protección laboral 56 occupational safety, health and environment

260
PUBLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN Y SALUD EN EL TRABAJO · THE SPANISH PUBLICATION FOR SAFETY AND HEALTH AT WORK www.proteccion-laboral.com 56 3er TRIMESTRE 2008 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Fax 00 34 93 232 27 73 | [email protected] | [email protected]

Upload: prensa-tecnica

Post on 09-Mar-2016

480 views

Category:

Documents


43 download

DESCRIPTION

Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº56 III/2008 www.proteccion-laboral.com

TRANSCRIPT

Page 1: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

PUBLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN Y SALUD EN EL TRABAJO · THE SPANISH PUBLICATION FOR SAFETY AND HEALTH AT WORK

www.proteccion-laboral.comnº 56 3er TRIMESTRE 2008 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Fax 00 34 93 232 27 73 | [email protected] | [email protected]

Page 2: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 3: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 4: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

www.safetop.net

Rúa Daimler

el. 981 64 e

.safetop.netwww

el. 981 649 811 _ Fax. 981 649 812

.safetop.net

Page 5: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 6: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 7: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 8: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 9: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 10: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 11: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 12: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 13: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those concerned with professio-nals of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.

Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.

La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, be they spo-radic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90Fax 00 34 93 232 27 73

E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com

Director:F. Canet Lobera

Director Adjunto:J. Canet Lobera

Ejecutivos de venta:Ángel MartinezAntonio NavarroFrancisco Roca

Colaboradores:Manuel DomeneJosé I. ArgoteCarmen Orús

Traductores:Karin Sonia Förster

Coordinador de redacción:Miguel García Vega

Diseño y maquetación:Maria CastanyCristina López Martín

12 Editorial

Técnicas de Protección14 Medios Defensivos contra amenazas20 Agricultura, una actividad sembrada de riesgos para las manos (2)

Riesgos eléctricos28 Dupont. Nomex® protege a los trabajadores de servicios públicos frente al arco eléctrico

30 Productos de actualidad/ Updated products

86 Nuevos catálogos/ New catalogues

Información empresarial98 Best. una compañía de Showa Glove100 Marve señalización. Señalética efectiva por su inmediata comprensión 102 T2S Ibérica. Por la vía del crecimiento104 PSA Secure España. Última tecnología para trabajos de altura106 EPI’s Archanda. Inaugura un almacén para agilizar su capacidad de respuesta107 STS. Los productos de uso limitado y sus ventajas

Entrevista108 Bernard Cuny, Presidente del Grupo Sécurité Expansion (Gamesystem+Unyc)110 Veronique, Responsable de marketing para aplicaciones técnicas e industriales de DuPontTM

Nomex® para Europa, Oriente Medio y África112 Eusebio Rial González, Jefe del Observatorio Europeo de Riesgos

118 Empresas en la red/ Companies on the web

Seguridad en trabajos verticales122 Grupo Garsan- Sianor. Soluciones anticaídas en el montaje y mantenimiento de paneles solares

Vestuario con imagen y funcionalidad124 Alta protección y confort bajo condiciones climatológicas extremas

Protección, seguridad e higiene en las manos132 La seguridad de las manos, está en nuestras manos164 Tipología de los guantes 170 Tomás Bodero: los guardianes de nuestras manos172 Juba: aproximación a la normativa de guantes anti-corte174 Kimberly- Clark: proteger las manos con cabeza176 Mafepe: guantes impregnados, con soporte de punto177 Industrial Starter España: cuidar las manos

178 Congresos, jornadas y eventos

194 Informes y estudios

205 La opinión del representante

206 Legislación y normas

210 Higiene industrial

214 Trabajo y salud

225 Psicosociología

229 A la vanguardia de la protección

235 Tribuna

240 Ferias

240 Noticias

254 Índice de anunciantes

Gaceta de la Protección Laboral · nº 56, 3er Trimestre 2008

Page 14: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

Alta tecnología: másprotección, nuevos riesgos

C inco científicos, líderes en el mundo de la creación de nuevos materiales han sido galar-

donados con el Premio Príncipe de Asturias de investigación científica y técnica. Uno

de los premiados, el japonés Sumio Lijita, es un referente mundial de la nanotecnología,

descubrió los nanotubos de carbono, materiales hechos a base de átomos de carbono, y su

potencial inherente. Son las fibras más resistentes conocidas hasta el momento, lo que da

lugar a una nueva generación de materiales ultraligeros y ultrarresistentes. La revolución de

los nanomateriales ha comenzado y seguirá de forma imparable, y según el Centro por la

Nanotecnología Responsable el desarrollo de las nanotecnologías es comparable a la Revolu-

ción Industrial pero comprimido en unos cuantos años.

El Woodrow Wilson International Center for Scholars ha identificado 600 productos comer-

ciales producidos por 319 compañías de todo el mundo y la US National Science Foundation

estima que para el 2015 la industria de la nanotecnología empleará a dos millones de trabaja-

dores a nivel global en una gran variedad de sectores. La nanotecnología en este sentido abre

la puerta a tejidos y materiales para su aplicación en EPI más resistentes ante, por ejemplo,

las roturas o desgarros, o más flexibles e indeformables, o que protejan el cuerpo ante diver-

sos riesgos laborales. Y con ello nuevas posibilidades a las empresas del sector para el desa-

rrollo de productos de alta tecnología que sin duda les posicionarán en el mercado de forma

competitiva.

En la otra cara de la moneda hay que considerar los riesgos laborales para los trabajadores.

Actualmente se conoce muy poco sobre cómo las nanopartículas interactúan fisiológica y

químicamente con los sistemas corporales, o qué peligros tienen, o cómo debemos proteger

a trabajadores relacionados con la industria nanotecnológica. Investigaciones recientes han

demostrado que las partículas con diámetro nanométrico son más tóxicas que las partículas

más grandes. Este hecho, más la combinación del tamaño de partícula, las estructuras y las

características físicas y químicas únicas, sugiere que tenemos que asegurar una adecuada pro-

tección del trabajador. Por ello, ahora más que nunca, es necesario compartir la información

en forma global sobre las investigaciones en salud de los trabajadores y las soluciones efecti-

vas que se están desarrollando en esta área.

Page 15: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 16: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Ramón Torra Piqué*                                               

Estos medios para detección y evalua-

ción, en su configuración más sofisti-

cada, combinan sensores con tecnolo-

gía de vanguardia e incorporan avanzados

sistemas de comunicación inalámbrica para

proporcionar una superior acción preventi-

va y soluciones de respuesta en las siguien-

tes situaciones:

• Seguridad Ciudadana

• Protección de Edificios

• Respuesta a Harzmat

• Intervención Emergencias

• Estaciones Transporte Masas

• Vigilancia Portuaria

• Eventos Públicos

• Control Perimetral

• Control Espacios Confinados

En la Tabla A se relacionan las tecnologías

de detección empleadas por los sensores

para determinar los potenciales riesgos que

comportan la amenaza de un gas químico,

algunas de ellas sobradamente conocidas,

como la combustión catalítica (para gases

combustibles) y las células electroquímicas

(para los gases tóxicos y concentraciones

de oxígeno), por lo cual no vamos a descri-

birlos en este artículo, Otras tecnologías de

detección son menos conocidas, tales

como la empleada para los gases de guerra

(WA) y la radiación gamma, temas que se

van a tratar con detalle y también se men-

ciona, pero sin entrar a fondo, el principio

en que se basa la detección de los com-

puestos volátiles orgánicos (VOC), median-

te los sensores PID.

En el caso de las amenazas correspondientes

a la presencia de los gases de guerra o de la

radiación gamma se detallan, no solo los

métodos de detección sino también los

daños que pueden producir al personal

expuesto .

La parte técnica de esta exposición se extrae

de las publicaciones del Departamento de

Seguridad Ciudadana (DHS) de USA, que el

30 Junio 2006, anunció haber completado el

Plan Nacional de Protección de Infraestruc-

turas (NIPP), relativo a establecer el marco

para la gestión de riesgos que claramente

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

Medios defensivos contra amenazas(I)Detección Agentes Químicos y Radiación

Los medios defensivos contra Amenazas por Agentes Químicos y Radiación, motiva-dos por actos terroristas e incidentes con sustancias químicas peligrosas o radioac-tivas, utilizan diversas tecnologías para detectar hasta seis potenciales riesgos,que permiten a los equipos de primera intervención, agentes antidisturbios y deseguridad ciudadana, (Figura 1) acotar el área afectada para limitar la exposicióna las sustancias peligrosas y facilitar la adecuada gestión de los incidentes.

Amenaza Tecnología Ventajas Instrumentos

Agentes químicosde guerra

Ondas acústicas superficiales(SAW)

Falsos positivos y falsasalarmas, discrimina agentes nerviosos y vesicantes

• Específicos de última generación• Generalmente de detección múltiple

• Fijos y portátiles

Radiación gamma Telurio de cadmioy zinc (CZT)

Sensible con dos rangosde ajuste:0-100 mR 0-1000 mR

• Específicos con tecnología clásica• Equipos únicos o incorporados aequipos múltiples

• Fijos o portátiles

Compuestos orgánicos volátiles

Fotoionización(PID)

Con lámpara 10,8V detec-ta con lectura ppm diver-sos tóxicos y compuestosVOC

• Específicos de última generación• Generalmente de detección múltiple

• Fijos y portátiles

Sustancias químicas tóxicas

Células electroquímicas(CC)

Detectan tóxicos especifi-cas como:Cloro, fosgeno, cloro picrina, cianhídrico

• Específicos con tecnología clásica• Equipos únicos o incorporados aequipos múltiples

• Fijos o portátiles

Deficiencia de oxígeno

Células electroquímicas(CC)

Control oxígeno en espacios confinados

• Específicos con tecnología clásica• Equipos únicos o incorporados aequipos múltiples

• Fijos o portátiles

Gases combustibles

Combustión catalítica

Detección amplia gamahidrocarburos

• Específicos con tecnología clásica• Equipos únicos o incorporados aequipos múltiples

• Fijos o portátiles

Tabla A: Tecnología para la detección de amenazas

Figura 1. Equipo de primera intervención protegido con-

tra una amenaza química.

Page 17: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 18: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

define, para la protección de infraestructu-

ras criticas, el papel y responsabilidades

para todos los niveles de las autoridades

gubernamentales, industria privada y agen-

cias no gubernamentales. Se entiende por

Infraestructuras Criticas aquellos sistemas o

bienes cuya incapacidad o destrucción

podría representar una disminución en la

seguridad o economía nacional, salud o

seguridad pública, o bien cualquier combi-

nación de las mismas.

En esta 1ª Parte se describen y detallan las

amenazas relativas a los Agentes químicos

de guerra (CWA) y a la radiación gamma,

incluyendo las características de los detecto-

res usados para su medición, dejando para la

2ª Parte la detección de VOCs y la descrip-

ción de los instrumentos actualmente utili-

zados para detectar estos riesgos por los pro-

fesionales.

Agentes Químicos de Guerra (CWA)Los Agentes Químicos de Guerra, están típi-

camente divididos en cuatro categorías, tal

como señala la Tabla B, cuyo contenido a

continuación se comenta y detalla.

•Los Agentes Nerviosos o Paralizantes se

conocen y abrevian como agentes “G”

(con referencia al país “Germany” que

descubrió las sustancias químicas). Se

distinguen también cuatro tipos conoci-

dos de agentes nerviosos: GA, GB, GD y

GF, Sus nombres son los siguientes: GA-

Tabun, GB-Sarín, GD-Soman y el GF que

no dispone de un nombre genérico.

Todos los agentes nerviosos pertenecen

a la clase de sustancias químicas con

compuestos órganofosforados, Estos

agentes adquieren la denominación de

nerviosos por atacar el sistema nervioso,

paralizando el control de los músculos al

inhibir la encima colinesterasa en los teji-

dos que elimina los compuestos forma-

dos por los impulsos nerviosos. En gene-

ral, estas sustancias químicas o agentes

pueden dispersarse fácilmente y son alta-

mente tóxicas.

•Los Agentes Vesicantes son típicamente

referenciados por la abreviación “H”. Los

agentes H se denominan comúnmente

como gas mostaza, ya que las impurezas

de la síntesis tienen un olor similar al ajo,

mostaza o cebolla podrida. Los agentes

Mostaza fueron en principio clasificados

como vesicantes ya que las heridas pro-

ducidas en la piel parecían quemaduras o

pústulas. Hay dos tipos de gas mostaza:

sulfuro o nitrogenado. La única diferencia

entre ellos es la sustitución del azufre por

una molécula de nitrógeno. Los efectos

biológicos del agente Mostaza son seve-

ros daños en los tejidos de los ojos, piel y

pulmones. La exposición al agente mosta-

za puede matar o incapacitar de forma

grave.

•Los Agentes Sofocantes o Asfixiantes y los

Agentes Cianógenos, fueron los primeros y

clásicos gases de guerra que se utilizaron

(1ª Guerra Mundial) y cuya detección se

efectúa mediante células electroquímicas,

que no se describen en éste artículo por

ser su tecnología sobradamente divulgada

y conocida por los lectores.

Tecnología Sensores SAW (SurfaceAcoustic Wave).Los Sensores SAW demuestran una mayor

sensibilidad para la detección de agentes

nerviosos y vesicantes. Debido a su diseñoTabla B: Agentes químicos de guerra.

Agente químico Características Síntomas exposición Ejemplos y profilaxis

Agentes Químicos Nerviosos

Atacan el sistemanervioso, puedenentrar al cuerpo através de la inhalación o por la piel

• Pupilas puntuales• Goteo nariz• Babeo• Tos• Tirantez en el pecho• Temblores musculares

• Nauseas, vómitos,diarrea

• Convulsiones• Coma• Muerte

• Tabun (GA)- CAS #77-81-6Olor: ninguno o azufrado

• Sarín (GB) – CAS #107-44-8Olor: ninguno o afrutado

• Soman (GD)- CAS# 96-64-0Olor: ninguno o alcanfor

• VX – CAS # 50782-69-0

Descontaminación: M291 yM258A1, hipoclorito y aguaTratamiento: atropina, diacepan

Agentes QuímicosVesicantes

Atacan a la piel ypueden tambiéninhalarseSon rápidamenteabsorbidos por lapiel

• Escozor de ojos• Nauseas, vómitos• Ronquera o tos seca• Enrojecimiento de lapiel, luego pústulas

• La afección de lapiel varía con elagente

• Sin efecto inmediatocon gas mostaza (H)

• Dolor inmediato conla Lewisita (L)

• Gas mostaza (H)CAS # 505-66-2Olor: ajo

• Lewisita (L)CAS # 541-23-3Olor: geráneos

Descontaminación: Si esinmediata reduce los dañosTratamiento: No hay antido-to y la terapia es sintomáti-ca

Agentes QuímicosSofocantes

Atacan el tractorespiratorio

• Tos, nauseas, vómitos

• Irritación de ojos,nariz y garganta

• Respiración entrecortada

• Edema pulmonar• Secreciones espumosas

• Fosgeno (CG) CAS # 75-44-5Olor: heno recién cortado

• Cloropicrina• Cloro

Descontaminación: vapor yagua abundante

Agentes QuímicosCianógenos

Atacan al sistemacirculatorioTienen un ataquerápido

• Acción inmediata• Pérdida de conciencia

• Convulsiones• Apnea• Dolor de cabeza

• Cianhídrico (AC) CAS # 7490-8Olor: almendras amargas

• Cloruro cianógeno (CK)CAS # 506-77-4Olor: almendras amargas

Antídoto: inyección de nitri-to sódico y tíosulfato sódico

Page 19: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

y fabricación, los sensores SAW son extre-

madamente fiables, estando formados por

cristales piezoeléctricos que detectan la

masa de los vapores químicos absorbidos

en el recubrimiento químico selectivo

depositado en la superficie del sensor. Esta

absorción causa un cambio en la frecuencia

resonante del sensor. El microprocesador

interno mide estos cambios y los utiliza

para determinar la presencia y concentra-

ción de los agentes químicos. Los recubri-

mientos del sensor SAW tienen propieda-

des físicas únicas, las cuales les permiten

una adsorción reversible de los vapores

químicos.

Los capas de polímero son normalmente

elegidas de forma que cada una tiene una

diferente afinidad química para una varie-

dad de clases de sustancias químicas orgá-

nicas tales como hidrocarburos, alcoholes

y cetonas oxigenadas, cloradas y nitroge-

nadas. La selectividad de la capa de polí-

mero a un específico vapor químico se

determina por el tipo de interacción

molecular entre ellos. Si se eligen las

capas adecuadas de polímero, entonces

cada vapor de la sustancia química que

interesa tendrá un único efecto total

sobre el conjunto de dispositivos. Las

capas de recubrimiento del sensor SAW

disponen de propiedades únicas que le

permiten una adsorción reversible de los

vapores químicos. Por consiguiente, el

sensor se recobra para una nueva exposi-

ción al gas que interesa.

Para hacer que un instrumento SAW sea

sensible a los agentes nerviosos y vesi-

cantes, se utiliza una matriz de dispositi-

vos SAW que individualmente disponen

de una capa distinta de polímero. Cada

capa se el ige para disponer de unas

características de adsorción química

diferentes de las demás. Por lo tanto, un

instrumento SAW diseñado para detectar

agentes nerviosos tendrá una reducida

sensibilidad cruzada (interferencia) a los

otros compuestos que contenga la mues-

tra. La matriz se aloja en un conjunto

situado en el circuito de la muestra de

vapores que entra, contacta la superficie

del sensor y sale del instrumento SAW.

La sensibilidad del sistema puede mejo-

rarse para bajas concentraciones de

vapor utilizando un concentrador de las

sustancias antes de la entrada a la matriz

(ver Figura 2).

En funcionamiento, el concentrador adsor-

be los vapores de la muestra por un periodo

de tiempo, los calienta y luego distribuye el

vapor sobre el sensor en un tiempo más

corto, por lo cual, incrementa la concentra-

ción efectiva de vapor sobre la matriz.

Una matriz individual puede detectar

tanto la presencia de agentes nerviosos

como vesicantes basado en su clase quí-

mica. El instrumento SAW puede enton-

ces indicar cuando esta presente un

agente nervioso o vesicante, sin embargo

no puede identificar específicamente

qué agente nervioso o vesicante se ha

detectado.

Características de los Detectores SAWEl rendimiento de un detector SAW varía de

un fabricante a otro. La información siguien-

te no tiene el carácter de especificación,

sino que corresponde a características gene-

rales de los instrumentos con detectores

SAW.

•Límites de detección. La sensibilidad a los

agentes nerviosos o vesicantes varía según

el tipo de agente sin embargo los agentes

nerviosos usualmente se detectan por

debajo de 1mg/m3, mientras que el límite

de detección para los agentes vesicantes es

comúnmente entre 1 y 2 mg/m3.

•Velocidad de respuesta. El tiempo de

respuesta del sensor, a los cambios en la

masa del recubrimiento selectivo de

polímero, es típicamente inferior a un

milisegundo. Sin embargo, en las aplica-

ciones prácticas de sensibilidad al vapor,

es más apropiado indicar que el tiempo

de respuesta viene determinado por: el

tiempo requerido por los vapores a ser

transportados a través del recubrimiento

y el necesario para establecerse el consi-

guiente equilibrio. En función de la

manera en que se muestrea el gas, el

tiempo real de respuesta puede oscilar

entre 20 y 120 segundos.

•Rango dinámico. El rango dinámico de un

típico sensor químico SAW es de 5 a 6

órdenes de magnitud, midiendo desde 1

pico gramo a 1 microgramo de vapor, sien-

do función del vapor químico que se pre-

tende medir.

•Efectos de la temperatura y la humedad. En

condiciones extremas de temperatura el

recubrimiento de polímero físicamente

puede endurecerse o ablandarse, cuando

se expone a ambientes fuera de los límites

de temperatura operativos. Debe por con-

siguiente controlarse la temperatura del

instrumento para garantizar su eficacia y

supervivencia. La sensibilidad viene afecta-

da por la humedad y para reducir sus efec-Figura 2. Disposición típica del sensor SAW y principios de la detección.

Page 20: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

tos se incorpora en el diseño del instru-

mento un concentrador de la muestra (ver

Figura 3 )

Los instrumentos SAW son un método efec-

tivo y fiable para detectar muy bajos niveles

de agentes nerviosos y vesicantes, no vie-

nen afectados por falsas alarmas debidas a

la presencia de otros compuestos en la

muestra captada y se pueden utilizar en

una amplia variedad de condiciones

ambientales.

Radiación gammaLos materiales radioactivos se desintegran

de tres modos: emisión de partículas alpha

(desintegración alpha), emisión de partícu-

las beta (desintegración beta) y emisión de

fotones gamma (desintegración gamma).

Un determinado isótropo siempre se desin-

tegra del mismo modo y puede producir

productos residuales como resultado de

esta desintegración, que a su vez se desinte-

gran de igual o distinta manera que el isó-

tropo original.

Los tres principales tipos de radiación

nuclear emitida por los átomos radioacti-

vos son las part ículas a lpha, beta y

gamma, cuyas características son las

siguientes:

•Las partículas alpha son partículas eléc-

tricamente cargadas y son las menos

penetrantes de las tres primarias formas

de radiación, puesto que no pueden atra-

vesar más que 100 a 175 mm de aire, las

detiene una simple hoja de papel o la

piel muerta que cubre nuestro cuerpo.

Sin embargo, si una partícula alpha emi-

tiendo material radiactivo se inhala o

ingiere, puede ser una fuente de radia-

ción muy dañina por su corto rango con-

centrado internamente en un área muy

localizada.

•Las partículas beta son partículas eléctri-

camente cargadas y circulan más rápida y

penetran más que las partículas alpha.

Pueden llegar desde unos milímetros a

diez metros en el aire en función del isó-

tropo, siendo su penetración de unos

pocos milímetros a través de la piel. La

radiación de partículas beta es por lo

general un débil riesgo de exposición en

el exterior, a pesar que las exposiciones

prolongadas a grandes concentraciones

pueden causar quemaduras y son un

mayor riesgo cuando se concentran

sobre la retina a través del cristalino del

ojo. Los peligros de inhalación o ingesta

pueden asimismo producir graves daños

internos.

•Los rayos gamma son similares a los rayos

X, siendo una forma de radiación electro-

magnética. Los rayos gamma son el tipo

más peligroso de radiación externa, ya

que pueden alcanzar hasta 1500 m. en el

aire y penetrar todo tipo de materiales.

Puesto que los rayos gamma penetran

más profundamente en el cuerpo que las

partículas alpha o beta, todos los tejidos y

órganos pueden dañarse por fuentes

externas al cuerpo. Solamente puede pro-

porcionar protección una barrera sufi-

cientemente densa y/o el estar alejados

de la emisión radioactiva de rayos

gamma.

Los niveles de radiación gamma se encuen-

tran de forma natural en el ambiente terres-

tre. Esta radiación tiene su origen natural

de los elementos radioactivos que existen

en el suelo, rocas e incluso animales y per-

sonas, así como por la radiación recibida

desde el espacio a través de la atmósfera

terrestre.

Debido a los peligros a la vida y salud oca-

sionados por las emisiones gamma, las sus-

tancias radiactivas que emiten rayos

gamma son una elección ideal para utilizar-

se en una “bomba sucia”. Por consiguiente,

en este artículo nos limitamos a la medi-

ción de estas emisiones y se incluye la

Tabla C, que señala los síntomas y la peli-

grosidad, según sea el tiempo y la intensi-

ExposiciónTotal

Inicio y duración de los Síntomas iniciales y Consecuencias

30 a 70 R Entre 6 a 8 horas: ningún signo de dolor de cabeza y nauseas en e 5% del personal para 70RDisminución linfocitos en 24 horas. Posible recuperación total (daños en feto sobre 50 R).

70 a 150 R Entre 2 a 20 horas: periódicas nauseas ligeras y vómitos para el 5 a 30% del personalexpuesto.Posibles tratamientos quirúrgicos de quemaduras. Caída moderada de linfocitos y plaquetasSusceptible incremento de infecciones patógenas. Se prevé una total recuperación.

150 a 300 R Entre 2horas y 3 días: nauseas y vómitos moderados en el 20 a 70% del personal, debilidad yfatiga para el 25 a 60% del personal afectado. A las 3 a 5 semanas cuidados médicos para el50%.Con 300 R pueden morir hasta un 10%. Problemas médicos: infección, hemorragias y fiebre.Las llagas y quemaduras pueden incrementar los porcentajes de gravedad y muerte.

300 a 530 R Entre 2 horas y 3 días: nauseas y vómitos moderados en el 50 a 90% del personal, debilidad y fati-ga para el 50 a 90% del personal afectado. A las 3 a 5 semanas cuidados médicos para el 80%Con 530 R pueden morir hasta un 50%. Problemas médicos: diarreas, anorexia, pérdida fluidos, ulceración y fiebre. Severas pérdi-das de linfocitos. Pérdida del pelo.

530 a 830 R Entre 2horas y 2 días: nauseas y vómitos severos en el 80 a 100% del personal, debilidad yfatiga para el 25 a 60% del personal afectado. Entre 10 días y 6 semanas cuidados médicospara el 50% al 100% del personal. Con 830 R pueden morir hasta un 99% de los afectados.Problemas médicos: hipotensión, pérdida fluidos, diarreas, infección patógena, hemorragias,fiebre y pérdida del apetito. Severos traumas y casi cero el porcentaje de supervivencia.

Más de 830R

Entre 30 minutos y 2 días, nauseas y vómitos severos, fatiga, debilidad, mareo y desorienta-ción con dolores de cabeza. Total reducción de la médula de los huesos en días. Nadiepuede sobrevivir , incluso con agresiva e inmediata atención médica.

Tabla C: Efectos sobre la salud por exposición acumulada de 1 semana.

Figura 3. Esquema del detector SAW con concentrador de

la muestra.

Page 21: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

dad (dosis) de exposición de las personas a

la radiación emitida por los materiales

radioactivos.

Medición y Detección de la RadiaciónPara la medición de la radiación se emplean

ciertas unidades que expresan la cantidad

medida, siendo las principales:

•Roentgen: Los roentgen miden la energía

producida por la radiación gamma en un

centímetro cúbico de aire. Usualmente se

abrevia con la letra mayúscula “R”. Se

emplea la milésima parte, expresada

como “mR”.

•Rad: (Radiation Absorbed Dose), reco-

noce que distintos materiales que reci-

ben la misma exposición, pueden no

absorber la misma cantidad de energía.

Un roentgen (R) de exposición a radia-

ción gamma equivale a un rad de dosis

absorbida.

•Rem: (Roentgen Equivalent Man), es

una unidad que relaciona la dosis de

cualquier radiación a los efectos biológi-

cos que produce. Para los rayos gamma

y las partículas beta, 1 Rad de exposi-

ción resulta equivalente a 1 Rem de

dosis.

Otros términos de medida incluyen el Sie-

vert y el Gray (unidades SI), usadas en lugar

del Rem y el Rad respectivamente. Son equi-

valentes: 1 sievert (Sv) = 100 rem y 1

gray(Gy) = 100 rad.

Los instrumentos miden el ratio de exposi-

ción o la intensidad de la radiación en un

punto de un recinto por un tiempo, dispo-

niendo de una amplia serie de instrumentos

de alto y bajo nivel de detección como los

clásicos contadores Geiger. Todos ellos

indican las lecturas de la intensidad de

radiación en un tiempo, p.e R/h ó mR/h.

Por consiguiente, la lectura es semejante al

velocímetro de un vehículo que señala una

acumulación de unidades referidas a un

tiempo (km/h). También se utilizan dosíme-

tros, que tienen la forma de una tarjeta,

lápiz o tubo e incluso un chip con lectura

digital, señalando su lectura el total número

de R o mR recibidos durante el tiempo de la

exposición.

Conforme se ha mencionado en el preám-

bulo del artículo, dejamos para una 2ª

Parte la detección de Compuestos orgáni-

cos volátiles (VOCs) y la descripción y

prestaciones de los instrumentos portáti-

les y transportables que actualmente

están disponibles para evaluar estos ries-

gos por el personal profesional de prime-

ra intervención.

*Ramón Torra Piqué                                          Doctor Ingeniero Industrial

Bibliografía

• White paper “Detection of Nerve and Blister Agents”.• White paper “ Detection alpha, beta & gamma parti-

cles”.• Hojas de Datos instrumentos detectores MSA Española

SAU.• Figuras y esquemas gentileza de MSA Española SAU.

Técnicas de protección3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 22: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Tomás Bodero Sáiz*

C omo siempre, el sentido común y la

adecuada protección de las manos son

las reglas de oro. La falta de atención

preventiva será una fuente de conflictos que

puede saldarse, en el peor de los casos, con

enfermedades o lesiones incapacitantes.

Riesgos térmicosComo en cualquier actividad, el riesgo tér-

mico en la agricultura tiene dos caras: por

exceso y por defecto, o lo que es lo mismo,

frío y calor.

·Frío

Simplemente, unas bajas temperaturas

invernales dificultan de forma notable el tra-

bajo de las manos en labores que muy fre-

cuentemente se llevan a cabo a la intempe-

rie. El problema no será sólo la menor

destreza para trabajar, sino que ésta puede

ser el desencadenante de un accidente que

afecte a las manos u otras partes del cuerpo.

(Las temperaturas bajas pueden adormecer

las manos y reducir su flexibilidad y capaci-

dad de agarre). Además, las bajas temperatu-

ras y la intemperie secan los aceites natura-

les que conservan la piel suave,

produciendo una piel reseca y agrietada,

predispuesta a las infecciones.

Las temperaturas bajo cero pueden además

lesionar las manos de otra manera. La piel

desnuda que entra en contacto con una

superficie metálica se pegará al metal y se

desgarrará. La mano y los dedos entumeci-

dos aumentan el riesgo de accidente, el indi-

viduo pierde la sensibilidad de la mano y su

capacidad de prensión. Pero aún hay una

cara menos amable del frío. Los mecanismos

de termo-regulación de nuestro cuerpo tien-

den a mantenernos a una temperatura cons-

tante (alrededor de los 37º C). Disponemos

de recursos fisiológicos que limitan las pér-

didas de calor y aumentan la producción del

mismo. Sin embargo, en situaciones de frío

intenso, las manos no pueden trabajar,

pudiéndose llegar incluso a la necrosis (con-

gelación de los tejidos). Esta es una lesión

grave que puede ser inicialmente menospre-

ciada por el trabajador debido al efecto anes-

tésico que ejerce el frío sobre los tejidos. La

congelación profunda conduciría a isquemia

(falta de riego sanguíneo), trombosis, ciano-

sis profunda y gangrena.

Dejando al margen los casos de congelación,

conviene poner el énfasis sin embargo en

que es posible subestimar la gravedad de

cortes y la abrasión hasta que la piel vuelve a

la temperatura normal, momento en que la

afección se hace patente en todo su alcance

y, por supuesto, es mucho más dolorosa. En

estos casos, conviene una exhaustiva pro-

tección de las manos porque, caso de produ-

cirse, la lesión puede tardar mucho tiempo

en sanar.

Valgan estos últimos comentarios para aco-

tar en su justa medida la importancia del frío

y precisar que el enfriamiento de todo el

cuerpo o de algunas partes del mismo origi-

na molestias, insensibilidad, disfunción neu-

romuscular y en última instancia lesiones.

Por ello, es de gran importancia que los EPI

(guantes, en nuestro caso) cumplan unos

mínimos, que son: aislar frente al frío, el

viento y la humedad, permitir la transpira-

ción y disipación de parte del calor que se

genera al trabajar, y contribuir a la realiza-

ción cómoda del trabajo (peso y volumen).

·Calor

El calor también es un problema, ya sea

ambiental o metabólico, inducido por la pro-

pia actividad. Si el calor ambiental es inten-

so, también lo será el metabólico, provocan-

do que el trabajador perciba el guante como

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

Protección de las manos en el sector agrícola (2ª parte)

Agricultura, una actividad sembrada deriesgos para las manosPese a los tópicos bucólicos sobre el medio rural, el trabajo en el campo(explotaciones agropecuarias) está plagado de riesgos. Pocas actividadesreúnen tantos y tan graves peligros. Las manos de los agricultores –su principalherramienta de trabajo- son ásperas y se encuentran ajadas por la rudeza deltrabajo, cuando no irreversiblemente enfermas.Junto a los riesgos mecánicos y las vibraciones (tratados en la primera parte deeste reportaje), coexisten los riesgos térmicos (frío, calor, radiación), riesgoseléctricos, riesgos químicos y riesgos biológicos, que se explican seguidamente.

Page 23: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

una fuente de disconfort y que, en última

instancia, se lo quite. Manejar las herramien-

tas sin guantes en un contexto caluroso no

sólo aumenta la gravedad de las lesiones en

caso de accidente, también incrementa las

probabilidades de ocurrencia de este even-

to. Las razones son obvias: unas manos sudo-

rosas entorpecen el manejo diestro de las

herramientas y su adecuada sujeción. Tam-

poco hay que menospreciar el posible

impacto negativo de la radiación solar. Así,

especialmente en verano, las manos desnu-

das son atacadas por el sol, que actúa como

un auténtico agresor, aumentando las condi-

ciones desfavorables del trabajo. Conviene

abundar en este punto.

·Radiación solar-estrés térmico

La exposición excesiva a la radiación solar y

al calor puede causar agotamiento por calor,

golpe de calor o incluso la muerte. El calor

añadido al cuerpo humano por la radiación

solar, el esfuerzo del trabajo y la transferencia

del calor ambiental tiene que liberarse a tra-

vés del sudor. Cuando la temperatura

ambiente supera los 37º C (la temperatura

corporal normal), no puede haber pérdida

sensible de calor, de manera que el cuerpo

sólo puede recurrir a la sudoración para

enfriarse. Esta función biológica requiere

agua, por lo que debe ingerirse, a razón de un

litro por hora, para facilitar la termo-regula-

ción corporal. Las enfermedades relacionadas

con el calor pueden poner en peligro la vida

de la persona y exigen atención inmediata. La

primera intervención será enfriar a la víctima

sumergiéndola en agua fría y poniéndola a

disposición del servicio médico.

·Enfermedades cutáneas

La exposición prolongada al sol puede cau-

sar envejecimiento prematuro de la piel y

aumentar el riesgo de cáncer de piel. Las

personas expuestas a los rayos directos del

sol deben utilizan prendas de vestir o pro-

ductos que actúen como pantalla solar. En

latitudes bajas, cortas exposiciones son sufi-

cientes para causar graves quemaduras,

especialmente en personas de piel clara.

Algunos de los síntomas más frecuentes de

cáncer de piel o lesiones pre-cancerosas son

cambios en un lunar o una marca de naci-

miento, hemorragia o cambio de color.

Riesgos eléctricosEl uso de la electricidad en las instalaciones

agropecuarias tiene muy diversos usos:

transformación de los cultivos, iluminación,

calefacción, alimentación de maquinaria,

cámaras frigoríficas...

La falta de cuidado en el manejo de instala-

ciones y equipos eléctricos puede causar

graves descargas, quemaduras y, con dema-

siada frecuencia, la muerte. El peligro es

mayor en sitios húmedos o donde se trabaja

con manos o ropas mojadas. En todos los

lugares húmedos, o en el caso de los enchu-

fes situados a la intemperie, deben instalarse

circuitos de desconexión. Los combustibles

-gasolina o gasóleo- deben mantenerse aleja-

dos de cualquier fuente de ignición. En pre-

sencia de materiales inflamables o explosi-

vos deben utilizarse siempre dispositivos y

aparatos eléctricos anti-deflagrantes.

Las instalaciones eléctricas defectuosas, los

cables mal aislados o un cortocircuito pue-

den ser causa de accidentes eléctricos. Siem-

pre existe el riesgo de entrar en contacto

con el circuito y sufrir una descarga, cuya

gravedad dependerá del voltaje, pero sobre

todo de la intensidad de corriente que pase

por el cuerpo. El problema reviste mayor

gravedad si tenemos en cuenta los voltajes

habituales en actividades industriales.

Como siempre hemos dicho en este punto,

por principio, las tareas eléctricas deben

encargarse siempre a profesionales para evi-

tar el accidente eléctrico (paso de la corrien-

Page 24: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

te eléctrica a través del organismo). Es vital

–y nunca mejor dicho- el empleo de guantes

aislantes y, siempre que sea posible, trabajar

sin tensión en las líneas.

Sin embargo, el riesgo eléctrico no siempre

procede de la red. No conviene subestimar

las baterías de acumuladores del tractor y

otras máquinas que, dado el esfuerzo que

deben realizar para mover pesados motores

diesel, poseen unos elevados amperajes

(intensidad de la corriente). El accidente

más común con las baterías suele ser el arco

eléctrico por cortocircuito de los bornes

con piezas o herramientas metálicas. Las

quemaduras pueden ser graves, además del

riesgo de incendio de la máquina y su entor-

no. Por supuesto, se evitará la proximidad

entre cualquier forma de llama viva y los

vapores que expelen las baterías a través de

sus vasos. Además, de la quemadura termo-

eléctrica, existe la posibilidad de una que-

madura química por contacto con el ácido

de la batería.

Riesgos químicosDespués del sector químico, probablemente

sea el de la agricultura el que maneja mayor

cantidad de sustancias químicas. La diferencia

–y agravante- está en que los empleados del

sector químico son más conscientes de los

riesgos que manejan que los agricultores, lo

que les hace más propensos a sufrir acci-

dentes.

·Plaguicidas, fertilizantes y otros productos

Los productos químicos para la agricultura se

agrupan en tres clases: plaguicidas, fertilizan-

tes y productos para la salud animal. La finali-

dad de los plaguicidas es causar la muerte, por

consiguiente es necesario adoptar precaucio-

nes para manipularlos de forma segura. Algu-

nos de los problemas han sido superados por

los avances en los productos. En la mayoría de

los casos, el lavado con agua abundante es el

mejor tratamiento de primeros auxilios en

caso de exposición superficial de piel y ojos.

La palabra plaguicida tiene un significado muy

amplio, ya que engloba términos como insec-

ticida, fungicida, herbicida, rodenticida, bac-

tericida, acaricida, nematocida o molusquici-

da, en clara alusión a las plagas que trata de

combatir. Reciente está la crisis de los topi-

llos, que nos hace reparar en el riesgo del

manejo de venenos para roedores (rodentici-

Vivir (peligrosamente) en el campoYa lo hemos dicho al principio de este reportaje: a menudo, tenemos una imagen ide-

alizada y bucólica del campo, ignorando riesgos –muchos de ellos ancestrales- pero,

desde luego, nada bucólicos ni idílicos. Ello explicaría el desarraigo de la población,

su desinterés y abandono de la agricultura desde hace décadas.

La explotación agrícola industrial presenta riesgos, que se agravan aún más en el caso

de las explotaciones familiares, debido a la limitación de recursos y al carácter de auto-

subsistencia que tienen muchas de estas explotaciones. Así pues, sin el menor género

de dudas, la explotación familiar constituye un entorno de trabajo peligroso. Es uno de

los pocos lugares de trabajo peligrosos en el que varias generaciones de una misma

familia pueden vivir, trabajar y jugar.

El barómetro más elocuente de la seguridad y la salud es la carga de trabajo por trabaja-

dor, ya se trate de trabajo físico, de trabajo mental o de la necesidad de tomar decisio-

nes. Muchos accidentes graves se producen entre agricultores que trabajan con equi-

pos que conocen bien, en campos familiares, cuando realizan tareas que llevan

haciendo años o incluso décadas. Ya lo sentenciaba un pensador: “El hábito hace dies-

tras nuestras manos y torpes nuestras mentes”. La rutina es la antesala de la desaten-

ción, el riesgo y... el accidente.

Los materiales agrícolas peligrosos, como los plaguicidas, fertilizantes, líquidos inflama-

bles, disolventes y otros limpiadores, son responsables de enfermedades agudas y cró-

nicas en los trabajadores agrícolas y sus familiares. Los tractores, las barrenas y otros

equipos mecanizados han permitido un gran aumento en la capacidad de trabajo del

agricultor, pero producen también accidentes graves. La posibilidad de quedar atrapa-

do en la maquinaria, el vuelco de los tractores, la presencia del ganado, la conducción

de máquinas en vías públicas, las caídas o los golpes producidos por la caída de objetos,

la manipulación de materiales, herramientas y utillajes, los espacios confinados y la

exposición a toxinas, polvo, mohos, sustancias químicas, vibración y ruido son los prin-

cipales riesgos de enfermedad y lesiones en las explotaciones agrícolas. Todo ello sin

olvidar las condiciones climáticas y la exposición al medio natural. En definitiva, la agri-

cultura es una actividad muy exigente y sacrificada, un trabajo que –no de balde- se

asocia con unas tasas de mortalidad y morbilidad más altas que ningún otro.

Page 25: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

das), cuestión que no es baladí, y que los agri-

cultores deben sopesar adecuadamente,

conociendo y, sobre todo, aplicando unas

pautas mínimas de seguridad.

Los tóxicos pueden entrar en el cuerpo por la

boca (ingestión), por los pulmones (inhala-

ción), por la piel intacta (absorción percutá-

nea) o por heridas en la piel (inoculación). La

posibilidad y el grado de absorción cutánea

varían con el producto químico; algunos de

éstos ejercen una acción directa sobre la piel,

causando dermatitis.

Sobre los fertilizantes, sólo decir que la base

más común a todos ellos es el amoníaco,

conocido sobradamente por su condición de

alérgeno y por provocar la irritación de la piel,

ojos y vías respiratorias. También puede pro-

vocar quemaduras y es inflamable.

Hasta el momento, en el repaso de la abultada

lista de riesgos que acosan al agricultor hemos

obviado la aseveración de que el guante es

imprescindible elemento de protección. Pero,

al tratar los riesgos químicos, sí vamos a hacer

alguna precisión más explícita.

·Empleo de guantes

Las manos son las partes más expuestas al con-

tacto con los contaminantes, por lo que debe

protegérselas utilizando siempre guantes

aptos para el manejo de sustancias químicas,

resistentes a la permeación por líquidos. Por

razones obvias, no deben usarse guantes que

incorporen un forro o muñequera de tela o

que estén hechos de cuero (son hidrófilos), ya

que dichos materiales absorben los pesticidas

en lugar de repelerlos. Después de utilizar

guantes no desechables, será necesario enjua-

garlos bien con agua limpia antes de quitárse-

los.

La falta de rigor en este importante capítulo

del manejo de sustancias químicas hará que

las manos queden expuestas a sufrir irritacio-

nes, quemaduras o úlceras. Los productos quí-

micos pueden romper la defensa que nos pro-

porciona la piel y penetrar en la sangre, con

resultados peligrosos y, a veces, fatales, aun-

que sea a largo plazo, lo que dificulta aún más

establecer una relación de causa-efecto.

Los trabajadores expuestos no deben olvidar

que las sustancias químicas no siempre cau-

san un daño inmediato, siendo la exposición

acumulativa la que causa, en muchas situacio-

nes, daños irreversibles. La falta de cultura

preventiva –cuando no analfabetismo- y la

desidia son elementos en contra de la seguri-

dad y salud del agricultor.

·Mantenimiento de maquinaria

Las máquinas también comportan riesgos quí-

micos. Con frecuencia, el agricultor se ve abo-

cado a actuar como mecánico o, como míni-

mo, hacer labores de mantenimiento de la

maquinaria. Ello implica un contacto frecuen-

te con aceites minerales y gasóleo, sustancias

que son nocivas para la higiene de las manos y

la salud en general. Aquí sería de aplicación

todo cuanto en su día dijimos sobre la preven-

ción de riesgos laborales en el sector del man-

tenimiento de automóviles y talleres de auto-

moción, con especial atención a los aceites

minerales y otros fluidos empleados en las

máquinas, que lejos de su aspecto y tacto apa-

rentemente inofensivos pueden ocasionar

dolencias como el “botón de aceite” por oclu-

sión de los poros de la piel, o inducir el desa-

rrollo de enfermedades oncológicas, siempre

debido al contacto con manos o la piel.

Técnicas de protección3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 26: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

picaduras de insectos y abejas.

·Lesiones y enfermedades causadas por ani-

males

En algunas explotaciones agrícolas se utilizan

animales de tiro (caballos, mulas, asnos o bue-

yes) que, además de poder causar lesiones a

los trabajadores, les exponen a enfermedades

zoonóticas, como el ántrax (carbunco), bru-

celosis, rabia, fiebre amarilla o la tularemia.

Las ratas también pueden contagiar enferme-

dades infecciosas.

Y no concluiremos el relato de peligros bio-

lógicos sin referirnos a las mordeduras de

perros, gatos o serpientes, o las picaduras de

garrapatas, escorpiones y arañas. El guante

suele ser la primera prevención para proble-

mas que, sin ser muy graves, sí son doloro-

sos y molestos para la mayoría de la pobla-

ción. No obstante, el problema es de

extrema urgencia cuando las picaduras o

mordeduras afectan a personas que padecen

o han padecido afecciones alérgicas o pato-

logías cardiacas.

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre047

Riesgos biológicosLa enfermedades dermatológicas constitu-

yen el problema de salud más común en los

trabajadores agrícolas. Existen numerosos

casos de enfermedades y lesiones cutáneas

en esta población, entre ellas las producidas

por el uso de herramientas manuales como

las tijeras de podar, los irritantes y alérgenos

presentes en los productos fitosanitarios, los

materiales alergénicos de origen animal y

vegetal (como la hiedra venenosa), las orti-

gas y otras plantas irritantes, el calor o el

contacto prolongado con el agua, que pue-

den causar o agravar infecciones de la piel, y

la exposición al sol, que puede causar, como

dijimos, cáncer de piel. Los riesgos biológi-

cos en el campo tienen orígenes diversos.

·Alérgenos

Los alérgenos pueden ser de origen vegetal,

sustancias químicas o derivados biológicos.

Hortalizas como la alcachofa, col de bruselas,

repollo, zanahoria, apio, escarola, cebolleta,

endivia, ajo, rábano, puerro, lechuga, cebolla,

perejil, etc. contienen alérgenos vegetales y,

como tal, capacidad para sensibilizar a los tra-

bajadores que los cultivan, que podrán desa-

rrollar reacciones alérgicas.

Los trabajadores que cultivan hortalizas pue-

den padecer dermatosis como paquilosis,

hiperqueratosis, cromatosis con lesión de

las uñas y dermatitis. La dermatitis por con-

tacto, ya sea irritativa como alérgica, es la

más frecuente. La dermatitis alérgica puede

ser inmediata o diferida según característi-

cas de los individuos. Los síntomas son

picor, eritema, sarpullido, edema y forma-

ción de vesículas, lesiones que aparecen

principalmente en manos, brazos, cara y

cuello. Los productos fitosanitarios son tam-

bién importantes alérgenos responsables de

la dermatitis alérgica.

La primera actuación es la prevención

mediante el uso de camisas de manga larga,

pantalones largos y guantes siempre que sea

posible. Pueden utilizarse también ciertas cre-

mas para crear una barrera que impida la

transferencia de irritantes a la piel. El lavado

inmediato después del contacto con la planta

puede reducir al mínimo los efectos. Los

casos de dermatitis con erupciones cutáneas

o que no cicatrizan exigen la atención médica.

·Picaduras de insectos y abejas

Durante labores de cultivo y recolección exis-

te un importante riesgo de que se produzcan

TIPOS DE INFECCIONES PROVOCADAS POR ANIMALES

Infecciones Exposición SíntomasBrucelosis Contacto con ganado bovino Fiebre constante y recurrente, (Brucella melitensis) caprino y ovino infectado migrañas, debilidad, dolor de articulacio

nes, sudores nocturnos y pérdida de apetito. Asimismo, síntomas de artritis, gripe, astenia y espondilitis.

Erisipela Contacto de heridas abiertas Enrojecimiento localizado, irritacióncon cerdos y pescado infectado. sensación de ardor, dolor en el área in

fectada. Puede propagarse a la corriente sanguínea y a los ganglios linfáticos.

Leptospirosis Contacto directo con animales Migrañas, dolor muscular, infeccioinfectados y su orina nes oculares, fiebre, vómitos y escalofrí

os en casos más graves, deterioro hepáco y renal, y complicacio nes cardiovasculares y neurológicas.

Epidermicosis Causada por un hongo parásito Eritema y aparición de ampollas en situado en la piel de los animales la piel.

Dematofitosis (tiña) Enfermedad micótica debida al Pérdida de pelo localizada y pequecontacto con la piel y el pelo de ñas costras en el cuero cabelludo. animales infectados

Toxoplasmosis Contacto con ganado bovino, Fase aguda: fiebre, dolor muscular, ovino, caprino, porcino y aves dolor de garganta, migrañas, hinchazóninfectados de los ganglios linfáticos y dilatación

del bazo. La infección crónica da lugar aldesarrollo de quistes en las células del cerebro y de los músculos. La transmisión fetal provoca abortos y partos prematuros. Los niños nacidos tras el período de gestación normal pueden presentar defectos en el cerebro y el corazón yfallecer.

Page 27: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 28: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

Dramatizar la dermatitis

La dermatitis, que aparece como consecuencia de unas condiciones insalubres para la

mano, tiene un aspecto y consecuencias desagradables, desembocando en muchos casos

en incapacidad laboral, u otros problemas de salud más serios si no se sigue un tratamien-

to rápido e intensivo. Hay ocasiones en que conviene desdramatizar las cosas. No es este

el caso. Por utilizar el mismo término, tratándose de dermatitis, conviene dramatizar las

consecuencias de una dolencia aparentemente trivial. La razón es simple: trabajamos con

las manos –que son nuestro medio mecánico de interactuar con nuestro espacio físico-,

luego una afección invalidante de las manos supone una pérdida de la capacidad laboral.

En el caso de muchos buenos profesionales esa incapacidad laboral no es transitoria, sino

crónica, lo que supone un serio revés personal-profesional y una pérdida de talento para

la sociedad. Así pues, la dermatitis no es trivial. Evitarla bien vale la pena, situación al

alcance de todo trabajador que emplee el sentido común... y los guantes.

·Los peligros de la dermatitis

La dermatitis laboral es un problema serio. Más de la mitad del tiempo perdido por enfer-

medades profesionales tiene como causa la dermatitis, un problema para las empresas y,

sin duda, para el sujeto paciente.

La dermatitis profesional es una inflamación de la piel causada por el contacto con una sus-

tancia irritante presente en el puesto de trabajo. Los síntomas y la variedad de las condicio-

nes varían considerablemente.

El tiempo para contraer la dermatitis profesional dependerá de una serie de factores:

-Si la sustancia en cuestión es un irritante conocido o no.

-El tiempo y frecuencia de contacto con la piel.

-El abanico de temperaturas.

-El tipo de piel y sensibilidad individual.

Localizada normalmente en las manos y antebrazos, los síntomas de la dermatitis profesio-

nal pueden ser rojez, picor, propagación y aparición de ampollas. Un empeoramiento con-

ducirá al agrietado y sangrado de la piel, pudiéndose producir infecciones cutáneas. Estas

condiciones son suficientes para provocar la incapacidad laboral transitoria del trabajador

y, en casos extremos, podrían imponer un cambio de oficio. Su diagnóstico precoz y la pro-

filaxis adecuada producirán una completa recuperación del afectado.

Como en todo, también en la dermatitis la prevención es la regla de oro: los trabajadores

deben contar con un adecuado nivel de protección.

*Tomás Bodero Sáiz. Responsable de Marketing de

Tomás Bodero, S. A.

Artículo elaborado con la colaboración de Gaceta de

la Protección Laboral y Manuel Domene (Periodista).

Supervisado por el alergólogo Pedro Carretero.

La gripe aviarEntre las enfermedades infecciosas provoca-

das por animales enfermos la de más triste

actualidad –y que ha hecho correr los ríos de

tinta- es la llamada gripe del pollo o aviar.

Dado que se trata de un riesgo biológico que

amenaza a los trabajadores y a la población en

general, aprovecharemos este artículo para

trazar el perfil de la enfermedad.

La gripe aviar es, básicamente, una enferme-

dad que puede afectar a las aves y, ocasional-

mente, transmitirse al hombre. Esta enferme-

dad, que fue identificada en el sur de Italia

hace cien años, es por tanto conocida en los

ambientes avícolas y ganaderos. Es una enfer-

medad muy contagiosa; los microorganismos

se encuentran principalmente en gallinas y

aves ubicados dentro de zonas de corral, aun-

que no es descartable la transmisión de la epi-

demia por aves migratorias en libertad.

La transmisión se realiza por contacto directo

con las heces infectadas y otras secreciones.

Los huevos rotos contaminados en la zona de

incubación también transmiten la infección,

que puede mantenerse latente durante

mucho tiempo. Para colmo de males, se han

encontrado evidencias de que la enfermedad

estaría mutando y, con ello, diversificando sus

cepas, como veremos seguidamente.

·Intercambio de genes de la gripe aviar

Veterinarios del Servicio de Investigación

Agrícola estadounidense (ARS, en sus siglas

inglesas) han identificado recientemente una

nueva cepa de la gripe porcina con una parti-

cularidad molecular: su composición incluye

genes tanto de la gripe aviar como de la porci-

na. De hecho, el hallazgo no es nuevo, sino

una confirmación de una evidencia anterior.

En 2003, expertos chinos confirmaban por

primera vez la identificación del virus de la

gripe aviar H5N1 en cerdos. Existiría pues una

cadena de contagio de aves a mamíferos, que

se convertirían en el “hábitat” idóneo para la

mezcla de un virus mutante.

Page 29: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 30: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

En ensayos comparativos, las prendas de pro-

tección resistentes a las llamas para empre-

sas de servicio público hechas en Nomex®

obtuvieron resultados muy satisfactorios en

la escala de seguridad en relación a otras

prendas fabricadas con tejidos convenciona-

les, y superaron en no pocas ocasiones las

obligaciones de las normas europeas e inter-

nacionales relevantes. Mediante la colabora-

ción con sus clientes para desarrollar nuevas

soluciones de seguridad y protección para

los trabajadores, empresas como DuPont

contribuyen a mejorar la cultura de seguri-

dad en los medios laborales actuales. Gran-

des empresas energéticas y fabricantes están

marcando la pauta de un movimiento en aras

de una mayor seguridad para los empleados,

gracias a lo cual muchas otras empresas

comienzan a reconocer la importancia de

suministrar prendas de protección para el

trabajo con propiedades de alto rendimien-

to, como Nomex®”.

Las pruebas con Arc-Man® de DuPont El Arc-Man® de DuPont es una instalación

consistente en un maniquí o unos paneles

con sensores de temperatura instalados en su

superficie (“piel”) que se usa para probar

prendas creadas para proteger frente a los

efectos térmicos del arco eléctrico. El mani-

quí, vestido con el sistema de prendas en

cuestión, o los paneles cubiertos con tejidos,

se exponen a un arco eléctrico en un ambien-

te controlado para probar si las capas de los

sistemas o los tejidos monocapa pueden evi-

tar quemaduras de segundo grado. Las insta-

laciones de pruebas del Arc-Man® usan un

generador de corriente que puede producir

500 MVA, 60 MJ. Pueden lograrse corrientes

de arco de hasta 15 kA con una duración de

entre 100 ms y 2 segundos.

En esas circunstancias, existen dos configu-

raciones y procedimientos de prueba habi-

tuales:

• La norma internacional CEI 61482-1 (“prue-

ba de arco abierto”), que está siendo revisada

repercutan en sus familias durante años”.

El objetivo del vestuario de protección fabri-

cado con Nomex® de DuPont es atajar los

efectos térmicos –como el riesgo de quema-

duras– de la exposición a llamaradas o a un

arco eléctrico. Las prendas multicapa hechas

con Nomex® pueden resistir a la explosión

del arco, absorber la mayor parte de la ener-

gía calorífica radiada provocada por un arco

eléctrico o por una llamarada, al tiempo que

contribuyen a minimizar el nivel de las que-

maduras debido a sus propiedades inherentes

de resistencia a las llamas. Diseñados para

alcanzar un alto nivel de seguridad y comodi-

dad, los sistemas de prendas fabricados en

Nomex® se evalúan según la norma IEC

61482-1 de la Comisión Electrotécnica Inter-

nacional (CEI). Además de cumplir con los

requisitos de la certificación CE, los tejidos y

las prendas fabricadas en Nomex® se some-

ten a ensayos en las instalaciones de DuPont

en Ginebra, como requisito para formar parte

del programa Nomex® Quality Partnership

(NQP) y para poder llevar la etiqueta

Nomex® en la prenda. En Ginebra, se some-

ten a una serie de ensayos y evaluaciones

especiales sobre protección frente al calor y

las llamas, gestión del estrés térmico, vida

útil, comodidad, estética y diseño, denomina-

das Arc-Man® y Thermo-Man®.

“Fue un placer para nosotros ser invitados al

Centro Técnico Europeo de DuPont en Gine-

bra para aprender más sobre la tecnología

subyacente a Nomex® y ver cómo las pren-

das hechas con Nomex® se sometían a rigu-

rosas pruebas de arco eléctrico y llamaradas.

Empower estáespecializada en formar al

personal técnico y a ingenieros de

innumerables ámbitos, desde la ges-

tión de la seguridad hasta el empalme de

cables. Paul Reader explica: “existe un error

común entre personas altamente experi-

mentadas en trabajos eléctricos consistente

en creer que un arco eléctrico no les afecta-

rá a ellos, y que si lo hace no será lo sufi-

cientemente fuerte como para provocar

lesiones graves. Sin embargo, independien-

temente de lo poco frecuente que sea el ries-

go, al trabajar con sistemas de baja o de alta

tensión, un fallo en el equipo o un error

humano pueden provocar un arco eléctrico

que genere hasta 30.000°C en el núcleo del

arco en una fracción de segundo. No existe

aviso previo y si no están adecuadamente

protegidas, las personas pueden fallecer o

sufrir quemaduras que les afecten a ellos y

Dupont

Nomex® protege a los trabajadores deservicios públicos frente a arco eléctrico“Es esencial estar preparaºdo para lo peor”, reitera semana tras semana Paul Rea-der, especialista en formación en electricidad de Empower, proveedor de serviciosde formación para empresas públicas y fabricantes del Reino Unido, y único Centrode Excelencia de Formación (CoVE, según sus siglas en inglés) de este país en ener-gía eléctrica. La empresa cuenta con instalaciones especialmente concebidas, quehan costado cerca de 3 millones de euros y están situadas junto a las torres de refri-geración de la central eléctrica de Ratcliffe, en el condado de Nottinghamshire.

Riesgos eléctricos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

Page 31: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Riesgos eléctricos3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

categoría 4: ATPV > 40 cal/cm2.

En todo caso, un análisis de riesgo deberá

mostrar el riesgo real de la exposición a un

arco eléctrico. Además, las pruebas según las

dos normas de la CEI citadas se refieren úni-

camente a los efectos térmicos de un arco

eléctrico; no se aplican a otros efectos, como

ruido, emisiones de luz, aumento de presión,

aceite caliente, descarga eléctrica, conse-

cuencias del choque físico y mental, efectos

de carácter tóxico u otros debidos a la des-

composición de la caja.

Las pruebas con Thermo-Man® deDuPontEs asimismo importante protegerse frente a

llamaradas que podrían ocurrir tras un inci-

dente de arco, como en el caso de que exis-

tan contaminantes inflamables en las prendas

o en torno al ambiente de trabajo. Los siste-

mas de Nomex® pueden evaluarse en el

maniquí de talla humana Thermo-Man®, que

está equipado con 122 sensores de tempera-

tura y se somete a llamaradas con temperatu-

ras que pueden alcanzar los 1000 °C. Los

datos recogidos mediante los sensores de

temperatura, tanto durante la exposición a las

llamas como después, permiten predecir la

cantidad y la localización de quemaduras de

segundo y tercer grado. Igualmente pueden

predecirse las probabilidades de superviven-

cia para ciertos grupos de edad, una informa-

ción importante que puede usarse para ayu-

dar a las empresas a recomendar los sistemas

de Nomex® si tienen una mano de obra de

una cierta edad.

Como afirma Paul Reader, de Empower, “en

tanto que especialistas de formación eléctri-

ca, buscamos desarrollar proyectos técnicos

de colaboración con proveedores de solu-

ciones y fabricantes de ropa y equipos de

seguridad destinados a las industrias del sec-

tor público y a los fabricantes. De esta

forma, podemos entender cómo y por qué

se desarrollan los productos, aprendemos

en torno a los conocimientos científicos

subyacentes a los mismos y adquirimos una

experiencia de primera mano sobre cómo

reaccionan en distintos medios, aplicacio-

nes y situaciones. A continuación, podemos

transmitir esa información a los usuarios

finales para mejorar su nivel de compren-

sión de los riesgos y sus efectos”.

la cual está abierta solamente por un lado.

• Los efectos del arco eléctrico se fuerzan y se

dirigen de este modo hacia el panel o mani-

quí colocado en el lado abierto a una distan-

cia de 30 cm. de la línea central de la caja. La

prueba se ha ideado para realizarse en dos

clases fijas de pruebas (clase 1 ó 2), seleccio-

nadas según la cantidad de corriente pros-

pectiva del cortocircuito (4 kA o 7 kA).

• El voltaje de prueba (400 V) y la duración

del arco eléctrico (500 ms) son idénticas para

ambas clases de pruebas. Los materiales y la

ropa serán probados con dos métodos:

El método del material de la prueba de la caja

se utiliza para medir la respuesta del material

a la exposición de un arco forzado por la caja

específica de este método de prueba, cuando

el material está en una configuración plana en

lo alto de un panel. La medición cuantitativa

de los valores térmicos del arco se realiza

mediante la energía transmitida a través del

material. El método de la caja para probar

prendas se utiliza para probar el estado de

funcionalidad de la ropa de protección tras

una exposición a un arco, incluyendo todos

los elementos de la prenda, el hilo de coser,

los cierres y otros accesorios; no se realizan

mediciones de flujo de calor.

La diferencia esencial entre los métodos de

prueba de CEI 61482-1 (o de la futura CEI

61482-1-1) (“prueba de arco abierto”) y de

CEI 61482-1-2 (“prueba de la caja”) es que la

“prueba de arco abierto” ha sido diseñada

para definir y evaluar un parámetro de pro-

tección, como el ATPV, que se puede atribuir

a un material o a una prenda como propiedad

específica de protección del producto, mien-

tras que la “prueba de la caja” sólo permite

una clasificación de materiales y de prendas

en dos clases de protección ante un arco, en

caso de exposición frente a una caja muy

específica: Clase 1 (4 kA) y Clase 2 (7 kA). En

la práctica puede haber riesgos más elevados

que los de la Clase 2 de la Prueba de la Caja,

diferentes cajas de encerramiento del arco,

etc. La clasificación más común de riesgos y

de resistencia de ropa de protección según

los valores de ATPV es la dada por la norma

NFPA 70E, la cual define 4 categorías de ries-

go y los correspondientes valores de resisten-

cia al arco para la ropa de protección: catego-

ría 1: ATPV > 4cal/cm2, categoría 2: ATPV >

8 cal/cm2, categoría 3: ATPV > 25 cal/cm2 y

actualmente (será en el futuro la CEI 61482-1-

1) especifica 2 métodos de prueba para

medir el valor de resistencia térmica (ATPV)

de materiales o de ropa.

• El método A se utiliza para medir la res-

puesta de los tejidos al ser expuestos a un

arco en una configuración plana.

• El método B se usa para medir la reacción

de la ropa tras su exposición a un arco y

pone de manifiesto los efectos sobre las

prendas, el hilo de coser, los cierres, los teji-

dos y otros accesorios al probarse en el torso

del maniquí.

Las pruebas suelen realizarse con un arco

abierto de 8 kA y variando la duración del

arco para obtener la energía deseada sobre

el ejemplar de prueba. El ATPV es el valor de

la energía incidente (dada generalmente en

cal/cm² o en kJ/m²) sobre un tejido o mate-

rial que provoca una transferencia de calor a

través del tejido o del material que conlleve

una quemadura de segundo grado según el

modelo de la curva de Stoll-Chianta. Básica-

mente, al seleccionar un sistema de prendas,

la protección es mayor cuanto mayor es el

valor de ATPV.

• La segunda configuración y procedimiento

de pruebas viene definida en la nueva CEI

61482-1-2:2007 (“prueba de la caja” o “prue-

ba del arco en una caja”), que reemplaza a las

normas ENV 50354:2001 y CLC/TS

50354:2003 (las dos normas reemplazadas no

exigían medidas del flujo de calor, sino que

su clasificación de resultados se basaba exclu-

sivamente en una evaluación visual). El equi-

po de pruebas consiste en una combinación

bipolar de electrodos, rodeados por una caja,

Page 32: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Gama de equipos anticaídas y de sujeción Climax

Productos Climax amplía su extenso surtido

con nuevas referencias en el campo de la

protección contra las caídas de altura:

• Modelo. 20-C. Arnés con punto de engan-

che anticaídas dorsal, que permite colocar

un sistema anticaídas detrás del usuario evi-

tando así molestias y ganando espacio de tra-

bajo. Incorpora hebillas automáticas en las

perneras y en el pecho. Una vez el arnés se

ha regulado por completo se quita y pone

sin tener que aflojar todas las hebillas.

• Modelo. 21-C. Arnés completo con puntos

de enganche anticaídas dorsal y frontal.

Incorpora hebillas automáticas en las perne-

ras y en el pecho. Una vez el arnés se ha

regulado por completo se quita y pone sin

tener que aflojar todas las hebillas.

• Modelo 22-C. Es la versión básica del

modelo 20-C.

• Modelo 23-C. Este arnés anticaídas y de

sujeción es un equipo ideal para todas las

situaciones de los trabajos en altura. Los dos

puntos de enganche laterales y el punto de

enganche ventral permiten múltiples combi-

naciones de sujeción. La banda lumbar ofre-

ce una comodidad máxima. Incorpora hebi-

llas automáticas en las perneras. Una vez

que el arnés se ha regulado por completo, se

quita y se pone sin tener que aflojar todas las

hebillas. El usuario tiene la posibilidad de

convertir el equipo en un arnés de cintura y

cinturón de sujeción.

• Modelo 42-C. Arnés de asiento y cinturón

de sujeción que resulta ideal para trabajos

que no impliquen un riesgo de caída. Incor-

pora hebillas automáticas en las perneras.

Una vez el arnés se ha regulado por completo

se quita y pone sin tener que aflojar todas las

hebillas. Añadiendo al equipo un arnés de

torso se transforma en un arnés anticaídas.

• Tirreno. Fabricado en ABS con estabiliza-

ción ultravioleta de alta calidad, este mate-

rial permite obtener unos resultados exce-

lentes en la absorción y distribución de

fuerzas producidas por el impacto de obje-

tos en caída.

Está diseñado y preparado para acoplar la

gama completa de accesorios Climax, como

son protectores auditivos, pantallas faciales

y de soldadura. Con un peso de sólo 318 gra-

mos, monta un arnés textil de 4 puntos de

anclaje regulable en altura, que mejora su

comodidad y minimiza la presión sobre la

cabeza.

Lleva incorporada banda de sudoración

reemplazable para absorber fácilmente el

sudor y sistema de sujeción para incorporar

barboquejo de dos puntos. Sistema con tres

orificios de ventilación para una mayor con-

fortabilidad del usuario.

• Modelo 539. Gafa de protección panorá-

mica de montura vinílica y lente de policar-

bonato con tratamiento anti-empañante y

anti-rayado. Su forma anatómica la hace

compatible con el uso de la mayoría de gafas

correctoras. Cinta de sujeción fácilmente

ajustable. Sistema de ventilación indirecta.

• Equipo de evacuación PCX-M1.Concebido

para la evacuación o el escape en caso de

emergencia. Está fabricado a partir de mate-

riales ignífugos. Proporciona una autonomía

aproximada de 10 minutos. Se activa auto-

máticamente. Peso aproximado de 7 kg.

·Protección respiratoria

Dentro del amplio surtido de la firma, desta-

camos también sus numerosos desarrollos

en el campo de la protección respiratoria,

con referencias como:

• Máscara 731. Máscara facial completa, con

visor panorámico, fabricada en caucho natu-

ral, posee un amplio campo de visión y es

compatible con filtros para gases, partículas,

combinados o especiales que posean rosca

normalizada según norma EN 148/1. Dispo-

ne de dos válvulas de inhalación y una de

exhalación.

• Máscara 731 S. Tiene cuerpo facial en sili-

cona y visor panorámico de policarbonato,

anti-arañazos. Es compatible con filtros para

gases, partículas, combinados o especiales.

Incorpora arnés con cinco puntos de anclaje

para una mejor manipulación. El material de

la semi-máscara interior es caucho termo-

plástico. Cuenta con conector equipado con

rosca de conexión estándar según EN 148/1.

El filtro se suministra por separado según la

protección necesaria del usuario.

En el segmento de protección respiratoria,

Climax también cuenta con un capuz fabri-

cado en PVC sin forro, con visor de PVC tras-

parente. Indicado para situaciones de emer-

gencia cuando sea necesario una protección

de las vías respiratorias. La firma también

presentaba su completa gama de filtros.

• Mascarilla 755. Con filtros A1 o P3, el cuer-

po facial está fabricado con caucho termo-

plástico. Puede equiparse con diversos tipos

de filtro: químicos, contra partículas y combi-

nados. La sujeción se efectúa mediante un

arnés de cabeza y cinta elástica. Esta nueva

gama se completa con los modelos 756 y 761.

Page 33: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos Climax expands its extensive

range of products with new fall arrest solu-

tions:

• Model 20-C. Harness, with fall arrest

anchorage point on the back allowing for

use of fall arrest protective equipment that

does not impair movement and gives more

freedom and space to work. With auto-

matic buckles on legs and chest. The har-

ness straps and buckles may be adjusted

and there is no need to loosen buckles

when taking it off.

• Model 21C. Full harness with front and

back fall arrest anchorage points. With

automatic buckles on legs and chest. The

harness straps and buckles may be adjust-

ed and there is no need to loosen buckles

when taking it off.

• Model 22 C. Basic version of model 20-C.

• Model 23 C. Fall arrest harness, the

ideal equipment to protect workers from

falls when working in high locations.

With two anchorage points on the sides,

and one on the front, offering multiple

combination choices. The lumbar strap

increases comfort. With automatic buck-

les on legs. The harness straps and buck-

les may be adjusted and there is no need

to loosen buckles when taking it off. User

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

materials, offering a range of action of

about 10 minutes. Activates automatical-

ly. Weight: 7 Kg. approximately.

• Breathing protection

The company’s full range of products

includes numerous developments in the

field of breathing protection systems, such

as:

• Mask 731. Full face mask, panoramic,

made from natural rubber, good visual

field, compatible with gas, particle and

combined filters including special filters

with EN 148/1 standardized screwing sys-

tem. Two inhalation valves, one exhala-

tion valve.

• Mask 731 S. Silicone frame, panoramic

polycarbonate lens with scratch-resistant

treatment. Compatible with gas, particle,

combined and special filters. Five adjust-

ment points for easy fit. Inside half-mask

made from thermoplastic rubber. With

standard connector complying with EN

148/1. Filter supplied separately in accor-

dance to protection needs.

Climax also markets a PVC hood, with no

lining and clear PVC visor. Ideal for emer-

gencies requiring breathing protection.

The company also markets a full range of

filters.

• Mark 755. With A1 or P3 filters, face

mask made from thermoplastic rubber.

Admits several types of filters: chemical,

particles, combined. With head harness

and elastic strap adjustment. This new

range of products also comprises models

756 and 761.

may turn this equipment into a waist-belt

harness providing anchorage for fall

arrest equipment.

• Model 42-C. Seat harness and anchor-

age belt, ideal for situations involving no

fall hazards. With automatic buckles on

legs. The harness straps and buckles may

be adjusted and there is no need to

loosen buckles when taking it off. By

adding a body harness, it becomes a fall

arrest harness.

• Tirreno. Made from ABS material with

hi-quality UV stabilization, offering excel-

lent shock-absorption and force distribu-

tion properties to protect against falling

objects.

Designed for joint use with a full range of

Climax accessories including ear protec-

tion, face protection and welding masks.

Weighs only 318 grams, with a 4-point

anchorage textile harness, adjustable, for

maximum comfort by minimizing pres-

sure on head.

With exchangeable sweatband and adjust-

ing system allowing for double-point chin

and mouth piece. With three ventilation

holes for increased comfort.

• Model 539. Panoramic protective goggle,

vinyl frame, polycarbonate lens, anti-

scratch and anti-fogging treatments.

Anatomically designed and compatible

with most prescription glasses. Easy to

adjust, indirect ventilation system.

• PCX-M1 evacuation equipment. Con-

ceived for evacuation or escape during

emergencies. Made from flame-resistant

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Fall arrest and anchorage equipment by Climax

Page 34: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Showa propone este guante para las manipu-

laciones finas en trabajos corrientes. Se basa

en una construcción de nylon-poliéster, con

revestimiento de nitrilo completo y suple-

mentario en la palma y la punta de los dedos.

Las características que distinguen a este EPI

de la categoría II son:

• Tejido de nylon-poliéster sin costuras.

• Revestimiento de nitrilo completo, con

recubrimiento nitrilo foam suplementario.

• Tejido reforzado a la altura del puño.

Este guante ha sido diseñado para utilizarse

en entornos tanto secos como húmedos o

grasos, garantizando una excelente sujeción

en toda circunstancia. Su tejido flexible ofre-

ce confort y protección, mientras que el

refuerzo del puño impide la permeación o

humectación por líquidos, sin comprometer

la movilidad y la destreza del guante.

El tejido sin costuras y la forma anatómica

del modelo 377 reducen la fatiga de la

mano y evitan las irritaciones. Gracias a

una excelente resistencia a la abrasión,

este guante es idóneo para numerosas apli-

caciones en sectores como el de la mecá-

nica, el montaje de componentes, la mani-

pulación de barriles de petróleo, o la

construcción.

Lavable a 40º C con un detergente neutro, el

guante cuenta con la certificación según las

normas EN 388:2003 y EN 420:2003. En su

perfil de prestaciones destacan la resistencia

a la abrasión (nivel 4 , que es el máximo con-

templado por la norma). Disponible en las

tallas 6 (S), 7 (M), 8 (L) y 9 (XL).

Este modelo para manipulaciones finas en tra-

bajos generales forma parte de la última

remesa de novedades de Showa, que distribu-

ye de forma exclusiva en España y Portugal a

través de la firma burgalesa Tomás Bodero.

Showa proposes this glove for manipulat-

ing small items in general tasks. Made

from nylon-polyester with full nitrile

coating and nitrile reinforcement on the

palm and fingertips, this category II PPE

features:

• Seamless nylon-polyester fabric

• Full nitrile coating, with nitrile foam

extra coating.

• Reinforced fabric cuff.

The glove has been designed for use in wet,

dry, or oily/greased environments, ensur-

ing a perfect grip in all situations. The flex-

ible fabric protects and feels comfortable

while the reinforced cuff is waterproof and

avoids fluid penetration, which might

compromise dexterity or mobility.

The seamless construction and anatomic

design of model 377 reduce hand fatigue

and avoid discomfort. The glove is highly

resistant against abrasion, ideal for multi-

ple applications including mechanics,

assembly work, handling oil barrels and

construction.

Showa 377 Nitrile Foam Grip

Showa 377 Nitrile Foam GripWashable at 40º C with neutral detergents,

the glove complies with EN 388:2003 and

EN 420:2003 standards. The performance

profile shows resistance against abrasion

(level 4, maximum in standard). Available

in sizes 6 (S), 7 (M), 8 (L) and 9 (XL).

The model designed for general tasks and

for handling small items, is one of the

novelties launched by Showa. Showa

products are exclusively distributed in

Spain and Portugal by Tomas Bodero,

located in Burgos.

Page 35: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Lavable a 40º C con un detergente neutro,

este nuevo modelo está disponible en las

tallas 7 (S), 8 (M), 9 (L) y 10 (XL). Está certi-

ficado como EPI de la categoría II (riesgos

medios) por las normas EN 388:2003 y EN

420:1994. Su perfil de prestaciones es 2, 1,

4, 2 (abrasión, corte, desgarro y punción,

respectivamente).

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Guante 317 Hi-Viz,novedad de Showa

Glove 317 Hi-Viz,a novelty by Showa

Guante de tejido de poliéster, sin costuras,

con revestimiento de látex, y dorso de la

mano transpirable. Este EPI, concebido para

operaciones de mantenimiento en todo tipo

de trabajos, se distingue por sus cualidades

Hi-Viz (almacenamiento de luz y posterior

reflectancia luminosa en condiciones de ilu-

minación escasa). Esta característica lo hace

muy interesante para los trabajos que se

desarrollan en circunstancias de baja visibili-

dad o durante la noche.

La confección mediante tejido de poliéster

aporta un excelente equilibrio entre solidez

y flexibilidad. Al estar exento de costuras y

tener una construcción anatómica, resulta

ideal para la manipulación de todo tipo de

piezas (húmedas o secas) con total destreza.

Simultáneamente, su arquitectura reduce la

fatiga de la mano, evitando las irritaciones.

Incorpora un puño elástico que mantiene el

guante bien ajustado a la mano.

Polyester fabric glove, seamless, with latex

coating and breathable back of hand. PPE

designed for maintenance work in general

and very suitable for working in dimly lit

environments as it is Hi-Viz. Ideal for

working at night or in dark locations.

Made from polyester fabric, offering per-

fect balance between solid structure and

flexibility. As it is seamless and anatomi-

cally designed, it is ideal for handling all

kinds of wet or dry items, with excellent

dexterity. Also, it reduces hand fatigue and

avoids discomfort and rashes. With elastic

cuff it will perfectly fit the hand.

Washable at 40º C with neutral detergents,

the new model is available in sizes 7 (S), 8

(M), 9 (L) y 10 (XL). Category II PPE

(medium risk), complying with EN

388:2003 and EN 420:1994 standards.

Performance profile is 2, 1, 4, 2 (abrasion,

cuts, tears and punctures, respectively).

Guante de PVC negro en la palma, con perfil

antideslizante; dorso textil (nylon azul). Se

caracteriza por su tratamiento hidrófugo que

repele la humedad, interior de Thinsulate para

mejor aislamiento térmico, así como la incor-

poración de un largo puño de punto elástico y

un pequeño mosquetón de sujeción.

El empleo del Thinsulate y del puño textil de

ajuste ceñido le permite ofrecer protección

frente a bajas temperaturas (hasta -50º C por

un corto periodo). Otras ventajas son su

ajuste anatómico, que optimiza el confort

del usuario, la duración, alta transpirabilidad

y buen agarre que permite el manejo seguro

de objetos húmedos.

Certificado por las normas EN 388:2121 y

EN 511:12x, como EPI de la categoría III, es

apto para su empleo en la industria de trans-

formación de alimentos. También es adecua-

do para trabajos en el exterior, cámaras fri-

goríficas, logística, construcción, agricultura

y jardinería, o trabajos de montajes a la

intemperie. Como el resto de la gama KCL,

el 691 IceGrip es distribuido por Tomás

Bodero, especialista en soluciones avanza-

das para la protección de la mano.

691 IceGrip, de KCLGlove with black PVC on the palm, with

antislipping profile, textile back of the

hand (blue nylon). Hydrofuged to repel

humidity, with Thinsulate lining for ther-

mal insulation and long knitted elastic

cuff, with small karabiner hook.

Thinsulate lining and fitting elastic textile

cuff protect against low temperatures (up

to -50º C for short periods of time).

Anatomically designed for perfect fit, com-

fortable, durable, highly breathable, with

excellent grip for handling wet items. Com-

plies with EN 388:2121 and EN 511:12x, as

Category III PPE, suitable for food process-

ing industry. Also suitable for outdoor

work, cold rooms, logistics, construction,

agriculture, gardening, and outdoor

assembly work.

As all other products in the KCL range, 691

IceGrip is distributed by Tomas Bodero,

the specialist in advanced hand protection

solutions.

691 IceGrip, by KCL

Page 36: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Detectores de gases portátiles de 3M

Portable gas detectors by 3M

Esta nueva gama viene a ampliar la familia de

productos 3M para la detección de contami-

nantes en el puesto de trabajo, constituida

hasta ahora por los monitores pasivos. El sur-

tido incluye detectores multi-gas y detectores

de un solo gas para diferentes situaciones y

trabajos, con el denominador común de la

adaptación a las necesidades de los usuarios.

Los equipos incorporan un sistema de alarma

visual, sonoro y de vibración para garantizar

la seguridad en cualquier situación.

La nueva familia de productos ha sido dise-

ñada para ofrecer la gran sencillez de uso,

respuesta rápida y precisa que requiere el

usuario. De este modo, el propio usuario

puede realizar el mantenimiento y calibra-

ción de los equipos sin tener que recurrir a

servicios técnicos.

Se incluyen dos gamas de productos:

• La Serie 3M 110. Detectores de un solo

gas. Son equipos simples y robustos, de fácil

manejo dado su pequeño tamaño, para lle-

varlos en un bolsillo o en el cinturón. Ade-

más, su sencilla utilización mediante un solo

botón, ofrece toda la información que se

requiere en cada momento.

• 3M 110. Detector de un solo gas de bajo

mantenimiento. Son tres las versiones dispo-

nibles: oxígeno, monóxido de carbono y sul-

furo de hidrógeno. Gracias a una batería de

larga duración, el equipo funciona de mane-

ra continua durante aproximadamente dos

años, y sin necesidad de carga.

• 3M 110 XL. Detector de un solo gas de bajo

mantenimiento. Disponibles dos versiones

(monóxido de carbono y sulfuro de hidróge-

no). Estos equipos mantienen la máxima sen-

cillez de uso con un solo botón, a la vez que

añaden gran flexibilidad, incorporando venta-

josas características como alarma TWA (8

horas) y STEL (15 minutos), con baterías y

sensores que el usuario puede calibrar y cam-

biar llegado el momento.

-3M 110 XLS. Detector de un solo gas de

bajo mantenimiento. Disponible para detec-

ción de monóxido de carbono. Con todas las

This new range of products is an addition

to the 3M family of devices detecting conta-

minant substances in the workplace. Up

until now, passive screeners were its main

components: multi-gas and single gas detec-

tors used in various situations and areas,

with the common denominator of adapting

to users’ needs. The devices also have visual,

sound and vibrating alarm systems to guar-

antee safety in all circumstances.

The new products have been designed to be

user-friendly and offer users accurate, fast

response, so that maintenance and cali-

bration require no assistance from techni-

cal services.

The two ranges of products are:

• Series 3M 110: Single gas detectors. Sim-

ple and sturdy and easy to use due to their

small size, they can be carried in a pocket

or attached to the belt. With the push of a

button the information required instantly

appears in the display.

• 3M 110. Low-maintenance single gas

detector, in three available versions: oxy-

gen, carbon monoxide and hydrogen sul-

fide. Heavy-duty battery allows for ongo-

ing operation for about two years before

need to recharge.

• 3M 110 XL. Low-maintenance single gas

detector. Available in two versions (car-

bon monoxide and hydrogen sulfide). Sin-

gle-button operation and great flexibility

with advanced TWA alarm (8 hours) and

STEL alarm (15 minutes). User can cali-

brate and replace batteries and sensors.

• 3M 110 XLS. Low-maintenance single gas

detector. Available in carbon monoxide

detection version with the same advan-

tages offered by model 110XL and new

selection of alarm settings (25, 35, 50 or

100 ppm) for various situations depend-

ing on users’ needs.

ventajas que incorpora el modelo 110XL,

añade además nuevas características, como

niveles de alarma seleccionables (25, 35, 50

o 100 ppm) para cada situación y depen-

diendo de lo que requiera el usuario.

• Serie 3M 740. Detector Multi-gas de fácil

mantenimiento. Ha sido especialmente dise-

ñado para obtener la mayor sencillez y clari-

dad durante su uso, de modo que el usuario

pueda concentrarse en su trabajo. El equipo

detecta hasta 4 gases diferentes, oxígeno,

monóxido de carbono, sulfuro de hidrógeno

y gases explosivos. Incluye un software que

identifica a diferentes usuarios con contrase-

ña para evitar manipulaciones indeseadas.

Además, incorpora la opción de descarga de

datos en el ordenador, donde quedan regis-

tradas todas las mediciones y estados del

equipo en cada momento. Con un sencillo

kit de calibración el usuario puede realizar el

mantenimiento de estos detectores de

forma fácil, segura y eficaz.

• 3M 740 Series. Easy-maintenance multi-

gas detector, especially designed to be sim-

ple and accurate for user-friendly opera-

tion. Will detect up to 4 different gases:

oxygen, carbon monoxide, hydrogen sul-

fide and explosive gases. Including soft-

ware to identify users by means of pass-

word and avoid non-authorized handling.

In addition, the device offers an option to

download information to a computer, for

logging measurements and status at all

time. Maintenance can be carried out by

means of the calibration kit users can

operate in a safe, effective, easy way.

Page 37: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

¡CON 3M LA DETECCIÓN DE GASES MUCHO MÁS SENCILLA!

Simplifi que la detección de gases y reduzca los costes de mantenimiento con los detectores portátiles 3M, una gama sencilla de detectores fáciles de usar, fáciles de mantener y asequibles.

Los detectores 3M son ligeros, compactos y fi ables. Puede elegir entre versiones de un solo gas o multi-gas y entre detectores sin mantenimiento o con sustitución de componentes para una duración más prolongada.

Con los detectores 3M gane en:

3M Protección Personal y Medioambiente

Detectores de gases 3M

• Seguridad • Fiabilidad• Sencillez

Productos de Protección Personal

3M España, S.A.Juan Ignacio Luca de Tena, 19-2528027 MadridTeléfono: 91 321 62 81

www.3M.com/es/seguridad

Para más

informacióncontacte

con nosotros

a través de:

Teléfono: 913.216.281Teléfono: 913.216.281

e-mail: [email protected]

Page 38: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Nueva gama Mach Corporate y X-Run de Delta Plus

New Mach Corporate and X-Run ranges by Delta PLus

Cada vez más, en el mundo de la Protección

Laboral no sólo es importante la protección

en sí misma, también lo es la imagen. Las

empresas apuestan por la uniformidad de

sus empleados con colores corporativos,

buscan el confort y la calidad, sin perder nin-

guna prestación en protección individual. Si

algo caracteriza a Delta Plus, es la búsqueda

constante de la simbiosis entre diseño, con-

fort, calidad y protección en cada uno de los

artículos que desarrolla, siendo esto más

patente en lo que respecta al vestuario.

El éxito cosechado durante los últimos años

por la gama de vestuario laboral Mach ha lle-

vado a Delta Plus a dar

un paso más allá.

Imagen, dise-

ño, tecno-

logía, prestaciones y confort, son sinónimo

de Mach2 Corporate. Una nueva gama den-

tro del vestuario laboral Panoply pensado

para las empresas que buscan la imagen

corporativa con las mejores prestaciones,

avaladas por la marca Panoply. Mach2 Cor-

porate está compuesto por una chaqueta,

un pantalón, un peto, 2 buzos y camisa de

manga larga. Todos los modelos están fabri-

cados en tejido 65% poliéster y 35% algo-

dón de 245 g/m2, excepto las camisas que

son de 200 g/m2. Se presentan 3 versiones:

en color azul marino/negro, beige/gris

oscuro y gris claro/gris oscuro. Prendas

con refuerzo en la parte posterior, bolsillo

porta herramientas, espacio para pase de

cables de auriculares, porta pase identifica-

dor, cremallera en bies ergonómicas, codos

reforzados, etc…, son algunas de las carac-

terísticas más destacables de esta nueva

gama.

Calzado de seguridad X-RunCon los mismos principios que la nueva

Protection at work is not just about pro-

tection with no regard of a company’s

image. Companies seek to design uniforms

that carry their colours and identity, while

proving to be comfortable and conveying

a sense of quality. But at the same time,

workwear and uniforms will need to meet

specific requirements regarding protec-

tion. And at Delta Plus, the priority is an

ongoing search for the symbiosis between

design, comfort, quality and protection. All

products developed reflect this priority,

and workwear actually reveals it is much

more than basic clothing.

The success of the Mach workwear line

has caused Delta Plus to seek new hori-

zons. Image, design, technology, perfor-

mance and comfort are already synony-

mous to Mach2 Corporate, a new range

within the Panoply workwear line con-

ceive for companies that want to convey

their corporate image with quality cre-

ations marketed by the Panoply brand.

Mach2 Corporate comprises a jacket,

trousers, an overall, 2 coveralls and a

long-sleeve shirt. All models are made

from 65% polyester/35% cotton fabric

weighing 245 gr/m2, except for the shirts,

made with fabric weighing 200 gr/m2.

Available in 3 versions: navy blue/black,

beige/dark gray and light gray/dark

gray. With reinforcement on seat, tool

pocket, headphone wire loop, ID pocket,

ergonomic bias zippers, reinforced

elbows, etc. as some of the most outstand-

ing features in this new range of prod-

ucts.

X-Run protective footwearBased on the same principles as the new

gama de vestuario Mach2, Delta Plus ha

desarrollado también una nueva gama de

calzado de seguridad: X-Run.

Un calzado que, por su diseño, a primera

vista se podría confundir con cualquier cal-

zado deportivo pero con certificaciones en

S1P HRO, y S3 HRO. Los dos modelos de cal-

zado, XR300 S1P HRO y XR500 S3 HRO, se

presentan en 2 versiones cada uno. en

beige/amarillo y gris/azul en el caso del

XR300, y en negro y beige en el caso del

XR500. Se trata en definitiva, de un calzado

de altas prestaciones, que incluye tecnología

de Composite, tanto en puntera como en la

suela antiperforación, dotando a esta gama

de calzado de unas características de ligere-

za y flexión propias del calzado deportivo.

Incorporan también tecnología de amorti-

guación Panoshock®, sistema Arch Support

System, para una mejor estabilidad en los

apoyos, sistema de ajuste de cordones rápi-

do, forro interior de poliamida absorbente,

plantilla interior con forma adaptada al pie,

piel nobuck, etc….

Mach2 workwear line, Delta Plus devel-

oped a new range of safety footwear mod-

els: X-Run.

At first sight, these models might be mis-

taken by simple sports footwear, but they

are S1P HRO and S3 HRO-certified. The

two new models, XR 300 S1P HRO and

XR500 S3HRO, are available in 2 versions

each: XR300 in beige/yellow and

grey/blue, and XR500 in black and beige.

This hi-performance models include Com-

posite technology in both the tip and

antipuncture soles, making them light in

weight and very flexible, as is the case with

sports footwear in general. The new

Panoshock® is an Arch Support System

that offers improved stability. With easy

lacing system, inner polyamide absorbing

lining and anatomically designed sole

pads, Nubuck leather, etc.

Page 39: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 40: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Sperian lanza una versión optimizada del tapón auditivoBilsom 303

Howard Leight®, marca de Sperian Protec-

tion dedicada a la protección auditiva, ha

mejorado el Bilsom® 303, famoso tapón

auditivo desechable, perfeccionando su

forma y aumentando su nivel de confort per-

sonal y de rendimiento. Los clientes podrán

descubrir esta versión optimizada a partir de

Septiembre 2008.

Desde 1994, el tapón desechable Bilsom 303

se ha hecho uno de los iconos europeos de

la protección auditiva. Su diseño original ha

satisfecho a millones de usuarios. Ahora bajo

la marca paraguas Howard Leight, la versión

optimizada del Bilsom 303 permite una

mejor integración en el canal auditivo; tam-

bién, proporciona un confort interior de

mejor calidad durante mucho tiempo. Con-

tando con una tecnología patentada, y con

el excelente peritaje de fabricación de

Howard Leight, estos perfeccionamientos

constituyen una evolución mayor para el

tapón auditivo Bilsom 303.

Leight Stripe™, total confort y mayorvisibilidadLa formulación única de la espuma del tapón

auditivo Bilsom 303 proporciona confort

dentro del canal auditivo y visibilidad exte-

rior gracias a la raya Leight Stripe™. La hábil

mezcla de poliuretano amarillo y blanco

ofrece una sensación más blanda tanto en la

mano como en la oreja.

Patentada, la mezcla de espuma de poliure-

tano se expande con delicadeza

eliminando así la tensión en la oreja; propor-

ciona un cierre hermético mejor y más con-

fortable con menos expansión de presión.

Visible fuera del canal auditivo, el extremo

facilita la verificación de conformidad. El

tapón auditivo Bilsom 303 se dedica a varios

sectores profesionales: Industria farmacéuti-

ca, Construcción y Obras Públicas, Petroquí-

mica, Soldadura, Bosques y Zonas Verdes, etc.

Un tapón que se adapta a la forma dela orejaA causa de la rapidez de expansión de su

espuma después de su introducción en la

oreja, los tapones auditivos tradicionales en

forma de bala no se mantienen en el canal

auditivo.

La versión revitalizada del Bilsom 303 es de

una nueva espuma de poliuretano que facili-

ta la manipulación del tapón auditivo. Des-

pués de su introducción en el canal auditivo,

el tapón Bilsom 303 permanece hasta cuan-

do el usuario desee quitarlo, garantizando

así una protección óptima. El revestimiento

liso del tapón Bilsom 303 impide que se

deposite suciedad ofreciendo una mejor cali-

dad de higiene personal. Además, existen dos

tallas (grande y pequeña) a fin de garantizar a

cada usuario un tapón adaptado a la morfolo-

gía de sus canales auditivos, y para optimizar

la atenuación (SNR 33) en entornos media-

namente o sumamente ruidosos.

Varias opciones de embalaje Se ofrece una gran variedad de atractivos

embalajes diseñados para mejorar la accesi-

bilidad de los tapones Bilsom 303 en entor-

nos ruidosos. Con o sin cuerda los tapones

Bilsom 303 son ideales en todo tipo de

entornos; los tapones Bilsom 303 sin cuerda

están disponibles también en las maquinas

expendedoras Leight® Source 100, 400 y

500. Diseñadas para facilitar el acceso a la

protección auditiva, reducen el desperdicio

de embalajes, y permiten reducir los gastos

anuales globales de protección auditiva

hasta 10%.

Page 41: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 42: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Howard Leight, the brand owned by Sper-

ian Protection for hearing protective prod-

ucts, improved the famous disposable Bil-

som 303 earplug, perfecting its shape and

maximizing comfort and performance.

Clients will be able to find this optimized

version as of September 2008.

Bilsom 303 has been known as a Euro-

pean icon in hearing protection, since

1994. The original design has been recog-

nized by millions of users and now,

Howard Leight launches the optimized ver-

sion for improved fit and comfort. It is

durable, quality protection, designed with

patented technology by Howard Leight.

Improvements mean further evolution in

the Bilsom 303 well-known solution.

Leight Stripe™ for full comfort andvisibility.The unique formula of the Bilsom 303

earplugs means comfortable fit and visi-

bility, due to the Leight Stripe™. The mix-

ture of yellow and white polyurethane

makes the earplug much softer, improving

comfort. This patented mixture of

polyurethane foam will expand to fit into

the ear canal, causing no pressure and

offering better performance. The end that

remains outside the ear canal is visible,

and Bilsom 303 is used in several industry

sectors: pharmaceutics, construction, pub-

lic works, petrochemical, welding, forestry

and parks, etc.

Easy to use, adapting to the ear canalAs the foam expands immediately after

placing the earplug inside the ear canal,

users notice the difference between Bilsom

and traditional, bullet-shaped earplugs

that will fall off.

Howard Leight experts have designed Bil-

som 303, with a new type of polyurethane

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07

foam for easy handling and comfortable

fit, and the earplug will remain in its place

guaranteeing full protection.

The smooth finish of the Bilsom 303

earplug prevents dirt or other substances

from accumulating on skin or entering

ear canal.

The earplugs are available in two sizes

(small and large), to optimize sound

abatement (SNR 33) for workers who need

to block out loud noise.

Various packing options for excellent,convenient usageBilsom 303 comes in different packing

options, with or without bands. Bilsom

303 earplugs are ideal for all types of

environments, and the unbanded version

is available in dispensers Leight® Source

100, 400 and 500, designed for easy

access of hearing protection, reducing

waste and annual overhead expenses by

up to 10%.

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Howard Leight launches an optimized version of Bilsom 303earplugs, for improved comfort

Page 43: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 44: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Workplaces in some companies frequently

require the use of portable multi-gas detec-

tors to protect staff members from hazards

where flammable or volatile, toxic fumes

might be present.

The device is usually set to detect flamma-

bles, carbon monoxide, low-oxygen levels,

hydrogen sulfide, etc. Detection in such

cases responds to needs in various indus-

try and service sectors like petrochemical,

gas, chemical, syderurgy, manufacturing

plants and firefighting.

MSA’s market research work showed that

clients choosing gas detectors tended to

prefer safer, advanced devices and instru-

ments, so the company developed the new

Altair 4 multigas detector. Sturdy and

shock/resistant, it will withstand falls

without compromising its reliability. Reli-

ability is mandatory as users need to fully

trust such an instrument, and it is also

essential for it not to require frequent

maintenance or repair work.

Altair 4 has been designed to be heavy-

duty, resistant and it has successfully

passed tests subjecting it to falls from a

height of 3 mts. With IP 67 protection,

these tests were certified by an indepen-

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

MSA: Altair 4, una tercera dimensión en la detección de gas portátil

Con mucha frecuencia, en las áreas de traba-

jo de determinadas empresas se utilizan

detectores portátiles multigás para proteger

al personal de los peligros que originan

varios gases tóxicos e inflamables sea cual

sea el lugar o la actividad. Generalmente el

instrumento se configura para detectar

gases combustibles, monóxido de carbono,

sulfhídrico y deficiencia de oxígeno. La

detección de estos cuatro gases cubre las

necesidades de industrias y servicios tales

como las petroquímicas y del gas, químicas,

siderúrgicas, manufactureras y cuerpos de

bomberos.

MSA percibió en el mercado que los clientes

de este tipo de equipos se inclinaban por los

productos más seguros y avanzados. Este

hecho indujo a la empresa a desarrollar el

nuevo instrumento multigás Altair 4. Un

detector capaz de resistir los rigores de gol-

pes e impactos producidos por los usuarios

sin dejar de proporcionar una información

fiable en todo momento. La fiabilidad es una

necesidad ya que es imprescindible confiar

en que un instrumento de estas característi-

cas funcione siempre que haga falta y no

permanezca en el taller fuera de servicio.

Altair 4 se ha diseñado para resistir el trato

más duro, pasando por el ensayo de caída

desde 3 metros y disponiendo de protec-

ción IP 67, pruebas que han sido certifica-

das por un organismo independiente. Ade-

más de ser el instrumento más robusto del

mercado, el Altair 4 incorpora una de las

pantallas más grandes y nítidas, así como

una carcasa más ligera que la de cualquier

otro detector multigás.

Generalmente, estos instrumentos portátiles

funcionan de forma bidimensional, puesto

que al detectar un gas avisan al usuario y a

quienes se encuentren próximos con alarma

acústica, óptica y vibratoria. Ésta ha sido su

forma de operar durante muchos años pero,

ahora, MSA ha añadido una tercera dimen-

sión en Altair 4, la alarma Motion Alert. Se

trata de una alarma de hombre inmóvil, la

cual alerta cuando el usuario no se ha movi-

do en los últimos 20 segundos y, si no detec-

ta movimiento en los 10 segundos posterio-

res, avisa a quienes se encuentran en las

proximidades mediante la alarma plena. Esta

es una característica exclusiva en el merca-

do de la detección portátil de gas.

Además, con el InstantAlert, Altair 4 permite

al usuario activar la alarma del instrumento

con sólo presionar un pulsador, por lo que

puede pedir ayuda en caso de encontrarse

indispuesto o de requerir asistencia.

Por otra parte, cuando con Altair 4 se realiza

la prueba de funcionamiento con gas, apare-

ce una marca indicadora en la pantalla

donde permanece durante 24 horas, lo que

proporciona al usuario la confianza de que

no sólo las alarmas funcionan correctamen-

te, sino que también los sensores están ope-

rativos y responden al gas.

En el corazón de Altair 4 se encuentran la

batería de litio-polímero y tres sensores.

Esta batería posibilita al instrumento fun-

cionar por más de dieciséis horas con un

tiempo de recarga inferior a cuatro, auto-

nomía que hace al detector idóneo para

intervenciones de larga duración. Por otro

lado, el aparato utiliza tres sensores para

detectar hasta cuatro gases, un sensor cata-

lítico para gases combustibles, un sensor

electroquímico para oxígeno y un sensor

electroquímico dual de alto rendimiento

para monóxido de carbono y sulfhídrico,

con lo cual se garantiza una protección

extraordinaria para el usuario.

Por sus altas prestaciones, Altair 4 de MSA

abre una nueva dimensión en la detección

de gas portátil.

MSA: Altair 4, the third dimension in portable gas detection

dent laboratory. Altair 4 is the sturdiest

detector available, and has one of the

largest displays, with a clear image, but it

is also lighter in weight than any other

multigas detector.

Portable gas detectors generally work bi-

dimensionally, for upon detection of a gas

they alert users and everyone nearby with

sound, visual and vibratory alarms. This

has been the usual way of using gas detec-

tors, but MSA adds a third dimension to

Altair 4: Motion Alert. If the user is immo-

bilized, and has not moved for 20 second,

the alarm will be activated 10 seconds

Page 45: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

later, to let everyone nearby know there is

an emergency. This is an exclusive feature

in this portable gas detector by MSA.

With InstantAlert, Altair 4 allows users to

activate the alarm by pressing a switch, so

he can ask for assistance at all times.

When tested with gases Altair 4 shows an

alert that remain on the screen for 24

hours, making user feel confident about

the functionality of alarms and sensors.

Altair 4 is powered by a lithium-polymer

battery and it has 3 sensors.

The battery ensures continuous operation

for over sixteen hours, while recharge time

is less than four hours. This makes the

detector ideal for use during prolonged

periods of time. The three sensors detect up

to four different gases. The catalytic sensor

detects flammable fumes and gases while

the electrochemical sensor detects oxygen

levels and the dual, heavy-duty electro-

chemical sensor detects hydrogen sulfide

and carbon monoxide, guaranteeing

extraordinary protection.

MSA’s Altair 4 brings portable gas detection to a higher level, setting new standards in this

category.

Page 46: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Panter recently launched a new line

designed to protect against heat, for pro-

fessionals in the metallurgy and syderurgy

sectors.

Forgers, furnace operators, ironsmiths,

welders and others working in environ-

ments posing risk due to high tempera-

tures will find an ideal solution in Drago

Totale and Ulises Totale.

Totale is a line conceived as a tailor-made

proposal in response to users’ protection

needs and represents a revolution in

today’s safety footwear concepts as the first

‘A la Carte’ solution. This means users par-

ticipate in the design of their shoes, by

choosing the most suitable components in

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Botas de seguridad Drago y Ulises Totale, calzado a la cartade Panter

Panter ha lanzado al mercado la nueva línea

especial altas temperaturas, concebida para

los profesionales del sector de la metalurgia

y la siderurgia. Fraguadores, obreros de altos

hornos, herreros, soldadores y otros profe-

sionales que desarrollan su trabajo en entor-

nos con riesgos térmicos encontrarán la

solución ideal en las referencias Drago Tota-

le y Ulises Totale.

La línea Totale, concebida como una pro-

puesta a la medida de las necesidades de

protección del usuario, revoluciona el con-

cepto de calzado de seguridad actual, ya que

es el primer calzado de seguridad a la carta.

Esto supone la participación del usuario en

el proceso de diseño del zapato permitién-

dole elegir los componentes que más acor-

des a sus necesidades de protección: suelas

(PU/PU, PU/Caucho, o PU/TPU), plantas

anti-perforación (acero o textil) y punteras

(acero, aluminio o plástica). De esta forma,

el consumidor puede adquirir una bota de

seguridad personalizada y a medida de sus

requisitos de protección.

Los modelos Drago y Ulises Totale cumplen

la norma internacional UNE EN ISO-20345.

Ambos han superado con éxito las pruebas

de resistencia de la suela de caucho nitrilo

al calor por contacto, siendo sometidos a

300º C de temperatura sin sufrir ningún

daño ni deformación.

Por sus características estas botas constitu-

yen una efectiva barrera de protección ante

los riesgos del calor, fuego, chispas, y pro-

yecciones de metal fundido. Su gran resis-

tencia los hace idóneos para quienes desem-

peñan su trabajo en entornos

extremadamente agresivos. Totalmente

libres de componentes metálicos, su piel y

suela son resistentes a aceites muy corrosi-

vos como la taladrina.

Las características que los distinguen son:

-Sistema Fire Sparks Protection. Auténtico

escudo protector de piel, situado en la parte

delantera de la bota, que refuerza la seguri-

dad del pie ante las agresiones externas.

-Suela de Caucho Nitrilo + Poliuretano resis-

tente al calor extremo. Especial para traba-

jos de alto riesgo, ha superado las pruebas

de resistencia al calor por contacto, según la

norma UNE EN ISO-20345 sin agrietarse ni

fundirse a una temperatura de 300º C. Adhe-

rente a toda clase de superficies, proporcio-

na tracción y estabilidad. Además dota a la

bota de una excelente resistencia

frente a ácidos, aceites, taladrinas,

etc...

-Puntera anti-impactos plástica.

Ofrece la máxima seguridad a

impactos hasta 200 Julios y es una

eficaz barrera protectora que pre-

serva los dedos de posibles gol-

pes. Su forma sobredimensionada protege

adicionalmente la parte delantera del pie

de roces y golpes, dándole una mayor dura-

bilidad al zapato. Además, al estar fabricada

con material plástico, es más ligera que las

punteras convencionales, por lo que no

añade peso a la bota.

• Planta textil anti-perforación no metálica.

Muy flexible y ligera, facilita en todo

momento la movilidad, amoldándose sin

rigideces a la forma natural del pie. Está

fabricada con fibras especiales de resistencia

extraordinaria a la perforación que protegen

el pie de lesiones provocadas por objetos

puntiagudos.

• Piel flor natural extra-gruesa, hidrofugada

y resistente a aceites altamente corrosivos.

-Forro transpirable, anti-rozaduras, de larga

duración.

• Horma de ancho especial que proporciona

gran comodidad

• Plantilla antiestática termo-conformada,

antibacteriana que se adapta perfectamente

al pie. Aporta eficacia en la absorción y

desabsorción del sudor, creando

además una amortiguación adi-

cional por su espuma de

látex.

Drago and Ulises Totale safetyboots, Panter’s footwear ‘A la Carte’

accordance to need: soles (PU/PU, PU/rub-

ber or PU/TPU), anti-puncture sole pads

(steel or fabric) and tips (steel, aluminium

or plastic). Consumers can now buy cus-

tomized safety boots that will perfectly

meet their specific needs.

Drago and Ulises Totale comply with inter-

national UNE EN ISO-20345 standards

Page 47: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

ity. Turns the boot highly resistant to acids,

oils, taladrine, etc.

• Plastic anti-shock tip. Maximum safety

against shock, up to 200 Joules, as an effi-

cient protective barrier for the toes, and

as it is oversized, it will additionally pro-

tect the front of the foot against shock or

abrasion, making the boot more durable.

As the tip is plastic, it is lighter than con-

ventional tips without adding weight to

the boot.

• Metal-free, antipuncture fabric sole.

Highly flexible and light, for maximum

freedom of movements, will perfectly

adapt to the natural shape of the foot.

Made from special fibres that offer extra-

ordinary resistance against punctures,

protecting against injuries caused by

sharp objects.

• Extra thick natural grain leather,

hydrofuged and resisting highly cor-

rosive oils.

• Smooth, breathable, long-lasting

lining.

• Extra-broad last for improved comfort.

• Thermo-shaped antistatic and antibacteri-

al sole pad that will perfectly adapt to the

foot. Efficiently absorbing and eliminating

p e r s p i r a t i o n ,

w i t h

a d d i -

tional

s h o c k

absorp-

tion due

to the latex

foam com-

position.

and have successfully passes all resistance

tests for rubber nitrile soles exposed to con-

tact heat, without showing signs of dam-

age or deformation even at 300º C.

These boots act as an effective barrier pro-

tecting against heat, fire, sparks and pro-

jections of molten metal. They are highly

resistant and ideal for those who work in

extremely aggressive environments. Metal-

free, the leather and sole will resist highly

corrosive oils like taladrine.

Among their features, we can mention:

• Fire Sparks Protection system: a genuine

leather shield on the front of the boot rein-

forcing protection of the feet against exter-

nal aggressions.

