lugano e malcantone 2012

64
LUGANO & MALCANTONE edizione 2012

Upload: luca-colombo

Post on 22-Feb-2016

235 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: lugano e malcantone 2012

LUGANO &MALCANTONE

edizione 2012

Page 2: lugano e malcantone 2012
Page 3: lugano e malcantone 2012

3

Numeri utiliUseful numbers | Nützliche Telephonnummern

Lugano e Malcantone

Orari AutoPostale

Manifestazioni culturali e tradizioniLocal tradition and cultural events | Traditionen und kulturelle Veranstaltungen

Cartina di Lugano

Eventi

Sentieri tematici | Thematic paths | Thematische Wege

Orari FLP

Monumenti d’arte attorno al Lago di LuganoThe artistic heritage of Lake LuganoKunstdenkmäler in der Region Lugano

Monte Lema

Monte Tamaro

Funicolare Monte Brè

Funicolare Monte San Salvatore

A Melide con la “Svizzera in miniatura”“Switzerland in Miniature”, MelideDie Swissminiatur in Melide

Orari navigazione

Indice

Fotografo ArmandoServizi fotografici

MatrimoniCel. 328/[email protected] fotografoconti Conti Armando

pag. 6

pag. 12

pag. 14

pag. 16

pag. 22

pag. 26

pag. 30

pag. 40

pag. 42

pag. 48

pag. 48

pag. 49

pag. 50

pag. 51

pag. 60

Page 4: lugano e malcantone 2012
Page 5: lugano e malcantone 2012

MACCHINE IN COMODATO - CAFFÈ IN CIALDEIannaci distribuzione

Ufficio: Via Pizzamiglio 21 C.P.4 - 6833 VacalloTel. 078 906 40 32 - e-mail: [email protected]

www.cialdecaffe.com - www.cialdecaffe.biz - www.lapiccola.it

Salone Ben

Hair & Nail Esteticdonna & uomo

Tel. +41.767124727 - Tel. +41.762629840

Via G.Guisan, 10 - 6900 Paradiso

Page 6: lugano e malcantone 2012

6

Ufficio Informazioni CaslanoPiazza Lago, 6987 - Caslano - [email protected] T. 091/606 29 86 - Fax 091/606 52 00

Ufficio Informazioni LuganoPalazzo Civico, Riva Albertolli - 6900 Luganowww.luganoturismo.ch / [email protected]

T. 058 866 66 00 - Fax 058 866 66 09

Imprese di trasporto turistiche

Touristische Transportunternehmen | Entreprises de tran-sport touristiques | Tourist transport CompaniesFunicolari | Drahtseilbahnen | Funiculaires | Funiculars• Lugano - Monte Brè (933 m |3053 ft) T. 091 971 31 71www.montebre.ch• Paradiso - Monte S. Salvatore (912 m |2295 ft) T. 091 985 28 28www.montesansalvatore.ch

Ferrovia a cremagliera | Zahnradbahn | Chemin de fer à crémaillère | Cog-wheel railway• Capolago - Monte Generoso (1704 m |5590 ft)www.montegeneroso.ch T. 091 630 51 11

Telecabine | Gondelbahnen | Télécabines | Cableways• Rivera - Tamaro - Alpe Foppa (1530 m |4663 ft) T. 091 946 23 03www.montetamaro.ch• Miglieglia - Monte Lema (1624 m |5328 ft) T. 091 609 11 68www.montelema.ch

Numeri utiliUseful numbers | Nützliche Telephonnummern

Page 7: lugano e malcantone 2012

7

SNL - Battelli | Schiffe | Bateaux | BoatsGandria, Morcote, Melide-Swissminiatur, Campione

T. 091 923 46 10Caslano, Ponte Tresa, Capolago, Porlezza (I) T. 091 971 52 23Porto Ceresio (I) www.lakelugano.ch

Trenino Turistico | Touristenzüglein | Petit train touristique | Tourist trainLugano City Tour T. 079 685 70 70Lugano - Paradiso - Cassarate - [email protected]

Lidi e bagni pubblici | Oeffentliche Strandbäder | Bathing beaches

Lido di CaslanoPiazza al lago 52 - 6987 Caslano T. 091/606 25 25

Laghetto di Astano, Astano Bagno pubblico con cabine, chiosco, bar, pesca sportiva, noleg-gio canne da pesca T. 091/608 26 96

Imprese di trasporto pubbliche | Oeffentliche Transportun-ternehmen | Entreprises publiques de transport

Trasporti pubblici Luganesi SAUfficio TPL Terminal Bus, corso Pestalozzi, Luganowww.tplsa.ch T. 058 866 72 24 | 25L - V 8:00 - 18:30

Autolinee Autobus | BusesARL Lugano - Tesserete | ARL Lugano–Sonvico T. 091 973 31 31ARL Lugano - Canobbio-Lamone www.arlsa.chSNL Lugano - Campione | SNL Lugano-Grandria T. 091 923 46 10www.lakelugano.ch

Page 8: lugano e malcantone 2012

8

Autopostali Postautos | Car postaux | Postal Coachesvia Balestra, Autosilo, Lugano T. 0848 852852L - V 8:30 - 18:00

FLP - Ferrovia | Eisenbahn | Chemin de fer | RailwayLugano - Ponte Tresa T. 091 923 23 92

Stazione Lugano FFS | SBB | CFF | SFRSportello | Schalter | Guichet | Counterwww.ffs.ch T. 051 221 56 42L - V 6:30 - 20:00 S - D 7:00 - 20:00

Agenzia Viaggi FFSReisebüro | Agence de voyages | Travel agency T. 051 221 56 40L - V 9:00 - 18:30

Railservice 24/24 - www.ffs.ch T. 0900 300 300 CHF 1.19/min.

Flughafen | Aéroport | Airportwww.lugano-airport.ch T. 091 610 11 11Lost and Found, Lugano Airport, Agno T. 091 610 12 20

Bus Navetta | Pendelbus | Bus Navette | ShuttlebusLugano - Agno Airport T. 079 221 42 43A richiesta | auf Verlangen | sur demande | on requestwww.shuttle-bus.com

Servizio postale e telefono | Post- und Telefondienst | Service postal et téléfon | Postal and Telephon service

Posta | Post | Poste | Post Officevia della Posta, Lugano www.posta.ch T. 0848 888 888L - V 7:30 - 18.15 S 8:00 - 16:00Posta Lugano 3, Piazza Besso, BessoL - V 7:30 - 11:00 | 14.45 - 19:00 S 8:00 - 11:00 D 15:00 - 17:00

Artigiano Posatore Pavimenti Diploma Federale

www.piazzapavimenti.ch [email protected]

Via Vedeggi 16 6983 MAGLIASO

Sagl

Tel/Fax: 091 606 30 75 Natel: 079 459 51 07

Page 9: lugano e malcantone 2012

9

Informazioni | Auskunft | Renseignements | InformationNazionali e internazional | Inland und Aussland | Nationaux et internationaux | Inland and International Enquiries T. 1811

Soccorso | Hilfe | Secours | Assistance

Polizia | Polizei | Police T. 117Emergenze | Notfälle | Urgences | EmergenciesPompieri | Feuerwehr | Pompiers | Firemen T. 118Polizia comunale | Gemeindepolizei | Police communale | Municipal Police, piazza Riforma, Lugano T. 058 866 82 50via Beltramina 20B T. 058 866 81 11

Ospedali | Krankenhäuser | Hôpitaux | HospitalsOspedale Civico, via Tesserete 46, Lugano T. 091 811 61 11Ospedale Italiano, via Capelli, Viganello T. 091 811 61 11Ospedale Malcantonese, Castelrotto T. 091 611 37 00

Pronto soccorso | Notfallstation | Poste de secours | First aidOspedale Civico, via Tesserete 46, Lugano (24h/24h)

T. 091 811 60 06Ospedale Italiano, via Capelli, Viganello 7:00 - 23:00 T. 091 811 76 51

Ambulanze | Ambulanzen | AmbulancesCroce Verde, via delle Scuole 46, Pregassona 144 T. 091 935 01 11

Servizio d’emergenza medico-dentista Croce Verde | Zahnär-ztlicher Notfalldienst | Service dentaire d’urgence | Emer-gencyDental Treatment T. 091 935 01 80via delle Scuole 46, PregassonaL - V 8:00 - 16:00

L’Edy Pizza - Ponte Tresa CHVia Lugano 25 - Tel. +41 91 606 13 33

www.edypizza.com

CONSEGNA A DOMICILIO

Page 10: lugano e malcantone 2012

10

Medico e dentista di turno | Pikett-Arzt und -Zahnarzt | Méde-cin et dentiste de garde | Emergency doctor and dentist

T. 1811Società Svizzera Salvataggio | Schweizerische Lebensret-tungsgesellschaft | Societé Suisse de sauvetage | Swiss Life Saving Society T. 091 971 71 41via Foce, Lugano T. 058 866 81 11www.ssslugano.ch T. 091 971 91 21Soccorso stradale | Strassenhilfe | Secours routier | Road Emergency Service T. 140REGA Centrale d’allarme | Alarmzentrale | Central d’allarme | Alarm central T. 1414Guardia aerea svizzera di soccorso | Schweizerische Rettung-sflugwacht | Garde aérienne suisse de sauvetage | Swiss air re-scue organization

Sport diversi/Verschiedene SportartenSport divers/Various sports

Studio Star Bene, CaslanoGinnastica/Gymnastik/Gymnastique/Gymnastics - Bagno Turco/Dampfbad - Bain turc/Steam bath - Diversi/Verschiedene/Divers/Others T. 091/606 72 72

Malcafit, CaslanoGinnastica/Gymnastik/Gymnastique/Gymnastics Sauna - Body Building T. 091/606 55 53

Equitazione / Reiten / Equitation / Horse-riding

Scuderia La Sosta, Curio T. 091/606 74 95Scuderia Holiday, Bioggio T. 079/681 12 68

Tennis Club

Aereoporto-AgnoTerra battuta / Sandplätze / Terre battue / Hard sand: n°6Coperti / Hallen / Couverts / Indoor: n°2 (In inverno/im Winter/en hiver/in winter) T. 091/ 605 22 32

Tennis Club Cademario2 campi in green sand/Maestro / Lehrer / Moniteur / Coach

T. 091/605 22 36

Tennis Club CaslanoTerra battuta / Sandplätze / Terre battue / Hard sand: n°3 - Coper-ti / Hallen / Couverts / Indoor: n°2 (In inverno/im Winter/en hiver/in winter) T. 091/606 10 42

Page 11: lugano e malcantone 2012

11

Atletica / Athletik / Athlétisme / AthleticsSocietà Atletica Unitas Malcantone, CaslanoSegr. Giuliana Bettelini T. 091/606 74 93

Aviazione / Flugsport / AviationAvilù SA, General Aviation, Handing Agent, Airport Lugano-AgnoExecutive scuola di volo / Flugkurse / Cours de vol / Flying lessons - www.avilu.ch T. 091/610 16 16

Golf Club Lugano

Magliaso, 8 Km da/von/de/from Lugano, 2 km da/von/de/from Lugano-Agno Airport. T. 091/606 15 57

Minigolf, via Golf, Caslano T. 091/606 14 16www.minigolfcaslano.ch

Hockey su pattini a rotelle / Skater hockeyIHC Malcantone, Agno-Caslano - www.ihcmalcantone.ch

JudoJudo Club Ceresio, Caslano T. 091/606 29 51

Percorsi Fitness / Fitness-Laufstrecken / ParcoursFitness / Fitness circuits

Bosco luganese (2,2 km) - Cassina d’Agno, Collina San Giorgio (2,1 km)

Pesca/Fische/Pêche/Fishing

Patenti turistiche presso Lugano Turismo, Informazioni Lugano-centro e informazioni Caslano o presso Comuni.Laghetto di Astano, AstanoOrari e aperture variabili a seconda delle condizioni meteo.Possibilità di noleggio e vendita materiale da pesca.

T. 091/608 15 33

Parapendio

Fly & smile Monte LemaPasseggeri biposto anche per gruppiTandemflüge auch für Gruppenwww.parapendio.ch Tel. 079 239 06 66

Page 12: lugano e malcantone 2012

12

Lugano e Malcantone

By

CASLANOVia Cantonale 54Tel. 091 606 27 10Nat. 076 564 27 20

LUGANOVia Maggio 21Tel. 091 970 39 53Nat. 076 334 62 50

Laboratorio orafo - Acquisto oro argento

Lugano con il lago, le sue valli ed il Malcantone propongono un ventaglio ampio e articolato di motivi per un soggiorno. Molta par-te delle fortune turistiche derivano dal clima temperato, favorito dalla presenza di stagioni miti e da un’alta percentuale di giorna-te soleggiate. La salvaguardia del territorio e i pregi del paesag-gio equamente suddiviso tra cime, montagne, vallate, colline e pianura garantiscono condizioni di soggiorno ottimali in tutte le stagione dell’anno, secondo possibilità di scelta moto ampie: dal-la pratica del mountain bike all’escursionismo, dalla balneazione alla pratica di tutti gli sport, dall’attività economico-finanziaria e allo shopping. Lugano e l’intera regione che le gravita attorno sono quindi protese verso un turismo “intelligente”, perché molto vario e sostenuto anche da offerte culturali che per vocazione si inseriscono nel carattere di questa terra: dai molti musei alla costate offerta di spettacoli e di concerti, dagli edifici nei centri storici all’edilizia rurale nelle vallate, fino alle costruzioni moderne della “nuova architettura ticinese”, ormai famosa nel mondo.

With the lake, its valleys and the Malcantone offer a wide and varied range of good reasons for a stay. Much of its success as a centre of tourism derives from its temperate climate, moderated by the presence of the lake, with mild winters and a high propor-tion of sunny days. The landscape has not been spoilt by exces-sive urbanisation, and its natural balance of summits, mountain, valleys, hills and lowland makes it an agreeable place to be in any season, offering a wide range of things to do: mountain bike and mountain climbing to heights of almost 2000 m., bathing in lake and swimming pool, playing tennis or golf, sailing, windsur-fing, water-skiing, walking through virtually unspoilt countryside and villages, as well as doing essential business and shopping.

Page 13: lugano e malcantone 2012

13

The region’s attractions are varied, and it offers support and sustenance to many cultural facilities and activities: museums devoted to ethnography and the visual arts; a constant stream of concerts and events; historic city centres, traditional domestic architecture and the modern offerings of today internationally fa-mous “Ticino school”.

