 1994

Pukul 1030 – 0500 Petang

3. Mesyuarat Kelompok Eksekutif

Sidang I : Rabu, 23 Mac 1994

Pukul 0900 – 12.30 Tengah hari

Sidang II : Rabu, 23 Mac 1994

Pukul 0200 – 0400 Petang

Sidang III : Khamis, 24 Mac 1994

Pukul 0900 – 11.00 Pagi

II. Anggota Sidang

1. Dato Paduka Haji Mahmud bin Haji Bakyr (Brunei Darussalam/

Pengerusi)

2. Prof. Dr. Haji Farid M. Onn (Malaysia/Ketua)

3. Dr. Hasan Alwi (Indonesia/Ketua)

4. Dato’ Prof. Dr. Hajah Asmah Haji Omar (Malaysia)

5. Prof. Dr. Abdullah Hassan (Malaysia)

6. Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain (Malaysia)

7. Dato’ Dr. Haji Mohd. Mansor Haji Salleh (Malaysia)

8. Prof. Madya Datin Zaharah Haji Mahmud (Malaysia)

9. Encik Amdun Husain (Malaysia, Setiausaha)

10. Dr. Hans Lapoliwa, M. Phil. (Indonesia)

11. Drs. Hasjmi Dini (Indonesia)

12. Dr. Dendy Sugono (Indonesia, Sekretaris)

13. Pengiran Hajah Mariam binti Pengiran Haji

Matarsat (Brunei Darussalam)

14. Awang Haji Jalil bin Haji Mail (Brunei Darussalam)

15. Pengiran Haji Badaruddin bin Pengiran Ghani (Brunei Darussalam)

16. Awang Haji Ahmad bin Kadi (Brunei Darussalam)

17. Awang Mohd. Amin bin BPK Dato Paduka

Haji Sirat (Brunei Darussalam)

18. Awang Mohd. Aliddin bin Abd. Ghani (Brunei Darussalam)

19. Awang Haji Abd. Aziz bin Tuah (Brunei Darussalam)

20. Awang Haji Abd. Hakim bin Haji Mohd. Yassin (Brunei Darussalam)

21. Awang Mataim bin Bakar (Brunei Darussalam)

22. Awang Haji Mohd. Taib bin Haji Sulaiman (Brunei Darussalam)

23. Awang Hanafiah bin Haji Awang Zaini (Brunei Darussalam,

Setiausaha)

24. Dayang Hajah Zainab binti Haji Mat Daud (Brunei Darussalam,

Pencatat)

25. Dayang Hajah Saddiah binti Ramli (Brunei Darussalam,

Pencatat)

Page 5: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

5

Pemerhati

Singapura

1. Sdr. Almuddin Hashim (Ketua)

2. Sdr. Muhammad Ariff Ahmad

3. Sdr. Mohd. Naim Daipi

Brunei Darussalam

Dayang Nellie binti Dato Paduka Haji Sunny

III. Dokumen

1. Dokumen JKTBMBD

JKTBMBD/S33/1 Keputusan Umum Sidang Ke-32 Mabbim dan

Laporan Sidang Pakar Ke-7 Mabbim

2. Dokumen JKTBM

Kertas A-S33 JKTBM Penulisan Nama-Nama Geografi

Antarabangsa

3. Dokumen PAKERSA

No. 10/P/SM – 33/94 Beberapa Catatan Tentang Penulisan

Nama-Nama Geografi Antarabangsa

IV. Agenda

1. Meneliti Acara Sidang Ke-33 Mabbim

2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-32 Mabbim

3. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-7 Pakar Mabbim

4. Perkara-perkara Berbangkit Dari Kedua-dua Laporan

5. Membincangkan Tema Seminar

6. Membincangkan Tarikh dan Tempat:

i) Sidang Ke-8 Pakar Mabbim

ii) Sidang Ke-34 Mabbim

7. Membincangkan Penulisan Penulisan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

8. Hal-hal lain

V. Perbincangan dan Keputusan Umum

1. Meneliti Acara Sidang Ke-33 Mabbim

Kelompok Eksekutif bersetuju dengan acara seperti yang tercatat pada halaman

1.

Page 6: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

6

2. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-32 Mabbim

2.1 Kelompok Eksekutif bersetuju menerima dan meneliti serta

mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-32 Mabbim yang diadakan

di Cisarua, Bogor, Indonesia pada 8 – 12 Februari 1993 dengan

beberapa pindaan seperti berikut:

2.1.1 Pembetulan muka surat bagi Daftar Isi yang disenaraikan:

10—14 dipinda menjadi 11 – 14

16 – 20 dipinda menjadi 16 – 19

21 dipinda menjadi 20

22 – 23 dipinda menjadi 21 – 23

24 – 26 dipinda menjadi 24 – 27

27 – 29 dipinda menjadi 28 – 29

31 – 36 dipinda menjadi 31 – 37

2.1.2 Bagi perkara II ceraian pemerhati muka surat 2 ditambah

seorang anggota bagi pihak Malaysia:

Dato’ Dr. Haji Mohd. Mansor Haji Salleh

2.2.3 Bagi perkara III bil. 9 ceraian 2 muka surat 2 pembetulan

ejaan bagi perkataan:

Azas dipinda menjadi Asas

2.1.4 Bagi perkara VI bil 9 muka surat 4 pembetulan ejaan bagi

perkataan:

ditertbikan dipinda menjadi diterbitkan

Pemasayarakatan dipinda menjadi Pemasyarakatan

2.1.5 Bagi Lampiran 3 di bawah tajuk RENCANA LIMA

TAHUN SIDANG PAKAR MABBIM 1993 – 1997 kolum

ke-6 bagi bilangan tahun dibetulkan:

1977 dipinda menjadi 1997

2.1.6 Ucapan Dato’ Prof. Dr. Hajah Asmah Haji Omar dalam

keputusan Sidang Ke-32 Mabbim dilengkapkan (halaman

27)

2.2 Perkara-perkara Berbangkit

Kelompok Eksekutif bersetuju menambah bilangan IX pada muka

surat 5 di bawah tajuk “Hal-hal Lain” dan dimasukkan perincian

seperti berikut dalam versi Indonesia:

Page 7: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

7

“ Majelis mengucapkan terima kasih kepada Menteri Pendidkan dan

Kebudayaan Republik Indonesia, Prof. Dr. Fuad Hassan, yang telah

memberikan piagam penghrgaan kepada dua belas orang tokoh

Mabbim, yaitu Indonesia: (1) Prof. Dr. Amran Halim, (2) Prof. Dr.

Anton M. Moeliono, (3) Dr. Sri Sukesi Adiwimarta, (4) Dr. Mien A.

Rifai, (5) Dr. A. Hadyana Pudjaatmaka, (6) Dr. Like Wilardjo;

Malaysia: (7) Datuk Haji Hassan Ahmad, (8) Dato’ Prof. Dr. Hajah

Asmah Haji Omar, (9) Prof. Abdullah Hassan, (10) Prof. Dr. Haji

Farid M. Onn, (110 Datuk Prof. Dr. Haji Mohd. Ghazali Abdul

Rahman, dan (12) Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain”.

3. Meneliti dan menerima Laporan Sidang Ke- 7 Pakar MABBIM

Kelompok Eksekutif meneliti Laporan Sidang Ke- 7 Pakar MABBIM

yang diadakan di Hotel Riverview, Gadong, Bandar Seri Begawan,

Negara Brunei Darussalam pada 8-12 November 1993 dengan catatan

seperti berikut:

3.1 Kelompok Eksekutif menegaskan supaya setiap kelompok

bidang mematuhi tatakerja dan hasil MABBIM yang telah

ditetapkan seperti yang terdapat dalam jadual Rencana Lima Tahun

Sidang Pakar 1993 hingga 1997.

