en sueco september 2013

68
SUECO September 2013 SPANIEN FÖR SVENSKAR en Pass Våra nordiska vänner har passervice på sina konsulat i provinsen, men inte vi svenskar. Aktuellt Tågbranschen i landet är skakad och osäkerhet råder efter den fruktansvärda olyckan i Galicien. Fotboll ’Up to date’ med Málaga CF:s nya trupp samt rätsida i administrationen. Hotell Gabriel’s Private Junior Suite – ett lyxigt och alldeles unikt koncept. Caroline Sylfvander Att bo i Buenos Aires har gett perspektiv på livet

Upload: norrbom-marketing

Post on 18-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: En Sueco september 2013

suecoSeptember 2013 S PA N I E N F Ö R S V E N S K A R

en

PassVåra nordiska vänner har passervice på sina konsulat i provinsen, men inte vi svenskar.

AktuelltTågbranschen i landet är skakad och osäkerhet råder efter den fruktansvärda olyckan i Galicien.

Fotboll’Up to date’ med Málaga CF:s nya trupp samt rätsida i administrationen.

HotellGabriel’s Private Junior Suite – ett lyxigt och alldeles unikt koncept.

Caroline SylfvanderAtt bo i Buenos Aires har gett perspektiv på livet

Page 2: En Sueco september 2013

e n s u e c o - s p a n i e n f ö r s v e n s k a r

Prenumerera på En Sueco

Prenumeration på En Sueco kostar 60 euro per år i Spanien och 108 euro per år med post till utlandet. Du kan betala med Euro-check utställd på Norrbom Marketing, som du kan sända via post eller ta kontakt med oss för bankinformation. Du kan även betala med VISA-kort på www.ensueco.com

EN SUECO utkommer den första varje månad och kan gratis hämtas på mer än 250 olika platser utefter

Costa del Sol. EN SUECO finns hos annonsörerna samt på Golfklubbar, Svenska Kyrkan i Fuengirola,

Svenska klubbar, turistkontor och mångaandra platser som besöks av svenskar.

suecoSeptember 2013 S PA N I E N F Ö R S V E N S K A R

en

PassVåra nordiska vänner har passervice på sina konsulat i provinsen, men inte vi svenskar.

AktuelltTågbranschen i landet är skakad och osäkerhet råder efter den fruktansvärda olyckan i Galicien.

Fotboll’Up to date’ med Málaga CF:s nya trupp samt rätsida i administrationen.

HotellGabriel’s Private Junior Suite – ett lyxigt och alldeles unikt koncept.

Caroline SylfvanderAtt bo i Buenos Aires har gett perspektiv på livet

Kära Läsare

e n s u e c o - s p a n i e n f ö r s v e n s k a r

Välkomna ti l l ett nytt nummer av

Snåljåpar är något av det värsta som finns och jag har fått uppleva en riktig en under den gångna sommaren då en bekant valde att sommargästa min stad. Hon kom tillsammans med två andra väninnor och tillsammans hade de bokat ett trevligt men billigt hotell-rum. Trots att jag hade riktigt mycket att göra på jobbet gjorde jag allt jag kunde för att göra deras semester till en minnesvärd upplevelse. Det är ju så man gör! – trots att hon egentli-gen inte är en väninna, utan bara en bekant. Sett i backspegelns olidligt starka ljus skulle jag nog ha lagt min tid på mina vänner och väninnor istället.

Nåväl, efter att de tre damerna hade varit på middag på min takterrass med mojitos under stjärnorna samt grillad tonfisk och gott rödvin, efter att jag hade kört dem en runda till Ronda och visat dem Málagas centrum, ja, då skulle hon bjuda på middag – trodde jag. När vi hade ätit våra pizzor och delat på en flaska av husets vin kom notan in på bordet. Och så delades den mellan fyra. Okej! Inte för att jag inte kan betala för mig själv, vilket jag normalt också föredrar att göra, men jag trodde det faktiskt (förväntade, att det hand-lade om att bli bjuden, nu när jag hade bjudit dem på middag och kört dem på utflykter…).

Det var i detta ögonblick som jag skulle ha dragit i handbromsen, men nej, snälla Helle lovade att köra de tre damerna till Puerto Banús nästa kväll. ”Ja men, nu när du betalar bensinen (!) så kan ju vi betala motorvägs-avgiften”, föreslog min bekant när vi kom fram till betalstationen. I baksätet började nu gästerna att kalkylera hur mycket 7,10 euro blev dividerat på tre. Då höll jag inte ut längre, och jag exploderade. I alla fall inuti. ”Glöm det!”, sa jag och betalade avgiften själv. Helt ärligt, kom igen!

It takes one to know one, lyder ett engelskt ordspråk, och jo, jag har väl också en inre snåljåp, för nej, jag vill inte bli åtlöje för mina egna pengar. Och även om jag tycker om att ge så finns det gränser. Därför är det vanligt-vist lättast att dela notan rakt över. Eller är det verkligen det? Det är på ett annat sätt också glädjelöst och nitiskt, är det inte det? Så hellre att man turas om att bjuda istället för att dela på notan. På så sätt delar man glädjen genom att ge och ta – varje gång.

Njut av livet!

Helle Espensen

2 EN SUECO - september 2013

NORRBOM MARKETING S.L.CENTRO IDEA

Ctra. de Mijas Km. 3,6 29650 Mijas • Málaga

Tel: 95 258 15 53 • Fax: 95 258 03 29 e-mail: [email protected]

Kontorstid: mån - fre kl. 10-17

ANSVARIG UTGIVARENorrbom Marketing S.L.

([email protected])

REDAKTÖRHelle Espensen

([email protected])

LAYOUT / ARTE FINALNorrbom Marketing

([email protected])

SKRIBENTERSara Laine

Dan OlssonJette Christiansen

Louise PedersenAndreas Müller Kasper Ellesøe

Korrespondent i Málaga:José Antonio Sierra

ANNONSERLouise Kathrine Pedersen

([email protected])Mugge Fischer

([email protected])Sara Laine

([email protected])Henrik Andersen

([email protected])

Tel: 952 58 15 53Fax: 952 58 03 29

Depósito legal:MA-1758-2006

Page 3: En Sueco september 2013
Page 4: En Sueco september 2013

innehåll

Läs om…6 KORTA | nyheter

12 AKTUELLT

18 COSTA | biz

24 BÖCKER

26 UTFLYKT | andorra

30 PROFIL | caroline sylfvander

34 (20)13 | lena norman hult

36 UTFLYKT | gr242

38 LA SUECA

40 HAMMAM

42 HISTORISK GLIMT | hannibals elefanter

44 BRANDSPEJARE

48 PASS

50 HOTELL

54 RESTAURANT

56 ¿QUÉ PASA?

60 HÄLSA

66 RADANNONSER

67 ANNONSÖRSREGISTER

september2013

26

4440

50

38 30

Läs hela tidningen på www.ensueco.com

4 EN SUECO - september 2013

innehåll

Page 5: En Sueco september 2013

WWW.NO RD I CMU EBL ES.CO M

KÖK, BAD OCH GARDEROB • TRÄDGÅRDSMÖBLER • BRUKSKONST

FACTORY MIJAS COSTACalle Limonar 6129651 Mijas Costa

SHOWROOM FUENGIROLACalle José Cubero Yiyo 3(Vid feriaplatsen) Tel.: 951 260 360

HANDGJORT• Egen snickarverkstad ger otaliga möjligheter

och håller priserna nere.• Inte för stort och inte för litet.• Alla stilar.• Kom in för en ickebindande offert.• Helhetslösningar.

Uppställt i Elviria

Besök vår

nya fina hemsida

och se våra

special-

erbjudanden.

Nordic Muebles ANN ES September 2013:nordic LD feb06 19/08/13 11:32 Page 1

Page 6: En Sueco september 2013

kortanyheterFortsatt jubel inom semesterbranschen

57 628 497. Så många utlänningar valde att resa till Spanien på semester 2012, och helt färska siffror för juni tyder på att 2013 kommer att slå denna siffra. I juni

ökade nämligen antalet besökare med 5,3 procent jämfört med samma period förra året. I januari hade antalet besökare mins-kat med 2,6 procent, februari uppmätte samma men mätningarna från mars, april och maj visar på 7,9, 3,1 respektive 7,4 procents ökning.Nu bidrar även juni månad till optimismen inom turistsektorn, som även förväntar sig positiva siffror från juli, även om statis-tiken ännu inte är färdigställd.Detta kan tyda på att rekordet för det hit-tills bästa året, som var 2007 med 58 665 504 besökare kan ha överträffats.En bidragande orsak till ökningen antas vara oroligheterna i Egypten och Tunisien.

Mycket tyder på att rekordet från det hittills bästa året, som var 2007 med 58 665 504 besökare, överträffas i år.

Farväl till grundaren av Inditex och därmed Zara

Rosalía Mera, den 66:e rikaste kvinnan i värden, avled i augusti.

Rosalía Mera, som tillsammans med sin före detta make, Amancio Ortega, grundade bolaget Inditex, som bland många andra butiker driver klädkedjan Zara, avled den 15 augusti. Dödsorsaken var en hjärnblödning med efterföljande hjärtinfarkt som inträffade under hennes semester på Menorca. Hon flögs i ilfart till sin hemstad A Curuña i Galicien, men läkarna kunde inte rädda henne.Mera kom från enkla förhållanden och slutade skolan redan som 11-åring för att börja arbeta som sömmerska. På arbetet mötte hon senare sin blivande make och tillsammans bestämde de sig för att starta eget. Den första Zara-butiken öppnade 1975 och under åren har det vuxit till ett världsomspännande imperium. Mera och Ortega skilde sig 1986. 2004 drog hon sig tillbaka från bolaget och har sedan dess gjort en stor insats för socialt och välgörande arbete samt med initiativ inom utbildning och entreprenörskap.Enligt den internationella tidningen Forbes var hon den 66:e rikaste kvinnan i världen. Rosalía Mera blev 69 år. Hon är begrav i sin hemstad. Hennes förmögenhet har gått i arv till hennes dotter Sandra.

Spanska motorvägar kostar dubbelt så mycket som de tyska

Utredningarna visar att en motorväg i Spanien kostar 496 298 euro per kilometer, alltså nästan dubbelt så mycket som i Tyskland.

I EU:s revisionsrätt har man frågat sig vad det kostar att bygga en kilometer motorväg och huruvida de pengar som EU bidrar med till medlemsländerna används korrekt.Därför har man jämför priserna på projekt utförda i Spanien, Tyskland, Polen och Grekland, där EU bidragit med stöd till uppbyggande av infrastruktur.Utredningarna visar att en motorväg i Tyskland, det billigaste av de fyra länderna, kostar 287 943 euro per kilometer, medan priset i Spanien, som är det dyraste landet, ligger på 496 298 euro, alltså inte långt ifrån dubbelt så mycket som i Tyskland.Det råder inga tecken på att de höga omkostnaderna beror på utbetalningar av löner. Från spanskt håll menar man att orsakerna till den höga prislappen är de många tunnlarna som finns längst landets

vägar. Dock svarar revisionsrätten att Spanien inte har lika många och lika höga broar som andra länder.

400 unga kvinnor och män har räddats från sexslaveri

608 personer har gripits misstänkta för att ha deltagit i människohandel. Det är 30 procent fler än under samma period föregående år.

Så här långt in på året har 400 unga kvin-nor och män räddats från ett liv som sex-slavar i händerna på människohandlare. Människohandel, när unga människor, majoriteten kvinnor, men även män, lockas till Väst med löften om ett arbete och ett bättre liv, för att istället bli utnyttjade och tvingade till prostitution, är en mycket lukrativ och omfattande verksamhet i stora delar av världen. Även i Spanien, var det antas att branschen omsätter omkring fem miljoner euro om dagen.Företagen, eller utnyttjandet och missbru-ket av de unga människorna, pågår nu för tiden allt oftare i lägenheter, medan det förr ägde rum på de så kallade klubbarna. För att komma närmare problemet har Policía Nacional infört en ny plan för fyra månader sedan som bland annat går ut på att uppmana boende som misstänker att det äger rum prostitution i någon lägenhet

i deras hus, till att kontakta polisen. Tack vare de tips som polisen fått in har de än så länge kunnat rädda 400 personer som nu får hjälp av välgörande institutioner så att de kan komma vidare. Samtidigt har 608 personer gripits, miss-tänkta för att ha deltagit i människohan-deln, och det är 30 procent fler än förra året.De flesta av de unga människorna är rumäner, kineser och brasilianare, medan de gripna främst är spanjorer, rumäner och kineser. Man vet inte hur många personer som tvingas till prostitution i landet men poli-sen håller ett öga på ca 12 300. Men det, menar polisen, enligt tidningen 20minu-tos, är bara toppen av ett isberg. Kanske handlar det om tre gånger så många som tvingas till ett liv på klubbar, gator i indu-strikvarter och i ljusskygga lägenheter.

6 EN SUECO - september 2013

Page 7: En Sueco september 2013
Page 8: En Sueco september 2013

kortanyheter

Härstammar Mijas från bronsådern?

Arkeologiska utgrävningar pågår vid La Muralla i Mijas Pueblo och man har hittat 4 000 år gammal keramik.

Mijas är troligtvist mycket äldre än man tidigare trott. Det är kommunen som har tagit beslutet om att reda ut byns historiska rötter och så här långt har det arkeologiska arbetet, som påbörjades i augusti, varit fram-gångsrikt, skriver tidningen Diario Sur.Utgrävningarna pågår vid La Muralla i de högst belägna områdena i den gamla delen av byn och hittills har arkeolo-gerna funnit rester av 16 keramikföre-mål och en oxe, som uppskattas vara omkring 4 000 år gamla och härstamma från bronsåldern.Stämmer detta är Mijas en långt äldre plats för bosättningar än man hittills trott och fynden är de äldsta man någon-sin funnit på Costa del Sol.

Varning för bedrägerier vid gränsen till Gibraltar

En norsk familj krävdes på 20 euro per person när de stod i kö för att ta sig över gränsen mellan Gibraltar och Spanien. En man iklädd gul väst gick fram till bilen

och talade om för passagerarna i bilen (tre vuxna och ett barn på 11 år) att det hade införts en ny avgift för att komma in till Gibraltar. Avgiften menade han även inkluderade gratis parkering innanför klippans gränser. Familjen betalade 60 euro för de vuxna medan det sades vara gratis för barn. Famil-jen kom dock snabbt underfund med att de hade blivit lurade, men då hade mannen redan hunnit försvinna.Nu önskar familjen varna andra för liknande lurendrejeri. Skulle man bli utsatt för liknande händelser bör man anmäla det till polisen.

Mannen med gul väst kom undan med 60 euro.

Spansk och fransk polis knäcker internationellt fall med människosmuggling

Spansk polis har i samarbete med franska kollegor avslöjat en liga som smugglat kineser till Europa och USA.Totalt är nu 75 personer gripna, av dessa 51 av Policía Naciona i Spanien. Bland de anhållna finns den förmodade ledaren av

75 personer har gripits, av dessa 51 i Spanien.

Beslutet om att investera 263 000 euro i fler maskiner för att hålla Fuengirola rent antogs enhälligt av de fullmäktiga i kom-munen. Det nya initiativet är en del av kommunens strategi om att göra Fuengi-rola till en fin och ren stad. Det avsatta beloppet ska användas till att köpa in två extra gaturenhållningsfordon, vilka kos-tar 110 000 euro respektive 153 000 euro. Båda maskinerna är mycket modernare och effektivare än de äldre och skapar nästan inget buller.Den stora flottan av gaturenhållnings-fordon täcker nu nästan alla offentliga vägar i staden. Borgmästaren i Fuengi-rola, Esperanza Oña, värderar en fin stad väldigt högt, varför rena och fina gator betyder mycket.

Fuengirolas kommun investerar i en renare stad

Fuengirola betalar ut 263 000 euro för städning av stadens gator.

Ny donator var femte minut

Föräldrarna till en 3-årig leukemisjuk pojke i Madrid söker donatorer på in-ternet. Varken de eller deras andra son på två år är lämpliga donatorer för den ryggmärg som den sjuka pojken, Mateo, behöver.

Spanien är det land i Europa som har flest blodgivare, men landet ligger på åttondeplats när det kommer till ryggmärgsdonationer.

Sökningen efter en lämplig donator har skapat mängder med donatorer, och var femte minut ringer en ny person för att erbjuda sig att donera. Föräldrarna har upprättat en hemsida som på begäran människor runt om i landet har lagt ut på de sociala medierna, var den får stöd av flera kända konstnärer och idrottsmän som Alberto Contador och Iker Casillas, samt hela Mallorcas fotbollslag. Det har bidragit till att sidorna setts av miljoner människor.

Hoppet är naturligtvist att hitta en lämp-lig donator till Mateo. Samtidigt hoppas man att effekten av det skapar fler dona-torer i landet, för även om Spanien är det land i Europa med flest blodgivare ligger landet på åttondeplats när de kommer till ryggmärgsdonationer.

Läs mer på: http://medulaparamateo.com/

ligan, som arresterades i Barcelona. De flesta är kineser.

De illegala kinesiska immigranterna lär ha betalat mellan 40 000 och 50 000 euro för att komma till Väst, var Barcelonas flyg-plats El Prat har varit den första anhalten för många innan de fått nya, falska pass för att sedan fortsätta vidare till önskade destinationer i Spanien, övriga Europa eller USA.

Den stora summan pengar som det har kostat immigranterna innebär att många av dem har haft en livslång skuld till människosmugglarna, varmed de har tvingats till prostitution. Gripandena har även skett i bland annat Málaga, Alicante, Palma och Madrid.

8 EN SUECO - september 2013

Page 9: En Sueco september 2013

Project1:Layout 1 08/08/13 09:09 Page 1

Page 10: En Sueco september 2013

kortanyheter72 procent av spanjorerna tror inte på Rajoy

Statsministern fick applåder från sina partimedlemmar, men inte från majoriteten av den spanska befolkningen.

Trots att Spaniens statsminister, Mariano Rajoy från PP, förklarade sitt ställningsta-gande samt försvarade sin frånvaro i fallet mot partiets förra kassör, Luis Bárcenas, är majoriteten av den spanska befolkningen inte nöjd.Luis Bárcenas sitter för närvarande häktat, anklagad för bl.a. skattefusk och kor-ruption, och själv erkänner att han har mottagit enorma summor ljusskygga pengar från företag som försök muta till sig tjänster från politiker och att han under de senaste 20 åren har betalat ut en del av dessa summor till medlemmar av partitoppen.Statsministern har hållit sig undan sedan fallet såg dagens ljus och kopior av en så kallad B-bokföring började florera i landets dagstidningar. Inte förrän nu då han förklarade och försvarande sitt

ställningstagande inför kongressmedlem-marna, som på grund av renovationer i Kongressen hade samlats i Senaten. Någonting som en stor del av den spanska befolkningen följde via olika medier.Mariano Rajoy hävdade att han inte känt till de svarta pengarna. Dessutom bekla-gade han sig över att han felat när han tidigare litat på Bárcenas, och det var i stort sett det han skulle säga. En tydligt skakad Mariano Rajoy fortsatte med att säga: ”Jag vill inte förklara mig skyldig, för det är jag inte.”Enligt en opinionsundersökning, genom-förda av analysinstitutet Sigma Dos, som gjorts på uppdrag av dagstidningen El Mundo litar inte 72 procent av spanjo-rerna på honom.Ytterligare 78 procent av de tillfrågade säger att de inte tror på statsministerns påstående om att han inte kände till en B-bokföring i partiet. Till och med bland väljarna som röstar på PP uppgår siffran till 52,4 procent.Samtliga oppositionsledare hade taltid efter Rajoys och det var inte bara PSOE, utan praktiskt taget alla, som uppmanade Mariano Rajoy att bli tydligare eller avgå och utlysa nyval.Även kring det sistnämnda är majorite-ten av Spaniens befolkning överens; 60 procent anser att statsministern bör avgå, vilket är fem procentenheter fler än för bara några veckor sedan.

Fyra polistjänstemän anklagas för samarbete med knarksmugglare

Fyra tjänstemän från Guardia Civil anklagas för att ha hjälpt narkotika-smugglare att smuggla in flera tusen kilo hasch i landet från Marocko. Tjänstemännens arbete var att patrul-lera stränderna vid Nerja och Almuñecar. Men i stället för att stå på lagens sida missbrukade de sin ställ-ning och skyddade narkotikasmugg-larna genom att hålla utkik efter om andra poliser var i närheten.Den offentliga åklagare upplyser att fallet uppdagades när tjänstemän från Guardia Civil såg smugglarna lossa 2 195 kilo hasch på stranden vid Torrox. Smugglarna försökte gömma deras varor i vassen vid floden Gui, men det lyckades inte. Detta inträffade den 2 oktober 2009 och därefter har de fyra tjänstemän-nen gripits.Den offentliga åklagaren meddelar också att det var de fyra tjänstemän-nens arbete att övervaka stränderna, där det planerades att smugglarna skulle lasta av smuggelgodset. Men tjänstemännen hjälpte också till med logistiken samt stod för inköp av mobiltelefoner, som var registrerade i påhittade personers namn.Misstankarna mot tjänstemännen och en undersökning av deras bostäder har lett till fällande bevis. I en av bo-städerna hittades en lista med regist-reringsskyltarna på fyra av Guardia Civils civilbilar. I en annan bostad hit-tade man en lista med ytterligare 17 registreringsskyltar på polisens civila bilar. Dessutom fann man fyra mobil-telefoner och en lapp var på platsen vid floden Gui, där smugglarna skulle ha lastat av drogerna, stod angiven.Tjänstemännen anklagas nu för bland annat ämbetsmissbruk och den of-fentliga åklagaren kräver mellan 6 och 26 års fängelse till var och en av de fyra tjänstemännen.

Fyra tjänstemän från Guardia Civil står anklagade för att hjälpa narkotikasmugglare i Nerja och Almuñécar.

Ny undersökning försöker hjälpa familjer som hamnar på gatan

Majoriteten av de familjer som hamnar på gatan är par i 40-års åldern med barn under nio år.

En ny undersökning från UMA (Máster de Investigación e Intervención Social y Comunitaria de la Facultad de Estudios Sociales y del Trabajo de la Universidad de Málaga) visar att majoriteten av dem som blir bostadslösa i Málaga, för att de inte kan betala sina lån, är par i 40-års åldern med ett barn under nio år. Undersökning-en visar även att över hälften av dessa lider av depression och ångest.Sedan 2008 har hela 2 667 familjer i Málaga blivit bostadslösa. Den gemen-samma nämnaren för dessa familjer är att majoriteten har arbetat inom bygg- eller

i hotell- och restaurangbranschen med tillfälliga kontrakt. De hade en inkomst på i genomsnitt 1 000 – 2 000 euro i månaden medan deras lån uppgick till 150 000 – 200 000 euro. När krisen drab-bade landet förlorade de sina arbeten och kunde således inte betala deras ofta dyra bostadslån, varför de förlorade bostaden.Hela 94 procent av dem är spanjorer, och i 79 procent av fallen är det ekonomiska problem som är orsaken.

Föremålet för studien är att belysa de problem som uppkommer när man ställer en familj på gatan samt att komma med förslag till hur man kan hjälpa de 2 667 familjerna. Först och främst rekommende-rar UMA att man måste finna en lösning så att man undviker att familjer med små barn blir bostadslösa. Samtidigt lägger UMA vikt vid de många konsekvenser som familjerna kan komma att lida, och det rekommenderas att de som behöver det ska erbjudas psykologisk hjälp. I många fall slutar barnen att gå till skolan för att familjen inte längre har ett hem, och den utvecklingen bör bromsas omedelbart, menar UMA.

10 EN SUECO - september 2013

Page 11: En Sueco september 2013

kortanyheterVäpnat rån mot Mercadona i Elviria

Två maskerade tjuvars lyckade rån slutade med att de greps på motorvägen mot Estepona.

Klockan var 10.00 när två personer parke-rade en motorcykel utanför ingången till matvarubutiken Marcadona i Elviria. Utan att ta av hjälmarna gick de båda perso-

nerna in i matvarubutiken. Den ena, som hade en hagelbössa, beordrade butiksbiträdena samt kunderna till att lägga sig ned på golvet, medan den andra stal de kontanter som fanns i kas-sorna. Dock blev inte bytet mer än ett par tusen euro.Lika snabbt som de två männen hade överraskat de anställda och kunderna i butiken, lika snabbt lämnade de brotts-platsen. Vad de inte visste var att två civila tjänstemän från Policía Local sett rånet utifrån och informerade poliscen-tralen, och tillsammans med flera andra polisbilar följde de efter motorcykeln i riktning mot Estepona, tills de blev stoppade av en barrikad som polisen ställt upp på motorvägen. Rånarna, två unga spanska män, anhölls på plats av Policía Nacional.

Domare Mercedes Alaya har just anklagat ytterligare 23 personer i ERE-fallet.

Andalusien slår återigen tragiskt rekord

skriver tidningen El País. Av detta belopp uppskattas att omkring 140 miljoner euro har gått till att betala de olovliga pensionerna.Det är bland annat lokalpolitiker från den andalusiska lokaladministrationen och från kommunerna, samt affärsmän och fackföreningsledare, står anklagade för att ha delat ut ERE-pensioner till familj, vänner och bekanta. Det finns fall då mottagare av ERE har tilldeltas pensionen från ett företag som de aldrig någonsin har arbetat på och istället har företaget missat möjligheten att kanske rädda arbetstillfällen.Fallets utveckling går nu fort efter att domaren nu är tillbaka efter sex månaders frånvaro på grund av sjukdom.Det utesluts inte att fler personer kan komma att anklagas allt eftersom Guardia Civil och domaren nystar sig längre in i det. En av de misstänkta per-sonerna kan vara den senaste ledaren för den andalusiska lokalregeringen, Junta de Andalucía, och före detta ledaren för PSOE i regionen, José Antonio Griñán, som drog sig tillbaka från sin post i Junta de Andalucía den 27 augusti.

Fram tills för nyligen tillföll äran som Spaniens största korruptionsskandal Mar-bella och Malayafallet, vari 100 personer, bl.a. före detta borgmästare, ämbetsmän och affärsmän, har blivit arresterade och anklagade för omfattande korruption i samband med illegala bygglov, försking-ring, maktmissbruk m.m. Fallet uppdaga-des 2006.Men med 23 nya utpekanden innebär det nu att 116 personer står åtalade i ERE-fallet, varmed denna röra otvivelak-tigt får äran att vara Spaniens mest omfat-tande korruptionsskandal någonsin.Den ansvariga domaren, Mercedes Alaya, har arbetat med fallet sedan 2011, och det har visat sig att otaliga personer ska har tagit emot olovliga utbetalningar i form av falska pensioner från en fond som skapades 2001 av den då PSOE-ledda lokalregeringen. En fond med syfta att hjälpa trängda företag att reducera sin ar-betsstyrka genom att tilldela arbetstagare en förtidspension med förkortningen ERE, personer som företagen annars skulle tvingats avskeda.Mellan 2001 och 2010 avsattes 721 miljoner euro, inte som tidigare uppgif-ter visat 647 miljoner, till denna fond,

Före detta borgmästaren i Vélez-Málaga körde på tjänsteman

För hög promillehalt ledde till att före detta borgmästaren från Vélez-Málaga körde på motorcykeltjänsteman.