Lugano mit dem See, seine Täler und das Malcantone bieten eine grosse Bandbreite von vielfältigen Anreizen für einen Au-fenthalt an. Der touristische Erfolg von Lugano mit seinem See, Täler und der Region Malcantone ist vorwiegend auf das milde Klima zurückzuführen, begünstigt durch einen See, milde Jahre-szeiten und viele sonnige Tage. Der Schutz der Landschaft sowie die Vorzüge einer Vielfalt von Spitzen, Bergen, Täler, Hügeln und Ebenen, garantieren optimale Bedingungen während aller Jah-reszeiten je nach der Auswahl, die man trifft: Mountain Bike und Bergwanderungen bis auf 2000 Meter gehören ebenso dazu wie Badefreuden im See oder in Schwimmbädern und Sportaktivi-täten aller Art; dazu kommen Wanderungen über Land und durch weitgehend intakte Dörfer. Lugano und die dazugehörende Re-gion sind deshalb für einen „intelligenten“ Tourismus sozusagen prädestiniert, vor allem durch ihre vielen kulturellen Angebote: Angefangen bei den vielen Heimatmuseen, Veranstaltungen und Konzerten bis zu den Patrizierhäusern in den historischen Zen-tren und der bäuerlichen Architektur in den Täler und schließlich zu den modernen Bauten der so genannten „neuen Tessiner Ar-chitektur“, die inzwischen weltweit bekannt ist.

Page 14: lugano e malcantone 2012

AutoPostale Regione TicinoIl vostro partner per i viaggi, le vacanze e la mobilità quotidiana!

Per informazioni su orari e linee:

AutoPostale Svizzera SARegione TicinoPunto vendita LuganoVia Serafino Balestra 46900 Lugano

Tel. 0840 852 852 [email protected]

Bellinzona

oniuL

oigganeM

Monte Lema

Tamaro

Monte Brè

Bogno

IsoneBironico

Lugano

Rivera

Taverne

Lamone

LuganoCentro

Paradiso

Melide

Sonvico

Tesserete Magliodi Colla

Lelgio Bidogno

Cimadera

VillaLuganese

Nogo

Sigirino

Mezzovico

PonteCapriasca

Torricella

Arosio

Miglieglia

Astano

Sessa

Breno

Sureggio

Cadro

Viganello

Cassarate

Gandria

Corna

redo

Canobbio

Cureg

lia

Magliaso

Ponte-Tresa

Agno

Novaggio

MonteggioFornasette

Castelrotto

Curio

Aranno

BioggioMolinazzo

Agra

Casoro

Cademario

onnarA’dalleppaC

Madonnadel Piano

CappellaAgnuzzo

Grancia

CarabiettaCaslano

Maroggia-Melano

VicoMorcote

Olivella

Carona

VareseChiassoComo

Morcote

Figino

Bissone

Campioned’Italia

Bissone

454

453

446

423

448

44244

4

445

427

425

431

434

439

523

49043

6

433

424

426

429

422

450

459

441

458

44742

1

428

440

TILO

-S10

TILO

-S10

FLP-S60

60

LuganeseFerrovia Lugano - Ponte-Tresa

AutoPostale

ARL

SNL Navigazione

Linee ferroviarie FFS / TILO

Linee locali

SNL Bus

GLC Varese

SPT Como

Esercizio stagionale

Area trasporti urbani TPL

Elaborazione - 25.10.09J.-D. Buri / Lucchini Mariotta e Associati SA

Page 15: lugano e malcantone 2012

Orari AutoPostale

62.422 Lugano62.422 Lugano–Bioggio––Bioggio–CademarioCademario (Linea 422) (Linea 422)

Lunedì–venerdì ferialiLunedì–venerdì feriali

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì030388101088131388151588212188232388292988373788404088454588

5503031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031414101014141313141415151414212114142323141429291414373714144040141445451414

131303031616101016161313161615151616212116162323161629291616373716164040161645451616

171703031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

212103031919101019191313191915151919212119192323191929291919373719194040191945451919

2323

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121266131366161666242466303066323266383866414166474766545466

22121277131377161677242477303077323277383877414177474777545477

44121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121616131316161616161624241616303016163232161638381616414116164747161654541616

181812121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

202012121818131318181616181824241818303018183232181838381818414118184747181854541818

2222

Sabato ferialeSabato feriale

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì030388101088131388151588212188232388292988373788404088454588

7703031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031515101015151313151515151515212115152323151529291515373715154040151545451515

151503031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

2121

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121277131377161677242477303077323277383877414177474777545477

66121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

2020

Domenica e giorni festiviDomenica e giorni festivi

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì03031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031515101015151313151515151515212115152323151529291515373715154040151545451515

151503031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

2121

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

2020

Sequenza delle fermate:Sequenza delle fermate:Lugano:Lugano: Autosilo Balestra, Autosilo Balestra, Cappuccine (solo ritorno), Stazione Cappuccine (solo ritorno), Stazione Nord, Genzana; Nord, Genzana; Massagno:Massagno:Praccio, Cappella due Mani (solo Praccio, Cappella due Mani (solo ritorno); ritorno); Savosa:Savosa: Liceo Ovest; Liceo Ovest; Breganzona:Breganzona: Crespera; Crespera; Bioggio:Bioggio:Centro Commerciale, Paese, Centro Commerciale, Paese, Cuccarello, Bivio per Zotta; Cuccarello, Bivio per Zotta; Bosco Bosco Luganese:Luganese: Campolungo, Bassa, Campolungo, Bassa, Paese, Chiesa, Luchina; Paese, Chiesa, Luchina; Cademario:Cademario: S. Ambrogio, Belsito, S. Ambrogio, Belsito, Posta, Chiesa, Cetta, Lisone, Posta, Chiesa, Cetta, Lisone, KurhausKurhaus

Giorni festiviGiorni festivi : 26 dic 11 (Santo : 26 dic 11 (Santo Stefano), 6 gen 12 (Epifania), 19 Stefano), 6 gen 12 (Epifania), 19 mar 12 (S. Giuseppe), 9 apr 12 mar 12 (S. Giuseppe), 9 apr 12 (Lunedì di Pasqua), 1 mag 12 (Festa (Lunedì di Pasqua), 1 mag 12 (Festa del lavoro), 17 mag 12 del lavoro), 17 mag 12 (Ascensione), 28 mag 12 (Lunedì di (Ascensione), 28 mag 12 (Lunedì di Pentecoste), 7 giu 12 (Corpus Pentecoste), 7 giu 12 (Corpus Domini), 29 giu 12 (SS. Pietro e Domini), 29 giu 12 (SS. Pietro e Paolo), 1 ago 12 (Festa Nazionale), Paolo), 1 ago 12 (Festa Nazionale), 15 ago 12 (Assunzione), 1 nov 12 15 ago 12 (Assunzione), 1 nov 12 (Ognissanti), 8 dic 12 (Immacolata)(Ognissanti), 8 dic 12 (Immacolata)

Gruppi: Riservazione Gruppi: Riservazione obbligatoria da effettuare obbligatoria da effettuare almeno 2 giorni lavorativi almeno 2 giorni lavorativi prima della gita (lu-ve entro le prima della gita (lu-ve entro le 15 00)15 00)Gruppe: Reservierung Gruppe: Reservierung erforderlich bis 2 Werktage erforderlich bis 2 Werktage vorher (Mo-Fr bis 15 00)vorher (Mo-Fr bis 15 00)ââ 0840 852 852 0840 852 852Fax 058 667 44 61Fax 058 667 44 61

ÌÌNon accessibile alle sedie a Non accessibile alle sedie a rotellerotelleââ 0840 852 852 0840 852 852

AutoPostale Svizzera SA (PAG)AutoPostale Svizzera SA (PAG)Regione TicinoRegione Ticino6500 Bellinzona6500 Bellinzonaââ 0840 852 852 0840 852 852www.autopostale.chwww.autopostale.chticino@[email protected]

2012

Orari AutoPostale

62.422 Lugano62.422 Lugano–Bioggio––Bioggio–CademarioCademario (Linea 422) (Linea 422)

Lunedì–venerdì ferialiLunedì–venerdì feriali

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì030388101088131388151588212188232388292988373788404088454588

5503031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031414101014141313141415151414212114142323141429291414373714144040141445451414

131303031616101016161313161615151616212116162323161629291616373716164040161645451616

171703031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

212103031919101019191313191915151919212119192323191929291919373719194040191945451919

2323

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121266131366161666242466303066323266383866414166474766545466

22121277131377161677242477303077323277383877414177474777545477

44121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121616131316161616161624241616303016163232161638381616414116164747161654541616

181812121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

202012121818131318181616181824241818303018183232181838381818414118184747181854541818

2222

Sabato ferialeSabato feriale

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì030388101088131388151588212188232388292988373788404088454588

7703031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031515101015151313151515151515212115152323151529291515373715154040151545451515

151503031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

2121

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121277131377161677242477303077323277383877414177474777545477

66121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

2020

Domenica e giorni festiviDomenica e giorni festivi

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra IILugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione Nord

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra

Massagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, PraccioSavosa, Liceo OvestMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Bosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Cademario, LisoneCademario, LisoneCademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus J ÆJ Æ

ìì03031010101010101313101015151010212110102323101029291010373710104040101045451010

9903031212101012121313121215151212212112122323121229291212373712124040121245451212

111103031515101015151313151515151515212115152323151529291515373715154040151545451515

151503031717101017171313171715151717212117172323171729291717373717174040171745451717

191903031818101018181313181815151818212118182323181829291818373718184040181845451818

2121

Cademario, Kurhaus Cademario, Kurhaus JJCademario, LisoneCademario, LisoneCademario, PostaCademario, PostaBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, PaeseBioggio, PaeseBosco Luganese, PaeseBosco Luganese, Paese

Bioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, PaeseBioggio, Centro CommercialeBioggio, PaeseBioggio, Paese

Savosa, Liceo OvestSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro CommercialeSavosa, Liceo OvestBioggio, Centro CommercialeBioggio, Centro Commerciale

Massagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, PraccioLugano, Stazione NordMassagno, PraccioMassagno, Praccio

Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione NordLugano, Autosilo Balestra Lugano, Stazione NordLugano, Stazione Nord

I ÆI Æ

ÄÄ121288131388161688242488303088323288383888414188474788545488

8812121010131310101616101024241010303010103232101038381010414110104747101054541010

101012121313131313131616131324241313303013133232131338381313414113134747131354541313

121212121515131315151616151524241515303015153232151538381515414115154747151554541515

161612121717131317171616171724241717303017173232171738381717414117174747171754541717

2020

Sequenza delle fermate:Sequenza delle fermate:Lugano:Lugano: Autosilo Balestra, Autosilo Balestra, Cappuccine (solo ritorno), Stazione Cappuccine (solo ritorno), Stazione Nord, Genzana; Nord, Genzana; Massagno:Massagno:Praccio, Cappella due Mani (solo Praccio, Cappella due Mani (solo ritorno); ritorno); Savosa:Savosa: Liceo Ovest; Liceo Ovest; Breganzona:Breganzona: Crespera; Crespera; Bioggio:Bioggio:Centro Commerciale, Paese, Centro Commerciale, Paese, Cuccarello, Bivio per Zotta; Cuccarello, Bivio per Zotta; Bosco Bosco Luganese:Luganese: Campolungo, Bassa, Campolungo, Bassa, Paese, Chiesa, Luchina; Paese, Chiesa, Luchina; Cademario:Cademario: S. Ambrogio, Belsito, S. Ambrogio, Belsito, Posta, Chiesa, Cetta, Lisone, Posta, Chiesa, Cetta, Lisone, KurhausKurhaus

Giorni festiviGiorni festivi : 26 dic 11 (Santo : 26 dic 11 (Santo Stefano), 6 gen 12 (Epifania), 19 Stefano), 6 gen 12 (Epifania), 19 mar 12 (S. Giuseppe), 9 apr 12 mar 12 (S. Giuseppe), 9 apr 12 (Lunedì di Pasqua), 1 mag 12 (Festa (Lunedì di Pasqua), 1 mag 12 (Festa del lavoro), 17 mag 12 del lavoro), 17 mag 12 (Ascensione), 28 mag 12 (Lunedì di (Ascensione), 28 mag 12 (Lunedì di Pentecoste), 7 giu 12 (Corpus Pentecoste), 7 giu 12 (Corpus Domini), 29 giu 12 (SS. Pietro e Domini), 29 giu 12 (SS. Pietro e Paolo), 1 ago 12 (Festa Nazionale), Paolo), 1 ago 12 (Festa Nazionale), 15 ago 12 (Assunzione), 1 nov 12 15 ago 12 (Assunzione), 1 nov 12 (Ognissanti), 8 dic 12 (Immacolata)(Ognissanti), 8 dic 12 (Immacolata)

Gruppi: Riservazione Gruppi: Riservazione obbligatoria da effettuare obbligatoria da effettuare almeno 2 giorni lavorativi almeno 2 giorni lavorativi prima della gita (lu-ve entro le prima della gita (lu-ve entro le 15 00)15 00)Gruppe: Reservierung Gruppe: Reservierung erforderlich bis 2 Werktage erforderlich bis 2 Werktage vorher (Mo-Fr bis 15 00)vorher (Mo-Fr bis 15 00)ââ 0840 852 852 0840 852 852Fax 058 667 44 61Fax 058 667 44 61

ÌÌNon accessibile alle sedie a Non accessibile alle sedie a rotellerotelleââ 0840 852 852 0840 852 852

AutoPostale Svizzera SA (PAG)AutoPostale Svizzera SA (PAG)Regione TicinoRegione Ticino6500 Bellinzona6500 Bellinzonaââ 0840 852 852 0840 852 852www.autopostale.chwww.autopostale.chticino@[email protected]

