protección laboral 42 occupational safety, health and environment

244

Upload: prensa-tecnica

Post on 11-Mar-2016

391 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº42 I/2005 www.proteccion-laboral.com

TRANSCRIPT

Page 1: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 2: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Exponemos en:ExpoprotectionPab. 6 • Stand R82

Page 3: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 4: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 5: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 6: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 7: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 8: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 9: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 10: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 11: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 12: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 13: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 14: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 15: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 16: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 17: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 18: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 19: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 20: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

FERROFORMA

Page 21: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 22: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 23: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 24: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 25: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 26: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 27: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 28: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those concerned with professio-nals of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.

Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.

La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, be they spo-radic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administra-ción:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCE-LONATel. 00 34 93 245 51 90Fax 00 34 93 232 27 73

E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com

Director:F. Canet Lobera

Director Adjunto:J. Canet Lobera

Ejecutivos de venta:Miguel LlamasÁngel MartinezAntonio Navarro

Colaboradores habituales:Manuel DomeneJosé I. Argote

Diseño y maquetación:Baruch Bouis LópezXavier Calvo Mota

Editorial26 Cambio de guión en el sector de la

construcción.

Técnicas de protección28 Caso A: ERAs de gran autonomía.

Gestión de la prevención34 El futuro de la prevención: la certificación.38 La gestión del ruido en el sector de la

construcción.40 El servicio de mantenimiento y las

tipologías de intervención.

Trabajo y salud48 Construyendo seguridad.

Redes, protección colectiva en laconstrucción

56 Redes de seguridad, una conexión a lavida.

Entrevista76 Ezequiel Bellet, Coordinador de la

seguridad en la construcción del Fórum2004:“El modelo de PRL del Fórum primaba la eficacia por encima de laburocracia”.

Accidentalidad laboral80 Metodología de actuación.

Informes y estudios84 Estudio sobre seguridad en edificios

públicos en España.

Ingeniería en instalaciones de altura86 Spanset, S. A. Aspectos a tener en cuenta

en el diseño e instalación de líneas de viday anclajes anticaídas.

Tribuna88 Seguridad de papel y papel de la seguridad

en el sector de la construcción.90 Hay que solventar el desconocimiento de

la normativa sobre las señalesfotolumínicas.

94 La empresa responsable y la prevenciónde riesgos laborales.

95 Productos de actualidad / Updatedproducts

Presencia española en el mercadofrancés / Présence espagnole sur lemarché français

122 MPL llega a un acuerdo con Turover paradistribuir sus productos en Francia. / MPLparvient à un accord avec Turover pourla distribution de leur produit en France.

Información empresarial124 Marcial París (Bimaq): “Sacamos

constantemente productos para laprevención de riesgos en carpintería”.

125 Lemaître Sécurité, pasado y futurodel calzado de seguridad.

128 Una multinacional noruega elige el tejidoMarlan 365 de Marina Textil para suvestuario de protección.

130 Belagua, gama y agilidad de servicio.132 Francisco Ariza (Ariza Protección): “Una

empresa sólo puede externalizar cuandose pone en manos de verdaderosespecialistas”.

134 Nuevos catálogos

Empresas en la red146 Jomiba.com, protección profesional.148 Juba renueva su página web.

A la vanguardia de la protección150 Juan José Salegui: “Bellota intenta inculcar

la idea de un trabajo bien hecho comosinónimo de un trabajo con seguridad”.

Formación en prevención157 Grupo IMF, formación on-line.

158 Expoprotection

203 Observatorio jurídico de la protecciónHacia una mejor gestión de la Prevenciónde Riesgos Laborales.

Legislación y normas206 Nueva normativa sobre andamios,escaleras

y trabajos verticales.212 Certificación CE de tipo para el calzado

de seguridad (I).

216 Ferias

Congresos, jornadas y eventos222 Foro de Seguridad: Jornadas Técnicas de

Protección Contra Incendios Pasiva yActiva.

223 XVII Congreso Mundial sobre Seguridad ySalud en el Trabajo. / VII Congreso de losServicios de Emergencia: los Servicios deEmergencia Frente al Terrorismo.

224 Jornada para mejorar la seguridad en laMinería.

226 Cuarta Mesa Redonda de AEPSAL:Lavaloración objetiva de la incapacidadlaboral.

229 Noticias

239 Índice de anunciantes

Gaceta de la Protección Laboral · nº 42, 1er Trimestre 2005

Page 29: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Cambio de guión en el sector dela construcciónAnte la próxima celebración de los certámenes feria-

les Smopyc y Construmat, nos ha parecido oportuno

tratar en estas líneas los aspectos más candentes de

la seguridad en el sector de la construcción.

El 73,7% de los trabajadores españoles (3 de cada

4) perciben riesgo de sufrir un accidente laboral

por su “exceso de confianza o costumbre”, según

la V Encuesta Nacional de Condiciones de Trabajo

del INSHT.

Junto al exceso de confianza, conviene apuntar

también, entre los agentes causales, la búsqueda

de competitividad basada exclusivamente en la

precariedad del empleo, una actitud en vías de

extinción, pero que aún subsiste entre empleado-

res o prestamistas de trabajo con una conciencia

social laxa. La abundancia de mano de obra -proce-

dente de la inmigración, en buena parte- permite la

precariedad. El trabajo en la construcción, junto

con el del mar y la hostelería, son destinos clásicos

del colectivo de inmigrantes, por ser sectores en

los que todavía se puede trabajar “sin papeles”.

Al exceso de confianza y la precariedad cabría aña-

dir el incumplimiento flagrante de la Ley de PRL, en

el que incurrirían, según algunas fuentes, hasta el

85% de las empresas del sector de la construcción.

Ya sabemos que los estudios de seguridad lucen

bien en las bibliotecas, pero todavía no se respetan

escrupulosamente a pie de obra. Con el agravante

de que muchos accidentes en el tajo se podrían

haber evitado cuando el proyecto estaba en la mesa

del arquitecto en su fase de redacción, si se hubiera

contemplado el plan de seguridad en ese momento.

No obstante, algunos expertos cuestionan las lla-

madas causas estructurales de la siniestralidad del

sector. Para éstos, el origen del problema -al

menos en la última década- sería la necesidad de

reducción de los tiempos en la ejecución de las

obras, o su consecuencia: el trabajo contra reloj en

el ‘totum revolutum’ que es una obra. Así, las cade-

nas de subcontratación, precariedad, falta de cuali-

ficación... “per se” no generarían siniestralidad; y

ésta sería una “hija del contexto constructivo

actual”, según esta corriente de opinión.

Sea como fuere, en nuestra opinión, no se trata ya

de insistir en la diversidad de causas y sus consabi-

das consecuencias. En cambio, sin afán de descu-

brir nada que no se sepa a estas alturas, queremos

abundar en las “soluciones”, dicho el término

entre comillas para expresar que son pocas las

soluciones estándar, y muchas las específicas en

función de la coyuntura. Veamos algunas.

Mientras no cambie la situación, las campañas para

promover la seguridad son una solución o, al

menos, un intento. El espíritu y los frutos de las

campañas de sensibilización son reducir la sinies-

tralidad, difundir una cultura de la tolerancia cero

en materia de accidentes y divulgar buenas prácti-

cas preventivas.

Otra solución novedosa es la certificación de la

seguridad en la obra. La certificación no es otra

cosa que la comprobación de que las normas se

cumplen. Se basa en el Certificado Personal de Pre-

vención, una especie de ‘salvoconducto’ para el

trabajador de la obra, mediante el cual acredita ido-

neidad en términos de condiciones físicas, forma-

ción en prevención de riesgos laborales, etc. La

certificación de trabajadores en Irlanda es uno de

los ejemplos de buenas prácticas premiado por la

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el

Trabajo (AESST).

Otras soluciones son obvias: si la precariedad, aso-

ciada en muchos casos a la subcontratación en

cadena, es un problema, debe combatirse, consi-

guiendo que se haga un uso racional y auditado de

forma periódica de la subcontratación en cadena.

El Congreso ha admitido una Iniciativa Legislativa

Popular (ILP) para el control de la subcontratación

que seguramente desembocará en un Real Decreto.

Finalmente, entre las soluciones para reducir la

siniestralidad del sector, hay que apelar a la forma-

ción, un derecho y un deber del trabajador para

que sea consciente de que el trabajo es un medio

para ganarse la vida y no para perderla.

Sabemos que el trabajo implica riesgo, especial-

mente en sectores como el de la construcción.

Por ello, los trabajadores de este sector deben

revisar su exceso de confianza y la costumbre,

actitudes que están pagando un alto precio en la

entropía permanente que es una obra. Todos los

actores deben modificar el guión. ¿No será el

cambio de actitudes la solución universal para la

construcción?

PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Page 30: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 31: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ramón Torra Piqué*

AntecedentesLa norma EN 137, relativa a los equipos de

protección respiratoria autónomos con aire

comprimido, los clasifica por el volumen de

aire comprimido que pueden disponer, es

decir la capacidad de la(s) botella(s) que

pueden acoplar y que determinará por con-

siguiente su autonomía de uso, pero limita el

peso máximo del equipo, en condiciones de

uso, a un máximo de 18 kg.

Normalmente los equipos certificados con-

templan la utilización de una o dos botellas

y especifican aquellos tipos que se autoriza

usar. La Tabla 1 señala los pesos típicos de

los equipos con una o dos botellas, del

nuevo tipo en material composite con alma

interna PET.

Una alternativa a los equipos ERA, de circui-

to abierto y con aire comprimido, para tare-

as que requieren una larga permanencia en

el ambiente contaminado son los equipos de

circuito cerrado empleando oxígeno com-

primido u oxígeno químico, con autonomí-

as desde 2 hasta 4 horas (ver Figura 1). Estos

equipos, de tecnología, instrucción, uso y

mantenimiento, totalmente diferentes de los

de aire comprimido, comportan, para el uso

en bomberos, los siguientes inconvenientes:

· El uso requiere instrucción específica y

condiciones físicas personales óptimas.

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

CASO A: ERAs de gran autonomíaLos equipos autónomos de aire comprimido (ERA), usados normalmente por losbomberos, no satisfacen totalmente sus necesidades en algunas intervencionesespeciales p.e. cuando se requiere una mayor duración de uso, excepcional resis-tencia al calor y llamas para una posterior reutilización u otros casos específicos.Son ERAs que no se contemplan específicamente en la norma EN 137:1993 ni en larevisión que actualmente se esta desarrollando prEN 137:2002 (último borradorque disponemos) de este estándar.En este artículo se define, describe y detalla , como caso “A”, un modelo de ERA quecumple con los requisitos necesarios en ciertas intervenciones específicas, nosatisfechas por los aparatos estándar, y que a continuación exponemos:• Intervenciones de siniestros en líneas del metropolitano, túneles de carreteras oferrocarril, cuando concurran incendios. • Accidentes que requieren usar trajes químicos herméticos por tiempo prolongadosin posible conexión a línea de aire comprimido.En posteriores artículos presentaremos, de igual manera, otros ERA adecuadospara algunas aplicaciones específicas.

Tabla 1.- Características de los ERA normalmente certificados según EN137:1993.

Descripción del equipo

Pesos AutonomíaPara consumo

35 litros/min (min)Equipo Base

+ Reg + MáscaraBotella (s)

300 bar compositePeso Total Kg.

ERA estándar con 1 botella 4600 g(6,8 l = 2040)

6200 g10,8 aprox 55

ERA especial Máx con 1botella

4600 g9.0 l = 27007800 g

12,4 aprox 75

ERA especial Máx con 2botellas

4700 g2x 6,8 l= 4080

12400 g17,1 aprox 115

Como puede observarse la máxima autonomía del ERA corresponde al acoplamiento, mediante una pieza especial en T,

de dos botellas de 6,8 litros cargadas a 300 bar de presión, siendo de aproximadamente dos horas.

Figura 1.- Equipo autónomo con oxigeno quími-

co, circuito cerrado, autonomía > 2horas.

Page 32: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 33: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

· Durante el uso se esta respirando aire

caliente y seco, ¡en un ambiente de calor

y humo y usando vestuario de protección

pesado!

· El mantenimiento es oneroso y a cargo de

especialistas.

· El coste es el mismo, tanto si lo usamos

unos minutos como varias horas.

· No es posible su uso en el interior de tra-

jes de protección química herméticos.

· El acondicionamiento después del uso

debe efectuarse en taller. Imposible

hacerlo en campo, por ello son equipos

de un solo uso.

· El coste de adquisición es muy elevado y

el coste durante el ciclo de vida injustifi-

cable si existen alternativas validas.

Hasta hace un año no podían encontrarse en

el mercado ERAs que pudieran considerarse

una alternativa real, en cuanto a autonomía,

de los equipos de circuito cerrado, pero

actualmente es posible disponer de una

solución fácil y asequible.

Diseño y Aplicaciones del nuevo ERALas bases de partida para el desarrollo del

nuevo ERA son las siguientes:

· Usar el mismo equipo base que la última

generación de ERAs comercializados

actualmente, con las mínimas modifica-

ciones que se precisen.

· Utilizar el mismo tipo de máscaras y regu-

ladores que se presentan como variantes

autorizadas en los ERA estándar

· Cumplir en un todo la EN137:1993 y estar

preparado para satisfacer los nuevos

requisitos que contiene la prEN 137,

actualmente en fase de encuesta.

· Disponer de la mayor autonomía posible,

objetivo > 2.1/2 horas, manteniendo la

actual tecnología de aire comprimido a la

presión de 300 bar.

Las aplicaciones que debe satisfacer el

nuevo ERA serán las correspondientes a las

intervenciones que requieren protección

respiratoria en los casos siguientes:

· Intervenciones de reconocimiento e ins-

pección que, por razones de seguridad,

exigen autonomías superiores a dos horas

.p.e. túneles del metropolitano, en carrete-

ras o autopistas y ferrocarril. (ver figura 2)

· Intervenciones de rescate, con largo reco-

rrido, en las que se utiliza para la persona

rescatada capuz con alimentación de aire

comprimido alimentado por la 2ª cone-

xión en la línea de media presión.

· Actividades de inspección, reparación y

/o taponamiento que precisan el empleo

de trajes químicos herméticos y que pue-

den requerir periodos de descontamina-

ción al término de la fase operativa.

· Otras acciones propias de los bomberos

en la lucha contra incendios que requie-

ran actuaciones de larga duración.

Descripción del nuevo ERA El nuevo ERA, configurado para las aplicacio-

nes de larga duración citadas anteriormente

y con las premisas de diseño reseñadas, cons-

ta de los componentes principales que a con-

tinuación se describen. (ver Figura 3)

· Equipo base, compuesto por placa dor-

sal anatómica del ERA estándar, incorpo-

Figura 3.- Equipo autónomo configurado para acoplar dos botellas composite, capacidad 9 litros x 300 bar.

Figura 2.- Siniestro en interior de túnel, vehículo en llamas al fondo.

Page 34: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

rando atalajes acolchados en material ara-

mida, desmontables para facilitar el man-

tenimiento y diseñados para un excelente

ajuste al cuerpo, buena estabilidad y con-

fortable distribución del peso en hom-

bros y cintura.

Dispone de apoyo en goma conformada

para una o dos botellas, igual al modelo

estándar, y cinta retenedora, de mayor

longitud, con sistema de ajuste, cierre y

fijación de seguridad, adecuada para

acoplar una o dos botellas de distintos

diámetros.

Incorpora el sistema reductor- regulador

de presión, modelo estándar, fijado en la

parte inferior de la placa dorsal con pasa-

dor basculante, y conexión a botella por

rosca según EN144-2., así como válvula

de seguridad y conexiones en cámara de

alta y baja presión

Elementos de control habituales, tales

como manómetro y silbato, en líneas

separadas y sobre uno de los hombros, así

como la línea de media presión para

conexión del regulador sobre el otro

hombro.

· Máscara del tipo a presión positiva,

modelos estándar de clase 3, certificadas

según la EN136:1998, con acoplamiento

a regulador por rosca 45 x 3 (EN 148-3)

o especial con conexión rápida a bayo-

neta. Permite usar máscaras con arnés

tradicional de cinco tiras o bien con

enganches a casco formando un conjun-

to integral.

· Regulador a presión positiva, modelos

estándar, acoplamientos a máscara

mediante rosca o enchufe tipo bayoneta.

· Botellas en material composite, con alma

interna en PET, construidas y homologa-

das conforme a EN 12245 y la Directiva

97/23/CE, para el marcado CE de tipo,

provistas de grifo certificado para el uso

en botellas de las capacidades siguientes

6.8 litros, 300 bar presión de carga, sola o

Técnicas de protección2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Figura 4.- Comparación entre ERAs. El de la

izquierda con botellas 6.8 litros, a la derecha con

botellas 9 litros.

El nuevo ERA para

aplicaciones de larga

duración consta de

equipo base, máscara,

regulador, botellas y

accesorios opcionales

Page 35: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

en configuración bibotella

9.0 litros, 300 bar presión de carga, sola o

en configuración bibotella.

Para la configuración con dos botellas es

preciso acoplar al equipo base una pieza

en T estándar en las botellas de 6.8 litros

(diámetro hasta 161mm) y especial

(mayor longitud de alas) para las botellas

de 9.0 litros. En la Figura 4 puede apre-

ciarse la diferencia entre ambas configu-

raciones.

· Accesorios opcionales, tales como el

empleo de una Unidad de Control

Automática (ICU), en lugar del manó-

metro y que comprende, bajo una

robusta carcasa, un manómetro analó-

gico tradicional, pantalla digital con

indicación redundante de la presión en

botella, temperatura ambiental radian-

te en el frente de ataque y autonomía

restante en función del consumo de

aire previo, así como incorpora un sen-

sor de movimiento que activa alarmas

ópticas y acústicas en caso de inmovili-

dad prolongada.

Otra opción autorizada es incorporar una

segunda conexión, con acoplamiento

rápido de seguridad, en la línea de baja

presión para operaciones de rescate. (ver

Figura 5)

Las características principales del nuevo ERA

vienen indicadas en la Tabla 3 y discrepan del

equipo estándar en dimensiones y peso por

acoplar botellas de mayor capacidad.

Certificación del nuevo ERA.El expediente presentado al Organismo

Notificado para la certificación del nuevo

ERA lo definió del modo siguiente:

· Equipo respiratorio autónomo de circuito

abierto para intervenciones de larga dura-

ción cumpliendo el estándar EN

137:1993 con excepción de los requisitos

indicados en las cláusulas 5.4 (Peso), 6.2

y 6.3.2 (ensayos prácticos de actuación) y

7 (marcado).

· El equipo es enteramente igual al modelo

estándar, certificado por O.N. adjuntando

la documentación de ensayos pertinente,

al cual se han efectuado las únicas modifi-

caciones para posicionar y acoplar dos

botellas del modelo composite (PET),

capacidades 9.0 y 6.8 litros con presión

nominal de carga 300 bar, para disponer

de gran autonomía.

· Máscaras y reguladores de presión positi-

va, modelos estándar, incluidos en la cer-

tificación y que no sufren modificación

en ninguno de sus componentes.

· Botellas modelo composite (PET) confor-

me a norma EN 12245:2002, provistas de

grifo estándar con acoplamiento normali-

zado (EN 144-2:1996), adecuadas para

300 bar.

· Variantes al ERA básico: incorporación de

Unidad de Control Automático (ICU) y/o

segunda conexión en línea de media pre-

sión, para control de parámetros operati-

vos y actividades de rescate respectiva-

mente. El ICU satisface los requisitos

eléctricos mencionados en la prEN

137:2002 y la conexión para rescate el

Anexo A de dicho estándar.

El O:N. verificó las muestras del ERA, entre-

gadas para las pruebas, contrastando los

ensayos oportunos y los datos de la docu-

Figura 5.- Aplicación del nuevo equipo larga duración en rescate, con capuz acoplad

a 2ª conexión en línea media presión.

Tabla 3.- Características del nuevo ERA larga duración.

Descripción del equipo

Pesos AutonomíaPara consumo

35 litros/min (min)Equipo Base

+ Reg + MáscaraBotella (s)

300 bar compositePeso Total Kg.

Nuevo ERA con 2 botellas 4800 g2x6.8 l = 4080

12400 g17,2 aprox 115

Nuevo ERA Máx con 2botellas

4900 g2x 9.0 l= 5400

15600 g20,5 aprox 150

Page 36: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

mentación entregada, con resultados total-

mente conformes a norma. A propuesta del

mandatario la O.N. aceptó efectuar un méto-

do de prueba distinto al indicado en la

norma, por estimarlo más adecuado a las

intervenciones especiales aplicables.

Las pruebas se efectuaron en un campo de

entrenamiento (ver Figura 6 y 7) por dos

especialistas, de complexión media y bue-

nas condiciones físicas, habituados al uso de

ERAs. Se utilizaron dos equipos configura-

dos con el mayor peso y capacidad, efec-

tuando los ejercicios que a continuación de

describen en la secuencia siguiente:

· Colocación del ERA, activación y aclima-

tación al uso.

· Con la ayuda de un asistente colocarse un

traje hermético de protección sobre el

ERA, siguiendo las instrucciones de uso

correspondiente al modelo de traje.

· Ejecución de trabajos ligeros llevando el

traje (uso de instrumentos para la detec-

ción de sustancias tóxicas/explosivas),

andar en el exterior e interior de instalacio-

nes industriales, con temperatura media

de 24ºC, portando un extintor de 6 kg,

subir y bajar escaleras, con desnivel de 4

metros. Acceder mediante con escala verti-

cal, tipo plataforma petrolífera, a un rella-

no de 9 metros y descender del mismo.

· Periodo de reposo con el traje colocado

durante unos minutos.

· Etapa dedicada a la descontaminación del

traje químico permaneciendo en pié,

girando lentamente sobre si mismo,

levantando los brazos y a continuación las

piernas.

· Sacarse el traje, asistido por un ayudante,

conforme se indica en sus instrucciones

de uso.

· Seguir el ejercicio, simulando actividad

de inspección, llevando el ERA pero sin

utilizar el traje hermético, caminando por

las instalaciones y accediendo por escale-

ras normales y del tipo vertical a platafor-

mas metálicas de varios niveles y bajando.

Parte del recorrido se efectuó transpor-

tando un extintor.

· Periodo de reposo con el equipo coloca-

do durante unos minutos

Las dos últimas secuencias se repiten hasta

que se activa la señal del silbato, para indicar

que en el equipo queda la reserva de aire, o

bien interrumpir la práctica por indicación

del usuario por eventual fatiga u otras cau-

sas. En uno de los ejercitantes el silbato se

activó a los 175 minutos y en el otro después

de 210 minutos del inicio de la prueba. En

las botellas todavía quedaba la reserva de

aire, aproximadamente 1000 litros, puesto

que el silbato estaba regulado a 55 bar.

Al finalizar la prueba el primer probador infor-

maba de cierta fatiga en la espalda, que desapa-

reció después de unos 15 minutos. El segundo

probador no informó de inconvenientes.

El O.N. emitió el correspondiente certifica-

do CE de tipo, al considerar que el nuevo

ERA cumple con los requisitos básicos de

seguridad y salud que se especifican en la

Directiva 89/686/CE, Art. 3 y Anexo II y sub-

siguientes modificaciones (Directivas

93/95/CE, 93/68/CE y 06/58/CE).

Instrucciones de Uso y MarcadoDada las aplicaciones específicas del ERA se

requiere unas Instrucciones de uso, que

reflejen con detalle las recomendaciones

adecuadas a su empleo, cuyo texto debe ser

verificado por el O.N. que emite el certifica-

do de conformidad.

El ERA llevara la placa de características ori-

ginal del fabricante para el modelo estándar

básico, así como el marcado de identifica-

ción en determinados componentes princi-

pales, tal como se especifica en el Art. 7 de

la EN 137:93.. Además, en este equipo base

se le añade una etiqueta (ver Figura 8), para

señalar que el modelo de ERA discrepa en

algunos puntos del estándar (EN 137) toma-

do corrientemente como referencia.

*Ramón Torra PiquéDr. Ingeniero Industrial

BibliografíaNorma EN 137:1993 “Equipos de protección Respirato-

ria autónomos de circuito abierto de aire comprimido.

Requisitos, Ensayos, Marcado”

Borrador prEN 137: 2002 “Equipos de protección Res-

piratoria autónomos de circuito abierto de aire com-

primido. Requisitos, Ensayos, Marcado”

Certificado CE de Tipo emitido por ITALCERT para los

modelos BD 96-Z.B9 y BD 96-Z B9

Informe de Prueba de ITALCERT para los modelos ante-

riormente mencionados.

Figuras cortesía de MSA Italiana S.p.A

Técnicas de protección2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Figura 6.- Instalaciones donde se efectuaron las

pruebas prácticas del nuevo equipo larga duración.

Figura 8.- Etiqueta adicional a colocar en el equi-

po estándar configurado para acoplar 2 botellas

composite 9 litros.

Figura 7.- Pruebas prácticas del nuevo equipo

larga duración dentro de traje químico estándar

Page 37: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ignacio Valero*

Apreciados amigos: debo decir que el

elenco de profesionales que se han

reunido hoy en esta Escuela es impor-

tante, representativo y facultado, a mi jui-

cio, para opinar sobre el estado actual de

algunas de las cuestiones que merecen

mayor atención en el contexto de las activi-

dades económicas relacionadas con las

obras de construcción.

Es indudable que una de estas cuestiones es

la forma en que todos los agentes que ope-

ran en el ámbito de la actividad de la cons-

trucción interviene en la prevención de ries-

gos laborales.

Es importante tratar de describir de forma

sencilla, fácil de entender, la situación

actual. Como es conocido, desde 1995 y,

particularmente, desde 1997, existe una

legislación específica en materia de preven-

ción de riesgos cuya vocación es, en primer

lugar, cubrir un cierto vacío legal en la mate-

ria y, en segundo lugar, tratar de marcar pau-

tas para la mejora de las condiciones de tra-

bajo. No es mi intención extenderme en la

comparación de las exigencias de la ley con

las posibilidades reales de su cumplimiento

porque este hecho es de sobras objeto de

continuo debate.

En verdad es este debate el que, a mi juicio,

enmascara más bien las realidades del día a

día que se dan en las obras y no permite

avanzar con mayor rapidez porque el debate

surge del enfrentamiento entre la rigidez

con que la legislación pretende que se ata-

jen las causas de la siniestralidad y las reales

posibilidades de que esto ocurra.

El colectivo de profesionales al que yo

represento hoy, por una parte la Universi-

dad y, por otra la Empresa de Certificación,

son agentes de carácter, por definición, neu-

tro. La primera, tiene el deber de poner su

talento al servicio de las necesidades exis-

tentes, con cargo a sus presupuestos y en la

algunos ejemplos como puede ser la ciencia

de materiales, particularmente la relaciona-

da con el hormigón y créanme que funciona

de esta forma. Las empresas y las universida-

des investigan en la mejora de los procesos y

las prestaciones de los materiales; cuando

algún hecho se acepta comúnmente como

universalmente válido se eleva a norma y

posteriormente, en su aplicación, se certifi-

ca con objeto de asegurar que las desviacio-

nes introducidas por los sistemas de trabajo

no son significativas.

Es una manera de proceder sencilla, que se

muestra segura y que permite trabajar con

tranquilidad a los agentes que ejecutan las

obras. Les permite, entre otras cosas, espe-

cializarse mejor sin necesidad de tener

conocimientos exhaustivos de algunos

aspectos técnicos o tecnológicos. Ya han

sido resueltos anteriormente de forma com-

pleta y se dispone de herramientas para su

certificación que garantizan los resultados.

Y esta su especialización es imprescindible

para acometer los objetivos económicos que

las empresas piden a sus empleados no por

capricho, sino porque la competencia del

mercado marca cada día más aprisa nuevas

metas en materia de productividad con

medios al menos discutibles. Por lo menos

en lo relativo al factor humano.

Insisto en la precariedad existente en mate-

ria de recursos humanos suficientemente

cualificados en la ejecución de las obras. Las

organizaciones sindicales tratarán siempre

de defender el derecho al trabajo digno y las

organizaciones patronales tratarán siempre

de defender el derecho a disponer de mano

de obra cualificada. En el centro de ambos,

la Administración observa ambas posturas y

legisla según el criterio político que en cada

momento resulte más adecuado.

Avanzar en prevenciónTodo lo anteriormente dicho tiene orígenes

remotos en el ámbito científico-tecnológico.

medida de lo posible. Sépase, no obstante,

que en general estos recursos son escasos.

La segunda existe con el objetivo extrema-

damente sencillo de verificar, conforme a las

normas, el cumplimiento de ciertos requisi-

tos técnicos.

Por estos motivos me es posible hablarles

a ustedes creo que con una libertad mayor

que la que pueden sentir los representan-

tes de otros agentes relacionados con la

construcción.

Particularmente en lo relativo a la certifica-

ción afirmo con toda seguridad que dema-

siado a menudo olvidamos qué son las nor-

mas, por qué motivo fueron redactadas y

por qué es importante su certificación. Es

sencillo, permítanme hacer un aparte

sobre esto.

Las normas y certificaciónEn el ámbito de la técnica, dice la teoría

general de la Calidad que Norma es la expre-

sión escrita previo consenso entre expertos,

de un hecho suficientemente conocido,

aceptado como verdadero y descrito de

forma que el seguimiento universal de esta

expresión implique que el problema que

motivó su creación deje de ser tal.

La certificación, en cualquier caso, no es

otra cosa que la comprobación en cualquier

ámbito, de que las normas se cumplen. Es

necesaria al objeto lógico de ayudar de

hecho a su cumplimiento, dado que en la

mayoría de los casos los problemas técnicos

presentan complejidad y necesitan de la

ayuda de técnicos especialistas que se limi-

tan a evaluar los resultados de los trabajos y

a determinar posibles y necesarias correc-

ciones sobre los procesos.

En materia de calidad no hay duda ninguna

hoy de que el estado de la técnica, que se

maneja desde la imbricación investigadora

entre empresas y universidades avanza

siguiendo el camino descrito en estas defini-

ciones. Conozco extremadamente de cerca

El futuro de la prevención: la certificación

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 38: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

C/ Progres 340. Badalona 08918 Barcelona. Tel.: 93 383 87 11. Fax.: 93 398 00 10e-mail: [email protected] - www.turbowork.com

Page 39: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

¿Por qué no aplicamos este estricto sentido

común a la prevención de riesgos laborales?

¿No sería hora de dejar de permitir que

todas estas sesiones, como la de hoy u otras

semejantes, finalizasen con los consabidos

“la prevención es cosa de todos”, “hay que

sensibilizar al sector empresarial (dirán

unos)”, “debe mejorarse la formación de los

operarios (dirán otros)”, “ordenaremos una

estricta vigilancia en el cumplimiento de la

ley (dirá la Administración)? Les pondré un

ejemplo sencillo. Cuando yo acabé mis estu-

dios, en 1992, en plena vorágine olímpica

en esta ciudad nuestra tan querida, recibí en

una visita a obra (no recuerdo a cuál) un

vídeo de regalo que hablaba sobre seguridad

en construcción. Aquí lo tengo. En sucesivas

revisiones del mismo y de los que hoy, en

2004, se editan, curiosamente se dicen las

mismas cosas. Exactamente las mismas

cosas. Repito, exactamente las mismas

cosas. Porque pasan exactamente las mis-

mas cosas que entonces. Y no había Ley de

Prevención de Riesgos Laborales, ni reales

decretos al uso, ni fiscales especializados ni

otros eventos similares. Si acaso, lo que sí

hay es mayor progreso tecnológico, mejores

medios auxiliares, creados por encima de

todo para la mejora de la productividad.

Casco y botasYo, como era de recibo, pisaba mucha obra

en 1992 y, pese a dirigir una organización, la

piso ahora también. Me gusta ensuciarme las

manos y aprender del trabajo de las perso-

nas a través de las personas. Hoy me sería

completamente imposible entrar en el recin-

to de una obra sin mi casco y mis botas. Tal

vez hace unos años no fuese así. Pero hoy sí

lo es. Simplemente no puedo hacerlo. Me da

miedo, o respeto, o llámenlo como quieran.

El mismo respeto que da el mar en ocasiones

cuando se navega o el aire en ocasiones

cuando se vuela. Si ustedes supiesen cuál es

el coeficiente de seguridad de una chapa de

un reactor frente al agotamiento por abolla-

dura tal vez no volarían, pero recuerden que

cumple las normas actualmente vigentes.

Percibo el riesgo por mí mismo y confío que

los medios que dispongo para mitigarlo sean

suficientes. Además he experimentado situa-

ciones accidentales en mi persona, lo cual es

normal en esta actividad y sé que esos

alianza estratégica con la Universidad Poli-

técnica, particularizada en el Centro de

Ergonomía y Prevención de la Escuela de

Industriales que dirige el profesor Mondelo.

Y en muy poco tiempo nos hemos dado

cuenta de que es necesario mover, agitar la

forma actual de entender la prevención.

Nos preocupa mucho el problema al que

aludía antes de la formación de los trabaja-

dores, su dignificación, la interiorización en

ellos de determinadas actitudes relacionadas

con la seguridad.

Y hemos diseñado un elemento, al que pron-

to seguirán otros, que creemos que contri-

buirá significativamente, desde la óptica de

la frescura de ideas, a la percepción de los

riesgos laborales por parte de los trabajado-

res. Se trata de la Certificación Personal de

Prevención. El CPP.

Certificación Personal de PrevenciónEl CPP no es otra cosa que una certificación,

conforme a la Ley de Prevención, que asegu-

ra, con criterios únicos y homogéneos y de

fácil acreditación, los siguientes elementos:

• La aptitud del trabajador, desde el punto

de vista médico, para el desarrollo de su

profesión.

• La calidad de la formación recibida en

materia de prevención de riesgos labora-

les previa evaluación específica relativa a

los riesgos de su profesión.

• La acreditación por parte del empresario,

de que el trabajador es informado confor-

me a la Ley, de los riesgos específicos del

centro de trabajo en el que deberá en

cada caso desempeñar su actividad. Físi-

camente se emitirá como un carnet en el

que aparecerán los datos personales del

trabajador, su profesión, la caducidad de

la certificación, que se considera válida

por un año desde su emisión y un código

de acceso al sistema de gestión que mane-

ja el fondo de información relativo al tra-

bajador y su certificación, accesible

desde cualquier ordenador conectado a la

red o por vía telefónica, que permitirá en

todo caso conocer el estado actual de la

certificación por cualquier persona a la

cual el trabajador usufructuario de la

misma permita el acceso. Todo ello de

acuerdo, en todo caso, con La Ley Orgá-

nica de Protección de Datos.

medios son, como mínimo, necesarios.

Este tema del casco no es más que un ejem-

plo sencillo. Todos sabemos que hay dema-

siados operarios en obras de construcción

que aún no han interiorizado este gesto tan

sencillo de ponerse el casco. Yo sí lo he

hecho. Probablemente tenía mejores condi-

cionantes psicosociales para dicha interiori-

zación. Mejor formación global, una predis-

posición distinta. No lo sé. ¿Son culpables

esos operarios de despreciar el riesgo al que

se someten? Claramente no; si fuesen cons-

cientes no lo harían. ¿Son culpables sus

jefes, que pagan su formación legal, que les

vigilan, y que les compran los cascos? Clara-

mente no, hacen lo que su formación les

aconseja y lo que la ley dice. ¿Es culpable la

Administración, por redactar leyes que no

solucionan este problema? Claramente no,

porque la voluntad del Legislador es unívoca

en el sentido de pretender que la situación

sea cada día mejor.

Huyendo de la ‘prevención de papel’¿Dónde está la solución al problema, pues?

Miren, yo no puedo resolver con un truco

de prestidigitación este conflicto, pero sí

veo claramente desde esta posición inheren-

te a mi actividad, neutra como decía, que

demasiados de los esfuerzos que se llevan a

cabo en la actualidad son baldíos. Hay tone-

ladas de papel en forma de planes de Seguri-

dad en el Centro de Condiciones de Seguri-

dad e Higiene en el Trabajo, por ejemplo,

que no liberan de accidentes a los operarios

que trabajan en las obras que planifican.

Por tanto, opino que los esfuerzos deben ser

otros y no estoy de acuerdo con que deben

ser otros los que inventen. ¡Vamos a inven-

tar nosotros!

Applus+, como empresa certificadora con

voluntad social, ha llegado a la conclusión

de que no podía existir mejor alianza para el

progreso en materia de prevención de ries-

gos laborales, que la de la universidad y la

certificación, aludiendo al discurso con el

que empezaba y en el que decía en el fondo

que la calidad se impuso en los mercados, y

por lo tanto en las empresas, con criterios

extremadamente sencillos, basada en el

razonamiento científico, en la normaliza-

ción y en la certificación.

Por este motivo, hemos establecido una

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 40: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Trabajadores ‘certificados’La evaluación de los conocimientos específi-

cos en materia de prevención, necesaria

para la obtención del certificado y que se lle-

vará a cabo en forma de examen, está dise-

ñada de forma que evalúe la interiorización

antes aludida de las actitudes de los trabaja-

dores en materia de prevención de riesgos.

Asimismo, los trabajadores que dispongan

de la certificación tendrán acceso a un siste-

ma de reciclaje continuado en materia de

prevención específica para su profesión,

durante la validez del certificado.

Esta certificación presenta a nuestro juicio

las ventajas siguientes:

• Hace homogénea la valoración de la for-

mación recibida por los trabajadores

desde un punto de vista técnico total-

mente neutro.

• Simplifica enormemente la gestión del

personal por parte de los sectores en los

que la movilidad de los recursos humanos

y la subcontratación son inherentes a las

actividades desarrolladas, como es el caso

de la construcción.

día de hoy y con carácter simbólico, aunque

con idéntico diseño al carnet original, han

recibido ustedes con la documentación

antes de entrar en la sala.

Les invito a que se lleven hoy la suya a sus

centros de trabajo y reflexionen mínima-

mente sobre esta propuesta y sus ventajas.

Este es un primer acercamiento que les pro-

ponemos para promover la cultura de la cali-

dad, y por tanto la de la certificación, a los

problemas de siniestralidad que presenta la

construcción. Seguirán otros con el único

objeto de dotar de sencillez a los problemas

cotidianos complejos y certificar la tranquili-

dad y la seguridad de todos, pues no es otro,

en suma, nuestro objetivo.

*Ignacio Valero. Profesor asociadoDEC-ETSECCPB-UPC. Director de la DivisiónApplus+ Seguridad (Applus Cert)Ponencia pronunciada el 30 de septiembrede 2004 en la Jornada de Reflexión sobrePresente y futuro de la construcción enEspaña. Escola Tècnica Superiord’Enginyeria Industrial de Barcelona.

• Mejora sustancialmente la percepción de

la autoestima de los trabajadores frente al

desarrollo de sus profesiones, dado que

explícitamente pueden mostrarse de

forma obvia ante cualquier agente como

trabajadores suficientemente cualificados

de acuerdo con todas las disposiciones

legales vigentes.

• Puede y creemos que debe fácilmente

extenderse a entidades facilitadoras tales

como organizaciones sindicales, colegios

profesionales, gremios, asociaciones o

incluso grandes obras de construcción.

El sistema de gestión está excelentemente pre-

parado, debo decirlo, por la Universidad Poli-

técnica y cuenta con todos los requisitos nece-

sarios para que la gestión y obtención de los

certificados se resuelva de forma ágil y segura.

A partir de hoy mismo, puede obtenerse

información explícita en el portal Preven-

ciónIntegral.com o en el stand que Applus+

ha dispuesto en el hall de entrada y que per-

manecerá abierto los próximos meses.

Durante la jornada de hoy disponemos de

certificaciones que, con validez sólo para el

Gestión de la prevención2ºTrimestre05| PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 41: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La gestión del ruido en el sector de laconstrucción

AESST*

L a exposición a los ruidos en el puesto

de trabajo puede provocar daños audi-

tivos irreversibles, accidentes labora-

les y contribuir a que surjan otros proble-

mas de salud. Esta hoja informativa (FACTS

50) representa una introducción a la ges-

tión del ruido en el sector de la construc-

ción antes de iniciar la obra y durante su

desarrollo.

El ruido en el sector de la construcciónEn el sector de la construcción existen

numerosas tareas que producen ruido. Esto

quiere decir que los trabajadores pueden

estar expuestos no sólo al producido por el

trabajo que realizan, sino también a ruidos

ambientales o de fondo procedentes de otras

tareas efectuadas en la obra. Entre las princi-

pales fuentes de ruido en la construcción se

encuentran:

las herramientas percutoras (como las tala-

dradoras de hormigón);

el uso de explosivos (como las voladuras, las

herramientas que usan explosivos);

las herramientas neumáticas;

los motores de combustión interna.

Gestión del ruido antes de iniciar la obraHay que planificar las medidas de control de

ruido:

• durante la fase de diseño, elimine o reduz-

ca los trabajos ruidosos,

• durante la fase de organización, planifi-

que la forma en que se gestionará la obra

y se controlarán los riesgos;

• durante la fase de contratación, asegúrese

de que los contratistas cumplen la norma-

tiva legal;

• durante la fase de construcción, evalúe

los riesgos, elimínelos o contrólelos y revi-

se esta evaluación.

Antes de comenzar los trabajos en la obra:

• aplique una política de compras (compra

y alquiler) de maquinaria y equipos de tra-

bajo con bajo nivel de ruido;

• establezca las normas deseadas en materia

de control de ruido en el pliego de condi-

ciones (cumplimiento de la legislación

nacional como mínimo);

• planifique los procesos de trabajo para

reducir al mínimo la exposición de los tra-

bajadores al ruido;

• aplique un programa de control de

ruido (por ejemplo, mediante activida-

des de planificación, formación, contra-

tación, distribución de la obra, manteni-

miento).

Las Directivas comunitarias establecen las

normas mínimas en materia de salud y

seguridad. La legislación nacional puede

imponer normas más estrictas, por lo

tanto consulte a la autoridad competente.

Existen otras Directivas que también pue-

den ser de aplicación (1). Asimismo exis-

ten normas armonizadas (por ejemplo,

sobre la medición de las fuentes de

ruido).

Gestión del ruido en la obraEl ruido debe ser objeto de una gestión acti-

va una vez que han comenzado los trabajos

en la obra. Este proceso se divide en cuatro

fases:

• Evaluación: una persona competente

debe evaluar los riesgos de exposición a

ruido.

• Eliminación: supresión de las fuentes de

ruido de la obra.

• Control: adopción de medidas para preve-

nir la exposición, como último recurso

mediante equipos personales de protec-

ción auditiva.

• Revisión: comprobar que no se han pro-

ducido cambios en el trabajo y modificar

la evaluación y las medidas de control en

consecuencia.

EvaluaciónEs necesario evaluar la exposición de los tra-

bajadores al ruido, prestando especial aten-

ción a los siguientes elementos:

• Los trabajadores y su exposición al ruido:

- nivel, tipo y duración de la exposición,

incluida la exposición a ruidos de impulso

o impacto; comprobar si el trabajador per-

tenece a un grupo especial de riesgo;

- cuando sea posible, los efectos sobre la

salud y seguridad de los trabajadores debi-

dos a las interacciones entre el ruido y las

vibraciones, y el ruido y las sustancias oto-

tóxicas (sustancias que pueden dañar el

oído) relacionadas con el trabajo;

- riesgos para la salud y seguridad de los

trabajadores provocados por no escuchar

las señales de advertencia o alarmas;

- el aumento del tiempo de exposición al

ruido más allá de la jornada normal de tra-

bajo bajo responsabilidad del empresario.

• Conocimientos e información técnicos:

- información sobre las emisiones sonoras

facilitada por los fabricantes del equipo

de trabajo;

- existencia de otros equipos de trabajo

diseñados especialmente para reducir las

emisiones sonoras;

- información pertinente procedente de

las autoridades de vigilancia sanitaria;

- existencia de protectores auditivos ade-

cuados.

Eliminación del ruidoA ser posible, debe eliminarse la producción

de ruido. Con tal fin se pueden cambiar los

métodos de construcción o de trabajo. Si la

eliminación resulta imposible, es necesario

controlar el ruido.

ControlLa protección de los trabajadores contra el

ruido se realiza en tres pasos y precisa el uso

de medidas técnicas y organizativas:

• control del ruido en su fuente,

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 42: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Gestión de la prevención2ºTrimestre05| PROTECCIÓN LABORAL 42

• medidas colectivas, entre ellas la organi-

zación del trabajo,

• equipos personales de protección auditiva.

Control del ruido en su fuenteEntre las medidas de control cabe incluir las

siguientes:

• usar una máquina que emita un ruido

menor,

• evitar los impactos de metal sobre metal,

• insonorizar para reducir el ruido o aislar

las partes vibratorias,

• instalar silenciadores,

• realizar trabajos preventivos de manteni-

miento ya que el nivel de ruido puede cam-

biar a medida que se desgastan las piezas.

Medidas colectivas de controlAdemás de los pasos antes descritos, se pue-

den adoptar medidas para reducir la exposi-

ción al ruido de todas aquellas personas que

puedan estar expuestas a él. En las obras en

que trabajan varios contratistas, la comuni-

cación entre las empresas es esencial. Entre

las medidas colectivas se encuentran:

• aislar los procedimientos ruidosos y limi-

tar el acceso a las zonas ruidosas,

• interrumpir la vía de difusión del ruido

transmitido por el aire mediante el uso de

recintos y barreras de aislamiento sonoro,

• utilizar materiales absorbentes para redu-

cir la reflexión del sonido,

• controlar los ruidos y vibraciones trans-

mitidos por el suelo mediante la instala-

ción de planchas flotantes,

• organizar el trabajo de forma que se limi-

te la presencia en zonas ruidosas,

• distribuir los trabajos ruidosos para que el

menor número de trabajadores quede

expuesto al ruido,

• aplicar esquemas de trabajo que contro-

len la exposición al ruido.

Equipos personales de protecciónauditivaEl equipo personal de protección auditiva

debe ser el último recurso. Si se utiliza dicho

equipo:

• debe ser adecuado para el trabajo, tipo y

nivel de ruido, y compatible con el resto

de los equipos de protección,

• los trabajadores deben poder elegir una

protección auditiva adecuada para encon-

expedientes sanitarios individuales e informa-

ción a los trabajadores. Los conocimientos

obtenidos a través del procedimiento de vigi-

lancia deben utilizarse para revisar la evalua-

ción de riesgos y las medidas de control.

Información adicionalEsta hoja informativa ha sido publicada

como apoyo a la Semana Europea para la

Seguridad y la Salud en el Trabajo 2004.

Puede encontrar otras fichas informativas

de esta serie y más información sobre el

sector de la construcción en

www.ew2004.osha.eu.int. Esta fuente de

información es objeto de actualización y

desarrollo permanentes. Puede encontrar

información sobre la legislación comunitaria

en materia de seguridad y salud en el trabajo

en www.europe.osha.eu.int/legislation/.

(1) Por ejemplo, la Directiva 98/37/CE del

Parlamento Europeo y del Consejo, de 22

de junio de 1998, relativa a la aproximación

de las legislaciones de los Estados miembros

sobre máquinas.

(2) En los casos contemplados por la legis-

lación nacional de acuerdo con la Directiva

marco 89/391/CEE y la Directiva

2003/10/CE sobre ruido.

*Agencia Europea para la Seguridad y laSalud en el Trabajo (AESST)Bilbao. Facts nº 50. “La gestión del ruidoen el sector de la construcción”.

trar la que les resulte más cómoda,

• debe impartirse formación sobre cómo

utilizar, almacenar y mantener el equipo

de protección auditiva.

Participación de los trabajadores y revisiónLos trabajadores de la obra a menudo cono-

cen diversos problemas de ruido, así como

soluciones para éstos. Durante el procedi-

miento de evaluación y en las deliberaciones

sobre la aplicación de medidas de control

deben participar los trabajadores y sus

representantes.

El trabajo en las obras de construcción cam-

bia con frecuencia. Ello supone la necesidad

de revisar frecuentemente la evaluación de

riesgos y, en consecuencia, modificar las

medidas de control adoptadas.

FormaciónLa formación constituye una parte impor-

tante del control del ruido. A continuación

figuran las personas que deben recibir for-

mación:

• las personas que efectúan la evaluación

de ruido,

• las personas que redactan la documenta-

ción de las licitaciones a fin de que los

contratistas controlen los ruidos,

• los directivos, para que puedan cumplir

sus obligaciones en materia de control y

registro,

• los trabajadores, pues necesitan saber

cómo y por qué deben utilizar el equipo

de trabajo y las medidas de control para

reducir al mínimo la exposición al ruido.

La formación debe ser tan específica como

sea posible. Los trabajadores del sector de la

construcción a menudo cuentan con diver-

sas cualificaciones y utilizan numerosas

herramientas. Deben saber cómo reducir al

mínimo la exposición al ruido causado por

cada una de dichas herramientas. Ha de

prestarse especial atención a los trabajado-

res recién incorporados.

Vigilancia y seguimiento de la saludLos trabajadores tienen derecho a una vigilan-

cia adecuada de la salud (2). Cuando se lleva a

cabo una vigilancia de la salud en forma de

pruebas audiométricas preventivas, existen

disposiciones sobre el mantenimiento de

Legislación aplicable• Directiva 89/391/CEE del Consejo, de 12

de junio de 1989, relativa a la aplicación

de medidas para promover la mejora de

la seguridad y de la salud de los trabaja-

dores en el trabajo.

• Directiva 2003/10/CE del Parlamento

Europeo y del Consejo, de 6 de febrero de

2003, sobre las disposiciones mínimas de

seguridad y de salud relativas a la exposi-

ción de los trabajadores a los riesgos deri-

vados de los agentes físicos (ruido).

• Directiva 89/656/CEE del Consejo, de 30

de noviembre de 1989, relativa a las dis-

posiciones mínimas de seguridad y de

salud para la utilización por los trabaja-

dores en el trabajo de equipos de pro-

tección individual.

Page 43: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Vittorio Vedovato*

Las inversiones relativas al mantenimiento yla seguridad, en la mayor parte de los casos,no producen unos resultados inmediatos

por cuanto sus efectos necesitan desarrollarse yconsolidarse en el tiempo. Por tal razón, frecuen-temente se les considera improductivos y, consi-guientemente, en el desarrollo del ciclo del traba-jo y de su organización, no son vistos comoactividades fundamentales y necesarias para elcorrecto funcionamiento del trabajo. Como prueba de lo dicho basta analizar el modoen que está organizado el servicio de prevenciónen los diversos complejos laborales. Antes de entrar en la citada materia de análisis, esoportuno ilustrar los métodos de mantenimientoadoptados con mayor frecuencia:

• Intervención por avería sobrevenida• Intervención programada antes de que se pro-duzca la avería a partir de las horas de trabajode la máquina y/o la instalación.

• Intervención programada en función de lasinspecciones periódicas sobre el estado de efi-ciencia de la máquina y/o la instalación.

Intervención por averíaEs la situación más frecuente, y también la máscostosa frente a las otras dos. El coste mayor de talintervención no es percibido de forma inmediatapor parte de muchos empresarios, ya que los mis-mos hacen una valoración de los costes de manu-tención basándose frecuentemente sólo en elempleo del personal, descuidando los costes rela-tivos a las piezas de recambio y los de reducciónde la producción como consecuencia de paradas

imprevistas de máquinas e instalaciones. Además,la falta de un sistema de mantenimiento preven-tivo no garantizará nunca la presencia de suficien-te personal para las intervenciones cuando sobre-viene la avería. De hecho, con instalaciones ymáquinas nuevas, por un cierto periodo de tiem-po, las intervenciones de mantenimiento por ave-rías imprevistas serán bastante esporádicas, parahacerse mucho más frecuentes después a medidaque aumenta el tiempo de utilización de las mis-mas.Tomemos ahora en consideración el coste de unapieza de recambio del sistema de mantenimientoefectuado a partir de las averías.Tomamos como ejemplo una pequeña bombacentrífuga de 5 CV de potencia, compuesta porun motor asíncrono tri-fase de jaula de ardilla,con árbol prolongado que entra en el cuerpo de labomba a través de una pieza de bronce y un siste-ma de retención, en un extremo está fijada la tur-bina mediante una chaveta.Tanto el motor como la bomba están fijados,mediante bulones, a un soporte de banco.Si nadie se encarga de efectuar un control del

Los costes relativos al mantenimiento y a la seguridad no producen resultadosinmediatos. Frecuentemente son considerados como improductivos y, por añadidu-ra, infravalorada su importancia al no ser considerados fundamentales. Veamospor qué no es así.

El servicio de mantenimiento y las tipologíasde intervención

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 44: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 45: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

estado de eficiencia de la bomba debido al desgas-te normal de la pieza de bronce, acelerado por eldepósito no uniforme de materiales en las palasde la turbina, ésta última comenzará a vibrar, y seproducirá seguidamente un juego en el cojinetedel motor (lado bomba) que acabará por comuni-car al estator con el rotor y, como consecuencia,provocará la avería de todo el sistema, a menosque, renunciando al complejo de tenencia,alguien se decida a intervenir antes de que surja laavería.

En estas circunstancias, en la mayor parte de loscasos, será necesario sustituir el conjunto con unmotor y bomba centrífuga nueva, lo que se tradu-ce en un coste significativo.La situación habría sido diferente si, gracias a uncontrol periódico, un verificador experto hubieseadvertido y señalado la presencia de las primerasvibraciones.Hubiera bastado con llevar la bomba al taller,sustituir la pieza de bronce gastada, pulir y con-trolar el equilibrio de la turbina y todo el equipo

habría recuperado su eficacia con un gasto bas-tante moderado. Dicha intervención de manteni-miento se habría resuelto en media jornada conuna pérdida de la producción de sólo cuatrohoras.

Intervención programada con anterioridadLa intervención programada con anterioridad a laaparición de la avería en función de las horas detrabajo de la máquina y/o de la instalación esaquélla que activa la acción de mantenimiento apartir de una previsión de desgaste recabada porla observación de los elementos (máquinas, insta-laciones y componentes) que llevan tiempo fun-cionando, y que han sido experimentados e indi-vidualizados a través de un cálculo probabilísticoobtenido en función de las características y deldimensionamiento de los materiales utilizados enel diseño y la construcción de la máquina y de lasinstalaciones. Hay que tener presente que podráinformarse de la certeza matemática de desgastessiempre y cuando resulte posible controlar lashoras de funcionamiento de la máquina, natural-mente a plena carga.Un ejemplo clásico es el que proporcionan losconstructores de cojinetes envolventes que, en suscatálogos, indican el límite de las horas de funcio-namiento de estos componentes teniendo encuenta que el cómputo horario se refiere a un tra-bajo continuo de los cojinetes a la máxima cargaadmitida.Este método resulta de fácil aplicación en todas

aquellas actividades laborales de ciclo continuo ya su máximo rendimiento, permitiendo tener lasmáquinas e instalaciones en un estado de máximaeficiencia, al tiempo que se reducen al mínimo losparos de las mismas por intervenciones de mante-nimiento imprevistas.Es evidente que las intervenciones de manteni-miento se programan y se ejecutan en el tiempo demodo que la paralización de la máquina o instala-ción no afecta al rendimiento de la producción.Por tanto, el cómputo de los costes se verá deter-minado por una menor incidencia en la paraliza-ción del ciclo productivo. Ciertamente no seobtendrá un rendimiento óptimo cuando el ciclode trabajo sea discontinuo y con productividadvariable.

Intervención programada en función de las inspeccionesLa intervención programada en función de lasinspecciones periódicas del estado de eficiencia dela máquina y/o instalación es seguramente la quemejor puede garantizar una intervención de man-tenimiento eficaz con costes preventivos no eleva-dos. De hecho, se basa en intervenciones progra-mables sobre las máquinas y las instalacionesantes de que se produzca un colapso de las estruc-turas por el desgaste excesivo.Su eficacia depende íntegramente de la presenciade especialistas de mantenimiento capaces devalorar el estado de desgaste de las máquinas /instalaciones y su ejercicio, con el soporte de unaorganización para la programación de las inspec-ciones, con la recogida de los resultados y defini-

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Muchas veces se descuida

el coste de los recambios

y los de reducción de la

producción

Page 46: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 47: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

ción sucesiva de las intervenciones, y con mate-riales e instrumentos para la ejecución de las ins-pecciones idóneas.Es evidente que estas intervenciones pueden serrealizadas por el mismo personal de inspección,aunque se suele emplear personal de manteni-miento perteneciente a compañías externas a laempresa que podrá ser, en función del tiempodisponible, escogido de manera específica einformado con posterioridad sobre el trabajo adesarrollar.Es indudable que, interviniendo oportunamenteantes de que la máquina / instalaciones se parali-cen, los costes de los recambios se limitarán úni-camente a la sustitución de las partes gastadas.Conviene destacar que tales métodos de manteni-miento deben combinarse con la exigencia de laempresa de mantener bajo control constante elestado de eficacia y eficiencia de las medidas deseguridad, sobre todo aquéllas de carácter técni-co, ya que pueden añadirse a los programas deinspección las verificaciones de los citados com-ponentes de seguridad. Es más, los mismos verifi-cadores durante el ejercicio de su actividad pue-den desarrollar un trabajo informativo yformativo sobre la utilidad y el empleo de dichasmedidas de seguridad en beneficio de sus compa-ñeros de trabajo. A la luz de cuanto se ha descri-to, refiriéndonos en particular a las empresas quehan escogido el método de mantenimiento deintervención por avería sobrevenida, planteamosunas preguntas: ¿ A partir de qué bases de valora-ción, en particular desde el punto de vista econó-

mico, se ha hecho la elección? ¿ Se han valoradolos costes relativos a las piezas de recambio? ¿ Searriesgan a encontrar oportunamente las empre-sas idóneas para realizar las intervenciones nece-sarias con costes reducidos? Y, sobre todo, ¿ a par-tir de qué parámetros se ha hecho la elección delpersonal de mantenimiento y su cualificación?En general, las empresas que eligen el método delmantenimiento por avería sobrevenida se preocu-pan de garantizar al menos la intervención demantenimiento para las averías pequeñas omedias que ocurren durante el trabajo de la insta-lación y de las máquinas (el denominado mante-nimiento de primera intervención), relegandocada vez más las intervenciones complejas aempresas externas. Es obvio que la eficiencia de tales operaciones demantenimiento está estrechamente relacionadacon la capacidad y la cualificación del responsabledel mantenimiento. Desgraciadamente, con mucha frecuencia no seprevé la presencia de esta figura profesional y latarea de los mantenedores de turno es encomen-dada a los responsables de la producción. Por estemétodo, normalmente, el número de mantene-dores y su cualificación viene a consolidarsedurante el primer año de vida de la instalación.Estamos frente a nuevas máquinas o instalacionescon producciones en las que la incidencia de lasinterrupciones por avería es bastante modesta.Consecuentemente, la presencia de personal demantenimiento resulta muy reducida, sin embar-go su presencia está garantizada en todos los tur-nos de la producción. La cualificación de estas

personas se evalúa a partir del tipo de averías quese producen o se prevé que se pueden producir enfunción de la experiencia acumulada durante lavida de la instalación. A medida que las instala-ciones envejecen, y en función del tipo de mante-nimiento elegido, aumenta la frecuencia de lasaverías y su gravedad. Esta situación pone a la empresa ante una disyun-tiva: recurrir a la contratación de más personal opotenciar la intervención de las empresas exter-

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 48: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

nas. Permanece siempre la incógnita de la dura-ción de la interrupción (paro de la producciónpor mantenimiento) y de los costes de las piezasde recambio. Ciertamente este problema tendríauna solución positiva si la empresa decidiese con-tratar a los especialistas encargados de las inspec-ciones preventivas, contemplando, obviamente,la figura de un jefe de mantenimiento con unaestructura (individualizable en la parte técnica oen la de aseguramiento de la calidad) para la pro-gramación y el control de las operaciones de ins-pección o de las subsiguientes de mantenimiento.

El servicio globalEn estos últimos tiempos se va desarrollando ladelegación del servicio de mantenimiento a com-pañías externas a la empresa.Dicha situación se debe a la necesidad de poderevaluar a priori los costes debidos al servicio demantenimiento.Esta experiencia, con muchos años de rodaje enEstados Unidos, se basa en la concesión a unaempresa altamente cualificada de la dirección delservicio de mantenimiento, el denominado “Ser-vicio Global”. El punto cardinal del sistema sebasa en la elevada cualificación de la empresa ydel personal (que están especializados en diversastareas), normalmente dotado de equipos de tallery/o medios idóneos sofisticados para poder inter-venir en la reparación de una amplia variedad deaverías.Dicha empresa garantiza también posterioresoperaciones, siempre oportunas, a través de la

colaboración de empresas similares para casosexcepcionales o que exceden determinadas com-petencias específicas. La elección del tipo de man-tenimiento es competencia exclusiva del GlobalService: frecuentemente se utiliza la de carácterinspeccionador.Además, para el mantenimiento de primera asis-tencia in situ (reducida al mínimo) el Servicio

Global garantiza siempre la presencia de las mis-mas personas con el fin de dotarlas del mejorconocimiento de las instalaciones y las máquinaspuestas bajo su supervisión, junto a toda la orga-nización para la programación de las operacionesde inspección y mantenimiento, incluida la ges-tión de las piezas de recambio.Las ventajas económicas son recíprocas para laempresa contratante y para la de Servicio Global.De hecho, si para la primera es determinantetener una certeza sobre los costes de manteni-miento de las operaciones, que incidirán lomenos posible en los cortes de la producción,para la segunda, en relación a su estructura orga-nizativa de empresa, la especialización del perso-nal y la cualificación de los medios, resulta deter-minante poder intervenir en el arco de la jornadalaboral sobre el mayor número de empresas con elmismo personal.Como se ha dicho anteriormente, el ServicioGlobal, por razones de costes y de medios, recu-rre excepcionalmente, para proporcionar el servi-cio, al empleo de otras empresas similares.En Estados Unidos, el recurso a empresas sub-contratadas que garantizan la misma eficienciadel contratante no reducen los costes de la con-trata por el encargo, sino que los aumentan.En el país citado, un Servicio Global que se pre-

Gestión de la prevención2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 49: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

sentase al mercado para garantizar la asistenciade mantenimiento a través de una actividad desubcontrata no sería tomado en consideraciónde ningún modo. Desgraciadamente, la escasa experiencia italianaal respecto está enteramente basada en la sub-contrata.¿ Qué motivos tiene una empresa, que disponede un servicio de mantenimiento con personalcualificado, para tomar la decisión de recurrir aun servicio análogo externo? La respuesta obviaes la referida a la certeza de los costes de mante-nimiento que no deberían referirse sólo a aqué-llos relativos al personal, como anteriormentese ha comentado.Pero si la empresa contratante disponía de unservicio de mantenimiento de primera asisten-cia cualificado, que preveía un determinadocosto en euros, ¿ cómo es posible que proce-diendo a la simple sustitución del personal conel de empresas subcontratadas se pueda mante-ner la misma eficiencia y con un coste reduci-do? O las empresas contratadas reciben un pagoinsuficiente o sus operarios son de escasa cuali-ficación profesional. ¿ Cuáles son las alternati-vas promocionales que sirven para reducir los

costes, visto que el método adoptado es siempreel de la operación por avería sobrevenida? Dehecho, las operaciones realizadas por dicha con-tratada en la empresa contratante, para resolverfrecuentemente el mismo problema de mante-nimiento, se ejecutan en veces sucesivas porempresas distintas o por las mismas pero con

otro personal. La pregunta obligada es ¿ cómopuede en estos casos garantizarse la eficacia delas operaciones y la reducción de los tiempos deparada y, por tanto, de qué reducción de costesestamos hablando?Lo más preocupante a continuación es cómo sepuede garantizar con este sistema de trabajo elrespeto de la seguridad laboral, máxime cuandola citada empresa de mantenimiento tiene laobligación de promover la cooperación, la coor-dinación y el control para la seguridad de laactividad de sus subcontratas y de todos cuan-tos dependen de la misma. No por casualidad, he querido terminar estarelación refiriéndome a la normativa de seguri-dad, recordando que no estamos en los EstadosUnidos. La particular relación de contrata quese origina entre la contratante y la empresa con-tratada para el mantenimiento, particularmentesi la gestión de dicha actividad se cede íntegra-mente, crea no sólo problemas relacionados conel artículo 7 del D. Lgs 626/94, sino tambiénotros relativos a la gestión directa de las instala-ciones. Basta pensar si la competencia y la res-ponsabilidad de puesta en servicio o parada de lainstalación puede cederse a la empresa de con-trata y qué implicaciones, llegado el caso, sederivarían para la dirección de la empresa adju-dicataria.

*Vittorio VedovatoConsultor en materia de seguridad.Traducción: Manuel Domene.© Lavoro Sicuro

Gestión de la prevención PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

En Síntesis...Operación por avería sobrevenida Es la opción adoptada con mayor frecuencia, siendo también la más costosa. Este coste mayor nose percibe de forma inmediata por los empresarios, ya que éstos efectúan una valoración de los gas-tos de mantenimiento basándose frecuentemente sólo en el empleo de personal.

Tipos de operaciónLos métodos de mantenimiento más empleados son tres: intervención por avería sobrevenida,intervención programada antes de que suceda la avería a partir de las horas de trabajo de la máqui-na; intervención programada en función de las inspecciones periódicas del estado de eficiencia dela máquina.

El Servicio GlobalSe basa en la concesión a una empresa altamente cualificada del servicio de mantenimiento. El fun-damento del sistema reside en la elevada cualificación de la empresa y del personal contratado (queestá especializado en diversas tareas).

Page 50: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 51: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

L a construcción es una de las industrias

más importantes de Europa: su volu-

men anual de negocio supera los

900.000 millones de euros, y emplea a más

de doce millones de trabajadores sólo en la

Europa de los quince.

POR QUE LA CONSTRUCCION Las razones de la campaña son obvias.

Lamentablemente, la construcción ostenta

en Europa uno de los peores récords en

materia de salud y seguridad en el trabajo,

problema que se calcula cuesta a las empre-

sas y al contribuyente cerca de 75.000 millo-

nes al año, ello sin mencionar el coste en

sufrimiento humano. Aunque con los años

se han hecho grandes progresos en la mejo-

ra de las normas de seguridad y salud en el

trabajo (SST) en este sector gracias a una

colaboración más estrecha entre los emplea-

dos, trabajadores y otras partes interesadas,

todavía queda mucho por hacer.

La Semana Europea para la Salud y Seguridad

en el Trabajo de 2004, dedicada a la cons-

trucción, puso el colofón de la campaña ini-

ciada en abril. La semana se proponía ayudar

a todos los interesados del sector a desarro-

llar el potencial latente para construir un

entorno de trabajo más sano y productivo.

Dirigida por la Agencia Europea para la Segu-

ridad y la Salud en el Trabajo, agencia finan-

ciada por la UE, la campaña incorporaba

diversas actividades para sensibilizar sobre

los principales problemas que se encuentran

en el sector y sobre sus soluciones.

PERFILANDO EL SECTORPara acabar de perfilar el sector, abundare-

mos en algunas generalidades del mismo.

- Oficialmente, cerca de 13 millones de

personas trabajan en la industria de la

construcción, aunque es posible que sean

muchas más.

- La industria de la construcción de la UE

mueve más de 900.000 millones de euros

al año.

- Oficialmente, el sector emplea a 12,7

millones de trabajadores, lo que represen-

ta el 7,9% de la población activa de la

Unión Europea. La cifra real, sin embargo,

es posiblemente bastante mayor, pues se

estima que una importante proporción de

la mano de obra de la construcción traba-

ja sin contrato. Según la Comisión Euro-

pea, del 7% al 19% de todo el trabajo en la

Unión Europea no está declarado, y el

problema parece agudizarse en la cons-

trucción. El 47% de todos los trabajadores

de la construcción trabaja en empresas de

menos de 10 trabajadores (media de la

UE: 36%).

A efectos de la Semana Europea, se entendía

por construcción la edificación, ingeniería,

mantenimiento (incluida, por ejemplo, la

pintura y la decoración) y demolición, tanto

en el sector público como en el privado. Asi-

mismo, todas las estadísticas que se citan se

refieren a los quince estados miembros de la

UE. La existencia de una importante econo-

mía sumergida en el sector de la construc-

ción obliga a leer con cautela las estadísti-

cas, que sin duda alguna subestiman la

magnitud real del problema.

LA SALUD EN LA CONSTRUCCIONComo ya se ha dicho, el sector de la cons-

trucción en la Unión Europea tiene la salud

y seguridad entre sus asignaturas pendientes

El riesgo de accidentes es muchomayor que la media europeaLos trabajadores de la construcción tienen el

doble de probabilidad que el trabajador medio

de otros sectores de sufrir un accidente no

mortal. La caída de altura, por ejemplo de

andamiajes, es uno de los mayores problemas,

junto con los accidentes relacionados con el

transporte, en la obra o fuera de la misma. Más

de 800.000 trabajadores de la construcción

sufrieron accidentes que les hicieron perder

más de 3 días de trabajo en 2001. Cerca de

1.200 trabajadores mueren cada año, casi la

cuarta parte de los accidentes mortales regis-

trados por las autoridades nacionales de los 15

antiguos Estados miembros de la UE. Los estu-

dios demuestran que muchos accidentes que

se producen en el sector de la construcción,

mortales o no, son atribuibles a decisiones

que se tomaron durante la fase de planifica-

ción, es decir, antes de empezar a construir.

La incidencia de los trastornosmúsculo-esqueléticos en laconstrucción supera con creces lamedia de la UE- El 48% de los trabajadores de la construc-

ción dice sufrir dolor de espalda (media

de la UE: 33%).

- El 36% dice sufrir problemas muscula-

res en el cuello y los hombros (media

de la UE: 23%).

Campaña europea para la seguridad y salud en la construcción

Construyendo seguridad

La Semana Europea de la Seguridad y la Salud en el Trabajo, celebrada del 18 al 22de noviembre de 2004, ponía fin a la campaña europea “Construyendo Seguridad”,que, auspiciada por la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo,se había iniciado a finales de abril en Dublín y que contó con el beneplácito de todoslos Estados miembros, la Comisión y el Parlamento Europeos y las federaciones sin-dicales y patronales.Este reportaje repasa los ejes de la campaña adentrándose en las causas que lamotivan, las consecuencias que deberían derivarse de la misma, al tiempo que seofrece una visión general del sector y se insiste en la necesidad de la planificación,el fomento de las buenas prácticas y la mejora en definitiva de la seguridad, de ahíel nombre de “Construyendo Seguridad” que ostentó la campaña.

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 52: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud2ºTrimestre05| PROTECCIÓN LABORAL 42

- El 28% se queja de dolores musculares

en las extremidades superiores (media

de la UE: 13%).

- El 23%, de dolores musculares en las extre-

midades inferiores (media de la UE: 12%).

Los problemas respiratorios segeneralizan, en gran medida porcausa del amiantoAlrededor de 600.000 trabajadores de la

construcción trabajan cada año en lugares

donde existe presencia de fibras de amianto.

El amianto es un potente cancerígeno que

provoca enfermedades mortales, como el

mesotelioma y la asbestosis. Los fumadores

que inhalan amianto tienen mucha mayor

probabilidad de desarrollar un cáncer de

pulmón.

Los carpinteros sufren un gran riesgo de

contraer cáncer nasal por la inhalación de

polvo de madera.

El polvo que genera el corte o manipulación

de productos a base de sílice cristalina,

como la arena, puede provocar silicosis, un

trastorno respiratorio.

Los disolventes y otras sustancias peligrosas

agudizan los riesgos para la salud de los tra-

bajadores.

El contacto frecuente con sustancias líqui-

das, como los productos a base de aceites,

resinas y cementos que contienen Cromo

VI, exacerban la posibilidad de contraer

enfermedades de la piel. Durante la cons-

trucción del túnel del Canal de la Mancha, se

diagnosticó dermatitis profesional a más de

una cuarta parte de los 1.134 trabajadores.

Los estudios demuestran un aumento del

riesgo de jubilación anticipada entre los pin-

tores y los soladores a causa del “síndrome

del disolvente” (síntomas neuro-psiquiátri-

cos asociados a una exposición excesiva a

disolventes orgánicos, como los éteres de

glicol y los ésteres). Entre los síntomas des-

critos se cuentan la pérdida de memoria, la

fatiga aguda y otros problemas del sistema

nervioso central.

Pero no se acaba aquí la lista de los peli-

gros que acechan a los trabajadores de la

construcción:

Un excesivo contacto con el plomo, como

el que se produce, por ejemplo, para la eli-

minación de pinturas a base de plomo o el

trabajo con cañerías antiguas de plomo

puede dañar el sistema nervioso central

provocando náuseas, cansancio y otros

síntomas.

Los altos niveles de ruido incrementan el

riesgo de pérdida de audición. Casi uno de

cada cinco trabajadores del sector (17%)

está permanentemente expuesto a altos

niveles de ruido, y más de la mitad (53%)

sufre una exposición parcial.

El síndrome de la vibración mano-brazo está

muy extendido entre los operadores de

herramientas eléctricas manuales, como los

taladros o los martillos mecánicos. El 19% de

los trabajadores de la construcción de la UE

está permanentemente expuesto a las vibra-

ciones, y el 54% sólo una parte del tiempo.

EL COSTE DE LA NO-SALUD Y LAINSEGURIDADUna gestión deficiente en materia de seguri-

dad y salud en el trabajo en el sector de la

construcción podría costar a la Unión Euro-

pea -o sea, a los contribuyentes- 75.000

millones de euros al año o, lo que es lo

mismo, casi 200 euros por persona.

Es difícil cuantificar el coste de una ges-

tión deficiente en materia de salud y

seguridad en la industria de la construc-

ción, en gran parte por lo problemático

que resulta calcular en su justa medida el

verdadero tamaño del sector, dada la pro-

porción de trabajadores irregulares que

existen en el mismo. Además, viene a

acrecentar esta incertidumbre el hecho

de que una buena parte de los problemas

que en esta materia surgen no salen a la

luz, pues en muchos casos se trata de

empresas pequeñas que operan “fuera

del sistema oficial”. Por ello, el cálculo de

los costes incurridos subestima con toda

probabilidad los verdaderos impactos

financieros.

Un estudio realizado por el Reino Unido

cifra el coste de los accidentes profesionales

y los problemas de salud en el sector de la

construcción (incluidos, entre otros, los cos-

tes de los retrasos, absentismo y gastos sani-

tarios y de seguro de enfermedad) en un

8,5% del coste de cada proyecto.

Suponiendo que los datos del Reino Unido

pudieran extrapolarse al conjunto de la

Unión Europea, en la que el sector de la

construcción mueve 902.000 millones de

euros, estaríamos hablando de casi 75.000

millones anuales o, como se dijo antes, casi

200 euros por persona.

Habida cuenta de que una buena parte de

los costes de la construcción los asume el

sector público, la mayor parte del gasto esta-

ría corriendo a cargo de los contribuyentes.

David Byrne, Comisionado Europeo de Protección de la Salud, el 30 de abril durante la presentación de la Campaña

“Building in Safety” en Dublín.

Page 53: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

DECALOGO DE LA COOPERACION ENPRO DE LA SEGURIDADDebido a que la mayoría de las empresas

del sector de la construcción son PYMES

y que, normalmente, no suelen contar

con los recursos ni la cualificación nece-

sarios para optimizar las actuaciones en

materia de salud y seguridad en el traba-

jo, el sector necesita trabajar unido para

abordar los problemas y desarrollar estra-

tegias, como, por ejemplo, poner en

común sus conocimientos, la informa-

ción, las buenas prácticas...

Aunque no llega a decálogo, son ocho los

“ingredientes” que se proponen en la UE

para una construcción más sana y segura:

Pensar en la salud y la seguridad a la hora

de comprar productos y servicios.

Las buenas prácticas en materia de seguridad

y salud en el trabajo comienzan con la deci-

sión del cliente que es, en definitiva, el prime-

ro en determinar si un proyecto de construc-

ción se desarrollará en un buen clima de salud

y seguridad. Los contratos no deben adjudi-

carse simplemente al que ofrece el precio más

bajo; es necesario valorar la relación entre cali-

dad / precio. Un proceder deficiente no sólo

repercute sobre los costes del cliente, sino

que perjudica a la propia reputación.

Al elegir contratista, el cliente debería tener

en consideración, al menos, aspectos como

la experiencia, sus métodos en materia de

salud y la seguridad; políticas y procedi-

mientos; su comportamiento anterior, inclu-

yendo los accidentes que ha sufrido; la exis-

tencia de una supervisión, gestión y

formación de SST para los directivos y los

empleados, etc.

Minimizar los riesgos a través de undiseño inteligenteEl diseño del proyecto deberá tener en cuen-

ta los riesgos reales del sector de la construc-

ción y el correspondiente mantenimiento.

Estos riesgos deberán eliminarse o, cuando

menos, reducirse al mínimo. Por ejemplo, el

recurso a unidades prefabricadas, que pue-

den llevarse ya construidas, permite obtener

mejores resultados preventivos.

Además, el diseñador y el contratista deben

colaborar estrechamente para programar el

orden de los trabajos con vistas a minimizar

los riesgos.

Asegurarse de que todo el personalrecibe la formación adecuadaUna persona correctamente formada para su

trabajo lo hace mejor que una que no lo está, lo

que se traduce en resultados de mayor calidad

y en una gestión más eficiente de los proyectos.

Aquí se incluye la formación a directivos y per-

sonal supervisor en asuntos relacionados con la

salud y la seguridad en el trabajo. Si un deter-

minado trabajo requiere unas cualificaciones

concretas, deberían estipularse como requisito

previo a la contratación.

Evaluar todos los riesgosEs preceptivo contemplar todos los riesgos,

incluida la exposición a sustancias peligrosas

y a peligros físicos como el ruido y la vibra-

ción. Una evaluación de riesgos es un minu-

cioso examen para determinar los peligros

existentes y valorar después el alcance de los

mismos, teniendo en cuenta las precauciones

tomadas. Los resultados de la evaluación de

riesgos deberían ayudar a los usuarios a deci-

dir qué medidas son las más apropiadas para

traducirlas en buenas prácticas.

Controlar los riesgos regularmenteEl control es esencial para poder identificar

las áreas que requieren mayor atención y ase-

gurarse de que el personal respeta los proce-

dimientos establecidos en materia de salud y

seguridad. Convendrá utilizar un sistema -

mejor si es uno reconocido a nivel nacional-

y registrar la información, actuando regular-

mente según los calendarios establecidos.

Implicar a todos en el proceso de Seguridad

y Salud en el Trabajo (SST).

Los altos cargos deben participar tan activa-

mente en los aspectos sobre salud y seguri-

dad en el trabajo como lo hacen en las cues-

tiones financieras o de otro tipo. Éstos

deberían, a su vez, implicar a los trabajado-

res en el proceso para conseguir que tam-

bién consideren la obra como algo propio,

lo que, como está demostrado, eleva los

estándares de seguridad y salud. También

deben respetarse todos los requisitos legales

de consulta a los trabajadores que establezca

la legislación nacional.

Coordinar los procedimientos de SSTSe deberían establecer sistemas y procedi-

mientos que permitan asegurar que todo el

mundo trabaja con elevados niveles de segu-

ridad y salud, incluyendo sistemas de evalua-

ción y seguimiento de riesgos. Este aspecto

es especialmente crucial en el caso de pro-

yectos grandes y complejos en los que parti-

cipan muchas personas.

Evaluar el resultado del proyectodesde el punto de vista de la SST yaprender de las conclusionesAl final del proyecto, debería evaluarse la

forma en que se ha gestionado la SST y extra-

er las conclusiones pertinentes. En este pro-

ceso deberían verse implicadas todas las par-

tes, empezando por los responsables de

compras, diseño y planificación.

PREDICAR CON EL EJEMPLOLa seguridad, materia que suele ser de una

sola oportunidad, se promueve difundiendo

ejemplos de buenas prácticas. Veremos a

continuación algunos ejemplos de cómo

han tratado los distintos países problemas

concretos que se han ido planteando en el

sector de la construcción.

Alemania trabaja para reducir laexposición a sustancias peligrosasLa capa de asfalto de las carreteras suele colo-

carse a altas temperaturas, lo que produce

emanaciones de gases y aerosoles que pueden

provocar problemas respiratorios y náuseas

entre los obreros que los inhalan. En Alema-

nia, estos riesgos se han reducido añadiendo

“zeolitos” a la mezcla asfáltica, lo que permite

pavimentar con el asfalto a menor temperatu-

ra. Ello no sólo ha permitido disminuir la ema-

nación de gases en un 50%, también ha redu-

cido el consumo de energía en un 30%, así

como las emisiones de dióxido de carbono.

Además, ha mejorado la durabilidad de la

superficie asfáltica en casi un 60%.

La lucha contra los trastornosmúsculo-esqueléticos en HolandaLevantar y maniobrar en las obras grandes

hojas de vidrio sin ayuda mecánica puede

provocar trastornos músculo-esqueléticos

importantes, aparte del riesgo de graves cor-

tes. Para solucionar este problema, los

holandeses han introducido dos nuevas

herramientas: una carretilla ligera para trans-

portar las hojas de vidrio y una grúa “de

Page 54: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

vacío” que recurre a la succión para levantar

las hojas hasta la altura requerida, eliminan-

do la necesidad de la manipulación. Tales

innovaciones suponen una importante

mejora de la seguridad y la salud, así como

un incremento de la productividad, en la

mayoría de los casos.

Nueva estrategia francesa defabricación y colocación deandamiajesArquitectos, fabricantes y contratistas de

andamios han unido sus fuerzas en Fran-

cia para elaborar un documento que des-

cribe cómo fabricar, ensamblar y utilizar

los distintos tipos de andamiajes para

reducir al mínimo los riesgos de caídas.

En un período de cinco años, el número

de accidentes por caídas de altura se

redujo en un 10%.

“Pasaportes a la seguridad” para losobreros de la construcción de IrlandaPreocupados por el alto número de acci-

dentes mortales o graves en el pujante sec-

tor de la construcción, el gobierno y los

interlocutores sociales decidieron unir sus

fuerzas en 1999 para instaurar una cultura

de la seguridad en el sector. En los cinco

años que siguieron, el Construction Safety

Partnership ha impartido a los 185.000 tra-

bajadores irlandeses de la construcción un

curso intensivo de un día para sensibilizar-

los sobre el tema. El “pasaporte a la segu-

ridad” que se les otorga al final del curso

se ha convertido en obligatorio para

poder trabajar en una obra.

Por supuesto, existen muchas otras buenas

prácticas que conviene difundir en el ámbi-

to de la Unión para hacer cundir el buen

ejemplo.

CARIT: LA INSPECCION EN MISIONINFORMATIVALas campañas informativas para atraer la

atención de las empresas sobre los riesgos

y las soluciones son un requisito previo

para el éxito, un buen ejemplo de ello es

la Semana Europea que organizó la Agen-

cia. No obstante, las campañas de inspec-

ción, como una efectuada recientemente

por el Comité de Altos Responsables de la

Inspección de Trabajo (CARIT), son tam-

bién herramientas muy valiosas a la hora

de sensibilizar y mejorar el cumplimiento

de los requisitos legales y normativos. El

CARIT asiste a la Comisión presentándole

dictámenes sobre la aplicación por los

Estados miembros de la legislación comu-

nitaria en materia de salud y seguridad en

el trabajo.

En el año 2003, el Comité puso en marcha

una campaña para el sector de la cons-

trucción en Europa centrada en la preven-

ción de las caídas de altura. Era la primera

vez que los Estados miembros armoniza-

ban su forma de realizar las inspecciones.

Los primeros resultados de la inspección

de junio del CARIT, después de que se

visitaran 16.200 obras de construcción,

revelaron un nivel alarmantemente bajo

en el cumplimiento de la normativa en

materia de seguridad y salud, y pusieron

de manifiesto la necesidad urgente de

actuar al respecto.

Avda. Atlántida 32 • 36208 VIGO Tfno. 986 204 815 Fax 986 241 525 e-mail [email protected]

Fabricantes de Guantes

Guantes a medida

Guantes Anticalóricos

Resistencia a más de 500ºC

Trabajo y salud2ºTrimestre05| PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 55: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Entre los resultados de la Inspección, puede

destacarse lo siguiente:

- En 1.510 obras (casi el 10% de todas las

visitadas) se tuvo que detener el trabajo

por infracciones graves en materia de

salud y seguridad. En 189 casos se inicia-

ron actuaciones legales.

- Se emitieron 12.051 multas y 32.269 amo-

nestaciones por incumplimiento de nor-

mativas concretas.

LA DECLARACION DE BILBAOEn Bilbao, las principales organizaciones

del sector de la construcción firmaron el

22 de noviembre una declaración califica-

da de “histórica” por la oportunidad que

supone para mejorar los niveles de seguri-

dad y salud en el sector. El compromiso

vincula a seis de las organizaciones más

importantes del sector europeo de la

construcción.

Según las últimas estadísticas referidas a la

UE de los quince, cada año mueren casi

1.200 personas en este sector y se producen

más de 800.000 accidentes de trabajo que

causan más de 3 días de baja laboral.

La Declaración de Bilbao, ratificada en la

Cumbre de Seguridad de la Construcción

Europea, celebrada el 22 de noviembre de

2004 y organizada conjuntamente por la

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud

en el Trabajo y por la Presidencia holandesa

de la UE, define cinco medidas principales

para mejorar los niveles de seguridad y salud

en el sector europeo de la construcción, a

saber:

- Integrar las normas de seguridad y salud

en las políticas contractuales, apoyándose

en directrices para la compra de bienes y

servicios;

- Garantizar que la seguridad y la salud se

tienen en cuenta a la hora de diseñar y

planificar las fases de los proyectos de

construcción;

- Hacer uso de inspecciones de obras y de

otros métodos para que cada vez más

empresas respeten la legislación de segu-

ridad y salud;

- Elaborar directrices que ayuden a las

empresas, especialmente a las peque-

ñas y medianas empresas, a cumplir la

legislación;

- Alcanzar niveles más altos de seguridad y

salud, a través del diálogo social y de

acuerdos sobre formación, objetivos de

reducción de la siniestralidad y otros

aspectos.

Entre las organizaciones que han firmado

la Declaración de Bilbao se encuentran la

Federación Europea del Sector de la Cons-

trucción (FIEC), la Federación Europea de

Trabajadores de la Construcción y la

Madera (EFBWW), la Confederación Euro-

pea de Constructores (EBC), la Federa-

ción Europea de Asociaciones de Consul-

tores de Ingeniería (EFCA), el Consejo de

Arquitectos de Europa (CAE) y el Consejo

Europeo de Ingenieros Civiles (CEIC).

El director de la Agencia Europea para la

Seguridad y la Salud en el Trabajo, Hans-

Horst Konkolewsky, manifestó su confian-

za en que esta Declaración “permita mejo-

rar de forma significativa los niveles de

seguridad y salud en el sector europeo de

la construcción, así como reducir sustan-

cialmente los costes tanto humanos como

económicos de la siniestralidad, en interés

de todos, empresarios, trabajadores y

clientes”.

Galardones a las buenas prácticasLos galardones se instituyeron para reco-

nocer aquellas soluciones innovadoras

para la mejora de la salud y la seguridad en

la industria europea de la construcción.

Otorgados por la Agencia Europea para la

Salud y la Seguridad en el Trabajo, cum-

plen su quinta edición y se presentaron en

la ceremonia de clausura de la Semana

Europea para la Salud y la Seguridad en el

Trabajo, el 22 de noviembre de 2004, en

Bilbao.

Los cinco proyectos ganadores son los

siguientes:

- Una alianza sumamente efectiva entre

empresarios, trabajadores, diseñadores y

otros interesados por la salud y la seguri-

dad durante la construcción de una nueva

sala multimedia para la radio danesa. En

cerca de 800.000 horas de trabajo en la

obra, el número de accidentes se situó

por debajo de la media de la industria de

la construcción danesa, con sólo 19 acci-

dentes de carácter leve en dos años. (DR -

DR BYEN, Dinamarca).

- Un andamiaje ya montado que se coloca

izándolo y se desmantela con una grúa, lo

que reduce los riesgos de caída durante el

montaje y el desmontaje. El sistema, que

se monta prácticamente en el suelo,

incluye también barandillas metálicas y

otros dispositivos de seguridad. (Doka

Schalungstechnik GmbH, Austria).

- Un concurso para animar a las empresas a

utilizar un sencillo sistema de control en

Hans-Horst Konkolewsky, director de la AESS, dirigiendo su alocución a los asistentes a la Cumbre de Seguridad de la

Construcción Europea.

Page 56: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 57: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

las obras de construcción. Antes, sólo una

de cada cuatro empresas de las que parti-

cipaban en este programa tenía un nivel

de seguridad superior al 75%. Desde que

se inició el concurso, la proporción ha

pasado a ser de 3 de cada 4. (Rakennuste-

ollisuus RT Uudenmaan piiri, Finlandia).

- El desarrollo de un nuevo sistema de

extracción para reducir la exposición

de los trabajadores al polvo de sílice

cristalina, muy peligroso, cuando arran-

can el pavimento. El dispositivo, que se

ajusta a una flexadora para carretera, ha

reducido los niveles de exposición muy

por debajo de la concentración máxima

permitida para la sílice cristalina respi-

rable. El sistema se desarrolló en cola-

boración entre el fabricante, los clien-

tes y el personal. (Nederlandse Frees

Maatschappij BV (Freesmij), Países

Bajos).

- La publicación de “Un libro sin palabras”,

material que pretende fomentar la salud y

la seguridad utilizando tan sólo imágenes

para transmitir información a los profe-

sionales de la industria de la construc-

ción. El libro no tiene texto, y en el

mismo aparece un personaje de cómic

especialmente creado para la ocasión;

puede utilizarse en otros países sin nece-

sidad de traducirlo, lo que supone un aho-

rro de costes. (NCC Construction Sverige

AB, Suecia).

Tras el fallo de los premios, Hans-Horst

Konlolewsky, declaraba que “con estos

galardones a las buenas prácticas queda

demostrado que ‘construir seguridad’ no

sólo es posible, sino que además vale la

pena, tanto desde el punto de vista huma-

no como económico. Uno de los puntos

fuertes de estos cinco proyectos es que

pueden transferirse con relativa facilidad a

otros países para permitirles avanzar más

rápidamente en la mejora de su historial

de salud y seguridad”.

Recibieron menciones de honor por sus

buenas prácticas preventivas las empresas:

- UAB Constructus (Lituania)

- Dirección y trabajadores de A. Frauenrath

Bauunternehmen GmbH (Alemania)

- ZS Brno, a.s (República Checa)

- Arcers Ltd (Letonia)

- The REMAL Sp. z o.o. Repair Company

(Polonia)

- Felton Construction Ltd & Interbrew UK

Ltd (Reino Unido)

- Instituto das Estradas de Portugal (Portugal)

PLANIFICACION VERSUS LACRA SOCIALSegún un informe publicado en octubre por la

Agencia (AESS), hasta el 60% de los accidentes

en las obras de construcción en Europa y más

del 25% de los accidentes con resultado de

muerte podrían evitarse mediante un diseño,

planificación y proceso de compras minucio-

sos antes de empezar la construcción.

Teniendo en cuenta que en el sector de la

construcción en Europa se producen

820.000 accidentes cada año, de los cua-

les 1.200 son accidentes mortales, las

medidas citadas anteriormente reducirían

estas cifras a 500.000 accidentes de traba-

jo anuales y se ahorrarían más de 300

vidas.

Tomando como base 16 estudios de casos

en 14 Estados Miembros de la UE, inclui-

dos dos países de reciente adhesión

(Polonia y Letonia), el informe, de 126

páginas, titulado Achieving Better Safety

and Health in Construction (Conseguir

una mejor seguridad y salud en la cons-

trucción) pone de relieve de qué manera

los arquitectos, ingenieros y otros acto-

res que intervienen en el sector de la

construcción podrían reducir los riesgos

a que están expuestos los obreros y el

personal de mantenimiento. En la actuali-

dad, este sector tiene una de las tasas de

accidente más elevadas de Europa, casi el

doble que la media industrial de la UE, lo

que supone un gasto sanitario de 75.000

millones de euros, pérdida de tiempo y

otros gastos.

El informe, que tiene como complemento

una hoja informativa resumida en 20 idio-

mas, analiza las buenas prácticas en tres

etapas diferentes del proceso de cons-

t rucción: preparación del proyecto

(incluido el diseño y las compras), cons-

trucción, y mantenimiento. Entre los

ejemplos analizados figuran, por ejemplo,

la perforación previa de agujeros en las

vigas de acero para eliminar el riesgo de

que resbalen y caigan al ser levantadas;

las frecuentes evaluaciones de riesgo

regulares en la obra durante la fase de

construcción; y el diseño de un sistema

de iluminación fácil de sustituir y mante-

ner, para así reducir el riesgo de caídas y

otro tipo de lesiones.

UN BUEN PROGRAMA DE SSTAunque los autores del informe reconocen

que resulta difícil encontrar ‘panaceas uni-

versales’ para un sector tan variado como el

de la construcción, apuntan tres elementos

clave para conseguir un exitoso programa

de seguridad y salud. Así, todo programa de

SST que se precie debería contemplar:

Page 58: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Preparación del proyectoLos buenos estándares de seguridad y salud empiezan por las deci-

siones del cliente que adquiere la obra a construir. Es necesario

dedicar tiempo suficiente a la planificación y prestar atención a

cómo se ejecutará la construcción de lo diseñado en el plano.

Fase de gestión de la construcciónPara crear una sensación de titularidad compartida deberá con-

sultarse a todas las partes involucradas en el proceso de cons-

trucción, desde el empresario y los empleados hasta las subcon-

tratas y los representantes de los trabajadores, en relación con

los planes de seguridad y salud. Este fue el enfoque seguido con

éxito durante la construcción del nuevo estadio nacional de

deportes de Francia.

Formación y supervisiónTodos los actores deberán tener presentes tanto los riesgos como

las medidas de prevención, acompañados por una formación ade-

cuada y rentable. Deberán realizarse evaluaciones de riesgos y con-

troles mediante un sistema sencillo y fácil de aprender. Se presen-

ta como ejemplo destacado una metodología utilizada en Finlandia.

Reportaje elaborado por la redacción de Protección Laboral apartir de informaciones obtenidas de la Agencia Europea para laSeguridad y la Salud en el Trabajo (AESS).

*Fotos: Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en elTrabajo, y Prensa Técnica, S. A.

Trabajo y salud2ºTrimestre05| PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 59: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

“ROMBULL-RONETS, EXPERIENCIA YCAPACIDAD CONTRA LAS CAIDAS DEALTURA

La pasada edición de Construmat (2003)sirvió para que Rombull Ibérica y Redes deSeguridad y Deporte S. A. (firma del grupoPanter) anunciaran la creación de unasociedad conjunta bajo el nombre de Rom-bull-Ronets.Como explica Edmond Badosa, director deproducto, “combinamos dos cualidadesimportantes como son la experiencia deRombull (que lleva años en el mercado) conla capacidad de Panter en cuanto a tecnolo-gía y fabricación. Esto -afirma- nos permiti-rá situarnos en una posición de vanguardiano sólo en España, sino también en Europa”.

Norma europea sobre redesEdmond Badosa explica que la norma europea delas redes “es la EN 1263-1, que se ocupa de la com-posición de las redes, y la 1263-2, que trata sobre lacolocación de las mismas en las obras. La normativaes del año 1997, aunque España pidió una morato-

ria de un año para adaptarse a las nuevas exigencias.No obstante, -subraya- todavía se fabrican redes almargen de la correspondiente normativa europea,por no decir sin normativa alguna. Ello supone queen el mercado encontramos productos no homolo-gados y, además, en proporciones alarmantes”.

Niveles de resistencia“Básicamente, -cita Badosa- hay cuatro niveles deresistencia marcados por la normativa europea(norma EN 1263-1), designados como B1, B2,A1 y A2, que se distinguen por el ancho de malla(A1 y B1, ancho de malla de 60 mm. y A2 y B2,ancho de malla de 100 mm). Las redes B1 y B2también se caracterizan por su mayor resistencia(4,4 kJ) frente a las del tipo A1 y A2 (2,3 kJ).La resistencia -insiste este director de producto-viene marcada por la normativa y no por el mate-rial. Las diferencias técnicas entre los materiales sereflejan en que para la misma resistencia se emple-arán distintas cantidades de materia prima”.

Características de las redesPor lo que se refiere a las características de lasredes, Edmon Badosa puntualiza que “hay dos

tipos de redes, la de poliamida, que es la que seutilizaba masivamente hasta hace unos años, yaún se utiliza aunque en menor escala. Es una redcon nudos y, normalmente, en color blanco. También fabricamos la red de polipropileno sinnudos. El polipropileno es un material másmoderno y avanzado, con unas característicasdiferentes a las de la poliamida que, en el caso delas redes, mejora el rendimiento. Las ventajas -muchas, sin duda- son de orden ecológico, ya queel polipropileno es una fibra 100% reciclable, cosaque no ocurre con la poliamida. Este es un detalleque cada vez tiene más importancia en Europadebido al endurecimiento de las exigencias de res-peto del medio ambiente. Otra ventaja del poli-propileno -añade Badosa- es su elevada capacidadde resistencia frente al cemento y los alcalinos,aspecto fundamental en las obras dada la presen-cia insustituible del cemento”.Badosa también destaca la característica deimpermeabilidad al agua, y argumenta al respectoque “el polipropileno ‘escupe’ el agua, es total-mente impermeable. Como resulta obvio, esmucho más fácil mover aquellas redes que noestán impregnadas de agua ya que su peso serámuy inferior al de las de poliamida”.

Tecnología de fabricación y serviciosañadidosPreguntado sobre la maquinaria y la tecnologíaempleada en la fabricación de las redes de seguri-dad, Edmond Badosa manifiesta que “emplea-mos la tecnología más vanguardista disponiblehoy día, apoyada con la maquinaria Mayer para lafabricación de redes, máquinas alemanas idealespara este tipo de trabajo”.Además, Rombull-Ronets se distingue por susservicios añadidos. “Todas las redes de seguridad,por principio, tienen una caducidad anual”,explica Badosa. Ello conlleva que “cada año hayaque cambiarlas. Rombull pone unos hilos ‘testi-go’ (llevan la fecha de fabricación que coincidecon la numeración que figura en la etiqueta de lared). Transcurrido un año, el consumidor nosenvía uno de estos hilos testigo, y nosotros, como

Redes de seguridad, una conexión a la vida

Las caídas de altura representan hoy en Europa la primera causa de mortalidad enaccidentes en jornada laboral. Dada la incidencia de las caídas en el sector de laconstrucción, las redes tienen un indudable papel protagonista, papel que se ponede relieve en una feria del sector de la construcción como es Construmat.Entre los principios generales de prevención en la construcción, y en cualquierpuesto de trabajo situado en altura, prevalece el de adoptar medidas que antepon-gan la protección colectiva a la individual. Por ello, se emplean las redes de seguri-dad, sistemas de seguridad colectiva que ofrecen protección a varios trabajadoressimultáneamente sin necesidad de estar equipados con sistemas anticaídas decarácter individual.Las redes garantizan movilidad y rendimiento durante la ejecución de los trabajos.Aunque no eliminan el riesgo de caída, sirven para reducir sus consecuencias, asícomo la caída de objetos en las áreas inferiores de las obras.La red de seguridad es un medio económico, seguro y ligero. Su uso, que supone laabismal distancia entre la vida y la muerte, requiere el cumplimiento de unos requi-sitos que garantizan la eficacia. El requisito fundamental que debe cumplir una redde seguridad para la construcción es el de estar homologada por la norma 1263-1. En nuestro país, donde el factor precio tiene un peso pernicioso, sólo un 25% de lasredes instaladas son certificadas, según estimaciones de los fabricantes del sector.

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 60: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 61: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

fabricantes, hacemos la prueba de resistencia delmaterial”.“La prueba -prosigue explicando Badosa- consis-te en someter al hilo testigo a unas fuerzas de trac-ción determinadas. Si el hilo resiste, significa queel resto de la red -que se ha visto expuesto a lasmismas condiciones de lluvia, sol, etc- se encuen-tra en buenas condiciones”.A este respecto, Badosa hace hincapié en que “losfabricantes certificamos la materia, nunca la red,porque nosotros no la vemos: esa red puede noexistir, estar cortada, tener agujeros, etc. Si lamateria con la que está fabricada la red pasa laprueba, se amplía el periodo útil de la mismadurante otro año. De este modo se va re-homolo-gando la red de una manera fiable”.

En torno al mercado (consumo-oferta)En relación al mercado español y sus pautas, Bado-sa precisa que “no existe un comportamiento homo-géneo, sino que tendríamos que señalar unas ten-dencias por zonas. Tenemos algunas zonas másreceptivas a la normativa, bien sea por una sensibili-dad propia o porque ya han sufrido algún varapalo.Cataluña es la zona con mayor sensibilización haciael uso de las redes de seguridad en la construcción”.Badosa se muestra drástico al valorar el peso relativodel factor precio en la compra de redes. Al respectoafirma que “con escasas excepciones, la práctica tota-lidad de mercado sigue rigiéndose por los precios”.En cuanto a la oferta, entiende que ésta “es muyalta, no así el nivel de calidad porque existe

mucha fabricación incon-trolada. No obstante, elmercado en unos añ osquedará reducido a unospocos fabricantes, no másde cuatro o cinco”.También preguntamos anuestro interlocutor por elvolumen de ventas deredes. “Es muy difícilcuantificar el volumen deventas global del mercadoespañol de las redes -dice-porque hay mucha diver-sidad de redes y los datosestán muy fragmentados ono existen. Lo que sípuedo decir -afirma- esque todavía estamos en un40-50% de uso, por lo que existe un potencial decrecimiento de más del doble de la cifra actual.

Preocupaciones del sectorA juicio de Edmond Badosa, “hay muchas cues-tiones preocupantes. Nos preocupa la tendenciadel mercado. Todos sabemos que la locomotorade este sector es la construcción, y la preocupa-ción es la de cualquier empresario: tener unacoyuntura económica favorable”.Junto a la bonanza económica, Rombull-Ronetsreclama un mayor cumplimiento de la Ley dePrevención de Riesgos Laborales, que convierte ala red de seguridad en un elemento indispensableen cada obra. En ese sentido, Badosa argumentaque “también deseamos que la industria se con-ciencie definitivamente deque la red de seguridad esun producto necesario, deque todavía hay muchasmuertes por accidente yque no nos tomamos laseguridad en serio hastaque se produce una desgra-cia que nos afecta directa-mente”.Badosa también pide mayorsensibilidad de las Adminis-traciones competentes en lamateria y dice que “Enmateria de seguridad y redesse observa mucho incumpli-miento consentido por elhecho de que quien tiene

que ejercer el control carece de medios y recursoshumanos suficientes. En muchas ocasiones, los ins-pectores pecan de exceso de tolerancia. Yo he vistoauténticas barbaridades, como redes para la recogi-da de aceitunas colocadas como ‘elemento de segu-ridad’ en obras”.

