total escape 27-28

132
ОКТЯБРЬНОЯБРЬДЕКАБРЬ 2015 2 7 ОТКРЫВАЕМ СЕЗОН: СНЕЖНЫЕ КУРОРТЫ ФРАНЦИИ, АВСТРИИ И ШВЕЙЦАРИИ идей для отпуска ЗИМНИЙ ПАРИЖ Будапешт ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА Вьетнам МАРШРУТ ДЛЯ ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫХ Бывали на Бали? ЛУЧШЕЕ НА ОСТРОВЕ Дух Рождества Каникулы в Европе 20

Upload: total-escape

Post on 23-Jul-2016

271 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Ukrainian travel and lifestyle magazine. TOTAL ESCAPE — is an edition embodying the very essence of distinguished journeys. It is designed for those who expect to discover the bright, exiting, unforgettable impressions from submerging into a culture, lifestyle and local flavor of the most wonderful and unexpected tourist attractions all over the world. This magazine is for those who cannot imagine their everyday life and rest without luxury.

TRANSCRIPT

Page 1: TOTAL ESCAPE 27-28

ОКТЯБРЬНОЯБРЬДЕКАБРЬ 2015

2 7

ОТКРЫВАЕМ СЕЗОН: СНЕЖНЫЕ КУРОРТЫ ФРАНЦИИ, АВСТРИИ И ШВЕЙЦАРИИ

идей для отпуска

ЗИМНИЙ ПАРИЖ

БудапештЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА

ВьетнамМАРШРУТ ДЛЯ ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫХ

Бывали на Бали?ЛУЧШЕЕ НА ОСТРОВЕ

Дух РождестваКаникулы в Европе

20

Page 2: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 3: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 4: TOTAL ESCAPE 27-28

На обложке: Стеклянная пирамида лувра во дворе наполеона в париже

Фото: © PigProx / ShutterStock.com

ОтветственнОсть за сОдержание рекламы несет рекламОдатель.все права на статьи, иллюстрации и иные материалы, а также идеи ОфОрмления принадлежат ООО «тОтал искейп» и Охраняются закОнОм. запрещается вОспрОизведение в  любОй фОрме в целОм или частичнО каких-либО статей, иллюстраций, рекламных или иных материалОв без предварительнОгО письменнОгО разрешения издателя ООО «тОтал искейп».

Editor-in-chiEf:Diana Sherman

[email protected]

Sub-Editor:marya kuDimova

forEign Editor: alekSanDra melnik

Art dirEctor:nataliya golibroDa-boyko

dESignEr:irina PaShkovSkaya

copy Editor:Svetlana zaSlavSkaya

contributing writErS:EvgEniya KornEyKo, valEntin yurov, ElEna Somova, KriStina Pogodina, SErgEy matuShEvSKiy,olga ShEvchiK, SavEliy libKin, alina Kagach, alEvtina Zurmina, anton Frolov, SvEtlana SPaSSKaya, natalya dEmyanova, KriStina trubniKova, tatyana balEndruS, tatyana liSEtSKaya, darya SlobodyaniK, olga SidoruShKina, olEna burtSEva, darianna olEyniKova, alExEi dmitriEv

conSultAntS:euroPean tour oPerator evolution voyageS

Sin elite grouP – luxury travel in the WorlD

arS vitae hotelS rePreSenting comPany

rEprESEntAtivE officE in odESSA

65012, ukraine, oDeSSa

kanatnaya Str. 79/1tel.: +380 48 705-17-64/65e-mail: [email protected]

rEprESEntAtivE officE in KiEv:bc ParuS, 2, mechnikova Str., 17 floor, kiev, ukraine, 01601 tel.: +38 044 363-02-02

AdvErtiSing dEpArtmEnt communicAtion

SaleS manager:alekSanDra melnik

e-mail: [email protected]

foundEr:total eScaPe ltD

65125, ukraine, oDeSSa,bazarnaya Str. 45, office 30

publiShEr:Diana Sherman

colour SEpArAtion And printing:triaDa Print, krzhizhanovSkogo 4, kiev, ukraine 03680 tel.: +38 044 393-09-70total circulation 15 000 coPieS

ГлавНый редактор:диана Шерман

[email protected]

выпускающий редактор:марья кудимова

ЗарубежНый редактор:алекСандра мельник

арт-директор:наталья Голиброда-бойко

диЗайНер:ирина паШковСкая

литературНый редактор:Светлана ЗаСлавСкая

Над Номером работали:ЕвгЕния КорнЕйКо, валЕнтин Юров, ЕлЕна Сомова, КриСтина Погодина, ольга ШЕвчиК, СЕргЕй мату-ШЕвСКий, алина Кагач, СавЕлий либКин, алЕвтина

Зурмина, антон Фролов, СвЕтлана СПаССКая, наталья дЕмьянова, КриСтина трубниКова, татьяна балЕндруС,

татьяна лиСЕцКая, дарья СлободяниК, ольга СидоруШ-Кина, ЕлЕна бурцЕва, дарианна олЕйниКова,

алЕКСЕй дмитриЕв

коНсультаНты:европейСкий туроператор «ЭволюСьон вояж»

итальянСкий туроператор «Син Элит»компания arS vitae hotelS rePreSenting comPany

представительство в одессе:65012, украина, Г. одеССа,

ул. канатная, 79/1тел.: +380 48 705-17-64/65

e-mail: [email protected]

представительство в киеве:01601, Г. киев, бЦ «паруС»,

ул. мечникова, 2, 17 Этаж

тел.: +38 044 363-02-02

отдел рекламы:коммерчеСкий директор:

алекСандра мельник

e-mail: [email protected]

учредитель:ооо «тотал иСкейп»

65125, украина, Г. одеССа, ул. баЗарная, 45, офиС 30

иЗдатель:диана Шерман

ЦветоделеНие и печать:типоГрафия ооо «пкф триада»

Г. киев, ул. кржижановСкоГо, 4, tел.: +38 044 393-09-70общий тираж 15 000 ЭкЗ.

подпиСан в печать: 30.09.2015 Г. Цена доГоворная.СвидетельСтво о реГиСтраЦии печатных СредСтв маССовой информаЦии в миниСтерСтве юСтиЦии

украины: кв 173796149P от 20.01.2011 Г.

Page 5: TOTAL ESCAPE 27-28

Бронюйте у місцевих туроператорів або зв’яжіться з готелем напряму за тел.: (960) 664 1948 або e-mail: [email protected]

* М

альд

іви

від

Viva

nta.

Все

екс

клю

зивн

о ад

же в

се в

клю

чен

Покінчить із сумними сніданками! Відвідайте ресторани a la carte із розмаїттям страв та кухонь. Насолодіться фірмовими коктейлями та колекцією відбірного вина. Зробіть крок назустріч пригодам — поплавайте з маскою у захоплюючому домашньому рифі. Погодуйте скатів. Зустріньте захід сонця на мальдівській доні. Серфуйте цілий день з безкоштовним wi-fi. Пориньте у безкоштовний міні-бар. І все це включено. Але, звісно, дечого бракує: монотонності.

Page 6: TOTAL ESCAPE 27-28

4

СОДЕРЖАНИЕ

Ways & details

От Хошимина до Ханоя:

страна тысячи улыбок

54

content№27–28 октябрь, ноябрь, декабрь 2015

Eat & drink Гасконская

фуа-Гра

16

10 Events Интересные событИя в мИре в декабре ’15 — феврале ’16

12 Place to beактуальные новостИ со всего мИра

Page 7: TOTAL ESCAPE 27-28

У самому центрі унікального гірськолижного курорту Куршевель 1850 затишно розташувався п’ятизірковий сімейний готель GRANDES ALPES PRIVATE HOTEL & SPA. З його вікон відкривається мальовничий вид полонини, а з порога — миттєвий доступ до чотирьох основних гірськолижних трас.У готелі 9 розкішних апартаментів від 150 до 300 кв. метрів кожен, з декількома спальнями, вітальнею з каміном, терасою, винною шафою і професіональною кухнею. До послуг гостей дворецькі, покоївки і особистий шеф-кухар, що пройшли спеціальну підготовку, а також кваліфіковані фахівці унікального швейцарського SPA VALMONT.Унікальний гастрономічний японський ресторан LE BIZAN здивує вас своїм вишуканим меню, розробленим відповідно до кращих східних традицій і одним з найвідоміших майстрів суші Масахіро Адачі, а BELLINI’S бар порадує вас широким вибором коктейлів та afternoon tea меню. GRANDES ALPES PRIVATE HOTEL & SPA — ваш дім далеко від дому.

Page 8: TOTAL ESCAPE 27-28

6

СОДЕРЖАНИЕ

Place to stay20 коллекцИя престИжных отелей для отдыха

28 поездка в сказку

46 лИцо нового года

62 Special offerавстрИя: лыжня для всех И каждого

76 High seasonевропа зИмой: от супа до ласт 84 Luxury travelдИво-мальдИвы

94 Special routeпрогулка по гИмалаям. путнИкИ. Часть 2

100 Must seeбалИ: увИдеть И полюбИть

108 The city 10 мест, которые стоИт посетИть в будапеште

116 Family leisure дух рождествазИмнИе канИкулы в европе

122 City Leisure126 Address book128 English summary

Page 9: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 10: TOTAL ESCAPE 27-28

8

СЛОВО РЕДАКТОРА

Лето — мое любимое время года! Каждый год я стараюсь продлить его как можно дольше. Солнце, море, каникулы и отпуск, счастливые дети и улыбающиеся родители — летом царит особая атмосфера счастья, радости, отличного настроения. Мы живем в удивительную эпоху, когда

современные технологии позволяют наслаждаться летним отдыхом круглый год! Всего лишь 2–4 часа на самолете — и из снежной зимы вы попадаете на жаркие курорты Египта или Дубая. Перед вами стоит лишь одна задача — выбрать одно из тысячи направлений и лететь навстречу солнцу!

В новом сезоне TOTAL ESCAPE мы подготовили для вас подробные рекомендации о том, как правильно спланировать отпуск во Вьетнаме, какие достопримечательности не пропустить в Будапеште, на какие лыжные курорты Франции, Австрии и Швейцарии обратить внимание, а также что необычного ждет вас на Бали и Мальдивских островах.

Планируете поездку на рождественские и новогодние каникулы? Тогда вас точно заинтересует статья о зимних праздниках в Париже и материал о новогодних развлечениях для всей семьи в Лондоне, Стокгольме, Риме, Вене и Рованиеми.

И как всегда, на страницах журнала — личные впечатления наших авторов-путешественников: таинственные и непроходимые тропы Гималаев в статье Кристины Трубниковой, зимние приключения Алексея Дмитриева от Женевы до Валь-д’Изера, неспешная прогулка Дарианны Олейниковой по средневековым улочкам венгерской столицы.

Диана Шерман

Page 11: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 12: TOTAL ESCAPE 27-28

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЛЕДОВЫЙ

ФЕСТИВАЛЬ24.12.2015–5.02.2016

Харбин, Китай Мероприятие входит в четверку крупнейших международных фе-стивалей льда на планете. Основ-ные события весьма экзотичны (вечеринка садовых ледяных фо-нарей, футбольные матчи на снегу, ралли на льду, выставка снежных скульптур, лыжные соревнования, конкурс фигурного катания и теа-тральные представления), а обста-новка, как и положено празднику зимы, сказочная!

