el sol latino / january 2009

16
¡Feliz Año 2009! ¡Feliz Año 2009! Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper January 2009 Volume 5 No. 2 ¡Feliz Año 2009!

Upload: el-sol-latino

Post on 25-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Un Periodico Diferente / A Different Kind of Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: El Sol Latino / January 2009

¡Feliz Año 2009!¡Feliz Año 2009!

Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper

January2009

Volume 5 No. 2

¡Feliz Año 2009!

Page 2: El Sol Latino / January 2009

El Sol Latino January 20092

2009… Año de PosibilidadesEl Sol Latino felicita a todas las organizaciones, grupos culturales, y a todas aquellas personas que hicieron posible que este período navideño fuese uno de alegría y esperanza a pesar de la crisis económica.

Aunque es difícil predecir lo que el nuevo año traerá, todo parece indicar que la situación económica regional y nacional no mejorará en un futuro cercano. Parece ser que la situación se va a poner peor antes de que empiece a mejorar.

A pesar de esta triste y difícil realidad, el 2009 nos ofrece una serie de oportunidades que nunca antes habían estado a nuestro alcance.

Comenzamos el 2009 con un nuevo presidente, Barack Hussein Obama, el cual refl eja de mejor manera la composición racial y étnica de los Estados Unidos del Siglo 21. La elección de Obama pone fi n a un período de pesimismo e incertidumbre y da comienzo a una nueva era llena de esperanza y posibilidades.

No olvidemos que Obama llega a la presidencia con el apoyo mayoritario de los votantes Hispanos, poniendo de manifi esto el poder del voto Latino para lograr cambios.

A nivel regional, la fuerza de nuestro voto podría decidir algunas carreras políticas del área en las próximas elecciones. El nuevo año nos ofrece la oportunidad de elegir candidatos políticos que tomen seriamente al electorado Latino y vengan con soluciones a los serios y numerosos problemas que afectan nuestras comunidades.

Es posible que pronto tengamos la oportunidad de elegir el primer alcalde Latino en las ciudades de Holyoke y/o Springfi eld. Actualmente en ambas ciudades existen candidatos Latinos con experiencia y buenas probabilidades de hacer historia.

El 2009 podría representar el comienzo de un período alentador y positivo para la comunidad Latina. Al igual que en las pasadas elecciones presidenciales, utilicemos con prudencia y sabiduría nuestra fuerza electoral y nuestro creciente poder económico para lograr cambios que nos favorezcan. No dejemos pasar las oportunidades que se nos presentaran.

El cambio no viene por sí solo; el cambio los hacemos nosotros.

2009…Year of PossibilitiesEl Sol Latino wishes to congratulate all the community organizations, cultural groups, and all those who made the holiday season one of happiness and hope in the face of the economic crisis.

Even though it is diffi cult to predict what the new year will bring, everything points to the fact that the regional and national economic crisis will not get better in the near future. It seems that the situation will get worse before it starts to improve,

In spite of this sad and diffi cult reality, 2009 offers us a series of opportunities that have never been within our reach.

We start 2009 with a new president, Barack Hussein Obama, who better refl ects the racial and ethnic composition of the United States of the 21st century. The election of Obama puts an end to a period of pessimism and uncertainty and begins a new era of hope and possibilities.

Let’s not forget that Obama comes to the presidency with the support of the Hispanic voters, manifesting the power of the Latino vote to make changes.

At the regional level, the force of our vote could decide some political races in the area in the next elections. The New Year offers us the opportunity to elect political candidates that take the Latino electorate seriously and come with solutions to the many and serious problems affecting our communities.

It is possible that we soon have the opportunity to elect the fi rst Latino mayor in the cities of Holyoke and/or Springfi eld. At this time in both cities there are Latino candidates with experience and good probabilities of making history.

2009 could represent the beginning of a positive period for the Latino community. As in these past presidential elections, let’s use our electoral force and our growing economic power with prudence and wisdom to make favorable changes. Let’s not miss the opportunities in front of us.

Change does not happen by itself; we make change happen.

contents 2 Editorial / Editorial 2009… Año de Posibilidades

3 Portada / Front Page Puerto Rico’s Peseta Coming in 2009

4 Whites, Blacks, and Hispanics in the

Millennial Generation

5 Role of U.S.A. in Increased Human Rights Violations

6 Educación / Education Cuestionan Pruebas Educativas en Puerto Rico

7 Income Gap has Grown at Four-Year Colleges

8 ¿Qué Pasa en...? 11 Puerto Rico and Puerto Ricans Fallece Richard Copaken

Inauguran Dos Portales de Investigación Cultural

Fallece Ramón S. Vélez

12 República Dominicana and Dominican Americans Inversión Extranjera Aumentó en el 2008

Financiarán Producciones de Cineastas Dominicanos

Vuelos Diarios entre San Juan y Santo Domingo

13 Libros / Books A Critical and Different Look at the Belfast Agreement

14 Poesía / Poetry 20º Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant

14 Opinion / Opinion Holyoke Necesita un Buen Plan de Desarrollo

Económico

15 Salud / Health Study Shows Brain Differences Between Poor and

Rich Kids

Editorial PolicyEl Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: [email protected].

El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: [email protected].

El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.

Editor Manuel Frau Ramos [email protected] 413-320-3826 Assistant Editor Ingrid Estrany-Frau Managing Editor Diosdado López Art Director Tennessee Media Design Business Address El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572

Founded in 2004 � Volume 5, No. 2 � January 2009

Editorial / Editorial

Cita del Mes / Quote of the Month“You never change things by fi ghting the existing reality. To change something,

build a new model that makes the existing model obsolete.”

Henry Blake Fuller (1857 – 1929). American novelist and short story writer, born in Chicago, Illinois.

Page 3: El Sol Latino / January 2009

3 El Sol Latino January 2009Portada / Front PagePuerto Rico’s Peseta Coming in 2009 Washington DC. Puerto Rico will soon have a U.S. Mint commemorative quarter with the Spanish words Isla del Encanto (Island of Enchantment) stamped on one side. The Puerto Rico quarter is the second in the 2009 District of Columbia and U.S. Territories Quarters Program. The coin will begin circulating in March.

A commission established by then Puerto Rico Governor Aníbal Acevedo-Vilá and chaired by the director of the Puerto Rico Culture Institute developed two reverse design concepts emblematic of the territory – La Garita (the sentry box), and one featuring the Palacio de Santa Catalina (La Fortaleza), today the offi cial residence of the governor.

These concepts were forwarded to the United States Mint for the production of fi nal artistic renderings, which were then proposed to Acevedo Vilá. He recommended the sentry box design, and the Secretary of the Treasury approved it on July 31, 2008.

The back of the Puerto Rico quarter will display prominently a sentry box, common in the Spanish forts in the old part of San Juan, with the Atlantic Ocean in the background and a hibiscus fl ower (Maga fl ower) with the inscriptions, PUERTO RICO and Isla del Encanto, which means “Isle of Enchantment.” Joseph Menna designed this image.

This has been a victory for U.S. Rep. José Serrano and Puerto Rican groups on the mainland and the Island that for more than 10 years insisted that Puerto Rico and other American territories be included in the commemorative series.

Last year, Serrano had pointed out that; “These quarters, when they begin circulating next year [2009], will show the people of the 50 states that there are more Americans out there, and they merit inclusion at every turn.” Serrano criticized the U.S. Treasury’s original decision to leave Puerto Rico out and responded to the “out of sight, out of mind” attitude with which some U.S. agencies treat “four million Americans living in Puerto Rico.”

Viene la peseta de Puerto Rico en el 2009Washington DC. Puerto Rico muy pronto tendrá su peseta conmemorativa del U.S. Mint con las palabras en español Isla del Encanto impresas en un lado de la moneda. La peseta de Puerto Rico será la segunda moneda puesta en circulación en el 2009 como parte del District of Columbia and U.S. Territories Quarters Program. La moneda comenzará a circular en marzo.

Una comisión establecida por el entonces gobernador de Puerto Rico Aníbal Acevedo Vilá y presidida por el Director del Instituto de

Cultura Puertorriqueña desarrolló dos diseños que representan el territorio: La Garita, y el Palacio de Santa

Catalina (La Fortaleza), hoy en día la residencia ofi cial del gobernador.