• Nitrile Rubber + Polyurethane sole,

resisting extreme heat. Especially designed

for hazardous work, passing contact heat

resistance tests in accordance to UNE EN

ISO-20345 without cracking or melting

even when exposed to temperatures of up

to 300º C. Good adherence on all types of

surfaces, offering good traction and stabil-

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Page 48: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Prendas Marca para el frío y la lluvia que cubren todo tipo denecesidades

Debido a que esta firma se encuentra en

pleno proceso de entrega de los pedidos de

prendas de invierno, dispone de la informa-

ción sobre cuáles de sus artículos han gene-

rado una mayor demanda.

La oferta de Marca para el invierno se estruc-

tura en las siguientes líneas, prendas contra

el frío, trajes de agua, artículos de alta visibi-

lidad y complementos. Entre los productos

que están registrando mayores ventas se

encuentran los chalecos de abrigo multibol-

sillo en colores diversos, a los que siguen los

de corte clásico y los de tipo náutico con

forro polar. Estas prendas gozan de recono-

cimiento en el mercado por su funcionali-

dad, moderno diseño y calidad. Otros artícu-

los de abrigo muy demandados están siendo

las cazadoras, forros polares y parkas de dis-

tintos estilos y colores. Se presentan en dise-

ños diferenciados de acuerdo a la función

que van a desempeñar. Se trata de modelos

cálidos y transpirables, algunos impermea-

bles, que sobresalen por su gran ligereza.

Para protegerse de la lluvia, Marca ha diseña-

do una gama amplia de trajes de agua confec-

cionados en diferentes materiales como PVC,

poliéster, poliuretano y nylon. Estos produc-

tos se distinguen porque proporcionan con-

fort y son altamente transpirables.

Mención aparte merece la colección de

prendas de abrigo de alta visibilidad que

incorpora de manera continuada nuevos

productos. Para la confección de los artícu-

los de esta gama, Marca utiliza materiales de

gran calidad como las bandas reflectantes

3M Scotchlite o el forro Ultra Thinsulate. En

esta colección se encuentran parkas mono-

color, parkas mixtas, parkas de triple uso

monocolor y parkas de triple uso mixtas,

además de chalecos multibolsillo, buzos y

guantes, en diversos modelos y en los colo-

res amarillo y naranja fluorescentes. Todas

las prendas disponen de las certificaciones

EN 471 y EN 343, correspondientes a alta

visibilidad y a impermeabilidad.

Respecto a su línea de complementos,

Marca está comercializando dos tipos de

gorro para proteger del frío, uno en acrílico

y otro realizado con fibra Thinsulate que

resulta de un gran abrigo. También hay que

destacar las bufandas polares con un trata-

miento antipeeling que mantiene inalterable

su aspecto.

Marca suma a la calidad y funcionalidad de su

oferta de invierno unos precios competitivos

y un servicio impecable. La firma dispone de

almacenes que superan los ocho mil metros

cuadrados donde están estocados todos los

artículos de la temporada, por lo que la entre-

ga de pedidos es inmediata.

La ampliación de su oferta en vestuario para

el frío y la lluvia sitúa a Marca como una firma

de referencia en este segmento del mercado.

Page 49: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Now that the company is delivering orders

for winter clothing, they can fully inform

about which products have been most

widely sold.

Marca’s winter offer is structured around

several lines: protection against the cold,

waterproof clothing, hi-visibility clothing

and accessories. The products that have

been most widely sold includes a multi-

pocket warm vest in several colours, and

classic vests, in addition to nautical-style

vests with polar linings. These items are rec-

ognized as very functional, with modern

designs and made from quality materials.

Among warm clothing they also sold jack-

ets, polar linings and parkas in several

styles and colours. The design depends on

the application for which they are intended,

Marca clothes protect against cold and rain, meeting allneeds

and all models are warm, breathable, light

in weight, with some of them also offering

protection against the rain.

Marca designed a broad range of water-

proof suits, made from PVC, polyester,

polyurethane and nylon. All of them are

breathable and very comfortable.

The collection of warm, hi-visibility clothes

continues to grow, and Marca uses only

quality materials like 3M Scotchlite reflec-

tive bands and Ultra Thinsulate linings. The

collection comprises single-colour parkas,

bi-colour parkas, single-colour, triple-use

parkas, and bi-colour, triple-use parkas in

addition to multi-pocket vests, coveralls and

gloves in several different models, available

in fluorescent yellow and orange. All clothes

are EN 471 and EN 343-certified, for hi-visi-

bility and water proofability.

Marca markets accessories as well, and

among them there are two types of warm

caps, one made from acrylic and the other,

from Thinsulate fibres, providing extra

protection against the cold. Polar fabric

scarves come with anti-peeling treatment,

so they always look as good as new.

Quality and functionality in Marca’s prod-

ucts comes at competitive prices, and the

company’s service is impeccable. With

warehouses extending over more than

eight thousand square meters, the compa-

ny keeps large volumes of all items in

stock, so delivery of orders is immediate.

Marca has become a leading name in the

market segment for clothing protecting

against the cold and rain.

Page 50: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Protección anticaídas de alta gama de Marvel

La empresa filial de Marca, Marvel Protec-

ción Laboral, dispone de un enorme stock

de productos anticaída para entrega inme-

diata, entre los que destaca un arnés de alta

gama de la prestigiosa firma alemana Skylo-

tec, el CS-4, una combinación perfecta de

ergonomía y seguridad con una relación cali-

dad-precio inmejorable.

El nuevo arnés proporciona la máxima

comodidad en los trabajos de suspensión.

Dispone de siete puntos de fijación: una

anilla dorsal, dos gazas para fijación ester-

nal, dos gazas para fijación frontal y tres

anillas laterales a la altura de la cintura.

Lleva, además, la espalda y las perneras

acolchadas para un mayor confort. Todos

los cierres son automáticos, mientras que

el cinturón incorpora dos enganches para

herramientas.

Con la asesoría de Skylotec, Marvel ampliará

su línea de arneses para dar respuesta a la

necesidad de protección de altura de alta

calidad que existe en el mercado. Los clien-

tes más exigentes que valoran la comodidad

y la ergonomía en el desempeño del trabajo

encontrarán en la nueva gama la tecnología

europea más puntera.

Los nuevos arneses han demostrado su exce-

lente eficacia en actividades de riesgo como

las que se desarrollan en las torres de alta

tensión o en las instalaciones de energía eóli-

ca, tareas que requieren de una mayor pres-

tación en confort ya que quienes las desa-

rrollan usan los equipos mucho tiempo y en

condiciones adversas.

Marvel Protección Laboral ofrece precios

competitivos y un servicio óptimo a nivel

nacional que cubre suministros industriales,

almacenistas especializados en protección

laboral, ferreterías y un largo etcétera.

Marvel Proteccion Laboral, a subsidiary of

Marca, markets the broadest variety of fall

arrest products with immediate delivery

service. Their catalogue includes a hi-

range harness by prestigious German Sky-

lotec, model CS-4, perfectly combining

ergonomics and safety with an excellent

quality-price ratio.

The new harness is very comfortable, even

when workers need to be suspended, as it

have seven anchorage points: two rings on

the back, two anchorage points on the

chest, two ventral anchorage points and

three side rings on the waist. The back and

legs are padded for further comfort and all

closures are automatic. The belt includes

two tool rings.

In collaboration with Skylotec, Marvel will

add more products to their line of harness-

es, to meet all kinds of needs in this market

sector. Their proposals are of the best qual-

ity and demanding clients who value com-

fort and ergonomics will find this new

range of products is the ideal, European hi-

tech answer.

The new harnesses have been tested and

proved to be very efficient in hazardous

activities, as in power distribution towers,

or eolic energy towers, where comfort is of

the essence as workers spend long hours at

work under adverse circumstances.

Marvel Proteccion Laboral offers competi-

tive prices and the very best service to

clients in our country, including industrial

supplies, distributors and wholesalers spe-

cializing in protective equipment, hard-

ware stores, etc.

Fall arrest protection of the highest quality, by Marvel

Page 51: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 52: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Fal Seguridad lanza una línea de complementos

New line of accessories by Fal Seguridad

El fabricante de calzado de uso profesional,

Fal Seguridad, ha decidido entrar en el seg-

mento de los complementos, tanto del cal-

zado como de la ropa laboral, que ya se han

incorporado al catálogo 2008, de reciente

aparición.

Fuentes de la compañía de Arnedo han seña-

lado que esta iniciativa responde a “nuestra

vocación constante por la innovación y por

satisfacer todas las necesidades de nuestros

clientes, vocación que hemos ampliado

desde el ámbito exclusivo del calzado al

resto de la indumentaria para el mundo labo-

ral y profesional”.

El debut en el campo de los complementos

se sustancia de momento en una camiseta y

pantalón interior y varios modelos calceti-

nes, que han sido creados por el departa-

mento de Investigación y Desarrollo con

tejidos de última generación y la colabora-

ción de firmas punteras como Polartec,

Coolmax, y Thermolite.

• Ropa interior. Para la temporada en curso,

y pensando en el confort térmico del traba-

jador, Fal Seguridad ha querido equiparlo

con su colección de ropa interior, una línea

de prendas de primera capa que eliminan la

humedad del cuerpo, y se caracterizan por

su adaptación a cualquier condición climá-

tica en la que se desarrolle la actividad. El

confort del usuario y de su entorno se ve

mejorado con la incorporación de un trata-

miento anti-olor, que minimiza las conse-

cuencias de la descomposición bacteriana

del sudor fisiológico.

Tanto la camiseta como el pantalón interior

están fabricados con el tejido de última

generación, Polartec Power Dry, que man-

tiene la piel seca evacuando el sudor. Es un

tejido muy transpirable que ofrece confort

en todo tipo de actividades, dispersa rápida-

mente la humedad corporal, favorece la eva-

poración y contribuye de este modo a la ter-

morregulación corporal del usuario de la

prenda. Cabe destacar, asimismo, la buena

protección solar y el tratamiento antibacte-

Fal Seguridad, manufacturers of safety

footwear, is now expanding to include

accessories for both footwear and work-

wear. The recently published 2008 cata-

logue features these new products.

The company located in Arnedo points out

the initiative is in response to “our perma-

nent calling to innovate and meet our

clients’ needs, and we are now expanding,

from the footwear sector to workwear and

accessories for professionals and workers

in general”.

Their initiative is reflected in undershirts,

under trousers and socks created by the

Research and Development department,

from new-generation fabrics and in col-

laboration with leading brands like

Polartec, Coolmax and Thermolite.

• Underwear. For this season, Fal Seguri-

dad designed underwear for thermal com-

riano (Odor Resistant). Son muy transpira-

bles, lavables a máquina y con un secado

muy rápido.

• Calcetines. Junto a las citadas prendas inte-

riores, Fal Seguridad ha renovado su oferta

de calcetines con dos opciones, en función

del grado de frío y humedad. El calcetín de

Coolmax® presenta una alta transpirabili-

dad, expulsando la humedad y manteniendo

el pie fresco y seco, lo que lo hace idóneo

para ambientes cálidos. Por su parte, el cal-

cetín de Thermolite® abriga, incluso en

mojado, gracias a su fibra hueca y ligera que

gestiona la humedad. Resulta ideal para cli-

mas fríos y ambientes invernales severos.

fort. Their underwear line is conceived to

keep the body dry at all times, by evapo-

rating perspiration and adapting to ther-

mal conditions in the workplace. Users feel

more comfortable as fabrics and treated to

be odour-resistant, minimizing effects of

bacterial reproduction.

Both the undershirt and underpants are

made from Polartec Power Dry, an

advanced fabric that will keep the sky dry

at all times by evaporating perspiration.

This fabric is highly breathable, making

users feel comfortable even when activity

is intense, and temperature is maintained

at even levels at all times. The Odour Resis-

tant treatment offers additional advan-

tages, and the fabric also protects against

UV radiation. Breathable, machine wash-

able, underwear dries very fast.

• Socks. In addition to the above-men-

tioned products Fal Seguridad renovates

their range of socks with two options, for

cold and damp weather. Coolmax® socks

are very breathable and keep feel dry and

cool at all times, so they are suitable for

warm and hot environments, while the

Thermolite® socks keep feet warm, even

when wet, due to the lightweight hollow

fibres managing humidity. Ideal for cold

and extremely cold environments.

Page 53: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 54: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Zone, los nuevos protectores auditivos de Scott

Los daños producidos en el interior del oído

son irreversibles, pero pueden evitarse.

Zone ha creado una selección de orejeras,

muy cómodas y de gran conectividad, que

garantizan una protección auditiva del

100%.

La nueva gama de protectores auditivos

‘Zone’, de Scott Health & Safety, se ha dise-

ñado especialmente para ofrecer una selec-

ción sencilla, gran comodidad, conectivi-

dad, y una protección auditiva 100%

apropiada. Zone cuenta con un diseño de

colores de seguridad muy llamativos: Amari-

llo (Zone 1), Naranja (Zone 2) y Rojo (Zone

3), y ofrece una identificación sencilla e ins-

tantánea que garantiza siempre la selección

del nivel correcto de protección auditiva

según el lugar de uso. Diseñada priorizando

el confort, la gama Protector ‘Zone’ es idó-

nea para utilizarse durante largos periodos

de tiempo gracias a su equilibrio entre

comodidad y seguridad. Los diseños ligeros

con materiales suaves y flexibles garantizan

un sellado eficaz entre la cara y las orejeras.

Los protectores auditivos están disponibles

con arnés de cabeza, acoplados a casco o

con correa para el cuello. La protección

auditiva Zone ofrece total flexibilidad y

puede integrarse con EPI de cabeza, faciales

y oculares para ofrecer una protección com-

pleta en numerosas aplicaciones. Las versio-

nes de Zone acopladas al casco ofrecen una

gran flexibilidad a la hora de conectarse

rápidamente a la protección de cabeza y

facial de la gama de Protector. Los modelos

de orejeras Zone con arnés de cabeza pue-

den adaptarse rápidamente para formar una

combinación de orejera y pantalla (VMC).

Todas las referencias están homologadas

según las normativas globales de protección

reconocidas (CE, ANSI & AUS/NZ).

La gran facilidad de selección es una de las

ventajas más características de la gama

Zone, ya que reduce el riesgo de falta de pro-

tección, que puede dar lugar a lesiones audi-

tivas, y a la sobreprotección, que puede pro-

vocar en los usuarios la sensación de sole-

dad, o bien que no puedan oír señales de

emergencia vitales, o tengan dificultad para

comunicarse normalmente.

Las opciones de protección pasiva, de escu-

cha activa (Alert Zone) y radio AM/FM inte-

grada (Focus Zone), permiten al usuario

elegir el tipo de protección según la aplica-

ción y el tiempo que vaya a estar expuesto,

lo que disminuye el riesgo de que el usua-

rio se quite la protección auditiva momen-

táneamente.

Scott Health & Safety ofrece un kit de man-

tenimiento universal que incluye almohadi-

llas de recambio y protección acústica inte-

rior de espuma de primera etapa. Se

pueden acoplar almohadillas higiénicas

autoadhesivas y antibacterianas para absor-

ber el exceso de humedad, prolongar la

vida útil de la almohadilla de la orejera y

mejorar la higiene, al evitar la acumulación

de polvo y bacterias.

Page 55: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Damage caused to our ears may be irre-

versible, but fortunately, there is a way to

avoid them. Zone created a selection of ear

cups with hi-connectivity properties that

ensure 100% protection while causing no

discomfort.

The new range of Zone ear protectors by

Scott Health & Safety has been designed to

offer 100% protection that is simple, com-

fortable and keeps you connected at all

times. Zone comprises models in lively

colours: Yellow (Zone 1), Orange (Zone

2) and Red (Zone 3), all easy to identify

and always guaranteeing ideal protec-

tion levels depending on noise level in

each case. Designed top rioritize comfort,

the Protector range by Zone is ideal for

use over long periods of time as it effi-

ciently conjugates safety and comfort.

Light in weight, made from smooth, flexi-

ble materials, these ear cups will effi-

that might isolate workers to the point of

representing the danger of not hearing

alarms or being unable to communicate

normally.

Passive protection, active hearing (Alert

Zone) and integrated AM/FM radio (Focus

Zone) options allow users to choose the

most suitable type of protection, depend-

ing on the environment, application and

exposure time, thus reducing the risk

posed by remaining unprotected when

temporarily removing ear cups or ear

plugs throughout the day.

Scott Health & Safety also offers a uni-

verisal maintenance kit including spare

pads and first-stage foam noise protection.

There are antibacterial, self-adhesive,

hygienic pads that will absorb excess

humidity. This results in increased dura-

bility and hygiene, avoiding dust buildup

and the reproduction of bacteria.

ciently adjust to the shape of the head

and may be used independently or in

combination with a helmet. Zone offers

full protection and flexibility as it may be

combined with other PPE items, as in

head protection, eye protection or face

protection, in a range of possible applica-

tions. Zone versions for use with helmets

are easy to adjust, and are compatible

with face masks or head protection equip-

ment. And the harness version of Zone

ear protectors may easily combine into

VMC protecting ears and face. All refer-

ences comply with internationally recog-

nized standards (CE, ANSI & AUS/NZ).

Zone is a range of products offering great

simplicity and specificity in accordance

to protection requirements, as it reduces

hazard levels due to lack of protection

which means potential damage or

injuries, but also due to overprotection

Zone, new ear protectors by Scott

Page 56: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Eskubi S. L. apuesta por el calzado

Hace ya unos años Eskubi, S. L. se incorporó

al mercado del calzado profesional y de

agua, y tras la consolidación de los produc-

tos comercializados hasta ahora, para este

nuevo ejercicio la apuesta de la casa pasa

por ampliar la gama, tanto en lo que a calza-

do propio se refiere como en cuanto a alian-

zas estratégicas con marcas muy consolida-

das a nivel europeo.

En este sentido, cabe destacar el acuerdo

alcanzado con la francesa More Than Safety -

MTS- para la distribución, en exclusiva, de

todas sus gamas de calzado fabricado en

Francia y de una calidad incuestionable.

Gamas como la Evolution, Power5, Miss y X-

Sport ofrecen prestaciones altas y un diseño

innovador.

En cuanto al producto comercializado por

Eskubi directamente, mantiene su gama

básica Trooper, con modelos de bota y zapa-

to en cuero negro y serraje gris, siempre en

versión S1P según la EN 345 (puntera y plan-

tilla de seguridad en acero) e incorporan

una nueva gama Eskubi con seis modelos de

diseño exclusivo y posicionados en un seg-

mento de calidad y precio intermedios: bota

y zapato de serraje gris/naranja modelo Har-

lem (S1P), bota y zapato de cuero hidrofuga-

do negro modelo SOHO (S3) y bota de cuero

hidrofugado marrón modelo Tribeca (S3),

así como la ya conocida bota modelo

Nobuck en piel hidrofugada amarilla (S3).

En todos los casos, el calzado Trooper y

Eskubi ofrece tallas entre la 35 y la 48.

Respecto al calzado de agua, la gama se resu-

me en:

• Botas de agua con seguridad nivel S5

según la EN 345, entre las que

incorporan la bota de PVC caña alta en color

verde y blanco y la bota de Ingeniero, con

cremallera lateral y con forro interior de

abrigo, en color marrón.

• Botas de agua sin seguridad, caña alta,

fabricadas en PVC y disponibles en color

verde, negro y blanco, y la bota de Ingenie-

ro sin seguridad.

En todos los casos, el rango de tallas dispo-

nibles para el calzado de agua va desde la 37

a la 48.

La empresa de Sondika trabaja ya en noveda-

des de cara al año próximo. Tal como ellos

mismos refieren: “En el afán de ofrecer un

producto cada vez de mayor calidad y pres-

taciones, desde Eskubi, S. L. seguimos traba-

jando en incorporar modelos que aporten

alguna novedad a un mercado muy saturado.

A lo largo del próximo año 2.009 iremos

informando puntualmente de todas nuestras

novedades”.

Eskubi, S.L. entered the market of water-

proof and professional footwear some

years ago, and as the products enjoy recog-

nition, the company is expanding the

product range for both their own brand

and major European brand names,

through strategic alliances.

Among these, they signed an agreement

with French More Than Safety – MTS – as

exclusive distributors of their range of

footwear made in France and known for

their excellent quality, including ranges

like Evolution, Power5, Miss and X-Sport,

all of superior performance.

As to products marketed by Eskubi direct-

ly, they continue to sell their basic Trooper

range of boots and shoes in black leather

and grey split leather, all of them version

S1P in compliance with EN 345 (tip and

steel safety sole pad), while the new Eskubi

range includes six models of exclusive

design, at medium ranges of quality and

price: gray/orange split leather boot and

shoe model Harlem (S1P), black

hydrofuged leather boot and shoe model

SOHO (S3) and brown hydrofuged leather

boot model Tribeca (S3) in addition to

their well-known Nubuck boot in yellow

hydrofuged leather (S3).

Trooper and Eskubi footwear models are

available in sizes 35 to 48, in all cases.

As to waterproof footwear the range

includes:

- Level S5 EN 345 protection waterproof

boots, with new PVC high/let boots in

green and white, and the Engineer boot

with side zipper and warm inner lining,

available in brown.

- Regular waterproof boots, high leg, PVC,

available in green, black and white, and

regular Engineer boots.

For all waterproof footwear models, sizes

available range from 37 to 48.

The company located in Sondika is

already working on products to be

launched next year. They tell us: “Consis-

tent with our policy of offering the highest

quality and best performance, at Eskubi,

S.L. we continue to work on new models

that contribute novelties to a highly satu-

rated market. We will announce the

launch of new products throughout 2009”.

Eskubi S.L., the future of footwear

Page 57: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 58: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Mobi-Lok, sistema de anclaje de vacío más ligero

Mobi-Lok, portable lightweight vacuum anchor system

DBI-Sala, marca de Capital Safety, ha actualiza-

do el sistema de anclaje de vacío auto-conteni-

do, Mobi-Lok™, que está disponible en dos

modelos, uno para la industria aeronáutica y

otro, más económico, para la industria gene-

ral. Con un peso de menos de 9,5 Kg, el nuevo

Mobi-Lok es casi un 40% más ligero que los

anclajes de vacío de las generaciones previas.

Se trata de un sistema de anclaje portátil, no

penetrante, con sistema de protección per-

sonal contra caídas para ser utilizado en

superficies lisas. En la industria aeronáutica,

el anclaje se puede sujetar al fuse-

laje o a las alas sin que penetre o

dañe la superficie de la aeronave.

El modelo aeronáutico, que incor-

pora almohadillas anti-rayado es ideal

para las inspecciones y el manteni-

miento de las aeronaves. El anclaje

para la industria general, sin las

prestaciones específicas del modelo

diseñado para el sector aeronáuti-

co, ofrece una solución más econó-

mica para su uso en trenes,

buques, barcazas, centrales eléctricas, etc.

Mobi-Lok, fácil de instalar y utilizar, forma

una sola pieza, lo que permite su empleo en

cualquier superficie, proporcionando un

anclaje instantáneo y único mediante el uso

de la botella de aire comprimido incorpora-

da, sin necesidad de utilizar mangueras ni

conexiones. Existe una versión que se

puede utilizar con la red de aire comprimido

de la instalación.

Las almohadillas del anclaje han sido diseña-

das para adaptarse a un radio de 76 cm o

DBI-Sala, a brand marketed by Capital

Safety, updated the self-contained vacuum

anchor system known as Mobi-Lok™, avail-

able in two models: one for the aeronautics

industry sector and a more conveniently

priced version for general industry uses.

Mobi-Lok weighs less than 9.5Kg, and it is

thus 40% lighter in weight than all previous

generations of vacuum anchor systems.

The Mobi-Lock Self Contained Vacuum

Anchor System was designed for attach-

ments to smooth, non-porous surfaces. The

Mobi-Lock provides an anchor point for

fall arrest or restraint systems. The Mobi-

Lock can be used as a one person or as a

two person horizontal lifeline system. In

aeronautics, it can be attached to the

wings or fuselage without causing any

damage to surfaces. The model designed

for use in the aeronautics sector has anti-

scratch pads, and is ideal for maintenance

and inspection purposes. The model

designed for general industry uses does

not include the specific properties for aero-

nautics, so it offers a more convenient

solution for use on trains, ships, boats,

power plants, etc.

Mobi-Lok is easy to install and use. The

product includes a self contained one-piece

vacuum anchor assembly predominantly

constructed of aluminum and a blended

rubber or EPDM pad material. Models are

available that allow the user to power off of

shop air, a large capacity detached com-

pressed gas bottle, or an on-board gas bottle.

Anchor pads have been designed to adapt

más, lo que evita tener que contar con múl-

tiples almohadillas. Mobi-Lok puede utilizar-

se también junto con otra almohadilla, e ins-

talarse como sistema de cuerda salvavidas

horizontal para dos personas. Las prestacio-

nes de seguridad adicionales de Mobi-Lok

incluyen una alarma acústica, un medidor

visual y válvulas de retención. El anclaje

auto-contenido Mobi-Lok cumple con los

estándares de la OSHA, la CE y la ANZ en

materia de protección contra caídas. “Prue-

bas independientes basadas en tres factores

han confirmado que Mobi-Lok es el anclaje

de vacío más avanzado que existe”. Es más

rápido de instalar y más ligero que otros

anclajes de vacío, y ha sido clasificado como

protección contra caídas”, ha declarado

Dennis Bates, Gerente de productos de

Capital Safety.

Capital Safety, especialista mundial en diseño y

fabricación de equipos de seguridad en altura

y protección contra caída, cuenta con nueve

centros operativos en todo el mundo y es pro-

pietaria de las marcas DBI-Sala y Protecta.

to a 76-cm (or larger) radius, which

means there is no need to have multiple

pads. Mobi-lok may be used as an end

anchor for a two person horizontal lifeline

system. Additional safety properties

include sound alarm, gauge and restraint

valves. Mobi-lok self-contained anchorage

system complies with OSHA, CE and ANZ

standards for fall arrest and protection

equipment.

“Independent tests based on three factors

confirm Mobi-lok is the most advanced

vacuum anchor system available. It is eas-

ier to install and lighter in weight than

any other vacuum anchor system and has

been classified as protective equipment

against falls”, said Dennis Bates, Product

Manager of Capital Safety.

Page 59: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 60: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Juba ‘reviste’ sus guantes en el punto de venta

Los modelos Eco-pu, Econit y Ecoflex se pre-

sentan con un nuevo embalaje, más atracti-

vo, pensado para reforzar su imagen y posi-

cionamiento de cara al consumidor final.

Los citados modelos, con propiedades espe-

cíficas cada uno de ellos, son guantes ergo-

nómicos que ofrecen una óptima protec-

ción contra riesgos mecánicos y están

dirigidos al usuario final.

• Eco-pu es un guante de nylon sin costuras

con recubrimiento de poliuretano en la

palma. Ofrece el máximo agarre en húmedo

y seco y una excelente sensación al tacto,

flexible y confortable. Se ha diseñado para

proteger contra riesgos metálicos en indus-

tria de metalistería, industria electrónica,

ingeniería ligera, chapas, construcción,

vidrios, montaje y desmontaje de carrocerí-

as, transformaciones de metales, etc.

• Econit se distingue por su recubrimiento

de nitrilo en la palma. Esta característica,

unida a que se trata de un guante sin costu-

ras, aporta al guante mayor ergonomía y un

excelente agarre en seco y húmedo. Econit

es ideal para la manipulación de piezas

pequeñas y aceitadas, para la industria de la

automoción, montajes e ingeniería ligera.

• Ecoflex es la propuesta de Juba para el sec-

tor de albañilería y construcción. Elaborado

con poliéster y algodón con recubri-

miento de látex negro en la palma,

este guante ofrece un excelente

agarre y la máxima protección

frente al desgarro.

Asimismo, Juba ya está trabajan-

do en el rediseño del guante

Ecodriver, que pronto sal-

drá a la venta con un emba-

laje de la misma línea. El Ecodri-

ver se basa en una formulación de

poliéster y algodón, con recubrimiento de

látex en la palma, siendo adecuado para tra-

bajos mecánicos en el sector de la construc-

ción, la industria de la madera, actividades

agrícolas y uso general.

Juba’s gloves are made more attractive at stores

Models Eco-pu, Econit and Ecoflex now

come in new packaging, making them

look more attractive to reinforce their

image and position with end consumers.

These models, each of them with specific

properties, are ergonomically designed

and offer maximum protection against

mechanic hazards. They are available to

end consumers.

• Eco-pu is a seamless nylon glove with

polyurethane coating on the palm. With

excellent grip on dry or wet surfaces and

extraordinary sensitivity, it is flexible and

comfortable. It is designed to protect

against mechanic hazards caused by

metal in various industry sectors like met-

alworks, electronics, light engineering,

metal sheets, construction, glass handling,

metal processing and assembly or disas-

sembly, etc.

• Econit has nitrile coating on the palm of

the hand. This, in combination with

ergonomic design and its seamless con-

struction, ensures excellent grip in dry or

humid conditions. Econit is ideal for han-

dling small, oily items, for the automotive,

light engineering and assembly sectors.

• Ecoflex is Juba’s proposal for masons

and construction workers. This polyester

and cotton glove has black latex coating

on the palm, for excellent

grip and

extra pro-

t e c t i o n

a g a i n s t

tears.

Juba is currently working to re-design Eco-

driver, soon to be launched and also avail-

able in similar packaging. Ecodriver is

based on a special polyester-cotton formu-

la with latex coating on the palm of the

hand, suitable for mechanic work in gen-

eral and ideal for the construction, wood

handling and agricultural sectors.

Page 61: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 62: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Martor: más modelos Profi y un nuevo accesorio, el Conector

Martor KG – Solingen, representada en Espa-

ña y Portugal por Martor

Direct España, SL., empresa líder mundial en

la investigación, desarrollo y

comercialización de herramientas de corte

de todo tipo, sigue proponiendo soluciones

adecuadas a las diferentes necesidades,

teniendo siempre muy en cuenta la seguri-

dad en el manejo de dichas herramientas.

Entre estas propuestas destacan los cuchi-

llos de Seguridad. Cuenta entre su amplia

gama de productos con varios de estos

cuchillos y cuters para las más diversas tare-

as, así como accesorios y su extenso catálo-

go de hojas de recambio para ser utilizadas

en sus cuchillos o apropiadas para máqui-

nas, guillotinas y cizallas.

Con un equipo dedicado a la investigación y

desarrollo de nuevos productos,

Martor actualiza permanentemente su ya

extenso catálogo, incorporando

novedades dedicadas al corte con seguridad,

minimizando de esa manera, los

riesgos de accidentes por corte o punción

en el puesto de trabajo.

Las últimas aportaciones son los cuchillos de

la gama PROFI, Profi 40, Profi 25

y Multiset, que además de hojas más largas,

extra-largas o con salida

regulable según las necesidades del usuario,

son ambidextros.

También presentan un nuevo accesorio, el

Conector, que se adapta al Combi o al nuevo

Easysafe, facilitando los cortes en altura

cuando el retractilado del palé supera la altu-

ra normal del operario.

Igualmente, Martor suministra cuchillos y

cutters de seguridad, herramientas especia-

les para desbarbar, rasquetas útiles para

artes gráficas y artículos con impresión de

logo publicitario.

En cuanto a las hojas de recambio, en algu-

nos modelos las puntas redondeadas o

romas también proporcionan seguridad en

todo tipo de tareas de corte.

Los clientes pueden visitar su página web

(www.martor.de) y comprobar la variedad

de artículos que Martor puede ofrecerles,

más de 300 referencias. Además, con el bus-

cador de productos encontrarán de forma

sencilla la herramienta que más se adecue a

cada necesidad.

Page 63: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Martor’s research and development team

is always adding new products to the com-

prehensive, extensive range of solutions,

with safety as a priority to minimize haz-

ards like cuts and punctures in the work-

place.

The latest developments include knives in

the PROFI range: Profi 40, Profi 25 and

Multiset, with longer, extra-long and

adjustable blades in accordance to need,

and also for ambidextrous users.

The new Connector is an accessory to be

adapted to the Combi or new Easysafe, for

when workers need to cut something that

is placed high above their heads.

Martor also supplies safety knives and cut-

ters, special tools like files and scrapers for

graphic arts, and accessories that may be

customized with a logotype.

Spare blades are also available with round

or blunt tips, for increased protection.

Clients may visit the company’s website

(www.martor.de) and find the variety of

tools and items Martor offers, totaling over

300 references. The search tool in the site

helps visitors find the most suitable tool for

their needs.

Martor KG – Solingen is represented by

Martor Direct España SL in Spain and Por-

tugal. This world leader in research, devel-

opment and marketing of cutting instru-

ments and tools continues to propose the

most suitable solutions to everyone, as

safety is always a priority in all designs

whenever they develop new tools.

Among their proposals we find Safety cut-

ters and knives. These cutters and knives

have been designed specifically for various

applications, and accessories or blades are

also to be found in the company’s cata-

logue, regardless of the type of machines

and cutting devices in question.

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Martor, more Profi models and a new accessory: theConnector

Page 64: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Makuiland presenta Safety Series de Master Lock

En el VI Congreso Internacional de Preven-

ción de Riesgos Laborales celebrado en A

Coruña, Makuiland, S.L., empresa distribui-

dora de artículos de ferretería y protección

laboral de alta calidad, presentó los produc-

tos y servicios de la gama Safety Series™ de

la reconocida marca Master Lock®. Estos

productos están especialmente diseñados

para desarrollar, implementar y actualizar de

forma satisfactoria el mejor sistema de blo-

queo y señalización de las instalaciones

industriales.

Cada año se producen miles de accidentes

en trabajos de reparación o mantenimiento

de máquinas o instalaciones industriales. La

mayoría de ellos los provocan fuentes de

energía que alimentan estos equipos y que

no han sido debidamente aisladas. Master

Lock®, líder mundial en fabricación de can-

dados, dispone de una gama completa de

productos de bloqueo/identificación que

permiten a los trabajadores industriales

cumplir con la normativa vigente.

El procedimiento de seguridad planificada

del bloqueo consiste en aislar la fuente de

energía de máquinas y equipos industriales

durante las operaciones de mantenimiento y

reparación. Este proceso protege a las perso-

nas frente a todo riesgo vinculado al funcio-

namiento de los equipos o al contacto eléctri-

co. En el control de la energía de riesgo, los

dispositivos de bloqueo y señalización deben

ser los únicos en funcionamiento para con-

trolar la energía y tienen que cumplir con

requisitos imprescindibles como son la dura-

bilidad, el estandarizado, la sustancialidad y la

identificación, tal como indica la normativa

vigente en España según la Ley 31/95 de Pre-

vención de Riesgos Laborales.

Protección total mediante bloqueo defuentes de energíaUtilizados conjuntamente con el procedi-

miento de cierre, los productos de Master

Lock® Safety Series™ impiden la reactiva-

ción accidental de las máquinas. Cada uno de

los dispositivos de bloqueo se cierra con los

candados Safety fabricados con materiales

resistentes y duraderos. Es importante men-

cionar que la gama Safety Series™ se adapta a

la mayor parte de tipos de energía, como son

eléctrica, hidráulica, gas o presión.

Según la norma OSHA 1910.147, “1 emplea-

do, 1 candado, 1 llave”, la gama Safety

Series™ propone un sistema de llaves úni-

cas en el mercado, ofreciendo un servicio

integral de seguimiento de llaves, códigos,

número de llaves y candados fabricados. De

este modo se garantiza a los trabajadores

una seguridad total ya que, gracias a este

procedimiento, no se puede duplicar ningu-

na llave. Este sistema es de gran utilidad por-

que se adapta a la pequeña, mediana y gran

empresa al disponer de más de un millón de

códigos de llave diferentes.

Entre los productos de la gama Safety

Series™, cabe también destacar el Bloquea-

dor de Magneto-Térmicos y Diferenciales,

que responde a una medida de seguridad

regulada y obligatoria según el Real Decreto

614/01 para la protección de la salud y segu-

ridad de los trabajadores frente al riesgo eléc-

trico y que comprende los Bloqueadores para

Interruptores, para Magneto-Térmicos y Dife-

renciales, Tenazas de Cierre, Candados no

Conductores/no Magnéticos/Antiestáticos de

Bloqueo y Etiquetas de Identificación.

Una señalización seguraDentro de muchas empresas, el trabajo de

un empleado o de un equipo de personas

es señalizado/identificado mediante un

post-it, una pegatina o un trozo de papel

con celo. Esta señalización es poco fiable y

fácil de perderse o de caerse accidental-

mente. En estos casos, el riesgo deja de

estar señalizado y cualquier empleado o

equipo podría trabajar corriendo peligro.

Para evitar este tipo de situaciones, la gama

Safety Series™ dispone de un sistema de

identificación eficaz, reutilizable y perma-

nente que permite señalizar el trabajo de

un empleado dando información sobre su

identidad, tarea que está realizando, su

duración y otros datos.

Sin lugar a dudas, los productos Safety

Series™ de Master Lock® cubren casi la tota-

lidad de los riesgos a los que están sometidos

los trabajadores en el ámbito industrial.

Page 65: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

During the VIth International Congress of

Work Hazard Prevention, held in La

Coruña, Makuiland, S.L., a company distrib-

uting high-quality hardware and protective

equipment products, presented the Safety

Series™ range of services and products, by

renowned Master Lock®. The products have

been especially designed to develop, imple-

ment, and suitably update the best signage

systems used in industrial facilities.

Every year there are thousands of accidents

in the workplace, during repair or mainte-

nance work carried out on machinery or

industrial facilities. Most of these accidents

are caused by faulty insulation in electric

machines. Master Lock®, the world leader

manufacturing padlocks, makes and mar-

kets a full range of products that allow

industrial workers to work safely, in accor-

dance to mandatory regulations.

Planned safety procedures consist of prop-

er insulation of machinery or industrial

equipment during maintenance or repair

work, to protect people against possible

accidents caused by contact with electrici-

ty. By controlling or blocking power supply

through the use of padlocks or signage, this

aspect is under control. But in all cases,

such devices must be durable, complying

with standards, and placed in visible

places. This, according to Law 31/95,

referred to Prevention of Accidents in the

Workplace.

Full protection by blocking powersourcesMaster Lock® Safety Series™ comprises a

number of products which in combina-

tion with master switches will avoid acci-

dental reactivation of machinery or

equipment. Safety switch padlocks are

made from resistant, durable materials.

And the Safety Series™ line of products

will adapt to most power types: gas, pres-

sure, hydraulic or electric.

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

able, as the notes may be misplaced or lost

and workers are exposed to hazards. In

order to avoid these situations, Safety

Series™ offers efficient signage products,

permanent and reusable, to warn workers

about hazards while allowing for proper

identification of people, tasks being car-

ried out, duration, etc.

Master Lock®’s Safety Series™ virtually

covers all hazards in industrial facilities.

OSHA 1910.147 covers the servicing and

maintenance of machines and equipment

in which the unexpected energization or

start up of the machines or equipment, or

release of stored energy could cause injury

to employees, known as “1 worker, 1 pad-

lock, 1 key”, and the Safety Series™ is the

answer, with keys, codes, key numbers and

lock numbers in each case, guaranteeing

full protection as keys cannot be copied.

The system will adapt to the needs of large,

medium-sized or small companies, for

there are over one million different key

codes available. The Safety Series™

includes a Circuit Breaker Lockout that

complies with mandatory standards in

accordance to Royal Decree 614/01, pro-

tecting the health and safety of workers in

the presence of electrical hazards. The

series includes circuit breaker lockouts,

electrical plug lockouts, wall switch lock-

outs and non-magnetic, antistatic circuit

breaker switch padlocks and tags.

Safe signageIn many companies, post-its, stickers or

just paper notes are used to warn workers

about danger. These systems are unreli-

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Makuiland presents Master Lock’s Safety Series

Page 66: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Dunlop Protomastor: bota de seguridad S5

Dunlop Protomastor: S5 safety boots

Dunlop® Protective Footwear ha actualiza-

do su bota de seguridad Dunlop® Protomas-

tor con una nueva versión S5.

Con esta nueva categoría, el modelo de alta

seguridad Protomastor incrementa sus pres-

taciones gracias a sus excelentes propieda-

des. La bota cuenta con una puntera y un

entresuela de acero. Además, va equipada

con una suela resistente al resbalamiento y

que repele la suciedad. Por otra parte, la

Dunlop® Protomastor ha incorporado las

propiedades antiestáticas, lo que la hacen

idónea para el empleo en una amplia diver-

sidad de sectores.

El modelo Protomastor está disponible en

tres colores: amarillo, negro y verde, siem-

pre con una suela negra. Pertenece a la

Línea Funcional de Dunlop, una gama de

producto constituida por botas aptas para

trabajos generales en todo tipo de entornos.

Cada uno de los productos ofrece especiales

propiedades de protección que satisfacen

las necesidades de los diversos grupos de

usuarios finales.

Dunlop® Protective Footwear updated the

Dunlop® Protomastor safety boot with a

new version, the S5 model.

With this new S5 Protomastor expands per-

formance and properties for the boot has a

protective tip and a steel inner sole, in

addition to an anti-slipping, dirt repellant

sole. Dunlop® Protomastor adds antistatic

properties, making this boot ideal for a

wide range of sectors.

Protomastor is available in three colours:

yellow, black and green, with black sole in

all cases. This boot in the Functional Line

by Dunlop is one more choice in boots

designed for general work in all kinds of

environments. The line comprises products

with special protective properties meeting

the needs of end users working in various

sectors.

Page 67: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 68: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Irudek: equipamientos de protección contra caídas de altura

Pródiga en novedades, la firma vasca sigue

ampliando su catálogo de soluciones antica-

ídas:

• Arnés Sekuralt 6 PRO con hebillas automá-

ticas. Polivalente, para trabajos anticaídas y

en suspensión, con 1 punto de anclaje dor-

sal + 1 punto de anclaje esternal + 1 punto

de anclaje ventral + cinturón de manteni-

miento transpirable con 2 anillas “D” latera-

les y anillas portaherramientas. Incorpora

hebillas de cierre automático, cinturón y

perneras acolchadas, regulación en hom-

bros y muslos. Certificaciones: EN 361, EN

358, EN 813

• Anticaídas Xcalibre 3 M Sekuralt. Equipo

de reposición automática, de cinta poliéster

con absorbedor, indicador de caída y cárter

de composite. Incluye 1 mosquetón en la

parte superior y 1 mosquetón automático

giratorio en la parte inferior. Compacto,

robusto, ligero y de diseño moderno. Longi-

tud: 3 metros, peso: 1,1 Kg. Certificación:

EN 360

• Anilla portátil Inox. Sekuralt. Para anclaje,

ejerce una acción de seguridad, permitiendo

360º de rotación. Ideal para instalaciones

donde se necesitan varios puntos de anclaje

y la estética es determinante. Existen dife-

rentes tipos de fijaciones para diferentes

aplicaciones: forjados de hormigón, estruc-

turas metálicas, etc… Certificación EN7

• Anticaídas Eagle Sekuralt 6 M. De reposi-

ción automática, con cinta de poliéster de 6

metros. Dispone de indicador de caída y cár-

ter de aluminio. Incluye 1 mosquetón auto-

mático de aluminio. Longitud: 6 metros,

peso: 2,2 Kg. Conforme a la Norma EN 360.

• Anticaídas Rop-Stop Sekuralt. Dispositivo

deslizante sobre cuerda trenzada de 14-16

mm. de diámetro + cinta de extensión. Su sis-

tema de apertura, simple y fácil, permite mon-

tar y desmontar el aparato sobre la cuerda en

cualquier tramo. La configuración del aparato

permite una óptima circulación del anticaídas

sobre la cuerda y un bloqueo automático en

caso de caída. Certificación: EN 353-2.

• Cinta de anclaje Sekuralt. Punto de anclaje

basado en una cinta de poliéster de 44 mm.,

longitud de 1,20 metros, con 1 anilla de alu-

minio ligera en un extremo y un guardacabo

textil en el otro. Certificación por la EN

795, Clase B.

• Línea de vida temporal Sekuralt, para 2

usuarios. Constituida por 20 metros de cinta

(+ bolsa de nylon) y concebida para uso

horizontal, entre 3 y 20 metros. Testada para

el uso simultáneo de 2 personas, permite

desplazarse horizontalmente con toda segu-

ridad. Se puede utilizar en todo tipo de ins-

talaciones industriales y de construcción

para mantenimiento, conservación o limpie-

za. Conforme a la EN 795 Clase B.

• Anclaje de puerta Sekuralt. Transportable

y apto para el uso por una o dos personas.

Permite una apertura máxima de 1.100 mm.

con 1 usuario, y 900 con 2. Longitud total:

1.400 mm, peso: 950 gramos. Norma de cer-

tificación EN 795.

• Poste portátil Sekuralt. Sistema con 3

puntos de anclaje giratorios para la uti-

lización simultánea por 3 usuarios.

Admite diferentes configuraciones

según las necesidades del trabajo. Altu-

ra máxima: 2,25 m., peso: 11,70 Kg.

Certificación: EN 795

• Brazo de conexión Sekuralt. Apto

para acoplar al poste portátil, tiene 4

posiciones de extensión diferentes y 2

puntos de anclaje. Ideal para trabajos

de rescate y manejo de material. Peso:

8,10 kg.

• Punto de anclaje para container. Con-

cebido para su fijación sobre la parte

superior del container. Fabricado con

aluminio y tornillería de acero inoxida-

ble. Se distingue por su color amarillo.

Peso: 2,30 Kg., norma: EN 795.

Existe una variante de este anclaje para

fijarse sobre el lateral del container. Es de

color rojo. Mismo peso y certificación

que el anterior.

• HighStep Sekuralt. Sistema innova-

dor que ofrece seguridad, ergonomía

y la posibilidad de elegir entre dife-

rentes métodos de ascenso y descen-

so. La subida puede ser

mecánica o automática.

La base del sistema es un

raíl de aluminio que no

requiere ningún mante-

nimiento. Los sis-

temas de escala-

da HighStep son

portátiles y pue-

den uti l izarse

con los raíles ins-

talados permanen-

temente. A dife-

rencia de lo que

ocurre con las

escaleras de mano,

la altura de

cada paso puede

elegirse libremen-

te. Certificaciones

EN ISO 12100 y EN

353.

Page 69: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Consistent with its policies of ongoing inno-

vation the Basque company expands the

number of fall arrest solutions available:

• Sekuralt 6 PRO harness with automatic

buckles. Polyvalent, for workers who need

to be suspended and require fall arrest

protection, with 1 anchorage point on the

back and 1 anchorage point on chest, 1

anchorage point on the front and breath-

able maintenance belt with 2 side “D”

rings in addition to tool rings. With auto-

matic buckles, padded legs and belt,

adjustable shoulder and thigh straps. Com-

plies with EN 361, EN 348, EN 813.

• Xcalibre 3M Sekuralt fall arrest equip-

ment. Automatic repositioning equipment,

polyester lifeline with shock absorber, fall

indicator and composite carter. 1 upper

karabiner and 1 automatic rotating kara-

biner on lower part. Sturdy, lightweight,

modern design. Length: 3 mt. Weight: 1.1

Kg. Complies with En 360.

• Sekuralt stainless steel portable ring. For

anchorage purposes, 360º rotation, offer-

ing protection. Ideal for installations

requiring several hidden anchorage

points. Various types of fixing devices for

different applications: concrete, metallic

structures, etc. Complies with EN 795.

• Sekuralt 6 M Eagle Fall arrest equipment.

Automatic repositioning, 6-mt. polyester

lifeline. Fall indicator, aluminium carter.

1 aluminium automatic karabiner hook.

Length: 6 mt. Weight: 2.2 Kg. Complies

with EN 360.

• Sekuralt Rop-Stop. Fall arrester, guided

type fall arrester on a flexible anchorage

line of 14-16mm + a web-

bing lanyard + connec-

tor ref.981.Double

security opening sys-

tem, for easy mount-

ing and dismount-

ing at any point

along the lifeline.

Automatic blocking

system in the event

of falls. Complies

with EN 353-2.

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

• Anchorage point for container. Con-

ceived to be fixed on top of container. Alu-

minum body, stainless steel connectors.

Yellow. Weight: 2.30 Kg. Complies with EN

795.

A second version of this anchorage device

is available, to be fixed onto the side of the

container. Red. Same weight and standard

as above.

• Sekuralt HighStep. Innovative system

offering safety, ergonomics and a choice of

ascent and descent methods, mechanical

or automatic. System is based on alumini-

um rail requiring no maintenance. High-

Step systems are portable and may be used

on permanently installed rails. As opposed

to ladder rungs, step distance may be cho-

sen by user. Complies with EN ISO 12100

and EN 353.

• Sekuralt anchorage lanyard. Anchorage

point on 44mm polyester lanyard. Length:

1.20 mt. With one lightweight aluminum

ring at one end and textile opposite end.

Complies with EN 795, Class B.

• Sekuralt temporary webbing lifeline for

2 users. Temporary webbing lifeline, 20m

long (plus nylon bag) for horizontal use,

from 3 to 20 meters, allows for safe hori-

zontal movement. For use in all types of

industrial and construction installations,

for maintenance or cleaning work. Com-

plies with EN 795 Class B.

• Sekuralt door anchorage. Portable, suit-

able for one or two persons. Maximum

opening 1,100 mm with 1 user and 900

with 2 users. Total length: 1,400 mm.

Weight: 950 grs. Complies with EN 795.

• Sekuralt Portable anchorage pole. Sys-

tem with 3 rotating anchorage points, for

simultaneous use by 3 users. Admits vari-

ous configurations in accordance to need.

Maximum height: 2.25 mt. Weight: 11.70

Kg. Complies with EN 795.

• Sekuralt connector arm. For use with

portable pole, 4 different extension posi-

tions and 2 anchorage points. Ideal for res-

cue work and also for handling items.

Weight: 8.10 Kg.

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Irudek: fall arrest equipment

Page 70: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre07 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Casco Faru C20R y otras novedades

Faru C20R helmet and more novelties

La firma de Zaragoza ha presentado su

nuevo casco de protección gama básicos.

Equipado con ranuras de tipo universal,

adaptable a pantallas faciales y de soldadura

Faru. Dispone de un atalaje textil con 6 pun-

tos de apoyo y cinta anti-sudoración. Ade-

más, incorpora un arnés especial para un

perfecto apoyo en la zona de la nuca con

ruleta ajustable. Con posibilidad de incorpo-

rar un barbuquejo opcional, está fabricado

con polipropileno.

La firma también distribuye la acreditada

marca de linternas Streamlight.

·Linternas recargables

-Stinger LED-230 V AC. Está considerada

como la luz estándar de los cuerpos de segu-

ridad en todo el mundo. Con tecnología LED

y fácil operación de recarga; luz ultrabrillan-

te de largo alcance (hasta 125 lumens –

15.000 candelas); múltiples modos de ilumi-

nación y efecto estroboscópico; LED de 3

W, Super High-Flux, de elevado flujo lumíni-

co y 20.000 horas de funcionamiento; su

autonomía es de 1,75 horas con luz larga,

3,5 horas con rayo medio, y 6 horas con luz

estroboscópica.

El cuerpo es de aluminio con cobertura anti-

deslizante, longitud de 21 centímetros y

peso de 350 gramos; lente de policarbonato.

Funciona con 3 baterías NiCd (3,6 voltios),

recargables más de 1.000 veces.

-SL-20XP AM-LED – 230V AC. Tecnología

híbrida incandescente / LED. Dispone de

una lámpara halógena de 8 W (hasta 150

lúmenes), con una vida de 100 horas, y tres

LED blancos con una vida de 100.000 horas

y un rendimiento de hasta 30 lúmenes.

Fabricada con un polímero hiper-resistente

a la vez que ligero, e incorpora una cobertu-

ra antideslizante. Su autonomía es de 1,5

horas (halógeno), 40 horas (LED), a lo que

hay que añadir una hora extra, como míni-

mo, del LED para emergencia. Longitud:

33,52 centímetros; peso: 498 gramos.

-Firebox Standard 230V AC 12V DC. Potente

y revolucionaria en la lucha contra incen-

dios gracias a dos LED ultra-luminosos situa-

dos en su parte posterior. Consta de lámpa-

ra halógena de 8 W con bi-clavija, de alta

intensidad, de 100 horas de duración. Emi-

sión máxima de 80.000 candelas (150 lúme-

nes típicos); batería recargable de 6 V, 12

amperios/hora, que puede recargarse hasta

500 veces. Fabricada con una carcasa de

ABS resistente a los impactos e interruptor

de palanca. Dimensiones: 29 x 12,9 x 17,8

centímetros; peso 3,35 Kg.

-Survivor LED 230V AC 12V DC. La novedad

de la familia Survivor es la incorporación de 3

LED Luxeon® Ultra Bright de 3 W, que tienen

The company located in Zaragoza pre-

sented its new basic protective helmet

with universal type grooves, adaptable to

face masks and Faru welding masks.

With textile straps, 6 support points, and

sweatband. With special harness for neck

support and grooved wheel for adjust-

ment. Optional chin piece made from

polypropylene.

The company also distributes the well-

50.000 horas de vida, con 65 lúmenes, por lo

que no necesita bombillas de repuesto. El

profundo reflector parabólico genera un haz

de largo alcance (150 metros), con un foco

localizado y un amplio haz a su alrededor que

le permiten múltiples aplicaciones.

Faru también comercializa linternas no

recargables (tecnología LED), con modelos

como Propolymers 2AA + BAT. ATEX. Resis-

tente, siempre a mano, extra luminosa, con

doble interruptor (cabeza y parte posterior).

Incluye 2 baterías alcalinas AA. Lámpara de

xenón con bi-pin, mucho más luminosa que

las linternas comunes. Máxima emisión de

luz de 4.500 candelas (9 lúmenes). Funciona

hasta un máximo de 4 horas continuas.

Resistente al agua.

Entre las linternas frontales, hay que citar el

modelo Argo HP Luxeon (batería de litio),

una de las lámparas de cabeza más potentes

gracias al LED Luxeon, siete veces más lumi-

noso que uno normal.

known Streamlight flashlights.

• Stinger LED-230 V AC. Known as the

standard flashlight used by security

forces around the world. LED technology

and easy recharging. Ultra-bright, far-

range beam (up to 15,000 peak beam

candlepower; 125 lumens); 3 W LED.

Super High-Flux, 20,000-hour lifetime,

1.75 continuous lighting range with long

beam; 3.5 with medium beam and 6

Page 71: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre07 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

hours with strobe beam.

Aluminium body with antislipping finish.

Length: 21 cm. Weight: 350 grs. Polycar-

bonate lens. 3 NiCd (3.6 Volts) batteries,

rechargeable up to 1,000 times.

• SL-20XP AM-LED – 230 V AC. Hybrid

technology, incandescent/LED. 8-watt

halogen bulb with a 100-hour lifetime. 3

white LEDs with 100,000-hour lifetime

provide up to 30 lumens; bulb rating is

150 lumens. Lightweight, super-tough

nylon polymer case with non-slip rubber

comfort grip. Runtime is 1.5 hours (halo-

gen); 40 hrs. (LEDs); emergency backup

LED (after full halogen run). Length: 33.52

cm. Weight: 498 grs.

• Firebox Standard 230 V AC 12V DC.

Powerful, portable lantern with ultra-

bright blue LEDs, ideal for firefighters.

High-intensity halogen bi-pin 8 W spot

bulb with 100-hour lifetime and two

ultra bright blue LEDs. Up to 80,000 peak

beam candlepower (150 lumens typical).

6V, 12amp-hour rechargeable battery can

be recharged up to 500 times. High-

impact ABS thermoplastic housing with

toggle switch. Size: 29 x 12.9 x 17.8 cm.

Weight: 3.35 Kg.

• Survivor LED 230 V AC 12 V DC. The nov-

elty in the Survivor family, 3 watt super

ultra bright LED Luxeon® with 50,000 hr.

life with 65 lumens. No need for spare

bulb. Deep-dish, parabolic beam generator

creates long-range (150 mt..), focused

beam and ample side lighting for multi-

use applications.

Faru also markets non-rechargeable

flashlights (LED technology), with models

like Propolymers 2AA + BAT. ATEX. Stur-

dy, always at hand, extra bright, with

double switch (front and back). Includes

2 alkaline AA batteries. Bi-pin Xenon

bulb, brighter than ordinary flashlights.

Maximum candlepower 4,500 (9

lumens). Up to 4 hours continuous light.

Water-resistant.

Among the head flashlights we find model

Argo HP Luxeon (lithium battery), one of

the most powerful in this category due to

the Luxeon LED which is seven times as

bright as an ordinary LED.

Page 72: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Productos Mesa presenta Fire Rescue Suit para accidentesde tráfico y una nueva mochila forestal

Productos Mesa ha presentado un nuevo

equipo de la línea Fire Rescue Suit diseñado

especialmente para intervenciones en acci-

dentes de tráfico y excarcelaciones de los

accidentados, situación en que la protec-

ción térmica no es una exigencia elevada,

requiriéndose, en cambio, elevadas protec-

ción mecánica, química y un gran nivel de

comodidad.

Su característica principal reside en el gran

confort que ofrece la prenda, tanto por su

transpiración como por su mejor ajuste a la

anatomía del usuario. La estructura, ligera y

robusta, combina la protección del tejido

exterior con un gran confort gracias a la trans-

pirabilidad de la membrana PTFE- bicompo-

nente laminada a un forro 100% aramida. Al

ser una prenda más ligera y transpirable, evita

situaciones de estrés térmico.

El tejido exterior destaca por su elevada

resistencia a productos químicos y a hidro-

carburos (se puede tratar con una termina-

ción X.P.S.) y sobresale también por su resis-

tencia mecánica y solidez del color. La

chaqueta es del tipo 2/4, con faldón trasero

para evitar que la zona lumbar quede des-

protegida al agacharse. Dispone de cuello

alto y cierre frontal mediante cremallera

hasta arriba protegida con tapeta y velcro, y

tapeta interior con cubre-cremallera. Su

manga es de tipo ranglán invertida, con pre-

forma en el codo, más ergonómica. Está ter-

minada con un refuerzo de neopreno con

base de Kevlar®, que evita el roce en esta

zona, además de un tejido impermeable

laminado a otro 100% aramida que evita el

efecto mecha por la capilaridad del agua. El

puño es de punto de aramida 100%. Los

refuerzos en codos y hombros son del

mismo tejido exterior, con un acolchado

interior de para-aramida para mejorar el con-

fort. El ajuste se realiza en el bajo con cor-

dón elástico y tancas. Se pueden colocar cin-

tas reflectantes en manga, pecho, en todo el

bajo, y en la espalda dos bandas verticales.

El cubre-pantalón es de tipo peto, ya que la

chaqueta es 2/4, con preforma en la rodilla y

fuelle en el tiro, para mejorar la movilidad y

el confort del usuario. Dispone de cierre

frontal con cremallera ignífuga, tapeta, vel-

cro y corchete. La apertura en el bajo con

tapeta y velcro permite la colocación rápida

de las botas. Las rodillas están reforzadas

con tejido flexible de neopreno siliconado

sobre base de para-aramida de punto, con

posibilidad de un tejido acolchado de para-

aramida interior para evitar molestias al arro-

dillarse. Sus tirantes elásticos, de desabro-

chado rápido en su parte delantera, facilitan

la colocación. Se pueden poner cintas

reflectantes alrededor del bajo y en ambos

laterales del peto. Además dispone de dos

bolsillos laterales con fuelle trasero y cierre

mediante velcro y tapeta.

Disponible en un tallaje amplio, cuenta con

8 tallas, con tres longitudes diferentes, lo

que da 24 tallas, circunstancia que permite

cubrir toda la morfología antropométrica de

los bomberos.

Este equipo está fabricado bajo el sistema de

calidad ISO9001:2000 y con la garantía de la

marca Red Code® de Productos Mesa.

·Arnés Urban para la Intervención en altura

de los bomberos

Asimismo, la firma sacó al mercado el 15 de

julio el nuevo arnés ligero ‘Urban’, que cum-

ple con las normas EN 358:99 y EN 813:97 y

que además se puede colocar en el interior

del cubre-pantalón de bombero, protegién-

Page 73: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

dolo del calor y manteniendo al usuario sujeto de forma

cómoda y segura.

Arnés ideal para trabajos en altura con cinturón de sujeción, su

cintura y perneras son acolchadas para proporcionar una suje-

ción excelente en trabajos de suspensión. Sólo pesa 645 gra-

mos, en la talla XL, y permite libertad de movimientos sin com-

prometer la seguridad, pero no está diseñado como anticaídas.

Dispone de un elemento de amarre central, para descen-

der o sujetarse, y dos amarres laterales para posiciona-

miento, que permiten trabajar sin emplear las manos. Ade-

más, el diseño de las perneras asegura un confort máximo

en la suspensión. Las hebillas rock & lock® sólo necesitan

tres pasos para ajustarlas.

Nueva mochila forestal, para agua o espumaLa firma de Santo Domingo de la Calzada (La Rioja) ha desa-

rrollado también una nueva mochila forestal, más ergonó-

mica y funcional, apropiada para su utilización en la extin-

ción de incendios, tanto para ataque directo al fuego, como

para tareas de remate de operativos.

Está fabricada con lona reforzada con tejido sintético para

evitar que se moje el usuario cuando se efectúa el llenado en

arroyos o depósitos. Los materiales utilizados en su cons-

trucción son inertes a aguas de elevado grado de dureza,

aguas salobres, o detergentes, además de inalterables a la

intemperie.

El diseño mejora la ergonomía al facilitar un mejor reparto

del peso por la espalda, adaptándose fácilmente al cuerpo

del usuario para evitar molestias durante el transporte. El

depósito tiene una capacidad de 17 litros y está construido

con lona termo-soldada reforzada flexible, resistente a los

golpes. Posee una boca de llenado de 100 mm. con tapa ros-

cada. El tapón evita las pérdidas de agua durante el trans-

porte; además, incorpora un sistema para evitar su extravío

cuando se efectúa el rellenado.

La alimentación de la lanza se realiza por medio de un tramo

de manguera semirrígida de 8 mm. de diámetro, con entra-

mado para impedir pliegues y colapsos. Las conexiones del

depósito a la lanza son estancas y de fácil montaje y des-

montaje, lo que facilita las operaciones de sustitución. El

punto de conexión del latiguillo es resistente a los impactos

y está orientado para impedir el colapso de la manguera.

Cinchas de transporte acolchadas. Opcionalmente, el depó-

sito de la mochila se puede utilizar con espuma, sustituyen-

do la lanza manual por un proporcionador PM-ZL Ø 25 mm.

y una lanza de caudal constante. El proporcionador se sumi-

nistra con cuatro toberas intercambiables, calibradas al

0,4%, 1%, 3% y 6%. La autonomía aproximada, con la tobera

calibrada al 0,4% y una presión de 5 bar, es de 5 minutos por

litro de espuma.

Page 74: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos Mesa recently presented a new

equipment in the Fire Rescue Suit line,

which has been specifically designed for

intervention in car accidents and victim

rescue, when thermal protection is not

required to be extreme but chemical and

mechanic protection are of the essence,

while workers also need to be able to move

with freedom.

The main feature of this product is that it

was conceived with comfort in mind, as it

is breathable and will perfectly fit, adapt-

ing to the shape of the body. The sturdy

lightweight structure combines protection

in outside fabric, with great comfort due to

the use of breathable PTFE membrane, lay-

ered onto 100% aramide lining. As it is

lightweight and breathable it avoids ther-

mal stress.

The outside fabric is highly resistant to

chemicals and hydrocarbons *may also be

treated with X.P.S), with fast colours and

also resistant to mechanic stress. The jack-

et is type 2/4, with coattails protecting the

lower back area when user needs to stoop.

High collar and front zipper with Velcro

and zipper cover. Inverted raglan sleeves,

with pre-shaped elbow, ergonomically

designed. Kevlar®-based neoprene rein-

forcement protecting against abrasion,

and 100% aramide fabric with waterproof

laminate avoiding capillary soaking.

100% aramide cuff. Elbow and shoulder

reinforcements are of same material as

outside, with para-aramide inner padding

for comfort. Cord and stopper on lower

part. Admits reflective bands on sleeves,

chest, lower edge, and two vertical bands

on the back.

Trouser cover is coverall style as jacket is

2/4, with pre-shaped knees and crotch bel-

lows for freedom of movement and com-

fort. Front zipper, flame-retardant, with

Velcro and zipper cover and hook. Velcro

leg cuffs make it easy to put on or take off

boots. Knee reinforcement in silicon neo-

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

filling it in streams or water tanks. All

materials will resist hard waters, salt

water and detergents, and will be unaffect-

ed when exposed to the elements.

The ergonomic design distributes weight

evenly, to avoid injuries to the back of

users when carrying the backpack. The

tank will carry 17 litres and is made from

thermo-sealed, flexible, shock-resistant,

reinforced canvas. The filling opening is

100 mm in size, with a screw-on cap that

closes tight to prevent loss of water during

transportation and is attached to the back-

pack so that users will never lose it when

filling the tank.

The nozzle is fed by means of a semi-rigid,

8mm-diameter hose especially designed

not to strangle or collapse. With watertight

connections that are easy to assemble and

replace. The connections to the nozzle will

resist shock, and also serve to prevent hose

strangling. Padded shoulder straps. As an

option, the tank of the backpack may also

be filled with foam by replacing the nozzle

with a PM-ZL Ø 25 mm dispenser and con-

stant-flow nozzle. The dispenser is avail-

able with four exchangeable nozzles, set at

0.4%, 1%, 3% and 6%. Estimated range

with 0.4% nozzle at a pressure of 5 bar is 5

minutes per litre of foam.

prene, flexible fabric on para-aramide

base, admitting inner para-aramide knee

padding for further comfort. Elastic straps,

swift unhooking on front part. Admits

reflectant bands on leg cuffs and sides of

the body. With two bellows pockets on the

back, Velcro and zipper cover.

Available in 8 sizes and three length ver-

sions, making up a total of 24 combined

sizes and covering the full range of body

shapes and sizes.

The suit meets ISO 9001:2000 standards,

and offers the guarantees of the Red

Code® brand by Productos Mesa.

- Urban harness for height intervention of

firefighters

On July 15 last the company also launched

the lightweight ‘Urban’ harness, complying

with EN 358:99 and EN 813:97. It may be

worn under trouser covers to protect

against the heat while ensuring comfort

and safety.

Ideal for working in high locations, with

safety belt. Waistline and legs padded for

excellent protection level when suspended.

Weight 645 gr.size XL, freedom of move-

ment with total protection. Not for use as

fall arrest equipment.

With central anchorage for descent or safe-

ty lanyard, two side anchorage points for

positioning, for hands-free operation. Legs

designed for maximum comfort when sus-

pended. Rock & Lock, 3-step buckles.

New forestry backpack for water or

foam

The company located in Santo

Domingo de la Calzada (La Rioja)

also developed a new forestry back-

pack that is more functional and

ergonomic, designed for use during

fire extinguishing interventions dur-

ing direct attack against fires or for

post-extinguishing operations.

Made from canvas fabric reinforced with

synthetic material, to keep users dry when

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Productos Mesa presented Fire Rescue Suit for car accidentsand victim rescue and a New forestry backpack

Page 75: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 76: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Sport Line de J’hayber Works una línea ligera, flexible yactual

Marca dedicada al diseño, fabricación, distri-

bución y venta de calzado laboral, J’hayber

Works ha lanzado la nueva línea Sport Line

08 para esta nueva temporada. La gama está

configurada por calzado de seguridad ligero

y flexible que integra la tecnología más avan-

zada. Su diseño es sport-casual, muy de

actualidad. En definitiva, un calzado inmejo-

rable por sus prestaciones que además sor-

prende por sus líneas atractivas.

Sport Line 08 propone un calzado muy com-

pleto, adaptado a las necesidades del traba-

jador y que se distingue por su alta duración.

La plantilla no metálica, compuesta de un

tejido de gran resistencia, evita la perfora-

ción. La ausencia total de materiales y ele-

mentos metálicos hacen a los modelos de la

gama ideales para aquellos profesionales

que precisen un calzado flexible y amagné-

tico. Su resistente suela de caucho permite

la exposición a más de 300º C por contac-

tos de un minuto y, además, su puntera de

Composite, liviana y confortable, soporta

una presión de hasta 200 julios.

Como en todos sus productos, con Sport

Line 08, J’hayber Works responde con cre-

ces a la normativa de la Unión Europea y cer-

tifica su protección y prestaciones.

Sport Line by J’hayber Works, lightweight, flexible andmodern

J’hayber Works identifies the company

designing, manufacturing, distributing

and marketing protection footwear. They

recently launched the new Sport Line 08

for this season, comprising lightweight,

flexible safety footwear with the most

advanced technology. The sports/casual

design is modern and footwear products

in this line offer extraordinary perfor-

mance and an attractive style.

Sport Line 08 identifies footwear that

adapts to the needs of workers in

various fields, and is very durable.

The metal-free sole pad made of

highly resistant fabric, protects

against punctures. Models in this

line have no metal components, so

they are fully non-magnetic and flexi-

ble. The resistant rubber sole protects

against contact temperatures of up to 300

º C for up to one minute, and the Compos-

ite tip, light in weight and comfortable,

will protect against shock up to 200 Joules.

As in all products, with Sport Line 08

J’hayber Works complies with UE stan-

dards, certifying protection and perfor-

mance.

Page 77: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 78: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Peli Products crea el Advanced Area Lighting Group

Tras la reciente adquisición de Blue i UK Ltd.,

Peli™ Products, especialista mundial en el

diseño y producción de sistemas avanzados

de iluminación y maletas de alta resistencia,

ha anunciado el lanzamiento oficial del

Advanced Area Lighting Group (AALG), una

nueva división que introducirá en el mercado

la nueva generación de tecnología de ilumi-

nación LED (diodo emisor de luz). El Advan-

ced Area Lighting Group (Grupo Avanzado

de Sistemas de Iluminación para Áreas remo-

tas) es resultado de un importante esfuerzo

de I+D para aprovechar la tecnología de ilu-

minación portátil, potente, eficiente y res-

ponsable con el medio ambiente en aplica-

ciones de áreas generales y remotas.

La firma, que ha puesto el énfasis en la efi-

ciencia y sostenibilidad de los productos, se

sirve del conocimiento obtenido a lo largo

de más de 30 años en el campo de la tecno-

logía LED.

Lyndon Faulkner, CEO de Peli™ señala que

“aunque hemos sido líderes en el sector de

la iluminación, existe un potencial ilimitado

para ampliar las fronteras. Crear el Advan-

ced Area Lighting Group nos mantendrá en

la vanguardia tanto de sistemas de ilumina-

ción de mano, como del de usos generales”.

De hecho, el AALG no sólo contribuye al

ahorro de energía, sino que también propor-

ciona una luz de calidad superior. Los nue-

vos sistemas de iluminación fabricados por

Peli™ Products aprovechan la potencia y el

ahorro energético de la tecnología de diodos

emisores de luz (LED), introduciéndolos en

nuevas aplicaciones comerciales. Las luces

LED funcionan de forma más eficiente y

durante más tiempo que las lámparas con-

vencionales de incandescencia.

La firma ya ha lanzado un sistema portátil de

alumbrado, alimentado por batería, que pro-

porciona 15 horas de luz continua y una

bombilla con unas 50.000 horas de vida útil,

destinada a usuarios que necesiten iluminar

áreas grandes sin el consumo de combusti-

ble, ruido y contaminación, asociados a las

torres de iluminación industriales actua-

les, alimentadas por generadores de

gasoil.

El sistema de recarga rápida o el cum-

plimiento de la directiva RoHS (para

la limitación de sustancias peligrosas)

garantizan un producto resistente que

cumple con los requisitos de seguri-

dad más estrictos.

• 1730, nueva maleta para el transpor-

te a mano o apilable

Como respuesta a la demanda de male-

tas robustas y versátiles, Peli lanza el

modelo 1730, que se caracteriza por:

• Doble modo de transporte. Puede ser

transportada a mano o apiladas en

palés. Presenta cuatro guías para su api-

lado “base a tapa” que garantizan la

máxima estabilidad de apilado.

• Ergonómica. Para facilitar el transpor-

te manual, la maleta incorpora dos asas de

ancho doble y resistentes ruedas de poliure-

tano con cojinetes de acero inoxidable y

recubrimientos de nailon. Con casi 164

litros de capacidad y variadas posibilidades

de almacenamiento en su interior, la 1730

está fabricada con polímero con núcleo de

célula abierta, incorpora tapa con anillo de

sellado de neopreno que la hace estanca al

agua y al polvo, y una válvula de compensa-

ción automática de presión que impide la

entrada de humedad y también el efecto de

cierre por vacío, lo que permite abrirla fácil-

mente a cualquier altitud. La 1730 también

está disponible con una válvula de regula-

ción manual de presión y un indicador de

humedad para evitar la condensación.

• Maleta 1090 HardBack™

Es la última novedad de la firma en el seg-

mento de las maletas resistentes al agua y a

los impactos para el transporte de ordena-

dores portátiles. Diseñada para adaptarse a

la mayoría de bolsas y proteger portátiles de

hasta 15 pulgadas, la 1090 dispone de una

coraza de material composite resistente a

fuertes impactos, el calor y los productos

químicos. Como protección complementa-

ria, cuenta con un acolchado interior de

espuma que absorbe los impactos y un

robusto cierre de aluminio anodizado (con

bulones de bisagra de acero inoxidable) que

garantizan la inviolabilidad de la maleta y su

contenido. La construcción de la tapa de la

maleta crea un sellado estanco al agua, que

se complementa con la válvula automática

de compensación de la presión. Así se evita

la formación de humedad, al tiempo que se

facilita la apertura de la maleta a cualquier

altitud. Además, la 1090 dispone de una

gruesa correa de nylon para que el usuario

pueda transportarla colgada del hombro.

Como el resto de maletas de la firma, está

amparada por una garantía de sustitución en

caso de rotura.

Page 79: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 80: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Following the recent acquisition of Blue I

UK, Peli™ Products, a leader in the design

and manufacture of virtually indestruc-

tible cases and advanced lighting systems,

is announcing the official launch of the

Advanced Area Lighting Group (AALG), a

new division that will bring next genera-

tion LED technology (Light Emitting

Diode) to market. The Advanced Area

Lighting Group is the result of major R + D

efforts to bring portable, powerful, energy-

efficient, and environmentally responsible

lighting technology to remote area appli-

cations.

The company, focusing on the efficiency

and sustainability of products, uses the

wealth of knowledge gained over more

than 30 years in the field of LED technology.

Lyndon Faulkner, CEO of Peli™, says

“while we have been a leader in our

respective lighting field, the potential for

forging new frontiers is limitless. Creating

the Advanced Area Lighting Group will

keep us at the vanguard of both hand held

and general purpose lighting." And in fact,

the AALG will not only contribute to sav-

ing energy but also provides a higher qual-

ity of light. Some of the benefits of the new

lighting systems made by Peli™ Products

include low energy consumption, high reli-

ability and a very long lifetime. Compared

with traditional incandescent light, LED

lights operate longer and more efficiently.

Peli Products is already delivering a bat-

tery-powered portable area lighting system

that provides 15 hours of continuous light

and approximately 50,000 hours bulb

lifespan for anyone that needs to illumi-

nate a large area without the gas con-

sumption, noise and air pollution associ-

ated with today's industrial diesel

generator-powered lighting towers.

Quick recharge, solid state technology and

RoHS (Restriction of Hazardous Sub-

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

opened regardless of altitude. Model 1730

is also available with hand-operated pres-

sure compensating valve and humidity

indicator to avoid condensation.

• 1090 HardBack™

The latest by Peli in watertight, shock-resis-

tant cases for notebooks and laptops.

Designed to adapt to most bags, fits note-

book computers up to 15 inches. The 1090

case has a composite shell that will resist

shock, heat and chemicals. With addition-

al shock-protection as inside foam liner

and sturdy anodized aluminium latch

(with stainless steel hinge crews) to protect

the case and its contents. The cover closes

tight, to avoid water penetration and has

an automated pressure-compensating

valve that avoids humidity buildup and

makes it easy to open the case, regardless

of the altitude. The 1090 case has an extra

strong nylon shoulder strap.

All Peli cases are covered by replacement

warranty against breakage.

stances) compliance ensures a robust

product that complies with the most strin-

gent safety requirements.

• 1730, new hand or stack-up suitcase

In response to the need for sturdy, versatile

suitcases Peli launches model 1730, with

the following properties:

• May be carried by hand or stacked up on

pallets. With four cleats that make stacking

safe and stable.

• Ergonomic design, for easy transporta-

tion. With two extra large handles and

resisting polyurethane wheels with stain-

less steel bearings and nylon coating.

With a capacity of almost 164 litres and

various inside storage configurations,

model 1730 is made from open cell nucle-

us polymer, with a neoprene watertight

seal that makes the lid close tight, protect-

ing content against water or dust. With

automated pressure compensating valve

protecting contents against humidity and

the effects of vacuum, it may be easily

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Peli Products creates the Advanced Area Lighting Group

Page 81: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 82: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Marko-fr® irrumpe con fuerza en el sector eléctrico

Los tejidos de protección frente a un riesgo

de arco electrico deben satisfacer un alto

nivel de confortabilidad; Es necesario utili-

zar tejidos que permitan una correcta movi-

lidad ya que en cualquier campo de este sec-

tor existen labores en las que se exige un

elevado esfuerzo físico, debido a las diversas

posiciones que los operarios deben adquirir

Marina Textil, ofrece a todos estos usuarios

la posibilidad de complementar la máxima

protección con la confortabilidad. Además

de poseer una amplia gama de tejidos en lo

queque se refiere a sus diferentes calida-

des, pesos, acabados y versatilidad de apli-

caciones y usos, también alcanza un insu-

perable nivel de prestaciones técnicas

siempre regidas por las Diferentes Certifi-

caciones Europeas.

Ahora, Marko-fr® Arco Eléctrico, se sitúa

en el nivel que por norma general siempre

ha estado dominado por los tejidos Aramí-

dicos y que irrumpe en el mercado del sec-

tor Eléctrico ofreciendo los valores de pro-

tección exigibles unidos a un alto nivel de

confortabilidad.

Marko-fr® Arco Eléctrico está disponible a

partir de 150 gramos hasta los 320 gramos

metro cuadrado y también en genero de

punto para la confección de jerséis de

invierno aunque, la empresa ofrece siempre

la prenda acabada y certificada.

La fuerte demanda del sector eléctrico en

este tipo de prendas, hace que primen fac-

tores tan importantes como los costes que

estos suponen para las empresas. Marko-fr®

Arco Eléctrico también tiene un importante

valor añadido en su coste moderado llegan-

do a ser único en su categoría.

Su excelente combinación de Protección,

confort, durabilidad y coste, lo hacen un teji-

do ideal para todos aquellos trabajos que en

el sector eléctrico no hemos tenido otra

alternativa de elección.

Marko-fr® Arco Eléctrico está siendo utiliza-

do en estos momentos por las compañías

más revelantes del sector obteniendo un

alto grado de satisfacción .

Marko-fr®, breakthrough in the electricity sector

Fabrics protecting against electric arc haz-

ards must meet comfort requirements.

These fabrics must allow for freedom of

movements, as in the electric sector work-

ers usually carry out intense activity and

change body posture with frequency.

Marina Textil offers users the possibility of

matching maximum protection and com-

fort. In addition to the broad range of fab-

rics, available in various weights, finishes

and for a variety of uses and applications,

technical performance is also in compli-

ance with European Standards.

Now, Marko-fr® Electric Arc comes as a

welcome addition, into a sector usually

dominated by aramide fabrics. This new

product offering protection to workers in

the electricity sector is very comfortable .

Marko-fr® Electric Arc is available in

weights ranging from 150 gr. to 320 gr./m2,

and also in knitted version for winter

sweaters. The company always offers clients

finished, certified clothing items.

As the electrical sector demands protection,

there are some factors to be taken into

account, cost being one of the determining

factor for companies. Marko-fr® offers

added value in this regard as well, as its

affordable price makes it truly unique

within its category.

The excellent combination of protection,

comfort, durability and price make this fab-

ric ideal for all tasks in the electricity sector

where there were no other alternatives.

Marko-fr® Electric Arc is currently being

used by leading companies in the sector,

and satisfaction levels are really rewarding.

Page 83: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 84: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Nuevas prendas de protección Koyote® K610

Las prendas de uso limitado Koyote para la

protección química forman parte de una

gama de productos que combinan un nivel

de protección adecuado y un coste asequi-

ble. Las prendas Koyote, marca propiedad

de 3M, están diseñadas

para proporcio-

nar al usuario

una protec-

ción eficaz

m i e n t r a s

que asegu-

ran el confort debido al empleo de material

transpirable, que coadyuva en la termorre-

gulación corporal, reduciendo no sólo la

sensación de calor, sino aquellas situaciones

de estrés térmico que se producen en diver-

sos entornos laborales, especialmente

durante la estación cálida.

Se trata de prendas de categoría III (riesgos

irreversibles), tipo 5/6, que protegen al

usuario frente a salpicaduras leves de líqui-

dos peligrosos o partículas de polvo, con lo

que pueden usarse en aplicaciones tales

como procesos de fabricación industrial,

trabajos de reparación, construcción,

industria y reparación del automóvil, indus-

tria de la madera, aplicación de pinturas en

aerosol sin disolventes, aplicación de aisla-

mientos o resinas, manipulación de quími-

cos de baja toxicidad, limpieza con vapor

de agua, manipulación de productos de

limpieza de baja toxicidad, etc.

Las características más relevantes de la

colección K610 son:

• Cumple las Normas Europeas EN 340:2003,

EN 3034:2005, EN 13982-1:2004 y EN 1073-

2:2002.

• Ofrecen gran comodidad gracias a su mate-

rial transpirable, que reduce la sensación de

calor.

• Excelente protección frente a partículas

sólidas y salpicaduras de bajo nivel de líqui-

dos peligrosos (prenda tipo 5/6).

• Proporcionan mayor libertad de movi-

mientos, a lo que contribuye el diseño de

cinturas, tobillos y cierres de capucha con

elásticos.

•Incorporan cremallera de un sentido con

cubierta.

•Están disponible en el abanico de tallas M,

L, XL, XXL.

New Koyote® K610 protective items

Koyote is 3M’s brand for disposable protec-

tive equipment combining affordable

prices and efficient protection. All Koyote

products protecting against chemicals are

designed to perform with efficiency with-

out compromising comfort, as they are

made from breathable materials that con-

tribute to the regulation of body tempera-

ture so users will feel cool and protected

against thermal stress, so common during

the summer season.

These Category III (irreversible hazards)

type 5/6 products protect users against

minor spills of hazardous fluids or dust

particles, in applications that include

industry, manufacturing, repair work,

construction, car making and repair,

wood industry, spray painting with no sol-

vents, application of resins and insulating

material, low-toxicity chemicals, water

steam cleaning, low-toxicity cleaning prod-

ucts, etc.

The K610 collection offers the following

features:

• Compliance with EN 340:2003, EN

3034:2005, EN 13982-1:2004 and EN

1073-2:2002 standards.

• Great comfort due to breathable materi-

al that keeps users cool.

• Excellent protection against solid parti-

cles and minor spills of hazardous fluids

(type 5/6).

• Freedom of movement, with elastic

waistline, cuffs and hood adjustment.

• Covered, one-way zipper.

• Available in sizes M, L, XL, XXL.

Page 85: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Passion in every fiber

www.guetermann.com

SALTA K - LA COSTURA PERFECTA DEJA RESPIRAR

Page 86: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Calzado de seguridad Jaguar

Jaguar se perfiló en el 2007 como el proyec-

to de un grupo de expertos en calzado de

seguridad. Los promotores de la idea coinci-

dieron en la necesidad de “crear un calzado

adaptado al mercado europeo, un calzado

que ofreciese mucho más que protección.

Que se pudiera asociar con valores como

confort, placer, seguridad, bienestar, armo-

nía, confianza, integridad, etc...”, cita Amos

Monclús, director del departamento de I+D

del fabricante.

De la fusión de todas las ideas de los exper-

tos en la materia nace Jaguar. La elección del

nombre no es casual. “Así como hablamos

de las siete maravillas del mundo, en el cal-

zado también las hay. Se encuentran en

nuestra gama de calzado. Hemos creado

siete modelos que esperamos que sean líde-

res en el sector”, asegura Monclús. La marca,

que todavía no se comercializa, está ulti-

mando todos los aspectos de su desarrollo

antes de su presentación oficial a través de

diferentes canales de comunicación.

De cada uno de los modelos se va a mante-

ner un elevado stock, hecho que permitirá

ofrecer un buen servicio en toda la penínsu-

la. “Ya estamos buscando los canales de dis-

tribución –dice Monclús-para que el consu-

midor tenga un fácil acceso a la gama Jaguar.

Por ese motivo, instamos a posibles interesa-

dos en la distribución a que nos contacten,

en la seguridad de que consolidaremos sóli-

das relaciones comerciales de interés

mutuo”.

• Calidad a buen precio

La firma “ha rebajado el precio, pero no la

calidad”, gracias a una fabricación deslocali-

zada, que se caracteriza por el menor coste

del factor trabajo. Amos Monclús explica

que “al tener la fábrica en un país con bajos

costes salariales, no tenemos que compro-

meter la calidad para rebajar el precio”. Y

seguidamente subraya que “uno de los obje-

tivos es que el consumidor no sólo sienta

que está comprando un zapato, sino que

además perciba que está adquiriendo un

valor seguro”.

Sobre las bondades técnicas de Jaguar, el

responsable de I+D de la marca Jaguar no

avanza detalles. Simplemente anuncia que,

entre los modelos, encontraremos “una bota

clase S3 con un peso de 560 gramos; dos

modelos que no tienen cordones, y otros

dos que incorporan materiales que mejoran

la transferencia de calor por transpiración

en los días calurosos. La suela se ha diseñado

para optimizar el agarre”.

Algunos de los rasgos de Jaguar son:

• Confortabilidad. Factor determinante,

Monclús señala que “hemos invertido en

aspectos como la reducción del peso, como-

didad y calidad de los materiales, que son la

señas identitarias de Jaguar, cuyo objetivo es

convertirse en un referente como optimiza-

dor de la calidad de vida laboral”.

• Valor añadido. “Los calzados futuristas han

de transmitir una serie de valores: placer,

comodidad, exclusividad, etc… El profesio-

nal cuando habla de calzado hoy en día

busca algo más. Éste es nuestro objetivo

principal. Por descontado, los componentes

utilizados son los más innovadores del mer-

cado: materiales composite, Kevlar®, etc”.

• Romper moldes. En una situación de rela-

tiva saturación, Jaguar quiere “romper con

las líneas actuales. Aparte de invertir en

los valores objetivos, como son precio,

calidad, peso, Jaguar apuesta por trans-

mitir valores subjetivos, valores que

hablan de placer y exclusividad,

entre otras

sensa-

ciones que experimentan los usuarios del

calzado de seguridad”.

• Seguridad y respeto medioambiental. El

calzado no puede producir accidentes. Ése

es el motivo de que Jaguar haya preparado

unos eficaces sistemas de control de calidad.

Otro principio absoluto es el empleo de

materiales siempre respetuosos con el

medio ambiente. Además, trabajar con mar-

cas punteras del sector permite ofrecer un

producto netamente revolucionario.

-Sobresaliente en diseño. Los artífices de

Jaguar apuestan por el diseño. “El consumi-

dor compra un calzado, pero está adquirien-

do también un valor, una sensación, aspec-

tos –a veces- intangibles, aunque decisivos:

ligereza, protección-prestaciones, moda,

diseños específicos según el uso, versiones

polivalentes. A todos ellos Jaguar les ha dado

una importancia fundamental”.

• Atractivo comercial. “Jaguar, por ejemplo,

produce en un país con un bajo coste de

mano de obra, lo que hace posible rebajar

precios sin comprometer por ello la calidad”.

Page 87: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

In 2007, Jaguar

emerged as a project by a

group of experts in the field of safety

footwear, and its promoted agreed upon

the need of “creating footwear adapted to

European markets, offering much more

than protection and relating to values like

comfort, pleasure, safety, wellness, harmo-

ny, reliability, integrity, etc...”, says Amos

Monclus, director of the R+D department

of the manufacturing company.

From this cauldron of ideas conceived by

experts, Jaguar was born and the choice of

a name was not a random: “For just like

we can speak of seven wonders in our

world, there are also wonders in the world

of footwear and they are to be found in

our range of products. We have created

seven models we expect will become lead-

ers in this sector”, Monclus states. The

brand, not yet marketed, is finalizing all

development stages prior to its official pre-

sentation in various media and communi-

cations channels.

The company will keep large volumes in

stock, so the whole peninsula will be cov-

ered by an excellent service. “We are look-

ing for distribution channels so that con-

sumers can easily find the Jaguar range of

products, so we let all interested distribu-

tors know they can contact us, for we are

sure to build very interesting business rela-

tionships with them”.

Productos de actualidad / Updated Products3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

market ,Jaguar does away with the tradi-

tional, “We want to set new standards. So

in addition to investing in objective values

like price, quality, weight, etc. Jaguar seeks

to communicate a number of values that

are more subjective, including pleasure

and exclusivity, among other factors in the

experience of safety footwear users”.

• Safety, environmental awareness.

Footwear must never cause accidents, so

at Jaguar they have set up efficient quality

control systems. One of their absolute prin-

ciples is the use of materials that will never

cause a negative impact on our environ-

ment. In addition, the leading brands in

the sector allow for the manufacture of a

revolutionary product.

• Outstanding design. Jaguar designers

know they offer much more than just

footwear, for “Consumers will buy

footwear but also value, an experience, a

feeling, those intangible factors that are

nevertheless defining and determining:

light weight, protection, performance, fash-

ion, specific design in accordance to use,

polyvalent versions. Jaguar places special

emphasis on these aspects”.

• Commercially attractive, “Jaguar prod-

ucts are manufactured in a country where

labour costs are lower, so this means we

can market products at good prices, with-

out compromising quality”.

• Quality at good prices

The company “reduced prices, but never

compromised quality”, due to de-localized

manufacturing processes involving lower

labour costs. Amos Monclus explains

that, “As our factory is located

in a country where labour

costs are lower, we need

not compromise quality

in order to sell at con-

venient prices”. He also

adds, “One of our goals

is to make consumers feel

they are buying more than

footwear. They will know they are buy-

ing safe value”.

As to technical facts of Jaguar products, the

head of the R+D department gives no

details, but announces that models will

include “an S3 class boot weighing 560 grs;

two models with no laces and two other

models made from materials that will

favour heat and perspiration evacuation

on hot days. The sole has optimized grip

properties”.

Jaguar footwear’s properties include:

• Comfort. A determining factor. Monclus

points out, “We have invested in several

aspects, like reduced weight, increased

comfort, quality materials. All of this clear-

ly identifies Jaguar products, which are

sure to set new standards in the working

lifestyle of people”.

• Added value. “Futuristic

footwear needs convey a series

of values” pleasure, comfort,

exclusivity, etc. When speaking

of footwear, professionals want

more than just a shoe or boot.

This is what we can offer. And

of course, we only use the

most innovating components,

like composite materials,

Kevlar®, etc.”

• A breakthrough. In a relatively saturated

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m

Jaguar safety footwear

Page 88: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

T he company recently published a cata-

logue featuring respiratory protection

products, one of the volumes in the

collection of catalogues structured per pro-

duct family, and gradually being launched,

with the first one corresponding to gloves.

Each one of these catalogues features EPI’s

Archanda’s products, including those manu-

factured by the company and others, impor-

ted and distributed by the firm.

The new catalogue informs about respira-

tory protection concepts, describing the

properties and uses of masks, their perfor-

mance and application. There is also a

chart showing compatibility of masks and

filters, with the various filters available

and their suitability as protective equip-

ment in the presence of various chemical

products. The catalogue features several

categories in respiratory protection, FFP1,

FFP2, FFP2 carbon SL VO-GA with valve

and FFP3. The FFP1 masks protection

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

Un nuevo catálogo muy didáctico de EPI’s Archanda

E sta firma acaba de editar un catálogo

destinado a productos de protección

para las vías respiratorias. Forma parte

de un conjunto de catálogos estructurados

por familias de producto que se están edi-

tando escalonadamente, habiendo sido el

primero en aparecer el destinado a guantes.

En cada uno se incluyen los artículos de

fabricación propia de EPI’s Archanda junto

con los que importa y distribuye.

El nuevo catálogo cumple con una labor

divulgativa del concepto de protección res-

piratoria, describiendo la utilidad y las apli-

caciones de las mascarillas así como sus

variedades y prestaciones. También se publi-

ca un cuadro de compatibilidad de filtros de

gran utilidad. Hace referencia a los diferen-

tes filtros existentes y a su adecuación a los

productos químicos con los que van a estar

en contacto. Dentro del catálogo se reúnen

las siguientes categorías de equipos de pro-

tección respiratoria, FFP1, FFP2, FFP2 car-

bón SL VO-GA con válvula y FFP3. Las mas-

carillas FFP1 protegen contra los aerosoles

sólidos y líquidos no tóxicos, como carbona-

to de calcio, caolín, cemento, celulosa, azu-

fre, algodón, harina, carbón, metales ferro-

sos, aceites vegetales y madera blanda. Se

usan en la industria textil, artesanía, meta-

lurgia, explotaciones mineras, obras públi-

cas subterráneas, carpintería y ebanistería.

La categoría FFP2 protege contra los aeroso-

les sólidos y líquidos con un bajo nivel de

toxicidad. Además de ofrecer la cobertura

de la categoría FFP1, protege contra fibra de

vidrio, plástico, cuarzo, cobre, aluminio,

bacterias y tubérculos microbacterianos. Se

utiliza en la industria textil, artesanía, meta-

lurgia, explotaciones mineras, obras públi-

cas subterráneas, carpintería, ebanistería,

soldadura, fundición y recorte de metales,

hospitales, laboratorios y controles médi-

cos. Las mascarillas FFP2 carbón SL VO-GA,

además de reunir todas las propiedades de la

mascarilla FFP2 habitual, proporcionan pro-

tección contra vapores orgánicos y gases

ácidos, como pinturas, pesticidas, soldadu-

ras, cetona o hidrocarburos. También se uti-

lizan en la industria electrónica (baterías),

en la industria de minería y en tareas donde

se establezca contacto con ácido sulfhídri-

co, óxido de azufre y nitrógeno. Finalmente,

la categoría FFP3 ofrece protección contra

aerosoles sólidos y líquidos tóxicos en con-

centraciones de hasta 50 veces el VME. Se

aplica en la industria textil, artesanía, meta-

lurgia, explotaciones mineras, obras públi-

cas subterráneas, carpintería, soldadura, fun-

dición y recorte de metales, hospitales,

laboratorios, controles médicos, industria

farmacéutica, tratamiento de residuos tóxi-

cos y fabricación de baterías. Dentro de esta

categoría se presentan mascarillas higiéni-

cas; mascarillas para gases y vapores, serie

6000 3M y filtros; máscaras buconasales y

máscara sari y filtros.

Dentro de las categorías especificadas ante-

riormente se encuentran equipos de protec-

ción respiratoria en diferentes formatos: mas-

carilla convexa, mascarilla convexa dolomita,

mascarilla plegable, mascarilla plegable verti-

calmente, mascarilla esférica, mascarilla

buconasal, mascarilla de soldadura, mascarilla

sari, mascarilla sin mantenimiento para gases

y vapores, mascarilla reutilizable para gases y

vapores, mascarilla quirúrgica 3 pliegues,

mascarilla de polipropileno 3 pliegues y mas-

carilla moldeada. El catálogo incluye filtros

adecuados para los diferentes equipos de pro-

tección. Varios de los productos selecciona-

dos son de 3M. Sobresale en especial la línea

de mascarillas muconasales con una gama de

filtros muy extensa.

La forma que se utiliza para la presentación

de cada producto es una descripción gene-

ral, seguida por las características principa-

les y la normativa con la que cumple, ade-

más de los datos sobre los tipos de embalaje.

Es importante mencionar que todos los pro-

ductos de protección respiratoria que apare-

cen en el nuevo catálogo se encuentran en

stock. Según Rafael García, consejero dele-

gado de la empresa, “en mascarillas se ha

mejorado la gama, proponiendo más alterna-

tivas, así como también se ha superado el

nivel de calidad de los artículos”.

against non-toxic, particle and fluid

sprays, like calcium carbonate, kaolin,

cement, cellulose, sulphur, cotton, flour,

carbon, ferrous metals, vegetal oil and soft

wood, used in various industrial sectors:

textile, handcrafts, metallurgy, mining,

underground public works, carpentry and

woodcarving. Category FFP2 masks are

for use against both solid and liquid aero-

sols with low toxicity levels. In addition to

offering FFP1 category protection, these

A catalogue and teaching tool, by EPI’s Archanda

Page 89: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

New Catalogues/Nuevos Catálogos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

masks will protect against glass fibre, plas-

tic, quartz, copper and aluminium parti-

cles, bacteria and microbacterium tuber-

culae. Used in textile industries,

handcrafts, metallurgy, mining, under-

ground public works, carpentry, wood car-

ving, welding, metal foundries, hospitals,

laboratory and medical control services.

Masks FFP2 carbon SL VO-GA offer the pro-

tection of FFP2 masks, in addition to pro-

tecting against organic and acid fumes,

like paint, pesticides, welding acids, aceto-

ne or hydrocarbons. Used in the electronic

industry sector (batteries), mining, and

wherever workers are exposed to sulphy-

dric acid, sulphur and nitrogen oxide.

And category FFP3 protects against toxic

solid and liquid aerosols in concentra-

tions of up to 50 times VME, in the textile

industry sector, handcrafts, metallurgy,

mining, underground public works, car-

pentry, welding, metal cutting and foun-

dries, hospitals, laboratories, medical

controls, pharmaceutics, toxic waste

management and battery manufacture.

The category includes sanitary masks,

masks protecting against fumes and

gases, series 6000 3M and filters, nose

and mouth masks, sari masks and filters.

The above mentioned categories also

include respiratory equipment such as

convex masks, dolomite convex masks, fol-

ding masks, vertical folding masks, sphere

masks, nose and mouth masks, welding

masks, sari masks, maintenance-free

masks for fumes and gases, reusable

masks for fumes and gases, 3-fold surgical

masks, 3-fold polypropylene masks and

molded masks. The catalogue shows the

suitable filters for these equipments and

many of those selected are 3M products.

The line of nose and mouth masks is com-

patible with a large variety of filters.

Products are presented in general, follo-

wed by a section with a more specific

fact file and the respective standards.

Also, packing options for each product

are shown.

All respiratory protection products shown

on the catalogue are kept in stock. Rafael

Garcia, Representative Consultant of the

company, says, “The range of masks has

been improved, with more choices and

alternatives and the quality of products

has also reached new level.

Page 90: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

La División Comercial de El Corte Inglés presenta el calzadode seguridad Mixer

El calzado de seguridad tiene por objeto pro-

teger al usuario de los riesgos existentes para

sus pies en el desempeño de su trabajo. Con

esta premisa nace el calzado Mixer, una colec-

ción de zapatos y botas de seguridad fabrica-

dos con materiales de alta calidad y resistentes

ofreciendo al usuario máxima comodidad,

protección, seguridad y cumpliendo las nor-

mativas EN- 20345 y EN-20347.

Diferentes variantes de modelos ofrecen al

usuario niveles de seguridad acordes al tra-

bajo que realiza, S1, S1P y S3, con cierres de

cordones o de hebilla y piso de poliuretano

bidensidad.

Además del calzado Mixer, la División

Comercial de El Corte Inglés, con más de

40 años de experiencia en el sector, pone a

disposición de sus clientes una amplia

gama de productos destinados a la protec-

ción laboral, incluyendo productos para la

protección ocular, respiratoria, auditiva,

manos, anticaídas, de cabeza, elementos de

alta visibilidad y resto de gamas necesarias

para equipar a sus clientes con los produc-

tos de la mayor calidad.

The Commercial Division of El Corte Ingles presents Mixersafety footwear

Safety footwear is designed to protect users’

feet in the workplace. This is the concept that

motivated the creation of Mixer, a collection

of safety shoes and boots made from resistant,

high-quality materials and offering consumers

maximum comfort, protection and safety by

complying with standards EN-20345 and EN-

20347.

A number of different models meet the needs

of various sectors, in levels S1, S1P and S3,

with laces or buckles and double density pol-

yurethane soles.

In addition to Mixer footwear the Commercial

Division of El Corte Ingles, with its 40-year his-

tory in this sector, offers clients a broad range

of protective products that include equip-

ment and items for eye protection, respiratory

protection, hearing protection, hand protec-

tion, head protection, fall arrest equipment,

hi-visibility products and all kinds of solutions

to protect clients with quality, well designed

answers to their needs.

Page 91: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 92: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

I n order to promote its 2008 collection

Fal published a new catalogue that

shows products and models. All visi-

tors to tradeshows, in addition to national

and international representatives and

agents of this company located in La Rioja,

make good use of this publication.

The layout is reader-friendly, so we quickly

find whatever we want to see, and pro-

ducts are identified by name, with their

corresponding certificated, reference num-

bers, available sizes and international

symbols announcing their properties.

The catalogue shows clearly differentiated

product lines, and this is further clarified

by means of various colours identifying

them as follows:

- Yellow. The colour identifying the Boa

line. Boa provides a reel and a steel lace

cable system to crank boots instead of sho-

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

Catálogo 2008 de Fal Calzados de Seguridad

P ara promocionar su colección 2008,

Fal ha editado el correspondiente catá-

logo de producto, herramienta de pre-

sentación de los modelos en ferias y para los

delegados y agentes de la firma riojana, tanto

en España como en el extranjero. La edición

se caracteriza por una imagen renovada y la

claridad en la exposición del producto.

El diseño del catálogo prima una consulta

sencilla y rápida de todos los productos de la

marca. Cada uno de ellos, junto con su foto-

grafía, viene acompañado de nombre, refe-

rencia, certificados, tallaje, la normativa

europea que cumple, además de los picto-

gramas internacionales que sintetizan sus

prestaciones.

Con un diseño actual, el catálogo simplifica

la búsqueda gracias a su distribución por

líneas de producto perfectamente diferen-

ciadas. Dicha diferenciación se hace aún

más patente con el empleo de colores que

identifican a cada una de las líneas:

•Amarillo. Es el color distintivo de la línea

Boa, el sistema de ajuste integral sin cordo-

nes que consta de una rueda y una sirga de

acero mediante las cuales se ajustan las

botas a la morfología del pie.

-Naranja es el color de la línea Vincap Top.

Modelos con puntera ultraligera Vincap, un

producto exclusivo de la firma que aporta la

misma protección de la puntera tradicional,

pero con menos peso, mayor comodidad y

sin los problemas de oxidación y alergias.

Además, esta línea incorpora la plantilla anti-

perforación no metálica.

•Gris. Es la enseña de la línea Aluminio,

novedad del catálogo 2008 presentada en

Sicur. Esta línea abarca modelos que incor-

poran puntera metálica, de mayor durabili-

dad y menor peso que las punteras de acero.

Azul. Aparece asociado a la línea Gore-Tex,

subdividiéndose en azul claro o azul oscuro,

según abarque modelos de la línea Top o de

la línea Confort. El denominador común de

ambas es la utilización del forro interior

Gore-Tex, que proporciona un óptimo con-

fort climático, y la nota diferencial de ambas

es la inclusión en la línea Top, de la puntera

Vincap.

•Verde. Esta tonalidad identifica la línea de

calzado para uniformidad profesional, que

abarca botas y zapatos tanto de bomberos,

policías, guardia civil como de agentes del

orden o emergencias.

-Amarillo. Corresponde a la línea de poliure-

tano acero, con sus propiedades antiestáti-

cas, de absorción de energía en la zona del

tacón, aislantes frente al calor y al frío, etc.

•Celeste. Distingue a la línea Industrial-con-

fort, que ofrece modelos para un amplio

espectro de actividades profesionales en las

que prima la comodidad siendo innecesaria

la puntera de protección.

•Granate. Distintivo del conjunto de mode-

los de la línea de caucho nitrilo, con pisos

vulcanizados diseñados tanto para resistir el

contacto con grasas, aceites e hidrocarburos

como para soportar la proximidad de fuen-

tes de calor intensas.

Además de estas líneas de calzado, el catálo-

go recoge también una línea de accesorios,

repuestos y complementos: calcetines tanto

de Coolmax como de Thermolite camiseta y

pantalón interior, plantillas multi-talla de

seguridad, y cordones.

En las informaciones previas del catálogo, se

ofrece información de cada uno de los mate-

riales con los que trabaja Fal Seguridad en la

fabricación de su calzado: forro Gore-Tex,

sistema de cierre Boa, punteras Vincap,

plantilla anti-perforación no metálica y, en

definitiva, todos los materiales que contribu-

yen en la consecución de unos modelos sóli-

dos, seguros, duraderos y ergonómicos.

Fal Calzados de Seguridad, 2008 Catalogue

Page 93: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

make footwear products: Gore-Tex lining,

Boa system, Vincap tips, metal-free anti-

puncture sole pads and other materials.

Fal products are safe, reliable, durable and

ergonomically designed.

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

New Catalogues/Nuevos Catálogos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

elaces, making boots perfectly fit and

adapt to foot shape.

- Orange. For the Vincap Top line, featu-

ring models with the ultra-light Vincap tip,

the exclusive advantage by Fal, offering

the same protection as traditional tips but

weighing much less and avoiding pro-

blems caused by allergies, rust and dis-

comfort. The line also features non-meta-

llic antipuncture sole pads.

- Gray. Identifies the Aluminium line, a

novelty in the 2008 catalogue and presen-

ted at Sicur. A range of models with meta-

llic tips that last longer while weighing less

than steel tips.

- Blue. For the Gore-Tex line, in two seg-

ments: light blue and dark blue, for the

Top and Confort lines respectively. The

common denominator is Gore Tex, the

lining that makes footwear comfortable as

it maintains ideal temperature levels. Both

lines come with Vincap tips and are inclu-

ded in the Top range.

- Green. This colour identifies the line of

professional footwear for uniforms inclu-

ding police forces, firefighters, security

guards and emergency staff.

- Yellow. The line of steel polyurethane

footwear with antistatic properties, shock-

absorption system in the heel area, insula-

tion against cold and heat, etc.

- Light blue. Industrial comfort line, with

models designed for a variety of professio-

nal activities, always prioritizing comfort,

and not requiring special protection in the

tip area.

- Red. Models in the rubber nitrile line with

vulcanized soles, designed for resistance

against oil, hydrocarbons and greased sur-

faces, in addition to protecting against

intense heat.

The catalogue also features a line of acces-

sories, and spare parts, including Cool-

max and Thermolite socks, underwear

and trousers, safety sole pads in several

sizes, and laces.

The section offering information includes

facts on materials used by Fal Seguridad to

Page 94: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

JubaWorkwear 2008-09 con nuevos diseños, prendas desechablesy prendas térmicas

J uba Personal Protective Equipment

renueva su línea de vestuario laboral y la

da a conocer en el catálogo Workwear

2008-2009. En esta edición Juba ha introdu-

cido dos nuevas gamas de producto, pren-

das desechables y prendas térmicas. Tam-

bién ha actualizado las líneas Premium y

Top Range, basadas en combinaciones de

color y un diseño muy actual.

Como respuesta a la demanda del mercado,

Juba ha creado sus primeras prendas dese-

chables, los buzos Covtech. Se caracterizan

por llevar capucha, puños elásticos y costu-

ras termoselladas. Para una mayor visibilidad,

se fabrican en los colores blanco y naranja.

Estos nuevos modelos resisten de manera

excelente la abrasión, mientras que el mate-

rial con el que están confeccionados es trans-

pirable y antiestático. Los buzos Covtech

protegen óptimamente del polvo y las partí-

culas sólidas, siendo efectivos en contacto

con productos químicos de base

acuosa y aerosoles, así como

también contra partículas

con contaminación

radioactiva.

Por su parte, la nueva gama de ropa interior

denominada “Thermica” está compuesta por

pantalones y camisetas. Su objetivo es mante-

ner la temperatura corporal y proteger de las

condiciones climatológicas adversas. Aunque

esta línea se fabrica en sólo tres tallas �S, M y

L�, la elasticidad de su tejido, composición de

bambú, Tencel y Spandex, la hace adaptable

a diferentes medidas. Está disponible en dos

colores, gris y azul marino. Para su exposi-

ción en el punto de venta, estos productos se

embalan en un formato idóneo.

Premium y Top Range con másproductos y nuevos colores En Premium, el conjunto formado por cha-

queta y pantalón multibolsillo combina

estratégicamente dos colores que le aportan

un estilo original. Estos trajes están disponi-

bles desde la talla S hasta la 3XL y en dife-

rentes combinaciones de color: marino con

azulina, azulina con gris, gris con azulina,

beige con caqui, gris con amarillo, verde

oscuro con verde claro y gris con rojo.

