en sueco december 2011

68
SUECO en December 2011 SPANIEN FÖR SVENSKAR ROMANOV SAMHÄLLE Spanjorerna gick till val – och resultatet var klockrent: Spanien kommer att se action från den nya regeringen nu! UTFLYKT Skidor, tofflor och kaviar – åk på julutflykt till Granada, som är en av landets vackraste ”vinterstäder”. BESÖK En Sueco besöker Vatikanen och Spaniens ambassadör till påvestolen för ett samtal om den traditionsbundna påvestaten i en modern tid. INTERVJU Monika och Torbjörn pensionerade sig – och blev mangoodlare i Spanien. NATASHA Från Sovjetunionen via Sverige till Marbella - drömmen som gick i uppfyllelse.

Upload: norrbom-marketing

Post on 13-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

En Sueco december 2011

TRANSCRIPT

Page 1: En Sueco december 2011

suecoen

December 2011 S PA N I E N F Ö R S V E N S K A R

ROMAN

OVSAMHÄLLE Spanjorerna gick till val – och resultatet var klockrent: Spanien kommer att se action från den nya regeringen nu!

UTFLYKT Skidor, tofflor och kaviar – åk på julutflykt till Granada, som är en av landets vackraste ”vinterstäder”.

BESÖK En Sueco besöker Vatikanen och Spaniens ambassadör till påvestolen för ett samtal om den traditionsbundna påvestaten i en modern tid. INTERVJUMonika och Torbjörn pensionerade sig – och blev mangoodlare i Spanien.

NATASHAFrån Sovjetunionen via Sverige till Marbella - drömmen som gick i uppfyllelse.

Page 2: En Sueco december 2011

E N S U E C O - S P A N I E N F Ö R S V E N S K A R

NORRBOM MARKETING S.L.CENTRO IDEA

Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga

Tel: 95 258 15 53 • Fax: 95 258 03 29 e-mail: [email protected]

Kontorstid: mån - fre kl. 10-17

ANSVARIG UTGIVARENorrbom Marketing S.L.

([email protected])

REDAKTÖRHelle Espensen

([email protected])

LAYOUT / ARTE FINALNorrbom Marketing

([email protected])

SKRIBENTERSara Laine

Dan OlssonJette Christiansen

Louise PedersenAndreas Müller

ANNONSERLouise Kathrine Pedersen

([email protected])Mugge Fischer

([email protected])Sara Laine

([email protected]) Tlf.: 952 58 15 53

Fax: 952 58 03 29

Depósito legal:MA-1758-2006

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

Välkomna till ett nytt nummer av

2 EN SUECO - december 2011

suecoen

December 2011 S PA N I E N F Ö R S V E N S K A R

ROMAN

OVSAMHÄLLE Spanjorerna gick till val – och resultatet var klockrent: Spanien kommer att se action från den nya regeringen nu!

UTFLYKT Skidor, tofflor och kaviar – åk på julutflykt till Granada, som är en av landets vackraste ”vinterstäder”.

BESÖK En Sueco besöker Vatikanen och Spaniens ambassadör till påvestolen för ett samtal om den traditionsbundna påvestaten i en modern tid. INTERVJUMonika och Torbjörn pensionerade sig – och blev mangoodlare i Spanien.

NATASHAFrån Sovjetunionen via Sverige till Marbella - drömmen som gick i uppfyllelse.

Kära läsare

Tror du egentligen på Gud? Den frågan fick jag i samband med ett samtal om julen. Mitt korta svar är nej! Och varför är det så att jag känner att jag bör ge ett utförligt svar? Oroar jag mig över konsekvenserna av mitt ”nej”? Är det mitt egna fel att jag har förlorat tron (om den någonsin har varit någonting annat än en del av min kultur)? Och är det mitt fel att ingen har lyckats övertyga mig om den igen? När jag debatterade saken med mig själv gav jag mig ut längs ”down Memory Lane” och fick en glimt av barndomen, när firandet av jul och påsk var älskade traditioner. Jag kan inte komma ihåg att vi inom familjen talade om tron på Gud, men vi fann ro och trygghet i att fira några årliga återkommande högtider. Daglig samsång och morgonbön i skolan samt julavslutning i kyrkan blev inslag i mitt liv i sjuårsåldern tillsammans med min mors fina förlängda aftonbön om ängeln som gick kring vårt hus. Faktiskt byggde jag själv på min bön så till den grad att den utvecklades till en återkommande tvångstanke. Varje gång jag som lärde mig någonting nytt (vilket i sakens natur skedde dagligen på den tiden), skulle det inkluderas i bönen innan jag fick lägga mig ned och sova. Bönen blev längre och längre allteftersom jag hörde om allt från pyromaner och fattiga barn i Afrika till skilsmässor och fruktansvärda sjukdomar. Mina morföräldrar hade en medicinhandbok som innehöll de mest fruktansvärda bilder på missbildade barn och oläkta sår. Jag stude-rade den i hemlighet och kände mig sedan förpliktigad att be för att sådana sjukdomar inte skulle finnas. Jag var otroligt rädd för att somna innan jag hade fått med allting. Med tiden förstod jag att det skedde mängder av grymheter oavsett hur mycket jag bad och en dag bestämde jag mig för att det fick vara slut på bedjandet. I kölvattnet av beslutet började jag ställa kritiska frågor till vår religionslärarin-na om allt i Gamla Testamentet, som jag me-nade, helt enkelt inte kunde vara riktigt. Det var liksom tillräckligt att ta tag i. Med blos-sande kinder och rodnande hals kämpade hon mot min vantro, medan de andra barnen tittade på med stora ögon. Jag gav upp efter ett tag och började lägga ned min energi på utmaningarna i livet här och nu. Och det är nog egentligen det som är min grundinställ-ning, min livsfilosofi, om man vill. Livet här och nu. Jag anser nämligen att man inte kan skylla varken fel och misstag eller framgångar på historien och tro, och jag behöver inte De 10 Budorden för att klura ut hur jag ska bete mig för att vara en anständig människa. Om det trots allt bottnar i en kristen uppfostran

är någonting som jag inte helt och hållet är överens om med mig själv. Utmed vägen dök drömmen om att bli präst upp. Jag sökte och sökte, men under loppet av gymnasieåren fick jag återigen ge upp och jag valde en annan yrkesväg. Innerst inne handlar det väl om att vi alla har fått en fantastisk möjlighet: Ett liv, som vi kan leva här på jorden. Är det så att Gud ska ha äran för det så går jag inte på att det bara var det. Så är vi tillbaka till Gamla Testamentet och Första Moseboken … och Gud vilade på den sjunde dagen – och det har han alltså gjort sedan dess? Eller? Till min mors begravning sa prästen ett och annat om att han visste att vi satt inne med massor av frågor. Vad rätt han hade! Och det gör vi fortfarande. Och nej, jag har inte lärt mig någonting användbart av att se min mor lida under nästan fyra år för att sedan dö som 59-åring. Ingenting! Och det är inte för att jag inte har försökt att hitta någon mening i det. Jag diskuterar, läser och lyssnar gärna, så länge som ingen försöker att fundamentalisera sig in på mig. Det må vara befriande att tro att någon eller någonting håller en vakande hand över eller under en – lite beroende på situationen. Å andra sidan är det också alldeles för lätt att på så sätt avsäga sig ansvaret. Kan man kanske göra bägge delarna? Tja, men innan jag möter någon som kan förklara det för mig så fortsätter jag att leva mitt liv på bästa sätt, så bra jag bara kan utifrån Martinus: Meningen med livet är upplevelsen av livet.Jag ser fram emot att julstöka och fira Jesusbarnets födelsedag, även om jag nog egentligen tror mer på jultomten.

God jul till er allihopa!Helle Espensen

Omslagsfoto av Natasha Romanov, fotograf: Mugge Fischer

Page 3: En Sueco december 2011

Julen börjar i Centro Idea med

stor julmarknad lördagen den 10 december från kl. 10 till 16

Nu slår vi upp dörrarna till ännu ett juläventyr - riktigt många gamla bekanta och nya designers, både med pyntoch julklappsidéer. Vår julmarknad har blivit en mysig tradition och vi hälsar er välkomna till en fröjdefull juletid.

I år är det den 10 december från kl. 10 till 16

Vi bjuder på en uppsjö av fina danska julgranar på fot, jultomte och godispåsar till barnen, luciatåg och snö. Det finns en julstuga för de små och stånd med julklappsidéer, glögg med tillbehör, hotdogs, vin och delikatesser, äpplen, sparrispotatis och mycket mer.

CENTRO IDEACtra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas

Allting händer i Centro Idea, och vi glädjer oss till att få önska dig god jul!

Vinos Skantz

- Vinos de España -

VITAMINAHELSEKOSTFORRETNING

DelicatessenCentro Sanum | Centro Idea | Ctra. de Mijas km 3,6 | 29650 Mijas

www.centrosanum.es | facebook.com/centrosanum+34 952 47 69 43

- vi har din sundhed i fokus

• AKUPUNKTUR • MOR & BABY GYM• MBT SKO - Restsalg• ORTOPÆDISKE INDLÆGSSÅLER • ORTOPÆD KIRURG

Tilbud på

MASSAGE

FYSIOTERAPI • MASSAGE • YOGAHOLDTRÆNING • SALSA WORKOUT • PILATES

NYHED:

DIÆTIST

julemarked ES dec11:Maquetación 1 18/11/2011 12:25 Page 1

Page 4: En Sueco december 2011

INNEHÅLL

INN

EHÅ

LL

För att läsa tidningen online gå in på: www.ensueco.com

4 EN SUECO - december 2011

december

6 EN SUECO - december 2011

KO

RTA

NY

HET

ER

Då PSOE med José Luis Rodríguez Zapatero i spetsen tog över regeringsmakten 2004, efter åtta år med PP och José María Aznar vid styret, var två miljoner personer arbets-lösa i Spanien. Idag är motsvarande siffra nästan fem miljoner. Den höga arbetslös-heten, den låga tillväxten och den växande osäkerheten var faktorer som väljarna straffade PSOE för vid parlamentsvalet den 20 november.Precis som alla opinionsundersökningar hade visat vann Partido Popular och Ma-riano Rajoy kampen om de kommande fyra åren vid regeringsmakten. Det blev den

största segern någonsin i det konservativa partiets historia, medan PSOE hade det sämsta valet i denna demokratiska etapp. PSOE fick endast 30 procent av rösterna (ca 13 procentenheter färre än vid förra valet), medan PP vann med 44 procent (knappt fem procentenheter fler än 2008). Både IU och UPyD fick en del av PSOE:s förlorade röster, som annars gick till PP.Socialisterna fick endast 6 973 880 röster medan de konservativa fick 10 830 693, vilket betyder att de kommer regera med absolut majoritet.

Kongressens 350 mandat är fördelade enligt nedan:PP: 186 PSOE: 110CiU: 16IU: 11Amaiur: 7UPyD: 5EAJ-PNV: 5Övriga, mindre partier, totalt: 10Röstantalet uppgick till knappt 72 procent.Den kommande statsministern ska nu försöka styra Spanien ut ur den ekonomiska motvinden. Målet är bl.a. ett underskott av statsfinanserna på bara 4,4 procent år 2012. Han har dock redan varnat om att han inte kan trolla fram mirakel, men att han kom-mer att ”regera utan sekterism. Ingen ska känna sig förolämpad”.Utöver ekonomin och därmed även arbets-lösheten, den saknade tillväxten och andra stora problem kommer mappen gällande ETA att ligga överst på skrivbordet när den 56-åriga galiciern och juristen träder in genom dörren till statsministerkontoret i La Moncloa.Mariano Rajoy tillträder dock inte förrän den 20 december – ett datum som kan tidiga-reläggas till den 16 december – och de nya ministrarna kan svära sin ed först därefter.

PP tar även Senaten samt Málagapro-vinsenI Málagaprovinsen hade PSOE annars satt utrikesminister Trinidad Jiménez på platsen som partiets toppkandidat till kongressen, men PP:s toppkandidat och veteran, Celia Villalobos, fick även denna gång majorite-ten av rösterna.Resultatet blev sex mandat till PP mot bara tre till PSOE. Socialisterna förlorade två mandat sedan senaste valet, varav den ena dock gick till IU. IU har inte haft en represen-tant i Málaga sedan 2004.Málagas borgmästare, Francisco de la Torre var dessutom PP:s toppkandidat som pro-vinskandidat till senaten.PP vann även absolut majoritet i senaten. Här hade det konservativa partiet redan majoriteten av platserna, nämligen 98, men nu får det 136 av totalt 208 mandat.

Spanien får ny regering - PP:s majoritet absolut

INTE

RVJ

U

28 EN SUECO - december 2011

Barndomsdrömmen som gick i uppfyllelse

INTE

RVJ

U

n a t a c h a r o m a n o v

I Sovjetunionens Moskva fanns en liten flicka som drömde om att bli sångerska. Alltid sjöng hon och i drömmen blev sången hennes liv.

Av Sara Laine

Det började i MoskvaNatasha Romanov visste tidigt att hon ville ägna sig åt sången och sjöng alltid när hon fick tillfälle under sin uppväxt. När universi-tetstiden närmade sig klargjorde dock hennes föräldrar, den ena professor och den andre doktor, att de inte ansåg att sångerska var ett riktigt yrke och att hon skulle välja en annan bana. Men vad, det visste inte Natasha. Då hon var duktig på att paddla kajak anslöt hon sig till det sovjetiska kajaklaget som tillhörde universitetet hon kom att studera på. Genom kajaken kom hon i kontakt med olika utbild-ningar och valde tillslut en som lät intressant och som hon uppfattade relativt lätt, valet föll på mikrobiologi. Mikrobiologdiplomet klarade hon utan problem och senare, när hon kom att bo i Sverige, arbetade hon under en tid för SAAB.

Sovjetunionens fallUnder sin studietid träffade hon mannen som hon snart gifte sig med. När studierna var avslutade gjorde de som många andra och valde att lämna sitt hemland för att starta ett liv i ett tryggare land med bl.a. säkrare banksystem. När sovjet föll valde många rys-sar att flytta till Amerika, men både Natasha och hennes man upplevde det som väldigt långt bort från hemlandet och lotten föll på Sverige, närmare bestämt Stockholm.

Tennisen öppnade dörren till socialt livFörsta tiden i Sverige var svår för Natasha. Hon kunde inte språket och hade inga vän-ner. För att få ett socialt liv började hon läsa svenska för invandrare, men det öppnade inte dörren för nya vänner. Många gånger satt hon hemma och funderade på vad hon skulle göra. Hon började studerade musik, men hon var fortfarande väldigt ensam. Men så en dag bestämde hon sig för att börja spela tennis och det var då som den sociala världen öppnade sig. På tennisklubben lärde hon känna de andra spelarna och blev till och med inbjuden till International Women’s Club i Stockholm, vilket ledde till flera års filantro-piskt arbete. Med de nya vännerna öppnades även dörren till inte bara ett socialt liv, utan hon började även sjunga mer och mer på fester och tillställningar.

Inredning och svensk producent i MarbellaSom många andra på kusten kom även Natasha och hennes man i kontakt med Costa del Sol genom vänner som var bosatta i Mar-bella, och som många andra förtrollades även de av värmen och köpte sig ett semesterhus.I denna veva började Natasha tänka på vad hon skulle ta sig till om hon plötsligt en dag skulle stå helt ensam. Hon funderade på om hon skulle återuppta yrket som mikrobiolog, men att repetera allt hon lärt sig på ett nytt språk kändes överväldigande. Hon fortsatte att grubbla samtidigt som hon sökte efter en inredningsarkitekt till det nya huset i Marbella. Men hennes lösning blev något

FaktaNamn: Natasha RomanovFödd: MoskvaÅlder: 40 årFamilj: make och två sönerBor: MarbellaAntal år i Stockholm resp. Marbella: 12 år i Stockholm och 14 år i Marbella, några av åren både i Sverige och i Spanien.Övrigt: Arbetar aktivt med välgörenhetsprojektet Corazon de Niños

36 EN SUECO - december 201136

h e r m i t a g e i c a s a r e s

HO

TE

LBES

ÖK

Stämningen är varm och välkomnande när man träder in genom den stora träporten. I taket hänger vackra annorlunda kristallkronor. Till vänster finns receptionen, rakt fram hittar man terrassen som leder till gården med pool och till restaurangen. Till höger ligger sällskapsytor.

Hotellet är uppdelat i två byggnader. I huvudbyggnaden finns reception, bar, restaurang, gemensamma ytor och hotel-lets mindre rum. I den andra byggnaden, bara ett stenkast därifrån, och som egentligen är en radhusräcka, ligger sviterna. – Här ska vi snart titta in.Först tar vi oss tillbaka till huvud-byggnaden och tittar närmare på de gemensamma ytorna. Det första som fångar blicken är den stora öppna spisen som omges av stora bekväma soffor. Med hotellbaren alldeles intill utgör detta en perfekt mötesplats för hotellets gäster, speciellt under murriga vinterkvällar, för vad kan vara mysigare än ett glas rött vin i gott sällskap i skenet från en sprakande brasa.Strax intill på andra sidan baren finns en TV samt bord och fåtöljer för dem som vill se sitt favoritlag vinna, eller följa med i världsny-heterna. Med den öppna spisen i ryggen kliver vi över tröskeln ut på hotellets gemensamma terrass. Här finns en stor soffgrupp samt en mindre. Man har utsikt över

hotellets pool och kan njuta av lugnet efter dagens golfrunda på någon av de närliggande golfba-norna och se solen gå ned över trädtopparna.

Så är det dags att inspektera vår svit innan det är tid för middag på restaurangen.Vi ska övernatta i en av hotellets sviter. Den består av två vå-ningar. På bottenvåningen finns två stora sovrum med separata badrum. Båda rummen har egen dörr ut till en egen liten trädgård där man soliga och varma dagar kan sitta i skuggan av träden, läsa en god bok och låta gräset kittla ens fötter.

När man tar vägen från Marbella mot Casares (Carretera de Casares MA-8000) ser man vid km 10 en skylt på höger sida som pekar mot Ho-tel Hermitage. Här kör man in på små och ibland slingriga vägar genom korkeks- och pinjeskogar. Ibland skymtar man en villa. Från avfarten är det inte mer än 1,8 kilometer till hotellet och det är väl skyltat. Trots det hinner man fråga sig själv om det verkligen är rätt väg, samt vem det egentligen är som besöker detta avlägsna hotell – om någon besöker det alls.Men så plötsligt efter en brant nedförsbacke och vänstersväng ses en stor vit byggnad mellan träden.

Hotel Hermitage rum:2 mindre rum2 enkelrum5 dubbelrum1 junior svit2 sviter med ett sovrum4 sviter med 1 sovrum + öppen spis4 sviter med 2 sovrum + öppen spis*1 svit Hermitage(*barn upp till 12 år övernattar gratis) Priser varierar från 71 € till 305 € beroende på rum och säsong.Roomservice kan fås till alla rum för 5 €.Alla rum har WiFi.För mer information ring: 952 895 639, eller besök hemsidan på: www.hotelhermitage.es

Välkommen till Casares

Hotel HermitageAv Sara Laine

GO

LF S

IDO

RN

A

46 EN SUECO - december 2011

Det är med stor glädje som vi kan presentera svenske golfpro Olle Karlssons tips, som kan göra ditt golfspel bättre.Under kommande sex månader kommer vi att gå igenom golfgrepp, uppställning, sving, slice, pitching, bunkerslag och putt.

Planering är det viktigaste i hela golfspelet. På samma sätt som man bygger ett hus. Vi börjar med grunden, sedan väggarna och sist taket och här i golfen är grunden greppet – som är det viktigaste att få styr på innan du börjar.

1. Innan du greppar klubban låter du armarna hänga rakt ner, som en go rilla, och du kommer att se att alla männis kors händer är vridna inåt.

2. Greppa klubban med vänster hand, den med handsken, nära fingrarnas bas.

3. Du bör nu se tre knogar och att han den är vriden och inte rak.

4. Höger hand fattar tag kring vänster tumme och greppar klubban med fing rarna och klubban ligger inte i handfla tan.

5-9. Här har jag ritat två streck i handsken och greppar klubban. Greppet är löst och avslappnat och skapar därmed en bra rörelse av klubbad. Dessutom har du nu rätt grepp för att handlederna ska kunna jobba rätt i svingen.

Bra grepp = bra golf – Dåligt grepp = dålig golf!

Olle har spelat på Europa Touren i 10 år och bor nu i Spanien var han bl.a. undervisar på Los Naranjos. Olle ger grupplektioner med max 6 – 8 personer. Lektionerna är tre timmar och det serveras kaffe och smörgås. Han ger även privatlektioner. Det jobbas med dator-

analys med C-sving program och High Speed kamera.Mer information kan du finna på hemsidan: www.ollekarlsson.com

Nyhet

Lektion 1: Greppet – grundläggande

AK

TU

ELL

T m a n g o - o d l a r e i s p a n i e n

INT

ER

VJU

Det var mest en slump. Efter 35 intensiva år som utlandsarbetare över hela världen blev de mango-odlare i Spanien.- Jag fick ett mejl från Torbjörn; - Vad tror du om mango-odling?Låter kul, sade jag fast jag inte hade sett om-rådet och inte visste någonting om mango-odling, säger Monika Eriksson.

Det var i mars 2000. Elva år senare sitter vi på Finca MonTor och blickar ut över dalen ner mot byn Frigiliana, fem mil öster om Málaga. Framför oss hänger hundratals klasar med halvkilos tunga mangos som snart ska plockas och skickas iväg.- Jag räknade till 900 träd när vi hade köpt tomten. Vi hade förstås ingen aning om hur man sköter och skördar mango. Men vi lärde oss rätt snabbt, berättar Torbjörn.

Han berättar ingående om de olika sorterna, hur de växer, hur de smakar, konsistens ("sorten Lippens smälter i munnen, inga sega fibrer"), bästa sättet att äta ("med grönmögel-ost och pepparkaka") och hur de från början fick leverera alla frukterna till en grossist.- Då höll vi nästan på att ge upp, det var otroligt slitsamt. Nu har vi en grossist som kommer hit och hämtar våra lådor, säger han.

Det här handlar alltså om två personer som skulle "pensionera" sig efter mer än 35 år som

utlandsarbetare. Och som om det inte räckte med det tidsödande och tunga arbetet att ta hand om mango från 900 träd så jobbar Monika dessutom som fastighetsmäklare fem dagar i veckan.Lakoniskt säger hon;- Torbjörn ville ha något att göra och odlingen fanns ju redan där. Och jag tycker om att träffa människor och mäklaren behövde någon med språkkunskaper.

Hon tillägger något om att man måste fortsät-ta att hålla både kroppen och huvudet igång, även efter pensionering.Historien om Mango-Erikssons, som de kallas lokalt, går tillbaka till Kramfors. Monika och Torbjörn kände varandra och föräldrarna försökte "para ihop oss" men "aldrig, det går inte".Så Torbjörn utbildade sig till elingenjör och Monika till sjukgymnast. Han flyttade till Afrika och hon till ett jobb norr om polcirkeln.

I mitten på 60-talet fick Monika jobb på ett nyinrättat hem för svenska reumatiker i Fu-engirola. Torbjörn, som inte var lika katego-riskt negativ till parbildningen, tog kontakt med Monika och de träffades på nytt.

1969 gifte de sig i Fuengirola och flyttade tillsammans till Afrika. Efter nio år i Liberia fick Torbjörn nytt jobb i Peru. Då hade deras förste

Pensionerade sig Text Urban Nilmander

Foto Carin Tegner

14 EN SUECO - december 2011

son fötts och följde med till Sydamerika.

När kontraktet gått ut flyttade familjen mot-villigt till Västerås där Torbjörn började jobba för ASEA.- Jag ville ut igen och efter två år fick jag nytt kontrakt och vi flyttade till Djakarta i Indo-nesien. Fantastisk tid men kontraktet gick ut efter ett par år, säger Torbjörn.Nästa stopp blev Nairobi i Kenya.- Det projektet gick inget vidare, efter några år var jag tvungen att avskeda alla, inklusive mig själv.

På vissa ställen fick Monika jobb som sjuk-gymnast, ibland var hon hemmafru.Resan gick vidare till Bangkok, Thailand. Efter några år skulle de vidare till nästa jobb.- I det skedet tyckte ABB att vi var veteraner och vi skickades till Bagdad mitt under kriget mellan Iran och Irak. Där stannade vi i fem år. Det hade blivit längre om vi själva fått välja, vi trivdes väldigt bra, säger både Torbjörn och Monika.

Men sedan bestämde sig Saddam Hussein för att invadera Kuwait och då blev det problem. Monika och barnen, näste son hade fötts i Västerås, hade åkt till Sverige på sommarlov och Torbjörn fastnade som gisslan i Irak och kunde inte komma därifrån. - Det var lite oroligt, de låste in våra pass och vi var tvungna att stanna. Jag blev kvar i fyra ganska jobbiga månader, säger Torbjörn.

Det känns onekligen lite märkligt att sitta i stekande spansk sol, äta färsk mango med pepparkaka och lyssna till parets lågmälda men omskakande historier från ett långt liv utanför trygga Sverige.

Efter åren i Irak blev Torbjörn och familjen hemkallad till Västerås och de frågade vad han ville göra. - Jag sade att jag ville åka ut igen så fort som möjligt. Då hittade jag ett jobb i Istanbul och där blev vi kvar i fem år. Jag var inblandad i att bygga en spårvagnslinje i staden.

Resan har nu nått fram till år 1995.- Då hade vi fått så många erbjudanden att flytta till Saudiarabien att vi inte kunde säga nej längre. Vi hamnade i Jeddah och stannade i fem år, säger Monika. En period där hon själv arbetade som sjuk-gymnast på ett sjukhus.

Det var där hon fick mejlet från Torbjörn om en tomt med stor mango-odling i södra Spanien.

- och blev mango-odlare

UTF

LYK

T j u l i g r a n a d a

Låt mig säga det på en gång så är det sagt: jag älskar Granada.

Det är helt klart min andalusiska favoritstad. Att Alhambra ligger här är heller ingen nackdel. Men denna gång nöjer jag mig med att titta upp på borgen från min lunchrestaurang vid floden i Albaicín – den pit-toreska gamla stadsdelen vid foten av den platå där Alhambra ligger. Lunchen väntar vi dock lite med, för nu vill jag berätta varför jag är i Granada aficionada, och om ni därefter får lust till att uppleva staden för första gången, eller se den igen, så använd er gärna av mina shopping, - mat – och sovtips.

När solen hotar med att smälta bort julstämningen på kusten, så tar jag bilen och kör en och en halvtimme till Granada. Även om solen också skiner här, så är luften friskare och från många platser i staden kan man se upp mot Sierra Nevadas snöklädda toppar. Självaste bilfärden, bara den är värd resan. Och så är julpyntningen så vacker och stilfull. Även sommartid arbetar staden enormt mycket med att smycka gator och torg, men i december är det helt exceptionellt. Bara att promenera i centrum på de små, snirklande gränderna, eller på de stora avenidorna är en upplevelse – och helt gratis, bortsett från ett par euro för en copa med en tapa.

Av Helle Espensen

EN SUECO - december 201134

41EN SUECO - december 2011

SWEA:s mässa blev återigen en jättemässa SWEA Marbella valde återigen i år att kalla sin mässa för minimässa, även om den från allra första början har varit en jätte succé.Den 15 november kunde de gott och väl 40 utställarna – företag, skola och kyrka – vara med och visa sina varor och tjänster och prata med de omkring 500 besökare under de fyra timmarna som mässan hölls, i Centro Forestal Sueco i Marbella.

Q

UE

PA

s w e a

Lena Nilsson från SWEA informerar glatt om verksamheten.

Nordic Dental Center delade ut tandkräm och florskölj, här ses Natalia, Christina och Rebecka, alla med vackra leenden.

Från nyöppnade restaurangen Salt & Pepper i Puerto Banús kom Tina Folkebo tillsammans med sin mor.

Nathalie Rosekein och Fredrik Ge-bauer fanns på plats och bjöd på vin med tilltugg samtidigt som de delade med sig av sina homestaging- och dekorationskunskaper, från Gebauer Interiors.

Gunnel Bergman från Gunnel’z Fash-ion var självklart på plats med trendiga modeplagg.

Från Beds of Sweden kom Lars An-dersson och visade upp julklappstips från butikens sortiment.

Martha Pérez och Tino Salvador från Soltjänsten var självklart också på plats.

Majbritt Møller och Anna Lindlöw från SEB log ikapp.

En trevlig pratstund om privatekonomi och bostäder fick man hos Swedbank, här ses Kent Schanke från kontoret i Marbella samt Johanna Lindgren och Carina Ulander, båda från Fastighetsbyrån i Fuengirola.

Fia Ensgård från Fia i Backen tillsam-mans med keramikkonstnärinnan Agneta Larsen.

Lisbeth Jönis och Dan Olsson bjöd på provsmakning av viner från Golf y Vinos.

LSA

60 EN SUECO - december 2011

a l z h e i m e r

LSA

Ämnet som jag har valt denna månads artikel kan kännas tungt. December är ju julmånaden, som normalt kännetecknas av fest, färger, mys och mycket glädje och ljus.

Julen är även en hjärtans fest och jag önskar av hela mitt hjärta att det kommer att bli en fest för hjärtat som vinner hos oss alla framför alla presenter, mat och andra stressrelaterade faktorer som varje år hotar julfriden.Runt om i stugorna; egna hem, vårdhem, sjukhus osv. finns det människor vars hjärnor förmör-kas mer och mer varje dag och var glömskan stilla men säkert smyger sin in och tar plats. För anhöriga är det ofta en mycket svårhanterlig situation, för det gör enormt ont att se en person som man älskar försvinna längre och längre in i sin egna värld.

En del gånger gör det så ont att man skjuter ifrån sig situationen och stänger ute personen eller familjen som har drabbats. Det är här som jag kommer in med ”hjärtans fest”. Om du känner någon som har drabbats av Alz-heimers använd då decembers hjärtevärme till att sträcka ut en extra hjälpande hand till an-tingen familjen eller till personen själv som drabbats, du klarar det.Min älskade svärmor drabbades av sjukdomen och tillslut var vi glada för att hon kom in på ett vårdhem där de tog väl hand om henne. De enda personerna som hon kunde känna igen var mig själv och min man. Jag kommer ihåg hennes glädje de julaftnar som hon tillbringade med oss. Oredan och kaoset som hon förde med sig var ingenting jämfört med glädjen som stålade i hennes ögon när vi tände jul-

gransbelysningen.

SjukdomenDet är viktigt för mig att lyfta fram att Alzheimers inte är ett tillstånd som vi ska vara rädda för. Kan vi hjälpa till och skydda våra hjärnor från sjukdomen kan hjärnan fungera riktigt bra under ett helt liv. Minskad mental kapacitet är inte en normal del av åldrandeprocessen, så kom ihåg åldrande inte alltid behöver för-knippas med demens. Det finns ett talesätt som säger: Man lär sig inte för att bli gammal. Det är när man slutar att lära som man blir gammal.

Som de flesta av oss redan vet så är Alzheimers en form av för-svagning av hjärnan när minnet sakta försämras. Hjärncellerna försvagas sakta och förstörs. Detta minskar progressivt men-

tala funktioner och yttrar sig i t ex svårighet att lära sig nya saker, möjligheten att resonera, kom-municera och ta sig an vanliga dagliga aktiviteter. Ett tecken på begynnande Alzheimers kan vara ett nedsatt luktsinne, vilket vanligtvis infinner sig ett par år innan andra symtom börjar visa sig på allvar. Sjukdomen anses vara obotlig, men jag är säker på att vi bara inte har hittat det rätta lösningen ännu. Nya studier har visat att utvecklingen av Alzhei-mers kan förhalas genom intag av antioxidanter.

Alzheimers är ett tillstånd som på ett allt mer alarmerande sätt liknar en epidemi då antalet drabbade människor bara ökar år efter år. Det finns vetenskapsmän som säger att hälften av alla män-niskor över 85 år kommer att lida av Alzheimers inom 20 år.

AlzheimerAv Anni Dahms, Anni’s Vitalshop

6

28

36

44

14

34

41

60

Läs om…6 KORTA | nyheter

14 INTERVJU | mango-odlare i spanien 18 COSTA | biz 24 VATIKANEN | besök

28 INTERVJU | natacha romanov

30 FÖRETAGSPROFIL | boconcept

32 VIN | spaniens vinhistoria

34 UTFLYKT | jul i granada

36 HOTELBESÖK | hermitage i casares

38 JURIDIK | köpa fastighet 40 SAMHÄLLE | spanien i EU 41 QUE PASÓ | swea

42 PROFIL | frederick zelmanovits

44 GOLF | sidorna 50 ¿QUÉ | pasa?

53 LA SUECA | det handlar om inställning

54 STORA SMAKUPPLEVELSER | från balearerna

58 VETERINÄREN | tandvård hos sällskapsdjur

59 TEKNOLOGI | qr-koder

60 HÄLSA

66 RADANNONSER

67 ANNONSÖRSREGISTER

2011

Page 5: En Sueco december 2011

W W W . N O R D I C M U E B L E S . C O M

HANDGjORTMed egen snickarverkstad är det möjligt

att skapa speciella lösningar till överkomliga priser.Vi kan lösa vilka

problem som helst så länge det är inomrimliga ramar. Vi använder bara de

bästa materialen och våra snickare ärutbildade inom sina områden.

