el sol latino | january 2014 | 10.2

16
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper Exitoso Concierto Roulé Candela on Main Street Fotos por MFR, C. Frau Paker y Rey Chacón

Upload: el-sol-latino

Post on 13-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Un Periódico Diferente | A Different Kind of Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper

Exitoso Concierto Roulé Candela on Main Street

Fotos por MFR, C. Frau Paker y Rey Chacón

Page 2: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Editorial PolicyEl Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: [email protected] Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: [email protected].

El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.

Editor Manuel Frau Ramos [email protected] 413-320-3826 Assistant Editor Ingrid Estrany-Frau Managing Editor Diosdado López Art Director Tennessee Media Design Business Address El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572

Founded in 2004 Volume 10, No. 2 January 2014

contentsEl Sol Latino y Diversidad en los Medios Les deseamos a todos un próspero año nuevo. Camino a nuestros 10 años de fundados, queremos compartir con ustedes cual es nuestra visión periodística.

El Sol Latino es una publicación mensual, bilingüe (español-inglés) que se fundó en el 2004 por El Coquí Media Group, LLC. Somos el periódico de dueños Hispanos más antiguo del Pioneer Valley, Massachusetts.

Seguimos practicando un periódico con un profundo compromiso social porque creemos en la función y la responsabilidad que tienen los medios de comunicación en una sociedad multicultural y democrática. Esto es, los periódicos deberían presentar las noticias desde diferentes puntos de vista.

Los medios también deben ser representativos y reflejar, en contenido y en personal, a las comunidades que sirven. En el Pioneer Valley el número de medios de comunicación que son propiedad de Latinos es casi inexistente. El Sol Latino se destaca por ser una voz independiente y multicultural con puntos de vistas y noticias que por lo general no son incluidos en otros medios de esta región.

La prensa influye en la manera que el ciudadano percibe, comprende y anun aliza el mensaje noticioso. La falta de diversidad en los medios noticiosos en esta sociedad multicultural va a la raíz del debate entre la inclusión y la exclusión.

El reconocido periodista Robert Maynard dijo que, “The country cannot be the country we want it to be if its story is told only by one group of citizens. Our goal is to give all Americans front door access to the truth.”

El Sol Latino and Media Diversity We wish everyone a Happy New Year . As our 10-tear anniversary approaches, we want to share with you what our journalistic vision is.

El Sol Latino is a monthly, bilingual (Spanish -English) publication that was founded in 2004 by El Coquí Media Group, LLC. We are the oldest newspaper in the Pioneer Valley, Massachusetts that is owned by Hispanics.

We continue to practice journalism with a deep social commitment because we believe in the role and responsibility that media has in a multicultural and democratic society. That is, the newspapers should present the news from different points of view.

The media should also be representative and reflect, in content and staff, the communities they serve. In the Pioneer Valley the number of media owned by Latinos is almost non-existent. El Sol Latino is known for being an independent voice and multicultural with views and news that are usually not covered by other media in this region.

The media influences the way citizens perceive, understand, and analyze the news message. The lack of diversity in the news media in this multicultural society goes to the root of the debate between inclusion and exclusion.

The renowned journalist Robert Maynard said, “The country cannot be the country we want it to be if its story is told by only one group of citizens. Our goal is to give all Americans front door access to the truth.”

Foto del Mes/Photo of the Month

Photo by C. Frau Parker

Cita del Mes/ Quote of the Month

Page 3: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Los ritmos de la música de Puerto Rico llenaron el escenario del Auditorio del Holyoke City Hall el pasado 7 de diciembre. Roulé Candela on Main Street: An Afro-Caribbean and Carols Concert puso en despliegue la rica y variada tradición musical puertorriqueña - incluyendo tanto tradicionales villancicos navideños como las raíces afro-puertorriqueñas de los ritmos de bomba y del Afro-Rican Jazz.

Cerca de 200 personas escucharon al bayamonés Charlie Berríos, acompañado por la cuatrista y guitarrista clásica Lorena Garay, abrir el concierto con su elegante y poderosa voz. El tenor residente de Holyoke cantó en varios idiomas, comenzando en inglés con la canción clásica navideña Holy Night seguida por Danny Boy, considerada el himno no oficial de los irlandeses-americanos. Berríos continuó con la reconocida canción italiana Caruso.

Foto MFR. Charlie Berríos y Lorena Garay

Para cerrar su participación Berrios interpretó la obra maestra del compositor, músico y cantante Amaury Veray Torregrosa, el Villancico Yaucano. Esta melodía navideña, reconocida por las interpretaciones hechas por voces tan carismáticas como las de Ednita Nazario y Danny Rivera, saltó a fama internacional en el 1996 cuando el tenor español José Plácido Domingo la entonó en Austria, junto a la Orquesta Sinfónica de Viena.

Lydia Pérez y su grupo Yoruba II comenzaron la segunda parte del programa con la energía del ritmo contagioso de la bomba puertorriqueña. La reconocida artista, fundadora de y Directora Ejecutiva del Puerto Rican Institute for Art and Advocacy en Rhode Island, interpretó varias canciones de bomba en donde participó la experimentada bailarina Milteri Tuker.

Lydia Pérez también interpretó junto al trovador Ramón Arroyo la versión musical del poema del reconocido poeta y declamador Manuel Rivera Cátala, Los zapatos de mi viejo.

El concierto finalizó con la participación del internacionalmente reconocido, multi-instrumentista, compositor y arreglista William Cepeda. Reconocido como un excelente trombonista, el nominado al Grammy revolucionó el mundo musical al fusionar la música afro-puertorriqueña con el jazz, la que bautizó como Afro-Rican Jazz.

Foto por Rey Chacón. De izq. a der. Ramón Arroyo, Yidiell Rivera, Lydia Pérez, William Cepeda, Dorothy Rivera, Milteri Tuker y Billy Tuker

Muchos de los asistente no salieron decepcionados porque pudieron disfrutar de la versatilidad musical de Cepeda al interpretar varias de sus canciones usando caracoles como instrumentos musicales.

Cepeda, egresado de Berklee College, fue seleccionado en el 1977 como uno de los mas importantes e influyentes compositores puertorriqueños.

La conceptualización, el arte y la producción de este singular evento estuvo en las hábiles manos del polifacético artista Gaddier Rosario. Por segundo año consecutivo las hermanas Lucila J. Santana y Delmarina López fungieron como maestras de ceremonias. Le dieron una chispa alegre y jocosa al espectáculo, sin perder el toque profesional y respetuoso que merecían el público y los artistas.