3.2 Kelompok Eksekutif menyarankan supaya rancangan

peristilahan subbidang Filologi digantikan dengan rancangan

subbidang Drama pada Sidang Ke-8 Pakar MABBIM.

3.3 Kelompok Eksekutif menyarankan supaya Kelompok Falsafah

menangani Istilah Falsafah Ilmu, (Epistemologi) dan bukan

keseluruhan bidang Falsafah.

4. Membincangkan Tema Seminar

4.1 Kelompok Eksekutif bersetuju dengan tema Seminar Kebahasaan

Ke-3 MABBIM “Peranan Bahasa Kebangsaan Dalam

Pembangunan Luar Bandar” yang akan diadakan di Malaysia

dalam rangka Sidang Ke-34 MABBIM.

4.2. Kelompok Eksekutif juga bersetuju supaya ketiga-tiga negara

MABBIM mengemukakan 3 kertas kerja bagi setiap negara. Di

samping itu akan diadakan satu sesi diskusi panel. Format Seminar

dikekalkan seperti yang pernah diselenggarakan di Brunei

Darussalam dan Indonesia.

5. Membincangkan Tarikh dan Tempat (i) Sidang Ke-8 Pakar Mabbim,

dan (ii). Sidang Ke-34 MABBIM

5.1 Kelompok Eksekutif bersetuju supaya Sidang Ke-8 Pakar

MABBIM diadakan pada 26-30 September 1994 di Malaysia.

Page 8: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

8

5.2 Kelompok Eksekutif juga bersetuju supaya Sidang Ke-34

MABBIM diadakan pada 20-24 Mac 1995 di Malaysia,

termasuk 2 hari untuk mengadakan Seminar Kebahasaan Ke-3

MABBIM.

6. Membincangkan Penyelarasan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

6.1 Kelompok Eksekutif mengambil maklum kandungan kedua-dua

kertas kerja yang dikemukakan oleh Indonesia dan Malaysia.

6.2 Kelompok Eksekutif juga bersetuju supaya Majlis mengambil

langkah untuk menyelaraskan nama-nama negara yang baru

muncul dan yang akan wujud.

7. Hal-hal lain

7.1 Kelompok Eksekutif mengucapkan setinggi penghargaan dan terima

kasih atas sumbangan Haji Ahmad Kadi (Brunei Darussalam), Drs.

Lukman Ali (Indonsia), dan Dato’ Haji Jumaat bin Dato’ Haji Mohd.

Noor (Malaysia) yang pernah menjadi pengerusi bersama Mabbim.

7.2 Kelompok Eksekutif bersetuju supaya jurnal ‘Rampak Serantau’

dikekalkan formatnya dan diterbitkan secara bergilir-gilir. Kelompok

Eksekutif juga bersetuju supaya negara tuan rumah menerbitkan

jurnal tersebut sebanyak 1000 naskhah dan diagihkan kepada

negara anggota Mabbim: tuan rumah 400 naskhah, dan negara

anggota yang lain 300 naskhah.

7.3 Kelompok Eksekutif bersetuju supaya tajuk jurnal ‘Rampak

Serantau’ dikekalkan dan bilangannya berurutan. Terbitan Brunei

Darussalam dianggap sebagai bilangan pertama.

7.4 Kelompok Eksekutif bersetuju supaya skop tema jurnal ‘Rampak

Serantau’ diluaskan untuk mencakupi bidang sains dan sains sosial.

7.5 Kelompok Eksekutif bersetuju bagi negara tuan rumah atas

kebijaksanaannya untuk menjemput mana-mana negara di luar

MABBIM bagi menghadiri Seminar Kebahasaan MABBIM dengan

memaklumkan negara anggota MABBIM yang lain.

7.6 Kelompok Eksekutif merakamkan penghargaan kepada Kerajaan

Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan

Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam atas sambutan muhibah

yang diberikan kepada semua perwakilan dan penyediaan prasarana

yang memuaskan bagi Sidang Ke-33 Mabbim.

Page 9: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

9

Lampiran I:

Kertas A-S33 JKTBM

Penulisan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

1. Pengenalan

Kertas ini berdasarkan rumusan mesyuarat khas penamaan nama-nama geografi

yang dipengerusikan oleh Dato’ Prof. Dr. Hajah Asmah Haji Omar pada 6

September 1991. Ahli-ahli yang lain terdiri daripada Datin Prof. Madya Hajah

Zaharah Haji Mahmud, Prof. Madya Dr. Amriah Buang, Dr. Khairulmaini Osman

Salleh, Encik Chan Ngai Weng, (Bidang Geografi), Encik Mohd. Ashaari Haji

Reduan (Bidang Ukur dan Pemetaan) dan Puan Halimah Haji Ahmad (DBP,

Setiausaha).

2. Syor Bangsa-Bangsa Bersatu

Penulisan nama-nama tempat dalam peta yang dikeluarkan oleh negara-negara

ahli Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu hendaklah mengutamakan syor-syor

pertubuhan tersebut. Syor-syor itu ialah:

2.1 Menyelaraskan nama-nama tempat dalam negara masing-masing.

2.2 Menyelaraskan nama-nama tempat bagi negara-negara asing (iaitu di luar

negara yang mengeluarkan peta tersebut)

Berdasarkan syor Bangsa-Bangsa Bersatu tersebut, terdapat empat kategori dalam

menyelaraskan ejaan nama-nama negara beserta ibu kotanya masing-masing

(nama khas) dan nama-nama muka bumi geografi (banjaran, bukit, selat pulau dan

lain-lain) yang digunakan oleh pihak Malaysia.

a. Kategori A

Nama-nama negara dan ibu kota yang telah lazim digunakan dalam versi

bahasa Inggeris Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu hendaklah dikekalkan

walaupun negara-negara berkenaan mempunyai versi bahasanya sendiri.

Contoh:

Negara

Ibu Kota

Bahasa Malaysia

Cuba

Libya

Nicaragua

Thailand

Havana

Tripoli

Managua

Bangkok

Cuba bukan Kuba

Libya bukan Libia

Nicaragua bukan Nikaragua

Thailand bukan Siam

b. Kategori B

Nama-nama negara dan ibu kota yang telah biasa dikenali dengan dalam

bahasa Malaysia dikekalkan, untuk penggunaan dalam konteks

kebangsaan. Walau bagaimanapun, untuk keperluan pendidikan dan

Page 10: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

10

hubungan antarabangsa nama-nama dalam bahasa Inggeris hendaklah

digunakan juga.

Contoh:

Nama-nama negara

Ibu kota

Bahasa Inggeris

Bahasa Malaysia

Japan/Nippon

Spain/Es. pa.na

Singapore

France

The Netherlands

Germany/Deutschlan

d

Canada

Philippines

Tokyo

Madrid

Singapura

Paris

Amsterdam

Bonn

Ottawa

Manila

Japan

Spain

Singapore

France

Holland

Germany

Canada

Philippines

Jepun

Sepanyol

Singapura

Perancis

Belanda

Jerman

Kanada

Filipina

c. Kategori C

Nama-nama negara dan ibu kota yang berkaitan dengan kebudayaan dan

keagamaan (Islam), hendaklah mengikut nama-nama yang lebih dikenali

oleh orang-orang Islam.