Välj en av våra standardluckor eller designa eventuellt din egna, möjligheterna är oändliga.

Titta in i butikken för ytterligare information och eventuella erbjudanden,

du blir förvånad över priset.

KÖK, BAD OcH GARDEROB • TRäDGåRDSMÖBLER • BRUKSKONST

FAcTORy MIjAS cOSTACalle Limonar 6129651 Mijas Costa

STILREN DESIGNSTILREN DESIGN

SHOWROOM FUENGIROLACalle José Cubero Yiyo 3(Vid feriaplatsen) Tel.: 951 260 360

Uppställt i Torreblanca

Månadens

erbjudande

Bistro cafe grupp

Mosaikbord m. 2 stolar.

369€

Utnyttja ditt

ROT-avdragUtnyttja ditt

ROT-avdrag

Nordic Muebles ANN ES December 2011:nordic LD feb06 21/11/11 14:22 Page 1

Page 6: En Sueco december 2011

6 EN SUECO - december 2011

KO

RTA

NY

HET

ER

Då PSOE med José Luis Rodríguez Zapatero i spetsen tog över regeringsmakten 2004, efter åtta år med PP och José María Aznar vid styret, var två miljoner personer arbets-lösa i Spanien. Idag är motsvarande siffra nästan fem miljoner. Den höga arbetslös-heten, den låga tillväxten och den växande osäkerheten var faktorer som väljarna straffade PSOE för vid parlamentsvalet den 20 november.Precis som alla opinionsundersökningar hade visat vann Partido Popular och Ma-riano Rajoy kampen om de kommande fyra åren vid regeringsmakten. Det blev den

största segern någonsin i det konservativa partiets historia, medan PSOE hade det sämsta valet i denna demokratiska etapp. PSOE fick endast 30 procent av rösterna (ca 13 procentenheter färre än vid förra valet), medan PP vann med 44 procent (knappt fem procentenheter fler än 2008). Både IU och UPyD fick en del av PSOE:s förlorade röster, som annars gick till PP.Socialisterna fick endast 6 973 880 röster medan de konservativa fick 10 830 693, vilket betyder att de kommer regera med absolut majoritet.

Kongressens 350 mandat är fördelade enligt nedan:PP: 186 PSOE: 110CiU: 16IU: 11Amaiur: 7UPyD: 5EAJ-PNV: 5Övriga, mindre partier, totalt: 10Röstantalet uppgick till knappt 72 procent.Den kommande statsministern ska nu försöka styra Spanien ut ur den ekonomiska motvinden. Målet är bl.a. ett underskott av statsfinanserna på bara 4,4 procent år 2012. Han har dock redan varnat om att han inte kan trolla fram mirakel, men att han kom-mer att ”regera utan sekterism. Ingen ska känna sig förolämpad”.Utöver ekonomin och därmed även arbets-lösheten, den saknade tillväxten och andra stora problem kommer mappen gällande ETA att ligga överst på skrivbordet när den 56-åriga galiciern och juristen träder in genom dörren till statsministerkontoret i La Moncloa.Mariano Rajoy tillträder dock inte förrän den 20 december – ett datum som kan tidiga-reläggas till den 16 december – och de nya ministrarna kan svära sin ed först därefter.

PP tar även Senaten samt Málagapro-vinsenI Málagaprovinsen hade PSOE annars satt utrikesminister Trinidad Jiménez på platsen som partiets toppkandidat till kongressen, men PP:s toppkandidat och veteran, Celia Villalobos, fick även denna gång majorite-ten av rösterna.Resultatet blev sex mandat till PP mot bara tre till PSOE. Socialisterna förlorade två mandat sedan senaste valet, varav den ena dock gick till IU. IU har inte haft en represen-tant i Málaga sedan 2004.Málagas borgmästare, Francisco de la Torre var dessutom PP:s toppkandidat som pro-vinskandidat till senaten.PP vann även absolut majoritet i senaten. Här hade det konservativa partiet redan majoriteten av platserna, nämligen 98, men nu får det 136 av totalt 208 mandat.

Spanien får ny regering - PP:s majoritet absolut

Page 7: En Sueco december 2011

KARIBIEN

VÄSTRA MEDELHAVET

DE BRITTISKA ÖARNA

GREKLAND & ITALIEN

GREKLAND & TURKIET

BALTIKUM

ww

w.a

rtro

om.e

s -

607

906

600

KARIBIEN3 – 27 april / 7 nätterFort Lauderdale, Key West, Santo Tomas, Belize City, Cozumel, Fort Lauderdale

VÄSTRA MEDELHAVET17 – 27 april / 10 nätterBarcelona, Sardinien, Trapani, La Goulette, Sousse, Malta, Taormina, Sorrento (2 nätter), Rom

DE BRITTISKA ÖARNA30 maj – 11 juni / 10 nätterKöpenhamn, Göteborg, Invergordon, Kirkwall, Stornoway, Douglas, Dublin, Holyhead, Waterford, Fowey, London – Tower Bridge

GREKLAND & ITALIEN4 – 13 juni / 9 nätterAten, Milos, Zakinthos, Delphi (Itea), Korfu, Gallipoli (Italien), Sorrento (2 nätter), Rom

GREKLAND & TURKIET26 maj – 4 juni / 9 nätterIstanbul, Ephesus, Patmos, Rhodos, Kreta, Santorini, Hydra, Mykonos, Aten

STORA PRISREDUCERINGAR PÅ 22 UTVALDA KRYSSNINGAR UNDER 2012Svit med utsikt från endast 2 120 € per person!!!

Under kryssningarna ingår allting med målsättning att erbjuda en unik upplevelse

BALTIKUM11 – 18 juni / 7 nätterStockholm, Tallin, Sankt Petersburg (3 dagar) Helsingfors, Köpenhamn

Priserna baseras på en dubbel svit. Transfer, hotell, flyg och landtransport är ej inkluderat i priserna. Silversea förbehåller sig rätten till prisändringar. Erbjudandet gäller så länge det finns lediga platser. Priserna är giltiga vid utgivningsdatum. Presentkortet på $250 / $500 per person ska användas ombord på fartyget. Det kan ej användas i casinot, eller lösas in mot kontanter eller återbetalas.

Detta är endast 6 utvalda kryssningar. Kontakta oss nu och få mer information om alla våra bra erbjudanden!

SILVERSEAS “LYXPASS”

Presentkort på mellan $250 och $500 per person att spendera ombord.

Silverseas enda målsättning – En unik upplevelseVärldens bästa 6-stjärniga, lyxiga kryssningsbolag

Butlerservice – personlig butler i alla sviterAlla dryckesvaror är inkluderade – både i sviten och

på resten av fartygetInga fasta middagsplatser – ät var, när och med vem du vill

24-timmars roomservice – även middagsservering i svitenAll dricks ingår i priserna

Gratis minibar i alla sviterOmfattande underhållningsprogram – från shower till gästföreläsningarGratis transport tur/retur i nästan alla hamnar – från kryssningsfartyget till närmaste stad och tillbaka

• ••

••

RING NU – BEGRÄNSAT ANTAL LEDIGA PLATSERFör broschyrer, reservationer och ytterligare information, kontakta:Cruise Connections Ltd – Silverseas officiella försäljningsagent sedan 1994.Tel: Gibraltar (350) 200 60346 · Mobil Spanien (34) 609 557 423 E-mail: [email protected]

silversea blacksea&baltic SWEDISH NOV.indd 1 17/11/11 11:20

Page 8: En Sueco december 2011

KO

RTA

NY

HET

ER

8 EN SUECO - december 2011

Kungens svärson Iñaki Urdangarin misstänkt för korruption

Ännu snabbare mellan Málaga och Madrid

Domare José Castro Aragón står fast vid att förhållandena omkring kung Juan Carlos svärson Iñaki Urdangarin och hans affärspartner, Diego Torres aktiviteter vid Instituto Noos ska undersökas. Urdangarin och Torres är misstänkta för att ha bytt till sig offentliga medel genom att erbjuda myndig-heterna – först och främst de baleariska, men även de valensiska – servicetjänster till ockerpriser via Instituto Noos, varifrån pengarna sedan ska ha överförts till skalbolag.Instituto Noos är en organisa-tion som är specialiserad kring att arrangera idrottsevenemang och konferenser som Iñaki Urdangarin, som är före detta professionell handbollspelare, står bakom. Det ska ha varit en icke-lukrativ organisation, ett slags NGO, men domaren me-nar tydligen att så inte är fallet.Castro Aragón, som även är ansvarig för Palma Arena fallet,

Tågresan mellan Málaga och Madrid ska nu gå ännu snabb-are. Det offentliga bolaget som ansvarar för landets järnvägar, Administrador de Infraestruc-turas Ferroviarias (ADIF), har meddelat att man ytterligare en gång kommer att kunna förkorta restiden tack vare nya förbätt-ringar på linjen.Från och med slutet av december

har sagt att han har bevis för sitt beslut bland de dokument som polisen har beslagtagit under razzior genomförda på Noos kontor i både Palma, Barcelona och Valencia. Instituto Noos ska under 2005 och 2006 ha tjänat 2,3 miljoner euro på att arran-gera två konferenser inom sport och turism på vägnar av den baleariska lokalregeringen, som då leddes av Jaume Matas (PP). Han är sedan tidigare anklagad för korruption i samband med byggande av Palma Arena. Matas tidigare idrottsminister, José Luis Ballester, även han ar-resterad i anknytning till Palma Arena fallet, har nära kontakt med Urdangarin.

Domaren fortsätter sina utred-ningar, som hittills har fokuserat på dokumentförfalskningar motsvarande över 2,3 miljoner euro.Kungahuset har valt att inte kommentera frågan.

kommer resan mellan de två städerna förkortas med hela 10 minuter. Det vill säga att en resa utan stop endast kommer att ta två timmar och 20 minuter.Maxhastigheten kommer fortfa-rande att vara 300 km i timmen, med en genomsnittshastighet av 200 km i timmen.

Anställd övermannade tjuvDe två rånarna som i november försökte plundra en juvelerare i Puerto Banús hade inte turen på sin sida. De ringde på dörren till en juvelerarbutik och väntade att den skulle öppnas. När en an-ställd öppnade för att släppa in dem satt de en käpp i dörröpp-ningen för att säkra att de även skulle komma ut igen. Väl inne misshandlade de butikens två anställda samt hotade dem med kniv och pistol, vilken senare skulle visa sig vara en elpistol. De tömde montrarna på de mest värdefulla föremålen och flydde sedan ut på gatan.

Kort tid efter att tjuvarna plockat på sig stöldgodset och lämnat butiken hade de två anställda hunnit samlat sig och sprang strax efter tjuvarna. Med hjälp av en förbipasserande senega-lesisk gatuhandlare lyckades de få tag i och övermanna tjuvarna samt hålla kvar dem tills polisen hann till platsen, några minuter senare.

Den ena av gärningsmännen är en vuxen man, den andra en pojke på 17 år. Båda kommer från Estland och bodde på ett hotell i Marbella.

Sökte hjälp i 65 timmar, nu anmäler dottern

Mari Carmen Mesa, en 65-årig kvinna från Katalonien, sökte hjälp på fyra olika sjukhus i både Girona och Barcelona under sammanlagt 65 timmar innan hon till slut opererades för aneurysm (artärbråck, i detta fall i hjärnan). Det är nu denna väntetid som troligtvis ligger bakom orsaken till att hon dog bara sex dagar efter operationen som ägde rum på Barcelona Clinic Hospital, på upp-drag av sjukhuset Vall d´Hebron.Händelsen ägde rum i septem-ber och nu anmäler kvinnans dotter, Natalia Fuertes, sjukhuset Vall d’Hebron. Dessutom menar hon att den lokala regeringens besparingar inom sjukvåden har bidragit till moderns död.

Fallet har blivit en mardröm för det internationellt respekte-rade Vall d’Hebron, var man nu erkänner att en del ”tekniska fel” fördröjde operationen med 30 timmar, och att det var orsaken till att den tillslut genomfördes på ett annat hotell i staden. Fal-let är även en mardröm för den katalanska lokalregeringen (CiU) och dess ledare Artur Mas, som kritiseras för att ha gjord alldeles för stora nedskärningar i bidragen till sjukvården.En talesman från sjukhuset har dock sagt till El País att försening-en av operationen inte kan skyllas på besparingar, men däremot på underhåll av kirurgisk utrustning.

Page 9: En Sueco december 2011

9EN SUECO - december 2011

Din skandinaviska mobiloperatör i Spanien! Ê

PRISJ€MF…RELSEÊMELLANÊOPERAT…RER

Orange€Ê0,00

€Ê0,10

€Ê0,20

€Ê0,30

€Ê0,40

€Ê0,50

€Ê0,60

€Ê0,70

€Ê0,80

Vodafone Movistar MçSMîVIL Fasttelefon

Mobil

cts/min

KONTAKTA VÅR SKANDINAVISKA ÅTERFÖRSÄLJARE PÅ COSTA DEL SOL!

*Undersökning av 4200 mobilkunder utförd i april 2011 av en av Spaniens största konsumentorganisationer. **Startavgift per inrikessamtal: 0,15€ (0,177 inkl. moms). Startavgift per utlandssamtal: 0,36€ (0,42 inkl. moms).***17,6€/månad. (inkl. moms). SMS inrikes: 0,08€ (0,094€ inkl. moms), till utlandet: 0,25€ (0,295€ inkl. moms).

Ê

MARBELLA COSTA DEL SOLQuitaCola S.L.CentroÊPlazaÊ65-6829660ÊNueva

Ê

Andaluc’aMarbellaTel:Ê693Ê787Ê779

IdeaDataCerrosÊDelÊçguilaÊ180E-29650ÊMijasÊCosta,ÊMalagaÊTel:Ê951Ê230Ê250Mobil:Ê658Ê02Ê21Ê95

NERJAIT worldAvdaÊdeÊlaÊPaz,2,Ê29692,ÊSabinillasBredvid ITZabarÊvidÊMercadonaMŒn-freÊ8.30Ê-Ê18.30LšrdagÊ10Ê-Ê14Tel.Ê952Ê936Ê897Ê/Ê[email protected]

Artikosta - InmobiliariaC/ÊLaÊcruzÊ10,Êbajo29780ÊNerjaMŒn-freÊ10-13.30ÊochÊ17-19

FUENGIROLAMimobileCentroÊFinlandiaUppfšrÊtrappanÊtillÊhšger.AvdÊLosÊbolichesÊ4ÊvinkelÊC/olivaÊ3N29640ÊFuengirola,MalagaTel/Fax:Ê952197510MŒn-freÊ10-18Ê/Êwww.mimobile.es

Daytona Computer SLC/ÊMartinezÊCatenaÊ1,ÊEdif.ÊSolPlayaÊ6,ÊlocalÊ2729640ÊFuengirolaÊTel:Ê952Ê667Ê395

MÁSMÓV!LLife can be so easy C/FeriaÊdeÊJerezÊ3,Êbajo29640ÊFuengirola,ÊM‡lagaMŒn-freÊ09-14ÊochÊ17-19Tel.Ê952Ê460Ê484Ê/Êwww.mimobile.es

NiklasÊGustafson,Êconzumo.com,ÊMadridÊC

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MasÊMovilÊDNMÊSeptÊ2011.pdfÊÊÊ1ÊÊÊ24/08/11ÊÊÊ11:16

Tel.Ê952Ê528Ê059Ê/Êwww.artikosta.com

Ê

Ê ÊÊ Ê Ê

Ê

Ê

PrisernaÊhosÊOrangeÊochÊVodafoneÊinkl.ÊejÊmomsÊochÊgŠllerÊfrŒnÊkl.Ê22-08.ÊPrisernaÊhosÊMovistarÊochÊMçSMîVILÊinkl.ÊejÊmomsochÊgŠllerÊhelaÊdygnet.ÊUpplysningarnaÊŠrÊhŠmtadeÊfrŒnÊdeÊrespektiveÊmobiloperatšrernasÊhemsidor.Ê

“Jag och mina anställda har reduceratmobilkostnaderna med mer än 40%

sedan vi bytte till MÁSMÓVIL för 2 år sedan”

Den enda mobiloperatören med skandinaviskkundservice dagtid (kl. 9-17) från måndag tillfredag (ring 902 570 086). E-mail: [email protected]

Lägst samtalspris på samtal inom Spanien**

- Spara mer än 50% på dina samtal inom Spanien.

Lägsta pris endast 3cts/min.(exkl. moms ) till alla spanska operatörer.

Surfa på internet från din PC: Fantastiskt erbjudande på mobiltbredband 14,90€/månad (exkl. moms), för “flat rate” 1GB***

Ingen bindningstid, inga straffavgifter.

MANILVA

Byt till MÁSMÓVIL idag! Köp ett nytt telefonnr, eller behåll det du redan har! Tag med pass/NIE (om du har ett),en räkning som betalats i din spanska bank (endast nödvändigt vid domicilering av betalning), och ditt kreditkort.

MIJAS

IT MAKES SENSE!

MÁSMÓVIL“BÄST I TEST”80% nöjda MÁSMÓVIL-kundervs. Movistar och Vodafone 54%*

Om du ringer 10 gånger till en fasttelefon i Sverige(varje samtal 20 min.)Med Movistar: 23,0€

Med MÁSMÓVIL: 5,7€(inkl. moms)

BestTilbud.no :MICCASanÊPedroÊCentro29670ÊSanÊPedroÊdeÊAlc‡ntaraTel.Ê691Ê176Ê007Ê

FšretagÊ&ÊhembesškViÊvillÊhjŠlpaÊdigÊdŠrÊduÊŠr.Tel.Ê952Ê59Ê20Ê29Ê[email protected]

MÁSMÓVIL har de lägsta samtalspriserna på samtal till Nordeuropa, spara mer än 75% på dina samtal till Skandinavien!**

Page 10: En Sueco december 2011

KO

RTA

NY

HET

ER

10 EN SUECO - december 2011

Det stora narkotikarånet

Narkotikarånet i mitten av no-vember var det största någonsin av sitt slag i Spanien – så skedde det ju i polisens lager på Mu-elle Heredia i hamnen i Málaga. Gärningsmännen fick med sig ca 300 kilo narkotika, mestadels kokain men även heroin, till ett samlat värde av 10 miljoner euro på gatan.Inbrottstjuvarna visste vad de gjorde. De lyckades stänga av både hamnområdets och lagrets larmsystem, de använde sig av specialutrustning för att bryta sig in kassaskåpet där narkotikan bevarades. Dessutom var de bara ute efter varorna de tog, då

de lämnade kvar stora mängder hasch.Utöver att stjäla narkotikan av-lägsnade de hårddisken från den dator som lagrar informationen från övervakningskamerorna, de tog även med sig självaste kamerorna.De använde sig av ett fordon, tro-ligtvis en liten van. Några dagar senare fann polisen nämligen en utbränd van i ett industrikvarter vari det låg verktyg som kan ha använts vid inbrottet. Vanen var anmäld stulen.Polisen avvisar inte att tjänste-män kan ha varit inblandade i dådet.

Festhumör i Centro IdeaDen 15 november kunde Centro Ideas innehavare, Kasper och Lars Viggo Jensen, tillsammans med centrets hyresgäster och medarbetare fira att ombygg-nationen av den tomma lokalen på framsidan av Centro Ideas nu äntligen är färdig.

Den italienska restaurangen Da Bruno kommer nu att återuppta arbetet med att bygga om den tidigare möbelbutiken till en stor fin restaurang – ett arbete som förväntas ta 4-5 månader. Man hoppas att restaurangen ska resultera till ytterligare ca 300 gäster per dag till Centro Idea.

Regeringens beräkningar i sanningens ögonblick

Några få dagar innan parlaments-valet erkände den spanska reger-ingen tillslut det som de flesta experter redan sagt sedan länge, nämligen att den ekonomiska tillväxten under året är långt ifrån 1,3 procent.Det erkände statssekreteraren för ekonomiska frågor, José Manuel Campa, strax efter att det statistiska institutet (INE) hade offentliggjort siffrorna som visar att den knappa ökningen av ekonomin avstannade under det tredje kvartalet, då tillväxten var lika med 0. Nu säger han istället att tillväxten för året kommer hamna på 0,8 procent.”Med de siffror som vi har nu, och utsikterna för tillväxt, samt med hänsyn till världsekonomin, så är det logiskt att dra slutsatsen att resultatet för detta kvartal (det

fjärde)kommer att bli någorlunda det samma som det vi har haft hittills. Som ett resultat av detta kommer den genomsnittliga till-växten hamna kring samma nivå som vi har nu, det vill säga 0,8 procent”, citeras Campa i El País.Denna procentsats stämmer överens med Internationella Valutafondens prognoser, medan EU menar att tillväxten endast bör bli 0,7 procent.Campa håller dock fast vid att det årliga offentliga underskot-tet av bruttonationalprodukten (BNP) kommer att minska till sex procent. Föregående år låg un-derskottet på 9,2 procent. Både den spanska nationalbanken och BBVA har annars förutspått att målet inte kommer att nås på grund av regionernas misslyckan-den att minska sina utgifter.

Kroppsscanner på väg till Málagas flygplatsEU-kommissionen har just godkänt de regler som tillåter kroppsscanning på EU:s flygplat-ser. Dock finns det en del krav för scannern, som självklart har fått en mängd kritik. Kraven ska säkra passagerarnas rätt till att inte bli utsatta för övergrepp på något

vis genom att t ex ses nakna.De spanska luftfartsmyndighe-terna har nu fått handboken och rätten till att använda scannrar, men det har ännu inte tagits något beslut kring om vi får se dem här. För tillfället används kroppsscannrar endast i Holland och Storbritannien.

Först erkännandet från Roca13 månader och 104 förhör krävdes för att den huvudmiss-tänkte i korruptionsskandalen Malaya, Juan Antonio Roca, skulle erkänna att han gjort någonting olagligt.Det före detta kommunrådet med ansvar över stadsplane-ringen i Marbella har nu erkänt att han emottagit mutor. Han ska ha tagit emot upp till 33,3 miljoner euro från företag som var intresserade av att starta företag i Marbella. Hade man denna önskan mellan 1992 och 2003 var man först tvungen att smöra för den mäktige Roca.Av de 33,3 miljonerna menar han att han har betalt minst tre miljoner ”i kuvert” till kollegor-na i kommunborgarrådet.Han har även namngivit tre av de entreprenörer av vilka han ska ha emottagit mutor. Enligt El País är det den avlidne Emilio Rodríguez Bugallo från Construcciones Salamanca, Francisco García Lebrón från Aifos och Fidel San Román, som hade en rad bolag. Åklagarna menar dock att Roca har tagit emot mutor från totalt 16 entre-

prenörer. De flesta av dem fick i gengäld bygglov och rådgivning från den vänliga kommunen. Ibland var det dock ett hål i systemet.”I Fidel San Románs fall var min rådgivare katastrofal. Han betalde mig en miljon euro, ytterligare tre miljoner till kom-munen, och så avslog Junta de Andalucía bygglovet. Nu har han papper, ingenting annat”, säger Roca.Därmed säger han också att betalningarna inte hade någon betydelse för vilket företag som fick vilket bygglov.Rocas erkännande är ett enormt problem för många av de övriga 91 åtalade i Spaniens största korruptionsskandal någonsin. Han är den enda av de anklagade som fortfarande sitter bakom lås och bom, de övriga är fria mot borgen. Både åklagare och försvar har sagt att Rocas plötsliga erkännande inte beror på att man har kommit överens om något längre straff, utan att det har kommit som ett resultat efter ”flera månaders betänketid”.

Page 11: En Sueco december 2011

KOR TA n y h e t e r

11EN SUECO - december 2011

Ryska investerare kan rädda bostadsmarknaden i Marbella

MoMa lämnar över sig till Almodóvar

87 erkände sig skyldiga i saken kring det ”nigerianska lotteriet”

Den ryska ambassaden i Marbella har just bekräftat att ryssarna väl-digt gärna vill till Spanien – det sägs att antalet ryska besökare nästan har fyradubblats under de senaste två åren. Fortfarande är det Barcelona som är deras fa-voritresemål, men efter det kom-mer Costa del Sol, eller närmare bestämt det som kallas ”den gyllene triangeln”, som utgörs av Marbella, men som även inklude-rar Estepona och Benahavís.De kommer inte hit bara för semester utan också för att investera i en annars döende bo-stadsmarknad. De söker bostäder i av den mer exklusiva sorten, var försäljningspriserna i dag ligger på mellan sex och 10 miljoner euro.”Det handlar om mycket för-mögna kunder som vill ha lyxiga bostäder och som är villiga att

Pedro Almodóvar har just hyllats av MoMa, museet för modern konst i New York. Museets led-ning lyfter fram den spanska regissörens innovativa förmåga som sågs i filmen Hable con Ella (Tala med Henne).Det presenterades under en galamiddag på museet där även

Den enorma rättssaken kring det ”nigerianska lotteriet” som enligt plan skulle börja maj 2012, kommer gå mycket snabbare än förväntat eftersom 87 av de totalt 168 åtalade har erkänt sig skyldiga vid domstolen i Ciudad de Justicia i Málaga.Saken handlar om de stora bluff-summorna som avslöjades 2005 i en räd känd som Operación Nilo. Det gick ut på att de anklagade skickade brev till offren, vari de skrev att mottagaren hade vun-nit på det nigerianska lotteriet. Dock skulle de ”lyckliga vinnarna” sända ett belopp så att utbetal-ningarna av vinsterna kunde verkställas. De anklagade ska ha

betala, och som i förväg vet vilket område de är intresserade av”, förklarar ordföranden för Federa-ción de Urbanizadores y Turismo Residencial de Andalucía, Ricardo Arranz till Diario Sur. Han pekar ut La Zagaleta och Sierra Blanca som speciellt intressant för ryska köpare.Det finns inga konkreta siffror på hur många ryssar som under de senaste åren har köpt bostäder på Costa del Sol, men experter menar på att de i antal ligger på en tredjeplats, efter saudiaraber och britter, och antalet växer. Det bekräftas även från Costa del Sols turistorganisation, Patronato de Turismo de la Costa del Sol: under årets första sexmånader har an-talet ryska besökare ökat med 66 procent i förhållande till samma period 2010.

en rad kända människor deltog, bl.a. Sarah Jessica Parker, till vem Almodóvar lär ha sagt att han gärna vill ha henne i en av sina filmer.”Jag är rörd. Det är 28 år sedan en av mina filmer visades för första gången här på MoMa. Jag är stolt över att de upptäckt mig”, sa en rörd Almodóvar i sitt tacktal.

Fuengirolas kommun släcker lysetI framtiden kommer belysning-arna längst stranden och i parker Fuengirola att släckas vid mid-natt. Endast under högsäsong, dvs. juli och augusti, kommer offentliga områden att lysas upp fram till 02.00.Initiativet kommer att resultera i årliga besparingar på ca 80 000 euro.

Detta framlades strax efter en annan drastisk åtgärd som ska minska kommunens elräkning; nämligen beslutet om att inte längre betala för belysningen längst den del av vägen A7 som går igenom kommunen. Detta då man menar att det är staten som bör betala för detta.

svindlat 247 personer på pengar, personer som aldrig köpt någon nigeriansk lott, men som trots allt överförde belopp på mellan 525 och 96 000 euroProvinsdomstolen i Málaga har endast kunnat finna 113 av de anklagade, och av dessa saknades 11 vid förhören, de är nu efterlysta. En person sitter redan i fängelse på grund av ett annat fall. Hittills har 16 personer hävdat sin oskuld och de väntas nu ställas inför rätta i maj 2012.Majoriteten av de åtalade kom-mer från Nigeria. De 87 som nu har erkänt kommer erhålla straff på 23 månader och 15 dagars fängelse och böter på 1 800 euro.

Fyra personer anhållna efter stöld av åtta ton mango och avokado i Vélez-Málaga

Fyra personer anhölls under november i Vélez-Málaga, an-klagade för att ha stulit åtta ton mango och avokado. De anhållna är mellan 19 och 46 år gamla och antas stå bakom sju olika stölder runtomkring Axarquía.Polisen har under hösten tagit emot flera anmälningar från frukt- och gröntodlare som blivit bestulna på sina grödor. På grund

av det har polisen övervakat om-rådet den senaste tiden, speciellt efter mörkrets inbrott. Under dessa patrulleringar har man anhållit flera personer, nu senast fyra stycken, som antas komma från Málaga.Det är lätt att sälja de ätbara stöldgodsen till mellanhänder i andra städer, eller sälja till privat-personer längst landsvägarna.

Page 12: En Sueco december 2011

12 EN SUECO - december 2011

KO

RTA

NY

HET

ER

105 års fängelse åt ETA-terroristen Txapote

Mariano Rajoy personifieras som skitstövel

Cádiz – världens fjärde bästa resmål 2012

ETA har förklarat fred, men det betyder inte att myndigheterna inte letar efter förmodade terro-rister, eller att de inte fortsätter med de pågående rättegång-arna.Det gäller även fallet mot Txapote, eller Francisco Javier García Gaztelu, som högst domstolen dömde till 105 års fängelse i november för att stått bakom morden på den socialistiska politikern Fernando Buesa och dennes säkerhets-vakt, Jorge Díez. Morden ägde rum i Victoria 2000, när Buesa och Díez var på väg till det lo-kala parlamentet och en bomb sprängde bilen. Ytterligare två personer sårades i attentatet.Txapote ska dessutom betala er-sättning till de efterlevande på 500 000 euro. Utöver morden var han även åtalad för bl.a. lemlästning och dokumentför-falskning.Domen var den första mot den baskiska terrororganisationen sedan fredsförklaringen den 20 oktober.

Både den kommande statsminis-tern, Mariano Rajoy, och PSOE:s toppkandidat Alfredo Pérez Rubalcaba har blivit förevigade i caganer, vars katalanska namn närmast kan översättas till ”skit-stövel”.Utöver de två toppkandidaterna till statsministerposten vid valet den 20 november hittar man bland årets nya figurer även fot-

Städer som London, Hongkong och Santiago de Chile är inte helt oväntat med på resetidningen Lonely Planets lista över de häftigaste städer man bör besöka 2012.Mer överraskande för de flesta är att Cádiz har tagit sig in på en fjärdeplats.Bland annat skriver Lonely Planet: ”Det kanske normalt ser ut som en del av den gamla världens Spanien, fulländat med äldre män i platta hattar, som lunkar runt på torg med massa caféer. Men en gång per år genomgår sömniga Cádiz en stålmannen-aktig förändring och är värd för Spaniens mest häftiga karneval – 10 dagar med drickande, sång

Txapotes sammanlagda straff är nu över 300 år. Han avtjänar re-dan ett straff för att stå bakom det som bäst kan beskrivas som en avrättelse av den konserva-tive politikern Miguel Ángel Blanco, och morden på den socialistiske politikern Fernando Múgica, konservative Gregoria Ordoñez samt två tjänstemän från Guardia Civil i Aragón.Domen skedde samtidigt som José Luis Zapatero besökte Vitoria. Det var den då snart före detta statsministerns första besök sedan ETA:s fredsförkla-ring.Han hade då även ett möte med den baskiska regeringsledaren, Patxi López (även han PSOE), för att just diskutera de problem som bör lösas för att uppnå en varaktig och fredlig samexis-tens i Baskien. Det var den andra gången i demokratins historia som en ledare av den spanska staten besökte Palacio Ajuria Enea, det baskiska parlamentet.

bollsspelarna Víctor Valdés, Cesc Fàbregas och Sergio Ramos.Det är en stor ära att vara modell för de små figurerna som varje år dyker upp kring jul och som ska vara en del av julpyntet i alla goda, katalanska hem, samt en del av julkrubban i övriga Spanien.Varifrån härstammar denna mär-kiga tradition? Läs hela historien på: www.ensueco.com

och dans”, detta är anledningen till den fantastiska placeringen på listan.Resetidningen nämner även Cádiz-bornas humoristiska sinne som kommer till uttryck under just karnevalen i februari. Ytterligare skriver de att Cádiz under 2012 ska vara den ibero-amerikanska kulturhuvudstaden vilket är första gången som en europeisk stad får denna ära.Men det är inte bara under 2012, eller bara under februari månad som Cádiz är speciellt. ”Staden lockar kanske inte samma folk-massor som Sevilla eller Córdoba, men få platsen representerar andan av den modiga andalusis-ka livsstilen som Cádiz”, lovordar resetidningen.

Jippi, Mijasvägen har öppnat!

Sedan slutet av november har det äntligen rått något sånär normala förhållanden på Mijasvägen, allstå vägen som går mellan Mijas och Fuengirola. Vägen som an-nars har varit oframkomlig i över ett halvt år.De viktigaste ändringarna på sträckan är breddningen av kör-banorna och två rondeller. Detta ska höja säkerheten på sträckan som även förbinder de två stä-

derna med motorvägen. Dock är avfarten till vägen A7 från Avda. Clemente Días Ruíz i Fuengirola inte längre öppen då ministeriet för offentliga arbeten (Fomento) har ansett att den är för farlig.Arbetet har annars försenats på grund av ekonomiska problem hos konstruktionsbolaget Pro-fasán och har kostat närmare åtta miljoner.