Los conjuntos pueden coordinar pantalón

corto, camisetas de algodón de manga corta

y polos Cool Way que se encuentran en exis-

tencia en los mismos tonos.

La composición del tejido de la línea Pre-

mium, 65% poliéster con un 35% de algo-

dón, combina la resistencia con el con-

fort. El poliéster es resistente al

desgarro y la abrasión y se comporta

bien en un medio húmedo ya que se

seca rápidamente, además impide

la entrada de agentes externos en

el interior del traje.

La línea de vestuario Top Range

aúna la resistencia a la abrasión y al

desgarro, características del poliés-

ter, con el confort del algodón

La composición de las prendas

“Thermica” es de fibra de bambú

con Tencel y Spandex

Page 95: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:c

om

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

New Catalogues/Nuevos Catálogos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Canvas. En esta oportunidad

la gama amplía su oferta de

producto. Ahora brinda distin-

tas presentaciones para multi-

tud de usos, pantalón corto,

largo, peto, cazadora, polos de

manga corta y larga, parkas y chalecos. Todas las prendas

multibolsillo que configuran esta colección están prepa-

radas para impedir la entrada de frío, humedad y partí-

culas de materiales como el polvo o la arena. La línea está

diseñada en los colores gris oscuro y negro con detalles

en naranja, combinación a la que se suman otras dos,

beige con negro y azulina con negro.

Al igual que las prendas de la línea “Thermica”, las gamas

Premium y Top Range se presentan en embalajes exclu-

sivos muy fáciles de situar en el punto de venta.

Todas las prendas de Juba Workwear han sido elaboradas

siguiendo los parámetros de calidad y seguridad estableci-

dos por la normativa europea en materia de ropa de pro-

tección, ofreciendo aislamiento térmico, impermeabilidad

y resistencia al desgarro y a la abrasión.

Page 96: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

J uba Personal Protective Equipment

renovates its line of workwear pro-

ducts and features new models in the

2008-2009 Workwear catalogue. Upon

browsing it we find Juba has introduced

two new product ranges: disposable clot-

hes and thermal clothes. The Premium and

Top Range lines have been updated, based

on colour combinations and very modern

designs.

In response to market demands Juba has

created its first disposable coveralls, Cov-

tech, with a hood, elastic cuffs and thermo-

sealed seams. And for greater visibility,

they come in white and orange. These new

models will perfectly resist abrasion, and

the material is breathable and antistatic

so Covtech coveralls will effectively protect

against dust and solid particles. They also

protect against water/based chemicals

and sprays, and particles contaminated

with radioactivity.

The new range of underwear known as

“Thermica” comprises trousers and

undershirts that will maintain body tem-

perature protecting against the cold. The

line is availably only in three sizes – S, M

and L – but as the fabric is elastic for it is

made from bamboo, Tencel and Spandex,

the clothes adapt to almost all body sizes.

The line is available in grey and navy blue.

Product packaging is ideal for exhibition

at stores.

Premium and Top Range, new coloursand more productsPremium includes the set of jacket and

multi-pocket trousers strategically combi-

ning two colours that result in originality

and style. The sets are available in sizes S

to 3XL and in various colour combina-

tions: navy blue and denim blue, denim

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com

blue and grey, grey and denim blue, beige

and khaki, grey and yellow, dark green

and light green, and grey and red. Sets

may match shorts, short-sleeve cotton T-

shirts and Cool Way polos available in the

same colours.

Fabric used to manufacture clothes in the

Premium line, 65% polyester/35% cotton,

combines resistance and comfort. Polyes-

ter will resist tears and abrasion and will

dry fast, so it is ideal for use in humid

environments. It also acts as a barrier

against particles.

The Top Range line joins resistance

against abrasion and tears – due to the

polyester content – and comfort, thanks to

the Canvas cotton composition. The range

now comprises more models, designed for

various applications: shorts, long trousers,

dungarees, jacket, short and long-sleeve

polos, parkas and vests. All multi-pocket

clothes in this collection have been desig-

ned to protect against the cold, humidity

and particles of dust or sand.

The line is available in dark grey and

black with orange details, and also in

beige and black and denim blue and

black.

The packaging of clothes in the “Thermica”

line as well as the Premium and Top

Range models is exclusive and ideal for

placing in visible places of stores.

All Juba Workwear models have been

designed consistent with quality and

safety standards ruling the production of

protective clothing, offering thermal insu-

lation, water proofability and resistance

against tears and abrasion.

Juba Workwear 2008-09, with new designs, disposable clothesand thermal clothes

The clothes in the “Thermica”

line are made from bamboo

fibres, Tencel and Spandex.

Page 97: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 98: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos / New Catalogues PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 PA

RA

S IN

FOR

MA

CIÓ

N, C

ON

TAC

TE C

ON

:com

ercial@pre

nsa

-tec

nica.co

m//

FOR

FU

RTH

ER IN

FOR

MA

TIO

N, C

ON

TAC

T:co

mer

cial

@p

ren

sa-t

ecn

ica.

com Sigfila

Incorpora EPI a su ofertapara brindar un serviciointegral

Empresa dedicada a la fabricación e importación de

todo tipo de vestuario laboral, y en especial el desti-

nado a la industria y a la restauración, ha ampliado su

actividad con la comercialización de EPI.

Con el fin de adaptar la empresa a la continua evolu-

ción de los negocios, en cuanto a la globalización de

mercados y diversificación de oferta, Sigfila lanza un

nuevo catálogo que da respuesta a las necesidades de sus

clientes que pueden concentrar sus compras y adquirir

las mejores marcas del mercado en EPI a través de su pro-

veedor habitual de vestuario.

Con la oferta de “1” Jaque al Riesgo, Sigfila edita un eficaz

catálogo multimarca que recoge las distintas familias de

equipos de protección individual (EPI). Se trata de una

herramienta de cómodo manejo y clara en su exposición que

facilitará las compras de forma importante a sus clientes

Manuel Bonilla, director comercial de la línea de EPI, mani-

fiesta cuáles son sus objetivos: “El primero es ofrecer a nues-

tros clientes un servicio integral. A partir de ahora, al mismo tiempo

que compran las prendas de nuestras distintas marcas de vestuario

profesional, podrán adquirir también los equipos de protección”.

Las diferentes líneas de producto que componen la oferta de Sigfila

en EPI están diseñadas para atender un amplio abanico de empresas

industriales y de servicios, destacando entre sus productos, calzado

de protección y seguridad, calzado anatómico y de confort, línea

blanca, botas de agua, arneses y equipos anticaidas, protección para

la cabeza, visual, auditiva y respiratoria, así como una gran diversi-

dad de guantes para la protección de las manos.

Precios competitivos y sin pedidos mínimosSegún Manuel Bonilla, “en todas las líneas de producto hemos selec-

cionado las mejores marcas en cuanto a calidad con el mejor ratio

calidad-precio”. Sobre las ventajas que esta nueva oferta en EPI

reporta a los distribuidores añade: “A través de Sigfila, podrán ofre-

cer las mejores marcas de equipos de protección a sus clientes sin

necesidad de efectuar grandes pedidos. Gracias a los volúmenes de

compra, obtenemos mejores precios que revertimos en beneficio de

los distribuidores de nuestros productos”.

Con este catálogo Sigfila amplía su oferta y optimiza su servicio, dando

respuesta a la mayoría de las necesidades de equipos protección de

sus clientes. Otro de los valores añadidos de la firma es que todos los

productos que figuran en sus catálogos se encuentran en stock, por lo

que sus clientes seguirán beneficiándose de la excelente calidad de

servicio, punto fuerte de la firma a lo largo de toda su trayectoria.

This company manufactures and

imports all types of workwear, espe-

cially for the industrial and restau-

rants sectors. They now add PPE to

their range of products.

In order to adapt to ongoing evo-

lution in business, globalization

and diversification, Sigfila laun-

ches a new catalogue in respon-

se to clients’ needs, with the

advantage of concentrating

orders and purchasing the best

products and PPE through

their usual workwear sup-

pliers.

With “1” Checkmate to

Hazards, Sigfila’s multi-brand catalogue is

the efficient answer, grouping various PPE families in a cle-

arly laid out publication that makes it easier for clients to find

products and place their orders.

Manuel Bonilla is the Commercial director of the PPE line, and he

tells us about the company’s goals: “Above all, we want to offer

clients a global service as, from today, they can buy everything

they need from us, including workwear and personal protective

equipment and solutions”.

The product lines in Sigfila’s PPE catalogue cater to a number of

industrial sectors but the servicing sector is also contemplated:

protective and safety footwear, anatomically designed, comfort

footwear, white line, waterproof boots, harnesses, fall arrest

equipment, head protection, eye protection, hearing protection,

respiratory protection and gloves for hand protection.

Competitive prices, no minimum volume for ordersManuel Bonilla says, “For all our product lines we have selected only

the best brands regarding quality and quality-price ratio”. The

advantages for distributors, with this new line of PPE, are clear: “For

through Sigfila they can now buy the best brands, with no minimum

quantities required. They can serve clients efficiently, and as we buy

in large volumes, our prices benefit distributors”.

The catalogue published by Sigfila shows the company expands and

optimizes service offering protection solutions to clients. As an added

value, all products shown are in stock, so clients placing orders find

they are served promptly and with the usual efficiency that has

made Sigfila well known throughout its history as a company.

SigfilaNow also PPE, and a globalservice

Page 99: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 100: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

manipulados -especialmente los más finos-

queden adheridos al guante, dificultando el

trabajo del usuario.

•Sin látex. No existe la posibilidad de reac-

ciones alérgicas a las proteínas del látex, ya

que la gama N-DEX está exenta al 100%.

•Resistencia a la punción. Los guantes N-DEX

de nitrilo 100% son tres veces más resistentes

a la punción que los guantes corrientes de

látex o vinilo del mismo grosor.

Charguard, Nighthawk y N-DEX FreeEntre un surtido de alcance universal (la

gama cubre cada trabajo de cada industria),

destacamos productos que son un referente

mundial, como:

•Charguard®. Guante de color negro, dota-

do de un recubrimiento resistente al calor,

con interior no tejido, y acabado exterior no

rugoso. Presenta un diseño “Slip-on” que

facilita las operaciones de enguantado y

desenguantado. Ofrece protección contra el

calor hasta 260º C. Está disponible en el seg-

mento de tallas S, M, L y XL y en dos longi-

tudes (280 y 355 milímetros).

•Nighthawk. Perteneciente a la serie N-DEX,

es 100% de nitrilo, sin polvo, libre de acele-

radores. Cuenta con yemas de acabado rugo-

so y puño enrollado. Con un grosor de 0,10

milímetros y una longitud de 240 milíme-

tros, está disponible en 4 tallas. No ejerce

presión sobre la mano gracias a su formula-

ción Low modulus.

la fabricación del guante; y finalmente,

generan un residuo nocivo para el medio

ambiente (el vertido de los efluentes de

las fábricas contamina las aguas y el

suelo). Por todo ello, primando la salud y

la eco-sostenibilidad, Best no utiliza acele-

radores de la vulcanización en la fabrica-

ción de los guantes.

La sensación N-DEXUna de las líneas de Best es la de guantes

desechables N-DEX®, fuente de sensaciones

muy apreciadas por los usuario de guantes:

•Confort. Aunque existen imitaciones, la

familia de guantes sin látex N-DEX es imbati-

ble en términos de confort. La formulación

patentada Low modulus de N-DEX ejerce

una mínima presión sobre la mano. Esta con-

dición exclusiva redunda en una menor fati-

ga, así como una mano más fresca y seca,

dispuesta a las solicitaciones que exige el

trabajo y libre de inconveniencias debido al

uso de guantes.

•Tacto. A diferencia de otros guantes sin

látex, N-DEX asegura una tactilidad superior.

Esta sensibilidad es crítica en muchas aplica-

ciones industriales o situaciones médicas.

•Tersura superficial. Una superficie homo-

génea no sólo aumenta la sensibilidad táctil,

sino que impide que algunos componentes

Confort e higiene de la mano·Guantes con formulación Low modulus

La calidad total del guante es posible con la

puesta en práctica de tecnologías pioneras,

como la formulación “Low modulus”, secre-

to de unas prestaciones sin precedente en la

reducción de la presión sobre la mano. El

“modulus” se refiere al parámetro de elasti-

cidad, es decir, la tendencia del producto a

recuperar su forma original después de una

deformación. Cuanto más alto es el grado

(modulus) de elasticidad, mayor será la pre-

sión ejercida por el producto deformado. En

este caso, el producto deformado es un

guante, y la presión es ejercida directamente

contra la mano del trabajador. De ahí la

importancia de emplear guantes de formula-

ción Low modulus que no aumenten el

estrés sobre la mano.

•Guantes 100% libres de aceleradores de la

vulcanización

Los aceleradores de la vulcanización son

agentes sensibilizantes. Estos compuestos

son sustancias químicas con un fuerte

impacto en el entorno: por un lado pue-

den afectar al usuario del guante provo-

cando sensibilizaciones (alergias en

forma de dermatitis, etc.); asimismo, son

nocivas (por inhalación o vía dérmica

para los trabajadores que intervienen en

Best, una compañía de Showa Glove

Siempre en pos de la excelencia, como su nombre indica, Best® Manufacturing esel diseñador, desarrollador y fabricante de guantes más innovador del mundo.Best, compañía de Showa Glove, tiene una trayectoria pionera desde la década de1950 y el compromiso de poner en el mercado la más alta calidad en protección delas manos.Radicada en Menlo, Georgia (EEUU), la empresa ha experimentado un proceso deexpansión sostenida que la ha llevado a su desembarco en Europa, como una com-pañía del Grupo Showa. Best comercializa sus productos y servicios exclusivamentea través de su red de distribuidores autorizados. Tomás Bodero, único fabricanteespañol especializado en el desarrollo de soluciones avanzadas para la protecciónde las manos, ostenta la distribución exclusiva para España y Portugal.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 101: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

se exfolian (decapan) después de unos cuan-

tos lavados, soportando el lavado repetido

sin encogimiento. El revolucionario diseño

de estos guantes es otra de las bondades tec-

nológicas que obtiene el usuario final de una

firma que es líder mundial en tecnología de

protección de la mano.

Sobre BestDurante más de cincuenta años, Best Glove

ha liderado la industria del equipo de protec-

ción individual a través de una rica tradición

que arrancó con la protección de la mano.

Best fue el primer fabricante que desarrolló

un guante de revestimiento rugoso con el

emblemático Nitty Gritty (en los 60 y 70)

En la década de los 70-80, la firma contribu-

yó a transformar la protección de la mano

frente al riesgo químico con la innovación

de un clásico del PVC como es el guante

número uno de ventas, Black Knight®.

Best revolucionaría en los 90 el mercado de

los guantes de reconocimiento al ser la pri-

mera compañía que hizo viable una alterna-

tiva al látex con la introducción de la revolu-

cionaria gama N-DEX®, el primer guante

mundial para reconocimiento de nitrilo,

desechable.

Como empresa del grupo Showa, Best distri-

buye en España y Portugal a través de la

empresa burgalesa, Tomás Bodero, S. A.

timiento de ‘Sponge Nitrile’ (espuma de

nitrilo) crea los guantes de agarre en medio

graso con el mejor ajuste, de diseño ergo-

nómico, del mercado.

En las pruebas de resistencia a la abrasión o

duración de uso, según el método de prueba

ASTM D 3389 05, los guantes Zorb-IT dura-

ron entre 2 y 5 veces más que otros similares

de la competencia. Además, los Zorb-IT tie-

nen una vida útil mucho más larga que otros

guantes líderes de otros fabricantes. Así, no

•Modelo N-DEX Free. : Primer guante mun-

dial, libre de aceleradores, de nitrilo dese-

chable. Está exento de los aceleradores

empleados en los guantes de nitrilo dese-

chables, relacionados con condiciones labo-

rales como la dermatitis de tipo IV, y de

látex natural, causante de reacciones alérgi-

cas debido a las proteínas del látex. Este

guante de color verde (alta visibilidad) es

ideal para actividades en que resultan críti-

cas la máxima visibilidad y la aplicación de

un código de colores. Yemas con acabado

rugoso para un mejor agarre. Puño enrolla-

do; fórmula patentada Low modulus.

Innovación: Best® Oil GripBest Oil Grip es uno de los últimos desarro-

llos, con firma Best, que mejor sintetiza la

política de innovación de la marca. Best

Manufacturing Europe NV ha presentado

una gama de seis guantes con un agarre sin

precedentes, incluso cuando se trabaja con

superficies oleosas o grasientas.

El modelo Zorb-IT®, con su exclusiva tec-

nología ‘Sponge Nitrile’, está cambiando

las reglas de los guantes con baño de nitri-

lo. El resultado es un guante que se impone

por agarre, confort y larga duración. Los

guantes Zorb-IT ofrecen mejores resultados

de agarre en medio grasiento en compara-

ción con productos competidores. El reves-

Page 102: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Optimiza su servicio con la ampliaciónde sus instalacionesMarve Señalización acaba de inaugurar un

pabellón de más de doscientos cincuenta

metros cuadrados en su nueva sede del Polí-

gono El Árbol, cuya creación ha impulsado la

firma, y que está situado en la cercana locali-

dad costera y portuaria de Santurce. Se trata

de un entorno empresarial en el que se han

instalado numerosas empresas vizcaínas en

expansión, por lo que la zona se ha converti-

do en un motor de crecimiento económico.

Disponer de mayor espacio ha permitido a la

empresa la incorporación de nueva maquina-

ria de reimpresión digital y de serigrafía, así

como cortadoras de vinilo, de plástico y de

metal. Como resultado de esta ampliación, se

han creado nuevos departamentos como el

de diseño gráfico que han dado lugar a nue-

también a la creciente demanda de produc-

tos personalizados, señales con el logotipo

de la empresa, multilingües, en materiales

especiales como son los transparentes, los

magnéticos o los metacrilatos, etc. Por otra

parte, la firma cuenta actualmente con más

de cinco mil referencias en stock. Es impor-

tante mencionar que para el desarrollo de

sus productos utiliza siempre materiales de

las mejores marcas, como 3M por ejemplo.

Con la aplicación de los últimos avances en

fotografía digital en el campo de la seguri-

dad, Marve puede integrar a la señalización

imágenes de zonas de la obra, acciones de

prevención y peligros que pueden ayudar a

la prevención. “Estamos en capacidad de

personalizar los riesgos específicos de cada

obra, logotipando a las empresas construc-

toras y respetando las políticas lingüísticas

de cada comunidad autónoma”, afirma Exa-

bier Mikel Otaola.

D esde sus inicios, la empresa se ha

distinguido por el valor cualitativo

de su oferta, producto de la profe-

sionalidad de su fundador, Antonio Otaola,

que trabajaba como ingeniero en el depar-

tamento de seguridad de Iberdrola y que

intuyó la emergente necesidad de produc-

tos en el campo de la señalética y la pre-

vención de riesgos laborales. Hoy, su hijo

Exabier Mikel Otaola ha apostado por el

diseño y la creatividad configurando una

oferta extensísima que puede verse en la

web de la firma así como también en un

catálogo de doscientas cincuenta páginas.

“Nuestro objetivo es difundir la cultura de

la prevención de accidentes de trabajo.

Una tarea pedagógica que llevamos a cabo

a través de una señalética clara, precisa y

estética”, subraya el gerente.

La empresa, al disponer de la última tecno-

logía en impresión digital, puede adaptarse

Marve Señalización

Señalética efectiva por su inmediatacomprensión Esta firma, que inició sus actividades en 1964, fabrica y comercializa señalizaciónpara la prevención de riesgos laborales de accidentes. También distribuye todo tipode suministros de seguridad.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Las nuevas instalaciones disponen de una amplia zona

para la recepción de mercancías.

Page 103: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Marve Señalización ofrece a sus clientes la

posibilidad de escoger entre múltiples alter-

nativas en diseño, así como entre diversos

materiales, siempre respetando la normativa

europea en cuanto a formas, colores o foto-

luminiscencias. Esta posibilidad de elección

permite que la señalización pueda integrarse

sin estridencias en el entorno o la decora-

ción de los centros de trabajo.

incendios, así como ferreterías. También

nos encargamos de la señalización completa

de grandes fábricas. Nuestro encargo más

reciente ha sido señalizar las tres plantas

españolas de la multinacional Sidenor”.

El departamento de I+D+i de Marve Señali-

zación se ocupa de estudiar los nuevos mate-

riales y la última tecnología para aplicarlos a

la señalética y a su producción. Por otra

parte, un equipo de jóvenes creativos diseña

y maqueta los diferentes productos impri-

miéndoles un aire de actualidad.

Sobre la aplicación de señalización preventi-

va en España en comparación con el nivel

alcanzado en otros países, el gerente afirma:

“Aunque cada vez el empresario está más

concienciado, todavía nos queda mucho tre-

cho por recorrer para alcanzar la implanta-

ción señalética del reino Unido o de Alema-

nia, por ejemplo”. Como conclusión,

Exabier Mikel Otaola añade: “Apostamos

por una actitud preventiva en contraste con

la mentalidad reparadora. Señalamos e iden-

tificamos con el objetivo de salvar vidas y

evitar accidentes”.

vos puestos de trabajo. Por otra parte, la firma

ha incrementado su capacidad de stock, lo

que influirá en la agilización de los plazos de

entrega que ya prácticamente se sitúan en las

24 horas posteriores a la formalización del

pedido. Es importante mencionar que la

situación estratégica de las nuevas instalacio-

nes contribuye a una mejora logística ya que

están ubicadas frente a la autopista que une

Bilbao con el resto de la península.

A continuación, Mikel Otaola nos relaciona

el perfil de sus clientes: “Desde autónomos y

particulares hasta grandes empresas hidroe-

léctricas �como Fenosa e Iberdrola�, ayunta-

mientos, gobiernos autonómicos, suminis-

tros de equipos navales, eléctricos o de

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Nuestro objetivo es difundir la

cultura de la prevención de

accidentes de trabajo

Page 104: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

difundiendo una imagen de marca en la que

T2S se asocia con un símbolo de seguridad y

calidad de producto.

Entre otras múltiples opciones, la página

contiene el enlace “Buscador de productos”,

una útil herramienta para agilizar las bús-

quedas, que da acceso a una amplia docu-

mentación del producto solicitado.

A propósito de producto, una de las noveda-

des presentadas en Sicur 2008 fue la Parka

Toronto 4 en 1, una prenda de alto valor que

reúne en una misma pieza cuatro prendas

distintas: chaleco Cassiopee, con las mangas

desmontables, chubasquero y chubasquero

con chaleco Cassiopee, todo ello cumplien-

do con la normativa de alta visibilidad EN

471, la normativa de frío EN 14058 y la nor-

mativa de impermeabilidad EN 343. Esta

nueva parka, que representa otro acierto del

departamento de I+D, está llamada a con-

vertirse en un producto estrella durante la

temporada invernal.

Ofrecer calidad al mercadoCristian Oltra considera que el mercado espa-

ñol de la protección no necesita cambios

cuantitativos, sino cualitativos. “Nuestro país

está importando mucho producto de Extremo

Oriente sin preocuparse de la calidad, y no

hemos de olvidar que los usuarios se juegan la

vida en las carreteras. La calidad de las cintas

reflectantes de las prendas es determinante.

Una mala calidad provocará el desprendi-

miento de las micro-esferas de vidrio, con lo

que se perderán las propiedades reflectantes y

el cumplimiento de la norma, y tendremos

una prenda cuya protección es ficticia”.

C on el cambio de ubicación desde Pre-

mià (Maresme) a Santa María de Palau-

tordera (Vallès Oriental) la empresa

busca la optimización de su logística. “Noso-

tros pertenecemos a un grupo francés –dice

Oltra-, con sede en St. Etienne, y nuestra

nueva ubicación cercana a la autopista AP7,

que nos conecta con Francia, agiliza enor-

memente la comunicación por carretera, es

decir, tenemos una mejor conexión con

nuestra red logística”.

Crecimiento sostenidoLa firma T2S Ibérica, S. L., ofrece un servicio

de personalización de EPI y prendas de ima-

gen corporativa que, actualmente, registra

una intensa demanda.

La actividad comercial de T2S Ibérica ha

experimentado un crecimiento sostenido y,

además, mantiene unas buenas perspectivas

de futuro. Al respecto Oltra confirma que “el

periodo 2005-2008 ha sido una época de

mucho crecimiento, que se mantiene tam-

bién este año pese al momento económico

que atraviesa el país. A nosotros no nos afec-

ta la crisis (o disminución del crecimiento),

y tenemos previsto contratar más personal

para llevar a cabo nuestros proyectos actua-

les y de futuro inmediato”.

·Nueva página web

La política de mejora continua que sigue la

empresa abarca todos sus ámbitos, en el que

se incluye un uso eficiente de las tecnologí-

as de la información a través de internet. Así,

en el mes de abril, entraba en funcionamien-

to una nueva página web, que presenta sus

contenidos en castellano, catalán e inglés,

T2S Ibérica: por la vía del crecimiento

Desde primeros de septiembre, T2S Ibérica se encuentra emplazada en sus nuevasinstalaciones de Santa María de Palautordera (Barcelona), donde cuenta con unalmacén de 500 m2 y oficinas de 200 m2. Cristian Oltra, director comercial de T2S,justifica la necesidad del cambio en “el crecimiento que hemos venido registrandoen el último trienio, así como las excelentes perspectivas de expansión que tenemospara los próximos años. Para dar la calidad y el servicio que nos distinguen necesi-tábamos aumentar nuestra capacidad de almacenaje”.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El director comercial de T2S considera que

este problema puede subsanarse “mejoran-

do la formación del consumidor final, que

repercutiría sus exigencias en los distribui-

dores, lo que reduciría, sin duda, la entrada

de productos de dudosa calidad y eficacia.

El mercado se auto-regula, pero los fabri-

cantes debemos informar previamente a los

consumidores para que conozcan las nor-

mativas y las calidades de los productos. En

este sentido, nuestra empresa desarrolla

campañas de ‘prescripción’ con el usuario

final, y es éste quien, una vez formado, obli-

ga al distribuidor a que le sirva productos

de calidad certificada, diseñados para una

protección real y no ficticia”.

Especialistas en vestuario corporativoT2S es una firma especialista en AV y en

prendas personalizadas para los clientes, es

decir, el amplio campo de la imagen corpo-

rativa. “Creemos que la tendencia del mer-

cado es ésta –dice Oltra. Ya no se trata de lle-

var la prenda que usa todo el mundo, sino de

personalizarla con los logos y colores de la

corporación. En este sentido, podemos

subrayar que hemos cerrado importantes

acuerdos con Acciona, Cemex, Talgo, y

Page 105: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

-Tecnología de micro-esferas de cristal Ret-

hiotex®. Las micro-esferas y sus reflectores

aluminizados realizan una función de espe-

jo. Este proceso permite una reflexión

excepcional de la luz, haciendo visible al

portador de la prenda por la noche a más de

160 metros de distancia. Esta tecnología ase-

gura una retro-reflexión constante con inde-

pendencia del movimiento del portador,

confiere gran flexibilidad a la prenda y es

compatible con un fácil lavado de la misma.

-Tecnología micro-prismática: Con la misma

construcción que un catadióptrico, los mate-

riales reflectantes prismáticos utilizan sus tres

caras para devolver la luz hacia la fuente. La

regularidad en la colocación de los micro-

prismas produce una retro-reflexión muy ele-

vada. Cabe destacar unas altas prestaciones

en todas las condiciones climáticas (Works

when wet - Trabaja cuando hay humedad),

excelente visibilidad a gran distancia, refle-

xión en el color de la banda, flexibilidad que

mejora el confort, y alta resistencia a la abra-

sión y los lavados (prismas protegidos).

Sobre la Alta Visibilidad (AV)El atributo de los productos AV de T2S es la

calidad, condición indispensable para prote-

ger a trabajadores que ponen en riesgo su

vida. Dicha calidad sólo es posible con el

empleo de tecnologías punteras:

otras grandes firmas, por los cuales les faci-

litaremos el vestuario laboral completamen-

te personalizado. Es un campo en el que

estamos invirtiendo muchos recursos por-

que creemos que representa una tendencia

imparable del mercado”.

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 106: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

talaciones de más de mil quinientos metros

cuadrados con una gran capacidad de alma-

cenamiento que permite una distribución

muy ágil. El espíritu de la empresa es seguir

configurando su oferta únicamente con pro-

ductos de alta calidad, así como mejorar día

a día su servicio y la atención y asesoría que

brinda a sus clientes. Con estos objetivos,

obtuvo la certificación ISO 9002 en enero

del 2002.

La casa matriz, PSA�Sicherheitstechnik

Gmbh & Co., tiene como actividad la fabri-

cación de productos de protección laboral

para trabajos en altura y con riesgo de caída.

Poco a poco, la firma ha ido tejiendo su red

comercial y en estos momentos está presen-

te en casi todos los países europeos. “Nues-

tra relación con la empresa se inició hace

años ya que, antes de ofrecernos la distribu-

ción y comercialización de sus productos,

éramos sus principales compradores. Y es

gracias a nuestra importante cartera de

clientes de equipos para trabajos en altura

que nos hemos convertido en filial”, nos

expone Guillermo Beltrán.

Con un alto esfuerzo de inversión en I+D+i,

PSA�Sicherheitstechnik Gmbh & Co. ha con-

seguido hacerse con una situación privile-

giada dentro del mercado mundial, siendo

considerada una de las empresas punteras

en la gama de productos anticaídas y para

descenso en caso de emergencia. La elevada

calidad de sus artículos, así como su dilatada

experiencia y amplios conocimientos en la

materia, contribuyen a que su labor de ase-

soría a los clientes sea óptima.

La concienciación en materia deprevenciónA continuación, le pedimos a Guillermo Bel-

trán que nos resuma las experiencias que ha

cosechado en estos años de actividades con

PSA: “Hemos observado una clara tendencia

valor añadido de estos productos es, sin

lugar a dudas, la calidad. Buena prueba de

ello es que los ejércitos de Alemania, Esta-

dos Unidos e Israel utilizan los artículos por-

que reúnen lo último en tecnología. El pro-

ducto estrella cuyas prestaciones no tienen

réplica en el mercado es un dispositivo de

salvamento de seguridad vertical para desli-

zamiento e izado. Se utiliza tanto en entor-

nos laborales como en rescates.

Los clientes de PSA Secure son principal-

mente empresas de mantenimiento, así

como también fabricantes y, en algunos

puntos de España, cuenta con distribuido-

res. La firma dispone de unas modernas ins-

A ctualmente, la filial PSA Secure Espa-

ña es suministradora de equipos de

protección personal para trabajos

verticales y afines, entre los que se encuen-

tran líneas de seguridad (líneas de vida), dis-

positivos contra caídas, dispositivos de sal-

vamento, dispositivos de deslizamiento,

arneses anticaída y de trabajo, elementos de

conexión, amortiguadores de caída, abraza-

deras y otros dispositivos. Las aplicaciones

de estos equipos comprenden trabajos de

rescate, protección, salvamento, extinción,

construcción, instalación de maquinaria,

además de actividades donde el uso de ele-

mentos de protección esté reglamentado. El

PSA Secure España

Última tecnología para trabajos de altura

PSA Secure España, con sede en Guipúzcoa, representa a la firma PSA�Sicherheits-technik Gmbh & Co. en toda España y, desde sus inicios hace unos pocos años, estáobteniendo una respuesta muy positiva por parte de sus clientes.Según Guillermo Beltrán, gerente de PSA Secure: “A la rápida introducción de nues-tros productos han contribuido su calidad superior y el incentivo de un precio pro-pio de la gama media. En la apertura del mercado ha influido también el óptimoservicio que ofrecemos que se ve reforzado por el respaldo de nuestra central enSolingen, Alemania”.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 107: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

estrictas a este respecto. Otra situación que

se da con asiduidad es que se utilizan arneses

que no están indicados para desarrollar un

trabajo porque han sido creados para labores

de salvamento, y esto supone grandes inco-

modidades para el usuario.

PSA Secure prepara para el próximo año una

semana de formación dirigida a sus clientes

actuales y potenciales. En este curso se reali-

zará la presentación de nuevos productos,

prácticas en campo de éstos y de otros artí-

culos actualmente existentes, seminarios

con intercambio de información y experien-

cias entre usuarios de distintos sectores, así

como otras actividades formativas. La

empresa considera básica la comunicación

usuario-fabricante ya que es muy provecho-

sa para adquirir conocimientos de las nece-

sidades existentes.

La firma está proyectando el lanzamiento

de nuevos productos y, a finales de año,

editará un catálogo técnico completo con

una información clara y detallada de todos

sus productos.

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

hacia la europeización de la forma de trabajo.

Es decir, una mayor preocupación por el

cumplimiento de las normativas de seguridad

laboral. Esto se debe en parte a la mayor inter-

nacionalización de las empresas españolas y a

la llegada de multinacionales con ideas claras

sobre la normativa a aplicar. Aún así, estamos

muy lejos del estándar europeo y el objetivo

de empresas como la nuestra es acercarse

más hacia un ámbito de trabajo provisto de

todas las medidas que aseguren al profesional

que tiene riesgos de caída”. Sobre el nivel de

concienciación de las empresas españolas en

materia de seguridad, nos expone que de

acuerdo a la normativa, los productos anticaí-

das requieren de una certificación anual.

Cuando PSA Secure vende los equipos instru-

ye al cliente y le entrega un formulario de

mantenimiento para que, pasado un año, los

mande de vuelta para su certificación. Salvo

excepciones, nunca llega a la firma ningún

producto para comprobar si, debido al uso,

ha sufrido algún deterioro. Esto se debe en

parte a que las inspecciones laborales no son

Es considerada una de las

empresas punteras en la gama de

productos anticaídas y para

descenso

Page 108: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

afirma Rafael García, consejero delegado de

la firma quien, a continuación, nos informa

de que “como empresa fabricante que somos,

ofrecemos la posibilidad de desarrollar cual-

quier producto que se nos solicite con sus

características personalizadas de acuerdo a

las necesidades del cliente”.

En estos momentos, el stock de EPI’s

Archanda sobrepasa las 9.500 referencias. Es

importante también mencionar que un 10%

de la producción de la empresa se vende en

Latinoamérica.

Los productos de fabricación propia de

EPI’s Archanda son para los consumidores

de EPI en general y, en especial, para los sec-

tores de soldadura y montaje. La firma tam-

bién fabrica las fajas antilumbago Air-Fresh,

elásticas y transpirables. Actualmente, está

preparando el lanzamiento de muñequeras,

coderas, tobilleras y muslares.

En los próximos meses, EPI’s Archanda

ampliará a su oferta con toda una línea de

productos de protección nasal, ocular y

auditiva, además de una amplia gama de

guantes, vestuario y calzado. “Actualmente

ya tenemos todos los productos en stock

con sus correspondientes certificaciones. El

próximo paso será publicar diferentes catá-

logos estructurados por familias de produc-

to que se editarán escalonadamente, como

lo hemos hecho ya con el de guantes. En

cada uno de los catálogos incluiremos los

productos de fabricación propia junto con

los que importamos y distribuimos. Luego

trasladaremos toda la información a nuestra

web que está ahora mismo en construcción”,

U na prueba de la excelente logística

con la que cuenta EPI’s Archanda es

su agilidad en la entrega de pedidos.

Para el País Vasco y Navarra, el plazo es de

12 horas, mientras que en el resto de España

se sitúa en las 24 horas.

EPI’s Archanda

Inaugura un almacén para agilizar sucapacidad de respuestaEsta firma bilbaína fabricante, importadora y distribuidora de equipos de protec-ción individual, ha inaugurado un gran almacén logístico de 860 metros en el polí-gono de Atxukarro en Arrigorriaga. Con esta nueva incorporación, EPI’s Archandacuenta ahora con un total de más de 1.600 metros cuadrados de superficie. Elnuevo recinto está paletizado y digitalizado respondiendo a un software de últimageneración. En este ámbito se controla el stock, se distribuyen los pedidos y se rea-liza el embolsado marcando cada producto con el código de barras.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El stock de EPI’s Archanda

sobrepasa las 9.500 referencias

Page 109: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

deslizamientos, batas, casacas y pantalones,

delantales y otros complementos.

Según la información que nos suministra el

departamento de ventas de STS, en el

momento de la compra de este tipo de pro-

ductos hay que ser muy cauto, ya que no

todos los productos de uso limitado son igua-

les. Cuando tienen poco gramaje sus presta-

ciones no son las mismas. Por otra parte, lle-

gan muchos artículos del sudeste asiático

que han sido evaluados con parámetros

mucho menos rigurosos que los establecidos

por la normativa europea, motivo por el cual

el distribuidor que atiende al cliente final

debe de estar bien informado.

Finalmente, Armando Ramos nos da su opi-

nión sobre la aceptación en nuestro país de

los productos de uso limitado: “En España el

empresario es poco dado a invertir en artícu-

los que no tengan permanencia, como tampo-

co lo es en contratar servicios de alquiler y

mantenimiento de vestuario. Sin embargo,

cuando el comprador potencial estudia los

costes, llega a la conclusión de que la utiliza-

ción de este tipo de productos significa un

ahorro. Sobre el camino que nos queda por

recorrer, las cifras hablan por sí mismas. En

nuestro país la venta de buzos de uso limitado

para evitar la contaminación química categoría

III es de dos millones de unidades, mientras

que en Alemania asciende a treinta millones”.

STS utiliza en la fabricación de sus pro-

ductos polipropileno con contenido

celulósico que aporta protección en la

categoría 1. Entre las diversas funciones que

cumple este material están, proteger el ves-

tuario del trabajador, impedir la contamina-

ción a través de productos pulverulentos no

agresivos y ejercer un efecto higrométrico al

contacto con ambientes húmedos y sustan-

cias levemente viscosas. En general, puede

afirmarse que las prendas que configuran

esta gama de productos están indicadas para

usos de alta protección aséptica. Estos artí-

culos resultan también indispensables para

los visitantes que acuden a una planta de pro-

ducción.

Sobre el significado de ‘productos de uso

limitado’ Armando Ramos, gerente de STS,

nos expone: “Se trata de artículos que deben

estar regulados por el jefe de seguridad o

higiene de la empresa ya que, dependiendo

de la dureza del trabajo o del contacto de

estas prendas con substancias más o menos

agresivas, su duración puede variar”.

En la oferta de STS se encuentran también

productos de tejidos-no tejidos que impiden

la contaminación cruzada, del individuo al

producto y del producto al individuo.

Para la industria agroalimentaria STS fabrica

gorros, cofias, manguitos, cubrecalzado con

diferentes puntos de apoyo para evitar los

STS

Los productos de uso limitado y sus ventajas

Desde hace casi veinte años, STS fabrica productos de propileno de uso limitadodestinados principalmente a la industria agroalimentaria, a los que se fueronsumando los complementos que configuran la indumentaria completa de los traba-jadores de este sector.

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 110: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Gamesystem es miembro del grupo europeo

de trabajo CEN/TC 160WG1 y 2, “Protec-

ción contra caídas de altura”. ¿En qué líneas

o asuntos esta trabajando el grupo?

Efectivamente Gamesystem es miembro

desde el inicio de los trabajos del grupo

europeo TC 160 y sus expertos están involu-

crados en grupos de trabajo 1 y 2 (GT 1 y 2).

El grupo de trabajo WG 1 esta trabajando

varios años en la revisión de la norma EN

795 en los Dispositivos de Anclaje. Esta

norma, que fue la última en aparecer, de

todas las normas de origen, es objeto actual-

mente de diversas controversias por parte

de los de expertos.

Como ustedes saben, cada 5 años, el TC

(Comité Técnico) programa sus reuniones

para votar sobre la ampliación de un estado o

la revisión de las normas, y en concreto de la

EN 795 se critica su falta de claridad y cohe-

rencia, y se decidió a ponerla en cuestión.

Además, esta norma aúna la particularidad de

ser parcialmente armonizada (Clase B y E).

Los trabajos se iniciaron en septiembre de

2007, y hemos decidido invertir más tiempo

analizándola en profundidad para hacer una

propuesta sobre la que estamos trabajando

actualmente. Tenemos grandes esperanzas

de que el trabajo será completado en 2008,

para su publicación en 2009.

El WG 2 casi había casi terminado su labor,

pero los accidentes con dispositivos anticaí-

das deslizantes con línea de anclaje rígida

impusieron la necesidad de trabajar en la EN

353-1, reanudando los trabajos. Los trabajos

de normalización llevan su tiempo, a veces

se trata de una negociación, y es indispensa-

ble llegar a un consenso.

¿Están estudiando alguna prenorma relacio-

nada con los equipos de protección contra

caídas en altura?

El TC 160 no ha propuesto nuevas normas

en el ámbito del programa ampliado relacio-

nado con los equipos de protección contra

caídas en altura. Los grupos de trabajo tie-

nen bastante que hacer con la revisión de las

normas actualmente en vigor.

La normativa, en forma de normas UNE-EN,

establece los criterios técnicos para desa-

rrollar la legislación. ¿Qué problemas plan-

tea actualmente esta normativa en su trans-

posición?

La esfera normativa y el ámbito legislativo

son dos áreas completamente diferentes.

La esfera normativa se ocupa de establecer las

normas para determinar la verificación de

que las prestaciones de un producto o servi-

cio están conformes a unos mínimos defini-

dos por expertos. Nosotros en Gamesystem

somos de la opinión que se debe ir más allá

de estas prestaciones mínimas.

La legislación establece las "reglas del juego"

en la comercialización de un producto, en el

uso del mismo producto, y determina las res-

ponsabilidades de los diferentes actores en

el mercado. Las normas son aplicadas por

los fabricantes, las directivas europeas son

incorporadas por las legislaciones en mate-

ria de derecho de diferentes países.

La seguridad en altura es el único ámbito de

la Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21

de diciembre de 1989, sobre aproximación

de las legislaciones de los Estados Miem-

bros relativas a los equipos de protección

individual, en el que es necesario e indis-

pensable que el usuario pueda utilizar 3

elementos para estar seguro. Está claro que

un par de gafas es un conjunto, el EPI se

destina a proteger los ojos, es la misma con

un casco para proteger su cabeza. Un ope-

Bernard Cuny, Presidente del Grupo Sécurité Expansion (Gamesystem+Unyc)

“Seguridad en altura: es indispensable queel usuario pueda utilizar 3 elementos paraestar seguro”Bernard Cuny, es presidente del Grupo Sécurité Expansion (Gamesystem+Unyc)y en estos momentos también preside el Sindicato Nacional de Materiales yArtículos de Protección (SYNAMAP) y la Comisión AFNOR Anticaídas. Es unexperto en equipos de seguridad anticaídas, autor de numerosas patentes yactualmente miembro del Comité Technique 160.En esta entrevista nos ofrece una certera visión de la problemática actual delos EPIs de altura, desde una posición privilegiada, tanto de conocimiento delmercado de los Equipamientos de Protección Individual (EPI), (que el caso delmercado francés se sitúa entre los más importantes del mundo, y que según losdatos facilitados por el Sindicato Nacional de Materiales y Artículos deProtección (SYNAMAP) se estima en 800 millones de euros, tras una progresióndel 4,5% en 2007), como de las líneas de trabajo relativas a normativas de“Protección contra caídas de altura”, miembro del grupo de trabajo CEN/TC160WG1 y 2.

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 111: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Entrevista3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

rario equipado con un arnés, en la parte

posterior puede estar utilizando un EPI que

no es seguro. A pesar de que se conecte a

un anticaida, no se mejora su seguridad. En

las intervenciones alturas es imperativo uti-

lizar el cuerpo arnés, el enlace de deten-

ción y dispositivo de anclaje. Hasta ahora,

los dos primeros puntos están regulados

porque consideran como EPIs pero el la

tercero no fue "llevado y mantenido", de

acuerdo con la definición de un programa

ampliado de EPI, más allá de todos los

reglamentos Por tanto es urgente que los

diferentes Estados miembros de la Comuni-

dad Europea sean conscientes de este

vacío, y se enfrenten a una especie de

recurso para hacer que los dispositivos de

anclajes están sujetos a las mismas normas

que los demás EPI anticaídas. Actualmente,

en Europa, se instalan todos los meses miles

de dispositivos de anclaje que no están

cumplimiento las normas y, a menudo, las

personas desconocen los efectos de lo que

instalar: para prevenir los riesgos de caídas.

Las Normas Armonizadas contienen las

especificaciones técnicas que permiten

desarrollar los requisitos esenciales de las

Directivas. El cumplimiento con una norma,

da presunción de conformidad con los

requisitos esenciales. ¿Cuál es la problemáti-

ca actual en relación con los EPIs para caídas

de altura?

No hay ninguna obligación de ajustarse a

una norma para obtener una CE de tipo que

permita poner un producto en el mercado.

Un fabricante podrá proponer a un Labora-

torio Notificado, sus propias referencias

para todos, o sobre la base de una o varias

normas o pruebas para juzgar el rendimien-

to del producto.

¿Cuál es el grado del cumplimento de la nor-

mativa comunitaria por parte de los produc-

tos de protección importados?

Un fabricante extranjero puede obtener un

certificado «CE» de tipo que le permita ven-

der en el mercado europeo su producto, a

través de uno de los Laboratorio Notificados

de los Estados miembros. Con esta autoriza-

ción y de acuerdo con la normativa vigente

de Aduanas el fabricante extranjero esta

importando su producto.

Pero no podemos olvidar, que la Directiva

89/686/CEE, según se determina en el párra-

fo 11, impone como exigencia que el fabri-

cante aporte pruebas de que la fabricación

está bajo control de calidad (Art. 11a), o que

se verifica por lotes, en Laboratorio Notifica-

do. Los fabricantes europeos como

Gamesystem cumplen con a este requisito,

lo que representa un costo, y además se

someten al control de las autoridades (Adua-

nas, Ministerio de Trabajo), mientras que el

importador del producto extranjero no está

sujeta a estas limitación.

En este contexto es importante que los Esta-

dos miembros refuercen su vigilancia del

mercado, pero que este control no se limite

a los fabricantes europeos. Si fuera así se

producirían distorsiones en la competencia.

Ignacio Argote

Page 112: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

DuPont es una empresa reconocida interna-cionalmente como líder en materia de seguri-dad. ¿Cuáles son las bases de este prestigio?En primer lugar hay que destacar que lleva-

mos cerca de dos siglos trabajando en la ges-

tión de la seguridad industrial y esa es una

experiencia que pueden avalar muy pocas

compañías. La línea vertebral de todo nues-

tro trabajo es un firme compromiso con la

seguridad, un compromiso con el que

hemos logrado convertirnos en una marca

única en calidad y en prestaciones, recono-

cida por los profesionales del sector en más

de 80 países del mundo. Las cifras confir-

man el éxito de este esfuerzo: nuestros regis-

tros de seguridad son de 0,3 lesiones por

cada mil empleados, frente a las 50 de la

media industrial.

¿Qué soluciones ofrece la compañía paraseguridad industrial y cuáles son las últimasnovedades para la protección de los trabaja-dores de este sector?En el mercado de los equipos de protección

llevamos presentes más de 40 años. Entre

nuestros productos, ocupa un lugar muy

destacado el vestuario de protección para

los trabajadores de diferentes tipos de indus-

trias, como fundiciones, eléctricas, petro-

químicas, siderurgias, trabajadores expues-

tos al arco eléctrico, etc. Estas soluciones se

centran en el vestuario de protección térmi-

ca o química (contra el calor y las llamas, el

arco eléctrico, las grandes y pequeñas salpi-

caduras de metales fundidos), sin olvidar la

protección de las manos, que son la parte

del cuerpo con mayor porcentaje de riesgos.

Entre las innovaciones en protección térmi-

ca destacaría la marca Nomex® MetalPro

Plus, un nuevo sistema de tejido con recu-

brimiento cerámico diseñado para ofrecer

mayor protección y resistencia frente a sal-

picaduras de metal fundido. Consiste en un

tratamiento de superficie que se aplica

sobre los tejidos Nomex® MetalPro, mejo-

rando así el efecto escudo. Estos tejidos

están diseñados para emplearse sobre los

tejidos Nomex® MetalPro, sobre todo en

aquellas áreas donde el traje sufre una expo-

sición continua a chispas y salpicaduras.

Usted ha mencionado el arco eléctrico, unriesgo que en Europa causa medio millar deaccidentes anuales, cinco de ellos mortales.¿Qué soluciones específicas ofrece DuPontpara proteger a estos trabajadores?DuPont está muy concienciado acerca de

este tipo de riesgos y busca proporcionar

apoyo a empresarios y trabajadores. Por ello,

ofrecemos asesoramiento en el proceso de

selección de las prendas de protección ade-

cuadas para esta labor. Las prendas fabrica-

das con fibras Nomex® pueden resistir el

calor intenso y la explosión del arco, absor-

ber la mayor parte de la energía calorífica

radiada y minimizar el nivel de las quemadu-

ras por sus propiedades inherentes de resis-

tencia a las llamas.

Véronique Bernat, responsable de marketing para aplicaciones técnicas e industriales de DuPontTMNomex® para Europa, Oriente Medio y África

“Nuestros registros de seguridad son de 0,3lesiones por cada mil empleados, frente alas 50 de la media industrial”

Véronique Bernat es Directora de Marketing de Nomex® Industrial en la regiónEMEA (Europa, Oriente Medio y África). Es responsable del desarrollo y puestaen marcha de la estrategia de negocio quinquenal, planes de marketinganuales, definición de nuevos productos y servicios, esquemas departenariado, promoción de marca y planes de comunicación de marketingHa ocupado puestos de liderazgo en Ventas y Marketing para DuPont durante15 años, en entornos de B2B (negocio a negocio), con dirección de varios paísesy de equipos con funciones múltiples. Anteriormente ocupó el cargo deDirectora de Marketing de DuPontTM Tyvek®/Tychem® en la región EMEA, ypreviamente directora de Marketing DuPontTM Kevlar® para esta mismaregión. Posee la certificación SIX SIGMA Black Belt.

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 113: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Entrevista3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

La información y la formación de los trabaja-dores en el uso de los equipos se han revela-do como aspectos determinantes para laseguridad. ¿De qué manera contribuyeDuPont a fomentarlas?En el año 2001 se creó DuPont Personal Pro-

tection, incluida en una de las cinco plata-

formas de negocio, la de Seguridad y Protec-

ción. Esta unidad específica se encarga del

asesoramiento en la selección del equipo de

protección apropiado a través del contacto

directo con el usuario final. Además, celebra

seminarios, imparte formación y dispone del

servicio Techline, un medio de contacto con

expertos de DuPont que solucionan cual-

quier duda técnica.

Otras unidades de negocio dentro de esta

misma plataforma, como DuPont Safety

Resources, ayudan a las empresas aplicando

su know-how en diversos sectores industria-

les (energía, construcción, líneas aéreas,

automoción, minería, ventas...) para imple-

mentar valores de seguridad y salud funda-

mentales en el lugar de trabajo, de manera

sistemática y mejorando a la vez los resulta-

dos generales de gestión.

¿De qué instrumentos específicos disponeDuPont para reforzar las garantías de seguri-dad que ofrecen los productos de protección?En el cada vez más complejo y exigente mer-

cado de las prendas de protección, la

marca DuPontTM Nomex® permanece

como símbolo de calidad y elevadas presta-

ciones. La clave de este éxito es la innova-

ción y la adaptación a las nuevas necesida-

des. Por eso hemos creado programas y

ensayos específicos que sirven para ofrecer

un altísimo nivel de garantías de calidad y

de rendimiento. Entre ellos hay que desta-

car el Programa Nomex® Quality Partner

(NQP) – Socio del Programa de Calidad

Nomex® -, una red de marketing y desarro-

llo de producto cuyo objetivo es ofrecer un

valor añadido al usuario final. Significa un

compromiso con la seguridad. Los socios

tienen el privilegio de acceder a las innova-

ciones en fibras y tejidos, a conocimientos

técnicos y a las instalaciones de pruebas de

producto final de DuPont.

Las etiquetas Nomex® son otra de las señasde identidad de su compañía. ¿Qué ventajasgarantizan?Las etiquetas Nomex® garantizan que las

prendas de protección térmica poseen

niveles excepcionales de calidad y rendi-

miento. Se han establecido dos niveles:

Standard y Premium. La etiqueta Standard

certifica que la prenda se ha confeccionado

con fibras Nomex® auténticas y con otros

materiales seleccionados que cumplen con

los estrictos estándares de DuPont, y que

ha superado las normas europeas y nacio-

nales establecidas para la protección con-

tra el calor y las llamas.

El etiquetado Premium va un paso más allá.

Ofrece una triple garantía: que la prenda

está confeccionada al 100% con fibras

Nomex®; que ha superado las pruebas reali-

zadas en equipos especializados de DuPont,

y que es una prenda sólo ofrecida por un

socio del Programa de Calidad Nomex®. Se

trata, en definitiva, de una licencia exclusiva

del selecto grupo de fabricantes europeos

que participan en el programa NQP.

¿A qué tipo de pruebas se someten las pren-das de protección?DuPont cuenta en su Centro Técnico Euro-

peo, situado en Ginebra (Suiza), con dife-

rentes dispositivos de ensayos. Para las pren-

das de la protección térmica se utilizan los

equipos de prueba DuPontTM Thermo-

Man® y DuPontTM Arc-Man®. El primero

es un maniquí a tamaño real equipado con

122 sensores de calor al que se viste con

prendas de protección de pruebas y se

expone a una llamarada instantánea con una

temperatura que llega a los 1.000°C. Los sen-

sores registran la temperatura alcanzada en

la superficie del maniquí, mientras que un

ordenador calcula el porcentaje de quema-

duras que una persona podría sufrir en con-

diciones similares y sus posibilidades de

supervivencia. El pasado mes de enero tras-

ladamos el Thermo-Man® por primera vez a

Madrid con motivo de la celebración de

unas jornadas técnicas. Los asistentes pudie-

ron ver en directo una prueba de este tipo.

Es la mejor forma de ver cómo trabajamos.

Por su parte, el dispositivo Arc-Man® evalúa

el rendimiento de los tejidos en la exposi-

ción al arco eléctrico, el cual puede alcanzar

una temperatura que varía entre los 6.000 y

30.000°C. Se mide la capacidad para ofrecer

una barrera térmica entre la ráfaga del arco y

la piel, y resistir al encendido y al desgarro.

Una vez superadas estas estrictas pruebas, y

un ensayo opcional de confort, las etiquetas

Nomex® certifican a

las prendas como

“Performance tested

garment”.

Page 114: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Eusebio Rial González asumió la jefatura y la

responsabilidad de la puesta en marcha del

Observatorio Europeo de Riesgos, desde su

creación en 2006. Profesional de la dilatada

experiencia en la docencia universitaria, en

proyectos de investigación y en la propia

Agencia como Director de Proyectos aborda

este importante reto para ofrecer informa-

ción estratégica y dibujar el panorama de los

nuevos escenarios en los que se propone

reducir en un 25% la tasa global de acciden-

tes de trabajo en la Unión Europea de los 27.

En este entrevista Eusebio Rial nos habla del

Observatorio Europeo de Riesgos, de los

riesgos emergentes, de los nuevos riesgos y

de los nuevos retos.

- ¿Cuándo y cómo nació el ObservatorioEuropeo de Riesgos de la Agencia de Euro-pea para la Seguridad y la Salud en el Traba-jo? ¿Cuáles son las funciones principales dedicho Observatorio?Los entornos laborales se transforman conti-

nuamente como resultado de las nuevas tec-

nologías y de los cambios de las condiciones

económicas, sociales y demográficas. En

este contexto, la Estrategia comunitaria de

salud y seguridad en el trabajo (2002-2006),

encargó a la Agencia que crease “un obser-

vatorio de riesgos” para la “anticipación de

los riesgos nuevos y emergentes, tanto los

que proceden de las innovaciones técnicas

como los derivados de la evolución social”.

Dicho observatorio, de reciente creación en

el año 2006, tiene como objeto detectar y

anticiparse a los nuevos fenómenos que se

produzcan en Europa en materia de salud y

seguridad en el trabajo (SST) a fin de apro-

vechar al máximo los recursos disponibles y

de poder intervenir con la mayor rapidez y

eficacia posibles.

Finalmente, el Observatorio también tiene la

tarea de reunir y analizar los hallazgos cien-

tíficos, situarlos en su contexto (en particu-

lar las políticas sociales y de SST europeas),

examinar las tendencias en los datos exis-

tentes y comunicar los aspectos clave a su

público prioritario: responsables de políti-

cas de SST e investigadores. Y, por último,

estimular la reflexión entre los grupos de

interés de la Agencia y proporcionar una pla-

taforma de debate sobre riesgos emergentes

para los responsables de políticas de SST.

- ¿Qué se entiende por riesgos emergentes?Se entiende por «riesgo emergente» cual-

quier riesgo nuevo que va en aumento.

Nuevo significa que el riesgo no existía

antes, o que era un factor conocido pero

que sólo ha pasado a ser considerado riesgo

cuando se ha producido un cambio en la

percepción social o pública, o nuevos des-

cubrimientos científicos.

Un riesgo va en aumento cuando la cantidad

de situaciones de peligro que producen el

riesgo aumenta, o la probabilidad de estar

expuesto a situaciones de peligro que pro-

ducen el riesgo, o los efectos de estas situa-

ciones sobre la salud de los trabajadores

empeoran.

- ¿Cuál es el prototipo de accidente laboral?¿Qué rasgos lo definen?Los accidentes laborales tienen múltiples

causas. En todo caso, podríamos hablar de

riesgos característicos por sectores o grupos

de trabajadores, y la Agencia Europea viene

dedicando especial atención con sus campa-

ñas a ellos. Por ejemplo, riesgos en el sector

de construcción, riesgos por ruidos o ries-

gos de colectivos específicos, como el caso

de los trabajadores jóvenes, a quienes estu-

vo dedicada nuestra Semana Europea y nues-

tra campaña 2006.

- ¿Cuáles son las cifras de los accidenteslaborales en Europa y qué se desprende deestos datos?Según ha declarado recientemente Vladimír

Špidla, Comisario de Empleo de Asuntos

Sociales e Igualdad de Oportunidades de La

Comisión Europea, “Cada año se producen

cuatro millones de accidentes de trabajo, lo

que constituye un enorme coste para la eco-

nomía europea».

El Observatorio Europeo de Riesgos de la Agencia Europea para la Seguridad y laSalud en el Trabajo tiene como objetivo de detectar y anticiparse a los riesgos nue-vos y emergentes, tanto los que proceden de las innovaciones técnicas como losderivados de la evolución social, buscando poner en marcha medidas preventivascon la mayor rapidez y eficacia posibles.

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Eusebio Rial González, Jefe del Observatorio Europeo de Riesgos:

“La prevención de los riesgos laborales es untrabajo continuo y sistemático”

Page 115: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 116: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Vistos los datos, está claro que lo que se ha

hecho hasta ahora (que no ha sido poco ni

mucho menos) por la seguridad y la salud en

el trabajo, no es suficiente, nos queda

mucho por hacer a todos los agentes com-

prometidos en ello. Precisamente, La Comi-

sión Europea ha adoptado una nueva estra-

tegia quinquenal para la seguridad y la salud

en el trabajo cuyo objetivo es la reducción

drástica de los accidentes laborales.

- ¿Cuáles son las medidas de choque preven-tivas y formativas que se proponen parareducir los riesgos y la siniestralidad en laconstrucción?La Agencia Europea ha desarrollado diferen-

tes campañas dirigidas al sector de la cons-

trucción, pero todavía queda mucho esfuer-

zo que dedicarle. Está claro que se necesitan

normas y regulaciones, pero también es pre-

ciso ofrecer modelos de buenas prácticas e

información a los empresarios y a aquellos

Estados miembros cuyo desempeño en este

campo es más pobre.

Necesitamos desarrollar una cultura de segu-

ridad y salud en la construcción. Esto es

especialmente prioritario y al mismo tiempo

más difícil debido a los continuos cambios

en las condiciones de trabajo, al gran núme-

ro de subcontratistas involucrados y la movi-

lidad de la mano de obra.

Desde la Agencia estamos también buscan-

do la manera de que los arquitectos y dise-

ñadores eliminen los riesgos ya desde la fase

de diseño, para que los trabajadores encuen-

tren menos peligros en las mismas obras de

construcción.

- ¿En qué sectores se producen con mayorasiduidad los trastornos musculoesqueléti-cos? Los denominados TME, trastornos musculoes-

queléticos, como son el dolor de espalda y las

alteraciones por movimientos repetitivos, son

actualmente el objetivo prioritario de todos

los agentes del mundo laboral debido a que

son la primera causa de lesión y, por consi-

guiente, de absentismo laboral.

Las encuestas laborales en la UE sugieren que

el problema está empeorando en algunos

aspectos. Reducir la carga musculoesqueléti-

ca del trabajo y sus riesgos asociados contri-

buirá a que alcancemos el objetivo de crear

empleos de calidad, permitiendo a los trabaja-

dores permanecer empleados y garantizando

que los puestos de trabajo y el diseño de las

tareas sean adecuados para una población

cada vez más diversa.

- ¿Qué repercusiones y patologías laborales sederivan de éstos?Un estudio reciente realizado por el Observa-

torio de Riesgos indica que los aspectos psi-

cosociales negativos acentúan los efectos de

los factores de riesgo físicos y contribuyen a

que los trastornos musculoesqueléticos ten-

gan una mayor incidencia. La bibliografía

actual se centra en los puestos de trabajo en

los que se utilizan unidades de visualización,

en los centros de llamadas (los llamados “call

centers”) y en el sector de la sanidad. Los fac-

tores psicosociales contemplados son: una

excesiva o una insuficiente demanda del tra-

bajo, realización de tareas complejas, presión

debida a los plazos, e inseguridad y acoso

laboral, entre otros. La exposición combinada

a trastornos musculoesqueléticos y a factores

de riesgo psicosocial tiene unos efectos más

graves sobre la salud de los trabajadores que la

Perfil profesional de Eusebio Rial González Eusebio Rial González , BA BA PhD CPsychol, es Licenciado en Filología Inglesa por la Uni-

versidad de Santiago de Compostela, Licenciado en Psicología por la Universidad de Not-

tingham (Reino Unido), Doctorado en Psicología Aplicada por la Universidad de Notting-

ham (Reino Unido), Chartered Psychologist, British Psychological Society (Colegio de

Psicólogos Británico).

Fue Profesor invitado, Universidad de Santiago de Chile en 2001, y Profesor titular en la

Universidad de Nottingham en 2002, Director de proyectos en la Agencia Europea para la

Seguridad y Salud en el Trabajo 2003-2005 y desde 2005 Jefe de Unidad (Observatorio

Europeo de Riesgos).

Ha participado en los proyecto de investigación de la British Medical Association (Colegio

Médico Británico), del London Borough of Redbridge y de las compañía Ford Motor Com-

pany (Reino Unido), Shell International STEP (Holanda), y Shell International SIEP (Hous-

ton y Nueva Orleans)

Pertenencia a asociaciones profesionales:

- Miembro del Consejo Asesor de la Plataforma Internacional para la integración de la Ges-

tión de la Salud en la Responsabilidad Social de las Empresas (RSE)

- Miembro del Comité Consultivo del Proyecto PRIMA-EF (FP6)

- Miembro del Comité Consultivo de la Conferencia de Estrés, Trabajo y Salud 2006, Aso-

ciación de Psicólogos de EE.UU & Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo de

EE.UU.

- European Academy of Occupational Health Psychology

- Division of Occupational Psychology, British Psychological Society

- Tesorero, Academia Europea de Psicología de la Salud Ocupacional (1998-2002).

- Coordinador del Comité Organizador de la Academia Europea de Psicología de la Salud

Ocupacional: Lund (1999), Nottingham (2000), Barcelona (2001), Viena (2002).

Es revisor para las revistas científicas Journal of Occupational and Organizational Psycho-

logy de la British Psychological Society (Colegio de Psicólogos Británico) y Work & Stress.

También miembro del Comité Editorial Internacional de la revista Work & Stress.

Page 117: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Entrevista3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

exposición a un único factor de riesgo.

- ¿Qué incidencia tiene el diseño del puesto detrabajo?Las características físicas de los puestos de tra-

bajo, tales como un mal diseño ergonómico

de los interfaces hombre-máquina, aumentan

la tensión mental y emocional que sufren los

trabajadores y, por lo tanto, la incidencia de

los errores humanos y el riesgo de accidentes.

Los interfaces hombre-máquina «inteligentes»

pero complejos se encuentran sobre todo en

la industria aeronáutica, en el sector de la sani-

dad (cirugía asistida por ordenador), en

camiones de gran tonelaje, en maquinaria de

movimiento de tierras (por ejemplo, palancas

de mando de cabina) y en la industria manu-

facturera altamente sofisticada (“cobots”).

Sustancias peligrosas- En el manejo de sustancias peligrosas,¿qué riesgos asociados existen? Existe un número enorme de sustancias quí-

micas presentes en los lugares de trabajo,

con alrededor de 100.000 sustancias dife-

rentes registradas actualmente en el merca-

do de la UE. Este número va en aumento

constante, y la industria química es la terce-

ra industria manufacturera más grande,

empleando directamente a 1.7 millones de

personas, y con unos 3 millones de puestos

de trabajo indirectos.

Es importante recordar que la exposición a

sustancias químicas peligrosas puede ocu-

rrir en lugares de trabajo no relacionados

con la industria química: por ejemplo, los

trabajadores del sector de la agricultura usan

plaguicidas y detergentes, y los trabajadores

de la construcción a menudo usan disolven-

tes y pinturas. Según la 3ª Encuesta Europea

sobre Condiciones de Trabajo, el 16% de los

empleados de la UE maneja o está en con-

tacto con sustancias peligrosas durante al

menos una cuarta parte de su tiempo de tra-

bajo.

- ¿Qué prioridades están investigando eneste campo?Existen tres prioridades de investigación

fundamentales en este campo: en primer

lugar, la validación y mejora de modelos de

evaluación de exposición del trabajador,

incluida la exposición de la piel (medición,

modelos y evaluación de riesgos). Dispone-

mos de mucha información sobre exposi-

ción a sustancias peligrosas, pero no existe

un compendio para cada actividad, especial-

mente para las actividades realizadas tradi-

cionalmente por mujeres.

La segunda prioridad es la exposición a

nanopartículas y partículas ultrafinas. El

rápido crecimiento de las nanotecnologías

(que conlleva el desarrollo de nuevos mate-

riales, dispositivos y procesos) sobrepasa

nuestra comprensión y conocimiento de los

riesgos de salud ocupacional relativos a la

fabricación y utilización de nanomateriales.

La información disponible sobre rutas de

exposición, niveles potenciales de exposi-

ción y toxicidad es mínima.

Y finalmente y en tercer lugar, los métodos

de medición y evaluación de exposición a

agentes biológicos en el lugar de trabajo se

encuentran aún en fase experimental, y no

existen valores límite de exposición ocupa-

Page 118: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

cional a agentes biológicos. Es necesario

desarrollar un mapa sistemático de exposi-

ciones en el lugar de trabajo, incluyendo la

biología de los microorganismos implicados,

rutas de exposición, efectos, mecanismos,

medidas preventivas, vigilancia médica y

rehabilitación.

Mejorar el entorno psicosocial detrabajo- ¿Cuáles son los principales riesgos psicoso-ciales en el trabajo y qué consecuencias tie-nen dichos riesgos? Algunos de los profundos cambios que están

teniendo lugar en cuanto a la organización

del trabajo y las relaciones contractuales

están, precisamente, asociados con la apari-

ción o el empeoramiento de problemas psi-

cosociales. Existe una preocupación cre-

ciente por los efectos negativos que esto

pudiera tener sobre la salud y el bienestar de

los trabajadores, la calidad del trabajo, y la

creatividad e innovación que las organiza-

ciones necesitan para competir en los mer-

cados actuales. Al mismo tiempo, es necesa-

rio desarrollar y poner a prueba

intervenciones organizativas para mejorar el

entorno psicosocial de trabajo, con especial

énfasis en la prevención del estrés laboral y

de la violencia física y psicológica (acoso

laboral, también conocido como mobbing o

bullying) y el burnout o síndrome del que-

mado, entre otros.

También es importante tener en cuenta

otros factores, como la precariedad en el

empleo, los horarios irregulares y flexibles,

la intensificación del ritmo de trabajo y la

complejidad de tareas, o la sensación de

inseguridad y envejecimiento de la pobla-

ción activa. Otro aspecto importante es el

número creciente de mujeres que accede al

mercado de trabajo, lo cual plantea nuevos

retos en el mundo laboral, retos que no sólo

tienen que ver con su seguridad y salud en el

trabajo, sino con la posibilidad de conciliar

las responsabilidades familiares y laborales.

- ¿Podría indicarme un ejemplo concreto debuena práctica para mejorar la calidad el tra-bajo? Como un ejemplo de lo que puede hacerse,

querría destacar las iniciativas para mejorar

la calidad del trabajo en el sector de la hos-

telería, por ejemplo, con un acuerdo firma-

do en 2004 por los agentes sociales europe-

os sobre responsabilidad social corporativa,

que habla de igualdad de oportunidades y

no discriminación, mejora en las condicio-

nes y en la organización del trabajo, salario

digno y ayudas para conciliar la vida laboral

y familiar como algunas de las medidas. A lo

largo de este año 2007 seguiremos avanzan-

do en el proyecto de este sector, denomina-

do Proyecto HORECA, para presentar nue-

vas publicaciones y documentos.

Nuevos riesgos y nuevos retos- ¿Cuáles son los nuevos riesgos laborales quese presentan de cara a un futuro inmediato? El Observatorio ha elaborado un informe que

identifica las prioridades de investigación más

importantes en cuatro áreas temáticas: el

entorno de trabajo psicosocial, los trastornos

musculoesqueléticos, sustancias peligrosas y

gestión de la seguridad y salud ocupacional.

En resumen los principales riesgos nuevos y

emergentes son los biológicos, químicos, psi-

cosociales y físicos.

- ¿Existe concienciación por parte de las insti-tuciones, los empresarios y los trabajadores dela importancia de la prevención de riesgoslaborales? ¿En qué se traduce dicha concien-ciación? ¿Qué obligaciones y compromisosdebe asumir cada una de las partes?Yo diría que la palabra clave es “colabora-

ción”. Todas las partes implicadas en este

asunto (gobiernos, organizaciones empresa-

riales y sindicales, y el resto de actores de la

seguridad y la salud en el trabajo) deben bus-

car soluciones conjuntamente. De hecho,

Suecia, que es uno de los países europeos con

mejores niveles de seguridad y salud ocupa-

cional, basa gran parte de su éxito en su larga

tradición de cooperación entre los agentes

sociales. Una cultura de cooperación y acuer-

dos beneficia los avances en seguridad y salud

laboral.

En el ámbito de las fábricas y los lugares de tra-

bajo, corresponde a los directivos dialogar

con los comités. Tendrán que introducir refor-

mas positivas a través de medidas de preven-

ción y buenas prácticas.

Los gobiernos no pueden obligar a la colabo-

ración en las empresas, pero sí pueden refor-

zar su actividad de supervisión, por ejemplo,

haciendo que los inspectores las visiten al

menos una vez al año.

- ¿Cuáles son los retos y desafíos para incre-mentar la seguridad y la salud en el trabajo?Tenemos que construir y consolidar una cul-

tura preventiva de seguridad y salud que cale

en la sociedad. Dicha cultura debe basarse en

el derecho a un ambiente de trabajo seguro y

saludable, en el principio de la prevención y

siempre debe hacerse desde un enfoque estra-

tégico.

La prevención de los riesgos laborales no es

un proyecto de un momento, es un trabajo

continuo y sistemático. Tenemos también que

reforzar la Unión Europea y los programas de

seguridad y salud de los estados miembros.

Hoy por hoy, tenemos una panorámica consi-

derablemente buena de los accidentes de tra-

bajo en Europa, pero no disponemos de datos

tan fiables sobre las enfermedades profesiona-

les como, por ejemplo, el impacto de las sus-

tancias peligrosas. Tenemos que mejorar

dicha información. Esta búsqueda de datos es,

precisamente, uno de los esfuerzos clave que

debe hacer el Observatorio de Riesgos de la

Agencia.

Nuestro programa de trabajo en 2007 va a

estar muy ligado a las prioridades que fija la

Nueva Estrategia Comunitaria sobre Seguri-

dad y Salud que ha hecho pública la Comisión

Europea en el mes de febrero para el período

2007-2012. En este sentido, la principal cam-

paña de la Agencia para 2007 se ha dedicado a

la prevención de los trastornos musculoes-

queléticos, que continúan siendo el problema

de salud que más afecta a la población trabaja-

dora. Bajo el lema “Aligera la carga”, se pon-

drán en marcha numerosas actividades para

aumentar la sensibilización sobre este tema.

Page 119: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 120: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

M edop’s site has product search machines, where visitors

can select products by sector, hazards covered and cate-

gories. This makes it easy and safe to choose the most sui-

table equipment. The registration process gives users the possibi-

lity of accessing services offered to clients who throughout the year

will find special promotions. The information is available in Spa-

nish, English and French, and clients may place their orders onli-

ne, regardless of the country they are in.

These changes result from ongoing interest in clients’ and users’

opinions and feedback, and have been designed to adapt to their

needs regarding training and practical aspects.

Medop also renovated the sections of the company’s website, with

product catalogues, news, corporate information, the latest news

in safety at work developments, standards, related links and other

useful services for professionals in this sector.

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

mEmpresas en la red / Companies on the web PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

E ntre otros servicios, la web de Medop dispone de buscadores

de producto por sector, riesgo y categoría. Se trata de unas

guías que facilitan la elección correcta y segura del equipo de

protección adecuado. También se ha dinamizado el proceso de alta

del usuario, una manera directa de ponerse en contacto con la

empresa para acceder a la zona privilegiada de clientes. Por otra

parte, en el ámbito del web-site y de manera continuada se realizarán

promociones especiales para los clientes de la firma. Asimismo, los

interesados disponen de acceso directo a pedidos on-line, un comer-

cio electrónico seguro, sencillo e inmediato. Además, el contenido

informativo de la web esta disponible en español, inglés y francés.

De esta manera, Medop prosigue su difusión en el exterior dando a

la vez servicio a sus clientes en otros países.

Medop

Mayor protagonismo alusuario

Esta empresa bilbaína, fabricante de equipos de protecciónindividual desde hace más de cincuenta años, ha puesto aldía su página web, www.medop.es, ampliándola y mejorán-dola para ofrecer más ventajas a quienes la consulten. Endefinitiva, se ha convertido en una herramienta práctica yaccesible para el usuario.

Medop

Users are the protagonists

Medop, located in Bilbao, manufactures personal protectiveequipment. Their fifty years of history are now reflected intheir new, improved website, www.medop.es, offering moreconvenient features to visitors and clients. The website ispractical and user-friendly.

Los interesados disponen de acceso directo a

pedidos on-line

Page 121: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Without a doubt, Medop’s website stands out for its functionality

and clear contents, offering valuable information to companies

who wish to learn the latest about safety and protection. The

website reflects the company’s values, as in their commitment to

quality and innovation, also seen in investments made in

R+D+i.

In addition to CE certificates for all products, Medop is ISO 9001

certified and shows environmental awareness as it participates

in the Biocomp project, an international collaboration tool for

the development and promotion of materials without a negative

impact on our environment.

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

m

3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Estos cambios han sido fruto de un constante feed-back con el usua-

rio y están diseñados para adaptarse a sus necesidades tanto en mate-

ria de formación como en aspectos prácticos.

Por otra parte, Medop ha renovado en su web las secciones habitua-

les, catálogo de productos, novedades, información corporativa, últi-

mas noticias relacionadas con la seguridad laboral, normativa en

materia de protección, enlaces de interés y otros servicios útiles para

los profesionales del sector.

Sin lugar a dudas, el web-site de Medop se distingue por su funcio-

nalidad en el manejo y su claridad en el contenido. Además, facili-

ta una información valiosa para la empresa en materia de seguridad

y protección. Puede afirmarse que en su conjunto ofrece una ima-

gen reflejo de los valores de la firma, comprometida con la calidad

y con la innovación como lo prueban sus importantes inversiones

en I+D+i.

Aparte de las certificaciones CE con las que cuentan todos sus pro-

ductos, Medop posee la certificación ISO 9001. La firma también

demuestra su preocupación por el entorno participando en el proyec-

to Biocomp, una herramienta de colaboración internacional dirigida al

desarrollo y fomento de materiales de menor impacto ambiental.

Facilita una información valiosa para la empresa

en materia de seguridad y protección

Highly functional website with clearly laid-out

contents

Empresas en la red / Companies on the web

Page 122: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

E nterprise Zone shows a number of sections with the internal

structure of the company. The Company informs about the

history, activities and operation of the various areas servi-

cing different sectors. Design places an emphasis on the impor-

tance of this department within the company while Laborato-

ries/Trials, Quality and Certification specify quality tests used,

laboratories endorsing their products and quality certificates

obtained, UNE EN ISO 9001:2000 for quality management and

UNE-EN ISO 14.001:2004 for environmental management.

What’s new shows visitors and clients the latest developments and

clothing items created by Confecciones Oroel, and News tells

about tradeshows, events and all other matters of social interest.

Ask our technician is the most advanced sector, for there, clients

may ask whatever questions they have on protective clothing, and

the technical staff working at Oroel will reply promptly. This sec-

tion also features interesting information and articles, developed

by the technical department. Normative and rules shows updated

information on standards ruling protective clothing.

The Catalogue is, without a doubt, the heart of this website, where

all novelties and products are shown and visitors to the site will be

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

mEmpresas en la red / Companies on the web PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Con el objetivo de brindar un mejor servicio a sus clientes,Grupo Oroel presenta las nuevas páginas web deConfecciones Oroel, www.oroel.com, y Oroel Renting Textil,www.rentitex.com. La nueva web de Confecciones Oroel, ahora más actual ysencilla de utilizar, ofrece un contenido de interés quepermite, desde la página de inicio, acceder visualmente atodas sus secciones.

Z ona de Empresa muestra en varios apartados la estructura

interna de la empresa. En La Empresa se exponen sus activida-

des, su trayectoria y forma de operar, así como los distintos

sectores a los que da servicio. En Diseño se hace énfasis en la rele-

vancia que este departamento tiene en la empresa; mientras que en

Laboratorio/Ensayos, Calidad y Certificaciones, se especifican los

controles de calidad de que dispone la firma, los laboratorios que

avalan sus productos, así como las certificaciones de calidad que ha

obtenido, la UNE-EN ISO 9001:2000, por su gestión de calidad, y la

UNE-EN ISO 14.001:2004, por su gestión medioambiental.

La sección Novedades permite a los clientes que conozcan las nue-

vas prendas desarrolladas por Confecciones Oroel. Noticias, recoge-

rá los acontecimientos de interés como ferias, eventos y otro tipo de

actos que puedan tener interés social.

Grupo Oroel

Reúne en su web-siteinformación y soluciones

Grupo Oroel

Information and solutions inthe company’s website

In order to offer clients the best service Grupo Oroel presentsthe new websites for Confecciones Oroel, www.oroel.com andOroel Renting Textil, www.rentitex.com.The new website for Confecciones Oroel is user-friendly, withinteresting content accessible from the homepage, where allsections are visible.

The website includes sections for placing online

orders and tracking

Page 123: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

PAR

A M

ÁS

INFO

RM

AC

IÓN

, CO

NTA

CTE

CO

N:[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:

com

erci

al@

pre

nsa

-tec

nic

a.co

m

New Catalogues/Nuevos Catálogos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

able to easily find the most suitable type of workwear for their

needs: Protection, Uniforms, Workwear and Corporate image. The

new catalogue published by Confecciones Oroel is soon to be laun-

ched, so visitors to the site can still browse the past edition while

the newly developed products are shown in the Corporate Image

sector.

The user-friendly website offers interesting information and

Grupo Oroel hopes this will motivate clients to interact, making

use of all the possibilities the site offers. The private area for clients

is where they can place their orders and track them at all times.

Oroel Rentitex, also with a new websiteAccessed from the site of Confecciones Oroel, www.rentitex.com is

the website created for Oroel Renting Textil, Rentitex.

Oroel Renting Textile specializes in renting protective clothing,

uniforms and corporate image clothes, and they also offer care

services. The contents are clearly shown and visitors learn about

the company’s activities.

As with Confecciones Oroel, the website offers general informa-

tion on the company and facilities, with a corporate video sho-

wing the concept of Rentitex and how they manage business.

The various sections offer information to clients wishing to use

rental services for workwear. The Company, shows the concept of

rental and care services while Advantages gives information on

services and why they make a difference. The complementary

Q&A section features the most common questions by companies

who are considering the convenience of renting workwear. Pro-

cess informs clients about rental and care services for workwear.

The website is clearly laid out and points to the concept of versati-

lity and adaptation to the needs and requirements of all clients.

Nuestro Experto Responde es la sección más ambiciosa, en ella se

pueden realizar todo tipo de consultas sobre prendas de protección

que son atendidas por el departamento técnico de Oroel. Además,

en este espacio y de manera periódica, de editarán artículos de inte-

rés desarrollados por el propio departamento. Normativas permite

conocer y estar al día de todas las normas que se aplican en vestua-

rio de protección, siempre actualizadas.

El Catálogo es sin lugar a dudas el centro de la web e incorporará en

todo momento las últimas novedades. Los interesados encontrarán

de manera sencilla las prendas que más se ajustan a sus necesidades

dentro de las cuatro categorías en que se divide: Protección, Unifor-

midad, Laboral e Imagen Corporativa. Actualmente, el nuevo catálo-

go de Confecciones Oroel se encuentra en proceso de edición, por

lo que puede seguir visionándose el catálogo anterior junto con las

nuevas prendas ya desarrolladas de Imagen Corporativa.

Por su gran simplicidad en la navegabilidad y por el interés de la

información que contiene, el Grupo Oroel espera incentivar a sus

clientes para interactúen sacando partido a las posibilidades del web-

site. Para ellos se ha creado un área privada donde se pueden cursar

pedidos y conocer en todo momento su proceso de tramitación.

Oroel Rentitex también estrena webDesde la página web de Confecciones Oroel se accede también al

nuevo web-site creado para Oroel Renting Textil, Rentitex,

www.rentitex.com.

Oroel Renting Textil, empresa especializada en el alquiler y mante-

nimiento de vestuario de protección, uniformidad e imagen, lanza

una nueva web donde presenta de una forma muy visual e ilustrativa

las actividades que desarrolla.

Como en el caso de Confecciones Oroel, a través de la web puede

tenerse una visión general de la empresa y sus instalaciones por

medio del vídeo corporativo que muestra el concepto de Rentitex y

el proceso de gestión de su actividad.

Las distintas secciones ofrecen información que los clientes preci-

san cuando se cuestionan implantar un sistema de renting de ves-

tuario laboral. En la sección Empresa, se expone el concepto de

servicio de alquiler y mantenimiento de vestuario. Ventajas, mues-

tra los servicios que se ofrecen y que marcan la diferencia, com-

plementado con una sección donde se dan respuesta a aquellas

dudas y preguntas comunes de empresas que se plantean incorpo-

rar un servicio de renting. De una manera visual, la sección Proce-

so permite conocer en qué consiste un servicio de alquiler y man-

tenimiento de vestuario laboral. La mayor característica de esta

web, aparte de su claridad expositiva, está en que deja claro el con-

cepto de versatilidad y el de una oferta adaptada a la medida y

necesidades de cada cliente.

Se pueden cursar pedidos y conocer en todo

momento su proceso de tramitación

Page 124: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Absorption Product) garantiza una absor-

ción constante de los esfuerzos en un

campo predeterminado; su principal obje-

tivo consiste en reducir los esfuerzos en

los anclajes con el fin de preservar la

estructura. Debido a su importante capaci-

dad de disipación de energía, la instala-

ción del poste absorbente sistema LEAP

en la línea de vida se preconiza en los

extremos y en las curvas. No obstante, una

utilización en los puntos de reanudación

intermedios también es posible en el caso

de instalaciones que necesitan una impor-

tante reducción de los esfuerzos.

El mantenimiento periódico de los paneles

solares, que convierten directamente la ener-

gía luminosa en energía eléctrica, instalados

en cubiertas, requiere que el personal técni-

co acceda a estas cubiertas con el consiguien-

te riesgo. Como siempre la forma de proteger

la integridad de los técnicos es dotar las zonas

de acceso de la protección adecuada. Para

Ángel García: “Las líneas de vida se instalan

de forma que el usuario se encuentre conec-

tado a ellas en todo momento, sin tener que

desconectarse en sus desplazamientos lo cual

permite reducir el riesgo”.

Líneas de vida, paneles solares,anclajes de contrapeso independientey cubiertas de edificioEl Grupo Garsan-Sianor ofrece como solu-

ciones específicas para la instalación y man-

tenimiento de paneles solares la línea de

vida Evolution de Protecta Sala y el anclaje

de contrapeso independiente de DBI Sala.

Sus principales características son las

siguientes:

- La línea de vida Evolution de Protecta Sala

ofrece soluciones perfectamente adapta-

das a su instalación en tejados industriales

(chapa de acero, junta vertical, membra-

na, etc.), gracias a una combinación de

postes y de bases que se instalan fácilmen-

te en cualquier tipo de cobertura, sin

tocar la integridad de la estructura. La inte-

gración del sistema LEAP (Linear Energy

S e denomina energía solar fotovoltaica

a una forma de obtención de energía

eléctrica a través de paneles solares.

Los paneles solares son dispositivos que

aprovechan la energía que nos llega a la tie-

rra en forma de radiación solar, el compo-

nente principal de los paneles solares son las

células de silicio. Estas instalaciones de

paneles solares tanto en su montaje como en

su mantenimiento requieren medidas de

prevención de riesgos laborales, equipos de

protección individual, y el cumplimiento de

la normativa de prevención de riesgos labo-

rales. El Grupo Garsan-Sianor ofrece Solucio-

nes de protección anticaídas en el montaje y

mantenimiento de paneles solares.

El Grupo Garsan-Sianor, dentro de su línea

empresarial de constante esfuerzo, renova-

ción y adaptación a las necesidades del mer-

cado ofrece líneas de producto con solucio-

nes de alta fiabilidad adecuadas a las

necesidades específicas de este mercado.

Según Ángel García, Técnico Comercial del

Grupo Garsan-Sianor: “Líneas de vida, pane-

les solares, anclajes de contrapeso indepen-

diente y cubiertas de edificios son concep-

tos que están muy ligados entre sí. Al día de

hoy en un número elevado de edificios,

naves industriales, etc., se deben instalar y

de hecho así esta sucediendo medidas de

seguridad destinadas a proteger la integri-

dad de los usuarios frente a las posibles caí-

das a distinto nivel”.

Grupo Garsan- Sianor

Soluciones anticaídas en el montaje ymantenimiento de paneles solaresEn España la energía solar sigue un proceso de crecimiento imparable, y es un mer-cado con futuro. La potencia de energía solar fotovoltaica despegó a partir de2005, al pasar de 45 megavatios a 623 megavatios en el pasado 2007, y se calculaque se situará en unos 1.200 megavatios a finales de este año. De las cinco insta-laciones existentes a finales de la pasada década, con poco más de un megavatiode potencia total, se pasó a cerca de 19.000 plantas en 2007, cuya potencia acu-mulada es superior a los 634 megavatios.

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

La instalación de las líneas de seguridad la lleva a cabo

personal técnico autorizado, debidamente formado, con

certificados que acreditan dicha formación.

Líneas de Seguridad Horizontal Evolution (EN 795 Clase

– C). Permiten asegurar el tránsito de los usuarios duran-

te el mantenimiento de los paneles solares.

Page 125: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Información empresarial3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

fuerzas al anclaje y a la estructura. Al limi-

tar de este modo las fuerzas, se conserva

también la integridad de la cubierta.

- El anclaje de contrapeso independiente de

DBI Sala Anclaje se instala sin penetrar en

el recubrimiento o la superficie de la

cubierta, lo que supone ahorro en tiempo

y costes, además su diseño reduce la posi-

bilidad de daños para la superficie. Propor-

ciona un punto de amarre para el personal

que realice trabajos en cubiertas o estruc-

turas planas. El anclaje está clasificado para

retención de caídas y se puede utilizar

como sistema de punto de anclaje único.

Una vez colocado, simplemente enganche

su cuerda de retención absorbedora, su

línea de vida autoretráctil o el enganche de

cuerda y línea de vida y ya está listo para

trabajar. También incorpora el revolucio-

nario sistema absorbedor de choques

LEAP. El poste LEAP (con punto de ama-

rre) lleva un absorbedor de energía inte-

grado que se extiende de forma controlada

para absorber las fuerzas generadas duran-

te una caída. Este diseño especializado pro-

porciona seguridad añadida al trabajador

que esté amarrado y distribuye mejor las

Desplazamientos en Cubiertas. Anclaje por Contrapeso

Independiente (CE EN 795 Clase – E). Conexión a un

Anticaídas Retráctil.

Page 126: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

grosos, accidentes en el Puerto de Sevilla y

de vehículos…. Al mostramos el gráfico de

las estadísticas Antonio Roda nos hace notar:

“Del total de 7.215 intervenciones los incen-

dios de diferentes tipos (en edificio público,

eléctrico, vehículos, en basuras y otros) fue-

ron 3.806, lo que representa el 52,75 por

ciento del total de intervenciones”.

Esta cifra supera la media de estadísticas,

que hemos comentado en la introducción,

pero se puede justificar entre otras razones

por la climatología de Sevilla. La ciudad y su

área metropolitana se encuentran a tan sólo

20 m sobre el nivel del mar, en plena Vega y

Campiña del río Guadalquivir, y a orillas de

éste. El clima de Sevilla es mediterráneo, con

influencias oceánicas. La temperatura media

anual es de 18,6 ºC, lo que hace de esta ciu-

dad una de las más cálidas de Europa. Los

inviernos son suaves; enero es el mes más

frío, con 15,9 ºC/5,2 ºC y los veranos son

del nombre (cento-centonis) utilizando cen-

tones, que son una especie de mantas o

paños grandes.

Más de 7.000 intervenciones en laciudad más cálida de EuropaCasi dos siglos después el “Servicio Contra

Incendios y Salvamento del Ayuntamiento

Sevilla”, es un servicio esencial con una

firme vocación de servicio a la comunidad.

Su principal cometido es la lucha contra el

fuego y el salvamento de personas y bienes

en todos los siniestros que se produzcan den-

tro de su término municipal. Una actividad

intensa, que el pasado año 2007, y según nos

manifiesta Antonio Roda Montes, Jefe del

Servicio de Formación y Relaciones Públicas,

acumuló 7.215 intervenciones de con actua-

ciones en: incendios, salvamento y rescate

de personas y animales en casos de emer-

gencia, asistencia y rescate en accidentes de

tráfico, asistencia sanitaria prehospitalaria.,

atención de incidentes con materiales peli-

Ignacio Argote*

S evilla con más de setecientos mil habi-

tantes es la cuarta ciudad de España, y

su área metropolitana con más de un

millón cuatrocientos cincuenta mil habitan-

tes, es la es la cuarta del país. Sevilla, que es

la capital de Andalucía, tiene una acusa per-

sonalidad y una larga historia. Los versos lati-

nos inscritos sobre el arco de la Puerta de

Jerez, resumen la historia de Sevilla de: “Hér-

cules me fundó, Julio César me cercó de

muros y torres altas, el Rey Santo me ganó

con Garci Pérez de Vargas”. También tiene

uno de los cuerpos de bomberos más anti-

guo del mundo, según lo acredita el texto

grabado en un descubrimiento arqueológico

encontrado al rebajar las gradas de catedral

de Sevilla; el texto latino fechado en siglo II,

(entre los años 138-161 de nuestra era),

hace referencia “Corpus centonarium”,

cuerpo compuesto por un centenar de hom-

bres, que bajo el auspicio y contrato del

municipio, se encargaban de extinguir los

incendios, al parecer y por el origen latino

Nuevo traje de intervención para bomberos de Sevilla:

Alta protección y confort bajo condicionesclimatológicas extremas Los Cuerpos de Bomberos de todo el mundo se enfrentan día a día a todo tipo desituaciones imprevistas y muchas veces peligrosas. Son un servicio esencial quetiene su justificación en la existencia de situaciones de siniestro o calamidadcolectiva susceptibles de ocasionar riesgo inminente para la integridad o la tran-quilidad de las personas, o daños graves en los bienes de dominio público o priva-do. Generalmente se asocia su labor básicamente a la lucha contra el fuego, pero enrealidad realizan otras muchas tareas, como: el salvamento de personas y anima-les en casos de emergencia., la asistencia y rescate en accidentes de tráfico, laatención de incidentes con materiales peligrosos, atención y la atención prehospi-talaria. De hecho según las estadísticas mundiales el porcentaje de intervencionespor fuego o explosiones representa entre el 25 y el 35% del total de las actuacionesde las brigadas de bomberos, lógicamente la climatología del la zona tiene un granimportancia en el número de incendios, como la tiene en el resto de las múltiplesactuaciones que desarrollan a diario los cuerpos de bomberos. El “Servicio ContraIncendios y Salvamento del Ayuntamiento Sevilla”, ha encontrado en la tecnologíaGore-Tex una solución eficiente y de alto rendimiento para los equipos de protec-ción adecuada a las extremas condiciones climatológicas de la ciudad, a los perío-dos y escenarios de actividad, y a la intensidad de trabajo, aunado la máxima pro-tección y el confort.

Vestuario con imagen y funcionalidad PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 127: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

que se tomaron fueron motivadas, según

nos manifiesta Alberto Refolio Sánchez, Jefe

del Servicio de Mantenimiento del Servicio

Contra Incendios y Salvamento del Ayunta-

miento Sevilla, porque:” El vestuario de la

equipación de intervención, tenía más de

cuatro años, estaba obsoleto e incomodo.

Por otra parte era necesaria su renovación,

para adaptado a las nuevas tecnologías y a la

última normativa de seguridad y prevención

de riesgos laborales según la normativa euro-

pea EN 469”.

Se comenzaron a analizar las soluciones que

ofrecían el mercado, y las que habían adop-

tado los cuerpos de bomberos de distintas

ciudades europeas Paris, Viena, Madrid, Hel-

sinki, Zurich o Atenas, y según nos contaba

José García García, Bombero y Delegado Sin-

dical de la Comisión de Compras,

“Localizamos los fabricantes que desarrolla-

ban y fabricaban los trajes de intervención y

la selección que se habían realizado en dife-

rentes capitales europeas y vimos que todos

empleaban Gore, que algunos ya conocía-

mos por su utilización y buenos resultados,

muy calurosos; julio posee las medias más

altas, 35,3 ºC/19,4 ºC y todos los años se

superan los 40 ºC en varias ocasiones. Hay

un récord de 47,2 ºC el 1 de agosto durante

la ola de calor de 2003, según la Estación

meteorológica: 83910 (LEZL), situada en la

parte sur del Aeropuerto de Sevilla. Esta tem-

peratura sería la más alta jamás registrada en

España y en toda Europa. Estas extremas

condiciones climatológicas tienen una inci-

dencia crítica en el desarrollo de las tareas

de los bomberos de Sevilla, afectando al ele-

vado nivel de actividad física y concentra-

ción que requiere el trabajo de bombero, las

cuales exigen equipos de protección que

garanticen tanto la protección al peligro del

fuego, como la termorregulación y las nece-

sidades térmicas y sensoriales del cuerpo

adecuados en cada situación de uso.

Investigación de soluciones para elnuevo traje de intervenciónEn el año 2005 se planteo la necesidad de

renovar el traje de intervención, las razones

del cambio y las decisiones fundamentales

Vestuario con imagen y funcionalidad3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 128: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Vestuario con imagen y funcionalidad PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

un 30% de mejora en la cantidad de sudor

que se transporta fuera de la prenda signifi-

ca que menos del 40% se absorbe el sudor.

El tiempo de secado se reduce en un tercio.

La nueva tecnología actúa en un doble senti-

do, por un lado frente a los peligros externos

proporcionando la máxima protección con-

tra el fuego y otros riesgos a los que se enfren-

tan los bomberos en sus intervenciones, por

otro para combatir la peligrosa acumulación

del calor corporal evitando el riesgo del golpe

de calor durante las intervenciones.

La tecnología Gore-Tex da respuesta a estas

demandas con un traje de intervención que

garantiza máxima protección, evita el ries-

go de estrés térmico y ofrece una óptima

libertad de movimientos. El menor peso,

del traje de intervención permite mayor agi-

lidad y rapidez durante la intervención. La

tecnología Gore-Tex Airlock de tres capas

facilita una mayor evaporación del sudor

que genera el propio bombero durante su

trabajo, con lo cual se disminuye considera-

blemente la temperatura que soporta den-

tro del traje y, en consecuencia, disminuye

el riesgo de golpe de calor durante la inter-

vención. Todos estos factores posibilitan

que el bombero resista durante más tiempo

las condiciones adversas durante el sinies-

tro, consiguiendo mayor efectividad en su

actividad.

El vestuario del equipo de intervención del

“Servicio Contra Incendios y Salvamento del

Ayuntamiento Sevilla”, se compone de: un

chaquetón ¾ y un cubrepantalón. De color

azul marino están fabricado con laminado

Gore-Tex Airlock de tres capas: la exterior

compuesta por un tejido de aramidas, la

intermedia por la membrana de Gore-Tex, y

el forro interior por un tejido compuesto de

polímero aromático sintético de poliamida

con viscosa ignifuga.

Las principales características técnicas y fun-

cionales del chaquetón de intervención, son

las siguientes:

• Cuerpo: Incorpora un refuerzo en hom-

bros interior de cell foam (espuma de neo-

preno). Exteriormente el refuerzo va tapado

por una capa del mismo tejido exterio. En el

perímetro inferior interno del chaquetón

incorpora una pieza de 8 cm. de ancho para

evitar el ascenso del agua por capilaridad.

Dicha pieza está compuesta de un material

Protección total con la tecnologíaGore-Tex Airlock Estos nuevos trajes que incorporan los avan-

ces tecnológicos de última generación en el

sector adaptada a las necesidades específi-

cas en unas extremas condiciones climatoló-

gicas. Las novedad es que presenta el nuevo

equipamiento se refieren tanto a los mate-

riales con los que están confeccionados,

como al diseño.

Los bomberos tienen que moverse rápido.

Sin embargo, sus tareas requieren el uso de

un pesado equipamiento de protección que

puede ralentizar su ritmo y reducir su agili-

dad. Gore respondió a esta demanda y hace

ocho años presentó la tecnología Airlock

Spacer como una mejora a las prendas de

protección Gore-Tex contra el calor y las lla-

mas. Lo más importante es que esta nueva

tecnología utiliza el aire como un aislante. A

la barrera contra la humedad Gore-Tex se

aplica un separador inerte químicamente y

estable térmicamente que crea un colchón

de aire aislante. Los separadores están

hechos de productos químicos de silicio

resistente. Son de peso ligero, flexibles y

conservan sus características tanto a altas

temperaturas, como después de repetidos

lavados. Los beneficios de esta nueva tecno-

logía son enormes: mayor transpirabilidad y

en prendas para el deporte activo o activida-

des de ocio”.

En las intervenciones de los cuerpos de

bomberos, además de los peligros inheren-

tes del incendio, el calor es la principal fuen-

te de incomodidad y de riesgo adicional de

lesiones térmicas; esto teniendo en cuenta

las condiciones climáticas de Sevilla fue un

factor determinante en la selección. La tec-

nología Gore-Tex ayuda a conseguir el con-

fort térmico y regula térmicamente el cuer-

po. Soluciones que están contrastadas en los

más de 100 millones de productos Gore-Tex

se emplean habitualmente en todo el mundo

no solo por los bomberos, sino por servicios

de rescate, militares, policía , en la industria

y por último pero no por ello menos impor-

tante, un gran número de usuarios finales.

La tecnología de membranas Gore-Tex per-

mite que los atributos de conductividad tér-

mica y permeabilidad a la humedad de la

vestimenta se ajusten a las necesidades fisio-

lógicas estableciendo un rango determinado

de temperatura y humedad en el microclima

creado entre la piel y la prenda, que depen-

derá del uso para el que esté destinado, en

este caso debe evacuar rápidamente el

sudor para eliminar la humedad. Esta presta-

ción en condiciones climáticas cálidas es sin

duda un factor clave de decisión.

Page 129: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 130: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Vestuario con imagen y funcionalidad PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

ignífugo. Incorporan fuelle en su lado exter-

no y orificios de drenaje en los picos inferio-

res. Trabillas para la linterna en el frontal

izquierdo. Incorpora un sistema de sujeción

que evita el movimiento del foco hacia los

lados.

Todos los bolsillos han sido diseñados para

evitar que interfieran con las correas del

E.P.R. Sistema de sujeción para la radio, PTT y

sistema de recubrimiento del cableado del

sistema de comunicación. ¡

Bandas retroreflectantes: De color lima-plata-

lima de 5 cm de ancho, para visión diurna-

nocturna. La distribución es la siguiente: una

banda en cada antebrazo, una banda en el

contorno inferior del chaquetón, una banda

horizontal a la altura del pecho y la espalda y

dos bandas verticales en la espalda entre las

dos bandas horizontales. Bandas cosidas

mediante cinta de polímero de poliamida aro-

mática para mejorar su resistencia.

• Protección en hombros y codos: Disponen

de un refuerzo acolchado interno que consis-

tente en una capa de cell foam (espuma de

rio. Incorpora refuerzos interiores en los

codos de cell foam (espuma de neopreno).

En los extremos de las mangas dispone de

una tira de refuerzo exterior de neopreno

con fieltro de aramida.

• Puños: Incorpora un ajuste interior del

puño para evitar el ascenso del agua por

capilaridad. Puños de punto elástico tejido

con un polímero poliamida aromática .

Incorpora una cinta para la sujeción del pul-

gar y evitar el deslizamiento de la manga.

• Cuello: Formado por dos piezas de tejido

exterior y barrera interior de humedad- tér-

mica. Alto y rebajado por la zona de la nuca

para no interferir con el uso simultaneo del

casco .Iincorpora una solapa de cierre del

mismo tejido exterior mediante una tira de

velcro ignífugo.

• Bolsillos y accesorios: dos bolsillos vertica-

les internos en el cierre frontal; un bolsillo

interior de parche con cierre por cremallera

en el lateral derecho; dos bolsillos externos

tipo parche en la parte baja de cada frontal.

Cierre mediante solapa con tirador y velcro

laminado de 3 capas, constituido por una

capa de aramida 100%, una membrana de

Gore-Tex y otra capa de aramida 100%..

Incorpora dos piezas de fuelle en la espalda

para favorecer la movilidad del usuario con

la prenda.

• Cierre frontal: Con una solapa interior de 4

cm en el delantero derecho para evitar que

la cremallera entre en contacto directo con

el usuario. Dicha solapa cubre la cremallera

frontal y cierra, en toda su longitud, con una

tira de velcro ignífugo. Incorpora dos bolsi-

llos verticales ocultos por la tapeta frontal,

el superior es de tipo ojal y el inferior dispo-

ne de una abertura con cierre mediante cre-

mallera. El cierre frontal mediante cremalle-

ra inyectada de doble cursor con tirador del

mismo tejido exterior para facilitar su mani-

pulación con guantes.

• Mangas: Formadas por una pieza delantera

y dos traseras pre-formadas en la zona del

codo. Disponen de una pieza de fuelle de

forma ovalada en la unión de las mangas con

el cuerpo para facilitar la movilidad del usua-

Alberto Refolio Sánchez, jefe del Servicio de Manteni-

miento del Servicio Contra Incendios y Salvamento del

Ayuntamiento de Sevilla.

Servicio Contra Incendios y Salvamento del Ayuntamiento SevillaLa ciudad de Sevilla es la capital de la Comunidad Autónoma de Andalucía. Tiene una

superficie aproximada de 141 km2 y una población de 704.414 habitantes.

Los Bomberos del “Servicio Contra Incendios y Salvamento del Ayuntamiento Sevilla”,

son funcionarios del Excmo. Ayuntamiento de Sevilla, y el acceso al cuerpo se realiza

mediante oposición con unas pruebas muy duras que además del conocimiento de los

temarios exigen un alto grado de preparación física. Actualmente del “Servicio Contra

Incendios y Salvamento del Ayuntamiento Sevilla”, dispone de 4 Parques, situados

estratégicamente en el área metropolitana, y con una plantilla de 470 Bomberos, en

los siguientes puntos de la ciudad:

- Zona norte, Parque de Zona en la barriada de Pino Montano.

- Zona este, Parque de Zona en el Polígono industrial de carretera Amarilla.

- Zona sur, Parque de Zona en el Polígono Sur.

- Zona centro, Parque Central y de Zona junto a la Puerta La Carne y Puente de San Ber-

nardo.

Existe el proyecto de un Parque de Zona en el oeste, para cubrir esta parte de la ciu-

dad y las actuaciones en el río Guadalquivir y supondría disponer estratégicamente y

geográficamente en toda la ciudad de Parques de Bomberos.

Durante el año 2007 los bomberos del Servicio Contra Incendios y Salvamento del

Ayuntamiento Sevilla realizaron 7.215 intervenciones. Los datos estadísticos por tipos

de sucesos ofrecen una radiografía del amplio servicio que prestan a los vecinos de la

ciudad de Sevilla, realizaron: 440 intervenciones de asistencia sanitaria; 495 de asis-

tencia técnica; 86 intervenciones en incendio público, 216 en incendio eléctrico, 402

en incendio de vehículos y 1.736 en otros tipos de incendio; 240 intervenciones con

materias peligrosas; 378 en rescate de personas, 164 de animales y 19 en rescates

diversos; 215 en accidentes de vehículos; 529 en retirada de materiales de la vía públi-

ca; 526 en aperturas de viviendas; 1323 en desagües; 246 en servicios varios.

Page 131: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Vestuario con imagen y funcionalidad3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

cionales de las botas de intervención son las

siguientes:

• Material exterior: cuero resistente al agua,

hidrofugado y transpirable, 2.4 - 2.6 mm de

espesor.

• Sistema climático: forro Micro Dry que per-

mite eliminar el sudor mientras se camina.

• Protección anticorte: Protección de arami-

da anticorte alrededor de toda la bota excep-

to en la parte trasera.

• Membrana: Conjunto laminado de Gore-

Tex, 4 capas con forro interior de Cambrelle

especialmente resistente a la abrasión, suave-

mente acolchado con espuma transpirable.

• Plantilla de confort construida anatómica-

mente, intercambiable y lavable, y con muy

buena absorción de la humedad y corto

tiempo de secado.

• Plantilla interior absorbe el sudor.

• Puntera de acero anatómicamente diseña-

da para cumplir con las normas EN344 y EN

12568. Recubierta de caucho rugoso para

protección de la piel.

• Plantilla de acero: en acero inoxidable fle-

xible, insertada en la suela, diseñada para

cumplir con las normas EN344 y EN 12568.

• Suela: de caucho nitrílico. Resistente a

aceites e hidrocarburos, absorbe los golpes,

es antideslizante y no deja marcas de caucho

en el suelo.

• Sistema de amortiguación con espuma de

PU que roporciona un muy buen aislamien-

to térmico contra el frío y el calor.

• Sistema de cierre de apertura y cierre

mediante cordón y cremallera, con lazado

interior que evita que los cordones se engan-

chen. Tirador de cremallera especial en forma

de T para un mejor agarre. Tope de seguridad

al final de la cremallera que impide que el

carro pueda salirse al cerrarla. Cierre de cre-

mallera protegido que evita quemaduras e

impide que se ensucie. Cordones y todas las

costuras en aramida, tiras reflectantes y pun-

tera de caucho para proteger la piel. Amplias

zonas de flexión alrededor de la lengüeta,

mayor libertad de movimientos. Antiestática

para cumplir con las normas EN 344/345.

Alto nivel de satisfacción yrendimientoLa entrega de las 500 equipaciones de inter-

vención se realizó en marzo de 2006, por la

empresa española Sasatex, que tiene una

interior es fieltro de aramida.

• En la parte trasera incorpora goma de la

cintura para aumentar la adaptabilidad de la

prenda. Los tirantes son elásticos, regulables

y extraíbles. Disponen de un sistema de cie-

rre rápido en la parte delantera, mediante

hebilla a presión, y un sistema de abotonado

en la parte trasera.

