easywalker duo user manual polish

16
1 2 33 E a s y W a l k e r r e c o m m e n ts a t y r e p r e s s u re o f 2 0 P S I / 1 . 4 b a r 10 11 12 Dutch Design Made in China DUO base 110cm x 76cm x 86-116cm 1.4 bar 89cm x 76cm x 50cm 17 kg max 2x 15 kg max 2x 2 kg max 2x 5 kg total max 44 kg carrycot 80cm x 34cm x 56cm 4,9 kg max 9 kg Instrukcja Instructions PL DE EN click 1 click click 2 ! 3 4 push 2 1 5 6 1 2 7 ! 8 1 2 9 DUO DUO DUO kasutusjuhend Návod käyttöohjeet Bruksanvisning Instruktioner brukerveiledning NO DK EE SE FI CZ EN1888 approved BS 7409: 1996 BS EN 1888

Upload: easywalker-nl

Post on 24-Jan-2015

1.016 views

Category:

Documents


28 download

DESCRIPTION

easywalker duo user manual Polish

TRANSCRIPT

Page 1: easywalker duo user manual Polish

12

33

EasyWalker recomments a tyre pressure of 2

0 PS

I/ 1.

4 ba

r

10 11 12

Dutch DesignMade in China

DUO base

110cm x 76cm x 86-116cm

1.4 bar

89cm x 76cm x 50cm

17 kg

max 2x 15 kg

max 2x 2 kg

max 2x 5 kg

total max 44 kg

carrycot

80cm x 34cm x 56cm 4,9 kg

max 9 kg

Instrukcja

Instructions

PLD

EEN

click

1

click click

2

!3

4

push 2

1

5 6

12

7

!8

12

9

DUO

DUO

DUO

kasutusjuhend

Návod

käyttöohjeet

Bruksanvisning

Instruktioner

brukerveiledning NO

DK

EESE

FICZ

EN1888approved

BS 7409: 1996BS EN 1888

Page 2: easywalker duo user manual Polish

15

17

20 21

16

22

1

224

26

1

2

3

23

5

34

1

2

3

4+5

4

33

1 2

41

21

42

44

46

45

13 14 27

43

click click

2 2

1 1

40

39

21

11

35

21

32

30

!

2928

12

38

12

37

har dsoft +-

36

!

31

!

19

21

1

2

1

2

25The Netherlands / Head officeBelgium / Luxemburg EasyWalker bvP. O. Box 1381380 AC WEESP+31-294-230351www.easywalker.nlwww.easywalker.beinfo@easywalker.nl

UK / IrelandBibs and [email protected]

Germany / Switzerland / [email protected]

FinlandFliis Trade OY 0405242511www.baby1.fitilaus@ba by1.fi

BalticsCliffron OÜ[email protected]@cliffron.ee

PolandBaby Universe Sp.z [email protected]

Denmark / Norway / SwedenMogE Design AS,easywalker Skandinavia+47-90043043www.easywalker.no & [email protected] & [email protected]

Czech [email protected]

18

Page 3: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-92

93 Instrukcja użytkowania wózka EasyWalker DUO

94 Montaż wózka EasyWalker DUO94 Zawartość opakowania94 Rama94 Rozkładanie95 Koła 95 Siedzisko 96 Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa96 Daszek przeciwsłoneczny97 Podpórka przednia97 Kosz

97 Montaż gondoli EasyWalker DUO98 Zawartość opakowania98 Mocowanie gondoli do ramy99 Zdejmowanie gondoli z ramy

99 Użytkowanie wózka EasyWalker DUO99 Hamulec parkujący100 Składanie i rozkładanie wózka100 Regulacja wysokości rączki100 Regulacja zawieszenia100 Zmiana pozycji kół obracających się100 Naprawa / wymiana dętek101 Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa101 Siedzisko oraz daszek przeciwsłoneczny101 Osłona przeciwdeszczowa

102 Korzystanie z gondoli EasyWalker DUO102 Osłona przeciwdeszczowa102 Siatka chroniąca przed owadami

103 Konserwacja i czyszczenie wózka EasyWalker DUO oraz gondoli EasyWalker DUO

104 Akcesoria

104 Warunki gwarancji

Page 4: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-93

Instrukcja użytkowania wózka EasyWalker DUO

Gratulujemy zakupu wózka EasyWalker DUO. Wózek EasyWalker DUO zaprojektowano w staranny sposób, z myślą o wygodzie, bezpieczeństwie, łatwej obsłudze oraz ciekawym wzornictwie. Wózek EasyWalker DUO spełnia wszystkie europejskie normy dla dziecięcych wózków spacerowych, t.j. EN1888. Gondola EasyWalker DUO spełnia wymogi europejskiej normy EN1466. Prosimy o uzupełnienie formularza gwarancyjnego zamieszczonego na naszej stronie internetowej i przesłanie go do nas. Zapewni to Państwu najlepszy serwis i obsługę gwarancyjną ze strony EasyWalker.

Życzymy przyjemności i radości z korzystania z wózka EasyWalker DUO.

UWAGA: Przed użyciem produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz zachować ją do ponownego korzystania. Nieprzestrzeganie zaleceń ujętych w niniejszej instrukcji może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo Państwa dziecka.UWAGA: EasyWalker DUO jest przeznaczony dla dzieci od szóstego miesiąca życia, których waga nie przekracza 15 kg. Gondola EasyWalker DUO jest przeznaczona dla dzieci od chwili narodzin do szóstego miesiąca życia, przy czym waga ciała dziecka nie może przekraczać 9 kg. UWAGA: Maksymalne obciążenie kosza wynosi 10 kg.UWAGA: Wózek EasyWalker DUO powinien być stosowany jedynie z siedziskiem i akcesoriami stanowiącymi elementy zestawu. Zaleca się stosować wyłącznie gondolę EasyWalker DUO lub akcesoria zatwierdzone przez producenta do stosowania z wózkiem EasyWalker DUO. UWAGA: Przed umieszczeniem dzieci w wózku EasyWalker DUO lub wyjęciem ich z wózka należy włączyć hamulec parkujący. UWAGA: Wózek EasyWalker DUO przeznaczony jest wyłącznie do transportu dwojga dzieci. UWAGA: Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria EasyWalker DUO. Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać jedynie na części oryginalne, dostarczane lub zalecane przez EasyWalker B.V. Gwarancja traci ważność w przypadku uszkodzenia wózka EasyWalker DUO wskutek nadmiernego przeciążenia, niewłaściwego użytkowania lub wykorzystania nieoryginalnych akcesoriów lub części zamiennych.

