redstar may 2012

72
Chinese Classes 汉语课程

Upload: redstar-works

Post on 23-Mar-2016

286 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Shandong's Sages, James McGregor, Marco Polo, Kuasars, Reflector, DJ Kenneth C, The Beijing Beatles, Shazhou, Sports in Asia and much much more...

TRANSCRIPT

Page 1: REDSTAR May 2012

Chinese Classes

汉语课程

Page 2: REDSTAR May 2012
Page 3: REDSTAR May 2012
Page 4: REDSTAR May 2012
Page 5: REDSTAR May 2012

Cover design © Weike封面设计 © Weike

FEATURES 文章 LISTINGS 地址信息06 Electropunkgraphy

当音乐遇上摄影Comprehensive Qingdao events岛城活动

16 The Old China Hand中国通REDSTAR talks to James McGregor James McGregor访谈

24 Shandong’s Sages山东圣贤Get to grips with Kongzi, Mengzi & Sunzi孔子,孟子,孙子

45 Travel & Hotels 出行&酒店

48 Sights 旅游景点

49 Dining 餐饮美食

54 Cafes & Bars 咖啡酒吧

56 Recreation 休闲娱乐

58 Shopping 购物

Creative Team 策划团队Ian Burns, Neil Bhullar, Tim Lyddiatt, Aaron Bird, Apple Tan, David Chen, Zoe Zheng, Mika Wang, Riemy Wan, James Stagg, Roxanne Sun

Advertising Enquiries 广告征订(+86 532) 8097-0521 / 8388-2269

Publication Enquiries 出版物咨询[email protected]

Creative 100 Industry ParkRoom 401, Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

Welcome to our 8 year anniversary issue

CONTENTS 目录

12/05

32 Safari Adventure非洲探险Kiley Ariail shoots wildlife野外拍摄

38 Turning East向东转移Why big sports are looking to Asia大型运动将目光投向亚洲的原因

寻找中国作家

如果你是个有抱负的写手、特稿作家,正寻求在国际杂志上的更多曝光率,我们希望听到你的声音、分享你的观点、阅读你的文字。

请联系我们:[email protected]@myredstar.com

myredstar.com 5

Page 6: REDSTAR May 2012

ShutterbuggeryShutterbuggeryShutterbuggeryREDSTAR and Spark Cafe & Brewery are co-organising monthly photography exhibits; the first starts on 11 May, with exhibit-ing photographer and event manager Fanny Texier hosting an informal event at the REDSTAR office. 20元 gets you in, and snacks will be provided by Spark. Can’t make the opening event? Just drop by during working hours before 11 June.

Chinese Billboard Blues Friday June 08, 6.30pm, Spark Cafe & Brewery

German photographer Ralf Oldenburg presents China as it is, juxtaposed with China as it is ‘supposed to be’. Mr. Oldenburg shot the images over the last four years using a Nikon D300.

LIN XUNFriday July 13, 6.30pm, REDSTAR Office Chinese photographer Lin Xun displays a series of images using a Canon 5D II.

红星和Spark咖啡&酿酒厂共同举办一场月度摄影展;5月11日起将在红星办公室举办非正式开幕活动,摄影师兼活动经理Fanny Texier主持。入场费20元,Spark将提供场内小吃。担心不能参与首演活动?6月11日前欢迎在工作时间前来参观。更多展览敬请期待。

中国广告牌的忧郁6月8日星期五,Spark 咖啡&酿酒厂现居中国的德国摄影师Ralf Oldenburg向大家展示他眼中的中国。过去四年间Oldenburg先生均使用尼康D300进行摄影。

7月13日星期五,红星办公室中国摄影师Lin Xun使用佳能5D II拍摄系列照片。

6 myredstar.com

events 广告 • 活动

按下快门按下快门

Page 7: REDSTAR May 2012

商务 BUsiness

Tickets cost 40元, available at REDSTAR, Cape 3 or by calling 159 6987-5770.

票价40元,红星办公室,海角三号有售,或致电159 6987-5770。

更多详情与加盟展览请联系For more information, or to sign up

to exhibit your photography, contact: [email protected].

Love in Dusk/Scent of Spring Friday August 10, 6.30pm

Spark Cafe & Brewery Chinese photographer Michael

Zhu shows street snaps shot in and around the Olympic Sailing Marina

and Zhongshan Park, using a Canon 5D II, 70-200 F4 lens.

Portraits of Baclas Friday May 11, 6.30pm

REDSTAR Office French/American photographer

Fanny Texier displays an insight-ful series of portraits of Baclas,

the homosexual subculture of the island of El Nido in the

Philippines. Ms. Texier traveled to the Philippines in April 2012, and

obtained these images using a Nikon D300S.

为纪念乐队成立15周年进行的巡演。反光镜乐队是首支在美国中西部7个城市进行了巡演的中国朋克乐队。现主唱、吉他李鹏(原主唱、吉他郭峰)、鼓手叶景滢、贝司田健华听着枪炮与玫瑰乐队的歌曲在北京摇滚大学区五道口中长大。他们组成乐队后迅速蹿红,狂热充满活力的现场表演获得一致好评。迄今为止,共在中国各地演出500多场,包括去年日照迷笛音乐节、青岛金沙滩音乐节。向朋克爱好者强烈推荐这次现场演经验丰富、魅力四射的乐队。

更多信息请咨询136 6886-6600,预售票60元,现场售票80元。

台北Smoke Ma-chine驻场DJ-Kenneth

C将于5月25日来青岛演出,随后将前往北京参加INTRO音乐节。他不仅在台湾引领地下高科技舞曲演出现场,在亚洲也十分有名。“以独特的演绎和打破常规

的方式而闻名”,新的当地品牌推广人Ben

Charlton这样说道。

恋上黄昏/春天的气息8月10日星期五 Spark 咖啡&酿酒厂

中国摄影师Michael Zhu使用佳能5D II,70-200 F4镜头在奥帆中心码头,中山公园

内外进行了街拍。

Baclas的肖像5月11日星期五 /

红星办公室美法摄影师Fanny Texier

将展出一组具有深刻洞察力的Baclas的肖像系列

展,有关菲律宾爱妮岛上的同性恋亚文化群。摄影师Texier于2012年4月前

往菲律宾旅游。使用尼康D300S拍下上述照片。

Reflector

反光镜乐队13 May / 5月13日

7:30pm屏屏

@ Freedom Cuba

On tour to commemorate their 15th anniversary, stalwarts of the Beijing scene, Reflector, are the first Chinese punk band to have toured America. Guo Feng (vocals/guitar, later replaced by Li Peng),Ye Jingying (bass) and Tian Jianhua (drums) shared such appreciation for Guns n' Roses while growing up in Wudaokou, Beijing's rock n' roll university district, that they formed the band and quickly achieved critical acclaim for their feverishly energetic live show. To date they've played as many as 500 shows all over China, including last year's Rizhao's MIDI Festival, and at Golden Beach Music Festival in Qingdao, Peng himself dam-aged a REDSTAR Marshall stack. But we're not bitter. This show is highly recom-mended because this is as experienced, as energetic, and as loud as Chinese punk rock gets. Don't miss it.

136 6886-6600 for info, 60元 advance, 80元 on the door.

Kenneth C, resident DJ at Smoke Machine in Taipei visits Qingdao on 25 May, squeezing our fair city in just before heading to Beijing to play the INTRO Festival. Leading the under-ground techno scene in Taiwan, he’s quite a big name in the techno/house scene in Asia, and is “known for playing unique bass lines and for breaking away from normal patterns,” says Ben Charlton of brand new local promoters Ting Bu Dong.

myredstar.com 7

5月25日 晚9点 海角三号SayWhat?听不懂

25 May 9pm Cape 3

Page 8: REDSTAR May 2012

The phoney fab four return to Qingdao for the first time in 2012, with a newly-extended set, together with a host of new stories of clambering from Beijing's shady dive bars towards mainstream success.

"We've added You Cant Do That, From Me To You, Lucy In The Sky With Diamonds, and Please Please Me," said Beijing Beatles frontman Don Lemmon to REDSTAR. The last couple of months have seen a meteoric rise to faux-fame, as corporations, radio stations,

newspapers and select royals have turned attention to Beijing's best cover band: "we spent the start of April in Chengdu playing for MG, before jetting back to Beijing to go out live on China Radio International.

We just played the Dutch Queen's birthday and will be rocking the British Queen's 60 Year Jubilee celebrations in Beijing in June. It's been an absolute Helter Skelter." Tickets cost 30元 (20元 with student ID), contact 135 8320-6332 for more information.

8 myredstar.com

EVENTS 活动

MON 一01TUE 二

02 WED 三

03THU 四

04FRI 五

05SAT 六

06SUN 日

07 08 09 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

Upper Austria Military BandGrand Theatre 7.30pm 上奥地利州国立军警乐团音乐会青岛大剧院

Portraits of BaclasREDSTAR 6.30pmBaclas的肖像红星

Hua MulanISQ Auditorium, 6.30pm also May 12

German S‘tischLisa's (Chenghai Yi Lu) 7pm力萨比萨澄海一路店GADA DubstepDowntown Bar 10pm, also 5 MayGADA电音派对MC Shazhou (p19)Freedom Cuba 8pm

Sun GoddessGrand Theatre 7.30pm, also 4 May太阳女青岛大剧院持续至4日

Into The WoodsInterContinental 7pm拜访森林青岛海尔洲际酒店

DJ沈岳Downtown Bar 10pm DJ沈岳 Downtown吧

Into The Woods2, 7pm拜访森林青岛海尔洲际酒店Prairie MemoriesGrand Theatre 7.30草原记忆 青岛大剧院 The Beijing BeatlesCape 3, 8.30pm

Into The Woods2pm拜访森林青岛海尔洲际酒店

Steve MatherCall 136 8145-3740, 发型设计The Last EmperorGrand Theatre 7.30pm,末代皇帝 青岛大剧院KUASARSDowntown Bar, 9:30pm

YCIS Soccer ClubEvery Saturday in May [email protected]青岛耀中国际学校足球俱乐部五月每周六

ReflectorFreedom Cuba 7.30pm反光镜乐队

The Beijing Beatles 北京甲壳虫Cape 3, 19 May, 8.30pm 海角三号 5月19日 晚上8:30

北京甲壳虫乐队将于2012年首次重返青岛,将为岛城观众带来全新的音乐体验。

“曲目中增加了You Cant Do That、From Me To You、Lucy In The Sky With Diamonds和Please Please Me”北京甲壳虫主唱Don Lemmon介绍到。近一两个月,北京甲壳虫乐队的人气急升,企业、电台、报纸都极大关注这一乐队。“四月初乐队在成都为MG演出,返回北京后又为中国国际广播电台现场演出。

刚结束了荷兰女王庆生演出,六月还将在北京为英国女王60周年纪念庆典演出。”门票30元(凭学生证20元),更多信息请咨询135 8320-6332。

DRESS CODE: AUSTIN POWERS!

着装规定:王牌大贱谍

Page 9: REDSTAR May 2012

myredstar.com 9

21MON 一

22TUE 二

23WED 三

24THU 四

25FRI 五

26SAT 六

27SUN 日

28 29 30 31

MAY 五月

Thanks to everyone who made REDSTAR's Young Musician of the Year preliminary competition a reality in April! That's Crowne Plaza, Yew Chung International School and International School of Qingdao, and of course all the amazing young musicians who performed. We've not yet confirmed who will be going forward to the final in September, stay tuned to these pages for the results in the June issue...

红星年度音乐才俊大赛海选于4月28日在青岛颐中皇冠假日酒店举行,感谢青岛颐中皇冠假日酒店、青岛耀中国际学校、青岛MTI国际学校的赞助以及所有年轻音乐才俊的参加,使得红星年度音乐才俊四月份的海选得以圆满落下帷幕。进入九月决赛的名单将在六月刊中公布,敬请期待。

Get your event on the calender!

把你的活动放到日历上!info@ myredstar.com

Free dental examinations are available on Thursday and Friday afternoons, offered by Danish dentist Dr. Ban F. Simonsen. Sessions include registration at the Haojie Clinic on Ningxia

Lu, and simple scaling and polishing. Contact 151 6668-9193 or [email protected] (English) before visiting, as the free registrations are issued by appointment only. Room 102, Building 10, 116 Ningxia Lu

每周四周五下午,丹麦牙医Ban F. Simonsen医生提供免费的牙科检查。活动内容包括宁夏路的Haojie诊所登记信息和简单洗牙石和洗牙。提前预约,联系151 6668-9193或发邮件[email protected](英语),预约者免费。青岛宁夏路116号(慧博园)10号楼102室

Acclaimed speaker and NYU professor Dr. Ellen McGrath visits Qingdao to address some of the acclimitisation issues that Chinese students face when studying abroad, representing

local cultural educators SucceedOverseas. For more information, and the venue, visit SucceedOverseas.com. Free for prospective students and family. 60元 for other guests, includes buffet lunch.

颇受欢迎的演讲人,纽约大学教授Ellen McGrath博士将莅临岛城,为那些有意出国学习的中国学生出谋划策。更多信息与活动地点请登录SucceedOverseas.com。有意向的学生及家庭成员免费,其他参与者需支付60元入场费,含自助午餐。

DJ Kenneth CCape 3 9pm海角三号

DJ Nicole YDowntown Bar9:30pm北京美女DJ Nicole Y

James McGregorQIBA, InterContinental 6.30pm青岛国际商务协会青岛海尔洲际酒店

ECE SeminarYCIS Huangdao (p66)

Spring ConcertYCIS Huangdao QISS (p66)

Winnie HsinGrand Theatre 7.30pm辛晓琪 青岛大剧院

Summer PartyCarnegie's 8.30pm盛夏派对 卡内基

Family Fun DayQAIS 10am (p66)

Molar coddling 关爱牙齿

Prep Talk 准备开讲June 2, 12pm 6月2日,中午12点 Spot the Chinese characters in this

image and win free Chinese language training at Chaoyin Foreign Language & Culture Training School! Visit myredstar.com/win-a-prize.

访问myredstar.com/win-a-prize, 认出图片

中的中文,赢取超银外国语文化培训学校提

供的免费中文培训课程。

WIN! 赢免费大奖

Page 10: REDSTAR May 2012

EVENTS 广告 • 活动

10 myredstar.com

It’s late, yes, but the Champion’s League final only comes round once a year! And it is one of the big-gest foodball events which the world enjoys every

year. This year, immerse yourself in the beautiful game a huge screen with perfect sound - the closest thing to being there for real! - at Rumba at the InterConti-nental. Starting from midnight, enjoy buy one get one free (BOGOF) on all drinks (except bottles of spirit and champagne) until the final whistle is blown.

Game on! 欧洲冠军联赛决赛!

May 20th 2.45am 5月20日 凌晨2:45

夜已深,但是足球世界的盛宴-欧冠联赛的决赛一年才一次。今年,犒劳一下自己去青岛海尔洲际酒店伦吧欣赏这一顶级赛事吧。超大的电视屏幕,无与伦比的赏球气氛,在伦吧,尽情沉浸在超大的足球盛事中,为你喜欢的球队尽情呐喊吧!午夜开始,所有酒水买一送一(整瓶红酒、烈酒及香槟除外)直至比赛结束!

青岛海尔洲际酒店伦吧 6656 6666 Ext. 1577

Yet another quality act from the French-speaking world makes an expansive tour of the Middle Kingdom under the

auspices of international educator Alliance Francaise; this time it's 'swing 'n' roll' special-ists Le Comptoir Des Fous, a band whose sound has been described as, "crazy musical fanfare which transforms blue jazz into swing 'n' roll madness through a poetic and frenzied cocktail of brass, bass, piano, saxophones and improvisation." With a relentless gig schedule of over 200 performances since their formation in 2007, Le Comptoir de Fous has garnered significant attention.

Le Comptoir des Fous

9 June, 7.30pm Ocean University, Songling Lu 6月9日 晚7: 30 中国海洋大学松岭路校区

To look at them, there is something of Madness or Dexys Midnight Runners to them; scruffy suits, genre fusion and more members than a typical pop group (they aren't all coming to Qingdao though). Band leader Boris Combes, formerly with Montpelier rock act La Bronca, is something of a household name in France.He drives the songs along with his voice, and his banjo - not an instrument commonly associated with Francophonie. The show is brought to Qingdao with the support of Institut Francaise and Pays de la Loire. It's free, it's outdoors, it's (nearly) summer. What more could you want? Info 8590-6232.

另一只来自法语世界的乐队Le Comp-toir Des Fous受法语联盟邀请来到中国进行巡演。他们的音乐被描述成“疯狂音乐吹奏曲,通过铜管、贝斯、钢琴、萨克斯和即兴创作的混搭,从蓝色爵士乐转变成摇滚乐。”自2007年成立以来,演出多达200多场,Le Comptoir de Fous表演很受瞩目。

Le Comptoir de Fous乐队给人一种类似Madness或者Dexys Midnight Runners的感觉。褴褛的西装、融合的流派、拥有比典型的流行乐队更多的成员(不是所有成

员都来青岛演出)。在法国乐队领队Boris Combes的名字可谓家喻户晓。歌曲在班卓琴的伴奏下,随着他的声音飘扬。感谢法兰西学院和卢瓦尔大区让岛城观众有机会欣赏到这支优秀的乐队的表演。本场初夏的室外演出免费。更多信息请咨询8590-6232

It's free, it's outdoors, it's (nearly) summer. What more could you want?

本场初夏的室外演出免费。

Page 11: REDSTAR May 2012

*

myredstar.com 11

广告 • 活动 EVENTS

The Summer Starts Here夏季从这里开始

Carnegie's Saturday, 26th May 6pm 卡内基 5月26日 周六 晚6:00

There will be a best dressed competition, and only those in swim-wear can take part," said Marcus Thomson, Carnegie's manager. We were awed to great respect by the genius, and the simplicity.

That's the crux of this invite-only event, and the other changes that have happened at the bar/restaurant since it opened six months ago: slashed prices on the food and shooters menu to bring the bar in line with other providers, and the credit card machine that now allows you to pay for it all. Other perks at the party include free drinks and food. After the free stuff has been slurped and scoffed, summer continues with a myriad of Mojitos. Tickets are limited, so visit Carnegie's to get yours before they run out. 

“这将是一场不错的服装竞赛,只可以穿泳装的”,卡内基经理Marcus

Thomson介绍到,我们向简单和自然美献上崇高的敬意。

本次活动凭邀请函参加,提供免费酒水和食物,也是见证卡内基开业

六个月以来,酒吧餐厅所发生的巨大变化的时刻-酒水餐点降价幅度很大、

接受刷卡付账。夏季从一杯杯莫吉托开始,活动门票有限,请提前到卡内基

领取。

Kuasars12 May, 9.30pm Downtown Bar5月12日 晚 9.30

A swimsuit...

... And how to use it.

Downtown Bar's DJ Miki tells us that this is the big one this month: Kuasars is the latest project by Beijing elec-tronic music pioneers Liman + Dexter. There are four

electro events at Downtown Bar this month. Why Kuasars?

We'll wax Liman-hua here. Ultra cool and pictured on the left, his 2008 album, Dirty Party, was one of China electronic music's most renowned exports. Breaking down boundaries, he moved first halfway into live music territory by releasing a single, also called Dirty Party, with esoteric female-fronted indie band Queen Sea Big Shark; then fully into live music territory, by being one of the founding members of creative fusion 'electro-punk' project, Pet Conspiracy (alongside Free The Birds' Helen Feng). Nowadays he opens for Boys Noize, Peaches, PitchTuner, and other big name dance acts that make it over to China. So he's also a big name, and usually, if it's about electro music in Qingdao, DJ Miki knows the score. So go to this show. 40元.

* Win 5 tickets! Who else founded Pet Conspiracy? Answer at myredstar.com/win-a-prize.

* 赢取5张门票!创办宠物同谋的还有谁?答案就在myredstar.com/win-a-prize.

Downtown Bar的DJ Miki告诉笔者,本月将举办一个大活

动:中国电音新声代的引导者Liman和年轻的新生代DJ/主唱Dexter带来新生电音组合。本月Downtown Bar将举行四场活动。为何独独强烈推荐Kuasars?

首先,介绍一下Liman-hua。在其2008年发行的《肮脏派对》的专辑封面中,左边超酷的那位就是Liman-hua,被认为是中国电音新声代的引导者。之后,他与孩主唱的摇滚乐队后海大鲨鱼一起发行了单曲《肮脏派对》试探性的进军现场音乐领域。随后,成为电子朋克乐队宠物同谋的其中一位创始人(另一位为自游乐队的Helen Feng),完全融入到现场音乐的领地中。现在他为Boys Noize、Peaches、PitchTuner以及其他大牌舞蹈创作音乐。

强烈向电音爱好者推荐。门票40元。

"

Page 12: REDSTAR May 2012

EVENTS 广告 • 活动

After four months of grueling rehearsals, the Qingdao International Drama Group pantomime is poised to infiltrate your social calendar with a ven-geance. With a cast and crew of around 80 people, it's the biggest show

yet, and with four performances over a single weekend, at InterContinental's well-equipped 400 seater auditorium, it's also poised to generate more money for charitable causes than those that have gone before.

As Director Brandon Zerr-Smith told us last month, the annual community amateur dramatics extravaganza has moved away from the Pantomime art form towards more traditional stage arts (though REDSTAR is hoping it won't get too high brow!). Based on Sondheim's Into The Woods, but with infusions of anything the Brothers Grimm ever imagined, it maintains a comedy ethos, just with more for grown ups. Says Cinderella (aka Helen Raftery), "anything that encourages grown-ups to cross-dress and run around being silly is a tradition to be proud of! In February I was able to go to the children’s hospital with some members of the Expat Charity and visit a couple of kids they’ve helped. It was heart-breaking to see children so ill but it really showed me how important the play is as a source of fundraising. It really does make a difference."

Get tickets (100元) at InterContinental/Holiday Inn City Center, The Canvas, interna-tional schools, for sponsorship: [email protected].

历经四个月的艰苦排练,青岛国际戏剧社团的年度演出即将上演。演职人员多达80多位,历届最庞大的一场演出将于五月的某个周末在青岛海尔洲际酒店可容纳400人的大剧场为你奉献四场精彩演出。希望通过此次演出能够募集大量善款,为慈善事业贡献一份力量。

上月戏剧导演Brandon Zerr-Smith告诉笔者,每年一度的社区业余戏剧汇演已脱离了传统意义的舞台艺术的戏剧表演形式。基于Sondheim的音乐剧-拜访森林,融入了格林兄弟的想象,本剧保持了喜剧本色,老少皆宜。灰姑娘的扮演者Helen Raftery说“传统的自豪感使成年人可以如此打扮,傻傻地奔走表演。二月份我同外籍人士慈善社团一起去了儿童医院,探望了接受社团帮助的儿童。看到病重的孩子,我很伤心。也让我知道参演剧目筹集善款的重要性。我们确实起到了些作用。”

门票100元,在青岛海尔洲际酒店、青岛中心假日酒店、The Canvas、各国际学校有售。有意赞助者请联系[email protected]

12 myredstar.com

Sometimes the hustle-bustle of the big smoke can be too much and what you need is a bolt hole, somewhere to run too, escape the

madness and relax. The Sheraton Jiaozhou is just such a place. Just under 40 minutes drive from the heart of Qingdao, this is the first international standard five star hotel to open in Jiaozhou, and it is lush!

With a grand opening scheduled soon, the hotel looks set to be an instant hit with those who enjoy fine food and relaxing in the Spa. For those of you who enjoy the flavours of India, the hotel has an Indian Chef at the international restaurant, Feast, which means there will always be something from the subcontinent on the menu and their Chinese fine dining restaurant has the most, and the larg-est, private dining rooms in the wider Qingdao area.

When the hotel opens fully, it will have a huge outdoor pool and a fully equipped spa - perfect for a weekend indulgence. We can’t wait! 8228 9999.

有时想要逃脱这种紧张、快节奏的生活,摆脱这种繁忙、喧嚣。从青岛市中心出发仅约需40分钟的车程,胶州首家国际标准的五星级胶州绿城喜来登酒店就是您的首选。

目前酒店即将开业。清新时尚的盛宴餐厅为您提供来自世界各地的美食,印度美食爱好者们有口福了,驻店印度厨师随时为您奉上美味地道的印度菜肴。酒店的采悦轩中餐厅拥有超大超炫的包间。

酒店正式营业后,室外泳池和炫逸水疗项目也将对外营业。周末放松休闲的好去处。

Escape the city世外桃源

Into The Woods 拜访森林

Page 13: REDSTAR May 2012

myredstar.com 13

广告 • 活动 EVENTS

Taiwanese singer, Winnie Hsin is best known for her crystal clear soprano voice. In fact, it was that voice that first got

her noticed when she was still at university in Taipei and again, later at the city’s Chinese Culture University. Despite the attention she received from peers and professors alike, she was still not a pop star and, after graduating, she became a music teacher.

But eventually the voice won out and ten years after entering university, she released her first album, Lonely Winter, in 1986. Since then, she released a total of 16 albums.

Interestingly, it was also her voice that has led her in other directions too. In 1995, Hsin voice acted the eponymous character in the Manda-rin dubbed version of Disney’s Pocahontas and she also performed the Mandarin version of the film's theme song, Colours of the Wind, and some other songs in the soundtrack. In 2003, Hsin starred as Zhu Yingtai in a Taiwanese musical based on the Chinese legend of the Butterfly Lovers.

Truly a voice not to be messed with.

Clear as a Bell遇见快乐-辛晓琪个人演唱会

台湾歌手辛晓琪因其清澈的女高音而

出名。她在台北上大学以及后来在中国文

化大学上学时,同学、教授以及她自己就已

经意识到嗓音的独特。但当时她并没有成

为流行歌手,而是成为了一名音乐老师。

最终辛晓琪在10年后的1986年推出

了第一张专辑《寂寞的冬》,至今共发行16

张专辑。

除了发行个人专辑,辛晓琪也担任美国

Walt Disney年度电影《风中奇缘》中文版

电影女主角配音并演唱该电影国际中文版

主题曲<风之彩>及所有插曲。辛晓琪也

应大风音乐剧场之邀于2003年9月11-14

日演出音乐剧《梁祝》担任女主角祝英台,

于台北国家剧院举行6场世界首演。

一场演唱会,很真诚、诚实、踏实地,

唱歌你听。

门票180元起,8066-5555

26 May, 7.30, Grand Theatre 5月26日 青岛大剧院

Opened just before Christmas (and shortly after renowned climber Chris Sharman made an appearance in Qingdao), this bouldering hall is great practice for climbers. Started

by Victor Liang, an avid climber, the hall is a fantastic place to hang out, even if you’re a beginner at climbing. There are many regular climbers, both Chinese and foreign so it’s also a great place to practice your Chinese if you’re learning. If you are a begin-ner the regulars will happily help you to pick up the basics and potentially get you up to a good standard.

If you have a night spare, bouldering is a great way to get out there, is good for exercising and is just as relaxing. Prices are cur-rently discounted at 30RMB for a single session, 300RMB for 15 sessions or 800RMB for an entire year. (Normal prices 40RMB for a single session, 450 for 15 sessions and 1280RMB for a year)

It's a little difficult to find, but you can find Haina bouldering gym at 36 Guangrao Lu, south west of Taidong's main shopping area, inside Xiangyanghong Xingfujiayuan housing estate. Opening times are 2pm - 9pm, Tuesday to Friday, 1pm – 6pm on weekends. Call Victor Liang for more information on 135 8927-8503.

Going Up? 攀登高峰?

James Stagg在台东小巷中打探到一处室内攀岩的好地方。

在去年圣诞节前,也是著名的攀岩爱好者Chris Sharman莅临岛城后不久,刚刚开业。海纳抱石馆创始人梁海卫,是一位狂热的登山爱好者。馆内拥有70余平米的抱石区,三面不同角度的抱石墙。即使你是初学者,也会为这个地方着迷。这里也聚集了很多中外攀岩老手。来这里,不仅可以锻炼你那蹩脚的中文,攀岩老手也都很乐意为初学者指点迷津。

晚上闲暇时,去海纳抱石馆是个休闲锻炼的好选择。现在实行折扣价单次30元,15次300元,全年无限次仅需800元。(原价格为单次40元,15次450元,全年无限次仅需1280元)

海纳抱石馆的位置有点难找,位于广饶路36号,台东商业区西南面,向阳红幸福家园小区34-2网点。营业时间是周二至周五的下午2点至晚9点,周末下午1点至6点。

James Stagg finds indoor rock climbing in the backstreets of Taidong.