ФЕСТИВАЛЬ «ИСКУССТВО НА

ЛЬДУ» (ART ON ICE) 04.02–13.02.2016

Цюрих, Лозанна, Давос, Швейцария

Всегда есть опасность, что обилие звезд-участников и мощь их таланта растопят швейцарский лед. Уникаль-ный сплав визуальных и звуковых эф-фектов, представленных в зрелищном действе звездами мировой музыки и  мастерами фигурного катания, со-бирает миллионные аудитории перед телевизионными экранами и всегда до отказа заполненные стадионы. www.artonice.com

ЗИМНИЙ ФЕСТИВАЛЬ TOLLWOOD

24.11.–31.12.2015 Мюнхен, Германия

Ежегодный фестиваль кабаре, театра и цирка зовет от души повеселиться, а на «ярмарке идей» приобрести оригинальные сувениры и подарки. Не забудьте о детях: невероятное число аттракционов приводит их в  восторг. Заканчивается Tollwood в  новогоднюю ночь вечеринкой с  фейерверком и лучшими фести-вальными представлениями. Чем не место для встречи Нового года?www.tollwood.de/english/winterfestival-2015

ВЫСТАВКА NADA ART FAIR

03.12–05.12.2015Нидерланды, Брюсель

Ежегодно в Брюсселе открывается настоящий пляж с песком, паль-мами и шезлонгами. На площа-ди 6000  кв. метров посетителям предлагаются: пляжный волейбол, баскетбол, мастер-классы по стро-ительству песчаных замков, специ-альная программа для детей. Уроки латиноамериканских танцев чере-дуются с показами фильмов и спор-тивных матчей на огромном экране. www.bruxelleslesbains.be

Яхтенное шоу Winterfest Boat Parade12.12.2015Форт Лодердейл — Помпано Бич, Флорида, СШАУникальное зрелище — сотня яхт разного класса и размера сияющим парадом прошествует из Fort Lauderdale в Pompano Beach.www.winterfestparade.com

«БЕЛЫЕ СКАЧКИ 2016»(WHITE TURF 2016)7.02.16, 14.02.16 И 21.02.16САНКТ-МОРИЦ, ШВЕЙЦАРИЯИскры огня и льда, высекаемые подковами из ледяной глади замерзшего озера, роскошные меха, искрящееся шампанское и устрицы на морозном и прозрачном альпийском воздухе — всё это White Turf! Три первых февральских уикенда на швейцарском курорте Санкт-Мориц уже более ста лет проходят одинаково. Растет лишь градус экстрима. Помимо собственно скачек по льду, в наши дни интригует skijoring, когда лошадь под всадником тянет за собой лыжника, либо сам лыжник управляет лошадью при помощи вожжей, без всадника.www.whiteturf.ch

10

EVENTS МИР

События в миреОКТЯБРЬ–ФЕВРАЛЬ 2015–2016

Page 13: TOTAL ESCAPE 27-28

ВЫСТАВКА BOND IN MOTION

1.06.–31.12.2015 Лондон, Великобритания

В последние дни года еще можно успеть на выставку Bond in Motion в London Film Museum. Выставка предлагает вниманию ценителей истории кино технические сред-ства агента 007, впечатлившие миллионы зрителей, — самоле-ты, лодки, мотоциклы и, конечно же, легендарные Aston Martin DB5, Rolls-Royce Phantom III и  незабываемый Lotus Esprit S1. www.007.com/bond-in-motion-to-stay-in-london

ВЕЛОГОНКА SPINNEY’S 92

CYCLING CHALLENGE 201510.12.–11.12.2015

Дубай, ОАЭ С момента своего старта в 2010 году самое крупное событие в мире вело-спорта на Ближнем Востоке упрямо набирает обороты. Вы также можете попробовать свои силы на трассе, про-ходящей по знаменитым достоприме-чательностям Дубая, выбрав для себя одну из взрослых дистанций: 35, 45, 65 или 85 км. Отдельно соревнуются дети (3 км) и подростки (16 и 32 км).www.cyclechallenge.ae

БАЛ КАЗАНОВЫ (IL BALLO DI CASANOVA

27.02.2016Грац, Австрия

Шикарный итальянский бал-маскарад в честь легендарного со-блазнителя является одним из яр-чайших культурных событий в жизни города. Мистика и очарование, ро-скошные костюмы и изысканные маски снискали для бала Казановы звание самой красивой ночи в Ав-стрии. Итальянская музыка, венеци-анские маски, кулинарные делика-тесы из различных областей Италии.www.ilballodicasanova.at

ЗИМНИЙ КАРНАВАЛ 29.01.–14.02.2016

Квебек, Канада Первый зимний фестиваль прошел в Квебек-Сити в 1894 году. С  1955 года праздник стал ежегодным и считается самым большим зимним фестивалем в мире. Здесь можно по-веселиться от души, активно прове-сти время на свежем морозном воз-духе, а также насладиться красотой празднично подсвеченного города и волшебными снежными и ледовы-ми скульптурами carnaval.qc.ca/en/news/23283

Рождественская деревня 5.12.2015–3.01.2016Ницца, ФранцияКолесо обозрения, лакомства, волшебная иллю-минация, ярмарка… Взрослым вдобавок к магии Рождества предлагается бокальчик глинтвейна.www.nicetourisme.com

Женский турнир Omega Dubai Ladies’ Masters 9.12–12.12.2015Дубай, ОАЭТурнир завершает сезон Ladies European Tour, позволяя понаблюдать за игрой лучших гольфи-сток. Призовой фонд турнира — €500 000.www.dubailadiesmasters.com/schedule-of-events

Концерт сэра Элтона Джона 1.12–2.12.2015Сингапур Легендарные хиты и композиции культового аль-бома «Goodbye Yellow Brick Road» ждут гостей сэра Элтона Джона в конце года.www.eltonjohn.com

Фестиваль Элвиса 6.01–10.01.2016ПАРКЕС, АВСТРАЛИЯЭтому фестивалю, стартовавшему в 1993 году, при-надлежит рекорд по количеству двойников Элвиса в одном месте одновременно.www.parkeselvisfestival.com.au

11

EVENTSМИР

Page 14: TOTAL ESCAPE 27-28

Роскошные дизайнерские отели Lungarno CoLLeCtion — дань истории, элегантности и изысканности традиционного флорентийского стиля. отели Lungarno CoLLeCtion под управ-лением леонардо феррагамо гармонично сочетают стиль, элегантность и гостеприимство, которым славится эта семья, и подобны своему создателю сальваторе феррагамо — гению обувного искусства и мастерства гостеприимства.

начните новый 2016 год в атмосфере великолепия и вдохновения флоренции! творческий дух итальянской кухни в новогоднем меню неповторимого ресторана Borgo San JaCopo с видом на реку арно. в течение праздника вы будете впечатлены разнообразием подаваемых блюд (9 подач) в исполнении замечательного шеф-повара peter BruneL. вкуснейшие блюда-импровизации из самых изысканных продуктов: трюфели, белые грибы, гребешки и креветки, черная икра и многое другое.Стоимость ужина на 1 персону — €250, с вином — €375, с шампанским — €450.Информация и бронирование по тел.: +39.055.281661 или e-mail: [email protected]/ru

ОТЕЛЬ LUNGARNO ВО ФЛОРЕНЦИИ

Рай посреди индийского океана, SofiteL So MauritiuS отвечает наивысшим требованиям к Luxury-отдыху: красота тропической природы дополнена безупреч-ным сервисом, новейшими технологиями и семейной

атмосферой.тут с удовольствием отдохнут и фаны водного спорта,

и гурманы, ценящие высокую кухню. дизайнером отеля выступил Kenzo taKada: чистый белый в интерьере отте-няют цвета лайма и апельсина. слоган отеля, CooL & ChiC, отражен в каждой мелочи.

специальный подарок от Kenzo taKada входит в пред-ложение для пар, проводящих в отеле медовый месяц. молодоженов также радуют романтическим обедом на пляже , сабраж-подачей шампанского, парной процедурой в роскошном Spa-центре So Spa.

вниманием окружают и детей. в faMiLy BeaCh Suite есть свой сад и бассейн, а также альков с детскими кроватями. Cпециально разработанная программа в KidS ViLLa предла-гает юным гостям отеля креативные и веселые мероприятия, которые сделают детский отдых незабываемым.Подробнее на www.sofitel-so-mauritius.com

Радушный приемВ SOFITEL

SO MAURITIUS BEL OMBRE

Текс

т: Ел

ена

Бурц

ева

Фот

о: ©

Acc

orH

otel

s 201

5

12

PLACE TO BE

Page 15: TOTAL ESCAPE 27-28

Ми

не

ли

ше

сер

віру

ємо

біз

нес

-лан

ч, м

и й

ого

свя

ткує

мо

… Р

озм

аїтт

я за

кусо

к н

а ш

вед

ські

й л

інії,

а т

ако

ж ш

ир

оки

й в

иб

ір с

упів

і о

сно

вни

х бл

юд

по

мен

ю д

ня.

Во

да,

чай

, кав

а вж

е вк

лю

чен

і в в

арті

сть.

З п

он

еділ

ка п

о п

’ятн

иц

ю. Б

ро

ню

йте

сто

ли

к за

здал

егід

ь п

о т

елеф

он

у. К

иїв

, вул

. Бо

гдан

а Х

мел

ьни

цьк

ого

Page 16: TOTAL ESCAPE 27-28

НемНого ес ть На свете оте лей, здаНия которых были построеНы в 1871 году. Ciragan PalaCe KemPinsKi istanbul в стамбуле — одиН из Них. султаН абдул-азис личНо курировал его строительство: мрамор и перламутр сво-

зились со всего света, а золотые двери обошлись в 1000 золотых моНет каждая! в последующее столетие дворец пережил мНожество коллизий, успев побывать местом заседаНий парламеНта, стади-оНом и даже казармой. сегодНя это одиН из самых роскошНых отелей мира.

предмет гордости отеля — 11 шикарНых сьютов, каждый из которых шедевр. типичНо осмаНский 376-метровый sultan

suite с 6-метровыми потолками, колоННами, роскошНой ваННой комНатой и столовой На 12 человек — одиН из самых больших Номеров в европе. two bedroom Corner PalaCe suite с видом На дворец и босфор чуть более совремеНеН: здесь домиНирует белый цвет, а яркие роскошНые диваНы выступают в роли акцеНтов.

Ciragan Caddesi, 3234349 Besiktas istanBul

tel.: +90 212 326 4646e-mail: [email protected] www.kempinski.Com/en/istanBul/Ciragan-palaCe Те

кст:

Евге

ния

Корн

ейко

Фот

о: ©

201

5 Ke

mpi

nski

Гордость султанаCIRAGAN PALACE KEMPINSKI ISTANBUL

14

PLACE TO BE

Page 17: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 18: TOTAL ESCAPE 27-28

Автор текста и фото: Савелий ЛибкинГасконская фуа-гра

После Бордо с бесконечными шато и виноградниками Гасконь выглядит куда более провинциально, но это только на первый взгляд. В Гаскони, как и в Ландах, производят главный французский деликатес — фуа-гра. Утиные и гусиные фермы по производству фуа-гра разбросаны преимущественно вокруг полей с кукурузой

16

EAT & DRINK

Page 19: TOTAL ESCAPE 27-28

17

EAT & DRINK

В деревне Понсампьер нас при нимала Татьяна Ильман, в девичестве Шилова, укра-инка из Киева. Татьяна живет в Гаскони уже более 10 лет.

На наших глазах Таня готовила гусиную печень и рассказывала о нюансах гаскон-ской кухни:

— Сначала аккуратно отделяем жилки от свежайшей гусиной печени. Для мари-нада берем арманьяк, эспелетский перец, морковь, свежий тимьян, сахар cassonade, соль f leur de sel из Камарга, немного сотерна. Мариновать желательно 7–8 часов, в холодильнике.

Но Татьяна ограничилась тридцатью минутами, пока мы осматривали ее дом и участок в пять гектаров. После мариновки Татьяна обсушила печень и нарезала лом-тями толщиной примерно два сантиметра. Слегка запанировав в муке, обжарила на гусином сале с двух сторон на среднем огне. Подала Татьяна гусиную печень с гусиными шкварками и айвовым компотом.

Затем Таня отвезла нас на семейную ферму, Famille Peres, на которой рабо-тают ее владельцы братья-близнецы Пьер и Филипп Перес. Название фермы: Saint-Michel. La Bourgade.

www.fermedelapattedoie.fr

30 гектаров земли братьев Перес попали в официальные реестры и стали фермер-ским апеласьоном. Своих уток братья кормят соей, кукурузой и пшеницей. Выращивают до 40 тысяч уток в год. Из них только 9 тысяч братья откармливают на фуа-гра. Остальных уток продают окрестным малым фермам.

Чтобы быть фермером, нужно произво-дить меньше — так понимают свой бизнес братья Перес. Волнует их и биологический аспект: одна утка, которую выращивают на фуа-гра, загрязняет атмосферу, как восемь обычных уток.

Братья с полным правом гордятся своим подходом к работе — экологическим и био-логическим. Быть фермерским, а не про-мышленным хозяйством — личный выбор этой семьи.

Во Франции функционирует всего 2% фермерских хозяйств по производству фуа-гра. И фермерская печень стоит в 2,5 раза дороже, чем 98% фуа-гра, произведенной промышленным способом.

Филипп с гордостью рассказывает:— Мы откармливаем уток на месяц

дольше, чем для Бель Руж. У нас птицы

содержатся только на свободном выпасе: гуляют на 30 гектарах — и в поле, и в лесо-полосе, едят ягоды, фрукты, орехи, желуди.

