en sueco mars 2014

68
SUECO en Musik På Teatro Cervantes lyfter taket under två kvällar späckade med ABBA. Hund Får du inte pli på din hund kan Caminolobo vara rätt för dig. Historia Vad hände egentligen och varför har år 711 varit betydande? Aktuellt Vad säger statsvetaren om det korruptions- drabbade Spanien? för både en pratstund om valar och lyxkryssare samt ett hollywoodsvall. Mars 2014 SPANIEN FÖR SVENSKAR I frisörstolen hos

Upload: norrbom-marketing

Post on 08-Mar-2016

250 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: En Sueco mars 2014

suecoen

MusikPå Teatro Cervantes lyfter taket under två kvällar späckade med ABBA.

HundFår du inte pli på din hund kan Caminolobo vara rätt för dig.

HistoriaVad hände egentligen och varför har år 711 varit betydande?

AktuelltVad säger statsvetaren om det korruptions-drabbade Spanien?

för både en pratstund om valar och lyxkryssare samt ett hollywoodsvall.

Mars 2014 S PA N I E N F Ö R S V E N S K A R

I frisörstolen hos

Page 2: En Sueco mars 2014

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

2 EN SUECO - MARS 2014

Depósito legal:MA-1758-2006

Tel: 952 58 15 53Fax: 952 58 03 29

NORRBOM MARKETING S.L.CENTRO IDEACtra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • MálagaTel: 95 258 15 53 • Fax: 95 258 03 29 e-mail: [email protected]: mån - fre kl. 10-17

ANSVARIG UTGIVARENorrbom Marketing S.L.([email protected])

REDAKTÖRHelle Espensen ([email protected])

LAYOUT / ARTE FINALNorrbom Marketing([email protected])

SKRIBENTERSara LaineDan OlssonJette ChristiansenLouise PedersenAndreas Müller Kasper EllesøeKorrespondent i Málaga:José Antonio Sierra

ANNONSERLouise Kathrine Pedersen([email protected])Mugge Fischer([email protected])Sara Laine ([email protected])Henrik Andersen([email protected])

suecoen

ww

w.e

ns

ue

co

.co

m

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

Det är inte mycket som skrämmer mig men några av världen statsledare gör emellertid det. Putin är en av dem. Och honom har vi haft otaliga tillfällen att studera under det nyligen avslutade och helt sjukt dyra vinter-OS, som hölls i Rysslands varmaste stad på den ryska Rivieran. Man får verkligen leta länge om man ska hitta en plats i Ryssland där det inte snöar, men det lyckades. Kreativ visualisering kallade IOK själv valet av Sotji… Ja de må man säga. Under dagarna inför OS sprang stadens borgmästare runt och snackade om att han var strandidrottsentu-siast och älskade det subtropiska klimatet. Kanske hade någon glömt att ge mannen hans piller…Jaja, tillbaka till presidenten. Å ena sidan är Putin så otroligt fascinerande. Han är en sådan där som man skulle sitta och stirra på i bussen. Å andra sidan är han despotisk på ett hårresande lugnt sätt. Han är mannen med janusansiktet, trots att just hans ansikte

har kommit att likna en halvglad smiley. Jag vet inte om det är botox eller kortison – kanske en kombination. ”Is he for real?” är en klockren fråga.Å ena sidan visar han oss alla hur modern och fredlig han är (till och med de homo-sexuella fick en paus under vinterspelen), och hur han ville fortsätta att öppna upp mot västvärlden när han kom till makten efter fyllisen Jeltsin. Både Bush, Schröder, Berlusconi, Chirac och Blair var med i den begeistrade hejarklacken i Väst när Putin återvaldes 2004. Men, och det är nog janus-ansiktet som politikerna i Väst inte kan eller vill se, KGB-officeren förnekar det inte, om man ska tro en verklig kännare av det ryska samhället, journalisten Anna Politkovskaja. I själva verket verkar det som att hon kände till så mycket att hon dog av det. Jag kunde inte låta bli att sakna henne dagarna inför och under vinter-OS. Jag hade så gärna läst hennes Sotji-krönikor. Jaja, men det behövs

inte jättestora studier i ryska samhällsförhål-landen för att förstå att Putin å den andra sidan är symbolen för en nästan gränslös makt, arrogans och cynism. Efter Gorbatjovs perestrojka och glasnost hoppades många hårt pressade sovjetmedborgare på frihet och utveckling, men precis så blev det inte. I alla fall inte i Putins Ryssland vari befolkning-en verkar ha tagit ett kollosalt steg tillbaka mot Stalintidens cyniska maktkoncentration, till omfattande mutor och korruption (nästan öppet i samband med OS) och till likvidering av politiska motståndare och kritiker som Politkovskaja. Det låter alldeles sovjetryskt, och man kan också dra många parallel-ler. När Rysslands nationalsång spelades i vardagsrummet med full surround sound under öppningsceremonin kröp kallakriget-kårar i alla fall längs min rygg. Hela den ryska kultureliten bar in fanan. Vi saknade i stort sett bara nyryska Gerard Depardieu och Edward Snowden. Båda spelar de bara små obetydliga roller i Putins maktspel mot Väst.Borde vi inte ha bojkottat OS? Nej, men vi borde kanske ha tagit tydligare avstånd från det paradnummer för en enväldig rysk president som detta OS utvecklades till. Jag menar, vad ska en liten Svartahavetstad med 24 000 hotellrum till? Långt fler än det finns i Moskva. OS i London var storslaget, men kostade, sägs det, bara en tredjedel av priset för Sotji-spelen. Frosseri! Vart tog bärkraften i OS-sammanhang vägen?Att Putin gav de homosexuella tre veckors ledighet förändrar inte det faktum att mannen är läskigt homofobisk och helt iskall inför demokrati och mänskliga rättigheter.Och ja, jag anser också att vi ska ha varit nå-got tydligare i vårt avståndstagande till hans arroganta metoder. Även om han säkerligen är helt likgiltig inför det.Grattis till medaljerna Sverige!Helle Espensen

Kära Läsare

Page 3: En Sueco mars 2014

Unioptica ES marts 2014.indd 1 21/02/2014 13:04

Page 4: En Sueco mars 2014

korta |nyheter

4 EN SUECO - MARS 2014

Paseor på Costa del Sol förenas”The New York Times” kängade till den spanska siestan

Ordet siesta kommer från det latinska ordet hora sexta – ”den sjätte timmen”, som räknas från soluppgången och fram till mitt på dagen.

I Marbella kan strandgästerna redan njuta av en 17 kilometer lång sträcka utan hinder.

Málagas flygplats öppnade 1919 och är landets fjärde mest trafikerade. Fler än 12 miljoner personer passerade flygplatsens säkerhetskontroller under det gångna året. Foto: Arena Photo UK.

Den amerikanska tidningen ”New York Times” fokuserar återigen på Spaniens arbetskultur, det skriver Interecono-mia. I ett kritiskt reportage följer jour-nalisten Jin Yardley från The New York Times en ung spanjors vardag för att undersöka vad siestan betyder för ar-betsrytmen. I Spanien har man ledigt på riktigt först efter kl. 22.00, då man träffar vänner och familj samt njuter av sin fritid. Problemet är, enligt ”The Times” att medan andra européer för-bereder sig inför nästa dag och får en lång natts sömn spenderar spanjorer-na deras kväll och natt med att äta ta-pas och dricka vin. De bör istället rätta sig efter den europeiska kulturen och avlysa siestan så att arbetsdagen blir mer lik den i andra europeiska länder, skriver den amerikanska tidningen. Pausen mitt på dagen påverkar näm-ligen inte bara kommande arbetsdag utan även landets konkurrenskraft och hälsa. Effektiviteten minskas genom att ta två-tre timmars siesta och så finns det inte tid över för motion efter arbetsdagens slut.

Flygplatspolisen i Málaga skyldig till att ha mottagit mutor

14 Guardia Civil-tjänstemän har gjort sig skyldiga till mutbrott då de bett om och mottagit mutor från passagerare som medfört olovliga varor genom säkerhetskontrollen på Málagas flygplats.Efter röntgen av passagerarnas väskor har

Marbella, Estepona och Mijas går ihop om att förlänga sina paseor, som går längs havet i alla tre kommuner. Den nya strandpromena-den blir 50 kilometer lång utan hinder mellan

La Cala de Mijas och Estepona. Framöver kommer man alltså kunna gå, cykla eller springa hela vägen utan att man ska ut i sanden för att komma vidare. För tillfället är idén bara nedskriven på papper men de tre kommunerna arbetar på att verkställa planen. Det första steget är att de ansvariga för projektet i vardera kommun ska skriva ned vilka villkor och önskningar respek-tive kommun har i samband med den nya paseon. Här kommer det läggas stor vikt på hur man kan inkorporera naturen i projektet samt hur man ska locka turister till området. De tre kommunerna får således en chans att själva vara med och påverka designen samt utveckla den del av paseon som kommer att gå genom deras område.

tjänstemännen sökt upp passagerarna vid avgångsterminalerna varefter de har fört dem till ett avsides rum. Men i stället för att konfis-kera de illegala varorna krävdes resenärerna på pengar eller gåvor innan de fick resa vidare. Ibland lurade de även de berörda resenärerna om att någonting i deras bagage var förbjudet för att därefter avkräva dem på mutor för att låta dem gå. Detta visar bilder från flygplat-sens övervakningskameror.Rättegången, som är Málagas längsta någon-sin, som pågick i en månad och en dag, och av de 17 åtalade tjänstemännen frisläpptes tre. Vid ett tillfälle har tjänstemännen tagit emot pengar från en asiatisk man som därefter fritt kunde föra in matvaror som var förbjudna på grund av risk för utbredning av mun- och klövsjuka samt fågelinfluensa.Ett vittne berättade för rätten att det var allmänt känt bland hennes familj och vänner i Kina att man kunde muta flygplatspolisen med en 50 eurosedel.

Förfalskare var ”en riktig konstnär”

Han var en av de bästa i Europa inom sitt område – att tillverka förfalskade pengasedlar. Men den 60-åriga mannen anhölls i sitt hus i Toledo efter att polisen varit honom på spåret under ett års tid. Polisen har kallat honom ”en riktig konst-när” och mannen, som var designer och tryckare, hade själv ett tryckeri i garaget där han tillverkade de falska sedlarna. Det var både euro- och dollarsedlar. Under tillslaget beslagtog polisen pengar till ett samlat marknadsvärde av ca 310 000

Falska pengar och utrustning beslagtagna av polisen.

euro. Man gissar att omkring en miljon euro av de falska sedlarna redan finns i omlopp i både Spanien och övriga Europa. Ytterligare fyra personer är anhållna och bland dessa finns mannens fru, och de fyra arbetade med att sätta pengar i omlopp. Det antas nu att det kommer att ske flera gripanden då polisen är övertygad om att mannen kan ha arbetat med så många som 30 personer.

Page 5: En Sueco mars 2014

W W W . N O R D I C M U E B L E S . C O M

KÖK, BaD OCh GaRDeROB • TRäDGåRDSmÖBleR • BRUKSKOnST

FaCTORy mIJaS COSTaCalle Limonar 6129651 Mijas Costa

ShOWROOm FUenGIROlaCalle José Cubero Yiyo 3(Vid feriaplatsen) Tel.: 951 260 360

hanDGJORT• Egen snickarverkstad ger otaliga möjligheter

och håller priserna nere.• Inte för stort och inte för litet.

• Alla stilar.• Kom in för en ickebindande offert.

• Helhetslösningar.

Uppställt i Riviera del Sol

Se fler erbjudanden på vår hemsida.

ChelTenham • exklusiv soffgruppPris ex.: 3 pers. soffa, 2 stolar

och bord 130x70 cm. Förr 3 499 €

nU enDaST 1 999 €

Utnyttja ditt

ROT-avdragUtnyttja ditt

ROT-avdrag

Vi ordnar alla papper.

Nordic Muebles ANN ES marts 2014:nordic LD feb06 21/02/14 10:16 Page 1

Page 6: En Sueco mars 2014

korta |nyheter

6 EN SUECO - MARS 2014

Sean Connery nekar sig skyldig i MarbellafalletSpaniens skuld den högsta på 100 år

Aznar och Botella köper jättehus i Marbella

Den offentliga skulden uppgår till 961 555 miljarder euro.

Den före detta statsministerns nya bostad i Guadalmina Baja.

Den skotska skådespelaren är inte längre misstänkt, men det är däremot hans fru.

Det har drabbat bankomater i Málaga, Torremolinos och Marbella.

Dörrförsäljare kan uppfattas pålitliga men var på din vakt om de bär logon från just ditt elbolag. Foto: Dmitry Kalinovsky.

Vid årsskiftet uppgick Spaniens skuld till 961 555 miljarder euro. Det motsvarar 93,7 procent av landets bruttonationalprodukt (BNP) 2013 och är samtidigt den högsta på 100 år. Därmed har den offentliga skul-den tredubblats sedan 2008 när den pågående krisen startade. 2007 var skulden 36 procent av BNP, vilket var hälften så mycket som EU-genomsnit-tet. Regeringen hoppas kunna bromsa skulden i förhållande till BNP med 100 procent till 2016, men enligt finansmi-nisteriet kan det uppnås redan 2015.

Den före detta statsministern José María Aznar, PP, har tillsammans med sin fru Ana Botella, även hon PP-politiker och borgmästare i Madrid, köpt ett nytt hus i Marbella, skriver tidningen Diario Sur.Paret har haft en bostad i området i flera år varför det inte har varit ovanligt att se dem promenera med hundarna längs stranden. Men nu ska flyttlasset gå till det exklusiva Guadalmina Baja. Huset ligger nära vattnet och är 304 m2 och tomten är drygt 2 000 m2. Köpesumman har inte offentliggjorts men spekulationer säger att fastig-heten skulle kunna ha sålts för ca två miljoner euro.

Liga specialiserad på sprängningar av bankomater har gripits

Var uppmärksam på falska elförsäljare

Efter tre års väntetid har domstolen i Marbella tillslut mottagit ett skriftligt vittnesmål från den 83-åriga skotska skådespelaren Sean Connery i samband med anklagelserna om brott vid för-säljningen av hans och hans frus, Micheline Roquebrunes, fastighet i Marbella. Det skriver tidningen Diario Sur.Connery nekar till anklagelserna. Han nekar till att han har haft någon som helst relation till den före detta borgmästaren Jesús Gil, som avled 2004, eller att han har haft någonting att göra med den före detta tekniska direktören Juan Antonio Roca, som för tillfället sonar en fängelsedom för bland annat korruption.

Fallet är känt som Operación Goldfinger, uppkallat efter Connerys James Bond-film med samma namn. Paret som idag bor på Bahamas anklagades för brott i samband med försäljningen av deras fastighet, känd som Casa Malibu, som de hade under ca 20 år, och som officiellt såldes för 5,5 miljoner euro.Efter försäljningen byggdes ett komplex med 72 lägenheter på tomten, även om det hade kunnat ges bygglov till fem hus, och det skulle ha gett ett överskott på 53 miljoner euro, varav en del ska ha överförts till ett bankkonto offshore. Domstolen har hävdat att Connery och Roquebrune ska ha samarbetat med bolaget som stod bakom lägenhetsprojektet. Marbellas kommun ska därmed ha lurats på 2,77 miljoner euro. 2010 var Connery och Roquebrune kallade till förhör men de inställde sig aldrig, vilket de grundade på ålder och då-lig hälsa. Domstolen gav dem därför tillstånd att svara skriftligt på en rad frågor och det är dessa som nu har inkommit från Connery, som hotades av en internationell arresterings-order.Dokumentet ska ha varit bevis nog för att domstolen nu bestämt sig för att lägga ned åtalet mot Connery, men inte mot Micheline Roquebrune.

I Málaga har polisen gripit en liga som misstänks ha specialiserat sig på att spränga bankomater. Fem män sitter nu anhållna.Man tror att de fem är skyldiga till flera rån i bl.a. i Málaga (Cerrado del Calderón), Torremolinos (Carihuela) och Marbella (Nueva Andalucía samt San Pedro).På en del platser vållade sprängningarna stora materiella skador medan den i Torremolinos var så liten att tjuvarna fick lämna platsen tomhänta. Fallet utreds.

Spanska elbolag varnar nu för det de kallar ”Electric Slamming”. Begreppet täcker ett nytt fenomen vari såkallade falska elförsäljare försöker få folk att byta elleverantör utan deras fulla vetskap eller samtycke. UCE (Unión de Consumidores de España red.) berättar att dörrförsäljare utger sig för att vara repre-sentanter från kundernas elbolag. Därefter presenterar de nya erbjudanden, förmodade fakturafel eller andra dokument så att de kan få en underskrift från kunden. En underskrift som senare används för att byta till deras elbolag utan att kunden är medveten om det.

Page 7: En Sueco mars 2014

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel. +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPETTIDERMån–lör 10–21

Möbelpaket från € 4 999Vi ger dig Nordic Living for less…

WE HAVE A

SOFAFOR EVERY HOME

BLOOM SOFFA3 pers.

NU ENDAST € 699

STREET SOFFA2 ½ pers.

NU ENDAST € 499

CALLO SOFFA3 pers.

NU ENDAST € 749

RETRO SOFFA3 pers.

NU ENDAST € 699

FUTURE3 pers.

NU ENDAST € 699

RETRO STOLTyg

NU ENDAST € 389

FUTURE STOLTyg

NU ENDAST € 389

LORADO STOLVit eller cognac läder

NU ENDAST € 599

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

L&R Danese 230x300 marts 2014.pdf 1 19/02/2014 14:35

SPARA € 250

SPARA € 250

SPARA € 150

SPARA € 250

SPARA € 250 SPARA € 10 1 SPARA € 110 SPARA € 246

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ES marts 2014 rettet 1.pdf 1 19/02/2014 16:57

Loft and Roomers ES marts 2014_1.indd 1 20/02/2014 13:36

Page 8: En Sueco mars 2014

korta |nyheter

8 EN SUECO - MARS 2014

Ökat antal försök till att korsa den spanska gränsen 3,5 miljoner judar kan nu få spanskt medborgarskap – utan att förlora ett annat

Den judiska diasporan efter 1492. Nu kan strömmen leda tillbaka till Spanien.

Illegal immigration skapar återigen trubbel mellan EU och Spanien. Här har omkring 100 personer simmat i land vid Ceuta.

Det antas att ca 3,5 miljoner judar nu kan få spanskt medborgarskap utan att från-skriva sig ett annat medborgarskap. Det kan ske då den spanska regeringen i fe-bruari godkände en lagändring som ska göra det möjligt för judar med sefardiska rötter att få spanskt medborgarskap. Enligt en tidigare lag hade de också rätt till spanskt medborgarskap men då var villkoret att de avskrev sig det tidigare. Men nu tillåter alltså Spanien dubbelt medborgarskap till denna befolknings-grupp. Det är annars endast medborgare i Portugal och Andorra, samt dem från en rad före detta kolonier som har rätt till det. Det handlar om ättlingar till de judar som förvisades från Spanien från år 1492. Man menar att 300 000 till 700 000 judar bodde i Spanien på den tiden, många med rötter från tiden innan kristendomen kom till landet – men på den katolska monarkens order tvingades de till att antingen konvertera eller lämna landet. Deras ättlingar som beräknas uppgå till ca 3,5 miljoner personer är idag utspridda i världen. En del i USA, Latinamerika, Nordafrika, Turkiet och Centraleuropa och så tror man att ca en halv miljon bor i Israel.Dessa kallas idag ofta för sefardiska judar. Ordet ”sefardisk” kommer av ”se-fard” som betyder Spanien på hebreiska.Det råder fortfarande ett gnagande dåligt samvete över den behandling som judarna fick för över 500 år sedan vilket har fått den spanska regeringen att ta det extra steget. ”Den lag som vi nu har antagit har en djup, historisk mening. Inte bara för det som har skett i historien, vilket vi inte kan vara stolta över, såsom dekretet omkring utvisningen av judarna 1492, utan även för att reflektera Spanien som ett öppet och mångkulturellt sam-hälle”, sa justitieministern Alberto Ruiz-Gallardón i samband med lagändringen.

När ett hundratal immigranter nyligen tillsammans försökte ta sig in i Ceuta från Marocko omkom 15 av dem på stranden Tarajal. Några drunknade när de försökte simma runt hägnet vid gränsen medan en person sköts med en gummikula, för-modligen avfyrad av en tjänsteman från Guardia Civil. Samtidigt löd även startskot-tet på en hetsig debatt kring immigrationen till de två spanska enklaverna.

På den ena sidan står bland annat Euro-pakommissionen som kräver en förklaring på varför spanska tjänstemän använder gummikulor för att förhindra immigranter från att komma in i Ceuta. Det spanska inrikesministeriet menar att man under flera år har gett uttryck för att immigrationen och försöken till detta inte bara är Spanien utan hela EU:s problem, medan talesman-nen från Bryssel har sagt att man inte har tagit emot någon ansökan om hjälp. Oppositionspartiet PSOE kräver tjänste-männens huvuden på ett fat.På andra sidan finns bland annat polisen som menar att så många som 30 000 afrikaner från trakterna söder om Sahara har slagit läger i Marocko i hopp om att ta sig över till Spanien via Ceuta. Och det är ett tecken på den stora press som råder. Dessutom menar de att det handlar om

välorganiserade, kriminella organisationer som sysslar med transport och handel av immigranter. Men många immigranter har inte råd att betala dessa kriminella ligor varför deras enda hopp är att ta sig över hägnen och därmed gränserna till Ceuta och Melilla.På båda sidor råder det en önskan om att nå en varaktig lösning men ingen har presenterat ett bra förslag.Rykten om gemensamma försök att ta sig över gränsen sprids ofta mycket fort. Det hände t ex sex dagar innan det nämnda försöket den 6 februari. Då spreds ryktet ända till Mauretanien och många började vandra mot Ceuta för att vara med.Under försöket att ta sig över hägnet möttes dessa personer dock av Guardia Civil. Först sades det att antalet omkomna var 12, sedan 14, men nu har ytterligare personer spolats upp på stranden vid Ceuta. Guardia Civil säger att metoderna som använts inte var oproportionella, utan tvärtom, att många tjänstemän hjälpte immigranter upp ur vattnet och in på spansk mark när det hela spårade ur.Men någonstans har det gått fel och än så länge har myndigheterna gett fyra olika förklaringar till det som skett och medan en kommitté ska undersöka saken har polisen bett om tydliga regler för hur de ska tackla liknande situationer.Den 16 februari skedde det återigen ett ge-mensamt försök, denna gång i Melilla och 250 personer försökte ta sig över gränsen. Denna gång höll tjänstemännen sig i bak-grunden och 150 immigranter lyckades ta sig över och befinner sig nu i Spanien.Inrikesministeriet har nu sänt soldater till Melilla för att assistera polisen som menar att 2 000 immigranter befinner sig bara sex kilometer från gränsen och att det inom en radie av 30 kilometer finns 10 000 afrikaner som väntar på en möjlighet att försöka ta sig över gränsen.

113 097 fler i jobbkön.

Arbetslösheten har ökat med 2,4 procent

Antalet personer inskrivna hos social- och hälsostyrelsen Seguridad Social minskade i januari med 184 031 till 16 173 000, eller

1,3 procent jämfört mot slutet av 2013. Det är det lägsta antal bidragsgivare sedan 2002, säger arbetsmarknadsministeriet.Januari är traditionellt en dålig månad gällande arbetsmarknaden och det samma gällde alltså även i år när 113 097, eller 2,4 procent jämfört med december, ställde sig i kön hos arbetsförmedlingen. Det inne-bär att det nu är 4 814 miljoner personer utan arbete.

Ministeriet påpekar dock att det är den ”minst negativa” januari sedan 2007. Den officiella arbetslöshetsprocentsatsen är nu 26,03 procent enligt INE.

Page 9: En Sueco mars 2014

CHIOS LOUNGEGRUPPSvart/grå polyrotting och svart/grå dynor

NU ENDAST € 1 299

VICTORIA LOUNGEGRUPPGrå/vit polyrotting och grå dynor SPARA € 300

NU ENDAST € 1 399

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel. +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPETTIDERMån–lör 10–21

Möbelpaket från € 4 999Vi ger dig Nordic Living for less…

TIPI STRANDSTOLSvart, vit och ljusblå SPARA € 50

NU ENDAST € 49

BRING YOUR HOME

outside

EDDO EXKLUSIV LOUNGEGRUPPBord med glasskiva, 3 pers. soffa och 2 stolarBrun mix / beige mix

NU ENDAST € 4 999SPAPAP RA € 800 0

SPARA € 399

SPARA € 800

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ES marts 2014 rettet 2.pdf 1 20/02/2014 12:19

Loft and Roomers ES marts 2014_2.indd 1 20/02/2014 13:36

Page 10: En Sueco mars 2014

korta |nyheter

10 EN SUECO - MARS 2014

Shejkens hamnprojekt i Marbella får böter Polisen i Fuengirola börjar kampanjen för mer säkerhet

I januari besökte polisen åtta apotek, 22 bensinstationer och 28 hotell.

Shejk Al-Thani får böta för att ha försenat hamnprojektet i Marbella.

PP:s nya toppkandidat i Andalusien: Juan Manuel Moreno.

Ett nytt initiativ ska sätta fokus på de företag som har nattöppet i Fuengirola. Det gäller speciellt hotell, apotek och bensinstationer. Projektet löper över de kommande månaderna, berättar lokal-politikern Rodrigo Romero, som ansvarar för säkerheten i Fuengirola.Ändamålen är att skapa en direktkontakt mellan de nattöppna företagen som har nattöppet och polisen så att man kan kartlägga vilka problem som är mest frekventa nattetid. Företagen ska veta exakt vilka uppgifter som polisen kan hjälpa till med, hur de lättast kommer i kontakt med polisen och hur samarbetet kan förbättras. Det berättar Rodrigo Romero för tidningen SUR.es. ”Uppstår det problem kan de (företagen red.) snabbt kalla på hjälp”, förklarar han.Kampanjen kommer att pågå fram till påsk, kanske längre, och så här lång har den fått positiv respons från både företag, anställda och invånare i staden.

Generationsskifte i PP i Andalusien

Projektet att bygga ut hamnen i Marbella, La Bajadilla, ska ha varit påbörjat för länge sedan, faktiskt för över två år sedan. Det har shejk Al-Thani länge talat om, men Agencia Pública de Puertos de Andalucía (APPA) har ännu inte sett det slutgiltiga projektet och deadline för presentationen av det har löpt ut för länge sedan. Därför åläggs företaget Nas Marbella, vars ägare

är shejken, med böter på 50 000 euro. Nas Marbella har försvarat sig med att projektet fortfarande håller på att utvecklas och att det är anledningen till att det ännu inte presenterats. Men APPA:s har svarat med att de varken hört eller mottagit någonting alls från Nas Marbella om projektet. APPA säger också att boten inte förhindrar ett fortsatt samar-bete och att man fortfarande förväntar sig att projektet ska presenteras. Dock kräver de att boten betalas.

Under många år har det konservativa partiet PP:s toppkandidat varit Javier Arenas. ”Nära och nästan” har det sagts vid flera val till lokalregeringen Junta de Andalucía var PSOE fortfarande sitter i toppen. Det är bland annat därför som det nu är dags för ett generations-skifte. Javier Arenas har dragit sig tillbaka och efter en strid om posten har statsministern och partiordföranden Mariano Rajoy pekat ut en av Javier Arenas favoriter Juan Manuel Bonilla. Han kommer från en post som stats-sekreterare för sociala tjänster och jämställd-het. Juan Manuel Bonilla är född i Barcelona 1970 men har bott i Málaga i flera år.

Page 11: En Sueco mars 2014

CONTINENTAL SÄNG180 x 200 cm SPARA € 600

NU ENDAST € 2 399

Oasis Business Center, Ctra. De Cádiz KM 183Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga)Tel. +34 952 772 139

WWW.LOFTROOMERS.COM

Ctra. De Mijas KM 3.529650 Mijas (Málaga)Tel. +34 952 664 170

Ctra. Mijas Fuengirola

ÖPPETTIDER Mån–lör 10–21

Möbelpaket från € 4 999 Vi ger dig Nordic Living for less…

SILVER HÖJ- OCH SÄNKBAR90 x 200 cm NORMAL 1 ST. € 899

2 ST. NU ENDAST € 1 599

dreams

BILLY SÄNGFinns ENBART i svart

NU ENDAST € 89SPAPAP RA € 160 0

BILLY SÄNGBORDFinns ENBART i svartSPAPAP R € 50

NU ENDAST € NU ENDAST € NU ENDAST 19

SOMMARTÄCKE1 st. € 89 2 ST.

