iv jornadas provinciales para centros bilingües. huelva.portfolio europeo de la lenguas. concha...
TRANSCRIPT
![Page 1: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/1.jpg)
Concha Julián Responsable del Plan de Fomento del Plurilingüismo
SERVICIO DE ORDENACIÓN EDUCATIVADELEGACIÓN PROVINCIAL DE SEVILLA
II JORNADAS CENTROS BILINGÜESDELEGACIÓN PROVINCIAL DE HUELVA
![Page 2: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/2.jpg)
Unión Europea : directrices
Consejo de Europa: recomendacioneshttp://www.coe.int
John L.M.TrimCambridge. Former Project Director of ModernLanguages Projects of the Council of Europe.
![Page 3: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/3.jpg)
¿Merece la pena conservar la diversidad y el patrimonio lingüístico de Europa?
¿De qué manera influye esta diversidad lingüística en el ideal de movilidad en la Europa sin fronteras?
![Page 4: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/4.jpg)
Adoptar una acción común
Conseguir una mayor unidad entre sus miembros
Mejorar el conocimiento mutuo de las lenguas
comunicación
movilidadinteracción
proteger el patrimoniolingüístico y cultural
elaborar y coordinar políticas nacionales
entendimiento
enriquecimiento
Política lingüística: fines y objetivos del CoE
![Page 5: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/5.jpg)
• ¿Qué hacemos cuando hablamos, cuando leemos, cuando escuchamos o cuando escribimos?
• ¿ Tenemos que saber y aprender todas estas capacidades si queremos utilizar una lengua nueva?
• ¿Qué hace al alumnado querer aprender una lengua?
TIEMPO DE REFLEXIÓN
![Page 6: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/6.jpg)
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER) (2001) (Ed. En
español 2002)
![Page 7: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/7.jpg)
Fomentar la reflexión
Ayudar a los profesionales
¿Cómo evaluamos nuestro progreso?
¿Cómo establecemos nuestros objetivos?
¿Qué capacidades tenemos que aprender?
¿Qué hacemos cuando hablamos unos con otros o nos escribimos?
¿Cómo se realiza el aprendizaje?
¿Cómo podemos ayudarnos / ayudar a otros a aprender mejor una lengua?
a comunicarse entre sí
a coordinar sus esfuerzos
a situar su trabajo
¿ PARA QUÉ EL MCR?
![Page 8: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/8.jpg)
Diseñar programas
Elaborar pruebas y exámenes
Marcar orientaciones curriculares
Elaborar manuales y materiales
Desarrollar sistemas de certificaciones
profesores
examinadores
autoridades educativas
autores de materiales
formadores de profesores
diseñadoresde cursos
Facilitar el aprendizaje autónomo
alumnos
BASEBASE COMÚNCOMÚN
U S U A R I O S D E L M A R C O
![Page 9: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/9.jpg)
Cuadro de equivalencias con el Marco de Referencia:
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Alemán Start Deutsch 1Start
Deutsch 2Zertifikat Deutsch
(ZD) Zentrale Mittelstufen- prüfung (ZMP)
Zentrale Oberstufen- prüfung (ZOP)
Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS)
Catalán Certificat de nivell bàsic de català
Certificat de nivell elemental de català
Certificat de nivell intermedi de
català
Certificat de nivell suficiència de català
Certificat de nivell superior de català
Danés Prøve i Dansk 1
Prøve i Dansk 2 Prøve i Dansk 3 Studieprøven
Español Diploma de Español (Nivel Inicial)
Diploma de Español (Nivel
Intermedio) Diploma de Español
(Nivel Superior)
Euskera Euskararen Gaitasun Agiria (EGA)
Finés Suomen kieli perustaso 1
Suomen kieli perustaso 2-3keskitaso 3
Suomen kieli keskitaso 4-5
ylintaso 5
Suomen kieliylintaso 6
Suomen kieliylintaso 7-8
Francés
Diplôme d'Etudes en
Langue Française (DELF
A1)
Diplôme d'Etudes en
Langue Française (DELF A2)
Diplôme d'Etudes en Langue Française
(DELF B1)
Diplôme d'Etudes en Langue
Française (DELF B2)
Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF
C1)
Diplôme Approfondi de Langue Française
(DALF C2)
Griego Bebaevsh
Ellhnomaqeiai (Veveosi
Elinomathias)
Elinomathias Epipedo Eparkias
Inglés
Preliminary English Test
(PET)ESOL 1-2
Key English Test (KET)
Young LearnersBULATS 1ESOL 3-4
Preliminary English Test (PET)
BEC 1BULATS 2ESOL 5-6
First Certificate in English (FCE)
BEC 2BULATS 3ESOL 7-9
Certificate in Advanced English (CAE)
BEC 3BULATS 3
ESOL 10-11
Certificate of Proficiency in English
(CPE)BULATS 5ESOL 12
Italiano
Diploma Elementare di Lingua Italiana
(DELI)
Certificato di Conoscenza della Lingua
Italiana Livello 1 (CELI 1)
Diploma Intermedio di Lingua Italiana
(DILI)Certificato di
Conoscenza della Lingua Italiana
Livello 2 (CELI 2)
Diploma Avanzado di Lingua Italiana
(DALI)Certificato di
Conoscenza della Lingua Italiana
Livello 3 (CELI 3)
Diploma Commerciale di Lingua Italiana (DALC)
Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana
Livello 4 (CELI 4)
Certificato di Conoscenza della
Lingua Italiana Livello 5 (CELI 5)
![Page 10: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/10.jpg)
“El enfoque plurilingüe enfatiza el hecho de que conforme se expande la experiencia lingüística de un individuo en los entornos culturales de una lengua […] desarrolla una competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan”.