Estas ideas fueron enviadas al United States Mint para crear prototipos artísticas de cada una y se sometieran a la consideración de Acevedo Vilá. El recomendó el diseño de La Garita y el mismo fue aprobado por el Secretario del Tesoro el 31 de julio de 2008.

La parte posterior de la peseta de Puerto Rico exhibirá una garita, común en los fuertes militares españoles que

se encuentran en el Viejo San Juan, con el Océano Atlántico de fondo, y una fl or de Maga (también conocida como

Candelaria o Amapola). En la parte superior aparecerá la inscripción PUERTO RICO e Isla del Encanto. Este diseño es de Joseph Menna.

Esto ha sido una victoria para el Congresista José Serrano y los grupos de puertorriqueños, tanto de la isla como de lso Estados Unidos continentales, que por espacio de 10 años han insistido que Puerto Rico y otros territorios Americanos se incluyeran en la serie conmemorativa.

El año pasado Serrano había señalado que, “Cuando estas pesetas empiecen a circular el próximo año [2009] les demostrarán a los residentes de los 50 estados que existen más Americanos allá fuera que merecen ser incluídos en todo.” Serrano criticó la decisión original del Departamento del Tesoro de dejar fuera a Puerto Rico y reaccionó a la actitud de “out of sight, out of mind” con que algunas agencias de los Estados Unidos tratan a los “cuatro millones de Americanos que viven en Puerto Rico.”

Sobrevivientes de Cáncer del Grupo Amigas Del PechoFiesta de Navidad • 30 de noviembre de 2008

Foto MFR. Primera fi la de izquierda a derecha: Daisy de Jesús, Aurea Deliz,

Zoraida Acevedo, Carmen Rivera, Elvira Cruz, Susan Lovern, María Otero,

Maribel Ortiz, Dalin Portes. Segunda fi la: Deborah Alvarado, Sandra Ramos.

Foto del Mes/Photo of the Month

LEGAL NOTICESCommonwealth of Massachusetts

The Trial CourtProbate and Family Court Department

Hampden DivisionDocket No. 08P2232GM1

In the Matter of LEYSHLA MARIE SANTIAGO of HOLYOKE In the County of HAMPDEN

NOTICE OF PETITION FOR APPOINTMENT OF GUARDIAN OF MINOR

To all persons interested in the above captioned matter, a petition has been presented praying that JULIO C PENA MARIN of HOLYOKE in the County of HAMPDEN and INOCENCIA JIMENEZ-LAUREANO of HOLYOKE in the County of HAMPDEN or some other suitable person be appointed guardian of the person of LEYSHLA MARIE SANTIAGO of HOLYOKE in the County of HAMPDEN, a minor child, to serve without surely.

IF YOU DESIRE TO OBJECT THERETO, YOU OR YOUR ATTORNEY MUST FILE A WRITTEN APPEARANCE IN SAID COURT AT SPRINGFIELD ON OR BEFORE TEN O’CLOCK IN THE FORENOON (10:00AM) ON FEBRUARY 9, 2009.

WITNESS, HON. DAVID M FULLER ESQUIRE, First Justice of said Court at SPRINGFIELD this day, November 21, 2008.

It is ordered that notice of said proceeding be given by delivering a copy of the foregoing notice in hand to LEYSHLA MARIE SANTIAGO of HOLYOKE in the County of HAMPDEN and by mailing by registered or certifi ed mail a copy of the foregoing citation to all persons interested TWO MONTH at least before said return date, and if service is made by mail, unless it shall appear that all persons interested have received actual notice, by pub-lishing a copy thereof in The Sun, a newspaper circulated in HOLYOKE: publication to be seven (7) days at least before said return day. It is further ordered that notice thereof be given by delivering by mailing by registered or certifi ed mail a copy thereof to the United States Department of Veterans’ Affairs, if interested, fourteen days al least before said return day.

WITNESS, HON. DAVID M FULLER ESQUIRE, First Justice of said Court, this day, October 23, 2008.

Hampden Probate and Family Court 50 State Street

Springfi eld MA, 01103Thomas P, Moriarty Jr. Register of Probate

Page 4: El Sol Latino / January 2009

4 El Sol Latino January 2009

Washington, DC. October 6, 2008. Some worry that as the United States grows more racially and ethnically diverse, the country will become increasingly fragmented. Yet whites, blacks, and Hispanics in the Millennial Generation—Americans between the ages of 18 and 29—are more diverse and share more similar attitudes about the economy than any previous generation of young people.

Young blacks and Hispanics have historically been more progressive than young whites, but young whites are closing the gap and have actually become more progressive in several areas, according to the results of our study.

On a range of economic issues—from support for universal health care and labor unions to assistance for the needy—minorities in the Millennial Generation are generally more progressive than whites of the same age. Young blacks and Hispanics are more likely than young whites to believe that the government can be a force for good in the economy, and that labor unions are necessary to ensure strong and sustainable economic growth, as well as support increased investments in health care, education, and other areas.

Perhaps the most unique trait of the Millennial Generation is that the gap between young minorities and young whites is shrinking. Not only are young adults today more progressive than previous generations —as a previous Center for American Progress report, “The Progressive Generation,” found—but they are more likely to hold similar views than previous generations of young adults. Young whites today are closing the progressive gap with minorities on most of the economic issues we examined—and on some issues have become more progressive.

Over the past 20 years, an average of 86 percent of blacks aged 18 to 29 agreed that labor unions are necessary to protect workers, while 72 percent of young whites agreed—a 14 percentage-point progressive gap. Today the gap is just 2 percentage points.

Forty-six percent of young Hispanics over the past two decades believed it is the government’s responsibility to ensure a good job and standard of living for all, while just 35 percent of young whites did—a gap of 11 percentage

points. Today, the gap is less than 6 percentage points.

An average of 55 percent of young blacks and 54 percent of young Hispanics over the past 20 years have supported universal health care provided by the government, while 45 percent of young whites held this view. Today, young whites are slightly more supportive of universal government-provided health care than young Hispanics and nearly as supportive as young blacks.

Over the last two decades, an average of 88 percent of young blacks and 83 percent of young Hispanics thought federal spending for education should be increased, compared to 78 percent of young whites. Today, Millennial generation whites have nearly cut in half the gap between themselves and young blacks and have overtaken Hispanics.

An average of 85 percent of blacks, 72 percent of Hispanics, and 51 percent of whites aged 18 to 29 over the past two decades have supported increased federal spending for the poor—a gap of 34 percentage points between young blacks and young whites and 21 percentage points between young Hispanics and young whites. In the most recent survey, whites had reduced the gap with blacks by almost 10 percentage points and had cut it in half with Hispanics.

Young adults today have more similar views perhaps because they face a common economic struggle —such as lower rates of health care coverage, worse job prospects, and higher levels of student loan debt—and are likely reacting to the conservative policies that have created much of their fi nancial diffi culties.

It also appears that the gap is closing in part because young minorities tend to keep the progressive views of their elders, while young whites are increasingly rejecting the more conservative views of elder whites.

Due to their embrace—across race and ethnicity—of decidedly progressive positions on economic issues, this generation could well be poised to transform the American political landscape in 2008 and beyond.

Whites, Blacks, and Hispanics in the Millennial Generation By Amanda Logan, David Madland | The Center for American Progress Action Fund

Portada / Front Page

Pho

to: C

ente

r fo

r A

mer

ican

Pro

gres

s A

ctio

n Fu

nd

Page 5: El Sol Latino / January 2009

5 El Sol Latino January 2009

Newswise. December 12, 2008 Torture and political imprisonment are on the rise in many countries around the world and the United States is setting the example, says a new report by human rights experts at Binghamton University and the University of Memphis.

In its annual ratings of government respect for human rights, the Cingranelli and Richards (CIRI) Human Rights Data Project reveals that ever since 9-11, the United States government has been increasingly willing to torture ‘enemy combatants’ and imprison suspected terrorists. As a result, torture and political imprisonment are on the rise in many other countries around the world.