NU ENDAST

129

WE MAKE YOUR

COME TRUE

SPARA € 160 SPARA € 50

SPARA € 600

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ES marts 2014 rettet 3.pdf 1 20/02/2014 13:31

Loft and Roomers ES marts 2014_3.indd 1 20/02/2014 13:36

Page 12: En Sueco mars 2014

12 EN SUECO - MARS 2014

Aktuellt

Spanien: ett land i korruptionens skugga

Kris har länge varit synonymt med Spanien. Ekonomin seglar som en båt på grund och bäst som den kommer loss sticket ett välkänt och mer allvarligt hot upp huvudet ur djupet. Korruptionen. Viruset sprider sig i det politiska systemet och kan i värsta fall leda till en kollaps av den spanska staten.

Korruption är ett massivt problem i Europa. Det slog en ny EU-rapport fast i februari i år. Det är första gången som EU-kommissionen har utarbetat en rapport över korruptionen i EU och resultatet talar sitt tydliga språk. I rapporten uppskattas det att korruptionen kostar de 28 medlemsländerna 120 miljarder euro om året. Värst ser det ut att vara i länder som Grekland, Bulgarien och Kroatien, men i toppen hittas även Spanien, som är ett av de länder som väcker stora bekymmer i Kommissionen. Här försvinner det årligen ca 10 miljarder euro.

Manuel Villoria, professor i statsvetenskap vid Universidad Rey Juan Carlos i Madrid, har inga tvivel om att landet står inför en stor utmaning:

Av Christine Petersen

”Spanien har förlorat mycket på grund av korruptionen. Både ekonomiskt men i hög grad även inom den sociala kulturen. Idag är Spanien ett land där befolkningen har förlorat sitt förtroende inte bara för politikerna utan även för varandra.”

Makt och korruption går hand i handAtt vara korrupt är att missbruka sin makt till att främja egna intressen. Ofta handlar det om att uppnå ekonomisk vinst, att få en högre maktposition eller att få inflytande över politiska beslut. Och ser man närmare på Spanien tar det inte lång tid innan det hittas flera omfattande korruptionsskandaler.

Inom de kungliga kretsarna pågår fallet om prinsessan Cristinas inblandning i sin makes affärer med offentliga medel och pangartvätt.Inom regeringspartiet, Partido Popular, behöver man bara skrapa lite lätt på ytan innan den allvarliga saken om ”caso Gürtel” dyker upp. Här har omkring 120 personers upptäckts ha samband med fallet vari den tidigare, före detta senatorn och ekonomi-ministern Luis Cárcena och två partikollegor till honom anklagas för att bl.a. ha förskingrat

22 miljoner euro till ett konto i Schweiz. Ett helt nätverk av företag där alla arrangerade olika evenemang för partiet har dessutom upptäckts ha relation till det omfattande bedrägeriet.Även inom det största oppositionspartiet, PSOE, finns allvarliga fall av korruption. Här är ERA-saken den mest omfattande och flera högt sittande ledande politiker från partiet

Ordet korruption kommer från det latinska ordet corruptio och betyder fördärvat tillstånd, förfall eller bestickning.Korruptionen medverkar även till att utländska investerare håller sig borta från att investera lång-siktigt i Spanien.

Manuel Villoria har gett ut fler än 100 böcker och artiklar om statsförvaltning

och etisk administration.

Page 13: En Sueco mars 2014
Page 14: En Sueco mars 2014

Aktuellt

i Andalusien har påträffats ha relation med bedrägerierna. Under perioden 2001 till 2010 har pengar från fonden Expediente Regu-lador de Empleo (ERE), som var tänkt som stöd till näringslivet, delats ut i händerna på de inblandade politikerna och deras allierade. Avslöjandet ledde till att den före detta par-tiledaren José Antonio Griñan avick, varefter Andalusien fick sin första kvinnliga regerings-ledare, Susana Diaz.Det handlar alltså om ett land där stora delar av det politiska systemet är infekterat av kor-rupta politiker och tjänstemän.

”När det är kris i ett land ökar

korruptionen vilket är en av

orsakerna till att vi ser så

mycket korruption i Spanien i

dag. När inflytelserika personer

förlorar stora summor pengar

genom investeringar som inte

går som planerat under krisen

uppstår det en vilja att säkra

sig ekonomiskt”, menar Manuel

Villoria.

Spaniens politiska system förfallerUtbredningen av korruptionen i ett land verkar således ha samband med statsle-darnas förmåga och vilja till att lösa pro-blemet och det är just här som orsaken till Spaniens värsta huvudvärk hittas, säger professorn:”Korruptionen finns så högt upp i de poli-tiska leden att det involverar kungahuset och regeringspartierna. Det gör att det inte existerar några incitament till någon förändring. Befolkningen känner sig därför lurade och har inget förtroende för landets ledare”.

Det påståendet får stöd av siffrorna från EU-kommissionens rapport som visar på att: ”95 procent av den spanska be-folkningen anser att korruptionen är ett utbrett problem i Spanien. Dessutom kän-ner två utav tre (63 procent) spanjorer sig personligt påverkade av korruption.”

I Sverige tror 40 procent av befolkningen att det finns korruption i Sverige medan 12 procent av svenskarna känner att de påverkas av den.

Om den spanska regeringen inte klarar av att parera situationen är det kanske bara en tidsfråga innan befolkningen reser sig

14 EN SUECO - MARS 2014

upp mot orättvisan de upplever. För vad kan man annars göra i ett land där de som har makten att förändra själva är en del av en ljusskygg gemenskap?

Manuel Villoria ser bara en lösning:”Det måste städas upp och det ska skapas transparens inom alla juridiska, ekonomiska och sociala instanser. Och så ska näringsliv och politik separeras från varandra. Men viktigast av allt är att det ska till en ny regering som ska ändra på sakerna. Om korruptionen ska minskas behövs det integritet och moral inom de politiska leden.”

Spanien behöver således en markant sys-temändring. Kanske är det så att landet, som upprepade gånger fått ekonomiska hjälppaket från EU, egentligen har behov av ett politiskt ”räddningspaket” som kan dra bort det sjunkande skeppet från grundet?

Maktmissbruk smittar av sig på kommande generationerAtt Spaniens högsta tjänstemän och politiker vid upprepade tillfällen avslöjas i korruptionsfall är enligt Manuel Villoria ett stort problem, som dessutom sträcker sig långt fram i tiden. För om landets förebil-der (politiker och kungahuset) upprepade gånger och konstant förknippas med bedrägeri, missbruk av offentliga medel och mutor så påverkar det den sociala kulturen.”Människor agerar utifrån tendenser i samhället och om de spanska politikerna uppför sig kriminellt och utan moral kommer det att sprida sig i landet och fortplanta sig i befolkningens medvetande. Tillslut kommer det innebära att det kom-mer uppfattas som legalt att vara korrupt”, förklarar han och betonar: ”Det är det som är på väg att hända just nu.”

Spanien befinner sig i korruptionens tids-ålder och det finns behov av förändring och öppenhet i det politiska systemet. Under de senaste åren har dock hårda domar setts i korruptionsfallen. Någonting som lämnat en liten strimma hopp om att det fortfarande finns personer i de poli-tiska systemen som inte är rädda för att slå till ordentligt mot den korrupta eliten. Måhända kan de bidra till att återskapa förtroendet till auktoriteterna och därmed avvärja en framtida kollaps. Oavsett hur det är så blir de kommande åren avgöran-de för Spaniens framtid. Idag kan det bara sammanfattas med att det handlar om ett land utan förtroende för politikerna och det demokratiska systemet och att be-folkningen får leta länge efter det lyckliga slutet på äventyret, när själva prinsarna och prinsessorna spelar stora roller i det bedrägeri som hänger som en tung, mörk skugga över det så annars soliga landet.

Page 15: En Sueco mars 2014

Project3:Layout 1 20/09/13 11:32 Page 1

Page 16: En Sueco mars 2014

16 EN SUECO - MARS 2014

DesignWerket.

Aktuellt shop |talk

Fia i backen med nyheter från Stockholm Fashion WeekFör bara ett par veckor sedan landade Fia Ensgård, ägare av klädesbutiken Fia i backen i Nueva Andalucía åter på spansk mark efter att ha besökt Stock-holm Fashion Week. Med sig har hon spännande nyheter.”Jag letar alltid efter nya desig-ners och stilar, inte bara för att bredda sortimentet utan även för att kunna presentera nya stilar och kollektioner så att fler personer kan hitta sin stil i butiken ’Fia i backen’”, berät-tar Fia och fortsätter: ”Just nu pågår det ett skifte i Sverige där många äldre konfektionsföretag lägger ned och nya öppnar.” Hon säger sig även märka en svängande trend i efterfrågan i att fler önskar komplette-ringsplagg, så att de själva kan komplettera olika stilar med t ex toppar, cardigans och kjolar.

”Som nyhet har jag nu fått in bland annat DesignWerket i butiken. Deras kläder betonar inte säsong och fungerar som plagg på plagg, så toppen som är perfekt för sommaren passar utmärkt att komplettera med andra plagg när det är lite kyligare”, förklarar Fia. Hon berättar vidare att Design-Werket, förutom sin smarta kombinationslinje, leker med tyger och mönster genom att t ex vända på sidentyger så att materialets olika strukturer kommer fram. Andra nyheter hos Fia i backen är grandWerk och ADA Fashion, alla svenska märken liksom Holebrook – förra årets nyhet i butiken och populära Baldino.

”Nu blir det lite mer olika stilar. Det är kul att kunna börja arbeta

med nya svenska designers och kunna förmedla dessa kvalitetskläder på Costa del Sol. På samma sätt som med de märken som jag redan har håller jag även med de nya märkena stenhårt fast vid att kvaliteten ska vara hög både gällande ty-ger, sömnad och färger”, försäk-rar Fia. Hon förklarar hur viktigt det är med rena material så att tyger inte noppar eller vrider sig, som ofta kan ses på mass-tillverkade, lågpriskläder. Fia har också märkt att kunderna är mycket noga och också nöjda med kvaliteten hon har i butiken, samt med att priserna inte ligger i den höga skalan.

Kännetecknande för alla märken som finns hos Fia i backen är att kläderna är designade för kvinnor. Mångas favoritmärke Baldino präglas av interna-tionella snitt och passar den stilsäkra och modemedvetna kvinnan. Holebrook låter sina plagg inspireras av de Bohus-länska sjöbodarna, vinden och det salta västerhavet och har stickade, härliga plagg i 100 % bomull. DesignWerket designar sina kläder med visionen att klä kvinnor i bekväma, vackra samt kvinnliga kläder och stilen är modern samt ofta lite lantligt romantisk med inslag från klas-siskt herrmode. DesignWerkets designer arbetar även med grandWerk, som har kläder i lite större storlekar men med samma vision. Den tredje nyhe-ten som Fia kommit tillbaka med från modeveckan i Stockholm är ADA Fashion. Deras kollek-tion består av vackra och lite ovanliga blandningar av tyger, ofta klassiska snitt och mönster där passformen framhäver det kvinnliga.

Färgerna som ses är de klas-siska gråa, vita samt beiga – stilrent och bra grund för dem som tycker om att komplettera. Ytterligare i vår och sommar ses klara färger i blåa, röda samt rosa toner.Fia i backen ligger i hörnet Avenida Miguel de Cervantes/ Plaza Baltasar Gracián 1 i La Campana, Nueva Andalucía (Marbella) och det är lätt att parkera. Tel: 952 816 512, facebook: Fia i backen

Baldino.

ADA Fashion

DesignWerket.

Page 17: En Sueco mars 2014

Adress: Avda. Andalucía 119, Torre del Mar • Telefon: 952 967 923 • www.heikobyheiko.es • Öppettider: Mån-fre 10-14 & 17-20 • Lör 10-14

Dela erbjudandet med en vän!

Torre del Mar

BENSINSTATION TAXI

3Málaga Almeria4

Mercado

Avenida Andalucía

C. P

rince

sa

Peter Hejnfelt Trini Jiménez

VI TALAR DITT SPRÅK

2 för1Köp 2 par glasögon – betala bara för 1.

Gäller samtliga bågar i butiken och alla sorters glas.

Heiko by Heiko annonce LD Januar 2014:Layout 1 20/12/13 11:04 Page 1

Page 18: En Sueco mars 2014

18 EN SUECO - MARS 2014

shop |talkLos Mangos – nyproduktion från Fastighetsbyrån Nerja

Drömmer du om ett radhus i traditionell andalusisk stil med skandinavisk touch har chansen nu kommit. Los Mangos är ett rad-husprojekt som ska byggas i La Exotica, det mysiga och naturnära området med bara två kilometer, dvs. korta 20 minuters promenad, till centrala Nerja och havet.

Projektet omfattar 22 radhus med två eller tre sovrum samt vacker utsikt mot grönt gemensamt poolområde, havet och bergen, alla både öst- och västvända vilket bjuder på sol hela dagen.

Saknar du ett par moderna matbordsstolar till ditt matrum har möbelbutiken LOFT & Roomers ett extra bra erbjudande på deras Shell matbordsstol. Stolen är elegant och gjord i stark plast med ben i ek. Designen är snygg och innovativ samt mycket hållbar. Stolens rygg och den behagliga sitsen gör den både ergonomisk och även mycket bekväm samtidigt som den har en fin design. Stolen är prissänkt från 219 per styck till nu endast 139 euro per styck.Läs mer på: www.loftroomers.com/shell-dining-chair_10_3.aspxMatbordsstolen kan köpas hos LOFT & Roomers i både Marbella och i Mijas.

Snygg matbordsstol till förnuftigt pris

Planlösningen kommer att vara öppen mellan det ljusa, fullt utrustade köket och det stora vardagsrummet med matplats. I sovrummen kommer det att finnas inbyggda garderober och luftkonditioneringen genom luftkanaler kommer med både värme och kyla. Varje radhus har stora terrasser och apelsinblomdoftande, lummiga trädgårdar med generösa uteplatser, många kommer också ha utsikt över Medelhavet och Nerja. Alla kommer även ha egen parkeringsplats samt förråd i källarplanet och en del byggs med takterrass, samt för några finns

möjlighet att bygga en mindre privat pool.De vackra omgivningarna kring Los Mangos, med vintergröna häckar, buskar och många mangoträd, är rofyllda och består mestadels av fina villor i genomgående låg bebyggelse i två våningsplan. Området är internationellt med många åretruntboende.

Projektet Los Mangos har designats av ett av de mest väletablerade byggföretagen i Málaga i samarbete med Fastighetsbyrån Nerja och är speciellt anpassat samt utformat efter skandinavers efterfråga på boende i Spanien.

Los Mangos är ett mycket trevligt alternativ för dem som vill ha ett fräscht och modernt boende i ett etablerat område med vackra omgivningar. Fastighetsbyrån Nerja är exklusiv säljare av de 22 radhusen. Priser mellan 225 000 – 285 000 euro och tillträde i början av 2016.

Vill du veta mer, kontakta Fastighetsbyrån Nerja, adress: på Plaza Ermita, Bajo 28, Nerja, tel: +34-952 521 708, web: http://ut-land.fastighetsbyran.se/sv/Kontor/Nerja

Ewalds matbutik; kul att handla – lätt att laga

Många skandinaver på kusten lär sig älska de spanska delikatesserna men ibland längtas det efter egna traditionella mat-rätter och matvaror som ostar, köttbullar, korv, sylta, filmjölk och akvavit. Ewalds har specialiserat sig på skandinaviska livsmedel och hos dem hittas just de skandinaviska matvarorna som du saknar. Ewalds har bl.a. Janssons frestelse, kåldolmar, skinkfrestelse eller festligare grav- och varmrökt lax, och även ett stort godissortment med massor av skandinavisk choklad och salmiak, som du inte hittar i spanska affärer.

Färskt bröd är en hörnsten i en god måltid och den bästa hjälpen när du vill njuta av den sista såsen eller buljongdropparna. Dess-utom är bröd perfekt till både aromatiska ostar och färska grönsaker. Hos Ewalds fylls brödhyllorna varje morgon med färskt bröd från Antequera Bröd Fabric, ett bageri

specialiserat på skandinaviskt rågbröd. Deras delikata bakverk kommer bl.a. från la Panera, med flere årtiondens erfarenhet av äkta spandauers och andra delikata skandinaviska bakverk.Ewalds erbjuder även ett stort utbud av såväl gluten- som laktosfria produkter, produkter som kan vara svårt att hitta i spanska butiker, bl.a. finns här både glutenfritt bröd, mjöl, gröt, pasta m.m. och laktosfria mejeri- och charkprodukter.

Ewalds matbutik har inte bara mat för egen matlagning utan erbjuder även catering-produkter till både vardag och fest, dessutom går det bra att beställa tårtor eller hela festmenyer.En kommande festlighet är påsken och till denna högtid laddas det upp med ett extra stort urval av sill, akvavit, lammstek osv. och naturligtvis påskchoklad i alla dess former.

Hos Ewalds matbutik lämnas inte den goda kundbetjäningen till det förflutna, så vill du stanna upp medan du handlar har de gärna en pratstund med dig och du är alltid väl-kommen med frågor om deras produkter.Ewalds hälsar dig välkommen!

Page 19: En Sueco mars 2014

10 år

på kusten!

www.aquapool.esPolígono Industrial de San Pedro • Carril de Picaza, 17 • E-29670 San Pedro de Alcántara • Tel. +34 952 92 78 11 • [email protected] • Mån. - Fre. 10 - 18 Lör. Stängt

Besök vår utställningslokal och sealla modeller och möjligheter.

• Kustens största återförsäljare av spa med 10 års erfarenhet.

• Försäljning och service av amerikanska spa från världens största spatillverkare; Watkins.

• 500 m2 utställning, samt privat spatestområde.

• Eget service- och installationsteam.

• Kontrakt på service och underhåll.

ErbjudandE i mars Hotspot relay213 x 213 x 91 cm – 6 säten. Med LED-ljus i 7 olika färger. Pris inklusive lock, trappa och Aquapool Spa-startpaket.Normalpris: € 9 724

nu € 7 900

AQUAPOOL ES MARTS 14:Maquetación 1 21/02/2014 10:13 Page 1

Page 20: En Sueco mars 2014

shop |talk

20 EN SUECO - MARS 2014

Frimurarlogen Sydkorset i Fuengirola håller ett orienteringsmöte lördagen den 29 mars kl. 11.00 för alla intresserade nordiska män som vill höra vad frimureriet går ut på.Mötet är naturligtvist också öppet för härboende frimurare som vill veta mer om Sydkorset.

Sydkorset betraktar sig själva som en nordisk loge och har idag medlemmar från Sverige, Danmark, Norge, Finland och Spanien. Det primära språket som talas i logen är danska.

En gång i tiden var frimureriet endast för de få invigda. Det var den högre klassens medbor-gare och de kungliga, men idag är logerna för alla, och i allt högre grad även för unga.I Norden har antalet medlemmar som är män mellan 25 och 35 år i logesammanhang ökat. Genomsnittsåldern ligger på 60 år men det

har visat sig att många unga män söker stabilitet, gemenskap och ett frirum i en kaotisk vardag.Det är en intressant utveckling för just frimu-reriet kan infria dessa önskningar. Utöver det uppstår också en generationsgemenskap i lo-gerna tack vare den större åldersspridningen och det ser man inte på många andra platser, var det är vanligt att varje generation har sina egna aktiviteter och intressen. Frimureriet är således någonting som går emot detta och det i sig är värdefullt. Frimureriet ger integra-tion mellan åldersgrupper och samhällen, som annars har en tendens till att isolera sig i förhållande till varandra.

Därtill kommer att frimureriet inte indoktrinerar medlemmarna i en bestämd lära, tvärtom. Varje enskild individ står fri i sin utläggning av symboler och ritualer. På så sätt har upple-velser, inspiration och utveckling i frimureriet sin utgångspunkt i den enskilda människans egna förutsättningar.En del saker är dock fastställda regler, näm-ligen hemlighållandet av ritualerna och köns-uppdelningen, som har varit oförändrat i över 100 år. Ritualerna kunde gå och dö ut med den äldre generationen varför det är positivt att unga män nu söker sig till logerna, och att de ämnen som diskuteras efter logemötena förändras med inflytelse från de yngre och ”det håller glöden vid liv”.

Logen Sydkorset stiftades 1985 och ligger un-der konstitutionen för Gran Logia de España.

Ett tillstånd härifrån har emellertid gjort det möjligt att det arbetas efter samma regler som i Den Danska Frimurarorden, och då alla de nordiska länderna arbetar efter samma ritualer kan Sydkorset infria alla nordiska frimurares förväntningar.

Skulle en medlem önska flytta tillbaka till Nor-den kan Sydkorset hjälpa till med att ansluta till en nordisk loge, så att man kan fortsätta med frimureriet.I varje frimurarloge är miljö, ordning och struktur fasta ramar som präglas av stillhet och högtidlighet, och det medverkar till att lyfta en ganska vanlig vardag ur den dagliga rutinen. Därför klär man sig också i frimurar-dräkterna, så att alla ser likadana ut till det yttre, och dessutom bidrar dräkterna till att skapa de högtidliga ramarna.

Orienteringsmötet hålls i logens lokaler i The Manson Centre som ligger i Los Boliches, Fuengirola, vid floden, mellan Avenida de Los Boliches och Paseo Marítimo. Efter mötet står Sydkorset som värd för en enklare måltid.

Anmälan till informationsmötet lördagen den 29 mars kl. 11.00 kan göras per nedanstå-ende telefonnummer eller per mail till: [email protected]Är du osäker på var lokalen ligger så anger du hur vi kan kontakta dig.Frimurarlogen SydkorsetKontakt: +34 952 197 641 – Svenska+34 952 590 566 – Finska

Nyheter och ombyggnation hos Roche Bobois

I år firar Roche Bobois i Marbella 30-årsjubileum. Roche Bobois fortsätter att vara en av kustens ledande företag inom modern inredning och kvalitetsmöbler men de fina möbelutställningarna har fått nya omgivningar i form av ombyggnationen av utställningslokalerna.

Nicolas Roche (direktör för de kontemporära kollektionerna) säger: ”Våra kunder är ett mysterium för oss. Vi undersöker och studerar dem och letar efter dem. De hittar oss, vi möts… och fortfarande överraskar de oss alltid. Även om vi kanske inte kan definiera exakt vilka de är och vad de gör försöker vi i alla fall att försöka föreställa oss var de bor, hur den typen av hem de väljer kanske påverkar inredningen och innehållet, och hur deras omgivningar omedvetet påverkar deras val av möbler.”

Det finns ingen statistik när det gäller Roche Bobois. Design och utveckling är en del av det dagliga i detta internationella företag varför det också är viktigt att Roche Bobois 1 200 m2 stora utställningslokal alltid är up-to-date, så att möblerna, utställningen

och stämningen inspirerar och reflekterar tiden. Därför har Roche Bobois ännu en gång gjort en större ombyggnation i en av flyglarna i deras tredelade butik i Marbella. Denna gång i byggnaden där man kan se kollektionen Nouveaux Classiques. Hela första våningen har gjorts om till en typ av vind med glasväggar, med en öppen design. Roche Bobois har specialdesignat de exklu-siva taperna på väggarna, de neo-industriella miljöerna och fusionerna mellan det klassiska och moderna. Färgglada möbler och ljusa träsorter, blandat med glas, järn, stål och skiffer. Moderna möbeltyger använda på klassiskt inspirerade soffor och stolar, som t ex Jean Paul Gaultiers specialdesignade tartan (skotskrutigt) tyg. Den nya avdelningen hos Roche Bobois har allt, och här kan du känna det sus och den stämning som gör och som alltid har gjort Roche Bobois till någonting alldeles speciellt.Besök Roche Bobois och låt dig inspireras samt få hjälp till din inredning. Cecile Peyrard och hennes team av prof-essionella inredningsexperter står redo till att hjälpa dig. Ctra. Cádiz-Málaga, Km. 185, 29603 Marbella, tel. 952 77 78 58

Informationsmöte i Frimurarlogen

Page 21: En Sueco mars 2014

21EN SUECO - MARS 2014

Din onlineleverantör av digital-tv

Svenska, danska, norska, tyska och engelska program.

Alla dessa och flera kanaler på väg.European IPTV erbjuden den bästa tv-kvaliteten på marknaden

och kräver endast 1 Mbit i nedladdning.

Installationen tar bara 10 min. antingen via kabel (ethernet) eller från din router eller via trådlöst internet, som kan köpas till. Valet är ditt!

Månadsabonnemang för det svenska paketet: 29 €.Eller välj paketet med ”Alla”, som inkluderar svenska, danska, norska,

tyska och engelska kanaler för 39 € per månad.

För ytterligare info, kontakta:Nerja till Riviera del Sol • Jan • +34 629 92 52 26Calahonda till Elviria • Hans • +34 607 73 17 06

Marbella till Gibraltar • Teddy • +34 674 02 19 46

Alla andra områden i Spanien • Maria • +34 693 48 63 63

• Marknadens bästa kvalitet • Inspelningsfunktion – spela in alla program du vill och se dem när det passar dig •

Vår inspelningsfunktion fungerar som en ”shared database”, som redan nu innehåller fler än 8 000 inspelningar. • Månadsbetalningar •

Det är ingen kortaste bindningstid!

• Är du inte nöjd får du pengarna tillbaka.

Du är också välkommen att kontakta oss via e-mail på: [email protected] eller via vår online chat på: www.european-iptv.com

NU ÄVEN TILL SURFPLATTOR OCH SMARTPHONE.

Fungerar med alla OS och Android styrsystem.Kom igång direkt för 39,00 euro / månad

Är du Box-kund är priset endast 19,00 euro / månad

BOX-PRIS

inkl. installation

249€

Alla dessa och flera kanaler på väg.

Mads Claudi ES Marts 2014:Layout 1 20/02/14 13:41 Page 1

Page 22: En Sueco mars 2014

shop |talk

22 EN SUECO - MARS 2014

För lite över tio år sedan öppnade Anja och Claus Kielskov den stora Aquapool Spa butiken och utställningslokalen i San Pedro de Alcán-tara. Efter några uppförsbackar på vägen och en svår kris lyckades paret att vända skutan och skapa ett vinstgivande företag. Med hjälp från den amerikanska samarbetspartnern och tillverkaren av spabaden, Hot Spring Spas, plus en stor del vilja till att sadla om lyckades Anja och Claus med att på kort tid omorganisera Aquapool Spas när krisen tog fart på allvar. Försäljningen började ta fart igen och under perioden 2011-2012 ökade omsättningen med 30 procent, en ökning som tog dem nära de goda tiderna 2007. 2012 korades Aquapool Spas till Årets Spaåterförsäljare i Sydeuropa av Hot Spring Spas i USA. Priset delas ut till återförsäljaren som har utmärkt sig mest och skapat de bästa resul-taten. Därför var det mycket överraskande när Aquapool Spas återigen korades till Årets Spaåterförsäljare i Sydeuropa 2013. ”Det är långt ifrån normalt att samma återförsäljare koras två år i rad”, förklarar Anja. ”Majoriteten av återförsäljarna i Sydeuropa finns i Frankrike och där är tillväxten större än här i Spanien, och därför var sannolikheten för att en fransk återförsäljare skulle vinna mycket stor”, fortsätter Anja, som är mycket stolt över att får ta emot titeln bland 90 andra Hot Spring Spas-återförsäljare i Sydeuropa. Utvecklingen hos Aquapool fortsätter och från och med juni breddas sortimentet med en lång rad mindre spabad, också de från Hot Springs Spas. Prismässigt kommer dessa spabad att ligga på 2 999 euro.Besök Aquapool Spas utställningslokal i San Pedro de Alcántara eller ring: 952 92 78 11 för ytterligare information. Se även: www.aquapool.es.