Plurilingüismo y pluriculturalidad
“Pluriculturalismo : En la competencia cultural de una persona, las distintas culturas a las que ha accedido no coexisten simplemente una junta a otra. Se las compara, se las contrasta e interactúan activamente para producir una competencia pluricultural enriquecida e integrada, de la que la competencia plurilingüe es un componente, que a su vez interactúa con otros componentes”.
Ideas fuerza de la política lingüística europea
![Page 11: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/11.jpg)
L1
L2
L3
L1
L4
L5
L2L5
L3 L4
DESARROLLO DE UN REPERTORIO LINGÜÍSTICO A LO LARGO DE
LA VIDA
CONOCIMIENTO DE VARIAS
LENGUAS
MULTILINGÜISMO PLURILINGÜISMO
Aprendizaje a lo largo de toda la vida (LLL)
Ideas fuerza de la política lingüística europea
![Page 12: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/12.jpg)
Competencias parciales
“Ya no se contempla al hablante nativo como modelo fundamental. Por el contrario, el objetivo es el desarrollo de un repertorio lingüístico en el que tengan lugar todas las capacidades lingüísticas”.
Transparencia y coherencia
“Criterios del MCER: integrador, transparente y coherente. De finalidad múltiple, flexible, abierto, dinámico, fácil de usar, no dogmático. Un enfoque orientado a la acción: recursos cognitivos, emocionales y volitivos”.
Ideas fuerza de la política lingüística europea
![Page 13: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/13.jpg)
Enfoque centrado en la acción
AGENTES SOCIALES: ALUMNADO PARA APRENDER A
REALIZAR ACCIONESTAREAS
CONTEXTO EN EL QUE SE DESARROLLA EL APRENDIZAJE:
RECURSOS COGNITIVOS, EMOCIONALES Y VOLITIVOS
CONTEXTO
COMPETENCIAS
CIRCUNSTANCIAS
Ideas fuerza de la política lingüística europea
PROFESOR-FACILITADOR
![Page 14: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/14.jpg)
A1. Acceso
B1. Umbral
B2. Avanzado
C1. Dominio operativo eficaz
C2. Maestría
AAUsuario básico
BBUsuario
independiente
CCUsuario
competente
A2. Plataforma
Niveles comunes de referencia
DESARROLLO DE COMPETENCIAS: ¿QUÉ PUEDO HACER?
Enfoque centrado en la acción
![Page 15: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/15.jpg)
Descripción
de niveles
comunes
de referencia
Como C1.
Puede extraer información específica de declaraciones públicas que tienen poca calidad y un sonido distorsionado; por ejemplo, en una estación, en un estadio, etc.
Comprende información técnica compleja, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento, especificaciones de productos y servicios cotidianos.
Comprende declaraciones y mensajes sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.
Comprende información técnica sencilla, como por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente.
Es capaz de seguir indicaciones detalladas.
Capta la idea principal de mensajes y declaraciones breves, claras y sencillas.
Comprende instrucciones sencillas relativas a cómo ir de un lugar a otro, tanto a pie como en transporte público.
Comprende las instrucciones que se le explican con lentitud y ciudado, y es capaz de seguir indicaciones si son sencillas y breves.
C2
A1
A2
B1
B2
C1
Escuchar avisos e instrucciones
Comprende información técnica sencilla, como por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente. Es capaz de seguir indicaciones detalladas.
Escalas de descriptores de dominio de la lenguaEscalas de descriptores de dominio de la lengua
![Page 16: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/16.jpg)
A1Acceso
A2Plataforma
B1Umbral
B2Avanzado
C1Dominio o. e.