Redes de polipropilenoRombull-Ronets fabrica una amplia gama deredes especiales de seguridad con la última tecno-logía. La oferta está segmentada en redes de segu-ridad de poliamida, con nudo, y redes de poli-propileno sin nudo, que constituyen la últimanovedad en el mercado.Las redes de polipropileno multi-filamento, sinnudos, que produce Rombull-Ronets se caracte-

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

“Es muy difícil cuantificar

el volumen de ventas

global del mercado

español de las redes

porque hay mucha

diversidad de redes y los

datos están muy

fragmentados o no

existen”

Page 62: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

rizan por su fabricación con tecnología de van-guardia y maquinaria de última generación. Certificadas según la norma europea EN 1263-1:2002, las redes de polipropileno son reciclables,100% inertes, antialérgicas y con un peso específico(0,91) inferior al del agua. Con un bajo índice deabsorción de agua, están protegidas contra los rayosultravioleta y son resistentes a la abrasión. Su fibra noabsorbente resiste a la suciedad y a los ácidos (exceptoel xileno en ebullición). La malla mantiene su tenaci-dad incluso en ambientes húmedos y alcalinos. Sonbuenas aislantes térmicas y eléctricas, no acumulanelectricidad estática ni son digeribles por los insectos.Rombull-Ronets ofrece dos niveles de resistencia:A2 (hasta 2,3 Kjulios, según certificación TÜV), yB2 (hasta 4,4 Kjulios, según certificación deAENOR). Los productos están avalados por unacalidad suficientemente contrastada, disponen detestigo de desgaste y son de fácil colocación (elmanual de instrucciones ha sido desarrollado con-juntamente con el Departamento de Construccio-nes Arquitectónicas de la Universidad de Alicante).Las redes Rombull-Ronets, especialmente indica-das para la construcción, están disponibles parauso horizontal (Tipo S), como “bandeja” (Tipo

T), para horca o pescante (Tipo V), para barandi-lla (Tipo U). También fabrica las referencias“Paravientos” y “Mosquitera”.

LUIS PONS RUBIO, DIRECTOR TECNICODE CONTROLEX PREVENCION DERIESGOS: “LA RED ES UN SISTEMAIDEAL Y ECONOMICO PARA EVITARACCIDENTES EN LAS OBRAS DECONSTRUCCION”

Luis Pons Rubio, 52 años, Director Técnicode Controlex, afirma terminantemente que“la red de seguridad es un sistema útil paratodo el proceso constructivo, tanto en la edi-ficación como en la obra pública”. Además,subraya que la red “representa la diferenciaentre la vida y la muerte”, ya que es un “sis-tema ideal y económico para evitar acciden-tes en las obras de construcción”.La seguridad que proporciona la red en laobra depende de matices diversos: empleode redes homologadas, fijadas con anclajesde calidad y, a ser posible, instaladas porempresas especializadas.

Los productos no homologados son contra-producentes porque crean una falsa sensaciónde seguridad y, cuando son sometidos a unasolicitación, no responden como se esperaba.A continuación reproducimos el coloquiomantenido con nuestro interlocutor, especia-lista en instalación de sistemas de proteccióncolectiva en obras.-Explíquenos brevemente qué es ControlexPrevención de Riesgos y la actividad que reali-za la empresa?-Controlex es la primera empresa, con carác-ter nacional, en métodos de implantación desistemas de protección y seguridad colectiva.Tenemos una plantilla de alrededor de 400personas, y sedes en Madrid, Barcelona, Bil-bao, Valencia, Sevilla y Málaga. Nos dedica-mos básicamente a colocar sistemas de protec-ción en las obras (edificación y obra civil.Nuestra estructura de trabajo en las obras sebasa en equipos de montadores dirigidos porun técnico propio con formación en preven-ción de riesgos laborales que, como máximo,lleva cuatro obras simultáneamente.-¿ Con qué capacitación cuentan los montado-

Page 63: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

res?-Intentamos que la formación del trabajador sealo más elevada posible por una sencilla razón:nuestro montador es el primero que se expone ala situación de riesgo, circunstancia que se ha depaliar mediante sistemas de protección indivi-dual. De ahí la importancia que tiene la forma-ción para el desarrollo de nuestra actividad conlas medidas de seguridad necesarias.-¿ Qué responsabilidad asume Controlex ensus montajes?-Obviamente todos los trabajos comportan unaresponsabilidad. Ahora bien, el jefe de obra esel máximo responsable de lo que pueda sucederen la misma. Nuestra responsabilidad se cir-cunscribe a la eficacia de la instalación, ygarantizamos que los sistemas son de protec-ción integral. Si todo el personal actúa correc-tamente en la obra, podemos garantizar laseguridad al 100%. La seguridad sólo fallacuando intervienen conductas inadecuadas porparte del trabajador (adulteración de protec-ciones, comportamiento temerario, etc.). Paragarantizar la seguridad de nuestros clientes, lostécnicos de Controlex hacen un seguimientodiario a pie de obra, generando un informetambién diario que se remite al jefe de obrapara mantenerle informado sobre todos losaspectos relacionados con la instalación deseguridad realizada.-¿ Existe un uso generalizado de las redes deseguridad en la construcción? ¿ Cuál es laimportancia de la red desde el punto de vistade la seguridad laboral?-En nuestro país, estamos en una fase deimplantación que no va más allá del 7-8%.Esto quiere decir que, en el conjunto deobras, sólo un 7-8% cuentan con un serviciode empresa especializada en la instalación deredes de seguridad. Como puede imaginarse,la situación es muy heterogénea. Las empresasque no forman parte de ese porcentaje -y queson mayoría- implantan sus propios sistemas,

tienen redes no homologadas, o instaladas singarantías. Así pues, yo no hablaría de usogeneralizado e insistiría en que estamos en unporcentaje inicial por lo que se refiere a insta-laciones hechas por empresas especialistas enprotecciones colectivas.En cuanto a la importancia de la red, debo decirque es un elemento básico de la seguridad, eco-nómico, eficaz y que, por encima de todo, repre-senta la diferencia entre la vida y la muerte. Hayotros métodos, pero la red es primordial, es unsistema que evita la caída de altura en casi todaslas situaciones imaginables. Es una herramientabarata, ligera, rápida... es fundamental sin ningu-na duda.-¿ Qué características básicas ha de tener la redpara ser efectiva?-Las redes de seguridad están reguladas median-te una norma UNE (la 1263) dividida en dospartes. La norma contiene los imperativos sobreaspectos como la instalación, resistencia, perio-dos de prueba, caducidad. Toda red tiene queensayarse mediante los testigos que incorpora atal efecto. Lo más importante es que no se ins-talen productos no homologados, que creanuna apariencia de seguridad y que fallan cuandoson solicitados al producirse una caída. EstaUNE nos regula a todos en lo tocante al uso delas redes.-Sintéticamente, ¿ por qué deben rechazarselos productos no homologados?-Porque nos engañan. Cualquier producto nocertificado u homologado da una seguridad apa-rente, como si se tratara de un producto homolo-gado. Pero, a la hora de la verdad, no cumple consu cometido, su seguridad era ficticia. Así, seríapreferible no utilizar red (y tomar precauciones)que confiarse a una red sin garantías, que no res-ponderá en caso de necesidad. -¿ Qué problemas afectan a las empresas deinstalación de redes de seguridad y proteccio-nes colectivas en la construcción?-En mi opinión, el problema fundamental loencontramos en la cuantificación económicadel estudio de seguridad. Dicho estudio lo haceuna persona ajena al problema (normalmente,el coordinador de seguridad, perteneciente a ladirección facultativa de la obra), y suele adole-cer de una cuantificación arbitraria. Luego, laconstructora lo transforma en Plan de Seguri-dad, pero ya el precio le viene dado. Dicho pre-cio es un grave condicionante. Por fortuna, hayconstructoras que entienden el problema y

hacen aportaciones económicas extraordinariaspara obtener un presupuesto real, en el quequeden bien contemplados los aspectos deseguridad.Para atajar este problema, yo entiendo que se hande evitar los presupuestos cerrados a unos costesirreales. Se han de alcanzar acuerdos entre las par-tes para que el estudio de seguridad no sea lo her-mético que parece ser que es en la actualidad.Como es natural. nosotros apelamos a la concien-cia empresarial y a la filosofía de prevención, ypuedo decirle que encontramos receptividad enun ramillete de empresas importantes, pero nopuedo negar que hay de todo, es decir, empresasque no pueden y otras que, sencillamente, creenque el tema no va con ellas.-¿ Cómo prueba su empresa una instalaciónrecién terminada antes de entregarla al cliente?-En todo momento, las instalaciones se desarro-llan de acuerdo a los requisitos de la norma EN-1263, parte 2. No obstante, una vez que se haconcluido la instalación, hacemos pruebas decarga que garantizan el montaje de nuestro siste-ma. La norma establece el lanzamiento de pesos aunas alturas determinadas. Se observa la deforma-ción de las piezas de anclaje y de la propia red. Sila prueba se pasa satisfactoriamente, damos vali-dez al montaje.Hemos de señalar un problema relativo a la insta-lación de redes como es la inexistencia de una nor-mativa que garantice la bondad de los sistemas deanclaje. Así, podría darse la paradoja de instalaruna red perfectamente homologada y fijarlamediante dos alambres, lo que sería un auténticodisparate. Es de suponer que algún día se elimina-rá esta laguna normativa y se especificarán tam-bién unos requisitos para los anclajes, que tienentanta o más importancia específica que las redes. -¿ Cómo es la instalación ideal?-Sería pretencioso decir que la que realiza nuestraempresa. En cualquier caso, y por añadidura, lainstalación ideal, desde el punto de vista de laseguridad, es la que ha sido realizada por unaempresa especializada en protecciones colectivas.Es un error encargar la colocación de redes, porejemplo, al estructurista. No es su trabajo y, ade-más, cuando éste acabe su intervención desman-telará las protecciones, con lo cual dejamos laobra desprotegida y hemos de volver a empezar, ysiempre con el agravante añadido de que estamosdelegando (u obligando) el montaje de las redes aoficios que intervienen en la construcción perocuya misión en la obra no tiene nada que ver con

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 64: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

las redes de seguridad.-¿ Cómo ve la oferta de redes existente actualmente en el mercadoespañol?-Existen cuatro o cinco fabricantes con una calidad estándar aceptable. Noobstante, siempre puede presentarse algún problema de calidad que afectaal rendimiento de la red. Ello es debido a la adulteración de las materiasprimas que se emplean en la fabricación de la malla. Tengo que decir queno es una práctica frecuente ya que el fabricante que incurre en dichasprácticas corre el riesgo de que se le retire la certificación de calidad queavala sus productos. Yo creo que los casos de un bajo rendimiento delmaterial se deben a errores involuntarios en el proceso de fabricación. Otro problema del mercado es la significativa presencia de redes no homo-logadas. Es cierto que se ven muchas redes instaladas, pero falta saber si sono no conformes a la normativa que les corresponde. Por otra parte, no pode-mos olvidar que, a efectos de seguridad, no sólo es necesario emplear redeshomologadas, sino que éstas deben mantenerse en buen estado, es decir, queno hayan caducado, que no estén deterioradas por el uso normal o por unasolicitación, en cuyo caso la normativa impone la retirada de la red. -¿ Cree que la Inspección de Trabajo hila fino en lo referente al con-trol de redes en las obras?-Yo creo que la Inspección se preocupa por su trabajo. Ahora bien, tambiénhay que contar con factores individuales como son la actitud o criterio quesiguen los inspectores y el mayor o menor celo que pongan en su trabajo. Detodos modos, es cierto que, en general, la Inspección podría insistir más.-¿ Qué perspectivas de evolución cree que tendrá el mercado de insta-lación de protecciones colectivas y el de las redes?-De acuerdo con toda la normativa del país, desde la Ley de Prevención deRiesgos Laborales hasta todas las normas que la complementan, el futuroha de ser muy positivo. La red es un sistema ideal, económico y con unarelación beneficio-coste muy favorable. En términos de mercado, si tene-mos en cuenta que menos del 10% de las redes existentes son instaladaspor empresas especializadas, está claro que las posibilidades de crecimien-to son importantes. Lo fundamental es que prospere lo que venimos deno-minando cultura de la prevención. Obviamente, el desarrollo del mercadode instaladores inducirá el desarrollo del mercado de redes.Contrariamente a lo que pudiera pensarse, la competencia dentro de nues-tro sector no sólo estimula a los ofertantes, sino que hace crecer al merca-do. La competencia es buena, debería haber más porque nos mantiene atodos con el ojo alerta, el cliente sale ganando y cuantos más seamos másdifusión se dará a los sistemas protección colectiva.

Servicios integrales especializadosControlex Prevención de Riesgos, empresa derivada de Controlex Espa-ña Ingeniería y Control, nace en 1998 como respuesta a la crecientenecesidad de servicios especializados en el campo de la implantación delos principios prevencionistas derivados del Real Decreto 1627/97 y de lalegislación vigente en materia de seguridad y salud dentro del sector de laconstrucción.Con un ámbito de actuación amplio, C.E.P.R. abarca todo el abanico deactividades relacionadas con el desarrollo e instalación de medidas deseguridad en las obras, siendo especialmente reconocida su experiencia enasistencia técnica, prevención de riesgos laborales y en la subcontrata detrabajos dirigidos a la implantación de medidas de protección de seguri-

Page 65: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

dad (seguridad integral en la construcción).LUIS MANUEL GOMEZ, DEPARTAMENTODE PROMOCION DE IRC: “HEMOSDESARROLLADO NUEVOS PRODUCTOSPARA DAR RESPUESTA A TODAS LASNECESIDADES QUE SE PUEDENPRESENTAR EN UNA OBRA”

“Internacional de Redes y Cuerdas IRC S. A.se dedica a la fabricación de redes de seguri-dad desde 1997. La firma, que inició su pro-ducción haciendo redes para la construc-ción, aprovechaba un precedente industrialexistente en la zona de Callosa de Segura enlo relativo a redes. Cuando nació IRC, lohizo de la mano de personas con experienciaen el sector”, dice Luis Manuel Gómez.

Producción segmentadaSegún Luis Manuel Gómez, es difícil calcular laproducción anual, ya que ésta “se encuentra seg-mentada entre redes de construcción, deporte ypesca. Las diferentes formas de manipulación,fabricación, comercialización... hacen difícil ladistinción por segmentos de producto. Sí puedodecir que la actividad se inició fabricando redesde seguridad para la construcción y que, paulati-namente, ha ido adquiriendo un notable relievela fabricación de redes para la pesca”.“Para el sector de la construcción -prosigueGómez- fabricamos prácticamente cualquier tipode redes (certificadas bajo la norma EN 1263-1 y

en cualquiera de los cuatro sistemas que establecela norma). Hemos ido desarrollando nuevos pro-ductos con la intención de dar respuesta a todaslas necesidades que se pueden presentar en unaobra. De ahí que surgiesen las redes de protecciónbajo forjado (Forjanet), las redes de protecciónbajo forjado con sujeción por ganchos, o las redesde protección vertical para cubrir cada una de lasalturas conforme se va levantando la estructura deun edificio. IRC es una empresa muy dinámica ysu compromiso es dar respuesta más allá de lo queestá demandando el mercado”.“Una de nuestras armas comerciales básicas es lainvestigación, que nos permite saber qué produc-tos estamos vendiendo, cuáles son sus característi-cas y su calidad, además de poder dar respuesta anuevas necesidades que van apareciendo en el sec-tor”, afirma el responsable de promoción de IRC.

El mercado y su atenciónNuestro interlocutor precisa que “en lo referentea redes para construcción, nuestro mercado es elnacional, estamos cubriendo prácticamente todaEspaña y nos dirigimos, fundamentalmente, adistribuidores (suministros industriales, almace-nes de productos para la construcción). No servi-mos directamente a las obras porque nuestra polí-tica es disponer de unos canales de distribución losuficientemente ágiles y con la máxima implanta-ción en el sector”.“Cada día va creciendo -continúa Gómez- nues-tra cifra de exportación. El problema es que en elresto de Europa tienen sistemas de construccióndiferentes a los españoles, por tanto exportar sig-nifica adecuarte a las necesidades específicas decada país. Vendemos a Portugal, Francia, GranBretaña, Italia, y el ritmo exportador va crecien-do de manera sostenida”.IRC contempla el futuro inmediato con optimis-mo. En ese sentido, Luis Manuel Gómez comen-ta que “el mercado de las redes de seguridad tieneun potencial de crecimiento ante sí derivado de la

expansión progresiva de la cultura prevencionis-ta. Hay zonas de España donde el crecimientoserá más importante porque hasta la fecha no uti-lizaban el producto”.

Tecnología de vanguardiaEn lo relativo a tecnología, IRC, según manifies-ta su portavoz, dispone de “la última tecnologíapara la fabricación de las redes, desde los últimostelares traídos directamente de Japón para lafabricación de redes específicas, hasta los últimosdesarrollos en maquinaria (torcedoras, trenzado-ras, etc.). También concedemos mucha impor-tancia a la labor de investigación y, en estosmomentos, somos la única empresa de este sectorque ha incorporado a su laboratorio una cámarade envejecimiento artificial. Esto nos permiteanalizar el comportamiento de nuestros produc-tos y la materia prima en función de parámetroscomo el tiempo de uso, clima, etc”.

¿Con nudo o sin nudo?Ante esta disyuntiva, IRC ha actuado con deter-minación. “Hemos comprobado a través denumerosos ensayos -argumenta Luis ManuelGómez- que el resultado tanto estético comodinámico de una red de seguridad siempre esmejor en el caso de las redes con nudos. Nosotrosno estamos trabajando la red sin nudo para usosde seguridad porque entendemos que la red connudo da unas prestaciones superiores. Nuestraempresa vende un producto que cumple amplia-mente con las exigencias de la norma europea. Apartir de ahí, lo que buscamos es una combina-ción de calidad, seguridad y una vida útil quehaga rentable el producto a nuestro cliente. Conesas premisas, se puede fabricar una red de segu-ridad con diversos materiales, que escogemos enfunción del uso que tendrá la red”.Gómez se desmarca también de comportamien-tos típicos de la competencia y dice que “nuestraempresa actúa al revés de como se está haciendoen este mercado: nosotros nos imponemos lasexigencias mínimas que establece la norma y, apartir de ahí, hacemos el diseño del producto,que supera ampliamente las exigencias mínimas”.

Servicios complementarios“Además de producto y precio, -dice LuisManuel Gómez- a IRC le interesa aportar elmáximo valor añadido a nuestros clientes a travésde ‘complementos de servicio’ como son la asis-tencia técnica a pie de obra para la resolución de

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 66: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

cualquier tipo de problema, asistencia comercial(con plazos de entrega de aproximadamente 24horas). Tenemos un laboratorio a disposición delos clientes en el que hacemos, de forma gratuita,cualquier tipo de ensayo de comportamiento,comprobación de cuerdas testigo, etc. Colabora-mos con empresas importantes en ensayos deproductos según especificaciones de la norma,ensayos de los sistema ‘T’ utilizando ‘dummies’(maniquíes articulados), ensayos de redes de pro-tección de forjados y de protección de forjadoscon sujeción por ganchos a los puntales. Uno delos departamentos más importantes de nuestraempresa es el de calidad, que es el que coordinatoda la investigación I + D + I de IRC”.

Mercado españolAunque no debiera ser así, el precio es un factordeterminante. Así lo ratifica nuestro interlocutorde IRC, quien manifiesta que “el aspecto del pre-cio es fundamental. La situación va cambiandopoco a poco y se va implantando una cultura pre-vencionista en el sector pero, de momento, el pre-cio sigue siendo determinante. Nuestra réplica laejercemos argumentando al cliente sobre el valorañadido al producto, y eso es lo que nos permitedesmarcarnos de nuestra competencia y conver-tirnos en una marca de referencia en nuestro con-texto”.En cuanto a la oferta existente en España, LuisManuel Gómez se lamenta de que “no exista nicoordinación ni voluntad por parte de los fabri-cantes de redes de seguridad de estandarizar elproducto, cosa que sería fundamental ya que, ami entender, lo que estamos haciendo es confun-dir al usuario; existe demasiada información con-tradictoria. Por eso -tercia nuevamente Gómez-nuestra política ha sido siempre la de poner lainformación de que disponemos al servicio delcliente, y que sea éste quien valore. El problemade la oferta es la existencia de mucho pequeñofabricante, diminutas empresas distribuidoras yargumentaciones contradictorias que crean con-fusión y acaban distorsionando el mercado, conel agravante añadido de que los usuarios finalesmenosprecian las redes, convirtiéndolas en unasunto menor o trivial”. IRC trabaja para crear un ‘estado de ánimo’ pro-picio al uso de la red como elemento de seguridadimprescindible en toda obra. En ese sentido,Gómez advierte que “desde su inicio, la empresaestá haciendo un esfuerzo de comunicación yeditamos ‘Un mundo de redes’, una publicación

que difunde informaciones relativas a las redes deseguridad para ayudar al cliente en su decisión. Sitodos los fabricantes hiciésemos un esfuerzo decomunicación, -insiste- este sector mejoraríamucho. Básicamente, en España hay cuatro ocinco empresas que están ofreciendo redes decalidad”.

La preocupación del fabricanteIRC está por la competencia leal y en igualdad decondiciones. Al respecto, Luis Manuel Gómezsubraya que “nos preocupa la calidad del produc-to que se está ofreciendo al mercado. A nosotrosnos interesa poder competir con un productosimilar al nuestro en igualdad de condiciones,cosa que no se está cumpliendo en este momentoporque se comercializan productos cuya calidaddeja mucho que desear. Muchos pequeños fabri-cantes ofrecen productos ‘similares’ o ‘alternati-vos’ y, como estamos en un sector que se muevepor precio, es la calidad la que se ve perjudicada y,con ella, la imagen de los fabricantes serios”.“Por otro lado, -prosigue argumentando LuisManuel Gómez- es deseable que instaladores,constructores, promotores, estructuristas, orga-nismos públicos y privados dedicados al tema dela prevención en la construcción acaben concien-ciándose de que la cultura prevencionista es fun-damental en este país. La construcción es un pilaren nuestra economía, y lo que necesitamos es queel número de accidentes laborales se reduzca almínimo posible”.La ‘salud’ de la construcción también es motivode preocupación de los fabricantes de redes deseguridad, pues, como dice nuestro interlocutorde IRC, “la construcción, sector locomotora, noatraviesa por su mejor momento y es deseable quemejore su situación”.

Redes de protección verticalSe utilizan para prevenir la caída de trabajadores adistinto nivel desde el borde del forjado, siendo lapropia estructura de la obra el elemento de sopor-te de las mismas. Están especialmente indicadaspara trabajos colectivos, permitiendo cubrir cual-quier vano o luz dispuestos en forma verticaldado el carácter envolvente de este tipo de pro-tección.Se fabrican en cuatro dimensiones estándar (3,5 x10 m., 3,5 x 15 m., 4,5 x 10 m., y 4,5 x 15 m),aunque es posible obtener otras dimensiones bajopedido.Confeccionadas en fibra de polipropileno, las

redes de protección vertical de IRC se caracte-rizan por la rentabilidad del diseño y la cali-dad de la termofijación. Las redes que se con-feccionan en cuadro (Q) tienen un proceso defabricación más costoso que las redes enrombo (D), por el contrario su rentabilidaden el montaje compensa la diferencia de pre-cio al tiempo que minimiza los riesgos deseguridad.IRC dispone de un autoclave para el proceso determofijación y estabilización dimensional de lasredes de seguridad confeccionadas al cuadro,aplicando tecnología de fijación de nudos alvacío.Otro producto destacado de este fabricante es lared horizontal para forjados (no sujeta a normati-va de regulación por no existir todavía la misma).Este sistema constituye una prevención eficazfrente al riesgo de caída en los trabajos de cons-trucción de los forjados tradicionales (desde arri-ba) de viguetas y bovedillas. Se presenta en prác-ticos rollos de 100 metros de longitud y anchosvariables de 5, 5.5, 6 y 7 metros, siendo posibleobtener otras dimensiones. La red de protecciónForjaNet está confeccionada en rombo, con cuer-da de malla 100 x 100 mm. y calibre de 2,75mm.; color azul.

RED DE SEGURIDAD, SISTEMA S.INTERNACIONAL DE REDES YCUERDAS, S.A.

La prevención es la disciplina que gestiona elriesgo laboral a través de la aplicación de téc-nicas basadas en el control del riesgo, con elfin de eliminarlo, reducirlo o minimizarlo.Las redes de seguridad son sistemas de protec-ción colectiva que ofrecen protección a variostrabajadores simultáneamente sin necesidadde estar equipados con sistemas anticaídas decarácter individual, garantizando movilidady rendimiento durante la ejecución de los tra-bajos. En cualquier caso no eliminan el riesgode caída, sirven para reducir las consecuen-cias de una posible caída.

En el sector de la construcción se han tipificadomuchos usos de las redes de seguridad durante laejecución de las obras, pudiéndose, de formageneral, enumerar los siguientes:· Ejecución de estructuras de hormigón armado.· Ejecución de cubiertas.· Montaje de estructuras metálicas para naves

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 67: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

industriales.· Ejecución de puentes, viaductos y pasos eleva-

dos en obra civil, etc.Tanto la Directiva marco 89/391/CE como sutransposición a la legislación española mediantela Ley 31/95 de Prevención de riesgos laboralescontienen entre su articulado los principios de laacción preventiva que, entre otros, requiere quese antepongan las protecciones colectivas frente aluso de protecciones individuales, así como teneren cuenta la evolución de la técnica.Por otro lado, la Directiva 92/57/CE y su trans-posición el RD 1627/97 sobre disposicionesmínimas de Seguridad y Salud en las obras deconstrucción, contempla entre otros sistemas deprotección frente a las caídas de altura, la utiliza-ción de redes de seguridad.El Comité Europeo de Normalización (CEN/TC53) ha elaborado una norma sobre redes de segu-ridad en dos partes:· UNE-EN 1263-1: 1997 Redes de Seguridad.

Parte 1: Requisitos de seguridad. Métodos deensayo.

· UNE-EN 1263-2: 1998 Redes de Seguridad.Parte 2: Requisitos de seguridad para la insta-lación de Redes de Seguridad.

AENOR (Asociación Española de Normaliza-ción) ha publicado la versión oficial en español dedichas normas, derogando a su vez la norma UNE81.650-80 que hasta entonces estaba en vigor.Las normas referidas contienen aspectos relaciona-dos con los criterios de fabricación y uso de las redesde seguridad acordados a nivel europeo, pero noexiste ninguna exigencia legal que obligue al cum-plimiento de los requisitos referidos en las normas.Si bien, parece lógico atender sus recomendacionesya que tienen reconocimiento europeo.

ObjetoEl objeto del presente Manual es describir los tra-bajos para el montaje y desmontaje de redes deseguridad del sistema “S”, conforme a lo estable-cido en las normas UNE-EN 1263, así comodefinir sus características técnicas, criterios deinspección y sustitución, y almacenaje.Por otro lado, este Manual realiza el análisis delos riesgos existentes durante el montaje del siste-ma “S”, evaluándolos y estableciendo las medidaspreventivas que han de aplicarse durante la ejecu-ción de los trabajos.

DefinicionesPara las definiciones de los distintos elementos

del sistema “S”, se dan como válidas las indicadasen la norma UNE-EN 1263-1.· Red: Una red es una conexión de mallas.· Red de seguridad: Una red soportada por una

cuerda perimetral u otros elementos de suje-ción o combinación de ellos, diseñados pararecoger personas que caigan desde cierta altura.

· Cuerda de malla: La cuerda con la cual estánfabricadas las mallas de la red.

· Cuerda perimetral: Es la cuerda que pasa a tra-vés de cada malla en los bordes de una red yque determina las dimensiones de la red deseguridad.

· Cuerda de atado: La cuerda utilizada para atarla cuerda perimetral a un soporte adecuado.

· Cuerda de unión: La cuerda utilizada paraunir varias redes de seguridad.

· Cuerda / malla de ensayo: Es un tramo separa-do de cuerda de malla o de mallas, que es alo-jada en la red de seguridad para determinar eldeterioro debido al envejecimiento, y quepuede ser retirada sin alterar las prestacionesde la red.

· Estructura soporte: Es una estructura a la cuallas redes están sujetas y que contribuye a laabsorción de la energía cinética. Por reglageneral, en el sistema “S” no existe estructurade soporte específica propiamente dicha, yaque las redes se atandirectamente a elemen-tos de la obra, pero pue-den darse casos en losque la estructura sopor-tante fuera necesaria.

· Red de seguridad sistema “S”: Red de seguri-dad con cuerda perimetral. Se clasifican en

cuatro tipos (ver cuadro).

Requisitos generales de instalaciónAltura de caída1. Altura de caída interior HiLa altura de caída Hi es la distancia vertical entrela red de seguridad y el punto de trabajo superior

(ver figura 1).2. Altura de caída exterior He.La altura de caída He es la distancia vertical entrela red de seguridad y el punto de trabajo superior,en el borde del área de trabajo (ver figura 1).3. Altura de caída reducida Hr.La altura de caída reducida Hr es la distancia ver-tical entre la red de seguridad y el punto de traba-jo superior, a una distancia horizon-tal de 2,0 m. desde los

puntos de anclaje (ver figura 1).Anchura de recogidaLa anchura de recogida b es la distancia horizon-tal entre el borde del área de trabajo y el borde dela red de seguridad (ver figura 1). Dependiendode la altura de caída, la anchura de recogida b dela red de seguridad no será inferior a los valores

indicados en la tabla siguiente:Si el área de trabajo está inclinada más de 20º, laanchura de recogida b, será de al menos 3,0 m., yla distancia t entre el punto de trabajo en el extre-mo y el punto más bajo del borde de la red deseguridad no excederá de 3,0 m.Condiciones de seguridadLas redes de seguridad deberán instalarse deforma que se cumplan las siguientes condicionesde seguridad:

1ª Se recomienda que las, redes de seguridadsean instaladas lo más cerca posible por debajodel nivel de trabajo.2ª Las alturas de caída Hi y He no excederánde los 6,0 metros.3ª Además, la altura de caída reducida noexcederá los 3,0 metros.

Distancia mínima por debajo de la red (H1)Teniendo en cuenta que la deformación de una

Altura de caída He ≤ 1 metro ≤ 3 metros ≤ 6 metros

Altura de recogida b ≥ 2 metros ≥ 2,5metros ≥ 3 metros

TIPO Energía mínimade rotura

Ancho máximode malla

A1 EA = 2,3 Kj IM = 60 mm

A2 EA = 2,3 Kj IM = 100 mm

B1 EB = 4,4 Kj IM = 60 mm

B2 EB = 4,4 Kj IM = 100 mm

Figura 1. Sistema “S”, alturas de caída y anchura de recogida.

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 68: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

red de Seguridad instalada de acuerdo con lasnormas UNE-EN 1263 depende de lo tensadosque se hallen los paños y de la longitud del ladomenor de éstos, se deberá prever un espacio librede obstáculos por debajo de la red.(H1) es la distancia libre por debajo de la red sinque haya ningún obstáculo en el trayecto de elon-gación de la misma, al recibir un impacto decaída de una persona sobre ella. Esta distancia,para redes instaladas bien tensas será ≥3 metros,pudiendo alcanzar los seis metros en aquellospaños cuyo lado menor sea de 20 metros.Unión de las redes de seguridadLa unión de las distintas unidades de redes deseguridad podrá realizarse por cosido o por sola-pado. Para la unión de las distintas unidades porcosido, se utilizarán cuerdas de unión de acuerdocon la Norma EN 1263-1. La unión se realizaráde tal manera, que no existan distancias sin suje-tar mayores a 100 mm dentro del área de la red.En el caso de unión de redes de seguridad tipo S,por solapado, el mínimo solape será de 2,0 m.Ajuste de las redes de seguridadSe presentará la red al hueco a proteger. En elcaso de que sobre superficie de red (exceso demallas), se procederá a pasar cuerdas de atadomalla a malla para lograr la dimensión exacta alhueco y conseguir que la red quede bien tensa.No obstante, se recomienda medir previamente,sobre el plano de la obra, los huecos a cubrir, ysolicitar las redes a medida. En el caso de que nose opte por esta alternativa, se procederá al cosido(ver punto anterior) de las redes hasta conseguirlas dimensiones del hueco a proteger.

Identificación de riesgosDerivados del trabajoCaídas a distinto nivel:

Durante el montaje de las redes.Durante la retirada de las redes.En el trabajo con plataformas elevadorasmóviles.En el empleo de escaleras de mano, torres deandamio tubular...

Caídas al mismo nivel y/o torceduras:Por tránsito por la obra.Por paso sobre material mal acopiado (enlugar y/o forma).

Golpes y/o atrapamientos con materiales, mediosauxiliares y herramientas en uso:

Con eslingas durante el izado de materiales.En el uso de las plataformas elevadoras móvi-les, escaleras de mano, torres de andamio

tubular...Golpes por caídas de cargas:

Durante su izado.Durante la descarga.

Cortes con herramientas:En el corte de cuerdas para atado de redes ycosido de las mismas, así como en la retiradade las redes.

Derivados de interacciones con otros trabajos1. Montaje de las cubiertas.Golpes y/o atrapamientos por:

Caídas de cargas en suspensión.Caídas de materiales y herramientas desdeniveles superioresPinchazos con armaduras y puntas.Torceduras por pisadas sobre materiales.

Equipos de protección individual, herramientasy materialesEquipos de protección individual.

Casco de seguridad.Calzado de seguridad.Arnés y cabo de anclaje.Ropa de trabajo.Guantes para riesgos mecánicos.Impermeable (si procede).

Herramientas y materiales.Para el montaje del Sistema “S”:

Útil cortante y un flexómetro.Cuerda de unión (según norma UNE-EN1263-1).Cuerda de atado (según norma UNE-EN1263-1).Red de seguridad del Sistema “S”.Medio auxiliar de elevación.Cables metálicos con dispositivos de enganchey de tensado.Mosquetones.

Componentes del sistema “S” y elementosauxiliaresEl principal y único componente del Sistema “S”es la red. Los elementos auxiliares necesarios parasu montaje y colocación en obra son la cuerda deatado, la cuerda de unión, cable metálico y mos-quetones. Según las necesidades de la obra,podrán diseñarse distintas formas de fijar lasredes a ésta. En la Norma UNE-EN 1263-2 sólose contempla el sistema de fijación de redes por“atado con cuerdas”, pero en la práctica tambiénse emplean otros sistemas, como la disposición decables metálicos con dispositivos tensores (nor-malmente cables y dispositivos elevadores, de los

empleados en la suspensión de los andamios col-gados) y mosquetones para unión de la red alcable, por su cuerda perimetral.Componentes principales.Red: Dimensión de N x M metros (siempremayor de 35 m2). Esta dimensión se delimita porla cuerda perimetral.Por las características de las obras en las que seemplea este Sistema “S” de redes (naves indus-triales, puentes, viaductos, pasos elevados en obracivil, etc.), lo más habitual es usar redes a medidapara su mejor adaptación a la obra. Insistimos enrecomendar que, el prever anticipadamente lasdimensiones de las redes necesarias daría unaadaptación óptima, con lo que se dispondrá deltiempo necesario para su fabricación particular.Las características técnicas de la red son:-Cuerda de malla fabricada con poliamida 6 HT(alta tenacidad) industrial.-Cuerda perimetral: fabricada con poliamida 6HT (alta tenacidad) industrial. Carga mínima derotura ≥ 30KN, pasada malla a malla en todo elperímetro de la red y orillada en todos sus lados.Elementos auxiliaresEstos elementos sirven para asegurar y sujetar lared, una vez presentada en su sitio definitivo. Losdistintos elementos y sus características, se descri-ben a continuación:Cuerda de atado: Su finalidad es sustentar la reden la zona de la obra donde ésta se necesita. Lascaracterísticas de esta cuerda son fabricación conpoliamida 6 HT (alta tenacidad) industrial, ycarga mínima de rotura ≥ 30 KN.Cuerda de unión: Su finalidad es unir paños deredes de seguridad entre sí. Esta cuerda se carac-teriza por estar fabricada con poliamida 6 HT(alta tenacidad) industrial, carga mínima de rotu-ra ≥ 7,5 KN.Cables de acero con dispositivos de enganche y detensado: Salvo que se proceda a un cálculo espe-cial, según las necesidades de un montaje particu-lar, generalmente el uso de cables y dispositivoselevadores para la suspensión de andamios colga-dos, dará resultados muy satisfactorios. En estecaso, será necesario disponer, en la estructura deledificio, los anclajes necesarios para los ganchosextremos del cable y del dispositivo tensor. Habrápues que calcular las características de resistenciade estos anclajes especiales.Mosquetones: En el mercado se dispone de unavariedad de modelos. Según las características delmodelo elegido se determinará el número necesa-rio de estos para unir las cuerdas perimetrales a

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 69: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

los cables metálicos. No obstante, con el fin deconseguir una buena unión entre paños y cable,se recomienda que la separación entre mosqueto-nes sea siempre inferior a un metro.

Procedimiento de instalación, montaje ydesmontajeComo normas generales de seguridad se contem-plarán los siguientes aspectos:· No permanecer bajo cargas suspendidas.· No pasar por encima de acopios de materiales.· Utilizar siempre accesos debidamente acondi-

cionados y habilitados por la obra.· Las herramientas manuales alimentadas eléc-

tricamente dispondrán de clavija de conexióncon toma de tierra. En el caso de herramientascon doble aislamiento, las clavijas de conexiónserán sin toma de tierra.

· Los útiles cortantes se mantendrán en buenestado de conservación y uso.

· Los operarios montadores de las redes deberántener los conocimientos necesarios para operarcon los elementos auxiliares de elevación.

Instalación de redesEl sistema “S” se caracteriza por la gran variedadde situaciones en las que se puede prever su utili-dad como sistema de protección colectiva. Suempleo en naves industriales para protección delos trabajos de montaje de la estructura de lacubierta y especialmente para protección de lostrabajos de la misma cubierta, o su empleo en laprotección de los trabajos de construcción y aca-bado de puentes, viaductos, etc., determinará elque sean necesarios diferentes formas de conse-guir un mismo objetivo: fijar la protección colec-tiva del Sistema “S” lo más cerca posible del nivelde trabajo.En este manual solo analizamos el sistema demontaje con cuerdas de atado, por ser el másrepresentativo y el más simple de los empleados.Montaje del sistema “S” (Instalación con cuerdas de atado)Según se indica en la norma UNE-EN 1263-2,las redes de seguridad del Sistema “S”, se instala-rán con cuerdas de atado, a puntos de anclajecapaces de resistir la carga característica. La dis-tancia entre los puntos de anclaje debe ser inferiora 2,5 m.(Para calcular cada punto de anclaje, la cargacaracterística P utilizada será al menos de 6 KN,para una altura de caída de 6,0 m.)1. Desarrollo del montaje del sistema “S”Como ejemplo de un montaje se podrían

citar los siguientes pasos:· Extender las redes en el suelo de la obra y pro-

ceder al cosido con cuerda de unión según loindicado anteriormente.

· Ajustar las redes pasando las cuerdas de atadopor todas o cada una de las mallas, atando losextremos de las cuerdas de división a las cuer-das perimetrales.

· Recoger las partes sobrantes de red, enrollán-dolas de forma ordenada y atándolas a lascuerdas de atado a fin de facilitar su manejo.

· Los operarios situados sobre los elementosauxiliares de elevación irán izando los paños,ya perfectamente ajustados en sus dimensionesa las necesidades de la obra, y sucesivamenteatándolos por su cuerda perimetral a los pun-tos de anclaje previamente determinados, o alos elementos estructurales. Recordemos que:a) La separación entre puntos de atado debeser inferior a 2,5 metros.b) La cuerda perimetral deberá quedar pegada alos elementos estructurales, evitando la forma-ción de huecos entre cuerda perimetral y estruc-tura por donde puedan producirse caídas.c) La red deberá quedar tensa, lo más horizon-tal posible, para que se cumplan todos los requi-sitos de montaje indicados en el punto 4.1.

· Desde el elemento auxiliar de elevación se pro-cederá a la unión de las distintas tramadas quese han obtenido de las uniones realizadas en elsuelo. Deberán unirse éstas con cuerda de cosi-do, malla a malla, con nudos cada dos o tresmallas, a fin de garantizar que entre paños nose formen aberturas superiores a las de unamalla (100 mm.)

· Repetir los pasos anteriores hasta completar elmontaje del Sistema “S”.

Desmontaje del sistema “S”Para el trabajo de desmontaje del Sistema “S”, seprocederá a desunir los paños cortando las cuer-das de unión desde el elemento auxiliar de eleva-ción. A continuación se procederá al corte de lascuerdas de atado. Se deberá seguir el orden inver-so al utilizado en el montaje.Los paños liberados se bajarán al suelo con ayudade los mismos cabos de cuerda empleados en elizado, durante las tareas de montaje. Deberá evi-tarse la caída descontrolada de paños que repre-sentaría el dejarlos caer libremente.En el suelo los paños serán limpiados de aquellosrestos de materiales caídos en los mismos, y ple-gados para su transporte y almacenaje.

Almacenaje y acopio, inspección y sustituciónAlmacenaje y acopio de la red de seguridadEl comportamiento de las fibras textiles con queestán fabricadas estas redes ofrece un alto rendi-miento frente a la acción solar y la abrasión.No obstante, se ha de considerar que el mediodonde se utilizan estas redes (obra) es de carácteraltamente agresivo. Por ello, se han de tomar unaserie de precauciones tanto en el almacenajecomo en la utilización. Entre ellas podemos des-tacar:1. Previo al montaje:· Almacenar las redes en lugares o estancias

cubiertas y secas, protegidas de la radiaciónsolar y alejadas de zonas húmedas.

· En ningún caso se almacenarán junto a fuentesde calor, o zonas en las que puedan entrar encontacto con materiales o sustancias agresivas(ácidos, bases, disolventes, aceites, soldaduras,radiales, amoladoras, etc). Hay que tener pre-sente que en el interior de algunas casetas de

CAUSA PRINCIPAL EFECTO PRODUCIDO PROCEDER A:

Caída de una persona sobrela red.

Deformación de la red porabsorción de energía en elimpacto.

1. Sustituir la red por unanueva.2. Enviar la red sustituida alproveedor para efectuar unainspección sobre la misma.

Caída de materiales pesadossobre la red.

Con desfibrados y/o rotura decuerdas de malla.

1. Sustituir la red por unanueva.

Caída de materiales pesadossobre la red.

Sin desfibrados y/o rotura decuerdas de malla.

1. Sustituir la red por unanueva.2. Enviar la red sustituida alproveedor para efectuar unainspección sobre la misma.

El resultado del ensayo detracción de las cuerdas /mallas de ensayo no cumplecon lo especificado.

Incumplimiento de los requisitos.

1. Sustituir la red por unanueva.

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 70: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

obra metálicas se pueden alcanzar elevadastemperaturas en ciertas épocas del año.

· No sacar la red de seguridad de la bolsa hastael momento preciso del montaje.

· Proteger con lonas ignífugas si están colocadaso almacenadas en zonas afectadas por trabajosde soldadura.

2. Posterior al desmontaje:Previo a cualquier proceso de almacenamiento deredes de seguridad ya usadas, es imprescindiblesometerlas a una revisión para determinar la posi-bilidad de su reutilización.La revisión consistirá en:· Inspección visual de la cuerda perimetral, que

no debe presentar cortes ni desfibrados.· Inspección visual de las mallas, que no deben

presentar roturas.· Ensayo de tracción cuerda-malla de ensayo,

cuyo resultado debe ser superior a los paráme-tros indicados en el punto “Ensayos de lascuerdas” de este documento.

· En el supuesto que estas verificaciones fueransatisfactorias, se procederá al almacenamientocon las mismas precauciones que en el casoprevio al montaje, y además se cuidará de :

· Secar totalmente las redes de seguridad.· Limpiarlas de restos de hormigón u otros pro-

ductos.· Doblarlas para su almacenamiento.Inspección durante el tiempo que permanece el sistema“S” montadoCon el paso del tiempo, las redes de seguridadhan de ser sometidas a una serie de inspecciones orevisiones periódicas, con el fin de comprobar,entre otros:· Las roturas de mallas.· Las roturas de cuerda perimetral.· La unión de la cuerda perimetral a los anclajes

(atados).· Las uniones (cosido) entre redes de seguridad.· El estado de cables, tensores y mosquetones.En este sentido, se tendrá en cuenta que:· La red deberá estar limpia de objetos cortantes,

punzantes y abrasivos, como: clavos, redondosde acero, madera, hormigón, cemento, grasa,recortes de chapas, plásticos, etc).

· Cuando se produzca una rotura en las mallasque componen la red, se deberá desmontar yproceder a su sustitución, o en su defecto a dis-poner otro paño nuevo, cosido, encima deldeteriorado (doblaje de paños). La inspección ysustitución de las redes en obra deberá ser reali-zada por personal convenientemente instruido.

· Si tiene dudas sobre la inspección, comuní-quelo a su proveedor o al fabricante.

SustituciónLas redes no duran eternamente. Se recomiendarealizar su sustitución en función de lo estableci-do en la tabla 1* (relación no exhaustiva):La vida útil de una red en función de su deterio-ro por la acción de la radiación solar, la establece-mos de acuerdo con el más desfavorable de lossiguientes criterios:· Vida máxima recomendada: 3 años para redes

tipo B, o 2 años para redes tipo A, condicio-nados a la clase de uso dado a la red.

· Vida útil en función de los resultados de losensayos de tracción de las cuerdas / mallas deensayo (ver punto siguiente).

Ensayos de las cuerdas / mallas de ensayoCada red de seguridad lleva incorporada cuerdas/ mallas de ensayo, que sirven paraconocer el estado de la red en cuanto aldeterioro sufrido por el envejecimientomotivado por la radiación solar.Estas cuerdas / mallas deben:· Llevar el mismo número de matrícu-

la que el asignado a la red de seguri-dad en la que se incorporan.

· Aproximadamente, cada 10 meses (±mes) ser ensa yadas a tracción.

· La carga mínima de rotura que hande alcanzar será el valor que estéindicado en las etiquetas de las redesde seguridad.

· En caso que el deterioro haya sidomayor (exposición solar elevada,etc.), se comunicará la necesidad desustituir la red.

SALVADOR BENIMELI, GERENTE DEBENIMELI S. SOCIEDAD LIMITADA:“SOLO EL 25% DE LAS REDES DESEGURIDAD EMPLEADAS EN LACONSTRUCCION ESTAN CERTIFICADAS”

Salvador Benimeli, gerente de BenimeliSociedad Limitada, de Cox (Alicante), quefabrica las redes Diamante, explica consatisfacción que “llevamos en el negocio delas redes de protección más de veinticincoaños, aunque anteriormente también fabri-cábamos, por lo que puede decirse que con-tamos con una dilatada experiencia en estecampo”.

Redes de seguridad“Para aplicaciones de seguridad, -dice SalvadorBenimeli- los cuatro tipos de red que estipula lanormativa son: Tipo “V” (red de seguridad concuerda perimetral sujeta a un soporte del tipohorca); Tipo “S” (como la anterior, diseñada paracubrir huecos horizontales); tipo “T” (red de ban-deja, sujeta a consolas para utilización horizon-tal); y tipo “U” (red de seguridad sujeta a unaestructura soporte para su utilización vertical,también llamada red de barandilla). Las fabrica-mos -continúa- tanto en poliamida como en poli-propileno, con tratamiento anti UV”.En cuanto al volumen de producción de laempresa, Benimeli apunta que “actualmente esta-mos produciendo sobre unas 12.000 redes al añosólo en poliamida; la producción de polipropile-no es menor, aunque tenemos previsto ampliarla

en breve”.Preguntado sobre las diferencias entre poliamiday polipropileno, Salvador Benimeli dice que “elpolipropileno es 100% reciclable, característicaque es cada día más exigida por más países denuestro entorno. El comportamiento del materiales bueno porque la red tiene una vida mínima detres años aunque esté expuesta a la intemperie,lluvia, sol, etc. De todos modos, -puntualizaBenimeli- la certificación de las redes se hace porun año. La red es un producto perecedero y,como tal, sería deseable que se desechase una vezconcluida la obra”.

Benimeli y el mercadoEn relación a su participación en el mercado delas redes, el gerente de Benimeli señala que

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 71: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

“nuestro mercado actual abarca toda España.También vendemos en diversos países de Europa(Alemania, Italia, Francia y Portugal). El consu-midor europeo se decanta por las redes de poli-propileno de alta tenacidad (por su carácter reci-clable) y sin nudos. Para atender el mercadotenemos distribuidores internacionales, y enEspaña comercializamos a través de almacenistas,suministros industriales y nuestra cadena derepresentantes (tanto los de fábrica como losrepresentantes libres)”.

Tecnología“Tenemos telares automáticos -apunta Benimeli-que incorporan la última tecnología que se hadesarrollado en este campo tanto para la produc-ción de redes de poliamida como para las de poli-propileno”.La firma, que sigue una política de renovacióncontinua, tomó la opción en su día de potenciarla fabricación de las redes sin nudo. Dice al res-pecto Salvador Benimeli que “en un momentodeterminado, un fabricante europeo sacó al mer-cado la red sin nudos. Se comprobó que la mismacumplía con las normas de seguridad para cons-trucción, y empezó a venderse. Nuestra lecturadel hecho fue clara y decidida: o te renuevas omueres. Así que incorporamos en nuestros fabri-cados ese nuevo producto que cuenta con elbeneplácito del consumidor gracias a sus nume-rosas ventajas, de las que podemos destacar sufacilidad de montaje”.Como servicio adicional, Benimeli ofrece la valida-

ción del material. “El cliente nos puede mandar eltestigo, y nosotros en el laboratorio comprobamossi reúne las condiciones exigidas por la norma”.

El mercado españolAunque admite que “se compra mucho por pre-cio”, Salvador Benimeli matiza que “hay empre-sas de primer orden (constructoras) que no sedetienen en aspectos como el precio, sino que pri-man la seguridad por encima de todo”.También deja constancia de que “en la zona deAndalucía no se aplican los requerimientos con elmismo vigor de otras zonas, donde los inspecto-res son menos tolerantes”.Salvador Benimeli entiende que la oferta de redesde seguridad presente en el mercado español “esbastante homogénea. En este momento sólosomos tres o cuatro fabricantes de redes sin nudos(en poliamida hay más). Así pues, la oferta es sufi-ciente para nuestro mercado, siendo de buenacalidad, ya que la misma está sujeta a los requisi-tos de la norma pertinente (EN 1263-1). El pro-blema -añade Benimeli- proviene de los peque-ños productores no certificados, aunque demanera progresiva este colectivo se va convirtien-do en un efecto residual que acabará desapare-ciendo. La fragmentación del mercado es la quehace imposible el cálculo del volumen de produc-ción y ventas que alcanza nuestra actividad”.

PreocupacionesBenimeli tiene claras las prioridades del sector yresponde sin ambages: “nos preocupa que baje lademanda de la construcción. Si la construcción,que como sabemos es el motor de la economíanacional, sufre una ralentización de su actividad,la demanda de redes paga las consecuencias. Detodos modos, la situación no es mala, yo diría queestamos en un momento de crecimiento sosteni-do y, por ahora, la economía española sigue cre-ciendo, lo que nos permite albergar esperanzas deque se mantenga el nivel de actividad de la cons-trucción”.Además, Benimeli, que vislumbra nuevas oportu-nidades, afirma que “somos optimistas por laoportunidad que representa la apertura de nuevosmercados dentro de España según vaya creciendoel nivel de cumplimiento de las leyes laborales.En breve, -dice- la Inspección será más exigenteen materia de redes de seguridad que se empleanen la construcción, lo que tendrá un efecto inme-diato sobre los fabricantes del producto certifica-do. Piense -concluye Benimeli- que en la actuali-

dad, según estimaciones de nuestra empresa, sóloel 25% de las redes de seguridad empleadas en laconstrucción están certificadas”.

Red de seguridad tipo “V” (con y sin nudos)Se trata de una red con cuerda perimetral, que sesujeta a un soporte tipo horca. Se suministra enmedidas estándar de 5 x 10 metros, y otras bajopedido.Benimeli fabrica cuatro referencias de este pro-ducto que se diferencian por el material emplea-do y la geometría que determina el entrecruza-miento de mallas (cuadrado o rombo):· Ref. 91000. Red de poliamida, abertura de

malla de 100 mm, de forma romboidal, tipoA2.

· Ref. 91001. También de poliamida, tejida alcuadro, malla de 100 mm., tipo A2.

· Ref. 91010. Tejida en polipropileno, sinnudos, forma romboidal, malla de 100 mm.,tipo A2.

· Ref. 91011. De idénticas características a laanterior, pero tejida al cuadro. (M 100 Q).Todas las referencias están certificadas por laEN 1263-1.

NORMA EUROPEA EN 1263-1.BENIMELI® S. SOCIEDAD LIMITADA

El mundo cambia día a día de forma expo-nencial y lo bueno de ayer hoy es obsoleto.Por ello, la Norma Europea EN-1263-1 nodice con qué materia prima se ha de fabricaruna red de seguridad, sino que las redes, conindependencia de la materia prima a utili-zar hoy o en un futuro, deben cumplir estric-tamente con los requisitos de la Norma.

Nuestra empresa, fruto trabajo del departamentode I + D + I, fabrica dos tipos de redes de seguri-dad que cumplen estrictamente con la NormaEuropea.· Red de seguridad fabricada con poliamida

(Nylon) de alta tenacidad. Certificadas porAENOR.Estas redes han superado todas las pruebas rea-lizadas en el Laboratorio Acreditado de“ERKRATH” Alemania, pruebas de resisten-cia estática y dinámica, así como pruebas deenvejecimiento a los 6 meses de vida.

· Red de seguridad fabricada con polipropilenode alta tenacidad, con tratamiento anti UV,sin nudos; certificadas por BG - PRÜF ZERT.

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 72: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Esta red es muy utilizada en toda Europa prin-cipalmente por sus características técnicas, delas cuales podemos destacar: - Producto ecológico reciclable 100%.- Antialérgico.- Peso específico 0.91, inferior al del agua.- No es digerible por insectos.- Buen aislante eléctrico y térmico.- 100% inerte, no produce bacterias.- Mantiene su tenacidad en ambientes húme-dos y alcalinos.- No acumula electricidad estática.- Resistente a la abrasión.- Protección contra rayos ultravioletas.- Resistente a los ácidos (excepto al xileno enebullición).- Muy baja absorción de agua.- Resistente a la suciedad, máxima proteccióncontra las manchas.- Mayor facilidad de montaje.

Las redes se clasifican en cuatro tipos, dependien-

do de los anchos de malla y de energía mínima derotura. (Ver cuadro de tipos).Se distinguen cuatro tipos de redes de seguridad,según el uso que se vaya a dar a la red: · Tipo “V”: Red de Seguridad con cuerda peri-

metral sujeta a un soporte tipo horca. EN-1263-1 V A2 M100 Q y D.

· Tipo “S”: Red de Seguridad con cuerda peri-metral, para cubrir huecos horizontales. EN-1263-1 S A2 M100 Q y D.

· Tipo “T”: Red de Seguridad sujeta a consolaspara su utilización horizontal. (Red de Bande-ja). EN-1263-1 T A2 M100 Q y D.

· Tipo “U”: Red de Seguridad sujeta a unaestructura soporte para su utilización vertical.(Red de Barandilla). EN-1263-1 U A2 M100Q y D.

La norma EN 1263-1 define también varias cla-ses de cuerdas que, a modo de accesorios, sirvenpara complementar los sistemas de redes de segu-ridad. En este grupo encontramos las cuerdas deatado, cuerdas de unión y cuerdas perimetrales.Las redes fabricadas por nuestra empresa cum-plen con la Norma EN-1263-1 y deben contenerlas siguientes características: · Las Redes de Seguridad deben incorporar una

cuerda de ensayo, testigo o cuatro mallas paradeterminar el deterioro debido al envejeci-miento.

· Deben acompañarse de un manual de instruc-ciones, en el que se explicará el montaje de losdistintos tipos de redes.

· La resistencia de la red debe ser superior a 2,3KJ por 1,5 (índice de seguridad) por índice deenvejecimiento.

· La malla debe ser <100 mm. · Las redes llevarán una etiqueta donde, entre

otras cosas, se indicará el nombre del fabri-cante y dirección del mismo, energía mínimade rotura, la resistencia mínima a la tracciónde la cuerda de malla. Asimismo, se definiráel tipo de red y su nomenclátor para el eti-quetado.

· Fecha de fabricación presente en la etiqueta. · Caducidad de la red (un año). La Norma

Europea EN-1263-1 no fija una caducidad

concreta, pero la entidad de certificaciónAENOR, en su reglamento particular pararedes de seguridad, fija la caducidad de un añodesde la fecha de fabricación.

Definiciones· Red: La Red es una conexión de mallas.· Red de Seguridad: Una red soportada por una

cuerda perimetral que evita la caída de perso-nas desde cierta altura.

· Cuerda de malla: La cuerda con la cual estánfabricadas las mallas de red.

· Cuerda perimetral: Es la cuerda que pasa a tra-vés de cada malla en los bordes de una red ydebe tener una resistencia a la tracción de almenos 30,0 KN (3.059 Kgs.).

· Cuerda de atado: La cuerda utilizada para atarla cuerda perimetral a un soporte adecuado ydebe tener una resistencia a la tracción de almenos 30,0 KN (3.059 Kgs.).

· Cuerda de unión: Cuerda utilizada para unirvarias redes de seguridad y debe tener unaresistencia a la tracción de al menos 7,5 KN(765 Kgs.).

· Cuerda de ensayo o testigo: Es un tramo sepa-rado de la cuerda de malla o de mallas que esalojada en la red de seguridad para determinarel deterioro debido al envejecimiento y quepuede ser retirada sin alterar las prestacionesde la red.

· Estructura soporte: Es una estructura a la cuallas redes están sujetas y que contribuye a laabsorción de la energía cinética.

La norma europea EN 1263-1, relativa a lossistemas de redes, se ve complementada conla EN 1263-2, que especifica los requisitos de

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Secuencia de la instalación de una red de forjado de vigueta y bovedilla.

TIPOENERGÍAMÍNIMA

DE ROTURAANCHO MÁXIMO

DE MALLA

A1 Ea = 2,3 KJ Lm = 60 mm

A2 Ea = 2,3 KJ Lm = 100 mm

B1 Eb = 4,4 KJ Lm = 60 mm

B2 Eb = 4,4 KJ Lm = 100 mm

Page 73: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

seguridad que deben contemplarse para lainstalación de las redes. Asimismo, es elpunto de partida del manual de instruccionesque debe entregar el fabricante con cada red.

ALFREDO SANCHEZ, DIRECTORCOMERCIAL DE TECNOLOGIA DEPORTIVA,S.A.: “ESPAÑA ES UNA POTENCIA ENFABRICACION DE REDES Y LA CALIDADMEDIA A MEJORADO MUCHO”

Preguntado sobre la trayectoria de la firma,Alfredo Sánchez, director comercial de Tecnolo-gía Deportiva, S.A., responde que “ hace veinti-siete años la empresa fabrica redes y, desde hacedieciséis años fabricamos todo tipo de redes deseguridad (sistema V, S, T, U, redes de forja-do...), Las fibras que empleamos son la Polia-mida y el Polipropileno (que es la fibra masdemandada y con la que realizamos nuestrosproductos de Línea Oro, el Polipropileno tienela ventaja de ser más ligera que la Poliamida,no empapa, su tratamiento anti-solar la haceresistente a las radiaciones, no le atacan los áci-dos, ni la debilita el cemento, tiene importantescualidades medioambientales, no desarrollabacterias y, tiene una amplia gama de colores. Según nuestro interlocutor, “ La Empresaproduce mas de dos millones de metros cua-drados de redes al año, aumentando la pro-ducción constantemente, esto significa queel sector de las redes de seguridad esta enconstante crecimiento”.

El Mercado y sus circunstanciasNuestro mercado principal –cita Alfredo Sán-chez- es el Nacional, y también exportamos auna treintena de países, hecho que ha sido posi-ble por la existencia de la norma Europea quehomologa el producto. Los principales mercadosextranjeros son Francia, Alemania, Inglaterra,Suecia, e Italia; fundamentalmente países de laUnión Europea y su entorno. En Estados Uni-dos hay una norma diferente para las redes deseguridad”.“Dentro de España –prosigue Alfredo Sán-chez- nuestros clientes se localizan principal-mente en Madrid, Cataluñ a, ComunidadValenciana, Andalucía, País Vasco... tenemospresencia en la totalidad de las comunidades.Además tenemos acuerdos marcos con lasprincipales constructoras del país y atendemosa nuestros clientes a través de red comercialpropia”.En cuanto a las circunstancias del mercado, eldirector comercial de Tecnología Deportiva,S.A., considera que “el precio no es un factordeterminante y, si lo es la calidad y fiabilidad delproducto, avalados por la certificación de Aenor.En este sentido agradecemos la confianza deposi-tada en nosotros por el mercado”.Refiriéndose a la oferta de redes de seguridad queexiste en nuestro país, Sánchez subraya que“España es una potencia en la fabricación y dis-tribución de redes de seguridad en Europa. Esverdad que las redes de seguridad con certifica-

ción son las mas demandadas y casi es nula la uti-lización de redes de dudosa calidad sin certificarque no ofrecen ninguna garantía”.Alfredo Sánchez cree que el mercado todavíatiene una gran capacidad de crecimiento alaumentar las medidas de seguridad y entenderlas constructoras la importancia de estos siste-mas de seguridad en la construcción. Nuestrodepartamento de I+D sigue desarrollando nue-vos productos y nuevas aplicaciones de las redesde seguridad en las distintas fases de la cons-trucción”.Para Alfredo Sánchez “es difícil evaluar el volu-men total del mercado de las redes de seguri-dad, y la incidencia del producto de otros paí-ses productores pero estimamos que no debellegar a representar un 5% de las ventas en elsector”.

Tecnología y serviciosMantenerse como cabeza de puente exige contra-partidas inevitables como la inversión tecnológi-ca y la inversión en I+D. Dice al respecto Alfre-do Sánchez que “contamos con la maquinariamas avanzada del mercado. Son maquinas quefabrican nuestra gama Línea Oro, (redes sinnudos), que es el ultimo desarrollo de las redesde seguridad”.A propósito de esta nueva tecnología sinnudos todavía fabricamos redes con nudos,siendo cada vez más minoritario su uso.Estando centrada la demanda en el ámbitonacional y europeo en las redes sin nudos,confeccionadas con Polipropileno de altatenacidad.Como servicio complementario a la fabrica-ción de redes de seguridad Tecnología Depor-tiva S.A. cuenta con laboratorio propio que,además de controlar las redes durante el proce-so de fabricación, también analiza los testigosde las redes instalada por los clientes. “Por otraparte, -dice Sánchez- participamos en el grupode trabajo que desarrolla la norma para lasredes de forjado, somos miembros del ComitéTécnico de Certificación de Aenor de redes deseguridad, y también participamos en el grupoque desarrolla la norma europea de redes deseguridad”.

Las preocupaciones del fabricante“Hay un tema que nos preocupa. –Admite Alfre-do Sánchez- y es la adulteración de los productos,es decir el no emplear correctamente los materia-

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 74: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

REFERENCIA

Mascarilla de riesgos mínimos Mascarilla de riesgos mínimos

Mascarilla cónica Mascarilla cónica P1Mascarilla cónica P2

Mascarilla cónica con válvula Mascarilla cónica P1VMascarilla cónica P2VMascarilla cónica P2V RETMascarilla cónica P2V C (Carbono Activo)

Mascarilla triple pliege con válvula Mascarilla TFF P1VMascarilla TFF P2VMascarilla TFF P3V

Mascarilla Mascarilla cónica Mascarilla triplepliege con válvula

Web: www.airkit-safety.com

Email: [email protected]

Tel: +34 9383 31004

Embalaje interiores ycartones exteriores lle-van código de barras

Las cinta elásticas van codificadas por color: P1 = amarillo. P2 = azul. P3 = rojo.

Page 75: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

les que estipula la normativa para la fabricaciónde las redes de seguridad. Bajar la calidad de lasmaterias primas para abaratar el coste no solosupone una competencia fraudulenta y deslealsino un descrédito para el sector en su conjunto ycomo ya se sabe las consecuencias son negativaspara todos y no solo para los que realizan esaspracticas indeseables. Y ciertamente rechazadaspor los clientes.”“Respecto a los ciclos económicos –aduce Sán-chez- se habla de que la construcción esta paran-do su crecimiento, pero es que, en mi opinión,hemos pasado unos años de autentico boom yono veo crisis sino una estabilización del creci-miento. El aumento de la demanda en redes cer-tificadas de nuestra Línea Oro hará que este seauno de nuestros mejores ejercicios, mucho mejorque los anteriores. Por otra parte, el mercadoeuropeo se nos presenta como un reto y sin duda,como una oportunidad de seguir creciendo”.

Redes de seguridad Línea OroNuestra línea de redes sin nudos, fabricada conPolipropileno de alta tenacidad según la normaeuropea EN-1263-1 que, entre otras muchas ven-tajas destaca por su escaso peso (peso especifico0,91 que es inferior al del agua), su elevada resis-tencia a la abrasión y a la exposición ambiental(mantienen su tenacidad en ambientes ácidos oalcalinos), así como por la baja absorción de agua(0.05%).Se fabrican para los distintos sistemas de protec-ción en las distintas medidas que se necesitencorrespondientes a la clase A2, en disposición dela malla al rombo (D) o al cuadro (Q) y fabrica-das en distintos colores para mejor identificaciónde las zonas de trabajo o imagen corporativa.Recientemente hemos obtenido la certificaciónÖko-Tex Estándar 100 informe nº 2004AN3552AITEXTest de sustancias nocivas. Esta certificacióncoloca a nuestros productos en cabeza, siendo laprimera empresa en obtener esta certificaciónpara redes de seguridad.

NORMA EUROPEA EN 1263-1 REDES DESEGURIDAD TECNOLOGÍA DEPORTIVA

Tecnología Deportiva, S.A.., por su altonivel de calidad e industrialización, fuedesignada como miembro del Grupo de Tra-bajo CEN/TC53/WG7 del comité Europeode Normalización, que fue el encargado de

desarrollar esta norma.La norma europea EN-1263 fue aprobada porel citado comité en 1997.Esta Norma anula ysustituye a la UNE 81-650 de 1980, y establecelos requisitos mínimos que deben cumplir todaslas de seguridad dentro de la Unión Europea yotros territorios adscritos al CEN. La norma fuerevisada con la colaboración de TecnologíaDeportiva, S.A.La EN-1263-1 distingue cuatro sistemas de redesde Seguridad según el uso que se vayan hacer delas mismas:Sistema S: Redes de seguridad con cuerda peri-metral y de unas dimensiones superiores a35m2, siendo el lado menor, mayor de 5 m,para su uso horizontal en naves industriales,puentes y obras especiales que requieran estaprotección.Sistema V:Redes de segu-ridad con cuer-da perimetralsujetas a unsoporte tipoHorca.Sistema T:Redes de segu-ridad sujeta aconsolas para suutilización hori-zontal (red debandeja).Sistema U:Redes de segu-ridad sujeta auna estructurasoporte para suutilización ver-tical (red debarandilla).Además lanorma EN-1263 establecelos requisitosque han decumplir lascuerdas perime-trales, de atadoy unión, requisitos que cumplen nuestras cuer-das.Todas las redes fabricadas según la norma euro-pea son suministradas con mallas de ensayo, quese utilizar para comprobar el envejecimiento de la

red sin necesidad de desmontarla. Estas mallas deensayo van provistas de un precinto de máximaseguridad con el mismo numero de registro de lared para su identificación.Asimismo, cada red es acompañada con elmanual de instrucciones de montaje, desmontajey almacenamiento para las redes.Toda red va identificada con una etiqueta quecontiene la siguiente información:

- Denominación- Norma Europea- Nombre del fabricante- Dirección del fabricante- Sistema de red de seguridad- Tipo- Tamaño de la malla- Forma de la malla- Medidas de la red

- Numero de registro- Fecha de fabricación y caducidad

A pesar de que la norma EN 1263-1 no estable-ce una caducidad para el producto, el reglamen-to particular de Aenor determina en el punto

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 76: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Redes, protección colectiva en la construcción2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

FINA ARRABAL, DEPARTAMENTO DE MARKETING DE INDUS-TRIAS PONSA S.A.: “EL MERCADO CONSUMIDOR ESPANOL,POCO RIGUROSO CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD, ESTA ENEVOLUCION”

“Industrias Ponsa, con una experiencia centenaria en el sector tex-til, se inició en la fabricación de redes de seguridad para la cons-trucción en el año 2000, siendo su producción anual del orden delas 5.000 unidades”, dice Fina Arrabal, del departamento de mar-keting de la firma.Fundada en el año 1820 y después de 183 años de experiencia y con-tribución a la tecnología en la industria textil y de la cintería, lafirma de Manresa (Barcelona) ocupa una de las primeras plazas enel ranking mundial del sector.

Tecnología de fabricaciónFina Arrabal señala que “Ponsa dispone de tecnología punta en telares conservo-motores controlados por ordenador que garantizan movimientosprecisos de los ligamentos. La alimentación de los hilos, con tensionescontroladas, asegura una producción sin defectos”.“La calidad, -añade Arrabal- que ha sido una de nuestras constantes, juntoa la experiencia y el continuo desarrollo de la gama de productos, nos hapermitido posicionarnos como una de las empresas líderes del sector”.Preguntada sobre las características del producto, Fina Arrabal dice que“fabricamos redes sin nudos, en color verde, de un calibre de 4.000 deniers(790,28 micrones), ancho de malla de 100 x 100 mm. y una resistencia de5,53 kilojulios”.Abundando en la materia, Fina Arrabal precisa que “la red de seguridad es unsistema de prevención de caídas, destinado principalmente a evitar la caída delas personas y de objetos de un andamiaje o estructura en construcción. Lasredes, debido a su capacidad de deformación plástica, presentan la ventaja deamortiguar la caída de las personas”. Nuestras redes están homologadas porla EN 1263-1, norma específica de redes de seguridad utilizadas en los traba-jos de construcción y ensamblajes”.Asimismo, Arrabal enfatiza el hecho de que “todos nuestros productosestán fabricados de acuerdo a las normativas técnicas pertinentes en cadacaso (British Standard, ISO 9002, ASTM, Ministerio de Defensa, UNEEN,...) Además, contamos con un laboratorio propio para la realización deensayos textiles y también con un departamento de Investigación y Desa-rrollo. Como servicios complementarios a las redes o relacionados conéstas, la empresa fabrica cuerdas de atado y unión”.A lo largo de los años, la firma ha desarrollado una amplia gama de pro-ductos, que incluye, además de las redes de seguridad, cintas técnicas y deseguridad, tejidos en polipropileno, equipos de protección individual, asícomo diversos tipos de cintería (cintas para colchón, cortina, deporte yocio, eslingas, de un solo uso y reutilizables, ratchets y amarres). En 1974, con la intención de ofrecer un mejor servicio mejorando almismo tiempo la calidad de los productos, Ponsa decidió implantar supropia fábrica de hilo de polipropileno, lo que le ha permitido emplear supropio hilo en todos los productos que fabrica. Dicha circunstancia setraduce, en opinión de Fina Arrabal, en “una mayor flexibilidad, calidady capacidad de reacción ante cualquier necesidad y requerimiento delmercado”.

Page 77: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La demanda y la oferta del mercadoespañolComo el resto de fabricantes, Ponsa se quejade las pautas de consumo existentes en nues-tro país, donde se relegan los aspectos deseguridad y homologación del producto. Alrespecto, dice tajante que “el mercado consu-midor español es poco riguroso con las nor-mas de seguridad, aunque también se consta-ta que e s te mercado e s tá en evo luc ión,espoleado por la necesidad de prevenir lasiniestralidad”.La responsable de marketing de Industrias Ponsaconsidera que la oferta de redes existente en Espa-ña “todavía es baja en calidad” y que existe“mucho consumo de redes no homologadas. EnEspaña se venden alrededor de 50.000 redes alaño, de las cuales un 2% procede de fabricaciónalemana”. También le preocupa “la falta de rigorde los inspectores de obra”. Ponsa distribuye actualmente sus productos entodo el mundo, en países como Europa, EstadosUnidos, Canadá, Australia, Asia, Oriente Medio,etc..., abasteciendo a multitud de sectores.

Red de seguridad EconetHomologada por Prüf und Zertifizieerungsstelleim BG PRÜFZERT conforme a la normativaeuropea EN12631. Econet es una solucióntécnica y económica para detener la caída depersonas desde altura. Sirve para protegergrandes zonas situadas por debajo de unacubierta, permitiendo la movilidad por encimadel área protegida. Está homologada EN 1263-1,clase A2, tipo S & V, malla de rombo, tejida (noanudada), de 100 x 100 mm.La red está disponible en tres medidas (5x7,5x10 y 5x15 metros, con superficies de 35, 50 y75 m2, respectivamente). La energía mínima derotura es de 2,3kJ. Puede montarse con cuerdaperimetral y sujeta a un soporte de tipo horca;con cuerda perimetral en polipropileno de trescabos (carga de rotura mínima 30 kN, 3.060kg); en polipropileno estabilizado a la luz UV.Está sometida a ensayos de envejecimiento acele-rado. Las redes, identificadas con la marca, año y mesde fabricación, así como la resistencia mínima a latracción, tienen una vigencia de cuatro años, yvan provistas de tres muestras físicas con suscorrespondientes testigos en los que se indican las

fechas en que debe realizarse el test de inspeccióntécnica.

RED DE SEGURIDAD ECONET.INDUSTRIAS PONSA

La construcción, industria de la madera,empresas siderúrgicas y metalúrgicas son lossectores industriales que presentan el por-centaje más elevado en cuanto a accidentali-dad laboral. Un 20% del total de accidenteslaborales se dan en la construcción, sus cau-sas radican principalmente en subestimar elpeligro y la utilización indebida o no utili-zación de equipos de protección individual ocolectiva. Esto podría evitarse con la utiliza-ción de cinturones de seguridad o arnesesque, junto a otros dispositivos de protección,evitan o amortiguan las caídas de altura.

Según la Ley 31/1995 de Prevención de RiesgosLaborales, el empresario debe adoptar las medidasnecesarias para que los equipos de trabajo sean losadecuados para garantizar la seguridad y salud delos trabajadores.Las redes de seguridad se utilizan en trabajos deconstrucción y ensamblajes con el fin de detener

caídas de personas y obje-tos durante la construc-ción de edificios y puen-tes, en proteccionesperiféricas a lo largo deaberturas de los inmue-bles en construcción, ...El uso de red de seguri-dad es la solución técni-camente apropiada y eco-nómica para detener lacaída de personas desde

alturas. Sirve para proteger grandes zonas situadaspor debajo de una cubierta. Permite movilidad delos trabajadores por encima del área cubierta yamortigua la caída.

Redes del tipo “V” y tipo “S”Son de clase A2 (energía mínima de rotura de 2,3kJ), con cuerda perimetral, malla en forma derombo, tejida (no anudada) con abertura de 100 x100 mm., homologada por la normativa europeaEN 1263-1.Red tipo “V”: El borde superior debe estar situa-do, como mínimo, un metro por encima del áreade trabajo. Están sujetas al soporte tipo “horca”en su extremo superior y al edificio o estructurasoporte en el extremo inferior. La distancia entresoportes no debe exceder de los cinco metros. Lossoportes deben asegurarse frente al giro. La dis-tancia entre los dispositivos de anclaje del bordeinferior para la sujeción de la red al borde del edi-ficio no excederá de los 50 cm. La distancia entrelos puntos de anclaje y el borde de la estructura noserá menor a los 10 cm.Red tipo “S”: Se instalarán con cuerdas de atado.Debe tener como mínimo 35 m2 (para rectangu-lares, la longitud del lado menor debe ser, comomínimo, de cinco metros).Las redes vienen identificadas con la marca, año ymes de fabricación y la resistencia mínima a latracción de la cuerda de ensayo.Se presentan junto a un manual de instruccionescon información acerca de su colocación, utiliza-ción y desmontaje, almacenamiento, cuidado e ins-pección, fechas de ensayo y retirada del servicio.Las redes tienen una vida de cuatro años, provis-tas de tres muestras físicas con sus correspondien-tes testigos en los que se indican las fechas en quedebe realizarse la inspección técnica que avalará laposibilidad de prolongar el uso o proceder a lasustitución.

Redes, protección colectiva en la construcción PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 78: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 79: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Manuel Domene*

L a seguridad en la construcción depen-

de de muchos “actores” y, como expli-

ca Bellet, sólo será una realidad si, las

empresas cumplen con las normas de pre-

vención vigentes, dotándose de los medios

preceptivos. Si los trabajadores adoptan acti-

tudes de trabajo seguras y responsables; los

proyectistas proyectan teniendo en cuenta

la seguridad en la ejecución y el posterior

mantenimiento y conservación; si los pro-

motores se ponen decididamente del lado

de la seguridad, exigiendo el cumplimiento

de la ley y utilizando los recursos adecuados.

-Las obras “faraónicas” pueden saldarse

-como ha demostrado el Fórum- con

unos resultados positivos en lo tocante

a seguridad. Sin embargo, ustedes

afrontaron la seguridad laboral de las

obras del Fórum como un reto... ¿Era

todo una incógnita a priori?

-Ezequiel Bellet. En primer lugar, debo acla-

rar que ninguna de las obras efectuadas en el

recinto del Fórum puede considerarse como

“faraónica”, son obras más o menos especta-

culares, pero que tienen y van a tener un uso

por la ciudadanía de Barcelona y han servido

para terminar la ciudad en un rincón lleno

de infraestructuras. Dichas obras podrán ser

usadas y disfrutadas por los ciudadanos,

representando un nuevo motor de activida-

des de todo tipo.

En lo tocante a la seguridad en la construc-

ción teníamos unas estadísticas y una expe-

riencia (Villa Olímpica) que nos indicaban

una tasa de siniestralidad que no nos pareció

de recibo. Decidimos mejorar el futuro

actuando desde todos los frentes para que

las estadísticas no fueran de aplicación en

nuestras obras.

Volviendo al calificativo de “faraónicas”,

éste es aplicable sólo en el sentido de mag-

nitud o complejidad, ya que la actuación se

desarrolló sobre una superficie superior a

las 200 hectáreas.

-¿Qué ‘marasmo’ administraban ustedes

desde el punto de vista de la seguridad?

(envergadura de la obra, número de tra-

bajadores y de empresas presentes, etc.)

-E. B. Ninguno. A pesar de la percepción que

podría haber tenido un visitante externo,

todo estaba muy bien controlado y organiza-

do. De hecho, la organización ha sido una de

las causas de la baja accidentalidad.

El control de las subcontratas fue difícil, pero

se dispuso de las informaciones suficientes.

-¿Cuáles han sido los factores clave del

éxito en materia de seguridad en las

obras del Fórum?

-E. B. El aplicar una metodología a la medida

de los diferentes actores y saber adaptarla a

cada caso, situación, fase de trabajo, activi-

dad y personas concretas.

Ezequiel Bellet es un hombre de acción, con una mentalidad práctica: prefiere loshechos a las buenas razones, que suelen ser una mera justificación teórico-buro-crática, al menos en el campo de la seguridad.Arquitecto Técnico y Coordinador de la seguridad en la construcción del Fórum2004, Bellet preconiza la necesidad de “integrar la seguridad en los procesos detrabajo”. Para Bellet, la eficacia preventiva sólo es posible con un “pacto social”entre todos los agentes del proceso constructivo. “El sector, en general, debierabuscar menos excusas o justificación de sus omisiones. Hay que incrementar la pro-fesionalidad de todos los intervinientes en el proceso constructivo”, sentenciaBellet.

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Ezequiel Bellet, Coordinador de la seguridad en la construcción del Fórum 2004:

“El modelo de PRL del Fórum primaba laeficacia por encima de la burocracia”

Page 80: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Entrevista2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Hacer una seguridad real, no una teórica con

muchos papeles. La implicación de todo el

mundo en el tema.

La formación de los coordinadores de segu-

ridad en la obra también marca una diferen-

cia fundamental. En ese sentido, -en el

Fórum nos encontramos con los dos tipos-

creo que es importante reivindicar un mode-

lo europeo de formación de coordinadores

consensuado.

Un coordinador de seguridad en obra es un

cambiador de actitudes. En Fórum exigimos

que todos los coordinadores tuvieran una

formación mínima de 200 horas. Vimos dife-

rencias apreciables: la seguridad no se hace

con papeles, sino con resultados. Estamos

acostumbrados a ver coordinadores que

hacen unos informes magníficos, que a la

hora de la verdad no sirven de nada. La segu-

ridad, como he dicho anteriormente, no es

un documento.

-Los resultados de la seguridad han sido

positivos. Denos las coordenadas esta-

dísticas básicas.

-E. B. Las actuaciones del Fórum se concre-

taron en 32 obras, con 68 contratistas (algu-

nos repetidos) y 291 empresas subcontratis-

tas (también trabajaban en varias obras).

Sobre un desembolso superior a los 810

millones de euros (más de 135.000 millones

de pesetas), los costes directos de los planes

de seguridad y salud fueron de unos 10

millones de euros (1,35% del total), los cos-

tes indirectos superaron los 3,1 millones de

euros (aproximadamente el 0,42% de la

inversión total), los salarios ascendieron a

965.000 euros. Así, la inversión en seguridad

superó los 14 millones de euros (14.198.287

euros), obteniéndose un coste económico

de la seguridad y la prevención del 1,75%

del total, cifra inferior a la prevista inicial-

mente.

Se recibieron unas 1.500 visitas de la Inspec-

ción de Trabajo y de los sindicatos. Con un

total de 1.364 asistencias, la media mensual

fue de 44 (principalmente a causa de contu-

siones, heridas y afecciones oculares). La

atención médica a los trabajadores se llevó a

cabo en un dispensario propio del Fórum en

vez de derivarlos a sus mutuas.

Durante las obras se produjeron 109 acci-

dentes con baja, de los cuales 90 tuvieron la

consideración de leves, 18 de graves, y uno

fue mortal (Edificio Fórum). Para poder

referenciar mínimamente estas cifras,

hemos de pensar que, en el mismo periodo

(octubre de 2001 a abril del 2004), se pro-

dujeron 86.632 accidentes laborales con

baja en Cataluña.

Los meses con mayor índice de siniestrali-

dad en el Fórum resultaron ser julio,

diciembre y enero, siendo el día de mayor

siniestralidad el martes, ya que en esa jor-

nada se produjeron el 24% de los acciden-

tes registrados, sin que los responsables

de la seguridad tengan una explicación al

respecto.

En cuanto a la siniestralidad comparada

entre dos de las obras más emblemáticas

(Edificio Fórum y Centro de Convencio-

nes), puede decirse que el primero tuvo 23

accidentes leves, 5 graves y uno mortal,

mientras que el Centro de Convenciones

sólo registró 12 accidentes leves y 2 graves.

Los expertos no creen que la siniestralidad

esté relacionada con la mayor complejidad

técnica del Edificio Fórum, sino con la can-

tidad de “imprevistos y modificaciones”

que surgieron en dicho edificio, que obliga-

ban a un permanente cambio de las medi-

das de seguridad.

-¿Qué reflexión le sugiere la siniestrali-

dad que tuvo la obra?

-E. B. Los índices de siniestralidad son

correctos teniendo en cuenta los medios y la

voluntad colectiva de que todo fuera bien.

La tasa de siniestralidad se situó muy por

debajo de la media que se registra en el sec-

tor de la construcción.

En cualquier caso, la siniestralidad aún

podría haber sido inferior si algunos trabaja-

dores no hubieran actuado imprudentemen-

te. Aunque, en honor a la verdad, se ha de

admitir que también hubo unos contados

casos de buena suerte.

-¿Hubo obras más problemáticas?

-E. B. No hubo ninguna en concreto. Dada la

distinta tipología de las mismas: obras marí-

timas, viarias, de infraestructura, edifica-

ción, etc. todas tenían sus problemas, que se

solucionaron por un igual.

Las empresas estuvieron siempre por la

seguridad, y nosotros trabajamos para que

dicho interés no decayera en ningún

momento.

-En una conferencia sobre la gestión de

la PRL en las obras del Fórum, celebrada

en el Colegio de Aparejadores (CAATB),

Page 81: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Entrevista PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

se refirió usted a “lo que podíamos

haber mejorado”. ¿Qué se pudo hacer y,

por la causa que sea, no se hizo?

-E. B. Se podía haber mejorado el tema del

control de accesos, para hacerlo más

exhaustivo, fácil y sin alterar el ritmo de las

obras. La limitación de la subcontratación en

cadena. La mejor coordinación de seguridad

y salud en fase de proyecto. El disponer de

algo más de plazo para no tener que correr

al final. También debiera haberse mejorado

la formación de los trabajadores por órganos

como la OPPC.

-La experiencia del Fórum ha validado

un “Modelo de Gestión de PRL” que

establece un precedente importante en

las actividades preventivas en las obras

de construcción. ¿Cuáles son las carac-

terísticas básicas de dicho modelo?

-E. B. Ante todo, hay que destacar que el

modelo de gestión permitía un trabajo libre

sin excesiva burocracia. Sus puntos fuertes

son que fomenta la participación y coopera-

ción de las partes, la implicación del perso-

nal, hace compatible la seguridad con la cali-

dad, y evita los conflictos mediante la acción

preventiva.

Puedo subrayar que todo el mundo estaba

alerta en materia de seguridad y que los

acuerdos con los agentes implicados permi-

tieron una rápida resolución del 100% de los

problemas importantes aparecidos. Las

obras con brigada de seguridad propia

detectaron unos problemas de seguridad

mínimos, lo que demuestra la rentabilidad

de dichos equipos.

El modelo estaba regido por una comisión

de seguimiento estratégico con representa-

ción de la empresa Infrastructures, el

CAATB, sindicatos, Cámara de Contratistas y

Gremio de Constructores, Instituto Munici-

pal de Asistencia Sanitaria y el Departamen-

to de Treball de la Generalitat de Catalunya.

Las funciones del comité ejecutivo eran

coordinar y supervisar las tareas del equipo

de coordinadores, identificar las zonas con-

flictivas, hacer el seguimiento de incidentes-

accidentes y gestionar servicios comunes.

-Al margen de una buena gestión y res-

ponsabilidad compartida, ¿cuáles eran

las pautas fundamentales del modelo?

-E. B. De una manera esquemática, el mode-

lo se basa en las siguientes premisas:

• Independencia de los coordinadores de

seguridad y salud respecto a la dirección

de la obra. Todos ellos, técnicos especia-

lizados en coordinación y con formación

específica.

• Contratación de obras dotando de pode-

res reales a los coordinadores.

• Exigencia a las empresas de una organiza-

ción preventiva adecuada.

• Control de la subcontratación.

• Control de la formación en seguridad de

los trabajadores.

• Control económico de la seguridad, certi-

ficando el trabajo hecho.

• Redacción de Estudios de Seguridad y

Salud específicos.

• Planes de Seguridad y Salud bien hechos.

• Reuniones periódicas de trabajo de coor-

dinadores, responsables de seguridad de

las obras y la dirección de obra.

• Brigadas de trabajadores específicamente

destinadas al mantenimiento de las medi-

das preventivas en las obras.

• Control real de la seguridad en las obras

por parte de coordinadores, sindicatos y

la Inspección de Trabajo.

• Asistencia médica inmediata a los acci-

dentados.

• Supervisión permanente de la seguridad

por parte del promotor.

-¿Qué mecanismos existían para el con-

trol o auditoría del Modelo de Gestión

de PRL?

-E. B. La auditoría como tal no existía y no

era necesaria. Los mecanismos de control

previstos se demostraron efectivos y prácti-

cos. Una auditoría no corrige disfunciones,

Buenas dotesParece evidente que la seguridad no se impone a los trabajadores, más bien hay que indu-

cirla con mucha psicología y algo de mano izquierda.

Los buenos resultados preventivos de las obras del Fórum se debieron al compromiso de

todos los participantes y, en especial, a la buena disposición o actitud propicia de los tra-

bajadores. La actitud coherente con la seguridad se debió, en buena medida al trabajo y

las dotes como “cambiadores de actitudes” de los coordinadores de seguridad.

El perfil que traza Bellet del coordinador es el de “una persona que debe saber escuchar,

comprender, convencer, tener una gran experiencia, ser un buen comunicador... La

experiencia diaria nos dice que la mayor parte de los coordinadores actúan en obras

pequeñas, asumiendo más funciones de las que les corresponden desde el punto de vista

competencial. Independencia y competencia -concluye Bellet- son dotes imprescindibles

en el perfil de un coordinador”.

La trayectoria profesional de Bellet ha estado siempre vinculada a la prevención de ries-

gos laborales en la construcción. Así, como profesional liberal desempeñó el cargo de

Supervisor General de la seguridad de las obras del Fórum Barcelona 2004, también ha

ejercido como profesor en las Universidades de Vic y la Politécnica. En su haber cuenta

con la impartición de diversos cursos relacionados con la seguridad y la prevención, así

como la autoría del libro “Guía práctica de la coordinación de seguridad en obras de cons-

trucción. Funciones y metodología”. Bellet es actualmente responsable de formación del

Colegio de Aparejadores de Barcelona (CAATB).

Page 82: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Entrevista2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

simplemente las indica. Nosotros no necesi-

tábamos ese mecanismo. El control era per-

manente y por parte de todos.

El Comité de seguimiento estratégico estaba

formado por todos los que tenían algo que

ver, y funcionó perfectamente.

-¿Puede ‘exportarse’ el Modelo de Ges-

tión de la Prevención de Riesgos Labora-

les de las obras del Fórum de Barcelona?

-E. B. El modelo del Fórum no se puede impo-

ner y, aunque con limitaciones, es exporta-

ble. El modelo es aplicable en obras y con-

junto de obras importantes donde concurran

verdaderas empresas de construcción.

La experiencia nos ha permitido constatar,

entre otras muchas cosas, que se puede

gozar de una buena seguridad si se actúa de

acuerdo a la normativa, y que la asistencia

sanitaria inmediata y eficaz reduce el núme-

ro de jornadas de baja. Hacer una buena

seguridad no es caro. De hecho, como

hemos visto, a través de la experiencia del

Fórum, la inversión en seguridad fue el

1,75% de la inversión total.

-Parece que hemos ‘redescubierto’ el

perfil del Coordinador de Seguridad de

las Obras de Construcción. ¿Nos hace el

retrato robot de esta importante figura?

-E. B. El perfil del coordinador siempre ha

sido el mismo, pero su figura se ha distorsio-

nado por algunos profesionales que han

accedido a actuar como coordinadores sin la

formación y conocimientos adecuados y por

algunos promotores que han pretendido

cubrir, únicamente, el expediente.

Un coordinador de seguridad ha de ser un

profesional de la construcción en la más

amplia acepción de la palabra, ha de tener

una buena experiencia práctica, ha de tener

una formación específica, ha de tener méto-

do de trabajo y ha de ser un muy buen

comunicador. Un coordinador es un cam-

biador de actitudes.

-¿Qué responsabilidades técnicas y jurí-

dicas contrae el Coordinador de Segu-

ridad?

-E. B. Esto es casi un curso. En un drástico

resumen, diríamos que todas las que deter-

minan las normas actualmente en vigor, nin-

guna más ni ninguna menos.

-¿Qué problemas encontraron y debie-

ron afrontar los coordinadores de segu-

ridad de las obras del Fórum 2004?

-E. B. Los coordinadores no hallaron ningún

problema especial en las obras. Eran obras

grandes situadas una junto a otra y, a veces,

una encima de otra, pero sin otras complica-

ciones que las derivadas de su particular

emplazamiento.

-¿Qué conclusiones ha sacado de su par-

ticipación en la gestión de la seguridad

de las obras del Fórum?

-E. B. Que debe utilizarse una metodología

específica de gestión. Que los coordinado-

res deben ser técnicos específicamente pre-

parados que no tengan ninguna otra función

en la obra que la de coordinadores. Que

debe dejarse trabajar a los buenos profesio-

nales y que los procedimientos protocolos,

directrices, planes, etc., es decir, el exceso

de “papel”, no tiene nada que ver con llevar

a cabo una tarea preventiva eficaz y que la

seguridad de conjunto sea excelente.

-¿Cuál es su opinión sobre la siniestrali-

dad laboral en la construcción y cómo

ve el futuro?

-E. B. La siniestralidad actual es una lacra

para el sector de la construcción. Desde la

entrada en vigor del R. D. 1627/97 hemos

mejorado mucho con el esfuerzo de todas

las partes, pero aún no se ha hecho lo sufi-

ciente. Hablar de índices de siniestralidad

del 17% debería causarnos estupor. Es nece-

sario integrar la seguridad en los procesos

de trabajo. Las empresas tienen que cumplir

con las normas de prevención vigentes y

dotarse de los medios preceptivos: planes

de acción preventiva y sistemas de gestión

de la prevención adecuados. Los trabajado-

res se han de formar y adoptar actitudes de

trabajo seguras y responsables. Los proyec-

tistas tienen que proyectar teniendo en

cuenta la seguridad en la ejecución y el pos-

terior mantenimiento y conservación. Los

promotores han de ponerse decididamente

del lado de la seguridad exigiendo el cum-

plimiento de la ley y utilizar los recursos ade-

cuados. Los técnicos de obra no han de per-

mitir que se trabaje sin seguridad.

El futuro nos ha de permitir continuar mejo-

rando. Sabemos lo que hay que hacer y

cómo hacerlo, tenemos los medios, sólo hay

que actuar en consecuencia. Es un trabajo

colectivo.

-¿Hasta cuándo será el sector de la cons-

trucción la ‘oveja negra’ en lo relativo a

la seguridad del trabajo?

-E. B. Esta situación no se invertirá hasta que

todo el mundo (trabajadores, promotores,

contratistas, subcontratistas, técnicos y

administraciones) cumplan con lo que mar-

can las normas.

También se conseguirá cuando ya no se

hable por separado de la seguridad, sino de

procedimientos de trabajo en general.

El sector, en general, debiera buscar menos

excusas o justificación de sus omisiones.

Todo el mundo sabe lo que tiene que hacer,

los riesgos existentes y cómo evitarlos, pero

hay gente que se olvida de lo que sabe con

excesiva frecuencia. Hay que incrementar la

profesionalidad de todos los intervinientes

en el proceso constructivo.

*Manuel Domene. Periodista.Artículo realizado con la colaboración deMaria Lluïsa Selga, Jefa de Prensa delColegio de Aparejadores y ArquitectosTécnicos de Barcelona (CAATB).

Page 83: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Cada una de las fases antes expuestas de

forma esquemática deben atender a una

serie de consideraciones que a continuación

se van relacionando.

Fase 1. notificación del accidenteLas formas del conocimiento pueden ser

muy diversas: desde la directa, por haber

sido testigo de lo ocurrido o estar próxi-

mo al lugar, hasta la recepción del parte

de accidente, que es siempre obligatorio.

Sea de la forma que sea, los datos aporta-

dos en la comunicación oficial no deben

ser desdeñados.

Fase 2. Fase preparatoriaEs el momento de localizar antecedentes y

datos que puedan resultar de utilidad.

Es imprescindible disponer previamente de

listas de chequeo o protocolos que, para F.

Mayor Zaragoza, son registros documentales

de la observación y la experimentación, a la

vez que constituyen el material básico para

la investigación. Con ellos se evitan muchas

improvisaciones y olvidos.

No debe olvidarse el ir preparados con equi-

pos fotográfico y para realizar mediciones,

tan variados como sea necesario en función

del accidente a investigar: cinta métrica,

siempre, y otros aparatos, según los casos,

como pueden ser los luxómetros, sonóme-

tros, omhiómetros...

Fase 3. Toma de datos o “trabajo decampo”Seguramente, es la fase más delicada, puesto

que es en ésta cuando se extrae toda la infor-

mación que sirve de base para obtener las

conclusiones definitivas.

La experiencia demuestra que se ha de inter-

venir con celeridad ya que el paso del tiem-

po, por breve que sea, puede hacer que se

pierdan pruebas o ciertas opiniones perso-

nales se vean mediatizadas. Normalmente,

más deformadas cuanto más tiempo pase.

Aquí se debe recordar lo dicho por Antonio

Machado, hoy dista mucho de ayer, o el títu-

lo de un libro del profesor F. Mayor Zarago-

za, Mañana siempre es tarde.

Son fundamentales:

Entrevistas al accidentado (lógicamente en

los casos que sea factible), testigos y perso-

nas que trabajaban o estaban junto al lugar

-el procedimiento es el que se propone

seguidamente.

El proceso de investigación de accidentes de

trabajo debe estructurarse en una serie de

fases encadenadas, que son las expuestas en

el esquema que sigue, y que, a continuación,

se desarrollan:

Alfredo J. Martínez Cuevas*

P ara la Real Academia Española de la

Lengua, MÉTODO es el modo de

decir o hacer con orden una cosa, y

METODOLOGÍA es la ciencia del método.

Como se ha indicado desde el primer capítu-

lo, el trabajo de investigación debe estar

sometido a un método -hacer con orden una

cosa- de investigación, que debe ser riguroso

y abarcar desde el principio de las actuacio-

nes hasta la emisión del informe resultante.

La investigación de la que aquí se trata es de

tipo operativo, que es la que busca solucio-

nar casos concretos.

Siguiendo a López-Baraja Zayas, una meto-

dología de investigación debe tomar tres

decisiones: naturaleza del problema objeto

de estudio, estrategia más pertinente, es

decir el nivel y tipo de investigación y pro-

cedimiento a recorrer.

En nuestro caso:

-el objeto de estudio es un siniestro laboral,

del que se nos encomienda la búsqueda de

las causas;

-el tipo de investigación responde a lo indi-

cado en el Capítulo 2 sobre las clases de

investigación: externa o interna;

Metodología de actuación“El descubrimiento no es fruto de ningún talento originariamente especial, sino delsentido común mejorado y robustecido por la educación técnica y por el hábito demeditar sobre los problemas científicos”

Santiago Ramón y Cajal

Accidentalidad laboral PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

La toma de datos es la

fase más delicada puesto

que se extrae la

información que sirve de

base para las

conclusiones definitivas

Notificación accidente

Fase preparatoria

Toma de datosFase de campo

Análisis de datosFase gabinete

Conclusiones

Propuesta medidas correctoras

Informe resultante

Page 84: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Un adecuado reportaje fotográfico facilita al

lector del informe su comprensión.

Siempre que sea posible, se tenderá a reali-

zar una reconstrucción de lo

sucedido. Se trata de verificaciones de gran

valor, puesto que es lo que

más nos aproximará a la realidad de lo ocu-

rrido; algo muy distinto a sólo

considerar lo que nos cuentan.

Es preciso ser conscientes de las dificultades

que se plantearán para realizar las fotografí-

as. Se plantearán excusas de tipo económi-

co, de dificultades en localizar a testigos, ...

Otros aspectos a tener en cuenta:

-Supongamos que se ha producido el atrope-

llo de una persona por una máquina excava-

dora y que se plantea un debate sobre la visi-

bilidad. Es fundamental que el investigador

se ponga en ambas situaciones -la del con-

ductor y la del accidentado- y verifique, por

él mismo, los campos de visión de ambas

partes. No debe plasmarse en el informe

final resultante lo que a uno le cuentan, sino

lo que contrasta. Es más, una comprobación

de ese tipo es necesario realizarla en el

En teoría, las grabadoras de voz son útiles

pero en la práctica no lo son tanto puesto

que cuando alguien se sabe grabado suele

abstenerse de dar información; y si lo hace la

limita. En principio, no deben usarse. Ade-

más de no tener valor probatorio.

Comprobaciones y mediciones a realizar “in

situ” y que deben plasmarse en croquis y

fotografías. Serán muy minuciosas y realiza-

das pacientemente; en cualquier momento y

lugar pueden aparecer datos con los que no

se contaba y que aporten luz.

Sobre la documentación fotográfica, hay

que advertir que el investigador la debe usar

como elemento de apoyo para facilitar la

explicación al destinatario del informe final.

Sin embargo, es preciso ser conscientes que

como prueba puede no ser válida; no se olvi-

de lo fácil que es modificar una fotografía

con técnicas actuales.

A veces, es tan interesante el recoger aspec-

tos del lugar de trabajo no afectados por el

siniestro como los afectados. Ello dará lugar

a la mejor compresión de las medidas adop-

tadas y sus deficiencias.

del siniestro, así como a los responsables de

los trabajos.

Se realizarán por separado y sin dar sensa-

ción de buscar culpables puesto que limita y

condiciona las respuestas. Hay que ser cons-

ciente que alguno de los entrevistados, si se

siente con algún grado de responsabilidad

omita algo o lo distorsione. Debe estarse

atento a estas circunstancias.

Es conveniente establecer un orden por

jerarquía. Bien del de más nivel al inferior o

viceversa. Pero con un orden.

Es positivo conocer las diligencias practica-

das, como las del médico, que pueden acla-

rar formas de lesión, o las de la policía o

guardia civil, que pueden ayudar a describir

el “escenario” del siniestro.

El investigador debe ser consciente que no es

un policía y que no le resulta posible presionar

para obtener más datos de los que le faciliten.

Hará uso de diplomacia y de “mano izquierda”;

así se pueden conseguir más y mejores resulta-

dos. Escuchar atentamente más que hablar.

Como decía A. Machado: para dialogar / pre-

guntad primero / después escuchad.

Accidentalidad laboral2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 85: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

que, si no están debidamente documenta-

dos, es como si no se hubieran realizado.

La observación y el análisis detenido de la

documentación gráfica (croquis, fotos, ...)

así como de los resultados de pruebas de

laboratorio pueden arrojar luz sobre aspec-

tos que antes no habían sido observados, o a

los que no se les dio suficiente importancia.

Se preparará con cuidado el “árbol de

fallos”.

En principio, es posible plantear unas hipó-

tesis generales de trabajo sobre la totalidad

de las causas que pueden haber sido causas

originarias del siniestro. Hipótesis que se

van contrastando una a una con la informa-

ción de la fase de campo, rechazando las

que no puedan demostrarse, que no queden

suficientemente claras o que no vengan al

caso. A partir de ahí, es cuando se plantean

las conclusiones.

Veamos un ejemplo. Ante el hundimiento de

una estructura provisional de obra, las hipó-

tesis de partida serían:

a) falta de diseño o cálculo

b) errores en lo diseñado y calculado

datorio, se indican los que tienen algunas

funciones, de forma directa o indirecta:

Fase 4. Análisis de datos o “trabajode gabinete”Es el momento de ordenar y analizar los

datos obtenidos en la fase anterior.

Toda esa información recogida, como es

lógico, se encontrará desordenada y no toda

ella será útil para el caso en cuestión, inclu-

so la que en principio sí lo pareció. Antonio

Machado también lo recordaba: en mi sole-

dad / he visto cosas muy claras / que no son

verdad.

Todo lo que no esté suficientemente con-

trastado se rechazará, puesto que en el pro-

ceso debe primar el rigor y la objetividad. Si

en la fase anterior se indicaba que todos los

datos debían recogerse, éste es el momento

de la selección y de dar validez sólo a lo que

venga al caso y esté probado. Hay cuestio-

nes, como pueden ser el cálculo de una ins-

talación, la formación de los trabajadores, la

información sobre riesgos o el manteni-

miento de los equipos de trabajo y seguridad

mismo lugar del siniestro, con los mismos

equipos de trabajo y en similares condicio-

nes de horario, para mejor aproximación,

incluso, a la luminosidad del momento del

accidente.

-Recabar información documental tan

amplia como sea posible: proyecto, plan de

seguridad y salud, plan de prevención pro-

pio de la empresa a la que pertenecía el acci-

dentado, actas de reuniones de comités de

seguridad, actividades formativas e informa-

tivas, protocolos de instrucciones entrega-

das a los trabajadores, libro de incidencias,

actas de reuniones de coordinación, ...

-Comprobar la autoría de las actuaciones

documentadas; puede darse el caso de que

estén realizadas por profesionales no cualifi-

cados o existir intrusismo profesional (por

ejemplo operaciones de mantenimiento de

una instalación eléctrica o de grúas, activi-

dades formativas, ...).

En esta fase, en principio, no debe rechazarse

información alguna. Es preferible que algo de

lo que aquí se recaba sobre a que, con poste-

rioridad, se note la falta alguna información o

dato de interés. No hay que olvidar que datos

que no se conozcan en esos momentos es

muy posible que no se puedan volver a con-

seguir, bien porque no se pueda volver a reu-

nir a las mismas personas o, si se logra, no sea

en las mismas condiciones, que algunos datos

desaparezcan, etc.