Inte nog med att den före detta borgmästaren i Vélez-Málaga, Antonio Souvirón från PSOE, körde på en tjänsteman från Guardia Civil som färdades på motorcykel, när han bads om att stanna så visade det sig även att han hade en promillehalt på 0,39, trots att den tillåtna gränsen går vid 0,25 promille.

Tjänstemannen stoppade Antonio Souvirón när han inte höll avståndet till de andra bilarna på vägen när han körde om dem.

Souvirón beordrades att köra av åt sidan och i förvirringen glömde han att bromsa, så hans bil körde in i tjänstemannens motorcykel med tjänstemannen på. För att undvika att själv bli skadad kastade tjänstemannen sig av motorcykeln, varmed han skadade ryggen. Tjänstemannen har behandlats för ryggsmärtor efter händelsen.

Promillehalten i sig själv är inte nog för att Antonio Souvirón ska åtalas, men då han kört på en tjänsteman kommer han att anklagas för vårdlöshet i trafiken, och kan därför bli ställd till svars inför domare.

11EN SUECO - september 2013

Page 12: En Sueco september 2013

aktu

ellt

olycka för industrin

Av Jette Christiansen

Den ödesdigra tågolyckan som ägde rum i Galicien i juli, fyra kilometer utanför San-tiago de Compostela, då 79 människor dog och 179 sårades när ett tåg spårade ur i en kurva, välte och kolliderade in i en mur, har skakat hela den tågglada nationen och den övriga världsdominerande och lukrativa tågindustrin.När effekten av tragedin hade lagt sig, när offren hedrats med en minneshögtid i katedralen i Santiago de Compostela, och när tågen återigen färdades på spåret var det först och främst tre frågor som reste sig ur efterdyningarna:Hur kunde en sådan katastrof ske överhuvudtaget?Är det inte säkert att resa med tåg?Hur ser framtiden nu ut för Renfe, AVE och den övriga tågindustrin?

TågterminologiRenfe: Det statligt ägda tågsällskapet som står för tågdriften. Förkortningen står för Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles.

AVE: Alta Velocidad Española, höghastig-hetstågnätet som har utvecklats tack vare ett samarbete mellan det offentliga och en rad privata bolag.

ADIF: Det offentliga bolaget Administrador de Infraestructuras Ferroviarias, som ansvarar för spår, signaler osv.

Alvia: Den sortens tåg som var inblandat i olyckan i Galicien. Det är inte klassificerat som ett höghastighetståg.

Talgo: Ett annat, ofta använt tåg som ofta ses på bl.a. sträckan Málaga-Madrid. Det är också bolaget som tillverkar Alvia, som inte exporteras.

ASFA: Ett säkerhetssystem som varnar tågfö-raren om hastigheten är för hög.

ERTMS: Förkortning av European Rail Traffic Management System, ett system som kontrol-lerar säkerheten samt förhållanden på spåren, och som stoppar tåget om tågföraren inte bromsar när det är nödvändigt.

Ett AVE-tåg någonstans i Spanien.

Tragedi, tåg och en

12 EN SUECO - september 2013

Page 13: En Sueco september 2013
Page 14: En Sueco september 2013

aktu

ellt

• Stortutbud

• Brapriser

• Kvalitetsprodukterochprofessionellservice

• Etablerat2002

Polígono Industrial San Pedro Calle Budapest 23, 29679 San Pedro

Telefon: 952 786 712 / 620 899 802www.oceansrattanfurniture.com

Öppettider:Måndag - fredag: kl. 10.00–18.00

Lördag: kl. 10.00–14.00

san pedro Marbella / puerTo banús

aqua pool

elCorteInglés

C/b

ud

ape

sT

“DesigneD for Living – MaDe for Life”

BesÖk vår nya BuTik

Störstleverantöravträdgårdsmöbleriflätadrotting.NuhelasortimentetiSpanien.

Oceans_la danesa_September 2013.indd 1 07/08/2013 09:59

Så gick det tillUpp till 11 sekunder före olyckan kl. 20,41 den 24 juli pratade tågföraren i telefon med en av tågets konduktörer. Detta har undersökningar av den svarta lådan på tåget avslöjat. Sam-talet handlade om några passagerare som gärna ville att tåget skulle stanna vid en viss plats på en kommande station. Just då körde tåget, ett Alvoa S-730, på väg från Madrid till Ferrol, i 199 km/tim. Endast sekunderna innan tåget kom in i den skarpa kurvan, där hastig-hetsbegränsningen är 80 km/tim, kastade sig tågföraren sig äntligen på bromsen.Det var för sent och bromssträckan var inte tillräcklig. För att nå den tillåtna hastigheten skulle inbromsningen ha börjat ca tre kilome-ter tidigare. I olycksögonblicket hade tåget en hastighet av 152 km/tim. Alla vagnarna spårade ut, en flög över den fem meter höga betongmuren, två började brinna och inom loppet av en sekund var en av Spaniens värsta tågkatastrofer ett faktum.Utredningskommissionen har i sitt arbete efter olyckan hittat en iPad i förarhytten, men tågföraren hävdar att han inte använde den för nöje utan enbart för att kontrollera rutten och sina instruktioner, vilket inte gått att be-kräfta då surfplattan är mycket skadad. Tåg-föraren är mycket erfaren och har under det senaste året kört rutten tre gånger i veckan.Det är vad myndigheterna har kommit fram till så här långt.

Den västa tågkatastrofenOlyckan i Galicien är den näst värsta i spansk tåghistoria med 79 döda, efter en olycka som inträffade i januari 1944 i Torre del Buerzo. Efter tåglyckan 1944 lät Francos diktatur meddela att det bara var 78 dödsoffer och 75 skadade, men senare undersökningar har visat att ca 200 personer miste livet, medan andra menar att så många som mellan 500 och 800 människor kan ha omkommit.I juli 1972 dog 77 personer, medan 103 skadades när ett regionaltåg från Cádiz till Sevilla krockade med ett expresståg som körde mellan Cádiz och Madrid.

Olyckan nådde hela världen Nyheten om olyckan i juli i år nådde hela världen. Naturligtvist kunde man lockas till att säga, men nyheten fick verkligen ett eget liv när videoklippet från olycksö-gonblicket (när tåget spårade ur) läckte ut – tågförarnas fackförening menar att det aldrig skulle blivit offentligt. Det sågs på nätet, där ju sakens oförståeliga natur är världsomfattande, men även genom utländska tv-stationer som om och om igen visade klippet. Den spanska olyckan fick hela världens uppmärksamhet.Man kan undra varför en katastrof blir mer intressant än en annan i världssamman-hang. Svaret från experter som sociologer är att det kan ha att göra med olyckans omfattning, men frågan huruvida man kan identifiera sig med offren spelar en större roll. Och det kunde man göra när man såg det fasansfulla klippet.

Så fort går detSpaniens AVE-tåg kör i genomsnitt med 222 km/tim. Det är fortare än både Japans och Frankrikes höghastighetståg, som i genomsnitt kör med 218 respektive 215 km/tim.För att nå upp till denna genomsnittsfart måste tågen köra i över 300 km/tim. Ett av de nyaste och snabbaste tågen är Oaris; det mest avancerade tåget från det baskiska bolaget CAF. Det kan nå upp till 350 km/tim.Ett sådant tåg kostar ca 25 miljoner euro.

14 EN SUECO - september 2013

Page 15: En Sueco september 2013

• Stortutbud

• Brapriser

• Kvalitetsprodukterochprofessionellservice

• Etablerat2002

Polígono Industrial San Pedro Calle Budapest 23, 29679 San Pedro

Telefon: 952 786 712 / 620 899 802www.oceansrattanfurniture.com

Öppettider:Måndag - fredag: kl. 10.00–18.00

Lördag: kl. 10.00–14.00

san pedro Marbella / puerTo banús

aqua pool

elCorteInglés

C/b

ud

ape

sT

“DesigneD for Living – MaDe for Life”

BesÖk vår nya BuTik

Störstleverantöravträdgårdsmöbleriflätadrotting.NuhelasortimentetiSpanien.

Oceans_la danesa_September 2013.indd 1 07/08/2013 09:59

Page 16: En Sueco september 2013

aktu

ellt

Tågföraren, 52-åriga Francisco José Garzón Amo, sa sig först inte förstå hur olyckan kunnat ske men har senare sagt att han trodde att tåget befann sig på en annan del av sträckan. Blodprover som togs omedelbart efter olyckan har visat att han varken var på-verkad av alkohol, narkotika eller läkemedel.Han står nu anklagad för vårdlöshet och dråp på de 79 offren, varav nio var utlänningar, medan konduktören, som var den som ringde, inte står anklagad för någonting. Fallet ligger nu i händerna på domare Luis Aláez vid den regionala högsta domstolen i Galicien.

4 600 avgångar dagligenKatastrofsträckan täcks av ett säkerhets-system som kallas ASFA. Dock varnar detta system enbart för om hastigheten överstiger 200 km/tim eller om tåget kör mot rött. Tilläg-gas kan också att tåget inte var utrustat med det automatiska bromssystemet, som är känt under beteckningen ERTMS.Även om olyckståget körde i upp till 200 km/tim kvalificeras det i tågvärlden inte som ett höghastighetståg.Renfe och Adif försvarar sig med att de går efter samt följer de spanska och europeiska reglerna på området, men nu undersöks det om även ASFA- och ERTMS-systemen ska uppgraderas och installeras på även icke-höghastighetståg. Det är någonting som ministeriet för offentligt arbete (Fomento) nu ska analysera varefter de kommer ut med eventuella, relevanta riktlinjer.Renfe har i genomsnitt 4 600 tågavgångar dagligen. Sammanlagt reser 448 miljoner pas-sagerare med bolaget varje år och av dessa åker 12 miljoner med höghastighetstågen eller AVE, som är de enda tåg som har båda de nämna säkerhetssystemen. De övriga, som det fungerar idag, ligger i händerna på en tågförare som följer instruktioner och skyltar, men som inte har något varningssystem om hastigheter inte når över 200 km/tim. Dess-utom har dessa tåg inte automatiska bromsar som sätter in om de kör för fort.Som resultat har vi nu sett en olycka som inte går att beskriva som annat än en katastrof, men det kan även få andra konsekvenser för den spanska tågindustrin som idag är världsledande på marknaden för höghastig-hetstågen.

En reva i AVE-varumärketÄven om tåget som var inblandat i olyckan inte var ett AVE-tåg riskerar olyckan att påver-ka utvecklingen av höghastighetstågen samt exporten av det som har blivit ett varumärke och ett guldägg ur exporthänseende.Spaniens kärleksaffär med AVE började 1992. Det var 500-årsdagen av Christoffer Colum-bus ankomst till Amerika, vilket markerades med stora armrörelser som Olympiska spelen i Barcelona, Expo i Sevilla och öppningen av den första AVE-rutten; den mellan Madrid och Sevilla.Idag når landets egna AVE-nätverk hela 3 100 kilometer vilket bara överträffas av Kina,

som också är ca 20 gånger större än Spanien. Räknar man ut antalet kilometer höghastig-hetsspår per invånare kommer inte det stora landet ens i närheten av Spanien. Hittills har det kostat 45 miljarder euro, pengar som aldrig förväntas återfås genom biljettförsälj-ning varför varje biljett är subventionerad av staten. Flera andra länder befinner sig i samma situation och ett av dessa är Frankrike, som därför beslutat sig för att inte utveckla tågnätet medan Portugal har tackat nej till bygget av den planerade sträckan mellan Madrid och Lissabon.

Men sedan 1992 har den spanska höghastig-hetstågindustrin vuxit sig stark och omsätter nu drygt fem miljarder euro om året, och ca 60 procent av produktionen exporteras till flertalet länder och bland dem finns Italien, Irland, Panama och Turkiet. Det är tåg, spår och signalsystem och tvärt om många andra branscher sker produktionen i Spanien och industrin, med olika företag, sysselsätter omkring 18 000 människor.Även mitt i lågkonjunkturen hade industrin den näst högsta tillväxten någonsin förra året och AVE har blivit ett av Spaniens mest kända

varumärken, snart i nivå med den lufttorkade skinkan och säkerligen mer känd än självaste klädkedjan Zara.

Den senaste i succéhistorien är den såkallade pilgrims-AVE:n mellan Medina och Mecka i Saudi-Arabien, som med en prislapp på 6,7 miljarder euro var det största kontraktet någonsin för ett spanskt bolag. Det råder även hopp om projekt i Ryssland, USA, Turkiet, Kazakstan och Brasilien, där en linje mellan São Paulo och Rio de Janeiro har en prislapp på 12 miljarder euro men villkoren för att ett bolag ska vara aktuellt för ett kontrakt är att det inte har haft en olycka med dödlig utgång under de senaste fem åren. Därför är Spaniens möjligheter till att delta i flera internationella projekt ovissa, om de pågående undersök-ningarna visar att det inte är säkert att resa med tåg i AVE:s hemland.Det finns inga tvivel om att konkurrerande tågtillverkare från andra länder kommer att peka på händelsen i Santiago de Compostela.

Källor: El País, 20 Minutos och El Mundo.

16 EN SUECO - september 2013

Page 17: En Sueco september 2013

Poligono Industrial de San Pedro, Carril de Picaza no. 17, E - 29670 San Pedro de Alcantara

S P A S

aquaspa advert.indd 1 11/08/2013 14:19

Poligono Industrial de San Pedro, Carril de Picaza no. 17, E - 29670 San Pedro de Alcantara

S P A S

aquaspa advert.indd 1 11/08/2013 14:19Poligono Industrial de San Pedro, Carril de Picaza no. 17, E - 29670 San Pedro de Alcantara

S P A S

aquaspa advert.indd 1 11/08/2013 14:19

Aquapool ES september 2013.indd 1 23/08/2013 10:45

Page 18: En Sueco september 2013

costabizLa Leona flyttar och breddar sortimentet

Flytta säkert och smidigt

Den mycket framgångsrika nordiska butiken La Leona sadlar nu om med ny stor bu-tik, med ett större sortiment, i Los Boliches. Framgångssagan började 2010 med en liten bu-tik i Centro Finlandia, i Los Bo-liches. Sedan dess har butiken vuxit och idag finns tre buti-ker, en i Marbella – fokuserad på svenska produkter, och två i Los Boliches, Fuengirola, – en i Centro Finlandia och den andra, som tidigare låg vägg i vägg med saluhallen, har nu alltså flyttat till större lokaler på tåggatan.

I och med flytten har sor-timentet setts över och nu utökas utbudet till att under hösten även innefatta fler svenska och danska produkter.

”Vi arbetar aktivt med att tillmötesgå kunderna och då vi har märkt att antalet svenska och danska kunder ökar vill vi naturligtvist möta deras önskemål. Och för att vi nu, när vi har plats till det, ska kunna bli ännu bättre vill vi uppmuntra våra kunder till att komma och berätta vad

Stridh Transport är ett flytt- och transportföretag med mångårig erfarenhet av körningar mellan Sverige och Spanien. Med regelbundna europatransporter trafikerar de sträckan mellan Sverige och Spanien och har Costa del Sol som slutdestination.

Stridh Transport vet att tiden kring en flytt ofta är stress-sig – det är mycket att tänka på och det ska hållas koll på både praktiska saker, prylar och kostnader. Därför har Stridh Transport, som en tjänst till sina kunder, tagit fram enkel information kring packtips, kom-ihåg-lista samt en lättö-verskådlig kostnadsmall, allt för att göra flytten så lätt och avslappnad som möjligt, och så minimerar det risken för att någonting glöms bort.

Skönt i en flyttsituation är också att veta att med Stridh Transport kan du alltid känna sig säker. Alla internationella uppdrag utförs enligt Stridh Transports gällande villkor samt i enighet med General Conditions For International Furniture Removal. Naturligt-

de saknar i butiken, så ska vi göra allt vi kan för att ta hem det”, säger La Leonas ägare Eva Edelmann.

En till nyhet hos La Leona-kedjan är att Eva Edelmann också vill hälsa Curt Ström-berg med fru välkomna in som delägare i bolaget:”Det är alltid roligt med förändringar och förbätt-ringar och kul att arbeta med duktiga partners. Tillsammans kommer vi naturligtvist att fortsätta med samma koncept som tidigare men vi smider även på en mängd planer till-sammans för framtiden. Och idéerna hoppas vi förverkliga inom snar framtid”.

La Leona hittar du i:Ny butik! Los Boliches: Avenida Jesús Cautivo 11 (tåggatan, 350 meter från Los Boliches tågstation i riktning mot Fuengirola)

Los Boliches: Centro Finlan-dia, Avda. Los Boliches 4

Marbella: Avenida Severo Ochoa 45 (lätt att parkera i närliggande parkeringshus)

vist ingår också alltid en försäk-ring i flyttpriset och har du värdefulla föremål finns det en tilläggsförsäkring att teckna.

En annan tjänst som Stridh Transport erbjuder är maga-sinering och lagerhållning, både i Sverige och i Spanien. På Costa del Sol samt på Costa Blanca har de ett väl uppbyggt agentnät med magasin i upp-värmda lokaler. Naturligtvist omfattas även magasinering av bra försäkringar.

Stridh Tranports har ett brett nät av samarbetspartners och i Spanien arbetar de med Mudanzas Internacionales. Mudanzas Internacionales är ett väletablerat företag i Mijas Costa, och för din trygghet samt för att undvika missför-stånd, talar de flesta hos dem svenska.

Går du i flyttankar eller bara har något enstaka kolli som du vill ha transporterat till antingen Sverige eller Spanien, eller behöver du flyttkartonger, kontakta då Stridh Transport, tel. +46 (0)42 15 61 70, www.stridhtransport.se

18 EN SUECO - september 2013

Page 19: En Sueco september 2013

unioptica_ES_september_2013.indd 1 22/08/2013 15:59

Page 20: En Sueco september 2013

costabizSjukförsäkring till alla i alla åldrar

Som följd av att flera och fler skandinaviska sjukförsäk-ringsbolag drar tillbaka sina sjukförsäkringar från den span-ska marknaden upplever allt fler personer att de står eller riskerar att stå utan en sjukför-säkring, eller att det bolag som de har sin försäkring hos, inte längre kan erbjuda samma ser-vice då försäkringsbolaget inte längre finns på plats i Spanien.På Kaas & Kirkemann, en för-säkringsmäklare som har spe-

cialiserat sig på försäkringar till skandinaver i Spanien, är man medvetna om denna utveck-ling och den problemställning som det innebär, särskilt för den äldre generationen. Hos Kaas & Kirkemann vet man att det vid nytecknande av privat sjukförsäkring oftast innebär att den inte kommer att täcka en sjukdom som en kund redan har haft, grundat i risken att den kan uppstå igen. Därför erbjuder Kaas & Kirke-

mann unikt, i samarbete med ett stort försäkringsbolag som är specialiserat på sjukförsäk-ringar, sjukförsäkringar till personer i alla åldrar, samt till personer som inte tidigare drab-bats av sjukdom, men även till dem som har drabbats tidigare.Detta innebär att man som privatperson har möjlighet att få en bra och omfattande sjukförsäkring som täcker alla oavsett ålder och som därtill erbjuder att täcka redan existe-

rande skavanker genom Kaas & Kirkemann.Kaas & Kirkemann betonar att alla, även personer som inte tidigare har haft skandinavisk sjukförsäkring genom Kaas & Krikemann, kan kontakta dem för ett oförpliktigande samtal kring sjukförsäkringar hos dem.

För mer information, kontakta Kaas & Kirkemann på tel. 95 247 83 83 eller gå in på deras hem-sida: www.kaaskirkemann.net

Fest och spännande nyheter hos Studio Primero

Efter sommarens lugna månader är det återigen full fart i den fin-ska frisör- och skönhetssalongen Studio Primero i Los Boliches, tvärs över gatan från El Corte Ingles, på Calle las Salinas.

Seija, ägare av salongen, har en gedigen yrkeskunskap med lång erfarenhet och hon är skolad hos en av Finlands främsta frisörer (faktiskt vinnare av de finska frisörmästerskapen).

Studio Primero har blivit en riktig populär salong bland nordborna på kusten, både frisördelen och makeup- och hudvårdsdelen, och Seija är mycket glad över att allt fler svenskar hittar dit, både för att bli fina i håret och för att skämma bort sig med någon av de skönhetsbehandlingar, eller en makeup, som Seijas kollega Noora erbjuder.

På Studio Primero smids det för tillfället framtidsplaner för att kunna erbjuda kunderna det allra bästa. Höstens nyhet är nyexaminerade Sofie som kliver innanför dörrarna och fattar saxarna. Hon får nu, äntligen, efter många månades väntan, chansen att få arbeta yrkesmäs-sigt och lära sig alla tekniker som Seija förvärvat under sina drygt 20 år som frisör.En annan nyhet är att Studio

Primero, med start i april, startar en frisörkvällskurs, där Seija delar med sig av sin expertis.

Dags för fest! Den 7 oktober, Fuengirolaferians första dag, hyllar Studio Primero alla kvin-nor med en Kvinnornas Dag i salongen. Det kommer att bjudas på förfriskningar och tilltugg samtidigt som de som vill kan få en lättare makeup. När tiden sedan är inne går alla tillsammans till feriaplatsen och festligheterna där. Alla flickor, kvinnor och damer är välkomna att fira denna dag. Önskar du mer information, boka tid för en mer arbetad makeup eller frisyr festdagen till ära, kontakta Studio Primero.(Överskottet från denna dag går oavkortat till Triple A).

Studio Primero, tel. 626 957 335, www.studioprimero.com

20 EN SUECO - september 2013

Page 21: En Sueco september 2013

230x300mm 2013 sueco_A.indd 1 14/8/13 11:17:13

Page 22: En Sueco september 2013

mark

nader

costabiz

Ursprunglig andalusisk charm på Restaurant Pueblo López

Det är inte alltid lätt att hitta de charmiga gammeldagsa restaurangerna i ursprung-lig andalusisk stil, men mitt i centrala Fuengirola, i det lilla bostadsområdet Pueblo López ligger den romantiska restaurangen Pueblo López. Även om restaurangen bara ligger två minuter från sta-dens centrum och trafik råder här totalt lugn.Bostadsområdet byggdes i slutet av 1960-talet och alla

hus är väl bevarade i typisk andalusisk stil med rustika murar, vita fasader och stora valv. Restaurant Pueblo López vetter mot en liten kuller-stensbelagd patio med en stor fontän i mitten. Sommar-tid kan gästerna sitta ute och njuta av den vackra omgiv-ningen. Under lite kyligare kvällar dukas det inomhus, där allt är bevarat med den typiska rustika andalusiska stilen.

I 1978 köpte paret Blom restaurangen, men sålde den igen 1983 då de ville leva ett lugnare liv. 1996 fick de dock veta att restaurangen var till salu och de kastade sig återi-gen in i restaurangbranschen, med samma koncept som ti-digare. För fem år sedan över-tog så deras dotter Gabriella restaurangen, dock på villkor att hon skulle fortsätta med samma rätter som restaurang-en är känd för. Nu sköter hon

det mycket professionellt.Menyn är internationell, men med stort urval av skandinavis-ka maträtter som t ex lax med dill, rökt lax eller sill. Prisnivån är bra och man kan få dagens rätt för 14,50 euro, då kan man välja mellan fyra olika förrätter, två olika huvudrätter (kött eller fisk) och kaffe eller efterrätt.Restaurangen har öppet alla dagar förutom söndagar från kl. 19.00. Bordsbokning görs på tel. 952 47 19 29.

22 EN SUECO - september 2013

Page 23: En Sueco september 2013

NYtt boeNde - NYA UtSIKteR Med coNcIeRge SeRvIce

FÖR vISNINgRINg oSS På

+34 656 510 701 +34 952 908 705

SKANdINAvISK FAStIgHetSMÄKLARe I SPANIeN

alohahillclubmarbella.com

Återupptäck Marbella

Det är mycket som händer nu i Aloha Hill Club – följ oss på Facebook för att veta mer...

en sueco_september2013.indd 1 21/08/2013 15:41:21

Page 24: En Sueco september 2013

cke

r

Kalla mig inte enAv Liz Cochrane

Grattis, du läser det här på papper!Jag vet att e-böcker är populärt men jag är en av dem som föredrar att läsa ord på papper, men bara för det ska ingen kalla oss som gör det för Dinosaurier, för dinosaurier är en utdöd art men det är inte vi! Jag trodde att min motvilja mot elektroniska böcker var re-laterad till min (höga) ålder, men det stämmer inte. Tryckta böcker – riktiga böcker – säljer fortfarande mer än elektroniska och jag har upptäckt att de flesta av mina unga vänner i 20-, 30- och 40-års åldern faktiskt föredrar riktiga böcker.

Känslan att hålla i en riktig bok är alldeles speciell, och tänk på den härliga doften av en ny bok samt det färgglada spektrumet som bokryggar skapar på hyllorna. Jag vet inte hur det är med dig men jag kan gå fram till mina hyllor och genast hitta den bok som jag letar efter. Jag har omkring 500 böcker men jag vet var varje bok står och mitt visuella minne ar-betar snabbare än ett elektroniskt index. Hur lång tid tar det inte innan man överhuvudta-get lyckas hitta det där eländiga e-indexet?

I juni i år besökte jag bokmässan i Madrid och fick armbåga mig fram i folkmassorna som strömmade in till mässan som i år hade mot-

tot: ”Fira böcker på papper.” Överallt stod det människor och bläddrade och köpte, ett tydligt tecken på att en stor del av oss inte håller med om att världen ska kretsa kring bokstaven e-.Det var omkring 300 bokmont-rarna uppsatta i Retiroparken – inte Jurassic. Par, singlar och familjer köpte böcker till sig själva och till barnen, köerna slingrade sig långa framför förfat-tarnas signeringsbord, och kunderna var inte ens autografjägare! Jag ställde mig i en av köerna och hörde: ”Har du läst någon av hans andra böcker?”, ”Ja, alla av dem”, ”Jag också. Jag älskar Ricardo.” (detektivhjälten i boken). Efter det föll hela kön in i diskussionen: ”Jag tycker om hur Ricardo tar sig fram med cykel.” ”Är han inte ett skönt avbrott från alla flashiga typer med sina stora bilar?”… och så fortsatte det.Det är så det går till när ”riktiga” läsare träf-fas. Jag fick en bok signerad av en författare en gång på en bokmässa. Vi pratade med varandra och han blev senare en av mina bästa vänner. En annan gång introducera-des jag för en idag kär vän av gemensamma bekanta då de märkte att vi tyckte om samma

författare. Efter det har vi upptäckt att vi även har mycket annat gemensamt! Ytterligare en vänskap började under en lång tågresa då kvinnan bredvid mig satt och läste, och jag (nyfiken i en strut) försökte få en glimt av bokens titel. Hon la naturligtvist märke till detta och frågade om jag hade läst den. Det hade jag, och därefter gick resan mycket fort medan vi talade om olika böcker. Om hon hade hållit i en elektronisk pryl hade jag inte brytt mig, vilket mannen framför oss gjorde. Jag intresserade mig helt enkelt inte för vad han läste. Ursäkta mig, men jag tyckte faktiskt att han såg rätt löjlig ut där han satt och bläddrade fram sidorna med en balettlik-nande handsvepning.