• Incorpora bandas retroreflectantes de 5

cm de color lima-plata-lim de visión diurna-

nocturna. Van distribuidos de la siguiente

forma: alrededor de los bajos del pantalón y

una banda vertical hasta la altura del bolsillo

lateral. Las bandas están cosidas mediante

cinta de polímero de poliamida aromática

para mejorar su resistencia

Bolsillos: Dos bolsillos exteriores tipo par-

che en los laterales de las perneras, con cie-

rre mediante tapeta con tirador y cinta de

velcro ignífugo, fuelle en su lado exterior y

agujeros de drenaje en los picos inferiores.

También incorpora un bolsillo interior de

parche en el trasero derecho.

El equipo de intervención del “Servicio Con-

tra Incendios y Salvamento del Ayuntamien-

to Sevilla”, se completa con las botas de

intervención al fuego de caña alta que incor-

poran membrana Gore-Tex transpirable,

resistente al agua y a productos químicos.

Las principales características técnicas y fun-

neopreno). Ambos refuerzos están cosidos al

forro y no limitan la libertad de movimientos.

Las principales características técnicas y fun-

cionales del cubrepantalón de intervención,

son las siguientes:

El cubre pantalón alto, con la zona lumbar

ampliada para asegurar una correcta

superposición con el chaquetón en todas las

posiciones de uso. Es también de color azul

marino y está fabricado con laminado Gore-

Tex Airlock de tres capas: la exterior com-

puesta por un tejido de aramidas, la inter-

media por la membrana de Gore-Tex, y el

forro interior por un tejido compuesto de

polímero aromático sintético de poliamida

con viscosa ignifuga.

Sus principales características son:

• Apertura frontal mediante tapeta con cie-

rre mediante cremallera y velcro ignífugo.

En la parte superior incorpora un cierre de

seguridad.

• Forro interior de neopreno en los bajos a

fin de evitar el ascenso del agua por capilari-

dad. Incorporan una lámina exterior de neo-

preno con fieltro de aramida en los bajos

como refuerzo a la abrasión.

• Refuerzo en rodillas articulado constituido

por tres capas: la exterior es tejido de neo-

preno con fieltro de aramida, la intermedia

es closed cell (espuma de neopreno) y la

Page 132: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Vestuario con imagen y funcionalidad PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

que transpira el sudor . Cuando se trabaja, aquí

en Sevilla, con a 45º C a la sombra en la calle, o

en espacios muy reducidos, el golpe de calor

es un choque se nota sobre todo cuando hay

que realizar esfuerzos físicos. Si el sudor no se

manda al exterior te empapa todas las prendas

y te sientes mal, y muy incomodo”.

El rendimiento y prestaciones de la nueva

equipación del vestuario de intervención ,

ha quedado contrastado en las 7.215 inter-

venciones del pasado año 2007, en las prue-

bas de entrenamiento periódico que reali-

zan en los parques de bomberos, en la

galería de humo ( la mayor de Europa con

202 metros en cuatro plantas), o en las com-

peticiones, como subir con todo el equipo,

las 18 plantas de la “Torre de los Remedios”

(el record esta en 1 minuto 57 segundos, lo

que supone 7 segundos por planta). Todo

un record prueba del alto rendimiento y pre-

paración de los bomberos de Sevilla, que se

sienten bien, cómodos y valoran muy positi-

vamente la solución Gore-Tex Airlock de

alto rendimiento.

dilatada experiencia y especialización en

prendas y equipos de protección personal.

Como paso previo a la entrega y después del

correspondiente proceso legal de adjudica-

ción, se realizó una prueba individual del

equipo a cada bombero para determinar su

talla; según nos señalaba Alberto Refolio

Sánchez, Jefe del Servicio de Mantenimiento

del Servicio Contra Incendios y Salvamento

del Ayuntamiento de Sevilla: “Se realizó un

tallado individual. Se desplazaron a Sevilla

con prendas de todas las tallas, cada bombe-

ro se probó las prendas y se tomo nota de

cualquier detalle adaptarlo y ajustarlo a las

medidas de su cuerpo; la entrega se hizo en

bolsas individualizadas, con su nombre, a

cada uno de los bomberos”.

Jorge García García Bombero y Delegado Sin-

dical de la Comisión de Compras nos manifies-

ta su opinión y la que recoge de sus compañe-

ros: “Cuando te pones el nuevo traje de

intervención, lo primero que sientes es que

pesa menos, es más cómodo por su diseño,

pero sobre todo lo que mejora es la forma en

Gore, una empresa tecnológica que opera globalmente con una filosofía poco comúnFundada en 1958, W. L. Gore & Associates es uno de los líderes mundiales en el desarrollo y suministro de componentes de politetra-

fluoroetileno (PTFE) expandido. Su apuesta por la Innovación y su capacidad tecnológica han dado como resultado productos revo-

lucionarios y de la más alta calidad en su clase reconocidos mundialmente. Gracias a esto WL Gore & Associates ha conseguido crear

productos con aplicaciones que van desde la transmisión de señales electrónicas hasta laminados de tejidos pasando por implantes

médicos, membranas, filtración, sellado y tecnologías de fibra para diferentes industrias.

Todos estos productos Gore se basan en un material muy versátil, el PTFE (politetrafluoroetileno), uno de los plásticos químicamente

y térmicamente más resistentes. El PTFE soporta temperaturas de entre –250 y +260°C, es hidrófugo y resistente a los ácidos, a las solu-

ciones alcalinas y a la mayoría de los disolventes. Las membranas Gore-Tex se fabrican mediante la aplicación de una tecnología espe-

cial de expansión del PTFE inventada por Bob Gore en 1969. Desde su descubrimiento, se ha fabricado una amplia gama de membra-

nas y fibras con diversas propiedades técnicas para distintos usos finales que ofrecen unas ventajas y unos productos únicos.

La División Textil de Gore desarrolla y produce los famosos textiles funcionales Gore-Tex y Windstopper para prendas y accesorios

deportivos y de ocio. En la actualidad, los sistemas de prendas personalizados Gore combinan la seguridad y la protección con un ele-

vado confort de uso para los servicios de bomberos, urgencias, seguridad, policía y el ejército. En colaboración con sus socios autori-

zados, Gore ha establecido un eficaz sistema de garantía de calidad que incluye las áreas de desarrollo, fabricación y distribución y

cuyo objeto es mantener la alta calidad constante y las extraordinarias propiedades de los productos acabados.

En la actualidad, 7.300 empleados trabajan en 45 plantas y oficinas comerciales de todo el mundo y la empresa presenta una cifra total

de facturación de casi 2.0 billones de dólares. En Europa trabajan unos 2.000 en ocho países diferentes. La filosofía del fundador ha

conducido sin duda al éxito. Jerarquías horizontales en una cultura del compromiso, la responsabilidad personal y la comunicación

directa son las claves del éxito. En los últimos años Gore ha sido repetidamente elegida como “la mejor compañía para la que traba-

jar”, tanto en USA como en Europa.

En España W. L. Gore Y Asociados, S.L. fue fundada en el año1984 y sus instalaciones se ubican en la localidad Sant Joan Despi (Bar-

celona). En sus comienzos solo los productos médicos se distribuían desde aquí. Hoy en día, más de 30 asociados suministran a los

clientes de Gore, para el mercado español y portugués, toda la gama de productos de alta tecnología de las divisiones habituales: divi-

sión electrónica, división industrial y división texti

Ignacio Argote*. Periodista

Page 133: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 134: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

contra agentes químicos? Si es así, ¿hace

falta que los guantes sean reforzados? Si no

existen riesgos químicos, ¿necesitamos una

protección mecánica? En caso afirmativo,

¿debemos protegernos contra cortes, y en

qué medida? ¿Necesitamos protección

mecánica pero también una gran destreza

sin riesgo de cortes? Y, si no hay peligros

químicos ni mecánicos sino que sólo reque-

rimos una protección leve, ¿se van a tocar

alimentos?... Sólo preguntándonos podre-

mos despejar las incógnitas correctamente.

Los guantes de protección laboral llevan un

pictograma, que identifica el tipo de riesgo,

y cuatro dígitos que especifican el nivel de

protección frente a determinados factores.

Por tanto, proporcionan una guía objetiva

por encima de marcas y modelos, y lo que

queda a la discreción de la empresa es elegir

diseños, usar o evitar el látex, etcétera.

• Cada vez más, las empresas incorporan

profesionales con formación adecuada en

prevención de riesgos laborales, lo cual cla-

rifica los criterios de selección del EPI. Hay

tres pasos básicos para la selección del guan-

te adecuado:

• Evaluación del riesgo a cubrir en el puesto

de trabajo (mecánico / químico / calórico).

Esto define el tipo de guante a utilizar.

• Entorno de uso: seco / húmedo; calor /

frío, etc. Define el material del guante a uti-

lizar.

• Necesidades del puesto de trabajo (tacto,

agarre, transpirabilidad, etc.) Concreta el

perfil de prestaciones del producto idóneo.

A modo de resumen, podemos concluir que

la elección del guante ideal deberá tener en

cuenta todos los riesgos percibidos, así

como las dificultades relacionadas con el

puesto de trabajo y la fisiología del personal

implicado.

Sigue un denso informe sobre la salvaguarda

de las manos, un asunto que, en expresión

coloquial, “está en nuestras propias manos”.

las manos. Por tanto, para la correcta selec-

ción hay que tener en cuenta los niveles de

protección que debe cumplir para un deter-

minado puesto de trabajo. Otro aspecto a

tener en cuenta es las distintas partes de la

mano donde debe haber mayor protección.

Muy importante será también que se ajuste y

adapte correctamente, incrementando el

confort en su uso. Habrá que tener en cuenta

si es necesario que los dedos tengan sensibili-

dad, que ofrezca un buen agarre frente a posi-

bles deslizamientos. La inocuidad del material

con el que está fabricado el guante es impor-

tante si hay trabajadores que pueden tener

alergias a determinados compuestos, etc...

• Un distribuidor de guantes de protección

debe manejar la normativa europea, que es

estricta, y conocer las funciones de los pro-

ductos que suministra. En este sentido, los

fabricantes tienen que ofrecer una informa-

ción exhaustiva y acorde a la legislación, lo

que dará a las empresas la posibilidad de

valorar la protección que necesitan y de

dejarse asesorar.

A la hora de seleccionar un guante de pro-

tección, sería recomendable hacerse unas

preguntas básicas: ¿Es necesaria protección

C omo ha explicado nuestra nómina de

expertos (firmas invitadas a participar

en este monográfico), son muchas las

razones para mantenernos vigilantes en lo

que a seguridad, salud e higiene de las

manos se refiere. Ahí van algunos datos para

la reflexión.

• Alrededor de 9 de cada 10 accidentes labo-

rales se traducen en lesiones en manos y

dedos, y esto ocurre por dos motivos: no lle-

var puesto el equipo de protección o haber

utilizado uno inadecuado. En función del

tipo de productos o de la maquinaria que se

esté manipulando, se pueden producir abra-

siones, cortes, desgarros...

• Las manos y brazos, según diferentes estu-

dios, sufren un 40% del total de los accidentes.

• Los mayores riesgos son debidos a cortes,

desgarros, roces, pinchazos, dermatitis o

dermatosis por contacto con agentes quími-

cos y biológicos peligrosos, quemaduras,

congelaciones y radiactividad. Según algu-

nas estadísticas, una tercera parte de los

accidentes laborales ocurren en las manos.

De ellos, el 40% son debidos a cortes.

• No existe un guante universal, capaz de

proteger contra todos los riesgos que sufren

La seguridad de las manos, está en nuestrasmanos

Hemos querido abundar en la aparente redundancia para llamar la atención sobrela seguridad de las manos, nuestra genial herramienta de trabajo, con la que inte-ractuamos con nuestro entorno, y que está sometida a todo tipo de riesgos, en fun-ción de la actividadDe forma resumida, estos riesgos son de origen mecánico (cortes, laceraciones,desgarros, vibraciones), químico-biológico (quemaduras, dermatitis, alergias),eléctrico (quemadura-electrocución), térmico (heridas o problemas higiénicos porfrío o calor). La mayoría de accidentes afectan a las manos, pudiendo incapacitar-nos para el trabajo de forma irreversible.Manos sólo hay dos... y son para toda la vida. Nunca mejor dicho, la seguridad delas manos, y los miembros superiores, está en nuestras manos

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 135: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 136: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Los comités de empresa realizan, en este

sentido, una labor importante, proporcio-

nando la protección adecuada a cada situa-

ción de riesgo y velando por el cumpli-

miento de todas las exigencias necesarias

para asegurar una protección segura, fiable

y de calidad.

• Guantes Baspín:Lamentablemente aún hay poca consciencia

sobre la importancia que tiene el protegerse

debidamente las manos. Poco a poco, y gra-

cias a los especialistas del sector y a las nue-

vas leyes de protección laboral, se está invir-

tiendo esta situación. Resulta sorprendente

que se subestimen los riesgos potenciales

que sufren las manos, siendo éstos tan inme-

diatos y visibles.

• Guantes Juba:Los trabajadores cada día son más conscien-

tes de la importancia de sus manos aunque

sí creo que se subestima en cierta medida el

riesgo en ciertos momentos.

• Industrial Starter España:Los trabajadores son totalmente conscientes

que es vital trabajar con las manos en per-

fecto estado. Cada vez más, tanto la empresa

como el trabajador, están cambiando su

mentalidad y se van dando cuenta que para

un rendimiento máximo es imprescindible

una buena y sobre todo adecuada protec-

ción (según el trabajo a desempeñar).

También es verdad que muchas veces se

subestima el riesgo al que están expuestos

en algunos trabajos. Sobre todo, si no van

protegidos adecuadamente con los EPI certi-

ficados, que son los que garantizan su pro-

tección.

• Kimberly-Clark:Los empleados son cada vez más conscien-

tes de la importancia de la prevención de

• Duerto:Actualmente sí. Desde nuestros comienzos,

en los años 60, en la que la introducción de

los guantes en las empresas era bastante com-

pleja, afortunadamente ha cambiado mucho.

En cuanto al producto, quizás influya más en

estos tiempos la presentación que la calidad

de la prenda.

• Faru:Cada vez hay más gente concienciada res-

pecto al cuidado y la protección de nuestro

cuerpo, pero no siempre se elige la protec-

ción adecuada. Muchas veces, ocurre que,

por falta de información y de formación, la

elección de los guantes no se realiza inten-

tando encontrar los que mejores caracterís-

ticas reúnen para un puesto de trabajo en

concreto, y esto lleva a una protección insu-

ficiente de las manos.

• Grupo Jomiba:Cada vez más, afortunadamente y debido en

gran medida al conocimiento de los riesgos

existentes, los trabajadores exigen protec-

ción para sus manos y brazos en la realización

de múltiples actividades en las que se trabaja

con materiales y herramientas, se sufren ries-

gos de cortes de temperaturas extremas, se

manipulan productos químicos etc …

Manuel Domene*

N uestro único consejo es mantener

unas manos sanas y seguras. En esta

particular encuesta de nuestra revis-

ta sobre la protección de las manos han

intervenido empresas de indudable presti-

gio, entre éstas: Duerto (Noelia Duerto),

Faru (Ruth Morfioli), Guantes Baspín (Fran-

cesc Bascón), Guantes Juba (Juan Pedro

Barrios), Industrial Starter (Loles Sancho),

Kimberly-Clark Profesional (Lorraine Grif-

fith), Mafepe (Joaquín Altabás), Mapa

(Manuel Chica), Marigold (Miguel Carasato-

rre), North Safety (Marleen Peters), Sperian,

Mapa-Spontex (Manuel Chica) y Tomás

Bodero (Tomás Bodero).

A renglón seguido, el cuestionario y las opi-

niones de las empresas. El planteamiento es

sencillo: pregunta y las respuestas de cada

una de las empresas a la misma. El tema se

desgrana en seis preguntas.

1. ¿Considera que los trabajadores son cons-cientes de la importancia de unas manossanas y que, en consecuencia, las cuidan ade-cuadamente? ¿Se subestima el riesgo con unaprotección de baja calidad o improvisada,como ocurre con otros peligros potenciales?

Manos sanas y seguras

Cada día somos más conscientes de la importancia de la prevención de riesgos en unsentido amplio, pero todavía queda camino por recorrer. Es un error no protegerse las manos con excusas tan inconsistentes como “ese ries-go es muy improbable” o “va a ser por poco tiempo”. Seamos conscientes de que encualquier momento puede sobrevenir un accidente fatal e invalidante, sin perder devista el hecho de que nuestras manos forman parte del órgano de la piel, que tiene“memoria”, y pueden desarrollar enfermedades con un largo periodo de latencia.Además, las manos son la cabeza de puente por la que entran muchos tóxicos en lacinética de nuestro organismo.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 137: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

empresas se preocupan por la seguridad de

las manos de los trabajadores, y además

cuentan con el conocimiento técnico nece-

sario para asesorarles, la respuesta a esta

pregunta es negativa. En la mayoría de las

empresas los trabajadores no son conscien-

tes de los riesgos para las manos y descono-

cen las posibilidades que existen para prote-

ger manos y brazos.

Desgraciadamente, lo que prima en la mayo-

ría de las empresas es la reducción de costes

a corto plazo y, por tanto, se subestima el

mayor coste en que se incurre ante un acci-

dente, por una inapropiada elección de

unos guantes o manguitos. Sin duda, una

baja laboral es más costosa y, además, un

guante barato de baja calidad suele durar

bastante menos tiempo.

• North:Sí, el riesgo se subestima, dado que el daño a

órganos internos no deja constancia de

manera inmediata.

• Sperian:Lamentablemente las manos no se cuidan

adecuadamente, se producen muchas

imprudencias. El riesgo se subestima, ya

que, en muchos casos, se cree que las reper-

cusiones serán menores, y los que así se

comportan dicen que es más cómodo y efi-

ciente para el desarrollo del trabajo el no

usar guantes.

• Tomás Bodero:No. Cada día constatamos el descuido que

existe en la protección de las manos. Es evi-

dente que los riesgos no están bien protegi-

dos, en lo que pueden intervenir dos actitu-

des: el desconocimiento total de los mismos,

o bien una subestimación de dicho riesgo.

Concurren en esta situación causas de ori-

gen económico, junto a un nivel todavía pre-

ocupante de inconsciencia e imprudencia.

El cuidado de las manos sigue siendo una

asignatura pendiente: falta información y

conocimiento del producto por parte del

usuario final.

2. ¿Qué riesgos afectan a la seguridad ysalud de la mano? ¿Son las manos unas delas partes más susceptibles de sufrir acci-dentes laborales?

Damos por hecho que todos ellos (los 3 gru-

pos mencionados anteriormente) saben

interpretar/leer la diferente información

plasmada en guantes y la documentación

que los acompaña, pero nos planteamos

otra cuestión: ¿cuál es el conocimiento de

todos ellos en guantes?

Sin lugar a dudas, sería muy conveniente

dejarse asesorar y aconsejar por los auténti-

cos profesionales de los guantes (llámense

diseñadores, fabricantes o expertos de todo

tipo de guantes) y que podríamos denominar

“economistas” en protección con guantes.

Aquellos que realizan la selección de los

productos (guantes) por el precio, los deno-

minamos financieros, mientras que los pro-

fesionales de los guantes son los economis-

tas. Entendemos que “economista” en

protección con guantes es aquél que selec-

ciona de forma adecuada el guante y que,

por dicha selección al 31 de Diciembre de

cada año, el consumo siempre será reduci-

do. Si además conseguimos reducir los acci-

dentes al mínimo, el resultado es ser un

“buen economista”. Por ello, pensamos

que es muy conveniente que el profesional

conozca materiales, ergonomía, confort,

fabricación, deterioro, prestaciones y, por

supuesto, cómo deben usarse. Para conse-

guir todo ello aconsejamos seguir este

pequeño decálogo: Ergonomía, Ductilidad,

Confort, Protecciones, Cosido, tricotado,

inyectado, Impregnaciones, baños, pega-

dos, Materiales, Cuidado o mantenimiento,

Vida útil por uso correcto, Rendimiento –

optimización.

Los “economistas” que implanten estas

reglas obtendrán la garantía y resultados

deseados.

• Mapa-Spontex:Los trabajadores son cada vez más conscien-

tes, pero aún falta un largo camino para con-

cienciarles sobre el cuidado y protección de

sus manos. No se debe escatimar en cuanto

a la correcta protección del trabajador y

actualmente se dan casos en los que se ofre-

ce una protección de baja calidad con un

alto riesgo de accidentes.

• Marigold: Salvo honrosas excepciones, en las que los

responsables de prevención de algunas

riesgos, pero todavía queda camino por

recorrer. Algunas personas piensan que no

es necesario protegerse las manos porque

los riesgos son improbables o “va a ser sólo

un momento”, y esto es muy peligroso.

• Mafepe:(Respuestas a los puntos 1-3-4-5)

Todos los trabajadores son conscientes de la

necesidad de cuidar sus manos, máxime en

función de la actividad o riesgo a la que se

esté expuesto en el trabajo.

Anaxágoras hace verdad la frase: “la mano es

el hombre mismo”. Todas las culturas y

todos los estamentos sociales tienen reserva-

do un lugar para la representación de las

manos. Cuando hablamos de trabajadores

conscientes, ¿qué orden sería el más conve-

niente en el protocolo de tomar decisiones

conscientes?

Nuestro criterio:

• Motivo principal (trabajador a proteger y

riesgo al que esté expuesto).

• Encargado de sección o equipo con plenos

conocimientos del riesgo en el puesto de

trabajo.

• Técnico en riesgos laborales (de la

empresa).

• Técnico en riesgos laborales (externos o

de mutua).

• Comité de empresa (sobre protección).

• Departamento de compras (pagan las fac-

turas).

• Director o responsable genera (decisiones

finales).

Todas las personas que figuran en este pro-

tocolo conocen perfectamente los guantes

que se precisan en cada situación pero no

todos aplicarán los mismos criterios de

selección:

Por su parte, los usuarios miran los guantes

por el exterior, se los colocan en las manos,

hacen maniobras y determinan la corrección

del mismo.

Otros revisan el pictograma, hoja informati-

va y la certificación (no conocen de guantes,

pero deciden).

Por último, otros no ven ni el guante ni la

documentación (deciden según el coste eco-

nómico del guante).

Con este planteamiento nosotros nos pre-

guntamos: ¿quién es consciente o conse-

cuente en este análisis y decisión?

Page 138: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

• Mafepe:Las manos y brazos según diferentes estudios

sufren un 40% del total de los accidentes.

• Mapa-Spontex:Los riesgos pueden ser de diferente natura-

leza. Se destacan los riesgos mecánicos, quí-

micos y térmicos, por ser los más frecuen-

tes. Sin duda las manos son unas

“herramientas” esenciales en nuestra vida

diaria y más aún para el trabajador. Al ser

una de las partes del cuerpo que utilizamos

constantemente, lógicamente, existe un alto

grado de riesgo de accidente si no las prote-

gemos adecuadamente.

• Marigold:Los mayores riesgos son debidos a cortes,

desgarros, roces, pinchazos, dermatitis o

dermatosis por contacto con agentes quími-

cos y biológicos peligrosos, quemaduras,

congelaciones y radiactividad.

Según algunas estadísticas, una tercera parte

de los accidentes laborales ocurren en las

manos. De ellos, el 40% son debidos a cortes.

• North:Las manos se enfrentan a riesgos mecánicos,

especialmente cortes, seguidos de los ries-

gos químicos. Ciertamente, hemos de consi-

derar a las manos como una de las parte más

vulnerables del cuerpo debido su proximi-

dad inherente al riesgo.

• Sperian:Los riesgos fundamentales son los siguien-

tes: riesgos mecánicos (cortes, punciones,

desgarros, etc.); riesgos químicos (utiliza-

ción de productos químicos agresivos para

las manos) y riesgos térmicos (calor y frío).

• Tomás Bodero:Las manos, nuestra genial herramienta de

trabajo, con la que interactuamos con nues-

tro entorno, está sometida a todo tipo de

riesgos, en función de la actividad. De forma

resumida, estos riesgos son de origen mecá-

nico (cortes, laceraciones, desgarros, vibra-

ciones), químico-biológico (quemaduras,

dermatitis, alergias), eléctrico (quemadura-

electrocución), térmico (heridas o proble-

mas higiénicos por frío o calor). La mayoría

trabajos que se puedan realizar, debemos

usarlas constantemente, por lo que una pér-

dida de capacidad en las mismas (por peque-

ña que sea) estará menguando nuestra pro-

ductividad y, por supuesto, nuestra salud y

calidad de vida.

• Guantes Juba:Multitud de riesgos de todo tipo, desde ries-

gos mecánicos, químicos, calor, frío, etc ..

Las manos son, en general, una de las partes

del cuerpo (si no la más importante), que

sufre accidentes laborales.

• Industrial Starter: Cuando hablamos de riesgo ya sabemos que

estamos poniendo en peligro nuestra inte-

gridad y la seguridad, en este caso de las

manos. Siempre que existe un riesgo, está

en juego la salud de la mano del trabajador.

Ante cualquier pequeño accidente, la mano

queda dañada o herida, quedando posterior-

mente limitada a no poder desempeñar algu-

nos trabajos.

Es indiscutible que las manos son una de

las partes más susceptibles da sufrir algún

tipo de accidente, ya que para los humanos

son unos órganos fundamentales para el

funcionamiento y para desenvolverse,

tanto en el ámbito personal como en el

profesional. Desde que nos levantamos

hasta que nos acotamos, si nos fijamos,

estamos en todo momento manipulando

objetos con las manos. Sobre todo en el tra-

bajo, son 8 horas en las que continuamente

estamos expuestos a algún tipo de riesgo

(según el puesto de trabajo a cubrir), desde

lesiones mínimas (rozaduras, pequeñas

heridas) a graves (cortes, desgarros, ampu-

taciones y quemaduras) incluso, en algunos

casos, los riesgos son mortales (descargas

eléctricas, etc.).

• Kimberly:Alrededor de 9 de cada 10 accidentes labo-

rales se traducen en lesiones en manos y

dedos, y esto ocurre por dos motivos: no lle-

var puesto el equipo de protección o haber

utilizado uno inadecuado. En función del

tipo de productos o de la maquinaria que se

esté manipulando, se pueden producir abra-

siones, cortes, desgarros...

• Duerto:Existen diferentes tipos de riesgos; los más

habituales son la manipulación y corte con

materiales férricos y planchas cortantes,

contacto con productos químicos, etc... Las

manos son obviamente la parte del cuerpo

que más horas pasa en contacto con mate-

riales, tanto sólidos como líquidos, por lo

que el porcentaje de lesiones, también es

más elevado.

• Faru:Las manos están expuestas a riesgos mecáni-

cos (siendo los más habituales los cortes),

contacto con productos químicos agresi-

vos, exposición a condiciones ambientales

extremas de frío o de calor. Según estudios

realizados en distintos países europeos

sobre las partes del cuerpo que más veces se

ven afectados en accidentes de trabajo, la

mano estaba próxima al 40%

• Grupo Jomiba:Con el lógico desarrollo y avance de los pro-

cesos productivos, la incorporación de nue-

vos agentes químicos y la necesidad de apli-

car un equipo de protección individual (EPI)

a cada situación específica, el abanico de

posibilidades no deja de aumentar. Entre los

riesgos más destacados cabe mencionar los

mecánicos, las actividades con alto grado de

abrasión y resistencia, los trabajos con altas

temperaturas o industrias químicas y los

peligros de cortes e impactos.

Efectivamente, al ser una de nuestras princi-

pales herramientas de trabajo, se convierten

en una parte susceptible de sufrir accidentes

laborales, cobra especial importancia pues,

la elección adecuada del EPI.

• Guantes Baspín: A nuestro entender, los principales riesgos

que afectan a la salud de las manos son aque-

llos que tienen que ver con la temperatura

(frío o calor), los cortes y punzamientos,

también los riesgos de atrapamiento o suc-

ción, y por último, aunque no menos impor-

tante, estarían los riesgos por productos quí-

micos o reacciones cutáneas.

Creemos que las manos son la parte del

cuerpo más susceptible de sufrir un acci-

dente, ya que en la práctica totalidad de los

Page 139: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

de accidentes afectan a las manos, pudiendo incapacitarnos para el

trabajo de forma irreversible.

3. Dado que no existe el guante ‘universal’, ¿tienen las empresas unoscriterios claros de selección del producto más adecuado a sus riesgosespecíficos? ¿Cuáles son los aspectos fundamentales o decálogo bási-co para la selección del guante correcto?

• Duerto:Entendemos que exactamente no, puesto que empresas donde se

desarrolla el mismo trabajo prefieren modelos y calidades distintas. Sí

que se ha notado positivamente la influencia de los técnicos de segu-

ridad incorporados a estas empresas en los aspectos de selección de

los EPI.

• Faru:Para la correcta selección de un guante hay que tener en cuenta los

niveles de protección que debe cumplir para un determinado puesto

de trabajo, por ejemplo, si hay riesgo de sufrir cortes pequeños, un

nivel de protección 2 frente al corte sería suficiente, si se trabaja con

planchas metálicas finas donde el corte puede ser más profundo debe-

rían utilizarse niveles mayores de protección. Otro aspecto a tener en

cuenta es las distintas partes de la mano donde debe haber mayor pro-

tección. Muy importante será también que se ajuste y adapte correcta-

mente, incrementando el confort en su uso. Habrá que tener en cuen-

ta si es necesario que los dedos tengan sensibilidad, que ofrezca un

buen agarre frente a posibles resbalones. La inocuidad del material con

el que está fabricado el guante es importante si hay trabajadores que

pueden tener alergias a determinados compuestos.

• Grupo Jomiba:En este sentido las empresas suministradoras tenemos la responsa-

bilidad de aconsejar y ayudar a nuestros clientes en la búsqueda del

EPI apropiado, si bien es cierto que hay ciertos riesgos muy gene-

ralizados en la mayoría de las actividades, cada vez se requiere más

la especialización en función de los diferentes riesgos específicos.

Los criterios necesarios a la hora de la elección pasan por un primer

análisis y estudio de la actividad en sí, que generará las conclusio-

nes en cuanto a los riesgos existentes, sin olvidar nunca que hay

que tener muy en cuenta las condiciones y entorno de trabajo, ya

que una misma actividad puede tener infinidad de variables depen-

diendo de multitud de factores que pueden añadir distintos peli-

gros a los que hacer frente. Así mismo, en la evaluación hay que

examinar la durabilidad del riesgo, su frecuencia y gravedad.

Una vez conocidos los peligros debemos elegir un EPI que nos

ofrezca protección frente a todos y cada uno de los riesgos exis-

tentes sin mermar nuestra confortabilidad en la medida de lo posi-

ble; que cumpla con las exigencias necesarias para el asegura-

miento de una protección fiable y segura. Las empresas apuestan

por facilitar a sus trabajadores los equipos y condiciones óptimas

Page 140: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

• North:Nuestra empresa trata de enseñar a los clien-

tes los criterios para hacer la mejor selec-

ción dentro de una oferta extensa. Lo básico

lo resumimos en un breve decálogo a aplicar

para la elección de los guantes:

• Tipo de riesgo. ¿Es mecánico?

• ¿Abrasión, corte, desgarro, punción o algo

más?

• ¿Cuáles son los requisitos para ejecutar el

trabajo?

• ¿Puede trabajar eficazmente el usuario, dis-

poniendo de destreza, agarre y confort?

• ¿Se encuentra bien protegido el trabajador

y puede trabajar eficazmente?

• ¿Es bien aceptado el guante y realmente

usado?

En el caso de riesgos químicos

• ¿Qué productos químicos están involucra-

dos?

• ¿Cuál es su concentración?

• ¿Cuál es el tiempo de exposición al con-

tacto?

• ¿Qué material tiene el mayor tiempo de

permeación contra un determinado produc-

to químico?

• ¿Qué otros factores influyen en la presta-

ción de los guantes?

• ¿Cuál debe ser la duración del guante?

• ¿Debe ser un guante soportado o sin

soporte?

• ¿Qué color?

• Sperian:Cada vez más, las empresas incorporan pro-

fesionales con formación adecuada en pre-

vención de riesgos laborales, lo cual clarifica

los criterios de selección de EPI. Hay tres

pasos básicos para la selección del guante

adecuado:

1. Evaluación del riesgo a cubrir en el pues-

to de trabajo (mecánico / químico / calóri-

co). Define el tipo de guante a utilizar

2. Entorno de uso: seco / húmedo; calor /

frío, etc. Define el material del guante a uti-

lizar.

3. Necesidades del puesto de trabajo (tacto,

agarre, transpirabilidad, etc.)

• Tomás Bodero:En general, las empresas -sobre todo peque-

ñas y medianas- carecen de criterios objetivos

de selección. No es éste el caso de empresas

estricta, y conocer las funciones de los pro-

ductos que suministra. En este sentido, los

fabricantes tienen que ofrecer una informa-

ción exhaustiva y acorde a la legislación, por

lo que las empresas siempre tienen la posi-

bilidad de valorar la protección que necesi-

tan y de dejarse asesorar.

A la hora de seleccionar un guante de protec-

ción, sería recomendable hacerse unas pre-

guntas básicas: ¿Es necesaria protección con-

tra agentes químicos? Si es así, ¿hace falta que

los guantes sean reforzados? Si no existen

riesgos químicos, ¿necesitamos una protec-

ción mecánica? En caso afirmativo, ¿debemos

protegernos contra cortes, y en qué medida?

¿Necesitamos protección mecánica pero tam-

bién una gran destreza sin riesgo de cortes?

Y, si no hay peligros químicos ni mecánicos

sino que sólo requerimos una protección

leve, ¿se van a tocar alimentos?

Los guantes de protección laboral llevan un

icono que identifica el tipo de riesgo y cua-

tro dígitos que especifican el nivel de pro-

tección frente a determinados factores. Por

tanto, proporcionan una guía objetiva por

encima de marcas y modelos y lo que queda

a la discreción de la empresa es elegir dise-

ños, usar o evitar el látex, etcétera.

• Mapa-Spontex:Es básico utilizar el guante adecuando para

el trabajo que se realiza, ya que por lo con-

trario la probabilidad de accidentes es eleva-

do. Desde Mapa Professionnel damos espe-

cial importancia a la elección del guante,

aconsejando al cliente la opción más segura

para el trabajo que se va a realizar. Los

aspectos fundamentales en la elección de un

guante son:

• Identificar los riesgos a los que se enfrenta

el trabajador.

• Identificar la intensidad de ese riesgo.

• Elegir el material adecuado. (dependiendo

de las sustancias que se manipulen, aler-

gias…)

• Buscar la comodidad o ergonomía requeri-

da por el trabajador.

• Marigold: Sí, por supuesto. Los criterios de selección

más importantes son: la protección que

ofrecen, la durabilidad, el confort, el agarre

y la relación calidad / precio.

para un buen desarrollo en sus tareas, pro-

porcionando a éstos últimos la protección

necesaria en cada ocasión. Es un compro-

miso entre los empresarios y los miembros

de las mismas.

• Guantes Baspín:En lo que a nuestra experiencia se refiere,

sí que hay una serie de guantes que son

específicos para algunos trabajos, sobre

todo guantes de categoría III, pero también

hay una extensa gama de guantes que pue-

den ser bastante polivalentes, pudiendo ser

utilizados en diferentes tipos de trabajo,

según los criterios que marque el consumi-

dor final.

• Guantes Juba:En la selección del guante correcto, hay que

determinar ciertos riesgos potenciales del

usuario y, tras estudiarlos, se procede a ofre-

cer el guante más adecuado para cada uso.

Juba dispone de más de 250 referencias de

guantes para cubrir esa necesidad.

• Industrial Starter:Es cierto que no hay un guante universal, por-

que hay multitud de trabajos a desempeñar,

incluso hablando de un mismo trabajo hay

particularidades especiales que pueden llegar

a diferenciar el riesgo sustancialmente.

Lo primero que hay que hacer es contactar

con un profesional del riesgo (servicios de

prevención de riesgos, etc.), ya que son los

más capacitados para captar ‘in situ’ los posi-

bles riesgos a los que está sometido el traba-

jador. Luego hay que ver su puesto de trabajo

y el trabajo a desempeñar, las horas de uso,

sustancias a las que está expuesto, máquinas

a manejar, tipo de superficies, etc. También

es muy importante valorar la talla adecuada a

cada usuario: de la talla depende en gran

medida la protección y la comodidad; no es

lo mismo si el guante es excesivamente gran-

de, y va desprendiéndose de la mano, o

pequeño que está oprimiendo la misma.

Seguro que, teniendo en cuenta todos estos

aspectos, será más fácil localizar el guante

más adecuado.

• Kimberly-Clark:Un distribuidor de guantes de protección

debe manejar la normativa europea, que es

Page 141: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

• Kimberly Clark:Un guante de protección debe dar seguridad.

Los usuarios finales valoran factores como la

comodidad y el diseño, que se traducen en

que la empresa sea más productiva y el ope-

rario no ponga inconvenientes a usarlos.

• Mapa-Spontex:La finalidad de un guante de protección es

proteger (valga la redundancia). Aparte, ha

de proteger adecuadamente (para ello es

imprescindible que el trabajador utilice un

guante adecuado a los riesgos a los que se

expone). El cliente final demanda principal-

mente eso, un guante con el que se sienta

seguro y protegido en su trabajo. Además,

demandan comodidad, ergonomía, diseño…

Son características que hacen que, además

de que el trabajador se sienta seguro, se

encuentre a gusto.

• Marigold:Ante todo, deben cumplir con todo tipo de

normativas vigentes de calidad y seguridad, lo

que incluye, por supuesto, el distintivo CE.

Además, deben combinar un máximo de

prestaciones en cada uno de los parámetros

que se miden, ofrecer comodidad en su uso y

proporcionar una buena relación calidad-pre-

cio. Lo que demanda un usuario final es solu-

cionar problemas o satisfacer necesidades

no cubiertas en materia de seguridad en

manos y brazos. En definitiva, tener protegi-

das las manos de sus empleados.

• North:Los EPI deben satisfacer las normas EN

correspondientes, ofreciendo al mismo

tiempo un elevado nivel de protección, con-

fort, buen ajuste. Es evidente que el usuario

final, junto a un elevado nivel de protección,

busca la aceptación por parte de los trabaja-

dores y el menor coste posible.

• Sperian:Básicamente, el guante debe ofrecer la pro-

tección adecuada al riesgo que debe de

cubrir dentro del trabajo. A partir de ahí, el

punto más importante y en el que más hin-

capié hacen los trabajadores es en la como-

didad y tacto preciso del guante, lo cual no

siempre es fácil de conseguir para determi-

nados riesgos.

normativa hay niveles que corresponden a

distintos parámetros, como puede ser el

nivel de resistencia a la abrasión, al corte, al

desgarro, etc.

Estos niveles son un indicador y una garantía

importante para los usuarios finales del pro-

ducto.

• Guantes Baspín:Nuestra empresa cree que los requisitos

esenciales que deben cumplir unos guantes

de protección son: principalmente proteger

del riesgo para el cual están diseñados y, sin

menguar esa protección, buscar la máxima

comodidad y adaptabilidad para el trabaja-

dor. En bastantes casos se logra esa conjun-

ción, y eso ayuda a que el trabajador no

desestime la idea de trabajar con guante por-

que mengua su capacidad.

Hay dos tipos de consumidores, los que bus-

can una relación calidad / precio aceptable,

que le garantice la seguridad de sus trabaja-

dores, y los que buscan únicamente el míni-

mo gasto posible para su empresa, poniendo

en riesgo, en ocasiones, la seguridad de sus

empleados al utilizar guantes con menos

protección o adaptabilidad de lo que sería

deseable.

• Guantes Juba:El requisito básico de los guantes de protec-

ción es el cumplimiento de las Directivas y

Normativas Europeas vigentes con respecto

a los Equipos de Protección Individual. Estas

normativas comunitarias definen en cierta

medida los aspectos básicos que han de

tener los guantes de protección.

El usuario final demanda, de forma objetiva,

unos guantes que cumplan las normativas

vigentes y en el aspecto subjetivo demanda

unos guantes cada día mas confortables que

le protejan adecuadamente.

• Industrial Starter:Todo guante debe de cumplir en primer

lugar con la Normativa Europea, que garan-

tiza las exigencias a cumplir de los mismos.

Y luego, según la norma a la que se acojan,

deberán de cumplir una serie de requisitos

que exige la misma.

El usuario final demanda, sobre todo, como-

didad, seguridad, economía y un fácil uso.

grandes, que tienen mayor conocimiento del

tema por sus propios medios y potencial,

pero también por una cuestión de buena ima-

gen y porque se han visto obligadas debido a

accidentes ocurridos en el pasado.

En cuanto a los aspectos básicos de selec-

ción, no hay que descuidar el agarre, la des-

treza, la comodidad, la longitud, el color

(suele emplearse como un elemento de

seguridad añadida), el material con que

están fabricados (posibilidad de alergias), la

rentabilidad del producto en términos de

eficacia-duración, pero, sobre todo, la capa-

cidad de protección de la mano.

A modo de resumen, podemos concluir que

la elección del guante ideal deberá tener en

cuenta todos los riesgos percibidos, así

como las dificultades relacionadas con el

puesto de trabajo y la fisiología del personal

implicado.

4. ¿Qué requisitos deben satisfacer los guan-tes de protección? ¿Qué demanda el usuariofinal del producto?

• Duerto:Sobre todo, comodidad, buen acoplamiento

a la mano y también que la piel utilizada

tenga el suficiente grosor para el trabajo a

desarrollar, y darle confianza al usuario.

• Faru:Deben proporcionar unos niveles de protec-

ción óptimos a los riesgos a los que el traba-

jador está expuesto. Además, deben ser con-

fortables y asegurar un buen ajuste. Sobre

todo, el usuario final demanda comodidad,

que el uso del guante no entorpezca su tra-

bajo, sino al revés, que le ayude a ser más efi-

ciente. Un guante que provoca cansancio o

dificultades está abocado al fracaso.

• Grupo Jomiba:Según la norma UNE-EN 420 (de requisitos

generales para los guantes) un guante es un

equipo de protección individual (EPI) que

protege la mano o parte de ella contra ries-

gos; en algunos casos puede cubrir parte del

antebrazo y el brazo.

Dependiendo del sector al que va dirigido el

EPI y por lo tanto de su finalidad estará obli-

gado a cumplir ciertas normativas que garan-

tizan la eficacia del mismo. Dentro de cada

Page 142: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

manos está en sus propias manos.

El guante es un EPI y, como tal, no tiene una

vida indefinida, desde el almacenaje, en bue-

nas condiciones, hasta la visualización y

comprobación diaria antes de cada utiliza-

ción, son indispensables unos cuidados

capaces de garantizar la total protección. El

guante debe ser sustituido ante cualquier

desgaste, rotura de algún pespunte, sucie-

dad, rozadura por pequeña que parezca.

Tanto para preservar la seguridad como la

higiene de las manos.

• Kimberly Clark:Un guante no es eficaz si no se utiliza correc-

tamente. La talla, la forma de ponérselo y

quitarlo, el tiempo de utilización y las condi-

ciones de almacenaje son aspectos críticos

para que el guante cumpla su función. Pro-

blemas como dermatitis, irritaciones y aler-

gias inciden en el grado de protección que

requiere la piel. Aparte, hay que evitar facto-

res que puedan rasgar o debilitar el material

con que está hecho el guante: crema de

manos, desinfectantes, joyas, uñas largas...

• Mapa-Spontex:Está claro que los guantes son herramientas

fundamentales en el desarrollo de muchos

trabajos. El guante a lo largo del tiempo va

perdiendo sus cualidades y esta pérdida de

cualidades se ve acelerada por el mal uso, la

poca higiene, el incorrecto almacenamiento

del guante… Normas o consejos como pro-

teger los guantes de la luz, la humedad y el

calor; tener las manos limpias y secas antes

de utilizarlos; limpiar siempre los guantes

después de su utilización; dejar secar los

guantes antes de volver a utilizarlos y revisar

antes de cualquier utilización que no existan

grietas ni desgarros ayudarán al trabajador a

estar más seguro y a sacar el máximo prove-

cho de las cualidades del guante.

• Marigold: Existe una lista de normas básicas, como son:

• Consultar la hoja de información del guante.

• Comprobar que no tenga defectos visibles

antes de ponérselos.

• No utilizar guantes de resistencia mecáni-

ca elevada en la proximidad de máquinas

que ofrezcan riesgos de atrapamiento.

• Utilizar los guantes con las manos limpias.

que el contaminante puede irse acumulando

en el material componente del guante. Los

guantes de cuero, algodón o similares, debe-

rán conservarse limpios y secos por el lado

que está en contacto con la piel.

Hay que prestar atención especial a la higie-

ne de las manos, lavar habitualmente con

agua y jabón y untarse con una crema pro-

tectora en caso necesario.

• Grupo Jomiba:Todos los EPIs van acompañados de su folle-

to informativo, en el cual aparece informa-

ción sobre el mantenimiento, caducidad,

almacenamiento las certificaciones obteni-

das por dicho artículo, etc. Además la

empresa suministradora puede facilitar a los

usuarios las fichas técnicas de los mismos.

• Guantes Baspín:No creemos que exista un procedimiento

único para preservar la salud de las manos,

de hecho en los folletos informativos se

insta al usuario a determinar él mismo la

fecha de caducidad de los mismos, El con-

sejo que damos a nuestros clientes es que

cuando exista la mínima duda de que el

guante puede dejar de estar en condiciones

para cumplir su cometido de protección, es

el momento de cambiarlo. No conviene caer

en las protecciones ficticias, cuya ineficacia

se demuestra tristemente cuando sobrevie-

ne algún incidente en que debía actuar la

protección.

• Guantes Juba:Dependiendo del material con el que esté

fabricado, el guante tiene una durabilidad u

otra, incluso se podría lavar. De todos

modos, no se puede especificar con exacti-

tud la durabilidad del mismo ya que es la

responsabilidad del usuario el sustituir el

guante cuando esté dañado, dependiendo

del uso que le dé y otros factores como el

almacenamiento…

• Industrial Starter:El usuario final siempre debe seguir las ins-

trucciones de uso y de mantenimiento sumi-

nistradas con el guante, ya que es el único

modo de preservar y garantizar todas las pro-

piedades y la seguridad del mismo. Nunca

mejor dicho, la salubridad y seguridad de sus

• Tomás Bodero:Al guante se le exige confort y una duración

razonable, manteniendo, como es lógico,

sus propiedades de protección. A diferencia

de otros EPI, el guante es un producto poco

influenciable por los cánones de la moda.

En cuanto al confort, hay que precisar que

se requiere un buen ajuste, que no sea exce-

sivo, para facilitar un rápido desprendimien-

to en caso de transferencia de calor hacia la

mano del usuario o cualquier otro problema.

Como sabemos, es difícil encontrar la solu-

ción ideal para todas las necesidades de pro-

tección. Pero, la elección debe basarse en

un compromiso o equilibrio entre protec-

ción, destreza y confort.

5. ¿Qué normas prácticas debe seguir elusuario final de guantes (sobre el uso delguante, la sustitución, o la higiene) para pre-servar la salubridad de sus manos?

• Duerto:En lo que guantes de piel se refiere, no

someterlos a trabajos en los que el nivel de

riesgo supere los niveles de prestación

alcanzados según la norma. Al ser la piel

transpirable, no suele provocar sudoración

excesiva ni riesgos de alergias. En los guan-

tes sintéticos (PVC, nitrilo, neopreno) sí que

es recomendable lavarlos una vez finalizada

la jornada de trabajo para que el producto

manipulado no erosione el revestimiento

del mismo. Si el usuario observa sudoracio-

nes, es recomendable el uso de un guante

fino de algodón en el interior o la utilización

de cremas de protección que existen en el

mercado.

• Faru:Hay que comprobar periódicamente si los

guantes presentan roturas, agujeros o dilata-

ciones. Si ello ocurre y no se pueden repa-

rar, hay que sustituirlos, dado que su nivel

de protección será inferior. En cuanto a los

guantes de protección contra los productos

químicos, éstos requieren una especial aten-

ción, se deberá establecer un calendario

para la sustitución periódica de los guantes a

fin de garantizar que se cambien antes de ser

permeados por los productos químicos. Uti-

lizar guantes contaminados puede ser más

peligroso que la ausencia de éstos, debido a

Page 143: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

• Guantes Juba:En referencia a nuestra política de I+D+I,

Juba tiene como prioridad desarrollar cada

día guantes más confortables para el usuario

final, que protejan sin perder la comodidad

exigida por cada usuario. Nuestros productos

cada día son más ergonómicos, estancos y se

basan en nuevas fibras, compuestos, combi-

naciones y diseños pensados para incremen-

tar los niveles de protección en todos sus

aspectos, potenciando, como aspecto princi-

pal, la confortabilidad del usuario.

• Industrial Starter:Nuestra política se basa en acercarnos cada

día un poco más a nuestros clientes y satis-

facer, en la medida de lo posible, sus solici-

tudes, aclarar dudas y consultas. Estamos

continuamente renovándonos y desarrollan-

do e innovando productos que cumplan con

las exigencias del mercado. También reno-

vamos el diseño de algún artículo o embala-

je para adaptarnos al mercado actual.

Industrial Starter España, cumpliendo con

las solicitudes recibidas de sus clientes, ha

creado una amplia gama de guantes en blis-

ter, lo que facilita la venta individual y el

almacenaje de los mismos. Por otra parte,

hemos creado una línea de guantes “Work &

Sport”, en los que prima la protección, segu-

ridad, comodidad e innovación, característi-

cas especiales que los hacen mucho más

atractivos para el cliente a la hora de decan-

tarse por la adquisición y, por supuesto, la

posterior utilización del mismo.

• Kimberly Clark:Kimberly-Clark Profesional ofrece solucio-

nes. Por ello, sus productos se caracterizan

por la innovación y la calidad. Se utilizan

materiales de vanguardia y se trata de ofre-

cer comodidad y atractivo al usuario. La

oferta de guantes de protección se ajusta a la

normativa europea y estadounidense, de

modo que el usuario encuentre fácilmente

un guante adecuado para sus necesidades

sin una multiplicación excesiva de produc-

tos que dificultarían la elección.

• Mafepe:Para diseñar, mejorar o innovar en nuestra

gama Uro®, Mafepe sigue unos pasos muy

elementales:

6. Explique brevemente su política de Inves-tigación, Desarrollo e Innovación, destacan-do los aspectos tecnológicos más importan-tes que caracterizan a sus productos.

• Duerto:Los guantes fabricados por Duerto, S. L.,

generalmente, van destinados a trabajos en

entornos de riesgo térmico (200º a 800º C)

en los que utilizamos productos de alta

gama como el Kevlar, Nomex.... En cuanto a

los de piel, se controla también la calidad,

grosor... colocándola adecuadamente en el

guante, y dando preferencia a la palma, la

parte más castigada por el contacto con los

productos que se manipulan.

• Grupo Jomiba:La totalidad de nuestros artículos son someti-

dos a pruebas y ensayos para asegurar su alto

rendimiento, además de los test iniciales

cuando se presenta un nuevo EPI como su

certificación etc. también se realizan nume-

rosos controles reproduciendo los riesgos

para los que han sido concebidos y verifican-

do los datos obtenidos. Así mismo ponemos

un interés muy especial en el I+D de nuevas

fibras y materiales que puedan aportar bene-

ficios a la seguridad de los trabajadores. Tam-

bién desarrollamos nuevos productos que

puedan cubrir las necesidades emergentes de

los usuarios e innovamos en el uso de nuevos

materiales en la fabricación.

• Guantes Baspín:Nuestra empresa es fabricante de guantes de

interlock (punto) desde hace más de 30

años. Lamentablemente, hay poco margen

de innovación en un guante de este tipo, y la

entrada masiva de guantes procedentes de

Asia ha mermado muchísimo nuestra manio-

brabilidad, debiendo centrarnos en la fabri-

cación de guantes de fibras sintéticas, polia-

midas, aramidas, etc. Nuestros guantes

siguen un procedimiento de fabricación que

empieza en la compra del hilo, la fabricación

y acabado del tejido, y posteriormente, en

nuestra fábrica, la confección con máquinas

específicas con recorte automático y costu-

ra de cadeneta. El proceso es siempre el

mismo, lo que garantiza una calidad cons-

tante y un producto de plenas garantías para

el consumidor final.

• Quitarse los guantes de forma regular y

secarse las manos.

• Limpiar o aclarar los guantes antes de qui-

társelos.

• Retirar los guantes sin tocar la superficie

exterior.

• Utilizar crema hidratante después del tra-

bajo.

• Asegurarse de que el interior del guante

esté seco antes de volvérselo a poner (alter-

nar 2 pares si es preciso).

• Seguir las instrucciones de limpieza.

• Comprobar que el guante no tiene defec-

tos antes de reutilizarlo.

• North:Asegurarse de haber seleccionado el major

guante posible para la aplicación de que se

trate. Asimismo, cambiar los guantes con

una frecuencia que dependerá de las aplica-

ciones, materiales, etc.

• Sperian:El usuario debe apelar, básicamente, al sen-

tido común. Realizar una inspección visual

de los guantes para detectar el estado del

soporte o del recubrimiento en su caso y la

posibilidad de descartar el guante.

La higiene también es importante para evi-

tar problemas de contacto con agentes agre-

sivos que se impregnen en el guante. Los

guantes son en su gran mayoría lavables,

pero en muy pocos casos se lavan.

• Tomás Bodero:Son normas que marca el sentido común.

Primero, utilizar los guantes (el mejor de los

EPI no protege si no se usa). Dichos guantes

han de ser los adecuados para el trabajo

específico, ya que no vale cualquier guante.

Se evitará el intercambio de guantes entre

trabajadores para impedir la propagación de

enfermedades dermatológicas.

Los guantes deben mantenerse correcta-

mente, desechándose cuando no están en

condiciones. Simultáneamente, el usuario

debe seguir estrictas normas de higiene

personal en el lavado y cuidado de las

manos, lo que implica, por ejemplo, el

empleo de cremas humectantes que rege-

neran la piel después de un uso intensivo

de los guantes.

Page 144: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Nuestro propio I+D+i y los acuerdos suscri-

tos con fabricantes mundiales de renombre

internacional nos permiten ofrecer al merca-

do la última tecnología en guantes de pro-

tección siempre sobre la premisa de emple-

ar materiales vanguardistas y de altas

prestaciones. No podemos resumir nuestra

tecnología en unas líneas, pero sí citar nues-

tras marcas, que constituyen un referente en

la protección de la mano: Dragon Gloves,

Showa, Best, Hex Armor, etc. El denomina-

dor común a todas ellas es ofrecer un eleva-

do estándar de protección, que, en muchos

casos, no tiene precedente ni competencia

en el mercado actual.

Nuestra preocupación de proteger las

manos es pareja a la de proteger el medio

ambiente, por lo que todos nuestros proce-

sos de fabricación, y los de nuestros socios

tecnológicos, son respetuosos con el medio

ambiente, conforme a las exigencias de las

normativas ISO.

*Manuel Domene. Periodista. Coordinador-redactor del monográfico.

• North:Aplicamos una mejora continua de los pro-

ductos existentes y la búsqueda de nuevas

tecnologías en un proceso imparable de

nuestro departamento de I&D. El énfasis,

hoy día, además de en la seguridad, se hace

en el confort y el ajuste para conseguir una

elevada aceptación del usuario.

Para los guantes de usos generales, desarro-

llamos nuevas fibras que permiten obtener

mejores guantes, para los guantes resisten-

tes a los productos químicos probamos nue-

vos materiales que incrementen la protec-

ción. Por término medio, cada año lanzamos

al mercado más de cinco novedades para la

protección de las manos.

• Sperian:En cuanto a nuevos desarrollos, siempre

seguimos la política de cubrir necesidades

del mercado. Desarrollar nuevas gamas que

satisfagan estas necesidades y que den un

mayor valor a nuestra gama para diferenciar-

nos dentro del mercado.

Nuestras innovaciones se centran en seguir

creciendo como fabricantes de guantes téc-

nicos de alta calidad (anti-cortes, anti- calóri-

cos, etc.)

Otro camino que estamos siguiendo a raja-

tabla es el del respeto cada vez mayor al

medioambiente, fabricando productos más

respetuosos con el mismo, tanto en su

embalaje como en su proceso de fabricación

como en su posterior degradación. Buena

muestra de ello es la inclusión este año en

nuestra gama del Perfect Poly Aqua, guante

de poliamida y Lycra, con recubrimiento de

PU en base acuosa, que evita los habituales

disolventes DMF en su fabricación, con lo

que se consigue un guante más ecológico en

su proceso productivo y posterior degrada-

ción. Además, el embalaje de este guante es

de plástico biodegradable. Estos procesos se

incluirán cada vez más en nuestra gamas

futuras como parte de nuestra política de

crecimiento sostenible y Responsabilidad

Social Empresarial (RSE).

• Tomás Bodero:Nuestra firma es el único fabricante español

que se ha especializado exclusivamente en

el desarrollo de soluciones avanzadas para la

protección de las manos.

• Riesgos de los que queremos proteger la

mano.

• Zonas de la mano y antebrazo que puedan

sufrir el daño.

• Clase de materiales que el mercado dispo-

ne para el riesgo preciso.

• Sistema de manufacturado para fabricar el

guante deseado (manual, mecanizado, auto-

matizado, mixto, etc.).

• Y, por último, cuando todo lo expuesto

nos proporciona el guante deseado, un orga-

nismo notificado (O.N.) realiza los ensayos

que nos confirman los niveles óptimos.

Si protegemos los guantes correctamente,

protegemos las manos.

¡Qué satisfacción es diseñar, mejorar o inno-

var guantes si se consigue evitar un solo

accidente!

• Mapa-Spontex:Mapa Professionnel posee un amplio equipo

de profesionales dedicados exclusivamente a

la I+D+i, buscando nuevas fórmulas para

ofrecer al cliente final una mejor solución

frente a los riesgos a los que se enfrenta. Dife-

rentes centros de I+D+i están continuamente

estudiando los riesgos actuales y realizando

pruebas en situaciones reales, en puestos de

trabajo reales. Es por ello que Mapa Profes-

sionnel goza de una imagen excelente en

I+D+i, y es considerada como un fabricante

de guantes líder en innovación. El contacto

con el mercado y saber las necesidades del

mismo, es la fuente de innovación que luego

nos permite ofrecer a nuestros clientes solu-

ciones óptimas y eficaces.

• Marigold:Nuestra empresa se diferencia por la calidad

e innovación de sus productos. Es éste nues-

tro activo más importante. Como fabricante

que somos, necesitamos la investigación y el

desarrollo para la consecución de nuestros

productos. Contamos con tres centros de

I+D+I (2 en Europa y uno en Asia), donde se

trabaja en nuevos desarrollos que supongan

novedades en cuanto a la seguridad, como-

didad, protección, agarre y economía de

guantes y manguitos.

Son precisamente estas últimas, junto con la

investigación con nuevos materiales plásti-

cos y textiles, las líneas más importantes del

trabajo de nuestros equipos.

Page 145: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 146: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Ansell:HyFlex® deúltimageneración El guante HyFlex® 11-920 ha sido diseñado para

la manipulación de piezas metálicas ligeramente

engrasadas que necesiten un agarre seguro para

una seguridad y un rendimiento mejorados.

Diversos tests científicos prueban que el nuevo

guante ofrece un extraordinario agarre contro-

lado de superficies ligeramente engrasadas, así

como la limpieza de manos gracias a su recubri-

miento repelente al aceite, ello sin detrimento

de la destreza y el confort.

Ansell ha realizado un exhaustivo análisis de

miles de puestos de trabajo en más de 50 fabri-

cantes punteros en Europa. Así, ha llegado a

establecer que en los sectores del automóvil, de

fabricantes de equipos originales y de fabrica-

ción de metal, más del 10% de los trabajadores

presentaban una urgente necesidad de imper-

meabilidad a líquidos y de un buen agarre en

entornos ligeramente engrasados.

• Confort, destreza y agarre controlado

Ansell Grip Technology™ aplicada al produc-

to soluciona el reto del agarre. Los canales

microscópicos presentes en el recubrimiento

del guante canalizan el aceite y la humedad,

logrando un contacto más seguro entre el

guante y la superficie.

Esta innovadora tecnología se incorporó por

primera vez en el modelo AlphaTec™, resisten-

te a productos químicos. En las pruebas de aga-

rre con aceite realizadas sobre guantes de pres-

taciones comparables se observa que los

guantes con Ansell Grip Technology™ requie-

ren entre un 34 y un 69% menos de fuerza de

agarre para sujetar un objeto engrasado de 4,5

kilos. Además, en una gama de mayores pesos,

la tecnología ofrece un mejor agarre controlado

que cualquier otro guante similar del mercado.

• Repelencia al aceite

La palma del HyFlex® 11-920, con su recubri-

miento resistente al aceite, ofrece una extraor-

dinaria resistencia a la penetración de aceites y

a su permeabilidad. Para ofrecer una validación

de este modelo por terceros, Ansell ha trabaja-

do con Centexbel, un organismo de investiga-

ción independiente belga. Centexbel probó la

zona de la palma del guante según la norma EN

374-3 y comparó el nuevo HyFlex® con otros

cuatro guantes del mercado. El modelo

HyFlex® 11-920 demostró ser el más resistente

al n-hexano, con un tiempo de paso medio de

150 minutos, comparado con menos de cinco

minutos de los otros cuatro guantes. Para ácido

sulfúrico (95%), el tiempo de paso del guante

HyFlex® 11-920 fue de 135 minutos, mientras

que esta misma sustancia presentó un tiempo

de paso inmediato en los otros guantes testados.

En resumen, el producto más novedoso de la

línea Ansell HyFlex® de guantes para montaje

ligero presenta todas las cualidades tan apre-

ciadas de esta gama: gran nivel de confort,

ajuste y destreza, convirtiéndose en referente

mundial y nuevo exponente de la última gene-

ración HyFlex.

Delta Plus:gama Venicutde guantesanticorteEs novedad, dentro de la Serie Venitex, la gama

anti-corte, con referencias como:

• Venicut 51. Guante fabricado con Tecnología

Kevlar® y fibra de vidrio con impregnación de

látex de alta calidad sobre la palma y punta de

los dedos, galga 10. Disponible en tallas 7, 8, 9 y

10. Ofrece unos rendimiento mecánicos máxi-

mos y una excelente sujeción.

Certificado por las normas EN 388:2003 y EN

420:2003, tiene el perfil de prestaciones: 3, 5, 4,

4 (abrasión, corte, desgarro y punción).

• Venicut 41. Guante tricotado de fibra Taeki®

2A (altas prestaciones), con impregnación de

Nitrilo sobre palma y punta de los dedos. Está

basado en un tejido de punto sin costuras, galga

13, con puño elástico de 10 centímetros. Dispo-

nible en las tallas 7, 8, 9 y 10, en color negro.

Sus puntos fuertes son el empleo de la fibra anti-

corte Taeki® 2A, que se distingue por su exce-

lente relación precio-calidad. Certificado por las

normas EN 388:2003 y EN 420:2003, tiene el

perfil de prestaciones: 4, 4, 4, 4.

Otras versiones anti-corte del nuevo surtido

Venicut de Venitex son las referencias:

• Venicut42BC. Guante tricotado de fibra

Taeki® 2A (altas prestaciones), con impregna-

ción de Poliuretano sobre palma y punta de los

dedos.

Certificado por las normas EN 388:2003 y EN

420:2003, tiene el perfil de prestaciones: 4, 4,

4, 2.

Page 147: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 148: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Duerto:guantesOtreudDuerto se encuentra en la reducida nómina de

empresas que fueron pioneras en Catalunya en

la fabricación y comercialización de EPI con los

guantes industriales Otreud. En su nueva fábrica

sigue confeccionando un amplio surtido de artí-

culos a partir de la selección de materias primas

como el Kevlar, Nomex, cuero, neopreno...,

obteniendo una producción de primera calidad:

guantes térmicos, vestuario anti-calórico, mano-

plas, manguitos... siempre adaptada a las necesi-

dades de los usuarios. Dentro del surtido, desta-

can los guantes y manoplas de protección

• Guante Poseidón

Es otra de las nuevas referencias de la oferta.

Poseidón (Mod. VV705) es un guante para tra-

bajos de precisión. Basado en una formulación

de poliamida 100%, galga 13, dispone de palma

impregnada con PU sin disolventes; dicho

revestimiento también se extiende sobre la

punta de los dedos para optimizar la protec-

ción. Tallas: 6, 7, 8, 9 y 10. Colores: gris y negro.

Como en otros modelos punteros de Venitex, la

impregnación se hace sin intervención de disol-

ventes aceleradores de la vulcanización. Ello

supone una mayor protección del medio

ambiente, más confort, ningún riesgo de irrita-

ciones, y mayor longevidad del producto. Apto

para trabajos de precisión, industrias del auto-

móvil y aeronáutica. Perfil de prestaciones 3, 1,

2, 1, según la norma EN 420:2003.

Como dato importante de este modelo puede

destacarse la incorporación de un revestimiento

de PU Agua (ecológico). Se trata de un nuevo

proceso de fabricación que sustituye el empleo

de los disolventes por agua en el proceso de

adherencia entre el PU y el soporte. La elimina-

ción de los solventes (DMF) no sólo limita los

impactos ambientales de la fabricación, sino

que elimina los riesgos de reacciones alérgicas

del usuario.

• Venicut42GR. Guante Taeki® 2A con palma

impregnada de poliuretano (PU), en color gris.

Certificado por las normas EN 388:2003 y EN

420:2003, tiene el perfil de prestaciones: 4, 4,

4, 2.

• Venicut 31. Guante tricotado de fibra Taeki®

2A (altas prestaciones), sin impregnación. Sus

puntos fuertes son el empleo de la fibra anti-

corte Taeki® 2A, que se distingue por su exce-

lente relación precio-calidad. A destacar la resis-

tencia, con un rendimiento máximo frente a la

abrasión, lo que no interfiere con la destreza, ya

que la fibra también ofrece mucha suavidad. Sin

revestimiento, es ideal para portar bajo guante.

Certificado por las normas EN 388:2003 y EN

420:2003, tiene el perfil de prestaciones: 4, 3, 4,

X (abrasión, corte, desgarro y punción).

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

térmica y mecánica. Estos guantes, certificados

en categoría III, proporcionan el máximo nivel

de protección, ya que han sido sometidos a tem-

peraturas de entre 900 y 1.000º C, dando exce-

lentes resultados”.

·Modelo Otreud 50 C

Guantes de 31 cm, fabricados totalmente en teji-

do de punto de rizo de Kevlar 100%. Todo el

interior está revestido con un forro aislante en

tejido punzonado de Nomex. Asimismo, en la

zona de la palma y dedos incorpora otro forro

aislante de tejido punzonado de Kevlar. Para

completar la seguridad, las costuras también se

han efectuado con hilo de Kevlar. Este modelo,

presenta gran resistencia térmica (600 a 800º C)

y mecánica, siendo ideal para la manipulación

de piezas calientes, trabajos de altos hornos,

fundiciones, industria del caucho, etc.

Su perfil de prestaciones es el siguiente:

-(Riesgos Mecánicos). Abrasión: 3, Corte: 4,

Desgarro: 4, Perforación: 4.

-(Riesgos térmicos). Inflamabilidad o resistencia

a la llama: 4, Resistencia al calor por contacto: 4,

Resistencia al calor convectivo: 4, Resistencia al

calor radiante: 4, Resistencia a pequeñas salpi-

caduras de metal fundido: X, Resistencia a gran-

des salpicaduras de metal fundido: X.

Page 149: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

GrupoJomiba: gamanitriloEntre las numerosas novedades introducidas

por Grupo Jomiba cabe destacar las ampliacio-

nes dentro de la gama de guantes de nitrilo, la

variedad en la misma garantiza a los profesiona-

les la posibilidad de elegir un modelo de guan-

tes específico para cada aplicación.

(riesgos mecánicos) para aplicaciones de sidero-

metalurgia, vidrieras y montajes en general.

• Referencia 14254

Manopla de tejido vaquero 100%, forrada inte-

riormente en la palma, dorso y dedo pulgar.

Categoría II, puño largo. Certificación EN 388.

• Referencias 14109 y 14108

Respectivamente, corresponden a un guante

mono-diestro de Nomex-91, con puño largo,

categoría I (categoría II, en proceso), y a un

guante de puño corto (14108). Certificados por

la EN 420, están indicados para la protección de

las manos en trabajos de calderería y fundiciones

con riesgos térmicos superiores a los 200º C.

El surtido de guantes de EPI’s Archanda incluye

los segmentos: Gama Piel (guantes, vestuario,

pantallas, accesorios de soldadura, manoplas,

manoplas textiles, guantes americanos y guan-

tes flor). La Gama Recubierta incluye las líneas

de látex, poliuretano y nitrilo. La Gama Textil

ofrece guantes textiles y de punto. Finalmente,

la Gama Químicos presenta su oferta de guantes

de neopreno, PVC, nitrilo y látex. También exis-

te una Gama Especial con referencias para usos

varios (eléctricos y anti-corte).

EPI’sArchanda:proteccionesparasoldaduraLa firma vizcaína EPI’s Archanda ha aportado al

mundo de la protección diversos catálogos

monográficos de guantes. Al respecto, Rafael

García, Consejero Delegado, señala que dichos

catálogos presentan “nuestros artículos fabrica-

dos, así como los productos que importamos y

distribuimos. Como empresa desarrolladora

que somos, podemos ofrecer la fabricación de

cualquier producto que se nos solicite. Segui-

mos con el espíritu innovador que nos vio

nacer, adaptándonos al mercado para dar el

mejor servicio en cada caso”.

Para trabajar “con toda seguridad”, la firma des-

taca numerosas referencias aptas la protección

de las manos en trabajos de soldadura (mano-

plas y guantes), proponiendo productos como:

• Referencia 14025

Manopla de serraje vacuno de primera; color

beige. Es ambidiestra y tiene el puño corto.

Ref. 25, Categoría I. Certificada según las espe-

cificaciones de la EN 420, está indicada para

trabajos de soldadura, calderería, siderurgia o

los montajes asociados a dichas tareas y mon-

tajes en general.

• Referencia 14026

Manopla como la anterior que, en este caso,

tiene el puño largo. Ref. 26, Categoría I. Tiene el

mismo campo de aplicaciones que la 14025.

Certificación EN 420.

·Referencia 14027

Corresponde a una manopla desarrollada con

serraje vacuno de primera; ambidiestra, con

puño corto en skay. Certificada por la EN 420,

se ha concebido para la protección en trabajos

de soldadura, calderería, siderurgia y montajes.

• Referencia 14214

Manopla confeccionada con tejido vaquero

100%, dispone de forro interior de una pieza.

Este EPI de la categoría II, que tiene una longitud

de 27 centímetros, está certificado por la EN 388

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

• Modelo GNI NitriBlack

Es un guante 100% nylon, galga 13, con recubri-

miento total de nitrilo y puño elástico; ofrece al

usuario un excelente nivel de resistencia a la

abrasión, así como una gran sensación de con-

fortabilidad Al tratarse de un guante sin costuras

permite el manejo de piezas pequeñas con gran

destreza y es una buena elección si el trabajo

requiere manipulación en medios en los que

encontramos aceites. Sus usos recomendados

incluyen la industria en general, la automoción,

montaje de componentes, la manipulación o

aplicación de montaje ligero, etc… Disponible

en cuatro tallas. Perfil de prestación 4, 1, 2, 1

(abrasión, corte, desgarro y punción).

• Modelo GNI NitriPor

Guante de nylon 100%, de color rojo, galga 13,

sin costuras, recubierto de nitrilo micro-poroso

de color negro. Dicho material aporta al EPI una

comodidad absoluta, flexibilidad y ligereza, lo

que mejora sus prestaciones en tareas de preci-

sión que requieren destreza óptima además de

seguridad. Presenta una alta resistencia a los

aceites y sustancias químicas, así como a la abra-

sión y al desgarro. Resulta la opción ideal para

trabajos de montaje, ensamblado, manipulación

de piezas delicadas, etc… Se ofrece en cuatro

tallas. Perfil de prestaciones 4, 1, 2, 1.

Page 150: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

los guantes una gran capacidad de transpira-

ción. Igualmente, la forma anatómica aporta

una mayor sensación de confort. La ausencia de

costuras en los puntos de esfuerzo libra a la piel

de molestas irritaciones, al tiempo que aumenta

la vida útil del guante. Finalmente, el puño, de

punto elástico, garantiza un ajuste óptimo.

El campo de aplicación de los Boxer Dyneema

incluye el montaje de micro-componentes y de

circuitos impresos en la industria electrónica,

las manipulaciones delicadas y que exigen pre-

cisión, montaje de componentes en medio

seco, laboratorios fotográficos, industria auto-

movilística, carpintería metálica o industria ali-

mentaria.

En la gama encontramos las referencias:

• Modelo D39 Lime. Cod. 337057. Manguito de

39 centímetros de longitud basado en un hilo

continuo de Dyneema. Con puño elástico, pre-

senta un característico color verde ácido.

• Modelo 555 Lime. Cod. 337055. Guante de

hilo continuo de Dyneema, con la palma reves-

tida de poliuretano. Puño elástico; color verde

ácido. Tallas: S, M, L y XL.

• Modelo 555. Cod. 337056. Con las mismas

características del anterior, se presenta en color

gris y una horquilla de tallas más amplia: XS, S,

M, L, XL y XXL.

La fibra de polietileno Dyneema es responsable

de las excepcionales prestaciones de la gama

Boxer Line:

• Resistencia al corte. El hilado asegura niveles

de resistencia al corte 3 y 4, según la EN 388, sin

necesidad de combinación con otros materia-

les. La prestación anti-corte se potencia combi-

nando el Dyneema con fibra de vidrio o hilo de

acero, lo que permite obtener niveles de presta-

ción anti-corte 5.

• Resistencia a la abrasión. La suavidad de la

fibra Dyneema aumenta su resistencia a la abra-

sión (hasta 20 veces más que otros guantes con

hilados a base de aramida).

• Resistencia química. El hilado resiste al con-

tacto con sustancias químicas, sean ácidos o

álcalis. Además, los guantes pueden soportar

numerosos lavados sin merma de sus propie-

dades.

• Conductividad térmica. El hilado tiene la capa-

cidad de absorber y transmitir el calor, lo que

contribuye a la termo-regulación corporal y la

comodidad, especialmente en tiempo caluroso.

• Confort inigualable. Las microfibras emplea-

das en los Boxer Line de Dyneema son suaves y

Neri: GuantesBoxerDyneemaLos guantes Boxer fabricados con hilo continuo

de Dyneema, con revestimiento de poliuretano

en la palma de la mano, se han concebido para

ofrecer el máximo confort y protección en

situaciones en que existe riesgo extremo de

corte. La composición del poliuretano, junto a

la sutil trama del hilo de Dyneema, confiere a

Asimismo, Grupo Jomiba ha incorporado varios

modelos destinados a los trabajos de jardinería,

cuyos principales activos son la confortabilidad,

agarre y, en algunos casos, la protección frente

a riesgos mecánicos. La firma se distingue por

diversificar sin dejar de innovar en sus artículos

más consolidados en el mercado, introduciendo

nuevas lonas en los guantes de cuero y aportan-

do un toque de modernidad que se alía con los

conceptos prioritarios: calidad y funcionalidad

del guante.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

delicadas con la piel, lo que unido a la flexibili-

dad extrema, asegura el necesario confort de

uso y la destreza manual necesaria para ejercitar

las manos.

GuantesBaspín:Guantedieléctrico(aislante)La referencia 41 V, dentro de la gama de guan-

tes sintéticos comercializada por Baspin, es un

guante dieléctrico (aislante), disponible en dife-

rentes versiones que cubren el rango de usos

comprendido entre los 2.500 y los 30.000 vol-

tios. Se trata de guantes certificados por la EN

60903.

Page 151: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 152: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

En el cuadro adjunto, se presentan las distintas

versiones comercializadas, con expresión de la

clase eléctrica y el voltaje máximo de servicio,

entre otros detalles.

Baspin también cuenta en su oferta con guantes

ignífugos para electricista (no prenden ni pro-

pagan la llama). No son productos pensados

para la protección directa frente al contacto

eléctrico, sino para prevenir sus consecuencias

térmicas.

Asimismo, la firma tiene en catálogo diversas

referencias en el apartado de guantes antiestáti-

cos:

-46 ESD 01P. Es un guante ESD (Electro Static

Discharge), tricotado (gris, con palma revestida

de poliuretano).

-46 ESD 01D. Igual que el anterior, con los

dedos revestidos de poliuretano.

-46 ESD 01. Guante antiestático, de color gris.

Guantes Baspin también incluye en su oferta

guantes para la manipulación, riesgos mecáni-

cos, riesgos químicos, riesgos térmicos, etc. La

firma distribuye su oferta de guantes en los apar-

tados de: Manipulación “riesgos mínimos”, Elec-

trónica y manipulación, Piel “riesgos mecáni-

cos”, Riesgos químicos y mecánicos, Tempera-

tura, corte y montaje, Tricotados manipulación,

Kevlar “corte y temperatura”.

Entre las múltiples referencias, destacamos:

-Modelo 105CB. Guante de la serie “riesgos

mínimos”, de Nomex ignífugo, categoría II. Se

trata de un guante, de talla 8, específicamente

diseñado para evitar la propagación de la llama,

usándose siempre como guante interno. Está

pensado para complementarse con un guante

externo de protección específica (aislante de la

electricidad o protección térmica). En esta

misma sección, pueden destacarse también las

referencias 106AO / 106 BO (guante de polia-

mida azul / blanco); 114BO / 114CO (guante

100% del algodón blanco / crudo); 109MB

(guante 100% de algodón afelpado

Juba: Ninja,Mecanix yprotecciónparamotoserristasLa Gama Ninja® está diseñada para la industria

del automóvil, mecanizados, embotellados,

carga y descarga, uso general y los trabajos con

riesgo de corte elevado y que necesitan buen

tacto. La gama se compone de 6 guantes, para

diferentes necesidades de profesionales y aficio-

nados.

-Ninja® X4, resistencia a la abrasión y el corte

económico

El primero de ellos es el Ninja® X4, un guante

de fibra sintética y fibra de vidrio con recubri-

miento en la palma diseñado para riesgos altos

de corte. Fabricado en galga 13, ofrece un nivel

4 de protección según la normativa EN 388. Su

recubrimiento en la palma de bi-polímero (mez-

cla de poliuretano y nitrilo) aporta al guante la

flexibilidad del tacto del PU y la resistencia

mecánica del NBR. El Ninja® X4 ofrece el máxi-

mo confort y destreza, así como una excelente

resistencia a la abrasión.

-Ninja® Max, máxima protección

Para el sector automóvil, la industria del vidrio,

la aeronáutica y, en general, para aquella indus-

tria en que se requiere tacto y protección eleva-

da, Juba ha creado este modelo de altas presta-

ciones. El mismo ofrece una resistencia a la

abrasión, corte y desgarro muy elevadas, con un

nivel de protección máximo (5), según la nor-

mativa EN 388 (riesgos mecánicos).

Ninja® Max es un guante sin costuras fabricado

con fibra Dyneema, la fibra anti-corte más resis-

tente (a igualdad de peso, ofrece una resistencia

15 veces superior a la del acero). Además, cuen-

ta con un recubrimiento de bi-polímero en la

Page 153: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Especial guantes3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

palma, y tratamiento Actifresh® en el interior

que elimina las bacterias que producen el

sudor, ofreciendo un confort y higiene iniguala-

bles en todas las condiciones de uso.

• Ninja® X: Repelencia inigualable a los líqui-

dos

Elaborado con fibra Nylon® y Spandex®, en

galga 15, ofrece un confort inigualable, siendo

ideal para los trabajos de ensamblado de preci-

sión, las fabricaciones ligeras, inspecciones,

paquetería, carga y descarga y aplicaciones

varias en el sector de la limpieza, entre otros.

Ninja® X incorpora el tratamiento especial

‘ANTIWET’ (Anti-humedad), por lo que ofrece

una repelencia moderada a los líquidos. Al ser

de color negro, mejora su estética a pesar de

usarse en ambientes de suciedades severas (por

un efecto de mimetismo cromático). Al igual

que el resto de la gama, el Ninja® X presenta en

la palma un recubrimiento bi-polímero de poliu-

retano con el que se obtiene mayor flexibilidad

y resistencia mecánica.

• El Ninja® Lite

Es un guante de nylon, muy fino, realizado en

galga 18, siendo un 30% más ligero que los

habituales de galga 15. Esta característica ofre-

ce al usuario un tacto y precisión únicos, indis-

pensables para trabajos de aplicaciones de

montaje ligero, microprocesadores, montaje

de circuitos, industria óptica… Su ligereza pro-

duce la sensación de una segunda piel y un

aumento del confort.

El Ninja® Lite tiene un recubrimiento en la

palma de poliuretano de color negro, que ofre-

ce un agarre muy preciso en aplicaciones con

presencia moderada de aceites y en ambientes

más sucios.

• Ninja Reflector

Ha sido el último guante en incorporarse a la

familia de los Ninja®. Muy parecido al Ninja®

Flex, se distingue por la característica de ser un

guante de alta visibilidad (en color amarillo

flúor). Este guante de alta visibilidad se ha ela-

borado en galga 15, y dispone de un recubri-

miento de látex rugoso en la palma. La tecnolo-

gía aplicada a este modelo, al igual que en

Ninja® Flex, consigue un nivel de tacto excep-

cional, y ofrece buen rendimiento mecánico,

confort y agarre firme. Ideal para el sector del

Page 154: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Guante de cinco dedos para protección mecá-

nica y térmica; dorso y pulgar aluminizado con

protección de Kevlar. Especial para trabajos en

fundiciones. Presenta exterior de cuero serraje,

curtido al cromo, de 1,3-1,5 mm., con trata-

miento ignífugo. Totalmente forrado, incorpora

costuras realizadas con hilo de alta resistencia.

Bajo demanda, puede suministrarse con forro

termo-estable de fibra de Nomex e incorporar

pata de velcro de ajuste en puño.

• Modelo 114-IG/HI/FAR/MGTO.RPI

Guante de protección mecánica y térmica en

serraje con tratamiento hidrófugo-oleófugo,

refuerzo de protección en índice y pulgar.

Forro de alta resistencia al corte. Nivel 5. El

exterior es de cuero serraje crupón, curtido al

cromo, de aproximadamente 1,1-1,4 mm. Cuen-

ta con refuerzo de protección en índice y pul-

gar, así como un forro completo de tejido de

alta resistencia al corte (nivel 5). Bajo demanda

se puede fabricar con protección anti-corte sólo

en palma, y pata de velcro de ajuste en puño.

Costuras realizadas con hilo de Kevlar.(PL 56)

GuantesMorán:protecciónfrente amotosierrasLas nuevas referencias de la firma asturiana son:

• Modelo 107-FV/AC/C2/MGTO y variante

Guante de protección de clase 2 frente a moto-

sierras, con una velocidad de cadena de hasta

24 m/s. Su configuración es la de cinco dedos y

manguito. Está fabricado con piel flor, curtida al

cromo, de 1,2 1-4 mm. de grosor. Dispone de

nudillera de color naranja-flúor, forro textil en

palma de alta resistencia al corte (nivel 5), pro-

tección anti-corte contra sierras de cadena en el

dorso. Tallas 8, 9, 10 y 11.

Bajo demanda, puede obtenerse: incorporación

de anilla y mosquetón, así como pata de velcro

de ajuste en puño; colores beige, amarillo,

cromo o negro; protección anti-corte en el

dorso de la mano derecha. Los niveles de pres-

taciones, según la EN 381-7 / 99, son: Resisten-

cia a la abrasión: 500 N >2.000 ciclos. Nivel 2;

Resistencia al corte (en la palma): Índice 37,7.

Nivel 5; Resistencia al desgarro: 76 Newtons.

Nivel 4; Resistencia a la perforación: 157 New-

tons. Nivel 4. Disponible en el segmento de

tallas 8-11.

• Modelo 110-Ignífugo/FO/DA y variante

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Impotusa:guantes demallaLa protección de las manos es uno de los seg-

mentos de la múltiple oferta de Importadora

Tudelana. Podemos destacar los modelos anti-

corte de cota de malla.

transporte y la construcción, obras públicas,

mantenimiento en el sector público, servicios

de limpiezas y recogida de basuras.

Tanto Ninja® Flex como Reflector incorporan

en su interior el tratamiento Actifresh, indispen-

sable para eliminar las bacterias producidas por

el sudor, lo que redunda en un confort e higie-

ne inigualable de las manos del usuario.

• Ninja® Flex

Es un guante muy ligero fabricado con nylon,

en galga 15. Este guante ofrece tacto y agarre en

cualquier situación gracias a su recubrimiento

de látex rugoso en la palma. Un recubrimiento

muy flexible que produce una sensación de

tacto y confort inigualable. Ninja® Flex se

caracteriza por su durabilidad y resistencia

mecánica en trabajos moderados. Está especial-

mente diseñado para trabajos de fontanería,

electricidad, agricultura, bricolaje, servicios de

limpieza y recogida de basuras.

• Guante anti-vibratorio Vibra Mecanix®

Vibra Mecanix® es el último guante en incor-

porarse a la familia de los Mecanix®, a los que

complementa ofreciendo una protección extra

frente a las vibraciones y los choques de origen

mecánico en manos y brazos. Este guante cum-

ple la exigente normativa EN 10819 sobre trans-

misión de vibraciones al sistema mano-brazo.

Este guante anti-vibratorio está fabricado con

micro-fibra de cuero sintético Chumude®, de

larga duración y transpirable. En el dorso, el teji-

do Spandex® se adapta, es transpirable, cómo-

do y nunca pierde su fuerza. Además, los guan-

tes disponen de un acolchado de espuma, lo

que proporciona una protección anti-golpes

adicional en los nudillos.

• Guante especial para motoserristas, modelo

MT 130

Este nuevo modelo de Juba está elaborado con

piel hidrófuga y tratamiento de repelencia a la

gota de agua. Destaca por su flexibilidad y ergo-

nomía, así como su alto grado de protección. El

Modelo MT 130 ofrece una protección de clase

1, mientras que la mayoría de la oferta disponi-

ble en el mercado de los guante de motoserris-

ta, con normativa EN 381, es de clase 0, por lo

que ofrecen una protección algo inferior.

Page 155: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 156: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Inmagar:guante ymanopla anti-calóricosEl fabricante y distribuidor vigués incorporó

recientemente novedades en su línea para la

protección térmica:

• Guante Modelo 618 KR

Guante anti-calórico utilizado en la manipula-

ción de materiales a altas temperaturas cuando

es prioritaria la dexteridad del EPI a utilizar. A

pesar de su volumen en dedos y palma, permi-

te el movimiento de la mano sin esfuerzos, con

lo cual se puede utilizar durante períodos lar-

gos de tiempo, sin la sensación de agotamiento

de la mano que producen otros modelos utili-

zados para la misma función, basados en serra-

jes o tejidos planos. El guante está fabricado

con tejido de punto rizo de para-aramida (Kev-

lar-Twaron) en su color natural (amarillo) en

toda la palma y dorso; tiene un puño de tejido

plano de para-aramida. Como forro se ha elegi-

do un tejido punzonado de aramidas, con ele-

vado volumen, que cumple a la perfección la

función de aislante.

Los tejidos fabricados con para-aramidas, a

parte de una gran resistencia a la temperatura

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

• Referencia 920650. Guante de malla, de Tita-

nio, cinco dedos con correa de plástico inter-

cambiable. Existen seis tallas (de la 0 a la 5) en

los colores marrón, verde, blanco, rojo, azul y

naranja, respectivamente.

• Referencia 920630. Guante de malla ultra

detectable. 100% en acero inoxidable, con

correa metálica regulable. Disponible en las mis-

mas tallas y código de colores que el anterior.

Se trata de un guante anti-corte, de cinco

dedos, para el ajuste al brazo lleva un fleje de

acero inoxidable, sin corchetes de presión,

garantiza una protección total de la mano y del

antebrazo. Ambidiestro y auto-ajustable, está

fabricado con anillos soldados de acero inoxi-

dable. Es antibacteriano y presenta una gran

facilidad de limpieza.

El complemento para garantizar la seguridad

integral del trabajador es el delantal Super

Lamex, que posee una elevada flexibilidad y

brinda una total protección sin trabar los movi-

mientos del usuario.

IndustrialStarter:protección delas manosIndustrial Starter España dispone de la gama de

guantes Issa Line Work & Sport. Ideados par

brindar las mejores prestaciones en actividades

deportivas, se utilizan para el trabajo, activida-

des del tiempo libre y profesionales, como

extraordinaria alternativa a los clásicos “guantes

de trabajo”, uniendo grandes prestaciones con

un diseño innovador. Los materiales utilizados

(piel sintética Clarino®, Thinsulate®, Kevlar®,

gel absorbedor de golpes y otros numerosos

desarrollos de vanguardia) garantizan el mejor

compromiso entre comodidad, seguridad y sen-

sibilidad. Las referencias disponibles son: 7203,

7203W, 7204, 7206, 7231, 7231W, 7232, 7233,

7234, 7235, 7238W. Se trata de una auténtica

innovación para la protección de las manos.

Certificación CE I CAT. 89/9/9/CEE. Entre los

pormenores de esta oferta encontramos:

• Referencia 07201. Expositor Work & Sport. Es

un expositor con capacidad para 15 pares de

guantes que facilita el merchandising del pro-

ducto en el punto de venta.

• Referencia 7203 Long Comfort. Guante High

Tech con palma de suave cuero sintético Clarino.

Dorso de nylon Spandex, y panel flexible de neo-

preno para proteger los nudillos. Los campos de

uso posibles son: bricolaje, jardinería, mecánica y

actividades deportivas. Lavables a 30º C, se con-

feccionan en las tallas M, L, XL y XXL.

• Referencia 7204 Soft Grip. Guante High Tech

con palma de cuero sintético Clarino. Palma fija-

da con silicona para asegurar un óptimo agarre,

relleno absorbedor de golpes en neopreno para

proteger los nudillos. Campos de uso: industria

de la construcción, hidráulica, deportes y tiem-

po libre. Tallas: M, L, XL y XXL.

• Referencia 7206 Issa Shock. Guante con palma

de cuero sintético. Agarre deportivo antideslizan-

te en la palma, relleno de gel absorbedor de gol-

pes y anti-vibración en la palma. Campos de uso:

manejo de utensilios eléctricos con vibración,

necesidad de agarre seco, bicicleta de montaña y

otros deportes. Tallas: M, L, XL y XXL.

• Mejora del merchandising

Industrial Starter España, atendiendo las solici-

tudes de sus clientes, ha lanzado una nueva

línea de guantes en ‘blíster’ o ensobrados indi-

vidualmente, estudiada para las tiendas de auto-

servicio, ferreterías y tiendas con expositores.

En cada modelo de guante están representadas

las imágenes de los principales campos de utili-

zación y características técnicas. El blíster per-

mite la venta individual del guante con toda la

información. La oferta contiene guantes aislan-

tes certificados para trabajos eléctricos, así

como la marca propia Issa Line, con un surtido

de guantes de piel, guantes de algodón, guantes

recubiertos de PVC, guantes impregnados de

látex, guantes de nylon, guantes desechables,

en vinilo, látex o nitrilo, guantes recubiertos de

nitrilo, y guantes resistentes a altas temperatu-

ras. La firma también distribuye los productos

de Ansell.

Page 157: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Especial guantes3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

(soportan “puntas” de 500º C) tienen una gran resistencia a la abra-

sión, lo que alarga su vida útil. La protección al corte también es exce-

lente, con lo cual se convierten en la elección ideal para trabajos en

que los protagonistas son metales, vidrio y otros materiales a altas tem-

peraturas.

• Manopla Modelo KAL-616-RZ

Se trata de una manopla anti-calórica utilizada en manipulación de mate-

riales a altas temperaturas y que permite el contacto con la fuente emi-

sora del calor durante un período prolongado de tiempo. Fabricada con

para-aramida (Kevlar,Twaron) en su exterior, la palma y dedo pulgar en

tejido de punto rizo, y puño en tejido plano. El forro se compone de

varias capas, desde la más exterior de aramida punzonada, de gran volu-

men, hasta la interior o de confort, de un tejido de algodón doble per-

chado, muy agradable al contacto.

Como el anterior, presenta una gran resistencia a la temperatura (“pun-

tas” de hasta 500º C), así como resistencia a la abrasión y al corte, sien-

do ideal para la manipulación de metales, vidrio y otros materiales a altas

temperaturas.

Kimberly-Clark:guantes para usoprofesionalKleenguard® Son resistentes a productos químicos como aceites, grasas, agentes cáus-

ticos, disolventes, oxidantes, bases, alcoholes, sales y otras soluciones

acuosas. La gama es el resultado de una constante investigación y mejo-

ra de productos para salvaguardar la seguridad de los trabajadores de la

industria. La oferta se compone de:

Page 158: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Mafepe:Guante antivibratorioVibrato ygama UroVibrato® Es un guante de punto, sin costuras,

con un revestimiento de espuma de cloropre-

no, de composición especial, que protege la

palma, nudillos y uñeros. Se ha diseñado para

aminorar las vibraciones que provocan las

máquinas vibrátiles y que son fuente de dolen-

cias insidiosas.

Vibrato es idóneo para todas las aplicaciones

que requieran protección de la mano contra

riesgos mecánicos, golpes y vibraciones, como

pueden ser construcción y obras públicas

(construcción de carreteras, minas y canteras),

trabajos con perforadoras, martillos, muelas,

impactos producidos por tirones, sierras con

motor, batidoras de hormigón, vibradoras de

olivos, pisón y bandeja vibrante, etc.; carrocerí-

as de automóviles; fabricación de aviones y bar-

cos; carpintería (superficies acabadas de mobi-

liario); reparaciones domésticas; segadoras de

hierba. Completan la gama guantes de malla,

dieléctricos, civiles, etc.

• Guantes gama Uro®

Mafepe cuenta en su surtido con referencias ya

clásicas dentro de la gama Uro, como Goya,

Flama, Aragó, Nitrilo, Uroflex (guantes de

malla), Guantes Especiales (dieléctricos y para

la industria del vidrio plano, soldadura, etc.), y

Guantes Técnicos, destinados a actividades

industriales técnicas. Mafepe está desarrollando

• Guante Kleenguard® G60

Aumenta la protección contra el corte hasta el

Nivel 5. Diseñados para una protección elevada

en procesos con riesgo de corte o laceración

para las manos de los trabajadores. Son idóneos

para la industria metalúrgica, manipulación de

vidrio, contacto con objetos cortantes y monta-

je en el sector automovilístico. Ideales como

guante interior.

El nivel 5 de resistencia al corte se consigue gra-

cias a la combinación de hilos que contienen

Dyneema® y fibra de vidrio. Es perfecto para

los trabajos en los que se necesita protección

contra cortes y contra productos químicos. Es

ambidiestro y no lleva costuras. Además, su

nivel de pelusa es mínimo, por lo que se reduce

la contaminación del proceso. Presenta unas

propiedades de lavado excelentes, y por tanto,

mejora la rentabilidad.

• Guante Kleenguard® G40 (Recubiertos de

látex)

Fabricados con látex rugoso y algodón sin cos-

turas, proporcionan un agarre perfecto y garan-

tizan la transpirabilidad. Su alta resistencia a las

rasgaduras proporciona gran durabilidad y pro-

tección. Al igual que los anteriores, están dispo-

nibles en cinco tallas con puños codificados por

colores.

• Guantes resistentes a productos químicos Kle-

enguard® G80 Purple Nitrile®. Ofrecen pro-

tección contra productos químicos como acei-

tes, grasas, ácidos, agentes cáusticos y

disolventes. Las puntas de los dedos y las palmas

texturizadas ofrecen un agarre perfecto.

• Guantes resistentes a productos químicos, de

látex y neopreno. Indicados para la protección

contra ácidos oxidantes, bases, alcoholes, acei-

tes, grasas y disolventes. Permiten excelente

destreza para una mayor productividad.

• Guantes Resistentes a productos químicos, de

PVC. Protección para las manos contra produc-

tos químicos como ácidos y bases fuertes, sales

y otras soluciones acuosas. Al igual que los ante-

riores, son idóneos para trabajos relacionados

con el transporte, fabricación, construcción,

agricultura, limpieza, conserjería y servicio

público.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 159: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

MarcaProtecciónLaboral:Guantes denylon,garantía deseguridadLos guantes de base textil de nylon con los que

cuenta Marca Protección Laboral en su catálogo

aportan al trabajador las características funda-

mentales que se buscan en guantes de este tipo:

comodidad, tacto, dexteridad, transpirabilidad

y seguridad.

• Ultrane 555. Se caracteriza por la protección

mecánica y la precisión en la punta de los

dedos. La combinación del soporte de poliami-

da y de un fino recubrimiento de poliuretano

garantiza un tacto excepcional y una mayor des-

treza.

• Ultrane Plus 557. Fabricado con tejido de

punto Dyneema® y elastano, ofrece altas pres-

taciones frente al corte, siendo su calificación

global 4-3-4-3 (resistencia a la abrasión, corte,

desgarro y perforación, respectivamente). La

combinación del soporte textil y el fino recubri-

miento de espuma garantizan tacto y flexibili-

dad. Destaca también por su forma anatómica y

el dorso aireado. El elastano permite un exce-

lente enguantado.

y mejorando para Uro® un guante orientado al

campo de la soldadura, y tres guantes técnicos

de tejido sin costuras para usos múltiples. Por

su parte, la gama Amanir está compuesta por

una veintena de referencias complementarias.

Destacamos que en los guantes de piel Uro®

todas sus familias quedan modificadas al intro-

ducir una mejora en la zona de pisar del dedo

pulgar ampliando la doble protección. Los

guantes técnicos están regruesados en las zonas

de las yemas de los dedos y la zona central de la

palma del guante.

Mapa:Ultrane Plus559Mapa Professionnel ha ampliado su gama Ultra-

ne con el nuevo Ultrane Plus 559, el tope de la

gama, por cuanto es un guante de máximo ren-

dimiento, precisión y destreza. Además ofrece

una protección máxima gracias a su tejido

Dyneema, lo que le confiere un nivel al corte 3,

y a su revestimiento de nitrilo en toda la mano,

que garantiza niveles máximos (4) en abrasión y

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

desgarro. Su puño elástico, su forma anatómica

y el tejido sin costuras ofrecen un gran confort

y un excelente ajuste, compatibles con prolon-

gados periodos de uso.

Esencialmente dirigido a la industria mecánica,

de automoción y cristalera, sus usos pueden ser

varios e ideales para trabajos de manipulación

de piezas afiladas, como láminas metálicas, en

medio seco o en presencia de aceites. Ultrane

Plus 559 ofrece una protección total de la

mano, difícil de superar, e ideal para trabajos

mecánicos de precisión en presencia de piezas

cortantes y/o aceitosas.

Dentro de la familia Ultrane encontramos refe-

rencias como:

• Ultrane 550. Opción ideal para protección en

las industrias de alta tecnología. El color blan-

co del guante es conforme a las exigencias de

limpieza requeridas en los trabajos de la micro-

electrónica. Gracias a la asociación de las vir-

tudes específicas del poliuretano y la poliami-

da, Ultrane 550 ofrece a los usuarios un

incomparable confort de la mano, una resis-

tencia mecánica excepcional para un guante

de este espesor, y un buen índice de inaltera-

bilidad ante las proyecciones de aceite, grasas

y alcoholes corrientes. El soporte sin costura,

flexible y elástico, la utilización de hilos 100 %

poliamida y la presencia de poliuretano en

forma de estructura celular, hacen del Ultrane

550 el guante idóneo para las manipulaciones

en las industrias de alta tecnología y especial-

mente, en la microelectrónica.

• Ultrane 551. Asegura una protección mecáni-

ca de larga duración. La estructura celular de

poliuretano facilita la transpiración. De este

modo, la mano se mantiene seca y la comodidad

es óptima.

• Ultrane 553. Ofrece protección mecánica

en presencia de aceites o grasas. El recubri-

miento de nitrilo proporciona una buena

resistencia a la degradación en contacto con

aceites mecánicos.

Page 160: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Marigold:guantesanticorte,paramanipulaciónfina yprotecciónquímica Las últimas novedades de la firma en cuanto a la

protección frente al riesgo de corte son:

-Modelo PU1000. Guante sin costuras, fabrica-

do a partir de una combinación de fibras de

Dyneema®, Poliéster, Poliamida y Lycra®, con

un recubrimiento de la palma y dedos en poliu-

retano.

Las aplicaciones más importantes incluyen:

industria mecánica en general, automoción,

vidrio. Representan la protección idónea para

quellas aplicaciones en que se requiera la máxi-

ma protección al corte, manteniendo un alto

grado de sensibilidad táctil, imprescindible para

trabajar con eficacia y seguridad.

• Guante TAEKI-PU

Entre las novedades recientes de la firma carta-

genera se encuentra también el guante 688-

TAEKI-PU, como su referencia indica, está fabri-

cado con fibra Taeki 5 y recubierto con

poliuretano, lo que le confiere una altísima cali-

dad y unos valores máximos de resistencia al

corte. Con una marcada orientación a segmen-

tos de mercado que priorizan la calidad, Taeki 5

es un producto para el que se prevé una expan-

sión creciente, ya que podrá sustituir con ven-

taja a los actuales guantes de Dyneema, Kevlar y

otros guantes desarrollados para la protección

frente al riesgo de corte.

Las principales características, determinantes

de la bondad y altas prestaciones de Taeki 5,

son:

• Máxima resistencia al corte. Ideal para opera-

ciones de precisión que implican un elevado

riesgo de corte. Taeki 5 es un hilado especial

que proporciona una resistencia anti-corte de

nivel 5 (el máximo contemplado por la norma-

tiva EN) con un tejido de género de punto fino

y ligero. El hilado se complementa con una

funda construida mediante un revolucionario

proceso de endurecimiento del núcleo (Dura-

core) y la adición de una innovadora fibra de sili-

cio reforzada.

• Excepcional resistencia mecánica, que se tra-

duce en una excelente protección contra la

abrasión, consiguiendo también altos niveles de

resistencia contra el desgarro y los pinchazos

(anti-punción).

• Diseño ergonómico. El diseño basado en los

patrones anatómicos y biomecánicos de la

mano, así como la estructura de género de

punto de alta tecnología, contribuyen a redu-

cir la fatiga de la mano, lo que eleva de forma

ostensible los niveles de seguridad laboral de

los trabajadores que emplean el guante. Las

propiedades de construcción conjugan la pro-

tección con un guante que mantiene su ligere-

za, aspecto fundamental para un uso cómodo y

prolongado.

A este guante, además, se le ha dado un recu-

brimiento en la palma de poliuretano de alta

calidad. Los revestimientos especiales de la

palma son eficaces tanto en aplicaciones secas

como mojadas-aceitosas. La versión oscura del

guante mimetiza la suciedad que adquiere con

el uso normal, conservando un mejor aspecto

estético, al tiempo que mantiene las manos pro-

tegidas, además de secas y limpias.

Certificados para riesgos mecánicos según los

requisitos de la norma EN 388, están disponi-

bles con recubrimiento de poliuretano o de

nitrilo. Los modelos de este surtido son los

siguientes:

• Referencia 688-NYPU. Nylon blanco sin

costuras con recubrimiento de poliuretano

blanco en palma y dedos. Especial para traba-

jos de precisión. Alta tecnología, electrónica,

salas blancas,…

• Referencia 688-NYPU/G. Nylon negro con

recubrimiento de poliuretano en color gris.

Ideal para trabajos en los que se requiere el

máximo tacto y dexteridad. En color oscuro

para emplear en trabajos de suciedad severa,

consiguiéndose disimular la suciedad.

• Referencia 688-NYN/N. Nylon negro con

recubrimiento de nitrilo negro. Dexteridad y

tacto sobresalientes.

• Referencia 688-NYN. Nylon de color blanco

con recubrimiento de nitrilo gris. Todos están

disponibles en cuatro tallas (de la 7 a la 10)

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

La lista de aplicaciones incluye: montaje de

automóviles, manipulación del vidrio, manejo

de chapas metálicas, aplicaciones de la industria

alimentaria, ensamblaje de maquinaria, opera-

ciones delicadas y precisas, aeronáutica, enlata-

do y embotellado,

Page 161: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

North Safety:guante anti-corteLight TaskPlus4Como fabricante de Equipo de Protección Indi-

vidual (EPI), North Safety Products ha presenta-

do el nuevo guante de protección frente al

corte, Light Task Plus4 NFG17X. El mismo ha

sido desarrollado para completar la gama de

guantes anti-corte, de punto, sin costuras. El

Light Task Plus4 dispone de un forro de punto

sin costuras confeccionado con nylon industrial

y fibra de vidrio, y dotado de un revestimiento

de polímero en los nudillos para proteger con-

tra las lesiones por corte que pueden afectar a

esta parte de la mano y provocar graves lesio-

nes. Además, el nuevo producto de North está

exento de silicona orgánica.

Con una protección anti-corte máxima (nivel

4), el guante se distingue por su revestimiento

bi-polímero que protege el dorso de los dedos

hasta los nudillos. Gracias al forro sin costuras y

el preciso ajuste, el guante asegura un elevado

nivel de confort y destreza, permitiendo la

manipulación confortable y fácil de objetos

pequeños o punzantes sin la aparición de fatiga.

Este nuevo EPI, que está disponible en las tallas

7 (S), 8 (M), 9 (L), 10 (XL) y 11 (XXL), puede uti-

lizarse con plena confianza en actividades con

riesgo de corte, como la metalurgia, industria

del plástico y su transformación, así como cual-

quier otra aplicación que exija protección con-

tra el riesgo de corte. Además, el guante puede

usarse en entornos aceitosos o húmedos.

• Guante Silvershield 4H

Guante laminado, de Norfoil, un politetrafluore-

tileno (PTFE), plateado, flexible y resistente a

una gran variedad de agentes químicos tóxicos

o peligrosos. Representa una elección excelen-

te para laboratorios de la industria química y

petroquímica, la limpieza de vertidos, las opera-

ciones de control de materiales peligrosos y las

situaciones especiales de emergencia con el

riesgo de contacto con productos químicos o

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

• Modelo PX 145 SP.

Como el anterior, es un guante sin costuras, con

un recubrimiento de poliuretano, pero fabrica-

do a partir de fibra Spectra®, reconocida por

sus prestaciones anti-corte. El campo de aplica-

ción son las actividades que requieren de una

alta protección frente al corte y de una gran sen-

sibilidad en las manos. Industria mecánica en

general.

• Aerostar Tropique (manipulación fina)

Guante para trabajo diestro, fabricado por

inmersión en un elastómero sintético, es elásti-

co y micro-ventilado; incorpora un forro sinté-

tico de género de punto y filamentos conti-

nuos. El revestimiento micro-ventilado

coadyuva con la necesaria función termo-regu-

ladora, al tiempo que es resistente a los aceites

y grasas que acompañan a los productos mani-

pulados. A destacar, asimismo, la bocamanga

de tejido de punto, que ayuda a mantener el

guante en su lugar.

Recomendado para operaciones que requieren

una manipulación precisa y que requieren tanto

la protección personal como la del producto.

Por este motivo es ideal para la industria elec-

trónica, control de calidad o laboratorios foto-

gráficos.

• Comaprene (protección química)

Cuando se requiere un alto nivel de protección

química, el nuevo guante Comaprene es la res-

puesta idónea. Este nuevo guante de alto rendi-

miento proporciona resistencia y alta protec-

ción frente a ácidos orgánicos y minerales,

alcoholes, aceites, lubricantes e hidrocarburos.

Con un alto nivel de resistencia a la abrasión,

Comaprene está especialmente indicado para

trabajadores de industria química y petrolífera,

o en otras industrias pesadas donde es habitual

la presencia de sustancias peligrosas. La longi-

tud de 300 mm. también asegura la protección

de los antebrazos.

biológicos de naturaleza desconocida. Disponi-

ble en el segmento de tallas 9 (L) a 11 (XXL) y

longitudes que varían entre los 37 y los 41 cen-

tímetros. Como EPI de diseño complejo (cate-

goría 3), está certificado por las normas 0120

CE, EN 420, EN 388 y EN 374.