Page 14: REDSTAR May 2012

EVENTS 广告 • 活动

14 myredstar.com

The Ximeng National Song and Dance Troupe was founded in 1948 in order to promote and develop

Mongolian arts and culture. It is a mes-sage it has taken around the world, with performances in Poland, Hungary, Bul-garia, the United States, France, Mongo-lia itself and other countries and regions around the world.

This ballet, Prairie Memories, is a dream of colour and movement, swirling and whirling across the Grand Theatre’s giant stage. It tells the true story of a group of 3000 Shanghai orphans that were moved to the grasslands of Inner Mongolia in the 1960s. Sometimes melancholic, at others joyous, it is the story of a people with two hearts; one Chinese, the other Mongolian, and is as spectacular as it is moving. From 50元, 8066-5555.

Home on the Range民族舞剧《草原记忆》

锡盟民族歌舞团成立于1948年,坚持继承发展蒙古族文化艺术的宗旨,推出大量民族地域特色鲜明、生活气息浓厚的艺术作品。锡盟民族歌舞团先后出访波兰、匈牙利、保加利亚、美国、法国、蒙古等国家和地区,让世界领略到悠扬的马头琴,韵味独特的蒙古舞蹈。

该剧用舞蹈语汇讲述了一段内蒙古与上海血脉相连的真实故事。随着男主角巴特尔的口琴声、舞台上的表演和场景变化汇成了记忆之河,把观众的情思牵引到40多年前的锡林郭勒草原。舞剧讲述了蒙古族母亲图雅养育养育三千名上海孤儿、抚育成人、并为他们付出了年轻生命的感人故事。洋溢着草原风情的音乐和舞蹈展现了蒙古族人民抚育“国家的孩子”的伟大精神,凸显了草原母亲博大的胸怀和无私的爱。门票50元起,8066-5555

19-20 May, 7.30, Grand Theatre 5月19-20日 青岛大剧院

Established in 1951, the Upper Austria Military Band is amongst the foremost military bands in the world and features

a traditional, brassily bombastic style of Aus-trian military music and marches.

Andreas Schwazland has led the band since 1996, encouraging a diversity of styles that sets the band apart from other traditional military bands in Europe. The Upper Austria Military Band performs classic and modern symphonies, light music and operas, movie theme songs, religious music and traditional Austrian brass music.

The band has participated in various events and music festivals across the world in recent years, helping promote Austrian military mu-sic on the international stage. But the band’s biggest boom comes at the annual Bruckner-haus Theatre concert, held in Austria each April where upwards of 1300 music fans revel in the bombastic sound. In Qingdao, you can expect classics from the masters of the art, in-cluding Rossini, Strauss, Tchaikovsky Schubert and Bizet. From 180元, 8066-5555.

乐团成立于1951年,上奥地利州国立军警乐团是世界上最著名的军乐队之一。乐团演奏的曲目范围从古典到现代交响乐、从维也纳轻音乐到音乐剧、电影音乐及传统的奥地利铜管音乐。

自1996年以来,乐团在安德烈亚斯·施瓦茨兰德的领导下获得了巨大的成功:规律的排练,与传统音乐很好的结合,使乐

团在奥地利成为欧洲知名的管乐团。曲目还涉及到宗教音乐,改编自布鲁克纳与马勒的交响曲等其他曲目。

军警乐团参加国内外官方及非官方的演出活动,为奥地利树立了雄伟的警察形象。该团每年的定期在奥地利及欧洲其他城市进行巡演。乐团每年最重要的演出是四月在林茨布鲁克纳剧院举行的音乐会,届时剧院约1300座位会被抢购一空。乐团也经常被邀请参加各国的文化机构庆典、节日庆祝和其他音乐会。乐团独特的演出风格将带给大家气势磅礴、情感细腻、感情丰富的视听享受。门票180元起,8066-5555。

Oompah, Oompah!上奥地利州国立军警乐团音乐会

2 May, 7.30, Grand Theatre 5月2日 青岛大剧院

Page 15: REDSTAR May 2012

myredstar.com 15

广告 • 活动 EVENTS

Founded in 1980, the Liaoning Ballet is one of the famous ballets in China, specialising in the production of world famous ballets with a Chinese character.

Their latest new production is an exquisite balletic retelling of The Last Emperor, based on the astonishing life of China’s Last Emperor Puyi and is choreographed by Italian Ivan Cavallari. Born behind the gates of the Forbidden City into the imperial dynasty, Puyi started his life with a royal upbringing. At the age of 3 he was bestowed Emperor of China. The Emperor was ousted during the tumultuous period of the early Chinese Republic which resulted in his exile and he was then returned to China as puppet emperor Manchukuo under the Japanese.

This is a European-orientated modern ballet that won first-prize at the Third National Dance Drama Tour Performance and six individual awards as well as a Bronze Award at the Fourth China Dance Lotus Prize. Cavallari describes it as “a ballet across the Chinese and Western Culture” and it is both stunning and poignant. From 50元, 8066-5555

中国辽宁芭蕾舞团成立于1980年,是中国著名芭蕾舞团之一。辽宁芭蕾舞团在引进排演世界古典芭蕾作品同时,打造具有中国特色的艺术作品,在探索建立中国学派的芭蕾艺术道路上取得了令人瞩目的成绩。

最新创作的现代芭蕾舞剧《末代皇帝》,以中国末代皇帝溥仪为原型,浓缩了溥仪前半生的生活,由意大利人伊万·卡瓦拉里编舞。溥仪出生在紫禁城中,他三岁登基,成为君临天下的万民之主。此后的几十年中,他在“皇帝”的龙椅上三番五次地进进退退,成为了中国的“末代皇帝”。他上过天堂,也下过地狱,经历了腐朽与新生、黑暗与光明。

本剧是欧化的现代芭蕾舞剧,第三届全国舞剧巡回演出金奖以及留个单项奖,第四届舞蹈荷花奖铜奖。本剧是“横跨中西方文化的芭蕾”。

12-13 May, 7.30, Grand Theatre 5月12-13日 青岛大剧院

3-4 May, 7.30, Grand Theatre5月3-4日 青岛大剧院

On Point中国现代芭蕾舞剧《末代皇帝》

Just Everyday Folk彝族风情歌舞《太阳女》

The Yunnan Folk Art Theatre is a creative collective spe-cialising in Yi drama, dance and folk music. The troupe is drawn from a diverse range of China’s ethnic groups

and includes Han, Yi, Hui, Bai, Lisu, Miao, Tujia, Dai, Mon-golian and others in their number. Indeed, minority groups make up 40% of the total.

In their new show, Sun Goddess, song and dance takes cen-tre stage as the troupe explores the folk stories and legends of China. It is colourful stuff that expertly weaves history and imagination throughout the song and dance routines.

Sun Goddess, as well as being a great spectacle, has also won awards for its production. In 2005 it won the 5th Chinese dance Lotus Award and the following year, the Ministry of Culture cultural repertoire Award. Since then, Sun Goddess has been performed at the Olympics and the 2010 Shanghai World Expo.

From 50元, 8066-5555

云南楚雄彝族自治州民族艺术剧院是一个集研究、创作、演出、培训、市场推广为一体的艺术表演团体,彝剧、歌舞、民乐、滇剧四个艺术门类在其中并存发展。演职人员由汉、彝、回、白、傈僳、苗、土家、傣、蒙古等多民族演职员组成,少数民族演职员比例占现有职工总数的40%。

在他们的新剧《太阳女》中,剧团研究中国古代民间故事和传说通过歌舞形式变现出来,内容丰富多彩。

《太阳女》剧目斩获了众多奖项。2005年获得第五届中国舞蹈“荷花奖”作品银奖,次年获得荣获全国歌舞杂技主题晚会优秀剧目展演一等奖,2008年北京奥运重大文化活动优秀剧目展演,2010年上海世博会优秀剧目展演。

门票50元起,8066-5555

Page 16: REDSTAR May 2012

EVENTS 广告 • 活动

James McGregor at QIBA詹姆斯麦格雷戈莅临青岛国际商务协会

16 myredstar.com

Few expats can claim to have such long and varied experience in China as James McGregor, who penned seminal China business tome, One Billion Customers: Lessons From the Front Lines of Doing Business in China, in 2005, and who speaks at this month's Qingdao International Business Association seminar. 

That book is now recognised as a cornerstone of business educa-tion for those coming to operate in China. REDSTAR spoke with Mr.

McGregor, a former US army infantryman, former Chairman of AmCham China, and Senior Counselor for APCO Worldwide about his Qingdao visit and other recent work on Indigenous Innovation and China's network of state-owned conglomerates…

What will you be covering in Qingdao?I will talk about the transition point that China has reached as the country’s leaders acknowl-edge that they have to change the economic model in order to maintain high growth and provide sufficient opportunities for the Chinese people. A major focus will be China's state owned enterprises and their effect on the global economy. There are 117 big con-glomerates under SASAC (State-owned Assets Supervision and Administration Commission) in Beijing. These central SOEs have become extremely powerful since the economic crisis

in 2008 and now constitute too big a portion of the Chinese economy. There are a whole range of industries in which the state has complete control, including big banks, oil companies and so on. Essentially they have become too powerful, following the 2006 cen-tral government policy to strengthen SOEs.

Why does such strength have negative con-notations?These attempts to build world-beating na-tional champions may be doomed to failure since big state enterprises rely on monopolies rather than competitive market economics. That is not an example of China putting its best foot forward on the global stage. The consolidation of state control (in 2006) was a way to prevent the occurrence of a oligarchic system similar to Russia in which powerful individuals accumulated the country’s assets. However, the system of state-owned con-glomerates is now less benevolent; monopo-lies such as these can hurt the economy in the long run.

Page 17: REDSTAR May 2012

广告 • 活动 EVENTS

myredstar.com 17

Describe the landscape as a Western journalist in China in the late 80s and early 90s. I moved to Taiwan in 1987 at the beginning of the democracy movement, and watched it closely. I knew Ma Ying Jeou when he was a Government spokesman, and watched the business sector boom with democracy in the late 80s.

In the early 1990s I moved to mainland China, where I was the only Wall Street Journal reporter: I felt like I had the whole coun-try to myself. At that time, because of the Gulf War, there wasn't much demand for news from China - my editors couldn't bother me. I traveled all over. I looked at how the basic economic and administrative systems of China worked. Everywhere I went, the local Party secretary would meet me, dropping the standard litany of the given Party line of the time, and then quickly digress into his real agenda: "You need to help get foreign investment here!" It was a privilege to have the freedom to re-ally get to know China, and a totally different environment than today. There were only a few taxis in Beijing, and you had to go to a hotel to catch one. There were no freeways. I have watched China go from bicycles to Bentleys. Some people I met in the early days working at think tanks have become tycoons. One friend of mine who was a professor when I first met him is now buying golf courses in the US.

You were very involved in the early years of the China dot com boom. What was the IT arena like back then?I became a businessman and was on the board of Sohu.com after it was founded. That was one of China's internet's first-generation portals; Baidu is second-generation and came about

later. That time was also the end of the dot com boom in the US, and venture capitalists came flooding in to China, throwing money all over. I wanted my former employer Dow Jones to give me a US$10million fund to invest in Chinese internet start-ups. After a small investment in Sohu.com, our headquarters got cold feet and decided not to make any more Chinese Internet investments. That was a pity. I knew all the early Chinese Inter-net entrepreneurs from Sina’s Wang Zhidong to Alibaba’s Jack Ma to Eachnet’s Shao Yibo. Dow Jones had a chance to invest in all of them. That I missed some of those opportunities doesn't mean I have any regrets, I was the corporate guy for Dow Jones in those days. I had a great time.

Recently you've written about the policy of Indigenous In-novation and how the drive to move from 'Made in', to 'Cre-ated in' China is making life harder for foreign companies.Places outside of Beijing are still very welcoming of foreign investment, to different degrees. However in dealing with the central government, it is getting harder for foreign businesses as regulatory authorities are less open now. There has been a change of attitude over the financial crisis. Some of the minis-tries are populated by young officials who believe that foreign-ers need China more than China needs foreigners. SOEs are seeing more regulatory preferences. It's all a balance of power and China's feeling pretty good now.

Entrance to the QIBA seminar costs 150元 per person, 700元 for an-nual membership or 3000元 for corporate membership. Entrance includes buffet and cocktails/wine.

本书是那些将要在中国开展生意的外籍人士公认的商业启蒙基石。红星有幸采访到了前美国步兵,前中国美国商会主席、安可高级顾问麦格雷戈先生,话题涵盖青岛之行、最近的工作等。

在青岛你将涉及哪些话题?我将讲述国家应当转变经济模式以符合其

高速的增长速度,并增加就业。主要焦点为中国国有企业以及其对全球经济的影响。共有117家大型国企在北京国务院国有资产监督管理委员会(简称国资委)的监管下,自2006年金融危机后更加壮大,已成为世界经济的重要组成部分。有一系列产业完全在国家掌控之下,如大型银行、石油公司等。从本质上说,继2006年中央政府加强国有企业政策(归国资委监管)后,更是日益强大。

为什么这样的实力会有负面含义?早期尝试建立具有世界竞争力的本地生

产,也许是要失败的。因为大型国有企业生存之道依靠的是垄断而非竞争性的市场经济,这并不会展现出企业最好的一面。2006年巩固国家控制是一个预防出现类似俄式商业寡头的好办法。然而,国有企业集团体系并不“亲善”,从长远来看,这类的垄断经济有百害而无一利。

作为西方记者,你眼中的80年代末90年代初的中国是什么样子的?

我在1987年民主运动伊始移居台湾,亲身感受着那里的变化。当马英九还是政府发言人

很少有外国人可以像詹姆斯麦格雷戈一样在中国拥有这样的经历,詹姆斯于2005年出版了关于中国的商业巨著《十亿消费者:来自中国商界第一线的经验》一书。有幸可以请其莅临本月的商务协会。

的时候我就知道他,我也经历过80年代末民主商业的繁荣。

20世纪90年代初,我又移居中国大陆,那时我是这里仅有的华尔街日报记者:我感觉我拥有了这里的一切。当时,由于海湾战争,对于中国的新闻需求不多,这样编辑也不会常常骚扰我。我就有机会到处转转,看看税收制度是如何运作的。所到之处,当地的党委书记都会与我碰面,来一番冗长的对话。谈话的最后总是说:“你需要帮助我们引进外资”。这里有基本权利,但又是一个完全不同的环境。当年的北京出租车很少,需要到酒店门口才能打到车。那时也没有高速公路。我历经了中国从自行车到宾利时代的转变。那时我遇到的那些在小型智囊

团工作的人都已成为业界大亨。曾经我认识的一位教授现如今都在美国买高尔夫球场了。

你很早就融入到了中国的网络热潮中,那时的IT领域是什么样子的?

成为商人后,我加入了刚创立的搜狐网站。搜狐网站是中国互联网一代门户网站之一。百度算是之后出现的二代门户网站。那时,是美国网络热潮的结束,风投家们涌入中国到处砸钱。我曾想让我的前任雇主Dow Jones给我1000万美元,作为到中国进行网络创业的投资。在对搜狐进行过一些投资后,我们的总部开始打退堂鼓,并决定从此不再对中国网络投资。挺可惜,那时候我就认识新浪网创始人王志东,还有阿里巴巴创始人马云,易趣网的邵亦波。Dow Jones都有机会为他们注资。错失这些机会不代表我一定要感到遗憾。但是作为Dow Jones的合作伙伴,我度过很美好的时光。

最近你撰写关于自主创新政策和从中国制造转变成中国创造的动机及对外国企业的影响。

北京以外的地区在不同程度上,仍旧非常喜欢引入外资。然而,尤其是北京,监管当局对外商投资掌控越来越严格。这是在金融危机时出现的转变---相关部门的一些年轻官员认为与中国需要外国的支持相比,外国人更需要中国的支持。国有企业会获得更多优先调控。一切都处于平衡状态,中国感觉不错。

单次入会费150元每位,年费700元,企业会员3000元。含自助餐点、鸡尾酒、葡萄酒。

Page 18: REDSTAR May 2012

CULTURE 广告 • 文化

18 myredstar.com

In the know 包打听

1. 物超所值:新近迁址到市中心的Canvas餐厅各类汉堡周一半价销售。保证三个壮汉在100元之内都吃的饱饱的。

2. 凯越国际青年旅馆老教堂吧迎来了在拿波里西餐厅历练过的新主厨。同时推出新菜单。现在仅需花费背包客的价格就可品味到美味的意式美食。每周日举办老教堂女士之夜活动,每周五和周日还有现场音乐。

3. 卡内基价格全面下调:菜品基本降价幅度在10-20元之间,366种子弹酒仅售25元(欢乐时光售价15元)。可刷卡消费。

4. 拉维拉西餐厅九周年庆典活动:每周一比萨买一送一,每周二向女士免费提供甜点,五月的每晚都有惊喜等待着您。

5. GR西班牙餐厅于5月1日至31日,凡点菲力牛排或黄金海鲜饭均可享受搭配西冷牛排、披萨、蒜香面包虾、布拉瓦土豆块,四个菜品中任意一款半价。另外周二比萨买一送一,周四菲力牛排第一份全价,第二份半价。优惠活动不可同时享受。

6. 力萨比萨澄海一路店每周日举办德式早午餐,饼干、白香肠、德国甜芥末,优惠特卖。

1. Unbelievable value for money: the new (and im-proved) downtown Canvas offers its wide range of ham-burgers at half price on Mon-days: three strong men can get full for under 100RMB.

2. Old Church Lounge Youth Hostel has a new chef who honed his skills at Napoli Ital-ian Restaurant, and a slightly-revamped menu, so gourmet Italian food is now available at backpacker prices… Old Church's Ladies Night is on Sunday and they have live folk music on Fridays and Sundays.

3. Prices are being slashed at Carnegie's: management have knocked between 10-20元 off everything on the food menu, and all 366 shooters now cost just 25元 (or 15元 in happy hour!). Plus best of all, there's finally a credit card machine to

help you keep track of all the money you are saving.

4. La Villa celebrates a trium-phant nine year anniversary by offering you two for one pizzas on Monday, free desserts for ladies on Tuesdays, and similar pleasant extras for every night of the week through in May.

5. Spanish restaurant Gran Duque offers half off select side dishes in May, and pizza 2-4-1 on Tuesday and half off second steak on Thursday.

6. Lisa's on Chenghai Yi Lu are going Bavarian at brunch on Sundays, with pretzels, white sausage and sweet German mustard special promotions.

For addresses, see listings!

杯具 bēi jù洗具 xĭjùTragedy and Comedy

Example 例句:Rénshēng jiùxiàng 'yágāng', nĭ kéyĭ băta kànchéng “bēi jù”, yě kéyĭkànchéng “xĭjù”.

"Life is full of ups and downs, you either have tragedy (glassware) or comedy (toiletries)."

人生就像“牙缸”,你可以把它看成“杯具”,也可以看成“洗具”。

Bēi jù, or 'glass ware' has the exact same pronunciation as the word for 'tragedy'. Recently this usage has entered the vernacular, particularly among the younger generation and on the internet. It can be used for persons, situations or things, to euphemistically describe dis-satisfaction, but in a funny way. Similarly, xĭjù, or toiletries, has exactly the same pronunciation as the word for 'comedy'.

杯具,原指盛水的器皿,因与“

悲剧”一词谐音,常被年轻人在网络

甚至生活中广泛使用,来代替“悲

剧”一词,该词词性多变,可用来形

容人、事、物。“杯具”主观地表示不

如意,不顺心或者失败,或者是委婉

地对别人表示某方面的不满,主要靠

意会。一般戏谑的味道比较强。

天言汉语言中心

Tianyan Chinese Language Centre www.0532study.com 135 8927-8775 more see listings

Old Church Lounge's new pizza

Page 19: REDSTAR May 2012

广告 •文化 CULTURE

myredstar.com 19

Jam Master ReportsQingdao's hip hop icon MC Shazhou, waxes lyrical with REDSTAR

What's going on with MC Shazhou?Last year I recorded my hom-age to the city, a song called In

Qingdao, and released it as an EP. At the moment I'm writing and recording so I have enough material to release the album version later this year. It's been a busy time lately, I recorded a music video for Lonely Planet's Six Degrees documentary, with (former BBC Blue Peter presenter) Konnie Huq, and in between recording original material, I am doing mostly projects for TV: soundbites for MTV Beijing and Qingdao Television, and a few movie projects. I have started a local-themed fashion brand, IQD (In Qingdao), doing hip-hop t-shirts.

What do you rap about?I write about society and common people's concerns. I write about people's activities in life. A common theme in my lyrics is that I don't like the crass modernisation of economic development; I like this city the way it was. I like Taidong, Sifang, Tuandao and Old Town, not the high rises growing every day in the east. I think we should do more to protect our past.

China's hip hop scene - is there one?There's quite a lot of underground music, but very little in Shandong. The genre-de-fining artist for Mandarin hip hop is MC Hot Dog, from Taiwan. I admire him because although there are a lot of imitators, he really developed and keeps to Taiwan style. He's the best rapper in Mandarin, has been performing for more than 10 years. When I was learning, I studied his flow.

WIN!! MC Shazhou has given you the chance to win three of his natty t-shirts. Just tell us the name of his big EP release last year (myredstar.com/win-a-prize). 好消息!仅需告诉我们MC沙洲去年发行的大名鼎鼎的专辑的名字就可获得由MC沙洲提供的三件T恤。(myredstar.com/win-a-prize)

MC沙洲最近的动向?去年我录了一首歌向这个城市致敬,歌名就叫IN

青岛,我还将其收录在专辑里面发行了。现在我在忙着写歌以及录歌,以确保我有足够的东西发行专辑,最近一直比较忙,最近我同Konnie Huq(英国广播公司BBC节目Blue Peter主持人)一起为探索频道纪录片录制了一段音乐视频。在准备录音材料的同时,我主要还做些电视以及微电影的项目。并且我还做一些本土主题的时尚品牌,IQD(在青岛),做嘻哈的T恤。

你一般都在RAP里面唱什么内容?我一般写的都是社会现象和老百姓们关心的

事情,我写的是百姓的日常生活。我歌中一个共同的主题是我不喜欢现在这些疯狂粗野的经济发展问题,我喜欢这个城市原本的样子,我喜欢台东、四方、团岛,以及其他的老城区,而不是日新月异的繁华东部。我认为我们应该做更多的努力来保护这个城市珍贵的过去。

对中国嘻哈文化有何希望?现在有很多地下的音乐团体,但是山东几乎没

有。真正作为元老级的普通话嘻哈艺术家当属来自台湾的MC HOTDOG,。我之所以佩服他是因为尽管有很多人都去模仿别人,他却始终坚持和发展着自己的台湾风格。我认为他是最棒的普通话饶舌艺人,他从事饶舌艺术已经超过10年了。在我刚开始学饶舌的时候,有很多受到了他的影响。

青岛HIP HOP的领军人物MC沙洲与红星杂志畅谈

Live at Freedom Cuba, May 4沙洲将于五月四日在Freedom Cuba演出

Page 20: REDSTAR May 2012

James Stagg & Riemy Wan

U&I 优爱咖啡Hidden coffee shop-cum-German eatery with bratwurst, borsch and chili-con-carne, makes for a cheap and welcome Western-themed detour from a day spent sightseeing in Old Town.

隐秘的德式小店,同时提供德式香肠、罗宋汤以及仅售35元的辣椒炖肉,浓郁的西式建筑风格,老城区观光后歇脚的好去处。

Le PasHidden in the back of a courtyard, Le Pas is a cute little hideout. Hospitable proprietor Jing Jing, from Wuhan, has packed her small bar with a projector, cosy chairs and fresh bottles of Strong Ale Works beer, so it’s no wonder the guys go there all the time! It was just 15元 for a glass of S.A.W. coffee beer, 25元 for a pint of S.A.W. regular draft beer last time we were there.

Le Pas坐落于后院中,一个可爱的小窝。来自武汉的老板静静,热情好客。酒吧区域配有一个投影仪,超舒适的座椅,还有来自强麦啤酒的超棒麦芽酒。我们上次去,S.A.W.的咖啡啤酒仅售15元一杯,S.A.W.的生啤25元一品脱。

Coffee Space 咖啡空间Run by the same management as Café Kona, Coffee Space has on-site roastings of fresh Guatemalan, Pacamaran, and Huehuetenagoan beans (among others). Part tasting house, part bean roaster/whole-saler, this café has a relaxed ambiance and fantastic cups of coffee for 20-30元.

咖啡空间拥有和蔻纳咖啡相同的管理团队,现场烘焙的危地马拉、帕卡玛拉和薇薇安特南果等咖啡豆。既有咖啡厅又对外批发零售烘焙的咖啡豆。在休闲惬意的氛围中,品一杯超赞的咖啡(售价在20-30元间)。

S.A.W. 强麦啤酒OK, so they are hardly competing for Tsingtao’s crown, but glad we are to hear that Qingdao’s first microbrewer, John Herrington, has opened a place of his own from which to pump out his delightful amber nectar. Highly recommended for fans of real ale.

强麦啤酒很难在以青岛啤酒著称的城市称雄夺冠,但是我们很欣喜的看到John Herrington在青岛开设了第一家小型酿造作坊,在此酿造美味真酿。向麦芽酒爱好者强烈推荐此处。

Taken from myredstar.com - check online for more!摘自myredstar.com - 登陆网站获得更多信息!

Migao Cafe Bar 米高咖啡吧Sit outdoors with a cold beer or hot coffee during the summer, make sure you look out for the sign next to the outer gate as it’s hard to find. Also serves a range of food.

炎炎夏季,到米高咖啡吧的室外,来上一杯冰镇啤酒或者一杯热咖啡,好不惬意。一定要好好看准店名,以免错过。米高咖啡吧还提供各式配餐。

巡礼大学路

20 myredstar.com

6,600,000m2

The area increase of Fushan Park and Taipingshan Park for new trees, as part of new Qingdao Mayor Zhang Qinxi’s plan to further green-ify our beautiful city. In early April, hundreds of metres of pavements (sidewalks) around the city from Shilaoren to Badaguan were renovated to allow for more trees.

浮山公园和太平山公园新增植树面积,作为青岛新任市长张新起城市绿化计划的一部分。4月初,石老人及八大关周边数百米的人行道开始被绿树覆盖。

Twice as much 两倍Rate of growth of the Chinese grocery market as compared to the US, between now and 2015, accord-ing to the London-based Institute of Grocery Distribution. China is already the world’s biggest market, and by 2015 the market will be at US $1.5

trillion, compared to the US’s value of around US$1 trillion. Rising wages, a growing middle class and a government encouraging consumer spending are the cause of the growth spurt.

据英国杂货配发协会统计,从现在起至2015年中国食品杂货市场同美国市场相比的增长比例。中国已成为全球最大的市场,到2015年市场规模将达到1.5万亿美元,相比之下美国的规模将在1万亿美元左右。工资增长,中产阶级不断增加,伴随着政府鼓励消费使得增长速度加快。

US$20 million 2000万美元

Total prize money and appearance fees paid at the Shanghai Masters golf tournament in October last year, four times the total paid by the richest PGA event, the CIMB Asia Pacific Classic, held in Malaysia in the same month. Read our feature on sports and the economy, on page 38.

去年十月上海高尔夫大师赛中奖金与出场费的总和,是同期在马来西亚举行的受PGA认可的联昌国际亚太精英赛费用的四倍。更多体育与经济资讯参阅38页。

CULtUre 广告 • 文化

Page 21: REDSTAR May 2012

广告 • 文化 culture

myredstar.com 21

《有鞘无刀的武士》选用了与以往不同的主演。非专业演员的野见隆明饰演了一位毫无胸肌,戴着可乐瓶子似的眼镜,还有点贫血的不似武士的武士。当这个擅自脱藩的武士被逮捕后,遇到某位藩主,只要在30天内让藩主有抑郁症的儿子笑就可以重获自由。结果显而易见不是吗?