24 EN SUECO - september 2013

Page 25: En Sueco september 2013

25

Vi tar den iskalla öVerblicken till costa del sol

Om ni skal flytta eller transportera varor mellan Skandinavien och den spanska solkusten. Då är Thermo Transit redo med dansk service och trygghet från

eget kontor och lager i Málaga. Våra moderna lastbilar med öppningsbara sidor, Multitemp, kan lasta allt från styckegods till kylda och frysta matvaror.

Vi har våra egna erfarna chaufförer, och då vi är en av Europas mest rutinerade transportör inom detta område, vet vi precis vad som behövs när det gäller

försäkring, packning m.m. Vi har ett välfungerande distributionsnät och kan plocka upp varor och hämta gods från hela Skandinavien och leverera i tid på

plats i södra Spanien, och naturligtvis den andra vägen också om det behövs. Ta gärna kontakt om ni behöver hjälp eller om ni vill ha en offert från oss.

Kontor +34 952 19 86 06 · Mobil: + 34 648 017 012 · Mail: [email protected]

25EN SUECO - september 2013

Page 26: En Sueco september 2013

26 EN SUECO - september 2013

utf

lykt

FaktaStorlek: 468 km2.Gränser: Omkrets 120,3 km.Invånare: 84 000.Huvudstad: Andorra de la Vella (ca 20 000).Höjd: Inte en enda plats ligger under 900 m över havsytan.Högsta punkt: Coma Pedrosa med 2 942 m.Valuta: Euro, trots att landet ännu inte är fullvärdig medlem i EU.

Snön ligger kvar länge på bergstopparna i Andorra där vägen slingrar sig fram.

Historiskt furstendöme delat mellan Spanien och FrankrikeAndorra är ett furstendöme och har faktiskt inte bara en furste, utan två.Karl den Store och hans son Ludvig den I erövrade Andorra år 803 och inte långt därefter gav det landet till biskopen av den spanska staden Urgel, det skedde år 819. Dock bestreds biskopens myndighet av de franska grevarna av Foix, som ärvde rättigheterna efter Ludvig I, och genom ett avtal som slöts 1278 delades suveräniteten mellan den franska presidenten och biskopen av Urgell.Den nuvarande författningen skrevs under 1993 och regeringen är demokratiskt vald och leds för tillfället av Demòcrater per Andorra.Men det är alltså den nuvarande biskopen i Urgel, Joan Vives i Sicília, och den franska presiden-ten, François Hollande, som är furstar av Andorra. Tillsammans har de två länderna också ansvar för Andorras försvar och representationer i utlandet.

Av Jette Christiansen

Mellan bergstoppar i Andorra

Vi kommer till Andorra från det andra hållet, alltså från Frankrike. Det är sommar men snön ligger fortfarande vit på bergstopparna, som kommer närmare och närmare allteftersom vi kör längst de slingrande bergsvägarna. Runt omkring oss ser vi floder och smältvat-tenbäckar som vilt och ohämmat brusar förbi i motsatt riktning. Ljudet håller samma ton som de många vattenfallen och påminner om en konstant och nära bullrande åska. Detta är Pyrenéerna från sin bästa sida, mycket vackert och fascinerande rått.

Bebyggelsen blir allt glesare för att tillslut ebba ut helt. Efter en stund når vi fram till bergspasset Pas de la Casa, 2 408 meter över havsytan. Vintertid är detta ofta stängt på grund av att det helt enkelt är för mycket snö. Vi lämnar Frankrike och kör in i Andorra på några av Europas högst belägna vägar och för en som lider av höjdskräck är det en nervkitt-lande upplevelse. Området är en skidort men den här tiden på året är backarna tomma och dessa varma månader fungerar staden som en

gränspost dit fransmännen reser för att handla taxfree. Och ja, det ser ut som det låter. Staden är mycket liten och snart kör vi ut ur den igen. Utsikten härefter bjuder på bergskullar med betande getter och hästar, fler serpentinvägar och en vykortsvacker utsikt över Andorra om-givet av bergstoppar som sträcker sig nästan 3 000 meter upp.

Halvägs en borda och ett kungarikeEfter Frankrike känns det nästan som att vara tillbaka i Spanien, ungefär halvvägs. I alla fall är det officiella språket katalanska, förövrigt det enda landet i hela världen som har det. Den lilla staten har omkring 84 000 invånare varav endast ca 30 000 är egentliga andorraner, de andra är tillflyttade och många kommer från Spanien eller Frankrike. För ett halvt sekel sedan bodde det bara ca 5 000 människor i dessa trakter.

Nu är det dags för vårt första besök i den lilla staten så vi bestämmer oss för att leta reda på några andorraner som vi kan tala med, och så

vill vi även prova några av de lokala speciali-teterna. Halvvägs hittar vi en väg till en borda, en av ca 25 restauranger som med hjälp av regeringsstöd har inrättats i en gammal lada eller ett stall. Många av dessa är byggda i granit och har av två våningar där undervå-ningen förr användes som stall till kor, grisar och hästar medan övervåningen var en lada för grödor som hö och tobak, vilket för övrigt utgör en av landets traditionella inkomstkällor.

”Arbetslöshet?” säger Fernando, ägaren av bordan, undrande. ”Det har vi inte. I alla fall inte officiellt då det inte först någon statistik. Och hur det än är går det inte att få arbets-löshetsbidrag. Så kan man inte klara sig själv får man åka hem”, säger den hitflyttade katalanen. Han tillägger att de andorranska familjerna inte har de triviala bekymmer som speciellt grannlandet i söder, som de också tillhör, lider av. När vi senare undersökter saken närmare kom-mer vi fram till att det dock finns en arbetslös-het på tre procent, men det är nog oviktigt.

Page 27: En Sueco september 2013

27EN SUECO - september 2013

Page 28: En Sueco september 2013

Huvudstaden, Andorra de la Vella.

28 EN SUECO - september 2013

”En gång i tiden hade vi en kung”, säger han istället. Det hade vi inte hört någonting om så vi ber honom om att berätta mer.”Jo, det var på 1930-talet. Då kom en rysk äventyrare kom hit, han hette Boris Skos-syreff och eklaterade sig själv som kung av Andorra. Kung Boris I av Andorra. Även greve av Orange. Han försökte att upprätta ett avtal mellan både Spanien och Frankrike. Dock slutade det med att han bara några dagar senare hämtades av spansk polis varefter han utvisades ur Spanien.”

Meny med rötter i historienUtanför bordan går det lösa hästar. En del har kobjällror kring halsen och hos de boende råder inga tveksamheter kring vem djuren tillhör. På olika platser i landet finns det möjlig-het till ridturer, men det finns också möjlighet att äta hästkött, för det gör man här. Dock står det inte med på Fernandos meny, kanske på grund av att det inte alltid inte uppskattas i den kulinariska världen.

Dofterna letar sig ut från köket och menyn bju-der på maträtter med rötter i landets historia. Det är escudella – en stuvning med kikärtor, rotfrukter och fläskkött i flera olika former, och trinxat de muntanya, som är en slags potatis- och kålanrättning med skinka eller blodkorv. Relationen till grannländerna visar sig i fransk löksoppa och foie samt i helstekt spädgris som i Segovia, mammas kroketter och grisfötter som i Katalonien. Vinet är lokalt.

”Här finns det två vingårdar men det finns också många som själva odlar druvor vilka de sedan gör vin av till egen förbrukning”, berät-tar Fernando, som också förklarar att höjden

och de korta somrarna gör att druvorna inte skördas förrän i oktober eller november.Det verkar kanske långsökt att Michelinguiden skulle skicka hit någon av sina representan-ter men de får gärna hålla sig borta för här behövs inga stjärnmarkörer när det kommer till stämningen i det reinkarnerade stallet och den meningsfulla maten.

Ingen skidåkning men snö trots allt”Det är förbjudet att ta med skidor och snowboard upp på rummet”, står det på en lapp i hissen. Visserligen är snömängderna begränsade för tillfället men det gör ingenting för vi är ju mer intresserade av staden Encamp. I denna stad bor det 8 500 personer och under lågsäsong är det mycket fridfullt att promene-ra igenom den. Vi ser en fin gammal stenkyrka, Sant Miguel de la Mosquera, och besöker en mysig liten kaffebar.

Hotellrummet har en liten balkong varifrån jag kan titta ned på en strid smältvattenbäck som har samma effekt och ljud som en stor luftkonditioneringsanläggning. Det är tydligt att sommaren kommer sent till Andorra.

Nästkommande dag gör vi en utflykt till byn Ordino, som borda-mannen har rekommende-rat. I det klara morgonljuset ser vi avstannade byggprojekt längst vägen som vittnar om drömmar om nya hotell, resorter och liknande, men vem kan förhindra utvecklingen, utöver den ekonomiska situationen i de länder däri-från gästerna, främst skidåkare och vandrare, ska komma.

Ordino är som många andra småbyar i denna rena, nästan stillastående idyll.

Vi fortsätter upp längst bergen tills vi inte kan komma längre och ja, så är det samma väg tillbaka igen. Cykeltävlingarna Vuelta a España och Tour de France har dragit förbi här och det är inte svårt att förstå varför.

Gamla Andorra och kor i flagganTrafikköer. Banker. Taxfreebutiker. Nu handlar det om landets huvudstad Andorra de la Vellas rykte. Vid första anblicken lever staden upp till sitt elaka rykte men vi försöker att låta oss lockas med taxfreevaror. Det är dock inte så mycket att spara i jämförelse med andra län-der, men det är kanske för att sparande mäts bäst i procent.

Lyckas man se bakom alla fasader går det att hitta det riktigt gamla Andorra, som huvudsta-dens namn kan översättas till, men den gamla stadsdelens namn ger en ännu äldre beskriv-ning, Barri Antic, alltså den antika stadsdelen, och den är verkligen charmig. Gatorna är stenbelagda, gränderna smala och under den gamla regeringsbyggnaden från 1500-talet ligger den gamla rättssalen, som tydligen även använts som fängelsehåla. En gång i tiden kunde denna endast öppnas om en represen-tant från var och en av de sju församlingarna möttes upp med en nyckel. Det sägs att många tobakssmugglare fått uppleva detta genom åren.

Det är lätt att hitta ut ur staden och ut ur landet. Det finns en skylt mot Frankrike och en annan mot Spanien. Vid gränsen vinkar vi hej då till den andorranska flaggan och jag funderar inte så mycket över att Spaniens och Franskrikes färger ingår i flaggan utan mer över vad de två korna symboliserar.

utf

lykt

Page 29: En Sueco september 2013

Med Alarma Universal är det alltid någon hemma.

• Alla former av alarmsystem • Egen vaktcentral • Egna vakter• Vi talar även skandinaviska och engelska.

Tel: +34 952 46 10 37Alarma Universal S.A.

Avda. Torreblanca, 1 • Edif. Trébol • 29640 Fuengirolae-mail: [email protected] • www.alarmauniversal.com

Reg. N˚: D.G.P. 1557

VILLA&

P

ROJEKT

INTERNATIONAL

BYGGfÄRDIGA TomTER BåDE VÄSTER och öSTER om málAGA.

Din fastighetsmäklareKontakt: 617 700 424

SUNSHINE ESTATES 2000 S.L.

VALUE FOR YOUR MONEY

KYSTENS BÄSTAINVESTERING

DIREKTE FRÅN BANK ELLER PROMOTOR

PRISEXEMPEL:Penthouse i golfområde

med egen pool • 199 000 euro

2 rum nära strand och marina • 88 000 euro

2 rum utan pool vid strand och marina • 55 000 euro

Finansiering mellan 70-100 %.Överskott vid uthyring.

• Mindre hotell i god standard till bra priser •

29EN SUECO - september 2013

Page 30: En Sueco september 2013

pro

fil

Med perspektiv trivs hon bäst på Costa del SolCaroline Sylfvander var 21 år gammal när hon lämnade Sverige. Sedan dess har hon både back-packat och bott i hela världen bl.a. på Ibiza och i Barcelona, Madrid, Miami, Thailand, på Costa del Sol och nu senast i Buenos Aires. Det är hennes nyfikenhet och spän-ningen som drivit henne till nya platser. Nu har hon flyttat tillbaka Marbella, en plats som hon känner väl, och En Sueco-redaktionen var nyfiken på att få höra om livet i Argentina samt varför en äventyrs-sugen vagabond återvänder till Costa del Sol.

Av Sara Laine

30 EN SUECO - september 2013

Page 31: En Sueco september 2013

Kort fakta: Argentina

De första européerna kom till Argentina (República Argentina) 1502 och fram till 1816, då landet blev självständigt, var det en spansk koloni. Konstitutionen upprättades 1853 men reformerades efter amerikansk modell 1994. 1983 fick landet demokratiskt styre, men innan dess, sedan 1970-talet levde Argentinas befolkning i en militärdiktatur. Landets valuta, peso, är sedan 1980-talet knutet till den amerikanska dollarn som svar på den hyperinfla-tion som då rådde. Systemet visade sig dock ha förödande effekter på landets ekonomi som kraschade 2002. Efter 2003 har ekonomin stärkts något genom landets stora export. Idag anses Argentinas ekonomi vara relativt stabil om än med hög inflation, minskande handels-överskott, flera korruptionsskandaler och ökande brottslighet. De ekonomiska problemen hanteras med protektionism där bl.a. skyddstullar, marknadsregleringar samt valuta- och priskontroll ingår. Under de senaste åren har missnöjet höjts mot sittande president och regering och demonstrationer och strejker är vanligt, främst i landets huvudstad, vilket ofta stör kollektivtrafiken allvarligt.Argentinas huvudstad är Buenos Aires, som även är den största staden, med ca 12,8 miljo-ner invånare i storstadsområdet.

Familj och storstadspulsCaroline har, som nämnts ovan, rest och bott på åtskilliga platser världen över under de senaste 19 åren. För elva år sedan slog hon sig ned i Marbella. Där har hon träffat sin sambo Leo, från Argentina, bildat familj (tillsammans har de sönerna Santiago och Lionel, 6 resp. 2 år) och levt ett socialt familjeliv med allt som det innebär. Men för en vagabond som börjar sakna storstadspuls finns det alltid någonting som lockar och det i kombination med att sönerna sällan träffade faderns familj, som bor i Buenos Aires, lade grunden för ett liv i Sydamerika. Då ingenting hindrade familjen sa de upp sig från sina jobb, sålde sitt hus och packade in bohaget i en container, och så bar det av.

Privat sfär”Flytten gick smärtfritt och på plats i miljon-staden var min första prioritering att skapa oss ett vardagsliv, lära känna nya människor

och allt annat som hör till.” berättar Caroline.Det visade sig att argentinarna påminner om svenskar med privat sfär och armlängds avstånd till nya människor, och efter många år av den spanska närheten (spanjorerna står ju gärna mycket, mycket nära), tyckte Caroline att det var ganska skönt att få andrum.Som utlänning, samt lång och blond, upp-levde hon inga problem, även om argenti-narna gärna påpekade hennes, för dem, roliga dialekt.”Kanske var det lätt för mig då jag har lärt mig att vara ’street smart’.” funderar hon högt för sig själv.

Hon berättar att alla, överallt, var väldigt artiga; öppnade dörrar, lämnade sittplats och liknande. Hon jämför också männen med de spanska, som precis som dem är flirtiga, men att argentinarna lämnar det där och går hem till familjen, som de värderar högt och vari det är kvinnan som har kontrollen.

Caroline skrattar till:”Annat var det bakom ratten. I trafiken finns det inga gentlemän. Det tutades och ropades att jag som kvinna skulle hem till köket. På vägarna gäller djungelns lag, även vid över-gångsställen, och är det åttafiligt ska man inte bli förvånad om det kör tolv bilar i bredd.”

Gröna lungorI Buenos Aires fick Caroline verkligen utlopp för sin upptäckarglädje i alla parker, grönom-råden och lummiga alléer. Utelivet i staden är rikt, liksom kulturlivet, och snart märkte hon hur barnkära människorna är och att barn är välkomna överallt, och att det även finns ett stort utbud med aktiviteter för dem. Men när hon samtidigt ville bygga upp ett socialt liv fann hon det svårare än i Spanien.”Människor i Buenos Aires har alltid så mycket att göra, de har fullt upp med familj, släkt, vänner och jobb – deras vardagsliv helt en-kelt. Men jag är som jag är, så jag började ar-rangera lekträffar och picknicks för Santiagos klasskamrater vilket visade sig bli grunden för vårt sociala liv.” Och mötesplatsen blev en park.”Vi bodde nära en av Buenos Aires största par-ker och det blev den naturliga mötesplatsen. Och snart fick jag uppleva att argentinare är riktiga amigueros (mycket sociala personer). Vänner betyder allt för dem och de träffas gärna runt la parrilla (grillen) – när det inte är fotboll förstås, för då är det den som gäller – men jag upplevde det aldrig pretentiöst, det viktiga var en grill, öl och att man var tillsam-mans”.I parken fick hon även möjlighet att sysselsät-ta Lionel. Caroline hittade nämligen inget pas-sande dagis för hon ville ha samma standard som i Marbella, med stora ytor, akademisk pedagogik och billingüe (tvåspråkigt), så det blev många timmar i parken.

31EN SUECO - september 2013

Page 32: En Sueco september 2013

Stora klasskillnaderOavsett var i staden Caroline befann sig påmindes hon konstant om den sociala demografin i staden:”Låginkomsttagare utgör en otroligt stor del och det speglas på flera olika sätt. Bland annat såg jag det i trafiken då bilbarnstolar ofta inte används för mer än att undvika böter. De som mot förmodan använder bilbarnstolar korrekt är från den stadigt växande medelklassen, som genom att ha råd med utbildning och resor har erhålligt viktig kunskap, som de fattiga saknar. Samma parallell går att dra i butiker där utbudet ofta är mycket begränsat, men som också beror på fler faktorer. En är som sagt fattigdom och okunskap, en annan landets importregler, en tredje att peson är knuten till dollarn och en femte den höga inflationen.” Caroline tänker på det breda utbudet med utländska varor på Costa del Sol, som i jämförelse är mycket stort och billigt.Klassamhället framträdde ännu tydligare med de många kåkstäderna, ibland av bara kartonger, och titt som tätt såg Caroline carto-neros (kartongsamlare) arbeta på gatorna.

Hög brottslighetDen utbredda fattigdomen i Buenos Aires har lett till att brottsligheten i staden är väldigt hög, någonting som Caroline förklarar att man ständigt måste ha i åtanke, oavsett var man befinner sig. ”Aktsamhet är a och o. Om man är ute och kör måste man veta vart man ska, för kör man fel, och då vägarna är enkelriktade, kan man komma för långt in i ett område, in i kvarter, där inte ens polisen vis-tas. Det gäller även när man promenerar och känner man inte till vägarna bör man studera kartan noga innan man ger sig iväg, för att stanna och läsa kartan i ett gatuhörn gör en lätt till ett brottsoffer.”Hon tillägger att det aldrig är tal om att bära smycke, eller andra värdesaker, då rånrisken är så hög.

En sammanfattande meningCaroline ler sitt varma leende igen och minns de gröna lungorna, de många svenskar som både bor och studerar i staden. Caféerna och barerna. Fotbollslaget Boca vars symbol är den svenska fanan samt långhelgerna som alla spenderade vid kusten. Hon berättar att allting, liksom internet, telefon och livet i allmänhet fungerar bra och sammanfattar det hela:”Buenos Aires är en stor stad med ett trevligt samhälle och trots att staden är gigantisk och anonym är människorna snälla.”

Tillbaka i SpanienTrots att Caroline trivdes och upplevde Bue-nos Aires som mycket spännande är hon alltså tillbaka i Marbella. Det var under sommarse-mestern som familjen insåg hur mycket de saknade Solkusten.”Det här är hemma. I Argentina lärde jag mig att uppskatta det jag har och jag vill inte ha det på något annat sätt än som jag har det i

Los CartonerosI Buenos Aires slängs åtskilliga ton sopor varje dag, någonting som en företagsam del av befolkningen drar nytta av. Dessa kallas cartoneros, en del kallar dem även för spökfolket. Los Cartoneros uppstod i Buenos Aires under krisåren då många invånare blev arbetslösa och desperat försökte finna någonting som kunde inbringa även de minsta medlen för att överleva. De bor som regel i Buenos Aires kåkstäder och visar sig om kvällarna när de med vagnar drar igenom staden för en improviserad sopsortering. Los Cartoneros livnär sig på att återvinna det som återvinnas kan från de enorma mängder sopor och på vagnar samlar de med sig kartonger, glas, plastflaskor och annat material som de kan sälja till olika återvinningsstationer.Under senare tid har det skett en trend med Cartoneros som bildar kollektiv, då de som organiserade kan tjäna mer pengar än om de arbetar på egen hand. I Buenos Aires har det bl.a. bildats en social organisation med över 2 000 medlemmar som kallar sig MTE, El Movimiento de Trabajadores Excluidos, (Organisationen för de uteslutna arbetarna). De är politiskt oberoende och bedriver även ett aktivt arbete för att förbättra situationen för Los Cartoneros i staden.

Marbella. Jag tror inte att många inser hur bra vi egentligen har det här på Costa del Sol. Här är barnen fria. De kan vara ute varje dag. Vi lever ett fritt och avslappnat liv. Klimatet är bra och det är aldrig långt till na-turen, de vackra bergen och havet. Marbella har sin givna plats i mitt hjärta. Jag har lärt mig att acceptera det som det är just för att det är så speciellt här. Här kan jag slappna av och det spelar egentligen inte så stor roll

hur folk kör, parkerar eller om internet inte är det snabbaste. Här är jag lycklig och det blir jag av att bara lyfta blicken och se Costa del Sols vackra natur. Jag är så tacksam för att få leva här.” När jag frågar om Caroline nu har landat är svaret ett tydligt ja, även om hon tillägger att hon nog sticker iväg igen, säkerligen till en plats där hon kan uppleva sin passion – dykning.

32 EN SUECO - september 2013

Page 33: En Sueco september 2013

[email protected] / tel: 0034 650 240 800

PRISBELÖNTA VINER. EKOLOGISK PRODUKTION. WEBSHOP. BESÖKSARRANGEMANG. GÅRDSBUTIK. VINPROVNING. VINKLUBB. EXPORT.

BodegaCezar

Enkvist- Norske Magazinet M2_Layout 1 2013-01-09 16.11 Sida 1

33EN SUECO - september 2013

Page 34: En Sueco september 2013

mark

nad

(20)13 frågor till

Lena Norman Hult

Av Sara Laine

Född: 1954 i StockholmBor: Stockholm och FuengirolaFamilj: Make, två vuxna barn samt två vuxna bonusbarnYrke: TidsmiljonärGör på fritiden: Allt som är roligt

34 EN SUECO - september 2013

(20)1

3

Page 35: En Sueco september 2013

Denna månad har En Sueco träffat Lena Norman Hult som nyligen slagit sig ned i Fuengirola, mer av en slump. När hon och maken skulle förverkliga drömmen om att flytta utomlands började de leta boende i Barcelona men de kom längre och längre söderut i jakten på rätt plats. Tillslut var det lugn och tillgänglighet som blev de avgörande faktorerna och valet föll på Fuengirola. Språket försöker hon lära sig genom att helt enkelt kasta sig in och tala med folk samt genom att ibland tittaspanska barnprogram.

Hon har ett efternamn som många känner igen och ja det stämmer hon är Charlies dotter, någonting som allt för ofta får människor att förändra förhållningssätt till henne. Därför har hon ibland undvikigt att berätta om sin far.Hon har tagit ett medvetet beslut om att leva livet nu och inte vänta på imorgon. Att ha roligt ser hon inte bara som ett privilegium utan även som en skyldighet, vilket hon förklarar med att det är för lätt att bara gnälla och att man själv måste ta tag i saker för att göra livet roligare, samt för att få saker att ske.Sin far har hon bestämt sig för att minnas genom att dela med sig av hans olika verk med en hyllningshemsida.

Hon är glad, öppenhjärtlig och vänlig. När hon talar känns det att hon är en person som tar oerhört mycket hänsyn till sin omgivning, ibland kanske lite för mycket, utan att tänka på sig själv.

Hur uppfattar du konjunktursklimatet för tillfället och vilka är dina förväntningar?Det är svårt att säga då jag inte känner till marknaden här så bra än men läget är mycket svårt för väldigt många spanjorer. En viktig fråga tycker jag är när det vänder och hur mycket stryk folket har tagit fram till dess.

Har du några tips på hur gemene man kan klara sig i en knapp ekonomi?Jag tror att alla gör det man kan göra. Men, och det är viktigt, ingen kan bara sitta och vänta på att det ska komma en lösning. Man måste själv vara flexibel och hitta lösningar överallt samt skapa dem själv.

Vad är enligt dig den hippaste appen för tillfället?Jag är galen i appar. Whatsapp är självklar. Med den håller jag kontakt med familjen i Sverige. Jag tycker också om Moves som talar om exakt var jag är och var jag har varit samt hur många steg jag har gått.Appar är kul, jag är lite av ett teknikfreak och min iPad är full.

I Spanien, och i övriga delar av världen, har vi sett fler översvämningar och jordbävningar än vad som tidigare varit normalt. Tror du att det är en klimatförändring på gång?Ja, men jag tror att den nog är naturligt, även om vi ökar på farten lite. En annan sida av det tror jag är att vi med dagens teknik och kunskap får reda på mer om vad som händer i världen än förr så att vår vetskap om allt som händer är större och gör oss snabbare medvetna om att klimatföränd-ringarna ökar.

Gör du någonting för att leva mer ”klimatriktigt”?Nu skulle jag kunna sitta och ljuga och säga att jag är duktig men jag kör bil, flyger och

handlar inte ekologiskt. Dock sopsorterar jag hyfsat och har börjat snegla på solcells-lampor till balkongen. Någonting jag saknar här är ställen där jag kan gå och lämna prylar som inte hör hemma i vardagsso-porna och där andra kan komma och kanske hitta saker som de behöver… lite som en typ av gratis second hand. Dock fungerar det ju ändå ganska bra när man här kan ställa t ex en stol eller en tv bredvid soptun-nan och mycket snart har någon annan tagit hand om den. Det är ju en underbar form av återvinning.

Ständigt läser vi om varningar kring våra livsmedel. Tänker du på vad du äter?Ska jag göra det hela tiden blir jag ju stres-sad. Ibland är det livsfarligt att äta kött, i nästa stund dör man av fisk och nästa gång säkert av morötter också. Jag äter det jag vill och vill leva ett gott liv.