According to David Cingranelli, political scientist at Binghamton University and co-director of the CIRI project, the cooperation in the war on terror has replaced the Cold War as an excuse for over-looking bad human rights behavior by U.S. allies.

“The United States government should be more concerned with setting a better human rights example for the rest of the world,” says Cingranelli. “The planet’s oldest democracy and most powerful nation state has a special responsibility for exercising moral leadership.

Improvements in American human rights practices also might also help reduce the anti-Americanism that is now rampant in the developing world, in general, and in predominantly Islamic states, in particular.”

The CIRI rating also revealed objective evidence of disturbing trends in human rights practices around the world. The widespread use of torture by governments around world continued in 2007, with 86 countries engaging in systematic torture of their citizens. This is the highest number of such countries in the history of the dataset, which provides information going back to 1981.

As has been the case since 2003, the use of torture in 2007 was worst in Asia and Africa, respectively. Continued improvement in respect for women’s economic rights was seen, especially in Latin America and the Caribbean. In 2007, 48

countries systematically imprisoned their citizens for political or religious beliefs, the highest number to do so since 1998. Countries in Northern Africa and South-Central Asia were, on average, the worst such offenders.

The CIRI project, funded by the National Science Foundation and led by Cingranelli and David L. Richards at the University of Memphis, issues annual scores based on 13 different human rights, including torture, workers’ rights, women’s rights and freedom of religion. The scores, which rate every country in the world, are used by the U.S. State Department, the World Bank,

European governments and U.S. agencies to evaluate their programs and help make decisions about distributions of funds. The full CIRI dataset is available at www.humanrightsdata.org.

Portada / Front PageRole of U.S.A. in Increased Human Rights Violations

Thursday’s Happy Hour Latin Jazz Featuring

¡Sabor A Timba!Afro-Borin-Cuban percussion styles such as mambo, cha-cha-cha, son, guarachas, bombas (and a few guaguancós occasionally) are included in the repertory. Visit us at www.saboratimba.com for additional information.

Salsarengue Restaurant and Sea Food is located at 392 High Street in the center of Holyoke, MA. Unlike other Latino restaurants in the area, we are interested in bringing the true Puerto Rican fl avor to this community.

Joins us for these special evenings of Latin Jazz, starting January 22, 2009, and special-price drinks from 6:00 to 7:00 PM so… Get here early!

Our facility also hosts cultural activities where music, poetry, food, art and other aspects of Latin American and Puerto Rican culture are exposed to the public.

For information and/or details please contact us at (413) 533-1894, or visit us online at www.salsarenguerestaurant.com

Page 6: El Sol Latino / January 2009

6 El Sol Latino January 2009Educación / Education

El Departamento de Educación Federal dio a conocer el pasado diciembre 2008 los resultados de la prueba de aprovechamiento en el área de matemáticas de los estudiantes de escuelas publicas de Puerto Rico.

El informe, Matemáticas 2007 Rendimiento de Estudiantes de Escuelas Públicas en Puerto Rico, resume los resultados de los estudiantes de cuarto y octavo grado de escuelas públicas en Puerto Rico que participaron en una versión en español de la Evaluación Nacional del Progreso Educativo (NAEP, por sus siglas en inglés) de matemáticas. En cada grado se evaluó una muestra representativa de aproximadamente 2,800 estudiantes de 100 escuelas públicas.

Los resultados del NAEP de matemáticas para estudiantes de escuelas públicas en la isla señalan que estos estudiantes muestran rezagos cuando se comparan con niños que viven en los Estados Unidos.

Según los resultados, para los estudiantes de cuarto grado el promedio de las puntuaciones para estudiantes en Puerto Rico fue inferior a la puntuación para estudiantes en Estados Unidos, tanto en áreas generales como en cada área de contenido. El informe no encontró una diferencia estadísticamente signifi cativa entre el rendimiento de niños y niñas en Puerto Rico, tanto en áreas generales como en cada área de contenido.

En octavo grado, el promedio de las puntuaciones para estudiantes en Puerto Rico fue inferior a la puntuación para estudiantes en Estados Unidos. Los resultados fueron similares para cada área de contenido.

Aunque no se encontró una diferencia signifi cativa entre el rendimiento en general de niños y niñas, los primeros obtuvieron una puntuación superior a la de las niñas en el área de contenido de medición, y las niñas obtuvieron una puntuación superior a la de los niños en el área de contenido de análisis de datos y probabilidad.

Tanto la prueba, como los resultados y la interpretación de estos ha resucitado la vieja y eterna polémica del rol del idioma dentro de la educación pública en la Isla.

Funcionarios del Departamento de Educación de Puerto Rico rápidamente cuestionaron la imparcialidad de usar preguntas traducidas del inglés al español para ser usadas con la población hispano parlante de una isla con una cultura y una herencia diferente.

José Rivera Meléndez, Secretario Auxiliar de Educación, señaló que este examen es una traducción del examen que se ofrece en los Estados Unidos y que por lo tanto no son iguales, no corresponden.

Por su parte, el Secretario de Educación saliente Rafael Aragunde, ha manifestado en varias ocasiones que el contexto cultural de Puerto Rico es único y que por lo tanto a Puerto Rico se le debe considerar un país aparte.

En una carta dirigida a funcionarios federales, Aragunde recalca que “En términos sociales y, principalmente en términos educativos, Puerto Rico es un país diferente, y las complejidades de nuestra manera particular de ser y de ver el mundo, deben ser reconocidas.”

El informe, aunque reconoce que hay diferencias entre los estudiantes de la isla y los que residen en los Estados Unidos, falla en reconocer la importancia del idioma como un factor que afecta los resultados de las pruebas.

Ofi ciales del Departamento de Educación de los Estados Unidos dicen que la traducción del examen al español fue aprobada por educadores y lingüistas puertorriqueños escogidos por el gobierno local. Señalan además que se desarrolló un glosario puertorriqueño para asegurarse de que los problemas verbales en el examen de matemáticas fueran accesibles a los estudiantes de la isla.

Se espera que el gobernador electo, Luis Fortuño, asuma una posición muy diferente a la de la presente administración, ya que éste ha manifestado que el problema es uno de cómo los estudiantes demuestran su aprovechamiento académico y no uno de idioma.

Manuel Frau-Ramos Cuestionan Pruebas Educativas en Puerto Rico [email protected]

SalsarengueRestaurant & Seafood

Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pmCatering for All Occasions All credit cards accepted

392 High Street Holyoke, MA 01040For more information & to place orders call:

(413) 533-1894Offer valid only with this coupon

20% OFF

Mon., Tues. & Wed.

10:00 am – 2:00 pmWE DELIVER

Salsarengue Restaurant � Jay Borges y Kultura Borikua

Casa Cultural Puertorriqueña de Holyoke les invitan al

21O ENCUENTRO DE POETAS El Poder de la Palabra / The Power of the Word

SÁBADO 24 DE ENERO DE 2009 @ 6:00 PM en Salsarengue Restaurant

392 High Street • Holyoke, MA 01040 • (413) 533-1894¡Entrada Gratis!

Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o [email protected]

¿Necesitas un poema para una ocación especial? Comunicarse con Ana (413) 218-3564 • $10 por poema

Matemáticas 2007Rendimiento de Estudiantes

de Escuelas Públicas en Puerto Rico

ENFOQUE EN LAS ÁREAS DE CONTENIDO

Evaluación Nacional del Progreso Educativo en Cuarto y Octavo Grado

U.S. Department of Education

NCES 2009-452

Page 7: El Sol Latino / January 2009

7 El Sol Latino January 2009Educación / EducationIncome Gap has Grown at Four-Year Colleges By Kathy Wyer

Over the past three decades, the income disparity between Latino and non-Hispanic white students entering four-year colleges and universities has increased fourfold, with the difference in median household income growing from $7,986 in 1975 to $32,965 in 2006, according to a new UCLA report on Latino college students.

And while the median Latino household income had increased slightly in proportional terms by 2006, narrowing the gap by 5 percentage points, Latino households still earned only 62 cents on the dollar relative to median non-Hispanic white households.

“Even though Latinos had a slight increase in minimizing the racial income gap, the central tendency of the gap remains fairly large over this three-decade-long period,” said UCLA professor José Luis Santos, an expert on economic issues in higher education and co-author of the report.