UWAGA: Osłony plastikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia. UWAGA: Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w wózku EasyWalker DUO. Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się wózkiem EasyWalker DUO, ponieważ mogłyby zrobić sobie krzywdę. UWAGA: Gdy dziecko jest w siedzisku, zawsze należy zapiąć pięciopunktowy pas bezpieczeństwa. UWAGA: Zawsze używaj pasa krokowego łącznie z pasem biodrowym, jeśli zapinasz pięciopunktowy pas bezpieczeństwa. UWAGA: Siedzisko wózka nie jest przeznaczone dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia. UWAGA: Do gondoli nie wolno wkładać materaca o grubości przekraczającej 50 mm. UWAGA: Przed użyciem należy upewnić się, czy wszystkie elementy blokujące zaskoczyły. UWAGA: Przed użyciem wózka EasyWalker DUO należy upewnić się, czy siedziska lub gondole zostały w odpowiedni sposób zamocowane. UWAGA: Obciążenie rączki jakimkolwiek ładunkiem wpływa na stabilność wózka.

!

!

!

!

!

!!!

!

Page 5: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-94

Montaż wózka EasyWalker DUO

Zawartość opakowaniaOpakowanie EasyWalker DUO powinno zawierać następujące elementy:

1 rama z przymocowaną taśmą na nadgarstek, siedziskiem składającym się z �lewej i prawej części, oraz koszem,1 daszek przeciwsłoneczny, �2 tylne oraz 2 przednie pompowane koła,�1 podpórka przednia,�1 osłona przeciwdeszczowa zakładana na siedzisko wraz z daszkiem �przeciwsłonecznym, 2 tuby łączące stosowana z dwiema gondolami,�1 broszura z instrukcją użytkowania. �

Jeśli którejkolwiek części brakuje, należy niezwłocznie skontaktować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu wózka.

UWAGA: Osłony plastikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia.

Należy stosować się do zasad ochrony środowiska naturalnego. Pozbywając się opakowania, należy posortować odpady nadające się do powtórnego przetworzenia.

RamaUWAGA: Wózek EasyWalker DUO powinien być stosowany jedynie z siedziskiem i akcesoriami stanowiącymi elementy zestawu. Zaleca się stosować wyłącznie gondolę EasyWalker DUO lub akcesoria zatwierdzone przez producenta do stosowania z wózkiem EasyWalker DUO.UWAGA: Podczas montażu wózka EasyWalker DUO nie wolno sadzać dziecka w siedzisku.

WSKAZÓWKA: Strona prawa i lewa w instrukcji oznacza stronę prawą i lewą z perspektywy osoby patrzącej zza rączki wózka EasyWalker DUO.WSKAZÓWKA: Wszystkie elementy zaprojektowane są tak, aby można było dopasować jeden do drugiego bez użycia siły. Jeśli coś nie działa, należy ponownie przeczytać instrukcję i spróbować znowu. Jeśli kolejna próba jest bezskuteczna, należy zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub szukać pomocy na stronie www.easywalker.nl. WSKAZÓWKA: Podczas montażu wózka można wykorzystać jego tekturowe opakowanie jako podkładkę chroniącą podłogę. Wózek EasyWalker DUO jest łatwy w montażu. Siedzisko oraz kosz wózka EasyWalker DUO montowane są fabrycznie.

RozkładanieUWAGA: Przed użyciem należy upewnić się, czy wszystkie elementy blokujące zaskoczyły.

Należy wyjąć ramę z pudła i umieścić ją na podłodze przed sobą. Podczas montażu wózka można wykorzystać tekturowe opakowanie jako podkładkę chroniącą podłogę. Jeśli nadal jest zabezpieczony, należy poluzować hak blokujący umiejscowiony na tylnej osi i trzymając za rączkę wyjąć wózek EasyWalker DUO z pudła. Wózek EasyWalker DUO rozłoży się automatycznie. Jeśli usłyszysz podwójne kliknięcie, oznacza to, że wózek EasyWalker DUO jest rozłożony w poprawny sposób. Należy sprawdzić, czy czerwona blokada zabezpieczająca umieszczona po prawej stronie wózka EasyWalker DUO jest w pozycji blokującej (rys. 1+2+3).

!

!

!

Page 6: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-95

Koła Podnieś hamulec parkujący do góry (rys. 4). Następnie należy włożyć tylne koło na tylną oś ramy, naciskając gumowy przycisk umieszczony w środkowej części koła. Należy zwolnić ten gumowy przycisk oraz pociągnąć koło, aby sprawdzić, czy jest zablokowane. Następnie należy powtórzyć te same czynności montując pozostałe tylne koło z drugiej strony (rys. 5+6).

Aby zdjąć koło, należy nacisnąć gumowy przycisk umieszczony pośrodku koła, jednocześnie ściągając je z ramy.

UWAGA: Montaż tylnego koła nie jest możliwy, gdy włączony jest hamulec parkujący.

Przednie koło standardowo montowane jest na przednim widelcu. Możesz założyć koło wysuwając całkowicie czarny suwak koła pod podnóżkiem , a następnie umieszczając widelec w otworze na niego przeznaczonym. Następnie należy zwolnić czarny suwak i wcisnąć go starannie. Należy upewnić się, czy widelec jest poprawnie zamontowany (rys. 7+8). Powtórzyć te same czynności dla drugiego przedniego koła.

Aby zdjąć przednie koło i widelec, należy całkowicie wysunąć czarny suwak koła (pod podnóżkiem), jednocześnie wyciągając przedni widelec z jego uchwytu (rys. 9).

Koła wózka EasyWalker DUO pompuje się przy użyciu pompki do kół samochodowych. Maksymalna wartość ciśnienia powietrza w dętkach wynosi 1,4 bar (20 psi) (rys. 10).

WSKAZÓWKA: W sklepie rowerowym można kupić adapter zwężający się ku końcowi, dzięki któremu możliwe będzie pompowanie kół wózka EasyWalker DUO przy użyciu pompki rowerowej.