Under 00-talet mötte världen ett helt osunt kroppsideal. Kvinnorna skulle var size Zero med stora bröst samt slät hy och männen skulle ha stora muskler, välvårdad hy och så lanserade många märken smink för män. Har dessa trender förändrats?Det har blivit lite bättre, idealet har gått från undernärd till mycket smal, och det får man väl se som att det är lite hälsosammare. Men tidningarna skriver ju fortfarande om bant-ning m.m. så någon egentlig förändring tror jag inte att det är.Idealen förr och idag är nog det samma i grunden med skillnaden att det är mer accepterat att vara avvikande. För män tror jag till och med att idealet blivit hårdare, alla ska ju pumpa sina muskler nu för tiden. På sminkfronten för män tycker jag att det verkar som om ungdomarna har tagit upp det, men jag tycker att det är lite töntigt om äldre män sminkar sig. Men det är klart, Keith Richards kunde ju behöva lite…

Är du rädd för döden?Ja, tveklöst. Jag vill inte dö. Inte nu. Jag har för mycket jag vill göra.

Tjurfäktningen har mångåriga anor i landet och har under de senaste åren lett till en het diskussion. Vissa kallar det kultur, andra kallblodig mordlystnad. Vad är din åsikt i frågan?Jag har haft många långa diskussioner kring detta, även i Sverige. Första gången jag själv var på tjurfäktning gick jag med en äldre spansk man som förklarade och guidade mig igenom hela processen. Kallblodigt tycker jag inte att det är och djurplågeri… dessa tjurar lever ett mycket bra liv fram tills dagen för tjurfäktningen. Jämför bara med djuren i vår vardag, såsom höns och kycklingar eller hästarna som man ser stå fastbundna i solen hela dagarna och hundar som är ensamma 10-12 timmar om dagen.Tjurfäktning är en kulturell grej och om det är djurplågeri eller ej, det är relativt.

Idag när man öppnar dagstidningarna går det nästan inte en enda dag utan att man läser om den utbredda korruptionen i det spanska samhället. Har du förtroende för våra politiker?När jag var ung och började rösta hade jag en känsla av att politiker måste vara felfria. Men de är ju faktiskt bara människor. Och hellre ohederliga politiker än total anarki. De åker dit till syvende och sist.

Vem skulle du vilja lyfta fram som en nutida förebild för människor idag?Jag tycker inte om att välja ut en person utan vill lyfta fram alla rakryggade, ärliga och modiga personer som står för sina ord och handlingar även om det inte uppfattas som helt korrekt av övriga. Det är inte alltid jag själv lever efter detta då sanningen ibland gör mer skada än nytta och feghet ibland hindrar men jag försöker så gott jag kan och jag hop-pas att folk uppfattar mig så. Och om de inte gör det hoppas jag att de säger till.

Vad har varit mest betydelsefullt för dig under det gångna året?Flytten till Spanien och ynnesten att få träffa alla människor här och alla som har kunnat hjälpa oss med sina erfarenheter. Det är omvälvande och kul. Det har varit ett livsviktigt år då vi gjort ett stort val. Har man någonting man vill göra måste man göra det nu för sedan kanske det är för sent. Hade vi varit eftertänksamma och försiktiga hade vi väntat tills pensionen, men vem vet om vi finns då. Vi har förverkligat en dröm.

Vad representerar 2013 för dig?Mina datorer och mitt internet. Dels för att det jag vill göra med hyllningssidan för min pappa är på internet och så håller jag mig ajour och håller kontakten med vänner och familjen. Ibland går det knappt med den dåliga linan här, det är ju inte direkt fiber, men jag vänjer mig.

35EN SUECO - september 2013

Page 36: En Sueco september 2013

– en vandring från Pariana till MaroGR 242

del 1

Av Else Byskov / foto Kristian Dam och Else Byskov

GR 242 är namnet på en ny långdistansvand-ring som har anlagts i de södra delarna av Sierra de Tejada och Sierra de Almijara. Turen är ca 80 km lång och går från Periana till Maro, via Alqaucín, Canillas de Aceituno, Sedella, Salares, Canillas de Albaida, Cómpeta och Frigiliana. Vi befinner oss allstå i La Axarquía, norr och öster om Vélez Málaga. Man får rosa detta turistinitiativ som kan vandras på fem dagar och som fötts ur många välmenande krafter som gått samman och upprättat en enaståen-de vandringsrutt. Naturligtvist kan hela turen vandras i ett streck med övernattningar längst vägen, men vi valde att beta av den lite om lite. I denna första del beskriver vi sträckan från Periana till Salares – de första ca 40 km.

GR är en förkortning av ”gran recorrido” – den spanska beteckningen för långdistansvand-ringsleder. Det finns många sådana leder här i landet men 242 är relativt ny och en helt fantastisk, vacker och förtjusande vandring. Den slingrar sig fram genom det dramatiska landskapet vid foten av det enorma berget Maroma, berget som med sina 2 065 meter över havet dominerar landskapet nordost om Vélez.

GR 242 börjar i byn Periana som ligger norr om sjön Viñuela. Man kör in längst huvudvägen och vid en korsning ser man skyltar på båda sidor av vägen vilka visar vägen till GR 242.

Till vänster finns en stor tavla som visar hela vandringen och till höger en skylt med en pil och Alcaucín 10,6 km. Det är här vid korsningen som vi väljer att parkera vår bil. Vi går först fram till den stora tavlan till vänster så att vi kan ta en närmare titt på vandringen och hur den är märkt. Det sista är viktigt för vi ska ju veta vilka vandringsledsmärken vi ska följa. Därefter ger vi oss av mot Alcaucín och då det är 10,6 km dit är vi trygga med tanken att vi har en bil som väntar i utkanten av staden.Leden tar oss igenom böljande marker, olivlundar och buskig vegetation, strax norr om sjön Viñuela. Ibland är stigen lerig men det har nyligen regnat så vi tar det med ro i sinnet. Utsikten mot Maromas höjder i öster är mycket vacker – vi är fortfarande långt bort från denna majestät, men han ligger där tålmodigt och väntar. Till höger kan vi se Viñuelasjön som nu är fylld till bredden av allt regn som fallit, och någon direkt vattenbrist rådet det alltså inte. Här är vandringen mycket jämn och det går faktiskt lite utför för det mesta så vi njuter verk-ligen. Vid en tidspunkt korsar vi huvudleden A 402 från Vélez till Alhama och efter det går det brant nedåt, ända tills vi kommer till floden Río Vélez, som börjar uppe vid Ventas de Zafarraya och rinner förbi staden Vélez. Här är floden så strid att vi inte hittar någonstans att vada över men som tur är finns det en skylt som visar vägen till en liten fin bro. Väl över på andra sidan är det så dags för den branta stigningen

upp till Alcaucín.När vi kommer fram till bilen känns det dock som om vi har gått mer än 10,6 km och på webbsidan http://gr242.wordpress.com går det att läsa att det är 15,5 km mellan Periana och Alcaucín. Det är en sida som beskriver hela vandringen på ett mycket fint sätt, dock är den på spanska. Gällande avståndet vet vi inte vad vi ska tro men vi håller nog mer på det sista alternativet om vi ska döma efter våra ben som är rätt så ömma. Men det har varit en härlig vandring och om ett par dagar kommer vi att fortsätta.Om man vill övernatta i Alcaucín kan man göra det på Cortijo de Salia för omkring 50 euro för två personer, inklusive frukost. Om man väljer detta alternativ ska man svänga av mot hotellet innan man korsar A 402, på hotellets hemsida, www.cortijodesalia.com, finns det en karta.

Det är ca 10 km från Alcaucín till Canillas de Aceituno och vår vandring går längst den gamla grusvägen mellan de två byarna. Vi går igenom Alcaucín med den fina springbrunnen på huvudgatan och ned till det runda torget Plaza de Zalia – uppkallat efter den gamla borgen som ligger på andra sidan ravinen. Sägnen säger att denna borg är Spaniens äldsta byggnad uppförd av fenicierna någon gång i tidernas begynnelse. När vi passerar Alcaucín kan vi inte låta bli att

I ravinen vid La Rahige.

Alcaucín är känt denna fina springbrunn.

36 EN SUECO - september 2013

utf

lykt

Page 37: En Sueco september 2013

tänka över om byn har lyckats städa upp efter den skandalomsusade borgmästaren som delade ut bygglov till höger och vänster för byggen inne i naturparken, och som när han arresterades för sitt brott blev tagen på sängen med 300 000 € i kalla kontanter gömda i mad-rassen. Hela hans familj och hans vänner var involverade i skandalen vars effekt hade varit ett ekonomiskt lyft för byn under flera år. Men det blev å andra sidan en dyr affär när baksmäl-lan kom. Har jag inte fel sitter han fortfarande bakom lås och bom.

Hur det än är går vi upp till byns nybyggda Casa de Cultura, upp mot flera moderna hus och längst en trappa som leder till en grusväg. Det är denna grusväg som går mellan Alcaucín och Canillas de Aceituno, och det är denna som vi ska följa hela vägen så det är ingen risk att gå fel. Först passerar vi en kyrkogård och efter ett par hundra meter går vi förbi ett jättestort stenbrott som har ätit sig in i Maromas väst-flank. Vägen är jämn och går lite uppför och vårt delmål är två telefonmaster som står uppe på kammen. Längst vägen beundrar vi den alldeles fantastiska utsikten ned över ravinen och upp mot passagen vid Ventas de Zafarraya.

När vi kommer upp till kammen ser vi havet längst borta i söder. Här uppe ligger det ett hus som passande kallas ”La Loma” (ryggen). Här finns det två stigar och vi väljer den nedersta, som går nedanför huset mot vänster. Vägen går nu upp och ned och in och ut, men så länge vi håller oss till stigen kan vi inte gå fel. Efter ett tag, och några kringelkrokar, får vi en fantastisk utsikt över majestäten.Ett tag leder vägen ned mot floden Bermuza, vars sidor är täckta med apelsinträd, som när vi går här bär halvmogen frukt.Efter floden går vi på betongunderlag och nu går det brant uppåt hela vägen till Canillas de Aceituno, där vi som tidigare sagts har en bil som väntar.

Vill man övernatta i Canillas de Aceituno kan man göra det på B&B ”Pura Vida”. Deras hemsida: www.puurjezelf.net är på holländska, men om man vill ha mer information kan man ringa till: 6344 92 398 – alla holländare pratar engelska.

I Canillas de Aceituno ska man över till den an-dra sidan byn för att hitta en GR 242 markering som visar vägen till Sedella och härifrån följer vi bara markeringarna och en skylt visar att det är 7,5 km till Sedella. Efter ett par hundra meter på en asfaltsväg ser vi en stor GR 242 skylt på höger sida och här börjar det gå brant utför ned mot Río Almachares. Vi rekommenderar att man stannar på asfaltsvägen den första bi-ten mot Sedella för när vi försökte korsa floden som flyter fram 200 meter längre ned kunde vi inte komma över utan fick istället kämpa oss upp till asfaltsvägen igen.

Vi gör en liten snabb avstickare in till det lilla picknick-stället La Rahige som ligger vackert i en liten ravin intill asfaltsvägen och ca 4 km längre fram ser vi en skylt på vänster sida varpå det står: Camino del Camping de Sedella. Det är hit upp vi ska och vi nu ser vi våra märken igen. Vägen slingrar sig upp till camping-platsen men vi fortsätter upp förbi en staty föreställande en grip och svänger sedan av till höger. Stigen är fin och leder oss ned till Sedella, där vår bil väntar. Om man inte har bil så är goda råd dyra för härifrån är den när-maste övernattningsmöjligheten i Canillas de Albaida, vilket ligger ca 18 km längre fram. Om man gör denna vandring i ett svep är dagsmar-schen från Canillas de Aceituno till Canillas de Albaida ca 25 km. Det är ju inte omöjligt.

I Sedella bör man inte missa ett besök i det fina, nya ”Centro de visitantes”, som ligger precis vid byns ingång i väster. Detta center har delvis finansierats med EU-bidrag och är mycket trevligt, bl.a. så visar det var alla Andalusiens naturparker ligger och så berättar det om den naturpark som GR 242 delvis passerar: ”Parque natural Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama”. På centret arbetar kunnig personal från Junta de Andalucía och här finns det många intres-santa broschyrer och böcker som man kan köpa som handlar om olika vandringsturer. Centret är verkligen ett upplivande inslag.Precis bakom centret ligger Sedellas kyrka och det är den som vi nu ska besöka. Vi beundrar det gamla kyrktornet som en gång i tiden, när byn stod under morernas makt, var en minaret. När vi vänder ryggen åt kyrkan ser vi till vänster ett fint hus med ett torn i mudejarstil. Med kyrkan i ryggen går vi sedan rakt fram tills vi

kommer till Calle Andalucía på högersidan och där svänger vi in och fortsätter gatan fram tills vi ser en skylt bakom oss på vänster sida med ”Puente romano 806 m”. Vi följer skylten till den fina, gamla romerska bro som reser sig över ett brusande vattendrag. Här ser vi också en liten skylt varpå det står GR 242.

Vi följer stigen tills vi når fram till en plats med en mängd stora, jämna stenar. Här ska vi upp till vänster och det finns faktiskt ett par vita märken som anger var stigen går, som leder upp över stenarna och sedan i kringelkrokar, så vi får verkligen hålla ögonen öppna efter de vita markeringarna. Efter ett tag passerar vi en dal på höger sida och från och med nu är leden tydligare. Efter några hundra meter ser vi en stor ruin lite högre upp och dit ska vi. Ruinen är resterna efter en gård som hette Cortijo Herreriza.

Sedan fortsätter leden bakom ruinen och återigen följer vi de vita markeringarna, men först måste vi till höger bakom ruinen för att hitta en liten fåra som leder oss upp till vänster. Det dröjer inte länge innan vi kommer fram till en plats där det finns en intressant ås som går i västlig riktning. Denna ås slutar helt plötsligt brant i en sluttning ned mot Río de la Fuentes dal. Framför oss har vi det vackra landskapet som sträcker sig upp mot Maroma. När vi tittar mot öster ser vi här en stolpe som markerar vår väg och återigen följer vi bara markeringarna. Det går lite uppåt och lite nedåt, och lite uppåt igen, och så småningom följer vi en liten kam som ligger mellan Sedella och Salares. Efter kammen leder stigen nedåt mot en bevatt-ningskanal, som vi nu ska följa. Vi tycker mycket om att gå i bevattningskanaler så begeist-ringen är stor. Efter några hundra meter lämnar stigen kanalen och sedan kommer vi till en bred grusväg. Grusvägen gör ett par svängar och därnere kan vi så se Salares och vi ökar tak-ten och har tillslut avklarat de ca 7 km mellan Sedella och Salares på bara ett par timmar.

På väg ned mot bilen beundrar vi den fina, gamla byn Salares och ser redan fram emot de nästa 40 km av GR 242.

På GR 242.

Denne grip vaktar över campingplatsen väster om Sedella.

Vi närmar oss Alcaucín

37EN SUECO - september 2013

Page 38: En Sueco september 2013

En sak som har etsat sig fast i mina tankar från sommaren är en händelse som inträffade för-sta veckan i juli. En butiksinnehavare dog. Han satt av någon anledning fast i en bildörr, me-ningarna om hur går isär. Han släpades efter bilen ett hundratal meter. Kanske hade han en familj som fram till den dagen var lycklig. Nu får barnen (jag förmodar att han hade barn) växa upp med enbart ett minne av sin far.

Det var en onödig död. Om människor skulle ha lite vett och tänka efter före skulle den omtalade butiksinnehavaren fortfarande idag vrida om nyckeln i dörren till sitt hem efter varje lång arbetsdag. Hans barn skulle ha en far att krama och som kunde läsa godnattsa-gor vid läggdags. Om ungdomar skulle få lära sig hut och hyfs samt ställa sakers värden mot varandra så skulle butiksinnehavaren en dag blivit gammal och skröplig, med barnbarn springandes kring honom under familje-högtider.

Det var den 6 juli som två unga vuxna gick in i en butik med intentionen att stjäla en

flaska sprit. De unga sägs ha varit på en så kallad ”botellón” (unga som samlas på allmän plats och dricker sig berusade) när spriten tagit slut, men de ville inte sluta dricka. Kort och gott beslutade de sig för att stjäla. Stöld-

försöket upptäcktes av butiksinnehavaren som gjorde vad alla butiksinnehavare

skulle gjort – försökte stoppa de två unga männen. För att slippa undan situationen slog en av männen butiksinnehavaren i

huvudet med flaskan och sprang sedan ut till en väntande bil, vari

det ska ha suttit två yngre kvinnor och ytterligare en ung man. Vad som sedan hände finns det olika vittnesmål om men faktum är att butiksinnehavaren släpades efter bilen medan den kvinn-

liga föraren tryckte gasen i botten. Jag vill inte tänka på vilken smärta butiksin-

nehavaren genomled medan han drogs mot asfalten… Följande dag avled han av

skadorna, trots ihärdig akutvård.

Hur kan någonting sådant hända? Var är människors omdöme? Vad är det för sam-

hälle våra barn och ungdomar växer upp i? Var är civilkuraget? Finns det verkligen inte någon som har ryggrad nog att säga: ”Stopp nu räcker det!”? Det är skrämmande hur fega människor är. För det är just feghet det hand-

lar om då man inte ingriper. Speciellt i detta fall då det fanns flertalet vittnen. Samtidigt är det skrämmande hur människor runt omkring oss är kapabla till att överhuvudtaget slå nå-gon i huvudet, än mer låta någon släpas efter en bil. Var finns föräldrarna, uppfostran och gränserna? Kanske än mer – var finns kärleken och tiden för och av våra familjemedlemmar och medmänniskor, vilket skapar medmänsk-liga gränser och värderingar?

Jag hade en gång turen att träffa en vardags-hjälte. Ingen egentligen stor grej, men mycket ovanlig. Jag satt i kassan på Ica strax innan nyår när jag såg en man gå mot utgången med en påse i handen och en väska på ryg-gen utan att stanna till vid någon kassa. Jag kallade på honom och bad honom att visa sin väska och påse, för jag fick en sådan där intuition om att någonting inte stämde. Han tog sats, jag var på benen på nolltid. Han hade ett försprång. Jag knappade in. Jag kommer fortfarande ihåg att han doftade av en Armani-parfym, så nära kom jag. Men jag är kortdistansare. Efter några hundra meter blev avståndet längre och dessutom var det uppförsbacke. Jag gav upp. Så hände det som inte händer. En kille kom gående och såg det hela. Han sträckte ut armen och lyckades få fatt på och hålla fast den flyende tills jag kom ikapp, han till och med frågade om jag ville ha hjälp med att ta tillbaka tjuven till butiken, så jag kunde ringa polisen. Jag var så adrenalin-stinn att jag lät honom gå, efter att jag stirrat honom i ögonen och sagt att han aldrig skulle sätta sin fot i butiken igen. Kvar stod jag med en ryggsäck och en plastkasse, fullproppade med färsk oxfilé. 1-0 till mig.

Men det är inte det som jag minns mest. Istäl-let är det känslan av att någon faktiskt ställde upp. Att någon gjorde någonting osjälviskt. Att möta en person som handlade med-mänskligt, med civilkurage vill jag säga. En person som vuxit upp med rätt värderingar. En vardagshjälte.

Tänk om bara en sådan själ hade funnits utan-för den idag avlidne butiksinnehavarens affär i början av juli. Tänk om de unga hade guidats i livet och förstått bättre än att stå på gatan och bli fulla och dessutom stjäla. Tänk om de unga vuxna hade haft vett nog att värdera ett liv högre än en flaska sprit. Då hade barnen till butiksinnehavaren haft en pappa som kunde följa dem till skolan nu till hösten.

La Sueca – dags att vakna

Av Sara Laine

38 EN SUECO - september 2013

la s

ueca

Page 39: En Sueco september 2013

ultraultraultradesigndesigndesign®®®

marbella magazine®essential

WebsiteWebsite

www.essentialmagazine.com

www.essentialmagazine.com

visit ourvisit our

158_ultradesign.indd 1 7/25/12 1:47 PM

Page 40: En Sueco september 2013

40 EN SUECO - september 2013

I Málagas historiska stadskärna ligger Ham-mam Al Andalus Málaga. Smala gator slingrar sig runt huset i det gamla arabiska kvarteret. En gång i tiden (fram till ca 500 år sedan, red.anm.) härskade morerna i Andalusien och under dessa arabiska tider var det stadens medina som bredde ut sig i detta kvarter. Idag ligger bl.a. sevärdheten och turistattraktionen Carmen Thyssen Museet här i detta historiska centrum. Bara ett stenkast bort liggen ett vackert hus som skvallrar om att det gömmer på mer än bara en fin fasad. Historiskt sett skulle husen från gatan sett vara diskreta och det var först när man öppnade dörren och klev in som man såg den verkliga skatten: hammamen. Och precis så är det. Synen när man kommer innanför dörrarna är överväl-digande. Men idag är även fasaden är vacker och fångar ens blick när man vandrar på de spanska gatorna och ser de andra byggna-derna på Plaza de los Mátires i Málaga.

”Hammamen i Málaga är det senaste tillskot-tet i företaget Grupo Al Andalus. De har redan en mängd arabiska bad i Granada, Córdoba och i Madrid, men inget av dessa kan jämföras med det nya praktexemplaret i Málaga”, säger Antonio Ricadeneyra Sicilia, som är chef på hammamen i Málaga, och före det var han direktör för de tre andra baden och fortsätter:”Hammam Al Andalus Málaga är stjärnan, den finaste av dem alla. Det är det största, det vackraste och det hittills dyraste. De andra kan inte mäta sig med det”.

Vid ingången i detta nya hammam blir man direkt överväldigad av detta projekt som har kostat fem miljoner euro och snart känns det som om man färdas tillbaka 700 år i tiden. Allting har inspirerats av Nazarítiden, 1300-1400-talet, såväl bassängerna som de-korationerna, när Málaga var hela Andalusiens centrum. Utöver att vara ett kommersiellt nav

med en mycket livlig hamn var staden även känd för sin rika utsmyckning. Málaga var en vacker stad med verkligen rikt dekorerade gator och hus. Om man varit på Alhambra i Granada eller Elcazaba i Málaga kan man nicka igenkännande åt dekorationerna i detta nya hammam.

Det har arbetats mycket noga med skapa ba-den i andalusisk stil vilket bland annat ses i att kvinnor och män badar tillsammans. Vanligt-vist badar kvinnor och män nämligen var för sig i arabiska bad. Det finns fem bad varav ett är andalusiskt. Alltså har de valt att göra det på deras egna, andalusiska vis.

Hammam Al Andalus Málaga är 1 300 m2 stort och består av fem sammanbyggda hus. Det som gjorts i samband med byggandet av de fyra hammamen är att företaget bakom har köpt några byggnader och gett dem ett

ham

mam

Andalusiskt inspirerat hammam i MálagaSkruva tillbaka tiden 700 år – till när morerna härskade i Andalusien

Av Nanna Lunnemann, [email protected]

En Suecos utsända provade paketet som heter Bath+Al Andalus Ritual. I detta ingår 15 minuter i bassängerna samt 15 minuters massage. Detta paket kostar 60 euro. Massa-gen kan närmast beskrivas som en wellness-upplevelse, istället för en egentlig massage. I detta blir man inskummad med ett tvålskum doftande av röd grapefrukt. Om man vill kan man därefter gå upp till takterrassen varifrån utsikten sträcker sig över katedralen och den gamla moskén, Iglesias de los Mátires.

Page 41: En Sueco september 2013

41EN SUECO - september 2013

nytt värde i de viktigaste historiska delarna i städerna. I Granada ligger det uppe vid Alhambra, i Madrid vid Plaza Mayor och i Cór-doba bredvid moskén. I Málaga ligger ham-mamen ovanför den gamla moskén Iglesias de los Mártires, nuförtiden en kyrka, i det före detta arabiska kvarteret.

Långtida projektHammam Al Andalus Málaga öppnade den 6 maj i år efter att projektet har pågått i flera år.”Det har tagit elva år, vi började 2003. Själva bygget har dock bara tagit två och ett halvt år. Orsaken till att det har tagit så lång tid är att vi inte har arbetat lika intensivt hela tiden. Det har samtidigt varit svårt att få pengar till projektet i ett land som drabbats så hårt av krisen. Designen har också ändrats flera gånger och flera olika arkitekter har arbetat med det. Vi har också haft finska ingenjörer här för att göra den termiska uppvärmnings- och kylteknologin”, berättar Antonio.

Det man ser när man går runt i hammamen är pelare som huggits ut för hand, skåp snidade i trä och 12 000 mosaikstenar som satts ihop bit för bit. 95 procent av allt är gjort för hand av lokala hantverkare i Málaga, medan det övriga kommer från Granada, och golven kommer från Marocko. Här har man lyckats skapa en mycket autentisk plats med nya orientaliska inslag.

Kvinnor och män har separata omkläd-ningsrum, vari det finns möjlighet att låsa in personliga tillhörigheter i vackra skåp, som liksom alla andra trädetaljer är handsnidade av lokala carpinteros (snickare). Överallt hörs typisk andalusisk Nuba-musik, luften är fylld av rosendoft och ljuset från de många lyktorna speglas i strukturerna. Efter att man

bytt om till badkläder möts man av en kvinna som visar vägen ut till baden var hon berättar om de olika bassängerna. Där finns även ett område var man kan välja vilken doft man vill omslutas av under massagen; ros, lavendel, jasmin m.m. Tillslut visar kvinnan hur det går till när man tvättar sig innan man träder ned i bassängerna. Här duschar kvinnor och män tillsammans, med badkläder på.

Det finns två kallbad på respektive 15 och 19 grader, en ljummen bassäng på 36 grader, en varm på 39 grader och en avslappningsbas-säng på 36 grader. I vattnet finns inget klor utan istället är det mineralvatten. Utöver detta finns det ett turkiskt bad vari man bara får vistas i tre-fyra minuter. Den varma ångan hjälper till att rensa porerna. Vill man slappna av utanför bassängerna kan man lägga sig på uppvärma marmorstenar och låta sig omslu-tas av rosendoften och Nuba-musiken.

I de kalla bassängerna är mosaiken grön, blå, vit och turkos; dessa färger symboliserar det kalla vattnet. I de varma bassängerna är färgerna bland annat orange och rött. Baden är Nazarídesignade, inspirerade från Alham-bra i Granada. Mitt på dagen, när solen står som högst, tränger solstrålarna ned genom vattnet och reflekteras i de gröna bassäng-bottnarna.”Man säger att det är olika hammamer be-roende på årstiden och tiden på dygnet, då ljuset skiftar”, berättar Antonio.

Hammam Al Andalus baseras på de fem sinnena. Det första är doften, som är typisk malagueño, sedan är det värmen i golvet, de kalla och tempererade bassängerna, musiken och teet som man kan få i avslappningsområ-det efter massagen.