En el trabajo de campo, igualmente se debe

tomar en consideración todo lo referido, en

cuanto a acciones u omisiones, de cada uno

de los sujetos intervinientes en el proceso

constructivo, sin olvidar a las instituciones

que tienen competencias. El investigador

debe ser un profundo conocedor de las fun-

ciones que la legislación -diversa y dispersa-

asigna a cada uno de ellos. Incluso de las lagu-

nas o aspectos poco claros de la legislación.

Deben estudiarse muy bien los cometidos que

asigna la Ley de Prevención de Riesgos Labo-

rales y todos sus reglamentos de desarrollo.

De ahí la importancia de los conocimientos

del sector, proceso constructivo y normativa

de seguridad que debe tener el investigador.

Recopilar todas esas funciones es extenso y

más propio de un tratado general de preven-

ción que de éste, más modesto, dedicado

exclusivamente a la investigación de acci-

dentes. De cualquier forma, y como recor-

Accidentalidad laboral PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Funciones en las fases del proceso constructivo

FASE DE INTERVENCIÓN

SUJETOS O INSTITUCIONES INTERVINIENTES

Totalidad del proceso Promotor

ProyectoProyectista/sAutor / es del Estudio de seguridad y salud y / o Coordinador deseguridad y salud durante la ejecución del proyecto

Autorizaciones Administrativas

Colegios profesionales.Oficinas de supervisión de proyectos(obras de promoción pública)Ayuntamientos. Otras administraciones públicas competentesen la concesión de otras autorizaciones

Ejecución de obras

Dirección facultativa. Coordinador/es de seguridad y saluddurante la ejecución de las obras. Contratistas, subcontratistasy trabajadores autónomos. Trabajadores. Personal designadopor la empresa para hacerse cargo de la actividad preventiva.Servicios de prevención de riesgos laborales propios o ajenos.Representación de los trabajadores(Delegados de prevención y Comités de seguridad y salud).Fabricantes, importadores y / o suministradores.Mutuas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesiona-les. Inspección de Trabajo y Seguridad Social. Centros o Gabi-netes de Prevención de Riesgos Laborales

Page 86: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

to ni el usar un lenguaje excesivamente téc-

nico, ni otro demasiado vulgar. Nuestro idio-

ma es lo suficientemente rico como para

posibilitar esa pretendida claridad y com-

prensión, sin hacer uso de un léxico retóri-

co y engorroso. La precisión en la exposi-

ción es otra cuestión a tener muy en cuenta.

En el documento final deberán incluirse los

fallos que, por acción u omisión, se detec-

taron en la investigación, así como a quién

correspondía la función concreta. Por

tanto, resulta fundamental para el investi-

gador el conocimiento de las funciones y

competencias de cada una de las institucio-

nes y sujetos que participan en el proceso

constructivo.

*Alfredo J. Martínez Cuevas. Colegio deAparejadores y Arquitectos Técnicos deSevilla.Este texto corresponde al capítulo Metodo-

logía de Actuación, del libro Accidentes de

trabajo en construcción: análisis y metodo-

logía de investigación, editado por la Funda-

ción Cultural del Colegio Oficial de Apareja-

dores y Arquitectos Técnicos de Sevilla.

a aspectos que pueden ser relevantes desde

el punto de vista del Procedimiento Admi-

nistrativo, pero carentes de valor en los pro-

cesos Civil o Penal. Déjense esas cuestiones

procedimentales a los juristas.

Se expondrán con lenguaje claro y com-

prensible para aquellos otros profesionales

que vayan a estudiar este documento: abo-

gados de partes, fiscalía y juez. No es correc-

c) incorrecta ejecución de lo diseñado y cal-

culado.

d) utilización de materiales defectuosos

e) sobrecargas

f) empujes laterales

Una vez verificadas y comprobadas cada una

de las hipótesis se podrán aceptar o recha-

zar, incluyéndolas de tal modo en las con-

clusiones.

Fase 5. ConclusionesEs la fase en que se deja plasmada, sobre el

papel, la opinión del técnico. Cuestión fun-

damental y de gran responsabilidad por las

consecuencias futuras que esa opinión

puede tener, según la consideración que un

juez pueda hacer de las mismas.

No cabe duda que el resultado estará en fun-

ción de la calidad y rigor de las intervencio-

nes realizadas en fases anteriores. Aciertos y

errores de entonces tendrán reflejo en este

momento.

Es preciso recordar que el investigador es un

técnico y no debe perder de vista que no es

juez y, por lo tanto, debe evitar la tentación

de plantear o proponer culpabilidades. Se

limitará a plantear cuestiones de tipo técni-

co, con indicación de las competencias fun-

cionales de cada uno de los sujetos partici-

pantes en el proceso constructivo, sobre

aquello que considere anómalo.

Igualmente, se tendrá claro que es misión

del investigador técnico el estudiar en pro-

fundidad sólo las cuestiones de su incum-

bencia. No es extraño que se tienda a dar

opiniones de tipo jurídico o dar importancia

Accidentalidad laboral2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Herramienta de conocimiento“La búsqueda de la verdad conduce a la justicia y al progreso”, sentencia el índice del libro

Accidentes de trabajo en la construcción: Análisis y metodología de investigación. La obra,

que se plantea como exigencia “reconocer a la persona los derechos que le son naturales”,

pretende contribuir a ambos objetivos, justicia y progreso, acercándonos al mundo de la

construcción y los accidentes de trabajo a través de un soporte científico en el que se inte-

gran fuentes de conocimiento diversas: el derecho, la arquitectura, la técnica preventiva,

la pedagogía, etc.

Del contenido, puede destacarse, además del que hemos reproducido, el capítulo 7, que

aporta una versión adaptada a la construcción del método del “árbol de fallos y errores”,

una técnica de tipo deductivo que permite analizar en profundidad los motivos del acci-

dente, abarcando desde las causas primarias hasta las finales o desencadenantes. El méto-

do analiza todo lo ocurrido desde el accidente hasta el principio, debiendo llegar lo más

lejos posible.

En pos de la verdadEl conocimiento de las causas de los accidentes laborales sirve tanto para poner los

medios adecuados y que no vuelvan a repetirse, como para realizar adecuadamente la ins-

trucción del juicio y que las imputaciones, si proceden, sean las justas.

La única forma real de saber los motivos de los accidentes de trabajo es la que se alcanza

tras un análisis profundo y riguroso de cada caso. Tarea nada fácil porque su autoría

requiere, entre otras cosas, ser experto tanto en construcción, como en la práctica foren-

se y en prevención de riesgos laborales.

Aquí no puedo dejar en el olvido las aportaciones que me han hecho -a lo largo del ejerci-

cio profesional- los muchos y excelentes profesionales con los que he compartido la labor

prevencionista, en el antiguo Gabinete de Seguridad e Higiene en el Trabajo de Sevilla.

Igualmente, debo tener reconocimiento a los que en otros momentos han confiado en mí

para hacer investigaciones de siniestros laborales: profesionales, empresas y bufetes de

abogados.

La acumulación de experiencias investigadoras me ha permitido llegar al método, esboza-

do más arriba, y que se apoya en aspectos ampliamente aceptados. Lo novedoso -estimo-

es la forma diferente a la usual, de aplicar un viejo método a la casuística del sector cons-

trucción: el árbol de fallos y errores; en una variante del sistema que ya inicié con mi cole-

ga José Antonio Solís en el XXVI Colloque Internacional AISS - Construcción, de París, en

2001. Considero que es una manera de informar muy clarificadora para los que tienen que

tomar decisiones de tipo jurídico; opinión compartida por profesionales de ese mundo a

los que he consultado.

Como es mi forma de proceder, tanto en la docencia como en anteriores publicaciones,

he procurado que el resultado sea claro, concreto y práctico. El haberlo conseguido lo

dirán los lectores.

Page 87: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Universo: individuos de 18 años y más. (4).

Error de muestro: +/- 2,71%. Las principales

conclusiones extraídas del estudio son las

siguientes:

1. Un 74,2% de los españoles tendría dificul-

tades para localizar las salidas de emergencia

Los hombres, más preocupados ante la capa-

cidad del resto para mantener la calma

(85%)

Ello significa que tres de cada cuatro espa-

ñoles (un 74,2%) consideran que en caso de

emergencia o evacuación de un edificio

público, tendrían serias dificultades para

encontrar las salidas de emergencia. Este

porcentaje aumenta en el caso de las muje-

res hasta un 81%.

Por su parte, lo que más preocupa a los espa-

ñoles en una situación de desalojo de un edi-

ficio (8 de cada 10 entrevistados) sería la

reacción del resto de la gente y la capacidad

de mantener la calma. En este caso, los hom-

bres manifiestan sentirse más preocupados

que las mujeres, alcanzando el 85% de la

población masculina.

2. Respecto al equipamiento de seguridad:

más de la mitad de los encuestados opina

que no se renueva a su debido tiempo y que

es insuficiente

Un 37% ha observado irregularidades en el

uso de las salidas de emergencia

3 de cada 4 españoles opina que la señaliza-

ción de emergencia es el equipamiento más

eficaz para contribuir a la seguridad

Para más de la mitad de los españoles (un

57%) en los edificios públicos los equipos de

seguridad no se renuevan con la frecuencia

deseada, y a menudo, éstos envejecen con el

edificio, quedándose obsoletos.

Otro dato que cabe resaltar es el alto por-

centaje de españoles (un 37%) que asegura

haber sido testigo, al menos en una ocasión,

de que determinados elementos (cajas apila-

das, cadenas o candados, etc.) obstruyen las

salidas de emergencia en los edificios públi-

cos. Los hombres manifiestan fijarse más en

este hecho.

Por otro lado, 3 de cada 4 españoles opina

que la señalización de emergencia es el equi-

pamiento que más y mejor contribuye a la

seguridad en los edificios públicos. Las

cerraduras de emergencia y las barras anti-

pánico son también muy importantes para 6

de cada 10 entrevistados.

propósito de incrementar el conocimiento y

el interés en materias de seguridad y como

foro tanto para profesionales como para

consumidores. Siete países conforman esta

plataforma: Francia, Reino Unido, Alemania,

Holanda, España, Polonia y Suecia. La idea

de la creación de SecurityPoint parte del

Observatorio de la Seguridad, que lleva fun-

cionando en Francia desde 2000 y en España

desde 2003.

El Observatorio manifiesta una vocación

educativa e informativa, por eso una de las

actividades que ha puesto en marcha desde

su creación ha sido la de realizar análisis

periódicos en materia de seguridad de bie-

nes y personas, así como informar tanto al

gran público como a los expertos del sector

de todas las conclusiones, datos e informa-

ción obtenidos.

Principales datos extraídos delestudioLos datos relevantes de la ficha técnica del

estudio son los siguientes: (1). Muestra:

1.366 entrevistas. (2) Ámbito: nacional

incluyendo las Islas Canarias y Baleares. (3).

El pasado 25 de noviembre El Observato-

rio de la Seguridad-SecurityPoint de

ASSA ABLOY ha presentado el primer

Estudio sobre seguridad en edificios públicos.

Este estudio refleja la sensación de inseguri-

dad de los españoles en los edificios públicos,

las preocupaciones principales ante una situa-

ción de emergencia o evacuación, así como

qué edificios se perciben como los más y

menos seguros, entre otros temas.

El estudio, realizado por TNS-Demoscopia

durante este mes de noviembre, ha sido rea-

lizado a nivel nacional con entrevistados de

todas las edades. Para éste, se han conside-

rado edificios públicos: hoteles, hospitales,

discotecas, lugares de trabajo, edificios de

viviendas, escuelas, universidades, campos

de fútbol, cines, teatros, polideportivos, etc.

El estudio fue presentado en el Auditorio J.

Walter Thompson por Miguel Gallastegui y

José Julian Isturiz, responsables del Observa-

torio de la Seguridad en España y por el

Alain Van der Abeele de TNS Demoscopia

que ha dirigido el estudio de campo.

SecurityPoint es una iniciativa internacional

del grupo ASSA ABLOY que surge con el

Estudio sobre seguridad enedificios públicos en España

Informes y estudios PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Miguel Gallastegui

Page 88: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Informes y estudios2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

debe adoptar en caso de una evacuación de

emergencia.

2. Una información y una formación adecua-

da ayudaría a disminuir su preocupación

ante una situación de emergencia en un edi-

ficio público.

3. La señalización visible de las salidas de

emergencia, la formación continuada del

personal empleado en estos edificios, así

como la instalación y mejoras del equipa-

miento y su constante renovación, son las

medidas más eficaces según los españoles

en caso de evacuación.

4. El equipamiento de seguridad más eficaz

según los españoles es, en este orden: (1).

Señalización de emergencia. (2). Cerraduras

de emergencia. (3) Barras antipático. (4).

Puertas accionadas eléctricamente

5. Los españoles demandan un mayor con-

trol por parte de la Administración Pública

en el cumplimiento de la normativa y la obli-

gatoriedad en la dotación y revisión del equi-

pamiento de seguridad.

clara tendencia a sentirse más preocupado

y menos informado entre los sectores de

más edad.

4. Un 74,2% de los españoles considera que

debe existir un control de la Administración

pública sobre la seguridad de los edificios

públicos

Según la mayoría de la población española

(un 74,2%) la responsabilidad de controlar

las medidas de seguridad en edificios públi-

cos debe recaer en la Administración Públi-

ca y debe estar legislado para obligar a los

propietarios de los edificios a garantizar la

seguridad del público. Apenas un 15% de los

españoles cree, sin embargo, que debe ser la

iniciativa privada la responsable de contro-

lar y garantizar la seguridad en sus edificios.

Conclusiones Las conclusiones que se extraen de este

estudio son las siguientes:

1. Los españoles demandan mayor informa-

ción acerca del comportamiento que se

3. Las discotecas y edificios de viviendas sus-

penden en medidas de seguridad

Hospitales y hoteles obtienen la puntuación

más alta en equipamiento de seguridad. Nin-

guno de los edificios alcanza el notable

Según los españoles, las discotecas y los edi-

ficios de viviendas obtienen un suspenso en

cuanto a dotación y equipamiento para una

evacuación rápida y segura. Además, sólo 1

de cada 3 españoles asegura que en una dis-

coteca reaccionaría de una forma adecuada

en caso de emergencia, lo que convierte a

estos edificios en los más inseguros para los

españoles.

Por su parte, los hoteles y los hospitales se

perciben como los edificios donde las

medidas de seguridad son más eficaces,

con una puntuación de un 6,6 y un 6,5

sobre 10, respectivamente. Les siguen

como mejor valorados las universidades,

colegios y los centros comerciales. Los

campos de fútbol, obtienen sólo un apro-

bado justo. Ninguno de los edificios valora-

dos alcanza el notable.

3. Un 61% de los españoles afirma no tener

la información adecuada sobre cómo actuar

en caso de emergencia

Un 42% de la población se muestra muy o

bastante preocupada ante la posibilidad de

una evacuación, y un 61% admite no contar

con la información adecuada sobre la forma

de actuar en caso de una emergencia en un

edificio público. En ambos casos existe una

Valoración de equipamientode seguridad (de 0 a 10)

APROBADO

Hospitales y clínicas 6,64

Hoteles 6,54

Colegios y universidades 6,31

Centros comerciales 6,27

Cines 6.04

Escuelas de niños 5,96

Polideportivos 5,81

Oficinas y lugares de trabajo 5,63

Campos de fútbol 5,01

SUSPENSO

Edificios de viviendas 4,21

Discotecas 3,97

Page 89: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

- SEGURIDAD, que se consigue mediante

un correcto diseño.

- OPERATIVIDAD, que se asegura seleccio-

nando un producto bien concebido.

- FIABILIDAD, garantizada por un correcto

montaje y test de puesta en servicio.

- DURABILIDAD, proporcionada por una

inspección periódica.

¿Qué propone Spanset como solución?

Spanset propone como solución un proceso

compuesto de varias fases que permite par-

ticularizar el sistema a necesidades concre-

tas, diseñarlo de la manera más adecuada y

realizar la instalación con las más altas garan-

tías de calidad y seguridad.

Este proceso está formado por procedi-

mientos específicos para la instalación de

líneas de vida, que incluyen plan de segu-

ridad, plan de calidad y manual de monta-

je. El proceso se inicia cuando el cliente

decide que Spanset le instale una línea de

vida, y tiene varias fases:

Toma de datos

- Se analizan las tareas a realizar por los

usuarios para poder compatibilizarlas con

el funcionamiento e instalación de la

línea de vida. Asimismo, se realiza una

descripción del lugar a proteger: longitu-

des, tipo de estructura, alturas hasta el

suelo, etc.

Personalización

- Considerando las variables concretas

para cada instalación (como son la

altura de la superficie de trabajo, la dis-

tancia libre de obstáculos bajo ella,

necesidades de movilidad de los usua-

rios y localización de obstáculos que

aparecen debido a esa movilidad), se

realiza un prediseño que permite ofer-

tar una línea de vida personalizada

para las condiciones específicas de las

instalaciones. La oferta incluye el

resultado de la simulación de una caída

en esta línea de vida concreta.

¿Qué características deben tener los

anclajes?

Las estructuras a las que se fijen los anclajes

deben aguantar los esfuerzos a los que se

van a ver sometidas cuando se produzca una

caída. Por ello, han de conocerse los esfuer-

zos que genera cada sistema concreto en los

anclajes para poder evaluar si las estructuras

disponibles resisten con el adecuado factor

de seguridad.

Los esfuerzos sobre los anclajes se investi-

gan mediante una simulación del comporta-

miento de la línea de vida ante una caída.

¿Cómo se puede conocer la fiabilidad

de una instalación?

La instalación de una línea de vida conlle-

va una responsabilidad muy grande, ya

que de su funcionamiento va a depender

la vida de personas. La instalación debe,

pues, realizarse escrupulosamente, utili-

zando cada componente sólo para los usos

permitidos y fijándolos de manera segura,

realizando test de resistencia de los ele-

mentos más críticos.

La calidad de la instalación se garantiza

mediante unos procedimientos de monta-

je escritos que generen documentación

escrita firmada por los responsables del

montaje.

¿Qué condiciones deben darse para que

una línea de vida sea eficaz?

De todo lo anteriormente indicado se

concluye que, para que una línea de vida

sea eficaz debe reunir las siguientes

características:

Spanset, S. A.*

¿Para qué sirve la absorción de energía?

La energía que genera una persona en una

caída libre es mucho más grande de lo que

intuitivamente nos puede parecer.

Una persona de 100 kilos cayendo 2,5

metros genera un esfuerzo dinámico en

el impacto de más de 4.000 kilos. Como

se trata de una carga dinámica hay que

disipar esa energía de manera progresiva

para que:

- La persona no sufra daños físicos

- Las estructuras donde se fijan los sistemas

de seguridad no tengan que ser extrema-

damente fuertes, ya que en ese caso estos

sistemas sólo se podrían colocar en muy

pocos sitios.

La disipación o absorción de energía progre-

siva se materializa con un diseño correcto y

mediante el uso de dispositivos absorbedo-

res que permiten el control de los esfuerzos.

¿Qué es la altura de detención?

La absorción de energía progresiva nece-

sita que haya cierta altura hasta el suelo,

de manera que se produzca la detención

antes de que el usuario llegue al suelo.

Por tanto, cada sistema tendrá una altura

de detención desde la línea hasta donde

es detenido el operario, que debe ser

menor que la altura desde la línea al suelo

u obstáculos sobre éste (material almace-

nado, máquinas, etc.).

La altura de detención se conoce mediante

una simulación del comportamiento de la

línea de vida ante una caída.

Aspectos a tener en cuenta en el diseño einstalación de líneas de vida y anclajes anticaídas

La instalación de una línea de vida o de un anclaje anticaídas se plantea cuandosurge el riesgo de una caída en altura. El objetivo de estos sistemas de seguridad esdetener la caída de personas de manera segura, es decir sin que sufra daños, per-mitiendo desarrollar al usuario su trabajo. Se analizan a continuación los aspectosmás importantes a tener en cuenta en el diseño e instalación de líneas de vida yanclajes anticaídas.

Ingeniería en instalaciones de altura PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 90: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

en servicio del sistema. Basándose en la

inspección y el test se emite el corres-

pondiente certificado de la instalación.

Documentación

Con cada línea de vida instalada por Spanset

se facilita la siguiente documentación:

- Certificado de conformidad de cada siste-

ma extendido por laboratorio oficial.

- Certificado individual de la instalación de

cada línea extendido por la empresa.

- Instrucciones individuales de uso y man-

tenimiento para cada línea instalada.

- Placa de identificación, características y

advertencia fijada en el acceso a la línea.

Formación

- Spanset forma acerca de las particularida-

des referentes a la utilización, manteni-

miento e inspección del sistema que

deben conocer los usuarios de la línea de

vida. De esta manera, se puede garantizar

a cada cliente que la instalación se ha rea-

lizado con las más altas garantías de cali-

dad y seguridad.

*SpanSet, S. A., Villabona (Guipúzcoa)

- Los soportes no estándar se fabrican con-

forme al Plan de Calidad de Spanset que

contiene estrictos controles e inspección

de la ejecución. Se utilizan únicamente

materiales certificados.

Montaje

- El montaje de las líneas de vida se reali-

za de acuerdo con la metodología con-

tenida en el Manual de Montaje General

de Spanset y con una documentación

escrita con Instrucciones Específicas

para cada montaje. Esta metodología de

montaje genera un control documenta-

do del mismo. El montaje se realiza por

un equipo de instaladores experimen-

tados. Cualquier problema que aparez-

ca durante el montaje es solucionado

tras el visto bueno del Departamento

Técnico de la empresa.

Certificación

- Tras el montaje, se realiza una inspec-

ción documentada que chequea la apro-

piada utilización de cada componente.

Asimismo, se realiza un test de esfuerzo

en la línea antes de la definitiva puesta

Ingeniería y diseño

- Antes de plantear el diseño y definir el

montaje, se realiza una visita de ins-

pección de anclajes para verificar la

fiabilidad de todos los aspectos consi-

derados en el prediseño (estructura de

hormigón o metálica y dimensiones,

alturas, distancias, etc.). Con estos

datos se realiza el cálculo de la resis-

tencia de las estructuras de soporte,

diseño de todas las conexiones y cál-

culo de la tensión de cada componente

con el fin de cumplir con las normas

de seguridad de los edificios.

Producto con certificado CE

- Las líneas de vida a instalar son confor-

mes con la normativa europea (EN 795

y EN 353).

Aceptación por parte del cliente

- Mediante una comunicación directa, nos

aseguramos de que tanto el cliente como

el diseñador entienden del mismo modo

la instalación propuesta y su operatividad

en cuanto al uso.

Fabricación

Ingeniería en instalaciones de altura2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 91: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Jaume Admetlla*

Como es sabido, el RD 1627/1997, de

24 de octubre, introdujo el marco nor-

mativo de la seguridad en las obras de

construcción, y conjuntamente con deter-

minadas prescripciones particulares, reguló

todo un conjunto de obligaciones docu-

mentales que, pretendidamente, habían de

servir de instrumentos de gestión o de noti-

ficación de determinados actos que la

norma obligaba a realizar con la finalidad

específica de garantizar la seguridad en las

obras de construcción. Así, el aviso previo,

el nombramiento de coordinador, el estu-

dio y el plan de seguridad, son actos docu-

mentales y documentados, cuyo sentido es,

simplemente, dar forma a un contenido

material, que no es otro que la adopción y

control de las medidas de seguridad en la

obra.

No son, desde luego, estas obligaciones for-

males, privativas del ámbito de la construc-

ción. La evaluación de riesgos, la planifica-

ción de la acción preventiva, el concierto

con servicio de prevención ajeno a la empre-

sa, son obligaciones igualmente documenta-

les establecidas con carácter general, cuya

finalidad específica es la misma: dar forma al

contenido material de la obligación de segu-

ridad que el empresario tiene en relación

con todos y cada uno de sus trabajadores. En

el ámbito de la construcción, sin embargo,

estas obligaciones tienen matices peculia-

res, dada la constante variación de circuns-

tancias constructivas y de riesgos, tanto en

el proceso constructivo de una sola obra,

como de una obra a otra.

Las obligaciones burocráticas y formales en

general, tienden a independizarse de su fina-

lidad original y de su propio contenido

material, deviniendo una finalidad en sí mis-

mas. Se trata, sin duda, de una perversión

del sentido normativo: el cumplimiento de

la obligación material de seguridad acaba

de un lado, se reforma la Ley de Prevención

para reforzar su contenido obligatorio mate-

rial y particularmente, el deber de seguridad

del empresario; de otro lado, se reforma la

Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden

Social, para aclarar los aspectos materiales

del control público. Con ello el legislador

reacciona frente a las dos líneas de lo que

hemos calificado como perversión en la apli-

cación de la legislación anterior.

Por lo que aquí interesa, las novedades legis-

lativas pueden centrarse en dos aspectos: la

regulación de los llamados "recursos preven-

tivos", y la ampliación de tipos de infracción

específicos del sector.

En relación con los recursos preventivos,

son objeto de regulación en el nuevo art. 32

bis. En concreto, este artículo requiere su

presencia en tres casos:

a) Cuando los riesgos puedan verse agrava-

dos o modificados en el desarrollo del proce-

so o actividad por la concurrencia de opera-

ciones diversas que hagan preciso el control

de la correcta aplicación de los métodos de

trabajo. La D. Ad. 14 aclara, en relación con

la actividad de construcción, que la presen-

cia será necesaria cuando en la obra se reali-

cen trabajos con riesgos especiales. Es decir,

todos aquellos trabajos relacionados en el

Anexo II del RD 1627/1997. Recordemos

que esta relación no es exhaustiva, y que

incluye los riesgos de sepultamiento, hundi-

miento o caída de altura, riesgos éstos pre-

sentes en prácticamente todas las fases de la

obra. Parece lógico pensar que corresponde

al plan de seguridad definir la necesidad de

esa presencia en cada fase. La D. Ad. 14, ade-

más, señala el contenido de las obligaciones

de los recursos preventivos , que no es otro

que vigilar el cumplimiento del plan y su efi-

cacia. Por último, se señala que esta obliga-

ción incumbe a cada contratista.

b) Cuando se realicen actividades o proce-

sos que reglamentariamente se consideren

peligrosos o con riesgos especiales.

siendo sustituida por un conjunto de docu-

mentos y papeles que, presuntamente, dan

fe de ese cumplimiento material.

CompetenciasParalelamente se produce otro proceso,

imbricado con el anterior: el de la presunta

privatización del control de las condiciones

de seguridad. El servicio de prevención, el

coordinador de seguridad, las entidades de

auditoría... serían los elementos constituti-

vos de ese control, al tiempo que se reclama

de la administración pública la abstención

material, sustituida por un control formal

sobre la documentación que acredita el

cumplimiento del conjunto de obligaciones

empresariales en la materia. En esta línea, la

Administración debería limitarse a controlar

que el Plan existe, sin entrar en si es o no

adecuado a la realidad de la obra; verificar

que existe servicio de prevención, no su

funcionamiento; que la evaluación de ries-

gos se ha realizado, con independencia de

que esa evaluación refleje, realmente, la

situación de la empresa.

No ha sido esa nunca la intención de la Ley

de Prevención de Riesgos Laborales, ni de su

normativa de desarrollo. Pero está claro que

esta situación se ha dado en nuestro país, y

así lo pone de manifiesto la Exposición de

Motivos de la Ley 54/2003, de 12 de diciem-

bre, que reforma el marco normativo de la

prevención de riesgos laborales, y que

detecta "una deficiente incorporación del

nuevo modelo de prevención y una falta de

integración de la prevención en la empresa,

que se evidencia en muchas ocasiones en el

cumplimiento más formal que eficiente de la

normativa".

Reforma normativaEs precisamente esa carencia, la falta de inte-

gración de la prevención en la empresa, la

que inspira la reforma normativa. Recorde-

mos que esta reforma tiene dos vertientes:

Seguridad de papel y papel de la seguridad en el sector de laconstrucción

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 42 | 4ºTrimestre05

Page 92: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Tribuna4ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

c) Cuando lo requiera la Inspección de Tra-

bajo, si las circunstancias del caso así lo exi-

gieran. Se amplían en este punto las faculta-

des de la Inspección de Trabajo, con un

carácter residual, cuando se detectan cir-

cunstancias de hecho que probablemente

no tienen un encaje claro en los otros dos

supuestos. Con ello la ley vuelve a modular

una aplicación excesivamente formal de

sus contenidos, llenando sus posibles lagu-

nas con la actuación presencial de la Ins-

pección.

InfraccionesJunto a esas nuevas competencias de la Ins-

pección, la Ley 54/2003 introduce nuevos

tipos de infracción, específicos del ámbito

de la seguridad y salud en las obras de cons-

trucción. Lo hace en los nuevos apartados

23 y 24 del artículo 12 (infracciones graves)

y en el reformado apartado 8 del artículo 13

(infracciones muy graves).

En el nuevo apartado 23 del art. 12, se inclu-

yen los tipos relativos al Plan de seguridad.

Las conductas tipificadas son las siguientes:

• Incumplir la obligación de elaborar el

plan. Esta infracción ya existía en el ante-

rior apartado 6 (que también cambia de

redacción). El nuevo tipo corrige y aclara

el anterior, al exigir que la elaboración se

haga "con el alcance y contenido estable-

cidos en la normativa", cuando antes

hablaba del "alcance y la forma".

• Carecer el plan de contenido real y ade-

cuado a los riesgos específicos, o no adap-

tado a las características particulares de

las actividades, procedimientos o entor-

ficada en la normativa anterior.

• El incumplimiento por parte del coordi-

nador de sus obligaciones previstas en el

art. 9 del RD 1627/1997, por falta de pre-

sencia, dedicación o actividad en la obra.

• Cualquier otro incumplimiento del coor-

dinador con repercusión grave en rela-

ción con la seguridad y la salud en la obra.

A estos preceptos debe añadirse el remoza-

do artículo 12.15, que sanciona como infrac-

ción grave la falta de presencia de los recur-

sos preventivos, y el art. 13.8.b), que tipifica

la misma infracción como muy grave cuan-

do se trate de actividades reglamentariamen-

te consideradas como peligrosas o con ries-

gos especiales, lo que de nuevo nos remite

al Anexo II del R. D. 1627/1997.

Como puede observarse, la nueva normativa

resitúa "el papel de cada papel" dentro de la

seguridad en la obra, reforzando el mecanis-

mo de sanción pública de los incumplimien-

tos para garantizar la eficacia de la norma

sustantiva. Sin esa sanción, la norma sería un

catálogo de buenas intenciones, un código

de conducta, pero nunca una verdadera

norma jurídica.

*Jaume Admetlla Ribalta. Cap de l’Unitatde Relacions Laborals i Ocupació del’Inspecció de Treball i Seguretat Social deBarcelona.Ponencia pronunciada el 30 de septiembrede 2004 en la Jornada de Reflexión sobrePresente y futuro de la construcción enEspaña. Escola Tècnica Superiord’Enginyeria Industrial de Barcelona.

no. La ley se ocupa de precisar aquí que el

tipo cubre los supuestos de planes cuyo

contenido no se ajusta a la realidad de la

obra, haciendo equivaler esta conducta a

la carencia de plan.

• Incumplir la obligación de realizar el

seguimiento del plan. Una de las obliga-

ciones de contratistas y subcontratistas

(art. 11 R. D. 1627/1997), es cumplir y

hacer cumplir el plan, lo que a su vez

implica obligaciones instrumentales de

información y vigilancia. El tipo constitu-

ye una novedad, que va en la línea de

dotar de contenido real las obligaciones

en esta materia.

El nuevo apartado 24 se refiere específica-

mente al promotor, al que se le atribuyen

hasta cinco tipos específicos, dos de los cua-

les trasladan directamente al promotor la

conducta del coordinador:

• No designar coordinador cuando sea pre-

ceptivo.

• No elaborar el estudio o estudio básico de

seguridad, o hacerlo con un contenido

deficiente.

• No adoptar las medidas necesarias para

garantizar que los empresarios presentes

en la obra reciban la información e ins-

trucciones adecuadas sobre los riesgos,

medidas de protección, prevención y

emergencia. Esta misma infracción se

considera muy grave cuando se trata de

actividades reglamentariamente conside-

radas como peligrosas o con riesgos espe-

ciales, lo cual, en nuestro ámbito, remite

directamente al Anexo II del RD

1627/1997. Esta infracción ya estaba tipi-

Page 93: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

L a señalización de seguridad fotolumíni-

ca se rige por normas y leyes, como las

485 y 486 de Protección de Riesgos

Laborales que definen las responsabilidades

de los empresarios o propietarios de los

locales a señalizar y citan las normas para la

fabricación, homologación y colocación de

las señales fotolumínicas. Por otra parte, la

Norma Básica de Edificación (NBE), Real

Decreto, recoge las normas UNE sobre

cómo se han de fabricar y homologar las

señales fotolumínicas. La norma UNE 23035

Parte I recoge las exigencias en cuanto a

luminiscencia, mientras que la UNE 23035

Parte IV indica cómo se han de fabricar e

identificar.

Cuando un fabricante no cumple con la nor-

mativa sitúa a sus clientes en una posición

de riesgo ya que, en caso de accidente, son

éstos quienes corren a cargo de todas las res-

ponsabilidades en concepto de negligencia.

Por otra parte, en muchos casos a los clien-

tes les falta información precisa respecto a la

seguridad de su negocio y desconocen las

leyes que debe cumplir. Actualmente, de la

aplicación y cumplimiento de la normativa

se ocupan el Ministerio de Educación, Cien-

cia y Tecnología y el Ministerio de Trabajo.

Un caso que ilustra la necesidad que existe

de que tomen conciencia tanto fabricantes

como empresarios es el sucedido hace unos

años en la discoteca Flying de Zaragoza.

Habiéndose declarado un incendio, de las

ochenta personas que se encontraban en el

local sólo pudieron salvarse los empleados,

que eran los únicos que conocían la situa-

ción de las salidas de emergencia. De

hechos como éste se desprende la conclu-

sión de que estas muertes eran evitables.

Lumaes tiene por objeto asesorar a fabrican-

tes y usuarios, a la vez que promover la

mejora de los sistemas de señalización foto-

luminiscentes

Varios fabricantes especializados en la pro-

ducción de señalización de seguridad en

normas UNE de AENOR, que son las que

rigen en nuestro país, no sólo son seguras

y están bien desarrolladas, sino que se sitú-

an por encima de algunas de las que se

aplican en otros países europeos.

Tras los recientes contactos establecidos

por LUMAES tanto con el Ministerio de Edu-

cación, Ciencia y Tecnología como en el

Ministerio de Trabajo, se ha confirmado el

interés de las instituciones en trabajar en

pro del cumplimiento de la legislación.

Para la certificación de una placa se requiere

que cumpla con cuatro normas

Dicho de una manera escueta, la norma

UNE-23033-1 (1981) que determina los colo-

res y verifica los pictogramas; la UNE-23034

(1988) se ocupa del desarrollo de las medi-

das de las señales de evacuación; la UNE-

23035-1 (2003) tiene por objeto establecer

el procedimiento para la medida de la lumi-

nancia y su calificación; y la UNE-23035-4

(2003) define cómo se hace una placa y las

luminiscencias y ensayos que ha de recibir.

Con el fin de demostrar la importancia de la

obtención de las respectivas certificaciones,

detallaremos en qué consisten los ensayos

que corresponden a cada una de las normas.

Con la UNE-23035-1 se emplean distintos

procedimientos para medir la luminancia de

los productos empleados en la señalización

de seguridad contra incendios, de emergen-

cia y seguridad en general. En este caso las

señales se someten a la medición en su

forma física de empleo real. Esta norma esta-

blece además métodos de medida para los

pigmentos fotoluminiscentes, cuyas propie-

dades ópticas se definen de acuerdo a las

siguientes características: luminancia duran-

te el tiempo de atenuación, tiempo de ate-

nuación, color durante la estimulación y

color durante la atenuación.

El informe que se elabore tras el ensayo

debe contener los siguientes datos: referen-

cia a esta norma, fecha de la medida, identi-

ficación del centro y de las personas que

general decidieron unirse configurando la

Asociación Española de Fabricantes de

Señalización de Seguridad y Productos Foto-

luminiscentes (LUMAES), que se constituyó

en el 2003. Su ámbito de acción es todo el

territorio nacional, encontrándose entre sus

miembros empresarios de distintos lugares

del país, como Barcelona, Valencia, Tarra-

gona o Zaragoza.

En representación de sus asociados, LUMA-

ES se ha marcado como objetivos asesorar

sobre leyes y normativas a los fabricantes

de toda España, así como a los clientes que

requieran la aplicación de señalización

fotolumínica en sus locales. Por otra parte,

la entidad se propone difundir, dentro de

sus posibilidades, la información existente

sobre señalización fotoluminiscente. En el

plano de la superación profesional, LUMA-

ES promueve la promulgación de normas y

disposiciones legales encaminadas a

fomentar el desarrollo, investigación y

mejora de métodos, productos y sistemas

de señalización fotoluminiscentes y de

seguridad en general.

Con respeto a la confianza que, por parte

de los usuarios, pueda existir hacia la legis-

lación en vigor, LUMAES manifiesta que las

Hay que solventar el desconocimiento de lanormativa sobre las señales fotolumínicas

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

LUMAES promueve la

promulgación de normas

encaminadas a fomentar

el desarrollo y mejora de

métodos, productos y

sistemas de señalización

fotoluminiscentes

Page 94: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Química, Construcción, Mecánica, Agro-alimentaria

Mapa Professionnel, toda una gama de guantes adaptados a cada trabajo.

Un conocimiento profundo de las propiedades físicas y de las características de los materiales que componen los guantes permite a Mapa Professionnel concebir formulaciones y acabados que responden a los cuadernos de cargas más exigentes.

Mapa Professionnel dispone hoy en día de una amplia gama de productos que responden a las necesidades y exigencias específicas de cada trabajo.

Para mayor información, no dude en contactarnos.

La profesionalidad en sus manos.Avda. de Zarauz. 82 bajo - Lorea - 20018 San Sebastian - España - Tel. 943 31 70 30 - Fax 943 21 33 47

[email protected] - www.mapa-professionnel.com

Page 95: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

hayan realizado los ensayos, tipo de pro-

ducto fotoluminiscente —composición,

forma de presentación, número de mues-

tras empleadas, etc.—, equipo utilizado,

fuente de luz empleada como estímulo,

condiciones ambientales existentes durante

la medición, resultados de la medida en

forma de listado y de gráfico, características

adicionales medidas u observadas durante

las mediciones.

La UNE-23035-2 mide los productos en su

lugar de utilización. El objeto de esta norma

es establecer el procedimiento para la medi-

da de los valores de emisión de luz de los

productos fotoluminiscentes en el punto

donde van a estar situados, a efectos de ins-

pección y control de las instalaciones. En las

respectivas pruebas, se miden las luminan-

cias así como la intensidad de iluminación

del producto en dependencia con el tiempo.

Respecto a la UNE-23035-3, su objeto es pro-

porcionar de forma inmediata e inteligible

las indicaciones destinadas a evitar o paliar

determinados riesgos, así como mostrar el

emplazamiento de dispositivos y equipos

que tengan relevancia desde el punto de

vista de la seguridad de las personas. Se trata

de que, en caso de emergencia y en situa-

ciones en las que el sistema de iluminación

falle, puedan localizarse igualmente salidas,

vías de evacuación y equipos de lucha, si se

trata de un incendio. En conclusión, esta

norma regula el correcto funcionamiento en

la realidad de señalizaciones y balizamientos

de salida, vías de evacuación e instalaciones

de protección mediante un sistema lumino-

tra Incendios (AFITI-LICOF) desarrolla,

entre sus diversas actividades, algunas que

afectan directamente a la señalización foto-

lumínica, como las pruebas realizadas en

sus laboratorios de Ensayos de Reacción al

Fuego, donde se determina la respuesta de

los materiales y productos frente al fuego

en el que participan y al que alimentan. La

clasificación de reacción al fuego de un

material determina directamente el nivel de

riesgo de incendio en un recinto y condi-

ciona su inicio, desarrollo y propagación

dentro y fuera del local donde se ha inicia-

do. Esta prueba es imprescindible para las

señales de evacuación de los locales, por

ejemplo; como también lo son los Ensayos

de Resistencia al Fuego, que tienen como

objetivo determinar el tiempo durante al

cual un elemento es capaz de conservar su

función, estabilidad, estanquidad y aisla-

miento térmico.

La AFITI se constituyó en 1987 y fue decla-

rada de Utilidad Pública por el Consejo de

Ministros en reunión de fecha 27 de enero

de 1995. Su misión es la difusión, desarrollo

y potenciación de la seguridad contra incen-

dios en la sociedad, con el fin de salvaguar-

dar vidas y bienes, así como patrimonio cul-

tural y medioambiental.

Asociación Española de Fabricantes deSeñalización de Seguridad y ProductosFotoluminiscentes, LUMAES.

so de seguridad que actúa cuando falla la ilu-

minación del local.

Finalmente, la UNE-23035-4 define en el

punto 6.2 cómo debe hacerse una placa,

especificando las luminiscencias y los ensa-

yos que ha de recibir. Indica también cómo

se ha de identificar una señal y cómo cons-

truirla. Es imprescindible que los produc-

tos fotoluminiscentes respondan a determi-

nadas características, composición,

propiedades, clases y demás exigencias

aplicables para que puedan cumplir con

efectividad su función. Esta norma detalla,

aparte de la capacidad óptica, las particula-

ridades físico mecánicas, el aspecto de la

seguridad —toxicidad, radiación, etc.— y

durabilidad, de acuerdo al tipo de producto

del que se trate.

AIDO y AFITI-LICOF, entre otros centros de

prestigio, se ocupan de realizar los ensayos

obligatorios que prescribe la normativa

El Instituto Tecnológico de Óptica, Color e

Imagen (AIDO) es una asociación privada

sin ánimo de lucro constituida por iniciativa

de la Generalitat Valenciana a través del Ins-

tituto de la Mediana y Pequeña Industria de

Valencia (IMPIVA).

Desde sus inicios en 1988, AIDO viene apos-

tando por la tecnología como motor de

modernización de los distintos sectores del

tejido industrial. Con esta finalidad, actúa

como una extensión de las empresas a tra-

vés de actividades y servicios que contribu-

yen a crear una base sólida de cara a la mejo-

ra en la calidad de sus fabricados. Por otra

parte, asesora y difunde información sobre

legislación y normativa, a la par que ejecuta

ensayos para comprobar la idoneidad de

materiales y productos, así como para certi-

ficar el cumplimiento de las normas de obli-

gado cumplimiento. AIDO ha sido también

uno de los laboratorios pioneros en conse-

guir la certificación de calidad ISO 9001

para todos los procesos que desarrolla.

En el caso concreto de las señales fotolumí-

nicas, AIDO se ocupa de la verificación de

las pautas que señala la norma UNE ISO

7253, comprobando la señal en cámara de

niebla salina, midiendo su luminiscencia

sometiéndola a ensayos de envejecimiento y

controlando la curva de sección del color.

La Asociación para el Fomento de la Investi-

gación y la Tecnología de la Seguridad con-

Las normas UNE de

AENOR, no sólo son

seguras, sino que se

sitúan por encima de

algunas de las que se

aplican en otros países

europeos

Con el gobierno, tras los

recientes contactos

establecidos por LUMAES,

se ha confirmado el

interés de las

instituciones en pro del

cumplimiento de la

legislación

Page 96: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 97: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Belén Prado Sanjurjo*

L a responsabilidad social, según la

definición de la Comisión Europea,

consiste también en gestionar los

cambios dentro de la empresa de un modo

socialmente responsable, lo que ocurre

cuando una empresa procura conciliar los

intereses y las necesidades de las diferen-

tes partes de manera responsable para

todas ellas.

El colectivo empresarial comienza a darse

cuenta de que el éxito empresarial y la res-

ponsabilidad social no son tan sólo compa-

tibles, sino que también se refuerzan

mutuamente, mediante la apertura de nue-

vas oportunidades comerciales, una mayor

satisfacción y lealtad de los clientes, un

personal más motivado, mejoras de su

comunidad local y más prestigio.

Asimismo, el empresariado responsable

puede también contribuir a crear una ima-

gen más positiva de los empresarios en la

sociedad, fomentando de esta forma, que

un mayor número de jóvenes opten por el

autoempleo como una alternativa profesio-

nal atractiva; que es lo que tratamos de

transmitir desde la Consejería que dirijo.

Dentro de la empresa, la responsabilidad

social afecta a cuestiones como la calidad

del empleo, el aprendizaje permanente y la

formación, la participación de los trabaja-

dores, la igualdad de oportunidades, la

integración de personas con discapacida-

des, la prevención de riesgos laborales y la

anticipación de cambios y de las reconver-

siones industriales.

tividad empresarial. Los riesgos laborales

no afectan únicamente a la salud, la inte-

gridad física y la vida de las personas, sino

que provocan considerables costos econó-

micos para las empresas y las Administra-

ciones.

Debemos asumir la prevención como un

elemento consubstancial de la gestión

empresarial, y como una única vía para

reducir los accidentes laborales y las enfer-

medades profesionales.

La prevención debe ser entendida como

un nuevo valor social, que forma parte de

nuestras creencias, actitudes y comporta-

mientos y que contribuya a posibilitar

avances en el ámbito socio-laboral.

La prevención no es simplemente una

necesidad legal, sino fundamentalmente

una necesidad social.

Debemos analizar de forma abierta y real la

ética y la responsabilidad social de las

empresas en el marco de la prevención de

riesgos laborales.

Igualmente, quiero transmitirles la plena

disposición de la Consellería de Asuntos

Sociais, Emprego e Relacións Laborais para

ayudar a crear entre todos una sociedad

más justa y concienciada.

*Belén Prado Sanjurjo. Conselleira de Asuntos Sociais, Emprego eRelacións Laborais de la Xunta de Galicia.Este texto corresponde a la presentaciónde la Conselleira en la Jornada“Responsabilidad Social de La Empresa:Integración Transversal en los Modelos deGestión”. Noviembre de 2004.

Permítanme centrarme en este último

campo, de especial importancia para com-

batir la siniestralidad laboral, un fenómeno

que debe ser erradicado de la práctica

empresarial, en favor de una cultura social-

mente responsable en este sentido.

No puede existir una empresa responsable

socialmente sin tener resuelta, de forma

eficaz y eficiente, su gestión de preven-

ción de riesgos laborales.

La prevención supone un costo para la

empresa en un primer momento, pero

constituye un ahorro a mediano plazo, ade-

más de otorgar importantes beneficios

para los recursos humanos.

Hoy en día, está sobradamente demostrada

la compatibilidad y, así mismo, la comple-

mentariedad, entre prevención y competi-

La empresa responsable y la prevención deriesgos laborales

En julio de 2001, la Comisión Europea presentó el Libro Verde Fomentar un marcoeuropeo para lograr la responsabilidad social de las empresas. Aquí se define elconcepto de responsabilidad social como “la integración voluntaria, por parte delas empresas, de las preocupaciones sociales y medioambientales en sus operacio-nes comerciales y sus relaciones con sus interlocutores”, pues las empresas soncada vez más conscientes de que un comportamiento responsable se traduce en éxi-tos comerciales duraderos.

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

“La prevención supone un

costo para la empresa en

un primer momento, pero

constituye un ahorro a

mediano plazo, además

de otorgar importantes

beneficios para los

recursos humanos”

Page 98: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Skator presenta en un nuevo

catálogo monográfico su línea

de calzado SKL®, formado por

2 líneas de calzado diferencia-

das básicamente por los 2 tipos

de suela en que se basa la

gamma de protección de

SKL®.

Línea OU1: Estos modelos

incorporan una suela bicompo-

nente formada por una mezcla

nitrílica especial en la parte

externa, que garantiza una

mayor resistencia al contacto

con altas temperaturas (hasta

300ºC), y poliuretano de baja

densidad en la entresuela, ofre-

ciendo así mayor confort y

adaptación a los movimientos

del pie.

Línea OU2: La línea OU2 esta

formada por calzados con suela

bicomponente, poliuretano de

alta densidad en la parte exter-

na, que ofrece mayor resisten-

cia a las agresiones mecánicas

derivadas de la actividad del

usuario, y poliuretano de baja

densidad en la entresuela, para

aumentar el confort. Además

esta gama dispone de un siste-

ma de absorción de energía en

el talón que la hace especial-

mente cómoda.

Sin embargo las prestaciones

de confort y seguridad están

presentes en ambas líneas:

Tratamiento antibacterias Sani-

tized®.

Forro interno transpirable y

antihumedad Drylex®.

Aislamiento interno Thinsu-

late®.

Tratamiento de la piel en

Teflon® para repeler el agua y

la humedad.

Plantilla interna transpirable y

preformada.

Además en este catálogo se pre-

sentan los accesorios disponi-

bles comunes a toda la gama,

como plantillas con carbón

activo, plantillas de cuero, cor-

dones de recambio y la protec-

ción metatarsial de nylon para

cualquier calzado de seguridad

de tipo bota.

A disposición del distribuidor

esta el expositor SKL® fabrica-

do en aluminio ligero y especial-

mente pensado para las tiendas

con afluencia de público y poco

espacio de exposición, permite

presentar la gama elegida por el

cliente con una imagen moder-

na en el punto de venta.

Línea de calzado deSkator Safety

Page 99: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

dorso facilita la aireación en

tiempo caluroso. La palma resis-

te el contacto con aceite y gra-

sas, manteniendo el agarre

incluso en mojado. Dispone de

puño elástico para mejorar la

fijación a la mano.

-Utility 300. Versión de uso seve-

ro para el hogar y el puesto de

trabajo. Cuenta con costura

doble, nudillos de neopreno

para mayor protección y destre-

za, malla de ventilación en el

reverso, cierre de muñeca ajusta-

ble (con banda de retención del

sudor que mejora el confort y la

seguridad), puntas de los dedos

diseñadas para primar la destre-

za y la capacidad de prensión en

seco y mojado, palma resistente

al contacto con aceites y grasas

para mantener el agarre en cual-

quier circunstancia.

•Línea Pro Warm Weather Glo-

ves

Encontramos tres referencias:

-Pro 500. Pensado como una

segunda piel del usuario, incor-

pora refuerzos en los pun-

tos críticos. El Spandex,

resistente, transpirable y

flexible, asegura destreza y

confort con tiempo caluro-

so. Los nudillos acolcha-

dos protegen en situacio-

nes comprometidas.

Resistente a la abrasión y al

agua en toda su superficie,

incorpora refuerzos

ToughTek® en la palma,

dedos y pulgar, mantenien-

do el agarre en seco y

mojado; costura doble. Su tejido

suave absorbe el sudor; confor-

table puño de neopreno con tiri-

lla ajustable, que hace posible

una portabilidad segura y flexi-

ble.

-Pro 700. Se caracteriza por sus

protecciones de piel en los

nudillos que actúan como cojín

y previenen la abrasión, dispo-

nen de reverso dinámico Schoe-

ller® (con Lycra® y Cordura®),

resistente al agua y a la abrasión,

además de ser transpirable con

tiempo caluroso. Palma, dedos y

pulgar con refuerzos Tough-

Tek® para mayor agarre en

todas las condiciones de uso;

doble costura integral. Dispone

de un relleno de gel para absor-

ción de energía en la zona de la

palma, lo que permite trabajar

más tiempo con menos fatiga.

Como en el anterior, el tejido

suave absorbe el sudor; y dispo-

ne de un confortable puño de

neopreno con tirilla ajustable,

que asegura una portabilidad

segura y flexible.

-Pro Dex 500. Tiene refuerzos

TougTek®, reverso en nylon

extensible y transpirable, tejido

Terry cloth de absorción del

sudor, protección de neopreno

en los nudillos, cierre de neopre-

no para confort y buen ajuste.

•Guantes de trabajo (protección

contra el frío)

•Línea Basic Cold Weather Gloves

Es una reinterpretación del

guante de trabajo para tiempo

frío poniendo el énfasis en la

funcionalidad y las prestaciones

para crear una gama multi-traba-

jo y adaptada a las condiciones

de frío. Incorpora tejidos cálidos

y confortables, que aseguran la

destreza, y encapsulado Thinsu-

late® para mayor retención del

calor. El producto es ideal para

Iber Protexion Laboral (IPL),

distribuidor de EPI, ha incorpo-

rado a su oferta la gama del

fabricante norteamericano Gor-

gonz para la protección térmica,

que incluye productos tanto

contra el frío y como contra el

calor. Entre las novedades que

comercializa IPL podemos citar:

•Calentadores de orejas.

La gama Pro Line, que se adapta

a las condiciones específicas de

cada trabajo, está disponible en

tres estilos: Trade, Industrial y

Reflective. Su revolucionario

diseño aporta más calor sustitu-

yendo el antiestético aspecto y

dudosa eficacia de las tradiciona-

les y nada confortables orejeras.

Los calentadores Pro Line incor-

poran una cálida y transpirable

fibra en su interior para prote-

ger las orejas y la piel, estando

disponibles en una variedad de

estilos y colores. Especial por su

concepción es la línea Indus-

trial, cuya cubierta (cazoleta)

exterior es de Teflón® transpi-

rable con tratamiento resistente

al agua y a las manchas.

Entre sus características y venta-

jas hay que destacar el diseño

envolvente en la nuca, relleno

de material cálido y transpira-

ble, peso ligero, compatibles

con el vestuario usual, gorras,

cascos y gafas, adaptables a cual-

quier perfil craneal, incluso con

cabello largo.

Las orejeras Pro Line, que están

disponibles en nueve colores

(contando los tres estilos Trade,

Industrial y Reflective), tie-

nen cubierta de nylon

(95%) y Spandex (5%) en

las versiones Trade, y algo-

dón 100% en las versiones

Industrial.

También está disponible la

línea de calentadores de

orejas Basic, en siete colo-

res, con cubierta exterior

de poliéster 100%. Esta

línea económica utiliza

fibra transpirable en su

relleno y en la cara exter-

na, asegurando calidez, efectivi-

dad y estética agradable.

•Guantes de trabajo (ambientes

calurosos).

Existe una amplia oferta distri-

buida en los estilos Basic y Pro

(con sus variantes para frío y

calor) y Cold Weather. El surti-

do incluye:

•Línea Basic Warm Weather

Gloves.

Desarrollada para ofrecer el

máximo confort y destreza en

un guante de protección para

tiempo cálido. Emplea tejido

transpirable para evitar la acu-

mulación del sudor. Se caracteri-

zan por su capacidad de agarre,

lo que posibilita el manejo senci-

llo de piezas pequeñas y de gran-

des dimensiones. Dentro de esta

línea destacan las referencias:

-Utility 100. Para trabajos gene-

rales. La malla transpirable del

Gama Gorgonz para laprotección térmica

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 100: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

gel para la máxima absorción de

energía, reverso dinámico Scho-

eller® con Lycra® y Cordura®,

salvaguarda de piel en los nudi-

llos, forro Thinsulate® (40 gra-

mos) para confort térmico,

palma, dedos y pulgar con

refuerzos ToughTek® para

mejor agarre en seco y en moja-

do, confortable puño de neo-

preno con tirilla regulable que

garantiza flexibilidad y un buen

ajuste, punto de exhalación pro-

tegido por una solapa en el

dorso de la mano.

•Línea Cold Weather Ser-

vice Gloves

En lo alto de la gama de

guantes anti-frío encon-

tramos productos como:

-Service Patrol 400

Exhale. Se distingue por

su reverso de neopreno

y su adaptable palma de

piel sintética, los inser-

tos TougTek® que pro-

porcionan gran agarre y

resistencia a la abrasión,

hilo de nylon de gran

resistencia intrínseca y frente

a la abrasión. Incorpora 16

puntos ref lectantes en la

palma y el reverso para visibili-

dad nocturna, no tienen nin-

gún revest imiento en los

dedos índice y pulgar para

mayor destreza en el uso de

armas (gati l lo disparador),

cinta elástica para un cierre

seguro.

-Service Lite Duty 600 Exhale.

Junto a las características comu-

nes de esta línea, hay que desta-

car que dispone de puño elásti-

co para un ajuste seguro,

reverso de piel flor, forro Thin-

sulate® que mejora el compor-

tamiento térmico, palma de piel

cortada, logo repujado (G),

punto de evaporación protegi-

do mediante solapa de cierre

magnético.

-Service Heavy Duty 800 Exhale.

La última referencia de esta

exhaustiva gama se caracteriza

por el cierre de muñeca con tiri-

lla para una portabilidad ajusta-

da, palma con cojín de gel que

absorbe los golpes, piel flor,

confort térmico gracias al forro

Thinsulate®, puerto de evapo-

ración con cierre de lengüeta

magnética.

Todos los guantes citados están

disponibles en cuatro tallas (M,

L, XL y XXL), presentándose

también en un paquete surtido.

•Gorra evaporante

•EvapCoolCap. Anunciada

como una revolución en la regu-

lación de la temperatura corpo-

ral, la gorra Evap Cool® mantie-

ne al usuario fresco en lugar de

retener el calor, como hacen las

gorras convencionales. El secre-

to reside en la tecnología paten-

tada del tejido Hydroweave.

Sirviéndose del tejido tri-capa

Hydroweave, la gorra comienza

su trabajo cuando el usuario

carga el sistema de refrigeración

echando agua en la zona de la

coronilla (nimbo interior y exte-

rior), que absorberá el tejido

Hydrowave para mantener la

humedad. El principio de fun-

cionamiento es elemental: cuan-

do aumenta la temperatura de la

cabeza, se provoca evaporación

de la humedad acumulada en el

tejido, lo que supone liberación

de calor a la atmósfera.

trabajos que requieren la máxi-

ma sensibilidad táctil a pesar del

frío. Forman esta familia las refe-

rencias:

-Winter Utility 200. Guante de

trabajos generales dotado del

forro Thinsulate® para confort

térmico (40 gramos). Su palma

resistente al contacto de aceites

y grasas se mantiene limpia,

conservando la capacidad de

prensión en seco y en mojado.

Puño elástico para una portabili-

dad óptima.

-Winter Utility 400. Se caracteri-

za por su cosido doble integral,

reverso de malla transpirable,

puntas de los dedos con formu-

lación ToughTek® para mayor

destreza y sensibilidad, que con-

tribuyen a aumentar el agarre en

seco y en mojado. Dispone de

nudillos de neopreno de acción

amortiguadora y que mejoran la

dexteridad, cojín absorbedor en

la palma, cierre de puño de tirilla

regulable para una ajuste cómo-

do y buena portabilidad. Palma

resistente al contacto con grasas.

Tiene forro Thinsulate® para

confort térmico (40 gramos).

-Basic Fleece 200. Los refuerzos

ToughTek® en la palma y los

dedos mantienen el agarre en

seco y en mojado. Su duradera

fibra hidrófuga y anti-pilling (boli-

tas) mantiene las manos calientes

y secas, a lo que también contri-

buye el forro Thinsulate® para

confort térmico (40 gramos).

Puño elástico (Lycra®) para una

portabilidad segura. El reverso

hidrofugado ayuda a mantener las

manos secas y cálidas.

Son variantes de este modelo las

referencias Basic Fleece 200

Camo, y Camo Fleece 400 Exha-

le, que se caracteriza por el sis-

tema de evaporación del calor

(Exhale Heating System).

•Línea Pro Cold Weather Gloves

Tecnología innovadora y estilo

clásico se dan la mano para ofre-

cer un producto puntero al mer-

cado. Los guantes Gorgonz con

el sistema de exhalación del

calor Exhale Heating System

aprovechan el calor del usuario

para calentarse y mantener las

manos cálidas incluso con el frío

más intenso.

Este revolucionario sistema se

basa en una cámara de aire alre-

dedor del todo el guante y que

hace llegar el aliento cálido del

usuario a las manos y las puntas

de los dedos. Este producto

combina la destreza de un guan-

te de conductor con la calidez

de un guante de deporte, asegu-

rando el máximo confort térmi-

co y flexibilidad para un uso

funcional. El sistema de cámara

de aire permite que llegue el

aire cálido directamente a las

puntas de los dedos. Por otra

parte, la fibra hidrófila absorbe

la humedad y la transporta al

exterior del guante, donde se

evapora.

Componen esta familia de guan-

tes anti-frío las referencias:

-Pro 600 Exhale. Otra segunda

piel dotada de refuerzos en

los puntos críticos. El Span-

dex, resistente, transpirable y

flexible, asegura destreza y

confort. Los nudillos acolcha-

dos protegen en situaciones

comprometidas. Resistente a

la abrasión y al agua en toda

su superf ic ie , incorpora

refuerzos ToughTek® en la

palma, dedos y pulgar, mante-

niendo el agarre en seco y

mojado; costura doble refor-

zada. Su tejido suave (Terry

cloth) absorbe el sudor; con-

fortable puño de neopreno

con tirilla ajustable, que pro-

porciona una portabi l idad

segura y flexible.

-Pro 800 Exhale. Ofrece la máxi-

ma protección de la mano gra-

cias a: doble costura integral

reforzada, palma con cojín de

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 101: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Uno de los rasgos característicos

de la firma vizcaína Amilibia y

De la Iglesia, de Amorebieta

(Vizcaya), es ofrecer una exten-

sa selección de equipos. “Nues-

tro objetivo -citan fuentes de la

empresa- es ofrecer una amplia

gama de productos destinados a

proteger a los trabajadores. Por

eso, todos los procesos de fabri-

cación cumplen con todas las

normativas establecidas por la

ley, garantizando que los artícu-

los ofrecen la protección ade-

cuada para trabajar con total

seguridad”.

La oferta incluye protección de la

cabeza, protección auditiva y

ocular, vestuario laboral, protec-

ción respiratoria, así como pro-

tección de los pies y las manos.

Entre las múltiples novedades del

catálogo de protección, hay que

citar:

-Auriculares plegables. Mod.

12200. Con un nivel de atenua-

ción SNR de 30 dB, están indi-

cados para niveles de ruido

medio-alto. Están certificados

por la EN 352-1, pesan 238 gra-

mos y son plegables para una

mayor facilidad de transporte

cuando no se llevan puestos. En

este segmento la firma también

cuenta con tapones desecha-

bles (con y sin cordón) y tapo-

nes de silicona reutilizables y

lavables.

-Gafas envolventes de diseño

deportivo. Mod. 13112. A des-

tacar las lentes en policarbo-

nato, las patillas ajustables en

poliamida y el protector

nasal acolchado. Certifi-

cadas por las normas EN

166, EN 170 y EN 172,

están disponibles con

ocular incoloro, amarillo

o gris, y montura negra.

Este modelo pertenece a

la serie de gafas de mon-

tura universa l ( todo

uso), que incluye tam-

bién las referencias

13100 (panorámica) ,

13110 y 13111 (envol-

ventes), 13113 (envol-

ventes con patilla regula-

ble), 13120 (clásicas).

AMIG: una extensaselección de EPI

Calzados Trueno presentalos modelos Gokyo yGandaki en seis versionesdiferentes

-Cazadora de Tergal, alta visibili-

dad. Mod. 17125. EPI de la cate-

goría II, esta prenda de alta visibi-

lidad está confeccionada en tejido

de algodón y poliéster, disponien-

do de corchetes y bandas retro-

reflectantes. Cumple las especifi-

caciones de las normas EN 471 y

EN 340; colores amarillo o naran-

ja fluorescente.

-Chaleco reversible, polar.

Mod. 17310. Presenta un dise-

ño moderno confeccionado en

tejido de poliéster-PVC-polar;

color azul. Disponible en el

intervalo de tallas M-XXL. Este

segmento incluye también cha-

lecos acolchados con forro de

nylon, o chalecos de nylon con

forro de poliéster, entre otras

propuestas.

Finalmente, en el epígrafe de

“Varios”, encontramos un conjun-

to de auricular, gafa y mascarilla.

La selección de producto se

complementa con un buen

servicio. La empresa se ha

dotado de una moderna infra-

estructura, ya que hace unos

meses finalizaron la amplia-

ción del almacén, que en la

actualidad cuenta con capaci-

dad para ubicar 40.000 pale-

tas en trans-elevadores auto-

mát icos . Es to permite

proporcionar un servicio opti-

mizado y la pronta entrega de

los productos.

La empresa riojana fabricante

de calzado de seguridad, Cal-

zados Trueno, acaba de lanzar

al mercado dos nuevos mode-

los llamados Gokyo y Ganda-

ki, certificados CE, en seis

vers iones di ferentes , para

poder elegir en función de las

necesidades de cada puesto

de trabajo. Las características

que distinguen a los nuevos

productos son:

-Pertenecen a la nueva colec-

ción Trueno Premium, que pre-

senta varios modelos diferen-

tes, con alto grado de

innovación, en los que el diseño

inspirado en las botas de trek-

king y la exquisita selección de

los nuevos materiales emplea-

dos son los principales elemen-

tos a destacar.

-Tienen suela de inyección de

poliuretano bidensidad de color

negro. Esta suela presenta relie-

ves para evitar el deslizamiento,

con aberturas hacia el exterior

que facilitan la evacuación de

líquidos y la auto-limpieza de

residuos que se puedan acumu-

lar. La entresuela de poliuretano

expandido de baja densidad

amortigua los impactos produci-

dos durante la marcha aumen-

tando de esta forma el confort y

reduciendo el cansancio. La

altura de tacón (no superior a 2

cm) favorece el avance sin per-

judicar la columna vertebral.

-El material predominante en el

empeine es cuero vacuno flor

natural lisa de 2,2 mm. de espe-

sor con tratamiento de hidrofu-

gación. Este material está espe-

Pese a utilizar la humedad como

refrigerante, la gorra mantiene

la cabeza seca y confortable por

el empleo de un forro hidrófu-

go. Por su propio principio de

funcionamiento, la gorra evapo-

rante necesita recarga de agua

en función de la transferencia

de ésta al entorno del usuario.

Especialmente indicada para tra-

bajadores expuestos a la radia-

ción solar, la gorra Evap Cool®

está disponible en los colores

azul marino y kaki.

Page 102: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 103: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

queta en relieve de la

imagen de marca True-

no®. Respecto al siste-

ma de ajuste se han

incorporado nuevas

anillas de trekking

antioxidantes. Los

cordones son

redondos de

poliamida-

poliés-

ter de

a l t a

r e s i s -

tencia a

la tracción. Como

detalle adicional se

incluye una banda

reflectante FlashLite® de alta

visibilidad según Norma CE EN

471. Cumple con los coeficien-

tes de retro-reflexión que deta-

lla la norma CE EN 471 para

prendas de alta visibilidad en

general.

-Un detalle interesante es la

colocación de unas piezas de

centrado de la lengüeta acol-

chada. Al enhebrar los cordo-

nes y pasarlos por las ranuras

destinadas a tal fin evitamos que

la lengüeta se mueva hacia los

lados permaneciendo siempre

correctamente situada sobre el

empeine.

-Los modelos incluyen un tope

de acero de resistencia a l

impacto superior a 200 J ,

según la norma CE EN 345-1.

Además son resistentes al cho-

que, la compresión, el desga-

rro, la tracción, la abrasión, los

hidrocarburos, permeables al

vapor de agua y antiestáticos

para eliminar las cargas elec-

trostáticas que se pueden acu-

mular en el cuerpo del usua-

rio. Opcionalmente, también

podemos elegir e l mismo

modelo con plantilla de acero

antiperforación de la suela

incorporada.

-Otra novedad a destacar de

estos modelos es que

t amb i é n

están cer-

tificados

s i n

p r o -

t e c c i ó n

en la punte-

ra, según la

Norma CE EN 347-

1. Esta versión opcional

no incluye puntera de acero

pero está certificada CE, lo cual

nos asegura el cumplimiento del

resto de los ensayos de protec-

ción, rendimiento y durabilidad.

-Se fabrican con horma ancha

europea para mayor comodi-

dad. Las tallas continentales se

encuentran disponibles en la

horquilla comprendida entre la

39 y la 47.

-Finalmente, cabe resaltar que

estos modelos son sometidos a

estrictos controles de calidad

durante todo su proceso de

producción según la certifica-

ción ISO 9001:2000. Además,

los materiales empleados en su

elaboración son respetuosos

con el medio ambiente, todo

ello controlado y certificado

por la Norma de Gest ión

Medioambiental ISO

14001:1996. La obtención de

estas dos certificaciones por

parte de Calzados Trueno son

garantía de fiabilidad y con-

fianza.

En definitiva, se trata, como mani-

fiesta el fabricante, de “dos nue-

vos modelos de calzado de segu-

ridad de alta gama destinados a

consumidores cada vez más exi-

gentes con el diseño, el confort y

que buscan valor añadido”.

cialmente recomendado para el

invierno o para puestos de tra-

bajo en los que el calzado sufre

salpicaduras esporádicas de

líquidos.

-El segundo material que com-

pone el empeine del calzado

es tejido Cordura® de DuPont.

Su principal ventaja frente a

cualquier otra lona existente

en el mercado es que resiste

cuatro veces más a la abrasión

y además es muy resistente a la

punción.

-El forro interior se basa en un

nuevo material técnico llama-

do Poromax®. Resistente a la

abras ión más de 100.000

ciclos, es altamente transpira-

ble e hidrófilo para mantener

e l p ie s iempre seco. Es te

nuevo forro está compuesto

por dos capas unidas que se

fabrican conjuntamente, una

exterior en contacto con el

p ie y otra inter ior . Entre

ambas capas hay gran canti-

dad de filamentos perpendi-

culares que las unen y dejan

un espacio intermedio de

unos 3,0 mm. para favorecer

la circulación de aire. El sudor

del pie se filtra por los poros

o agujeros que presenta la

capa exterior y queda suspen-

dido en los filamentos interio-

res. Al circular el aire por

el interior, el secado

es muy rápido.

- O t r o

valor aña-

dido es la

incorporación de

un tratamiento

Thermy-Tex®

anti-bacterias.

Es una protec-

ción anti-microbiana

de amplio espectro contra bac-

terias, hongos, algas y levaduras.

Evita la proliferación de bacte-

rias y mal olor en el calzado.

-La composición de suela, mate-

riales de empeine y forro hace

que el calzado esté bien aislado

del exterior y que resista tam-

bién las bajas temperaturas ya

que, ensayado a -20º C durante

30 minutos, la reducción de

temperatura interior es inferior

a 10º C. Por ello, también puede

utilizarse durante el invierno, ya

cumple con el ensayo “CI” de la

Norma.

-Estos modelos incluyen en su

interior una plantil la Ergo-

bed® ergonómica y conforta-

ble, exclusiva de Trueno®. La

parte trasera, termo-conforma-

da en forma de cazoleta, se

adapta a la forma del talón de

usuario, lo cual garantiza un

perfecto asentamiento, evitan-

do desplazamientos laterales.

Esta plantilla especial es trans-

pirable e hidrófila, por lo que

mantiene el pie siempre seco.

Se puede lavar con agua fría,

jabón suave y un cepillo. Es

muy resistente a la abrasión y a

la rotura ya que el tejido en

contacto con el pie es de alta

resistencia. Es antiestática,

haciendo que todo el conjunto

del zapato sea

antiestáti-

c o .

Tam-

b i é n

incluye tra-

t a m i e n t o

Thermy-Tex®

anti-bacterias que

evitar los malos olores.

-En la vista lateral de estos

modelos destaca la nueva eti-

Page 104: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

ciones de las normas EN 397

(metal fundido, deformación

lateral, aislamiento eléctrico 440

voltios C. A., -30º centígrados),

VDE (aislamiento eléctrico a

1000 voltios C.A.). Está disponi-

ble en los colores blanco, rojo,

gris, anaranjado, verde, amarillo,

azul, anaranjado alta visibilidad,

amarillo alta visibilidad.

Otras características del produc-

to son:

-Tamaño de cabeza. Permite un

fácil ajuste (50-66 cm) mediante

correa.

-Peso. Aproximadamente 340

gramos.

-Material. ABS (acrilonitilo-buta-

dieno-estireno).

-Serigrafía. Style 600 ha sido

diseñado para ofrecer múltiples

oportunidades de marca e iden-

tidad corporativa. Transmite

una imagen de empresa moder-

na, a lo que contribuye la dura-

bilidad que caracteriza al ABS.

Tiene cuatro posiciones distin-

tas para colocar la marca,

pudiendo emplearse cuatro

colores por serigrafía.

-Compatibilidad con otros equi-

pos de protección. Puede

emplearse con protectores audi-

tivos acoplables a casco (EN

352-3) gracias a un exclusivo

diseño del soporte en los latera-

les del armazón del casco. Ello

permite el acoplamiento de los

siguientes accesorios:

Irudek 2000, S. L. expondrá sus

artículos en SMOPYC 2005,

Salón Internacional de Maquina-

ria para Obras Públicas, Cons-

trucción y Minería, que se cele-

brará del 1 al 5 de marzo en la

Feria de Zaragoza.

En el pabellón 9, stand H/30, el

visitante podrá encontrar una

amplia selección de artículos

destinados a la protección del

trabajador de la construcción y

las obras públicas. Entre éstos:

•Casco Style 600. Diseñado para

proteger, ofrece una combina-

ción exclusiva de características

de seguridad, comodidad y esti-

lo, que aseguran la aceptación

por parte del usuario en la

mayoría de los entornos labora-

les más difíciles.

Se distingue por su armazón

bien equilibrado y ligero con un

nuevo arnés para la cabeza

(Terilene de 8 puntos) y una

correa de diseño robusto. La

entrada de flujo de aire moldea-

da en el armazón del casco per-

mite que el aire circule alrede-

dor de la cabeza, minimizando

la formación de calor y mejoran-

do así la comodidad del usuario.

Style 600 cumple las especifica-

Irudek 2000, en SMOPYC

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 105: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

tráfico, tareas de rescate en

entornos peligrosos y riesgos

industriales.

Además de proporcionar las

mismas prestaciones que el

casco F2, de reconocimiento

mundial, el nuevo F2 X-TREM

tiene otras ventajas añadidas

en la propia versión estándar,

como su ajuste rápido, mejo-

ras en el sistema de arnés,

mentonera integral, adhesi-

vos ref lectantes de nuevo

diseño y la posibi l idad de

incorporarle un sistema de

comunicaciones.

La vers ión específ ica para

incendios forestales es con-

fortable y eficaz en las situa-

ciones más pel igrosas que

puedan presentarse durante la

extinción, además, mantiene

íntegras todas las prestacio-

nes de un casco original para

este tipo de actividad: ranuras

de ventilación, gafas de pro-

tecc ión y adhes ivos retro

reflectantes.

El modelo del F2 X-TREM, adap-

tado para accidentes de tráfico,

responde a cada una de las accio-

nes que forman parte de las ope-

raciones de auxilio y emergen-

cia. Adecuándose perfectamente

a las múltiples situaciones de

riesgo en carreteras y autopistas,

combina protección, movilidad y

diseño. Está disponible en una

extensa variedad de

colores, con

adhesivos

reflectan-

tes de alta

visibilidad.

Especial para

todas las

situaciones de

rescate en entornos

peligrosos o catástro-

fes naturales, hay una ver-

sión equipada con un barboque-

jo de 3 puntos, que mantiene el

sistema de ventilación.

Finalmente, el modelo del F2 X-

TREM para riesgos industriales

da respuesta a todas las nuevas

necesidades de protección indi-

vidual. Asegura protección con-

tra riesgos químicos, contra

impactos y caída de objetos

punzantes. Con el propósito de

garantizar un perfecto aisla-

miento dieléctrico en los traba-

jos con cables o líneas de alto

voltaje, esta versión no incorpo-

ra ranuras de ventilación en la

parte superior.

El nuevo F2 X-TREM dispone de

equipos opcionales como pro-

tectores auditivos pasivos, gafas

de protección, pantallas protec-

toras de policarbonato, cubre-

nucas, linterna XP y soporte, así

como máscaras MSA de protec-

ción respiratoria con sus fijacio-

nes a casco y sistemas de comu-

nicación personal.

El 6 de mayo del 2002, MSA

(Mine Safety Appliances Com-

pany) adquirió CGF Gallet de

Francia, fabricante líder en

Europa de cascos protectores

para bomberos, así como para

antidisturbios, aviación y de uso

militar. Con el objetivo de otor-

gar mayor solidez y reconoci-

miento a la marca Gallet, sus

productos pasaron a comerciali-

zarse con el nombre de

MSA Gallet.

Tras ciento diez

años proporcio-

nando solucio-

nes de seguri -

dad, MSA es

l íder mundial

en suministro

de productos de

protección y servi-

cios de seguridad, desti-

nados tanto a las personas

como a su entorno. Sus ven-

tas anuales sobrepasan los qui-

Ya está disponible en el merca-

do internacional e l nuevo

casco multifuncional F2 X-

TREM en cuatro versiones de

acuerdo a su función: incen-

dios forestales, accidentes de

·EC 4. Protector auditivo de ren-

dimiento medio con un diseño

de bajo perfil. Idóneo para su

uso con niveles generales de

ruido. Peso: 148 gr. SNR: 23.

·EC 8. Protector auditivo ligero

de bajo perfil con máximo con-

fort. Idóneo para la mayoría de

ruidos industriales generales,

forestales y de construcción.

Peso: 173 gr. SNR: 26.

·EC 10. Protector auditivo de alto

rendimiento diseñado para ofre-

cer protección en la mayoría de

niveles de ruido desde interme-

dio a altos, como plantas quími-

cas, plantas de fabricación y cons-

trucción. Peso: 188 gr. SNR: 29.

·EC 12. Diseñado para entornos

con niveles de ruido extremos

como refinerías, forjas. Peso:

230 gr. SNR: 32.

Visores. La amplia gama de porta-

visores especialmente diseñados

asegura una hermeticidad exce-

lente con el casco. Selección de

visores lisos, de malla…

-Visores de malla (kit forestal).

Está diseñado para proteger con-

tra impactos a baja velocidad de

partículas grandes. Construido

para soportar los requerimientos

contra impactos de la norma EN

1731 (una bola de 22 mm. de diá-

metro que se desplaza a más de

18 kilómetros por hora), tiene

una aplicación típica en las activi-

dades forestales. Utilizando una

sierra, la savia, además de partícu-

las de madera, pueden impactar

en el visor. Un visor normal de

acetato o de policarbonato puede

deteriorarse rápidamente por la

savia. Un visor de malla mantiene

intacta su capacidad visual.

-Gama de accesorios. Style 600

cuenta con una completa gama

de accesorios que se adecuan a

los requerimientos individuales

del usuario. Estos incluyen:

Bandas anti-sudor de cuero, una

alternativa a las bandas norma-

les de toalla.

Tira de ajuste a la nuca regulable

con trinquete (para usuarios

múltiples y mayor estabilidad

del casco).

Barboquejo de 2 o 4 puntos

(para incrementar la estabilidad

del casco en entornos difíciles).

Portalámparas y clip para cable

(puede utilizarse en entornos de

poca luz).

Protector ocular retráctil opcio-

nal (se acopla dentro del arma-

zón del casco para ofrecer pro-

tección ocular según EN 166).

De MSA Gallet, nuevocasco F2 X-TREM parasituaciones extremas

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 106: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ñ

BERJHAY, S.A. Carre tera a Dolores, Km. 1 ,80003203 ELCHE (Alicante) > Tel.: 96 545 79 12Fax: 96 542 49 56 > www.jhayber.com

Estabilizador de pisada, evita torceduras y mantiene el pie más firme.M I L A N > E L E C T R I C > T O K I OCOMPOSITE-X-TREM >05

COMPOS I T EPUNTERA

TRANSPIRABLEPLANTILLA

EXPERTOS EN SEGURIDAD

Page 107: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

proporcionan una imagen de

colectivo con identidad propia.

Además de las ventajas del con-

fort y el diseño, se han utilizado

tejidos de reciente desarrollo,

más avanzados tecnológicamen-

te. Así, el modelo PM - UN TECH

está confecciona-

do con un

tejido

especial que dispone de un hilo

de refuerzo de para-aramida en

la urdimbre y en la trama, lo que

hace que resista mucho más

ante los posibles desgarros o

enganchones que se puedan

producir. El resultado es una

vida útil de la prenda más larga

(triplica los resultados de labora-

torio de otros tejidos).

El modelo PM - UN ERGOCON-

FORT SUPRA ha sido certificado

según las especificaciones de la

UNE EN 531:96, UNE EN 340:94

(y se incluyen los ensayos de la

nueva UNE EN 340:2004, ade-

más de la ISO 15384. La EN

340:1994 y la EN 340:2004 coe-

xisten hasta que sólo sea de

obligado cumplimiento la últi-

ma).

Los citados ensayos incluyen

aspectos como la determina-

ción del pH, solidez del

color al sudor, al frote, al

lavado doméstico e indus-

trial, calor radiante, calor

convectivo, la determi-

nación de colorantes azoicos

prohibidos, el diseño, la ergono-

mía, estabilidad dimensional, etc.

Productos Mesa ofrece un servi-

cio global. En ese sentido, la

empresa puntualiza que “dispo-

nemos de los medios técnicos,

físicos y los conocimientos ade-

cuados para realizar en nuestras

instalaciones la limpieza de uni-

formes y trajes de interven-

ción de bomberos. Uti-

lizamos diversos

programas adecua-

dos a las necesida-

des de cada limpie-

za, además

trabajamos con

detergentes espe-

ciales, y en cada

lavado se aplica el

tratamiento de hidro-

fugado para poder

garantizar la hidrofu-

gación del tejido exte-

rior, que se pierde con el lavado

doméstico”.

Mesa garantiza todos sus servi-

cios amparándose en el Sistema

de Aseguramiento de la Calidad

ISO 9001:2000 que tiene

implantado, y que cubre la pro-

ducción, mantenimiento, repa-

ración y gestión, diseño, comer-

cialización y servicio postventa

en la confección de vestuario de

protección. Además, está en

posesión de la certificación

PECAL 110- Ministerio de Defen-

sa -Requisi -

tos OTAN.

En su constante evolución, Pro-

ductos Mesa ha presentado en el

mercado de protección indivi-

dual nuevos equipos de unifor-

midad para los cuerpos de bom-

beros, con tejidos más

resistentes y cómodos, que faci-

litan el trabajo y aportan seguri-

dad al usuario final.

Productos Mesa manifiesta que

“fruto de la política de I+D, se

han desarrollado dos nuevos

modelos con los que es posible

garantizar la comodidad, el con-

fort y la seguridad. Estos mode-

los han sido diseñados por per-

sonal cualificado en patronaje

industrial en colaboración con

el usuario final. A nuestro juicio,

-dice Mesa- este ‘feedback’ es

muy importante para poder ase-

gurar una perfecta ergonomía y

adaptación de la prenda al bom-

bero, de esta forma, se consigue

una movilidad óptima con el

mayor nivel de protección, ade-

más de un diseño de uniformi-

dad más actual del cuerpo de

bomberos”.

Entre las mejoras, hay que

subrayar que se han introducido

nuevos elementos que dinami-

zan el uniforme, como cordón

elástico en bajos y en cintura

con ajuste mediante tankas, fue-

lles, cremalleras y cuellos altos,

refuerzos pespunteados en

otros colores, reflectantes, man-

gas y rodillas preformadas, acol-

chados para amortiguar otros

equipos como son el EPR y

mochilas extintoras, velcros,

bolsillos con fuelles, etc., que

Nuevos uniformes debombero “Tech” y“Ergoconfort Supra”

nientos cincuenta millones de

dólares, mientras que sus plan-

tas de fabricación se extienden

por Estados Unidos y por Euro-

pa, contando además con vein-

tiocho filiales.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 108: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 109: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

La firma Calzados Paredes ha

lanzado el nuevo modelo de

sudadera Sierra confeccionada

en tejido polar, ampliando su

gama de ropa laboral con una

prenda que incorpora los últi-

mos avances en tecnología tex-

til, ofreciendo máximo confort

y seguridad en las condiciones

climáticas más adversas.

La nueva sudadera polar está

confeccionada con un tejido de

300 gramos/m2 de grosor y con

un tratamiento antipiling que

evita la formación de arrugas y

bolas en la ropa, por lo que su

vida útil es mayor que el de

otras prendas similares. Ade-

más, la prenda cuenta con pro-

tecciones en el cuello, incorpo-

ra también dos bolsillos

externos y unas cintas

para ajustar a

la cintura

y evitar

pérdi-

d a s

de calor.

Todas las

característi-

cas le permiten ofrecer altos

niveles de confort y utilidad.

El tejido polar con el que se ha

confeccionado la prenda tiene

unas características que apor-

tan un alto grado de protección

térmica y de resistencia al frío y

al viento, a la vez que permite

una total libertad de movimien-

to por su gran ligereza. Tam-

bién permite una transpiración

natural y se puede lavar fácil-

mente por lo que reúne nume-

rosas propiedades imprescindi-

bles para ser una prenda de alta

protección laboral. Por todos

estos motivos está especial-

mente indicada para los profe-

sionales que trabajan en condi-

ciones extremas soportando

bajas temperaturas como los

obreros de la construcción y la

minería, los barrenderos, pes-

cadores, etc.

Además de sus características

técnicas, Paredes también ha

tenido en cuenta

el aspecto

d e

la pren-

da y ha

diseñado una

prenda de

línea moder-

na y juve-

nil, dispo-

nible en

dos combi-

n a c i o n e s

cromáticas: gris/naranja y azul

marino/gris. Las tallas en las

que está disponible van desde

la pequeña (S) hasta la más

grande (XXL).

Esta empresa, caracterizada por

sus importantes inversiones en

I+D, ha desarrollado junto con el

Instituto de Biomecánica de

Valencia (IBV) una investigación

encaminada a evaluar las necesi-

dades funcionales del pie de la

mujer para mejorar el confort del

calzado que usa en el ámbito

profesional.

Se han estudiado las

dimensiones

antropo-

métricas de

los pies de la población femenina

española con el objetivo de obte-

ner una horma que mejore el

ajuste del calzado, reduciendo

las molestias que se derivan de

las actividades que se prolongan

durante muchas horas. En base a

los resultados de este estudio se

han creado los modelos Sirena y

Estrella, certificados por el IBV

tras una prueba realizada a diez

mil mujeres.

De acuerdo con un análisis esta-

dístico llevado a cabo por el IBV

sobre las costumbres y exigen-

cias de las mujeres europeas en

relación con el calzado, más de la

mitad reconocieron tener dificul-

tades a la hora de conseguir unos

zapatos adecua-

dos. Entre

los pro-

blemas más

comunes destacan la necesidad

de anchos especiales y tallas

intermedias, además de la falta

de soluciones para problemas

específicos de los pies, junto a la

escasez de modelos cómodos y

de líneas actuales. Como conclu-

sión, el estudio señala que más

del 90 por ciento de las encues-

tadas afirma anteponer la como-

didad a la moda, aunque a su vez

exigen un diseño atractivo.

“Todos los expertos afirman que

el uso de un calzado cómodo

evita el dolor y las enfermedades

de los pies”, manifestó Santiago

García, director comercial de

J’hayber. Con este criterio es que

la firma ha diseñado los modelos

Sirena y Estrella, confeccionados

con mate-

r i a -

les de pri-

mera calidad, pieles que se

ajustan con suavidad siendo a la

vez resistentes en cualquier

entorno. Por su gran flexibilidad,

este calzado permite una mayor

libertad del pie así como una

gran adaptación a cada distinta

situación, ya que está pensado

para mujeres que ejercen todo

tipo de profesiones. Además de

ser extraordinariamente cómo-

do, puede afirmarse que este cal-

zado es también polivalente.

La finalidad de J’hayber al lanzar

estos nuevos modelos es dar res-

puesta a miles de mujeres profe-

sionales muy exigentes con el

diseño, que quieren ver aunados

atractivo y comodidad.

J’hayber crea una línea decalzado femeninoespecial para el trabajoprolongado

La sudadera Sierra deParedes ofrece proteccióntérmica en condicionesextremas

Page 110: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

pudiendo incorporar perneras

elásticas o calcetines; visor de

PVC. Tallas S-XX.

-Limited Life Air Fed Full Suit.

Equipo mono-pieza, de bajo

coste (desechable o reutiliza-

ble), que ofrece un encapsula-

do integral (dispone de guan-

tes de PVC y ca lcet ines

integrados). La asistencia res-

piratoria la proporciona el

Spider Air System. Fabricado

con PVC natural, en las tallas

S-XX.

-Plychem EBACS. Traje quími-

co para uso severo y entornos

de elevado riesgo, con cilindro

BA externo de cambio rápido.

Se caracteriza por el sellado

contra el gas, válvulas de exha-

lación, s istema de guantes

reemplazables y botas de segu-

ridad de diferentes tallas. Mate-

rial de fabricación: hypalon-

neopreno, butil-vitón. Tallas

S-XX.

-Limited Life Trousers. Pantalón,

de PVC natural, desechable con

botas integradas (calcetines)

que se emplea con los trajes

medios de uso limitado.

-Plychem BA. Traje químico

encapsulado para uso severo

en entornos de elevado riesgo

(protege al usuario y al apara-

to de respiración, siendo com-

patible con cualquier tipo de

respirador). Asegura estan-

queidad frente a los gases y

dispone de conexión opcio-

nal para una línea de aire. El

sistema de guantes puede sus-

tituirse.

Mater ia les de fabr icación:

hypalon-neopreno-butil, vitón-

Durachem-Responder. Tallas

S-XX.

-Plyf low respiratory Hood.

Capucha para emplear con sis-

tema de respiración asistida en

diversas aplicaciones industria-

les. Versátil, ligero y conforta-

ble, permite una visión perifé-

rica de 360º. Fabricado con

PVC.

-Hood. Protección respiratoria

completa disponible en dos

tallas. Ofrece el máximo con-

fort en áreas expuestas, dife-

rentes colores y opciones de

visor.

-Disposable Air Fed Half Suit.

Traje medio, ligero y desecha-

ble, alimentado por aire, con

mangas y cintura elástica para

mayor confort. El accesorio de

respiración integrado en el

cinturón es reutilizable para

reducir costes. Fabricado con

PVC.

-Nuclear 2 Piece Suit. Traje bi-

pieza dotado de sistema de res-

piración de emergencia, siste-

ma de distribución del aire

sustituible, cinturón y acceso-

rios reutilizables, cintura de

ajuste elástico. Disponible con

punto de elevación en la espal-

da. La capucha permite una

visión periférica total.

-Nuclear One Piece Air Fed Full

Suit. Traje mono-pieza para uso

PPS, firma inglesa especializada

en la fabricación de equipo de

descontaminación, ha creado

una amplia gama de trajes de

protección (buzos) y sistemas

de descontaminación mediante

ducha. Éste es el detalle de la

oferta:

•Trajes de protección

-Plychem CS. Contra salpicadu-

ras químicas, apto para trabajos

rutinarios o incidentes con sus-

tancias químicas. Disponible en

diferentes estilos, se usa con

equipo de respiración, dispone

de un sistema cambiable de

guantes, máscara contra el gas,

selladura en la zona del cuello y

cremallera de triple sellado.

Está realizado con materias

como Hypalon-neopreno o

butil-vitón, en el segmento de

tallas S-XX.

-Plychem Chemical Coverall.

Dispone de cremallera frontal,

capucha y muñecas elásticas,

botas con calcetines incorpora-

dos y solapas, costuras cubier-

tas, doble solapa de cremallera

con cierre de velcro.

-Plyflair Multi-Use. Traje alimen-

tado con línea de aire para res-

piración, apto para diversas

aplicaciones, especialmente en

industrias farmacéuticas y quí-

micas (disponible en diferentes

materiales para adaptarse a

cada aplicación). El usuario

puede optar por una selección

de visores y bajos del pantalón,

así como accesorios que inclu-

yen el intercomunicador y los

respiradores de emergencia.

Materiales de fabricación: PVC-

poliuretano, neopreno-butil-

vitón. Tallas disponibles: desde

la S a la XX.

-Plyflair Pro-Plus. Traje de uso

limitado o desechable alimenta-

do por aire. De bajo coste (el

sistema de ventilación es reuti-

lizable), combina protección

química con

ligereza y con-

fort. Incorpora

perneras con

elásticos o calce-

tines, visor de

PVC con pelícu-

la de Teflón.

Tallas S-XX.

-Plyflair One-Go.

Traje desecha-

ble, de bajo

coste, alimenta-

do por aire

(puede usarse

con sistema de

ventilación reuti-

lizable o el acce-

sorio Spider Air

System). Es lige-

ro y confortable,

Trajes químicos y duchasde descontaminación PPS

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 111: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

sona intervenga en las tareas

de descontaminación, introdu-

ciendo en la cabina solamente

los brazos a través de unos

manguitos provistos de guan-

tes. La vis ión se permite

mediante una amplia pantalla

transparente.

-Decas V 10. Cabina de alta capa-

cidad para satisfacer exigencias

como cubículos separados para

hombres y mujeres o personas

heridas.

La firma inglesa también sumi-

nistra una amplia gama de

complementos para el servicio

de las duchas, como calenta-

dor de agua, calefactor de

aire, inflador eléctrico, gene-

rador eléctrico, bomba del

agua residual, contenedor de

agua residual, equipos de lim-

pieza.

-Sistemas de descontaminación

masiva. Cabinas de gran capaci-

dad que, dependiendo de su

tamaño, pueden montarse en

tiempos que oscilan entre los

dos y los ocho minutos. Se

basan en un método constructi-

vo innovador y duradero (resis-

tente a la corrosión). Dado su

tamaño, permiten realizar la des-

contaminación en tres fases (eli-

minación la ropa, ducha, vesti-

do con ropa limpia y posterior

reconocimiento y atención

médica).

en la industria nuclear y anexas,

con cremallera estanca al gas

situada en la parte posterior.

Completamente ventilado, el

equipo está realizado en un

material resistente, flexible e

impermeable. Dispone de un

excelente visor periférico y sis-

tema de respiración de emer-

gencia. Está fabricado con

poliuretano, en el intervalo de

tallas S-XX.

Los accesorios para los trajes

de protección son el sistema

de ventilación reutilizable Ply-

flair Spider System, el cinturón

para acoplamiento de la línea

de aire Air Line Belt, el filtro

de cartucho Inline Filter, el

respirador motorizado Plyflow

Blower System, la mascarilla

con filtro de rosca Pro Mask,

diferentes manguitos, mangue-

ra de aire y diversas conexio-

nes, y el purificador de aire

Niltox.

•Duchas de descontaminación

Los sistemas de duchas de des-

contaminación se fabrican

desde 1996 bajo la constante

de asegurar portabilidad y ver-

satilidad de uso. Se trata de sis-

temas inflables, portátiles, de

descontaminación (Deconta-

mination, Portable and Inflata-

ble System -DPI) que pueden

montarse allí donde se necesi-

ten. El DPI emplea rociadores

de bajo flujo y alta presión para

crear una niebla de agua que

consigue una descontamina-

ción efectiva con el mínimo

uso de agua. Este principio de

funcionamiento pretende, con-

forme a las exigencias medio-

ambientales, producir la míni-

ma cantidad de agua

contaminada, que constituye

por sí misma un peligro poten-

cial y exige un adecuado trata-

miento residual.

Suministrados en una bolsa de

lona, los sistemas DPI pueden

montarse en pocos minutos

para crear un cubículo-ducha

(existen diferentes capacida-

des). Los inyectores de agua de

bajo flujo (40 litros / minuto) y

alta presión combinados con el

uso de cepillos manuales permi-

ten una rápida descontamina-

ción. El agua contaminada se

almacena en un contenedor

integrado en el siste-

ma DPI para el poste-

rior tratamiento resi-

dual. La cabina de

descontaminación

también dispone,

opcionalmente, de

un forro interior,

cuya sustitución

reduce las tareas de

descontaminación

del cubículo. Si no se

opta por este siste-

ma, puede hacerse la

descontaminación

mediante detergente.

Siempre bajo el mismo princi-

pio, PPS ha desarrollado diver-

sas duchas de descontamina-

ción, de las que destacamos:

-DPI y DPI x 2. Son las versio-

nes básicas, de una y dos pla-

zas, con 6 y 12 rociadores res-

pectivamente. Pueden

complementarse con un pues-

to de asistencia desde el exte-

rior, que permite que una per-

Robusta con membranaHPR® de Gore-Tex®

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Calzados Robusta ha incluido

en su nueva colección de cal-

zados de segur idad nueve

modelos que incorporan la

membrana HPR® de Gore-

Tex®. La empresa riojana, que

posee licencia para utilizar

Gore-Tex® en todos sus calza-

dos de seguridad, protección

y uso profesional desde 2001,

ensalza la impermeabilidad de

esta membrana denominando

a todos los modelos con nom-

bres de peces. Prueba de esta

estanqueidad es el expositor

donde se muestra el producto

al usuario: una auténtica pece-

ra en la que se encuentra com-

p l e t am e n t e

sumergida la

bota.

H P R®

es una tecno-

logía basada

en unos

exigentes

requisitos de diseño y transpi-

ración de los materiales exte-

riores. El laminado Gore-Tex®

HPR® (High Performance

Range) diseñado para activida-

des en el exterior, tiene una

alta transpiración que reduce

la sudoración natural del pie.

Con cuatro capas (una de ellas

aislante), HPR es una opción

para ofrecer confort térmico

en trabajos en exteriores, con

condiciones frías que requie-

ren aislamiento. Esta membra-

na ofrece un largo periodo de

impermeabilidad y transpira-

bilidad, por lo que es idónea

para botas de bomberos,

Page 112: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

no resisten al calor

por contacto.

Junto a la membrana

HPR®, estos modelos

incorporan algunos

de los mejores mate-

riales del mercado,

como las plantillas

de Arneplant® o la

Cordura de Dupont®. Al

respecto, Calzados Robusta

manifiesta que “el éxito de

esta fórmula en el calzado

Gore-Tex® es posible gracias

a unos materiales de transpira-

bilidad muy alta y a una fabri-

cación adecuada del calzado.

En este sentido, el corte, el

termo-sellado de la banda, la

cola, etc. son determinantes

en el resultado del producto

terminado”.

Para garantizar la total estan-

queidad de las botas, Robusta

cuida cada uno de los pasos de

elaboración de las mis-

mas, rea l izando

numerosos contro-

les de calidad y

pruebas espe-

c í f i cas ,

desde la elección de los mate-

riales, hasta las técnicas de

manufacturación. Para llevar a

cabo los controles, la empresa

dispone de un laboratorio pro-

pio homologado con personal

cualificado y equipado con la

mejor tecnología.

Ubicada en Arnedo (La Rioja),

Calzados Robusta cuenta con

unas instalaciones de 3.500

metros cuadrados construi-

dos, que albergan maquinaria

de última generación y el labo-

ratorio homologado.

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

forestales, de

personal de

seguridad

y fuerzas

e s p e c i a l e s ,

etc.

Robusta incluye modelos con

la membrana HPR® tanto en

su colección con refuerzos de

acero (punteras y plantillas)

diseñada para cumpl ir la

norma europea EN-345-1,

como en la colección sin pun-

tera de acero, que cumple la

norma EN-347-1.

Dentro de la colección con

puntera de acero, que ofrece

una resistencia al impacto de

200 julios, se encuentran los

modelos Dasci lus , Barbo,

Albur, Tenca y Perca (este últi-

mo ideal para el trabajo en ali-

mentación). Todos los mode-

los son resistentes al impacto

y al frío, impermeables, trans-

pirables, repelentes del agua y

antiestáticos. Además, el

Dasci lus, el Barbo y el

Tenca resisten al calor

por contacto.

En la colección sin puntera de

acero se incluyen otros mode-

los como Carpa, Serval, Rutilo

y Foxino, que aíslan del frío,

son impermeables, transpira-

bles, antiestáticos y repelen el

agua. Ade-

más, Carpa,

Serval y

F o x i -

Page 113: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La empresa Martor Direct Espa-

ña, S.L., presenta la última gene-

ración de herramientas de des-

barbado Martor – Solingen, así

como el cuchillo de seguridad

Lewis.

-Los cuchillos Gratex y Min-Gra-

tex, con un diseño ergonómico

“4 dedos” para sujetar como un

lápiz, adecuados para diestros y

zurdos, son ideales para desbar-

bado de precisión y acabados de

piezas de plástico.

-Mini-Swivel y Maxi-Swivel, con

mango de plástico y hojas girato-

rias, muy adecuados para traba-

jos delicados y

acabados inte-

riores de bor-

des redondea-

dos o rectos, en piezas de acero,

aluminio, cobre y materiales plás-

ticos.

-Los cuchi l los compactos

Ceracut, con mango de plásti-

co y hojas de cerámica, ideales

para desbarbar plást icos y

metales blandos, ya que las

hojas de metal son general-

mente muy duras y afiladas y

pueden causar daños durante

el desbarbado.

Su diseño ergonómico es uno de

los factores a tener en cuenta en

el momento de diseñar las herra-

mientas, ya que de esa manera

se evitan molestias musculares

debidas al empleo de herra-

mientas en posiciones inadecua-

das, que con

el tiempo

derivan en

dolores mus-

culares o tendones inflamados –

tendinitis.

Otra innovación que se suma a

la línea de Cuchillas para Des-

barbado es la Workstation –

Estación de Trabajo – creada

para tener dichas herramientas

guardadas con seguridad y siem-

pre a mano. Está provista ade-

más, de un espacio para el

Expendedor de Seguridad de

100 hojas, que permite acceder

a las mismas minimizando el

riesgo de accidentes por corte.

Nuevo cuchillo deseguridad LewisEl nuevo modelo Lewis, en

lugar de tener hoja retráctil,

cuenta con un “capuchón”

retráctil accionado mediante

un muelle. El capuchón cubre

automáticamente la hoja tan

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Cuchillos y herramientas dedesbarbado de Martor

J. Bruna, fabricante de ropa

laboral, de Rincón de Soto (La

Rioja), incluye en su último catá-

logo una amplia selección de

prendas para uso laboral. Entre

las múltiples y novedosas

referencias, desta-

camos la ropa de

Nueva Normati-

va (N. N.) para

empresas de

manipulación de

alimentos, con

artículos como:

•Pijamas. La

empresa propo-

ne el pijama

abierto, de cuello redondo. Está

confeccionado en Tergal, sin

bolsillos, con velcro o clip. Dis-

ponible con manga corta o

larga, tallas de la S a la XXL,

color blanco (en stock), aunque

también se fabrica en verde qui-

rófano, azulina, y otros colores

bajo demanda.

Otras variantes del pijama son la

versión cerrada, con cuello de

pico, o el pijama personalizado.

Las opciones de personali-

zación se basan en los

colores blanco, azul ver-

gara, azulina, azul

marino, verde

quirófano, gris y

rojo, pudiendo

s o l i c i t a r s e

otros extras

de personali-

zación como

rayas, cuadros o

colores especiales.

•Buzo, pantalón, cazadora,

camisa. Prendas confeccionadas

con Tergal, cierres con velcro o

clip. El buzo está disponible en

las tallas 48-68, es de manga

larga y tiene puños elásticos. El

pantalón (tallas 38-58) es sin

bolsillos. La cazadora se confec-

ciona en las tallas 48 a la 68, y la

camisa, sin bolsillos, en el inter-

valo 38-52. Los colores disponi-

bles son azulina, azul mari-

no, blanco, beige,

verde, gris. En el

caso de la camisa,

además de estos

colores, están

disponibles las

tonalidades celeste, ama-

rillo y rojo.

•Polares, chaleco y com-

plementos. Prendas de

tela polar, sin bolsillos, con

puños elásticos en la boca-

manga (sólo los polares). Los

colores son: azul marino y verde

(polares), blanco (chaleco).

Tallas S-XXL. Los complementos

de esta serie son el cuello y el

pasamontañas en tela polar, y el

gorro y el pasamontañas de lana.

La oferta de la firma riojana se

complementa con prendas de

importación, lo que le

permite cubrir un

amplio espec-

tro de nece-

sidades de

protección.

Así, encontra-

mos en el sur-

tido chalecos

multi-bolsillos,

parkas, cazado-

ras con mangas

desmontables, pola-

res y ropa para cáma-

ra frigorífica.

Asimismo, J. Bruna distribuye

también calzado, guantes, mate-

rial de protección, celulosa,

taquillas, etc.