Contoh:

Baitulmuqaddis bukan Jerussalem

Damsyik bukan Damascus

Kaherah bukan Cairo

Mekah bukan Mecca

Madinah bukan Medina

Mesir bukan Egypt

Baitullaham bukan Baitulaham

d. Kategori D

Istilah-istilah umum/rupa bumi/istilah khas yang berkaitan dengan

penamaan geografi hendaklah diterjemahkan sesuai dengan konteks ke

dalam bahasa Malaysia.

Contoh:

Bahasa Inggeris Bahasa Malaysia

Democratic Republic of

Afghanistan Republik Demokratik Afghanistan

People’s Democratic Republic of

Algeria

Republik Demokratik Rakyat

Algeria

State of Bahrain Negara Bahrain

Page 11: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

11

Commonwealth of the Bahamas Komanwel Bahamas

Main Range Banjaran Titiwangsa

Straits Of Malacca Selat Melaka

Penang Pulau Pinang

Andes Ranges Banjaran Andes

Nile Valley Lembah Nil

Port Of Klang Pelabuhan Kelang

Straits of Johore Selat Terberau

Di antara kekecualian adalah:

New York tetap New York bukan New York baru. Begitu juga New

Zaeland, New England – ini termasuk ke dalam golongan nama khas.

3. Negara yang tidak menggunakan abjad Rumi

Negara-negara yang tidak menggunakan abjad Rumi seperti Jepun dan China,

maka pengejaan nama-nama tempat di negara tersebut hendaklah di sesuaikan

dengan ejaan rumi.

Beijing -

Nippon -

4. Sebutan

Sebutan negara-negara dan ibu kota hendaklah mengikut sebutan bahasa Inggeris

Bangsa-bangsa Bersatu, kerana untuk mengelakkan kekeliruan dan salah faham.

Contoh:

Tokyo bukan Tok-yo, Cuba

Landon bukan Lon-don

5. Kesimpulan

Kertas ini diharapkan dapat membantu pihak-pihak yang tertentu, seperti RTM,

media massa mengeja dan menulis nama-nama negaar dan ibu kota ini dengan

betul dan tepat. Senarai nama negara dan ibu kota, sila lihat Lampiran A.

Bibliografi :

1. ISO 3166 – Codes for the representation of names of countries.

2. John Paxton, The Statesmen’s Year-Book, 126th

Edition 1989-90, De Gruyter.

3. Keputusan Umum Sidang Ke-30

4. Kertas 5 JKTBM, 1973, Penulisan Nama Tempat.

5. Atlas Dewan Bahasa untuk sekolah Menengah 1977.

6. Webster’s New Geographical Dictionary, 1972, G & C Merriam Company,

Springfield, Massachusetts

Page 12: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

12

Lampiran II:

Beberapa Catatan Tentang

Penulisan Nama-Nama Geografi Antarabangsa

Hans Lapoliwa (Indonesia)

1. Pendahuluan

Atas dasar Resolusi I/4. Rekomendasi A yang dikeluarkan oleh UN-Conference

on the Standardization of Geographical Names, Indonesia telah membentuk

Panitia Toponimi Nasional pada tahun 1993. Panitia itu beranggotakan 13 orang

yang mewakili 13 lembaga pemerintah yang berbeda. Karena penulis ini duduk

sebagai wakil Pusat Bahasa di dalam Panitia Toponimi Nasional itu, maka

Pakersa menugasi saya untuk menulis tanggapan terhadap kertas C-S 33 JKTBM

yang disampaikan pada Sidang Ke-31 Mabbim di Pulau Langkawi pada tahun

1992 lalu.

Perlu dicatat di sini bahwa Panitia Toponimi Nasional itu belum mulai bekerja

karena surat pengukuhan dari Presiden belum ada hingga saat ini. Oleh karena itu,

tanggapan yang saya kemukakan di bawah ini lebih merupakan pendapat pribadi.

Tanggapan yang dikemukakan di sini terbatas pada penulisan nama-nama negara

dan ibu kota negara asing.

2. Prinsip-prinsip Penulisan Nama-nama Negara dan Ibu Kota Negara Asing

Dibandingkan dengan penulisan nama-nama kota, penulisan nama-nama negara

asing cenderung mengalami perubahan di dalam bahasa lain. Hal ini antara lain

disebabkan oleh kenyataan:

2.1 nama negara cenderung deskriptif

2.2 nama negara cenderung mempunyai frekuensi pemakaian yang

lebih tinggi di dunia luar dibandingkan dengan nama kota tertentu

dalam suatu negara.

2.3 Nama kota terasa sebagai identitas tempat (titik) di dalam peta,

sedangkan nama negara tidak sehingga timbul kecenderungan

untuk mempertahankan bentuk aslinya

Keinginan untuk menciptakan kemudahan dalam komunikasi internasional telah

mendorong Persatuan Bangsa-Bangsa Bersatu mengupayakan pembakuan nama-

nama geografi. Tetapi para pakar PBB itu juga menyadari bahwa pembakuan

internasional nama-nama geografi itu haruslah bertumpu pada otoritas pembakuan

nasional (Resolusi UN-ECOSOC No. 600 (XXI), Pada gilirannya, otoritas

pembakuan nama-nama geografi pada tingkat nasional, demi kepentingan

pergaulan internasional, cenderung mengambil bentuk yang digunakan dalam

bahasa Inggris karena bahasa Inggris merupakan bahasa internasional utama.

Dalam hubungan ini perlu diperhatikan agar kepentingan pemakaian nasional

tidaklah dikorbankan. Dengan kata lain, penulisan nama-nama negara asing dan

Page 13: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

13

ibu kotanya sejauh mungkin disesuaikan dengan kaidah-kaidah ejaan yang berlaku

serta tradisi pemakaian/penulisan yang ada.

Atas dasar itu, penulisan nama-nama negara asing (dan ibu kotanya) dapat

dikelompokkan menjadi 4 kategori.

a. Kategori A

Yang termasuk kategori A dalam nama negara yang bentuk ortografisnya

sama dengan yang digunakan dalam bahasa Inggris atau bentuk dalam

bahasa aslinya. Bentuk-bentuk ini terbatas pada negara yang bentuk

ortografisnya dalam bahasa Inggris tidak terlalu berbeda dengan bentuk

fonetisnya.

Contoh: Afghanistan (Ing) - Afghanistan (Ind)

Bangladesh (Ing) - Bangladesh (Ind)

Thailand (Ing) - Thailand (Ind)

b. Kategori B

Yang termasuk dalam kategori ini adalah nama negara yang bentuk

Inggrisnya mengalami perubahan pada unsur akhirnya.

Contoh: Belgium (Ing) - Belgia (Ind)

Norway (Ing) - Norwegia (Ind)

Poland (Ing) - Polandia (Ind)

Ireland (Ing) - Irlandia (Ind)

c. Kategori C

Yang termasuk kategori ini adalah nama negara yang bentuk Inggrisnya

mengalami penyesuaian ejaan untuk mencegah salah baca atau untuk

menyesuaikan dengan lafal yang lazim.

Contoh: Cuba (Ing) - Kuba (Ind)

Chad (Ing) - Cad (Ind)

Germany (Ing) - Jerman (Ind)

Philippines (Ing) - Filipina (Ind)

d. Kategori D

Yang termasuk dalam kategori ini adalah nama-nama negara yang

mempunyai eksonim dalam bahasa Indonesia yang sudah lazim.