Historien bakom hammamerna i SpanienFör 15 år sedan var det ett ungt par som började konceptet ”hammam” i Granada, hammam som är en arabisk badtradition. Deras tanke var att det skulle vara en bas för projektet i staden arabiska arv. Då fanns det ingenting motsvarande i Spanien. Succén lät sig inte vänta och det utvecklades till ett ham-mam i Córdoba (2001), ett i Madrid (2003) och nu i Málaga (2013). Hammamen i Málaga har kostat fem miljoner euro. När det unga paret började hammamprojektet från allra första början hade de en startbudget på 3 000 euro. Med lite entreprenörsbidrag från kommunen lyckades de slutföra det första badet. Idag finns det också ett hotell som hör till hamma-men i Granada, liksom att man har utvecklat projektet till Córdoba, Madrid och Málaga, som beskrivits tidigare.

Vill man själv prova Hammam Al Andalus Málaga tar man sig till Plaza de los Mártires 5, 29008 Málaga. Man kan också besöka hem-sidan: www.hammamalandalus.com, där det går att boka sitt besök online. Telefon: 902 333 334.

Page 42: En Sueco september 2013

42 EN SUECO - september 2013

his

torisk

glim

t Hannibals elefanter och turer över Alperna

Av Jette Christiansen

Ibererna hade redan varit med om både det ena och det andra men när den kartagiska härföra-ren Hannibal hämtade hit elefan-ter – djur vars storlek och tjocka pansar, böjda betar, konstiga snablar, trumpetliknande läten och lukter från okända länder – var det som ett tidigt, futuristisk skräckscenarium som satte fasa i de ursprungliga invånarna i det tidiga Spanien.Elefanterna skulle utgöra en del av den här som Hannibals skulle leda runt Pyrenéerna och över Alperna för att tillslut besegra det romerska riket.

De tidiga årenHannibal föddes år 247 f.Kr. i Kartago, i dagens Tunisien. Där hade kartagerna, ett folkslag från Fenicien, slagit sig ned och de härskade över det mesta av handeln i Medelhavets västliga delar.Detta var en tid när Romarriket hade fattat beslut om att erövra mer mark, men de hade en svag punkt, de hade nämligen en begränsad flotta. På grund av det började de efterlikna karta-gernas skepp, varpå de byggde en landgång, en anordning med en krok som de kunde fånga och hålla fast kartagerna skepp med, samt även en brygga varpå trupperna kunde passera och gå till angrepp.Romarnas strategi med skeppen fungerade bra. Först förlorade Kartago Sicilien, sedan Sardinien och så började det som blev känt som det första Puniska Kriget.Kartagernas ledare, Hamilkar Barkas, byggde under de kom-mande åren upp ett nytt Kartago där fenicierna redan hade byggt grunden till det som är dagens Cartagena i Spanien. Hamilkar Barkas var Hannibals far.Hamilkar dog år 229 f.Kr. Detta skedde inte under ett slag mot romarna utan istället en keltisk här, men oavsett vad så blev Hannibal den nya ledaren.Hannibal tillbringade majoriteten av sina unga år i Cartagena och lyckades erövra det mesta av den Iberiska halvön upp till floden Ebro bortsätt från den första egentliga romerska bosättning-en på den spanska östkusten, en stad som hette Saguntum; som

vi idag känner som Sagunto.

Från Spanien till RomTio år senare gick Hannibal till attack mot Sagunto. Staden förstördes och det hela utlöste en krigsförklaring från Roms sida och utgjorde startskottet för det andra Puniska Kriget.Året var 218 f.Kr. och Hannibal började marschera från Sagunto mot Rom. Med sig hade han 90 000 fotsoldater, 12 000 ryttare, varav majoriteten kom från ibe-riska stammar, men även några från Nordafrika, och 37 elefanter. Elefanterna kom från Afrika samt Indien, där kartagernas stora förebild Alexander från Makedo-nien, som i Alexander den Store, tidigare använt dem under sina erövringar i Syd- och Östasien. Hannibal hoppades på att ele-fanterna skulle ha en skräckin-jagande effekt på de romerska soldaterna.Under marschen till Rom bekämpade han flera olika stam-mar, bl.a. öster om Barcelona. Han korsade Ebrofloden och Pyrenéerna och kom därefter in i

södra Frankrike, eller Gallien som området kallades då.Hannibal hoppades att hans styrkor skulle förstärkas av stam-mar under färden, av folk i södra Frankrike och Norditalien, kel-tiska stammar, som också hyste avsky för romarna, men som, kom det att visa sig, inte heller hade någon vidare sympati för Hannibal. Istället vilseledde de honom i Alperna. De ville väl bara vara i fred, från både romare och kartager.

När det gäller vilken väg de tog går meningar isär och ingen vet helt säkert. En del hävdar dock att de gick via Perpignan, Nar-bonne och Beziers och därifrån vidare till Nimes och Roquemar, vid Rhônefloden. För att undvika de allra högsta bergstopparna korsade hären sedan floden lite längre in mot land. Dock försvårades detta av människor från Marseille, som på denna tid hette Massilia och var en grekisk koloni, men Hannibal och hären kom över med hjälp av bl.a. hastigt byggda timmerflottor.

Elefanterna tordes inte simma.

Med romarna hack i hälEfter sig hade Hannibal den ro-merska konsuln, Publicus Scipio, men han nådde inte fram till Sydfrankrike förrän hela fem da-gar efter Hannibal, som då redan befann sig långt bortom bergen.Mellan den 10 och 25 oktober korsade han Alperna. Tusentals män, samt hästar och elefan-ter, omkom längst vägen; de stupade över bergskanterna, föll offer under jord- och snöskred samt för kylan. Men dessa ersat-tes snabbt av nya män.Färden fortsatte in i det område som vi idag kallar Torino, och se-dan ned på Poslätten, där Scipio väntade. Det första slaget stod vid Trebia, som Hannibal vann, men han förlorade majoriteten av hans kvarvarande elefanter.Året var nu 217 f.Kr. Vintern stod i antågande och Hannibal gick i vintervila. Men kommande år stod det andra stora slaget vid Trasimenosjön, ungefär mellan Florens och Rom.

Det nya KartagoI Kartago i Tunisien finns det bara ruiner kvar. Men Nya Kartago, eller Cartagena, ligger i den sydspanska regionen Murcia. Det används idag också av det spanska sjövärnet på grund av stadens placering och den naturliga hamnen.Här finns idag 500 000 invånare som kan njuta av resterna från det historiska folket.

Page 43: En Sueco september 2013

43EN SUECO - september 2013

Av Jette Christiansen Historians största slagRomarna samlade nu ihop den största hären någonsin och 80 000 män stod beredda vid Can-nae. Men det räckte inte och 50 000 romare dog. Hannibals taktik som möjliggjorde fullständig utplåning av en fiendes här, även om den var fyra gånger större, anses fortfarande idag vara ge-nial. Detta slag innebar även att romarnas militärtaktik förändra-des för evig framtid.Efter detta slag fortsatte stri-digheterna i flera år och 211 f.Kr. stod Hannibal framför själva Rom. Dock gick han inte till anfall men han retade romarna i sam-manlagt 14 år, som vi vet tillslut drog det längsta strået.

Romarnas revanschScipio, som förlorade mot Hanni-bal två gånger, tog nu revansch genom att erövra Cartagena 209 f.Kr. och fyra år senare lämnade Hannibal tillslut Italien. Romarna följe efter och 202 f.Kr. slog de tillslut Hannibal vid Zama i Nord-afrika. Det andra Puniska Kriget var över och romarna förbjöd Kartago att föra krig. År 183 f.Kr. tog Hannibal sitt eget liv.Roms stolthet var dock sårad.In på scenen klev nu den ro-merska statsmannen Cato. Han var känd för att avsluta alla sina tal med orden: ”I övrigt menar jag, Kartago bör förgöras.” Detta ställningstagande sägs ha bottnat i hans rädsla för att det fortfarande inflytelserika Kartago skulle resa sig än en gång.Åren mellan 149-146 f.Kr. kros-sade romarna Kartago i det tredje och sista Puniska Kriget. Staden brändes ned till grunden och dess invånare antingen slogs ihjäl eller togs som slavar.Detta var slutet för kartagerna och även ibererna underkasta-des Romarrikets herradömme, som snart kom att omfatta hela Spanien.

Nutidens Sagunto

Sagunto finns fortfarande och det gör också dess hamnstad Port de Sagunt och båda är belägna ca 30 km norr om Valencia. De har varit vittnen till en man som gav sig av efter romarna med en flock elefanter – genialt eller galenskap, det kan man fråga sig.På bilden ses resterna efter bl.a. romarnas Saguntum. Staden har idag omkring 65 000 invånare.

Välfylld butik medSvenskdesignade

Damkläder,Smycken m.m.

______________

Plaza Baltasar Gracián 1Nueva AndalucíaTel.: 952 81 65 12

Page 44: En Sueco september 2013

44 EN SUECO - september 2013

En brandspejare i bergen Uppe i bergen, långt bort från stadens buller, går en man

runt för sig själv. Från sin postering på bergets topp pas-sar han på oss. Han håller utkik efter om det skulle råda brandfara. På 20 kilometers avstånd kan Domingo se om en brand är i gång att ta fart.

Av Nanna Lunnemann ([email protected]) och Nicklas Vinde

Vi ger oss av upp i berget ovanför Mijas där Domingo sitter. Här ska vi få veta mer om los vigilantes, vakterna, i de andalusiska bergen. Vägen hit upp är vacker, men mycket brant. Den smala bergsvägen slingrar sig upp längst berget likt en orm och övergår så småningom i en ännu brantare grusväg, för att upphöra helt några hundra meter från toppen. Hit men inte längre kan Antonios fyrhjulsdrivna bil köra oss, men härifrån får vi lov att gå den sista biten, denna stekheta andalusiska sommardag. Antonio Francisco Rodriquez Márques är föreståndare för den offentliga miljöorganisationen som har i uppgift att förhindra bränder i Andalusien. Han har bjudit med oss upp för att besöka en av vakterna på berget. Medan vi går upp längst den branta stigen kan vi se Domingo på toppen, spejande ut över bergen likt en indian på prärien, dock ej med bar överkropp och fjädrar i håret, utan iklädd en gul brandsäker skjorta och med en keps på huvudet.

Utsikten från toppen är otrolig. Är vädret varmt är sikten sämre, men om det är en kall bris från norr kan Domingo se hela vägen till Sierra Nevada. Ett litet grönt skjul och ett par stolpar med halmtak

är det som finns här på toppen av berget, var han befinner sig nio timmar om dagen.

I sju år har Domingo hållit ett öga på bränder från bergstoppen av Castillejos över Mijas. Han är 54 år och har tidigare arbetat som brandman, ett yrke han haft med sedan han var 18 år gammal. Men det kräver en viss fysisk form att vara brandman i de andalusiska bergen då områdena de befinner sig i ofta är svårtillgängliga. Därför var en omskolning till vigilante nödvändig, då Domingos fysik inte längre klarade av den barska andalusiska naturen.

Ensam i nio timmar om dagenUnder sitt halmtak, uppfört på några stolpar, sitter han och håller utkik över området, när han inte går runt på bergstoppen för att speja efter eventuell fara på färde.”När jag spejar ut över landskapet har jag ett system som fungerar så att jag tittar ut i horisonten så långt som ögat når. Sedan börjar jag zickzacka blicken tillbaka tills jag tittar ned på mina egna fötter. Så fortsätter jag tills jag har finkammat hela området”, förklarar Domingo med en mycket stark andalusisk dialekt.

En gång i timmen ska han rapportera tillbaka till centralen i Colmenar via sin radio för att ge en rapport om att allting är i ordning.”Inga nyheter här. Hasta luego”, säger Domingo, medan radion knastrar.

Under halmtaket finns det en brandkompass som kan användas till att mäta var en brand befinner sig exakt, så att en precis anmälan kan lämnas till centralen. Detta är någonting som de mindra erfarna vigilantes har stor nytta av, men

Domingo är så erfaren att kan klarar sig utan hjälpmedel.

Málaga har 11 brandspejareNär rök eller en begynnande brand observeras anmäler vigilianten detta till centralen över radion. På centralen står en grupp redo bestående av sju specialiserade brandmän och en helikopter.”Det är totalt elva områden, eller torres som de kallas. De har var och en varsin vigilante. Vi har en central som hela tiden står i

bra

nd

speja

re

Helioport: Helioport på toppen av Málagabergen, där

helikoptrarna tar upp vatten för släckningsarbetet.

Utsikten från toppen är otrolig. Är vädret varmt är sikten sämre, men om det är en kall bris från norr kan Domingo se hela vägen till Sierra Nevada. Foto: Nanna Lunnemann

Page 45: En Sueco september 2013

45EN SUECO - september 2013

Det Största Poolföretaget på Costa del Sol

GRATISanalys av vattnet i din pool.Ta med en liten burk med vatten från

din pool och vi berättar hur du på bästa sätt kan få den korrekta kemiska

balansen i vattnet.

Öppet 08.00 – 16.00

952 591 053

Pools Mijas S.L.

Poolskötsel från endast 80 euro i månaden.Värmepumpar • automatiska överdrag • spa

saltvatten/klortillsatser • PH-dosimeterNya swimmingpooler med 10 års garanti *Läckagesökning och reparationer

Vi har alltid bra erbjudanden! Vi har allt till din pool!Poolutrustning, kemikalier, leksaker, spel och mycket mer!renoveringar, reparationer, varmvattenberedare, läckage-

sökningar, veckovist professionellt poolunderhåll.urb. doña Pilar • Ctra. de mijas, [email protected]

NEXT STOP COSTA DEL SOLS P A I N

CORTINAS

CORTIDEA

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

DIN SKANDINAVISKA GARDINFACKMAN PÅ KUSTEN - Skandinavisk kvalitet & service

• Gardiner • Persienner • Tapeter• Mattor • Tyger• Möbelstoppning• Markiser m.m.

NU ÄVEN MATTRENGÖRING & GARDINSERVICE

Ctra. de Mijas km. 3,6, 29650 Mijas, MálagaTel./fax: 952 46 12 21e-mail: [email protected]

Tjäna pengar på din semesterbostad• Äger du en semesterbostad och önskar hyra ut den?• Din bostad utannonseras på 10 språk.• Vi har legat nr. 1 på Google sedan 2002.• 7 200 bostadsägare har valt oss.

Skapa ett konto på: www.semesterbostad-spanien.seeller kontakta vår vänliga kundservice på: +34 952 204 435

Semesterbostad-spanien.seAnnonsera hos oss för endast

169€per år

*+IVA

*

Page 46: En Sueco september 2013

46 EN SUECO - september 2013

bra

nd

speja

re

kontakt med de elva vigilantes som finns i Málagaprovinsen”, förklarar Antonio Francisco Rodriguez Márguez.

Det torre som Mijas tillhör, där Domingo är vigilante heter Castillejos, alltså samma som bergstoppen. Det är det namnet som används när det talas över radion, så att de på centralen vet vilken av de elva torres i provinsen det rör sig om.”Fram till för sju år sedan fanns det ingen vigilante på posteringen över Mijas. Men på grund av de många bränderna som uppstod i området flög man upp en liten spejarkur dit upp. Tanken var att man sedan skulle bygga en ordentlig bas, när det blev avsatt mer pengar till det”, säger Antonio Francisco Rodriguez Márguez.Men Domingo sitter fortfarande i sin lilla spejarkur som helikoptern flög dit för sju år sedan. Krisen har gjort de ekonomiska medlen små och man har tvingats spara, vilket fick katastrofala följder.

Den stora brandenSommaren 2012 härjade det många bränder i Málagaprovinsen varav en fick tragiska följder.

I slutet av augusti i fjol härjade det en stor brand mellan Coín, Mijas och Marbella. Den var så våldsam att många människor, och djur, evakuerades och en person miste livet. Brandorsaken bottnade i att en man tände ett bål när han skulle elda avfall. Han lämnade bålet vilket snabbt utvecklade sig till en stor och okontrollerbar brand.

Ett arbete som vigilante kräver erfarenhet och kunskap. En typisk vigilante har många års erfarenhet som brandman innan han sätter sig på bergstoppen. Därutöver krävs det att kan känner till sitt område väl. En vigilante ska ha kört runt i området och utforskat det till punkt och pricka, så att han kan ge en precis rapport till centralen om framkomligheten i området. Utifrån vigilantens rapport fattar sedan centralen beslut om beredskap ska skickas ut till fots eller i helikopter.

I Málagaområdet inträffar drygt 100 bränder om året. För att man ska karakterisera det som en brand ska den vara okontrollerad. Okontrollerad betyder att en person inte kan kontrollera den ensam. En typisk brandorsak är när bönder försöker bränna avfall på ett kontrollerat sätt, men som trots allt utvecklar sig till en okontrollerad brand. Eller ännu värre, på grund av pyromaner som med flit antänder bränderna.

”Under den stora branden förra året var det drygt 8 500 hektar som brann. Det var den värsta branden under de sju åren som jag har varit vigilante”, säger Domingo.

Men hur kan det komma sig att en brand hamnar så ur kontroll när man har vigilantes, som är specialiserade i att hålla ett öga på just detta? Förklaringen är enkel, och förarglig.”Just den aktuella dagen var det ingen vigilante i tjänst i just det området. På grund av knappa ekonomiska medel hade vi helt enkelt inte råd med att bemanna samtliga posteringar varje dag. Olyckligtvis uppstod branden i just det område var vi dragit in på bemanningen den dagen. Vi har lärt oss av vårt misstag. I år har vi prioriterat annorlunda och inte en enda dag får passera med obemannade poster. En

vanlig arbetsdag för en vigilante sträcker sig från kl. 13 till kl. 22, men vi kämpar med att få ett godkännande till att posterna ska vara bemannade fler timmar”, förklarar Antonio Francisco Rodriquez Márguez.

Det händer dock, vid speciella tillfällen, att något torres kan bemannas under en längre tid än den dagliga vakten mellan 13-22. Det sker om det anses föreligga en stor brandfara i området. När en stor brand uppstår hjälper hela regionen till och beredskap skickas från hela Andalusien. Vid den stora branden förra året kom det helikoptrar från bland annat Granada, Huelva, Cádiz och från Madrid kom små flygplan med egenskapen att kunna landa i svårtillgängliga områden.

Historian om los vigilantesMånga tänker på de gamla indianstammarna som satt uppe i bergen i Amerika när de hör talas om vigilantes. Men idén med vigilantes kommer varken från indianerna eller från andra stamrelaterade traditioner. Idag är det vedertaget som en nödvändighet, rent politiskt, och det finns vigilantes i hela Spanien. Under de senaste 30-40 åren har man haft bestämda vigilantes som har suttit på bergstopparna och vaktat. Men det har alltid funnits människor som arbetat i bergen, t ex bönder, och dessa har haft till vana att slå larm om bränder. När dessa människor har sett en brand har de sprungit ned till byn för att sprida ryktet på barerna och i butikerna samtidigt som de sökt efter människor som vill vara med och hjälpa till i arbetet att släcka

elden. Idag sitter det dock professionella brandspejare

på bergets topp och sörjer för vår säkerhet.

Domingo är 54 år och har tidigare arbetat som brandman. Idag arbetar han nio timmar om dagen som vigilante. Foto: Nanna Lunnemann

Domingo på bergstoppen Castillejos ovanför Mijas. Foto: Nanna Lunnemann

Page 47: En Sueco september 2013

47EN SUECO - september 2013

350mLos Boliches

tågstation

Avenida Jesús Cautivo 11 / Tåggatan

La Leonas stora butik i Fuengirola �lyttade i augusti in i större lokaler och

kan nu erbjuda ännu bättre service.Samtidigt passar vi på att utöka sortimentet

och kan nu erbjuda produkter från allade nordiska länderna.

Välkommen!

Så är vi på banan igen och hälsar alla våra gäster välkomna tillbaka, till de danska smørrebrøden, när de är som allra bäst.

Vi öppnar tisdagen den 10 september, vanlig tid kl. 12.30 och har köket öppet

fram till kl. 16.00.

På glatt återseende!

Vi lagar gärna mat för avhämtning. Sällskap välkomnas, även utöver ordinarie öppettider.

Edif. Sierra Mijas • Los Boliches • 29640 Fuengirola • Tel: 952 66 40 04

ÖPPET: MÅNDAG - FREDAG FRÅN KL. 12.30 • LÖRDAG KL. 12.00 - 16.00 • SÖNDAG STÄNGT

Välkommen till Happy Days och smaklig måltid!Vi har funnits här i mer än 30 år.

• Danska smørrebrød • Wienerschnitzel • Kalla rätter• Varma rätter • Sill

... och mycket, mycket mer!

PRAKTFULL BUFFÉ VARJE LÖRDAG KL. 12.00 – 16.00.

Argentinskt kött är vår specialite

tÖppet:

13.00 - 23.30

Stängt söndagar

www.restauranteponchos.com

C/ Martínez Catena • Edif. Sol Playa, 24 • 29640 FuengirolaTel.: 952 47 06 95 • Mitt emot gamla bowling Las Palmeras

Kustens bästa biffar sedan 1993

ArgentinskRestaurang

Page 48: En Sueco september 2013

Varför tvingas vi åka till Madrid?!Både norrmän, danskar och finländare kan nu ansöka om nytt pass hos sitt konsultat i provinsen, någonting som inte alls gäller för svenskar som måste resa till Madrid eller Sverige för att lämna in sin passansökan. Varför är det så och varför kan länderna inte samarbeta?

Sista giltighetsdagen Tiden är inne då de gamla svenska passen, dvs. pass utfärdade före 1 oktober 2005, börjar bli en sällsam syn. När det förr räckte med ett passfoto från en fotoautomat, per-sonligt inställande hos polisen, på ambas-saden eller konsulatet samt en underskrift för att få ett nytt pass är förfarandet betydligt mer komplicerat idag, framförallt för de svenskar som lämnat sitt hemland och sökt sig utanför Sveriges gränser. Och det är ju till dessa sistnämnda som vi hör, vi soltörstande svenskar som bor i Spanien, som av en eller annan anledning har sökt oss till Europas sydvästra spets, eller till de små öarna utanför den afrikanska kusten.

Ökad säkerhetDe gamla passens giltighetstid varade 10 år men efter strängare regler i den internatio-nella världen kring identifikation infördes ett nytt system för svenska pass 1 oktober 2005. Alla svenska pass som utfärdats efter det datumet är så kallade biometriska pass, med 5 års giltighetstid. I dessa registreras biome-triska personuppgifter, såsom ansiktsbilden, genom så kallade biometriska maskiner och sedan januari 2012 har systemet tillförts yt-terligare säkerhetsdetaljer såsom foto i både färg och svartvit. Från Europaparlamentet lyder det att det nya systemet är ett led i den internationella kampen mot terrorism, brott och olaglig invandring. Dessutom ställs det idag krav på att barn, redan från födseln, ska ha ett eget pass, för att minska risken för bortförande av samt handel med barn.

Nytt pass i SpanienFör boende i Spanien innebär detta att oavsett var man bor i Spanien så har man två alternativ för att förnya sitt pass. Det ena är en resa till landets huvudstad Madrid för att där uppsöka Svenska ambassaden eller att resa till Sverige och där uppsöka en polismyndig-

Av Sara Laine

het med rätt att utfärda pass. Alltså har inga svenska konsulat i Spanien rätt att utfärda pass dagsläget, någonting som retar många spanien-svenskar.

Gunilla Ekberg på det svenska konsulatet i Málaga berättar att man om man vill ansöka om pass i Spanien, bör man meddela den svenska ambassaden om sitt besök i förväg för att säkerställa att de har öppet den tänkta dagen, så att ens besök inte infaller på t ex en lokal helgdag. Hon understryker också vikten

av att vara noga med att ha med sig alla de rätta handlingar som behövs så att resan inte görs förgäves och att det är bäst att kontakta ambassaden om denna information så att allt blir helt rätt. Hon tillägger också att man bara behöver infinna sig på ambassaden vid an-sökningstillfället och inte behöver återvända efter de 2-2,5 veckor som handläggningstiden kan ta, utan att passet kan skickas för utläm-ning till personens närmaste konsulat, mot en tilläggskostnad av 18 euro.

Högre kostnadHela processen med att framställa pass har blivit betydligt dyrare än vad det var fram till och med 30 september 2005. Idag kostar ett enkelt pass som ansöks i Spanien 167 euro, jämfört med 350 kr för att ansöka om ett pass i Sverige.Den högre kostnaden hänvisas till de dyra,

från Sverige utskickade, maskinerna (som den svenska regeringen hyr in) som krävs för att uppta den biometriska informationen till pas-sen samt kostnader för att tillverka passet och skicka det till Spanien.

Ambulerande maskinPå konsulatet i Las Palmas säger honorärkon-sul Ann-Kristine Ekstrand Celis att det är synd att det ska vara så besvärligt för svenskar att få nytt pass. Hon säger att hon känner till flera som varken vill eller har råd att resa till varken Madrid eller Sverige. Hon betonar att det över huvudtaget inte är tal om att honorära konsulat skulle få en maskin då det endast är tjänstemän som har rätt att utfärda pass. Men hon tillägger att hon tycker att en lösning kan vara en tjänsteman som kommer på besök med en ambulerande maskin några gånger per år, såsom det fungerar för svenskar i vissa delar av USA.

RegeringsbeslutPå svenska ambassaden i Madrid beklagar de om någon finner systemet besvärligt men meddelar att det för stunden inte finns några andra alternativ. Besluten om vart landet skickar en biometrisk maskin för pass avgörs av regeringen som tog upp frågan så sent som 2012 med beslut att inte bevilja fler biometriska maskiner till Spanien, då det utgör en så stor kostnadspost, meddelar den svenska ambassaden i Madrid. Och på frågan om ett eventuellt samarbete mellan de nord-iska länderna kring en biometrisk maskin ens har diskuterats råder det fortfarande osäker-het om då det på både Regeringskansliet och Utrikesdepartementet hänvisats till semester-tider när En Sueco varit i kontakt med dem för en kommentar i frågan.

De svenska konsulaten i Spanien har fortfa-rande rätt att utfärda provisoriska svenska pass.

Svenska ambassaden i MadridVill du veta mer om anskaffande eller förnyelse av pass i Spanien, eller komma i kontakt med svenska ambassaden i Madrid, surfa in på: http://www.swedenabroad.com/sv-SE/Ambassader/Madrid/

Kanske blir systemet lättare om vi tillsammans för fram

önskemålet om lättare tillgång på pass till den Svenska ambas-saden i Madrid samt Utrikesde-partementet i Sverige. Vem vet

– många bäckar små…

48 EN SUECO - september 2013

pass

Page 49: En Sueco september 2013

49EN SUECO - september 2013

Fairuz Restaurant

utsökt libanesiskt kök

• Fridfull atmosfär• Vacker omgivning• Exotiske trädgårdar• gourmeträtter • Romantiska kvällar• Lyxiga rumww

w.lasis

las.info Det är svårt att föreställa sig att det finns

en plats som Las Islas på kusten.

En romantisk, fridfull trädgård 5 min. ifrån stranden.

Las Islas är ett unikt paradis i en tropisk miljö.