Vestuario deJ. Bruna

Page 114: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 115: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

pronto como se f inal iza el

corte o se separa del material

a cortar, bloqueándola aún

cuando el desplazador perma-

nezca presionado. Entre las

muchas ventajas que presenta

hay que destacar que puede

ser utilizado tanto por dies-

tros como por zurdos, que el

cambio de hoja es muy senci-

l lo ya que no se necesitan

herramientas adicionales y

que es ligero y ergonómico.

Por otra parte, este sistema de

hoja fija y protección retráctil

lo hace muy adecuado para

cortar bolsas de p lás t ico ,

papel o tela.

Otra de las características del

nuevo cuchillo Lewis es que

tiene dos profundidades de

corte, fácilmente ajustables

mediante el desplazador rojo

ubicado en la parte superior de

la herramienta. Cuando dicho

desplazador se desliza hacia

delante se consigue una pro-

fundidad de corte de 6,5 mm y

cuando se desliza hacia atrás,

16 mm.

Semi máscara Serie 5000de Moldex

Novedades 2005 de Faru

Situada en Zaragoza, la empresa

Faru ha ido creciendo paralela-

mente al sector e incorporando

nuevas familias de productos

para llegar a convertirse en Pro-

veedor Global de Productos EPI.

Entre las numerosas novedades

2005 destacamos:

•Gafas Visitor. Se trata de protec-

ción ocular resistente a impactos

y a los rayos UV. La firma ha

ampliado su familia de productos

para la protección laboral con el

lanzamiento al mercado de una

nueva versión mejorada de su

conocida gafa Visitor: la referen-

cia C81. El nuevo modelo incor-

pora nueva caja con un acabado,

diseño e información superior.

Las características principales

de la nueva gafa, certificada CE

EN 166, son:

-Protección ocular muy econó-

mica y popular.

-Cómoda y ligera, se puede lle-

var sobre gafas de prescripción

médica.

-Resisten impactos y protegen al

99% de los rayos UV.

-Amplia visión, se adaptan a

todos los perfiles.

-Colores: incolora, gris y ámbar.

•Nuevos cascos Edelrid

Entre las novedades del catálogo

2005 de Faru hay que mencio-

nar también la familia de cascos

Edelrid.

Desde hace más de una década,

estos cascos han sido sinónimo

de confort y seguridad. Tras

años de experiencia en el

mundo del montañismo, los cas-

cos Edelrid han demostrado

también sus cualidades en la

seguridad industrial.

El nuevo casco Ultralight-Work

es un modelo clásico con un

excelente ratio precio / presta-

ciones. Unos valores de fuerza de

impacto bajos garantizan la máxi-

ma seguridad para el usuario. Es

La semi máscara serie 5000 de

Moldex se ha rediseñado con un

material nuevo y mucho más

suave para mejorar el ajuste y la

comodidad. El diseño de la

parte nasal se ha modificado

para ajustarlo a cualquier perfil

facial. Una parte importante en

la mejora de este rediseño ha

sido el combinar dos tallas en

una: ahora existe una única talla

mediana y grande (M/L) que

combina lo que antiguamente

eran dos tallas diferentes (M y

L). La talla pequeña (S) se man-

tiene inalterada.

Fáciles de usar, los respiradores

pre-montados de la Serie 5000

sirven en la mayoría de las apli-

caciones de gas y de vapor.

Desechables y muy eficaces,

combinan un alto rendimiento

con un mantenimiento mínimo,

sin requisitos especiales de

almacenaje. El diseño de la serie

5000, que se distingue por su

ligereza y fácil colocación, per-

mite incrementar la comodidad,

confort y el campo de visión del

usuario.

Los cartuchos de filtros de

gases están montados de

forma fija a la máscara e incor-

poran válvulas de inhalación,

ofreciendo protección contra

gases y vapores. Los filtros de

part ículas , reemplazables ,

protegen contra polvos, nie-

blas y humos. La mejora de las

característ icas de emboza-

miento ha permitido que los

filtros de partículas superen el

test de obstrucción de dolomi-

tas (D).

La Serie 5000 cumple los requi-

sitos de las normas EN

405:2001, EN 143:2000 y EN

143:1990, ostentando la marca

CE según los requisitos de la

Directiva Europea 89/686/EEC.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 116: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 117: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

muy ligero y agradable de llevar.

Su sistema de fijación permite al

usuario adaptarlo rápidamente al

tamaño de su cabeza. El barbu-

quejo de cuatro puntos previene

las caídas accidentales. Está dis-

ponible en los colores blanco,

amarillo y azul (en dos tonos).

Por otra parte, el nuevo modelo

Ultralight-Shine está equipado

con un clip portalámparas. El

cable de la lámpara puede colo-

carse en la parte trasera del casco

para no molestar al usuario. Dis-

ponible en color amarillo.

El modelo Arbolight-Work pro-

tege la cabeza, los oídos y los

ojos. Está equipado con unos

auriculares Peltor y puede aco-

plársele un protector facial. Este

modelo, que combina diseño y

funcionalidad, está disponible

en blanco y rojo.

•Conos de señalización. Conos

de PVC, flexibles y duraderos

con base cuadrada para no rodar

aunque se tiren. El collar reflec-

tante incrementa su visibilidad.

Ideales marcar áreas de riesgo

para prevenir accidentes y deli-

mitar carriles de tráfico de

manera segura. Se presentan

tres modelos.

•Familia de higiene de Dupont

Sontara. Se trata de una balleta

de altas prestaciones para lim-

piezas exigentes. Está realizada

con un exclusivo tejido no-teji-

do desarrollado por Dupont.

Este tejido único es el resultado

de una avanzada tecnología de

entrelazado hidráulico, proceso

que enmaraña fibras de poliés-

ter y celulosa mediante chorros

de agua a presión.

•Guantes de Polietileno, Vinilo y

Látex North. Están certificados

contra riesgos mecánicos, eléc-

tricos, frío, calor y fuego, radia-

ciones, sustancias químicas y

contaminación bacteriológica.

Destacamos las referencias P-

Glove (guantes de polietileno de

alta sensibilidad, desechables),

Viny-Task (guantes de examen

en vinilo de 0,15 mm. de grosor,

23 cm. de longitud. Con o sin

polvos. Para riesgos mínimos

solamente), Sensi-Task (guantes

de examen en látex natural, de

0,13 mm. de grosor, 23 cm. de

longitud, puño enrollado, blan-

cos. Con o sin polvos).

•Nueva familia de Monos Can-

dour y Macrobond. Pensados

para proteger en activida-

des industriales, sector

alimentario, agricultura y

forestal, fumigación...

Candour es apropiado

para trabajos con spray,

resistente al polvo, trans-

pirable. Protege frente a salpica-

duras y polvos peligrosos.

Macrobond se basa en un tejido

revolucionario extremadamente

suave y que no deja pelusa.

Resistente al polvo y a los agen-

tes químicos.

Las novedades citadas y el resto

del catálogo 2005 del fabrican-

te pueden consultarse en la

recién remodelada página web

(www.faru.es). En la misma,

este especialista en protección

laboral, que inicia su actividad

hace más de cuarenta años,

presenta su surtido, su amplia

red comercial (delegados zona-

les), que hace posible estar pre-

sente en todo el panorama

nacional y en Portugal, así

como la vocación de la empre-

sa por la garantía, el servicio y

la disponibilidad.

La web permite el acceso a todas

las novedades y a las actualiza-

ciones de la amplia gama de pro-

ductos. Entre otras funciones, es

posible hacer pedidos on-line

(pedidos rápidos), benefi-

ciarse de ofertas exclusi-

vas, o realizar la consulta

de boletines y noticias.

También incorpora una

zona exclusiva para los

clientes.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Gama SEBA Protezionepara el mercado global

La firma italiana, de Cento

(Ferrara), ha desarrollado una

amplia gama de EPI para aten-

der, como dice su marketing, “al

mercado global”.

La oferta está segmentada en las

líneas de guantes (piel, textiles y

de nitrilo), botas industriales,

calzado de seguridad (ambas

con gamas blancas), material

anticaídas, vestuario laboral, de

alta visibilidad y de abrigo, mas-

carillas respiratorias, protección

ocular, protección respiratoria y

auditiva, cascos y pantallas facia-

les y mucho más.

En su continuo afán de investiga-

ción, diseño y calidad de sus pro-

ductos, Seba Protezione presentó

en la pasada feria de Ferroforma

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 118: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

hidrofugada. Dispone de forro

interior anti-frío Thinsulate® y

suela de poliuretano bidensidad.

•Art. 632V (EN 345 -S3 HRO CE

EN 381) Bota de piel flor con

tratamiento ignífugo e hidro-

repelente. Suela de caucho

resistente al calor. Tallas 39-47.

•Art. 404CE (EN 345 -S3 HRO).

Bota para motosierra en piel de

vacuno con tratamiento hidrófu-

go Acquastop. Dispone de forro

con membrana Veratex® trans-

pirable y suela de caucho resis-

tente al calor por contacto.

Tallas 39-47.

•Calzado de trabajo Timber-

land®. Dentro de esta gama

específica de la prestigiosa firma

Timberland® destacamos el artí-

culo 35037, un zapato alto de

nobuk, con puntera y lámina de

acero, corte de piel hidrofuga-

da, suela de caucho antidesliza-

miento, anti-grasa y antiácido.

Cumple los requisitos de la EN

345, clase S3.

En la oferta del fabricante ita-

liano también tiene un destaca-

do peso el segmento de guan-

tes. De una amplia selección,

citamos:

•Art. 4 Top. Guante en piel flor

de vaca, grado A, de primera

calidad. Certificación EN 420 y

EN 388 (2122).

•Art. 33 NBR. Guante de nitrilo,

con el dorso de tela. Tallas 9-10,

certificación EN 420 y EN 388.

una nueva línea de calzado de

seguridad, más atractiva, dinámi-

ca y deportiva, que representa un

avance en la continua evolución

del calzado de seguridad.

Los nuevos modelos se caracteri-

zan por la excelente calidad de sus

materiales y la combinación de los

mismos (nobuk, piel flor y mate-

riales sintéticos altamente resisten-

tes). Así, el calzado de seguridad

adquiere una comodidad y una

estética desconocidas hasta ahora

en el mundo de los EPI.

Entre el calzado encontramos

las botas Super Best® de alta

calidad, con referencias como:

•Art. 660 CE (EN 345, S3) Bota

en piel nobuk hidro-repelente

con suela bidensidad. Dentro de

esta misma serie están las refe-

rencias 659CE, 668CE, 666CE,

667CE, 669CE, 658CE y 657CE,

que ofrecen protección en una

amplia gama de actividades.

•Art. 632CE (EN 345 -S3). Se

trata de una bota en piel flor

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 119: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La línea Rubiquip® de productos

para el equipamiento y protec-

ción del profesional de la cons-

trucción incrementa su gama con

nuevos rodilleras profesionales y

nuevos guantes de protección.

El objetivo de Rubi® es equipar

al profesional con los elementos

de protección necesarios para

evitar accidentes

y enfermedades

profesionales. Por

este motivo,

Rubi® amplia una

de sus líneas más

apreciadas por los

p ro fe s iona l e s ,

como son las rodi-

lleras. A las cono-

cidas rodilleras

profesionales, se

añaden dos nuevos modelos de

nueva concepción como son las

rodilleras articuladas y las rodi-

lleras profesionales Flex.

Los dos modelos, pese a partir

de conceptos distintos y niveles

de protección diferentes, com-

parten una ergonomía interior

muy estudiada y un nuevo siste-

ma de sujeción de gran comodi-

dad. Gracias a las pruebas reali-

zadas a pie de obra, el nuevo

sistema de sujeción por banda

elástica ajustable asegura una

cómoda utilización.

Junto a su línea de rodilleras

profesionales, Rubiquip®

amplía también este año su

gama de guantes profesionales.

El catálogo de la empresa galle-

ga Suplinor, mayorista de ferre-

tería industrial e importaciones

de A Coruña, incluye en su

amplia selección de novedades

referencias como:

•Guante de nitrilo gris sobre

soporte de nylon con puño elás-

tico. Un guante que ha registra-

do, sobre todo en el año 2004,

una fuerte demanda del merca-

do. El artículo se encuentra en

stock en las tallas 7, 8, 9 y 10.

•Gafa con varillas extensibles,

con oculares en diferentes colo-

res a elegir (transparente, gris o

amarillo ), todos ellos con trata-

miento anti-empañado.

•Mascarilla triple capa con certi-

ficación EN149FFP1.

•Traje de agua reflectante, certifi-

cado con la norma EN 471 (alta

visibilidad), con exterior de poliu-

retano, incorpora cintas reflectan-

tes 3M y forro de poliéster. Tam-

bién puede obtenerse el pantalón

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Productos Rubiquip® deprotección yequipamiento

Catálogo 2005-2006 deSuplinor

por separado

para empresas

que usen la

parka en la

parte superior

del cuerpo. Se

suministra en

color amarillo

“fluo”.

•Forros polares. Fabricados

íntegramente en poliéster, tie-

nen un excelente peso de 320

grs. que les hace superiores a la

media del mercado, criterio

coherente con la habitual políti-

ca de Suplinor de ofrecer calida-

des altas a buen precio. El color

en el que se comercializa es el

azul marino. Tiene bolsillos late-

rales, goma elástica ajustable en

cintura y apertura total median-

te cremallera.

•Art. 37. Guante de piel flor

desarrollado para atenuar la

vibración que provocan algunas

herramientas manuales de traba-

jo. Tallas 9-10, certificación EN

420 y EN 388.

•Art. 500 BO. Guante de nylon

impregnado de poliuretano.

Ideal para trabajos en los que se

necesite un especial tacto con

protección. Certificado EN 420

y EN 388 (4131).

Finalmente, cabe referirse a las

prendas contra el frío e imper-

meables, entre las que tenemos

referencias como:

•Art. 700C. Anorak anti-viento

dotado de acolchado muy lige-

ro, impermeable y transpirable.

Disponible en el intervalo de

tallas M-XXL, cuenta con certifi-

cación según la norma EN 340.

•Art. 100 Gore/G. Chaquetón alta

visibilidad con Gore-Tex®. Forro

interno en nylon, red de crema-

llera YKK®. EN 471/3 y EN 343.

•Art. 103NV. Chaqueta imper-

meable con capucha desmonta-

ble y pantalón con bolsillos late-

rales y botones automáticos en

los tobillos. Confeccionada con

un tejido de nylon-PVC, color

verde, de 18 mm. de espesor.

Cumple las especificaciones de

la norma EN 340. Tallas desde la

mediana a la extra-grande.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 120: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 121: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

norma EN 1149-3 y acreditación

como repelente de productos

químicos líquidos según EN 368

(pr EN 13034) y ENV 50354

(arcos eléctricos). Por todas sus

propiedades, este tejido es espe-

cialmente cómodo, duradero y

rentable, ideal para una amplia

gama de industrias, como petro-

química, refinerías, energía y

servicios públicos.

Otra opción, pero de mayor

peso, es el tejido Megatec 360N,

de 350 g/m2 que ofrece todas las

ventajas de Megatec 250 N con

el beneficio adicional de la acre-

ditación según EN 470, aplicable

a ropa de protección para traba-

jos de soldadura y similares.

Tejidos de protecciónbarrera avanzadaKlopman cuenta en su catálogo

con tejidos como el Vektron

6000, un tejido ligero de poliés-

ter, antiestático, de 150 g/m2

que resulta muy apropiado para

la confección de batas e indu-

Junto a los ya existentes, Rubi®

dispone ahora de dos nuevas

gamas de guantes con trata-

miento externo a base de nitrilo

y una nueva gama de guantes

con tratamiento a base de látex.

Con distintos niveles de resis-

tencia al corte y a la abrasión,

todos los nuevos guantes Rubi-

quip® cumplen con la normati-

va de seguridad EN388, y han

sido especialmente concebidos

para los distintos usos del sector

de la construcción.

Novedades deImportadora Tudelana

Nuevos tejidos deavanzada protección eignífugos de Klopman

Fiel a su lema de “aportar solu-

ciones para pequeños y grandes

problemas”, la firma de Fonte-

llas (Navarra) ha ampliado su

gama de soluciones de protec-

ción con nuevos cuchillos de

seguridad y guantes de malla. En

este sentido, el gerente, Lucas

Gallego, explica que “tenemos

como novedad una amplísima

gama de ‘cutters’ de seguridad

para toda clase de trabajos, de

tal manera que la cuchilla se reti-

ra una vez utilizado, por lo que

es prácticamente imposible cor-

tarse, además tenemos ‘cutters’

para toda clase de trabajos. Por

otra parte, como producto

estrella tenemos los guantes de

malla de acero inoxidable son

utilizables y de gran eficacia

anti-corte siempre que se utili-

cen cuchillas de filo sin dientes,

tanto en sistemas manuales

como en máquinas de corte”.

En relación a este guante anti-

corte, cabe precisar que se trata

de un guante de cinco dedos,

para el ajuste al brazo lleva un

fleje de acero inoxidable. Sin

corchetes de presión, garantiza

una protección total de la mano

y del antebrazo. Ambidiestro y

auto-ajustable, está fabricado

con anillos soldados de acero

inoxidable. Es antibacteriano y

presenta una gran facilidad de

limpieza. El complemento para

garantizar la seguridad integral

del trabajador es el delantal

Super Lamex, que posee una

elevada flexibilidad y brinda una

total protección sin trabar los

movimientos del usuario.

Klopman, líder europeo en la

fabricación de tejidos para ropa

de trabajo, de protección y de

sport, ha añadido varios tejidos

innovadores a su programa de

ropa de protección avanzada con

acreditación europea. Además,

recientemente ha obtenido la

prestigiosa etiqueta ecológica

europea, siendo el primer fabri-

cante de tejidos de poliéster/algo-

dón en conseguirlo.

Alta visibilidad y avanzadaprotecciónEl tejido Polaris es una mezcla

de 240 g/m2 compuesto por un

80% de poliéster y un 20% de

algodón. Se ha diseñado especí-

ficamente para cumplir los

requisitos más rigurosos de la

norma revisada EN 471:2003,

añadiendo además

nuevas

ventajas

a través de un acabado que repe-

le el agua y la grasa.

Por su parte, el tejido Megatec

250N es una mezcla antiestática

rica en algodón de 245 g/m2

con acreditación europea, ideal

para aplicaciones que requieren

múltiples niveles de protección.

Además, este tejido contiene

fibra disipadora de electricidad

estática Nega-Stat® y cuenta

con acreditación ignífuga con-

forme a la norma EN 531, acre-

ditación antiestática según la

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 122: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

de electricidad estática es un

tema de preocupación. Este

tejido es extremadamente

cómodo y transpirable, se

puede utilizar en una amplia

variedad de prendas, incluso en

camisas, y en numerosas aplica-

ciones de los sectores indus-

trial y de servicios, desde gaso-

lineras hasta la fabricación de

neumáticos.

Protección ignífugaEl tejido Júpiter es la última

incorporación a la gama Flame-

safe de Klopman, un tejido igní-

fugo con acreditación EN. Este

tejido está compuesto por una

sarga ligera de 235 g/m2 en

algodón 100%. Está acreditado

según las normas EN 531 e ISO

EN 15025. Además, Júpiter “res-

ponde específicamente a la

demanda del mercado de un

tejido ignífugo duradero, ligero

y cómodo, utilizable en entor-

nos de trabajo y climas caluro-

sos, incluidas aplicaciones de

verano que requieran acredita-

ción de protección contra arcos

eléctricos” destacan fuentes de

Klopman.

mentaria de uso en quirófanos.

Este tejido se ajusta a los requisi-

tos de la norma EN 13795

y ha sido especialmente

diseñado para proporcio-

nar mayor protección

barrera tanto a los pacien-

tes como al personal médi-

co y a los equipos electró-

nicos sensibles. Entres su

principales característi-

cas, destaca su transpirabi-

lidad y comodidad con

una durabilidad y protec-

ción extraordinarias. Se

encuentra disponible en distin-

tos colores, todos ellos testados

y probados en los procesos de

lavado industrial más intensos,

incluida la esterilización.

Protección antiestáticaEn este ámbito, Klopman cuen-

ta con Megastat, una nueva

incorporación a la gama de teji-

dos antiestáticos Coverstat.

Este tejido está compuesto por

una mezcla de 205 g/m2 y es el

primer tejido antiestático rico

en algodón que confecciona

Klopman. Está diseñado a medi-

da de los requisitos de la norma

EN 1149-3. Su alto contenido

en algodón de Megastat lo con-

vierte en un tejido idóneo para

utilizar en entornos de trabajo

cálidos en los que la disipación

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 123: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

hilos de coser y

cremalleras 100

% Nomex® meta-

aramida, desarro-

llados en colabo-

ración con

DuPont.

Fortress, hilo de nueva cons-

trucción que ofrece notables

prestaciones frente al calor y la

llama. Se compone de meta-ara-

mida, viscosa y poliéster.

Protos, se trata de hilo de coser

para-aramida, confeccionado en

Kevlar de DuPont. Proporciona

un corte óptimo además de ser

térmico y de gran resistencia.

Helios y Helios-K son hilos de

costura en acero combinado

con algodón o para-aramida.

Estos productos destacan por su

resistencia a temperaturas de

hasta 1040ºC.

CoatsPro y el vestuariolaboral El frecuente lavado industrial y

el desgaste diario, a veces en

duras condiciones medioam-

bientales, hacen recomendable

la gama de hilos y cremalleras

CoatsPro, un grupo de produc-

tos especialmente desarrollados

para la ropa laboral.

•Coats Dual Duty

Núcleo de poliéster y recubri-

miento de algodón.

Combina la tenacidad y la fuerza

del filamento de poliéster con el

algodón, proporcionando un

alto rendimiento y una costura

excelente.

Extensa gama de colores.

Certificado Öko-Tex Standard

100, clase 1.

Excelente res-

puesta al lavado

industrial.

Resistencia a la

abrasión impres-

cindible en deter-

minada ropa

laboral.

•Coats Epic

Núcleo de poliés-

ter y recubrimien-

to de algodón que

configuran un hilo

fuerte y seguro.

Superficie lubrica-

da especialmente para alcanzar

un mayor rendimiento en la cos-

tura.

Su gran resistencia permite el

uso de un hilo más fino, dando

así una mejor apariencia a las

costuras sin comprometer su

durabilidad.

Extensa gama de colores.

Certificado Öko-Tex Standard

100, clase 1.

Sus propiedades inalterables

hacen de Coats Epic un produc-

to idóneo en los procesos de

lavado industrial.

Resistencia a la abrasión impres-

cindible en determinada ropa

laboral.

•Coats Astra

Hilo de poliéster cien por cien

resistente a la torsión.

Lubricado especialmente para

obtener más rendimiento y una

costura excelente.

Extensa gama de colores.

Precio muy asequible.

Resistente a los rayos del sol y a

los degradantes químicos.

Certificado Öko-Tex Standard

100, clase 1.

Sus propiedades inalterables

hacen de Coats Astra un produc-

to idóneo en los procesos de

lavado industrial.

Apropiado para aplicaciones en

ropa laboral de todo tipo.

•Coats Opti

La próxima edición de La Mostra

brindará a Coats la oportunidad

de proponer a sus clientes una

nueva gama de productos que

responden a las actuales exigen-

cias de la industria, CoatsPro.

Hay cierto tipo de vestuario del

que se espera una gran resisten-

cia en condiciones muchas

veces extremas, sin que en el

uso pierda su buena apariencia,

parte de la imagen corporativa

de una empresa. Se trata de ropa

de protección, prendas de traba-

jo, uniformes expuestos a un

fuerte desgaste y algunas pren-

das como guantes, manguitos o

delantales que también forman

parte de este grupo.

Justamente para este segmen-

to, Coats, el mayor proveedor

de la costura industrial en

hilos y cremalleras, presenta

una gama excepcional, Coats-

Pro, productos eficaces a un

precio competitivo, que brin-

dan soluciones de gran calidad

a las prendas de alto rendi-

miento. En esta nueva línea,

Coats, además de aportar pres-

taciones específicas ha toma-

do en consideración el confort

que el usuario requiere en las

prendas de trabajo.

Los hilos y cremalleras de Coats-

Pro están homologados por la

normativa europea correspon-

diente, mientras que su calidad

inalterable está reco-

nocida en el ámbito

mundial.

Materiales innovado-

res, como las nuevas

mezclas con meta-ara-

mida, han revolucio-

nado la industria de

ropa de protección

dando lugar a artículos

que brindan funciona-

lidad y durabilidad

junto con un mayor

confort.

La nueva gama de

Coats, CoatsPro, inclu-

ye productos de

reciente creación,

específicos para prote-

ger del calor y de la

llama.

Firefly y Pyrostar,

CoatsPro, la propuesta deCoats en hilos ycremalleras para lasprendas de altorendimiento

Page 124: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

•Coats Helios y Helios-K

Coats Helios: V2A núcleo de

metal combinado con algodón

natural.

Coats Helios-K: núcleo de metal

combinado con Kevlar (p - ara-

mida).

Temperatura limite hasta

1040ºC.

Grandes prestaciones.

Dispersa la electricidad estática.

•Coats Aptan

Filamento continuo 100% nylon

6,6.

Alta resistencia a los alcalinos.

Excelente resistencia a la abra-

sión.

•Coats Epic antisil

Núcleo de poliéster con recubri-

miento de poliéster.

Libre de silicona.

Para el uso en costuras que no

admiten silicona.

•Coats Gral antiwick

Hecho de filamento continuo de

poliéster.

Especialmente diseñado para

impedir que penetre el agua a

través de las perforaciones de la

aguja ni a lo largo del hilo por la

acción capilar.

Recomendado para el uso en

costuras que repelan el agua.

•Coats Gral antistatic

Hecho de filamento continuo de

poliéster en combinación con

un material conductor.

Especialmente diseñado para

prevenir la carga de elec-

tricidad estática en pren-

das de vestir, calzado,

etc.

Muy recomendable para

la indumentaria del per-

sonal de cadenas de

montaje electrónicas.

•Coats Opti M60 Firefly

Cremallera efectiva y resis-

tente 100% m-aramida.

Protege del calor y de las

llamas, con una tempera-

tura límite de 371ºC.

Homologaciones ENA

469, 470, 531, 533 y US-

NFPA.

Especial para uniformes

de bombero y vestuario

de los cuerpos oficiales.

Extensa gama de cremalleras

que se adecua a cualquier apli-

cación.

Cremalleras de metal en 60 mm

y 80 mm, ideales para ropa labo-

ral. Cremalleras en poliéster y

nylon con diferentes deslizado-

res, en diversos colores.

Productos de gran resistencia y

fuerza donde la calidad y el dise-

ño se ponen de manifiesto.

CoatsPro y las prendas deprotecciónLlamas, calor, salpicaduras de

metal fundido o de productos

químicos... Cuando se trabaja

en condiciones extremas, los

hilos y las cremalleras de

CoatsPro proveen de la máxi-

ma protección, porque están

desarrollados específicamente

con este fin.

•Coats Pyrostar

Nuevo material desarrollado en

colaboración con DuPont.

Fabricado 100% en hilados de

m-aramida (Nomex®).

Homologaciones EN 469, 470,

531, US-NFPA y DuPont Ther-

moman.

Amplia gama de colores.

Costuras resistentes duraderas y

de buena apariencia.

Especial para uniformes de

bombero y vestuario de los

cuerpos oficiales (soldados,

fuerzas públicas, etc.).

•Coats Firefly

100 % torsión m-aramida (en

Nomex® o Conex®)

Notable protección del calor y

la llama, hasta 371º C.

Certificaciones EN 469, 470,

531, 533 y US-NFPA.

Amplia gama de colores.

Alto nivel de protección.

Alta rentabilidad a nivel de cos-

tes.

Especial para uniformes de

bombero y vestuario de los

cuerpos oficiales.

•Coats Fortress

Nuevo hilo con núcleo

de construcción m-ara-

mida/viscosa FR/poliés-

ter.

Desarrollado en colabo-

ración con el Ejército

Francés.

Excelente protección al

calor y a la llama.

Homologaciones EN

470. 531 y 533.

Buena resistencia gra-

cias a su núcleo de fila-

mento de poliéster.

Notables prestaciones.

•Coats Protos y Protos

Filament

Coats Protos: hilo con

núcleo de p-aramida

confeccionado con Kev-

lar de DuPont.

Coats Protos Filament: hilo con

filamento de p-aramida confec-

cionado con Kevlar de DuPont.

Indicadísimos para prendas de

protección por su resistencia al

corte, a los pinchazos y por su

calidad térmica. Ideales para

guantes, manoplas, manguitos y

otras indumentarias.

Su temperatura límite se sitúa en

los 425ºC.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

Page 125: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Desde 1986, año en que esta

empresa de capital enteramente

español empezó a comercializar

sus productos en Francia, su car-

tera de clientes ha ido creciendo

paulatinamente. Esta ha sido la

razón por la que recientemente

la empresa firmó un acuerdo con

Turover Protection, una gran dis-

tribuidora francesa especializada

en productos de protección para

el aparato respiratorio, que dis-

pone de una eficaz red de ventas

en todo el país.

Según Rafael Llimona, gerente

de la firma, el concepto que ha

determinado esta elección es la

cualidad de especialización de

esta empresa. Seguidamente,

sobre la evolución que ha obser-

vado en el mercado francés

desde que MPL comenzó sus

actividades comerciales, el

gerente nos expone: “Se ha

experimentado una notable

transformación en cuanto a pro-

ductos, al entrar en vigor la

nueva normativa comunitaria

imponiendo unas pautas deter-

minadas”.

A continuación, le preguntamos

a Rafael Llimona por el nivel de

exigencia del empresario en

Francia con respecto a los pro-

ductos de protección. “Nos

pide, por este orden, servicio,

calidad y precio”, afirma. En

estos momentos, aparte de la

efectividad del producto, se pre-

ocupa también de que tenga un

buen diseño y proporcione un

mayor confort. Estos requeri-

mientos son lógicos en la

empresa francesa, que va un

paso por delante de la nuestra

en materia de seguridad. Hace

ya muchos años que en Francia

se tienen en cuenta la preven-

ción de riesgos laborales así

como el confort del trabajador”.

Respecto al volumen de ventas,

el gerente nos comenta que las

cifras más altas se registran en

l’Ille de France (París), Bretaña y

Marsella. “Teniendo en cuenta

nuestra actual capacidad de dis-

Depuis 1986, date à laquelle

cette entreprise à capital cent

pour cent espagnol com-

mença à commercialiser ses

produits en France, son porte-

feuilles clients n’a cessé de

s’étoffer. C’est la raison pour

laquelle MPL a signé dernière-

ment un contrat avec Turover

Protection, un grand de la dis-

tribution française, spécialisé

dans les articles de protection

de l’appareil respiratoire et

qui possède un réseau effica-

ce de commercialisation dans

tout le pays.

D’après Rafael Llimona, le

gérant de la société, le con-

cept qui est à la base de cette

décision est la qualité de la

spécialisation de cette entre-

prise. Puis, en ce qui concer-

ne l ’évolution du marché

français que MPL a pu cons-

tater depuis que l’entreprise y

développe ses activités com-

merciales, Rafael Llimona

nous confirme « que le mar-

ché a connu une grande

transformation de la nature

des produits à part ir de

l’entrée en vigueur de la nou-

velle norme communautaire

qui a imposé certaines condi-

tions ».

Nous avons ensuite demandé

à notre interlocuteur de nous

parler du niveau d’exigence

du client français dans le sec-

teur de la protection : « on

nous demande, par ordre

d’importance, le service, la

qualité et le prix », affirme-t-il.

Actuellement, mis à part

l ’effectivité du produit, le

client recherche également de

bonnes lignes et un confort

optimum. Ces exigences sont

logiques pour la France qui

nous précède dans le domaine

de la sécurité. En France, il y a

déjà longtemps que les entre-

prises tiennent compte de la

prévention des risques sur le

lieu de travail et du confort du

personnel ».

Pour ce qui est du chiffre

d ’af faires , l e gérant de

l’entreprise nous indique que

les volumes les plus impor-

tants correspondent à la

région de l’Île de France, sui-

vie de la Bretagne et de Mar-

seille. « En tenant compte de

notre capacité actuelle de dis-

tribution, nous pourrons lan-

cer à partir de maintenant

une campagne publicitaire

dans les magazines spéciali-

sés . D’autre part , tout en

s’appuyant sur nos collec-

tions, le distributeur intègre

nos produits avec les siens,

MPL parvient à un accord avecTurover pour la distribution deleur produit en France

Presencia española en el mercado francés | Présence espagnole sur le marché PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

MPL llega a un acuerdo conTurover para distribuir susproductos en Francia

Page 126: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Presencia española en el mercado francés | Présence espagnole sur le marché2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

tribución, a partir de ahora pon-

dremos en marcha una campaña

de publicidad en las revistas espe-

cializadas. Por otra parte, además

de contar con nuestros catálogos,

el distribuidor incorpora nues-

tros productos en los suyos al

tiempo que facilita también

fichas técnicas a sus clientes”.

Seguidamente, le pedimos a Rafa-

el Llimona que establezca un

paralelismo entre España y Fran-

cia, con referencia a la seguridad

laboral: “En nuestro país queda

aún mucho trecho por recorrer.

Empresarios, fabricantes y sindi-

catos tienen que tomar concien-

cia de que la protección es un

bien común, que beneficia tanto

al trabajador como a la empresa”.

Según nos confirma el gerente,

MPL comercializa en Francia los

mismos productos que en Espa-

ña: mascarillas, máscaras pano-

rámicas y filtros. “Todos los pro-

ductos de la firma están

certificados por el Centro

Nacional de Medios de Protec-

ción del Ministerio de Trabajo,

con sede en Sevilla”, puntualiza.

Siempre con miras a obtener pro-

ductos cada vez más competiti-

vos, el departamento de investiga-

ción de MPL trabaja

constantemente en la búsqueda

de valores añadidos, como por

ejemplo aligerar peso o lograr

diseños cada vez más ergonómi-

cos. La empresa también se está

especializando en la fabricación

de filtros, particularmente en los

de clase P3, y en el control de efec-

tividad de cada pieza fabricada.

Finalmente, le pedimos a Rafael

Llimona su opinión respecto a

la última edición de Expopro-

tection en París. “Hemos obte-

nido un buen número de con-

tactos y, por otra parte, ha sido

una excelente oportunidad para

conocer a los clientes potencia-

les que nos ha aportado nuestro

nuevo distribuidor”.

en communiquant égale -

ment les fiches techniques à

ses clients ».

Nous avons ensuite demandé

à Rafael Llimona de comparer

l’approche de la sécurité du

travail en Espagne et en Fran-

ce : « en Espagne, nous avons

encore beaucoup de progrès à

faire. Les chefs d’entreprises,

les fabricants et les syndicats

doivent prendre conscience du

fait que la protection est un

bien commun qui bénéficie au

travailleur comme à l’entre-

prise ».

D’après les informations

fournies par notre interlocu-

teur, MPL commercialise en

France les mêmes produits

qu’en Espagne : des mas-

ques, des masques panorami-

ques et des filtres. « Tous les

produits de l’entreprise sont

certifiés par le Centre Natio-

nal des Moyens de Protection

du Ministère du Travail, basé

à Séville », ajoute-t-il.

Toujours afin d’obtenir des pro-

duits de plus en plus compéti-

tifs, le département Recherche &

Développement de MPL travai-

lle en permanence à la recher-

che de valeurs ajoutées, comme

par exemple le fait d’alléger les

produits ou de fabriquer des

articles de plus en plus ergono-

miques. L’entreprise est égale-

ment spécialisée dans la fabri-

cation de filtres, en particulier

ceux de la classe P3, et dans le

contrôle de l’effectivité de cha-

que pièce fabriquée.

Enfin, Rafael Llimona nous

donne son opinion sur la der-

nière édition du salon Expo-

protection de Paris : « Nous

avons obtenu un grand nom-

bre de contacts, et d’autre part,

ce fut une excellente occasion

pour rencontrer des clients

potentiels connus de notre

nouveau distributeur ».

Page 127: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Tratamos de sacar constantemente nuevos

productos de protección y de mejorar los

que tenemos. Aparte de las innumerables

pruebas que requiere el desarrollo de un

nuevo producto, cuando pasamos a la fase

de producción se fabrican cantidad de mol-

des y matrices con la finalidad de minimizar

los costes. Todo lo cual supone una enorme

inversión, pero que no termina ahí, ya que

posteriormente nos vemos en la necesidad y

en la obligación pagar las patentes”.

Sobre los proyectos de la empresa a corto

plazo, el gerente nos comenta que “ahora

estamos probando una nueva cobertura

adaptable a la sierra circular, que presenta-

mos en febrero en la feria de Lyón. De todas

formas, participamos como expositores en

todas las ferias monográficas del sector de la

madera, además nuestros distribuidores, por

su cuenta, asisten también a las que les pare-

cen convenientes”.

Entre los certámenes en los que Bimaq

expone destacamos: Expobois, la bienal de

París; Eurobois en Lyón; FIMMA Maderalia

de la Feria de Valencia; Xylexpo de Milán;

Ligna en Hannover; Ponan en Polonia. Ade-

más de otras ferias en San Petersburgo,

Moscú, Los Ángeles y Atlanta. Esta presencia

en los mercados exteriores por parte de la

firma deja muy claro su posicionamiento.

Canadá. En un plano muy distinto, colabora-

mos también con algunos fabricantes de

herramientas que quieren proporcionar a sus

clientes un plus de seguridad y ya incorporan

nuestros protectores en el origen”.

A continuación le preguntamos al gerente

por el grado de conciencia que, en cuanto

a seguridad, existe entre el empresariado

español. “Nuestra experiencia es que las

grandes compañías están más conciencia-

das que las pequeñas y medianas. De todas

formas, comparados con otros países, el

interés por la prevención de riesgos labora-

les es mucho mayor en Francia y Alema-

nia”, afirma. Como es lógico, nuestra

siguiente pregunta tiene que estar encami-

nada a conocer los motivos de este desinte-

rés que se percibe en una buena parte de

nuestro empresariado. “Existe una gran

despreocupación. Se hacen las leyes de

prevención de riesgos laborales pero, a

pesar de que los colectivos del sector están

informados, muchos empresarios hacen

caso omiso a su cumplimiento. En nuestro

trabajo cotidiano nos damos perfecta cuen-

ta de que lo que le falta al empresario es

asesoría”, concluye.

Una buena prueba de que los productos de

protección de Bimaq interesan más fuera de

nuestras fronteras es que el setenta por cien-

to de la producción se exporta.

Respecto a dónde se encuentra la compe-

tencia de Bimaq, Marcial París nos responde

que “nuestros competidores son empresas

europeas, francesas, italianas o alemanas, ya

que en Europa hay conciencia de la impor-

tancia de prevenir el riesgo laboral”.

Seguidamente nos interesa conocer la clave

del éxito de esta empresa que, a los diez años

de su fundación, ha conseguido una repercu-

sión mundial. “La diferencia está en nuestras

ideas, por esto nuestra inversión en I+D es

muy alta tanto en costes como en tiempo.

Bimaq inició sus actividades en 1994,

cuando la normativa de protección

europea comenzaba a entrar en vigor.

Desde sus inicios la empresa se especializó

en la fabricación de protectores para las

herramientas y máquinas que se utilizan en

el sector de la madera, uno de los que regis-

tran más accidentes laborales.

El interés del mercado hacia los artículos

que produce la empresa ha ido creciendo a

medida que la exigencia en el cumplimiento

de la normativa se ha hecho más evidente.

Actualmente Bimaq fabrica protectores para

sierra de cinta, cepilladora, combinada uni-

versal, escuadradora, sierra circular y tupí.

La capacidad de adaptación de estos protec-

tores a las máquinas de diversas marcas es

total, ya que Bimaq trabaja con un sistema

de protección de paso universal.

Tenemos la oportunidad de conversar con

Marcial París, gerente de la firma, quien nos

pone al corriente sobre la forma que tienen

de comercializar sus productos: “Nosotros no

trabajamos directamente con el cliente final.

Disponemos de una red de distribuidores

repartidos por toda España, a los que hay que

sumar los que tenemos en veinticinco países

de la Comunidad Europea, además de EEUU y

Marcial París (Bimaq): “Sacamosconstantemente productos para laprevención de riesgos en carpintería”

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Actualmente Bimaq

fabrica protectores para

sierra de cinta,

cepilladora, combinada

universal, escuadradora,

sierra circular y tupí

La diferencia está en

nuestras ideas, por esto

nuestra inversión en I+D

es muy alta tanto en

costes como en tiempo

Page 128: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

El productoEl calzado Lemaître está fabricado con mate-

rias primas de primera calidad. Uno de los

componentes más importes del mismo sigue

siendo la piel. La empresa mantiene una rela-

ción muy cercana con sus curtidores y sigue

fiel a su criterio de utilizar pieles de más de

2 mm. de espesor para la gran mayoría de

sus productos, además de utilizar pieles muy

variadas. En cuanto a otras materias primas,

Lemaître Sécurité tiene una serie de licen-

cias de prestigio como las de W. L. Gore

(Gore-Tex), DuPont de Nemours (Cambre-

lle, Cordura …) o Bayer (poliuretano Gum-

milem, exclusivo para Lemaître).

Por lo que respecta a normas de asegura-

miento de la calidad y otros requisitos de

fabricación, el fabricante francés cumple la

ISO 9002 y la 9001, versión 2000, así como

otros estándares vigentes en la legislación

americana, australiana y suiza.

Los productos Lemaître son fruto de una

productivo sus primeras máquinas de poliu-

retano y posteriormente diversas máquinas

de automatización de proceso. Entre los

hitos destacan la adquisición de una máqui-

na de inyección directa DESMA y, en 1989,

de un sistema de Gestión de Producción

Asistida por Ordenador (GPAO).

Lemaître Sécurité dispone hoy en día de dos

plantas de producción, una en Francia, que

produce el 80% del calzado comercializado.

El 20% restante se fabrica en una planta ubi-

cada en Túnez. La planta francesa ocupa

unos 10.000 m2 y emplea a más de 120 per-

sonas.

La producción anual de Lemaître Sécurité

alcanza los 1,2 millones de pares al año, lo

que supone una facturación de más de 30

millones de euros.

D esde sus inicios en la seguridad, la

marca Lemaître ha sido orientada por

sus propietarios a un calzado de

seguridad de alta tecnicidad y de calidad.

La empresa, hoyLemaître Sécurité está ubicada en La Walck,

cerca de la ciudad de Estrasburgo, en el

noreste de Francia. Allí tiene su sede admi-

nistrativa, su principal planta de producción

así como su stock de materias primas y de

productos acabados. Lemaître Sécurité sirve

tanto al mercado francés y europeo como a

sus clientes en el resto del mundo desde

este almacén francés, que tiene unas exis-

tencias de más de 150.000 pares de calzado.

Durante la década de los ochenta, la empre-

sa se modernizó, añadiendo a su proceso

Lemaître Sécurité, pasado y futurodel calzado de seguridad

Lemaître Sécurité es un fabricante francés de calzado de seguridad que nació de launión entre dos entidades distintas: por una parte la marca Lemaître, que existedesde el siglo XIX y que hacía botas para el ejército, y por otra parte la familia Hec-kel, que fabricaba botas de montaña y botas para esquiar desde 1930.En 1974, Jean Michel Heckel, segunda generación en el negocio, decidió lanzarse ala aventura del calzado de seguridad comprando la marca Lemaître. Nacía asíLemaître Sécurité, cuya singularidad es su carácter de empresa familiar -en sus ini-cios y actualmente-, lo que se traduce en ventajas como la cercanía, el interés porel cliente y una cierta agilidad frente a los cambios.

Información empresarial2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

La producción anual de

Lemaître Sécurité alcanza

los 1,2 millones de pares

al año, lo que supone una

facturación de más de 30

millones de euros

Page 129: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

tan y apoyan el producto. Por eso, la rela-

ción que mantiene la empresa con sus distri-

buidores es muy cercana y pro-activa.

El mercado españolRespecto al mercado español, Lemaître

Sécurité ya decidió apostar fuertemente por

el mismo en 2004, integrando un Director

Comercial localizado en España. Su función

es poner en marcha una “distribución selec-

tiva” con los actores del mercado nacional y

apoyarles técnica y comercialmente.

Según declaraciones de Benoît Neveu, que

ocupa la dirección comercial de la firma en

España, “Lemaître Sécurité busca colabora-

dores preocupados por ofrecer a sus clien-

tes productos de calidad y que se quieran

diferenciar con un producto difícil de

encontrar. En ese sentido, les invitamos a

ponerse en contacto con nosotros para des-

cubrir nuestras gamas de producto y nuestro

compromiso. El 2005 -concluye Neveu- mar-

cará una presencia cada vez más importante

de Lemaître en España a través de la gama

Sporty, complementada con sus gamas bási-

cas y la introducción de una nueva gama,

prevista para el segundo semestre”.

ción del aire y la consiguiente difusión del

agente que neutraliza la descomposición

orgánica. Por ello, es aconsejable utilizar el

producto con calzado que lleva el sistema

Circul’Air, ya que aumenta la difusión y el

efecto desodorizante.

Isol’Shoes

Es un sistema especial para los modelos que

incorporan una plantilla anti-perforación.

Estas plantillas pueden calentarse y transmi-

tir calor al pie. El sistema de Lemaître Sécu-

rité permite que haya una ventilación entre

la plantilla y el pie, evitando la transmisión

del calor de la plantilla al pie.

Parabolic

Presente en la mayoría de los calzados de la

marca, es una suela con estructura cóncava

que posibilita una mayor superficie de

apoyo cuando el pie está en el suelo, amorti-

guando además parte de la energía que

actúa sobre el cuerpo al caminar y dando un

efecto dinámico a la suela cuando el pie se

levanta del suelo (ya que la suela tiende a

recuperar su forma inicial).

Sporty

Es la última novedad de Lemaître Sécurité.

Esta marca registrada corresponde a la

nueva gama que, a parte de tener un diseño

muy agradable, presenta unas características

técnicas de primer rango gracias a las mate-

rias primas utilizadas, el montaje del calzado

y su revolucionaria suela.

Distribución comercialLemaître Sécurité aplica una política comer-

cial orientada a la distribución selectiva.

En cuanto a la organización de la actividad

de distribución, la firma francesa cuenta con

un equipo de casi cincuenta comerciales

para cubrir todos sus mercados. Hoy en día,

la marca Lemaître está presente en más de

ochenta países.

En Francia, el equipo comercial está forma-

do por veinte personas repartidas en los

diferentes sectores (primario, secundario y

terciario), y la marca está entre las cinco pri-

meras del mercado. Los principales merca-

dos de exportación para Lemaître Sécurité

son los países europeos, de los cuales el

mercado alemán es el principal.

En la política de la compañía, los distribui-

dores son muy importantes por considerar

que son éstos, en gran parte, quienes ofer-

apuesta decidida por la novedad y la técnica

surgidas de un intenso trabajo en el campo

del I+D+i. Actualmente, más de los dos ter-

cios de su oferta son productos de concep-

ción reciente. Nos referimos a las gamas:

-Sporty (diciembre 2003)

-Paraboline (marzo 2002)

-Outdoor (mayo 2001)

-Titanium (noviembre 2000)

-Gore-Tex (abril 2000)

-Gama 4 x 4 (septiembre 1999)

Inventor natoUno de los rasgos diferenciales de la firma

ha sido la inquietud inventora. En ese senti-

do, ha patentado una serie de mejoras, con-

vertidas en marcas, que la han hecho famo-

sa. Entre éstas:

Cámara bi-densidad

Se crea mediante la inyección de una parte

de poliuretano blando en la parte de poliu-

retano duro. Permite una amortiguación de

la energía en la zona del talón. Incluso

modelos de gama económica disponen de

esta tecnología exclusiva.

Sistema Circul’Air

Permite la ventilación del pie dentro del pro-

pio calzado al caminar gracias a un sistema

de inyección de aire por la parte delantera

del calzado. Este avance reduce las enferme-

dades que puede sufrir el pie debido a la

sudoración natural.

DeoShoes

Es un desodorante que elimina el mal olor

del pie y del calzado, a parte de protegerle

de las enfermedades (micosis). Con cada

paso, la presión del talón fuerza la circula-

Lemaître Sécurité es una

empresa familiar, lo que

se traduce en ventajas

como la cercanía, el

interés por el cliente y

una cierta agilidad frente

a los cambios Los productos Lemaître

son fruto de una apuesta

decidida por la novedad y

la técnica surgidas de un

intenso trabajo en el

campo del I+D+i

Page 130: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 131: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

co (ENV 50345/01-03) es utilizado también

por numerosas compañías eléctricas.

Marina Textil, S. L. fue fundada en 1995 e ini-

ció su actividad como fabricantes de tejidos

para camisería de hombre, mujer e infantil,

actividades en las que ha conseguido un alto

reconocimiento en el sector, compitiendo

en diseño y moda con

las compañías más

importantes del país.

Paralelamente, ha

ampliado el mercado

con la exportación, y

ha conseguido una

gran aceptación de

sus colecciones con

los clientes más

importantes del con-

tinente europeo.

Con el deseo de crear nuevas ideas de pro-

ducto, el departamento de I+D ha desarrolla-

do desde el año 1997 unas series de tejidos

técnicos para la protección (Marlan, Lux,

Stark y Antia). Estos artículos de protección

(ignífugos, alta visibilidad, anti-estáticos, antiá-

cidos, respectivamente), que son exportados

a todo el mundo, destacan por su confortabili-

dad, y ya han obtenido los resultados más ele-

vados en los ensayos de la normativa Europea.

Desde el año 2001 Marina Textil tiene la cer-

tificación de calidad ISO 9001 que garantiza

el control de todos los procesos y la calidad

de sus productos.

Por su parte Hydro Aluminium, conforme a su

política de gestión total (ISO 9001, ISO 14001

y OHSAS 18001) busca la excelencia en cali-

dad operativa, primando todas las actividades

cuyo objetivo sea crear un ambiente de traba-

jo seguro, para su personal y el de sus provee-

dores de servicios, y cumplir las normas y

reglamentaciones vigentes, tanto nacionales

como internacionales, de cuidado y protec-

ción del medioambiente y del riesgo laboral.

de producir tejidos técnicos con diseño, cre-

ación y fabricación propia. Se trata -aclara

Joan Ginestà- de productos con unas carac-

terísticas técnicas especiales (ignífugos,

antiestáticos, alta visibilidad, antiácidos),

destinados a nichos de mercado muy con-

cretos (protección laboral)”. Esta línea

representaba el 25% de la actividad de Mari-

na Textil en el año 2002. Según afirma el

gerente, “continuamos invirtiendo en esta

línea porque le vemos muy buenas perspec-

tivas. Son productos que necesitan tiempo

para situarse en el mercado, no son rotacio-

nes tan rápidas como las de la moda. Los tex-

tiles técnicos -argumenta-, a diferencia de los

tejidos de moda, necesitan mucho tiempo

de diseño y consolidación. En cambio, son

mucho más estables en el tiempo”.

La estrategia competitiva de esta firma, que

trabaja por ampliar su mercado en el compe-

tido espacio de la UE, consiste en primar el

diseño y la innovación, porque “es el modo

de reforzar la actividad exportadora”, senten-

cia el gerente. La fabricación, por contra, está

más diversificada. Al respecto, Ginestà pun-

tualiza que “fabricamos en nuestras instala-

ciones el 80% del producto que vendemos. El

resto lo hacemos en talleres a manos, además

de un pequeño porcentaje de importación”.

El tejido elegido por la multinacional

noruega ha sido el Marlan con nivel E3-D2.

Se trata del Marlan 365 (tejido de 365

gr/m2). Marlan 365 está clasificado ade-

más, según normativa europea, en los nive-

les A, B1, C1, D2, y con un índice de 71,04

gramos de salpicadura de criolita fundida.

Marlan 365 tiene propiedades ignífugas

permanentes, no se inflama ni propaga la

llama. Es termoestable, no funde ni gotea ni

emite humos tóxicos. Diferentes empresas

petroquímicas están utilizando este mismo

tejido en su desarrollo antiestático. Estando

certificado para protección al arco eléctri-

Marina Textil, especialista en la fabri-

cación de tejidos para confección y

usos técnicos, ha obtenido un impor-

tante contrato para el suministro del tejido

ignífugo permanente Marlan 365 a la multi-

nacional noruega Hydro Aluminium. La firma

noruega, perteneciente al grupo Norsk

Hydro, con una actividad casi centenaria,

está entre los tres primeros fabricantes mun-

diales de aluminio y otras aleaciones, produ-

ciendo más de 3 millones de toneladas anua-

les. Hydro Aluminium, que tiene 173 plantas

de producción distribuidas en 40 países,

emplea a cerca de 30.000 trabajadores en la

actividad específica de fabricación de alumi-

nio y aleaciones metálicas. La producción se

emplea en todos los sectores de actividad,

especialmente en la construcción y en la

industria del automóvil (tanto para chapiste-

ría como para motorizaciones).

Joan Ginestà, gerente de Marina Textil, de

Barberà del Vallès (Barcelona), destaca que

“Hydro Aluminium estudió otras opciones

del mercado internacional y, tras exhaustivas

pruebas, eligió el Marlan 365, que se destina-

rá a la confección del vestuario de protec-

ción de los trabajadores del grupo emplea-

dos en las labores de fundición del metal”.

Marina Textil ha

acogido con

entusiasmo el

encargo del

grupo noruego

porque, según

afirma Ginestà,

“no sólo incre-

menta de una

forma radical

nuestra cuota de

e x p o r t a c i ó n ,

sino que nos

confirma en

nuestra política

Una multinacional noruega elige el tejidoMarlan 365 de Marina Textil para suvestuario de protección

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 132: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 133: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Arizcuren, manifiesta que “nuestro objetivo

va orientado en dos direcciones: hacia el

consumidor final, presentándole un calzado

bien hecho, que cumple con la normativa

europea, cómodo y confortable, y hacia

nuestros distribuidores, ofreciéndoles una

amplia gama de producto, que les permita

incrementar sus ventas, y a unos precios

competitivos”.

Calzado de seguridadDentro de su política de ofrecer una gama

con todos los tipos de calzado de protección

que se utilizan en las empresas españolas, la

firma navarra ha incorporado últimamente a

su catálogo numerosas referencias, de las

que destacamos:

-Mod. 3001 S1. Zapato negro con suela de

poliuretano bidensidad, antiestática y anti-

deslizante, resistente a los hidrocarburos.

El empeine es de piel pigmentada, incor-

pora forro sintético de PU y puntera de

acero. Existe la variante 3002 S1P que dis-

pone de lámina anti-perforación en la

suela. Tallas 36 - 48.

-Mod. 3020 S3. Zapato negro (tallas 39 -

48), con suela de poliuretano bidensidad,

antiestática, resistente a hidrocarburos y

antideslizante. Cuenta con una lámina de

acero para prevenir los accidentes por per-

foración. El empeine es de piel pigmentada

e hidrofugada, dispone de puntera de

acero, protección de los metatarsos y pro-

de PVC clase S5 y botas industriales.

En cuanto al sector agroalimentario, Bela-

gua suministra calzado S2: zapato y bota en

material “Lorica”, impermeabilizado y

transpirable (mod. 3081 y 3084), botas de

PVC clase S4 , botas anti-grasa y zuecos de

enfermera.

Toda los fabricados del segmento de trabajo

y seguridad están certificados de acuerdo

con la norma europea EN 345 para calzado

de seguridad de uso profesional, y EN 347.

Belagua promociona sus productos en dos

frentes, el usuario final y el distribuidor, que

ha de hacer llegar el producto al mercado.

En ese sentido, el gerente de la firma, Herme

B elagua Calzados s.l.l. fue fundada en

el año 1999, como continuadora de

Hobeky, S. A., cuya actividad se había

iniciado en 1963.

La firma de Sangüesa (Navarra) comercializa

las marcas Hobeky (calzado de plástico, EVA

y poliuretano) y Belagua (calzado de seguri-

dad y trabajo).

Con capacidad para servir los pedidos en 24

horas, Belagua juega la baza de ofrecer una

amplia gama de producto certificado y a pre-

cios competitivos.

La firma, cuyas instalaciones ocupan una

superficie de 3.400 m2 en el polígono indus-

trial de Rocaforte, cuenta con dos líneas de

producto: una orientada hacia la industria,

construcción, obras públicas, etc. y la otra

desarrollada para cubrir las necesidades del

sector agroalimentario, muy importante en

la zona donde radica la empresa.

La oferta para el sector industrial incluye cal-

zado S1 y S1P: zapatos lisos (mod. 3001 y

3002), zapatos perforados (mod. 3007 y

3008), botas con cordones (mod. 3004 y

3005), botas con solapa y hebilla de des-

prendimiento rápido para soldador (mod.

3015 y 3016); calzado S3: botas con protec-

ción de metatarsos (mod. 3020), y zapatos y

botas en nobuck (mod. 3021 y 3022), botas

Belagua, gama y agilidad de servicio

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Toda los fabricados del

segmento de trabajo y

seguridad están

certificados de acuerdo

con la norma europea EN

345 para calzado de

seguridad de uso

profesional

Page 134: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

resistente a hidrocarburos, y antideslizante.

La oferta se completa con botas de goma,

como el modelo Seguridad S5 Alta, zuecos

anatómicos (blanco y azul marino), botas de

PVC (EN 346) y calzado para uso agro-ali-

mentario.

fruto de una sorprendente combinación de

micro-fibra, que le hace transpirable e

impermeable al mismo tiempo. Se trata de

un material antibacteriano y lavable. La

suela, como en el resto de la gama, es de PU

bidensidad, con propiedades antiestáticas,

tección sintética (PU) en el tobillo.

-Mod. 3022 S3 y 3021 S3. Bota y zapato con

empeine en nobuck, hidrofugado, con pun-

tera de acero y protección de PU en el tobi-

llo. Se fabrica con suela de PU bidensidad,

antiestática, resistente a hidrocarburos y

antideslizante, con lámina de acero anti-

perforación.

-Mod. 3081 S2 y 3084 S2. Zapato y Bota blan-

co (36 - 48), con empeine de “Lorica”, mate-

rial de un elevado contenido tecnológico,

Información empresarial2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Helme Arizcuen, Gerente de Calzados Belagua

Con capacidad para servir

los pedidos en 24 horas,

Belagua juega la baza de

ofrecer una amplia gama

de producto certificado y

a precios competitivos

Page 135: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

como en material, porque se descarga de tra-

bajo al departamento de compras. Por otra

parte, se consigue una mayor transparencia

contable, ya que quedan registradas todas

las demandas de material y se controlan los

gastos al detalle. Pero el outsourcing signifi-

ca más que una reducción de costes para la

empresa, es también la oportunidad de que

pueda operar una transformación en su

estructura interna al tener resueltas determi-

nadas gestiones que ha externalizado”.

Respecto a cómo opera la sociedad, el

gerente nos expone: “Primero se le pide la

facturación al cliente, inmediatamente des-

pués se hace un inventario de los materiales.

Como habitualmente nos encontramos con

que el ochenta por ciento del stock no es

válido, componemos uno nuevo con lo que

se necesita de verdad. A continuación se

organiza racionalmente el almacén, que pro-

veemos con el stock mínimo —el que se uti-

liza todos los días— y el máximo, al que se

recurre esporádicamente. Finalmente, Ariza

Protección aporta su personal para que tra-

baje dentro de la empresa del cliente, utili-

zando su propia capacidad de almacenaje”.

Una de las particularidades en el servicio que

ofrece Ariza Protección es su adaptación a las

necesidades de cada empresa. “Para empezar,

se estudian las características del cliente con

detenimiento. Luego elaboramos un proyecto

pero con carácter provisional, ya que conse-

guir el control de la gestión y obtener resulta-

dos requiere un tiempo. Tras un periodo de

seis meses aproximadamente, se hace una

valoración de la gestión desarrollada. Enton-

ces es el momento indicado de revisar los pac-

tos y proponer mejoras. Por esta razón, cada

empresa obtiene el tipo de contrato que espe-

cíficamente le conviene. Es crucial establecer

un buen acuerdo, sólo así se generan buenos

resultados”, manifiesta el gerente.

ción. Al externalizar dichas funciones y cen-

trarse en la producción, la empresa puede

incrementar sus niveles de competitividad.

En conclusión, son susceptibles de contratar

servicios de outsourcing todas aquellas

empresas interesadas en concentrar todos

sus esfuerzos en su actividad principal”.

Actualmente, el sesenta por ciento de los

contratos de Ariza Protección corresponden

al suministro de equipos de protección

(EPI’s) y vestuario laboral, mientras que el

treinta restante hace referencia a servicios

de mantenimiento. “En estas necesidades

coincide un gran número de empresas. En

general, constituyen todas las compras des-

vinculadas de la producción, de los produc-

tos que la compañía fabrica. Se trata de los

procesos en los que la empresa no es espe-

cialista”, afirma Francisco Ariza.

Sobre las ventajas concretas que la externali-

zación de funciones aporta a la empresa, nos

dice: “Significa tanto un ahorro en personal

A los seis años del inicio de sus activi-

dades, esta firma ha más que duplica-

do su facturación. Actualmente da

servicio de outsourcing a dieciséis clientes,

multinacionales casi en su totalidad, que

operan en campos tan diversos como la

automoción, laboratorios farmacéuticos,

químicas o alimentación. “Son empresas

medianas y grandes, siempre con más de

cien personas en plantilla”, puntualiza Fran-

cisco Ariza, gerente de Ariza Protección.

A continuación, le preguntamos al gerente

de la sociedad cuándo es recomendable que

una empresa externalice alguna de sus ges-

tiones. “La dura competencia que se experi-

menta en todos los mercados requiere de las

empresas un gran esfuerzo que tienen que

centrar en su proceso productivo, en su acti-

vidad principal. Si ponen recursos en parce-

las de la gestión como mantenimiento o

suministros, están obligadas a mantener una

estructura mayor y a diversificar su aten-

Francisco Ariza (Ariza Protección): “Unaempresa sólo puede externalizar cuando sepone en manos de verdaderos especialistas”

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Page 136: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Interesados por conocer cómo asimilan las empresas la gestión

de las áreas que, hasta el momento firmar contrato con Ariza

Protección, estaban bajo su control, la respuesta de Francisco

Ariza nos despeja de dudas. “Los clientes nos consideran como

un socio que trabaja desde el exterior. De inmediato, la compa-

ñía de outsourcing se sitúa en el organigrama de la empresa

contratante. Para llevar a buen término la gestión es indispensa-

ble que el cliente deposite en nosotros su confianza, lo cual

siempre sucede en la medida que éste comprueba que, gracias a

nuestra intervención, mejora el servicio y se ahorra costes. Lo

cierto es que, aunque los contratos habituales son de tres años,

casi siempre se produce la renovación”.

Qué diferencia a Ariza Protección de otras empresas que pres-

tan similares servicios en outsourcing es nuestra siguiente cues-

tión. Y Francisco Ariza nos expone las particularidades de la

sociedad: “Nosotros sólo trabajamos con profesionales conoce-

dores de cada ramo. Y, cuando se contrata a alguien nuevo,

siempre se trata de gente experimentada en el sector al cual irá

destinada. El perfil del profesional que nos interesa es el de una

persona con una gran experiencia en un campo concreto, que

sepa vincularse a la empresa de nuestro cliente, demostrando

lealtad en todo momento”.

A continuación, Francisco Ariza nos habla de la otra vertiente del

negocio. “Para dar un impecable servicio de outsourcing es indis-

pensable contar con excelentes proveedores. En este sentido,

nosotros trabajamos solamente con los mejores en cada especiali-

dad, empresas de primera línea que nos garantizan la calidad y la

inmediatez en el servicio, debido a los stocks permanentes que nos

tienen reservados. Por otra parte, a consecuencia del importante

volumen de nuestros pedidos obtenemos precios que nuestros

clientes directamente no podrían conseguir”.

Finalmente, le preguntamos a Francisco Ariza por sus proyectos a

medio y largo plazo. “Seguir creciendo paulatinamente. Más que

con prisas por facturar, nos conviene trabajar a conciencia, buscar

la perfección. De hecho Ariza Protección no firma un contrato con

un cliente ni se introduce en un nuevo sector sin antes disponer

del personal cualificado para el mismo. En estos momentos esta-

mos centrados en la mejora diaria del servicio que estamos brin-

dando a nuestros clientes, ganarnos su confianza significa a menu-

do que nos deleguen la gestión de más servicios”.

Información empresarial2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 137: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Catálogo Showa 2005:innovación

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Como colofón de la efemérides

de cumplir 50 años en el mer-

cado, Showa ha presentado su

catálogo de 2005, que agrupa

la variada oferta del fabricante

japonés y numerosas noveda-

des en 50 páginas, más la

cubierta.

Formalmente, e l catá logo

tiene una presentación impe-

cable. Todas las referencias se

acompañan de fotos de gran

calidad. Pero es en la informa-

ción escrita donde la firma ha

hecho una labor excelente.

Las fichas, los textos destaca-

dos, los pictogramas y las

tablas proporcionan una infor-

mación exhaustiva de cada

uno de los productos.

Además, el catálogo no se con-

tenta con recoger la informa-

ción de cada uno de los pro-

ductos, s ino que ofrece

informaciones complementa-

rias en torno al guante: proce-

so de fabricación, prestaciones

exigibles, respeto de la mano,

prevención de accidentes, uso

y mantenimiento del guante,

criterios de selección y guía de

resistencia ante los productos

químicos, sin olvidar el precep-

tivo repaso de las directivas y

normas europeas aplicables a

los EPI (marcado, tipos de ries-

gos, etc.).

Podría decirse que estamos

ante un tratado sucinto de pro-

tección de la mano. El objetivo

no era otro, pues, en el prólo-

go editorial que abre el catálo-

go, Patrick Courteille, presi-

dente de Showa Europe,

destaca que “uno de los objeti-

vos del catálogo es ofrecer más

información sobre nuestros

productos y ayudar a los res-

ponsables de seguridad a esco-

ger los más adecuados a sus

necesidades”.

Como generalidades del pro-

ducto, podemos destacar su

esmerado diseño con tecnolo-

gías CAD/FAO.

Showa diseña todos

sus guantes y sus

procesos de pro-

ducción. Al mismo

tiempo, proyecta

las formas que

adoptarán los guan-

tes tanto tej idos

como recubiertos.

Ya desde esta etapa

inicial , todo está

controlado, nada se

deja al azar: fibras y

materiales de pri-

mera calidad, a

menudo perfeccio-

nados en colabora-

ción con sus prove-

edores, diseño del

modelo, tamaño de la malla,

patrón, grosor y número de

capas del revestimiento, acaba-

do, adaptación del guante a los

movimientos de la tarea que el

usuario va a realizar y al tipo de

protección que el guante debe

garantizar, tensión de los hilos

en la máquina de coser…Todos

estos parámetros se combinan

con la maestría y con el cuida-

do de una experiencia artesana,

y luego se integran en los pro-

gramas de cálculo, simulación y

diseño en 3 D para su análisis y

verificación.

La calidad certif icada (ISO

9001:2000) ampara todo el dis-

posit ivo de producción de

Showa (instalaciones, equipos,

organización, métodos, proce-

dimientos y controles, entre

otros).

Toda la oferta se ha concebi-

do primando la innovación

para responder a las exigen-

cias del usuario industrial,

que se resumen en mayor

seguridad, mayor destreza y

mayor confort.

En la página 15 empieza pro-

piamente la presentación de la

gama, que cubre todo tipo de

aplicaciones: trabajos genera-

les, mantenimiento, manipula-

ciones finas, trabajos delica-

dos, protección anti -corte,

resistencia a los aceites y pro-

ductos químicos, resistencia al

frío, guantes antiestáticos y

conductores, antiestáticos disi-

padores, etc.

Entre las abundantes noveda-

des, destacamos referencias

como:

-330 Re-Grip. Guante de tejido

de algodón / poliéster sin cos-

turas, palma con recubrimien-

to de látex reforzado entre pul-

gar e índice. Tallas: 8/M, 9/L,

10/XL. La palma cuenta con

refuerzo entre el pulgar y el

índice. Esta zona vulnerable en

caso de sujeción repetida de

objetos está protegida por una

doble capa de látex que pro-

longa además la vida útil del

guante. La forma anatómica

facilita el movimiento, al tiem-

po que el tejido sin costuras

evita las irritaciones. Los guan-

tes permanecen correctamente

colocados gracias a los puños

elásticos. Lavables a 40º C con

un detergente neutro.

Dado el buen agarre que pro-

porcionan, estos guantes son

ideales para trabajos de mante-

nimiento, manipulación de

placas y chapas, cableado,

montaje de andamios, manipu-

lación de cuerdas, utilización

de herramientas, etc. Certifi-

cado como EPI de la categoría

II por la EN 388 (riesgos mecá-

nicos).

-B0550. Palm Fit Xtra. Guante

de tejido de nylon sin costuras.

Palma y dorso de la mano con

recubrimiento de poliuretano.

Tallas: 6/S, 7/M, 8/L, 9/XL.

El poliuretano, tan ligero y fle-

xible como el tejido de nylon,

resiste eficazmente a la abra-

sión, a los desgarros y a los

aceites, al tiempo que tiene la

ventaja de ser un material

micro-poroso. Por lo tanto, el

recubrimiento puede abarcar

la palma y el dorso de la mano,

incluidas las articulaciones, sin

impedir la eliminación de la

transpiración.

Es un guante perfecto para los

trabajos de precisión de larga

duración. Las piezas quedan

libres de huellas, pelusas o

polvo (el nylon produce poca

cantidad de estas partículas).

Como en el resto de la gama,

se aprecian las ventajas de la

forma anatómica del guante,

que no restringe la libertad

de movimiento, la ausencia

de costuras, y la incorpora-

ción de puños elásticos. Cer-

Page 138: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Exponemos:

Expoprotection

Pab. 6 • Stand P56

Page 139: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

t if icado CE por la EN 388,

categoría II.

Este producto está indicado

para su empleo en tal leres

mecánicos, garajes, limpieza,

cableado, ensamblaje en

medios grasientos, decapado,

lijado, jardinería.

-771 Nitrile. Guante de tejido

fino de algodón / poliéster cosi-

do y cortado, con recubrimien-

to de nitrilo, longitud de 30 cm.

Apto para uso alimentario.

Tallas: 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL.

Este guante, con manguito

corto o largo, compuesto de

un tejido ligero de algodón

con revestimiento de una fina

capa de nitrilo, ofrece una alta

protección contra los aceites,

las agresiones químicas y la

abrasión. Su diseño y sus cos-

turas refuerzan su resistencia

mecánica.

Muy robusto aunque también

extremadamente fino (0,5 mm

de grosor), confortable y flexi-

ble, dotado de un acabado

rugoso que garantiza una exce-

lente sujeción, permite efec-

tuar gestos precisos con una

sensibilidad táctil óptima. Fácil

de poner y quitar. El soporte

ha sido sometido a un trata-

miento antibacteriano.

En su versión corta (771), el

manguito cubre la muñeca y el

antebrazo. En su versión larga

(772), el guante se prolonga

hasta el brazo mediante un

manguito cosido que cuenta

con un borde elástico y un ori-

ficio de ventilación que tam-

bién sirve para colgarlo.

La forma anatómica del guan-

te fac i l i ta e l movimiento.

Lavable a 40º C con un deter-

gente neutro.

Las citadas referencias se han

desarrollado para manipula-

ción de productos químicos,

oleosos o grasos, trabajos de

cantera, mecánica, limpieza y

mantenimiento industriales.

Certificados como EPI de la

categoría III por las normas EN

388 (riesgos mecánicos) y EN

374-2:1994 y EN 374-3:2003

(riesgos químicos).

Showa distribuye en España y

Portugal a través de Tomás

Bodero, S. A.

Tomás Bodero, gerente de la

firma burgalesa, destaca la

labor realizada para la intro-

ducción de Showa en la indus-

tria de la península ibérica

durante los últimos diez años,

una apuesta que se ha visto

compensada. Y en ese senti-

do, afirma que “el mercado

español ha respondido muy

positivamente a productos

hasta ese momento revolucio-

nar ios y que han venido a

rellenar muchas de las caren-

cias que existían. Como ejem-

plos, podemos citar los guan-

tes tipo ‘Grip’ (nylon-poliéster

con revestimiento de caucho

o nitrilo), los guantes ‘dynee-

mas’, los de nylon con nitrilo

para mejor tactilidad, o los de

PVC resistentes a grasas y acei-

tes. En definitiva, creemos que

este catálogo era muy necesa-

rio para el mercado español

por cuanto es posible estable-

cer un antes y un después en

lo relativo a la protección de

las manos”.

Tomás Bodero también señala

que “los desarrollos innovado-

res de la firma japonesa han

sido muy imitados en todo el

ámbito mundial. Además, noso-

tros hemos colaborado con

Showa en el desarrollo de nue-

vos productos atendiendo las

necesidades detectadas entre

nuestros clientes. Estoy con-

vencido -concluye- que el 2005

será el gran año del asenta-

miento de Showa en España y

un excelente año en la escena

mundial”.

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05 PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Catálogo de líneas de viday sistemas anticaídasSekuralt

Grupo Irudek, que lleva casi dos

décadas al servicio de la seguri-

dad, ha presentado reciente-

mente un catálogo con una

amplia gama de soluciones para

prevenir las caídas de altura.

Como dato sobresaliente, hay

que señalar que se ha editado en

bilingüe (castellano e inglés). La

presentación formal es muy cui-

dada, a lo que hay que añadir un

alto contenido informativo servi-

do con textos y fotografías de los

productos y sus componentes.

El catálogo, que tiene 28 páginas

y la cubierta, presenta la siguien-

te distribución: empresa, líneas

de vida horizontal, línea de vida

vertical, línea de vida temporal,

línea de vida riel, línea de vida

aluminio horizontal, línea de

vida aluminio vertical, instala-

ción / mantenimiento, forma-

ción / demostración, arneses,

conjuntos, conectores, cuerdas

de mantenimiento y

conexión, anclajes,

anticaídas de reposi-

ción automática.

Entre los sistemas

de líneas de vida

destacamos:

-Línea horizontal

EN 795. Clase C

(Lifeline Sekuralt

2000)

El sistema Lifeline

Sekuralt 2000 es un

dispositivo de

anclaje equipado de

un soporte de segu-

ridad flexible hori-

zontal, llamado tam-

bién línea de vida o

línea de seguridad

anticaídas. Su objetivo es asegu-

rar a los operarios en los traba-

jos de altura logrando una gran

libertad de circulación. Un carri-

to recorre el total de la línea que

está fijada permanentemente en

la estructura.

El carrito está conectado por un

elemento de unión, bien una

cuerda con absorbedor, o un anti-

caídas. El operario se puede des-

plazar por toda la línea con toda

seguridad. La concepción de

dicha línea y las piezas de anclaje

intermedio permiten desplazarse

sin que el operario deba desco-

nectarse en ningún momento. La

instalación se realiza de tal forma

que permita el desplazamiento

por toda la zona de trabajo.

El sistema Lifeline Sekuralt 2000

es conforme a la norma EN 795

clase C. Está certificado por el

organismo APAVE con el certifi-

cado 20252263.

Page 140: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 141: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

-Línea vertical Stopcable Seku-

ralt. El acceso a un puesto de

trabajo elevado por una escalera

constituye un factor de riesgo

importante. El sistema Stopca-

ble tiene por objetivo la seguri-

dad de las personas en el reco-

rrido de la ascensión por la

escalera. Debido a su moderna

concepción el anticaídas Stop-

cable no necesita de absorbedor

ni en el propio equipo ni en la

parte superior de la línea. Este

sistema es conforme a la norma

EN 353-1 / 2.

-Línea de vida de riel. Es un dis-

positivo de anclaje equipado de

un soporte de seguridad rígido

horizontal, llamado también

línea de vida o línea de seguri-

dad anticaídas. Su objetivo es

asegurar a los operarios en los

trabajos de altura logrando una

gran libertad de circulación.

Un carrito recorre el total de la

línea que está fijada permanente-

mente en la estructura. El carrito

puede conectarse por uno de los

siguientes elementos de unión:

cuerda con absorbedor, anticaí-

das de cinta de reposición de 2,5

metros con absorbedor, anticaí-

das de cable 10 a 30 metros de

reposición automática.

Este sistema tiene la particulari-

dad de poder ser utilizado tam-

bién como sistema de suspen-

sión. Es conforme a la norma EN

795 clase D.

Completa el catálogo una varia-

da oferta de productos comple-

mentarios. Entre los arneses hay

que citar la referencia Sekuralt

10pro. Se trata de un arnés con

un punto de anclaje dorsal, un

punto esternal y otro ventral.

Está equipado con cinturón de

mantenimiento de alta densi-

dad. Certificado por las normas

EN 361 y EN 358.

Irudek también ofrece diversos

conjuntos, que integran arnés,

mosquetones, cuerda y bolsa.

Dentro del segmento de acce-

sorios, el usuario de los siste-

mas de seguridad en altura

encontrará una variada selec-

ción de conectores (acero y

aluminio), diversas cuerdas de

mantenimiento y conexión,

diferentes tipos de absorbedo-

res de energía, anclajes, baran-

di l las , pasare las , t r ípode,

torno de cable, evacuador

automático...

Cierra el catálogo el segmento

de los anticaídas de reposición

automática (con cárter de acero

y cable, con cárter sintético,

cable o cinta) y anticaídas con

recuperador (de 15, 20 o 30

metros).

Se trata de una completa oferta,

con el valor añadido de la expe-

riencia y el servicio (formación-

demostración, instalación y

mantenimiento) que distingue a

la firma vasca.

guantes para frío y calor,

anti-corte, sintéticos,

desechables y soporta-

dos. En el apartado de

ropa desechable, desta-

can los nuevos buzos

Covguard, de categoría 3,

que ofrecen una relación

precio / rendimiento difí-

cilmente igualable.

También se amplía la

gama Airkit de mascari-

llas con el próximo lan-

zamiento de modelos

con doble válvula para

ambientes cálidos. La

gama de mascarillas Air-

kit FFP (de clase 1, 2 y

3) está certificada por la EN

149:2001 y consta de modelos

aptos para sólidos y líquidos

de baja o media toxicidad.

También existe un modelo,

con carbón activo, para solda-

dura.

El apartado de ropa de alta visi-

bilidad es una de las gamas

donde más cambios se aprecian.

Parkas, cazadoras, chalecos

reversibles, pantalones y polos,

disponibles tanto en amarillo

como naranja, constituyen las

propuestas más novedosas de la

firma.

Finalmente, cabe destacar la

gama Handie de jabones y pro-

ductos para el cuidado de las

manos.

Safehands presentanuevo catálogo

Nuevo catálogo SasatexPolicía

Después de dos años en el mer-

cado español, Safehands, de

Sant Vicenç de Castellet (Barce-

lona), lanza un nuevo catálogo

con una gama más amplia de

productos. La oferta no se basa

en una selección de los produc-

tos que la firma vende en Irlanda

o el Reino Unido, sino un surti-

do específico enfocado a las exi-

gencias del mercado nacional.

Aparte de sus conocidas marcas

Gripster y Handie, Safehands

también amplía la oferta en

Sasatex, empresa de Sant Cugat

(Barcelona), especializada en el

desarrollo de prendas para pro-

fesionales que se exponen en su

trabajo diario a situaciones de

riesgo, ha creado una colección

específica para cuerpos policia-

les que se recoge en el catálogo

Sasatex Policía, de 16 páginas.

Formalmente el catálogo hace

gala de una presentación impe-

cable: se combinan fotos de

gran tamaño de las prendas y

amplias explicaciones al pie. El

resultado es un documento

informativo de indudable inte-

rés para los prevencionistas y

responsables de compras de

EPI.

Entre las informaciones previas

a la presentación del producto,

Sasatex señala que “la creación

de una prenda de protección

requiere un profundo conoci-

miento del uso al que va a ser

destinada y de las nuevas tecno-

logías disponibles”. Por este

motivo, y con el fin de mejorar

las prendas que diseña, la firma

dice que ha creído necesario

“invertir en la investigación y

desarrollo de nuevos tejidos,

creando la línea de tejidos técni-

cos Tech-sas®”.

Page 142: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 143: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Atendiendo a la climatología

del país, con temperaturas

invernales que pueden oscilar

entre los 5,6º negativos y los

3,6º positivos, las prendas se

han concebido para proteger

del frío y del viento, primando

la transpirabilidad. La prendas

de frío y lluvia están constitui-

das por forro polar y parka,

pudiendo utilizarse juntas o por

separado, ya que pueden unirse

mediante cremalleras laterales

y broches de presión.

La combinación de capas asegu-

ra una óptima protección: el

forro polar aporta aislamiento

térmico al conjunto, la parka

ofrece protección a la lluvia y

una buena transpirabilidad.

A las consideraciones ya señala-

das, Sasatex añade una descrip-

ción de los tejidos, tanto el exte-

rior como los distintos forros

polares.

El tejido exterior Ret-sas® 2,

ligero (115 + 5% gr/m2), se basa

en una sarga 2/1, en poliéster

100%, laminado a una membra-

na sintética de poliuretano espe-

cial mediante la tecnología

“1.000 puntos”. El tejido es

impermeable, muy transpirable

y silencioso al roce. Las prendas

son un 20% más ligeras

que las parkas conven-

cionales, ofreciendo

además una excelente

resistencia mecánica.

Entre los forros polares

encontramos Polartec

Classic 200, un tejido de

velour, en poliéster

100%, de fibras tundidas

que atrapan el aire, rete-

niendo el calor corpo-

ral, sin el peso y el volu-

men de los tradicionales

tejidos aislantes. Presen-

ta una alta transpirabili-

dad, duración y secado

rápido. Peso: 251

gr/m2.

Polartec Wind Pro medio. Extre-

madamente transpirable al tiem-

po que proporciona cuatro

veces más resistencia al viento

que un forro tradicional. A dife-

rencia de los forros polares con

membrana, no limita el movi-

miento de vapor de la humedad

corporal, obteniendo su resis-

tencia al viento de la disposición

de los hilos y la tupida construc-

ción. Cuenta con acabado

superficial repelente de la lloviz-

na y de la nieve. Las superficies

ofrecen durabilidad sin el efecto

“pilling” (bolitas). Peso: 330

gr/m2; poliéster 100%.

Polartec Windbloc. Cien por

cien poliéster, con un peso de

330 gr/m2, está indicado para

climas fríos y zonas con vientos

intensos, que bloquea gracias a

una membrana micro-porosa. Es

suave, elástico y dispone de un

acabado repelente al agua.

La colección de prendas, diseña-

das especialmente para las poli-

cías locales, garantizan la máxi-

ma protección y confort,

manteniendo una imagen corpo-

rativa actualizada. Las tallas

cubren el segmento S-XXL. Entre

las propuestas encontramos tres

parkas, tres forros polares y

diversos modelos de guantes:

-Parka modelo 300R1. Prenda

compatible con los polares

modelos 200F1 y 300F1, median-

te un sistema de cremalleras late-

rales y presillas en las mangas y el

cuello. Confeccionada en tejido

Ret-Sas® 2, color azul marino y

amarillo flúor, conforme a la

norma EN 471 (alta visibilidad).

Dispone de rejilla difusora de

calor como forro interior. Cierre

mediante tapeta con cremallera y

botones a presión.

Incorpora cuatro bolsillos, dos

frontales, uno vertical oculto por

la tapeta con cierre por cremalle-

ra y uno interior en el pecho,

banda reflectante gris plata de 5

cm. en todo el contorno de

pecho, bajos y alrededor de las

mangas, ajustador en cintura,

capucha oculta en cuello, charre-

teras en hombros, aperturas late-

rales en bajos con cierre median-

te cremallera de doble carro,

recuadro reflectante en la espalda

con la leyenda “Policía Local”.

Personalizable; cinco tallas. Nor-

mativas: EN 340, EN 343, EN 471.

-Forro Polar modelo 300F1.

Compatible con la parka modelo

300R1 mediante un sistema de

cremalleras laterales y presillas

en las mangas y el cuello. Con-

feccionado en Polartec WindPro

medio, azul marino, y canesú en

Ret-Sas® 2, color amarillo flúor,

conforme EN 471.

Polar abierto totalmente en el

frontal, con cierre mediante cre-

mallera y protector de barbilla.

Incorpora dos bolsillos vertica-

les con cierre mediante crema-

llera, banda reflectante gris

plata de 5 cm. en contorno del

pecho, cintura y dos alrededor

de las mangas, refuerzos en

codos, ajuste por goma elástica

en bajos y puños, aberturas late-

rales en los bajos con cierre por

cremallera de doble cursor,

recuadro reflectante en la espal-

da con la leyenda “Policía

Local”. Personalizable; cinco

tallas. Normativa: EN 340, (Teji-

do amarillo conforme EN 471).

-Guante polivalente 503. Guante

de paseo y de protección al

corte fabricado con tejido exte-

rior cortavientos Gore-Tex

WindStopper® Synergy, forro

interior de Kevlar 100% y palma

de piel flor hidrofugada

con refuerzo. Se basa en un patrón

muy ergonómico que incorpora

una abertura en los nudillos para

mejorar la movilidad en manos, y

un ajustador de muñeca con cie-

rre por velcro. Muy transpirable y

lavable, está disponible en las

tallas S a XXL en color azul marino.

-Guante All Season 501. Guante

de entretiempo fabricado en

tejido polar cortavientos WindS-

topper® Glacier de Gore-Tex.

Dispone de un tejido anti-desli-

zante con refuerzo de PVC en la

palma. Transpirable y lavable,

color azul marino, cinco tallas.

Protección antiácidaspara trabajos en altura

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Tractel Ibérica, a través de su

división de equipos de protec-

ción individual, presentará en

Smopyc un nuevo catálogo de

equipos anticaídas.

La variada oferta se recoge en 48

páginas y cubierta. La “puesta

en escena” es sobresaliente:

fotos de gran calidad de los pro-

ductos, textos explicativos y,

Page 144: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

como aderezo, fotos de los pro-

ductos anticaídas en su contex-

to de uso. Las últimas páginas

del catálogo hacen un sucinto

repaso de la normativa vigente

para los EPI contra caídas de

altura, y de la necesidad de for-

mación específica en su uso,

aspecto en el que Tractel tam-

bién brinda una valiosa ayuda a

sus clientes.

Con el fin de orientar mejor la

selección, el catálogo muestra la

oferta segmentada en cuatro

gamas distintas. Elytrac es una

serie de dispositivos anticaídas

eminentemente técnica y espe-

cífica para las intervenciones en

medios peligrosos. Estos pro-

ductos están adaptados para los

primeros auxilios y las interven-

ciones en cuerda a gran altura.

Los productos de este serie son

los arneses, anticaídas Stopfor®

y cuerdas, eslingas (con absor-

bedor, de sujeción, y de posicio-

namiento), accesorios para tra-

bajos en cuerda, equipos de

rescate (Tracpode®, etc.), des-

censores (Derope®).

Vertytrac pro-

pone una

gama de dispo-

sitivos anticaí-

das profesiona-

les que

satisfacen las

necesidades de

los sectores de

la construc-

ción, la indus-

tria, la electri-

c i d a d ,

telecomunica-

ciones, petro-

química, mine-

ría, forestal,

etc. La oferta

de esta línea

incluye los

arneses de la

gama HT, cha-

lecos para

arneses, anticaídas de cuerda

(Stopfor® SK, etc.), eslingas de

posicionamiento, eslingas de

cuerda (con absorbedor, eslin-

gas simples y eslingas dobles),

anticaídas automáticos (Bloc-

for®), conectores, anclajes

móviles y equipos profesionales.

Easytrac es una gama que satis-

face las exigencias normativas

para usos corrientes. Pertene-

cen a este segmento los arneses

básicos de la gama HT, eslingas

de cinta, así como equipos y ani-

lla de cinta.

Por último, Technytrac agrupa

productos de alta ingeniería

(gran número de puntos de

anclaje, líneas de vida, guarda-

cuerpos, etc.). Se trata de pro-

ductos que requieren un estu-

dio previo específico y una

instalación realizada por perso-

nal cualificado para garantizar el

montaje fiable del producto en

función de las diferentes estruc-

turas de soporte.

En este segmento técnico Trac-

tel cuenta con las líneas de vida

Travsafe® (de aluminio y de

acero inoxidable), las líneas de

vida Travflex y Travspring, las

líneas de vida temporales Tirsa-

fe y Tempo, anclajes diversos, la

línea de vida Stopcable, y guar-

da-cuerpos.

De estos últimos productos des-

tacamos la línea de vida vertical

Stopcable®, que tiene por obje-

to proteger al personal a lo largo

de la ascensión. Se trata de un

dispositivo de anclaje móvil que

permite el desplazamiento de

una persona, con total seguri-

dad, a lo largo de un eje vertical

sin tener que soltarse. Está com-

puesta de una instalación fija y

un equipo individual móvil

(anticaídas de acero inoxidable,

suministrado con un conector

M10 y absorbedor de energía).

Esta línea de vida ha sido diseña-

da, realizada y probada para

satisfacer las exigencias de las

normas EN 353-1 y EN 353-2.

Puede consultarse más informa-

ción de los sistemas anticaídas

Tractel en el espacio que ocupa

la firma en la sección Expopro-

tection de esta misma edición.

Avance del catálogo 2005de Faru

En enero, antes del cierre de

esta edición, la empresa zarago-

zana de fabricación y distribu-

ción de EPI, Faru, anunciaba la

inminente presentación del

nuevo Catálogo 2005.

Frente a las 84 páginas del Catá-

logo 2003, el nuevo ejemplar

cuenta con unas 160 páginas lle-

nas de numerosas novedades.

Como dice Faru, “se trata de un

catálogo muy técnico y profe-

sional, en el cual se puede con-

sultar previamente a la visualiza-

ción de cada familia de

productos una breve introduc-

ción técnica de la misma”.

Varias familias y productos nue-

vos consolidan a Faru en su

papel de proveedor global de

EPI. La extensa lista de produc-

tos incluye, según detalla el res-

ponsable de marketing de la

compañía, “nuevas pantallas de

soldar electrónicas y no electró-

nicas, nueva Serie U de filtros

electrónicos, nueva familia de

Sistemas de Extracción de

Humos, nueva familia de equi-

pos de respiración autónoma

North, nueva familia de detecto-

res de gases, muchos nuevos

productos en la familia de anti-

caídas, nueva familia de cascos

Edelrid, veintidós modelos de

calzado de seguridad Bicap,

casco básico con ranuras y rule-

ta, nueva pantallas A20, A20B,

nuevas gafas de protección,

nuevos modelos en protección

auditiva y ocular de Peltor

(AEARO), nueva familia de botas

de agua Nora, nueva familia de

rodilleras, nueva familia de ropa

de alta visibilidad, así como nue-

vas familias de guantes, calceti-

nes de seguridad, señalización,

suelos de seguridad, higiene,

nuevas duchas y lava-ojos etc.

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Page 145: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

En palabras de Luis Emilio Fer-

nández Ibáñez, Director Gene-

ral de Ventas y Marketing, el

nuevo catálogo 2005 es “la

mejor herramienta de marke-

ting de la empresa y, sin lugar a

dudas, uno de los catálogos

más completos a nivel interna-

cional”.

Entre la oferta global, destaca-

mos en esta ocasión:

•Filtros Activos de Soldadura

Faru (Serie U). La soldadura con

arco eléctrico sin pro-

tección es peligrosa.

Puede producir una

inflamación dolorosa de

la córnea y una opaci-

dad irreversible del cris-

talino (catarata). Los

nuevos filtros activos de

soldadura Faru propor-

cionan una protección

fiable contra esos peli-

gros. Ofrecen protec-

ción permanente contra

emisiones UV/IR, el

calor, las chispas y las

salpicaduras, tanto en estado

claro como oscuro. El filtro se

oscurece automáticamente ante

el arco de soldadura con dos sen-

sores ópticos. El U719 dispone

además de un sensor electromag-

nético, con lo que mejora la per-

cepción del arco en condiciones

extremas como polvo, atmósfera

húmeda, objetos entre el arco y el

soldador.

Los filtros activos de soldadura

Faru están alimentados por célu-

las solares y ofrecen al soldador

la máxima comodidad de uso

debido a su ligereza. Deben uti-

lizarse con un cristal o policar-

bonato de protección interior y

exterior, lo que les protege del

calor, la suciedad, el polvo y las

salpicaduras.

Entre las caracte-

rísticas comunes

a todos los filtros

de la serie U

puede destacarse

la certificación

por la norma EN

379 y ANSI 287.1.

Con dos sensores

ópticos, tienen

un campo de

visión de 98 x 47

mm. Temperatu-

ra funcionamien-

to: -10º C hasta

+70º C.

Pertenecen a esta

serie las referen-

cias U119, filtro

tono fijo 4/11, de

110 x 90, auto-

oscurecible básico,

tono claro DIN 3,

tono oscuro DIN 11,

velocidad 0,5 ms,

peso 64 gramos.

U319. Filtro Variable

4/9-13, de 110 x 90.

Filtro con ajuste de

tono oscuro entre

DIN 9 y DIN 13, ajus-

te de sensibilidad a la

luz y ajuste de veloci-

dad de retorno al

tono claro. Perfecto

para soldadura en dis-

tintos entornos de luz. Tono

claro DIN 3, tono oscuro DIN 9

a 13, velocidad 0,5 ms, peso 84

gramos.

U719. Filtro Variable 4/9-13, con

sensor magnético, de 110 x 90.

Filtro con ajuste de tono oscuro

entre DIN 9 y DIN 13, ajuste de

sensibilidad a la luz y ajuste de

velocidad de retorno al tono

claro; dispone además de siste-

ma adicional de detección mag-

nético. Ideal para soldadura en

condiciones extremas, espacios

confinados... Tono claro DIN 3,

tono oscuro DIN 13, velocidad

0,1 ms, peso 88 gramos.

C124. Filtro tono fijo 108 x 51

para pantalla Faru Compact. Fil-

tro auto-oscurecible básico,

seguro y fiable a un precio muy

económico. Tono claro DIN 3,

tono oscuro DIN 9 a DIN 13,

norma EN 379. Campo de visión

de 90 x 35 mm. Detección TIG:

alta. Clase Óptica: 1/1/1. Gro-

sor: 3,8 mm.

También son numerosas las

novedades en el segmento de

las pantallas de soldadura. Estu-

diadas para ser utilizadas con fil-

tros activos, pueden usarse tam-

bién con un filtro pasivo

adecuado (cristal inactínico

homologado). Las pantallas

incluyen el cubre-filtro de poli-

carbonato externo de 110 x 90

mm (ref. M46) y un cristal inac-

tínico del tono 11 si no se solici-

ta con filtro activo.

Pueden destacarse referencias

como:

•Pantalla Faru Classic. Conforta-

ble y ligera, con un diseño clási-

co, es adecuada para trabajar en

espacios confinados. Fácil insta-

lación de filtros. La superficie

curvada del cubre-filtro elimina

brillos y reduce el calor sobre el

filtro. Certificada por la norma

EN 175, cuenta con filtro y

cubre-filtros de 110 x 90 mm.

•Pantalla Faru Pro. Perfecta para

la protección de toda la cabeza,

incluida la parte más alta, la bar-

billa y las orejas. Se ha fabricado

con un plástico extremadamen-

te resistente al uso en altas tem-

peraturas. La superficie curvada

del cubre-filtro elimina brillos y

reduce el calor sobre el filtro.

Norma EN 175. Tamaño filtro y

cubre-filtros: 110 x 90 mm.

•Pantalla Faru A100. Pantalla

moderna y ligera, con fácil inser-

ción del filtro mediante flejes

plásticos. La opción económica

tiene ventana de 110 x 90 mm.

Norma EN 175.

•Pantalla Faru Compact 108 x

51. Su reducido peso de 330 gra-

mos la hacen extremadamente

ligera y cómoda de llevar. Incor-

pora además el

tamaño más popular de filtro en

todo el mundo (108 x 51 mm.,

Page 146: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

de fácil instalación). Su diseño

funcional y simple la hace ideal

para usos esporádicos, hobby,

etc... La superficie curvada del

cubre-filtro elimina brillos y

reduce el calor sobre el filtro.

Norma EN 166.

Otras novedades interesantes

del catálogo son:

•Toallas Scrubs. Una gama de

toallas pre-humedecidas para

facilitar la limpieza sin necesi-

dad de enjuagar, sin secado y sin

residuos, por lo que se perfila

como el sistema favorito de los

profesionales para limpiar sus

manos sin agua.

Este sistema de limpieza paten-

tado combina una fórmula de

líquido limpiador de manos con

una resistente toalla con relie-

ves que no rasca.

Scrubs quita rápidamente las

grasas duras, lubricantes, epoxi,

adhesivos, aceites, alquitranes,

betún, tintas, ceras y otras man-

chas difíciles de quitar, como

polvo de carbón, grafito.

Con una total absorbencia, las

toallitas pueden emplearse tam-

bién para limpiar herramientas

después del uso, o superficies

de metal, plástico, superficies

pintadas, composites, etc... Ade-

más de mejorar el aspecto del

lugar de trabajo y la eficacia del

mismo, suponen un ahorro de

tiempo al evitar los desplaza-

mientos al lavabo.

Ideales en trabajos de manteni-

miento, industria, servicios,

construcción, automoción,

transporte, artes gráficas, se pre-

sentan en cubos dispensadores

de 30 y 72 unidades (27 x 31

cm) o en paquetes de 10 unida-

des (22,9 x 27,9 cm).

•Nueva línea de calzado EPA.

Concebida para combatir el ries-

go de explosión por chispas en

presencia de combustibles u

otros materiales que favorecen

la combustión, tales como pol-

vos inflamables o vapores de

sustancias inflamables. También

tiene aplicación en la industria

de componentes electrónicos al

evitar que

la electrici-

dad estáti-

ca pueda

crear inter-

ferencias o

daños a ele-

m e n t o s

que son

sensibles a instancias electrostá-

ticas, con un nivel de sensibili-

dad de tensión de 100 V o más.

Los nuevos modelos son las refe-

rencias 4134, zapato EPA (tallas

38 a 47), referencia 4247, bota

EPA (tallas 38 a 47).

•Calzado para el Sector Agroa-

limentario. El catálogo 2005

presenta también los nuevos

modelos desarrollados para el

sector agroalimentario. Con-

cretamente, un zapato y una

bota blanca. La referencia

2030 S2 es un zapato t ipo

mocasín, con lengüeta y goma

para un mejor ajuste debajo de

la lengüeta. El modelo 2351 S2

es una bota con lengüeta y vel-

cro para un mejor ajuste deba-

jo de la lengüeta. Tiene suela

blanca de PU doble densidad,

antiestática, resistente a hidro-

carburos y ant idesl izante.

Tallas 35 a 47.

Nuevos Catálogos2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Page 147: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

PARA MÁS INFORMACIÓN, CONTACTE CON:

[email protected]

//FO

R F

UR

THER

INFO

RM

ATI

ON

, CO

NTA

CT:[email protected]

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Como fabricante de herra -

mientas de calidad, Bellota

trasladó el pasado año su expe-

riencia a la protección laboral,

desarrollando una amplia gama

de productos que responde a

las principales necesidades en

materia de seguridad.

El catálogo general de la firma

recoge la oferta de la división

Protección, que incluye entre

sus líneas de producto: vestua-

rio de protección y alta visibili-

dad, calzado certificado EN

345, protección de la cabeza,

auditiva y ocular, así como

equipo anticaídas.

De los fabricados de la Divi-

sión Protección podemos des-

tacar:

-Vestuario homologado por la

normativa europea CE

89/391/CE. La oferta en este

segmento incluye, entre otros,

parkas, chalecos y trajes de

agua (EN 343), pantalones,

camisas, cazadoras, anoraks y

chalecos de alta visibilidad (EN

471) y una extensa selección

de ropa de taller (EN 340).

- C a l z a d o

Gama Trek-

king. Zapa-

tos y botas

EN 345 en

piel nobuk

m a r r ó n

hidro fuga -

da. Se carac-

terizan por

el diseño

e rgonómi -

co, e l

refuerzo en

la parte tra-

sera, e l

forro inte -

rior de teji-

do especial

que garanti-

za la máxi-

ma transpi-

ración y

resistencia

a la abra -

sión, tracción, laceración y

lavado. Están dotados de talón

anatómico, puntera extra -

ancha de acero inoxidable,

plantilla interior especialmen-

te diseñada para una buena

amortiguación de los golpes al

caminar, plantilla antiperfora-

ción de acero inoxidable y

suela antideslizante en poliure-

tano bidensidad (resistente a

aceites, hidrocarburos y con

propiedades antiestáticas).

-Bota soldador. Bota de piel

negra, con cierre de despren-

dimiento rápido y forro inte-

rior de tejido técnico cuya dis-

tribución interior de las fibras

facilita la absorción y evacua-

ción del sudor. Además incor-

pora puntera ancha de acero

inoxidable, talón anatómico,

plantilla interior anti-sudor,

plantilla antiperforación de

acero inoxidable, suela anti-

desl izante de pol iuretano

bidensidad. Certif icada EN

345, la bota está disponible en

versiones S1 y S1P.

-Botas de agua. Bota de caña

alta, de PVC verde / negro,

muy resistente a aceite y gra-

sas minerales, animales, alco-

holes, ácidos orgánicos, solu-

ciones salinas, éteres y ésteres.

Certificada según los requisi-

tos de la EN 345, está disponi-

ble con puntera de acero ino-

xidable (S4) y plant i l la

antiperforación de acero ino-

xidable (S5). La suela de nitri-

lo, antideslizante y resistente a

los hidrocarburos, tiene pro-

piedades antiestáticas.

Completan la línea de calzado

las gamas Confort (S1P), Piel

(S3, S1 y S1P), Bota de piel

reforzada (S1 y S1P), Gama

afelpada (S1 y S1P), Bota lona

serraje (básica, S1 y S1P).

-Gama de protección de la

cabeza. Solución completa

contra los riesgos de caída de

objetos, choques, ruido,

polvo, humo y proyecciones,

incluye cascos (EN 397), gafas

y pantallas anti-proyecciones

(EN 166), pantallas de solda-

dor (EN 175), orejeras y mas-

carillas para diversos niveles

de toxicidad (EN 149).

-Kit de arnés Referencia

72910. Arnés anticaídas con-

forme a la norma EN 361, fabri-

cado en poliamida que le con-

f iere confort , l igereza y

resistencia para una protec-

ción máxima frente a las caí-

das. Equipado con dos puntos

de anclaje, cinta pélvica y

absorbedor, el arnés dispone

de ajuste pectoral y perneras

regulables. El punto de anclaje

dorsal tiene un prolongador

para un fácil y cómodo engan-

che al sistema anticaídas.

Incluye absorbedor de energía

y cuerda (pol iamida) para

absorber la fuerza del impacto

en caso de caída. Se comple-

menta con conectores de

rosca conformes a la norma EN

362, fabricados en acero de

aleación de gran resistencia,

con cierre automático y segu-

ro manual.

-Referencia 72905. Ki t de

arnés con dos puntos de

anclaje y cinta pélvica. Similar

al anterior, incluye mosque-

tón y cuerda (certificada EN

354), de 12 mm., fabricada en

poliamida de alta tenacidad.

Tiene una longitud de 1,5

metros y dispone de trenza

verde para indicar la degrada-

ción del material, así como

guardacabos de polietileno

para evitar el desgaste de la

cuerda por el roce con el mos-

quetón.

Completa la serie de kits de

arnés la referencia 72900, for-

mada por arnés de anclaje dor-

sal, cuerda y mosquetón.

La gama anticaídas de Bellota

también ofrece el cinturón de

posicionamiento 72915, con-

forme a la EN 358, fabricado

en poliamida. Incorpora faja

acolchada de confort , dos

anclajes laterales y aros para

sujetar la bolsa porta-herra-

mientas. Incluye conectores

de rosca conformes a la

norma EN 362 fabricados en

aleación de acero de gran

resistencia. Disponen de cie-

r re automát ico y seguro

manual.