Gracias al apoyo de María Pagán, Directora de la Biblioteca, y a Andrew Parker, Administrador de las Finanzas de la Biblioteca, quienes pusieron a nuestra disponibilidad los recursos de la Biblioteca para que el Concierto se hiciera una realidad.

El evento finalizó las actividades del Puerto Rican Cultural Project (PRCP) para el año 2013. Este fue el segundo concierto navideño presentado por el PRCP en asociación con la Biblioteca Pública de Holyoke.

El concierto fue posible gracias a la ayuda financiera de Baystate Health, Freedom Credit Union, Bay Path College, Holyoke Medical Center, Easthampton Savings Bank, Telemundo, WGBY- Latino Advisory Board, Latino Youth Media Institute y El Sol Latino.

Foto por Rey Chacón. María Pagán

Exitoso Concierto Roulé Candela on Main Street por MANUEL FRAU RAMOS & INGRID ESTRANY-FRAU

Page 4: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Foto por MFR. Andrés González, Chief 1. Diversity and Inclusion Officer de Baystate Health, y Delmarina LópezFoto por C. Frau Parker. Lucy Sánchez, 2. Assistant Branch Officer del Freedom Credit Union en Chicopee Foto por Rey Chacón. Manuel Frau Ramos, 3. de la Junta de Directores de la Biblioteca Pública de Holyoke, Lucila J. Santana y Delmarina López

Foto por Rey Chacón. Jay Berríos y E. Morales4. Foto por Rey Chacón. De izq. a der. Heshima 5. Moja, René González, Luis Roberto Arias, Billy Tuker, Dorothy Rivera y Yidiell RiveraFoto por Rey Chacón. Billy Tuker, Reverenda 6. Lilly Cortés, Milteri TukerFoto por C. Frau Parker. Gaddier Rosario, 7. Productor de Roulé Candela on Main Steeet.Foto por MFR. Tenor Charlie Berríos junto a 8. su familia

Fotos por Rey Chacón, C. Frau Parker y MFR

1

2

3 4

56

7 8

Page 5: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Cursos de crédito — días, noches y por internet Opción de sesiones en verano, de 4 semanas ó 7 Programas de educación para adultos, y GED Cursos de enriquecimiento personal Programas para jóvenes y talleres deportivos

www.hcc.edu/españolwww.hcc.edu/español

el 27 de enero

WASHINGTON, DC. Dec. 20, 2013 /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- The Hispanic Association on Corporate Responsibility (HACR) announced the findings today from its 2013 Corporate Governance Study (CGS) revealing little progress for Hispanic inclusion on corporate boards over the last 20 years.

Pictured from Left to Right are: Dr. Antonio Flores (HACU), HACR Board Chair Margaret Moran (LULAC), Cecelia Espenoza (NHLI), and Luis A. Vasquez-Contes (American GI Forum of the United States). (PRNewsFoto/Hispanic Association on Corporate Responsibility (HACR).

The HACR CGS measures Hispanic inclusion in the C-Suite and boardrooms in Fortune 500 companies. The HACR CGS is a publication of the HACR Research Institute (HRI), the research arm of HACR, which is devoted to objective research and analysis of Hispanic-related issues in Corporate America.

Key findings include: Fortune 500.

Fortune 500 did not have a Hispanic on their board.

Fortune 500 CEOs are of Hispanic heritage. Fortune 500.

Fortune 500 companies had two Hispanics on their board.

“I commend HACR’s 2013 Corporate Governance Study for reiterating the importance of Latino leadership and inclusion at the highest levels of companies across the nation – a priority I share and have pursued as Chairman of the Senate Democratic Hispanic Task Force,” Sen. Robert Menendez, D-N.J. said. “A more diverse boardroom is not only a portrait of American success, it is also good for business and a company’s bottom line. I look forward to continuing to partner with HACR to increase corporate diversity and promote Latino leadership at all levels of our economic, political, and social sectors.”

This year’s HACR CGS shows that although Hispanics have made certain gains in the number of seats held in the boardroom, those gains are still a small percentage of the overall total of eligible seats. Between 1993 and 2007, there was significant momentum in Hispanic representation in the corporate boardroom. However, 2013 data suggests the momentum has been lost and it is important to highlight these gains were minimal and not representative given the size and consumer strength of the U.S. Hispanic population.

“Companies such as American Express, Apple, ExxonMobil, and Sears should be embarrassed their boards exclude Hispanics despite a

The Needle in the Haystack: Hispanic Inclusion on Corporate Boards

Continued on page 7

Page 6: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

NEWSWISE, University of Wisconsin-Madison. (12-11-2013). Poverty may have direct implications for important, early steps in the development of the brain, saddling children of low-income families with slower rates of growth in two key brain structures, according to researchers from the University of Wisconsin–Madison.

By age 4, children in families living with incomes under 200 percent of the federal poverty line have less gray matter — brain tissue critical for processing of information and execution of actions — than kids growing up in families with higher incomes.

“This is an important link between poverty and biology. We’re watching how poverty gets under the skin,” says Barbara Wolfe, professor of economics, population health sciences and public affairs and one of the authors of the study, published today in the journal PLOS ONE.

The differences among children of the poor became apparent through analysis of hundreds of brain scans from children beginning soon after birth and repeated every few months until 4 years of age. Children in poor families lagged behind in the development of the parietal and frontal regions of the brain — deficits that help explain behavioral, learning and attention problems more common among disadvantaged children.

The parietal lobe works as the network hub of the brain, connecting disparate parts to make use of stored or incoming information. The frontal lobe, according to UW–Madison psychology professor Seth Pollak, is one of the last parts of the brain to develop.

“It’s the executive. It’s the part of the brain we use to control our attention and regulate our behavior,” Pollak says. “Those are difficulties children have when transitioning to kindergarten, when educational disparities begin: Are you able to pay attention? Can you avoid a tantrum and stay in your seat? Can you make yourself work on a project?”

The maturation gap of children in poor families is more startling for the lack of difference at birth among the children studied.

“One of the things that is important here is that the infants’ brains look very similar at birth,” says Pollak, whose work is funded by the National Institutes of Health. “You start seeing the separation in brain growth between the children living in poverty and the more affluent children increase over time, which really implicates the postnatal environment.”

The study used brain scans provided by the NIH’s MRI Study of Normal Brain Development, data that excludes children whose brain development may have been altered by a number of factors: mothers who smoke or drank

during pregnancy, birth complications, head injuries, family psychiatric history and other issues. As a result, the findings may underestimate the actual deficit developed by a more representative sample of children from poor families.

The study found no meaningful difference in gray matter between children of middle-income families and those from relatively wealthy ones.