Aquapool Spas har återigen korats till Årets spaåterförsäljare i Sydeuropa

Våriga nyheter hos Marbella Classic

Efter pysslande och pusslande med da-tum och tider kan Marbella Classic äntligen presentera årets nyheter och de närmast kommande evenemangen.Först ut, den 3 mars kl. 11.00–15.00, är Ecco-demo-dagen när representanter från Ecco kommer att finnas på plats med årets nya mo-deller. Det är klassiskt, modernt, färgglatt och neutralt, samt naturligtvist fotriktigt! Så passa på att köpa dina favoriter denna dag, innan alla andra. Utvalda modeller finns naturligtvist även i butikens sortiment.

Bara två veckor senare, den 17 mars, är det återigen dags för Marbella Classics mycket uppskattade Coffee Morning med mingel och fynd bland alla nyheter. För mer informa-tion om denna dag besök Marbella Classics hemsida, se nedan. Och det kommer mer! Den 10 april arrangerar Swea en modevisning med mingel och bubbel för sina medlemmar. Naturligtvist kommer Marbella Classic finnas på plats och visa upp spännande nyheter. Modevisningen hålls på Andalucía Plaza H10 i Nueva Andalucía. Mer information finns i

Sweas medlemstidning och på hemsidan.Detta är bara tre av många evenemang, så håll er uppdaterade på hemsidan för att få de senaste nyheterna. Förövrigt är det mycket som händer i butiken. Nu har i stort sett alla vårens kläder kommit in och det innebär na-turligtvist även nyheter från populära Masters, Daily, Röhnisch och Ping. Kollektionerna har typiskt för årstiden pigga färger och ljumma toner samt modellerna passar såväl på golfbanan som utanför, liksom många av de bekväma Ecco-skorna.Har du ännu inte be-sökt Marbella Classic så gör det, du kommer att förvånas över det breda utbudet – de har till och med golfset för barn!

Marbella Classic: öppet mån-fre. kl. 10.00–14.00 och 16.30–19.00 samt lör. kl. 10.00–14.00. Avda. Manolete i Nueva Andalucía, på vänster sida strax efter Centro Plaza när du kommer från Puerto Banús. www.marbellaclassicgolf.com

Persiska mattor till extraordinärt bra pris

Persiska mattor kännetecknas av hög kvalitet och fint hantverk och nu har du möjligheten att få en fin, handgjord persiska matta till mycket bra pris när Galeria Pazyryk har lagerrea av persiska mattor i Fuengirola på Hotel IPV Beatriz Palace & Spa, intill mo-torvägen och Castillo de Sohail.Mattorna har ett värde av flera miljoner euro, men nu säljs de med upp till 75 procent rabatt.”Mattorna kommer från en konkursbutik i Hamburg och ska säljas vidare så snabbt som möjligt. Därför kan vi ge ett unikt pris och ett bra erbjudande”, berättar Hamid Jankouk, som är företa-gets representant i Spanien.Det finns omkring 20 000 mattor till salu och de är av bästa kvali-tet, betonar Hamid Jankouk. ”De har alla äkthetsbevis, som garanterar att de är handgjorda, orientaliska mattor från Persien”, försäkrar han.Det finns möjlighet att köpa mattor i alla storlekar och färger, så det finns garanterat någonting som passar till hemmet. Galeria Pazyryk har även en mattbutik i Denia, nära Alicante, men Hamid Jankouk säger att det har funnits tillfällen när romer har försökt sälja falska mattor och ”det är därför mycket viktigt att påpeka att Galeria Pazyryk aldrig skulle gå ägna sig åt dörr- eller telefonför-säljning av mattor. Var uppmärksam samt försiktig med männ-iskor som utger sig för att vara oss”, varnar Hamid Jankouk.

Lagerutförsäljningen av mattor pågår mellan den 28 februari och 27 mars på Hotel IPV Beatriz Palace & Spa.Kontakta Hamid Jankouk på tel: 600 394 917 för mer information (talar engelska).

Page 23: En Sueco mars 2014

23EN SUECO - MARS 2014

Is the bathroom what we in Sweden call fack manna mässigt done?

Köp i Spanien, med samma trygghet som hemma.Det behöver inte vara svårt att köpa bostad i Spanien. Långt ifrån. Men det underlättar såklart om man anlitar rätt mäklare. Vi har fler kontor på plats än någon annan och är därmed svårslagna när det kommer till lokalkänne dom och kunskap om marknaden. På vår sajt hittar du en köpguide som går igenom hur ett köp går till steg för steg.

FASTIGHETSBYRåN.SE/UTLANDFastighetsbyrån nerja / +34 95252 1708 / [email protected]

Page 24: En Sueco mars 2014

24 EN SUECO - MARS 2014

framtidens meny?

Text Urban Nilmander Foto Carin Tegner

Han har kallats Framtidens kock, Den Hållbara Kocken och Havskocken. Filosofin är att ta tillvara skräpfisk, plankton och alger och omvandla till gourmetmat.Hittills har det lett till en Michelinstjärna och lysande recensioner i New York Times och Wall Street Journal.

Angel León sitter framför mig på sin lilla krog Aponiente i El Puerto de Santa María vid den spanska Atlantkusten. Det är i slutet av säsongen och han har just fått första trycket

till sin första kokbok. Han är stolt.”Min filosofi är att havet har så mycket att berätta och att vi slarvat med att lyssna. Det är en berättelse om gastronomi, biologi och hav”, säger han.

Han är också väldigt öppen med att berätta om hur han nästan gav upp projektet efter två år med nästan tomma lokaler.”Många kom hit och vände. De förväntade sig antingen att det skulle finnas någon kött-rätt eller åtminstone calamares eller friterad

fisk. Det har varit en lång väg att vandra men nu har jag hittat min publik, eller de har hittat mig”, skrattar han.

Han tar fram en liten tallrik med en illgrön massa, häller på lite vatten och lite salt.”Smaka”, säger han.Och det är verkligen som han säger. I plank-ton samlas alla smaker och dofter från havet, fisk och skaldjur i en enda grön massa. Som att äta havets koncentrerade ekologi.Ändå har hans undersökningar knappt bör-jat. Tillsammans med universitetet i Cadiz för-söker han hela tiden hitta nya sätt använda de fyra eller fem sorters plankton som finns vid Atlantkusten.”Jag har en del ideer som vi ska testa nu under vinterstängningen”, säger han.

Till skillnad från mer kända spanska mästerkockar som Ferran Adria, Joan Roca och Andoni Anduriz så är han snarare tradi-tionalist. Det handlar inte om några gastro-nomiska molekylärexperiment utan om att skapa något nytt av något gammalt. Och allt ska vara taget från havet, inget kött.”Tanken började gro när jag såg hur mycket fisk som slängdes för att de inte passade normen för vad som går att sälja. Jag ville återupprätta de okända, ’fula’ fiskarna som inte ser rätt ut eller har ett kött som vi inte är vana vid. Men det ska presenteras på ett nytt sätt, i nya former där det inte är så viktigt att se själva fisken”, säger han.

Dags att backa bandet. Angel León startade sin kockkarriär i hemstaden Sevilla och det tog honom såsmåningom vidare till Frank-rike, krogen Chapeu Femme, och vidare ut i världen till Buenos Aires och Miami.Och tillbaka till Spanien och Toledo. Men hela tiden längtade han tillbaka till Atlantkusten där han vuxit upp och idén om att utforska havets resurser hade börjat ta form.”Jag fick erbjudande om att starta krog i Madrid. Men jag skulle långsamt dött om jag levt så långt från havet”, skrattar han.

Istället fortsatte resan till den lilla hamnstaden El Puerto de Santa María (70 000 invånare, nästan ihopväxt med Cadiz och mest känd för att det var härifrån Columbus seglade).Så småningom hittade han ett gammalt nedlagt diskotek och bestämde att namnet på hans restaurangexperiment skulle bli Apo-niente (den lugnare västanvinden som blåser på sommaren).Det var 2007. 2008 hade få hittat honom och 2009 var han nära att slå igen.”Många tyckte att jag var galen som gav mig på ett sådant här projekt i en gammal hamn-stad. Men jag ville vara nära fiskebåtarna och ha närkontakt med havet hela tiden”, säger han.

Några fina recensioner i olika tidningar samti-digt som ryktet började gå och projektet fort-satte. Plötsligt hade rätt publik, de nyfikna, hittat restaurangen som serverade plankton,

Plankton, fiskögon och skräpfisk

Spansk kock

Page 25: En Sueco mars 2014

25EN SUECO - MARS 2014

fiskögon, piggmakrill, sardiner och andra ”fula” fiskar men i absolut gourmetklass.

2011 fick han sin första Michelinstjärna och kort därefter publicerade New York Times en lista med tio restauranger, däribland Apo-niente, världen över som de tyckte var värt en omväg. Och kort efter det utnämnde Wall Street Journal Aponiente till en av Europas tio bästa fiskrestauranger.”Plötsligt fick vi gäster från USA, Mexiko och Latinamerika. Det känns väldigt roligt att få en Michelinstjärna men ärligt sagt så betyder tidningsrecensionerna mer”, säger Angel León.

Ryktet om hans ovanliga ideer för ett mer hållbart kök och mot utfiskning av haven ledde också till att han engagerades för en spansk TV-serie som heter El Chef del Mar (havskocken) där han visar produkter från havet och diskuterar vad vi äter och kanske borde äta.Under vintermånaderna december till mars stänger krogen och då samlas hans team och teamet från universitet för att ta fram nya produkter och rätter från havet. Han är också flitigt anlitad som föreläsare om ma-tens framtid.

Att så många hänger kvar vid köttprodukter

fick honom att ta fram korvar av fisk där han lyckats få fram samma smaker som hos den rökta korven. En tunn bit tonfisk har blivit Jamon Marinero, havsskinka. Och nyligen

tog han fram en ost gjord av havsprodukter. ”Till nästa sommar har jag en mängd nya idé-er men än så länge vill jag hålla det hemligt”, säger han.

Det är hos de danska kockarna Rasmus Kofoed och Rene Hedzepi, venezolanen Nelson Mendez, belgaren Peter Goosens, sydkoreanen Yim Jung Sik och hos Angel León som vi måste söka framtidens mat, menar några matskribenter och matbloggare.Visst är det än så länge exklusivt och mat som serveras på gourmetnivå. Men banbry-tarna ställer frågor som ofta får viktiga svar.”Jag vill arbeta ännu mer med plankton och få in det i köket, både på krogen och hemma. Enkelt uttryckt så är det vad vi äter. Fisken äter plankton och vi äter fisk. Varför alltid ta omvägen?”, frågar Angel León.

Att han använder fiskögon som såsförtjock-ning är förstås spektakulärt men egentligen inte mer än att göra gelé av fläskfett. ”Allt handlar om mentala blockeringar. Genom att jag förändrar de ’fula’

DETTE ER EN BESKED TIL DIG, MÁLAGAJeg beder om din hjælp, ved at opfordre dig til at blive medlem og støtte op om fonden Cudeca, der tager sig af kræftsyge og deres pårørende. De berørte skal have mulighed for at leve på en værdig måde og få den bedste behandling af personer med den rette ekspertise. For dem, der har mest brug for os.Bliv medlem

Page 26: En Sueco mars 2014

Av Sara Laine

Spansk kock

fiskarna som saknar glamour så att de inte ens ser ut som fiskar går jag runt blockeringarna”, säger han.

Nyligen tog han bort a la cartemenyn och istället får gästerna välja mellan en lång 19-rättersmeny för 105 euro eller en kortare avsmakningsmeny för 75 euro. Och där fortsätter Angel León omvägarna kring de mentala blockeringarna. Rätterna får namn som ”bläckfisken som ville vara en morot” (ser ut som en liten morot) eller ”livets början - i en burk” (plankton), ”fläsksvål från havet” (gjord på muräna), ”oxsvanssoppa” gjord av tonfisk och en dessert gjord på sorbet av äpple, wasabi, plankton och fänkål. ”Tanken var ju inte att vi skulle vända oss till vanliga gäster som ville ha vanlig mat. Apo-niente skulle vara ovanligt från början. Vi har också varit väldigt tydliga med att det som finns här är produkter som finns i havet här utanför och hos fiskarna i hamnen. Normalt ska väl en Michelin-restaurang ha de finaste

sjötungorna, den finaste hummern och så vidare. Vi har istället den finaste sardinen, långan, ansjovisen eller andra ’fula fiskar’ som finns lokalt”, säger Angel León.

Tillsammans med forskarna på universitetet har han också tagit fram Clarimax, en maskin som eliminerar fett från buljonger men ändå behåller den rena smaken.”Konceptet har varit att allt som går att ta fram via jorden även ska gå att ta fram ge-nom havet. Och det jobbar vi vidare med nu.Det är förstås inte lätt att försöka hitta en ny väg och skapa nytt tänkande i köket men det är vad vi har valt att satsa på och jag tror att det är framtiden”, säger Angel León.

Vill du veta mer se: www.aponiente.com Hitta dit; mitt i centrala El Puerto de Santa María. Calle Puerto Escondido 6Öppet från 14 mars till 30 november.

26 EN SUECO - MARS 2014

Page 27: En Sueco mars 2014

27EN SUECO - MARS 2014

Vi tar den iskalla öVerblicken till costa del sol

Om ni skal flytta eller transportera varor mellan Skandinavien och den spanska solkusten. Då är Thermo Transit redo med dansk service och trygghet från

eget kontor och lager i Málaga. Våra moderna lastbilar med öppningsbara sidor, Multitemp, kan lasta allt från styckegods till kylda och frysta matvaror.

Vi har våra egna erfarna chaufförer, och då vi är en av Europas mest rutinerade transportör inom detta område, vet vi precis vad som behövs när det gäller

försäkring, packning m.m. Vi har ett välfungerande distributionsnät och kan plocka upp varor och hämta gods från hela Skandinavien och leverera i tid på

plats i södra Spanien, och naturligtvis den andra vägen också om det behövs. Ta gärna kontakt om ni behöver hjälp eller om ni vill ha en offert från oss.

Kontor +34 952 19 86 06 · Mobil: + 34 648 017 012 · Mail: [email protected]

Ê

Page 28: En Sueco mars 2014

28 EN SUECO - MARS 2014

-föreställning lyfter taket på Teatro Cervantes

Symphonic of ABBA heter föreställningen som hyllar Sveriges genom tiderna mest kända kvartett med en stor show av musik, melodier och ljus. Publiken tas med på en resa genom ABBA:s mest kända låtar i Málagas fantastiska teater, Teatro Cervantes.Föreställningen kommer att fyllas av tonerna från populära ”Waterloo”, ”Chi-quitita”, ”Dancing Queen”, ”Honey honey”, ”Voulez-vous”, ”Gimme! Gimme! Gimme!”, ”Summer Night City” och många fler i en härlig scenografi där One World Orchestra och Sympohonic Rock Band blandas med klassiska fioler och elgitarrer.Totalt spänner repertoaren över ett trettiotal

Konsert

Av Sara Laine

noga utvalda låtar som publiken får njuta och roas av i mer än två timmar från producenter-na bakom succén Queen Symphonic Rhap-sody. Ensemblen består av fler än 50 artister med fem sångare, bland dessa svenska Alicia Nilsson och Patrik Lundström, ett rockband, en kör samt en symfoniorkester.Det kommer bli en fusion av pop och klassisk musik framförd av världsmusiker som bland annat har arbetat med världsartister som George Michael, Sade, Joe Cocker, Simple Minds, Chris Rea m.fl.

Detta lovas bli en föreställning där publiken tas med till en hel värld fylld av ABBA, med mer ABBA än det går att föreställa sig.

Och det lovas bli en kväll som sent kommer att glömmas.

Symphonic of ABBA sätts upp på Teatro Cervantes den 11 och 12 mars kl. 21.00. Biljettförsäljningen är redan igång och biljetter går att köpa i Teatro Cervantes biljettlucka, per tel. 902 360 295/952 076 262 eller på internet: www.teatrocervantes.es och www.unientradas.es

Konserterna på Teatro Cervantes ingår i en Spanienturné som tar föreställningen till flera större städer i landet. För mer information om andra spelställen se: www.moonwrecords.com

Alicia Nilsson om ABBA

”ABBA har följt mig hela min barndom. Min familj är artistisk och min mamma är ett stort ABBA-fan vilket även har smittat av sig på mig. Så för mig är det en stor ära att få representera ABBA samt att få arbeta med så stora artister som vi har i Symphonic of ABBA.”

Alicia har bott utomlands nästan hela sitt liv men kommer ursprungligen från Köping.

Patrik Lundström om ABBA

”I min familj har vi lyssnat på ABBA redan på 70-talet då jag är uppvuxen i en familj där musik med melodier stod i fokus, och som frilansande artist har jag många gånger framfört Björn och Bennys musik i olika tappningar. Deras musik är legendarisk och oerhört stor, det märker man speciellt när man kommer utanför Sverige! Att göra denna mer orkestrala version av ABBA:s musik i ett nytt sammanhang som Symphonic of ABBA är mycket spännande”.Patrik, som kommer från Stockholm, känns bland annat igen från trion Blond som vann svenska Melodifestivalen 1997, han har medverkat i musikaler, tv-program och har turnerat i USA med det svenska ABBA-tributebandet Waterloo.

Page 29: En Sueco mars 2014

29EN SUECO - MARS 2014

VILLA&

P

ROJEKT

INTERNATIONAL

ByGGfÄRdIGA TomTER BådE VÄSTER och öSTER om málAGA.

Din fastighetsmäklareKontakt: 617 700 424

SUNSHINE ESTATES 2000 S.L.

VALUE FOR YOUR MONEY

KUSTENS BÄSTAINVESTERING

DIREKTE FRÅN BANK ELLER PROMOTOR

PRISEXEMPEL:Penthouse i golfområde

med egen pool • 199 000 euro

2 rum nära strand och marina • 60 000 euro

2 rum utan pool vid strand och marina • 55 000 euro

Finansiering mellan 70-100 %.Överskott vid uthyring.

• Mindre hotell i god standard till bra priser •

Page 30: En Sueco mars 2014

30 EN SUECO - MARS 2014

xxx

Så får du en väluppfostrad hund

Tyska Daniel Weigends har vigt sitt liv åt att studera och förstå vargars vilda natur med syfte att lära sig hur man kan uppfostra och leva i har-moni med sin hund. Med den enkla uppfostrings- och träningsmetoden som han kallar Ca-minolobo kan hundägare lära sig att förstå och styra sina hundar.

Av Alexandra Stentoft

Mitt i Antequeras berg ligger Lobo Park, en idyllisk gård med tillhörande stall, omgivet av 40 hektar vild natur. Gården är hem åt fyra olika vargarter, hästar, getter, vildsvin, hängbuksvin, ett rådjur, en kelsjuk räv och en flock glada hundar.På terrassen framför vargparkens café sitter Daniel Weigend i den gassande förmiddagssolen och berättar passionerat om livet med vargarna och vägen till metoden Caminolobo.

Caminolobometoden bygger på observa-tioner av hur vargar uppfostrar deras ungar och det är viktigt för Daniel Weigend att få människor att förstå djuren och deras beteende.Det finns redan träningsmetoder som baseras på observationer av vargars beteende, men Daniel Weigend påpekar att problemet med dessa metoder är att de till skillnad från Caminolobo grundas på observationer av tama vargars beteende.

”Tama vargar visar aldrig det sanna varg-beteendet. Människan tämjer, bryter ned och berövar vargarna deras naturliga bete-ende för att därefter studera deras sociala beteende. Det är väldigt oseriöst”, säger Daniel Weigend och skakar på huvudet, innan han fortsätter: ”På grund av tama vargars sociala mönster dominerar fortfa-rande många missförstånd hundträningen. T ex predikar många hundtränare att du ska äta före din hund för att det är vad alfahanen gör i en vargflock för att demon-

strera sin dominans”, säger han och blir uppmärksam på en av parkens vargar som ylar. Daniel Weigend sätter upp händerna för munnen och ylar. Snart följer ett eko av alla vargar i parken. Han ylar ytterligare en gång och reaktionen från vargarna hörs snart. De känner hans röst och erkänner hans närvaro.

”Jag har ett speciellt förhållande till var-garna, men det är viktigt att förstå att jag inte är deras ledare eller alfahane. Det finns inte någon alfahane. Det är en stor

och dessvärre mycket utbredd lögn. Alla som vistas bland vargar påstår alltid att de kan peka ut flockens ledare och alfahane. Tänk logiskt, kan en människa vara en alfavarg? Kan en svensk vara ledare för ett kinesiskt företag utan att kunna tala ett ord kinesiska? Svaret är nej”, säger Daniel Weigend.

Träning är nyckelordetMånga hundägare går på dressyrkurser för att få en väluppfostrad hund. Men för Daniel Weigend är uppfostran och dressyr två vitt skilda saker. Uppfostran är nyckelordet för uppfostran löser och förebygger beteendeproblem.”Hundar kan vara olydiga, sticka iväg, jaga andra djur, bita i möblerna och agera okontrollerat i tid och otid men inga av dessa beteendeproblem kan lösas genom att gå på hunddressyr. Hunden kommer fortfarande att sticka iväg, jaga katter eller ge sig på brevbäraren för att den inte har lärt sig att det är förbjudet”, säger Daniel Weigend och betonar att det inte är nå-gonting fel med hunddressyr så snart din hund är uppfostrad.

”Det ena utesluter inte det andra. De olika formerna av hundträning kan vara roligt för hunden, men hunddressyr bör aldrig ske utan uppfostran. Uppfostran är basen för att få en glad och välfungerande hund”, tillägger Daniel Weigend.

Så får du en väluppfostrad hund

Att vistas bland vargarna sker alltid på vargarnas villkor och Daniel Weigend kommunicerar med dem på deras eget språk. Han ylar

med flocken av europeisk gråvarg. Foto: Lobo Park.

Caminolobo

Daniel Weigend med sin schäferhund Adi. Alla hans hundar är glada och lydiga under hans kompetenta ledar-

skap. Foto: Lobo Park.

Page 31: En Sueco mars 2014

31EN SUECO - MARS 2014

Filosofin bakom Caminolobo är enkel och logisk: hunden ska lära sig vad den inte får. Hundägaren ska med en enda signal kunna stoppa hunden i vilken situation som helst. Det är den signalen som räddar hun-dens liv den dagen som en boll kastas och plötsligt studsar ut på vägen och hunden är på väg efter den.

”Det är du som bestämmer. Ditt ord är lag och det ska hunden lära sig”, säger Daniel Weigend och poängterar att det bland vilda vargar inte finns kommandon. En varg skul-le istället använda det som han kallar för ”interruption”, alltså att avbryta någonting som är förbjudet eller en farlig handling.

Avbrottssignalen är huvudelementet i uppfostringen och är hämtad direkt från vargarnas beteende i uppfostrandet av deras ungar.

”Människor kommer att bli chockade över att se hur vargar uppfostrar deras ungar. Om de små söta vargvalparna är det minsta olydiga straffas de hårt av de vuxna vargarna. De kastar sig över den lilla valpen, trycker ned den mot marken och morrar våldsamt. Lika plötsligt som de kastar sig över valpen, lika plötsligt låter de den gå igen, som om ingenting hänt. Valpen lämnas mycket chockad och rädd”, berättar Daniel Weigend.

Principen är logiskt för ju större förskräck-elsen är, desto mindre är risken för att valpen glömmer det och upprepar samma olydnad. Vargarna arbetar med konsekven-ser och det kan verka våldsamt, men det är viktigt att betona att det aldrig är elakt eller orättvist. Men när det kommer till att män-niskan gentemot hundar är problemet att hundägare är emotionella och ofta överförs deras känslor till hundarna.

”Det är det vanligaste felet bland hundäga-re. De missförstår hundens verkliga behov. Hundar och vargar är praktiska djur, de känner inte till empati. En vargflock i natu-ren skulle dö om inte varje individ i flocken fick rätt ledarskap”, säger Daniel Weigend.

Det är inte bara vargar som har en speciell plats i Daniel Weigends hjärta. Här ses han tillsammans med sin

dobermann Xaver på väg till parkens tama räv, som är som en kelsjuk valp i hans sällskap. Foto: Alexandra Stentoft.

Vargarna i Lobo Park är vana vid människor men de är helt klart inte tama för det. ”Jag varken tränar eller dominerar

mina vargar”, säger Daniel Weigend. Foto: Alexandra Stentoft.

Page 32: En Sueco mars 2014

Caminolobo

Anete Bühring är en av de hundägare som fått stor glädje av och framgång med Daniel Weigends hunduppfost-ringsmetod – och ett enda ord.

Av Alexandra Stentoft

”Bah”. Ljudet strömmar genom luften och tumultet på gräsplanen slutar omedelbart. Billy och Emma avbryter genast den vilda leken och går åt var sitt håll.

Billy och Emma är Anete Bührings två hundar och de är uppfostrade med Caminolobo-metoden, enligt vilken de har lärt sig att ”bah” betyder stopp.

”Signalen fungerar oavsett situation”, säger Anete Bühring och tillägger att den bästa stoppsignalen är ett ord eller ett ljud som du aldrig använder till någonting annat, så att hunden vet exakt att det är den det handlar om.

När Anete Bühring kom till Spanien 2010 hade hon två hundar. Men så en dag kom fåraher-dens hund på besök och plötsligt stod hon där med en vuxen hund, en halvstor valp och nio hundvalpar. Hon hittade nya hem till sju av valparna medan hon behöll två av dem själv.

”Det var en hektisk tid och jag insåg snart att jag inte hade kunde få pli på alla de små. De stack iväg och jag kunde inte få dem att komma tillbaka till mig när jag kallade på dem”, berättar hon.

Anete Bühring hade hört talas om Lobo Park och hon vände sig till Daniel Weigend med sin hundflock. ”Det var inte något problem, det skulle han nog fixa”, fick hon höra. Och det gjorde han.

”Det tog ganska kort tid. Metoden är nämligen inte som hunddressyr som pågår i flera år. Hunden lär sig fort vad den inte får”, säger Anete Bühring och betonar att det inte handlar om att ändra hundens personlighet.

Hunden kan fortfarande larva sig och bete sig galet men det handlar om att veta att man kan stoppa den.”Problemen med mina hundar var att de stack iväg när vi var ute och gick. De jagade motor-cyklar och allt möjligt annat. Varje promenad var ett stressmoment och obehaglig. Idag är det ett nöje”, säger Anete Bühring och avbryts plötsligt av de fyra hundarna som stormar ut i trädgården och börjar skälla våldsamt åt en moped som kör förbi.Hon låter dem göra det i tio sekunder innan hon reser sig upp och med lugn röst ropar: Hey, hey, kom hit”, efterföljt av två handklapp-ningar. Effekten är imponerande. Alla fyra hundar tystnar ögonblickligen och kommer glatt springande upp på terrassen igen.

”Camionolobo har gjort mig till en bättre hundägare”Daniel Weigends metod har inte bara uppfost-rat hundarna utan även Anete Bühring själv. Hon trodde nämligen, som så många andra hundägare, att man skulle träna hunden med godbitar för att får den att uppföra sig fint. Ef-ter att ha arbetat med Daniel Weigend tvivlar hon inte över att hon hade fel.

”När du använder godbitar så köper du hunden. Godbiten blir en stimulans för hunden, men när den ser en katt, ja, vad

”Nu kan jag styra min flock”

Förr var det stressigt att rasta de fyra hundarna. Idag har Anete Bühring pli på dem och kan utan problem låta dem springa fritt.

Foto: Privatfoto.

32 EN SUECO - MARS 2014

tror du är mest spännande? Katten natur-ligtvis. Borta är hunden och så kan du stå där och vinka med ditt godis. Om hunden är väluppfostrad kan du säga: ’Nej, stanna här’”, säger Anete Bühring.

Hon har också lärt sig att vara bestämd mot sina hundar.”Jag är den typiska hundägaren som pratar och gullar mycket med mina hundar. Jag har uppfört mig mer som deras vän än som deras ledare. I min träning av dem har jag gjort det klassiska misstaget och arbetat med en ökande aggressivitet: ’Kan du inte låta bli’ – ’Nej, låt bli nu’ – Nej, nu får det vara slut’, och medan tonläget stiger och stiger blir hunden dövare och dövare”, säger Anete Bühring. Med Caminolobo-uppfostran och i arbetet med stoppsigna-len har hon upplevt att hennes hundar har blivit mer lyhörda samt förstår att det nu är hon som bestämmer.