Vildsvin härjar golfbanorna i MijasAntalet vildsvin har ökat explo-sionsartat på Costa del som under det senaste året. Från att leva i en relativt fredlig samexi-stens med områdets invånare har djuren börjat bli allt mer besvärliga och orsakar skada på både golfbanor som i bostads-kvarter i sitt sökande efter föda. Både golfklubbar och bostads-föreningar samt privatpersoner har fört fram klagomål över djur-en till kommunen. Djuren som bl.a. gräver i jorden efter larver och maskar, vilket naturligtvis ödelägger gräsmattorna.

Problemet är så stort att kommu-nens borgmästare, Ángel Nozal, nu har bett både provinsstyrel-sen och Junta de Andalucía om hjälp. Hittills har provinsstyrelsen meddelat att deras miljöavdel-ning kommer att hjälpa till att råda bot på problemet inom ramarna för gällande regler.Det är endast lagligt att skjuta vildsvinen i bestämda områden och under bestämda tider på året. Det fick två personer erfara här om veckan då de anmäldes för att ha skjutit vildsvin i sko-garna runtomkring Casares.

Fuengirolas borgmästare, omgiven av rådgivare, poserar efter att ha inspekterat arbetet av en rondell.

Page 13: En Sueco december 2011

13EN SUECO - december 2011

SKANDINAVISK BYGGTJÄNST

Spanien: +34 664 74 12 37 Sverige: +46 (0)70 822 70 78

BYGG ARKITEKTUR D E S I G N

[email protected] www.skandbygg.com

tidsgaranti

Ett rum eller hela huset- vi finns där för er.

DIN BYGGENTREPRENÖR I SPANIEN

kunden i fokus

kvalitet

Page 14: En Sueco december 2011

AK

TU

ELL

T m a n g o - o d l a r e i s p a n i e nIN

TE

RV

JU

Det var mest en slump. Efter 35 intensiva år som utlandsarbetare över hela världen blev de mango-odlare i Spanien.- Jag fick ett mejl från Torbjörn; - Vad tror du om mango-odling?Låter kul, sade jag fast jag inte hade sett om-rådet och inte visste någonting om mango-odling, säger Monika Eriksson.

Det var i mars 2000. Elva år senare sitter vi på Finca MonTor och blickar ut över dalen ner mot byn Frigiliana, fem mil öster om Málaga. Framför oss hänger hundratals klasar med halvkilos tunga mangos som snart ska plockas och skickas iväg.- Jag räknade till 900 träd när vi hade köpt tomten. Vi hade förstås ingen aning om hur man sköter och skördar mango. Men vi lärde oss rätt snabbt, berättar Torbjörn.

Han berättar ingående om de olika sorterna, hur de växer, hur de smakar, konsistens ("sorten Lippens smälter i munnen, inga sega fibrer"), bästa sättet att äta ("med grönmögel-ost och pepparkaka") och hur de från början fick leverera alla frukterna till en grossist.- Då höll vi nästan på att ge upp, det var otroligt slitsamt. Nu har vi en grossist som kommer hit och hämtar våra lådor, säger han.

Det här handlar alltså om två personer som skulle "pensionera" sig efter mer än 35 år som

utlandsarbetare. Och som om det inte räckte med det tidsödande och tunga arbetet att ta hand om mango från 900 träd så jobbar Monika dessutom som fastighetsmäklare fem dagar i veckan.Lakoniskt säger hon;- Torbjörn ville ha något att göra och odlingen fanns ju redan där. Och jag tycker om att träffa människor och mäklaren behövde någon med språkkunskaper.

Hon tillägger något om att man måste fort-sätta att hålla både kroppen och huvudet igång, även efter pensionering.Historien om Mango-Erikssons, som de kallas lokalt, går tillbaka till Kramfors. Monika och Torbjörn kände varandra och föräldrarna försökte "para ihop oss" men "aldrig, det går inte".Så Torbjörn utbildade sig till elingenjör och Monika till sjukgymnast. Han flyttade till Afrika och hon till ett jobb norr om polcirkeln.

I mitten på 60-talet fick Monika jobb på ett nyinrättat hem för svenska reumatiker i Fuen-girola. Torbjörn, som inte var lika kategoriskt negativ till parbildningen, tog kontakt med Monika och de träffades på nytt.

1969 gifte de sig i Fuengirola och flyttade tillsammans till Afrika. Efter nio år i Liberia fick Torbjörn nytt jobb i Peru. Då hade deras förste

Pensionerade sig Text Urban Nilmander

Foto Carin Tegner

14 EN SUECO - december 2011

son fötts och följde med till Sydamerika.

När kontraktet gått ut flyttade familjen mot-villigt till Västerås där Torbjörn började jobba för ASEA.- Jag ville ut igen och efter två år fick jag nytt kontrakt och vi flyttade till Djakarta i Indo-nesien. Fantastisk tid men kontraktet gick ut efter ett par år, säger Torbjörn.Nästa stopp blev Nairobi i Kenya.- Det projektet gick inget vidare, efter några år var jag tvungen att avskeda alla, inklusive mig själv.

På vissa ställen fick Monika jobb som sjuk-gymnast, ibland var hon hemmafru.Resan gick vidare till Bangkok, Thailand. Efter några år skulle de vidare till nästa jobb.- I det skedet tyckte ABB att vi var veteraner och vi skickades till Bagdad mitt under kriget mellan Iran och Irak. Där stannade vi i fem år. Det hade blivit längre om vi själva fått välja, vi trivdes väldigt bra, säger både Torbjörn och Monika.

Men sedan bestämde sig Saddam Hussein för att invadera Kuwait och då blev det problem. Monika och barnen, näste son hade fötts i Västerås, hade åkt till Sverige på sommarlov och Torbjörn fastnade som gisslan i Irak och kunde inte komma därifrån. - Det var lite oroligt, de låste in våra pass och vi var tvungna att stanna. Jag blev kvar i fyra ganska jobbiga månader, säger Torbjörn.

Det känns onekligen lite märkligt att sitta i stekande spansk sol, äta färsk mango med pepparkaka och lyssna till parets lågmälda men omskakande historier från ett långt liv utanför trygga Sverige.

Efter åren i Irak blev Torbjörn och familjen hemkallad till Västerås och de frågade vad han ville göra. - Jag sade att jag ville åka ut igen så fort som möjligt. Då hittade jag ett jobb i Istanbul och där blev vi kvar i fem år. Jag var inblandad i att bygga en spårvagnslinje i staden.

Resan har nu nått fram till år 1995.- Då hade vi fått så många erbjudanden att flytta till Saudiarabien att vi inte kunde säga nej längre. Vi hamnade i Jeddah och stannade i fem år, säger Monika. En period där hon själv arbetade som sjuk-gymnast på ett sjukhus.

Det var där hon fick mejlet från Torbjörn om en tomt med stor mango-odling i södra Spanien.

- och blev mango-odlare

Page 15: En Sueco december 2011

15EN SUECO - december 2011

Din Private Banking PartnerVi finns där du finnsKontakta kontoret så berättar vi vad Private Banking kan erbjuda dig.

Telefon: 952 81 48 62 e-post: [email protected]

Kontoret öppet enligt överenskommelse.

Swedbank S.A, Centro Plaza, Oficina 16, ES-29660 Nueva Andalucia (Marbella)

HAPPY SUNDAY

Mellan Fuengirola och Marbella • Nära motorvägen • Enkelt att köra in

Per timme endast

Club del Sol • José de Orbaneja 8Urb. Sitio de Calahonda • 29647 Mijas Costa • MálagaTel.: +34 952 93 95 95 E-mail: [email protected]

Alla 12 tennisbanor, 4 paddle- och 4 squashbanor. Endast söndagar.

Vi har också 500 m2 fitness center med luftkonditionering.Fina omklädningsrum med bad och bastu. Vi har tennis Mix-in’s varje dag.

Se våra öppettider på: www.tenniscostadelsol.com

10€10

Page 16: En Sueco december 2011

16 EN SUECO - december 2011

- Det kan låta konstigt men vi hade faktiskt inte en tanke på att återvän-da till Sverige och bli pensionärer. Vi har svenska pass men känner oss inte svenska. Vi har varit ifrån landet mesta tiden under 35 år och har utvecklats i otakt med det svenska, säger Monika. Hon försöker förklara hur paret har fått andra referensramar än "var-dagsrumssvensken", han som vet bäst för att han har minsann sett på TV hur världen ser ut.

FAKTA MANGOMangon kommer från Indien och Burma. Själva ordet är portugisiskt och härstammar från det tamilska mangkay. I Indien är det en helig frukt och bladen fyller en viktig andlig funktion på bröllop och som skydd mot faror.Frukten är fylld av A och C-vitaminer, har höga halter av betakaroten och har fibrer som gör matsmältningen bättre.Mango odlas främst i Indien (säljs bara nationellt), Mexiko, Indonesien, Thailand, Brasilien, Nigeria och en mängd andra länder. Främsta exportörerna är Mexiko, Brasilien, Sydafrika och Haiti.

Det bästa sättet att äta en mango på är att skära av ändarna och ställa den upp. Sedan skär man så nära den stora kärnan som möjligt i tunna skivor. Innehållet närmast kärnan är makalöst gott att suga på.Den är förstås godast att äta färsk i rumstemperatur men det går utmärkt att frysa mangon i små bitar i mindre portioner.

Raw Food-entusiaster torkar mango i speciella ugnar med max 42 grader.Mango kan användas i matlagning, som glass, juice, efterrätter och inte minst som mango-chutney eller som beståndsdel i en riktigt het habanerosås.

- Nyhetsbilderna från olika delar av världen är ju bara fragment av verk-ligheten. Självklart lär man sig vilka delar som kan vara farliga och vad man ska undvika men de allra flesta människor i alla länder vill bara leva sina liv på bästa sätt.

Spanien blev en kompromiss mellan Sverige och resten av världen.- Vi har trivts fantasiskt bra både i Afrika och i Asien. Men på något sätt är Spanien lite bekvämare och känns närmare mentalt och kultu-rellt. Och vi är hellre utlänningar i Spanien än känner oss utanför i Sverige, säger Monika.

Och så tar vi en tugga svindlande god mango till och den långa berättelsen stannar upp.Eller snarare, den glider in i nuet. Om hur hösten är hektisk, paret plockar låda efter låda med de glimrande rödgula, gula, djuplila frukterna från augusti till november. Förra året blev det 10 ton, i år blir det kanske 12 ton.

Och sedan börjar den viktiga perioden efter skörden när träden ska beskäras, ungefär på samma sätt som äpplen, och allt runtomkring ska ses över.- Det största problemet är att hålla allt ogräs mellan träden borta. Det är en ständig strid.Förra året var det för varmt i januari/februari så träden började blomma för tidigt. - Då sade han som köper våra frukter att det går inte, ni måste klippa av alla blommor an-nars blir det ingen frukt. Det kändes konstigt men det kom faktiskt nya blommor sedan och frukt till hösten, säger Torbjörn.

Hur långt deras frukter transporteras vet de inte. Troligen mest till olika delar av Spanien och grannländerna.- Det är ingen tvekan om att mango, eller andra tropiska frukter, smakar bäst ju närmare odlingsplatsen man är. De mangorna man kan köpa i Sverige är ofta från Latinamerika och har fraktats lång väg. Smaken och konsisten-sen blir helt annorlunda, säger Monika.

Axarquía, som området heter där de bor, är det enda i fastlands-Spanien där det alltid är frostfritt och går att odla mango. 90 procent av all odlad spansk mango kommer från Axar-quía, resten från Kanarieöarna.Medan vi provsmakar deras egen mango chutney svarar Monika innan jag hunnit fråga.- Vi får ofta den frågan; var har ni trivts bäst? Överallt, svarar jag. Det handlar om att göra det bästa av situationen där man är just då. Och ta de utmaningar som finns där man befinner sig, säger Monika.

m a n g o - o d l a r e i s p a n i e nIN

TE

RV

JU

Page 17: En Sueco december 2011

17EN SUECO - december 2011

En Sueco – 135 x 190mm (Swedish)

Besök: www.libertyseguros.es/expatriates/en för namnet på din närmaste försäkringsmäklare

LIBERTYFÖRSÄKRING ❚ Bil ❚ Bostad ❚ Liv ❚ Olycka ❚ Fritid ❚ Yrke

DÅLIGT BETEENDE

BRA UPPFÖRANDE

FÖRS

ÄK

RINGSSPECIALISTER

· 5 0+ ·

Ring din

försäkrings-

mäklare för

ett anbud

idag!

Olyckor drabbar bara andra – det vet vi. Men

chansa inte, så se till att vara ordentligt försäkrad,

så att du är förberedd, ifall olyckan skulle vara

framme. Spaniens ledande försäkringsbolag för

utlänningar levererar den försäkring som du

behöver, och den service som du förväntar dig,

till rätt pris.

Man vet ju aldrig.

Page 18: En Sueco december 2011

18 EN SUECO - december 2011

CO

STA

BIZ

La Leona, nordiska matvaror i Centro Finlandia

Clínica Dental Escandinava firades

Den finska matvarubutiken La Leona bjuder på ett mycket brett utbud av nordiska produkter. Trots att majoriteten av produk-terna är finska finns här många svenska märken och söker man någonting är det bara att fråga så hjälper Eva Edelmann, butikens innehavare, eller de anställda gärna till.Förutom torrvaror finner man här även kylda och frysta produkter. Någonting som är mycket popu-lärt är att de på vardagarna säljer färskt bröd i butiken – vilket spri-der ljuvlig doft i hela butiken. Inte att förglömma är att den finska brödtraditionen många gånger bjuder på mycket hälsosammare bröd än den svenska. Här finns bland annat goda ekologiska full-kornsrågbröd och surdegsbröd, eller varför inte skämma bort sig själv med en örfil – en finsk kanelbulle.

Solen sken, den röda mattan hade rullats ut, alla de ca 300 gästerna hade signerat en jätte-stor duk (som nu pryder klinikens entré), det bjöds på levande musik, sherry och tapas, tal samt presenter – och så blev vinna-ren av den två månader långa valrörelsen om Clínica Dental Escandinavas mest populära medarbetare avslöjad. Inte helt överraskande hade patienter, kunder och vänner gett flest röster till receptio-nisten Arla Hälvä. Bland ”väljarna” lottades 10 lyxbehandlingar ut.”Det har varit en fantas-tisk dag som vi aldrig kommer att glömma”, sa innehavarna av kliniken, Jette och Keld Overgaard, efter deras lyckade 25-års jubileum.

Såhär i jultider har La Leona tagit in många produkter som alla skandinaver känner igen. Det har beställts julskinka, sill, kålrotslåda och morotslåda, glögg, peppar-kakor, olika sorters lax och julgodis samt konfektaskar. För dem som vill baka själva, men i all enkelhet, finns här också färdig pepparkaksdeg och allt som behövs för de mycket omtyckta finska julstjärnorna (joulutorttu) – smördegsbakelse med plommonmarmelad. Fråga i butiken eller googla om du vill veta hur man viker denna smar-riga stjärna.

La Leona hälsar alla välkomna. Öppettider: vard. 10-18, lör. 10-14.Centro Finlandia, Av. Los Boliches 4, Fuengirolawww.laleona.net

Julen har kommit till Fashionvilla Marbella

Vem tycker inte om att shoppa? Hos Fashionvilla Marbella är det alltid en speciell känsla att shop-pa. Butiken som ligger i Elviria är nämligen mycket exklusiv, vilket

gör shoppingen till en dröm. Man kan hitta allt som hjärtat önskar, i butiken som har det senaste inom både kläder och tillbehör från hela Europa. Fashionvilla

är känt för sitt stora utbud av snygga kläder till stranden, vardagen, cocktailfesten eller vanliga fester och är den enda klädbutiken i Marbellaområdet som erbjuder ett brett utbud av olika märken. Dessutom erbjuds alltid kunderna en professionell och personlig service kantad med Marbella-glamour.

Hos Fashionvilla Marbella är årets mest exklusiva och eleganta tid julen. Butiken dekoreras med pyntade julgranar och kunderna kan njuta av nybakade julkakor och småkakor, medan de hittar den perfekta klänningen till jul och nyår.

Varje år i december bjuder Fashionvilla in till sitt populära julvälgörenhetsevenemang med modevisning. Utvalda kunder kan se denna modevisning var det även bjuds på musik, dans och lotteri med fina priser. Förra året samlades det in 2 000 euro under välgörenhetsevenemang-et. I år äger evenemanget rum torsdagen 8 december kl. 20.00. Biljetterna kostar 50 euro per person och överskottet går raka vägen till nunneorganisationen Las Hermanitas de los Pobres i Ronda.

För anmälan och ytterligare infor-mation kontakta Julia Rep på tel. 952 85 05 01 eller 696 42 43 88.

Page 19: En Sueco december 2011

19EN SUECO - december 2011 19

Marbella Design Academy hamnar på världskartan

Designskolan Marbella Design Academy i Monda, norr om Mar-bella, har under perioden mellan 24 oktober till 5 december fått en plats på världskartan. Detta har skett i samband med att biltillverkaren Nissan, i samarbete med Silverstone, har valt att ställa

ut sina nya motorer och andra bildelar på designskolan. Under utställningen har det hållits presskonferenser där Nissan De-sign Center bjudit in inte mindre än 800 journalister från hela värl-den. Aldrig förr har designskolan fått så mycket uppmärksamhet

i media. Både lärare och elever är stolta över att Nissan valde att hålla arrangemanget hos just dem.Vid sidan om utställningen kunde eleverna delta i tävlingar utlysta av Nissan. Tävlingarna gällde endast för eleverna och omfatt-ade kategorierna mode, interiör och grafik. Deltagarna bedömdes av de många journalisterna som besökte utställningen, samt av Nissans designteam. Vinnarna korades av vice ordförande för Nissan Design Center.

Totalt korades sex vinnare, varav den danske eleven Christoffer Siel, som studerar grafisk design andra året, vann för bästa graffiti. Hans projekt ska nu målas på Nissans testbana i Málaga.Priserna bestod bland annat av en resa till London med ett VIP-besök hos Nissan Design & Research Center. Dessutom fick vinnarna nöjet att provköra en av Nissans bilar på F! Silverstones testbana.

6 månaders succé och jul hos Gunnel’z Fashion

Under hösten firade Gunnel’z Fa-shion, beläget i industriområdet i San Pedro, sina första 6 månader med ett stort evenemang som gästades av över 200 personer, TV och press. Här bjöds det på förfriskning och tilltugg medan gästerna minglade och shop-pade. Kvällen blev mycket lyckad.

Nu hoppas vi på fler trevliga mö-ten och köp hos Gunnel’z Fashion och vi börjar redan nu med jul och nyår.

I december tar handgjorda tomtarna och vättarna från Åsas Tomtebod återigen plats på hyll-orna. Tillverkade i naturmaterial bidrar de till julstämningen i ditt hem, och varför inte ta med en som present till värdinnan när du ska på glöggfest!

Redan känd för sina Zuecos fortsätter Gunnel succén med träskorna och bootsen tillverk-ade i Sverige av svenska trä och italienskt läder. Känner du någon som inte ännu har ett par, ja då är det väl en utmärkt julklapp!

I klädesväg finns här de perfekta plaggen för decembers högtider. Med märken som Charlie Joe och By Ti Mo (bl.a. uppmärksammat i italienska modetidningen Vogue) finner du allt till jul- och nyårs-festen, eller varför inte slå in en kjol och en blus i ett paket och önska en trendmedveten väninna god jul.Vill du ha fler julklappstips?Hos Gunnel’z Fashion hittar du mängder av fina smycken och accessoarer, samt även fina kvali-tets-julljus från danska Broste.Förutom ovannämnda märken

har Gunnel’z Fashion även: The Hip Tee, Deha, Stella Forrest, Humanoid, Meltin Pot, Anti Flirt, Saga Ibañez, Karin Wallén, Star Mela, Erfurt och Halaby.

Gunnel’z Fashion, C/Dublin, 21. Pol. Ind. San Pedro. Tel: +34 962 78 56 02 / www.gunnelhome.com / Blogg: gunnelszuecos.blogspot.com. Butikens öppettider: mån – fre. 10.00 – 19.00

Page 20: En Sueco december 2011

20 EN SUECO - december 2011

CO

STA

BIZ

Reservera din parkering till jul

Julförberedelser i Ewalds Matbutik

Blir det imma på glasögonen? Dan Optica har lösningen

Costa Biler och BlueCat Parking rekommenderar att man redan nu reserverar sin parkeringsplats till jul.Det nya bokningssystemet på hemsidan gör det möjligt för kunden att själv reservera parkering inomhus eller utomhus och samtidigt få bekräftelse och instruktioner på en gång. Då onli-nereservation är tidsbesparande för företaget erhåller kunden ytterligare 15 % rabatt.

För enkelhetens skull tar man emot bilar direkt från avgångs-terminalen, om man reserverar i förskott, eller om man bara ringer 15 minuter i förväg. När man kom-mer tillbaka kan man antingen använda sig av minibuss-servicen som är gratis och som tar ca 4-5 minuter, eller så kan man få bilen levererad direkt till terminalen.

Julen står för dörren med sina dofter, smaker och sin stämning. Julen är en härlig högtid fylld med god av mat, presenter och en hel värld av jultraditioner. Jultraditionerna som vi känner till dem idag, tog långsamt form re-dan under 1500-talet, då man åt särskild mat i Europa i förbindelse med julen. Idag är skandinaviska jultraditioner en blandning av hundratals olika jultraditioner från hela Europa.

Ewalds matbutik på tåggatan i Los Boliches bågnar av julens delikatesser, hos oss hittar du in-gredienserna till din traditionella skandinaviska jul: Glögg, julkaffe, pepparkakor med sina speciella aromer skapar julstämning även här i Spanien. Julgodis, choklad-praliner och risgrynsgröt med kanel är viktiga jultraditioner för både barn och vuxna. Ewalds har välfyllda sillhyllor med de allra läckraste skandinaviska sillsort-er, gravad och kallrökt lax från Danmark, och vi kommer också att erbjuda färsk varmrökt lax i år

Imma på glasögonen är ett irrite-rande element i varje glasögon-bärares vardag. Men det finns lösningar. Tillverkaren Essilor lanserar nu Optifog, en vätska som håller glasögonen imfria i upp till en vecka. Glasögonen torkas med Optifog med hjälp av en microfiberduk och därmed påförs en tunn, skyddande och osynlig hinna på glasen. Så lätt blir dina glasögon helt skyddade mot imma! Produkten kan endast användas på Essilors specialtill-verkade glas och påverkar inte kontrast eller skärpa.

Du kan köpa den smarta produk-ten och få dina Essilor-glasögon hos Dan Optica. De ligger vid tu-ristkontoret i centrala Fuengirola.

Där kan du även ta del av buti-

kens många andra bra erbjudan-den såsom gratis syntest, kontroll av grå- och grönstarr, hjälp vid användandet av kontaktlinser eller gå på upptäcktsfärd bland butikens stora utbud av solglas-ögon och bågar.

Vill du läsa mer om Optifog kan du gå in på hemsidan: www.optifog.com.Här kan man även se deras roliga reklamer!

Du kan även se en demonstration av produkten på: www.youtube.com/optifoglenses#p/u/4/Ww-8GO673P8Q

Dan Opticas egna hemsida är: www.danoptica.com. Vill du ringa dem är numret: 952 58 39 10

Annette Skibby, Diego Guillén, Juana Pérez.

.För många är snapsen en själv-klarhet på julbordet. Du finner säkert ditt favoritmärke i Ewalds sortiment. Denna jul har vi även fått ett parti av den högklassiganorska Linea akvaviten. Den som önskar sig något riktigt exotiskt på julbordet kan vi erbjuda t.ex björnkött, tjäderpate, renpate el-ler älgkött från finska Lappland.

Till julskinkan har vi skaffat förmånliga australienska och sydafrikanska kvalitets bag- in - box viner som tappats i Danmark, praktiskt under julhelgen när man inte vill anstränga sig med att bära vinflaskor.

Vi i Ewalds matbutik önskar alla våra kunder en riktigt God och fridfull jul. Vår butik på tåggatan i Los Boliches har öppet julveckan från 10.00 till 20.00 och julafton från 9.00 till 13.00.

Alla är hjärtligt välkomna på julglögg den 19 december fr.om kl.13-17

Costa Biler och BlueCat Parkings 24-timmars parkering ligger precis vid slutet av landningsba-nan och när den nya vägen invigs kommer det gå ännu fortare att ta sig dit.

Som biluthyrningsföretag är personalen vana till att ta emot och leverera många bilar varje dag – utan väntetider och med snabb service på skandina-viska manér. Förutom det åtar sig BlueCat Parking diverse uppgift-er såsom besiktning, service, rengöring, import, omregistrering etc. medan kunden är bortrest. Costa Biler började sin parkerings-service, BlueCat Parking/Parking GatoAzul, vid Málagas flygplats förra året med mycket konkur-renskraftiga priser. Sedan dess har de köpt ytterligare två Mercedes Sprinter minibussar för den

kostnadsfria shuttle-servicen och en inomhusparkering, återigen till mycket fördelaktiga priser.

För ytterligare information kon-takta Costa Biler på: +34 952 105 700, eller besök deras hemsida: www.costabiler.dk

Page 21: En Sueco december 2011

21EN SUECO - december 2011

Vi går en mysig tid till mötes med många fester och julevenemang.Därför har FashionVilla även i år ett stort utbud med fina

festkläder och julklappsidéer.

GLAMORÖS VÄLGÖRENHETSMODEVISNINGtorsdag 8 december kl. 20.00

Pris: 50 euro. Vänligen reservera platser.

• • •FashionVilla S.L

Paseo de Suiza 394, Elviria, 29604 Marbella - Málaga, EspañaMån-fre kl. 11-14 & 17-20 • Lör kl. 11-14, E: [email protected]

T: +34 952 850 501Avfart A7/N340 “Elviria”. Var vänlig följ skyltarna.

Page 22: En Sueco december 2011

CO

STA

BIZ

22 EN SUECO - december 2011

StabilSat erbjuder alla skandinaviska TV-kanaler

Jul i Centro Idea…

Varför nöja sig med ett par svenska TV-kanaler när det går att få ett brett paket med svenska och internationella kanaler, på samma sätt som i Sverige?Det spansk/finska StabilSat, som under de senaste tre åren har in-stallerat parabolantenner och sålt Viasat till skandinaver på Costa Blanca med stor succé, har nu etablerat sig på Costa del Sol och kan erbjuda svensk digital-TV via parabolantenn till den svenska marknaden på kusten.StabilSat är ett familjeägt företag och startades 1999. Efter alla år har de bred kunskap om

Centro Idea på Mijas-vägen håller den traditionsenliga julmarkna-den lördagen den 10 december mellan kl. 10 och 16.

På marknadsplatsen bakom Cen-tro Idea julas det hela dagen och centrets butiker glädjer sig till att önska god jul med ett överflöd av julsaker och dekorationer,

parabolmarknaden och känner till de svenska kundernas behov. Kanalen Viasat Golf är t ex en ka-nal som är mycket populär bland skandinaver, men utbudet slutar inte med det. Kanaler som SVT1 HD, SVT2 HD, TV4, National Geo-graphic, TV1000 HD, TV4 Sport och många fler kan fås helt utan störningar med en parabolan-tenn från StabilSat. Som en nyhet är det även möjligt att se Viasats film- och sportkanaler i 3D.StabilSats erfarenhet är att svenskar bosatta i Spanien har höga krav på kvaliteten på de TV-kanaler som de har. Därför är det bästa valet i Spanien en para-bolantenn som ger samma signal och bildkvalitet som i Sverige.I visningsrummet i Centro Nórdico på Mijas-vägen kan kunderna se en demonstration av hur systemet fungerar. Det går också att kontakta StabilSat på tel. 632 318 983.

På StabilSats hemsida kan man få mer information om alla de olika kanalerna och olika TV-paketen, samt läsa svar på olika frågor som andra kunder har haft. Se: www.stabilsat.com

julklappstips, godsaker, pyssel och mys – allting inramat av en skandinavisk granskog med fina julgranar, snö, tomte och bodar.

”I år har vi valt att i förväg sätta fot på granarna så att kunderna bättre kan se och välja den perfekta julgranen. Som alltid kan granarna förbeställas hos oss

på Flor Valentin”, berättar Janne, som man kan nå på tel. 951 31 10 86. ”Vår mysiga julstuga för barn kommer i år att inrymma ännu fler juliga aktiviteter då Nykredit har varit så snälla och hjälpt oss med sponsring av bl.a. godispåsar. Vi ska naturligtvis göra juldekorationer, klippa och klistra, göra julkort och pynta pepparkakshjärtan med kristyr”.

Under hela dagen kommer det att finnas servering i bodarna som bjuder på olika julgodsaker, glögg och tillbehör. Det kom-mer också finnas bodar med fina julklappsidéer, handgjort julpynt, vin, delikatesser och sparrispo-tatis.

Julgranarna är fina, nyfällda Nordmansgranar från Danmark och när det kommer till jul-granspynt så har Flor Valentin allt som man behöver – stearin-ljus, ljusslingor, kulor, hjärtan, stjärnor…Ett stort utbud av fina juldeko-rationer, kära Medusa-saker och

andra juligheter står redo till att föra in julen i ditt hem, men det finns naturligtvis även färskt granris, lera, ljus och pynt till de fingerfärdiga som önska att själva ge sig i kast med det kreativa julpysslandet.

Hela dagen kommer jultomten att finnas på plats och ta emot önskningar från både stora och små, och kl. 13 sjunger söta lucior in julen.Ta även tillfället i akt till att jul-handla i Centro Ideas butiker, där du hittar de allra finaste julklap-parna, t ex snygga modekläder, läckra underkläder, ekologisk choklad, presentkort till en ansiktsbehandling, bekväma skor och eleganta smycken. Delikates-sen dignar av skandinavisk julmat – och kom ihåg att beställa gåsen, skinkan eller fläsksteken till julafton.

Välkommen till en fröjdefull juletid!

Jul hos Fia i BackenNu har vintern även kommit till Costa del Sol och det är hög tid att klä sig för svala dagar och kvällar. Fia i backens stora utbud av tunikor, klänningar, koftor, trö-jor, tights, kjolar och långbyxor hoppas vi ska ge dig den extra värmen och även en bra känsla av plagg som du trivs i.

I vinterns kollektioner finner du både långärmat eller trekvarts-lång-ärm vilket gör att plaggen är användbara både dag- och kvällstid.

De designers som Fia i backen köper in ifrån har alla svensk bakgrund och de ska alla hålla en mycket hög kvalitet på sina plagg .

När det gäller barndesigners så ska även det ekologiska tänkan-det i framställning och material ligga i fokus. På Fia i backens barnavdelning finner du både Lasse Åberg och Lingon & Blåbär.Härliga kläder till barn eller barn-barn som födelsedagspresent eller julklapp!

Fia i backen hälsar alla välkomna till butiken i Nueva Andalucía.

Fia i backen, Plaza Baltasar Gracián 1, La Campana, Nueva Andalucía, tel. 952 81 65 12

Page 23: En Sueco december 2011

23EN SUECO - december 2011

Nerja växer. Vi också!The Real Estate Agency/Fastighetsbyrån är Sveriges största mäklarföretag. Även i Spanien! Faktum är att våra 8 kontor i Spanien växer så det knakar. Funderar du på att köpa eller sälja i områdena öster om Málaga, tveka inte att kontakta oss på The Real Estate Agency i Nerja.

Tel. 952 52 17 08The Real Estate Agency, Nerja, Plaza de la Ermita [email protected]

The Real Estate Agency is the Spanish division of Fastighetsbyrån, Sweden’s leading real estate agency and a fully owned subsidiary of Swedbank, Sweden’s largest bank. We have 240 offices in Sweden and have been in Spain since 2008.

N

reNe

a vjrrj

exxeä v vä

. Vrr. Ve

i o V V

sk oc

å!s

T

ee RTh

tsl Eae

j

e Agtat

/yy/Fcne g

gtisa/FFa

ybtsehg

r n äråy

irevr S

öts seg

a mtsrö

rfalkä m

gateröf

.g

rednuFFun i evÄÄv

u pr dareniap S

t ktå a pkan! F Fae

g

a epö km ätuk

y g

är sell et vtr a ä

g

ma i ojllja 8 krå v

yg

nedråmr tono k

y

eta ösnnap i S

m Mr oeän veni

g

a ga Málå r seäx

kea, tvnt ke d

e atna i.rakang

tt a

g

k

katnok

s a ostk p

å Th p p

l aee R hp

tatsl E

nee Agj

y i Ncn

a.rje N

g

TT

ee RTh59.leTe

tsl Eae7 2 12 55

e Agtat87 0

, yy, Ncne g

arje N

a,

nP

a@rjenaza dlP

aereh@tra Ee l d

tatselaa 2timr

cnegae8 2

s.eyy.ec

t

laerhe

etatsle

ycengae

se.yy.