UWAGA: Maksymalna wartość ciśnienia powietrza w dętkach wynosi 1,4 bar (20 psi). UWAGA: Należy dopilnować, aby wszystkie koła wózka EasyWalker DUO były jednakowo napompowane. Niejednakowe ciśnienie w kołach może powodować niestabilność wózka EasyWalker DUO i w negatywny sposób wpływać na bezpieczeństwo i wygodę dziecka. UWAGA: Jeśli koła zostaną napompowane zbyt mocno, mogą eksplodować przy podwyższonej temperaturze. Pompując koła, należy uwzględnić podwyższoną temperaturę w bagażniku samochodu lub oranżerii – dla przykładu. UWAGA: Na osi może być smar, należy więc uważać aby nie zabrudzić ubrania; nie należy pozwalać dzieciom bawić się kołami. UWAGA: Nie pozostawiaj zatyczek zaworów w zasięgu dzieci. Nie dopuść, aby dzieci wkładały sobie zatyczki do buzi.

Siedzisko UWAGA: Gdy dziecko jest w siedzisku, zawsze należy zapiąć pięciopunktowy pas bezpieczeństwa. UWAGA: Siedzisko wózka nie jest przeznaczone dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia.

Siedzisko oraz kosz wózka EasyWalker DUO montowane są fabrycznie. Można pozostawić siedzisko po lewej stronie przymocowane do ramy, a po prawej stronie zamontować gondolę lub adapter fotelika samochodowego. Aby zdjąć siedzisko z prawej strony, należy otworzyć zatrzaski na taśmach po prawej i lewej stronie z tyłu siedziska. Następnie należy otworzyć wszystkie pozostałe zatrzaski i rzepy po obu stronach siedziska (rys. 11+12). Jeśli chcesz zdjąć także siedzisko z lewej strony, powtórz opisane wcześniej czynności (rys. 13).

!!

!

!

!

!

!

!

Page 7: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-96

Aby założyć siedzisko z powrotem na ramę, należy zacząć od siedziska po lewej stronie. Należy zamknąć zatrzaski i zapiąć rzepy na ramie po obu stronach siedziska. Następnie należy zapiąć paski i rzepy po lewej stronie lewego siedzenia wokół lewej rurki ramy. Następnie należy zapiąć rzepy po prawej stronie lewego siedziska wokół środkowej rurki ramy. Później, pod siedziskiem w pobliżu podnóżka odszukaj taśmę z rzepem za rurką, przełóż ją z powrotem przez zaczep blokujący krótszej taśmy i przymocuj ją rzepem. Wreszcie, należy zamknąć zatrzaski na taśmach z tyłu siedziska wokół rurek ramy, bezpośrednio nad tylnym zawieszeniem. Te taśmy są częścią pasów bezpieczeństwa i zwiększają dodatkowo wygodę i bezpieczeństwo dziecka.

Aby zamocować siedzisko po prawej stronie, zamknij zatrzaski po prawej stronie prawego siedziska. Następnie należy zapiąć rzepy po prawej stronie prawego siedziska wokół prawej rurki ramy. Później zapnij rzepy po lewej stronie prawego siedzenia wokół środkowej rurki, na tym samym poziomie, na którym znajduje się wycięcie w tkaninie lewego siedzenia. Później, pod siedziskiem po prawej stronie w pobliżu podnóżka odszukaj taśmę z rzepem za rurką, przełóż ją z powrotem przez zaczep blokujący krótszej taśmy i przymocuj ją rzepem. Później należy zapiąć rzepem na lewym siedzeniu klapkę znajdującą się po lewej stronie prawego siedzenia. Należy zamknąć wszystkie zatrzaski.

UWAGA: Przed użyciem wózka EasyWalker DUO należy upewnić się, czy siedzisko i gondola zostały w odpowiedni sposób przypięte do ramy i bezpiecznie zamocowane.

Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwaUWAGA: Gdy dziecko jest w siedzisku, zawsze należy zapiąć pięciopunktowy pas bezpieczeństwa.UWAGA: Zawsze używaj pasa krokowego łącznie z pasem biodrowym, jeśli zapinasz dziecku pięciopunktowy pas bezpieczeństwa.

Siedzisko wózka EasyWalker DUO jest wyposażone standardowo w pasy barkowe, zamontowane w najwyższej pozycji. Możliwe jest przełożenie pasów barkowych do niższej pozycji, tak aby mniejsze dziecko siedziało bardziej wygodnie. Aby przełożyć pasy barkowe, należy zwolnić zaczepy łączące je z pasem krokowym i zdjąć nakładki barkowe. Należy rozpiąć zamek w górnej części oparcia. Teraz możliwe jest przełożenie pasa barkowego przez jeden z pozostałych otworów. Następnie należy ponownie połączyć pasy barkowe z pasem krokowym i zapiąć zamek w górnej części oparcia (rys. 14).

Siedzisko wózka EasyWalker DUO jest wyposażone standardowo w pasy biodrowe, zamontowane w najniższej pozycji. Możliwe jest przełożenie pasów biodrowych do wyższej pozycji, tak aby większe dziecko siedziało bardziej wygodnie. Aby przełożyć pasy, należy wyjąć pas biodrowy z pętli w podstawie siedziska (rys. 15).

Długość pasów barkowych, biodrowych i pasa krokowego może być regulowana dzięki przesuwnym sprzączkom, aby zapięcie było luźniejsze lub ciaśniejsze (rys. 16).

WSKAZÓWKA: Taśmy z tyłu siedziska, przechodzące dookoła ramy, bezpośrednio nad tylnym zawieszeniem, stanowią część pasów bezpieczeństwa i zwiększają dodatkowo wygodę i bezpieczeństwo dziecka. Należy dopilnować, aby zawsze były umieszczone w pozycji dookoła ramy.

Daszek przeciwsłonecznyAby zamontować daszek przeciwsłoneczny, należy otworzyć zaczepy mocujące i umieścić je w górnych wycięciach w tkaninie siedziska, dokładnie pomiędzy dwiema zatyczkami za ramą. Następnie należy zamknąć zaczepy (rys. 17+18).

!

Page 8: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-97

Aby zdjąć daszek przeciwsłoneczny, należy zwolnić zaczepy daszka zamocowane po obu stronach rączki wózka. Teraz możliwe jest zdjęcie daszka z ramy.