”Jag tycker att det är tråkigt att folk inte känner till metoden, som ju är så enkel. Istället för att gå och träna i flera år kan hundägare uppfostra sin hund på bara ett par veckor”, säger Anete Bühring. Hen-nes eget intresse för hunduppfostran har blivit så stort att hon idag samarbetar med Daniel Weigend och lär sig att undervisa i Caminolobo.

Det här är Luke, han är blandras, 5 år gam-mal, 58 cm hög och väger 22 kg.

Luke kom till F.A.M.A. som valp efter att ha blivit räddad från en sopcontainer, var han hade mött en fruktansvärd död om inte en förbipasserande hade hört honom gny.

Luke är charmig, har en härlig personlighet, är bra med människor samt andra hundar, och även om han är hos hos F.A.M.A., var han har får kärlek och blir väl omskött, skulle han älska att ha en egen familj och ett eget

hem. Han skulle även trivas med att dela hem med en annan hund.

Om du är intresserad av att träffa Luke eller få mer information är du välkommen att kontakta Pat på tel. 620 354 885 eller besök vår hemsida: www.famaspain.com

Tråkigt nog finns det många fler övergivna hundar som väntar på en egen familj och ett hem. F.A.M.A. avlivar aldrig en frisk hund. Hos oss har de någonstans att bo resten av sitt liv eller tills de blir adopterade.Luke

Page 33: En Sueco mars 2014

33EN SUECO - MARS 2014

LAGERREAVARULAGER FRÅN KONKURSUTFÖRSÄLJNING I HAMBURG!

Fuengirola

La Calade Mijas

Los Boliches

Alboran Sea

Las Lagunas

Parque Fluvial

A-7

AP-7

AP-7

E-15

A-7

Hotel IPV Beatriz Palace & Spa Ctra. Nacional 340 | Km 207

29640 Fuengirola | tel. 660 39 49 17 • 952 92 20 00

lördag torsdag

mars mars1 2710:00 −19:00

till

75%Upp till

rabatt

Ta chansen och få otroliga rabatter.

av

öppet dagligen

1450,-

Bidjarca. 350 x 250 cm

Nu

990,-

Keschanca. 300 x 200 cm

3960,-3960

Nainca. 300 x 200 cm

1850,-7400,-7400

TUSENTALS MATTOR SÄLJES FÖR BARA EN FJÄRDEDEL AV DET URSPRUNGLIGA PRISET.

OBS! VI HAR STOR MATTBUTIK I DENIA. ALLA MATTOR LEVERERAS MED GARANTI OCH CERTIFIKAT.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Hamid Jankouk ES Marts 2014.pdf 1 18/02/2014 11:03

DIN MOBILOPERATÖR IN SPANIEN

ATT RINGA HEM BORDE INTE KOSTA MER!MÁSMÓVIL, den Spanska mobiloperatören som pratar SVENSKA

GÄLLER ÄVEN ANDRA POPULÄRA DESTINATIONER

EUROSMÅNAD

24’20 IVA inKl.

200 201 GB

MIN

NÅR DU RINGER

TILL SVERIGE

SE RESTEN AV DESTINATIONERNA OCH VILLKOR PÁ

WWW.MASMOVIL.ES

MOBILT INTERNET OCH SAMTAL TILL SVERIGE

Kolla priser hos våra distributörer, eller besök: WWW.MASMOVIL.ES/EN

BLI KUND IDAG, BESÖK VÅRA SKANDINAVISKA ÅTERFÖRSÄLJARE PÅ COSTA DEL SOL:FUENGIROLA: Masmovil by Mimobile, Avd Jesus Santos rein 17, 29640, Fuengirola • Tel: 952 666 373 · FUENGIROLA: Life Can Be So Easy, C/ Feria de Jerez 3 bajo • Tel: 952 480 484 · FUENGIROLA: Mimobile, Centro Finlandia, C/Oliva 3, Avda. Los Boliches • Tel: 952 197 510 · FUENGIROLA: Daytona, C/ Martinez Catena 1 • Edif. Sol Playa 6, local 27, Tel: 952 667 395 · MARBELLA: MÁSMÓVIL Marbella, Avda. Ricardo Soriano 31 • Tel: 951 245 031 · MARBELLA: Talk & You, Urb. Pueblo Andaluz, Plz. Santa Mónica, local A • Tel: 952 835 879 / 644 481 349 · MIJAS: Conrisa Sistemas de Servicios S.L., Calle Butiplaya 7, Edif. Butiplaya • Tel: 902 027 178 · MIJAS: Ideadata, Avda. del Águila Coronada 180 • E-29650 Urb. Cerro del Águila • Tel: 951 230 250 / 658 022 195 · MIJAS COSTA: Servicios Informáticos Wise S.L., Avd. España 1 • Tel: 952 939 321 · NERJA: Nerjawifi • C/ el Barrio 41 • Tel: 668 832 199 · NUEVA ANDALUCIA: MobileSpain, Centro Plaza Local 17 • Tel: 693 787 779 · NUEVA ANDALUCIA: Schoof Seguros, C/ Los Jazmines, 400-B • Tel: 647 741 834 · SAN PEDRO DE ALCÁNTARA: Best in Spain, Ed. San Pedro del Mar, local 3A • Tel: 952 783 980

PRISER MED MOMS (€): PAKET 1GB+200MIN (€): PENINSULA/BAL 24,20- CANARIAS 21,40- CEUTA 22,00- MELILLA 20,80. NÄR DINA MINUTER ÖVERSKRIDS: PLAN ZERO OCH INTERNATIONELLA PRISER TILLÄGGS. PAKETPRISET GÄLLER I HELA LANDET MED VALD BETALNINGSMETOD. GÄLLER NATIONELLA SAMTAL TILL FASTA TELEFONER OCH MOBILER SAMT INTERNATIONELLA SAMTAL TILL ALLA GODKÄNDA DESTINATIONER OCH INTERNET SURF I HELA LANDET (ICKE INKLUDERAT ÄR SPECIELLA PAKETPRISER, LÄNDER SOM INTE ÄR GODKÄNDA FÖR DETTA PAKETPRIS, ROAMING OCH WAP TRAFIK) ENDAST MENAT FÖR MOBILTELEFONI. SE ALLA VILLKOR HOS DIN NÄRMSTA BUTIK ELLER GÅ TILL WWW.MASMOVIL.ES/EN

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

140214_En Sueco_af.pdf 1 14/02/2014 14:18:43

Page 34: En Sueco mars 2014

Profil

Av Sara Laine

I frisörsstolen hos

Linda Rise

Vardagslivet var fiske med morfar i de fan-tastiska fjordarna och istället för att bli till-sagd att vara försiktig vid vägar skulle hon vara försiktig så att hon inte gick igenom isen eller så att valarna inte skulle välta båten. De äldre barnen lärde sig också att se efter de yngre när kungs- eller havsörn kom flygande, för det hände att de stora fåglarna tog byten som små lamm.”Det var en annorlunda uppväxt”, säger Linda och berättar vidare: ”Vi hade också mjölkdagar och mjölken kom en gång i veckan, och på vintern var det inte ovanligt att vi snöade in så att vi var avgränsade från omvärlden ett par veckor. Men det var en bra uppväxt. Sedan när det var dags att börja skolan flyttade vi tillbaka till Skåne.”

LyxkryssareLindas telefon ringer och jag hör att hon talar oerhört bra engelska och måste ju naturligtvist fråga var hon plockat upp det ifrån.”Det är nog för att jag är bra på att härma”, skrattar hon och berättar att hon spelat mycket teater och alltid varit bra på att efterlikna dialekter. Engelskan som språk utvecklade hon under sin tid ombord på en lyxkryssare.”Efter avslutade frisörstudier, lärlingstid samt studier på frisörhögskola öppnade jag en egen salong, vilket gick väldigt bra. Det gick så bra att jag en natt fick ett samtal från Judith Jackson, spa-gurun

som tog aromaterapin till USA, och fick ett jobberbjudande”, minns Linda.Judith Jackson hade hört om Linda från en av hennes kunder och ville nu ha henne i sin salong på lyxkryssnings-fartyget Seven Seas. Och för Linda, som kände att hon inte riktigt passade in i det svenska vardagslivet, var valet lätt.”Det var perfekt för mig. Jag fick arbeta med någonting som jag tycker om samtidigt som jag fick se världen. Ombord på kryssningsfartyget fick jag uppleva lika mycket under en vecka som andra upplever under fem år”, berättar hon.

Livet ombordLivet ombord var annorlunda och lärorikt. Besättningen kom från uppåt 40 olika länder och alla blev som en stor familj. Det fanns oskrivna regler som att inte tala om politik eller religion samtidigt som de lärde sig varandras traditioner, kulturer och vanor. Linda arrangerade t ex en stor midsommarfest till vilken hon lärde köks-personalen rulla köttbullar, köpte sill från Ikea i Italien, översatte snapsvisor till eng-elska och knöt otaliga midsommarkransar tillsammans med kollegorna. Livet ombord var också mycket strikt i det att det alltid skulle vara städat, ordning och reda, även i de egna hytterna samt att personalen inte fick bli för intima med passagerarna och ingen fick vara sjuk i mer än tre dagar.

När det var dags att göra någonting åt håret satt jag mig i frisörstolen hos Linda Rise, som äger frisörsalongen Hair by Linda, i de fina omgivningarna på Los Naranjos Golf Club. Vi småpratade som man gör hos frisören, men nyfiken som jag är ville jag veta mer än det som vi alla redan vet – att hon har en populär salong, rykte om sig att hålla riktigt hög kvalitet och är svärdotter till en av kustens mest kända svenska advokater.Linda ler sitt mjuka leende och säger:”Ja det stämmer, folk vet inte så mycket om mig, jag håller ofta mitt privata privat. Dessutom kommer inte mina kunder hit för att höra mig berätta om mig själv”. Hon funderar och fortsätter: ”Till salongen kommer man för att få egentid och bli fin, och känner man sig fin mår man också bra. Visst är det klart att det småpratas men på min salong skvallras det inte, det är inte min stil. Men helt klart blir man lite ’psykolog’ i det här yrket och har en oskriven tystnadsplikt.”

Låt ej valarna välta båtenLinda är född i Skåne, hennes mamma (liksom hennes moster) var frisör och hen-nes pappa sjöman. Då pappan var mycket på sjön flyttade hon som barn med sin mamma till mammans familj som bodde ovanför Lofoten, Norge, där hennes morfar hade ett fiskeri. För någon som inte själv erfarit det låter Lindas barndom mycket spännande och exotisk.

34 EN SUECO - MARS 2014

Page 35: En Sueco mars 2014

35EN SUECO - MARS 2014

Namn: Linda RiseFödd: 1973 i HelsingborgFamilj: Make Anders Rise och tillsammans har de sonen Carl 7 årBor: BenahavísÖvrigt: Linda har arbetat som frisör i 22 år. Idag är hon Redken-prisbelönad och Great Lengths-certifierad. Hon är färgspecialist och skulle själv aldrig färga håret hos en frisör som visar fram en färgkarta med små färgprover. Själv arbetar hon med bilder, ur t ex modemagasin, så får kunden ett helhetsintryck av en frisyr och/eller färg. Efter noggrann konsultation tar hon fram färgen som kunden önskar och passar i. Den största skillnaden hon ser gällande hårvård mellan Sverige och Spanien är att äldre på Costa del Sol generellt tar mer hand om sitt utseende och färgar håret när det börjar bli grått. Lindas stil är klassisk och feminin och hennes man säger att hon är den enda han känner som aldrig klagar över sitt arbete.

Vägen till SpanienDet största som hände Linda under de tre åren ombord var att hon träffade en lång, blond man, som också arbetade ombord, och detta var Anders Rise. Kärleken ledde vägen till ett liv i Spanien, då Anders bodde här på kusten. När Linda kom på plats rådde det ingen tvekan om vad hon skulle göra och hon gjorde det hon är bäst på och fortsatte sin frisörkarriär. Det ledde så småningom till att hon tog över salongen på Los Naranjos Golf Club, salongen som idag bär hennes namn – Hair by Linda.

”Jag har levt mitt liv till max. Jag har gått emot strömmen då alla sa att jag var galen när jag som 27-åring gick ombord på Seven Seas och lämnade tryggheten i Sverige. Idag vet jag att jag gjorde helt rätt. Jag har en underbar man och världens bästa son”, säger hon precis när dörren till salongen öppnas. Min tid i frisörstolen är slut och jag är lite förvånad över att den lugna och trygga Linda Rise har varit på riktiga äventyr i livet. Och tänk vad häftigt att ha växt upp med den vilda naturen precis utanför dörren, för hur många har varnats för valar när de var barn.

Page 36: En Sueco mars 2014

36 EN SUECO - MARS 2014

Utflykt

De tre ovannämnda pärlorna lig-ger alla i naturparken Grazalema, och här fås verkligen utdelning på var enda cent: en vacker och autentisk by, en av Andalusiens finaste dalar samt en spän-nande grotta med ”graffiti” från tidig stenålder. Naturparken Grazalema är en av de finaste i Spanien och den består av ett bergsmassiv präglat av speciella karstformationer. Naturparken är 534 km2 stor och är Spaniens regnigaste naturpark. Det kom-mer av att vinden från Atlanten pressas upp över bergsmas-sivet där den sedan släpper sin fuktighet. Montejaque är den vackraste byn i Grazalema och där både äter och bor man bra. Denna by ligger precis på kanten av den fina dalen Líbar och lite söder om byn ligger grottan La Cueva de la Pileta.

Montejaque ligger vackert längst två bergssidor – byn är byggd i en liten sadel mellan två toppar. Den grundades av araberna och namnet betyder ”det förlorade berget”. Idag har by Montejaque vuxit sig nedåt, mot slätten, men dess läge mellan bergen är fortfarande helt unikt, och den känns oerhört orörd och auten-tisk. I Montejaque bor det bara 1 000 personer, men det finns över 300 sovplatser till förbipas-serande. Att det finns behov av så många bäddar beror på att

långvandringsleden GR 7 går igenom byn och för med sig vandrare från hela världen, året runt. Så ja, denna by lever helt enkelt av vandringsturism och naturparksbesökare.I Montejaque finns det ett mycket spännande grottforskningsmu-seum, om man är intresserad av grottor, och det finns ju gott om grottor i Spanien. Att det har upprättats ett museum i Montejaque beror nog på att den fantastiska grottan ”La Pileta” ligger så nära.När man är i byn ska man inte missa att ta sig en liten tur längst de smala gatorna och det är ett ”måste” att gå upp till El Mirador del Castillo. Därifrån kan man titta ned över hela byn och dess om-nejd. Se: www.montejaque.es

Vi bodde det mysiga hotellet ”La Posade del Fresno”, precis mitt i Montejaque, och det kan vi varmt rekommendera. Detta hotell har bara fem rum och ägarna, Romi och Angel, sköter allting själva. Vi möttes av stor och äkta vänlighet och de 60 euro som vi betalade för ett fint dubbelrum inklusive frukost var väl spenderade. Se: www.laposadadelfresno.com eller ring: 952 167 544 för att reservera. På kvällen åt vi på den trevliga restaurangen ”Casitas” som ligger lite längre ned i byn. När man kommer till Casitas från La Posada blir man extra bra bemött, för Ramis dotter är delä-gare på Casitas. Hon är nämligen gift med Casitas italienska kock,

och han kan laga mat, skulle jag hälsa. Vi var i alla fall mycket tillfreds med både övernattningen och maten.

Ännu mer nöjda var vi när vi morgonen efter begav oss ut på vår vandring till El Llano de Líbar. Líbarslätten är en av de vack-raste i Andalusien och den ligger så otillgängligt att den (nästan) bara kan besökas till fots. Det ligger visserligen ett par gårdar inne i dalen och dit går det en bilväg, men den är så ojämn och dålig att människor med vanliga bilar bör undvika den. Det skulle också vara synd och skam att missa den vackra vandringen in till slätten. Turen börjar på torget i Montejaque och man börjar gå längst Calle Nueva och sedan Calle Santa Cruz, som leder ut ur byn i västlig riktning (en karta kan man få på La Posada). Gatan flankeras av roliga, små hus som ser ut att rymma byns alla höns-hus. Det är mycket pittoreskt.I slutet av gatan börjar grusvägen mot Líbarslätten och här ser vi även en GR 7-skylt. Det är längst GR 7 som många vandrare kommer gående och Montejaque ligger en bra dagsmarsch (ca 20 km) från det sista övernattningsstället i Cortes de la Frontera.Så snart man kommer förbi hönshusen svänger vägen till vänster och man kommer in i den fina dalen mel-lan Sierra de Juan Diego och Sierra de Montalate. Vägen går jämt uppåt ett par kilometer

och leder till ett pass varifrån man kan se ned över Líbarslät-ten. Uppe i passet finns det en stor skylt som förklarar lite om det karstfenomen som är så karaktäristiskt för stora delar av Grazalema.

Karstfenomenet är uppkallat efter en plats i Centraleuropa, där det först blev beskrivet. Ett karstlandskap uppstår när delar av ”mjuka” klippor löses upp av en kemisk förbindelse mellan regnvatten och klippan. På så sätt uppstår det mycket speci-ella former i klipporna, vilket ser helt spektakulärt ut. Men regn-vattnet löser även upp den lösa jorden under en del klippor så att vattnet bara ”försvinner” ned i klippan. Ett stort klipparti kan på så sätt verka som en svamp som bara suger och suger vat-ten. Tillslut rinner vattnet förstås ut men det kan det göra många kilometer bort från den plats där det föll. Detta problem är känt i just Grazalemaparken där byn Grazalema inte kan lagra något vatten just för att det försvinner ned i jorden och löper ut vid Montajaque, som i sin tur får ta emot stora mängder vatten som faller i naturparken. På så vis har Grazalema permanent vatten-brist under sommaren medan Montejaque aldrig har det.

Uppe i passet tittar vi ned över den fina Líbardalen/slätten och nu gäller det bara att ta sig dit ned. Vägen går försiktigt nedåt, så vi vandrar glatt dit. Grusvägen

Av Else Byskov, foto av Erik Gadegaard och Else Byskov

Montejaque, Líbardalen ochCueva de la Pileta

Utflykt

Vägen ned mot El Llano de Líbar.På denna klippa bor det många gåsgamar – el buitre leonado.

Byns uttorkade vattenreservoir. Lägg märke till den runda dammen till vänster.

Page 37: En Sueco mars 2014

37EN SUECO - MARS 2014

fortsätter ned över hela slätt-ten så man kan gå så långt man har lust. Vi gick nog sju kilometer ut och sju tillbaka, medan vi beundrade de omkringliggande bergskedjorna, de många fina klippformationerna, den vackra slätten med betande djur och ett överväldigande överflöd av blom-mor. Det finns inte ord nog till att beskriva vilket vackert landskap man vandrar igenom här och jag kan bara uppmana till att man upplever det själv. Som sagt, det finns inte många platser i världen som är vackrare.

Om man kör ett par kilometer norrut från Montejaque, längst MA 505, kommer man till en liten parkeringsplats på vänster sida. Därifrån kan man se ned över Montejaques gamla och nu helt torra vattenreservoar. När man byggde den till reservoaren tillhö-rande dammen 1924 var man inte medveten om utbredningen av karstfenomenet och man byggde reservoaren ovanpå ett så kallat ”sink hole” – ett hål som inte kan stoppas. Därför är vattenreservo-aren för det mesta helt torr – det är omöjligt att få den att hålla kvar något vatten. Förargligt, men det är fint, och den gamla dammen är mycket imponerande.

Vi ska också ned och se La Cueva de la Pileta, som ligger fem kilometer söder om Monte-jaque. Man kommer till grottans ingång genom att ta MA 506 till Benaoján och sedan 501 till grottan. Grottan upptäcktes 1905

av José Bullón som hade upp-märksammat att en stor mängd fladdermöss flög ut och in i ett hål i ena bergssidan. Han var intres-serad av att samla ihop djurens gödning för att använda det i sitt jordbruk, och det var alltså så han upptäckte denna enastående grotta. Grottan tillhör fortfarande Bullónfamiljen och det är de som arrangerar besöken till den samt står för underhållet. Grottan är öppen varje dag mellan kl. 10-13 och kl. 16-18. Inträdet kostar 8 euro och man släpps in i små grupper som guidas igenom den 500 meter långa grottvand-ringen. Man går upp och ned längs en slags trappa och på en del platser är det mycket smalt, så det är ingenting för stiletter eller för dem som har svårt att gå. Grottan har ingen elektrisk belysning så det delas ut lampor till alla besökande. Upplevelsen

Montejaques rådhus ligger på torget.

att gå därinne i jordens kyla (15 grader) är mycket speciell, det är mörkt och fuktigt, och jag måste säga att det finns några oerhört intressanta väggmålningar. I grottan kan man bland annat se målningar av olika djur, varav en höggravid häst och en fisk som ser ut som om den målades igår. Och detta trots att det målades i tidig stenålder, vi ska nog tillbaka ca 30 000 år i tiden. Grottan har med rätta förklarats som ”monument nacional prehistórico”

och är man i närheten bör man inte missa ett besök i denna, det är en enastående sevärdhet. Det är absolut förbjudet att fotogra-fera i grottan då blixten förstör väggmålningarna, så man måste in själv för att se det. Se: www.cuevadelapileta.org för att för en försmak inför besöket.

Besök även: www.elsebyskov.com för inspiration till fler vandringar.

Page 38: En Sueco mars 2014

38 EN SUECO - MARS 2014

La SuecaTänk vad en take-away-latte kan göra

Det är någonting med att snabbt dyka in på ett café, gå framtill disken, beställa en chai-latte to go, betala, gå över till andra änden av disken, få teet i en stor pappers-mugg, ta av locket, pudra mjölkskummet med kanel, sätta på locket, ta en papp-mugg-hållare för att inte bränna händerna, ställa ned muggen i papphållaren och sedan gå ut i folkvimlet igen med chai-latten i handen. Jag har alltid älskat känslan. Det är en hemtrevlig påminnelse; om tidiga mornar i föreläsningssalarna på Stockholms Universitetet – där temuggen fick trängas med anteckningsblocket på bänken framför mig medan jag kämpade med att hålla ögonen öppna; om tunnelbaneresor i Lon-don där jag i mitt stilla lugn brukar njuta av rusningstrafiken medan jag står i rulltrappan och ser människor jäkta förbi; om dagar när nordanvinden biter i kinden under promena-der längst Recoletos i Madrid när kroppen vant sig vid Costa del Sols tidiga vårvärme. Jag älskar det. Jag älskar att värma händer på muggen, oavsett årstid, att alltid, ja alltid,

bränna tungan på första försöket till en klunk, fastän jag vet att jag måste låta teet svalna några minuter innan jag kan dricka det; att plötsligt stå inför dilemmat att en hand är upptagen när jag behöver båda händerna till någonting, t ex öppna väskan och ta upp mo-biltelefonen (så jag låter det ringa istället), eller någonting liknande. Att ha en stor take-away-chai-latte i handen sveper in mig i en bubbla av lugn. Det är en påminnelse om mina favoritstorstäder. Det spelar ingen roll var jag befinner mig, om jag är ensam eller omgiven av hundratals stressade människor. Den där muggen i handen har för mig blivit ett tecken på att jag inte vinner någonting på att stressa, ett ”lugna ned dig”. Muggen påminner mig om att tåget inte kommer snabbare fram för att jag oroar mig för att inte hinna i tid, att trafiken inte flyter på bättre för att jag sitter och svär över andra bilister när köerna ringlar sig långa. Fascinerande, eller hur, vad en stor pappersmugg med plastlock innehållande varmt vatten, te, kryddor samt mjölk kan göra.Dock är det svårt att erhålla denna bubbla

La sueca

Av Sara Laine, foto: Mugge Fischer

av lugn här på Costa del Sol då take-away traditionen av varma drycker inte nått hit riktigt på riktigt än. En handfull ställen serverar det, de andra har måhända en liten plastmugg som egentligen är ämnad för öl eller vatten. Men det duger helt enkelt inte. Och det kan ju inte bara vara jag som njuter i min lilla bubbla när jag har en stor take-away-mugg i handen för det säljer ju som smör, och om det bara vore jag skulle vi ju inte ha Starbucks och Mocco m.fl.Jaja, vårkänslorna som börjar spira och tankarna på att snart gräva ned fötterna i sanden igen och äta nygrillade sardiner på en chiringuito är inte helt fel. Men det är grymt vad jag saknar att kunna beställa en stor chai-latte to go, och varför inte göra det till en is-take-away-chai-latte så kan den njutas under ett parasoll på stranden också.Otroligt vad som kan rymmas i en pappersmugg – det är inte helt ekologiskt riktigt men det är en hel bubbla med minnen, känslor, må bra och lugn.

Page 39: En Sueco mars 2014

39EN SUECO - MARS 2014

Vid frågor,kontaktaEmma Frompå tel.

951 245 767

Fira våren med oss!Modevisning: Onsdag 12 Mars - kl. 20.30

Öppettider

Mån-Fre.: kl. 11-14, kl. 17-20 Lör.: kl. 11-14

Tel: + 34 952 850 501 fashionvillamarbella.com

Fashionvilla S.L. Paseo de Suiza 394, 29604 Marbella Fashion Villa, Marbella

HOS OSS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OCH GRATIS SERVICE I SPANIEN OCH 21 AVDELNINGAR I DANMARK.

PROVA den minsta

micro- hörapparaten GRATISGratis

hörsel- test

Ring och boka tid på +34 951 239 004

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola

www.dkhc.dk

Öppettider: Tisdag och fredag kl. 9.00 – 13.00eller efter överenskommelse

VÄRLDSNYHET Små MICRO-hörapparater

Micro-hörappareten syns inte – men ska upplevasHÖRSELN BETYDER ALLT – VI KAN OCKSÅ HJÄLPA DIG

www.tropired.com

FULL TÄCKNINGHÖG HASTIGHET

Vi täcker området Salobreña, Almuñécar och La Herradura.

Tel.: 695 098 741 / 686 113 291TropiRed WiFi Aptdo. 658 • 18690 Almuñé[email protected]

Om du vill ha komplett internettäckning med hög hastighet samt möjligheten att se alla

nordeuropeiska tv-kanaler så kontakta Tropired nu!

Page 40: En Sueco mars 2014

40 EN SUECO - MARS 2014

Av Jette Christiansen

Historisk glimt

Året är 711. Morerna går över Gibraltarsund med avsikt att invadera den Iberiska halvön. Det tar dem bara några månader att erövra det som idag är Andalusien och efter bara några år korsar de Pyrenéerna.Det är en invasion som ändrar denexisterande världsordningen radikalt och vars konsekvenser fortfarande ekar i Spanien, på både gott och ont.Men varför sker det och varför möter inte morerna större motstånd?

På den ena sidan ett rike i upplösningPå denna sida av Gibraltarsund har de ursprungliga invånarna, ibererna, till största delen för länge sedan försvunnit i efterföljar-nas DNA. De gamla grekernas, feniciernas och kartagernas tillvaro är redan historia och det har gått århundraden sedan romar-na, som har döpt området Hispania, sett deras rike falla år 476. Sedan dess har det uppstått ett tomrum som gör den iberiska halvön sårbar för invasioner och invandring av andra folkslag och snart kommer fler, bland dessa vandalerna, sveberna och tillslut västgoterna, vilka som de senaste generationer av romare är kristna.Västgoterna, även kallade visigoterna, skapar i slutet av 400-talet ett västgotiskt rike med huvudstad i Toledo och de regerar över halvön under de kommande två hundra åren. Deras rike är dock skröpligt, de lider under pest och svält, de har inbördeskrig och deras kung, Roderik, har en svår tid.

Och på den andra sidan ett i frammarschLångt härifrån, i det som idag är Saudi Ara-bien, lyckades profeten Muhammed samla en nation och skapa en kommande världs-religion under loppet av bara 20 år. Vid hans död, år 632, inleder hans efterföljare en lång rad erövringar som också leder dem tvärs över Nordafrika.Här erövrar de bland annat berberriket, det nuvarande Algeriet och Marocko, och berberna blir snart en integrerad del av den arabiska hären. Det är denna samlade grupp som vi framöver känner som morer-na. Ett namn som möjligtvist kommer av att några av dessa kommer från Mauretanien. Nutida historiker menar att morerna får hjälp av kung Rodrigos motståndare för att inva-dera Hispania, eller av judar som hållits som slavar under de kristna, och som tror att de kommer att få bättre villkor under musli-merna, eller att det är bysantinerna från det östromerska kejsarriket som kommer få tillbaka en del av deras förlora rike. Hur det än är möter morerna väldigt lite motstånd när de tillslut står på den Iberiska halvön. De leds av Tariq ibn Ziyad, som senare ger namn till Gibraltar, som år 711 heter Calpe.