Contoh:

The Netherlands (Ing) - Belanda (Ind)

United Kingdom (Ing) - Kerajaan Inggris (Ind)

New Zealand (Ing) - Selandia Baru (Ind)

Page 14: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

14

Khusus mengenai nama-nama kota, penulis ini berpendapat bahwa versi

Inggris atau aslinya dipertahankan, terutama untuk nama-nama kota yang

baru. Penulisan Nama-nama kota yang telah disesuaikan dalam bahasa

Indonesia dan telah memasyarakat pemakaiannya tetap digunakan.

Contoh:

(i) Saint George (Ing) ---> Saint George (Ind)

Brazzaville (Ing) ---> Brazzaville (Ind)

Phnom Penh (Ing) ---> Phonm Penh (Ind)

(ii) Mexico (Ing) ---> Meksiko (Ind)

Cairo (Ing) ---> Kairo (Ind)

Rome (Ing) ---> Roma (Ind)

Nama-nama yang kelihatan asing dalam bahasa Indonesia itu tentu saja

akan menimbulkan masalah dalam pengucapannya. Untuk keperluan

pengajaran ada baiknya nama-nama kota yang asing itu disertakan bentuk

fonetisnya.

3. Simpulan

Dari uraian di atas dapat disampaikan bahwa pihak Indonesia dan Malaysia

cenderung akan berbeda dalam penulisan nama-nama negara yang termasuk

kateori B, C, dan D di atas akibat perbedaan kategorisasi yang digunakan. Versi

Indonesia untuk nama-nama negara dan ibu kota yang disediakan sebagai

lampiran Kertas C-S 33 JKTBM disertakan sebagai lampiran.

4. Daftar Pustaka

Kamus Besar bahasa Indonesia (edisi ke-2)

Keputusan Umum Sidang ke-32 Mabbim

Kertas C-S 33 JKTBM

United Nations Group of Experts on Geographical Names (Kumpulan

dokumen)

Page 15: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

15

ATURCARA SIDANG

Aturcara Seminar Kebahasaan

Isnin

21 Mac 1994

Balai Sarmayuda, DBP

8.30 pagi : Perwakilan sidang dan para jemputan hadir

9.00 pagi : Ketibaan Tetamu Kehormat

: Acara dimulakan

- Ucapan Ketua Perwakilan

Negara Brunei Darussalam

- Ucapan Ketua Perwakilan Indonesia

- Ucapan ketua Perwakilan Malaysia

- Ucapan Tetamu Kehormat dan

seterusnya Majlis Perasmian (Melihat

Pameran 20 Tahun Mabbim)

- Doa Selamat

- Jamuan ringan

10.30 – 11.00 Kertas Kerja I : Awang Haji Ahmad bin Kadi

Pagi (Brunei Darussalam)

11.00 – 12.00 Tajuk : Pembinaan dan Pengembangan Bahasa

Tengah hari Melayu dan Matlamatnya (Merujuk Kepada

Situasi Brunei Darussalam)

Pengerusi : Awang Mohd. Amin bin BPK Dato Paduka

Haji Sirat

Pencatat : Awang Anuar bin Haji Mohd. Jaya

Awang Moksin bin Haji Durahim

12.00 – 1.30 Makan tengah hari/Rehat

Petang

1.30 – 2.30 Kertas Kerja II : Awang Abd. Majid bin Haji Abd. Rahman

petang (Brunei Darussalam)

Tajuk : Pencapaian Hasil Kerja Pembentukan Istilah

Kimia : Satu Tinjauan Ke Arah Strategi

Penerapan dan Pemasyarakatan

Pengerusi : Prof. Madya Dr. Md. Pauzi Abdullah

Page 16: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

16

Pencatat : Awang Hatnan bin Buang

Awang Alipuddin bin Haji Omarkandi

2.30 -- 3.30 Kertas Kerja III : Dr. Ir. Suminar Setiati Achamadi

Petang (Indonesia)

Tajuk : Peristilahan Kimia Di Kalangan Dosen

Indonesia

Pengerusi : Awang Haji Abd. Hakim bin Haji Mohd.

Yassin

Pencatat : Awang Haji Magon bin Haji Ghafar

Awang Alimin bin Haji Abd. Hamid

4.00 – 5.00 Kertas Kerja IV : Prof. Madya Dr. Baharuddin Salleh

Petang (Malaysia)

Tajuk : Perkembangan dan Pemasyarakatan Istilah

Dan Kamus Biologi Mabbim

Pengerusi : Dr. Bana Kartasasmita

Pencatat : Awang Anuar bin Haji Mohd Jaya

Awang Moksin bin Haji Durahim

7.30 malam Makan Malam

Selasa,

22 Mac 1994

8.00 – 9.00 Kertas Kerja V : Awang Haji Abd. Razak bin Haji Metassan

pagi (Brunei Darussalam)

Tajuk : Strategi Pemasyarakatan Istilah Fizik

Pengerusi : Prof. Madya Dr. Baharuddin Salleh

Pencatat : Awang Hatnan bin Buang

Awang Alipuddin bin Haji Omarkandi

9.00 – 10.00 Kertas Kerja VI : Dr. Mien A. Rifai

pagi (Indonesia)

Tajuk : Perkembangan Pemakaian Istilah Ilmiah

Di Indonesia: Studi Kasus Biologi

Page 17: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

17

Pengerusi : Awang Abd. Majid bin Haji Abd. Rahman

Pencatat : Awang Haji Magon bin Haji Ghafar

Awang Alimin bin Haji Abd. Hamid

10.00 – 10.30 Minum/Rehat

Pagi

10.30 – 11.30 Kertas Kerja VII : Prof. Madya Dr. Muhammad Yahya

Pagi (Malaysia)

Tajuk : Strategi Pemasyarakatan Istilah Fizik:

Kenyataan dan harapan

Pengerusi : Dr. Ir. Suminar Setiati Achamadi

Pencatat : Awang Anuar bin Haji Mohd. Jaya

Awang Moksin bin Haji Durahim

11.30 – 12.30 Kertas Kerja VIII : Prof. Madya Dr. Md. Pauzi Abdullah

Tengah hari (Malaysia)

Tajuk : Strategi Pemasyarakatan Istilah Kimia

Pengerusi : Dr. Mien A. Rifai

Pencatat : Awang Hatnan bin Buang

Awang Alipuddin bin Haji Omarkandi

12.30 – 2.00 Makan tengah hari/Rehat

Petang

2.00 – 3.00 Kertas Kerja IX : Dr. Bana Kartasasmita

Petang (Indonesia)

Tajuk : Pengamatan Atas Penerapan Istilah

Matematika

Dalam tulisan Ilmiah 1988 - 1993

Pengerusi : Awang Mohd. Amin bin BPK Dato Paduka

Haji Sirat

Pencatat : Awang Haji Magon bin Haji Ghafar

Awang Alimin bin Haji Abd. Hamid

Page 18: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

18

3.30 – 5.00 Diskusi Panel

Petang

Pengerusi : Awang Haji Ahmad bin Kadi

Ahli : Dr. Awang Haji Serudin bin Dato Setiawan

Haji Tinggal

Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain

Dato’ Dr. Haji Mohd. Mansor Haji Salleh

Sdr. A. Latief, M.A.