Njut av en god lunch i solen elleren romantisk middag i skymningen.

RESTAuRANgEN äR öppEN MåN-SöN MELLAN 12.30–22.30.

C/Canela 12, Torreblanca 29640 Fuengirola • Málaga

Tel.: +34 952 475 598

DAVE LEEShow på Las Islas

Måndagen - fredagen 9 sept - 13 sept.Lördagen - fredagen den 21 sept. - 27 sept.Vänligen reservera bord i förväg.

Plaza de San RafaelFuengirolasueco

Annonsera i

Kontakta oss på:

952 58 15 53

SKANDINAVISK MATVARUBUTIK I LOS BOLICHES

KUL ATT HANDLA!Höstsäsongen i Ewalds matbutik i Los Boliches drar igång med många nya skandinaviska delikatesser

Centro comercial Sierra Mijas, local 10Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, 29640 Fuengirola

(i samma byggnad som restaurangen Holger Danske) • tel. 952 666 239Öppet kl. 10.00 – 18.00 • lördag 10.00 – 15.00

BAR/RESTAURANG

PUEBLO LÓPEZC/ Mijas 9 • Pueblo López • 29640 Fuengirola

• Besök Fuengirolas mysigaste patio

• Tre rätters kvällsmeny• Internationell à la carte

Gabriella hälsar dig välkommen

Bordsbokning på tel: 952 471 929Öppet från kl. 19.00 • Söndag stängt

Nu öppet igen!

Page 50: En Sueco september 2013

50 EN SUECO - september 2013

Gabriel’s Private Junior SuiteDet är inte ett hotell. Det är inte en lägenhet. Det är Gabriel’s Private Junior Suite. Detta är ett lyxhotellrum som är ensam i sitt slag – för det är faktiskt en privat bostadslägenhet i centrala Stockholm. Ett unikt koncept i Sverige, troligtvist i Europa och möjligtvist i hela världen.

Av Sara Laine

Med armen runt den lilla weekendväskan strosar jag sakta genom Södermalm. På uteserveringarna sitter stockholmare och turister och lapar sol mot husväggarna. Grönområdena prunkar av liv. Trafiken är stilla, till och med på Hornsgatan. Snart är jag framme vid Reimersholme och det är tydligen här den ska ligga, mitt rum för natten – Gabriel’s Private Junior Suite. På internet visas bilder av ett vackert hotellrum, i samma stil som de lyxigaste jag bott på, men det är svårt att tro att någonting sådant finns här bland vanliga bostadshus.

Lite orosfjärilar sträcker sina vingar i magen – ”Vad har jag gett mig in på, bilderna jag

sett kan inte stämma in på en lägenhet i dessa bostadskvarter?” tänker jag för mig själv.

Jag kontrollerar adressen och ja, jag är rätt, han som står där framme vid porten måste vara Karl. Och helt riktigt, på ett mycket trevligt och professionellt sätt hälsar Karl mig välkommen. Han är min private butler under vistelsen här, en modern butler, ”den snyggaste i stan” – som det går att läsa på hemsidan. Vänligt tar han min väska och visar mig upp genom trapphuset – ett vardagligt svensk trapphus, rent, städat och tråkigt – och fram till dörren.

Från tråkigt trapphus till sober premium miljöTack vare Karls trevliga bemötande har den flaxande oron nu bytts ut till en stor förväntan. Nu är jag nyfiken – vad är detta?Under någonting som känns som en evighet glider dörren upp. Jag möts av mjuka färger i sober premium miljö inspirerad av sekelskiftets Paris. Allting toppat med lyxhotellkänsla och präglat av lugn och harmoni.Karl ställer ned min väska och jag tackar för det trevliga välkomnandet. Jag får all information jag behöver och sedan står jag där själv, och liksom på film slänger jag mig raklång i sängen och insuper atmosfären och känner hur hela

ho

tell

Page 51: En Sueco september 2013

51EN SUECO - september 2013

jag ler – denna säng är så skön att jag inte vill kliva upp.

Exklusivt kakel, Molton Brown och broderade emblemSom alltid är jag nyfiken på vad ett hotellrum erbjuder. Jag har redan upptäckt den mjuka badrocken, till min glädje av märket Pellevä-vare, på sängkanten och börjar sedan min upptäcktsfärd i badrummet. Här kliver jag in på handmålat italiensk kakel från Vietri sul Mare, väggarna är täckta med polerad pizarra, bad-rumsartiklarna är genomgående från Molton Brown och handdukarna, samt badrocken, är broderade med Gabriels egna emblem, utar-betat av Timothy Crisp. Badkaret ser verkligen inbjudande ut och jag ska nog ägna någon timme till att slappna av i det med en god bok.

Oj, ett kök!Upptäcktsfärden fortsätter. Bakom några skjut-dörrar hittar jag ett fullt utrustat litet kök och det är detta som skiljer Gabriel’s Private Junior Suite från ett vanligt lyxhotellrum – om man vill tillaga någonting själv, eller om man bara vill ha en kopp te har man här alla möjligheter för det, med vilket man också kan spara lite pengar.Tillbaka i rummet lägger jag nu märke till de tunga gardinerna och ler vid tanken om att de garanterat kommer att stänga ute sommarnat-tens ljus. Ovanför sängen hänger konstverket Hipp hipp hurra! av den danska skagenmålaren P.S. Krøyer från 1888. Och med bilden av de glada människorna, skålandes med cham-pagne i det gröna på näthinnan öppnar jag balkongdörren och möts av utsikten över Påls-sundet och mot Riddarfjärden, och grönområ-det verkar som en förlängning av den danska konstnärens målning.

Stjärna för en dagNär jag gjorde min bokning kände jag mig nästan som en filmstjärna då Gabriel frågade om jag hade några speciella önskemål. Gabriels motto är att möta alla önskemål, från blom-mor, drycker och badrumsprodukter till ja, låt fantasin flöda. Jag har inte överdrivit mer än att rummet är smyckat med stora vita liljor och att det på bordet står en flaska väl kyld Pol Roger och ett champagneglas i kristall. Filmstjärne-känsla förstärks när jag tappar upp ett bad och låter rummet fyllas av min favoritmusik.

Någonting negativt?Efter badet begav jag mig ut till en av stadens restauranger, rekommenderad av Gabriel, och jag kan säga att jag var belåten. Även frukosten som Karl kom med, efter mina önskemål, kan bara rosas, eller ska jag säga liljeras i mitt fall. Men det finns en negativ punkt som jag vill ta upp, och det är nu när det är slut. Nu när jag kliver ut genom dörren och lämnar Gabriel s Private Junior Suite bakom mig. För nu kliver jag tillbaka till verkligheten och vet att jag kommer att tänka tillbaka och önska att denna ”hotellvistelse” skulle vara min vardag – liksom det faktiskt är för Gabriel, för det är ju hans privata hem som han så gästvänligt har öppnat upp för oss andra att få uppleva.

”Jag vill bo i ett hotellrum”Allting började när Gabriel Sundqvist gick i gymnasiet i slutet av 1990-talet. Gabriel som hade en lång resväg till skolan valde att köpa en liten lägenhet där han kunde bo i veckorna. Området som han valde var Reimersholme på Södermalm i Stockholm. En tidigare klasskamrat har berät-tat att Gabriel redan då sa att han en dag skulle göra om lägenheten till ett hotellrum, för han trivdes så bra på hotell. Åren gick, Gabriel köpte en annan lägenhet i samma hus och förverk-ligade sin dröm. Han tog hjälp av professionella inredningsdesigners och leverantörer för att säkerställa hotellkänslan och skapade det som idag är Gabriel’s Private Junior Suite – Rum 351.

Unikt konceptAtt hyra ut sin bostad är i sig inte unikt, det finns det många som gör, i hela världen. Det unika med Gabriel’s Private Junior Suite är att detta faktiskt är en privat bostad som omvandlats till ett lyxhotellrum, med alla faciliteter som ett lyxhotellrum erbjuder i kombination med en vanlig bostad.Och man ska inte låta sig luras av lägenhetens hotellrumutseende, detta är faktiskt Gabriels bostad som han själv bott i under 2-3 år, och fortfarande bor i när han är i Stockholm, då han pendlar mellan staden och Köpenhamn. Men i stället för att låta lägenheten stå tom när han inte bor där hyr han alltså ut den.

Kort info:Gabriel’s Private Junior Suite består av ett rum med king size-säng och sällskapsdel, ett badrum med badkar, kök och balkong. Här hittar du faciliteter som (allt ingår i priset): platt-tv med alla svenska och internationella kanaler, NetFlix samt Apple-tv, trådlöst internet, ljudanläggning och minibar. Butlern Karl finns till din hjälp när du som bäst behöver det och tillsammans med Gabriel är målet att uppfylla alla dina önskningar (inom rimliga gränser) och som guldkant på din vistelse på Gabriel’s Pri-vate Junior Suite finns det alltid champagne från Pol Roger – vilket naturligtvist ingår i priset.Önskar du dinera på restaurang, besöka en bar eller klubb, eller göra någonting annat i storstaden ska du inte tveka att be Gabriel om rekommendationer. Hans egen smak är bred och varierad och hans förslag har många gånger kallats ”pricksäkra”. Hälsar du dessutom från honom finns en stor chans att du bemöts som en stjärna.

Pris Gabriel´s Private Junior Suite från: 120 € / natt | 700 € / vecka | 2 600 € / månad

Mer info/kontakt: www.sundqvist.com eller: https://sv.airbnb/rooms/1003006

51

Page 52: En Sueco september 2013

52 EN SUECO - september 2013

fotb

oll

Not only regarded as one of the most magnificent courseson the Costa del Sol, but also one of the most playable.

Santa Maria Golf & Country Club, Urb. Elviria, Ctra. Cádiz-Málaga, km 192Tel: 952831036 • [email protected] • www.santamariagolfclub.com

Summer Prices 2009, 1st June to 30th September18 Holes 42 Euros - Buggy 30 Euros9 Holes 25 Euros - Buggy 15 Euros

Twilight Golf 25 Euros

Summer Offer 2009 after 12.00 hrs - Green Fee 18 holes 49.50 Euros including shared Buggy(Offer valid from 1st June to 30th September)

Buggy rental after 12:00 hrs - 15 Euros

Inte bara känd för att vara en av Costa del Sols bästa banor, utan även för att vara en av de mest spelbara.

SOMMAReRbjudAnde – GälleR till 30 SepteMbeRGreen Fees 18 hål 50 euro / twilight 34 euro

buggy 18 hål 29 euro / twilight 20 euroVeckokort: 7 dagars obegränsad golf med delad buggy 225 euro

Vinterpriser - från 1 oktoberGreenfee 18 hål 76 euro / twilight 53 eurobuggy 18 hål 29 euro / twilight 20 euro

Santa MAria ES SEPT 2013:Layout 1 19/08/13 16:24 Page 1

Málaga CF går en ny tid– era om man vill – till mötes Ny tränare och flera byten i både truppen och i korridorerna på La Rosaled vittnar om en ny och spännande tid för Málaga CF, som nu också har en förbättrad ekonomisk situation.

Manuel Pellegrini, Chile, ersätts på chef-tränarposten av tyska Bernd Schuster och kontrakt signalerar att ”Den blonda ängeln” ska ta med Málaga CF till toppen i La Liga under en femårs period. Och det är en del utbyten på spelarfronten med den 21-åriga Iscos avgång till Real Madrid som den mest anmärkningsvärda.Värt att notera är även att vicepresi-denten Abdullah Ghnub har visat sig i klubben för första gången på 387 dagar för att möta pressen. Huvudpunkten i det han sa var att klubbägaren, shejk Abdullah Al-Thani, hade sagt att reglerna i såväl det spanska proffsförbundet, LFP, samt i det europeiska, UEFA, skulle följas, samt att ekonomin nu är i ordning och att Al-Thani och hans bolag vill köpa Estadio La Rosaleda (prislappen uppgår till 40 milj. euro. red.anm.) och investera i en ny idrottsakademi.

En debutant och stor potentialNär den 53-åriga Bernd Schuster hyrdes in som Málaga Club de Futbols nya chefs-tränare var det en stor uppgift som låg inför hans fötter.Den första blev att sätta ihop en grupp av tränare med förtroende och hjälpare omkring sig. Det är nu på plats. Alla i grup-pen har arbetat med honom tidigare, på ett eller annat sätt, med undantag för gymtränaren Enrique Ruiz, och alla har stor potential.

Assisterande tränare:Fabio Celestini, 37-årig schweizare, som aktivt hade Schuster som tränare i både Levante och Getafe. Han har spelat 35 landskamper för sitt hemland, var han avgick från en ledarroll i Lausanne efter oenigheter med klubben. De-buterar i La Liga som tränare.

Fysisk tränare:Carlos Cascallana, 62-årig spanjor, som arbetade tillsammans med Schuster i hans senaste klubb, turkiska Besiktas. Innan

Av Morten Møller Foto: malagacf.com

dess bildade han en konstellation med den före detta landslagsträ-naren Luis Aragonés i en annan turkisk klubb, Fenerbache. I 30 år har han arbetat för Atletico Madrid och har gett ut en del böcker om idrottsträning.

Målvaktstränare:Àngel Jesús Mejias, 54-årig spanjor med 108 matcher i sin aktiva karriär i Atletico Madrid, härav en del med Schuster som lagkamrat. I denna klubb skapade han stora målvakter som Cuellas, Joel, Facon

och De Gea. Senast har han arbetat i Rayo Val-lecano med Ruben som målvakt. För-övrigt så återvänder Ruben till Málga CF efter avslutat hyreskontrakt. Även Mejias arbetade med Schusteri Besiktas.

Samtidigt proklamerar den administrativa vicepresidenten, Moyad Shatat, att shejken har skjutit till mer pengar i hamn-projektet La Bajadilla i Marbella.

”Vi får försöka förstå förhållandena och arbetssättet i Spanien”, sa de båda vice-presidenterna, födda i Jordanien.

Från Málagaspelarnas träningsläger i Bit-burg i Tyskland sa kaptenen Weligton:”Situationen i klubben är mycket bättre än den var för ett år sedan. Organisatio-nen har förbättrats och vi vet nu vem vi ska tala med, även när det handlar om viktiga saker. Nästan alla betalningar är ’up to date’ – också våra löner. Det är bara några bonusar som saknas men så är det i alla spanska klubbar.”

Schusters hantlangareGymtränare:Enrique Ruiz, 45-årig spanjor, som har arbetat med Málaga CF i många år. Hans tekniska uppbyggnad av klubben och den omfattande erfarenheten och kunskapen

om institutionen ska säkra kontinuiteten.

Teknisk sekreterare:Adrián Espárraga Jaime, 22-årig spanjor, som under de senaste fyra åren har arbetat som taktisk analytiker och scout för Málaga CF. Han bibehåller sina funktioner med det

väsentliga tillägget att han nu ska hitta och genomföra nyinköp tillsammans Schuster till direktionen i klubben, generalma-nagern Vicente Casado och administrerande vicepresident Moyat Shatat.

Page 53: En Sueco september 2013

53EN SUECO - september 2013

Not only regarded as one of the most magnificent courseson the Costa del Sol, but also one of the most playable.

Santa Maria Golf & Country Club, Urb. Elviria, Ctra. Cádiz-Málaga, km 192Tel: 952831036 • [email protected] • www.santamariagolfclub.com

Summer Prices 2009, 1st June to 30th September18 Holes 42 Euros - Buggy 30 Euros9 Holes 25 Euros - Buggy 15 Euros

Twilight Golf 25 Euros

Summer Offer 2009 after 12.00 hrs - Green Fee 18 holes 49.50 Euros including shared Buggy(Offer valid from 1st June to 30th September)

Buggy rental after 12:00 hrs - 15 Euros

Inte bara känd för att vara en av Costa del Sols bästa banor, utan även för att vara en av de mest spelbara.

SOMMAReRbjudAnde – GälleR till 30 SepteMbeRGreen Fees 18 hål 50 euro / twilight 34 euro

buggy 18 hål 29 euro / twilight 20 euroVeckokort: 7 dagars obegränsad golf med delad buggy 225 euro

Vinterpriser - från 1 oktoberGreenfee 18 hål 76 euro / twilight 53 eurobuggy 18 hål 29 euro / twilight 20 euro

Santa MAria ES SEPT 2013:Layout 1 19/08/13 16:24 Page 1

Page 54: En Sueco september 2013

54 EN SUECO - september 2013

Málaga CF:s transferfönsterVälkommen till:Mittfältsspelaren Pedro Andrés Morales, 28 år, Chile, hämtad på fri transfer från Dinamo Zagreb i Kroatien. Backen Vitorino Gabril Pacheco Antunes, 26 år, Portugal, köpt för 1 250 000 euro från Pacos Ferreira, Portugal. Mittförsvarare Flavio Nunes Ferreira, 21 år, Portugal, köpt för 500 000 euro från Academica Coimbra i Portugal.Anfallaren Bartlomiej Radoslau Pawlowski, 21 år, Polen, hyresavtal för 300 000 euro med Widz-new Poznan, Polen.Mittförsvararen Roberto Leandro Chen Rodriguez, 19 år, Panama, för 400 000 euro i San Fran-cisco, Panama.Mittfältaren Fernando Damian Tissone, 27 år, Argentina, hyresavtal med Sampdoria i Italien.Mittfältaren Bobley Anderson, 21 år, Elfenbenskusten, köpt för 1 milj. euro från Wydad Athletic Club Casablanca, Marocko. Mittförsvararen Marcos Alberto Angeleri, 30 år, Argentina, köpt för 230 000 euro från Estudian-tes, Argentina.

Málaga CF-butik i FuengirolaMálaga CF forsätter att expandera i hela Málagaprovinsen. Förra säsongen öppnade en butik i Puerto Banús, Marbella, och den 10 juli slog klubben upp dörrarna till ytterligare en butik på adressen Calle España 6 i Fuengirola. Där finns ett brett utbud av blåvita prylar på hyllorna, sedan den 1 augusti även de nya tröjorna för 2013-2014.Namn kan tryckas på plats.Dessutom finns det Championes League-kläder i butiken.

La Liga-programmet 2013-2014

2013:17 augusti: Valencia – Málaga CF: 1-025 augusti: Málaga CF - FC Barcelona – Spelas efter redaktionens deadline.1 september: Sevilla - Málaga CF14/15 september: Málaga CF - Rayo Vallecano21/22 september: Real Sociedad - Málaga CF25/26 september: Málaga CF - Almería28/29 september: Valladolid - Málaga CF5/6 oktober: Málaga CF - Osasuna19/20 oktober: Real Madrid - Málaga CF26/27 oktober: Málaga CF - Celta Vigo30 oktober: Espanyol - Málaga CF2/3 november: Málaga CF - Betis9/10 november: Granada - Málaga CF23/24 november: Málaga CF - Athletic Bilbao30/31 november/1 december: Villarreal - Málaga CF14/15 december: Málaga CF - Getafe21/22 december: Elche - Málaga CF 2014:4/5 januari: Málaga CF - Atlético Madrid11/12 januari: Levante - Málaga CF18/19 januari: Málaga CF - Valencia25/26 januari: FC Barcelona - Málaga CF1/2 februari: Málaga CF - Sevilla8/9 februari: Rayo Vallecano - Málaga CF15/16 februari: Málaga CF - Real Sociedad22/23 februari: Almería – Málaga CF1/2 mars: Málaga CF - Valladolid8/9 mars: Osasuna - Málaga CF15/16 mars: Málaga CF - Real Madrid22/23 mars: Celta Vigo - Málaga CF26/27 mars: Málaga CF - Espanyol29/30 mars: Betis - Málaga CF5/6 april: Málaga CF - Granada12/13 april: Athletic Bilbao - Málaga CF19/20 april: Málaga CF - Villarreal26/27 april: Getafe - Málaga CF3/4 maj: Málaga CF - Elche10/11 maj: Atletico Madrid - Málaga CF17/18 maj: Málaga CF - Levante Tidspunkterna i de enskilda spelrundorna fastställs av TV tio dagar för matchdagen.

Málaga CF:s nya butik i Fuengirola.

Farväl till:Isco, Spanien, 21 år, till Real Madrid i La Liga i Spanien. Sälgpris: 30 milj. euro. Femårskon-trakt.Joaquin, Spanien, 32 år, till Fiorentina i Florens, Italien. Sälgpris 2,2 milj. euro. Treårskontrakt.Iturra, Chile, 27 år, till Granada i La Liga i Spanien. Fri transfer. Treårskontrakt.Demichelis, Argentina, 32 år, till Atlético Madrid i La Liga i Spanien. Fri transfer. Tvåårskontrakt.Toulalan, Frankrike, 32 år, till AC Monaco. Sälgpris: 5 milj. euro. Tvåårskontrakt.De inhyrda Saviola, Lugano,Piazon och Inyewu, tillbaka till deras respektiva klubbar Benfica, Paris Saint-Germain, Chelsea och Sporting Lissabon.

04. FLAVIO Ferreira

14. Pedro MORALES

05. Vitorino ANTUNES

16. Marcos ANGELERI

10. BOBLEY ANDERSON

19. PAWLOWSKI

12. Fernando TISSONE

23. Roberto CHEN

fotb

oll

Page 55: En Sueco september 2013

55EN SUECO - september 2013

RADIO AVERROES

Din svenska internet-radiostation på Costa del Sol.Pia Jensen & Einar Friberg

www.radioa.es

Lauro GolfResort & Residential

ErbudandE i sEptEmbEr*10 greenfees: 360 €

20 greenfees: 640 €

2 månaders obegränsad golf: 800 €

6 månaders obegränsad golf: 995 € (par 1 695 €)

1 års obegränsad golf: 1 760 € (par 3 022 €)

*Jmf. gällande bestämmelser och villkor.

www.laurogolf.com Ctra. A-404, km. 14 • 29130 Alhaurín de la Torre, (Málaga)

Tlf.: 952 41 27 67 • [email protected]

Erbjudande till våra läsareSpela golf varje tisdag kl. 12.00 med LAURO:s VÄNNER för bara

25 euro.Buggy 10 euro (5 euro/ pers.)

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage och mycket mer.Anmäl dig till Caddymaster på tel. 952 41 27 67.

Erbjudandet gäller endast läsare av:

DANESADANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

Läsarerbjudande 28 euro

Skandinavisk golfturnering varje tisdag från kl. 11.30 på Lauro Golf.

Anmälan senast kl. 12.00 dagen innan med namn och hcp. till Caddymaster Lauro Golf per tel. 952 41 27 67 eller per mail: [email protected].

KOM IHÅG… Vi träffas på pation vid Lauro Golf ca kl. 11.30, där Tove välkomnar med scorekort och matchinfo. Alla skandinaver är välkomna.

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage samt mycket mer.

Erbjudandet gäller endast tisdagar till läsare av: Erbjudande till våra läsare

Spela golf varje tisdag kl. 12.00 med LAURO:s VÄNNER för bara

25 euro.Buggy 10 euro (5 euro/ pers.)

Du får ett Laurokort med rabatter till Picassomuseet, sportbutiker, hälsoklubbar med massage och mycket mer.Anmäl dig till Caddymaster på tel. 952 41 27 67.

Erbjudandet gäller endast läsare av:

DANESADANESAD I T D A N S K E M A G A S I N I S P A N I E N

LA

2 pers. inkl. buggy – 70 euro.

suecoAnnonsera iKontakta oss på:

952 58 15 53

Page 56: En Sueco september 2013

56 EN SUECO - september 2013

¿q

ué p

asa

?

Gaga i BarcelonaSpanskhetens dag

Festes de la Mercè är den största, årliga festen i Barcelona och firas till ära för stadens skyddshelgon. Hela drygt 500 olika evenemang äger rum under dessa festdagar; det är konserter och andra uppträdanden, idrott och kulturella evenemang samt människoätande drakar och eldslukande människor. Här kan man under den största dagen, 24 september, se de mänskliga pyramiderna som kallas castellers på och omkring Plaça Sant Jaume och i de gotiska kvarteren. Pyramiderna kan bli upp till åtta våningar höga och man menar att traditionen härstammar från en tid då man klättrade upp på varandra för att kunna se om fienden var på väg. Festligheterna äger rum mellan 21 - 24 september.

Det kan vara både enkelt och bekvämt att åka på konsert till Teatro Cervantes. Elisabeth ordnar med biljetter och en buss, som startar från Puerto Banús, Hotel NH10 bakom casinot kl. 17.25. Bussen stannar sedan i Marbella och efter behov längs med N-340. Sista stoppen är Mercacentro i Fuengirola kl. 18.25 och Club Danés på Mijasvägen kl. 18.30. Bussen stannar på Plaza de la Merced i god tid före konserten. Efter konserten, ca kl. 22.00, kör man tryggt hem igen. Priset för buss och konsertbiljett är 35 euro (julkonserten 21/12 kostar 45 euro). För mer information och anmälan ring till Elisabeth på tel. 606 167 356 eller 952 936 403, eller maila till: [email protected] är följande: • Lördag 21 september kl. 20: J. Brahms, Symfoni no 2, M.

Bruch, violinkonsert. • Lördag 12 oktober kl. 20: R. Wagner, Obertura Rienzi, G.

Mahler, Symfoni no. 2.• Lördag 26 oktober kl. 20: M de Falla och M. Mussorgsky• Lördag 16 november kl. 20: M. Ravel pianokonsert, A. Dvorak

Symfoni no. 6.• Lördag 30 november kl. 20: L. van Beethoven obertura de

Prometeo och A. Dvorak violin och cellokonsert.• Lördag 21 december kl. 20: Julkonsert, P. I. Tchaikovskys

Nötknäpparen.

Människopyramider under Festes de la Mercè i Barcelona

Konsertbuss

Den 12 oktober, dagen då Cristoffer Colombus tog sina första steg (år 1492) i det som vi idag kallar Amerika firas fortfarande i Spanien, som ju sponsrade resan, och var man fortfarande hävdar att sjöfararen föddes. Så tycker man om militärparader och andra militära saker ska man titta förbi en av landets större städer där det denna dag, Día de la Hispanidad, är spektakel och militärparader. För alla andra innebär dagen en helgdag.

San Juan och Sant JoanVinskörden ska in

Dino reinkarnation i Torremolinos

Kongresscentret, Palacio de Congresos y Exposiciones, i Torremolinos huserar en utställning om dinosaurer. Det är en av de största utställningarna i genren och den sträcker ut sig över 2 100 kvadratmeter var man kan se mer än 50 fossiler och åter-skapandet av djur på upp till 12 meter höga, och så finns även mycket information om bl.a. hur och av vad de levde. Utställ-ningen pågår till om med den 30 september och är öppen varje dag mellan kl. 10.00 och 20.00. Inträdet är 7 euro för vuxna och 5 euro för barn.

I många byar och städer firas vinskörden, la vendimia, i septem-ber. På de flesta platser börjar festligheterna den 21 september, men inte överallt. Datumet kan också ändras beroende om vädret ger en tidig eller sen skörd. Några vendimia-fiestas är: Cómpeta, Fiesta del Vino på Plaza de la Vendimia (normalt den 15:e) och Manilva (normalt den första söndagen i september).