C2Maestría
PROGRESIÓN DEL APRENDIZAJE
![Page 17: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/17.jpg)
Dimensión Dimensión verticalvertical
Dimensión horizontalDimensión horizontal
Descripción
de niveles
comunes
de referencia
Descripción de uso de la lengua: parámetros y categorías
Dimensión horizontal: categorías de uso de la lengua
Contextos
Estrategias
Competencias
ProcesosÁmbitos
Actividades Textos
Tareas
![Page 18: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/18.jpg)
ContextoAcontecimientos y factores situacionales
ContextoAcontecimientos y factores situacionales
ÁmbitoSectores de la vida social: educativo, profesional, público y personal
ÁmbitoSectores de la vida social: educativo, profesional, público y personal
EstrategiaCualquier línea de actuación organizada, intencionada y regulada, elegida por
cualquier individuo para realizar una tarea a la que tiene que enfrentarse.
EstrategiaCualquier línea de actuación organizada, intencionada y regulada, elegida por
cualquier individuo para realizar una tarea a la que tiene que enfrentarse.
ProcesosFactores neurológicos y fisiológicos implicados en la comprensión y expresión
ProcesosFactores neurológicos y fisiológicos implicados en la comprensión y expresión
TextoDiscurso hablado y escrito
TextoDiscurso hablado y escrito
TareasAcción intencionada para conseguir un resultado concreto
TareasAcción intencionada para conseguir un resultado concreto
![Page 19: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/19.jpg)
Competencias GeneralesAquellas no relacionadas directamente con la lengua
Competencias GeneralesAquellas no relacionadas directamente con la lengua
Competencias ComunicativasAquellas relacionadas directamente con la lengua
Competencias ComunicativasAquellas relacionadas directamente con la lengua
CompetenciasCompetencias
![Page 20: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/20.jpg)
1. Conocimiento declarativo (saber)
2. Destrezas y habilidades (saber hacer)
3. Competencia existencial (saber ser)
4. Capacidad de aprender (saber aprender)
1.3. Consciencia intercultural
1.2. Conocimiento sociocultural
1.1. Conocimiento del mundo 2.2. Interculturales2.1. Prácticas
estilos cognitivos
valores
actitudes motivaciones
creencias
factores de personalidad
4.3. Destrezas de estudio
4.2. Reflexión sobre el sistema fonético
4.4. Destrezas heurísticas
4.1. Reflexión sobre el sistema de la lengua y la comunicación
Competencias generales
![Page 21: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/21.jpg)
Competencia sociolingüística
Competencias lingüísticasléxica
gramatical
semántica
fonológica
ortográfica
ortoépica
Competencias pragmáticas
Competencias comunicativas
expresiones
normas de cortesía
dialecto y acento
registro
discursiva funcional
![Page 22: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/22.jpg)
Opciones metodológicasOpciones metodológicas
Trabajo con textos, tareas, actividades
Desarrollo de estrategias, competencias
Tratamiento de errores y faltas
Papel de profesorado, alumnado, medios
METODOLOGÍA
![Page 23: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/23.jpg)
LA EVALUACIÓN
Sentido concreto: valoración del grado de dominio lingüístico que tiene el usuario.
Tres conceptos básicos: validez, fiabilidad y viabilidad.
Precisión de las decisiones: Uso de los descriptores en la evaluación
El Marco como punto de referencia, se utiliza para:
1. Especificar el contenido de pruebas y exámenes: lo que se evalúa.
2. Establecer criterios para determinar la consecución de un objetivo de aprendizaje: cómo se interpreta la actuación.
3. Describir niveles de dominio lingüístico en pruebas y exámenes existentes, permitiendo así realizar comparaciones entre distintos sistemas de certificados: cómo se pueden realizar las comparaciones.
![Page 24: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/24.jpg)
T I P O ST I P O SImpresión
Vs.Valoración guiada
ImpresiónVs.
Valoración guiada
GlobalVs.
Analítica
GlobalVs.
Analítica
AprovechamientoVs.
Dominio
AprovechamientoVs.
Dominio
De actuaciónVs.
De conocimientos
De actuaciónVs.
De conocimientos
DirectaVs.
Indirecta
DirectaVs.
Indirecta
FormativaVs.
Sumativa
FormativaVs.
Sumativa
ContinuaVs.
En un momentoconcreto
ContinuaVs.
En un momentoconcreto
MaestríaVs.
Continuum
MaestríaVs.
Continuum
Ref. a la normaVs.
Ref. a un criterio
Ref. a la normaVs.
Ref. a un criterio
Subjetiva Vs.
Objetiva
Subjetiva Vs.
Objetiva
AutoevaluaciónVs.
Por otros
AutoevaluaciónVs.