Możliwe jest także zdjęcie wyłącznie prawej strony daszka, jeśli – dla przykładu – chcesz umieścić gondolę po prawej stronie wózka EasyWalker DUO. Aby to zrobić, odkręć śrubki w środkowej części łączącej daszka. Teraz prawa strona daszka będzie swobodna (rys. 19).

WSKAZÓWKA: Dobrze jest mieć wystarczająco dużo miejsca do wykonania tych czynności. Przed montażem lub demontażem należy odpiąć wszystkie zatrzaski wokół wycięcia w tkaninie siedziska.

UWAGA: Po zamontowaniu części należy zapiąć wszystkie zatrzaski z powrotem. UWAGA: Skóra małego dziecka jest bardzo wrażliwa. Nigdy nie zostawiaj dziecka siedzącego w wózku EasyWalker DUO w słońcu bez podniesionego daszka przeciwsłonecznego.

Podpórka przedniaOtwórz zaczepy mocujące podpórki, a następnie umieść ją na ramie w dolnym wycięciu w tkaninie siedziska i zamknij oba zaczepy. Aby zdjąć podpórkę, otwórz zaczepy i zdejmij podpórkę z ramy.

WSKAZÓWKA: Dobrze jest mieć wystarczająco dużo miejsca do wykonania tych czynności (rys. 20). Przed montażem lub demontażem należy odpiąć wszystkie zatrzaski wokół wycięcia w tkaninie siedziska.

UWAGA: Przed użyciem wózka zawsze sprawdź, czy podpórka jest poprawnie zamocowana do ramy.UWAGA: Po zamontowaniu części należy zapiąć wszystkie zatrzaski z powrotem.

KoszSiedzisko oraz kosz wózka EasyWalker DUO montowane są fabrycznie. Aby zdjąć kosz, należy rozpiąć wszystkie rzepy i zatrzaski umieszczone z przodu i tyłu kosza (rys. 21). Aby zamocować kosz z powrotem, należy przełożyć taśmy i rzepy przez sprzączki wokół ramy i zapiąć taśmy oraz rzepy. Dostęp do kosza jest łatwy dzięki dwóm zamkom błyskawicznym.

Montaż gondoli EasyWalker DUO

UWAGA: Osłony plastikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia. UWAGA: Do gondoli nie wolno wkładać materaca o grubości przekraczającej 50 mm. UWAGA: Przed użyciem wózka EasyWalker DUO należy upewnić się, czy gondola została w odpowiedni sposób zamocowana.

UWAGA: Gondola EasyWalker DUO jest przeznaczona dla dzieci od chwili narodzin do szóstego miesiąca życia, przy czym waga ciała dziecka nie może przekraczać 9 kg. UWAGA: Zaleca się stosować wyłącznie gondolę EasyWalker DUO lub akcesoria zatwierdzone przez producenta do stosowania z wózkiem EasyWalker DUO. UWAGA: Przed umieszczeniem dzieci w wózku EasyWalker DUO lub wyjęciem ich z wózka należy włączyć hamulec parkujący.UWAGA: Podczas montażu gondoli EasyWalker DUO nie wolno sadzać dziecka w gondoli.

!!

!

!

!

!

!!

!

!

!

Page 9: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-98

Zawartość opakowaniaOpakowanie gondoli EasyWalker DUO powinno zawierać następujące elementy:

1 gondola z daszkiem przeciwsłonecznym i pokrowcem, �1 materac z powłoczką z polaru i bawełny, �1 osłona przeciwdeszczowa,�1 siatka do ochrony przed owadami,�1 powłoczka pościelowa,�2 tuby łączące,�1 broszura z instrukcją użytkowania.�

Aby zamontować obie gondole w wózku EasyWalker DUO i móc z nich korzystać, potrzebna będzie tuba łącząca znajdująca się w pudle EasyWalker DUO.

Jeśli którejkolwiek części brakuje, należy niezwłocznie skontaktować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu wózka.

WSKAZÓWKA: Podczas montażu wózka można wykorzystać jego tekturowe opakowanie jako podkładkę chroniącą podłogę. WSKAZÓWKA: Strona prawa i lewa w instrukcji oznacza stronę prawą i lewą z perspektywy osoby patrzącej zza rączki wózka EasyWalker DUO.WSKAZÓWKA: Wszystkie elementy zaprojektowane są tak, aby można było dopasować jeden do drugiego bez użycia siły. Jeśli coś nie działa, należy ponownie przeczytać instrukcję i spróbować znowu. Jeśli kolejna próba jest bezskuteczna, należy zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub szukać pomocy na stronie www.easywalker.nl.

Gondola EasyWalker DUO jest łatwa w montażu (rys. 22+23). Przed pierwszym użyciem należy wyjąć gondolę z pudełka, zdjąć z niej pokrowiec i usunąć wszystkie akcesoria, materac oraz pokrowce wewnętrzne. Pociągnij mocowanie na drążku (najbliżej części przeznaczonej na głowę dziecka) w kierunku części przeznaczonej na głowę dziecka, do momentu gdy zablokuje się ono, po prawej i lewej stronie, w metalowym uchwycie. Pociągnij mocowanie na drążku (najbliżej części przeznaczonej na stopy dziecka) w kierunku części przeznaczonej na stopy dziecka, do momentu gdy zablokuje się ono, po prawej i lewej stronie, w metalowym uchwycie.

Zamocuj ponownie pokrowce wewnętrzne przy pomocy rzepów. Włóż materac z powrotem do gondoli. Zdecyduj, która strona materaca ma być na górze, polarowa czy bawełniana. Rozłóż daszek przeciwsłoneczny naciskając czarne przyciski po obu stronach daszka, jednocześnie ciągnąc go w górę. Należy upewnić się, że daszek jest w krańcowej pozycji i zwolnić przyciski (rys. 24+25). Następnie należy z powrotem zamocować pokrowiec gondoli.