One in fi ve Latino freshmen expressed major concern about the ability to fi nance college at the start of the school year in 2006, compared with only 8.6 percent of non-Hispanic white freshmen. While a majority of white students (60.2 percent) expressed at least some concern about their ability to fi nance college, Latinos were more likely to do so; of all Latino ethnic groups, Mexican American/Chicano students were the most likely (79.9 percent) to express concern.

The report also shows that fi nancial assistance was among the top factors infl uencing Latino freshmen in their choice of a four-year college or university. Santos adds that, “It is not surprising that adequate fi nancial support remains critical to both college choice and persistence for Latinos.”

The report also reveals a troubling trend. Even as the number of Latino students entering four-year institutions has increased, the proportion of Latino males to females decreased dramatically. Latino men constituted 57.4 percent of Latino freshmen in 1975, but only 39 percent

by 2006. Although this is confi rmed by other national data sources, the UCLA report reveals that Mexican American/Chicano males experienced a more rapid decline than Puerto Rican and other Latino males.

“The gender gap in educational attainment across most racial/ethnic groups has been growing in recent years, but this gap for Latinos has been understudied,” said report co-author Victor B. Sáenz, professor at the University of Texas at Austin. “There is little research that explains why these gender gaps are growing among Latino students and even less about what this gap could portend in light of the fast-growing nature of this population. Bottom line, these results help identify a problem that represents an area in dire need of more research.”

Although well over 90 percent of Latinos and non-Hispanic whites have now achieved the recommended years of high school preparation in English, mathematics and foreign language study set by the National Commission on Educational Excellence in 1982, fewer Latinos students than whites report having taken the recommended two years of physical science (56.5 percent and 61.4 percent, respectively), and both groups have a way to go to meet biological science course recommendations (completed by 45.3 percent and 46.8 percent, respectively).

As competition for admission to four-year institutions has increased for all students, the percentage of Latinos reporting they are attending their fi rst-choice institution has seen a 27 percent relative decrease, compared with a 10 percent relative decrease for whites. There is a related trend of increases in college application rates. In 1975, 14.1 percent of Latinos and 6 percent of whites reported applying to fi ve or more colleges in addition to the one they ultimately attended. In 2006, 34.8 percent of Latinos and 23 percent of whites reported doing so.

“Latinos at four-year colleges got the message and are applying to more schools, although fewer now state they are attending their fi rst-choice institution,” Santos said. “Latinos are attracted by fi nancial aid packages, but some of these choices may not be as close to home, where costs can be lower. The question is how Latino students from different income groups make these decisions. It is an area we want to study further.”

Page 8: El Sol Latino / January 2009

8 El Sol Latino January 2009¿Qué Pasa en...?Amherst

Springfi eld

On Friday, December 5, 2008, the students of Milton Bradley Elementary School presented a school-wide sharing of their knowledge of Puerto Rican Heritage. The program began with the presentation of the U.S., Puerto Rican, and Massachusetts fl ags by the Junior ROTC Color Guard from Commerce High School.

Photo supplied.

The Pledge of Allegiance was led by the Mistress of Ceremonies, Kyra Brown. The National Anthem of the United States was sung, followed by the singing of La Borinqueña by the students of Room 303. Master of Ceremonies, Ossiel López, introduced Assistant Principal Janet Vergne who greeted all who came.

Kyra and Ossiel alternated introducing the entertainment, beginning with the kindergarten classes performing Cinco Pollitos, followed by the fi rst grade singing Que Llueva--It’s Raining in both Spanish and English. Second grade presented facts about the coquí and sang the song El Coqui. The third grade, dressed in beautiful costumes, performed a Vejigante dance to the sound of home-made maracas shaken by the students.

Fourth grade presented facts about the fl ag of Puerto Rico and then sang Que Bonita Bandera. The fi fth grade brought the house down with two acts, one a Heritage Chant written by teacher Mrs. Pelletier which gave the history of Puerto Rico in a nutshell from its discovery by Christopher Columbus to Puerto Ricans becoming US citizens, and

the other a song led by teacher Ms. Escobar called En Mi Viejo San Juan. Miss Brown, the Principal, spoke the closing remarks, and the Color Guard retired the fl ags.

But this was not the only way in which Puerto Rican Heritage was honored. One had only to walk through the halls to see the displays outside the various classrooms to appreciate all the work put into making this celebration a reality. All students and staff are proud of how Milton Bradley seeks to honor the cultures within its community.

Amherst, MA December 1, 2008. The UMass Fine Arts Center has received a $12,000 grant from the Bank of America Foundation in support of the Center’s Arte y Cultura Initiative.

Arte y Cultura is designed to engage the area’s Latino communities and Latino students, staff, and faculty through participatory arts, educational activities, and partnerships, which extend across campus and throughout the region’s communities. Campus-based activities are built around campus-wide Latin-centric programming, artist residency workshops, and participation.

The goals of Arte y Cultura are to bring together artists, students, faculty, and the local community in a collaborative process to create and appreciate the visual and performing arts, to inspire cultural dialogue around issues of diversity, and to strengthen the creative economy. The Bank of America Foundation grant supports performances, workshops and

residency activities, Spanish translation for marketing and educational materials, and access to performances for Hispanic students and families living in the Pioneer Valley.

Bank of America is committed to creating meaningful change in the communities it serves through philanthropic efforts, associate volunteerism, community development activities and investing, support of arts and culture programming, and environmental initiatives. “Bank of America has consistently demonstrated its commitment to providing wider access to the Latino community,” commented UMass Fine Arts Center marketing director Shawn Farley. “You can usually tell by a business’s practices if it will support an initiative such as this, but the fact that Bank of America offers all its marketing and business material in Spanish, provides numerous training and educational opportunities for the Latino community, and supports arts access and collaboration as with the Fine Arts Center proposal, demonstrates that it is deeply committed to the long term success of such cooperative intercultural efforts.”

This initiative is in its second year and has already brought together many partners who have provided counsel and inspired projects that operate under the program. Participants include La Prensa and its publisher Natalia Muñoz, El Sol Latino and publisher Manuel Frau Ramos, Jacqui Pin of the Offi ce of Programs and Services for ALANA Students, Wilma Crespo of the Bilingual Collegiate Program (BCP), Mari Castañeda with Student Bridges, and the Women of Color Leadership Network.

We will also work with the Center for Latin, Caribbean, and Latino Studies to collaborate whenever possible and engage students and faculty with the programs. Other community collaborators include La Familia Hispana, Inc., the Puerto Rican Cultural Center, the Spanish American Union, and ENLACE.

UMass Fine Arts Center Receives Grant

School-Wide Celebration of Puerto Rican Heritage

Pho

to s

uppl

ied.

Page 9: El Sol Latino / January 2009

9 El Sol Latino January 2009¿Qué Pasa en...?Holyoke

Fiesta de Navidad de Sobrevivientes de Cáncer El grupo de mujeres sobrevivientes de cáncer Amigas del Pecho celebró su fi esta navideña el pasado 30 de noviembre en el Auxilliary Conference Auditorium del Holyoke Medical Center.

El evento festivo tuvo el apoyo de Salsarengue Restaurant y del DJ Jaime Cotto. El programa navideño, la fi esta y los regalos navideños para los niños fueron posible gracias a los donativos de la organización Susan G. Komen for the Cure.

Foto MFR. Miguel A. Acevedo y su esposa Zoraida Acevedo, sobreviviente de cáncer, y Vilmarie Villanueva.

Voluntarios: José R. Cortés, Alberto Villanueva, Joslynn Cancel y Heriberto Villanueva.

Parranda @ HCCDecember is a time of year when many in the US and throughout the world celebrate and commemorate special festivities.

Photo by Jossie Valentín

HCC’s Latino/International Student Association showed how these are celebrated in many Latino countries, by bringing the vibrant music and communal spirit of “Parranda” to the college on Wednesday morning, December 10.

Photo by Jossie Valentín

Traditionally, the event, “Parranda Navideña,” takes place in the community by surprising friends and family at night. It starts with a small group that becomes larger as people join the group throughout the night.