T

l Eaee RTh

ee Agtats E

e hs ty icne

h dsniape S

f n ooisivi d

tehgtisaf F a

nråybts

na

SST

e bevad hn

k, nabdewSn’s ledewS

l Eaee RTh

apn Sn ie e

n’s edew Saeg rnidaeee Agtats E

e 2cnin sait bsegras l

ge atatsl eae hs ty icne

.800 2

e hk. W We hnad ny acneg

h dsniape S

f0 o4e 2va hwy oll a fuf n ooisivi d

wn Ss iefficisbud senwtehgtisaf F a

nedewfy oraid

n,råybts

p

Tel. 952 52 17 08Plaza de la Ermita 28 Bajo, Calle Castilla Pérez.29780 [email protected]

Nerja växer. Vi också!The Real Estate Agency/Fastighetsbyrån är Sveriges största mäklarföretag. Även i Spanien! Faktum är att våra 8 kontor i Spanien växer så det knakar. Funderar du på att köpa eller sälja i områdena öster om Málaga, tveka inte att kontakta oss på The Real Estate Agency/Fastighetsbyrån i Nerja.

ÖPPETTIDER: Måndag – fredag 9.00 – 15.00 och 16.00 – 19.00. Lördag 10.00 – 14.00

ErbjudandeSuccén fortsätter! Köp glasögon med

progressiva glas och fåGRATIS solglasögon

- även de med progressiva glas. progressiva glas.

Vi talar svenska

Beställ tid till synundersökning nu med kontroll förgrön - och gråstarr på telefon: 952 199 254. Köp glasögon med progressiva glas och få solglasögon gratis – även de med progressiva glas.

Öppettider jul och nyårLördag 24/12 Stängt Söndag 25/12 Stängt Måndag 26/12 Stängt Tisdag 27/12 9:00 till 15:00Onsdag 28/12 9:00 till 15:00TTorsdag 29/12 9:00 till 15:00Fredag 30/12 9:00 till 15:00Lördag 31/12 Stängt Söndag 01/01 Stängt Måndag 01/02 Stängt

Claus BentkjærDansk och spanskaut. optiker

UNIOPTICA - Avda. de Mijas 2, 29640 Fuengirola. Tlf. 952 199 254 - www.unioptica.com

Page 24: En Sueco december 2011

b e s ö k V

AT

IKA

NE

N

- påven besöker Madrid, vi besöker Vatikanen och Spaniens ambassa-dör till påvestolen…

Påve Benedictus XVI besökte Madrid i augusti. Under sitt korta besök beklagade han sig över en mängd saker. Det är fel på abortlagen, det är galet att det sker så många skilsmässor och ännu värre är det att så många lämnar kyrkan.Petersplatsen med Peterskyrkan, som kan inrymma 60 000 kyrko-besökare.Kyrkan antas inhysa St. Petrus mausoleum. Det är inte svårt att vara oenig med den katolska kyrkans ledare, men för att bättre kunna se fråg-orna från Vatikanens sida tog vi nästa Alitalia till Rom.Vi ville se om pilgrimer tillsam-mans med vanliga nyfikna fort-farande flockas till denna, den katolska kyrkans brännpunkt. Det var kanske snarare tron som på-

ven refererade till, men eftersom kyrka och tro är samma sak för honom, så förväxlas begreppen lätt. I våra ansträngningar att reda ut trådarna besökte vi därför även Spaniens ambassadör till påvestolen, Francisco Vázquez y Vázquez, som var med under påvens resa till Spanien.Ambassaden ligger i själva Rom, närmare bestämt i Palazzo di Spagna, vid foten av den Spanska trappan.

Det är väl rimligt att en flaska vatten kostar tre euro i kiosken på Petersplatsen när man tänker på hur hög hyran kan vara där, i centrum i världens minsta stat och vid ingången till världens största kyrka.

Kioskägaren verkar inte heller lida av låg omsättning. Hade det varit under den gamla goda lira-tiden hade säkert dagskassan uppgått till miljonklassen. Och trots påvens klagande vallfärdar människor från alla världens hörn fortfarande till Vatikanen.Här på Petersplatsen finns, utöver kiosken, av outgrundliga orsaker också en hednisk obelisk, hitsläpad från Egypten, de många statyerna av Gian Lorenzo Bernini, som vakar över platsen, man ser bibliotekets balkong, va-rifrån påven vinkar och välsignar pöbeln, och Peterskyrkan under vars altare aposteln Petrus, som självklart blev St. Petrus, sägs vara begraven.Jag fylldes av motsträviga känslor

när jag stod där. Det är inte kon-stigt att många människor läm-nar kyrkan då tiden uppenbart har sprungit ifrån den katolska hierarkin. Många av de ca en mil-jard katoliker tycker inte längre om oföränderligheten, ojämlik-heten och underkastelsen.Trots det glädjer jag mig över att stå på Petersplatsen. Det finns få platser i världen där atmosfären är handbegriplig och historien levande.Det är den här.

Neros eld, Petrus martyr-dödI forna tider kallades detta område på Tiberns västra sida för Ager Vaticanus. Döda fick av uppenbara skäl inte begravas

Av Jette Christiansen

Jul i Vatikanstaten”Precis som i alla kristna länder och som i alla kristna familjer är julen en viktig högtid i Vatikanen. Julmässan (El Gallo) och fredsmässan den 1 januari är årets viktigaste”, berättar ambassadören till påvestolen, Vázquez y Vázquez.

EN SUECO - december 201124

På påvebesök

Den Spanska trappan inte så spanskDen Spanska trappan benämns så på grund av det närliggandes spanska torget, Piazza de Spagna och Palazzo di Spagna, men heter egentligen Scalinata della Trinità dei Monti.Det var heller inte en spansk arkitekt som stod bakom det urbana konstverket. Däremot var den en fransk diplomat som 1725 tröttnade på den leriga backen som ledde upp till kyrkan Trinità dei Monti och Villa Medici. Från trappan har man utsikt över en fontän, ritad av självaste Bernini, år 1627, och över stadens bästa gågata, Via Condotti.

Gas

per F

urm

an /

Shut

ters

tock

.com

Page 25: En Sueco december 2011

25EN SUECO - december 2011

innanför Roms stadsmurar varför man istället använde bl.a. en begravningsplats på Ager Vati-canus. Kejsaren Caligula sägs ha påbörjat ett stadion på området. Den mer kända Nero ska ha färdigställt det och kallade det Circus Gali et Neronis. Det skedde naturligtvis innan han tände eld på själva Rom, vilket han ska ha gjort för att skapa plats för ett nytt palats. Nero gav de kristna skulden och det förmodas vara därför som några av de första kristna blev avrättade, bland dem aposteln Petrus, som led martyr-döden år 64.Han begravdes här.Vi spolar fram bandet till år 313 och Konstantin som då gör det gamla romarriket kristet. Den högste i denna kristna hierarki var först Roms biskop, som se-nare kom att kallas påve, då att han på grund av olika orsaker, som kanske bara katoliker förstår, skulle vara i direkt nedstigande led av St. Petrus. Påvarna höll till i Laterankyrkan, som fortfarande är Roms domkyrka. Där svor påvarna sin ed fram till slutet av 1800-talet.Däremellan, närmare bestämt mellan 1506 och 1626, byggdes Peterskyrkan och 1377 flyttades den katolska kyrkans huvud-kontor till Vatikanen. År 1929 blev Vatikanen, efter en över-enskommelse med Mussolini, en självständig stat.Öppetskylten hängde sedan länge på dörren.

Skillnad på stol och statVatikanen är det mest använda uttrycket för både den lilla staten och det religiösa överhuvudets säte, även kallad stol. Den heliga stolen, påvestolen eller på latin Sancta Sedes, refererar till påve-emblemet och inte till den aktu-ella påven. Det kan jämföras med begreppet kungahus, ett uttryck som beskriver institutionen och inte drottningen eller kungen.Staten har dessutom en regering, kallad curian, vars ordförande är Giovanni Lajolo. När curian läggs ihop med den heliga stolen har vi så Vatikanen, som alltså är namnet på den oberoende staten.Det är inte curian, utan den he-liga stolen som lägger sig i värl-dens affärer och andra länder har ambassadörer till denna och inte till Vatikanen. Ett lands ambassa-dör till Italien kan inte samtidigt vara ambassadör till påvestolen.

Spanien har en egen ambassadör till påvestolen.

Möte med Spaniens ambas-sadör till påvestolenDet finns inga ambassader på Va-tikanens territorium, helt enkelt av den anledningen att området är så begränsat. Mitt nästa mål är således det spanska torget, Piazza de Spagna och Palazzo di Spagna, som just nu verkar som hem åt den spanska ambassadö-ren till påvestolen.Först längst Via della Concilia-zione (försoningarnas väg) vilket är ett riktigt bra namn på vägen som leder till Tibern, där bron för en in till självaste Rom.Snart visar den spanska flaggan vägen.Spaniens ambassadör till påvestolen, Francisco Vázquez y Vázquez, är från Galicien, han är advokat och socialist och var med påven på dennes besök i november.Attityden till Benedictus XVI:s

besök kan grovt delas i tre läger. Den kanske största delen består av dem som ganska enkelt sagt inte bekymrar sig om vad påven gör eller inte gör. Nästa är de troende, som trofast möter upp för att hylla påven, och den tredje är den stadigt växande grup-pen av motståndare till kyrkan. Båda grupper sågs i Santiago de Compostela, som påven besökte med anledning av det heliga San Xacobo-året, samt i Barcelona, där han invigde La Sagrada Famí-lia, som har varit under uppbygg-ande i 125 år och förväntas vara färdig år 2026. Den är nu officiellt en basilika.Demonstranterna åberopade en slutgiltig separering mellan kyrka och stat, som ju fortfarande betalar miljonbelopp till kyrkan varje år. De demonstrerade för jämställdhet mellan kvinnor och män. Påven har nyligen gett uttryck för att ordination av kvinnliga präster skulle vara en lika stor synd som pedofili. De

protesterade mot att Vatikan-staten fortfarande inte har infört demokrati och som på grund av det är den sista, odemokratiska staten i Europa. Självklart fanns där också de många homosexu-ella som fredligt protesterade mot kyrkans fördömande genom att kyssas, medan påven körde förbi, väl skyddad i sin påvemobil.Francisco Vázquez y Vázquez ger dock inte demonstranterna någon större betydelse.”Resan var faktiskt en succé och alla de mål som var uppsatta för Benedictus XVI:s besök i Spanien uppnåddes. Camino de Santiago har fått en stor betydelse om pilgrimsvandring och man kan gott och väl påstå att La Sagrada Família har fått en ’eminent invig-ning’ genom att bli invigd som basilika utav självaste påven”, säger Francisco Vázquez y Váz-quez, som också var med påven när han 2006 besökte Spanien för första gången, med anledning av V Encuentro Mundial de las Familias i Valencia.Spaniens ambassadör flög även denna gång med på resan från Rom. ”På båda resorna med påven har han bjudit in mig till att sitta bredvid honom några minuter för att utväxla åsikter om Spanien”, berättar Francisco Vázquez y Vázquez, som även denna gång reste med påven till sin egen region, Galicien, där har under några år varit borgmästare i A Coruña:”Det har naturligtvis varit en stor ära, som påven och Vatikanen har visat mig”.

Hänsyn, inte politikPåvens invigning av La Sagrada Família gjordes delvis på katalan-ska. Men, menar ambassadören, det beror inte på att han medlar i Spanska territoriala affärer, utan för att visa hänsyn till befolkning-en och respekt för området.”Påven använder alltid det of-ficiella språket på de platser han besöker. Man får inte glömma

Vatikanens förmögenhetVatikanstaten äger en mängd egendomar i Rom, bland annat Basilica di San Giovanni in Laterano, Santa Maria Maggiore, San Paolo fuori le Mura och Palazzo della Dataria. Utöver det äger de Castel Gandolfo, påvens sommarresidens. Även om dessa egendomar ligger i Italien så har Vatikanen full befogenhet över dem. De har motsvarande ambassaders status. Utöver egendomarna, Vatikanen och de nämnda konstskatterna har de Vatikanbanken och flera bolag. Wall Street Journal har noterat att när Vatikanen säljer eller köper guld sker det för miljontals dollar åt gången. Denne och flera andra menar att inte ens påven vet hur mycket Vatikanen är värd, ”Det är det bara Gud(arna) som vet”, skriver bl.a. Financial Times.På bilden ses Santa Maria Maggiore, förevigad från Hotel Mecenate Palace.

”I strävan efter att förena tron och förnuftet, religionen och världsligheten fördömer han kyrkans brister och försvarar de värden som tillsammans skapar vår kultur och civilisation”. Francisco Vázquez y Vázquez, Spaniens ambassadör till påvestolen, om påvens roll.

Page 26: En Sueco december 2011

26 EN SUECO - december 2011

INTE

RVJ

U

Vatikanens trivialiteter och kuriositeter

• Vatikanstaten är endast 0,44 km2.

• Här finns knappt 900 invånare.

• Det officiella språket är italienska, valuta euro.

• Curian består av ett statssekretariat, tre tribunaler, nio för-

samlingar, 11 påvliga rådsmän och sju påvliga kommissioner.

• Påvens utsände i Spanien är kardinal Antonio María Rouco

Varela.

• Statens radiostation, Radio Vaticana, sänder mest religiösa

program.

• När polska Karol Wojtyla blev vald till påve 1978, varmed han

blev Johannes Paulus II, var han den första icke-italienska

påven sedan holländske Adrian VI som var verksam åren

1522-23.

• Benedictus XVI, tidigare känd som Joseph Ratzinger, är

naturligtvis tysk. Han är nummer 265 i raden av påvar.

• Staten har inget flygbolag och vanligtvis flyger påven med

Alitalia från Rom och sedan med ett av värdlandets bolag,

som t ex Iberia i Spanien. Påvens vapensköld klistras på flyg-

planen, som sedan behåller denna sköld så att man kan visa

omvärlden att påven ”var här”. Han flyger inte med bolag

från icke-katolska länder. Om så är fallet så flyger Alitalia

även inrikes i det aktuella landet.

bort att Katalonien är ett land med djupa kristna rötter. Som Spanien. Och det finns många katoliker som ber på katalanska. Samma sak gäller i Galicien, och här sa påven också några me-ningar på galiciska”.La Sagrada Família är nu officiellt en basilika och varför den har fått just denna beteckning beror enligt ambassadörer endast på att Barcelona redan har en ka-tedral. ”La Sagrada Família är en katedral, men eftersom det redan finns en annan katedral i staden, vid vilken kardinalen har sin titel, har man begränsat sig och inte duplicerat beteckningen”, förklarar han.

Materialistiska i motsats till spirituella värdenVi talar om de aktuella, kontro-versiella ämnen, som dessa dagar rör sig i och omkring den katolska kyrkan, samt den heta fråga om Vatikanens rikedom, som fick demonstranter i Spanien att kalla påvestolen för ”den Heliga

Maffian”. Den 64-åriga ambas-sadören är dock galicier och han är diplomat. ”I Vatikanen är konceptet ’rikedom’ annorlunda än i andra länder. Lönerna är mycket låga och när det gäller livsstil, bostäder och personalens generella förhållande, finns det ingen utvändig syn på rikedom”, säger ambassadör Vázquez, som då jag börjar komma med in-vändningar fortsätter: ”man kan inte mäta Vatikanens rikedom med en materialistisk måttstock. Största delen är historiska, artistiska och antika artefakter och inte materiella egendomar eller förmögenheter. Vatikanen är väldens minsta stat, den är inte ens en halv kvadratkilometer, och det är en stat vars mål inte består av materiella, utan av spirituella värden.Om de spirituella värdena berät-tar han: ”Bara påvens predik-ningar och avhandlingar är de bästa recepten för lösningar av världens problem. Han talar alltid till oss om fred, han fördömer

olikheter och orättvisor, han försvarar de fattigas rättigheter framför de rikas. I ett försök att förena tro och förnuft, religionen och världsligheten fördömer han kyrkans brister och försvarar de värden, som tillsamman skapar vår kultur och civilisation. Och kyrkan är närvarande över hela världen, nära de mest utsatta”.

Flera i kyrkan än till fotbollStatistiken som visar att endast ca 10 % av spanjorerna går till kyrkan på söndagar stämmer inte överens med verkligheten, det menar ambassadören.”Det är fler än 13 procent av spanjorerna som går till kyrkan. Omkring sex-sju miljoner uppfyl-ler påbudet om att gå till mässan på söndagar, så det är fler som går till kyrkan än som går på bio eller fotboll. Vi ser att majorite-ten av spanjorerna fortfarande är katoliker och att de flesta av dem lever enligt kyrkans krav”, insisterar ambassadören, som

heller inte vill höra talas om att kyrkan desperat skulle ha brist på präststuderande, och menar därför att frågan om vad man kan tänka sig göra eller förändra för att locka fler till prästutbildning-arna är ganska meningslös.”Prästämbetet är ett kall, det är inte ett arbete som kan vara mer eller mindre attraktivt. Därför bör varje enskild människa fatta sitt egna beslut”, säger Francisco Vázquez y Vázquez, som själv praktiserar sin katolicism. Och det, menar ambassadören, kan mycket väl förenas med advoka-tyrket och med att vara socialist. ”Utöver det är mina personliga åsikter helt enkelt personliga”, avslutar Spaniens ambassadör och kyrkans diplomat.Utanför väntar Piazza de Spagna, dit även klädeskedjan Zara har hittat, och därmed är det verk-ligen den verkliga världen. Här finns även den Spanska trappan, som må vara skapad för att man ska kunna sitta där och fundera över samtal som just detta.

b e s ö k V

AT

IKA

NE

N

Schweizergardet110 schweizergardister, som är inkluderade i statens invånarantal, är påvens livvakter och Vatikanens enda militär.Vatikanstatens fotbollslandslag består mestadels av schweizergardister.

Page 27: En Sueco december 2011

27EN SUECO - december 2011

VILLA&

P

ROJEKT

INTERNATIONAL

supererBjuDanDe

ByggfärDiga tomter BåDe väster och öster om málaga.

Din fastighetsmäklareKontakt: 617 700 424

SUNSHINE ESTATES 2000 S.L.

1-rumslägenhet med utsikt på paseon: 165.000 euro!

Billig topplägenhet!Mycket fin och ljus lägenhet med stor takterrass och fin utsikt

mot Mijasberget. 89m2 bostadsyta, 2 sovrum, 2 badrum,65m2 terrass, gemensam trädgård med swimmingpool.

Endast: 129.000€

Klipp!Fint moderniserade 2 rums marklägenhet, 100m2, belä-

gen vid Mijas Golf, stor swimmingpool och mysigträdgård, parkering och förråd i källargarage.

Nedsatt från 195.000€ till 150.000€

Ref.: 1172

Direkt från banken!Lägenheter i medelhavsstil med panoramautsikt. Fullt utrustat

kök, alarm och kassaskåp, fantastiska gemensamma områden m/ pool, gym och jacuzzi. Några av lägenheterna

säljes extra billigt då de säljs direkt från banken.Lägenhetspriser från: 144.182€

Ref.: 1164

Ref.: 1013

CORTINAS

CORTIDEA

CENTRO IDEACtra. de Mijas km. 3,629650 Mijas, MálagaTel./fax: 952 46 12 21e-mail: [email protected]

DIN SKANDINAVISKA GARDINFACKMAN PÅ KUSTEN

DIN SKANDINAVISKA GARDINFACKMAN PÅ KUSTEN

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

Skandinavisk kvalitet & service

• Gardiner • Persienner • Tapeter• Mattor • Tyger• Möbelstoppning• Markiser m.m.

• Gardiner • Persienner • Tapeter• Mattor • Tyger• Möbelstoppning• Markiser m.m.

Page 28: En Sueco december 2011

INTE

RVJ

U

Barndomsdrömmen som gick i uppfyllelse

INTE

RVJ

U

n a t a c h a r o m a n o v

I Sovjetunionens Moskva fanns en liten flicka som drömde om att bli sångerska. Alltid sjöng hon och i drömmen blev sången hennes liv.

Av Sara Laine

Det började i MoskvaNatasha Romanov visste tidigt att hon ville ägna sig åt sången och sjöng alltid när hon fick tillfälle under sin uppväxt. När universi-tetstiden närmade sig klargjorde dock hennes föräldrar, den ena professor och den andre doktor, att de inte ansåg att sångerska var ett riktigt yrke och att hon skulle välja en annan bana. Men vad, det visste inte Natasha. Då hon var duktig på att paddla kajak anslöt hon sig till det sovjetiska kajaklaget som tillhörde universitetet hon kom att studera på. Genom kajaken kom hon i kontakt med olika utbild-ningar och valde tillslut en som lät intressant och som hon uppfattade relativt lätt, valet föll på mikrobiologi. Mikrobiologdiplomet klarade hon utan problem och senare, när hon kom att bo i Sverige, arbetade hon under en tid för SAAB.

Sovjetunionens fallUnder sin studietid träffade hon mannen som hon snart gifte sig med. När studierna var avslutade gjorde de som många andra och valde att lämna sitt hemland för att starta ett liv i ett tryggare land med bl.a. säkrare banksystem. När sovjet föll valde många rys-sar att flytta till Amerika, men både Natasha och hennes man upplevde det som väldigt långt bort från hemlandet och lotten föll på Sverige, närmare bestämt Stockholm.

Tennisen öppnade dörren till socialt livFörsta tiden i Sverige var svår för Natasha. Hon kunde inte språket och hade inga vän-ner. För att få ett socialt liv började hon läsa svenska för invandrare, men det öppnade inte dörren för nya vänner. Många gånger satt hon hemma och funderade på vad hon skulle göra. Hon började studerade musik, men hon var fortfarande väldigt ensam. Men så en dag bestämde hon sig för att börja spela tennis och det var då som den sociala världen öppnade sig. På tennisklubben lärde hon känna de andra spelarna och blev till och med inbjuden till International Women’s Club i Stockholm, vilket ledde till flera års filantro-piskt arbete. Med de nya vännerna öppnades även dörren till inte bara ett socialt liv, utan hon började även sjunga mer och mer på fester och tillställningar.

Inredning och svensk producent i MarbellaSom många andra på kusten kom även Natasha och hennes man i kontakt med Costa del Sol genom vänner som var bosatta i Mar-bella, och som många andra förtrollades även de av värmen och köpte sig ett semesterhus.I denna veva började Natasha tänka på vad hon skulle ta sig till om hon plötsligt en dag skulle stå helt ensam. Hon funderade på om hon skulle återuppta yrket som mikrobiolog, men att repetera allt hon lärt sig på ett nytt språk kändes överväldigande. Hon fortsatte att grubbla samtidigt som hon sökte efter en inredningsarkitekt till det nya huset i Marbella. Men hennes lösning blev något

FaktaNamn: Natasha RomanovFödd: MoskvaÅlder: 40 årFamilj: make och två sönerBor: MarbellaAntal år i Stockholm resp. Marbella: 12 år i Stockholm och 14 år i Marbella, några av åren både i Sverige och i Spanien.Övrigt: Arbetar aktivt med välgörenhetsprojektet Corazon de Niños

28 EN SUECO - december 2011

Page 29: En Sueco december 2011

29EN SUECO - december 2011 29

Natashas julVanligtvis firar Natasha och hennes familj jul hemma i huset i Marbella. De följer svenska tradi-tioner med julbord, svensk julmat och tomte. Måsten på julbordet är bl.a. svensk julskinka och lax samt ryssallad och ryska piroger.Natasha har alltid tyckt om julen och som barn väntade hon alltid på att någonting magiskt skulle hända. Som vuxen älskar hon att se ansiktsuttrycken när familjen öppnar paketen. Julgranen är stor och pyntad med en mix av prydnader som familjen samlat på sig genom åren och så står julgranen alltid kvar fram till hennes födelsedag en månad senare.

annorlunda än hon tänkt sig. Det visade sig nämligen att hon inte fann någon inredare som hon var nöjd så hon bestämde sig för att inreda huset själv. Sedan hjälpte hon vänner att inreda. Hon fann inredandet så roligt att hon till slut öppnade två egna inredningsbutiker i Marbella. När hon inte arbetade sjöng hon gärna för vänner och på fester. Vad Natasha inte visste var att en av dessa fester gästades av den svenska producenten Martin Landquist, det var för tio år sedan.

Drömmen fick sin startGenom Martin Landquist fick hon kontakt med sångpedagogen Suzanne Hultén. Det var just vad Natasha behövde. Hon arbetade med sin röst. Hon fick sjunga på konserter. Hon fick till och med sjunga för kung Carl Gustav under en av hans Sverige-resor. Både Martin och Suzanne trodde på Natasha och för sex år sedan började de ar-beta på ett album tillsammans. Martin förde Natasha mot den brasilianska musikstilen Bossa Nova och Natasha kände sig hemma.

Har bara börjatNu har Natasha och hennes familj sedan många år tillbaka varit bosatt på kusten och hon i december släpper hon sitt första album. Förutom musiken har hon en mängd andra projekt på gång. Bl.a. är hon i kontakt med Antena 3 för ett programledarjobb, hon ser över olika roller i tv-serier, hon har spelat in en trailer för en Antonio Banderas film samt är aktuell för en roll i en action thriller. Man har redan kunnat se henne i den span-ska reality serien Mujeres Ricas som förra året visades på La Sexta. Själv uttrycker hon att hennes nästa mål kanske är att vara med i eurovisionsfestivalen.

Blyg i Sovjet, självsäker i MarbellaNatasha har aldrig klagat på sin barndom. Hon gick i en fin skola trots att hon själv kom från en vanlig familj. Dock förklarar hon att det uppstod en del för henne svåra situationer då hennes föräldrar inte hade lika mycket pengar som klasskamraternas. Svårigheterna uppstod inte i skolan utan efter skoltid, när skoluniformen byttes ut mot vanliga kläder. Då framgick det tydligt att hennes familj inte tillhörde samma samhällsklass som de andra. Detta gjorde att Natasha drog sig ifrån att träffa klasskamraterna utanför skolan. Istället äg-nade hon sig mycket åt olika fritidsaktiviteter så som olika sporter. Vidare berättar hon att det sovjetiska systemet och förtrycket gjorde henne tillbakadragen. I skolan fick eleverna inte lov att ställa frågor utan antogs att förstå allt, annars bestraffades de. Kontrollen och spridandet av rädsla är någonting som hon menar präglade hela samhället.Idag beskriver hon sig som fri, stark och lycklig med båda fötterna på jorden. Hon har inte glömt sitt ursprung och utstrålar ödmjukhet och tycker snarare synd om människor som värderar medmänniskor utefter yttre faktorer.

Var med och vinn!

Scanna koden här bredvid, eller skicka ett e-mail till [email protected], och var med i utlottningen av Natasha Romanovs debutalbum ”Desert Wind”. Ange namn samt telefonnummer. En Sueco har 5 signerade album samt 20 osignerade som vi lottar ut under december månad. Senast fredag 16 december vill vi ha ditt svar. En Sueco kontaktar vinnarna.

Page 30: En Sueco december 2011

30 EN SUECO - december 2011

FÖR

ETA

GSP

RO

FIL b o c o n c e p t

Det är svårt att hitta riktigt fina möbler. Ännu svårare är det att hitta de rätta möblerna. Men BoConcept har lösningen. De erbjuder – helt utan förpliktelser – att komma hem till dig och ge förslag på den optimala inredningen. Ett sådant besök kostar inte en enda euro och BoConcept betonar att erbjudandet ska ses som en service och inte som ett sätt att tvinga på kunder några köp.

”När vi ger våra kunder råd så händer det ofta att vi ber dem att lägga tankarna på att köpa t ex en helt ny soffa åt sidan. Istället kanske vårt förslag på en bättre lösning är att köpa ett par nya kuddar, ny klädsel eller ett nytt soffbord”, berättar Jan Pedersen, som är en av tre ägare av BoConcept. Detta framgångsrecept kanske inte alltid är det mest lönsamma för butiken då en soffa självklart kostar mer än ett par kuddar, men på BoConcept tror man på att nöjda och trogna kunder är det bästa i det långa loppet för alla parter.

”Vi försöker vara lite av både inredningsarki-tekter och möbelförsäljare och allteftersom har vi också fått riktigt bra erfarenheter av ge-nom detta sätt att arbeta”, säger Jan. Utöver att leverera en effektiv service kan han även vara glad över att hembesöken också leder till att ”vidareutveckla” medarbetarna, som han själv uttrycker det.

BoConcept är inte allt eller ingetAtt BoConcept skulle vara en butik där man köper fullt möblerade rum eller ingenting är en bred missuppfattning. Sanningen är den att man helt enkelt kan nöja sig med en mindre dekoration som kanske är just det som behövs för att piffa upp stämningen i

BoConcept: Vi är inte så farligaDanska BoConcept börjar nu bli ett riktigt väletablerat företag på den spanska möbelmarknaden efter snart fyra år på kusten. Snabba leveranser, exklusiva möbler och unika hembesök är några av de styrkor som får verksamheten att sticka ut ur mängden.

Av Andreas Müller

rummet. Ett rum behöver inte genomgå en helomvandling varje gång man önskar lite för-ändring. Därför är det mycket viktigt för Jan och hans team att ramarna är precis rätt från och med att kunden stiger in i butiken tills det att hon eller han lämnar butiken.”Det är alltså inte farligt att handla hos BoCon-cept”, skrattar jan. ”Man binder inte upp sig till någonting bara för att man besöker oss, eller genom att vi gör ett hembesök. Om du vill ha hjälp så vill vi gärna veta vilken budget du har och självklart också vad det är du letar efter. På så sätt får vi de bästa förutsättningarna att hitta just det som motsvarar ditt behov”, säger Jan. Utöver den personliga kontakten till kunden kan Jan även stoltsera med en för branschen extraordinär kort leveranstid. För vanliga möbler är leveranstiden hos BoCon-cept mellan tre till sex veckor och för stop-pade möbler (soffor och liknande) mellan fem till sju veckor. Normalt kan leveranstider inom branschen vara upp till tio veckor. Som ytterligare ett led i BoConcepts service är det praxis att kunden blir uppringd efter köpet, ett par dagar efter leveransen för att höra om allt är som det ska.

Den 15 december firar BoConcept fyra års ju-bileum i de stora, fina lokalerna på Mijasväg-en och i samband med detta kommer butiken att firas på lämpligt sätt. Hur, det vill inte BoConcept avslöja riktigt ännu. Fram tills dess är du välkommen att besöka butiken och höra vad BoConcept kan erbjuda dig, eller boka tid för ett inspirerande hembesök.Butikens produkter kan för övrigt ses på: www.boconcept.dk, där du även kan delta i tävlingen om att bli BoConcepts nästa designer.

• 60-70 stil moderna för stunden• Massor av repriser och rekommendationer• Ringer ett par dagar efter leverans• Snabb leverans• 7 anställda• Del av en kedja med 300 butiker i 50 länder• Soffor och matbord, de mest sålda• Få impulsköp – köp är ofta en längre process• Vill känna till budgeten

Page 31: En Sueco december 2011

31EN SUECO - december 2011

info@ parking parking.combluecat www.bluecat .com

Är du inte nöjd med din parkering?Vi återbetalar de återstående månadernas parkering,för varja nytt årsabonnemang du köper hos oss.Nu även inomhus för endast per år år dag.

Den billigaste 24-timmarsparkeringen vid Málaga flygplats.Parkera din bil för endast per år/ per dag. 525€ 3€

880€

VelascoLawyers Vänliga juridiska experter som talar ditt språk

Calle Mariana Pineda, Villa Teresa18690 Almuñecar, Spain

Email: [email protected]://www.velascolawyers.com

Telefon: +34 958 63 01 14Fax: +34 958 88 17 91

EgendomsrättCivilrätt

Äktenskapsskillnad Testamente

StraffrättStadsplaneringsbrott

Skatt och redovisningBolagsrätt

Statligt erkänd internationell designskola. Elever från hela världen. Undervisning på engelska. Svenska elever som studerar på skolan kan få CSN-stöd.Tel.: +34 952 459 677     www.designschool.com

Marbella Design AcademyCosta del Sol sl.

Page 32: En Sueco december 2011

INTE

RVJ

U

x x x

32 EN SUECO - december 2011

r o c h e b o b o i ss p a n i e n s v i n h i s t o r i a

Under det 12:e århundradet planterade och odlade de första monarkerna vin och speciellt San Benito Orden odlade och skör-dade druvor längt pilgrimsvägen till Santiago. Under 1158 flyttade den franska munken Ray-mond de Citeaux från Bourgogne till Spanien och förde med sig druvor som många menar senare blev nationaldruvan Tempranillo.

Under det 13:e århundradet blev vinpro-duktionen mer och mer formaliserad och vi-ner från speciellt Rioja spreds till olika platser i Spanien. Under 1264 delade riddare området omkring Jerez mellan sig – ett område som hade legat under arabernas herradöme under väldigt lång tid. Varje riddare som hade käm-pat mot araberna fick 2 hektar mark runtom-

Det spanska vinets historia går tillbaka minst 3 000 år i historien – till den tiden då fenicierna landade i Cádiz och planterade vinstockar. Romarna planterade vin när de kom hit och även när Spanien var moriskt (711 – 1492 e.Kr.) fanns det vinmarker – druvorna och saften var naturligtvis någonting som var fel, men det finns vissa belägg som visar på att en del kalifer inte följde Koranens alkoholförbud så strängt.Det finns andra bevis som pekar på att framställning av vin dök upp under det 11:e århundradet. Man menar på att ha funnit bevis på vinproduktion i speciellt Galicien, Baskien och Kantabrien. Den äldsta skriften man funnit som pekar på samband mellan vin och området Rioixiana (dåtidens namn för Rioja) dateras till 1002.

kring staden Jerez de la Frontera.