Mocowanie gondoli do ramyWłącz hamulec parkujący wózka EasyWalker DUO (rys. 26). Jeśli chcesz zamontować jedną gondolę do ramy wózka EasyWalker DUO, można ją zamontować tylko po prawej stronie. Zdejmij z ramy siedzisko, daszek przeciwsłoneczny i podpórkę. Jeśli to konieczne, możesz pozostawić siedzisko zamontowane po lewej oraz lewą część daszka przeciwsłonecznego. Zajrzyj na poprzednie strony, gdzie znajdziesz instrukcję dotyczącą zdejmowania siedzisk, daszka przeciwsłonecznego oraz przedniej podpórki. Otwórz zaczepy krótkich tub łączących na ramie po prawej, wewnętrznej stronie. Gdy tuba znajduje się pomiędzy dwiema zatyczkami, zamknij prawy i lewy zaczep. Podnieś gondolę za uchwyty w daszku przeciwsłonecznym oraz pod podnóżkiem. Wsuń haczyki (pod częścią przeznaczoną na głowę dziecka) nad tubę w przedniej części ramy powyżej podnóżka. Następnie pociągnij uchwyt (pod częścią przeznaczoną na stopy dziecka) do tyłu, tak aby zaczepy otworzyły się, a jednocześnie przepchnij zaczepy nad tubą

Page 10: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-99

łączącą. Uchwyt wsuń pod podnóżek. Zaczepy zamkną się same wokół tuby łączącej (rys. 27+28+31). Jeśli to konieczne, do ramy można zamocować drugą gondolę. Aby to zrobić, należy zdjąć z ramy całe siedzisko oraz daszek przeciwsłoneczny. Zamiast krótkich tub łączących należy użyć długich tub łączących (rys. 29+30). Montaż gondoli po lewej stronie jest taki sam, jak opisano powyżej.

UWAGA: Przed użyciem wózka EasyWalker DUO należy upewnić się, czy gondola została w odpowiedni sposób zamocowana do ramy i czy jest zablokowana. UWAGA: Skóra małego dziecka jest bardzo wrażliwa. Nigdy nie zostawiaj dziecka siedzącego w wózku EasyWalker DUO w słońcu bez podniesionego daszka przeciwsłonecznego.

Zdejmowanie gondoli z ramyWłącz hamulec parkujący wózka EasyWalker DUO. Aby zdjąć gondolę z ramy, przytrzymaj gondolę za uchwyty w daszku przeciwsłonecznym oraz pod podnóżkiem. Następnie pociągnij uchwyt (pod częścią przeznaczoną na stopy dziecka) do tyłu, tak aby zaczepy otworzyły się, jednocześnie podnosząc część przeznaczoną na stopy znad tuby łączącej. Przesuń gondolę w stronę części przeznaczonej na głowę dziecka, od tuby znajdującej się z przodu ramy, powyżej podnóżka.

WSKAZÓWKA: Gondola wyposażona jest w cztery czarne nóżki umieszczone na jej spodniej stronie, zatem może być używana jako gondola bez ramy. WSKAZÓWKA: Uchwyt w daszku przeciwsłonecznym nadaje się do podnoszenia gondoli, jeśli daszek jest całkowicie rozłożony. Dodatkowy uchwyt, przydatny do bezpiecznego noszenia gondoli, znajduje się w torbie od strony części na stopy dziecka.

Użytkowanie wózka EasyWalker DUO

UWAGA: Należy unikać niebezpiecznych sytuacji. Zawsze używaj taśmy na nadgarstek przymocowanej do rączki wózka. Wchodząc lub schodząc po schodach, jadąc schodami ruchomymi lub poruszając się po stromym wzniesieniu wyjmij dziecko z wózka EasyWalker DUO. UWAGA: Nie wolno używać wózka EasyWalker DUO, jeśli którakolwiek z jego części jest uszkodzona, podarta, niekompletna lub wydaje się działać niepoprawnie. UWAGA: Wózek EasyWalker DUO nie jest przeznaczony do użytku podczas biegania lub jazdy na rolkach. UWAGA: Nie wolno stawać na prętach znajdujących się pomiędzy tylnymi kołami. Stanie na nich jest niebezpieczne i może spowodować uszkodzenie wózka EasyWalker DUO.

Hamulec parkującyUWAGA: Przed umieszczeniem dzieci w wózku EasyWalker DUO lub wyjęciem ich z wózka należy włączyć hamulec parkujący.

Naciśnij delikatnie stopą hamulec parkujący, umieszczony w tylnej części ramy. Upewnij się, że boczne części hamulca wchodzą w przeznaczone na nie wycięcia w tylnych kołach , powodując unieruchomienie wózka EasyWalker DUO (rys. 26). Aby zwolnić hamulec wózka EasyWalker DUO, podnieś go stopą w górę (rys. 4).

!

!

!

!

!

!

!

Page 11: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-100

Składanie i rozkładanie wózkaUWAGA: Przed użyciem należy upewnić się, czy wszystkie elementy blokujące zaskoczyły.

Zdejmowanie siedziska oraz daszka przeciwsłonecznego nie jest konieczne przy składaniu i rozkładaniu wózka EasyWalker DUO. Jeśli korzystasz z gondoli EasyWalker DUO lub fotelika samochodowego, należy je wcześniej zdjąć.

Przednie koła należy obrócić i pociągnąć wózek EasyWalker DUO odrobinę do tyłu, tak aby te koła skierowane były do przodu. Zablokuj hamulec parkujący i postaw daszek przeciwsłoneczny do góry. Pociągnij do góry czerwoną blokadę zabezpieczającą (umieszczoną po prawej stronie ramy). Stań z tyłu za wózkiem i naciśnij uchwyty odblokowujące po obu stronach rączki wózka. Następnie pchaj rączkę w dół, cały czas naciskając uchwyty odblokowujące (rys. 32+33). Teraz można zamknąć hak blokujący umiejscowiony na tylnej osi (rys. 1).

Aby rozłożyć wózek EasyWalker DUO, odblokuj hak i pociągnij za rączkę wózka EasyWalker DUO. Wózek EasyWalker DUO rozłoży się automatycznie. Jeśli usłyszysz podwójne kliknięcie, oznacza to, że wózek EasyWalker DUO jest rozłożony w poprawny sposób. Należy sprawdzić, czy czerwona blokada zabezpieczająca umieszczona po prawej stronie wózka EasyWalker DUO jest w pozycji blokującej.

WSKAZÓWKA: Wszystkie cztery koła oraz podpórka mogą być zdjęte, aby złożony wózek zajmował jeszcze mniej miejsca.