HCC’s group met in front of Frost 262 and swelled, as people joined the crowd singing traditional Spanish holiday music, playing instruments, and waving fl ags representing all of the Latino countries in the world.

The music and celebratory spirit traveled across campus, drawing delighted people from their offi ces and classrooms, and culminating in the Kittredge Center with a presentation and refreshments. Parranda is joy! Source: HCC

Individuals planning on taking G.E.D. examinations in the near future will fi nd some valuable pre-exam support at Holyoke Public Library.

Reference Librarian, Cheryl Livengood, has announced a new series of preparatory sessions that will begin on Tuesday, January 6 and continue for six weeks on Tuesdays, Wednesdays and Thursdays from 1:30 to 3:00 pm each day.

The program is open and free of charge to Holyoke Public Library patrons as well as to anyone in the area who may be considering taking the G.E.D. examinations in the future. Both Math and Essay Writing will be included as they

are the subjects that generally present the greatest diffi culty for test takers.

Emphasis in the study sessions will be on improving skills in those two areas. The format for most sessions begins with the viewing of a G.E.D. connections videotape that illustrates specifi c applications of the subject. Participants then work on related mathematics problems or writing exercises with assistance provided, as needed by G.E.D. support service advisor and volunteer assistants.

At the end of each session there will be a review of the concepts and a preview of the next segment of the program. Due to time constraints,

these sessions are for those who have basic math and essay writing skills, but may need a refresher or want to improve.

While attendance is voluntary, it is important that participants attend each session as they follow an established sequence and are important in aiding each individual in preparing for examinations.

If you have questions regarding the G.E.D. prepa-ratory sessions, or are interested in pre-registering, please contact the library at 413-322-5640, or stop at the Holyoke Library at 335 Maple Street.

G.E.D. Support Service @ Holyoke Library

Page 10: El Sol Latino / January 2009

10 El Sol Latino January 2009

HOLYOKECOMMUNITY COLLEGE

Expreso de Registro - Aplicar a HCC, tome prueba de clasificatión y registro para clases de primavera

Dos sesiones: Miercoles, Enero 7, Registro: 9:00 a.m. - 7:00 p.m.; Prueba de Clasificación: 9:00 a.m. - 4:30 p.m.

Sábado, Enero 10, Registro: 8:00 a.m. - 12:30 p.m.; Prueba de Clasificación: 8:00 a.m. - 10:45 p.m.

2do piso Frost Building

Para mas información, llame al (413) 552-2000 ó (413) 552-2321 ó visite www.hcc.edu

Celebran el Primer Fiestón Navideño de HolyokeLa Casa Cultural Puertorriqueña de Holyoke (www.casaholyokepr.com) organizó su Primer Fiestón Navideño de Holyoke en las facilidades del Waterfront Tavern el pasado 18 de diciembre.

El evento incluyó teatro, música, comida del Salsarengue Restaurant, y una exhibición sobre el cuatro puertorriqueño.

El grupo de teatro comunitario Kimbombó, el cual forma parte del Community Educational Project, presentó una muestra de su mas reciente producción acerca del folclore jíbaro de la Isla.

En una parte del salón de actividades se exhibieron muestras de cuatros puertorriqueños en diferentes etapas de construcción, mientras se presentaba uno de los documentales producidos por El Proyecto del Cuatro Puertorriqueño (www.cuatro-pr.org). William Cumpiano miembro fundador del proyecto, sirvió de recurso educativo a los asistentes al evento.

La música estuvo a cargo del grupo local Kultura Borikua (www.kulturaborikua.com) y del reconocido cuatrista puertorriqueño Prodigio Claudio. En la actividad se reconoció al músico y residente de Holyoke, Jesús Pagán, quien recientemente fuera galardonado con el premio Paoli como Mejor Intérprete Tropical del Año.

Para cerrar con broche de oro, Pagán se unió a Kultura Borikua y a Prodigio Claudio en la descarga fi nal de la noche.

Foto MFR. Grupo teatral Kimbombó

Foto MFR. Grupo musical Kultura Borikua.

¿Qué Pasa en...?Holyoke

Publish your bilingual ad in El Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826

Page 11: El Sol Latino / January 2009

11 El Sol Latino January 2009

Fallece Richard CopakenEl reconocido abogado Richard Copaken, a quien se le atribuye el diseño de las estrategias legales que ayudaron a poner fi n a las maniobras militares en las islas de Culebra y Vieques, murió el pasado mes de diciembre.

Copaken falleció a causa de cáncer en el páncreas en John Hopkins Hospital en la ciudad de Baltimore (Maryland).

El abogado, quien por muchos años fue socio del bufete Covington & Burling, comenzó su relación con el gobierno de Puerto Rico durante la primera adminis-tración de Rafael Hernández Colón (1973-1977). Durante ese cuatrenio, sirvió como asesor legal del Gobierno durante el proceso que terminó con la salida de la Marina de Estados Unidos de la isla de Culebra.

Posteriormente, durante la administración de Sila María Calderón (2001-2005), Copaken tuvo a su cargo la estrategia legal en contra de la presencia de la Marina en las isla de Vieques.

La Editorial de la Universidad de Puerto Rico reciente-mente publicó el primer libro escrito por Copaken titulado, Target Culebra: How 743 Islanders Took on the Entire U.S. Navy and Won. En este, Richard D. Copaken narra su batalla legal como representante del municipio de Culebra en su esfuerzo de sacar a la Marina de las tierras utilizadas para entrenamiento y maniobras militares con munición viva.

Este detalla como su estrategia legal y la lucha comunitaria del pueblo culebrense llegaron a convenc-er a Washington de las injusticias cometidas contra el pueblo de Culebra por las maniobras militares. Su estrategia legal consistió en convencer al Pentágono, la Casa Blanca y al Congreso de que las maniobras militares que se realizaban en la isla fueron ideadas en el contexto de la Segunda Guerra Mundial y que estas eran incompatibles con la tecnología moderna.

Joe Trenton, autor de The Secret History of the C.I.A, describe elocuentemente a Copaken, dicendo que ”Copaken ha dem-ostrado en esta increíble historia verídica que un abogado con determi-nación puede hacer una diferencia real en la vida de las personas y que John Grisham no es el único abogado

que puede escribir. La lección de esta historia es que la verdad puede vencer al poder – aún el poder de la Marina. Esta es la historia de un abogado que pensó que su cliente valía más que los poderosos intereses que podían pulir su carrera profesional.”

En el 1975 la armada estadounidense abandonó la isla municipio de Culebra. El 31 de mayo de 2003 la Marina de los Estados Unidos cerró la Base Militar de Roosevelt Roads en Ceiba, Puerto Rico. Esta base se usaba para suplir las prácticas de bombardeos y la Flota del Atlántico.

Inauguran Dos Portales de Investigación CulturalPor la Redacción / Notic@mpus

La Facultad de Estudios Generales y la Facultad de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico-Río Piedras, se unieron para anunciar e invitar a la comunidad universitaria a la inauguración de dos portales cibernéticos dedicados a las dinámicas culturales contemporáneas en el país.

Los portales pertenecen al proyecto Mapa Cultural del Puerto Rico Contemporáneo que está adscrito a la maestría en Gestión y Administración Cultural del Programa de Estudios Interdisciplinarios.

El Mapa Cultural del Puerto Rico Contemporáneo es un proyecto de investigación colaborativa que busca generar información estadística y cualitativa en torno a la diversidad de prácticas individuales y colectivas que cimientan el ámbito cultural en Puerto Rico y su diáspora.

Enfocando el lente en la última década (1998-2008), se propone una mirada transversal a las siguientes esferas del que hacer artístico cultural: 1) innovación creativa; 2) gestión cultural; 3) educación artística; 4) arte, comunidad y movimientos sociales; 5) arte puertorriqueño en escenarios internacionales; y 6) circuito internacional en escenarios locales.

El contenido del portal está basado en los resultados de más de un año de investigación colaborativa. En el portal se podrán obtener datos, estadísticas, informes, mapas, ensayos analíticos, criticas, fi chas, de organiza-ciones culturales, proyectos de cultura universitaria, entre otros.