Slag i det ovissaPrecis när de korsar sundet vet man inte och det kan antas att invasionen görs i flera omgångar, och att samma sak sker med sammandrabbningarna med västgoterna.

De fortsätter från Calpe till Algeciras, via den romerska vägen mot Sevilla och vid floden Guadalete, inte långt från Jerez de la Frontera, står det största och avgörande slaget mellan morerna och västgoterna.Kung Roderik blir först överraskad eftersom han är upptagen på annat håll, nämligen med att besegra de oreglerbara baskerna, men står dock redo vid Guadalete en dag i juli 711, just vilken dag är historikerna oeniga om. Dessutom råder oenighet kring styrkornas mannaantal. En del källor menar att hans här består av 100 000 mannar medan morernas har 187 000, andra hävdar att det snarare handlar om 2 000 män på vardera sida.Oavsett antal är det här det avgörande slaget står. Kung Roderik dödas och morerna fortsätter deras frammarsch över den Iberiska halvön. De intar Toledo, vilket innebär slutet för västgoternas tidsålder, och det är början på morernas Al-Andalus.Morerna når aldrig det nordligaste Spanien, Biscayen, men de är snart på väg över Pyrenéerna. Där möts de av en fransk här, ledd av en man som vi kommer att känna som Karl den Store, som förhindrar morernas fortsatta frammarsch norrut. Det största slaget står vid Poitiers år 732.Tillbaka på den iberiska halvön börjar så småningom återerövringen, men det går över 700 år innan vi når år 1492 då de sista morerna fördrivs ut ur landet.

781 års moriskt inflytande förändrade för alltid Spaniens språk, gastronomi och arkitektur.

År 711Historisk glimt

Page 41: En Sueco mars 2014

41EN SUECO - MARS 2014

Centro Ideas stora modevisningäger rum

lördag 22 mars kl. 11.00Kom ihåg att reservera din plats hos Boutique Viggo eller Boutique Daniella.

Boutique

Boutique Daniella: 952 58 18 06 Boutique Viggo: 952 47 22 50

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas km. 3,6 • 29650 Mijas

MODEVIS

NIN

G

Lobo Park • Ctra. Antequera-Álora, km. 1629200 Antequera • Tel.: 952 031 107

www.lobopark.com • www.caminolobo.comÖppet hela året (onsdagar stängt)

VargparkUpplev vargar i 400 000 m2 vild natur.Kom på guidade vargturer. Glöm myter samt rykten och dyk in i en fascinerande värld med sociala och intelligenta flockdjur.

Caminolobo. Det mest naturliga och effektiva sättet att uppfostra din hund. Lär dig din hunds språk.

BoxTV-mottagare hämtar hem programmen från er Internetanslutning och kopplas direkt upp till

er TV via HDMI eller scartkabel.Vi erbjuder ett utbud av diverse skandinaviska

och engelska kanalpaket.

Skandinaviskt TV-utbudMer än 40 kanaler finns att lägga till separat

från grundpaketet.

Ta kontakt med oss för vidara information.

www.box-tv.se

Page 42: En Sueco mars 2014

42 EN SUECO - MARS 2014

Spanska skatteverket införde förra året en lag som säger att alla som är skattskyldiga i Spanien (bolag och individer) (dvs. skatteresidenta i Spanien) ska rapportera sina tillgångar utanför Spanien på en speciell blankett. Denna blankett heter 720 och finns endast på internet. Rapporten avser tillgångar per den 31 december 2013. Blanketten kom ut för ett år sedan. Du som deklarerade blankett 720 förra året behöver bara göra det i år om endera gruppens tillgångar ökat med 20 000 euro eller om något konto har avslutats. Blanketten ska vara spanska skatteverket tillhanda senast den 31 mars 2014. Du som numera har tillgångar över 50 000 euro eller om du flyttat till Spanien under 2013 och har tillgångar utanför Spanien över 50 000 euro måste nu fylla i blanketten. Tänk på att det endast avser information och medför ingen skatt att betala. Dina tillgångar utanför Spanien delas in i tre grupper:• Bankmedel• Värdepapper• FastigheterOm dina tillgångar uppgår till mer än 50 000 euro i endera gruppen ska samtliga tillgångar hänförliga till denna grupp rapporteras. Om du har ett bankkonto i Sverige med 40 000 euro och värdepapper hos t ex Avanza värda 30 000 euro behöver du inte tänka på denna rapport eftersom ingen grupp överstiger 50 000 euro. Men om du har ett bankkonto i Sverige med ett saldo om 30 000 euro och ett konto med ett saldo om 40 000 euro måste du fylla i alla bankkonton du äger eftersom summan av dina bankkonton överstiger 50 000 euro. Följande information behövs för att kunna fylla i blanketten:Bankmedel: • Namn och adress till banken inklusive

bankkontorets postnummer.

• Kontonummer inklusive IBAN och Swift.• Saldo per den 31 december 2013 samt om

möjligt genomsnittligt saldo sista kvartalet 2013.

• Vid gemensamt konto behövs uppgift om din ägarandel.

• Om något konto utomlands avslutats 2013 behövs slutsaldot och datum för avslut.

Värdepapper (inklusive obligationer, truster, försäkringar, investeringar):• Namn och adress på investeringen (t ex

Avanza eller där tillgången finns) inklusive postnummer.

• Inköpsdatum.• Inköpspris.• Antal ägda aktier och ägarandel.• Värde den 31 december 2013 samt om

möjligt genomsnittligt värde sista kvartalet 2013.

• För tillgångar avyttrade under 2013 behövs inköpsdatum och inköpspris samt försäljningsdatum och försäljningsvärde.

Fastigheter (inklusive bostadsrätter, mark, sommarstugor etc. utanför Spanien):• Fastighetens adress inklusive postnummer.• Uppgift om fastigheten är belägen i tätort

eller landsbygd.• Inköpsdatum.• Inköpspris.• Ägarandel om ni är fler delägare.• Om fastigheten avyttrats under året

behövs uppgift om inköpsdatum och inköpspris samt försäljningsdatum och försäljningspris.

Dessa uppgifter behövs per person. Makar räknas i detta fall som två personer. Som nämnts ovan ska alla skatteresidenta fysiska personer i Spanien samt spanska företag som äger tillgångar i endera gruppen utanför Spanien

överstigande ett totalt värde om minst 50 000 euro senast den 31 mars 2014 rapportera dessa värden på blankett 720. Men observera vad som sagts ovan. Du som rapporterade blankett 720 förra året behöver nu bara rapportera om endera gruppens tillgångar ökat med mer än 20 000 euro eller att något avslutats under 2013 (t ex ett bankkonto, fastighet försåld, aktiedepå har avslutats).Om rapport inte inkommer till spanska skatteverket senast den 31 mars 2014 riskerar du att per grupp få betala 10 000 euro i straffavgift. Böter utgår även med stora belopp om felaktiga värden rapporteras.Tänk på att denna rapport inte medför någon skatt utan kommer förmodligen samköras med annan tillgänglig information som skatteverket har om dig. Vid differenser kommer du att bli kontaktad. Vi vet att det svenska skatteverket informerat sina spanska kolleger om de innehav och ägande av svensk fastighet som svenskar boende i Spanien har.Hur vet man om man är skatteresident i Spanien? Det finns flera olika sätt. Det vanligaste är att man är skriven i Spanien, äger en bostad för permanentboende samt att man deklarerar sina inkomster i Spanien. Den som bor minst 183 dagar i Spanien per år torde vara skatteresident i Spanien. Skatteverket kan även komma med argument som att barnen går i skola i Spanien, du spelar golf regelbundet på din hemmabana som skatteverket kan upptäcka via kontroll av starttider. Man kan vidare argumentera att din bostad använts permanent pga. energiförbrukningens storlek.Denna artikel har författats av Bo Wennertorp vid den svenska revisionsbyrån Global Accounting i Marbella. Du kan nå Bo på tel. 952 82 82 52 eller via e-mail: [email protected]

Blankett 720Deklaration

Page 43: En Sueco mars 2014

43EN SUECO - MARS 2014

www.marbellaclassicgolf.com • 952 81 88 75Avda.Manolete, Nueva Andalucía

VÅRENS NYHETER!

CORTINAS

CORTIDEA

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

DIN SKANDINAVISKA GARDINFACKMAN PÅ KUSTEN - Skandinavisk kvalitet & service

• Gardiner • Persienner • Tapeter• Mattor • Tyger• Möbelstoppning• Markiser m.m.

NU ÄVEN GARDINSERVICE

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, MálagaTel./fax: 952 46 12 21e-mail: [email protected]

Köp och försäljning av fastigheter

Testamenten och arv

Handels- och bolagsrätt

Skilsmässor och separationer

Reklamation av obetalda krediter

Rättshjälp och juridiskt bistånd

Redigering och granskning

av hyreskontrakt

Tel: 952 593 034 och 952 665 055Mail: [email protected]

Av. Condes San Isidro, 13, Våning 1ºC och 4º • 29640 Fuengirola

*Medlem av Colegio de Abogados de Málaga

Det Största Poolföretaget på Costa del Sol

GRATISanalys av vattnet i din pool.Ta med en liten burk med vatten från

din pool och vi berättar hur du på bästa sätt kan få den korrekta kemiska

balansen i vattnet.

Öppet 08.00 – 16.00

952 591 053

Pools Mijas S.L.

Poolskötsel från endast 80 euro i månaden.Värmepumpar • automatiska överdrag • spa

saltvatten/klortillsatser • PH-dosimeterNya swimmingpooler med 10 års garanti *Läckagesökning och reparationer

Vi har alltid bra erbjudanden! Vi har allt till din pool!Poolutrustning, kemikalier, leksaker, spel och mycket mer!renoveringar, reparationer, varmvattenberedare, läckage-

sökningar, veckovist professionellt poolunderhåll.urb. doña Pilar • Ctra. de mijas, [email protected] • www.splashpools.es

LadiesFashion

______Plaza Baltasar Gracián 1

Nueva AndalucíaTel.: 952 81 65 12

Fia Ensgård

NEXT STOP COSTA DEL SOLS P A I N

Erbjudande:

50 % rabatt

på första

behandlingen.

Ny klinik i Nerjaför Akupunktur och Medical Laser Therapi

Behandling av:Smärta i nacke, axlar, knä, höfter och rygg, huvudvärk, migrän, problem med mage och matsmältning, kosmetisk akupunktur (ansiktslyftning).

Anna Lundin • AkupunktörErik Lundin • Medical Laser TherapistTel: 952 037 164 / Mobil: 691 954 053www.chinamedicine.eu

Page 44: En Sueco mars 2014

44 EN SUECO - MARS 2014

LOFT & Roomers

Av Lisa Nordbo Fiil

”Man ska inte släppa taget om

en bra idé”

LOFT & Roomers har haft ett framgångsrikt första år på Costa del Sol och i november 2013, efter några små motgångar längst vägen, slog de upp dörrarna till ytterligare en butik, för som chefen Kenth Boutrup säger så skulle det vara dumt att inte ta chansen.

Efter bara ett år på Costa del Sol har möbel-butiken LOFT & Roomers öppnat ytterligare en ny butik på kusten, denna gång på Ctra. de Mijas där den ligger granne med BoConcept och World of Sofas. Denna sträcka mellan Fuengirola och Mijas kallas ofta ”möbelvägen” och tanken har hela tiden varit att även LOFT & Roomers skulle finnas representerad i detta område och inte bara i Marbella, där den första LOFT & Roomers-butiken slog upp dörrarna hösten 2012.

”Kanske är det någon som tänker att det är dyrt att köpa möbler i Marbella och inte kom-mer till oss på grund av det, och för oss är det självklart att vi också ska sälja våra möb-ler till skandinaver som bor i området kring den nya butiken”, förklarar Kenth Boutrup, som är chef för de två butikerna.

När Kenth Boutrup kom till Spanien märkte han att det saknades en möbelbutik med produkter som gav mer värde än vad kun-den kände att de betalade för dem. Han hade erfarenhet av försäljning av kvalitets-möbler till bra priser och därför var det som upplagt att öppna en butik som mötte

efterfrågan från de kunder som vid öppnandet av den första butiken inte kunde hitta rätt möbler till rätt pris. Mar-bella blev platsen för den första LOFT & Roomers butiken, som verkligen gjort succé sedan den öppnade.

Någonting för alla smakerMöbelkonceptet går i två olika stilar, som också representeras i namnet på fasaden. LOFT symboliserar den skandinaviska stilen med rena linjer och enkelhet medan Roomers är mer romantiskt och rustikt. Kenth Boutrup menar att det finns ytterligare en orsak till att LOFT & Roomers möbler är populära på Costa del Sol:”Många investerar i en lägenhet eller ett hus med avsikt att hyra ut det och de kan aldrig veta vad som kan komma att hända med möblerna. Därför vill de ha en fin pro-dukt som ser bra ut men som inte kostar för mycket.”

Kenth Boutrup och hans kollegor visste att Mijasvägen skulle vara den perfekta platsen för en butik eftersom de andra möbel-butikerna lockade kunder. Därför tvivlade de aldrig när de hittade den perfekta lokalen.”Vi har redan de kostnader som det innebär att ha en butik så vi sa till oss själva ’Varför inte bara hoppa på det?’. Det skulle vara dumt att vänta, man ska ju aldrig släppa ett bra tillfälle”, säger Kenth Boutrup.

Erfarenhet och bra erbjudanden i ryggenEn av orsakerna bakom möblernas låga

priser i de två LOFT & Roomers-butikerna är samarbetet med den danska möbeltillver-karen Actona Company. Actona Companys världsomfattande erfarenhet med möbel-tillverkning och logistik säkrar att kunderna på Costa del Sol kan köpa moderna och billiga möbler, men även personlig erfaren-het från Actona Company är någonting som kommer Kenth Boutrup till godo. Bakom sig har han nämligen Orla Dahl Jepsen, som skapade Actona Company. Orla Dahl Jepsen har stått bakom Kenth Boutrup och kans kollegor i samband med öppnandet av båda butikerna och hans erfarenhet är värdefull, förklarar Kenth Boutrup:”Vi får ta del av hans kunskap och hans sätt att strukturera och leda projekt på. Dess-utom har han en enorm erfarenhet inom möbelförsäljning internationellt och med sin position i Actona Company har han kvar ett finger på pulsen om vad som sker design- och utvecklingsmässigt i branschen.”

LOFT & Roomers på Ctra. de Mijas öppna-de den 15 november 2013. Utöver butikens tre våningar, som bjuder på mer säljyta än butiken i Marbella, har LOFT & Roomers också fått mycket mer lagerutrymme, vilket kommer deras kunder till godo. Nu kan nämligen de flesta möbler levereras inom 24 timmar. Dessutom kan Kenth Boutrup nu tacka ja till stora kvantiteter av möbler från Actona Companys fabriker.”Vi kan nu utnyttja stordriftfördelar och det betyder att kunden får ett större sortiment att välja från samt bättre priser”, förklarar Kenth Boutrup.

Hos LOFT & Roomers representeras både den moderna… …och den rustika stilen.

Page 45: En Sueco mars 2014

45EN SUECO - MARS 2014

Project1:Layout 1 21/02/14 10:14 Page 1

Page 46: En Sueco mars 2014

46 EN SUECO - MARS 2014

Gastronomi

Av Sara Laine

Husman på TrefpuntIbland när andan faller på suktas det efter traditionellt hemlagat. De moderna restaurangernas stora tallrikar med en skedfull i mitten kanske ser fint ut, men går inte att jämföra med en portion vällagad husmanskost. Och det är inte alltid som förstahandsvalet ligger på det spanska utan lutar mer åt det nordeuropeiska hållet där köttet, fisken eller kycklingen ser-veras med potatis och grönsaker, så som vi minns det hemifrån. Då finns det ett bra alternativ på paseon i Los Boliches, mitt emot pesetasmonumentet, bara en kort promenad från Los Boliches tågstation eller centrala Fuengi-rola, alldeles intill den Skandi-naviska Turistkyrkan, nämligen den holländska restaurangen Trefpunt.

Här är det tradition och hemlagat som är utmärkande. Ägarna, det äkta paret Kees och Marjolein, har haft restaurangen sedan 1994 och det är bara få inslag på menyn som ändrats under åren. Kanske är det just därför som de kan stoltsera med att de

i år haft restaurangen i hela 20 år. Och kanske är det just därför som många av gästerna, både fastboende och semestergäster, återkommer gång på gång.

Välsmakande hemlagatVi sätter oss till bords och blir tilldelade varsin meny, som sedan en tid tillbaka finns på även bl.a. svenska, norska och danska. Det finns mycket gott bland förrätterna, bland annat dagens soppa och stekta champinjoner med toast, men vi väljer en rökt lax med toast samt en hemgjord kycklingleverpastej. Som laxäls-kare måste det sägas att laxen utan tvekan lever upp till våra förväntningar och kycklinglever-pastejen är utsökt.Till varmrätt finns det både kött, fågel, fisk och vegetariska alternativ. När blicken glider över menyn och läser irländsk oxfilé med pepparsås samt sjötunga meunière bland mycket annat som låter väldigt gott är det svårt att välja. Tillslut blir valet kyckling-filé med champinjonsås och så måste de holländska köttbullarna

smakas. Kycklingfilén är perfekt stekt sådär så att den är saftig och mör samt ackompanjeras väl av den krämiga champin-jonsåsen som vi har valt till, och liksom köttbullen, som är allt annat än blyg i storleken(!), och även den är mycket god, serveras den med grönsaker och potatis.Det här är klassisk husman och det är bara att konstatera att det holländska och det svenska köket har en hel del gemensamt. Dessutom serveras det precis som det ska – ordentligt på tallriken.Till efterrätt får söttanden njuta av en fyllig chokladkaka samt en fräsch fruktsallad, som perfekta avslutningar på en god middag.

Specialist på pannkakorTrefpunt har utöver middags-menyn en meny med lättare rätter. Härpå hittas olika sorters smörgåsar, varma eller kalla, omeletter, tapas i holländsk stil och holländska pannkakor i spännande versioner, både söta och mer matiga. Pannkakorna

Här ses den populäraste pannkakan med äpple och bacon.

Sjötunga är bland det populäraste på menyn.

är kockens egen specialitet och de är stora och generösa. Den populäraste pannkakan på me-nyn passar utmärkt för den som inte kan bestämma sig mellan det ena eller det andra och toppas med både bacon och äpple. Då restaurangen har en stor ter-rass med utsikt mot paseon och havet är det många som väljer platsen för en fika och deras Café Plus, kaffe eller te med en bit hemlagad kaka, är en succé bland kaffegästerna.

FamiljevänligtDet är en familjär känsla på Tref-punt. I köket står Kees själv, vilket han gjort sedan de startade, och det har bidragit till den jämna kva-liteten som restaurangen är känd för. I restaurangen, som förövrigt nyligen fått sig ett ansiktslyft med ny, ljus träpanel på väggarna, vita väggar samt nya bord och stolar, serverar Marjolein glatt restaurangens gäster. I och med renoveringen har restaurangen också fått en lekhörna för barn och naturligtvist finns även en separat, och mycket prisvärd, barnmeny.

Trefpunt ligger på Paseo Marítimo 80, Los Boliches, Fuengirola. Se även restaurangens hemsida: www.trefpuntfuengirola.com. För bokning av bord, ring: +34 952 583 476

Page 47: En Sueco mars 2014

47EN SUECO - MARS 2014

Recept

Av Jette Christiansen

Basingrediensen i en Migas är bröd. Torrt, knaprigt och helst oanvändbart bröd. En del hävdar till och med att brödet ska vara minst fyra dagar gammalt för att det ska vara bra i en riktig Migas. Men det är visst bara puritaner så här håller vi oss till dagsgammalt bröd.

Migas de Pastor (Herdens Brödsmulor)

Ingredienser:500 g dagsgammalt, vitt bröd4 klyftor finhackad vitlök2 msk olivolja150 g chorizo i skivor eller tärningarev. salt

Tillagning:

Skär brödet i tärningar ett par timmar i förväg och vänd det i lite vatten så att det blir mjukt. Brödet får inte dränkas i vatten för då blir det bara en grötig massa. Värm oljan i en panna. Tillsätt korv och vitlök som fräses tillsam-mans tills det får en gyllene färg. Tillsätt sedan brödtärningarna, eller smulorna, i pannan och stek tills de blir spröda. Detta recept innehåller inte paprika eftersom korven innehåller tillräckligt med smak. Väljer man skinka eller annat kött med mindre smak kan man tillsätta en skedfull paprikapulver.Var försiktig med salt då både korv och skinka kan vara mycket salt.Servera det direkt medan rätten är rykande varm och doftande.

Först på frukostbordetMigas, som fritt översatt betyder brödsmulor, är traditionellt en fru-kosträtt. Den sägs ha sina rötter i stenåldern och det verkar också vara rimligt att människor redan då kom på sätt för att kunna använda torrt och tråkigt bröd. Det är också lätt att föreställa sig en herde, som medan han vaktar sina getter, kommer på att blöta brödet och steka det i olivolja och vitlök, vilket även skulle ha gett honom lite värme i den kalla morgonbergsluften.Maträtten bestod i grunden inte av annat än bröd, vitlök och lite fett samt kanske lite paprikapul-ver, som inte bara gav smak utan även lite färg. Senare har receptet utökats med lite kött eller korv, oftast chorizo, liksom att många ställen nuförtiden serverar rätten som lunch eller som förrätt till en större middag.

Inspiration från flera regionerSom så mycket annat i Spanien råder det stora skillnader inom det kulinariska området beroende på vilken region man befinner sig i, vilket skapar många möjligheter

Migasfrån enkel frukost till fin förrätt

till att förvandla en enkel rätt till en mer sofistikerad.• I Extremadura tillsätter man

spenat eller lusern (alfalfa) och serverar knaperstekta revbenspjäll till.

• I Aragonien har man även i bacon för den rökta sma-kens skull, ibland lök, och så serveras det med en handfull vindruvor.

• I Andalusien serveras ofta rätten med ett slags lock av sardiner; alltså en tapa. Härifrån kommer även en tradition med att också tillsätta anis, vilket ger en lakritsaktig smak. Som en motpol till fettet från korv och skinka kan det serveras lite gurkbitar, oliver och rädisor på bordet.

• I både Andalusien och i Cas-tilien La Mancha serveras strimlad röd paprika ovanpå rätten.

• Speciellt för Almaríaprovin-sen är sedvanan att tillaga Migas med gryn och servera det med de små fiskarna boquerones, hackade toma-ter eller ett lock av friterad aubergine.

KUL ATT HANDLA2014 bjuder Ewald’s matbutik i Los Boliches på många nya skandinaviska delikatesser.

Centro comercial Sierra Mijas, local 10Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, 29640 Fuengirola

(i samma byggnad som restaurangen Holger Danske) • tel. 952 666 239Öppet kl. 10.00 – 18.00 • lördag 10.00 – 15.00

• I den portugisiska regionen Alentejo äter man också Mi-gas, gärna med olika typer av stekt fläskkött.

Ovan ses receptet på den enkla

Migas, även kallad Migas de Pas-tor, alltså en slags bas till vilken olika regioners ingredienser kan tillsättas, eller så kan man ge det sin helt egna prägel.

Page 48: En Sueco mars 2014

aktuellt

48 EN SUECO - MARS 2014

Svenska skolan i Marbella har nu flyttat in i nya stora, fina lokaler. Det känns fantastiskt att kunna erbjuda undervisning i dessa lokaler. Skolgården är en trädgård fylld med växter. Olivträd, bananträd och massor med vackra blommor. Som pricken över i har vi en stor pool där barnen får bada när det blir varmare. En helt fantastisk skola!

På skolan har vi olika verksamheter. Förutom att vi numera kan erbjuda elever från åk 7 och uppåt undervisning (via Sofia Distans i Stockholm) har vi även kompletterande svenska för elever som har sin ordinarie skolgång i en spansk eller internationell skola. Maria som undervisar dem berättar:

Vad är kompletterande svenska?Kompletterande svenska är en kurs för flerspråkiga barn och ungdomar. Kursen ger möjlighet att uttrycka sig på svenska och att lära känna det svenska samhället bättre.

Varför ska man gå på kompletterande svenska?Kompletterande svenska är till för de barn och ungdomar som växer upp i en två- eller flerspråkig miljö och där de behöver utveckla sitt svenska tal- och skriftspråk så att de kan fungera i det svenska samhället.

Den kulturella aspekten är också viktig då kulturen och traditionerna i det land barnen/ungdomarna bor i ofta tar över. På komplet-terande svenska arbetar vi därför mycket med svenska traditionerna så att barnen ges möjlighet att uppleva dessa tillsammans med andra två- eller flerspråkiga barn.Att känna sig bekväm i sitt språkbruk och inte känna att man är annorlunda är oerhört viktigt för de barn och ungdomar som jag arbetar med. Att man pratar svenska men aldrig bott i Sverige är helt normalt, att ena föräldern är svensk och den andre från landet man bor i och därför pratar två språk hemma är normalt, eller att man bor i ett tredje land där ett språk utöver hemspråket talas är normalt. Att ge barnen/ungdomarna möjlighet att skapa och utveckla sin svenska identitet fast de inte bor i Sverige är mycket viktigt.Det finns även svenska barn som bott utomlands större delen av sitt liv och behöver koncentrera sig på att anpassa sin svenska till olika situationer.

Vad gör man på lektionerna?Innehållet varierar beroende på åldrarna men alla elever ska alltid känna att de har lärt sig någonting nytt i svenskan när de går hem.

Det ska vara roligt att komma till komplette-rande svenska.De yngre barnen lär sig mycket genom lek och spel. Att läsa tillsammans är viktigt och att barnen sedan får återberätta en saga genom bild och text arbetar vi mycket med. Att själv presentera någonting på svenska ger dem ökat självförtroende och de får känna vad de kan.Våra äldre barn lär sig genom att själva un-dersöka olika ämnen, t ex svenska landskap, Vasaloppet, det svenska kungahuset, svensk film och musik eller det svenska samhället. Även för de äldre barnen är det viktigt att kommunicera på rätt sätt. Ordkunskap och grammatik arbetar vi aktivt med. Tv-programmet Lilla Aktuellt är ett bra sätt att lära sig eftersom man inte alltid förstår meningen av innehållet även om man kan de flesta orden.Stor betoning läggs på svenska traditioner, t ex firade vi Lucia tillsammans och framförde ett luciatåg för föräldrarna i kompletterande svenska. Det viktigaste var upplevelsen av att vara med i ett luciatåg och sjunga traditio-nella sånger. Vi lägger stor vikt vid att fira det svenska, baka semlor, våfflor och att fira påsk är några andra traditioner vi håller på med.

Vilka åldrar riktar sig kompletterande svenska till?Vi delar in eleverna i två grupper. 6-8 år och 9-11 år. Åldersindelningen baseras på de barn som vi har för tillfället. Det skulle vara roligt att få utöka med även en tonårsgrupp.

Kan man ha någon nytta av kompletterande svenska?Absolut! Språket är det viktigaste vi har för att vi ska kunna tänka, kommunicera och lära. Kompletterande svenska bidrar till att eleverna utvecklar sin identitet genom att uttrycka känslor och tankar på svenska.Kompletterande svenska är också attraktivt vid fortsatta studier i Sverige då det ställs ett visst krav på svenska.

Vad ger det dig personligen att undervisa i kompletterande svenska?Jag möter en otrolig tacksamhet för det eleverna lär sig. Det är inget tvång att komma till den kompletterande svenskan vilket gör eleverna mycket mottagliga för det de lär sig. Jag har själv tvåspråkiga barn som gått på kompletterande svenska vilket gör det lättare för mig att identifiera mig med de familjer som väljer kompletterande svenska. Det är extremt roligt att undervisa dessa barn och ungdomar då tacksamheten är så stor.

Är ni intresserade av att låta ert barn gå på kompletterande svenska på Svenska skolan i Marbella? Ring: 633 17 35 35Välkomna!