For poor families — who ranged from extremely poor with almost no cash income to a few tens of thousands of dollars per year — the list of potential environmental factors is lengthy. Poor nutrition and lack of sleep, lack of books and educational toys, parental stress, an unsafe environment, and limited enriching conversation are just a few of the potential contributors, according to Wolfe.

“All of these may play a role,” Wolfe says. “We don’t really know their individual contribution or the combined effect. But we do know we observed no apparent structural differences very early in life. This might be viewed as very good news, as it suggests that public policy can reduce the gap.”

Pollak expects the absence of enriching activities and interactions are of particular importance.

“We know from nonhuman animal studies that being left in cages without toys and exercise, without stimulation and opportunities to explore, can cause a decrease in the generation of neurons and synapses in the brain,” he says.

If lack of enrichment is a major cause of delayed human brain growth, there is good news. Less gray matter at age 4 is not necessarily a permanent problem.

“These people are not doomed, and can hopefully fully recoup if they are appropriately stimulated,” Wolfe says. “It means that we as a society need to find ways to help provide an enriched, stimulating and safe environment for these young children.”

As many as 16 million children are living below the poverty line in the United States, making interventions a daunting task. But this suggests a great opportunity for these children and for society, and one that is not necessarily expensive.

“When we say enrichment, we’re not talking about flashcards or special software,” says graduate student Jamie Hanson, the study’s lead author. “We’re talking about providing normal interactions: talking to and comforting your child, giving children time to play and explore with you out in a park without stress.”

“Still,“ Wolfe points out, “those are hard things to provide for a poor family working multiple jobs, often working the hours when their children are home, taking long commutes, often looking for safe and affordable places to live.”

The researchers are enthusiastic about their collaboration, joining social science (adept at describing family and economic conditions) with psychology and neuroscience (better at testing individuals’ biological responses). The UW–Madison group partnered with a team at the University of North Carolina at Chapel Hill who developed a method for measuring children’s brain volumes, an especially remarkable technological feat when performed on tiny infant brains.

Poverty Influences Children’s Early Brain Development

Page 7: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Enlace de Familias, Inc. is a Latino led community organization dedicated to providing direct services as well as opportunities for resident participation and leadership. Two months ago, over 100 people gathered to attend the opening of the Family Resource Center with its mission to connect residents with human and social service agencies and schools. The Family Resource Center has the social connections with the larger community to provide concrete supports in times of needs, while supporting children, their families and individuals. Because of Enlace de Familias, Inc.’s longstanding connections and reputation with the community, the Massachusetts Department of Children and Families awarded Enlace with Holyoke’s Family Resource Center.

All families face problems. Enlace’s Family Resource Center is located in the most statistically segregated metropolitan area in the United States; this is in terms of Caucasian and Hispanic isolation according to a 2013 report undertaken by the University of Michigan. This residential segregation adds to the stress of Holyoke’s urban poor who live with more cumulative stress and challenges than other families. Children, families and individuals living in the targeted area for services are confronted with dramatic, press, urgent, survival issues including food insecurity, lack of decent/safe/affordable housing, educational attainment and employment providing a living wage.

Enlace de Familias, Inc. Family Resource Center is led by professionals who are committed to the values of service, human rights and community development. Enlace is led by Betty Medina Lichtenstein, the first Puerto Rican to attain elected office. The staff are experts in promoting involvement, participation and community democratic processes. The professionalism of the staff as well as the Board and other volunteers is manifested in their unequal determination, resourcefulness, and tired less dedication. As Betty says “We meet families where they are at.”

The work of helping people survive has costs associated with it. Enlace’s Family Resource Center relies on public funding to sustain its efforts. The residents have a lower percentage of high school graduation rates, high percentage of families living in poverty, and may not speak English at home.

This disparity has costs not only to the children, families and individuals but also to the organizations that support and serve them. Action to address impediments to service and support children, families and individuals at Enlace’s Family Resource Center are funded by the Massachusetts Department of Children and Families.

Family Resource Centers, located in neighborhood settings, play a vital role in their communities. Enlace de Familias’ Family Resource Center have staff, board and resident volunteers who understand the diverse cultural setting they serve and is located in the target area. Staff and volunteers understand the social context of the persons being served and are able provide services in a psychological safe and accessible site. Enlace’s Family Resource Center has specific space, located in the neighborhood which are accessible where parents gather informally and a meeting space for groups and a private area for confidential discussions. Enlace’s Family Resource Center also provide a play and activity area for children in a welcoming setting for families from all cultures, backgrounds and configurations. Enlace’s Family Resource Center is a place where neighborhood residents give and receive emotional and practical support as well as exchange information.

Though people who enter the doors of Enlace may be struggling to make ends meet, that does not preclude their strength nor their resolve to provide for their families. Enlace’ Family Resource Center plays a key role in supporting families when access to educational and social support is difficult. The Family Resource Center helps reduce barriers to children, families and individuals receiving services and promotes healthy families through information and referral, parent education groups, and family support to meet emergency basic needs. Enlace de Familias creates a shared participation and leadership opportunities. As a Latino community grass roots organization, it is critical in building a more vibrant, safe and healthy community. While the organization has a meager financial base, which is continually being threatened by decisions made by funding sources, the Family Resource Center is a hub of human activity that needs to be vigorously supported in its efforts to collaborate and network in helping people survive in an area of concentrated segregation and poverty.

Enlace de Familias, Inc.’s Family Resource Center will continue to seek the support of state and city officials in its efforts to assist the most disenfranchised in Holyoke. The Board and staff and volunteers called the community to action when it opened its doors this fall. Despite its committed and capable staff and volunteers, the human and financial resources are required and need to sustain this effort are immense.

The Work of Helping People Survive: Enlace’s Family Resource Center by MIGUEL ARCE

demographic of 60 million consumers with a buying power of $1.3 trillion,” HACR President & CEO Carlos F. Orta said. “The lack of Hispanic inclusion doesn’t bode well for shareholder value given the U.S. Hispanic consumer is the 14th largest economy in the world.”

Founded in 1986, the Hispanic Association on Corporate Responsibility (HACR) is one of the most influential advocacy organizations in the nation representing 16 national Hispanic organizations in the United States and Puerto Rico. Our mission is to advance the inclusion of Hispanics in Corporate America at a level commensurate with our economic contributions. To that end, HACR focuses on four areas of corporate social responsibility and market reciprocity: Employment, Procurement, Philanthropy, and Governance.