Under det 14:e århundradet fanns det vinproduktion i flera distrikt och man såg en ökad tendens till att varje distrikt införde regler som förbjöd viner från andra distrikt. Det var speciellt de romerska vinerna som förbjöds på flera platser. Handeln med sher-ryliknande vinerna mellan Jerez och England fick fart och franciskanermunken Eiximens bok, vari han föreslog att man skulle dricka tre till fyra glas vin till maten väckte stor uppstån-delse.

Under det 15:e århundradet började viner från Navarraområdet, speciellt från områdena kring staden Olite, att betraktas som några

Spaniens

VIN

vinhistoria

Page 33: En Sueco december 2011

av de bästa och mest kända i Spanien. Det var särskilt Prinsen av Viana (Principe de Viana) som hade stor betydelse för det. I Jerez började exporten på allvar och för första gången försökte man att lagra vin under en längre tid. Det var särskilt de vita vinerna Verjus och Malvasia som dominerade.

Under det 16:e århundradet exporterades för första gången spanskt rött vin. Det var särskilt vin från Alicante samt från Jerez, Málaga och Kanarieöarna som avnjöts i Medelhavsländerna. Framförallt utgjorde de söta vinerna på moscateldruvan ett samtalsämne. Under 1502 kom det första mer kända vinet från Castillo, närmare bestämt från Toro.Under det 17:e århundradet blev det kanariska sachvinet mycket dominerande och stod på den tiden för i stort sett hela exporten. I Jerez dök de första vinköpmännen upp, speciellt från Holland. Det var under 1653 som de första bodegorna dök upp i Jerez, varav flertalet av dem fortfarande existerar idag. Cádiz blev en viktig hamn då det ofta var därifrån som man skeppade vinerna till England och Nordeu-ropa.

Under det 18:e århundradet kom de första engelska köpmän-nen till Jerez. De bar namn som Osborne, Domecq, Gordon, Terry och organiserade vinproduktio-nen och lagringen. Det första utkastet av produktionsregler i Jerez kom 1733. Förutom Jerez var det en spirande utveckling i Málaga, där man speciellt producerade de söta vinerna. I Rioja gjorde man försök med Bordeaux-liknande blandningar och de första vinerna från just Rioja exporterades till USA.

Under det 19:e århundra-det drabbades Spanien av en rad stora kriser. Det var speci-ellt kriget mot Napoleon och vinpesten som slog hårt. När vinlusen ödelade Frankrikes vinmarker började Spaniens export på allvar, och framförallt till de törstiga fransmännen. Kanarieöarna tappade i stort sett allt på grund av vinpesten 1852 och har inte nått tillbaka till sin forna stortid sedan dess. Rioja klarade sig och var tillsammans med Bordeaux ett av de ledande

områdena i Europa. Under 1860 byggdes Marques de Riscal, det första uppförandet av en modern bodega i samma stil som de led-ande slotten i Bordeaux. I slutet av detta århundrade startades en del större industriella vingårdar som Faustino, Marques de Mur-rieta, CVNE – alla vingårdar som fortfarande producerar vin. 11 miljoner hektoliter exporterades, främst till Frankrike som hade drabbats hårt av pesten. Under 1872 producerades den första cavan.

I början av det 20:e århund-radet (1915) grundades Vega Sicilia, i dag ett av Spaniens mest kända viner. I början av århundradet planterades nya vinstockar efter vinpesten som hade slagit hårt mot Spanien det förra århundradets slut. De första vinförordningarna skrevs under 1932 och organisationer upprättades (Regulatory Council for the Designation of Origin) för att säkra att reglerna följdes. Många nya producenter dök upp, de flesta som leverantörer av druvor till kooperativ eller till större vingårdar.Kriget skapade ett abrupt stopp för vinproduktionen och det var först omkring 1950-talet som produktionen kom igång igen. Då var det främst bulkvin på bl.a. Garnacha, Tintoera och Bobal som dominerade. En stor del exporterades till i synnerhet Sovjetunionen och Afrika, med stöd från Franco. Det var först efter Francos död 1975 som den moderna spanska vinindustrin föddes. Det som låg bakom var att priserna i Bordeaux sköt i höjden och de internationella vinköparna såg sig omkring efter billigare vin med hög kvali-tet – och det hittade de i Rioja. Några spanska företagare hade förutsett utvecklingen och de hade, bara några år tidigare, gjort kraftiga investeringar i området. När de utländska uppköparna kom fanns det därför massor av goda viner till låga priser och det spanska vinäventyret var i gång.Det skedde en övergång till mer kvalitetsmedvetna producenter och nya områden som t ex La Mancha fick plats på den spanska vinkartan. Konsekvensen var att vinproduktionen föll med nästan 40 % och att kvaliteten ökade explosivt.Flera distrikt fick under denna period sina egna vinförordningar.

Det 21:a århundradetDet nya århundradet började men införandet av den nya vin-förordningen i Spanien. En vinlag som speciellt säkrat kvalitet framför kvantitet. Den viktigaste delen var de nya riktlinjerna för vem som bestämde årgångarna för varje DO. Tidigare så var det bonden eller den lokala DO som bestämde om en årgång var bra eller dålig. Detta är nu satt under administration och bestäm-melser av ett nationellt organ. Dessutom förbjöds det att blanda musten från olika områden och bodegor. Ska det blandas ska det uteslutande vara druvor.

Idag är Spanien världens tredje största vinland med en produk-tion som motsvarar gott och väl hälften av det som produceras i Italien och Frankrike, men den yta som landet har avsatt för vin är den största. Odlat finns det idag många fina och ädla duvsor-ter över stora delar av landet och det är under de senaste 30 åren som de har visat sin storhet. Det råder inga tvivel om att Spanien både nu och i framtiden kommer att höra till de ledande vinpro-ducerande länderna i världen, och vi ser fram emot att smaka alla de nya och gamla viner som framtiden kommer att bjuda på. Bra jobbat Spanien!

33EN SUECO - december 2011

Page 34: En Sueco december 2011

UTF

LYK

T j u l i g r a n a d a

Låt mig säga det på en gång så är det sagt: jag älskar Granada.

Det är helt klart min andalusiska favoritstad. Att Alhambra ligger här är heller ingen nackdel. Men denna gång nöjer jag mig med att titta upp på borgen från min lunchrestaurang vid floden i Albaicín – den pitto-reska gamla stadsdelen vid foten av den platå där Alhambra ligger. Lunchen väntar vi dock lite med, för nu vill jag berätta varför jag är i Granada aficionada, och om ni därefter får lust till att uppleva staden för första gången, eller se den igen, så använd er gärna av mina shopping, - mat – och sovtips.

När solen hotar med att smälta bort julstämningen på kusten, så tar jag bilen och kör en och en halvtimme till Granada. Även om solen också skiner här, så är luften friskare och från många platser i staden kan man se upp mot Sierra Nevadas snöklädda toppar. Självaste bilfärden, bara den är värd resan. Och så är julpyntningen så vacker och stilfull. Även sommartid arbetar staden enormt mycket med att smycka gator och torg, men i december är det helt exceptionellt. Bara att promenera i centrum på de små, snirklande gränderna, eller på de stora avenidorna är en upplevelse – och helt gratis, bortsett från ett par euro för en copa med en tapa.

Av Helle Espensen

EN SUECO - december 201134

Page 35: En Sueco december 2011

35EN SUECO - december 2011

HotelletJag har många favorithotell, men jag måste ju välja – och denna gång blir det Villa Oniria, eftersom det ligger på en mysig liten gata precis i närheten av alla butiker, restauranger och basarer, där man kan hitta många av årets julklappar.

Som namnet antyder ligger Oniria i en villa – en gammal, vacker och praktfull byggnad med en magnifik trädgård, som jag brukar spendera mycket tid i när jag är där sommar-tid. Stilen är en kombination av granadinsk elegans och minimalism på ett trevligt sätt. Den kalla stilen med stål och svart/vitt är totalt passé, och sådant vet de i Granada. Rummen är rymliga, sängen är super och så kan de det där med belysning, som min elektriker-make har lärt mig att värdesätta. Felaktig belysning kan förstöra allt. Titta på lampor och spotlights – det finns bra idéer att ta med sig hem. Villa Oniria har också en härlig spa-avdelning, men denna resa har jag inte tid med det.

Hotellets restaurang är också bra, men det är speciellt på sommaren, när man kan sitta ute i trädgården, som man bör välja att äta där (det finns så många andra bra restauranger i närheten), men jag äter naturligtvis frukosten där, gott kaffe, ägg och dagens tidning.

Hotel Villa OniriaC/San Antón 2818005 GranadaTel. 958 53 53 58www.villaoniria.com

Skidor, tofflor och kaviar – åk på julutflykt till

ButikernaOavsätt om man är shoppingtokig eller inte, så ska man ju handla julklappar – och Granada har riktigt bra affärer, både de ekonomiskt rimliga highstreet-butikerna, dem som man kan hitta i varje större stad, men också de små, exklusiva butikerna med unika kläder och prylar. När det kommer till möbler och lampor så är Granada med på noterna lite mer än vad Málaga är. I byggnaden bredvid hotellet ligger det t ex en butik men läckra trädgårdsmöbler – jag köpte fyra stolar, som bara två dagar senare levereras till min adress i Fuengirola.

Bärandes på läckra påsar med härligheter (mestadels till mig själv) går jag den vackra promenaden längst Paseo de los Tristes, i den arabiska stadsdelen Albaicín. Här finns det massvis med restauranger, tapasbarer – och nattliv, om man råkar ha vägarna förbi på småtimmarna. Upprymd av mina inköp i de läckra och trendiga butikerna, sätter jag mig på terrassen till Restaurante Ruta del Azafran (tel. 958 22 68 82) och njuter av vackert presenterad lunch som är fylld med färger och exotisk smak, medan jag tittar upp mot Alhambras väldiga murar.

Mätt och ivrig efter mer shopping går jag till kvarteren runt katedralen och beger mig in i basarens myller. Här hittar jag julklappar till alla; fina arabiska silkestofflor med spetsiga, uppåtsvängda tår, silversmycken med korall och turkos, väldoftande rökelser, färgglada kuddar och sjalar, haremsbyxor och – till mig själv och mitt julpynt; ett vackert brickbord i mässing. Det är riktigt tungt så det bär av tillbaka till Villa Oniria och en tupplur, innan

det är dags att äta middag på Restaurante Senzone (som ligger i Palacio de los Patos – ett annat av mina granadianska favorithotell). Här lockar de med läckra jul- och nyårsar-rangemang, som tyvärr inte kan pressas in i kalendern i år, men om ni andra känner för det, titta in på: www.hospes.com.

Skidor eller kaviar – kanske både ochNästa morgon måste jag bestämma mig för om jag ska köra upp till Sierra Nevada för att titta på skidåkarna, eller om jag vill åka förbi Riofrío och köpa kaviar med mig hem till nyårsafton. Hmm… Jag väljer helt enkelt att göra båda delarna. Bilen lastas full med julklappar till mig själv och till mina nära och kära, och så bär det av upp i bergen, ca 45 minuter. Själv har jag endast stått på ett par skidor en gång i mitt liv – två brädor av tvivelaktigt ursprung, fastspända på mina fötter med halmstickningar – och så gick det bara utför. Eller det vill säga: skidorna hade allt annat än bra glid och snön var knapp. Som kan förstås blev jag inte helt galen i sporten. Därför nöjer jag mig med att njuta av de många färgglada prickarna som susar ned längst backarna från min plats i solen på en av de trevliga caféerna, där jag njuter av en kopp varm choklad.

Innan jag kör hemåt går jag en ”knaster-tur” i snön och leker jul.

Ungefär halvvägs hemma svänger jag av vid skylten Riofrío, och om jag hade varit hungrig, hade jag njutit av nyfångad öring vid floden, men inte idag. Däremot frossar jag och köper två askar kaviar med mig hem, så att 2011 kan börja med stil.

Granada

Page 36: En Sueco december 2011

36 EN SUECO - december 201136

h e r m i t a g e i c a s a r e sH

OT

ELL

BES

ÖK

Stämningen är varm och väl-komnande när man träder in genom den stora träporten. I taket hänger vackra annorlunda kristallkronor. Till vänster finns receptionen, rakt fram hittar man terrassen som leder till gården med pool och till restaurangen. Till höger ligger sällskapsytor.

Hotellet är uppdelat i två byggnader. I huvudbyggnaden finns reception, bar, restaurang, gemensamma ytor och hotell-ets mindre rum. I den andra byggnaden, bara ett stenkast därifrån, och som egentligen är en radhusräcka, ligger sviterna. –Här ska vi snart titta in.Först tar vi oss tillbaka till huvud-byggnaden och tittar närmare på de gemensamma ytorna. Det första som fångar blicken är den stora öppna spisen som omges av stora bekväma soffor. Med hotellbaren alldeles intill utgör detta en perfekt mötesplats för hotellets gäster, speciellt under murriga vinterkvällar, för vad kan vara mysigare än ett glas rött vin i gott sällskap i skenet från en sprakande brasa.Strax intill på andra sidan baren finns en TV samt bord och fåtöljer för dem som vill se sitt favoritlag vinna, eller följa med i världs-nyheterna. Med den öppna spisen i ryggen kliver vi över tröskeln ut på hotellets gemensamma terrass. Här finns en stor soffgrupp samt en mindre. Man har utsikt över

hotellets pool och kan njuta av lugnet efter dagens golfrunda på någon av de närliggande golfba-norna och se solen gå ned över trädtopparna.

Så är det dags att inspektera vår svit innan det är tid för middag på restaurangen.Vi ska övernatta i en av hotellets sviter. Den består av två vå-ningar. På bottenvåningen finns två stora sovrum med separata badrum. Båda rummen har egen dörr ut till en egen liten trädgård där man soliga och varma dagar kan sitta i skuggan av träden, läsa en god bok och låta gräset kittla ens fötter.

När man tar vägen från Marbella mot Casares (Carretera de Casares MA-8000) ser man vid km 10 en skylt på höger sida som pekar mot Ho-tel Hermitage. Här kör man in på små och ibland slingriga vägar genom korkeks- och pinjeskogar. Ibland skymtar man en villa. Från avfarten är det inte mer än 1,8 kilometer till hotellet och det är väl skyltat. Trots det hinner man fråga sig själv om det verkligen är rätt väg, samt vem det egentligen är som besöker detta avlägsna hotell – om någon besöker det alls.Men så plötsligt efter en brant nedförsbacke och vänstersväng ses en stor vit byggnad mellan träden.

Hotel Hermitage rum:2 mindre rum2 enkelrum5 dubbelrum1 junior svit2 sviter med ett sovrum*4 sviter med 1 sovrum + öppen spis*4 sviter med 2 sovrum + öppen spis*1 svit Hermitage(*barn upp till 12 år övernattar gratis) Priser varierar från 71 € till 305 € beroende på rum och säsong.Roomservice kan fås till alla rum för 5 €.Alla rum har WiFi.För mer information ring: 952 895 639, eller besök hemsidan på: www.hotelhermitage.es

Välkommen till Casares

Hotel HermitageAv Sara Laine

Page 37: En Sueco december 2011

37EN SUECO - december 2011

För vem?Hotel Hermitage passar utmärkt och är populärt för dem som trivs i naturens lugn och som uppskattar bekvämlighet och gastronomi. Här finns orörd natur, vackra utsikter och stämningen är mysig i en fint dekorerad inredning och en känsla av avlägsen omvärld. Servicen är hög och man känner sig väl omhändertagen.Transport till och från flygplats kan ordnas till självkostnadspris.De har nära samarbete med en gård i närheten var man kan hyra hästar. De har även samarbete med Ducesa Spa och vill man inte lämna hotellområdet kan man boka tid så att en massör kommer till hotellet.Hotellet har god kontakt med alla omkringliggande golfbanor. När-maste golfbana är Finca Cortesin.

Restaurante CelimaRestaurante Celima är öppen för alla. Gastronomin bygger på råvaror från närområdet och inspirationen kommer från Medelhavsköket, även om köket är internationellt. Frukosten består av en liten men väl tillräcklig frukostbuffé.Varje dag serveras lunch och måndag till fredag serveras även Menú del Día för endast 14 €, mycket populär hos invånarna i närheten. De anordnar gärna privata arrangemang såsom bröllop och andra fester.Under året arrangerar de olika evenemang, bl.a. vinprovningar för grupper om minst 6 personer.

Jul och nyår Julen på Hotel Hermitage är mycket populär, liksom andra högtider som Allhelgona och påsk.Detta år serverar restaurangen:Julaftonsmeny och juldagsmeny:Välkomstdrink, 5 rätters middag, vatten, vin och kaffe. 60 € per person.Nyårsmeny:Välkomstdrink, 5 rätters middag, vatten vin och kaffe, cava, 1 timmes öppen bar, underhållning. 120 € per person.

På övervåningen finns en stor skön soffa framför TV:n och en ”egen” öppen spis – ved finns att köpa i receptionen. Här finns även en läshörna och en arbetshörna. Inte att förglömma finns här också en stor terrass där vi njuter av ett fat med färsk frukt och ett glas cava efter att ha kommit tillrätta.

Innan det är dags för middag ger vi oss ut på en liten vand-ring i närområdet. Promenaden bjuder på orörd natur, ett rikt djurliv och fina utsikter både mot bergen och över kusten. Här är det vanligt att gästerna tar långa avslappnande promenader. En del promenerar även till Casares, vilket tar ca 20 minuter, för att upptäcka den lilla vita byn som klamrar sig fast längst en bergs-sida.

Middagen avnjuts i hotellets res-taurang Celima. Med tanke på att

hotellet ligger lite avlägset finns inte så många andra alternativ, men restaurangen har en bred meny och någonting för alla sma-ker. Själv väljer jag till förrätt tre sorters halstrade pilgrimsmusslor med smakerna örter, bacon samt hasselnöt på en rödbetspuré. Till varmrätt äter jag ugnsstek kanin med bacon och morcilla serverad med morotspuré och till efterrätt väljer jag en brownie med vanilj-glass. Maten är fantastisk. Den är vällagad och man kan urskilja alla de olika smakerna på ett delikat sätt. Hit är det värt att åka bara för att avnjuta en romantisk middag – men kom ihåg att boka bord, för restaurangen är ganska liten.Efter middagen passar det utmärkt att slå sig ned på den gemensamma terrassen och umgås med andra hotellgäster innan det är tid att dra sig tillbaka för en mycket god natts sömn i den rogivande atmosfären.

Page 38: En Sueco december 2011

38 EN SUECO - december 2011

k ö p a f a s t i g h e tJU

RID

IK

Vid köp av fastighet i Spanien bör man ha flera faktorer i åtanke. Förutom fastighetens läge, utsikt, antal sovrum och badrum, dess yta, om det finns garage eller källare, är det viktigt att känna till hur själva processen går till samt de utgifter och skatter som förvärvet medför.

Först och främst, och i allmänhet för att reservera bostaden medan alla formaliteter genomförs, brukar säljaren be om en betal-ning på 10 % av det totala priset som en deposition. Vi rekommenderar att man före betalningen av detta belopp granskar samt-liga punkter i avtalet mellan parterna, för om de lämnas till ett senare tillfälle kan det dyka upp obehagliga överraskningar senare.

Resten av priset betalas hos notarius publicus då man går igenom försäljning och nycklarna till fastigheten överlämnas till den nya ägaren. Det är oftast inte förrän detta ögonblick som bostaden är tillgänglig för köparen.

För att fastställa kostnaderna involverade vid ett köp av en fastighet i Andalusien måste man ha olika faktorer i åtanke men främst om det är fastighetens första överföring eller inte.

Till exempel, om priset är 200.000 €, kommer den ungefärliga kostnaden att vara:

Första överföring Andra och följande överföringarNotarius Publicus - 800€ 800€Fastighetsregistret - 400€ 400€Moms - (4%) 8.000€ ---Stämpelskatt - (1%) 2.000€ ---Överföringsskatt - (7%) --- 14.000€Total 11.200€ 15.200€

I dessa utgifter är inte andra kostnader inräknade såsom advokat eller administrativa processer, eller andra tillhörande fastigheten. Likaså kan dessa variera betydligt om priset är över 400.000 €, om köparen är yngre än 35 eller handikappad, i dessa är fall kan skattesat-sen för överföring vara 8% eller 3,5 %. Nyligen har det skett en reform av momsen när det gäller första överföringen av bostäder, den har minskas från 8% till 4% i ett försök att uppmuntra till investeringar i denna mark-nad, så de utgifter som ingår vid förvärv av nybyggnationer har minskat betydligt.

Om förvärvet av fastigheten emellertid finansieras med ett hypotekslån måste man ta hänsyn till lånekostnaderna av inteckningen, som i ovanstående exempel kan uppgå till cirka 5000 €, exklusive kostnader för bankav-gifter.

Mª Carmen Flores CalmaestraCyclo Abogados, SLPAbogada

Köpa fastighet iSpanien

Page 39: En Sueco december 2011

39EN SUECO - december 2011

Välfylld butik medSvenskdesignadeDam & Barnkläder,

Smycken m.m.______________

Plaza Baltasar Gracián 1Nueva Andalucía

Tel.: 952 81 65 12

Svensk –Spansk Fastighetsmäklaremed mer än 20 års erfarenhet.

Vi söker objekt.

Du som vill sälja, kontakta

oss för ett personligt besök.

Kontakt:

Mendoza

• 952 47 40 87

Reebock

• 952 47 00 32

www.casaeva.com

Hämta din nya katalog hos BoConcept.

no limitsin interior designno limitsin interior design

BoConcept Mijas (Málaga)Ctra. Mijas, km. 3.5. Tel. 951 242 092E-mail. [email protected]

En Sueco introducerar scanningskoder

Så gör du:1. Ladda ned och installera

den gratis applikationen QR Reader till din smartphone.

2. Använd QR-scannern till att scanna koderna i tidningens artiklar och annonser.

3. … och vips öppnar sig en helt ny värld.

Page 40: En Sueco december 2011

40 EN SUECO - december 2011

s p a n i e n i E USA

MH

ÄLL

E

Spaniens 25 år i EUAv Kristian-Alberto Lykke Cobos

I år firar Spanien 25-års jubileum som EU-medlem. Många motorvägskilometrar är byggda av EU-medel, lantbruket har tagit lära av andra medlemsländer och lagt gammal-modiga skördemetoder bakom sig medan utbyte av undervisningsmetoder, teknologi och kultur har hjälpt Spanien ut ur diktaturens mörka isolering till ett modernt samhälle – och till en viktig spelare i den stora gemen-skapen. Det betyder att Spanien idag står i symbolisk skuld till Europa för den moderni-seringsprocess som har fört landet in i det 21:a århundradet.

För att förstå Spaniens nuvarande situation, som en av de största europeiska ekonomierna och en av de mest glödande anhängarna av det europeiska samarbetet ska vi bege oss tillbaka till 1970-talet.Franco är död och den enväldige kungen Juan Carlos I har frivilligt och med stor iver på-börjat moderniseringsprocessen, vars mål är demokrati och frihet såsom i ett modernt och västerländskt samhälle. Genom att använda EU som sparringspartner fick man många av de tidigare diktaturstödjarna till att ansluta sig till moderniseringsprocessen. Redan under Francos tid hade man försökt att bli medlem i unionen, men EU höll Spanien på avstånd på grund av det diktatoriska styret.Enligt Pablo Podadera Rivera, professor i Ekonomi och Europastudier vid Málagas Uni-versitet, var medlemsförhandlingarna, som fördes från och med demokratins officiella införande mellan 1978 och 1986, när Spanien godkändes som medlemsland, avgörande för en framgångsrik moderniseringsprocess. Moderniseringen kunde tydligt ses i många

punkter: infrastruktur, offentliga tjänster och möjligheten för arbetskraftens fria rörlighet och den tullfria gemenskapen.Befolkningen riktade sitt hopp mot EU och fick genom medlemskapet också del av de viktiga landbruksbidragen. Det resulterade i en enorm modernisering inom lantbruks-sektorn, som på många områden fungerade som den hade gjort under 1800-talet. Den ekonomiska tillväxten var tydlig och välstån-det spred sig i landet. Rivera menar även att euron var rätt för Spanien, då den ökade landets export- och importmöjligheter genom en stark valuta. Enligt Rivera har flera vetenskapliga studier visat att Spanien endast har vunnit på att ansluta sig till euron, trots att man har fått betala ett relativt högt pris i form av högre inflation och avvecklandet av en självständig nationell monetär styrning. Personligen tror Rivera att krisen skulle ha drabbat Spanien ännu hårdare ifall landet inte hade ingått i eurosamarbetet.

Pablo Rivera betonar vikten av att stötta Grekland.”Ett totalt sammanbrott i Grekland skulle inte bara sätta frågetecken vid eurosamar-betet, utan ännu värre skulle det vara med de frågetecken som skulle uppstå kring det europeiska samarbetet rent generellt och kring den europeiska integrationsprocessen. Skulle låta Grekland falla, så skulle det inte bli en bankrutt med en ekonomisk rekonstruk-tion, som skyddar de gemensamma europe-iska intressena”.

Alla spanska regeringar, om de har varit höger- eller vänsterorienterade, har vänt

blicken mot EU med en gemensam politik. Både Adolfo Suárez, Leopoldo Calvo-Sotelo och Felipe González arbetade hårt med att inkorporera europeisk lagstiftning i Spanien. Bara inom loppet av det första halvåret av medlemskapet antog den spanska regeringen 60 000 sidor europeisk lag. Spanien, i sin iver efter att frigöra sig från sin diktatur-image, har blivit en av de största EU anhängarna och är än idag fortfarande förespråkare för federa-lism på lång sikt, alltså en egentlig europeisk stat.

Spanien har varit EU:s idealexempel när det kommer till den europeiska integrationspro-cessen och har i sitt ordförandeskap särskilt arbetat för skapandet av euron och ett tätt ekonomisk-politiskt samarbete samt för mänskliga rättigheter. Spanien har således arbetat upp en tradition för starkt lojalt samarbete och hängivelse till den europeiska gemenskapen.Det har även varit Spaniens kännetecken att vara Europas språngbräda till Latinamerika och de arabiska Medelhavsländerna.

I Spaniens många separatistpartier är många förvånansvärt positivt inställa till integra-tionen i EU. De mest separatistiska delarna av CiU och det katalanska separatistpartiet ERC förklarar sitt stora stöd till EU och det sistnämnda önskar att bli en självständig medlemsstat i EU och på lång sikt en region i EU. Således arbetar man för ett fortsatt större oberoende av Spanien, men för större integration i det europeiska samarbetet. Det är ett tydligt exempel på spanjorernas djupa anslutning till det europeiska samarbetet.

Page 41: En Sueco december 2011

41EN SUECO - december 2011

SWEA:s mässa blev återigen en jättemässa SWEA Marbella valde återigen i år att kalla sin mässa för minimässa, även om den från allra första början har varit en jätte succé.Den 15 november kunde de gott och väl 40 utställarna – företag, skola och kyrka – vara med och visa sina varor och tjänster och prata med de omkring 500 besökare under de fyra timmarna som mässan hölls, i Centro Forestal Sueco i Marbella.

Q

UE

PA

s w e a

Lena Nilsson från SWEA informerar glatt om verksamheten.

Nordic Dental Center delade ut tandkräm och florskölj, här ses Natalia, Christina och Rebecka, alla med vackra leenden.

Från nyöppnade restaurangen Salt & Pepper i Puerto Banús kom Tina Folkebo tillsammans med sin mor.

Nathalie Rosekein och Fredrik Ge-bauer fanns på plats och bjöd på vin med tilltugg samtidigt som de delade med sig av sina homestaging- och dekorationskunskaper, från Gebauer Interiors.

Gunnel Bergman från Gunnel’z Fash-ion var självklart på plats med trendiga modeplagg.

Från Beds of Sweden kom Lars An-dersson och visade upp julklappstips från butikens sortiment.

Martha Pérez och Tino Salvador från Soltjänsten var självklart också på plats.

Majbritt Møller och Anna Lindlöw från SEB log ikapp.

En trevlig pratstund om privatekonomi och bostäder fick man hos Swedbank, här ses Kent Schanke från kontoret i Marbella samt Johanna Lindgren och Carina Ulander, båda från Fastighetsbyrån i Fuengirola.

Fia Ensgård från Fia i Backen tillsam-mans med keramikkonstnärinnan Agneta Larsen.

Lisbeth Jönis och Dan Olsson bjöd på provsmakning av viner från Golf y Vinos.

Page 42: En Sueco december 2011

INTE

RVJ

U

42 EN SUECO - december 2011

f r e d e r i c k z e l m a n o v i t sA

KT

UE

LLT

PR

OFI

L

Spanien har alltid Av Sara Laine

varit mitt hem

Vad betyder Spanien för dig?

Jag trivs i Spanien. Det är mer hem för mig än vad Sverige är. Jag bodde här under min barndom och det var lyckliga år. Mina föräld-rar var läkare/sjuksköterska, mamma svensk och pappa polack. De arbetade bland annat i Marocko kring tiden då jag föddes. Jag föddes på Gibraltar. Efter några år flyttade vi från Marocko till Costa del Sol. Här träffade min mor Åsa Hvid-Hansen, den drivande kraften bakom startandet av Svenska skolan i Fuengi-rola. För att få starta skolan behövde de fler elever så jag fick börja skolan när jag var fyra och ett halvt år gammal.

Oj, det var tidigt för att börja första klass!Ja, och därför jag bytte till St. Anthonys efter ett år. Där gick jag klass 1 och 2, för att återvända till Svenska skolan i klass 4, 5 och 6, klass 3 hoppade jag över.

Sedan flyttade hela familjen till Sverige, Piteå, 1976, främst med tanke på min och min brors skolgång.

Hur var livet i Sverige?Jag kände till Sverige lite, vi hade hälsat på släktingar där, men det var svårt att flytta. Jag var van vid Spaniens väder och bl.a. att kunna spela tennis när jag ville. Sverige var mörkt och kallt och tennisen begränsad. Jag har nog alltid velat tillbaka till Spanien. Starten i Sverige blev inte lättare när familjen drabba-des av en personlig tragedi vilket la en mörk skugga över tillvaron.

Sedan flyttade du till Stockholm, hur kommer det sig?Jag har som sagt alltid velat tillbaka till Spa-nien så att flytta söderut, så Stockholm var i rätt riktning. Då var jag 21 år. Till en början arbetade jag inom bankväsendet och det sista 15 åren har jag arbetat som börsmäklare fram till för cirka två år sedan.

Idag har du bytt bana och planerar att flytta till kusten.Det stämmer. När min dotter föddes kände jag att arbetet tog för mycket tid och energi. Jag omvärderade livet och ville ha mer tid med min familj. Jag ville även att min fru skulle få tid för sin karriär som fotograf, så för

2,5 år sedan gick jag till min dåvarande chef och bad om att bli uppsagd. Så blev det och sedan dess har jag varit hemma med familjen.

Men så, efter långa diskussioner med en god vän, nuvarande firmapartner, bestämde vi oss för att starta Skandinavisk Byggtjänst AB. Jag kände ju till Costa del Sol och antog att det fanns ett behov av skandinaviska kvalitetspro-dukter så vi körde igång.

I och med detta funderar jag och min familj på att flytta hit ganska snart. Rent företags-mässigt tar jag då hand om Skandinavisk Byggtjänst AB här medan min partner fortsät-ter i Stockholm.

Många skulle föredra att låta sina barn växa upp i Sverige, men inte du?Nej, jag tror att min dotter får en bättre upp-växt här.Inget ont om Sverige men ibland är det ”för perfekt”. Det passar många, men jag tror att det är nyttigt för barn att se att allting inte alltid fungerar, då lär de sig uppskatta det goda i livet och bra skolor finns ju här också. Jag trivs med mentaliteten här, att barn får vara barn och att barn får vara med vuxna på ett annat sätt. Sverige känns ibland lite institutionaliserat, allting går ofta bara på rutin. Jag tror även att min fru kan lyckas här som fotograf.

Men att flytta hit mitt under pågående kris?Rent affärsmässigt är fördelen att skandina-verna köper bostäder här för tillfället och vi kan erbjuda våra kvalitetsprodukter till dem. Vi har dessutom märkt en stor efterfrågan från de skandinaver som redan bor här. Etableringskostnaden är lägre under lågkon-junktur och vi kommer att vara etablerade när marknaden vänder.

Privat är det någonting som vi vill. Jag tror inte att det ekonomiska klimatet spelar någon roll bara vi är lyckliga. Vår dotter kommer inte ha några problem att anpassa sig och klimatet och tempot är varmare och lugnare, huma-nare och familjärt. Fungerar det inte finns det alltid en väg tillbaka. Mitt motto är: ”Det man ångrar i livet är det man inte har gjort” och jag vill inte ångra någonting. Livskvalitet och att familjen har det bra är viktigt för mig, och jag ler när man kan sprida glädje runt omkring sig.