Uno de los atributos tecnológicos de los guan-

tes Silvershield (‘coraza de plata’) es su formula-

ción y arquitectura especial para resistir el ata-

que químico. Tanto los guantes Silver Shield/4H

como sus accesorios están compuestos de 5

capas de PE y de un laminado EVOH Silver

Shield/4H, que son altamente impermeables y

resistentes a la mayor parte de compuestos quí-

mico-biológicos tóxicos. Su utilización ofrece la

protección ideal contra disolventes aromáticos,

ésteres, cetonas, cloro y líquidos multi-compo-

nentes. En consecuencia, los Silver Shield/4H

son la elección excelente para la protección

frente al riesgo químico.

La actividad de I+D es el principal caballo de

batalla de North Safety Products, firma que ate-

sora más de 30 años de experiencia en el diseño

y la fabricación de guantes con una gran varie-

dad de aplicaciones.

Page 162: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Safehands:guantesGripsterCompleta gama de guantes con referencias

recientes, como el modelo Sting. Se trata de un

guante de uso general, de punto, sin costuras,

con un revestimiento de caucho para mayor

agarre. Uno de sus principales atributos es el

confort. Ello es posible por la ausencia de cos-

turas, fácil evaporación de la transpiración y la

alta calidad del revestimiento, que permite una

buena flexibilidad y contribuye a la dexteri-

dad. El acabado rugoso del revestimiento, con

una textura suave, proporciona al usuario un

excepcional agarre, incluso en mojado. Sting

es apto para el bricolaje, jardinería, trabajos de

albañilería, etc.

• Modelo XR501. Guante de nylon sin costuras,

Dyneema, algunos modelos llevan revestimien-

to de poliuretano para asegurar elevados nive-

les de destreza y precisión en condiciones de

humedad o engrase ligero. El modelo con recu-

brimiento de nitrilo satisface las exigencias de

los usuarios que trabajan en contacto con gra-

sas y aceites, ofreciendo excelente agarre y

destreza.

• Guante WetCut/01. Modelo de la gama Mani-

pulación de Rostaing, este guante está fabrica-

do con piel bovina, hidrofugada (100 minu-

tos),e incorpora un forro de Dyneema-poliamida.

Constituye una protección ideal para opera-

ciones de manipulación tanto en medio

húmedo como seco, y ofrece un excepcional

confort para un guante de piel con su nivel de

resistencia.

• Firefighter1. Guante de bombero concebido

para la protección en la lucha contra el fuego,

operaciones de rescate y salvamento, así como

en la excarcelación de víctimas de accidentes

de tráfico. Los puntos fuertes de este producto

son la destreza, el confort y la prestación anti-

corte. Cuenta con las certificaciones EN 388

(riesgos mecánicos), EN 407 (riesgos de

calor/fuego) y EN 659 (lucha contra incendios).

Firefighter1 soporta el lavado industrial a 60º C.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Rostaing:guantes contecnologíaZirnium® Rostaing ha obtenido elevados estándares de

protección gracias a la alianza de cuatro mate-

riales de cualidades excepcionales y comple-

mentarias que se sustancian en Zirnium. Sus

resultados de certificación por la norma EN 388

(riesgos mecánicos) elevan la gama al primer

rango del mercado europeo. Pueden destacarse

las referencias:

• MasterTop. Guante de punto de hilo Zir-

niumTM, con refuerzo de serraje de vacuno de

1,1 mm. en la palma y los dedos, costuras de

hilo de Kevlar® reforzadas. Su campo de aplica-

ción incluye la vidriería, industria del plástico,

metalurgia, construcción mecánica (automóvil,

ferroviaria, aeronáutica, etc.).

• VisioCut. Guante anti-corte a prueba de des-

gaste: la combinación de las fibras de acero ino-

xidable y Dyneema ofrece los más altos niveles

de resistencia a los cortes así como el confort

más extremo. Su sistema de indicación de uso y

deterioro (desgarro) garantiza una óptima segu-

ridad, haciendo posible que nuestra seguridad

“esté en nuestras propias manos”. El chivato de

desgaste consiste en un hilo de color naranja

que informa al usuario del nivel de resistencia

anti-corte.

• Guantes anti-corte (Dyneema®). Además de

de galga 13. Es un guante 100% ecológico, ya

que incorpora un recubrimiento de poliuretano

basado en agua, garantizando así una exención

total de DMF, responsable de posibles alergias

en los usuarios y la contaminación medioam-

biental por el vertido de efluentes. El poliureta-

no es el polímero que mejor reúne las presta-

ciones de flexibilidad, tacto y resistencia. Con

esta nueva tecnología, Gripster se prepara para

los inminentes cambios en la legislación Euro-

pea sobre el uso de disolventes DMF.

La firma aborda el cuidado de las manos con

guantes y con productos de protección dér-

mica:

• Gama regeneradora de las manos Handie

HandCare. Con la aplicación de ‘Handie Invisi-

ble Glove’ antes de iniciar la jornada laboral

brindaremos a nuestras manos una capa invisi-

ble que mantiene el pH natural de la piel duran-

te 6 horas, y cuyos efectos duran incluso des-

pués de lavarlos. Esta capa protectora, que se

absorbe rápidamente y no es aceitosa, evita

muchas alergias de la piel. Handie Invisible

Glove, fabricado en Alemania con componen-

tes naturales, ofrece un nuevo nivel de protec-

ción epidérmico para las manos.

Asimismo, en el óptimo cuidado de las manos

tiene un papel muy importante su limpieza,

que no debe ser agresiva. Handie Profesional

Dermo Soap es un jabón fabricado únicamente

con productos naturales que respetan la piel y

son muy eficaces para la eliminación de la

suciedad intensa.

Page 163: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Sperian: protecciónnatural como unasegunda pielSperian, uno de los líderes en el mercado de los guantes de protección

acaba de lanzar dos productos de tecnología punta: los guantes Perfect®

Poly Aqua y Polytril™ Air Comfort. Combinando su

protección reforzada y la máxima libertad de movimientos, ambos guan-

tes se distinguen por sus prestaciones: uno por su menor impacto

medioambiental, y otro por un nivel de confort sin par. Ambos guantes

son ideales para satisfacer a los usuarios más exigentes y responsables.

No en balde, Sperian, reconocida en el campo de la protección de las

manos, desarrolla nuevos materiales para obtener productos de una ele-

vada eficacia y excelente adaptación a los diferentes riesgos que existen

en el medio laboral.

• Perfect® Poly Aqua

Confort al servicio del medioambiente, los guantes de poliuretano (PU)

son reconocidos por su cualidades de resistencia a la abrasión y al des-

garro, tanto como por sur confort (destreza y transpirabilidad). Sin

embargo, su técnica de fabricación se revela como peligrosa por el uso

de un disolvente tóxico, el DMF (Dimetilformamida) necesario para

diluir el poliuretano. Sin embargo, Perfect Poly® Aqua, guante de punto

de poliamida / elastán, se elabora con un recubrimiento de PU, a base de

agua, sobre la palma y la yema de los dedos (sin disolvente), lo que eli-

mina el riesgo tóxico, reduce la contingencia de alergias y el impacto

medioambiental. Además, este guante ofrece un confort excepcional.

De hecho, gracias a la solución de base acuosa, el PU no atraviesa la

poliamida del guante (al contrario de los guantes de PU clásicos). Por lo

tanto, no hay contacto entre la mano y el recubrimiento.

La incorporación de Lycra® en el soporte le confiere elasticidad, lo que

redunda en un perfecto ajuste a la mano. Por otra parte, una vanguardis-

ta tecnología de fibras ha permitido aumentar las capacidades de absor-

ción de poliamida, reduciendo así la sensación de transpiración. La canti-

dad de agua absorbida por el soporte de punto super-absorbente del

Perfect Poly® Aqua supera en un 76% la de un guante de poliamida están-

dar. Este guante obtiene también mejores resultados que guantes equiva-

lentes de algodón. Así, Perfect Poly® Aqua ofrece a los trabajadores un

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 164: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protecciónfrente al cortede ShowaCollectionLa firma burgalesa Tomaás Bodero, que distribu-

ye Showa en España y Portugal, destaca en su

oferta la gama de protección frente al corte de la

Showa Collection. Dicha gama se está fabrican-

do actualmente con materias como el Kevlar y el

polietileno de altas prestaciones (HP Polyethyle-

ne).

• Kevlar: Por sus propiedades, este material

ofrece una eficaz resistencia al corte. Cuando lo

reforzamos con hilo de acero inoxidable, pro-

porciona unos excelentes niveles de rendimien-

to que nos permiten una manipulación segura

del vidrio más cortante, metales y herramientas

peligrosas. Revestido de látex, nitrilo o PVC,

cada guante es una prodigiosa muestra de aga-

rre, que ofrece un alto nivel de protección con-

tra productos químicos según los diferentes

tipos de trabajo a los que se vaya a someter.

Todo ello sin detrimento de su singular suavi-

dad, ligereza y las cualidades ergonómicas de

los guantes Showa.

La gama de guantes resistentes al corte (Kevlar)

está constituida por los modelos:

• Showa S-TEX KV3. Guante para la máxima

protección frente al corte (nivel 5), según la

norma EN 388 (riesgos mecánicos), que ofrece

una destreza similar a la de un guante de nivel 4.

Gracias a la finura de su punto, se mantiene muy

flexible, ello permite realizar movimientos de

precisión al tiempo que se limita la fatiga de las

manos. Además, este modelo cuenta con un

soporte reforzado de Kevlar® / acero inoxida-

ble / poliéster, que le confieren unas prestacio-

nes de seguridad sobresalientes. Pueden desta-

carse características como el diseño

ergonómico, soporte sin costuras que evita la

fatiga y las lesiones, dorso ventilado para evitar

la acumulación de sudoración, así como el

revestimiento de látex flexible con un acabado

rugoso para asegurar el agarre (en seco y húme-

do) y proteger contra la abrasión y la punción.

Su perfil de prestaciones, según la EN 388, es 3,

5, 4, 4 (abrasión, corte, desgarro y punción).

Teijin Aramid:protecciónanti-corteEl Teijin Aramid en su división “Heat and Cut

Protection” es reconocido por una estrecha

cooperación con sus clientes, proporcionándo-

les soluciones de protección al corte y al calor,

como es el caso de los guantes de protección.

En la industria del guante, Twaron ofrece una

amplia gama de soluciones. Los hilos de para-

aramida Twaron Standard son perfectos para

guantes de protección, ya que combinan la

resistencia al corte y al calor.

Los hilos de Twaron Premium Line, Protector,

Protector Plus y Confort, ofrecen una mayor

protección al corte (hasta dos niveles superior)

y un excelente confort, en los trabajos que

requieren un alto nivel de destreza y control.

La gama de productos de Twaron para guantes

de protección al corte es completada con los

hilos de filamento continuo de Twaron, que

ofrecen soluciones en aplicaciones que requie-

ren un espacio limpio de fibrillas y con la pro-

ducción de guantes con recubrimientos espe-

ciales. Los guantes fabricados con filamento

continuo son conocidos por su gran confort y

porque con ellos las manos mantienen su nivel

de temperatura.

Específicamente en el campo de la protección

al calor, Twaron Microfiber, mezclado con otras

fibras, proporciona mejores soluciones, combi-

nando la protección con un mayor confort.

confort de larga duración y un ajuste perfecto.

Envasado, en agrupaciones de 10 pares, en una

bolsita de polietileno 100% degradable en un

plazo de 3 años bajo el efecto de la luz, el Per-

fect Poly® Aqua contribuye también a la pro-

tección del medioambiente al evitar la acumula-

ción de residuos no degradables.

• Polytril™ Air Comfort

Guante que aúna resistencia, comodidad y des-

treza. Usando un soporte de punto en poliami-

da-algodón-lycra, el Polytril™ Air Comfort ofre-

ce un confort y un tacto fuera de serie. Su

recubrimiento de nitrilo espumoso en la palma

y en la yema de los dedos aporta una resistencia

excepcional a la abrasión y una buena imper-

meabilidad a los aceites.

Las burbujas de aire, presentes en el nitrilo

espumoso, coadyuvan en la transpiración sin

alterar el tacto de los usuarios. Una ventaja pri-

mordial en sectores como la construcción,

fabricación de electrodomésticos y la industria

del automóvil, donde las costuras de los guan-

tes y el contacto de la mano con el recubri-

miento de los guantes de poliuretano clásicos

pueden constituir una verdadera molestia para

los usuarios.

Fundada en 1973, la actividad de guantes del

grupo Sperian es líder en su división. Desde

hace más de 30 años, elabora equipos de pro-

tección de última tecnología, como los guantes

sin costuras, que se benefician también del

empleo de nuevas fibras en su composición.

Estos equipos aúnan la protección de los miem-

bros y la preservación de la libertad de movi-

mientos necesaria en el ejercicio de la actividad

laboral.

Sperian propone una amplia gama de guantes

que proporcionan una protección óptima en

toda circunstancia: obras en tensión, en medio

seco, húmedo y graso; manutención pesada o

ligera, con riesgos de cortes o de quemaduras.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 165: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

• 541 Palm Plus. Tejido HPPE sin costuras;

palma cubierta de poliuretano gris; dorso de

mano transpirable; resistencia al corte (3)

Con su tejido de polietileno de alta densidad

HPPE, ofrece finura, flexibilidad y resistencia al

corte. Al ser de color negro disimula la suciedad

y garantiza una mayor duración. Reducen la fati-

ga de la mano evitando las irritaciones. El reves-

timiento de poliuretano micro-poroso propor-

ciona una buena elasticidad y una respirabilidad

para un confort sin igual; permite la manipula-

ción de piezas con gran destreza. EN 388:2003

y EN 420: 1994; categoría II.

• 540D Palm Fit. Versión del anterior en color

blanco. Certificaciones EN 388:2003 y EN

420:1994; categoría II. Ideal para trabajo delica-

do de ensamblaje, fabricación de cristal, cerá-

mica, papel o moldes por inyección.

• 545 Nitrile Palm Fit. Presenta tejido HPPE sin

costuras; palma con revestimiento de nitrilo y

dorso de mano transpirable. Ideal para opera-

ciones delicadas y precisas con riesgo de corte.

La fibra de polietileno de alta densidad confiere

finura, flexibilidad y resistencia al corte. El

revestimiento de nitrilo ofrece una buena elasti-

cidad y su resistencia a la abrasión y a los aceites

es excelente. Certificaciones EN 388:1994, EN

420:1994. Categoría II.

• DS 45 Sleeve.

Manguito resistente al corte, confeccionado

con tejido 100% HPPE, sin costuras; longitud de

45 cm para un protección extra. Protege la

muñeca y el antebrazo contra los riesgos de

corte por manejo de piezas voluminosas. Lava-

ble a 40º C con detergente neutro. Certificacio-

nes: EN 388:1994 y EN 420:1994; categoría II.

Apto para la industria del vidrio y del metal,

montaje del automóvil o manejo de grandes

láminas de metal o cristal.

• KV660 Kevlar Oil Resistant. 100% de Kevlar,

sin costuras, con recubrimiento de PVC. Gro-

sor: 1,5 mm. Longitud: 30 cm. Combina resis-

tencia al corte y resistencia química, con flexi-

bilidad e impermeabilidad a toda prueba. El

acabado rugoso permite un agarre seguro de los

objetos, así como la resistencia a la abrasión. Su

forma anatómica reduce la fatiga de la mano,

mientras que el tratamiento anti-bacterias y el

diseño sin costuras evitan el riesgo de irritación.

Apto para trabajo de clasificación, descontami-

nación, petroquímica, pesquerías...

Certificación (categoría III) por las normas EN

388:1994, EN 374-2:1994, EN 374-3:1994 y EN

420:1994.

• Polietileno HPPE

El polietileno de altas prestaciones HPPE está

indicado cuando se requiere destreza y una exce-

lente protección mecánica. A pesar del diseño

flexible y ligero de los guantes, esta fibra ofrece

una sólida resistencia al corte (niveles 2-3), la

abrasión y el desgarro (nivel 4), prestaciones que

aún se incrementan con la tecnología Procut®.

Los revestimientos de poliuretano, muy flexibles,

facilitan los movimientos de las manos. Por su

parte, el revestimiento de nitrilo nos permite la

manipulación de objetos aceitosos.

• Modelo 555 Procut® Xtra. Nivel 5 en resis-

tencia a los cortes gracias al tejido (gris y sin cos-

turas) compuesto de una mezcla de HPPE (altí-

sima densidad) y fibra de vidrio/PVC. Palma con

revestimiento de poliuretano blanco, revesti-

miento grueso para la protección de los nudi-

llos. Asegura finura, elasticidad, confort y una

resistencia óptima a los cortes. El revestimiento

de poliuretano micro-poroso garantiza una

manipulación precisa, proporciona elasticidad

y transpirabilidad, con un confort sin parangón.

EN 388, categoría II.

• 540X Fit. Guante para manipulación fina, sin

revestimiento; con tejido HPPE sin costuras.

Concebido para trabajos delicados y precisos

con riesgo de corte. Con su tejido de fibra de

polietileno de alta densidad extra HPPE, ofrece

finura, flexibilidad y resistencia al corte, cuali-

dades compatibles con la dexteridad necesaria

para manipulaciones de precisión. El diseño sin

costuras y la forma anatómica permiten la mani-

pulación de piezas finas, reduciendo la fatiga de

la mano. EN 388:1994 y EN 420:1994. Apto para

reciclado de maquinaria, inspección de la pla-

neidad de tablones, para emplear como soto-

guante con guantes hidrófugos.

Apto para trabajos de manipulación, cuando el

riesgo de corte es muy alto: industria del vidrio

y del metal, estampación, obras públicas...

• GPKV1 Kevlar Grip. Tejido 100% de Kevlar,

sin costuras, con palma cubierta de látex y

dorso de la mano transpirable. Resistencia al

corte de nivel 4. Con su revestimiento de goma

natural en la palma constituye una solución

ideal contra los riesgos de corte. Garantiza una

excelente resistencia al desgarro, los cortes y la

abrasión, conservando una gran flexibilidad. El

revestimiento se ha diseñado para reducir la fati-

ga de las articulaciones. Puño elástico para una

ajuste perfecto a la mano. Certificado por la EN

388:1994 y EN 420:1994. Categoría II.

• GPKVR2 Nitrile Kevlar Grip. Como el ante-

rior, destaca por resistencia al corte y flexibili-

dad. El revestimiento de nitrilo de la palma ofre-

ce resistencia al desgarro, los cortes y la

abrasión. Cuidadosamente ajustado a la forma

de la palma, el revestimiento protege el área de

contacto, mientras que el dorso transpirable

limita la sudoración. La ausencia de costuras y la

forma anatómica reducen la fatiga de la mano y

evitan el riesgo de irritación. Puño elástico de

ajuste. Excelente para el manejo de piezas,

tanto aceitosas. Normas EN 388:1994 y EN

420:1994. Categoría II.

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 166: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Guantes de protección contra riesgostérmicos (T <100º C)Estos productos están diseñados para prote-

ger las manos contra el calor y las llamas, en

una o más de las siguientes formas: fuego,

calor por contacto, calor convectivo, calor

radiante, pequeñas salpicaduras o grandes

cantidades de metal fundido.

Los requisitos generales se refieren al tallaje

(EN 420). Los guantes de los niveles 3 y 4

deben estar fabricados de modo que puedan

quitarse fácilmente en caso de emergencia.

Las prestaciones pueden observarse, como

en casos anteriores, en el cuadro sinóptico

adjunto.

potencial tóxico al organismo.

Los requisitos básicos están referidos a la

penetración (la estanqueidad debe ser

total), la permeabilidad (que determinará el

tiempo de protección, siempre en función

del guante y del tipo de producto químico),

y las propiedades mecánicas (determinadas

según el método de ensayo de la EN 388).

Guantes de protección contramicroorganismosEl cometido de este EPI será aislar las manos

y los brazos del contacto directo con micro-

organismos, que suponen un potencial ries-

go biológico.

Los requisitos normativos hacen referencia a

la penetración (los guantes no deben pre-

sentar fugas cuando se ensayan según el

método descrito en la norma UNE EN 374-2.

Asimismo, deben satisfacerse las exigencias

mecánicas contempladas en la norma espe-

cífica (EN 388) sobre abrasión, corte, rasga-

do y perforación.

L a información procede de la Guía de

Selección de Equipos de Protección

Individual, de ASEPAL (edición del

2008).

Guantes de protección contra riesgosmecánicosEPI de la categoría II, sujeto a las exigencias

de la norma EN 388, y destinado a proteger

de riesgos mecánicos y físicos ocasionados

por abrasión, corte por cuchilla, perforación

rasgado y corte por impacto.

Los requisitos específicos son la resistencia a

la abrasión (desde 100 hasta 8.000 ciclos,

dependiendo del nivel). Resistencia al corte

por cuchilla, resistencia al rasgado, y resis-

tencia a la perforación. Como requisito adi-

cional se contempla la resistencia al corte

por impacto.

Guantes de protección contraproductos químicosEste tipo de guantes pertenece a la catego-

ría III, y su finalidad es aislar las manos y los

brazos del contacto directo con productos

químicos, que no sólo afectan a la mano,

sino que, a través de la piel, transfieren su

Tipología de los guantes

Existe más de una docena de aplicaciones de seguridad para los guantes. Cada unode estos tipos está definido por unos requisitos y una norma (o normas) de certifi-cación específica, aparte de la EN 420, común a todos los guantes por establecerlos requisitos generales.En estas páginas se presenta una tipología de los guantes y los principales requisi-tos normativos de cada tipo.

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 167: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 168: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

los ensayos de la EN 421, y contempla hasta

cinco niveles de prestación (ver cuadro

anexo); y finalmente, la resistencia al agrie-

tamiento por ozono (carga estática).

Guantes de protección contra el frío(-50º C)En este segmento de producto, EPI de la

categoría II según la EN 511, encontramos

los guantes que protegen contra el frío con-

vectivo o conductivo hasta temperaturas de

hasta 50º C negativos, ya sea por las condi-

ciones climáticas o por una actividad indus-

trial. Los requisitos contemplan el compor-

tamiento a la flexión (no deben aparecer

fisuras), impermeabilidad al agua, resisten-

cia al frío, frío convectivo (en función del

aislamiento térmico total), así como requisi-

tos mecánicos de resistencia a la abrasión y

al rasgado.

convectivo, el calor de contacto y la radia-

ción UV emitida por el arco. Además, ofre-

cen protección frente a las agresiones mecá-

nicas.

Los guantes de protección para soldadores

se clasifican en dos tipos:

-Tipo A: menor dexteridad (con las otras

propiedades aumentadas);

-Tipo B: mayor dexteridad (con las otras pro-

piedades disminuidas).

Los guantes de protección para procesos de

soldadura especiales están excluidos del

campo de aplicación de esta norma.

Guantes de protección contra lasradiaciones ionizantes y lacontaminación radiactivaEstos guantes, de la categoría III, cumplen

los requisitos de la EN 421 para la protec-

ción frente a radiaciones y contaminación

radiactiva (radiación X, alfa, beta, gamma o

de neutrones). Pueden contener plomo u

otros elementos metálicos pesados en una o

más de las capas para actuar como medio de

atenuación. Los requisitos específicos de

estos guantes se refieren a la eficacia de ate-

nuación y uniformidad de la distribución del

material protector. Dicha eficacia viene

determinada por el espesor de plomo

(desde 0,05 hasta 0,50 mm., aunque pueden

fabricarse con otros espesores). Otros requi-

sitos son la integridad (sujeta a las exigen-

cias de la EN 374-2), la permeabilidad al

vapor de agua (es necesario que presenten

un efecto barrera, que se determina según

Guantes de protección contra riesgostérmicos (T ≥ 100º C)Estos guantes, EPI de la categoría III, tienen

el mismo objeto y campo de aplicación de

los anteriores (calor y fuego), con la salve-

dad de que han de proteger en temperaturas

iguales o superiores a los 100º C. Deberán

satisfacer los requisitos ya señalados del

tallaje y la resistencia mecánica. Adicional-

mente, se establece el requisito de resisten-

cia al rasgado. Usando el método de ensayo

descrito en la UNE EN 388, el material de los

guantes de protección debe alcanzar, como

mínimo, el nivel de prestación 1 de dicha

norma.

En cuanto al comportamiento frente a la

llama, hay que señalar que el material no

debe gotear ni fundirse, y las costuras no

deben abrirse después de un tiempo de igni-

ción de 15 segundos.

Guantes de protección para soldadoresEste EPI de la categoría II protege las manos

y las muñecas durante los procesos de sol-

dadura y tareas relacionadas. La naturaleza y

severidad del riesgo para las manos de los

soldadores varían según los distintos proce-

dimientos de soldadura. Las prestaciones

(protección y dexteridad) necesarias para

los guantes de protección diferirán según el

uso al que estén destinados.

Este tipo de guantes protege contra la pro-

yección de metal fundido, exposición de

corta duración a una llama limitada, el calor

Page 169: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

siguientes velocidades de rotación de la

cadena: clase 0, 16 metros/seg; clase 1, 20

metros/seg; clase 2, 24 metros/seg; clase 3,

28 metros/seg.

Guantes de malla metálica yprotectores de brazosSe usan en aquellos trabajos en que el cuchi-

llo se mueve hacia la mano y el brazo del

usuario, especialmente cuando se trabaja

con cuchillos manuales en carnicerías,

industrias del procesado de la carne, pesca-

do o marisco, en grandes establecimientos

de restauración y en operaciones de deshue-

sado de carne, caza o aves. Este tipo de pro-

tección (EPI de la categoría II) está disponible

en forma de guante de cinco dedos (llega

hasta la muñeca), guante con manguito corto

(mínimo de 75 mm.) y guante de manguito

largo (hasta la parte superior del antebrazo).

Los protectores de los brazos pueden ser de

malla metálica, materiales plásticos u otros

materiales rígidos.

Los principales requisitos están referidos a

la resistencia a la tracción (los anillos, pla-

cas o uniones de la malla metálica deben

resistir fuerzas de hasta 100 N), resistencia

a la penetración (la penetración media no

será superior a 10 mm.), los materiales

deben estar exentos de aristas vivas o

superficies rugosas, y deben mantener sus

propiedades de protección después de la

limpieza y esterilización según las instruc-

ciones del fabricante.

Este tipo de protectores también se fabrican

en materiales distintos a la malla metálica,

como es el caso de fibras textiles, cueros y

otros materiales flexibles, siendo requisito

que éstos se mantengan en su posición pese

a las fuerzas que habrán de soportar durante

el trabajo.

Atendiendo a las propiedades especiales, los

guantes aislantes se clasifican en otras seis

categorías, con especiales características de

resistencia frente a determinados productos

o circunstancias (ácido, aceite, ozono, etc).

La capacidad de aislamiento depende del gro-

sor del látex (material elastómero con el que

está fabricado el guante). El grosor máximo

(clase 4) no puede superar los 3,60 mm. por-

que se reduciría la flexibilidad del guante.

Guantes protectores contra sierras decadenaEstán diseñados para proteger contra los

riesgos mecánicos que implica el uso de las

motosierras. No obstante, como señala ASE-

PAL en su Guía de Selección de Equipos de

Protección Individual, conviene tener muy

presente que “no existe ningún equipo de

protección individual que pueda asegurar

una protección al 100% contra el corte por

sierras de cadena accionadas a mano”.

Estos guantes confieren un elevado grado de

protección gracias al empleo de fibras que

tienen una alta resistencia al corte y absor-

ben la energía rotacional frenando o, inclu-

so, bloqueando el movimiento de la cadena.

La norma específica (EN 387-1) define dos

diseños diferentes: el guante de cinco dedos

(protección en el dorso del metacarpo), y la

manopla (protección integral del dorso de la

mano y los dedos, excepto el pulgar).

Ambos diseños son siempre de la mano

izquierda (se supone que la motosierra se

manejará siempre con la derecha, lo que

veta el manejo de este equipo a los zurdos).

El principal requisito funcional es la resis-

tencia contra el corte. Ésta se evalúa, según

exigencias de la UNE EN 381-4, con las

Guantes de protección para bomberosEstos guantes, certificados por la EN 659,

pertenecen a la categoría III, y por sus

características especiales permiten trabajar

durante largos periodos de tiempo en pre-

sencia de calor y llama. Además de cumplir

con los requisitos generales para todos los

guantes (EN 420), los guantes de bomberos

tienen unos requisitos específicos en cuan-

to al tallaje para hacerlos compatibles con

las mangas del vestuario de protección.

Otros requisitos se basan en el comporta-

miento frente a la abrasión (prestación

mínima de nivel 2: 500 ciclos), resistencia al

corte, desgarro y perforación (EN 388).

Finalmente, los requisitos térmicos fijan el

comportamiento frente a la llama (si el

material funde no debe formar gotas, y la

costura, en la zona de aplicación de la

llama, no debe abrirse después de un tiem-

po de exposición de 15 segundos), calor

convectivo, radiante y de contacto, resis-

tencia del material del forro al calor, dexte-

ridad, permeabilidad al agua.

Guantes y manoplas aislantes paratrabajos eléctricosLa norma que fija los requisitos y métodos

de ensayo de este EPI de la categoría III es la

EN 60903. Los guantes se clasifican por su

clase y sus propiedades especiales, según

una relación vigente para toda la Unión

Europea o países donde se aplican las nor-

mas EN.

Dentro del segmento de guantes aislantes,

existen seis clases, que están determinadas

por unos valores de tensión de prueba y ten-

sión mínima soportada. Las tensiones de

prueba (ver cuadro) abarcan desde los 2.500

a los 40.000 voltios.

Page 170: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

guantes y protectores de los brazos contra

cuchillos eléctricos deben presentar una

superficie libre de cualquier borde duro o

afilado, costura, hebilla u otro elemento que

pueda dañar al usuario durante un uso nor-

mal. Los materiales constitutivos serán quí-

micamente compatibles, no se degradarán

ni liberarán productos conocidos como tóxi-

cos, cancerígenos, mutagénicos, alergénicos

o dañinos de cualquier otra forma.

Guantes de protección contra lasvibracionesEste tipo de EPI, que aparecía en la segunda

edición de la Guía, ha sido suprimido de la

tercera.

La vibración es un serio problema de higie-

ne laboral para el que no existen soluciones

de efectividad probada. Pese a todo, la VI

Encuesta Nacional de Condiciones de Traba-

jo, establece que un 14% de los trabajadores

manifiestan estar sometidos a vibraciones en

su puesto de trabajo. Esta cifra se incremen-

ta al tomar en consideración valores secto-

riales, de forma que en la construcción el

23,5% de los trabajadores manifiestan estar

expuestos a vibraciones mano-brazo, valor

que en el sector industria pasa a ser del

16,6%.

La dificultad tecnológica estriba en que el

guante anti-vibratorio debe proporcionar

una adecuada atenuación con un grosor

mínimo, de modo que no se vea reducida la

destreza para la manipulación segura y efi-

caz de herramientas.

No existe una norma EN específica para este

tipo de guantes, cuyo diseño debe primar

los siguientes aspectos:

-El material de absorción de la vibración

debe ser relativamente fino, flexible y plega-

ble, sin que interfiera en la información tác-

til que recibe la mano.

-Debe cubrir toda la palma de la mano y la

cara interna de los dedos.

-El guante anti-vibratorio tendrá un ajuste

holgado, siendo particularmente importan-

te redimensionar la zona de los dedos y del

pulgar, lo que redunda en un aumento de

la destreza.

Manuel Domene*

Guantes y protectores de los brazosprotegiendo contra cortes porcuchillos eléctricos

Por cuchillo eléctrico se entiende una

“herramienta manual o fija que utiliza una

fuente de potencia para mover una cuchilla

rotatoria, oscilante o vibratoria”.

Los cuchillos eléctricos se usan cuando es

ventajoso reducir el esfuerzo muscular reali-

zado por el trabajador o incrementar su

ritmo de trabajo. Pueden estar accionado

eléctricamente o mediante aire comprimi-

do, debiendo diferenciarse de las hojas de

corte con dientes de sierra de más de 1 mm.,

lo cuales, en general, no son seguros para su

uso con guantes y protectores de los brazos

de malla metálica.

Actualmente, no se conoce otro tipo de

material, distinto de la malla metálica, que

proporcione una protección significativa

contra los cortes producidos por cuchillos

eléctricos. Incluso la malla metálica es corta-

da rápidamente por esos cuchillos, y los

daños solamente pueden evitarse siguiendo

estrictamente las normas de seguridad. Los

protectores de los brazos fabricados con

láminas metálicas o de plástico también pro-

porcionan una cierta protección.

La documentación referida a este EPI espe-

cifica los requisitos de diseño, resistencia al

corte, características ergonómicas, inocui-

dad, sistemas de fijación, materiales de cons-

trucción, marcado e instrucciones de uso.

A propósito de la inocuidad, huelga recordar

que el EPI debe proteger y no aportar ries-

gos añadidos por su uso. Por este motivo, los

Guantes y protectores de brazos demateriales distintos a la mallametálicaEn los trabajos en los que se usan cuchillos

para cortes alejados de la mano, o en los que

el cuchillo no tiene una punta afilada, puede

ser apropiado, por razones ergonómicas, el

uso de guantes y protectores de las manos

que sean más cómodos aunque proporcio-

nen menos protección que los productos de

malla metálica.

En este segmento encontramos los produc-

tos: guante, guante de manguito corto, guan-

te con manguito largo, protector del brazo,

conjunto guante-protector del brazo, pro-

tector largo del brazo, y manguito protector

del brazo.

Sobre las propiedades de los materiales, las

normativas pertinentes especifican que “los

dispositivos no deben fabricarse con mate-

riales que, a corto o largo plazo, puedan cau-

sar algún daño a los usuarios. Los nombres y

concentraciones de todas las sustancias con-

tenidas en el producto y que se conoce que

son alergénicas o cancerígenas, deben indi-

carse en el folleto informativo del fabrican-

te. Los dispositivos de protección deben

estar exentos de aristas vivas o superficies

rugosas.

Los materiales utilizados en la fabricación de

estos productos no deben perder sus pro-

piedades protectoras durante la vida normal

de uso cuando se limpian y esterilizan de

acuerdo con las instrucciones del fabrican-

te. Los productos deben examinarse de

acuerdo con el ensayo ergonómico”.

Page 171: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 172: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Es muy importante pedir el asesoramiento

de los fabricantes y tener presente que la

funcionalidad y el confort dependen de

numerosas propiedades del guante. La

forma, su precisión respecto a la morfología

del usuario, la existencia de diversidad de

tallas, la utilización de materiales flexibles y

elásticos son determinantes en la preserva-

ción de la destreza, la utilización durante

periodos prolongados sin fatiga de la mano y

la facilidad de manejo. La sensibilidad táctil

depende principalmente del espesor del

guante en la punta de los dedos.

La utilización de materiales absorbentes y no

estancos y los guantes de dorso aireado con-

tribuyen al confort de la mano enguantada.

En el caso de guantes de protección química

(que son estancos), el problema es más

peliagudo, ya que nos vemos frecuentemen-

te abocados a intolerancias o degradaciones

cutáneas debidas al fenómeno de obstruc-

ción (oclusión). Los guantes que incorporan

un revestimiento interior en algodón floca-

do pueden representar una solución para las

pieles frágiles.

Conviene tener presente que la elección del

guante ideal deberá tener en cuenta todos

los riesgos percibidos, así como las dificulta-

des relacionadas con el puesto de trabajo y

la fisiología del personal implicado. Por des-

gracia, no existe el guante universal.

fabricantes han desarrollado extensas gamas

de producto, lo que puede aumentar la com-

plejidad de la elección.

Además de la consideración de los riesgos y

las prestaciones que hay que exigir de los

guantes, hay que tener en cuenta otros fac-

tores no menos importantes, como son:

• Agarre. Una deficiencia en este aspecto

puede representar un serio peligro, que abo-

cará al trabajador a padecer accidentes por

errores en la seguridad de la manipulación.

• Destreza. Ésta suele ser determinante en

muchos trabajos, y sería paradójico tener

que quitarse el guante (y quedar desprotegi-

do) para poder realizar bien el trabajo. Para

los trabajos delicados, existen guantes de

ajuste elevado que cumplen con su cometi-

do y no limitan el sentido del tacto y la liber-

tad de movimientos.

• Comodidad. Los guantes que no se usan

no sirven para nada. Para evitar que el usua-

rio prescinda de la adecuada protección de

sus manos, los guantes deben de ser cómo-

dos. La ergonomía es uno de los caballos de

batalla de los fabricantes y, consecuente-

mente, uno de los capítulos a los que mayor

atención se presta.

• Longitud. La longitud de los guantes es

importante, sobre todo cuando de ello

depende también la seguridad del antebra-

zo. La solución siempre es crítica, pues la

longitud es inversamente proporcional a la

aireación de la mano. Así, un guante muy

largo dificultará la circulación del aire, dis-

minuyendo, por tanto, la comodidad de uso.

• Color. Según la tabla de códigos de color,

se emplea el azul para procesamiento de ali-

mentos (si un trozo de guante acabara en la

comida, este color siempre sería fácilmente

detectable).

Tomás Bodero Sáiz*

D ía a día constatamos que la oferta de

guantes de protección crece y ofrece

soluciones cada vez más específicas

para necesidades conocidas y otras “desco-

nocidas” –al menos de forma parcial- ya que

se hallan en una fase emergente. El usuario

final se encuentra un tanto desconcertado

ante un panorama de oferta compleja. Una

buena elección siempre pasa por dejarse

asesorar o, como mínimo, seguir los conse-

jos de los expertos.

Factores básicos en la elecciónEn función del trabajo a desarrollar, será

necesario, por ejemplo, un guante bien ajus-

tado a la mano para mayor precisión o, por el

contrario, un guante más amplio, que permi-

ta diferentes gestos sin fatiga y que facilite el

trabajo. El color del guante puede provocar

rechazo por tener connotaciones sexistas o

relacionadas con el tipo de trabajo. Con el fin

de atender gustos y necesidades diversas, los

Los guardianes de nuestras manos

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Como siempre hemos creído que la prevención es el mejor de los remedios. Nuestrafirma reivindica y promueve con toda su actividad el empleo de guantes, esa segun-da piel, que actúa como barrera y guardián, y que puede ahorrarnos muchos con-tratiempos e, incluso, salvar un bien irreemplazable.

Page 173: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

sirve de nada si no se usa bien o, sencilla-

mente, no se usa. El objetivo del curso es con-

cienciar de que las manos no tienen recambio

y deben protegerse adecuadamente”.

Precio-prestacionesLos fabricantes de marcas líderes dedican

mucho tiempo y recursos al desarrollo de

los guantes más innovadores que aparecen

en el mercado. Su experiencia en la combi-

nación de tipos de fibras para mejorar la

resistencia al corte, o para mejorar y ofrecer

nuevos guantes de protección contra pro-

ductos químicos son el resultado directo de

los esfuerzos de un equipo de técnicos y

especialistas. En consecuencia, el costo del

desarrollo se reflejará en parte en el precio

del producto.

La responsabilidad del fabricante es asegurar

que el personal esté adecuadamente prote-

gido. Por eso recomendamos que jamás

negocie o renuncie a la calidad, ni se deje

guiar por el precio o el ahorro. En esta socie-

dad, en que prosperan las demandas, si hay

un problema con un guante, será vital con-

tar con el respaldo de un fabricante recono-

cido. Recordemos siempre aquello –tan grá-

fico y tan nuestro- de que “nadie da duros a

cuatro pesetas”. La calidad tiene un precio, y

si de esa calidad depende la salud, todo

“ahorro” supone menospreciar el valor vida.

*Tomás Bodero Sáiz. Responsable deMarketing de Tomás Bodero, S. A.

ponsable (cuidado del medioambiente)

• Se recomienda emplear una crema protec-

tora después de usar guantes estancos un

largo periodo de tiempo, ya que provocan

una mayor sudoración.

Sin duda, una buena higiene es importante.

En la industria farmacéutica, los laboratorios

y hospitales hay que recordar que cualquier

sustancia química que pueda haberse tocado

al trabajar antes de ponerse el guante puede

actuar como sensibilizador de la piel. Este

efecto aumenta cuando la sustancia química

actúa en el ambiente cerrado del guante.

Aunque nos acucie la prisa hemos de ser

conscientes de la necesidad de secar bien las

manos para evitar irritaciones y daños a la

piel. ¡Cuántas veces hemos visto a gente

enjuagarse las manos y secárselas en la ropa

de trabajo! Si es posible, hay que usar una

toalla suave, o toallas de papel de buena cali-

dad. En la práctica, son pocas las personas

que usan correctamente el seca-manos de

aire caliente.

Existen productos que ayudan a mantener

las manos en buenas condiciones. Las locio-

nes para después del trabajo (cremas

humectantes) deberán usarse con regulari-

dad para que la piel permanezca en buenas

condiciones. Las cremas barrera son útiles

sólo como complemento de limpieza de la

piel cuando se trata de trabajo sucio o con

polvo. Los bajo-guantes pueden ser de algo-

dón o de seda. Su objetivo es absorber la

transpiración.

Nuevo curso de guantes “Protecciónde las manos”Tomás Bodero, AMAT y la consultora de EPI,

Right&Safe, en su compromiso de promo-

cionar el uso adecuado de las protecciones

para manos y antebrazos, han desarrollado

un curso completo que cuenta con soporte

audiovisual en DVD. Existen dos versiones

del curso “Protección de las manos”, una

dirigida a técnicos, y otra pensada para la

información de los usuarios de guantes de

protección.

“Con el curso que hemos desarrollado, subra-

yamos nuestra apuesta decisiva no sólo por el

desarrollo de soluciones de protección para

las manos, sino por la labor pedagógica dirigi-

da al usuario final. De sobra sabemos que el

mejor guante, con la última tecnología, no

La mano enguantadaPonerse un guante no representa una pro-

tección automática, que depende del uso

correcto del EPI. Existen guantes de protec-

ción contra una larga lista de riesgos, pero

recabaremos ahora en los de origen quími-

co. Cuando los productos químicos entran

en contacto con la piel, pueden provocar

enfermedades dérmicas, que pueden exten-

derse al resto del cuerpo, debido a la absor-

ción de productos químicos. Por si fuera

poco, las manos son la parte más afectada y

expuesta del órgano de la piel. Aproximada-

mente el 80% de todas las enfermedades der-

matológicas son dermatitis de contacto alér-

gicas e irritantes. La absorción por la piel de

productos químicos puede provocar enve-

nenamiento y enfermedades diversas: desde

el cáncer a alteraciones del sistema nervioso

o enfermedades renales. Los usuarios finales

de la industria derivan ingentes cantidades

para poner coto al problema, lo que supone

adquirir miles de pares de guantes, almace-

narlos, usarlos, gestionarlos y desecharlos

correctamente. Aún así, la salud de las

manos es un campo con luces y sombras, y a

los fabricantes nos compete arrojar luz

sobre ese desconocimiento general.

Unas manos sanasUnas manos descuidadas –aunque se hayan

protegido con guantes- se verán expuestas a

padecer dermatitis, la principal causa de

pérdida de horas de trabajo.

Para mantener las manos saludables basta

con observar unas normas de sentido

común:

• Seleccionar y emplear los guantes correctos

• Descartar guantes muy usados / no llevar-

los demasiado tiempo

• Asegurarse que los guantes no presentan

ningún defecto, grietas ni desgarros

• Guardar los guantes en un lugar seguro

• No compartir los guantes

• Lavar las manos antes de ponerse los

guantes

• Curar convenientemente las micro-lesio-

nes que presente la mano antes de utilizar

los guantes

• Prestar atención a los signos de irritación o

de erupción en la piel, que pueden desem-

bocar en una dermatitis

• Desechar los guantes de una manera res-

Page 174: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

en menor medida 5, que no son todo lo pre-

cisos, o en algunos casos completamente

incorrectos. Nuestro consejo es que en su

elección de guantes anti-corte sólo use mar-

cas de reconocido prestigio.

NormativasCE EN 388. Normativa europea

• Una máquina Sodemat se usa para medir el

nivel de corte. Se corta una muestra de la

palma del guante y se coloca en un marco

que permite a una cuchilla, con movimiento

circular y rotatorio, que corte el material.

Esta cuchilla lleva una presión uniforme de

5*-0,05 Newtons.

• Se graban el número de ciclos que se

requiere para cortar el material. Éstos se

convierten en un índice de corte por com-

paración con el número de ciclos que se

requiere para cortar un material previamen-

te estandarizado como referencia.

Los niveles se conceden según un índice de

corte medido en Newtons.

Cut Performance Cut Test (CPPT)/Norma USA• Mide la distancia a la que se mueve una

cuchilla previamente presionada por una

carga conocida.

• La cuchilla (que se usa sólo una vez) con

dos. Y conviene tener en cuenta que por sí

solas no alcanzarían niveles superiores a 3

según la norma europea, considerando

guantes que conserven cierta dexteridad o

tactilidad. Para alcanzar niveles superiores

se deben combinar con fibras de alta tecno-

logía como el Vectran, o fibras de vidrio. El

acero también se emplea.

Muchos fabricantes emplean el truco de car-

gar mucha fibra de vidrio que consigue el

efecto de trucar de algún modo los certifica-

dos ya que la fibra de vidrio hace que la

cuchilla circular empleada en el test EN 388

resbale, por lo que no corta el material y

proporciona unos niveles más elevados de

lo que debería conseguir. Y es por ello que

el establecer una comparativa entre la nor-

mativa europea y la americana cobra mucho

sentido ya que, por la propia naturaleza de la

prueba, la prueba ASTM (americana) es más

precisa. Comparándolos, nos encontramos

con que un nivel 5 según la norma america-

na puede convertirse en un 4 o incluso un 3

(dependiendo de la combinación de mate-

riales) en la prueba europea.

En Juba, y con el ánimo de garantizar la fiabi-

lidad de nuestros tests, podemos proporcio-

nar la comparativa de ambas pruebas para

ayudar a establecer la selección de EPI más

adecuada. Por otra parte, y al ser licenciata-

rios de DSM Royal para poder etiquetar nues-

tros guantes con la prestigiosa etiqueta Dyne-

ema®, nuestra producción ofrece mayor

garantía al ser chequeada por la propia firma

Dyneema®, lo que asegura unos mayores

parámetros de calidad, ya que en el mercado

existen muchos certificados de niveles 3, 4, y

Juan Pedro Barrios*

L a aparición de la normativa europea

EN 388 para guantes de protección

mecánica ha permitido que muchos

supervisores y técnicos de seguridad tengan

unos parámetros que le ayuden a la elección

de aquel guante con características adecua-

das a los riesgos concretos de su empresa en

cada puesto de trabajo.

Sin embargo, a menudo los técnicos de segu-

ridad usan esta norma equivocadamente

como instrumento único y fiable. En

muchas industrias se ha normalizado el

pedir un nivel 3, 4 o 5, fiándose ciegamente

de los certificados aportados por los impor-

tadores o fabricantes, lo que puede llevar-

nos a confusión y a no seleccionar el guante

adecuado.

Por ello, es necesario conocer la diferencia

entre la normativa Europea EN 388 y la nor-

mativa americana, que es bastante más pre-

cisa en este aspecto.

Las pruebas anti-corte, según la norma Euro-

pea EN 388, tienen una tremenda variabilidad

y con frecuencia se habla de “un bajo nivel de

corte 4” o un “alto nivel de corte 5”. De

hecho, entre un nivel u otro hay un margen

amplio de resultados y, si comparamos los

índices de corte, se necesita un resultado 8

veces superior para pasar de un nivel 4 a un

5, si a su vez lo comparamos con el mismo

esfuerzo para pasar de un nivel 1 a un 2.

Otro aspecto importantísimo a tener en

cuenta es que a menudo se identifica a las

fibras de nueva generación -el Nylon Abra-

tex, las Aramidas (el Kevlar® es el más

popular), Dyneema®, Spectra®- como las

que garantizan unos niveles de corte eleva-

Aproximación a la normativa de guantesanti-corte. Comparativa entre la normaeuropea y la americana

PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08Protección, seguridad e higiene de las manos

Page 175: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

mayores en CPPT. Ejemplo: guantes con

fibra de vidrio en los que la cuchilla circular

es incapaz de cortar a través, alcanzando un

nivel 5 EN vs. nivel 3 CPPT.

*Juan Pedro Barrios. Director Gerente JubaPersonal Protective Equipment, S. L.

El peso resultante vs. curva de la distancia

se usa para determinar el nivel de corte de

la pieza.

Correlación CE & CPPTHay casos donde la correlación no funciona,

por ejemplo, cuando los resultados de corte

según EN son menores que CPPT, o los

resultados EN son superiores en 1 nivel a los

una carga específica, se mueve una sola vez

y a través de una pieza inmovilizada y fijada

previamente en la máquina.

• Se efectúa una serie de pruebas, con 3

pesos diferentes, para establecer un índice

o nivel.

• Se mide la distancia desde el punto de con-

tacto inicial hasta el punto donde la cuchilla

corta la pieza transversalmente.

Page 176: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

manipulaciones rigurosas, contacto con

diversos productos químicos y daños en

áreas difíciles de proteger, como los espa-

cios interdigitales. Todos estos factores pue-

den acelerar la degradación del producto.

• Vigilar si se produce un efecto halo en

torno a fragmentos incrustados en el guante,

ya que indicará una merma de las propieda-

des de protección.

Pero por muy bien que se haya escogido el

guante y se haya tratado adecuadamente, el

usuario debe adoptar una serie de precau-

ciones personales para no dañar el guante o

reducir sus efectos protectores:

• Tener la piel libre, bien lavada, y libre de

dermatitis. Ésta última se puede prevenir

con un forro de algodón cuando se den con-

diciones de humedad y calor excesivos.

• No llevar uñas largas ni postizas, dado que

pueden rasgar el guante o albergar microor-

ganismos debajo.

• Evitar la joyería, ya que puede producir

desgarros y punciones o engancharse.

-Prescindir de cremas que contengan aceites

y derivados del petróleo que puedan debili-

tar el material del guante.

Los guantes no desechables deben limpiar-

se con agua limpia y jabón y secarse entre

un uso y otro. A pesar de ello y por muchos

cuidados que se presten, la vida útil de un

guante es limitada. Hay varias señales que

alertan de la degradación: endurecimiento,

reblandecimiento, viscosidad, grietas... Si

el guante pierde resistencia o elasticidad,

ha llegado el momento de sustituirlo, por-

que cada indicador es un factor de riesgo

más para el profesional.

Cada persona, un guanteDel mismo modo que el propio usuario

puede dañar el guante, el guante también

puede perjudicar a quien lo lleva. Por ejem-

plo, las proteínas del látex causan reaccio-

nes alérgicas a las personas sensibles que tie-

nen que llevar guantes durante mucho

tiempo. Por esta razón, y para simplificar el

proceso de compra, es preferible decantarse

invertir en un guante que dure más tiempo y

ofrezca mejores resultados que estar dese-

chando unidades continuamente o exponer-

se a algún riesgo porque el material se dañe

con facilidad. Es decir, lo que hay que valo-

rar es el “coste en uso”, no el precio de

venta en sí. Lo barato puede salir muy caro.

Un uso correcto es un uso seguroEl nivel de eficacia de un guante depende no

sólo del material del que esté compuesto,

sino también de las circunstancias a las que

se encuentre sometido. Seguir una serie de

normas asegurará una alta protección al

usuario y una excelente rentabilidad para la

empresa.

En primer lugar, debemos considerar un par

de detalles simples pero con relativa impor-

tancia a la hora de hacer el pedido:

• Utilizar guantes que permitan una rápida

identificación del material de fabricación

mediante la etiqueta, el color, etcétera, con

el fin de evitar confusiones.

• Contar con amplitud de tallas para que los

guantes se ajusten bien a cada empleado. Un

guante holgado no protegerá adecuadamente

y uno ajustado resultará incómodo al usuario.

En el uso diario es fundamental tratarlos

bien para prolongar su buen estado.

• Enfundarse los guantes sin estirarlos

demasiado y con las manos secas. Quitárse-

los con cuidado para no salpicar productos

químicos o sustancias biológicas alrededor,

y lavarse las manos inmediatamente des-

pués con jabón o con un limpiador de base

alcohólica.

• Evitar la exposición al calor, la luz y la

humedad.

• Atender a factores como uso prolongado,

S e da también el caso de que la indus-

tria a la que se destine el guante sea de

tipo tradicional, pero incluso así no

hay razón para renunciar a la máxima pro-

tección y seguridad. Para elegir con sereni-

dad, basta con comprobar la documentación

técnica proporcionada por el fabricante y

emplear el sentido común.

Lo nuevo frente a lo antiguo¿Cómo saber si un material moderno es mejor

que otro de toda la vida? Aparte de fijarse en

las indicaciones del producto, podemos ima-

ginar para qué usos necesitamos el guante y

qué rendimiento esperamos de él. Por ejem-

plo, se pueden contrastar las prestaciones de

un guante de cuero tradicional y otro de nitri-

lo con las siguientes pruebas:

• Resistencia a la abrasión. Cepillar la palma

de cada guante con un cepillo metálico para

ver si se descaman o no.

-Resistencia al desgarro. Coger el dedo índice

del guante con una mano y el corazón con la

otra, y tirar en sentido contrario para ver si las

costuras (en caso de haberlas) saltan.

• Agarre. Sostener una placa metálica entre

dos personas, cada una con un guante dife-

rente, y atraerla hacia sí hasta que a uno de

los dos se le resbale.

• Destreza. Esparcir tornillos y tuercas e

intentar acoplarlos con los guantes puestos.

• Resistencia a las manchas. Dibujar con un

rotulador en los guantes.

Con esto comprobaremos la eficacia de los

dos productos y tomaremos una decisión

basada en aspectos prácticos fácilmente

constatables.

Es importante en este momento ser cons-

ciente del coste del producto. Es preferible

Proteger las manos con cabeza

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Hoy en día, la oferta de guantes de protección es tan amplia y los materiales que seutilizan son tan variados que a menudo resulta difícil saber elegir. Así que son muchoslos que opinan que la mejor opción es no complicarse y optar por lo de toda la vida.Pero esto es un grave error, ya que la maquinaria actual es más compleja y los pro-ductos químicos más sofisticados, por lo que cualquier equipo de protección indivi-dual debe ser capaz de proporcionar también una protección de última hornada.

Page 177: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

jo. En este caso, las especificaciones técni-

cas serán de gran ayuda para conseguir una

protección combinada eficaz.

Ante todo, debemos ser prácticos: no por dis-

poner de una gran variedad de guantes, la

protección va a ser más adecuada. Es preferi-

ble simplificar y contar con los modelos jus-

tos para cada tipo de riesgo que volverse loco

en una emergencia buscando el producto

adecuado. Esto también es aplicable en el día

a día, ya que representa un ahorro de costes y

de complicaciones innecesarias. Hay que

tener en cuenta que la protección laboral es

un área muy regulada, por lo que lo más sen-

sato es utilizar la propia legislación como guía

para saber qué tipos de productos hay y qué

puede sernos útil sin multiplicar el número

de referencias en el almacén.

Y, sobre todo, recordar la regla de oro de la

seguridad: no hay nada mejor para la protec-

ción de las manos que usar la cabeza.

*Lorraine Griffith. Responsable deMarketing de Kimberly-Clark Professional*

favor de más destreza, pero al menos el resto

de la mano queda a resguardo.

Tan importante como la correcta elección y

conservación del guante es reconocer hones-

tamente si se va a utilizar o no, y por qué. De

hecho, un equipo de protección sólo es ver-

daderamente fiable si se aúnan tres factores:

adecuación del guante al riesgo, uso y con-

servación correctos y confortabilidad del

usuario. Si el guante provoca una sudoración

excesiva o es incómodo, antes o después el

operario se lo retirará para descansar y en ese

momento será vulnerable a los riesgos.

En circunstancias excepcionales, la expe-

riencia y el sentido común representan el

mejor aliado para el usuario. Si nos vemos

inmersos en una situación imprevista, como

una inundación, debemos ser conscientes

de qué quizá no haya ningún guante idóneo

y sea preferible utilizar dos pares distintos

para prevenir cortes causados por escom-

bros y para evitar el contacto con restos

orgánicos, es decir, un guante de protección

mecánica más otro impermeable por deba-

por el nitrilo, que ofrece prestaciones simi-

lares y evita tener que comprar diferentes

productos para una misma función.

Es decir, los guantes deben adecuarse no

sólo a los riesgos previstos, sino también a la

persona que los va a utilizar. Esto también es

válido para aspectos que tienen más rela-

ción con los hábitos del usuario que con

condicionantes físicos como es una hiper-

sensibilidad.

Por ejemplo, una situación que se da a

menudo es tener que ponerse guantes de

protección mecánica para proteger las

manos de golpes, martillazos, aplastamien-

tos, etcétera. Sin embargo, si el puesto de

trabajo requiere a la vez ciertas tareas de

destreza –como atinarle a un clavo–, muchas

veces el operario se quita el guante, por

cómodo que sea, y pierde toda la protec-

ción. ¿Qué se puede hacer entonces, aparte

de extremar la vigilancia para impedirlo?

Una alternativa aceptable es proporcionarle

guantes sin las puntas del índice y el pulgar.

Así, se sacrifica la seguridad de ambos en

Page 178: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

llar guantes conformados por diferentes teji-

dos sin costuras, que admiten diferentes

opciones de fabricación (baño, chorreo,

pegado, inyectado, cosido, vulcanizado,

micro-burbujas...). El énfasis se pone en un

factor tan importante como es la ergonomía.

Como proveedores de EPI, nos congratula-

mos de que la práctica totalidad de activida-

des expuestas a riesgos estén cubiertas y

muy próximas al 100% de efectividad, por lo

que todas las manos no sólo deberán llevar

guantes, sino que deberán llevar los guantes

idóneos. En ese sentido, queremos significar

la importancia que tiene la elección correc-

ta: no siempre mayores niveles de test signi-

ficarán mayores niveles de seguridad. Uno

de nuestros cometidos es orientar al consu-

midor, a quien instamos a que siempre con-

sulte sus necesidades a los especialistas.

De la idea a las solucionesEn nuestra empresa creemos en la praxis

diaria, ese ejercicio consistente en generar y

convertir las ideas en realidades tangibles.

Para hacer frente a la competencia, sea ésta

asiática o de cualquier tipo, sólo conocemos

un recurso: poner a trabajar toda nuestra

inteligencia, desarrollar ideas -desechando

otras muchas- y llevarlas a la práctica,

demostrando los beneficios que se aportan

al consumidor final.

Fruto de esa querencia por la acción, guiada

por la inteligencia, nuestra empresa goza de

reputación por haber puesto en marcha ini-

ciativas singulares y eficaces, entre las que

podemos citar nuestro servicio de reposición

unitaria del guante en función del deterioro

individual, con lo que se consigue un ahorro

importante en renovación de material.

Con todos los avances multi-mediáticos,

Mafepe ha editado un nuevo DVD 3+1, en 7

idiomas (inglés, alemán, francés, italiano,

portugués, polaco y español), que compen-

dia las ideas y soluciones de la firma, y que

está disponible gratuitamente para quienes

los soliciten.

*Mafepe, S. L.

Puntualización de interésQueremos dirigir un comentario a todos los

“técnicos de riesgos laborales” que dedican

su atención a los documentos acreditativos

de certificación sobre los niveles EN 388 y

EN 407. La innovación o mejora que noso-

tros incorporamos en este guante, no la

puede justificarla Mafepe, S. L. sencillamen-

te porque, según la Normativa CE, no se

extrae ninguna probeta de dicha zona. Sien-

do éste el lugar del guante y, por lo tanto, de

la mano que más sufre en actividades de sol-

dadura. No encontramos una explicación

razonable para que no se haga el correspon-

diente ensayo. En su calidad de técnico de

riesgos laborales, ¿vería usted correcto que

no se hiciera el ensayo oportuno de la pun-

tera de una bota? A criterio de URO®, la

mejora del guante que estamos exponiendo

es de una efectividad aplastante por lo que

se refiere a protección y ahorro económico.

Tecnología y servicioMafepe se ha distinguido en su larga trayec-

toria por poner la evolución técnica al servi-

cio del usuario y de la mejora continua. Por

eso, analizamos cuidadosamente las distin-

tas situaciones de riesgo laboral para las

manos, con el fin de desarrollar mejoras para

los guantes. Dichas mejoras se aplican a

todo tipo de modelos y materiales, desde los

clásicos guantes de piel hasta la última gene-

ración de guantes sin costuras. La conformi-

dad con las exigencias de seguridad y con-

fort están acreditadas mediante los

pertinentes ensayos de laboratorio: todos

los guantes URO® cumplen las exigencias

de las normas europeas EN.

Primero como fabricantes y, actualmente,

como diseñadores, la constante de Mafepe ha

sido el análisis de la evolución del entorno.

Hace unos pocos años ni todos los trabajado-

res usaban guantes, ni siempre eran los ade-

cuados. Asimismo, sectores que anteriormen-

te no empleaban guantes, como la agricultura

o servicios, tienen una demanda actual muy

alta. Por ello, Mafepe está colaborando con

expertos en diversos sectores para desarro-

E n estos momentos Mafepe, S. L. con

su marca URO® entiende que los sis-

temas desarrollados basados en sopor-

tes “tricotados” e “impregnados” amplían

los campos de uso y mejoran la protección

de las manos. Bien es cierto que la piel toda-

vía tiene una y muy buena función en deter-

minadas actividades por el riesgo que con-

llevan y que no pueden ser suplidas en la

actualidad (el futuro está para trabajarlo).

Mafepe, S. L. está innovando actualmente en

diferentes guantes URO® de sus familias

Flama y Técnicos. Una prueba de ello es la que

mostramos a través de la foto que adjuntamos

de un guante de la familia Flama (es un guante

concebido sólo para la mano izquierda).

Este guante SFRRK es una variante del

modelo SFTRK para la actividad de soldeo al

que le hemos incorporado dos refuerzos

perpendiculares el uno respecto del otro en

las zonas de mayor deterioro.

-Por un lado, la comisura exterior dedo índi-

ce se protegen con una lámina de piel cosi-

da con hilo de Kevlar desde la primera falan-

ge dirección hacia la muñeca y una longitud

de ± 21 cm. y 4 cm. de ancho.

-Por otra parte, la zona cen-

tral de la palma de

la mano, de índi-

ce a meñique,

(con una longi-

tud de 13 cm.

y ancho 5

cm.) mejora

la protección

y el desgaste

por el uso.

Guantes impregnados, con soporte de punto

Protección, seguridad e higiene de las manos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 179: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

táticas y deben de probarse según la EN

1149, los valores obtenidos deben de espe-

cificarse en las instrucciones de uso. Y no se

utilizará ningún pictograma electrostático.

• Se considerarán guantes para aplicación

especial los guantes que no llegan a la longi-

tud mínima.

• Podría clasificarse el rendimiento del

mismo.

• Los guantes pueden permitir (si se necesi-

ta) la transmisión de vapor de agua.

Normativas europeasLos guantes están sujetos a las siguientes

normativas:

EN 374: 2003, guantes para protección con-

tra productos químicos y microorganismos.

EN 388:2003, guantes de protección contra

riesgos mecánicos.

EN 407:2004, guantes de protección contra

riesgos térmicos.

EN 511:1994, guantes de protección contra

el frío

EN 421:1994 guantes de protección contra

la contaminación por radiactividad y la

radiación ionizante

Industrial Starter España*.

tando por la cultura de la preven-

ción, a través de la distribución y

comercialización de los equipos de

protección laboral, proporciona al

mercado español equipos contra una

amplia diversidad de riesgos derivados

de los productos químicos. Asimismo,

creemos que hace falta insistir en la sensi-

bilización de la población laboral sobre la

importancia de estos riesgos -no siempre

evidentes- con información y formación

específicas.

EN 420:2003. Exigencias generalespara guantes de protecciónEl guante es un artículo para salvaguardar las

manos y las partes de las mismas. El guante

también puede cubrir parte del antebrazo y

el brazo. El nivel de prestación (normalmen-

te del 0 al 4) indica el comportamiento del

guante en una prueba específica. Así es posi-

ble clasificar el resultado de tal prueba. El

nivel “0” indica que el guante no ha sido

probado o que los resultados son inferiores

al mínimo exigido. Los resultados del guante

son mejores cuanto más alto es el número.

• Los guantes deben ofrecer el mayor nivel

de protección posible en las condiciones de

uso previstas.

• Las costuras del guante (si lleva), no beben

afectar al rendimiento final.

• Los guantes de caucho se deben probar en

proteínas extraíbles.

• El contenido en cromo no debe de superar

el nivel de detección.

• Los guantes no deben presentar riesgos

para el utilizador.

• El pH del guante debe de estar entre 3,5 y

9,5.

• Siguiendo las instrucciones de uso, el

guante no se debe de deteriorar antes de lo

que se especifica.

• Los guantes antiestáticos están diseñados

para reducir el riesgo de descargas electros-

A unque son muchos los riesgos que

afectan a las manos, en esta ocasión

nos centraremos en los peligros quí-

micos. Proporcionar una buena protección

individual en el lugar de trabajo es una con-

dición esencial para que las personas pue-

dan ejercer su actividad con toda confianza.

Por lo tanto, los guantes, las prendas y el ves-

tuario de protección contra los riesgos que

entraña la exposición a sustancias químicas,

tanto en las diversas actividades profesiona-

les como en accidentes que comportan

fugas o derrames de sustancias almacenadas,

deben cumplir los requisitos básicos genera-

les de la normas pertinentes. De lo contra-

rio, pueden verse afectadas la seguridad del

usuario y, a plazo corto, medio o largo, tam-

bién su salud.

No debe de olvidarse que, antes de buscar el

guante de protección apropiado, se requiere

una evaluación detallada de la naturaleza del

peligro y del entorno laboral.

Para identificar los distintos agentes quími-

cos peligrosos existen diversos factores,

concentración, temperatura, exposición de

las partículas, aerosoles y salpicaduras de

sustancias químicas, etc... No es fácil identi-

ficar los agentes químicos peligrosos, ya que

el espectro de los agentes contaminantes es

cada vez más amplio, produciendo enferme-

dades que, en algunos casos, son práctica-

mente desconocidas, o han de emerger (ello

es debido al número creciente de sustancias

químicas).

El empresario debe proporcionar al trabaja-

dor un entorno más aséptico, una gama de

productos amplia (guantes, mascarillas,

gafas, vestuario, etc...) que aseguren una

ergonomía basada en la eficacia y la seguri-

dad, para evitar así cualquier riesgo que pue-

dan presentar los puestos de trabajo con

actividades en las que están implicadas las

sustancias químicas.

Industrial Starter, en su afán de seguir apos-

Cuidar las manos

Protección, seguridad e higiene de las manos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 180: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

E l Congreso Mundial sobre SST abordó

temas clave sobre gerencia del riesgo,

incluyendo el impacto de la economía

informal y la migración en la seguridad labo-

ral, las iniciativas para eliminar los riesgos

relacionados con el amianto, los peligros

potenciales de la nanotecnología, la diferen-

cia de género en las industrias de mayor ries-

go, la mejora del ambiente laboral mediante

la utilización de la ergonomía, el VIH/SIDA y

el mundo del trabajo, y muchos otros temas.

El Congreso también acogió un Festival

Internacional de Cine y Multimedia con cor-

tos y presentaciones que tratan sobre la

seguridad en el trabajo, y una Muestra Inter-

nacional sobre Seguridad y Salud que expu-

so las tecnologías y los productos relaciona-

dos con la seguridad, provenientes de más

de 600 empresas. Asimismo, el programa

incluía visitas técnicas para ver el modo en

que se administran los temas de seguridad y

salud en las principales industrias del país,

como Samsung Electronics, SK Incheon Oil

Refining Company, KIA Motors, y la zona de

construcción del Puente Incheon.

El Congreso Mundial sobre Seguridad y

Salud en el Trabajo, organizado conjunta-

mente por la Oficina Internacional del Tra-

bajo (OIT) y la Asociación Internacional de

la Seguridad Social (AISS), tenía el objetivo

de contribuir al desarrollo de una “cultura

de prevención en materia de seguridad y

salud a través del intercambio de informa-

ción, conocimientos y experiencias”, según

declararon sus promotores.

La Agencia coreana de salud y seguridad en

el trabajo (KOSHA) ha sido la anfitriona del

XVIII Congreso Mundial, desarrollado bajo

el lema “Seguridad y salud en el trabajo: una

responsabilidad de toda la sociedad”.

Oportunidad únicaEn su discurso de bienvenida, Noh Min-Ki,

presidente de Kosha (Korea Occupational

Safety and Health Agency), destacó que “el

Congreso Mundial de Seguridad es una opor-

tunidad única para las autoridades, los pro-

fesionales de la seguridad y la salud, emplea-

dos y trabajadores expertos de la seguridad

social para aprender e intercambiar informa-

ción a escala planetaria. Como profesionales

de la seguridad y la salud, todos nosotros

poseemos información altamente valiosa, la

cual podemos compartir con el objetivo de

modificar organizaciones, comunidades, la

sociedad en todo el mundo, y la calidad de

vida en el trabajo”, subrayaba el anfitrión.

XVIII Congreso Mundial sobre Seguridad y Salud en el Trabajo

Ahora que hemos empezado, nos damoscuenta de lo mucho que nos queda porinvestigar en SSTUnos 4.000 expertos asistieron del 29 de junio al 2 de julio en Seúl (Corea del Sur),al XVIII Congreso Mundial sobre Seguridad y Salud en el Trabajo, evento que se cele-bra cada tres años. Del mismo ha surgido una Declaración sobre Seguridad y Saluden el Trabajo que constituye un nuevo punto de referencia global para abordar lostemas sobre seguridad y salud laboral. Además, dio a conocer diversos estudios devanguardia sobre seguridad y salud en el trabajo como un factor fundamental parael crecimiento económico y un desarrollo sostenible.El Congreso acabó con una conclusión, al más puro estilo ‘einsteniano’, recono-ciendo “lo mucho que nos queda por investigar según avanzamos por la senda delconocimiento” en materia de seguridad y salud laboral.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

La sesión plenaria del Congreso reivindicó la oportunidad que ofrece el trabajo para promocionar la salud de las personas

Page 181: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Declaración de SeúlUno de los frutos más significativos del Congreso ha sido su Decla-

ración, un documento de compromiso que establece nuevas metas

en la salvaguarda de la seguridad, salud e higiene laboral. La misma,

conocida como Declaración de Seúl sobre Seguridad y Salud en el

Trabajo, ha sido adoptada por unas 50 autoridades provenientes de

todo el mundo, lo que podría interpretarse -caso prosperar debida-

mente- como un importante nuevo plan para la construcción de

una cultura mundial sobre seguridad y salud en el trabajo.

“La Declaración es un paso importante para el establecimiento de

una cultura de prevención sobre seguridad y salud”, dijo Assane

Diop, Directora Ejecutiva del Sector de Protección Social de la Ofi-

cina Internacional del Trabajo (OIT). “La OIT, conjuntamente con

la AISS y la Agencia Coreana de Seguridad y Salud en el Trabajo,

están determinadas a lograr progresos tangibles en la reducción del

número de accidentes y enfermedades en el trabajo”, insistió Diop.

Entre sus múltiples sugerencias, la Declaración establece que la

promoción de la seguridad y salud en el trabajo y la prevención de

accidentes y enfermedades laborales son un elemento central de la

misión fundacional de la OIT y del Programa de Trabajo Decente.

Haciendo patente que unos niveles correctos de seguridad y salud

en el trabajo son compatibles con el buen rendimiento empresa-

rial, la Declaración insta a los empleadores para que la prevención

sea parte integral de sus actividades, establezcan sistemas de admi-

nistración para mejorar la seguridad y salud en el trabajo, y que los

trabajadores sean consultados, formados, informados e involucra-

dos en este proceso.

La Declaración establece además que los trabajadores deberían

seguir instrucciones y procedimientos sobre seguridad y salud,

incluso aquellos sobre el uso de equipo de protección personal,

participar en la formación sobre seguridad y salud y en las activi-

dades de concienciación, y cooperar con los empleadores en el

seguimiento de las medidas relacionadas con la seguridad y salud

en el trabajo.

Mediante la Declaración, los signatarios se comprometieron a lide-

rar la promoción de una cultura de prevención sobre seguridad y

salud, y acordaron analizar los progresos en el XIX Congreso Mun-

dial sobre Seguridad y Salud en el Trabajo en 2011.

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

El anfitrión, en el discurso de bienvenida, destacó la importancia del encuentro para el

intercambio de información sobre SST a escala planetaria

Page 182: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

PremiosUno de los objetivos del congreso es difun-

dir la pedagogía de la prevención de los ries-

gos laborales. Para impulsar esta labor, el

evento incluye una sección de premios a las

buenas prácticas plasmadas a través de pelí-

culas y otro material multimedia.

Las películas y las creaciones multimedia

constituyen unas importantes herramientas

para la educación, entrenando y divulgando

conocimientos de la seguridad y la salud.

Así, un total de 115 películas y 50 presenta-

ciones multimedia se exhibieron en el sépti-

mo Festival Multimedia Internacional, que

fue organizado como uno de los platos fuer-

tes del Congreso Mundial.

Representantes de la ISSA (International

Social Security Association) destacaron la

calidad del material y su efectividad. Las

películas ganadoras fueron:

- Agir pour prévenir. Harcèlement sexuel en

entreprise (Le deuxième Observatoire /

Switzerland). Trabajar para prevenir. Acoso

sexual en la empresa.

- The Nick of Time (Institute of Occupatio-

nal Safety and Health Council of Labor

Affairs / Taiwan, China ). El daño del tiempo

- Animation in Safety@Work (Ministry of

Manpower / Singapore). Animación sobre la

seguridad laboral.

Los segundos premios fueron para:

- Le stress au travail, le démasquer pour le

prévenir - Trois films (INRS / France). Estrés

laboral, identificarlo para prevenirlo.

- Accidente Real - Importancia de la Careta

(Tecsur S.A. / Perú).

- Prevention of low back pain (KOSHA /

Republic of Korea). Prevención del dolor

lumbar

Los galardonados a los premios multimedia

fueron:

- Picnic basket for the prevention of stress -

an interactive offer for employers, employe-

es and apprentices in the hotel and catering

sector (Berufsgenossenschaft Nahrungsmit-

tel und Gaststätten / Germany)

- First 4 Weeks (IAPA (Industrial Accident

Prevention Association / Canadá). La cesta

de picnic para la prevención del estrés –

oferta interactive para empleadores, emple-

ados y aprendices en el sector de la hotelería

y la restauración.

- Catering Industry Accident Studies

(CATIAS) (Occupational Safety & Health

Council / Hong Kong, China). Estudio de

accidentes en la industria del catering.

Exposición y simposioEl menú del macro-evento de seguridad y

salud laboral no podía carecer de la corres-

pondiente exposición de productos y el sim-

posio.

Grosso modo, la muestra estaba segmentada

en productos de seguridad, equipo de segu-

ridad y salud, equipos de rescate contra la

lucha del fuego, productos para la preven-

ción de riesgos, productos de protección

medioambiental, productos para preven-

ción de riesgos específicos, equipamiento y

tecnología para la prevención de accidentes.

La exposición mostraba los últimos desarro-

llos concebidos para la protección del traba-

jador por algunas de las firmas punteras del

sector a escala mundial.

Entre la ingente cantidad de sesiones ‘Sim-

posia’, la ISSA (International Social Security

Association) hizo especial hincapié en cua-

tro temas clave, que fueron:

- El amianto, un desastre global.

- Aproximaciones a la seguridad de la tecno-

logía: una perspectiva global

- Cómo mejorar la capacidad y el interés de

las pequeñas y medianas empresas en la

seguridad y la salud laboral: buenos ejem-

plos prácticos de algunas herramientas efi-

cientes.

- Seguridad Social: modelos clave en preven-

ción y promoción de la salud en el lugar de

trabajo.

Los riesgos laboralesObviamente, un congreso mundial sobre

seguridad y salud en el trabajo de esta

importancia no podía dejar de analizar los

riesgos laborales, que, en algunos casos, son

muy conocidos (amianto), pero cuyo alcan-

ce como causa de enfermedad profesional

sólo podremos atisbar en las próximas déca-

das. Pero también analizó los conocidos

como riesgos emergentes (nanotecnologías,

entre otros) -de los que aún conocemos

menos que en el caso del amianto.

· AMIANTO

Amianto y nanotecnología: ¿evitando un

segundo desastre?

El título es más que elocuente. El devastador

impacto del amianto en la salud de los traba-

jadores que lo han manipulado supuso la

organización por parte de la ISSA de una reu-

nión durante el Congreso Mundial de Seguri-

dad y Salud en el Trabajo, con el tema:

“Amianto: un desastre global”. La situación es

idéntica para el caso de las nanotecnologías,

Pese al esfuerzo de la industria de los EPI, los accidentes y las enfermedades profesionales siguen siendo consustanciales al

trabajo

Page 183: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

que suponen riesgos similares, según los

especialistas (basta recordar que las fibras de

amianto no son más que partículas nano).

El amianto fue considerado un producto

milagroso durante la mayoría del siglo XX, y

fue utilizado intensivamente en la construc-

ción y la fabricación. El amianto ha sido pro-

gresivamente prohibido en Europa y Norte

América desde los años 70, cuando los efec-

tos cancerígenos debidos a su exposición se

hicieron evidentes. En 2005, el amianto fue

prohibido en la UE, y muchos países siguie-

ron su ejemplo. Por el momento, unos cua-

renta países han prohibido el que pasó de

considerarse como mineral mágico a polvo

asesino.

Sin embargo, las importaciones y el uso de

amianto se han incrementado en una impor-

tante parte del mundo, y estudios de la India

y Tailandia aseguran que el prolífico uso del

amianto está exponiendo a los trabajadores

a importantes riesgos laborales. La Organiza-

ción Mundial de la Salud (OMS) estima que

en el sur-este asiático es donde hay un

mayor número de trabajadores expuestos

directamente a los riesgos del amianto. La

situación es doblemente grave: por un lado,

el amianto sigue empleándose en la cons-

trucción, y por otra parte, los países occi-

dentales, deseosos de librarse del problema,

envían a extremo oriente chatarra contami-

nada para su desguace (Portaaviones Cle-

menceau, etc.).

· Nanotecnologías: ¿oportunidad o riesgo?

¿Pueden las nanotecnologías ser asociadas

con los mismos riesgos que el amianto? Este

tópico fue el foco de interés de otras sesio-

nes del congreso y de las reuniones de la

ISSA. Las diminutas moléculas de carbono

tienen propiedades que son usadas en las

tecnologías avanzadas y en el creciente sec-

tor de la industria para el desarrollo de pro-

ductos sin precedente en la actualidad.

Pero no todo son ventajas. “La nanotecnolo-

gía contiene diminutas fibras que pueden

provocar múltiples enfermedades, similares

a las que causa el amianto”, dijo el Dr. Mar-

kus Berges, miembro del Institute for Occu-

pational Safety and Health. “Tenemos

mucho que investigar para entender y dis-

tinguir entre las nanopartículas seguras y las

que no lo son. Hemos de hacerlo bien,” con-

cluyó el científico.

“La nanotecnología representa una enorme

oportunidad, pero a su vez, contiene unos

riesgos muy serios para la seguridad y la

salud laboral de los trabajadores que la mani-

pulan. Nosotros deberíamos identificarlas y

controlarlas,” dijo el Dr. Jorma Rantanen,

presidente de la International Commission

on Occupational Health, quien añadió:

“Debemos anticiparnos con las nanotecno-

logías para evitar el desastre que ya se ha

producido con el amianto, en el siglo XX, y

que provocará decenas de miles de muertes

de origen laboral en décadas venideras”.

Un desastre globalEl impacto total del amianto en la salud

humana no puede ser medido. Los efectos

del amianto provocan enfermedades que

pueden aparecer entre 20 y 60 años después

de haber sufrido una exposición regular, y

son pocos los países que disponen de datos

fiables. Sin embargo, estudios epidemiológi-

cos y la experiencia médica confirman que

el efecto en la salud de los trabajadores no

sólo es dramático, sino insidioso (la enfer-

medad puede estar latente durante años de

exposición sin mostrar su cara oscura).

En Alemania, más de 50.000 casos de enfer-

medades relacionadas con el amianto han

salido a la luz. En el Reino Unido, se ha esti-

mado que 120.000 personas son víctimas de

exposición al amianto, y uno de cada cien

hombres nacidos en la década de los 40 está

afectado por la asbestosis.

Anualmente, como mínimo 100.000 perso-

nas de todo el mundo mueren por enferme-

dades relacionadas con el amianto, repre-

sentando por encima del 54% de los

cánceres de origen laboral.

“El amianto es un desastre global”, dijo el

Dr. Klaus Bartels, experto de la ISSA organi-

zador del simposio. “A pesar de los efectos

dañinos sobre la salud de los trabajadores y

el negativo impacto en la economía, todavía

se extraen en todo el mundo alrededor de

2,5 millones de toneladas de amianto anua-

les”, indicó el ponente.

Existen estudios que concluyen que el núme-

ro de víctimas del amianto va a verse incre-

mentado durante otros 5 o 10 años (periodo

de latencia), incluso en países que han prohi-

bido el amianto, según el Dr. Kurt Straif, de la

Agencia Internacional de Investigación del

Cáncer. “Se necesita una acción urgente y

rigurosa, particularmente en los países en

vías de desarrollo, para evitar una segunda

oleada, incluso más grande, de desastres glo-

bales provocados por el amianto”.

El amianto y su impacto en la seguridad

laboral fue causa de una importante reu-

nión de la Comisión Especial de Preven-

ción de la ISSA, que redactó una Declara-

ción para prohibirlo en 2004, tras la cual

pidió su prohibición en todo el mundo.

Desgraciadamente, el “polvo asesino” aún

cuenta con muchos partidarios, movidos

con frecuencia por intereses mercantiles y

económicos.

Clausura del Congreso de SeúlJean-Luc Marié, presidente de la comisión

especial de prevención de la AISS, dijo en su

discurso de clausura, el 2 de julio:

“Constato que en los países que cuentan

con políticas de prevención de riesgos pro-

fesionales son los más avanzados, global-

mente el número de accidentes de trabajo

baja, pero el número de enfermedades pro-

fesionales aumenta, así como los nuevos

riesgos emergentes (riesgos psicosociales).

En este entorno, nuestra misión es poner a

disposición los útiles, los recursos para pro-

teger a los buenos trabajadores -el público o

las empresas sensibilizadas... -y al mismo

tiempo avanzar en las sensibilización de los

más díscolos (aquéllos y aquéllas que no son

receptivos al contenido de nuestros mensa-

jes. Estoy pensando por ejemplo en las

pequeñas y medianas empresas, en el sector

informal y también en los trabajadores even-

tuales, frecuentemente empleados en secto-

res cuyos riesgos son particularmente altos.

La comunicación es fundamental y debe ser

uno de los pilares de la prevención de los ries-

gos profesionales. Las campañas de informa-

ción a través de los medios de comunicación

de masas son obligatorias para poder llegar a

los asalariados. Hoy día tenemos a nuestra dis-

posición unas herramientas formidables que

nos permiten por ejemplo formar a distancia

a las personas. Estoy convencido que la ambi-

ción de una cultura de prevención mundial

no sólo es posible sino que es necesaria para

seguir prosperando”.

Àlvar Domene Cobo*

Page 184: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

La intervención de Fernández se estruc-

turó en tres partes: la posición de AEP-

SAL frente a la RSE, el papel de la Segu-

ridad y Salud en la RSE y los Límites de la

Seguridad y Salud en el trabajo en la RSE,

que se reproducen seguidamente.

Asociación de Especialistas enPrevención y Salud Laboral (AEPSAL)Somos una asociación nacional de profesio-

nales de la seguridad y salud en el trabajo, de

ámbito nacional, que se caracteriza por la

interdisciplinariedad de los profesionales de

las diferentes ramas que tienen implicación

en la seguridad y salud en el trabajo.

Tenemos cerca de mil asociados en todo el

Estado y un considerable nivel de influencia

en el sector, debido fundamentalmente a

nuestra independencia profesional.

Afortunadamente, podemos sufragarnos a

partir de las cuotas de nuestros asociados y

de nuestras actividades, sin perjuicio de que

podamos solicitar subvenciones para deter-

minados proyectos y estudiar determinada

publicidad en nuestros medios de difusión y

comunicación. Ello nos permite tener una

voz propia y expresarnos con completa

libertad. Gracias a esta propiedad, nos

hemos ganado el respeto de los agentes

sociales, de las administraciones y de los

medios de comunicación.

La posición de AEPSAL ante elmovimiento por la RSELa posición de AEPSAL en el movimiento

por la RSE es de cautela y prudencia. Por

supuesto que apostamos por un mundo

mejor, por una economía que se base en el

desarrollo sostenible y por un modelo de

empresa responsable.

Apoyamos iniciativas como la de la editorial

Mediaresponsable pero, con toda sinceridad

y transparencia, no acabamos de ver que la

fórmula más idónea para conseguir que las

empresas sean socialmente responsables sea

la creación de un sello, una marca o una

acreditación.

En un mundo en el que estamos viviendo

una auténtica revolución cultural, en el que

se están rompiendo las barreras de la infor-

mación, tenemos una gran oportunidad de

construir un mundo mucho mejor, pero

también el riesgo de construir una auténtica

farsa y mentira.

En este contexto, todos hemos sido especta-

dores de lo fácil que ha sido implicar al

mundo occidental en una guerra contra un

país islámico, con argumentos que se ha

demostrado que no eran más que falacias.

En un contexto más próximo, los españoles

hemos sido conscientes de lo fácil que es

vender duros a cien pesetas, pues hace unos

pocos años se nos decía que hacían falta en

España cinco millones de viviendas y ahora

se nos dice que sobran cinco millones de

viviendas. Yo puedo hablaros de empresas

públicas con 65.000 empleados que tienen

todos los sellos y acreditaciones habidos y

por haber y que no cumplen con la más

mínima legalidad, ni con sus clientes ni con

sus empleados.

Creemos, con toda sinceridad, que no

puede haber un mundo y una sociedad res-

ponsable, sin unas empresas responsables y

que éstas tampoco son posibles sin unos

consumidores, unos profesionales y unos

empleados responsables.

Creemos, con todo respecto, que el camino

para conseguir la responsabilidad social en

general y la responsabilidad social empresa-

rial, en particular, es a través de la forma-

ción de ciudadanos conscientes y responsa-

bles.

En este sentido, afirmamos que las asocia-

ciones de consumidores pueden jugar un

papel de primera magnitud al cohesionar a

los consumidores y educarlos en el consu-

mo responsable, de manera que compren

sólo productos de aquellas empresas que

sean responsables; que las organizaciones

sindicales pueden jugar también un papel

importante, cohesionando a los trabajado-

res y educándoles para que sepan seleccio-

nar sus ocupaciones en empresas responsa-

bles. Y que los colegios y asociaciones

profesionales también podemos colaborar

formando a los profesionales de las empre-

sas, que tienen responsabilidades en la con-

ducción de las mismas.

En este contexto, los medios de comunica-

El papel de la seguridad y salud laborales enla Responsabilidad Social Empresarial (RSE)“No acabamos de ver que la fórmula más idónea para conseguir que las empresassean socialmente responsables ya sea con la creación de un sello, una marca ouna acreditación”, declaraba Manel Fernández, presidente de AEPSAL en la Jor-nada sobre responsabilidad social empresarial, organizada por la EditorialMediaresponsable.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El presidente de AEPSAL durante su intervención en tornoa la Responsabilidad Social Empresarial, uno de los alia-dos de la prevención

Page 185: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

ción, públicos y privados, pueden y deben jugar un papel de pri-

mera magnitud, desenmascarando y denunciando a todos aqué-

llos que utilizan la responsabilidad social empresarial como esca-

parate y cómo estrategia de marketing, para despistar sobre toda

la basura y corrupción que están generando (o, como mínimo,

generaron en un pasado nada lejano).

Desde nuestra Asociación estamos realizando un importante esfuer-

zo para agrupar a los profesionales de la seguridad y salud en el tra-

bajo y formarles en actitudes éticas y responsables sobre seguridad y

salud en el trabajo. Desde este punto de vista, queremos informarles

de que, en breve, vamos a presentar nuestro proyecto de contribu-

ción a la RSE denominado “Trabajar para el siguiente”.

Así pues, hasta que no quede más claro cuál debe ser el papel de la

empresa en la nueva sociedad, hasta que no quede claro qué es exac-

tamente una empresa socialmente responsable y cuál es la verdade-

ra utilidad de dicho sello o marca, nuestra actitud será la de apoyar

las iniciativas nobles y sinceras, como la de Mediaresponsable, y

jugar el propio papel que nos toca en la construcción de la RSE.

El papel de la seguridad y salud en la RSECreemos que la seguridad y salud en el contexto de la RSE es uno

más de los papeles que deben adoptar las empresas. No entende-

mos que una empresa pueda ser responsable hacia sus usuarios y

no lo sea hacia sus proveedores o hacia sus empleados. No cree-

mos que una empresa pueda preocuparse de los salarios de sus

empleados o de la conciliación de su vida familiar y laboral y no se

preocupe de la seguridad y salud de sus trabajadores.

Todo está relacionado. O la empresa es responsable con todos, o

no lo es con nadie. Es por ello, que si conseguimos que empiece a

ser responsable desde uno de los ángulos en los que se proyecta,

como el de la seguridad y salud, es obvio que acabará haciéndolo

desde todos los otros.

Los límites de la seguridad y salud en el trabajoEstá claro que, en estos momentos, los límites de la seguridad y

salud en el trabajo son los que marca nuestra legislación en la mate-

ria. Sinceramente, nos daríamos con el canto de un duro porque el

50% de las empresas de nuestro país cumpliesen con el 50% de sus

obligaciones en materia de seguridad y salud en el trabajo. En este

sentido, queremos decir que nos parece que las empresas públicas

deberían de ser las primeras en dar ejemplo de responsabilidad,

pues no dejan de ser un referente para el conjunto del tejido

empresarial.

Asimismo, sugerimos a la Administración española que se cum-

plan las prescripciones de la Ley de Prevención de Riesgos Labo-

rales en todas las empresas públicas, como medio para avanzar en

el desarrollo de la responsabilidad social empresarial. Como

todos sabemos, hay que predicar con el ejemplo, y el movimien-

to se demuestra andando, lo que, en este caso, quiere decir no

quedarse en las declaraciones de intenciones políticamente

correctas y socialmente premiadas.

Page 186: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

C uatro especialistas en la materia pre-

sentaron sus respectivas ponencias,

enfocadas hacia una revisión del ‘esta-

do del arte’, de las exigencias normativas y

de algunas de las soluciones presentes en un

mercado que, a diferencia de otros sectores

de actividad de la industria textil europea,

mantiene una elevada cuota de negocio gra-

cias a su componente de innovación.

A modo de introducciónJoaquim Detrell, doctor Ingeniero Industrial

y socio fundador de Tecnitex Ingenieros,

corrió a cargo de la presentación del acto. Se

refirió a las diferentes funciones (social,

representativa) del vestir y, en este contex-

to, aludió a la indumentaria laboral, que tam-

bién cumple funciones representativas y,

fundamentalmente, pragmáticas, como es la

protección. Respondiendo a la cuestión de

qué se le pide a la indumentaria de protec-

ción, Detrell recordó que existen “las exi-

gencias generales, las complementarias, y

las específicas de protección frente a los

riesgos”. El ponente hizo una síntesis del

mercado de la protección laboral (principa-

les países fabricantes, consumo mundial),

las características del mercado y los canales

de distribución, destacando la “existencia

de una demanda estable y el crecimiento del

interés empresarial por el renting del ves-

tuario de protección”.

Normativa de los EPIJosep Pallarés, responsable de certificación

de Leitat, abundó en el hilo conductor de la

Jornada, subrayando que “la normativa para

valorar el comportamiento de los EPI y sus

componentes se ha ido ampliando y modifi-

cando, de tal manera que el cuerpo normati-

vo para el ensayo y etiquetado es muy consi-

derable, con frecuentes incertidumbres en

los criterios de clasificación. Por otra parte,

se han ampliado considerablemente las posi-

bilidades de los materiales textiles, compo-

nentes mayoritarios de los EPI, de tal manera

que se puede disponer de diferentes solucio-

nes textiles para dar respuesta a los diversos

niveles de riesgo y exigencias de protección”.

En un ejercicio de comparación normativa,

el ponente presentó los cambios que se han

introducido, por ejemplo, en normas como

la EN 471 (AV), los requisitos para prendas

de soldadores, o para vestuario de exposi-

ción al calor, así como vestuario para fores-

tales. Dependiendo del tipo de prenda, los

cambios afectan al diseño, bolsillos, resis-

tencia a la tracción, el rasgado, estabilidad

dimensional, propagación de la llama, calor

radiante, resistencia eléctrica, solidez al

frote y al lavado, resistencia a la penetración

del agua, ergonomía, transmisión del calor...

y otras posibles variables.

El ponente subrayó que, “con cada nueva

definición normativa, los productos diferi-

rán respecto de sus homólogos preceden-

tes”. Ello implica una constante actualiza-

ción normativa de los EPI.

Fibras técnicas para protecciónpersonalRicardo Piñero, de RPB Textiles, se refirió a

la imparable evolución de las fibras técnicas,

que “hacen que cualquier cuadro o clasifica-

ción quede rápidamente anticuado”. Distin-

guió entre fibras convencionales, sintéticas

y fibras técnicas.

Fibras convencionales como el lino, la lana y

el yute pueden adquirir altas prestaciones

tras alguna modificación. Pese a su prohibi-

ción, citó la fibra de amianto “por sus varia-

das aplicaciones”. También advirtió de la

emergencia de las nano-fibras, y dijo que

“hemos de ser cautos para que no nos sor-

prenda su nocividad potencial después de

décadas de uso”.

También citó fibras como la de soja, bambú

o las de algas marinas que, lejos de ser fruto

de la modernidad, llevan siglos entre noso-

tros (Seda artificial, 1664; Rayón, 1850,

etc.)”.

Las fibras sintéticas, según recordó Piñero,

“tienen una antigüedad de 70-75 años y apa-

recieron por necesidades bélicas (poliamida

para los paracaídas). Dado que no hay una

fibra sintética útil para todo, son necesarias

las combinaciones, que permiten optimizar

parámetros técnicos como tenacidad, alarga-

miento-encogimiento, punto de LOI (Límite

Índice de Oxígeno), fusión-carbonización,

posibilidades de tintura, degradación UV,

absorción y transporte de humedad, propie-

dades de protección, disponibilidad...

Finalmente, la industria dispone de las fibras

técnicas, cuyos cambios se suceden con

mucha celeridad. Además de aplicarse en los

EPI y el textil, se emplean en la industria del

automóvil (frenos, embragues), refuerzo del

hormigón, cascos de embarcaciones, etc.

Innovación en EPIPaco Griso, director de Sasatex, explicó la

génesis de los EPI de estructura compleja

como son los trajes de intervención de bom-

beros, cuyo diseño supone “la elaboración

de una colección completa, con varias

opciones por prenda, y atendiendo a la com-

patibilidad entre las mismas”.

Tardes de la innovación en el Leitat

Protección personal con materiales textilesA mediados de junio, se celebró en el Centro Tecnológico Leitat, de Terrassa (Barce-lona), una Jornada sobre textil y protección personal.Esta es la segunda de una serie de jornadas denominadas “Tardes de Innovación enel Leitat”, organizadas por este centro tecnológico, Tecnitex Ingenieros, S. L. y elCentro Técnico de Hilatura de la Universitat Politècnica de Catalunya. Su objetivo es“dar una visión del estado del arte y de las tendencias de la tecnología y los merca-dos de la industria textil del futuro inmediato”, afirman sus promotores.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 187: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

El círculo del diseño del EPI comienza en la

detección de la necesidad (recabar informa-

ción de lo que desea el cliente). Prosigue

con un diseño inicial (diseño gráfico), valo-

ración de materiales, estimación de costes y

propuesta de una ficha de confección.

Siguen la evaluación (pruebas de campo y

de lavado), las posibles correcciones, y la

fabricación final de prototipo. Todo el pro-

ceso no se completa hasta que se ha gene-

rado una amplia oferta de tallaje (puede lle-

garse a las 25 variables para trajes de

intervención, en función de las alturas y

anchuras de pecho). El círculo del diseño se

cierra con la Certificación CE, con sus ensa-

yos de perfeccionamiento, y la Ficha comer-

cial + Folleto informativo que debe acom-

pañar a todo EPI para la información del

usuario.

Quemaduras de arco eléctricoEva Latorre, de Grup Estambril, presentó la

última solución de su firma para la protec-

ción contra las quemaduras por arco eléctri-

co, el tejido Coolwork®.

Bajo la premisa de que “el confort es muy

importante”, Latorre dijo que los EPI de

clase III (riesgos irreversibles) contra el arco

eléctrico asumen diferentes exigencias de

protección, ya que, entre otros, “los riesgos

a cubrir son quemaduras, temperatura eleva-

da, intemperie con situaciones de lluvia o

frío, escasa iluminación, etc.”.

Tras definir arco eléctrico como el “contacto

accidental entre dos conductores sometidos

a tensión”, y establecer que la peligrosidad

depende de factores como la intensidad de la

corriente, distancia, duración, etc., señaló

que “es muy difícil hacer la evaluación de

riesgos de arco eléctrico y ofrecer soluciones

equilibradas; es decir, proporcionadas al

nivel de riesgo (no es lo mismo una

caloría/cm2 que 100). Tampoco contribuye

en este aspecto la dispersión de la normativa.

En cuanto al importante confort, parámetro

con un claro componente subjetivo, Eva

Latorre dijo que existen “datos objetivos

para medir el confort”. Entre éstos, encon-

tramos el gramaje (siempre el mínimo para

el mismo nivel de protección), resistencia al

paso de vapor de agua (RET), resistencia tér-

mica (EN 31092), permeabilidad al aire (EN

ISO 9237. Litros/metro2/segundo), absor-

ción de agua y tiempo de secado.

Primando protección y confort, Grup Estam-

bril ha desarrollado el tejido Coolwork®,

basado en una doble tela (cara exterior

100% Nomex; cara interior, 50/50 de

Nomex y Visosa FR) con un peso de 185

gr/m2. La ponente destacó las “buenas pres-

taciones de protección y confort a partir de

los resultados obtenidos. Por eso, hemos

creado una gama completa de tejidos basa-

dos en este concepto (punto/calada)”, dijo.

*Manuel Domene. Periodista.

Page 188: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Al mismo tiempo, la iniciativa respon-

de al importante crecimiento de la

energía eólica tanto en Europa como

en nuestro país, donde ha alcanzado los

15.415 megavatios instalados a en enero de

2008. Para la elaboración y desarrollo de esta

conferencia, se contó además con la colabo-

ración del Gobierno de Navarra y el Servicio

Navarro de Empleo, así como diversas empre-

sas patrocinadoras pertenecientes a la indus-

tria eólica: LM Glasfiber, GE Energy, Acciona,

Neo Energía y Gamesa.

Vivir la prevenciónEn un sector con alto nivel de riesgo como es

el eólico por sus características especiales,

como el trabajo en altura, tiene mucha impor-

tancia la seguridad e higiene en el trabajo en

todas sus fases: transporte, montaje, opera-

ción y mantenimiento. Asimismo, la fabrica-

ción de aerogeneradores y componentes es

un área de especial atención.

El encuentro contó con destacados profesio-

nales nacionales e internacionales de los dis-

tintos ámbitos que afectan a esta faceta de la

industria eólica: como el normativo, jurídico,

técnico y docente.

La inauguración del congreso corrió a cargo

del presidente de CEN, José Manuel Ayesa; el

presidente de la AEE, José Donoso, y el con-

sejero de Innovación, Empresa y Empleo del

Gobierno de Navarra, José María Roig. Éste

último puso de relieve que el reto energético

primordial pasa por evitar “la dependencia

energética de los combustibles fósiles”. Por

este motivo, afirmó que este sector emergen-

te “tan innovador” no pude “ensuciarse” con

la siniestralidad laboral. Asimismo, advirtió de

que un sector “moderno” como el eólico no

debe “caer en el formalismo de ceñirse a un

modelo a cumplimentar, sino que la preven-

ción debe vivirse en cada empresa”.

Hacer frente a los riesgos y los desafíosActo seguido, se desarrollaron las ponencias

inaugurales del jefe de la Unidad de Observato-

rio de Riesgos de la Agencia Europea para la

Seguridad y Salud en el Trabajo, Eusebio Rial, y

del director global de seguridad y medio ambien-

te, proyectos y servicios de General Electric

Power Generation, James Heenan. El primero de

ellos expuso la estrategia europea de seguridad y

salud. En este sentido, Rial destacó algunos pro-

gramas como el de la campaña europea 2008-

2009 sobre la evaluación de riesgos.

Rial se refirió a la experiencia de otras nacio-

nes europeas, como los países nórdicos, que

demuestran que “se puede ser un país muy

competitivo y tener muy baja tasa de acci-

dentes mortales”. El representante de la agen-

cia comunitaria para la seguridad y salud labo-

ral también aludió al envejecimiento de la

población europea, señalando que, en 2050,

la mitad de la población tendrá más de 50

años, por lo que alertó de que “vamos a tener

que trabajar hasta más tarde, y los problemas

de salud cobrarán especial relevancia”. Para

concluir, el ponente resaltó que “la preven-

ción debe ser parte integral de la gestión de

las empresas”.

Por su parte, James Heenan se refirió a los

“nuevos desafíos” en materia de seguridad

que se presentan en este sector “con enor-

me crecimiento”, como los de evitar caídas

desde torres o potenciar la seguridad eléctri-

ca y ergonómica. Según el director de Segu-

ridad de General Electric, las normas en

materia de prevención “no han de dejarse

exclusivamente en manos de las autorida-

des”, sino que los agentes del sector “debe-

mos colaborar en el sistema” y demostrar

que “somos responsables, entusiastas y com-

prometidos”.

Heenan también apuntó el reto de “buscar

personal cualificado” en la actividad eólica,

ya que “no todo el mundo está preparado

para subirse a un aerogenerador a cien

metros de altura”, por lo que remarcó la

importancia de la formación en el sector.

El sector eólico crea cultura de la seguridaden el trabajo

La sede de CEN (Confederación de Empresarios de Navarra) acogió, la tercera semanade mayo, el primer Encuentro Europeo sobre Prevención de Riesgos en el Sector Eólico.El acto, organizado por la Asociación Empresarial Eólica (AEE), rubrica la voluntad dela industria eólica por mejorar e impulsar el desarrollo de técnicas en materia de pre-vención de riesgos en el sector.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El sector de la aero-generación entraña riesgos derivados del trabajo en alturas, manipulación de grandes cargas,

transporte, etc.

Page 189: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

El marco de la seguridad y salud enEuropaEl administrador principal de la unidad Salud,

seguridad e higiene en el trabajo de la Comi-

sión Europea, Francisco Jesús Álvarez Hidal-

go, explicó la Estrategia Comunitaria de Salud

y Seguridad 2007-2012, que pretende “reducir

de manera continua los accidentes de trabajo

y las enfermedades profesionales”, concreta-

mente, una reducción del 25% en la Europa de

los 27. Entre los objetivos de esta estrategia

están los de “reforzar la aplicación de la legis-

lación comunitaria, facilitar el acceso a servi-

cios de prevención de calidad y favorecer la

competitividad de las empresas”.

Acto seguido, el director del Centro Nacional

de Nuevas Tecnologías, Antonio Rodríguez de

Prada, subrayó las distintas actividades que

entrañan riesgos en el sector eólico: trabajo en

alturas, manipulación de grandes cargas, trans-

porte, etc. También apuntó que, “dado que la

normativa no puede descender a la problemáti-

ca concreta de cada actividad, los sectores

deben desarrollar sus propias normas, por

ejemplo, a través de los convenios colectivos”.

Respecto a los objetivos de la Estrategia Euro-

pa, el director del centro de nuevas tecnologí-

as aseguró que la meta para España está en

reducir la siniestralidad el 30%, “para alcanzar

a la Europa de los 15”.

Otra de las novedades que ha introducido la

estrategia comunitaria ha sido la del “cambio

en la perspectiva de la acción de la Inspección

de Trabajo, que ha pasado de tener un papel

de policía a desempeñar un papel de control

tutelado de los sistemas de gestión preventi-

va”, tal y como explicó el director territorial y

jefe de la Inspección de Trabajo y de la Segu-

ridad Social en Navarra, Luis Pérez Capitán.

Sin embargo, el inspector también aclaró que

“la presión no deja de ser fundamental”. En su

intervención sobre los retos de la inspección,

Pérez Capitán también destacó “la importan-

cia de aspectos tales como la mejora de la

colaboración entre la fiscalía, el poder judi-

cial, la Inspección de Trabajo y la autoridad

laboral, o la coordinación entre las comunida-

des autónomas y la autoridad estatal”.

Acciones y programas preventivos delas asociaciones eólicasOtro de los capítulos del congreso fue el

referente a las distintas acciones en materia

preventiva de distintas asociaciones

empresariales eólicas. Por ejemplo, el

consultor de la British Wind Energy

Association (BWEA), Rodney Blunden, se

refirió a los cursos de formación que

organizan desde su institución. También hizo

hincapié en su “base de datos en Seguridad y

Salud Laboral”, en el que se informa entre los

socios de las distintas incidencias para

“aprender de las experiencias de los demás”.

En total, 24 empresas participan en este

proyecto, que cuenta con un “feed-back

positivo”.

También relató su experiencia el director de

medio ambiente, salud y seguridad de Iberdro-

la Renovables, Gary LeMoine, que advirtió de

“factores negativos para la reputación del sec-

tor”, relacionados, tanto con la seguridad y la

higiene, como con incendios (provocados

debido a la implantación de las turbinas en

zonas agrícolas). El norteamericano LeMoine

aprovechó también su intervención para desta-

car el crecimiento del sector eólico en Estados

Unidos, donde la tasa alcanzará los 15 gigava-

tios en los próximos 5 o 6 años, según aseguró.

En la posterior tertulia, intervinieron el geren-

te de Tesicnor, Santiago Pangua, y el secreta-

rio general de la AEE, Ramón Fiestas.

Experiencias preventivas de lasempresas eólicasEl encuentro europeo también abordó expe-

riencias preventivas en empresas concretas,

dentro de una sesión moderada por la direc-

tora general de Trabajo y Prevención de

Riesgos Laborales del Gobierno de Navarra,

Imelda Lorea. Así, el director europeo de

seguridad y medio ambiente, proyectos y

servicios de General Electric, José Jiménez,

habló de iniciativas de su organización,

como las sesiones periódicas de formación

con los servicios de bomberos, en los que se

revisan riesgos específicos de las turbinas o

las vías de acceso hacia los lugares donde

pueden suceder siniestros.

Por su parte, el coordinador de prevención de

Gamesa, Daniel Pérez de Ciriza, apuntó algu-

nas claves como la de que las empresas

“requieren de un compromiso real, por parte

de la dirección, con la prevención”.

La responsable de calidad, seguridad y medio

ambiente de Vestas Eólica, Mónica Rodríguez,

explicó el Plan de Acción 2008-2009, que

incluye aspectos como la definición de “pro-

cedimientos operativos con detalles ergonómi-

cos” o la “mejora y adaptación del utillaje”.

La siguiente experiencia fue la del gestor del

área de coordinación de actividades preventi-

vas de Ecotécnia, Jaume Reignoso, que expli-

có la “integración de la prevención” en el dise-

ño del material de trabajo, basado en estudios

ergonómicos, y la difusión a los trabajadores

del mensaje “pienso y actúo”. Es decir, que los

trabajadores se preparen para el trabajo, se

informen y que, “ante la duda, paren”.

La técnico en prevención de MTorres, Marta

García Mendivil, enumeró medidas preventi-

vas como la protección de los huecos de

Eólica: el 10% de la energía eléctricaLa generación con la fuerza del viento se convierte en la cuarta tecnología por su contri-

bución al sistema energético. La demanda de energía eléctrica durante 2007 fue de

260.838 GWh, de los cuales la energía eólica cubrió algo más del diez por ciento según

un de Red Eléctrica de España. Con esta cifra, la energía eólica se convierte en la cuarta

tecnología por su contribución al sistema por detrás de las térmicas de carbón, las térmi-

cas de gas de ciclo combinado y de la energía nuclear, superando por unas décimas a la

energía hidráulica.

Según REE, la potencia instalada en el sistema peninsular ha aumentado 6.787 MW duran-

te el 2007. A la vista de los datos, estamos ante un sector de actividad relativamente

moderno pero que, como cualquier otro, emplea una masa laboral considerable y tiene

que hacer frente a sus riesgos laborales, que son no sólo variados, sino también importan-

tes. Como actividad ‘reciente’, este sector pugna por ‘coger el toro por los cuernos’, esto

es, diseñar los puestos de trabajo teniendo en cuenta, ya en la fase de proyecto, los ries-

gos inherentes al trabajo.