Bellota, DivisiónProtección

Page 148: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 149: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Empresas en la red PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Como ya hiciera un año atrás

con la presentación de su catá-

logo en soporte CD multime-

dia, Grupo Jomiba ha remoza-

do su página web en una clara

apuesta por el uso de las nue-

vas tecnologías al servicio de

una labor de distribución de

EPI optimizada.

La pantalla de bienvenida,

accesible a l teclear

www.jomiba.com, presenta

las opciones del menú princi-

pleta red comercial para

toda la península”.

En distintos sub-apartados de

esta misma opción se muestra

el organigrama de la empresa

(gerente, director comercial,

en toda España, con una com-

pleta lista de contacto y, final-

mente, se subrayan las ventajas

competitivas de la compañía,

cuyos rasgos más destacados

son la experiencia, selección

de las mejores marcas y provee-

dores, relación calidad-precio,

contacto directo, y stock de

producto con respuesta rápida

en toda la península.

• Catálogo de productos. Esta

opción del menú principal

puede consultarse de tres

cos de la oferta, que ocupan

hasta 17 páginas. La segmen-

tación por categorías incluye

los epígrafes: tejido, tacto,

calor; agua, frío, alta visibili-

dad, ropa laboral; soldadura,

llama, proyecciones; sintéti-

cos, abrasión, anti-corte, ries-

gos químicos; línea Ansell

Edmont; cabeza, vías respira-

torias, auditivo, ocular; guan-

tes tipo conductor, tacto piel;

guantes piel, tipo americano.

El visitante de la página acce-

derá, por este orden, a las sub-

categorías de cada apartado y,

de ahí, al producto en cues-

tión, que se presenta con des-

Jomiba.com, protecciónprofesional

compras, director financiero,

calidad, almacén), se citan las

marcas (Bull Jomiba y Scuders),

se relaciona la localización de

las tres empresas de Grupo, y la

localización de los delegados

maneras: por productos, por

categorías o por búsqueda

avanzada (a partir del criterio

de búsqueda del propio visi-

tante). La presentación por

productos se basa en mosai-

pal y, a pie de página, los datos

de contacto, dirección, teléfo-

no, e-mail, etc.

Comenzamos la navegación en

un menú inicia l de cuatro

opciones:

• Grupo Jomiba. Ofrece una

descripción de la empresa,

señalando que es un “servi-

cio integral en protección

personal permanente, com-

puesto por equipos profe-

sionales junto con una com-

cripción y fotografía. Diversos

iconos permiten la navega-

ción hacia atrás (de un modo

jerarquizado, si se desea): ver

más productos de l mismo

grupo, volver a la subcatego-

ría (un nivel superior), o a la

categoría del producto que

deseamos (dos niveles supe-

riores). También puede solici-

tarse una impres ión de la

f icha de l producto, una

opción útil que nos permite

guardar en papel una informa-

ción perfectamente acotada y

sin elementos web adiciona-

les o perturbadores.

• Guías de selección. La terce-

Page 150: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

ra de las opciones es otro

modo de acceder a la infor-

mación y seleccionar el pro-

ducto. En este apartado la

protección se presenta cla-

sificada en tipos: sector agrí-

cola, servicios públicos,

industria del metal y meta-

lúrgica, guantes sintéticos,

trabajos con madera, pintu-

ra y decoración.

En cada caso se presentan unas

tablas que, en función de la

aplicación desarrollada y su

riesgo inherente, indican la

protección idónea.

• Finalmente, la opción

Documentación y Normati-

va extracta las normas apli-

cables a los productos que

oferta la firma: vestuario,

guantes, protectores auditi-

vos, protección de la cabe-

za, protección ocular y pro-

tección respiratoria.

En definitiva, una web de uso

sencillo en la que se ha prima-

do un rápido acceso a la infor-

mación, condición indispen-

sable en la era digital, en la

que ahora más que nunca el

tiempo es decisivo y no tiene

precio.

De la extensa selección de

producto destacamos:

• GSLA 3115. Guante sintéti-

co de algodón (categoría

II), recubierto de caucho

amarillo, tipo trópico hasta

la muñeca por la palma,

con puño elástico de algo-

dón. Tallas 9 y 9,5. Indica-

do para manejo de chapas,

lingotes, cristaleros, chata-

rreros, hojalateros, cizalla-

dores y en especial para

aquel los t raba jos que

requieran una especial pro-

tección frente al corte.

Entre los últimos desarrollos

de la línea de ropa laboral se

inc luyen t ra jes de agua /

impermeables, prendas anti-

frío, vestuario laboral y ropa

de alta visibilidad. Puede des-

tacarse en este segmento:

• Parka Traffic Art. 8700, cha-

quetón anti-frío de la catego-

ría II, con exterior en nylon-

PVC e interior en poliéster

100%. Está confeccionada

en tejido fluorescente certi-

ficado EN 471 y dispone de

bandas reflectantes (cintura,

pecho y mangas). También

incorpora una capucha ocul-

ta con velcro.

Parka Winter Art. 8651. Cha-

quetón anti-frío que incorpo-

ra capucha oculta con velcro

y cuello ajustable. Dispone de

cierre con cremallera oculta y

tapeta de botones de presión,

dos bolsillo inferiores, dos

superiores con cierre de cre-

Empresas en la red2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

mallera en sentido vertical y

bolsillo para el teléfono móvil

en el lado izquierdo. Ajustable

en cintura y en parte inferior

de la parka. Tacto “meloco-

tón” , te j ido exter ior 65%

poliéster, 35% algodón con

recubrimiento de PU. Interior

100% poliamida.

Jomiba inició su actividad hace

más de cincuenta años de la

mano de José Miguel Barrios

Ascorbe. Actualmente, el Grupo

Jomiba está integrado por las

sociedades Jomiba S. A., Comer-

cial Jomiba S. L., y Jomiba Pro-

tección S. L. (ésta última de

carácter regional), con unas

sedes logísticas que superan los

8.000 m2 de superficie de alma-

cenamiento y más de 32.000 m3

de mercancía, equivalentes a 8

millones de pares de guantes y

más de 500.000 prendas en

stock permanente.

Page 151: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Empresas en la red PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Juba, empresa pionera dedicada

a la fabricación de todo tipo de

guantes de trabajo, acaba de

renovar su página web. Con el

objetivo de ofrecer a sus clien-

tes una mayor información, la

empresa ha puesto a su servicio

diferentes apartados en los que

ofrece una amplia y detallada

selección de sus productos.

La web ofrece imágenes y foto-

grafías de todo tipo de guantes,

chalecos y demás ropa de traba-

jo, y proporciona información

de los materiales con los que

han sido elaborados. Además,

cada producto dispone de una

tabla con una relación de las

tallas que pueden solicitarse.

Para facilitar los pedidos, el

cliente puede elegir en qué idio-

ma desea entrar en la página.

Juba ha procedido a la

renovación de su web

para adaptarse a las

necesidades del merca-

do y con el fin de ofre-

cer un mejor servicio a

sus clientes.

En el menú principal se

puede obtener informa-

ción corporativa sobre

los 50 años de historia

de la compañía y divul-

gación muy valiosa sobre la piel

y sobre los principales materia-

les, información que el visitan-

te puede descargar en su orde-

nador en formato pdf. La

parte formativo-didácti-

ca de la web se comple-

ta con noticias, artículos

y enlaces a otras webs

de interés.

Pensando en el usuario,

la información de pro-

ducto está ordenada por

categorías (guantes sin

costura, con costura, sin

soporte, ropa de trabajo)

y por apartados vinculados al

uso del producto (bomberos,

policía, anti-corte, térmicos,

químicos, anti-vibración, anti-

pinchazo, dieléctricos, alimen-

tación, motosierras, desecha-

bles, ropa de agua, chalecos,

cazadoras y parkas, etc.)

El sitio www.juba.es está en

permanente actual ización

para ofrecer a los visitantes

formación e información.

Juba renueva su páginaweb

Page 152: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 153: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

saben cómo utilizarlo y para qué sirve.

Los conocimientos deberían ir en la vía de

qué hacer con la evaluación de riesgos más

de cómo realizarla.

Nuestra mayor dificultad la hemos encontra-

do en poder conocer con exactitud las dife-

Evaluación de riesgos-¿Cree que las empresas tienen los

medios o los conocimientos suficientes

para hacer la evaluación de riesgos?

¿Qué dificultades han encontrado para

hacer la evaluación?

-Juan José Salegui. Las empresas se están

encontrando que tienen un documento que

recoge los riesgos de sus puestos, pero no

Manuel Domene*

La Psico-sociología ha sido una más de

las herramientas de Bellota. “La manera

en que hemos conseguido este nivel de

asunción de los valores -argumenta Salegui-

ha sido realizando campañas de información,

fomentado la participación, aumentando las

competencias del personal y, sobre todo,

siendo coherentes con lo que predicamos”.

La doctrina de la empresa vasca es clara: “pre-

gonamos que la seguridad es una parte inhe-

rente al proceso productivo”. Y añade, “noso-

tros defendemos un trabajo bien hecho,

nuestro eslogan es ‘Herramientas de Calidad’,

no podemos pensar en calidad sólo de pro-

ducto sino calidad de proceso. Es decir, la no-

seguridad la consideramos como una inefi-

ciencia y, por tanto, algo que nos desvía de

esa calidad, de ese trabajo bien hecho”.

Finalmente, antes de abordar el coloquio

que mantuvimos con nuestro interlocutor,

un argumento económico del mismo: “exis-

te una relación directa entre protección y

rentabilidad económica, por lo que siempre

defendemos que la seguridad es un buen

negocio, aunque, cuando los indicadores tie-

nen detrás a personas, las valoraciones eco-

nómicas pierden cualquier relevancia”.

Para Bellota, la prevención no se hace en un departamento estanco; es un objetivocomún, uno de los valores de empresa o, como nos refiere Juan José Salegui, Res-ponsable del Servicio de Prevención, “un principio de actuación que nos guía ennuestras decisiones diarias”. La dirección definió como valores más importantes laSeguridad, Calidad, Servicio y Coste, y además por este orden”. Estos valores se han ido impregnando en los diferentes niveles de la organizacióncreando una cultura empresarial propia de Bellota Herramientas, S. A. en la que elaspecto preventivo ocupa un lugar muy importante. No en vano, Bellota promuevela idea de un trabajo bien hecho como sinónimo de un trabajo con seguridad. Tam-bién rechaza la seguridad reactiva (a posteriori) en pro de una seguridad preventi-va, es decir anticipada a cualquier incidente-accidente.

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

Juan José Salegui, Responsable del Servicio de Prevención de Bellota Herramientas, S. A.:

“Bellota intenta inculcar la idea de untrabajo bien hecho como sinónimo de untrabajo con seguridad”

Vista aérea de la fábrica de Legazpi (Guipúzcoa).

Juan José Salegui, Responsable del Servicio de Preven-

ción y del Departamento de Medio Ambiente de Bellota

Herramientas.

Page 154: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

protección personal por parte de los opera-

rios, que desde siempre han entendido

como parte de su equipo de trabajo los ele-

mentos de protección.

De manera general, en nuestras instalacio-

nes utilizamos calzado de seguridad, guantes

y protección auditiva. En algunos de nues-

tros puestos, principalmente en donde reali-

zamos las operaciones de acabado de las

herramientas, también es necesario utilizar

protección ocular, gafas y pantallas.

-¿Cómo aplican en la práctica sus cono-

cimientos en tanto que fabricante de

equipos de protección individual?

-J. J. S. Utilizamos nuestros propios equipos

de protección personal. No en vano, como

usted dice, Bellota Herramientas cuenta

con una amplia gama de EPI, que son los

que utilizamos en los talleres para nuestro

trabajo diario.

Nuestra experiencia y nuestra historia como

fabricantes nos ha permitido extrapolar

estos conocimientos a nuestras prendas y

equipos de protección, lo que nos permite

asegurarnos utilizar la mejor calidad en los

equipos de protección individual.

Prevención integrada-¿Cómo está organizada la seguridad en

su empresa? (Comités de Seguridad e

Higiene, Delegados de Prevención...)

-J. J. S. Hemos intentado el evitar crear un

departamento estanco del resto de áreas de

la empresa donde se desarrolle toda la segu-

ridad de la empresa.

Nuestra idea ha sido la de integrar la preven-

ción en todos los estamentos de la empresa.

Con este objetivo hemos implantado un sis-

tema de prevención donde la colaboración

interdepartamental es uno de sus pilares

fundamentales.

Hemos desarrollado una serie de foros

donde las diferentes áreas de la empresa par-

ticipan y colaboran para conseguir los obje-

tivos de nuestro plan de seguridad.

Los delegados de prevención desempeñan un

papel importante siendo parte fundamental

de la organización, desarrollando tareas junto

a los técnicos y los mandos de la empresa,

colaborando en las inspecciones de seguri-

dad, la investigación de accidentes y en reu-

niones de control de las acciones preventivas.

En el manual se definen las responsabilida-

des y las funciones atribuidas a los diferentes

estamentos de la organización, así como las

interrelaciones y los distintos foros de parti-

cipación que tenemos en la empresa. Es una

herramienta importante porque es el “libro

de instrucciones” de nuestra gestión.

-Lamentablemente es difícil hablar de

prevención sin tener que referirse a los

índices de siniestralidad. ¿En qué situa-

ción se encuentran los índices de Bellota?

-J. J. S. Estamos consiguiendo una reducción

significativa tanto de la accidentalidad como

del absentismo, lo que nos está indicando

que nuestros esfuerzos van en la dirección

adecuada.

Protecciones individuales-¿Qué equipo de protección individual

(EPI) emplea el personal para proteger

cada una de las partes del cuerpo?

-J. J. S. En nuestra empresa existe una cultu-

ra importante en el uso de los equipos de

rentes actividades y los diferentes puestos

de trabajo para valorar correctamente las

condiciones de peligro.

La evaluación nos va a permitir conocer

nuestra situación, una buena prevención

está basada en el conocimiento de las causas

que generan los peligros.

-¿Han elaborado el Plan de Prevención

que deriva de la Evaluación de Riesgos?

-J. J. S. Efectivamente, tenemos un plan que

deriva de la evaluación. La evaluación la uti-

lizamos como guía para poder priorizar

nuestras acciones preventivas y correctivas.

El plan, como todo departamento de cual-

quier empresa, nos sirve para gestionar los

recursos con los que contamos. Dirigir, pla-

nificar y mejorar.

-¿Disponen de un Manual de Prevención?

-J. J. S. Hemos realizado un manual y unos

procedimientos donde recogemos los pro-

cesos clave que necesitamos para desarro-

llar todo nuestro programa preventivo.

Nuestro interlocutorJuan José Salegui es el Responsable del Servicio de Prevención y del Departamento de

Medio Ambiente de la empresa Bellota Herramientas, en su planta de Legazpi, desde el

año 2000. Formado como Ingeniero Técnico Industrial y Master Business Administration,

Salegui completó su preparación con un master en prevención de riesgos laborales en las

especialidades de Seguridad, Higiene y Ergonomía-Psicosociología, e Higiene Industrial.

Junto a los temas de prevención, Salegui ha participado en la implantación del sistema de

calidad de la empresa.

Para Bellota los valores prioritarios son, por orden, seguridad, calidad, servicio y coste.

Page 155: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

mandos al último trabajador incorporado.

(Ver apartado Prevención para todos).

-¿En qué ponen más énfasis, en la pre-

vención de accidentes o en la salud

ocupacional?

-J. J. S. La preocupación de la empresa en

ambos términos es idéntica. Se podría hablar

de una inclinación a una u otra en función

del tiempo de ocurrencia -si es en un perio-

do corto o si es en un periodo largo, pero en

realidad nuestra gestión de la prevención no

las diferencia.

El conseguir una actividad sin accidentes y

sin enfermedades es difícil de disociar y de

estudiar por separado. Por eso, si trabajamos

para evitar los accidentes lograremos tam-

bién mejorar la salud ocupacional, y vicever-

sa. Trabajando bien direccionados en la mejo-

ra conseguiremos buenos resultados tanto en

la prevención como en la salud ocupacional.

-¿Con qué actitudes o comportamientos

concretos practican ustedes la llamada

cultura de la prevención?

-J. J. S. Tenemos definidos y fuertemente

enraizados los valores de la empresa; enten-

demos como valores “los principios de

actuación que nos guían en nuestras decisio-

nes diarias”.

La dirección definió, como los más importan-

tes, los siguientes valores, y además por este

orden, Seguridad, Calidad, Servicio y Coste.

ción, por ejemplo, en temas de recursos

humanos, producción, calidad, manteni-

miento, etc.

Cultura preventiva de Bellota-¿Qué política en materia de seguridad

sigue su empresa?

-J. J. S. Cada empresa del grupo mantiene

una independencia en el área de seguridad

determinada por la legislación aplicable de

cada país y por la propia organización de

cada empresa, si bien tenemos unas directri-

ces generales de funcionamiento marcadas

por la dirección corporativa de la compañía

para cada una de las plantas.

Uno de los aspectos básicos es la integración

de todo el sistema productivo en el progra-

ma de Prevención, desde la Dirección y los

-¿Cuánto personal está dedicado a labo-

res de seguridad?

-J. J. S. Tenemos unos recursos compartidos

con otros departamentos y unos recursos

propios. Como recursos propios contamos

con dos técnicos a tiempo completo dentro

del departamento de prevención de la

empresa, y seis delegados de prevención

que colaboran con los técnicos.

Pero los actores principales de la seguridad

son el personal de las líneas de fabricación,

donde una parte de las labores de los man-

dos es realizar y controlar la seguridad en

sus áreas de responsabilidad.

Intentamos inculcar la idea de un trabajo

bien hecho como sinónimo de un trabajo

con seguridad.

-¿Cómo se mantienen al día en materia

de seguridad?

-J. J. S. Realizamos visitas a empresas del

entorno con problemas similares y partici-

pamos en encuentros empresariales en los

que se promueve el conocer las “buenas

prácticas” de otras empresas y donde se

exponen diferentes soluciones a problemas

comunes.

Damos importancia al plan de formación

anual del departamento, que tiene un capí-

tulo básico como es la formación continua

de los técnicos de prevención. Asistimos a

charlas, conferencias y cursos de reciclaje

de manera continua.

También concedemos mucho valor en la

empresa a la formación en otros temas

empresariales diferentes a los nuestros

con el fin de dotarnos de una mayor capa-

cidad de comprensión de la organiza-

Sinopsis de la empresaBellota Herramientas, S. A. pertenece a la Corporación Patricio Echeverría S. A. La Cor-

poración cuenta con diez plantas de producción en Europa y América, lo que le convier-

te en uno de los principales fabricantes mundiales de herramienta manual y componente

agrícola.

La empresa se fundó en el año 1908 y ha ido incorporando nuevas actividades de pro-

ducción y distribución a lo largo de esta andadura empresarial de casi cien años.

La Corporación Patricio Echeverría cuenta en España con dos centros de trabajo, el prin-

cipal se encuentra en Guipúzcoa, en la localidad de Legazpi, y se dedica a la fabricación

de herramientas y recambio agrícola, mediante procesos de forja. El segundo centro se

encuentra en Navarra en la localidad de Olloqui y se dedica a la fabricación de mangos de

madera para las herramientas que fabrica el grupo. La plantilla actual es de 650 personas.

Salegui no concibe un trabajo bien hecho sin atender a la seguridad.

Page 156: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección2ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

-J. J. S. Como todos sabemos, el concepto

CPM (cal idad, prevención y medio

ambiente) es indisoluble. Difícilmente se

obtendrán buenos resultados en una de

sus facetas si se desatienden las otras. La

actividad medioambiental está integrada

dentro de la gestión diaria de los talleres

como un elemento más de su trabajo, sien-

do el propio personal de los talleres los

principales responsables de la mejora

medioambiental. Los principales esfuer-

zos se dedican a perfeccionar los procesos

productivos para lograr los objetivos

medioambientales de mejora propuestos

en la compañía, como pueden ser la opti-

mización en el uso de materiales, sustitu-

ción de componentes contaminantes por

otros materiales más inocuos para el

medio ambiente, aumento de la eficiencia

en el uso de la energía, etc.

El principal proyecto medioambiental en

el que estamos inmersos actualmente es

un plan de reducción y valorización de los

residuos que generamos en la empresa,

que nos va a suponer en un futuro próxi-

mo una mejora sustancial de nuestro pro-

ceso productivo.

Aunque el mercado todavía no aprecia lo

suficiente el esfuerzo de algunas empresas

por desarrollar políticas respetuosas con el

medio ambiente, Bellota cuenta con impor-

tantes homologaciones en ese campo. Así,

hemos certificado nuestro sistema de ges-

tión medioambiental bajo la norma ISO

14001, desde el año 2000, por la empresa

certificadora Lloyd’s Register.

Estos valores se han ido impregnando en los

diferentes niveles de la organización, crean-

do una cultura empresarial propia de Bellota

Herramientas, S. A. en la que el aspecto pre-

ventivo ocupa un lugar muy importante.

La manera en que hemos conseguido este

nivel de asunción de los valores ha sido rea-

lizando campañas de información, fomenta-

do la participación, aumentando las compe-

tencias del personal y, sobre todo, siendo

coherentes con lo que predicamos.

Hemos conseguido con estos principios

cambiar las prioridades del personal de la

fábrica trabajando conjuntamente y siguien-

do estas prácticas. Estos valores se comen-

tan en todas las reuniones con los mandos

en los talleres, se les asignan indicadores

para controlar los resultados, se realiza un

seguimiento en cuadros de gestión de la evo-

lución de los mismos, etc.

Vamos por el camino correcto, sustituyendo

una seguridad reactiva por una seguridad

preventiva o pro-activa.

-Calidad, prevención y medio ambiente

es un todo para las nuevas generacio-

nes de técnicos de prevención. ¿Qué

está haciendo Bellota para compatibili-

zar actividad industrial y respeto del

entorno ambiental?

Riesgos ergonómicosPreguntado sobre los riesgos de la actividad laboral de Bellota, Salegui señala que “dentro

de nuestra actividad, la variedad de riesgos es amplia pero, por la incidencia en la acci-

dentalidad, tendríamos que destacar los problemas ergonómicos como el riesgo principal

de la empresa”.

La nuestra es una actividad con un alto grado de esfuerzo físico con frecuentes manipula-

ciones de cargas, posturas y movimientos repetitivos”.

La empresa combate los problemas de seguridad en diversos frentes, uno de ellos con el

empleo de mapas de riesgos. Al respecto, Juan José Salegui argumenta que “hemos veni-

do realizando desde el año 97 un mapa de riesgos de nuestras plantas, siendo uno de los

pilares de nuestro sistema preventivo, donde se han cimentado nuestras actividades pos-

teriores en el ámbito de la seguridad laboral”.

Otro frente importante de lucha contra la siniestralidad ha sido la evaluación de riesgos,

una actividad básica en la prevención.

“La evaluación de riesgos -apunta el Responsable del Servicio de Prevención- la hemos

realizado internamente en el departamento de prevención de la empresa, en varias eta-

pas. En un principio evaluamos los riesgos relacionados con la seguridad y la higiene

industrial para completarla con los riesgos ergonómicos y psicosociales”.

Como fabricante, Bellota considera que dicha evaluación es una herramienta fundamen-

tal en la gestión de la PRL, junto con la auditoría. En ese sentido, nuestro interlocutor dice

que “la evaluación de riesgos en una empresa de esta complejidad es una herramienta

continua de mejora y que no puede acabar”.

En cuanto a los mecanismos de control, Bellota, que dispone de servicio de prevención

propio, según estipula la ley, tiene la obligación de realizar una auditoría legal del sistema

de prevención. “Esta auditoría la realizamos en el año 2000, y en este mismo año 2004

hemos realizado una revisión de la auditoría para comprobar el grado de mejora alcanza-

do”, dice Salegui.

Puesto de trabajo de acabado de discos abrasivos.

Page 157: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

-¿Cuál es el espíritu de la reforma del

marco normativo de la LPRL (Ley

54/2003) y cómo afecta a su empresa?

-J. J. S. Esta modificación de la ley, como

aclara la propia exposición de motivos, pre-

tende integrar la prevención en los procesos

productivos. Intenta promover la planifica-

ción de la prevención a través del diseño y la

implantación de un plan de prevención, que

se realice mediante la evaluación de riesgos

y la planificación de la acción preventiva.

A nosotros, esta reforma nos ha permitido

reafirmarnos en nuestros planteamientos

preventivos, porque, desde el inicio, opta-

mos por organizar la prevención de la forma

que establece la modificación.

-¿Ha chocado la aplicación práctica de

la Ley (L.P.R.L) con la burocracia o la

organización interna de la empresa?

-J. J. S. En Bellota Herramientas siempre

hemos tenido un departamento de seguri-

dad con todas sus acepciones, “seguridad”,

“seguridad y salud”, “seguridad e higiene en

el trabajo”…

La empresa estaba acostumbrada a gestionar

de una manera la seguridad, y ahora se le ha

regulado vía legislación el cómo tiene que

organizar las actividades preventivas. La apli-

cación de las obligaciones que marca la ley

la seguridad se ha profesionalizado, con las

incorporaciones en las empresas de los téc-

nicos especialistas.

La legislación y las responsabilidades que

de ella se derivan han motivado que la ges-

tión de la seguridad haya pasado a un pri-

mer nivel dentro de las preocupaciones de

la empresa.

Ley de Prevención de RiesgosLaboralesAhora, permítame que hagamos un cambio

de tercio para abordar aspectos relaciona-

dos con la legislación de PRL y otras cuestio-

nes generales de la prevención.

-En primer lugar, ¿qué opina de nuestra

-ya veterana- Ley de Prevención de Ries-

gos Laborales?

-J. J. S. La ley de prevención, como la mayo-

ría de la legislación, tiene una parte de bon-

dades y otra parte que no la podemos consi-

derar como tan buena.

Se le ha achacado una falta de concreción en

algunos puntos-artículos que pueden origi-

nar interpretaciones. Las modificaciones

que están realizándose van a ir solucionando

estos problemas interpretativos y nos van a

permitir una mayor claridad en cuanto al tra-

bajo que tenemos que realizar.

El problema que vamos entreviendo en toda

esta maraña de legislación es la dificultad de

cumplir, con la inmediatez que deseamos,

las nuevas obligaciones que se derivan de la

legislación laboral.

-¿Qué destacaría de la misma? ¿Les ha

ayudado en algo?

-J. J. S. Un gran cambio que detectamos es

que, después de la entrada en vigor de la ley,

Prevención para todosLa política de seguridad firmada por la dirección general de la fábrica de Legazpi es la

siguiente:

Integrar a todo el sistema productivo en el programa de Prevención: Dirección, Mandos,

Trabajadores y Representantes Sindicales.

Eliminar, o en su caso minimizar, aquellos riesgos físicos que pudieran desencadenarse en

accidentes laborales, enfermedades profesionales y daños materiales.

Mejorar las condiciones de los puestos de trabajo en materia de Seguridad y Salud Labo-

ral.

Concienciar, sensibilizar y mentalizar a todos los trabajadores en los aspectos de Seguri-

dad y Salud Laboral relacionados con su trabajo, promoviendo así la necesaria participa-

ción.

Impulsar la confluencia de los sistemas de Calidad, Medio Ambiente y Prevención de Ries-

gos Laborales analizando los procesos de trabajo y definiendo prácticas seguras.

Cumplir con la Legislación y Reglamentación vigentes en materia preventiva y con los

compromisos que se adquieran.

La implantación de esta política es un objetivo fundamental de la Dirección y responsabi-

lidad de todos los integrantes de la Empresa, por lo que os agradezco de antemano un

esfuerzo que a todos beneficia.

En Bellota existe una cultura importante en el uso de los EPI.

Page 158: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 159: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre05

en concienciación y un aprobado justo en

interiorizar la nueva cultura preventiva.

-¿Diría usted que la seguridad y la pro-

tección son partes del proceso produc-

tivo en sí mismo?

-J. J. S. Intentamos no separar la seguridad

del proceso productivo pregonamos que es

una parte inherente del mismo.

Nosotros defendemos un trabajo bien

hecho, nuestro eslogan es “Herramientas de

Calidad”. No podemos pensar en calidad

sólo de producto sino calidad de proceso, es

decir la no-seguridad la consideramos como

una ineficiencia y, por tanto, algo que nos

desvía de esa calidad, del trabajo bien hecho.

-¿Se llega a ver en algunos casos la pro-

tección como un obstáculo?

-J. J. S. Es difícil no caer en la tentación de

comparar el grado de influencia de la pro-

tección en otros indicadores económicos de

la empresa.

Ver la seguridad como un factor económico

que retrasa o obstaculiza la producción, es

tener una visión “corto-placista” de la com-

petitividad de la empresa, cuando los indica-

dores tienen detrás a personas las valoracio-

nes económicas pierden toda su relevancia.

Además, existe una relación directa entre

protección y rentabilidad económica, por lo

que siempre defendemos que la “seguridad

es un buen negocio”.

*Manuel Domene. Periodista

Nos queda por recoger unos resultados pre-

ventivos acordes con la importancia y los

recursos que se le están destinando.

La ley, y por tanto su aplicación, está reco-

rriendo un camino en varias etapas ligadas

con las exigencias externas e internas de las

empresas.

Las exigencias externas las dividiría en dos

tipos: las provenientes de la administración

y las provenientes de los grupos de interés

(entorno, parte social, sociedad, etc.)

Las exigencias internas las entendemos

como las responsabilidades que tenemos

cada uno en nuestro puesto de trabajo.

En función del grado de exigencia de

cada uno de estos agentes, que varía

según las características de cada empre-

sa, podremos valorar la situación de la

prevención.

-¿Cómo ve la protección laboral en el

sector al que pertenece su empresa?

-J. J. S. Por la dureza de la actividad, es uno

de los sectores donde más esfuerzos se están

dedicando a la prevención. El nivel, en com-

paración con otros sectores, lo considero

alto y en clara progresión a alcanzar cotas

aún mayores.

-¿Qué nota sacamos los españoles en

cultura de la prevención dentro del

ámbito laboral?

-J. J. S. Estamos mejorando a marchas forza-

das porque el nivel de inicio era francamen-

te bajo. Nos encontramos con un suspenso

en esta organización ha sido fácil gracias al

diseño de nuestro sistema organizativo. La

empresa está organizada en líneas de fabri-

cación, en mini fábricas y cuenta con equi-

pos autogestionados, lo que nos ha permiti-

do incorporar la prevención a la gestión

diaria sin gran dificultad.

-¿Qué papel desempeñan los sindicatos

representados en la empresa en mate-

ria de seguridad? ¿Cómo valoran su

actuación con respecto a la promoción

de la Ley?

-J. J. S. Hemos fomentado desde el comienzo

la colaboración y la participación de los

delegados de prevención en todas las activi-

dades preventivas. Consideramos que son

unas figuras importantes dentro del sistema

de la empresa, por la relación con los traba-

jadores y por el conocimiento interno de la

organización.

Tenemos más delegados de prevención de

los que nos marca la ley por las razones que

hemos comentado anteriormente.

-Hablemos del papel de las Mutuas en el

mundo de la seguridad laboral. ¿Qué

actuaciones desarrollan -o irán desarro-

llando- en el marco de la nueva Ley de

Prevención de Riesgos Laborales?

-J. J. S. Las Mutuas han sido las pioneras de

la seguridad laboral, desde siempre han sido

las que han velado por la seguridad, las que

han formado a los técnicos, las que han

desarrollado métodos de trabajo y las que

han informado sobre normas, procesos, etc.

En definitiva, las que han trabajado la segu-

ridad de una manera técnica especializada.

Desde nuestro punto de vista, se encuen-

tran hoy en día en un cruce de caminos de

su futuro: seguir con la estructura antigua o

presentarse como una empresa más al mer-

cado, compitiendo con el resto de empre-

sas que se dedican a la prevención de ries-

gos laborales.

-Háganos un balance de la seguridad

laboral (en términos generales) desde

que entrara en vigor la Ley de Preven-

ción de Riesgos Laborales.

-J. J. S. El balance se puede considerar positi-

vo por la importancia y los cambios que se

están produciendo en las empresas.

En operaciones de acabado de herramientas se utiliza protección ocular, guantes, orejeras y pantallas.

Page 160: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre4

En su nueva edición (2 al 5 de noviem-

bre), el 20 Salón Internacional de la Pro-

tección y de la Seguridad y el sexto Salón

de la Lucha contra el Fuego y el Rescate aco-

gieron, en una superficie de 26.000 m2, a los

profesionales de la lucha contra la intrusión, el

fuego y la prevención de riesgos laborales. El

Parque de Exposiciones Paris Nord Villepinte

(Hall 6) recibió la visita de más de 23.000 per-

sonas interesadas en las problemáticas relacio-

nadas con los riesgos (salud y seguridad de los

trabajadores, robos, intrusiones, incendios,...).

Según datos de los promotores del evento,

Reed Expositions France, “los primeros

resultados del certamen de 2004 muestran

un ligero aumento (1,96%) del número de

visitantes, que se sitúa en los 23.017 frente a

los 22.574 de la edición de 2002)”.

Reed señala dos cifras “muy positivas” con-

cernientes a la edición: “aumento del 4,7%

de los visitantes extranjeros, que suponían el

13,5% del total, y un significativo aumento

de los visitantes “compradores-usuarios”

(clientes finales), que se situó en el 46,9%

del total, frente a un 38,4% del 2002. Las dos

categorías de visitantes citadas constituyen

los objetivos prioritarios de la muestra”.

En cuanto a la satisfacción de los visitantes, la

feria manifestaba en su comunicado que “los

resultados globales de la encuesta de visitantes,

realizada durante el Salón, muestran un nivel de

satisfacción del 100%. Los visitantes valoraban

de forma especial la diversidad de expositores y

el número de novedades presentadas. Algunos

también subrayaban el interés de los contactos

que pudieron mantener con los expositores”.

La muestra acogía la oferta de firmas de 35 paí-

ses, de los sectores de seguridad de bienes,

energía e iluminación, gestión de riesgos, con-

trol de accesos, protección de datos, protec-

ción del trabajador aislado, protección peri-

métrica, video-vigilancia, lucha contra el

fuego, alarmas, extinción, y prevención de

riesgos laborales (EPI, control, formación y

gestión de riesgos, detectores de gas, descon-

taminación, ergonomía, higiene, limpieza,

manutención, primeros auxilios, protección

contra el ruido, calidad del aire, seguridad en

altura, vestuario, etc.).

El perfil del visitante abarca a todos los pro-

fesionales de la distribución, la instalación y

la consultoría (especializados en seguridad y

no especializados).

El salón paralelo Feu exponía toda clase de

equipo y sistemas para la protección contra

el fuego, ofreciendo una exhaustiva idea de

los últimos sistemas electrónicos, físicos y

químicos, así como instalaciones para la

detección y extinción, y componentes espe-

cíficos para la construcción (puertas, com-

partimentaciones, salidas de emergencia).

En 2002, el 19 Salón Internacional de la Protec-

ción y de la Seguridad acogió a 933 expositores

internacionales procedentes de 30 países, con

una presencia extranjera del 40% del total.

Sinopsis de un eventoAl margen de la galería comercial, el Salón

parisino tenía muchos otros alicientes,

como:

- Talleres (Workshops). El programa propo-

nía una temática de 80 conferencias /

debate. Cada sesión, con una duración de

40 minutos, estaba destinada a informar a

los profesionales y usuarios finales sobre

reglamentación, técnicas y tecnologías,

riesgos laborales, seguridad y prevención

de incendios.

Las conferencias dedicadas a la prevención de

los riesgos ocupacionales abordaron, entre

otros, los temas del estrés, peligros de la

carretera, riesgos químicos, trabajos en altura,

formación, gestión del riesgo, responsabilida-

des civiles y penales de la empresa, etc.

- Desfiles de la prevención. Con la colabora-

ción de DuPont Personal Protection, el

certamen ofreció un desfile de equipos de

protección individual. De acceso libre y

gratuito, cuatro veces al día, en el centro

de la zona de exposición, diez bailarines,

acróbatas y actores profesionales presenta-

ban los equipos (protección de la cabeza,

manos, pies, respiratoria, vestuario, ropa

de alta visibilidad, anticaídas, etc.).

Doce de las marcas más innovadoras del mer-

cado presentaron su tecnología y tomaron

parte en este “happening” de veinte minutos

de duración y que contaba con una puesta en

escena inspirada en el mundo del trabajo, ani-

mada con una rítmica y dinámica coreografía.

- Información y conocimiento de la reali-

dad. El certamen también brinda la opor-

tunidad de tomar el pulso al sector. Entre

las informaciones más sobresalientes

podemos subrayar:

• La mayor parte de las muertes laborales se

registran en los sectores del transporte

(más del 26% de los accidentes mortales

en Francia).

• El segundo sector con mayor siniestralidad

es el de la construcción y obras públicas

(22,4% del total de siniestros mortales).

Los datos de Francia pueden extrapolarse

a otros países de la Unión.

• El mercado mundial de EPI se estima en

Destaca un significativo

aumento de los visitantes

“compradores-usuarios”

que se situó en el 46,9%

Expoprotection-Feu, Salón internacional de la protección y la seguridad

Cita con la seguridad integral

Page 161: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre0 | PROTECCIÓN LABORAL 42

torno a los 9.000 millones de euros, de los

cuales 3.300 millones de euros correspon-

den al mercado europeo (sólo los 15 paí-

ses miembros que había antes de la última

ampliación de la CE).

• En Francia, el SYNAMAP (Syndicat Natio-

nal des Matériels et Articles de Protection)

considera que los EPI representan entre

600 y 700 millones de euros (cifras de los

fabricantes, es decir, que no incluyen el

margen que obtienen los distribuidores

tras la comercialización).

• Por familias de producto, en Francia se

observa la siguiente distribución: vestuario

20%, calzado de seguridad 15%, guantes

22%, varios para protección corporal 3%,

protección anticaídas 5%, protección respi-

ratoria 18%, protección ocular y facial 9%,

protección auditiva 4%, protección de la

cabeza 2%, protección diversos / cabeza 2%.

• En cuanto a las tendencias de mercado de la

seguridad laboral en lo tocante a EPI, las

palabras clave son confort y seguridad. En

consecuencia, el calzado, la ropa, las gafas,

los guantes, etc., además de cumplir los

estándares exigidos de resistencia y presta-

ciones, han de ser modernos y conforta-

bles. El diseño se está convirtiendo rápida-

mente en un vector fundamental de

compra habida cuenta de su influencia

directa sobre el uso de los equipos en el

puesto de trabajo. Además, el deseo de pro-

tección de los trabajadores impulsa la inves-

tigación y desarrollo de nuevas fibras sinté-

ticas y equipos ligeros y fáciles de llevar.

ÁREAS DE PREVENCION DE RIESGOS PRESENTES EN EXPOPROTECTION

• Instrucciones, señalización

• Control, verificación, formación,

gestión del riesgo

• Detección (gas, humos...), alarmas

• Descontaminación

• Ergonomía y concepción del puesto

de trabajo

• Higiene, limpieza, tratamiento

• Manutención, elevación, almacenaje

• Herramientas de seguridad

• Primeros auxilios

• Protección contra el ruido, acústica

• Protección e higiene de la mano

• Protección e higiene de la cabeza y del

aparato respiratorio

• Protección e higiene del pie

• Calidad del aire respirable

• Revestimientos de suelos

• Maquinaria de seguridad

• Seguridad del tráfico

• Seguridad en altura

• Vestuario

Page 162: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 42 | 2ºTrimestre04

EL EXPOSITOR DE EXPOPROTECTION2004 OPINA...

-¿ Qué valoración hace del Salón en cuanto anúmero de expositores, visitantes, calendario,ambiente general de negocio, rentabilidad desu presencia en el certamen, contactos esta-blecidos...?

• Juba-RobustaEl número de expositores es adecuado, así

como el número de visitantes, calendario y

negocio. Todavía es pronto para evaluar la

rentabilidad del certamen, pero hemos obte-

nido buenos contactos.

• MTSEste salón ha sido menos visitado que los

años anteriores, el número de visitantes

franceses ha disminuido, pero hemos

visto aumentar el número de visitantes

extranjeros. Expoprotection adquiere

una auténtica dimensión de salón inter-

nacional.

• Peli ProductsEstamos encantados de haber expuesto en

la feria Expoprotection de París. Para Peli

Products se trató de una gran oportunidad

para conocer a usuarios finales dentro de

sectores de gran diversidad. La feria suscitó

un gran interés por la presentación de nues-

tras nuevas tecnologías dentro del sector de

la iluminación. Por tanto nuestra experien-

cia fue altamente satisfactoria por el alto

número de contactos y por el interés causa-

do por nuestros productos. También fue

una gran oportunidad para conocer las

publicaciones de dicho sector y conocer las

novedades de otros fabricantes y distribui-

dores habituales de estas ferias.

-¿ Se han visto cumplidas las expectativas de suempresa al participar en esta edición de Expo-protection? ¿ Considera excesivo el número deferias de seguridad (nacionales-internacionales)?

• Juba-RobustaSí se ven cumplidas nuestras expectativas, y

también creemos que es excesivo tanto el

número de ferias locales, nacionales como

internacionales.

• MTSSí, hemos tenido muchas visitas de clientes

pero también un número importante de visi-

tantes atraídos por nuestros productos y que

deseaban ser informados.

• Peli ProductsDentro del año 2004 definitivamente Expo-

protection ha sido una de las ferias con más

éxito y con mayor afluencia de público para

nosotros. Además, se trata de un público

altamente profesional con lo que se obtiene

información directa sobre el usuario de

nuestros productos. Para nosotros fue

importante poder presentar nuestras nove-

dades en LED así como nuestra nueva tecno-

logía de reflexión inversa. También para des-

tacar la excelente protección de nuestras

maletas para equipos de seguridad y fuerzas

del orden. Peli Products asiste a las ferias

internacionales más importantes de Europa.

Al recorrer la feria percibimos que las mis-

mas compañías asistimos regularmente a las

mismas ferias del sector. Por tanto, quizás

sería mejor una mayor concentración de

ferias dentro del sector de la seguridad para

facilitar el encuentro entre visitantes y expo-

sitores de forma más concentrada.

-A tenor de su experiencia en esta edición, (1)¿ cuál sería el perfil del visitante que han aten-dido? (2) ¿ A qué sector de actividad pertene-cía? (3) ¿ Con qué procedencia geográfica?

• Juba-RobustaEl visitante es profesional, en la mayoría de

los casos son distribuidores. En cuanto a su

procedencia geográfica, la mayor parte eran

franceses y de países donde la seguridad

laboral no está muy arraigada. Al ser un cer-

tamen similar al que se celebra en España

(SICUR) y estar ambos países muy próximos,

se acentúa el carácter nacional de ambas,

frente a lo que probablemente sería desea-

ble: una única feria en cualquiera de los dos

países con una dimensión más internacional.

• MTSDos tipos de visitantes, los clientes ya exis-

tentes que querían conocer las novedades, y

los que no conocían la marca y fueron atraí-

dos por los productos.

En cuanto al sector, tuvimos todo tipo de

sector de actividad: distribuidores, construc-

ción, industrias agroalimentarias, industrias

aeronáuticas, PYMES, clínicas, transportes…

De todas procedencias geográficas: en su

mayoría franceses, pero también hubo

muchas empresas de origen europeo y tam-

bién de otros países tales como Israel, Siria,

Maruecos…

• Peli ProductsEl perfil del visitante procedía de varios

sectores de la industria, seguridad laboral,

bomberos y personal de rescate, fuerzas

del orden así como personal de manteni-

miento. En nuestra opinión el 90% de los

visitantes eran de Francia y de varios paí-

ses del Norte de África de habla francesa.

También varios clientes europeos y sobre

todo de la Europa del Este. Por tanto, aun-

que se anuncie como feria internacional,

la mayoría de visitantes acostumbran a ser

“del país”.

-¿ Cuál es el motivo de su empresa para expo-ner en París? ¿ Puede señalar algún hecho dife-rencial entre Expoprotection y otras feriashomólogas europeas?

• Juba-RobustaNuestro objetivo es intentar penetrar en el

mercado francés. En este sentido, a nosotros

no nos viene mal el carácter nacional de

Expoprotection.

• MTSTener la oportunidad de enseñar todas las

novedades de la marca, ver con los clientes

que vienen cómo les va el negocio y hacer el

máximo para poder ayudarles en la selec-

ción de los productos más adecuados a sus

mercados.

También nos planteamos otros objetivos

Se trata de un público

profesional del que se

obtiene información

directa sobre nuestros

productos

Page 163: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

como dar a conocer nuestra marca y nuestros productos tanto a los

visitantes profesionales como al gran público, y establecer nuevos

contactos, que más tarde podrán convertirse en relaciones comer-

ciales.

• Peli ProductsPeli Products había expuesto en esta feria con anterioridad, con

buenos resultados. Pero ha sido en esta última edición cuando

hemos notado un incremento en el número de visitantes y en el

interés mostrado por nuestros productos. Definitivamente cree-

mos que exponer en Expoprotection nos ha ayudado a promo-

cionar nuestros productos dentro del mercado francés. Respec-

to a otras ferias de seguridad laboral europeas como A+A

(Düsseldorf), el concepto es muy parecido en cuanto a protec-

ción y el tipo de visitante, aunque destacaría el volumen de la

feria, que es mayor en la edición alemana.

-Del mercado francés de la protección se dice que es maduro y protec-cionista. ¿ Cuál es su opinión sobre dicho mercado? ¿ Qué exigenciasplantea su presencia en el mismo?

• Juba-RobustaEl mercado francés es muy maduro; existe muchísima competen-

cia. Es difícil hacerse un hueco en este mercado salvo que la

empresa esté cualificada para ofrecer productos diferentes, que

aporten alguna nueva ventaja o satisfagan una necesidad concreta.

En este sentido, nuestro grupo ha tenido una aceptación favorable:

este mercado se ha visto sorprendido de que una empresa españo-

la aporte tal grado de conocimiento de producto y represente un

valor añadido.

• MTSHemos podido constatar que los usuarios de los zapatos de seguri-

dad son cada vez más sensibles a las nuevas tecnologías que les

proporcionamos a través de nuestras innovaciones (puntera de

Fiberplast y plantilla antiperforación en Kevlar), son siempre más

exigentes, sobre todo en el tema del confort.

• Peli ProductsNo se trata de un mercado nada fácil, pero como en todos los paí-

ses, y especialmente en Francia, los consumidores aprecian y recla-

man productos de alta calidad. Por tanto, es cuestión de dar a cono-

cer el producto, mostrar su calidad y sobre todo poderlo avalar

mediante los correspondientes certificados y normas de calidad

propios de cada sector. Peli Products se dirige al mercado francés

con el reconocimiento mundial de calidad de sus productos y con

el aval de los certificados aprobados por asociaciones indepen-

dientes que certifican estándares de calidad según normativas

europeas. Aunque el mercado pueda presentar algunas dificulta-

des, el consumidor sabe que quiere un buen producto que satisfa-

ga sus necesidades. En consecuencia, sólo hay que acercarse a él

para mostrárselo. Y ésta fue una excelente ocasión para propiciar

ese encuentro.

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Los suelos antideslizantes

resuelven sus problemas.

ALTRO

• ALTRO es líder mundial en suelosantideslizantes de PVC.

• Contiene 3 tipos de partículas metálicasy un agente antibacteriostático en toda la masa.

• Instalación sin obra, por encima del suelo existente.

SCANDESS S.A.Guzmán el Bueno, 48 - 28015 MADRID

Tel.: 91 549 52 30 • 91 544 03 76 • Fax: 91 544 03 76E-mail: [email protected]

www.scandess.com

Page 164: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

3M

Amplía su gama de EPI con el lanza-miento de una línea de protección ocu-lar en la que se han primado los concep-tos de ergonomía y el confort delusuario. De la nueva gama de protec-ción ocular, diseñada según los requisi-tos de la norma EN 166:2001, destaca-mos la línea de gafas integrales Confort.Esta línea ofrece, además de una protec-ción profesional (ultravioleta con mon-tura y oculares de policarbonato y exce-lente protección frente a impactos), undiseño moderno y un elevado grado deconfort para el usuario, con diferentesopciones de ajuste que incrementan laseguridad y la comodidad.-La referencia 2730 está disponible conoculares incoloros, incorporando unpuente nasal suave, cómodo y ventilado,que limita el riesgo de deslizamiento yasegura una protección lateral reforzada.-La serie 2740, siendo algo más ligera,presenta tres opciones de oculares (inco-loro, amarillo y gris) para un ampliorango de condiciones laborales.Entre las principales características ybeneficios comunes podemos destacarlas patillas regulables en longitud e incli-nables (4 niveles de regulación) paraadaptarse a cada individuo, patillas conpivote para ajustar el ángulo del ocular,extremo de la patilla blando y flexibleque reduce la presión; resistencia alrayado y empañamiento.-Filtros de soldadura automática serie9002 3M Speedglas®. Filtros auto-oscu-recibles, de ajuste avanzado. Fabricadoscon un material laminar de siete capas,ofrecen una protección permanente delos ojos contra radiaciones UV/IR,independientemente de si se encuentranconectados o apagados, claros u oscuros.La unidad electrónica regula la secuen-cia claro-oscuro y la inversa al terminarel trabajo. También pueden regularse laopacidad óptica del filtro y el grado deluz que deja pasar. Los ajustes, median-

te botones, permiten la adaptación acada necesidad individual. Poseen unaopacidad óptica (nivel de penetraciónde luz a través del filtro durante el pro-ceso de soldadura) regulada entre nuevey trece, pudiendo ajustarse en cinco eta-pas. Además, puede ajustarse la transi-ción de oscuro a claro cuando se termi-na un trabajo de soldadura.El sistema de soldadura se complementacon el respirador Adflo® para soldado-res. Este equipo respiratorio motoriza-do, con depurador de aire, proporcionaun factor de protección 50 (el aire delinterior de la careta es 50 veces máspuro que el del exterior). El usuariorecibe un caudal de aire constante de160 l/min. Concebido para la máximalibertad de movimiento, el respiradorprotege contra gases orgánicos e inorgá-nicos y ciertos vapores ácidos.-Tapones desechables ultraligeros 3M1120 y 1130. Estos nuevos taponesdesechables, ultrasuaves están pensadospara ofrecer protección y una máximacomodidad del usuario durante perío-dos prolongados de tiempo.La nueva línea se caracteriza por unagran suavidad gracias a la espuma depoliuretano, que ejerce una baja presiónen el oído y elimina la posibilidad deirritación. La forma del tapón, con per-files redondeados, y el material utilizadopermiten que se introduzcan fácilmenteen el oído y resulten extraordinariamen-te cómodos una vez colocados; resisten-cia a la suciedad debido a su superficielisa y poco porosa; excelente nivel deatenuación de 34 dB (EN 352-2:2002).Los nuevos tapones desechables estándisponibles en versiones sin cordón(1120) y con cordón (1130).

AEARO

Dentro de la protección auditiva, expo-nía productos como:-Protector auditivo Ear Band. Se tratade una alternativa confortable y econó-mica a orejeras y tapones. Este innova-dor protector auditivo semi-aural estáinspirado en el diseño de los auricularesmusicales. Su banda que envuelve laoreja y apoya detrás de la cabeza ayuda areducir la transmisión sonora. El diseñode la banda, y su posición en contactocon la oreja, evita la fricción en la ropa ola interferencia con otros EPI, comocascos, protectores oculares o respirado-res. Su asiento anti-giro reduce el movi-miento de la banda cuando está puesta,

manteniéndola fija en su lugar y previ-niendo cualquier desplazamiento.Este producto es extremadamente con-fortable hasta el punto que su presenciaacaba pasando inadvertida para el usua-rio. Se ajusta y se quita fácilmente, loque le hace ideal para personas que semueven por entornos ruidosos. Cuandono se emplea puede colocarse conforta-blemente alrededor del cuello.Construido a partir de un resistentematerial ABS, Ear Band es duradero ymuy resistente al uso. Además, las almo-hadillas pueden lavarse en agua jabono-sa caliente para prolongar su duración, oser sustituidas por un juego nuevo.-EARsoft Grippers. Es un tapón conce-bido para no salirse del canal auditivo nicaerse. Este producto se caracteriza porlos innovadores “anillos de sujeción”,diseñados para inmovilizarse suavemen-te en el interior del canal auditivo ymantener el tapón en su lugar. La efica-cia de la fijación se debe a que, despuésde una correcta inserción, el tapón pre-sionado se expande hasta cubrir el canalauditivo. Con ello los “anillos” sujetansuavemente el interior del canal y man-tienen el tapón en su lugar. El resultadoes una comodidad y protección cons-tantes, pese a los movimientos de lamandíbula, que suelen provocar la caídade los tapones.-Protectores auditivos de alta visibili-dad. Peltor Hi-Viz es una nueva serie deprotectores auditivos para uso en entor-nos de elevado riesgo, en particular paratrabajadores de la carretera, trabajadoresde la construcción y personal aeropor-tuario. La nueva serie se suministra en elmismo color corporativo (amarillo) quese emplea regularmente en el equipo deseguridad de estos profesionales. El dis-tintivo color amarillo contribuye signi-ficativamente a una visibilidad mejora-da, lo que desarrolla un efecto positivoen el tráfico circundante.Hi-Viz se basa en el conocido y experi-mentado modelo Peltor Optime, por loque está disponible en tres versiones,desde el Optime I, que asegura buenaatenuación mientras permite una

correcta comunicación acústica, alOptime III, de elevada atenuación quele convierte en la elección natural enentornos con niveles sonoros especial-mente elevados.Para el personal de aeropuertos, el Pel-tor Hi-Viz incorpora el Ground Mecha-nic Headset (Conjunto Mecánico deTierra), un equipo con unas propieda-des acústicas únicas para la comunica-ción en entornos extremadamente rui-dosos. -Protección visual Serie Maxim. Tam-bién era novedad importante la gama deprotección visual Serie Maxim. Se tratade gafas fabricadas mediante el procedi-miento de inyección bi-materia Duo-Form® que permite obtener una ligerezay resistencia extremas. Pueden destacar-se características como el sistema pan-toscópico de tres posiciones (monturainclinable de arriba abajo para unamejor visión y protección), longitud depatilla ajustable, sistema de ventilaciónque evita el empañamiento (facilita larenovación del aire), puente nasal suavey de talla universal (adaptable a cual-quier anatomía nasal), protección fron-tal en elastómero suave (ofrece confortal mismo tiempo que protege contra losimpactos gracias a su densidad, que per-mite absorber la energía), doble ocularque reduce la fatiga y mejora la visión,tratamiento anti-empañado y anti rayasDX® (resiste el empañamiento, rayado,electricidad estática y las proyeccionesde productos químicos). Finalmente,cabe destacar el excelente cubrimientode la cara gracias a un diseño perfilado yenvolvente, lo que asegura que ningunaparte del ojo queda expuesto al contactocon las partículas.

ALMAR GROUP

Presentaba la nueva línea de calzado deseguridad DNA Collection, caracteriza-da por el empleo de soluciones vanguar-distas, como es el caso de la suela inteli-gente Contact Plus, la punteratranspirable Air Plus, el diseño ergonó-mico Confort Plus y la termorregula-ción equilibrada Climat-Plus.La suela desempeña una función anti-abrasiva dado que el material emplea-do en su fabricación tiene una resisten-cia tres veces superior a los valoresexigidos por la norma. La geometría delos tacos favorece, además, la expul-sión de los residuos durante la fasedinámica de la marcha.

Page 165: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

La función antideslizante se basa enuna sección diferenciada realizada enuna mezcla blanda de TPU, que facili-ta el agarre y presenta una inclinaciónde 7º respecto al resto de la suela. Estainclinación se ha estudiado para obte-ner el justo equilibrio entre facilidad demarcha y adherencia (EN13287:2004). La función anti-torsiónse consigue con una mezcla especial deTPU que garantiza la estabilidad de labóveda plantar y asegura así la resisten-cia frente a la torsión.En el confort interviene la suela inter-media, realizada con espuma de poliure-tano ligero que absorbe choques ymicro-vibraciones. La mezcla única “No

Memory” garantiza, gracias a su capaci-dad de retorno rápido a la posición deorigen, el máximo confort. En cuanto ala función anti-choque, destacar que sebasa en el dispositivo especial ‘Multile-vel Absorber’, inserto en el tacón del cal-zado, y cuya función es absorber loschoques gracias a su capacidad de com-primirse progresivamente a diferentesmedidas. DNA Collection también se beneficiade la puntera transpirable Air Plus, quegarantiza la evacuación de la humedadhacia el exterior. Se basa en la punteraAlcox, perforada, construida con unaaleación especial de aluminio. Paramejorar la ergonomía, Confort Plus haintervenido en aspectos fundamentalescomo son la forma anatómica y la con-formación del corte. La horma utilizadaen la colección DNA tiene en cuentatanto la autonomía del pie como lamutación que experimenta durante lasprimeras horas de trabajo. En cuanto alcorte, el estudio del volumen garantizaque el pie encuentra siempre un espacioóptimo en el interior del calzado.La termorregulación incorporada Cli-mat Plus es el resultado de la acción

combinada de la plantilla anatómica deestructura alveolar y el forro de Ultrares-piro®, un material transpirante multi-capa atravesado por micro-túneles deaire. Finalmente, hay que destacar laligereza del calzado gracias a la tecnolo-gía Light Plus, basada en el empleo demateriales de alta tecnología, como sonla puntera de aluminio perforada (un42% más ligera que su equivalente deacero); el corte realizado en Techno-Light aligera el peso un 30% respecto alos cortes tradicionales; el PU NoMemory es un 10% más ligero que elpoliuretano tradicional; el sistema anti-perforación de las entresuelas, realizadocon Kevlar, no sólo ofrece seguridad,sino que contribuye a la ligereza sin alte-rar la flexibilidad del calzado (el peso esun 38% inferior con relación a unaentresuela de acero tradicional).La colección DNA se compone de másde quince modelos, de los que destaca-mos referencias como:-Oxybest (art. D5103). Calzado deaspecto deportivo, clase S1P.-Oxytane (art. D5113). Zapato aboti-nado en piel flor hidrofugada y transpi-rante, clase S3.

-Oxfor (art. D5100). Zapato abotinado,S3, corte Techno-Light de aspecto ater-ciopelado.-Oxyl (art. D5115). Zapato de piel florhidrofugada y transpirante. S3.Todos los modelos, disponibles en elintervalo de tallas 39-47, están certifica-dos según las especificaciones de la ENISO 20345:2004

ANSELL

El primer plano de la actualidad de lafirma estaba ocupado por la revolucio-naria Tecnología Intercept®, que permi-te producir guantes de punto con lamitad de espesor y hasta un 33% másligeros, ofreciendo mayor resistencia alos cortes. Nacida de la alianza de un hilo DuPont(Kevlar Armor Stretch Technology) yde técnicas de punto exclusivas deAnsell, la tecnología Intercept se ha con-cebido para proporcionar resultados sinprecedentes en materia de resistencia alcorte (Nivel EN 5), garantizando unaexcepcional destreza. Esta tecnologíapermite mejorar la seguridad y la pro-ductividad en entornos que implican la

Page 166: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

manipulación de materiales o útiles cor-tantes: industria del automóvil (trabajode prensas, carrocería, soldadura),industria del metal, fabricación de elec-trodomésticos e industria del vidrio.Intercept Technology combina seguri-dad, ligereza y gran elasticidad. Losguantes resultantes se adaptan perfecta-mente a las manos de cada trabajador,siguen sus movimientos y atenúan lasensación de fatiga. Otra cualidad es supolivalencia, ya que resisten el calor y lasproyecciones de pequeñas partículas demetal fundido. La Tecnología Interceptse ha incorporado en la fabricación delos nuevos productos Ansell: la gamaVantage® y el Hyflex® CR+11-501.Podemos destacar las referencias:-Vantage 70-770. Ideal para aplicacio-nes con riesgo de corte recurrente con-centrado en una zona determinada, o encaso de fuerte abrasión. Confeccionadoen galga 7, incorpora dos hilos con Tec-nología Intercepte interior de poliéster-algodón, de color.También dispone de refuerzo en la zonapulgar-índice. Entre sus ventajas hayque destacar la excelente protecciónfrente al corte (dos hilos) y una muybuena resistencia a la abrasión. -Vantage 70-780. Está indicado paraaquellos casos en que son prioritarios eltiempo de utilización y la proteccióncontra el corte. Se basa en un tejido debucle, con un hilo Intercept y dos hilosde poliéster-algodón (interior y exte-rior). Caracterizado por su suavidad ysolidez excepcionales, este modelo ofre-ce una buena prensión (reforzada por lapresencia del hilo poliéster-algodón),confort de uso, aislamiento térmico ygran duración pese al manejo de piezascortantes o sucias. Su uso se recomiendapara la manipulación de objetos metáli-cos cortantes y la protección contra elcalor.Completan la gama Vantage las referen-cias 70-750, el más fino de la familia, yla 70-760, el más polivalente en cuantoa aplicaciones.

AVANTEX-TAVEX Y GENTEX

La fusión de Avantex con la algodoneraTavex, llevada a cabo en enero de 2004,está proporcionando nuevos desarrollospara el mercado de la protección labo-ral, a saber:-Tejidos de protección térmica Tavex-Pro. La nueva gama de Tavex formaparte de una familia de tejidos retardan-tes del fuego de diferentes composicio-nes y estructuras, con tratamiento Pro-ban®, existente ya como tal en elmercado, y enfocado a la confección deprenda laboral en general, cortinas, etc.que requieren un grado de protecciónignífuga. Dentro de esta gama resistente al fuegoencontramos referencias como “Capa”,“Arco” y “Cráter”. El primero de ellos esun tejido clasificado como EPI de lacategoría II, con un peso de 205 g/m2,ligamento de satén y acabado suave(‘soft’, en color azulina). Certificado,entre otras, por las normas EN 531, EN533, EN 470-1 y ENV 50354:2001,este tejido es apto para aplicaciones enlos sectores eléctrico, forestal, petroquí-mico, estaciones de servicio, etc.Por su parte, Arco, con las mismascaracterísticas del anterior, tiene unpeso de 310 g/m2, siendo apto para laprotección en sectores como la fundi-ción, soldadura, eléctricas, forestal,petroquímica y gasolineras. El tejido Cráter, de 315 g/m2, se pre-senta en los acabados “soft” y “nature”.La novedad de esta gama reside en elacabado “soft”, que aporta una manotan suave al tejido que lo hace ideal parala confección de ropa en general. El teji-do Cráter cumple la norma EN 531(Niveles A, B1,C1,E2) y EN 470(pequeñas salpicaduras).En cuanto a las composiciones, Tavex-Pro ha lanzado la composición algodón-poliamida, que mejora el rendimientoen lo referente a salpicaduras de metalincandescente y la resistencia a la abra-sión, aspecto también esencial en la ropade trabajo. También hay que destacarlos nuevos ligamentos. Hasta ahora laconstrucción indicada como más ade-cuada para los tejidos de Proban era elsatén, por reducir la presencia de oxíge-no en el tejido, si bien no es la construc-ción más confortable a la hora de vestiruna prenda. Por ello, Tavex ha desarro-llado los tejidos Proban en ligamento desarga, mucho más agradable en térmi-nos de confort de uso.Con el apoyo del Grupo Tavex, Avan-

tex, de Villaviciosa de Odón (Madrid),está invirtiendo en el desarrollo de nue-vas tecnologías, aplicaciones y produc-tos para sectores como la protecciónnuclear, biológica y química, tanto mili-tar como civil, y el sector de blindajes.También se destacaba entre la oferta lostejidos aluminizados Dual Mirror® deGentex en su nueva gama Flexir®. DualMirror incorpora un sistema con unaestructura de cinco capas que asegurauna elevada resistencia a la abrasión,por lo que el tejido permanece altamen-te reflectante después de un uso repeti-do. La disposición estratificada del teji-do está formada por una capa exteriorde aluminio, un film protector, unasegunda capa de aluminio, un adhesivoestable al calor y un tejido base. Estascapas se combinan para formar unúnico tejido con máxima reflectividad ydurabilidad. Flexir® da vida a una nueva gama de teji-dos aluminizados de flexibilidad insupe-rable y con propiedades de aislamientotérmico excepcionales. Los tejidos alu-minizados Flexir poseen elevadas pro-piedades de adhesión tanto estandosecos como húmedos. La utilizacióninnovadora de “textiles no tejidos”,aumenta considerablemente la flexibili-dad, con un peso muy inferior a tejidosconvencionales. Los tejidos Flexir estáncertificados, entre otras normativas, porla EN 531.

BACOU-DALLOZ

Dentro de su oferta integral para la pro-tección de los pies a la cabeza, el grupopresentaba novedades como:-Guante de acero Chainexpert. Gamade guantes construida íntegramente enacero para satisfacer las restrictivas exi-gencias del sector alimentario en tér-minos de seguridad, higiene y confort.El cierre es mediante un brazalete deacero inoxidable que reemplaza a lostradicionales cierres textiles o plásticosy evita el riesgo de apertura involunta-ria durante el uso. En los modelos conpuño, este sistema de cierre elásticoelimina los remates que necesitan losotros tipos de cierre. Fabricado con unacero con memoria de forma, el cierrese adapta a todas las morfologías sinrestringir el confort del usuario. Elguante se pone y se quita sin la necesi-dad de ajustes.En cuanto a la higiene, Chainexpertcontribuye a frenar las migraciones bac-terianas, siendo muy fácil su limpieza. Adiferencia de los sistemas plásticos o tex-tiles, no se ve afectado por los lavadosrepetidos ni el uso prolongado; el mate-rial hipoalergénico elimina los riesgospara la salud de las manos.El guante está disponible en dos mate-riales diferentes: Titanio (dos veces másligero que el acero, ofrece excepcionalesniveles de confort y ergonomía para losusuarios más exigentes) y Ultra-detecta-ble, una aleación específica que, respon-diendo a las exigencias de la industria encuanto a la seguridad alimentaria, per-mite una fácil detección de cualquierpartícula metálica mezclada con los ali-mentos por minúscula que ésta sea.-Gamas de calzado de seguridadBacRun, Altima y Action. Todos losmodelos, conformes a la EN 345-1, yasatisfacen los requisitos fundamentalesde la nueva EN ISO 20345. Están equi-pados con la nueva puntera no metálicaSpacium®, extra-ancha y ultraligera, asícomo la nueva entresuela antibacteria-na, absorbente, antiestática y ergonómi-ca. Con las tres líneas, la firma cuentacon una de las mayores ofertas del mer-cado, susceptible de satisfacer cualquiernecesidad profesional.La serie BacRun está disponible en 21modelos que sintonizan con las ten-dencias estilísticas actuales. Se caracte-riza por la suela extra-ancha MaxCon-tact®, de poliuretano bidensidad, coninsertos de poliuretano termoplástico(TPU). Los modelos así equipados

Page 167: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

garantizan una excelente absorción deimpactos y un óptimo agarre.La nueva gama es fruto de investigacio-nes ergonómicas avanzadas que handado por resultado la obtención de lanueva puntera asimétrica, extra-ancha yultraligera Spacium. Esta puntera, casiimperceptible gracias a su acabado perfi-lado, permite al usuario trabajar decuclillas sin sentirse incómodo. Extra-ancha, es apta para todos los usuarios yreúne numerosas ventajas por ser inalte-rable, amagnética, aislante térmica, quí-micamente neutra y ultraligera (hasta un50% de peso menos).Cada modelo ha pasado por sucesivasfases de validación para finalmentelograr una armonía de colores, materia-les y acabados. Los puntos fuertes de laserie BacRun son estilo, confort y van-guardia. La innovación se consigue conlíneas dinámicas, materiales nobles yuna estética renovadora que combinatextura, colores y acabados específicos.El calzado BacRun, que se adapta per-fectamente a la forma del pie, disponede una plantilla absorbente, ergonómicay antiestática para que los zapatos resul-ten tan confortables como el calzadodeportivo moderno.En cuanto a Altima® hay que puntuali-zar que la fabricación con una suela queincorpora doble costura hace que losdiez modelos que constituyen esta nuevaserie presenten una robustez superior yuna ventilación mejorada. La suelaextra-ancha, de poliuretano flexible yligero, con insertos de nitrilo proporcio-na una excepcional resistencia frente a laabrasión y mayor agarre en todo tipo deterrenos.Por su parte, la serie Action®, compuestapor cinco modelos, es perfectamentecompatible con un uso de calle. La suelacomposite de nueva generación Fle-xium® garantiza una gran ligereza y flexi-bilidad óptima. La seguridad y la mejoradherencia en cada situación se deben alempleo de una nueva suela Triaxe® PU2D (poliuretano bidensidad), que incor-

pora además las prestaciones de agarre(grip), absorción de impacto (shockabsorbent) y estabilización (stabiflex).-Protección ocular y facial Pulsafe. Des-tacamos la referencia Pulsafe XC®, gafapanorámica que asegura gran cobertura,control y confort. Las lentes curvadas(base 9) proporcionan una visión pano-rámica libre de distorsión y total protec-ción perimetral. Enmarcadas en unamontura azul, las lentes están disponi-bles en color claro, ahumado, gris, grisahumado, amarillo, lentes de interior yexterior, espejo plateado y oscureci-miento para soldadura (niveles 3 y 5).Los cristales están provistos de películaanti-empañamiento y pueden cambiarsefácilmente sin tener que sustituir lamontura.Las nuevas gafas incorporan cristales ypatillas ajustables para garantizar unconfort óptimo, y gracias a la monturaextra-flexible la adaptación es perfectaen rostros masculinos y femeninos.Todos los puntos de presión son livia-nos debido al empleo de materiales dedos capas que recubren la totalidad de lamontura en contacto con la cara. Lacobertura completa ofrecida por los cris-tales curvos de alta protección asegurauna visión periférica excepcional y totalprotección.Completan la gama Pulsafe productoscomo FlexSeal, protección tipo goggle,ligera y flexible, realizada con silicona; yBionic, pantalla facial de excelente ajus-te que proporciona dos funciones enuna.-Nueva colección “Temptation byBacou”. Se anuncia como una línea decalzado que lleva la moda a la mujer ensu entorno laboral. La referencia Temp-tation 330, certificada EN ISO 20345,viene equipada con la nueva puntera deseguridad Lightium, no metálica y ana-tómica, con una resistencia de 200julios. La suela de poliuretano y confi-guración deportiva, con absorción deimpactos y sistema de ventilación inte-grados, aportan confort y seguridad. Esun calzado apto para el sector servicios,colectividades e industrias.Formada por más de treinta modelos, lagama Temptation by Bacou se ha desa-rrollado en tres temas: Sport, Outdoor,Essentials y City, lo que la hace aptapara una amplia variedad de profesiona-les y entornos de trabajo. Ligeros y con-fortables, ergonómicos y modernos,estos modelos pueden vestirse con ropade calle, lo que hace olvidar el uso profe-sional para el que se han concebido.

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

Page 168: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

BIERBAUM-PROENEN

La firma alemana Bierbaum-Proenen(BP), aunque asistía por primera vez alcertamen, contaba con la ventaja de suexcelente distribución en Francia a travésde la cual se ha dado a conocer. Unanovedad con respecto a la colección 2005que presentó la compañía fue la fusiónde sus dos líneas tradicionales BP Med &Care y BP Fashion en una sola, reflejadaen un único gran catálogo orientado aproponer una multitud de referenciaspara sanidad, peluquería y estética dentrode los parámetros de la moda, sin dejarde lado los clásicos de siempre. Las últimas novedades destinadas al sec-tor industrial se integraban dentro de lalínea Workwear, entre las más sobresa-lientes se encontraban las prendas espe-ciales para frío y agua, acondicionadascomo cortavientos y absolutamentetranspirables, prestaciones que no hanimpedido la concreción de sus diseñosvanguardistas. Según la dirección deventas de BP, Expoprotection les habrindado la oportunidad de consolidarsu ya emergente posición en Francia.Entre las numerosas visitas que se reci-bieron en el stand de la empresa, seencontraba una considerable represen-tación de clientes españoles.

CALZADOS PAREDES – CEP

Calzados Paredes asistía al certamenpor segunda vez. La firma es conocidaen el vecino país por el calzado depor-tivo, de montaña y caza y de seguridadlaboral. Sin embargo, en esta oportuni-dad sumó a su oferta nuevas referenciascomo su nueva gama textil de ropa detrabajo, que obtuvo una excelente aco-gida, así como una línea muy completade accesorios. Actualmente, Calzados Paredes haalcanzado una sobresaliente posición enFrancia tras cinco años de gestión

comercializando sus productos. RafaelParedes, director general de la firma,nos comentó que “los resultados obteni-dos en esta muestra nos son muy favora-bles, por lo que continuaremosampliando nuestras líneas de productoen el mercado francés”. A continuación,nos expuso su posición como empresa:“Nuestro objetivo es convertirnos enuna industria con un marcado caráctereuropeo. Sin embargo, no tenemos nin-gún interés en que nos consideren unamarca de lujo, elitista, ni en España nien ninguno de los países a los queexportamos. Nosotros apostamos por lacalidad y la innovación, pero, ante todo,a precios competitivos”. En cuanto a calzado laboral, una de lasnovedades que propuso la firma en elcertamen fue la puntera de Composite.Otro de sus productos estrella fue labota Electrón, diseñada por el trabajoen condiciones climatológicas duras,que además incorpora la membranaSympatex para regular el calor del cuer-po. Respecto al vestuario laboral, Calza-dos Paredes mostró conjuntos de pro-tección de gran atractivo, como elformado por el anorak Otlat, la camisaSoka, el pantalón Satti y las botas Tita-nio. Finalmente, Rafael Paredes nostransmitió sus conclusiones sobre Expo-protection: “Esta feria nos ha brindadola oportunidad de estrechar lazos con losclientes que ya teníamos y de establecernumerosos contactos no sólo en el sec-tor francés, sino también con otros paí-ses como Bélgica, Holanda, Italia,Reino Unido, India, Israel o Brasil”.

CARAN STC

Security Tools Company, base logísticay de distribución en Europa de CaranIntenacional, especialista en la fabrica-ción de equipos anticaídas, presentabasu amplia gama de equipos, que incluye:arneses, elementos de amarre, salva-caí-das de cable, de cuerda y retráctiles, cin-turones de sujeción, elementos de ama-rre y sujeción, ascensores, descensores yaccesorios (cascos, bolsas porta-herra-mientas, fajas lumbares, cuerdas, escale-ra de cuerda, silla de rescate, etc.).Entre los productos expuestos destacabala completa gama de arneses, un total de18 modelos, de los que destacamos lasreferencias:-Arnés completo anticaídas CR02 -A010201. Equipo ligero, confortable,fácil de colocar y totalmente regulable,apto para aplicaciones en la construc-ción e industria en general. Está formado por una banda de cinturacon hebilla de inserción en el frente, ybandas en hombros y piernas totalmen-te regulables. Dispone de argolla “D”dorsal anticaídas o “punto de enganchedorsal”, donde puede conectarse unsubsistema para detener y amortiguarlas caídas. El “punto de enganche dorsal” es elencargado de distribuir las cargas sobrelas distintas zonas del cuerpo en elmomento de producirse la caída. Dosargollas “D” laterales permiten utilizarun elemento de amarre de sujeción, quesegún la tarea a realizar, facilita la opera-ción de posicionamiento en el trabajo(manos libres).-Arnés completo anticaídas frontalCR04. Ligero, confortable, fácil decolocar y totalmente regulable, estáindicado para trabajos en la construc-ción e industria en general, ascenso a

torres, planos inclinados. Formado poruna banda de cintura con hebilla deinserción en el frente, y bandas en hom-bros y piernas totalmente regulables.Dispone de una toma frontal superiorpara acoplar cualquiera de los dispositi-vos salva-caídas descensores. Dos argo-llas en “D” laterales permiten utilizar unelemento de amarre de sujeción que,según la tarea a realizar, facilita la opera-ción de posicionamiento en el trabajo(manos libres).Estos equipos son novedosos en el mer-cado ya que, además de cumplir la nor-mativa CE EN-361 de sistemas anticaí-das, también cumplen la normativa CEEN-358 de sistemas de posicionamiento.

CLIMAX

De la variada oferta destacamos:-Equipo de evacuación. Capuz fabrica-do en PVC sin forro y visor de PVCtransparente. Puede llevar acoplada lamascarilla 756 o 761, ambas con filtroP3 (indicado para la protección contrahumo, polvo fino y aerosoles). El con-junto mascarilla-capuz es idóneo parasituaciones de emergencia donde seanecesario una protección de las vías res-piratorias.-Máscara 731. Máscara facial completa,con visor panorámico, fabricada en cau-cho natural, posee un amplio campo devisión y es compatible con filtros paragases, partículas, combinados o especia-les que posean rosca normalizada segúnnorma EN 148/1. Dispone de dos vál-vulas de inhalación y una de exhalación.-Medias máscaras filtrantes con carbónactivo. La gama incluye la mascarillaauto-filtrante 1710-C (FFP1) con car-bón activo. Termo conformada, presen-ta válvula de exhalación para una reduc-ción de la humedad y el calor. Máximonivel de uso: 4 TLV para partículas.Mascarilla auto filtrante 1720-C (FFP2)con carbón activo. Plegable, presentaválvula de exhalación para una reduc-ción de la humedad y el calor. Máximonivel de uso: 10 TLV para partículas.Completa la gama la referencia 1730(FFP3) que está confeccionada con teji-dos filtrantes doblados y soldadosmediante ultrasonidos. Se sujeta conbanda de cabeza y banda de nucamediante gomas elásticas. Certificadasegún EN 149:2001, su resistencia a lainhalación (30 l/min) es inferior a1mbar, siendo la fuga hacia el interiortotal inferior al 2%. La ligereza y con-fort permiten al usuario trabajar sin nin-

Page 169: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 170: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

gún tipo de molestia, a lo que contribu-ye la mínima resistencia a la respiraciónde las máscaras.Como complemento, la oferta de pro-tección respiratoria de la firma incluyeuna extensa variedad de filtros paragases, partículas, combinados y especia-les, que cubren todo tipo de aplicacio-nes industriales.-Pantalla de protección facial Mod.424-R/1. Certificada por la EN 166,está especialmente indicada para prote-ger contra el riesgo de impactos de par-tículas de alta velocidad y baja energía.Resistente al empañamiento. Disponede visor de acetato incoloro de 355 x130 mm. Clase óptica 2.En el surtido de la firma pueden desta-carse otras referencias como:-Pantalla de soldadura electrónica 405.Certificada EN 175, protege contra lasradiaciones emitidas en los procesos desoldadura, así como contra las partículasincandescentes. Dispone de filtro declase óptica 1, sin baterías o interrupto-res, con detectores de luz que permitenel oscurecimiento automático (tono11), con un tiempo de reacción de0,0005 seg., y el paso a tono claro (tono4) en 0,25 segundos después de concluirel arco de soldadura. Fabricada con unarmazón de poliamida y fibra de vidrio,ofrece un área de visión 95 x 46,5 mm.-Absorbedor de Energía Mod. 31-A, undispositivo anticaídas con banda desujeción y amarre de 1,35 m de longi-tud, fabricado en poliéster de 45 mm,destinado a la absorción de la energíacinética, garantizando la parada segurade una caída de altura en condicionesnormales de uso. La fuerza de frenadoFmáx. no excede de 5,5 kN, siendo ladistancia de parada de 5 m. Para su usose requiere un punto de anclaje segurocon una distancia libre mínima necesa-ria debajo del usuario superior a 6 m.El repertorio de EPI de Climax tambiénincluye protección ocular y facial, pro-tectores auditivos, cascos, ropa de pro-tección y material de señalización.

COFRA

El fabricante italiano tiene su produc-ción segmentada en series, entre las quedestacamos Extreme, Challenge, Fron-tline, Puralight, Specials, Waterproof,White, Donna, Wave, así como unaserie específica de accesorios.Del amplio surtido destacamos:-Trenton S3 HRO. Zapato de la serieOff Road que se caracteriza por suempeine en piel flor hidrófuga, forroCambrelle® 100% poliamida, transpira-ble, absorbente y deabsorbente, anti-abrasión, forro Metatarsal Supportentero, en poliuretano extremadamenteblando, antiestático, anatómico, extraí-ble, con forro textil. Tiene suela Off Road de poliuretano-nitrilo resistente a temperaturas de másde 300º C por contacto. Este calzado,con puntera no metálica es amagnético;plantilla K-FLEX en Kevlar®; tallas 39 a47.En esta misma serie encontramos elmodelo Stanton, un zapato abotinadocon las mismas características del ante-rior, y el modelo Kensington, una botaS3 CI HRO.-Berkeley S3. Modelo de la serie Cha-llenge, con corte de piel flor hidrofuga-da, forro Sany-Dry® absorbente, deab-sorbente, transpirante, con altaresistencia a la abrasión, antibacteriano.Dispone de forro FeelDry de fieltro,antiestático, forrado en Texelle, suelaChallenge de poliuretano-TPU, punte-ra Protector de 200J, no magnética,extremadamente ligera, detalles retro-reflectantes para obtener mayor visibili-dad a distancia. Tallas 39-47.También forman parte de esta serie losmodelos Cambridge S3 y Yale S2.-Celum S3 HRO. Esta referencia de lagama Puralight tiene corte de piel hidro-fugada, forro Airex, transpirable graciasa su especial textura tridimensional,forro integral Feltec de fieltro, antiestáti-co, revestido de tela absorbente conestructura especial tipo nido de abeja,suela Puralight de poliuretano-nitrilo,lengüeta en forma de abanico anti-esco-rias, resistencia de la suela a las altas tem-peraturas (300º C). Tallas 39-48.Otras referencias dentro de la serie sonScorpio S2 HRO / S3 HRO y Alpha S3HRO.-Cliff S3. Forma parte de Wave, la seriecon mayor surtido. Su empeine es depiel engamuzada Old Style, hidro-repe-lente. Tiene forro Drylex® de altas pres-taciones: mantiene el pie seco y fresco

gracias a la fibra Hydrofil®, tiene altatranspirabilidad y resistencia a la abra-sión. Incorpora forro Feltec de fieltro,anatómico, absorbente, antiestático,suela Wave de poliuretano-TPU, pun-tera Aluminium de 200J ligera, plantillaantiperforante K-Flex de Kevlar®, inser-to NSA antishock; tallas 39-47.La gama Wave Aluminium se beneficiade avances tecnológicos como la almo-hadilla NSA o la suela de TPU. Laalmohadilla es una pieza de gel queamortigua la energía de impacto que, através de los pies, incide en la columnavertebral. Gracias al flácido materialque la constituye, la almohadilla de gelNSA (Natural Shock Absorber) seadapta a la forma del talón, distribu-yendo la energía del impacto de manerahomogénea y natural.La suela de TPU o poliuretano termo-plástico es un material con propiedadesfísico-mecánicas muy resistentes. Estepoliuretano de última generación pre-senta mejor resistencia a la abrasión,mejora el aislamiento térmico, tienemayor resistencia al desgarro, flexibili-dad incluso a bajas temperaturas (hasta -20º C), gran adherencia al suelo, y lige-reza gracias a la suela de contacto deespesor reducido.El innovador diseño de la suela, seme-jante al de los neumáticos de coche, pro-tege, entre otros, del riesgo de resbala-miento. También encontramos dentro de estaserie referencias como Rode S3, entreotras muchas.-Brenda S2. Zapato de la serie Donna,basado en un corte de piel flor hidrofu-gada. Tiene forro Sany-Dry® absorben-te, deabsorbente, transpirante, con altaresistencia a la abrasión, antibacteriano.Forro con media plantilla de piel, acol-chada en la zona del talón, suela Ader-Plus de poliuretano monodensidad,suela anti-deslizamiento, collarín forra-do, forro de Lycra®. Tallas 35-42.Finalmente, señalar que la gama de

accesorios incluye plantillas, calcetinesantiestáticos, cordones y cremas para elcuidado de las pieles.

CURGAL / MORAN / OROEL

Como ya vienen haciendo desde hacevarios años, Curgal, Morán y Oroelexpusieron conjuntamente. El triunvi-rato aprovechó la efemérides de Expo-protection para presentar una SociedadParticipada BIMEX, s.a.r.l., con radica-ción en Balma (Francia), que realizará ladistribución de las tres compañías enterritorio francés.• Curtidos GalaicosSus novedades se inscriben en el segmen-to de productos técnicos de gran especia-lización. Se trata de las referencias:-Mod. P-602-P MOT. Bota de Motose-rrista, clase 2. Con este modelo seamplía la cobertura de seguridad queCurgal estaba ofreciendo a sus clientes,mejorando de esta forma la proteccióndel utilizador sin alterar la comodidaddel producto. Sus principales caracterís-ticas son la fabricación en piel flor natu-ral hidrofugada, forro interior en pielflor, protección de pala y caña confibras de poliamida de alta tenacidadque ayudan a la paralización de la moto-sierra mediante el embozamiento de lacadena con estas fibras de alta tenaci-dad, plantilla de cuero-suela; puntera yplantilla metálicas; piso de nitrilo resis-tente a grasas, aceites e hidrocarburoscon el más alto coeficiente de antidesli-zamiento, doble cosido “Ideal”.La utilización de este modelo (certifica-do UNE - EN 345-2 Clase 2) se reco-mienda para trabajos de tala de árboles,serrerías y trabajos forestales.-Mod. K2. Bota Especial para frío. Ladilatada experiencia en este tipo de pro-ductos ha permitido a la firma desarro-llar uno de los mejores productos delmercado para trabajos en interior decámaras de frío y bajas temperaturas.Con certificación UNE - EN 345-1(seguridad S2 y S3) y UNE - EN347-1(trabajo), se presenta básicamente encuatro modelos: dos de media caña y dosde bota tobillera. Entre sus característi-cas comunes destaca la fabricación enpiel flor natural hidrofugada, forros inte-riores en serraje afelpado, borreguillo yThinsulate® de 3M, aislante térmico quemantiene el calor en el pie incluso encondiciones húmedas, proporciona grancomodidad y libertad de movimientosademás de ser muy transpirable. Se pue-den incorporar también forros de mem-

Page 171: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 172: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

brana impermeable y transpirable Sym-patex®, o bien forro termo-reguladorOutlast®. Asimismo, dispone de planti-lla de cuero-suela y plantilla anti-micro-biana y antibacteriana, entresuela demicro-poro extra-gruesa para un mejoraislamiento térmico, puntera metálica(sólo para certificación UNE - EN345-1), piso de nitrilo, resistente a grasas,aceites e hidrocarburos con el más altocoeficiente de antideslizamiento, cosido“Ideal” (UNE - EN345-1) o cosido“Goodyear” (UNE - EN347-1).Estos modelos solucionan las necesida-des que existían hasta la actualidad en lostrabajos relacionados con el frío comoson los trabajos en cámaras frigoríficas,trabajos relacionados con la pesca, traba-jos en lonjas portuarias, trabajos relacio-nados con mercados en general.• Guantes MoránLa firma asturiana ha certificado unnuevo modelo de guante de protecciónpara bomberos, desarrollado, según lasespecificaciones de la nueva norma EN659-03, bajo la referencia 116-FN/BH/PK. Es un guante en piel florvacuno hidrófuga e ignífuga, colornegro, con forro de Kevlar, puño deKevlar y barrera de humedad. Susvariantes están referenciadas como 116-FB/BH/PK (beige), 116-FN/BH/MGTO (con manguitonegro), 116-FB/BH/MGTO (con man-guito beige).Asimismo, también presentaba el guan-te de protección mecánica y térmicaRef. 120-FV.HI/FK. Nuevo modelocertificado para cuerpos de policía, bri-gadas de paracaidistas, cuerpos especia-les del ejército, etc. Se trata de un guan-te de cinco dedos que se caracteriza porsu exterior de piel flor, color negro, cur-tida al cromo, de 1,1-1,2 mm. hidrofu-gada e ignifugada. Dispone de forro ais-lante y de confort, mediante guante sincosturas de Kevlar. Está disponible enlas tallas 7, 8, 9, 10, 11 y 12.• Confecciones Oroel

Entre su oferta destacaba las prendaspara trabajos de extinción de incendiosforestales confeccionadas en tejido L-XIII, (fibra 57% Nomex®, 8% Kevlar®,35% Viscosa ignífuga). El tejido, comoel de las prendas de montaña, tiene laestructura ‘RipStop’ (refuerzo con undoble hilo, cada 5 mm, en el sentido detrama como de urdimbre, lo que evitalos desgarros y las roturas producidaspor matorral y ramas). El confort se vemejorado por el bajo peso del tejido,cuya alta resistencia mecánica evitatener que forrar interiormente las pren-das. Se fabrica para camisas, pantalones,monos y cubre-nucas, ofreciendo losmismos resultados frente al calorradiante y convectivo.Una referencia interesante en este seg-mento es el Modelo A-068117. Buzo deprotección frente al fuego. Cuenta concremallera oculta mediante tapeta convelcro, dos bolsillos de pecho interiorescon cierre de cartera, dos en pernerascon abertura lateral, y uno trasero cerra-do con cartera. Puños y cintura ajusta-bles con cinta elástica interior, cuellocamisero. Está confeccionado en tejidode satén de algodón ignífugo Proban®de 330 g/m2.

DELTA PLUS

La firma francesa presentaba novedadesen los segmentos de protección de lacabeza, las manos, el cuerpo, los pies, ycontra las caídas de altura.-Tacora son unas gafas ultra-protectorasy ergonómicas, inclinables y ajustablesen longitud, cuyo peso es de sólo 30 gra-mos. Se caracterizan por el ocular depolicarbonato tratado contra las rayas yel empañamiento (interior y exterior),arco de nariz suave y ergonómico, ter-minaciones suaves de las patillas encompuesto bi-materia, amplias protec-ciones laterales. Certificadas por la EN166 1FT, aseguran la protección supe-rior (arco ciliar) e inferior mejillas, loque garantiza una protección ocular glo-bal en cualquier ángulo de proyección oimpacto.-Guantes FIBKV02. Guantes anti-corteen piel flor vacuno vuelta, con forro depunto íntegramente en Kevlar®, costurascon dos hilos de galga 10. El producto,disponible en la tallas 9 y 10, está certi-ficado contra riesgos mecánicos (EN388, presentando los niveles 4, 3, 4, 3).La resistencia anti-corte que proporcio-na el Kevlar se combina con la piel

hidrofugada, que mejora el rendimientodel producto y su longevidad. Estanovedad para la protección de la manotiene aplicaciones diversas que incluyenla industria del automóvil, acondiciona-miento, construcción metálica, indus-tria del vidrio, madera, metal, etc.-Parka Dakota. Prenda de poliamidarevestida de poliuretano, que dispone deventilación por cremallera en las mangas,capucha fija, costuras estancas y cincobolsillos. El producto, síntesis de estéticay funcionalidad, combina los coloreskaki, naranja y negro, estando disponibleen cinco tallas (S, M, L, XL, XXL).-Combinación de trabajo M4COM.Buzo MACH 4, en composición depoliéster y algodón (65 y 35% respecti-vamente), con un peso de 245 g/m2.Dispone de cierre delantero por crema-llera, refuerzos traseros, fuelles de hol-gura en el dorso, bajos de pierna practi-cables con cremallera, cinco bolsillos.Combina los colores gris, rojo y negro yse confecciona en seis tallas.-Parka Kamaka. Prenda de la serie Tech-Line realizada con Protex®/Staciflam®FR, algodón, fibra de carbono antiestáti-ca con forro acrílico/Nomex®/Viscosa.Disponible con forro desmontable enlana polar (opcional). Colores: mari-no/gris y marino/amarillo (versión dealta visibilidad, clase 2). Este productoeminentemente técnico ofrece unabuena protección contra fuego, ácidos yelectricidad estática. -Sault S3. Calzado alto de piel flor, conbanda reflectante, sistema de absorciónde impactos, suela de poliuretanobidensidad inyectada. Color negro ytallas en el intervalo 39-48. Pertenece ala nueva gama X Large Industry, que secaracteriza, entre otras cosas, por la pun-

tera 701 de gran confort, una plantillaextraíble con bóveda plantar y suelatodo-terreno Panoflex® que permite unaexcelente flexión. Dentro del segmento de protección delpie también eran novedad las referenciasRimini (zapato bajo en piel vuelta) ySaumane (S1P HRO) como el anterior,en versión femenina. Los tres modelossatisfacen las exigencias de la norma ENISO 20345.

-Chaleco arnés. Décima generación deeste EPI anticaídas, estudiado y desarro-llado con la intervención de diseñado-res, modelistas y especialistas textiles. Elresultado es una gama resueltamente“sport” y técnica que emplea textilesventilados (punto 3D), resistentes (Cor-dura), con tratamiento anti-manchas.Se comercializa en tres tallas (M, L, XL).-Safety Top. Conjunto de cinturón ycuerda de intervención (1 metro) reali-zados con cordajes de tratamiento igní-fugo Pyrovatex. Las piezas metálicas delcinturón son de acero inoxidable. Lacuerda cuenta en sus extremos conconectores de cierre automático. Con-forme a la certificación europea N.I.T.326 y EN 358.En Expoprotection también se presentóla gama Michelin (protección de lacabeza, corporal, manos y pies) y cuyadistribución realizará en Europa DeltaPlus. El repertorio de EPI, que abarcade la cabeza a los pies, se ha diseñadoprimando la ergonomía y el diseño. Laslíneas disponibles son:-Protección de la cabeza. Cascos, gafas,auriculares, protección respiratoria.Entre las características generales puedeseñalarse que la protección de la cabezase confía a un casco aerodinámico (tipobéisbol), resistente al impacto, conmalla de ventilación para mejorar la eva-cuación del calor, acondicionado con

Page 173: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

interior de polietileno y un confortablecaparazón de espuma para absorber loschoques. Permite el ajuste de tallas yuna fácil retirada. Las gafas de seguridad son ergonómicas,muy ligeras y con un campo de visiónpanorámico, disponen de lentes ‘biofit’contra la radiación UV y el empaña-miento, patillas flexibles y confortablescon sistema de ajuste, puente de nariz aprueba de deslizamiento.-Protección de las manos. Los guantesde protección para diferentes aplicacio-nes se han desarrollado para proporcio-nar una sobresaliente prestación en lorelativo a funcionalidad, confort y des-treza. Se caracterizan por su diseñodeportivo, refuerzos en la palma, nudi-llos, dedos y sus puntas, mejoras dePVC anti-slip para mayor agarre, forrosde microfibra 3M Thinsulate, sujecióna la muñeca mediante velcro.-Protección del cuerpo. Ropa laboral,prendas de alta visibilidad y vestuariopara tiempo severo desarrollados contejidos técnicos y con el acento puestoen la funcionalidad y el confort. Lagama incluye ropa anti-frío (-23º Cdurante 8 horas), vestuario de alta visi-

bilidad (clases 2 y 3), ropa con insertosresistentes a las manchas, rodillerasrecambiables, tiras reflectantes...-Protección de los pies. Zapatos y botasconformes a la EN 345 privilegian elconfort y la protección del trabajador enel lugar de trabajo. Se han formuladosuelas que aprovechan la experiencia deMichelin y que buscan la máxima trac-ción, durabilidad y seguridad. Losmodelos de suela son “Pilot” con unaestética urbana para uso en interior yexterior en superficies planas, y “4x4”,con un perfil más acusado para uso enterreno difícil y exteriores. Se empleansuelas de Phylon/caucho por su capaci-dad para absorber energía de impacto ysu buen agarre, forros de Drilex (man-tienen el pie seco) y pieles de alta cali-dad, entre otros detalles de importancia.

DRAGER

El especialista en protección respiratoriay detección de gases presentaba produc-tos como: -Dräger X-am 7000. Solución innova-dora para la detección simultánea y con-tinua de hasta cinco gases gracias a una

combinación de más de 25 sensores.Puede equiparse con tres sensores elec-troquímicos, y dos sensores catalíticos oinfrarrojos (o una combinación deambos). Es el compañero ideal en unagran variedad de aplicaciones donde esnecesario un control fiable de oxígeno,gases y vapores tóxicos y/o combustiblesen el ambiente. El menú, desarrollado en colaboracióncon los clientes, es sencillo y fácil deusar. Funciones como los valores TWAy STEL, así como funciones de mante-nimiento del valor pico pueden verse oconectarse rápidamente y con un míni-mo de entrenamiento. Una nuevasonda, flexible, de “cuello de pato”simplifica la búsqueda de fugas. En elmodo de rastreo, el equipo genera unatasa creciente o decreciente de pitidos,dependiendo de la concentración degas detectada. Adicionalmente a la protección incor-porada contra polvo y humedadmediante una carcasa de goma especial-mente diseñada, el Dräger X-am 7000puede sumergirse hasta 1,5 metros sinque se dañe, con un índice de protec-ción IP67. La batería recargable, con

administración de carga inteligente,garantiza su completa funcionalidaddurante un periodo de más de 24 horas.En la gama de detectores portátiles tam-bién hay que destacar el nuevo equipoX-am 3000, de fácil manejo y grandesprestaciones para la medición de gasesexplosivos, oxígeno, ácido sulfídrico y/omonóxido de carbono. -Equipo de Escape de Aire ComprimidoSaver CF. Diseñado para uso universal(trabajo con presión positiva), sumaniobra de colocación es sumamentesencilla. Mínima resistencia respiratoriaa la inhalación (0,75 mbar). Está integrado por una capucha realiza-da con material ignífugo y auto-extin-guible, supera las pruebas a la llama y esresistente a agentes químicos. Estanca,lavable y resistente al agua, la capuchaofrece protección bacteriológica frente avirus y bacterias. Un visor claro, cons-truido y sellado según las técnicas RF,permite visualizar un amplio campo,evitando golpes no deseados. La semi-careta interna mantiene los niveles deCO2 muy por debajo de los límites per-mitidos gracias a la disminución delespacio muerto en la capucha y a la

Page 174: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

separación del aire inhalado y exhaladoen dos recorridos diferentes. Completan el equipo la cámara de altapresión, una bolsa de transporte y labotella de respiración. La conexión de lacámara a la capucha se realiza medianteuna manguera de media presión, retar-dante de la llama, resistente a los agentesquímicos, que no se estrangula y es flexi-ble. El sistema de suministro, de flujoconstante e instantáneo, tiene una alar-ma acústica, que se activa a 10 bares depresión residual de la botella como prea-viso de finalización del aire comprimido. La bolsa, de fácil apertura, protege elequipo frente a los agentes externos. Eslavable y resistente a la llama y a losagentes químicos. Las botellas se suministran para 10 y 15minutos de duración con recipientes de2l/200 bar y 3l/200 bar respectivamen-te. Certificada según la reglamentaciónvigente. -Combitox Nova. Mascarilla conforta-ble para protección contra gases, vaporesy partículas. Combinando un cuerpo demáscara de silicona muy suave y unaestructura rígida, ofrece la máxima pro-tección, sólo obtenida hasta la fecha conmáscaras completas. Dispone de unnuevo puente de nariz flexible y nuevoarnés provisto con cubierta antideslizan-te para el máximo confort y un ajustesencillo. La versión RA (conexión porrosca estándar) permite utilizar la gamacompleta de filtros Dräger (hasta unpeso de 300 grs.) de clase 1 y 2, filtros degases, filtros combinados con protecciónP2/P3, y filtros multi-rango (por ejem-plo, el A1B1E1K1-P3). Su factor deprotección es hasta 2.000 veces el TLV. En el apartado específico de protecciónde los bomberos podemos destacar: -Traje de Intervención ContraincendiosDtex XF 7000. Incorpora los últimosavances en diseño ergonómico. Consta

de dos elementos, con dos opciones,una primera con la chaqueta de 2/4Dtex XF 7030 y una segunda con cha-queta de 3/4 DteX XF 7040 en conjun-to con el cubre-pantalón de interven-ción Dtex 7010. Está confeccionadocon nuevos tejidos que son más ligeros yproporcionan una gran capacidad deprotección contra el calor. El traje secaracteriza por sus atributos de ligereza,movilidad, transpirabilidad, duración,estética. Certificado según la EN 469(prendas de intervención contra-incen-dios), el traje de intervención está dispo-nible en el intervalo de tallas XS hastaXXXL, con dos largos de manga y pier-na. El tejido presenta una estructura tri-capa, con las siguientes composiciones:1ª Capa (64% Aramida, 36% Paraara-mida Kermel HTA) con un ‘ripstop’ de4 mm. lado; 2ª Capa (membrana):Membrana en Sympatex de alta transpi-rabilidad e impermeabilización y 3ªCapa (forro): elástico que proporcionagran confort y aislamiento térmico, conuna composición 66% Aramida, 28%Viscosa FR, 5% Poliamida y 1% Elastó-mero. El traje fue seleccionado para for-mar parte de la Galería de Nuevos Pro-ductos de Sicur 2004. -Equipo Respiratorio de CircuitoCerrado de larga Duración PSS BG 4.El nuevo PSS BG 4 proporciona alusuario aire respiratorio durante 4horas, dotándole de independencia enatmósferas deficientes de oxígeno o enambientes contaminados. Su ligera pre-sión positiva en el circuito respiratorioprotege al usuario evitando la penetra-ción de contaminantes en el circuitorespiratorio. Como sus antecesores, dis-pone del sistema de monitorizaciónDrägerMan Bodyguard II, que informasobre la presión de la botella, el tiempohasta la alarma acústica, la temperatura,el tiempo de funcionamiento, etc. -Casco Dräger HPS 6100. Responde aun concepto integral de protección.Resistente contra calor y radiación UV,todos sus componentes son ignífugos,por lo que el conjunto tiene estabilidadmecánica frente a altas temperaturas yestabilidad de forma, incluso en exposi-ción larga a temperaturas elevadas. -Sistema de telemetría. Y entre las nue-vas tecnologías al servicio de la seguri-dad del bombero no podemos olvidar elequipo de telemetría PSS Merlin, siste-ma de transmisión de datos al exteriordel siniestro, que ofrece una nuevadimensión a la seguridad del usuario deequipos de protección respiratoria.