Cirque du Soleil kommer till stan

Det är inte vilken cirkus som helst som kommer på besök i december. Det är den stora truppen Cirque de Soleil, som denna gång uppträder med föreställningen Quidam. Föreställningen kan upplevas den 5 – 8 december i idrottshallen José María Martín Carpena, och det är garanterat stor åtgång på biljetterna. Bokning av biljetterna görs på: www.elcorteingles.es/entradas och de kostar från 38 euro för vuxna och från 31 euro för barn. Tiderna för när föreställningarna börjar varierar mellan kl. 17.00 och kl. 21.30.Cirque du Soleil tar dessutom vägen förbi Zaragoza 11 – 15 de-cember, Sevilla den 18 – 22 december och A Coruña 25 – 29 december.

Page 57: En Sueco september 2013

57EN SUECO - september 2013

Benalmádena SeptemberTivoli World i Arroyo de la Miel håller öppet:1 september mellan kl. 18.00 – 02.00 2 – 8 samt 13 och 14 september mellan kl. 17.00 – 01.00 15, 21, 22, 27 och 28 september mellan kl. 12.00 – 19.00.

EsteponaFram till 30 september kl. 08.00-15.00

En utställning av fotografier omkring Esteponas historia – 50 años de Fotografía en Estepona – kan ses i Mercado Municipas de Abastos.

FrigilianaFram till 7 september

Se Arne Haugen Sørensens separatutställning, Englens Kamp med Duenden, i Galería Krabbe.12 september – 12 oktoberRetrospektivutställning med grafik och akvarell av Arne Haugen Sørensen i Galería Krabbe. Vernissage den 12 september kl. 18.00–20.00. Läs mer på: www.galeriakrabbe.com.

Fuengirola6 september kl. 20.00

Konsert med The 3 Tenors på teatern Salon Varietes. Mer info på: 952 474 542 och: www.salonvarietestheatre.com.13 - 15 septemberKomedin Dirty Dusting sätts upp på Salon Varietes kl. 20.00, söndag dock kl. 19.00.22 september kl. 19.00The Rat Pack underhåller på Salon Varietes.

MálagaFram till 29 september Utställning av svart-vita fotografier tagna av den amerikanska fotografen Dennis Hopper kan ses på Museo Picasso, Palacio de Buenavista 8. Öppet: kl. 10.00 – 20.00, fredag och lördag till 21.00. Läs mer på: www.museopicassomalaga.org.Fram till 6 oktober Pablo Picassos familjeporträtt i serien Álbum de Familia, som han målade mellan åren 1906-1971 kan ses på Museo Picasso.7 september kl. 22.00 Raphael ger en konsert på tjurfäktningsarenan. Biljetter från 40 euro på: www.malagaentradas.com.13 september kl. 20.30,14 kl. 20.00 Málagas Filharmoniska orkester spelar verk av Richard Wagner på Teatro Cervantes. Biljetter från 7 euro på: www.unientradas.es.13 september kl. 21.30 Konsert med Steve Vai, som är känd som gitarrist i Whitesnake och för Frank Zappa, ger en konsert på tjurfäktningsarenan. Biljetter från 33,10 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.14 och 15 september Málaga CF tar emot Rayo Vallecano på La Rosaleda. För tid, se aktuell dagspress eller kontakta: La Peña de Dinamarca – den danska supporterklubben för Málaga Club de Futból - Morten Møller tel. 617 700 424, [email protected] september kl. 20.30, 21 kl. 20.00 Málagas Filharmoniska orkester spelar verk av J. Brahms och M. Bruch på Teatro Cervantes. Biljetter från 7 euro på: www.unientradas.es.25 och 26 september Málaga CF möter Almería på La Rosaleda.5 och 6 oktober Málaga CF tar emot Osasuna på

La Rosaleda. För tid, se aktuell dagspress eller kontakta La Peña de Dinamarca tel. 617 700 424, [email protected] oktober kl. 20.30, 12 kl. 20.00 Upplev Sevillas symfoniorkester spela Wagner och Mahler på Teatro Cervantes. Biljetter från 7 euro på: www.unientradas.es.11 – 13 oktober Bröllopsmässan Celebra Málaga äger rum i kongresscentret Palacio de Ferias y Congresos.20 oktober kl. 19.00 Cubas nationalbalett uppträder med Coppélia på Teatro Cervantes. Biljetter från 20 euro på:

www.unientradas.es.

MarbellaFram till 4 oktober En utställning av Picassos plakat kan ses i Centro Cultural Cortijo Miraflores.Fram till 7 september kl. 21.00 och 21.45 Cabaretten Touch me Cabaret kan upplevas i tältet framför Vasari Resort i Puero Banús. Inträde utan middag mellan 15 och 50 euro, med middag från 105 till 150 euro. Läs mer på: http://touchmecabaret.rgascat.com/.15 september – 17 november Varje söndag arrangeras det en vandring för unga mellan 14 och 35 år. Initiativet kallas Ruta Joven. Det är gratis att vara med. Se mer på: www.marbella.es/juventud eller ring: 952 799 314.28 september kl. 21.00 Bollywood, The Cabaret, sätts upp på Teatro Ciudad de Marbella. Biljetter från 12 euro på: www.elcorteingles.es/entradas.29 september kl. 10.00 Halvmaraton. Information och anmälan på: www.marbella.es/deportes.

10 – 13 oktober Marbella 4 Days Walking heter evenemanget vari man deltar i olika vandringar. Alla börjar vid Las Terraxas vid Puerto Deportivo. Vandringarna tar med deltagarna genom staden, parker och längst stranden och det finns vandringar på 20 eller 30 km. Kostnaden är 12,50 euro per dag eller 40 euro för alla fyra dagarna. Läs mer på: www.marbella4dayswalking.com.11 oktober kl. 21.00

Cubas nationalbalett sätter upp Coppélia. Biljetter från 24 euro på www.elcorteingles.es/entradas.

MijasVarje onsdag kl. 12.00 Flamencoföreställning på Plaza Virgen de la Peña i Mijas Pueblo.Andra söndagen i månaden kl. 09.00-14.00 Marknad med ekologiska matvaror hålls vid kyrkan San Manuel, Mijas Costa.Fjärde fredagen i månaden kl. 10.00–14.00 Marknad med ekologiska matvaror hålls på Boulevard de La Cala de Mijas.

NerjaVarje söndag kl. 10.00–14.00Gratis inträde till grottan, Cueva de Nerja, för fastboende i kommunen. Man ska bara ta med sig dokumentation, t ex residencia.

Sotogrande7, 8 14 och 15 september Det hålls internationella poloturneringar på poloklubben Santa María. Se mer på: www.santamariapoloclub.com.

VärmepumparPelletspannorFan CoilsElementGolvvärme

AIRCONDITIONNy teknologi- superlåg ljudnivå- bästa energiklassVi servar alla tillverkare

Onlinebidrag från AAE

Håller huset torrt och ventilerar hela året runt,- samt ger gratis värme på vintern!100 % soldriven – arbetar även när du är bortrest!

HushållsvattenPoolvärmeanläggningarUppvärmning av bostadKombisystemElproduktion

för montering på vägg eller takVärme Kyla Solenergi

Tel: +34 952 52 95 38 • [email protected] • På kusten sedan 1992

Page 58: En Sueco september 2013

¿q

ué p

asa

?

58 EN SUECO - september 2013

Under härliga september återkommer många av våra medlemmar från de länder de vistats i under sommarmånaderna och aktiviteten i Casitan ökar successivt till den egentliga starten i oktober.

BouleDe av er som har spelat boule under många år tillsammans, eller de som vill vara med, kan under september höra av er till Birgitta Broberg så ordnar hon med speltillfällen nere på Nueva Andalucías idrottsplats. Birgitta har mobilnr. 646 558 06 12BridgeÄven den väldigt populära bridgen på torsdagskvällarna startar upp i slutet av september. Exakt datum finns på anslagstavlan samt på hemsidan.BiblioteketEn annan förändring som sker i september är bibliotekets öppethållande. Vi återgår till att ha öppet två gånger i veckan.Under sommaren har många givmilda människor skänkt böcker till biblioteket så det flera nyheter i hyllorna som kan skänka härliga stunder i läsfåtöljen. Vår biblioteksservice är öppen för alla, oavsett om du är medlem eller inte.Utbudet av böcker som säljs för 50 centimos är också stort och även där kan ni finna många bra både inbundna och pocketböcker. Öppettider tisdagar och fredagar kl. 10.00–12.00. Trådlöst WIFI finns, ta med egen dator .Expeditionen Expeditionen är bemannad och öppen på samma tider som biblioteket.Välkommen in både nya och gamla medlemmar för en pratstund och en kopp kaffe!

Medlemskap kostar 24 € per person och årwww.casitan.seFacebook: Casitan Nueva AndalucíaAdress: Avenida Miguel de Cervantes 21 hörnet Calle Ignatio ldecoa 2, Telefon: 952 81 45 40

Fia Ensgård

Casitan Nueva Andalucía, Club Nordico Cultural

MåndagMarbella: Recinto Ferial (feriaplatsen)Málaga: Barriada de La Luz och Barriada de las Campanillas Torrox: Costa och Pueblo

Tisdag Nerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara IIMálaga: Puerto de la TorreFuengirola: Recinto Ferial (feriaplatsen)

Onsdag Estepona: Avenida Juan Carlos IMálaga: Huelin och De la PazBenalmádena Costa: Parque de La Paloma Mijas: La Cala de Mijas

TorsdagTorremolinos: Recinto Ferial (feriaplatsen)San Pedro de la Alcántara: Recinto Ferial (feriaplatsen)Málaga: Parque Juan JuradoMijas: Calypso, Calahonda

FredagArroyo de la Miel: vid Tivoli WorldBenalmádena Pueblo: Plaza del Alguail

Lördag Marbella: Puerto Banús, Nueva Andalucia Málaga: Huelin och El PaloFuengirola: Loppmarknad på Recinto Ferial (feriaplatsen)Mijas Costa: Las Lagunas

SöndagTorremolinos: Recinto Ferrial (feriaplatsen)Estepona: HamnenNerja: Mellan Urbanizacion Flamingo och Almijara IIFuengirola: Vid Miramar, Calle Méndez NúñezMijas: Calypso, Calahonda (loppmarknad)

De flesta marknader öppnar kl. 10.00 och stänger kl. 14.00.(Med reservation för ändringar i samband med helgdagar m.m.)

Marknadsdagar

Helgdagar

9 september: Lokal helgdag i Mijas och Málaga.27 september: Lokal helgdag i Istán och Vélez-Málaga.30 september: Lokal helgdag i Istán och Torremolinos.4 oktober: Lokal helgdag i Torrox.7 oktober: Lokal helgdag i Fuengirola.10 oktober: Lokal helgdag i Nerja.12 oktober: Nationell helgdag – Día de la Hispanidad, Spaniens nationaldag.19 oktober: Lokal helgdag i Marbella.

Den Skandinaviska TuristkyrkanPå Paseo Marítimo 77, Los Boliches, Fuengirola, har följande veckoprogram:

Söndag kl. 11.00: Gudstjänst kl. 19.00: Sångafton ”Hela kyrkan sjunger”.Tisdag kl. 11.00: Sång på marknadsplatsen kl. 19.00: BibelsamtalOnsdag kl. 11.00: Dagträff med kaffe och våfflor. Torsdag kl. 19.00: Öppet hus. Sång och musik.Fredag kl.18.00: Bönetimme.

Se mer om kyrkans program på: www.turistkyrkan.info. Kyrkans tel. 952 465 860, mobil: 693 783 854, e-mail: [email protected]. Präst: John Agersten.

Page 59: En Sueco september 2013

Sommarstängt

Club Nórdico har sommarstängt till 30 september.

Öppnar i nya lokaler

Mer information om detta kommer vid senare tillfälle. Den nya adressen är:

Calle Hernan Cortes nr.4 (Första parallellgatan till Paseon, på samma gata som Hotell Florida men mot Los Boliches).

E-post: [email protected]: www.clubnordico.eu

Ordförande: Tommy Sandin Anna FrostinTelefon: 689 265 214

Vice ordförande: John-Arne NyrellTelefon: 952 584 634

Sekreterare: Christer EkwallTelefon: 693 748 647

Välkommen till Club Nórdico

Kyrkan öppnar återigen den 15 september, till dess försöker vi bemanna kyrkan så gott vi kan.

Om ni söker präst så försök ringa journumret till prästen.

För information om kommande aktiviteter se kyrkans hemsida.Välkomna!

Avda. Alcalde Clemente Diaz 4, E 102Tel. 952 465 887, Jour- och prästmobil: 675 945 929 (Under sommaruppehållet är Mikael Jönsson jourpräst, precis som förra året.)

Hemsida: www.svenskakyrkan.se/costadelsol

Gör din tillvaro i Spanien lättare!Vet dina vänner

vart du bor?

NORRBOMM A R K E T I N G

CENTRO IDEA • Ctra. de Mijas Km. 3,6 • 29650 MijasTel. (+34) 95 258 15 53 • Fax. (+34) 95 258 03 29

e-mail: [email protected]

Få ditt personliga visitkort.

Hos Norrbom Marketing kan du få dina personliga visitkort färdiga på bara en timme.

Vi har tillgång till tusentals olika designs, så att du kan få det som just du vill ha.

Kom förbi oss i Centro Idea för att få veta mer om alla möjligheter.

Prisexempel S/V:

100 ST...........€ 29200 ST...........€ 43300 ST...........€ 58

Anna AnderssonSPANIEN SVERIGEUrb. Viva España BruksgårdenC./ España 105 Sveavägen 1E-29648 Mijas Costa SE- 842 00 SvegEspaña SverigeTel. 952 99 99 99 Tel. + 46 680 65 43 21

Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99 • mail: [email protected]

&

Urb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Urb. Viva España • C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Christina Bergmann

Urb. Viva España • C./ España 105E-29648 Mijas CostaTlf.: 952 99 99 99 [email protected]

Urb. Viva España • C./ España 105 • E-29648 Mijas Costa

Tlf.: 952 99 99 99 • mail: [email protected]

&

Urb. Viva España

C./ España 105

E-29648 Mijas Costa

España

Tlf.: 952 99 99 99

[email protected]

Den stora ostdagenSom sig bör firas landets matvaror och de tillägnas ofta sina helt egna dagar och osten är inget undantag. I alla fall inte i Teba – en bergsby som mer eller mindre ligger mellan Antequera och Ronda. Där håller man mässan, eller marknaden Feria-Mercado del Queso Artesenal – alltså de handgjorda ostarnas fest. Ferian började med att en handfull ostmakare ställde ut deras ostar i byn, men med tiden har den blivit allt större och populärare och nu är det ca 50 osttillverkare som lockar med spännande ostar den 6 och 7 oktober.

59EN SUECO - september 2013

Page 60: En Sueco september 2013

kontra trötthetAv Anni Dahms, Anni’s Vitalshop

Oavsett vad tröttheten beror på, om det är efter/under sjukdom, pga. för lite sömn, stress, fysiks aktivitet, obalans i blodsockret, allergi, tungmetallförgiftning, medicin, årstidstrött-het eller liknande, strävar vi alla efter att bli kvitt den och istället känna oss fulla med energi och vitalitet.Trötthet är ett vanligt symptom och kan vara en indikator till att det är dags att vara upp-märksam på ditt tillstånd. Orsakerna till trött-het kan vara många. Lider du av en onaturlig och lågvarig trötthet bör du naturligtvist uppsöka läkare för en undersökning.Tillståndet som kallas ”Kroniskt trötthetssyn-drom” får stor uppmärksamhet i forskarvärl-den och det är viktigt att du går till läkaren om du känner att din trötthet är onaturlig.Många av oss åsidosätter ibalnd, och i pe-rioder, vår vardagshälsa och vårt välbefin-nande. När vår kropp ropar tillräkligt högt blir det likt ett gummiband som drar ihop sig och vi tittar på vår kropp och bestäm-mer oss för att förbättra vår kropps hälsa och energinivå.

Min egen historia om att gå från trötthet till energiNär jag var ung såg jag på kroppen som nå-gonting som bara skulle fungera. När den inte gjorde som jag ville var den dum och skulle repareras. När jag drabbades av upprepade infektioner, kroppens lönlösa försök att få min uppmärksamhet, tog jag istället flera antibiotikakurer. Jag är född med en söttand och älskar godis, bakelser, glass och andra sötsaker. Som ung kunde jag äta allt utan att det visade sig på vågen, och det var inga små mängder som jag stoppade i mig. Senare blev det också lite gott vin i sociala sammanhang. Det var inte konstigt att candida och blod-sockerobalanser höll ett fast grepp om mig och medverkade till att jag kände mig olidligt trött majoriteten av tiden.Jag fick mitt första barn när jag var 20 år och det nästa som 21-åring och innan jag höll mina egna barn i mina armar hade jag aldrig hållit i ett spädbarn. Det fanns helt enkelt inga andra barn i familjen och jag hade därför ingenting att jämföra med. När jag skriver allt detta låter det lite som en ursäkt för att jag gav vidare bollen till mina barn. De fick titt som tätt godis som belöning eller tröst och fick naturligtvis också otaliga infektioner med efterföljande antibiotikakurer.Plötsligt en dag fick jag en AHA-upplevelse. Jag ville vända blad i den eviga trötthetsbo-ken och dess sjukdomar. När det tillsynes inte fanns någon medicin som hjälpte, eller någon läkare som kunde hjälpa mig, fick jag hitta en lösning själv. Det ledde vägen till först en

sjuksköterskeutbildning och därefter till alla de andra utbildningar som jag har gått, och alla de otaliga kurserna. Således känner jag mig nu, som 70-åring, mer levande och glad, samt full av energi och vigör, än jag gjorde som 20-åring.Som tur är finns det många olika sätt som du kan hjälpa dig själv på för att få rikligt med massor av god energi.

KostenUndvik så långt som möjligt socker och kof-feinhaltiga födoämnen samt andra snabba kolhydrater. Gå långa omvägar kring pastan,

det vita bröder, kakor, snacks, olika energibars och energidrycker, läsk

och andra bubblande drycker. De ger dig en snabb energikick men ännu tröttare därefter. Gör det till en sport att läsa innehållsförteck-ningen på t ex det som du äter till frukost. Du kommer att bli förbaskad över hur många produkter, även de ”så kallade sunda” som ofta innehåller rikliga mängder salt, socker och konstgjorda sötningsmedel.Är du desperat efter någonting sött kan du ta lite honung eller agavesirap i din mat. Det har en positiv effekt på blodsockret.

Börja dagen med en bra frukost som ger dig ett stabilt blodsocker. Den kan t ex bestå av en god gröt med en eller annan form av mjölk, antingen vanlig mjölk, ris, soja, mandel, quinoa eller bovetemjölk. Gröten kan varieras i det oändliga med t ex nötter, kanel, frukt, kokos, färdiga blandningar med t ex linfrö, solrosfrön, sesamfrö och gojibär. Är jag lite sötsugen undviker jag fällan genom 1 tsk kakaonibs och en liten smula lakritspulver. Protein hjälper dig att vakna och känna dig bekväm så en annan möjlighet kan vara att äta ägg, antingen som omelett, pocherade eller liknande, eventuellt med en skiva grovt

ekologiskt bröd till.En god smoothie med t ex en av de

ovanstående mjölksorterna tillsam-mans med aloe vera, avokado, spe-nat, chlorella eller spirulina, korn eller

vetegräs, är också en bra start på morgonen.

Låt hela dagens mat vara proteinrik med ägg, hälsosamt kött, ägg och fet fisk. Se till att äta rikligt med frukt och grönt, getmjölk- och ost. Tofu, brunt ris, quinoa, bönor, linser, nötter och olika frön är också bra.

Framåt eftermiddagen växer ofta sötsuget. Då kan du t ex äta ett par torkade fikon, aprikoser eller lite russin som du först skär i bitar och blandar med mandlar, nötter eller frön.Var noga med att också få i dig tillräckligt med vätska under dagen, helst i form av vatten.Om du inte uppmärksammar din törst kan det leda till att du känner dig trött och fattig på energi.

Kosttillskott du märkerHela vår planet är förorenad – både luften, jor-den och vattnet – och är fylld med tungmetal-ler, kemiska ämnen, strålar m.m. Oavsett vår ställning till det så är vi alla delaktiga i detta scenario. När vår jord är förorenad, gäller det dessvärre även oss och vår mat.För långt de flesta av oss är det omöjligt att äta sig till allt det som vi behöver för att fungera optimalt, både fysiskt, psykiskt och

Energi

60 EN SUECO - september 2013

häls

a

Page 61: En Sueco september 2013

C/ Alfonso XIII, 2Edif. Virgen del Carmen, 2o C

29640 Fuengirola

• • • • •

Plaza Vista Alegre, 1, 1º- Oficina 1529670 San Pedro de Alcántara

[email protected]

Tel.: 952 66 53 06Peter Broberg, Rebecka Janse, Natalia Salom, Christina Radics

Nyöppnad klinik i San Pedro!

AVDA. CLEMENTE DIAZ RUIZ, 4 • EDIF. TRES CORONAS • FUENGIROLA • TEL 952 47 68 80www.clinicadentalnoruega.com [email protected]

TANDLÄKARECATHARINA HVID-HANSEN • ALLMÄN TANDVÅRD • BEHANDLING AV TANDVÅRDSRÄDDA • IMPLANTAT • TANDREGLERING • TANDHYGIENIST • KOSMETISK TANDVÅRD • BLEKNING

VI FINNS 100 METER FRÅN TÅGSTATIONEN, UNDER SVENSKA KYRKAN (BAKOM MERCACENTRO)

D E SKAND INA VIS KA T AND LÄKA RNA

Mottagning:vardagar från kl. 9.00

TandsköTerska sandra OvergaardVita tänder med laserblekning. Parodontal laserterapi vid parodontitbehandling. Djupgående professionell tandrotsrengöring. Märk skillnaden själv.

LOGO FILE FORMATS VECTOR EPS FILES (for primary print use)

AACD_M_pms.eps AACD_PM_pms.eps AACD_AM_pms.eps AACD_SM_pms.eps

AACD_M_cmyk.eps AACD_PM_cmyk.eps AACD_AM_cmyk.eps AACD_SM_cmyk.eps

AACD_M_black.eps AACD_PM_black.eps AACD_AM_black.eps AACD_SM_black.eps

AACD_M_reversed.eps AACD_PM_reversed.eps AACD_AM_reversed.eps AACD_SM_reversed.eps

JPG FILES : 300 DPI, MAX QUALITY (for secondary print use)

AACD_M_cmyk.jpg AACD_PM_cmyk.jpg AACD_AM_cmyk.jpg AACD_SM_cmyk.jpg

GIF FILES : RGB, 72 DPI (for web use)

AACD_M_rgb.gif

AACD_M_black.gif

AACD_M_white.gif

AACD_PM_rgb.gif

AACD_PM_black.gif

AACD_PM_white.gif

AACD_AM_rgb.gif

AACD_AM_black.gif

AACD_AM_white.gif

AACD_SM_rgb.gif

AACD_SM_black.gif

AACD_SM_white.gif

COLOR PALLET FONTS

PANTONE 1585 UC=0 R=255M=59 G=109Y=95 B=34K=0

PANTONE 2935 UC=100 R=0M=52 G=91Y=0 B=187K=0

PANTONE 431 UC=45 R=94M=27 G=106Y=17 B=113K=51

TAGLINE AND DEPARTMENT DESCRIPTIONSFont: Helvetica Neue, 57 CondensedFont Size: 8.5 pt, All CapsKerning: OpticalTracking: 45

Do not horizontally or vertically scale the logo.Do not use the �AACD� mark without the name.Do not change the color, add a stroke or place the logo on a background that can make it difficult to read.Do not stack the logo. The logo should always look as it is displayed on this guide.

TERMS OF USE

KOSMETISK TANDVÅRDSacha Miller Medlem av:

Edif. Palm Beach • Paseo Marítimo 95 • Los Boliches • Fuengirola

DANSK • SVENSK • NORSK • FINSK

�952 66 01 67www.clinicdental.eu

Grundad1986

Narkosläkareansluten

FUENGIROLAS IMPLANTATCENTER

v/ specialtandläkarna i kirurgi och implantologiFlemming Harder och Anders Larsen

OSYNLIG TANDREGLERINGMED INVISALINETandreglering W. Maroszek DDS

Nyhet:

3D Scanner

mentalt. Därför är det viktigt med bra kosttill-skott. När du investerar i din hälsa med olika kosttillskott bör du vara uppmärksam på både kvalitet och bio-upptag.

Multivitamin/mineraltillskott är en bra bas. Det kan t ex vara Omnimin från Biosym, den flytande Mivitotal från Helapharma, Spektro från Solaray, som även innehåller en mängd hälsosamma örter, Multivitamin från Pharma Nord, Maximum från Natur-Drogeriet, som utöver vitaminer och mineraler även innehål-ler ginseng, guarana, spirulina, ingefära, royal jelly, grönt korn, aloe vera samt chlorella. Hälsosamma fettsyror hör också till en bra bas, t ex Epa-Gla+, som består av både omega 3 – 6 – 7 – 9.Udo´s Choise är lämpligt för vegetarianer och innehåller omega 3/6/9. Ren omega 3 finns i t ex Bio Marin från Pharma Nord, i esterform finns CardiOmega och E-Epa från Dr. Matti Tolonen.Q 10 i kapselform är någonting som du kan få stor glädje av om du passerat 40 år. Vi produ-cerar själva Q 10 i levern, men produktionen börjar sjunka i 20-års åldern. Det finns Q 10 i alla kroppens celler. Q 10 stärker bl.a. hjärt-muskelns pumpkraft. Q 10 finns övervägande i cellernas mitokondrier, som är cellernas kraftverk.Äter du kolesterolsänkande medicin med t ex statiner bör du vara extra uppmärksam på

Q 10, då en av biverkningarna med statiner är att produktionen av Q 10 i levern minskar, vilket ofta leder till trötthet, ömhet i muskler och leder m.m.Kroppen har relativt svårt att ta upp Q 10. Den är nämligen fettupplöslig, så det är bäst att inta Q 10 i oljebaserad form.Den vanligaste formen av Q 10 är den oxide-rade, som kroppen själv måste bearbeta till den reducerade formen som kallas Ubiquinol, för att den ska upptas. Som ett av de första företagen har danska Pharma Nord lyckats-framställa det reducerade Q 10, som heter BioActive Ubiquinol, och som upptas direkt av kroppen. Tillhör du kategorin äldre, eller har du ett känsligt tarmsystem, problem med levern eller bukspottskörteln, är det verkligen en fördel att inta den reducerade formen av Q 10 Ubiquinol.