На фуа-гра идут только утки мальчики, самцы. Самки — никогда. И еще. На фуа-гра можно откормить только перелетных птиц, потому что они готовят себе есте-ственный жировой запас.

Один утенок стоит 2 евро. Но в воз-расте для откорма утенок стоит уже 13 евро. По итогу получается доход с одной утки — 65 евро.

Принудительное кормление птицы длится 15 дней. Порция — 20 граммов кукурузы. Различают вскармливание белой и желтой кукурузой. Кормят птицу два раза в день, утром и вечером, каждые 12 часов. При таком откорме утка набирает 0,5 кг фуа-гра и 1 кг жира.

У гусей и уток очень мощный пищевод, так что принудительное кормление им не доставляет страданий. Срок жизни утки на ферме — 4,5 месяца, из них 4 месяца на выпасе, полмесяца на откорме.

Page 20: TOTAL ESCAPE 27-28

18

EAT & DRINK

Со следующего года на 30 процентов уменьшается производство фуа-гра по всей Франции. Потому что законодательно вво-дится запрет на одиночное выкармливание птицы в клетке, без движения. Впрочем, этот запрет ограничивает промышленные предприятия и только добавляет ценности фермерскому подходу.

Затем нам показали гусиную ферму фуа-гра, принадлежащую Мари Елен. Здесь выкармливают тулузского гуся. Гусиная фуа-гра больше ценится и стоит дороже.

Тулузский гусь — специальная порода для фуа-гра. Один вылупившийся гусе-нок стоит 6–7 евро. Минимум 5–6 месяцев выращивают гуся на фуа-гра.

У фермера Мари Елен откармливают гусей только белой кукурузой. С гусями работы гораздо больше, что сказывается на цене готового продукта.

ЭТАПЫ ПРОИЗВОДСТВА И ФЕРМЕРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ:

ЭЛЕВАЖ — взращивание и выгул.ГАВАЖ — принудительное откармливание.АБОТАЖ — убой.ПЛЮМАЖ — ощипка с помощью горячей воды.

В 1994 году во Франции вступили в силу законодательные акты, регламентирующие все наименования продаваемых продуктов, изготовленных на основе фуа-гра. Таким образом во Франции законодательно регулируется применение соответствующих названий для фуа-гра различного качественного состава.

Более всего ценится цельная фуа-гра. На упаковке указано «FOIE GRAS ENTIRE». В составе продукта не более двух долей от двух разных печеней. При разрезании срез имеет равномерную окраску. Разрешенными приправами являются соль, сахар, специи и пряные травы, арманьяк или коньяк, сотерны и сухие вина.

FOIE GRAS (ФУА-ГРА) — продукт состоит из прессованных кусков долей разных печеней. При разрезании видна мраморная текстура.

BLOC DE FOIE GRAS (БЛОК ФУА-ГРА) — эмульсия нескольких печеней, в результате чего достигается однородный вкус продукта.

BLOC DE FOIE GRAS AVEC MORCEAUX (БЛОК ФУА-ГРА С ДОЛЬКАМИ) — паста фуа-гра с добавлением цельных кусочков после смешивания. На срезе продукта хорошо видны цельные кусочки.

MOUSSE DE FOIE GRAS (МУСС ФУА-ГРА) — эмульсия из фуа-гра с добавлением гусиного/утиного жира.

PARFAIT DE FOIE GRAS (ПАРФЕ ФУА-ГРА) — содержание фуа-гра не менее 75%.

PÂTÉ DE FOIE GRAS (ПАШТЕТ ФУА-ГРА) — содержание фуа-гра не менее 50%.

Page 21: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 22: TOTAL ESCAPE 27-28

20

PLACE TO STAY ТУРЦИЯ

Стамбул, как известно, умеет удивлять, как никакой другой город на свете. Естественное ожидание «султанских» покоев мгновенно тает перед изысканностью итальянского минимализма. Четкие линии, сдержанность

материалов, простор и стиль, балансирующий на пике современных тенденций, — всё это 5-звездочный Lasagrada, новое лицо турецкой столицы

ДРУГОЙ СТАМБУЛ Lasagrada Hotel Текст: Евгения Корнейко

Постмодернистское со-четание старины и со-временности — лицо Lasagrada. Блестящие

поверхности с эффектом вод­ной глади и теплые тона в ин-терьере, блеск мрамора и зер-кал… Самый потрясающий вид на город открывается с де-ревянной террасы в Executive Deluxe Room (площадь номера — 80 кв. м, террасы — 40 кв. м). Также терраса есть в Luxury Deluxe Room with Terrace.

Синтез настоящего и про-шлого мы видим в ресторане­

HALASKARGAZI CADDESI NO: 96 OSMANBEY, SISLI, ISTANBUL TEL.: +90 212 373 66 66 WWW.LASAGRADAHOTEL.COM E-MAIL: [email protected]

брассерии Kayra. Стеклянная крыша сочетается с восточ-ными подушками, а турецкая кухня — с суперсовременными вкусами. После ужина обяза-тельно надо посетить SPA с крытым бассейном. Одного массажа здесь 13 видов! И это не счита я всевозмож ны х пилингов, омолаживающих процедур и хаммама.

Фот

о: L

asag

rada

Hot

el ©

20

14. A

ll ri

ghts

are

res

erve

d.

Page 23: TOTAL ESCAPE 27-28

21

PLACE TO STAYТУРЦИЯ

У каждого путешествия должна быть отправная точка. Отель Polatdemir — отличное место, откуда можно начать изучение Стамбула. Отсюда рукой подать до памятников культуры, персонал незаметен и всегда услужлив,

а ненавязчивый дизайн номеров поможет хорошо отдохнуть между походами по городу

НАЧАЛО ТУРЕЦКОГО ПОХОДАHotel Polatdemir

Текст: Евгения Корнейко

AKSARAY CADDESI NO: 7/A LALELI /ISTANBUL TEL.: +90 212 518 55 40E-MAIL: [email protected]

B номерах отеля — бес-проигрышное соче-тание мебели из на-ту ра льного дерева

и текстиля теплых тонов. Простота и минимализм в де-коре создают особый уют и простор. Номера люкс оформ-лены в итальянском стиле, при-ятная особенность — гостиный уголок с белыми кожаными креслами в стиле итальянских фильмов 70­х годов. Серый мрамор и обилие стеклянных поверхностей в ванной выгля-дят стильно и естественно.

В ресторане отеля предла-гают большое разнообразие средиземноморской кухни, а в колоритном армянском баре есть широкий выбор напитков. Но главное, здание отеля стоит на удобном транспортном пере-сечении, откуда можно легко добраться до любой точки города, — это ли не самое важ-ное для путешественника?

Фот

о: ©

20

14 H

otel

Po

latd

emir

All

Rig

hts

Res

erve

d

Page 24: TOTAL ESCAPE 27-28

22

PLACE TO STAY ТУРЦИЯ

Фот

о: ©

20

14–2

015

Sta

rwo

od

Hot

els

& R

eso

rts

Wo

rldw

ide,

Inc.

All

righ

ts r

eser

ved

.

Очарование и бурлящая жизнь квартала Нишанташи, известного как стамбульская «Пятая авеню», настолько завораживает и влюбляет в себя, что хочется, чтобы время остановилось и позволило разглядеть всё вокруг до мельчайших деталей. Именно здесь, в неподвластной времени атмосфере величия, расположился пятизвездочный отель St. Regis Istanbul

MIM KEMAL OKE CAD NO 35NISANTASI SISLIISTANBUL 34367 TURKEYTEL.: (90) (212) 368 0000WWW.THESTREGISISTANBUL.COM

Изящество и сдержан-ная роскошь в оформ-лении интерьеров — отличительные чер-

ты отеля St. Regis Istanbul. Живописные виды из окон номеров, просторные гарде-робные, мраморные ванные комнаты с ванными принад-лежностями Remède, а также фирменные услуги дворецкого St. Regis подчеркивают досто-инства номеров и suites.

Изысканные интерьеры Caroline Astor Suite разра-ботаны с учетом тенденций творческой среды квартала Нишанташи: минималистский, но в то же время притягатель-ный декор отличается изы-сканной природной гаммой, роскошными материалами и ак-центами в стиле ар-деко. С про-сторной террасы Cosmopolitan Suite с зоной отдыха и обеден-ной зоной для двух человек открывается необыкновенный вид на улицу Абди Ипекчи, парк Мачка и Босфор.

А дизайн уникального люкса Bentley с зеркальными потол-ками и мраморной мозаикой на

полу, напоминающей колеса ав-томобиля, воспроизводит заво-раживающие изгибы автомоби-лей Bentley Continental.

Отдохнуть и расслабиться в отеле можно в большом SPA-центре Iridium площадью 950 квадратных метров, в котором к услугам гостей 2 хаммама и 3 лечебных бассейна.

Рестораны отеля St. Regis Istanbul предлагают гостям непревзойденные и изыскан-ные блюда турецкой и миро-вой кухни. Фирменный ресто-ран Spago воплощает замысел знаменитого во всем мире шеф-повара Вольфганга Пака и находится прямо на крыше. А Гюркан Гюльмез, шеф-повар ресторана St. Regis Brasserie, расположенного на первом этаже отеля, выходит за рамки традиций и предлагает гостям блюда по мотивам француз-ской и турецкой кухни.

НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ВРЕМЕН

St. Regis Istanbul

Текст: Кристина Погодина

Page 25: TOTAL ESCAPE 27-28

23

PLACE TO STAYАВСТРИЯ

НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ВРЕМЕН

Фот

о: ©

Par

k H

yatt

Vie

nna

Отель Park Hyatt Vienna занимает 100-летнее здание, которое раньше принадлежало главному офису банка Австро-Венгерской империи.

Само здание, да и весь район, расположенный в центральной части Вены и носящий название Внутренний город (Innere Stadt), внесены в список

всемирного наследия ЮНЕСКО

ИCКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ МЕСТОPark Hyatt Vienna

Текст: Елена Сомова

Основные достопри-мечательности, исто-рические памятники и музеи находятся

на пешеходном расстоянии от отеля Park Hyatt Vienna, а главная торговая улица Вены Кольмаркт (Kohlmarkt), на ко-торой расположились самые модные, известные и дорогие бутики, находится всего в не-скольких шагах.

Park Hyatt Vienna предла-гает 143 просторных гостевых номера, включая 35 крупней-ших в городе suites площа-

AM HOF 2, VIENNA, AUSTRIA, 1010TEL.: +43 1 22740 1234E-MAIL: [email protected]

дью от 35 до 170 кв. метров. Все номера, кропотливо вос-становленные с сохранением истори ческ и х элемен тов и внедрением современных тех-нологий, удовлетворят любые запросы гостей, путешествую-щих с семьей или по деловым вопросам.

Гордостью отеля является поистине королевский Royal Penthouse Suite, занимающий площадь 820 кв. метров, в том числе 200 кв. метров четырех террас, которые подарят гостям незабываемые виды австрий-

ской столицы! Номер располо-жен на 5-м и 6-м этажах отеля, соединенных лестницей из оникса, и включает 2 спальни, 3 кухни, 4 ванные комнаты, тренажерный зал, мини-офис, а также залитые светом гости-ную и столовую с огромными мансардными окнами и уни-кальным видом на старин-ную венскую площадь Am Hof и исторический центр города.

Ресторан The Bank нахо-дится в самом центре отеля и занимает помещение бывшего кассового зала. На открытой

кухне ресторана гости могут наблюдать за приготовле-нием изысканных блюд реги-ональной европейской кухни. Восстановить силы и заря-диться энергией приглашает гостей отеля Arany Spa — экс-клюзивный SPA-салон в отеле с шестью залами для процедур, большим разнообразием видов массажа и косметических услуг.

Page 26: TOTAL ESCAPE 27-28

CRESCENT RD, THE PALM JUMEIRAH, DUBAI, U.A.E TEL.: +971-4-818 2222WWW.WALDORFASTORIA3.HILTON.COM/EN/HOTELS/INDEX.HTML

24

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Waldorf Astoria — это название говорит само за себя. С 1897 года эта шикарная отельная сеть устанавливает правила высококлассного сервиса. В 2014 году в сферу ее влияния попал, наконец, и Дубай — Waldorf Astoria

Dubai Palm Jumeirah на рукотворном острове в Персидском заливе построен с характерным размахом и предлагает нечто особенное

ЧУДЕСА ВСТРЕЧАЮТСЯWaldorf Astoria Dubai Palm Jumeirah

Изящно изогнутое бе-лоснежное здание от-еля выходит прямо к пляжу, из окон виден

Дубай, внутри — безупречная красота стиля. Цвета слоновой кости, песка и бирюзы — ос-нова дизайна номеров. Акценты арабского стиля — плетеные решетки, светильники, декор ванных комнат — создают ат-мосферу восточной роскоши.