Skandinavisk Byggtjänst AB.Startades av Frederick Zelmanovits och Antonio Curylo april 2011.Erbjuder bygg, arkitektur och design, från idé och skiss till färdiga rum och slutförande.Arbetar utefter hög skandinavisk standard.Att hålla tidsramarna är a och o för dem.Se mer på: www.skandbygg.com

- Frederick går emot strömmen och dröm-mer om att flytta till Spanien mitt under kristider

Page 43: En Sueco december 2011

43EN SUECO - december 2011

varit mitt hem

Avda de los Lirios, s/nCarretera de circunvalación de Fuengirola

29651 Mijas Costa • Tel.: 951062300

Hipermercado

NESCAFÉ GOLDKoffeinfritt 100 gr.

5,10€

1,53 €

Erbjudandena gäller fram till den 14 december 2011

2:a varan

50%

2:a varan

70%

JAMÓN RESERVAEl Alpujarreño

Per st. 45,00 €

BIMBO BRÖD100% naturligt • 465 gr.

1,69€ • 3,63€/kg

0,50€/1,08€/kg

CAVA Castellblanch 75 cl • 3 sorter

3,56€ • 4,74€/L

1,78€/2,37€/L

2:a varan

70%

En liten gåta Det var en gång en perfekt man och en perfekt kvinna. Dom träf-fades och eftersom deras förhållande var perfekt gifte de sig.Bröllopet var perfekt och deras liv som gift par var också perfekt.

En julafton när det snöade mycket åkte det perfekta paret bil på en slingrande väg. Plötsligt såg de någon vid sidan om vägen som hade fått punktering. Det var jultomten med säcken full av presenter. Eftersom de inte ville göra barnen besvikna erbjöd de jultomten att åka med dem, så att han skulle hinna dela ut presenterna. Och så började de snart dela ut presenterna. Men tyvärr försämrades vädret och de tre råkade ut för en olycka. Bara en av de tre överlevde. Vem?

(Tänk först och titta sen på svaret nedan)

Givetvis överlevde den perfekta kvinnan. Hon är den enda av de tre personerna som existerar i verkligheten.

Alla vet att jultomten inte existerar... ...och vad kan man säga om de perfekta männen!!

För kvinnor slutar historien här. Männen kan läsa vidare.

Bonus för män:Om inte jultomten existerar och inte den perfekta mannen, så betyder det att kvin-nan körde. Det förklarar olyckan.

Och en sak till: Om du är kvinna och läste slutet av historien så bevisar det att:

Kvinnor gör aldrig vad de blir tillsagda...

Så gör du:1. Ladda ned och installera den gratis appli-

kationen QR Reader till din smartphone.2. Använd QR-scannern till att scanna koder-

na i tidningens artiklar och annonser.3. … och vips öppnar sig en helt ny värld.

En Sueco introducerar scanningskoder

Page 44: En Sueco december 2011

GO

LF S

IDO

RN

A

44 EN SUECO - december 2011

GO

LF S

IDO

RN

A

Av Stig Wiberg / cheapgreenfee.com

Race to DubaiSäsongsavslutningen på Europa Touren hålls på den förträffliga Jumeirah Golf Estate i Dubai. Den spelas mellan den 8 – 11 december och spelsumman är hela 7 500 000 dollars. Utöver det spelas det om en bonuspremie på ytterligare 7 500 000 dollars, som delas mellan de 15 bästa på listan över de mest lönsamma spelarna under hela säsongen.Kampen om förstaplatsen står mellan Luke Donald, Marin Kaymer och Rory Mcilroy. När det gäller skandinaver ligger Anders Hansen nr. 6 och Thomas Bjørn nr. 8. Alexander Noren ligger på plats nr. 12 och Peter Hanson på nr. 21. Turneringen kommer att visas live på TV över hela världen.

Stig Wiberg

En onormalt varm novemberdag med 22 grader hälsade Cheapgreenfees födelsedag som hölls på en av Andalusiens bästa golfbanor – La Quinta.

Det spelades ”best ball” för par och alla platser var upptagna. Banan var i absolut toppklass bortsett från green på A banans hål 4. Den kommer att läggas om i mars.

Sponsorerna var Commerzbank, MásMovil, H2O, Scan Transport, Kaas & Kirkemann, UniOptica,HTH och Sierra Park Club. Utan frivilliga sponsorer skulle det inte ha varit möjligt att spela toppgolf samt att sedan äta en 3-rätters meny med vin och champagne för endast 65 euro. Mid-dagen hölls på den exklusiva restaurangen Nueva Kaskada i Marbella, som har en Michelinkock som kökschef.

Resultaten: 1. Olle Karlsson hcp. 0/Lasse Strømberg hcp. 12 totalt 39 poäng 2. Helge Olson hcp. 22,8/Torgunn Olsen hcp. 33,3 i totalt 38 poäng 3. Christer Ringstrøm hcp. 20,7/Carina Ring strøm hcp. 14,6 totalt 37 poäng 4. Raidar Olsen hcp. 14/Willy Hoff hcp. 23,4 totalt 36 poäng 5. Nini Naarstal hcp. 30,2/Helge Naarstal hcp. 18,0 totalt 36 poäng

Race to Dubai – European TourPer 13 november 2011Luke Donald 3 856 394 euroMartin Kaymer 2 830 264 euroRory McIlroy 2 724 882 euroCh. Schwartzel 2 265 525 euroLee Westwood 2 004 482 euroAnders Hansen 1 738 892 euroSergio Garcia 1 580 748 euroThomas Bjørn 1 517 392 euroSimon Dyson 1 444 558 euroDarren Clarke 1 379 498 euro 12. A. Noren 1 238 316 euro 21. Peter Hanson 929 358 euro

VärldsrankningslistanPer 13 november 2011Luke Donald 10,33 poängRory McIlroy 7,55 poängLee Westwood 7,49 poängMartin Kaymer 7,00 poängSteve Stricker 5,91 poängDustin Johnson 6,88 poängAdam Scott 5,58 poängJason Day 5,58 poängWebb Simpson 5,26 poängMatt Kuchar 5,14 poäng 29. Robert Karlsson 3,38 poäng 33. Frederik Jacobsen 3,30 poäng

Turneringar december 20111-4 december: UBSHong Kong Open8-11 december: Dubai World Championship pr. by DP World

Solskensdag i november – superdag på La Quinta

Page 45: En Sueco december 2011

45EN SUECO - december 2011

Page 46: En Sueco december 2011

GO

LF S

IDO

RN

A

46 EN SUECO - december 2011

Det är med stor glädje som vi kan presentera svenske golfpro Olle Karlssons tips, som kan göra ditt golfspel bättre.Under kommande sex månader kommer vi att gå igenom golfgrepp, uppställning, sving, slice, pitching, bunkerslag och putt.

Planering är det viktigaste i hela golfspelet. På samma sätt som man bygger ett hus. Vi börjar med grunden, sedan väggarna och sist taket och här i golfen är grunden greppet – som är det viktigaste att få styr på innan du börjar.

1. Innan du greppar klubban låter du armarna hänga rakt ner, som en go rilla, och du kommer att se att alla männis kors händer är vridna inåt.

2. Greppa klubban med vänster hand, den med handsken, nära fingrarnas bas.

3. Du bör nu se tre knogar och att han den är vriden och inte rak.

4. Höger hand fattar tag kring vänster tumme och greppar klubban med fing rarna och klubban ligger inte i handfla tan.

5-9. Här har jag ritat två streck i handsken och greppar klubban. Greppet är löst och avslappnat och skapar därmed en bra rörelse av klubbad. Dessutom har du nu rätt grepp för att handlederna ska kunna jobba rätt i svingen.

Bra grepp = bra golf – Dåligt grepp = dålig golf!

Olle har spelat på Europa Touren i 10 år och bor nu i Spanien var han bl.a. undervisar på Los Naranjos. Olle ger grupplektioner med max 6 – 8 personer. Lektionerna är tre timmar och det serveras kaffe och smörgås. Han ger även privatlektioner. Det jobbas med dator-

analys med C-sving program och High Speed kamera.Mer information kan du finna på hemsidan: www.ollekarlsson.com

Nyhet

Lektion 1: Greppet – grundläggande

Page 47: En Sueco december 2011

47EN SUECO - december 2011

Välkommen till cheapgreenfee.com

I knappt 6 år har jag recenserat golfbanor i bl.a. Andalusien och många har bett om att få läsa dessa recensioner igen. Nu är det möjligt på

www.cheapgreenfee.comHemsidan innehåller även länkar till golfbanor

och allt annat som är relaterat till denna praktfulla sport. Denna information kan

användas som underlag för val av golfbanor som passar ditt spel och din plånbok.

Framtida recensioner och erbjudanden från golfbanor kommer framöver att finnas på hemsidan. Här kan du köpa de billigaste greenfees och se erbjudanden på hotell,

biluthyrning och restauranger.

Stig Wiberg

Lauro GolfResort & Residential

ERBJUDANDE DECEMBER OCH JANUARI2 GF + buggy: 100€

6 månaders obegränsad golf: 990 € (par 1 690 €)

SKANDINAVISK TURNERING VARJE TISDAG* • KL. 12.00GF: 25€

2 GF + buggy: 60€

*För ytterligare information och anmälan kontakta vårt kontor.Jmf. gällande regler och villkor.

www.laurogolf.com Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)

Tlf.: 952 41 27 67 • [email protected]

Erbjudande till våra läsareSpela golf varje tisdag kl. 12.00 med LAURO:s VÄNNER för bara

25 euro.Buggy 10 euro (5 euro/ pers.)

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage och mycket mer.Anmäl dig till Caddymaster på tel. 952 41 27 67.

Erbjudandet gäller endast läsare av:

DANESADANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

Page 48: En Sueco december 2011

48 EN SUECO - december 2011

GO

LF S

IDO

RN

A

Söndagen 6 november 2011 kämpade 20 spe-lare från Los Suecos mot 20 från Los Vikingos om den fina trofén som Sverige har haft i sin sedan föregående år. Detta är en landskamp med långa traditioner. I över 20 år har denna turnering spelats mellan de två länderna, Sverige och Norge. Ansvaret för turneringen byts mellan länderna varje år. I år var det Norges tur att stå för arrangemanget och tur-neringen som spelades på Mijas (Los Olivos) i fint sommarlikt väder med över 20 grader. Blå himmel och inte ett moln så långt ögat såg och vid starten var det helt vindstilla. Efter en ett tag började det dock blåsa lite grann, men inte mer än att det blev en riktigt bra golfdag. Även banan var i mycket bra skick efter allt

De individuella resultaten blev:Placering Damer Poäng Herrar Poäng1. Jorun Lie 36 Jan Teksum 392. Signe Elisabeth Eriksen 33 Kåre Underhaug 343. Margareta Andersson 32 Rolf Søderlund 32

Närmas flagg på par 3 hålHål Damer Herrar 3 Jorun Lie Kåre Underhaug 6 Jorun Lie Roald Gjertsen 8 Tove Glasø Reidar Olsen14 Ingen Rolf Søderlund16 Jorun Lie Kåre Underhaug

Längsta drive på hål 10Damer HerrarTove Glasø Jan Teksum

Los Suecos mot

Golflandskamp på Mijas Av Arne Lie

Förväntningsfulla inför första utslaget. Margareta och Uno Anders-son samt Tove och Per Glasø

Vinnare i damklassen: Jorun Lie

Vinnare i herrklassen: Jan Teksum

Folke Klint, Sverige, lämnar över vinnartrofén till Arne Lie, Norge

regn den senaste tiden. Det var modigt av Norge att lägga turneringen i Mijas eftersom detta är Los Suecos hemmabana. Men det skulle visa sig att detta inte var något hinder för Norge som spelade hem pokalen 2011.Spelformen var individuell Stableford, var de 16 bästa resultaten från varje land räknades samman och avgjorde vilket land som vann. Dessutom delades priser ut till de tre bästa damerna och till de tre bästa herrarna. Golf y Vinos sponsrade turneringen med priser, ge-nom Dan Olsson. Det delades också ut priser för närmast flagg på alla par 3 hål och längsta drive för damer och herrar, här sponsrades pri-serna av Mäklarringen, genom Michael Irgens. Efter turneringen och färdigräknade resultat spenderades en trevlig kväll tillsammans på Mijas Golfs restaurang med mat, vin och prisutdelning. Stämningen var mycket bra och traditionen kommer att fortsätta även nästa år, då med Los Suecos som ansvarig arrangör.

Vinnare av landskampen 2011 blev Norge med 477 poäng. Sverige slutade på 428. Ordförande för Los Suecos, Folke Klint fick därmed lämna över den åtråvärda trofén till ordföranden i Los Vikingos, Arne Lie.

Los Vikingos

Page 49: En Sueco december 2011

49EN SUECO - december 2011

Förväntningsfulla inför första utslaget. Margareta och Uno Anders-son samt Tove och Per Glasø

Folke Klint, Sverige, lämnar över vinnartrofén till Arne Lie, Norge

ATALAYA:Maquetación 1 24/06/2011 09:00 Page 1

Page 50: En Sueco december 2011

50 EN SUECO - december 2011

¿QU

É PA

SA?

Rihanna gästar SpanienSångerskan från Barbados, känd som bara Rihanna, gästar Spanien i december med sin exotiska show och sina varmblodiga sånger. Endast två konserter är planerade i landet.

14 december: Palau Sant Jordi i Barcelona.15 december: Palacio de Deportes, Comunidad de Madrid, i Madrid.

Välgörenhetsevenemang på Tamisa Golf HotelLördagen den 3 december kl. 17 – 18 hålls det ett välgörenhetseve-nemang på Tamisa Golf Hotel, där det kommer samlas in pengar till El Refugio del Burrito och PAD. Det bjuds på kaffe och te samt småkakor och andra bakverk. Det kommer också att finnas ett lotteri till vilket man är välkommen att donera gåvor, mm.Insamlade pengar går oavkortat till de två djurskyddsorganisation-erna. Priset för att vara med är 7 euro.Ytterligare information fås på: 952 585 988 eller 654 513 380. E-mail [email protected]

Stor julbasar på Hotel Guadalpin BanúsOrganisationen Despertar sin Violencia (vakna upp utan våld) hälsar alla välkomna till en stor, internationell julbasar på Hotel Guadalpin Banús i Puerto Banús, Marbella.Här kommer det finnas bodar med mat, konsthantverk, konst, deko-rationer och julpynt. Det kommer även att vara underhållning med lokala sångare och dansare, magdansare och mycket mer.Barn kommer in gratis och vuxna betalar 3 euro i inträde – detta inkluderar ett nummer i lotteriet.Basaren hålls den 6 december (helgdag) mellan kl. 11.00 – 19.00.

NADFAS föreläsningNADFAS Illustrated Lecture äger rum måndag 12 december kl. 16.30 i Salon Varietes, teatern i Fuengirola.Föreläsningen berör 300 Years of Christmas at Covent Garden i London och ges av Sarah Lenton, som arbetar för BBC och som har specialiserat sig på live-operaföreställningar.För mer information kontakta Pauline på: 952 382 713 eller se: www.nadfascostadelsol.org.

Julmarknad på Svenska skolanFredagen den 9 december slår Svenska skolan i Fuengirola upp portarna till årets julmarknad kl. 18.00 – 22.00.Det kommer bl.a. att serveras glögg, pepparkakor och lussekatter samt juliga smörgåsar och varmkorv. Det kommer att finnas loppis och varför inte prova lyckan i chokladhjulet! För de små finns det fiskdamm och tomten kommer finnas på plats och dela ut julpåsar.Alla är välkomna!

Julmarknad i RondaRondas julmarknad är ganska speciell. Den lilla bergsbyn är klädd i sin julskrud, speciellt den gamla stadsdelen och området runt Plaza Duquesa de Parcent.Man kan vara helt säker på att hitta alla olika sorters av julgodsaker och pynt, samt att man också kan hitta julklappar bland konsthant-verken till dem som kan tyckas ha allt.Marknaden hålls mellan 16 – 23 december.

Välkommen till AHN Fuengirola/MiasAHN ligger i Las Rampas i Fuengirola tel. 952 474 750. AHN Fuengirola/Mijas är en stor förening med ett brett utbud av di-verse aktiviteter. Vi vänder oss till såväl yngre som äldre nordbor för att skapa ett socialt nätverk och stimulera till ett aktivt och lustfullt liv på Solkusten. Casitan, vår trivsamma mötesplats mitt i Fuengirolas Centrum. Öppettider är tis-fre 12.00-15.00. Köket serverar nybryggt kaffe, bullar och smörgåsar.Vi ger dig värdefulla tips i vardagsfrågor, regelbundna hälsokontrol-ler och råd vid t ex myndighetskontakter. Du får tillgång till internet, bibliotek och nordiska tidningar/TV. AHN AktivitetsutbudDet är full rulle hela veckan och dessutom kryddar vi tillvaron med extra festligheter, som t ex surströmmingsskiva, höstfest och fotbollskvällar. Golfpriser med låg greenfee på många golfbanor.• Bridge – Tävlingar och sällskapsspel varje vecka • Golftävlingar 5 dagar i veckan • Fotboll – Supporterklubb Málaga CF • Språkkurser på 5 olika nivåer • Motion/kroppsvård: Promenader, motionsgympa, etc. Några av programpunkterna i december:5 dec: Golfsektionen har julavslutning.7 dec: Indien. Auroville i Indien är ett område uppbyggt av 45 länder och har stöd av UNESCO. Man forskar om miljö och satsar på mänsk-lig enighet utan religion. Remi och Elisabeth har bott i Aurovill och berättar om sina erfarenheter.14 dec: Vin Quiz. Frågetävling på längden och på tvären.24 dec: AHN bjuder sina medlemmar på julgröt.

Next Generation - After work

I våras startade vi upp en ny aktivitetsgrupp på AHN; ”Next Genera-tion”. Målet är att erbjuda populära aktiviteter för oss som jobbar på Solkusten. Aktiviteterna sker efter normal arbetstid. Men alla är välkomna, oavsett om man jobbar eller ej.Höstens torsdagsprogram:1 dec: Clinic Golf 8 dec: Pubafton med föredrag i Casitan15 dec: Vinprovning CavaNär vi träffas knyts både sociala och affärsmässiga vänskapsband och intresset har varit stort. Blir du ny AHN medlem nu gäller medlemskapet året ut samt år 2012. ASOCIACIÓN HISPANO NORDICA

Se AHN:s hemsida www.ahn-fuengirola.net

Helga Esteb / Shutterstock.com

Page 51: En Sueco december 2011

51EN SUECO - december 2011

Casitan Nueva AndalucíaDetta händer i december, samt lite julklappstips: Onsdag 7 december besöker författaren Mikael Paasikivi Casitan och berättar om sin nya bok “Spindeln i stenen”. Mikael är en av byns kreativa författare och medlem i Casitan vilket gör det extra roligare att ha honom som föredragshållare denna kväll.Det kommer att serveras en välfylld och vällagad julbuffé, anmälan senast 2 december.Tisdag 6 december samt torsdag 8 december är helgdagar i Spanien men Casitan följer den svenska almanackan och har öppet som vanligt med biblioteket på tisdagen kl. 10.00–12.00 och bridge på torsdagen.Tisdag 13 december är det Lucia! Programmet är i skrivande stund inte fastställt men anmäl dig gärna innan den 9 december och läs gärna på vår hemsida för mer information.

Bridgeintresserad?Samling varje torsdag kl. 15.45. Vi kollar hur många spelare vi blir, d v s hur många bridgebord vi kom-mer att fylla. Bridge är ett parspel, så är ni ett par är det bara att komma. Saknar ni partner, meddela oss i förväg (mail och/eller telefon) och vi försöker hitta lämplig partner innan vi börjar. Kontakta Per Furu, tel. 952 888 872, mail: [email protected].

Golfare? Våra medlemmar har 10 % på Marbella Classic golf .

Spanska?I januari börjar spanskundervisningen på Casitan. Anmäl om du är intresserad av att gå kurs hos oss med utbildad lärare.

Medlemsavgift?För endast 24euro/ person eller 42euro/par blir du medlem under ett helt år. Blir du medlem nu och betalar för 2012 får du medlemsförmånerna för återstoden av 2011.

Välkommna! www.casitan.seAdress: Avenida Miguel de Cervantes 21 hörnet Calle Ignatio Aldecoa 2Tel. 952 814 540, Fia Ensgård.

1: Caféet öppet 10.30-14.00, 11.00-12.30 ”Lilla Caféet” Barn-föräld-ragrupp2: Caféet öppet 10.30-14.004: 11.00 Norsk gudstjänst och kyrkkaffe5: Caféet öppet 10.30-14.00 - 18.00 AA-möte6: Caféet öppet 10.30-14.00, 17.00-18.30 ”Benjamin” Barn-föräldra-grupp, 19.00 Körövning 7: Caféet öppet 10.30-14.00, 12.00 Norsk sångstund med kantor och präst från Calahonda, 19.00 ”Sinnesromässa”8: Caféet öppet 10.30-14.00, 11.00-12.30 ”Lilla Caféet” Barn-föräld-ragrupp9: Caféet öppet 10.30-14.0011: 11.00 Gudstjänst och kyrkkaffe12: Caféet öppet 10.30-14.00 - 18.00 AA-möte13: Caféet öppet 10.30-14.00, 19.00 Luciafirande 14: Caféet öppet 10.30-14.00, 19.00 ”Sinnesromässa”15: Caféet öppet 10.30-14.00, 11.00-12.30 ”Lilla Caféet” Barn-föräld-ragrupp, avslutning för terminen.24: Julafton: 12.00 Norsk julgudstjänst , 17.00 Samling med julmat – anmälan samt mer info. hos kyrkan26: Annandag jul: 18.00 Svensk julgudstjänst med kyrkoherden från Torrevieja

Decemberprogram

Svenska kyrkan Costa del Sol

Beroende på förändringarna som sker inom kyrkan uppdateras kalen-dern kontinuerligt. För aktuellt program se hemsidan:

www.svenskakyrkan.se/costadelsol

Club Nordico s program december

Måndag – Fredag har vi öppet mellan kl. 11-15 med serveringTisdagar har vi loppis kl. 10 – 14Onsdagar träffas medlemmar och spelar Kubb/Boule i Doña Sofiaparken Torsdagar träffas en grupp konstnärer kl. 15 i våra lokaler och målarFredagar kl. 17 Vino Bingo i lokalen7 december: Medlemsmöte och styrelsemöte11 december: Luciafest i lokalen 15 december: Lokalen är även i år abonnerad för SPF:s julfest24 december: Julfest25 Juldagen: Stängt26 annandag jul: Stängt

Ordförande Hans Malmström tel. 952452717

Page 52: En Sueco december 2011

52 EN SUECO - december 2011

Benalmádena

17 december kl. 20.15

Julen sjungs in av kören Coral Ciudad de Benalmádena i kyrkan Inmaculada Concepción i Arroyo de la Miel.

Estepona

Fram till 26 januariMinerales y Rocas (Mineraler och sten) heter en utställning med ex-emplar från hela Málagaprovin-sen. Utställningen hålls i Museo Municipal Paleontológico.

Frigiliana

Fram till 14 januariJacinto Lara och Perry Oliver stäl-ler ut på Galeria Krabbe. Läs mer på: www.galeriakrabbe.com.

Fuengirola

2 december kl. 20.30Bossanovakonsert med japan-ske Koji Shiokawa och spanske Juanma Romero i Casa de la Cultura. Fri entré.

2 – 6 december

Charles Dickens’ A Christmas Ca-rol sätts upp Salon Varietes. Varje dag kl. 20.00, söndag kl. 19.00. Biljetter kan bokas på tel: 952 474 542, eller se: www.salonvarietestheatre.com.

14 december kl. 19.30 och 20.00

Julkonsert med kören Coral Virgen del Mar i kyrkan Iglesia Santa Fe på Plaza del Carmen och i Ntra. del Rosario på Plaza de la Constitución. Fri entré.

17 december kl. 21.00

Stor jul- och nyårskonsert med Kievs symfoniorkester, som spelar vals och polka, i Palacio de la Paz. Biljetter från 18 euro. Tel. 952 589 349.

20 december kl. 20.30

Det lokala bandet, Banda Munici-pal de Música bjuder på julkon-sert i Palacio de la Paz. Fri entré.

22 december kl. 18.00

Barnteater med Tagomago i Casa de la Cultura. Fri entré.

Málaga

1 december kl. 21.30

2 december kl. 17.30 och 21.30

3 december kl. 17.30 och 21.30

4 december kl. 14.00 och 18.00

Cirque du Solei uppträder med föreställningen Alegria, alltså glädje, i Palacio de Deporte María Martín Carpena. Biljetter från 28 euro för barn och 34,5 euro för vuxna, kan köpas på: www.elcorteingles.es.

3 – 6 december

En mässa för modern konst kallad Art Málaga hålls i kongresscen-tret. Se: www.fycma.com.

6 december kl. 09.00

Málaga Maraton. Spring alla 42,195 km eller nöj dig med en halv maraton runt staden. Mer info. på: www.malagadeportey-eventos.com.

11 december

Málaga CF spelar på La Rosaleda och möter Osasuna. För klockslag, se aktuell dags-press eller kontakta La Peña de Dinamarca tel. 617 700 424.

16 december kl. 21.00

David Bisbal ger en konsert i Málaga Auditorium Club. Biljetter från 22,50 euro på: www.malaga-entradas.com.

16 december kl. 21.00, 17 decem-

ber kl. 20.00Julkonsert med verk av G. Holst och A. Guinovart på Teatro Cer-vantes. Biljetter från 12 euro på: www.unientradas.es.

20 december kl. 21.00

Kör, balett och orkester från det ryska försvarets division i St. Petersburg, uppträder på Teatro Cervantes. Inträde 22 euro.

22 och 30 december kl. 21.00

Nätknäpparen sätts upp på Teatro Cervantes. Biljetter från 22 euro på: www.unientradas.es.

27, 28 och 29 december kl. 21.00

Kung Fu Legend är namnet på en dans- och akrobatikföreställning med inspiration från kampspor-ten, som kan ses på Teatro Cervantes. Biljetter från 22 euro på: www.unientradas.es.

7 och 8 januari kl. 12.00, 15.30

och 19.00.El Festival del Clan, en stor före-ställning, en magisk cirkus, för de små i Cortijo de Torres. Biljetter från 22,50 euro på: www.malagaestradas.com.

3 – 6 december kl. 12.00 – 20.00Julbasar med marknad, mat och dryck samt besök av jultomten framför kommunkontoret i La Cala.

9 december kl. 19.00

Julkör sjunger in julen på rådhu-set i Mijas Pueblo.

Nerja

10 december kl. 21.00Jazzkonsert Gypsy & Dixie i kulturhuset Centro Cultural Villa de Nerja. Biljetter 10 euro, vid ingången eller på: www.teleentrada.com.

15 december kl. 21.00

Operan Carmen sätts upp i kul-turhuset. Inträde 12 euro.

17 december kl. 21.00

Julkonsert med Banda Municipal de Música de Nerja i kulturhuset. Inträde 5 euro.

23 december kl. 21.00

Pianokonsert med Daniel Fichera i kulturhuset. Inträde 10 euro.

Torremolinos

4 – 8 decemberNunnor från kloster i Andalusien och Extremadura visar och säljer julkakor och andra bakverk i kongresscentret. Fri entré.

17– 18 december

Expo Histórica, en mässa för samlare av speciella historiska objekt äger rum i kongresscen-tret. Inträde: vuxna 3 euro, barn 1 euro.

Torrox

18 december Día de las Migas. Dagen markerar den populära maträtten, vars namn närmast kan översättas till brödsmulor, men som innehål-ler många andra godsaker. Den serveras omkring lunchtid till alla besökare.

Nationella helgdagar6 december: Día de la Constitución Española, grundlagsdag. 8 december: Inmaculada Concepción, religiös helgdag.26 december: Ledigheten på juldagen flyttas till den 26:e eftersom den 25 december är en söndag. Annandag jul är normalt ingen helgdag.28 december: Är inte en helgdag som sådan, men Día de los Inocen-tes motsvarar 1 april.

8 januari

Málaga CF spelar på La Rosaleda mot Atlético Madrid. För klockslag se aktuell dags-pressen eller kontakta La Peña de Dinamarca på tel. 617 700 424.

Marbella

Fram till 14 januariLía G: La belleza Inquietante är namnet på en utställning på Museo Grabado Español i den gamla stadsdelen.

3 – 11 december kl. 12.00 – 22.00

En kulinarisk mässa med namnet 30 Feria de Muestras de Marbella Especial Salón Gastronómico hålls i kongress-centret.

9 december kl. 22.00

Föreställningen Sobre Ruedas sätts upp i kongresscentret. Överskottet går till Fundación Vicente Ferrer.

15 december – 10 januari

Skridskoåkning för alla på den stora skridskobanan i kongress-centret.

16 december kl. 20.00

Konsert med verk av Gustav Mahler i Iglesia de la Virginia. Fri entré.

16 december – 2 februari

Utställningen Nepal, la otra Mirada, med fotografier av Víc-tor Fernández kan ses i Centro Cultural San Pedro.

22 december kl. 21.00

Zarzuela i Teatro Ciudad de Mar-bella. Mer info. på: 952 765 996.

8 januari kl. 19.00

Moskvabaletten framför Svan-sjön i Teatro Ciudad de Marbella. Biljetter 25 euro vid ingången eller på: www.elcorteingles.es.

Mijas

3 december kl. 19.00Julkör sjunger in julen på kom-munalkontoret i La Cala.

Page 53: En Sueco december 2011

53

Vinna eller förlora handlar om

Mina sista år i Sverige, innan jag flyttade till Costa del Sol, slutförde jag min examen, roade mig med att hjälpa en vän starta ett företag och arbetade som butiksansvarig, som jag gjort vid sidan av studierna. Nu när studierna var avslutade var också jag i gång med att starta ett företag med en affärspartner, ett fö-retag som inriktade sig på expertiskunnande inom organisation och ledarskap – vilket jag vigde min tid åt. Den tiden som fanns över spenderade jag med familj och vänner, dock alltid med ett tankehjul snurrande på affärer och nätverk. Jag siktade högt och jag visste att företaget skulle komma att gå bra, för vi hade riktigt bra kundunderlag – och faktiskt så går det väldigt bra för företaget idag. Men så blev jag kär och tog beslutet att flytta hit. Lämnade företaget till partnern, satt i styrel-sen en tid men trädde efter en tid ur. Sedan jag kom hit har jag studerat spanska, kunde inte ett ord tidigare, byggt om hela inredningen i en bar, jobbat på café och tjänat 5 € i timmen – bättre lågbetald en period än arbetslös. Jag har sänt ut 100-tals arbets-ansökningar och nu har jag två jobb. Jag har våndats över att besöka spanska läkare, revisorer, myndigheter. Jag har haft många sömnlösa nätter. Men jag bor här och jag har bestämt mig för att bo här 100 % och då ska jag leva efter det också.

Av Sara Laine

Med denna långa inledning säger jag inte att jag är bättre än någon annan på något vis men ni kommer snart att förstå vart jag vill komma.

Här om dagen satt jag på en middag med be-kanta. En av kvinnorna i sällskapet beklagade sig över livet i Spanien. Hon ojade sig över hur mycket hon har gett upp i Sverige för att flytta hit. Hon saknar sina vuxna barn, boendet i Sverige, sina vänner, sitt tidigare jobb som var bättre betalt än hennes nuvarande etc. Jag lyssnade vänligt och klagomålen fortsatte. Allting handlade om hur besvärligt det är att bo i Spanien. När hon tillslut sa att det är så jobbigt att behöva åka till Sverige för att gå till läkaren för en vanlig hälsokontroll rann mitt vattenglas över. Jag frågade vad hon ville uppnå med allt klagande samt om det inte vore bättre att lägga energin på att lära känna ”sitt nya land”. Jag sa även att valet över

besvärligt liv är hennes. Allting blir lite lättare om hon lär sig spanska, försöker lära sig och förstå systemet här, följer med i nyheter etc. istället för att hänga kvar vid allt i landet som hon flyttat ifrån, självmant dessutom – hon flyttade till Spanien för att börja ett nytt jobb och leva ett exotiskt Medelhavsliv. Hon såg på mig, la huvudet på sned och sa: ”Ja Sara, ditt liv är så lätt. Du har spanska vänner, du kan språket och har ett roligt jobb. Du hade ingenting att ge upp eller förlora i Sverige, och du är ung och har inga barn”.Sådant kan jag inte tåla. Människor som klagar och inte gör någonting åt situationen och sedan tittar på andra människor ”och klappar dem på huvudet”. Visst mitt liv är inte speciellt komplicerat – jag har valt att inte göra det svårt. Fortfarande efter några år lär jag mig hela tiden nya saker om mitt nya land genom folk jag träffar, erfarenheter och massme-dia etc. Jag älskar Sverige, men jag bor här nu, ingen har tvingat mig hit och det är mitt ansvar att skapa mig ett bra liv. Vad skulle vi säga i Sverige till in-vandrare som frivilligt kommit till Sverige, inte lärde sig språket och bara klagade över sin livssituation? Jag tror att vi svenskar lätt glömmer att det är vi som är invandrare här i Spanien…Så vad? Jo, ni får själva bedöma om mitt mid-dagssällskap hade rätt i att hon hade mer att ”förlora” i Sverige än vad jag hade, det tän-ker inte jag lägga ned min energi på, för anser man att man förlorar hela sitt liv så tycker jag inte att man ska flytta – om man har ett val. Jag anser å andra sidan att jag har ”vunnit”. Jag har vänner

inställningi flera länder, kunskap om olika kulturer, ett trivsamt liv i Spanien och mycket mer. Det är viktigt att lära sig sitt nya land, språket, systemen, koderna. Lär man dessutom känna nya människor istället för att sörja vänner i Sverige varje dag så blir livet också roligt.Som avslut vill jag låna Allan Edwalls text

som jag tycker passar utmärkt i denna kontext: ”Du stackars

barn som lyssnar nu, gör lite annorlunda du, så ska bekymren lätta, och du ska bättre må”.