La iniciativa busca realzar la importancia de la cultura para el desarrollo humano y social. También, destaca la necesidad de la investigación para el desarrollo de políticas culturales en las instituciones gubernamen-tales y privadas. Esta también pretende visibilizar la labor auto-gestionada que realizan organizaciones culturales y artísticas.

La dirección de la iniciativa es http://gestioncultural.uprrp.edu.

Fallece Ramón S. Vélez Ramón S. Vélez durante varias décadas uno de los líderes comunitarios y políticos mas poderosos en la ciudad de New York, murió a la edad de 75 años de complicaciones de la enfermedad de Alzheimers.

Ramón Santiago Vélez Ramírez nació el 19 de abril de 1933 en el pueblo de Hormigueros, Puerto Rico. Estudió en la Universidad Inter Americana y en la Universidad de Puerto Rico. Estudió leyes en la Universidad de Salamanca. Arribó a New York a la edad de 28 después de haber servido en el U.S. Army.

En New York Vélez se convirtió en uno de los líderes puertorriqueños/latinos mas admirados, poderosos y controversiales de su era. Con una inversión original de $50,000 proveniente del programa federal conocido como War on Poverty, Vélez desarrolló una importante agencia de servicios múltiples dirigidos a combatir los graves problemas sociales, económicos y de salud que afectaban el South Bronx, sector predominantemente puertorriqueño.

El Hunts Point Multi-Service Center se convirtió en una organización que operaba clínicas de salud, ofreciendo ayuda a personas mayores y tratamiento en contra de la adicción a drogas. También reconstruyó y adminis-traba edifi cios para residencias.

Se calcula que las organizaciones sociales creadas por Vélez generaron cerca de $300 millones en fondos federales desde sus orígenes.

La creación de esta red de organizaciones comunitaria le permitió a Vélez desarrollar simultáneamente una base política la cual le permitió ejercer gran control sobre muchas de las actividades políticas en el South Bronx. Como ejemplo de esto se menciona el control “con mano dura” que mantenía Vélez sobre la celebración cultural puertorriqueña mas importante en la nación, el Puerto Rican Day Parade. Hoy en día se conoce como el National Puerto Rican Day Parade.

Vélez fue acusado a través de los años de benefi ciarse personalmente de los fondos asignados a sus progra-mas sociales dirigidos a combatir la pobreza. Aunque fue investigado en varias ocasiones, nunca se le formularon cargos.

Esta percepción llegó a su clímax durante la adminis-tración del alcalde de New York, Edward Koch (1978-1989). En varias ocasiones Koch llamó a Vélez “a poverty pimp” o un “povitician.” Otros contemporá-neos han descrito a Vélez cómo “the emperor of the South Bronx.”

Aliados de Vélez lo miraban de otra manera. Estos se referían a el con los títulos de el Jefe o el Padrino. Según un reportaje aparecido en el diario de New York, The Daily News, frecuentemente las personas besaban su sortija.

A Vélez también se le reconoce como el padre de los políticos latinos en New York. Bajo su padrinazgo, una generación de políticos Latinos se desarrollaron y hoy ocupan posiciones de liderato e infl uencia, tanto a nivel del estado como a nivel nacional.

El representante José E. Serrano, Congresista del South Bronx, tras conocer de la muerte de Vélez, manifestó en un comunicado de prensa que la mayoría de los puertorriqueños electos a cargos políticos a partir de la década de los setenta “en gran parte fueron electos por la organización comunitaria realizada por Ramón Vélez.”

Puerto Rico and Puerto Ricans

¿Necesitas una Interprete?AAA • Citas Médicas

Terapia Mental • Grupo de ApoyoComunicarse con

Ana(413) 218-3564 • $15 por hora

Page 12: El Sol Latino / January 2009

12 República Dominicana and Dominican AmericansInversión Extranjera Aumentó en el 2008 Santo Domingo. RD. (Presidencia de la República Dominicana). 12 de diciembre del 2008. El Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana (CEI-RD) informó que aunque la inversión extranjera proveniente de España se desplomó y la de Estados Unidos también se redujo de forma considerable a lo largo de este año, la llegada de capitales de otras regiones logró que la inversión extranjera directa en República Dominicana se incrementara en un 55 por ciento en 2008.

El director del CEI-RD, Eddy Martínez, dijo que hasta septiembre pasado habían llegado al país US $2.353 millones.

Al difundir las estadísticas de inversión, el funcionario dijo que durante los primeros tres trimestres de este año a la República Dominicana llegaron 2,353 millones de dólares como inversión directa, un incremento de 55 por ciento con respecto a los 1,516 millones de dólares reportados en el mismo período del año anterior.

Esto signifi ca un crecimiento absoluto de 836 millones de dólares, “un récord en cuanto a la captación de nuevos capitales extranjeros,” dijo.

Las estadísticas del CEI-RD mostraron que mientras los capitales provenientes de los países generadores de la mayor inversión en República Dominicana, como Estados Unidos y España, se redujeron de forma considerable, otros, de países como Inglaterra, se incrementaron signifi cativamente.

La inversión proveniente de España se contrajo 88 por ciento, al pasar 500.7 millones de dólares entre enero y septiembre de 2007 a 58.6 millones de dólares en el mismo periodo de 2008.

En el caso de las inversiones estadounidense, el capital se redujo 35 por ciento, al caer de 296 millones de dólares el año pasado a 191 millones este año.

En cambio los capitales provenientes del Reino Unido registraron un sustancial incremento de 673.48 por ciento, al aumentar de 77 millones de dólares en los tres primeros trimestres del año pasado a 597 millones este 2008.

Los inversores holandeses también incrementaron sus fl ujos de capital hacia el país: de 26 millones a 56 millones.

La inversión proveniente de “otros países” también tuvo un crecimiento de 98 por ciento, al registrar un aumento del 535 millones de dólares al 1,063.9 millones.

Martínez confi ó que en el 2009 aumentará el fl ujo de inversión extranjera, al recordar que está prevista la llegada de compañías tecnológicas, de infraestructura, energía y turismo. Este recordó que se espera en este mes la llegada de una misión de empresarios proveniente de los Emiratos Árabes que invertiría en estos sectores.

Financiarán Producciones de Cineastas DominicanosSanto Domingo , RD. (Secretaría de Estado de Cultura). 5 de diciembre del 2008. La Dirección Nacional de Cine (DINAC) anunció que cinco proyectos audio-visuales de cineastas dominicanos acaban de ser favorecidos con un fi nanciamiento del Programa IBERMEDIA, para su realización en las modalidades de coproducción y desarrollo.

Fuente: Portal de la Secretaría de Estado de Cultura

Este es el primer resultado de la incorporación el año pasado de la Secretaría de Estado de Cultura al Programa IBERMIDIA, luego de las gestiones que hiciera personalmente en la sede de la entidad en Madrid el Secretario de Estado de Cultura, José Rafael Lantigua.

República Dominicana era uno de los pocos países iberoamericanos que no se había incorporado a este programa, que ofrece fi nanciamiento a proyectos cinematográfi cos y audiovisuales. La Secretaría de Cultura paga anualmente 100 mil dólares para que los cineastas dominicanos presenten sus proyectos, a fi n de obtener el respaldo fi nanciero necesario para encaminar los mismos.

Los proyectos aprobados fueron Jean Gentil, de Laura Amelia Guzmán e Israel Cárdenas, que se hará en coproducción con México, y que recibirá 70 mil dólares; La hija natural de Leticia Tonos; y, Nacidos en Carnaval de José Gómez, que recibirá cada uno 10 mil dólares. Finalmente, Un lío en dólares de Francisco Disla; y, Salvando a David de Etzel Báez, que recibirá cada uno 5 mil dólares.

“De estas propuestas, sólo el primero es una producción cinematográfi ca en proceso, los demás son para trabajar ahora en el desarrollo de estos proyectos,” dijo Marlon Soto, Director de la DINAC.

Soto indicó que “es la primera vez que un grupo de proyectos dominicanos de cine recibe fi nanciamiento de este importante Fondo.”

El Programa IBERMIDIA es el fondo de ayuda económica a las producciones cinematográfi cas más importantes de Iberoamérica. Fue creado por la Cumbre de Jefes de Estado Iberoamericanos para favorecer el desarrollo cinematográfi co en la región.