В отеле 319 номеров (пло-щадью от 55 кв. м) и 68 suites. Наш выбор — потрясающий во-ображение ROYAL SUITE пло-

щадью 1567 кв. м. Он занимает весь последний этаж отеля, по его роскошным залам можно гу-лять бесконечно. Собственный лифт, спальня с персидскими коврами, лаково-мраморная комната Majilis для приема двадцати гостей, столовая в зер-калах, гостиная с роялем (пло-щадь — 344 кв. м). В такое место можно с удовольствием пригла-сить самых изысканных гостей!

Гурманы будут довольны уровнем здешних ресторанов. В ресторане Social гостям пред-ложат эксклюзивные блюда от

обладателя трех мишленовских звезд шеф-повара Хайнца Бека. А ресторан LAO приглашает на кулинарное путешествие по Юго-Восточной Азии. Похожие путешествия предлагает и SPA-центр: в его меню процедуры из Марокко, Норвегии, Японии и, конечно, традиционные араб-ские ритуалы.

Фот

о: ©

20

15 H

ilto

n W

orl

dwid

e

Page 27: TOTAL ESCAPE 27-28

В І Д К Р И Й Т Е Д Л Я С Е Б Е О Н О В Л Е Н И Й Г О Т Е Л Ь R O Y A L

Р А Й С Ь К И Й К У Т О Ч О К У С І Х Ч А С І В П О С Е Р Е Д

У Н І К А Л Ь Н О Г О П Р И Р О Д Н О Г О П А Р К У

WWW.EVIANRESORT.COMЕ В І А Н — Ж Е Н Е В С Ь К Е О З Е Р О

4 5 К М В І Д Ж Е Н Е В И

Бронювання: +33 (0)4 50 26 50 50 – [email protected]

Г О Т Е Л Ь R O Y A L • Г О Т Е Л Ь E R M I T A G E • Г О Л Ь Ф - К Л У Б • А К А Д Е М І Я Г О Л Ь Ф У • С П А • Д И Т Я Ч И Й К Л У Б • Т Е Р М А Л Ь Н И Й Ц Е Н Т Р

Page 28: TOTAL ESCAPE 27-28

26

PLACE TO STAY КАРИБЫ

Фот

о: ©

Th

e W

esti

n P

unt

acan

a R

eso

rt &

Clu

b

Современный турист искушен и взыскателен, просто моря ему уже мало. Многие курорты уловили эту тенденцию и активно развивают

дополнительные опции: спорт, образовательные программы, особенной популярностью пользуются эко-развлечения. The Westin Puntacana Resort

& Club давно стал флагманом подобных услуг, каждый год добавляя к ним что-то новое

ДОМИНИКАНА. КРОМЕ ПЛЯЖАThe Westin Puntacana Resort & Club

Текст: Евгения Корнейко

Page 29: TOTAL ESCAPE 27-28

PUNTA CANA, LA ALTAGRACIADOMINICAN REPUBLIC TEL.: (809) 959-2222WWW.PUNTACANA.COM

27

PLACE TO STAYКАРИБЫ

В отеле 5 типов номеров, от Traditional King Ocean View (38 кв. м) до Puntacana Suite (93 кв. м) со спальней и гостиной или панорамного углового Ocean View Suite. Все номера предельно светлые и просторные, во всех есть балкон. Всего номеров — 200. Стоимость на двоих: $210–700

Для многих The Westin Puntacana Resort & Club — синоним раз-маха, комфорта и без-

заботности приморского отды-ха. Три километра ослепительно белого пляжа Playa Blanca, светлые современные номе-ра с видом на океан, включая бело-голубой Puntacana Suite с балконом, изысканные ресто-раны на любой вкус — в этом курортном «городке» есть всё. Но главное, здесь есть чем заняться: здешний Центр водно-го спорта — один из самых развитых во всем Карибском бассейне. Во-первых, кайт-серфинг. Теплая неглубокая вода в лагуне плюс стабильный ветер — идеальные условия как для новичков, так и для профи. Опытные инструктора кайт-клуба поставили на «доску» уже не один десяток гостей. Второе — дайвинг. Местные лагуны просто кишат мор-ской живностью — черепа-хами, коралловыми рыбками, скатами. Сертифицированные инструктора знают все споты для дайвинга и проведут уче-ников по самым колоритным местам.

Интересное новшество: SUP (Stand Up Paddling) — экологи-ческий водный спорт, модное нынче направление. Это путе-шествие по лагуне на традици-онной гавайской лодке, в кото-рой гребут стоя, — отличный фитнес, развивающий равнове-сие и заставляющий работать все группы мышц, плюс отлич-ная возможность наблюдать морскую живность. Кстати, именно в этом виде спорта часто были замечены многие голливудские звезды.

Ну и, конечно, дань природе. Puntacana Ecological Foundation занимается охраной окружаю-щей природы и популяризаци-ей знаний о ней. При курорте есть собственный природный парк Indigenous Eyes Ecological Park and Reserve. Это девствен-ный тропический лес с массой животных, птиц, рептилий и насекомых. По парку разбро-саны 12 пресноводных озер,

а вся его территория прониза-на сетью треков — маркиро-ванных тропинок, по которым можно гулять как самому, так и заказать экскурсию гида-био-лога, который расскажет о каж-дом встреченном виде флоры и фауны. Есть у парка и научное направление — программа по сохранению исчезающих видов, в частности редкого ястреба Buteo ridgwayi. Желание при-соединиться к программе вся-чески приветствуется.

Page 30: TOTAL ESCAPE 27-28

28

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Par

is T

ou

rist

Off

ice

- P

ho

tog

rap

her

: Dan

iel T

hie

rry,

Mar

c B

ertr

and

КУКОЛЬНЫЕ ВИТРИНЫК Новому году в витринах магази-нов Lafayette и Printemps возникает волшебный мир из сделанных вруч-ную кукол. Оформляют их лучшие дома моды, в разные годы над ними трудились дома Диор, Луи Виттон и др. Все куклы двигаются: они танцуют, катаются на каруселях, летают на воздушных шарах. Это целое кукольное представление! Для детей перед витринами уста-новлены смотровые мостики.ГДЕ Printemps Haussmann 64, Boulevard HaussmannGaleries Lafayette Haussmann 40, Boulevard HaussmannКОГДА С 5 ноября до 5 января.Лучше всего приходить вечером, чтобы увидеть подсветку

ЗИМНИЕ РАСПРОДАЖИЗимой улицы Парижа заполняют модники и модницы со всего мира — их влекут сюда знаме-нитые рождественские распро-дажи. Самое время приобрести вещи от именитых дизайнеров! В этом году сезон продлится с 6 января до 17 февраля, но, конечно, самые «сливки» стоит снимать как можно раньше. Лучшее время для похода по магазинам — утром, сразу после открытия.ГДЕ Повсеместно — в бутиках, тор-говых центрах и универмагахКОГДА С 6 января до 17 февраля

УЖИН ДЛЯ ДВОИХИз всех ресторанов города мы выбрали Le Meurice Alain Ducasse — его интерьер поражает роско-шью, лишающей гостя дара речи. Огромные хрустальные люстры, зеркала, стулья в стиле Людовика XIV, мозаичные полы, колонны и позолота — это уж точно не забудется! И поможет впечатлить своего избранника. Осыпанный тремя мишленовскими звездами Ален Дюкасс станет вашим вол-шебником на этот вечер, приобщив к высокой кухне.ГДЕ 228 rue de RivoliСКОЛЬКО СТОИТ Средняя стои-мость ужина на одного — €230

ПОЕЗДКА НА КОЛЕСЕ ОБОЗРЕНИЯКаждый год на зимние праздники в центре Париже устанавливают 60-метровое Колесо обозрения, прокатиться на котором собира-ются как горожане, так и тури-сты. И не зря, ведь по вечерам с его верхушки открывается про-сто сказочный вид на залитый рождественскими огнями город! Работает аттракцион с 10:30 утра и до полуночи.ГДЕ Площадь СогласияКОГДА С 20 ноября до 9 февраляСКОЛЬКО СТОИТ Билет для взрос-лых — €10, детский (до 10 лет) — €5

МУЗЫКА И ТАНЦЫЗима — сезон концертов и спек-таклей. В новом январе состоятся сразу две крупные музыкальные премьеры. Первая — ночной классический концерт от Опера Гарнье, в котором лучшие музы-канты парижской оперы исполнят произведения Рихарда Штрауса, Александра фон Цемлинского и Эриха Вольфганга Корнгольда. Вторая — музыкальная комедия DIRTY DANCING во Дворце спорта. Этот красочный спектакль уже обошел весь мир и теперь, нако-нец, будет представлен в Париже.• КОНЦЕРТ В ОПЕРА ГАРНЬЕГДЕ Опера Гарнье, 8 Rue ScribeКОГДА 17 января 2016 в 24:00СКОЛЬКО СТОИТ От €15 до €30•DIRTY DANCINGГДЕ Le Dome de Paris – Palais Des Sports 34 Boulevard VictorКОГДА 8 и 16 январяСКОЛЬКО СТОИТ В зависимости от места в зале — от €45 до €105

РОМАНТИЧЕС­КИЕ ВЫХОДНЫЕ В HОTEL PLAZA ATHENEEВид на Эйфелеву башню и «ска-зочные» интерьеры делают это место одним из самых романтич-ных в Париже. Признание в любви, предложение руки и сердца или просто праздник для двоих — вы точно не будете разочарованы. Обязательные атрибуты — шам-панское в номер, поход в эксклю-зивный хаммам в Dior Spa и роман-тический завтрак.ГДЕ Hоtel Plaza Athеnиe, 25 avenue MontaigneСКОЛЬКО СТОИТ Вместе с прожи-ванием — от €1025 до €2735 за ночь

КАРНАВАЛ МАРДИ ГРААналог нашей Масленицы, зна-менует конец новогодних празд-ников. Уже 500 лет каждый год проходит это яркое и шумное действо с уличным карнавалом, угощениями и музыкой, в кото-ром участвуют тысячи парижан. Карнавальное шествие под звуки фанфар движется по улицам Парижа к городской мэрии — дворцу Отель де Вилль.ГДЕ Улицы Парижа в районе Отель де ВилльКОГДА 9 февраля

Зимний Париж… Толпы туристов схлынули вместе с летней жарой, очередей в Лувр как не бывало, а рождественские празднования и иллюминация

города — это просто нечто! Лучшее время для посещения — вторая половина декабря и Новый год. Единственное, к чему стоит серьезно подготовиться, — погода: хотя в Париже температура редко опускается ниже ноля, промозглый ветер и дождь в зимние месяцы здесь обычное дело, так что непромокаемая

обувь обязательна

Вот что стоит увидеть и посетить в Париже зимой:

ПОЕЗДКА В СКАЗКУТекст: Ольга Шевчик

Page 31: TOTAL ESCAPE 27-28

29

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

Page 32: TOTAL ESCAPE 27-28

ПРАЗДНИКИ В ДИСНЕЙЛЕНДЕНовый год в Диснейленде ваш ребенок запомнит надолго. Гвоздь программы — праздничные парады с диснеевскими героями и салютами. Посреди парка рабо-тает «резиденция» Санта-Клауса, принимающего юных посетите-лей. Но главное действо состо-ится в новогоднюю ночь, с лазер-ным шоу над замком принцессы, грандиозным салютом и обедом в обществе любимых героев.ГДЕ Disneyland Paris , 77777 Marne-la-ValleeКОГДА С 7 ноября 2015 по 7 января 2016СКОЛЬКО СТОИТ Взрослый билет на день — €50, детский (3–11 лет) — €45

СНЕЖНЫЙ ГОРОД CHARLETYКаж дый год на праздники городской стадион превраща-ется в просторный центр зимних аттракционов для детей от 3 до 16 лет. Снежный парк площадью 300 квадратных метров, 4 канат-ных троллея, веселые карусели, трассы для катания на санках, катки, катание на снежных повоз-ках, трамплины — здесь множе-ство здоровых развлечений для детишек на целый день.ГДЕ Стадион Charlety, 99 boulevard KellermannКОГДА С 24 декабря до 4 января, ежедневно с 13:30 до 18:00СКОЛЬКО СТОИТ Бесплатно