野见饰演的角色毫无幽默感,因此他从两个护卫(板尾创路和柄本时生饰)和叛逆的女儿(童星熊田圣亚饰)处习得笑点。野见对着冷漠的少君做了诸如生吞金鱼,人肉大炮等自损形象的表演-同日本电视中的搞笑节目类似。

事实上,影片的导演松本人志还是位搞笑艺人,目前每周还会参与主持4类节目。他还导演过《大日本人》(2007)和《符号》(2009),新片延续了原有的反喜剧形式。这是一种名符其实的冷笑话。不过松本在早期影片中对结局颇下功夫,从具有超低幽默感的精神防御到可控范围内令人感到惊讶的催泪。影片中“一人相扑”这样的场景着实有些奇怪。《有鞘无刀的武士》使喜剧变得严肃了。

If nothing else, Scabbard Samurai is an object lesson in unconventional casting. Security guard-turned-actor Takaaki Nomi - with his sunken chest, coke-bottle glasses, and gener-ally anemic quality, is such an unlikely samurai that nothing the film throws at us could be less believable. So when the AWOL samurai gets captured by a rival lord, it’s only natural that his one chance at freedom is to make the lord’s melancholic son laugh within thirty days. Obvious, right?

Nomi has no discernible sense of humour, so he gets comedy pointers from his two guards (Itsuji Itao, Tokio Emoto) and overbearing daughter (Sea Kumada, whose precocious performance anchors the film). Nomi’s performances for the impassive son - goldfish swallowing, getting shot out of a cannon, and other forms of self-abuse - soon bear a conspicuous resemblance to the stunts on

Japanese TV variety shows.

In fact, writer/director Hitoshi Matsumoto made his name on such shows, and now co-hosts four of them a week. (One recurring segment, in which participants must endure various absurdities without laughing, is Scabbard Samurai’s clear antecedent.) He’s somehow found time for movies such as Big Man Japan (2007) and Symbol (2009) and his new film extends their anti-comedic stylings. Gags are willfully unfunny, and the most elaborate setups yield minimal payoffs. (This is a veritable anthology of ‘cold jokes’.) But as in his earlier films, Matsumoto pulls out the stops for his ending, moving from a spirited defense of lowest-common-denominator humour to a surprisingly convincing tearjerker about its limits. While it’s odd to say about a movie featuring ‘one-man sumo’, Scabbard Samurai takes comedy seriously. Josh Martin

Scabbard SamuraiDirected by Hitoshi Matsumoto有 鞘 无 刀 的 武 士导 演 : 松 本 人 志

Page 22: REDSTAR May 2012

CULTURE 广告 • 文化

His journey would be long, and dangerous, too, as he would sail through serpent-hissing seas and

lean forward while zigzagging up trailless mountains, the wind taughtening his skin so his young brown eyes looked more searching still. Then he would cross oceans of khaki deserts that the sun oranged into a carpet of powdery fire, all the while fighting off fanged beasts, bladed bandits, contorting sickness - and seducing goblins - yes, he could die anywhere out there. But when Marco Polo’s merchant father Niccolo and uncle Maffeo planned a trade sojourn to China, the 17-year-old’s young blood rose like June’s mercury.

It was 1271AD when the robed trio bid farewell to their beloved Venice, with its sleek, black gondoliers gently swanning past tower-cornered plazas that the warm Mediterranean waters front, and sailed for alien Acre, Syria. Then they trudged to Iran, and climbed the Pamir Mountains to penetrate China. Next, they walked the thousand kilometre Silk Road, that wrinkly trade route rutting across middle earth’s face, until they arrived at Mongol emperor Kublai Khan’s capital Shangdu in 1275.

After 17 years of serving their lord, the worldly Europeans repatriated. They prowled briny Southeast Asian seas toward the jasminy Middle East, and onward to bubbly Venice. Their 6,000km total trek ranks them among history’s best-travelled men, especially during an era when the learned deemed the world as flat as the dark spotted wheat bread baked in central Asia’s red brick kilns.

Upon Marco’s return in 1295, Venice warred against Genoa. After commanding a battleship, Polo became a prisoner in 1298, sharing his jail cell with the romance writer, Rusticello. Polo dictated his memories. Therein, Polo bequeathed to the world “The Travels.”

Some seven centuries later, two intrepid Chinese men, Wang Miao and Shi Baoxiu, emulate their hero Marco, but plop their rear ends into the padded seat of an iron camel or jeep, instead of the saddle of Marco’s slope-necked transport. Also unlike Polo, the pair

A Road Less Travelled

22 myredstar.com

starts only at the Pamir Highland’s Kunjirap Pass on the Sino-Pakistan border. As it did to him, the frigid, piercing air turns their chests into accordions - their heaving breath the music of alpine struggle. Soon, they encounter the Tajiks, with Wang shutterbugging an old man sporting a white side-jutting moustache. The locals deem themselves the eagle’s descendents and whirl-dance as the golden-eyed birds of veneration wheel above on tightly feathered wings, their hooked beaks operating caws for the worshippers. Then Wang and Shi encounter a chocolate brown mountain that looks like the hunky shoulder of a mythological giant. It sweeps upward, as a tiny camel caravan inches along the path below, and they resemble the small, tin markers children chuck about in board games.

The travellers soon arrive among the Kashgar people in Kashi. The two see its apple trees, grape vines and cotton fields, reflecting that the bucolic scene was similar to that when a parched Polo perhaps sucked on a mini purple juice bomb there. We learn that in Yengisar town, money almost does fall from heaven, as its denizens prospect for the jade that melting snow whooshes down the munificent Kunlun Mountain slopes.

Now among the Uigur people, the trekkers at first disdain the local tea, but wasn’t their boy-inspiration brave? Wang and Shi eventually savour it for fortifying their shaky bowels, better to eat the heaped, spicy mutton and rice at a wedding, with guests seated on the floor, near a blue and beige swirled mosque.

Moving to the Taklamakan Desert’s edge, they press hankies to their flaring nostrils against the powdery sand. Wang and Shi note that Polo’s journal records that sometimes men hear spirits here that “even hail him by name [and] make him stray from the path” - he is lost forever out there. But the

intrepid partners reach a Dunhuang lake, where the spring water reflects the violet sky and pinkish-white clouds, while reeds nearby stir in the gentle breeze. Soon at Anxi, Wang and Shi saw children lazed a hill of plump water melons, while at Caohu they witnessed red clouds portend congenial weather. They complain that their jeep conks out. Ah, so modernity can be less reliable than Mother Nature’s spindly legged thunkers.

Eventually in Mongolia, they chance upon a carpet of grasslands as red as if marinated in wine. When they pilgrimage to a 900-year-old tree in Jungar, it is withered, but hale. Soon Wang and Shi motor toward Shang-du, one of the Mongol’s capitals. The land there, covered with yellow grass rustling in the high autumn wind, stretches to the azure horizon. The city itself, once resplendent, is now a shamble of grass-covered stones; doesn’t time remind us that it defeats every conqueror? Finally, our duo drive toward Beijing, which the Mongol’s called Khan-bhalik, meaning the lord’s city, finding the walls that the fierce and fleet horsemen erected in the Hepingli area are all busted up now and greened over, too.

As for Polo’s fate, after his eyes had seen more than ten men do, he closed them for the last time in 1234, in Venice, for his final journey, into eternity. The canny insist only that he died. If Polo’s life is an augury, his peripatetic spirit is out there. He causes cowbells to tinkle and camels to groan as he guides acolytes like Wang and Shi because of their shared love of the chunky mountains, generous people and eerie tales along a long and dusty road. But if you follow Wang and Shi and some strange voice calls your name - keep tracing Polo’s footsteps.

In his own inimitable style, Victor Fic floridly follows Wang Miao and Shi Baoxiu, two Chinese acolytes of Marco Polo who retraced his steps along the Silk Road and beyond through darkest Asia.

Page 23: REDSTAR May 2012

myredstar.com 23

广告 • 文化 CULTURE

这次的旅程漫长而危险,他要扬帆穿过咆哮的海洋,倾身爬过蜿蜒不见人迹的山脉,风在他的身上呼啸而过,然

而他年轻的棕色眼睛却变得愈发清澈。而后他要穿越广阔的沙漠之海,当他在那里击退野兽和手持刀刃的盗贼,扭曲疾病,以及迷惑妖精的时候,橘色的太阳正炙烤着这块布满粉状火焰的地毯。没错,在那里的任何地方他都可能会死亡,但是当马可波罗的父亲Niccolo以及他的叔叔Maffeo计划在中国做贸易旅居的时候,这个17岁的年轻人就像有着六月精神的血色玫瑰——他毅然加入了这次去往中国的旅程。

那是在公元1271年,穿着长袍的马可波罗三人乘着光滑的黑色贡多拉从他们挚爱的家乡威尼斯出发,缓缓地漂过比萨斜塔广场,经过温暖的地中海水域,驶向叙利亚阿克里。之后马可波罗三人步履艰难地到达伊朗,后穿越帕米尔高原进入中国。接下来,他们走过了绵延千里的丝绸之路,这条不平坦的贸易之路的痕迹遍布整个中土地区,直到1275年终于到达忽必烈大汗统治下的蒙古国北部都城-上都。

17年之后,这些善于处世的欧洲人得以回国。他们在中东的东南亚海域里徘徊,最终驶向热情的威尼斯。全程6000公里的艰苦跋涉使他们跻身于世界级旅者之列,特别是在众人还认为地球平坦的像在中亚的红砖窑里烘烤的一块小麦面包上面的黑点一样的时代。

马可波罗1295年回归之际,威尼斯与热那亚处于战争之中。指挥战舰的马可波罗在1928年被俘,马可波罗的狱友是传记作家鲁思

梯谦,马可波罗向他口述自己的记忆,就在那儿,《马可波罗游记》诞生了。

七个世纪之后,两个无畏的中国人——王苗和石宝琇,效仿他们心中的英雄马可波罗,不过他们选择的坐骑是越野车而不是马可波罗当年乘坐的那脖子斜斜的交通工具。另一点不同是两人从帕米尔高原的红其拉普山口出发穿过中国-巴基斯坦边境线。正如发生在马可波罗身上的情况一样,寒冷刺骨的空气吹皱了他们的脸颊-他们沉重的呼吸声奏成了高山搏斗之歌。

途中他们遇到了塔吉克人,摄影爱好者王苗拍下了一位老人玩弄半边翘起的白胡子的照片。当地人将自己视为雄鹰的后裔,他们像带着先祖崇拜之轮的金眼之鸟在羽翼丰密的翅膀之上旋转起舞,他们的鹰钩嘴巴为崇拜者进行呼鸣。之后王苗和石宝琇遭遇了一座如同神话里巨人粗犷肩膀的棕色巧克力般的山峰。在高耸的山峰脚下有一支寸尺长的骆驼商队,他们就像被孩子们丢在棋盘游戏里的小小的锡标记一样。

在喀什,旅行者们很快就融入到喀什葛尔人中。他们观赏了苹果树,品尝了葡萄酒,游览了棉花田,此时此景,有种当年口干舌燥的马可波罗就在这里吮吸过迷你葡萄汁炸弹一样的感觉。我们得知在英吉沙镇上,由于镇上的居民勘采那些由融化的雪飞快滑下昆仑山斜坡而生成的丰厚的碧玉,这里的钱就如同从天而降那样多。

在维吾尔族人中,旅者起初并不尊重当地的茶,但为了体现出他们具有的勇敢气概,王

苗和石宝琇最终还是品尝了当地的茶,这可比呆在清真寺婚礼中,吃着堆砌的成山的辣羊肉和米饭要好多了。

在朝着塔克拉玛干沙漠边缘行进的途中,他们用手帕捂住口鼻阻挡沙尘。王苗和石宝琇意识到马可波罗的旅程记载了人们在这里时不时会受到精神上的影响,“呼喊着行人的名字,让行人偏离道路”-从而使行人永远走不出这片沙漠。但是这对勇敢无畏的伙伴成功抵达敦煌湖,那里清

澈的泉水映着紫色的天空和粉白色云朵,湖边的芦苇在微风里轻轻地摇摆。

不久他们到达了安西,王苗和石宝琇看到孩子们在一座布满又圆又大的西瓜山上打发时光,在草湖的时候他们目睹了火烧云准确的预报了天气。他们抱怨自己的吉普车出故障,啊,现代化的东西还没有大自然给予马可波罗的两条小细腿靠得住呢。

在蒙古,他们偶然发现了一片红的像在酒中腌过的地毯般的草原。当他们去向准格尔的一株900岁的圣树朝圣时,这棵树虽已干枯但却仍然矍铄强壮。不久王苗和石宝琇乘汽车去上都,蒙古的都城之一。那里的土地之上满是被秋风吹得咧咧作响的枯黄色野草,草原一直延伸到蔚蓝的天际。这座城市本身曾有过光辉的历史,现在却是危墙断壁枯草横生的乱石堆;只有时间提醒着人们,它击败了每一个胜利者。

最终我们的二人组驶向了北京,蒙古语中叫做汗八里,意为帝王之城,二人组发现那些在和平里建立的金戈铁马也已经变得破破烂烂布满青苔了。

就马可波罗的命运来说,在他看遍了大千世界芸芸众生之后,于1234年在威尼斯去世,他最后的旅程驶向了永恒。那些明智的人坚持他只有身体离开了。如果马可波罗的人生是一次占卜,那么他的肇始精神早已经超越了这场占卜。他摇响牛铃骆驼就会像他的助手一样唔鸣,就如同王苗和石宝琇,因为他们都深爱着这条漫长尘土之路上的巍峨高山,慷慨人群以及奇异故事。但是如果你追逐王苗和石宝琇的脚步,有奇怪的声音呼喊你的名字时-谨记要沿着马可波罗的足迹。

Victor Fic is a veteran writer currently based in Toronto; [email protected]. Tracing Marco Polo’s China Route (2005) by Wang Miao and Shi Baoxiu is published by China Intercontinental Press.

Victor Fic,资深作家,目前居于多伦多;[email protected]。《与马可波罗同行》(2005年),王苗和石宝琇,中国五洲出版社出版。

少有人走的路Victor Fic 以其独特的方式,跟着两位中国马可波罗追随者——王苗和石宝琇,他们追随马可波罗在丝绸之路上的脚步,华丽地穿越了亚洲最的暗之地。

Page 24: REDSTAR May 2012

24 myredstar.com

culture 广告 • 文化

Shandong's Three SagesIt’s a smart old region, our little slice of the Middle Kingdom with a veritable glut of heavyweight thinkers having lived here. But who was the smartest?

Tim Lyddiattresearch by Jixiang

山东三大圣贤之士

中国古老而又睿智的一片土地孕育了众多名副其实的重量级思想家。谁又是其中的大圣贤之人呢?

孔子hina is famous for giving the world many things. Kites, some so large they are purported to be able to

carry men into battle, were invented here; as was gunpowder, as early as the first century AD, even though it was primarily used for medicinal and religious purposes, and not the warmongering that would taint its implementation as the discovery spread around the world. Indeed, China’s Four Great Inventions - of which gunpowder is one, along with paper, printing and the compass - can rival its current economic miracle as being the ground upon the world has and will develop. But along with spectacular, headline and history book making stuff, China has also contributed much to the quieter world of philosophical and spiritual thinking; its medicine was far superior to that available to rest of the world for millennia before sci-ence got involved. As was its politics and military strategy.

The world knows the name Confu-cius, and that is where we begin, but what about Sunwu, the scribe behind the Art of War; or Mencius, arguably the greatest of the Confu-cian disciples?

中国为世界贡献了很多。如风筝,有些风筝大的可以载人进行战斗;早在公元一世纪就发明出来的火药,早期目的是药用和宗教目的,而非运用于军事。事实上,中国古代的四大发明——火药、造纸术、印刷术和指南针,可与其在当今世界中的经济作用相媲美。

除了这些壮举、发明和史书上记载的内容外,中国对于世界哲学领域、思想领域也贡献颇多;中医中药、政治军事思想也均名扬海外。

全世界都知道中国的孔子,那么他们知道撰写《孙子兵法》的孙武么?知道有亚圣之称的一代儒家宗师孟子么?

生于曲阜,葬于曲阜,孔子应该是三人中著名的中国思想家。

孔子的主要理念是:顺应社会、做好自己的职责,以实现和平。如果人民反抗,只关注自我,那就会有战争,就会充满不幸。

孔子还教导人们应该遵守礼法,按照皇帝和权利机关的指示做事。同时,人们还应该孝顺父母、照顾子女、祭祀祖先和神灵。

这是一种很好的生活方式。

但是,孔子的思想是双向性的,他认为政府也应该尽到政府的职责,善待人民,而非滥用职权,欺诈百姓。

孔子语录也很发人深省。如“君子耻其言而过其行”非常值得自命不凡的人好好学习一下;“仁者人也”是从了解生存悲苦的立场出发,仁义善待一切才能和谐共处。

孔子如何习得这些知识的呢?说法各不相同,但都认为孔子出生于一个贫穷破落、曾经高贵的武士家庭。也有说法是,孔子的母亲因为孔子长相太丑了,把他抛弃在一个洞穴,传说被狮子和老鹰照顾,后来被收养。

年轻时孔子曾做过“委吏”(管理仓廪)与“乘田”(管放牧牛羊)。50岁时,孔子晋升为大司寇,随后被人设计除名。从此之后,孔子踏上了云游中国东北部和中部的旅程,沿途巡讲他的政治观点。

无论孔子的出生如何,他都是东方伟大的思想家、教育家,儒家思想的创始人,其他众多哲学家灵感的来源之处。孔子的思想在世界各地广为流传。

Born and buried in Qufu, Confucius is probably the most famous Chinese thinker of them all.

His main idea was that people could achieve peace by doing their duty, and cooperating with society. If people rebelled, and everyone tried to do his or her own thing, then the world would be full of fighting and unhappiness.

He also taught that people should obey the law, and do what the emperor and government officials told them to do. Also, people should do their duty to their parents and take good care of their children, and people should do their duty to their ancestors and to the gods.

As a way of life, it is a good one.

But for Kongzi this was a two way street, and he believed that the government should do its duty to the people, and not abuse them or ask too much of them.

Confucius

Page 25: REDSTAR May 2012

myredstar.com 25

广告 • 文化 culture

Mencius

孟子孟子出生于在离曲阜不远的村

庄,一代儒家宗师,称为亚圣。

孟子生于孔子去世后几世纪后,研读了孔子的语录,并融入了自己的见解。孟子著作颇多。后世学者研读孟子的学说时会发现,孟子用自己的语言记录主要历史根源。

孟子生于距离曲阜几天车程的邹国,早年丧父,由母亲带大。

孟子同孔子一样,也云游中国。他用四十年的时间走遍了各封建国家,对无政府状态的社会感到震惊,敦促统治者用孔子学说治理国家。

孟子哲学的核心思想是信奉:人本善。人的先天道德意识在不利的环境中会有变化。统治者的职责是确保他的臣民可以过上繁荣的生活,除了必要的防御措施外,应该尽量避免战争。如果统治者的行为仅是为了追求自我享受,使人民生活更加赤贫,那么该统治者应该被废黜。

孟子语录认为比孔子更贴近人文主义。他认为,人的本质是好的,“诚者天之道也”,“人性向善,犹水就下”。善人位于孟子思想体系的核心,但并非孟子伟大的宏伟理想而愚

Perhaps because he too was born within riding distance of Qufu, Mencius is arguably the most famous Confucian after Kongzi himself.

Living a couple of centuries after Confucius died, Mencius studied Confucius’ writing and sought to expand upon it in his own words. He was a prolific writer, and scholars seeking to understand his life and way of thinking will find that principal sources of history are penned in his own words.

He was born in the ancient state of Ch’ao, just a couple of days’ ride from Qufu and, just like Confucius before him, lost his father as a child and was reared by his mother. She, accord-ing to Chinese folklore, is synonymous with maternal devotion.

Mencius also travelled China as his master had done. Appalled at the anarchic condition of society, he travelled through China’s feudal states, for as long forty years, urging their rulers to practice the doctrines of Confucius.

Central to the philosophy of Mencius was the belief that man is by nature good. His innate moral sense can be developed by cultivation or perverted by an unfavourable environment. The duty of the ruler is to ensure the prosperous livelihood of his subjects. He should particularly eschew warfare except for defence. If the ruler’s conduct reduces his subjects to penury and self-seeking, he must be deposed.

Mencius also had a way with words that were arguably more humanist in their leaning than those of his Master. He believed that man was inherently good, and that “sincerity is the way of the heaven,” and that “the tendency of man’s nature to good is like the tendency of water to flow downwards.” Good people then, were at the heart of Mencius’ belief system but it was not for Mencius to suffer fools with illusions of grandeur lightly: “the people are the most important element in a nation. The

spirits of the land and grain are next. The sovereign is the lightest,” he wrote.

Perhaps because of his urging of fair and accountable governance, Mencius was seen as a thorn in the side of China’s rulers at the time and it was not until more than a millen-nium later, in the 11th century, that he was regarded with any veneration. Since then, however, his image has been placed in temples dedicated to Confucius, and his work is considered second only to that of Confucius.

Confucius also had a great way with words. Lessons such as “the superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions” could be well learned by those who pontificate in public today. Similarly, when he said “benevolence is the characteristic element of humanity” you know that he is talking from the stand point of someone that has learned much about the tragedy of our existence and that only through empathic kindness can we all co-exist in harmony.

From whence did he get this knowledge? Ac-

counts vary, but it is thought that he was born into a poor but noble warrior family that had fallen on hard times. Other legends have it that he was abandoned by his mother and left in a cave on Mount Ni, for being too ugly, only to be recovered later on. On the mountain, myth would have us believe, he was cared for by a lion and an eagle.

As an adult, he is said to have worked as a shepherd, cowherd, clerk, and a book-keeper. In later life, Confucius rose to the position of Justice Minister, a post he later resigned

in disgust over the behaviour of his duke. Thence, he began a long journey around the kingdoms of northeast and central China where, at the courts of power, he expounded his political beliefs.

Whatever the truth of his life, in Confucius, an eastern philosophy was made flesh and a way of living well was born. Many other philoso-phers have drawn inspiration from his words and Confucianism is undergoing something of a resurgence in China and around the world today.

弄人的沿路。孟子著有“民为贵,社稷次之,君为轻。”

或许是由于他秉持的公正和负责治理的态度,孟子被当时的统治者视为眼中钉,直到一千年后的11世纪,他被众人所崇拜推崇。自那之后,孟子的雕像被供奉在孔庙中,所做学说仅次于孔子。

Page 26: REDSTAR May 2012

26 myredstar.com

culture 广告 • 文化

SunwuKnow Your Sages

With his Art of War, countless millions may have died, but at least they perished knowing that someone had considered the way they died.

Sunwu, also known as Sunzi, is also said to have hailed from Shandong, from Huimin County, some 400km from Qingdao, and to have lived at the time of Confucius, a period of great social upheaval in China.

What is certain is that he penned The Art of War, a slim tome of 13 chapters containing just 6,000 characters of warfare wisdom and insight. “To win one hundred victories in one hundred battles is not the acme of skill. To subdue the enemy without fighting is the acme of skill,” he said, belying his philosophical side and introducing the notion that one’s brain is perhaps our most useful weapon. A more antagonistic approach is revealed when he wrote: “what the ancients called a clever fighter is one who not only wins, but excels in winning with ease.”

His words are unique in that as well as offering a boost to soldiers’ morale in times of hardship, they also a source of practical knowledge in real situa-tions, delivered philosophically.

Something has definitely struck a chord as, even more than 2,500 years later, The Art of War is still considered a classic and has been translated and studied by generals throughout the ages. Since it was first introduced to Japan by Kibi Makibi in the Tang Dynasty, it has provoked tremendous interest there. In the seventeenth century, there were as many as 170 works dedicated to researching The Art of War in Japan and, in the 1905 war between Japan and Russia, Japanese general Nogi Maresuke used one of the strategies in the book to successfully defeat the Russian troops. So enamoured with the work was he that, after the victory, he printed some books as gifts for friends, using his own money.

“What is essential in war is victory, not prolonged operations,” Sunwu wrote, a lesson that could perhaps be well learned by those leading armies around the world today.

Whilst we have just scratched the surface of what these sages have brought to the world, their lives are well documented in sites around Shandong.

Confucius In Qufu there are three main sites in a town pretty much devoted to the sage.

Since 1994, San Kong (3 Confucian sites) have been classified as UNESCO World Heritage Sites. Comprising of the Kong Family Mansion, where Confucius descendants lived, the Cemetery of Confucius, where he is buried and Temple of Confucius, they document the story of his life, death and thinking. Getting there: trains run daily from Qingdao; journey time 4-5 hours

MenciusBorn in Zoucheng, there are four sites in the city relating to Mencius’ life and work. The Mencius Temple covers an area of more than 4 hectares has five courtyards and sixty-four halls and rooms and was built in 1037. The Mencius Mansion, where his descendants lived, is adjacent to the temple, and has 116 halls and rooms.

Getting there: a frequent bus service oper-ates from nearby Qufu

SunwuTwo modern attractions in Huimin County aim to recreate life at the time of Sunwu’s living.

The City of the Art of War was built to honour Sunwu as an outstanding militarist. Covering an area 43 acres, the central part consists of 15 sets of courtyard houses, and squares of northern and southern facing directions, all built in a style that dates back to the Qin and Han dynasties. The Holy Wu Garden features six main attractions: Silver River Falls, Holy Wu Lake Park, Deshui Garden, Chenghuang Temple, Jade Emperor Temple and a weapons exhibition.

Getting there: Binzhou, administrative capital of Huimin County is on highways 220 and 205

孙武可能有亿万人因《孙子兵法》而战死沙场,

但是他们知道有人为他们的丧生预定了轨迹。

孙武,又名孙子,据传孙武来自距青岛400公里的山东惠民县,但众多地方都标榜自己是孙武的故乡。因此这些地方都有足够的理由来纪念孙武。据说同孔圣人出生在同一时期。

孙武毕生的贡献是撰写了仅13章的军事巨作《孙子兵法》,约6000字。简短精悍,却发人深思。孙武认为“是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也”。基于他的理论,我们的智慧是有力的武器。一个更具相对性的观点是“古之所谓善战者,胜于易胜者也。”孙武的名言既是智慧的体现也可在困难时期提升士兵士气,也会在真正的战争中体现出强大的力量。

《 孙 子 兵 法 》 被 翻 译 成 多 国 语 言 , 传 播到世界各地。唐朝时期,日本学生吉备真备首次把《孙子兵法》引入日本,随即引起众人兴趣。17世纪的日本,有多达170部作品探究《孙子兵法》。1905年日俄战中时期,日本将军Nogi Maresuke运用书中的一条策略成功击败俄军。此后,Nogi将军深为《孙子兵法》着迷,战争胜利后,自己出钱印刷此书,以赠送朋友。

孙武的“故兵贵胜,不贵久。”理论,值得世界各地行军将领好好研读。

Page 27: REDSTAR May 2012

广告 • 文化 culture

myredstar.com 27

Know Your Sages 了解先贤

我们简单介绍过了先贤对于世界的贡献,他们均在山东附近留下了生活的印记。

孔子

在曲阜有三大主要关于孔圣人的景点。 三孔景区(孔庙--第一座祭祀孔子的庙宇、孔府--孔子嫡长子孙的府第、孔林--孔子及其后裔的墓地)于1994年被联合国科教文组织列入世界文化遗产名录。

交通:每天都有从青岛开往曲阜的列车,行驶时间4-5小时

孟子

出生于山东邹城,有四大主要关于孟子的景点。孟庙,建于1037年,呈长方形,院落五进,殿宇64间,占地60余亩。孟府,也称“亚圣府”,重要的儒家府第之一,是孟氏嫡系后裔居住的宅第,总面积2.24万平方米,前后有七进院落,楼、堂、阁、室148间。

交通:从曲阜有长途车开往邹城

孙武在惠民县有两大关于重现孙武生活的景

点。

孙子故园位于惠民县西北部,为纪念杰出的军事家孙武而建立。整个园区占地43英亩。整个建筑群平面布局沿中轴线自南向北布置阙门和十五个大殿,纵向一字排开,建筑是秦汉时期的风格。武圣园内有六大主要景点:银河飞瀑、武圣湖游乐园、得水园、城隍庙、玉皇庙和兵器展。

交通:从滨州市走220和205公路可到达惠民县

Page 28: REDSTAR May 2012

Island City

Zhucha Island 竹岔岛 (0.38km2)

Lingshan Island灵山岛 (7.66km2)

岛城With the longest coastline of any of China’s provinces, Shandong is home to 326 idyllic isles over 500m² large, many of which are found just off the coast of this Island City, and short visits are an often overlooked respite from the buzz of Qingdao life, says tour guide Marcus Murphy.