Page 16: lugano e malcantone 2012

16

I caratteri della vita comunitaria delle popolazioni che abitano la regione del lago di Lugano sono ancora oggi riferiti fondamental-mente alla storia civile e religiosa, alla posizione geografica, alla cultura e all’economia. L’indole della gente è tipicamente latina, quindi aperta, accogliente, disposta al dialogo e alla comunica-zione. Ne deriva una certa gioia di vivere, evidente nei luoghi d’incontro: le tipiche piazze lombarde, in particolare Piazza della Riforma a Lugano, la vita dei quartieri, i grotti e le osterie, i sa-grati, le rive del lago e le moderne sedi di congressi. Partendo da questi presupposti, la regione ha sviluppato un’animazione molto intensa che, lungo l’arco dell’anno, ha alcuni momenti salienti.Tra questi vanno annoverate alcune antiche tradizioni: le Proces-sioni Storiche del Giovedì e Venerdì Santo a Mendrisio e in altri centri del Mendrisiotto, la Maggiolata nel Malcantone, la Festa d’Autunno a Lugano, le sagre religiose nei villaggi, come quelle di San Martino a Mendrisio e di San Provino ad Agno. Fra le diverse proposte in città merita una citazione il grande spetta-colo pirotecnico nel golfo di Lugano, che ha luogo la sera del 1°agosto in occasione dei festeggiamenti per la Festa Nazionale. Non meno importante è la Festa d’Autunno, che si celebra nelle diverse vie e piazze di Lugano a conclusione della lunga estate all’insegna della gastronomia, dei vini e dei prodotti tipici della re-gione, il tutto da assaggiare accompagnato da musica e diverse animazioni per tutti i gusti.Manifestazioni più recenti, ma di altrettanto prestigio, sono i di-versi mercatini di Natale, la Notte del 31 dicembre in Piazza Ri-forma e la Pasqua in Città.Sul piano merceologico ricordiamo manifestazioni fieristiche come Artecasa, Luganoexpo, Edilespo, LuganoNautica, Tisana, TI-Tattoo, I Viaggiatori, Più Gusto, Ticino Informatica a Lugano, che attirano migliaia di visitatori anche dal resto della Svizzera e dalla vicina Italia.Importante e crescente è l’attività culturale. L’apertura di musei e pinacoteche, anche in centri minori, ha comportato un vasto fervore espositivo sul piano sia dell’arte, di grande respiro inter-nazionale, sia degli usi e dei costumi, ma anche degli aspetti legati alle tradizionali attività economiche. Significativa è inoltre l’attività concertistica, che ruota attorno alle stagioni sinfoniche dei Concerti d’Autunno e nell’ambito di Lugano Festival, con il fondamentale apporto dell’Orchestra della Svizzera italiana, e si esplica anche con numerosi cicli concertistici locali: le Settimane Musicali di Lugano e di Castagnola, la rassegna di Ceresio Esta-

Manifestazioni culturali e tradizioniLocal tradition and cultural events

Traditionen und kulturelle Veranstaltungen

Page 17: lugano e malcantone 2012

17

RUDI MICHELStabile Artigianale

MACCHINE DA GIARDINAGGIOVENDITA - ASSISTENZAAGENZIA HONDA STHIL

Stabile Artigianale - 6981 BANCOTel 091 606 70 41 - Fax 091 606 70 42

te nei villaggi rivieraschi. Sotto l’aspetto dell’arte e della musica, la regione assicura una serie di appuntamenti di valore assoluto, con la presenza di pittori e scultori, direttori d’orchestra, com-plessi musicali e solisti di fama internazionale. A questi vanno aggiunti numerosi appuntamenti all’aria aperta legati alla musica moderna: concerti rock e pop, ma soprattutto legati al jazz e al blues: è il caso di Estival Jazz e del Blues to Bop di Lugano nei mesi estivi, con formazioni provenienti da tutto il mondo.Tanto che oggi questo territorio è diventato un punto di riferimen-to culturale, che interessa e coinvolge uno spazio che va oltre i suoi confini. L’attività culturale, così come quella legata all’ani-mazione, si svolge praticamente in tutti i periodi dell’anno con una diffusione assai capillare.

The community life of the people living in the Lake Lugano region very much reflects the secular and religious events of their past, their geographical position, culture and way of earning a living. The people are typically Latin in temperament: open, friendly and communicative. This southern joie de vivre is apparent in the way they meet and associate: in the typically northern Italian-type vil-lage and town squares, such as piazza della Riforma in Lugano, in local streets, “grotti” (local taverns) and inns, in front of the church, by the lake shore, and in modern conference centres. Against this background, the region has evolved a large number of public events, with celebrations going on almost throughout

Page 18: lugano e malcantone 2012

18

the year. Time-honoured traditions include historical processions on Maundy Thursday and Good Friday at Mendrisio and neigh-bouring villages, a May festival in the Malcantone area, grape harvest celebrations in Lugano, and village festivals in honour of patron saints such as San Martino at Mendrisio and San Provino at Agno. Lugano’s own festival includes a firework display on the shores of the lake. More recently, the town has begun to host trade fairs, such as Artecasa, Luganoexpo, Edilespo, Lugano-Nautica, Tisana, Titoy, TI-Tattoo, I Viaggiatori, Più Gusto, Ticino Informatica, which draw thousands of visitors from other parts of Switzerland and from across the Italian frontier.Cultural activities have been growing in number and importance. The opening of new museums and art galleries – and not only in Lugano – has created a great enthusiasm for exhibitions on the themes of art, local customs, and traditional economic activities. Classical music is also flourishing. Seasons of concerts featuring

Page 19: lugano e malcantone 2012

19

the Orchestra della Svizzera italiana are organised by the Radio-televisione (broadcasting authority) and the spring Concert Sea-son in Lugano, while local music festivals thrive at Castagnola, Breganzona, Tesserete, Aranno, Melide and in other lake-side vil-lages. The region’s artistic and musical events are of the highest order, attracting painters, sculptors, conductors, ensembles and soloists of international repute. Nor is modern music neglected. As well as numerous rock and pop concerts, jazz is featured at Estival jazz, and a Blues to Bop festival takes place in Lugano in the summer months, attracting mainly American performers. As a result, the region become a major cultural centre, exerting an influence beyond its own borders. There are cultural events and activities going on virtually all the year round, in towns and villages throughout the area.

Das Gemeinschaftsleben der Bevölkerung in der Region des Lu-ganersee wird auch heute noch weitgehend von der Geschichte des zivilen und religiösen Lebens, der geographischen Lage, der Kultur und wirtschaftlichen Entwicklung bestimmt. Der Charakter der Menschen ist typisch lateinisch, das heißt of-fen, gastfreundlich, dem Dialog und der Kommunikation zuge-neigt. Daraus leitet sich eine gewisse Lebenslust ab, die sich be-sonders auf öffentlichen Begegnungsstätten beobachten lässt: auf den typisch lombardischen Plätzen, vor allem auf der Piazza della Riforma in Lugano, in den Quartieren, Grotti und Wirtschaf-ten, auf den Kirchhöfen, an den Seeufern und in den modernen Kongresshäusern. Unter diesen Voraussetzungen hat die Region übers ganze Jahr eine intensive Aktivität entwickelt mit einigen besonders heraus-stechenden Momenten.Zu diesen gehören auch antike Traditionen wie beispielsweise die historischen Osterprozessionen von Mendrisio am Gründon-nerstag und am Karfreitag, die Maggiolata (Mailiedersingen) im Malcantone, das Herbstfest in Lugano, zahlreiche religiöse Dorf-feste wie San Martino in Mendrisio oder San Provino in Agno. „Lugano in Festa“ seinerseits bietet unter anderem Feuerwerke an den Seeufern. Auf dem kommerziellen Sektor haben sich in jüngster Zeit vor allem die Ausstellungen Artecasa, Luganoexpo, Edilespo, LuganoNautica, Tisana, Titoy, TI-Tattoo, I Viaggiatori, Più Gusto und Ticino Informatica in Lugano durchgesetzt, die Jahr für Jahr Tausende von Besuchern auch aus der nördlichen Schweiz und aus Italien anlocken. Zunehmend wichtig ist auch die kulturelle Aktivität. Die Eröffnung von Museen und Pinako-theken, auch in kleineren Ortschaften, hat zu einer regen Aus-stellungstätigkeit mit internationalem Echo auf dem Gebiet der Kunst geführt; dazu kommen Ausstellungen über Brauchtum und

Page 20: lugano e malcantone 2012

xxx

Page 21: lugano e malcantone 2012

21

Atelier del ricamo

SOGNOTutto per la sarta

ed il ricamoricami - bomboniere

articoli regalo per la casa e bambino

Via Vittorio Veneto, 41 - Luino (VA) Cell. 340 60 68 302

ww

w.a

telie

r-sog

no.it

traditionelles Handwerk. Bedeutend ist auch die Konzerttätigkeit, die sich um die symphonischen Konzerte de Radiotelevisione und die Frühlingskonzerte von Lugano rankt, mit der wichtigen Unterstützung durch das Orchester der italienische Schweiz. Dazu gesellen sich zahlreiche Konzertzyklen auf lokaler Ebene, so in Castagnola, Breganzona, Tesserete, Melide und in anderen Seegemeinden.In Bezug auf bildende Kunst und Musik bietet die Region eine ganze Reihe von Veranstaltungen höchster Qualität. Lockt Ma-ler, Bildhauer, Dirigenten, Orchester und international berühm-te Solisten an. Auch die moderne Musik hat ihre Veranstaltun-gen: Rock- und Pop-, vor allem Jazz- und Blues-Konzerte. So beispielsweise am Estival Jazz und am Blues to Bop in Lugano während der Sommermonate, mit vorwiegend amerikanischen Formationen. All diese Aktivitäten haben aus der Region Luga-nersee einen kulturellen Bezugspunkt gemacht, der weit über die Grenzen des Gebietes hinauswirkt. Sowohl die kulturellen Erei-gnisse wie die anderen Veranstaltungen verteilen sich über das ganze Jahr hinweg.

Page 22: lugano e malcantone 2012

22

Page 23: lugano e malcantone 2012

23

Page 24: lugano e malcantone 2012

Villa Albertina si trova all’inizio dell’antico borgo medioevale patri-monio ambientale ricco di storia e di leggende, molti libri ci racconta-no le vicende di un tempo passato e tuttora visibile. E un antica dimora risalente al secolo diciassettesimo, situata nel centro storico di Maccagno Infe-riore. L’immagine della tradizione stori-ca è evocata sia nell’aspetto archi-tettonico del castelletto in pietra, costruito nel primo novecento ad imitazione dell’antica Torre Impe-riale e sia nell’antica casa con i par-ticolari seicenteschi dei balconcini, ferri battuti, portoni e finestre. Il complesso della villa con il castel-letto è immerso in un giardino di circa 4000 mq. confinante, da un

Villa AlbertinaNoN è solo uNa proposta di locatioN per feste e matrimoNi, ma uN luogo per vacaNze iN famiglia coN amici.

www.vacanzeinfamiglia.org - email: [email protected] Luna - Via Taccolini, 3 - 21010 Maccagno (VA) - cell. 329 42 27 764 - tel./fax 02 86 45 22 30

sta a baluardo dello storico paese.

Famiglia Arte Gioco, nasce dalla storia di una famiglia numerosa che ha scelto come luogo per vacanze una antica villa posta sulle rive del lago Maggiore a Mac-cagnoOggi vorrei riproporre questa espe-rienza ad altre famiglie che con i

lato con la piazza della chiesa di S. Stefano e dall’altro con l’ingresso al Centro Storico.Il giardino si compone di zone di-stribuite in piani diversi di verde è altresi presente un rudere di un antica cappelletta dove è possibile mangiare all’aperto godendo della vista del castelletto in pietra costrui-to nel primo novecento ad imitazio-ne dell’antica Torre Imperiale po-

Page 25: lugano e malcantone 2012

Villa AlbertinaNoN è solo uNa proposta di locatioN per feste e matrimoNi, ma uN luogo per vacaNze iN famiglia coN amici.

www.vacanzeinfamiglia.org - email: [email protected] Luna - Via Taccolini, 3 - 21010 Maccagno (VA) - cell. 329 42 27 764 - tel./fax 02 86 45 22 30

sta a baluardo dello storico paese.

Famiglia Arte Gioco, nasce dalla storia di una famiglia numerosa che ha scelto come luogo per vacanze una antica villa posta sulle rive del lago Maggiore a Mac-cagnoOggi vorrei riproporre questa espe-rienza ad altre famiglie che con i

lato con la piazza della chiesa di S. Stefano e dall’altro con l’ingresso al Centro Storico.Il giardino si compone di zone di-stribuite in piani diversi di verde è altresi presente un rudere di un antica cappelletta dove è possibile mangiare all’aperto godendo della vista del castelletto in pietra costrui-to nel primo novecento ad imitazio-ne dell’antica Torre Imperiale po-

loro amici vogliono trascorrere le vacanze insieme. Le possibilità di avere degli spazi adatti a tutti i componenti della famiglia sono molteplici, dalla piscina con sola-rium alla zona più ombreggiata del giardino dove su di un piccolo prato vi è una casetta di legno con attorno tavoli e panche per un bar-becue. Nell’antica cantina ristrutturata della casa è possibile organizzare anche eventi di matrimoni, mostre di pittura, concerti o vedere un film con il proiettore.Il giardino con alberi centenari e palme offre la possibilità di dare agli eventi un aspetto movimen-tato che favorisce gli incontri tra gli invitati. Le siepi di azalee, ro-dodendri e rose antiche danno una nota di colori particolare. Il Santuario della “Madonna della Punta” posto in alto ad una roccia dominante il lago richiama con il suo fascino spettacolare molte cop-pie di sposi che vogliono ricordare il loro giorno più bello in una cor-nice di bellezza naturale.