КАТОК ПЕРЕД МЭРИЕЙОдно из самых праздничных мест города. По традиции еже-годно в это время площадь перед мэрией превращается в огромный каток, украшенный огнями сотен гирлянд и окруженный доми-ками с вкусностями и глинтвей-ном. Вход на каток бесплатный, но аренда коньков оплачивается отдельно. Работают два катка: общий большой и поменьше для детей до 6 лет. Минимального возраста для допуска на каток нет. Специальные инструкторы постоянно наблюдают за безопас-ностью на обоих катках, они же дают советы по технике катания. Для детей также выдают специ-альные санки, с которыми проще научиться держаться на льду. Вход на катки только в перчатках. Для получения санок необходимо предъявить документ.ГДЕ Площадь перед городской мэрией (Hotel de Ville)КОГДА С 18 декабря до 1 марта — с 10:00 до 22:00, сб и вс — с 10:00 до 00:00СКОЛЬКО СТОИТ Вход бесплатный, аренда коньков — €6

30

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Page 33: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 34: TOTAL ESCAPE 27-28

32

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Do

rch

este

r C

olle

ctio

n

ПАДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫHotel Plaza Athenee

Текст: Кристина Погодина

Page 35: TOTAL ESCAPE 27-28

33

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

В 2013 году дворец Plaza Athenee, отпраздновав свое столетие, закрылся на реновацию. А в сентябре 2014 года вновь предстал перед поклонниками во всем великолепии. Благодаря тому, что в ходе масштабной реконструкции к основному зданию было присоединено еще три, общая площадь Plaza увеличилась почти на 5000 метров. Новые владения занимают здание на Авеню Монтень (21 Avenue Montaigne), в котором располагается любимый парижанами ресторан Le Relais Plaza, дом на улице Клемана Маро (rue Clement Marot), а также верхние этажи над бутиком Harry Winston

B ноябре 2015 года па-рижский отель Plaza Athenee вновь о т -кроет свои двери для

знаменитой выставки maison parisienne, посвященной ис-кусству высокой моды. Шестая выставка «Падающие звезды» объединит плеяду француз-ских экспертов и — впервые! — некоторые работы талант-ливых зарубежных масте-ров. Вниманию гостей будут представлены великолепные образцы швейного искусства и бисероплетения, превосход-ные текстильные скульптуры, художественные ювелирные изделия, красивая мебель и впечатляющие картины.

Мастер изготовления кор-сетов Юбер Баррер (Hubert Barrère) представит публике новую модель, созданную специально для выставки. Кутюрье Серкан Кура (Serkan Cura) продемонстрирует изы-сканные изделия из перьев, дизайнер Цури Гета (Tzuri Gueta) порадует посетителей знаменитыми украшениями из силикона, а стилист Чарли ле Минду (Charlie le Mindu) невероятными укладками. На выставке также будут при-сутствовать гости из Бельгии: Кэрол Солвей (Carole Solvay), создающая скульптуры из перьев, Сара Эстер (Sarah Ester) с романтичными ювелирными изделиями и художник Жан-Клод Воутерс (Jeane-Claude Wouters), который предста-вит свои обворожительные полотна. Голландец Джефф Монтес (Jeff Montes) продемон-стрирует свой вариант необыч-ного использования тканей, а Пол Хейнен (Paul Heijnen) покажет невероятные чудеса искусства крас но деревщика.

Выставка продлится с 19 по 23 ноября, открыта ежедневно с 10 утра до 7 вечера.Для частного посещения требуется предварительное бронирование.WWW.DORCHESTERCOLLECTION.COM/EN/PARIS/HOTEL-PLAZA-ATHENEE

Page 36: TOTAL ESCAPE 27-28

34

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Par

k H

yatt

Vie

nna

Фото

: © Do

rches

ter C

ollec

tion

Page 37: TOTAL ESCAPE 27-28

35

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

В 19 веке гостями отеля были английская королева Виктория и великий русский композитор Петр Ильич Чайковский, в 20 веке здесь часто бывал

знаменитый Сальвадор Дали. Спустя 180 лет с момента открытия Le Meurice Paris продолжает оставаться излюбленным местом отдыха представителей

аристократических кругов

БЛЕСТЯЩАЯ ИСТОРИЯ180 лет отелю Le Meurice Paris

Текст: Валентин Юров

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ВКЛЮЧАЕТ:• шампанское в номер по прибытии• одну ночь в номере Deluxe с возможно-стью позднего выезда• два американских завтрака• предоставление лимузина на 8 часов• рекомендации по ночному маршруту (по прибытии)Стоимость — от 1420 евро за двоих (включая ночную программу).Предложение действительно ежедневно, включая субботу, до 31 декабря 2015 года. Бронировать предложение нужно за 7 дней.WWW.DORCHESTERCOLLECTION.COM/EN/PARIS/LE-MEURICE

И в этом совсем нет ни-чего удивительного: исключительная рос­кошь позапрошлого

века и современный француз-ский шик искусно переплетены в роскошных интерьерах работы знаменитого Филиппа Старка. Каждый из семи этажей отеля оформлен в индивидуальном стиле, а интерьеры 160 номеров отеля вдохновлены строгой гео-метрией и спокойной сдержан-ностью эпохи Людовика XVI.

Специально к своему юби-лею отель Le Meurice запу-стил эксклюзивное предложе-ние «Ночной Париж», которое

предоставляет всем желаю-щим гостям отеля уникальный шанс провести необыкновенный уикенд, растворившись в вол-шебной и магической атмосфере города огней!

По вашему запросу команда отеля составит индивидуальную программу ночного путешествия. Личный водитель будет ждать вас в лимузине у входа и обеспечит комфортное передвижение по городу в течение восьми часов. Начните вечер с поездки по ноч-ным улицам Парижа и продол-жите его в одном из любимых местными жителями заведе-ний. Например, Café Chic или

Le Perchoir. А если вы большой ценитель музыки, отправляйтесь в один из известных джаз­клубов: Lionel Hampton, Le Speakeasy или Le Carmen. Если предпочитаете более оживленные места и зажи-гательные танцы, то обязательно посетите клубы Titty Twister, Club 79, Castel, VIP. А в ресторане Chez Regine, при отсутствии спутника, даже можно арендовать так назы-ваемого «taxi boys» для танцев.

По возвращении в отель вас будет ждать фирменное меню обслуживания в номерах с широ-ким выбором французских блюд. Менеджмент отеля может про­длить ваше пребывание до шести

вечера, чтобы вы не беспокоились о выезде. Ведь самое главное — как следует выспаться!

Page 38: TOTAL ESCAPE 27-28

36

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

20

15 M

anda

rin

Ori

enta

l Hot

el G

rou

p

Утонченная восточная атмосфера и легендарный сервис Mandarin Oriental в самом романтическом городе мира Париже является воплощением

стиля и элегантности. Окруженный волшебной атмосферой высокой моды и городского шика, роскошный пятизвездочный отель Mandarin Oriental,

Paris расположился всего в нескольких шагах от знаменитого сада Тюильри, Лувра и Оперы Гарнье на улице Сент-Оноре

ПАРИЖСКИЙ ШИКMandarin Oriental, Paris

Текст: Кристина Погодина

Page 39: TOTAL ESCAPE 27-28

Ощутить настоящий парижский шик можно в  одном из уникальных suites, расположенных на верхнем этаже отеля Mandarin Oriental, Paris, который входит в вось-мерку лучших отелей Парижа, удостоенных звания «palace». Интерьер каждого из suites про-думан и разработан известным французским дизайнером Sybille de Margerie. Плавные линии, изысканные материалы, выра-зительные и элегантные тона наполняют помещения атмос-ферой haute couture. Специальное предложение отеля Diamond in the Sky включает трансфер в  отель на автомобиле, разме-щение в Panoramic or Royale suite, завтрак для двоих в номере или в ресторане Camelia, посещение и VIP-прием в самом большом в мире магазине часов Bucherer, специальные предложения от магазина и необыкновенно роскошный подарок — брил-лиантовый кулон в оправе из 18-каратного белого золота!Предложение Diamond in the Sky доступно до 31 января 2016 года. Стоимость — от €4600 (на двоих).

С 5 сентября The Spa at Mandarin Oriental, Paris запускает новую оздоро-вительную программу Zen & the City wellness programme, которая была разработана в сотрудниче-стве с американской журналист-кой и wellness-консультантом Ребеккой Леффлер. Созданная для достижения баланса и гар-монии души и тела, программа включает в себя 30-минутный урок йоги и 30-минутный рас-слабляющий массаж лица или тела. В заключение гостям будут предложены легкие и полез-ные закуски, приготовленные шеф-поваром Thierr y Mar x, а также эксклюзивный «зеленый и гламурный смузи» от Ребекки Леффлер. Программа доступна ежедневно с 17:00 до 20:00. Стоимость программы — €150.Для бронирования программы обращайтесь: +33 70 98 73 35, [email protected]

37

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

Изысканный интерьер, тщательно продуман-ные элементы декора и подобранная со вку-

сом мебель в сочетании с совре-менными технологиями и ос-нащением комнат превращают каждый из 138 просторных но-меров отеля в настоящее про-изведение искусства, поража-ющее воображение гостей. 39 suites располагают двумя-тремя спальнями, некоторые из них расположены на двух уровнях

и оснащены собственным бал-коном, а из окон потрясающего люкса Royale Mandarin откры-вается незабываемый вид на город.

Высокая французская кухня в исполнении шеф-повара отеля Тьерри Маркса удовлетво-рит кулинарные пристрастия и предпочтения самых взыска-тельных гостей. В просторном и светлом ресторане с летней террасой Camélia любите-лей современной кухни заин-

тересует меню, основанное на традиционных рецептах французской кухни. А ресто-ран Sur Mesure, «визитная кар-точка» отеля, приятно удивит гурманов и ценителей высо-кой кухни: именно здесь, под чутким руководством шеф-повара Thierry Marx, начина-ется настоящее кулинарное волшебство. Секрет великого Тьерри заключается в том, что он сочетает технический и эмо-циональный аспект кулинар-

Page 40: TOTAL ESCAPE 27-28

12, AVENUE DES SPЕLUGUES,MC 98000 MONACOTEL.: (377) 93 50 65 00E-MAIL: [email protected]/MONTE-CARLO

Mandarin Oriental, Paris с радостью объявляет о продолжении своего сотрудни-чества с современным француз-ским художником Mambo. В этот раз мастер разработает новый стиль оформления кондитерской отеля Mandarin Cake Shop, а также проведет выставку своих работ в отеле.

Обновленный интерьер кон-дитерской будет представлен публике в сентябре вместе с огра-ниченным тиражом чашек, паке-тов и упаковочных коробок, созданных художником. Кроме обычного ассортимента Mandarin Cake Shop, шеф-кондитер Pierre Mathieu вместе с Mambo пред-ставят эксклюзивные пирожные, представляющие четыре сезона года. Среди новых десертов будет представлено пирожное «220 volts», сделанное с использова-нием маракуйи и кунжута (навы-нос — €8, в Camelia — €15).Кондитерская открыта с 7:00 до 20:00, включая завтрак с 7:00 до 11:00. На завтраке будут представлены всевозможные десерты, а также разные виды чайных и кофейных напитков, включая традиционный espresso, choco-cookie macchiato, smooth tiramisu coffee и холодный кофе, как, например, Raspberry Iced Macchiato (все по цене €6).

38

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

ного искусства с визуальными, звуковыми и вкусовыми обра-зами, а в приготовление каж-дого блюда он вкладывает весь талант и частичку своей души.

Настоящий оазис красоты и покоя The Spa at Mandarin Oriental, Paris занимает пло-щадь 900 кв. метров и распо-лагается на двух этажах отеля. Высококвалифицированные специалисты обеспечивают индивидуальный подход к каж-дому клиенту и предлагают большой ассортимент SPA-процедур, направленных на

на великолепный внутренний двор отеля с садом, где растут камелии, а свисающие каска-дом сверху вниз цветы и расте-ния образуют «живую стену». Сад отеля сам по себе идеально подходит для проведения част-ных мероприятий, кроме того, для этих же целей могут быть использованы террасы отеля и самые большие из люксов.