Pencatat : Awang Anuar bin Haji Mohd Jaya

Awang Moksin bin Haji Durahim

Aturcara Sidang

Rabu, 23 Mac 1994

8.50 : Peserta sidang hadir di Ruang Sidang

9.00 pagi : Acara Dimulakan

9.00 – 12.30 : Sidang Eksekutif I

12.30 – 2.00 : Makan Tengah Hari

2.00 – 4.30 : Sidang Eksekutif II

7.30 malam : Jamuan Makan Malam

Khamis, 24 Mac 1994

9.00 – 11.00 : Sidang Eksekutif III

12.30 – 2.00 : Makan Tengah Hari

7.15 malam : Peserta Sidang Hadir

7.30 alam : Ucapan Ketua Perwakilan Singapura

: Ucapan ketua Perwakilan Malaysia

: Ucapan Ketua Perwakilan Indonesia

: Ucapan Ketua Perwakilan Negara Brunei

Darussalam

: Penandatanganan Keputusan Umum Sidang

Ke-33 Mabbim

: Doa Selamat

: Jamuan

Page 19: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

19

UCAPAN TETAMU KEHORMAT

YANG BERHORMAT PEHIN ORANG KAYA DIGADONG

SERI LELA DATO SERI PADUKA HAJI AWANG HUSSAIN

BIN PEHIN ORANG KAYA DIGADONG SERI DIRAJA

DATO LAILA UTAMA HAJI MOHD. YUSOF

MENTERI KEBUDAYAAN, BELIA DAN SUKAN

NEGARA BRUNEI DARUSSALAM

Bismillahir Rahmanir Rahim

Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Alhamdullilah, lebih dulu saya melafazkan setinggi-tinggi kesyukuran ke hadrat Allah

S.W.T. kerana dengan limpah dan rahmat-Nya jua kita sekali lagi dapat berkumpul dalam

majlis yang penuh berkebajikan ini.

Terlebih dahulu saya mengucapkan SELAMAT HARI RAYA AIDILFITRI kepada

semua anggota perwakilan, para peserta seminar serta hadirin sekalian.

Dengan berlangsungnya Sidang Ke-33 ini, maka genaplah perayaan ke-20 tahun Mabbim

diraikan oleh ketiga-tiga negara anggota Mabbim iaitu Indonesia, Malaysia dan brunei

Darussalam. Saya difahamkan Malaysia telah pun meraikannya pada tanggal 10

November 1992, manakala Indonesia telah meraikannya bersempena Sidang Ke-32

Mabbim di Bogor pada 8 – 12 Februari 1993.

Sepanjang dua puluh tahun usianya, Mabbim telah banyak menempuh cabaran dan

rintangan dalam mengayuh bahteranya di bidang kebahasaan, dan berkat ketabahan dan

kegigihan ahli-ahlinya, Mabbim telah banyak menghasilkan permuafakatan dalam bidang

istilah dan ehaan.

Pada hemat saya, hasil utama permuafakatan itu ialah penyeragaman sistem ejaan Rumi

di ketiga-tiga negara anggota Mabbim dan penggubalan istilah yang menyangkut bidang

pendidikan. Kedua-dua bidang ini merupakan dasar yang penting dalam membentuk

dunia pendidikan sesebuah negara. Penggunaan sistem ejaan dan istilah yang seragam di

kalangan negara anggota Mabbim akan dapat mewujudkan perpaduan kukuh sama ada

dalam bidang pendidikan, penerbitan buku, maupun perpaduan rakyat serantau yang

didiami oleh 200 juta manusia yang menggunakan bahasa Melayu. Ini merupakan suatu

tugas dan tanggungjawab besar yang diumanahkan kepada Mabbim, dan tugas serta

tanggungjawab tersebut telah ditangani dengan cemerlangnya.

Menyentuh aspek ejaan Jawi, saya amat gembira yang Dewan Bahasa dan Pustaka sesuai

dengan salah satu Panca Dasar Penubuhannya iaitu menyatupadukan ejaan dan sebutan

telah mengambil punggur ke hadapan dalam mengungkayahkan Pedoman Sistem Ejaan

Jawi dengan kerjasama Kementerian Pendidikan, Kementerian Hal Ehwal Ugama, dan

seorang pakar dari Universiti Brunei Darussalam. Inisiatif Dewan Bahasa dan Pustaka ini

telah diambil maklum oleh Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri

Page 20: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

20

Baginda Sultan dan yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam. [Dalam titah baginda di

Majlis Perhimpunan Hari Guru kali Ke-2 pada 23 September 1992].

Alhamdulillah, pengungkayahkan ke atas Pedoman Sistem Ejaan Jawi itu sudah pun

selesai dan telah dihadapkan untuk ulasan kepada kementerian-kementerian yang terlibat

secara langsung dalam penyebarluasan tulisan Jawi pada minggu pertama bulan Disember

1993. Adalah diharapkan maklum balas daripada kementerian-kementerian yang terlibat

dapat diperolehi secepat mungkin bagi membolehkan Kementerian Kebudayaan, Belia

dan Sukan membuat usaha-usaha susulan seterusnya.

Mengenai aspek di bidang kebahasaan, saya mengambil maklum terhadap satu projek

kerjasama kebahasan yang amat mencabar iaitu penyusunan kamus besar yang

berentrikan bahasa Melayu, iaitu bahasa serumpun bagi ketiga-tiga buah negara anggota

Mabbim. Kamus ini disusun dengan cara ‘mengahwinkan’ ketiga-tiga bahasa serumpun

iaitu bahasa Melayu Brunei, bahasa Indonesia, dan bahasa Malaysia dalam sebuah

penerbitan. Saya menjangkakan kamus ini suatu yang unik kerana kebanyakan kamus

yang diterbitkan oleh negara-negara yang terlibat lebih menonjolkan cita rasa negara

masing-masing, sedangkan kamus yang akan diusahakan ini lebih berbentuk neutral, iaitu

mengetengahkan bahasa Melayu. Saya percaya penerbitan kamusi ini akan mengangkat

taraf bahasa melayu di samping sebagai khazanah yang amat tinggi nilainya dan menjadi

lambang kemegahan bangsa rumpun Melayu menjelang abad ke-21.

Untuk makluman perwakilan Kerajaan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri

Baginda Sultan dan yang Di-Pertuan telah pun memperkenankan pelaksanaan projek ini

dengan menyediakan peruntukan yang agak besar. Saya penuh berkeyakinan bahawa

walaupun projek ini bukanlah terkandung dalam rencana kerja Mabbim, tetapi dengan

terjalinnya semangat kerjasama dalam menangani apa-apa sahaja yang menyangkut

bidang kebahasaan, insya-Allah projek ini juga akan dapat diusahakan dengan sempurna

dan berwibawa.

Dalam kesempatan ini, saya ingin merakamkan ucapan penghargaan yang setinggitinggi

di atas keikhlasan pihak Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Indonesia dan

Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia yang telah bersetuju memperbantukan dua orang

pakar penyusunan kamus dari setiap negara untuk menangani tugas ini.

Dengan kepakaran serta pengalaman dalam bidang ‘leksikografi’ yang dimiliki oleh

pakar-pakar yang akan didatangkan dari kedua-dua buah negara berkenaan, mudah-

mudahan projek ini dapat diungkayahkan dengan sempurna tanpa menjejaskan ‘data

line’-nya iaitu selama kira-kira tiga tahun.