Por otros
Mediante escalasVs.
Mediante listaDe control
Mediante escalasVs.
Mediante listaDe control
TIPOS DE EVALUACIÓN
![Page 25: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/25.jpg)
PORTFOLIO EUROPEO DE LAS
LENGUAS (PEL)
![Page 26: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/26.jpg)
PEL
![Page 27: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/27.jpg)
Objetivos
Promover y apoyar el aprendizaje de lenguas
Ayudar al usuario a reflexionar sobre su aprendizaje y a mejorarlo
Demostrar el conocimiento de lenguas y culturas extranjeras
Documentar el aprendizaje académico y autónomo
![Page 28: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/28.jpg)
Funciones pedagógicas:
Aprender y enseñar de modo más reflexivo.Clarificar los objetivos de aprendizaje.Identificar las competencias. Fomentar la autoevaluación.Incrementar la responsabilidad del aprendiz.Fomentar la motivación por las lenguas.Fomentar la tolerancia hacia la diversidad.
Funciones informativas:
Incrementar la transparencia y coherencia en la enseñanza.Disponer de un lenguaje común en Europa.Disponer de competencias lingüísticas fácilmente identificables y reconocibles.Crear un documento acreditativo internacional: movilidad laboral, escolar, intercomprensión.
SUS FUNCIONES
PLAN FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO
![Page 29: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/29.jpg)
•El alumno como protagonista
•Autonomía en el aprendizaje
•Autoevaluación
•Aprendizaje a lo largo de toda la vida
•Aprendizaje fuera del aula
•Dimensión intercultural
•Plurilingüismo
•Valor de competencias parciales
NOVEDADES QUE INTRODUCE
![Page 30: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/30.jpg)
•Comprensión lectora
•Comprensión auditiva
•Interacción oral
•Producción oral
•Producción escrita
DESTREZAS QUE DESCRIBE
A1Acceso
A2Plataforma
B1Umbral
B2Avanzado
C1Dominio o. e.
C2Maestría
LOS 6 NIVELES COMUNES DE REFERENCIA
![Page 31: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/31.jpg)
¿Quién lo usa?
2. Un aprendiz en clase para reflexionar con sus compañeros y el docente sobre su aprendizaje.
3. Un aprendiz con varios docentes en la escuela para reflexionar sobre su aprendizaje.
1. Un aprendiz por su cuenta.
![Page 32: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/32.jpg)
¿Cómo es?
Perfil lingüístico
Acreditaciones
Anotación de las experiencias lingüísticas y culturales
(SUPERVISIÓN OFICIAL)
PasaporteDescripción de conocimientos lingüísticos y habilidades.
MIS LENGUAS
Reflexión sobre el aprendizaje.
Formulación de planes aprendizaje.
MI MANERA DE APRENDER
Biografía
Muestra selectiva de trabajos.
Escritos, lecturas, audio, vídeo.
MIS TESOROS
Dossier
![Page 33: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/33.jpg)
SECUENCIACIÓN
![Page 34: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/34.jpg)
LENGUA MATERNA: castellanoOTRAS LENGUAS: inglés y francés
Pasaporte
Mi perfil
lingüístico
![Page 35: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/35.jpg)
Pasaporte
Mis experiencias lingüísticas
![Page 36: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/36.jpg)
Pasaporte
Certificados y Diplomas
![Page 37: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/37.jpg)
BiografíaMis lenguas ¿En qué lenguas me
comunico con los demás?
![Page 38: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/38.jpg)
¿Qué sé hacer con mis lenguas?Biografía
![Page 39: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/39.jpg)
¿Qué sé hacer con mis lenguas extranjeras/ ambientales?
Biografía
![Page 40: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/40.jpg)
¿Cómo hablan mis lenguas otras personas?
Biografía
![Page 41: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/41.jpg)
Otras lenguasBiografía
![Page 42: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/42.jpg)
Mi manera de aprender
Biografía
![Page 43: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/43.jpg)
Mis planes de aprendizajeBiografía
![Page 44: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/44.jpg)
¿Qué hago para aprender fuera de clase?Biografía
![Page 45: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/45.jpg)
Dossier
Índice de trabajos y documentos
![Page 46: IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA.Portfolio Europeo de la Lenguas. Concha Julián](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062706/557bf0f0d8b42a302d8b4d24/html5/thumbnails/46.jpg)
REFERENCIAS
• Consejo de Europa (2002) Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. Madrid: MECD, Instituto Cervantes y Anaya. http://cvc.cervantes.es/obref/marco
•Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching and assessment. http://culture.coe.int/lang
•Portfolio de lenguas. http://www.mec.es/programas-europeos/jsp/plantilla.jsp?id=343
Gracias por vuestra atención