Annika ScharnkerektorSvenska skolan Marbella

Rektorn har ordetKompletterande svenska

Svenska skolan

Page 49: En Sueco mars 2014

49EN SUECO - MARS 2014

Est. 1983

Tel: +34 952 46 10 37Alarma Universal S.A.

Avda. Torreblanca, 1 • Edif. Trébol • 29640 Fuengirolae-mail: [email protected] • www.alarmauniversal.com

D.G.P. 1557

• Alla former av alarmsystem • Egen vaktcentral • Egna vakter

Är du helt säker på att du är säkrad?

Det är du hos oss!Kremering och begravningar i

hela Andalusien.Internationell hemtransport.

Avda. de Mijas • 29650 MijasTel. 24 timmar

951 337 963 • 672 980 893

Bästa pris/kvalitetVi talar ditt språk

ARNO WIERING

BEGRAVNINGSBYRÅ

www.ifc-info.com

VärmepumparPelletspannorFan CoilsElementGolvvärme

AIRCONDITIONNy teknologi- superlåg ljudnivå- bästa energiklassVi servar alla tillverkare

Onlinebidrag från AAE

Håller huset torrt och ventilerar hela året runt,- samt ger gratis värme på vintern!100 % soldriven – arbetar även när du är bortrest!

HushållsvattenPoolvärmeanläggningarUppvärmning av bostadKombisystemElproduktion

för montering på vägg eller takVärme Kyla Solenergi

Tel: +34 952 52 95 38 • [email protected] • På kusten sedan 1992

RADIO AVERROES

Din svenska internet-radiostation på Costa del Sol.Pia Jensen & Einar Friberg

www.radioa.es

SKANDINAVISK

SMÅDYRSKLINIK

SUSANNE KAMUAutoriseret dansk dyrlæge

C/ Maestra AspiazuPuebla Lucía, FuengirolaMAN-FRE KL. 10 - 16

Tlf.: 952 667 333Mobil: 639 52 99 99 (Akut 24t)

www.petvetkamu.com

Page 50: En Sueco mars 2014

aktuellt

50 EN SUECO - MARS 2014

g o l f s i d o r n ag o l f s i d o r n a

281 tävlingsronder i jubileumsveckan

Nu har Golf i Solen funnits i 2 år. Vi firade med att spela 9 håls lagtäv-ling på La Noria lördagen den 8 februari, trots att lördagen egentligen är vår spellediga dag. Den dagen var namnet Golf i Solen inte helt riktigt. Det kom lite regn på oss. Men vad gjorde det när middagen efteråt bjöd på det mesta. Vi kunde välja på allt från hummer, ostron, anka eller sushi och mycket annat, till olika desserter. Stämningen var hög och alla var nöjda. Det blev till och med dans efter maten.Vinnare av lagtävlingen blev Lena Ander, Anita Stenström, Leif Thörnstrand och Terje Jensen.En annan tävling att nämna är SCRAMBLE SLAGET, en lagtävling för 2 personer som vi spelade på Parador den 12 februari. SCRAMBLE SLAGET löper under hela säsongen men varje spelomgång kan också ses som en enskild tävling. Efter spelet bjöd Golf i Solen på middag på Plaza Mayor. Nästa spelomgång är på El Paraiso den 28 mars. Då avgörs vem som blir totalsegrare av SCRAMBLE SLAGET 2013-2014. Nuvarande ledare i A-klassen är Marie och Terje i B-klassen är det Lilly och Hallvard Trydal.Eva Åkesson framförde en egen hyllningsvisa till pristagarna och Golf i Solen.

Resultat SCRAMBLE SLAGET 12 februari

A-klassen Plac Namn Hcp Slag1 Jensen Terje 5,8 69,2 Austvoll Marie 18,4 2 Wiik Erlend 8,8 70 Ander Lena 21,1 3 Ekström Ulf 9,9 73,1 Schöllin Eva 19,4 B-klassen Poäng1 Andersen Svein 23 34 Hoff Willy 24,5 2 Sandholm Sture 17,5 34 Sandholm Gittan 35,9 3 Enoksen Odd 13,4 33 Mosegaard Madsen Siw 36

Jubileumsveckan avslutades på Valle Romano den 14 februari med en lagtävling.

Plac Namn Hcp Poäng1 Damgaard Lars 5,6 79 Lagerkvist Joakim 6,6 Enoksen Odd 13,4 Gransbråten Roar 25,8 2 Hedlund Karlsson Robin 0,0 78 Wiberg Karl Erik 20,0 Östro Ellen J. 24,1 Trydal Lilly 28,1

Kommande program, obs två nya banor denna månaden El Higureal och La Cañada.

Mars Dat Dag Tid 1 lö 2 sö 1350 Mijas LO 3 må 1320 Santana 5 on 1144 Parador 7 fr 1100 El Higureal 9 sö 1350 Mijas LL 10 må 1320 Santana 12 on 1400 Calanova 13 to 1144 Parador OBS torsdag 14 fr 1206 La Canada 16 sö 1350 Mijas LO 17 må 1330 Santana 19 on 1004 Guadalhorce 20 to 1200 Marbella GCC 21 fr 1203 Lauro 23 sö 1400 Mijas LL 24 må 1330 Santana 26 on 1144 Parador 28 fr 2 tee 920 El Paraiso SCRAMBLE SLAGET 30 sö 1430 Mijas LO 31 må 1430 Santana

Page 51: En Sueco mars 2014

51EN SUECO - MARS 2014

Not only regarded as one of the most magnificent courseson the Costa del Sol, but also one of the most playable.

Santa Maria Golf & Country Club, Urb. Elviria, Ctra. Cádiz-Málaga, km 192Tel: 952831036 • [email protected] • www.santamariagolfclub.com

Summer Prices 2009, 1st June to 30th September18 Holes 42 Euros - Buggy 30 Euros9 Holes 25 Euros - Buggy 15 Euros

Twilight Golf 25 Euros

Summer Offer 2009 after 12.00 hrs - Green Fee 18 holes 49.50 Euros including shared Buggy(Offer valid from 1st June to 30th September)

Buggy rental after 12:00 hrs - 15 Euros

Inte bara känd för att vara en av Costa del Sols bästa banor, utan även för att vara en av de mest spelbara.

Våren 2014 – från 1 mars till 31 majGreenfee 18 hål 79 euro / Twilight 55 euroBuggy 18 hål 28 euro / Twilight 20 euro

Sommaren 2014 – från 1 till 31 juniGreenfee 18 hål 65 euro / Twilight 45 euroBuggy 18 hål 28 euro / Twilight 20 euro

Onlinebokningar 10 % rabatt. Se våra individuella erbjudanden.

Santa Maria ES marts 2014:Layout 1 28/01/14 14:22 Page 1

Page 52: En Sueco mars 2014

52 EN SUECO - MARS 2014

¿quepasa?

Gå ett steg längre CudecaDet dröjer givetvis ett tag fram till den 25 maj när Cudeca återigen arrangerar Walkathon, men det är aldrig för tidigt att börja med att komma i form till evenemanget. Samtidigt ger det god tid till att arrang-era många, spännande sidoarrangemang eller insamlingar, och det oavsett om det är som individuell person, tillsammans med företaget eller med familjen, kaffe- eller firmaklubben, för att stötta Cudeca som bl.a. driver cancer hospicet i Benalmádena där ca 750 personer får behandling varje år.

Det råder behov av att så många som möjligt stöttar evenemanget, går med och därmed naturligtvist även bidrar med några euro till Cudecas alltid trängda kassa.• Man kan välja mellan att antingen gå två, fem eller tio kilometer.

Husdjur är också välkomna på promenaden.• Mötesplatsen är vid lägenhetshotellet Sunset Beach Club på

Benalmádena Costa, där det första startskottet går kl. 10.30.• Det mesta av turen går längs strandpromenaden där även rullsto-

lar och barnvagnar kan vara med.• Man kan anmäla sig på hospicet i Benalmádena, i en av organi-

sationens tolv butiker i Málagaprovinsen eller på hemsidan: www.cudeca.org.

• Priset är 10 euro för vuxna och 6 euro för barn. Väljer man att anmäla sig på själva startdagen är priser 12/6 euro.

• Man får bl.a. en t-shirt.• Det finns flera olika möjligheter att samla in pengar till Cudeca i

samband med detta evenemang. Läs mer på hemsidan.• Efter avslutad promenad finns det olika aktiviteter. Det delas ut

priser till dem som lyckats samla in mest pengar, det finns lotteri, levande musik och det serveras också en välgörenhets-paella på stranden.

Fallas, Josef och eldning av dockorI Valencia är det återigen dags att fira Fallas. I de trakterna kallar man även den traditionella festligheten för Festes de Sant Josep, under vilken man alltså firar Josef, som är snickarnas skyddshelgon.Fallas har firats sedan medeltiden och namnet kommer av de facklor som placerades på toppen av vakttornen varifrån man spejade efter pirater och andra fiender som kunde tänkas närma sig Valencia.I centrum för festivalen är de stora dockorna, så kallade ninots, som är gjorda i papier-maché. Många av dem är åtskilliga våningar höga och typiskt är att de föreställer kända människor, politiker eller legender i sa-tiriska tappningar. Festligheterna kulminerar när man bränner dockorna.Fallas firas mellan 15 till 19 mars, även i många andra städer i Valencia-provinsen.

Den heliga och knappt så stilla påskveckanSemana Santa, som ju i direkt översättning blir den heliga veckan infaller i år mellan 13 och 21 april.På svenska har påskveckan traditionellt kallats stilla veckan, tysta veckan eller dymmelveckan, och är den sista veckan i fastan, som från

kyrkans och kristendomens början har firats i stilla minne av Jesu lidande och död på korset. Detta minns man naturligtvist fortfarande även i Spanien, men att kalla det en stilla vecka på dessa breddgrader skulle vara en underdrift i enorma proportioner.Under hela påskveckan är det religiösa processioner i stort sett i varje stad i hela landet. Många tar det naturligtvist mycket seriöst, medan påsken för andra är lika med en veckas festligheter.De mest spektakulära paraderna kan ses under skärtorsdagen och långfredagen, särskilt i Málaga och Sevilla. Höjdpunkten i Málaga är för många just skärtorsdagen när legionen från Melilla ankommer och deltar med ett eget broderskap, kallat Cristo de la Buena Muerte, i en mycket akustisk och medryckande parad.

El Paso i Benalmádena och IstánMånga städer har egna traditioner i samband med påskdagarna. Ett exempel på detta är El Paso, som närmast kan liknas med ett skå-despel som handlar om Det Gamla Testamentet samt Jesu liv och död.El Paso framförs bl.a. i Benalmádena där det har varit en tradition sedan början av 1900-talet och består varje år av 35 akter. Detta inträffar på skärtorsdagen och långfredagen i Parque El Retamar vid Benalmádena Pueblo.Även Istán firas El Paso. Här har skådespelet hållits sedan 1800-talet, med avbrott under inbördeskriget, för att återigen spelas varje år sedan 1980. Här kan man se El Paso i centrum under påskdagen.

Fernando Alonsos racesamlingI den spanska huvudstaden kan man nu se en samling av racer- och Formel 1-föraren Fernando Alonsos bilar och prylar.Utställningen ger även inblick i Alfonsos liv och karriär som började när han bara var tre år gammal. Man kan bl.a. se hans första racerdräkt som hans mamma sydde för hand. Sedan dess har han kunnat kalla sig Spaniens bästa racerförare genom tiderna och han har lyckats skriva till två världsmästerskap till sitt CV. Även pokalerna från detta finns med på utställningen. Racersamlingen kan beundras fram till den 4 maj i Centro de Exposiciones Arte Canal, Madrid. Bli klokare på: www.fernandoalonsocollection.com.

Den Skandinaviska Turistkyrkan

På Paseo Marítimo 77, Los Boliches, Fuengirola, har följande veckoprogram: Söndag kl. 11.00: Gudstjänst kl. 19.00: Sångafton ”Hela kyrkan sjunger”Tisdag kl. 11.00: Sång på marknadsplatsen kl. 19.00: BibelsamtalOnsdag kl. 11.00: Dagträff med kaffe och våfflor Torsdag kl. 19.00: Öppet hus. Sång och musik.Fredag kl. 18.00: Bönetimme

Se mer om kyrkans program på: www.turistkyrkan.info. Kyrkans tel. 952 465 860, mobil: 693 783 854, e-mail: [email protected]. Präst: John Agersten

Page 53: En Sueco mars 2014

¿quepasa?

53EN SUECO - MARS 2014

Benalmádena21 mars kl. 10.00–19.00 Cudeca håller återigen Tre Te-lethon, var Talk Radio Europe är värd. Läs mer om evenemanget, sponsringar m.m. på: www.tre-telethon.com och: www.cudeca.org eller ring: 692 256 375.22 mars kl. 10.00 – 14.00 Biblioteket i Arroyo de la Miel håller en bokutförsäljning för att stötta Cudecas hospice.

Det säljs böcker på många olika språk, från bara en euro.

FrigilianaFram till 29 mars Arne Haugen Sørensen, Dorthe Krabbe och Caroline Krabbe stäl-ler ut i Galería Krabbe. Läs mer på: www.galeriakrabbe.com.

FuengirolaFram till 13 juni Kommunen erbjuder utlän-ningar spanskundervisning. Det finns olika nivåer. För dem som är inskrivna i kommunen kostar en kurs 58 euro, annars 80 euro. Mer info på: 952 589 349 och www.fuengirola.org.1 mars kl. 20.00 Konsert till ära för Wales i St. David’s Day Concert på Salon Varietes. Tel. 952 474 542, www.salonvarietestheatre.com.5 mars kl. 20.00 T.I.M.S. Choir sjunger Abba, The Beatles samt inslag från både musikaler och operor på Salon Varietes.21 – 30 mars Teaterstycket Whistle Down the Wind sätts upp på Salon Varietes. Kl. 20.00, söndag dock kl. 19.00.

Málaga Fram till 20 april kl. 10.00 – 20.00. Se Van Gogh, Monet och andra stora konstnärers landskaps-verk i utställningen Del Paisaje Naturalista a las Vanguradias på Carmen Thyssen-museet.1/2 mars Málaga CF tar emot Real Vallado-lid på La Rosaleda. För tidspunkt se dagspress eller kontakta La Peña de Dinamarca – den danska supporterklubben till Málaga Club de Futból - Morten Møller tel. 617 700 424, [email protected].

2 mars kl. 19.00 Verdis opera Il Trovatore (Tru-baduren) sätts upp på Teatro Cervantes. Biljetter från 18 euro på: www.unientradas.es.7 – 9 mars Mässa för antika bilar och motorcyklar, Retro Auto & Moto, hålls i kongresscentret, Palacio de Ferias y Congresos. Se mer på: www.fycma.com.7 och 8 mars kl. 20.30 resp. 20.00 Málagas Filharmoniska Orkester spelar verk av Schumann och Mahler på Teatro Cervantes. Biljetter från 12 euro på: www.unientradas.es.10 mars kl. 21.00 Konsert med The Original Glenn Miller Orchestra på Teatro Cer-vantes. Biljetter från 20 euro på: www.unientradas.es.11 och 12 mars kl. 21.00 Återupplev Abba i föreställ-ningen Symphonic of Abba med One World Symphonic Orchestra på Teatro Cervantes. Biljetter från 16 euro på: www.unientradas.es.15/16 mars Málaga CF tar emot Real Madrid på La Rosaleda. För tidspunkt se dagspress eller kontakta La Peña de Dinamarca – den danska supporterklubben för Málaga Club de Futból - Morten Møller tel. 617 700 424, [email protected]/27 mars Málaga CF tar emot Espanyol på La Rosaleda. För tidspunkt se dagspress eller kontakta La Peña de Dinamarca, tel. 617 700 424, [email protected]/6 april Málaga CF tar emot Granada på La Rosaleda. För tidspunkt se dagspress eller kontakta La Peña de Dinamarca: tel. 617 700 424, [email protected] och 11 april kl. 21.00 Málagas Filharmoniska orkester spelar verk av J. S. Bach på Te-atro Cervantes. Biljetter från 12 euro på: www.unientradas.es.

MarbellaFram till 4 mars Utställning med gravyrkonst av en rad olika konstnärer kan ses på Museo del Grabado Español Contemponáneo i den gamla stadsdelen.1 mars kl. 22.00 Zarzuela i form av La Canción del Olvido sätts upp i kongress-

centret, Palacio de Congresos. Biljetter från 19 euro på: www.mientrada.net.2 mars kl. 22.00Soraya ger en konsert i kon-gresscentret som avslutning på karnevalen i Marbella. Kommer man utklädd får man gratis inträde.4 mars - 31 maj Viggo Rivad, en av Danmarks mest erkända fotografer ställer ut på det moderna grafiska museet Museo del Grabado Español Contemporáneo. Tel. 952 765 741, www.mgec/es. Öppet: måndag och lördag kl. 10.00 – 14.00, tisdag till fredag kl. 10:00 – 19.00.11 mars – 4 maj O es de Oriente är titeln på en utställning i Museo del Gra-bado över spanska konstnärers verk som har hämtat sin inspi-ration i orientens zen-kultur. Bland dessa verk av Juan Miró och Antoní Tàpies.16 mars kl. 11.00Guidad tur i en av stadens historiska monument i Domingos, Encuentros con la Historia. Denna gång kan man se och höra om den tidiga kristna basilikan Vega del Mar. Mötesplats Urb. Linda Vista Playa, C/ Eucaliptos, San Pedro de Alcántara. 6 april kl. 11.00 Denna gång går Encuentros con la Historia till de romerska baden, Termás Romanas de la Bovedas. Mötesplats Guadal-mina Baja, calle 3, San Pedro de Alcántara.

MijasVarje onsdag kl. 12.00 Flamencoföreställning på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo.Andra söndagen i måna-den kl. 09.00–14.00

Marknad med ekologiska mat-varor vid kyrkan San Manuel, Mijas Costa.Fjärde fredagen i måna-den kl. 10.00–14.00 Marknad med ekologiska matvaror på Boulevar de La Cala de Mijas.Fram till slutet av mars Ruta del Cuchareo är ett initiativ i vilket man för två euro får sig ett glas vin samt ett smakprov av en cazuelita, alltså en gryta eller en slags stuvning. En mängd restau-ranger i både Mijas Pueblo, La Cala de Mijas och Las Lagunas är med i arrangemanget som man kan njuta gott av till både lunch och middag.

NerjaVarje söndag kl. 10.00–14.00 Gratis inträde i grottan, Cueva de Nerja, för fastboende i kommunen. Man ska bara ta med sig dokumentation, t ex residencia.Fram till 18 mars Den norska konstmålaren Otto Solli ställer ut i kulturhuset, Centro Cultural Villa de Nerja.

TorremolinosFram till 2 mars Samlare och intresserade av frimärken, champagnekorkar, klistermärken och andra sam-larobjekt träffas för konferens i Palacio de Congresos y Exposiciones. Mer information på: www.ecc2014.com.3 och 4 maj Mässa för samlare av historiska objekt, Expo Historia, hålls i kongresscentret, Palacio de Congresos. Se mer på: www.planetacoleccion.es.

Pulverdag i Tolox

Día de los Polvos är en festdag när invånarna i Tolox löper kollektivt amok.

I den lilla, vita staden i utkanten av naturparken Sierra de las Nieves anfaller man varandra på gatorna och häller kalk och talk över varandra tills alla är kritvita. På kvällen borstas kritan och dammet av och så är det fest på kyrktorget.Som många andra traditioner på dessa breddgrader sägs det att även denna har sina rötter i konflikten mellan de kristna och morerna.Pulverdagen hålls i år den 4 mars.

Page 54: En Sueco mars 2014

¿quepasa?

54 EN SUECO - MARS 2014

Bibliotek även för skandinaver För alla skandinaviska läslusar erbjuder Biblioteca Pública Arroyo de la Miel i Benalmádena utlåning av böcker på svenska, danska och norska. Det gäller även om man tillhör ett bibliotek i en annan kommun. Turister eller fastboende, som inte tillhör något bibliotek kan bara komma in och registrera sig som låntagare/användare i biblioteket i Banalmádena. Man ska bara ta med sig pass eller annan fotodokumentation och därefter kan man fritt ta del av bibliotekets utlåningsmöjligheter och service. Biblioteket har ca 80-90 svenska böcker, ca 20-25 danska och ca 30-40 norska. Biblioteket har dessutom ett donationsprogram vari de tar emot skandinaviska böcker som man inte läser själv, eller som bara tar plats på bokhyllan där hemma. Genom att donera dem till biblioteket i Benalmádena kan andra skandinaver få glädje av dem. Det finns bara ett krav och det är att böckerna ska vara i gott skick och att de givits ut under de sista tio åren. Biblioteket hittar du här: Camino del Prado, 6, Arroyo de la Miel, Tel. 952 574 151 / 952 574 152, E-mail: [email protected]Öppettider: Måndag till fredag: 09.00 – 21.00, Lördag: 09.00 – 15.00

Club Nordico

C/Herman Cortes no 4, Fuengirola tel. 952 66 70 67www.clubnordico.eu. Ordförande: Bengt-Arne Johansson tel. 952 19 89 27, e-post: [email protected].

Hej alla nordbor på kusten! Som ni säkert vet har vi flyttat till nya fräscha lokaler bara en gata upp från strandpromenaden i Fuengirola. Här kan du läsa svenska dagstidningar och låna böcker samt utnyttja vårt Wi-Fi varje måndag till fredag från kl. 11.00 till 15.00 (fram till sista april).Du kan äta goda bullar och läckra smörgåsar samt njuta drycker av alla de slag till låga klubbpriser.

Varje vecka har vi följande fasta aktiviteter:Måndagar kl. 11.00 vandring från Busstationen i Fuengirola. Måndagar dansar vi squaredans kl. 15.30 för de mera erfarna och kl. 16.30 för nybörjare. Onsdagar spelar vi kubb kl. 11.00 i Dona Sofiaparken intill moskén i Fuengirola.Vi har spanskundervisning med Berit Magnusson två dagar i veckan. Kom in och anmäl dig!Torsdagar kl. 15.00 har Carol Marcus målarkurs.På fredagar spelar vi Vino-Bingo kl. 17.00. Då är även icke medlemmar välkomna!

För mars planerar vi särskilt:Söndag 2 mars mellan kl. 16.00 och 19.00 har konstgruppen vernissage för alla intresserade. Kom och beundra deras verk och njut av ett glas cava med tilltugg. Alla är välkomna att njuta och tavlorna hänger kvar en vecka för ytterligare beundran.Onsdag 12 mars har vi månadsmöte där vi informerar om vad som hän-der och där medlemmarna kan framföra sina önskemål inför framtiden.Onsdag 19 mars och torsdag 20 mars planerar vi att genomföra en tvådagarsresa med övernattning. Kom in på klubben för mera detaljer.Lördag 22 mars kl. 18.00 arrangerar vi en vårfest.Torsdag 23 mars har vi PUB-afton med allsång, musikgissning, tapas och drycker samt dans till levande musik.

Till detta kan komma andra aktiviteter som vi i dagsläget ännu inte vet om!

Helgdagar4 mars: Lokal helgdag i Tolox.19 mars: Lokal helgdag i Almuñecar och Coín.

Casitan Nueva Andalucía, Club Nordico Cultural

Mars månads innehåll med föredragshållare i Casitan har är verkligen spännande! Vi har inriktat programmet på Spanien och Mats Björkman kommer onsdagen den 5 mars att ha ett föredrag om ”Spanien just nu”. Han kommer att berätta mer om det politiska läget och troligtvis kommer vi även att få höra om de stora rättegångarna och skandalerna runt det. Eftersom intresset inför detta föredrag är så stort hålls det i Ayuntamientons lokal.

Många har besökt vår huvudstad Madrid men journalisten Ola Josefsson kommer säkert att få fler att vilja åka tillbaks igen. Ola kommer onsdagen den 19 mars att berätta och visa bilder från sina smultronställen i Madrid.

Utöver dessa programpunkter har vi onsdagen den 12 mars en allmänbildande frågesport som leds av Per Furu.Vi har månadens räkfrossa onsdagen den 26 mars som Birgitta Broberg ordnar och där Kurt Parkeborn håller ordning på bingon.

Varje år har vi en mycket populär loppis på Casitan. I år har vi ett mycket stort utbud av böcker men det finns som vanligt allt från prydnadssaker till glas och elektronik. För er som vill kombinera loppisbesöket med en lunch eller kaffe går det bra att göra detta i Casitan. Loppisen är lördagen den 29 mars med start kl. 11.00.

Vill du skänka något till loppisen är inlämning möjlig tisdagar och fredagar kl. 10.00–12.00.

Anmälan till onsdagsträffar?För att kunna medverka på en onsdagsträff måste anmälan göras via telefon eller mail. Medlemmar har företräde. Samtliga föredrag börjar kl. 19.00.

Baren: Casitan har en bar med vin, öl och vatten till humana priser. Baren har öppet onsdagar från kl. 18.30. Vid de tillfällen då föredragen hålls i Ayuntamientons lokal är baren stängd.

Välkommen att göra roliga saker ihop med oss!www.casitan.se, Facebook: Casitan Nueva Andalucia, Adress: Avenida Miguel de Cervantes 21 hörnet Calle Ignacio Aldecoa 2Tel. 952 81 45 40, Mail: [email protected],Text: Fia Ensgård

Next generation - after work

På torsdagskvällar träffas vi och har trevligt efter jobbet.

Plats: La Chispa, c/ José Cubero nära Feriaplatsen i FuengirolaTid: torsdagar ca kl. 19.00. Föredrag och presentationer startar kl. 19.30Mail: [email protected] Facebook: Next GenerationHör av dig om du har frågor eller vill vara med på vårt veckoutskick. Alla är välkomna och inget medlemskap behövs!

WHAT´S NEXT? (med reservation för ev. ändringar)• 6 mars: Vi äter semlor. Presentation av kommande spanskkurs. • 13 mars: Mingel med "Pintxo-tapas", vi plockar och äter valfria

tapas.• 20 mars: Berättelser om hur det är att bo i husbil.• 27 mars: Skridskoåkning i Benalmádenas ishall OBS! kl. 18.00-

19.45.

VÄLKOMMEN, VI SES PÅ TORSDAG!

Page 55: En Sueco mars 2014

55EN SUECO - MARS 2014

Svenska Kyrkans Program Mars:Caféet är öppet tisdag till fredag 10.30 – 14.00 och på söndagar vid gudstjänsten. Nyhet: På onsdagar serveras varma smörgåsar.