SOURCE: Hispanic Association on Corporate Responsibility (HACR)

SalsarengueRestaurant & Seafood

Open Monday thru Saturday 9:00 am – 6:00 pmSunday 9:00 am – 5:00 pmCatering for All Occasions

392 High Street Holyoke, MA 01040For more information and to place orders call:

(413) 533-1894

The Needle in the Haystack continued from page 5

Page 8: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

La emisora de la comunidad, transmitiendo desde el campus de

Community College

WTCC es tu fuente para la música - desde el jazz hasta los éxcitos del pasado

de rock & roll; evangelio y éxitos de la salsa, R&B y el bluegrass; motown y mucho mas. Programas Latinos,

Caribeños, Portugueses, Polacos, Griegos e Italianos. También tenemos programas

de entrevistas con anfitriones locales exponiendo los diferentes temas que tienen que ver con nuestra comunidad

Ecos del Ritmo Lunes-Viernes 2:00-4:00 p.m.

Cantares Latino-Americanos Sábados de 11:00 a.m.-1:00 p.m.

Programa de evangelio hispano Domingos 3:00-6:00 a.m.

Nos puede encontrar en la red en nuestra pagina

wtccfm.org

Free English Classes for adult immigrants!

¡Clases de inglés gratuitas para inmigrantes!

Llame ahora: Northampton at 413/587-0084, Amherst at 413/259-3288, Greenfield

at 413/772-0055, and Turners Falls at 413/676-9101.

Centro de Comunitario de Educacion y recursos para inmigrantes y refugiados

Page 9: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Poemas Originales RománticosPara Toda Ocasión En Español o Inglés

Para mas información

Ana Meléndezautora del poemario bilingüeLas Voces dentro de mi almaThe Voices within my Soul 413-727-1395

Beginning ESL Students Celebrate AchievementHOLYOKE, MA. Since the time of the ancient Greeks, owls have been a traditional symbol of wisdom and knowledge.

It was only fitting that when the teachers opened their presents they found ceramic owls inside the boxes -- gifts from their students, who had successfully completed the first level of English as a Second Language at Holyoke Community College.

“So passed four months of study, remembering what we were in September,” said Tatiana Bondarenko, reading from a handwritten statement. “Then we could talk a little ... Now we know something. We understand ourselves ... We are grateful to our teachers for the knowledge they gave us and for patience.”

Bondarenko, who is originally from Kyrgyzstan and now lives in Chicopee, was one of more than a dozen ESL Level 1 students recognized Monday (Dec. 16) at an informal graduation ceremony at HCC.

Photo submitted. Students celebrate their graduation from ESL Level 1 with HCC faculty and staff.

“Today, you are taking a big step,” said HCC president Bill Messner. “Hopefully we will see you back in Level 2, 3, 4, 5 and maybe in college. We’d like to see you advance and come across the stage at graduation with

a college degree. Wherever you go, you can feel proud that you’ve come this far and you are graduating today. You make us proud.”

This fall was the second semester ESL Level 1 has been offered at HCC as a free, non-credit course, paid for by a grant from the U.S. Dept. of Labor. Graduates are now eligible to move on to Level 2, for which they can earn academic credit.

Students taking the non-credit ESL Level 1 receive instruction from the same teachers and are held to the same academic standards as the previous for-credit Level 1 classes HCC offered. In addition to developing their English speaking, reading, writing and listening skills, they received HCC student IDs, HCC email accounts, learned to use Moodle (a web-based system) to manage their coursework and were graded on assignments.

“We’re really aiming for consistency,” said Kermit Dunkelberg, assistant vice president of Adult Basic Education and Workforce Development, “so when they start their academic ESL they’re really fully prepared.”

ESL Level 1 students can also take advantage of services offered through the HCC office of ESL Support.

“That’s been critical,” said Dunkelberg.

ESL instructor Vivian Leskes brought in her students from ESL Level 5 to offer words of encouragement to the beginning students.

“It’s not going to be easy,” said one Level 5 student. “I’m not going to lie, but with the help from your teachers, you can do it. Never give up.”

“It’s difficult, but not impossible,” Jazmin Ortiz, an ESL Level 5 student from Holyoke, said in Spanish. “I was in your place, and in the future you will be where I am now.”

“We are an example that you can progress,” she added in English.

Students in the ESL Level 5 class said they were now in HCC academic programs such as medical assisting, nursing, forensic science, management, education and public speaking.

Bondarenko, 54, who took the ESL Level 1 class with her husband Sergei, 63, said they both plan to continue on to ESL Level 2.

“I want to,” Tatiana said. “I hope to.”

JD’S TRANSMISSIONAUTO SALES & REPAIRS

Owner: Julio De Jesus358 Main Street

Holyoke, MA 01040Tel: 413-322-8513Cell: 413-210-7879Fax: 413-322-8973

Page 10: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Holyoke

January / February Art Exhibition - Echoes of Industry: The Death and Rebirth of Holyoke’s MillsEric Broudy’s photography offers a quiet memorial to a bygone industrial era, yet at the same time presents a proper introduction to its successors. Today these mills are reminders of another age and what remains offers a silent dignity that demands to be recorded. Broudy also captures on video an illustration preserved and renovated for a new generation of creativity and commerce. On view through February 26. Admission to gallery $3

Friday, January 10 from 6:00 to 8:00 p.m. Opening Reception for Echoes of Industry: The Death and Rebirth of Holyoke’s MillsMeet photographer Eric Broudy at the opening reception for Echoes of Industry. Broudy will be speaking about his Holyoke research with photography, leading to an extension of the show with a video installation. Admission to gallery $3

Saturday, January 25 at 7:00 p.m.Pioneer Valley Jazz Shares Concert with William Parker / Roy Campbell DuoJoin us us at Wistariahurst for a concert with William Parker and Roy Campbell, Jr. as Jazz Shares returns to Wistariahurst following a sold out show with the Arturo O’Farrill Family Band last October. It will be a night of melodious and rhythmic confections featuring William Parker and

Roy Cambell, Jr. Parker is a master musician, improviser, and composer. He plays the bass, shakuhachi, double reeds, tuba, donso ngoni and gimbri. Roy Campbell, Jr. is a master trumpeter and flutist.

William Parker

William Parker is a master musician, improviser, and composer. He plays the bass, shakuhachi,

double reeds, tuba, donso ngoni and gimbri. Born in 1952 in the Bronx, Parker studied with Richard Davis, Art Davis, Milt Hinton, Wilber Ware, and Jimmy Garrison. In 1971 Parker began playing at Studio We, Studio Rivbea, Hilly’s on The Bowery and The Baby Grand, playing with musicians like Bill Dixon, Sunny Murray, Charles Tyler, Don Cherry and more. Parker played with traditionalists like Walter Bishop, Sr. and Maxine Sullivan, also developing a strong relationship with the European Improvised Music scene. He has led bands In Order To Survive, The Little Huey Creative Music Orchestra, and Raining on the Moon Sextet, among others.