Page 26: lugano e malcantone 2012

26

Lugano in Scena - LuganoTheatre Festival10.2011 - 05.2012 / 10.2012 - 05.2013

Music Net - LuganoMusic Fair13.01.2012 - 15.01.2012

San Provino - AgnoTraditional Fair09.03.2012 - 11.03.2012

Walking Lugano - LuganoPopular Walk25.03.2012

Pasqua in Città - LuganoFolk Market and Entertainment06.04.2012 - 09.04.2012

Lugano Festival e Progetto Martha ArgerichClassical Music Concerts06.04.2012 - 30.06.2012

Autonassa - LuganoCars Exposition10.05.2012 - 13.05.2012

Poestate - LuganoPoetry Festival31.05.2012 - 02.06.2012

EstivaLugano e Lungolago ai Pedoni - LuganoSummer Entertainment06.2012 - 08.2012

Eventi

TaTuaggi a colori e b/naghi monouso

aTTrezzaTura sTerile

GHIRLA (VA) ITALYV.L.D. Grandi 8 davanti al gelataioPer info Tel. [email protected]

dal

1994

Page 27: lugano e malcantone 2012

27

Prologo Tour de Suisse 2012 - LuganoBike Race09.06.2012

Lugano Fashion Show 10Th Edition - LuganoFashion Show in donwtown22.06.2012 - 23.06.2012

Estival Jazz - LuganoFree Open-Air Jazz Festival05.07.2012 - 07.07.2012

Melidestate - MelideEvening Market and Entertainment19.07.2012 - 29.07.2012

Entertainment Spettacolo Pirotecnico nel Golfo - LuganoSwiss National Day and Fireworks Show01.08.2012

Blues to Bop Festival - LuganoFree Open-Air Blues Concerts30.08.2012 - 02.09.2012

Lugano Cavalli - LuganoHorses Competition30.08.2012 - 02.09.2012

Festival Internazionale di Marionette - LuganoInternational Puppets Festival09.2012

StraLugano - LuganoCity Run29.09.2012 - 30.09.2012

Festival Internazionale del Teatro - LuganoInternational Theatre Festival10.2012

Page 28: lugano e malcantone 2012

28

Festa d’Autunno - LuganoAutumn Festival05.10.2012 - 07.10.2012

Ticino Informatica - LuganoHigh Tech Fair24.10.2012 - 26.10.2012

Concerti d’Autunno - LuganoChamber Music Concerts31.10.2012 - 20.12.2012

I Viaggiatori - LuganoInternational Tourism Fair15.11.2012 - 18.11.2012

Natale in Piazza - LuganoChristmas Markets and Entertainment01.12.2012 - 06.01.2013

M.RobbianiCostruzione ManutenzioneG i a rd i n i Pa rc h i e B o s c h iVendita Legna da ardereIrr igazioni computerizzateC o n t e n i m e n t i i n l e g n oScavi edili e posa in graniti

Massimo Robbiani 6997 Sessa Tel. 091 608 23 07 / 079 221 68 85

Page 29: lugano e malcantone 2012

DA 20 ANNI A PONTE TRESA - CH SPECIALIZZATI PER TAGLIE COMODE.SCARPE DAL 35-42

SEIT 20 JAHREN IN PONTE TRESA SPEZIALISIERT FÜR KLEIDER GROSSE GRÖS-SEN. SCHUE GRÖSSEN 35-42

SINCE 20 YEARS AT PONTE TRESA SPECIALIZED IN BIG SIZES CLOTHES. SHOES 35-42

P O N T E T R E S AVIA LUGANO, 2 - CH 6988

T E L . 0 91 - 6 0 6 210 2NATE L 079 [email protected]

Page 30: lugano e malcantone 2012

30

Il sentIero del castagno - Il sentiero si snoda lungo un per-corso di ca. 10 km nell’Alto Malcantone dove i villaggi di Arosio, Mugena, Vezio, Fescoggia e Breno si integrano armoniosamente tra boschi e prati. Il percorso presenta 8 punti didattici marcati sul terreno e offre numerose infomazioni sui processi di lavorazione e uso del legno rispettivamente della castagna e dei suoi derivati.

Sentieri tematici | Thematic pathsThematische Wege

der KastanIeweg - Die Wanderung verläuft ca. 10 Km zwischen den Dörfern von Arosio, Mugena, Vezio, Fescoggia und Breno, die sich malerisch in die Landschaft einfügen. En-tlang der Strecke sind Informationstafelnaufgestellt die Auskunft über die Verarbeitung und Nutzung des Kastanienholzes, sowie der Kastanie und deren Erzeugnisse geben.

the chestnut Path - The approximately 10 km path winds along a route in the high Malcantone region in which the towns of Arosio, Mugena, Vezio, Fescoggia and Breno are harmoniously integrated between woods and fields.The path presents 8 different educational markers on the terrain and offers a great deal of information regarding the chestnut and its derivatives, as well as clarifications about working the wood and its usage.

Page 31: lugano e malcantone 2012

31

Il sentIero delle MeravIglIe - Seguendo questo itinerario si è costantemente immersi nella natura, con frequenza variabile ci si imbatte nelle opere dell’uomo. Un percorso che ci guida alla scoperta di muri a secco, mulini, ruderi di un castello d’epoca romana, miniere d’oro abbandona-te, il maglio ancora funzionante, il tutto situato sul fondo valle e immerso in una splendida cornice naturale. Percorso con pause ca. 5-6 ore.

the Path of Marvels - Along this path, one is constantly im-mersed in nature, but also encounters man-made works with a variable frequency. This route guides us to discover dry-stone walls, mills, remains of a castle from Roman times, abandoned gold mines, a mill that is still functioning today, all situated at the bottom of the valley and framed by splendid natural surroundings.With a break, it takes 5 to 6 hours to walk the entire path.

der weg der wunder - Folgt man diesen romantischen Pfad so stösst man immer wieder auf Überreste menschlischer Sie-dlungen wie Trockenmauern, Mühlen, einer römischen Burgrui-ne aus der spätkaiserlichen Ära, Minen und einer restaurierten Hammerschmiede. Für die gesammte Route mit Pausen für Erklärungen und Betrachtungen müssen ca. 5-6 Stunden ge-rechnet werden.

Page 32: lugano e malcantone 2012

32

Daphne Römer GuglielminiFarmacista FPHvia Golf 46, 6987 Caslanotel. 091 606 28 21, fax 091 606 51 24

OmeopatiaFitoterapiaServizio a domicilio

Daphne Römer GuglielminiFarmacista FPHvia Golf 46, 6987 Caslanotel. 091 606 28 21, fax 091 606 51 24

OmeopatiaFitoterapiaServizio a domicilio

Daphne Römer GuglielminiFarmacista FPHvia Golf 46, 6987 Caslanotel. 091 606 28 21, fax 091 606 51 24

OmeopatiaFitoterapiaServizio a domicilio

Il Percorso del sole - Il percorso ci porta alla scoperta di una trentina delle oltre ottanta meridiane dipinte sulle facciate delle case a testimonianza del patrimonio storico delle società che ci hanno preceduto. Le notizie di questi segna-tempo risalgono al-meno a 2000 anni AC. Dai babilonesi, ai popoli mesopotamici, agli egiziani, agli ebrei fino ai romani che le hanno tramandate a tutti i popoli del mondo.

the sun Path - This route takes us on a path to discover thirty of the more than eighty sundials painted on the walls of the hou-ses as evidence of the historical patrimony of the society before ours.News of these time markers goes back at least to 2000 B.C. from the Babylonians, peoples of Mesopotamia, the Egyptians, the Jews up to the Romans who handed them down to all the popu-lations of the world.

entdecKung der sonnenuhren IM Malcantone - Auf diesen Weg entdecken wir dreissig von den achtzig Sonnenuhren dieser Region, die man auf den Fassaden der Häuser bewundern kann. Die Ursprünge der Sonnenuhrenreichen sehr weit zurück.Im Jahr zweitausend vor Christus finden sich in Babylon schon die ersten Belege für diese faszinierenden Zeugen der Kultur vergangener Jahrhunderte.Von dort aus gelangten die Sonnenuhren nach Mesopotamien und zu den Aegyptern, Juden, und schliesslich zu den Römern, die sie im Laufe ihrer wechselvollen Geschichte in allen Völkern ihres Herrschaftsbereiches verbreiteten, also auch im Malcanto-ne.

Page 33: lugano e malcantone 2012

Via B. Luini, 20 - Luino (Varese)Tel./Fax +39 0332 53 05 71 - Cell. +39 335 60 20 642

[email protected]

LUNEDÌ SI RICEVE SU APPUNTAMENTO

Mobili ManciniLuino

ArredamentiSostituzione elettrodomestici

Riparazione a DomicilioConsulenze personalizzate

Finanziamenti

Scrivania cuore

Page 34: lugano e malcantone 2012

34

Tracce d’uomo - È un percorso che si snoda attorno al nucleo di Castelrotto nel comune di Croglio.La lunghezza del tragitto è di ca. 4 km ed è facilmente percorri-bile in ca. 2 ore e seguendo l’apposito logo che rappresenta le mani, si entra in contatto con il paesaggio e con le varie strutture; dal caseificio, ai vigneti, alla giazzera fino al roccolo, strutture che nel loro silenzio e staticità presentano le testimonianze di antiche attività.

traces of Man - This route winds around the old town centre of Castelrotto in the borough of Croglio. The length of the path is approximately 4 km and is easily tra-velled in approximately 2 hours. By following appropriate signs with hands depicted on them, one comes into contact with the landscape and various structures: from the cheese dairies and vineyards to the ice houses and lookouts used by hunters for bird watching, structures that in their silences and static nature are witness to ancient activities.

MenschensPuren - Diese 2 Stündige Wanderung von ca. 4 Km schlängelt sich durch die Hügellandschaft von Castelrotto und Croglio. Wir wandern durch Rebberge können einen alten Vogelfangturm besichtigen, eine Käserei sowie einen speziellen Kühlkeller entdecken.(Die Route der Wanderung ist mit einem zwei-Hände-Logo si-gnalisiert).

Page 35: lugano e malcantone 2012

35

sulle orMe dI herMann hesse - A Montagnola un sentiero e un museo, l’unico dedicato a lui in Svizzera, aprono interessanti spiragli di luce sulla lunga presenza in Ticino di questo famosis-simo scrittore e poeta.Il percorso dedicato a Hermann Hesse intende condurre ad alcu-ni punti del paesaggio della Collina d’Oro che furono particolar-mente cari al poeta e trovano un riflesso nelle sue opere. Lungo il tracciato si percorre sia la periferia quanto il nucleo di Monta-gnola; la parte finale attraversa il bosco per terminare al cimitero del paese.

In the footstePs of herMann hesse - Here in Montagnola, a path and a museum, (the only one dedicated to him in the whole of Switzerland), shed light on the long period spent by this very renowned poet and writer in Ticino. The path dedicated to Hermann Hesse intends to lead the obser-ver to certain points of the landscape on the Golden Hill, which were especially dear to the poet and that are mirrored in his wor-ks. The path winds its way both through the outskirts of Monta-gnola and in its centre; the final part passes through the woods and ends up at the town’s cemetery.

auf den sPuren von herMann hesse - Ein Weg und ein Mu-seum in Montagnola - das einzige ihm gewidmete Museum in der Schweiz - werfen ein interessantes Licht auf den langjährigen Aufenthalt des berühmten deutschen Schriftstellers und Dichters im Tessin. Der Hermann Hesse gewidmete Weg führt an einige der schönsten Punkte der Collina d’Oro, die dem Dichter beson-ders lieb waren und die man in seinen Werken wiederfindet.

Page 36: lugano e malcantone 2012

36

Il SenTIero dell’olIvo - Il sentiero si snoda tra Castagnola e Gandria attraversando una zona dove esistono i resti di antichi oliveti e dove è stato reintrodotto recentemente l’olivo.Si accede al sentiero sia da Castagnola (nelle vicinanze dell’ex-municipio), sia da Gandria.Il percorso è arricchito da 18 tavole che informano sulla storia, la botanica e la coltivazione dell’olivo, nonché sui suoi prodotti (olive, olio).

the olIve Path - The Path winds along the countryside betwe-en Castagnola and Gandria and crosses hillsides of ancient olive trees where just recently fruiting olive trees have been reintrodu-ced.You can reach the path either from Castagnola (close to the old Municipal Building), or from Gandria.There are 18 panels offering descriptions of the olive tree’s histo-ry, its botany, its cultivation and its products as well (the olive fruit ant olive oil).

der weg der olIve - Der Weg zieht sich von Castagnola und Gandria aus durch ein Gebiet, in dem zwischen den Resten anti-ker Olivenhaine junge Olivenbäume neu angepflanzt worden ist. Ausgangspunkt ist entweder Castagnola (in der Nähe des ehe-maligen Gemeindehauses) oder Gandria. 18 Informationstafeln geben Auskunft über Geschichte, Botanik und den Anbau des Olivenbaums sowie die Verarbeitung seiner Früchte.

Page 37: lugano e malcantone 2012
Page 38: lugano e malcantone 2012
Page 39: lugano e malcantone 2012

L’inizio dell’esercizio della Ferrovia che collega Lugano con Ponte Tre-sa e viceversa, avvenne il 5 giugno del 1912. Fra pochi mesi, il 5 giugno 2012, sono perciò previsti i festeggia-menti di questo importante traguar-do, nel periodo in cui vengono inviati all’Autorità federale i progetti di ulte-riore potenziamento e di trasforma-zione in rete tranviaria, che dovrebbe in futuro servire anche l’agglomerato di Lugano.

Questa positiva evoluzione confer-ma che l’iniziativa presa con tanto coraggio dai fondatori della nostra società all’inizio del 1900 era corretta e lungimirante.

Nei decenni passati l’esercizio del “trenino”, così come è sempre stato chiamato dai suoi utenti, non è mai stato facile, e ha comportato l’impe-gno e il sacrificio di molte persone che hanno operato nell’interesse di tutta la popolazione, assicurando un’alternativa di mobilità determinan-

te per lo sviluppo della regione.A cento anni dall’inizio dell’esercizio la Lugano – Ponte Tresa si presenta in ottime condizioni, non solo infra-strutturali, ma anche in relazione agli utenti che la utilizzano e ai risultati finanziari. Negli ultimi tre anni i passeggeri tra-sportati sono aumentati del 20% e lo scorso anno hanno superato 1,8 mi-lioni, vale a dire una media di 5’000 passeggeri al giorno.

Per il futuro, se i progetti verranno preavvisati favorevolmente dalle Autorità federali e i contributi agli investimenti verranno concessi, si procederà alla realizzazione di un nuovo tratto di linea fino a Manno, alla formazione di una galleria per raggiungere il Centro Città da Moli-nazzo, alla costruzione di un nuovo deposito-officina destinato a sostitui-re quello attuale di Agno, e al rinnovo del materiale rotabile, con composi-zioni di tipo tranviario.

Gli attuali treni, in esercizio da più di 30 e con oltre 2,5 milioni di chi-lometri, potranno quindi andare in pensione, lasciando il posto a mate-riale rotabile moderno, climatizzato e molto più confortevole. In attesa del futuro nuovo deposito-officina, e per assicurare una corretta manutenzione dei treni, è in via di realizzazione una ristrutturazione dell’attuale officina, in modo da poter entrare completamente con le com-posizioni a tre vetture, ciò che ora non è possibile e comporta ogni volta una impegnativa scomposizione. Per assicurare il miglior servizio pos-sibile, la FLP continuerà a migliorare la propria offerta, curando la manu-tenzione delle infrastrutture, miglio-rando la puntualità delle corse e delle coincidenze, l’informazione all’utenza e la propria immagine.