восстановление и оздоровление организма, а также на достиже-ние гармонии души и тела.

Сотрудники парижского отеля Mandarin Oriental охотно возьмутся за организацию любого мероприятия — от небольшой дружеской вече-ринки и семинара до шикар-ного торжественного приема или крупной международной кон-ференции. Четыре специальных конференц-зала отеля можно объединять друг с другом, если требуется дополнительное про-странство. Все залы выходят

Page 41: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 42: TOTAL ESCAPE 27-28

40

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

20

15 H

yatt

Co

rpo

rati

on

Отель Park Hyatt Paris-Vendome — одно из самых знаковых и роскошных мест в центре Парижа. Из исторического здания с классическим фасадом

дизайнеру Эду Татлу удалось создать поистине шедевр, объединив роскошь эпохи Луи XVI, мастерство ар-деко и актуальнейшую современность

ЛАБИРИНТЫ ВКУСАPark Hyatt Paris-Vendôme

Текст: Евгения Корнейко

Page 43: TOTAL ESCAPE 27-28

41

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

La Paren(the)se — новинка нынешней осени. Изысканное чаепитие от шефа десертов Фабьена Берто (лучший шеф-повар года). Домашний шоколад, французская выпечка, пироги киш, канапе и еще с десяток шедевров можно попробовать ежедневно в La Cheminée. А Le Bar с главным барменом Яном Дэниэлом в этом году представил собственный джин, изготовленный совместно с La Distillerie de Paris!

Для всех тех, кто счи-тает французскую кухню искусством, а ее шефов волшеб-

никами, в осеннем Париже пройдет интересный празд-ник. С 19 по 23 октября отель Park Hyatt Paris-Vendôme про-водит масштабный гастроно-мический ивент — Masters of Food & Wine, на котором каж-дый желающий сможет проник-нуть за кулисы здешнего гурме-ресторана Pur’ – Jean-François

Rouquette. Руководить действом будет сам маэстро, всемирно известный шеф-повар Жан-Франсуа Рукетт. Новинка ны-нешнего фестиваля — сотруд-ничество с Asian Art Exhibition. Кулинарное искусство в сочета-нии с искусством визуальным более чем изысканный союз.

5 RUE DE LA PAIX, PARIS, FRANCE, 75002 TEL.: +33 1 5871 1234FAX: +33 1 5871 1235E-MAIL: [email protected]

Page 44: TOTAL ESCAPE 27-28

42

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

20

15 T

he

Pen

insu

la H

otel

s. A

ll R

ight

s R

eser

ved

.

Откройте дверь в Париж из роскошного пятизвездочного отеля The Peninsula Paris! Расположенный в отреставрированном здании 19 века, отель находится в нескольких шагах от Триумфальной арки, популярных парижских достопримечательностей, музеев и крупнейших торговых кварталов. А вечером с террасы ресторана L’Oiseau Blanc на крыше отеля открывается захватывающий и неповторимый вид на главные архитектурные памятники французской столицы, включая Эйфелеву башню

СВЕТ И БЛЕСКThe Peninsula Paris

Текст: Валентин Юров

Page 45: TOTAL ESCAPE 27-28

19 AVENUE KLEBERPARIS, FRANCE, 75116TEL.: +33 1 5812 2888E-MAIL: [email protected]

43

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Интерьер ресторана LiLi Cantonese restaurant, вдохновленный мотивами китайской и французской оперы, располагает к приятному знакомству с изысканными блюдами кантонской кухни в исполнении известных шеф-поваров из Гонконга

Лучшие французские мастера принимали участие в 6-летней реконструкции отеля.

Результатом их кропотливой ра-боты стал элегантный обновлен-ный фасад здания и изысканные элементы интерьеров: мрамор, деревянные панели и сусальное золото. Вдохновленные модным шиком и историческим наследи-ем Парижа, все номера и люксы дизайнеры оформили в мягких тонах серого и кремового цветов, использовали лакированную ме-бель и глянцевые элементы, что-бы подчеркнуть ощущение ро-скоши и пространства. В отеле The Peninsula Paris гостям пред-лагаются 200 номеров, включая 34 suites, которые признаны одни-ми из лучших в городе. Элементы оформления и дизайн интерье-ра The Peninsula Spa выполнены в традиционном восточном стиле, тут гармонично соединяются на-туральные материалы — дерево, гранит и мрамор — с современ-ными технологиями и оборудо-ванием. Здесь есть абсолютно всё для того, чтобы гости отеля могли в любое время уделить внимание своему телу и здоро-вью, расслабиться и зарядиться энергией: 20-метровый крытый бассейн, две джакузи, восемь процедурных кабинетов, вклю-чая два suites для пар, комната отдыха, а также два фитнес-зала.

Прочувствовать атмосферу Парижа до конца невозможно без знакомства с изысканной фран-цузской кухней. Ресторанная коллекция отеля The Peninsula Paris открывает для своих гостей многообразие ароматов и вкусов изо всех уголков Франции: The Lobby, LiLi Cantonese restaurant, The Kléber Terrace, The Kléber Bar, The Kléber Lounge и L’Oiseau Blanc.

Page 46: TOTAL ESCAPE 27-28

44

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Le

Nap

ole

on

Par

is

В 1928 году русский предприниматель Александр Клягин познакомился в литературном салоне с очаровательной французской студенткой. Чтобы

ввести ее в высшее общество, он купил и подарил своей избраннице роскошный отель. После недавней полной реновации Le Napoleon Paris —

один из знаковых отелей Парижа

НОВОЕ ЛИЦО ЭПОХИ АМПИРLe Napoleon Paris Текст: Ольга Шевчик

Hа протяжении двадца-того века Le Napoleon Paris был центром культурной жизни

Парижа: Иван Бунин, Орсон Уэллс, Хемингуэй, Дали, Одри Хепберн и другие любили от-дохнуть здесь в компании равных. Новая эпоха в жизни отеля началась после прове-денной недавно капитальной реновации. Владельцы лично вникали в каждую деталь, скрупулезно воссоздавая уни-кальный стиль. Источником вдохновения послужила эпоха Наполеона, отель декорирован произведениями искусства

того времени, в номерах — ли-тографии XIX века, картины в стиле ампир. Предельная верность традициям Империи отражена в общей концепции отеля: «Парижский шик». И при этом во время ренова-ции были внедрены самые передовые технологии, обе-спечивающие комфорт!

Каждый из suites отеля — музей, для которого дизай-неры разрабатывали индиви-дуальный декор. Например, Josephine Suite, названный в честь актрисы Жозефин Бейкер, светел и нежен, поло-ски на обоях и зеркала в золо-

Page 47: TOTAL ESCAPE 27-28

40 AVENUE DE FRIEDLAND75008 PARISTEL.: +33(0)1 56 68 43 21E-MAIL: [email protected]

В одном из старых фильмов герой Жана Габена бросает таксисту: «В «Наполеон!» Речь идет именно о Le Napoleon Paris, известном всему городу. Сегодня это один из последних независимых отелей Парижа. Его владельцы принимали личное участие в недавней реновации, сверяясь с историческими источниками для создания особой «имперской» атмосферы.

45

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

тых рамах напоминают инте-рьеры эпохи классицизма. Youssoupoff Suite претен-циозен, он посвящен князю Феликсу Юсупову, в интерье-рах узнается шик Юсуповского дворца в Петербурге. Впрочем, есть вещи, которые трудно описать словами, Le Napoleon Paris после реставрации нужно увидеть своими глазами.

Page 48: TOTAL ESCAPE 27-28

46

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Par

is T

ou

rist

Off

ice

- P

ho

tog

rap

her

: Jac

qu

es L

ebar

, Am

elie

Du

po

nt

НОВЫЙ ГОД НА ЕЛИСЕЙСКИХ ПОЛЯХЕсли уж вы оказались в Париже на праздники, то саму новогод-нюю ночь лучше всего провести на Елисейских полях, самой нарядной улице города, которая на Новый год становится пешеходной. Кроме потрясающей иллюминации здесь будет масса развлечений именно в это время. Для начала собравши-еся приветствуют Санта-Клауса, пролетающего в санях над толпой, после чего начинаются фейерверки. Елисейские поля удобны тем, что отсюда виден также салют над Триумфальной аркой. Еще один вариант встречи праздника — под Эйфелевой башней: ровно в 24:00 она вспыхивает тысячами огоньков, возвещая о начале нового года.

ОГНИ НА ВОДЕНу и совсем уж необыкновен-ный способ встретить Новый год — совершить круиз по Сене на 5-звездочном катере Marina de Paris. В 18:45 пассажиры под-нимаются на борт на Набережной Берси, после этого, конечно, бокал шампанского (это же Париж!). Далее — великолепное путешествие через весь город с рассказами о проплывающих мимо памятниках. Всё это пере-межается ужином — роскошные угощения входят в стоимость билета. На закуску фуа-гра, при-правленная чатни, и морские гре-бешки с луком-пореем; основное блюдо — говядина и картофель с белым трюфелем. Ну и, конечно, сыр и вино — французский обед без них не обходится! Главное,

Париж — одно из лучших мест на свете, где можно встретить Новый

год и Рождество. Развлечений так много, что глаза разбегаются!

Так что главное — знать, куда идти

ЛИЦО НОВОГО

ГОДА

Текст: Ольга Шевчик

Page 49: TOTAL ESCAPE 27-28

47

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

за всеми этими вкусностями не забыть о встрече Нового года. В половине первого ночи катер возвращается на причал и начи-наются танцы. До 2:00 диджей будет поддерживать празднич-ное настроение гостей с помо-щью зажигательных сетов. Стоит такое развлечение €320 на человека.

НОВОГОДНЕЕ ШОУ В «МУЛЕН РУЖ»Еще один способ оригинально и незабываемо встретить Новый год — посетить знаменитое кабаре «Мулен Руж». Каждую ночь здесь дают особенное, невероятное по своей яркости представление. Вино и шампанское льются рекой, звуки музыки опьяняют, красочные костюмы поражают фантазией! Однако позаботиться о билетах надо заранее — на шоу всегда ожи-дают VIP-гостей, включая короно-ванных особ и звезд, так что может быть аншлаг. Начало представления 31 декабря в 21:00, стоимость билета — €800.

ЕЛКА НА ПЛОЩАДИ ПЕРЕД НОТР-ДАМГлавная елка Парижа украшает большую площадь перед собо-ром Нотр-Дам. Иллюминация и  фейерверки в новогоднюю ночь в сочетании с фантасти-ческими скульптурами собора создают поистине невероятное по красоте зрелище — подарок для фотографов! Еще один повод посетить собор — великолепные рождественские инсталляции внутри здания, изображающие сцены из жизни Христа. Придете пораньше — попадете на торже-ственную Рождественскую мессу. А если внутри собора будет слиш-ком людно, снаружи тоже будет праздник — ровно в полночь под стенами Нотр-Дам в яслях торже-ственно появится младенец.

ПАРИЖ В ОГНЯХН о в о г о д н я я и л л ю м и н а ц и я в Париже — это целое искусство. С начала декабря все центральные магистрали и площади соревну-ются в красочности и причудливо-сти оформления. Самые яркие — Елисейские поля, Вандомская площадь и Монмартр. Чтобы уви-деть их во всей красе, можно зака-зать специальный тур на открытом двухэтажном автобусе Christmas Illuminations. Он провезет вас по самым ярким улицам города, а  горячий шоколад и  пледы согреют во время поездки. Длительность тура — 1,5 часа, начало в 18:30 каждый день (с 4 декабря и до 4 января). Пункт отправления — офис агент-ства Paris L'Opentour по адресу 13 rue Auber, недалеко от Оперы. Стоимость поездки — €27.

Page 50: TOTAL ESCAPE 27-28

48

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Пассажиров праздничного авто-буса обязательно провезут мимо универмагов Printemps и Galeries Lafayette. Во внутреннем дворе Lafayette в этом году будет уста-новлена 20-метровая елка, укра-шенная 5200 лампочками и 657 метрами гирлянд. Этим зрелищем стоит полюбоваться!

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ РЫНКИСамое яркое событие зимы в Па- риже — рождественские базары. Шумные, веселые, с огнями и зазыва-лами, именно они становятся лицом праздничного города. Главный базар проходит на Елисейских полях. Более 100 домиков с товарами ручной работы со всех уголков Франции: от лавандовых подушечек из Прованса до керамики и елочных игрушек, от марсельского мыла до ювелирных изделий и милых сувениров. Стоящие на каждом шагу лавки с горячим вином, французскими блинчиками и луковыми супом не дадут замерз-нуть даже в самый промозглый день.