Rosenroten är även känd som artic root. Det är en planta som växer i Kinas, Ryssland och Ukrainas bergsområden. Växten är känd för sin egenskap att minska trötthet och öka både den mentala och fysiska prestations-förmågan samt stärka immunsystemet. Den är även känd för att vara bra för särskilt män som önskar sig ett bättre sexliv. En undersök-ning har visat att upp till 75 % av dem som tog Rosenrot under tre månader upplevde en förbättring av deras sexuella prestation, fick mer energi samt bättre sömn.

OmniVital från Biosym innehåller Rosenrot, Astagalus, Schisandra och Rhodiola. Astraga-lus blandas normalt inte med andra adap-togener. Astragalus är immunstimulerande samt virushämmande. Den är även känd för att vara vätskedrivande, blodtryckssän-kande samt öka uthålligheten. Amerikansk forskning visar att cancerpatienter, som gått igenom cellgiftbehandling – eller strålterapi, återhämtar sig snabbare om de samtidigt äter Astagalus. Schisandra är ett återuppbyg-gande medel som ökar livsaptiten, skyddar levern, gör nervsystemet starkare och renar blodet. Den är även känd för att vara sexuellt stimulerande.

En annan energimix är Enaxin som är en flytande produkt från Mezina som innehål-ler Rosenrot, Damianablad, grönt te och Schisandra.

TipsFör att känna dig frisk och väl till pass är det också viktigt att du ser till att få tillräckligt med sömn. Kom ihåg att det är sömnen som du får innan midnatt som är den viktigaste.Se även till att få tillräckligt med motion – allra helst ute i friska luften.Var glad. Träna dig i att se livet från den ljusa sidan. Även det bidrar till att förhöja din energi.

61EN SUECO - september 2013

Page 62: En Sueco september 2013

Av Tandläkare Christina Radics, Nordic Dental Centre

Fråga TandläkareHej Christina

Jag ska på bröllop till helgen och vill gärna bleka tänderna innan dess. Hur går det till och kan jag äta och dricka vad jag vill efter behandlingen? Jag har hört att det ska finnas en nyhet som läggs på tänderna som skyddar mot missfärgningar.

Med vänliga hälsningar Madelene

Tack för ditt mail.

Allra först behöver vi träffa dig innan själva behandlingen för att se om det behövs tas bort tandsten, lagas hål, om det går att bleka överhuvudtaget etc.

Tänderna som ska blekas måste vara helt rena och kariesfria innan blekningen börjar, annars försämras resultatet och du kan få smärtor i tanden som har hål.Det är endast emalj som kan blekas, inte kronor och fyllningar.När dina tänder är rena och och kariesfria kan vi bleka! Vi börjar med att applicera ett tandkötts-skydd på ditt tandkött längs tänderna så att blekningsmedlet inte kommer i kontakt med

det. Därefter appliceras blekningsmedlet på tänderna och en speciell blekningslampa får lysa på dem under 10 minuter. Detta ljus aktiverar blekningsmedlet så att det bryter ned de långa "färgade" molekylerna i det yttersta emaljskiktet. Efter 10 minuter sköljs medlet bort och ett nytt lager appliceras och får belysas 10 minuter. Detta repeteras 3- 4 gånger, beroende på ditt behov.När blekningsprocessen är klar, putsas tän-derna och de kan nu efterbehandlas med ett nytt revolutionerande medel! Förr var man tvungen att vänta i minst 48 timmar efter behandlingen med att äta eller dricka något färgat. Men det behöver man inte längre. Nanosealern förseglar och remineraliserar emaljen direkt efter blekning och du kan leva

som vanligt efteråt utan att vara rädd för att resultatet ska försämras.Totalt tar blekningen 1,5 - 2 timmar. Det är en smärtfri behandling. Det är främst ungdomar och vuxna under 30 år som kan känna av en viss känslighet under och samma dag som behandlingen. Den käns-ligheten går snabbt över och kan botas med fluorsköljning eller en värktablett.

Jag hoppas du fick svar på dina frågor. Du är alltid välkommen för en gratis konsultation hos oss! Ring och boka en tid så hjälper vi dig.

Varma och soliga hälsningar Tandläkare Christina Radics, Nordic Dental Centre

Ginseng kallas även Panax Ginseng. Panax är grekiska och betyder helande. Ordet Ginseng är en västerländsk förenkling av ordet ”Shing-Seng”, som på kinesiska betyder människolik-nande. En Ginsengrot påminner nämligen om en människokropp med armar och ben. Kineserna var de första som upptäckta Ginsengens hälsosamma egenskaper. I Kina har Ginseng använts mot sjukdom i mer än 5 000 år. En gammal kinesisk skrift som handlar om medicinska växter förklarar att Ginseng förlänger liver, lättar sinnet och ökar potensen. Även i kejsartidens Kina värdera-des Ginseng högt – kinesiska kejsare drog till och med ut i krig för att erövra områden där Ginseng växte.På 1300-talet tog Marco Polo med sig Gin-sengen till Europa, men det tog ett tag innan européerna fick upp ögonen för Ginsengens egenskaper på allvar. Det var först under medeltiden som munkarna började intressera sig för Ginsengen. Munkarna använde roten som ett universalmedel mot sjukdom och trötthet och de trodde att alla kunde få nytta av Ginseng – om sjuka tuggade roten blev de pigga och om pigga tuggade roten skulle det

Ginseng

öka deras vitalitet.Panax Ginseng innehåller över 200 olika äm-nen, men forskare ha huvudsakligen fokuse-rat på två ämnesgrupper. Det handlar om de så kallade ginsenosider och polyacetylener. Ginsenosiderna är viktiga ämnen då det är de som ger ginsengen dens energi- och koncen-trationsstärkande egenskaper – forskningsför-sök har även visat att det har effekt på cancer

och typ 2 diabetes.Även Ginsengens innehåll av polycetylener har legat till grund för en mängd undersök-ningar – de kan stimulera immunförsvaret, reglera blodtrycket och sänker kolesterolet.

Ginseng kan köpas hos Vitamina i Centro Idea. Det är Panax Ginseng och Gerimax Ginseng, och de kan fås i kapslar, tabletter eller i fly-tande form.

– en himmelsk rot

62 EN SUECO - september 2013

påsk

firand

e

häls

a

Page 63: En Sueco september 2013

Läs mer om BodyTalk på www.bodytalksystem.com

Helle EspensenCertified BodyTalk PractitionerMember of the International BodyTalk Association

Torreblanca, FuengirolaTel. 607 62 91 06 – email:[email protected]

BodyTalk är en fantastisk behandlingsform, den gör så att din kropp kan läka sig själv, gör dig frisk, stark och motståndskraftig mot sjukdomar, stress och negativ påverkan från omgivningen.

• Har du ont?• Känner du dig utbränd?• Lider du av allergi, ångest, hormonell obalans

eller biverkningar från medicinsk behandling?… då är BodyTalk kanske någonting för dig.

Jag låter din kropp visa vad som behövs och var – saker och ting är nämligen sällan som vi tror. Jag fungerar som länken mellan dig och dinkropp, och hjälper dig att bli fri från medvetna ochundermedvetna tankemönster och övertygelser,som är skadliga för din fysiska och mentala hälsa.

För mer information och tidsbokning, kontakta:

BodyTalkTorreblanca

63EN SUECO - september 2013

Clinica Dental Idea

C

DentadanésDanska tandläkare i Axarquía

Nete G. LarsenAndreas Oldenburg

Konsultation efter överenskommelseÖppet 10.00 - 17.00

C/ San Miguel, s/n"Maro Club" 12,s, Maro

29787 Nerja(precis nedanför Nerja-grottorna)

95 252 96 66www.dentadanes.com

Bra parKerinGSmöjLiGheter!Tidsbeställning på tel. 952 58 43 13

Vitamina, Centro IdeaCtra. de Mijas km. 3,6, 29651 Mijas. Tel./Fax 952 58 43 13

e-mail: [email protected]

Gratis vitamin- och mineraltest. Kolesteroltest: 6 €September 2013: Fredagen den 6:e kl. 16-19 • Lördagen den 7:e kl. 10-14

VITAMINAHÄLSOKOSTAFFÄR

Two colored - on white

Two colored - on dark

Gradient - on white

Gradient - on dark

Grayscale

Grayscale

R: 208G: 15B: 28

R: 0G: 0B: 0

R: 255G: 255B: 255

R: 0G: 0B: 0

R: 208G: 15B: 28

R: 0G: 0B: 0

R: 163 G: 0B: 0

R: 22G: 21B: 21

R: 163 G: 0B: 0

R: 255G: 255B: 255

R: 255G: 255B: 255

R: 0G: 0B: 0

B/W on white

B/W on black

LOGO RGB – CENTRO IDEA

STORT URVAL AV VITAMINER OCH MINERALER M.M. NATURMEDICIN, NATURKRÄM, BEAUTÉPACIFIQUE, EKOLOGISKA PRODUKTER, VITA BIOSA, MSM, GLUCOSAMIN, FENG SHUI, GRANATÄPPLE-JUICE, UDO´S CHOICE ULTIMATE OIL BLEND OCH BIRKENSTOCK SANDALER. KOM IHÅG ATT VI OCKSÅ HAR MANUKA HONNING.

GINSENG• Stärker immunförsvaret.• Tillför kroppen energi.

• Ökar uthålligheten.• Minskar mental trötthet.

Mogens Dahl, D.C.

Kiropraktisk KlinikkUrsprunglig kiropraktisk behandling

"Godkänd och auktoriserad av det danska Hälsoministeriet"

Edif. Tres Coronas (bredvid Merca Centro)Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

Tlf. 952 464 1 37

www.chiro-dahl.com

Centro Idea, Ctra. de Mijas, Km. 3,6, Mijas. Tel. 95 246 40 56Centro Belleza ligger vid parkeringsplatsen i Centro Idea

Ange la Cerv inKosmetolog

Mike I zonMassage

Brenda Ho lmanFotvårdsspecialist / ZonterapeutBehandling av: Diabetesrelaterade fot-problem • Inåtväxande tånaglar • Liktorn

Centro Belleza

ERBJUDANDE

Exuviance ansiktsbehandling:

Hudrengöring, peeling, ånga, djuprengöring, massage

och Exuviance återuppbyggandemask, dagkräm samt produkt-

och skötselsrådgivning.

Endast 39 EUR*

* Gäller under september 2013

Page 64: En Sueco september 2013

BodyTalk Av Helle Espensen, auktoriserad BodyTalker

- om hur klarhet i hjärnan skapar sundhet i kroppen del 3

Hjärnbarksbalansen är den mest fundamentala BodyTalk-tekniken och då den är så avgörande för klarheten i din hjärna och därmed också din kropps hälsa dedikerar jag ytterligare en ar-tikel till ämnet. Denna månad tar hjärnbarksbalansen med oss till chockbehandling i samband med olyckor, men i lika hög grad behandling av människor som lever i ett konstant om än milt tillstånd av chock. Fler än du tror lever så!Hjärnbarksbalansens effekt är så kraftig att den har lyckats bringa tillbaka komapatienter till verk-ligheten. Marci Hettich, som är BodyTalker i North Dakota, USA, använder tekniken på intensivav-delningen där hon arbetar som ergoterapeut. Av de tio första patienterna som hon använde denna enkla teknik på vaknade nio av dem upp samma dag eller dagen efter hon gjorde det. Det är anmärkningsvärt!Vid t ex trafikolyckor är det inte ovanligt att se inblandade vandra omkring på olycksplat-sen. Ur medicinsk synvinkel är deras kropp i chocktillstånd och då kan inte hjärnan styra allt så att kroppsfunktionerna fungerar optimalt. Om en person som varit inblandad i en trafikolycka har t ex inre blödningar träder kroppens egna reparationsme-kanismer inte in och det kan då sluta med att personen förblö-der. Om man däremot utför hjärnbarksbalansen kommer personen att tas ut ur chocktill-ståndet och hjärnan kommer att reagera och få kroppen att själv reagera på blödningarna, som kroppen kanske till och med kan stoppa helt – eller i alla fall vinna tillräckligt med tid så att personen hinner komma in till sjukhuset för behandling.

Hjärnbarksbalansen ökar cirkulationen i hjärnan på flera nivåer. Blodcirkulationen är så klart viktig men även cirkulationen av spinalvätskan (som omsluter hjärnan och ryggmärgen) och det lymfatiska dräneringssystemet (behandlingen av slaggprodukter och produceras vid hjärnaktivitet) förbättras. Om tekniken utförs regelbundet är en förbättring av hjärnans funktion oundviklig.

64 EN SUECO - september 2013

häls

a

Page 65: En Sueco september 2013

Det kroniska, milda chocktillståndetEn annan fördel med hjärnbarks-balansen är att den kan få männ-iskor som lever i ett milt, men samtidigt permanent chocktill-stånd, ut på den andra sidan, så att de inte bara existerar i deras liv utan så att de faktiskt lever det. De symptom som jag oftast möter i min klinik har orsakats av vardagliga stressfaktorer såsom varkaktiga äktenskapliga problem, prestationsångest, ekonomiska svårigheter, ensam-het osv. och det visar sig som tomhet i ögonen, minnesförlust, koncentrationssvårigheter eller trötthet och smärta (ofta diag-nostiserat som kronisk trötthet och fibromyalgi) – och även om personen klarar av att besvara vanliga frågor är hjärnan långt ifrån klar och skarp. Personen fungerar i vardagslivet men lever i ett tillstånd av semi-chock, som är kroppens sätt att hantera den emotionella smärtan. Man skulle kunna säga att motorn kör men att det inte sitter någon bakom ratten.Klienter som kommer till mig i detta tillstånd lider ofta av kro-niska virussjukdomar, infektioner och allergier för att kroppen är i chock och kan på grund av det inte fungera optimalt vilket bl.a. försvagar och förvirrar immun-försvaret, eller i västa fall sätter det ur spel helt och hållet. Ett exempel är en klient som lidigt något fruktansvärt av mataller-gier i sex år. Orsaken (visade sig under en BodyTalk-session) vara en obehandlad händelse (ett Ak-tivt Minne): klienten hade varit inblandad i en trafikolycka och fött sitt nu 6-åriga barn för tidigt som följd av olyckan. För att dämpa smärtan och rädslan över att förlora barnet gick kroppen in i ett milt men ihållande chock-tillstånd som förvirrade hennes immunförsvar så mycket att det började överreagera på helt van-lig och normal ofarlig mat. Hade hon tagits ur chocktillståndet med en enkel hjärnbarksbalans direkt efter olyckan – eller efter förlossningen, som för övrigt gick bra, hade hon kanske aldrig utvecklat allergierna…

Hjärnbarksbalansen sätter igång kroppens egen läknings-/repa-

rationsmekanism så att kroppen själv kan skapa ett angrepp på virus, bakterier etc. – precis som det är tänkt att vara. Ofta ser vi också en snabbare läkning när hjärnan blir klarare med hjälp av hjärnbarksbalansen.Och sist men inte minst är hjärn-barksbalansen ett värdefullt red-skap när man har med barn att göra. Så som världen ser ut idag stressas små människor i stor ut-sträckning av allt från moderna familjestrukturer, förhållanden i skolan eller på dagis, social press och förväntningar, miljö, tillsat-ser och gifter i mat och medicin – eller en kombination av alla dessa faktorer. Tänk om alla barn som lever i ett kroniskt tillstånd av semi-chock (ofta diagnosti-serat som beteendesvårigheter, ADHD och liknande) kunde få en hjärnbarksbalans eller två om dagen…Hjärnbarksbalansen är också ef-fektiv vid akuta skador som t ex brännskador, stukningar och lik-nande då chocken omedelbart avtar och läkningen sätter igång. Men även vid akuta tillstånd som astma- eller migränanfall är effekten anmärkningsvärd. Hur hjärnbarksbalansen är en ovärderlig hjälp i ett första hjälpen-program ska vi titta på nästa gång.

Du kan läsa alla mina artiklar om BodyTalk på: www.ensueco.com - skriv BodyTalk i sökfältet och du kommer att hitta följande artiklar:Jan. 2013: BodyTalk- hjälper kroppen att själv be-handla och förebygga männis-kans skavanker Feb. 2013: Bodytalk - om Vilja, stress och cigaretterMars 2013: BodyTalk- om kroppens kemi (virus, bakterier, svamp, parasiter och giftämnen)Mars 2013: Min väg till BodyTalk och kvantteori (Kära läsare)April 2013: BodyTalk- om kroppens kemi (allergier och intolerans)Maj 2013: BodyTalk - om livet, när det gör ontJuni 2013: BodyTalk – om hur klarhet i hjärnan skapar sundhet i kroppen – del 1Juli 2013: BodyTalk – om hur klarhet i hjärnan skapar sundhet i kroppen – del 2

65EN SUECO - september 2013

Erbjudandet gäller 02.09 - 30.09.2013 eller så långt lagret räcker! www.annivitalshop.com

OmniVitalMental och fysisk energi, välmående och uthållighet. Innehåller: Astragalus, Rysk rod, Schisandra och Rosenrot60 kapslar SPARA 1,83 € NU 16,95 €

Dr Tolonens UbikinonVarje kapsel innehåller 100 mg Q10.

60 kapslar SPARA 2,75 € NU 24,75 €180 kapslar SPARA 6 € NU 53,95 €Maximum

Kosttillskott med 13 vitaminer, 10 mineraler och ginseng G1000 med mycket mer...90 tabletter SPARA 2,93 € NU 25,50 €200 tabletter SPARA 5,61 € NU 47,95 €

• Styling• Klippning • Färgning• Skönhetsvård

PETRO FRISÖRSALONGFUENGIROLA

Calle Fiesta de la CremáEdif. La Paloma, Local B1 • Fuengirola(Vid Plaza de la Hispanidad)Tel. 952 467 130 • www.petropeluqueros.com

Page 66: En Sueco september 2013

rad

anno

nse

r

Spanska drömbostäder Köp•Sälj•[email protected]: +46 8 501 64 841

Sekreterare till advokatbyrå i NerjaSánchez Solicitors S.L. i Nerja söker en sekreterare med modersmål svenska eller norska.Arbetsuppgifter är bland annat reception, administration och översättningar. Väsentligt krav är att du kan flytande engelska.Du är välkommen att skicka ar-betsansökan till följande email: [email protected] ser fram emot att höra från Dig.

BMW X5 svart säljes 194 000 km, 2003, sportpaket, svart läder, taklucka.Pris: 13 500 €.Tel. +34 667 55 22 32

Vita schäfervalparfödda 13/6-13. Två honor och en hane. Inkl. chip, rabies, alla vaccinationer, pass. Kan lämna modern den 13/9-13. Bilder kan skickas vid per mail vid förfrå-gan. Pris: 1 000 €.Tel. 677 495 360

Till saluOpel Zafira, 7 säten, 2001, kört ca. 90 000 km, en ägare – säljes billigt. Tel. +34 670 585 529

Har du en bostad till salu? Just nu är den en del intresserade bostadsköpare från Tyskland och Schweiz på kusten, och många av dem tycker om den skandinaviska bostads- och inredningsstilen. Vi arbetar uteslutande med den tysk-talande marknaden. Ring till Saskia på: 648 087 336 (tyska/engelska/danska). www.immobilienmalaga.de

Lyxlägenhet i Marbella, Elviria HillsElviria Hills, 2 sovrum, 2 badrum, direkt från ägare.Lyxig lägenhet med trädgård och vacker utsikt. Byggår 2001, 125 m2, 35 m2 terrass,stort vardagsrum, 2 delvis övertäckta terrasser, 2 förråd, garage och parkering. Marmorgolv och badrum med italiensk marmor och golvvärme. A/C varm/kall, alarm, digital-tv, termofönster, internet. Pris nedsatt från 325 000 euro till 275 000 euro för snabb affär. Ring: 639 875 911 eller952 838 308

El-arbeten utförsV/ Jesper Hansen. Elinstallatör och ingenjör. Andra hantverk/totallösningar utförs med utvalda samarbetspartners.Tel: + 34 600 409 484, e-mail: [email protected]

Flygplatskörning från 25 euro Från Fuengirola. Jag ser gärna efter hus och trädgård.Kontakta Erik på: 627 19 86 67.E-post: [email protected].

HundpassningJag passar gärna din hund i mitt hem (mot en rimlig kostnad) när du reser bort eller bara behöver avlastning i vardagen. Tar endast emot försäkrade hundar. Jag är en medelålders kvinna, bor i centrala Fuengirola. För mer info kontakta mig på e-mail: [email protected]

Säljes schweizisk damklocka Rolex Oyster Perpetual Date i stål och guld med romerska guldsiffror, tål 30 m vattendjup.Mobil: 690 06 05 46.

Bo bekvämt i FuengirolaLägenhet med stor balkong och havsutsikt för en eller två perso-ner. Fullt utrustad och nyrenove-rad. Centralt. Hiss. Garageplats. Endast ett stenkast från stranden. www.edificiocentrum.es

Ska du hem till Norden?Kasta inte ut det du inte längre behöver! Vi hämtar allt det du inte längre vill ha, och på så sätt hjäl-per vi dem som har behov av det.THE WAY, CHRISTIANCOUNSEL-LING.Tel. 634 369 414

Avskild garageplatsOvan gatunivå i El Castillo, 150 m från tågstationen Torreblanca.75 € per månad. Tel: 676 2 [email protected]

Charmerande villa med pool 295 000 €Prissänkt från 395 000 €. Belägen på toppen av Torreblanca med mycket fin utsikt över havet och bergen. Nyrenoverad, 150 m2 i två våningar med 2 vardagsrum, 2 sovrum, 2 badrum (spa), kök, grovkök/ tvättstuga, hobbyverk-stad. A/C på båda våningarna. Fullt möblerad och komplett utrustad (alla hårda vitvaror, 2 TV-plattskärmar, 2 B&O-radios, satellit, kassaskåp etc.). Stor carport med förvaringsskåp. 487 m2 välplanerad tomt. Alltid lä på minst en av husets sidor. Tel. (+34) 670 661 200, www.tricornio.com.

Allt i aluminium, glas och järn - Fabrimetalcris S.L.Termofönster- och dörrar. Pan-sarglas. Inglasning av balkong/terrass. Glastak, fast eller skjut-bart. Persienner, även elektriska. I järn tillverkas galler, dörrar, trappor, räcken, grindar, även elektriska m.m. Egen verkstad i Fuengirola. Över 20 år i bran-schen. Vi talar skandinaviska, engelska och spanska.Ring +34 600 409 484 för gratis kostnadsförslag och mätning.E-mail: [email protected]

Radannonser är GRATIS för privatpersoner som önskar sälja till exempel en cykel, hitta en resekamrat eller sälja en soffa. Beställ annonsen genom att skicka ett e-mail till: [email protected] och vi sätter in den i magasinet och på: www.ensueco.com vid första bästa tillfälle. Kommersiella annonser kostar 0,60 euro per ord och kan beställas och

betalas på www.ensueco.com eller på vårt kontor i Centro Idea, Mijas. Bostadsannonser är inte gratis och ska beställas och betalas på: www.ensueco.com

rad

anno

nse

r

66 EN SUECO - september 2013

RADANNONSER

Page 67: En Sueco september 2013

ANNONSÖRSREGISTERHär hittar du snabbt och lätt de telefonnummer du behöver a

nno

nsö

rsre

gis

ter

Advokat & Consulting Consulting ACM Bergman .......... +34 952 585 781 Cyclo Abogados ...............................+34 952 665 055Global Accounting ...........................+34 952 828 252

BegravningsbyråFrancisco Camero .............................+34 902 200 625

BiluthyrningCostaBiler ................................................ +34 952 105 700

Bygg & KonstruktionTrä & Sten ................................................+34 952 907 020Villa & Projekt Invest ........................+34 617 700 424

DagligvarorEwald’s .....................................................+34 952 666 239La Leona ................................................www.laleona.net

EnergilösningarTécnicas Maro ..................................... +34 952 529 538

Fastighetsmäklare & UthyrningNordica Sales & Rentals .................+34 952 811 552Penthouse Fuengirola .................. +34 952 667 871Semesterbostad-spanien.se ......+34 952 204 435Siesta Real Estate ..............................+34 952 908 705Villa & Projekt Invest .........................+34 617 700 424

FlygplatsparkeringBlueCat Parking ..................................+34 952 475 179

Flytt & TransportStridh ...................................................+46 (0) 42 15 61 70Thermo Transit ...................................+34 952 198 606Vittsjö Akeri............................................. +46 42 14 09 30

FörsäkringarKaas & Kirkemann ............................ +34 952 478 383

FrisörerPetro Frisörsalong ............................. +34 952 467 130Studio Primero .................................... +34 626 957 335

Golf Golf y Vinos ............................................+34 635 690 279 Lauro Golf ...............................................+34 952 412 767Santa María Golf ..................................+34 952 831 036

Grafisk Design & TryckNorrbom Marketing ....................... +34 952 581 553

Hälsa & SkönhetCentro Belleza ......................................+34 952 464 056

HälsokostAnni’s Vitalshop ..................................+34 952 667 087 Vitamina ....................................................+34 952 584 313

HörselklinikerDansk HøreCenter ............................+34 951 239 004

Inredning & UtsmyckningCortidea ...................................................+34 952 461 221Jensen Beds ..........................................+34 952 908 855 Loft & Roomers ...................................+34 952 772 139 Oceans Rattan Furniture ..............+34 952 786 712The White House ..............................+34 952 902 613

JobbmarknadDiversified Resorts ...........................+34 952 444 337Telio/Got2Get .......................................+34 951 245 767

KläderFashionvilla ............................................ +34 952 850 501Fia i Backen .............................................+34 952 816 512Nina B .......................................................+34 952 907 020

KökNordic Muebles ..................................+34 951 260 360

Läkare, Kliniker & SjukhusBodyTalk Torreblanca ....................+34 607 629 106Kiropraktiker Mogens Dahl ......... +34 952 464 137

OptikerDanOptica ...............................................+34 952 583 910Heiko by Heiko ...................................+34 952 967 923Unioptica ................................................+34 952 199 254

Pool & SpabadAquapool Spas ...................................+34 952 927 811Splash Pools Mijas ..............................+34 952 591 053

Radio & TVRadio Averroes ....................................... www.radioa.es

RestaurangerHappy Days ......................................... +34 952 664 004Holger Danske ....................................+34 952 583 809Las Islas ......................................................+34 952 475 598Meat & Rock .........................................+34 952 665 388Restaurant Pueblo López ............+34 952 471 929 Restaurante La Leona .....................+34 652 296 969Restaurante Ponchos ..................... +34 952 470 695Nikki Beach ...........................................+34 952 836 239

Säkerhet Alarma Universal .................................+34 902 301 510

Tandläkare Clínica Dental Escandinava ........+34 952 660 167Clínica Dental Idea.............................+34 952 197 641Clínica Dental Noruega ................. +34 952 476 880Dentadanés ...........................................+34 952 529 666Nordic Dental Centre......................+34 952 665 306

VeterinärClínica Veterinaria PetVet Kamu +34 952 667 333

VinerEnkvist Wines .......................................+34 650 240 800Golf & Vinos ...........................................+34 635 690 279

ÖvrigtEssential Magazine ..........................+34 952 766 344

67EN SUECO - september 2013

Page 68: En Sueco september 2013