Roy Campbell, Jr., a master trumpeter and flutist, was born in Los Angeles in 1952 and grew up in New York. He met Lee Morgan in the late ’60s, and in 1971 began participating in Jazzmobile workshops with Kenny Dorham, Howard McGhee, and Morgan, as well as with Howard McGhee and Joe Newman. In 1972, Roy lead the band Spectrum, and was in great demand as a side man and studio musician. In 1978, Campell met master bassist William Parker. Among the innovators Campbell has worked with are: Rashied Ali, Billy Bang, Henry Grimes, Eddie Harris, Makanda Ken McIntyre, Sun Ra, Woody Shaw, Cecil Taylor, Charles Tyler, Frank Wright and John Zorn. He has recorded for Delmark, Silkheart and Thirsty Ear Records. Advance tickets are $15 and are available at www.jazzshares.com or at the door.

Music, Games, Balloons and Much More...

For More information call:Jerry & Brenda

413-557-8273 or [email protected]

Page 11: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Holyoke

Holyoke Community College will receive more than $20 million over the next few years to renovate its Campus Center.

Massachusetts Gov. Deval Patrick announced a plan last month to spend $1.8 billion on capital improvement projects throughout the state. HCC’s share will be $300,000 in the current fiscal year, FY 2014, and an additional $20 million over the next few years.

“We are most appreciative of this commitment by the state,” said HCC President William F. Messner Thursday in a message to the HCC community, “as it will address a critical need and be a significant step in alleviating deferred maintenance issues on our campus.”

The $300,000 will be used for planning with the $20 million to be spent on renovations and improvements.

The main priority for the Campus Center project is to waterproof the building, said Bill Fogarty, vice president of Administration and Finance.

The Campus Center, or G building, was the last of the original campus buildings to be constructed after HCC moved to Homestead Avenue, opening in 1981. The third floor was renovated in 2009 and turned into a center for Electronic Media Arts.

The building has long been plagued by leaks, and makeshift internal drainage systems constructed from aluminum house gutters, garden hoses and buckets are evident throughout the building.

“There is a serious water infiltration issue that needs to be addressed,” he said. “We have plastic bags over expensive equipment over there.

It’s ridiculous.”

Beyond the waterproofing, administrators are considering a number of different options for renovations, including possible expansion. One idea is to move the Campus Bookstore from the first floor up to the second floor and Student Activities officer over from the Donahue building to be closer to the food court.

“So we can have some synergy and build more instructional space on the first floor,” said Fogarty.

Another is to move the HCC Welcome Center, which houses Admissions and Student Account Services, from the second floor of the Frost Building to the Campus Center.

Fogarty said he favors moving the Culinary Arts program from the Frost building to the Campus Center to be closer to HCC’s food service operation.

Expanding kitchen space would allow HCC to offer an associate degree in Culinary Arts. Currently, HCC offers Culinary Arts as a one-year certificate program.

www.hcc.edu

¿ESTAS LISTO PARA UNA

NUEVA CARERA?

[email protected] or(413) 552-2345

[email protected]/elsollatino !

'

!

LOS DERECHOS

CIVILES Y LA UPR

!" #$% & '())) * + & & , , * - %. / 0 1 & % 1 1 # 2 + $ %

!

LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR

'

!

LOS DERECHOS

CIVILES Y LA UPR

!" #$% & '())) * + & & , , * - %. / 0 1 & % 1 1 # 2 + $ %

!

LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR

'

!

LOS DERECHOS

CIVILES Y LA UPR

!" #$% & '())) * + & & , , * - %. / 0 1 & % 1 1 # 2 + $ %

!

LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR

'

!

LOS DERECHOS

CIVILES Y LA UPR

Page 12: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

‘Am I missing something?’ I thought as I read Daniel Alarcón’s latest novel. I had enjoyed his previous work, an anthology of short stories entitled War by Candlelight and the novel Lost City Radio, but this one, although rich with beautiful prose, a powerful sense of ambiance, and intriguing characters...well, this novel didn’t seem to be going anywhere.

I glanced back at the title page where Alarcón had autographed my copy at a reading given at Mt. Holyoke College on November 4. At that time, I didn’t understand the sketch he drew on the title page: A sort of house enclosing the title, a house with an impressive door and a set of squiggly circles along the roofline.

Aha! And the title! At Night We Walk in Circles. I smiled.

It’s the early 2000’s. The primary protagonist is Nelson, a young man in his 20’s living in an anonymous South American country that is recovering from, or rather determined to forget, the “war” in the 1980’s. He has given up hope of joining his brother Francisco in the United States. Nelson is resigned to stay with his mother now that his father has passed: he “felt his feet sticking to the floor.” But adventure could still be had as the would-be actor auditions for a revival of the theater group Diciembre’s The Idiot President. The play had “subversive” overtones in the ‘80’s and landed the playwright Henry Nuñez in Collectors, a notorious prison. It was a terrifying place: “after nightfall they were in constant danger of being overrun by one of the larger, more ferocious sections of the prison.”

Henry is now a changed man: “See him: his severe expression, his keen sense of victimization...wearing what his ex-wife described...as ‘his pre-crucifixion face’...pursed lips, and his chin pulled back toward his chest, like a turtle trying but unable to get back in its shell.” But talk of reviving his play with Patalarga, an original cast member, seems to perk him up a bit. Nelson wins the audition and the trio sets out to remote mountainous villages where they perform in unlikely venues: “One show would be performed beneath the blinking fluorescent lights of a nearly frozen municipal auditorium; another on the hosed-down killing floor of a slaughterhouse--but none in a proper theatre.”

The Idiot President is enacted before audiences of hardened, hard-working Andean people, many of whom have never seen a play. They belong to a “culture and a generation that respected the cold above all else, a culture that did not trust warmth, but saw it as an occasional and temporary illusion. Cold is permanent, eternal, reliable. The day begins and ends with it.”

Henry takes his troupe to the village of T----, “a place where people died and were never mourned,” or rather, a “town where people did not die so much as disappear very slowly, like a photograph fading over time.” Passengers were videotaped before boarding the bus in T---- in case there was an accident on the treacherous curves of the crumbling highway that led down the mountain and they might be killed. The tape would then serve to identify the bodies. “No one waved, no one smiled; they peered into the camera’s glass eye without blinking, as if searching for a loved one the other side.”

It’s the hometown of his former cellmate and lover Rogelio who was killed in a prison riot shortly after Henry’s release. Henry expresses condolences for

the death of Rogelio to his mother, an ailing woman suffering from dementia. She has thought that her son was alive and well, living in the United States, a fiction fabricated by her older son Jaime, an enterprising trucker “who had begun to sell more than just refurbished vehicles.”