山东在中国各省中拥有最长的海岸线,326座超过500平米的田园般小岛在此安家,其中大多数围绕在岛城周边。导游Marcus Murphy认为,远离城市的喧嚣,去小岛上过一个幽静的假期,不失为一个明智之选。

With 560 residents, it is the most accessible island from downtown Qingdao, so you may expect crowds on a summer weekend. The island was formerly known as Chicken Cluck Island, as early everlasting-elixir hunters followed clucking sounds into fields of bamboo, where small fairy figures were said to roam. The settlers decided to chop down the bamboo, hence the island’s current name, Bamboo Fork Island. You can sleep in a fisherman’s inn for 20元 a night, or bring a tent along, and convince an islander to help you get a bonfire going for some wiener roasting.

To get there, head over to Badaxia Docks 八大峡码头 in the Old Town for the 8am ferry, or for a shorter boat ride take the tunnel over to Xuejiadao and get a cab to Nantun Docks 南屯码头 just east of Golden Beach. At Nantun on a busy summer day you may be able to jump on to someone else’s boat for 20元, or you can call 135 7387-7085 to arrange a private wood-planked boat for around 200元 one way from either Nantun or Badaxia Docks.

仅有常住居民560名。竹岔岛是从青岛市中心出发最方便到达的一个岛屿,夏季周末这里通常人潮涌动。竹岔岛又名鸡鸣岛,据说寻找长生不老仙丹的人跟着咯咯的叫声进入一片竹林,一位小仙女漫步其中。那人决定砍倒竹子进入竹林。因此,又得名为竹岔岛。既可在渔民旅店住宿(20元一晚)又可在沿岸搭个帐篷露宿一晚。再请求岛上居民帮忙点起篝火,

来一顿丰富的香肠烧烤大餐。从老城区八大峡码头乘坐早上8

点的轮渡可到达竹岔岛。或者乘船到薛家岛再乘出租车到达位于金沙滩东部的南屯码头。夏季在南屯码头,你可以花费20元搭乘他人租的船,或者联系135 7387-7085租一条木板船,从南屯码头或者八大峡码头出发到达竹岔岛的单程费用在200元左右。

灵山岛距胶南10.5公里,海拔514米,是中国第三高岛,位列台湾岛和海南岛之后。高峰峻岭,绿色植被覆盖面积达70%,新鲜美味的海鲜,来到灵山岛享受美景感受美味。

乘坐隧道2、3、4路公交车到达隧道薛家岛枢纽站,到达后可搭乘出租车(费用约40元)或搭乘公交车到达积米崖码头,渡轮通常早上八点从胶南积米崖出发。(请提前致电138 6981-6067,询问轮渡时刻表)可以选择快艇(30-40分钟)或者普通轮船(70-110分钟),上季渡轮价格为单程30元,来回50元。入岛门票为20元,岛上小旅社的价格在30元左右一晚,度假酒店的价格约为300元一晚。

灵山岛如世外桃源般,但是恶劣天气可以让你身临盖里甘之岛中。大风大雾的天气里,你可能会滞留岛上。因此,最好选择稍长的假期去灵山岛一游,并且时刻关注天气预报。

city 广告 • 城市

Lingshan Island lies 10.5km off the coast of Jiaonan and rises 514 meters above the Yel-low Sea, making it the third highest island off the coast of China, after Taiwan and Hainan. With its formidable peaks, lush vegetation (it’s 70% forest) and delicious seafood, it is home to no shortage of feasts for both eyes and mouth.

Boats leave from Jimiya Dock 积米崖码头 in Jiaonan, and to get there, catch Tunnel Bus No. 2, 3 or 4 over to Xuejiadao Transfer Station 隧道薛家岛枢纽站. From the transfer station you can grab a taxi to Jimiya Dock for about 40元 or take another bus. There are smaller, faster ferries (30-40 minutes) and slower larger ones (70-110 minutes), and last season tickets ran for 30元 one way and 50元 for a return ticket. There is a 20元 entry fee on the Island and several smalls inns priced around 30元 a night, as well as a gaudy resort hotel for around 300元 a night. Boats gener-ally leave at 8am in the morning, but its best to call 138 6981-6067 beforehand to make sure boats are running.

Please note, Lingshan is an incredibly pleas-ant retreat, but bad weather may turn your getaway into a bad version of Gilligan’s Island. If the fog or wind rolls in, you may be treated to another day on the island, so its best to go when you have a long weekend, and keep an eye on the weather report.

28 myredstar.com

Page 29: REDSTAR May 2012

myredstar.com 27

广告 • 城市 city

Page 30: REDSTAR May 2012

city 广告 • 城市

Tianheng Island田横岛 (1.46km2)

Daguan & Xiaoguan Island 大管岛与小管岛 (0.58km2)

Located just southeast of Jimo, is home to around 1,000 people, and is proudly placed in the annals of Chinese mar-tyr history since 500 soldiers loyal to the Qi escaped here at the beginning of the Han Dynasty, and slit their throats. Red capped tourist groups have flocked to its shores ever since. To get to Tianhengdao Docks 田横岛码头, a taxi from downtown will run at least 200元, or go to the long-distance bus station 长途汽车站 and catch a bus to Jimo. There you can catch another bus to Tianhengzhen 田横镇 and get a taxi to the docks for around 20元.

Located just east of Laoshan, these islands grant visitors a splendid view of the sun setting behind China’s largest seaside mountain. Within Xiaoguan Island there are some German-concession era tunnels, open for late night explorations. To get there, boats leave from Yangkou Docks 青岛崂山仰口码头, call 152 6304-2850.

Not pictured

无图

位于即墨市东南部海域,常住人口约1000多人。得名缘于一桩惊天动地,壮美凄绝的千古传奇---秦末原齐贵族田横起事自立为齐王。汉朝建立横率部属五百人逃亡海岛。高祖召之横不欲臣服于途中自杀。其部属闻之悉于岛上自杀。后以”田横岛”指忠烈之士亡命之处。从市区搭乘出租车至少要花费200元才能到达田横岛码头,或者搭乘到即墨的长途汽车,然后换成到田横镇的公交车亦可搭乘出租车(约20元)。

位于崂山东部,登临岛上,清晨观日出,堪称胜景。小管岛上还有一些德国租界时代的隧道,深夜探险爱好者的挚爱。轮渡从青岛崂山仰口码头出发,致电152 6304-2850询问详情。

30 myredstar.com

Xiaoguan island 小管岛

Prices, times are estimates; bus and ferry routes were as listed as at the time of travel. As with everything in these out-of-the-way locations, expect the unexpected.

价格、时间、公交车和轮渡路线已在文中列示,因为以上景点均地处偏远,请于出行前再次确认具体信息。

Page 31: REDSTAR May 2012
Page 32: REDSTAR May 2012

32 myredstar.com

tRAVEL 广告 • 旅游

Rush Hour in马赛地尖峰时刻

he vintage Land Rover rolls to a bumpy stop, the driver slowing care-fully to avoid making a

commotion. As the engine slows and then dies, silence moves in. The red dust first swirls, then set-tles around us, the warm golden light of afternoon revealing the source of the delay. It is nearing sunset and the afternoon com-mute has started in Maasailand.

“Tembo,” Sankali whispers. “Elephants. Be very quiet. Don’t make any sudden moves. Tembo is very dangerous, the most dangerous animal in Maasailand. We must be very careful.”

Evening is coming quickly. The work day is over and we are returning to our villages and safari camps for the night. We Americans are all volunteers with A Voice is Heard, a small American NGO dedicated to

community-based development projects in southern Kenya. Our Maasai counterparts are experts in beadwork; the Maasai have been making beads from natural materials and creating intricate jewellery for generations before Europeans first brought glass beads to East Africa.

We spent the day together working on jewellery projects that provide the women with fair-trade wages for their beadwork, and provide A Voice is Heard a source of funding for its development projects. For their part, the elephants are returning to the foothills of Mt. Kilimanjaro for the night, after a day of graz-ing on the grasses and leaves of Amboseli National Park. There are no roads here; in the Land Rover, we follow no particular track. Sankali instead navigates using landmarks that I cannot even see. The elephants, though, follow the

老式路虎开到一处颠簸停靠点,司机小心的放慢速度,避免任何不必要的声响。发动机慢慢减速,至完全熄灭之后,一片寂静。红色尘土飞扬,逐渐包围我们,午后温暖的金色阳光告知我们一天即将结束。日落时分即将到来,在马赛地一天的工作即将结束。

“Tembo(肯尼亚语大象的意思)” Sankali小声说道。“大象。保持绝对安静。不要突然做任何动作。大象很危险的,他们是马赛地最危险的动物。我们一定要非常小心。”

夜晚即将降临,一天的工作即将结束。我们回到居住的村庄,来到狩猎营地过夜。 我们美国人都是来自A Voice is Heard的志愿者。A Voice is Heard是一个美国的非政府组织,致力于在南肯尼亚的以社区为基础的发展项目。我们的马赛地同行们都是珠饰专家。在欧洲人首次把玻璃珠带到东非之前,

马赛地人就已经用天然材料制作珠子,并为后代制作出美妙绝伦的珠宝。

我们白天一起做珠宝项目,除了妇女借此可以获得相应的工资,同时也为A Voice is Heard今后的项目发展提供资金来源。对他们来说,大象白天在安博塞利国家公园吃草,夜晚回到Kili-manjaro山下。那里没有道路。我们的路虎也没有固定的行驶轨道。Sankali不用导航而是用我们看不见的路标做指引。不过,大象仍旧顺着他们不知什么时候就已形成的自己的足迹,每天走着相同的道路,穿越于高山山麓和平原之间。

成群的大象在我们面前几米远的地方呼啸而过,尽管很危险,可是我并没有感到恐惧。马赛人已经和大象共同生活了成百上千年,他们都是解读大象行为的专家。当然,为了生存他们不得不了解大象,避免激怒大象,同时深知一旦发生险情如何逃

Page 33: REDSTAR May 2012

myredstar.com 33

广告 • 旅游 tRAVEL

MaasailandIt’s elephants not trucks that make their huge presence felt in Kenya - a much more peaceful experience than downtown Qingdao says Kiley Ariail.

在肯尼亚给人印象深刻的是大象而非卡车。Kiley Ariail认为,这里比在青岛市中心的生活更令人感到宁静平和。

a trail down the same “elephant corridor” that they follow every day, where the daily passage of elephants for untold years has worn a path from the plains to the foothills of the mountain towering above us.

Despite the danger of dozens upon dozens of elephants passing just metres in front of us, I feel no fear. The Maasai have been living among elephants for hundreds of years, and Maasai warriors are experts at reading elephant behaviour. They have to be; their very survival depends on their ability to avoid provoking an elephant, and escape if they do. Walking as they are, with their heads hanging down, ears relaxed, and moving together slowly in a long trail of mothers, fathers, and babies, the elephants offer no threat as long as we keep to our place. If they should they stop, though, and turn their

heads, wave their ears, and paw the dusty ground, we must be on alert and poised to run. I say a silent prayer and hope that the engine of the old Rover will start on the first try.

Earlier that day, on the long drive across the dry veldt to the village beading centre, as we passed the grazing zebra and the giraffes nipping at the highest branches, Sankali stopped the Land Rover unexpectedly at a lone acacia tree, stark and leafless near a single corrugated metal shed. The place was lifeless, the sun was hot, and the tree was dead. He spoke quietly through the silence, “A year ago, driving home just after sunset, I found a dead man here under this tree. The tembo killed him.” He paused, then added, “It is best not to be out after sunset.”

Throughout the week I witnessed

脱。大象一如既往的垂着头、耳朵耷拉着缓慢前行,象群的队伍里既有象妈妈、象爸爸也有象宝宝。只要我们不阻碍他们的步伐,大象是不会威胁到我们的。但是,如果他们停下来,掉转头,挥动耳朵,爪子扬起尘土的话,我们就必须要提高警觉,随时准备逃命。我默默地祈祷,希望老式路虎赶紧发动起来。

当天早些时候,开车穿过干燥的大草原来到村中的珠子中心,当我们路过一个高高的树枝,那枝被斑马和长颈鹿咬过的树枝时,Sankali出乎意料在一棵孤零零光秃秃的洋槐树前停下来车。这个地方死气沉沉的,炙热阳光下,树木都没有生气。Sankali打破了这沉静,说道“一年前,刚日落之后我驾车回家,我看到这棵树下躺着一个人。大象杀了他。”Sankali停顿了下,然后说“日落之后最好不要出门。”

整个星期,我亲眼目睹了

大象的恶作剧。有天晚上开车回家,我和我的同伴在洋槐和荆棘树丛的路边嘲笑一个过时的交通标志。第二天早上,再次经过这里时,标志已被大象摧毁。在其他地方,围墙被推倒了,树木被连根拔起。有天晚上在狩猎营地,我被帐篷外大象啃食草和树枝的声音吵醒,很庆幸我们有四米高的电网栅栏保护着。

日落来的更早了,一大群大象队伍在我们之前。 就在我们即将赶上象群的时候,我们停在了一个小村庄外。妇女在那里给奶牛挤奶,孩子们在那里给山羊挤奶。太阳渐渐落下,村民们赶着动物都撤到环绕着村庄的厚厚的墙壁之后。墙壁是用砖、树枝、带刺的树木做成的。墙壁和荆棘是保护村民不受野生动物大象和狮子骚扰而建的。

我们静静的坐着,等着大象先通过。包括我在内一共有13人坐在我们小帆布平顶车内。我们四个穿着普通工作服的美国人,

images © Kiley Ariail

Page 34: REDSTAR May 2012

firsthand the elephant’s mischief. Driving home late

one evening my companions and I laughed at the anachronistic existence of a traffic sign in the middle of a roadless expanse of acacia and thorn trees. Passing the same place the next morning, the sign lay broken on the ground among elephant tracks. In other places, fences were torn down and trees were uprooted. Late one night in the safari camp, I was even awakened by an elephant crunching grasses and twigs next to my tent, and was thankful for the 4-metre high electric fence running between us.

Now sunset is coming quickly and we are stalled behind a seem-ingly endless river of elephants. Moments before we reached the elephants, we stopped just outside a small village where women were milking cows and children were milking goats. As the sun dropped, the animals and villagers alike would retreat behind the thick walls that surround the village, walls built of sticks and branches and planted

generously with vicious thorn trees. The walls and brambles keep the animals and people safe from wild animals; the walls keep the elephants and lions out.

We sit quietly and wait for the elephants to pass. I count thirteen human bodies packed into our small canvas-topped vehicle. We four Americans in our plain work clothes are lost in a sea of colour among nine traditionally dressed Maasai men and women. The women wear long ankle-length dresses covered by colourful kangas tied at one shoulder, while the men are draped in two-piece shukas in plaids of brilliant red and blue that brings to mind the traditional tartans of the Scottish highlands. Come to think of it, the shukas remind me of kilts, looking like they do as skirts for men.

All thirteen of us, Americans and Maasai alike, are heavily adorned with beaded jewellery. We wear bangles and wide bands on our arms, and around our neck are medallions, high collars, and stiff breastplates. These are gifts of

tRAVEL 广告 • 旅游

隐藏在九个穿着色彩鲜艳的传统马赛衣服的男女中。妇女穿着长及脚踝的衣服,一个肩膀上披着色彩艳丽的肯加(坎噶),男人们穿着两件式的束卡和红蓝格子的披肩,让我想到了苏格兰高原的传统格子呢绒。试想一下,束卡让我觉得像苏格兰男用短裙,看起来他们就像是男士的裙子。

我们13个人,美国人和马赛人都配有大量的串珠装饰。我们带着手镯和宽臂镯,脖子上佩戴的是圆形装饰和僵硬的护胸甲。这是我们得到的作为感谢的礼物。这些装饰品在当地代表着社会地位和婚姻状况。和我们不同,马赛人可不是简单的佩戴装饰品。他们在耳朵上穿洞带着夸张的极重的长耳环,耳环还有许多小的晃来晃去的金属小件,随着他们的呼吸和摇摆而发出细腻的旋律。他们的脚踝也带着大脚环,剃光的头上带着很多加冕的头饰。美丽又令我们难忘的景象。

肯尼亚之行很繁忙。在一星期内,我们钻了一口深井,安装了手压泵,为之前干旱的村庄提供了饮用水,使妇女儿童摆脱了长途跋涉打水,再背负5加仑水

回来的重担。我们还为他们带来了12头抗旱的高产奶山羊,帮助他们建立几年前受干旱破坏的畜牧业。

最后,通过A Voice is Heard捐款人的赞助帮助14名学生上学。这可不是假期,我们也不是无所事事的观光游客。没有闲工夫去游泳池和国家公园狩猎。相反,我们常常错过午餐,一天筋疲力尽的工作之后很晚才得以休息。我们在马赛地村与朋友和同事一起花了一周的时间,在闷热的泥屋内喝着香辣奶茶,吃着新鲜屠宰的山羊盛宴,与马赛的朋友们手拉手跳舞,以庆祝水源的发现、生命的长生不老和为生存所克服掉的苦难。

这里的堵车现象是我从来未曾见到过的。没有刺耳的喇叭声、没有车辆争道强行,没有愤怒焦躁的气氛。相反,当成百上千头大象步伐一致缓缓走过时,堵车的队伍很寂静。我既兴奋又安静的等待着,按动相机快门是此时唯一的声音。我慢慢站起来,把身子探出窗外,以更好的角度和视线拍照。最终,最后一头大象走过去了,我们在暮色中继续我们的路程。

34 myredstar.com

Page 35: REDSTAR May 2012

广告 • 旅游 tRAVEL

gratitude given to us off the very necks of the makers, people who wear these pieces to convey their social position and marital status.

Unlike us, our Maasai companions do not

just cover their arms and necks; their pierced and

stretched ears sag dramati-cally from the weight of long earrings finished with tiny dangling metal pieces that

ring delicate melodies as they breathe and sway. Their ankles

are bounded by bands, and their shaven heads crowned

with headpieces. We are a beauti-ful, unforgettable sight.

We are very busy on this trip to Kenya; in one week we drill a deep well and install a hand pump to provide drinking water to a previously dry village, freeing the women and children from the burden of long walks carrying water on their backs in 5-gallon cans. We deliver a dozen drought-resistant, high-milk producing goats to area families in an effort to help build up livestock herds

that were devastated by drought a few

years back.

Finally, we check on all 14 students sponsored to attend school by A Voice is Heard donors. This is not a vacation and we are not tourists; there will be no lounging by the swimming pool and no safari in the national park. Instead, we often miss lunch and we fall into bed late at night exhausted by our work. Instead of vacation, we are spending a week working among friends and colleagues in the villages of Maasailand, drinking chai tea inside stuffy mud huts, feasting on freshly slaughtered goat, and dancing hand in hand with our Maasai friends to celebrate the arrival of water, the elixir of life, the stuff of survival.

This traffic jam is different from any that I have ever seen. No horns honk, no vehicles dart in and out of lanes, no fists wave in anger and frustration. Instead, it is perfectly silent as hundreds of elephant feet move slowly, inde-pendently, yet together as if single-minded in their intention. I wait quietly but excitedly, the shutter of my camera making the only sound as I slowly stand up and lean out of the window to make a photograph, zooming in and out on the elephants, hoping for that an iconic image. Finally, the last elephant passes, and we continue our way through the deepening twilight.

“A year ago, driving home just after sunset, I found a dead man here under this tree. The tembo killed him.”

myredstar.com 35

Page 36: REDSTAR May 2012

36 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 37: REDSTAR May 2012

myredstar.com 37

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 38: REDSTAR May 2012

38 myredstar.com

ime was, sport in Asia meant kicking, pushing and punching things,

usually an opponent, with the sole aim of remaining the last one standing. Then came the rackets, paddles and the click-click of snooker balls, and Asian sport became about tables and nets and natty bowties. Gymnastics was a perpetual feature as China sought to keep up with its ideological brethren, which meant that there was the lifting of weights and dancing on ice too. But Asian sport remained largely marginal in that it could not - or did not - compete on the world’s largest stages: those where balls are kicked or thwacked and cars are driven at tremendous speeds. But that was then, before the global economic meltdown and the powerful re-emergence of the Asian Tiger. To some degree Asia’s claim to be a footballing region was cemented when South Korea and Japan hosted the 2002 World Cup, and Malaysia and China have both hosted Formula One Grand Prix on and off since 1999 and 2004 respectively, with further Asian rounds added in Singapore and Korea in 2008 and 2010. Similarly, Asia is expected to overtake the US in terms of total prize money up for grabs in golf and tennis in as little as five years.

More tournaments with bigger prizes mean that the world’s best are heading east. Here’s why, and why some are concerned. Having played host to the sailing competition of the 2008 Olympics, Qingdao is promoted internationally as ‘sailing city.’ Millions were spent in building the infrastructure required to host the event, and since then, more has been spent on attracting the world’s top sailing events to China in general and Qingdao specifically. At a press conference held in the grip of winter, Zang Aimin, VP Qingdao Major International Sailing Events Organising Com-mittee & EVP of Olympic Sailing City Development Association, signed an agreement for Qingdao to host the Extreme Sailing Series for a further 3 years. Marking the new agreement as a sign of things to come, Ms Zang told the assembled press that “the 2011 Extreme Sailing Series Qingdao [added] new momentum to the development and popularisa-tion of sailing in Qingdao. Its success has greatly enhanced Qingdao’s reputation and influ-ence as an international city.”

东方怪兽

The money available to professional sport in Asia is proving to be both a difficult adversary and an enticing prospect says Tim Lyddiatt.

亚洲对于专业体育方面的支出不仅向竞争对手证明了其传统中心的地位,也证明了其依旧前途无限。

曾经,提到亚洲运动无非就是踢,推,打诸如此类,两人对战,击败一方站到最后者胜利。后来逐渐兴起球拍类,划桨类,以及斯诺克等运动,亚洲开始在与桌、网有关的运动中显露光芒。例如中国在体操方面力求与兄弟国家相当,举重和冰上舞蹈也是如此。但是亚洲目前仍有一些没能或是还未挤进世界强者的舞台:击打球类和赛车方面。

不 过 这 些 也 只 发 生 在 全球经济下滑与亚洲之虎崛起之前。某些程度上,亚洲在足球领域已经发展的很好,像是韩国和日本共同举办了2002年世界杯,马来西亚与中国也先后在1999年和2004年成为一级方程式大奖赛的分站,而新加坡与韩国也在2008年和2010年成为分站。同样的,亚洲也期待能在5年之内在高尔夫和网球领域像美国一样设立大额奖金。随着越来越多大额奖金的锦标赛的举办,预示着世界之最将向东转移。

让我们来细细分析。

于2008年成功举办奥运会帆船比赛的青岛,获得了 “帆船之都”的美誉。斥资数百万投入活动基础设施建设,从那时起,中国特别是青岛引入了越来越多的世界级帆船赛事。

在冬季召开的新闻发布会

上,青岛奥帆城市发展促进会常务副会长、市重大国际帆船赛事(节庆)活动组委会副主席臧爱民签署了未来三年在青岛举办国际极限帆船系列赛的协议。臧主席对媒体说道:“2011年国际极限帆船系列赛青岛站为青岛帆船的发展和普及注入了新的力量。成功增强了青岛作为国际城市的知名度与影响力。[直译]”

对青岛而言,举办此类赛事活动可以视为为促进城市国际化发展,通过全球媒体的关注向其他城市展示自我。而对于极限帆船系列赛组织者而言,他们也将向主办城市提供更多帮助。招标书会发放给预期主办城市,系列赛组织者,OC集团,三年系列赛投资方安达卢西亚政府旅游贸易运动部长Luciano Alonso先生。“酒店入住率高达90%,75000位观众观看比赛…从结果来看,从阿尔梅里亚引入极限帆船系列赛的确是明智之选。”文件的续签,揭示了 “一份有关他们的金融投资将获得5倍的回报率的地区委任报告。”

这显然是双赢政策;主办城市成为国际关注地区,同时促进了当地休闲,医疗与娱乐业的发展。而在中东,另一地区也刚刚结束顶级运动赛事,受巴林举办F1赛事的影响,不但要花费更多预订酒店,比赛的那个周末还有人叫嚣高端的床位。人们聚集到这里观看比赛,这一小岛上的酒吧,餐厅,市场,以及商场都十

Business 广告 • 商务

The Eastern

Beast

Page 39: REDSTAR May 2012

myredstar.com 39

广告 • 商务 Business For Qingdao then, hosting such an event is seen as a means to promoting the city internationally as global media attention shines a light on all the city has to offer. From their point of view the organisers of the Extreme Sailing Series say that they have a lot to offer its host cities too. In a bid document circulated to prospec-tive host cities, series organisers, OCThirdpole, cite Don Luciano Alonso, Minister of Tourism, Trade and Sports for the Andalucia government who invested in the series for three years. “The hotels were 90% full, 75,000 spectators watched the event… The results we have witnessed make it clear that we made the right decision when we bought the Extreme Sailing Series for Almeria.” The document continues, revealing how “an independent report commissioned by the region confirmed a 5 times ROI on their financial investment.” It is apparently a win-win then; host cities generate international interest in their region whilst simultaneously boosting their leisure, hospitality and recreation industries. Indeed, when this author lived in the Middle East, another region that has seen a procession of top sporting fix-tures scheduled there, it was not just more expensive to get a hotel room when F1 was in Bahrain, it was actually impossible, such was the clamour for high end beds over race weekend. Similarly, the buzz surrounding the race week-end saw special events lined up, and the tiny island nation’s bars, restaurants, markets and malls were all doing a roaring trade. Bahrain is actually an interest-ing aside. The current wave of protests there cancelled last year’s event and looks set to see this year’s event marred by (unfortu-nately inevitable) violence, if it too is not cancelled. At the time of writing (weeks before the race is scheduled) both the Bahraini government and F1 organisers were adamant that the race would go ahead, despite ongoing violence and international calls for its cancelling. Why? Money of course. In 2007, an independent ‘economic impact’ study of the previous year’s Grand Prix found a whopping US$394 million’s worth, or 3% of the coun-

分热闹。

巴林其实是个很有趣的地方。原定于去年就举办的这场赛事因遭抗议而取消,今年也不可避免的遭到了暴力事件的影响,差点被取消。截至撰稿时(比赛前几周)巴林政府和F1组委会均坚称无论是暴利活动还是国际呼吁取消,比赛都将如期举行。这是为什么呢?