Söndag 2.3 Svensk Gudstjänst med Arne Söderbäck i Lina Sandel-Bergs och Astrid Lindgrens anda kl. 11.00Måndag 3.3 Öppet AA-möte kl. 18.00Tisdag 4.3 Pysselgruppen kl. 11.00 Benjamin kl. 16.30 Barn och föräldragrupp Körövning kl.19.00Onsdag 5.3 Målarkurs med Carol kl. 10.30 Språkkurs med Sissel kl.12.00 Ung på Solkusten kl. 15.30 - 18.30 Sinnesromässa kl. 19.00Torsdag 6.3 Lilla caféet kl. 11.30 små barn med föräldrar Norsk sångträff kl. 13.00 Trivselkväll kl.19.00 (se veckoprogram för info)Fredag 7.3 Ungdomscafé kl. 19.00Söndag 9.3 Norsk Gudstjänst kl. 11.00 Föredrag kl. 18.00 Elsie Lindkvist berättar om sitt arbete med prostitueradeMåndag 10.3 AA-möte kl. 18.00Tisdag 11.3 Pysselgruppen kl. 11.00 Allsång med Bambi kl. 13.00 Benjamin kl 16.30 Barn- och föräldragrupp Körövning kl. 19.00Onsdag 12.3 Gudstjänst i Nerja kl. 11.00 Målarkurs med Carol kl. 10.30 Språkkurs med Sissel kl. 12.00 Ung på Solkusten kl. 16.30–18.30 Norsk Hyggekveld kl. 19.00Torsdag 13.3 Lilla caféet kl. 11.30 små barn med föräldrar Norsk sångträff kl. 13.00 Trivselkväll kl. 19.00 (se veckoprogram för info)Söndag 16.3 Svensk Gudstjänst kl. 11.00 Gudstjänst i Centro Forestal Sueco, Marbella kl. 16.00Måndag 17.3 AA-möte kl. 18.00Tisdag 18.3 Pysselgruppen kl. 11.00 Benjamin kl. 16.30 Barn- och föräldragrupp. Körövning kl. 19.00Onsdag 19.3 Målarkurs med Carol kl. 10.30 Språkkurs med Sissel kl. 12.00 Ung på Solkysten kl. 15.30 – 18.30 Sinnesromässa kl. 19.00Torsdag 20.3 Lilla caféet kl. 11.30 - små barn med föräldrar Norsk sångträff kl. 13.00 Trivselkväll kl. 19.00 (se veckoprogram för info)Fredag 21.3 Ungdomsträff kl. 19.00Lördag 22.3 VÅRBASAREN KL. 11.00 – 15.00Söndag 23.3 Norsk Gudstjänst kl. 11.00Måndag 24.3 AA-möte kl. 18.00Tisdag 25.3 Pysselgruppen kl. 11.00 Allsång med Bambi kl. 13.00 Benjamin kl. 16.30 Barn och föräldragrupp Körövning kl. 19.00Onsdag 26.3 Målarkurs med Carol kl. 10.30 Språkkurs med Sissel kl. 12.00 Ung på Solkysten kl. 15.30 – 18.30Torsdag 27.3 Lilla caféet kl. 11.30 – små barn med föräldrar Norsk sångträff kl. 13.00 Trivselkväll kl. 19.00 Flottans Mäns sångarlagSöndag 30.3 Svensk Gudstjänst kl. 11.30 med Flottans Mäns sångarlag. Därefter berättar Generalsekreterare Karin Ehnbom - Palmquist om Svenkar i VärldenMåndag 31.3 AA-möte kl. 18.00

Avda. Alcalde Clemente Diaz 4, E 102, Tel. 952 465 887 Jour- och prästmobil: 675 945 929

Hemsida: www.svenskakyrkan.se/costadelsole-post: [email protected]

AHN Fuengirola – Mijas

Las Rampas, Lokal 13 D3, Fuengirola, Tel. 952 47 47 50 Skicka gärna e-post till oss: [email protected] eller besök vår hemsida: www.ahn-fuengirola.net

VÄLKOMNA TILL AHN VÅRSÄSONGEN 2014Casitan är öppen tisdag – fredag mellan kl 12-15, med servering och medlemsservice. Kom in och umgås över en kopp kaffe, ett glas öl eller vin. Till det kan köket servera en god smörgås eller hembakade kanelbullar. Det finns dagsfärska tidningar, Dagens Nyheter och Expressen. Du kan också koppla upp dig på internet och prata med dina nära och kära via bredband. Ta med din laptop eller så finns vår medlemsdator uppkopplad. Du kan låna en bok eller videofilm från vårt välförsedda bibliotek.

VårprogramMåndagar: Kl. 10.00 Målning/konstkursKl. 11.00 AHN-promenaden, samling vid busstationenKl. 09.45- Spanska på olika nivåerTisdagarKl. 09.00 Spansk konversation Kl. 10:30 SpanskaKl. 13.00 Sunda stundenKl. 15.15 Bridge för nybörjare Onsdagar: Kl. 19.00 Klubbaftnar med varierande temaTorsdagar: Kl. 10.00 Diskussionsklubben med varierande temaFredagar: Kl. 15.00 Bridge

MarsLö 1 kl. 19 Räkfrossa, ät och drick så mycket du vill!Sö 2 Vernissage/Konstutställning. AHN:s Konstgrupp ställer ut säsongens alster.Må 3 kl. 10 MC Rally med Hjärngänget.On 5 kl. 19 Klubbafton: Vinprovning med Tjalle. On 12 kl. 19 Klubbafton: "Spanien i fokus" Mats Björkman kåserar om de intressantaste nyheterna.Lö 15 kl. 10 Grillning på stranden. On 19 kl. 19 Klubbafton: Skavlan, Tage Skoog intervjuar intressant gäst.On 26 kl. 19 Klubbafton: Tema hälsa: Hur minskar man risken för stroke. Provutvärdering (Biofac): Lennart Ransnäs.To 27 kl. 10 MC Rally med Hjärngänget.Lö 29 kl. 19 Vårfest (anmälan).

GolfPå Mijas Golf har du med ditt AHN-medlemskort 10 % rabatt i shopen och restaurangen. På AHN Golf hittar du allt om golfprogrammet och hur du anmäler dig samt på vilka förmånliga villkor du kan spela med AHN eller själv på många olika banor. Golfhäftet köper du till det lägsta och häftigaste priset i Casitan. Massor av banor i flera länder där en greenfee på en golfbana fås till 50 % rabatt! På AHN:s golfsidor kan du se spelprogrammet under hösten. Kom ihåg! Greenfee vouchers för spel på Mijas köper du i receptionen på AHN.

Speldagar med AHNMars3, 10, 17, 26, 31 Mijas/Olivos14, 21 Guadalhorce7, 28 Parador13, 27 Bil Bil12 El Paraiso19, 20 Antequera

VÄLKOMNA TILL AHN DÄR TRÄFFAR DU GAMLA OCH NYA VÄNNER! Styrelsen/Hertha Sjöö

Page 56: En Sueco mars 2014

56 EN SUECO - MARS 2014

BodyTalk - en behandlingsform baserad på helhet, medvetenhet och kvant

Av Helle Espensen, auktoriserad BodyTalker

Lika enkel som BodyTalken är, lika kraftfull är den – och komplex att förklara. Den kan nämligen inte riktigt liknas med andra behandlingsformer.När BodyTalkern klappade på mitt huvud under min allra första session fick jag lov att anstränga mig för att inte skratta. Helt ärligt, tänkte jag. Dock fick jag torka bort flinet från mina läppar redan efter bara ett par dagar för flera ”fastväxta” krämpor, som jag nästan vant mig att leva med, var helt borta och en transformation hade börjat djupt inne i mig.WholeHealthcare är ett uttryck för det som vi BodyTalkers gör. Ett nytt uttryck som presen-terades av vår branschförening, International BodyTalk Association, under världskonferen-sen på Malta. Vi är drygt 2 000 behandlare fördelade över 50 länder och tillsammans ar-betar vi löpande för att utveckla inte bara våra egna tekniker utan även sätten att förmedla budskapet på. BodyTalk handlar om att förstå kroppens psykologi och det inflytande som den har på vår hälsa. Istället för att fokusera på symptom hittar BodyTalk den bakomlig-gande orsaken genom att även beakta de psykiska, emotionella och miljömässiga faktorerna. BodyTalk är helhetsbaserat på så sätt att man riktar sig till hela personen, hela klientens liv tas med när hälsan ska stärkas och sjukdom botas.Det är först när man börjar förstå den enorma mängd dynamiska system i vårt Kropp/Sinne/Ande-komplex som det ger mening att en optimering av kommunikationen mellan dessa kan förändra och förbättra vår hälsa. Genom att rikta sig till hela människan och inte bara till sjukdomen eller symptomen avslöjar BodyTalk det som sker bakom det fysiska och på så sätt hittar vi fram till problemens rötter.Allting i vårt Kropp/Sinne/Ande-komplex hör ihop. Lite som en dator; utan skärmen ser du inte vad som händer, och utan tangentbordet kan du inte göra någonting med den. Allting hör ihop och fungerar inte optimalt om det inte finns en fullständig kommunikation i och mel-lan systemen. Datorn är också en bild på hur vår hjärna och vårt hjärta fungerar. Hjärnan, som datorns processor, behandlar data och hjärtat, som hårddisken, lagrar information. Det är därför som klappandet på huvudet och bröstbenet är så viktigt i en BodyTalk-session, det är då kommunikationsblockeringar

markeras och tas fram till vårt medvetande och förändringarna lagras i kroppen.

BodyTalk bygger broar mellan konventionella och alternativa

behandlingsformer.

Det finns inte två Kropp/Sinne/Ande-komplex som är lika varför varje enskild klient får den session som denne behöver vid just den specifika tidspunkten. Resultaten kan komma direkt eller upplevas med tiden och förändringarna sker inte alltid som vi förvän-tar oss. Att saker inte alltid är som de verkar är nämligen en typisk upplevelse under en BodyTalk-session.Kropp/Sinne/Ande-komplexets intelligens är mycket högre än vår förmåga att medvetet uppfatta. Att vara öppen för det faktum att vi inte behöver veta eller förstå hur obalanserna korrigerar sig själva är en av de viktigaste nycklarna till att arbeta med BodyTalk.Kropp/Sinne/Ande-komplexet kommer att plocka fram det till vår medvetenhet, vilket är nödvändigt för att en förändring ska kunna ske. BodyTalk arbetar med den individuella människan. Tre klienter med samma fysiska symptom kan kontakta mig av tre helt olika anledningar – och varje enskild session kommer att vara unik.Jag upplever ofta att vanliga balanseringar som kommer upp under den fösta sessionen med nya klienter är andningen, hjärna/hjärta-samarbetet, kroppens energisystem m.m. Vi lever i en stressvärld och vi förväntar oss snabba resultat, men ibland måste processen vara långsammare så att hela Kropp/Sinne/Ande-komplexet kan följa med.

Lyssna till och förstå din kroppI västvärlden är vi vana vid att tala om för vår kropp vad den ska göra. Förmågan att lyssna till Kropp/Sinne/Ande-komplexet är någonting som vi behöver lära oss igen. Eller vi kanske snarare måste avlära oss det vi trodde att vi visste… för att kunna säga: ”Min kropp vet vad den behöver. Jag måste lyssna till den” istället för att säga: ”Jag vet vad som är bäst för min kropp. Den ska lyssna till mig”.Här behöver man vara öppen för att det man själv tror att kroppen har behov av ofta är ett

Allt det vi tror att vi vet är bara toppen av ett isberg.

uttryck för en djupare obalans. Det kan t ex vara aspekter av vår fysiska kropp som har förlorat kontakten till varandra och slutat fungera som de ska pga. fastlåsta tankemönster och övertygelser i sinnet.

Det är inte någonting som vi ska lära oss, men vi ska förstå det. Vår hälsa är mångfacetterad och har många dimensioner. Komplexiteten ligger långt bortom vår fattningsförmåga, oav-sett om vi är hamnarbetare eller hjärnkirurger. Allt det som vi tror att vi vet är bara toppen av ett isberg. Att erkänna det öppnar i sig dörren till en större förståelse, en klarare hjärna och därmed en sundare kropp. Och här har hamnarbetaren kanske bättre villkor än hjärnforskaren. Det är mindre saker att avlära. Jag möter många barn i min klinik och nyligen sa en av dem, precis efter en Body-Talk-session: ”Det du gör är magi”. Och det är bra nog för honom. Han behöver inte veta någonting med stenhård säkerhet. Bara det fungerar. Och just därför sker förändringarna snabbare hos barn och djur än hos vuxna människor.

BodyTalk är en helt ofarlig och icke-invasiv behandlingsform. Extremt enkel och extremt kraftfull på samma gång. För mig personligen har BodyTalk gjort mig medveten om den kraft som mina tankemönster och speciellt mina begränsande föreställningar om mig själv har haft i mitt liv och för min hälsa. Frigörelsen från detta är en lång process för jag njuter samti-digt av att leva i en modern värld och kommer konstant att bli bombarderad med allt möjligt från alla olika håll. Någon gång upplever jag bara befrielsen vid små tillfällen, när intellektet släppet taget, men det kan vara tillräckligt för att läkandet ska ske.Jag är tacksam och stolt över att arbeta med BodyTalk, att utveckla och vidareutbilda mig i denna fascinerande värld.

Vill du beställa tid till en session eller få mer information är du välkommen att ringa till mig på tel. 0034 607 62 91 06 eller läsa mer om BodyTalk på: www.ensueco.com. Skriv BodyTalk i sökfältet och du kan välja mellan BodyTalk-artiklar om allt från vinterdepres-sioner, utbrändhet och stress till migrän, fibromyalgi, cancer, diabetes och ångest.

Hälsa

Page 57: En Sueco mars 2014

57EN SUECO - MARS 2014

ultraultraultradesigndesigndesign®®®

marbella magazine®essential

WebsiteWebsite

www.essentialmagazine.com

www.essentialmagazine.com

visit ourvisit our

158_ultradesign.indd 1 7/25/12 1:47 PM

Allt det vi tror att vi vet är bara toppen av ett isberg.

Page 58: En Sueco mars 2014

58 EN SUECO - MARS 2014

Tandreglering ger dig jämnare och finare tänderDet finns många goda grunder till att utföra tandreglering både för tonåringar och vuxna. Bettfel, trångställda eller vridna tänder etc.

När man genomför en tandreglering flyttar man existerande tänder till en mer estetiskt tilltalande position, korrigerar ett bettfel eller förbättrar tändernas funktion. Resultatet är inte minst ett vackrare leende. Vilken metod som passar dig avgörs av dig och din tandläkare efter en första under-sökning. I vissa fall kan vi rekommendera en viss behandling. I andra fall finns det flera att välja mellan.Många människor väljer bort tandreglering på grund av kosmetiska besvär under behandlingen (som den tradtionella rälsen till exempel). Nu kan vi erbjuda en nästan osynlig tand-reglering med ”Alineadent”

Behandlingen med ”Alineadent” innebär att tänderna rättas till med hjälp av tunna plast-skenor, gjorda på avgjutningar av dina tänder.Dessa skenor ska användas 24 timmar om dagen och bara tas av när du äter, dricker, borstar tänderna och använder tandtråd.Efter cirka två veckor byter man till en ny skena där man gjort små förändringar i syfte att flytta dina tänder bit för bit – tills de nått den position vi vill ha dem i, ett jämt leende! Behandlingen passar enkelt in i dina dagliga vanor, utan krångel eller besvär. Det finns heller inga fästen eller trådar, så oroa dig inte för irritation i munnen.Tänk på att när man har tandställning är det extra viktigt att sköta borstning och allmän rengöring av munnen.Efter avslutat behandling rekommenderar vi alltid att du använder en nattskena för att stabilisera slutresultatet då tänderna har en

benägenhet att vilja återta sin ursprungliga position.

Du är väldigt välkommen att kontakta oss på Nordic Dental Centre för att boka tid för en konsultation om tandreglering eller om du vill ha mera information.

Soliga hälsningar

Tandläkare Christina RadicsNordic Dental Centre Fuengirola & San Pedro

Skandinaviska hår är ofta tunna, fina och flygiga med lite volym samt toppar som lätt klyver sig och går av. Därför håller många frisyren kort då de upplever att håret blir risigt när det når axlarna.Förr har personer med skandinaviskt hår ofta varnats för behandlingar som ger fylligare, längre och vackrare hår då dessa har skadat det känsliga håret. Men nu är det möjligt!Med Great Lengths kan alla få tjockare och längre hår. Great Lengths är 100 % naturligt hår från Indien. Kvinnor i Indien behandlar sällan sitt hår med kemikalier varför det skyddande ytskiktet oftast är intakt. Dessutom har indiskt hår hög kvalitet och rätt tjocklek. Av tradition klipper indiska kvinnor av sin fläta när de gifter sig och det är detta hår som Great Lengths köper. Innan håret kan användas som förlängningar (extensions) genomgår det en process vari färgpigmenten frigörs varefter det färgas, utan kemikalier, i olika vackra nyanser.Linda på Hair by Linda är Great Lengths-certifierad och förklarar:”Great Lengths är mycket skonsamt mot ditt eget hår. Tillskillnad från andra metoder, vari man flätar, bränner, vaxar eller limmar fast hårslingorna, fästes Great Lengths med keratinpolymer, vars mole-kylära struktur är mycket likt hårets (och alltså skonsamt), och självaste proces-sen sker med ultraljud. Det gör att Great Lengths passar mycket bra till skandina-viska hår. Efter isättande klipps slingorna

in i det egna håret och på så vis både känns det och ser ut som ens riktiga hår.”

Med Great Lengths skapas inte bara långa hollywoodsvall utan Great Lengths passar även utmärkt till utfyllnad av tunna hår så att de blir tjockare, även i korta frisyrer, eller att täcka kala fläckar som kan uppstå i livets olika skeden. Dessutom passar Great Lengths utmärkt för män som vill fylla ut eller förlänga sitt hår.

”Great Lengths håller mellan 4-6 månader beroende på den egna hårkvaliteten och hur håret vårdas. Man sköter och stylar håret precis som vanligt och borstar med mjuk borste. När slingorna ska tas ur kommer man tillbaka till mig och jag löser upp fästena med en speciell och

Vackert hår med Great Lengthsskonsam vätska – en process som inte skadar håret”, berättar Linda.

För mer information om Great Lengths kontakta Linda på Hair by Linda: tel. +34 951 97 95 72, mobil: +34 667 908 228, Los Narajos Golfklubb, Nueva Andalucía.

Make overEn Suecos reporter Sara besökte Hair by Linda och kom tillbaka med ett långt, tjockt drömhår.

Före: Saras egna hår är typiskt skandina-viskt – fint och sprött. Topparna är tunna och dessutom är håret missfärgat (gulaktigt) efter först en mörk färgning och sedan en avfärgning.

Efter: Linda har först slingat Saras hår i två blonda nyanser och gett nackhåret en mörkare nyans för att återskapa en livfull, naturlig, sommarblekt look. Sedan har Linda arbetat med 74 Great Lengths slingor, 40 cm långa, i tre olika nyanser. Slingorna har klippts in i Saras egna hår med resultatet att det ser helt naturligt ut. Med Great Lengths har Sara fått både längre, tjockare och mer lättskött hår.

Hälsa

Page 59: En Sueco mars 2014

59EN SUECO - MARS 2014

VITAMINAHÄLSOKOSTAFFÄR

Bra parKerinGsMöjLiGheter!Tidsbeställning på tel. 952 58 43 13

Vitamina, Centro IdeaCtra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas. Tel./Fax 952 58 43 13

e-mail: [email protected]

STORT URVAL AV VITAMINER OCH MINERALER M.M. NATURMEDICIN, NATURKRÄM, BEAUTÉPACIFIQUE, EKOLOGISKA PRODUKTER, VITA BIOSA, MSM, GLUCOSAMIN, FENG SHUI,GRANATÄPPLEJUICE, UDO´S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND, BIRKENSTOCK SANDALER OCH UNDERKLÄDER I ULL I SVART OCH NATURFÄRG.

CARNOSIN“Anit-aging medel”Föryngrar huden.Förebygger alkoholskador.Rensar kroppen från tungmetaller (kelering).Stärker hjärncellerna mot depression, ångest, Alzheimer m.m.

Gratis vitamin- och mineraltest. Kolesteroltest: 6 €Mars 2014: Lördagen den 8:e kl. 10-14 • Måndagen den 10:e kl. 16-19

Mogens Dahl, D.C.

Kiropraktisk KlinikkUrsprunglig kiropraktisk behandling

"Godkänd och auktoriserad av det danska Hälsoministeriet"

Edif. Tres Coronas (bredvid Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

Tlf. 952 464 1 37

www.chiro-dahl.com

Bjørn Abraham-NilsenDentista • Tandläkare • DDS

Colegio Nº 1925 • Leg. Norsk Tandläkare

Du hittar oss i Centro Comercial Elviria, nära A7 och bussar.

Tel. 952 83 42 63 [email protected]

Clinica Dental Idea

C

PUERTO BANUSC/. Ramón Areces • Marina Banús Blok 1,1 K • 29660 Puerto Banús

(Mitt emot El Corte Inglés)

Mob 693 246 068 • Tel 952 814 572

Dr. Jörg Liebscher • MSCLeg. Tandläkare

Bo Wallenborg • DDSLeg. Tandläkare

VÄLKOMMEN TILL SALONG

HAIR by

LINDA

VÄNLIGEN RING:

951 979 572 / 667 908 228

LOS NARANJOS GOLF CLUB

NUEVA ANDALUCÍANana NorrbomBeauty by

e s t é t i c a • b e a u t y t r e a t m e n t s • h u d p l e j e k l i n i k

C/. MAESTRA ANGELES ASPIAZU • Edif. Navas II, Local A-2, Puebla Lucia, Fuengirola • Tel. 610 716 048

Semi-permanent makeup

Den permanenta make-up-tekniken ”Golden eye” ger ett välvårdatoch uttrycksfullt utseende. Genom naturlig hårteckning medväxtfärger ger vi ögonbrynen ny kontur, markerar franslinjen ochläpparnas naturliga linje samt gör munnen större.

Gratis konsultation.

• PERMANENT MAKE-UP• ANSIKTSBEHANDLINGAR• BDR ANSIKTSBEHANDLINGAR• HÅRBORTTAGNING • FÄRGNING AV FRANSAR OCH BRYN M.M.

Vackert hår med Great Lengths

Page 60: En Sueco mars 2014

60 EN SUECO - MARS 2014

Gråstarr – CataractJag har en mycket snäv garageport och är mycket stolt över att obesvärat kunna ta mig in och ut genom den med min gamla bil. Då jag en dag råkade skrapa min bil mot den ena stolpen i porten förstod jag att det var dags att besöka ögonläkaren. Helt riktigt konstaterade ögonläkaren att jag hade gråstarr på båda ögonen, men att bara det ena ögat behövde behandling.Efter en lyckad ögonoperation på det ena ögat kör jag återigen obehindrat in och ut ur garaget och har till och med förnyat körkortet, och jag klarade syntestet utan glasögon.Efter ögonoperationen har jag blivit mer uppmärksam på att ögat är ett av naturens många mästerverk, som jag också måste ta väl hand om, för det är ingen självklarhet att ha en bra syn. Jag är mycket mer medveten om att jag själv kan göra en hel del för att minska synproblem.

Det är mycket som kan gå fel med ögonen. Några exempel är närsynthet, som gör det svårt

att se saker på avstånd, och det motsatta långsynthet, när man inte ser saker på nära håll. Diabetes kan ge näthinnelossning – bara en av många komplikationer. Sedan finns även den efterhand mer och mer vanliga maculadegenerationen med nedbrytning av macula, som är den del av ögat som ser detaljer, vilket är en väsentlig orsak till blindhet hos oss som är över 50 år. Så finns vanliga grön- och gråstarr. Vid grönstarr råder det ett förhöjt tryck av vätskorna i ögat, vilket kan skada synnerven, medan gråstarr gör linsen oklar, vilket gör synen suddig.

Symptomen vid gråstarr börjar ofta med att du inte längre vill köra när det är mörkt för att den mötande trafikens strålkastare upplevs för skarpa. Du behöver starkare ljus när du läser men tycker fortfarande att det är suddigt och otydligt. Färgerna är inte så klara längre. Du blir mer och mer känslig för solen och starka reflexer från lampor. Använder du glasögon behöver styrkan ändras ofta. Vid gråstarr blir ögats lins gulaktig. Frekvensen

av gråstarr tilltar med åldern och det innebär att en av orsakerna till gråstarr är att vi utsätter våra ögon för ultraviolett ljus. Därför är det viktigt att använda solglasögon av bra kvalitet.Misstänker du att det är någonting fel med din syn ska du gå till ögonläkaren. Det finns som tur är bra operationsmöjligheter vid gråstarr så att du kan få tillbaka din syn.

KostenLyckligtvis finns det mycket som du kan göra själv för att förhindra eller skjuta upp utvecklingen av gråstarr genom att äta bra och ta bra kosttillskott.Ät rikligt med grönsaker och frukt med höga halter av antioxidanterna betakaroten, C- och E-vitamin (finns speciellt i gula, orangea och gröna grönsaker och frukter som t ex grönskål, broccoli, spenat, majs, blomkål, vitkål, brysselkål, ärtor, rödbetor, gröna bönor samt tomater, mango, persikor m.m.). Ögats lins och näthinna innehåller mycket karotenoid.

Av Anni Dahms, Annis Vitalshop

Bland andra bra matvaror som hjälper ögonen finns lök, äpple, kiwi, grapefrukt, tranbär, aprikoser och blåbär.En kost rik på E-vitamin och selen är vetekli, solroskärnor, pumpakärnor, linfrö, avokado m.m.Det är också bra om maten innehåller rikligt med A-vitamin, det gör t ex kalvlever, fet fisk m.m.Drick gärna grönt te av bra kvalitet.Juicer kan också med fördel utgöra en del av den dagliga menyn. För att bidra till uppbromsningen av gråstarr bör de innehålla höga halter av betakaroten och C-vitamin. Det finns många olika köpejuicer men jag rekommenderar att man gör goda smoothies själv. Köp dig en bra juicepress och en bra blender, det lönar sig i längden. Smoothies som görs speciellt för ögonen bör innehålla massor av morötter, persilja och bladselleri. Om du vill ha lite inspiration finns det många receptböcker för just smoothies som du kan få tips om i min butik.Var försiktig med för mycket alkohol. Alkohol är ett gift för levern och enlig den kinesiska medicinen

Hälsa

Page 61: En Sueco mars 2014

61EN SUECO - MARS 2014

D E SKAND INA VIS KA T AND LÄKA RNA

Mottagning:vardagar från kl. 9.00

TandsköTerska sandra OvergaardVita tänder med laserblekning. Parodontal laserterapi vid parodontitbehandling. Djupgående professionell tandrotsrengöring. Märk skillnaden själv.

LOGO FILE FORMATS VECTOR EPS FILES (for primary print use)

AACD_M_pms.eps AACD_PM_pms.eps AACD_AM_pms.eps AACD_SM_pms.eps

AACD_M_cmyk.eps AACD_PM_cmyk.eps AACD_AM_cmyk.eps AACD_SM_cmyk.eps

AACD_M_black.eps AACD_PM_black.eps AACD_AM_black.eps AACD_SM_black.eps

AACD_M_reversed.eps AACD_PM_reversed.eps AACD_AM_reversed.eps AACD_SM_reversed.eps

JPG FILES : 300 DPI, MAX QUALITY (for secondary print use)

AACD_M_cmyk.jpg AACD_PM_cmyk.jpg AACD_AM_cmyk.jpg AACD_SM_cmyk.jpg

GIF FILES : RGB, 72 DPI (for web use)

AACD_M_rgb.gif

AACD_M_black.gif

AACD_M_white.gif

AACD_PM_rgb.gif

AACD_PM_black.gif

AACD_PM_white.gif

AACD_AM_rgb.gif

AACD_AM_black.gif

AACD_AM_white.gif

AACD_SM_rgb.gif

AACD_SM_black.gif

AACD_SM_white.gif

COLOR PALLET FONTS

PANTONE 1585 UC=0 R=255M=59 G=109Y=95 B=34K=0

PANTONE 2935 UC=100 R=0M=52 G=91Y=0 B=187K=0

PANTONE 431 UC=45 R=94M=27 G=106Y=17 B=113K=51

TAGLINE AND DEPARTMENT DESCRIPTIONSFont: Helvetica Neue, 57 CondensedFont Size: 8.5 pt, All CapsKerning: OpticalTracking: 45

Do not horizontally or vertically scale the logo.Do not use the �AACD� mark without the name.Do not change the color, add a stroke or place the logo on a background that can make it difficult to read.Do not stack the logo. The logo should always look as it is displayed on this guide.

TERMS OF USE

KOSMETISK TANDVÅRDSacha Miller Medlem av:

Edif. Palm Beach • Paseo Marítimo 95 • Los Boliches • Fuengirola

DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK

�952 66 01 67www.clinicdental.eu

Grundad1986

Narkosläkareansluten

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER

v/ specialtandläkarna i kirurgi och implantologiFlemming Harder och Anders Larsen

OSYNLIG TANDREGLERINGMED INVISALINETandreglering W. Maroszek DDS

Nyhet:

3D Scanner

Nete G. LarsenAndreas Oldenburg

DentaDanésclínica dental

an

eas OldenrAnd ars

ennés

nburg sen

ntal

Vi pratar skandinaviska, engelska, tyska och spanska.