Jaime demands that Nelson stay in that remote village playing yet another role, that of Rogelio to the audience of his distraught mother. He promises to return in a week to rescue Nelson, but a week stretches out longer and longer with no sign of Jaime. Nelson despairs of his role: he “...almost ceased to exist, temporarily, though it would eventually be seen as prelude to a more serious kind of erasure.” Desperate, Nelson impulsively hops aboard a bus which will take him down the mountain to the capital city. The heartbroken mother dies, Jaime swears vengeance, and....well, you’ll just have to read the novel to find out what happens next.

This is not a cheerful book; even the touches of humor have a sardonic tone. In prison, Henry would organize productions of The Idiot President. He “...had to write in extra parts to avoid disappointing some of the would-be actors. It was for his own safety--some of these men didn’t take rejection very well.” Elsewhere,

Alarcón writes that Mindo, the boyfriend of Ixta, Nelson’s former lover, “began painting murals...memorials to friends who’d passed away. Given the circumstances of the neighborhood (known colloquially as Gaza), this was steady work...Mindo painted them as adults, as if they’d survived their troubled teenage years and skated past the dangers that had prematurely ended their lives: the drugs, the street battles, the allure of crime. It was speculative biography, in images. Some gained weight. Some lost their hair. Some wore suits and ties, or aprons, or soccer uniforms.”

Alarcon’s words have a poetic power that envelopes the reader into the mesmerizing world of his characters: It was bitterly cold in the mountains and “inhaling was like swallowing knives.” Later, Patalarga tells Henry that Nelson has returned from T---. “The conversation...didn’t end so much as slip away: a tiny balloon on a string, sliding through the fingers of a child. In his mind’s eye, Patalarga watched it float up to the sky and vanish.”

Alarcón paints pictures with his descriptions: Before he began to “ferry other packages...small, tightly bundled bricks” for his brother, Rogelio would deliver goods for Jaime on his bike “carrying cans of paint, lashed-together bundles of metal pipes, chickens headed for slaughter, crammed in pens stacked so high he had to lean to one side in order to steer.”

A tone of resigned fatalism wraps around the theme. Henry, while in prison, “had seen a man kicked to death...by a mob that formed unexpectedly at the door to Block Twelve. He and Rogelio had stood by, at first horrified, then simply frightened. Then almost simultaneously, they’d accepted the logic of the attack: every victim was guilty of something.”

Young men flee from the mountainous villages, from the city even, and if they’re lucky enough, to the United States, escaping to a better life. If that escape is not possible, they then tend to “walk in circles.”

The point of view is that of a first person narrator who only shows up here and there in the early parts of the novel. The reader is initially left to wonder

continued on next page

Page 13: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

While Julia de Burgos is widely known for her poetry, she was also a regular contributor to the Spanish weekly Pueblos Hispanos, published in New York City during the 1940s.

In her essay in the new fall 2013 edition of the CENTRO Journal, Vanessa Pérez-Rosario takes a closer look at de Burgos the journalist. Pérez-Rosario, an assistant professor of Puerto Rican and Latino Studies at Brooklyn College, CUNY, says de Burgos’ writings for Pueblos Hispanos have not received much critical attention despite the impact she and the newspaper had on the Puerto Rican and Hispanic community.

Credit: Centro de Estudios Puertorriqueños

Pérez-Rosario’s essay, “Julia de Burgos Writing for Pueblos Hispanos: Journalism as Puerto Rican Cultural and Political Transnational Practice,” the writer states, “contributes to the understanding of how the early Puerto Rican

community in New York, prior to the Great Migration of the 1950s, used journalism and the Spanish-language press as a form of cultural and political transnational practice.”

Another article included is “The Chicago Young Lords: (Re)constructing Knowledge and Revolution” by Jacqueline Lazú, an associate professor of modern languages and director of the Community Service Studies Program at DePaul University. Her study repositions the dominant historical narrative to focus on the origins of the Young Lords Organization in the city of Chicago.

Credit: Centro de Estudios Puertorriqueños

The Young Lords were widely recognized for having paved the way for the politicization of Puerto Ricans in the U.S. and for their entry into the Civil Rights Movement. Organizing around the issue of gentrification, the Chicago Young Lords

adopted an educational strategy that was the pragmatic imperative of a trans-cultural and transnational social justice movement.

The other articles in the current Journal are: “The Latinization of Orlando: Language, Whiteness, and the Politics of Place,” by Simone Delerme; “Enduring Migration: Puerto Rican Workers on U.S. Farms,” by Ismael García Colón and Edwin Meléndez; “Migrants Who Never Arrived: The Crash of Westair Transports’ N1248N in 1950,” by Luis Asencio Camacho; “Feeding the Colonial Subject: Nutrition and Public Health in Puerto Rico, 1926-1952,” by Elisa M. González; and “De claves, enfoques y heartbeats. Entrevista con Adál Maldonado,” by Carlos Garrido Castellano.

The Journal also includes book and DVD reviews. They are: A Grounded Identidad: Making New Lives in Chicago’s Puerto Rican Neighborhoods by Merida Rúa, reviewed by Ana Yolanda Ramos-Zayas; Civil Rights in New York City: From World War II to the Giuliani Era by Clarence Taylor, reviewed by Saulo Colón; Family Matters: Puerto Rican Authors on the Island and the Mainland by Marisel C. Moreno, reviewed by Elizabeth García; José (Papo) Márquez: vida y obra del autor de Esquizofrenia Puertorricensis, edited by Gloria Waldman, reviewed by Carlos Manuel Rivera; Writing Secrecy in Caribbean Freemasonry by Jossianna Arroyo, reviewed by Efraín Barradas; and Dialogando sobre independismos. Parte I (Entre votos, consignas y trincheras) & Parte II (La nueva lucha), 1890-1980, produced by Mariel C. Marrero and directed by Freddie Rodríguez, a DVD series reviewed by Víctor M. Rodríguez.

There is also a letters to the editor section. One letter is a response by Tony Castanha to Gabriel Haslip-Viera’s review of The Myth of Indigenous Caribbean Extinction: Continuity and Reclamation in Borikén (Puerto Rico) and the other is a response from Haslip-Viera to Castanha.To order a copy of the CENTRO Journal or to become a subscriber you can visit http://www.centropr-store.com/journals/

Source: Centro de Estudios Puertorriqueños, Hunter College, CUNY.

CUNY Center for Puerto Rican Studies

who this is who’s telling the story. He, an investigative journalist intrigued by what happens to Nelson, gains an increasing presence in the narrative. He drops ominous comments foreshadowing impending doom.