当然是钱。2007年,一份独立的“经济影响”研究表明去年的大奖赛总值达3940万美元 ,或占国家GDP的3%,直

接或间接的进了F1的口袋。数据还包括一些直接性收益费用-未预定的酒店与航班,退票,滞留商品-因负面影响颇高间接性的投资费用没有载明。2010年超过10万人参加了大奖赛,而2011年却是零。计划不如变化快,2011年巴林一事耗费了国际汽联及其团队千万美元,而当地政府也损失将近半亿美元。这不是个小数目,当然还有一些亚洲城市和为建立运动产业而找寻新机遇的其他原因。

“中国成为众多美国企业

的优先考虑对象”,印地赛车

执行总裁Randy Bernard向红星笔者介绍今夏他们将进驻岛城的体育意图时这样说道。“去年,中国已成为我们众多赞助商们想要走出美国的首选地。”一切都与钱分不开。

极限帆船系列赛商业经理Francois Vergnol向红星介绍到抛开F1,高尔夫和网球这些大型运动赛事-“亚洲只在近期才收到赞助商的关注。”也就意味着,系列赛的赞助商主要为欧洲或美国品牌。“这是一项挑战,据我推断,很快便会有亚洲赞助商,特别是中国的一些世界级品牌”。他还说体育活动的赞助是将品牌推向国际的好方法,“中国品牌在未来几年将会有重大飞跃。”

对大型活动赞助商来讲亚洲是一片广阔的未开发的市场。近年来联合国的外国投资者时常(但并不总这样)对英国联赛进行投资。曼联、利物浦和阿斯顿维拉均被美国人收购,切尔西被俄罗斯人收购,而曼城则由酋长国掌权。总计20家一线英国足球俱乐部中有9家实际为外国掌权。对于投资者来讲并不是出于对这项运动的喜爱,而是纵观此类运动,拥有无限商机,他们的投资将会得到回报。

但为什么是足球呢?又为什么是英式足球?简言之便是亚洲。有这样一句玩笑,来自曼彻斯特的人们不会去支持曼联,这一俱乐部的球迷大多来自河内,东京或者首尔。另一个不好笑的事实是俱乐部官方商品在亚洲要比英国北部畅销。同样的,在赛季之后,英国俱乐部提出的表演赛在亚洲众多体育馆均脱销。与此同时在入场券,周边商品,当

try’s GDP, directly and indirectly attributable to Formula One. The numbers being bandied around as to the cost in terms of direct revenue - hotels and flights not booked, tickets refunded and merchandise left on the shelves - and the indirect cost of invest-ment not proffered because the negative exposure surrounding its cancellation are even higher. In 2010, more than 100,000 peo-ple attended the grand prix, in 2011, it was zero. Estimates vary, but the 2011 Bahrain debacle is thought to have cost the FIA

and its teams US$100 million, and the country somewhere in the region of half a billion dollars. These are not small numbers, and there are other reasons for Asian cities and established sporting industries seeking out new opportunities. “China has become a top priority with most American businesses,” IndyCar CEO, Randy Bernard, told REDSTAR when announcing his sport’s intention to come to Qingdao this sum-mer. “Last year, China was the number one place our sponsors

亚洲也期待能在5年之内在高尔夫和网球领域像美国一样设立大额奖金。

Asia is expected to overtake the US in terms of total prize money up for grabs in golf and tennis in as little as five years

Page 40: REDSTAR May 2012

40 myredstar.com

Business 广告 • 商务

wanted to go outside of the United States.” It’s all about

the money. Francois Vergnol is the Com-mercial Manager of the Extreme Racing series. He told REDSTAR that away from the biggest sporting events - F1, golf and ten-nis - “Asia has really only woken up to sponsorship recently.” That means, in his sport, the vast majority of the series’ sponsors are European or American brands. “That’s changing, and I predict that soon there will Asian spon-sors, particularly Chinese as their brands become more prominent on the world stage.” He says that sports sponsorship is great way of transmitting a brand’s identity internationally and “Chinese brands look set to make that leap in the coming years.” That Asia is a vast untapped market is not lost on the sponsors of some of the biggest sporting brands there are. In the UK, a veritable feeding frenzy has taken place in recent years as a United Nations of foreign investors have snapped up the often (but not al-ways) cash strapped teams of the Premiership. Manchester United is owned by Americans as are Liverpool and Aston Villa, whilst Chelsea is owned by a Russian and Manchester City an Emirati. In all, 9 of the 20 clubs playing top flight English football are at least part owned by a foreign nationals. And these investors are not doing it for their love of the beautiful game. Instead, they view these clubs, vying for arguably the most prestigious title in the sport, as a business opportunity, a means to gaining returns on their not inconsider-able investment. But why football at all, and why English football in particular? In a word, Asia. It is often joked that no one from Manchester actually supports Manchester United, and that the fan base that makes it amongst the richest clubs in the world is more likely to come from Hanoi or Tokyo or Seoul. It’s not actually that funny a joke in that sales of official club merchandise in Asia dwarves that which is sold in North of England. Similarly, in the off season, English clubs fill their coffers playing exhibition games in sold out stadiums the length and breadth of Asia. These

sojourns simultaneously earn them considerable sums from the gate, merchandise and local sponsorship, but also allow them to charge far more astronomical numbers for domestic sponsor-ship due to the vastly increased audiences that see them play live and on TV. Things however, do not always go to plan. Eighteen months ago, Guangzhou played host to the Asian Games. Billed as the Olympics for Asia, it features many of the same sports as the better known summer games “as well as featuring disciplines which reflect the diverse sporting culture of the continent.” In 2010, many games were competed in near empty stadia, despite organisers trumpeting a sell out for many events. The problem it seems was too many tickets being allocated to corporate sponsors or commu-nity groups and then not being used. The same problem was witnessed at the Commonwealth Games in Delhi the same year. In these cases, it would seem that just because there is an appetite for hosting global sporting events in the bellies of municipal and national government and by sponsors and television companies paying huge sums to broadcast the events, it does not mean that hunger is shared by the people as a whole. There are other concerns too. Oc-tober last year was a busy month in Golf. In Malaysia, the PGA tour hosted its CIMB Asia Pacific Clas-sic with a purse of US$6 million, officially the biggest prize haul in the sport. But also scheduled that month was the Shanghai Masters that, despite officially offering up only US$5 million, was found to be a treasure chest of US$20 mil-lion for players once appearance fees had been factored in. It also had a first prize of US$2 million, higher than any PGA event. Some worry that with events like the Shanghai Masters, and others scheduled all across Asia, top players will always follow the money, often weakening the field competing in official, ranking events. Discussing the Shanghai Masters, Kyi Hla Han, chairman of golf’s Asian Tour, labelled the Shanghai Masters “a

地赞助商方面获利颇多,当然也吸引了数量众多的

观众到现场或通过电视观看。

不过偶尔也有意料之外的时候。18个月前,广州承办了亚运会。作为亚洲的奥林匹克运动会,其中有很多与夏季奥运会一样的项目,“不同项目反映了洲际之间不同的体育文化”。2010年,很多项目都是在观众入座率很低的情况下结束的,尽管组委会表示多数项目门票售空。

问题似乎是大部分分配给合作赞助方或社交团体的门票未被使用。同年在新德里举办的英联邦运动会也发生了类似情况。如此看来,区域中心或政府或赞助商或电视企业为承办国际性体育赛事投入巨额资金,而对民众而言并没有很大的兴趣。

另外还有一大看点。去年10月是举办高尔夫活动的热门月。马来西亚举办的美巡赛-CIMB亚太精英赛奖额高达600万美元。同月,上海举办了大师赛,官方提供了500万美元的奖金。当然还有总额2000万美元的球员出场费。第一名获得200万美元,比往

届美巡赛都高。

有人担心像上海大师赛及其他亚洲举办的赛事,一线球员将包揽奖金,削弱官方赛事竞技。亚巡赛执行主席奇拉汉认为上海大师赛是“形象工程”并想要知道“这种展览性质的活动如何使球员进步”。

无论你如何看待全球性体育运动的区域承办,与历史角度无关,值得注意的是现在的活动曲解了90年代美巡赛初次将高尔夫带入中国时为的只是专业体育运动的想法,当时是由沃尔沃这样的欧洲公司赞助。上海大师赛由中国企业赞助,在中国建筑公司建起的球场上打球,当然雇佣的也是中国员工。

高尔夫正在中国逐渐兴起。现如今差不多有300万中国高尔夫球爱好者-未来十年预计数量将翻四倍-尽管1984年才建起第一座球场。承办国际赛事不仅能够提高城市与区域的形象与影响力,还将吸引数以百万计的人们参与。

Page 41: REDSTAR May 2012

myredstar.com 41

vanity project” and wondered how “such exhibition events help players develop.” Whatever your thoughts on the hosting of global sporting events in a region not historically known for doing so, or on whether the money available at such events is warping the face of professional sport it is worth noting that the PGA first brought golf to China in the 90s, sponsored by European companies like Volvo. The Shanghai Masters was sponsored by a Chinese company and was played on a course built by Chinese construction firm, both of which are employing Chinese workers. Golf’s popularity is soaring in China too. There are now something like 3 million Chinese golfers - a number predicted to quadruple in the next decade - despite the country’s first course not opening until 1984. Far from harming the development of sport, it would appear that hosting international mega events not only raises the profile of the cities and regions hosting the events, it is inviting millions more people to play as well.

广告 • 商务 Business

Page 42: REDSTAR May 2012

Business 广告 • 商务

42 myredstar.com

Trademark protection remains something that should be seriously considered when looking to sell products or services in China. Here are some basic ground rules and advice:

“China” is a multi-faceted animal when it comes to intellectual property. Jurisdictions are separated due to historical differences between Mainland China, Hong Kong, Macau and Taiwan. It may not be necessary to register a mark in each jurisdiction, but this depends on other matters and can vary business by business. Manufacturing in China with the intent to sell to Hong Kong and Taiwan, for example, would probably dictate a need to register in all three jurisdictions.

Having your trademark registered in the United States, European Union or elsewhere does not typically provide you with protection in China. Accord-ingly, if selling to or manufacturing in another country, registration should be pursued by filing your mark again in that jurisdiction.

Even if your mark can claim international coverage under the pertinent agreements, we recommend that local registration is carried out in any event for the purposes of protecting a mark in China. This is because the filing procedures in China and the accompanying documentation, including the mark’s validation of approval, are issued in Chinese language. In the event that a dispute occurs and litigation is brought, it helps to have proof of ownership lying in original documentation in Chinese.

Trademark registration in China is not expensive, but can be time consuming to reach a positive conclusion. For this reason, we recommend that trade-mark registration in China is carried out as soon as possible once a business begins to make plans for a China entry.

Trademarks are organised into different categories identified in 45 different classes. In many cases, your business activities may fall into more than one category. If so, it makes sense to register in all categories that are applicable to your business.

Domain names should also be secured, including all .com, .biz, .org and other derivatives as applicable. Country prefixes such as .com.cn and .cn should also, wherever possible, be obtained and secured.

The more you can pin down your mark, the more secure it becomes, and the less likely it is someone will be able to successfully infringe upon it.

Established in 1992, Dezan Shira & Associates is a specialist foreign direct investment practice, providing business advisory, tax, accounting, payroll and due diligence services to multinationals investing in China, Hong Kong, India, Singapore and Vietnam. www.dezshira.com.

Your Trademark Strategy in Six Steps

Selling Into China: The New Wave

商标策略六步走

销往中国:新波动

By Chris Devonshire-Ellis

商标保护依旧是在中国销售或提供服务时需要郑重考虑的问题。以下为一些基本原则与建议:

对待知识产权问题上中国具有多面性。根据不同司法管辖区可分为中国内陆,香港,澳门和台湾。虽说可能不需要在每个区域都注册商标,但是根据其他事宜以及一些商业性变化则另当别论。例如在中国制造并意图销往香港和台湾,则应该在上述三地均予以注册。

在美国,欧盟等地注册的商标并不意味着可以在中国也受到保护。因此,如果在其他国家销售或生产产品,则应该在那一地区同时注册。

即使根据相关协议表明你的商标已获国际认可,无论怎样我们都建议在中国当地进行注册,以进行商标保护。这是因为中国的备案程序以及相关文件,包括商标的批准生效均是使用中文。一旦发生争议或提起诉讼,当事人的中文原始文件将可作为所有权的证据。

在中国进行商标注册价格并不昂贵,但是却需要耗费大量时间去获得认可。因此我们建议在业务开始开展进入中国计划时,就尽快在中国进行商标注册。

商标共有45大类。多数情况下,你的商业活动涉及到的类别不止一种。所以,你可以将自己商业活动中所有涉及的种类都进行注册。

同时也应确保域名受到保护,如.com,.biz,.org和其他衍生后缀都可用。像是.com.cn和.cn这样的代表国家的后缀也应如此,只要能用就应该确保并拥有。

你所获得的商标越多和翔实,就更安全,这样就很难有人能侵犯你的利益。

成立于1992年的协力管理咨询是一家外商投资的专业机构,为跨国公司在中国大陆、香港、印度、新加坡和越南提供业务咨询,税务,会计,工资和尽职的调查服务等。欲知更多详情,请登录 www.dezshira.com.

中国已成为美国第三大出口市场,发展趋势正逐日增长。

自2000年起至2010年前后,我们的律师事务所每年都会协助向中国出售产品或提供服务的美国企业撰写3-5份合同。而就在去年一年,合同数量翻番。我们的中国律师朋友们也有同感。

上 述 情 况 也 已 在 美 中 贸 易全国委员会新一期的报告中有明确体现,报告中显示,以州为单位,2000年至2011年美国对中国的出口增长了542%。以美元计算,美国对中国的出口从2000年162

Chinalawblog’s Steve Dickinson says that China, already an important market for foreign companies, only looks set to grow in signifi-cance as it evolves and matures.

Chinalawblog的Steve Dickinson介绍到,中国已成为外国企业眼中重要的市场,只是其成长过程需要经过不断演进与完善。

China is already the third largest US export market and the trend is for continuous improvement.

From 2000 until around 2010, my law firm probably wrote maybe three to five contracts a year for American companies selling product or services to China. In just the last year, we have written around a dozen. Our China lawyer friends are telling us they are experiencing similar growth.

All of this is made graphically clear in the newly issued report of the US-China Business Council: US Exports to China by State. The report shows that on a national basis, ex-

Page 43: REDSTAR May 2012

广告 • 商务 Business

myredstar.com 43

ports from the US to China grew by 542% during the period from 2000 to 2011. In dollar numbers, exports grew from a modest US$16.2 billion in 2000 to US$103.9 billion in 2011. When the figures for Hong Kong are added, the 2011 number is an impressive US$140.4 billion.

The interesting feature of the report is a state by state graphical summary of China exports. These charts summarise the 2000 to 2011 history of exports to China for every state. For many states, China is the number one export market. For example, Washington; even though Washington shares a land border with Canada, China is by far the largest export market for Washing-ton products. China is the number 2 export market for Virginia and the number 3 market for Arkansas.

Even though the US has done well in China, the report also makes clear that the US is still just beginning to tap the potential market in China. The US is only the fifth largest exporter to China, trailing Taiwan, South Korea, Japan and the EU.

Even without growth in China’s overall market, US companies have tremendous potential in China just by displacing other competitors.

The composition of US sales to China also seems to be changing. Until recently, sales to China were domi-nated by large-ticket sales made by major multinationals. Think Boeing aircraft and GE power plants, with occasional big equipment sales by mid-sized companies thrown in. In the past three years, however, more SMEs have moved into the market in areas such as software, tooling and specialty manufactured products and consumer products. There has also been a rapid growth in services sales in industries like architecture, education, energy consulting, and marketing. This looks set to increase at an accelerated rate as China works to move its manufacturing base and its other industries up the value scale.

China needs the help of American companies and it finally seems to be willing to pay for it. www.chinalawblog.com

亿美元增至2011年的1039亿 美 元 。 如 果 将 香 港 算 在内,2011年的数据达到1404亿美元。

报告中有趣的部分则是其中采用图片总结了各州对中国的出口。图形总结包括了每个州自2000至2011年对中国的出口数据。对于多数州来说,中国已经成为最大的出口市场。例如,华盛顿州;尽管华盛顿州与加拿大接壤,但到目前为止华盛顿州产品的最大出口市场却是中国。此外,中国还是弗吉尼亚州的第二大出口市场,阿 肯 色 州 的 第 三 大 出 口 市场。

尽 管 美 国 对 中 国 的 贸易发展良好,但报告明确指出 , 这 仅 仅 是 刚 开 始 , 美国在中国有着偌大的潜在市场 。 美 国 目 前 仅 是 五 大 对中出口商之一,另外还有台

湾,韩国,日本和欧洲。即使 没 有 中 国 总 体 市 场 的 增长,美国企业在中国依然拥有巨大的潜力,得以取代其他竞争者。

美国对中国的销售构成似乎总是在变。直到近期,主要跨国公司的对中销售才以大单为主。试想波音公司和通用电气通过中型企业偶然获得大型设备的销售。过去 三 年 里 , 众 多 中 小 企 业转向其他领域的市场,例如软 件 , 工 具 , 专 业 制 造 业产品和消费产品等。农业,教育,能源咨询和市场等服务类产业的销售也在飞速增长。以此看来,如此飞快的增长速度对中国转移制造业基础,促进其他产业兴起有重要价值。

中国仍需要美国企业的帮助,而最终看来似乎很乐意如此。

DentalBellaire can deal with cases in preventive services, restorative dentistry, endodontics, removable or fixed prosthodontics, planting teeth, Straightening teeth, oral surgery and cosmetic, dentistry etc. Especially in restorative and cosmetic dentisty.

OB/GYNDr. Zhang teaches on treatment of difficult women’s diseases such as tumors, discordance endocrine, menopause disease, barren, gynecology and obstetrics diseases.

PediatricsChildren with hand, foot and mouth disease, Asthma in children, Malnutrition, Neonatal physical examination, Diarrhea, Skin diseases and Common disease in children.

• Infertility• Obstetrics/Gynecology• General Practice• Pain Management• Chiropractic, Sports Injury• Physiotherapy, Acupuncture• Sexually Transmitted Disease• Health Management• Deep Muscle Massage• Pediatrics• Psychological Counseling• Dental & Orthodontic• Pharmacy/Laboratory• X-Ray/Colour Ultrasound/ECG• Dermatology

Experienced, International and Professional Medical Team with Fully Qualified Doctors including dedicated Obstetrician, Pediatrician and General Practitioners.

Our Back & Neck Pain Clinic has Flexion/Distraction table imported from US. Has a great effect for neck, low back and pelvic pain. Especially for lumbar Disc Herniation. We apply U.S.advanced technic for your pain quick relief.

Phone: (532) 8592-711924 hour Emergency: 135 5309-81091 Zhanghua Lu, House 49 Yindu Garden

www. B-M-C.com.cn

Bellaire Int’l Medical Center贝利尔国际医疗 Opening for Marketing Rep.

Open 7 days a week

Shuttle service

TAIWAN LU 台

湾路

DONGHAI XI LU 东海西路

GAOXIONG LU 高雄路

ZHANGHUA LU 彰化路

银都花园

海景花园大酒店

XIANGGANG ZHONG LU 香港中路

Page 44: REDSTAR May 2012

44 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

TANGDAO BAY唐岛湾

ALISHAN

LU 阿里山路

HU

AN

DA

O L

U 环岛路

HUANDAO LU

环岛路

H

UAN

DAO

LU

环岛路

HUANDAO L

U 环岛路

YIN

SHAT

AN

LU

银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

SHIQUETA

N LU 石雀滩路

HUANGPUJIANG LU 黄

浦江路

ZIJINSH

AN LU

紫金山路

ZIJINSHAN ZHI LU 紫金山支路

WU

YISHAN

LU 武夷山路

FUCHUNJIANG LU 富春江路

LUS

HA

N LU

庐山路

LUSHAN LU 庐山路

SH

AN

GH

AI LU

上海路

WU

TAIH

UA

LU 渥

太华路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

BEIJIANG LU 北江路

SANJIANG LU 三江路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路 JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路

JIANGLINGJIANG DONG LU 嘉陵

江东路

LIJIANG XI LU

漓江西路

LIJIANG XI LU 漓江西路

LIJIAN

G DO

NG L

U 漓江

东路

LIJIAN

G DO

NG LU

漓江东路

CHAN

GJIA

NG D

ONG

LU 长江东路

CHAN

GJIA

NG X

I LU 长江西路

CHANGJIANG XI

LU 长江西路

JIANGSHAN NAN LU 江山南路

JIANGSHAN NAN LU 江

山南路

ALISHAN LU 阿里山路

ZHUJIANG LU 珠

江路

ZHUJIANG LU 珠江路

XIAOSHAN LU 萧山路

XIANGJIANG LU 香江路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

QIANTANGJIANG LU 钱塘江路

CHANGJIANG ZHONG LU 长

江中路

CHANGJIANG ZHONG LU 长江中路

JINGGANGSHAN LU 井冈山路

DINGJIAHE RESERVOIR丁家河水库

53 51

52

54

51

51

52

55

53

54

52

53

56

54

54

58

5152

53

5152

53

54

55

54

55

56

5957

58

51

55

57

55

52© REDSTAR Times Media

0 200 400 600 800 1000m

to Xuejiadao Ferry

薛家岛轮渡

to Golden Beach 金沙滩

to Tunnel Entrance 隧道入口

to Silver Sands Beach

银沙滩

to Rizhao

日照

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College青岛大学医学院附属医院

Qingdao青岛

Huangdao黄岛

Golden Beach金沙滩

Tunnel Entrance隧道入口

Help us improve this map, send your listings to [email protected]

Chinese Dining51 Dawanlai Porridge52 Jiuxianfang BBQ53 Donglaishun54 Haiyiyuan55 Lao Sichuan

International Dining51 Qingshuiwu Japanese52 Xiangyin Japanese53 Niuchang Japanese54 Yicun Korean55 Luigi's Pizza56 Big Pizza 57 Flavors 58 The Oriental Express 59 Henri's Pizzeria&Bakery

Bar & Nightlife51 Catch 2252 Kaili’s Club53 My Place Pub54 The Oriental Saloon55 Sailing Bar

Hotels 51 Haixiang Hotel52 Harvest Hotel53 Haidu Hotel54 Jinjiang Inn55 Marco Polo Hotel56 Hotel Ibis57 Blue Horizon Golden Hotel58 Motel 8

Shopping51 Liqun52 Baililai Market53 Jusco54 Jiajiayuan55 Huacai Violin Studio

Recreation51 Huangdao Art Centre52 Shiyou Daxue Stadium

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).

The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.

For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

Sponsored by YCIS Huangdao Campus

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。

 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海

底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于2011年6月)与东部的市中心相连。

 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩

景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。

 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环

绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥30 (or

bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

交通旅游信息:过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 30元 (七座以下)

乘坐公交2元隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院

(05:00-20:00)隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场

(薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35)隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站(薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00)隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途

汽车站05:50-21:00)

Page 45: REDSTAR May 2012

Coming & Going 时刻表

Air 航班Qingdao to Beijing

Depart Arrive No.07:35 08:55 SC465107:50 09:00 CA152608:55 10:15 SC465310:00 11:10 CA157211:05 12:25 CA156011:40 12:45 MU74415:55 17:20 MU519315:40 17:00 CA157017:00 18:20 SC465519:00 20:20 SC465720:00 21:20 SC465921:15 22:35 CA1576

Beijing to Qingdao

Depart Arrive No.07:50 09:15 CA156908:45 10:05 CA155909:55 11:15 SC465211:15 12:35 SC465413:40 15:00 CA157515:20 16:45 MU74316:40 18:00 CA157118:20 19:30 MU519420:35 21:45 CA152521:15 22:30 MU519621:20 22:40 SC465822:20 23:40 SC466023:15 00:25 SC4656

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart Arrive No.08:00 09:20 SC466109:20 10:45 MU551609:55 11:15 HO119612:20 13:40 SC466315:50 17:10 SC466516:00 17:15 MU552016:05 17:25 CA153517:00 18:25 SC466717:40 18:55 MU552218:55 20:25 MU552420:35 22:00 CA196221:00 22:20 FM917022:20 23:40 FM9196

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart Arrive No.07:45 09:10 MU551210:50 12:10 MU552616:20 17:40 CZ622517:40 18:55 MU552220:35 22:00 CA1962

Qingdao to Incheon (Local Time)

Depart Arrive No.10:35 12:55 OZ318

Incheon to Qingdao (Local Time)

Depart Arrive No.09:00 09:30 OZ317

Rail 列车Qingdao to Beijing

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:11 12:34 D332 ~5.5Day 08:30 14:00 D334 ~5.5Day 10:27 16:00 D336 ~5.5Day 12:26 17:30 D338 ~5.5Day 14:30 19:36 D340 ~5.5Day 17:24 23:36 D342 ~5.5Day 07:39 12:00 G192 ~4.5Day 13:27 17:50 G194 ~4.5Day 16:05 20:27 G196 ~4.5

Beijing to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:10 12:22 D331 ~5.5Day 08:53 14:08 D333 ~5.5Day 10:21 15:44 D335 ~5.5Day 11:25 16:51 D337 ~5.5Day 14:29 19:49 D339 ~5.5Day 17:15 22:38 D341 ~5.5Day 07:45 12:06 G191 ~4.5Day 13:45 18:05 G193 ~4.5Day 15:48 20:09 G195 ~4.5

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Type Depart Arrive No. HoursDay 06:55 13:34 G224 ~6.5Day 09:26 16:12 G232 ~6.5Day 13:55 20:26 G228 ~6.5Day 16:35 23:11 G236 ~6.5

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:05 13:30 G223 ~6.5Day 09:39 16:14 G231 ~6.5Day 14:05 21:02 G227 ~6.5Day 16:32 23:03 G235 ~6.5

Essential Numbers 必备号码China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉热线Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询Police (fěi jǐng) (110) 匪警Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会 Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出租车投诉Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万能开锁中心

Getting Around 出行

Air 航空All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限公司 南京路17号307室Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青岛国敦大酒店大堂Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国际飞机场· 40 minutes drive from CBD (¥80-100)· 13 international destinations· 7.87 million passengers p.a.· 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (8069-0077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆内) 5元 booking fee per ticket.Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰安路2号

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... myredstar.com 45

广告 • 黄页 LISTINGS

TANGDAO BAY唐岛湾

ALISHAN

LU 阿里山路

HU

AN

DA

O L

U 环岛路

HUANDAO LU

环岛路

H

UAN

DAO

LU

环岛路

HUANDAO L

U 环岛路

YIN

SHAT

AN

LU

银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

SHIQUETA

N LU 石雀滩路

HUANGPUJIANG LU 黄

浦江路

ZIJINSH

AN LU

紫金山路

ZIJINSHAN ZHI LU 紫金山支路

WU

YISHAN

LU 武夷山路

FUCHUNJIANG LU 富春江路

LUS

HA

N LU

庐山路

LUSHAN LU 庐山路

SH

AN

GH

AI LU

上海路

WU

TAIH

UA

LU 渥

太华路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

BEIJIANG LU 北江路

SANJIANG LU 三江路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路 JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路

JIANGLINGJIANG DONG LU 嘉陵

江东路

LIJIANG XI LU

漓江西路

LIJIANG XI LU 漓江西路

LIJIAN

G DO

NG L

U 漓江

东路

LIJIAN

G DO

NG LU

漓江东路

CHAN

GJIA

NG D

ONG

LU 长江东路

CHAN

GJIA

NG X

I LU 长江西路

CHANGJIANG XI

LU 长江西路

JIANGSHAN NAN LU 江山南路

JIANGSHAN NAN LU 江

山南路

ALISHAN LU 阿里山路

ZHUJIANG LU 珠

江路

ZHUJIANG LU 珠江路

XIAOSHAN LU 萧山路

XIANGJIANG LU 香江路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

QIANTANGJIANG LU 钱塘江路

CHANGJIANG ZHONG LU 长

江中路

CHANGJIANG ZHONG LU 长江中路

JINGGANGSHAN LU 井冈山路

DINGJIAHE RESERVOIR丁家河水库

53 51

52

54

51

51

52

55

53

54

52

53

56

54

54

58

5152

53

5152

53

54

55

54

55

56

5957

58

51

55

57

55

52© REDSTAR Times Media

0 200 400 600 800 1000m

to Xuejiadao Ferry

薛家岛轮渡

to Golden Beach 金沙滩

to Tunnel Entrance 隧道入口

to Silver Sands Beach

银沙滩

to Rizhao

日照

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College青岛大学医学院附属医院

Qingdao青岛

Huangdao黄岛

Golden Beach金沙滩

Tunnel Entrance隧道入口

Page 46: REDSTAR May 2012

method by their Malaysian Chef, they are authentic and delicious. From 58元15% surcharge (including a soft drink or a bottle of Tsingtao.)娘惹椰子饭

五月,青岛国敦大酒店CG西餐厅为您奉上令人垂涎的娘惹椰子饭,正宗马来西亚大厨出品,美味诱惑难挡,欢迎品尝。人民币58元每份+15%服务费,配一份软饮(百事可乐或雪碧)或一瓶青岛啤酒。

Bookings 预约电话 8668-1688 ext. 转 8300

Holiday Inn Qingdao Parkview青岛景园假日酒店 

A Gift of Rice DumplingHoliday Inn Qingdao Parkview has prepared delicated Rice Dumpling Gift Boxes for you to celebrate the traditional festival.RMB 138/Deluxe Gift Box(Inclusive of Rice Dumpling 12pcs, Salted Egg 2pc)RMB 168/Premier Gift Box(Inclusive of Rice Dumpling 12pcs, Salted Egg2pc, Yellow Wine 1pc) 香粽礼盒表衷情

值此端午佳节,邀约亲朋好友一起品香粽、喝黄酒,互表“粽”情,共度传统节日,青岛景园假日酒店为您精心准备了香粽礼盒,代您尽情表达节日情意精致香。精致香粽礼盒  人民币138/盒(包括香棕12只、咸蛋  2只),高级香粽礼盒人民币168/盒  (包括香棕12只、咸蛋  2只、女儿红1瓶) 

Bookings 预订电话 8096-6888 ext. 转 8222

Hyatt Regency Qingdao青岛鲁商凯悦酒店 

Introducing….The Hyatt Regency has recently announced two of their senior management team. Anthony Ha is the GM and Jason Ma is director of sales and marketing. Mr. Ha received his bachelor’s degree in hotel and restaurant management from Washington State University and his hotel career started in 1985 in San Francisco. Since then he gained more than 20 years of hotel management experience in many high-profile international hotel chains.