Nel 2012 sarà festeggiato il centenario di esercizio delle Ferrovie Luganesi SA (FLP)

FLP nel Malcantone

Page 40: lugano e malcantone 2012

Nu

ovo

ora

rio

dal 11

.12.2

011

al 08.1

2.2

012

LIN

EA

S60

Ag

no

, 3

1.1

0.2

011

/ab

Lu

ned

ì-ven

erd

ì, s

alv

o g

iorn

i fe

sti

vi can

ton

ali

Mo

nta

g-F

reit

ag

, o

hn

e k

an

ton

ale

Feie

rtag

e

Belli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

5,5

76,0

76,2

76,5

77,1

27,2

77,3

77,5

718,5

719,2

519,2

719,5

720,2

720,5

421,2

721,5

422,2

722,5

723,2

7Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

76,3

56,5

77,2

77,4

47,5

78,0

58,2

719,2

719,4

619,5

720,2

720,5

721,2

621,5

722,2

622,5

723,2

723,5

7C

hia

sso S

10,

RE

,IR

, IC

4,4

45,0

35,4

66,0

36,1

16,3

36,4

17,0

37,1

87,3

37,5

28,0

319,0

319,3

320,0

320,3

321,0

321,3

322,0

322,3

323,0

323,3

3Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

5,0

85,3

06,1

06,3

06,3

57,0

07,0

57,3

07,4

68,0

08,1

08,3

019,3

020,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

3101

103

105

107

109

111

113

115

117

119

121

123

211

213

215

217

219

221

223

225

227

229

231

Lu

gan

o F

LP

5,2

55,5

56,2

56,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

08,2

58,4

019,4

019,5

520,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

00,1

0S

ore

ngo

x5,2

65,5

66,2

66,4

16,5

67,1

17,2

67,4

17,5

68,1

18,2

68,4

119,4

119,5

620,1

120,4

121,1

121,4

122,1

122,4

123,1

123,4

10,1

1S

ore

ngo L

aghetto

x5,2

75,5

76,2

76,4

26,5

77,1

27,2

77,4

27,5

78,1

28,2

78,4

219,4

219,5

720,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

20,1

2C

appella

-Agnuzz

o5,3

06,0

06,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

08,4

519,4

520,0

020,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

50,1

5B

ioggio

Molin

azz

ox

5,3

46,0

46,3

46,4

97,0

47,1

97,3

47,4

98,0

48,1

98,3

48,4

919,4

920,0

420,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

90,1

9B

ioggio

5,3

66,0

66,3

66,5

17,0

67,2

17,3

67,5

18,0

68,2

18,3

68,5

119,5

120,0

620,2

120,5

121,2

121,5

122,2

122,5

123,2

123,5

10,2

1S

ero

cca

5,3

76,0

76,3

76,5

27,0

77,2

27,3

77,5

28,0

78,2

28,3

78,5

219,5

220,0

720,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

20,2

2A

gno

5,4

06,1

06,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

08,2

58,4

08,5

519,5

520,1

020,2

520,5

521,2

521,5

522,2

522,5

523,2

523,5

50,2

5M

aglia

so P

aese

x5,4

36,1

36,4

36,5

87,1

37,2

87,4

37,5

88,1

38,2

88,4

38,5

819,5

820,1

320,2

820,5

821,2

821,5

822,2

822,5

823,2

823,5

80,2

8M

aglia

so5,4

56,1

56,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

08,4

59,0

020,0

020,1

520,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

024,0

00,3

0C

asl

ano

5,4

66,1

66,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

68,3

18,4

69,0

120,0

120,1

620,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

10,3

1P

on

te T

resa

o5,5

06,2

06,5

07,0

57,2

07,3

57,5

08,0

58,2

08,3

58,5

09,0

520,0

520,2

020,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

50,3

5

100

102

104

106

108

110

112

114

116

118

120

122

210

212

214

216

218

220

222

224

226

228

230

Po

nte

Tre

sa

4,5

55,2

55,5

56,1

06,2

56,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

019,1

019,2

519,4

020,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

0C

asl

ano

4,5

75,2

75,5

76,1

26,2

76,4

26,5

77,1

27,2

77,4

27,5

78,1

219,1

219,2

719,4

220,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

2M

aglia

so5,0

05,3

06,0

06,1

56,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

519,1

519,3

019,4

520,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

5M

aglia

so P

aese

x

5,0

15,3

16,0

16,1

66,3

16,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

619,1

619,3

119,4

620,1

620,4

621,1

621,4

622,1

622,4

623,1

623,4

6A

gno

5,0

45,3

46,0

46,1

96,3

46,4

97,0

47,1

97,3

47,4

98,0

48,1

919,1

919,3

419,4

920,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

9S

ero

cca

5,0

75,3

76,0

76,2

26,3

76,5

27,0

77,2

27,3

77,5

28,0

78,2

219,2

219,3

719,5

220,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

2B

ioggio

5,0

85,3

86,0

86,2

36,3

86,5

37,0

87,2

37,3

87,5

38,0

88,2

319,2

319,3

819,5

320,2

320,5

321,2

321,5

322,2

322,5

323,2

323,5

3B

ioggio

Molin

azz

o

x5,0

95,3

96,0

96,2

46,3

96,5

47,0

97,2

47,3

97,5

48,0

98,2

419,2

419,3

919,5

420,2

420,5

421,2

421,5

422,2

422,5

423,2

423,5

4C

appella

-Agnuzz

o5,1

55,4

56,1

56,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

019,3

019,4

520,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

0S

ore

ngo L

aghetto

x5,1

65,4

66,1

66,3

16,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

68,3

119,3

119,4

620,0

120,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

1S

ore

ngo

x5,1

75,4

76,1

76,3

26,4

77,0

27,1

77,3

27,4

78,0

28,1

78,3

219,3

219,4

720,0

220,3

221,0

221,3

222,0

222,3

223,0

223,3

20,0

2L

ug

an

o F

LP

o5,2

05,5

06,2

06,3

56,5

07,0

57,2

07,3

57,5

08,0

58,2

08,3

519,3

519,5

020,0

520,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

5Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

5,3

06,0

06,3

07,0

07,1

27,3

07,4

78,0

08,1

28,3

08,4

720,0

020,1

221,0

021,1

222,0

022,3

023,0

023,3

00,0

00,4

1B

elli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

6,0

06,3

07,0

07,3

07,3

48,0

08,1

88,3

08,3

49,0

09,1

820,3

020,3

421,3

021,3

422,3

023,0

023,3

00,0

00,3

01,1

1Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

86,5

87,2

87,4

57,5

88,2

819,5

820,2

820,5

821,2

721,5

822,2

722,4

823,2

823,4

8C

hia

sso S

10,

RE

, IR

, IC

6,5

67,2

67,5

68,1

28,2

68,5

620,2

620,5

621,2

621,5

822,2

622,5

823,1

223,5

60,1

2

10

Solo

venerd

ì notte, anch

e s

e fest

ivo

Gio

rni fe

sti

vi can

ton

ali

Nur

Fre

itagnach

t, a

uch

wenn F

est

tag

Kan

ton

ale

Feie

rtag

e:

26.1

2, 06.0

1, 19.0

3, 09.0

4, 01.0

5C

lass

e u

nic

a

17.0

5, 28.0

5, 07.0

6, 29.0

6, 01.0

8,

Nur

ein

e W

agenkl

ass

e

15.0

8, 01.1

1, 08.1

2

Sca

rtam

ento

rid

otto

Sch

mals

pur

T

rasp

ort

o b

icic

lette:

auto

rizz

ato

solo

se c

'è p

ost

oV

elo

transp

ort

: F

LP,

Ag

no

erlaubt nur

wenn P

latz

vorh

anden

Tel. 0

91

60

5 1

3 0

5 F

ax

09

1 6

04

61

05

E-M

ail

in

fo@

flp

sa.c

h

10 0

.40

10 1

.05

poi ogni 15 min fino a dann alle 15 Min bis

poi ogni 15 min fino a dann alle 15 Min bis

1

0 1

.20

10 1.4

5

coincid. TILO ogni

30 min

coincid. TILO ogni

30 min

233

232

Page 41: lugano e malcantone 2012

Nu

ovo

ora

rio

dal 11

.12.2

011

al 08.1

2.2

012

LIN

EA

S60

Ag

no

, 3

1.1

0.2

011

/ab

Lu

ned

ì-ven

erd

ì, s

alv

o g

iorn

i fe

sti

vi can

ton

ali

Mo

nta

g-F

reit

ag

, o

hn

e k

an

ton

ale

Feie

rtag

e

Belli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

5,5

76,0

76,2

76,5

77,1

27,2

77,3

77,5

718,5

719,2

519,2

719,5

720,2

720,5

421,2

721,5

422,2

722,5

723,2

7Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

76,3

56,5

77,2

77,4

47,5

78,0

58,2

719,2

719,4

619,5

720,2

720,5

721,2

621,5

722,2

622,5

723,2

723,5

7C

hia

sso S

10,

RE

,IR

, IC

4,4

45,0

35,4

66,0

36,1

16,3

36,4

17,0

37,1

87,3

37,5

28,0

319,0

319,3

320,0

320,3

321,0

321,3

322,0

322,3

323,0

323,3

3Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

5,0

85,3

06,1

06,3

06,3

57,0

07,0

57,3

07,4

68,0

08,1

08,3

019,3

020,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

3101

103

105

107

109

111

113

115

117

119

121

123

211

213

215

217

219

221

223

225

227

229

231

Lu

gan

o F

LP

5,2

55,5

56,2

56,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

08,2

58,4

019,4

019,5

520,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

00,1

0S

ore

ngo

x5,2

65,5

66,2

66,4

16,5

67,1

17,2

67,4

17,5

68,1

18,2

68,4

119,4

119,5

620,1

120,4

121,1

121,4

122,1

122,4

123,1

123,4

10,1

1S

ore

ngo L

aghetto

x5,2

75,5

76,2

76,4

26,5

77,1

27,2

77,4

27,5

78,1

28,2

78,4

219,4

219,5

720,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

20,1

2C

appella

-Agnuzz

o5,3

06,0

06,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

08,4

519,4

520,0

020,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

50,1

5B

ioggio

Molin

azz

ox

5,3

46,0

46,3

46,4

97,0

47,1

97,3

47,4

98,0

48,1

98,3

48,4

919,4

920,0

420,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

90,1

9B

ioggio

5,3

66,0

66,3

66,5

17,0

67,2

17,3

67,5

18,0

68,2

18,3

68,5

119,5

120,0

620,2

120,5

121,2

121,5

122,2

122,5

123,2

123,5

10,2

1S

ero

cca

5,3

76,0

76,3

76,5

27,0

77,2

27,3

77,5

28,0

78,2

28,3

78,5

219,5

220,0

720,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

20,2

2A

gno

5,4

06,1

06,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

08,2

58,4

08,5

519,5

520,1

020,2

520,5

521,2

521,5

522,2

522,5

523,2

523,5

50,2

5M

aglia

so P

aese

x5,4

36,1

36,4

36,5

87,1

37,2

87,4

37,5

88,1

38,2

88,4

38,5

819,5

820,1

320,2

820,5

821,2

821,5

822,2

822,5

823,2

823,5

80,2

8M

aglia

so5,4

56,1

56,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

08,4

59,0

020,0

020,1

520,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

024,0

00,3

0C

asl

ano

5,4

66,1

66,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

68,3

18,4

69,0

120,0

120,1

620,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

10,3

1P

on

te T

resa

o5,5

06,2

06,5

07,0

57,2

07,3

57,5

08,0

58,2

08,3

58,5

09,0

520,0

520,2

020,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

50,3

5

100

102

104

106

108

110

112

114

116

118

120

122

210

212

214

216

218

220

222

224

226

228

230

Po

nte

Tre

sa

4,5

55,2

55,5

56,1

06,2

56,4

06,5

57,1

07,2

57,4

07,5

58,1

019,1

019,2

519,4

020,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

0C

asl

ano

4,5

75,2

75,5

76,1

26,2

76,4

26,5

77,1

27,2

77,4

27,5

78,1

219,1

219,2

719,4

220,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

2M

aglia

so5,0

05,3

06,0

06,1

56,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

519,1

519,3

019,4

520,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

5M

aglia

so P

aese

x

5,0

15,3

16,0

16,1

66,3

16,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

619,1

619,3

119,4

620,1

620,4

621,1

621,4

622,1

622,4

623,1

623,4

6A

gno

5,0

45,3

46,0

46,1

96,3

46,4

97,0

47,1

97,3

47,4

98,0

48,1

919,1

919,3

419,4

920,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

9S

ero

cca

5,0

75,3

76,0

76,2

26,3

76,5

27,0

77,2

27,3

77,5

28,0

78,2

219,2

219,3

719,5

220,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

2B

ioggio

5,0

85,3

86,0

86,2

36,3

86,5

37,0

87,2

37,3

87,5

38,0

88,2

319,2

319,3

819,5

320,2

320,5

321,2

321,5

322,2

322,5

323,2

323,5

3B

ioggio

Molin

azz

o

x5,0

95,3

96,0

96,2

46,3

96,5

47,0

97,2

47,3

97,5

48,0

98,2

419,2

419,3

919,5

420,2

420,5

421,2

421,5

422,2

422,5

423,2

423,5

4C

appella

-Agnuzz

o5,1

55,4

56,1

56,3

06,4

57,0

07,1

57,3

07,4

58,0

08,1

58,3

019,3

019,4

520,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

0S

ore

ngo L

aghetto

x5,1

65,4

66,1

66,3

16,4

67,0

17,1

67,3

17,4

68,0

18,1

68,3

119,3

119,4

620,0

120,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

1S

ore

ngo

x5,1

75,4

76,1

76,3

26,4

77,0

27,1

77,3

27,4

78,0

28,1

78,3

219,3

219,4

720,0

220,3

221,0

221,3

222,0

222,3

223,0

223,3

20,0

2L

ug

an

o F

LP

o5,2

05,5

06,2

06,3

56,5

07,0

57,2

07,3

57,5

08,0

58,2

08,3

519,3

519,5

020,0

520,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

5Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

5,3

06,0

06,3

07,0

07,1

27,3

07,4

78,0

08,1

28,3

08,4

720,0

020,1

221,0

021,1

222,0

022,3

023,0

023,3

00,0

00,4

1B

elli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

6,0

06,3

07,0

07,3

07,3

48,0

08,1

88,3

08,3

49,0

09,1

820,3

020,3

421,3

021,3

422,3

023,0

023,3

00,0

00,3

01,1

1Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

86,5

87,2

87,4

57,5

88,2

819,5

820,2

820,5

821,2

721,5

822,2

722,4

823,2

823,4

8C

hia

sso S

10,

RE

, IR

, IC

6,5

67,2

67,5

68,1

28,2

68,5

620,2

620,5

621,2

621,5

822,2

622,5

823,1

223,5

60,1

2

10

Solo

venerd

ì notte, anch

e s

e fest

ivo

Gio

rni fe

sti

vi can

ton

ali

Nur

Fre

itagnach

t, a

uch

wenn F

est

tag

Kan

ton

ale

Feie

rtag

e:

26.1

2, 06.0

1, 19.0

3, 09.0

4, 01.0

5C

lass

e u

nic

a

17.0

5, 28.0

5, 07.0

6, 29.0

6, 01.0

8,

Nur

ein

e W

agenkl

ass

e

15.0

8, 01.1

1, 08.1

2

Sca

rtam

ento

rid

otto

Sch

mals

pur

T

rasp

ort

o b

icic

lette:

auto

rizz

ato

solo

se c

'è p

ost

oV

elo

transp

ort

: F

LP,

Ag

no

erlaubt nur

wenn P

latz

vorh

anden

Tel. 0

91

60

5 1

3 0

5 F

ax

09

1 6

04

61

05

E-M

ail

in

fo@

flp

sa.c

h

10 0

.40

10 1

.05

poi ogni 15 min fino a dann alle 15 Min bis

poi ogni 15 min fino a dann alle 15 Min bis

1

0 1

.20

10 1.4

5

coincid. TILO ogni

30 min

coincid. TILO ogni

30 min

233

232

Nu

ovo

ora

rio

dal 11

.12.2

011

al 08.1

2.2

012

LIN

EA

S60

Ag

no

, 3

1.1

0.2

011

/ab

Sab

ato

, d

om

en

ica e

gio

rni fe

sti

vi can

ton

ali

Sam

sta

g, S

on

nta

g, u

nd

kan

ton

ale

Feie

rtag

e

Belli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

5,5

76,2

76,5

77,2

77,5

78,2

78,5

79,2

79,5

710,2

718,2

718,5

719,2

719,5

720,2

720,5

421,2

721,5

422,2

722,5

723,2

7Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

76,5

77,2

77,5

78,2

78,5

79,2

79,5

710,2

710,5

718,5

719,2

719,5

720,2

720,5

721,2

621,5

722,2

622,5

723,2

723,5

7C

hia

sso S

10,

RE

,IR

, IC

6,0

36,3

37,0

37,3

38,0

38,3

39,0

39,3

310,0

310,3

318,3

319,0

319,3

320,0

320,3

321,0

321,3

322,0

322,3

323,0

323,3

3Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,3

07,0

07,3

08,0

08,3

09,0

09,3

010,0

010,3

011

,00

19,0

019,3

020,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

0101

107

111

115

119

123

127

131

135

139

143

207

211

215

217

219

221

223

225

227

229

231

Lu

gan

o F

LP

5,2

56,4

07,1

07,4

08,1

08,4

09,1

09,4

010,1

010,4

011

,10

19,1

019,4

020,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

00,1

0S

ore

ngo

x5,2

66,4

17,1

17,4

18,1

18,4

19,1

19,4

110,1

110,4

111

,11

19,1

119,4

120,1

120,4

121,1

121,4

122,1

122,4

123,1

123,4

10,1

1S

ore

ngo L

aghetto

x5,2

76,4

27,1

27,4

28,1

28,4

29,1

29,4

210,1

210,4

211

,12

19,1

219,4

220,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

20,1

2C

appella

-Agnuzz

o5,3

06,4

57,1

57,4

58,1

58,4

59,1

59,4

510,1

510,4

511

,15

19,1

519,4

520,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

50,1

5B

ioggio

Molin

azz

o

x5,3

46,4

97,1

97,4

98,1

98,4

99,1

99,4

910,1

910,4

911

,19

19,1

919,4

920,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

90,1

9B

ioggio

5,3

66,5

17,2

17,5

18,2

18,5

19,2

19,5

110,2

110,5

111

,21

19,2

119,5

120,2

120,5

121,2

121,5

122,2

122,5

123,2

123,5

10,2

1S

ero

cca

5,3

76,5

27,2

27,5

28,2

28,5

29,2

29,5

210,2

210,5

211

,22

19,2

219,5

220,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

20,2

2A

gno

5,4

06,5

57,2

57,5

58,2

58,5

59,2

59,5

510,2

510,5

511

,25

19,2

519,5

520,2

520,5

521,2

521,5

522,2

522,5

523,2

523,5

50,2

5M

aglia

so P

aese

x5,4

36,5

87,2

87,5

88,2

88,5

89,2

89,5

810,2

810,5

811

,28

19,2

819,5

820,2

820,5

821,2

821,5

822,2

822,5

823,2

823,5

80,2

8M

aglia

so5,4

57,0

07,3

08,0

08,3

09,0

09,3

010,0

010,3

011

,00

11,3

019,3

020,0

020,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

024,0

00,3

0C

asl

ano

5,4

67,0

17,3

18,0

18,3

19,0

19,3

110,0

110,3

111

,01

11,3

119,3

120,0

120,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

10,3

1P

on

te T

resa

o5,5

07,0

57,3

58,0

58,3

59,0

59,3

510,0

510,3

511

,05

11,3

519,3

520,0

520,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

50,3

5

100

104

108

112

116

120

124

128

132

134

140

204

208

212

216

218

220

222

224

226

228

230

Po

nte

Tre

sa

4,5

55,5

56,2

56,5

57,2

57,5

58,2

58,5

59,2

59,5

510,2

518,2

518,5

519,2

520,1

020,4

021,1

021,4

022,1

022,4

023,1

023,4

0C

asl

ano

4,5

75,5

76,2

76,5

77,2

77,5

78,2

78,5

79,2

79,5

710,2

718,2

718,5

719,2

720,1

220,4

221,1

221,4

222,1

222,4

223,1

223,4

2M

aglia

so

5,0

06,0

06,3

07,0

07,3

08,0

08,3

09,0

09,3

010,0

010,3

018,3

019,0

019,3

020,1

520,4

521,1

521,4

522,1

522,4

523,1

523,4

5M

aglia

so P

aese

x5,0

16,0

16,3

17,0

17,3

18,0

18,3

19,0

19,3

110,0

110,3

118,3

119,0

119,3

120,1

620,4

621,1

621,4

622,1

622,4

623,1

623,4

6A

gno

5,0

46,0

46,3

47,0

47,3

48,0

48,3

49,0

49,3

410,0

410,3

418,3

419,0

419,3

420,1

920,4

921,1

921,4

922,1

922,4

923,1

923,4

9S

ero

cca

5,0

76,0

76,3

77,0

77,3

78,0

78,3

79,0

79,3

710,0

710,3

718,3

719,0

719,3

720,2

220,5

221,2

221,5

222,2

222,5

223,2

223,5

2B

ioggio

5,0

86,0

86,3

87,0

87,3

88,0

88,3

89,0

89,3

810,0

810,3

818,3

819,0

819,3

820,2

320,5

321,2

321,5

322,2

322,5

323,2

323,5

3B

ioggio

Molin

azz

o

x5,0

96,0

96,3

97,0

97,3

98,0

98,3

99,0

99,3

910,0

910,3

918,3

919,0

919,3

920,2

420,5

421,2

421,5

422,2

422,5

423,2

423,5

4C

appella

-Agnuzz

o5,1

56,1

56,4

57,1

57,4

58,1

58,4

59,1

59,4

510,1

510,4

518,4

519,1

519,4

520,3

021,0

021,3

022,0

022,3

023,0

023,3

00,0

0S

ore

ngo L

aghetto

x5,1

66,1

66,4

67,1

67,4

68,1

68,4

69,1

69,4

610,1

610,4

618,4

619,1

619,4

620,3

121,0

121,3

122,0

122,3

123,0

123,3

10,0

1S

ore

ngo

x5,1

76,1

76,4

77,1

77,4

78,1

78,4

79,1

79,4

710,1

710,4

718,4

719,1

719,4

720,3

221,0

221,3

222,0

222,3

223,0

223,3

20,0

2L

ug

an

o F

LP

o5,2

06,2

06,5

07,2

07,5

08,2

08,5

09,2

09,5

010,2

010,5

018,5

019,2

019,5

020,3

521,0

521,3

522,0

522,3

523,0

523,3

50,0

5Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

5,3

06,3

07,0

07,3

08,0

08,3

09,0

09,3

010,0

010,3

011

,00

19,0

019,3

020,0

021,0

021,1

522,0

022,3

023,0

023,3

00,0

00,4

1B

elli

nzo

na S

10,

RE

, IR

, IC

6,0

07,0

07,3

08,0

08,3

09,0

09,3

010,0

010,3

011

,00

11,3

019,3

020,0

020,3

021,3

021,3

722,3

023,0

023,3

00,0

00,3

01,1

1Lugano S

10,

RE

, IR

, IC

6,2

86,5

87,2

87,5

88,2

88,5

89,2

89,5

810,2

810,5

818,5

819,2

819,5

820,5

821,2

721,5

822,2

722,4

823,2

823,4

8C

hia

sso S

10,

RE

, IR

, IC

6,5

67,2

67,5

68,2

68,5

69,2

69,5

610,2

610,5

611

,26

19,2

619,5

620,2

621,2

621,5

822,2

622,5

823,1

223,5

60,1

2

11S

olo

sabato

notte, anch

e s

e fest

ivo

Gio

rni fe

sti

vi can

ton

ali

Nur

Sam

stagnach

t, a

uch

wenn F

est

tag

Kan

ton

ale

Feie

rtag

e:

26.1

2, 06.0

1, 19.0

3, 09.0

4, 01.0

5C

lass

e u

nic

a

17.0

5, 28.0

5, 07.0

6, 29.0

6, 01.0

8,

Nur

ein

e W

agenkl

ass

e

15.0

8, 01.1

1, 08.1

2

Sca

rtam

ento

rid

otto

Sch

mals

pur

Tra

sport

o b

icic

lette:

auto

rizz

ato

solo

se c

'è p

ost

oV

elo

transp

ort

: F

LP,

Ag

no

erlaubt nur

wenn P

latz

vorh

anden

Tel. 0

91

60

5 1

3 0

5 F

ax

09

1 6

04

61

05

E-M

ail

in

fo@

flp

sa.c

hx

Ferm

ata

a r

ichie

sta

Halt

auf V

erlangen

FL

P, L

ug

an

oTe

l. 0

91

92

3 2

3 9

2 F

ax

09

1 9

23

23

93

11 1.4

5

11 0.4

0

11

1

.05

232

coincid. TILO ogni

30 min

coincid. TILO ogni

30 min

poi ogni 30 min fino a dann alle 30 Min bis

poi ogni 30 min fino a dann alle 30 Min bis

233

11 1

.20

Page 42: lugano e malcantone 2012

42

La vocazione artistica del Ticino e dei suoi abitanti lungo i secoli ha dato vita ad una serie di insigni monumenti, che ancora oggi decorano città e villaggi. Non è possibile stabilire dei collega-menti tra i vari artisti né tracciare un percorso di tipo cronologi-co. Semplicemente vogliamo qui ricordare alcune delle maggiori opere d’arte, in aggiunta a quelle già menzionate sotto le voci specifiche. V’è poi da aggiungere che grandissime testimonianze dell’operatività artistica dei ticinesi sono visibili nelle più impor-tanti città europee, da Roma a Venezia, da Vienna a Parigi, da Varsavia a San Pietroburgo e Mosca.La radicata tradizione religiosa ha fatto sì che gran parte delle opere d’arte sia rappresentata da chiese monumenti religiosi, specialmente in ambito architettonico e scultoreo. A Lugano me-rita una visita la Cattedrale di San Lorenzo con una splendida facciata rinascimentale; la chiesa ha un impianto romanico e una serie di affreschi del sec. XIII sulla parete ovest e dei sec. XIII-XVIII sui pilastri della navata. Da notare in una cappella laterale una pala di G.B. Carloni del 1632.Sul lungolago sorge la Chiesa di Santa Maria degli Angioli, già facente parte di un convento francescano fondato nel 1490 e soppresso nel 1848. La parete che separa il coro è interamen-te coperta da un affresco monumentale realizzato nel 1529 da Bernardino Luini, che raffigura la Passione e la Crocifissione di Cristo.Sempre a Lugano, segnaliamo anche la Chiesa di Loreto con il portico in stile rococò e i Palazzi Riva in stile barocco.Tra gli edifici romanici sono senz’altro da visitare le Chiese dei S.S Pietro e Paolo a Sureggio (Lugaggia), di San Martino a Son-vico e di S. Stefano a Miglieglia, in cui sono conservati signifi-cativi affreschi della fine del periodo gotico. Meritano una visita anche la Chiesa di S. Ambrogio a Cademario, dove il santuario primitivo a navata unica risale al sec. XII, la Chiesa di S. Maria dei Ghirli a Campione, che conserva importanti affreschi del Tre e del Seicento, e San Mamete a Mezzovico, con il campanile romanico e affreschi del Cinquecento.A Carona risale all’epoca romanica la Chiesa di S. Maria Assunta di Torello, con frammenti di affreschi del XIII sec., mentre ricche decorazioni a stucco e affreschi del Petrini si possono ammirare nel Santuario di S. Maria d’Ongero. Sempre a Carona, tracce di romanico possono essere ammirate anche nella Chiesa di S. Giorgio.Stupendo il campanile romanico della Chiesa di S. Stefano a Tes-

Monumenti d’arte attorno al Lago di LuganoThe artistic heritage of Lake Lugano

Kunstdenkmäler in der Region Lugano

Page 43: lugano e malcantone 2012

43

serete, il cui interno è caratterizzato da sontuose decorazioni, tra cui alcuni affreschi del Quattrocento. Risale a prima del Mille l’origine della Chiesa di S. Vitale a Riva San Vitale, località fa-mosa per il Battistero, che è il più antico monumento cristiano conservatosi in Svizzera: datato del 500 circa, è del tipo a pianta centrale strutturato in una costruzione cubica sormontata da un ottagono.Pregevoli affreschi tardo-gotici sono visibili nella Cappella di S. Antonio Abate a Morcote. Degno di interesse a Ponte Capriasca, nella chiesa di origine medievale con campanile romanico dedi-cata a S. Ambrogio, è un affresco del 1550 raffigurante l’Ultima Cena, copia di grande valore documentario del capolavoro di Le-onardo da Vinci.