A work of fiction, the novel has fictitious names of supposedly fictitious people and places but the topography, weather, and political background resemble Peru, its people, its history, and its geography which isolates whole blocks of citizens from one another as if they were living in separate foreign lands. And it’s odd that since Alarcón takes pains to create the anonymity of the setting by inventing names of places and people, he nevertheless refers to the particular village of Rogelio’s birth as only “T----,” lending, perhaps, a greater sense of verisimilitude.

When he spoke at Mt. Holyoke College, Alarcón confessed that this was not an easy novel to write. It took seven years and when he had finished the first draft of it, he was so dissatisfied that he jettisoned that version and started again from the beginning. Having lived most of his life in the United States since the age of three, he began the novel by playing around with the hypothesis: “What would have happened if we had stayed? What would it have done to me if I had stayed in Peru in the 80’s?”

Review by Cathleen C. Robinson, a former teacher of Spanish and Latin American history who now dedicates her life to writing.

continued from previous page

Page 14: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Cómo elegir la mejor dieta en 2014¿Es usted uno de los millones de estadounidenses que ha resuelto deshacerse de algunas libras de más durante el año nuevo? Ya sea que considere seguir la dieta de un libro, una dieta líquida o un programa de reducción de peso, tiene que tomar ciertos pasos para elegir el programa que más le conviene. Paula Serafino-Cross, MS, RD, LDN, una dietista licenciada del Departamento de Servicios de Alimentos y Nutrición de Baystate Medical Center, dice que no existe una dieta ideal para todos, y ofrece algunas ideas para encontrar un plan adecuado para su caso.

1. ¿Cuál es la clave para perder peso? Inevitablemente, sin importar lo que piense la gente, para perder peso hay quemar más calorías de las que se ingieren. Si usted come más calorías de las que quema un día tras otro, esas calorías excedentes se almacenarán en forma de grasa. A veces simplemente el prestar más atención a las etiquetas y a los tamaños de porción de los alimentos puede ser una experiencia reveladora. No quiero dar el mensaje equivocado: no todos se tienen que preocupar por las calorías que ingieren, pero mucha gente simplemente no se da cuenta de cuántas calorías está consumiendo realmente, y se sorprende cuando no puede perder peso.

2. ¿Cuáles son algunas maneras de controlar la cantidad de calorías que ingiere diariamente? Si tiene un teléfono inteligente, hay algunas aplicaciones que le pueden ayudar a supervisar sus calorías, como “Lose it” o “My Fitness Pal”. Mi opinión es que estas aplicaciones son muy buenas para una persona que tiene una buena imagen corporal de sí misma, pero no para alguien que tiene un trastorno de alimentación. Aunque no use la aplicación todos los días, es una herramienta muy buena para familiarizarlo con la cantidad de calorías que está consumiendo. Si no está tan al día con la tecnología, puede llevar la cuenta de las calorías que está consumiendo llevando un diario de comidas.

3. ¿Existe una dieta que funciona para todos? No hay una dieta ideal para todos. Algunas personas siguen programas formales. Otras usan aplicaciones en su teléfono para perder peso, y otras optan por cirugía bariátrica. La mayoría de las personas saludables hacen ejercicios todos los días, toman un buen desayuno, controlan la cantidad de calorías que consumen, y cuando se dan cuenta de que han engordado, lo atienden de inmediato. A la hora de perder peso, no hay una solución rápida. Pero, sea cual fuere el método que elija, se tiene que comprometer a seguirlo. Encuentre un programa que funcione para usted y asegúrese de que amigos o familiares lo respalden, o asista a un grupo estructurado de apoyo. Además, encuentre un programa que pueda incorporar a su estilo de vida. Si adopta un programa en forma temporal, puede ser que pierda peso, pero casi siempre lo va a volver a ganar si deja de comer de forma saludable.

4. ¿Cuál es la manera más segura de perder peso? Es razonable adelgazar de media a una libra por semana. Si pierde más peso que eso, no está perdiendo grasa corporal sino agua. Cuando comience una dieta, sobre todo si va a reducir la cantidad de hidratos de carbono, va a perder mucha agua. Algunas personas se entusiasman con lo rápido que pierden peso, pero todas estas dietas aceleradas agotan el agua y los nutrientes de su cuerpo, lo cual puede ser peligroso. Es importante que coma lo suficiente, con un consumo calórico apropiado para su sexo y edad, y que permanezca hidratado.

La balanza es buena para ver cómo progresa, pero le conviene pesarse solamente una o dos veces por semana.

5. ¿Cuál es el mejor momento para comenzar una dieta? Como primer paso, la gente tiene que dejar de pensar que lo que está haciendo es una ‘dieta’. En vez, hay que verlo como un ‘cambio en el estilo de vida’. Fíjese objetivos. Por ejemplo, propóngase cocinar tres comidas en su casa por semana durante un mes. Lo que daña a la gente es la mentalidad de ‘hacer dieta’. Por ejemplo, si dice que va a usar una aplicación del teléfono para controlar las calorías que consume cada día, y se olvida de usarla un día… bueno, está planificando para fracasar. Además, tiene que estar mentalmente preparado para cambiar su comportamiento y estar en el momento adecuado de su vida.

No es bueno que tenga estrés. Por ejemplo, si está cambiando de trabajo, o tiene otras responsabilidades abrumadoras, como la escuela o los hijos, quizás no sea el mejor momento para realizar cambios en su estilo de vida. La clave es estar preparado; de lo contrario, terminará desalentado.

6. Algunas comidas étnicas se consideran malas para la salud. ¿Hay alguna manera de gozar de mis comidas predilectas y seguir siendo saludable? Es importante que la gente pueda seguir gozando de sus comidas típicas. Muchos de mis pacientes hispanos que están tratando de adelgazar quieren seguir comiendo las comidas populares de su cultura. Les encanta saber que las pueden seguir comiendo, pero yo les digo que coman porciones más pequeñas. Por ejemplo, puede comer arroz y habichuelas, pero controle el tamaño de su porción. Yo uso el método del plato para ayudar a mis pacientes, y les sugiero que usen un cuarto de su plato para arroz y habichuelas, otro cuarto para sus proteínas – algo de carne, pescado o pollo -, y la mitad restante para una verdura.