Mr. Ma brings with him more than ten years of hospitality sales and marketing experience with globally renowned hotel brands such as InterContinental, Shangri-La and Ritz Carlton. Prior to joining Hyatt Regency Qingdao he was part of the pre-opening team of Grand Hyatt Shenzhen and took the role as director of sales. We wish them well.

Harbour Seafood Chinese Restaurant has now introduced a new dedicated Tea Room. Their a la Carte room has also been expanded to offer a larger range of Fresh Seafood, and local Qingdao and Cantonese Dishes.

This summer will also see the launch of a new bar terrace at the lake & garden, featuring BBQ dinners and fresh Qingdao Beer.

餐饮重生青岛鑫江希尔顿逸林酒店随着一场在

水青咖啡苑举办的重生晚宴为大家带来了新鲜的餐厅以及堂吧新概念、新菜品以及更加优质的服务。从水青咖啡苑开始(酒店全日餐厅),很大程度上增加了自助范围和食品种类,为客人提供全新的专门食品档口,其中包括寿司和生鱼片档、意大利面档、煎饼及烤肉档、法式薄饼及冰激凌铁板烧档。同时也提供了一款专门的披萨菜单用于披萨零点。  汉江韩国料理以正宗地道的韩国菜品已声名远扬,已在今年荣获了两个奖项,得到青岛最佳韩餐厅的殊荣。餐厅现在已更换了所有菜单,特别突出了一些新菜,例如蘑菇烤牛肉和一些可选择的韩餐套餐。华润海港中餐厅现已推出一个新的专用茶厅。零点区也同样为客人提供更广的选择,新鲜的海鲜、当地的青岛菜品以及广东菜。在这个夏天推出新的堂吧平台,您可以在堂吧外侧的小湖花园享受烧烤晚餐和新鲜的青岛啤酒,伴随着每年的青岛啤酒节,那就从青岛鑫江希尔顿逸林酒店开始带给您一种全新的用餐娱乐体验。

Bookings 预订电话 8098-8888

Le Meridien Qingdao青岛万达艾美酒店 

A Sealicious Dinner Every Friday, Le Meridien has special counter that features different kinds of local and international seafood as part of its buffet spread. Yum! 208元+15%,including free flow of tea, coffee, beer and soft drinks.海鲜盛宴

每周五晚,富含创意的新食谱厨艺团队为您奉上海鲜饕餮盛宴,来自世界各地的特色海鲜,令您目不暇接,以独具创意的烹饪方式以及轻松时尚的用餐氛围,美食、美景、欢乐享不停!人民币208元每位+15%, 包含咖啡、茶、软饮及啤酒。 

Bookings 预订电话 5556-3888 ext.转 0162 Lobby level 酒店一层

Copthorne Hotel青岛国敦大酒店 

Marvellous MalaysiaMouth watering Nonya specialties are waiting for you at the Copthorne Hotel’s Central Grill. Specially selected and carefully prepared in the traditional

Crowne Plaza Qingdao青岛颐中皇冠假日酒店  

A Land Down UnderThe Crowne Plaza Qingdao recently received a delegation which is from the Auckland Council at a signing ceremony to mark the continued sister city relationship between Qingdao and Auckland, New Zealand. Qingdao deputy municipal party secretary and major of the city Zhang Xinqi and Auckland Mayor, Len Brown, attended the ceremony. The New Zealand ambassador, Carl Worker and the duty mayor of Qingdao, Liu Mingjun, also participated in the event that reasserted the two city’s commitment to promote the economic, trade and tourism cooperation and exchange. 新西兰奥克兰市市长访青代表团 

青岛与新西兰奥克兰市延续友好城市关系协议书签字仪式在青岛颐中皇冠假日酒店举行。市委副书记、市长张新起,奥克兰市市长林·布朗出席签约仪式。新西兰驻华大使伍开文及副市长刘明君陪同出席。青岛将与奥克兰市共同致力于促进经济、贸易和旅游领域的交流与合作;推动科学技术领域的合作;促进文化交流与合作,积极宣传对方城市;发掘教育领域合作机遇;加强政府间先进经验交流;寻求经贸、市民和文化领域的合作,推动两市共同繁荣与发展。  

Bookings 预约电话 8571-8888

DoubleTree by Hilton,Qingdao Chengyang

青岛鑫江希尔顿逸林酒店 

All change!DoubleTree by Hilton Qingdao/Chengyang has completely revamped all its restaurants and bars, meaning that you now get even more choice than ever before.

Starting with the Riverside Café, the buffet’s range and variety of food has been significantly increased offering new dedicated stations for a range of interesting flavours. The Riverside Café has also added a Pizza Oven to its open cooking stations and is now offering a specialty Pizza menu for a la carte dining.

Their Hanjiang Korean Restaurant has been long known for its authentic Korean Cuisine and has already won two awards for Best Korean Restaurant in Qingdao this year. The restaurant has now introduced an all new menu featuring new dishes such as Mushrooms Roast Beef and a range of set menus to choose from.

Hotels in May 五月酒店促销引荐….

夏浩强先生被任命为青岛鲁商凯悦酒店总经理。夏先生毕业于美国华盛顿州大学并获得酒店及餐饮管理学士学位。1985年,夏先生在美国三藩市凯悦酒店担任前厅部管理职位,从此开始了他的酒店职业生涯,并于1987年加入了澳门君悦酒店的管理团队。之后,他在多家著名的国际级酒店管理集团担任高级管理职位。2010年,拥有超过20年国际酒店管理经验的夏先生重返凯悦酒店集团,相信在他的带领下,青岛鲁商凯悦酒店将秉承殷勤款客的传统和积极创新的精神,致力于为客人提供宾至如归的服务。青岛鲁商凯悦酒店任命马辉先生为市场销售总监。马辉先生拥有十余年的酒店管理以及丰富的市场销售经验,曾任职于多家国际知名酒店品牌,如洲际、香格里拉与丽思卡尔顿。在加入青岛鲁商凯悦酒店之前,他曾参与深圳君

悦酒店的筹备工作并担任销售总监一职。

Holiday Inn Qingdao City Centre青岛中心假日酒店 

A Special RefresherWhether you prefer a hit of caffeine or something cooler and fruiter, the coffee shop at the Holiday Inn City Centre has something perfect just for you. Enjoy fresh brewed coffee with an optional mini cake for just RMB 38+15%, or a latte or Cappuccino, with optional mini cake for just RMB 48+15%. Alternatively, a sparkling cool drink such as their Happy Lemon, Earl Strawberry or Ice Cool Mint are just RMB 28 and their milkshakes start at RMB 38. We’re cooling down already!尊吧畅饮 

现磨咖啡配任选迷你蛋糕,人民币38元每位+15%,拿铁(卡布奇诺)配任选迷你蛋糕人民币48元每位+15%。清爽气泡酷饮:草莓伯爵、冰爽薄荷、海洋之心,人民币28元/杯+15%

Bookings 预订电话 6670-8888

Shangri-La Hotel, Qingdao青岛香格里拉大酒店 

A Japanese Sunday Enjoy Sunday brunch with your loved ones at Cafe Yum with a memorable dining experience featuring an array of sushi, sashimi and tempura creatively presented by chefs. RMB208+15% service charge. 日式风情 

生鱼片的鲜、芥末的辣、寿司的香以及各种精美小吃等,是否诱惑出对日本料理的憧憬。携您的至爱亲朋来青岛香格里拉大酒店一品堂,享用每位人民币208元+15%服务费丰盛的周日日式自助早午餐。

Bookings 预订电话 8388-3838 ext.转 6008

46 myredstar.com

Page 47: REDSTAR May 2012

Road 公路Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长江西路2号

Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路 

Sea 轮渡Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛

Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 

Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅游码头

Where to Stay 住宿

5 Star 五星 Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中路76号

DoubleTree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 青岛308国道城阳段220号 

Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo bǎo lóng fú péng jiǔ diàn (xǐ lái

dēng jí tuán guǎn lǐ )) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛宝龙福朋酒店(喜来登集团管理)城阳区文阳路271号

Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号

Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号

Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn). 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒店 城阳区兴阳路306号 

Housing International Hotel (háo sēn fǔ dǐ guó jì jiǔ diàn) Top Yihe Building, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0909) 豪森府邸国际酒店 香港中路10号 颐和国际

Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大酒店 南海路9号

InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海尔洲际酒店 澳门路98号

Kempinski Hotel Qingdao (qīng dǎo kǎi bīn sī jī fàn diàn) 178 Silver Sand Beach Road, Huangdao District(5888-6666) 青岛凯宾斯基饭店 青岛市黄岛区银沙滩路178号

Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn) 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延吉路112号

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大酒店 彰化路2号

Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号

Sheraton Jiaozhou Hotel (jiāo zhōu lǜ chéng xǐ lái dēng jiǔ diàn) (8228-9999) 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao 胶州绿城喜来登酒店 山东省青岛市胶州新城区北京东路271号 

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 

Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn

diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会展中心西邻) 

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 城阳区兴阳路717号

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄岛长江中路218号 

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪海丰大酒店 黄岛长江中路459号 

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆路18号 

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太平路29号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号 

3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州路23号

Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号

IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号 

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京路100号 

Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999) 马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-5666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号 

Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Boutique Hotel 艺术酒店 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内

Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái jīn háo tíng) 73 Hunan Lu (8288-777, 400-6575-777) 达宾汉白金豪庭 湖南路73号

Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn) 8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号 

Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公寓 海丰路10号

Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号 

Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi)

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... myredstar.com 47

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 48: REDSTAR May 2012

Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋)

Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市

Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金湾路6号

Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港东路316号

SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛SPR弄海园酒店 香港东路316号 

Hostels 青年旅馆Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www.bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号

Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年旅舍 馆陶路28号

Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn) 31 Jining Lu (8284-5450) [email protected] 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江路178号

The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (135 7383-1635) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 

YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国际青年旅社 观象二路21号

Sights 景点

Beaches 海水浴场No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海路14号

No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内

No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Churches & Temples 教堂&寺庙 Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号

Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org,  [email protected]

St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号

Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号

Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Museums 博物馆Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区 

Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路中段 

Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区

Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号 

Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博物馆 常州路21号 

Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 

Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术馆 大学路7号

Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 51 Meiling Dong Lu (8889-6286) 青岛市博物馆 梅岭东路51号

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号

Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京山路11号

Botanical Park (zhí wù yuán)33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号

Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号

Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴屿路1号

Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老人观光园 崂山路1号

Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路18号

Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

"The taste, quality and variety of the food of this Mexican buffet was quite

impressive for a restaurant located in China." - Peter on Latest Recipe's

Mexican food promotion

taken from myredstar.com

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路

Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大关 武胜关路

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄海路18号

Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华东酒庄 南龙口

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号

Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路

Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山路26号

Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛极地海洋世界 东海东路60号

Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平山路1号

Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号

Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号

Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路到东海路

48 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 49: REDSTAR May 2012

Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城  登州路和辽宁路间

Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平路12号

Chinese Dining 中式餐饮

BBQ 烧烤Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号 

HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 海边人音乐厨房 徐州路185号万达CBD广场2楼 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 海边人咖啡酒吧餐厅 闽江二路41号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 海边人海洋主题餐厅 金湾路6号

Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山路316号 

Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 66 Puning Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板烧  普宁路66号

Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山三路10号

Beijing 北京De Heng Beijing Roast Duck (běi jīng dé héng kǎo yā diàn) 49 Nanjing Lu (8578-2956) 北京德恒烤鸭店 南京路49号

Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼北京烤鸭 福州北路11号

Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛路20号

Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Cantonese 粤菜It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacksHarbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香港中路43号

Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广东菜馆 漳州一路37号

The Castle (yí bǎo zhōng cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5801) 怡堡中餐厅 龙山路26号南门怡堡酒店(原德国总督府院内)

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang

Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 岛市胶州新城区北京东路271号 胶州绿城喜来登酒店三层

Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖品店 福州路33号

Dumplings (jiaozi)饺子

Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街

Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港中路56号 

Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号 

San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州二路39号 

Huaiyang 淮扬菜Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext.6459 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层

Homestyle 家常菜Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭路7号 

Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路95号 

Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄海一路10号

Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐店 漳州二路

Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路147号

Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合广场A座一楼(五四广场内西侧)

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内

Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路232号

Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火锅 澳门路88号  百丽广场负一层(溜冰场旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞坊火锅 南京路122号中联广场A座

Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼头火锅 闽江路14号

Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海中路30号(银海国际游艇俱乐部内)

Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

Porridge 粥Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号

Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号 

San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号  97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号

Seafood 海鲜Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号

Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng)  26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more... myredstar.com 49

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 50: REDSTAR May 2012

Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太平角一路27号

Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开海味大酒店 香港东路316号 

Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒店 云霄路40号

Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (8110-7663) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 1 Donghai Zhong Lu (8592-8488) 海梦园 东海中路1号

Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟大酒店对面)

Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 18 Donghai Zhong Lu (8592-9138) 怡景楼 东海中路18号

Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号

Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao.China Gongshe (zhōng guó gōng shè) 8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三路8号

China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6988) 聚味轩 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜馆 闽江路112号

Jiashimin Chinese Restaurant (jiā shī mǐn zhōng cān tīng) 10 Changcheng Lu, Chengyang District (8774-6039) 佳施敏中餐厅 城阳区长城路10号

Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 

Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆(澳门路店) 澳门路17号

Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài)  20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠海

路20号

Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Yue (cǎi yuè xuān) 3F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext.6888) 采悦轩 岛市胶州新城区北京东路271号 胶州绿城喜来登酒店三层

Shanghai 上海Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (8387-1888) 大上海饭店 香港西路48号 海天大酒店1层

Sichuan 川菜Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world.Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易中心C座1层) 

Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 112 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐厅 漳州路112号 

Hot Pot Promotion (là yìn xiàng) Rm.304, Bldg.C, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8077-9671) 辣印象 香港中路10号颐和国际C栋304

Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金山路105号

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号 

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号 

Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号

South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三路135号 艾丽华酒店1层 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 燕儿岛路1号心海广场2层

Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛路20-24号

Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井冈山路636号

Taiwan 台湾Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 

Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) 19 Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小镇 澳门三路19号

Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百丽广场118 

Vegetarian 素食Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号青岛CBD万达广场三层

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

“能在大陆餐厅品尝到如此美味、高品质、美食多变的墨西哥自助餐真是一大幸事。” - 青岛万达艾美酒店新食谱餐

厅 墨西哥盛宴 Peter

摘自 myredstar.com

Asian Dining 亚洲餐饮

Fusion 无国界料理Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Hong Kong 97 (xiāng gǎng jiǔ qī) 90 Xianggang Zhong Lu (8588-3388) 香港97 香港中路90号

Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层

Kamii Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan'erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 尚井精致料理 燕儿岛路1号 奥帆基地内 心海广场2层

Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴厨房 宁海路18号 

50 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 51: REDSTAR May 2012

South Beauty 俏江南2F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu 燕儿岛路1号心海广场2层

Clipper Fever 克利伯发烧友On her latest culinary exploration, Ivanna Moore finds a veggie duck and other delicacies at South Beauty.

It was that time of year here, where the International Sailing City welcomed the Clipper race crews back for another leg of their round the world race. Coming from a little island surrounded by awful lot of water, I was interested in seeing what all the hype was about and headed down to Darling Harbour. After soaking up as much ‘Clipper Fever’ as anyone could digest, I felt a distinct ‘rumble’ and with my new year’s resolution of trying new things in mind, I headed to the aptly placed South Beauty.

If there ever was a place to try new things… this was definitely it! It was stylish and sleek and distinctly modern/Classic Chinese. When the menu arrived, it was the size of a hardback version of the Financial Times. I was fascinated by the sheer number of ‘new delicacies’ at my disposal. Wild Black Chicken Feet, Boiled Conch, Stewed Spicy Organic Turtle, Vegetarian Duck Blood and Chilli Soup.

I’d never heard of a veggie duck?! The meals looked small, so I ordered a selection, thinking that variation was the key in trying new things. The ‘Boiled cabbage in Secret Sauce’ was the best cabbage I’d ever had.

经过近期的烹饪研究Ivanna  Moore在俏江南找到一道素食鸭肉以及其他美食。

值此之际,这座国际帆船之城再次迎来了克利伯环球帆船赛,船员们纷纷到此。对于来自被水环绕的小岛的我而言,有关心海广场的宣传颇为吸引。再加上经历了狂热的克利伯盛宴之后,感觉在我的脑海中有声独特的轰鸣,一个关于我新年计划要尝试新事物的决心就要实现,我要走向那个正确的地方——俏江南。

如果有某处是为了让人们尝试新鲜事物,那毫无疑问是这里了!这里时尚精致,很好地体现了中国的现代与古典风。菜单如同精装版的金融时报。数量众多的菜肴令我眼花缭乱,泡椒凤爪,海螺片,红烧肉农家土豆烧生态甲鱼,素食鸭血和酸辣汤。

我从来没听说过樟茶鸭这道菜?!由于这些饭菜看上去都很精致,我点的精选套餐,我认为变化是尝试新事物的关键点。麻酱油麦菜是我在这里吃过最棒的菜了。美味莲藕夹口感奇怪至极但确实美味。辣酱和辣子鸡也是地道的四川口味。

我点了足够喂饱我们四人小组的菜,共320元,价位颇为合理。这些菜肴都大小适中,所以我有了足够可以打包回家的新美食,同样为自己稍稍坚持了决心而自豪。我很勇敢,但是还没有那么勇敢!那么接下来,我要朝着一个没有英文菜谱的餐厅前进了!祝我好运!

I was intrigued with the secret sauce, but decided not knowing might probably be best here. The ‘Pork Stuffed Lotus Plant’ had the strangest texture but was a really delicious discovery. Equally good, and a safe bet with a distinct ‘Sichuan’ taste, were the Pork in spicy sauce and Spicy Chicken pieces. Clipper Fever...... it certainly was!

I’d ordered enough to feed a group of four, and at ¥320 it was a very good price for 4 people. The meals were a good size, so I had enough of my new found gastronome to take home in a goody bag and felt proud that I stuck to my resolution a little. I’m brave, but not that brave yet! Next stop, a restaurant with no English on the Menu! Wish me Luck!

评分装潢  9/10服务员 7/10食物  9/10价格 7/10

Rating Decor 9/10Staff 7/10Food 9/10Price 7/10

No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号 

Indian 印度Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng) 10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古田路10号丁

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座 

Japanese 日本AKAKARA (chì táng guō) 49 Zhangzhou Lu (6656-3638) 赤唐锅 漳州路49号 14 Gutian Lu (8587-7708) 古田路14号

Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号 

Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层

Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田路10号甲

Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广场负一层052 

Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄岛武夷山路263号 

Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店1层 

Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山路283号 

Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Isari Sushi (yú shòu sī) 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场2层 

Kuji Kuji Asian Dining and Sweets (yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-1830) 樱桥 上杭路110号

MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)

Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料理 黄岛武夷山路192号 

Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层 

Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 昇家 东海中路11号 海情大酒店A座2层 

Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广场G106A

Qian Shi (qiān shí) 7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号

Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋日本料理 黄岛武夷山路370号

Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好和 上杭路88号

Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号

myredstar.com 51

黄页 LISTINGS

Page 52: REDSTAR May 2012

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐厅 青岛市东海东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场一楼

Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层 

Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日本料理 澄海三路6号 

Tuna Mingjia (jīn qiāng yú liào lǐ diàn) (8776-6447) 金枪鱼料理店 城阳区兴阳路315号

Walk Inn Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50号青岛国际新闻中心4楼 

Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) 8 Yan'erdao Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路8号

Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银水日本料理 黄岛武夷山路279号

Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (8592-5470) 御神户 燕儿岛路11号

Korean 韩国With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include:• pào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables,

often an appetizer (v) • tǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion• bàn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with

vegetables, egg and usually meat• hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue 6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 安氏火炉 中城路199号 

Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁和居东小区东门网点307号

Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德寿宫韩国料理 城阳区长城路102号

Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 

Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古田路10号

Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店2层

Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 亨伯名家 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号

Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号

KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 

Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号 

Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯旋家园1层 

Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发

区 长江中路202号

Pu Rui Mu Korean Restaurant (pǔ ruì mù tàn huǒ shāo kǎo) 220 Zhongcheng Lu, Chengyang District (6679-6202) 普瑞牧炭火烧烤 城阳区中城路220号

Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中路72号佳世客2层

Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 城阳区兴阳路332号

Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 小本家 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao (8688-0160) 小本家 黄岛庐山路198号

Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江路1325号 

Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火烧烤 文阳路80号 (宝龙广场西)

Thai 泰国Banana Leaf (jiāo yè) 107, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8836) 蕉叶 南京路122号中联广场107 

Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城169-23号

Vietnamese 越南Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广场负一层 

Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市南区漳州二路68号(近麦凯乐)

Western Dining 西式餐饮

American 美国Canvas 63 B, Zhangzhou Yi Lu (8565-5688) 漳州一路63号B

Deja Vu 10-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (188 6626-8950) 云岭路10-3(靠近青岛索菲亚酒店)

Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng)  Focussing squarely on grilled meats; from excellent ribs and seabass to lamb chops and lobster, hot dogs, hamburgers, fish n’ chips, and more. Choice cuts of steak include tenderloin, T-bone, filet mignon… Delightful desserts, house red just ¥128. 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐厅 彰化路5号 

The Diner (dān ní měi shì cān tīng) 33 Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海西路33号

The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

Brazilian 巴西Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (8580-0636) 金汉斯 宁夏路139号

French 法国1903 (139 0532-3300)  滨海花园 

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office.

Fusion 无国界料理Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6679-9325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公园北门对面) 

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza

咖啡/披萨/自制蛋糕/全天早餐

Coffee/Pizza/Breakfast all dayAmazing gourmet cakes

New Zealand Sirloin Steak and Blue Cod

JIANGXI LU 江西路

YANE

RDAO

LU 燕儿岛路

XIANGGANG ZHONG LU 香港中路

GUTIAN LU 古田路

DATIAN LU

The Chi FanAwards 2012

Best Hangover CureBest Western

Best New Restaurant

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...52 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 53: REDSTAR May 2012

Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

German 德国No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY国际餐厅 中山路1号 

Rats Keller restaurant (ā zī kǎi lè xī cān tīng) 26 Longshan Lu (8288-5690) 阿兹凯乐西餐厅  

龙山路26号迎宾馆一层(原德国总督府)

Zur Bierstube 1-A2-1 San You Building, 10 Yunling Lu (8889-7600) 云岭路10号三友公寓1-A2-1

Italian 意大利Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇泉路7号 (东海国际大厦旁) 

Cassani (kǎ sà nī)  90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号

Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁3层

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海情大酒店二层

Milano Italian Restaurant (mǐ lán nuò yì dà lì xī cān tīng) 30 Minjiang Er Lu (8577-0058 / 186-6168-1819) 米兰诺意大利西餐厅  闽江二路30号

Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大酒店对面)

Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana

19 Minjiang Er Lu (8575-4089) 闽江二路19号

Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng) 67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Spanish 西班牙Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海风情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延吉路116号万达广场购物中心一层151商铺

Delivery 外送 Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛井冈山路384号 Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座 

Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层

JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(市南店) 古田路10号 52 Yanji Lu (8501-8833) 帝帝比萨(市北店) 延吉路52号 

Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà) Besides the delicious pizza offered, extensive western options available include steak and lamb kebabs, mini burritos, burgers, whole roast chicken, grilled mackerel, and occasional Spanish food promotions. 8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 69 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路69号 

Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路147号中联广场101

Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

Feast (shèng yàn) 1F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao 8228-9999 ext.6866) 盛宴 胶州新城区北京东路271号 胶州绿城喜来登酒店一层

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技术开发区长江中路218号

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海情大酒店二层

La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内)

Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am - 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层

Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙   (麦凯乐东侧)

Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (6673-5761) 雨岛咖啡  城阳区小北曲婚纱街春城路512号

Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光百货2层

The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号

Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201极地金岸娱乐港内

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流餐吧 闽江路8号

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

"The food was average. Selection of German dishes was limited. I think

the atmosphere is great for a date night…enjoy each other’s company…

glass of wine…" - Mahoo95 on Rats Keller German Restaurant

taken from myredstar.com

myredstar.com 53

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 54: REDSTAR May 2012

Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈琲豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)

Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小青岛公园 

Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号(世纪公园北门对面)

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大学路14号

Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五四广场内) 

Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡厅 黄岛紫金山路8号 

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽江二路43-3号 

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号 

EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号

Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号

Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层

Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 

Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi) 31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二路31号

i coffee tea (ài kā fēi chá) 8 Yunling Lu (132 8082 8777) 爱咖啡茶 云岭路8号

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Iona (ài nà kā fēi) 158 Jiangxi Lu (8589-0768) 爱纳咖啡 江西路158号 

Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385号(世纪公园北门对面)

Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) 127 Zhangzhou Er Lu (188 5429-9633) 奇异咖啡厅 漳州二路127号 

Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) 

Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号 

Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2# 

Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼) 

No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (8368-5159, 8997-8008) No.27 漳州一路27号

Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi diàn) 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店(青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广场正门连廊

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号

Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号

Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā) 22 Dagu lu, near zhongshan Lu 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号(

中山路旁边)

SPR White House (nòng hǎi yuán bái gōng huì suǒ) Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316号 弄海园 

Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 星巴克咖啡 香港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 星巴克咖啡 延吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8502) 星巴克咖啡 燕儿岛路1号心海广场1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层

The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 

UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号

Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (8612-9676) 艳域咖啡 南口路198号 

Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 38-10 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大名路38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 艾蜜儿蛋糕店 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 艾蜜儿蛋糕店 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路50号海信广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu (188 5427-9900) 艾蜜儿蛋糕店 人民路269号乐购3层超市入口处

Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大名路17号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层 

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

"Been there few times, and it s among my best experience

in quiet qingdao. 1000000 times recommended for a nice coffee or a local beer!" - Malipu on Le Pas

taken from myredstar.com

Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层

Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层

Ice Cream Shops 冰淇淋Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇后 澳门路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ冰雪皇后 崂山区秦岭路18号丽达广场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇后 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1层

Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层 1F-10, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺

HAATO & CO 35 Minjiang Er Lu (186 6029-6915) 闽江二路35号 

Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 

Napoli 68 (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里68西餐厅 香港西路43号(海天大酒店对面)

Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层  B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层 1F, Li Ke Lai, 44 Jingkou Lu, Licun (8789-7690) 必胜客 李村京口路44号利客来商厦1层

Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 43 Minjiang Yi Lu (8592-8282) 萨来多比萨 闽江一路43号1 Xianxialing Lu (8896-2191) 仙霞岭路1号 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 城阳长城路216号

Turkish 土耳其Istanbul Restaurant (yī sī tǎn bǎo cān tīng) 7F, Mykal (155 8981-3174) 伊斯坦堡餐厅 麦凯乐7楼

“食物还行,德国菜不是很多。我认为这里很适合约会。品尝红酒,感受彼此的气息…” - Rats Keller德国餐厅 

Mahoo95

摘自 myredstar.com

Cafés etc. 咖啡甜品茶馆

Cafés 咖啡Abbica Coffee (ā bì kǎ kā fēi) 4 (Ding) Ningguo Er Lu (8571-2323) 阿璧卡咖啡 宁国二路4号丁

Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15 (Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天主教堂广场)

Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) 

Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路100创意100产业园101 

Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东海世家2单元9层

Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一路2号 (爱尊客商务酒店) 

Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号

Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西路35号

CAFE BACHATA (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Aomen Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广场斜对面

Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港东路308号C2 

CAFFE ESSO 2F, 148(Yi) Zhangzhou Lu (139 6961-9596) 漳州路148号乙2楼

Cafe Koco (kā fēi kù kè) 83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂山北九水

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老人观光园内

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步行街广场) 

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi) 1F, Lobby, Qingdao University International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂

54 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 55: REDSTAR May 2012

北绿岛

Closed on Mondays and 5th-10th, 23rd MayAddress: Jia, 67 Zhangzhou LuPhone: 8589-8530

Sat. & Sun. Lunch specials 11:30am – 1:30pm

Special Spring Menu now available!Proudly serving deliciouscuisine from Southern ItalyExcellent Pizza Napoletana and Seafood

Our vegetables are grown in our own plot in Laoshan, for a unique and natural flavour

WE ARE HERE!