Para hadirin sekalian,

Pada pagi ini, saya juga akan diberi penghormatan untuk melancarkan penerbitan buku-

buku istilah sebanyak 17 judul dan Kamus Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu

Brunei Darussalam – Bahasa Indonesia – Bahasa Malaysia. Saya difahamkan bahawa 17

judul buku istilah yang akan dilancarkan adalah merupakan salah satu hasil projek

Mabbim bersempena Seminar Kebahasaan yang bertemakan Strategi Pemasyarakatan

Istilah Sains Asas Serantau. Kebanyakan buku yang akan dilancarkan pada pagi ini

adalah dari aliran sains asas.

Page 21: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

21

Para hadirin sekalian,

Dua dekad Mabbim lahir di persada Nusantara yang didiami oleh 200 juta manusia yang

bertutur dalam bahasa serumpun iaitu bahasa Melayu. Apakah yang dapat ditonjolkan

tentang prestasi Mabbim selama dua dekad itu? Prestasinya yang amat ketara dan patut

dibanggakan adalah wujudnya kelancaran lalulintas kebahasaan di kalangan negara-

negara anggota. Ejaan yang seragam, penggunaan istilah dalam pelbagai ilmu yang

selaras, dan pengucapan baku merupakan pencapaian usaha berencana yang amat besar

ertinya dalam pertumbuhan sesuatu bahasa. Walau apa pun jua kelemahan dalam set-up

kerjasama kebahasaan dalam Mabbim, perkara yang jelas adalah Mabbim sudah berjaya

menangani tanggungjawab yang diumanahkan kepadanya. Rencana seternya adalah

untuk meningkatkan prestasi Mabbim, terutamanya menjelang abad ke-21 di mana

teknologi maklumat akan semakin canggih yang setentunya akan mencabar kewibawaan

Mabbim dalam menangani isitlah-istilah dalam pelbagai bidang ilmu seperti

biotechnology, biotech agriculture, robotics, dan genetic engineering. Di samping kita

menyaksikan proses globalisasi di pelbagai bidang yang mencorakwarnakan kehidupan di

abad ke-21 akan lebih mendewasakan Mabbim untuk menangani hal-hal kebahasaan yang

dapat mengangkat bahasa Melayu sebagai salah satu bahasa global, insya-Allah.

Akhirnya dengan mendahulukan kalimah Bismillahir Rahmanir Rahim, saya sukacita

merasmikan Sidang Ke-33 Mabbim yang diselajurkan dengan Seminar Kebahasaan pada

pagi ini.

Page 22: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

22

UCAPAN KETUA PERWAKILAN BRUNEI DARUSSALAM

YANG MULIA DATO PADUKA HAJI MAHMUD BIN HAJI BAKYR

PENGARAH DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA/PENGERUSI JKTBM

Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Bismillahir Rahmanir Rahim

Yang Berhormat Pehin Orang Kaya Digadong Seri Lela Dato Seri Paduka Haji Awang

Hussain, Menteri Kebudayaan, Belia Dan Sukan

YANG Mulia Dato Paduka Awang Haji Selamat bin Haji Munap,

Timbalan Menteri Kebudayaan, Belia Dan Sukan

Yang Mulia Pengiran Dato Paduka Mohd. Yassin bin Pengiran Dipa Negara Pengiran

Haji Abd. Momin, Setiausaha Tetap, Kementerian Kebudayaan, Belia Dan Sukan

Yang Mulia Dr. Hassan Alwi, Ketua Perwakilan Indonesia

Yang Mulia Prof. Dr. Haji Farid M. Onn, Ketua Perwakilan Malaysia

Yang Mulia Sdr. Almuddin Hashim, Ketua Perwakilan Pemerhati dari Singapura

Para hadirin yang saya hormati sekalian

Yang Berhormat Pehin, kaola bagi pihak semua yang terlibat dalam mengungkayahkan

majlis ini dengan segala rendah hati sukacita merakamkan berbanyak-banyak terima kasih

di atas kesudian Pehin hadir bersama-sama di majlis ini dan seterusnya nanti berkesudian

pula merasmikan Sidang Ke-33 Mabbim yang diselajurkan dengan Seminar Kebahasaan

yang bertemakan Strategi Pemasyarakatan Istilah Sains Asas Serantau.

Selaku tuan rumah Sidang Ke-33 Mabbim ini, Negara Brunei Darussalam mengalu-

alukan kedatangan perwakilan dari Indonesia yang diketuai oleh Dr. Hassan Alwi,

perwakilan dari Malaysia yang diketuai oleh Prof. Dr. Haji Farid M. Onn, dan Perwakilan

Pemerhati dari Singapura yang diketuai oleh Sdr. Almuddin Hashim. Bersaksikan kepada

pengalaman semasa sidang-sidang Mabbim sama ada yang berlangsung di Indonesia atau

Malaysia di mana prasarana sidang tersusun dengan begitu kemas dan teratur, dan begitu

juga layanan kepada anggota-anggota perwakilan sungguh menyenangkan, maka kami

selaku tuan rumah Sidang Ke-33 Mabbim akan sedaya upaya memastikan yang sidang

berjalan dengan lancar seperti yang semestinya. Begitu juga keselesaan tempat

penginapan, kesantunan layanan dan kesempurnaan makan-minum mudah-mudahan

dapat membayangkan rasa muhibah kami kepada semua anggota perwakilan. Dengan

kata lain kami akan cuba menjadi tuan rumah yang baik.

Mereka yang diikutsertakan dalam Sidang Ke-33 Mabbim ini terdiri daripada muka-muka

lama dan juga muka-muka baru. Muka-muka lama nampak semakin ganteng dan ceria,

dan ini suatu pertanda baik bahawa perbincangan yang menyangkut hal-hal kebahasaan

Page 23: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

23

akan bertambah menarik, bertenaga dan merangsang minda. Bagi muka-muka baru yang

setentunya membawa pelbagai pengalaman dan kepakaran masing-masing di bidang

kebahasaan, kehadiran mereka dalam Sidang Ke-33 Mabbim ini akan lebih memperkaya

lagi budaya dan tradisi Sidang mabbim. Kepada muka-muka baru ini, hubaya-hubaya

dengan muka-muka lama, dan jangan terkejut dan kaget kerana ada di antara mereka itu

di samping pakar di bidang kebahasaan juga pakar di bidang lelucon!

Seperti yang disepakati dalam Sidang Ke-33 Mabbim yang diadakan di Cisarua, Bogor

pada Februari 1993, sempena Sidang Ke-33 Mabbim ini Negara Brunei Darussalam akan

menyelenggarakan sambutan 20 tahun Mabbim, mengusahakan Seminar Kebahasaan

yang bertemakan Strategi Pemasyarakatan Istilah Sains Asas Serantau, dan juga

mengusahakan terbitan tahunan yang disepakati oleh ketiga-tiga negara dengan nama

Rampak Serantau. Terbitan ini akan diagihkan kepada peserta-peserta Seminar

Kebahasaan kali ini; juga akan diagihkan dalam sidang kali ini adalah terbitan yang

diusahakan oleh pihak Indonesia terhadap proceedings Seminar Kebahasaan semasa

Sidang Ke-32 Mabbim. Mudah-mudahan acara-acara sampingan ini akan

menyemarakkan lagi Sidang ke-33 Mabbim ini.