Regulacja wysokości rączkiZwolnij czarne blokady znajdujące się po wewnętrznej stronie rączki (bezpośrednio pod krawędzią pianki). Następnie naciśnij rączkę ustawiając ją w wybranej przez ciebie pozycji i zablokuj zaczepy (rys. 34).

Regulacja zawieszeniaMożliwa jest regulacja zawieszenia wózka EasyWalker DUO poprzez dokręcenie lub poluzowanie pokrętła pod zawieszeniem przy tylnych kołach (rys. 35). Należy upewnić się, że regulacja jest jednakowa po obu stronach ramy.

Zmiana pozycji kół obracających sięNależy całkowicie wysunąć czarny suwak koła (pod podnóżkiem) i obrócić o 90° (1/4 obrotu). Należy upewnić się, że podnóżek oraz przedni widelec są połączone we właściwy sposób. Upewnij się również, że suwak został poprawnie umieszczony w wycięciu przeznaczonym dla niego (rys. 36+37). Należy upewnić się, że przednie koła są w jednakowym ustawieniu.

UWAGA: Na osi może być smar, należy więc uważać aby nie zabrudzić ubrania; nie należy pozwalać dzieciom bawić się kołami.

Naprawa / wymiana dętekPrzebitą dętkę naprawia się w taki sam sposób, jak dętkę rowerową. Możliwa jest także wymiana dętki. Do zdjęcia opony należy użyć łyżki do opon.

UWAGA: Na osi może być smar, należy więc uważać aby nie zabrudzić ubrania; nie należy pozwalać dzieciom bawić się kołami. UWAGA: Nie pozostawiaj zatyczek zaworów w zasięgu dzieci. Nie dopuść, aby dzieci wkładały sobie zatyczki do buzi.

!

!

!

!

Page 12: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-101

Pięciopunktowe pasy bezpieczeństwaUWAGA: Gdy dziecko jest w siedzisku, zawsze należy zapiąć pięciopunktowy pas bezpieczeństwa.UWAGA: Zawsze używaj pasa krokowego łącznie z pasem biodrowym, jeśli zapinasz dziecku pięciopunktowy pas bezpieczeństwa.

Umieść dziecko w siedzisku. Zapnij pas barkowy oraz pas krokowy, a następnie wsuń oba zaczepy pasa krokowego do blokady w pasie biodrowym (rys. 38). Pięciopunktowy pas bezpieczeństwa jest teraz zapięty. Aby wyjąć dziecko z siedziska, otwórz pięciopunktowe pasy bezpieczeństwa.

UWAGA: Przed umieszczeniem dzieci w wózku EasyWalker DUO lub wyjęciem ich z wózka należy włączyć hamulec parkujący. UWAGA: Ze względu na wygodę i bezpieczeństwo dziecka istotne jest, aby pasy barkowe, pas krokowy oraz pas biodrowy były zamocowane w odpowiedniej pozycji oraz nie były zbyt luźne ani zbyt ciasne.

Siedzisko oraz daszek przeciwsłoneczny

UWAGA: Przed użyciem wózka EasyWalker DUO należy upewnić się, czy siedzisko zostało w odpowiedni sposób zamontowane na ramie i zamocowane. UWAGA: Przed umieszczeniem dzieci w wózku EasyWalker DUO lub wyjęciem ich z wózka należy włączyć hamulec parkujący. UWAGA: Przed użyciem wózka zawsze sprawdź, czy podpórka jest poprawnie zamocowana do ramy.

Siedzisko wózka EasyWalker DUO może być ustawione w czterech różnych pozycjach. Obydwa siedzenia mogą być regulowane oddzielnie. Jeśli używasz siedziska po raz pierwszy, wszystkie zamki błyskawiczne znajdujące się na bokach siedziska będą zapięte, podobnie jak zaczepy w jego tylnej górnej części. Jest to ustawienie pionowe. Można zmienić położenie siedziska zwalniając lub zamykając zaczepy po obu stronach nad siedziskiem (rys. 39). Można zmienić położenie siedziska całkowicie rozpinając lub zapinając zamki umieszczone po bokach siedziska (rys. 40+41).

UWAGA: Siedziska wózka EasyWalker DUO mogą być regulowane oddzielnie. Należy upewnić się, że po obu stronach jednego siedzenia rozpięty jest ten sam zamek.

WSKAZÓWKA: Dla wygody dziecka, podczas rozpinania lub zapinania zamków należy podtrzymywać oparcie siedzenia ręką. WSKAZÓWKA: Należy dopilnować, aby zamki były zawsze całkowicie rozpięte lub zapięte. WSKAZÓWKA: Dwa siedziska wózka EasyWalker DUO są regulowane oddzielnie, dzięki czemu jedno z dzieci może spać leżąć, a drugie siedzieć opierając się o wyprostowane oparcie siedziska.

Pod daszkiem przeciwsłonecznym znajduje się wszyty ekran chroniący przed promieniowaniem UV (UPF 10). Przytrzymywany jest pod daszkiem przez dwa guziki. Rozepnij guziki i rozłóż ekran tak, aby zasłaniał dziecko przed promieniami słońca (rys. 42).

Osłona przeciwdeszczowaWózek EasyWalker DUO jest wyposażony standardowo w osłonę przeciwdeszczową osłaniającą siedzisko i daszek przeciwsłoneczny. Umieść osłonę przeciwdeszczową w

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 13: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-102

taki sposób, aby szwy leżały na przedniej i tylnej krawędzi daszka przeciwsłonecznego, a szeroka czarna krawędź sięgała wysokości spodniej części podnóżka. Zamocuj osłonę przeciwdeszczową przy pomocy rzepów (rys. 43).

WSKAZÓWKA: Szwy osłony deszczowej odbijają świato, zatem są widoczne dla innych użytkowników drogi w ciemnościach oraz przy brzydkiej pogodzie.

UWAGA: W bocznych częściach osłony przeciwdeszczowej znajdują się otwory wentylacyjne. Nie należy ich blokować, ponieważ zapewniają dopływ świeżego powietrza. UWAGA: Nie dopuść, aby dziecko niepotrzebnie siedziało pod osłoną przeciwdeszczową. Upewnij się, że dziecku nie jest zbyt gorąco.