Page 190: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

El Real Decreto 1311/2005, transposición

al ordenamiento jurídico español de la

Directiva 2002/44/CE, constituye la res-

puesta sobre las situaciones de riesgo o cómo

determinar la magnitud de una vibración, y

tiene como objetivo establecer las disposicio-

nes mínimas para la protección de los trabaja-

dores frente a los riesgos para su seguridad y su

salud derivados o que puedan derivarse de la

exposición a vibraciones mecánicas.

El Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en

el Trabajo, según lo dispuesto en la Disposición

final primera del citado Real Decreto

1311/2005, ha elaborado una Guía Técnica para

la evaluación y prevención de los riesgos deri-

vados de la exposición a vibraciones mecánicas,

cuyo objetivo es el de facilitar la interpretación

y correcta aplicación del Real Decreto.

Abrió la Jornada Juan Guasch, director del

Centro Nacional de Condiciones de Trabajo

del INSHT. Tras mostrar el peso estadístico de

las vibraciones (el 24% de los trabajadores de

la construcción confirman que están expues-

tos), Guasch subrayó que “el Instituto ha ela-

borado la Guía Técnica para facilitar la inter-

pretación y aplicación del RD 1311:2005. No

se trata de una guía vinculante, sino de una

herramienta de ayuda”.

Emilio Castejón: Comentarios sobreel RDIngeniero Industrial y Coordinador de Edicio-

nes del INSHT, Castejón dio una charla intro-

ductoria que recaló en los aspectos más desta-

cables del RD, sintetizados a continuación.

Castejón dijo que el Real Decreto y la

Guía Técnica son el resultado de transpo-

ner la Directiva europea 2002/44/CE y,

s imultáneamente, h i jos de la LPRL

(31/1995). La Directiva contempla dos

tipos de situaciones: vibración transmiti-

da al sistema mano-brazo, y la vibración

transmitida al cuerpo entero.

Con la pregunta de si “era necesaria esta

Directiva, el ponente abordó la magnitud

del problema, destacando, entre otros

datos estadísticos, que cerca de un 25% de

los trabajadores consideran estar expuestos

a las vibraciones mecánicas. Por sectores,

los de mayor exposición son construcción,

metal, transporte-comunicaciones y agri-

cultura, ganadería y pesca.

Pese a que las vibraciones tienen unas

consecuencias sobre la higiene laboral

mesurables, se da la paradoja de que, en

toda Europa, se da una infra-declaración

de estas dolencias, y en muy pocos casos

obtienen el reconocimiento de enferme-

dad profesional.

Seguidamente, Castejón, desde una óptica

técnica, explicó que la variable a medir es

la aceleración de la vibración o el valor efi-

caz de la aceleración, teniendo en cuenta

Jornada Técnica del INSHT sobre la exposición a vibraciones mecánicas

Vibraciones: no hay que preocuparse de tenerun problema, sino de no tener una soluciónHasta un 24% de los trabajadores de la construcción manifiesta estar sometido avibraciones mecánicas en su trabajo, según las estadísticas. Ésta no es una cuestiónmenor, aunque, hasta la fecha, haya sido relegada.Como dicen los expertos, lo preocupante no es el problema en sí, “sino no contar conuna solución para el mismo”. El primer recurso, como suele ocurrir, es el legislativo,que hace hincapié en la vigilancia de la salud, uno de los hilos conductores de la Jor-nada celebrada el 21 de mayo en el INSHT (Barcelona). La misma sirvió también parapresentar la “Guía Técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relacionadoscon las vibraciones mecánicas”, editada por el organismo anfitrión.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Vibración, la punta del iceberg

De acuerdo con los datos recogidos en la VI Encuesta Nacional de Condiciones de Tra-

bajo, el 14 % de los trabajadores manifiestan que en su puesto de trabajo están someti-

dos a vibraciones. Esta cifra se incrementa al tomar en consideración valores sectoria-

les, de forma que en la construcción el 23,5% de los trabajadores manifiestan estar

expuestos a vibraciones mano-brazo y el 12,9% a vibraciones de cuerpo entero, valores

que en el sector industria son respectivamente del 16,6% y del 7,8%.

En el artículo 3 del Real Decreto 1311/2005 se establecen, por primera vez en nuestra

normativa, los valores límite de exposición y los valores que dan lugar a una acción para

las vibraciones que se transmiten a través del sistema mano-brazo y para las que se trans-

miten al cuerpo entero y se remite a normas internacionales para fijar la forma en que

se calculará el parámetro A(8), que debe compararse con dichos valores de referencia.

El artículo 4 establece la obligatoriedad del empresario de evaluar el riesgo derivado de

la exposición a vibraciones, ya sea a partir de datos conocidos de la magnitud de la

vibración o recurriendo a la medición de la misma. Asimismo (art. 5), determina cuáles

son las medidas para evitar o reducir la exposición que deberán adoptarse en función

de los resultados de la evaluación del riesgo, y establece la obligación (art. 8) de llevar

a cabo una vigilancia de la salud en caso de que se ponga de manifiesto la existencia de

un riesgo para la misma. El artículo 6 recuerda la obligación legal del empresario de

velar por que los trabajadores expuestos a riesgos derivados de las vibraciones mecáni-

cas o sus representantes reciban información y formación relativa al resultado de la eva-

luación de riesgos.

Page 191: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

que una vibración puede contener varias

frecuencias a la vez y que no todas son

igualmente dañinas y, en segundo lugar,

que la vibración puede generar movimien-

tos en las tres direcciones del espacio.

En sus conclusiones, el ponente destacó los

requisitos esenciales de seguridad en el

diseño de las máquinas (principales fuentes

de vibraciones), indicando que las instruc-

ciones de las máquinas portátiles y las

máquinas guiadas a mano deben indicar “el

valor cuadrático medio (valor eficaz) pon-

derado en frecuencia de la aceleración a la

que se vean expuestos los miembros supe-

riores, cuando exceda de 2,5 m/s2, defini-

da por las normas de prueba adecuadas”.

“Otros aspectos particulares a tener en

cuenta –señalaba el ponente- en la evalua-

ción de riesgos son:

·Efectos indirectos para la seguridad de los

trabajadores derivados de la interacción

entre las vibraciones y el lugar de trabajo u

otro equipo de trabajo.

·Condiciones de trabajo específicas, como

trabajar a temperaturas bajas.

·La prolongación de la exposición a vibra-

ciones transmitidas al cuerpo entero des-

pués del horario de trabajo (transporte),

bajo la responsabilidad del empresario.

Para concluir, el ponente reivindicó el

papel del higienista industrial dada la com-

plejidad de las mediciones. También se refi-

rió a las excepciones sectoriales respecto a

los valores límite (navegación marítima y

aérea) y el calendario de aplicación del RD,

que es poco concreto.

Luis Pujol: Aplicación práctica del RD1311/2005Técnico de prevención del INSHT, Pujol

actuó como ponente en la elaboración de

la Guía Técnica para la Evaluación y Pre-

vención de los Riesgos relacionados con las

Vibraciones Mecánicas”. A modo de

‘check-list’ enumeró los pasos que hay que

seguir, que son:

·¿Es de aplicación en mi caso? El ámbito de

aplicación es el mismo del de la LPRL.

Incluye todas las exposiciones a vibracio-

nes que tengan lugar durante la prestación

laboral, debidas o no a la actividad propia.

·¿Existe riesgo provocado por las vibraciones?

Dependerá del empleo de máquinas portátiles

y/o guiadas a mano, o máquinas móviles.

·¿Cuándo hemos de preocuparnos? Existen

diversos indicadores: empleo de herra-

mientas rotativas, percusión o impacto,

conducción de vehículos que no están dise-

ñados para circular por carretera, etc.

En este aspecto, el ponente subrayó que “no

hay que preocuparse de tener un problema,

sino de no tener una solución para el mismo”.

·En caso afirmativo, ¿qué debe hacerse?

Existe un rango de actuaciones que cono-

cen los prevencionistas: eliminar o reducir

el riesgo aplicando los principios de la

acción preventiva (art. 15 LPRL); evaluar el

riesgo y establecer acciones preventivas;

asegurarse de la ejecución de las activida-

des preventivas.

·¿Cómo evaluar el riesgo? Hay que determi-

nar el valor de un parámetro llamado A (8)

que representa la exposición diaria norma-

lizada para un periodo de referencia de 8

horas. En determinadas circunstancias, el

cálculo del valor medio de exposición a las

vibraciones podrá hacerse sobre la base de

un periodo de referencia de 40 horas.

·¿Qué datos necesito? Fundamentalmente,

aceleración y tiempo de exposición.

Los resultados obtenidos pueden plantear

tres situaciones: situación aceptable salvo

especial susceptibilidad (caso 1), situación

de riesgo (caso 2), y situación intolerable

(caso 3). A partir de la detección de riesgo,

el repertorio de medidas va desde la ejecu-

ción de medidas preventivas, medidas para

reducir la exposición y revisión de la eva-

luación de riesgos, entre otras.

Entre las medidas de prevención. Se con-

templará, por ejemplo:

·Cambio de método de trabajo. Supone modi-

ficar los procesos productivos para evitar el

uso de equipos que exponen a vibraciones.

·Selección de equipos. Implica asegurarse

que el equipo seleccionado es adecuado

para realizar la tarea con eficacia.

·Mantenimiento. Establecer un programa de

mantenimiento de herramientas y vehículos

(pavimentos, ruedas, engranajes, mantener

filos cortantes, lubricación, montaje correcto

de útiles...). Simultáneamente, la política de

compras debe tener en cuenta las vibraciones,

y el diseño de los puestos de trabajo debe

hacerse de manera que la exposición a las

vibraciones sea la mínima posible.

Natalia Lavín: evaluación del riesgosin recurrir a la mediciónInició el segundo bloque, dedicado a aspec-

tos técnicos, la coordinadora de asistencia

y Guías Técnicas del INSHT. El RD

1311/2005 contempla que la determina-

ción y evaluación de riesgos relacionados con

las vibraciones puedan hacerse sin recurrir a

la medición. Es lo que conocemos como

“Evaluación por estimación”, cuyos requisi-

tos, según recordó la ponente, son: “disponer

de los valores de emisión de la herramienta o

equipo y de su código de ensayo. Las condi-

ciones de operación reales de la máquina han

de ser similares a aquellas para las cuales se

proporcionan los valores de emisión declara-

Los trabajadores expuestos a vibraciones mecánicas deberían someterse a reconocimientos médicos periódicos

Page 192: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

dos. Las máquinas deben encontrarse en

buen estado y, finalmente, las herramientas o

accesorios acoplados han de ser similares a

los usados para la determinación de los valo-

res declarados”.

Para aplicar esta metodología, también debe

tenerse en cuenta la duración de la exposi-

ción diaria. A partir de los datos precedentes,

se hará la valoración de la exposición.

José María Santurio: la medición devibraciones en el puesto de trabajoSanturio, del Área de Higiene Industrial del

Instituto Asturiano de PRL (IAPRL) expuso

los Proyectos sobre Vibraciones llevados a

cabo por el Instituto en colaboración con

el Área de Ingeniería Mecánica de la Escue-

la Politécnica Superior de Ingenieros Indus-

triales (Universidad de Oviedo), entre los

años 2002 y 2006. Dichos proyectos se sus-

tancian en los títulos “Vibraciones en

Maquinaria de Obra Pública” y “Vibracio-

nes en Máquinas-Herramientas Portátiles”.

El ponente resumió la estrategia de mues-

treo (visita a obra, entrevistas, tiempos y

puntos de medición). Subrayó que “la cap-

tación de las vibraciones debe hacerse en

el punto más próximo posible a donde se

produce la transmisión de la energía vibra-

toria hacia el sistema mano brazo del traba-

jador, situando convenientemente un ace-

lerómetro, que es el transductor electrome-

cánico que proporciona una señal eléctrica

proporcional a la intensidad de la vibración

que se pretende medir. No siempre resulta

sencillo determinar el mejor punto ni la

mejor técnica para la fijación de los trans-

ductores”.

En las vibraciones mano-brazo las dificulta-

des más frecuentes que encaró el equipo

de Santurio fueron las anomalías de registro

de los acelerómetros, que detectaban fre-

cuencias inexistentes, creando espectros

anormales. El ponente concluyó subrayan-

do que “medir vibraciones es un tema com-

plejo y hay que buscarle soluciones con la

constancia”.

Mª Dolores Solé: Vigilancia de lasaludSolé, jefa de la Unidad Técnica de Medicina del

Trabajo del CNCT (INSHT) introdujo el tema

repasando el objeto y los requisitos de la Vigi-

lancia de la Salud (VS), resumió los efectos de

las vibraciones (Apéndice 1 de la Guía), que

pueden causar afectaciones vasculares, entre

ellas el síndrome del martillo hipotenar –esca-

samente diagnosticada-, afectaciones nervio-

sas, osteo-articulares y musculares. También

hizo referencia a las alteraciones de columna

vertebral (discopatías) que provocan las vibra-

ciones del cuerpo entero, las alteraciones de

reproducción y las alteraciones digestivas.

Centrándose en la praxis de la medicina labo-

ral, la doctora Solé apuntó que “la vigilancia de

la salud es más que hacer reconocimientos

médicos. Por ejemplo, aspectos que deben

tenerse en cuenta es la determinación a priori

de las personas que son especialmente sensi-

bles; u otras condiciones de trabajo favorece-

doras o agravantes de la acción de las vibracio-

nes (frío, humedad, etc.)”.

Respecto a las situaciones de gestación y

vibraciones, dijo que “es difícil dar conse-

jos y recetas, ya que se ha de valorar pues-

to a puesto y caso por caso”. Al respecto,

suscribió las tesis del informe del Grupo de

Trabajo “Riesgo Laboral y Embarazo” SEGO

2008. Después insistió en que “hay que evi-

tar o reducir las exposiciones” y reivindicó

el “papel de la formación-información para

conocer los daños que pueden acarrear las

vibraciones, así como las medidas indivi-

duales de protección”.

Los últimos argumentos de la exposición

abordaron cuándo debe hacerse la VS,

Las vibraciones y losmovimientos repetitivosacaban provocando lesiones

La publicación del Instituto Sindical de

Trabajo, Ambiente y Salud (ISTAS),

porExperiencia, se hace eco de un

estudio reciente del Finnish Institute of

Occupational Health, de Helsinki,

según el cual “trabajadores expuestos a

vibraciones y a movimientos repetiti-

vos en sus tareas habituales tienen el

doble de probabilidad de sufrir lesio-

nes de hombro a largo plazo. Mientras

que entre los hombres, estos dos facto-

res -vibraciones y repetitividad- repre-

sentan el mayor riesgo de lesiones de

hombro, lo que más incrementa el ries-

go para las mujeres es la manipulación

de cargas y el trabajo en posturas incó-

modas. El estudio ha sido publicado en

la revista Annals of the Rheumatic

Diseases, de enero de 2008.

Las vibraciones pueden afectar a las extremidades superiores y a todo el cuerpo

Page 193: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

cómo y con qué periodicidad. Solé concretó

que debe hacerse “cuando haya riesgo: expo-

sición continuada u ocasional por encima de

los niveles de acción, trabajadores especial-

mente sensibles, exposiciones concomitantes,

etc.”. En cuanto a la metodología, pese a admi-

tir que “no existe un protocolo específico ajus-

tado al problema higiénico que representan las

vibraciones”, señaló que “se hará un historial

(anamnesis), complementado con un cuestio-

nario específico, exámenes radiológicos, reso-

nancia magnética, etc.”. Sobre la periodicidad,

la doctora habló del reconocimiento inicial

(RD 39/1997) y recomendó “el reconocimien-

to periódico, al menos cada dos años, periodo

que puede acortarse dependiendo de factores

individuales, como son la sensibilidad del tra-

bajador o el tiempo de exposición. También

existen los reconocimientos circunstanciales

si se dan unas condiciones que los aconsejen”.

Solé concluyó su exposición recordando que

“la vigilancia de la salud se ha de tener en cuen-

ta en la Evaluación de Riesgos (ER)”, que es

uno de los puntales de la prevención.

Visión de los agentes socialesEn este último bloque intervinieron dos

entidades sindicales y dos patronales:

·Neus Moreno (CCOO)

Su hilo argumental fue la falta de preven-

ción en las empresas ante el riesgo de las

vibraciones. “Existe desequilibrio –dijo-

entre la percepción social del trabajador y

la prevención que se desarrolla. Las trabaja-

doras gestantes son un colectivo de riesgo,

como lo demuestra la elevada tasa de abor-

tos de trabajadoras de líneas del AVE, lo

que provocó que la empresa debiera estu-

diar medidas para paliar la situación”.

Finalmente, Moreno se mostró en desacuerdo

con la obligatoriedad de la VS (Vigilancia de la

Salud): “el Sindicato defiende el criterio de la

LPRL, que contempla la voluntariedad”.

·César Sánchez

El representante de la Oficina de Preven-

ción de Riesgos Laborales de la patronal

Fomento comentó que la cuestión de las

vibraciones “no surge en las consultas que

recibe Fomento. Es necesario desarrollar

soluciones técnicas de reducción de la

vibración en la fuente (maquinaria portátil,

equipos, vehículos)”.

Seguidamente planteó la pregunta de “qué

debe hacer el técnico de PRL en la empresa

ante una situación llena de lagunas”. A la cual

respondió que es preciso “incrementar el

esfuerzo en el desarrollo de máquinas que

supongan una reducción de las vibraciones

en origen. No quedarse en la transposición,

sino ir más allá en el desarrollo de medidas

correctoras, pues las empresas buscan solu-

ciones reales y efectivas”. En este sentido,

citó la aportación de Fomento al mundo de la

prevención con la “Guía de las Principales

Verificaciones Periódicas en la Empresa”,

publicaciones que se ocupa de las vibracio-

nes mecánicas en su página 160.

·Montserrat Gascón

En nombre de la patronal de las pymes,

señaló que las “pequeñas y medianas

empresas no conocen las consecuencias de

las vibraciones, como lo demuestra el

hecho de que no nos consultan nada al res-

pecto”. Por otra parte, reconoció que “las

mediciones higiénienicas son prácticamen-

te desconocidas en las pymes (menos de 15

empleados). No existe un conocimiento

del riesgo de la vibración. La patronal tra-

baja para abrir los ojos de nuestros asocia-

dos, orientándoles hacia la prevención”.

En el colectivo de pequeños empresarios,

citó a los autónomos, de los que dijo que

“carecen de Evaluación de Riesgos”, que

resultaría esencial en actividades como las

de transportista. Insistió en que “existe una

carencia de medidas preventivas, pero tam-

bién de evaluación, situación que se agrava

por la tendencia a externalizar la PRL. La

pyme –enfatizó- ha de cambiar el concepto

de coste contando con el soporte económi-

co de las Administraciones Públicas. En ese

sentido, debe darse prioridad a la forma-

ción de los trabajadores”.

·Andrés Martín

En representación de la UGT rubricó los

argumentos de los ponentes que le prece-

dieron y señaló que la “Guía que ha editado

el INSHT no se quede en un aspecto formal

del cumplimiento de la ley, sino que tenga

una repercusión preventiva en el puesto de

trabajo”. Al respecto, recordó algunas de

las peculiaridades del mercado laboral

actual, como “la población inmigrante,

sobre todo en la construcción, que repre-

senta una quiebra explícita de los princi-

pios de formación, información y participa-

ción del trabajador. Dudamos que, en este

contexto, los trabajadores inmigrantes

conozcan los riesgos de las vibraciones”.

Para el representante sindical la aplicación

de la ley es imprescindible para combatir el

problema de las vibraciones o cualquier

otro riesgo higiénico asociado al trabajo.Los efectos fisiológicos de las vibraciones son múltiples

Page 194: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

L os datos de satisfacción laboral con-

trastan con los de la VI ENCT (INSHT),

según los cuales “el 22,5 por ciento de

los trabajadores españoles cree que el traba-

jo afecta a su salud”.

Aunque la Administración Central –y otras

autonómicas- han publicado varias encues-

tas de este tipo, la encuesta catalana (ECTC)

introduce una novedad, ya que, por primera

vez, “desagrega los datos obtenidos por

razón de género, hecho que nos permite

conocer las posibles diferencias en la per-

cepción de las condiciones de trabajo de los

trabajadores y de las trabajadoras”.

Trabajo pioneroJaume de Montserrat, subdirector de seguri-

dad y salud laboral, abrió el acto de presen-

tación de la ECTC el día 26, en el Palau

Robert, destacando que “tradicionalmente

se ha hecho recogida de datos para comple-

tar el sistema de información de salud labo-

ral. La primera Encuesta catalana arranca en

el 2006, siendo sus fases más importantes el

cuestionario, la muestra, la recogida de

información y el análisis de los datos”.

Mª Cinta Robert, del Gabinet Tècnic del

Departament de Treball, habló sobre los

aspectos más técnicos del diseño de la

encuesta. Así, los datos, analizados en la

UAB, surgieron de una muestra confecciona-

da con criterios de territorialidad, tamaño de

la empresa, género y actividad productiva.

El análisis de los datos pasó por diferentes

fases de validación y tratamiento (depura-

ción y detección de inconsistencias).

La estructura del cuestionario de empresa se

basa en 61 preguntas de respuesta múltiple

(divididas en 9 bloques). Por su parte el

cuestionario de los trabajadores estaba cons-

tituido por 64 preguntas distribuidas en 12

bloques.

Desde mayo a julio de 2005 se puso la

encuesta a disposición de una muestra de

3.147 trabajadores de toda Cataluña, selec-

cionados a partir de los listados de la Seguri-

dad Social, y aplicando criterios de actividad

y tamaño de la empresa.

El proceso de trabajo se dividió en cuatro

fases:

-1. Preparación del trabajo de campo, con la

realización y codificación del cuestionario,

la selección de la muestra y la formación y

entrenamiento de los entrevistadores/ras

participantes en el proyecto.

-2. Realización de trabajo de campo con la

ejecución de las encuestas, la supervisión y

revisión de los cuestionarios, comprobando

su correcta cumplimentación.

-3. Análisis y tabulación de los datos.

-4. Publicación de los resultados.

Los responsables del diseño y ejecución de

la encuesta (ECTC) subrayaron que “toda la

información obtenida fue tratada y protegi-

da según lo que establece la Ley Orgánica

15/1999, de 13 de diciembre, sobre protec-

ción de datos de carácter personal”.

Finalmente, en los previos de esta presenta-

ción de la ECTC se recordó nuevamente que

los objetivos de este trabajo pionero son:

-Analizar las nuevas formas de organización

del trabajo que pueden afectar a la seguridad

y la salud de los trabajadores.

-Conocer las condiciones de trabajo, los fac-

tores de riesgo y los problemas de salud a par-

tir de las percepciones de los trabajadores.

El objetivo subyacente a toda esta actividad

es el “diseño de políticas de prevención de

riesgos cada vez más específicas” para hacer

frente a los nuevos problemas que plantea la

actividad laboral.

Sacar conclusionesA Jordi Martínez, director del Centre de

Seguretat i Condicions de Salut en el Treball,

le tocó la difícil papeleta de actuar como

“reductor” y resumir la parte factual de esta

encuesta que, desde el punto 5 a los anexos,

totaliza más de 200 páginas. La síntesis de la

intervención de Martínez es la siguiente.

Tras una breve presentación y enumeración

de objetivos, citó los capítulos contempla-

dos en la muestra: Organización de la pre-

vención (5), Actividades realizadas en las

empresas en relación con la prevención de

riesgos laborales (6), Coste económicos e

inversión efectuada en prevención (7),

Resultados de la encuesta a los trabajado-

res/trabajadoras (8) Es, sin duda, uno de los

capítulos clave), Comparación de resultados

con las encuestas nacionales del INSHT (9),

Conclusiones generales (10), Anexos (11).

El ponente desgranó, en una exposición

veloz y saturada de cifras, los datos obteni-

dos de la encuesta de Empresas y de la de los

Trabajadores.

·Empresas

De los cuestionarios de las empresas, Martí-

nez destacó entre otras circunstancias:

-Inmigración y distribución de trabajadores

según nacionalidad: 88,5% son españoles, y

Primera Encuesta de Condiciones de Trabajo de Catalunya

Hay una mayoría de trabajadoressatisfechos y conocedores de los riesgosEl 26 de junio, la Direcció General de Relacions Laborals de la Generalitat de Cata-lunya presentó oficialmente la que constituye la Primera Encuesta sobre condicio-nes de trabajo en la Comunidad Autónoma. Según la misma, el 86,4% de los traba-jadores se muestra satisfecho en el trabajo. La Encuesta constituye un libro abierto sobre el trabajo en la Cataluña del siglo XXI:arroja mucha luz, al tiempo que genera nuevas preguntas. ¡Cuánto más sabemos,más conscientes somos de lo mucho que ignoramos!

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 195: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

el resto multinacionales.

-Trabajadores ajenos a la plantilla: el 88,8%

de las empresas no tienen trabajadores aje-

nos, mientras que el resto sí.

-Actividades de especial peligrosidad. Se

estudian las políticas preventivas llevadas a

cabo y los aspectos evaluados durante el últi-

mo año.

-Medidas tomadas después de la evaluación

de riesgos. En el 52% de los casos se modifi-

can-sustituyen instalaciones, maquinarias o

equipos. Se ha informado convenientemen-

te a los trabajadores en el 92,9% de los casos.

-Información y formación. Los trabajadores

fueron informados verbalmente en el 63,1%

de los casos. Un 11% de las empresas no han

hecho nada al respecto. La formación se ha

impartido durante el horario laboral en el

63,3% de las empresas. En un 25% de los

casos se dio formación fuera del horario

laboral sin ningún tipo de compensación.

-Coordinación frente a la concurrencia

empresarial. El 96,8% de las empresas habrí-

an adoptado alguna medida que, en el 59,5%

consistiría en el intercambio de información

preventiva entre las empresas.

-Mandos que aplican criterios de prevención

en la toma de decisiones. Son determinantes

los mandos directos intermedios.

-Departamento del que depende la organiza-

ción preventiva de la empresa. En las pymes

la prevención la ejerce el empresario. La

gran empresa delega la prevención en

departamentos como RRHH o personal.

-Modalidad de organización de la actividad

preventiva. Existe un Servicio de Preven-

ción Ajeno (SPA) en el 76,5% de los casos. El

trabajador designado aparece cada vez más

como una figura residual.

-Tipo de entidad con la que se contrata el

SPA. La sociedad de prevención (Mutua) con

el 81,4% se lleva la parte del león.

-Grado de satisfacción con el SPA concerta-

do. Un 76,7% se declaró satisfecho, el

20,4% dijo estar muy satisfecho, mientras

que el 3% de los empresarios están insatis-

fechos con el SPA.

-Presencia de delegados de prevención en el

centro de trabajo. Se da dicha presencia en

el 30,4%; en el resto no.

-Aspectos sobre los que se les consulta con

mayor frecuencia. La evaluación de riesgos

copa el 86,5% de las consultas.

-Forma de acceso a la documentación. En un

68,4% de los casos existe libre acceso +

copia; en el 22,7% no se obtiene copia; en

un 8,9% de los casos, la información es sólo

verbal.

-Actividades sanitarias y vigilancia de la

salud. La medicina del trabajo se está redu-

ciendo a la mera vigilancia de la salud. Hay

que impulsar políticas que conciben el pues-

to de trabajo como un lugar para promocio-

nar la salud.

-Situación respecto de las auditorías del

SGPRL. La auditoría sigue siendo una gran

desconocida. En empresas de 6 a 49 trabaja-

dores, un 55,4% no sabe si ha de pasar dicha

auditoría. En empresas de 50 a 249 trabaja-

dores, esta cifra también pasa del 50%.

-Elaboración por la empresa de un análisis

de los costes económicos de los accidentes.

El 80,8% no ha hecho tal análisis, ignorando

dichos costes.

-Inversión en PRL (porcentaje sobre gastos).

Situación desigual, con un dominio de las

empresas que no hacen nada, es decir, no

reinvierten en prevención de los riesgos

laborales.

·Trabajadores

Martínez indicó que la encuesta de los traba-

jadores recogía las opiniones de un 55,1% de

hombres (1.782) y un 49,9% de mujeres

(1.345). Éstos fueron algunos de los temas

de consulta.

-Sectorización por ramas de trabajo. Quími-

ca y metal (con la misma estratificación que

la encuesta del INSHT), Servicios Sociales

(74,5% de mujeres), Construcción, con una

abrumadora mayoría de hombres.

-Relación contractual con la empresa. Un

76,6% de la población de la encuesta tenía

contrato fijo, un 23,4% temporal.

-Trabajo a tiempo completo o parcial. El

85,9% de los trabajadores-as trabajan a tiem-

po completo, y el 14,1% lo hacen a tiempo

parcial. De éstos últimos, un 5,9% son hom-

bres, frente a un 24,1% que son mujeres.

-Condiciones de seguridad. La percepción

de los trabajadores se centra en la maquina-

ria como causa posible de accidentes-inci-

dentes, y otras situaciones subjetivas de pro-

babilidad de riesgo (contactos eléctricos,

fuegos, temperaturas o sustancias peligro-

sas). También se perciben los peligros deri-

vados de condiciones ambientales (agentes

químicos, biológicos o físicos, que resultan

peligrosos, nocivos o tóxicos).

-Condiciones ergonómicas. Aumenta la per-

cepción de los trabajadores sobre riesgos

insidiosos derivados de la ejecución de

movimientos repetitivos de corta duración.

-Condiciones psico-sociales. Los trabajado-

res subrayan las exigencias psicológicas del

trabajo, así como su contenido, o el margen

de autonomía.

Otros temas que preocupan en esta área

son: la inseguridad y la preocupación por el

futuro, los cambios de horario, la discrimi-

nación en el trabajo (por motivos de edad u

otros), la violencia psicológica en el trabajo,

la conciliación de la vida laboral y personal o

familiar, la satisfacción con la condiciones

laborales, la relación con los compañeros y

los jefes inmediatos, el reconocimiento y el

apoyo en el trabajo. En definitiva, un cúmu-

lo inmenso de incertidumbres que viven los

trabajadores en el cambiante panorama del

mundo laboral del siglo XXI.

Como conclusión, puede decirse que la pri-

mera ECTC reproduce la circunstancia de que

“cuanto más sabemos, más conscientes somos

de lo que nos queda por descubrir”. Jordi Mar-

tínez lo definía en la conclusión de su inter-

vención diciendo que “la Encuesta sobre las

Condiciones de Trabajo en Cataluña es un

hito en sí mismo, cuya vocación de futuro no

es otra que la de generar nuevas preguntas

sobre la seguridad y la salud laboral”.

*Manuel Domene. Periodista

La Encuesta de Condiciones de Trabajo de Cataluña, estu-dio pionero en la comunidad, radiografía el mundo deltrabajo y genera nuevas preguntas

Page 196: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

personales, y por último, los accidentes,

tanto de tráfico en los trayectos de casa-

empresa, como de trabajo dentro de la pro-

pia actividad laboral. Además debemos

saber que en estos casos:

• El consumo de alcohol y otras drogas (aso-

ciación que casi viene relacionada con el

tabaco, ansiolíticos, psicotrópicos, etc.)

son responsables de más del 30% de los

accidentes laborales mortales.

• Las ILT y el absentismo laboral se llegan a

multiplicar por tres.

• En una empresa donde el personal laboral

ingiere alcohol u otras drogas de forma

continua la tasa de accidentes se duplica o

incluso se triplica.

• Los accidentes de trabajo en bebedores no

sólo son más frecuentes, sino que necesi-

tan un tiempo de recuperación mayor.

• Entre el 20-40% de los expedientes disci-

plinarios tramitados por una empresa se

relacionan con consumo de sustancias

tóxicas.

En cuanto a las consecuencias observadas

para las empresas, vemos que aproximada-

mente el 50% han tenido que enfrentarse en

los últimos tiempos a problemas derivados

del consumo de alcohol por parte de sus tra-

bajadores. Por una parte está lo que la

empresa deja de ganar o la pérdida de pro-

ductividad. Esto puede estar relacionado

directamente con los efectos del alcohol

sobre el individuo, con pérdida de rendi-

miento, fatiga y paradas repetidas, o deberse

a razones indirectas, al interferir el trabajo

de los demás con sus cambios de carácter y

Paz Serrano Montero*

Paradójicamente, hay una mayor con-

centración de bebedores de alto ries-

go en trabajos con mayor problemáti-

ca de seguridad, como son los sectores de

construcción, metal o siderurgia y en trans-

portes. En la segunda parte de este artículo

abordamos las consecuencias, las posibles

soluciones para la ingesta de alcohol y dro-

gas en el trabajo, y el modo legal en que la

empresa debe afrontar esta problemática.

¿Qué repercusiones tiene en el mundolaboral el consumo de alcohol?Las repercusiones que el consumo de alco-

hol produce en la población laboral inciden

tanto en los trabajadores como en la empre-

sa. Existen claramente unas consecuencias

para el trabajador, dentro del grupo de con-

sumidores de alto riesgo, más del 25% de los

trabajadores refieren haber sufrido algún

suceso negativo como consecuencia de su

adicción y entre las consecuencias más

características, con relación al consumo de

alcohol, podemos destacar según su orden

de importancia los problemas de relación

con el resto de compañeros, conductas de

agresividad verbal o física, problemas de

salud, alteraciones orgánicas típicas propias

del alcoholismo, lo que da lugar a un incre-

mento del absentismo laboral y a la mayor

cantidad de ILT ; disminución del rendi-

miento, lo que da lugar a una mayor com-

pensación por parte de los compañeros,

hecho que también genera conflictos inter-

conflictos dentro del propio lugar de traba-

jo. Además, su absentismo laboral es tres

veces y media superior a la media y las para-

das en el trabajo 1,5 veces a la del resto de

compañeros. El coste del alcoholismo por

esta disminución de la productividad se

acerca al medio billón de pesetas al año. En

el otro extremo está lo que empresa y socie-

dad se gasta debido a los problemas de salud

y absentismo ocasionados por el consumo

de alcohol. Ello viene acompañado de un

mayor gasto sanitario y social, asociado a ILT

y jubilaciones anticipadas (triplica el gasto

por seguro de enfermedad que el resto de

empleados).

Fuente: Generalitat Valenciana y FAD, “ la incidencia de las

drogas en el mundo laboral de la Comunidad Valenciana”

¿Qué se puede hacer ante esta

situación?Si tenemos en cuenta que la población activa

pasa la mayor parte de las horas semanales en

su puesto de trabajo, vemos que la probabili-

dad de detectar el problema en esta situación

es muy alta, pero ¿quién puede detectarlo?:

compañeros, médico de empresa, sus jefes

directos, etc., es altamente motivador para el

trabajador poder llegar a resolver sus proble-

mas.

Debemos pues tener previsto desde el depar-

tamento de prevención este problema y llevar

a cabo programas de detección y actuación en

estos casos; hay muchos tipos de programas:

Drogas, alcohol y trabajo. Apuntespreventivos (y II)

La polémica se reaviva periódicamente con sucesos dramáticos en el tajo, ya seanobras del AVE, autovías o estadios de fútbol. Es presumible que el alcohol y las dro-gas se encuentren detrás de muchos siniestros laborales. Ya aludíamos en la primera parte de este trabajo al informe de la Federación Espa-ñola de Enfermos Alcohólicos, según el cual, “el 50% de los accidentes de trabajotienen su origen en el consumo abusivo de alcohol”. Durante años, España ha esta-do entre los países con mayor consumo de alcohol por habitante. Basta con obser-var las estadísticas para constatar que aproximadamente un 95% de la poblaciónen edad de trabajar bebe alcohol habitualmente.

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 197: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

gramas.

• Ser accesibles y de aplicación para todos los

estamentos laborales.

• Ser confidenciales, manteniendo la reserva

para cada paciente.

• Estar integrados dentro de la política de

salud de la empresa, con la posibilidad de

utilización de los recursos externos.

• Ser flexibles e individualizados según las

características de los trabajadores y de la

propia empresa, para ser capaz de tratar

cada caso en particular.

• Cubrir desde la prevención a la reinserción.

Después podremos además utilizar otras

herramientas alternativas que nos pueden

ayudar en nuestra causa de búsqueda de

reducción del alcoholismo en la empresa. La

OIT propone varias alternativas:

• Utilización de carteles, tablones de anun-

cios, o material impreso o audiovisual de

alerta o de educación sanitaria.

• Integración de programas de información y

capacitación en procedimientos de orienta-

ción subsiguientes a la contratación del

empleado.

• Charlas y reuniones para tratar con las par-

tes implicadas los problemas derivados del

uso de sustancias tóxicas, entre ellas el alco-

hol en el trabajo.

Debe existir claramente una adecuada coordi-

nación de recursos entre la política preventiva

de la empresa y las instituciones sanitarias

locales, donde puedan ser derivados los traba-

jadores con problemas.

Sectores que ya pasan pruebas dealcoholemia incluidas en sus convenioscolectivosAlgunos colectivos ya están pasando contro-

les de alcoholemia y de drogas por sorpresa,

tal es el caso de los pilotos y resto de tripulan-

tes de cabina de aviones. El Ministerio de

Fomento implantará en los aeropuertos espa-

ñoles controles de alcoholemia y consumo de

drogas destinados a los pilotos y al resto de tri-

pulantes de cabina. Los análisis se realizarán

de modo aleatorio y por sorpresa, como

actualmente se realizan en las carreteras espa-

ñolas.

Los pilotos afectados deberán soplar en un eti-

lómetro, y otro aparato medirá la dilatación de

las pupilas. Si dan positivo se hará un análisis

de saliva y, si es necesario, de orina. Si el labo-

ratorio confirma el positivo, se le suspenderá

por ejemplo, realizar un abordaje inicial en el

que detectemos y derivemos al trabajador a

un dispositivo asistencial, podemos tomar

como ejemplo programas llevados a cabo en

organizaciones americanas de tratamiento en

el centro de trabajo, como es el caso de Kodak

y Dupont, o en experiencias españolas, como

en el caso de CECA, Aena, Gas Natural, Grupo

Mahou San Miguel, Colegios de Médicos…

Entres las funciones y objetivos del programa

que llevemos a cabo tendremos el de detectar,

tratar/derivar, seguimiento del tratamiento y

las recaídas, programas de salud para el traba-

jador, implantación de estrategias preventivas

y asistencia en el ámbito laboral.

¿Qué pasos debe seguir este programa? Primero hemos de conocer para actuar. ¿Qué

quiere decir esto? En primer lugar, debemos

tener un claro conocimiento de las actitudes

de los trabajadores respecto al alcohol y las

actitudes del sector, después hemos de prever

la coordinación, hemos de buscar personas de

marcado liderazgo que puedan coordinar el

programa (personas de autoridad moral,

comunicación fácil, capacidad de dirigir equi-

pos, etc.). En tercer lugar, debemos asegurar

apoyos para nuestro programa: debemos con-

tar con las fuerzas sindicales y el apoyo de la

dirección. En cuarto lugar, debemos formar

grupos de seguimiento del programa. La

dirección, departamento de RR.HH., equipos

de salud laboral, equipos profesionales, …

Posteriormente, hemos de definir los objeti-

vos que pretendemos (preventivos y asisten-

ciales) y hemos de buscar unos indicadores

adecuados para tratar de hacer operativas

nuestras metas. No hemos de olvidar estable-

cer un calendario: por ejemplo, tres meses

para definir y consensuar el programa y otros

tres meses para informar a los trabajadores.

Para informar a los trabajadores podemos uti-

lizar medios alternativos como folletos, reu-

niones o charlas, canales de comunicación

como, por ejemplo, el tablón de anuncios,

etc. y, por último, y no menos importante,

hemos de elaborar nuestra propia normativa

interna o reglamento.

Estos programas en general deben:

• Ser consensuados por la gerencia y los

representantes sindicales.

• Ser globalizado, con participación de todos

los agentes sociales que colaboren en el

proceso de creación y desarrollo de los pro-

cautelarmente la licencia de piloto.

Hay que tener en cuenta que en el Control de

drogas en saliva se obtienen resultados en el

momento y se pueden separar a los trabajado-

res del puesto de trabajo. Si da positivo siem-

pre se hace un contraanálisis porque legal-

mente sería necesario.

Hasta ahora, sólo EEUU, Gran Bretaña y Holan-

da efectuaban este tipo de pruebas, aunque

estos dos últimos países lo hacen de modo

esporádico. Actualmente, Fomento está ulti-

mando un protocolo de actuación, y el SEPLA

se ha mostrado a favor de la medida que se va

a tomar, pero también advierte que se produ-

cirá un efecto adicional, que ya se ha dado en

otros países que han implantado esta actua-

ción. Se ha detectado, por el contrario, un

aumento del consumo de otras sustancias,

que ayudan en los problemas de estrés y de

sueño, y que suelen ser comunes en este tipo

de trabajo, por tanto podría producirse como

efecto no deseado un aumento del absentis-

mo laboral.

También se están realizando pruebas de alco-

holemia en el colectivo de estibadores portua-

rios, como por ejemplo en el puerto de Barce-

lona. En el correspondiente convenio

colectivo se incluye la falta grave en el régi-

men disciplinario. Según el art. 8: “se conside-

ra como falta grave la negativa a someterse a

los controles de alcoholemia y drogadicción a

requerimiento de la Sociedad de estiba”. En

dicho colectivo se están realizando varios

tipos de pruebas: pueden ser realizadas al

azar, a petición de la empresa estibadora y/o

responsable de la operativa, en caso de acci-

dente y por sorpresa en el propio puesto de

trabajo.

Si la prueba de alcoholemia de un trabajador

da positivo, se deriva al mismo a un grupo de

ayuda, el psicólogo habla con el trabajador y

le plantea unos controles semanales, si en

estos controles la prueba da negativo, el tra-

bajador abandona el grupo de ayuda porque

puede haber sido un tema puntual, pero si la

prueba nuevamente ha dado positivo, se pro-

pone su inclusión en algún centro de ayuda y

se le separa de su puesto de trabajo con una

propuesta de baja médica; si el trabajador se

negase a realizar los controles podría ser moti-

vo de despido.

En el caso de realizar el trabajo de policía por-

tuario, se le hace un control de drogas antes

de comenzar su trabajo; pueden hacerse con-

Page 198: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Puedes utilizar cualesquiera de las tres vías

que a continuación se señalan, aunque no

siempre son posibles: pueden afrontar un des-

pido, una suspensión de empleo y sueldo y

unas amonestaciones. Éstas son las tres posi-

bles herramientas a emplear.

En cuanto al despido, para que éste sea decla-

rado procedente, el requisito es que tienen

que estar bien fundados los incumplimientos

graves (embriaguez y toxicomanía, que sea

habitual y que repercuta en el desarrollo del

trabajo).

Si tenemos en cuenta la jurisprudencia exis-

tente, vemos que hay sentencias a favor y

otras en contra, pero, en general, se tiene en

cuenta embriaguez habitual como ir borracho

al trabajo. Si una persona se emborracha fuera

del trabajo pero no repercute en el rendi-

miento del mismo no se tendrá en cuenta.

Habrá que ver entonces si repercute en la ima-

gen de la empresa o que la persona en cues-

tión se emborrache cerca de la misma, etc.

En algunas sentencias del Tribunal Supremo

se ha tenido en cuenta que, dado que el traba-

jador iba a su puesto de trabajo en situación

de embriaguez, con demostradas actuaciones

de no estar en condiciones de llevarlo a cabo,

por comentarios de compañeros, etc., se ha

convenido en que el trabajador incumplía el

contrato de trabajo. Pero hay otras sentencias

que van en contra de este razonamiento, por

ejemplo la del Tribunal Supremo de Madrid y

Tribunal Supremo de Cataluña que se funda-

mentaban en que el despido fundado en estas

circunstancias viola los derechos fundamenta-

les (art. 15 de la Constitución, se habla de la

integridad física y moral) por considerarse el

alcoholismo y la drogodependencia como

enfermedad. Asimismo, el simple consumo de

alcohol o droga no es materia sancionable si

no constituye una continuidad, aunque hubie-

se intervalos, lo que deberíamos hacer es por

ejemplo aportar testigos que refuercen esta

habitualidad aunque no se indiquen días y

horas concretas.

• ¿Qué pasa si lo que alegamos es que el tra-bajador alcohólico sería una persona con pro-blemas de salud y que, como consecuencia,debe tomar muchas bajas? Pues el Tribunal Supremo de Justicia de Cata-

luña y el de Madrid, en el 20% de los conflictos

laborales, ha determinado que en este caso

queda lesionado el art. 15 de la Constitución.

Por tanto, despedir a una persona por estos

troles de drogas en orina (one-step) y en sali-

va. Estos son requerimientos mínimos para

salvaguardar la integridad del trabajador y de

sus compañeros. Dichas pruebas serán reali-

zadas o por un diplomado en enfermería o por

el delegado de prevención. En este caso es

fundamental tener en cuenta la cadena de cus-

todia tanto de las pruebas como de los resul-

tados. También es importante tener en cuenta

el proceso de toma de muestras, sellado de la

mismas, envío a los laboratorios, etc.

Formas de afrontar en la empresa,desde el punto de vista legal, estaproblemáticaObviamente, desde el punto de vista preventi-

vo y desde el departamento de Recursos

Humanos, las organizaciones deben enfrentar-

se a este problema, intentar solucionarlo y

ayudar al trabajador a superarlo. Pero, hay

ocasiones en las que nos encontramos limita-

dos: legalmente no tenemos muchas formas

de abordarlo, no podemos obligar al trabaja-

dor, para empezar, ni a someterse a la pruebas

de la alcoholemia. Se produce una situación

harto singular: por un lado, vemos que un tra-

bajador no está en condiciones de realizar una

tarea, porque pone en peligro su vida y la de

los demás, y al mismo tiempo estamos obliga-

dos por la Ley de Prevención a velar por la

seguridad tanto de este trabajador como por

la de los demás.

• ¿De qué herramientas dispone el empresariopara hacer frente a esta problemática antes deque sobrevenga un problema aún mayor, porejemplo, un accidente grave o incluso con pér-didas humanas? Existen tres formas de enfrentarse en la

empresa a un problema de alcoholismo o dro-

godependencia:

Existe una 1ª forma que sería la regulación del

alcohol y la toxicomanía como poder discipli-

nario de la empresa, una 2ª forma como regu-

lación desde el punto de vista sanitario y pre-

ventivo, y una 3ª (las dos primeras son

instrumentales de ésta), por la protección de

la responsabilidad de la empresa y de los tra-

bajadores de la empresa (responsable es la

empresa y las personas que tienen esas res-

ponsabilidades: administrador, consejero

delegado, técnico de prevención, jefe de

obra…)

• ¿Cómo hacer frente a estos problemas cuan-do tienes a un trabajador en esta situación?

motivos sería declarado nulo.

• ¿Qué ocurriría si no hay habitualidad pero sipeligrosidad? (Por ejemplo, en el caso de queese trabajador maneje maquinaria pesada,etc.). Si esto ocurriese una única vez no sería válido

como motivo de despido, aunque sí existen

convenios colectivos que tienen establecido

que sí supondría motivo de despido aunque

no exista habitualidad. En el primer caso, es

decir, que no esté establecido en el convenio

colectivo, el empresario puede alegar que el

trabajador produce una trasgresión de la

buena fe contractual que representa el contra-

to de trabajo. Por ejemplo, si un conductor en

una empresa acude borracho a su centro de

trabajo, no estaría actuando como debe por-

que es obvio que no podrá realizar su trabajo

correctamente.

Si es un supuesto de ocasionalidad en el pro-

blema, vemos que no se puede proceder por

vía disciplinaria, aunque deberíamos valorar si

aún así esto puede repercutir en nuestro tra-

bajo. Aquí también vemos dos opciones en el

caso de que tengamos que probar que sí

repercute (la prueba de las cargas) o no haya

que demostrarlo. Si el supuesto es de un tra-

bajador que conduce, que atiende al público,

se supone que no habrá que probarlo porque

está claro que si está embriagado no podrá

cumplir con su trabajo adecuadamente. En el

caso de, por ejemplo, una persona que se

ocupa del mantenimiento, buscaremos otro

tipo de repercusión, como la económica, fren-

te a los demás trabajadores, por imagen de la

empresa, frente a los clientes, etc.

En el área de la de la vigilancia de la salud

vemos que en cuanto a los reconocimientos

médicos, según la LPRL, son voluntarios, aun-

que se le pueden exigir al trabajador (art.22)

en los supuestos en que afecte a los demás tra-

bajadores, cuando sea imprescindible para

estudiar los riesgos laborales, etc., aunque

esta sería la última opción a tener en cuenta,

ya que atenta contra el derecho a la intimidad.

En el caso de que existan riesgos para la pro-

pia persona o para los demás trabajadores, es

exigible pero en el punto necesario. Aquí se

daría un conflicto del derecho laboral con los

derechos ordinarios, dentro del contrato de

trabajo por la integridad física de los demás

trabajadores, aunque el trabajador se puede

negar (art. 18). No siempre tiene que prevale-

cer un derecho fundamental sobre uno ordi-

Page 199: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

médica

-A veces no se da la baja médica: tenemos un

informe del EVI, etc., diciendo que este traba-

jador vale para trabajar. Por tanto, si no le

damos la ocupación efectiva, estamos incum-

pliendo el contrato de trabajo.

·¿Qué posibles medidas podemos tomar para

liberarnos entonces de esta responsabilidad

frente a un caso de alcoholismo?

1º Podemos mandar una carta al EVI, inspec-

tores de trabajo, etc., (por parte de la empre-

sa), informando de lo que pasa y poniéndoles

en conocimiento de que como empresario,

aun no teniendo pruebas para el despido y no

pudiendo remitir nuevamente al trabajador-a

al médico, no podemos hacer otra cosa que

informar, porque jurídicamente nos encontra-

mos en una situación de indefensión.

2º La empresa puede tomar la iniciativa de

mandar una carta al fiscal, pasándola por regis-

tro, informándole de lo peligroso de la situa-

ción, es decir, contamos con un trabajador

alcohólico, que constituye un peligro para sí

mismo y/o para los demás trabajadores, al cual

no podemos retirar de su puesto de trabajo sin

incumplir el contrato de trabajo; si cambia-

mos al trabajador de puesto sin pruebas de lo

que está ocurriendo éste puede interponer un

pleito y tampoco podemos paralizar la obra

sin sufrir otra serie de problemas de plazos,

etc. Esta información la debemos hacer llegar

periódicamente.

• ¿Puede la empresa, acorde a su programa deprevención del consumo de alcoholismo, exi-gir el no suministro y consumo de alcohol ensus instalaciones?

nario, hay veces que es al revés, por ejemplo,

lo reflejado en el contrato de trabajo.

Si se produce negativa al reconocimiento

médico, en casos en los que sea obligatorio

por contrato de trabajo, es un incumplimiento

del mismo, desde el punto de vista jurídico

sería una negativa a reconocer el contrato de

trabajo. ¿Cómo procederemos entonces? se

produce una extinción del contrato, primero

porque se produce una renuncia al contrato

de trabajo, y 2º subsidiariamente porque no

cumple con el trabajo, porque no se hace el

reconocimiento médico necesario exigido

por el contrato de trabajo.

El problema en muchos casos suele darse en

la carga de la prueba. Hay veces que no dispo-

nemos de las mismas, por tanto el despido

puede ser declarado nulo porque, en ese caso,

atenta contra la integridad física y moral del

trabajador.

• ·Protección de la responsabilidad: ¿existeresponsabilidad subsidiaria en un supuesto deaccidente grave?El inspector que acuda al lugar del accidente

será informado del mismo por los demás tra-

bajadores. Existe la posibilidad de que sancio-

ne al empresario, puede también ocurrir que

los abogados de la víctima pidan responsabili-

dad civil adicional, ya que el empresario tiene

la responsabilidad de velar por los trabajado-

res. Pero no sólo se pedirá al empresario res-

ponsabilidad civil, sino también penal. Si el

accidente grave ha dado como resultado la

muerte del trabajador, se seguirán los pasos o

trámites habituales en estos casos: se produci-

rá el levantamiento del cadáver y el Juzgado

investigará un posible homicidio, se hará un

breve atestado de la guardia civil, un informe

forense y el inspector de trabajo hará un infor-

me por requerimiento.

• En un accidente grave pueden ocurrir variascosas: homicidio, lesiones graves, etc., ¿cuálespueden ser entonces los cargos a presentarcontra el empresario?Los posibles cargos son:

-Delito por homicidio imprudente

-Delito por lesiones 147 (6 meses-3 años)

-Acción por omisión art 11. Por obligación

específica o contractual, por ejemplo, LPRL.

• ¿Cómo podremos actuar ante un caso dealcoholismo si queremos evitar situacionescomo las anteriormente descritas?Pueden darse varias circunstancias:

-Se puede dar el caso de producirse una baja

La empresa puede pedir (tiene todo el dere-

cho de exigir) que no se consuma ni distribu-

ya, como está ocurriendo, por ejemplo, con el

tabaco (estatuto de los trabajadores).

En los períodos de descanso computables

también se puede prohibir el consumo y la

distribución, pero si es un período de descan-

so no computable, en principio, no se puede

prohibir.

A modo de conclusión señalaremos que, en

general, para hacer frente al consumo de dro-

gas y de alcohol en la empresa hay que realizar

una evaluación casuística de cada puesto de

trabajo que permita determinar si las caracte-

rísticas del empleo motivan la realización de

los controles con carácter preventivo. No vale

un fórmula general, sino que habremos de

analizar cada situación e intentar que en aque-

llos trabajos que por su circunstancia puedan

entrañar un peligro si se llega a consumir algu-

na de estas sustancias (para compañeros de

trabajo, público, pacientes, etc.,) se incluyan

las pruebas de detección de tóxicos en sus

convenios colectivos.

*Paz Serrano Montero es Coordinadora de AEPSALMadrid y Directora Técnica de Ergonomía y Psicosocio-logía del SP Previntegra.

-“Guía para la mejora de la gestión preventiva: drogode-

pendencias en el medio laboral”. Fundación de ayuda

contra la drogadicción. Generalitat Valenciana. Coepa.

-Noticias hispanista.com, azprensa.com, levante digital,

ABC, Diario de Mallorca, web del INSHT.

El alcohol y el manejo de maquinaria peligrosa tiene consecuencias dramáticas en el puesto de trabajo

Page 200: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

carácter experimental (~ 60% de los trabajos

analizados).

Nanotecnología, definión y antecedentes

Ignacio Argote *

El Ministerio de Industria aprobó en el

marco de PROFIT un proyecto de

Investigación y Desarrollo (I+D) solici-

tado por el Gremio de Fabricantes de Saba-

dell, en el cual el Leitat (Centro Tecnológi-

co) hace un estudio de las tecnologías

emergentes con mayor grado de aplicación

en el sector textil y concretamente en el

subsector de vestuario. Los resultados del

estudio “Nuevas tecnologías para el subsec-

tor vestuario”, ofrecen interesantes conclu-

siones y aportaciones, algunas de las cuales

se recogerán en este trabajo de divulgación.

Las nanociencias y las nanotecnologías son

nuevas áreas de investigación y desarrollo

(I+D) cuyo objetivo es el control del compor-

tamiento y la estructura fundamental de la

materia a nivel atómico y molecular. Estas dis-

ciplinas abren las puertas a la compresión de

nuevos fenómenos y al descubrimiento de

nuevas propiedades susceptibles de ser utili-

zables a escala macroscópica y microscópica.

La nanotecnología es una disciplina emer-

gente, relativamente reciente, en la que se

ha empezado a trabajar intensamente desde

comienzos de los años 90. Actualmente se

producen más de 30.000 trabajos sobre

nanotecnología anualmente en todo el

mundo. Existe un gran consenso en que la

nanotecnología nos llevará a una segunda

revolución industrial en el siglo XXI tal

como anunció hace unos años el ex-presi-

dente del MIT (Massachusetts Institute of

Technology) Charles Vest

Del análisis de las publicaciones recogidas

se deduce que la nanotecnología se encuen-

tra, a escala mundial, en una etapa en la que

los esfuerzos se centran en la obtención de

nuevos materiales, la fabricación de disposi-

tivos, el estudio práctico de nuevos fenóme-

nos, la comprobación y aprovechamiento

de las predicciones teóricas y el desarrollo

de aplicaciones. Es por esta razón, que la

mayor parte de trabajos publicados tiene un

Una aproximación a la definición de Nano-

tecnología puede ser esta: “La nanotecnolo-

gia es el campo de las ciencias aplicadas que

se dedica al estudio, diseño, creación, sínte-

sis, manipulación y aplicación de materiales,

aparatos y sistemas funcionales a través del

control de la materia a nano escala, y la

explotación de fenómenos y propiedades de

la materia a nano escala”.

La palabra "nanotecnología" es usada exten-

sivamente para definir las ciencias y técnicas

que se aplican a un nivel de nanoescala, esto

Nanotecnologías en el textil y la confección

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Impacto sectorial de la nanotecnología. Adaptado de “Nano Technology: Small Wonders to Textiles.

” Bannari Amman Institute of Technology

Distribución por países de las publicaciones y actas de congresos sobre nanotecnología, Nanometro encontradas

en INSPEC para el período 2003-2004

Page 201: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

elementos a mayor escala.

Aunque en las investigaciones actuales con

frecuencia se hace referencia a la nanotec-

nología (en forma de motores moleculares,

computación cuántica, etcétera), es discuti-

ble que la nanotecnología sea una realidad

hoy en día. Los progresos actuales pueden

calificarse más bien de nanociencia, cuerpo

de conocimiento que sienta las bases para el

futuro desarrollo de una tecnología basada

en la manipulación detallada de las estructu-

ras moleculares.

El desarrollo de esta disciplina se produce a

partir de las propuestas de Richard Feynman.

Este científico fue el primero en hacer refe-

rencia a las posibilidades de la nanociencia y

la nanotecnología fue el ganador del premio

Nobel de Física, Richard Feynman. Fue en su

celebre discurso “There's Plenty Room at the

Bottom” - “Al fondo hay espacio de sobra” -,

que pronunció el 29 de diciembre de 1959

año en el Caltech (Instituto Tecnológico de

California). Erick Drexler es otro de los padres

de la nanociencia, y su libro “Engines of Crea-

tion” - “Maquinas de la Creación”- , editada el

1986 es una obra de referencia de obligada

lectura, aunque algunas de sus predicciones

no se han cumplido.

El mercado de la nanotecnología:impacto en el textilLos productos que incorporan nanotecnolo-

gía o que son manufacturados mediante la

misma pasarán del 0,1% actual al 15% en 2015

del total, según estudio elaborado por la Orga-

es, unas medidas extremadamente peque-

ñas "nanos" que permiten trabajar y manipu-

lar las estructuras moleculares y sus átomos.

En síntesis nos llevaría a la posibilidad de

fabricar materiales y máquinas a partir del

reordenamiento de átomos y moléculas.

Nano es un prefijo griego que indica una

medida, no un objeto, de manera que la

nanotecnología se caracteriza por ser un

campo esencialmente multidisciplinar, y

cohesionado exclusivamente por la escala

de la materia con la que trabaja. Un nanóme-

tro es la mil millonésima parte de un metro

(10^(-9) metros).

Lo más habitual es que tal manipulación se

produzca en un rango de entre uno y cien

nanómetros. Para hacerse una idea de lo

pequeño que puede ser un nanobot, más o

menos un nanobot de 50 nm tiene el tamaño

de 5 capas de moléculas o átomos (depende

de qué esté hecho el nanobot). Las nanotec-

nologías prometen beneficios de todo tipo,

desde aplicaciones médicas nuevas o más

eficientes a soluciones de problemas

ambientales y muchos otros; sin embargo, el

concepto de nanotecnología aún no es muy

conocido en la sociedad.

Para comprender el potencial de esta tecno-

logía es clave saber que las propiedades físi-

cas y químicas de la materia cambian a esca-

la manométrica, lo cual se debe a efectos

cuánticos. La conductividad eléctrica, el

calor, la resistencia, la elasticidad, la reacti-

vidad, entre otras propiedades, se compor-

tan de manera diferente que en los mismos

nización de Cooperación y Desarrollo Econó-

mico (OCDE) y Allianz Group, El informe

señala que la extensión de esta tecnología se

realizará en tres fases: La primera, en la que

nos encontramos actualmente, sitúa estos

productos en el ámbito industrial. Para 2009

llegará a los mercados electrónicos. Y en 2010

se extenderá a todos los bienes de consumo.

En el sector textil, señala el informe, la nano-

tecnología es la solución perfecta para que los

países desarrollados puedan competir con las

regiones de bajo coste productivo, ya que

añade a los tejidos propiedades "inteligentes".

La nanotecnología ya ha tenido impacto en la

industria textil. Están prosperando las investi-

gaciones que involucran la nanotecnología

para mejorar las propiedades o crear funcio-

nes sin precedentes en materiales textiles. Los

esfuerzos de estas investigaciones están enfo-

cados principalmente en el uso de sustancias

nonométricas y la generación de nanoestruc-

turas durante la producción y procesos de

acabado.

Dentro del textil encontramos diversas tecno-

logías que pueden ser de especial interés,

como las que hacen referencia a materiales y

recubrimientos nanoestructurados, nanocom-

posites, nanofibras, la incorporación de nano-

fillers e integración de componentes electró-

nicos, sensores, sistemas inteligentes, etc. En

el escenario previsto para el año 2010, en rela-

ción al impacto sectorial de la nanotecnolo-

gía, se observa un impacto directo en el sector

textil del 3%, al que cabe sumar la aportación

de campos como la electrónica, materiales

avanzados y químicos, cuyos desarrollos son

en parte implementados en este sector. Con la

nanotecnología se esperan obtener nuevos

procesos de hilado de fibras siendo éstas más

resistentes que el Kevlar o Acero (a partir, por

ejemplo, de nanotubos de carbono).

Otro campo de especial interés para el sector

el textil reside en los llamado nanocompues-

tos o nanocomposites, entendidos como por

aquellos materiales que han sido creados

mediante la introducción de nanomateriales

(elementos con al menos una dimensión

característica del orden de nanómetros) en

una muestra (matriz) de material macroscópi-

co, que alteran las propiedades físicoquímicas

del material original convirtiéndolo en un

material de alto valor añadido. Actualmente

los nano-materiales más comunes bajo I+D

incluye: las nanopartículas, nanotubos, nano-Nanometro

Page 202: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

disuelven. Hay varias aproximaciones a esta

tecnología, si bien una de las más extendidas

en el campo de la investigación es la produc-

ción de fibras INS (Island-in-the-sea) utilizando

procesos estándar de spin/draw.

Las estructuras de las nanofibras tienen el

mismo tamaño o inferior que los componen-

tes de su entorno (moléculas, microorganis-

mos, virus, elementos patógenos…) los que

las convierte en un excelente candidato para

actuar como tejidos aislantes o filtros, por lo

que su aplicación futura en el campo de la

seguridad es previsible. Son de destacar varios

proyectos de investigación llevados a cabo en

este sentido, para la caracterización analítica y

la posterior síntesis de materiales textiles que

proporcionen altos niveles de protección ante

agentes químicos. El modelo empleado analí-

ticamente se basa en disponer nanofibras con

componentes bioquímicamente activos en

membranas microporosas.

En este sentido, hay que señalar que las telas

no tejidas son actualmente utilizadas en el

campo de la Protección, si bien tienen una

actuación pasiva. Por lo que el hecho de dotar

a los materiales de propiedades de protección

activas convierte a la prenda en un sistema de

protección mucho más eficiente. Uno de los

resultados mas atractivos es la aplicación de

redes de nanofibras con efecto barrera para

impedir la penetración de líquidos de cual-

quier tipo, pudiéndose elaborar tejidos orien-

tados para cualquier uso dependiendo de las

necesidades del cliente final (agricultura, sani-

fibras, fullerenos y nanowires, distinguiéndo-

se diversas geometrías características

Destacan varias líneas generales de investiga-

ción orientadas al ámbito textil que conllevan

el uso de nanocomposites para diferentes

usos, entre los que se pueden destaca las líne-

as sobre sus propiedades mecánicas, eléctri-

cas, térmicas o emergencia de nuevas propie-

dades como resistencia de diversos agentes

como el fuego, rayos UVA, bacterias, etc…

Nanofibras para tejidos y no tejidosLas nanofibras, aquellas fibras con diámetros

inferiores a los 100 nanómetros.

Generalmente se obtienen por polimeriza-

ción interfacial o por técnicas de electrospin-

ning (una técnica que se utiliza desde los años

30 pero que recientemente ha encontrado un

nuevo campo de aplicación dentro de la

Nanotecnología). Las nanofibras poliméricas

son de especial interés para el campo textil.

Para estas fibras, las dimensiones prácticas

más pequeñas rondan los 50 nm pues más

allá, las estructuras empiezan convertirse en

matrices ordenadas de átomos.

Las aplicaciones de las nanofibras van desde

tejidos con efectos de barrera para vestuario

especializado (medico, militar…) hasta su

aplicación a los textiles no tejidos debido a sus

características de resistencia al aire y transpi-

rabilidad, pasando por la síntesis de nanofi-

bras que actúen como biofiltros. Otro posible

enfoque para producir nanofibras es el hilado

de fibras bicomponentes, que se escinden o

tario,…). Otra de las principales líneas de

investigación aplicada en este campo se cen-

tra en mejorar la resistencia ultravioleta, la

resistencia al fuego, antiestática y protección

antibacteriana.

Existen varias empresas de manufacturación

de fibras sintéticas que desarrollan nanofibras,

como es el caso de Teijin Fibers Ltd, que tiene

en fase de producción fibras con núcleo lumi-

niscente. Se trata de un núcleo cubierto por

decenas de capas de nylon y nanofibras de

poliéster con diferentes índices de refracción,

que proporcionan cambios de coloración

dependiendo del ángulo de incidencia entre

la luz y el tejido. Otra compañía Japonesa,

Toray Industries Inc, desarrolla tejidos que

conteniendo diferentes fibras de nylon, pro-

porcionan una absorción efectiva de la hume-

dad.

Por ahora, las principales líneas de investiga-

ción aplicada en este campo se centran en

mejorar la resistencia ultravioleta, la resisten-

cia al fuego, antiestática y la protección anti-

bacteriana.

Referencias bibliografícas- Schulenburg, M. Nanotechnology: Innovation for tomo-

rrow’s world. Oficina para `publicaciones oficiales de las

Comunidades Europeas. ISBN 92-894-7498-X.

- Román, C. (2002) How nano is Europe?. An Analysis of

Nanotechnology-based Expressions of Interest in the Sixth

Framework Programme. European NanoBusiness Associa-

tion (Bruselas). Noviembre.

- Comisión Europea (2005) Nanociencias y Nanotecnologías:

Un plan de acción para Europa 2005-2009. Comunicación

de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo y al

Comité Económico y Social Europeo. Bruselas, Junio.

- BRIONES, F.; CORREIA, A.; SERENA, P. A.; (2003) Informe

sobre la Situación de la Nanociencia y de la Nanotecnolo-

gía en España y Propuesta de Acción Estratégica dentro

del Plan Nacional de I+D+I (2004-2007). Red Española de

Nanotecnología Nanospain. Junio. IV Programa Marco

(2004) Programa de Trabajo de la Prioridad NMP. Diciem-

bre 2004.

- 15th Annual Technical Conference of the American Filtra-

tions and Separations Society. Abril 2002. “Polymeric

Nanofibers in Air Filtration Applications".

- Angewandte Chemie International Edition (46, 30, 5670-

5703)

- Electrospinning of Nanofibers: Reinventing the Wheel? -

Advanced Materials – (16, 14, 1151-1170).

- Dossier de Vigilancia Tecnológica. Aplicación de tecnologí-

as emergentes para el subsector vestuario Gremio de

Fabricantes de Sabadell, Centro Tecnológico LEITAT. 2006

Nanofibra comparado con un cabello humano

Page 203: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

O tras conclusiones relevantes de la

“Enquesta sobre Condicions de Tre-

ball a Catalunya” ECTC son:

-Un 28,3% de las mujeres que trabaja a tiem-

po parcial debe hacerlo para poder atender

los asuntos domésticos, cifra que sólo afecta

al 0,4% de los hombres.

-Las personas que deciden su horario traba-

jan más horas que las que hacen un horario

rígido.

-El 28,5% de las mujeres se ven obligadas a

ocultar sus emociones en el trabajo.

-Ocho de cada diez encuestados manifiestan

que desempeñar su labor requiere tener

dotes de iniciativa.

-Más del 70% de las personas trabajadoras

considera que recibe un reconocimiento

por el trabajo hecho.

Primera encuesta de condicioneslaboralesLa consejera de Treball, Mar Serna, y el

director general de Relacions Laborals, Sal-

vador Álvarez, presentaron el 15 de junio los

principales resultados de la primera ECTC,

que recoge, a través de las entrevistas de

3.127 personas trabajadoras de toda Catalu-

ña la percepción que tienen de su trabajo. La

encuesta dará a la luz una segunda parte que

recogerá la percepción de los empresarios.

La ejecución de la encuesta, llevada a cabo

a partir de la entrevista a 1.782 hombres y

1.345 mujeres, era una de las actuaciones

previstas en el Plan de Gobierno para la

Prevención de Riesgos Laborales 2005-

2008, que dimana, a su vez, de un acuerdo

previo para la internacionalización, la cali-

dad del empleo y la competitividad de la

economía catalana.

La encuesta recoge la percepción de los tra-

bajadores sobre aspectos tan diversos como

las condiciones sociolaborales, las condicio-

nes de seguridad y salud laboral, asuntos

referidos a la relación con los compañeros y

superiores, así como con la propia satisfac-

ción en el puesto de trabajo (muchas veces

el problema no reside en el trabajo, sino en

el puesto concreto que se desempeña).

El objetivo de la encuesta, la primera de

estas características en Cataluña, es valorar

la percepción que hacen los trabajadores y

los empresarios sobre las condiciones de

trabajo. Al mismo tiempo, ha de servir para

cuantificar las actividades empresariales de

especial peligrosidad, o analizar las activi-

dades preventivas que se llevan a cabo en

las empresas.

Trabajadores satisfechosUno de los datos más novedosos que apor-

ta la ECTC es la valoración global que

hacen los trabajadores del lugar de trabajo

que ocupan, que en el caso de personas tra-

bajadoras catalanas es mayoritariamente

positiva. Así, un 86,4% se considera satisfe-

cho o muy satisfecho con su trabajo, con

escasas diferencias entre sexos. En cambio,

un 10,8% de las personas encuestadas se

muestran insatisfechas con su trabajo y un

2,8% muy insatisfechas.

Percepción de los trabajadores catalanessobre sus condiciones de trabajo (PrimeraECTC)La primera encuesta sobre la percepción de la situación laboral que se ha hechoen Cataluña se presentó a mediados de junio. Esta amplia radiografía del mundolaboral catalán establece entre sus múltiples conclusiones que el 86,4% de lostrabajadores se muestra satisfecho en el trabajo. Aunque ha aumentado la per-cepción de los riesgos laborales, existen otras lagunas, ya que una de cuatro per-sonas con trabajo temporal no conoce el tipo de contrato suscrito.

Informes y estudios3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Grado de satisfacción de lostrabajadores en el trabajo Condiciones socio-laborales

·Una cuarta parte de los trabajadores tempo-

rales no sabe que tipo de contrato tiene

Entre otros aspectos, la encuesta analiza

diversos temas relacionados con la situación

sociolaboral de los trabajadores y trabajado-

ras. Por lo que se refiere a la temporalidad,

es muy significativo el hecho que un 23% de

los encuestados con un empleo temporal no

sabe que tipo de contrato tiene.

Tipo de contrato de las personas contrabajo temporal

·Prácticamente 1 de cada 4 mujeres trabaja a

tiempo parcial

Otro aspecto que la encuesta analiza de

forma detallada es la dimensión y las causas

del trabajo a tiempo parcial. Un 14% de las

personas trabajadoras lo hacen a tiempo par-

cial. La diferencia por género es notable, ya

que mientras el 24,1% de las mujeres trabaja

con este tipo de horario, tan sólo un 6% de

los hombre tiene contrato a tiempo parcial.

Page 204: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

·Para el 46% de las mujeres es difícil compa-

ginar la vida laboral y la personal

Los datos sobre la causa por la cual se traba-

ja a tiempo parcial van en consonancia con

las relativas a la conciliación laboral, que

muestran que un 45,8% de las mujeres traba-

jadoras tienen alguna o mucha dificultad

para conciliar su vida personal y laboral, por-

centaje que baja al 29,7% entre los hombres.

Grado de dificultad para conciliar,por género Otro dato destacado es que un 21,9% de los

hombres dice que es su pareja la que se

encarga de los hijos menores de 15 años,

mientras que sólo un 2,5% de las mujeres

afirma lo mismo de su pareja. Merece la

pena mencionar que un 57,8% de los hom-

bres y un 63,5% de las mujeres afirma que el

cuidado de los hijos se realiza de manera

compartida.

·Las personas que eligen su horario trabajan

más horas que las que realizan un horario

rígido

Otro de los aspectos que trata la ECTC es el

de la tipología del horario de trabajo. Según

la encuesta, las personas trabajadoras que

escogen su horario acaban trabajando más

horas por semana que aquellas que tienen

un horario rígido o un horario flexible

impuesto por la empresa.

Así, los trabajadores y trabajadoras que deci-

den su horario hacen 43,3 horas semanales,

por 39,5 horas los que tienen un horario rígi-

do y 39,7 horas las personas con un horario

flexible decidido por la empresa. El porcenta-

je de trabajadores que deciden su horario es

relativamente reducido, el 9%, mientras que

un 76,6% del total tienen un horario rígido y

un 14% flexible decidido por la empresa.

Aunque tanto para hombres como para

mujeres la causa principal para trabajar a

tiempo parcial es involuntaria, porque la

empresa no les ofrece hacer la jornada com-

pleta -un 47,7% de los hombres y un 36,9%

de las mujeres-, este segmento de trabajado-

res presenta claras diferencias en sus moti-

vaciones por no trabajar a jornada completa.

·Las mujeres trabajan menos horas por

encargarse de las tareas domésticas, los

hombres para formarse

Las causas que motivan a hombres y mujeres

a trabajar a tiempo parcial muestran clara-

mente las desigualdades de género que toda-

vía hoy persisten en nuestra sociedad. Entre

las mujeres el principal motivo para trabajar

voluntariamente a tiempo parcial es dedicar

el resto del tiempo para encargarse de las

tareas domésticas -el 28,3% de las mujeres,

frente sólo un 0,4% de los hombres-.

En cambio, la razón más importante para tra-

bajar a tiempo parcial de forma voluntaria

entre el sexo masculino es que así pueden

destinar el tiempo restante a estudiar o

seguir una formación -en el 36% de los

casos, mientras que esto sólo sucede entre

el 16,8% de las mujeres-.

Razón por la cual se trabaja a tiempoparcial (por género)

Horas semanales trabajadas según eltipo de horario

De media las personas encuestadas trabajan

39,9 horas semanales. Por sexos, los hom-

bres trabajan de media 42 horas, por 37,3 de

las mujeres, que ya se ha visto que trabajan a

tiempo parcial en mayor proporción.

·Más de la mitad de los encuestados utili-

zan el vehículo propio para desplazarse al

trabajo

La encuesta pone de manifiesto que el 51,7%

de las personas trabajadoras va al lugar de

trabajo en su coche o moto. Cabe destacar,

que un 35% de los encuestados utilizan un

medio de transporte público o de empresa,

y otro 19,3% se desplaza al trabajo exclusi-

vamente a pie. La suma es superior al 100%

porque hay un 8% de personas que combina

dos o más medios de transporte.

Por lo que hace referencia a la movilidad,

también hay una notable diferencia entre

sexos, ya que más de la mitad de los hom-

bres van a trabajar en coche privado, por

sólo un tercio de las mujeres, que utilizan

más que los hombres el transporte público o

los trayectos a pie. Así un 38,5% de mujeres

se desplaza al trabajo en transporte público,

por sólo un 23,5% de los hombres. La pro-

porción de mujeres que va al trabajo a pie es

del 28,4%, prácticamente el triple que de

hombres.

Medios de transporte para ir al lugarde trabajo, por género Condiciones de seguridad

·7 de cada 10 trabajadores perciben al

menos una situación de riesgo en su trabajo

Según la encuesta, el 70% de los trabajadores

y trabajadoras catalanes perciben como

mínimo una situación de riesgo de acciden-

te laboral en su trabajo. El 30% restante con-

sidera que no está sometido a ninguna situa-

Page 205: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

las dos que se mencionan como probables

(más o menos probable o muy probable) para

casi la mitad de las personas encuestadas son,

en primer lugar, el contacto con el fluido

eléctrico, fuegos, temperaturas o sustancias

peligrosas (47,1%) y, en segundo lugar, el

contacto con un agente material cortante,

puntiagudo, duro o rugoso (47,5%) el resto

de situaciones son consideradas como total-

mente improbables para más del 75% de los

trabajadores o trabajadoras.

Número de situaciones de riesgo queperciben los trabajadores en su lugarde trabajo ·La percepción de riesgo es más elevada

entre trabajadores de la construcción

Analizando por sectores la percepción del

riesgo de sufrir un accidente laboral, la

ECTC muestra que los trabajadores de la

construcción son los que tienen una mayor

percepción de este riesgo. Preguntando a

los trabajadores y trabajadoras sobre la fre-

cuencia con la que se ven sometidos a

determinados riesgos o viven situaciones

que pueden desembocar en un accidente,

se aprecia que las personas que trabajan en

la construcción son las que más a menudo

las sufren.

Sólo un 6,2% de los trabajadores y trabajado-

ras de la construcción no percibe ningún

riesgo en su trabajo, y sólo el 24,8% de las

personas empleadas en este sector perciben

dos o menos situaciones de riesgo en su

lugar de trabajo, en cambio, el 47,7% de las

personas ocupadas en la industria menciona

dos o más situaciones de riesgo en su lugar

de trabajo, porcentaje que aumenta al 66,3%

entre los trabajadores y trabajadoras del sec-

tor de los servicios.

ción de riesgo en su lugar de trabajo. La

ECTC muestra que la percepción de riesgo

varía de forma importante entre hombres y

mujeres. De este modo, un 41% de mujeres

considera que nunca está sometida a una

situación con riesgo de accidente, cifra que

baja al 22,2% entre hombres. Esta diferencia

se puede explicar por la menor presencia de

mujeres en sectores económicos de mayor

riesgo como la construcción o ciertas activi-

dades industriales y extractivas. El 79,5% de

las mujeres menciona un máximo dos ries-

gos, porcentaje que se reduce al 51,2% en el

caso de los hombres. Además, en su opi-

nión, sólo un 3,5% de las mujeres están

sometidas a 6 o más situaciones de riesgo.

Las valoraciones de todos los asuntos relati-

vos al estado del puesto de trabajo varían sig-

nificativamente según el territorio. En con-

junto, Barcelona acumula los porcentajes

más altos de exposición a condiciones

adversas del puesto de trabajo, mientras

que, en el lado opuesto, se sitúa Tarragona

con los porcentajes más bajos.

En cuanto a las situaciones de riesgo que pue-

den estar presentes en el centro de trabajo,

Condiciones ergonómicas·La mitad de los trabajadores han de realizar

movimientos repetitivos

Otro dato significativo de la ECTC es el que

indica que un 49% de los trabajadores y tra-

bajadoras catalanes han de hacer, muchas

veces o siempre, movimientos repetitivos

en su trabajo, que frecuentemente están vin-

culados a la aparición de problemas múscu-

lo-esqueléticos. La proporción de mujeres

que aseguran que siempre han de realizar

movimientos repetitivos (el 30,8%) supera a

la de los hombres (27,7%).

Por otro lado, un 22,5% de los hombres y un

19% de las mujeres responden que muy fre-

cuentemente o siempre han de mantener

posturas forzadas en su puesto de trabajo.

Sólo el 50,2% de las mujeres y el 41% de los

hombres aseguran que nunca han de traba-

jar con posturas forzadas.

Frecuencia con la que se han derealizar movimientos repetitivos (%)

Condiciones Psicosociales

La encuesta de condiciones de trabajo de

Cataluña también pregunta a los trabajado-

res y trabajadoras sobre las condiciones psi-

cosociales, sobre el grado de autonomía

que poseen, sobre el desarrollo profesio-

nal, sobre su integración en la empresa y

sobre la relación que mantienen con el

Page 206: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Necesidad de tener iniciativa en ellugar de trabajo, por género (%)

·Más del 70% recibe con cierta frecuencia

reconocimiento por su trabajo realizado

Por lo que se refiere al reconocimiento que

recibe el trabajador por el trabajo realizado y

el esfuerzo necesario para conseguirlo, el

72,5% del total considera que lo recibe con

cierta frecuencia, mientras que tan sólo un

15,4% asegura que nunca recibe este reco-

nocimiento por parte de sus superiores.

El 80,2% de la muestra considera que recibe

resto de compañeros y compañeras y sus

superiores.

·8 de cada 10 trabajadores tienen tiempo

para llevar su trabajo al día

Si se consideran, en primer lugar, las exigen-

cias que plantea el trabajo actual, la encues-

ta muestra que el 78% de las personas traba-

jadoras tienen tiempo de llevar su trabajo al

día. A pesar de esto, el 35% de las personas

encuestadas se quejan de que muchas veces

o siempre han de trabajar muy deprisa.

·El 28,5% de las mujeres se ven obligadas

a ocultar sus emociones en su puesto de

trabajo

En relación con los aspectos emocionales

del puesto de trabajo, un 23,7% de personas

se ven obligadas a ocultar sus emociones

muchas veces o siempre, porcentaje que se

eleva hasta el 28,5% en el caso de las muje-

res y que es del 19,6% entre los hombres. El

13% de la muestra declara que le cuesta olvi-

dar los problemas que le surgen en el traba-

jo y el 18% afirma que su trabajo es emocio-

nalmente desgastador.

Necesidad de ocultar las emocionesen el lugar de trabajo, por género (%)

·Más del 80% manifiesta que su trabajo

requiere iniciativa

En materia de desarrollo profesional, el

80,3% de los encuestados manifiesta que a

veces, muchas veces o siempre su labor le

exige tener iniciativa, mientras que un

12,5% afirma que en su lugar de trabajo no

se requiere nunca esta capacidad. Por otra

parte, el 57,8% de las personas trabajadoras

asegura que su empleo le permite aprender

cosas nuevas.

En este punto, también destaca que el 31%

de las personas trabajadoras habla a otras

personas con entusiasmo de su trabajo,

mientras que un 14,6% sólo alguna vez y un

13,5% nunca.

ayuda y soporte de sus compañeros, siem-

pre o muchas veces y alrededor del 63% afir-

ma lo mismo en relación a sus superiores.

Estos porcentajes se reducen cuando se pre-

gunta sobre la capacidad de sus superiores

inmediatos para planificar correctamente su

trabajo, ya que el 42% considera que los/las

superiores no planifican nunca o solamente

lo hacen alguna vez.

Grado de reconocimiento por parte delos superiores, por género (%)

Campaña de prevención de la Generalitat: prevenir o lamentarLa última campaña de prevención de accidentes laborales de la Generalitat pone el

acento en las consecuencias humanas de los accidentes, y apuesta por adoptar medi-

das que los eviten bajo el lema: “Los accidentes o se previenen o se lamentan”.

La difusión de la campaña se hará en dos fases, que se prolongarán hasta noviembre.

El mensaje recrea la situación que puede vivirse en cualquier fábrica los momentos

posteriores a un accidente grave.

Esta campaña supone un cambio respecto a la de 2007, cuando la Generalitat se cen-

tró en las causas que motivan los siniestros en el trabajo bajo el lema “Los accidentes

no avisan”.

La consellera de Treball, Mar Serna, reconoce que existe una “mayor concienciación”

en la lucha contra la siniestralidad, pero insistió en que esto es todavía “insuficiente”,

y apostó por seguir trabajando en prevención.

La campaña se apoya en publicidad mediática en diversos soportes. La imagen gráfica

compara la diferencia entre emplear las protecciones adecuadas o no, mostrando las

terribles consecuencias de no hacerlo (heridas invalidantes). Dicha imagen, que se

muestra en vallas publicitarias, busca crear un fuerte impacto en el auditorio.

Treball complementa su pedagogía de la prevención con medidas de refuerzo del sis-

tema de inspección de trabajo. Así, está prevista la incorporación de 25 nuevos técni-

cos en prevención de riesgos laborales cuya labor será reforzar la lucha contra la

siniestralidad visitando las empresas con mayores riesgos.

Page 207: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

calidades, el representante opina “en gene-

ral tienen experiencia y saben que los com-

ponentes en composite son una verdadera

revolución en el calzado de seguridad”.

Respecto al posicionamiento de que los cos-

tes de los productos son muy ajustados por-

que la firma no invierte en publicidad, Fran-

cisco Antolino nos informa de que “los

clientes suelen acoger muy bien la idea por-

que comprueban en la relación calidad-pre-

cio que es un argumento veraz”. Y con rela-

ción a la actual situación del mercado,

opina, “la crisis en la construcción se hace

notar, el año pasado fue sin lugar a dudas

mejor que éste. Sin embargo, gracias a la nor-

mativa y a la mentalización de los empresa-

rios, el calzado de seguridad se impone en

todos los ámbitos de la industria y esto redun-

da en un incremento de las ventas. Lo cierto

es que, en estos momentos, ya pueden verse

carteles en las obras que prohíben el paso a

todos los profesionales que no utilicen casco

y calzado de seguridad, incluyendo carpinte-

ros y otro tipo de instaladores”.

Brandless cuenta con una gran capacidad de

estocaje lo cual le permite servir los pedidos

entre las 24 y 48 horas tras su formulación,

mientras que otras firmas del mercado supe-

ran incluso los cuarenta días en los plazos de

entrega. “Esta ventaja significa una mayor

facilidad para negociar con los clientes. Yo

les argumento que quienes tenemos el stock

somos nosotros por lo que no necesitan

almacenarlo ellos. En general, la respuesta

de los clientes es comprar varios pares de

botas y zapatos y ver cómo funcionan, con

la seguridad de que se los repondremos de

inmediato”.

Para concluir, le preguntamos a Francisco

Antolino su visión de futuro con respecto a

Brandless. “Me queda mucho trecho por

recorrer y muchos puntos de venta por visi-

tar. Se trata de que un establecimiento prue-

be porque, si hace la experiencia, con toda

seguridad después repite”.

mercado, Francisco Antolino manifiesta que

“en el sector de la construcción abundan las

empresas que se inclinan por el calzado más

económico posible, sin tomar en considera-

ción las dificultades que causan al trabaja-

dor. Sucede que las punteras y plantillas

metálicas perforan los forros y acaban rozan-

do el pie, con la incomodidad que ello signi-

fica. Sin embargo, poco a poco el empresa-

riado se va mentalizando de la importancia

que tiene que el trabajador se sienta a gusto.

Sucede, por otra parte, que un buen número

de profesionales compra el calzado por su

cuenta. Y esta es la mejor publicidad porque

lo van recomendando a compañeros y a

conocidos”.

Hace poco más de un año, Brandless sacó su

“Línea deportiva” a la que los clientes han

dispensado una gran aceptación. “se trata de

modelos con un piso muy atractivo, que pre-

sentan combinaciones de color y otros deta-

lles que los convierten en verdadero calzado

de calle. En Sicur atrajeron mucho la aten-

ción”, interviene Francisco Antolino.

Un mercado desacelerado pero conbuenas perspectivas Sobre si sus clientes tienen suficientes cono-

cimientos para hacer distinciones entre las

T ras treinta años en el sector, hace sola-

mente dos que Francisco Antolino ha

incorporado a su actividad la represen-

tación de calzado de seguridad a través de la

marca Brandless, es decir, una marca sin

marca. El calzado de esta firma se comercia-

liza desde su delegación en Elche a toda

España, mientras que nuestro entrevistado

es su representante en las provincias de Ali-

cante y Albacete, así como en Baleares.

Según nos comenta Francisco Antolino,

entre sus clientes se encuentran principal-

mente suministros de productos para la

construcción y la industria, ferreterías y esta-

blecimientos de vestuario laboral y de pro-

tección. De acuerdo a la información que

nos facilita, el valor añadido de Brandless es

que incorpora plantilla y puntera de compo-

site, al igual que las marcas de la gama más

alta, por lo que se trata de un calzado ligero

y flexible que reúne todos los requisitos a

que obligan las normativas de seguridad. Sin

embargo, como la firma no realiza inversio-

nes en publicidad para dar a conocer la

marca, el precio del producto disminuye

considerablemente convirtiéndose en muy

competitivo. “La piel es también flexible e

hidrófuga y, por su elaboración, tanto el

zapato como la bota resultan altamente con-

fortables. Por otra parte, al no integrar nin-

gún componente metálico �ni ojetes, ni gan-

chos� resulta adecuado para los

profesionales que están expuestos a la elec-

tricidad”, asegura el representante. Respec-

to a la aceptación de estos productos en el

Francisco Antolino

Con Brandless, una no marca

Desde sus inicios, la trayectoria de esteagente comercial está ligada a diversasempresas de calzado, ocupándose de laventa de las líneas deportiva, trekking,caza y montaña; además del calzado decalle para señora, caballero y niño.

La opinión del representante3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 208: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

bién la del Colegio de Abogados de Madrid,

que temía que el protocolo cuestionase la pre-

sunción de inocencia del empresario. Concre-

tamente, el presidente de la Unión Interprofe-

sional de la Comunidad de Madrid y decano

del Ilustre Colegio de Abogados de Madrid,

Luis Martí Mingarro, explicó que, dado que la

siniestralidad laboral “causa gran conmoción

en la población, existe un riesgo permanente

de que se generalice la culpabilización del

empresario”.

Por otra parte, Martí puntualizó que también

causa temor el que se deje de respetar la pre-

sunción de inocencia al considerarse automáti-

camente que siempre que hay un accidente

laboral en una obra el empresario es culpable.

“Debemos recordar que la proximidad a un

delito o acto ilícito no es causa de culpabilidad,

es sólo una proximidad”, añadió el decano,

puntualizando que “cada caso debe ser estu-

diado por separado y sin generalizar”.

Las cláusulas del protocolo ·Primera. ObjetoEl objeto del protocolo es “establecer meca-

nismos de cooperación, así como canales de

comunicación ágiles entre las partes para

garantizar la investigación eficaz y rápida de

los delitos contra la vida, la salud y la integridad

física de los trabajadores, y la ejecución de las

sentencias condenatorias. Además, servir de

marco de referencia para la suscripción de

convenios a nivel autonómico que desarrollen

esta finalidad”.

·Segunda. FormaciónEstablece que “el Ministerio del Interior orga-

nizará jornadas técnicas de formación con la

participación de expertos de las administracio-

nes firmantes del protocolo, para actualizar y

completar los conocimientos de los miembros

de la policía judicial en las materias específicas

de investigación de los delitos contra la vida, la

salud y la integridad física de los trabajadores”.

por cuatro personas, una por cada una de las

administraciones firmantes (Ministerio del

Interior, Ministerio de Trabajo y Asuntos

Sociales, Consejo General del Poder Judicial y

Fiscalía General del Estado). Sus funciones

son evaluar el funcionamiento del protocolo,

elaborar un informe anual sobre su cumpli-

miento y proponer modificaciones que pue-

dan aumentar su eficacia.

Adhesiones y temoresLos llamados ‘interlocutores sociales’ recibie-

ron el acuerdo sobre el protocolo con una res-

puesta desigual.

Los sindicatos Comisiones Obreras (CC.OO.) y

Unión General de Trabajadores (UGT), así

como el Consejo General de la Abogacía del

Estado (CGAE) se adhirieron a la firma. Por su

parte, la Confederación Española de Organiza-

ciones Empresariales (CEOE) decidió no

sumarse a la misma tras haber participado en

las reuniones de elaboración del protocolo,

que se desarrollaron a lo largo del semestre

previo a la firma.

Fuentes de la CEOE explicaron que estaban de

acuerdo con el “noventa y nueve coma nueve

por ciento” del protocolo, menos con una

cláusula que concedía a los sindicatos la facul-

tad de poder personarse en los procedimien-

tos penales derivados de accidentes laborales

una vez comenzado el proceso judicial, acción

no contemplada en la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales.

Entre las voces disonantes se encontraba tam-

Entre otros objetivos, el protocolo se pro-

pone: -Agilizar la detección de los acci-

dentes de trabajo graves y mejorar la

coordinación de los agentes implicados en la

investigación de los mismos.

-Facilitar la labor del Ministerio Fiscal y del Juz-

gado de Instrucción para identificar desde el

primer momento los supuestos penalmente

relevantes.

-Fomentar la persecución penal de los delitos

de riesgo por infracción de las normas de pre-

vención de riesgos laborales.

-Mejorar la comunicación entre la Justicia y los

órganos administrativos.

-Facilitar a los jueces y fiscales la investigación

de la titularidad mercantil, para evitar que los

administradores de las empresas puedan eludir

sus responsabilidades.

En su día se previó que el texto serviría, ade-

más, de referencia para la firma de convenios

con las distintas Comunidades Autónomas,

que tienen competencias en materias sanitaria

y laboral.

Según lo dispuesto en el protocolo, el Ministe-

rio del Interior se comprometió a organizar jor-

nadas técnicas de formación, con la participa-

ción de expertos de las administraciones

firmantes, para actualizar y completar los

conocimientos de los miembros de la Policía

Judicial en materias relacionadas con la investi-

gación de los delitos contra la vida, la salud y la

integridad física de los trabajadores.

El convenio establece, además, la creación de

una comisión de seguimiento, compuesta

Protocolo para la investigación de delitoscontra la seguridad de los trabajadores

Los entonces ministros del Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba, y de Trabajo y AsuntosSociales, Jesús Caldera; el presidente del Consejo General del Poder Judicial, FranciscoJosé Hernando; y el Fiscal General del Estado, Cándido Conde-Pumpido, suscribían, amediados de septiembre de 2007, un protocolo marco para fomentar la lucha contra lasiniestralidad laboral.El objetivo de dicho protocolo es “establecer mecanismos de cooperación para garanti-zar la investigación eficaz y rápida de los delitos contra la vida, la salud y la integridadfísica de los trabajadores y para la ejecución de las sentencias condenatorias”.

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 209: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Legislación y normas3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

do cuando se produjo el accidente.

En sede o medios hospitalarios y siempre que

el riesgo para la salud de la víctima no lo impi-

da, el personal médico facilitará la labor de la

Policía Judicial para que pueda realizar la ins-

pección ocular de su estado (fotografías, des-

cripción de las heridas, etc.).

Tras el correspondiente acuerdo con las

Comunidades Autónomas, se regulará un pro-

cedimiento para la comunicación inmediata

de los accidentes laborales por parte de los ser-

vicios de emergencia a la Inspección de Traba-

jo y a la Policía Judicial, a través de los canales

previstos con los centros operativos perma-

nentes de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.

·Inspección de TrabajoRecibida la comunicación sobre los hechos

por parte de la Policía Judicial, la Inspección

de Trabajo se desplazará inmediatamente al

lugar del suceso con la finalidad de valorar los

medios de protección colectiva (redes, baran-

dillas,...) e individual (cascos, botas, cinturón,

guantes...) existentes y realizar cualquier otra

actuación dirigida a la comprobación de las

circunstancias del accidente de trabajo, la

determinación de sus causas y sus posibles

responsables.

En el transcurso de la investigación sobre el

terreno, Policía Judicial e Inspección de Traba-

jo se prestarán mutua colaboración en sus res-

pectivos ámbitos de especialización.

Las actas de infracción de la Inspección de Tra-

bajo y los informes de dicha Inspección deri-

vados de la investigación del accidente serán

remitidos al Ministerio Fiscal y al Juzgado de

Instrucción. En todo caso, la Inspección de

Trabajo remitirá al Ministerio Fiscal, sin perjui-

cio de la remisión al Juzgado de Instrucción si

ya se hubiera iniciado el procedimiento judi-

cial, las actas de infracción e informes de inves-

tigación en materia de prevención de riesgos

laborales como consecuencia de los acciden-

tes de trabajo recogidos en el ámbito de este

protocolo.

La retirada de cualquier efecto o material para

análisis o inspección deberá realizarse tenien-

do en cuenta el punto 2 de este apartado. En

casos de urgencia o riesgo de pérdida de las

pruebas, éstas podrán ser retiradas por la Ins-

pección de Trabajo, comunicándolo al Juzga-

do a los efectos procesales y a la Policía Judicial

a efectos de su constancia en el atestado.

en contrario de alguna de las partes, notifi-

cada con una antelación mínima de 3 meses,

se prorrogará de modo automático por

periodos de 3 años”.

Ámbito de aplicación e intervencionesEl protocolo se ha concebido para su aplica-

ción en los siguientes casos:

Accidentes de trabajo mortales, excluyendo

los accidentes de trabajo ‘in itinere’ y las pato-

logías no traumáticas (infartos, derrames cere-

brales y otras patologías no traumáticas).

Accidentes de trabajo con resultado de lesio-

nes muy graves y graves (salvo ‘in itinere’ o

derivados de patologías no traumáticas) con la

concreción respecto de estas últimas que sean

de las que previsiblemente puedan dejar

secuelas motivadoras de la declaración de inca-

pacidad permanente total o absoluta del afec-

tado, o lesiones, mutilaciones y deformidades

de carácter definitivo, aunque no sean invali-

dantes, siempre que las pérdidas anatómicas o

funcionales sean graves”

En el capítulo de intervenciones, el protocolo

contempla intervención de la Administración

sanitaria, intervención de la policía judicial,

intervención de la Inspección de Trabajo y,

finalmente, intervención del ministerio fiscal y

del juzgado de instrucción.

Reseñaremos aquí, brevemente, lo que señala

el protocolo para las intervenciones de la

Administración sanitaria y de la Inspección de

Trabajo.

·Administración sanitariaLa autoridad sanitaria, o facultativo, que inter-

venga en un supuesto en el que se hayan pro-

ducido lesiones o la muerte de una persona

está obligada a dar cuenta al Juzgado de Ins-

trucción correspondiente (artículo 262

LECr). Asimismo, y para agilizar la investiga-

ción, debe comunicar esta circunstancia a la

Policía Judicial.

En el parte médico que se remita al Juzgado de

Instrucción debe hacerse constar si se trata de

un “accidente laboral”, en el caso de que las

lesiones o el fallecimiento se hayan producido

en el desempeño de la actividad laboral.

En el caso de haberse calificado como “acci-

dente laboral”, se hará constar expresamen-

te en el parte médico el nombre de la

empresa donde el trabajador presta sus ser-

vicios y la actividad que estaba desarrollan-

·Tercera. Aprobación de los anexosLas partes firmantes se comprometieron “a

seguir, en la ejecución de sus respectivas com-

petencias, los protocolos de actuación que se

incluyen como Anexos I, II y III. Los mismos

hacen referencia, respectivamente a: la “actua-

ción en el caso de accidentes con resultado de

muerte o lesiones graves o muy graves”,

“actuación para la indagación de los delitos de

riesgo” y “actuación para la ejecución de las

sentencias condenatorias”.

·Cuarta. Compromiso de promover conveniosautonómicosLa plena consecución de los objetivos del pro-

tocolo pasa por “la participación de las admi-

nistraciones competentes en materia sanitaria

y laboral. Teniendo en cuenta que las compe-

tencias en estas materias corresponden en la

actualidad a las Comunidades Autónomas, se

comprometen a promover convenios con las

Comunidades Autónomas que permitan la

incorporación de las mismas a la labor y obje-

tivos del acuerdo”.

También se subraya que los acuerdos que pue-

dan suscribirse “tendrán como referente lo

establecido en el Protocolo Marco”.

·Quinta. Comisión de SeguimientoLa comisión de seguimiento del Protocolo

Marco estará integrada por un representante

de la Fiscalía General del Estado, Consejo

General del Poder Judicial, Ministerio de

Trabajo y Asuntos Sociales y Ministerio del

Interior.

Las funciones que se estipulan son “efectuar el

seguimiento y valoración del funcionamiento

del protocolo, resolver las cuestiones se que

susciten para su interpretación y ejecución,

elaborar un informe anual sobre el grado de

cumplimiento y ejecución del mismo, y anali-

zar las sugerencias que se planteen para su

mejora, proponiendo las modificaciones que

puedan servir para incrementar su eficacia”.

El régimen de funcionamiento se atendrá “a lo

previsto para los órganos colegiados en la Ley

30/1992, de Régimen Jurídico de las Adminis-

traciones Públicas y del Procedimiento Admi-

nistrativo Común”.

·Sexta. VigenciaEl protocolo estará en vigor hasta el 31 de

diciembre de 2009 y, “salvo manifestación

Page 210: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

relacionado con los equipos de protección

personal, desde su concepción y diseño,

hasta la mejor manera de ser utilizados por

los trabajadores.

Los EPI y sus requisitosEPI es “el equipo que lleva el trabajador para

protegerse frente al riesgo derivado de una

actividad laboral”. Están clasificados en 3

categorías: categoría I (equipos auto-certifi-

cados), categoría II (equipos intermedios), y

categoría III (equipos de diseño complejo

frente a riesgos mortales). Los EPI deben lle-

var marcado CE y acompañarse de un folleto

informativo en una de las lenguas oficiales

del lugar en donde se comercializan. Dicha

información permitirá la identificación del

fabricante y la presunción de que el equipo

en cuestión cumple los requisitos de la

Directiva pertinente.

El fabricante debe ejecutar diversas acciones

antes de comercializar un EPI: confección

de un folleto informativo, declaración de

conformidad y certificación CE. Según el ya

citado R.D. 1407/1992 (condiciones de

comercialización y circulación de los EPI), el

folleto informativo debe contener, como

mínimo, indicación de: nombre y dirección

del fabricante o su representante, instruc-

ciones de uso, de mantenimiento, rendi-

miento alcanzado en cuanto a las prestacio-

nes para las que se ha diseñado, etc.

Tales medidas suponen un paliativo frente al

fraude, la distorsión del mercado que provo-

can los productos de baja calidad e importa-

ción masiva, o la tendencia a la compra por

precio y no por nivel de protección.

El “farmacéutico” de los EPISi la Guía de ASEPAL viene a ser un vademé-

cum que fija las señas de identidad de los

EPI, el distribuidor es como el “farmacéuti-

co” que los prescribe. Su cualificación tiene

yos y toda la información que debe incluir el

equipo y que es de relevancia para el usua-

rio. En este punto, además de informaciones

de índole muy diversa, se destaca el marca-

do que deben llevar los equipos y que indi-

carán al usuario, ya a primera vista, si se trata

de un equipo certificado.

La Guía de Selección de Equipos de Protec-

ción Individual se puso a la venta en el stand

de ASEPAL en la pasada edición de Sicur.

Calidad y certificación, señas deidentidad“ASEPAL, calidad certificada” es uno de los

lemas de la Asociación, que asocia actual-

mente a más de 80 empresas, que repre-

sentan a la práctica totalidad de los fabri-

cantes de Equipos de Protección Individual

en España y a los más destacados distribui-

dores.

El desarrollo, la investigación y la calidad de

los equipos, métodos y sistemas de protec-

ción personal son los objetivos fundamenta-

les de la Asociación y de las compañías que

en ella se integran, las cuales han sido desde

hace casi 20 años la red principal de distri-

bución en el mercado de los equipos de pro-

tección personal. Desde ASEPAL se promue-

ve y se apoya la elaboración de normas y

disposiciones legales encaminadas a garanti-

zar la seguridad en el trabajo. Además, se

difunde información técnica sobre todo lo

L a nueva Guía de Selección de EPI cons-

ta de más de 450 páginas con el esque-

ma que demandan los prescriptores de

equipos de protección: ocho tipos de pro-

tección distintos, desde la auditiva al vestua-

rio de protección, pasando por protección

de cabeza, de cara y ojos, frente a caídas,

manos y brazos, pies y piernas, y respirato-

ria. La Guía se completa con un capítulo de

Legislación que incluye, entre otras informa-

ciones, los riesgos que deben cubrirse con

los distintos tipos de equipos.

Como se señala en el prólogo de la obra, “el

cumplimiento de la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales y la normativa sobre dise-

ño, fabricación y utilización de equipos de

protección laboral es la mejor garantía para

el usuario, y esta Guía de Selección de Equi-

pos de Protección pretende contribuir a ese

fin”. La experiencia de las ediciones previas

ha permitido constatar que la Guía ha llega-

do a convertirse en un instrumento de con-

sulta insustituible para técnicos, especialis-

tas y distribuidores de EPI.

Todo lujo de detallesLa exhaustividad de las fichas informativas

es uno de los atributos de esta publicación.

En los distintos apartados, cada norma des-

cribe el tipo de protección que contempla,

los requisitos establecidos por el Real Decre-

to y la normativa EN aplicable, usos y ensa-

Guía de ASEPAL: tercera entrega delvademécum de los EPI

En febrero de 2008, apareció la tercera edición de la “Guía de Selección de Equiposde Protección Personal” de ASEPAL, una publicación que, ya desde su primera edi-ción se ganó el calificativo de “vademécum” de los EPI. La Guía refleja el trabajo dede los técnicos de la Asociación y ha sido elaborada en estos cuatro últimos años,recogiendo toda la normativa que afecta a los Equipos de Protección Individual(EPI).

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 211: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Legislación y normas3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

un influjo

incuestiona-

ble sobre el

mercado y el

tipo de consu-

mo. Por este

motivo, el dis-

tribuidor de EPI

“debe estar en

condiciones de

interpretar técni-

camente, y con

arreglo a las nor-

mas, lo que ha

sido prescrito por

el técnico de pre-

vención, según los

riesgos a cubrir”.

Cabe recordar que el 38,5% de los trabajadores tienen obligación de

utilizar EPI, cifra que alcanza a un 92,1% de los trabajadores en sec-

tores como la construcción, y a más de la mitad (55,4%) de los traba-

jadores de la industria, según datos procedentes de la Encuesta

Nacional de Condiciones de Trabajo.

ASEPAL siempre ha preconizado que “el peor equipo de protección

es el que no se utiliza. En ocasiones, la protección no está condicio-

nada por el precio, las características o las propiedades físicas del

producto, sino por actitudes incompatibles con la prevención. El EPI

que no se utiliza resulta inútil aunque sea un prodigio del diseño y, en

ese sentido, la colaboración de la distribución es fundamental para

promover no sólo la adquisición, sino también el uso correcto de los

equipos.

ASEPAL entiende que el sector de la distribución debe continuar cre-

ciendo, lo cual significa no tanto ofrecer producto como proponer

soluciones a necesidades específicas. Ello pasa, sin duda, por la forma-

ción para crear la figura del proveedor-consejero o “farmacéutico de

los EPI”.

No sólo con guías se mejora la seguridad laboralA través de diversas tribunas, ASEPAL se ha quejado de falta de siner-

gia con la labor de la Administración. Así, Juan José Expositor, geren-

te de la entidad, denunciaba “aspectos que en el sector consideramos

que, de no corregirse, pueden amenazar aún más la seguridad labo-

ral. Durante los últimos 15 años el sector de los EPI ha hecho un gran

esfuerzo para adaptar sus procesos productivos a niveles de calidad

homologables con el resto de la Unión Europa. Se han desarrollado

normas armonizadas para la prevención de riesgos y las empresas han

logrado alcanzar altos estándares de calidad y poner en el mercado

únicamente productos que cumplen con las normativas más exigen-

tes, tanto españolas como europeas.

Sin embargo, este esfuerzo no siempre ha tenido su equivalente en las

actuaciones de la Administración. La carencia fundamental es la falta de

coordinación entre los distintos organismos implicados en un tema tan

importante como son las inspecciones.

También contribuye a agravar la situación los retrasos que se produ-

cen en los Organismos Notificados encargados de realizar la certifi-

cación de los equipos. Estas demoras, que en ocasiones llegan a ser

de un año y medio, suponen un grave perjuicio para las empresas

españolas que tratan de competir con los bajos costes de las empre-

sas asiáticas mediante la puesta en el mercado de productos con

mayor aporte tecnológico e ingeniería de diseño y proceso que mejo-

ran de forma continua las barreras de protección proporcionada al

trabajador. A ello se suma la falta de homogeneidad en los criterios

aplicados para certificar, que originan una competencia desleal den-

tro de la propia Unión Europea, dándose el caso de EPI similares cer-

tificados con categorías distintas, dependiendo de la permisividad del

organismo notificado involucrado”.