Zhangzhou Er Lu

Xianggang Zhong Lu

Old Jack’s Book City

China EasternAir Hotel

Zhangzhou Yi Lu

Yan’erdao Lu

东三路步行街12号

Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳世客1层

Tea Houses 茶馆Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西路98号

Bars & Nightlife 酒吧Kongpingzi Bar (kōng píng zi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 空瓶子酒吧 闽江路206号

Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧) 

[email protected] (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中路71号(恒丰银行东侧)

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (8577-8000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 (海梦苑对面)

Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (8090-4645) 海角3号 东海东路59号极地海洋世界院内酒吧街1号

Carnegie’s (kǎ nèi jī jiǔ bā cān tīng) 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Lu 卡内基酒吧餐厅 宁夏路147号中联广场101

Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒吧街 

Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba)  167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号

Club New York (niŭ yuē bā) 2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层

Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì bā) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街角爵士吧 闽江路153号

Downtown Room 105, Building C, Creative 100, 100 Nanjing Lu (134 5524-7795) Downtown酒吧 南京路100号创意100产业园3号楼105 

Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 

Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面)

Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层

First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中路89号 如家酒店6层

Freedom Cuba 3 Tongshan Lu (136 6886-6600) 通山路3号

Freeman (zì yóu rén kā fēi) 163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡  江西路163号

Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店大堂

Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号

Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛奥帆中心酒吧街 

Italiano DOC 2F, Haiqing Hotel, 11 (Jia) Donghai Zhong Lu (8589-0526) 东海中路11号甲 青岛海情大酒店二层

Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上

杭路108号

Jiao Ao 1901 Club (jiāo ào 1901 jù lè bù) 4F, Qingdao Post and Telecommunications Museum, 5 Anhui Lu (6677-2798) 胶澳1901俱乐部 安徽路5号青岛邮电博物馆4层

Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江路25号泛海名人广场对面 

Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后面酒吧街 

Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号

Kings Bar (guó wáng bā) (139 6398-1069) 国王吧 威海路慧嘉商务酒店后100米(山贺电子城北门)

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng) 5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT.

Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā) 20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号

Lobby Lounge (dà táng bɑ) 1F, Sheraton Jiaozhou Hotel, 271 Beijing (E) Road, Jiaozhou New Distinct, Jiaozhou, Qingdao (8228-9999 ext. 6832) 大堂吧 青岛市胶州新城区北京东路271号  胶州绿城喜来登酒店一层

LPG Bar & Cafe (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号

Lynn’s Eden (xiǎo lǐ táng jiǔ bā) Bldg.G, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu 小李堂酒吧 南京路122号中联广场G栋

No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (8363-8898) 青岛88酒吧 上杭路33号

Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒吧 馆陶路28号

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā) Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面)

One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿岛路26号

Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号

Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

“来过这里几次,那可是我在青岛不错的美食体验。强烈推荐这里的咖啡、啤酒。”- Le Pas Malipu 

来自 myredstar.com

Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花园海华楼1层

Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层 

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛市民广场 

myredstar.com 55

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 56: REDSTAR May 2012

Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层

Terrazzo (shuǐ mó shí) 19 Zhangzhou 2 Lu (8578-9255)  水磨石 漳州二路19号 

The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā)   11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号

The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区武夷山路217号

Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒馆 登州路56号

Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花园负一层)

Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8302-5678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号 

Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中联创意广场G座

Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼

Recreation 休闲娱乐

Bowling 保龄球Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层

Cycling 自行车Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西路158号甲

Fitness 健身Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内 

CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧Lesmills Fitness Class Schedule (Vivian 138 6421-6782, [email protected])Body Combat – Mondays 10am and Wednesdays 7pm; Body Pump – Thursday 10am and Sundays 7pm; Body Jam – Wednesdays 10amZumba Fitness Class (Jill Smith 150 9214-0576, [email protected])Tuesdays 6.30-7.30pm; Fridays 10-11am; Saturdays 2-3pmChildren’s ballet (http://blog.sina.com.cn/u/2259665991)Elemental Grade: Tuesdays 5-6pmGrade I: Wednesdays 5-6:30pmGrade II: Thursdays 5-6:30pmGrade III: Saturdays 3-5:10pmGrade IV: Fridays 6-8:10pm

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层

Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu (8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四方区宁化路38号

Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯凯恩旗舰店 银川西路

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海口路12号

Lime Fitness (qīng níng nǚ zǐ jiàn shēn huì suǒ) Bldg. 3, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8575-5783) 青柠女子健身会所 福州南路19号泛海名人广场3号楼

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

"Interior looks good, food tastes so good you could be forgiven for

thinking you were back home. I love it!" - Bottle on Canvas

taken from myredstar.com

Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健体中心 香港中路9号 香格里拉大酒店3层

Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光海健身会所 闽江路200号

Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Fishing 钓鱼CHN Expert of Angler Society (míng diào huì diào yú jù lè bù) 69 Ao’men Lu (8260-0000) [email protected] 名钓会钓鱼俱乐部 澳门路69号(大公海岸)

For Kids 儿童Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (8079-6005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号

Children’s Club (ér tóng jù lè bù) 1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活动。儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒店1层 一品堂内

KTV 练歌房Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香港西路44号

Mini Golf 迷你高尔夫Café Sueco & Mini Golf F2-34, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1396) 百丽广场二层F2-34

Golf 高尔夫Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔夫练习场 漳州二路123号 

Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景高尔夫俱乐部 城阳区204国道段

Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱乐部 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 

Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) [email protected] 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) [email protected] 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科

56 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 57: REDSTAR May 2012

技工业园

Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游度假区内

Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路金岭新村 

Kayaking 皮划艇Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) [email protected] 青岛市探索者皮划艇俱乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)

Outdoor Pursuits 户外Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广场) A-101

Billiards 台球Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng) 30 Donghai Zhong Lu (Inside Yinhai International Yacht Club) (8888-0553) 台球乌托邦 东海中路30号     (银海大世界内)

Sailing 航海Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3号楼503室

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心)

Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30号501室

 Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿岛路1号 

Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南帆船俱乐部 金湾路1号

Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号

Scuba Diving 潜水Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛琴海潜水俱乐部 汇泉路5号

Squash 壁球Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2708) 健身中心 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港东路67号

Swimming 游泳Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江西路82号都市假日2-303 

Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层 

Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao,98 AomenLu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号

Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一方洗浴中心 黄海路9号

Wushu 武术Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽7 Yoga Shala (7 hào yú jiā huì suǒ) Rm.201, Unit.1, Bldg.2, Tongxin Garden, 7 Aomen Lu (136 6542-6782) 7号瑜伽会所 澳门路7号通信花园二号楼一单元201室 

Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42度热瑜珈&足疗 闽江路74号

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清远路9号 畅海园1单元102 

Pilates & Personal Training (159 5480-0102) [email protected]

Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼1号网点

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

CARGO COMPETENCE INTERNATIONAL LOGISTICS CO.,LTDTel: (0086) 532 8508-2906 Fax: (0086) 532 8508-5237 Mobile: (0086) 139-6488-2307 Email: [email protected] Rm 2008, B, Artech Mansion, No. 63 Haier Rd, Qingdao, China 266071

Professional International MovingService Provider for Personal Effects& Household Goods

Cargo Competence International is one of the pioneers in China that are dedicated to providing comprehensive international and domestic moving services for household goods, personal effects, and commercial products, including export, import, air and sea, headquartered in Qingdao, Shanghai, Beijing, and other ports of China.

No matter it is household goods or commercial goods import/export; no matter you need in-land, ocean or air transportation; no matter you need full container or partial shipment, CCI will always assist you with professional customs regulations, procedures and door to door moving services.

CCI's Business Motto -- Big Enough to Deliver, Small Enough to CareCCI's Core Values -- Quality, Efficiency, Talent

Our Major Clients:« Consulate Staff « Foreign expatriates « Foreign students and immigrants « Businessmen and tourists

Our Services:« Family, household goods international moving services « Freight forwarding for import & export, by sea or air, with professional packing services « Inbound/Outbound customs clearance « International, domestic and local moving services « Office move « Fine arts moving services « Insurance coverage based on door-to-door international transport.

“内部装饰不错,食物的味道有种家的感觉”- Canvas Bottle 

来自 myredstar.com

Stage & Screen 演出场所

Cinemas 影院Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百丽广场三楼 www.b-cinema.cn

Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号

Qingdao Hengdian Cinema (qīng dǎo héng diàn yǐng shì diàn yǐng chéng) 67 Zhongshan Lu (6889-7800) 青岛横店影视电影城 中山路67号(天主大教堂对面)

Qingdao Stellar International Cineplex (qīng dǎo yáng guāng xīng měi guó jì yǐng chéng) 2F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8566-6188) 青岛阳光星美国际影城 辽阳西路100号新业广场东区二层

Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星影院 徐州路185号万达CBD广场3层

Music Hall 音乐厅Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 AomenLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号 

Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人民会堂 太平路9号

Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100号创意100产业园3号楼300室

myredstar.com 57

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 58: REDSTAR May 2012

Theatres 剧场Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京剧院 延安一路76号

Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号 

Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市歌舞剧院 兴安路15号

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧场 燕儿岛路1号

Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Shopping 购物

Antiques 古董Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古董市场 昌乐路 文化市场

Sanshengyuan Artworks Shop(sān shēng yuán) 67 Aomen Lu(8579-7833) 三生缘 澳门路67号

Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层

Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (8096-3300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号

H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场一楼

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号

iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古田路18号

Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即墨路

Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号

Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (8286-8902) 龙山地下商城 江苏路29号

Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号

MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百丽广场2楼0203 

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港中路69号

Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (8202-1085) 百盛 中山路44-46号

Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1911) www.porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百丽广场F1-05

Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山东路9号 

Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号

Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百货 香港中路38号

Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二楼 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 优衣库 辽阳西路100号新业广场一楼

Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延吉路118号甲(万达CBD广场内) 

Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达购物广场 台东三路63号

Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号

Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广场一楼

Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号

Food & Beverage 食品Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 

Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 French Chocolate Bar 2F, Hisense Plaza (157 1275-9373) 海信广场二层 法式巧克力吧

Double espresso co.Ltd (qīng dǎo bèi nóng kā fēi yǒu xiàn gōng sī) 28 Xianggang Xi Lu (8386-6325, 156 0532-1652) [email protected], www.doubleespresso.cn 青岛贝浓咖啡有限公司 香港西路28号

Geisha (gé yì shā shí shàng shēng huó guǎn) A tradition of quality since 1912, Import and export food. 43 Minjiang Er Lu (8279-6688) 格益莎食尚生活馆 进出口食品专营店 闽江二路43号

Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广场B1超市

DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8253-0686) 东海西路50号 海信广场内

JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda,

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

"The staff is friendly and always willing to help. The rooms are

comfortable, wonderful bed. Breakfast buffet is excellent, many western

and Asian selections." - Mahoo95 on Shangri La

taken from myredstar.com

Art 艺术Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画廊  闽江二路 52号 

Qingdao Modern Artists Gallery (qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号

Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场2楼202号

Books 书籍Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州路10号

The Book Nook Bldg. 10, 36 Laoshan Lu (8880-8315) [email protected] 崂山路36号好望角10号楼

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路交叉口

Xinrenlei Book Store (xīn rén lèi shū ba) 399 Xingyang Lu, Chengyang District (6800-1221) 新人类书吧 城阳区兴阳路399号

Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

Electronics 数码产品Apple Center Flagship Shop (píng guǒ diàn năo qí jiàn diàn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8366-9605) [email protected] 苹果电脑旗舰店 香港中路72号 佳世客2层

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号

Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1

Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号

Fashions 时尚Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛路1号

58 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 59: REDSTAR May 2012

For Kids 儿童MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China.We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults.Check out more details about the products here: www.microscooters.cn, 158 6623-5580 or email us at [email protected].

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰超市2层

Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专卖店 燕儿岛路31号

Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠银饰 东海西路51号A6座

Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上杭路62号 

Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号

Home Goods 家居B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu(8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号

BM Ultra Top quality mattress with affordable price (English - Cathy 132 5555-6553, Korean - Song 186 7890-0384, Chinese - Lee 156 0542-6234) www.rummel.co.kr

Fit -all natural, antibacterial, fruit & vegetable cleaner (shuǐ guǒ shū cài qīng jié jì) (159 0071-5180) Fit-水果蔬菜清洁剂 [email protected]

Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化路28号

Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (8580-3350) 乔德家纺 闽江路80号甲

Leo's Antique Furniture (lì ōu gǔ diǎn jiā jù) North Industrial Park, Zhong Huang Bu Area, Xiazhuang, Chengyang District (8793-3799, 139 6988-7788) [email protected], www.leofurniture.cn 立欧古典家具 城阳区夏庄街道中黄埠社区北工业园

Musical Instruments 乐器Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄山路28号

Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号

Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙

Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 17 Ruiyun Lu (8383-1385) 滚石琴行 瑞云路17号 

Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安三路74号

Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) [email protected], www.qdcats.com

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路188号 (福辽立交桥下)

Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号

X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号

Tailors 制衣Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号

116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中路419号

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (8688-8686) 利群 黄岛长江路79号 

Maui International (máo yī guó jì) (8575-3390) www.maui.com.cn 毛伊国际

Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888) 麦德龙 重庆南路116号

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 东海西路49号 35 Zhangzhou Yi Lu 漳州一路35号国泰公寓2-303 Rm.102, Bldg.5, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu 闽江二路泛海名人5号楼102

ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) [email protected] 欧卡咖啡有限公司 青岛市市南区东海西路51号 No. 5U1-102 

Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西路32号C3-1A 

SAW Strong Ale Works (qiáng mài pí jiǔ) 12 Daxue Lu (136 0896-4700) [email protected] 强麦啤酒 大学路12号

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A

RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号

Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (8367-5600) 沃尔玛 台东三路63号

Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层

Wine 葡萄酒Buller Wines (ào dà lì yà bù lè jiǔ zhuāng) Rm.603, 63 Xianggang Xi Lu (189 5329-2706) 澳大利亚布乐酒庄 香港西路63号603室 

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Not Happy being sleepy?Sleep better at BM Ultra Mattresses.With multiple layers of soft and durable materials, including pocket spring, wool and bio-safe foam. You get a feel that you can sink into night after night and awake feeling like a new you!

The most trusted name in mattressesStarting from ¥2,000 & upFree delivery within QingdaoCall us on

Cathy 132 5555-6553Song 186 7890-0384Lee 156 0542-6234www.bmultra.co.kr

“服务热情周到。客房舒适、床更是舒服无比。自助早餐也不错,有很多中餐和西餐早点可供选择。”- 青岛香格里拉大酒店 Mahoo95 

来自 myredstar.com

Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒业 越秀路2号

France Bacchus Bldg 9, 3 Xuzhou Lu (8589-8830) [email protected] 徐州路3号9号楼

Gourmet passion (186 6022-5559) Gourmetpassion.es

Henke Trading 504, Bldg A, Hong Kong Gardens, 3 Quanzhou Lu (8589-7696) 泉州路3号香港花园A座504

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖  延安一路31号 

Pentagon Enterprise Co., Ltd (pài dá gé jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) B-2302, Guohua Bldg, 2 Minjiang Lu (8079-5256) www.pentagon-ent.com 派达格进出口有限公司 闽江路2号国华大厦B-2302

Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) 青岛红酒街 延安一路 

Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路308号 青岛景园假日酒店1层

WinItaly Room 2557, Zhongshang Mansion, 100 Xianggang Zhong Lu (8592-6326) 香港中路100 号中商大厦2557 

myredstar.com 59

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 60: REDSTAR May 2012

TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Nails 美甲Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ). 36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰化路1号 银都花园36号

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Massage 按摩China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一路3-201 

Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中心 香港中路5号(世贸中心对面) 

Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Get rid of suffering. Home visit service provided (139 6974-8576) [email protected] 传统中医按摩

Education 教育

Chinese Language 汉语Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (Practical Chinese /HSK) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào) 5#601 Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7825) 超银外国语文化培训学校(实用汉语/HSK) 福州南19号泛海名人广场5#-601 

Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. [email protected], Bldg.G5, 288 Ningxia Lu(8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校青岛市宁夏路288号G5楼12层

InternChina (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C座16楼A室

IPA- International Professional Certification Association Training and Exam Center for CLT -Chinese Language Teacher (IPA guó jì zhù cè hàn yǔ jiào shī zī gé zhèng péi xùn kǎo wù jī dì) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8502-7797) IPA国际注册汉语教师资格证培训考务基地 镇江支路2号 

OK! HSK Rm. 301, Unit 1, Bldg. 3, 66 Xianggang Dong Lu (8090-4049, 133 5687-9239) 香港东路66号3号楼1单元301室

Q zhi zijin Chinese Language Training Center (qīng zhī zǐ jīn hàn yǔ péi xùn zhōng xīn) Rm.1112, Bldg.A, Hongkong Garden, Quanzhou Lu (135 8322-4253) Conversational course, HSK---all levels, Traditional culture &poem, University literature entrance works, Business course. Promise education! [email protected] 青之子衿汉语培训中心 泉州路3号香港花园A座1112室

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581) ACI International Registered Chinese Teacher Shandong Exam Centre 青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B座1209 室 ACI 国际注册汉语教师山东省考务中心

Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三路利群对面2楼

Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号

Tangsong (táng sòng) D-228, B2, Taigu Shopping Centre, Xianggang Zhong Lu (opp. Jusco, near underground parking area) (150 6426-3058) vip.hiao.com/2011/08/tsqp/ 唐颂 香港中路太古百货二层D区228号(佳世客对面,负二层停车场附近)

Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty 美容美体

Spring 温泉 Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内

Beauty Centres 美容养生 Tian Bei's Beauty & Health Care Salon (tián bèi měi róng bǎo jiàn huì suǒ) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容保健会所 闽江路203号 

Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5号楼804室

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, DoubleTree by Hilton Qingdao, No. 220, 308 National Road, Chengyang (8098-8888 ext.2766) 润江水会 青岛308国道城阳段220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海路26号A3(浪琴园内)

The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁4层

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Hairdressers 美发Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu (8897-1981) 李嘉子形象设计中心 仙霞岭路1号甲

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

Pure Hair (chún xiù měi měi fà diàn) 119(Yi) Zhangzhou Er Lu (8587-6719) 纯秀美美发店 漳州二路119乙(香港花园对面座上客旁边)

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...60 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 61: REDSTAR May 2012

myredstar.com 61

广告 ADVERTORIAL

Yew Chung International School of Qingdao (YCIS) joins global community of Cambridge schools

YCIS Qingdao has been awarded Cambridge International School status by University of Cambridge International Examinations and is now approved to offer Cambridge programmes and qualifications, including Cambridge IGCSE and A Levels.

Cambridge programmes and qualifications are recognised and valued by universities and employers around the world. Cambridge helps schools deliver the best education possible by providing comprehensive support, including teacher training, classroom resources and membership of a global learning community.

In previous years students would travel to a sister school to take the public examinations. Choi, Min Kyung (Kiki) joined YCIS Qingdao when the school commenced in 2006; in 2010 she received the highest mark in the world for Chinese I.G.C.S.E. (Foreign Language). All students have passed all examinations with 76% scoring A* or A grades.

Mr.James Chapman, Head of Secondary and Vice Principal, spoke on behalf of the school;“With the school seeking to offer an ever-expanding range of curriculum subjects, year on year at YCIS Qingdao, from within the Sciences, Arts, Humanities and Languages the students will have a stronger and stronger foothold towards building the key skills necessary for the next steps on their educational journey. With our connection to the A level program also, students at YCIS Qingdao can confidently look forward to a through train of education from Kindergarten all the way through to university. With our strong emphasis on developing the whole child, the addition of IGCSE and A level will provide that key academic stimulus alongside the

importance of strong character virtues.”

The Qingdao school is one of the network of YCIS schools celebrating 80 years of Yew Chung education, spanning back to 1932 with its first classes beginning in Hong Kong. Students receive university guidance and preparation as they join hundreds of successful alumni students gaining places in some of the world’s top universities.

Further information or to make an appointment, call 0532 8699-5551or contact: [email protected]

University of Cambridge International Examinations is the world’s largest provider of international education programmes and qualifications for 5 to 19 year olds. It is part of the University of Cambridge, one of the world’s top universities and trusted for excellence in education. Cambridge programmes and qualifications are taught in more than 9000 schools in over 160 countries.

Ann Puntis, Chief Executive of University of Cambridge International Examinations, said: “We are delighted to announce that YCIS Qingdao has joined our global community of Cambridge schools. We look forward to a long and productive relationship which will be of great benefit to learners throughout the region.”

YCIS Student Gains Top Marks in the World for I.G.C.S.E. Chinese examination

Page 62: REDSTAR May 2012

=english menu =wifi =multimedia listing - check myredstar.com for menu, images, qr code, social networks and more...

Qingdao Huaxing Chinese Language School (qīng dǎo huá xīng zhōng guó yǔ xué xiào) 13F, Wangjiao Mansion, 73 Xianggang Zhong Lu (CHN: 15063008971, ENG: 13061212779) 青岛华兴中国语学校 香港中路73号 旺角大厦13层

Qingdao Jinghua Language Training School (qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào) Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛京华语言培训学校 宁夏路308号 青岛大学国际学术交流中心8166室

Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青岛天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号中环国际广场A座1606室

Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (8596-5812, 8589-5236) 新亚语言专修学校 漳州二路123号 香港花园大公馆荔苑16楼1603

English Language 英语 Chaoyin Foreign Language & Culture Training School (English GESE Training and Exam Center) (chāo yín wài guó yǔ wén huà péi xùn xué xiào - yīng guó shèng sān yī kǒu yǔ péi xùn kǎo wù jī dì) 2 ZhenJiang Zhi Lu (Chaoyin Primary School) (8582-2632) 超银外国语文化培训学校    (英国圣三一口语培训考务基地) 镇江支路2号(超银小学内) 

Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130号1-2层 

Qingdao Chaoyin Weekend Singapore Bilingual Education Elective Course (G7,G8) (qīng dǎo chāo yín zhōu mò shuāng yǔ xìng qù bān) 2 Zhenjiang Zhi Lu (inside Chaoyin Primary School) (8563-0332) 青岛超银周末双语兴趣班(G7,G8)镇江支路2号(超银小学内)

Qingdao International Language Institute (Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅思)江西路35号6号楼

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

French Language 法语Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong LU (Ocean Uni) (8590-6232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港东路23号中国海洋大学H区3层

German Language 德语Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学敏行楼一楼

International Schools 国际学校Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区沙子口东姜 

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实验学校国际部 安庆路18号

International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www.isqchina.com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内

NSWE International Department of Mio School (xīn xī huá měi ōu xué xiào guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang (137-9323-3392, 187-6425-8880) 新西华美欧学校国际部 城阳天河路1号

Qingdao Amerasia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào) 6 Donghai Xi Lu

(8388-9900) [email protected], www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 东海西路6号

Qingdao Chaoyin Primary School (qīng dǎo chāo yín xiǎo xué) 2 Zhenjiang Zhi Lu (8578-7825) 青岛超银小学 镇江支路2号

Qingdao ChaoYin Junior High School (qīng dǎo chāo yín zhōng xué) Sifang Campus: 2 Anshan Wu Lu (8563-0332) 青岛超银中学 四方校区:鞍山五路2号 Shibei Campus: 141 Guangrao Lu (8563-0332) 市北校区:广饶路141号

Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青岛银河学校 铜川路47号

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭路232号

Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号 

Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号

Yew Chung International School of Qingdao (qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao (8699-5551) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区 太行山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District, Qingdao (8880-0003) 青岛招生办公室 青岛市崂山区崂山路36号 好望角7号楼

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号

Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

For Kids 幼教 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindergartens 幼儿园Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海三路6号

Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口路260号

CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园

Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州路130号1-2楼

Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (8386-0526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号

Montessori Children’s House at QAIS (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào méng tè suǒ lì ér tong zhī jiā) 6 Donghai Xi Lu (8388-9900) [email protected], www.QingdaoAmerasia.org 青岛美亚国际学校 蒙特索利儿童之家 东海西路6号

New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路2号16号楼 

Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿园 海龙路3号建飞花园内

Qingao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (8878-6611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路49号 湖光山色小区内

Medical 医疗

Dental Clinics 齿科David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan

62 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 63: REDSTAR May 2012

myredstar.com 63

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 64: REDSTAR May 2012

Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8575-4843) 戴卫齿科  滨海花园F3-1A(五四广场内)

Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) [email protected] 瑞德口腔 东海西路51号16栋F单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (6696-0275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正爱丽安4号楼3层

Gentle Dental (zhēn zǐ chǐ kē) 3-10 Maidao Lu (8860-2820, 8588-1055, 138 5423-2410 EN) www.qddentist.com, [email protected] 真子齿科 麦岛路3-10号

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

Hospitals 医院Bellaire Medical Centre (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都花园49座

International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区国际门诊 东海西路5号 

Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics & ear-nose-throat. Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号16栋F单元 

Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医院 人民路4号

Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医院 胶州路1号

Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军青岛401医院 闽江路22号

The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大学医学院附属医院 江苏路16号 

You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭路106

Surgery Clinics 医学美容Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn) 203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务

Automotive Services 汽修Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山区观海路(佳世客对面) 

Banking 银行Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行

Bank of East Aisa (dōng yà yín háng) (800 830-3811) 东亚银行 

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 

China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行

China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行

Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花旗银行

Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行 

HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号1层  1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8097-6677) 经济技术开发区长江中路216号103 104 203 204室

Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏银行

Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中国工商银行

Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行

Shanghai Pudong Development Bank (shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng) (95528) 上海浦东发展银行

Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (6670-7388, 6670-7399) 香港中路10号 105户

Business 商务Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) [email protected] 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际广场A座23层2307房间 

GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612

HANRONG Consulting (hàn róng zī xún)[email protected]@hotmail.comskype: myjeffrerywww.chinahanrong.com汉荣咨询有限公司

Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室

ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件园12号楼B座1层

Consultancy 咨询Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) [email protected] 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际广场A座23层2307房间 

GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612

JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室 

Qingdao Continental Bridge For Educational Exchange Services (qīng dǎo zhōu qiáo guó jì wén huà jiāo liú fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1209, Bldg. B, Hongkong Garden, 54 Zhangzhou Er Lu (8581-6081, 136 8761-1581)青岛洲桥国际文化交流服务有限公司 漳州二路54号香港花园B座1209 室

Qingdao Sino-Kor Business Service Co. Ltd (qīng dǎo huá hán shāng wù fú wù yǒu xiàn gōng sī) Visa Consultancy. Rm. 402, Unit 3, Bldg. 25, 274 Ningxia Lu (8585-5695, 131 7321-1515) 青岛华韩商务服务有限公司 宁夏路274号25号楼3单元402

Qingdao Overseas Exit-Entry Services Center (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安大厦12层

Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu

MAGGIE’SEXPATREALESTATE

Surf PlazaTown house, 260m2, 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view unfurnished ¥280k/year

Eldo GardenTown house, 260m2, 4br, 2livingroom, 3bath, garden, sea view, unfurnished ¥280k/year

Capland Center119m2, 1br, 2livingroom, 1bath, furnished, sea view, newly built, ¥110k/year; 140m2, 2br, ¥160k/year