Saya mengambil kesempatan untuk mengenalkan anggota perwakilan Negara Brunei

Darussalam dalam Sidang Ke-33 Mabbim ini, iaitu Pengiran Hajah Mariam binti

Pengiran Haji Matarsat, Ustaz Awang haji kassim bin haji lamat, Pengiran haji

Badaruddin bin Pengiran Ghani, Pengiran Zabaidah binti Pengiran Haji kamaluddin,

Awang Mohd. Zaini bin Haji Omar, Awang Haji jalil bin haji mail, Awang Haji Ahmad

bin kadi, Awang Mohd. Amin bin BPK Dato Paduka Haji Sirat, Awang Hanafiah bin

Haji Awang Zaini, Awang Abd. Majid bin Haji Abd. Rahman, Awang Mohd. Aliddin bin

Abd. Ghani, Awang Haji Abd. Razak bin Haji Metassan, Dr. Awang Haji Serudin bin

Dato Setiawan Haji Tinggal, Awang Jaafar bin Awang Besar, Dr. Haji Abd. Latif bin Haji

Ibrahim, Awang Mataim bin Bakar, Awang Haji Murni bin Haji Mohamed, Awang Haji

Mohd. Taib bin Sulaiman dan Dayang Dulima binti Jali.

Akhirnya sekali lagi kaola mengucapkan berbanyak-banyak terima kasih kepada Yang

Berhormat Pehin atas kesudian Yang Berhormat Pehin hadir pada pagi ini. Dan kepada

peserta-peserta seminar diucapkan selamat berseminar dan mudah-mudahan sasaran

seminar iaitu pemasyarakatan istilah akan tercapai, insya-Allah.

Page 24: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

24

UCAPAN KETUA PERWAKILAN INDONESIA

YANG MULIA DR. HASAN ALWI

Yang Berhormat Pehin Orang Kaya Digadong Seri Lela Dato Seri Paduka Haji Awang

HussaiN Bin Pehin Orang Kaya Digadong Seri Diraja Dato Laila Utama Haji Mohd.

Yusof

Menteri Kebudayaan, Belia Dan Sukan

Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam

Dato Paduka Haji Mahmud bin Haji Bakyr

Ketua Perwakilan Indonesia

Dr. Hassan Alwi,

Ketua Perwakilan Malaysia

Prof. Dr. Haji Farid M. Onn,

Ketua Perwakilan Singapura

Sdr. Almuddin Hashim

Para Peserta Sidang Majelis

Para Peserta Seminar Kebahasaan

Para undangan serta hadirin yang saya muliakan

Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Rasa syukur dan bahagia yang sama-sama kita resapi pagi ini dalam mengawali Sidang

Ke-33 Mabbim dan Seminar Ke-2 Kebahasaan ini sesungguhnyalah terpancar dari niat

kita yang tulus dan ikhlas serta dari tekad kita yang sudah makin padu dan bulat untuk

lebih memantapkan upaya kita bersama yang telah kita rintis sejak 21 tahun yang lalu

agar bahasa kebangsaan atau bahasa nasional di negara kita masing-masing, yang berasal

dari rumpun yang sama bahasa Melayu, benar-benar menjadi sarana komunikasi yang

efektif dan efisien dalam segala bidang kehidupan.

Rasa syukur dan bahagia itulah yang menyertai kita semua yang berkumpul di ruangan

Balai Sarmayuda Bandar Seri Begawan ini karena kalau Mabbim ini diibaratkan sebuah

perahu, seperti yang diungkapkan oleh Dato Paduka Haji Mahmud bin Haji Bakyr dalam

terbitan yang bernama Mabbim Wacana Kerja Sama Kebahasaan Serantau, maka

telah cukup banyak lautan yang diarunginya dan telah cukup banyak pula pulau yang

disinggahinya. Dengan niat kita yang tetap tulus dan ikhlas dan dengan tekad kita yang

tetap padu dan bulat, insya Allah perahu Mabbim akan terus belayar.

Sejarah dan pengalaman selama 21 tahun ini memperlihatkan bahwa hempasan

gelombang yang bagaimanapun besarnya masih mampu kita tangkal dan kita atasi

Page 25: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

25

sehingga perahu itu pun masih tetap dapat kita kemudikan. Itu semua semata-mata

karena Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam, Panitia Kerja Sama

Kebahasaan Indonesia, dan Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu bahasa malaysia telah,

sedang, dan akan tetap bahu-membahu dalam mengemudikan dan mengendalikan arah

dan laju perahu itu. Dalam hubungan ini, perlu pula dikenmukakan peran dan dukungan

Singapura yang meskipun belum secara resmi menjadi negara anggota, selalu dengan

setia mengikuti sidang-sidang Mjelis selama beberapa tahun terakhir ini.

Yang Berhormat Menteri Kebudayaan, Belia dan Sukan dan serta hadirin sekalian,

Seminar Kebahasaan yang akan berlangsung hari ini dan besok merupakan kegiatan yang

kedua karena peristiwa serupa yang perama telah diadakan di Indonesia tahun yang lalu.

Seminar Kebahasaan itu merupakan upaya yang amat strategis dalam menyebarluaskan

dan memasyarakatkan kegiatan dan hasil Mabbim. Kalau pada Seminar pertama tema

yang dipilih ialah “ Perkembangan Bahasa dan Transformasi Budaya”, maka tema

seminar kita kali ini ialah “Strategi Pemasyarakatan Istilah Sains Asas Serantau”. Tema

itu ditentukan bukan karena kita tidak tahu bagaimana cara memasyarakatan peristilahan

hasil Mabbim, melainkan karena barang dagangan yang berupa istilah itu harus diolah

dan dikemas terlebih dahulu sebelum dijual kepada calon pembeli yang benar-benar akan

memanfaatkan dan menggunakannya. Dengan demikian, selama dua hari ini, melalui

penyajian 10 buah makalah dan satu kali diskusi panel, kita akan membalas permasalahan

tersebut.

Selain terbitan dalam rangka pemasyarakatan hasil Mabbim itu, perlu pula digalang dan

dibina hubungan muhibah dan komunikasi akademik di antara para pakar ketiga negara

anggota yang selama ini menjadi koki dan juru masak di dapur istilah Mabbim. Untuk

keperluan itu, mulai tahun ini diterbitkan nomor pertama Rampak Serantau. Saya

berharap dan saya percaya bahawa Rampak Serantau akan tetap dapat diterbitkan secara

teratur dan berkala sehingga pada gilirannya terbitan itu tidak semata-mata merupakan

wahana penghubung di antara sesama pakar Mabbim saja, tetapi juga dapat memberikan

dampak yang positif dan menciptakan suasana yang menguntungkan bagi upaya

pemasyarakatan istilah hasil Mabbim itu sendiri.

Yang Berhormat Menteri Kebudayaan, Belia dan Sukan dan serta hadirin sekalian,

Sehubungan dengan Sidang Ke-33 Mabbim pada tanggal 23 – 25 Maret 1994, selaku

Ketua Perutusan Indonesia, saya merasa sangat optimistis bahwa rencana kerja untuk

kurun waktu 2 tahun yang telah ditetapkan pada Sidang Ke-32 Mabbim di Indonesia

tahun yang lalu akan dapat kita laksanakan dengan sebaik-baiknya. Akan tetapi,

tampaknya rencana kerja itu masih perlu kita sesuaikan di sana sini dengan hasil Sidang

Ke-7 Pakar Mabbim yang diselenggarakan di Bandar Seri Begawan pada tanggan 8 – 12

November 1993. Bagaimanapun, aspirasi dan keinginan para pakar tersebut perlu

dipertimbangkan karena, seperti yang telah saya kemukakan tadi, merekalah sebenarnya

yang menjadi koki dan juru masak di dapur istilah Mabbim ini. Kesempatan ini ingin

digunakan juga untuk memperkenalkan perutusan Indonesia, yaitu Dr. hans Lapoliwa, M.