La República Dominicana es parte de este programa desde el 2006, primero como observador, y a partir de 2007 como miembro activo, incorporándose desde entonces al grupo de 18 naciones que pueden acogerse a los amplios benefi cios que aporta IBERMIDIA.

Vuelos Diarios entre San Juan y Santo DomingoSan Juan, PR. PRNewswire-HISPANIC PR WIRE. 3 de diciembre de 2008. JetBlue Airways inició su primer servicio en el Caribe con vuelos sin escala diarios entre San Juan y Santo Domingo, República Dominicana. Las tarifas de la popular ruta entre las islas varían de US $89 a US $275 cada vía más impuestos y siempre incluye meriendas y bebidas de cortesía, asientos de cuero cómodos y el galardonado servicio al cliente de JetBlue.

Además de su nueva ruta a Santo Domingo, JetBlue también añadirá su servicio de dos vuelos diarios de San Juan a Fort Lauderdale y vuelos sin escala sólo los sábados a Washington, D.C. JetBlue añadió aún más vuelos de San Juan a Boston y de Nueva York a Orlando.

“La demanda del servicio de alta calidad de JetBlue desde Puerto Rico continúa sobrepasando nuestras expectativas,” dijo Jim Fuoco, gerente de planifi cación de rutas de la aerolínea. “Este invierno nos complace añadir un nuevo servicio entre Santo Domingo y San Juan, una de nuestras rutas más solicitadas. Con excelente servicio, asientos cómodos y deliciosas meriendas, nos enorgullece que nuestros clientes hagan de JetBlue una aerolínea favorita en Puerto Rico.”

“Felicitamos a JetBlue por reafi rmar su compromiso en el Caribe en un momento en el que la preser-vación y expansión del acceso aéreo en la región es de máxima preocupación para todas nuestras islas,” dijo Terestella González Denton, directora ejecutiva de Puerto Rico Tourism Company. “La adición de la ruta San Juan-Santo Domingo es un testimonio del potencial del Caribe como una fuente de ingresos para la industria de aviación y es un ejemplo para el sector que debe continuar invirtiendo en la región.”

La galardonada aerolínea JetBlue volará la ruta de San Juan a Santo Domingo con su jet EMBRAER 190 con capacidad para 100 pasajeros, que ofrecerá a sus clientes asientos de cuero espaciosos con una confi guración de 2 x 2 (¡sin asientos en el medio!), amplio espacio para las piernas y meriendas y bebidas de cortesía.

Friend CompanionSingle Man, need friend to talk, go out to eat, or to the movies,

for a drink? (Public Places!)

Ana(413) 218-3564 • $15 por hora

Page 13: El Sol Latino / January 2009

13 El Sol Latino January 200913

A Critical and Different Look at the Belfast Agreement Ausubo Press announced the publishing of its new book Good Friday: The Death of Irish Republicanism by Anthony McIntyre. It is an anthology of McIntyre’s articles published in newspapers, magazines and mainly in The Blanket, a website online magazine. His writings cover the period from the signing of The Agreement, most often referred to as The Belfast Agreement or the Good Friday Agreement, in April 1998, to shortly prior to the shared power agreement announcement by Gerry Adams and Ian Paisley in March 2007.

The topics included in this collection touch important subjects such as The Good Friday Agreement, The Colombia Three, the hunger strikers, the murder of Robert McCartney, and the Northern Bank robbery, among others.

Anthony McIntyre, a former member of the Provisional Irish Republican Army (IRA) and political prisoner, historian and journalist, has been one of the most consistent, long-time critics of the Sinn Fein’s peace accord. In the book, McIntyre portrays a peace process that he, as well as other Irish Republican voices, regard as a twenty-year journey that brought the gradual abandonment of the Republican ideology by the IRA under the guidance of Gerry Adams and Martin McGuinness.

McIntyre indicts both Adam and McGuinness for designing and later carefully executing a strategy that eventually transformed the IRA from an armed insurrectionist to a docile reformist movement during the long peace process.

McIntyre was not against the peace process. What really angered and bothered him were the secrecy, lies, and deception surrounding the peace negotiations. He had already concluded that the armed strategy was leading nowhere. McIntyre argued that the Republican rank and file base was not ever consulted and most of the time was left in the dark about how the development of the discussions and negotiations. In addition, he points out how the pressure from the top leadership, “usually discrete but often forceful”, was felt by those who dared to question or raise concerns about the negotiations.

One of the most outstanding contributions of this book is the fact that it constitutes a well-document chronology of the events leading to the Good Friday Agreement. It is an excellent, critical, and detailed historical insider’s analysis of the Irish peace process from a dissident’s point of view. McIntyre concludes that the revolution and the principles of Irish Republicanism were betrayed, providing a new interpretation to the “official” version presented in the mainstream media.

By providing a valuable different historical point of view, McIntyre has, in turn, provided plenty of material for political analysts and historians regarding what can be considered an astonishing and complex ideological transformation inside one of the most well known pro-independence revolutionary movements in the world.

Ausubo Press is an independent multicultural, multilingual publishing company based in New York. It is one of several publishers in the United States producing books in more than one language. It publishes bilingual books in Spanish and English Works in Irish, and Luso-Brazilian and Native American literature are planned as part of its six-year publishing program. For further information please contact: William Cadiz (publicity @ ausubopress.co). Ausubo Press. 130 Seventh Avenue. New York, NY 10011-1803.

Review by Manuel Frau RamosEditor of El Sol Latino

Libros / Books

Jay BorgesDirector

[email protected]

Page 14: El Sol Latino / January 2009

14 El Sol Latino January 2009Poesía / Poetry

Opinión / Opinion

20º Encuentro de Poetas @ Salsarengue Restaurant20 de diciembre de 2008

La creación de empleos y una base fuerte de impuestos son esenciales para que un pueblo funcione bien. Holyoke necesita un plan comprensivo de desarrollo económico. Los ciudadanos, junto con el gobierno y el comercio, necesitan trabajar juntos para determinar cómo es que van a desarrollar la base de impuestos. Holyoke necesita ser un jugador asertivo en vez de ser un recipiente pasivo, siempre desesperado por propuestas que vienen de afuera de la comunidad.

El City Council tiene ante sí una orden para considerar un “spot-zone” en una parcela de tierra localizada en Whiting Farms Rd. Las actuales ordenanzas municipales permiten su uso para residencias y comercios industriales. El “spot zoning” favorece de forma injusta al solicitante del cambio de zona, dándole preferencia a los cambios en los patrones de acceso y tránsito que son de benefi cio para el solicitante sobre aquellos que ya están establecidos para el área.

La propuesta de Lowes es una de desarrollo de “strip-mall”, similar a la desolada y debilitada área de la K-Mart Plaza, que resultó no producir

los benefi cios que se esperaban. El desarrollo de esa área afecta el desarrollo económico del centro de la ciudad o downtown, donde realmente se necesita. La falta de inversión en downtown es la causa de nuestra economía moribunda, a medida que los pequeños negocios se van a la quiebra y los edifi cios siguen en necesidad de reparaciones.

La propuesta de Lowes es un proyecto. No es ni un plan, ni parte de un plan para el éxito económico de Holyoke. Es una empresa que se mantiene por sí sola, removida de la visión de lo que es mejor para la ciudad. Una visión comprensiva de planifi cación urbana para Holyoke tomaría en cuenta muchas variables y preguntaría si este proyecto es una aporta de forma alguna a mover a Holyoke en la dirección que los residentes de la ciudad desean ir.

La ciudad de Holyoke fue fundada basándose en una plan de desarrollo económico sofi sticado y bien planeado que coloca el corazón de la actividad económica el downtown. Un nuevo Lowes no nos acerca a un Holyoke exitoso y con nueva vida. Cualquier decisión que dirija los recursos económicos lejos del downtown no es

más que un proyecto mal pensado que busca hacer dinero a la ligera.

El proyecto de Lowes viene no solamente a expensas de los vecinos industriales y residenciales de Whiting Farms Rd., si no de los pequeños comerciantes y de la comunidad Latina que por muchos años han estado batallando para sobrevivir en el downtown. Nuestra ciudad no puede seguir apoyando decisiones basadas en intereses creados estrechos y divisivos.