DUNLOP

-Purofort High Grip. El desarrollo másreciente de la gama Purofort® propor-ciona un agarre excepcional en suelosresbaladizos. La suela incorpora unexclusivo dibujo que reduce el riesgo deresbalamiento a un mínimo. Las prue-bas demuestran que su resistencia al des-lizamiento es un 50% superior a la debotas homólogas. Las botas High Gripofrecen ligereza, duración, flexibilidad ypropiedades aislantes; además, repelenla suciedad y las bacterias, se limpianfácilmente y son 100% estancas. Eldepartamento de I+D de Hevea hainvertido considerables recursos en eldiseño y desarrollo de las botas Puro-fort® para el sector alimentario, queestán fabricadas con un revolucionariocompuesto espumoso de burbujas deaire microscópicas. También son muy confortables debidoa su suela absorbente. Las punteras deacero proporcionan un nivel adicionalde seguridad. Certificadas según lasúltimas normas europeas (EN 345-1.S4. CI).Dada la importancia de la higiene en laindustria alimentaria, las botas PurofortHigh Grip repelen la suciedad y las bac-terias permitiendo una fácil limpieza.Asimismo, son resistentes a aceites ygrasas minerales, animales y vegetales,sangre, desinfectantes, estiércol, disol-ventes y diversos productos químicos.Completan la gama las referenciasPurofort® Professional, ligeras y repe-lentes de la suciedad para trabajos gene-rales. La Professional puede considerar-se como la ‘bota básica’ dentro de lagama, incorporando todas sus propie-dades. Sus valores añadidos son la capa-cidad de repeler la suciedad y las versio-nes específicas para mujeres. LasPurofort® Thermo+, resistentes al fríohasta -40° C, se han diseñado especial-mente para personas que trabajan encondiciones de frío extremo. Su cañaextra gruesa y la suela garantizan resis-tencia a las bajas temperaturas, tambiénofrecen una máxima seguridad gracias ala puntera de acero integrada. La higie-ne está optimizada al no existir forro depiel que atraiga la suciedad.Dentro de la gama Acifort®, se presen-taban modelos que se han ganado elprestigio entre los profesionales dediversos sectores:-Acifort® High Voltage es una nuevabota de seguridad diseñada para propor-cionar un alto nivel de protección no

sólo en las compañías eléctricas, sino alos trabajadores de instalaciones, solda-dores, trabajadores de las telecomunica-ciones, mataderos, y cualquier trabaja-dor expuesto al riesgo de electrocución. Estas botas resistentes a la descarga eléc-trica protegen gracias a que sus propie-dades aislantes impiden el paso de lacorriente a tierra. Han sido evaluadas deacuerdo a la EN 50321 para asegurarque soportan los 10.000 voltios sin per-foración y para comprobar que el flujode corriente no excede de 5mA cuandose les aplica un potencial de 5.000 vol-tios. Están certificadas para el uso entensiones de 1.000 voltios AC y 1.500voltios DC (clase 0). Están fabricadas con una mezcla de cau-cho nitrilo y otros materiales de alta

calidad y resistencia química testadosbajo condiciones estrictamente contro-ladas. Su huella asegura buen agarre ypropiedades de liberación -importantespara evitar la incrustación de materialescomo el barro conductor por contami-nación salina. Los componentes de lasuela y el empeine están aprobados parael uso en instalaciones de producción dealimentos. El empeine es blanco, lasuela azul y las punteras de acero garan-tizan una protección extra contraimpactos. Certificación CE/EN 345.SBy EN 50321. Clase 0. Suela resistente alaceite y los productos químicos.-Dunlop Rigger. Bota de la gama Aci-fort® fabricada en PVC y caucho nitrilo,100% estanca, con puntera y entresuelade acero para la máxima seguridad. Dis-pone de forro estándar u, opcionalmen-te, de piel. La suela, resistente a los acei-tes, ácidos, álcalis y varios productosquímicos, es antiestática, absorbe laenergía y aísla del frío. Cuenta con ‘ore-jas’ de piel para facilitar el calzado, y undiscreto espolón en la parte trasera paraayudar al descalzado.

Page 175: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

DUPONT

-Kevlar® Armor Technology. La protec-ción está reñida, a veces, con el confort,dificultando la facilidad de movimien-tos. Las prendas fabricadas con esta tec-nología ofrecen mayor protección frenteal corte que las prendas estándar de Kev-lar. La tecnología del Kevlar® Armor esmucho más ligera y confortable que lamalla de acero (empleada en algunosguantes anti-corte), por lo que se mejorala destreza manual. Los guantes, man-guitos y delantales desarrollados con estatecnología son ideales para personal quetrabaja con material de corte o punzante(guillotinas, cristal, cuchillería, etc).Junto a la resistencia mecánica, losguantes Kevlar Armor Technology ofre-cen una excelente resistencia a las altastemperaturas. Además, la protección deKevlar, inherente a la fibra utilizada, espermanente, resiste bien el paso deltiempo, el desgaste y los lavados.Dedicados exclusivamente a situacionesde alto riesgo, los guantes y manguitosKevlar Armor Technology poseen unaresistencia al corte que supera el nivelmáximo (5) de la norma EN 388. Se han

creado para personas que trabajan conmáquinas de cuchillas (fijas o móviles),que manipulan vidrio, objetos cortanteso puntiagudos o abrasivos peligrosos,permitiendo una destreza manual sufi-ciente para manejar pequeñas piezas.-Vestuario de protección Nomex Metal-Pro. Para reforzar la seguridad de los tra-bajadores expuestos a los metales líqui-dos, DuPont Personal Protection hadesarrollado MetalPro, un hilo de pro-tección multi-componente, en fase depatente, basado en los nuevos tipos defibras Nomex®, producto que posee unaresistencia inherente a las llamas. En lacomposición intervienen también lasfibras de Kevlar, la fibra antiestática P-140, así como fibras naturales y artificia-les. Esta compleja mezcla de fibras, hila-das con una tecnología especial, ofreceuna relación protección/peso que ocupalos mejores puestos de su categoría. Lasprendas basadas en Nomex MetalProevacuan rápidamente las salpicaduras demetales en fusión, evitando el riesgo dequemadura, al tiempo que protegen delcalor intenso y de las llamas.Además, este vestuario resulta entre un20 y un 50% más ligero que los tejidos

de algodón con tratamiento ignífugoclásico. Esta ventaja reduce considera-blemente los problemas debidos al calory permite a los usuarios de las prendasconcentrarse en su trabajo. Por otraparte, la fibra P-140 incorporada neu-traliza las cargas estáticas por el frota-miento tejido contra tejido, haciendoque el vestuario resulte más seguro ycómodo.A diferencia del algodón ignifugado, lostejidos fabricados con Nomex MetalPropresentan una resistencia inherente a lasllamas, calor y metal fundido. La pro-tección, permanente, no se altera con ellavado, el uso, ni puede ser retiradamecánicamente. Las prendas puedensometerse a lavado industrial bajo con-diciones específicas, conservando suprestancia después de numerosos ciclosde limpieza. El tejido de 260 g/m2 cumple las espe-cificaciones E1 según las normas EN531 y ISO/DIS 11612. El tejido de 320g/m2 satisface las especificaciones E2según las normas ya citadas. El produc-to también cumple las especificacionesde estas normas en lo relativo a propie-dades electrostáticas.

-Tychem® C y Tychem® F con certifica-ción Bio. El vestuario de protecciónTychem C y F supera las pruebas de lanorma EN 14126:2003 que define laresistencias de los EPI a los agentes bioló-gicos en el nivel más exigente. En las con-diciones de exposición señaladas pordicha norma, el material Tychem obtie-ne unos resultados que permiten concluirque constituye una barrera protectoraeficaz contra numerosas bacterias y virus.Recordemos que la norma 14126 descri-be solamente las pruebas sobre los tejidosy no sobre el vestuario en su conjunto. Adía de hoy no existe una norma para elvestuario contra los agentes biológicos.

Page 176: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

La nueva generación de vestuarioTychem C y F para la protección quí-mica se caracteriza por la inclusión dedetalles que garantizan unos elevadosniveles de confort y protección: elcorte, las dimensiones, las capuchasbien ajustadas, los cierres confortablesen torno a la cara, los cierres de crema-llera, el empleo de costuras recubiertaso soldadas.Tychem ofrece protección contra unaamplia gama de sustancias químicas,además de protección electrostática,estanqueidad a los líquidos, aerosoles ypartículas, así como una estanqueidadlimitada a las salpicaduras y una protec-ción contra las sustancias biológicas.Tychem F, el de mayores prestaciones,protege contra sustancias químicasorgánicas e inorgánicas muy concentra-das, contra los líquidos hasta una pre-sión de 5 bar y contra las sustancias bio-lógicas para presiones que no excedande los 20 kPa. Este vestuario se empleaen la industria química y petroquímica,farmacéutica, agricultura, sanidad, sec-tores del automóvil y militar.-Tyvek Classic Plus con calcetines. Lapolítica de mejora continua de las solu-ciones de seguridad ha llevado a lamodificación del Tyvek Classic Pluscon la incorporación de calcetines y unelástico en torno al pulgar de la mano.Certificado en la categoría 3, el ClassicPlus con calcetines mejora la seguridadde los usuarios. Además, a la altura deltobillo, un voladizo recubre el calzadode seguridad para mayor protección, loque permite al buzo conservar sus pro-piedades antiestáticas. La nueva com-binación está disponible en color blan-co y seis tallas (S, M, L, XL, XXL yXXXL).

ESDEPUNT

Por primera vez, Esdepunt, firma espe-cialista en prendas de género de puntode alta calidad, asistía al certamen. Paraque nos hablara de esta experiencia nosdirigimos a Pere Martinell, quien nostransmitió unas palabras muy optimis-tas: “Nos sentimos realmente satisfe-chos con la acogida que los comprado-res han dispensado a nuestrosproductos, y, sin lugar a dudas, asistire-mos a la próxima edición de Expopro-tection”. Sobre las novedades presenta-das que más interés habían despertado,nos expuso: “Principalmente nuestrasprendas elaboradas con tejidos técnicos

desde la base, que se sitúan muy porencima de los simples acabados que,por otra parte, también desarrollamos.Con cualidades antiestáticas, de altavisibilidad, hidrófugas o ignífugas,podemos tejer género de punto, grani-to, felpa, polar y punto liso”. Uno delos productos que más destacaron entrelos propuestos por Esdepunt fue el jer-sey de punto grueso de alta visibilidad.Es de remarcar que esta empresa hasido la primera en Europa en obtener lacertificación de la norma EN 471 entodos sus tejidos de alta visibilidad.Esdepunt destaca también por susalternativas de producto, con un catá-logo que muestra cincuenta modelosdistintos a partir de los cuales se origi-nan múltiples combinaciones. Ya en elcampo de la uniformidad, la firmaexpuso en el certamen prendas especia-les para cuerpos de policía, bomberos oprotección civil, entre las que abunda-ban los reflectantes. Finalmente, PereMartinell nos facilitó la procedencia delos visitantes: “En general franceses,seguidos por holandeses y belgas.Debido a la buena acogida que tienennuestros productos en Francia, vamosa iniciar acciones tanto a nivel derepresentación como de publicidad enrevistas especializadas”.

GALILEO SECURITE

La firma de Alsacia presentaba su gamade protección ocular y los casos Rock-man, destacando referencias como:

-Gafa Terminator, desarrollada con tec-nología puntera y materiales novedosos,llegando a superar cotas hasta ahoraimpensables en cuanto al diseño, seguri-dad y confort obtenidos.De estilo deportivo y con lente depolicarbonato, Terminator proporcio-na una excelente protección periféricagracias a su diseño convexo. La protec-ción se ve incrementada por la montu-ra Hi-Tech, de material plástico ultra-ligero, flexible y resistente a los golpes.En caso de impacto, reparte la energíade forma homogénea gracias al diseñoergonómico. La montura incorpora unoriginal sistema de ventilación diná-mica, lo que evita la necesidad deemplear oculares con tratamiento anti-vaho. Para la fabricación de las patillasse ha empleado una novedosa técnicade doble inyección de material plásticoy goma, combinación robusta y flexi-ble con la que se obtiene una excelentefijación y se evitan presiones molestas.Para una óptima adaptación a cual-quier fisonomía facial, las varillas pue-den regularse fácilmente en ángulo ylongitud. También contribuye al con-fort y sujeción el puente nasal recam-biable “Soft-Wings”, de material suavee hipoalergénico.Terminator se adapta a todo tipo de

condiciones ambientales(sol, niebla, baja visibili-dad, e tc) mediante lasimple sustitución de laslentes, manteniendo unaúnica montura.-Conjunto de casco Rock-man con gafas y orejeras.Kit especial pensado parael sector de la construc-ción, compuesto por cascoRockman, gafa abatibleIntegraspec y orejeras Folk,que proporciona protec-ción integral de la cabeza,ojos y oídos.El casco de seguridadRockman ofrece una granabsorción de impactosgracias a su armazón ins-pirado en los chasis de losFórmula 1, con estructuraescalonada, flexible y muyresistente, que se deforma

absorbiendo el golpe, incluso a bajastemperaturas, así como a su sistema desuspensión patentado DeFormaTec,que reduce considerablemente la tras-misión de energía sobre la cabeza des-pués de recibir el golpe. Para aumentar

la absorción de impactos, la cofia inte-rior está equipada con “fusibles” mecá-nicos. Las pruebas según la EN 397han demostrado que, incluso a bajatemperatura, el Rockman transmiteun 40% de energía cinética menos a lacabeza. Con sólo 305 gramos de peso, arnéssobre base textil y sudadera recambiablecon propiedades super-absorbentes, elcasco Rockman es muy confortable,facilitando además la aireación gracias asu sistema de ventilación con efecto chi-menea. El usuario estará siempre prote-gido de la lluvia, ya que el casco incor-pora vierte-aguas que evita que las gotaspenetren por el cuello. El casco se carac-teriza por una gran estabilidad mercedal particular diseño de su atalaje, queimpide el deslizamiento de la piezacuando el operario trabaja con la cabezainclinada hacia delante.La parte superior del casco se presentaen disposición rugosa para evitar elrayado cuando lo dejamos boca abajo.Su acabado de polietileno de alta densi-dad en combinación con inhibidoresquímicos protegen su armazón de ladegradación UV. Conforme a las nece-sidades o gustos del personal, el casco seencuentra disponible con cierre derueda o correa, con triple broche y mar-caje de tallas.La protección ocular del conjunto seconfía a la gafa abatible de policarbona-to Integraspec, de amplia curvatura, queproporciona protección de los ojos fren-te a impactos, incluso desde márgeneslaterales. De fácil ajuste al casco Rock-man, la gafa dispone de un originalmecanismo de inclinación que permitesu posicionamiento a la altura de losojos u ocultarla dentro del casco cuandono se requiera su uso.El casco también puede usarse con lasorejeras Folk, ofreciendo al usuario unaatenuación de 22 dB, así como un con-fort exclusivo gracias, en gran parte, a lamínima presión que generan sobre lasuperficie externa del oído (8,4 New-tons), mejorando la calidad de trabajosobre todo durante usos prolongados.Asimismo, para una mayor versatilidad,las orejeras son regulables en dos posi-ciones: cerrada, para el máximo nivel deatenuación, y abierta, que facilita lacomunicación, con una pérdida mínimade atenuación.Estos dos referencias, comercializadasen Francia por Galileo Securité, son dis-tribuidas en España por Dacar Comer-cialización, S. L.

Page 177: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 178: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

GAMESYSTEM

-Punto de anclaje Gamesystem. Esteanclaje que preserva la estanqueidad delas techumbres es fruto de veinticincoaños de experiencia en el ámbito de laprotección de caídas de altura. Innova-dor y modular, el nuevo soporte ofrecemayor versatilidad y rapidez de montaje. Antes de desarrollar el nuevo anclaje, laempresa proponía un modelo tipomecano, soldado, son sección cuadraday de una altura estándar, lo que satisfa-cía las necesidades de la mayoría desituaciones. No obstante, para las altu-ras no estándar se imponía un soportefabricado específicamente (con trata-miento anti-corrosión), lo que alargabalos plazos de intervención. El nuevosoporte, basado en la simplicidad, reac-tividad, adaptabilidad y duración, secompone de cuatro partes diferenciadaspara su fijación en la estructura recepto-ra: una base plana para la instalación ensuperficie horizontal, fijaciones lateralespara las estructuras verticales, un tubocircular destinado a garantizar el posi-cionamiento del dispositivo de anclaje ala altura deseada, y una parte superiorque se adapta a los soportes interme-dios, a los extremos de la línea de vida, oal punto fijo de anclaje.La parte superior del soporte se fija porel interior del tubo (su instalación ya noexige preparación alguna de soldadura operforación). El tubo presenta espesoresdistintos y se recorta a voluntad en fun-ción de la altura necesaria. El sombrere-te presenta una brida de estanqueidad, sefija al punto superior del tubo medianteun sistema patentado. El tiempo de reac-ción para la preparación de una inter-vención o para la intervención en obra se

limita al tiempo de corte del tubo.-Sistema anticaídas de cable Papillon.Gamesystem exponía sistemas del reco-nocido prestigio de Papillon, un antica-ídas de cable destinado a asegurar losmovimientos a lo largo de un cable ver-tical de acero, fijado a una estructurainamovible. El sistema permite cual-quier desplazamiento vertical o lateral.Puede bloquearse manualmente, ofre-ciendo un punto de apoyo suplementa-rio. Papillon es autónomo, se desliza sinmanipulación, es ligero y compacto. Suaccionamiento no supone riesgos y elcierre del aparato sólo es posible si elcable está bien colocado.La gama completa de este fabricanteincluye enrolladores de cable, de cintas,dispositivos de evacuación, diferentesmodelos de arnés, absorbedores de ener-gía, bloqueadores de cuerda, mordazas,cuerdas de poliamida, tensores de cuerda,triángulos de evacuación y mosquetones.

GORE & ASSOCIATES

Presentaba sus diversas soluciones paraprendas técnicas, como-Gore-Tex Airlock, un nuevo estándar deconfort en el vestuario de los bomberos,que protege contra quemaduras y es losuficientemente cómodo para las misio-nes prolongadas y las tareas técnicas. Desterrando las técnicas convencionalesempleadas en la confección del vestua-rio de bomberos, Gore ha desarrolladoun producto completamente nuevo quesustituye la capa aislante textil conven-cional utilizada en los últimos 20 años.El textil funcional Gore-Tex Airlock esuna combinación única de proteccióntérmica y repelente de líquidos queforma un cojín de aire protector. Estenuevo textil funcional está formado porpequeños espaciadores de espuma desilicona resistentes al calor fijados a lamembrana microporosa Gore-Tex,colocada sobre un refuerzo de fibrasultra-finas. Los espaciadores crean elsuficiente espacio para que pueda for-marse una capa de aire que garantice unaislamiento térmico altamente eficaz. Gore-Tex Airlock permite reducir elpeso del aislante térmico en un 50% sindisminuir la protección térmica, tam-bién se observa una mejora significativade la libertad de movimiento. La evalua-ción del nuevo aislante no textil diounos resultados excelentes en compara-ción con el aislante convencional: trans-fiere un 30% o más de transpiración

líquida; absorbe aproximadamente un40% menos de transpiración, por lo quese seca aproximadamente un 30% másrápido que el aislante textil convencio-nal. Además, las prendas se mantienenintactas con temperaturas superiores a260º C e impiden la penetración depolvo fino, líquidos químicos peligro-sos, espumas de extinción y parafina. Enlo que respecta al cuidado y la durabili-dad, las prendas conservan todas suspropiedades, incluso después de veinti-cinco lavados y cinco lavados químicos.-Windstopper® Soft Shell. Como indicasu nombre, Windstopper asegura unaprotección fiable y cómoda contra elviento y los elementos. Actualmente, se observa una tendenciaemergente hacia una nueva categoría deproductos conocidos como “soft shells”(“protección suave”), que pueden utili-zarse para todo tipo de actividades encasi todas las condiciones meteorológi-cas. Por ello, W.L. Gore & Associatespresentó en SICUR 2004 (Madrid) lostejidos Windstopper® Soft Shell incor-porados en prendas exteriores suavesque ofrecen una protección fiable ycómoda contra el viento y los elemen-tos. Al igual que el resto de los produc-tos Windstopper, las prendas Soft Shellprotegen eficazmente al usuario contrael efecto de enfriamiento por el viento y ofrecen una excelente transpirabilidad.Estos nuevos tejidos funcionales tam-bién presentan una excelente resistenciaa la abrasión, a la nieve y el agua, todoen una misma prenda. El secreto de los tejidos de tres capasWindstopper Soft Shell radica en laextraordinaria versatilidad de la tecnolo-gía textil de Gore, que permite utilizar lamembrana en combinación con tejidosexteriores resistentes a la abrasión, conacabado hidrófugo y con cálidos forrosinteriores. El tejido Windstopper se basa en lamembrana de PTFE (Politetrafluor eti-leno) con una estructura micro-porosade estructura tridimensional similar a

una parrilla que impide la entrada deaire. Al mismo tiempo, la humedad pro-ducida como resultado de esfuerzo físico(sudor) es transportada hacia el exteriorgracias a la alta transpirabilidad. Elmaterial seca muy rápidamente, lo quele hace muy ligero en comparación conotros tejidos funcionales. Produce muypoco ruido, ofrece excelente resistenciaa la abrasión y su función protectora esmuy duradera, incluso después denumerosos lavados. -Windstopper N2S® (Next to skin).Esta tecnología, basada en la ya citadaestructura micro-porosa de estructuratridimensional, constituye un sistemaintegrado de gestión de la humedad,desarrollado para llevar, como indica elfabricante, en contacto directo con lapiel. El tejido está constituido por trescapas que, ofreciendo la misma respira-bilidad que tejidos funcionales conven-cionales, aseguran un efecto aislante un50% superior. Está disponible en colo-res clásicos (blanco, negro, oliva) y enamarillo de alta visibilidad con bandaretro-reflectante.-Gore-Tex HiLite Fabric. Este tejidopara alta visibilidad, resistente a los lava-dos industriales (diseñado para evitar lapérdida de eficacia de las prendas debidoa la acumulación de suciedad), ha sidomejorado con una tecnología de selladoque recubre permanentemente cada hilodel tejido exterior. Esta protección pre-serva la luminosidad de las prendas pesea la suciedad que pueda acumularse enlas mismas y al efecto de los lavadosindustriales. HiLite asegura así la altavisibilidad de los trabajadores que desa-rrollan su función en entornos que pro-vocan el ensuciamiento de las prendas.

GROUPE JLF

Presentaba su repertorio para 2005, queha sido recogido en el catálogo“Soluciones para la higiene y el confortdel pie”, con una extensa selección demás de 60 referencias. De la variadaoferta para el confort y la higiene del piedestacamos los calcetines:-Modelo 0365 VS. Calcetines cortos dealgodón de la línea Esencial. Composi-ción de algodón (90%) y poliamida(10%) y tallas 35/37, 38/40, 41/43 y44/46. Destaca por su finura. Colores:blanco y gris.-Modelo 0366 VS. Calcetines altos de lalínea Calor (térmicos), de rizos de lana.Su composición es una combinación de

Page 179: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 180: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

lana (48%), fibra acrílica (32%) y polia-mida (20%). Se fabrican en la mismafranja de tallas que el anterior.-Modelo 0367 VS. Variante del modeloanterior, en versión de caña corta.-Modelo 0368 VS. Estos calcetines de lalínea Frescura son cortos y tienen refuer-zos en el talón, la punta y el tobillo. Laplanta del pie, que incorpora rizos paraamortiguar los golpes, está compuestaprincipalmente de Coolmax, fibra técni-ca que limita el desarrollo de las bacteriasy olores. La composición es poliésterCoolmax® (52%), algodón (30%) ypoliamida (18%). Disponible, como elresto, en cuatro tallas, y colores blancocon refuerzos gris claro, y gris oscuro conrefuerzos en gris claro.-Modelo 0369 VS. Calcetines de la serie“Worker”, cortos, reforzados en el talón,la punta y el tobillo, y con rizos en laplanta del pie. Se han concebido paramejorar el confort del calzado de seguri-dad. Compuestos por algodón y polia-mida (90% y 10%, respectivamente),están disponibles en los colores gris,beige y amarillo, con refuerzos negros enlos tres casos.-Modelo 0320 VS. Calcetín largo de laserie “Noruega”. Composición de lana(50%), acrílica (28%), poliéster (12%) yun 10% de otras fibras. Existe una ver-sión de caña corta (Modelo 0319 VS),color beige chiné, cuatro tallas.-Modelo 0306 VS. Calcetines de usocorriente para el mercado de gran volu-men, disponibles en blanco y azul mari-no. Composición a base de algodón(80%), poliéster (15%) y otras fibras.Toda la novedosa oferta de JLF Indus-tries cumple las especificaciones de lasnormas EN 12746 (absorción enmg/cm2 y deabsorción en %), EN13520 (resistencia al desgaste) y EN12801 (resistencia al sudor).El fabricante ha puesto el énfasis en laobtención de un diseño diferente parahacer evidente a los ojos del consumidor

que se trata de productos exclusivos parala protección laboral y no meras adap-taciones de artículos deportivos. Entrelos aspectos diferenciales hay que desta-car el dibujo de la parte delantera que,por medio de un hilo de color distintoen cada talla permite reconocer las tallasdespués de lavar varios pares de calceti-nes juntos.La gama 2005 incluye, además, planti-llas de doble y triple acción, plantillaspara largas estancias de pie y proteccióncontra el frío, plantillas de proteccióncontra el fuego y el calor, antiestáticas yconductoras de la electricidad, plantillasantiperforación y plantillas isotérmicas,plantillas anatómicas, accesorios parabotas (forros, plantillas y patucos), higie-ne para los pies (sprays desodorantes ydesinfectantes), productos para el cuida-do del calzado (grasa, impermeabilizan-te), crampones anti-hielo y cordones.

JOHN WARD CEYLON

La firma, radicada en la isla de Sri Lanka(antes Ceilán), presentaba su línea deguantes de poliuretano producidos sindisolvente. Los guantes de poliuretano fabricadospor el método DMF (Dimetil Formami-da) constituyen un riesgo para la saluddel trabajador, dada la toxicidad deldisolvente DMF. Como se ha podidocomprobar a través de exhaustivos análi-sis, la eliminación del DMF por coladadel guante con agua ofrece unos resulta-dos poco eficientes y no queda constan-cia de la eliminación de todo el produc-to químico después de cada lavado.

Consciente del problema de salud labo-ral que representan los guantes de poliu-retano fabricados con el uso del disol-vente Dimetil Formamida, John WardCeylon ha desarrollado los guantesMaxiflex y Maxiflex Plus sin el uso dedisolventes, que destacan por su revesti-miento micro-poroso único, de nitrilo ypoliuretano, ultraligero y transpirable.Maxiflex y Maxiflex Plus, pertenecientesa la vanguardia tecnológica de los guan-tes, aportan comodidad, destreza y tacto.Además, el revestimiento micro-porosoreduce la acumulación de calor en elinterior del guante. La nula permeaciónproporciona un forro interior muchomás suave y evita las irritaciones ocasio-nadas por la humedad en las manos. Son los primeros guantes con la tecnolo-gía exclusiva Nitridot, que añade unrelieve de puntos (picots) en los dedos ylas palmas para mejorar el agarre. Fabri-cados en cuatro estilos diferentes y en seistallas, las citadas referencias aportan unosnotables niveles de prestación mecánicaen relación con su peso, especialmente enlo relativo a la resistencia a la abrasión,rasgado o punción. Ambos modelos, cer-tificados contra riesgos mecánicos por lanorma EN 388 (categoría 2), incorporanlos tratamientos Actifresh® Sanitized® yson aptos para la manipulación en laindustria alimentaria.En esta gama destacamos la referencia:-Maxiflex Plus. Como uno de los líderesmundiales en la tecnología de la espuma,JWC proponía este nuevo desarrollo porser lo más avanzado en guantes ultralige-ros con baño de nitrilo micro-porosotranspirable y con “picots” (relieve depuntos) para mayor agarre.Maxiflex Plus se fabrica en tres versionesdiferentes: dorso y dedos ventilados (34-844), dorso ventilado (34-845) y palmay dorso revestidos (34-846).Pueden destacarse las siguientes caracte-rísticas básicas del producto:-Confort térmico y comodidad: el reves-timiento transpirable mantiene la manofresca y seca.-Baño en dedos y palma para ofrecerprotección adicional al dorso de lamano.-Excelente agarre en seco.-La mínima penetración propicia unforro interior mucho más suave.-Forma de la mano contorneada conprecisión para ofrecer un ajuste perfec-to y preservar la destreza, sensibilidady tacto.-Excepcional resistencia a la abrasión.Buenos niveles de resistencia al corte,

desgarro y punción.-Forro de nylon oscuro y anti-mancha.-Diseñado para evitar la producción depelusa y polvo.-No encoge ni se acartona al lavarlo a 40ºC con detergente neutro.-Disponible en seis tallas identificablespor código de colores en el puño de cadaguante.Este producto está indicado para todaslas aplicaciones que requieran un agarremuy importante y un buen nivel de des-treza y sensibilidad: manipulación depequeñas piezas y componentes, monta-je en general, mecanizado, micro-inge-niería, tratamiento de tubos y piezas deprecisión, automoción, componentes,electrodomésticos, pintura, horticulturay mantenimiento.

JSP

La oferta se repartía entre material deprotección respiratoria, ocular y de lacabeza.-Airfed Range. Gama de equipos de airecomprimido de flujo continuo que pue-den usarse con un sistema de pantallafacial o una semimáscara de caucho ter-moplástico sin silicona.El equipo se compone de un reguladorpre-ajustado montado en un cinturón ydotado de indicador de flujo, filtro decarbón y cartucho del filtro. La unidadreguladora puede acoplarse a una semi-máscara o el sistema de pantalla facialcompleta, que está disponible con unagran pantalla de policarbonato resistentea impactos, o de acetato resistente a sus-tancias químicas.Todos los componentes se han diseñadopara una larga vida útil, y las partes quepueden sufrir contaminación o desgastepueden cambiarse rápidamente y con uncoste económico.-Jetstream™. Respirador diseñado paraentornos peligrosos. Resulta más confor-table que las máscaras de presión negati-va, lo que redunda en una mayor pro-ductividad siempre con la mejorprotección posible.Montado en un cinturón, este respiradorrecargable se equipa con filtros desecha-bles de gran capacidad contra el polvo ylos vapores orgánicos.El potente motor del Jetstream y la bate-ría integral de 4 u 8 horas aseguran elconfort del usuario y, por tanto, unamejor protección que usando los pro-ductos respiratorios de presión negativaconvencionales empleados más frecuen-

Page 181: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

temente. La unidad dispone de alarmapara garantizar la seguridad del usuario yla máxima vida del filtro.Entre las ventajas del sistema hay quedestacar que se trata de una unidad lige-ra de respiración motorizada que semonta en la cintura y que no exige laadquisición de complementos adiciona-les. Asimismo, se distingue por sus filtrosde gran capacidad contra polvos, partí-culas y vapores orgánicos. Puede utilizar-se con diferentes accesorios de cabeza,con lo que se obtiene una protección adi-cional de la cabeza y los ojos.-Respirador PowerCap®. Basado en lagorra Top Cap, este respirador de pre-sión positiva combina un turbo-ventila-dor de alta tecnología con filtros de

polvo de alta eficacia para proteger con-tra el polvo y otras partículas contami-nantes en suspensión, ayudando a preve-nir problemas de asma y alergias. PowerCap, que suministra al usuario un flujocontinuo de aire fresco y purificado sinresistencia a la respiración, cumple losrequisitos de la EN 12941 TH1P. Dis-pone de dos filtros, de fácil cambio, yproporciona un caudal de aire de 160l/min. Los filtros y la unidad motorizadaestán situados encima de la visera, desdedonde canalizan el aire a la nariz y laboca. Fácil de usar, el equipo sólo pesa300 gramos. El compartimento inde-pendiente de las baterías, conectado através de un cable, puede llevarse en elbolsillo o en el cinturón mediante unclip incorporado. La alimentación seconsigue mediante pilas del tipo “C”,cuya autonomía ronda las treinta horas;aunque puede suministrarse con bateríasrecargables para 4 u 8 horas de uso con-tinuo. El equipo es útil en el procesadode la madera, industria alimentaria, agri-

cultura, jardinería, avicultura, etc.También se presentaba una completagama de filtros de cartucho, semi-másca-ras, máscaras completas y mascarillasdesechables.-UV400 Shaded Safety Spectacles. Bajola premisa que los ojos del trabajadorafrontan un constante riesgo de impacto,JSP propone su gama ocular UV400Shaded Safety Spectacles, que aseguraexcelente protección anti-impacto y con-tra las radiaciones ultravioleta nocivas.Esta colección de gafas de seguridad lige-ras y de última generación se han diseña-do específicamente para el trabajadorinteresado en la moda, logrando unosinéditos niveles de aceptación.-Stealth 3000. Gafas de seguridad ligerapara el trabajador preocupado por suseguridad y por la estética. Las lentes depolicarbonato, de perfil curvo, aseguranuna perfecta visión con un aspectoactual. Disponibles con una ampliavariedad de lentes (anti-rayado y anti-UV), con montura en color negro.Cumple las especificaciones de la EN166. -Línea PA800. Gafas de seguridad ultra-ligeras, de estilo deportivo y lentes geme-las, dotadas de suave puente nasal y pati-llas en material suave que se adaptan a lacara con un agarre ligero aunque firme.Confort y protección óptimos (EN166.1.F). Se basan en una montura degrafito y lentes de policarbonato resisten-tes a la rayadura, con acabado de espejo(dorado, en dos versiones) y ahumado.También destaca en la gama ocular lareferencia Stealth 7000 (EN 166.1.F),con lente mono-pieza, un peso de sólo26 gramos y una excelente adaptación acualquier contorno facial. -Casco de seguridad Mark VI / VII. Lalínea de cascos Mark se enriquece con lasversiones VI y VII que ofrecen la últimatecnología en protección de la cabeza ypermiten la incorporación de accesorios(visores, protectores auditivos, mantónpara la zona occipital) para una protec-ción integral de la cabeza.Existen diferentes versiones: casco conpenacho superior (penacho estándarpara la protección contra el sol y el tiem-po húmedo), casco con penacho reduci-do (trabajos de altura o supervisión),casco con ventilación (la ventilación enla corona asegura la máxima eliminacióndel calor y la aireación), casco sin ventila-ción (proporciona aislamiento en traba-jos eléctricos).Los nuevos modelos de casco están dis-ponibles en seis colores estándar.

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

Page 182: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

JUBA-ROBUSTA

• JubaGuantes Juba exponía sus últimas nove-dades para la protección de las manos,como Winter, un nuevo modelo deguante de poliéster / algodón, elaboradosin costuras y en galga 10, pensado paratodos aquellos trabajos desarrollados abaja temperatura: trabajos de invierno,trabajos de construcción y albañilería abajas temperaturas, trabajo en canteras,recogida de residuos y mantenimiento.Fruto de una cuidada elaboración, elguante ofrece numerosos beneficios. Elsoporte sin costuras le confiere una ópti-ma ergonomía, mientras que el exteriorreforzado con un recubrimiento de látexrugoso en la palma le proporciona unadura resistencia al corte y desgarro, ade-más de una excelente capacidad prensil.La comodidad es otro de los atributos:el interior del guante, en acabado ‘vulri-zo’, proporciona mayor calor a la manoy un confort especial, que se completaen la zona de la muñeca con su elásticode ajuste. El nuevo modelo ‘Winter’está disponible en color negro, en lastallas 8 (M), 9 (L) y 10 (XL).Resister es un guante de algodón sin cos-turas, en galga 7, con látex vulcanizadoen la palma, lo que le proporciona unaexcelente resistencia en los trabajos másexigentes. Idóneo para trabajos en laconstrucción y en aquellas actividadesque requieren el manejo de bloques pesa-dos, como canteras. También está indi-cado para uso general cuando la laborimplique una protección exigente, o entrabajos en un medio húmedo. Entre susventajas, destacan la buena ergonomíaque le confiere su soporte sin costuras, suresistencia y su excelente agarre. Incorpo-ra una protección extra del nudillo y,entre nudillos y puño, elástico de ajuste.Es de color naranja y se comercializa entres tallas: S (8), M (9), L (10).

-Blue Grab. Está fabricado con látex decolor azul en dos tonalidades, sobresoporte, sin costuras, de algodón. Apro-piado para la manipulación de alimen-tos en condiciones húmedas o de fríocomo, por ejemplo, en la manipulaciónde cajas de marisco o pescado, fábricasde helados, etc.-Refrigerator. Es un guante de fibraThermastat para trabajos en frío positi-vo, entre 0 y 5º C. Mantiene el calor dela mano evitando que se evapore el calor.-Colección de ropa de protecciónmarca Juba ‘Workwear’. Entre lasnumerosas novedades de esta gama,presentada recientemente, destacan loschalecos Dakar y Tánger, ambos elabo-rados con micro-fibra, que se convier-ten en dos prendas idóneas para elentretiempo y que además tienen unagran capacidad gracias a sus numerososbolsillos exteriores.Dakar cuenta con cierre de cremallera,tiene un interior con acolchado ligerode poliéster, una fibra sintética de altaresistencia a la abrasión y al desgarro,que se comporta bien en un mediohúmedo, ya que seca rápidamente, yque además resiste a ciertos ácidos. En elexterior, de color beige, encontramoscuatro bolsillos, con doble abertura decorchetes y cremallera en los dos inferio-res, además de otro interior. Una trabi-lla situada en la espalda permite el ajus-te de la prenda. Disponible en las tallasS, M, L, XL y XXL.El chaleco Tánger, de micro-fibra, colorcaqui, está pensado para el entretiempoya que no está acolchado. Tallas XS, S,M, L, XL y XXL. • RobustaCalzados Robusta presentaba sus exclu-sivas para el calzado de seguridad, Meta-protector y A.D.e. System.Metaprotector es un sistema de protec-ción metatarsiana que se coloca en lazona del empeine y reúne los tres ele-mentos necesarios para una cómodaprevención de riesgos por impacto: pro-tección, comodidad y ergonomía.Metaprotector cumple con el ensayodescrito en la Norma EN-344-2 y conlas especificaciones adicionales de laEN-345-2, por lo que garantiza la pro-tección de la zona metatarsiana del pieante la eventual caída de objetos. Lacomodidad está basada en su sistemaarticulado, que posibilita una cómodaflexión y adaptación al pie al caminar.Su carácter ergonómico viene marcadopor una adaptación perfecta e individua-lizada a cada trabajador, ya que es capaz

de acoplarse a cualquier empeine.Calzados Robusta ha aplicado esta tec-nología propia a su nuevo modelo Meta-ergonomic, fabricado con piel vacunahidrofugada y un forro Cambrelle®.A.D.e es un sistema funcional multi-ser-vicio patentado por Robusta para apor-tar ligereza a la suela. Está fabricado apartir de una base de caucho nitrilo consoporte de poliuretano expandido, quedota al calzado de todas las propiedades

del nitrilo vulcanizado tradicional (quí-micamente modificable), así como laligereza y el confort del poliuretano.Adaptable a cualquier modelo, ya seestán beneficiando de dicha tecnologíareferencias como Dascilus, Tiburón,Metaergonomic, Haya y Salix.-Gama Premium. Calzado de poliureta-no bi-densidad, certificado EN 345. Lafirma presentaba sus últimas incorpora-ciones a la gama, como Inca, Fresno, Haya y Aster que sesuman a los ya existentes en esta colec-ción (Roble, Arce, Palmera, Castaño,Acacia, Acebo, Encina y Olmo). Losnuevos modelos son idóneos para cual-quier trabajo relacionado con la indus-tria y la construcción: montajes mecáni-cos, ferrocarriles, talleres, automoción,astilleros, industria siderúrgica, sectorpesquero, ingenieros, técnicos y logísti-ca. Todos los modelos de la coleccióntienen puntera de acero, con una resis-tencia al impacto de 200 julios y hormaextra-ancha. El modelo Haya está tam-bién disponible con puntera de compo-site o aluminio.-Anatómicos. Colección dirigida espe-cialmente al personal farmacéutico,sanitario y al sector de alimentación.Está compuesta por los modelos (dereciente incorporación) Carmen, Carlo-ta, María y Gloria, que completan unalínea de calzado que ya contaba con los

modelos Leire, Claudia y Lucía. Conce-bidos para minimizar el riesgo de fatigamuscular, los nuevos modelos Carmen,Carlota y María están fabricados conpiel vacuna, de tacto blando, y un forroenrejillado textil.-Gama Gore-Tex®. Incorpora la nuevamembrana XCR® de Gore-Tex® enmodelos como Tiburón, Raya y Delfín.XCR® es una nueva tecnología basadaen un nuevo laminado de tres capas, asícomo en unos exigentes requisitos dediseño y transpiración de los materialesexteriores. Comparada con el laminadoGore-Tex HPR® (High PerformanceRange), diseñado para una actividad enel exterior, la tecnología XCR® consigueque la transpiración aumente un 100%.

KEE KLAMP

-Sistema anticaídas auto-portante Kee-Guard®. Apto para la protección de ale-ros de tejado, este sistema modular,conforme con las normas de seguridadeuropeas, se caracteriza por su menornúmero de elementos y mayor ligerezaque otros sistemas predecesores, consi-guiéndose de este modo instalacionesmás económicas, rápidas y fáciles deejecutar. También se ha mejorado laestética del sistema para que se integrebien con la fisonomía de cualquier edi-ficio sin delatar apenas su presencia enel mismo. El nuevo sistema sólo tienetres componentes principales prefabri-cados -el soporte vertical principal, elcontrapeso principal y el ensamblaje definal libre, diseñado para recorridos de6 o más metros en los que no es posibleuna fijación a la pared. El innovador sistema KeeGuard® dispo-ne también de soportes verticales ajus-tables que permiten inclinaciones dehasta 11 grados. Esta capacidad deinclinación proporciona un aspecto

Page 183: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

más discreto al sistema visto desde elsuelo, lo que puede representar unimportante requisito, especialmente enaplicaciones en emplazamientos singu-lares o edificios prestigiosos.El sistema KeeGuard® permanece com-pletamente independiente, trabajandosegún el conocido principio del contra-peso, para proporcionar seguridad entodo tipo de actividades. Es ideal paratechumbres nuevas o ya existentes, conuna versatilidad suficiente para adaptar-se a la mayoría de los perfiles de aleros detejado y cambios de nivel. Dado que elsistema es independiente, la instalaciónno produce ninguna perforación en lasuperficie del tejado, lo que minimiza elriesgo de goteras o daños en la cubiertadel edificio. KeeGuard® es muy duraderoya que dispone de un acabado galvaniza-do para una larga duración y funciona-miento eficaz. Además, los tornillos deacero endurecido incorporan la protec-ción KeeKoat® que proporciona unasobresaliente protección contra la corro-sión, así como una conexión sólida, rígi-da y libre de mantenimiento durante eltiempo de vida útil de la instalación.-KeeAnchor®. Pensado para utilizarse enterrazas sin protección periférica, estesistema asegura el acceso y la movilidadcon plena seguridad en una terrazaplana (pendiente máxima del 9%, hasta5º), sin dañar la membrana de estan-queidad. Consta de un punto de ancla-je, una anilla, cuatro brazos de conexióny veinticuatro contrapesos con suelasamortiguadoras de caucho. Con estoselementos modulares, el sistema puedetransportarse rápidamente y ensamblar-se in situ. Los contrapesos, que deslizansobre los brazos de conexión, proporcio-nan un anclaje seguro para pesos muer-tos. Para el empleo del sistema basta conconectar el sistema de retención de caí-das en la anilla de anclajes.KeeAnchor® puede utilizarse con líneasde vida y equipos de detención de caídasconformes a las normas EN 354, EN355 y EN 360.-Conexiones de aluminio Keelite®. Per-miten la construcción de estructurastubulares, ligeras, estéticas y resistentes ala corrosión. Suponen una excelentealternativa a la mecano-soldadura y pue-den utilizarse prácticamente en todo tipode estructuras interiores y exteriores. Elensamblaje se hace fácilmente medianteuna llave hexagonal y un corta-tubos, loque permite economizar tiempo. Las pie-zas de ensamblaje Keelite® se fabrican enuna aleación de aluminio, silicona y mag-

nesio de gran calidad, estando disponi-bles para diámetros exteriores de tubo de33.7, 42.4, 48.3 y 60.3 mm. Como elresto de sistemas de la firma KeeKlamp,la tornillería incorpora el tratamientosuperficial anti-corrosión KeeKoat®.

KERMEL

Entre los desarrollos de altas prestacionespropuestos por uno de los líderes europe-os de las fibras aramidas hay que citar:-Nueva gama de polos F1 y camisetas.Gracias a su flexibilidad y suavidad, lasfibras Kermel® permiten la creación degénero de punto antifuego de gran cali-dad. Estos productos contribuyen efi-cazmente a mejorar la protección frentea los riesgos térmicos, aportando almismo tiempo confort al usuario y faci-lidad mantenimiento.Los polos y camisetas Kermel V50hacen compatible una protección per-manente y un elevado grado de confort.El tejido Kermel V50 (composición al50% de Kermel y Viscosa FR) es usadoy muy valorado por las brigadas debomberos europeos. Entre sus ventajashay que citar el confort extremo graciasa la suavidad de la mezcla de tejidos, y lacapacidad de absorción de humedad,cercana a la del algodón. El tejido Kermel V70 supera las presta-ciones del anterior gracias a la mayor pro-porción de fibra Kermel (70%), lo quepermite fabricar tejidos más ligeros (aptospara el verano) sin detrimento de los nive-les de protección. Kermel V70 es aptopara climas secos y cálidos, destacando sugran capacidad de respiración y confort.Las ventajas son su rapidez de secado yuna mejor relación confort-resistencia.La gama también incluye los polos ycamisetas funcionales. Estas prendas,obtenidas mediante un tricotaje dedoble cara, permiten una evacuación dela transpiración corporal que garantizaun secado rápido. Este tipo de punto(Kermel en el interior, y la mezcla Ker-mel V50 en el exterior) permite realizarel trabajo más confortablemente y conelevado nivel de protección.Finalmente, en este segmento de pro-ducto hay que destacar los polos y cami-setas de Kermel 100%. Este tricotaje,muy abierto, realizado a partir de lafibra Kermel, resulta especialmente útilpara una utilización intensa y a lo largode todo el verano, cuando se apreciaránde forma evidente sus propiedades desecado y evacuación.

-Kermel Fluo. Recientemente, la firmaKermel ha puesto a punto un nuevotejido fluorescente de alta visibilidadcon propiedades antitérmicas perma-nentes. Se responde así a la demanda deciertos sectores que necesitan prendasde características intrínsecamente igní-fugas y con la función añadida de la altavisibilidad. Este nuevo tejido respondesimultáneamente a los requisitos de lasnormas EN 531 (A, B1, C1) y EN 471relativas al vestuario de protección y altavisibilidad para trabajadores expuestos ariesgos del calor y las llamas. La firma completaba su oferta con lostejidos Kermel A90, que protegen contralos riesgos industriales de calor, llamas,proyecciones de productos químicoslíquidos, electricidad estática y arcos eléc-tricos; Kerpro, tejido antifuego tratadoque combina las prestaciones de la fibraKermel con el tratamiento Proban®. Kermel es una fibra meta-aramídica dealta tecnología destinada principalmen-te a la confección de prendas de protec-ción contra el fuego y el calor. Kermelasegura al tejido acabado un largo ciclode vida y excelentes cualidades textiles:suavidad, flexibilidad, anti “pilling” (nose forman bolitas). Pigmentado en lamasa, los colores Kermel permanecen depor vida, presentando una buena estabi-lidad a la luz así como a los lavados.

KIPLAY

Kiplay expuso en la muestra dos de susproductos de mayor interés: Higrovet yOutlast Adaptative Comfort®. La gamaHigrovet disminuye y reparte las presio-nes que reciben las rodillas, por lo tantopreviene el higroma, una dolencia gene-ralizada entre los profesionales que tra-bajan parte del tiempo arrodillados.Actualmente, la marca está reconocidapor la medicina de trabajo. En esta oportunidad se presentó una

nueva versión de rodillera con una com-posición de espuma más ligera y confor-table. Por otro lado, la gama OutlastAdaptative Comfort tiene por objetoequilibrar las variaciones de temperatu-ra del cuerpo, absorbiendo el calor exce-sivo y restituyéndolo cuando hace falta.De esta manera las prendas conservan elconfort permanentemente.Los productos Outlast contienen Ther-mocules®PCM que se adaptan al micro-clima de la piel protegiendo del exceso decalor y transpiración a la vez que impidenlos escalofríos. Para potenciar los efectosdel tejido consiguiendo una acción inte-gral, pueden utilizarse prendas interioresOutlast —slips, sujetadores, camisetas—así como accesorios: calcetines o cascos.En otro ámbito, la aplicación de Outlasta la ropa de cama le confiere un valorañadido muy apreciable según sean lascondiciones medioambientales. Outlastabsorbe el calor del cuerpo manteniendoen la cama la temperatura y la humedadideales que favorecen un sueño conforta-ble. Este producto también es muy efec-tivo aplicado al calzado, debido a la habi-tual transpiración de los pies queproduce ampollas, olores y frío. Los pro-ductos Outlast para calzado reducen latranspiración en más de un 44 por cien-to, asegurando el confort de los pies y eli-minando la humedad.

KLOPMAN

Con motivo de la esta edición, Klop-man presentó una serie de tejidos inno-vadores a su programa de ropa de pro-tección avanzada con acreditacióneuropea. En protección avanzada de altavisibilidad, propuso el tejido Polaris,una mezcla de 240g/m_ compuesta porun 80% de poliéster y un 20% de algo-dón. Cumple los requisitos más riguro-sos de la norma revisada EN 471: 2003,

Page 184: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

con la ventaja añadida de un acabadorepelente al agua y a la grasa. De entre lagama de tejidos que ofrecen una protec-ción avanzada multifuncional destacanel Megatec 250N, una mezcla antiestáti-ca rica en algodón de 245 g/m_. Con-tiene una fibra disipadora de electrici-dad estática Nega-Stat®, conhomologación EN 1149-3, cuenta conacreditación ignífuga conforme a lanorma EN 531, y como repelente deproductos químicos líquidos según EN368 (pr EN 13034) y ENV 50354(arcos eléctricos). Otra opción es Mega-tec 360N, de 350 g/m_, que ofrece elbeneficio adicional de la acreditaciónEN 470 (ropa de protección para traba-jos de soldadura y similares). En otroámbito, la firma presentó tejidos de pro-tección de barrera avanzada indicadospara sanidad, como Vektron 6000, quese ajusta a los requisitos de la norma EN13795 y ha sido especialmente diseñado

para proporcionar mayor protecciónbarrera tanto a los pacientes como alpersonal médico; combina excepciona-les características de transpirabilidad ycomodidad, con una durabilidad y pro-tección extraordinarias. En el segmentode la protección antiestática avanzada,Klopman presentó Megastat, una nuevaincorporación a la gama de tejidosantiestáticos Coverstat de Klopman. Setrata de una mezcla ligera de 205 g/m_y es el primer tejido antiestático rico enalgodón de Klopman. Diseñado deacuerdo a los requisitos de la norma EN1149-3, su alto contenido en algodón loconvierte en muy indicado para utilizaren entornos de trabajo cálidos. Escómodo y transpirable y tiene aplica-ción en una amplia variedad de prendas.Finalmente otra novedad, el tejidoVenus que se incorpora a la gama Fla-mesafe, compuesta por tejidos ignífugoscon acreditación EN. Se trata de una

mezcla ligera de 235 g/m_, 100% algo-dón. Acreditado con las normas EN 531y ISO EN 15025, Venus responde espe-cíficamente a la demanda del mercadode un tejido ignífugo duradero, ligero ycómodo, utilizable en entornos de tra-bajo calurosos, incluidas aplicaciones deverano que requieran acreditación deprotección contra arcos eléctricos.

LEMAITRE SECURITE

-Calzado de seguridad Gama Sporty. Elúltimo desarrollo del fabricante desdibu-ja los límites entre calzado laboral y decalle. No en vano, la firma asegura que“con la llegada de Sporty, podemos decircon rotundidad que el calzado de seguri-dad ya no se esconde”. La gama Sportyconsta de 7 modelos (4 zapatos y unabota del 37 al 48, y 2 zapatos del 35 al48), disponibles en clases S2 y S3.Sporty combina su nueva estética con uncúmulo de innovaciones, entre las quedestacan la nueva puntera de protecciónABG con un perfil ultra-bajo que propi-cia una imagen mejorada del calzadoinédita hasta la fecha, nueva suela de PUbidensidad, que confiere al calzado flexi-bilidad y comodidad, una nueva planti-lla anatómica para un bienestar óptimo,suela parabólica para mejorar la adhe-rencia y la dinámica de la marcha. Estasuela, de estructura cóncava, patentadacomo Parabolic®, tiene un perfil curvoque proporciona una comodidad y unaadherencia perfectas, tanto en terrenoblando como en suelos industriales.La huella se adapta al relieve del suelogracias a los perfiles modulables de sustacos. Durante la fase de apoyo, ladeformación parabólica de la suelaadopta el relieve del terreno. En terrenoblando, los tacos penetran en el suelo.Tras la fase de apoyo, la energía es resti-tuida, lo que provoca un efecto dinámi-co durante la marcha. Este efecto demuelle permite conjugar adherencia yflexibilidad en el zapato, lo que redundaen un confort mejorado.Otros avances tecnológicos, patentadospor Lemaî tre, e incorporados a la gamason el Circul’Air Process, sistema deventilación dinámica del pie medianteun fuelle provisto de una válvula anti-retorno; Isol’Shoes, sistema de aisla-miento y ventilación, en forma de cojínde aire, adaptado a las suelas antiperfo-ración y que aísla al usuario de los suelosexcesivamente fríos o calientes; FenêtreBi-densité, absorbe la energía en la zona

del talón gracias a la combinación dedos poliuretanos de densidades diferen-tes, lo que disminuye la fatiga del traba-jador; Déoshoes, complemento ideal delsistema de circulación de aire, aporta undesodorante perfumado y anti-micosisque impide la degradación de los com-ponentes orgánicos del sudor corporal.En la gama podemos encontrar las refe-rencias Sporty S2/S3, modelo en pielflor hidrofugada que, con un diseño decalle, se convierte en el emblema de todala familia; Spyder S2/S3, zapato bajo depiel nobuk hidrofugada con una nota decolor para introducir el buen gusto en elmundo del trabajo; Boxster S2/S3,zapato bajo que combina el nobukhidrofugado con piel anti-choc y Cor-dura®; Roadster S3, se caracteriza por laestética de zapatilla deportiva que secoloca muy fácilmente gracias a subanda elástica; Trekker S3, zapato altoen piel de nobuk hidrofugada quearmoniza elegancia y flexibilidad; ViperS3 exhibe la sobriedad de la piel marrónvuelta e hidrofugada, un zapato bajo ypolivalente como el resto de referencias.La revolución en marcha -como reza unslogan del fabricante- se percibe en otraslíneas de producto:-Titanium. Conforme a la norma EN345, la gama Titanium nace tambiéndel concepto innovador de suela Para-bolic. Esta línea industrial está formadapor los modelos Intruder, Phantom,Rafale y Spitfire (todos con suela depoliuretano bidensidad). Se distinguen,además por la puntera externa, quereduce el desgaste en flexión.-Outdoor. Imagen y protección a travésde seis modelos con suela inyectada deuna sola pieza en Gummilem.-4x4. Diecisiete modelos diferentespara un uso todo terreno, aptitud quese ve favorecida por la suela de perfilesmodulables y su excelente adaptación alrelieve del piso.

-Paraboline. Ocho modelos femeninoscaracterizados por la seguridad, el con-fort y la ligereza.-Agro. Gama blanca (masculina y feme-nina) que se declina a través de trecemodelos que soportan los sistemas dedesinfección, secado y desodorizaciónpor aire caliente.-Gore Tex. Calzado hidrofugado queofrece diez modelos, con membrana deGore. Apto para todos los terrenos, esconfortable, impermeable y transpirante.-Tradition. Fabricado según la técnicatradicional de montaje doble, permite laincorporación de suelas especiales paracrear productos eminentemente técnicos.

LOTTO WORKS

La firma italiana presentaba su ofertasegmentada en diferentes líneas: FuturLine, Olympic Line y Classic Line. Des-tacamos las referencias:-Rock. Zapato abotinado (S3) denobuk/Cordura®, con forro Air Mesh,plantilla de polietileno y suela de poliure-tano bidensidad. Atendiendo a su clasifi-cación, este EPI dispone de puntera de200 julios, suela con propiedades anties-táticas, absorción de energía en el talón,resistencia a los hidrocarburos, imperme-abilidad y transpirabilidad del empeine, ylámina antiperforación. Como el resto dela línea, este modelo combina la exigenciade seguridad con una imagen sobria y ele-gante. La forma particularmente cuidadagarantiza excelentes niveles de confort.-Cross. Zapato de la línea Classic (S1P),marrón claro, tallas 35-47, en piel vuelta,que permite la respiración del pie. Dispo-ne de forro Air Mesh, plantilla anatómi-ca de polietileno y suela de poliuretanobidensidad. Además, la suela tiene pro-piedades antiestáticas y resiste a loshidrocarburos; cuenta con puntera (200julios) y plantilla de acero y sistema deabsorción de energía en la zona del talón.-Star. Referencia estrella de la FutureLine, este zapato abotinado, en nobukmarrón, pertenece a la categoría S3HRO (suela de poliuretano-caucho).Tiene puntera, propiedades antiestáti-cas, absorción de energía en el talón, lasuela resiste el contacto con hidrocarbu-ros y el calor por contacto, tiene planti-lla antiperforación; el empeine es imper-meable y transpirable.Entre las características del calzado deseguridad Lotto Works encontramos elsistema Puntoflex, dispositivo técnicoespecial posicionado transversalmente

Page 185: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

en la suela exterior, en correspondenciacon la zona metatarsiana, que permite laflexión correcta del pie. El Shock Off esun sistema de amortiguación colocadoen la zona del talón que mejora la amor-tiguación y contribuye a la proteccióndel pie, absorbiendo y dispersando lasfuerzas de impacto.La suela de caucho permite una alta resis-tencia al calor por contacto (HRO) y a laabrasión. El diseño “multigrip” asegurauna adherencia perfecta a las distintassuperficies. Las hormas se han estudiadopara proporcionar el máximo confort,respetando la morfología del pie.

MARIGOLD

Entre las novedades presentadas enExpoprotection se encontraban desarro-llos como:-Modelo PX160. Guante de Dyneema®de color gris jaspeado. Dispone de recu-brimiento de poliuretano para garantizarun buen agarre. Se trata de un guanteligero y flexible que permite una excelen-te destreza, adaptándose fácilmente a lamano. Asimismo, destaca por su granresistencia a la abrasión y a los cortes.Las aplicaciones típicas son manipula-ción de objetos cortantes, placas demetal, etc. Ofrece protección contra ries-gos intermedios, CE2.-Modelo N110/N130. Guante de nitrilocon puño de punto. Se basa en un soportede nylon sin costuras y recubrimiento denitrilo. Alternativa perfecta para los guan-tes de cuero, este modelo asegura un exce-lente confort. Es muy flexible y duraderopara garantizar una destreza óptima. Dis-ponible en dos versiones: guante con dorsoaireado (N110) o guante totalmente recu-bierto (N130). Se ha concebido para tra-bajos de carpintería, fontanería, etc. Pro-tección contra riesgos intermedios, CE2.

Junto a las novedades más recientes, lafirma exponía su amplio surtido de pro-ducto, que cubre todo el espectro de usos.Pueden destacarse referencias como:-Modelo G56G. Presenta un nuevo yrevolucionario tratamiento del materialque proporciona un excelente agarre enseco y en mojado. Además, incorpora unrecubrimiento de látex natural que pro-porciona al usuario niveles de confort, fle-xibilidad y destreza inigualables, sin queello suponga una merma de la duraciónútil del guante. Dicho recubrimientoactúa como una ventosa que se adhiere almaterial que se manipula. Realizado sobresoporte de galga 13, sin costuras, el guan-te G56G ofrece un diseño ergonómico ygarantiza el máximo confort. Es apto paraaplicaciones de albañilería, manipulaciónde metales, ensamblajes, etc.Otros guantes de la misma gama son lasreferencias P51T, P56B y P57B. El P56Bes un guante de PVC suave que permiteagarre y destreza a bajas temperaturas gra-cias al acabado rugoso. Tiene un interiortextil, sin costuras, en galga 13, y un dise-ño ergonómico para un ajuste perfecto.La versión P57B dispone de manguitosellado mediante soldadura, lo que evita

la penetración de sustancias líquidas.Cuenta con certificación EN 374 frente ariesgos químicos y biológicos.-Modelo G45GY & G44R. Guante detres capas realizado en látex, con recubri-miento de nitrilo para mayor resistencia(medio guante recubierto en el G4 5GY, yrecubrimiento total en el G44R). Destacapor su puño largo y flocado para mayorprotección y confort, y el bordón parafacilitar la colocación y evitar el desgarro.Resistente a grasas, aceites, agentes quími-cos y detergentes, es ideal para procesos delimpieza. Está certificado contra riesgosquímicos, microbiológicos y mecánicos.

Page 186: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

MARTOR

Presentaba su completa gama de cuchi-llos de seguridad, en la que destacannovedades recientes como:-Combi. Se trata de una versión mejoradadel Ruck-Zuck -corta flejes y retráctiles-que consiste en un cambio simplificadode la hoja y que, incorpora una lengüetaque corta los precintos adhesivos de lascajas, evitando accidentes y, simultánea-mente, que no se dañe el contenido de lascajas. Puede cortar gruesas láminas deplástico, cuero, flejes de plástico de emba-laje, etc. La hoja va alojada en el mango,con lo que se evita el riesgo de lesiones.-Maxisafe (con base metálica). Al cono-cido cuchillo de seguridad con hojaretráctil se le ha incorporado una basemetálica para una mejor protección delos lados de la herramienta contra mate-riales abrasivos.Maxisafe es un cuchillo de seguridad aprueba de empleo incorrecto, con salidaextra-larga de la hoja para cortar, porejemplo, cartón ondulado de tres capas.La corredera de la hoja se puede operardesde ambos lados, lo que permite eluso indistinto por diestros y zurdos. Elcambio de la hoja se efectúa de formasencilla sin empleo de medios auxiliares.-SmartCut. Pequeño cuchillo de seguri-dad desechable, diseñado para abrirembalajes, con hoja no reemplazable ymango sellado, para más seguridad. Evi-tando de esta manera, la pérdida acci-dental de hojas o de piezas internasdebido a una manipulación incorrecta.Especialmente aconsejado para lasindustrias alimentaria y químico-farma-céuticas, donde está prohibido el cam-bio de hojas. Se puede llevar con todaseguridad en el bolsillo y presenta la tec-nología Martor de Seguridad compro-bada, debido a la hoja auto-retráctil.También hay que citar que se amplía lagama Martor Profi con seis diferenteslimitaciones de la salida de hoja. Profi,que está disponible en versiones paradiestros y zurdos, con salida de hoja tra-pezoidal limitada a 5 mm., dispone deuna versión con hoja de gancho y salidalimitada a 7 mm. para evitar que se dañeel contenido de las cajas al abrirlas.La gama es muy completa. No sóloabarca el campo de la seguridad, sinoque toca también el desbarbado, lo quelleva implícita la preocupación perma-nente de Martor, por las condiciones deseguridad y la ergonomía.Además de los cuchillos de corte, Mar-tor suministra hojas para multitud de

herramientas de corte que se emplean,por ejemplo, en la industria del automó-vil, plástico, cartonaje, papel y embalaje,así como en la actividad de distribucióny comercial.Las herramientas tienen un mínimomantenimiento, siendo fundamentalpara preservar la seguridad, el cambio dehoja de corte de acuerdo a la frecuenciade usos y materiales a cortar. Junto a lainnovación, los productos se caracteri-zan por su buen resultado y su óptimorendimiento, condiciones que quedanaseguradas mediante la realización, en lafase previa a la comercialización, depruebas exhaustivas.

MEDOP

-Protección ocular. En su línea de inno-vación, la firma Medop presenta en elnuevo catálogo 2004 los modelos degafas Titán, Helio y Ozono. El comúndenominador a los tres modelos es sucarácter innovador, aspecto de notabletrascendencia en el campo de la protec-ción ocular. Sin obviar los más altosíndices de protección, las nuevas gafasofrecen unos diseños actualizados y enlínea con las tendencias actuales.Estos protectores oculares cumplen conlas exigencias de la Directiva89/686/CE, según los exámenes realiza-dos tomando como referencia la normaEN 166:2001.Titán está fabricada en titanio, por loque tiene un peso muy ligero y unaextraordinaria resistencia. Es inoxidabley anti-alérgica, sus patillas incorporancharnelas con muelle o flexo. Se fabricaen tres tamaños diferentes para unamayor adaptación. Armadura recomen-dada para gafas graduadas.Los modelos Helio y Ozono, son “gafascon montura al aire”, es decir, no poseenarmadura. Se distinguen por su comodi-

dad y el poco peso que tienen. Los ocu-lares se fabrican en policarbonato anti-rayado y, opcionalmente, con tratamien-to multi-capa. Ambos modelos estándisponibles en tres tamaños diferentes.También son novedad en este segmentolas referencias Vulcano, con frontal enpropionato, patillas con alma metálica,escudo de protección lateral de aceroinoxidable y bisagras metálicas; y Volga,con montura de policarbonato. La refe-rencia GP-4 corresponde a una gafa tipogoggles certificada contra las salpicadu-ras líquidas, partículas en suspensión ymetales fundidos, además ofrecen unagran resistencia contra impactos. Estánfabricadas con policarbonato blanco, tie-nen tratamiento anti-raya y anti empa-ñado y se ajustan fácilmente con unabanda elástica provista de trabilla; llevanel contorno facial recubierto de espumapara mayor confort de uso. Pueden usar-se simultáneamente con gafas graduadas.La oferta en protección facial se amplíacon:-Pantallas Garden y Panorama. La pri-mera es un visor de malla metálica paraacoplar directamente a la cabeza sinadaptador; indicada para trabajos fores-tales, jardinería... La segunda está indi-cada contra impactos a alta velocidad,salpicaduras de líquidos y de metal fun-dido. Está recomendada para trabajosforestales, en canteras, jardinería y en laindustria maderera.La protección auditiva se materializabaen referencias como:-Auricular “Que se callen”. De gran ate-nuación (SNR. 33 dB). El fabricanteafirma que “sólo existen en el mercadodos auriculares con mayor atenuación(1 y 2 dB), pero ‘Que se callen’ tiene uncoste menor”. -Tapón “Murmullo”. Con un factor deatenuación de 37 dB, está fabricado conpoliuretano y tiene una fácil adaptacióndebido a su forma cónica.En este segmento hay que destacar tam-bién un clásico de la firma, los taponesMedop a medida. Se trata de unos pro-tectores fabricados a la medida del canalauditivo del usuario (moldes personali-zados) para conseguir la máxima como-didad, que se ve favorecida por elempleo en la fabricación de siliconablanda anti-alérgica. Esta característicatambién reduce posibles traumatismosen el canal auditivo causados por impac-tos con objetos. Permiten tres niveles deatenuación distintos gracias a una válvu-la de filtro regulable, discriminando lavoz dentro del entorno ruidoso.

Medop también presentaba su nuevalínea de mascarillas anti-alérgicas de sili-cona o de caucho, con una o dos válvu-las de exhalación y arnés ergonómicopara una sujeción cómoda y segura acabeza y cuello. Certificadas EN 340.Completaba la protección respiratoriauna de las gamas más completas de fil-tros: contra gases (11 tipos), contra par-tículas (P1, P2 y P3), y filtros combina-dos (9 modelos del tipo mixto).

MOLDEX

-Mascarillas FFP2 Moldex para usofrente a polvo de madera. La firmafabrica varios modelos de mascarillas enniveles FFP2 adecuadas para el uso fren-te a polvo de maderas. Los modelosestán referenciados como: 2405, 2485,2495, 3305, 2435. El modelo 2435 es una mascarilla poli-valente puesto que, además de filtrarpolvo de madera, barniz y pintura en losprocesos de lijado (nivel FFP2), es capazde retener dosis moderadas de vaporesorgánicos por debajo del VLA en situa-ciones de molestia frente a vapores emi-tidos por estos compuestos químicos.Esto la convierte en el modelo más com-pleto de la gama en cuanto a su versati-lidad y comodidad de uso.Aunque presentan cualidades diferen-tes, en esencia todos lo modelos citadoscuentan con el diseño Duramesh®,estructura externa que confiere mayorfirmeza y durabilidad al filtro, retardan-do el colapso de la mascarilla. El diseñoActivform® también es común a todosestos modelos, consistente en que a laestructura externa Duramesh se le daforma para lograr un mejor ajuste, con-fort y eficacia, logrando un puente nasalauto-ajustable que libera al trabajadorde tener que ajustarse tiras metálicas enla nariz para asegurar un buen ajuste.

Page 187: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Exponemos en:

Expoprote

ction

Pab. 6 • Stand R85

Page 188: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

Las mascarillas Moldex, gracias al dise-ño Activform, lo hacen solas.Entre los rasgos característicos de lagama también pueden citarse:1. Las almohadillas nasales, presentes enlos modelos 2485 FFP2D / 2435FFP2S / 2495 FFP2D, que aseguran uncorrecto ajuste interno, evitando fugasde aire caliente hacia fuera que empa-ñen gafas, al tiempo que facilitan elmejor ajuste complementario al diseñoActivform para lograr la proteccióncorrecta frente al ambiente externo, sinintervención del trabajador.2. El sellado facial lavable del modelo3305, máscara FFP2D de alta duracióngracias a la aprobación del test de capa-cidad de dolomitas que la cualificacomo un equipo altamente durable aun-que se produzcan largas exposiciones apolvo de madera. La tecnología de ple-gado de su filtro la hace oponer menosresistencia a la respiración incrementan-do la superficie de filtración en menosespacio. El sellado facial lavable permiteun uso de la máscara perfectamente lim-pia en la zona de contacto con la piel.3. La correa clip de los modelos2485/2435/3305, que permite dejar lasmascarillas colgadas si se ha de salir de lazona de trabajo.4. La correa única con arnés del modelo2495 FFP2D, que permite la más rápi-da y sencilla colocación de la máscara.Este reciente desarrollo del departamen-to de ingeniería ergonómica de Moldexes un importante avance en la línea deasegurar la comodidad y eficacia. Eneste modelo se simplifica al máximo laoperación de poner y quitar la mascari-lla con una correa que sujeta la mascari-lla gracias a un arnés único que distribu-ye la presión por la cabeza. Los enlacesde la correa con la mascarilla son articu-lables para hacer el reparto de presión enel ajuste totalmente independiente.5. La válvula Ventex, que confiere atodos los modelos confort y seguridadgracias a su doble aro sellante, que cierrala entrada de polvo en cualquier inspira-ción, pero permite liberar todo el calorde la respiración en la expiración, lo queincrementa la sensación de frescor. 6. Cumplimiento de los requisitos del‘Test de dolomitas’. Test de capacidadque cualifica a las mascarillas parasoportar más de un turno de trabajo de8 horas. Presente en los modelosFFP2D 2485/2495 y 3305.De la oferta de la firma también hay quedestacar la referencia:-Mascarilla auto-filtrante (con correa

única y con arnés). Los respiradores FFPde Correa Única con Arnés de Moldex,que cumplen la normativaEN149:2001, son una auténtica revolu-ción en el sector de las mascarillas dese-chables gracias a su novedoso diseño,confort y rendimiento.Utilizando una correa de avanzado dise-ño (“Flexi-Wing”) junto con un arnésprincipal integrado, favorece un ajustemás simple, rápido y fácil de usar quecualquier otra FFP, repartiendo unifor-memente la presión por toda la máscaray asegurando así una correcta coloca-ción e incremento de la comodidad yconfort del usuario. Este respirador único, de diseño ergo-nómico, incorpora ActivForm®, un sis-tema auto-ajustable completo, con sella-do elástico, que lleva un puente nasalacolchado. Esta combinación reducesensiblemente la fuga interna, ajustandoautomáticamente los contornos de lacara, a diferencia de otros respiradoresdesechables, que confían en el usuario

para que fije manualmente la máscara.La capa externa DuraMesh® proporcio-na resistencia y durabilidad a lo largo dela jornada laborable. La mascarilla auto-filtrante se comercia-liza para los niveles de protección FFP1o FFP2 y está disponible con o sin vál-vula Ventex®, patentada por Moldex. Laintroducción de válvulas de exhalaciónen las mascarillas FFP (como la válvulaVentex) ha ayudado a reducir la resisten-cia a la exhalación y con ello a aumentarel confort del usuario y su aceptación,reduciendo el calor, humedad y CO2exhalado dentro de la mascarilla.La firma también exponía otros produc-tos de su gama, como las Orejeras M1 yM2, precisamente la referencia M2 Mul-tiPosition Earmuff es una excelente ore-jera de nivel medio con un SNR de 30

dB, que además de ofrecer una óptimaprotección ha sido diseñada con la prio-ridad del confort del usuario y se presen-ta con un diseño moderno, característicodel acabado tornasolado SoftCoat.

M.P.L.

-Mascarillas M.P.L. de uno y dos filtros.La oferta de este fabricante de Barberádel Vallés (Barcelona) se ve ampliada conun nuevo adaptador facial de uno o dosfiltros, que se designa con las referenciasIN 1000 e IN 2000. Fabricado en cau-cho natural anti-alérgico, y también dis-ponible en silicona, el nuevo adaptadorfacial, conforme a la norma EN 140, des-taca por su ergonomía bien resuelta, queredunda en confort y adaptabilidad;incorpora arnés ajustable (es posibleregular el adaptador en distancia frontalde la cara y parte posterior de la cabeza,así como la inclinación de la cincha deajuste). Se distingue por su sistema espe-cial de porta-válvulas y porta-filtros inte-grado en una sola pieza (fabricada enpoliamida) para dar al facial rigidez ysimetría en la parte frontal de la mascari-lla, dejando completamente suave el con-torno en contacto con la cara. Gracias alsistema patentado de posicionamiento delos filtros (fijación por bayoneta), elnúmero de piezas móviles de esta nuevageneración de adaptadores se ha vistoreducido notablemente.Los filtros intercambiables para el mode-lo de 1 y de 2 filtros ofrecen toda la gamade protección contra vapores, gases ypartículas, estando certificados por lasnormas EN 141:2001 y EN 143:2001.Las opciones de filtración incluyen el fil-tro mecánico P3 (alta eficacia contrapartículas sólidas y aerosoles líquidos);filtro químico A1 (gases y vapores orgá-nicos con un punto de ebullición mayorde 65º C); filtro químico B1 (gases yvapores inorgánicos, excluyendo elmonóxido de carbono); filtro combina-do E1, K1, y las combinaciones A1B1 yA1B1E1K1 y A1B1E1K1P3. Ya estándisponibles los modelos A2P3 y A2B2.-Mascarillas 951 y 952. Se caracterizanpor su diseño moderno, ligereza y con-fort de uso. La forma facial asegura unaperfecta hermeticidad, adaptándose atodos los contornos de cara. Fabricadasconforme a las especificaciones de lanorma EN 140, pueden utilizarse confiltros para gases o polvo y combinados.El modelo 952 está compuesto por unfacial en caucho termoplástico inyecta-

do, inalterable a elementos corrosivos ya los cambios de temperatura, anti-alér-gico. Dispone de doble brida (ajustecabeza y cuello) fácilmente regulable,una válvula de exhalación central y dosporta-filtros con membrana de inhala-ción. El acoplamiento de los filtros esmediante rosca.-Máscara panorámica TU 280. Equipode clase 2 conforme a la EN 136: 1998,con ocular resistente a los disolventes, yun amplio campo de visión. Incorporauna semimáscara interior de cauchonatural muy suave que facilita el uso delequipo, así como la circulación del aire,limitando el empañamiento. El cartu-cho filtrante (a rosca) se fija mediante laconexión estándar EN 148/1, lo quepermite el uso de filtros de otros fabri-cantes (todo tipo de riesgos industria-les). Dos grandes válvulas de expiraciónlaterales aseguran una respiracióncómoda y fácil. Incorpora bridas concinco puntos de reglaje; fijación rápida.-Equipo autónomo auto-salvamento,intervención y escape RNMK2. Se haconcebido para la intervención y eva-cuación en caso de emergencia y cual-quier situación de riesgo por humos ofalta de oxígeno. Certificado tambiénsegún SOLAS (Marina mercante).-El equipo MK5 (sólo para escape) tienecomo componentes básicos una botellade acero (presión de servicio de 200 bar)y un capuz de neopreno auto-extingui-ble, con visor de PVC ignífugo. Estácertificado por la EN 1146:1997 y sesuministra en bolsa de transporte.M.P.L. también presentaba un capuz deprotección compatible con las mascari-llas IN 1000 e IN 2000 como accesorio,equipos de respiración por motores deventilación asistida, pantallas de solda-dura y cascos de protección para aplica-ciones agrícolas y chorreado de arena.

Page 189: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

MSA

En el segmento de protección ocular,MSA presentaba la gama Perspecta, quese caracteriza por su ligereza y diseñoactualizado:-Perspecta 9000. Fabricada en un mate-rial duro y suave, con varillas co-inyec-tadas para incrementar el confort. Des-taca el frontal de ajuste perfilado, concurvatura dual de base 9,75 que ofreceuna amplia visión sin obstrucciones. Elperfil ajustado de los oculares propor-ciona una perfecta protección contraimpactos alrededor de los ojos. -Perspecta 1900. Su estilizado diseñopermite una visión panorámica. Sólopesa 27 gramos. Esta disponible en ver-sión con oculares espejo dorado para luzinterior y exterior, y también en versióncon oculares tintados marrón oscuro.-Perspecta 010. De estilo envolvente,tiene oculares de curvatura 9, que pro-porcionan mayor cobertura. La montu-ra co-inyectada facilita un ajuste anató-mico sin restringir el paso del aire.Incorpora co-inyección especial en elapoyo entre cejas, lo que mejora el con-fort y la protección contra daños.

Todos los modelos están certificadossegún la EN 166:1995, EN 170 (filtrosultravioletas) y EN 172 (filtros anti-reflejos solares para uso industrial). Asi-mismo, pueden equiparse con diferentesoculares, opciones de acabado y recubri-mientos. Cubren aplicaciones típicascomo trabajos de amolado, torno yfresa, pulido, mecánica fina, montaje engeneral, trabajos de taller, industria,laboratorios y bricolaje.-Capuz de rescate RespiHood. Concertificación CE, está aprobado deacuerdo con la Directiva de EPI89/686/CEE.RespiHood se conecta a la segundalínea de media presión del equipo de

protección respiratoria del bombero.El capuz amarillo brillante se colocasobre la cabeza de la persona que se res-cata y se ajusta ligeramente la banda decuello. Para una fácil colocación y evi-tar el pánico de la persona rescatada, elcapuz tiene un diseño amplio e incor-pora un gran visor, con recubrimientoanti-empañante, que dispone de unexcelente campo visual. RespiHood,que proporciona un caudal de aireconstante de aproximadamente 50l/min., se guarda en una bolsa imper-meable que puede sujetarse al cinturóndel equipo de respiración autónomo(ERA). La versión estándar se suminis-tra con acoplamiento normal europeo ala línea de media presión.-Evolution 5000. El nuevo sistema detransmisión de vídeo sin cable para lacámara de imagen térmica Evolution5000, compuesto de transmisor y recep-tor, establece una nueva generación dealta tecnología y seguridad para la inter-vención del bombero. Es una unidadautónoma pequeña y fácil de usar que seconecta y automáticamente al accionarel pulsador de la cámara. El transmisorse alimenta con su propia batería recar-gable, por lo que no afecta a la autono-mía de la cámara.Este sistema de transmisión de video sincable para cámaras de imagen térmicatiene un alcance de más de 5.000 metrosen línea recta sin obstáculos; 1000metros en zona arbolada y unos 750metros en un túnel. -Monitor de gas serie Ultima X.Detector de vanguardia que disponede los últimos avances mecánicos ytecnologías eléctricas. Los monitoresUltima XE y XIR proporcionan elcontrol continuo de gases combusti-bles, tóxicos y deficiencia de oxígenousando tecnologías de detección catalí-tica, electroquímica e infrarroja. Sonadecuados para aplicaciones en inte-rior e intemperie en virtualmente cual-quier tipo de industria.Entre otras características, dispone desensores “inteligentes” intercambia-bles, extremadamente fáciles de instalary sustituir. Tiene pantalla LCD de últi-ma generación y puede operar demanera autónoma o conectarse a unControlador MSA, o a otro sistema decontrol (PLC, DCS), mediante unasalida estándar 4-20 mA.MSA también exponía su gama de mas-carillas desechables (Affinity), las más-caras y filtros Advantage y la protecciónauditiva (FM Pro, EXC y XLS).

Page 190: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

unos guantes sin costuras, resistentes alcorte. Se trata de un guante de puntoDyneema, de nivel 4 según la normaEN. Se complementa con una versióneconómica, nivel anti-corte 2, hecho deKevlar elástico sin costuras, con recubri-miento de nitrilo.-Light Task Plus 4 - NFD17. Este mode-lo se ha concebido para aplicaciones deelevado riesgo de corte. Un forro especialde Dyneema ofrece elevada protecciónanti-corte (nivel 4) según la norma EN388. El revestimiento de poliuretanopara un agarre optimizado se extiendepor los dedos hasta los nudillos, con loque se reduce la posibilidad de penetra-ción del aceite en la parte trasera delguante. Este guante ofrece mejor protec-ción anti-corte y mantiene las manos mássecas que otros productos homólogos enaplicaciones donde interviene el aceite.-Nitri Task KL - NFKL13. Incorporaun forro de punto, sin costuras, hechode Kevlar y Lycra. El Kevlar confiereprotección anti-corte (nivel 2, según laEN 388), y la Lycra elasticidad. Ade-más, este guante resulta más confortabley se adapta mejor que otros productoshomólogos de Kevlar. Gracias al revesti-miento de nitrilo en la palma el usuarioobtiene un agarre mejor, incluso en apli-caciones ligeramente aceitosas.-Vestuario de protección química ScoutI/II. El Scout I es un traje reutilizable,del tipo 3, contra salpicaduras, diseñadopara el uso simultáneo de un aparato derespiración autónomo que va en el inte-rior del traje.Este buzo tiene certificación CE según laEN 466:1995 y está indicado para el usoen entornos que no son potencialmenteletales para el usuario. Por su parte, elScout II, con las mismas características,consiste en un pantalón-delantal y unponcho. Esto permite que el usuariopueda ponerse el traje sin ayuda.De las características y ventajas del pro-ducto, hay que señalar: fabricación conneopreno suave y flexible para unos bue-nos niveles de permeación y confort;visor CA flexible, de 2 milímetros degrueso, resistente a los productos quími-cos y que permite un amplio campo devisión; bloque de cremallera para usosevero, con solapa, colocada en la partederecha del traje; costuras pegadas yencintadas; guantes de seguridad com-patibles con el material del traje y adap-tados mediante un mecanismo especial;cinturón de soporte ajustable interna-mente en la cintura, lo que permite unuso confortable del traje por usuarios de

tallas diferentes; dispone de suficientesválvulas de exhalación para asegurar queel cambio de presión dentro del traje noexcede de 1 mbar en un minuto; posibi-lidad de protección adicional de lasrodillas y codos. El traje está disponibleen tallas estándar (M, L y XL) de longi-tud variable (entre 1,76 y 1,94 metros) yse complementa con botas de seguridadselladas, tallas 43 y 46.-Protección contra las caídas DuraliteIII. Este bloque de detención de caídases más pequeño que el Duralite II y des-taca por su peso ligero (1,1 kilos), sien-do totalmente desmontable. La longitudde trabajo de la red, resistente al corte,de Dyneema es de 3,5 metros, yendointegrado en la misma red el absorbedorde energía compacto. Esta unidad esuna alternativa perfecta al asiento concinturón (FP0305PE), resultando espe-cialmente adecuada para el uso en líneasde vida horizontales.North distribuye en España a través dela firma coruñesa Safetop.

NOTRAX

-Alfombras para zonas secas Dyna-Shield®. Gama compuesta por cuatromodelos que facilitan el movimientoergonómico y proporcionan confort altrabajador gracias a la fórmula del com-puesto Dyna-Shield, de 12,7 mm. deespesor, que alarga además la vida delproducto en un 50%.Las alfombras para zonas secas con tec-nología Dyna-Shield están disponiblescon los bordes amarillos para cumplircon el código 1910-144 de OSHA.Además, para minimizar el riesgo de tro-piezo, los cuatro bordes están biselados ysellados. Entre las referencias de estaserie encontramos la Crossrib Sof-Tred®(diseño estriado de lado a lado), la Grip-

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

MTS

-Calzado de seguridad Power5. La nove-dad más reciente de MTS asegura ligere-za, confort y seguridad:La plantilla interna respeta la anatomíadel pie y presenta una excelente resisten-cia contra la abrasión, además de estarrealizada con material antiestático, muyabsorbente y antibacteriano que facilitala respiración del pie.Para afrontar los desafíos del terreno, losmodelos Power5 disponen de una suelatodo terreno Supergrip®, de tacos gene-rosos, que aseguran un excepcional coe-ficiente de adherencia de 0,29.La dotación estándar incluye, ademásdel forro de Cambrelle® una membranaAerotiss® (impermeable y transpirable).Las pieles son de gran calidad y variosmodelos incorporan un tratamientohidrófugo que les permite resistir el con-tacto con el agua durante cuatro horas.La ligereza está asegurada por la nuevatecnología de la puntera Fiberplast,totalmente realizada en fibra composite,con la misma resistencia a los choques(200 julios) que la puntera de acero perocon las siguientes ventajas: menor pesodel calzado, nula transmisión del calor ydel frío, no se oxida.Opcionalmente, puede obtenerse conplantilla antiperforación en Kevlar (S3).Esta nueva plantilla es tan resistentecomo la plantilla de acero pero con másflexibilidad, lo que la hace mucho másconfortable.Esta nueva gama ya está certificada porla nueva norma EN ISO 20345:2004, ycuenta con más de veinte referenciasentre zapatos, zapatos altos (abotinados)y botas de media caña.-Gama Evolution. Para responder a unademanda creciente del mercado, MTSpresentó dos nuevos modelos en la gamaEVOLUTION especiales para electri-cistas, sin ninguna parte metálica:Ocean S2/S3 y Pallas S2/S3. Disponende puntera Fiberplast y suela anti-perfo-ración de Kevlar.Las señas de identidad comunes a lagama Evolution incluyen las propieda-des antiestáticas, absorción de energíaen el talón, resistencia a la abrasión,suela de gran relieve, puntera de grantamaño, aislamiento térmico (frío-calor), forro Cambrelle®, que absorbehasta un 350% de su peso en agua yresiste la abrasión hasta diez veces másque un forro tradicional.-Calzado para mujer. MTS presentótambién una colección específica para

mujer, caracterizada por su línea depor-tiva, juvenil y moderna, con punteraFiberplast y suela de poliuretano biden-sidad. Esta nueva gama empezó a fabri-carse a principios de año.

NORTH SAFETY

North Safety Products, uno de losmayores fabricantes mundiales de segu-ridad y Equipos de Protección Indivi-dual (EPI), incluía en su muestra laslíneas de:-Protección respiratoria. Comprendeuna completa gama de mascarillasFFP1, FFP2, FFP3 certificadas por lanueva norma EN 149:2001, que susti-tuye a su precedente de 1991. La líneade mascarillas libres de mantenimiento810SL, 825SL, 910SL, 925SL y lanueva 935SL cumplen las especificacio-nes de la norma EN 149:2001. Entre loscambios más significativos hay que des-tacar que el número de categorías deproducto se ha simplificado desde 5 a 3,lo que significa que todos los respirado-res deben cumplir los requisitos de fil-tración de aerosoles líquidos y sólidos.-Protección de la mano. El último desa-rrollo de la gama North para protecciónde las manos es un guante de inviernodenominado Duro Task Sub Zero -NF14HD. La tendencia general en pro-tección de las manos se orienta haciadiferentes tipos de guantes de punto sincosturas debido a su mayor confort,ajuste y dexteridad. El nuevo Duro Taskse caracteriza por su forro especial sinté-tico y el recubrimiento de la palma delátex rugoso, que aseguran un buen ais-lamiento y excelente confort. El ajuste yel agarre también contribuyen a la agili-dad de los dedos, superior a la de otrosguantes de invierno.-Light Task Plus 4 & Nitril Task KL.Esta nueva referencia corresponde a

Page 191: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

per Sof-Tred (estriado a lo largo), laBubble Sof-Tred (con burbuja para pri-mar el confort), y la Diamond Sof-Tred(Art. 419). Ésta última está recomenda-da para zonas secas, con cargas medias opesadas. Disponible en los colores gris,negro y negro-amarillo, y en los tamaños60 x 91 y 91 x 152 cm. También se sirveen cortes a medida, con anchuras de 60,91 y 122 cm, y con los bordes biselados.La comodidad y duración de la alfom-bra se deben al grosor de la misma, loque permite obtener una superficie deuna duración asombrosa, antideslizantey que mejora el confort antifatiga.

-Alfombra industrial “Cushion-Lok”.Pertenece a la línea de protección indus-trial de Notrax, formada por una gamade alfombras para zonas húmedas y secas,que, junto al efecto anti-fatiga, contribu-yen a evitar resbalones y a proporcionaraislamiento del suelo y frente al ruido.Gracias a su composición de caucho oPVC, la alfombra absorbe la energía,reduciendo su transmisión al sistemamúsculo-esquelético de los trabajadores.Cushion-Lok, que soporta las cargasmás pesadas y los usos más intensos,puede diseñarse a medida en función delos requisitos del puesto. Está disponi-ble en versiones perforada y no perfora-da, con o sin “Grip Step”. Se ensamblaen fábrica, y los tamaños extra-grandesse fabrican en secciones para facilitar lamanipulación y transporte.La gama también incluye alfombrasantiestáticas para aplicaciones especiales.Las alfombras generan muchos benefi-cios a los empleados que trabajan de pie:además de disminuir el cansancio, con-tribuyen a evitar accidentes gracias a suspropiedades antideslizantes, y proporcio-nan confort debido a su efecto aislante.-Absorbentes Fentex. Gama de produc-

tos para el control y la seguridad ante elderrame de todo tipo de líquidos. Lalínea se compone de absorbentes, conte-nedores y kits de emergencia para elcontrol y prevención de derrames deaceite, agua, hidrocarburos, productosquímicos, ácidos, alcoholes, productoslácteos o líquidos contaminantes.Además de permitir a la empresa cum-plir con las exigencias de la norma ISO14001, los absorbentes Fentex mantie-

nen las zonas de trabajo limpias y segu-ras, previenen accidentes por derrames,

facilitando y agilizando su control encaso de producirse. La gama universalpara el control de vertidos se presenta enforma de hojas o tapetes, rollos, barreras,cojines, alfombras o gránulos. Tambiénexiste una gama específica para solventarel derrame de hidrocarburos, aceites yproductos químicos. Los kits de emer-gencia tienen capacidad para controlarderrames desde 20 a 125 litros.Notrax distribuye en España a través dela firma Trafic, de Coslada (Madrid).

PANTER

-Panter Plus. Industrial Zapatera presen-tó en París lo más granado de la gamaPanter Plus 2004. Dicha colección incor-pora, entre sus numerosas novedades, unagama de seguridad y otra de montañacaracterizadas ambas por su estilo trek-king, que prima la ligereza, la comodidady la estética, cubriendo todo el abanico deusos posibles. Dragón Plus (S2/S3) es unclaro exponente de la vanguardista gamaPlus, certificada EN 345. Así, incorporala puntera de plástico “Fiber Plast”, ele-mento que proporciona una seguridadtotal (200 julios), forro de alta resistencia

Page 192: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

a la abrasión, y el tratamiento Sanitized,que evita la formación de hongos y eldesarrollo de bacterias. Está fabricado conpieles hidrofugadas para resistir el agua ypermitir la transpiración del calzado. Laplantilla, que absorbe y concentra en suparte inferior el sudor, se ha diseñadopara facilitar la ventilación del pie. Dra-gón Plus también cuenta con una suela denuevo diseño (MaxiGrip), de poliuretanobidensidad, que mantiene las ya conoci-das características anti-torsión para evitarlas torceduras del tobillo. Antideslizante,muy flexible y ligera, la suela MaxiGripproporciona gran agarre, estabilidad yresistencia a la abrasión, así como a losaceites e hidrocarburos.El modelo también se beneficia de otrosavances incorporados al calzado de últi-ma generación, como son el acolchadoProtect Soft, la lengüeta ProtecPlus(mejora la protección, sujeción y confort)y el reflectante de alta visibilidad median-te una cinta incorporada al calzado.Otra referencia destacable de la gamaPanter Plus es el modelo 3260 Plus, quese distingue por el empleo de piel florhidrofugada tipo nobuk (resistencia de6-8 horas al agua). La dotación delmodelo 3260 Plus incluye además lamembrana impermeable High2Out (un120% más transpirable que cualquierotra membrana). Asimismo, IndustrialZapatera ofrece la opción de incorporarla tecnología Outlast® al tejido de lamembrana, lo que permite convertir alforro en un regulador de la temperaturay obtener así un calzado isotérmico quemejora el confort del usuario.Otras propuestas de la colección 2004fueron:-Voltio. Zapato abotinado, certificadopor la EN 345, incorpora la nueva suelaTPU (antideslizante, resistente a la abra-sión y ergonómica), material novedoso yde óptimo rendimiento, así como la pun-tera plástica “Fiber Plast”, elemento queproporciona una seguridad total (200julios) y es siete veces más ligero que lapuntera metálica. Sin componentesmetálicos, Voltio es ideal para electricis-tas. Cuenta con la membrana Sympatexque le hace impermeable al agua, mante-niendo la capacidad de transpiración.Disponible en el rango de tallas 36 a 48.-Thor. Bota para profesionales que utili-zan sierra de cadena. Sus fibras especia-les de alta resistencia frenan la fricciónde la cadena. La seguridad se ve aumen-tada con la adición de la puntera deacero y plantilla anti-perforante.-Ulises. Calzado de seguridad para sol-

dadores y personal de fraguas o fundi-ciones. Incorpora doble sistema de pro-tección contra las chispas.Panter también exponía novedososdesarrollos en el segmento del calzado,como son las botas Lugano e Hidroflex(certificadas EN 347).-Redes para la protección contra las caí-das de altura (certificadas EN 1263-1).Asimismo, formaban parte de la ofertalas redes de protección contra las caídasde altura Rombull Ronets. Se trata deredes (retención y protección lateral)fabricadas bajo la normativa EN 1263-1, en las categorías A2 y B2, a partir dematerias como la poliamida y el polipro-pileno de alta tenacidad. El producto esreciclable e inerte 100%, no producebacterias, es anti-alérgico y no puede serdigerido por los insectos. Con muy bajaabsorción de agua, la red de PPM noacumula electricidad estática, es unbuen aislante térmico, mantiene sutenacidad en ambientes húmedos y alca-linos, además de incorporar una protec-ción contra los rayos ultravioletas.Los productos, avalados por una calidadcontrastada, disponen de testigo de des-gaste y son de fácil colocación. Estándisponibles para uso horizontal (TipoS), como “bandeja” (Tipo T), parahorca o pescante (Tipo V), para baran-dilla (Tipo U).

PELI PRODUCTS

Como ya hiciera en Sicur, Peli Productspresentaba sus nuevas linternas, conce-bidas partiendo de lo que ya se conside-ra como una revolución tecnológica, latecnología LED de reflexión inversa.Esta tecnología se caracteriza por sucapacidad de crear un haz de luz blancoy de largo alcance imposible de obtenercon linternas LED convencionales. Laclave de este extraordinario avance estáen su diseño, que permite dirigir toda laluz producida por un LED (1 Watt) alreflector situado en la parte posterior,que captura el 100% de la luz y la emitehacia adelante con un haz blanco, coli-mado y de largo alcance. Comparadacon las prestaciones de las linternasmulti-LED existentes, esta nueva tecno-logía genera un haz de luz treinta y tresveces más luminoso. Además, suponeun ahorro para el usuario en pilas (másduración) y lámparas (las LED no tie-nen límite de vida). Esta nueva tecnología LED se ha aplica-do a dos linternas clásicas de PeliTM,obteniendo la SabreLiteTM LED y M8

LED. Otras linternas de reciente apari-ción en el mercado son: -Little Ed. Con tan sólo 280 gramos depeso, son las linternas de ángulo rectomás ligeras y potentes del mercado. Alser un equipo de “manos libres” sepuede utilizar para cualquier tipo deaplicación industrial; cuenta con certifi-cación ATEX para Zona 2 (Categoría3). Gracias a su cabeza giratoria con unrecorrido horizontal de 180º, Little Edenfoca el haz de luz donde se necesite;

va provista de una resistente pinza quepermite la fácil fijación al vestuario. Estádisponible en versiones (alcalina y recar-gable), colores negro y amarillo.-VB3 LED (2220) es la incorporación másreciente a la gama Versabrite™. Esta nuevalinterna también puede sujetarse fácilmen-te al bolsillo de una camisa o un uniforme eincluso a una gorra, dejando las manoslibres para otras actividades. Tiene unacabeza giratoria que permite dirigir la luz(180º) de dos LED de alta potencia. La luzse enciende con sólo levantar la cabeza arti-culada. Proporciona una autonomía de100 horas de luz. Cuenta con la certifica-ción ATEX Zona 1 (Cat. 2), por lo queresulta idónea para trabajar en entornosindustriales o ambientes potencialmenteexplosivos. Se encuentra disponible ennegro, amarillo y gris plateado.-Gama de maletas cúbicas (referencias

0350 y 0370). Estas nuevas y ampliasmaletas han sido desarrolladas con uncopolímero de polipropileno y tienen laparticularidad de ser las primeras maletascuadradas de la gama Peli. También sonestancas, indestructibles y resistentes a lacorrosión, pudiendo utilizarse con unaespuma o con divisores acolchados quegarantizan la total protección de los equi-pos que contienen. Estas maletas han sidoconcebidas para ser almacenadas o apila-

das y disponen para ello de dos surcos enla tapa, sobre los que se puede encajar otramaleta de manera totalmente segura.Además, son más seguras que otras male-tas, ya que están equipadas con orificiosexteriores para el candado, reforzados conmetal, que las hacen más resistentes yseguras ante robos y cortes. Sus cuatroruedecillas desmontables opcionales (dosfijas y dos rotatorias), de gran resistencia,facilitan su manipulación y transporte.Peli también presentaba la 1510, quedefine como “la primera maleta quevuela”, ya que tiene el tamaño máximopermitido como “equipaje de mano” enla mayoría de las líneas aéreas. Permiteproteger con total seguridad y transportarfácilmente pertenencias de valor (ordena-dores, equipos fotográficos / películas oaparatos electrónicos) en los viajes.

PETZL

El especialista en EPI contra las caídas dealtura exponía productos como:-Anticaídas deslizante para cuerda. ASAP,B71. Diseñado para detener la caída delusuario, un deslizamiento en un planoinclinado o un descenso no controlado.Se utiliza con una sola cuerda semiestáti-ca EN1891 tipo A (construcción: alma +funda) de 10,5 a 13 mm. de diámetro.Este producto destaca porque es fácil deinstalar, ya que puede colocarse rápida-mente en cualquier punto de la cuerda sinnecesidad de introducir la punta de lacuerda a través del aparato. Funciona concuerda vertical o inclinada. Bloqueaincluso si el usuario lo agarra durante lacaída. No se desliza por la cuerda haciaabajo debido a su propio peso, con lo cualpermanece por encima del usuario duran-te el descenso para limitar así la altura deuna posible caída. Se bloquea si la veloci-dad del descenso es demasiado alta (acti-vación por velocidad), así como en casode impacto o caída (activación por acele-ración). Se sirve con el mosquetón de blo-queo automático ‘Ok Triact’.Pesa 350 gramos (427 gramos con elmosquetón) y está certificado CE según lanorma EN353-2.-Gama de cascos Vertex®. Se caracterizanpor su nuevo diseño para poderlos usarcon comodidad incluso con proteccionesauditivas y/o faciales. Se caracterizan porsu resistente carcasa a los choques y al des-gaste de acuerdo a las normas EN397 y/oEN12492 fabricadas en policarbonato ysu facilidad de regulación debido a lavariedad de posibilidades de ajuste para

Page 193: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 194: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

adaptarse mejor a las necesidades delusuario. Equipados con 4 ganchos paraacoplar cualquier linterna de la extensagama Petzl. Talla única.Cumple con todas las exigencias facultati-vas de la norma EN397 referente a: aisla-miento eléctrico, utilización a bajas tem-peraturas (hasta -30º C), resistencia a ladeformación lateral y protección de lasproyecciones de metal en fusión.La gama está formada por los modelos:Vertex® ST, A12: casco para industria.Barboquejo diseñado para abrirse a 25daN. Certificado CE según la normaEN397. Cumple con todas las exigenciasfacultativas de la norma EN397 referentea: aislamiento eléctrico, utilización a bajastemperaturas (hasta -30º C), resistencia a

la deformación lateral y protección de lasproyecciones de metal en fusión. Dispo-nible en color blanco o rojo.Vertex® Vent, A11: casco para trabajos enaltura y rescate (excepto en entornos eléc-tricos). Carcasa ventilada gracias a los 5orificios laterales. Barboquejo diseñadopara abrirse a partir de 50 daN (disminu-ción del riesgo de pérdida en caso degolpe durante una caída). Certificado CEsegún la norma EN12492. Cumple conlas exigencias facultativas de la normaEN397 referente a: utilización a bajastemperaturas (hasta -30º C) y resistencia ala deformación lateral. Disponible encolor blanco o rojo.Vertex® Best, A16: casco para trabajos enaltura. Barboquejo diseñado para abrirse apartir de 50 daN (disminución del riesgode pérdida en caso de golpe durante unacaída). Certificado CE. Cumple con todaslas exigencias facultativas de la normaEN397 referente a: aislamiento eléctrico,utilización a bajas temperaturas (hasta -30º C), resistencia a la deformación lateraly protección de las proyecciones de metalen fusión. Disponible en color amarillo.Vertex® Best Duo LED 14, E66: casco

para trabajos en altura y espacios confina-dos. Idéntico al modelo Best A16 peroincorpora una linterna frontal Duo dedoble sistema de iluminación: halógeno yLED. Certificado CE. Cumple con todaslas exigencias facultativas de la normaEN397 excepto la referente al aislamientoeléctrico. Disponible en color blanco.-Newton Fast, C73 F: arnés de protec-ción contra las caídas de altura equipadocon dos enganches anticaídas EN361(esternal y dorsal), fácil de regular y agra-dable de llevar (ligereza y flexibilidad delas cintas). Se coloca muy fácilmente gra-cias a las cintas de diferentes colores segúnsea la parte superior o la inferior. Rápidaregulación gracias a las dos hebillas Dou-bleBack de los tirantes y a las dos hebillasautomáticas Fast de las perneras. Certifi-cado CE según norma EN361. Disponi-ble en las tallas 0, 1 y 2.-PAD, C89: cinturón de sujeción quepermite transformar el arnés Newton enun arnés de sujeción. Muy ligero, aseguralibertad en los movimientos laterales.Dispone de hebilla de regulación rápida,autobloqueante, DoubleBack. Certifica-do CE según la norma EN358. La varian-te PAD FAST, C89 F está dotada conhebilla automática Fast. Disponible en lastallas 0, 1 y 2.-Newton Fast Jak 2, C73 2FJ: esta ver-sión es un arnés anticaídas de interven-ción rápida. Se compone del arnés New-ton Fast y el chaleco Jack, que facilitanotablemente la colocación, a lo que tam-bién contribuyen las hebillas automáticasFast. Certificado CE según normaEN361. Disponible sólo en la talla 2.El segmento de arneses se completa conlos nuevos modelos Navaho CompletFast, C71F (arnés completo anticaídas yde sujeción, con hebillas automáticas Fasten las perneras); Navaho Vario Fast,C79F (arnés de cintura y cinturón desujeción con hebillas automáticas Fast enlas perneras); Navaho Variobelt, C92(arnés de cintura y cinturón de sujeciónancho con hebillas automáticas Fast en lasperneras).-Gama completa de conectores. Puedendestacarse las referencias Am’D yWilliam, que incorporan el nuevo sistemaTriact de bloqueo automático con des-bloqueo rápido. Ambos modelos, certifi-cados CE según la norma EN362, estánfabricados en zicral forjado en caliente. Laresistencia a la rotura del modelo Am’Den las tres versiones de bloqueo es de 28kN. Distancia de abertura: 21 mm.-Linternas frontales. A destacar la linternaantideflagrante Duo Atex LED 5, E61L5

ideal para medios potencialmente explo-sivos, con doble fuente luminosa (bombi-lla y LED); la TIKKA, la más ligera ycompacta de las lámparas frontales, conautonomía para 150 horas y un peso desólo 78 gramos.También hay que citar la serie de linter-nas frontales MYO, que permiten alter-nar iluminación de largo alcance (incan-descencia, hasta 100 metros) coniluminación de proximidad (LED, auto-nomía de hasta 180 horas en la Myobelt3). Compactas y ligeras, estas linternastienen foco regulable, que permite adap-tar el nivel de luz, interruptor y zoom conun mismo movimiento, óptica orientabley cinta elástica ergonómica, con regula-ción. Están fabricadas con materiales dealta resistencia, sin que sus prestacionessean alteradas por la lluvia o la nieve. Inte-gran la serie referencias como MYO,E26PN (frontal mono-foco de xenónhalógeno); Myo 3, E27PN (frontal dedoble foco xenón-halógeno con 3 LED) yla Myo 5, E28PN (frontal de doble focoxenón-halógeno con 5 LED y 3 niveles deiluminación).Entre el material didáctico destacaba laexhibición del CD-Rom “Verificación delos EPI”, Z29B creado para que el propiousuario revise sus Equipos de ProtecciónIndividual. Petzl distribuye en España através de la firma Vertical.