För tidsbokningvänligen ring mellan 10.00 – 17.00

(måndag – fredag)

Tel./fax: 952 52 9666www.dentadanes.com

Calle San Miguel s/n “Maro Club 12,s29787 Maro, Nerja

står levern och ögonen i relation till varandra. Den kinesiska medicinen säger att ögonen är kroppens öppning till levern och att den som har problem med synen normalt också har problem med levern och vice versa.Var också försiktig med för mycket koffeinhaltiga produkter som t ex kaffe, cola och choklad. Det finns undersökningar som visar att koffein skulle kunna ha en negativ effekt på ögats fokuseringsförmåga. Dricker du mycket kaffe är det bra om du minskar mängden till två koppar om dagen.Var också försiktig med ditt sockerintag från godis och mat. Är du sötsugen är det bättre att äta lite mörk choklad istället, som är fylld med antioxidanter.Undvik vitt bröd, pasta osv. Översalta inte din mat och när du använder salt se till att använda ett av bra kvalitet, t ex Himalayasalt eller ett bra örtsalt.

Kosttillskott• Var uppmärksam på att en

del mediciner kan ha negativ effekt på dina ögon. Tala eventuellt med din läkare om det.

• Det är viktigt med en bra bas av multivitaminer/mineraler. Var uppmärksam på att ta en av bra kvalitet och att den innehåller mängder av både B-vitaminer, inositol, C- och E-vitaminer.

• C-vitaminer medverkar till skapandet av collagen och stärker kapillärerna som ger näring till näthinnan och skyddar mot UV-ljus. Ögat är det organ som efter binjurarna har den största koncentrationen av C-vitaminer. Det är en stark antioxidant. Ta gärna mellan 500-3 000 mg dagligen.

• Ta ett tillskott av vitaminer/mineraler, t ex Omnimin Pure, mivitotal eller spektro 2.

• Undersökningar har visat att Alpha Lipoic Acid skyddar ögats lins mot att förlora C-

och E-vitamin. Ta 250 mg dagligen.

• Carnosin är en stark antioxidant. Ta 400-600 mg dagligen. Det hjälper speciellt mot solskador.

• Acetyl-L-Karnitin är en stark antioxidant. Ta 500 mg dagligen. Det skyddar linsen, speciellt hos äldre människor samt om ditt sockerintag är stort.

• Ginkgo Biloba är också en antioxidant. Ta 100-200 mg dagligen. Den förbättrar blodgenomströmningen i näthinnan.

• Blåbär är en enorm hjälp för synen på alla sätt och vis. Finns i tablettform i t ex produkterna Blueberry, Bio-Vision, Lutein eyes m.m.

• Cystein är en aminosyra som även den är viktig för ögat, speciellt för att bevara sunda linser. Ta 500-1 000 mg dagligen.

• Taurin, som är en aminosyra, är en annan viktig sådan, som finns högkoncentrerad i ögat. Den är vital för att ögat ska hållas friskt. Undersökningar visar att den antagligen också skyddar mot farligt solljus och att den är speciellt bra mot ålderrelaterad synnedsättning. Ta 500 mg dagligen. Stress gör så att vi förlorar taurin, så om du stressar ska du se till att ta taurintillskott. Tänk också på att få tillräckligt med taurin om du är vegetarian då det inte finns nämnvärt av det i växtproteiner eller mejeriprodukter. Det finns ganska mycket i kött och fisk.

• Astaxanthin är en kartonoid som kommer från mikroalger och är ännu inte så välkänd. Den är en särskilt stark antioxidant, 550 gånger starkare än E-vitamin och 6 000 gånger starkare än C-vitamin. Det

finns vetenskapsmän som anser att astaxanthin är den bästa hjälpen som ännu inte upptäckts för ögats hälsa. Utöver det har astaxanthin en lång rad andra egenskaper på den övriga hälsan. Det finns lite astanxanthin Krillolja, som är en ren fiskolja som finns i kapselform. Räkna med 2-4 veckor innan du märker den fulla effekten. Bör tas med lite fetare mat då den är fettlöslig.

Tips• Det kan vara en bra idé med

zonterapi vari det speciellt arbetas med de zoner som har med lever, njure, ögon, öron, nacke, hypofysen och sköldkörteln att göra.

• Yoga kan hjälpa till att öka ögonmuskelns styrka och därmed förbättra synen.

• Njut av solen, den är bra för oss, men gör det i lagom dos och med omtanke. Låt bli att sola under dagens varmaste

timmar och använd hatt med skärm för att skydda ögonen.

• Om du är rökare sluta rök, eller skär ned och se till att få tillräckligt med C-vitamin. Varje cigarett kostar minst 25 mg C-vitamin.

• Boken om de inre övningarna av Dr. Stephen T. Chang innehåller ögonövningar för att stärka ögonen. Om du varje dag spenderar många timmar framför datorn eller tv:n skriver författaren att man bör vara extra noga med dagliga ögonövningar.

• Visualisering kan vara en bra sak. Louise Hay skriver att en medverkande orsak till gråstarr kan vara ”att inte förmå att se på framtiden med glädje”. Dunkel framtid. Hon rekommenderar att man visualiserar ett nytt tankemönster: ”Livet är evigt och fyllt med glädje. Jag ser fram emot varje ögonblick”.

• Styling• Klippning • Färgning• Skönhetsvård

PETRO FRISÖRSALONGFUENGIROLA

Calle Fiesta de la CremáEdif. La Paloma, Local B1

Fuengirola(Vid Plaza de la Hispanidad)

Tel. 952 467 130www.petropeluqueros.com

Page 62: En Sueco mars 2014

62 EN SUECO - MARS 2014

Carnosin – ett medel antiåldrande effektCarnosin är ett kosttillskott som har visat sig ha fler funktioner än mer traditionella näringstillskott. Carnosin förebygger åldrande av huden, hjärnan, hjärtat och vävnaderna. Ämnet, vars egenskap får stöd av veten-skaplig forskning rekommenderas därför som kosttillskott och som ett förebyggande ämne till friska människor, men även till att förbättra prognoserna vid en del kroniska sjukdomar.

Vad är carnosin?Carnosin är ett äggviteämne som före-kommer i små mängder i maten – mest i kött. Det är en dipeptid, alltså en förbindelse mellan de två aminosyrorna alanin och histidine, som finns i nästan alla proteiner. Namnet carnosin kommer från det latinska ordet för kött: carnis. Ämnet förekommer naturligt i kroppen, spe-ciellt i våra muskelfibrer, där det bland annat verkar för att reglera pH-värdet i blodet och i cellerna. Just för att det inte är ett för kroppen okänt ämne har kosttillskottet inga biverkning-ar överhuvudtaget – inte heller hos barn.

Carnosins effekt i kroppenÄmnet är en vattenlöslig antioxidant och förbygger därför oxidativ stress, alltså kemisk eller biofysisk stress, i kroppen. Carnosin verkar bland annat tillsammans med andra antioxidanter som E-vitaminer och zink genom att förstärka deras positiva effekter. Utöver det eliminerar det fria radikaler och AGE-ämnen vilka påskyndar åldrande och giftiga alde-hyder. Det är just därför som carnosin också verkar förebyggande på alkoholskador.

Muskelstyrka, uthållighet och mer energiFör idrottare och aktiva människor är carnosin ett fantastiskt tillskott då det ökar muskelkraften och uthålligheten. Och då det neutraliserar mjölksyrans effekt på musklerna går kroppen snabbare tillbaka i viloläge efter en ansträngande prestation så att restitueringsprocessen påskyndas. Med åldern reduceras innehållet av carn-osin i musklerna samt hjärtat och det gör så att man lättare blir trött, jämfört med när man var yngre. Men genom att ta carnosin-kapslar fyller man på sitt carnosinlager och på så sätt får man mer styrka och energi.

Utrensning av tungmetallerCarnosin kelaterar kalk och metaller som arsenik, kadmium, bly, kvicksilver, koppar och zink. Kelatbehandling kan bäst beskrivas som en utrensning av tung-metaller i kroppen. Genom att samarbeta med kroppens organ såsom lever och njurar tömmer carnosin hjärnan, levern, njurarna och blodådrorna på skadliga ämnen. Idag kan den som vill genomföra sin egen kelatbehandling genom att ta carnosintabletter istället för dyra EDTA-injektioner, som ursprungligen togs fram mot blodförgiftning.

Gör huden yngre och skyddar hjärncellerI hela världen har det forskats kring carnosin och mycket tyder på att ämnet både för-länger levnadstiden hos försöksdjuren och förebygger ålderstecken. Enligt engelska och australiensiska forskare håller carnosin hudcellerna livskraftiga längre än normalt. Den brittiska professorn Alan Hipkiss säger att ”carnosin gör huden klart yngre”. Neuro-loger kallar carnosin för en neuropeptid eller neurobeskyddare, som de rekommenderar mot depression, ångest, demens, Alzheimers, Parkinson och även schizofreni då carnosin fungerar som en signalsubstans. I USA har assisterande professor i barnneurologi Dr. Michael Chez behandlat nästan 1 000 autistiska barn med carnosintillskot vilket har resulterat i fantastiska resultat. Efter enbart åtta veckor hade barnens kontakt med omvärlden förbättrats, de pratade mer, lekte, berörde andra människor och gick glatt till skolan. Dr. Chez test var ett blindtest som noga bevakades av andra neurologer. Undersökningen publicerades i Journal of Child Neurology 2002.

Carnosin finns hos Vitamina i Centro Idea i två varianter: den klassiska med 400 mg per kapsel och Sport Carnosin med 600 mg. per kapsel.

Carnosin – ett medel med antiåldrande effekt

Konjac-svampKosmetolog Nana Norrbom har just fått hem en ny leverans av de populära Konjac-rengöringssvamparna. De är behagliga att använda, skonsamma mot huden och rengör samtidigt på djupet. Och så är de miljövänliga och parabenfria.Konjac-svampen innehåller bara naturliga fibrer som utvinns ur rötterna från Konjac-plantan, som är en potatisväxt som växer i Asien. Japanerna har ätit och använt växten i 1 500 år och pga. dess unika egenskaper och hälsofrämjande effekt är den godkänd som läkemedel.Svamparna är alkaliska och fulla med bra ämnen – bl.a. vitaminer, järn, zink och folsyra och de masserar försiktigt huden och stimu-lerar därmed blodcirkulationen och celltill-växten i huden.Det finns många olika sorters svampar i sor-

timentet som passar till både barn, män och kvinnor. Svamparna finns även med tillsats av olika sorters fransk lera, allt efter hudtyp och behov.Till den mycket orena huden finns dessutom en svamp med tillsatt bakteriedödande bränd bambu.Konjac-svampen kan användas både med och utan rengöringsprodukter.Svamparna håller i upp till tre månader och en svamp kan med fördel läggas i botten av en örtkruka, i vilken den hjälper plantan att hålla fukten.Konjac-svamp är särskilt bra för exfoliering av huden innan insmörjning av brun-utan-sol-produkter då huden på kroppen peelas så att ojämnheter och orenheter minimeras.Användningen av den motverkar även inåt-växande hårväxt i samband med rakning/hårborttagning.

För mer information kring de fantastiska Konjac-svamparna för ansikte och kropp, vänligen kontakta Nana Norrbom på tel. 610 716 048 eller besök hudvårdskliniken i Fuengirola.

Hälsa

Page 63: En Sueco mars 2014

63EN SUECO - MARS 2014

Läs mer om BodyTalk på www.bodytalksystem.com

Helle EspensenCertified BodyTalk PractitionerMember of the International BodyTalk Association

Torreblanca, FuengirolaTel. 607 62 91 06 – email:[email protected]

BodyTalk är en fantastisk behandlingsform, den gör så att din kropp kan läka sig själv, gör dig frisk, stark och motståndskraftig mot sjukdomar, stress och negativ påverkan från omgivningen.

• Har du ont?• Känner du dig utbränd?• Lider du av allergi, ångest, hormonell obalans

eller biverkningar från medicinsk behandling?… då är BodyTalk kanske någonting för dig.

Jag låter din kropp visa vad som behövs och var – saker och ting är nämligen sällan som vi tror. Jag fungerar som länken mellan dig och dinkropp, och hjälper dig att bli fri från medvetna ochundermedvetna tankemönster och övertygelser,som är skadliga för din fysiska och mentala hälsa.

För mer information och tidsbokning, kontakta:

BodyTalkTorreblanca

AVDA. CLEMENTE DIAZ RUIZ, 4 • EDIF. TRES CORONAS • FUENGIROLA • TEL 952 47 68 80www.clinicadentalnoruega.com [email protected]

TANDLÄKARECATHARINA HVID-HANSEN & MOGENS BRUNHØJ

ALLMÄN TANDVÅRDBEHANDLING AV TANDVÅRDSRÄDDA

IMPLANTATTANDREGLERINGTANDHYGIENIST

KOSMETISK TANDVÅRDBLEKNING

VI FINNS 100 METER FRÅN TÅGSTATIONEN, UNDER SVENSKA KYRKAN, BAKOM MERCACENTRO.

Plaza Vista Alegre, 1, 1º- Oficina 1529670 San Pedro de Alcántara

• • • • •

C/ Alfonso XIII, 2Edif. Virgen del Carmen, 2o C

29640 Fuengirola

[email protected]

Tel.: 952 66 53 06

Nu även i San Pedro!

Page 64: En Sueco mars 2014

Advokat & ConsultingConsulting ACM Bergman +34 952 585 781Cyclo Abogados ............+34 952 665 055Global Accounting .......... +34 952 828 252

BankerNykredit ......................... +34 952 905 150

BegravningsbyråFrancisco Camero ..........+34 902 200 625IFC info.com ................... +34 951 337 963

BiluthyrningCostaBiler .......................+34 609 501 700

Bygg & KonstruktionLumon Cristales ............. +34 952 173 823Trä & Sten .......................+34 952 907 020Villa & Projekt Invest ........+34 617 700 424

DagligvarorEwald’s ..........................+34 952 666 239La Leona .........................+34 693 735 859

Design, Inredning & UtsmyckningCortidea ......................... +34 952 461 221Jensen Beds ...................+34 952 908 855 Loft & Roomers .......................................... ............ +34 952 772 139/+34 952 664 170 Roche Bobois ................+34 952 777 858The White House ........... +34 952 902 613

EnergilösningarTécnicas Maro ...............+34 952 529 538

Fastighetsmäklare & UthyrningFastighetsbyrån Nerja ..... +34 952 521 708 Villa & Projekt Invest .........+34 617 700 424 Vime Resort Living Marbella ....................... ........................................ +34 663 857 176Åsa Pettersson .............. +34 952 593 132

FlygplatsparkeringBlueCat Parking .............+34 609 501 700

Flytt & TransportScantransport ................+34 952 467 065Thermo Transit ...............+34 952 198 606Vittsjö Akeri ...................... +46 42 14 09 30

FrisörerHair by Linda ....................+34 951 979 572Petro Frisörsalong ........... +34 952 467 130Studio Primero ................+34 626 957 335

FritidLobo Park (Vargpark) ...... +34 952 031 107

Förskolar & UtbildningSvenska Skolan Marbella............................ ............. www.svenskaskolanmarbella.com

FörsäljningsutställningPersiska mattor ............... +34 660 394 917

Golf Lauro Golf .......................+34 952 412 767Santa María Golf .............+34 952 831 036

Grafisk Design & TryckNorrbom Marketing ........ +34 952 581 553

Hälsa & SkönhetAkupunktör Anna Lundin +34 952 037 164Anni’s Vitalshop .............. +34 952 667 087 Medical Laser Therapist Erik Lundin ........... ........................................+34 691 954 053Nana Norrbom .................+34 610 716 048Vitamina .......................... +34 952 584 313

HörselklinikerDansk HøreCenter .......... +34 951 239 004

Internet & TelefoniMásmóvil ..................www.masmovil.es/en Tropired Wifi Solutions ............................... .............+34 695 098 741/+34 686 113 291

JobbmarknadTelio/Got2Get ...................+34 951 245 767Wise ...................................... [email protected]

KläderBoutique Daniella ............+34 952 581 806Boutique Viggo .............. +34 952 472 250Fashionvilla ..................... +34 952 850 501Fia i Backen .....................+34 952 816 512Marbella Classic Golf ......+34 952 818 875

KökNordic Muebles .............. +34 951 260 360

Läkare, Kliniker & SjukhusBodyTalk Torreblanca .... +34 607 629 106Kiropraktiker Mogens Dahl +34 952 464 137

OptikerDanOptica....................... +34 952 583 910Heiko by Heiko ...............+34 952 967 923Optica Avenida ............... +34 952 475 788Unioptica......................... +34 952 199 254

Pool & SpabadAquapool Spas ...............+34 952 927 811Splash Pools Mijas .......... +34 952 591 053

Radio & TVBOX-TV ..............................www.box-tv.se European IP-TV .......................................... ..........+34 629 925 226 / +34 607 731 706Radio Averroes ...................www.radioa.es TD Sat & Sound .............+34 606 661 344

RestaurangerRestaurant Trefpunkt ...... +34 952 583 476

Säkerhet Alarma Universal ............. +34 902 301 510

Tandläkare Clínica Dental Escandinava ......................... ........................................ +34 952 660 167Clínica Dental Idea ...........+34 952 197 641Clínica Dental Medic ........+34 952 814 572Clínica Dental Noruega ... +34 952 476 880Clínica NorDental ............+34 952 834 263Dentadanés ....................+34 952 529 666Nordic Dental Centre ......+34 952 665 306

TrägardscenterJardín de Nerja ............... +34 952 527 267

VeterinärClínica Veterinaria PetVet Kamu .................. ........................................+34 952 667 333

ÖvrigtCudeca ........................... +34 952 564 910Essential Magazine ........+34 952 766 344

s h

ela

tidn

ing

en

ww

w.e

ns

ue

co

.co

mANNONSÖRSREGISTERHär hittar du snabbt och lätt de telefonnummer du behöver

Page 65: En Sueco mars 2014

65EN SUECO - MARS 2014

Erbjudande till våra läsareSpela golf varje tisdag kl. 12.00 med LAURO:s VÄNNER för bara

25 euro.Buggy 10 euro (5 euro/ pers.)

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage och mycket mer.Anmäl dig till Caddymaster på tel. 952 41 27 67.

Erbjudandet gäller endast läsare av:

DANESADANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

Läsarerbjudande 32 euro

Skandinavisk golfturnering varje tisdag från kl. 11.30 på Lauro Golf.

Anmälan senast kl. 12.00 dagen innan med namn och hcp. till Caddymaster Lauro Golf per tel. 952 41 27 67 eller per mail: [email protected].

KOM IHÅG… Vi träffas på pation vid Lauro Golf ca kl. 11.30, där Tove välkomnar med scorekort och matchinfo. Alla skandinaver är välkomna.

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage samt mycket mer.

Erbjudandet gäller endast tisdagar till läsare av: Erbjudande till våra läsare

Spela golf varje tisdag kl. 12.00 med LAURO:s VÄNNER för bara

25 euro.Buggy 10 euro (5 euro/ pers.)

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage och mycket mer.Anmäl dig till Caddymaster på tel. 952 41 27 67.

Erbjudandet gäller endast läsare av:

DANESADANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

2 pers. inkl. buggy – 80 euro. Lauro GolfResort & Residential

VÅReRbjudande*10 greenfees: 360 €

20 greenfees: 640 €

2 månaders obegränsad golf: 800 €

6 månaders obegränsad golf: 995 € (par 1 695 €)

1 års obegränsad golf: 1 760 € (par 3 022 €)

*jmf. gällande bestämmelser och villkor.

www.laurogolf.com Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)

Tlf.: 952 41 27 67 • [email protected]

ÄNTLIGEN HÄR! Den 6.3.2014 lanserar vi en ny produktfamilj på solkusten. Välkommen och bekanta Dig med den mycket smaskiga nyheten i “tåggatans” butik!

“Tåggatan” Avda. Jesus Cautivo 11, 29640 Fuengirola tfn 693 73 58 59 Öppet vardagar 10-20, lördagar 10-18

tfn. 693735859

Page 66: En Sueco mars 2014

66 EN SUECO - MARS 2014

Radannonser är GRATIS för privatpersoner som önskar sälja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sälja en soffa. Beställ annonsen genom att skicka ett e-mail till: [email protected] och vi sätter in den i magasinet och på: www.ensueco.com vid första bästa tillfälle. Kommersiella annonser kostar 0,60 euro per ord och kan beställas och betalas på www.ensueco.com eller på vårt kontor i Centro Idea, Mijas.Bostadsannonser är inte gratis och ska beställas och betalas på: www.ensueco.com

Bungypump motionsstavar säljes billigt!Motionsstavar med fjädring, 1 par 4 kg motstånd och 1 par 6 kg mot-stånd. Båda i bästa skick! Säljes för 60 €/par eller 100 € för båda. Vänligen kontakta mig via e-post: [email protected]

Snyggaste Mercedes-designenMercedes C 220 CDI Elegance, årg. 2001. Silverfärgad, diesel, automat-växlad, km. 319 000 med utrustning. Endast privatägd. Nytt batteri, 2 set nästan nya däck, mörk tygklädsel. Servicebok och fullständig historik, ITV mars 2014. Pris 4 990 € inklusive omregistrering (spanskregistrerad) i Nerja. Kontakt per tel. 952 523 399 / 952 524 365 eller: [email protected].

Fina chihuahuavalpar till salu

Rumsrena och skötsamma. Mamman kan ses på plats, båda föräldrarna prisvinnare. Har stamtavla, alla vacci-nationer, är chipmärkta och har pass. Är stambokförda i Dansk Kennel Klub. Vi bor i Torre del Mar. Tel. +34 657 073 476 / +45 28 71 00 15 Mail: [email protected], web. www.mitenzo.eu

Mercedes Benz SL500 modell 2007

Silvermetallik med ljusgrått skinn. Kört endast 28 000 km. Spanskregist-rerad, helt i nyskick och absolut fullt utrustad med bl.a. panoramaglastak, massagestolar med värme/kyla, KeylessGo, höj och sänkbar kaross, Bose surround-stereo, träratt, klima-tor, GPS, parktronic, vindskydd, aktiv fjädring. 388 hkr. Nypris över 140 000 euro, säljes för endast 44 900 euro.Tel +34 677 148 290 eller: [email protected]

Cómpeta Properties S.L.Försäljningsagent behövs: Språk: engelska, tyska och spanska i tal och skrift. Körkort är ett måste. Måste vara tillgänglig för att jobba heltid. Bra utseende och social kom-petens. Tillträde omedelbart. Var snäll och skicka ert CV till: [email protected]

Nordic Royal Club EsteponaSöker receptionist. Contrato temporal (korttidskontrakt). Ska tala engelska och spanska samt gärna ett av de skandinaviska språken. Kontakt: Ana Borrego: 952 88 35 65

Kvalitetsvilla i Benalmádena PuebloSäljes direkt från ägaren. För mer information besök: www.casamarie.se.

Flygplatskörning från 25 euroFrån Fuengirola. Jag ser gärna efter hus och trädgård. Kontakta Erik på: 627 19 86 67, e-mail: [email protected]

Slingbox PRO HDMed slingbox kan du se svenska tv-kanaler utan avgift i din dator, tv, surfplatta eller mobil. Den streamar tv-signalen via nätet. Pris: 150 eurosMail: [email protected]. Mobil: 667 988 911.

Är du anhörig till en alkoholist?Då är du inte ensam. Oavsett om du lever tillsammans med en aktiv alkoholist eller inte är vi en grupp kvinnor och män som själva känner till problemet. Vår verksamhet bygger på frivillig basis, det kostar ingenting och det är anonymt. För mer information, kontakta: (+34) 692 614 644.

Kontor 70 m Centralt i Nueva Andalucía uthyres bil-ligt. Tel. 952 92 99 02 – 607 608 608

Lägenhet i Torre de AndalucíaMed ett sovrum, långtidsuthyres.Tel. 952 92 99 02 – 607 608 608

Byggnadsställning uthyres Höjd 4,20 m., längd 2,70 m., på hjul. Ring för mer information: 608 957 253.

Renovering och bygge Vi kan byta ut ditt kalla golv mot ett varmare parkettgolv. Specialister på golvläggning.Kontakta Lars: 667 089 188

El-arbeten utförsV/ Jesper Hansen. Elinstallatör och maskinmästare. Tel: + 34 600 409 484.E-mail: [email protected]

Avskild garageplatsOvan gatunivå i El Castillo, 150 m från tågstationen Torreblanca.75 € per månad. Tel: 676 2 [email protected]

Har du en bostad till salu? Just nu finns det köpare från Tyskland och Schweiz på kusten, och många av dem tycker mycket om den skandina-viska bostads- och inredningsstilen. Vi arbetar uteslutande med den tyskta-

lande marknaden. Ring till Saskia på: 648 087 336 (tyska/engelska/danska).www.immobilienmalaga.de.

Till saluBenimar Sport 230 Husbil 4 berth – 2007 – 70 000 km. Fiat Ducato 130 – 4 cylindrar, cc 2287. Längd: 6,794 m. Höjd: 2,710 m. Bredd: 2,300 m. Centralvärme, A/C i förarsätet, cykelstativ, kylskåp, gasspis. Stort förrådsutrymme med åtkomst till fram- och baksida. 27 000 € o.n.o.Tel. +34 952 523 390, e-mail: [email protected].

Hjälp oss att hjälpa människor i nödVi kommer gratis och hämtar allt det du själv inte längre kan eller vill ha. Kläder, möbler, husgeråd, böcker allt kan användas igen och vi hjälper på det sättet fattiga på Costa del Sol. Ring oss på: 634 369 414 eller: 693 827 782 thewaychristiancounselling

Saknar du någon som kan måla om ditt hus/lägenhet,sätta upp takrännor, byta vattenkran eller vad det än må vara, ingenting är för litet. Ring då till: 608 957 253,eller maila: [email protected]

Barnprylar säljesDiverse saker till barnets första år säljes, bl.a. Jane bilsäte 0-9kg, baby-badring, parasoll till vagn, kläder, skor m.m. Allt i mycket bra skick, en del aldrig använt. Det mesta unisex. Maila för komplett lista, priser och foto. Kontakta Sara: [email protected]

Allt i aluminium, glas och järn - Fabrimetalcris S.L.Termofönster- och dörrar. Pansarglas. Inglasning av balkong/terrass. Glastak, fast eller skjutbart. Persienner, även elektriska. I järn tillverkas galler, dörrar, trappor, räcken, grindar, även elek-triska m.m. Egen verkstad i Fuengirola.

Över 20 år i branschen. Vi talar skandi-naviska, engelska och spanska.Ring +34 600 409 484 för gratis kostnadsförslag och mätning.E-mail: [email protected]

Charmerande villa med pool 295 000 €Prissänkt från 395 000 €. Belägen på toppen av Torreblanca med mycket fin utsikt över havet och bergen. Ny-renoverad, 150 m2 i två våningar med 2 vardagsrum, 2 sovrum, 2 badrum (spa), kök, grovkök/ tvättstuga, hob-byverkstad. A/C på båda våningarna. Fullt möblerad och komplett utrustad (alla hårda vitvaror, 2 TV-plattskärmar, 2 B&O-radios, satellit, kassaskåp etc.). Stor carport med förvaringsskåp. 487 m2 välplanerad tomt. Alltid lä på minst en av husets sidor. Tel. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com.

SONY NEX-5NKDigitalkamera, använd få gånger av privatperson. Tillbehör: 16 GB memory card, konver-teringslins, KATA-väska, elektronisk fjärrutlösare, golvtripod, bordstripod m.m.Nypris totalt 1 000 €. Säljer allt för 500 €. Tel. 607 660 177, [email protected]

Spanska drömbostäderKöp•Sälj•[email protected]: +46 8 501 64 841

vime resort marbella ES februar 2014.indd 1 13/01/2014 14:09

R A D A N N O N S E R

WISEHELP WANTED

We’re looking to fill a new position for a fast growing company in the IT and Telco industry.

The ideal candidate will be covering the following tasks:

• Client reception, shop sales of the company’s products and services.• Administrative tasks, simple bookkeeping, quality control, publicity,

quotes and much more. Prior experience a plus.

Absolute necessity English and Spanish on fluent level, other languages, especially Scandinavian, will be valued. Initially half-day job

with possibility of full-time employment. Salary negotiable.

Candidates, please send CV to : [email protected]

Svenska: +34 952 197 641Danska: +34 952 667 212Norska: +34 952 866 607Finska: +34 952 590 566

SYDKORSETNordisk

Frimurarloge

Page 67: En Sueco mars 2014

vime resort marbella ES februar 2014.indd 1 13/01/2014 14:09

Page 68: En Sueco mars 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

the_white_house_ES_Februar 2014.pdf 1 30/12/13 09:52