Over the centuries, the people of canton Ticino have expres-sed their artistic talents in a series of distinguished monuments, which to this day grace town and village. Without attempting to establish connections between the various artists or make a chronological survey, we will simply record here some of the chief masterpieces, in addition to those specifically mentioned in other sections. It should also be borne in mind that some of the grea-test expressions of the artistic activity of the local people are to be found in such far-flung centres as Rome and Venice, Vienna and Paris, Warsaw, St.Petersburg and Moscow.In a region with so deep-rooted a religious tradition, most work of art were created for churches and other ecclesiastical buildings, particularly in the fields of architecture and sculpture. In Lugano, it is worth visiting the Cathedral of St. Lawrence, which has a Romanesque ground plan and magnificent renaissance facade. The west wall is decorated with thirteenth-century frescos, whi-le those on the pilasters of the nave date from the thirteenth to eighteenth centuries. One of the side chapels has an altar piece by G.B. Carloni, executed in 1632.On the lakeside stands the church of Santa Maria degli Angioli, once part of a Franciscan convent (founded 1490, suppressed 1848). The wall separating the nave from the chancel is entire-ly covered with a monumental fresco depicting the Passion and Crucifixion of Christ, painted in 1529 by Bernardino Luini.Other buildings of note in Lugano are the church of Loreto, which has a rococo portico, and the baroque-style Riva residences. The region boasts some very fine Romanesque architecture: the churches of SS. Pietro e Paolo at Sureggio (Lugaggia), San Mar-tino at Sonvico and S. Stefano at Miglieglia, which has some im-portant late-gothic frescos. Other buildings worth visiting are the church of St. Ambrogio at Cademario, whose primitive sanctuary with its single aisle dates from the twelfth century; S. Maria dei

Page 44: lugano e malcantone 2012

44

Ghirli at Campione, with its interesting fourteenth and seventeenth century frescos; and S. Mamete at Mezzovico, which has Roma-nesque bell tower and frescos dating from the sixteenth century. At Carona, fragments of thirteenth-century fresco painting can be seen in the church of Santa Maria Assunta al Torello, which is of Romanesque origin, while the sanctuary of S. Maria d’Ongero is richly decorated with stucco work and frescos by Petrini. Still at Carona, vestiges of Romanesque architecture can be detected in the church of San Giorgio. A breath-taking Romanesque bell tower overshadows the church of S. Stefano at Tesserete, who-se sumptuous interior decoration includes some fifteenth-century frescos. The church of S. Vitale at Riva San Vitale was founded before the year 1000. This village is famous for its baptistery, the oldest Christian monument in Switzerland, dating from around the year 500. The design is simplicity itself, consisting of a cubic structure surmounted by an octagon. Some fine late-gothic fre-scos can be seen in the chapel of S. Antonio Abate at Morcote, while the medieval church of S. Ambrogio at Ponte Capriasca is particularly interesting: as well as a Romanesque bell tower, it has a fresco of the Last Supper, painted in 1550. The work is a copy of Leonardo da Vinci’s badly damaged masterpiece in Milan and, as such, is of great value to art historians.

Die künstlerische Neigung der Tessiner Bevölkerung hat über Jahrhunderte hinweg zur Entstehung von Kunstdenkmälern ge-führt, die auch heute noch die Städte und Dörfer dieser Region schmücken. Es ist an dieser Stelle kaum möglich, alle Verknüp-fungspunkte unter den einzelnen Künstlern zu vermitteln oder gar einen chronologischen Ablauf zu rekonstruieren. Weshalb wir in diesem Kapitel nur einige der wichtigsten Kunstwerke aufführen und im übrigen auf die spezifischen Kapitel hinweisen. Es muss auch erwähnt werden, dass viele der bekanntesten Wer-ke von Tessiner Künstlern nicht im Tessin, sondern in den großen Metropolen Europas stehen, in Rom und Venedig, in Wien und Paris, in Warschau, in St. Petersburg, in Moskau und in anderen Städten des Kontinents.Die Tiefverwurzelte religiöse Tradition hat dazu geführt, dass ein großer Teil der Kunstwerke, vor allem bildhauerischer und archi-tektonischer Natur, mit Kirchen und anderen religiöse Werken im Zusammenhang stehen. In Lugano lohnt sich ein Besuch der Kathedrale San Lorenzo mit ihrer prächtigen Renaissance-Fassade; die Kirche liegt auf ei-nem römischen Fundament und beherbergt eine Reihe von Fre-sken aus dem 14.Jahrundert an der westlichen Wand und aus dem 14. bis 18. Jahrhundert an den Säulen des Kirchenschiffs. In einer Seitenkapelle befindet sich eine Altartafel von G.B Carloni aus dem Jahre 1632.

Page 45: lugano e malcantone 2012

45

An der Seepromenade steht die Kirche Santa Maria degli An-gioli, die früher zu einem 1490 gegründeten Franziskanerkloster gehörte, das 1848 aufgehoben wurde. Die Wand, die den Chor trennt, ist mit einem Monumentalfresko verziert, das 1529 von Bernardino Luini geschaffen wurde und den Leidensweg und die Kreuzigung Christi darstellt. Ebenfalls in Lugano befinden sich die Kirche von Loreto mit einem Rokoko-Portico sowie die baro-cken Palazzi Riva.Auch ein Besuch der romanischen Kirchen von SS. Pietro e Pa-olo in Sureggio (Lugaggia), von San Martino in Sonvico und S. Stefano in Miglieglia lohnt sich. In letzterer sind bedeutende spät-gotische Fresken zu sehen. Auch S. Ambrogio in Cademario, eine einfache einschiffige Wallfahrtskirche aus dem 12. Jahrhundert, ist sehenswert, ebenso die Kirche S. Maria dei Ghirli in Campio-ne mit bedeutenden Fresken aus dem 14. und 17. Jahrhundert, die Kirche San Mamete in Mezzovico mit einem romanischen Turm und Fresken aus dem 16. Jahrhundert. In Carona steht die romanische Kirche Santa Maria Assunta al Torello mit fragmentarischen Fresken aus dem 13.Jahrundert. Reiche Stuckaturen und Fresken des Petrini kann man hingegen in der Wallfahrtskirche S. Maria d’ Ongero bewundern. Ebenfalls in Carona steht die Kirche San Giorgio mit romanischen Elemen-ten. Prächtig ist der romanische Turm der Kirche S. Stefano in Tes-

Si effetuano piccole riparazioni

di sartoria!

Irma VareseVia Colombera, 14 CH-6987 Caslano

Tel. +41 (0)79 280 09 59

Page 46: lugano e malcantone 2012

46

serete, deren Inneres reich ausgeschmückt ist, unter anderem mit Fresken aus dem 15. Jahrhundert. Noch vor dem Jahr 1000 wurde die Kirche San Vitale in Riva San Vitale erbaut, ein Dorf, das vor allem durch sein Baptisterium bekannt wurde. Es gilt als ältester Sakralbau der Schweiz und wurde vermutlich um das Jahr 500 erbaut. Beim Baptisterium von Riva San Vitale handelt es sich um einen Zentralbau in kubischer Konstruktion, auf den ein Oktogon aufgesetzt wurde. Wertvolle spätgotische Fresken finden sich in der Capella S. Antonio Abate in Morcote, und interessant ist auch die S. Ambrogio gewidmete mittelalter-liche Kirche mit romanischem Turm in Ponte Capriasca. Sie be-herbergt ein Abendmahl-Fresko mit grossem dokumentarischem Wert, da es sich um eine zeitgenössische Kopie des Meisterwer-ks von Leonardo da Vinci handelt.

Page 47: lugano e malcantone 2012
Page 48: lugano e malcantone 2012

48

Monte Lema

Il Monte Lema è il più grandioso punto panoramico della Svizze-ra Meridionale. Punto di partenza per la traversata Monte Lema - Monte Tamaro, il ristorante Vetta Monte Lema, offre alloggio per 60 persone e dalla sua terrazza un magnifico panorama si estende sul lago di Lugano, sul lago Maggiore e sulla Lombardia.

Monte Lema is know to offer one of the most beautiful panora-mic views in Southern Switzerland. Starting point for the traverse Monte Lema – Monte Tamaro, the Vetta Monte Lema restaurant offers accomodation for 60 people and from its terrace you enjoy a spendid view on the Lugano lake, on the Maggiore lake and on the Lombardia.

Der Monte Lema gilt als schönste Aussichtwarte der Südschweiz. Ausgangpunkt für die Höhenwanderung Monte Lema – Monte Ta-maro, das Restaurant Vetta Monte Lema bietet Uebernachtung-smöglichkeiten für 60 Personen und von dessen Terrasse aus bietet sich dem Auge ein uvergleichliches Panorama über den Luganersee, den Langensee und die Lombardei.

Monte Tamaro

Parco Avventura, Slittovia (800 m), Tirolese più lunga della Sviz-zera (440 m), grande Parco Giochi, Pista Downhill e pista Freeri-de, Bike Park, Traversata Locarno-Monte Tamaro, Traversata Ta-maro-Lema, Percorsi panoramici e di Nordic Walking, Mountain bike, Parapendio, Ristorante con specialità Ticinesi, Chiesa San-ta Maria degli Angeli (arch. Mario Botta), Camper Area.

Adventure Park, Alpine-Coaster bobs (800 m), the longest Flying Fox in Switzerland (440 m), Big Playground, Downhill and Free-ride track, Bike Park, hiking Locarno-Monte Tamaro, hiking trail Tamaro-Lema, panoramic walks, Nordic Walking Trails, Mountain Bike, paragliding, Restaurant with Swiss-Italian specialities, Church of S. Maria degli Angeli (arch. Mario Botta), Caravan Area.

Der Monte Lema gilt als schönste Aussichtwarte der Südschweiz. Ausgangpunkt für die Höhenwanderung Monte Lema – Monte Ta-maro, das Restaurant Vetta Monte Lema bietet Uebernachtung-

Page 49: lugano e malcantone 2012

49

smöglichkeiten für 60 Personen und von dessen Terrasse aus bietet sich dem Auge ein uvergleichliches Panorama über den Luganersee, den Langensee und die Lombardei.

Funicolare Monte Brè

Salire in vetta con la funicolare, è un’opportunità da non perdere per regalarsi vedute incredibili sul lago, la città e le montagne circostanti in totale relax. Il Monte Brè presenta una vasta scelta di escursioni adatte a tutti i gusti. I numerosi sentieri, tutti ben segnalati, offrono diverse alternative: dalle tranquille passeggiate nella pace e frescura dei boschi, ai percorsi più impegnativi.

Reaching the summit by cable car is an opportunity not to be missed, you can enjoy an incredible view of the lake, the city and the surrounding mountains in total relax. Mount Brè offers you a wide range of excursions suiting the tastes of one and all. The many trails, all of which are well marked, offer several alternati-ves: from restful walks through peaceful and cool woods to more difficult trails.

Page 50: lugano e malcantone 2012

50

Eine Fahrt auf den Gipfel mit der Seilbahn ist ein einmaliges Er-lebnis, das man nicht missen sollte, denn sie eröffnet eine atem-beraubende Aussicht auf den See, die Stadt und die umliegen-den Berge. Der Monte Brè bietet Wandermöglichkeiten für jeden Geschmack. Das gut beschilderte Wegnetz eignet sich sowohl für gemächliche Spaziergänge als auch für anstrengender Wan-derungen.

Funicolare Monte San Salvatore

Raggiungibile da Paradiso con la funicolare, offre un’incompara-bile vista sul lago Ceresio e sulle Alpi. In vetta ottimo ristorante con veranda panoramica. Museo con testimonianze sull’Arcicon-fraternita di Lugano e uno spazio dedicato ai fossili, ai minerali e alla speleologia della regione. Possibilità di escursione a piedi fino a Paradiso, Carona o Morcote.

The funicular from Paradiso reaches the mountain top, where you can enjoy a unique perspective of the lake and the Swiss Alps.

Page 51: lugano e malcantone 2012

51

Progettate una vacanza in Svizzera, ma non sapete ancora dove recarvi e cosa vedere? Nessuna meraviglia, perché la Svizzera per quanto piccola offre una quantità di paesaggi e panorami, opere della natura e dell’uomo meritevoli di essere conosciute, in misura superiore a non pochi paesi più estesi e popolati. Ecco perciò un buon consiglio: visitate dapprima la Swissminiatur di Melide. In pochi minuti la si raggiunge da Lugano, per strada, battello o ferrovia, ritrovandosi sotto gli occhi uno scenario ricco e variato. Ci si può aggirare tra laghi e monti, tra pianure e città per un primo approccio che è meglio di un prospetto, di una visita, di un film promozionale.Come le stesse parole indicano, la Swissminiatur riunisce in for-mato ridotto e su una superficie di 14’000 metri quadrati, splen-didamente estesa sulla riva del lago, quanto di meglio e più in-teressante c’è da visitare nel paese. Una visita a questa piccola, aggiornata meraviglia, consente di farsi un’idea delle bellezze

A Melide con la “Svizzera in miniatura”“Switzerland in Miniature”, Melide

Die Swissminiatur in Melide

Mit der Drahtseilbahn von Paradiso erreichbar, bietet der Monte S. Salvatore einen herrlichen Ausblick auf den See und die Al-pen. Vorzügliches Restaurant auf dem Gipfel mit herrlicher Pa-noramaterrasse.Museum mit Gegenständen der Erzbruderschaft von Lugano und mit Fossilien, Mineralien und Speläologie der Region. Wander-möglichkeit nach Paradiso, Carona oder Morcote.

Excellent restaurant with a beautiful panoramic view terrace. Mu-seum with the evidences of the Arciconfraternity of Lugano and a room with fossils, minerals and speleology of the region. Walking tour to Paradiso, Carona or to Morcote.

Opuscolo pubblicitario a distribuzione gratuita.Tutti i diritti sono riservati.Realizzazione grafica e pubblicità: Publierre Communication Art T. +39 0332 51 08 80Sig. Romano Natel +39 339 76 96 702Grafica: R. Esposito

Si ringraziano tutti gli inserzionisti che hanno contribuito alla realizzazione di questo opuscolo.Finito di stampare: Marzo 2012

Page 52: lugano e malcantone 2012

52

della Svizzera, con le imponenti montagne, i dolci laghi, le ele-ganti città e i pittoreschi villaggi: strade e piazze rinomate, castelli e chiese, tutto è lì, a colpo d’occhio. Non resta che scegliere le mete di maggior interesse per recarsi poi a conoscerle a … gran-dezza naturale.Chi ha un interesse particolare per i castelli può programmare l’itinerario iniziando da quello di Chillon presso il lago di Ginevra, fino a quelli di Grandson, Frauenfeld, Thun e Bellinzona.Chi preferisce le città non ha che l’imbarazzo della scelta tra lo storico ponte di legno di Lucerna, la cattedrale di Losanna, la Stadthalle di Zurigo o Palazzo Federale a Berna. Una presenza interessante è data dalla famosa tenda realizzata dall’arch. Mario Botta, che è diventata il simbolo dei festeggiamenti per il Sette-centesimo della Confederazione Svizzera (1991). Con pochi passi ci si trasferisce da un luogo all’altro, ci si può recare in montagna, sulla possente Jungfrau o sul maestoso Cervino. Riprodotti in scala 1:25, ecco i mezzi di trasporto con i quali gli svizzeri si sono ingegnati a collegare perfino zone mon-tagnose si difficile accesso: ferrovie federali e private, cremaglie-re, funivie. Ecco i modellini di treni, battelli e impianti di risalita regolarmente in movimento: un divertimento per i modellisti ma anche per i bambini. Proprio a loro è data la possibilità di un viag-gio in trenino all’interno di questo sogno miniaturizzato.Alla Swissminiatur è possibile un viaggio immaginario attraverso tutto il paese, prima ancora di iniziarlo nella realtà. A disposizione c’è anche un opuscolo illustrativo, ricco di immagini e informazio-ni, che consente di orientarsi in questa splendida realizzazione come nel paese reale.Al visitatore segnaliamo anche la splendida passeggiata che, co-steggiando il lago, da Melide in circa mezz’ora permette di rag-giungere il tipico villaggio di Bissone.