El gerente de ASEPAL reclama la corresponsabilidad de la Adminis-

tración, y manifiesta que “a las empresas nos corresponde llevar a

cabo procesos internos que nos permitan adaptarnos a esta nueva

situación y seguir apostando por la calidad, la investigación o la aten-

ción al cliente como nuestros principales avales. Pero la Administra-

ción no debe volver la espalda a unos hechos que están poniendo en

juego la seguridad laboral y el empleo de miles de personas”.

Portada de la Guía-vademécum

de los EPI, disponible también en formato electrónico

Page 212: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

E l objetivo de la Guía es facilitar la

interpretación técnica y la correcta

aplicación del Real Decreto. Es la pri-

mera guía que se publica respecto a la expo-

sición laboral al ruido, motivo por el que los

apéndices desarrollan especialmente ciertos

temas, como, por ejemplo, lo correspon-

diente a medición del ruido, incluyendo el

cálculo de la incertidumbre del resultado.

Reducción de niveles de exposiciónUno de los cambios más destacables de la

misma es la incorporación de valores límite

de exposición y de valores superiores e infe-

riores de exposición que dan lugar a una

acción, para la exposición diaria al ruido.

Mientras que el valor límite determina lo

que podríamos denominar la exposición

máxima permitida, los valores superior e

inferior de exposición que dan lugar a una

acción, establecen niveles de exigencia en la

aplicación de medidas preventivas.

Dentro de estos cambios, destaca la sustan-

cial reducción de 5 dB en el nivel equivalen-

te diario de los niveles de exposición que

obligan a tomar medidas preventivas. La

nueva referencia “Valor Límite” de este RD

se entiende que se localiza en el oído del tra-

bajador, aceptándose la atenuación del pro-

tector auditivo a efectos de demostrar el

cumplimiento de los valores límite.

Otros aspectos que aparecen en la nueva

reglamentación son los que afectan a la utili-

zación de equipos de protección individual,

la intervención de la atenuación de los mis-

mos en la valoración del riesgo, la progra-

mación de las medidas de prevención, la ins-

trumentación para la medición del ruido, la

calidad de las evaluaciones, la vigilancia de

la salud o los efectos extra-auditivos de la

exposición a ruido.

El gran problema del ruidoComo “aperitivo” a la presentación de la

Guía y sus contenidos, Emilio Castejón

(CNCT-INSHT) presentó el marco contex-

tual del ruido, que definió como “un gran

problema”, un riesgo higiénico que no sólo

soportamos en el trabajo, ya que también

está presente en el ámbito privado de la

casa, la vida cotidiana, los espacios públi-

cos... Insistió en que existen “montañas de

legislación para controlar el ruido”, pero

unos resultados muy discretos hasta la

fecha. Cabría aplicar aquí el adagio de

“mucho ruido, pero pocas nueces”.

Castejón dijo que “contamos con bastantes

datos procedentes de las encuestas”. Sin

embargo, tal como ocurría en el pasado

(1986), “los conocimientos actuales no per-

miten fijar niveles precisos de seguridad”,

circunstancia que se cita explícitamente en

el último enunciado legal (RD 286/2006).

Recordó que “España es el segundo país más

ruidoso del mundo” y que el problema no

sólo afecta “a los trabajadores de mono, tam-

bién a las escuelas y los jardines de infancia”.

Ello permite inducir que estamos creando

sordos –y la lista complementaria de proble-

mas de salud- desde la escuela.

En España, estarían presuntamente expues-

tos a unos niveles de ruido no legales

1.942.500 trabajadores (el 10% de un censo

laboral de 19.500.000 personas), lo que pro-

vocaría unas 800 Enfermedades Profesiona-

les (EP) por año, hecho que no se refleja en

la estadística (infra-declaración), y al que no

son ajenos otros países de la Unión Europea.

Finalmente, Castejón subrayó la necesidad

de reducir la exposición al ruido, recomen-

dando a los empresarios hacer “cuanto esté

en su mano para que se utilicen protectores

auditivos, fomentando su uso aun cuando

éste no sea obligatorio”.

Objeto del RD 286/2006 (artículo 1)El artículo 1 señala literalmente:

“El presente real decreto tiene por objeto,

en el marco de la Ley 31/1995, de 8 de

noviembre, de Prevención de Riesgos Labo-

rales, establecer las disposiciones mínimas

para la protección de los trabajadores contra

los riesgos para su seguridad y su salud deri-

vados o que puedan derivarse de la exposi-

ción al ruido, en particular los riesgos para la

audición”.

Al respecto, la Guía del INSHT dice que “este

real decreto dispone medidas para la reduc-

ción de la exposición de los trabajadores al

ruido. Con ello, se disminuirá el riesgo de

enfermedades derivadas de dicha exposición,

ya sean afecciones, del oído o bien de otra

naturaleza; sin embargo, el conocimiento

científico actual no es suficiente para estable-

cer niveles de exposición seguros que

cubran los riesgos de cualquier naturaleza.

En este sentido, los valores límite de exposi-

ción de este real decreto están fijados para

proteger la salud auditiva de los trabajado-

res, pero no puede considerarse probada su

eficacia frente a efectos no auditivos que

han sido relacionados con la exposición a

ruido (Apéndice 1)”.

Guía Técnica del INSHT sobre la exposiciónlaboral al ruido

El Real Decreto 286/2006, transposición de la Directiva 2003/10/CE, sobre las dis-posiciones mínimas de seguridad y salud frente a la exposición a los agentes físicos(ruido), ha introducido algunos cambios respecto a la anterior normativa específi-ca (Real Decreto 1316/1989).En uso de sus atribuciones, el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Tra-bajo ha elaborado la Guía Técnica para la evaluación y prevención de los riesgosrelacionados con la exposición de los trabajadores al ruido, que se presentó el 18 dejunio en CNCT de Barcelona.

Higiene Industrial PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 213: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56 Higiniene Industrial

no queda incluida en el ámbito de aplica-

ción de este real decreto, aspecto del que se

ocupa la reglamentación específica de

medio ambiente, tanto nacional, derivada de

la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, sobre

Ruido ambiental, como autonómica y local.

Reducción del ruido aéreo (Artículo 4.1)En el bien entendido que los riesgos de la

exposición al ruido deben eliminarse en su

origen, la doctrina del RD subraya la impor-

tancia de “adaptar el trabajo a la persona, en

particular en lo que respecta a la concep-

ción de los puestos de trabajo”. Estamos

hablando de ergonomía.

Del artículo 4, hemos escogido el punto 1,

relativo al ruido aéreo, como una de las for-

mas para evitar o reducir la exposición. El

enunciado legal literal del punto es:

Reducción del ruido aéreo, por ejemplo, por

medio de pantallas, cerramientos, recubri-

mientos con material acústicamente absor-

bente.

La reducción de la transmisión aérea del

ruido emitido por los equipos de trabajo

puede lograrse, fundamentalmente, de tres

maneras:

a) Empleando recubrimientos absor-

bentes del ruido en los paramentos del

local. En general, dichos recubrimien-

tos son de materiales porosos y pueden

disponerse no sólo recubriendo los

paramentos existentes, sino también

suplementando los mismos (por ejem-

plo, suspendiendo del techo planchas

absorbentes). La eficacia reductora de

los recubrimientos absorbentes se

manifiesta únicamente a partir de una

cierta distancia de la fuente de ruido,

por lo que no son eficaces para prote-

ger a quienes desempeñan su labor en

la vecindad inmediata de la fuente; a

título meramente orientativo, puede

indicarse que la distancia de la fuente

sonora a partir de la cual empieza a ser

perceptible la disminución del nivel de

ruido producida por la instalación de

paramentos absorbentes es superior al

50% de la altura en locales de planta asi-

milable a un cubo, y que en locales

cuya superficie en planta sea grande

con relación a su altura, es superior al

20% de la raíz cuadrada de la superficie en

planta del local.

En otras palabras, a distancias de la fuente de

ruido inferiores a las indicadas (a título

orientativo) en el párrafo anterior, el empleo

de recubrimientos absorbentes no produce

una reducción apreciable del nivel de ruido

y, por tanto, es escasamente eficaz para pro-

teger a quienes se encuentran en esa zona.

b) Aislando la fuente de ruido al ubicarla en

el interior de una cabina o recinto cuyo

diseño impida que el ruido generado llegue

al exterior. Obviamente, el diseño de la cita-

da cabina debe ser compatible con el fun-

cionamiento del equipo, lo que a veces

genera dificultades insalvables o conduce a

construir cabinas cuya eficacia como aislan-

tes de ruido es insuficiente debido a que el

ruido “escapa” de su interior a través de las

aberturas necesarias para introducir o extra-

er materiales, o para otras finalidades.

Una alternativa equivalente a la que se

puede recurrir en ciertos casos es la de cons-

truir un recinto o cabina insonorizados en el

interior del cual permanecen la mayor parte

del tiempo las personas que trabajan, las

cuales utilizarán normalmente equipos de

protección individual cuando tengan que

En los siguientes apartados (ámbito de

aplicación, disposiciones encaminadas

a evitar la exposición, valores límites de

exposición, EPI) reproducimos primero

el enunciado legal (letra cursiva) y, a

continuación, las precisiones que hace

la Guía.

Ámbito de aplicación (Artículo 3)1. Las disposiciones de este real decreto

se aplicarán a las actividades en las que

los trabajadores estén o puedan estar

expuestos a riesgos derivados del ruido

como consecuencia de su trabajo.

Queda incluida cualquier exposición

que tenga lugar durante la prestación

laboral, sea debida o no a la actividad

laboral (en este segundo caso, por ejem-

plo, la exposición dentro de una oficina

al ruido generado por un taller anexo a

ella). Esto incluye la exposición a ruido

en los locales y en los medios de trans-

porte de la empresa (por ejemplo, en la

cabina de un camión), en las obras de

construcción, en definitiva, en cual-

quier situación en la que sea aplicable la Ley

de Prevención de Riesgos Laborales.

A diferencia de su norma predecesora (Real

Decreto 1316/1989, de 27 de octubre), este

real decreto incluye a los trabajadores de los

medios de transporte aéreo y marítimo. En

el caso del transporte marítimo, el artículo 8

no será de aplicación hasta el 15 de febrero

de 2011. Sin perjuicio de las disposiciones

aplicables a la navegación marítima del Real

Decreto 286/2006 durante este periodo

transitorio, la Resolución A 468 (12) de la

Organización Marítima Internacional brinda

orientaciones para ser tenidas en cuenta en

determinados buques, dentro de su campo

de aplicación, para la reducción del ruido en

la fuente.

Para los trabajadores de la música y el ocio

también existe un plazo adicional de entrada

en vigor de la totalidad del presente real

decreto, hasta el 15 de febrero de 2008, con-

forme al apartado 1° de la Disposición tran-

sitoria única, fecha hasta la que permanece-

rá vigente el Real Decreto 1316/1989. Para

estos sectores se desarrollará un código de

conducta que complementará a esta Guía.

La emisión de ruido fuera de la empresa, a

efectos de contaminación medioambiental,

La Guía Técnica del INSHT sobre el ruido proporciona criterios de

aplicación del correspondiente RD

Page 214: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

salir del recinto insonorizado. Esta solución

suele ser viable en el caso de industrias muy

automatizadas en las cuales la función básica

de los trabajadores es de control y ésta

puede ejecutarse en gran medida desde el

interior de un recinto tal como el descrito.

c) Utilizando barreras que limiten el ámbito

de transmisión del ruido. Si bien las barreras

se emplean con buenos resultados en espa-

cios abiertos (ruido de tráfico, aeropuertos,

etc.), generalmente su eficacia es relativa-

mente pequeña en locales cerrados, por lo

que no suelen emplearse mucho para limitar

la exposición laboral al ruido, que mayorita-

riamente se produce en locales cerrados.

Valores límite de exposición y valoresde exposición que dan lugar a unaacción (Artículo 5) 1. A los efectos de este Real Decreto, los

valores límite de exposición y los valores de

exposición que dan lugar a una acción, refe-

ridos a los niveles de exposición diaria y a

los niveles de pico, se fijan en:

a) Valores límite de exposición: LAeq,d = 87

dB(A) y Lpico = 140 dB (C), respectivamente;

b) Valores superiores de exposición que dan

lugar a una acción: LAeq,d = 85 dB(A) y Lpico

= 137 dB(C), respectivamente;

c) Valores inferiores de exposición que dan

lugar a una acción: LAeq,d = 80 dB(A) y Lpico

= 135 dB(C), respectivamente.

Los valores límite de exposición represen-

tan niveles de exposición que no deben ser

excedidos, salvo que la situación pueda cali-

ficarse de excepcional de acuerdo con lo

que dispone el artículo 12.

Los valores límite de exposición, citados en

el apartado a) no son aplicables a los trabaja-

dores de los buques de navegación marítima

hasta el 15 de febrero de 2011, tal como

establece la Disposición Transitoria del pre-

sente real decreto.

En el caso del valor límite referido al nivel de

exposición diario equivalente LAeqd, el valor

de 87 dB(A) no debe ser excedido en ningu-

na jornada laboral. Se exceptúan aquellas

situaciones con una variabilidad importante

de la exposición entre días, para las que el

apartado 3 de este artículo admite prome-

dios semanales.

En el caso del valor límite referido al nivel de

pico Lpico (definido en el Anexo I del pre-

sente real decreto), el valor de 140 dB(C) no

debe ser excedido en ningún momento.

Sin embargo, a efectos de comparación con

el valor límite aplicable, se admite que se

considere el efecto de las protecciones audi-

tivas, que deben utilizarse obligatoriamente

cuando se superan los valores superiores de

exposición.

2. Al aplicar los valores límite de exposición,

en la determinación de la exposición real

del trabajador al ruido, se tendrá en cuenta

la atenuación que procuran los protectores

auditivos individuales utilizados por los tra-

bajadores. Para los valores de exposición

que dan lugar a una acción no se tendrán en

cuenta los efectos producidos por dichos

protectores.

Cuando el valor de LAeq,d supere 87 dB(A) o

el Lpico 140 dB(C), para evaluar si el valor

límite ha sido o no superado, se tendrá en

cuenta el efecto de la utilización de las pro-

tecciones individuales que en tales circuns-

tancias es obligatorio emplear.

Así, por ejemplo, si en un puesto de trabajo

el nivel de exposición diario equivalente

LAeq,d es 92 dB(A) y se utilizan protectores

individuales cuya atenuación, teniendo en

cuenta el tiempo real de utilización del EPI,

es de 10 dB(A), se considerará que el nivel

de exposición diario equivalente que llega al

oído LAeq,d es 92 - 10 = 82 dB(A), no supe-

rándose por tanto el valor límite (87 dB(A)),

pero a todos los efectos se considerará que

el LAeq,d del puesto de trabajo es 92 dB(A)

y por lo tanto supera el valor superior de

exposición (85 dB(A)). En todo caso deberá

tenerse en cuenta la incertidumbre ligada al

cálculo de la atenuación y el tiempo de utili-

zación real de los protectores auditivos, de

acuerdo con la metodología descrita en el

apéndice 4.

3. En circunstancias debidamente justifica-

das, y siempre que conste de forma explíci-

ta en la evaluación de riesgos, para las activi-

dades en las que la exposición diaria al ruido

varíe considerablemente de una jornada

laboral a otra, a efectos de la aplicación de

los valores límite y de los valores de exposi-

ción que dan lugar a una acción, podrá utili-

zarse el nivel de exposición semanal al ruido

en lugar del nivel de exposición diaria al

ruido para evaluar los niveles de ruido a los

que los trabajadores están expuestos, a con-

dición de que:

a) el nivel de exposición semanal al ruido,

obtenido mediante un control apropiado,

no sea superior al valor límite de exposición

de 87 dB(A), y

b) se adopten medidas adecuadas para redu-

cir al mínimo el riesgo asociado a dichas

actividades.

Cuando el nivel de exposición diario equiva-

lente LAeq,d varíe considerablemente de una

jornada laboral a otra, la exposición podrá

evaluarse tomando como base de compara-

ción con los valores límite y los valores de

exposición que dan lugar a una acción,

según proceda, el nivel de exposición sema-

nal equivalente, LAeqs, definido en el punto

5 del anexo I del real decreto.

De lo anterior se infiere que cualquier otra

exposición no regular (por ejemplo, tareas

que se realizan sólo durante un mes al año),

deberá respetar lo dispuesto en este aparta-

do, no pudiendo en ningún caso acudirse a

promedios realizados en períodos superio-

res a una semana.

Para que pueda precederse a la evaluación

de base semanal deben darse dos condicio-

nes: que el nivel de exposición semanal al

ruido no sea superior al valor límite de 87

dB(A) y que se adopten las medidas adecua-

das para reducir al mínimo el riesgo asocia-

do a las actividades que se realicen.

Según la norma ISO 1999:90 (apartado

4.4.2), no es recomendable aplicar este

método cuando el mayor de los LAeq,d de los

distintos días de la semana supera en más de

10 dB el valor obtenido de L Aeq s.

Protección individual (Artículo 7)Cuando no hay otros medios para prevenir

los riesgos, la ley señala que “se pondrán a

disposición de los trabajadores, para que los

usen, protectores auditivos”.

En este artículo, fijamos nuestra atención en

el apartado C, que dice:

“Los protectores auditivos individuales se

seleccionarán para que supriman o reduz-

can al mínimo el riesgo.

Al respecto, el RD establece que los protec-

PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08 Higiene Industrial

Page 215: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

tores auditivos deben seleccionarse para

suprimir o reducir al mínimo el riesgo, lo

que no debe confundirse con reducir el

nivel de presión sonora al mínimo. Cuando

los protectores auditivos ofrecen una ate-

nuación excesiva y el ruido percibido es

mucho menor que el ambiental, la sensación

de aislamiento incrementa la incomodidad

de uso, por lo que en la práctica el portador

suele prescindir, aunque sea intermitente-

mente, del equipo. Así, la norma UNE EN

458:2005 recomienda seleccionar el protec-

tor de forma que el nivel de presión sonora

percibido esté entre 65 dB(A) y 80 dB(A). En

el Apéndice 4 de la Guía se exponen varios

sistemas normalizados, descritos en la citada

norma, para calcular la atenuación teórica

de los protectores auditivos.

En el cálculo de la atenuación también debe-

ría tenerse en cuenta el posible enmascara-

miento de las señales acústicas. En este

aspecto, cuando la atenuación del protector

auditivo es muy variable entre diferentes fre-

cuencias, el cambio en el espectro frecuen-

cial percibido respecto al ambiental puede

ser notable y enmascarar sonidos ambienta-

les necesarios para la orientación y alerta del

trabajador como, por ejemplo, localización

de las máquinas, fases de funcionamiento de

éstas, etc. Cuando el espectro de atenuación

de un protector auditivo es relativamente

plano, si la atenuación global es suficiente,

permite proteger la audición al mismo tiem-

po que mantiene los rasgos principales del

campo sonoro ambiental.

Tiempo máximo de exposición al ruidopara alcanzar un nivel equivalentediario de 87 dB (A)

LAeq,T en dB(A) Tiempo máximo de exposición

87 8 horas

90 4 horas

93 2 horas

96 1 hora

99 ½ hora

102 ¼ hora

105 7 ½ minutos

112 1 ½ minutos

117 ½ minuto

120 15 segundos

3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56 Higiniene Industrial

Valores de exposiciónEl RD surgido de la Directiva introduce los conceptos de:

• valores de exposición que dan lugar a una acción, y

• valor límite de exposición.

Unos y otro se expresan en nivel de exposición diaria al ruido (dBA) y en presión acús-

tica de pico (Pa).

LEX, 8h PpicoValor límite de exposición 87 dBA 200 Pa

Valor superior

de exposición que da lugar

a una acción 85 dBA 140 Pa

Valor inferior

de exposición que da lugar a una acción 80 dBA 112 Pa

El valor límite de 87 dBA, o 200 Pa, se fija con la finalidad de evitar daños irreversibles

en el oído del trabajador. Representa un nivel de exposición que no debe superarse

en ningún momento y tiene en cuenta la utilización del protector auditivo.

Esta es una diferencia importante con respecto a la anterior legislación: el límite que

se establece en cuanto a exposición personal al ruido permite ahora tener en cuenta

el uso de protección auditiva.

Según el nuevo RD, los empresarios tendrán que poner a disposición de los trabaja-

dores protectores auditivos cuando la exposición supere 80 dBA y tendrán que hacer

cuanto esté en su mano para que se utilicen los protectores auditivos cuando la expo-

sición supere los 85 dBA.

Además de sordera, el ruido provoca estrés, frustración y problemas psicológicos,

reduciendo la productividad hasta en un 20 por ciento, especialmente en los lugares

de trabajo ‘diáfanos’, es decir, sin barreras.

Los 80 dB son el umbral inferior para iniciar acciones contra el ruido. Foto gentileza de 3M

Page 216: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

declaración. En la memoria del proyecto

se explica que “las deficiencias de protec-

ción a los trabajadores afectados por esta

contingencia profesional se derivan, en

gran medida, no sólo de la falta de actuali-

zación de la lista de enfermedades profe-

sionales, sino muy especialmente de las

deficiencias de notificación de las mismas,

producidas por un procedimiento que se

ha demostrado ineficiente, sin una vincula-

ción suficiente con el profesional médico

que tiene la competencia para calificar la

contingencia o con aquel otro que pueda

emitir un diagnóstico de sospecha”.

Contenido del Real Decreto El Decreto contiene, siguiendo la Recomen-

dación 2003/670/CE de la Comisión de las

Comunidades Europeas, la nueva lista de

enfermedades cuyo origen profesional se ha

reconocido científicamente, que figura en el

anexo I. En el anexo II figuran las enfermeda-

des cuyo origen y carácter profesional se sos-

N egar la evidencia -infra-declarando

u ocultando- sólo consigue demo-

rar el problema. Más tarde o más

temprano las enfermedades latentes aflo-

ran con su carga de dramatismo y su abul-

tada factura bajo el brazo.

La OIT estima un total de 122.000 muertes

anuales, de origen profesional, en la UE. Sin

duda, estamos ante una epidemia de propor-

ciones apocalípticas que pasa invisible ante

nuestros ojos por la resistencia a admitir la

relación causa-efecto entre trabajo insalubre

y pérdida de la salud.

Este reportaje sintetiza la génesis del Real

Decreto de Enfermedades Profesionales y

ofrece unas pinceladas sobre algunos regis-

tros de E.P. en España. Por lo general, la mor-

tandad por E.P. multiplica por 20 la de A. T.

Real Decreto 1299/2006En noviembre, el Gobierno actualizó la

lista de enfermedades profesionales, que

estaba vigente desde hacía veintiocho

años. El Real Decreto aprobado por el Con-

sejo de Ministros entraba en vigor el 1 de

enero de 2007. Cabe destacar que, según

fuentes oficiales, “el Decreto se adapta a la

realidad productiva actual y modifica el sis-

tema de notificación de las enfermedades

profesionales para agilizar el procedimien-

to y simplificar trámites”.

El Decreto desarrollaba el Acuerdo sobre

Medidas en Materia de Seguridad Social, fir-

mado por el Gobierno y los agentes sociales

el 13 de julio de 2006, dentro de las actua-

ciones sobre incapacidad permanente,

siguiendo la Recomendación Europea sobre

enfermedades profesionales.

Las principales novedades que aporta este

Real Decreto son, según fuentes del Minis-

terio de Trabajo:

- Adecua la lista de enfermedades profesio-

nales, vigente desde hace veintiocho años

(Real Decreto 1995/1978, de 12 de

mayo), a la realidad productiva actual.

Esta actualización considera nuevas sus-

tancias que puedan producir enfermedad

profesional y amplía nuevos trabajos o

tareas susceptibles de producir dicho

tipo de enfermedad.

- Modifica el sistema de notificación y regis-

tro de enfermedades profesionales con la

finalidad de hacer aflorar enfermedades

profesionales ocultas y evitar su infra-

Las E.P., un poco más visibles

Un listado de enfermedades profesionales sirve para hacer aflorar las enfermeda-des relacionadas con el trabajo, es decir hacer que las dolencias “invisibles” sehagan visibles, registradas y notificadas. Ese es el medio para la prevención futuray, paralelamente, la reparación de daños, pero el aspecto más importante es quesólo identificando las E.P. emergentes conseguiremos un futuro laboral más salu-dable, evitando una auténtica mortandad humana.

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Las E.P. son una epidemia de proporciones apocalípticas (122.000 muertes anuales en la UE), que pasa “invisible”

ante nuestros ojos.

Page 217: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

pecha y podrían establecerse en el futuro.

Establece el mecanismo de modificación

del cuadro de enfermedades profesionales

por parte del Ministerio de Trabajo, con el

informe previo del Ministerio de Sanidad y

de la Comisión Nacional de Salud y Seguri-

dad en el Trabajo.

La calificación de las enfermedades como

profesionales, tanto para trabajadores en

situación de alta como de baja, corresponde

a las entidades gestoras (Instituto Nacional

de la Seguridad Social e Instituto Social de la

Marina), sin perjuicio de su tramitación por

las mutuas de accidentes de trabajo y enfer-

medad profesional.

La elaboración y tramitación de los partes de

enfermedad profesional corresponde a las

entidades gestoras y a las mutuas. La empre-

sa deberá facilitar la información que obre

en su poder y le sea requerida.

Asimismo, se establece un nuevo modelo

de parte de enfermedad para su transmi-

sión electrónica. Puede obtenerse más

información al respecto en www.enferme-

dadesprofesionales.net.

El trastorno músculo-esquelético como E.P.El 87,3% de las 30.000 nuevas enfermedades

profesionales que se declararon en 2005

tenían que ver con trastornos músculo-

esqueléticos u osteo-musculares, según

datos del Ministerio de Trabajo y Asuntos

Sociales.

Estas mismas fuentes señalan que el índice

de incidencia de las enfermedades profesio-

nales es inferior a 200 nuevos casos por cada

100.000 trabajadores, frente a los 6.000 acci-

dentes de trabajo por cada 100.000 trabaja-

dores que recogen las estadísticas.

Según un informe elaborado por el Instituto

Nacional de Seguridad e Higiene en el Traba-

jo (INSHT), el índice de incidencia de los

accidentes de trabajo se ha reducido en los

últimos años, mientras que el de las enfer-

medades profesionales ha ido en aumento.

Trabajo explicó que la causa de este incremen-

to en las enfermedades de origen laboral es

atribuible “casi en exclusiva” al mayor número

de enfermedades osteo-musculares, también

llamadas trastornos músculo-esqueléticos

(TME). Éstos representaron el 87,3% (26.224)

de las nuevas enfermedades profesionales

declaradas en 2005, con una tasa de 170 casos

por cada 100.000 trabajadores. El 12,7% res-

tante son enfermedades no osteo-musculares.

Fatiga

En el grupo de enfermedades osteo-muscula-

res que son, como se ha dicho, las más nume-

rosas, prácticamente el 85% son enfermeda-

des por fatiga de vainas tendinosas (irritación

de la membrana que cubre los tendones).

Esta enfermedad se produce en codos, hom-

bros o muñecas, debido a movimientos repe-

titivos, con o sin grandes esfuerzos.

Le siguen en importancia, aunque a mucha

distancia, las parálisis de los nervios de pre-

sión, con algo más del 10%, trastorno que

repercute en los brazos por acciones repeti-

das con carga. La lesión del menisco de las

rodillas es la que menos se desarrolla, 0,9%,

y la padecen los trabajadores que llevan a

cabo tareas subterráneas.

En cuanto a la distribución por sexo de las

personas afectadas por enfermedades osteo-

musculares, las mujeres las padecen en

mayor medida, con un 89,6%, frente a un

86% de los hombres.

Las ramas de actividad que más sufren tras-

tornos músculo-esqueléticos son el comer-

cio al por menor y la extracción y aglomera-

ción del carbón, ambas con un 95%. Le

siguen comercio al por mayor, fabricación

de muebles, fabricación de automóviles e

industria de alimentos, bebidas y tabaco,

todas ellas con un 90% aproximadamente.

Los dependientes del comercio, con un

95%, son los que desarrollan un mayor

número de enfermedades osteo-musculares.

Le siguen, con un 90%, los trabajadores no

cualificados en los servicios, excepto trans-

portistas; los cualificados de construcción;

los cualificados de artes gráficas, textil y

confección; los operadores de instalaciones

y maquinaria, montadores y conductores, y

los peones de agricultura, pesca y minería.

Enfermedades de la piel

Dentro de las enfermedades no osteo-mus-

culares, destacan, por orden de importan-

cia, las enfermedades de la piel, que durante

el año 2005 alcanzaron la cifra de 1.989, el

equivalente a 13 casos por cada 100.000 tra-

bajadores. Estas patologías tienen una ten-

La mayoría de los fallecimientos se produjo a causa de tumores malignos y enfermedades cardiovasculares debidos a la utilización de productos tóxicos.

Page 218: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

dencia descendente en los últimos años.

Por su parte, las hipoacusias por ruido, con

577 casos, han crecido ligeramente en los

últimos años, mientras que el asma, con 232

casos, ha registrado descensos. Otras enfer-

medades a destacar son la brucelosis, con 88

casos, silicosis (74) y hepatitis (15).

Las E.P. en la Comunidad ValencianaDado que el registro y la estadística han

sido uno de los talones de Aquiles de la

administración sanitaria, los datos que

siguen son de 2004, aunque suficientes

para esbozar la situación.

Un total de 1.700 personas fallecieron

durante 2004 a consecuencia de dolencias

relacionadas con el trabajo en la Comuni-

dad Valenciana. De esta cifra, 1.463 falleci-

dos eran hombres, y 227, mujeres. Ade-

más, según los datos del sistema oficial de

registro de enfermedades profesionales en

la Comunitat Valenciana, en ese mismo

año 2004 se declararon 1.308 enfermeda-

des profesionales, de las cuales el 1% fue

grave. Estos datos proceden del estudio

sobre el impacto de las enfermedades pro-

fesionales de origen laboral en la Comuni-

tat Valenciana, en el año 2004, presentado

por el sindicato CCOO-PV.

El informe, realizado por el Instituto Sindical

de Trabajo Ambiente y Salud (ISTAS),

denuncia que el 83,4% de estas dolencias ni

siquiera aparece registrado en las estadísti-

cas oficiales, un hecho que para el secretario

general de la CCOO-PV, Joan Sifre, “revela

que nos encontramos ante un problema

mayor que el de la siniestralidad laboral y

que, al no tener hueco en el registro oficial,

parece que no exista”.

En opinión del portavoz del ISTAS, Rafael

Gadea, “a tenor de los datos, calculamos que

cada año se produce en la Comunitat una cifra

de 7.871 nuevos casos de enfermedades labo-

rales”. Una de las consecuencias es, a juicio de

Gadea, “la pérdida de 13.000 años potenciales

de vida por las enfermedades laborales”.

El estudio indica que los más prevalentes son

los relacionados con la exposición a productos

químicos, riesgos ergonómicos y riesgos psico-

sociales. Por todo ello, CCOO calificaba de

“oportunidad” la nueva normativa de enferme-

dades laborales vigente desde enero que esta-

blece que médicos del sistema público puedan

iniciar la declaración de patología laboral.

El caso de CastellónUn estudio elaborado también por ISTAS

advierte de que cada año se producen en la

provincia 1.031 casos de enfermedades de

origen laboral que, sin embargo, no están

incluidas como patologías profesionales.

Las estimaciones del estudio desvelan que el

impacto de las enfermedades de origen labo-

ral es entre 5 y 20 veces mayor en cuanto a

mortalidad que los accidentes laborales. De

hecho, las enfermedades laborales provoca-

ron un total de 59 fallecimientos en 2004,

frente a los 12 muertos en accidentes labora-

les en el mismo año. Sin embargo, otras esti-

maciones elevan a 228 la cifra de fallecidos a

causa de exposiciones ocurridas en sus luga-

res de trabajo. El estudio parte de la base de

que el sistema oficial de registro infravalora

en gran medida el verdadero impacto de las

enfermedades relacionadas con el trabajo.

La mayoría de los fallecimientos se produjo a

causa de tumores malignos y enfermedades

cardiovasculares debidos a la utilización de

productos tóxicos en la industria, como los

disolventes que deberían ser eliminados.

ISTAS informa del caso de las trabajadoras

de una firma de pintura metálica de Caste-

llón, que eran remitidas al médico de cabe-

cera por las alergias causadas al pintar meta-

les con pistolas sin medidas de protección.

Por ello, el Instituto reclama la puesta en

marcha de medidas preventivas en la Estra-

tegia Valenciana de Seguridad y Salud en el

Trabajo y que el Instituto Valenciano de

Seguridad y Salud en el Trabajo (Invassat)

salga de su letargo y sea impulsor de iniciati-

vas preventivas y de protección.

ISTAS subraya el hecho de que Navarra mul-

tiplica por diez la cifra de enfermedades de

origen laboral diagnosticadas tras involucrar

a los médicos de Atención Primaria en la pre-

vención de este tipo de patologías. Respecto

al millar de nuevos casos de enfermedades

Subestimación de la siniestralidad laboral (ILO)

La infra-declaración de enfermedades profesionales es una constante mundial. “La triste

realidad es que, en algunas regiones del mundo, muchos trabajadores morirán probable-

mente por la ausencia de una cultura de la seguridad adecuada”, señalaba Jukka Takala,

siendo Director del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo (SafeWork) de la OIT

(actualmente es el director de la ASST de Bilbao). “Se trata de un elevado precio a pagar por

un desarrollo incontrolado. Debemos actuar de inmediato para invertir estas tendencias”,

sentenciaba Takala.”

El informe revela que los hombres, en particular, corren el riesgo de fallecer en edad de tra-

bajar (menos de 65 años), mientras que las mujeres padecen más enfermedades contagiosas

de origen profesional, factores psicosociales y trastornos musculo-esqueléticos de larga dura-

ción. En varios países industrializados, más de la mitad de las jubilaciones son anticipadas o

se vinculan a la concesión de pensiones de incapacidad, y no a que los trabajadores alcancen

la edad normal de retiro. Aunque no todos los factores que subyacen a estas tendencias se

deben directamente a la actividad laboral, el lugar de trabajo constituye una plataforma fun-

damental para la prevención y el mantenimiento de la capacidad laboral mediante su sistema

de gestión. En caso contrario, el lugar de trabajo se convierte en una seria amenaza: merma

de la calidad de vida, cuando no merma de la vida en sí misma.

En el informe de la OIT se afirma que los sistemas de información y cobertura en mate-

ria de salud y seguridad en el trabajo en muchos países en desarrollo son deficientes y,

en algunos casos, se tergiversan. Por ejemplo, India declara 222 accidentes mortales,

mientras que la República Checa, cuya población activa equivale aproximadamente al 1%

de la de India, consigna 231.

La Unión Europea, en su reciente Retrato Estadístico, estimó un total de 120.000 muertes

(UE 15) de origen profesional, mientras que la estimación de la OIT se sitúa actualmente en

unos 122.000 fallecimientos relacionados con el trabajo cada año. Se estima que la cifra

correspondiente en Estados Unidos asciende a 103.000.

Estamos ante una epidemia de proporciones apocalípticas que pasa invisible ante nuestros ojos.

Page 219: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

de origen laboral, estas patologías laborales

son mayoritariamente osteo-musculares (361

casos anuales), enfermedades de la piel (147

casos) y pérdidas auditivas (132 casos).

Además, se producen 96 alteraciones menta-

les (ansiedad, estrés o depresión) relaciona-

das con exposiciones laborales y más de 67

tumores malignos de origen laboral, según el

estudio. La frecuencia de casos prevalentes

en las mujeres es mayor que en los hombres

para todas las alteraciones de origen laboral

incluidas en el estudio. El 8,3 por ciento de

los hombres sufren dolencias, mientras que

en el caso de las mujeres el porcentaje se dis-

para hasta el 11,8 por ciento.

Andalucía:más víctimas de E.P. que de A.T.El accidente laboral impacta en la opinión

pública, mientras que la enfermedad profe-

sional pasa inadvertida (“invisible”). Sin

embargo, en esta Comunidad, como en

otras del resto del país, las enfermedades

profesionales siguen produciendo más vícti-

mas que los accidentes de trabajo.

Miles de andaluces desarrollan su actividad

laboral sin saber que tendrá graves conse-

cuencias en un futuro. En la comunidad,

unas 2.800 personas mueren cada año por

enfermedades derivadas de su trabajo diario,

según afirma un estudio de CC OO y la Uni-

versidad de Valencia. Son 18 veces más falle-

cidos que por accidente laboral (150 el últi-

mo año) y supone un 1% de los 285.000

andaluces afectados por alguna dolencia

relacionada con su ocupación, aunque lo

más grave es que esta cifra aumenta a un

ritmo de 12.000 personas cada año, un 4,2%.

“Entre las principales causas de muerte están

los tumores por la exposición del trabajador a

agentes químicos o cancerígenos, los proble-

mas cardio-circulatorios y los trastornos men-

tales”, afirma Francisco Ferrero, secretario de

salud laboral de CCOO. Aun así, Ferrero reco-

noce que muchas veces es muy difícil “demos-

trar que el trabajo tiene relación directa con

determinada enfermedad”. Por este motivo, el

recientemente creado Instituto Andaluz de

Prevención de Riesgos Laborales, formado

por sindicatos, administraciones y empresa-

rios, tendrá un laboratorio para el análisis de

materiales y su relación con algunas dolen-

cias.

Según los últimos datos del sindicato y la Uni-

versidad, que son del año 2004, la provincia

andaluza que registra más fallecimientos rela-

cionados con enfermedades laborales es

Sevilla, con 625 muertes. Le siguen Málaga y

Cádiz, con 484 y 429 muertes, respectiva-

mente. Huelva ocupa el último puesto en

defunciones por E. P. con 181 fallecimien-

tos.

En cuanto a las enfermedades derivadas del tra-

bajo, el estudio destaca que las más comunes

son las relacionadas con los dolores de huesos

y músculos (suponen el 35% de los casos),

seguidas de las enfermedades de la piel (14%)

y la sordera (12%). En España, Comisiones

Obreras calcula que el 9% de los hombres y el

13% de mujeres sufren alguna dolencia como

consecuencia de su actividad laboral diaria.

Cataluña: 2.500 víctimas mortales de E.P. al añoCerca de 2.500 personas murieron en el año

2004 en Cataluña como consecuencia de

enfermedades relacionadas con sus lugares

de trabajo, según un estudio presentado por

CC.OO, que denuncia lo que ha calificado

como “un gran problema de salud pública”.

El mismo no es exclusivo de esta Comuni-

dad, sino que afecta a todo el país según los

datos que ha reunido el sindicato.

Se calcula que, anualmente, se producen

unos 14.000 casos de enfermedades labora-

les, de los que unos 4.800 están relaciona-

dos con los problemas osteo-musculares,

1.950 con dolencias de la piel y 1.750 con

pérdidas auditivas, según el informe.

Pese a ello, y tal como ha denunciado repeti-

damente el sindicato citado, la Administra-

ción y las Mutuas sólo reconocieron una

muerte y doce casos de enfermedad grave.

Joaquín Nieto, secretario de salud laboral de

CCOO, opina que las mutuas y la administra-

ción “no quieren ver el problema. Aunque la

cuestión es grave, porque si un trabajador

muere por una enfermedad adquirida en su

puesto, y la empresa, la mutua y la adminis-

tración no reconocen su fallecimiento como

Casi el 90% de las nuevas enfermedades profesionales que se declararon en 2005 tenían que ver con trastornos mús-

culo-esqueléticos u osteo-musculares.

Las E.P. de mayor prevalencia son las relacionadas con la

exposición a productos químicos, evitables sólo con una

protección eficaz.

Page 220: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

No obstante, los TME también pueden

deberse a traumatismos agudos, como frac-

turas, producidos durante un accidente.

Tales trastornos afectan principalmente a

la espalda, cuello, hombros y extremida-

des superiores, aunque también pueden

afectar a las inferiores. Algunos TME,

como el síndrome del túnel carpiano en la

muñeca, reciben su nombre por los sínto-

mas claramente definidos que producen.

Otros no lo son tanto, ya que únicamente

se observa dolor o incomodidad sin sínto-

mas claros de que exista un trastorno espe-

cífico.

Los trastornos que afectan a la parte supe-

rior del cuerpo se conocen como trastor-

nos musculo-esqueléticos de origen labo-

ral del cuello y las extremidades superiores

(TMOLCES). Los síntomas de los TMOLCES

pueden tardar mucho tiempo en aparecer

y se pueden manifestar en forma de dolor,

incomodidad, entumecimiento y hormi-

gueo. Las personas que padecen este tipo

de trastornos pueden experimentar hin-

chazón en las articulaciones, disminución

de la movilidad o de la fuerza de agarre de

objetos, y cambio de coloración en la piel

“Aligera la carga” trató de ayudar a empre-

sarios, trabajadores, delegados de preven-

ción y responsables políticos a prevenir

los TME en el lugar de trabajo. La campaña

propuso un modelo de gestión integrada

para combatir los TME que incluye tanto la

prevención de los problemas musculo-

esqueléticos como la retención de los tra-

bajadores que sufren TME en el trabajo.

Hizo hincapié en el concepto de “gestión

de la carga”, considerando todas las tensio-

nes que soporta el cuerpo, así como la

carga transportada. Las tensiones pueden

estar causadas, por ejemplo, por estrés,

temperaturas bajas, la organización del tra-

bajo y el ritmo de trabajo. Por consiguien-

te, es muy importante evaluar todos los

riesgos de TME y abordarlos con un mode-

lo integral.

La campaña europea trató también de faci-

litar la retención, rehabilitación y reincor-

poración laboral de los trabajadores que ya

sufren TME. El apoyo social y organizativo

tiene una especial importancia para que

los trabajadores con TME puedan volver al

trabajo y mantener su empleo.

La campaña “Aligera la carga” incluye la

concesión de galardones anuales a las bue-

nas prácticas como reconocimiento a las

empresas y organizaciones que hayan reali-

zado contribuciones destacadas e innova-

doras en la prevención y tratamiento de los

TME, y para rehabilitar y reincorporar en

el lugar de trabajo a trabajadores con TME.

Los ganadores de la edición de 2007, fue-

ron anunciados y recibieron sus premios

en la Cumbre sobre TME realizada en

marzo de 2008.

Definición de TMELos TME son alteraciones de determinadas

partes del cuerpo como músculos, articula-

ciones, tendones, ligamentos, nervios o

sistemas de circulación sanguínea. Dichas

alteraciones están causadas o agravadas

principalmente por realizar un trabajo y

por los efectos del entorno inmediato en el

que se realiza dicho trabajo.

La mayor parte de los TME son trastornos

acumulativos resultantes de una manipula-

ción repetida de cargas de intensidad baja

o elevada durante un periodo prolongado.

“Aligera la carga”, campaña de la ASSTcontra los trastornos músculo-esqueléticos

La Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, promovió durante2007 la campaña europea “Aligera la carga” que propugna una gestión integral delos Trastornos Músculo-Esqueléticos (TME). La misma pasa por la prevención, perotambién incluye la rehabilitación y reincorporación de los trabajadores que ya hansufrido TME. Como parte de la campaña, y para difundir modelos saludables, la Agencia otorgóGalardones Europeos a las Buenas Prácticas contra los citados trastornos muscula-res y óseos en el trabajo. Se trata en definitiva de aprender a gestionar la cargafísica, previniendo sus riesgos.

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Factores que contribuyen a la aparición de TME y TMOLCES

CAUSAS FISICAS CAUSAS ORGANIZATIVAS Y PSICOSOCIALES

Efectos causados por una sola exposición Efectos causados por exposiciones frecuentes

• Aplicación de fuerza: levantar, transportar,empujar o tirar de cargas y utilizar herramientas.• Movimientos repetitivos.• Posturas incómodas y estáticas: trabajar conlas manos por encima del nivel de los hombros.• Vibración. Frío o calor excesivos.• Mala iluminación que puede causar accidentes.• Lugares de trabajo ruidosos que pueden cau-sar tensión corporal.

• Trabajo exigente, falta de control sobre lastareas efectuadas y escaso nivel de autonomía.• Escasa satisfacción profesional.• Trabajo repetitivo y monótono a un ritmo rápido.• Falta de apoyo de compañeros, jefes y direc-tivos.

CAUSAS PERSONALES

Historial médico, capacidad física, edad, obesidad, tabaquismo, etc.

Page 221: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

de las manos o los dedos. Los TMOLCES se

conocen comúnmente como “esguinces o

distensiones”, “lesiones por esfuerzos

repetidos” o “trastornos traumáticos acu-

mulativos”. Algunos ejemplos concretos

son el síndrome del túnel carpiano, la ten-

dinitis y el síndrome de Raynaud o del

dedo blanco, que consiste en un importan-

te déficit en la circulación de la sangre de

las manos.

En el cuadro adjunto se citan los factores

desencadenantes de los TME y los TMOL-

CES. Todos estos factores pueden actuar

por separado, pero el riesgo es mayor

cuando se combinan varios de ellos.

Un problema de saludLos trastornos músculo-esqueléticos cons-

tituyen el problema de salud de origen

laboral más frecuente, con millones de tra-

bajadores europeos afectados en todos los

sectores de actividad, sobre todo en la agri-

cultura, la construcción, los servicios y el

comercio minorista, el transporte, la asis-

tencia sanitaria y los hoteles, restaurantes

y servicios de restauración.

En el conjunto de la UE de los 27, el 25%

de los trabajadores se queja de dolor de

espalda y el 23% de dolores musculares.

Ambos trastornos son todavía más frecuen-

tes en los nuevos estados miembros (el

39% y el 36%, respectivamente).

Los TME constituyen en España, al igual

que en el conjunto de Europa, el problema

de salud más frecuente relacionado con el

trabajo. Aproximadamente, un tercio del

total de los accidentes de trabajo registra-

dos con baja médica corresponden a

dolencias dorso-lumbares. Además, casi

nueve de cada diez enfermedades profesio-

nales declaradas comportan daños muscu-

lo-esqueléticos.

Pese a todo, estas lesiones, derivadas de

una ergonomía deficiente, continúan sien-

do unas desconocidas, quizás ignoradas,

como si fueran invisibles o su no reconoci-

miento pudiese negar su existencia. Al res-

pecto, el médico del trabajo, Jaume de

Montserrat i Nonó, afirma que “con cierta

frivolidad, aún se califican los TME como

un problema ‘emergente’ en nuestro

entorno, cuando son una realidad impor-

tante desde hace mucho tiempo y, lamen-

tablemente, lejos de su contención, asisti-

mos a un incremento particular en su

manifestación”.

El doctor Montserrat subraya que los TME

“son procesos patológicos que afectan al

aparato locomotor, principalmente a sus

denominadas partes blandas (músculos,

tendones, esqueleto, ligamentos, nervios y

otras estructuras próximas a las articula-

ciones). Acostumbran a tener el dolor y la

impotencia funcional como síntomas y sig-

nos más comunes. Aunque un buen núme-

ro de ellos se manifiesta de forma aguda,

habitualmente tienen un tiempo de desa-

rrollo largo y gradual, presentándose como

procesos leves y transitorios en un inicio,

pero con tendencia a incrementar su gra-

vedad hasta la cronificación”.

Este problema de salud tiene diferentes

localizaciones y tipos de lesión. (Ver cua-

dro adjunto elaborado por Jaume de Mont-

serrat).

Recursos de la campaña “Aligera lacarga”Napo, el personaje emblema de la Agencia

Europea en sus campañas informativas, uti-

lizó en esta ocasión el arte y la música para

ayudarnos a prevenir lesiones musculo-

esqueléticas.

La nueva película de Napo sobre los TME

se ocupa de la “gestión de la carga”, enten-

diéndose por tal no sólo la carga que se

transporta, sino también todas las “tensio-

nes” que sufre el organismo como conse-

cuencia del traslado de materiales o de los

Principales tipos de TME

Localización Tipo de lesión

Hombros-codos

-Tendinitis-Epicondilitis-Dolor-Limitación de la movilidad-Bursitis, etc.

Mano-muñeca

-Tendinitis-Tenosinovitis-Compresión de los nervios (síndrome del túnel carpiano, etc.)-Dolor-Parestesias-Atrofia muscular, etc.

Espalda-cuello

-Afectación de los discos intervertebrales (protrusión, hernia...)-Dolor por contractura muscular-Dolor radicular por compresión nerviosa (p. ej. Ciática, etc.)-Parálisis o parestesias-Atrofia muscular, etc.

Cartel de la Agencia alusivo a la campaña contra los TME

Page 222: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

efectos de los factores medioambientales,

los riesgos en el lugar de trabajo y el ritmo

de trabajo. Los TME son el principal moti-

vo de baja laboral en Europa afectando a

millones de trabajadores.

“El pensador” de Rodin y las canciones

“Twist and shout” y “Hold me tight”, de los

Beatles, sirven para que Napo, el muñeco

emblema de la Agencia Europea, recapaci-

te sobre los movimientos repetitivos o la

forma en que levanta pesos en su trabajo.

Un total de 11 instructivos vídeos de la

página web de esta organización europea

ayudan a prevenir lesiones y problemas de

salud en el futuro.

El papel de Napo consiste en despertar el

interés en los temas de seguridad y salud

en el trabajo, valiéndose de su encanto, sus

divertidos argumentos, su humor y su acti-

tud desenfadada. “La seguridad con una

sonrisa” es la contribución de Napo para

conseguir lugares de trabajo mejores, más

seguros y más saludables.

Por otro lado, una colección de hojas infor-

mativas de los temas que más afectan a la

salud y la seguridad laboral de los trabaja-

dores europeos están a disposición de

empresarios, trabajadores, delegados de

prevención, profesionales de la seguridad

y la salud laboral, servicios de prevención,

responsables políticos y demás agentes

interesados en mejorar la prevención de

los trastornos musculo-esqueléticos en el

lugar de trabajo.

TME, riesgo creciente ·Mujeres trabajadoras

Según un minucioso estudio de la Agencia

Europea para la Seguridad y la Salud en el

Trabajo, malas posturas, movimientos

repetitivos, estancia prolongada de pie,

levantamiento y transporte de cargas son

las principales causas de los trastornos

musculo-esqueléticos en las mujeres.

En general, las mujeres tienden a tener

mayores problemas de estrés que los hom-

bres. El acoso sexual, la discriminación, los

trabajos mal considerados y con gran exi-

gencia emocional, y la doble carga de un

trabajo remunerado y otro no remunerado

en el hogar son los factores de estrés que

más afectan a las mujeres. Son ellas tam-

bién las más afectadas en cuanto a la vio-

lencia ejercida por el público, al encontrar-

se mayoritariamente en puestos de trabajo

que requieren contacto con él, así como

por las enfermedades cutáneas e infeccio-

sas, asmas y alergias.

Uno de los riesgos laborales emergentes

que afecta al colectivo de las mujeres son

los TME, que están causados por malas

posturas, movimientos repetitivos, estan-

cia prolongada de pie, levantamiento y

transporte de cargas, etc.

·Sector de la hostelería

Cuatro de cada 10 empleados españoles

sienten molestias imputables al trabajo en

la zona lumbar, un 27% en la parte alta de

la espalda e igual porcentaje en cuello y

nuca, un 12% en brazos y un 7% en muñe-

cas.

En la Unión Europea, cerca del 62% de los

trabajadores está expuesto al menos una

cuarta parte del tiempo a movimientos

repetitivos de las manos y los brazos, el

46% a posturas que causan dolor o cansan-

cio y el 35% al transporte o movimiento de

cargas pesadas.

Los trastornos musculo-esqueléticos cons-

tituyen, como ya hemos dicho, el proble-

ma de salud más frecuente relacionado

con el trabajo. Casi nueve de cada diez

enfermedades profesionales declaradas

comportan daños musculo-esqueléticos y

uno de los sectores más afectados por

estas dolencias es el de la hostelería.

El hecho de que su labor les exija trabajar a

mucha velocidad y con plazos muy ajusta-

dos, estar durante mucho tiempo de pie,

hacer sobre-esfuerzos, o trabajar en posi-

ciones físicas incorrectas ha incrementado

considerablemente los TME y el estrés de

origen laboral entre los trabajadores de

este sector.

Además de factores de riesgo citados, otras

causas principales de los TME son la mani-

pulación manual, la inclinación o torsión

frecuente de la espalda, el trabajo físico

pesado y la vibración de todo el cuerpo.

Por si fuera poco, el riesgo de TME puede

aumentar con el ritmo de trabajo, la escasa

satisfacción profesional, la elevada exigen-

cia del puesto y el estrés laboral. Hay tam-

bién una estrecha relación entre los siste-

mas nervioso y muscular: los TME influyen

en otros aspectos de la salud de los trabaja-

dores, al tiempo que hay otras condiciones

de salud que pueden desencadenar TME.

La incidencia de estos factores es elevada

en los centros de trabajo en España: un 9%

trabaja siempre o casi siempre en posturas

dolorosas o fatigantes, el 7% debe ejercer

una fuerza importante y un 28% realiza

movimientos repetitivos de mano o brazo

durante el trabajo.

Por ello, las consecuencias en forma de

malestar para los trabajadores, pérdidas

económicas para la empresa y gastos para

el sistema de protección social son cuan-

tiosas. Ello justifica sobradamente que se

le dedique una atención particularizada a

este problema de salud derivado del traba-

jo.

Ergonomía y construcciónLa Fundación Laboral de la Construcción

(FLC) inició, a principios de 2007, su parti-

cular campaña para impulsar la Ergonomía

como uno de los instrumentos de mejora

de las condiciones de trabajo y de la ges-

tión preventiva. Este hecho coincide con

que 2007 fue declarado por la Agencia

Europea para la Seguridad y la Salud en el

Trabajo como el “Año europeo de preven-

ción de los trastornos musculo-esqueléti-

cos”.

La Fundación Laboral considera idóneo

contribuir a la implantación de esta ciencia

en el sector a fin de satisfacer las necesida-

des que tienen empresarios, técnicos y tra-

bajadores en este campo. Por ello, la FLC

presentó dos estudios sobre riesgos ergo-

nómicos en el sector de la construcción,

realizados por técnicos e investigadores de

la entidad y del Instituto de Biomecánica

de Valencia, con la financiación de la Fun-

dación para la Prevención de Riesgos Labo-

rales.

Por un lado, elaboró el “Manual de ergono-

mía en la construcción”, cuyo objetivo era,

entre otros, promocionar la ergonomía

como cultura preventiva entre las empre-

sas y los trabajadores del sector y producir

un cambio de hábitos y conductas, que son

los responsables de la elevada incidencia

de los problemas ergonómicos y de los

trastornos músculo-esqueléticos.

Por otro lado, la Fundación Laboral, junto

con la entidad citada, editó la “Guía para la

Page 223: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

verificación ergonómica de máquinas-herramientas empleadas en

el sector de la construcción”. Se trata de una herramienta de

ayuda y orientación para todos los agentes implicados (fabrican-

tes, empresarios, técnicos y trabajadores), y tiene como finalidad,

entre otras, analizar los problemas ergonómicos asociados al

empleo de máquinas y herramientas; facilitar la asistencia técnica

en el ámbito de la prevención de los riesgos ergonómicos; pro-

porcionar criterios objetivos para la selección y compra de máqui-

nas y herramientas, e integrar los principios ergonómicos en el

diseño de la maquinaria y de las herramientas más usuales. Asimis-

mo, en 2007, la Fundación Laboral editó una segunda guía relacio-

nada con las máquinas y vehículos utilizados con mayor frecuen-

cia en la obra civil.

Aparte de la publicación de los materiales citados, la FLC incluyó

en su oferta formativa la especialidad de Ergonomía dentro del

curso de Técnico Superior de Prevención de Riesgos Laborales.

“Hasta ahora, la mayor parte de los esfuerzos dedicados a la pre-

vención de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profe-

sionales en el sector de la construcción han estado dirigidos hacia

las disciplinas de seguridad en el trabajo e higiene industrial. Ade-

más de las disciplinas citadas, la FLC trabaja en nuevas herramien-

tas que faciliten la formación e información en materia de preven-

ción de riesgos laborales. De este modo, se pretende que el

conjunto de empresas y trabajadores mejore la puesta en práctica

de métodos y sistemas que optimicen las condiciones de trabajo

en las obras de construcción”, citan fuentes del organismo.

·Sobreesfuerzos físicos

La atención a los problemas ergonómicos en la construcción no

es gratuita. Los sobreesfuerzos físicos son la primera causa de

accidentes con baja en el sector.

Según la estadística de Accidentes de Trabajo y Enfermedades

Profesionales, elaborada por la Secretaría General Técnica de la

Subdirección General de Estadísticas Sociales y Laborales del

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, en el año 2005 se produ-

jeron un total de 981.795 accidentes de trabajo con baja en jorna-

da de trabajo, de los cuales 318.396 (el 32,43%) se debieron a

sobreesfuerzos.

En relación con los riesgos laborales de tipo ergonómico, su

importancia es cada vez mayor en el sector de la construcción. De

acuerdo con los datos de Eurostat (Oficina de Estadísticas de las

Comunidades Europeas) para el conjunto de la Unión Europea, la

construcción presenta una mayor prevalencia de trastornos mús-

culo-esqueléticos que el global de sectores (3.160 frente a 2.650

por cada 100.000 trabajadores). En España, los sobreesfuerzos

físicos constituyen la primera causa de accidentes con baja en el

sector (más del 25% del total de accidentes), seguidos a bastante

distancia por los golpes por objetos o herramientas y de las caí-

das.

Asimismo, según los datos ofrecidos por la Agencia Europea para

la Seguridad y la Salud en el trabajo, “la exposición combinada de

los trabajadores a los trastornos músculo-esqueléticos y a los fac-

tores de riesgo psicosocial tiene efectos graves para su salud”.

Ésta es una de las conclusiones que Jukka Takala, director de la

citada agencia europea, expuso en una conferencia celebrada

en Bilbao a finales de diciembre, a raíz de los resultados de la

“Cuarta encuesta europea sobre condiciones de trabajo”, reali-

zada sobre 30.000 trabajadores de 31 países.

La Fundación Laboral de la Construcción es una entidad sin

ánimo de lucro. Está constituida en 17 Consejos Territoriales y

tiene la peculiaridad de estar gestionada de forma paritaria por

las entidades más representativas del sector de la construcción:

la Confederación Nacional de la Construcción (CNC), la Federa-

ción Estatal de Construcción, Madera y Afines de Comisiones

Obreras. (Fecoma-CC.OO.), y Metal, Construcción y Afines de la

Unión General de Trabajadores (MCA-UGT).

Traumatismos repetitivos y Método OCRAUna de las problemáticas emergentes en el área de la salud labo-

ral es el riesgo por movimientos repetitivos de las extremidades

superiores. Los estudios epidemiológicos más relevantes del

ámbito internacional atribuyen un fuerte nexo de causalidad

entre la actividad repetitiva y algunas de las patologías de extre-

midad superior como la tendinitis y el síndrome canicular, por

ejemplo, el túnel carpiano.

La literatura actual se refiere a estas alteraciones como “work rela-

ted”, es decir alteraciones relacionadas con el trabajo; pero existe

poca documentación y divulgación sobre métodos de evaluación

de estos riesgos y de intervención aplicables a la empresa.

Una de las metodologías para evaluar el riesgo ergonómico es el

Trabajo y salud3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 224: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Método Ocra, en cuyo desarrollo ha interve-

nido la profesora Daniela Colombini, médi-

ca del trabajo y ergónoma europea. “Un 31%

de los europeos realiza tareas repetitivas en

su trabajo, que les provoca dolores de espal-

da, molestias musculares y estrés. Este factor

de riesgo se suele asociar únicamente al sec-

tor manufacturero, aunque esta asociación

es un error técnico que debe corregirse con

urgencia, puesto que en todos los sectores

existen puestos de trabajo con movimientos

repetitivos”, cita la doctora Colombini.

La ergónoma italiana nos recuerda que “para

reducir los riesgos es necesario, no sólo

identificar correctamente la presencia del

factor de riesgo, sino también utilizar un

método analítico, fiable y validado, que eva-

lúe el riesgo por exposición de manera pre-

cisa y nos guíe en el diseño de la interven-

ción para la mejora de las condiciones de

trabajo de forma compatible con la organiza-

ción y sus índices de productividad”.

“En este sentido, -prosigue Colombini- se

disponen de dos normas técnicas (EN 1005-

5: Manual activities with low force and high

frequency e ISO/CD 11228-3: Handling of

low loads at high frequency), en las que se

recomienda el método OCRA como herra-

mienta más adecuada para el análisis de tare-

as repetitivas.

Los TME en otras latitudes

Para combatir los riesgos hay que conocerlos y, sobre todo, reconocerlos, es decir darles la importancia que tienen, sin menospreciarlos.

En el “primer mundo” empezamos a adquirir conciencia de los TME, lo que quiere decir que, en el resto del mundo, son un riesgo subesti-

mado. Veamos el ejemplo de Colombia, donde han realizado un esfuerzo pionero con la edición de una guía de salud ocupacional que se

ocupa de los riesgos y las normas de levantamiento.

Según informaciones del diario bogotense ‘El Tiempo’, la “Guía de Atención Integral de Salud Ocupacional” (Gatiso) advierte que el dolor

lumbar se presenta con más frecuencia en el trabajo relacionado con manejo de cargas, especialmente cuando se toman del piso. El docu-

mento, presentado por el Ministerio de Protección, dice que también los movimientos frecuentes de tronco y la exposición a vibración son

factores de riesgo relacionados con el dolor lumbar.

Hace 28 años existe en el país una norma que prohíbe que un trabajador levante pesos superiores a 25 kilos de carga compacta. Para las muje-

res el límite es 12,5 kilos. No obstante, el ingeniero Fernando Niño se pregunta por qué la gran mayoría de trabajadores manejan la carga al

hombro y “vemos por las calles gente rodando cilindros de gas, cargando canastas con gaseosas o cervezas al hombro, o arrastrándolas”.

En Corabastos (Bogotá) y otras centrales de abastos no es extraño ver que los ‘coteros’ se echen encima dos bultos de papa de 50 kilos cada

uno y los transporten entre 20 y 300 metros, y que los ‘zorreros’ carguen en sus carretillas hasta dos toneladas de productos para recorri-

dos que llegan a los 800 metros, para lo cual sólo cuentan con su fuerza muscular.

No sorprende, entonces, que durante el 2003 y el 2004 el lumbago se haya mantenido en el segundo lugar en frecuencia de diagnóstico de

enfermedades profesionales entre los afiliados a las Administradoras de Riesgos Profesionales (ARP), que son menos de la tercera parte de

los ocupados en el país.

Aunque la ley obliga a las empresas a tener un programa de salud ocupacional para minimizar los riesgos a los trabajadores, es necesario

‘instalar’ la cultura de la seguridad, dice Ana María Cabrera, directora de Riesgos Profesionales del Ministerio de la Protección Social.

“Los inspectores pueden multar hasta con 500 salarios mínimos a las empresas que no cumplan con las normas de salud ocupacional”, dice

Cabrera. El Ministerio de la Protección Social tiene 200 inspectores de trabajo para vigilar aproximadamente 400.000 empresas.

Las empresas, recuerda Niño, están obligadas a suministrar los equipos para que el transporte de materiales (carga y descarga) se haga ade-

cuadamente, cumpliendo con las normas de seguridad y eficiencia para sus trabajadores.

Helena Rojas, especialista en Salud Ocupacional de la francesa Carrefour en Colombia, señala que en esta firma hay una selección adecua-

da de las personas que manejan cargas, a quienes se les brinda una inducción acerca de los riesgos en el punto de trabajo. El principio es

la prevención. Se les insiste en las posturas adecuadas y el respeto a los límite de levantamiento de cargas.

Por 500 pesos adicionales se juegan la salud y la vida

“Los trabajadores deben hacer valer sus derechos relacionados con la salud laboral. Sus empresas y las ARP deben enfocar sus esfuerzos para

detectar los riesgos y prevenir accidentes y enfermedades profesionales”, reclama Ana María Cabrera, del Ministerio de la Protección Social.

Las inspecciones de trabajo pueden recibir las quejas, incluso anónimas, cuyos funcionarios están facultados para visitar las empresas y exigir-

les el cumplimiento de las normas, so pena de sanciones hasta de 500 salarios mínimos. Acatarlas mejora su productividad y competitividad.

Sin embargo, el del trabajador informal es otro mundo, como el de las centrales de abastos. En éste no hay afiliación a una ARP. Aquí las

sobrecargas están determinadas por la necesidad de unos pesos de más. Llevar a las espaldas un bulto de 50 kilos les representa a los cote-

ros 500 pesos. Si el mismo recorrido lo hacen con dos bultos, son 1.000 pesos.

Igual sucede con los zorreros: un viaje con una tonelada son 3 o 4.000 pesos; dos toneladas duplican el ingreso.

Eulogio Timoté (49 años) y Fredy Pérez (26 años), dos zorreros de Corabastos que ‘jalan’ hasta dos toneladas de carga, coinciden en que si

se lesionan o enferman, sus precarios bolsillos deben cubrir cualquier gasto. En caso contrario, que es lo normal, van a la red pública hos-

pitalaria, lo que aumenta el gasto oficial en la atención de la población más pobre, que es la mayoría.

Page 225: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud3ºTrimestre08| PROTECCIÓN LABORAL 56

Ocupational Repetitive Actions (OCRA)

–dice la doctora- es un sistema elaborado

por la “Unità di Ricerca Ergonomica della

Postura e del Movimento, Clinica del Lavo-

ro, Università degli studi di Milano”, que

mide el índice de riesgo que presenta el

lugar de trabajo por la realización de movi-

mientos repetitivos, que pueden provocar

sobrecarga biomecánica en las extremida-

des superiores, y por tanto, patologías como

la tendinitis o lesiones en el túnel carpiano”.

“La evaluación del riesgo contempla el análi-

sis de los diversos factores de los movimien-

tos que hace el trabajador, como la frecuen-

cia y la duración, la fuerza del músculo al

realizar el movimiento o la postura del traba-

jador, si es o no incómoda para cada una de

las articulaciones que mueve, etc”.

“Lo ideal –recomienda- es descansar 10

minutos por cada 50 de trabajo, porque el

tendón necesita descansar después de cada

movimiento. Pero descansar nso quiere

decir tirarse en el sofá, sino cambiar de

acción y relajar la extremidad. El descanso

puede ser productivo para la empresa”.

“Del análisis de todos estos factores, el índi-

ce OCRA ayuda a prever el número de traba-

jadores que pueden tener enfermedades en

un determinado lugar de trabajo en los pró-

ximos 10 años, así como las patologías que

pueden padecer”.

A propósito de la utilidad del método,

Daniela Colombini subraya que “estos resul-

tados resultan muy útiles a los Técnicos de

Prevención de Riesgos Laborales y a los pro-

fesionales que diseñan las máquinas y los

Legislación europea

Los TME afectan a millones de trabajadores europeos de todos los sectores laborales, aunque los índices más altos se dan en la agricultura

y la construcción.

El coste para las empresas, para los trabajadores y sus familias, así como para Europa y la sociedad en general, es alto. Los TME no sólo cau-

san costes elevados, en concepto de gastos médicos y de seguridad social, y pérdida de productividad, sino también sufrimiento personal

a muchos trabajadores.

Aunque pueden afectar a cualquier trabajador, es posible prevenir o reducir el problema si se respetan las normas vigentes en materia de

salud y seguridad, y es evitable si se aplican las evaluaciones de riesgo adecuadas, se adoptan las medidas de prevención apropiadas basa-

das en orientaciones y buenas prácticas, y se verifica que tales medidas conservan su eficacia.

La legislación de la UE hace responsable a los empresarios de minimizar los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores. Los prin-

cipales componentes de la prevención de los TME ya se recogen en las Directivas europeas, los reglamentos de los Estados miembros y las

directrices sobre buenas prácticas. Las Directivas se complementan con una serie de normas europeas que facilitan los detalles necesarios

o permiten la aplicación de las Directivas.

Las principales Directivas relacionadas con la prevención de los TME son:

•89/391/CEE: relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y la salud de los trabajadores;

•89/654/CEE: relativa a las disposiciones mínimas para el lugar de trabajo;

•89/655/CEE: relativa a la utilización de los equipos de trabajo

•89/656/CEE: relativa a la utilización de equipos de protección individual

•90/269/CEE: relativa a la identificación y prevención de los riesgos de la manipulación manual

•90/270/CEE: relativa a las disposiciones mínimas en materia de salud y seguridad del trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización;

•93/104/CE: relativa a la ordenación del tiempo de trabajo

•98/37/CE: relativa a las máquinas

•2002/44/CE: relativa a la identificación y prevención de los riesgos derivados de vibraciones

•2006/42/CE: relativa a los requisitos mínimos de seguridad y salud relacionados con el diseño y la construcción de máquinas.

El sector de la hostelería registra una elevada tasa de incidencia de los TME

Page 226: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

lugares de trabajo, porque pueden anticipar-

se al riesgo. Además, con OCRA las empre-

sas pueden hacer su propio mapa de riesgo

y analizar todos sus lugares de trabajo para

modificar los que pueden provocar proble-

mas en los próximos años”.

La metodología de la universidad milanesa

para la evaluación de los riesgos ergonómi-

cos está siendo adaptada en otros países,

como es el caso de España. Al respecto,

Colombini dice que “con la intención de

difundir el método OCRA y de formar a los

profesionales para su correcta aplicación, se

ha creado la Escuela OCRA mediante un

convenio entre la Unidad de Investigación

Ergonómica de la Postura y el Movimiento

de la Universidad de Milán y el Centro de

Ergonomía y Prevención de la Universidad

Politécnica de Cataluña. Puede consultarse

http://cep.upc.es/cursos/ocra/.

“Para finalizar, -tercia Colombini- sólo

decir que hemos de aprender que la ergo-

nomía reduce gastos y que cumplir las nor-

mativas supone una garantía para la empre-

sa. Apostar por lugares de trabajo seguros

evita que los trabajadores tengan bajas

laborales y que reduzcan su actividad labo-

ral por lesiones. El objetivo es mantener la

productividad reduciendo costes.

Dolor de espalda

El dolor de espalda es una de las afecciones con mayor prevalencia. Aproximadamente el 80% de la población padece al menos un episo-

dio de dolor de espalda en el transcurso de su vida, según datos que proporciona la ASST. Las malas posturas y un mobiliario de oficina ina-

decuado o mal colocado son la causa de que un elevado porcentaje de las personas que trabajan en oficinas lo padezcan, siendo una de las

causas más frecuentes de absentismo laboral. Según la página “Web de la espalda” (www.webdelaespalda.org), “las dolencias de la espal-

da, y específicamente los dolores lumbares, en Estados Unidos son responsables del 33% de su coste global”.

Se afirma en esta web que “si la baja laboral por dolor de espalda se

prolonga hasta las 4 semanas hay que tomar medidas específicas, pues los trabajadores que alcanzan ese plazo tienen entre un 10 y un 40%

(según los ámbitos) de posibilidades de seguir de baja 1 año después. Y prácticamente ninguno de los que sufre una baja de más de 1 año

puede volver a llevar una vida normal, activa y sin dolor, con independencia de su diagnóstico original o de los tratamientos recibidos o

que se le apliquen después. Esa situación es perjudicial para la empresa y el erario público por los costes que conlleva pero, sobre todo,

para el trabajador por las secuelas que entraña”.

Entre los factores desencadenantes del dolor de espalda podemos reseñar:

-Esfuerzo muy intenso.

-Repetición de esfuerzos excesivos, aunque no muy intensos.

-Adopción de posturas inadecuadas, que pueden sobrecargar la musculatura o las estructuras de la columna vertebral.

-Sedentarismo. Los trastornos aumentan si la posición sentada

-Estrés. Una persona estresada está sometida a fuertes contracciones musculares que repercuten en la columna.

-Insatisfacción. Los estudios realizados en el ámbito laboral reflejan que la insatisfacción con el puesto de trabajo aumenta el riesgo de pade-

cer dolor de espalda.

-Transportar cargas, etc.

La cuestión de género y el tipo de actividad acentúan el riesgo de lesión musculo-esquelética

Page 227: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

“salud” de las parejas, ya que en este perio-

do se producen más rupturas sentimentales.

La adaptación laboralTras el paréntesis vacacional, volvemos a

toparnos con las obligaciones laborales (¡y

familiares!), con un estilo de vida muy pecu-

liar (trabajo, casa, dormir, etc.) y con menos

horas de sol. Esto conduce a alteraciones

conductuales tales como irritabilidad, apa-

tía, falta de atención, tristeza, cansancio físi-

co y psíquico, anergia y adinamia. Estas per-

turbaciones que experimentamos tras el

período vacacional pueden ser más intensas

en individuos especialmente predispuestos

o vulnerables. A esto hay que añadir que

aproximadamente un 70% de las personas

no se sienten cómodas en sus trabajos. En

estos casos, la inadaptación crónica al pues-

to de trabajo es un terreno abonado para la

aparición del síndrome postvacacional.

En cualquier caso, todos nos vemos obliga-

dos a digerir un cambio hacia rutinas menos

gratas. Ello puede ser el motivo para la apa-

rición del síndrome... u otros cuadros (más o

menos clínicos) que se han gestado durante

las vacaciones. Por puro tópico, asociamos

este periodo del año con una atmósfera de

paz y tranquilidad, algo que no siempre es

cierto, como se ha apuntado en el hecho de

las rupturas sentimentales. Las vacaciones

pueden estar llenas de tensión dependiendo

del contexto y la circunstancia particular de

la familia. El mayor contacto con todos los

miembros, la incapacidad de disfrutar o

divertirse, el abuso del alcohol y el tabaco,

los gastos económicos, los ruidos, el calor, la

masificación en las carreteras y en las playas,

los cambios alimentarios con posible déficit

en los principales micro-nutrientes, las posi-

bles intoxicaciones alimentarias, etc., son

variables que se entrecruzan y llegan a pro-

ducir paradójicamente el “distrés vacacio-

nal”. La bomba de relojería puede explotar -

si no lo hizo antes- al chocar nuevamente

personas jóvenes, menores de 40-45 años,

que experimentan una ruptura brusca del

ritmo vacacional cuando se incorporan al

trabajo sin la adecuada transición (espacio

físico-temporal de readaptación). También

suele presentarse en aquellos que tienden a

idealizar el periodo de vacaciones como la

culminación de su bienestar personal. Tam-

bién son propensos los que presentan de

forma habitual malestar o disconfort con su

trabajo y en la actividad laboral cotidiana, así

como los afectados por el síndrome de burn-

out (“los quemados”), que tienen problemas

de agotamiento psicológico o sienten desen-

canto con el trabajo que realizan.

Asensio López Santiago, vicepresidente de la

Sociedad Española de Medicina de Familia y

Comunitaria (semFYC), precisa que el sín-

drome postvacacional no es preocupante,

aunque si el malestar no desaparece transcu-

rridos los primeros 7-10 días, “es necesario

que el afectado acuda a la consulta de su

médico de familia para descartar problemas

de otra naturaleza, que requerirían una aten-

ción diferente”.

Parece ser que existe disparidad de respues-

ta al síndrome entre hombres y mujeres. “El

periodo de adaptación suele ser más corto

para el hombre que para la mujer, ya que

éste suele tener más facilidad para relacio-

narse con los compañeros que las mujeres,

que suelen mostrarse más reservadas a la

vuelta de las vacaciones”, señala Amable

Cima, profesor de Psicología de la Universi-

dad CEU San Pablo. Asimismo, el tránsito a la

rutina cotidiana afectaría especialmente a la

Manuel Domene*

El conocido como síndrome postvaca-

cional afecta a un 40% de la población,

pero puede sufrirlo cualquier persona

al reincorporarse al trabajo. Los psicólogos

caracterizan esta dolencia como el “cansan-

cio que provoca la reincorporación al traba-

jo, cansancio -y cúmulo de sentimientos-

que pueden llegar a provocar depresión”.

El trauma del cambioEstamos hartos de oír aquello de que somos

“animales de costumbres”. Quizás por eso,

los cambios -especialmente si son a peor-

son fuentes de conflicto y traumas.

Según la psicóloga Leonor Casalins, el sín-

drome postvacacional tiene su origen en el

cambio de biorritmos de la vida cotidiana. El

fin de las vacaciones supone una alteración

del ritmo (supuestamente placentero) para

recuperar nuevamente la rutina, más aburri-

da y con las dificultadas habituales. Para los

psicólogos, este síndrome habría existido

siempre, aunque ha sido ahora -coincidien-

do con unas mayores aspiraciones hedonis-

tas de la sociedad- cuando le hemos puesto

nombre. “Ahora la vida va más deprisa, hay

más estrés..., por ello se habla más de este

tema. Los más propensos a sufrir este sín-

drome son aquellos que, de antemano, ya

tienen algún tipo de problemática o depre-

sión”, subrayan los psicólogos.

Perfil del afectado El síndrome postvacacional suele afectar a

El síndrome postvacacional y los riesgoslaborales emergentes

La vuelta al trabajo y todo lo que comporta (prisas, cansancio, atascos, ruidos,rutina, presiones laborales, estrés, etc.) se hace especialmente difícil. Conocemoseste síndrome emergente -que se va haciendo endémico en la población- como“depresión postvacacional”, La misma se caracteriza por una reactividad psicoló-gica en la que son prevalentes las sensaciones de hastío y cansancio, desencanto,inhibición, anhedonia (incapacidad de experimentar placer), tristeza, malestargeneral, ansiedad, fobia social, etc. Es un problema transitorio, a decir de los psi-cólogos, que, sin embargo, puede convertirse en algo más preocupante.

Psicosociología3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 228: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

se trata de un malestar propio de los prime-

ros días y evitar darle demasiada importan-

cia; no se puede estar en una actitud de

queja y malestar permanente. Por eso es

aconsejable, por un lado, planificar activida-

des gratificantes para los días laborales, bus-

cando un tiempo para el ocio, y por otro

lado, afrontar la vuelta al trabajo como un

nuevo periodo vital en el que se pueden

desarrollar nuevas tareas para el desarrollo

personal. Si la persona ya tiene los síntomas,

debe tener en cuenta que no es el mejor

momento para tomar decisiones importan-

tes sobre su futuro laboral”.

El coste psicológico del síndromepostvacacionalCon lo que ya llevamos dicho sobre el sín-

drome postvacacional hemos podido dese-

char todos la idea de que dicho síndrome

era un episodio más o menos anecdótico en

la vida de algunos “inadaptados”, que apare-

cía periódicamente con la vuelta al trabajo.

El síndrome postvacacional es un fenómeno

serio por su alcance, y puede vaticinarse, sin

riesgo al equívoco, que pronto será incluido

entre los riesgos emergentes en el mundo

del trabajo. El “calvario” de la vuelta a la ruti-

na laboral es la punta del iceberg: tensos y

cansados, angustiados y desmotivados, los

trabajadores rinden mal; la productividad

baja, el absentismo laboral aumenta y, para-

lelamente, la frecuencia de ciertas enferme-

dades se eleva.

Un trabajo publicado en el Journal of the

American Medical Association pone de relie-

ve que casi un 25% de los trabajadores pade-

cen un estrés muy importante, por lo que

tienen el triple de posibilidades de sufrir

hipertensión y cardiopatía. De hecho,

numerosas sociedades científicas han

comenzado a reconocer la importancia de

este cuadro clínico que, si se cronifica,

puede tener graves repercusiones cardíacas.

Sin la debida atención de los expertos en

medicina laboral y el apoyo de programas de

intervención psicoterapéutica, el empleado

que trabaja en un ambiente tenso, rinde

menos, enferma y, a largo plazo, cuesta

mucho más (especialmente en lo relativo a

su salud personal).

Mal gestionado, el problema añade el coste

económico al ya inevitable coste psicológi-

tuir una fuente de energía para el resto del

año, pero siempre de forma positiva”, nos

recuerdan los psicólogos. En definitiva, la

vuelta al trabajo necesita un periodo de

adaptación, un pre-calentamiento, tal y

como si fuéramos motores, y motores que

han de afrontar una larga prueba de resis-

tencia. No interesa la prestación pura, sino

la resistencia. Por supuesto, hemos de asu-

mir que el cambio tiene su inercia, por lo

que no puede ser radical: ayer en la playa y

hoy en la oficina o el taller.

Síntomas físicos y psíquicos Entre los síntomas, ya aludíamos al cansan-

cio. La lista incluiría, además, falta de apeti-

to, somnolencia, falta de concentración,

taquicardia, dolores musculares, molestias

en el estómago, sensación de falta de aire e

insomnio, palpitaciones, mareos y sudacio-

nes, dificultades para pensar o concentrarse,

pérdida de memoria, debilidad muscular...

En el apartado psicológico, también pueden

presentarse signos o trastornos como falta

de interés, irritabilidad, nerviosismo, inquie-

tud, indiferencia, apatía, abulia, melancolía,

fobia social, angustia, síntomas depresivos,

profunda sensación de vacío, etc.

Hay soluciones para los dos tipos de sínto-

mas. Según el vicepresidente de semFYC,

“para corregir las alteraciones de carácter

físico, el paciente debe regular los horarios y

el reloj biológico los días previos a iniciar el

trabajo. Para ello es preciso acostarse en los

horarios habituales y ser prudentes con el

tiempo dedicado a la siesta. Es bueno dejar-

se al menos dos días del final de las vacacio-

nes como periodo de adaptación. En el caso

de que sea posible, es aconsejable regular

progresivamente la intensidad de la activi-

dad que se realiza en el trabajo. También es

importante dormir más horas los primeros

días de incorporación al trabajo, con un

horario bien regulado”.

En el plano psicológico, el doctor López San-

tiago recomienda huir de los tópicos, es

decir “desterrar la idea o sensación de que

las vacaciones son un estado absolutamente

opuesto al periodo de trabajo, y por tanto

que uno es sinónimo de placer y el otro lo es

de malestar y sufrimiento”. También convie-

ne relativizar las cosas. Al respecto, López

Santiago añade que “es necesario asumir que

con la triste y cruda realidad cotidiana que

nos anuncian el despertador y las obligacio-

nes laborales.

La adaptación psicológicaEn realidad, siempre hay un problema de

adaptación al cambio en uno u otro sentido,

como nos recuerda el Síndrome General de

Adaptación, (SGA), descrito por Hans Selye.

La adaptación requiere un elemento esen-

cial: el paso del tiempo, que no será el

mismo para todas las situaciones ni para

todas las personas.

Si difícil es volver, tampoco es fácil empezar

el descanso vacacional: pasar de una situa-

ción de alta tensión laboral y de un esfuerzo

sostenido a estar tumbado ocho horas en la

playa exige una especial adaptación conduc-

tual y elevadas dosis de flexibilidad mental.

Dicho con una expresión coloquial y muy

conocida: “nos cuesta desconectar”. Hay

quienes se preocupan por el statu quo de las

cosas cuando vuelvan a su puesto (incerti-

dumbre sobre el futuro). Asimismo, encon-

tramos a aquellos lamentables “adictos al tra-

bajo” que, gracias a las tecnologías de la

información y la comunicación (TIC),

siguen permanentemente conectados a su

trabajo como si se tratara de una cuestión de

vida o muerte.

Sin duda, en todas estas situaciones está aflo-

rando un Síndrome General de Adaptación

(SGA) provocado por el animal de costum-

bres que llevamos dentro.

Cuando empezábamos a aclimatarnos a

nuestro estado vacacional, se acaba nuestro

tiempo de asueto. Diferentes señales nos lo

han anunciado a nuestro pesar: el cambio

del tiempo, el acortamiento de los días, el

disminuido saldo de la tarjeta de crédito...).

De nuevo, disipado el “elixir” vacacional, y

como por arte de magia (negra), volvemos a

enfrentarnos a la realidad menos festiva: la

carretera, el tráfico, las facturas, los colegios

(con todos los gastos adicionales), los niños,

las comidas, las tareas del hogar, ... y ese

etcétera particular que soporta cada hijo de

vecina -y sólo él mismo conoce.

La vuelta será tanto más dura si desde el pri-

mer día deseamos obtener un pleno rendi-

miento socio-laboral. Es un error cargarse

precipitadamente de trabajos, proyectos y

programas. “Las vacaciones han de consti-

Psicosociología PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 229: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

de el desarrollo personal, la auto-realización

y un estilo de vida más armonioso, saludable

y social, así como la incertidumbre en el

puesto de trabajo, la frustración laboral y la

falta de expectativas conducen a numerosos

trastornos psico-somáticos. La vuelta de las

vacaciones puede ser el momento para su

eclosión.

Por otra parte, el síndrome postvacacional

también puede ser, en determinados casos,

mecanismo de defensa y señal de alarma

frente a una situación de riesgo laboral. En

ocasiones, dicho riesgo laboral ni siquiera

estará tipificado como tal, ya que pertenece

al grupo de los denominados riesgos emer-

gentes. De hecho, el síndrome postvacacio-

nal es uno de ellos.

Abundamos un poco más en dichos riesgos,

que pueden aportar luz sobre las conductas

de personas que muestran fobia o miedo por

la vuelta al trabajo.

Entre los riesgos emergentes, la Agencia

para la Seguridad y la Salud en el Trabajo

(ASST), destaca los siguientes:

Falta de ejercicio físicoLa falta de ejercicio físico se debe a una

mayor utilización de pantallas de visualiza-

ción de datos (PVD, en sus siglas en español)

y de sistemas automáticos, lo que desembo-

ca en un aumento del tiempo que se está

durante las vacaciones (comunicación,

diversión, ocio, sentido del humor, práctica

deportiva, etc.).

-Huir del exceso de compromisos (“reunio-

nitis”, comidas copiosas, abuso de café, alco-

hol y tabaco, etc.).

Se trata, en suma, de estrategias sencillas,

aunque de probada eficacia -puedo dar fe de

ello- para neutralizar el temido síndrome

postvacacional. Si no capeamos bien el tem-

poral, lejos de abandonarnos a nuestra suer-

te y convertirnos en sufridores del síntoma y

sus consecuencias, deberemos buscar ayuda

especializada. Siempre podremos recurrir al

tratamiento individualizado psico-terapéuti-

co, e incluso psico-farmacológico.

Como en cualquier otro conflicto psicológi-

co, la actitud es determinante. El vicepresi-

dente de la SemFYC, Asensio López Santia-

go, destaca la importancia de adoptar una

actitud positiva ante el fin de las vacaciones

y de evitar “centrarse en las molestias, por-

que se genera una preocupación desmedi-

da”. Ya saben: ¡Al mal tiempo, buena cara!

RIESGOS EMERGENTESEl trabajo es, en sí mismo, una fuente de

conflictos para una buena parte de la pobla-

ción laboral. Un trabajo muchas veces

impersonal, frustrante, rutinario, que impi-

co.

Vacaciones partidasPrevenir el síndrome postvacacional -asegu-

ran los expertos- es tan sencillo como repar-

tir las vacaciones en varios periodos. Tal es

la tesis de la investigadora del Departamento

de Personalidad, Evaluación y Tratamiento

Psicológico de la Universidad de Granada

(UGR), Humbelina Robles Ortega. La profe-

sora Robles Ortega destaca que fraccionar

las vacaciones por quincenas “nos servirá

para evitar saturarnos; la sensación de estar

de vacaciones se alargará, y además, los cam-

bios en los hábitos no serán tan drásticos y

permanentes, por lo que la incorporación

no será tan traumática”.

Es difícil hablar de estrategias terapéuticas

que no sean las de cuidar el “capital huma-

no” de nuestras empresas contribuyendo a

la auto-realización de las personas. En ese

sentido, sería deseable el desarrollo, por

parte de las empresas, de acciones preventi-

vas específicas integradas en sus programas

de salud laboral. Una excelente medida es

hacer jornada intensiva la semana de la rein-

corporación laboral, una especie de balón

de oxígeno para propiciar el tránsito orde-

nado del ocio veraniego al trabajo de todo el

año. Ello puede moderar la respuesta psico-

biológica del trabajador, un mecanismo de

defensa y adaptación brusca que se exterio-

riza con los síntomas ya descritos.

Abundando en las estrategias terapéuticas,

los expertos recomiendan que “las vacacio-

nes estén bien diseñadas (adaptadas a las

posibilidades e intereses individuales y fami-

liares) de modo que podamos conseguir un

descanso ‘activo’, que mantenga la mente

despierta para disfrutar de las vacaciones sin

que cueste tanto volver al trabajo”. Una lista

de auto-ayuda incluirá las siguientes medi-

das:

-Procurar que los primeros días de la vuelta

al trabajo sean muy agradables.

-Marcarse metas racionales huyendo de pro-

yectos monumentales.

-Introducir cambios progresivos en el ritmo

y rendimiento laboral, manteniendo una

actitud fundamentalmente positiva.

-Evitar auto-diálogos negativos (comida de

coco, en términos coloquiales).

-Potenciar hábitos positivos adquiridos

Psicosociología3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Los “alcohólicos del trabajo”

Se dopan con el trabajo (su nombre procede del modismo inglés ‘work-aholic’). Los adic-

tos al trabajo son la otra cara de la moneda del déficit de adaptación; son personas a las que

les cuesta desengancharse de sus rutinas laborales.

La conducta de los adictos al trabajo que, por supuesto, no descansan y continúan durante

sus vacaciones con el “chip” de su vida laboral, es preocupante y derivaría, en buen núme-

ro de casos, del Síndrome General de Adaptación (SGA). Vía fax e internet están continua-

mente conectados a su trabajo; pasean por la playa con su móvil, obteniendo continua-

mente información como si estuvieran en la vorágine laboral de su despacho. Son

“alcohólicos del trabajo”, impulsivos y compulsivos que necesitan trabajar en todo momen-

to, extremadamente obsesionados y perfeccionistas que pueden ser considerados como el

“ideal” para la empresa, pero que, a medio o largo plazo, pueden constituir un colapso para

la organización empresarial y también para su propia salud.

Naturalmente, este colectivo, que vive por y para el trabajo, no sufre con el retorno de las

vacaciones, sino con el inicio (síndrome prevacacional). Sin saberlo, viven en una situación

crónica de estrés, por lo que tienen una gran vulnerabilidad a trastornos psiquiátricos,

incluida la depresión, necesitando todo tipo de ayuda psicoterapéutica y médica.

Tanto el no saber desconectar del trabajo como el no saber conectar después del descanso

son desórdenes de la conducta laboral que requieren la atención de los especialistas por ser

unos serios riesgos emergentes.

Page 230: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Psicosociología PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

la previsión. Los trabajadores con baja cua-

lificación y malas condiciones de trabajo

son quienes, paradójicamente, reciben

menos formación y se benefician menos

de las medidas de concienciación, por lo

que quedan clasificados en un nivel de alto

riesgo. Como ejemplo de esto, baste citar a

los trabajadores de los sectores de la agri-

cultura y la construcción, que no son cons-

cientes de los riesgos térmicos que conlle-

va el trabajo en entornos de frío o de calor.

Incomodidad térmicaEl estudio destaca la falta de medidas con-

tra la incomodidad térmica en los puestos

de trabajo industriales, donde, hasta el

momento, sólo se ha actuado contra el

estrés térmico. Asimismo, se pone de

manifiesto que el impacto del confort tér-

mico sobre el estrés y sobre el bienestar de

los trabajadores todavía no se ha evaluado

como corresponde. La incomodidad térmi-

ca puede llegar a disminuir el rendimiento

y minar una conducta que respete los pre-

ceptos de seguridad, aumentando por lo

tanto la probabilidad de que se produzcan

accidentes laborales.

Aumento general de la exposición ala radiación ultravioletaLos encuestados se muestran convencidos

de que la radiación ultravioleta es un ries-

go emergente. Habida cuenta de que la

exposición a los rayos ultravioletas es acu-

mulativa, cuanto más t iempo estén

expuestos los trabajadores a los mismos

durante el horario laboral y fuera del

mismo, tanto más sensibles serán a la radia-

ción ultravioleta en el trabajo. Esto impli-

ca, por lo tanto, que la necesidad de tomar

medidas preventivas en el lugar de trabajo

registra un aumento potencial.

Exposición combinada a lasvibraciones, a las posturas forzadasy al trabajo muscularConsiderada normalmente riesgo “tradicio-

nal”, la vibración es ahora objeto de una

mayor atención gracias a la Directiva

2002/44/CE (2).

*Manuel DomenePeriodista

o una insuficiente demanda del trabajo, rea-

lización de tareas complejas, presión debida

a los plazos, control bajo de las tareas, bajo

nivel de decisión, escaso apoyo de los com-

pañeros, inseguridad y acoso laboral.

La exposición combinada a trastornos mús-

culo-esqueléticos y a factores de riesgo

psico-social tiene unos efectos más graves

sobre la salud de los trabajadores que la

exposición a un único factor de riesgo.

La complejidad de las nuevastecnologías y los interfaces hombre-máquina (tecnoestrés)Las características físicas de los puestos de

trabajo, tales como un mal diseño ergonómi-

co de los interfaces hombre-máquina,

aumentan la tensión mental y emocional

que sufren los trabajadores y, por lo tanto,

la incidencia de los errores humanos y el

riesgo de accidentes. Los interfaces hombre-

máquina “inteligentes” pero complejos se

encuentran sobre todo en la industria aero-

náutica, en el sector de la sanidad (cirugía

asistida por ordenador), en camiones de

gran tonelaje, en maquinaria de movimiento

de tierras (por ejemplo, palancas de mando

de cabina) y en la industria manufacturera

altamente sofisticada.

Riesgos multifactorialesEn el estudio, los expertos hicieron especial

hincapié en los riesgos multifactoriales. La

bibliografía se centra en los centros de lla-

madas (Call-center), que últimamente se han

multiplicado y que ofrecen nuevos tipos de

trabajo con exposición múltiple: mucho

tiempo sentado, ruido de fondo, auriculares

inadecuados, mal diseño ergonómico, bajo

control de las tareas, presión debida a los

plazos, alta exigencia mental y emocional.

Las personas que trabajan en los centros

de llamadas presentan trastornos músculo-

esqueléticos, venas varicosas, enfermeda-

des de la nariz y la garganta, trastornos de

la voz, estrés y síndrome de estar quemado

(Burn-Out).

Protección insuficiente para losgrupos de alto riesgo contra losriesgos ergonómicos provenientes deestar mucho tiempo de pieEste aspecto se aborda repetidas veces en

sentado, y al hecho de que cada vez se pasa

más tiempo sentado al realizar viajes de

negocios. Según una reseña bibliográfica,

los trabajos en que se desarrolla escaso ejer-

cicio físico y se registra una alta prevalencia

de trastornos músculo-esqueléticos (TME)

implican por lo general estar sentado mucho

tiempo. Por otro lado, también los puestos

de trabajo donde se pasa largo tiempo de pie

son fuente de preocupación. Los efectos

que esto tiene para la salud son trastornos

músculo-esqueléticos que afectan a las

extremidades superiores y a la espalda,

venas varicosas y trombosis venosa profun-

da, obesidad, así como determinados tipos

de cáncer.

Exposición combinada a TME y afactores de riesgo psicosocialesLos aspectos psicosociales negativos acentú-

an los efectos de los factores de riesgo físi-

cos y contribuyen a que los trastornos mús-

culo-esqueléticos tengan una mayor

incidencia. La bibliografía actual se centra

en los puestos de trabajo en los que se utili-

zan unidades de visualización, en los centros

de llamadas (los llamados “call-centers”) y

en el sector de la sanidad. Los factores psi-

cosociales contemplados son: una excesiva

Desembocar en las vacaciones y disfrutar de ellas desde el

primer momento es un tópico ya que necesitamos un perio-

do de adaptación para asumir el cambio.

Page 231: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

boración meramente artesanal, y con un

volumen de venta del orden de las cien mil

botellas año. Hasta la década de los 40, la

empresa se mantiene en sus cánones anti-

guos hasta que, en el año 1941, toma la

dirección de la misma el hijo del fundador,

Antonio Parera Rosell.

En julio de 1984, Castellblanch, S. A. es

adquirida en su totalidad por el Grupo Frei-

xenet, siendo una empresa unipersonal y su

presidente de honor José Ferrer Sala. Una

amplia y saneada política comercial en el

ámbito nacional e internacional han logrado

ubicar a Castellblanch en un privilegiado

lugar en el mercado del vino espumoso,

siendo, hoy por hoy, una de las firmas de

mayor prestigio, dada la calidad, variedad y

depurada crianza de sus prestigiosos cavas.

La plantilla actual de Castellblanch es de 198

trabajadores, distribuidos en el área de pro-

ducción (137 personas) y el área de admi-

nistración (61 personas). La actividad de la

empresa es la de elaboración de cavas y

vinos espumosos naturales.

El riesgo típico en la actividad “El riesgo más frecuente en nuestra empresa

es la explosión de botellas a causa de una

segunda fermentación del vino dentro de la

botella”, explica Gonzalo Carrasco. “Intenta-

mos –añade- mejorar las condiciones de tra-

bajo para garantizar la seguridad y salud de

nuestros empleados y de las empresas sub-

contratadas”.

La empresa sigue la legislación actual en

materia de prevención de riesgos laborales,

así como otras normas complementarias. Al

respecto, el responsable de PRL afirma que

“estamos siguiendo las directrices de la

OHSAS 18001, que nos proporciona los

requisitos con el fin de permitir mejorar el

de RR.HH. del Grupo Freixenet, actualmen-

te ya jubilado, al señor Gabriel Suberviola,

en su día Director de Producción de Castell-

blanch y, actualmente, Gerente de Segura

Viudas, y a la señorita Pilar Puyo, Jefe del

departamento de personal, la confianza

depositada en mí para la realización de las

funciones de Técnico de Prevención en esta

compañía”.

Sinopsis de la empresaCastellblanch, S. A. se encuentra ubicada en

el término municipal de Sant Sadurní

d’Anoia, provincia de Barcelona. Está enmar-

cada en la comarca del Alt Penedés, zona

vitivinícola por excelencia.

En la zona de Sant Sadurní d’Anoia, donde se

producen la mayoría de los vinos de cavas

españoles, es donde en el año 1908 se fun-

dan las cavas para la crianza y elaboración de

Castellblanch, siendo su iniciador Jerónimo

Parera Figueras.

Los primeros años son dedicados a la expe-

rimentación y observancia, a fin de dominar

los “secretos” de la meticulosa y depurada

elaboración del producto. Una vez comen-

zada la elaboración, el producto se da a

conocer al mercado regional, más tarde al

nacional y, finalmente, se abren las puertas

al mercado internacional.

Según los datos de esa época, la empresa

comenzó siendo una industria familiar, con

apenas tres empleados, un proceso de ela-

Manuel Domene*

C on un índice de incidencia de sólo el

1,01%, Castellblanch se plantea reducir

la siniestralidad a su mínima expresión

sin ningún relajo en la actividad preventiva,

sino todo lo contrario, porque entienden que

quedarse parado es retroceder.

Nuestro interlocutorGonzalo Carrasco empezó a trabajar en la

compañía en enero de 1977, desempeñando

trabajos de administración, concretamente

colaborando con el departamento de perso-

nal en temas de incentivos, primas, etc. y lle-

vando la administración y facturación del

departamento de mantenimiento. Con la

entrada en vigor de la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales, la empresa le propuso

obtener la titulación de Técnico de Preven-

ción para realizar dichas tareas, ya que la Ley

proponía designar a un trabajador para la

realización de las mismas, o bien concertar-

lo externamente. “También influyó que, en

mi trayectoria profesional, había estado rea-

lizando cursos de formación de higiene,

seguridad, primeros auxilios, etc. A partir

del 1997 ya me dedico exclusivamente a los

temas de Prevención de Riesgos”, explica el

señor Carrasco.

“Aprovecho para agradecer –tercia Gonzalo

Carrasco- al señor Arturo Ricarte, Director

Como las empresas punteras en prevención, Castellblanch no se marca otros objetivosque no sean, además del cumplimiento de la LPRL, la mejora continua en materia pre-ventiva, la prevención de daños, información y formación del personal, así como suparticipación en la gestión preventiva. Los objetivos, más allá de la puntual acciónpreventiva, contemplan el puesto de trabajo como un lugar para mejorar la saludintegral del trabajador: trabajo y salud no pueden estar en contradicción.

A la vanguardia de la protección

Gonzalo Carrasco, Responsable de Prevención de Castellblanch, S. A.:

Castellblanch no sólo se plantea reducir lasiniestralidad a su mínima expresión, sinoque aprovecha el trabajo para promocionarla salud

3erTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 232: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

gos a partir de unas especificaciones conoci-

das en todo el mundo?”.

Como ha expresado el responsable de pre-

vención, Castellblanch considera de gran

trascendencia la seguridad y salud laborales,

razón por la que se potencian todos los

aspectos de la prevención de riesgos. Exis-

ten unas normas internas que establecen las

medidas preventivas a adoptar en el cumpli-

miento de las tareas y unas medidas de pro-

tección (Individual y colectiva) que deben

ser cumplidas por todo el personal.

El compromiso de la empresa con la sociedad

abarca también los campos del medio

ambiente y, como no podía ser de otra mane-

ra, la calidad. “El medio ambiente es clave en

nuestros procesos de elaboración –cita

Carrasco-. Por eso disponemos de un Sistema

de Gestión Medioambiental en la implanta-

ción del cual participan todos los colaborado-

res de la empresa. La certificación ISO 14001

de la cual disponemos, demuestra la sensibili-

zación e interés por el entorno”.

Asimismo, Castellblanch está comprometida

con la calidad de sus productos, el éxito de

los cuales requiere la participación de todos

sus colaboradores. Como reconocimiento,

la empresa está certificada por la ISO 9001,

por la BRC (Global Std-Food: Issue 4 “Grade

A”, y por la IFS (International Food Stan-

dard).

Antes de proseguir el coloquio, Gonzalo

Carrasco puntualiza que “por último -y no

por ello menos importante-, hay que hacer

hincapié en que el principio que informa

todas las actuaciones de seguridad y salud

consiste en priorizar la aplicación de medi-

das de prevención colectivas en lugar de las

individuales”.

La evaluación de riesgos y suscircunstancias·Mapa de riesgos

rio en la empresa a ser un derecho y obliga-

ción dentro de nuestros trabajos, ocupando

un lugar fundamental en cualquier activi-

dad. Si la ley nos obliga a poseer unos requi-

sitos mínimos de seguridad y salud, ¿por qué

no mejorar esos requisitos y dar un valor

añadido en salud y seguridad a nuestros

empleados? ¿Por qué no gestionar la seguri-

dad y la salud del personal de forma cohe-

rente, sistemática y ordenada? ¿Y por qué no

certificar un sistema de prevención de ries-

rendimiento y controlar los riesgos”.

Carrasco se muestra entusiasta no sólo con

el cumplimiento de la Ley de Prevención,

sino con la aplicación de una norma volun-

taria como es la OHSAS. Sus argumentos tie-

nen una claridad meridiana: “nos encontra-

mos en un periodo en el cual la seguridad y

la salud van ganando posiciones con rela-

ción a preferencias definidas dentro de

nuestra sociedad actual. La seguridad y la

salud han pasado de ser algo complementa-

Ordenación del tráfico de carretillasA partir del 2003, se ha ido implantando en Castellblanch un sistema de ordenación del

tráfico de carretillas para evitar los riesgos de atropello, golpes y choques con o contra

vehículos

Descripción de la Medida Práctica La zona de las cavas está conformada por una serie de pasillos y túneles donde se

almacenan los contenedores de botellas y se realiza la aclaración de botellas median-

te el sistema automático de giro-palets. Esta zona supone la existencia de un gran

número de cruces y espacios en los que la visibilidad es muy reducida, y concurren

operarios y carretillas elevadoras, que circulan y maniobran frecuentemente.

Esta situación suponía que la probabilidad de sufrir accidentes relacionados con atro-

pellos y/o golpes producidos por las carretillas y choques contra objetos móviles era

muy elevada.

Analizadas y valoradas las diferentes medidas de prevención que se consideraban

más idóneas, se determinó instalar unos detectores de movimiento (Steinel IS-130 de

2/12m) y unos avisadores flash xenón 220 V ámbar.

Los detectores son colocados en las zonas de paso previas a la llegada de un cruce

conflictivo, de forma que, al detectar el movimiento de personas, carretillas, etc., se

encienden automáticamente los avisadores flash, situados al otro lado del cruce y

que sirven para alertar a los operarios o carretillas que se puedan encontrar en esa

zona.

Resultados obtenidos Reducción de los accidentes relacionados con atropellos, golpes y choques con o

contra vehículos.

Reducción de los daños materiales derivados de los accidentes e incidentes relacio-

nados con choques y golpes entre carretillas (reparación de las carretillas, rotura de

botellas, etc.)

Otros beneficios Esta medida se ha ido aplicando paulatinamente a otras zonas de la empresa en

donde ha sido necesario avisar de la circulación de carretillas.

Los trabajadores que habitualmente transitan por esa zona lo hacen con más seguri-

dad porque, ante la llegada de un cruce o espacio con poca visibilidad, saben si al otro

lado se van a encontrar otro compañero trabajando.

Manipulación mecanizada de las botellasEn la sección de fermentados, se implantó un sistema semiautomático basado en un

cargador hidráulico mediante el cual se manipulan las botellas a través de un sistema

de ventosas, eliminando el riesgo de explosión de las botellas en la manipulación

manual y los riesgos ergonómicos.

PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3erTrimestre08 A la vanguardia de la protección

Page 233: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

del 5,58%.

• Índice de gravedad. Registra la cantidad de

jornadas perdidas por accidente con baja

por cada mil horas trabajadas. El nuestro ha

sido del 0,15%.

• Índice de incidencia. Refleja el porcentaje

de la plantilla que ha sufrido accidentes con

baja. Hemos tenido una incidencia del 1,01%

Como se puede observar, los índices del año

2006 han sido muy satisfactorios. Ello no

obstante, no supone ningún relajo en la acti-

vidad preventiva, sino todo lo contrario,

sabemos que si no se mejora, es muy fácil

retroceder, en vez de quedarse donde uno

está. Por otra parte, nuestra empresa no sólo

se plantea reducir la siniestralidad a su míni-

ma expresión, queremos aprovechar el tra-

bajo para promocionar la salud”.

Protección colectiva e individual·Medidas de protección colectiva

“Como bien creo haber dicho anteriormen-

te, Castellblanch está muy implicada y com-

prometida en los temas de prevención, o

mejor dicho en la Ley de Prevención de Ries-

gos Laborales. Como medidas de protección

colectivas, se disponen de las justas y nece-

sarias para la realización de cada tarea”,

señala Carrasco.

Sin embargo, las hay. Las más llamativas, que

han sido objeto de reconocimiento en los

Premios Atlante, que concede la patronal

Foment del Treball, son una que regula la

circulación de carretillas mecánicas en los

cruces de la cava, para evitar colisiones, así

como un sistema semiautomático, en la sec-

ción de fermentados, para la manipulación de

las botellas, lo que evita el riesgo principal de

la actividad, el accidente por explosión del

recipiente que contiene el espumoso.

Entre las protecciones colectivas no sólo

encontramos las de origen material, también

podemos incluir el Plan de Prevención, que

podríamos asimilar, entre otras muchas fun-

ciones, a una medida cultural o filosófica. Su

principio básico es hacer compatibles traba-

jo con salud y seguridad. Gonzalo Carrasco

aduce que “gracias al Plan de Prevención y a

los procedimientos que hemos generado,

podemos controlar todo el funcionamiento

del sistema de gestión de prevención de ries-

gos laborales en la empresa, donde conviven

los riesgos de tipo industrial con los riesgos

propios del trabajo administrativo. De

·Dificultades de la evaluación

Preguntado por las dificultades que encuen-

tran las empresas para zanjar un trámite tan

necesario, Gonzalo Carrasco argumenta que

“no sé si otras empresas tienen los medios o

conocimientos suficientes para hacer la eva-

luación de riesgos. Lo que sí puedo comen-

tarle es que en nuestra empresa, a parte de

tener los medios y los conocimientos nece-

sarios, estamos también asesorados por el

servicio de prevención ajeno, que nos acon-

seja sobre cualquier duda al respecto. Tam-

bién quiero pensar que el resto de las

empresas del sector disponen de su servicio

de prevención y que están plenamente com-

prometidas no ya con el mero cumplimiento

de la ley, sino con la salvaguarda de la segu-

ridad y salud de los trabajadores.

·Plan de Prevención

Para concluir el apartado de evaluación de

los riesgos, nos interesamos por el Plan de

Prevención. Señala al respecto Gonzalo

Carrasco que “Castellblanch tiene elaborado

el Plan de Prevención de Riesgos Laborales,

que constituye una herramienta a través de

la cual se integra la actividad preventiva en

la empresa”.