Korzystanie z gondoli EasyWalker DUO

UWAGA: Należy unikać niebezpiecznych sytuacji. Zawsze używaj taśmy na nadgarstek przymocowanej do rączki wózka. Wchodząc lub schodząc po schodach, jadąc schodami ruchomymi lub poruszając się po stromym wzniesieniu wyjmij dziecko z gondoli EasyWalker DUO. UWAGA: Nie wolno używać gondoli EasyWalker DUO, jeśli którakolwiek z jej części jest uszkodzona, podarta, niekompletna lub wydaje się działać niepoprawnie. UWAGA: Gondola EasyWalker DUO nie jest przeznaczona do użytku podczas biegania lub jazdy na rolkach. UWAGA: Skóra małego dziecka jest bardzo wrażliwa. Nigdy nie zostawiaj dziecka siedzącego w wózku EasyWalker DUO w słońcu bez podniesionego daszka przeciwsłonecznego. UWAGA: Gondola EasyWalker DUO nie jest fotelikiem samochodowym. Na czas podróży samochodem należy sadzać dziecko w atestowanym foteliku samochodowym lub gondoli z atestowanym adapterem samochodowym.

Osłona przeciwdeszczowaGondola EasyWalker DUO jest wyposażona standardowo w osłonę przeciwdeszczową. Należy założyć osłonę przeciwdeszczową w taki sposób, aby szwy leżały na przedniej i tylnej krawędzi daszka przeciwsłonecznego, a okienko wentylacyjne znajdowało się przy otworze. Należy zapiąć poły przy pomocy rzepów oraz zamykając zatrzask. Elastyczna taśma na spodzie opiera się na dolnej krawędzi gondoli (rys. 44).

WSKAZÓWKA: Szwy osłony deszczowej odbijają świato, zatem są widoczne dla innych użytkowników drogi w ciemnościach oraz przy brzydkiej pogodzie.

UWAGA: Osłona przeciwdeszczowa ma z przodu okienko wentylacyjne, które można zamknąć zapinając rzep. Okienko można otworzyć i zablokować przy pomocy guzika i elastycznej pętelki. UWAGA: Nie dopuść, aby dziecko niepotrzebnie siedziało pod osłoną przeciwdeszczową. Upewnij się, że dziecku nie jest zbyt gorąco.

Siatka chroniąca przed owadami Gondola EasyWalker DUO jest wyposażona standardowo w siatkę chroniącą przed owadami. Należy założyć siatkę na gondolę szczelnie stykając ich krawędzie (rys. 45).

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Page 14: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-103

Konserwacja i czyszczenie wózka EasyWalker DUO oraz gondoli EasyWalker DUO

UWAGA: Wózek EasyWalker DUO jest przeznaczony do transportu jedynie dwojga dzieci. UWAGA: Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria EasyWalker DUO. Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać jedynie na części oryginalne, dostarczane lub zalecane przez EasyWalker B.V. Gwarancja traci ważność w przypadku uszkodzenia wózka EasyWalker DUO wskutek nadmiernego przeciążenia, niewłaściwego użytkowania lub wykorzystania nieoryginalnych akcesoriów lub części zamiennych. UWAGA: Należy zawsze zachować szczególną ostrożność, gdy wózek EasyWalker DUO oraz dziecko znajdują się w pobliżu otwartego źródła ognia lub innych źródeł ciepła

Wózek EasyWalker DUO oraz gondola EasyWalker DUOzostały zaprojektowane w staranny sposób, z myślą o wygodzie, bezpieczeństwie, łatwej obsłudze oraz ciekawym wzornictwie. Wózek EasyWalker DUO oraz gondola EasyWalker DUO spełniają wszystkie europejskie standardy bezpieczeństwa. Montaż oraz zalecenia dotyczące użytkowania są wyczerpująco wyjaśnione w instrukcji.

Postępując według zaleceń i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji będziecie Państwo mogli przez wiele lat czerpać przyjemność z korzystania z naszych produktów. Zalecamy jednak regularne sprawdzanie wózka EasyWalker DUO oraz gondoli EasyWalker DUO. Zalecamy, aby co dwa lata oddawać wózek EasyWalker DUO do serwisu w sklepie, w którym dokonaliście Państwo zakupu. W czasie między jednym a drugim przeglądem w serwisie, w razie jakichkolwiek wątpliwości co do stanu jednej lub kilku części wózka należy skontaktować się ze sprzedawcą wózka. Sprzedawca dokona oceny stanu wózka EasyWalker DUO oraz gondoli EasyWalker i dokona prostych napraw. W wypadku poważniejszych problemów, sprzedawca zawsze kontaktuje się z producentem.

UWAGA: Należy zachować dowód zakupu oraz instrukcję użytkowania.UWAGA: Numer seryjny wózka EasyWalker DUO jest umieszczony pod podnóżkiem ramy. Numery seryjne pokrowców oraz innych części tekstylnych znajdują się na metkach. Numer seryjny gondoli EasyWalker DUO znajduje się na metce.

Regularnie czyść wózek EasyWalker DUO. W razie konieczności, do czyszczenia można użyć wilgotnej szmatki z delikatnym środkiem czyszczącym. Uchwyt przedniego koła oraz osie tylnych kół brudzą się regularnie. Systematycznie czyść te elementy letnią wodą, wyjmując koła z uchwytów lub zdejmując je z osi. Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie wysuszone, a następnie spryskaj je delikatnie smarem olejowym lub silikonowym i załóż koła. Należy chronić piankę na rączce wózka przed tarciem oraz kontaktem z ostrymi przedmiotami. Unikać narażania wózka EasyWalker DUO na działanie skrajnych temperatur.

Pokrowce i obicia wózka EasyWalker DUO i gondoli EasyWalker DUO można zdejmować i prać w pralce automatycznej. Nigdy nie wybielać, nie prać chemicznie ani w temperaturze powyżej 30 stopni, ani nie suszyć w suszarce bębnowej. Przed praniem należy zawsze zdjąć mocowania, piankę oraz elementy plastikowe i metalowe. Zawsze należy sprawdzić informację na metce każdej części. Wózek Easy Walker DUO nie jest odporny na działanie słonej wody, zatem nie należy zamaczać go w wodzie morskiej. W czasie deszczu należy zawsze korzystać z osłony przeciwdeszczowej zakładanej na siedzisko i daszek przeciwsłoneczny lub zakładanej na gondolę. Jeśli wózek EasyWalker DUO lub gondola EasyWalker DUO zamoczą się wskutek czyszczenia na mokro lub w czasie deszczu, nie należy ich składać, lecz pozostawić rozłożone do wyschnięcia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Takie działanie zapobiega tworzeniu się pleśni. Części wózka EasyWalker

!!