PRODENE KLINT

Los laboratorios franceses, especializadosen higiene industrial incluían en su oferta:-Dispensador Alpha Mouss XL. Estético,práctico, económico y ecológico, este sis-tema dispensador de preparaciones higié-nicas satisface los requisitos cambiantesde la industria, instalaciones de procesa-do de la industria alimentaria y estableci-mientos comerciales. Facilidad de uso,economía debido a su tamaño rellenable,y un diseño que mejora la seguridad y sebasa en materiales 100 reciclables sonalgunas de las características más destaca-das del dispensador de policarbonato,irrompible y resistente a la corrosión. Con una capacidad de dos litros, los car-tuchos de rellenado disponibles sonKlint S (loción de limpieza perfumada ala naranja, cargada con micro-bolasplásticas para mayor efecto limpiador),Klint V (loción de limpieza con cargasvegetales para uso severo), S. O. 2010 D(jabón crema perfumado con aroma flo-ral), Cosmetic (loción espumosa perfu-mada con flor de manzano), Parfumé

(loción suave perfumada con aromasflorales), Neutral (loción espumosa,neutra y sin perfume), Antibactériel(loción espumosa bactericida, eficazcontra salmonellas y listeria).-SavonPak 2500. Dispensador de prepa-rados higiénicos para el entorno indus-trial bajo las condiciones más severas(industria pesada, fábricas de motores,refinerías de petróleo, acerías). SavonPak2500 es un nuevo dispensador de jabónmediante cartucho reciclable, de policar-bonato, con capacidad para 2,5 litros. Sufuncionamiento por gravedad crea unvacío en el contenedor que evita todoriesgo de contaminación o alteración delproducto de limpieza. Dispone de válvu-la anti-goteo y carcasa transparente, loque permite conocer en todo momentoel nivel del jabón remanente.Entre la gama de productos de limpieza ycuidado de las manos podemos destacar:-Toallitas limpiadoras y desinfectantesProdene Agro SR. Con un solo gesto,proporcionan limpieza y desinfección asuperficies y materiales en industrias deagroalimentación, restauración y activi-dades culinarias.El producto, que no necesita aclarado,puede entrar en contacto con la comida.Las propiedades bactericidas y fungici-das de las solución están acreditadasmediante pruebas de laboratorio(Comité Francés de Acreditación).-Cremas protectoras e hidratantes Isolex.Gama de protectores formulados especí-ficamente para el cuidado de las manos,tanto para antes como para después deltrabajo. Ejercen su acción protectoraante disolventes, tintas, resinas, ácidos,detergentes, desinfectantes, pinturas,cementos y otros materiales y agentesquímicos. La gama se compone de tresproductos: pro 1 (crema protectora paramedio no acuoso, no grasa, sin siliconapH 6), pro 2 (medio acuoso, insoluble alagua, sin silicona) y pro mains (crema de

Page 195: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 196: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

mantenimiento para después del trabajo,emulsión fluida de elevado poder pene-trante, no grasa, sin silicona, pH 6). -Toallitas Preven’s Hands Cleaner. Pro-ducto hipoalergénico para limpiar enprofundidad desincrustando los residuosadheridos a las manos. No contiene alco-hol ni sustancias disolventes agresivas.Delicadamente perfumadas, las toallitasdejan un agradable olor de mandarina.Gracias a su elevado poder limpiador,son la solución para la limpieza de lasmanos en fábricas, imprentas, obras,transporte, ingeniería, almacenaje, agri-cultura, etc. Están disponibles en dife-rentes tamaños de envase para satisfacerdiferentes necesidades de uso.

PROTECTA INTERNATIONAL

El especialista en seguridad en alturadestacaba referencias como:-Anticaídas móvil Cobra AC202/01.Equipo con vocación industrial y técni-ca que se utiliza sobre cordaje de caboscon diámetros de 12-16 mm., sobre cor-daje trenzado 12-14 mm, sistema deabertura con doble seguro, sistema debloqueo automático, indicador de auto-bloqueo manual.El cuerpo es de acero de alta resistencia,electro-galvanizado amarillo, incorporamosquetón, resistencia >25 kN, abertu-ra 17 mm., de acero de alta resistencia,electro-galvanizado blanco. La resisten-cia del sistema a la rotura es >15 kN.Certificado EN 353-2, tiene un pesoneto de 0,98 Kg.-Anticaídas de reposición automáticaRebel. Sistema muy compacto, con cin-cha de tres metros, que permiten alusuario intervenir en un radio de accióndos veces superior al de una cuerda deposicionamiento o un sistema de deten-ción de cable clásico, sin tener que desa-

sirse, lo que limita considerablemente elriesgo de caída y aumenta la eficacia deltrabajador. Además, Rebel incorpora unpunto de anclaje de bulón giratorio loque evita el retorcimiento de la cincha.Se fabrica en tres modelos que integrandiferentes mosquetones. Equipado consistema de reposición automático, estesistema anticaídas se ha concebido espe-cialmente para los profesionales de laindustria y la construcción. Hay quedestacar la manejabilidad, altas presta-ciones y un peso “pluma” (ostenta elmejor ratio peso/longitud de la indus-tria), circunstancia que mejora su porta-bilidad y tiene gran importancia en lostrabajos de altura. Su mecanismo debloqueo actúa inmediatamente a lamenor alerta, evitando los bloqueosintempestivos durante la utilizaciónnormal.-Sistema Cabloc (Kit). Anti-caídasmóvil sobre cable vertical de 8 mm. ylongitudes entre 10 y 30 metros (EN353-1 y EN 353-2). Se ofrece en kit quepuede ser fácilmente instalado por elmismo usuario. También está disponi-ble con la línea de vida horizontal First. -Gamas de arneses Silverback y anticaí-das Pro. Entre la oferta de equipos anti-caídas, hay que destacar también lasgamas Silverback® (arneses) y Pro (anti-caídas industriales y técnicos). Dichagama se dirige a los profesionales de laindustria de la construcción, la energía,telecomunicaciones y transportes, asícomo a podadores y las personas quetrabajan en postes. En este segmento esnovedad la correa anticaídasAL4220WAE, de 2 metros, certificadaEN 354.La nueva generación de arnés Silverbackse ha desarrollado conjuntamente conun grupo independiente de usuariosdiarios de materiales industriales antica-ída. Concebido primando la idea deconfort, el Silverback utiliza proteccio-nes y un conjunto de bandas de entre-piernas y cinturón ligeros y ventilados,así como sistemas de conexión y desco-nexión rápidas. Las hebillas resultanmás sencillas de utilizar, incluso cuandose llevan los guantes.Otras referencias que presentaba la firmaen el segmento de los arneses fueron:-Atlas AG 551. Arnés anti-caída espe-cialmente estudiado para los trabajos ensuspensión sobre cordaje. Incorpora unpunto de anclaje dorsal, un punto deanclaje torácico, un punto de suspensiónventral, cinturón de sujeción equipadocon dos hebillas laterales. El ajuste de los

tirantes es simple y rápido; el ajuste delas perneras es por hebilla plana. Certifi-cado EN 361 y EN 358, pesa 1,3 kilos.Atlas AG 555. Última novedad de estalínea de productos, dispone de unpunto de anclaje dorsal, dos puntos deposicionamiento laterales y un punto desuspensión en trabajo central. Cumplelas especificaciones de las normas EN361, EN 358 y EN 813.

REFLEXITE

-Gama EN 471 Reflexite®. La firma pre-sentaba su gama de altas prestaciones,larga distancia y muy resistente a la abra-sión, concretada en las referencias Refle-xite GP440 o GP800. Además de susprestaciones de alta visibilidad (inclusobajo la lluvia), el producto se distinguepor la flexibilidad y suavidad del film.La gama está compuesta por: GP440(plata y amarillo), GP800 (amarillofluorescente y plata), GP800 (damero) yGP440 (serigrafiado).Reflexite, inventor de los productosmicro-prismáticos, desarrolla desde hacemás de treinta años productos de altavisibilidad (de día y de noche) en condi-ciones climáticas y de luminosidad extre-mas. La tecnología prismática se basa enla reflexión de la luz de la superficie inte-rior. La luz percute en cada una de las trescaras del prisma antes de volver a la fuen-te. La eficacia de la retro-reflexión se veincrementada por la disposición precisa ymatemática de los micro-prismas, visi-bles a través del microscopio. Entre lasventajas de este sistema destacan la pres-tación superior en todas las condiciones,duración, superficie lisa (fácil de lim-piar), resistencia a la abrasión para unamayor vida útil, flexible y resistente,amplia gama de colores, personalizablecon logotipo y colores. Reflexite es el proveedor del materialreflectante que incorporan los nuevostrajes del personal de la Cruz Roja deAlemania. El nuevo uniforme distintivodel cuerpo (colores rojo y gris) se creó enestrecha colaboración con la empresaGeilenkothen GmbH, uno de los mayo-res confeccionistas de prendas de seguri-dad de Alemania.El nuevo vestuario se distingue por unaumento de la seguridad (de acuerdocon la norma EN 471, clase 2) y crea-ción de una manifiesta identidad corpo-rativa. La solución propuesta, el Reflexi-te GP 440 plata, satisfizo amboscriterios, ofreciendo además excepcio-

nales prestaciones y duración.-Reflexite® FTP 1200 Fire Tape Plus.Las prestaciones de la tecnología micro-prismática se han puesto al servicio delos bomberos, que se benefician denumerosas ventajas. Conforme a lasnormas EN 469 y EN 471, el coloramarillo fluorescente acentúa la visibili-dad de las personas, resiste a las llamassegún la EN 533, índice 3 (nivel máxi-mo), sobrepasa las exigencias de la EN469 y prEN 469:2003 en cuanto a resis-tencia a las llamas y al calor. Ofrece unasprestaciones superiores, incluso mojado(como mínimo, tres veces superiores alas exigencias de la EN 471). Además,tiene un sencillo mantenimiento, esfácil de limpiar, resiste la abrasión y esduradero. Está disponible en los coloresamarillo fluo y blanco, en rollos de 50mm. y 50 metros.

ROBUR

Veterana en asistencia al certamen, lafirma Robur, con sede en Lyón, esampliamente conocida en el mercadofrancés. En esta nueva oportunidad queles ofrecía Expoprotection, la compañíadio a conocer sus últimas novedades encalzado para cocina de protección, quesumaba a sus cualidades de calidad, con-fortabilidad y resistencia, diseños de granactualidad que le daban la completa apa-riencia del calzado de calle.En cuanto al vestuario laboral, la empresapresentó nuevas prendas especializadaspara diversos sectores relacionados con laalimentación: cocinas, obradores, pana-derías y pastelerías. En su conjunto, lasnuevas colecciones de Robur desprendíangran actualidad, característica que incidecada vez en mayor medida en el vestuariolaboral debido a la creciente necesidad delos profesionales de sentirse al día.Los representantes de Robur en Expopro-

Page 197: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

tection coincidieron en señalar los buenosresultados obtenidos, remarcando elhecho de que la feria experimentaba unamejora año tras año, mientras que hicie-ron especial mención de la pasarela en laque, de manera continuada, desfilarontodas las marcas en el curso del certamen.

SCOTT

La firma británica incluía en su ampliagama referencias como:-Proflow SC. Se trata de un potenteequipo de protección respiratoria asisti-da que destaca por su ligereza. El equipoincorpora la última tecnología, como labatería NiMh, y está equipado con unmicroprocesador para controlar el fun-cionamiento exacto y sin fallos del cau-dal de aire y su calidad. La máscara se haconcebido para un servicio severo, sien-do resistente a roturas, incluso porgolpe, alta temperatura, productos quí-micos, salpicaduras y chispas de solda-dura. Su estructura compacta y peque-ñas dimensiones ofrecen ergonomía yconfort al usuario. Una carga única permite trabajar duran-te un periodo de 7 a 15 horas (en fun-ción de la combinación filtro/piezafacial). Pensado para funcionar con unaamplia variedad de filtros, este respira-dor motorizado proporciona un caudalde aire de 120 l/min. con ajuste auto-mático (el motor compensa en funciónde la resistencia).-Procap. Es un producto integrado que,en la estructura de un casco de poliami-da, combina protección facial, respirato-ria y de la cabeza. Puede utilizarse con lossistemas de suministro de aire ProFlow oTornado, por lo que también es compa-tible con respiradores motorizados o líne-as de aire de flujo constante. Está diseña-

do para entornos severos, especialmentezonas de gran calor, ofreciendo altosniveles de protección y confort con unequipo de diseño equilibrado y fácilmantenimiento. La gama incluye unaversión específica para soldadores. Con-forme a las últimas normativas (EN 397,EN 12941, EN 1835, EN 175), Procapresulta ideal en entornos exigentes (solda-dura, metalistería, fundiciones, manipu-lación de masas, demoliciones, etc.-Protector Tornado. La posibilidad deelegir entre ventilación asistida y aduc-ción de flujo constante, y la gama com-pleta de piezas faciales, hacen de Tornadouna de las soluciones de protección respi-ratoria más polivalentes del mercado.La ventaja principal del nuevo sistemaes su concepto modular, pudiendo utili-zarse como equipo de filtrado de aireasistido, o equipo respiratorio por líneade aire de caudal constante. Su uso escompatible con diez protecciones parala cabeza (capuchas, pantallas, escafan-dras, máscaras), lo que cubre todas lasaplicaciones potenciales en camposcomo industria, agricultura, bricolaje,minería, construcción, nuclear. Elnuevo sistema responde a cuatro crite-rios claves de diseño: comodidad para elusuario, sencillez de uso, facilidad demantenimiento y servicio, y total con-formidad con las normas nacionales einternacionales. Tornado incorpora sis-temas electrónicos inteligentes queinforman del estado de la batería y el fil-tro, nuevos filtros y batería más ligera.-Equipos ARICO para bomberos profe-sionales. Scott pone al servicio de losbomberos una gama de aparatos de pro-tección respiratoria por aducción de aire,

ventilación asistida y presión negativa,sistemas de comunicación y telemetría,una selección completa de filtros adapta-dos a prácticamente todas las aplicacio-nes y equipos de detección de gas.Los equipos son compatibles con elnuevo IRIS (Sistema de InformaciónRadio Integrado) que informa sobre lareserva de aire como medida de seguri-dad complementaria.Scott presentaba igualmente una exce-lente selección de productos Protector ySabre para la protección de la cabeza, losojos y las orejas. Entre éstos destacamos-First Base Plus. Última versión de lagorra de seguridad, que se caracterizapor su diseño de bajo perfil, basado enun casco interno de protección de lacabeza con suspensión. Tiene ampliasranuras de ventilación. First Base Plus seutiliza en entornos en los que existe ries-go de golpes en la cabeza y cierta reti-cencia, por motivos diversos, a llevarcasco de seguridad.Scott distribuye en España y Portugal através de Irudek 2000.

SECURIGAZ DOUCHES(CARLOS ÁRBOLES)

Securigaz presentaba como novedad laposibilidad de hacer funcionar los equi-pos de duchas y lava-ojos con agua tem-plada, así como una completa gama deplacas de señalización del equipo, algofundamental para intervenciones deemergencia.Como de costumbre, el distribuidorfrancés de Carlos Árboles exponía unacompleta oferta de duchas y lava-ojos deemergencia. Estos equipos ofrecen unadescontaminación inmediata por proyec-ción de agua para la protección por diso-lución y lavado extractivo de las agresio-nes debidas a los productos químicoscáusticos, ácidos, así como la radiactivi-dad..., sustancias que podrían provocarlesiones graves irreparables. Se trata delmejor y más práctico método de descon-taminación al alcance de los trabajadores.Los lava-ojos cara, con uno o dos rociado-res, con filtro de acero inoxidable, recoge-dor de agua en plástico ABS amarillo oacero inoxidable, ofrecen un gran caudalde agua aireada, a baja presión, que nodaña los delicados tejidos oculares. Ade-más, estos rociadores están equipados concubiertas anti-contaminación de funcio-namiento automático en la puesta enmarcha. Conformes a las normas DIN 12899 y ANSI - Z 358 -1.1998.

Existen más de sesenta modelos enfabricación, entre los que podemoscitar: lava-ojos mural, ducha sobrepedestal, ducha automática, lava-ojos delaboratorio, ducha con lava-ojosmanual, ducha para puerta, ducha dedescontaminación, etc.Entre los productos de reconocido pres-tigio de la firma de Rubí destacamos laPlataforma de Descontaminación, unequipo de accionamiento automático(contra líquidos, ácidos, hidrocarburos,etc.), que facilita una descontaminacióninmediata por proyección de agua parala protección por disolución y lavadoextractivo de las agresiones debidas a losproductos químicos cáusticos, ácidos,así como la radiactividad, etc.

SHOWA

El fabricante japonés de guantes deseguridad, Showa, comercializada porTomás Bodero S. A. en España y Portu-gal, presentó en París una muestra desus novedades, de las que destacamos:-Modelo DS 45. Se trata de un mangui-to de Dyneema, de 45 centímetros,especialmente indicado para la industriadel vidrio, metalurgia, construcción delautomóvil, manipulación de placas demetal o vidrio de grandes dimensiones. Modelo 771. Guante con manguito de30 centímetros que cubre la muñeca y elantebrazo. Está pensado para la mani-pulación de productos químicos, oleo-sos o grasos; trabajos de cantera; mecá-nica; limpieza y mantenimientosindustriales, entre otros. Y ofrece unaalta protección contra los aceites, lasagresiones químicas y la abrasión. Está elaborado con un soporte de algodóny lleva un recubrimiento de nitrilo. Setrata de un guante muy robusto y a la vez

Page 198: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

extremadamente fino (0,5 milímetros degrosor), confortable y flexible. Y su acaba-do rugoso garantiza una excelente suje-ción, permitiendo efectuar gestos precisoscon una buena sensibilidad táctil. Además, está disponible en otra versión-modelo 772-, con un manguito de 65centímetros. Y que está indicado para elenvasado de productos químicos, man-tenimiento de motores, perforaciones,aplicación de abono, graneado del metalo carbón, arenado, etc. Estos dos modelos están diseñados conuna forma anatómica que facilita enor-memente el movimiento. Ambos mues-tran una gran resistencia a los aceites yproductos químicos y se pueden lavar a40º con detergente neutro.-Modelo 555 Dynema Xtra Cut. Otrade las novedades que se presentaron enExpoProtection, concebida para mani-pulaciones precisas y con alto riesgo decorte. Tiene un nivel 5 de resistencia alcorte, máximo nivel según la norma EN388 (resistencia mecánica). Ofrecetacto, elasticidad y confort y, gracias asu tejido sin costuras y su forma anató-mica, permite manipular las piezas másfinas de forma sencilla. Está fabricadocon fibra de polietileno de altísima den-sidad, conocida como ‘Dyneema’, yfibra de vidrio flexible. La palma estárevestida con poliuretano blanco micro-poroso, lo que garantiza una manipula-ción precisa y segura de los objetos aun-que estén secos o grasientos. Este material aumenta la resistencia a laabrasión y a la perforación, a la vez queproporciona una buena elasticidad yconfort. Su diseño, sin costuras, evita lasirritaciones y se puede lavar a 40 gradoscon detergente neutro.-Modelo 481. Esta nuevo desarrollo de

Showa está provisto de un baño de PVCy sometido a un tratamiento especial quele hace muy resistente a los productosquímicos, petróleos y aceites. El acabadorugoso de la palma consigue una suje-ción y agarre seguros, permitiendomanejar objetos de forma fácil y efectiva.Por tanto, también es un guante idealpara la manipulación de cables y cuer-das, así como la realización de montajes.Estas características convierten al 481en el guante más adecuado para laindustria petroquímica, la construccióny el transporte de hidrocarburos. Elnuevo modelo viene a completar la líneaShowa dedicada a la protección contraproductos químicos. Además, el 481 se puede utilizar ensituaciones de bajas temperaturas ya quesu forro interior de lana proporcionasuavidad y una alta protección contra elfrío. Su confección, sin costuras, aportaun plus de comodidad para el usuario. Yse ajusta perfectamente a la mano, gra-cias a su forma anatómica y a su ampliadisponibilidad de tallas. Tomás Bodero, S. A trabaja de formaconjunta con el departamento de I+D+ide Showa para mejorar constantementela calidad de sus productos. Y fruto deesta colaboración nacen constantemen-te nuevos modelos capaces de satisfacerlas necesidades más exigentes del mer-cado español.

SINGER FRERES

Dentro de la oferta global de la firma,podemos destacar las líneas:-Safetrek. Esta oferta de calzado de últi-ma generación tiene por objeto propo-ner a una clientela preocupada por suimagen, confort y seguridad unos pro-ductos innovadores y modernos. Losproductos no aportan únicamentemejoras estéticas, también introducenmejoras notables en materia de innova-ción. Toda la gama Safetrek “NuevaGeneración” tiene, por ejemplo, unapuntera plástica, más ligera, y más prác-tica en ciertos entornos. Además sebenefician del valor añadido por mate-riales innovadores y de interesantesprestaciones (TPU, EVA...).Coincidiendo con la feria se presentabanlas nuevas referencias ST 340 (modelode cuero negro), ST 280 (bota de solda-dor para el mercado español, con cierrepor velcro), ST 300 (modelo de estilonáutico), ST 5800, que incorpora pun-tera plástica y sistema de ventilación (en

unos meses incorporará la entresuelaplástica que caracteriza a los productos“Nueva Generación” de este fabricante).Junto a las últimas novedades, destacanotras recientes como la referencia ST5700. Se trata de una bota de seguridadtipo “running”, corte cuero serraje ytextil de 400 gr. Como el anterior, dis-pone de acolchado poliéster, espumaMTP alta densidad, plantilla Safetrek®pre-formada, amovible, antiestática,anti-bacterias, con sistema integrado deabsorción de la vibraciones, suela decaucho nitrilo bicolor, EVA, TPU, pun-tera amplia de plástico y plantilla anti-perforación. Absorción de energía en lazona del talón, antiestática, antidesli-zante. Resistente a hidrocarburos. Tallas39 a 47. EN 345 (S1-P).-Prosur. Gama económica presentadapor primera vez en el catálogo general2004. Singer ha creado esta marcatransversal (destinada a acoger con eltiempo tanto guantes como vestuario ocalzado), con el objetivo de permitir alos revendedores mejorar su competiti-vidad en mercados especialmente con-curridos o saturados de oferta. Para elusuario supone una oportunidad deprotegerse de modo adecuado pero conun coste inferior.Era novedad en esta línea el modeloPRC 10.-Vetipro. Gama de vestuario que naciócon una orientación clásica: combina-ciones de una o dos cremalleras, chaque-tas, pantalones, batas, etc. La firma haseleccionado los mejores tejidos paragarantizar al usuario la máxima calidaddel producto, que se fabrica íntegra-mente en Europa. Las prendas se fabri-can en algodón 100% (340 y 270gr/m2) o combinaciones de poliésteralgodón, con pesos de 240 y 310 gr/m2.En el certamen se presentaron nuevasprendas (chalecos y chaquetas) multi-bolsillos (hasta 13), realizadas en tejidode alta calidad (poliamida impermea-ble), en colores negro y azul marino.-Headguard. Eran novedad en esta líneade protección de la cabeza los Kits, entrelos que destacamos un conjunto forestalcompleto, constituido por un casconaranja (con un práctico arnés de cre-mallera), orejeras anti-ruido (23 dB) yun visor enrejado. También hay quedestacar dos kits innovadores que inclu-yen una calota frontal de protección,equipo de protección auditiva (25 dB) yun visor, enrejado o transparente, depolicarbonato; así como la gama elec-trónica de cascos auditivos (pendiente

de certificación por la norma EN 352-4), que incluye un modelo con radioincorporada.-Vertisafe. Las innovaciones en la líneade protección anticaídas correspondíana los arneses, con nuevos prototipos rea-lizados con cinchas elásticas que primanla comodidad durante el uso minimi-zando la presión ejercida sobre el cuerpoen suspensión.-Boldair. Esta línea de protección respi-ratoria presentaba las semimáscaras fil-trantes FFP1D, FFP2D y FFP3D. Conel énfasis en el confort y las prestaciones,las máscaras presentan ventajas como laausencia de látex en la fabricación y eli-minación de la pinza de nariz metálica ocorchete, con lo que se evitan las irrita-ciones de la piel. Disponen de un siste-ma de reglaje elástico ajustable y quepermite dejar la mascarilla suspendidaen torno al cuello cuando no se utiliza.Proporcionan un nuevo tacto gracias altejido de alta densidad sin látex.El fabricante francés también exponía suslíneas Goldex (guantes contra todo tipode riesgos) y Secureva (protección ocularque combina confort, calidad e imagen).

SOFILETA

En esta oportunidad, Sofileta presentóproductos fruto de la investigación de sunuevo departamento específico para laprotección individual: Sofileta Advan-ced Textiles, que se ocupa del desarrollode materiales y tecnologías para mejorarlas prestaciones de los equipos de pro-tección. Entre las novedades destacóuna combinación de Trevira con hilosde Kanebo, que da lugar a tejidos con eltacto agradable de las fibras naturales y

Page 199: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 200: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

una gran resistencia al lavado industrialsin que aparezca el pilling. Otro produc-to, Trevira Stretch, proporciona granconfort y libertad de movimientos. Porotra parte, la tecnología de Trevira’s Bio-active se ha integrado en soluciones queconfieren una protección permanente-mente activa contra los microorganis-mos, como es el caso de “Fresh control”,que juega un rol preventivo cuando lahigiene es esencial en el trabajo y en suentorno. En la gama de antiestáticos,Sofileta utiliza la última generación delas fibras conductoras de Kanebo queproduce unos tejidos que combinan susaltas cualidades antiestáticas con unadurabilidad excepcional, disponiendo decertificación bajo la norma EN 1149estándar. Para el trabajo en condicionesde temperatura desfavorables como larefrigeración industrial, atmósferas con-troladas o en zonas cálidas donde hayque realizar esfuerzos físicos, la propues-ta de Sofileta es Polo & Underwear, unacompleta gama de artículos de género depunto que equilibran la temperatura yproporcionan confort. Finalmente, seproponía una extensa gama de Treviraretardante de la llama y telas en aramidpara cubrir los requisitos de protecciónmás severos y que estaban disponiblestambién en género de punto.

SOMAIN

Exponía diferentes sistemas anticaídas:-Líneas de vida Securifil. Las opcionesbásicas son las referencias Securifil Aluy Securifil Bat, para desplazamientos enlugares altos o peligrosos. Se han conce-bido para uso tanto interior como exte-rior (desde -20 a 50º C). Securifil Rail, conforme a la EN 795, sebasa en un perfil de acero inoxidableque recibe uno o varios carros móviles

donde se fija el arnés a través de unacuerda con absorbedor de energía. Elraíl permite una circulación fácil y con-tinua en todo su recorrido, sin descone-xión en ningún punto (curvas inclui-das). Esta línea está especialmenteconcebida para instalaciones “bajo pla-fones”: mantenimiento encima de vehí-culos, vagones, limpieza de vidrios,bajo balcones, etc.Entre las novedades de este segmentohay que destacar Securifil Optima®,solución 3 en 1. Este nuevo conceptode línea de vida incluye en una parte delcable tensor el ojo del mismo, tres abra-zaderas y el absorbedor de energía.Dado su limitado número de elemen-tos, el sistema se instala más rápida-mente y con menores costes que laslíneas de vida clásicas. Certificada porla EN 795 Clase C, Securifil Optimaestá fabricada totalmente con aceroinoxidable y es muy simple, prueba delespíritu de innovación que mueve a sufabricante.-Chimney Strapping. Cable rematadocon unas tiras que sirven para utilizarlas chimeneas como soporte estructuralpara las líneas de vida. El sistema se hadiseñado para adaptarse a chimeneas detodas las formas y tiene una instalaciónsencilla.-Securitoit Kit. Dispositivo que permi-te desplazamientos seguros sobretechumbres frágiles o resbaladizas. Aptopara atmósferas corrosivas, se suminis-tra en forma de pasarelas de aluminio yescaleras cuya estructura es ligera, sóliday resistente.-Securilisse. Es un sistema de barandillasen kit, conforme a la norma EN ISO14122-3, cuyo montaje es rápido y sen-cillo, sin soldaduras. Existen diversosmodelos estándar. Constituye una exce-lente protección colectiva para los traba-

jos en altura. Todas las partes estánfabricadas en acero galvanizado, contornillería inoxidable (el termo-lacadoes opcional). Las barandillas tambiénpueden ser de acero inoxidable.Securilisse® autoportant es una protec-ción perimetral de acero galvanizadocuyas ventajas son la mecanizaciónmediante bulones (la puesta en obra nonecesita soldaduras), carácter autopor-tante gracias a sus bloques de hormigóny a las piernas de refuerzo colocados ensu base. Así queda preservada la estan-queidad de la estructura, ya que el dis-positivo sólo descansa en el suelo, perono va atornillado. Esta proteccióncolectiva contra las caídas de altura estotalmente desmontable, siendo sualtura de 110 cm.; las piernas de refuer-zo tienen una longitud de 70 cm.Securilisse autoportant cumple las espe-cificaciones de la norma europea EN14122-3.La firma completaba su oferta con lospuntos de anclaje Securifix, que exce-den las exigencias de la EN 795, dife-rentes modelos de postes y fijacionespara sistemas anticaídas, y los bloquesde cemento, de 28 kilos, pensados parafijar tendidos sin perforar la estructurade soporte.

STOCKHAUSEN

La división Stoko Skin Care, de laempresa Stockhausen GmbH, filial deDegussa, uno de los líderes europeos enla fabricación de productos para la pro-tección, la limpieza y el cuidado cutáneodestinados al mundo laboral, presentabasus propuestas para mantener sana lapiel de los que trabajan.El actual programa Stoko® ofrece nove-dades como:-Stoko Prelabo®. Pomada perfumadaque protege la piel de suciedades fuertes,lo que al mismo tiempo facilita la lim-pieza de la piel y aumenta el tacto de lasmanos. Soluble en agua, no contienepigmentos, grasa ni silicona; contienealantoína y el protector cutáneo Euco-riol®. -Stoko Spray®. Loción para la limpiezasuave de la piel. Es un sistema económi-co para aseos. Dispensador pulverizantepara 2.000 aplicaciones. De rápidaabsorción, también está disponible enloción para el cuidado de la piel.-Toilet Seat Cleaner by Stoko. Productopara la limpieza y desinfección de tapasde WC en aseos de acceso público.

Contiene etanol. Dispensador económi-co para 750 aplicaciones.-Verapol+® es una crema limpiadoracutánea universal sin disolvente ni exfo-liante para lavado de la piel con agua aligual que se puede usar sin agua, simple-mente secándose con un paño. Especial-mente apta para piel delicada y aplica-ción en la cara, basado en aceitesnaturales y aloe vera, cumple su cometi-do con suavidad, incluso en aquelloscasos de suciedad fuerte.En la nueva formulación, para los pro-ductos de limpieza Krestopol®, Solopol®y Neopol® se incluye el potenciador delimpieza “Stokopon®” a base de aceitenatural y tensioactivos, combinado conel exfoliante biodegradable “Astopon®”(cáscara de nuez molida y refinada) parael arrastre de suciedades extremas.Dentro de la amplia gama Stoko® SkinCare se presentaban otros conocidosproductos, como:-Stokosept® Gel. Este preparado es ungel para el lavado higiénico de las manossin agua. Reduce las bacterias por fric-ción en un 99,9% en 30 segundos.Contiene pantenol y glicerina comocomplejo nutriente e hidratante, permi-tiendo así evitar el resecado de lasmanos. Producto testado según NormaDIN EN 1500 (lavado higiénico de lasmanos por fricción).-Stoko® Antibacterial. Limpiador líqui-do, exento de jabón y perfume, queincorpora el agente germicida y fungis-tático Triclosán. Su eficacia es del99,9% contra contaminación microbia-na común. Idóneo para la higienizaciónprevia al trabajo en actividades querequieren la máxima limpieza y desin-fección (industria alimentaria).-Stokolan®. Crema (emulsión o/w),exenta de silicona, para todo tipo de pie-les. Este clásico de la firma (más de 40años en el mercado) es insuperable para

Page 201: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

el cuidado de las manos y la cara, seabsorbe rápidamente y tiene un probadoefecto hidratante y regenerador, curan-do la piel deteriorada. Previene la der-matosis profesional.-Stoko Protect+®. Esta crema suave yligera reúne en un solo producto las pro-piedades de protección y regeneraciónde la piel, minimizando así los dañoscausados por sustancias nocivas (contac-to frecuente con sustancias mezcladas enagua). -Stoko Progel®. Gel protector transpa-rente para aplicar bajo guantes. Presentaun efecto antimicrobiano, fortalece laestructura cutánea y evita la deshidrata-ción de la piel e irritaciones cutáneas.

SWISS ONE

La firma de Ginebra, Swiss One, fabri-cante de gafas de seguridad, ha desarro-llado unas gafas de diseño deportivo alas que se le pueden cambiar las lentes,permitiendo el empleo de lentes incolo-ras, naranjas, amarillas, oscuras, en fun-ción de la cantidad de luz. Este sistemase ha ideado para evitar los acusadoscontrastes de luz que se producen alpasar del interior al exterior y que pue-den ocasionar un accidente.En la oferta destacaban referenciascomo:-Rider. Gafas de diseño marcadamentedeportivo y envolvente, con montura encolor negro o metalizado, y dotadas conpatillas planas y flexibles para una ajusteconfortable. Se distinguen por su siste-ma de lentes intercambiables para adap-tarse a las preferencias del usuario o lascondiciones de luz del entorno laboral.Pueden usarse con lentes claras, ámbar,de espejo (para interior y exterior),

bronce, ahumada-espejo y ahumada.Certificación EN 166-1 FT, EN 170 yEN 172.-Airsight. Gafa de seguridad muy ligera(28 gramos), de diseño deportivo y enuna sola pieza. Tiene patillas de longi-tud variable y suave pieza de contactocon la nariz. La lente, disponible en trescolores, es de policarbonato resistente alimpacto, con tratamiento anti-raya yanti-empañamiento. Dispone de pati-llas suaves y cuerda-clip para llevarla col-gada. Certificaciones CE EN 166-1 FT,EN 170 y EN 172.-Eurospecs. Mono-pieza como la ante-rior, tiene sistema de inclinación de laspatillas, que son de longitud variable eincorporan suave almohadillado. Conun peso de sólo 29 gramos, Eurospecstiene construcción mono-pieza y lentede idénticas características al modeloanterior. Incorpora tratamiento anti-raya y anti-empañanamiento, patillasajustables en longitud y ángulo de incli-nación, con terminación suave y cuerdaclip en su extremo. Certificaciones EN166-1 FT, EN 170 y EN 172.-Crackerjack. Es otro ejemplo de diseñomono-pieza con el que se consigue unaextrema ligereza (25 gramos) paramayor confort del usuario. La lente, conlos ya citados tratamientos, está disponi-ble en cinco colores (blanco, amarillo,ahumado, azul ahumado y naranja).Certificaciones EN 166-1 FT, EN 170 yEN 172.-Silver Spirit. Gafa de seguridad metáli-ca, tipo aviador, con efectivos escudoslaterales y suave puente nasal; pesa 45gramos. Las lentes (color blanco) son depolicarbonato resistente a los impactos ytienen tratamiento anti-raya. Certifica-ciones EN 166-1 FT, EN 170 y EN 172.-Storm. Goggle de estilo clásico y pesoligero, con montura perforada para pro-veer ventilación directa. Pesa 75 gramos;lente de color claro, con tratamientos, oen policarbonato sin tratamiento. Certi-ficación CE EN 166 49-1BT.-Deflector. Gafa goggle para soldaduradotada con un sistema de lente pivotan-te y ventilación mediante cuatro airea-dores. Certificada por la CE EN 166-1F, está equipada con lente de soldadura(sombra 5) y pesa 124 gramos.El distribuidor exclusivo para Españade Swiss One es Iber Protexión LaboralS. L., de Santa María de Palautordera(Barcelona).

SYMPATEX TECHNOLOGIES /OUTLAST EUROPE GMBH

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

Page 202: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

• Sympatex Presentaba su conocida membrana(Sympatex), transpirable, impermeabley a prueba de viento, que proporcionaun alto nivel de confort al vestuariolaboral y a la ropa de calle. Las aplica-ciones más usuales de la membrana son:-Vestuario de bomberos. El diseño delvestuario y calzado de los bomberos plan-tea más desafíos que ningún otro: los ele-mentos y los peligros adicionales delfuego, productos químicos y los ácidos. Sympatex ha diseñado ‘soluciones deequipamiento total’ concebidas espe-cialmente para minimizar el estrés tér-mico y permitir una excelente libertadde movimiento de las brigadas de bom-beros. Sympatex ofrece una duradera ycompleta solución (de pies a cabeza)para estos profesionales.-Servicios de rescate de montaña. Estecolectivo, que realiza su trabajo en con-diciones climáticas adversas, dispone deprendas como la Mountain Rescue Jac-ket (Chaqueta de rescate de montaña)que asegura calor durante un prolonga-do periodo, así como libertad de movi-miento en un ‘envoltorio’ ligero y pocovoluminoso,-Vestuario de protección laboral. Estetipo de vestuario debe cumplir las nor-mativas de los EPI, aportando funciona-lidad y practicidad. Los laminados Sym-patex Contract & Workwear son lavablesa 60º C, pudiéndose también lavar enseco. El laminado presenta una alta resis-tencia a la presión física causada por laabrasión, la flexión, las arrugas y las tem-peraturas extremas.-Accesorios. La membrana impermeable-transpirable es una elección ideal paraaccesorios, como gorras y guantes, debi-do a su ligereza y flexibilidad extremas.-Sympatex High2Out. Esta membrana

destaca por su gran capacidad transpira-ble, que no deja zonas húmedas y secas,favoreciendo un mayor confort e higienecorporal al adaptarse a sus necesidadestérmicas. Reduce el sobrecalentamiento,la transpiración y el enfriamiento. Con-sigue absorber un 120% más la hume-dad que otras membranas, es impermea-ble 100% y aporta calidez sin volumen.El principal objetivo de esta nueva mem-brana es terminar con la incomodidaddel enfriamiento al pasar del calor al fríodebido a la humedad.Sympatex y Outlast distribuyen enEspaña a través de la firma EustaquioCantó.• OutlastEn cuanto a Outlast Europe GmbH,presentaba la revolucionaria tecnologíaOutlast Adaptative Comfort® de regula-ción térmica, aplicada a ropa y calzado.La tecnología Outlast amortigua las fluc-tuaciones de temperatura corporal absor-biendo el exceso de calor. Si el cuerpo seenfría, el material devuelve el calor alma-cenado. De este modo, se facilita la adap-tación del cuerpo a su entorno o activi-dad, manteniendo una temperaturaestable que redunda en un óptimo con-fort térmico (ni frío ni calor). De estemodo, se facilita la adaptación del cuerpoa su entorno o actividad.La tecnología Outlast nació en la épocade los vuelos tripulados a la luna paracompensar las abismales diferencias tér-micas (hasta 200º C) entre el sol y lasombra en la luna, consiguiéndose unaeficaz regulación de la temperatura,capaz de sustituir la voluminosa protec-ción al calor tradicional en los vuelosespaciales.La base de la tecnología Outlast es ladenominada Phase Change Material(PCM), una cera de parafina no tóxicaque, debido solamente a los cambios de

temperatura, se transfor-ma del estado sólido allíquido y viceversa. Lasmicro-cápsulas PCMintercambian, durante elproceso de cambio defases, una gran cantidadde energía (calor). Enotras palabras, almace-nan y reciclan el calorcorporal: si éste es dema-siado elevado, se absorbey almacena el calor exce-dente; si el cuerpo seenfría, el regulador ledevuelve el calor almace-nado. Dicho proceso se

repite sin fin. Este regulador de tempe-ratura tiene una oscilación máxima de8º C al pasar del frío al calor, o vicever-sa.Outlast tiene ilimitados usos, que inclu-yen su integración en fibras acrílicaspara fabricar tejidos, así como la incor-poración directa a los tejidos de unacapa de micro-cápsulas PCM, o incor-poración a los materiales esponjosospara fabricar forros con distintos usos(calzados, etc.). También puede combi-narse con tejidos membrana (Sympatex,y otros).

TEIJIN TWARON

Presentaba su gama de fibras cortadasbasadas en Twaron.Las fibras cortadas, para hilatura, deTwaron están disponibles en longitu-des de 40, 50 y 60 mm. El título delfilamento es de 1.7 dtex. La tenacidadde esta fibra es superior a 150 cN/tex, ysu alargamiento a rotura se sitúa entreel 3 y 4,5%.Twaron es una fibra depara-aramida de alta presta-ción que no arde ni funde.Debido a su alta tenacidad,es también muy resistente alos cortes. Los tejidos con osin recubrimiento y prendasde punto realizadas conTwaron se emplean en elcampo de la protección con-tra cortes y el calor, lo queevita gran número de acci-dentes y contribuye al aho-rro de costes.La característica más relevan-te del producto es su resis-tencia mecánica y a las altastemperaturas. Peso por peso,Twaron es, a tracción, cincoveces más resistente que el acero. Encuanto a resistencia al corte, comparadocon materiales convencionales, Twaron -a igualdad de peso- es cuatro veces másresistente que el algodón y ocho vecesmás que el cuero.En la protección contra cortes, la fibraTwaron se emplea en guantes anti-cortepara la industria del automóvil, asícomo en los sectores del metal y el cris-tal en general. Otras aplicaciones son laprotección de las piernas en la industriaforestal, y la protección anti-vandálicaen transporte público.En la protección frente al calor, Twaron seemplea en los trajes y mantas anti-fuego de

las brigadas de bomberos, vestuario laboraly en industrias donde se trabaja con altastemperaturas (fundiciones, hornos, trabajodel vidrio), así como en las barreras anti-fuego de los asientos de los aviones. En elcampo de la lucha directa contra el fuego,el bombero no queda expuesto al calor porradiación o contacto incluso entrando encontacto directo con las llamas. En estecampo el Twaron supera ampliamente lasprestaciones del asbesto tanto en lo que serefiere a la portabilidad del material comoa su vida útil en servicio.Otros segmentos de mercado queemplean la fibra o los filamentos conti-nuos de para-aramidaTwaron de altaprestación son la automoción (neumáti-cos, correas, manguitos , etc.), materialanti-balístico (chalecos anti-bala), y losmateriales de fricción y juntas de sella-do, en donde sustituye al asbesto. Unode los mayores consumidores es el sectorde la Tecnología de la Información(TI), cuya demanda se centra en las apli-caciones de los cables de fibra óptica.Según las estimaciones de Teijin, lasprevisiones apuntan que la demanda

mundial alcanzará las 50.000 toneladasmétricas para el año 2005. Las propiedades físicas del Twaron (fuer-za, bajo alargamiento, estabilidad dimen-sional y térmica) así como la diversidadde tipos y especialidades sitúan a Twaronen posición aventajada frente a otrasfibras sintéticas homólogas.

TIMBERLAND

Fruto de la colaboración con Bacou-Dalloz, se presentaban 34 nuevos mode-los Timberland PRO®, además de ves-tuario de protección y guantes.

Page 203: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection2ºTrimestre04 | PROTECCIÓN LABORAL 4

-Zapato Rugged Moc Toe. Para perso-nas que trabajan en exteriores, tieneempeine de piel de nubuck resistente alagua, forro transpirable y collarín acol-chado en los tobillos para mayor con-fort, sistema de suspensión 24/7® Con-fort Suspension®, tecnología queproporciona un confort excepcionaldurante las veinticuatro horas del día(esta tecnología exclusiva no se limita aalmohadillar la bota, sino que integratres factores: reducción del impacto,suspensión y comodidad). Dispone deplantilla suave, pre-moldeada, renova-ble y con propiedades antiestáticas yantibacterianas, entresuela EVA parauna absorción de impactos, flexibilidady ligereza mejoradas, entresuela de aceroresistente a la punción, y suela exteriorTimberland PRO®, resistente al resbala-miento, aceites y abrasión. Este modeloes conforme a los requisitos de la normaEN 345-1, clase S3.Dentro de los diez nuevos estilos de calza-do de la serie Timberland PRO® tambiénpodemos destacar el modelo AthleticHiker Black (S3) destinado a trabajadoresforestales y de la limpieza, camioneros,personal de la construcción, etc. Con las

mismas características del anterior, se dis-tingue por su forro de rejilla y lengüetaacolchada para evacuar la humedad ymantener el pie seco, así como un míni-mo de puntadas para aumentar la resis-tencia al rasgado del empeine.El calzado Timberland PRO ofrece unosniveles de alta calidad, diseño, elegancia,protección e innovación, ya que se hadiseñado para satisfacer las expectativasy requisitos del mercado europeo.-Parka Timberland PRO® 101. Pensadapara profesionales que trabajan en con-diciones climáticas extremas, disponedel sistema Dual Protection, usado porel equipo de rescate de montaña de LosAlpes, la escuela de esquí francesa y lafuerza especial del ejército británico. Eltejido Dual Protection se basa en dosmembranas: una capa exterior de polia-mida para preservar la duración con unrevestimiento de poliuretano a pruebade agua, y una membrana transpirablepara asegurar el confort durante todo eltiempo que se lleva puesta la prenda. La parka se caracteriza por su elevadaresistencia a la abrasión y los refuerzosde poliéster de alta densidad (codos,bolsillos y mangas) para mayor dura-

ción. Las costuras a prueba de agua y losribetes le permiten superar situacionesde lluvia fuerte. Dispone de capuchadesmontable, con barbuquejo, y visor,que protegen contra la lluvia y el viento.Dentro de la gama de vestuario de pro-tección también podemos citar la refe-rencia Timberland PRO® 301, chaquetaimpermeable transpirable, pensada paratrabajadores de la construcción, vigilan-cia, transporte, almacenaje. Se basa enuna nueva generación de tejidos llama-da Soft Shell que ofrece la protección deuna parka con el peso de un plumas.Dispone de membrana hidrófila(impermeable en el exterior y transpira-ble en el interior) que absorbe la hume-dad por capilaridad y la transporta a lacapa externa del tejido. -Guantes de protección. Entre los nueveestilos presentados como novedad, des-tacamos la referencia Protimber (guan-tes de motoserrista).Aseguran una amplia protección contralas sierras de cadena gracias al materialde revestimiento incorporado al dorsodel guante. Para mejorar la durabilidady el agarre disponen de refuerzos de cau-cho y cosido con hilo de Kevlar. La

palma de piel hidrofugada mejora elconfort y la destreza al tiempo que man-tiene las manos secas en condiciones dehumedad ambiental. Además, el dorsotranspirable, en tejido de nylon / lycra,contribuye a la eliminación de la hume-dad. Tiene sistema extensible con auto-ajuste en la muñeca y cumple los requi-sitos de la EN 388:3122 (riesgosmecánicos) y EN 381-7 (riesgos de lassierras de cadena).La referencia Dryextreme ofrece imper-meabilidad y transpirabilidad para con-diciones climáticas extremas.

TRACTEL IBERICA

-Línea de vida horizontal TravS-pring®. Línea de proximidad mono-cable, cuyos sistemas de tensión yabsorción presentan la forma de unresorte; el paso de las piezas interme-dias y de las curvas se hace de maneramanual. El absorbedor, que está cons-tituido por un hilo de acero inoxida-ble enrollado sobre un eje, limita con-siderablemente los esfuerzos en losanclajes, lo que permite reducir la sec-

Page 204: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Expoprotection PROTECCIÓN LABORAL 4 | 2ºTrimestre04

ción de la estructura de soporte. Lapieza de giro, realizada en fundición,presenta un diseño que permite ladeformación trapezoidal , lo queaumenta la capacidad de absorción dela línea.TravSpring puede utilizarse simultá-neamente por cinco personas, siendola distancia máxima entre piezas inter-medias de 15 metros.-Línea de vida TravFlex®. Evolucióndel modelo TravSafe Flex, es uninterface para instalar una línea devida TravSafe sobre un tejado deacero. El poste de fijación se asientasobre la estructura metálica con torni-llos auto-roscantes sin tener que cor-tarla. La estanqueidad se asegura conuna junta interpuesta entre el tejado yla pletina del poste. Dicho poste exis-te en tres versiones: de extremidad,intermedio y de giro. Están estudiadospara reducir los esfuerzos en la líneade vida. En caso de caída, el poste sepliega para absorber la energía genera-da por la línea gracias a la deforma-ción de dos disipadores integrados ensu articulación a la altura de la pletinade anclaje.La línea se ha dimensionado para trespersonas y se instala con una separa-ción máxima entre soportes de 15metros, constituyendo una instalaciónde reducidas dimensiones, estética yfácil de realizar. Es deacero inoxidable y asegura una perfec-ta estanqueidad al agua debido a susuela de espuma alveolada. Apta parainstalarse en numerosas estructuras demediana resistencia, este dispositivoincorpora soportes de fijación flexi-bles (horizontales) que responden alas exigencias de la norma EN 795-C.-Línea de vida temporal (de cable)Tirsafe. Sistema de seguridad queofrece total libertad de movimiento enel plano horizontal. Consta de unpunto de anclaje que incorpora unabsorbedor de energía diseñado paraamarrar líneas de vida de cable de 8mm.Realiza tres funciones clave: indicadorde pre-tensionado, absorbedor en casode caída e indicador de caída. Diseña-da para líneas de vida que tengancable de 8 mm. de diámetro y longi-tud máxima de 20 m., la línea de vidatemporal, equipada con su correspon-diente “Tirsafe”, puede ser utilizadapor tres personas simultáneamente.Para longitudes mayores de 20 m. secolocan soportes intermedios. Está

equipada con un absorbedor / amorti-guador que actúa en caso de caída yreduce la fuerza de impacto en los dosextremos hasta los 1.500 daN, comomáximo.También era novedad en este segmen-to de producto la línea de vida verticalStopCable®, dotada de una nuevacorredera de mayores prestaciones yutilización más sencilla, así como nue-vos absorbedores, pieza intermedia ytensor.-Cuerdas de mantenimiento ElytracK. El tensor Elytrac K pone en escenauna nueva generación de cuerdas demantenimiento. Su tensor de alumi-nio destaca por su peso pluma y suergonomía, garantizando precisión yconfort. Permite un reglaje de la ten-sión de la cuerda al milímetro, ademásel usuario puede ajustar su posicióncon una sola mano aunque el aparatoesté en tensión.-Arnés HT Transport. Perteneciente ala gama Elytrac de arneses técnicos,este modelo se ha desarrollado parasatisfacer las necesidades de empresasque trabajan en postes y torres.Conforme a las normas EN 358, EN361 y EN 813, cuenta con anilla anti-caídas dorsal “D” forjada, fijaciónesternal de cincha textil, fijación demantenimiento ventral (textil), fija-c iones de mantenimiento lateralmediante dos anillas en “D” forjadas.Incorpora porta-herramientas degrandes dimensiones, cinco puntos deregulación y cinturón y correajesacolchados. También era novedad la referenciaHT Secours, así como los chalecos

compatibles con los arneses.-Aparato de medición DynaPlug.Aparato electrónico destinado a com-probar los puntos de anclaje y las fija-ciones estructurales. Mide la resisten-cia de los ancla jes según e lprocedimiento definido en la normaEN 795 clase A. Transportable y fácilde manipular, puede memorizar losdatos de las mediciones (hasta 50),que se muestran en una pantalla decristal líquido, y transferirlos a unordenador.Para medir el esfuerzo de tensión delos cables de las líneas de vida, Tractelpresentaba el medidor Dynaline, querealiza su cometido sin necesidad dedesmontar la línea.

ZVG

-Mascarillas de silicona (amarilla) y decaucho (negro). El diseño ha prestadoespecial atención al cuerpo de la mas-carilla. Su forma interior es idóneapara conseguir una buena adaptación ala cara del usuario.El cuerpo de la mascarilla está fabrica-do en silicona, lo que permite evitarmolestias de alergia, conseguir unaadaptación suave y cómoda y buenaresistencia a los ambientes agresivos.El sistema especial de porta-válvulas yporta-filtros integrado en una solapieza permite dar cuerpo, rigidez ysimetría a la parte frontal de la masca-rilla, dejando completamente flexibley suave el contorno que está en contac-to con la cara del usuario. La fabricación en poliamida, materialde gran resistencia (color amarillo)permite localizar inmediatamentedonde debemos conectar el filtro, ycomprobar a simple vista si la mascari-l la tiene las válvulas deexhalación e inhalación.Esta pieza es única paratodos los modelos, por loque cualquier tipo de filtrode la gama ZetMask podráadaptarse a cualquiera delos dos modelos de masca-rilla disponibles. -Buzo “Tritex® Light” deprotección para uso limita-do. Homologado en cate-goría 3, CE 0516, TIPO5+6 de la norma Europea,asegura protección contrapartículas sólidas (polvos yfibras tóxicas) y salpicadu-

ras de productos químicos. De colorblanco y disponible en cuatro tallas(M, L, XL y XXL), está fabricado enpolipropileno 100% por el procedi-miento SMS (spunbonded-melt-blown-spunbonded).El buzo se ha confeccionado en unasola pieza, con capucha, solapa protec-tora en la cremallera, gomas elásticasen las mangas, la cintura y los tobillos,con cremallera de dos vías, costurascosidas. Es impermeable a partículassólidas y salpicaduras de productosquímicos, alta resistencia a la rotura,altamente transpirable y ligero.-Buzo integral de uso limitado Secutexpro (a). Ofrece una excelente barrerade protección gracias a su capa exterior(100% polietileno) e interior (100%polipropileno), lo que mejora el con-fort del usuario. Es ligero, altamenteresistente a la abrasión, permeable alaire y vapor de agua, y con una largaduración.El modelo estándar lleva capucha, cre-mallera de 2 vías y una solapa de cre-mallera con autoadhesivos para asegu-rar que se mantiene cubierta lacremallera durante el trabajo. Resultaútil para una gran variedad de sectores,como la industria agrícola, química,petrolera, farmacéutica, laboratorios,hospitales, construcción, trabajo conasbestos, etc. Complementan al buzoprendas como batas, cubre-zapatos,manguitos, o delantales.El buzo Secutex pro (a) está homolo-gado como producto de la categoríaIII, tipo 5+6 para la protección contrapartículas sólidas (polvos y fibras tóxi-cos) y salpicaduras de productos quí-micos agresivos de intensidad limita-da. Tallas S, M, L, XL y XXL.

Page 205: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Creación de los registros de delegadosy delegadas de prevención y decomités de seguridad y saludLa filosofía que ha inspirado al ejecutivo auto-

nómico en la creación de los registros que

regula el Decreto 399/2004, ha sido la de

crear un instrumento que ayude al desarrollo

de las competencias que en materia de seguri-

dad y salud laboral tiene el gobierno catalán, y

es consecuencia directa de un compromiso

adquirido en el pleno del Parlamento de Cata-

luña, en sesión monográfica sobre la siniestra-

lidad laboral, que tuvo lugar el 17 de octubre

de 2002; la Resolución 1529/VI en su punto

VI, con el título Registro público de seguridad

y salud laborales, instaba al gobierno de la

Generalidad a crear, en el plazo de 6 meses,

un registro público de delegados de preven-

ción y de comités de seguridad y salud.

La finalidad que se persigue con la creación de

los registros de delegados y delegadas de pre-

vención y de comités de seguridad y salud la

deducimos al analizar las funciones que les

son atribuidas. Por un lado, tienen una fun-

ción de centralizar información actualizada

sobre la designación de delegados de preven-

ción y la constitución de comités de seguridad

y salud, así como todas las modificaciones que

se puedan producir. Esta función de mantener

unos registros actualizados permitirá el cum-

plimiento de dos finalidades, una puramente

estadística e informativa y otra, más en conso-

nancia con la función registral, que es la de

emisión de certificados relativos al contenido

de los registros, es decir, una función de dar fe

y, por lo tanto, de certeza tanto en la designa-

ción de los representantes de los trabajadores

con funciones específicas en materia de pre-

vención de riesgos laborales como en la cons-

titución de los órganos paritarios de participa-

ción y consulta. Se nos escapa el efecto que

tendrán estos certificados, en cuanto al ejerci-

cio de las competencias y facultades que

detentan los delegados de prevención, si

dicha certificación tendrá la consideración de

Más directamente relacionadas propiamente

con la gestión de la prevención, se han publi-

cado tres normas reglamentarias muy intere-

santes. Dos de ellas tienen un ámbito de apli-

cación territorial limitado, ya que han sido

elaboradas por el Departamento de Trabajo e

Industria de la Generalidad de Cataluña, por

lo que competencialmente su aplicación

quedará restringida al territorio catalán, no

obstante pensamos que esta aplicación

pueda tener un efecto mimético en otras

comunidades autónomas; se trata del Decre-

to 399/2004, de 5 de octubre, por el que se

crea el registro de delegados y delegadas de

prevención y el registro de comités de segu-

ridad y salud, y se regula el depósito de las

comunicaciones de designación de delega-

dos y delegadas de prevención y de constitu-

ción de comités de seguridad y salud; y la

Resolución TRI/3451/2004, de 12 de

noviembre, por la que se dispone la inscrip-

ción y la publicación del Acuerdo de reco-

mendaciones en materia de seguridad laboral

para la negociación colectiva en Cataluña,

con carácter de acuerdo interprofesional en

materias concretas. La tercera norma es de

ámbito estatal, por lo que afectará a todo el

territorio; se trata de la Resolución de 28 de

diciembre de 2004, de la Secretaría de Estado

de la Seguridad Social, por la que se fijan nue-

vos criterios para la compensación de costes

prevista en el artículo 10 de la Orden de 22

de abril de 1997, por la que se regula el régi-

men de funcionamiento de las Mutuas de

Accidentes de Trabajo y Enfermedades Pro-

fesionales de la Seguridad Social en el desa-

rrollo de Prevención de Riesgos Laborales.

Por el interés que tienen en la gestión de la

prevención de riesgos laborales en las orga-

nizaciones se ha seleccionado el analizar

brevemente estas tres últimas normas regla-

mentarias, dejamos para una ocasión poste-

rior el análisis de las normas más técnicas

que afectan a las condiciones de seguridad

de los trabajadores.

Francesc Fransí Fontanet*

El último trimestre del año 2004 ha sido

muy prolijo en cuanto a la producción

normativa sobre temas relacionados con

la prevención de riesgos laborales. Varios han

sido los textos normativos que han visto la luz

los cuales han sido publicados en los diferen-

tes periódi-

cos oficiales

que, presu-

miblemente,

en los próxi-

mos meses

van a tener

un gran

impacto en

la gestión de

la preven-

ción por lo

que, en con-

secuencia,

son de sumo interés para todos los agentes

implicados en la gestión de la prevención de

riesgos laborales.

De toda esta producción normativa queremos

destacar cinco normas reglamentarias que por

el alcance de su contenido será necesario

tener no solo un conocimiento de las mismas,

sino hacer una reflexión profunda sobre las

consecuencias prácticas de su aplicación.

Por la naturaleza de su contenido, destaca-

mos la publicación de dos normas que afec-

tan directamente a la seguridad en el trabajo,

se trata del Real Decreto 2177/2004, de 12

de noviembre, por el que se modifica el Real

Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el

que se establecen las disposiciones mínimas

de seguridad y salud para la utilización por

los trabajadores de los equipos de trabajo,

en materia de trabajos temporales en altura;

y el Real Decreto 2267/2004, de 3 de

diciembre, por el que se aprueba el Regla-

mento de seguridad contra incendios en los

establecimientos industriales.

Hacia una mejor gestión de la Prevención de Riesgos Laborales

Observatorio jurídico de la protección1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 206: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Observatorio jurídico de la protección PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Social, fija nuevos criterios para la com-

pensación de costes prevista en el artículo

10 de la Orden de 22 de abril de 1997,

todo ello con la finalidad de mantener

debidamente diferenciadas las actividades

preventivas desarrolladas por las Mutuas

en el ámbito de colaboración en la gestión

de las contingencias de accidentes de tra-

bajo y enfermedades profesionales de

aquellas otras actividades correspondien-

tes a las funciones como servicio de pre-

vención ajeno respecto de sus empresas

asociadas. Se sigue admitiendo la posibili-

dad de utilización compartida de medios

humanos y materiales adscritos a la colabo-

ración en la gestión de las contingencias

profesionales, pero se habrá de imputar el

coste de dicha utilización a las correspon-

dientes cuentas de gastos de patrimonio

privado y concepto de compensación se

satisfará a la Seguridad Social la suma de

los importes que resulten de aplicar unas

normas respecto de la imputación de cos-

tes de utilización de cada uno de los tipos

de medios y de los gastos a ellos asociados.

Los medios a considerar son: personal,

inmuebles, elementos de transporte, resto

de inmovilizado material, gastos corrientes

en bienes y servicios y gastos generales.

Para el ejercicio 2004 se establece en con-

cepto de compensación el importe del

55% de los ingresos devengados en el ejer-

cicio por facturación como consecuencia

de los conciertos suscritos con las empre-

sas asociadas.

Pensamos que con esta modificación se da

un paso más para garantizar la igualdad de

oportunidades en el funcionamiento de las

entidades acreditadas dedicadas a servicios

de prevención ajeno y evitar lo que se ha

calificado como competencia desleal en el

funcionamiento de las Mutuas de Accidentes

de Trabajo y Enfermedades Profesionales de

la Seguridad Social como servicios de pre-

vención ajenos para las empresas asociadas.

Francesc Fransí Fontanet*

Coordinador de la Sección de Gestores dela Prevención de la Asociación de Estudiosde Prevención y Salud Laboral, AEPSAL

1. Comisiones específicas de seguridad y

salud en los convenios sectoriales.

2. Vigilancia de la salud.

3. Pluses de penosidad, peligrosidad y/o

toxicidad.

4. Los mecanismos de participación.

5. Accidentes laborales de tránsito.

6. La prevención ante la subcontratación.

7. La prevención de los riesgos sobre la

reproducción.

8. Desarrollo del artículo 29 de la Ley de

prevención de riesgos laborales.

9. Actuación sobre el tabaco.

Sin ánimo de hacer un examen exhaustivo,

destacaremos dos aspectos novedosos que su

aplicación supondrá una mejora en la aplica-

ción de la normativa preventiva. En el capítu-

lo dedicado a la vigilancia de la salud, se da un

paso cualitativo importante, pues implícita-

mente se reconoce que en los nueve años de

vigencia de la Ley de prevención de riesgos

laborales, no se ha logrado superar el concep-

to de revisión médica generalista anual, por lo

que se recomienda que la vigilancia de la

salud sea una revisión médica en función de

los riesgos específicos y de acuerdo a proto-

colos realizados siguiendo las orientaciones

de las autoridades sanitarias; asimismo se enfa-

tiza la necesidad del consentimiento informa-

do por parte de los trabajadores. En el capítu-

lo dedicado a los pluses de penosidad,

peligrosidad y/o toxicidad, se hace una refle-

xión realista en el sentido de considerar que la

existencia de estos pluses es contradictora

con la filosofía que inspira la prevención de

riesgos laborales, por lo que, sin ánimo de eli-

minarlos, pensemos en los derechos adquiri-

dos, se deberán establecer planes de preven-

ción dirigidos a eliminar o minimizar los

riesgos relacionados con estos pluses; en otras

palabras, no se puede permitir pagar por el

riesgo, hay que eliminarlo o minimizarlo.

Régimen de funcionamiento de lasMutuas de Accidentes de Trabajo yEnfermedades Profesionales de laSeguridad Social en el desarrollo deactividades de Prevención de RiesgosLaborales

La Resolución de 28 de diciembre de 2004,

de la Secretaria de Estado de la Seguridad

una acreditación o credencial que identifique

la condición de delegado de prevención.

Los procedimientos en si mismos son una

muestra de una excesiva burocratización de la

prevención de riesgos laborales. Se ha comen-

tado en multitud de ocasiones que la legisla-

ción sobre prevención de riesgos laborales es

excesivamente documentalista, incluso en la

última reforma, la Ley 54/2003, de 12 de

diciembre, se ha añadido la obligación de docu-

mentar otras actuaciones en materia preventi-

va. La creación de estos registros generará

tanto para los representantes de los trabajado-

res como para las propias organizaciones o

empresas el cumplimiento de unos trámites a

los que no se sabe muy bien el valor añadido

que puedan tener en la gestión de la preven-

ción. En todo caso, será un acicate para que se

respeten los derechos de participación y repre-

sentación de los trabajadores previstos en la

normativa de prevención de riesgos laborales.

Acuerdo de recomendaciones enmateria de seguridad laboral para lanegociación colectiva en CataluñaPor medio de la Resolución TRI/3451/2004,

de 12 de noviembre, se dispone la inscripción

y la publicación del Acuerdo de recomenda-

ciones en materia de seguridad laboral para la

negociación colectiva en Cataluña, con carác-

ter de acuerdo interprofesional en materias

concretas. Este acuerdo, subscrito en fecha 21

de julio de 2004, por la representación de las

organizaciones empresariales Fomento del

Trabajo Nacional y PIMEC y por parte de los

trabajadores por la representación de las orga-

nizaciones sindicales UGT y CCOO, se ha con-

ceptuado como una herramienta que contri-

buya a alcanzar un objetivo común, mejorar

las condiciones de trabajo en las empresas,

combatiendo los riesgos para la seguridad y

salud de los trabajadores y trabajadoras. De la

declaración de voluntad que se hace en el pro-

pio Acuerdo, se establece como objetivo el

ofrecer cláusulas orientativas para la negocia-

ción colectiva sectorial y de empresa y así faci-

litar su concreción en cada uno de los ámbitos

de negociación siguiendo el principio de auto-

nomía y voluntariedad de las partes negocia-

doras en cada ámbito concreto.

Se recogen los nueve puntos que se citan

a continuación, los cuales podrán incor-

porarse en los acuerdos colectivos:

Page 207: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 208: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

4. Disposiciones relativas a la utilización

de los equipos de trabajo para la realiza-

ción de trabajos temporales en altura.

4.1. Disposiciones generales.

4.1.1. Si, en aplicación de lo dispuesto en la

Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Preven-

ción de Riesgos Laborales, en concreto, en

sus artículos 15, 16 y 17, y en el artículo 3 de

este Real Decreto, no pueden efectuarse tra-

bajos temporales en altura de manera segura

y en condiciones ergonómicas aceptables

desde una superficie adecuada, se elegirán

los equipos de trabajo más apropiados para

garantizar y mantener unas condiciones de

trabajo seguras, teniendo en cuenta, en parti-

cular, que deberá darse prioridad a las medi-

das de protección colectiva frente a las medi-

das de protección individual y que la elección

no podrá subordinarse a criterios económi-

cos. Las dimensiones de los equipos de traba-

jo deberán estar adaptadas a la naturaleza del

trabajo y a las dificultades previsibles y debe-

rán permitir una circulación sin peligro.

de una altura mínima de 90 centímetros y,

cuando sea necesario para impedir el paso

o deslizamiento de los trabajadores o para

evitar la caída de objetos, dispondrán, res-

pectivamente, de una protección interme-

dia y de un rodapiés.

Las escaleras de mano, los andamios y los

sistemas utilizados en las técnicas de acce-

so y posicionamiento mediante cuerdas

deberán tener la resistencia y los elemen-

tos necesarios de apoyo o sujeción, o

ambos, para que su utilización en las con-

diciones para las que han sido diseñados

no suponga un riesgo de caída por rotura

o desplazamiento. En particular, las esca-

leras de tijera dispondrán de elementos de

seguridad que impidan su apertura al ser

utilizadas.»

A.2) Nuevo apartado 4 del anexo II

Este nuevo apartado concentra en un solo

lugar la regulación de los equipos de trabajo

para los trabajos temporales en altura con el

texto siguiente:

E l pasado 3 de diciembre entró en

vigor el Real Decreto 2177/2004, de

12 de noviembre (BOE del 13/11/04),

cuyo objetivo es regular específicamente la

utilización de los equipos de trabajo (anda-

mios, escaleras de mano y sistemas utiliza-

dos en los conocidos como trabajos vertica-

les) para los trabajos temporales de altura.

El origen de este R. D. es la Directiva Europea

2001/45/CEE, que modificaba las directivas

europeas existentes sobre las disposiciones

mínimas de seguridad y salud para la utiliza-

ción de los equipos de trabajo por parte de los

trabajadores. Además de modificar algunas

normas existentes, introduce una regulación

específica para los trabajos verticales.

La entrada en vigor del citado R. D. fue el 3

de diciembre de 2004.

Modificaciones destacablesA) Modificación del R. D. 1215/1997 sobre

la utilización de los equipos de trabajo por

parte de los trabajadores.

A.1) Modificación del apartado 1.6 del

anexo I (aparecen en cursiva las modifica-

ciones añadidas).

6. Si fuera necesario para la seguridad o salud

de los trabajadores, los equipos de trabajo y

sus elementos deberán estar estabilizados

por fijación o por otros medios. Los equipos

de trabajo cuya utilización prevista requiera

que los trabajadores se sitúen sobre ellos

deberán disponer de los medios adecuados

para garantizar que el acceso y permanencia

en esos equipos no suponga un riesgo para

su seguridad y salud. En particular, salvo en

el caso de las escaleras de mano y de los sis-

temas utilizados en las técnicas de acceso y

posicionamiento mediante cuerdas, cuan-

do exista un riesgo de caída de altura de

más de dos metros, los equipos de trabajo

deberán disponer de barandillas o de cual-

quier otro sistema de protección colectiva

que proporcione una seguridad equivalen-

te. Las barandillas deberán ser resistentes,

Nueva normativa sobre andamios,escaleras y trabajos verticales

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

© M

an

uel

Do

men

e

Page 209: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Legislación y normas1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

retirada temporal de un dispositivo de pro-

tección colectiva contra caídas, deberán

preverse medidas compensatorias y eficaces

de seguridad, que se especificarán en la pla-

nificación de la actividad preventiva. No

podrá ejecutarse el trabajo sin la adopción

previa de dichas medidas. Una vez conclui-

do este trabajo particular, ya sea de forma

definitiva o temporal, se volverán a colocar

en su lugar los dispositivos de protección

colectiva contra caídas.

4.1.6. Los trabajos temporales en altura sólo

podrán efectuarse cuando las condiciones

meteorológicas no pongan en peligro la

salud y la seguridad de los trabajadores.

4.2. Disposiciones específicas sobre la utili-

zación de escaleras de mano.

4.2.1. Las escaleras de mano se colocarán de

forma que su estabilidad durante su utiliza-

ción esté asegurada. Los puntos de apoyo de

las escaleras de mano deberán asentarse sóli-

damente sobre un soporte de dimensiones

adecuadas y estable, resistente e inmóvil, de

forma que los travesaños queden en posición

horizontal. Las escaleras suspendidas se fija-

que, además, la utilización de otro equipo

de trabajo más seguro no esté justificada.

Teniendo en cuenta la evaluación del riesgo

y, especialmente, en función de la duración

del trabajo y de las exigencias de carácter

ergonómico, deberá facilitarse un asiento

provisto de los accesorios apropiados.

4.1.4. Dependiendo del tipo de equipo de

trabajo elegido con arreglo a los apartados

anteriores, se determinarán las medidas ade-

cuadas para reducir al máximo los riesgos

inherentes a este tipo de equipo para los tra-

bajadores. En caso necesario, se deberá pre-

ver la instalación de unos dispositivos de

protección contra caídas. Dichos dispositi-

vos deberán tener una configuración y una

resistencia adecuadas para prevenir o dete-

ner las caídas de altura y, en la medida de lo

posible, evitar las lesiones de los trabajado-

res. Los dispositivos de protección colectiva

contra caídas sólo podrán interrumpirse en

los puntos de acceso a una escalera o a una

escalera de mano.

4.1.5. Cuando el acceso al equipo de trabajo

o la ejecución de una tarea particular exija la

La elección del tipo más conveniente de

medio de acceso a los puestos de trabajo

temporal en altura deberá efectuarse en fun-

ción de la frecuencia de circulación, la altu-

ra a la que se deba subir y la duración de la

utilización. La elección efectuada deberá

permitir la evacuación en caso de peligro

inminente. El paso en ambas direcciones

entre el medio de acceso y las plataformas,

tableros o pasarelas no deberá aumentar el

riesgo de caída.

4.1.2. La utilización de una escalera de mano

como puesto de trabajo en altura deberá

limitarse a las circunstancias en que, habida

cuenta de lo dispuesto en el apartado 4.1.1,

la utilización de otros equipos de trabajo

más seguros no esté justificada por el bajo

nivel de riesgo y por las características de los

emplazamientos que el empresario no

pueda modificar.

4.1.3. La utilización de las técnicas de acce-

so y de posicionamiento mediante cuerdas

se limitará a circunstancias en las que la eva-

luación del riesgo indique que el trabajo

puede ejecutarse de manera segura y en las

Page 210: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

estén contempladas en ella, deberá efec-

tuarse un cálculo de resistencia y estabili-

dad, a menos que el andamio esté montado

según una configuración tipo generalmente

reconocida.

4.3.3. En función de la complejidad del

andamio elegido, deberá elaborarse un plan

de montaje, de utilización y de desmontaje.

Este plan y el cálculo a que se refiere el apar-

tado anterior deberán ser realizados por una

persona con una formación universitaria

que lo habilite para la realización de estas

actividades. Este plan podrá adoptar la

forma de un plan de aplicación generalizada,

completado con elementos correspondien-

tes a los detalles específicos del andamio de

que se trate.

A los efectos de lo dispuesto en el párrafo

anterior, el plan de montaje, de utilización y

de desmontaje será obligatorio en los

siguientes tipos de andamios:

Plataformas suspendidas de nivel variable

(de accionamiento manual o motoriza-

das), instaladas temporalmente sobre un

edificio o una estructura para tareas espe-

cíficas, y plataformas elevadoras sobre

mástil.

Andamios constituidos con elementos prefa-

bricados apoyados sobre terreno natural,

soleras de hormigón, forjados, voladizos u

otros elementos cuya altura, desde el nivel

inferior de apoyo hasta la coronación de la

andamiada, exceda de seis metros o dispon-

gan de elementos horizontales que salven

vuelos y distancias superiores entre apoyos

4.3. Disposiciones específicas relativas a la

utilización de los andamios.

4.3.1. Los andamios deberán proyectarse,

montarse y mantenerse convenientemente

de manera que se evite que se desplomen o

se desplacen accidentalmente. Las platafor-

mas de trabajo, las pasarelas y las escaleras

de los andamios deberán construirse, dimen-

sionarse, protegerse y utilizarse de forma

que se evite que las personas caigan o estén

expuestas a caídas de objetos. A tal efecto,

sus medidas se ajustarán al número de traba-

jadores que vayan a utilizarlos.

4.3.2. Cuando no se disponga de la nota de

cálculo del andamio elegido, o cuando las

configuraciones estructurales previstas no

rán de forma segura y, excepto las de cuerda,

de manera que no puedan desplazarse y se

eviten los movimientos de balanceo.

4.2.2. Se impedirá el deslizamiento de los

pies de las escaleras de mano durante su uti-

lización ya sea mediante la fijación de la

parte superior o inferior de los largueros, ya

sea mediante cualquier dispositivo antidesli-

zante o cualquier otra solución de eficacia

equivalente. Las escaleras de mano para

fines de acceso deberán tener la longitud

necesaria para sobresalir al menos un metro

del plano de trabajo al que se accede. Las

escaleras compuestas de varios elementos

adaptables o extensibles deberán utilizarse

de forma que la inmovilización recíproca de

los distintos elementos esté asegurada. Las

escaleras con ruedas deberán haberse inmo-

vilizado antes de acceder a ellas. Las escale-

ras de mano simples se colocarán, en la

medida de lo posible, formando un ángulo

aproximado de 75 grados con la horizontal.

4.2.3. El ascenso, el descenso y los trabajos

desde escaleras se efectuarán de frente a

éstas. Las escaleras de mano deberán utili-

zarse de forma que los trabajadores puedan

tener en todo momento un punto de apoyo

y de sujeción seguros. Los trabajos a más de

3,5 metros de altura, desde el punto de ope-

ración al suelo, que requieran movimientos

o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del

trabajador, sólo se efectuarán si se utiliza un

equipo de protección individual anticaídas o

se adoptan otras medidas de protección

alternativas. El transporte a mano de una

carga por una escalera de mano se hará de

modo que ello no impida una sujeción segu-

ra. Se prohíbe el transporte y manipulación

de cargas por o desde escaleras de mano

cuando por su peso o dimensiones puedan

comprometer la seguridad del trabajador.

Las escaleras de mano no se utilizarán por

dos o más personas simultáneamente.

4.2.4. No se emplearán escaleras de mano y, en

particular, escaleras de más de cinco metros de

longitud, sobre cuya resistencia no se tengan

garantías. Queda prohibido el uso de escaleras

de mano de construcción improvisada.

4.2.5. Las escaleras de mano se revisarán

periódicamente. Se prohíbe la utilización de

escaleras de madera pintadas, por la dificul-

tad que ello supone para la detección de sus

posibles defectos.

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

© M

an

uel

Do

men

e

Cuando exista un riesgo

de caída de altura de más

de dos metros, los

equipos de trabajo

deberán disponer de

barandillas o de cualquier

otro sistema de

protección colectiva

Page 211: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Legislación y normas1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

4.3.5. Las dimensiones, la forma y la disposi-

ción de las plataformas de un andamio debe-

rán ser apropiadas para el tipo de trabajo que

se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que

hayan de soportar y permitir que se trabaje y

circule en ellas con seguridad. Las platafor-

mas de los andamios se montarán de tal forma

que sus componentes no se desplacen en una

utilización normal de ellos. No deberá existir

ningún vacío peligroso entre los componen-

tes de las plataformas y los dispositivos verti-

cales de protección colectiva contra caídas.

4.3.6. Cuando algunas partes de un andamio

no estén listas para su utilización, en parti-

cular durante el montaje, el desmontaje o las

transformaciones, dichas partes deberán

contar con señales de advertencia de peligro

general, con arreglo al Real Decreto

485/1997, de 14 de abril (RCL 1997, 974),

sobre señalización de seguridad y salud en el

centro de trabajo, y delimitadas convenien-

temente mediante elementos físicos que

impidan el acceso a la zona de peligro.

4.3.7. Los andamios sólo podrán ser monta-

dos, desmontados o modificados sustancial-

deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la

superficie de apoyo, ya sea mediante un dis-

positivo antideslizante, o bien mediante cual-

quier otra solución de eficacia equivalente, y

la superficie portante deberá tener una capa-

cidad suficiente. Se deberá garantizar la esta-

bilidad del andamio. Deberá impedirse

mediante dispositivos adecuados el desplaza-

miento inesperado de los andamios móviles

durante los trabajos en altura.

de más de ocho metros. Se exceptúan los

andamios de caballetes o borriquetas.

Andamios instalados en el exterior, sobre

azoteas, cúpulas, tejados o estructuras supe-

riores cuya distancia entre el nivel de apoyo

y el nivel del terreno o del suelo exceda de

24 metros de altura.

Torres de acceso y torres de trabajo móviles

en los que los trabajos se efectúen a más de

seis metros de altura desde el punto de ope-

ración hasta el suelo.

Sin embargo, cuando se trate de andamios

que, a pesar de estar incluidos entre los ante-

riormente citados, dispongan del marcado

“CE”, por serles de aplicación una normativa

específica en materia de comercialización,

el citado plan podrá ser sustituido por las

instrucciones específicas del fabricante, pro-

veedor o suministrador, sobre el montaje, la

utilización y el desmontaje de los equipos,

salvo que estas operaciones se realicen de

forma o en condiciones o circunstancias no

previstas en dichas instrucciones.

4.3.4. Los elementos de apoyo de un andamio

deberán estar protegidos contra el riesgo de

En particular, las

escaleras de tijera

dispondrán de elementos

de seguridad que impidan

su apertura al ser

utilizadas

Page 212: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

del Reglamento de los Servicios de Preven-

ción, aprobado por el Real Decreto

39/1997, de 17 de enero (RCL 1997, 208).

4.3.8. Los andamios deberán ser inspeccio-

nados por una persona con una formación

universitaria o profesional que lo habilite

para ello:

Antes de su puesta en servicio.

A continuación, periódicamente.

Tras cualquier modificación, período de no

utilización, exposición a la intemperie, sacu-

didas sísmicas, o cualquier otra circunstan-

cia que hubiera podido afectar a su resisten-

cia o a su estabilidad.

Cuando, de conformidad con el apartado

4.3.3, no sea necesaria la elaboración de un

plan de montaje, utilización y desmontaje, las

operaciones previstas en este apartado

podrán también ser dirigidas por una persona

que disponga de una experiencia certificada

por el empresario en esta materia de más de

dos años y cuente con la formación preventi-

va correspondiente, como mínimo, a las fun-

ciones de nivel básico, conforme a lo previsto

en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamen-

to de los Servicios de Prevención, aprobado

por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero.

4.4. Disposiciones específicas sobre la utili-

zación de las técnicas de acceso y de posi-

cionamiento mediante cuerdas.

4.4.1. La utilización de las técnicas de acce-

so y de posicionamiento mediante cuerdas

cumplirá las siguientes condiciones:

a) El sistema constará como mínimo de dos

cuerdas con sujeción independiente, una

como medio de acceso, de descenso y de

apoyo (cuerda de trabajo) y la otra como

medio de emergencia (cuerda de seguridad).

b) Se facilitará a los trabajadores unos arne-

ses adecuados, que deberán utilizar y conec-

tar a la cuerda de seguridad.

c) La cuerda de trabajo estará equipada con un

mecanismo seguro de ascenso y descenso y

dispondrá de un sistema de bloqueo automá-

tico con el fin de impedir la caída en caso de

que el usuario pierda el control de su movi-

miento. La cuerda de seguridad estará equipa-

da con un dispositivo móvil contra caídas que

siga los desplazamientos del trabajador.

d) Las herramientas y demás accesorios que

deba utilizar el trabajador deberán estar suje-

tos al arnés o al asiento del trabajador o suje-

tos por otros medios adecuados.

Las condiciones de carga admisible.

Cualquier otro riesgo que entrañen las

mencionadas operaciones de montaje,

desmontaje y transformación.

Tanto los trabajadores afectados como la

persona que supervise dispondrán del plan

de montaje y desmontaje mencionado en el

apartado 4.3.3, incluyendo cualquier ins-

trucción que pudiera contener.

Cuando, de conformidad con el apartado

4.3.3, no sea necesaria la elaboración de un

plan de montaje, utilización y desmontaje,

las operaciones previstas en este apartado

podrán también ser dirigidas por una perso-

na que disponga de una experiencia certifi-

cada por el empresario en esta materia de

más de dos años y cuente con la formación

preventiva correspondiente, como mínimo,

a las funciones de nivel básico, conforme a

lo previsto en el apartado 1 del artículo 35

mente bajo la dirección de una persona con

una formación universitaria o profesional

que lo habilite para ello, y por trabajadores

que hayan recibido una formación adecuada

y específica para las operaciones previstas,

que les permita enfrentarse a riesgos especí-

ficos de conformidad con las disposiciones

del artículo 5, destinada en particular a:

La comprensión del plan de montaje, des-

montaje o transformación del andamio de

que se trate.

La seguridad durante el montaje, el desmon-

taje o la transformación del andamio de que

se trate.

Las medidas de prevención de riesgos de

caída de personas o de objetos.

Las medidas de seguridad en caso de cambio

de las condiciones meteorológicas que

pudiesen afectar negativamente a la seguri-

dad del andamio de que se trate.

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05©

Ma

nu

el D

om

ene

Page 213: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

e) El trabajo deberá planificarse y supervisarse correctamente, de

manera que, en caso de emergencia, se pueda socorrer inmediata-

mente al trabajador.

f) De acuerdo con las disposiciones del artículo 5, se impartirá a los

trabajadores afectados una formación adecuada y específica para

las operaciones previstas, destinada, en particular, a:

1º Las técnicas para la progresión mediante cuerdas y sobre

estructuras.

2º Los sistemas de sujeción.

3º Los sistemas anticaídas.

4º Las normas sobre el cuidado, mantenimiento y verificación del

equipo de trabajo y de seguridad.

5º Las técnicas de salvamento de personas accidentadas en suspensión.

6º Las medidas de seguridad ante condiciones meteorológicas que

puedan afectar a la seguridad.

7º Las técnicas seguras de manipulación de cargas en altura.

4.4.2. En circunstancias excepcionales en las que, habida cuenta de

la evaluación del riesgo, la utilización de una segunda cuerda haga

más peligroso el trabajo, podrá admitirse la utilización de una sola

cuerda, siempre que se justifiquen las razones técnicas que lo moti-

ven y se tomen las medidas adecuadas para garantizar la seguridad.

B) Derogación expresa del Capítulo VII del Reglamento de Seguri-

dad e Higiene en el Trabajo, de 31/01/1940

Este capítulo hace referencia a lo que disponía este reglamento en

relación con los andamios.

C) Derogación expresa del Capítulo III del Reglamento de Seguri-

dad en el Trabajo en la Industria de la Construcción y las Obras

Públicas, de 20/05/1952.

Este capítulo hace referencia a lo que disponía este reglamento en

relación con los andamios

D) Modificación del RD 486/1997 sobre disposiciones mínimas de

seguridad y salud en los lugares de trabajo.

El apartado A.9 del Anexo I de este RD que regulaba hasta ahora les

escaleras de mano queda sustituido por el texto siguiente:

9. Las escaleras de mano de los lugares de trabajo deberán ajus-

tarse a lo establecido en su normativa específica.

Esto significa que las escaleras de mano quedan reguladas por el

apartado 4.2 de este nuevo R. D. 2177/2004.

E) Modificación del R. D. 1627/1997 sobre las disposiciones míni-

mas de seguridad y salud en las obras de construcción.

El apartado C.5 del Anexo IV de este R. D. que regulaba hasta ahora los

andamios y escaleras de mano queda sustituido por el texto siguiente:

5. Andamios y escaleras.

Los andamios, así como sus plataformas, pasarelas y escaleras,

deberán ajustarse a lo establecido en su normativa específica.

Las escaleras de mano de los lugares de trabajo deberán ajus-

tarse a lo establecido en su normativa específica.

Esto significa que los andamios y las escaleras de mano quedan

reguladas por los apartados 4.3 y 4.2, respectivamente, de este

nuevo R. D. 2177/2004.

*Col·legi d’Aparelladors i Arquitectes Tècnics de Barcelona.Gabinet Tècnic.

Legislación y normas1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Page 214: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Puntera. Resistencia al impacto y a la com-

presión.

Plantilla. Resistencia a la penetración de la

suela.

Antes sólo existían punteras y plantillas de

acero, por lo cual era muy difícil conse-

guir ligereza en los modelos. Hoy en día

podemos encontrar punteras de materia-

les plásticos y aleaciones de aluminio y

plantillas de zinc y Kevlar. Así, reducir el

peso de los calzados de seguridad es más

fácil.

El resto de materiales textiles, forros, pieles,

suelas también le van a dar al calzado de

seguridad distintas propiedades de transpi-

ración, resistencia a la absorción y penetra-

ción del agua, absorción de energía en el

talón, aislamiento contra el frío etc...

Directiva CE y R.D. decomercialización. NormasarmonizadasEl marcado CE sobre un producto indica que

éste cumple con las disposiciones de las

Directivas comunitarias de Nuevo Enfoque

que le son de aplicación.

Para la comercialización de los EPI hay una

Directiva europea de obligado cumplimien-

to que en nuestro país se transpuesto a tra-

vés del RD 1407/1992.

modelos diferentes con Certificación CE de

Tipo. Esta certificación de producto es obli-

gatoria para poder comercializar un calzado

de seguridad dentro de la Unión Europea en

cumplimiento de la Directiva 89/686/CEE.

La empresa también dispone de la certifica-

ción de Gestión de Calidad ISO 9001:2000 y

de la certificación de Gestión Medioambien-

tal ISO 14001:1996, siendo la primera del

sector a escala nacional en conseguir las dos

certificaciones para todo el proceso produc-

tivo, abarcando desde el diseño de los mode-

los hasta la atención al cliente post-venta.

¿Qué es un calzado de seguridad?Un Calzado de seguridad es un Equipo de

Protección Individual (EPI). Y, como tal, es

el elemento de protección de extremidades

inferiores, existiendo un tipo de calzado

para cada tipo de riesgo (caídas de objetos,

golpes, aplastamientos, pinchazos, quema-

duras, agresivos químicos y deslizamientos).

Antiguamente, con 4 o 5 modelos de seguri-

dad se cubrían todos los riesgos; eran calza-

dos pesados, toscos y feos. Aún hay gente

que sigue pensando que esto es así, pero

este sector ha evolucionado muchísimo y

ahora tenemos modelos que apenas se dife-

rencian del calzado de moda, ya que se tie-

nen en cuenta factores ergonómicos para su

diseño, consiguiendo calzados con mayor

confort y menos pesados.

Los calzados de seguridad llevan en su inte-

rior plantillas y punteras de acero para dar a

estos diferentes propiedades:

Cristina Delgado*

La organización de la primera edición de

Citexrioja contó con el apoyo de la Uni-

versidad de La Rioja, la Agencia de Desa-

rrollo Económico de La Rioja (ADER), Cámara

de Comercio de La Rioja, Federación de

Empresarios de La Rioja, Consejo Regulador de

la Denominación de Origen Calificada Rioja,

Club de Marketing de La Rioja, Asociación

Española para la Calidad (AEC), AENOR, y seis

empresas punteras en calidad e innovación.

Certificación CE de productos ysistemas de gestión en la fabricaciónde calzados de seguridadCalzados Trueno, S. L. es una empresa arne-

dana especializada en la fabricación de cal-

zados de seguridad, protección y de uso pro-

fesional desde hace casi 40 años. En la

actualidad pone en el mercado más de 200

Certificación CE de tipo para el calzado de seguridad (I)

Calzados Trueno, S. L. participó en Citexrioja 2004, primera Cumbre de ExcelenciaEmpresarial e Innovación Tecnológica de La Rioja, que tuvo lugar el 18 de noviem-bre. Citexrioja ’04 nace como foro regional de divulgación de los sistemas de ges-tión empresarial riojanos más novedosos en materia de excelencia e innovación.Calzados Trueno tomó parte en este foro presentando la ponencia “Certificación CEde productos y sistemas de gestión en la fabricación de calzados de seguridad”,que fue pronunciada por Cristina Delgado Ochoa, responsable de Gestión de Cali-dad, Medioambiente y Seguridad Laboral de Calzados Trueno.

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 42 | ºTrimestre04

Page 215: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Legislación y normasºTrimestre0| PROTECCIÓN LABORAL 42

En función de los requisitos de entrada o de

cliente se hacen los ensayos voluntarios, y

según las características opcionales tendre-

mos que elegir unos materiales u otros. Por

ejemplo:

Opción 1: Absorción de energía (E): Suelas

bidensidad o multi-capas.

Opción 2: Resistencia a la absorción y pene-

tración del agua (WRU): Pieles hidrofugadas,

con un tratamiento añadido.

Opción 3: Resistencia al calor o al frío (HI)

(CI): Forros con características adecuadas.

Opción 4: Resistencia de la suela al calor por

contacto (HRO): Material de la suela que

aguante 300º C / minuto. Suelas de caucho

nitrílico en vez de PU. Todo esto hay que

tenerlo en cuenta para incorporar los mate-

riales adecuados (ver cuadro Niveles de Pro-

tección según la normativa europea).

proteger al usuario de las lesiones, que

pudieran ocasionar los accidentes en

aquellos sectores de trabajo para los que el

calzado ha sido concebido, equipados con

topes diseñados para ofrecer protección

frente al impacto cuando se ensaye con un

nivel de energía de 100 J.

• EN ISO 20347:2004 CALZADO DE TRABA-

JO PARA USO PROFESIONAL: Calzado

que incorpora elementos de protección

destinados a proteger al usuario de las

lesiones, que pudieran ocasionar los acci-

dentes en aquellos sectores de trabajo

para los que el calzado ha sido concebido.

En general, estas normas marcan los requisi-

tos legales de resistencia de materiales para

asegurar que los EPI cumplen con la los

requisitos de seguridad de la Directiva.

Se trata de requisitos mínimos.

• Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21

de diciembre de 1989, sobre aproxima-

ción de las legislaciones de los Estados

Miembros relativas a los equipos de pro-

tección individual.

• Real Decreto 1407/1992, de 20 de

noviembre, por el que se regulan las con-

diciones para la comercialización y libre

circulación intracomunitaria de los equi-

pos de protección individual.

Los organismos europeos de normalización

elaboran normas europeas armonizadas

basándose en los requisitos esenciales.

Dichas normas, que no son obligatorias, se

publican en el Diario Oficial de las Comuni-

dades Europeas y se incorporan al Derecho

nacional en forma de normas nacionales de

idéntico contenido.

Se considera que todo EPI fabricado de con-

formidad con las normas

armonizadas cumple los

requisitos esenciales.

La forma de cumplir este RD

es mediante el cumplimien-

to de normas armonizadas

que, en nuestro caso, son:

• EN ISO 20344:2004 DEFI-

NICIÓN: Requisitos y

métodos de ensayo.

• EN ISO 20345:2004 CAL-

ZADO DE SEGURIDAD

PARA USO PROFESIO-

NAL: Calzado que incor-

pora elementos de pro-

tección destinados a

proteger al usuario de las

lesiones, que pudieran

ocasionar los accidentes

en aquellos sectores de

trabajo para los que el

calzado ha sido concebi-

do, equipados con topes

diseñados para ofrecer

protección frente al

impacto cuando se ensa-

ye con un nivel de ener-

gía de 200 J.

• EN ISO 20346:2004 CAL-

ZADO DE PROTECCIÓN

PARA USO PROFESIO-

NAL: Calzado que incor-

pora elementos de protec-

ción destinados a

Page 216: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Organismos notificados españolesDefinición de Organismo de Control (Labora-

torio Europeo Nominado). Los organismos de

control deberán ser autorizados por la Admi-

nistración competente en materia de indus-

tria, del territorio donde los Organismos ini-

cien su actividad o radiquen sus instalaciones.

En España existen estos organismos notifica-

dos para la certificación de los equipos de

protección individual pero, en nuestro caso,

sólo existen dos entidades: el Centro Nacio-

nal de Medios de Protección, que se encuen-

tra en Sevilla, y el Inescop, que tiene dos

centros, uno en Arnedo (La Rioja) y el otro

en Elda (Alicante), y que es el centro con el

que nosotros colaboramos.

El origen del diseño del calzado:bocetos y pruebas Todos los requisitos de cumplimiento legal

hay que preverlos antes de iniciar el diseño.

Hay que tener en cuenta los requisitos de

certificación, para luego elegir los materia-

les según estos requisitos.

Por ejemplo, si se quiere certificar un mode-

lo que presente unas determinadas caracte-

rísticas de resistencia a la penetración y

absorción de agua, habrá que comenzar por

buscar pieles hidrofugadas.

La parte del diseño del calzado ha evolucio-

nado mucho en estos últimos años. Partien-

do de un boceto-idea inicial un modelista,

siguiendo métodos tradicionales, dibujaba a

lápiz los patrones sobre la horma, y hacía

todo el escalado de los patrones a mano en

unas cartulinas.

Hoy en día, existen herramientas por orde-

nador, software específico para el patronaje.

A partir de patrón plano “Trepa” (dibujo del

modelo en plano) se hace un despiece del

modelo y, una vez tenemos todas las piezas

del modelo, se hace el escalado de los patro-

nes. Posteriormente, con un ‘plotter’ con

cuchillas se cortan todas las piezas.

También existe software en 3D (realidad vir-

tual) para poder elegir colores, texturas y tomar

decisiones antes de fabricar los prototipos.

Ensayos de ergonomíaEn la directiva encontramos algunos con-

ceptos de ergonomía, pero según vamos

avanzando en el tiempo los conceptos de

ergonomía van adquiriendo más valor.

Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 42 | ºTrimestre0

Anexos de laDirectiva:

Artículo 11A

Artículo 11B

Todos los equipos de protección individualen el artículo 8, apartado 4

Competencia en Productos: Competencia en Procedimientos:

Sistema de garantía de calidad CEdel producto final

Sistema de garantía de calidad CEde la producción con vigilancia

0099 AENOR - ASOCIACION ESPAÑOLA DE NORMALIZACION Y CERTIFICACION

0159 CENTRO NACIONAL DE MEDIOS DE PROTECCION. INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

Artículo 10

Artículo 11A

Todos los equipos de protección indivi-dual de uso laboral y profesional, conexcepción hecha de los equipos de pro-tección contra radiaciones ionizantes ylos de prevención de ahogamiento

Equipos de protección individual de usolaboral y profesional (con excepciónhecha de los equipos de protección con-tra radiaciones ionizantes y los de pre-vención de ahogamiento) a los que serefiere el apartado 4 del artículo 8

Examen CE de tipo

Sistema de garantía de calidad CEdel producto final

0160 INESCOP - ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN DEL INSTITUTO ESPAÑOL DEL CALZADO Y CONEXAS

Artículo 10Equipos de protección individual de lasextremidades inferiores, de uso laboral y profesional, contra golpes mecánicos yacciones físicas

Examen CE de tipo

0540 SOCIEDAD ESTATAL DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD MARÍTIMA / CENTRO DE SEGURIDAD MARÍTIMA INTEGRAL

Artículo 10Equipos de protección individual destina-dos a la protección contra el ahogamien-to y/o de ayuda a la flotabilidad

Examen CE de tipo

Artículo 10Equipos de protección individual de lacabeza contra impactos mecánicos (cascos para uso de ciclistas)

Examen CE de tipo

0162 LEITAT - LABORATORIO DE ENSAYOS E INVESTIGACIONES TEXTILES DEL ACONDICIONA-MIENTO TARRASENSE

0161 AITEX - ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA TEXTIL

Artículo 10Ropas de protección

Equipos de protección individual para la pro-tección de extremidades superiores contraagentes externos agresivos en general

Examen CE de tipo

0370 LGAI - LGAI Technological Center, S. A.

Artículo 10Ropas de protección

Equipos de protección individual para la pro-tección de extremidades superiores contraagentes externos agresivos en general

Examen CE de tipo

Artículo 10Equipos de protección individual destinados a la protección contra el aho-gamiento y/o de ayuda a la flotabilidad

Examen CE de tipo

0164 IDIADA - INSTITUTO DE INVESTIGACION APLICADA DEL AUTOMÓVIL

Page 217: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Legislación y normasºTrimestre0| PROTECCIÓN LABORAL 42

plazamiento o la parada de la masa del

cuerpo. Así, si la fuerza de fricción es

pequeña, un resbalamiento podría condu-

cir a una caída. Por el contrario, una fuer-

za de fricción excesiva dificulta la rotación

y los cambios de dirección, y además

aumenta el riesgo de tropiezos.

• La distribución de presiones plantares es

un factor muy importante para el confort

del calzado, ya que un exceso de presión

provoca molestias y patologías como dolo-

res en la planta del pie y callosidades.

• El confort térmico tiene relación con las

condiciones climáticas en el calzado (i.e.

la temperatura y la humedad relativa) que

son factores decisivos para un uso confor-

table del mismo, incluso para un corto

tiempo de utilización. La acumulación de

humedad en el calzado crea un microcli-

ma caliente y húmedo que contribuye a la

falta de confort.

La elección de los materiales según lanormaCuando elegimos los materiales para nuestros

modelos tenemos que asegurarnos que van a

cumplir con los requisitos de la norma y que

nos los van a seguir suministrando con estas

mismas propiedades siempre,

ya que cuando certificamos

un modelo tenemos que ase-

gurarnos que no sólo el pro-

totipo cumple con la

norma, sino toda nuestra

futura fabricación de ese

modelo.

Así pues, nosotros pedimos

certificados a nuestros provee-

dores que cumplan los requisitos de

las normas armonizadas. Aunque hemos que

tener en cuenta que las materias primas no

se certifican dentro del zapato de manera

independiente. Esto quiere decir que un

forro puede cumplir con los requisitos de la

norma, pero éste no se va ensayar por sepa-

rado, sino dentro del empeine, o sea junto

con la piel, y tiene que pasar los ensayos el

conjunto de piel y forro, no por separado.

*Cristina DelgadoResponsable de Gestión de Calidad,Medioambiente y Seguridad Laboral deCalzados Trueno

• La adecuación de la fricción

del calzado de seguridad

Para ello es tan importante el

empleo de materiales adecua-

dos como el diseño de la

suela, cuya geometría tiene

gran influencia en el agarre

del calzado y, en consecuencia,

en el aumento de la seguridad del mismo,

especialmente sobre superficies húmedas.

• La adecuación del confort térmico del cal-

zado de seguridad

El desarrollo de la actividad laboral supone

un gasto de energía que se transforma en

calor y condiciona el confort del calzado.

Así deben considerarse las condiciones de

trabajo para definir los aspectos térmicos

que debe poseer el calzado de seguridad

para una correcta adaptación al ambiente en

el que se realiza la actividad.

Hay que puntualizar que las mejoras aplica-

das a los nuevos modelos deben ser verifica-

das en una fase de validación, consistente en

una batería de ensayos en máquina que

miden los aspectos funcionales del calzado.

Esto asegura la total adecuación del calzado

de seguridad y descarta posibles errores de

fabricación.

Los aspectos funcionales que se eva-

lúan son los siguientes:

• El peso está relacionado con la fati-

ga y el control motor. Un zapato

ligero conlleva una reduc-

ción del gasto energéti-

co.

• La flexibilidad del calzado

tiene una gran influencia en

la adaptación a los movimientos

del pie. Un calzado inadecuado podría

reducir el rango de movimientos, aumentan-

do la fatiga y reduciendo la funcionalidad y

el confort.

• La amortiguación de impactos, es la reduc-

ción de la fuerza de impacto que se pro-

duce cuando el pie contacta con el suelo

durante cualquier actividad. Esta fuerza de

impacto y su transmisión a través del cuer-

po están relacionadas con el confort y

algunas patologías como el dolor de espal-

da y problemas en las articulaciones.

• La fricción del calzado con el suelo es

necesaria para que exista un impulso

mecánico, necesario para permitir el des-

Necesitamos cualidades como

la flexibilidad y la confortabi-

lidad en un zapato. Con esto

conseguimos un valor aña-

dido en nuestros modelos.

Las pymes necesitamos

colaboraciones externas

para conseguir avanzar en

estas mejoras. Así, tenemos acuerdos con

Laboratorios o centros Tecnológicos. Noso-

tros estamos trabajando con el IBV (Instituto

Biomecánico de Valencia) donde se están

realizando estudios ergonómicos de las hor-

mas.

Los productos existentes hoy día en el mer-

cado se centran en el cumplimiento de la

normativa en cuanto a elementos de protec-

ción, pero están escasamente desarrollados

los aspectos relacionados con la funcionali-

dad y el confort. Estas características están

íntimamente relacionadas con la biomecáni-

ca, ciencia que ha despertado en los últimos

años un gran interés por su aplicación al

ámbito del calzado.