“El objeto del Plan de Prevención –prosi-

gue- es recoger la estructura organizativa, las

responsabilidades, las funciones, las prácti-

cas, los procedimientos, los procesos, los

objetivos y los recursos destinados para rea-

lizar la acción de prevención de riesgos en

Castellblanch”.

El Plan fue aprobado por la Dirección Gene-

ral de la compañía y es asumido por toda su

estructura organizativa, en particular por

todos sus niveles jerárquicos. Como en el

resto de empresas comprometidas con la

prevención, en Castellblanch se entiende

que la prevención y la seguridad laboral es

una labor de todos, que no compete exclusi-

vamente a un responsable de prevención.

Índices de siniestralidadEn torno a los índices, el responsable de pre-

vención de Castellblanch afirma que “si valo-

ramos los índices del pasado año 2006,

podemos decir que han sido excelentes, con

el resultado que paso a comentar:

• Índice de frecuencia. Expresa el número

de accidentes con baja por cada millón de

horas trabajadas. En nuestro caso, ha sido

Antes de abordar lo que constituye el punto

de partida de toda prevención (evaluación

de riesgos), preguntamos a nuestro interlo-

cutor si Castellblanch cuenta con un mapa

de riesgos.

“Actualmente no consideramos conveniente

contar con un mapa de riesgos, debido a que

cada riesgo detectado supone la aplicación

automática y diligente de soluciones para

resolverlo a través de los mandos interme-

dios, delegados de prevención o los propios

trabajadores”, responde Gonzalo Carrasco.

·Evaluación de riesgos

La empresa dispone de la evaluación inicial

de riesgos, realizada por el servicio de Segu-

ridad e Higiene de la Mutua Asepeyo. Para la

misma se utilizó el procedimiento de los fac-

tores y agentes de riesgo en el trabajo. La

documentación relativa a la evaluación se

encuentra recogida en el informe de Evalua-

ción de Riesgos Laborales, realizado en

marzo de 1996.

El informe correspondiente de Planificación

de la Actividad Preventiva incluye las medi-

das y acciones correctoras de los riesgos

identificados, que fueron adoptadas por la

empresa para su control de acuerdo con las

prioridades que en el mismo se indicaban.

·Inspecciones y auditoría

Al margen de la evaluación inicial, Carras-

co añade que “asimismo, se han realizado

varias revisiones de la evaluación inicial y,

aparte, se realizan inspecciones ‘informa-

les’ cuya finalidad es promover y utilizar

de forma adecuada la información sobre

posibles peligros en que puedan incurrir

los empleados al realizar su trabajo habi-

tual”.

También se realizan inspecciones planifica-

das de partes críticas, consistentes en exa-

minar, de forma sistemática, aquellos ele-

mentos o componentes de los equipos,

instalaciones y materiales cuyo fallo origina

una probabilidad mayor de producir una

pérdida grave. Dichas inspecciones, planifi-

cadas, se realizan cada trimestre, conjunta-

mente con los delegados de prevención, y

asesorados, cada seis meses, con el servicio

de prevención concertado.

La auditoría del Sistema de Gestión de la Pre-

vención de Riesgos Laborales (SGPRL) la rea-

liza el Servicio de Prevención concertado.

A la vanguardia de la protección3erTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 234: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 52 | 3erTrimestre07

va, la prevención de daños, información y for-

mación del personal, así como su participa-

ción en la gestión preventiva. Los objetivos,

más allá de la puntual acción preventiva, con-

templan el puesto de trabajo como un lugar

para mejorar la salud integral del trabajador:

trabajo y salud no pueden estar en contradic-

ción. La literalidad de la política de seguridad

de Castellblanch es la siguiente:

(CUADRO POLÍTICA DE LA SEGURIDAD)

Expresada la política que sigue su empresa

en materia de seguridad laboral, Gonzalo

Carrasco considera que “tanto la prevención

de accidentes como la salud ocupacional

son dos áreas fundamentales para gestionar

una buena prevención en la empresa. Es la

pescadilla que se muerde la cola: trabajando

por la salud, evitamos, en parte, los acciden-

tes, y a la inversa. Los enfoques más moder-

nos, como ya hemos señalado en diversas

ocasiones en este coloquio, se centran en la

salud ocupacional, pero sin perder de vista

los accidentes, que siempre pueden surgir,

como hechos fortuitos, pese a que en la

empresa se den unas buenas condiciones de

salud laboral”.

Entre las muestras evidentes del interés de la

empresa por la cultura de la prevención

están el desarrollo de medidas de protec-

ción colectivas (ya comentadas) y su presen-

tación en foros que promueven la preven-

ción, como es Fomento del Trabajo.

Manuel Domene* . Periodista

tratan las principales condiciones peligrosas

identificadas, en particular las detectadas

derivadas de las inspecciones de seguridad y

medidas adoptadas o propuestas. Finalmente,

se establece un seguimiento de la Planifica-

ción de la Acción Preventiva, analizando las

sugerencias y nuevos temas a tratar.

Adicionalmente, Castellblanch cuenta, en la

actualidad, con un trabajador designado

para la realización de las funciones de Pre-

vención. La empresa, que no tiene un presu-

puesto fijo anual destinado a la prevención,

destina las cantidades necesarias para la pro-

tección laboral y la seguridad de todos sus

empleados. Al respecto, Gonzalo Carrasco

subraya que “estas decisiones salen de las

reuniones trimestrales que se realizan en la

empresa, conjuntamente con la Dirección

de la misma, y que están consensuadas con

el Comité de Seguridad y Salud”.

Para mantenerse al día en materia de seguri-

dad, Carrasco afirma que “realizamos un

ejercicio constante del día a día. Además,

tenemos una estructura organizativa en la

cual recogemos las responsabilidades, pro-

cedimientos, responsabilidades ¿? y, por

supuesto, contamos siempre con la opinión

y la colaboración de los delegados de pre-

vención”.

Política de seguridadComo las empresas punteras en prevención,

Castellblanch no se marca otros objetivos que

no sean, además del cumplimiento de la

LPRL, la mejora continua en materia preventi-

hecho, como ya comenté más arriba, casi un

30% de nuestra plantilla se ocupa de funcio-

nes administrativas”.

·Equipo de Protección Individual (EPI)

Se utilizan EPI para la cabeza, tronco y para

las extremidades. La lista incluye: zapatos de

verano, zapatos de invierno, protección

auditiva, protección respiratoria, protección

de la cabeza, protección ocular, protección

contra el frío, protección del rostro, protec-

ción anticaídas, guantes, protección lumbar,

protección contra la lluvia, protección del

cuerpo (delantales PVC, chalecos reflectan-

tes, etc.).

Organización de la seguridadLa nudo gordiano de la organización preven-

tiva de Castellblanch lo encontramos, como

en la mayoría de empresas, en el Comité de

Seguridad y Salud, que es el órgano destina-

do a la participación y consulta regular y

periódica de las actuaciones de la empresa

en materia preventiva.

El Comité de Seguridad y Salud, como órga-

no paritario y colegiado de participación

destinado a la consulta regular y periódica

de las actuaciones de la empresa en materia

preventiva, está formado por los Delegados

de Prevención y, en igual número, por el

empresario y/o sus representantes. Su com-

posición es la siguiente:

• En representación de la empresa: director

de planta, jefe de mantenimiento, jefe de

personal.

• En representación de los trabajadores: tres

representantes del Comité de Empresa.

Las normas del funcionamiento interno del

Comité de Seguridad y Salud establecen que

“además de los miembros del Comité de

Seguridad y Salud ya indicados, podrán par-

ticipar, con voz pero sin voto, el Director de

Recursos Humanos, el Técnico de Preven-

ción y aquellos trabajadores de la empresa

que cuenten con una especial cualificación

o información, además de técnicos en pre-

vención ajenos a la empresa, siempre que

así lo solicite alguna de las representaciones

en el Comité”.

En las reuniones, a parte de las lecturas de las

actas, se aprovecha para hacer el análisis de

los principales accidentes e incidentes ocu-

rridos desde la última reunión, y revisión de

las estadísticas de seguridad. Igualmente, se

Política de SeguridadCastellblanch, S. A. tiene como objetivos prioritarios los siguientes puntos:

• El cumplimiento de la normativa legal existente en esta materia.

• La mejora continua de los procesos de trabajo para reducir los riesgos laborales.

• La asignación de los recursos necesarios y una planificación eficaz de las acciones

preventivas. Prevenir los daños personales a la salud de sus empleados y cualquier

otra persona en sus propias instalaciones.

• Preparar planes para limitar al máximo las consecuencias de un fallo en las medidas

de seguridad, y llevar a cabo los ejercicios y simulacros necesarios para formar al per-

sonal en la puesta en práctica de dichos planes.

• Informar y formar a todos los empleados a cualquier nivel y en cada uno de sus

departamentos para que sean conscientes de la responsabilidad sobre la seguridad de

sí mismos y la de sus propios compañeros.

• Hacer partícipes a todos los empleados, sin distinción alguna, en la práctica de la

Page 235: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Prevención con las siguientes actividades:

-Recaban y reciben de los empleados infor-

mación sobre peligros detectados durante la

realización del trabajo, y a continuación lo

comunican al técnico de prevención.

-Practican visitas periódicas a los puestos de

trabajo al objeto de velar por el cumplimiento

de las instrucciones y normas de seguridad.

-Establecen contactos personales con los tra-

bajadores sobre la importancia de cumplir

-¿Qué papel desempeñan los sindicatosrepresentados en la empresa en materia deseguridad? -G. C. Como bien marca la ley, las compe-

tencias y facultades de los Delegados de Pre-

vención son las explicitadas en el art. 36 de

la Ley de Prevención de Riesgos Laborales

31/1995, de 8 de noviembre.

Los Delegados de Prevención, como repre-

sentantes de los trabajadores con funciones

específicas en materia de prevención de ries-

gos, colaboran en la aplicación del Plan de

¿Qué opina de la Ley de Prevención de Ries-gos Laborales?-Gonzalo Carrasco. Hace más de diez años

que está implantada la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales y, en la actualidad, a mi

criterio, deja mucho que desear. La ley está

pensada para promover una disciplina que

es la que se ocupa de eliminar o reducir los

accidentes laborales. En la práctica, el obje-

tivo no se consigue: en una mayoría de

empresas falta lo que llamamos cultura pre-

ventiva, en términos generales. No sólo es

culpa de la ley; principalmente es de las per-

sonas.

-¿Qué destacaría de la misma? ¿Les ha ayu-dado en algo?-G. C. Quizás que, cuando se promulgó,

cayó en terreno baldío. Hay un trabajo pre-

vio, que nadie ha hecho, de concienciar a las

empresas para que se impliquen en materia

preventiva. Es preciso la asunción y el

impulso por parte de la Dirección de la

empresa como modelo de organización para

que ésta pueda gestionar correctamente la

Prevención de Riesgos Laborales.

Para las empresas deseosas de cumplir y sal-

vaguardar la seguridad de sus trabajadores la

LPRL ha sido un acicate más para evolucio-

nar en el sentido correcto.

Gonzalo Carrasco, que cree más en el compromiso de las personas que en la coac-ción legal, destaca el poco éxito de la LPRL por haber caído en un terreno baldío, sincultura preventiva. Lo peor para este prevencionista es dejarse la vida en el tajo. Eneste sentido, lamenta que “cada día se estén perdiendo vidas humanas a causa deuna mala gestión por parte de las empresas que no tienen bien asumidos los con-ceptos de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales”.

A la vanguardia de la protección3erTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Gonzalo Carrasco, Responsable de Prevención de Castellblanch:

“En términos generales, -y no es nuestrocaso- es muy triste que cada día se pierdanvidas humanas en el tajo”

Page 236: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3erTrimestre08

ros en algo! Dejando de lado el sarcasmo,

veo muy triste que cada día se estén per-

diendo vidas humanas a causa de una mala

gestión por parte de las empresas que no tie-

nen bien asumidos los conceptos de la Ley

de Prevención de Riesgos Laborales. El

balance tiene que ser negativo. Cuantos más

años tiene la Ley, parece que tenemos más

accidentes. En realidad eso no es así: acci-

dentes siempre ha habido, sólo que ahora

nos enteramos más porque la Ley –y otras

circunstancias- van poniendo coto a la infra-

declaración de la que venimos.

-¿Cómo ve la protección laboral en el sectoral que pertenece su empresa?-G. C. Concretamente en nuestra empresa,

en términos generales, la protección laboral

es un valor en alza constante, precisamente

por ello siempre se puede mejorar. Esta

situación -de mejora continua- se puede

extrapolar al sector vitivinícola y, por añadi-

dura, a todo el país. La protección laboral

todavía nos suena a novedad. Se necesitará

el paso de unas generaciones para que se

produzca un cambio de conducta.

-¿Qué nota sacamos los españoles en culturade la prevención dentro del ámbito laboral?-G. C. Es muy difícil conocer todos los sec-

tores y saber hasta qué punto están involu-

cradas las empresas en el ámbito de la pre-

vención. Sólo puedo hablar de la empresa

Castellblanch, a la cual pertenezco, y consi-

dero que la prevención en la misma es bas-

tante buena.

-¿Diría usted que la seguridad y la protec-ción son partes del proceso productivo en símismo? -G. C. Efectivamente, creo que ambas van

unidas en la prevención. Los trabajos se han

de concebir teniendo en cuenta la seguridad

de las personas.

-¿Se llega a ver, en algunos casos, la protec-ción como un obstáculo?-G. C. Al principio se ve como un obstáculo,

pero a la larga, los propios empleados o tra-

bajadores lo ven como un hecho normal de

cara a su seguridad y salud laboral.

*Manuel Domene. Periodista.

pruebas complementarias). Los exámenes

de salud se efectúan en las siguientes situa-

ciones:

-Periódicamente, por riesgo laboral.

-Inicialmente, por incorporación a la empre-

sa.

-Tras una reincorporación al trabajo después

de una ausencia prolongada por motivos de

salud.

-Por cambio de puesto de trabajo que afecte

o modifique las condiciones de salud del tra-

bajador.

-Por cambio de las condiciones de trabajo.

-En trabajadores especialmente sensibles, o

en situaciones especiales.

-Realización de exploraciones complemen-

tarias en función del riesgo laboral al que

está expuesto el trabajador, con la corres-

pondiente valoración médica de la prueba.

-¿Qué le parece la labor desarrollada hasta lafecha por la Inspección de Trabajo?-G. C. La labor que desarrolla la Inspección

de Trabajo es muy positiva para la reducción

de los accidentes de trabajo y para el cum-

plimiento de la Ley de Prevención de Ries-

gos Laborales.

-Háganos un balance de la seguridad laboral(en términos generales) desde que entraraen vigor de la Ley de Prevención de RiesgosLaborales.-G. C. ¡Pues que ya era hora -lo digo de forma

irónica- que en España fuéramos los prime-

las normas e instrucciones de seguridad,

periódicamente y tras un incumplimiento

de la normativa.

-Participan activamente en las campañas de

seguridad.

-Acompañan al técnico de prevención de la

empresa y al servicio de prevención.

Muchos prevencionistas consideran a la vigi-

lancia de la salud como la gran olvidada.

¿Cómo se desenvuelve su empresa en este

campo?

-G. C. En la organización de recursos nece-

sarios en prevención, la empresa optó por el

Servicio de Prevención. Las actividades pre-

ventivas concertadas con el Servicio de Pre-

vención son, precisamente, la vigilancia de

la salud, formación e información de los tra-

bajadores, así como la verificación de la efi-

cacia de las medidas correctoras implanta-

das y el control y seguimiento de las

condiciones de trabajo.

La vigilancia de la salud comprende un con-

junto de actividades dirigidas a la mejora de

la salud de los trabajadores y a la detección

de daños o posibles daños derivados de las

condiciones de seguridad e higiene en el tra-

bajo. La empresa, en función de los riesgos

inherentes al trabajo, practica la vigilancia

del estado de salud de sus trabajadores.

Las actividades de vigilancia de la salud

incluyen unos exámenes de salud específi-

cos según el riesgo laboral, así como inter-

venciones selectivas (encuesta de salud y

Page 237: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Fernando Valdivia*

L a empresa de construcción ha de

empezar a entender que debe homolo-

garse. La prevención supone que exis-

te un modelo de excelencia que sirve para

avalar la capacidad de la empresa de probar

que ha puesto los medios necesarios para la

prevención. No me sirve que esté todo per-

fecto sobre el papel, sino que debe existir

un “tercer nivel” eficaz y capaz, al mismo

tiempo, de probar su eficiencia.

“La Ley de Subcontratación exige

la homologación de los

proveedores, una homologación

real: hay que probar que el

documento tiene contenido

funciona a pie de obra, en el tajo”

La Ley de Subcontratación exige la homolo-

gación de los proveedores, una homologa-

ción real: hay que probar que el documento

tiene contenido y funciona a pie de obra, en

el tajo. De lo contrario, el empresario se

arriesga a ser imputado. El empresario está

en libertad provisional vigilada, aunque me

duela hablar así. Cómo podría ser de otra

manera si, por ejemplo, en una obra todo es

posible, desde el carajillo, al chute con sus-

dor). Cada obra es un mundo diferente del

resto, que se desenvuelve en una metamor-

fosis permanente, ya que la obra es como un

ente vivo.

Pero no se llamen ustedes a engaño: no hace

falta que ocurra lo peor, es decir, el acciden-

te laboral. Cuidado porque el Código Penal

castiga también el delito de riesgo. No hace

falta que sobrevenga el accidente. En el peor

de los casos podríamos encontrarnos ante

una acumulación de delitos: el de riesgo y el

de homicidio imprudente.

Y ya, para concluir, quiero subrayar una idea

que, a mi juicio, es fundamental. La actitud

empresarial ha de ser –como es lógico- la de

una descentralización de funciones, pero asu-

miendo la prevención. Vuelvo a repetir que se

ha extinguido la nociva figura del aficionado.

El empresario tiene que estar en condiciones

de demostrar que cuenta con una organiza-

ción preventiva excelente. No es de recibo

exigir responsabilidad al trabajador si el

patrón no cumple. Lapidariamente les diré

que ‘la soledad está en todos’, pero hay menos

soledad cumpliendo la ley”..

“Se acabó el ‘aficionado’ en este

sector. Señor empresario de la

construcción, gane usted dinero,

pero asuma sus costes de

responsabilidad y

profesionalidad”

*Fernando Valdivia. Doctor en Derecho y Magistrado. Texto extraído de la

ponencia pronunciada por el magistrado en la Jornada de

la UPC sobre Responsabilidades del Empresario en mate-

ria de PRL.

tancias, hacer el ‘torero’ en el andamio o

gestionar las dificultades idiomáticas, cada

día más frecuentes.

Hay que luchar a través de la organización

empresarial, y quien se encargue de la PRL,

por favor, que sea soberano. La empresa del

sector de la construcción tiene un catecis-

mo (LPRL, Ley de Subcontratación) que le

marca sus obligaciones. El empresario se ha

de proteger con su organización preventiva,

necesita cultura de inversión, que debe

poder probar. La subcontratación intensiva

es de alto riesgo, y si hay una cesión ilegal

(prestamismo laboral) no se salva ni pepito

pérez. De una vez por todas, nos tiene que

quedar muy claro que para evitar las respon-

sabilidades hay que cumplir escrupulosa-

mente los requisitos legales. Se acabó el

‘promotor virtual’, un explotador sin senti-

mientos, entrañas ni estructura. Le sustituye

una organización que dispone de actualiza-

ción administrativa en obra, imparte forma-

ción, exige una acreditación profesional a

sus empleados (TPC o Tarjeta Profesional de

la Construcción). La obra, el tajo se ha digni-

ficado, que caigan los incumplidores. Se

acabó el ‘aficionado’ en este sector. Señor

empresario de la construcción, gane usted

dinero, pero asuma sus costes de responsa-

bilidad y profesionalidad. Homologue a sus

proveedores. Sepa que las prisas en obra no

son buenas consejeras y que, sobre todo,

hay que tener el recurso preventivo designa-

do, y en marcha un plan de seguridad real y

efectivo (no vale el copiar-pegar del ordena-

Responsabilidades civiles y penales en PRL

Hay que mentalizarse que la empresa necesita una inversión en calidad y cantidaden materia de PRL. La empresa debe mentalizarse de lo que es un técnico de pre-vención, a quien la ley obliga a poseer unos conocimientos insoslayables. En el sec-tor de la construcción, los cuadros directivos tienen que haber pasado por una for-mación. No sólo hay que buscar el beneficio, hay unas responsabilidades enprevención, como son la defensa de la salud y la integridad del trabajador. Elincumplimiento es un delito, que vincula legalmente a toda la cadena de mando dela empresa.

Tribuna3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 238: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Enrique Álvarez Casado*

Esta obsesión actual por la mejora

continua en materia de gestión,

donde la prevención de riesgos labo-

rales es sólo la punta ética del iceberg, se

debe articular, para su buen fin, mediante

una metodología de trabajo contrastada.

Sin duda, la aplicación del ciclo de mejora

continua tiene un impacto positivo en

todos los elementos que forman parte del

sistema empresarial, ya que además de

provocar una mejora del clima laboral,

esto acostumbra a contagiar y generar el

incremento de la productividad, lo que

obviamente favorece la competitividad

empresarial.

Por lo tanto, los sistemas de gestión de la

prevención de riesgos laborales sirven

como dinamizadores en la empresa para

lograr la mejora continua y para que la

organización pueda conseguir los objeti-

vos marcados, tanto en el ámbito estraté-

gico, como en el funcional y técnico.

Norma voluntariaEn este marco, OHSAS 18001 es una espe-

cificación de evaluación para los Sistemas

de Administración de Seguridad y Salud

Ocupacional que fue desarrollado en res-

puesta a la necesidad de las empresas de

cumplir con las obligaciones legales de

salud y seguridad de manera eficiente.

de la calidad y la del medio ambiente, lo

que permite la integración de los tres sis-

temas.

Hace un tiempo, el Centre d’Ergonomia i

Prevenció de la UPC organizó en Barcelo-

na una jornada técnica –con aforo com-

pleto- en la que se debatió en torno al

Modelo OHSAS como elemento integrador

del Plan de Prevención y delimitador de la

responsabilidad en prevención de riesgos

laborales (PRL).

Tras una breve presentación (a cargo de

Pedro R. Mondelo), la jornada constó de

varias conferencias pronunciadas por

diversos profesionales, tales como Carles

Miralles (Iuris Prevencion), Juan Carlos

Castaño (Grupo Planeta), Fernando Hotter

(SMS Consultors), Olga Ribas (Lloyd’s

Register) y Francisco Castillo (Inspección

de Trabajo de Barcelona). El acto se cerró

con un debate moderado por a Alejandro

Romero, de Mutual Midat Cyclops.

*Enrique Álvarez CasadoDirector de Proyectos del Centred’Ergonomia i Prevenció. Responsable deFormación CEP-UPC en Chile. UniversitatPolitècnica de Catalunya.

OHSAS 18001 es un estándar voluntario,

publicado por el British Standards Institu-

te (BSI), cuya finalidad es proporcionar a

las organizaciones un modelo de sistema

para la gestión de la seguridad y salud en

el lugar de trabajo que sirva tanto para

identificar y evaluar los riesgos laborales

de acuerdo con los requisitos legales,

como para establecer un sistema adecua-

do a su contexto. Incluye, por lo tanto,

aspectos relativos a definir la política, la

estructura organizativa, las responsabilida-

des, las funciones y la planificación de las

actividades y, además, permite especificar

procesos, procedimientos, recursos, regis-

tros, etcétera. En definitiva, todo lo nece-

sario para desarrollar, poner en práctica,

revisar y mantener un sistema de gestión

de la Seguridad y Salud Laboral, que tiene

su continuidad en OHSAS 18002, como

guía para la aplicación de la especificación

OHSAS 18001.

En pos de la mejora continuaEl tipo de estructura que define la especi-

ficación OHSAS 18001 se basa en el ciclo

de mejora continua, PDCA, como herra-

mienta para optimizar el comportamiento

de la organización en materia de preven-

ción. Además, el sistema de prevención de

riesgos laborales que establece es compa-

tible con los creados por la Norma ISO

9001 y la Norma ISO 14001 para la gestión

Todos estaremos de acuerdo en asumir el axioma de que las empresas actualesnecesitan un sistema de gestión de PRL que les permita establecer una política ine-quívoca y clara de seguridad y salud; ya que esto, les aporta ventajas claras y con-cretas en su búsqueda de la excelencia. Ello cobra más relieve todavía si nuestraorganización está inmersa en la búsqueda sistemática de la reducción de los acci-dentes y enfermedades profesionales, tanto por las obligaciones éticas y legalesque se contraen con los trabajadores, como por la responsabilidad que contraemoscon la sociedad, y también, por la consiguiente disminución de costes que generaun sistema fiable.

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El Modelo OHSAS como elemento integradordel Plan de Prevención y delimitador de laresponsabilidad en PRL

Page 239: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Pere Teixidó i Campàs*

La transversalidad que se le requiere al sistema

educativo tiene su origen en el hecho de que la

prevención de riesgos laborales es en sí misma

transversal, esto significa que afecta a todas las

profesiones, oficios y especialidades; es mate-

ria de todos.

La formación reglada comienza en todos los

países europeos abarcando una amplia gama

de conocimientos y habilidades generales

(enseñanza primaria y buena parte de la ESO),

para ir –a medida que avanza y comienza a

estar dirigida a sujetos adultos– adquiriendo

cada vez más especificidad: carreras universi-

tarias, profesiones u oficios específicos, en los

que el eje de la formación es la profundización

y desarrollo de los conocimientos y habilida-

des propios de cada especialidad. Así, la for-

mación de postgrado y la formación continua-

da en los respectivos oficios y profesiones se

caracteriza también por ahondar y actualizar

los conocimientos y técnicas propios de esa

línea longitudinal eje de cada especialidad. Sin

embargo, todas las profesiones y oficios se

nutren también para su ejercicio de saberes y

destrezas que no les son inherentes pero que

son los que les permiten una inserción eficaz

en el entramado socio-económico; así un inge-

niero químico necesitará de unos conocimien-

tos mínimos de comunicación escrita a la hora

de redactar sus informes, un médico generalis-

ta realizará mejor las anamnesis si domina las

técnicas de entrevista, o un oficial carpintero

deberá adquirir algunas habilidades de gestión

de stocks para asegurarse la disponibilidad de

materiales y herramientas en su taller o en el

que entre los conocimientos y principios de

prevención de riesgos que proporcionaría el

sistema educativo mediante la instauración

de la transversalidad, y la aptitud para el tra-

bajo seguro que debe procurar la empresa a

todo su personal ocupado, se abre un área

que afecta a toda la población activa y que

consiste, cuando menos, en el refuerzo y

actualización permanentes de dichos conoci-

mientos y principios. Si ese espacio y sus fun-

ciones no están asumidos por algunas insti-

tuciones, se hará muy difícil a las empresas

obtener la aptitud, pues se encontrarán en el

mercado de trabajo con una población activa

carente de cultura preventiva. El Comité

Consultivo en Seguridad y Salud de la Unión

Europea recoge esto de forma expresa cuan-

do, en su documento “Education and Trai-

ning”, recuerda que el principal objetivo en

este ámbito de la Declaración de Roma es

“preparar y sostener a la población a lo largo

de su vida” en la seguridad y salud en el tra-

bajo. Conviene además tener en cuenta la

futura prolongación de esa vida laboral; la

Estrategia Europea dice en su introducción:

“El Consejo Europeo de Barcelona acordó

que de aquí a 2010, la Unión Europea debe-

ría intentar elevar progresivamente en torno

a cinco años la edad media efectiva a la que

las personas dejan de trabajar en la Unión

Europea. Tanto la organización moderna del

trabajo como la salud y la seguridad en el

entorno laboral pueden contribuir en gran

medida a ello garantizando el bienestar en el

trabajo, sacando el máximo provecho de la

capacidad de trabajar de todos y previniendo

la salida prematura del mercado laboral”. Se

trata entonces de una labor permanente y

extendida en el tiempo que justifica de pleno

el denominarse “educación continuada”

Pere Teixidó i Campàs. Director de Prevención.Mutua Universal. “¿Por qué educacióncontinuada?” es el apartado 3 del artículo:“Educación continuada en prevención: laprofesionalización”.

área de la empresa en la que trabaje.

Todos éstos son ejemplos de conocimientos

necesarios para la eficacia del desempeño que

caen fuera de la formación específica –reglada

o no reglada– de la profesión en cuestión y que

forman parte de “la educación para el trabajo”;

no hace falta una reflexión muy profunda para

caer en la cuenta de que lo que habitualmente

denominamos “profesionalidad” se compone

en gran medida de estos atributos que, en el

mejor de los casos, son contemplados trans-

versalmente en la formación específica.

La prevención de riesgos laborales

forma parte de la educación para

el trabajo en todas ellas y en todos

los oficios.

La prevención de riesgos laborales –además de

constituir en sí misma una especialidad y por

tanto una de las profesiones posibles– forma

parte de la educación para el trabajo en todas

ellas y en todos los oficios. El término educa-

ción proviene en nuestra lengua del latín

(ducere, conducir, enseñar a conducirse) y

que su significado aplicado a los niños es el de

“preparar la inteligencia y el carácter para vivir

en sociedad” y cuando se refiere a un adulto o

colectivo de adultos se utiliza en el sentido de

“preparar a alguien para cierta función o para

vivir en cierto ambiente de determinada mane-

ra”. Teniendo en cuenta tal definición, parece

sensato reservarla para esta transmisión de

conocimientos, normas y pautas de preven-

ción de riesgos a todos los campos de la activi-

dad productiva, articulándola así con la forma-

ción específica para cada profesión y oficio, tal

como está utilizada en la correspondiente

Orden Ministerial.

Por otra parte, y retomando el concepto de

profesionalización, se observa claramente

¿Por qué “educación continuada”?

La transversalidad que se le requiere alsistema educativo tiene su origen en elhecho de que la prevención de riesgoslaborales es en sí misma transversal,esto significa que afecta a todas lasprofesiones, oficios y especialidades;es materia de todos.

Tribuna3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 240: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

F. Javier Llaneza

L a “Ergomanía” no es ninguna manera

equívoca por desconocimiento o des-

precio de denominar a la Ergonomía,

aunque algunos, al principio de nuestra

actividad laboral, conviviésemos con faltas

ortográficas y fonéticamente se nos llama-

ra “hergómanos”, cosas peores no, cuando

además lo importante era que nos llama-

ran. La “Ergomanía” o labor-adicción es la

denominación latina de una patología labo-

ral más popularmente conocida por el tér-

mino anglosajón “Workaholism”. La obse-

sión por el trabajo, problema laboral

conceptualizado por Oates en 1971, se ha

consolidado y, como otros “palabros”

anglosajones, se ha quedado entre noso-

tros y popularizado en otras lenguas, curio-

samente todos muy vinculados entre sí

desde los aspectos negativos, situaciones

problemáticas del trabajo: mobbing, bur-

nout, bulling, downsizing, engagement,…

Anglicismos que se fomentan desde el

esnobismo o el pseudo-cientificismo de

aquellas “organizaciones dedicadas al

saber” que fomentan la especulación diva-

gadora, por no practicar la investigación

aplicada a la prevención de los riesgos psi-

cosociales…

Exceso de actividadVolviendo a la “Ergomanía”, la preocupa-

ción por la adicción al trabajo llega hasta el

Santo Padre y sus llamamientos desde su

lugar de retiro en Castelgandolfo advirtien-

Los individuos adictos al trabajo tienen un

punto de vista sobre la vida en el cual el

trabajo consume su tiempo, su energía y su

pensamiento. Sus hábitos excesivos de tra-

bajo interfieren con su salud psicofísica,

sus relaciones sociales y familiares. Presen-

tan dificultades para controlar sus hábitos

compulsivos del trabajo, piensan demasia-

do en él y tienden a vivir más en el futuro

que en el presente.

Causas y consecuencias que no siempre

están delimitadas: exceso de trabajo o tra-

bajadores incapaces de afrontar las exigen-

cias, reducción de los puestos de trabajo

para lograr unos objetivos que pueden

implicar la reducción de efectivos y el

aumento de la carga de trabajo.

A vueltas con la organización deltrabajoLa “Ergomanía” como los riesgos psicoso-

ciales y otros muchos aspectos negativos

del trabajo (accidentalidad, absentismo,

estrés, etc.) está ligada a la organización

del trabajo y a su interacción con caracte-

rísticas individuales y familiares. Podría-

mos señalar que una de las razones de la

“Ergomanía” es la no aplicación de la Ergo-

nomía o, lo que es lo mismo, desempeño

del trabajo en organizaciones que confun-

den trabajar con sobrecarga, sin tiempo de

trabajo definido. Así, tanto la sobrecarga

cuantitativa y cualitativa como la falta de

reconocimiento del trabajo realizado

(entendido ampliamente como apoyo,

estabilidad, carrera profesional y reconoci-

miento salarial) son irregularidades identi-

ficadas como importantes fuentes de

estrés, que se retroalimentan en un círculo

infernal. El infierno de la gestión por el

miedo (deslocalización, desempleo, etc.) y

las nuevas formas de organización del tra-

bajo que son fuente de adicciones, sufri-

mientos y violencia.

Paradójicamente, al tiempo que aumentan

do que “el exceso de actividad” puede aca-

bar dañando “el espíritu” de las personas.

Además del alma, los comportamientos

ergomaniacos afectan directamente a la

corporeidad de la persona, al trabajo y a la

familia, y, contrariamente a lo que se cree,

también pueden afectar a la organización,

como parece ser por lo ocurrido reciente-

mente en el caso de un médico de AP del

sistema público de salud sancionado por

trabajar en exceso y dedicar más de 10

minutos a cada paciente. Trabajar en exce-

so te puede llevar o al infierno o al despi-

do. Pero la cotidiana vida familiar tampoco

parece ser un paraíso, según un informe de

la OIT, el 8% de la población activa espa-

ñola dedica más de 12 horas al día a su pro-

fesión para huir de sus problemas persona-

les.

También la OIT en su publicación “Wor-

king Time Around the World” afirma que

por diferentes razones: por obligación,

para llegar a fin de mes, por falta de opcio-

nes o hasta por adicción, se trabaja en

exceso. Se estima que 614,2 millones de

seres humanos trabajan más de lo que

deberían, es decir más de 48 horas sema-

nales. Ergomaniacos bulímicos, desgasta-

dores o infatigables, según unas tipologías,

y compulsivos o comprometidos según

otras, o más sencillamente trabajadores

desbordados por el exceso de trabajo, obli-

gados por la necesidad (estabilidad, pro-

moción, etc.) de hacer méritos por encima

del contrato psicológico y al margen del

contrato formal.

La ergonomía frente a la “ergomanía” y otros ergomales

Los tiempos están cambiando, ya lo decía Dylan ... ¿o lo que cambia es la mane-ra de valorar el tiempo? La medida del tiempo es la del tiempo de trabajo, comodecía Marx… y ¿la reducción de las jornadas de 60 horas fue un fracaso? Cambiosy medidas, evolución o involución, laboral y familiar, dicotomías aparentes sobregrandes cuestiones que tienden, por su carga ideológica o política, a presentaruna imagen distinta a la realidad. Porque, en verdad, ni hay ni ha habido contra-posición entre tiempo libre y tiempo de trabajo, sólo la preocupación económicapor el crecimiento.

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Page 241: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

los problemas psicosociales, cuya naturale-

za es principalmente relacional y de comu-

nicación en las organizaciones, se repiten

los contenidos que hablan de bienestar,

calidad de vida laboral, responsabilidad

social, hasta “trabajo decente” como térmi-

nos que se emplean por las principales ins-

tituciones implicadas en lo laboral (OIT,

OMS, etc.) y que son asumidos por las

grandes organizaciones.

El clásico “karoshi” japonés (muerte por

exceso de trabajo) y los recientes suicidios

en Francia no deben quedar reducidos a

una cuestión de reconocimiento de la con-

tingencia y a una indemnización, tampoco

las tentativas.

Ergomales que causan adiciones, sufri-

mientos, suicidios, violencia, enfermeda-

des, … disfunciones del trabajo clásicas y

permanentes, otras actuales con riesgo de

hacerse cotidianas y que desbordan, por

inesperadas, las previsiones y el discurso

de todos los implicados en la salud laboral.

Nuevas formas de patologías laborales que

implican una reflexión sobre el trabajo,

riesgos psicosociales que pueden tener

fatales consecuencias, previsibles en traba-

jadores de toda condición, mandos que

cumplen con su objetivos de reducción de

costes a sabiendas de enfermar, cuadros

sometidos a una carga de trabajo y unas

exigencias temporales incompatibles con

el número de colaboradores.

Hay que practicar más la Ergonomía y la

Psicosociología para combatir los aspectos

más negativos del trabajo, haciendo pre-

vención primaria (cultural) sobre la ges-

tión y secundaria (formativa), no perdien-

do el t iempo para real izar retratos

psicológicos de los ergomaniacos, tan inú-

tiles como los del acosador o los del acosa-

do, sino dedicándolo a analizar la organiza-

ción, y cuestionar la responsabilidad de la

gestión.

*F. Javier Llaneza Álvarez.Presidente de AEE. Extracto del artículopublicado en PrevencionIntegral.com,portal de referencia en prevención deriesgos laborales.

sobre los fallos psicológicos individuales y

sobre las nuevas formas de organización

(la desregulación de los horarios de traba-

jo, el hecho de que muchos de los trabaja-

dores no sepan decir no debido a que se

ven solos frente a la dirección, la falta de

reconocimiento de los sindicatos, el aisla-

miento, la individualización y la mayor vul-

nerabilidad de cada trabajador). La nueva

estrategia debería conducirnos no sólo a

nuevas acciones preventivas para reducir y

converger, sino a reflexionar sobre el sen-

tido del trabajo y la importancia de la polí-

tica de gestión de los recursos humanos

para intentar convertir el trabajo en fuente

de salud, en fuente de placer, pero sin los

peligros de la adictividad.

La “Ergomanía” y otros “ergomales” son

ocasionados por el incumplimiento de

mínimos en las obligaciones laborales en

materia de prevención de riesgos, y por un

modelo de organización del trabajo en

unos tiempos modernos que demandan

una disponibilidad ilimitada. Estrés, depre-

siones, absentismo... son signos de unos

Tribuna3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Page 242: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Ferias

Integra +Seguridadcreció un 50%El evento tuvo lugar los días 21, 22 y 23

de mayo de 2008 en los Pabellones 6 y 7

de la Feria de Zaragoza. Más de 26.000

metros cuadrados de espacio congresual

y de exposición, para que un año más el

Encuentro Global de Seguridad y Emer-

gencias sea un foro único y exclusivo en

el que intercambiar experiencias, cono-

cimientos y novedades entre todos los

que la componen, verdaderos protago-

nistas del sector de la seguridad y las

emergencias. La feria tuvo un crecimien-

to del 50% respecto al año anterior, lo

que da una idea de la magnitud de la pro-

gresión de este certamen.

En esta edición de 2008 de Integra +

Seguridad la organización ha seguido

avanzando en el esfuerzo de añadir más

contenido al Encuentro Global de Segu-

ridad y Emergencias; de esta forma, Inte-

gra + Seguridad 2008 ha englobado los

siguientes eventos:

• Conjepol: V Congreso Internacional

para Responsables Municipales, Jefes de

Policía Local y II Foro abierto de Gran-

des Ciudades.

• Dirseg: IV Congreso Internacional de

Directores de Seguridad

• Congreso Emergencias: III Congreso

Internacional de Emergencias

• I Encuentro Anual “Fundación Club de

la Seguridad”

• III Premios Nacionales de Seguridad y

Emergencias

• V Feria Internacional de Seguridad y

Emergencias

• Segurmoda 2008 y nuevas y novedosas

exhibiciones

La principal novedad de la pasada edi-

ción fue la incorporación del I Encuen-

tro Anual de la Fundación Club de la

Seguridad y del desfile de moda profe-

sional, Segurmoda, dentro de la sección

de exhibiciones.

Más de 230 empresas, distribuidas en un

área de 20.000 metros cuadrados, y

cerca de 12.800 asistentes, entre los que

se incluyen 1.113 congresistas constitu-

yeron el aforo de Integra + Seguridad.

Muchas Comunidades Autónomas estu-

vieron representadas, a la vez que se

reforzó su carácter internacional, con la

asistencia de un alto porcentaje de

extranjeros, cercano al 16 %. Todo ello

supone un incremento de participación

realmente notable, próximo al 50%, res-

pecto a los datos registrados en la edi-

ción de 2007.

Integra + Seguridad surgió hace 6 años,

con vocación de convertirse en un

punto de referencia único en el sector.

Los pasos del evento son cada día más

firmes, y ya ha adquirido una personali-

dad única, que hace que todos los acto-

res involucrados en el sector seguridad y

emergencias hablen ya de este evento

como una cita imprescindible. La próxi-

ma edición de I + S, que tendrá lugar

entre el 27 y 29 de mayo 2009, continua-

rá en su línea de expansión y mejora,

añadiendo más contenido a su ya com-

pletísima oferta.

Ferroforma-Bricoformaoptimiza suatractivointernacional“La procedencia geográfica de las

empresas inscritas hasta la fecha certifi-

ca, nuevamente, la proyección exterior

de Ferroforma-Bricoforma, cuyas cifras

provisionales sobre la presencia de fir-

mas extranjeras rondan el 50%, una pro-

porción similar a la de ediciones anterio-

res. Ello, cuando faltan siete meses para

la cita, que tendrá lugar del 25 al 28 de

marzo, en Bilbao Exhibition Centre

(BEC)”, cita un comunicado ferial.

Alemania, Italia, Portugal, Reino Unido,

China y Taiwán son los países que ocu-

pan, de momento, las primeras posicio-

nes del ranking, en un apartado en el

que la fórmula de participación agrupa-

da obtiene elevados índices de fidelidad.

Feria de Bilbao considera que “el atracti-

vo internacional de la cita de 2009 se ha

3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

visto reforzado por la creación de la tar-

jeta ‘Exhibitor+’, una iniciativa, desarro-

llada por Bilbao Exhibition Centre y la

Feria de Colonia, que beneficia a los

expositores comunes a sus respectivos

certámenes. De este modo, las empresas

que participen en Ferroforma-Bricofor-

ma y la Eisenwarenmesse/Practical

World disfrutarán de importantes venta-

jas técnicas, de servicio y promocionales

gracias a la alianza estratégica firmada

por las dos entidades feriales”.

• Nuevos expositores y campaña de visi-

tantes

La inscripción de expositores nuevos

(+19% en agosto) constituye uno de los

datos más significativos de la campaña

actual. Así, se constata la incorporación

de un número significativo de firmas de

reciente creación o empresas cuya pre-

sencia no es habitual en el certamen.

“Actualmente, los sectores con mayor

índice de ocupación son los de herra-

mienta manual, suministro industrial,

cerrajería, ferretería y hogar”, comunica

la Feria.

El certamen ya ha puesto en marcha la

campaña de captación de visitantes,

ofreciendo acuerdos a asociaciones, gru-

pos de compra y centros de bricolaje.

Los beneficios que se ofrecen son la ges-

tión de la visita en condiciones preferen-

Alfreso Grassi AVR

Dräger Fal

Gore InsignaUnformes

Juba- Robusta Panter

Pielcort Productos textiles Uniform Reflexite Tomás Bodero

Page 243: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

tes, con servicios especiales (facilidades

de reunión, tarjeta VIP, acreditación

automática, autobús para profesionales,

etc.). Esta campaña también incluye gru-

pos internacionales, lo que ya dio exce-

lentes resultados en 2007.

Ferroforma-Bricoforma, que se suma a la

campaña “Stop Copies!” contra la com-

petencia desleal, y en defensa de la pro-

piedad intelectual e industrial, coincidi-

rá en fechas y espacio con el III

Congreso Nacional de la Madera. “Con

temas del máximo interés para el sector

y ponentes de primera línea, este con-

greso reunirá a un colectivo de usuarios

profesionales estratégico para los expo-

sitores del certamen”, asegura el BEC.

FIREFOR2008, Braga(24-26 deoctubre)El Parque de Exposiçoes de Braga (Por-

tugal), acogerá FIREFOR, el Salón inter-

nacional de técnicas y maquinaria para

la prevención y extinción de incendios

forestales, regeneración de zonas afecta-

das, mecanización forestal, aprovecha-

miento de recursos forestales, biomasa

y, como no podía ser de otra manera, la

seguridad de los trabajadores en dichas

tareas, caracterizadas por su elevado

riesgo. Además, los graves incendios

forestales del pasado año en los países

del área mediterránea -y en particular en

Portugal- aumentan el interés por este

certamen.

Del 24 al 26 de octubre, expositores

relacionados con los 21 sectores que

comprende el Salón, único en el mundo

en su temática principal, presentarán

sus novedades a los numerosos visitan-

tes profesionales, pertenecientes a Cuer-

pos de Bomberos, Protección Civil y

Emergencias, Brigadas de prevención y

extinción de incendios forestales, Orga-

nismos gubernamentales y municipales,

así como propietarios de montes, profe-

sionales y empresarios del sector fores-

tal, exportadores e importadores de

máquinas y equipos, investigadores,

etc., procedentes de más de 30 países.

Además de la especial atención que

FIREFOR dedica a la prevención y lucha

contra incendios forestales, su conteni-

do y jornadas técnicas, demostraciones

de maquinaria y equipos tienen una

orientación preferente a la protección y

seguridad de los trabajadores: ya sean

los miembros de brigadas forestales, de

repoblación de montes siniestrados, o

de la industria maderera, sectores en los

que se registran numerosos y graves

accidentes laborales.

En el certamen tendrá especial protago-

nismo Grecia, país invitado, y que infor-

mará, a través de sus expertos, de los

avances en materia de prevención,

lucha contra incendios y regeneración

de zonas afectadas por los mismos.

En la programación científico-técnico-

comercial, se convocan de nuevo la con-

ferencia mundial sobre actualizaciones

en la investigación de la prevención y

extinción de incendios forestales y rege-

neración de zonas afectadas; el foro

internacional sobre mecanización fores-

tal y de seguridad de los trabajadores; el

simposio sobre biomasa forestal; y el día

internacional del bombero forestal, para

destacar y premiar la abnegada labor de

estos profesionales.

El contenido o sectorización del Salón

de Braga contempla las áreas de: Maqui-

naria y equipos para prevención y detec-

ción de incendios forestales; Equipos,

materiales y productos para la lucha

contra los incendios forestales (superfi-

cie y aéreos); Maquinaria y equipos para

trabajos forestales; Maquinaria y equipos

para transformación y conservación del

suelo; Maquinaria, equipos y sistemas

para el aprovechamiento de recursos

forestales; Equipos de protección y

seguridad de los trabajadores; Sistemas

de comunicación; Vehículos para trans-

porte de personas y productos; Equipos

para primeros auxilios; Biomasa forestal;

Instrumental de laboratorio; Viveros

forestales; Ingenierías forestales y de

medio ambiente; Informática; Organis-

mos especializados; Centros de investi-

gación; Centros de formación de técni-

cos forestales y de protección civil;

Asociaciones y colectivos profesionales;

y Publicaciones especializadas.

SicurtechExpo, del 25al 28 denoviembre,enFieramilano El evento “contará con el patrocinio de

la ESF (European Safety Federation -

Federación Europea de la Seguridad),

proporcionando oportunidades profe-

sionales para la prevención de la sinies-

tralidad laboral”, según declaración de

los promotores feriales.

Pautas de comportamiento, oportunida-

des formativas, seminarios especializa-

dos... son muchas las razones para asistir

a Sicurtech Expo, certamen internacio-

nal de la Feria de Milán, dedicado a la

lucha contra el fuego, seguridad y salud

laborales, así como la protección civil.

El show se celebrará en el nuevo recinto

de Fieramilano, en la Lombardía, una

región que aprobó recientemente un

plan para la reducción en un 15% del

número de víctimas de accidentes hasta

el año 2010, con el apoyo de una signifi-

cativa inversión de 35 millones de euros.

Ésa ha sido una de las razones de los

organizadores para haber considerado

este contexto como el ideal para cele-

brar una feria dedicada a la seguridad,

situación que se ve además favorecida

por el hecho de que Milán es la ciudad

elegida para la Expo 2015.

Sicurtech Expo constituye una impor-

tante cita en el calendario internacional

de ferias de su género, así como una

rotunda oportunidad profesional para la

prevención de la siniestralidad personal.

Además de contar con la correspondien-

te área expositiva, el certamen acogerá

seminarios de formación, con demostra-

ciones del uso adecuado del equipo de

protección individual (EPI). En la pre-

sente edición, los seminarios están enfo-

cados a la importancia de la ciencia del

comportamiento en la reducción de los

accidentes laborales, conocida también

como BBS (Behaviour Based Safety -

Seguridad Basada en la Conducta).

Además del apoyo de ESF, Sicurtech

Expo cuenta con la colaboración del

ISPESL (Instituto Nacional de Salud y

Seguridad), el organismo italiano -homó-

logo de nuestro INSHT-, integrado en la

Agencia Europea para la Seguridad y la

Salud en el Trabajo (ASST), y de Feder-

chimica, federación italiana de las indus-

trias químicas, que organizará dos semi-

narios en el contexto de la feria.

Sicurtech Expo, organizada por Feria

Milano Tech, está promovida, entre

otros organismos, por ANIMA, Federa-

ción de las Asociaciones Italianas de

Industrias Mecánicas y de Ingeniería,

ente que se muestra particularmente

activo en el área de la seguridad laboral;

y por AIAS, Asociación Italiana de Profe-

sionales de la Seguridad.

El evento coincidirá en el calendario

ferial con Sicurezza, exposición interna-

cional sobre seguridad, lo que potencia-

rá la sinergia de las muestras y el aprove-

chamiento de los visitantes.

Laboraliapromueve laRSE entreedicionesferialesEntre ediciones, Laboralia, la Feria Inte-

gral de la Prevención, Protección, Segu-

ridad y Salud Laboral, promueve la pre-

vención con eventos diversos, entre

éstos los seminarios que difunden bue-

nas prácticas y cultura preventiva de

vanguardia. Así, se registró un récord de

asistencia en su Jornada de Responsabili-

dad Social de la Empresa (RSE) y Preven-

ción de Riesgos Laborales (PRL).

La Jornada reunió a más de 400 profesio-

nales interesados en ambos ámbitos en

el Centro de Eventos de Feria Valencia,

siendo inaugurado por el Secretario

Autonómico de Empleo, Luis Lobón. Un

total de cinco ponentes de distintas

empresas e instituciones abordaron la

teoría y puesta en práctica de ambos

campos en la sociedad actual. En este

sentido, el Director General de Trabajo,

Cooperativismo y Economía Social,

Román Ceballos, manifestaba que

“ahora las empresas ya no se conciben

únicamente como fuentes de creación

de riqueza, sino como agentes impulso-

res de cohesión social y calidad de vida

para las personas”.

A lo largo del encuentro se subrayó el

hecho de que la RSE no es un conjunto

de obligaciones que hay que cumplir,

sino una inversión de futuro, un benefi-

cio social, medioambiental y económico

que favorece tanto a la empresa como a

la sociedad donde se ubica. Asimismo,

se insistió en la necesidad de una colabo-

ración conjunta entre administraciones

públicas, empresarios, trabajadores,

clientes y la sociedad en general para

que estas iniciativas sean efectivas, lo

que quiere decir que no puede hablarse

de Responsabilidad Social si ésta no va

pareja, en la empresa, a la salud e higie-

ne laboral del personal.

La próxima cita entre los profesionales y

la feria Laboralia tendrá lugar los próxi-

mos 27, 28 y 29 de mayo de 2009, días

que aunarán la mejor oferta expositiva

del sector con un completo programa

de actividades paralelas.

Ferias

Firefor

Page 244: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

Nota AclaratoriaEn el número anterior de PROTECCIÓN

LABORAL, en el reportaje sobre las nuevas

instalaciones de Adaro Tecnología S.A, pági-

na 172, un error involuntario hizo que apa-

recieran cambiados los pies de la dos foto-

grafías. A continuación reproducimos las

fotografías con sus pies correctos.

Fallecimiento deJesús LorenteNúñez, socio-director deRight & SafeEl pasado 31 de mayo falleció Jesús Lorente

Núñez, socio-director de Right & Safe.

Licenciado en Ciencias Económicas y

Empresariales y master en Prevención de

Riesgos Profesionales en la Empresa por

CEPADE, fue uno de los más cualificados

conocedores de las circunstancias socioeco-

nómicas de nuestro país. Desempeñó un

importante papel en compañías multinacio-

nales del sector de equipos de protección

individual y poseía un amplio conocimiento

del mapa de flujos y suministros de estos

equipos en Europa. Fue tesorero y vicepresi-

dente de ASEPAL y, en los últimos años,

dedicó todo su esfuerzo y experiencia a

Right & Safe, una idea brillante que, gracias

a su perseverancia, es hoy una empresa de

reconocido prestigio en el sector.

Desde la publicación PROTECCIÓN LABO-

RAL, queremos trasladar nuestro más senti-

do pésame a los familiares y compañeros de

Jesús Lorente Núñez.

Descanse en paz.

Servicio deasesoramientoalergológico on-lineEn sólo unos meses, el fabricante de guantes

Tomás Bodero ha podido constatar la exce-

lente acogida que ha tenido su servicio de

Alergología on-line, hecho que se hace paten-

te a través de la gran cantidad de consultas

recibidas, y resueltas gratuitamente, sobre el

cuidado de las manos –principal herramienta

de trabajo- y su barrera dérmica.

Con el fin de arrojar luz sobre las alergias,

facilitar su diagnóstico, ofrecer consejo

médico-sanitario y, especialmente, mejorar

su prevención, Tomás Bodero creó este

nuevo servicio web, atendido por un alergó-

logo, y cuyo fin último es trabajar en la opti-

mización de la calidad de vida laboral de los

alérgicos.

Las consultas que entran vía web son atendi-

das por Pedro Carretero, médico especialis-

ta en Alergología e Inmunología Clínica que,

entre otros cargos, desempeña los de médi-

co adjunto de la sección de Alergología del

Complejo Asistencial de Burgos (Centro de

referencia para el diagnostico de Dermatitis

Alérgica).

Tomás Bodero Sáiz, responsable de marke-

ting de la firma burgalesa, ha declarado su

satisfacción “por esta nueva contribución a

fomentar la salud e higiene laboral. Asimis-

mo, nos planteamos metas de más largo

alcance para hacer frente a riesgos y desafí-

os emergentes que tienen que ver con la

calidad de vida laboral, y cuya resolución

pasa por el desarrollo de soluciones nuevas

y específicas. Por este motivo, ratificamos

nuestra invitación al amplio colectivo de

usuarios potenciales de este servicio gratui-

to a que nos remitan sus consultas sobre

alergias de origen laboral”.

Rodeados de alérgenosNo vivimos aislados en campanas de cris-

tal, el cuerpo humano está expuesto a mul-

titud de sustancias sensibilizantes y que

desencadenan nuestros mecanismos fisio-

lógicos de defensa. Una reacción alérgica

Graciano Torre - Consejero de Industria del Principadode Asturias, Luis Adaro-Presidente de Adaro Tecnología,Vicente Álvarez Areces-Presidente del Principado de Astu-rias, Gonzalo Adaro - Consejero de Adaro, Paz FernándezFelgueroso - Alcaldesa de Gijón, Fernando Adaro-Conseje-ro de Adaro, y Covadonga Adaro - Consejera de Adaro.

Los distribuidores de Adaro en Alemania, Bélgica,Francia, Marruecos, Perú, Portugal, y Reino Unido asis-tieron también a lainauguración".

Page 245: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

39

con cuatro agentes que cubren todo el país.

Isidre Espiga, Director Comercial de Crot-

ton, considera la actividad de Crotton como

una “ampliación de campo. Una vez que

nuestra empresa está consolidada y ocupa

una posición de liderazgo en el mercado

nacional, hemos considerado interesante

incrementar nuestra presencia directa en

otros mercados de la Unión Europea”.

Turbo, marca líder en el mercado nacional,

está presente en 25 países, consecuencia del

alto nivel de calidad conseguido por los pro-

ductos en su especialidad.

Cabe destacar que Crotton se ha incorpora-

do recientemente a la Asociación de Empre-

sas de Equipos de Protección Personal (ASE-

PAL). Isidre Espiga manifestó al respecto

que era una “decisión madurada en el tiem-

po, llegando a la conclusión de que debía-

mos integrarnos en la Asociación que repre-

senta a los fabricantes de EPI españoles, que

trabaja en la mejora de la seguridad laboral y

es fuente de referencia en toda la informa-

ción técnica sobre equipos de protección

personal, desde su concepción y diseño

hasta la mejor utilización por parte de los

trabajadores”.

Turbo-Crotton fue fundada hace más de cin-

cuenta años por la familia Massó. Actual-

mente, Turbo está presente en diversos sec-

tores, incluido el de la protección, donde

comercializa la línea de soportes terapéuti-

cos “TurboWork”.

El listado de sustancias nocivas es una leta-

nía –muchas veces específicas para cada sec-

tor. Por ello, los expertos concluyen, una

vez más, que el mejor remedio es la preven-

ción. Una prevención que pasa, de forma

irremisible, por el uso de guantes. Una exce-

lente solución contra las alergias es el

empleo de guantes libres de aceleradores

para la vulcanización, que es el caso de refe-

rencias como N-DEX Free, de Best, una

marca de Showa Glove Company, represen-

tada en exclusiva por Tomás Bodero, S. A.

para España y Portugal.

Tomás Bodero, el único fabricante español

especializado exclusivamente en el desarro-

llo de soluciones avanzadas para la protec-

ción de la mano, dispone de un amplio surti-

do para preservar la salud de las manos, esos

geniales periféricos que nos sirven para inte-

ractuar con nuestro entorno.

no es más que una respuesta exagerada del

sistema inmunológico frente a sustancias

que el organismo identifica como nocivas

(alérgenos).

El ámbito laboral es un terreno abonado

para la aparición de alergias de origen profe-

sional dado el elevado número de sustancias

a las que se ven expuestos los trabajadores

de muy diversos sectores de actividad. Exis-

ten muchos tipos de alergias (metales, ali-

mentos, polvo, ácaros, animales, etc.) y la

especialidad médica que estudia las enfer-

medades relacionadas con procesos alérgi-

cos es la alergología.

Desgraciadamente, la medicina del trabajo y

los fabricantes de guantes deben constatar a

diario que las dermatitis profesionales

siguen desatendidas e infra-diagnosticadas

en España. Dicho de otra manera, parece no

preocuparnos la salud de nuestra piel, que,

literalmente, nos la dejamos trabajando. En

el colectivo de trabajadores que actúan

negligentemente con su piel pueden incluir-

se los de la construcción, industria, agricul-

tura, peluquería, sanidad, etc.

Según datos del Instituto Nacional de Esta-

dística, del 2006, las dermatitis por exposi-

ción representarían más del 6% de las enfer-

medades laborales, aunque son

infravaloradas y, por tanto, infra-diagnostica-

das en el sistema de salud.

Aunque las enfermedades laborales de la

piel no suelen suponer un riesgo para la

vida, sí interfieren en la calidad de vida de

los trabajadores, pudiendo provocar incapa-

cidad laboral permanente cuando se con-

vierten en una alergia profesional.

Más del 90% de las dermatitis laborales son

eccemas de contacto, que afectan especial-

mente a trabajadores que exponen sus

manos a actividades en entornos húmedos

(hostelería, peluquería). El agua, disolvente

universal, elimina los lípidos naturales de la

piel, lo que anula el efecto barrera de ésta.

La solución pasa por el empleo de guantes

de protección y la adopción de medidas pro-

filácticas con vistas a evitar enrojecimientos

dérmicos, sarpullidos y picores, primeros

síntomas de enfermedades insidiosas e inva-

lidantes. Difícilmente podrá mantenerse en

su puesto una persona con eccema en sus

manos y que trabaja en una cadena de pro-

cesado de la industria alimentaria.

Turbo-Crottonvuelve a exponeren Expoprotection Crotton tiene previsto exponer en Expopro-

tection 2008, la feria francesa más importan-

te de su género, que se desarrollará en París

del 4 al 7 de noviembre.

Crotton, fabricante de las fajas Turbo, de

Badalona (Barcelona), tiene establecidas,

desde principios de 2006, redes de distribu-

ción en Francia y Alemania para comerciali-

zar la gama de fajas lumbares “Turbo Traba-

jo Duro”. Se trata de redes de distribución

propias, atendidas por representantes. En

Alemania se han desplegado cuatro repre-

sentantes, mientras que, en Francia, Crotton

ha confiado en un distribuidor que cuenta

Advansa: nuevamarca para tejidosutilizando recursosrenovablesLos productos Biophyl que utilizan las fibras e

hilos de Advansa están hechos con PTT, un

polímero especial, parecido al poliéster. En el

caso de Biophyl, El Glycol a base de petróleo

ha sido reemplazado con Bio-PDO de DuPont,

que está elaborado con sacarosa de maíz.

Se trata de un recurso renovable, que de esta

manera reduce la dependencia de las petro-

químicas, la fuente clásica y habitual de los

materiales utilizados para fabricar el poliés-

Page 246: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

• ‘Pret a porter’: ofrecen una suave caída,

elasticidad y un fácil cuidado, algo que los

consumidores demandan en moda, ropa

casual y de trabajo.

Claves y beneficios de las telasBiophyl• Suavidad: hilos que son a la vez lisos y tex-

turados, y permiten un excepcional nivel de

suavidad, en cualquier tela.

• Recuperación de la torsión: los estudios

realizados dan como resultado una recupe-

ración del 100% tras una tensión del 120%.

Esta característica es comparable a los hilos

PBT, otro producto de Advansa que es masi-

vamente utilizado en el sector de la ropa

vaquera.

• Fácil tintado: a menores temperaturas que

el poliéster estándar, sin necesidad de pre-

sión o de agentes químicos. Las telas

Biophyl empiezan a aceptar el pigmento a

unos 85 grados, alcanzando una total pro-

fundidad de color a los 110.

• Cuidado más fácil: los tejidos Biophyl son

termofijables, con un ajuste gracias al calor

que no disminuye la elasticidad ni la capaci-

dad de recuperación.

Aplicaciones polivalentes• Baño: los tejidos Biophyl han entrado de

lleno en este sector, con un cromatismo

rico, profundo y brillante, y con impresio-

nes que retienen su claridad y definición,

baño tras baño. Los colores duran aún más

gracias a su superior resistencia al cloro y a

las radiaciones UV.

• Ropa activa: las nuevas telas de Advansa

proporcionan a sus consumidores la libertad

de divertirse, gracias a un fácil cuidado y

adaptación, durabilidad, y un buen aspecto

que se une a un confort relajante.

• Ropa íntima: tejidos con una suavidad

increíble, y el confort de una ‘segunda

piel’, ideal para lencería y otros artículos

de ropa íntima.

ter. Asimismo, la utilización de hilos fabrica-

dos con este tipo de polímeros contribuye a

ahorrar energía y a reducir las emisiones de

gases con efecto invernadero. En compara-

ción con el nylon basado en los fósiles, la

producción de este polímero consume un

30-40% menos energía y genera un 50-60 %

menos de emisiones de gases invernadero.

No acaban ahí sus ventajas, ya que pueden

conseguirse reducciones de energía más

fuertes, respecto al poliéster, durante el tin-

tado y el acabado de los tejidos Biophyl: sus

telas pueden ser teñidas a temperatura más

bajas, y con un tiempo de procesado menor.

Los tejidos Biophyl ofrecen aún más valores

añadidos a sus usuarios, al tener un cuidado

muy fácil, además de tener un tacto muy

suave, y una excelente elasticidad y recupe-

ración de su forma, gracias a un cuidado aca-

bado que da lugar a una original estructura

molecular semi-cristalina, que permite un

pronunciado ‘estiramiento’. En resumen,

propiedades superiores a la hora de su uso, a

las de cualquier otro nylon o poliéster.

3M completa laadquisición deAearo TechnologiesInc.La adquisición de Aearo Technologies Inc.

por parte de la Compañía 3M ha quedado

concluida en las últimas semanas. Esta

adquisición se había anunciado previamente

en Diciembre de 2007. Tras el visto bueno

de las Autoridades Comunitarias, se ha mate-

rializado finalmente en Abril de 2008.

A partir de este momento, 3M incorpora a su

ya de por sí extensa oferta de soluciones de

seguridad, todos los productos de Aearo

Techonologies.

Aearo Technologies Inc. es fabricante de

equipos de protección individual de alta

calidad con marcas de reconocido prestigio

como Ear y Peltor. Su gama de productos

incluye protección auditiva, gafas de seguri-

dad, pantallas de protección facial y cascos

de seguridad.

3M es una empresa líder en investigación y

desarrollo con cientos de productos innova-

dores en el mercado. 3M es un referente en

el mercado de protección con marcas pro-

pias como Speedglas, Adflo, Scotchlite,

Thinsulate; y productos ampliamente cono-

cidos y aceptados por los usuarios en las

áreas de protección respiratoria, protección

auditiva, prendas de protección, protección

ocular, soluciones para soldadura, produc-

tos de alta visibilidad, etc.

3M ofrece ahora posiblemente la gama de

productos más completa del mercado. Pro-

ductos que no solo permiten a las personas

trabajar con mayor seguridad, sino que tam-

bién ayudan a que el trabajo sea más cómo-

do y agradable. De especial interés es la

gama de productos de protección auditiva

Peltor tanto en protección auditiva pasiva,

como en soluciones de comunicación pen-

sadas para situaciones exigentes en las que

Page 247: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

39

to del estudio ponen de manifiesto que la

población laboral es cada vez más consciente

de los problemas de seguridad y salud, y

conoce en mayor medida las herramientas

legislativas que están a su disposición. Esto ha

contribuido a crear un clima general de cum-

plimiento con las normativas.

además de protección en ambientes ruido-

sos es necesaria la comunicación con su

entorno inmediato y con personas alejadas.

Honeywell anunciala adquisición deNorcross SafetyProducts LLC El 16 de mayo de 2008, Honeywell hizo públi-

ca la compra de Norcross Safety Products

LLC. A partir de este anuncio, Norcross Safety

Products ha pasado a ser conocida como

Honeywell Life Safety, parte del negocio de la

Automatización y Soluciones de Control

(ASC) .

“En este periodo de transición, estamos total-

mente comprometidos en superar las expec-

tativas de nuestros clientes y en conseguir

que nuestros proveedores continúen expi-

diendo productos de calidad según los calen-

darios pactados”, dice un comunicado.

“Ya hemos iniciado diversas negociaciones

con nuestros proveedores para explorar las

nuevas sinergias y oportunidades disponibles

a través de esta adquisición y vías para poten-

ciar el desarrollo del suministro básico, así

como nuestra capacidad para superar las

expectativas del cliente”.

“También estamos trabajando para integrar

los sistemas, los procesos y los procedimien-

tos a través del legado de los negocios de Nor-

cross e incrementar la eficiencia de nuestros

procesos en los negocios. Como parte de la

actividad del sistema de integración, quere-

mos divulgar que Honeywell sigue una políti-

ca de plazos de pago de estrictos periodos de

90 días y, consecuentemente, invita a sus pro-

veedores que todavía no conocen dicho

requisito a aceptar las nuevas condiciones,

que están vigentes desde el 1 de agosto de

2008 y determinarán los requisitos de futuras

compras y operaciones”. El comunicado de la

empresa concluye afirmando que “confiamos

en que nuestros proveedores reconocerán las

contribuciones adicionales que conducirán a

un crecimiento estable del negocio y nos apo-

yarán en este interesante periodo de adquisi-

ción y estos nuevos requisitos operativos”.

MSI Reportspublica un estudiosobre EPI enEuropa dentro dela Guía de laProtección Laboral La prestigiosa firma MSI Reports publica

cuatro estudios completos sobre el mercado

de los EPI en España, Francia, Alemania y

Reino Unido, en la Guía de la Protección

Laboral que edita anualmente Prensa Técni-

ca. El periodo objeto del análisis de dichos

informes va del 2003 al 2007.

En los estudios se exponen primero el tama-

ño del mercado y las tendencias y, después,

se analizan los productos por segmento.

Hay determinadas condiciones y situaciones

en las que coinciden los cuatro mercados

sujetos a análisis. La demanda de protección

corporal ha crecido en todos los casos

impulsada por diferentes factores, el fuerte

aumento en las ventas de arneses, el interés

de las empresas en promover su imagen cor-

porativa que ha creado la necesidad del cam-

bio de vestuario y, finalmente, el incremen-

to en la demanda de prendas polivalentes

(multiriesgos), como por ejemplo ignífugas

y antiestáticas. El mercado de protección de

las extremidades superiores (guantes) ha

crecido cuantitativamente pero en valor se

ha visto limitado por el aumento de importa-

ciones de los países asiáticos. Lo mismo es

aplicable a la protección de extremidades

inferiores (calzado) que, pese a su gran cre-

cimiento en volumen, se ha mantenido con

precios bajos debido a la importación. Por

su parte, la demanda de equipos de protec-

ción de la cabeza, que se usa principalmente

en los sectores de industria, construcción e

ingeniería civil, fue muy dinámica en el

periodo de referencia. El volumen de ventas

se incrementó fuertemente y se sumaron a

la oferta productos de alta tecnología. Sin

embargo, su crecimiento en valor se ha visto

constreñido por las importaciones de Euro-

pa del Este y Extremo Oriente.

En líneas generales, los cuatro mercados obje-

Ultra Belt, contecnología LED, loúltimo de Petzl Petzl después de recibir un premio en la

categoría técnica/ electrónica de la feria

Ispo, celebrada en enero, vuelve a demos-

trar su nivel de desarrollo técnico, recibien-

do este mismo año un nuevo premio en la

feria de actividades ‘outdoor’ de Friedrichs-

hafen. El 17 de julio Petzl, obtuvo el premio

en la categoría de accesorios, por su linterna

Ultra Belt de tecnología Light Emitting

Diode (LED).

Como cada año, la feria de Friedrichshafen

reconoce las innovaciones más importantes,

y entre éstas, las que son compatibles con el

medio ambiente. Los productos compiten

en ocho categorías: vestuario, calzado,

mochilas y equipajes, equipo de escalada,

equipo de camping, sacos de dormir, depor-

tes acuáticos y accesorios. Los productos

que compiten son evaluados por un jurado,

formado por firmas líderes de todo el

mundo, que valoran según criterios de cali-

dad, características, innovación, ergonomía

y diseño.

Este premio ratifica la dedicación y el esfuer-

zo de Petzl a la innovación, pues la Ultra

Belt, excepcional en sus detalles técnicos, se

distingue por sus sobresalientes característi-

cas, un diseño moderno, y especialmente

por su excepcional potencia en función de

su reducido tamaño (350 lúmenes en tan

sólo 230 gramos), situados en la cabeza. Tal

ha sido el resultado del esfuerzo de un equi-

po de ingenieros y probadores que han tra-

bajado en un proyecto de varios años de

investigación.

Recientemente la Ultra Belt fue sometida a

un test en directo, la famosa prueba compe-

titiva 10 Mila. Los competidores quedaron

Page 248: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

feria Hostelco 2008, Salón Internacional del

Equipamiento para Restauración, Hotelería

y Colectividades, que celebrará su 14ª edi-

ción, del 17 al 21 de octubre, en el recinto

ferial de Montjuïc, organizado por Fira de

Barcelona.

Con una dilatada experiencia en el desarro-

llo de soluciones ignífugas a partir de tejidos

técnicos (marcas Kentex y Kentfire), Ken-

texport expondrá en Hostelco un surtido en

el que destaca, entre otros, la manta ignífuga

Kentfire, una solución EPI (Equipo de Pri-

mera Intervención) de probaba eficacia para

sofocar los pequeños incendios y para los

casos en que la carga del extintor resulta

insuficiente cuando se produce un conato

de fuego.

Kentfire incorpora un tejido ignífugo perma-

nente apto para la prevención del fuego, en

su fase incipiente, en instalaciones de cate-

ring, cocinas industriales y de comunidades.

La actividad de la compañía, con oficinas en

Cardedeu (Barcelona), es la producción de

textiles de protección contra el frío, el fuego y

los ácidos. La fabricación de tejidos es distri-

buida desde el centro logístico situado en el

Vallés Occidental, en donde se almacenan las

fibras e hilos que se emplean en la producción.

Kentexport exponesus productosignífugos enHostelcoKentexport, firma especializada en la fabri-

cación de tejidos especiales a partir de fibras

sintéticas, presentará sus últimos desarrollos

en el campo de los productos ignífugos en la

gratamente impresionados por el alto rendi-

miento de un producto que es compatible

tanto en el hogar como en actividades de

deporte o la aventura.

Curtidos Galaicosrenueva suscertificados conAENOR y cambia sulogoCurtidos Galaicos, S.L., fiel a su compromiso

con el medio ambiente y la calidad renueva

sus certificados de Calidad ISO 9001:2000 y

Ambiental ISO 14001:2004 así como la ins-

cripción en el registro EMAS.

El nuevo cambio de imagen de Curtidos

Galaicos este año no solo se plasma en el

catálogo general de productos y la página

web (www.curgal.com) sino también en su

nueva imagen de marca, con un nuevo logo.

Este nuevo Catálogo General de Productos,

como la página web, han sido editados en

tres idiomas -castellano, inglés y francés- con

el fin de facilitar su difusión al cada vez más

importante número de clientes de toda

Europa que han depositado su confianza en

Curtidos Galaicos y sus productos.

Fal se presentacomo “elespecialista” en sunueva campaña depublicidadFal Calzados de Seguridad ha puesto el énfa-

sis en la diferenciación en su campaña de

comunicación 2008, en la que la marca rioja-

na se presenta como “El Especialista que

corre los riesgos por ti”. La estrategia se

apoya en la experiencia de la marca en el

campo de la protección de las extremidades

inferiores.

El especialista, en general, es aquél que se

compromete con una determinada discipli-

na y la estudia hasta convertirse en experto.

En su caso, la empresa de Arnedo se ha con-

vertido en el experto en seguridad.

La campaña, aprovechando la definición del

especialista de cine, se basa en creaciones

como la que simula una cartelera de cine

con la presentación de varias películas. Ade-

más del “Especialista”, el resto de las creati-

vidades nos acercan a los filmes “Water-

world” para la línea Gore-Tex, “El protector”

para la línea Policía, y “Llamaradas” para la

línea de Bomberos.

Según la firma “este posicionamiento tiene

una doble función: en primer lugar, defini-

ción de Fal Calzados de Seguridad y su razón

de ser, y, por otra parte, la diferenciación. La

marca Fal capitaliza un concepto claro y sig-

nificativo a partir del cual puede comunicar

valores concretos de cada producto.

La nueva orientación fue presentada durante

la feria Sicur con el espectáculo de “los espe-

cialistas”. Fueron cuatro actuaciones diarias

que mostraban al público el doblaje de las

escenas peligrosas por parte de tres especia-

listas de cine que utilizaban calzado de Fal

Seguridad.

DuPont invierte100 millones dedólares en laplanta de AsturiasLa empresa científica DuPont ha invertido

100 millones de dólares en su planta de

Asturias, (642.880 millones de euros), den-

tro de un en un plan de ampliación que

aumentará la capacidad de manufactura de

los ingredientes básicos de Nomex. El pro-

yecto, que se inició en enero de 2007, y

cuya finalización está prevista para el este

verano, aumentará en un 10% la capacidad

de producción de Nomex en 2008 y en un

30% en 2009.

Esta ampliación esta motivada por la gran

demanda de prendas de protección de alto

rendimiento contra el calor y las llamas fabri-

cadas con DuPont Nomex, para una amplia

gama de aplicaciones y sectores como el

militar, servicios de emergencia, industrias y

servicios. A través de la investigación cientí-

fica y un desarrollo continuo, la evaluación

de las tendencias a largo plazo del mercado

Page 249: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

39

y las asociaciones con otros proveedores de

soluciones del sector, DuPont tiene la firme

voluntad de satisfacer las necesidades del

sector de las prendas de protección y de

otras áreas de mercado claves en el creci-

miento. Según Diego Boeri, director de la

división DuPont Personal Protection para la

región EMEA: “La demanda global de solu-

ciones de protección Nomex sigue siendo

muy grande. Por ello, nos complace infor-

mar que el plan de ampliación está cum-

pliendo los plazos y confiamos en que alcan-

zará toda su disponibilidad comercial

durante el tercer trimestre de este año”.

Relacionado con Nomex, DuPont ha desa-

rrollado el programa NQP (Nomex Quality

Partnership). El principal objetivo de

DuPont con este programa es aplicar su

experiencia técnica global y la innovación

para ayudar a sus clientes a desarrollar las

mejores soluciones en materia de prendas

de protección. Además de la fabricación de

fibras protectoras del más alto nivel como

Nomex, DuPont ofrece una amplia gama de

servicios técnicos a una selección de fabri-

cantes de prendas, tejedores e hiladores a

través del programa Nomex® Quality Part-

nership (NQP).

El programa garantiza que, mediante una

asociación en materia de diseño y desarro-

llo, y gracias a sus sistemas de prueba únicos

tales como DuPont™ Thermo-Man, Arc-Man

y el nuevo dispositivo Molten MetalMan, las

prendas con la etiqueta NQP superan los

parámetros exigidos por las normas europe-

as EN, proporcionando niveles excepciona-

les de protección contra el calor y las llamas,

durabilidad, confort y rentabilidad para los

usuarios finales de todas las industrias.

TenCate inicia una‘joint venture’ enTailandiaTenCate Advanced Textiles y Union Textile

Industrias Public Limited de Tailandia han

firmado un acuerdo para establecer una

empresa conjunta con el nombre de ‘Ten

Cate – Union Protectiva Fabrics Asia Ltd’,

para la producción de ropa de trabajo y de

telas de seguridad en Tailandia, un mercado

emergente.

La compañía tiene un capital conjunto de

385 millones de baths, unos 7,5 millones de

euros, en el cual TenCate tendrá la mayoría.

Las instalaciones de la empresa serán de

11.000 metros cuadrados, y está localizada

en el distrito de Samutprakan, unos 40 kiló-

metros al sur de Bangkok. La firma conjunta

inició su actividad el pasado 16 de agosto, y

tiene una fuerza de trabajo de aproximada-

mente 200 empleados.

TenCate contribuye a la ‘joint venture’ con

capital efectivo, a través de su ‘know how’ y

de sus licencias, como TenCate Tecasafe,

Ten Cate Tecashield y TenCate Millenia. Por

su parte, Union Textile aporta con sus actua-

les instalaciones, ofreciendo una entrada al

mercado asiático y su organización de pro-

ducción y ventas.

Se trata de la primera iniciativa de una com-

pañía no asiática en el ámbito de las telas de

protección en este mercado emergente.

Como un líder global del sector, TenCate

quiere estar presente en los últimos desarro-

llos que se hagan en Asia. Cabe destacar que

la empresa conjunta no tendrá implicacio-

nes para la plantilla de empleados de TenCa-

te en Holanda ni en América.

Asia, cada vez más importanteLa principal actividad de la firma es la fabrica-

ción de telas de protección para los sectores

de ropa de trabajo y vestimenta profesional.

TenCate tiene un conocimiento extenso en el

acabado textil, incluyendo el ámbito del recu-

brimiento y la fabricación de telas resistentes

al fuego. La firma tiene plantas de producción

en Estados Unidos y en Holanda, y es el líder

a nivel mundial en telas de seguridad para

aplicaciones militares e industriales.

Muchos de los usuarios de TenCate, tienen

instalaciones de producción en Asia. Así, el

suministro local a través de ‘joint ventures’

supone importantes ventajas, en términos

de coste y logísticos. Además, el sector

asiático por si mismo es emergente en el sec-

tor de las telas de seguridad.

Para la firma, el mercado de Asia está cre-

ciendo en importancia, y por ello, expandi-

endo su producción localmente contribuye

a mantener su objetivo de liderazgo en el

mercado global, dentro de sus principales

subsectores: telas de protección, aeroespa-

cial y compuestos blindados, geotextiles y

césped sintético.

ASEPAL imparteseminarios aInspectores deTrabajo y deIndustria paramejorar el uso delos EPI En el mes de mayo en ASEPAL se han imparti-

do los primeros seminarios en Inspección de

Trabajo, según se acordó con esa Dirección

General del Ministerio de Trabajo e Inmigra-

ción. Se trata de incrementar el conocimiento

de los equipos de protección individual (EPI)

y las normas que les afectan entre los inspec-

tores, para que puedan evaluar si se utilizan

los equipos certificados y necesarios en los

puestos de trabajo. Los módulos impartidos,

con una duración de entre 2 y 3 horas, se

dedicaron a protección auditiva, visual-facial,

pies y piernas y caídas de altura, siendo este

último el que obtuvo la mejor calificación de

estos alumnos tan especiales. Se ha tratado de

un seminario interactivo, con alta participa-

ción de los asistentes al curso, en el que una

parte importante del tiempo se dedicó a la

posible inspección de estos equipos y la iden-

tificación de la documentación necesaria.

Para ASEPAL (Asociación de Empresas de

Equipos de Protección Personal) el control

Page 250: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

del mercado (significativamente superior a

la del Kevlar®), así como mayor resistencia

a la punción y a la abrasión que otros pro-

ductos del mercado. Adicionalmente, es

100% lavable, sin que ello comprometa la

integridad del producto o su manejabilidad.

El guante Point Guard X 6044 ofrece los

mayores niveles de protección frente al ries-

go de punción (agujas) y de resistencia fren-

te al corte (nivel 5 ISEA). Propiedades adi-

cionales son su buena dexteridad, vida útil y

resistencia al lavado. Disponible en el abani-

co de tallas 5 (XXS), 6(XS), 7(S), 8(M), 9(L),

10(XL) y 11(XXL).

En su país de origen (USA), se emplea, gene-

ralmente, en las prisiones para hacer regis-

tros de las camas, ya que es un guante de

protección frente a los pinchazos de aguja.

• Tejido Shield

Es un nuevo tejido patentado por Dragon

Gloves, que hace honor a su nombre

(“Shield” – Coraza). Se basa en un tejido de

fibra aramida, con resistencia frente al corte

de nivel 5 (la máxima contemplada en la

normativa). Estas inusuales prestaciones se

complementan con la protección frente al

calor (nivel 2 para inflamabilidad y calor por

contacto).

Integra + Seguridad 2007 acogía más de 150

stands sobre una superficie de exposición de

12.000 metros cuadrados, que se verá dupli-

cada en la edición de 2008, según datos facili-

tados por la organización del certamen.

El objetivo de la Feria Internacional de Segu-

ridad y Emergencias es establecer una cone-

xión directa entre las compañías más impor-

tantes del mercado de la seguridad y las

emergencias y los responsables de empresas

públicas y privadas.

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

de importaciones ilegales y del buen uso de

equipos de protección, esenciales para la

seguridad laboral, en este sentido, ha conse-

guido en los últimos meses concretar con los

Ministerios de Trabajo y de Industria una de

sus aspiraciones de los últimos años, que la

Administración admita que buena parte de la

seguridad en el puesto de trabajo reside en la

utilización adecuada de equipos certificados.

Las expectativas que se han creado en la

Dirección General de la Inspección de Traba-

jo son muy buenas, como se confirma por la

evaluación mencionada y el interés demostra-

do por los inspectores en estos módulos. ASE-

PAL espera seguir colaborando con el Minis-

terio con los inspectores en activo y también

en la nueva escuela para inspectores que se

espera se ponga en marcha en Madrid el pró-

ximo año.

Por otra parte, hace unos meses la Subdirec-

ción General de Inspección, Certificación y

Asistencia Técnica del Comercio del Ministe-

rio de Industria convocó a los representantes

de la Asociación a una reunión. Algunas fami-

lias de EPI se encuentran entre los bienes de

consumo de inspección prioritaria para evitar

importaciones ilegales y el impacto que estas

producen en la salud pública y en el merca-

do. Como resultado de estas reuniones, a fina-

les de junio ha tenido lugar la primera sesión

formativa a los inspectores del SOIVRE sobre

los aspectos a controlar para evitar importa-

ciones fraudulentas en los EPI. En el RD

330/2008 sobre medidas de control a la

importación de determinados productos, que

acaba de entrar en vigor el 12 de junio, se

incorporan productos sensibles por la forma

en que afectan a la seguridad o la salud públi-

ca, tiene epígrafes dedicados específicamen-

te a algunos grupos de EPI que nuestros aso-

ciados fabrican o distribuyen, como la ropa

de trabajo o el calzado.

Dragon Glovesestuvo enIntegra+SeguridadTomás Bodero, único fabricante español de

guantes especializado exclusivamente en el

desarrollo de soluciones avanzadas para la

protección de la mano, concurrió nuevamen-

te a Integra + Seguridad, encuentro global de

seguridad y emergencias, que celebró su edi-

ción de 2008 entre los días 21 y 23 de mayo,

en Feria de Zaragoza, pabellones 6 y 7.

Para satisfacer las exigencias extremas de

los profesionales de la seguridad y las emer-

gencias, Tomás Bodero expone la serie Dra-

gon Gloves, una gama ‘heavy duty’, a la que

se han incorporado referencias como:

• N-Dex Nighthawk

Se trata de un guante para servicio severo,

fabricado con nitrilo 100%, libre de acelera-

dores de la vulcanización, productos quími-

cos que son susceptibles de provocar aler-

gias. Con una longitud de 240 milímetros y

un grosor de 0,10 milímetros, ofrece una

resistividad superficial de 4,33 x 1.011

ohmios, y una resistividad en uso de 2,25 x

108 ohmios, lo que favorece sus propieda-

des antiestáticas. Dispone de puño enrolla-

do y capacidad de agarre optimizado

mediante yemas texturadas. Se fabrica en

color negro para ofrecer un mejor aspecto

estético a medida que se ensucia por efecto

del uso. Disponible en las tallas S, M, L y XL.

• N-Dex Free

Como el anterior, guante 100% de nitrilo

libre de aceleradores de la vulcanización.

Tiene un grosor de 0,10 milímetros y una

longitud de 240 milímetros; puño enrollado.

Las señas de identidad de este producto son

su color verde de alta visibilidad y el agarre

mejorado gracias al acabado de las yemas de

los dedos con un perfil texturado.

• Point Guard X 6044

Guante de Hex Armor desarrollado con la

exclusiva tecnología Armor Inside®, cuyo

comportamiento es análogo al de una arma-

dura de una inusual ligereza. Las “super”

cualidades del tejido incluyen mayor resis-

tencia al corte que la mayoría de productos

Page 251: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

39

dan a prevenir los molestos resfriados post-

ejercicio. Dependiendo de la masa por uni-

dad de área en cuestión, los textiles pueden

ser diseñados para varias aplicaciones, como

ropa interior termorreguladora, calcetines o

textiles, ofreciendo protección y soluciones

para todas las condiciones ambientales.

Los nuevos desarrollos de Lenzing/Advansa

serán presentados por primera vez en el

‘Outdoor Retailer Show’ de Salt Lake City

(Estados Unidos).

Nueva Era: ‘Botánico contra 0rgánico’Tencel y ‘Lenzing Modal’ proceden de la

Naturaleza, utilizándose los principios botá-

nicos para la producción global de esas

fibras, por lo cual puede decirse que cada

prenda que contiene fibras Lenzing ‘contie-

ne un trocito de naturaleza’.

Lenzing Modal y Tencel son, por definición,

fibras no naturales, y por tanto no pueden ser

llamadas orgánicas, un término que solo debe

hacer referencia a los productos agrícolas.

Las fibras de Lenzing provienen la madera,

pero se extraen primero de la celulosa.

El nuevo concepto botánico de las fibras

Lenzing enfatiza el origen natural de Lenzing

Modal y de Tencel, Un proyecto de investi-

gación, planteado con el Instituto de Viena

de Botánica Aplicada y Farmacología consti-

tuye el secreto de Lenzing

Lenzing y Advansacontinúan suexitosacooperaciónSiguiendo con el éxito de la colaboración

que iniciaron el pasado año ‘Coolmax &

Tencel = 200% de eficiencia’, las dos empre-

sas continúan este provechoso proyecto y

presentan esta temporada un nuevo desarro-

llo para en el ámbito de la ropa dirigida a la

vida activa, con sus dos fibras, Thermo Cool

Eco de Advansa, y Tencel de Lenzing, que

permiten a dotar a los nuevos textiles con

un rendimiento óptimo.

‘Eco encuentra la función’, el lema deesta cooperaciónEstas dos fibras se complementan una a la

otra de una forma perfecta: Thermo Cool

Eco de Advansa es una nueva, multifuncio-

nal y ecológica evolución del polímero PTT

basado en Bio-PDO y en materias primas ver-

sátiles. Por su parte, Tencel aporta naturali-

dad y la más alta absorción de humedad.

Ambas fibras ecológicas son lo último en tér-

minos de tecnología ambiental, y su combi-

nación promete multifuncionalidad en el

sector de la ‘ropa activa’ asociando a la vez

ventajas ecológicas. Las ventajas funcionales

combinadas cristalizan en una alta capaci-

dad de absorción de la humedad gracias a

Tencel, y su rápida extracción gracias a

Thermo Cool Eco. De esta forma se garanti-

za una superficie de la piel más seca durante

las actividades deportivas, y una óptima ges-

tión de la temperatura.

Thermo Cool Eco y Tencel: nuevasaplicacionesLenzing y Advansa determinaron sus siner-

gias de forma perfecta en el inicio de su pro-

yecto de cooperación. Así, Tencel es res-

ponsable de la absorción y distribución de la

humedad, mientras que, por la otra parte, las

fibras multicanal de Thermo Cool de Eco

aseguran una rápida eliminación de la hume-

dad en la parte interior. Esta combinación

asegura unas propiedades de primera clase

en el ámbito de la gestión térmica que ayu-

Makuiland, en lagalería comercialdel VI CongresoInternacional dePRLMakuiland, S. L. presentó los productos y

servicios de la gama Safety Series de presti-

giosa marca Master Lock® en el VI Congre-

so Internacional de Prevención de Riesgos

Laborales, celebrado en A Coruña, en el que

se dieron cita profesionales del máximo

nivel en prevención y seguridad laboral.

Makuiland, especialista en el sector de la

venta y distribución de artículos de ferrete-

ría y protección laboral de alta calidad, y en

exclusiva para España de la marca Master

Lock®, presentó en su stand los productos

de la gama Safety Series, que están especial-

mente diseñados para suministrar el mejor

sistema de bloqueo y señalización de las ins-

talaciones industriales.

En el control de la energía de riesgo, los dis-

positivos de bloqueo y señalización, tal

como indica y contempla la normativa

vigente en España, según la Ley 31/95 de

Prevención de Riesgos Laborales, deben ser

los únicos dispositivos para controlar la

energía y deben cumplir con requisitos

imprescindibles (durabilidad y estandariza-

ción, entre otros), que están estrictamente

contemplados en la gama de productos

Safety Series de Master Lock®. Los produc-

tos se elaboran con metales, como el acero,

aluminio, latón, y plásticos de alta calidad

(Xenoy, poliuretano), diseñados para sopor-

tar casi cualquier ambiente de bloqueo de

seguridad. Master Lock®, que cuenta, ade-

más, con el certificado OSHA, es una serie

estandarizada que se ofrece en color rojo,

color primario relacionado directamente

con el peligro. La gama de colores se amplía

hasta ocho para los candados de seguridad y

tenazas, lo que permite establecer códigos

de colores que diferencian los distintos

departamentos o motivos por los cuales se

bloquea la energía / maquinaria. El surtido

Master Lock® presenta un diseño robusto

asegurado con materiales que soportan

siempre las condiciones normales de mane-

jo y operación.

La firma ofrece también un exclusivo servi-

cio de grabado láser, disponible según los

dispositivos utilizados, que le permite perso-

nalizar los candados, o hacer seguimientos

de grupos de bloqueo.

Entre los productos de la gama Safety Series

se destaca el Bloqueador de magneto-térmi-

cos y diferenciales, una respuesta a la medi-

da de seguridad regulada y obligatoria según

el Real Decreto 614/01 para la protección

de la salud y seguridad de los trabajadores

frente al riesgo eléctrico, y que comprende

los bloqueadores para interruptores, bloque-

adores para magneto-térmicos y diferencia-

les, tenazas de cierre, candados no conduc-

tores / no magnéticos / antiestáticos de

bloqueo y etiquetas de identificación.

Dada la demanda de formación para la pro-

Page 252: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

ción y sistemas de iluminación portátiles

para áreas remotas.

“Hace más de tres décadas, Peli™ Products

fue el pionero en el desarrollo de una indus-

tria de diseño y fabricación de maletas pro-

tectoras, y actualmente continúa siendo

reconocido como un líder mundial”, afirma

Lyndon Faulkner, presidente y CEO de

Peli™ Products. “Desde un comienzo usa-

mos este espíritu pionero para convertirnos

en el líder del mercado en diseño y desarro-

llo de tecnologías de iluminación más avan-

zadas, medioambientalmente seguras y efi-

cientes. La industria de la iluminación aún

no ha explorado todas las posibilidades y

potencial de la tecnología LED para la ilumi-

nación de áreas extensas. Esta es la misión

del AALG y la razón principal por la que

hemos adquirido Blue i”, añade Faulkner.

Blue i UK es uno de los líderes en el diseño

y fabricación de productos de iluminación

portátiles. Cuenta con una reconocida tra-

yectoria en innovación y sus productos y

servicios han sido premiados por su alto

grado de desarrollo tecnológico.

Los nuevos sistemas de iluminación diseña-

dos y construidos por Peli™ Products apro-

vechan el poder y la eficiencia energética

de la tecnología LED para trasladarla hacia

nuevas aplicaciones comerciales, dando un

paso más allá en la producción de sistemas

de iluminación de gran alcance utilizados

por militares, servicios de asistencia de

urgencia, rescates, construcción de carre-

teras, sector industrial y zonas de riesgo,

entre otros sectores.

Estos nuevos sistemas proporcionan 15 horas

de luz continua y aproximadamente 50.000

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

ño especial de la horma del calzado de seguri-

dad y se le incorpora una plantilla que se con-

fecciona específicamente para paliar la dolen-

cia de cada usuario. Con este sistema se

obtiene un calzado de seguridad capaz de resol-

ver los problemas podológicos del trabajador.

El proceso de personalización del calzado

comienza a partir del escaneo digital del pie,

tras dicha operación se obtienen unos paráme-

tros a partir de los cuales se diseñan la horma y

la plantilla correctora personalizadas de acuer-

do a las necesidades del usuario.

La nueva línea Medical Panter está especial-

mente indicada para la corrección de las alte-

raciones morfoestáticas del pie, como pie

plano, pie cavo, pie valgo, pie aducto, etc.

También alivia las patologías que causan dolor

como talalgias, metatarsalgias, fascitis plantar,

espolón calcáneo o sesamoiditis. Finalmente,

el calzado de Medical Panter compensa y

redistribuye las presiones plantares para favo-

recer la marcha.

tección de la salud y seguridad de los trabaja-

dores frente al riesgo eléctrico, la marca Mas-

ter Lock®, junto con Makuiland, está desarro-

llando un programa exclusivo de formación

orientado a todos aquellos entornos especiali-

zados que se ven implicados en la prevención

de riesgos laborales. Está previsto que el

mismo se inicie después del verano.

Medical Panter,calzado deseguridad paratrabajadores condolencias en lospiesPanter ha desarrollado una gama de productos

denominada Medical Panter. En este proyecto la

compañía contó con el respaldo médico-tecno-

lógico de la prestigiosa empresa Todo para sus

pies, TPSP, especializada en el diseño y produc-

ción de calzados especiales y productos innova-

dores destinados al sector de la ortopedia.

Medical Panter se basa en el concepto de un

calzado de seguridad personalizado, que se

adapta a la patología o dolencia de los pies de

cada usuario. Con esta innovación, Panter se

erige como la primera compañía nacional que

cubre las necesidades de seguridad de un

colectivo de trabajadores ─entre el 5 y el 10%de la población─ que, por determinadas pro-blemáticas en los pies, no podía usar el calzado

de seguridad disponible en el mercado.

El proceso de elaboración de los modelos de la

nueva línea es el siguiente, se parte de un dise-

Peli™ Productsadquiere Blue i UKLtd.Peli™ Products, líder mundial en el diseño y

fabricación de maletas prácticamente indes-

tructibles y sistemas de iluminación de alta

tecnología, ha anunciado la adquisición de

la compañía Blue i UK Ltd. Con esta compra,

Peli™ Products da un paso adelante en el

desarrollo de nuevas tecnologías y produc-

tos, y expande su presencia en Europa, ade-

más de dar el paso

definitivo para lanzar el Advanced Area Ligh-

ting Group (Grupo avanzado de

sistemas de iluminación para áreas remotas),

una división destinada a introducir una

nueva generación de tecnología de ilumina-

ción para zonas remotas al mercado. El

Advanced Area Lighting Group (AALG) per-

mitirá desarrollar más I+D, para brindar tec-

nología de iluminación portátil, potente y

medioambientalmente responsable.

La adquisición de Blue i UK le permite a

Peli™ Products posicionarse como la

compañía líder en tecnologías de ilumina-

Page 253: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

39

ran estrictos controles de calidad. Cada

uno de los modelos incorpora las últimas

tecnologías y en su confección se utilizan

materiales de alta calidad que aportan al

producto flexibilidad, ligereza, transpirabi-

lidad y, de manera muy destacada, confort.

Las suelas del calzado sobresalen por su ele-

vado coeficiente de antideslizamiento,

medido de acuerdo a la última normativa

que valora y determina esta característica

técnica del producto.

En cuanto a los atributos de la marca, en el

capítulo de distribución conviene destacar

la exclusividad de Vulcapros respecto a su

venta en el canal profesional. En este senti-

do, Francisco Mendi, S.L. acredita a los dis-

tribuidores con el sello exclusivo de Distri-

buidor Vulcapros Acreditado (DVA).

Es importante mencionar la excelente rela-

ción calidad-precio de Vulcapros que, ade-

más, apoya las ventas de sus distribuidores

con acciones promocionales y un plan de

comunicación específico.

En lo que a servicio se refiere, Francisco

Mendi, S.L. ha reducido drásticamente su

tiempo de entrega, comprometiéndose a

que los pedidos lleguen al cliente en un

plazo máximo de veinticuatro horas. A esto

suma, de cara a los distribuidores, una ges-

tión empresarial muy clara y transparente.

A través de la página web de Francisco

Mendi, S.L., que ha sido totalmente renova-

da, el DVA puede acceder a una zona priva-

horas de vida de la lámpara. Sus ventajas son

que su consumo no produce contaminación

atmosférica, acústica, ni los inconvenientes

asociados a la emisión de gases de torres de

iluminación que utilizan generadores diesel.

Peli™ Products está desarrollando un ambi-

cioso plan de expansión en la región de

EMEA (Europa, Oriente Medio y África).

Para ellos ha abierto oficinas en Francia y

Alemania, y próximamente lo hará también

en los Emiratos Árabes Unidos. La compañía

tiene su sede central para EMEA en Barcelo-

na, donde ha duplicado la plantilla para

afrontar el crecimiento de la compañía.

“Nuestro objetivo es fortalecer nuestra ofer-

ta y, en consecuencia, nuestra posición de

liderazgo en los mercados de EMEA”, asegu-

ra Lyndon Faulkner.

Francisco Mendi,S.L. acredita a losdistribuidores deVulcapros con unsello deexclusividadFrancisco Mendi, S.L. empresa riojana con

más de cincuenta años de experiencia en la

fabricación de calzado de seguridad, distri-

buye su marca Vulcapros a través de un

canal profesional configurado por quienes

recomiendan o asesoran sobre qué equipos

de protección, especialmente calzado, son

los más adecuados para cada entorno de

trabajo.

Vulcapros ofrece una gama compuesta por

un abanico de productos técnicos, creados

y diseñados para la protección de los profe-

sionales que trabajan fundamentalmente en

los sectores industrial y de servicios. Se

trata de modelos diseñados para procurar

la seguridad del operario en cada uno de

los diferentes ámbitos laborales. La marca

reúne las líneas Bonn, Oslo, Sofia, White

and Grey (agroalimentaria), White and Blue

(agroalimentaria), Energy, ESD y Frío Extre-

mo, todas ellas agrupan productos que

cumplen con la normativa europea y supe-

da donde se le facilita información especia-

lizada y asesoramiento sobre las últimas

novedades del sector así como de los pro-

ductos de la marca Vulcapros con sus espe-

cificaciones técnicas, características espe-

cif icas y usos recomendados de los

mismos. Se trata de ofrecer a los clientes

una página sencilla de utilizar y que permi-

ta acceder a la información de manera fácil

y rápida.

Gracias a su carácter local y su gran capaci-

dad de reacción, Francisco Mendi, S.L. es

capaz de responder a las demandas de sus

clientes de una forma rápida, precisa y

competitiva. Siempre bajo la premisa de la

calidad.

Medalla de oro enVela Tornado conguantes PowerGrab de JubaLos regatistas Fernando Echávarri y Antón

Paz lograron el oro olímpico para España en

Vela Tornado, una disciplina dura y arriesga-

da. Para preservar su seguridad durante la

competición, los deportistas utilizaron los

guantes Power Grab, distribuidos por la

empresa riojana Juba Personal Protective

Equipment.

Dentro del velerismo, la disciplina Tornado

es la que requiere de más destreza y fuerza

física, ya que los regatistas deben sujetarse

perfectamente al catamarán que alcanza

altas velocidades.

Juan Pedro Barrios, gerente de Juba, mani-

festó: “Fue una satisfacción enorme descu-

brir hasta donde llegan nuestros productos.

Este oro significa un reconocimiento a nues-

tro trabajo. Nos hace sentir partícipes de

este triunfo”.

Por su tecnología, Power Grab ofrece una

gran resistencia a la abrasión por contacto y

un agarre excepcional en superficies secas y

húmedas. Dos conceptos son fundamentales

para la protección en la modalidad olímpica

de la Vela Tornado. Estos guantes, en su ver-

sión 300 KL, están elaborados en Kevlar,

una fibra aramida de Dupont que ofrece una

excelente resistencia. Y, gracias a su recu-

brimiento de látex rugoso, proporcionan un

Page 254: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

de cinta reflectante, la posición de las ban-

das y su número.

En el catálogo también se incluyen artículos

lisos que pueden complementarse con las

cazadoras y los pantalones combinados,

como por ejemplo el jersey Comando, la

chaqueta Vespa, sudaderas o polares. Es

importante mencionar que, incluso en los

productos unicolores, la gama de tonalida-

des para elegir es muy extensa, como es el

caso del polo piqué de 230 gramos por

metro cuadrado que se confecciona en trece

colores.

En estos momentos en que el color comien-

za a introducirse en el mundo industrial,

Sigfila va mucho más allá de la propuesta

habitual de varias combinaciones de color.

Su objetivo es que la identidad corporativa

de la empresa quede totalmente reflejada

en el vestuario de sus trabajadores. Y lo ha

logrado con una amplia gama de tonos y

con prendas versátiles que permiten dife-

rentes composiciones.

Como ya saben los clientes de Sigcat,

todos los productos de esta marca sobresa-

len por su alto grado de confortabilidad,

sus excelentes tejidos, un óptimo patrona-

je que permite una gran libertad de movi-

miento, su resistencia y durabilidad.

La confección de prendas personalizadas

mediante la combinación de color se lleva

a término con gran agilidad debido a que

Sigfila dispone de su propia fábrica.

total al deslizamiento. Sus suelas tienen un

coeficiente de tracción dinámica de 0,34, un

índice superior al exigido por la normativa

europea que se sitúa en 0,15. Este agarre es

posible gracias a un complejo sistema de

ubicación de pastillas en la suela que deter-

minan una gran superficie de contacto.

Todos los modelos de la gama Ultraligera

incluyen el exclusivo sistema SAE Shock

Absorbent Effect de Calzados Robusta. Este

sistema garantiza el descanso de los pies y la

amortiguación de impactos sin condicionar

la ligereza del zapato.

Sigfila le invita acrear sus propiosdiseños con SigcatTomando como base las prendas de su

marca Sigcat, Sigfila pone al alcance de sus

clientes innumerables posibilidades de dife-

renciarse a través de la combinación de múl-

tiples colores.

Para facilitar la tarea, la firma ha editado un

catálogo en el que aparecen segmentadas

por secciones prendas como pantalones,

cazadoras, chalecos, polos o camisetas.

Cada sección �como cuello, canesú, puños o

mangas� está identificada con una letra. Al

lado del artículo aparece la carta de colores,

cada uno con su referencia. Para personali-

zar la prenda, únicamente se necesita indi-

car la letra de la sección con el número de

color que le corresponde. Las posibilidades

son infinitas.

Aparte de los artículos combinables en

varios colores, Sigcat también ofrece a sus

clientes la posibilidad de diseñar sus propios

productos reflectantes. Además de los tonos

base de la prenda, se pueden elegir el tipo

tacto y un agarre excepcionales.

Los Power Grab están diseñados para traba-

jos con riesgo de corte elevado (ofrecen un

nivel de protección al corte 5 de acuerdo a

la norma EN 388) como construcción, eba-

nistería o cristalería. Sin embargo, cada vez

más el mundo del deporte se aprovecha de

su tecnología y ergonomía.

Calzados Robustaaumenta su gamaUltraligeraCinco nuevos modelos pasan a completar la

línea Ultraligera de Calzados Robusta que se

distingue por su alto nivel de confort. Los

nuevos diseños, Mimbre, Ricino, Endrino,

Ébano y Koa, están ideados para los sectores

de la construcción, transportes e industria

en general, así como para trabajos de altura

y verticales, guardas forestales y retenes.

El calzado de esta gama se caracteriza por ser

cómodo y liviano gracias a sus innovadoras

suelas ultraligeras que, además de estar ela-

boradas con materiales de poco peso, absor-

ben las vibraciones y favorecen la amortigua-

ción del pie, protegiendo la musculatura

dorsal y las extremidades inferiores.

Las tres botas, Mimbre, Ricino y Endrino,

incorporan plantillas antibacterianas, forro de

tejido absorbente y transpirable, plantilla de

acero para evitar posibles cortes en la planta

del pie y puntera no metálica capaz de sopor-

tar una energía de impacto de 200 julios. El

modelo Ébano presenta, además, un sistema

de cierre con velcro, mientras que Koa ofrece

un diseño vanguardista y confortable debido

a su cierre ajustable al tobillo. Los cinco nue-

vos modelos proporcionan una resistencia

Page 255: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 256: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

3M 35

Aearo 45

Art-Ser 91

Asepal 4

Best 97

Boxer Line 13

BW Technologies 169

C.I.SA. 173

Cables y Eslingas 185

Capital Safety 57

Carlos Árboles 131

Choiva 19

Climax Portada

Cofra 25

Cremalleras Rubí 71

Delta Plus 37

Desul Interior Portada

Dräger Safety 7

Duerto 145

Dunlop 65

Dupont Personal Protection 27

índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 56 | 3ºTrimestre08

El Corte Inglés 89

Epis Archanda 87

Epitécnica 179

Esdepunt 81

Eskubi 55

Expoprotection 6

Fal Seguridad 1

Faru 69

Ferroforma 183

Garmaryga 175

Garsan 123

General Óptica 149

Gore-Tex 127

Gripster 161

Grupo Jomiba 137

Guantes Baspín 151

Gütermann 83

Honeywell 75

Industrial Starter 153

Inmagar 155

IPL 9

Page 257: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment

índice de anunciantes3ºTrimestre08 | PROTECCIÓN LABORAL 56

Irudek 2000 10

Juba 43

Kentlan 73

Lenard Bcn 113

Makuiland 61

Mape 115

Marca 49

Martor 59

Marve 101

Marvel 49

Mavinsa 23

Medop 117

Moldex 165

MSA 41

MSI 8

North Safety 143

Panter Contraportada

Peltor 45

Petzl 77

Previnsa 125

Protek 185

PSA Secure 105

S.T.S. 109

Safehands 161

Safetop 2

Safety Jogger 79

Scott 51

Sicurtech Expo 209-221

Sigcat - One 3

SKL - Sekonline 15

Sperian 39

Suplinor 119

SYS 53

T2S 103

Tanit 81

Teijin - Twaron 133

Ten Cate Protect 93

Turbo 95

Tyvek 27

Vertical 77

Vulcapros Interior Contraportada

Xispal 113

Page 258: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 259: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment
Page 260: Protección Laboral 56 Occupational safety, health and environment