7. ¿Qué tipos de comidas se deben evitar? No me gusta clasificar las comidas en ‘buenas’ o ‘malas’. Las comidas menos beneficiosas son las ‘comidas rápidas’, porque tienen muchas calorías sin nutrientes, y están llenas de sustancias químicas. Además, trate de evitar las calorías líquidas o bebidas con azúcar, como refrescos, bebidas deportivas y de energía, y jugos, incluso los jugos naturales. Estas bebidas contienen una enorme cantidad de calorías. Las calorías líquidas no le envían un mensaje a su estómago de que las ha ingerido. Por lo tanto, termina consumiendo muchas más calorías que si toma agua, y se hace más difícil perder peso. En vez, beba agua, agua con gas o leche descremada o al 1%. Por otro lado, también les digo a mis pacientes que no hay problema en tomar estas bebidas de vez en cuando, pero se lo debe hacer con moderación. Estos alimentos “tratados” no se tienen que prohibir, pero se tienen que consumir con prudencia como parte de un plan de comidas saludable. Además, tenga cuidado cuando coma mientras viaja. Cuando come afuera, está perdiendo mucho control sobre lo que está consumiendo. Trate de cocinar más en su casa y de prepararse el almuerzo, para no tener que tomar decisiones poco saludables a la hora de comer fuera. No hace falta que cocine todas las noches, pero debería cocinar por lo menos tres noches por semana, y comer las sobras en los demás días.

8. ¿Qué pautas debo seguir para elegir la dieta correcta? Tiene que aprender una nueva manera de comer. La idea para perder peso de forma permanente es modificar su comportamiento de alimentación, para que pueda continuar con su dieta a largo plazo. Las dietas líquidas y otras dietas aceleradas no van a cambiar su comportamiento. Encuentre algo que funcione en su caso, en vez de establecer objetivos inalcanzables que resultarán en un fracaso y reducirán su autoestima. Es crítico que encuentre algo que funcione bien a largo plazo, ya que va a tener que adoptar este nuevo comportamiento saludable por el resto de su vida.

Page 15: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

Prevenga la Diabetes y Mejore la Salud Bucal(NAPSM)—La diabetes afecta a casi 26 millones de estadounidenses y los Hispanos son más propensos a padecerla. Aunque es una de las enfermedades de mayor crecimiento en el país, hay maneras en las que usted puede protegerse. Esto es particularmente importante para los 79 millones de estadounidenses que tienen prediabetes, lo que significa que corren un alto riesgo de desarrollar la diabetes tipo 2.

Sin embargo, muchas personas desconocen la prevalencia de la diabetes. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), un cuarto de los estadounidenses diabéticos y el 90 por ciento de los prediabéticos, no son conscientes de que padecen la enfermedad.

Para detener y controlar la condición, es necesario que la gente reconozca la conexión entre la diabetes y la salud bucal. Los investigadores han demostrado que existe un vínculo entre las enfermedades de las encías y un conjunto de condiciones de salud graves, incluida la diabetes. Los diabéticos tienen cuatro veces más

probabilidades de sufrir enfermedades de las encías, según los Institutos Nacionales de la Salud.

Los siguientes cinco consejos le permitirán prevenir y tratar la diabetes y mejorar la salud bucal:

Esté atento a los factores de riesgo y las señales de advertencia. Los factores de riesgo comunes para la diabetes incluyen presión arterial alta, estilo de vida sedentario, sobrepeso u obesidad, ser mayor de 45 años de edad o tener antecedentes familiares de diabetes. Las señales de

advertencia frecuentes incluyen aumento del apetito, visión borrosa y hormigueo o insensibilidad en las manos, piernas y pies.

Identifique maneras de controlar la condición. Hay muchas maneras de controlar la diabetes y prediabetes con más eficacia, entre ellas, hacer actividad física, además de establecer y lograr metas de aptitud física, beber abundante cantidad de agua, reducir bocadillos con muchas calorías y bebidas endulza das con azúcar, y elegir alimentos integrales en lugar de productos de granos procesados.

Mejore la salud bucal. Practique una buena higiene bucodental, que incluya el cepillado y uso de hilo dental todos los días, así como el uso de un enjuague bucal. Las investigaciones demuestran que reducir la inflamación bucal puede disminuir los niveles de glucosa en la sangre de las personas diabéticas, e incluso ayuda a mejorar su salud general.

Visite a su dentista. Las vi si tas frecuentes al dentista también son importantes, ya sea para prevenir o tratar enfermedades de las encías. De hecho, las personas diabéticas que recibieron cuidado dental tuvieron reclamos médicos netos anuales mucho más bajos que las personas que viven con diabetes y no recibieron ese tipo de cuidado, según un estudio reciente conducido por UnitedHealthcare.

Busque apoyo. Hay recursos locales disponibles para ayudar a prevenir y controlar la diabetes. Por ejemplo, el Programa de Prevención de la Diabetes de la YMCA es un programa de intervención grupal en el estilo de vida de 16 semanas de duración que ayuda a reducir el riesgo de desarro llar diabetes tipo 2.

Puede encontrar una lista de lugares disponibles en www.ymca. net/diabetes-prevention.

Page 16: El Sol Latino | January 2014 | 10.2

FEBRERO 2014AMERICAN IDIOT Martes, 4 de febrero | 7:30 pm | FAC Concert Hall

16th Anual Billy Taylor Jazz Residency GRACE KELLY QUINTETJueves, 13 de febrero | 7:30 pm | Auditorio Bowker

MARZO 2014SPIRIT OF UGANDAMiércoles, 5 de marzo | 7:30 pm | FAC Concert Hall

DANÚ Miércoles, 12 de marzo | 7:30 pm | Bowker Auditorium

PAT METHENY UNITY GROUP Con Chris Potter, Antonio Sánchez, Ben Williams & Giulio Carmassi Miércoles, 26 de marzo | 7:30 pm | FAC Concert Hall

CHRISTOPHER O’RILEY AND MATT HAIMOVITZ: SHUFFLE.PLAY.LISTENLunes, 31 de marzo | 7:30 pm | FAC Concert Hall, Chamber Seating

ABRIL 2014KENNY GARRETT QUINTETSábado, 5 de abril | 8 pm | Auditorio Bowker

ERTH’S DINOSAUR ZOO LIVE™ Created and performed by Erth-Visual & Physical Inc.Domingo, 13 de abril | 4 pm | FAC Concert Hall

ALONZO KING LINES BALLET Domingo, 27 de abril | 7:30 pm | FAC Concert Hall

Conectándolo a usted con extraordinarios artistas de todo el mundo. ¡Suscripciones (ahorre 15%) y entradas Individuales a la venta ahora!

ON STAGE

UMass Fine Arts Center 2014 Center Series Season

Para mas información sobre los eventos, boletos y ofertas de subscripciones, llame a 413-545-2511 o al 800-999-UMAS o visite fineartscenter.com

Disfrute de descuentos en algunos restaurantes y hoteles del area las noches de los espectáculos. Visite fineartscenter.com/artfulpalate para mas información. Tenemos personal y simpatizamos con la comunidad LGBTQ.