Coiffure

VIENI A TROVARCI IN NEGOZIO

SEMPRE CON I NOSTRI PREZZI COMPETITIVI

Manuela Masera Magliaso

Via Cantonale - 6983 MagliasoTel. 079 280 43 50

Maybe you are planning to visit Switzerland but do not know whe-

Page 53: lugano e malcantone 2012

53

Manuela Masera Magliaso

re to go or what to see? That is not surprising, because Switzer-land has a far greater variety of landscapes and scenery, natural and manmade wonders than its small size and limited population would suggest. May we offer a good piece of advice. Start by visiting Switzerland in Miniature at Melide. It can be reached from Lugano in just a few minutes, by road, boat or train. Here, in rich and varied scenery, you can wander among lakes and mountains, plains and cities, and get a far better idea of Switzerland than you would from any tourist brochure or travel video.As its name suggests, Switzerland in Miniature offers you all that is best and most interesting to visit, compressed into an area of 11.000 squares metres and magnificently laid out on the shores of the lake. An hour or two spent in these delightful surroundings will give you a vivid impression of the wonders of Switzerland: to-wering mountains, beautiful lakes, elegant cities and picturesque villages, famous streets and squares, castles and churches. All are set out before your eyes. Just select the sights that interest you most, then go and visit them as they are in real life.If you are keen on castles, you can follow an itinerary beginning with Chillon on Lake Geneva and ending with the strongholds of Grandson, Frauenfeld, Thun and Bellinzona. If you prefer cities, you will be spoilt for choice: here you can study Lucerne’s historic wooden bridge, Lausanne cathedral, the Zurich Town hall or the Federal Palace in Bern. Of special interest is the famous tent de-signed by the architect Mario Botta, which served as the symbol for the vents celebrating the seventh centenary of the Swiss Con-federation in 1991. A few steps will take you from one region to another: you can even climb the mighty Jungfrau of the majestic Matterhorn. There are scale models of the means of transport devised by the Swiss to link up even remote mountain areas: pri-vate and federal railways, rack-and-pinion locomotives and cable cars. Trains, boats and ski-lifts are full functional, to the delight of serious model makers and children alike. For the younger mem-bers of the family, there is a miniature railway to take them on a

IMPRESA DI PITTURA

6983 MAGLIASONatel 0041 79 627 42 06

Page 54: lugano e malcantone 2012

54

tour of this delightful Swiss Lilliput. Visiting Switzerland in Minia-ture will help you form a mental picture of the country before you tour it in reality. A lavishly illustrated guide is available, to help you get your bearing, both here and in the country at large.Miniature Switzerland is open from mid-March to late October/early November. In august and September, it can also be visited until late in the evening, when the whole complex is cleverly illu-minated. It is well worth making a second visit to enjoy the warm atmosphere of a summer evening by the Lake.From Melide, there is also a magnificent walk along the lakeside to Bissone, a delightful unspoilt village, only half an hour away.

Möchten Sie in der Schweiz Ferien verbringen, wissen aber noch nicht, wohin Sie fahren und was Sie sehen wollen? Kein Wunder, denn die Schweiz ist zwar klein, hat aber mehr sehenswerte Lan-dschaften und Panoramen, Wunderwerke der Natur und der Men-schen zu bieten als manch größeres und bevölkerungsreicheres Land Europas. Deshalb ein guter Rat: sehen Sie sich zuerst die Swissminiatur in Melide an. In wenigen Minuten gelangt man von Lugano auf der Strasse, per Zug oder per Schiff nach Melide und betritt eine Szenerie von Seen und Bergen, Ebenen und Städten zu einem ersten Rendezvous mit der Schweiz, das mehr bietet als ein Prospekt oder ein Werbefilm.Wie der Name sagt, versammelt die Swissminiatur in verkleiner-tem Maßstab und auf einer Fläche von 14’000 Quadratenme-tern am Seeufer das Schönste und Interessanteste, was es im Land zu sehen gibt. Ein Besuch in diesem kleinen, immer auf dem aktuellsten Stand gehaltenen Wunderwerk erlaubt es, sich ein Bild von der Schweiz zu machen, von ihren majestätischen Bergen, ihren sanften Seen, den eleganten Städten und maleri-schen Dörfer, von berühmten Strassen und Plätzen, Schlössern und Kirchen - alles ist da und mit einem einzigen Blick zu über-schauen. Es bleibt nur noch die Wahl der schönsten Ziele, um sie

Page 55: lugano e malcantone 2012

55

später zu erleben - in ihrer wirklichen Dimension.Wer eine besondere Vorliebe für Schlösser hat, kann in der Swis-sminiatur einen Rundgang machen, der vom Schloss Chillon am Genfersee über Grandson, Frauenfeld und Thun bis nach Bel-linzona führt. Wer lieber städtische Sehenswürdigkeiten erleben will, hat die Qual der Wahl zwischen der historischen Kappellbrü-cke in Luzern, der Kathedrale von Lausanne, der Stadthalle von Zürich oder dem Bundeshaus in Bern. Eine besondere Attraktion bildet das berühmte Zelt des Architekten Mario Botta, das dieser für das 700-Jahr-Jubiläum der schweizerischen Eidgenossen-schaft gebaut hat. In wenigen Schritten gelangt man von einem Ort zum nächsten, auf das majestätische Jungfraujoch oder das weltberühmte Matterhorn.In proportionaler Größe finden sich auch die Transportmittel, die von erfinderischen Schweizern gebaut wurden, um auch schwer-stzugängliche Berggegenden zu erreichen: die schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen, Draht- und Luftseilbahnen. Hier fahren sie, die Modelleisenbahnen, die –schiffe und –Bergbah-nen – ein großes Vergnügen sowohl für Modellbauer als auch für Kinder. Letztere können in einer Minieisenbahn durch diese verkleinerte Traumlandschaft fahren. Swissminiatur bietet eine imaginäre Reise durch die ganze Sch-weiz, bevor man sie in Wirklichkeit unternimmt. Zur Verfügung steht auch eine illustrierte Broschüre, reich an Bildern und Infor-mationen, die es erlaubt, sich in dieser Kleinstwelt zurechtzufin-den wie in der wirklichen Schweiz.Die Swissminiatur ist von Mitte März bis Ende Oktober/Anfang November geöffnet. Im Juli und August ist der Besuch auch abends bei künstlicher Beleuchtung möglich. Ein zweiter Besuch an einem milden Sommerabend entpuppt sich als zusätzliches Vergnügen.Von der Swissminiatur führt übrigens auch ein Spazierweg dem Strand entlang über den Damm von Melide nach Bissone, das man nach einer halben Stunde erreicht.

anni

Page 56: lugano e malcantone 2012

Ticino, Lago di Como, Piemonte, Toscana, Roma, Sicilia, Sardegna, Malta, Teneriffa …. Fonti d’energia per il vostro businessVia per un po’ di giorni. Immergersi in un altro mondo, ricaricare le proprie batterie. An-che una vacanza breve fa rivivere ed è fonte di energie. Lasciatevi ispirare dei luoghi scelti personalmente, con tanto amore e cura per gente come voi. Concedetevi qualcosa di bello, pianificate ora la vostra vacanza. Cercatevi la primavera! Non solo i luoghi sono particolari anche le offerte, da me fatte su misura e secondo i vostri desideri. Niente è confezionato, ogni viaggio è unico e sarà indimenticabile. Non dovete occuparvi di nulla, dal primo contatto fino alla partenza, tutto è organizzato alla perfezione!In collaborazione con tour operator italiano di incoming, specializzato in valorizzazione dei territori regionali e delle loro eccellenze storico-culturali, naturalistiche, enogastrono-miche ed in cultura dell’accoglienza, possiamo coordinare in Ticino, in Italia ed in Francia meridionale:- Gite enogastronomiche, escursioni giornaliere, weekend, short breaks, proposte settimanali e soggiorni di maggior durata, imperniati su natura e wellness, storia e cultura, tradizioni e folclore, arte ed artigianato, eventi e giochi storici, enogastronomia e sport, meeting e momenti di vita reale, nel territorio visitato.- Organizzazione di Corsi d’inglese a Malta con il Metodo Berlitz® oppure con la Scuola Inlingua. Soggiorni studio su misura per tutti, allievi, studenti e adultiIl viaggio organizzato dalla A alla Z. La scuola, l’alloggio, la trasferta da e per l’aeropor-to, un aiuto nella ricerca di impiego, pensiamo a tutto noi, perché tu possa goderti la tua vacanza senza inconvenienti e con i migliori contatti.

Tessin, Comer-See, Piemont, Toskana, Rom, Sizilien, Sardinien, Malta, Teneriffa ...Energiespender für Ihr BusinessEin paar Tage weg. Abtauchen in eine andere Welt. Die Sinne schärfen. Selbst ein Kurz-urlaub wirkt wie ein Lebenselixier. Und gerade in etwas turbulenteren Zeiten wie momentan ist er ein willkommener Kraftspender für zwischendurch. Schauen Sie sich bitte diese handverlesenen Leckerbissen an. Lassen sie sich inspirie-ren, ermuntern, einfach auf andere Gedanken bringen. Gönnen Sie sich mal was. Planen Sie jetzt Ihre nächsten Ferien. Sämtliche Örtlichkeiten sind liebevoll ausgesucht für Men-schen wie Sie und mich. Für Menschen, die das Besondere schätzen.Und nicht nur die Orte sind etwas besonderes, sondern auch die Angebote werden indi-viduell nach Ihren Wünschen maßgeschneidert – Von mir persönlich. Es gibt nichts von der Stange. Das bedeutet für Sie: Jede Reise ist einmalig und wird zu einem unvergessli-chen Erlebnis.Und auch das ist mir besonders wichtig: Sie brauchen sich um nichts, rein gar nichts zu kümmern. Vom ersten Kontakt an, bis zur Abreise ist alles perfekt organisiert.Dafür haben Sie von mir eine 100%ige “Ab der ersten Sekunde Wohlfühl-Garantie”

Page 57: lugano e malcantone 2012

Impara l’inglese a Malta con il Metodo Berlitz®

Soggiorni studio su misura per te!1 settimana - 20 ore di lezione - da lunedì a venerdì, 08.45 - 11.45

1 settimana - 40 ore di lezione - da lunedì a venerdì, 08.45 - 11.45 / 13.15 - 16.15

E molte altre proposte. Disponibili anche lezioni private.

La tecnica fondamentale è la conversazione riferita alla vita quotidiana attraverso un approccio semplice, basato sull’ascolto e la ripetizione. Tutte le lezioni e gli argomenti scelti sono stabiliti in base al livello degli studenti. È così che la lingua diventa un modo naturale di espressione. Il metodo è inoltre supportato da esercizi di lettura e scrittura che portano gli studenti ad acquisire proprietà

breve tempo.

Il Metodo Berlitz®

Andrea Abate Travel & More Casa Rocca CH-6984 Pura - Phone: +41 (0) 91 600 93 41 - Mobile: +41 (0) 79 375 32 07 - Fax: +41 (0) 91 606 80 69

[email protected] - www.andrea-abate.com

Il tuo viaggio organizzato dalla A alla Z

Nel cuore del Mare Mediterraneo a circa 90 km al largo delle coste sudorientali della

Sicilia, l’arcipelago maltese è da tempo meta privilegiata per chi desidera conciliare lo

studio della lingua inglese con una vacanza in uno spettacolare scenario di bellezze

naturali.

La “Berlitz Language School of English”, è una delle migliori scuole di lingue al mondo,

la sede di Malta si trova nel cuore di St.Julian’s, a due passi dalla splendida baia di St.

Georges e centro della vita notturna dell’isola.

La scuola organizza numerose attività ed escursioni a cui gli studenti potranno partecipare accompagnati da una guida di lingua inglese.

I soggiorni prevedono la sistemazione presso uno degli alberghi di St.Julian’s oppure presso una delle famiglie convenzionate che vengono scelte e seguite dalla scuola, in cui è possibile mettere in pratica gli insegnamenti della giornata e conoscere la cultura maltese ancor più da vicino.

Sarà inoltre possibile, per i ragazzi maggiori di 16 anni, trovare un impiego part-time negli alberghi delle vicinanze per aggiungere alla vacanza una bella esperienza lavorativa e un’ulteriore occasione di praticare la lingua.

La scuola, l’alloggio, la trasferta da e per l’aereoporto, un aiuto nella ricerca di impiego, pensiamo a tutto noi, perché tu possa goderti la tua vacanza senza inconvenienti e con i migliori contatti.

Andrea Abate Travel&More - Casa Rocca CH-6984 PuraPhone: +41 (0) 91 600 93 41 - Mobile: + 41 (0) 79 375 32 07 - Fax: +41 (0) 91 606 80 69

[email protected] - www.andrea-abate.com

Page 58: lugano e malcantone 2012

Immerso in un’oasi di relax e tranquillità, sulla sponda italiana del lago Ceresio, l’hotel Caroline con tutte le strutture tipiche di un 4 stelle, offre la possibilità di soggiorni di vacanza o di week-end, coccolati dalle premure dello staff sempre a vostra disposizione.Ottimo ristorante con ca-pienza fino a 120 posti, qualificata pizzeria con oltre 50 varietà di pizze.

A 20 minuti da Lugano e dai suoi Casinò, a 30 minuti da Varese e a 60 minuti da Milano.

Albergo - Ristorante - Bar & Pizza Loungemeeting e cerimonie

Page 59: lugano e malcantone 2012

EmBassyRestaurant

Albergo - Ristorante - Bar & Pizza Loungemeeting e cerimonie

Via Motta, 421050 Brusimpiano (VA)Tel. 0332.934299Fax 0332.933619Email: [email protected]: http://www.carolinehotel.it

Page 60: lugano e malcantone 2012

60

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANO

Page 61: lugano e malcantone 2012

61

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANO

Page 62: lugano e malcantone 2012

62

SOCIETÀ NAVIGAZIONE DEL LAGO DI LUGANO

Location ideale per banchetti, cerimonie e meeting

Ampia terrazza immersa nel verde

Page 63: lugano e malcantone 2012

22 Camere con bagno - Telefono

Televisore Frigobar Wi-fi

Location ideale per banchetti, cerimonie e meeting

Ampia terrazza immersa nel verde

P TVFrigobar

Page 64: lugano e malcantone 2012

Swit

zerl

and