La comunidad necesita trabajar unidad para desarrollar un nuevo plan para un nuevo Holyoke. Espero que haya otros residentes, quienes al igual que yo, tienen mayores expectativas sobre lo que Holyoke puede llegar a ser. Necesitamos ver su apoyo para un plan a largo plazo que requerirá de mucha ayuda. Favor de llamar o enviarle correo electrónico a sus concejales, pidiéndoles que voten en contra de este cambio de zona.

Sinceramente,

Rebecca LisiHolyoke City Council At-Large

Holyoke Necesita un Buen Plan de Desarrollo Económico

Page 15: El Sol Latino / January 2009

15 El Sol Latino January 2009

Study Shows Brain Differences Between Poor and Rich KidsBy Robert Sanders

Salud / Health

BERKELEY, CA. December 2, 2008. University of California, Berkeley, researchers have shown for the fi rst time that the brains of low-income children function differently from the brains of high-income kids.

In a study recently accepted for publication by the Journal of Cognitive Neuroscience, scientists at UC Berkeley’s Helen Wills Neuroscience Institute and the School of Public Health report that normal 9- and 10-year-olds differing only in socioeconomic status have detectable differences in the response of their prefrontal cortex, the part of the brain that is critical for problem solving and creativity. Brain function was measured by means of an electroencephalograph (EEG) - basically, a cap fi tted with electrodes to measure electrical activity in the brain.

“Kids from lower socioeconomic levels show brain physiology patterns similar to someone who actually had damage in the frontal lobe as an adult,” said Robert Knight, director of the institute and a UC Berkeley professor of psychology. “We found that kids are more likely to have a low response if they have low socioeconomic status, though not everyone who is poor has low frontal lobe response.”

Previous studies have shown a possible link between frontal lobe function and behavioral differences in children from low and high socioeconomic levels, but according to cognitive psychologist Mark Kishiyama, fi rst author of the new paper, “those studies were only indirect measures of brain function and could not disentangle the effects of intelligence, language profi ciency and other factors that tend to be associated with low socioeconomic status. Our study is the fi rst with direct measure of brain activity where there is no issue of task complexity.”

Co-author W. Thomas Boyce, UC Berkeley professor emeritus of public health who currently is the British Columbia Leadership Chair of Child Development at the University of British Columbia (UBC), is not surprised by the results. “We know kids growing up in resource-poor environments have more trouble with the kinds of behavioral control that the prefrontal

cortex is involved in regulating. But the fact that we see functional differences in prefrontal cortex response in lower socioeconomic status kids is defi nitive.”

“This is a wake-up call,” Knight said. “It’s not just that these kids are poor and more likely to have health problems, but they might actually not be getting full brain development from the stressful and relatively impoverished environment associated with low socioeconomic status: fewer books, less reading, fewer games, fewer visits to museums.”

Kishiyama, Knight and Boyce suspect that the brain differences can be eliminated with proper training. They are collaborating with UC Berkeley neuroscientists who use games to improve the prefrontal cortex function, and thus the reasoning ability, of school-age children. “It’s not a life sentence,” Knight emphasized. “We think that with proper intervention and training you could get improvement in both behavioral and physiological indices.”

The researchers measured brain activity in 26 children ages 9 and 10, while he or she was engaged in a simple task: watching a sequence of triangles projected on a screen. The subjects were instructed to click a button when a slightly skewed triangle fl ashed on the screen.

The researchers discovered a dramatic difference in the response of the prefrontal cortex not only when an unexpected image fl ashed on the screen, but also when children were merely watching the upright triangles waiting for a skewed triangle to appear. Those from low socioeconomic environments showed a lower response to the unexpected novel stimuli in the prefrontal cortex that was similar to the response of people who have had a portion of their frontal lobe destroyed by a stroke.

“When paying attention to the triangles, the prefrontal cortex helps you process the visual stimuli better, and detect novelty, like the unexpected photographs,” he said.

“These kids have no neural damage, no prenatal exposure to drugs and alcohol, no neurological damage,” Kishiyama said. “Yet, the prefrontal cortex is not functioning as effi ciently as it should be. This may manifest itself in problem solving and school performance.”

The researchers suspect that stressful environments and cognitive impoverishment are to blame, since in animals, stress and environmental deprivation have been shown to affect the prefrontal cortex. Previous studies have shown that children from poor families hear 30 million fewer words by the time they are four than do kids from middle-class families.

“In work that we and others have done, it really looks like something as simple and easily done as talking to your kids can boost prefrontal cortex performance,” Boyce said.

“We are certainly not blaming lower socioeconomic families for not talking to their kids - there are probably a zillion reasons why that happens,” he said. “But changing developmental outcomes might involve something as accessible as helping parents to understand that it is important that kids sit down to dinner with their parents, and that over the course of that dinner it would be good for there to be a conversation.”

EEG results indicate that children of high socioeconomic status (SES) show more activity (dark green) in the prefrontal cortex (top) than do kids of low SES when confronted with a novel or unexpected stimulus. (UC Berkeley)

Adapted from materials provided by University of California - Berkeley.

Page 16: El Sol Latino / January 2009

16 El Sol Latino January 2009

ARTE PARA UN CAMBIO

for tickets call 545-2511 or 1.800.999.UMAS | online at www.fineartscenter.com

HUBBARD STREET DANCE CHICAGOmiércoles, 4 de febrero, 7:30 PM

Sala de Conciertos (Concert Hall)

Reconocido mundialmente por su

enfoque de baile exuberante,

atlético y ecléctico, Hubbard Street

Dance Chicago ha sido una fuerza

innovadora en el baile contemporá-

neo por más de tres décadas.

Asientos Reservados: $40, $30,

$15; Estudiantes de Five College/

GCC y menores de 17 años: $15

Habrá una charla antes de la

presentación por parte de Con-

stance Valis Hill, profesora aso-

ciada de los Five College, de 6:45

a 7:15 PM en el vestíbulo.

Patrocinado por

¡Celebre el Mardi Gras y que

Empiece la Fiesta!

NEW ORLEANS’ OWN HOT 8 BRASS BANDviernes, 6 de febrero, 8:00 PM,

Auditorio Bowker (Bowker Auditorium)

Artistas que año tras año fi guran

en el Festival de New Orleans Jazz

& Heritage capturan el ritmo y el

pulso de la música festiva de la

calle de esta magnífi ca ciudad.

Asientos Reservados: $25, $15;

Estudiantes de Five College/GCC y

menores de 17 años: $15

The Arts Give BackFavor de traer un artículo para

donar al Dakin Humane Society.

Haga su selección de la lista que se

encuentra en www.dakinshelter.org

Patrocinado por

TOMÁS KUBÍNEKviernes, 13 de febrero, 7:00 PM

Sala de Conciertos (Concert Hall)

Parte espectáculo de variedades,

parte improvisación, y completa-

mente mágico, este artista de fama

internacional deja a sus audiencias

con una perspectiva cómicamente

alterada de las posibilidades

creativas de la vida.

Asientos Reservados: $30, $25,

$15; Estudiantes de Five College/

GCC y menores de 17 años: $10

Family Festival Pre-Show PartyVenga a las 6:00 pm para nuestra

fi esta familiar antes de la present-

ación. Conozca al personal de la

Revista FamilyFun, haga manuali-

dades y disfrute de unos entreme-

ses nutritivos mientras duren.

Patrocinado por

MARIZAJueves, 19 de febrero, 7:30 PM

Sala de Conciertos (Concert Hall)

La embajadora actual del fado

portugués, Mariza ha estado

seduciendo a las audiencias

globalmente con su canto impo-

nente, su presencia carismática en

el escenario, y su mezcla poderosa

de canciones tradicionales y

contemporáneas.

Asientos Reservados: $35, $30,

$15; Estudiantes de Five College/

GCC y menores de 17 años: $15.

Join us in the lobby prior to the

show for a Portuguese cultural

celebration beginning at 6:30 PM

Patrocinado por

EVENTOS DE FEBRERO 2009

SawickiReal Estate