historia de las versiones de la biblia en español

12
HISTORIA DE LAS VERSIONES DE LA BIBLIA EN ESPAÑOL

Upload: yuliesky-daniel-cruz-cardenas

Post on 19-Nov-2014

7.009 views

Category:

Spiritual


11 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Historia de las versiones de la Biblia en español

HISTORIA DE LAS VERSIONES DE LA BIBLIA

EN ESPAÑOL

Page 2: Historia de las versiones de la Biblia en español

Expositor: Yuliesky Daniel Cruz Cárdenas

Page 3: Historia de las versiones de la Biblia en español

Introducción:1. Características misioneras del cristianismo

del primer siglo.

2. Se fundaron comunidades cristianas más allá donde se hablaba el idioma del imperio.

3. La naturaleza misma de la palabra exigía su trasmisión y traducción para el desarrollo de la Iglesia.

4. Por muchos siglos hubo un férreo control por parte de la Iglesia Católica sobre las escrituras.

Page 4: Historia de las versiones de la Biblia en español

Aspectos a tener en cuenta sobre la traducción de la Biblia al castellano:

1. Fue un proceso paulatino.

2. En un inicio era generalmente la obra de uno o dos hombres.

3. En la actualidad existen variedad de traducciones y se hacen por grupos de especialistas.

Page 5: Historia de las versiones de la Biblia en español

Traducciones anteriores a la Biblia del Oso (1569 d .C):1. Biblia Latina Visigoda (anterior al 953 d.C),

perteneció al antiguo monasterio de San Pedro de Cardeña.

2. Biblia Alfonsina (1280 d.C), es una traducción de la Vulgata Latina, fue la primera traducción de la Biblia al romance castellano.

3. La Biblia (del Duque) de Alba (1430 d.C), traducción del A. T hecha directamente del hebreo y el arameo.

Page 6: Historia de las versiones de la Biblia en español

4. La Biblia del rabino Salomón (1420 d.C), contiene solo el A.T y se cree que fue traducida por el rabino Salomón.

5. El Nuevo Testamento de Francisco Enzinas (1543 d.C), fue publicada por este erudito español y le costo ser encarcelado.

6. La Biblia Ferrara (1553 d.C), obra de 2 judíos portugueses, se caracteriza por ser muy literal y tener un lenguaje anticuado.

7. Nuevo Testamento del doc. Juan Pérez de Pineda (1556 d.C), muy elogiado por los eruditos.

Page 7: Historia de las versiones de la Biblia en español

La Biblia del Oso(1569 d.C):

Marca un hito en la historia de las traducciones al castellano.

Fue traducida por Casiodoro de la Reina.

Fue la primer traducción completa y directa de las sagradas escrituras al castellano.

Marcó un giro en las traducciones al castellano.

Page 8: Historia de las versiones de la Biblia en español

Versiones posteriores a la Biblia del Oso:

1. Versión Moderna (1893 d.C).

2. Nuevo Testamento versión Hispano- americana (1916 d.C).

3. Nácar-Colunga ( 1944 d.C).

4. La Bover-Cantera (1947 d.C).

5. Reedición de la Mons. Straubinger (1948-1951 d.C).

6. Biblia de Jerusalén (1966 d.C).

7. Dios llega la hombre (1966 d.C).

Page 9: Historia de las versiones de la Biblia en español

8. Biblia Edición Pastoral Latinoamericana (1972 d.C).

9. La Biblia de Herder (1975 d.C).

10. Nueva Biblia Española (1976 d.C).

11. La Biblia Interconfesional: Nuevo Testamento (1978 d.C).

12. Dios Habla Hoy (1979 d.C).

13. El libro del Pueblo de Dios (1980 d.C).

14. La Biblia del Peregrino (1993 d.C).

15. Nuevo Testamento, Salmos y Proverbios (1995 d.C), conocida como Nueva Versión Internacional.

Page 10: Historia de las versiones de la Biblia en español

Reina-Varela:

Fue desde 1602 d.C la Biblia castellana por excelencia de los protestantes que hablan esa lengua.

A marcado época y sigue siendo la mas usada en la actualidad.

Ha influido notablemente en las creencias teológicas de los protestantes.

A pasado por un proceso de constantes revisiones a lo largo de los siglos.

Es considerada “insustituible” y casi “inspirada” por muchos líderes religiosos.

Page 11: Historia de las versiones de la Biblia en español

¿Tiene deficiencias la Reina-Varela?

Su traducción en su momento fue hecha de los mejores manuscritos antiguos, pero ya se han descubierto manuscritos aun más antiguos.

Los principios de traducción han variado mucho desde que Casiodoro y Varela hicieron su trabajo.

El lenguaje a evolucionado de la misma manera por lo que ya su lenguaje queda anticuado para los momentos actuales que vive la iglesia.

Page 12: Historia de las versiones de la Biblia en español

Conclusiones:1. Es hora de que la Reina-Valera deje de

estimarse por algunos líderes como “incuestionable” he “inspirada”.

2. En la actualidad existen muchas traducciones buenas de la Biblia al castellano que se les puede dar un mejor uso.

3. No debemos utilizar únicamente una versión de la Biblia sino varias de ellas para comprenderla mejor.