No.9 Donghai Road310m2, 3br, 2livingroom, 3bath, two kitchens, unfurnished, sea view, ¥360k/year; 160m2, ¥150k/year

Hisense Yandao290m2, 4br, 2livingroom, 3bath, furnished, big balcony, sea view, ¥250k/year

Hisense Yandao200m2, 3br, 2livingroom, 3bath, furnished, sea view, ¥200k/year; 160m2, ¥150k/year; 139m2, ¥120k/year

· Fluent in English, Japanese· Placed many happy families· Guaranteed personal service· Many years’ experience· Free consultationsPh: 0532 6665-0262Mob: 135 8325-0736 (English) 139 5327-3327 (Japanese)Email: [email protected]彰化路1号 银都花园 二号楼Building 2, Silver Garden, 1 Zhanghua Road

64 myredstar.com

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 65: REDSTAR May 2012

(8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2号甲 华人国际大厦19层

Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服务有限公司 南京路100号金华公寓A座2802

Community 社交Qingdao Global Bridge Cultural & Educational Exchange Services (qīng dǎo huán yǔ qiáo guó jì wén huà jiào yù jiāo liú fúwù yǒu xiàn gōng sī) 30-E, Bldg.B, 37 Donghai Xi lu (8668-1224, 139 0642-3247) 青岛环宇桥国际文化教育交流服务有限公司 东海西路37号(金都花园)B座30—E 

Web Design 网站设计REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

QTEAM www.qteam.ru /  [email protected] / skype: alexashinaal / MSN: [email protected]

Decoration 装饰Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì) 19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Legal 法律You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) [email protected] 山东友华律师事务所 海门路69号瑞纳康都二层

Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) [email protected] 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际广场A座23层2307房间 

Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) [email protected] 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼

Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层 

QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) [email protected] 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼

Logistics 物流Cargo Competence International Logistics Co.,Ltd (qīng dǎo huá shì dá guó jì wù liú yǒu xiàn gōng sī) Room 2008, B Building, Artech Center , 63, Hai Er Lu (tel: 86 532 8508-2906 fax: 86 532 8508-5237 mob: 86 139 6488-2307 ) [email protected] 青岛华世达国际物流有限公司海尔路63号数码科技中心B 座2008室 

DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8号楼1101室 

Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室

Relo China worldwide mover (quán fāng wèi guó jì huò yùn dài lǐ yǒu xiàn gōng sī) Rm.205, Teachers Home, 38 Guizhou Lu (139 0408-9994) [email protected] 全方位国际货运代理有限公司  贵州路38号 教师之家205室 

Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) Rm.1304, Guangfa Financial Mansion, 40 Shandong Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 山东路40号广发金融大厦1304室

Organisations 组织Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org,  [email protected]

Postal 邮递Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安路171号B座 

Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号

Real Estate 房产Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层

Century 21 Zhangzhou Yi Lu Shop (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 2 Donghai Zhong Lu (opp. Jusco) (6677-5888, 159 0895-1580 EN) 21世纪不动产 东海中路2号(佳世客对面) 

Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号

Home Solutions Real Estate Consultant Co., Ltd (qīng dǎo shùn jiā bù dòng chǎn zī xún yǒu xiàn gōng sī) 18F, 2 Donghai Zhong Lu (Nearby Qingdao Olympic Sailing Center) (8093-8277) www.relocationtoqingdao.com [email protected] 青岛顺佳不动产咨询有限公司 东海中路2号

J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) [email protected] 盛嘉不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B

Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre,59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 8579-5801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香港中路59号 青岛国际金融中心22A 

Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都花园1号楼

Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Center, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

Translation 翻译REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

Trading 贸易Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际(香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404

Big Igloo International Trade Co., Ltd (dà xuě wū guó jì mào yì yǒu xiàn gōng sī) 1F-3, Darling Harbor, 1 Yan’erdao Lu (6867-8688) 大雪屋国际贸易有限公司 燕儿岛路1号心海广场1F-3

Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-600-2777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西路12号4楼 

Cruiseline.cn (lǐng háng yóu lún wǎng) 2F, 69-1 Aomen Lu (400-653-2901, 8572-9948 CH/EN, 8576-5976 KR) 领航游轮网 澳门路69-1号2层

www.orcaffe.com欧卡咖啡有限公司 Tel: 83828699

意大利国宝级咖啡,山东地区授权经销商及服务商

True Italian-roasted coffee, Authorized dealer and service provider for Shandong

myredstar.com 65

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 66: REDSTAR May 2012

Do Your Research!

It's admissions season, and selecting the right school for your child while living abroad can be a daunting undertaking, but the best schools in Qingdao know this and are doing everything they can to help parents during the enrollment period: here's what's going throughout May and June.

又到了入学申请的季节,在国外为你的孩子选择一所合适的学校是一项艰巨的任务。不过对于岛城的国际学校而言,这些都不是问题,五月和六月登记期间他们将全力帮助家长们。

24 May

Yew Chung International School's Huangdao Campus will start the Early Childhood Education program in August and prospectives can visit for an information session. For further information: 0532 8880-0003 or [email protected]

青岛耀中国际学校黄岛校区将在8月实行学前儿童教育项目——一场资讯讨论会。更多详情咨询0532 8880-0003或发送邮件至[email protected]

26 May

At 10am, Qingdao Amerasia International School (QAIS) is running their annual Family Fun Day, with the oceanside football field having games, races, and obstacle courses for the whole family, and a selection of international food that mirrors the school's diverse community (barbecue, maki, curry and empanadas; proceeds go to support their student service program). At the event, there will be the chance to see their Montessori classrooms and learn about how an International Baccalaureate program can equip your child for success. Reservations 8388-9900 / [email protected]

31 May

The QISS annual Spring Concert features the middle school wind ensembles, lower school choir and high school bands.

青岛第一国际学校将为大家带来由中学管乐部,低年级合唱团和高年级乐队共同演绎的年度春季音乐会。

2 June

The ISQ Bright Start Early Childhood Center in Laoshan is putting on a Children's Fair, with crafts, games and refreshments for families from 9:30am.

青岛MTI国际学校明朗的开始早教中心将在崂山举办儿童展览,为各家庭提供了工艺品,游戏,以及小吃。早9.30分开始。

6 June

It's Middle School Orientation Day at QISS: incumbent 5th graders and their families can get to know Middle School Principal, Peter Thorpe, and Admissions Director, Dana Purpura. Contact Dana at [email protected], for further information or to schedule a private tour.

青岛第一国际学校中学介绍日,届时5个年级的学生及家长们将会了解到中学校长Peter Thorpe和招生主任Dana Purpura。 更多详情与私人参观行程,请发送邮件咨询Dana,[email protected]

13 June

QISS Sports Day includes a basketball tournament, swimming, a balloon toss competition, whacky relay races, and a bouncy castle.

为青岛第一国际学校体育日,包括篮球赛,游泳,扔气球大赛,奇妙接力赛和快活城。

11/12 May

At International School of Qingdao (ISQ), the Middle School Drama department has been working every bit as hard as the pantomime crowd to produce Hua Mulan, open to the public from 6:30pm. Contact to reserve your ticket.

青岛MTI国际学校戏剧部将为大家奉上精心准备的戏剧——花木兰,晚6:30开始入场。敬请致电订票。

开始研究!

上午十点,青岛美亚国际学校将迎来他们一年一度的家庭娱乐日,届时滨海足球区将变成为全家准备的集游戏,跑步与障碍赛一体的游乐场。当然还少不了嘉年华活动,面部彩绘,反映学校多样性的国际精选餐饮(烧烤,手卷,咖喱和肉馅饼;收益将用于支持学生服务项目)。

活动中将有机会参观他们的蒙特索利教室,并了解国际文凭课程如何使孩子们获得成功。详情咨询与预约请致电8388-9900或发送邮件至[email protected]

At Qingdao No. 1 International School of Shandong (QISS), A Drop Of Hope is a pledge event organised by the Environmental Science class, in which participants have to walk or run 20 laps around the QISS track - that's 6km, which is the same distance as an average person has to walk each day for clean water in Africa. Register online before 9 May at adropofhope.com to participate.

青 岛 第 一 国 际 学 校 环 境 科 学 课 将 组织“一丝期盼”特别活动,参与者要步行或跑步绕青岛第一国际学校跑道20圈-共计六公里,该数值等于在非洲平均每人每天步行取干净的水的距离。5月9日前登陆adropofhope.com登记参与。

QAIS is on target

For more information, grab REDSTAR's Education Guide 2012/2013, coming soon!更多信息敬请关于即将出刊的2012/2013年《红星教育专刊》。

五月 五月

五月

五月

六月

六月

六月

66 myredstar.com 广告 • 黄页

LISTINGS 广告 • 黄页

Page 67: REDSTAR May 2012

myredstar.com 67

广告 • 黄页 LISTINGS

Page 68: REDSTAR May 2012

68 myredstar.com

Get your face in the redstar, send photos to [email protected] by 15 May!

请于5月15日前发送照片到 [email protected]사진을 [email protected]로 보내 주세요

RecQing Crew at the Cherry Blossom

Festival, April 15, Zhongshan Park

Stradivaria © Yann Carpentier, 19 April. Special thanks Pays dde la Loire and Institut Francaise

Sheraton Jiaozhou Care for Community @April 9, 2012

Zwilling 280 years of quality @ Hisense Plaza, 20 Apr-3 May

Page 69: REDSTAR May 2012

Send us your classified by the 10th of each month. Most are completely free, categories marked with '*' cost just ¥300 for 20 words. [email protected] 8388-2269. 请于每月10日前发送分类信息到 [email protected] 仅*标注的栏目为收费栏目,费用是300元20个单词。

Real Estate* 租房Duplex Apt., great location8f, Tiansheng Yuan, 21 Donghai Xi Lu (opp. Music Square, east of Hisense Mansion), full sea view, 232sqm. 140,000元/yr. Ms. He, 136 0898-5099 for information.地角绝佳复式公寓出租位于东海西路21号天晟苑8层(音乐广场对面,海信大厦东侧),全海景,232平米,年租仅需14万。详情联系何女士  136 0898 5099

Tanxiang Wan Apartment for Rent.Located on Shenzhen Road, close to the Kilin Hotel. 70m², fine decoration, with electrical appliances and furniture. Hotel management. Convenient transportation. 38000RMB/year. Don’t hesitate, please contact Ms Xu 139 5320-6015.

Located in No.9 Donghai Road. 9th floor, 148.78m². Two bedrooms, two restrooms, one living room, one kitchen, windows are face to east and south direction. One parking space with butler service. The rental fee is at least 180,000RMB PER YEAR without administration fee.

I have a seaside apartment 68.6m² available in Qingdao, good location close to railway station and Zhongshan road, fully furnished (includes TV, washing machine, fridge etc.). The rent is RMB2600/month, including heating fee. And I will give you RMB200 electronic fee for free now. Stephanie Sun 159 6693-8568.

Apartment to lease and sell, 300m², 4 bedrooms, 1 living room, 2 bathrooms, 1 kitchen, beautiful sea view, No.9 Donghai Lu. Ii can provide you different apartments in different location. Contact Haley 136 6542-6782

Job Market 工作

Jobs Available* 招聘Recruiting for 2 positions now: 1 person taking care of children, 1 person doing housework. The applicants must be women from 40 to 50 years old and have experience working for foreign families. For further details, please kindly contact with Steven Yu: (0532) 8079-8300 ext.871, [email protected]

Hisense International Marketing Department Proofreading Specialist Job description: Proofread and write company and marketing documents; Marketing training work. Miss Dong: 8087-8533.

Experienced Children Teachers Needed in Success Foreign Language School. If you are professional in teaching kids English. pls contact me

Classifieds 分类信息- Joy. Tel: 159 6421-4657.

Do you want to be part of the next big thing? An upcoming restaurant/pub with a brand new concept is looking for: 1. Personal Assistant: native Chinese-speaker who is motivated and committed with strong English language skills. Knowledge of the food and beverage industry, particularly restaurants and pubs, is a huge advantage but not required; 2. Head Chef: highly skilled and creative chef, with management experience. Understanding meat is a must. [email protected]

Want to join a young startup company with comfy working environment?Sales and research staff required. Duty free food and beverage, including confectionary (Toblerone etc), beverages (French wine). www.hollandtradinggroup.com 外企招聘销售和调查人员,免税品, 红酒, 巧克力等 Pan 138-5428-9112, [email protected].

Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel: 156 5323-1680 E-mail: [email protected]

Cafe RolandNow hiring part-time English-speaking waitstaff, Please contact Mandy, 133 7088-1802

Trattoria Verde is now hiring waitstaff!If you have a passion for excellent food and service, come talk to us. 8589-8530.北绿岛现诚聘前厅服务员,兼职/全职皆可,有意者请致电8589-8530

Golden Career Training School is seeking foreign teachers.Requirements: English native speakers, Bachelor degree, Master degree preferred, Strong business and communication skills, Teaching experience.E-mail: [email protected] Tel: 8597-5725 / 8597-5726 / 8597-5728 青岛市市南区宁夏路288号G5楼12层   

Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to [email protected]

Are you a recent design/program-ming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to [email protected] today!你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设计。即刻发送你的简历到 [email protected]

Seeking salespersonCommission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269.

Intern with REDSTARAre you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with

experience in Marketing, Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to [email protected] today!

Jobs Wanted 求职Qualified English Teacher AvailableHi! I'm a qualified native English speaker with a Masters degree. I currently work full-time teaching English but I'm looking for some extra hours and/or private clients. I prefer to teach adults in conversational English, but I also have experience teaching children. I have a very high standard of written English, punctuation and grammar. I have written for conferences and journals as well as working as an editor. I'm a very fun-loving and friendly person and love to teach. Price per hour can be negotiated. Call me for more information! Contact Anna 135 5305-3775.

Two native experienced English teachers availableWe are both dedicated, confident and outgoing individuals who have traveled extensively and can bring a wealth of knowledge and experience to every class we deliver. We are both fully accredited T.E.F.L teachers with over 2000 hours of teaching experience. We have just moved to Qingdao and we are available to start work immediately. Contact Louise or Danny: 186 8684-2427, [email protected].

Canadian male, 35, over 7 years experience teaching in China. Bachelor's degree, TEFL certificate, experienced teaching ESL, TOEFL, IELTS, BEC, company training (Haier, Maersk, InterContinental) and tutoring VIP 1-1. Experienced Science teacher, specialising in Biology, proficient in other sciences, with experience in AP and IGCSE. Perfect tutor for students to hone their language, life or science skills before going abroad to study at a high school or university. Recently completed long corporate training contract with Haier. 139 6488-6713 Leif Erik Fossheim

For English call Adam: 137 9199-7296

Seeking work in international trade/manufacturing company. 30 year old with several years experience in international trade business management, experience with a well-known home appliance group and former Chief Representative of a foreign company. Worked abroad in Europe and USA. Extensive team management experience and fluent English. 本人有多年国际业务操作经验,先后任职于大型家电集团公司和某国外公司驻国内首席代表,有驻英美等国工作经历,团队管理经验较丰富。186 7891-1895 [email protected]

American English teacher. Grammar, conversation, business & kids’ classes. Have fun learning English! James at 151-9254-2889

French guy searching some teaching position in some schools or for private classes. Contact Gabriel 182 5420-8492

American English Teacher looking for students

who want to improve their English. (Private or Group Courses/ Foreign Cultural Training/ Business English/ Hotel English)  Please contact Michael at 186-7891-9353 [email protected]美籍英语外教- 提供一对一或小组英文辅导/外国文化培训/商业英语/酒店英语等英文培训辅导,有意于提高英语的学生请联系: Michael,186 7891-9353,[email protected]

Community 社交信息Are you a wine lover? We offer you a chance to meet friends and sharing your experience on wine. Different wines each time, from old world to new world. Please contact me at [email protected] for details.

Qingdao's Squash Ladder - do you play squash? Find other players of similar standard and meet new people in Qingdao. No membership fees. Contact Greg Bestwick at [email protected]/ 151 6520-0236

Free Chinese CommunicationAge6-12: Primary School (Every Mon/Thu/Friday 1:20pm-3:55pm)Age13-18: Junior School (Every Tue/Wed/Thu 1:20pm-3:55pm)Adult (Every Thu 4-5pm)Reservations: 8578-7825/150 6307-5592

Free healthy kittens to a good home. Please contact me at 152 6524-6825

MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email [email protected]

Redstar alerts 红星推广REDSTAR Creative ServicesWe don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email [email protected].

Redstar souvenir tee-shirts and rugby-tops. RMB 98 - RMB 178. Call 139 6974- 7911 to get yours today. Male and female sizes available. Buy 3 get one free! can also deliver for RMB 10.售红星纪念T恤及橄榄球衣 男/女装 98-178元。买三送一! 可加10元送货。请致电139 6974-7911订购。

FREE subscription to the weekly Redstar ezineEmail [email protected] with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city.

Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR [email protected] or call 139 0639-0437

Dont'miss your printed copy of Redstar

myredstar.com 69

Page 70: REDSTAR May 2012

6-7-8 Korean 52Ah Yat Abalone Restaurant 49Ainido 53Ajisen 51AKAKARA 51Aka-Noren 51Akebono 51Autumn Town 50Banana Leaf 52Bellagio 50Blacksun 52Boiling Fish Township 50Cafe Asia 49, 50, 52Café Yum 50Cassani 53Central Grill 53China Gongshe 50China Spice 50Dabo Huolu 52Da Niang 49Da Qing Hua Dumplings 49Da Shanghai Restaurant 50Da Vinci Restaurant & Lounge 53De Heng Beijing Roast Duck 49Deoksugung 52Din Tai Fung 50Dou Lai Shun 49Doulao Fang 49Dunhuang 49Fatema Indian Restaurant 51Feast 53Flavours 50, 53Genoa Pizza 53Golden Hans 49Golden Hans Buffet 49Golden Sea Corner 50Gran Duque 53Guang Kai Seafood Restaurant 50Haidao Seafood Restaurant 50Haimuchang Crab 50Hamheaung Korean 52Hao Hao Xiao Chu 49Harbor Seafood Chinese Restaurant 49, 50Hengbo Restaurant 52Hideyoshi 51HOLIDAY Western-style Food & Coffee 53Hong Kong 97 50Hong Kong 97 VIP 50Hong Kong Old Restaurant 50Huo Lu Qing Charcoal BBQ 52Isari Sushi 51Istanbul 54Istanbul Restaurant 54Italiano DOC 53, 55Jiashimin Chinese Restaurant 50Jingfugong 52Jinghualou Beijing Roast Duck 49Jinmeng Restaurant 50Jin Shan Restaurant 49Kamii 50Kowloon Tong 49KR - Fine Korean & Japanese Cuisine 52Kuji Kuji 51KumsuKangsan 52Kylin French 49La Description du Monde 53Laobian 49Lao Man Ke 49Lao Zhuan Cun 50Latest Recipe 53La Villa 52, 55Le Mei 49Le Tai Yuan 49Liang You Catering 50Lisa’s Pizzeria 53Lobby Lounge 54Lotus 49Meiyi Hui Guan 52Meng Family 52Milano 53Moon Chinese Restaurant 49Napoli 53, 54Niu Dao 51No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet 51Pho88 52Ping’s Beijing 49Pizza Hut 53Pizza JJ 53Pizza loves donburi 53Pizza Vito E Meo Cafe Italia Specialita Italiana 53Pu Rui Mu 52QIN 50Qingdao Restaurant 50Qing Song Guan 52Qin Ji 50Rain Café 53Rats Keller restaurant 53San Bao 49San He Yuan 49Shan Cheng Chilli 50Shang Palace 49Shike Mingjia 52Shu Xiang Yuan 50Sorrento 54South Beauty 50Steven Gao’s 50Sumo and Sushi 51Sunshine Grill 53Tairyo 52Tanyutou 49Taste Music 53Teng Wang Ge 49The castle 49The Diner 52The Eatery 53The Legendary 49Tian Lu Yuan 50Todai 53Trattoria 53Tuna Mingjia 52Wildfire Steakhous & Grill Restaurant 53Xiao Ben Jia 52Xiao Fei Yang 49Yamazen 52Yaoyao Hotpot 49Yijinglou 50Yiqinglou 50Yongli Spring 53Yuansheng Haigang 50Yucong 49Yue 49, 50Yueyuxuan Vietnamese 52Yu Ma Tou Seafood Restaurant 50Yu Shen Hu 52Zheng Yi Pin 52Zhongshanyuan 49Zhou Quan Zhou Dao 49Zur Bierstube 53

A-Z dining

magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier?

Get Your Redstar online!http://myredstar.com/category/magazine/

Service* 服务

Beauty 美容养生 Beauty centre Qingdao Ou Rui Jia Beautyland provides Traditional Health Massage, Body Slimming, Facial Treatment and other beauty services. Contact: 8578-7508, 136 0896-6500 (EN) for more information.青岛欧瑞嘉丽颜堂提供中医养生按摩,瘦身塑形,面部护理等各类美容养生服务。详情咨询8578-7508,136 0896-6500(英语)。

Household service 家政服务Domestic HelpDo you need one experienced a yi to help you out from the housework? I can recommend one for you. Pls email [email protected].

Training 培训Chinese Calligraphy Three classes for children aged over 6 and adults who're interested in calligraphy.Enjoy Chinese culture and calligraphy art. Please contact Emma 186 5329-5361 or [email protected]

Pilates & Personal Training Feeling tired? Want to get fit or simply lose weight? Pilates, a body conditioning routine for all ages and levels helps to build flexibility and strength for your whole body. I am a licensed trainer and offer group and private classes tailored to your individual needs. Contact Cynthia for a free trial lesson. 159 5480-0102, [email protected]

Tennis Racquet Prince Speed Port3. Price 650RMB original retail was 2300RMB. Hamid 137 9324-5773

Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505

Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here.Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061

Business & Consulting 商业&咨询HANRONG Consulting CO.,Ltd Business Structuring, Incorporation/Deregistration, Financial

Services (Accounting&Tax Return Filing), Factory Plant Sourcing, Resident Permit.Please contact Jordan with [email protected]@hotmail.comskype:myjeffrerywww.chinahanrong.com

Our company provide various Chinese visa, Government invitation letter and immigration supporting services to assist your business growth in China. For more information on the type of services we provide, you may contact us directly for assistance. 130 2168-5251, [email protected]我公司经营多种中国居留许可,政府邀请函以及移民支持服务等项目,为您在中国的商务促进提供帮助。更多服务咨询请致电130 2168-5251或发送邮件至[email protected]

Visa Consultancy Visas are a part of daily life in China, but if yours is about to expire. Please contact us: 131 7321-1515, [email protected]

Executive Coaching - Be ALL YOU CAN BE: Achieve your goals in life and business and lead a more happy and healthy life. 136 9146-2708 Gregory Nicola

GER-LIN Consulting Co., Ltd. A German-owned firm that offers professional China market entry solutions plus start-up / interim management, HR planning, supplier sourcing to small and medium Western companies.Please contact: [email protected] T: +86 (532) 8597 9039www.ger-lin.com

Brighture Accounting & Tax Advisors We offer accounting outsourcing solutions for your company. International staff assists you with accounting and bookkeeping, VAT refunds, company audits, tax declaration, annual inspection and company registration. Contact: 0532 8077-5812, [email protected] www.brighture.com.

Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call 137 0899-3183 or email [email protected]

Wisdom Consulting Co., Ltd Established 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, [email protected]

For Sale 出售Burns Bass. One year old. Good condition. Show model purchased for 3000rmb. Selling for 2000RMB.

Satellite tv in Qingdao Channels available: CNN, BBC, CNBC, Bloomberg, Australia networks, HBO, Cinemax, RED, AXN, Star world, Star movie, Diva,

ESPN, Star sports, European Sports News, Living Asia, MTV Music, [V], Discovery, Discovery T&L, Animal planet, NGC, Biography, Crime&Investigation and more. Contact Sandy 130 0651-9856 http://dhost.info/qingdao/satellite.htm

Professional Satellite TV Service HBO HD, CNN HD, Discovery HD, Fox News, LITV HD, Disney Channel Boomerang; also includes channels from Spain, Germany, France. Pls contact Mr. Hua at 187 6594-6288

FIT - Fruit and vegetable cleaner - 100% natural, antibacterial For cleaning vegetables, grab some FIT fruit & vegetable cleaner for extra assurance. Imported from the US, It's 100% natural & antibacterial, certified vegan, recommended by American Vegetarian Association & is Kosher. Dissolves waxes. Developed by Proctor & Gamble.Available in 1L (¥98) & 353mL sizes (¥58); powder also available for industrial uses. Located and shipped from Shanghai to your door in Qingdao. [email protected], 159 0071-5180

Going Home Sale Blender, Steam Iron Philips Vacuum Cleaner FC8188 (1.200 Watt, good condition, ca. 10 months old) 150 RMB. Philips Blender HR2004 (350 Watt, 1.5l, mint condition, only few times used, 10 months old) 150 RMB. Philips Steam Iron (1900 series (GC1930), 1450 Watt, 80g Steam Boost, mint condition, only few times used, 10 months old), 150 RMB. Frank [email protected]

Leo's Antique Furniture A great variety of beautiful and elegant furniture is available here. Leo's Furniture provides top quality productions. Come to see the restored antiques at www.leofurniture.cn or visit our factory at North Industrial Park, Zhong Huang Bu Area, Xiazhuang, Chengyang District (城阳区夏庄街道中黄埠社区北工业园). Contact 8793-3799, 139 6988-778 or [email protected] for more info.

I'm headed back to the homeland so I have two barely used mattresses for sale! All items were purchased NEW six months ago and now are being sold. Nothing wrong with them, just leaving town. 316x230x20cm, Western style; soft; 150元 O.B.O. 320x230x20cm, Western style; firm; 150yuan O.B.O. Available immediately for pick up in Tai Dong. Easy to find workers to help you if you don't want to lift. [email protected]

German queen size bed with french mattress for sale. Very good condition. Call or email if you like to take a look. 5000RMB. Contact Rania 158 6345-7831

Micro Scooters For Sale: The world-famous 3-wheel Swiss-made 'Micro' scooters for children are now available in Qingdao, 699 RMB in pink or blue. Also 'Monster' scooters for adults 2299 RMB with big chunky 'all-terrain' wheels. 150 6623-5580

Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitarschina.com for full details. Contact [email protected] / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitarschina.com 发送电子邮件到 [email protected] 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。

Classifieds 分类信息

MingrenOralReadingWritingH.S.K

ChineseCoursesfor all foreigners

08:30-20:20 (Mon - Fri)14:00-16:50 (Weekend)1# - 302, 19 Fuzhou Nan Lu福州南路19号1#302Phone: 8578-5541/1341

Chinese Language School

}JUSCO

Bank of China

Page 71: REDSTAR May 2012
Page 72: REDSTAR May 2012

May Madnesspromotions every day of the week

We listen to our customers: Food menu, all prices reduced!

Shooter prices slashed!RMB15 H/H and RMB25 N/H plus any fi ve for RMB100.

Now with local credit card facilities and Fapiao machine.

Monday: Pizza Night. Buy any pizza and get second 8” free.Tuesday: Burger Night. Buy any burger, get your second one free.

Wednesday: Ladies Night. Free Champagne for Ladies. 9pm - close.Thursday: New York Steak Night. Plus Tsingtao/House Wine/dessert, RMB128.

Friday: Beer Night. Buy 12 Tsingtaos. Get happy hour price. All night.Saturday: Mojito Night. RMB40: Strawberry, apple, banana and more.

Sunday: Happy Hour prices all day and night.

BUY 1

GET 1 FREE!

Presen

t this v

oucher

at Carneg

ie’s.

Unit 101 Zhonglian Plaza, 147 Ningxia Road南京路147号 中联创意广场 101

contact 联系 [email protected]

Hong Kong - Taipei - Perth - Now Qingdao香港 - 台北 - 珀斯 - 现进驻青岛

Over 100 contemporary and classic cocktails plus Asia’s longest shooter list with 366 mind blowing concoctions

100多种当下流行经典鸡尾酒 366种亚洲最长的子弹鸡尾酒酒单

NANJING LU 南京

JINHU LU 金湖

NINGXIA LU 宁夏路

JIANGXI LU 江西路

中联创意广场

The largest selection of burgers

in Qingdao