Así, se deben tener en cuenta los siguientes

aspectos:

• La adaptación del calzado a las dimensio-

nes del pie

La adecuación del espacio disponible en el

calzado a la forma que adoptan los pies

durante la actividad a la que va destinado es

uno de los factores fundamentales que influ-

yen en la comodidad del calzado. Para con-

seguirlo, se tendrán en cuenta las dimensio-

nes de la horma que cumplan las

condiciones de confort y funcionalidad

requeridas según el tipo de la actividad,

teniendo en cuenta las imposiciones deriva-

das de la incorporación de elementos de

protección y las medidas de los pies de los

usuarios contenidas en la base de datos

antropométricos / IBV.

• La adaptación del calzado al movimiento

del pie

La adaptación del calzado al movimiento del

pie durante la actividad desempeñada sin

que esto suponga ninguna traba a su realiza-

ción es un factor fundamental que influye en

la comodidad del calzado. Para alcanzar esto

se deben tener en cuenta aspectos funciona-

les como la flexibilidad del calzado, el peso,

la distribución de presiones plantares y la

amortiguación de impactos.

Page 218: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Preventicaevaluó laCalidad deVida LaboralTras el éxito de sus últimas edi-

ciones en Marsella, Nantes y

Estrasburgo, Preventica clausu-

ró hace unos días su edición de

2005, celebrada en Bordeaux,

perfilándose como una cita

importante para la salud y la

seguridad laboral en la industria,

la construcción, los servicios y

la función pública.

Con más de 200 expositores, 60

conferencias gratuitas y diver-

sos actos paralelos, la octava

edición del certamen, organiza-

do por las Caisses Régionales

d’Assurance Maladie d’Aquitai-

ne, Midi Pyrénées et Centre

Ouest, reunió a más de 4.000

visitantes entre directivos de

empresa, cargos de la función

pública, responsables de seguri-

dad e higiene, calidad, manteni-

miento, recursos humanos,

médicos del trabajo, consulto-

res, ergónomos, etc., que refle-

xionaron en torno a la calidad

de vida laboral.

La muestra de producto permi-

tió descubrir las últimas innova-

ciones para la prevención de los

riesgos profesionales. La exposi-

ción estaba articulada en torno a

cinco aspectos fundamentales:

Higiene (limpieza, entorno),

Ergonomía (confort de los luga-

res de trabajo), Manutención

(elevación, trabajos en altura),

Riesgos industriales (protección

contra incendios, seguridad de

los edificios).

Las conferencias contribuyeron

a ilustrar los retos que plantea la

seguridad y la salud en el traba-

jo, descubrir las innovaciones

en materia de seguridad, los por-

menores de las nuevas normati-

vas y regulaciones, así como

compartir experiencias útiles en

el campo de la prevención.

Entre las conferencias plenarias,

se trató sobre la evaluación de

los riesgos profesionales y su

utilidad para las PYMES, el

estrés y la violencia en el traba-

jo, la seguridad de los trabajos

en altura, o la prevención de los

riesgos viales.

En el apartado formativo tam-

bién desempeñaron un impor-

tante papel los Talleres (Higiene

ambiental (calidad del aire

ambiente), Higiene individual

(alcohol, telefonía móvil, legio-

nella), Ergonomía (estrés, pre-

vención de patologías articula-

res), Protección contra

incendios (reglamentación

ATEX), Construcción (trabajos

en altura), Riesgos químicos e

industriales (gestión del riesgo

químico, ruido), Gestión, eva-

luación, formación, certifica-

ción (evolucionar para antici-

parse al riesgo, responsabilidad

penal del empresario, OHSAS

18001), así como los Coloquios

sectoriales: riesgos en trabajos

de mantenimiento, riesgos de la

función pública, del artesanado,

de la construcción, etc.

A+A 2005inicia sucuenta atrásA un año de su celebración, el

certamen de Dusseldorf ya está

“calentando motores” con toda

la acción promocional. Conclui-

da ésta, el equipo del salón ini-

ciará la planificación de los

pabellones “para asegurar que la

estructura temática de la edi-

ción de 2005 se presenta con la

eficacia tradicional de ediciones

anteriores”.

A+A potenciará la variedad de la

gama de productos (incluyendo

aspectos de seguridad ocupacio-

nal y protección individual)

según solicitaba un 86% de los

visitantes de la edición prece-

dente. Los temas principales de

la edición de 2005 serán:

-Seguridad laboral: equipo de

protección individual, vestuario

corporativo, equipo de seguri-

dad e instalaciones).

-Salud ocupacional: medicina

laboral, ambiental y del trabajo,

organización del trabajo, ergo-

nomía, estrés y prevención de

adicciones.

-Prevención en casos de espe-

cial peligro: protección frente al

fuego, gestión de sustancias

peligrosas, seguridad del trans-

porte.

-Protección laboral-medioam-

biental: (ENVITEC) protección

auditiva, reducción del ruido,

recuperación de suelos indus-

triales contaminados, control de

la polución del aire.

-Prevención del daño a bienes.

-Tecnología de medición para

prevenir averías.

Entre los cambios, puede citar-

se que tanto la feria expositiva

como el congreso paralelo han

cambiando su imagen publicita-

ria adoptando un diseño más

atractivo desde el punto de

vista óptico con un fresco color

verde claro. Como contribu-

ción a la seguridad, la feria tam-

bién ha introducido dos peque-

ños vehículos Seat Arosa que

incorporan dos sistemas anti-

fuego (sistema de chorro de

agua a presión con una capaci-

dad de 100 litros) y un produc-

to de extinción espumoso

(AFFF foaming agent). Los vehí-

culos, únicos en su equipa-

miento, están protegidos con

una patente registrada para

toda Europa.

Smopyc, conperiodicidadtrienalDel 1 al 5 de marzo, Zaragoza

acoge la treceava edición del

Salón Internacional de Maquina-

ria para Obras Públicas, Cons-

trucción y Minería (SMOPYC),

que estrena periodicidad trienal

en alternancia con las más

importantes ferias europeas del

sector.

Los sectores presentes en la

exposición son:

Movimiento de tierras y carreteras

(compactación, demolición, exca-

vación, implementos, maquinaria

para carreteras, minería, perfora-

ción, pilotaje, zanjadoras), áridos y

hormigón (trituración, cribado,

asfalto, cal, cemento, grava, hor-

migón, maquinaria para prefabri-

cados, mortero, reciclaje), eleva-

ción y manutención (andamios

motorizados, ascensores y monta-

cargas, grúas sobre camión, grúas

torre, plataformas telescópicas,

manipuladores telescópicos, otros

equipos de elevación y manuten-

ción), vehículos industriales y

transporte (camiones, dumpers,

máquinas para reparación y man-

tenimiento, neumáticos, transpor-

te, vehículos especiales), equipos

auxiliares para la construcción

(andamios, compresores y genera-

dores, dumpers de obra, encofra-

dos, herramientas manuales, hor-

migoneras, maquinaria ligera

construcción, puntales, seguri-

dad, vallas y señalización, maqui-

naria para ferralla, vibración),

componentes, repuestos, acceso-

rios y servicios (componentes

hidráulicos, equipos ensayo y

Page 219: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

extraordinaria por la que atra-

viesa el sector. La maquinaria de

construcción, obras públicas y

minería no ha sido ajena a esta

situación. De esta manera, en

los últimos años -cita Cuartero-

se ha producido un incremento

continuo de las ventas del sec-

tor de maquinaria, equipos y

elementos para poder hacer

frente a todo este volumen

constructivo”.

Segurex ’05,del 16 al 19de marzoEl Salón Internacional de los dis-

positivos de Protección y de

Seguridad, Segurex ‘05, que se

celebra en el recinto de la Feria

de Lisboa (FIL), está abierto, por

primera vez, a los especialistas

del sector y al público que desee

visitarlo.

La presente edición abarca todos

los segmentos del sector de la

seguridad, desde los más

amplios como son la seguridad

de personas y bienes, la seguri-

dad contra incendios y la seguri-

dad laboral, hasta los más especí-

ficos como son la seguridad

viaria, seguridad informática,

seguridad NBQ, seguridad con-

tra riesgos naturales y los medios

de salvamento y de auxilio.

Durante sus cuatro días, se desa-

rrollarán actividades que ofrece-

rán una gama de conocimientos,

al tiempo que brindarán la opor-

tunidad de establecer contactos

profesionales con especialistas

de casi una treintena de países.

Según FIL, “la evolución de los

materiales y de los servicios

Ferias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

laboratorio, motores, protección

personal, asociaciones sectoriales,

financieras, repuestos, topografía,

otros componentes, publicacio-

nes técnicas, seguros).

Jorge Cuartero, director gerente

de Asociación Española de Fabri-

cantes Exportadores de Maqui-

naria para Construcción, Obras

Públicas y Minería, valora en los

siguientes términos la trayecto-

ria de SMOPYC: “el certamen ha

tenido una evolución impresio-

nante en los últimos años, de

forma que es hoy en día una de

las citas ineludibles a nivel mun-

dial. El crecimiento en número

de expositores y visitantes así lo

indican. Especialmente destaca-

do es el crecimiento del número

de visitantes extranjeros, a lo

cual ANMOPYC ha contribuido

notablemente a través de la orga-

nización de misiones inversas

coincidentes con la celebración

de la feria, beneficiando y mejo-

rando la presencia internacional

de los expositores. Es indudable

que un certamen del tamaño y el

prestigio de SMOPYC supone

numerosas oportunidades de

negocio para las empresas que

allí exponen, para ello solamen-

te hay que observar el creci-

miento que esta feria está expe-

rimentando en sus últimas

ediciones”.

Preguntado sobre la situación

actual del sector español de la

maquinaria para la construc-

ción, obras públicas y minería y

las perspectivas que se barajan a

medio plazo, Jorge Cuartero

manifiesta que “hemos asistido a

un récord histórico en construc-

ción residencial. Las cifras de

consumo de cemento (uno de

los indicadores de la actividad

del sector más importantes)

también hablan de la situación

Page 220: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

que se van a presentar en la

presente edición, además de

otros ya conocidos, harán que

el certamen dé un importante

salto en el capítulo de la seguri-

dad. De este modo, Segurex ‘05

concentra todos sus esfuerzos y

reúne en cada edición a un

mayor número de profesionales

que luchan a diario para que la

seguridad esté presente en

todos los actos de la vida social,

laboral y privada de los portu-

gueses.

Ficomat 2005amplía suscontenidos ala minería yobra públicaEl recinto Feira Internacional

de Galicia (Silleda, Ponteve-

dra) acogerá, del 31 de marzo

al 3 de abril del 2005, una

nueva edición de la feria Fico-

mat, especia l izada en el

mundo de la construcción.

Consolidada ya como la princi-

pal muestra profesional espa-

ñola sobre edif icación en

zonas húmedas, la entidad

organizadora (Fundación

Semana de Galicia) ha decidi-

do dar un paso más e integrar

entre los contenidos del certa-

men a dos sectores tan próxi-

mos como son la minería y la

obra pública.

De esta manera, la edición de

2005 tendrá dos bases bien dife-

renciadas. Por una parte, el

mundo de la edificación, que a

su vez se compone de tres par-

tes fundamentales en el proce-

so constructivo: maquinaria y

equipos de obra, materiales de

construcción, e instalaciones y

servicios.

En el Salón se podrán conocer

así las novedades relacionadas

con el equipo auxiliar para

obra; elevación, transporte y

manutención; equipamiento

para prefabricados y encofra-

dos; bienes de equipo (maqui-

naria para aluminio, madera,

mármol); seguridad, control y

señalización; equipos de labo-

ratorio y topografía; maquina-

r ia para trabajar a luminio,

PVC, madera y vidrio; extru-

sionado; ventanas y puertas;

maquinaria para piedra; grani-

to; pizarra; áridos, cemento y

hormigones, etc...

En cuanto a la obra pública y

minería, el certamen presenta-

rá la oferta de las más diversas

máquinas, equipos, materiales

y servicios para estas activida-

des. Concentrará desde las

grandes máquinas a los elemen-

tos embellecedores de las vías

públicas, pasando por todo

tipo de servicios de financia-

ción, alquiler y subcontrata-

ción, que componen los ele-

mentos necesarios para la

realización de las grandes infra-

estructuras.

La minería forma un capítulo

aparte, pero no menos impor-

tante. Sector de desarrollo expo-

nencial en Galicia en la última

década y que utiliza, en gran

medida, equipos y servicios

similares a los usados en la obra

pública, será el complemento

perfecto para incrementar el

interés del certamen.

En la última edición de esta feria

(año 2002), el recinto dio cabida

a 257 firmas expositoras que

ocuparon una superficie aproxi-

mada de 10.000 metros cuadra-

dos. Tres de cada cuatro visitan-

tes fueron profesionales del

sector.

Construmataumentaespacio condos nuevospabellones La próxima convocatoria de

Construmat, Salón Internacional

de la Construcción que organiza

Fira de Barcelona, ampliará su

espacio de exposición en

20.000 m2 netos, con los pabe-

llones 3 y 4 del recinto de Gran

Vía, cuya finalización está pre-

vista para enero.

La 14ª edición de Construmat,

que tendrá lugar entre el 11 y el

16 de abril de 2005 en Barcelo-

na, ocupará una superficie de

145.000 m2 netos de superficie

expositiva, récord histórico

que ratifica al salón como el

certamen ferial español de

mayor dimensión, y potencia

su liderazgo mundial. En este

sentido, uno de los grandes

objetivos de Construmat 2005

es su expansión hacia nuevos

mercados, tanto en la capta-

ción de expositores como en la

de visitantes.

Construmat 2005 presenta

toda la oferta de la construc-

ción organizada por sectores.

Como en ediciones anteriores,

el salón complementa su ofer-

ta con otros contenidos que

son reflejo de la actualidad del

sector. Así, podemos destacar

el Proyecto Casa Barcelona,

un espacio en donde arquitec-

tos acreditados y fabricantes

de materiales se unen para

avanzar en la aplicación del

I+D+i en la vivienda. Asimis-

mo, el espacio dedicado a la

Construcción Sostenible

doblará su presencia en el

salón. Se prevé que este sector

monográfico acoja a cerca de

80 expositores.

Construmat también organiza

un programa de actividades

paralelas que da cabida a nume-

rosos colectivos empresariales

y asociaciones profesionales a

realizar seminarios, conferen-

cias, o actos empresariales en el

marco del salón. Entre éstos,

podemos mencionar los Pre-

mios Construmat, en los aparta-

dos de Edificación e Ingeniería

Civil, y de Producto, cuyo vere-

dicto y entrega de galardones

tienen lugar durante el salón, en

un acto que se celebra en el

Palau de la Generalitat, así

como el Concurso de Albañile-

ría que, convocado por el Gre-

mio de Constructores de Obras

de Barcelona y Comarcas, cuen-

ta con la participación de pare-

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Page 221: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ferias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

jas formadas por albañil y ayu-

dante, que deben reproducir, a

escala, un modelo de obra que

se da a conocer al inicio del

concurso.

Según Fira de Barcelona, “el

perfil del visitante de Constru-

mat se concentra en cuatro

sectores de actividad: arquitec-

tos, arquitectos técnicos, inge-

nieros, ingenieros técnicos,

decoradores e interioristas (un

21%); almacenistas-detallistas

(un 16,8%); instaladores (un

16,2%); y un constructores

promotores (15,5%). La suma

de todos ellos representa el

70% del total de visitantes. El

30% restante queda repartido

entre profesionales de la Admi-

nistración Pública, paletas, aso-

ciaciones profesionales, con-

trol de calidad y seguridad,

alquiler de maquinaria y estu-

diantes”.

Esta convocatoria será la mayor

de la historia en número de

expositores y de superficie de

exposición, lo que favorece la

aspiración del certamen de

convertirse en un foro interna-

cional de reflexión y análisis

sobre el futuro de la construc-

ción. Construmat 2005 prevé

reunir a más de 2.350 exposito-

res directos procedentes de 50

países.

En su plan estratégico interna-

cional de captación de visitan-

tes, el salón ha incorporado a

nuevos países de Europa, Cen-

tro y Sudamérica, Magreb y

Oriente Medio. Las previsiones

apuntan a superar los 245.858

visitantes, de 127 nacionalida-

des, que se registraron en la edi-

ción de 2003.

El perfil del visitante se con-

centra en cuatro sectores de

actividad. Un 21%: arquitec-

tos , arqui tectos técnicos ,

ingenieros, ingenieros técni-

cos, decoradores e interioris-

tas; un 16,8%: almacenistas-

detallistas; un 16,2%: instala-

dores; y un 15,5%: constructo-

res promotores. La suma de

todos ellos representa el 70%

del total de visitantes. El 30%

restante , queda repart ido

entre profes iona les de la

Administración Pública, alba-

ñiles, asociaciones profesio-

nales, control de calidad y

seguridad, alquiler de maqui-

naria y estudiantes.

En cuanto a la sectorización,

Construmat reunirá entre

ambos recintos a 21 sectores de

la construcción, con la siguiente

distribución:

GRAN VÍA• Pavimentos y Revestimientos.

• Cocina Integral.

• Sanitarios, Grifería, Accesorios

y Mobiliario de Baño.

• Climatización y Calefacción.

• Instalaciones de Agua, Gas,

Evacuación y Tratamiento.

• Electricidad e Iluminación.

• Domótica, Seguridad y Comu-

nicaciones.

• SIDI (Selección Internacional

de Diseño para el Equipamiento

del Hábitat).

• Construcción Sostenible.

MONTJUÏC• Maquinaria y equipos, protec-

ción y seguridad en obra.

• Elevación y Transporte.

• Elementos para Estructuras,

Divisorias, Fachadas y Cubier-

tas.

• Prefabricación y Construcción

Industrializada.

• Aparatos de Medida y Preci-

sión.

• Informática.

• Aislamiento, Impermeabiliza-

ción y Pinturas.

• Carpintería de Madera, Metáli-

ca y PVC.

• Cerrajería y Metalistería.

• Vidrio y Aplicaciones.

Page 222: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

• Organismos Oficiales y Entida-

des Empresariales.

• Pabellones Internacionales.

Laboralia2005 La tercera edición de Laboralia,

Feria Integral de la Prevención,

Protección, Seguridad y Salud

Laboral, se celebrará en Feria

Valencia del 11 al 13 de mayo.

Laboralia 2005 presentará

importantes novedades, con la

intención de consolidarse como

una cita ineludible en materia

de seguridad y salud laboral.

Hay que recordar que el 72% de

los expositores de 2003 se mos-

traron interesados en repetir su

participación en 2005, así como

el 71% de los asistentes. La pasa-

da edición del certamen, cele-

brada del 2 al 5 de abril de 2003,

albergó en Feria Valencia a 183

expositores y cerca de 12.500

visitas. De entre los expositores,

un 51,62% procedía de la Comu-

nidad Valenciana, mientras que

un 45,73% venía de otras comu-

nidades autónomas españolas y

un 2,65% era de carácter inter-

nacional, concretamente, de

países como Francia y Austria.

En esta tercera edición la feria

contará con nuevos salones,

en los que se tratarán aspec-

tos específicos en materia de

prevención de riesgos labora-

les: medicina y salud, energía

y transporte y emergencias y

catástrofes. Además, se han

programado cerca de 20 jor-

nadas técnicas que garantiza-

rán el intercambio de conoci-

mientos y la presencia de los

profesionales de cada sector

en la fer ia . Según Rafae l

Cubel, director de Laboralia:

“actualmente ya se ha iniciado

el plan estratégico de merca-

do interior de Laboralia, con

la intención de promocionar

ampliamente el certamen en

el territorio nacional. Poste-

riormente, en una segunda

etapa, se iniciará el proceso

de internacionalización del

certamen”.

Entre los miembros del nuevo

comité organizador de Laboralia

2005 destaca la presencia del

director general de Trabajo y

Seguridad Laboral, Ramón Ceba-

llos, como presidente. En la

vicepresidencia se encuentran

Hans-Horst Konkolewsky, direc-

tor de la Agencia Europea para

la Seguridad y Salud en el Traba-

jo, Rafael Montero, secretario

general de Cierval, y Leodegario

Fernández, director del Instituto

Nacional de Seguridad e Higiene

en el Trabajo.

Laboralia 2005 albergará elIV Congreso de Seguridad ySalud Laboral El IV Congreso de Seguridad y

Salud Laboral de la Comunidad

Valenciana se celebrará en el

seno de Laboralia 2005. El Con-

greso lo organiza la Generalitat

Valenciana a través de la Conse-

llería de Economía, Hacienda y

Empleo y de su Dirección Gene-

ral de Trabajo y Seguridad Labo-

ral y se ha previsto la participa-

ción de aproximadamente

1.200 expertos en seguridad y

salud laboral.

El IV Congreso se desarrollará

bajo el lema “Los nuevos retos

de la Prevención de Riesgos

Laborales”, ya que los organiza-

dores consideran que la seguri-

dad y la salud en el trabajo.

Según Román Ceballos, director

general de Trabajo y Seguridad

Laboral de la Generalitat Valen-

ciana: “deben adaptarse a los

cambios y establecer nuevas

estrategias a los desafíos que

presenta una sociedad en la que

las cuestiones de seguridad y

salud son elementos esenciales

en la calidad del trabajo”.

En este IV Congreso se aborda-

rán los nuevos retos de la pre-

vención de los riesgos en espe-

cialidades como la ergonomía,

la seguridad, la psicosociología

y la medicina del trabajo, así

como la higiene industrial. Será

un conferenciante de reconoci-

do prestigio en cada uno de los

ámbitos el que centrará la cues-

tión y le seguirá un panel de

expertos para enriquecer el

debate. En una segunda sesión,

en forma de taller, se expondrán

guías, métodos de intervención

y experiencias de buenas prácti-

cas en empresas.

En el IV Congreso de Seguridad

y Salud en el Trabajo de la

Comunidad Valenciana se anali-

zarán las formas de evaluar la efi-

cacia de los sistemas de preven-

ción mediante auditorías y

certificaciones. Se expondrán

las líneas de actuación para

mejorar la formación en preven-

ción de riesgos laborales y se

presentarán las guías de selec-

ción y uso de los equipos certifi-

cados de protección individual

y otros medios de protección

colectiva. También, se dedicará

una jornada especial a la Seguri-

dad en la Construcción de Túne-

les, en la que participarán

expertos en esta materia que

transmitirán sus experiencias

con el objetivo de señalar cual

es la mejor forma de abordar

con seguridad estas obras.

La elección de Laboralia, por

parte de diferentes entidades y

asociaciones, como foro para

jornadas y congresos, convierte

a la Feria Integral de la Preven-

ción, Protección, Seguridad y

Salud Laboral no sólo en la más

importante feria comercial del

sector, sino también en centro

de debate, formación e informa-

ción para los profesionales de la

prevención y la salud laboral.

Además del IV Congreso de

Seguridad y Salud Laboral, se

han programada más de 20

actos paralelos, entre jornadas

técnicas y encuentros, que ase-

gurarán la presencia de visitan-

tes profesionales.

Con Techtextily Avantex elfuturo de lostejidos es hoyDel 7 al 9 de junio del 2005, en

Frankfurt, tendrán lugar conjun-

tamente Techtextil y Avantex,

que acogerán también dos sim-

posios con sesenta disertaciones

cada uno, cuyo contenido se ha

elaborado siguiendo un criterio

de calidad más que de cantidad.

Techtextil, la Feria Monográfi-

ca Internacional de Textiles

Técnicos y Materiales no Teji-

dos, bajo el lema “Focusing on

Innovation” (Enfocando la

Innovación), concentrará las

diversas posibilidades de apli-

cación de los productos que la

definen. Respecto a Avantex, el

Foro Internacional de Innova-

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Page 223: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Ferias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

ciones Textiles para la Confec-

ción, y mediante el tema “Dis-

cover the future of Clothing”

(Descubrir el Futuro de la

Ropa), se estudiarán las más

recientes creaciones y tenden-

cias en el sector de la llamada

“Ropa Inteligente”, es decir, las

prendas de vestir con funcio-

nes adicionales integradas.

Con su permanente y caracterís-

tica dinámica, Techtextil conti-

nuará centrándose en los cam-

pos de aplicación Buildtech y

Mobiltech, a los que se agrega

Medtech, un segmento con

importantes evoluciones. Sin

dejar de desarrollar activamente

los otros nueve sectores de apli-

cación denominados Geotech,

Protech, Agrotech, Clothtech,

Hometech, Indutech, así como

Oekotech, Packtech y Sport-

tech. Paralelamente, tendrán

lugar de nuevo el Simposio

Techtextil así como el Premio a

la Innovación Techtextil.

Avantex, una vez más, se adapta-

rá a las más recientes evolucio-

nes. Los grupos de productos

que concurren presentarán la

cadena completa de procesos:

investigación, desarrollo, aseso-

ramiento, tecnología textil,

fibras + hilados, superficies tex-

tiles + membranas, así como

perfeccionamiento de textiles,

alta tecnología en la ropa e inno-

vadoras prendas de vestir. Entre

tanto, los sectores de aplicación

presentarán sus posibilidades de

empleo junto con sus respecti-

vas funciones: Fashion/Lifestyle,

Healthcare, Sports/Outdoor y

Workwear/Protection. En con-

clusión, Avantex abarca todo lo

concerniente a innovadoras

prendas de vestir. Según Micha-

el Jänecke, director de eventos

de Techtextil y Avantex: “Gra-

cias a la coordinación de las

fechas y la simultánea y transpa-

rente división de los dos certá-

menes, hemos alcanzado mayo-

res efectos sinérgicos para

expositores y visitantes”.

Preventiaabre denuevo suspuertasPreventia, Feria que agrupa

todos los sectores del mundo de

la prevención de riesgos y la

seguridad, se celebrará en Bar-

celona los próximos 7, 8 y 9 de

junio de 2005, ocupando una

superficie de 21.000 metros

cuadrados. En esta edición se

apuesta claramente por la inter-

nacionalización del certamen y

además se amplían los Talleres

temáticos de seguridad y pre-

vención, hechos que convierten

a Preventia en una de las iniciati-

vas feriales del ámbito de la pre-

vención más importantes del

país. La Feria analizará la preven-

ción y la seguridad en el área del

Mediterráneo.

Este nuevo enfoque y el interés

mostrado por expositores y visi-

tantes han propiciado una rápi-

da contratación del espacio, que

a finales de 2004 superaba ya el

60%. Las cifras indican un

aumento de la contratación del

orden del 200% respecto al

mismo período de la anterior

edición (2003).

Preventia integrará también el VI

Fórum Preventia y el I Encuen-

tro Empresarial Mediterráneo de

Prevención y Seguridad, que se

configurarán como el eje de

encuentro y debate sobre pre-

vención y seguridad, no sólo en

el ámbito nacional, sino también

en el mediterráneo. Este encuen-

tro empresarial se organizará

conjuntamente con la Asocia-

ción de Cámaras de Comercio

del Mediterráneo (ASCAME) y

convocará a los 21 países ribere-

ños. A su vez, servirá de encuen-

tro a administraciones públicas,

empresarios y profesionales del

ámbito de la prevención.

La edición de 2005 presenta

cambios importantes tanto en la

oferta como en su estructura

organizativa. Se apuesta por la

internacionalización del certa-

men mediante la convocatoria

de visitantes y expositores vin-

culados a las Cámaras de Comer-

cio de los países que integran el

arco mediterráneo. Para ello,

colaborarán con Preventia la

Cambra de Comerç, Indústria i

Navegació de Barcelona y la

Asociación de Cámaras de

Comercio del Mediterráneo

(ASCAME).

En su pasada edición, Preventia

congregó a más de 400 exposi-

tores y empresas representadas,

y fue visitada por más de 18.000

profesionales, lo que la convier-

te “en el certamen europeo de

referencia en este macro-sec-

tor”, según Event Consulting,

empresa encargada de la direc-

ción del certamen.

Sectorización del Salón Preventia 2005

Seguridad Laboral Seguridad Empresarial Seguros

Riesgos LaboralesOficinas técnicas de la prevenciónGerencias de riesgosServicios asistencialesSalud LaboralPrimeros AuxiliosEquipos de ProtecciónCentros de RehabilitaciónCentros de SaludFormacióny enseñanza

Seguridad contra el fuegoSeguridad industrialSeguridad vialSeguridad patrimonialSeguridad medioambientalTecnologías de la seguridadEquipos de protección individualEnseñanza en prevención y seguridadSeñalización de carreteras y víasurbanasSistemas antirroboCentrales receptoras y sistemas decomunicaciónDiseño e ingenieríaProductos y materiales de seguri-dadEquipos de vigilanciaSeguridad informática

Responsabilidad civil / Empresarios y profesionalesSalud y Vida / Asistencia SanitariaAutónomos / Cobertura socialHogar / Seguridad de las personasAutos / Seguridad vialRiesgos industriales / SeguridadPatrimonial

Page 224: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La Asociación Profesional de Técnicos

de Bomberos fue constituida en 1990

por un grupo de profesionales cuyas

responsabilidades, funciones e intereses

se desarrollan en el ámbito de los Servi-

cios de Protección Contra Incendios y Sal-

vamentos, agrupa hoy a un gran número

de Técnicos de estos Servicios que preten-

den que la Asociación sea el vehículo de

expresión de opiniones autorizadas y de

experiencias en el mundo de la Emergen-

cia y la Seguridad y Protección Contra

Incendios.

La apertura de las Jornadas corrió a cargo

de Jorge Bonnet Fernández-Trujillo, Direc-

tor Insular de Medio Urbano, Paisaje y Pro-

tección Civil del Cabildo Insular de Teneri-

fe. A lo largo de las mismas diversos

técnicos representantes de las principales

empresas del sector de incendios dieron a

conocer las diferentes técnicas, sistemas y

métodos de protección contra incendios

pasiva y activa, aportando soluciones a los

profesionales de la arquitectura e ingenie-

ría. Fueron tema de estudio, análisis y deba-

te en las ponencias:

- Las Euroclases de reacción al fuego en la

Directiva de los Productos de la Construc-

ción que fue expuesto por Jordi Bolea de

Rockwool Peninsular.

- Cables eléctricos de alta seguridad,

expuesto por Valerie Van de Walle de

Nexans Iberia.

- Protección pasiva mediante placas, desarro-

llado por Rafael Sarasola de Promat Iberica.

- Protección pasiva mediante morteros,

expuesto por Juan José Díaz. De Unisersa.

- Protección pasiva mediante pinturas. Pin-

turas intumescentes, expuesto por Francis-

co Salvi de Valentine - Grupo Cin.

- Ventilación controlada de Humos. Siste-

mas, por Santiago Montero de Colt España.

- Compartimentación. Puertas RF por Javier

Gismero de Puertas Gismero.

- Sellados de cables, juntas de dilatación,

sellado de tubos no combustibles y tuberías

combustibles, por Manuel Cajide de Hilti

Española.

- Iluminación de Emergencia. Programa Dai-

salux, por Alberto Sanz de Daisalux.

- Problemática desde la perspectiva de las

empresas de P.C.I. por Francisco Ruiz de

Aerme.

Mantenimiento de Instalaciones de P.C.I.,

por Francisco Ruiz de Rucasa.

- Sistemas de Detección de Incendios: detec-

ción por aspiración, por Cesar Pérez de

Vision Systems.

- Sistemas de Extinción mediante Agua

Nebulizada, desarrollada por Elia Carvalho

de Marioff Hi-Fog.

- Extinción Automática por Agentes extinto-

res Gaseosos. Sistemas y equipos por Raúl

Melgosa de Siex.

- Extinción de incendios mediante espuma

por Antonio Acuña de Auxquimia.

- La retirada de los Halones por Raúl Melgosa

de Siex.

- Los detectores de humo domésticos por

Javier Larrea de APTB.

Estas Jornadas han congregado a profesiona-

les de la protección contra incendios, inge-

nieros de protección contra incendios,

empresas de protección contra incendios,

técnicos de prevención de Bomberos, técni-

cos de prevención de Ayuntamientos y

Diputaciones, arquitectos y técnicos redac-

tores de proyectos de edificación, técnicos

de licencias de apertura de actividades y téc-

nicos de prevención de riesgos laborales,

dentro del Foro de la Seguridad que ha sido

auspiciado por el Centro Superior de Náuti-

ca y Estudios del Mar de Santa Cruz de Tene-

rife, el Colegio Oficial de Arquitectos de

Canarias, demarcación de Tenerife, La

Gomera y El Hierro, el Colegio Oficial de

Ingenieros Industriales de Canarias, el Cole-

gio Oficial de Aparejadores y Arquitectos

Técnicos de Santa Cruz de Tenerife y el de

Ingenieros Técnicos Industriales de Santa

Cruz de Tenerife.

Foro de Seguridad: Jornadas Técnicas deProtección Contra Incendios Pasiva y Activa

En Santa Cruz de Tenerife, los pasados 14 y 15 de diciembre se celebró dentro delForo de Seguridad las “Jornadas Técnicas de Protección Contra Incendios Pasiva yActiva”. El acto que se desarrolló en el Centro Superior de Náutica y Estudios delMar, lo ha organizado la Asociación Profesional de Técnicos de Bomberos (APTB)junto con el Consorcio de Prevención de Incendios y Salvamento de la Isla de Tene-rife y con la colaboración de los Colegios Profesionales Técnicos y el Centro Superiorde Náutica y Estudios del Mar.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

La APTB se constituye

en 1990 por un grupo

de profesionales

vinculados a la

Protección Contra

Incendios

Las principales empresas

del sector aportaron

soluciones a los

profesionales de la

arquitectura e ingeniería

Page 225: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

S e trata de un foro internacional que,

cada tres años, reúne a más de 3.000

profesionales para intercambiar ideas,

investigaciones y buenas prácticas sobre las

cuestiones de máxima actualidad en el

campo de la seguridad y salud laboral.

El Congreso es un acontecimiento de cinco

días, que incluye una selección de temas

educativos (sobre investigación, práctica y

técnica) y brinda excelentes oportunidades

para establecer contactos profesionales.

Entre sus participantes se encuentran: inge-

nieros y técnicos en seguridad, especialistas

en higiene y ergonomía, médicos del traba-

jo, inspectores, investigadores y científicos

del trabajo, inspectores técnicos de fábrica,

formadores y profesores, trabajadores y sus

representantes, encargados de las decisio-

nes en el sector público y en la seguridad

social, grandes directivos del sector, repre-

sentantes de organizaciones gubernamenta-

les y no gubernamentales.

El objetivo y los temas de este macro-

encuentro es promover la colaboración en

materia preventiva. En ese sentido, lo pro-

motores argumentan que “en todo el mundo

está cambiando la manera en cómo trabajan

las personas, los riesgos a los que se enfren-

tan los trabajadores y las estrategias de inter-

vención necesarias para la protección de los

trabajadores. La globalización se ve desde

diferentes puntos de vista dependiendo del

propio país, su cultura, el lugar de trabajo y

la situación del empleo. El garantizar que sea

beneficiosa para los trabajadores depende

de hasta qué punto los países, organizacio-

nes y personas responsables de la seguridad

y salud en el trabajo consigan un equilibrio

razonable entre intereses que, frecuente-

mente, se encuentran en conflicto. En este

escenario, la mejor manera de conseguir la

prevención de riesgos para la salud y la segu-

ridad ocupacional es mediante la colabora-

ción entre los gobiernos, las industrias y los

líderes sindicales”.

Los temas congresuales parten de cuatro

bases: 1) El impacto de la globalización:

oportunidades y riesgos (países en vías de

desarrollo: problemas, necesidades; pobla-

ciones de alto riesgo y grupos vulnerables;

cooperación internacional). 2) Liderazgo en

seguridad y salud (liderazgo: ¿quién es res-

ponsable de la prevención?; incentivos para

un liderazgo efectivo en seguridad y salud;

componentes del liderazgo). 3) Desafíos en

un mundo laboral cambiante (cambios en la

organización del trabajo; tratamiento de las

cuestiones psicosociales en una economía

global; impacto de las nuevas tecnologías en

una economía global). 4) La prevención

como valor en un mundo globalizado.

En paralelo se desarrolla la 93 edición del

Congress & Expo (Congreso 17-23. Expo 21-

23), organizados por el Consejo de Seguri-

dad Nacional (CSN). Los asistentes al Con-

greso Mundial tendrán la oportunidad de

visitar la Exposición del CSN el miércoles

21, jueves 22 o viernes 23 de septiembre en

el Centro de Convenciones del Condado de

Orange (Orlando).

En la Exposición participan más de 750

empresas que exhiben los productos y servi-

cios de seguridad e higiene más recientes.

En ella se reunirán compañías expositoras

de todo el mundo, que atraen a más de

14.000 visitantes.

XVII Congreso Mundial sobre Seguridad ySalud en el Trabajo

Con el objetivo de promover la prevención en un mundo globalizado, la decimosép-tima edición del Congreso Mundial sobre Seguridad y Salud en el Trabajo tendrálugar del 18 al 22 de septiembre en Orlando (Florida. EEUU).

Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

VII Congreso de los Servicios de Emergencia: losServicios de Emergencia Frente al Terrorismo

E l VII Congreso de los Servicios de

Emergencia se celebrará en Cuenca los

días 18, 19 y 20 de Mayo de 2005 y ten-

drá como lema “Los Servicios de Emergencia

Frente al Terrorismo”. El Congreso está orga-

nizado por la APTB (Asociación Profesional

de Técnicos de Bomberos) y el Cuerpo de

Bomberos del Ayuntamiento de Cuenca.

Dentro del programa del congreso es de des-

tacar las diversas mesas redondas que se

celebrarán en torno a los siguientes temas:

- Los Servicios de Emergencia y el Terroris-

mo y que contará con la participación de la

Dirección General de Protección Civil, del

Ayuntamiento de Madrid, del Gobierno

Vasco y de la Policía Nacional.

- Técnicas de intervención en Atentados

Terroristas.

- Tecnologías de intervención en Atentados

Terroristas.

- El 11 M, con la participación de Samur y de

Bomberos de Madrid

También se presentarán las ponencias admi-

tidas al congreso relacionadas con los Servi-

cios de Emergencia y el Terrorismo.

Dentro del congreso se celebrará la Asam-

blea General de la APTB que estará abierta a

los Congresistas se rendirá un homenaje a

los Bomberos de Madrid y de Nueva York.

Está prevista que la clausura del congreso la

realice el Presidente de la Junta de Comuni-

dades de Castilla La Mancha José María

Barreda.

Page 226: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

L a jornada ha tenido por objetivo gene-

rar aprendizaje en seguridad en el sec-

tor minero al difundir, profundizar y

analizar prácticas de excelencia en seguri-

dad. En el transcurso de la jornada se pre-

sentaron las experiencias reales expuestas

por los responsables y artífices de las mis-

mas en las empresas Aricemex, Carbones

Pedraforca, Cementos Molins Industrial,

Encasur, Endesa As Pontes, Hullas del Coto

Costés, Lucenac Set, Mina La Camocha, Río

Narcea Gold Mines, Samca – Ariño, Samca –

Minera Santa Marta y Unión Minera del

Norte – Sector Barruelo.

Abrió la jornada Jorge Sanz, Director Gene-

ral de Política Energética y Minas y resaltó

que, dentro de las líneas prioritarias del

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

y a través de la Dirección General de Política

Energética y Minas, está lograr un sistema

que facilite la incorporación inmediata de

las innovaciones que en materia de seguri-

dad se vayan produciendo. En este sentido

manifestó: “Hemos impulsado este proyecto

(Experiencias que mejoran la seguridad en

la minería) con el propósito de localizar

aquellas prácticas o actuaciones puestas en

marcha con éxito por las empresas mineras

para la reducción de los riesgos laborales y

la mejora de las condiciones de trabajo”.

Este proyecto queda enmarcado como

“Actuaciones de Formación dentro del Plan

De seguridad Minera”, y una de sus princi-

pales virtudes ha sido su aproximación a la

realidad de las empresas permitiendo detec-

tar experiencias reales e innovadoras.

Edición de la guía: Experiencias quemejoran la Seguridad en MineríaAsistió también a la jornada Carlos Fernán-

dez, Subdirector General de Política Energé-

tica y Minas, que presentó la publicación en

forma de guía en la que se recogen todas las

experiencias bajo el título: “Buenas Prácti-

cas: Experiencias que mejoran la Seguridad

en Minería”.

La preocupación por reducir la siniestrali-

dad ha sido una constante en los últimos

años, a la que se ha intentado satisfacer

mediante legislación más exhaustiva, que en

gran parte era cumplida solo en lo referente

a los trámites administrativos olvidándose

del propio objeto de la ley.

El Instituto de Seguridad e Higiene en el Tra-

bajo publicó en el año 2001 una interesante

Nota Técnica de Prevención titulada “Técni-

ca de la mejora continua aplicada a la pre-

vención: Benchmarking”. La edición de esta

guía “Experiencias que mejoran la Seguridad

en Minería” recoge el objetivo de la nota téc-

nica mencionada: que las buenas prácticas

destacadas en las empresas sean conocidas

por el resto del sector de forma que se com-

Jornada para mejorar la seguridad en la Minería

El pasado 10 de diciembre en el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio se desa-rrolló una jornada divulgativa para dar a conocer diversas experiencias y ejemplosde buenas prácticas de mejora de la seguridad laboral en el sector de la minería.Dentro de las mismas se presentó la guía “Buenas Prácticas: Experiencias quemejoran la Seguridad en Minería”.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Carlos Fernadez Subdirector General de Politica Energetica y Minas, Jorge Sanz Director General de Politica Energetica

y Minas y Baltasar Gil, Director ESM

Joge Sanz Director General de Politica Enegetica y Minas.

Page 227: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

prendan y apliquen estos resultados a las

necesidades particulares del resto de explo-

taciones mineras.

La conjunción de esas prácticas, primero

tomadas como modelo y luego como prác-

ticas habituales en las empresas, sin duda

tendrá un efecto sumativo como factores

que ayudarán a que no se originen ni

incrementen los riesgos laborales.

Baltasar Gil, Director de ESM (España Seguri-

dad Minera. Instituto de Investigación en

Seguridad y Factores Humanos), entidad que

ha editado la guía y que se ha responsabili-

zado de la dirección técnica del proyecto

editorial señaló que las prácticas se han

seleccionado por ser innovadoras, fácilmen-

te transferibles y representativas de los pun-

tos críticos del Documento de Seguridad y

Salud. Los protagonistas de estas experien-

cias detallaron cómo realizaron las mismas y

los resultados obtenidos, mejorando la cali-

dad de las actuaciones de prevención.

En la guía las experiencias se han agrupado

en torno a los siguientes apartados:

1. Participación de los trabajadores.

2. Identificación y Evaluación de riesgos.

3. Organización, Plan de Prevención, Segui-

miento y Control.

4. Formación e información de los trabaja-

dores.

5. Resultados de las investigaciones de acci-

dentes.

Las experiencias se han recogido tanto en

empresas grandes como en PYMEs, centran-

do la búsqueda en experiencias ejemplifi-

cantes más que en empresas modelo. Hay

una lista de empresas que representan la

minería de Comunidades Autónomas como

Castilla y León, Cataluña, Andalucía, Galicia,

Asturias, Murcia, Comunidad Valenciana y

Comunidad de Madrid.

Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Jornadas y Experiencias que mejoran la Seguridad en Mineria.

Page 228: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

I nició la mesa redonda Manel Fernández,

presidente de AEPSAL, quien dio una

breve referencia contextual de lo que

supone valorar la incapacidad laboral de los

trabajadores, y presentó al resto de intervi-

nientes en la mesa.

El acto tuvo lugar el 1 de diciembre en la

sala de actos del Colegio Oficial de Médicos

de Barcelona.

Antes de dar paso al primer conferenciante,

Manel Fernández cedió la palabra a Cristina

Guarga, gerente del Instituto de Valoración Cor-

poral (INVALCOR), quien dijo que “el Instituto

ofrece toda su experiencia a los profesionales

de AEPSAL”, destacando que “su cometido es

aportar al sistema valoraciones objetivas pese a

la complejidad que supone conciliar la proble-

mática del paciente y de los organismos gesto-

res en un ámbito de recursos materiales finitos”.

Seguidamente, Josefina Jardí, gerente del Ins-

tituto Catalán de Evaluaciones Médicas

(ICAM) se refirió al doble compromiso que

afronta este organismo. Por una parte, “mejo-

rar el estado de salud laboral de los trabajado-

res y, por otra, valorar las incapacidades”.

Señaló que su presencia en el acto respondía a

la inquietud de “aprender, debatir y compartir

criterios de valoración de la incapacidad labo-

ral”, y subrayó la necesidad de “sensibilización

de los profesionales de valoración sobre la

importancia de garantizar la sostenibilidad del

sistema público de salud”.

VALORACIÓN DE LAS INCAPACIDADESLABORALESGabriel Martí, Jefe de Estudios de la Escuela

de Medicina del Trabajo (Universidad de

Barcelona), expresó los siguientes argumen-

tos en torno a la valoración de la incapaci-

dad laboral:

- Dificultad del médico asistencial para

valorar la incapacidad temporal (IT) debi-

do al desconocimiento de la actividad

laboral del trabajador, y muy especial-

mente de sus riesgos laborales. La única

fuente suele ser la información que facili-

ta el propio trabajador.

- El facultativo se ve obligado a valorar en

pocos minutos la contingencia, ya que si

cree que es IT por accidente de trabajo o

enfermedad profesional deberá remitir al

paciente a la Mutua de Trabajo. Al mismo

tiempo tendrá que comunicar la decisión

al trabajador y, a veces, rebatir los argu-

mentos de éste.

- Pese a la escasa formación del médico

asistencial en el ámbito de las incapacida-

des laborales (es una parte mínima del

ciclo formativo), el médico tendrá que

valorar, entre otras cosas, la previsión de

curación.

- En la mayoría de los casos, tanto la empre-

sa como el trabajador prefieren que la

incapacidad se curse como accidente de

trabajo o enfermedad profesional que

como enfermedad común o accidente no

laboral. Ello representa ventajas económi-

cas y sociales para el trabajador y para el

empresario.

A continuación el ponente inició un periplo

por el intríngulis de nuestra legislación

médico-laboral, recalando en cuestiones

como las características de la incapacidad

laboral, los hechos que la originan y sus

objetivos, destacando al respecto que “per-

mite al trabajador justificar su ausencia del

trabajo y no ser despedido”. Se refirió a la

cuantía del subsidio por incapacidad laboral

según las contingencias (75% de la base

reguladora desde el primer día en caso de

accidente laboral o enfermedad profesio-

nal), duración (12 meses prorrogables por 6

más), control de las incapacidades tempora-

les y normas sobre el control de la IT por los

servicios de medicina del trabajo.

Gabriel Martí también esbozó el tema de la

incapacidad permanente, de la que dijo

que está motivada por “reducciones anató-

micas o funcionales graves que disminuyen

la capacidad laboral”. Destacó que “supo-

nen una enorme presión para el médico

asistencial”. Los grados de incapacidad per-

manente son: parcial (disminución no infe-

rior al 33%), total, absoluta (inhabilita por

completo para toda profesión u oficio),

gran invalidez.

Para concluir su exposición, mencionó las

prestaciones económicas por incapacida-

des, así como la protección de la materni-

dad (Art. 26 de la Ley de Prevención de

Riesgos Laborales). En virtud de la nueva

legislación de protección del trabajador, se

ha creado una nueva contingencia que

contempla la situación de riesgo durante el

embarazo.

El ponente concluyó señalando que “el

médico de medicina laboral está sometido a

una presión brutal por parte de la empresa”.

POSIBILIDADES DE VALORACIÓNOBJETIVACon un enfoque práctico, la mesa redonda,

moderada por el doctor Albert Agulló, presi-

dente de la Asociación española de Especia-

listas en Medicina del Trabajo, en Cataluña,

abordó las formas disponibles actualmente

para la valoración de la incapacidad.

Las intervenciones en este segmento del

acto fueron:

Cuarta Mesa Redonda de AEPSAL

La valoración objetiva de la incapacidad laboral

La cuarta Mesa Redonda de AEPSAL, que puso fin al segundo ciclo, de dedicó aexponer la problemática que plantea hacer una valoración objetiva de las incapa-cidades laborales por parte de los facultativos, así como las posibilidades existen-tes en el sistema de salud. La conclusión apuntada fue que la “valoración de laincapacidad laboral no es un trabajo simple o rutinario, sino conflictivo y merito-rio. Los facultativos se ven enfrentados a una ética personal y otra social (empre-sa), exigiendo una percepción intelectual compleja en cada caso”.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Page 229: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Joan Garcia-AlsinaEl director médico del Instituto de Valora-

ción Corporal (INVALCOR) dijo que la valo-

ración objetiva se basa en “pruebas biome-

cánicas (fuerza, movimiento, marcha,

etc.)”. Por ejemplo, para los problemas de

rodilla se utiliza el diagnóstico isocinético a

partir de ratios diversos, como pueden ser

la diferencia de rendimiento entre izquierda

y derecha, la fuerza en comparación con

otras personas, etc.

Otros test empleados para la valoración

objetiva son el análisis cinético de la mar-

cha en plataforma dinamométrica (medi-

ción de la cojera), o las pruebas de Rom-

berg, que sirven para evaluar la capacidad

estática del individuo.

Josep García RomeroLa incapacidad laboral puede estar motivada

por causas físicas, pero también por causas

psíquicas, constatándose un alarmante

aumento de las psicopatologías de origen

laboral. El doctor García Romero, en su cali-

dad de director, presentó la UVADAP, Uni-

dad de Valoración del Daño Psicosocial.

El ponente señaló el desconocimiento que

existe de los riesgos psicosociales del traba-

jador, y apuntó al respecto que UVADAP, a

partir del relato del trabajador, profundiza

en la sintomatología que presenta el pacien-

te”. Explicó que existen diferentes respues-

tas del trabajador ante fenómenos estreso-

res: hay trabajadores que necesitan presión

y otros que no la soportan). A través de dife-

rentes pruebas que tiene protocolizadas

UVADAP se valora el deterioro de la perso-

nalidad como consecuencia de un daño psi-

cológico derivado del trabajo.

García Romero llamó la atención sobre la

importancia de los RSC (Riesgos Psicoso-

ciales), de los que dijo que representan la

segunda causa de problemas de salud aso-

ciados al trabajo, con un costo que se

sitúa entre el 3 y el 4% del Producto Inte-

rior Bruto (PIB). Además, el estrés soste-

nido altera la personalidad, provocando,

entre otras manifestaciones, cuadros de

desmotivación y agresividad.

El ponente denunció que “buena parte de

los cuadros depresivos pasan a diagnosticar-

se como enfermedad común, lo que perjudi-

ca al trabajador”. Y añadió que “en este con-

texto, nace UVADAP, cuyo objetivo es reali-

zar valoraciones objetivas del daño psicoso-

cial. Nuestro trabajo hace tangible el daño

psicológico, valorando al mismo tiempo la

organización del trabajo y su posible efecto

sobre la salud de los trabajadores”.

Xavier GomilaComo miembro de la Asociación Catalana de

Inspectores de Servicios Sanitarios (ACISS),

este ponente invocó la “búsqueda de objeti-

vidad” que inspira la actividad de l’Institut

Català d’Avaluacions Mèdiques (ICAM), un

organismo autónomo, de carácter adminis-

trativo, que depende del Departamento de

Salut y cuyo cometido es el control de las IT

para conseguir, según subrayó, “un uso

racional a la vez que justo”.

Explicó el proceso de la IT, que se puede

extender durante 12 meses prorrogables

hasta 18, momento en que el INSS dicta una

resolución o se produce el alta.

Tras presentar las prestaciones económicas

por contingencia común, con coberturas

del 60 al 75% dependiendo de la duración de

la baja, subrayó que “los gastos de IT del

INSS en los primeros nueve meses del 2004

son de 1.911,65 millones de euros (más de

318.000 millones de pesetas). Por ello insis-

tió en que “el deber general es velar por las

prestaciones del sistema, un sistema en el

que el médico debe actuar por conocimien-

to y no por complacencia”.

Abundando en las relaciones médico-pacien-

te, el doctor Gomila dijo que “desde hace

años, se ha instaurado un cambio cultural

que lleva al médico a ser visto por el pacien-

te como un expendedor de servicios sanita-

rios. Este cambio comporta el concepto

equivocado de que el mejor médico no es el

que trata mejor a sus pacientes, sino el que

accede con mayor facilidad a las demandas

de éstos”. En este sentido, constataba una

escena común en los centros de salud: “voy

a buscar la baja, hágame estas recetas...”.

A guisa de conclusión, el ponente señalaba

que, “pese a los avances médicos, que per-

miten aumentar la objetividad en la valora-

ción de lesiones y enfermedades, se produ-

cen unos factores asociados -podríamos

decir para-médicos-, de difícil concreción en

algunos casos, que dificultan la correcta eva-

Gabriel Martí, durante su exposición “Valoración de las incapacidades laborales”.

Page 230: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

luación. Entre estos factores se encuentran

la vivencia del propio enfermo de su patolo-

gía, la problemática de tipo social (la baja

como recurso frente al paro), problemática

de tipo laboral, uso indebido de la presta-

ción con motivación económica, etc.

César BorobiaConcluyó las ponencias de la mesa redonda

el cátedro César Borobia, director de la

Escuela de Medicina del Trabajo de la Uni-

versidad Complutense de Madrid, quien

condensó en unos breves minutos su clase

magistral respecto a la valoración objetiva

de las incapacidades de origen laboral.

En primer lugar se mostró escéptico en

cuanto a la objetividad de las bases de valo-

ración. Los instrumentos a disposición del

facultativo son la experiencia, “primera y

fundamental” -dijo- y otros recursos como

los baremos, descripción de secuelas, des-

cripción del puesto de trabajo, etc. “Aunque

todo ello produce unos resultados desigua-

les y una credibilidad desigual por parte de

los tribunales”, admitió haciendo gala del

escepticismo con que inició su discurso.

Tras esta breve pincelada del modo en que

se desarrollan y resuelven las valoraciones,

apuntó que “lo deseable sería determinar la

pérdida de funciones, el rendimiento y la

fatiga para establecer elementos de compa-

ración con trabajadores que se hallen en las

mismas circunstancias que el evaluado”.

El profesor concluyó con un atisbo de esperan-

za indicando que “la valoración objetiva se

puede hacer, y tendremos herramientas para

obtener resultados personales (exclusivos), esti-

mar el envejecimiento, hacer el cálculo de vida

laboral y una previsión de rendimiento durante

el periodo útil. Sólo es una ‘utopía’ materializa-

ble con recursos económicos”, decía.

CLAUSURA DE LA MESA Manel Fernández, después de agradecer la

presencia a los ilustres ponentes y al público

asistente, cedió la palabra a los representan-

tes del ICAM y del Colegio Oficial de Médi-

cos de Barcelona, que glosaron el contenido

de la reunión y clausuraron el acto.

Josefina Jardí reivindicó el papel del ICAM

en tanto que “controlador de las presta-

ciones, con un importante impacto en el

sector económico”. Por ello insistió tam-

bién en la necesidad de “revisar la forma-

ción de los médicos en el ámbito de la

medicina del trabajo y de la valoración de

la incapacidad temporal (IT)”.

Por su parte, Miquel Bruguera, presidente

del Colegio de Médicos, sentenció que “la

evaluación de la capacidad no es un trabajo

simple o rutinario, sino conflictivo y merito-

rio. A los médicos, situados frente a una

ética personal y otra social (empresa), se nos

exige un papel intelectual complejo en cada

caso de valoración”.

El presidente de los médicos de Barcelona con-

cluía diciendo que “determinar la patología de

los enfermos es un problema difícil de medir.

El médico tiene dificultades serias y un espacio

muy amplio para la investigación, con el reto

de conseguir valoraciones lo más objetivas

posibles... Todo ello complicado con la apari-

ción de las llamadas patologías emergentes”.

DANO PSICOLÓGICO, ESE GRANIGNORADOLa mala salud laboral puede tener un motivo

psicológico, un problema que hasta la fecha

ha pasado “inadvertido” por “invisible”.

Como dice AEPSAL, “los rápidos cambios actua-

les, especialmente en el ámbito laboral, con la

introducción de nuevas tecnologías, fragmenta-

ción empresarial, deslocalización de empresas,

polivalencia en los puestos de trabajo, turnici-

dad, precariedad o temporalidad en el empleo,

entre otros, suponen una fuente de estrés para

un número considerable de trabajadores debido

a las repercusiones que tienen en su salud, su

economía o en la posibilidad de compaginar tra-

bajo y vida familiar. Tanto es así, que el estrés y

otras manifestaciones de riesgos psicosociales

(burn-out, acoso laboral, tecno-estrés, labor-

adicción, etc.) han sido considerados como ries-

gos emergentes del milenio”.

Frente a la ignorancia del problema o la

superficialidad con que se trata en diversos

ámbitos, surge UVADAP, una entidad crea-

da por la Asociación de Estudios de Pre-

vención y Salud Laboral (AEPSAL), que,

entre otras funciones, ofrece servicios de

valoración del estado o de psicopatología

laboral. UVADAP también puede valorar la

“salud de la organización” y ofrecer pro-

gramas de mejora del clima y la calidad de

vida laboral y profesional.

La gran aportación de UVADAP a la medici-

na laboral es hacer “tangible” el daño psico-

lógico, una patología en expansión que ya

no será invisible y habrá de tener una lógica

repercusión en la valoración de la capacidad

para trabajar.

*Manuel Domene. Periodista.

La mesa durante el acto de clausura. De izquierda a derecha, Josefina Jardí, Miquel Bruguera y Manel Fernández.

Page 231: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

Erica,distribuidorde ProtectaInternational

En la edición número 41 de

Protección Laboral infor-

mábamos de la presencia

de Aislamiento y Estanqueidad

Erica, S. L. en Ferroforma. Con-

trariamente a lo que hacíamos

constar en esa información,

Erica no es distribuidora de

Tractel, sino de Protecta Inter-

national, uno de los líderes euro-

peos de protección anticaídas,

que realiza el 85% de sus ventas

con la exportación hacia más de

70 países de todo el mundo.

Junto a una amplia gama de pro-

ductos de protección y seguridad

para todo tipo de trabajos, Erica

exponía diversas referencias de

su representada Protecta Interna-

tional, entre las que destacamos:

-Anticaídas móvil Cobra

AC202/01. Equipo con vocación

industrial y técnica que se utiliza

sobre cordaje de cabos con diáme-

tros de 12-16 mm., sobre cordaje

trenzado 12-14 mm, sistema de

abertura con doble seguro, sistema

de bloqueo automático, indicador

de autobloqueo manual.

El cuerpo es de acero de alta

resistencia, electro-galvanizado

amarillo, incorpora mosquetón,

resistencia >25 kN, abertura 17

mm., de acero de alta resistencia,

electro-galvanizado blanco. La

resistencia del sistema a la rotura

es >15 kN. Certificado EN 353-2,

tiene un peso neto de 0,98 Kg.

-Atlas AG 551. Arnés anti-caída

especialmente estudiado para

los trabajos en suspensión sobre

cordaje. Incorpora un punto de

anclaje dorsal, un punto de

anclaje torácico, un punto de

suspensión ventral, cinturón de

sujeción equipado con dos hebi-

llas laterales. El ajuste de los

tirantes es simple y rápido; el

ajuste de las perneras es por

hebilla plana. Certificado EN

361 y EN 358, pesa 1,3 kilos.

-Atlas AG 553. Arnés torácico

que tiene un punto de anclaje

dorsal, dos puntos anti-caída de

anclaje torácico, dos puntos de

suspensión ventral. Está certifica-

do EN 361. Este segmento de

producto se completa con el des-

censor AG 500, descensor con

doble cierre automático AG 560,

dispositivo de bloqueo AG 561,

ascensor AG 563, polea sencilla

AG 570 y polea doble AG 572.

Entre los múltiples sistemas anti-

caídas, Erica también destacaba

en Ferroforma:

-Línea de vida horizontal Ariana.

Dispositivo de anclaje equipado

con un soporte de seguridad flexi-

ble horizontal. Se basa en un

cable de acero inoxidable de 8

mm., adecuado para su montaje

en muros, techos, postes o ver-

tientes de tejados, en trazados rec-

tos o con curvas internas o exter-

nas. Certificación EN 795, clase C.

Incorpora el Progressive Absor-

bing System (P.A.S.), por el cual

los soportes de la línea de vida se

comportan como absorbedores

de energía. El elemento móvil

(AN700) se fabrica en acero inoxi-

dable Z8CND 17/04, lo que le da

una resistencia de 104 N/mm2.

-Sistema Hercule. Línea de vida

horizontal basada en un raíl rígi-

do. El elemento móvil de anclaje

permite al usuario circular libre-

mente en suspensión. Certifica-

ción EN 795, clase D.

-Sistema Cabloc. Anti-caídas

móvil sobre cable vertical de 8

mm. EN 353-1 y EN 353-2.

-Sistema Railbloc. Anti-caídas

móvil sobre raíl vertical rígido

(50 x 6 mm). EN 353-1. Tam-

bién hay que citar los equipos

de evacuación y salvamento

(RollglissRolstop), certificados

EN 341-1, clase A y EN 1496,

clase B.

Vertisubaboga por laintegración dela prevenciónen todaactividadlaboral

S egún Pilar Almagro,

gerente de Vertisub, S. L.

y Técnico Superior de

PRL, “técnicamente es factible

rebajar los riesgos, y la demos-

tración de esta afirmación está

en las propias magnitudes de

riesgo. El riesgo implícito de los

principales sectores de activi-

dad (construcción, industria,

servicios y agricultura) se

mueve en el orden de las dece-

nas, en el caso de los accidentes

con baja, y en el orden de 10

por cada 100.000, en el caso de

los accidentes mortales. Pero

técnicamente los límites se

encuentran en magnitudes de

riesgo muy inferiores, del orden

de 1 evento no deseado por

millón de operaciones, riesgos

con una probabilidad similar a la

de un accidente de aviación

civil o de una central nuclear”,

comenta Almagro, citando a Fer-

nando Terrés, profesor de la

Escuela de Ingeniería de la UPC.

A partir de la hipótesis de que

todo r iesgo es reducible ,

Almagro establece la tesis de

la integración de la preven-

ción en la actividad laboral

como condición ‘s ine qua

non’ para la reducción de la

siniestralidad. También señala-

ba la conveniencia de cambiar

algunos prejuicios en torno al

concepto de prevención.

“Como denunciaba reciente-

mente José Manuel Camacho,

Director de Ingeniería y Man-

tenimiento de Repsol Puerto-

llano, -argumenta Pilar Alma-

gro- el enfoque que se le está

dando a la prevención peca de

maniqueísmo y de minimizar

la responsabilidad del trabaja-

dor en su propia seguridad.

Sólo sumando las aportaciones

de cada trabajador, de cada

técnico y de cada gerente de

las empresas, se conseguirá

seguridad real. Estas aporta-

ciones provienen de la forma-

ción que se dé a todos estos

colectivos, y es perentorio

Page 232: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

que esta formación sea revisa-

da, y que en la asimilación de

conocimientos para el trabajo

esté integrada la seguridad,

hasta el punto que considere-

mos como natural que no se es

buen albañil si no se sabe tra-

ba jar con segur idad en e l

puesto de trabajo, ni buen cal-

derero si no se aplican con

profesionalidad las medidas

preventivas inherentes a la

actividad, ni buen arquitecto

si no se hace lo propio en los

diseños y direcciones de

obra”.

Almagro apoya sus observacio-

nes con las que califica como

“interesantes iniciativas” lleva-

das a cabo en nuestro país, y en

algunas de las cuales VertiSub

ha aportado su conocimiento de

sistemas preventivos en la cons-

trucción y la industria.

Así, destaca la política que ha

adoptado la Escuela Superior

de la Edificación de Barcelona,

a instancias de su director, el

Dr. Javier Llovera. “Esta escue-

la, pionera e innovadora en

muchos aspectos, y concreta-

mente en seguridad laboral, se

distingue por introducir en la

formación de los arquitectos

técnicos, la Prevención de

Riesgos Laborales, que les será

tan útil para cumplir eficaz-

mente sus responsabilidades

en obra. En la formación de

tercer ciclo destaca su espe-

c ia l ización en la l ínea de

invest igación, gest ión de

empresas y obras”, argumenta

Pilar Almagro.

Otra iniciativa innovadora,

ambiciosa en sus planteamien-

tos, es la de considerar al tra-

bajador como inicio y fin de

toda la actividad preventiva y

convertirle en el epicentro de

la misma. Es e l programa

ATLAS desarrollado por Verti-

Sub y Repsol YPF que está

s iendo apl icado en estos

momentos en la refinería de

Puertollano. “Es algo obvio

pero que nadie había asumido

con valentía hasta el momento

en nuestro país” , expl ica

Almagro, que se muestra opti-

mista por considerar que “la

forma en la que estamos apli-

cando este concepto puede

suponer un cambio de méto-

dos y estándares de seguridad

en España”.

Los bomberosde Parísoptan por laprotecciónGore-Tex

Como ya hiciera, a media-

dos de 2004, el servicio

de bomberos del aero-

puerto de Viena, los bomberos

de París (Brigade des Sapeurs

Pompiers de Paris. BSSP) han

optado por la protección con-

tra el fuego con la tecnología

Gore-Tex® Airlock® de W.L.

Gore & Associates GMBH.

La decisión a favor de estos

equipos, que incorporan

materiales de alta tecnología y

cal idad, supuso meses de

intensas pruebas durante las

cuales el servicio de bombe-

ros evaluó las prestaciones de

las prendas. El tejido funcional

Gore-Tex Airlock del nuevo

vestuario de los bomberos se

sirve de una tecnología separa-

dora a partir de una espuma

de silicona resistente al calor y

a los productos químicos, y

que se aplica a la membrana

micro-porosa Gore-Tex. El

cojín de aire que se forma

entre esta capa funcional y el

forro interior de la prenda

proporciona un aislamiento

adicional al bombero.

Esta innovadora tecnología

combina el alto nivel de protec-

ción térmica de las prendas

convencionales contra el fuego

con el confort de uso del ves-

tuario Gore-Tex a prueba de

inclemencias.

Junto a los importantes benefi-

cios de impermeabilidad, resis-

tencia al viento y transpirabili-

dad, la barrera de humedad

Gore-Tex, colocada entre el

forro interior y el tejido exte-

rior, también previene la entra-

da del vapor sobrecalentado,

permaneciendo intacta a tempe-

raturas de hasta 260º C. Asimis-

mo, impide la penetración y

permeación del polvo fino y

líquidos peligrosos de naturale-

za química.

Además de la alta protección

térmica que ofrecen las pren-

das tradicionales de lucha con-

tra el fuego con capas textiles

aislantes, las prendas exterio-

res Gore-Tex Airlock poseen

unas avanzadas características

fisiológicas, por lo que permi-

ten la máxima l ibertad de

movimiento. El bajo estrés tér-

mico que provoca este vestua-

Con la ventade Invista,DuPont secentra en sustejidostécnicos másrentables

DuPont seguirá siendo

una empresa clave en

el sector de los textiles

técnicos a pesar de la venta

rec iente de su fábr ica de

fibras y tejidos Invista, según

se desprende de un informe

reciente sobre este segmento

del mercado.

A consecuencia de la venta,

DuPont se ha distanciado de

la producción relacionada

principalmente con fibras y

tejidos primarios, al mismo

tiempo que ha conservado las

marcas más tecnológicas y

rentables en el ámbito inter-

nac iona l , como Kevlar ,

Nomex y Tyvek.

DuPont ha vendido Invista —

antes DuPont Textiles & Inte-

riors (DTI)— a la compañía nor-

teamericana Koch en 4.400

millones de dólares, en una de

las operaciones más grandes en

la historia de la industria textil

mundial.

Koch Industries, ubicada en

Houston, Texas, es la segunda

compañía privada más grande

de Estados Unidos, después de

Cargill. La firma opera en diver-

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002

Construcción 151,6 158,7 164,0 174,9 187,9 187,7 183,1 173,2

Industria 100,0 99,5 103,8 106,7 115,6 115,1 110,5 105,2

Servicios 39,1 41,2 43,0 45,1 48,8 50,6 49,7 48,4

Agrario 30,6 31,1 36,3 38,1 37,9 34,9 31,7 30,4

Número de Accidentes por cada 1.000 afiliados en alta a la Seguridad Social con cobertu-

ra específica. MTAS, Estadística de Accidentes de Trabajo; Estadísticas de Afiliación a la

Seguridad Social.

rio mejora la capacidad opera-

tiva del bombero, su poder de

concentración y, por consi-

guiente, su seguridad durante

el trabajo.

Page 233: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

39

sos sectores de la industria, quí-

micas, gas natural, aseguradoras

y financieras. Antes de la com-

pra de Invista, Koch había gene-

rado unos ingresos de alrededor

de $40,7 mil millones.

El gerente de Koch, Charles G

Koch, ha hablado de los planes

de combinar los textiles están-

dar con marcas como Lycra,

Dacron y Stainmaster. El direc-

tor comercia l de DuPont,

Charles Holliday, ha descrito la

venta de Invista como “Acon-

tecimiento agridulce”. Real-

mente la fábrica era para

DuPont como una piedra alre-

dedor del cuello. Debido a gas-

tos de energía altos y por com-

petir directamente con los

proveedores de fibras asiáti-

cos, Invista se había converti-

do en la sección menos renta-

ble de la compañía, incluso

después de los dos mil despi-

dos que se efectuaron en el

2002.

Ahora la producción de teji-

dos técnicos de DuPont se

descompone en dos ramas,

los productos que contienen

aramida y textiles no tejidos.

Entre los que contienen ara-

mida se encuentran algunas

marcas bien arraigadas como

Kevlar y Nomex, así como

Aracon, ThermaBlock, Ther-

maColor y Termount. Respec-

to a los textiles no tejidos, se

comercializan las siguientes

marcas : Sof tesse , S taSafe ,

Supre l , Typar , Tychem y

Tyvek.

Invista también tiene en carte-

ra excelentes marcas de teji-

dos técnicos, Altara, Aquator,

CoolMax, Cordura, Dacron,

Solarmax y Thermolite, que

Koch adquirió junto con la

empresa. Pero en general estos

productos no están tan bien

arraigados en el segmento de

los tejidos técnicos como las

IPL obtiene ladistribuciónexclusiva deTwig Gloves

Dentro de su política de

ofrecer una gama

amplia y selecta para la

protección integral, IPL, dis-

tribuidor de artículos de pro-

tecc ión labora l , de Santa

María de Palautordera (Barce-

lona), ha obtenido la distribu-

ción exclusiva de Twig Glo-

ves , soc iedad monegasca

dedicada a la comercializa-

ción de guantes.

IPL ha incorporado a su oferta

numerosos modelos patentados

de Twig Gloves, entre los que se

encuentran:

- Modelo Brake Ref . 67 .

Guantes con forro ligero de

nitrilo para la protección

profesional contra el frío,

certificado contra riesgos

mecánicos. Destacan por

su alta resistencia a la abra-

sión, al desgarro y al corte,

ofrecen confort y sensibili-

dad, repelen la grasa, aceite

y suciedad, y no pierden

f lexibi l idad después del

secado. El material reflec-

tante (puntas, protección

de los nudillos) y el tejido

de a l ta v is ib i l idad en e l

dorso aseguran un a l to

nivel de visibilidad.

- Modelo Brake L ight Ref

824. Guante de la gama

Stretch contra r iesgos

mecánicos, que se convier-

te en alternativa al guante

de piel. Destaca por su ele-

vado agarre y resistencia a

la abrasión, excelente trans-

piración, confort y sensibili-

dad. No se pone rígido a

causa del secado e incorpo-

ra materiales reflectantes de

alta visibilidad. También

pertenecen a esta serie los

modelos 800 (Stretch Dri-

ver) , 802 (Polyamide

Stretch Driver) , y 809

(Stretch Strip).

- Griff Strip Ref. 252. Este

guante para protección

frente a riesgos mecánicos

tiene unas excelentes pro-

piedades antideslizamiento

grac ias a su superf ic ie

micro-rugosa. Ofrece con-

fort, sensibilidad y seguri-

dad en el manejo de obje-

tos (a luminio , v idr io ,

cerámica, metal galvaniza-

do, etc.).

Herramientasde seguridadhomologadas

G racias a su seguridad anti-

chispa, las herramientas

de seguridad Ampco se

usan en áreas con riesgo de

incendio y explosión donde se

manejan medios y sustancias

fácilmente inflamables y explo-

sivas. Dichas herramientas pro-

tegen la salud y la integridad de

las personas, asegurando la con-

servación / protección de insta-

laciones técnicas, industriales y

edificios.

Ampco garantiza un estricto y

completo control de calidad

mediante controles permanen-

tes de los análisis de la materia

prima y de todos los procesos

de fabricación, junto al empleo

de la más alta tecnología de fun-

dición. Si se usan conforme a lo

establecido y en forma regla-

mentaria, Ampco asegura una

garantía de por vida.

En el año 1922, Ampco Metal Inc.

se inició como primer fabricante a

escala mundial con la fabricación

y distribución de herramientas de

seguridad anti-chispa, no magnéti-

cas y anti-corrosivas. Los primeros

exámenes de recepción y la

homologación de estas herramien-

tas fueron realizados por el FM

(Factory Mutual Research Organi-

sation) y el OSHA (Occupational

Safety and Health Administration).

El ejército norteamericano y la

marina de guerra norteamericana

incluyeron las herramientas de

seguridad Ampco en sus estánda-

res militares Mil-Standards, que

posteriormente serían adoptadas

por la OTAN.

Más tarde, las herramientas de

Seguridad Ampco fueron recep-

cionadas y homologadas en Euro-

marcas conservadas por

DuPont. A decir verdad los

productos más conocidos de

Invista son los genéricos,

donde la competencia con la

importación es alta y obliga a

márgenes ajustados. DuPont,

por el contrario, puede enfren-

tarse con optimismo al futuro

inmediato gracias al valor aña-

dido que sus productos tienen

en el ámbito mundial.

Page 234: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

pa por el BAM (Oficina Federal

para el Examen de Material), por

la Mutua Profesional de la Indus-

tria Química, por la Oficina Estatal

de Examen de Material de Rena-

nia del Norte para la minería, por

la Oficina de Pruebas del Ejército

de la República Federal de Alema-

nia, el British Safety Council y por

los organismos de minería de la

República Checa y de Polonia.

Aparte de ofrecer seguridad

anti-chispa, las herramientas son

anti-corrosivas frente a la mayo-

ría de los medios, así como fren-

te al agua del mar. Con un valor

de permeabilidad entre µr

1,0015 y 1,038, según el tipo de

aleación empleada, las herra-

mientas tienen unas buenas

características a-magnéticas.

La mayoría de las herramientas

están fabricadas con aleaciones

especiales Ampco, unas combi-

naciones especiales de aluminio

y bronce, aunque también se

emplean aleaciones de berilio-

cobre (BeCu, con una dureza que

oscila entre los 330 y los 380 HB)

y cobre-níquel (CuNi, dureza de

300 HB aproximadamente).

Todas las herramientas Ampco

son totalmente homogéneas, sin

recubrimiento ni barniz, lo que

garantiza la ausencia u ocultación

de defectos superficiales como

porosidades o rechupes.

FranciscoMendi S.L.recibe las ISO9001 y 14001

F rancisco Mendi S.L.,

empresa riojana fabricante

de calzado de seguridad, ha

obtenido recientemente, a través

de Lloyd�s, las certificaciones ISO

9001:2000, de Gestión de la Cali-

dad, e ISO 14001:1996, de Medio

Ambiente. La empresa, con más

de 50 años de experiencia, es

una de las pioneras del sector en

España.

El Presidente y el Gerente de la

Agencia de Desarrollo Económi-

co de La Rioja, Javier Erro y Flo-

rencio Nicolás, acompañados de

un representante de la entidad

acreditadora, Lloyd�s, hicieron

entrega a Francisco Mendi S.L.

de estas dos ISO.

La ISO 9001:2000 reconoce el

esfuerzo de la empresa por opti-

mizar sus procesos de trabajo y

realizar una evaluación conti-

nua, con el objeto de conseguir

una mejora permanente de los

procesos. Todo ello, con el obje-

tivo final de aumentar la satisfac-

ción de sus clientes.

Por otro lado, la ISO

14001:1996 reconoce el interés

de la empresa por respetar y cui-

dar el medio ambiente, median-

te la eliminación ecológica y

correcta de los residuos produ-

cidos durante el proceso de

fabricación del calzado.

Para llegar hasta la acreditación,

Francisco Mendi S.L. comenzó a

prepararse en octubre de 2003.

Durante meses se impartieron

clases de formación, información

y mentalización de los nuevos

procesos de trabajo que indicaba

la Norma y, posteriormente, la

empresa comenzó con la implan-

tación de dichos procesos. Final-

mente, Lloyd�s, la empresa encar-

gada de las auditorías, concedió

las dos ISO.

En su interés por ofrecer la máxi-

ma calidad, ha mantenido un

constante esfuerzo por la reno-

vación tecnológica. Así, cuenta

con los últimos avances en pro-

ducción y con la maquinaria más

innovadora del sector. Todo ello

apoyado por un excelente equi-

po humano, cuyo objetivo es

buscar la máxima calidad.

Esto la convierte en uno de los

pocos fabricantes de calzado de

seguridad con una “célula flexi-

ble” que concentra los procesos

de montaje, inyección, recorta-

do y acabado del producto en un

mismo espacio. Característica

que le permite controlar la cali-

dad en línea y localizar cualquier

defecto de fabricación al instante.

De carácter local y tradición rio-

jana, la empresa se ha constitui-

do como un grupo independien-

te, ajeno a cualquier multinacio-

nal, lo que le permite dar una res-

puesta rápida y eficaz a sus clien-

tes. Actualmente es la única

empresa de calzado de seguridad

que se compromete a entregar

sus pedidos en un plazo máximo

de 72 horas. Sus productos,

comercializados bajo la marca

Vulcapros, cubren ampliamente

las necesidades de sus clientes. Y

todos sus componentes superan

las exigencias de la nueva norma

actualizada EN 20345-2004.

En su apuesta por la innovación,

colabora con centros tecnológi-

cos especializados, como INES-

COP o IBV, en los que ensaya nue-

vos materiales para empeines,

forros, hormas, suelas, etcétera.

Right & Safe,socio paragestionar losEPI

E ntre los múltiples servi-

cios que ofrece la consul-

tora de equipos de pro-

tección individual, Right & Safe,

se encuentra el Sistema de ges-

tión de los EPI.

Como dice la propia Right & Safe,

“la intención de este plan es orien-

tar a las organizaciones hacia una

gestión de los equipos de protec-

ción individual (EPI), gestión que

debe acometerse por razones

obvias, baste citar el Real Decreto

773/1997 a cerca de las obligacio-

nes generales de los empresarios”.

El sistema de gestión de EPI está

constituido por un conjunto de

actividades que contemplan un

análisis y evaluación de los riesgos

existentes que no puedan evitarse

o limitarse suficientemente por

otros medios; la definición de las

características que deberán reunir

De izquierda a derecha: David Domínguez, auditor de la entidad certificadora, Lloyd´s Register,

Javier Erro, Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, Francisco Mendi,

Director General de Francisco Mendi S.L., Florencio Nicolás, Gerente de la Agencia de Desarro-

llo Económico de La Rioja y Jesús Soria, Director de Producción de Francisco Mendi S.L.

Page 235: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

39

los EPI para garantizar su función;

la comparación de características

de los equipos de protección indi-

vidual existentes en el mercado.

El paso previo para la asesoría

sobre EPI es la evaluación de los

riesgos laborales existentes en la

empresa-cliente, evaluación que

es realizada por un Servicio de Pre-

vención. Seguidamente, Right &

Safe determina el nivel de protec-

ción que se necesita en términos

relativos o absolutos para cada

uno de los equipos y clarifica todo

lo que sea necesario a la empresa

que ha solicitado el servicio.

El sistema de gestión de EPI pasa-

rá por diferentes etapas (recopila-

ción de información, pruebas, ser-

vicio, uso...), concluidas las cuales

la empresa-cliente estará en con-

diciones de desarrollar una ges-

tión eficiente de los Equipos de

Protección Individual, que se tra-

ducirá en una reducción de los

costes operativos en protección

laboral, contribuyendo así al desa-

rrollo de la organización.

Loscontaminan-tesatmosféricoscausanmás muertesque losaccidentes detráfico

La Agencia Europea de Medio

Ambiente (AEMA) ha dado a

conocer esta semana en

Amsterdam un informe que alerta

de que la contaminación que oca-

siona el tráfico mejora en las

carreteras, pero no en las zonas

urbanas. La Organización Mun-

dial de la Salud (OMS) asegura

que en los países desarrollados

mueren más personas de forma

prematura por exposición a con-

taminantes atmosféricos que por

accidentes de tráfico. Esta organi-

zación estima en 80.000 los adul-

tos de más de 35 años que falle-

cen cada año en las ciudades

europeas por esa causa.

El informe de la AEMA pone de

manifiesto que las mejoras en las

tecnologías automovilísticas

lograron que, entre 1990 y el

2001, las emisiones de contami-

nantes cayeran de un 24% a un

35% en 31 países europeos, pero

sólo en el tráfico por carretera. La

contrapartida está en las ciuda-

des, donde la circulación “sigue

contribuyendo a la muerte pre-

matura de miles de personas cada

año”, subraya el informe.

Los contaminantes más usuales

del tráfico son el monóxido de

carbono, los óxidos de nitróge-

no, los compuestos orgánicos

volátiles y las macropartículas.

Los transportes producen entre

el 30% y el 90% del total de emi-

siones de estos gases y compues-

tos. También se dan compuestos

de plomo y una cantidad menor

de dióxido de azufre y de sulfuro

de hidrógeno. Al frenar, se libera

amianto a la atmósfera y el tráfico

es también una fuente de emisión

de dióxido de carbono.

El monóxido de carbono es vene-

noso. A dosis reducidas produce

dolores de cabeza, mareos y dis-

minuye la concentración y el ren-

dimiento. Los óxidos de nitróge-

no y azufre tienen graves efectos

sobre las personas con asma

bronquial. Entre los compuestos

orgánicos volátiles está el bence-

no, que puede provocar cáncer,

al igual que el amianto, aunque

su efecto sólo está claramente

establecido en dosis más altas

que las debidas al tráfico. El

plomo dificulta el desarrollo inte-

lectual de los niños y el dióxido

de carbono no siempre se clasifi-

ca como contaminante, pero sí

guarda relación con el calenta-

miento global del planeta.

En Italia, el hospital milanés de

Sesto San Giovanni dio a conocer

esta semana un estudio sobre

concentración de benceno en las

ciudades, cuya conclusión es que

pasear durante un día por las

calles de Milán equivale a fumar

el contenido en benceno de 15

cigarrillos.

NuevoDirectorGeneral enPeli Products

C hristopher Marino (Los

Angeles, 1965) es el

nuevo Director General

de Peli Products S. A., la división

europea de Pelican Products™

Inc., cuya central se encuentra

en Barcelona.

En su nuevo cargo, Marino será

responsable de continuar desa-

rrollando las actividades de

dicha empresa, impulsando su

presencia en nuevos mercados y

reforzando la relación con sus

clientes en Europa. Pelican Inc.

es uno de los líderes mundiales

en la fabricación de maletas

estancas de protección y linter-

nas profesionales.

Durante ocho años, Christopher

Marino ha ejercido una gran

labor como director de exporta-

ción en Pelican™, desarrollando

los mercados en Asia, Australia,

Latinoamérica y Oriente Medio.

Al referirse a su nuevo cometido

como Director General de la

central europea de Pelican™,

Marino señala que “esta expe-

riencia representa un reto tanto

profesional como personal. Me

va a permitir desarrollar una

visión global a través del conoci-

miento de otras formas de traba-

jo y nuevas culturas, junto a un

equipo joven y europeo”.

Marino sustituye a Scott Ermeti,

que tras ocho años de puesta en

marcha y posterior desarrollo de

la sede europea, vuelve a Peli-

can™ Inc., la multinacional

americana ubicada en Califor-

nia. Desde allí desempeñará las

funciones de Vicepresidente de

Marketing y Operaciones inter-

nacionales.

MapeSeguridaddona EPI alpueblosaharaui

Durante los años 2000 y

2004, Mape Seguridad,

S. A. realizó una dona-

Page 236: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

ción de equipos de protección

laboral al Sahara valorados en

20.000 euros. La donación,

que se real izó a través del

Ayuntamiento de Mungía (Biz-

kaia), comprendía práctica-

mente toda la gama de produc-

tos distribuidos por Mape. El

objetivo de la acción fue con-

tribuir a paliar, en la medida

de lo posible, las necesidades

que tiene el pueblo saharaui

en materia de ropa laboral y de

seguridad.

Mape entiende que “la utiliza-

ción de estos equipos tiene en el

caso saharaui mayor sentido si

cabe para hacer frente a las

duras condiciones de trabajo y

vida del desierto. La donación ha

servido para que los saharauis

puedan trabajar en obras de

construcción de viviendas de

adobe, contando con protección

ocular y de las vías respiratorias

para las frecuentes tormentas de

arena, protección cutánea para

salvaguardarse de lo bruscos

cambios de temperatura del

desierto, y calzado de seguridad,

que sirvió para mejorar la movili-

dad por las dunas y el terreno

pedregoso de la zona”.

Mape, que contribuyó con esta

donación altruista a paliar la

total carencia de equipos de

seguridad que existe en el Saha-

ra, considera que “los ciudada-

nos del Estado español tenemos

contraída una deuda histórica

con el pueblo saharaui”. Por

este motivo, aportó el material

de protección “para mejorar las

condiciones de vida de este pue-

blo, que vive en un terreno tan

hostil como el desierto del Saha-

ra y en campamentos de refugia-

dos. Los productos donados -

concluye Mape- tienen

aplicaciones para su vida coti-

diana, especialmente el calzado,

buzos, gafas de seguridad, etc,

que se emplean para funciones

básicas impensables en nuestra

sociedad avanzada”.

Tensaseleccionabotas conmembranaGore-Texpara sustrabajadores

La empresa Tensa, S. A, dedi-

cada a la construcción y

mantenimiento de líneas

eléctricas, ha seleccionado las

botas con membrana Gore-Tex®

para el trabajo de sus empleados

en todo tipo de situaciones cli-

matológicas (frío y calor).

Los operarios usaron este calzado

por primera vez en la reparación

de una torre eléctrica, en enero,

en el Puerto de Pajares (Asturias).

Las temperaturas llegaron a los 10

grados bajo cero y estuvieron

acompañadas de la lluvia helada

característica de esta zona. Las

botas Dascilus de Calzados

Robusta, con membrana Gore-

Tex, dieron el resultado previsto,

ya que permitieron a los emplea-

dos trabajar con los pies secos en

todo momento. Además, resistie-

ron perfectamente el paso por

terrenos abruptos, y las suelas

pasaron la prueba de fuego de

resistir el contacto con los perfi-

les metálicos de las torres eléctri-

cas sin partirse.

Los empleados de Tensa pudie-

ron descubrir también que este

tipo de botas mantiene sus pres-

taciones en condiciones muy

diferentes. En pleno verano, y en

zonas más secas y calurosas de

España, las botas citadas siguie-

ron siendo el calzado más ade-

cuado para este trabajo, gracias a

su capacidad de evaporar la

humedad. Las distintas situacio-

nes de uso demuestran la idonei-

dad del producto a temperaturas

que van desde los 10 grados bajo

cero a los 33 grados positivos, y

con niveles de humedad de

entre el 20% y el 82%.

Las botas fabricadas con mem-

brana Gore-Tex son resistentes,

ligeras, transpirables e imperme-

ables. La selección de pieles utili-

zadas para su fabricación y el

diseño de la suela y la entresuela,

realizadas con poliuretano

expandido, las hacen entre un 15

y un 20% más ligeras que otros

calzados de protección, con la

consiguiente reducción de la fati-

ga del usuario, incluso en condi-

ciones muy duras de trabajo.

Por otra parte, su adaptabilidad

a situaciones muy distintas sim-

plifica a las empresas la labor de

adquisición de calzado, lo que

supone un ahorro, al tiempo

que se reduce el volumen de

material inmovilizado.

Page 237: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

La AgenciaEuropea parala Seguridady la Salud enel Trabajo enEspañaselecciona aTriadaComunicación

T riada Comunicación ha sido

seleccionada para llevar a

cabo la comunicación de la

Agencia Europea para la Seguri-

dad y la Salud en el Trabajo en

España, tras ganar el concurso

convocado por este organismo.

El objetivo de la Agencia es con-

tribuir a que los puestos de traba-

jo europeos sean más seguros,

saludables y productivos, y la

labor de Triada Comunicación

consistirá en recoger, analizar y

difundir información que sirva

para mejorar el estado de la segu-

ridad y la salud en el trabajo.

En este contexto, también se

ocupará de la cobertura mediá-

tica de la Semana Europea para

la Seguridad y Salud en el Traba-

jo que organiza anualmente la

Noticias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

39

Otra de sus ventajas es la

mayor vida útil. La evapora-

ción del sudor que se produce

con la membrana Gore-Tex no

sólo es beneficiosa para el

usuario, sino también para la

duración del calzado.

Para la fabricación de este calza-

do se usa un laminado interior

(Gore-Tex) de cuatro capas, con

una resistencia a la abrasión de

200.000 ciclos (el doble de la

del cuero). Esta membrana es

microscópica y está realizada

por PTFE (politetrafluoretile-

no). Los 1.400 millones de

poros por centímetro cuadrado

de esta membrana son 20.000

veces más pequeños que una

gota de agua y 700 veces más

grandes que una molécula de

vapor de agua. En consecuen-

cia, el agua que proviene del

exterior no puede penetrar en

el zapato, mientras que el sudor

en forma de vapor líquido

puede evaporarse a través de la

membrana.

Resistente a la flexión, tempera-

tura y a la mayoría de los líqui-

dos químicos, la membrana

hace posible un clima agradable

y seco dentro del zapato.

Corman,constructorde prevención

C orman, compañía especia-

lizada en la gestión exter-

na de prevención de ries-

gos laborales en la

construcción, está en posesión,

desde noviembre de 2004, de la

triple certificación de calidad,

prevención y Medio Ambiente

en la gestión de la empresa,

otorgada por la consultora y

auditora independiente Bureau

Veritas (BVQI).

Así, Corman se convierte en la

primera compañía de su sec-

tor en contar con los certifica-

dos internacionales ISO 9001

(Calidad), OHSAS 18001 (Pre-

vención) e ISO 14001 (Medio

Ambiente), como culmina-

ción del proceso iniciado en

enero de 2004.

Carlos Baños, Consejero Dele-

gado de Corman, estima que

“las certificaciones obtenidas

fortalecen nuestra vocación por

asegurar la calidad ante los pro-

fesionales de la construcción,

afianzando nuestro compromiso

y responsabilidad con los recur-

sos humanos y con el entorno

social y medioambiental”.

BVQi, organismo certificador

independiente encargado de

auditar este sistema integrado

de gestión, entregó a Corman

los diplomas acreditativos el

pasado 20 de noviembre en la

feria Prevexpo 2004, celebrada

en Almería, a través del Delega-

do de BVQI en la Zona Sur, Fran-

cisco Martín Santamaría.

Corman comenzó a desarrollar

actividades preventivas en el

sector de la construcción en

1995, tras cinco décadas de

sólida trayectoria en el sumi-

nis tro de cordeler ía en

Madrid. Durante los años

setenta, dejó constancia de su

carácter innovador al introdu-

c ir las redes de segur idad

como elemento de protección

colectiva en la construcción.

Fruto de esta evolución, Cor-

man es actualmente una de las

firmas de referencia en España

en la prevención de riesgos

laborales. Su actividad está

presente en todas las Comuni-

dades Autónomas españolas,

destacando su fuerte implanta-

ción en Madrid, Andalucía,

Euskadi, Canarias, Galicia y

Comunidad Valenciana.

Con capita l íntegramente

español de origen familiar, y

dirigida por su tercera genera-

ción, Corman ha profesionali-

zado la gestión de su organiza-

ción. Cuenta con una plantilla

directa de 500 trabajadores y

una facturación estimada de

22 millones de euros en el

ejercicio 2004.

Page 238: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Agencia, y de las relaciones con

líderes de opinión del sector.

Triada Comunicación tiene una

larga trayectoria en el sector de

la prevención y la seguridad

laboral, asesorando a clientes

como DuPont Personal Protec-

tion, ASEPAL (Asociación de

Empresas de Equipos de Protec-

ción Personal) y Gore, entre

otros, y está especializada en

sectores sensibles y en comuni-

cación de riesgos y de crisis.

AIDICO yTecnologíaVerticalacuerdanimpartirformaciónpara trabajosen altura

E l Instituto Tecnológico

De La Construcción

Valenciana (AIDICO),

máximo organismo de certifica-

ción de calidad en el sector de

de la construcción dependiente

de la Generalitat Valenciana, ha

firmado un acuerdo con la

empresa de formación “Tecno-

logia Vertical“, por el cual esta

última , impartirá sesiones de

entrenamiento práctico a todos

los asociados de AIDICO y aque-

llas empresas del sector de la

construcción que lo requieran

,al objeto de que operarios ,

mandos intermedios y profesio-

nales de la prevención adquie-

ran un mayor conocimiento

práctico de los materiales que

se utilizan para disminuir los

accidentes por caídas de altura

en las empresas, la oferta forma-

tiva se amplia también con cur-

sos monográficos sobre la pro-

blemática en espacios

confinados y maniobras de res-

cate.Dichos cursos se incluyen

dentro de la amplia oferta for-

mativa de AIDICO para el ejerci-

cio 2005.

Tecnología Vertical, por su

parte es un centro de forma-

ción independiente, especiali-

zado en impartir sesiones de

entrenamiento práctico para

la correcta utilización de equi-

pos anticaídas.

La legislación en materia de

prevención anticipándose a la

realidad del mercado, ya seña-

la que los operar ios que

deban ut i l izar y combinar

diferentes Epis que les prote-

jan de accidentes por caídas

de altura deben recibir estas

sesiones de entrenamiento

complementarias a la forma-

ción teórica recibida por ser-

vicios propios ó ajenos de

prevención , dicha formación

esta orientada a que el alumno

utilice por si mismo los dife-

rentes Epis como Arneses,

mosquetones, líneas de segu-

ridad, puntos de anclaje, ele-

mentos de amarre, dispositi-

vos antiácidas.

El acuerdoAEPSAL-ATPconducirá aunaFederaciónprevencionista

L os responsables de las dos

entidades prevencionis-

tas, Manel Fernández, pre-

sidente de AEPSAL, y Tomás

Serra, Presidente de ATP, firma-

ron el 14 de diciembre un

acuerdo de “unión de recursos”

con el fin de constituir una

Federación prevencionista que

se denominará Agrupación de

Entidades de Prevención y

Salud Laboral, AEPSAL

Actualmente, y mientras se

adhieren otras entidades pre-

vencionistas, la Federación

tendrá dos asociaciones: la

Associació d’Estudis de Pre-

venció i Salut Laboral, AEP-

SAL, con tres secciones (Ges-

tores de la PRL,

Psicosociología de la PRL; y

Especialistas en Vigilancia de

la Salud), y la Associació de

Tècnics de Prevenció, ATP,

con tres Secciones también

(Técnicos de Seguridad en el

Trabajo, Técnicos de Higiene

Industrial y Técnicos de Ergo-

nomía).

Ambas entidades hacen una lla-

mamiento a todos los preven-

cionistas y las diversas entida-

des de profesionales de la

prevención para la integración

en esta Federación con la finali-

dad de reforzar el movimiento

asociativo prevencionista.

Como ya hace la Asociación

AEPSAL, los dos miembros de la

Federación organizarán conjun-

tamente conferencias y mesas

redondas sobre temas de salud

laboral con el objetivo de pro-

mover una mejora en las condi-

ciones de trabajo y agrupar a los

profesionales que desarrollan

su labor en este campo.

PlataformaTecnológicapara elSector de laConstrucción

P robablemente en el año

2030 las casas sean inte-

ligentes, probablemen-

te la construcción subterránea

De izquierda a derecha, Ramón Congost Vallés, de Aidico, y Antonio Moriana Murillo, de

Tecnología Vertical, durante la firma del acuerdo.

Page 239: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

Noticias1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

39

haya reducido los costes a

niveles de la exterior, y proba-

blemente en el 2030 las emi-

siones de CO2 de los edificios

se hayan eliminado.

Éstos y otros objetivos están

comprendidos en el docu-

mento de la (ECTP). El docu-

mento incluye un método

para alcanzar cada uno de los

objetivos finales para 2030,

con objetivos intermedios de

2010 a 2020.

La construcción constituye el

grupo industrial más grande

en la Unión Europea, repre-

sentando aproximadamente el

10% del PIB, según ECTP.

También se prevé que aumen-

te el gasto en construcción,

un 4,6% anual en los próxi-

mos cuatro años, más incluso

que en India y China. La pre-

sión de la competencia inter-

nacional está impulsando a las

empresas de la construcción a

investigar el uso de tecnologí-

as avanzadas para la propia

construcción, para racionali-

zar las cadenas de suministro

y para aumentar el nivel de

seguridad de los trabajadores.

“Con el fin de tener una venta-

ja competitiva constante en

este sector, hace falta com-

prender las nuevas tecnologí-

as, prever los desafíos en el

entorno empresarial y, si es

necesario, poder distinguirse”,

señala el documento de ECTP.

La plataforma tecnológica ser-

virá de herramienta para poner

en común la tecnología, las

cualidades y la competencia

necesaria para materializar esa

visión para 2030.

Todos los objetivos estableci-

dos en el documento forman

parte de una aspiración más

grande, la de aumentar la com-

petitividad del sector de la

construcción de Europa y

garantizar al mismo tiempo la

sostenibilidad. Para sensibilizar

a la opinión pública sobre la

construcción sostenible en

Europa, es necesario que exista

“tolerancia, responsabilidad y

creatividad”, según el docu-

mento de la ECT

Treintamuerteslaborales enlaconstrucción,en enero

T re inta personas han

muerto en España duran-

te el mes de enero en

accidentes laborales registra-

dos en el sector de la cons-

trucción, según un informe

hecho público por la Federa-

c ión de Construcción de

CCOO.

El accidente más grave se regis-

tró el pasado 13 de enero en

Burgos (Castilla y León), donde,

según el informe, murieron diez

trabajadores y otros dos conti-

núan aún hospitalizados.

Según CCOO, la mayoría de

los accidentes se produjeron

por caídas desde el andamio,

aplastamiento, inhalación de

productos tóxicos o deflagra-

ción. Cada año fallecen en

España una media de 300 tra-

bajadores de la construcción,

uno de los sectores más casti-

gados por la siniestralidad

laboral.

El Congreso de los Diputados

ha admitido tomar en conside-

ración la Iniciativa Legislativa

Popular (ILP) reguladora de la

subcontratación a instancias de

Comisiones Obreras. Dicha ILP,

bloqueada por el PP en la pasa-

da legislatura, pide la creación

de un registro de empresas sub-

contratistas, la prohibición legal

de la subcontratación en cade-

na y el endurecimiento de las

sanciones por incumplimiento

de la normativa.

José María Fidalgo, secretario

general de CC.OO., denuncia

que la construcción da refugio

a la economía sumergida, se

caracteriza por tener bajos

costes laborales, alta precarie-

dad y baja cual i f icación,

empleando mucha mano de

obra inmigrante (aproximada-

mente el 10% de los inmigran-

tes legales trabajan en este

sector).

Hunosaterminó el2004 sinaccidentesmortales

D esde su fundación en

1967, éste es el primer

ejercicio en toda su his-

toria en que no falleció ningún

trabajador como consecuencia

de accidentes laborales.

La evolución de los accidentes

mortales en Hunosa refleja que

los ejercicios más trágicos fue-

ron los de 1970 y 1973, con 32

y 27 muertos respectivamente,

mientras que, de los últimos

años, destaca 1995 con 19

muertos, 14 de ellos en el sinies-

tro ocurrido en el Pozo San

Nicolás a consecuencia de una

explosión de grisú. Este tipo de

siniestros se ha cobrado la vida

de 445 trabajadores a lo largo

de los 37 años de la empresa.

Según señaló el director general

de Prevención de Riesgos de

Hunosa, Andrés Suárez Gonzá-

lez, “la paulatina reducción del

número de accidentes puede

atribuirse tanto al progresivo

descenso de la plantilla como al

incremento de las iniciativas lle-

vadas a cabo en materia de for-

mación y seguridad”.

La compañía estatal minera ha

pasado de los casi 27.000 tra-

bajadores, que tenía a finales

de la década de los sesenta, a

la plantilla actual de 4.100

operarios. No obstante, según

Suárez González, “las estadís-

ticas que elabora la empresa

en materia de seguridad labo-

ral ‘corrigen’ el efecto de la

disminución de la plantilla y

permiten constatar la mejora

de los índices de siniestrali-

dad en la empresa”.

Hunosa, que ha promovido

en los últimos años la “cultura

de la seguridad”, cuenta con

335 operarios dedicados en

exclusiva a la prevención de

riesgos laborales, incluidos

los 28 trabajadores del depar-

tamento de formación, lo que

representa el 7,9% de la plan-

tilla de la empresa. En 2004 se

destinaron a seguridad 20,5

mil lones de euros , lo que

representa 4.900 euros por

trabajador, mientras que las

acciones formativas tuvieron

un coste de 5,36 millones de

euros, unos 1.300 euros por

operario.

A lo largo de los últimos años la

tipología de los accidentes labo-

rales en la empresa se ha ido

modificando. Las estadísticas

reflejan una mayor tendencia a

los accidentes en las labores de

transporte en el interior de los

pozos, a través de las galerías, o

en los trabajos de preparación

de los distintos tajos de los que

se obtiene el carbón.

Page 240: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 241: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

índice de anunciantes1ºTrimestre05 | PROTECCIÓN LABORAL 42

3M 19

Airkit - Safehands 71

Amig 99

Anibal 15

Ariprot 133

Arneplant 55

Art Ser 101

Bacou-Dalloz Interior Portada

Bei Bei 20

Belagua 131

Bellota 149

Bimaq 123

Carlos Árboles 18

Choiva 37

CISA 207

Climax 145

Coasol - Ampco 173

Coats 10

Cofra 7

Dacar 201

Delta Plus 169

Duerto 21

Dunlop 12

Epis Archanda 31

Equanor 225

Esdepunt 175

Esportdux 209

Essilor 47

Fal Seguridad Portada

Faru 143

Garmaryga 159

General Optica 4

Grupo Helios 137

Grupo IMF Formación 155

Guantes Baspín 147

Haca 211

Impotusa 119

Industrial Starter 27

Inmagar 51

IPL 9

Irudek 2000 24

Iturri 73

J.Bruna 109

J'Hayber 105

Juba - Robusta Solapa

JWC Gloves 171

Laboralia 219

Lemaitre Securité 127

Lenard 61

Línea de Seguridad Interior Contraportada

Page 242: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment

índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 42 | 1ºTrimestre05

Loiter - Eya - Tecal 40 11

Manufacturas Medrano 59

Mapa 91

Mape 163

Marigold 2

Marina Textil / Marlan 129

Martor 111

Mavinsa 16

Medop 93 - 185

Moldex 117

Moron 23

MPL 6

MSA 29

MTS 187

Oroel - Morán - Curgal 167

Panter Contraportada

Paredes 1

Peltor 165

Petzl-Vertical 191

Polartec 13

Polyco 217

Preventia 8

Productos Mesa 103

Protek - Cables y Eslingas 81

Reflexite 179

Rombull Ronets 57

Safetop - North Safety 177

Sasatex 139

Scandess 161

Scott 75

Seba 113

Segurex 14

Sekoline/Green Bay 41 - 43

Sempermed 197

Showa 135

Sibol 17

Singer Freres 149

Skator 95

STC 193

STS 87

Suplinor 115

SYS 183

Tomás Bodero 5

Tractel Ibérica 205

Trafic - Notrax 189

Trueno 3

Turbo 35

Tyvek - Nomex - Kevlar 53

UPC Tools 22

Vertisub 157

Page 243: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment
Page 244: Protección Laboral 42 Occupational safety, health and environment