Phil, Drs Hasjmi Dini, Dr. Mien A. Rifai, Dr. Bana Kartasasmita, Dr. Ir. Suminar Setiati

Achamdi, Sdr. A. Latief, M.A., Drs. Dendy Sugono.

Page 26: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

26

Akhirnya, saya ingin menyampaikan terima kasih dan penghargaan yang setinggi-

tingginya atas penerimaan dan keramahtamahan yang begitu hangat dari teman-teman

pada Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam selaku penyelenggara

Seminar Kebahasaan dengan Sidang Majelis ini. Mudah-mudahan Allah s.w.t. tetap

memberi kita kekuatan agar Mabbim terus berjaya dalam menjunjung dan memuliakan

bahasa seumpun kita ini.

Terima kasih.

Wasalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Page 27: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

27

UCAPAN KETUA PERWAKILAN MALAYSIA

Yang Mulia Prof. Dr. Farid M. Onn

Timbalan Ketua Pengarah I Dewan bahasa dan Pustaka Malaysia

Merangkap Pemangku Pengerusi JKTBM

Yang Berhormat Pehin Orang Kaya Digadong Seri Lela Dato Seri Paduka Haji Awang

HussaiN Bin Pehin Orang Kaya Digadong Seri Diraja Dato Laila Utama Haji Mohd.

Yusof

Menteri Kebudayaan, Belia Dan Sukan Brunei Darussalam

Yang Berbahagia Dato Paduka Haji Mahmud bin Haji Bakyr

Ketua Anggota Perwakilan Brunei Darussalam

Bapak Dr. Hassan Alwi,

Ketua Anggota Perwakilan Indonesia

Sdr. Almuddin Hashim

Ketua Anggota Pemerhati dari Singapura

Para Anggota Perwakilan Sidang Mabbim Ke-33

Peserta Seminar: Hadirin yang saya hormati

Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Syukur alhamdulillah diucapkan ke hadrat ilahi kerana hanya dengan limpah perkenan-

Nya juga dapat kita bertemu lagi pada pagi yang berbahagia ini. Bagi pihak Jawatankuasa

Tetap Bahasa Melayu Malaysia, dan rakan-rakan yang menyertai seminar “Strategi

Pemasyarakatan Istilah Sains Asas Serantau”, dan juga Sidang Ke-33 Mabbim, saya

mengucapkan berbanyak-banyak terima kasih, dan setinggi-tinggi penghargaan kepada

pihak Dewan Bahasa dan Pusataka Brunei Darussalam selaku tuan rumah Sidang Ke-33

Mabbim, yang telah bersungguh-sungguh mengatur acara dari hari ini sehingga Sidang

Ke-33 selesai nanti.

Seperti yang sedia dimaklumi bahawa tujuan berhimpunnya kita di sini ialah untuk

meningkatkan semangat kerjasama dan persaudaraan antara negara anggota untuk

membina dan mengembangkan bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi negara anggota agar

bahasa yang sama-sama kita cintai itu dapat dimajukan, dikembangkan, dan mencapai

taraf yang sama dengan bahasa moden yang lain.

Sehubungan dengan itu, seminar yang akan berlangsung selama dua hari amat wajar

diadakan, dan amat besar manfaatnya kepada bahasa disebarkan tidak bererti apa-apa.

Akan tetapi jika tersebar luas, bukan sahaja istilah itu dapat dimanfaatkan oleh orang

yang berkecimpung dengan bidang tertentu sahaja, malah masyarakat umum pun akan

mendapat faedah daripadanya. Dalam hal ini seorang pujangga pernah mengatakan

bahawa jika kekayaan seseorang itu dapat diukur daripada harta bendanya, kekayaaan

mindanya dapat dinilai dari segi luas kosa kata dan istilah yang dikuasainya.

Page 28: SIDANG KETIGA PULUH TIGA MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4210531829... · Kata dan Ungkapan Am Bahasa Melayu Brunei/Bahasa Indonesia/Bahasa

28

Hubungan antara kata dengan istilah ini amat rapat, malah dalam kebanyakan hal sukar

dipisahkan. Oleh sebab itu jika kata dapat dianggap sebagai “mahkota akal”, maka istilah

pula dapat dikatakan sebagai “selindang ilmu”.

Oleh hal yang demikian, dalam usaha pemasyarakatan istilah ini, ilmu pun sebenarnya

turut disebarkan juga. Berbagai-bagai media dapat digunakan untuk tujuan itu. Akan

tetapi, media yang paling murah dan berkesan jika dilihat dalam konteks semasa, ialah

media cetak. Apabila bercakap tentang media cetak, tentu saja perkara yang cepat

melayang di kepala kita ialah buku yang mungkin berbentuk daftar istilah, glosari istilah,

kamus istilah, dan mungkin juga berbentuk buku ilmiah dalam bidang tertentu. Buku-

buku inilah yang wajar kita sebarkan seluas-luasnya. Semangat kerjasama dan

persaudaraan antara negara anggota Mabbim dalam usaha membina dan mengembangkan

bahasa kita dapat ditingkatkan dengan kegiatan lintas ilmu melalui buku. Pengaliran

buku ilmu dari satu negara anggota ke negara anggota yang lain akan melincirkan usaha

pemasyarakatan istilah. Dengan itu, istilah yang kita sepakati dan yang tidak kita sepakati

pun dapat disebarkan dengan lebih meluas.

Hadirin yang mulia,

Selama ini seperkara yang kita idam-idamkan bersama ialah keinginan melihat bahasa

kita tersebar ke rantau/negara ASEAN yang lain, dan seterusnya diterima sebagai salah

satu bahasa rasmi di Perhimpunan Bangsa-Bangsa Bersatu. Kita pernah berbincang

tentang perkara ini sesama kita di luar sidang. Ahli politik di negara kita masing-masing

pun pernah menywbut-menyebutnya. Saya rasa kini, pintu keinginan kita itu mencapai

kejayaan sudahpun terbuka sedikit apabila Presiden Fidel Ramos dalam wawancara baru-

baru ini mengatakan:

“We also plan to add Malay, Japanese, and Mandarin courses to schools and

universities. By the year 2000 nobody will need to work overseas.”

(Asia magazine. Vol. 32. Feb. 18 – 20 1994, Hlm. 14)

Mungkin itu cuma cakap-cakap negarawan yang peka terhadap perkembangan ekonomi

yang berlaku di negara tetangganya. Namun demikian, pintu yang terbuka sedikit itu

mungkin dapat dimanfaatkan untuk menjadikan keinginan kita suatu kenyataan.

Bukanlah sesuatu yang mustahil jika perkembangan ekonomi itu disinergikan dengan

perkembangan bahasa.

Hadirin yang dihormati sekalian,

Kalau dalam dua sidang yang lalu kita bertemu dalam suasana menyambut usia Mabbim

yang ke-20, hari ini suasana itu masih dirasakan dengan adanya Pameran 20 Tahun

Mabbim. Pameran ini mengingatkan kita bahawa Mabbim sudah menginjak usia 21

tahun, dan sudah dewasa. Kedewasaan usia ini sewajarnya pula disertai sikap kerjasama

dan rasa persaudaraan yang cukup dewasa pula. Dengan itu kita mengharapkan Mabbim

akan mencapai kejayaan yang lebih banyak dan lebih tinggi dalam apa-apa jua kegiatan

yang direncanakan dan ditangani.

Sekian, terima kasih, dan Wasalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.