LA S

UEC

Ad e t h a n d l a r o m i n s t ä l l n i n g

Page 54: En Sueco december 2011

54 EN SUECO - december 201154

f r å n b a l e a r e r n aS

TOR

A S

MA

KU

PP

LEV

ELS

ER

Stora smakupplevelser

Det baleariska köket är en bland-ning av det bästa från andra spanska regioner. På det sättet har det sitt helt egna, ska man säga användningssätt av ingredi-enser som kanel, nejlika, russin och mandlar samt chili i maträtter med kanin, sniglar och get, vilket gör det till ett ganska unikt men bastant kök.En av de mest använda ingredi-enserna är sniglar, caracoles, som genast äts när tillfälle ges. När det regnar kan man se människor samla sniglar längs vägkanterna och man kan förvånas över att det överhuvudtaget finns några sniglar kvar på öarna. Sniglarna sköljs noggrant, kokas och äts genom att man vrider dem ur sitt hus med en tandpetare och varefter de doppas i ali oli av den riktigt feta sorten. Sniglarna an-vänds även i andra maträtter som

Arroz Brut, se recept nedan.Annars äts det mycket kanin, grillat, stekt med lök eller i en tomatsås, lamm, får och get. Fisk och skaldjur är också vanligt med geografiska förklaringar och förutom hummersoppa äter man mest grillad fisk.

MellanmålenI varje gatuhörn ligger det tapasbarer och det är lätt att till-fredsställa en plötslig aptit med en tallrik frit mallorqui (öarnas motsvarighet mot pytt i panna, tillredd med inälvor, helst från lamm), eller med en skål sniglar.Annars kan man stilla hung-ern med en Pa amb oli, den mallorquinska varianten av en sandwich, eller en bit Coca, som kan jämföras med en pizza utan ost, men med lök, paprika och tomater.

från BalearernaHummersoppa, ost och majonnäs från MenorcaMenorca bjuder på Caldereta de Langosta, en hummersoppa, som är allra bäst i Fornells, som ligger på öns norra sida och i Ciutadella, där man på de många restau-rangerna i stadens hamn nästan sitter på segelbåtarnas relingar.Även Queso de Mahon kommer från Menorca och finns både som färsk, mogen, gammal och extra gammal för riktiga ostentusias-ter. Ostarna är fyrkantiga med rundade hörn. En gång i tiden, på 1700-talet, tillhörde denna lilla ö Frankrike och det sägs att det var en fransk amirals initiativrika kock som uppfann majonnäsen. På spanska heter majonnäs som bekant ma-honesa, efter Menorcas största stad Mahon. Man menar att det bevisar saken.

Dryck och sötsakerMenorca tillhörde även britter-nas välde under många år och tack vara dem produceras i dag glimrande gin på ön. Den bästa heter Xoriguer.1991 fick Mallorca den officiella blåa stämpeln som självständigt D.O.-vinområde (denominación de origen). En flaska från Bodega José L. Ferrer, som ligger vid Benissalem i mitten av ön, är riktigt fin.Den kan ha en lite jordig smak, men en reserva eller gran reserva kan mäta sig med de bästa vin-erna från fastlandet.Utöver det har nykomlingar som An Negra Viticultors vid Felanitx börjat producera några utmärkta viner.

Det produceras även olika likörer, bland annat Palo och Hierbas.

Page 55: En Sueco december 2011

55EN SUECO - december 2011 55

5dinners dinners dinners5cenas.com 55cenas.com 55cenas.com

Svenska kost- och näringsexperten Christine

Zellén levererar läckra råvaror och recept direkt

till din dörr!

952 768 331www.5cenas.com

Få 20% rabatt på din första beställning!

Finska livsmedelsprodukter

Centro Finlandia, Av.Los Boliches 4, tel. 693 828 153, vard. 10-18, lö. 10-14

www.laleona.net

Bröd, kanelbullar, ost, korv, godis, choklad,kaffe, mjöl, flingor, kryddor, naturprodukter, alkohol

och mycket mer. Kom och besök oss! Även grossisthandel!

C/ Palangreros Nº 1029640 Fuengirola

(Bakom postkontoret)Tel: 952 197 524

Restaurante TomaquetTapas & BBQFuengirolas mest prisvärda tapas och mycket mer • Välkomna Öppet alla dagar: 8.30 - 24.00

danSK SLaGteRdanSK SLaGteRAvda. Ntro. Padre Jesús Cautivo, Complejo Sierra Mijas, Local 12, tlf. 952 47 11 19Öppet: Mån-fre: 9.30-15.30 • Lör: 9.30-15.00.OBS! 19 - 23 dec även öppet 17.30-20.00

ÖPPET:

Mån-fre: 10-19

Lördag: 10-15Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, 29651 Mijas. - Tlf: 952 58 12 36

KOM IHÅG ATT VI HAR ALLT DU BEHÖVER TILL JUL.

• Julskinka • Revbenspjäll • Fläskstek • Lutfisk • Pepparkakor • Glögg • Sill • Hämtmat och mycket mycket mera

• BeStäLL dina JuLvaRoR Redan nu •

Centro comercial Sierra Mijas, local 10Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, 29640 Fuengirola

(i samma kvarter som restaurangen Happy Days) • tel. 952 666 239Öppet kl. 10.00 – 18.00 • lördag 10.00 – 15.00

Stort utbud av skandinaviska

julvaror.

SKANDINAVISK

MATBUTIK

Båda framställs av lokala krydd-örter och produceras även på Ibiza. Det är huvudrätterna som här får den största uppmärksam-heten, efterrätterna består ofta bara av en tallrik med säsong-ens frukter eller glass, gärna la Menorquina, som ursprungligen kommer från Menorca. När det gäller sötsaker är det dock värt att nämna ensaimada som är ett luftigt bröd som pudrats med florsocker. Det finns i olika stor-lekar och turisterna brukar ta med sig det hem i hattaskliknan-de kartonger. På Palmas flygplats kan man se åtskilliga människor bära på bröd i askar.

Arroz Brut (för 4 personer)Direkt översatt betyder Aroz Brut smutsigt ris. Det finns många va-rianter men från början tillagades det med hare och man kan välja om man vill ha i sniglar eller inte. Maträtten är väldigt kraftig och kan serveras antingen som för- eller huvudrätt.

½ kanin½ kyckling (eller 2 duvor eller 3

vaktlar)200 g fläskkött24 kokta sniglar (de små grå, med hus)1 lök, finhackad5 klyftor vitlök, fint hackade100 g ris200 g tomater, skurna i tärningar150 g svamp½ dl olivolja1 tsk paprika 2 kronärtskockor5 svartpepparkorn3 nejlikor

Page 56: En Sueco december 2011

56 EN SUECO - december 2011

c a n n e l l o n i a v a u b e r g i n e

i lite olivolja i en stor stekpanna. Ställ åt sidan. Häll resten av oliv-oljan i pannan och stek lök, till-sätt svamp och vitlök och låt det småsteka i någon minut. Tillsätt tomaterna och låt det puttra i ca 10 minuter. Tillsätt kryddorna, kött och vatten och låt det koka i en timme.Rensa kronärtskockorna, skär dem i kvartar eller åttondelar. Tillsätt sedan kronärtskockorna tillsammans med sniglarna och riset. Låt grytan koka i ytterligare ca 20 minuter. Krossa nejlikor, peppar, kanel och chili i en mortel och tillsätt detta pulver i grytan precis innan servering. Smaka av med salt och peppar.

Caldereta de Langosta (för 4 personer)Hummersoppan som är typiskt för Menorca, men som finns på alla de baleariska öarna.2 kg levande hummer2 lökar, finhackade1 vitlök, finhackad500 g tomater, skurna i tärningar2 dl olivolja2 liter vatten 200 g lantbrödSalt och peppar

Håll hummern i ett ordentligt grepp (använd en kökshandduk) och skär itu den på längden. Sätt först knivspetsen i huvudet så att den dör direkt. Rensa bort mage och tarmar och skär resten i små delar.Koka upp vattnet. Under tiden stek hummerbitarna i en gryta i olivoljan tills skalen har blivit röda. Ta bort hummerbitarna från värmen och ställ åt sidan.Stek lök och vitlök på låg värme tills löken blir genomskinlig, tillsätt därefter tomaterna. Låt grytan koka i ca 5 minuter. Mixa med en stavmixer.Tillsätt denna sås och hummer-bitarna i det kokande vattnet och låt det koka i 20 minuter. Smaka av med salt och peppar. Servera i djupa tallrikar tillsammans med lantbröd.

Utvalda restauranger på MallorcaMan kan inte säga att Mallorca saknar sofistikerade gourmetres-tauranger. Ön har t ex sex restauranger med en stjärna i Guide Michellin, jämfört med Madrid som har fyra. Vill man uppleva riktig mallorquinsk mat rekommenderas de traditionella casas, ca´n på mallorquinska.• Genova är en liten stad som ligger några kilometer utanför

palma. Där finns ett stort utbud av restauranger och här kokar det på allvar i grytorna med traditionell mallorquinsk mat.

• Inca gömmer fina ”källarrestauranger”, kallade Celler. Bland dessa finns Celler Ca´n Amer som är 300 år gammal.

• På Cellar Sa Premsa i Palma sitter man vid långbord.• Es Guix ligger mellan Sa Calobra och Pollença. Detta är en

restaurang som är känd för sitt ugnsstekta getkött som bäst avnjuts framför den öppna spisen tillsammans med en karaff lokalt vin.

• Bakom den gamla fiskmarknaden Sa Ljotja i Palma hittar man den lilla gatan Carrer Boteria där nästa varje byggnad inhyser en tapasbar.

Korvar i alla nyanser och läckra versioner av den lokala specialiteten Sobrasada som smakar fantastiskt gott på en bit bröd med lite honung.

Llom amb col (för 4 perso-ner)Fläskfilé med kål, blodkorv, toma-ter, russin och pinjenötter är ett exempel på öarnas egna kök.9 stora vitkålsblad8 skivor fläskfilé8 skivor sobrasada (en korv med paprika)8 skivor butifarron (en slags blodkorv)1 mellanstor lök, finhackad4 klyftor vitlök, finhackade2 msk olivolja400 g tomater, skurna i bitar1 tsk paprika1 msk pinjenötter 1 msk russinSalt och peppar

Blanchera kålbladen i 4 minuter i lättsaltat vatten. Låt dem rinna av i ett durkslag. Stek fläskfilé-skivorna i olivolja tills de får fin färg, salta och peppra. Lägg en skiva fläskfilé på varje vitkålsblad och lägg därefter på en skiva sobrasada och butifarron. Rulla ihop som rullader och använd eventuellt tandpetare för att hålla ihop dem.

Stek lök och vitlök i samma pan-na. Tillsätt paprika och tomater och låt det puttra tills det blir en tjock sås. Tillsätt därefter russin och pinjenötter. Smaka av såsen med salt och peppar.

En liten bit kanel1 liten röd chili Salt och peppar1 ½ l vatten

Skär köttet i små bitar. Stek det gyllene, några bitar åt gången,

f r å n b a l e a r e r n aS

TOR

A S

MA

KU

PP

LEV

ELS

ER

Lägg rulladerna i en ugnsfast form (eventuellt ovanpå lite extra kål) och häll såsen över. Lägg på ett lock och ställ in i varm ugn i ca 1 timme.

Salsa D’amettles (för 4 personer)Denna mandelsås går snabbt att göra och är ett gott alternativ till ali oli, som ofta serveras som sås. Den passar bra till både grillad kanin, fågel och köttbullar.

100 g mandlar (utan skal)2 klyftor vitlök1 äggula, kokt2 dl kycklingfondSalt

Blanda samman de tre första ingredienserna. Tillsätt fonden lite i taget. Häll såsen i en gryta och rör om hela tiden under upp-värmningen. Smaka av med salt.

Page 57: En Sueco december 2011

57EN SUECO - december 2011

MIJAS

FUENGIROLA

lIDl

GAlP PETROl

MARbEllA AP7 MÁlAGA AP7

A7 MARbEllA             N 340        MÁlAGA A7

Salida No. 213

Ctra

. de

Mija

s

SEAT

PEUGEOT

No 20

LA LOMA

Nu har vi äntligen hittat vårt drömläge med den perfektautställningslokalen. Vår dröm har blivit verklighet och vi ser

fram emot att hjälpa dig att förverkliga dina drömmar.

Vi ser fram emot att träffa dig, ring så bokar vi tid.

• Inredning• Möbler• Projekt• Målning• Brukskonst• Lampor och belysning

• Feng Shui• Rådgivning• Ombyggnationer• Konstfotografering• Mattor och golv• Textil och tapeter

La Loma Nº 20 • Ctra. de Mijas km 3.4 29651 Mijas • Tel: 952 47 17 01 • Mob.: 609 752 438

E-mail: [email protected]

INTERIORDESIGN

Vi betjänar dig på svenska, danska, finska, holländska, engelska och spanska

Page 58: En Sueco december 2011

58 EN SUECO - december 201158

VET

ERIN

ÄR

EN

t a n d v å r d h o s s ä l l s k a p s d j u r

Susanne Kamu, Skandinavisk Smådjursklinik, Auktoriserad veterinär, [email protected]. 952 667 333

Tandvård hos sällskapsdjur är en komplicerad del av den veteri-närmedicinska vården. Den kräver skicklighet, tålamod och specialutrustning – så man kan man rimligen fråga sig varför den är så viktig. Det viktigaste skälet är att våra djur behöver ordentlig tandvård för att maximera deras livskvalitet. .

Förekomsten av behandlingsbara tandsjukdomar är häpnadsväck-ande stor. Olika källor har visat att 60 – 90 % av vuxna hundar och katter lider av en tandlossning till den grad att den kräver behand-ling. Vid en studie vid Animal Medical Center i USA såg man att av de katter som kom in för tandrengöring hade 65% någon slags lesion på tandhalsen, frak-turerade, traumatiserade tänder och orala tumörer som alla kräver behandling.

Hur påverkar tandsjukdomar sällskapsdjur?

Oftast är det tandsten som föror-sakar tandsjukdomar (parodon-tala ).Då denna fortskrider blir det inflammation i tandköttet och omgivande vävnad. Denna inflammerade vävnad är öm och lättblödande. Bakterierna i tandstenen kan då få fritt tillträde till blodbanan. Dessa bakterier kan genom blodcirkulationen fästa sig på olika organ i kroppen

och förorsaka inflammationer i organ som ligger långt ifrån munnen. I många publikationer i såväl human- och veterinärme-dicinsk litteratur kan man kan se ett samband mellan en oral infektion och organsjukdom såsom hjärtsjukdom. De facto har det inte publicerats någon artikel som visar att tandsjukdomar förorsakar hjärtsjukdomar. Allt som har visats är att det finns ett samband mellan dessa två.

Myntet har också en psykologisk sida, djur som luktar illa i munnen – får lätt mindre uppmärksamhet av sina ägare. Man vill inte kela lika mycket med ett djur som stinker – och om denna är van att få uppmärksamhet kan det ge djuret allvarliga psykologiska följder. Man kan också fråga sig i sitt stilla sinne hur djuren, som har ett så otroligt känsligt lukt-sinne känner sig då det stinker om dem? En hund har ungefär en miljon gånger känsligare luktsinne än människan.

I de senare stadierna av tand-lossning – känner djuret redan smärta. Djur känner också dental smärta på samma sätt som vi människor gör. Ett sällskapsdjur med ont i munnen, speciellt hund, börjar ofta lida av tristess, eftersom det inte längre kan leka med sina tuggleksaker. Tänk på att hundar använder sin mun på ungefär samma sätt som män-niskor använder sina händer. Att ha en icke-funktionell mun är ett allvarligt handikapp.

Dental smärta hos hund och katt

Många dentala problem är akut smärtsamma. Med tiden lägger sig detta till en kronisk smärta, vilket allvarligt kan påverka djurets livskvalitet och tempera-ment. Det är inte alls ovanligt att djur som plötsligt blir nervösa eller aggressiva har problem med tänderna. Djur har faktiskt samma smärttröskel och tolerans som människor. Som hundägare kan man dock ställa sig aningen skeptiskt till att höra att hunden har ett smärtsamt tillstånd i mun-nen. Hunden äter fortfarande

torrfoder och leker med sina tuggleksaker som om ingenting är fel.Detta är trots allt inget förvånan-de då man tänker efter. Evolutio-nen har lärt våra husdjur att dölja sin smärta. Hundar är flockdjur – och i naturen ses en sjuk hund som svagt med små chanser att överleva. En hund som nått en plats i hierarkin vill stanna kvar där och djur som står längre ner i hierarkin letar möjligheter att flytta upp eller åtminstone behålla sin ställning. Alla tecken på svaghet kommer sannolikt att få en utmaning underifrån och därför finns det incitament att fortsätta som om ingenting är fel. Ett djur i stor nöd kan ses som en börda för flocken och kan därför kastas ut för att klara sig själv. Kort sagt kommer klagan inte att medföra någon nytta, utan istället skapa problem. En hunds bästa strategi är att stå ut med smärtan och agera pigga och friska.Katter är mindre sociala – en-samma små rovdjur. Men de kan också bli offer för stora rovdjur. Därför kommer de också att försöka se så friska och starka ut som möjligt och "marknadsföra" sig själva som en lätt måltid.

Om djuret har en öm tand, har den ett problem. Om nu djuret slutar äta, blir det väldigt hung-rigt – och har två problem – alltså en dålig överlevnads strategi. Så istället för att fasta, äter djuret, trots smärtan. De kanske tuggar på ena sidan av munnen eller äter utan att tugga överhuvudtaget. Jämför med en fanatisk löpare, som fortsätter att löpa trots ska-dade ligament eller golf-spelare som fortsätter spela trots sin golf armbåge. Människor fortsätter ofta med sin favoritaktivitet trots skada liksom hundar som är fanatiska på att tugga och kom-mer att fortsätta att tugga trots trasiga och infekterade tänder. Du kan noggrannt observera om hunden tuggar endast på den ena sidan för att undvika ömma om-råden.

Vissa dentala problem t.ex. tandfrakturer uppkommer akut.. Andra, såsom tandloss-ning utvecklas successivt Därför uppkommer de smygande, vilket ger djuret tid till att anpassa sig och ta emot smärtan. För många husdjur, kommer ägarrapporten, bara att djuret har blivit depri-merat troligtvis på grund av ålder. Även om detta inte är ett specifikt tecken på tandsjukdom kan det vara orsaken. Så oavsett om djuret visar tydliga tecken på oral smärta eller inte, kan du vara säker på att förhåll-anden som skulle orsaka smärta i en mänsklig mun kommer att orsaka smärta i djurets mun. Ett djur kan inte tala om för dig när de känner sig dåligt, men de kommer att låta dig veta när de mår bättre. Väldigt ofta, när man behandlar ett djur med en för något specifikt, kommer ägarna rapporterar en dramatisk förbättring i djurets attityd och aktivitetsnivå. Denna sista punkt är lite anekdotiska, men det har hänt så ofta och konsekvent att jag är väldigt säker på att säga att även om vi inte ökar livslängden med ordentlig tandvård, kan vi absolut att öka livskvaliteten.

Tandvård hos sällskapsdjur

Page 59: En Sueco december 2011

59EN SUECO - december 2011

En Sueco introducerar scanningskoderFrån och med detta nummer av En Sueco kan du med hjälp av din smartphone scanna dig till massor av extra information, bilder och film samt anmäla dig till olika evene-mang.De små, fyrkantiga QR-koderna (Quick Response) som ses i tidningen och i annonser, scannas med en applikation i en smartphone och tar dig in i ett virtuellt universum. Därmed kopplas den tryckta utgåvan av En Sueco mycket praktiskt ihop med de elek-troniska medierna.

Så gör du:

1. Ladda ned och installera den gratis applikationen QR Reader till din smartphone.2. Använd QR-scannern till att scanna koderna i tidningens artiklar och annonser.3. … och vips öppnar sig en helt ny värld.

QR-koder: Nästa steg på teknologins trappaSom någonting helt nytt inför En Sueco, med start i detta nummer, de så kallade QR-koderna. Trots det faktum att koderna togs fram redan 1994 är det först nu som teknologin på allvar har börjat få genomslag. Men vad är egentligen QR-koder? Få svaret här…

Av Andreas Müller

Gå in i scanning-applicationen i din smart-phone och låt kameran analysera den lilla, kvadratiska koden. Några få sekunder senare är du inne på en hemsida, en film eller, i En Suecos fall, en artikel, som har någonting extra, som inte finns i den tryckta upplagan. Så enkelt och snabbt fungerar QR som är förkortningen på Quick Response (snabbt svar). Så har det smarta systemet efterhand uppnått det erkännande och den utbredning som denna ytterst användbara uppfinning förtjänar.

Men det har varit på gång länge, för uppfinn-ingen registrerades faktiskt för inte mindre än 17 år sedan, av den japanska producenten Denso Wave.Verksamheten har lite överraskande valt att inte patentera uppfinningen, därför är i princip alla välkomna att använda sig av teknologin, så länge som man kommer ihåg att ackreditera verksamheten.

Fri användning av läcker teknologi är ljuv musik för alla företags öron och riktigt många har börjat använda QR-koderna allt eftersom. Den ursprungliga idén bakom uppfinningen var att koderna skulle användas vid produk-

tionen av bilar så att robotar kunde urskilja olika komponenter. Efterhand har kodens multifunktionalitet dock blivit tydlig för andra verksamheter. Nu används tekniken till en rad vitt skilda ändamål: postadresser, URL till hemsidor, telefonnummer, e-mailadresser och liknande i tidningar, magasin, reklam, på vägskyltar, visitkort och på många andra sätt.

I Sydkorea har matbutikskedjejätten Tesco tagit ytterligare ett steg och erbjuder nu sina kunder att utnyttja tiden i tunnelbanan till att scanna de varor som de önskar, några timmar senare leveras de beställda varorna till konsumentens adress. Liknande lösningar är i startgroparna i bland annat Sverige, och kom-mer garanterat att sprida sig. Ett annat minst sagt alternativt sätt att använda QR på hittar man i produktens hemland Japan. Här finns gravstenar som är utrustade med en kod som gör att utvalda besökare kan få tillgång till bilder, ljud och information om den avlidne. QR är alltså en potentiell revolution för flera av samhällets institutioner.

QR-koder i En Sueco – varför?Revolution är ett stort ord men när QR alltmer liknar en koppling mellan en fysisk tidning/

magasin och internet, som mediebranschen så länge längtat efter, är för stort ord knappt möjligt att finna. Hos En Sueco är vi alltid uppmärksamma på medievärldens nya trender och vi har länge haft ett gott öga till QR-kodernas enorma potential. Vi har ofta beklagat oss över att vi måste korta ned våra artiklar eller utelämna saker som vi gärna hade delat med er läsare, men som det helt enkelt inte funnits plats för. Det händer också att vi hittar en kul video/filmklipp på nätet, en intressant tävling eller hemsida, som vi gärna skulle dela med er om det bara var möjligt. Allt detta kan nu låta sig göras och från och med detta nummer börjar vi så smått att införa QR-koder till artiklar och annonser. Målet är att skapa mervärde för både läsare och annonsörer och vi hoppas att vi med tiden kommer att kunna utveckla denna funktion till att innefatta andra delar av de möjligheter som teknikens universum bjuder på – bland annat video/film.

Har du kommentarer kring vårt användande av QR, idéer till vidareutveckling eller andra nya funktioner så är du mer än välkommen att skriva till oss på: [email protected]

TEK

NO

LOG

I q r - k o d e r

Page 60: En Sueco december 2011

LSA

60 EN SUECO - december 2011

a l z h e i m e rH

ÄLS

A

Ämnet som jag har valt denna månads artikel kan kännas tungt. December är ju julmånaden, som normalt kännetecknas av fest, färger, mys och mycket glädje och ljus.

Julen är även en hjärtans fest och jag önskar av hela mitt hjärta att det kommer att bli en fest för hjärtat som vinner hos oss alla framför alla presenter, mat och andra stressrelaterade faktorer som varje år hotar julfriden.Runt om i stugorna; egna hem, vårdhem, sjukhus osv. finns det människor vars hjärnor förmör-kas mer och mer varje dag och var glömskan stilla men säkert smyger sin in och tar plats. För anhöriga är det ofta en mycket svårhanterlig situation, för det gör enormt ont att se en person som man älskar försvinna längre och längre in i sin egna värld.

En del gånger gör det så ont att man skjuter ifrån sig situationen och stänger ute personen eller familjen som har drabbats. Det är här som jag kommer in med ”hjärtans fest”. Om du känner någon som har drabbats av Alz-heimers använd då decembers hjärtevärme till att sträcka ut en extra hjälpande hand till an-tingen familjen eller till personen själv som drabbats, du klarar det.Min älskade svärmor drabbades av sjukdomen och till slut var vi glada för att hon kom in på ett vårdhem där de tog väl hand om henne. De enda personerna som hon kunde känna igen var mig själv och min man. Jag kommer ihåg hennes glädje de julaftnar som hon tillbringade med oss. Oredan och kaoset som hon förde med sig var ingenting jämfört med glädjen som strål-ade i hennes ögon när vi tände

julgransbelysningen.

SjukdomenDet är viktigt för mig att lyfta fram att Alzheimers inte är ett tillstånd som vi ska vara rädda för. Kan vi hjälpa till och skydda våra hjärnor från sjukdomen kan hjärnan fungera riktigt bra under ett helt liv. Minskad mental kapacitet är inte en normal del av åldrandeprocessen, så kom ihåg åldrande inte alltid behöver för-knippas med demens. Det finns ett talesätt som säger: Man lär sig inte för att bli gammal. Det är när man slutar att lära som man blir gammal.

Som de flesta av oss redan vet så är Alzheimers en form av för-svagning av hjärnan när minnet sakta försämras. Hjärncellerna försvagas sakta och förstörs. Detta minskar progressivt men-

tala funktioner och yttrar sig i t ex svårighet att lära sig nya saker, möjligheten att resonera, kom-municera och ta sig an vanliga dagliga aktiviteter. Ett tecken på begynnande Alzheimers kan vara ett nedsatt luktsinne, vilket vanligtvis infinner sig ett par år innan andra symtom börjar visa sig på allvar. Sjukdomen anses vara obotlig, men jag är säker på att vi bara inte har hittat det rätta lösningen ännu. Nya studier har visat att utvecklingen av Alz-heimers kan förhalas genom intag av antioxidanter.

Alzheimers är ett tillstånd som på ett allt mer alarmerande sätt liknar en epidemi då antalet drabbade människor bara ökar år efter år. Det finns vetenskapsmän som säger att hälften av alla män-niskor över 85 år kommer att lida av Alzheimers inom 20 år.

AlzheimerAv Anni Dahms, Anni’s Vitalshop

Page 61: En Sueco december 2011

61EN SUECO - december 2011

Av Anni Dahms, Anni’s Vitalshop

Edif. Tres Coronas (bredvid Merca Centro) • Avda. Clemente Díaz Ruíz 4E-29640 FUENGIROLA

Mogens Dahl, D.C.

Kiropraktisk KlinikkUrsprunglig kiropraktisk behandling • 3 kiropraktorer

VacuMedBehandling av cirkulationsstörning

i fötter och ben.

SENSATIONELLT

Web: www.chiro-dahl.com

Tlf. 952 464 1 37

"Godkänd och auktoriserad av det danska Hälsoministeriet"

• Allmäntandvård • Barntandvård • Spec. klinik för: Oral kirurgi, Tandlossning/Implantat

PUERTO BANUSC/. Ramón Areces • Marina Banús • Blok 1,1 K • 29660 Puerto Banús

(Mitt emot El Corte Inglés)

Mob 693 246 068 • Tel 952 814 572

Jörg Liebscher, Dr • MSCLeg. Tandläkare

Bo Wallenborg • DDSLeg. Tandläkare

• Gratis konsultation för implantat-tandlossningsbeh./OBS tidsbest.

•••FYSIOTERAPI

Rolf MartinsenCol. 794(f.d. Skandinavisk Fysioterapi)

Avda. Ramón y Cajal 52Edf. Sol, 129640 FuEngiRolAwww.physiospain.com

Tel./Fax: 952 47 65 04e-mail: [email protected]

C l í n i c a

PhysioSpainNYHETUltraljudsscanning av muskler och skelett för mer precis diagnostisering.

Efter 7 år med Radial Tryckvågsbehandling har vi nu glädjen att även kunna erbjuda Fokuserad Chockvågsbehandling med ett ännu bredare och bättre behandlingsområde.

• Sårvård• Led/muskelsmärtor• Prostata problem/ CPPS• Fotrelaterade problem • Även Supersole-skoinlägg

Som tidigare erbjuder vi alla typer av traditionella fysiologiska behandlingar.

DE SKANDINAVISKA TANDLÄKARNA

TANDLÄKARE: Keld Overgaard • Jette Overgaard • Anders LarsenSacha Miller • Tandreglering W. Maroszek DDS • Kirurg Flemming Harder

DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK

�952 66 01 67www.clinicdental.eu

Grundad 1986

Mottagning:vardagar från kl. 9.00

OSYNLIG TANDREGLERING MED INVISALINETandreglering W. Maroszek DDS

TANDSKÖTERSKA SANDRA OVERGAARDDiplom från Köpenhamns Universitet.Tandrensning håller din tandlossningborta. Vi erbjuder LASERBLEKNING på en timme, om du har mörka tänder. Smärtfri behandling med LASER (nyaste på marknaden).

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTERSpecialtandläkare i kirurgi Flemming Harder

och tandläkare Anders Larsen

LOGO FILE FORMATS VECTOR EPS FILES (for primary print use)

AACD_M_pms.eps AACD_PM_pms.eps AACD_AM_pms.eps AACD_SM_pms.eps

AACD_M_cmyk.eps AACD_PM_cmyk.eps AACD_AM_cmyk.eps AACD_SM_cmyk.eps

AACD_M_black.eps AACD_PM_black.eps AACD_AM_black.eps AACD_SM_black.eps

AACD_M_reversed.eps AACD_PM_reversed.eps AACD_AM_reversed.eps AACD_SM_reversed.eps

JPG FILES : 300 DPI, MAX QUALITY (for secondary print use)

AACD_M_cmyk.jpg AACD_PM_cmyk.jpg AACD_AM_cmyk.jpg AACD_SM_cmyk.jpg

GIF FILES : RGB, 72 DPI (for web use)

AACD_M_rgb.gif

AACD_M_black.gif

AACD_M_white.gif

AACD_PM_rgb.gif

AACD_PM_black.gif

AACD_PM_white.gif

AACD_AM_rgb.gif

AACD_AM_black.gif

AACD_AM_white.gif

AACD_SM_rgb.gif

AACD_SM_black.gif

AACD_SM_white.gif

COLOR PALLET FONTS

PANTONE 1585 UC=0 R=255M=59 G=109Y=95 B=34K=0

PANTONE 2935 UC=100 R=0M=52 G=91Y=0 B=187K=0

PANTONE 431 UC=45 R=94M=27 G=106Y=17 B=113K=51

TAGLINE AND DEPARTMENT DESCRIPTIONSFont: Helvetica Neue, 57 CondensedFont Size: 8.5 pt, All CapsKerning: OpticalTracking: 45

Do not horizontally or vertically scale the logo.Do not use the �AACD� mark without the name.Do not change the color, add a stroke or place the logo on a background that can make it difficult to read.Do not stack the logo. The logo should always look as it is displayed on this guide.

TERMS OF USE

Akut behandling • Tel.: 952 66 01 67

KOSMETISK TANDVÅRDSacha Miller Medlem av:

Edif. Palm BeachPaseo Marítimo 95

Los BolichesFuengirola

C/ Alfonso XIII, 2 Edif. Virgen del Carmen, 2o C · Fuengirola (mitt emot busstationen, 1 minut från tåget)www.nordicdentalcentre.com • [email protected]

Tel.: 952 66 53 06

Mobil: 657 890 674

Välkommen, du också!

dig!Becky Jimenez, Rebecka Janse, Peter Broberg, Christina Radics, Sara Marcus

Du får alltid ett kostnadsförslag innan behandlingen påbörjas. Mer än 10 år på Costa del Sol.

Nyhet: Barntaxa - Fri undersökning för barn upp till 12 år.

Beställ tid till synundersökning nu med kontroll för grön - och gråstarr.