!!

!

Page 15: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-104

DUO lub gondoli EasyWalker DUO mogą nieznacznie się odbarwić lub zużyć wskutek wpływu warunków pogodowych lub użytkowania. Może do tego dojść również wskutek normalnego użytkowania produktów.

WSKAZÓWKA: Aby uniknąć zmiany kolorów, należy prać rzeczy o podobnych kolorach razem.

Akcesoria

UWAGA: Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria EasyWalker DUO. Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać jedynie na części oryginalne, dostarczane lub zalecane przez EasyWalker B.V. Gwarancja traci ważność w przypadku uszkodzenia wózka EasyWalker DUO wskutek nadmiernego przeciążenia, niewłaściwego użytkowania lub wykorzystania nieoryginalnych akcesoriów lub części zamiennych. UWAGA: Obciążenie rączki jakimkolwiek ładunkiem wpływa na stabilność wózka.

Wózek EasyWalker DUO oraz gondola EasyWalker DUO zostały zaprojektowane w staranny sposób, z myślą o wygodzie, bezpieczeństwie, łatwej obsłudze oraz ciekawym wzornictwie. Wózek EasyWalker DUO oraz gondola EasyWalker DUO wyposażone są standardowo w najważniejsze akcesoria. Oprócz standardowego zestawu, EasyWalker oferuje szeroki asortyment akcesoriów. Na stronie www.easywalker.nl podane zostały dostępne opcje.

Spis akcesoriów dla EasyWalker DUO:Gondola EasyWalker DUOAdapter do Maxi-Cosi Cabrio oraz EasyWalker DUOTorba EasyWalkerPokrowiec na nóżki dziecka EasyWalkerUchwyt na butelkę EasyWalkerParasol EasyWalkerSiatka EasyWalker DUO chroniąca przed owadami oraz szkodliwym działaniem promieni UVTorba podróżna EasyWalker DUOMini-pompka EasyWalkerOsłona przeciwdeszczowa EasyWalker DUO dla jednego siedziska i jednej gondoli

Warunki gwarancji

EasyWalker jako producent wózków i gondoli EasyWalker DUO udziela nabywcom gwarancji na swoje produkty, na warunkach podanych poniżej:

Okres gwarancyjny trwa dwa lata i rozpoczyna się w dniu zakupu udokumentowanym na dowodzie zakupu. Pozostaje to w zgodności ze specyfikacją producenta (importera) dotyczącą właściwego użytkowania produktu oraz tego, co może być uznane za normalne podczas użytkowania produktu. Gwarancja, obejmująca części takie jak obręcze kół, opony, dętki, piankę, szprychy, pokrowce oraz akcesoria, dotyczy jedynie wad konstrukcyjnych i materiałowych. Jeśli w czasie użytkowania wózka ujawnią się wady, nabywca powinien udać się do sklepu, w którym dokonał zakupu. Jeśli sprzedawca nie jest w stanie rozwiązać problemu, odeśle produkt z powrotem do producenta wraz z jasnym opisem problemu oraz kopią dowodu zakupu zawierającego datę zakupu. Nabywca nie może żądać wymiany produktu lub zwrotu kosztów. Okres gwarancyjny zostaje wydłużony o czas naprawy gwarancyjnej. EasyWalker nie ponosi

!

!

Page 16: easywalker duo user manual Polish

PL

PL-105

odpowiedzialności za uszkodzenia inne niż doznane przez produkt EasyWalker.

Przeprowadzenie naprawy w ramach gwarancji nie jest możliwe w następujących sytuacjach:

Produkt został przesłany producentowi / importerowi bez kopii oryginału dowodu �zakupu.Uszkodzenia są spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub konserwacją, �odbiegającą od zaleceń podanych w instrukcji lub od tego, co powszechnie uznawane jest za uzasadnione podczas użytkowania produktu. Dokonanie naprawy produktu przez strony trzecie bez uprzedniej zgody �producenta. Uszkodzenia wynikają z zaniedbania.�Uszkodzenie powstało wskutek wypadku.�Uszkodzenia związane z normalnym zużywaniem się produktu w codziennym �jego użytkowaniu.Dotyczy to także utraty części.�Uszkodzenia powstałe wskutek stosowania akcesoriów innej marki.�Innego rodzaju sytuacje niepokrywające się z wyszczególnionymi warunkami �gwarancji.

W sytuacji takiej jak opisana na końcu, ostateczna decyzja o tym, czy dana część objęta będzie gwarancją czy nie, zostanie podjęta przez dział serwisowy producenta. Wyszczególnione powyżej warunki gwarancji stanowią uzupełnienie stosownych przepisów prawnych. Gwarancja udzielana jest pierwszemu nabywcy i nie może być przekazana.

UWAGA: Należy zachować dowód zakupu oraz instrukcję użytkowania.UWAGA: Numer seryjny wózka EasyWalker DUO jest umieszczony pod podnóżkiem ramy. Numery seryjne pokrówców oraz innych części tekstylnych znajdują się na metkach. Numer seryjny gondoli EasyWalker znajduje się na metce.

Ewentualne pytania prosimy kierować do sprzedawcy w sklepie, w którym nabyto wózek EasyWalker DUO oraz gondolę EasyWalker. Należy uprzednio przygotować następujące informacje:Typ wózka EasyWalker oraz numer seryjny ramy i pokrowców.Dowód zakupu

W celu poprawy jakości wózka EasyWalker DUO oraz gondoli EasyWalker pragniemy poznać opinię kupujących. Może dotyczyć projektu, zastosowania, materiałów oraz instrukcji. Prosimy opisać pomysły w emailu i przesłać na adres: [email protected].

Życzymy przyjemności i radości z korzystania z wózka EasyWalker DUO.

EasyWalker bv

Niniejsza instrukcja została opracowana i przygotowana z najwyższą starannością. Niemniej jednak, nie jesteśmy w stanie zagwarantować, że informacje w niej zawarte są całkowicie kompletne i poprawne.

!!