ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

27
Тэорыя і практыка мовы Складанасці перакладу

Upload: mova-nanova

Post on 14-Apr-2017

955 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Тэорыя і практыка мовыСкладанасці перакладу

Page 2: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Вавёркі 3-х яекПаўшклянкі

пакуты

Page 3: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу
Page 4: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

1. Адрозненне эмацыйна-экспрэсіўнай ацэнкі і стылістычнай афарбоўкі:Прапаганда (бел. і англ.) балота (бел. І фін.)2. Безэквівалентная лексіка:Сніць, андарак, чыгунка

Page 5: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

3. Фразеалагізмы:Абое рабое, адзін аднаго варты, адзін аднаго не перацягне - два сапога пара 4. Міжмоўныя амонімы і паронімы:благая вестка (бел.) і благая весть (рус.)

Page 6: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

5. Адрознне ў аб’ёме значэння і спалучальнасці:Зачыніце кніжкі і закрыйце кніжкі6. У марфалогіі: назоўнікі муж. і жан. роду, множналікавыя назоўнікі, ступені параўнання прыметнікаў, дзеепрыметнікі і дзеепрыметныя звроты

Page 7: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

7. На сінтаксічным узроўні: парадак словаў у сказе; ужыванне дзеясловаў са склонавымі формамі назоўнікаў з прыназоўнікамі і без

Page 8: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Яблыня была вышэй грушы.

Гэта быў лепшы дзень у маім жыцці.

Page 9: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Яблыня была вышэйшая за грушу.

рус. Яблоня была выше груши.

Гэта быў найлепшы дзень у маім жыцці. рус. Это был лучший

день в моей жизни.

Page 10: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

- Цётка была сквапнай і карыснай.

- Зачыні вочы!

Page 11: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

- Цётка была сквапнай і карыслівай. рус. Тётка была

жадной и корыстной.

- Закрый/ заплюшчы/ прымруж вочы! рус. Закрой

глаза!

Page 12: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Нечакана апынулася, што ўсе грошы

скончыліся.

У вашых трактарах шмат шлюбу.

Page 13: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Нечакана аказалася, што ўсе грошы скончыліся.

рус. Неожиданно оказалось, что все деньги закончились.

У вашых трактарах шмат браку. рус. В ваших тракторах много

брака.

Page 14: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

У Сцяпана не вельмі добры смак.

Я ўмею гуляць на розных інструментах.

Page 15: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

У Сцяпана не вельмі добры густ. рус. У Степана не очень хороший

вкус.

Я ўмею граць на розных інструментах.

рус. Я умею играть на разных инструментах.

Page 16: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

На смак і колер няма таварышаў.

Сілком мілым не будзеш.

Page 17: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Дзеду міла, а ўнуку гніла; Каму падабаецца поп, каму пападдзя, а

каму – папова дачка. рус. На вкус и цвет товарищей

нет.

Даганяючы не нацалуешся. рус. Насильно мил не будешь.

Page 18: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Не збівай мяне з толку.

Людзі, выказаўшыя жаданне

Page 19: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Не збівай мяне з панталыку. рус. Не сбивай меня с толка.

Людзі, што выказалі жаданне/ пажадалі

рус. Люди, выразившие желание

Page 20: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Не кратай мяне, пакінь у пакоі!

Раніца мудрэй за вечар.

Page 21: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Не чапай мяне, дай спакою! рус. Не трогай меня, оставь в

покое!

Пераначуем – болей пачуем. рус. Утро вечера мудренее.

Page 22: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Меры для ўсталявання гаспадара машыны

Кіраўнік выступіў са сказам.

Page 23: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Меры для ўстанаўлення гаспадара машыны

рус. Меры по установлению хозяина машины

Кіраўнік выступіў з прапановай. рус. Руководитель выступил с

предложением.

Page 24: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Сапраўдны закон быў прынят у верасні.

За рахунак уласных сродкаў

Page 25: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Гэты/дадзены закон быў прыняты ў верасні.

рус. Настоящий закон был принят в сентябре.

За кошт уласных сродкаў рус. За счет собственных средств

Page 26: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Эканамічныя правапарушэнні, якія вабяць канфіскацыю

маёмасці

Page 27: ТЭОРЫЯ І ПРАКТЫКА МОВЫ Складанасці перакладу

Эканамічныя правапарушэнні, якія цягнуць за сабой

канфіскацыю маёмасці

рус. Экономические правонарушения, которые

влекут за собой конфискацию имущества