Vi talar svenska

UNIOPTICA - Avda. de Mijas 2, 29640 Fuengirola. Tlf. 952 199 254 - www.unioptica.com

Så gör du:1. Ladda ned och installera den gratis appli-

kationen QR Reader till din smartphone.2. Använd QR-scannern till att scanna koder-

na i tidningens artiklar och annonser.3. … och vips öppnar sig en helt ny värld.

En Sueco introducerar scanningskoder

Page 62: En Sueco december 2011

62 EN SUECO - december 2011

LSA

62

Man har ofta sett en ansamling av aluminium i de delar av hjärn-an som är skadade. Detta är en viktig orsak till att inte använda aluminiumkastruller eller annat aluminium i hushållet.Förmodligen spelar även andra tungmetaller också en stor roll. Är det frågan av en begynn-ande demens så kan det vara en bra idé att låta sig undersökas för att se om man har mycket tungmetaller i kroppen. Har du amalgamfyllningar så är ett bra tips att byta ut dem, men gå då till en erfaren tandläkare som har kunskap om ingreppet. Undersök även om det finns kvicksilver i ditt influensavaccin. Det finns många andra faktorer som kan ligga till grund för sjukdomen, t ex genetiska förändringar, sviktande immunförsvar, inflam-mationer, metabola defekter och miljögifter, som jag personligen

tror påverkar oss mycket mer än man säger. Kanske finns det fler faktorer som också spelar in i ut-vecklandet av Alzheimers. Själva förändringen av nervsystemet tycks grundas i skador som skett under livet – nämligen ansam-lingar av fria radikaler.

Bra kosttillskottSe till att äta tillräckligt med B-vi-taminer, speciellt B12 och folsyra. Handlar det om riktig Alzheimers så har B12 ingen effekt. En holländsk undersökning har visat att folsyra kan ha positiv effekt på minnet hos äldre. 818 människor deltog i undersök-ningen. Alla hade de förhöjt honocystein, en aminosyra, som man menar påverkar Alzhei-mers. När folsyranivåerna steg föll nivån av homocysteinet och minnet förbättrades. Processen varade i över tre år.

E-vitaminer i rimligt höga doser, upp till 400 mg dagligen är bra. Var dock uppmärksam på att E-vitamin har en svagt blodför-tunnande effekt, speciellt om du t ex även tar Aspirin. E-vitamin är en stark antioxidant.Ta gärna även extra C-vitaminer, ca 1 000 mg dagligen. C-vita-miner är kända för sina antiox-idantiska egenskaper. Ta även D-vitamin, 100 mcg dagligen. Man menar att D-vitaminbrist kan vara en bidragande faktor till Alzheimers.Av mineraler är det speciellt magnesium, zink och selen som är viktiga.Dessutom är det naturligtvis även viktigt med essentiella fettsyror. Ett exempel är en kombination av omega 3-6-9 som fås i Epa-Gla+ från Biosym eller Solaray. Var uppmärksam på att även essentiella fettsyror är blodför-tunnande.Ginko Biloba har också en viss bra effekt. Ta 100 – 200 mg, helst på morgonen. Ginko Biloba är känd för att vara blodförtunnande, så om du tar blodförtunnande medicin så rådgör med din läkare först.För att skydda nervsystemet kan det vara bra med L-Carnitine.Har man svårt att somna kan det hjälpa med Melatonin. Carnosin kan också hjälpa.Många experter menar att Alzhei-

soltjänsten

www.soltjansten.com

soltjänstenH O M E S E R V I C E

Mijas - Fuengirola - Benalmádena - Torremolinos

Vi har tagit fram ett koncept som bejakar dina behov av personligservice, samordning av servicetjänster och även fastighetsskötsel.

Tr y g g h e t s s e r v i c e

vår personal talar svenska och spanska

ring oss på telefon

6 5 5 0 4 3 9 2 2

ditt trygghetsalternativ på solkusten

Små tips• Motion bekämpar de fria radikalerna och

skyddar hjärncellerna.• Håll din hjärna aktiv. Läs tidningar, böcker och annat som intresserar dig. Det finns en intressant studie som visar att om du som barn älskade att läsa böcker, och läste regelbundet, så har du en minskad risk att drabbas av Alzheimers senare i livet.

• Var noga med att dricka tillräckligt med vat-ten och undvik så långt som möjligt mycket stress och sjukdom. Låt inte andra ”tänka” åt dig och ta kontroll över ditt dagliga liv.

• Var försiktig med medicin och för mycket alkohol.• Vill du veta mer om Alzheimers finns det

information på bl.a: www.alzheimers.nu• Det finns också mycket litteratur kring

sjukdomen.• Så har du en ledig stund denna juletid så ge även din hjärna tid, för vad är egentligen ett långt liv om du inte kan komma ihåg det?

mers är en form av inflammation, och därför rekommenderas Cur-cumin. Det finns undersökningar som visar att Curcumin även bidrar till att reducera nivåerna av tungmetaller i hjärnan. Curcumin är en antioxidant som verkar anti-inflammatoriskt. Dosering: 500 mg x 3 ggr dagligen tillsammans med D-vitamin, tas de två tillsam-mans verkar de bättre.Ashwagandha är en medicinväxt som används i bred utsträckning i den ayurvediska medicinen för att behandla åldersrelaterade sjukdomar. Ashwagandhans mest anmärkningsvärda effekt är förmågan att hålla en åldrande hjärna frisk. Undersökningar i Japan har visat att Ashwagandha har effekt på Alzheimers och i Indien har man använt sig av det under många år.Andra bra antioxidanter är blåbär och vindruvskärnextrakt, Gotu Cola och rosmarin. Tillslut, kom ihåg Q10, ca 100 mg dagligen, samt fosfatdylserin t ex Fosfose-riini, 100 mg dagligen.

God och kärleksfull julAnni Dahms

Läs mer om kosten och dess in-verkan på hjärnan, förebyggande och tidig behandling av Alzhei-mers på: www.ensueco.comEller använd din smartphone och scanna dig direkt till artikeln.

Page 63: En Sueco december 2011

63EN SUECO - december 2011 63EN SUECO - november 2011

annivitalshop.com

Erbjudandet gŠller 01.12 Ð 31.12.2011 eller sŒ lŒngt som lagret rŠcker!

Ofšrglšmligaerbjudanden!

EPA-GLA+Omega 3/6/9220 kapslarSPARA 4,75 €Nu 44,95 €

Fosfoseriini100 mg fosfatidylserin25 mcg D-vitamin60 kapslarSPARA 3 € Nu 26,95 €

D-Vitamin 50 mcg120 kapslarSPARA 1,95€ Nu 17,95 €

Ginkgo Biloba90 tabletterSPARA 1,90 € Nu 17,45 €

Vitamin B-121000 mcg+ folsyra90 tabletterSPARA 1,16 €Nu 11,95 €

Mijas CostaEuromarket Avd. Los LiriosTlf. 952 47 64 32 …ppet dagligen 10-15 Lšrdag 10-14

Los BolichesAvda. Jesœs Cautivo 44, Edif. Jupiter Tlf. 952 66 70 87…ppet dagligen 10-20Lšrdag 10-14

NerjaCalle Antonio Millon 8Tlf. 952 52 71 31…ppet dagligen 10-15Lšrdag 10-14

ElviriaC.C. Pino Golf, Ctra. de Cadiz km 192. Tlf. 952 85 00 94 …ppet dagligen 10-15Lšrdag 10-14

VITAMINAHÄLSOKOSTAFFÄR

HCL Complex – även till jul.Din mage ska vara sur.Hjälper vid matsmältningsproblem, om du känner dig uppsvälld och tung i magen, minskar risken för mag- ochtarminfektioner, ledvärk och inflammationer.

Bra parkeringsmöjligheter • Vi skickar gärna ut varor!Tidsbeställning på tel. 952 58 43 13

Vitamina, Centro IdeaCtra. de Mijas km. 3,6, 29651 Mijas. Tel./Fax 952 58 43 13

e-mail: [email protected]

STORT URVAL AV VITAMINER OCH MINERALER,NATURMEDICIN, EKOLOGISKA PRODUKTER M.M.

julklappstips Ekologisk hemgjord choklad • New Age musik • Naturkräm från

Beauté Pacifique • Smycken • Vackra stenar • Feng Shui • Änglakort • Naturfärgade underkläder i ull

Gratis vitamin- och mineraltest. kolesteroltest: 6 €december: Fredagen den 2:a kl. 16-19 • lördagen den 3:e kl. 10-14

God jul och Gott nytt år

Svensk ortopedOlof Andreen, Med.Dr. Specialist inom

ryggkirurgi och nackkirurgi.

Medlem av den svenska och den norska läkarföreningen,samt Med. Coll. Málaga 8808.

Tidsbeställning: mån. – fre. kl. 9-12.

Tel: 952 378 186 eller 659 908 499.Web: www.anopic.com • E-post: [email protected]

PlastikkirurgiDr. Lars Bölander

Specialist i plastikkirurgi

Medlem i Svenska Föreningen för Estetisk plastikkirurgioch Colegio de Médicos 7844Mobil: 629 28 29 36

Web: www.LBclinic.come-mail: [email protected]

Centro Idea, Ctra. de Mijas, Km. 3,6, Mijas. Tel. 95 246 40 56••••••••••••••••••••••••

Centro Belleza ligger vid parkeringsplatsen i Centro Idea

Ange la Cerv inKosmetolog

F lemmingLockenwi tzHealing · Massage

Brenda Ho lmanFotvårdsspecialistBehandling av: Diabetesrelaterade fot-problem • Inåtväxande tånaglar • Liktorn

Centro Belleza

Jul-erbjudande

Vid köp av det nya serumet från

Exuviance - får du den

sköna ögonkrämen till halva priset.*

*Gäller 1 - 15 december 2011

DentadanésDanska tandläkare i Axarquía

Erik GadegaardNete G. Larsen

Andreas OldenburgKonsultation efter överenskommelseÖppet 10.00 - 17.00

C/ San Miguel, s/n"Maro Club" 12,s, Maro

29787 Nerja(precis nedanför Nerja-grottorna)

95 252 96 66www.dentadanes.com

� 952 19 76 41660 103 694

Dr. Stefan Demling

DentalklinikI CENTRO IDEA

Leg. Tandläkare • Odontologo • DDS

• Styling• Klippning • Färgning• Skönhetsvård

PETRO FRISÖRSALONGFUENGIROLA

Calle Fiesta de la CremáEdif. La Paloma, Local B1 • Fuengirola(Vid Plaza de la Hispanidad)Tel. 952 467 130 • www.petropeluqueros.com

Page 64: En Sueco december 2011

64 EN SUECO - december 2011

LSA

64

Exuviance lanserar två nya effektiva problemlösare – och kosmetologen Angela Cervin i Centro Belleza, Centro Idea kan nu presentera alla de tre fantas-tiska serumen som kombinerar den nyaste forskningen med dokumenterade effektiva växt-extrakt. Resultatet är en komplett hudvård.

”Serum från Exuviance är en rikt-igt bra lösning när den dagliga hudvården bör vara ännu bättre. Många har redan upptäckt vad Exuviance Vespera Bionic Serum kan göra för huden. Nu kan vi erbjuda ett ännu mer målinriktad behandling för hud som har för-lorat sin fyllighet och spänst, eller som har ojämn pigmentering på grund av UV-strålar, hormoner eller ålder”, säger Angela och presenterar de två nya tillskotten:

Collagen Triple Boost Serum stärker hudens naturliga kollagen i alla lager. Det ger ett utseende av mer ”lyft” och markant fastare hud, återskapar och maximerar den ungdomliga hudens volym och kollagennivåer. Det sker på tre olika sätt; ersätter förlorat kollagen genom att stimulera nybildande, stärker, berikar och bygger upp stödväven som omger kollagenet, förhindrar nedbrytningen av existerande kollagen.

Aminosyror, peptider och NeoGlukosamin™ arbetar tillsam-mans till att fylla ut huden natur-ligt och stärka den stödjande väv som omger kollagenet. Växt-extrakt från gardenia stimulerar kollagensyntesen och blockerar de enzymer som verkar nedbryt-ande på kollagenet.

OptiLight Essential 6 Serum är en koncentrerad lösning till hyperpigmenterad hud. Den leder till en optimal utjämning av hudtonen och ger en klarare hud med mer lyster. Hjälper till att bleka, jämna ut och minimera hyperpigmenterade områden och mörka fläckar. Reducerar, melanins intensitet, bleker existe-rande mörka fläckar och hjälper till att förhindra att det skapas nya pigmentfläckar.

NeoGlukosamin™ exfolierar och bleker befintliga mörka fläckar samt reducerar tyrosinase aktivi-teten med hjälp av bland annat lakritsextrakt och en bland-ning av sju bergsväxter (malva, pepparmynta, primula, vanlig daggkåpa, medicinsk ärenpris, citronmeliss och rölleka).

För optimalt resultat används samtliga serum under dag- och nattkräm.

Upplev de nya serumen hos Centro Belleza i Centro Idea952 46 40 56

Magiska droppar, som din hud önskar sig till jul

Av Tandläkare Christina Radics, Nordic Dental Centre

Lustgas är en luktfri och milt be-dövande gas som används smärt-lindring under förlossningar och inom tandvården i Skandinavien och andra länder

Farmakologiskt är lustgas ett sä-kert hjälpmedel. Det upptäcktes i slutet av 1700-talet att lustgas kunde förändra medvetandet, ge berusning och stilla smärtor.Den används idag flitigt inom vården, alltid uppblandad med syre och inandas i mask.

Lustgasbehandling an-vänds inom tandvården av många anledningar.

Mest känt är det för behandling av tandvårdsrädda men det används också mot kväljningsbesvär, kraftiga kräk-reflexer och till handikappade som exempelvis har svårt med ryckningar och ofrivilliga rörelser likaväl vid behandlingar med patienter som har svårt för längre sessioner.

Ibland är det ett utmärkt kom-plement till vanlig bedövning när det är svårt att uppnå total smärtfrihet eller rädsla för bedövningssprutan.En av de stora fördelarna med lustgas är att du fortfarande är

vaken, kan prata och svara på frågor under hela behandlingen. Du känner dig avslappnad och mera behaglig till mods. Din oro dämpas och även dina eventuella bekymmer inför behandlingen.

Lustgas ger dig möjlighet att slappna av och att bygga upp förtroendet för tandvård igen om du tidigare har haft någon dålig erfarenhet som försvårar ditt tandläkarbesök. Du känner dig lugnare, tryggare och mer behaglig till mods.

Lustgas:• - är en sedan länge väl beprövad metod. • - är helt ofarlig.• - ger avslappning under full vakenhet.• - medför ingen dåsighet eller andra biverkningar efteråt.

Lustgasen är i sig ingen smärt-lindrare och ersätter inte bedövning. Men i och med att den dämpar ångest och oro kan lustgasen ändå bidra till att du upplever det enklare att ta bedövning. Även övriga besvär, som kväljningar och liknande i samband med tandbehandling, dämpas eller försvinner helt. En

Lustgasbehandlinghalvtimme efter att behandling-en är avslutad är du i stort sett fri från lustgasens påverkan.

Vi kommer att kunna erbjuda alla våra patienter (som är i behov) denna möjlighet att få lustgas under tandläkarbehandlingen från och med hösten 2011.

Du är alltid välkommen att boka in kostnadsfri konsultation hos någon av våra tandläkare.

Välkommen du också!

Page 65: En Sueco december 2011

65EN SUECO - december 2011

De flesta vet inte hur viktig magsyran har för matsmältning-en och därmed också för vårt välmående. Titt som tätt stöter man på uppfattningen att mag-syra skulle vara skadligt och att det gäller att hela tiden äta mat som hämmar produktionen av magsyra så mycket som möjligt. Berättar man att magsyra är det samma som saltsyra (klorväte-syra eller väteklorid), finns det en del som tror att det är tal om ett hälsoskadligt ämne som är farligt att förtära. Det kan inte bli mer fel än så! Magsyra produceras av våra egna celler och är absolut nödvändigt för att proteiner och mineraler ska kunna brytas ned under matsmältningsprocessen samt för att en del bakterier ska förstöras.

Det talas nu om att spridningen av salmonella kan bero på att det är väldigt många som har magsyrebrist. Det kan bero på att många tar syraneutraliserande medel under för lång tid, eller för att de inte producerar tillräckligt. På så sätt kan salmonellabak-terierna lättare ta sig igenom magen och ut i kroppen. Har man syrabrist sker matsmältningen långsammare, ohälsosamma bak-terier överlever och den följande förruttnelsen av osmält mat är en god start för många alvarliga sjukdomar.

För att undvika missförstånd: naturligtvis kan våra kropp pro-ducera för mycket magsyra vilket är en av orsakerna till magsår, men detta är snarare undantag än regel. Långt mer vanligt är det att vi producerar för lite, bl.a. för att förmågan att producera saltsyra minskar med åren, t ex har ca 30 % av alla människor över 60 år saltsyrebrist. För lite

saltsyra hämmar upptaget av de två viktiga mineralerna järn och kalium hos medelålders och äldre människor. Kosten är som bekant ofta protein- och fettrik, då den tillstor del består av kött och mjölkprodukter. En sådan kost ställer särskilda krav på matsmältningsfunktionen, bl.a. på saltsyrebalansen i magen.

Följande grupper är speciellt utsatta för saltsyrebrist: medel-ålders och äldre, som är vana att äta ”kraftig” kost innehållande kött, människor vars saltsyreba-lans störs av alkoholintag, stress eller vitamin – och mineralbrist, kroppsbyggare och andra sport-utövare som äter extra mycket protein. Det är med grund i detta som man rekommenderar intag av HCL Complex tabletter för människor som besväras av trög matsmältning, minskat välbefin-nande och därför känner trötthet och nedstämdhet, när orsaken ligger i ett högt intag av protein och fetter, eller när det finns en naturlig, t ex åldersbetingad, orsak till varför det produceras för lite saltsyra. HCL Complex innehåller pepsin (enzym) och betainklorid, naturligt förekom-mande ämnen som omvandlas till saltsyra i magen. HCL Com-plex bidrar till en bättre upplös-ning och nedbrytning av maten samtidigt som skadliga tarmbak-terier hindras från att frodas. HCL Complex normaliserar saltsyre-balansen, förebygger och lindrar uppblåsthet och trycket på de inre organen. Det behövs endast 1-2 tabletter i samband med en måltid innehållande kött, det kan göra underverk.

HCL Complex finns att köpa hos Vitamina i Centro Idea.

Den viktiga magsyran

10 EN SUECO - oktober 2010

KORTA nyheter

Gör din tillvaro enklare i Spanien

Dorte Broberg

Urb. Viva EspañaC./ España 105E-29648 Mijas CostaEspañaTlf.: 952 99 99 99 [email protected]

Madeleine Olsson

SusanJohanssonUrb. Viva EspañaC./ España 105E-29648 Mijas CostaEspañaTlf.: 952 99 99 99 [email protected]

SPANIEN SVERIGEUrb. Viva España Villa OlssonC./ España 105 Sverigevej 23E-29648 Mijas Costa SV-6767 StockholmEspaña SverigeTlf.: 952 99 99 99 Tlf.: +46 58 58 58 58

NORRBOMMAR K E T I N G

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 MijasTlf. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29

e-mail: [email protected]

Hos oss på Norrbom Marketing kan vi göra ditt personligavisitkort på bara 1 timma.

Vi har flera tusen olika motiv att välja mellan, så du kan fådet som du önskar.

Titta in till oss på Centro Idea och hör dig för om alla möjligheter som finns.

PRISEXEMPEL S/V:

100 STK...........€ 33200 STK...........€ 45500 STK...........€ 69

Två äldre rullstolsbundna män pårespektive 83 och 87 år omkom iseptember då den man, somhade ansvaret för dem, glömdedem i en minibuss.Detta hände i Ciempozuelos, enförort till Madrid, var de blevhämtade till ett privatägt dag-scenter av direktören. Då de komfram hjälpte han först de äldresom själv kunde gå in i centret.

Här skulle han enligt tidningen ElPaís ha mottagit ett telefonsamtalsom distraherade honom ochhan glömde därför de två iminibussen. Där satt de fast-spända i rullstolarna i 10-12 tim-mar. Då den 47 åriga mannenkom ihåg dem var det försenttrots hans återupplivningsförsök.Mannen står nu åklagad för vål-lande till annans död.

Två äldre omkom efter attha lämnats i en minibuss

Även om sommaren är över förlänge sedan kommer det fort-farande vara möjligt att njuta av sinagrillade sardiner på strandbarerna iMijas. Kommunen har nämligenbeslutat att inte följa sommarsä-songen genom att låta att chiringi-tos har öppet året runt.

”Då vi njuter av det fina vädret helaåret finns det inget skäl till att intelåta våra chiringitos ha öppet restenav året. Vi hoppas att initiativet kom-mer öppna upp för en större till-

strömning till strandbarerna”, berät-tar turistchefen Fuensant Lima till LaOpinión de Málaga. Han lade framinitiativet tillsammans med ord-föranden för föreningen företagarepå Mijas stränder, Salvador Gallardo.Förslaget fick stöd från likväl den of-fentliga och den privata sektorn.Rent praktiskt kommer det gå till såatt Mijas 15 chiringitos turas om attha öppet. Framöver kommer detdärför vara möjligt att hitta enöppen chiringito i Mijas när somhelst under hela året.

Chiringitos i Mijas har öppet efter sommarsäsongen

Då industriministeriet i början avåret bad de av landets kommuner,som skulle kunna vara intresseradeav att avsätta mark för atomavfall,som här kallas en ATC (AlmecénTemporal Centralizado), om attskicka in en ansökning, fick de svarfrån 11 små kommuner.Ministeriet lockade med in-vesteringar på 700 miljoner euro,varav en hyra på 10 miljoner eurooch cirka 300 arbetstillfällen, vilketvar intressant för små kommuner,som annars har stor risk för att bliavbefolkade.Industriministeriet har sedangranskat ansökningarna och efterolika kriterier, såsom mest behö-vande, bedömt kandidaterna. I sep-tember meddelades attkommunen Zarra i Valencia nu blirutvald som den med bäst chans till

att få avsätta mark till avfallsplatsen.Det har dock fått den valencianskalokalregeringen, Generalitat Valen-ciana att se rött. Myndighetenmenar att problemet till att börjamed är att industriministeriet harvänt sig direkt till kommunerna,alltså gått runt landets autonomalokalregeringar, vilka alla menar atten eventuell atomavfallsplats i allrahögsta grad rör dem. Från börjanvar det Katalonien och Kastilien –LaMancha som klagade, men nu närvalet sannolikt faller på Zarra har Va-lencia också satt sig emot industri-ministeriet och har hotat med attlägga ned saken om det slutgiltigavalet skulle falla på den valensiskastaden.Zarra har 511 invånare och ligger iAyora dalen där totalt 2000 män-niskor bor.

Vill, vill inte ha atomavfallsplats

1Kort nyt_ES_Okt10:Maquetación 1 24/09/2010 09:58 Página 3

Page 66: En Sueco december 2011

RADANNONSER

66 EN SUECO - december 2011

RA

DA

NN

ON

SER

Radannonser är GRATIS för privatpersoner som önskar sälja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sälja en soffa. Beställ annonsen genom att skicka ett e-mail till: [email protected] och vi sätter in den i magasinet och på: www.ensueco.com vid första

bästa tillfälle. Kommersiella annonser kostar 0,60 euro per ord och kan beställas och betalas på www.ensueco.com eller på vårt kontor i Centro Idea, Mijas.

Bostadsannonser är inte gratis och ska beställas och betalas på: www.ensueco.com

Gasgrill till salu”Campinggaz” gasgrill i bra skick säljes med gasflaskor. 125 euro. Tel: 600 286 232 el. email [email protected].

Vi söker ett lekhus,rutschkana, gungstativ, leksaks-kök, barncykel (stl. 2 år). Ring: +34 659 719 102.

Jurist lärling sökesAdvokatkontor i Marbella söker lärling med spanska, engelska och svenska språkkunskaper. Skicka CV till: [email protected].

UthyresUnderbar 2-sovrums lägenhet i Nerja/Málaga. www.nerja-holiday.com

Lokal uthyresRum i existerande klinik i Fuengi-rola hyrs ut (kosmetolog, massör, fysioterapeut, akupunktör, ortoped, läkare eller liknande). För mer information ring: 952 59 20 08.

Sv. registrerad BMW X5 Säljes2005, Svart, 130.000km, 3.0l die-sel, nya däck, mkt bra skick.Ring: 634 012 223 Åsa för mer detaljer och pris.

Lägenheter uthyresLos Boliches 1 sovrum 450 €, 3 sovrum 550 €.Takvåning 4 sovrum, superstor takterrass 1 100 €.Fuengirola centrum 3 sovrum, garage 750 €.Torreblanca + Benalmádena radhus 4 sovrum, 3 badrum 800 €, 1 000 €.Tel. 635 100 341, 622 318 [email protected]

Peques Guap@sSvenska DREGGLISAR i Spanien. www.pequesguapos.com

Läsglasögon med lyse – årets julklapp!Världens bästa uppfinning för oss som använder läsglasögon. Ett måste för dig och alla du känner.Sprid lite ljus i tillvaron - köp lysglasögon!Läs mer på: www.lysglasogon.se

Golfset till saluNytt/aldrig använt Callaway 4-P set köpt sept. 2011 för 7 000 sek. Säljes för 300 €.Tel. 634 339 569

Citroën C5 3,0 I till salu!Citroën C5 3,0 I, V6, 24V, silvergrå, ”Exclusive”, aut. Trip-Tronic, år 2001, 58 000 km, i riktigt bra stan-dard. Spanskregistrerad garage-bil. Besiktigad till november 2012. Finns i Fuengirola.Pris: 7 000 €.Advokat E.Dover Petersen, tel. 647 408 100.

Svenska Pappelina plastmattorRestparti från butik säljes i flera olika mönster, färger, storlekar. Säljes för inköps pris. Alla mattor går att tvätta i maskin, kan även användas utomhus i sol. Titta in på: www.pappelina.com för mer info. Ring till tel. 680541118

el maila på: [email protected] för intresse. Finns i Benalmádena Pueblo.

Renovering och nybyggeEngelsktalande spanjor utför om-fattande renoveringar, måleriar-beten, nybyggen av hög kvalitet utefter europeisk standard, isolering och allt annat i kopplat till renovering och bygg. Ring Marcos på: 630 196 618.

Charmerande villa med poolBelägen på toppen av Torre-blanca med praktfull utsikt över havet och bergen. Nyrenoverad, 150 m2 i två våningar med 2 vardagsrum, 2 sovrum, 2 badrum (spa), kök, grovkök/ tvättstuga, hobbyverkstad. A/C på båda våningarna. Fullt möblerad och komplett utrustad (alla hårda vitvaror, 2 TV-plattskärmar, 2 B&O-radios, satellit, kassaskåp etc.). Inflyttningsklar. Stor carport med förvaringsskåp. 487 m2 väl-planterad tomt. Säljes för endast 385 000 €. Tel. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com.

Allt i aluminium, glas och järn - Fabrimetalcris S.L.Termofönster- och dörrar. Säkerhetsdörrar i aluminium/glas. Pansarglas. Inglasning av balkong/terrass. Glastak, fast eller skjutbara. Persienner, också elektriska. I järn gör vi galler,

dörrar, trappor, räcken, grin-dar, också elektriska m.m. Eget verkstad i Fuengirola. Över 20 år i branschen. Vi talar skandinaviska, engelska och spanska.Ring +34 600 409 484 för gratis kostnadsförslag och mätning.

UtsiktslägenhetHärlig lägenhet med utsikt uthyr-es i Reserva del Higueron mellan Fuengirola och Benalmádena. Fullt utrustad, dansk TV, Internet, A/C. Tel. 699 403 229

Professionell städfirma erbjuderStädning av privata hem, butiker, kontor och lägenhetskomplex.Ring till Servicios al Edificio för mer information på: +34 622 647 663 (engelsktalande).

Hus och trädgårdsserviceZona Verde Lopez underhål-ler egendomar, trädgårdar och swimmingpooler på Costa del Sol. Konstruktion och ombygg-nad av trädgårdar.Ring för ett icke bindande erbjud-ande på: 661 659 249, www.zona-verde-lopez.com

Semesterfirare?Nyrenoverad, modern, ljus och läcker lägenhet centralt belägen i Fuengirola. Ett sovrum med badrum, gästtoalett, öppet kök i förbindelse med underbart vardagsrum, balkong, central a/c- anläggning med värme/kyla, fullt utrustat med bl.a. tvättmaskin, diskmaskin och dansk TV.60 euros per dag.Tel. 637 889 365, mail: [email protected].

Page 67: En Sueco december 2011

ANNONSÖRSREGISTERHär hittar du snabbt och lätt de telefonnummer du behöver

67EN SUECO - december 2011

A

NN

ON

SÖR

SREG

ISTE

R

67

Advokat & Consulting Cyclo ...........................................................+34 952 665 055Global Accounting ...........................+34 952 828 252Velasco Lawyers ..................................+34 958 630 114Wallin & Partners .................................+34 952 470 207

Bank & InvesteringSwedbank ................................................+34 952 814 862

BegravningsbyråFrancisco Camero .............................+34 902 200 625

Bygg & KonstruktionSkandinavisk Byggtjänst ...............+34 664 741 237Trä & Sten ................................................+34 952 907 020Villa & Projekt Invest ........................+34 617 700 424

Dagligvaror5 Cenas .................................................... +34 952 768 331Delicatessen ..........................................+34 952 581 236Euromarket ............................................+34 902 995 886Ewald’s .....................................................+34 952 666 239Favoritten ................................................. +34 952 471 119La Leona ...................................................+34 693 828 153

ElbolagEvergreen Eléctrica .......................... +34 951 773 477

EnergilösningarAguasol .....................................................+34 902 030 118Técnicas Maro ..................................... +34 952 529 538

Fastighetsmäklare & UthyrningCasaEva.com .........................................+34 952 470 032Takvåning Puebla Lucía ..................+45 40 11 19 95The Real Estate Agency ................ +34 952 521 708Villa & Projekt Invest .........................+34 617 700 424

FlygplatsparkeringCar Parking Málaga Airport .........+34 952 475 179

Flytt & TransportScan Transport – Nordic Services ................................. ........................................................................+34 952 467 065Stridh Transports ................................+46 42 15 61 70Vittsjö Akeri............................................. +46 42 14 09 30

FörsäkringarKaas & Kirkemann.............................. +34 952 478 383Liberty Seguros ........................................................................ .............................www.libertyseguros.es/expatriates

FrisersalongerPetro Frisersalong ............................. +34 952 467 130

FritidClub del Sol ............................................+34 952 939 595

Golf Almenara Golf .....................................+34 956 582 054 Atalaya Golf ...........................................+34 952 887 897Cheap Greenfee ......... www.cheapgreenfee.com Golf y Vinos .. +34 635 690 279 /+34 635 690 280 Lauro Golf ................................................+34 952 412 767Grafisk Design & Tryck Norrbom Marketing .......... ....................................................................... +34 952 581 553

HemvårdSoltjänsten .............................................+34 655 043 922

Hälsa & SkönhetCentro Belleza ......................................+34 952 464 056

HälsokostAnni’s Vitalshop ..................................+34 952 667 087 Vitamina ....................................................+34 952 584 313

Inredning & MöblerBoConcept ..............................................+34 951 242 092Cortidea ...................................................+34 952 461 221Suazén .......................................................+34 952 471 701

Internet & Telefoni MÁSmovil ...............................................+34 902 570 086

KläderFashionvilla ............................................ +34 952 850 501Fia i Backen .............................................+34 952 816 512Gunnelz Fashion ................................+34 952 785 602Nina B ........................................................+34 952 907 020

KryssningarSilversea Cruises .................................+34 609 557 423

Kurser & UtbildningMarbella Design Academy ............................................... .....................................................www.designschool.com

KökNordic Muebles ..................................+34 951 260 360

Läkare, Kliniker & SjukhusAnopic .......................................................+34 952 378 186Clínica PgysioSpain .......................... +34 952 476 504ENN Care ..................................................+34 633 637 855Kiropraktiker Mogens Dahl ......... +34 952 464 137Plastikkirurg Lars Bölander ........ +34 629 282 936

OptikerDanOptica ...............................................+34 952 583 910Unioptica ................................................+34 952 199 254

Radio & TVBOX-TV .........................................................www.box-tv.es Spectrum FM ........................www.spectrumfm.net StabilSat ....................................................+34 632 318 983TD Sar&Sound .....................................+34 606 661 344

RestaurangCharme Café ..........................................+34 952 906 313Tomaquet Cafetería ......................... +34 679 562 293

Säkerhet Alarma Universal .................................+34 902 301 510 Tandläkare Clínica Dental Escandinava ................... ........................................................................+34 952 660 167Clínica Dental Idea.............................+34 952 197 641Clínica Dental Medic ........................+34 952 814 572 Clínica Dental Noruega ................. +34 952 476 880Dentadanés ...........................................+34 952 529 666Nordic Dental Centre......................+34 952 665 306

VeterinärClínica Veterinaria PetVet Kamu +34 952 667 333

VinerGolf & Vinos ...........................................+34 635 690 279

ÖvrigtEssential Magazine ..........................+34 952 766 344Pay Solution .......................................... +34 622 109 355

Page 68: En Sueco december 2011

68 EN SUECO - december 2011