Лучше всего приходить вече-ром, когда зажигается праздничная иллюминация. А начиная с 1 декабря, над базаром каждый вечер в 19:00 и 20:00 про-летает Санта-Клаус на санях. Рынок работает с 16 ноября по 6 января ежедневно с 10 утра и до 23:00.

Стоит также заглянуть на рынок на площади Трокадеро с видом на Эйфелеву башню и в Латинский квартал, где с 7 декабря откроется Деревня Деда Мороза.

Еще одно место, где можно отлично провести вечер, — рынок перед Нотр-Дам на площади Rene Viviani. Более полусотни мастеров со всей страны представят здесь созданные вручную одежду, аксес-суары, скульптуры, вещи из дерева. Здесь же каждый день выступают уличные музыканты и кукольные театры со своими представлени-ями и историями для детей. Рынок открыт с начала декабря.

Page 51: TOTAL ESCAPE 27-28

Гарн

ий. К

ращ

ий. Л

еопо

ліс.

Page 52: TOTAL ESCAPE 27-28

HOTEL LUMEN PARIS LOUVRE, 15 RUE DES PYRAMIDES75001 PARIS – FRANCETEL.: +33 1 44 50 77 00

N TVA: 15438939357E-MAIL: [email protected] WWW.HOTEL-LUMENPARIS.COM

50

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Hot

el L

um

en P

aris

Lo

uvr

e

В двух шагах от Лувра с его сокровищами и садов Тюильри, пропитанных духом истории, недалеко от Елисейских полей и в паре остановок от Эйфелевой башни находится HOTEL LUMEN Paris Louvre — идеальное место для рабочей поездки, отдыха вдвоем, культурного отдыха или шопинга. Отель подарит вам незабываемые впечатления от пребывания в магическом городе Париже

ТОРЖЕСТВО СВЕТАHotel Lumen Paris Louvre

Текст: Кристина Погодина

Город любви, романтики и яркого блеска откро-ется вам через парадный вход элегантного отеля

HOTEL LUMEN Paris Louvre. Оригинальный ультрамодный декор, атмосфера сдержан-ной роскоши, номера, озарен-ные тщательно продуманным и необыкновенным освеще-нием, отображают главную идею Германа Баля (в тесном сотрудничестве с дизайнерами Клаудио Колуччи и Джузеппе Киеркиа) — сочетание таин-ственности и магии Парижа с тенденциями и технологиями современности.

Отель приглашает гостей в свой ресторан с великолеп-ным видом на церковь Сен-Рош отведать изысканные блюда итальянской и японской кухни. Каждый вторник и субботу с 19:00 в ресторане проходят вечера джаза.

Page 53: TOTAL ESCAPE 27-28

51

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

33 AVENUE GEORGE VPARIS, 75008FRANCETEL .: (33) (0) 1 53 23 77 77WWW.PRINCEDEGALLESPARIS.COM

Фот

о: ©

Co

pyri

ght

2015

FR

HI.

All

righ

ts r

eser

ved

Отель Prince de Galles занимает здание элегантного особняка на авеню Жорж V — всего в нескольких шагах от Елисейских Полей. Его завидное расположение вблизи Эйфелевой башни и международных Домов моды, таких как Диор и Картье, превратило отель Prince de Galles в популярное

место, где на протяжении последних 80 лет размещается «модная» и богемная публика

80 ЛЕТ ПРЕВОСХОДСТВАPrince de Galles

Рrince de Galles не только прекрасный 5-звез-дочный отель в самом центре Парижа, пол-

ный элегантности и обаяния, это действительно очень по-пулярное место, в велико-лепных номерах этого отеля останавливались многие из-вестные личности, такие как сэр Уинстон Черчилль, лорд

Чемберлен и Марлен Дитрих. Проходя военную подготовку в Германии в 1960 году, Элвис Пресли будоражил Париж, не-спешно прохаживаясь по вести-бюлю во время своих много-численных приездов в столицу Франции.

В роскошно оформленных престижных номерах (их 138) и suites (их 30), сохранивших большую часть первоначаль-ного очарования стиля ар-деко, царит атмосфера узнаваемого парижского стиля — с его позо-лоченными канделябрами, при-глушенными тонами синих и желтых цветов ткани Жуи, мраморными полами и непре-взойденным французским гостеприимством.

Page 54: TOTAL ESCAPE 27-28

52

PLACE TO STAY ФРАНЦИЯ

Фот

о: ©

Hot

el D

u C

olle

ctio

nn

eur

Всякий путешественник, оказавшись в Hotel Du Collectionneur, учит сразу два урока французского. Первый — как жить красиво. Второй — как объединить жизнь и искусство. Расположенный в самом сердце столицы любви, моды и гламура, Hotel Du Collectionneur лучше самых толстых энциклопедий иллюстрирует шикарную жизнь в стиле ар-деко

ЖИЗНЬ КАК ИСКУССТВОHotel Du Collectionneur

Текст: Елена Бурцева

B непо с р едс т вен ной близости от отеля — Триумфальная арка, Эйфелева башня, Лувр,

Сена и бутики Gucci, Hermès, Dior, Chanel, Burberry. А если вы решите увидеть все достоприме-чательности Парижа, в 400 ме-трах проходит вторая линия метро. Впрочем, и сам Hotel Du Collectionneur — достой-ная достопримечательность. Отель в форме каре, обрамля-ющего Андалузский дворик, предлагает гостям 478 номеров и suites, дизайн которых вдох-новлен атмосферой эпохи ар-деко. Из многих открываются панорамы Парижа, в некото-рых есть террасы с видом на

Page 55: TOTAL ESCAPE 27-28

51–57, RUE DE COURCELLES75008 PARIS – FRANCETEL.: + 33 1 58 36 67 00E-MAIL: [email protected] WWW.HOTELDUCOLLECTIONNEUR.COM

Сердце отеля — сад в андалузском стиле с живописным внутренним двориком. Кипарисы, пальмы и розы навевают мысли о расслабленном отдыхе в средиземноморской атмосфере. Андалузский дворик — один из самых больших отельных оазисов Парижа, здесь расположились террасы ресторана и бара Hotel Du Collectionneur.

53

PLACE TO STAYФРАНЦИЯ

Эйфелеву башню. Из номеров Executive есть доступ к при-вилегированной лаунж-зоне, где предоставляются бесплат-ные завтраки, дневные закуски и вечерние коктейли. Шикарные интерьеры в стиле ар-деко — изю минка ресторана Le Safran, отделанного бархатом и грани-том, гламурного Purple Bar и ро-скошного спа-центра Mosaic, где работают с продукцией Carita и Decleor. Воспитание вкуса по-средством получения удоволь-ствия — главный закон дей-ствительности в стиле ар-деко, тщательно воссозданной и ис-кусно культивируемой в Hotel Du Collectionneur.

Page 56: TOTAL ESCAPE 27-28

54

WAYS & DETAILS

От Хошимина до Ханоя: страна тысячи улыбок

Отправиться из Украины в отпуск во Вьетнам еще недавно казалось непонятной экзотикой. На радость редким посвященным, которые и десять лет тому радовались курортам, свободным от засилья соотечественников. Сегодня

Вьетнам по притоку туристов и уровню сервиса успешно догоняет Таиланд, лидера отрасли в регионе. Сложить самобытную мозаику впечатлений от этой

гостеприимной страны поможет трансвьетнамский тур Хошимин–Нячанг–Ханой. И можно не сомневаться: посетив Вьетнам единожды, вы обязательно

влюбитесь в него и захотите вернуться

Фот

о: ©

Den

nis

Jar

vis/

Flic

kr

Page 57: TOTAL ESCAPE 27-28

55

WAYS & DETAILS

День 1.

Путешествие по Вьетнаму начнется с южной ее оконечности и первого по величине города — Хошимина. Официальное название используют в документах, а вьетнамцы по привычке

называют мегаполис Сайгоном. Доходы тут в три раза выше, чем в среднем по стране, потому счастья в Сайгоне пытают не только пять миллионов официальных жителей, но и почти столько же приезжих.

После встречи в аэропорту, трансфера и заселения в отеле путеше-ственников ждет экскурсия по Хошимину. Главная его достопримеча-тельность — Дворец Воссоединения, бывшая резиденция президента Южного Вьетнама, куда в апреле 1975-го въехал танк северных войск, положив конец войне. По соседству с дворцом — собор Нотр-Дам, очертаниями напоминающий парижского собрата. Напротив собора — почтамт, еще один прекрасный образец колониальной архитектуры, спроектированный Эйфелем.

Невозможно отдать дань французскому наследию в Хошимине и не заметить китайского. Квартал Чолон — один из крупнейших чайна-таунов в мире. Здесь, как и положено, разместились городской рынок, множество магазинов, мастерских и ресторанчиков. В китайском квар-тале Хошимина находится и самая красивая пагода — богини Тхиен Хау, заступницы моряков и путешественников, которая, согласно преданиям, не единожды помогала китайцам во время переселения на эти земли.

Классическое завершение экскурсионной программы в Хоши-мине — визит на фабрику лаковых изделий. Здесь можно понаблю-дать за работой мастеров, изготавливающих невероятные вещи из перламутра и яичной скорлупы. Стоимость инкрустированных ширм, комодов и наборов мебели достигает астрономических сумм, но при-обрести изысканную шкатулку или фоторамку по карману каждому.

Page 58: TOTAL ESCAPE 27-28

В дельте Меконга туристов возят на экскурсию в уникальный змеиный питомник Dong Tam. Это настоящий научный центр, когда-то открытый американцами, а сегодня дающий работу и материал для откры-тий вьетнамским военным вра-чам. Питомник включает ферму с павильонами для гадюк и кобр (здесь их около 20 видов); медицин-ский центр, где изготавливаются лекарства и противоядия; зоопарк; ресторан с ассортиментом блюд из змеиного мяса; магазин, где можно приобрести медицинские препараты со змеиным ядом и тра-диционный вьетнамский сувенир — рисовую водку со змеей внутри.

56

WAYS & DETAILS

Фот

о: ©

Du

c-H

uy/

Flic

kr, K

en M

arsh

all/

Flic

kr, P

etr

& B

ara

Ruz

icka

/Flic

kr, N

ha T

ran

g/Fl

ickr

, Ch

ris

Pha

n/Fl

ickr

, Gia

ng

Do

ng

Du/

Flic

kr

Page 59: TOTAL ESCAPE 27-28

Из Нячанга стоит отправиться на экскурсию в Далат. У этой горной местности особая аура. Ее оценили еще французские колонизаторы, сбегавшие сюда из Сайгона пересидеть жару в атмосфере лучших аль-пийских курортов Франции. Далатские чары действовали даже во время вьетнамской войны: по молчаливому согла-сию сторон город не подвер-гался бомбардировкам. Вокруг Далата раскинулись чайные и кофейные плантации, здесь выращивают лучшие сорта вьетнамского кофе, включая лювак. А еще в Далат мечтают попасть все молодожены — тут находится Долина любви, уни-кальная парковая территория со множеством площадок, спе-циально созданных для роман-тичных фотосессий.

57

WAYS & DETAILS

День 2.

Xошимин расположен в восточной части дельты Меконга, с запад-ной ее ограничивает Митхо. Часовой переезд в Митхо и экскур-сия по дельте займет второй день путешествия. Это настоящий

подарок для гурманов. Именно тут готовят самую вкусную рисовую лапшу во всем Вьетнаме. Здесь же можно попробовать всевозможные тропические фрукты — кокосы, бананы, лонганы, папайю, карамболь, джетфрут, питахайю. А еще побывать на конфетной фабрике, где гото-вят кокосовые тянучки, и, наконец, пообедать местными деликатесами, в том числе рыбой «слоновье ушко».

В Митхо расположена пагода Винь Чанг — национальное достоя-ние страны. В ее облике слились черты вьетнамской, камбоджийской и китайской культур. Архитектурный комплекс состоит из пяти зданий и 178 колонн. Особой красотой отличаются входные арки с фарфоровой мозаикой на темы буддийских легенд. Внутри пагоды более полу-сотни скульптур, в том числе буддисты в нирване, не встречающиеся больше нигде во Вьетнаме. Вокруг пагоды раскинулся живописный парк с вековыми бонсаи.

День 3.

Bьетнам — это не только экзотика, но и живописнейшие курорты. После переезда в аэропорт и часового перелета туристов ждет встреча с лучшим из них — Нячангом.

День 4–8.

Пять дней в Нячанге пролетят как один миг. Самый известный вьетнамский курорт знаменит пляжным побережьем длиною в 7 км, возможностями для активного отдыха (серфинг, дай-

винг, снорклинг) и достопримечательностями, знакомство с которыми добавит красок отдыху пассивному.

В самом городе стоит осмотреть исторические и архитектурные памятники — Чамские башни Понагар, буддийский монастырь Лонг Шон, католический собор Девы Марии. Живописную фотосессию можно устроить на мысе Хон Чонг, знаменитом нерукотворным Садом камней. Замереть от мастерства вьетнамских вышивальщиц — в Галерее шелковых картин. Поразиться богатству морской фауны — в Музее океанографии. Отдохнуть в бассейне с минеральной водой — в термальном комплексе Тхап Ба. А попробовать традиционное блюдо региона — птичьи гнезда — в одном из многих ресторанов нацио-нальной кухни.

Почти целый день займет посещение каждого из уникальных парков Нячанга. В 45 км от города раскинулся экопарк Yang Bay. Тут можно понаблюдать за животными, поучаствовать в их кормежке, сде-лать ставки на поросячьих бегах или просто получить удовольствие от концерта аутентичных коллективов, играющих на традиционных вьетнамских инструментах. Любителей дайвинга не оставит равно-душным морской заповедник острова Мун, экосистема которого охраняется Всемирным фондом дикой природы (WWF). Тут водятся барракуды и осьминоги, живут рифовые акулы и летающие рыбы. Но главная жемчужина Нячанга — огромный парк развлечений Vin Pearl. Чтобы добраться до острова Хонче, на котором он находится, придется совершить 10-минутный полет на самой длинной в мире канатной дороге над морем. В Vin Pearl множество самых современных аттракционов, аквапарк, дельфинарий, цирк, шоу поющих фонтанов и огромный океанариум.

День 9.Перелет из Нячанга в Ханой. Трансфер в отель.

Ночь в столице Вьетнама.

Фот

о: ©

Vis

it T

usc

any

/ Fl

ickr

Page 60: TOTAL ESCAPE 27-28

58

WAYS & DETAILS

День 10.

Tак же, как у Хошимина на юге есть своя водная достопримеча-тельность — дельта Меконга, так и у Ханоя на севере есть пре-красный Халонг — сказочный залив с живописными гротами,

неизменно входящий в топ рейтингов нерукотворных чудес света. Согласно одной из легенд о Халонге, сотни островов с живопис-

ными пещерами, наполненными сталактитами, сталагмитами и водо-падами, своим появлением обязаны Великому Дракону, однажды пролетавшему над своими владениями и неосторожно обрушившему скалы в море. Сегодня красоты природных гротов дополнены под-светками разных цветов, и эта иллюминация делает их совершенно сказочными. Многие пещеры обзавелись именами и, соответственно, поясняющими их легендами. Самые популярные — Пещера удивле-ния, Пещера деревянных кольев, Барабанная пещера.

Пятичасовая прогулка на лодке с посещением гротов и обедом из морепродуктов на борту, безусловно, станет одним из самых ярких впечатлений от путешествия по стране.

.

Page 61: TOTAL ESCAPE 27-28

Фот

о: ©

Jea

n-M

arc

Ast

esan

a/Fl

ickr

59

WAYS & DETAILS

Page 62: TOTAL ESCAPE 27-28

SIX SENSES NINH VAN BAY 5*

Роскошный отель в Нячанге предлагает гостям отдых среди пышной растительности, холмов и скал. Входит в двадцатку лучших отелей Азии, а его спа — в десятку лучших в регионе. Состоит из обособленных вилл в национальном стиле со всеми удобствами, включая бассейны, сады и винные погреба. Рестораны специализируются на блюдах международной и национальной кухни.www.sixsenses.com/resorts/ninh-van-bay/destination Ф

ото:

© N

am-h

o P

ark/

Flic

kr

60

WAYS & DETAILS

Київ, БЦ «Парус», в ул. Мечн и кова, 2, 17 поверх, тел.: (044) 363-02-02Одеса, вул. Канатна, 79/1, тел.: (048) 785-85-45, (0482) 320-320

Одеса, Аеропорт, тел.: (048) 735-59-90www.fabrika.com.ua

День 11.

Вьетнамцы шутят, что они рождаются сразу с улыбкой на лице и седлом под мягким местом. И первое впечатление от Ханоя убеждает в том, что в этой шутке доля шутки, настолько жесткий

трафик байков и мотобайков в столице. В ходе экскурсии по городу туристы осматривают исторические памятники: мавзолей Хо Ши Мина, домик на сваях, где жил президент, и музей его имени. Все три здания образуют комплекс на площади Бадинь, где Хо Ши Мин провозгласил независимость страны. Здесь же находится визитная карточка Ханоя — Моткот, пагода на одной опоре. Она напоминает цветок лотоса, буддийский символ чистоты. Всю свою тысячелетнюю историю Моткот высоко чтут как власть имущие, так и простые вьет-намцы. Столь же давний памятник — Храм литературы, комплекс из пагод, прудов, беседок, на территории которого в XI веке был открыт университет. Его историю можно прочесть на каменных плитах, где выгравированы имена лучших выпускников. Рядом с Храмом лите-ратуры еще одно мистическое место — Хоан Кьем или Озеро возвра-щенного меча. На его берегах бурлит беззаботная светская жизнь, но на дне, согласно легенде, покоится меч, который гигантская черепаха охраняет после победы вьетнамцев над китайскими захватчиками. Интересно, что в озере действительно живет черепаха. Но имеет ли она отношение к легендарному мечу, пока так и не удалось установить.

Хоан Кьем находится на окраине Старого квартала — места удач-ного шопинга. Каждая из десятков его улиц специализируется на продаже определенных товаров: Ханг Гай — Шелковая улица, Ханг Бак — улица драгоценностей и серебра, Фочанг Тиен — улица для ценителей живописи. Совершая покупки, стоит сохранять чеки, при вылете туристам в аэропорту возвращают НДС.

День 11.Трансфер в аэропорт. Вылет.

Page 63: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 64: TOTAL ESCAPE 27-28

АВСТРИЯ:ЛЫЖНЯ ДЛЯ ВСЕХ И КАЖДОГО Первые лыжники в Австрийских Альпах появились еще в XIX веке. С тех пор ежегодно десятки тысяч любителей

снежного отдыха со всего мира, пакуя лыжи и сноуборды, предвкушают открытие сезона в Зальцбурге, Форарльберге, Каринтии, Штирии и, конечно, Тироле. Отличные трассы, пряный глинтвейн и атмосфера старой Австрии сделают

зимний отдых незабываемым

Ишгль (Ischgl) Зерфаус (Serfaus) Зёльден (Sölden) Зеефельд (Seefeld) Майрхофен (Mayrhofen) Кицбюэль (Kitzbühel) Санкт-Антон (St. Anton am Arlberg) Лех (Lech am Arlberg) Бадгаштайн (Bad Gastein) Целль-ам-Зее (Zell am See) Заальбах-Хинтерглем (Saalbach-Hinterglemm)

Популярные курорты :

Kempinski Hotel Das Tirol

Grand Tirolia Kitzbühel

62

SPECIAL OFFER

Фот

о: ©

Sal

zbur

gerL

and/

Eva-

Mar

ia R

epol

usk/

eva

triff

t, ©

Öst

erre

ich

Wer

bung

/Jez

ierz

ansk

i

Page 65: TOTAL ESCAPE 27-28

Гостиничный комплекс Grüner Baum предлагает провести незабываемые

дни отдыха в прекрасной долине Kötschach Valley на территории Национального парка «Высокий Тауэрн». Номера разных кате-горий, расположенных в 6-ти отдельно стоящих зданиях, обставлены в традици-онном зальцбургском стиле и достаточно просторны для размещения семей.

На территории Grüner Baum зима оз-начает нечто большее, чем только лишь

катание на лыжах и вкусная местная еда в высокогорных хижинах. Зимний отдых в   Grüner Baum открывает перед гостями калейдоскоп зимних развлече-ний. Помимо катания на лыжах и сноу-борде в регионе Ski Amadé и входящих в него горнолыжных комплексах долины Гаштайнерталь, здесь можно найти много интересных занятий непосредственно на территории отеля: катание на санях, запря-женных лошадьми, турниры по айсштоку (баварский кёрлинг), 1,5-часовой ночной поход на снегоступах по долине, строи-тельство иглу и много других развлечений для всей семьи!

Наши гости могут бесплатно пользо-ваться недельной зимней программой для проведения досуга вне горнолыжных трасс.

Hа каждом из австрийских курортов сотни километров трасс всех уровней сложности. Много парков для сноуборда — с хафпай-пами, трамплинами и другими препятстви-

ями. Есть все условия для фрирайда, скалолазания, походов на снегоступах и катания на беговых лыжах, коньках и скутерах; оборудованы санные склоны. Начинающие могут осваивать азы спорта в горно-лыжных и сноуборд-школах. А некатающиеся будут дышать свежим воздухом на пеших маршрутах в ожи-дании апре-ски.

Диапазон апре-ски широк — от занятий в шикарных спорткомплексах вроде Freizeit Arena в Зельдене или гольф-клуба Kitzbuhel Schwarzee до насыщенной ноч-ной жизни и шопинга. Кроме того, Ишгль, к примеру, знаменит концертами, «визитка» Майрхофена — пабы и дискотеки, а Заальбаха — национальные шоу.

В Австрии немало курортов, где тщательно орга-низуют комфортную среду для всей семьи. Это и со-временный Зерфаус с огромными парками развлечений Kinderschneealm и Kinderland Fiss-Ladis. И живописный Зеефельд с широкими лесными трассами. И Петной-ам-Арльберг со специальным детским Märchenwiese («Сказочным лугом»). Удобен для семей с детьми и район Целль-ам-Зее-Каплун: здесь с десяток лыжных школ, но главное, что, благодаря железнодорожному сообщению, отсюда с легкостью можно выезжать на экскурсии по окрестностям.

Практически на все горнолыжные курорты Австрии можно ехать без опаски остаться не у дел: на самом крутом из них всегда найдутся несколько зеленых и си-них трасс, а на самом равнинном всегда будут трассы с черной меткой. Тем не менее продвинутым лыжникам идеально подойдут высокогорные курорты Обергургль и Хохгургль; склоны ледника Хинтертукс и самая кру-тая трасса страны с красноречивым названием Harakiri (уклон до 78%) в Майрхофене; а также самый снежный курорт Австрии — элитный Санкт-Антон.

ОТЕЛИDAS CENTRALЛучший отель Зельдена. 121 номер с отличными панорамами. Велнес- и фитнес-центр высокого класса. Исключительная винотека. Уровень ресторанного мастерства отмечен двумя поварскими колпаками гастрогида GaultMillau. Расположен рядом с подъемниками, мини-бас от отеля отъезжает каждые 3–5 минут.

Стоимость — от €170www.central-soelden.at

HOTEL TROFANA ROYAL ISCHGLОтель в Ишгле в традиционном австрийском стиле. Ассоциацией SSI признан лучшим горнолыжным отелем мира. Расположен в ста метрах от канатной дороги. 111 номеров с балконами. Собственный парк. Винотека. Ресторан отеля удостоен звезды Мишлен и трех поварских колпаков GaultMillau. Бесплатная крытая парковка.

Стоимость — от €240www.trofana-royal.at

HOTEL SALZBURGERHOF ZELL AM SEEСпа- и гольф-отель в Целль-ам-Зее. 68 номеров в кантри-стиле. Собственный сад и пляж на берегу озера Целль. Спа-центр отеля отмечен четырьмя лилиями каталога Relax Guide, а ресторан — двумя поварскими колпаками GaultMillau. Собственный гольф-клуб плюс скидки гостям на пользование полями в Тироле и Зальцбурге. Cтоимость — от €160www.salzburgerhof.at

KEMPINSKI HOTEL DAS TIROLСетевой отель. Единственный в Кицбюэле является членом Leading Hotels of the World. Расположен у горнолыжной трассы. 156 номеров с интерьерами в альпийском стиле, в том числе крупнейший в Австрии пентхаус площадью 520 кв. м. Трехэтажный спа-центр отеля отмечен премиями Leading Spa of the World и Diamond Spa Award.

Стоимость — от €180www.kempinski.com/en/hotel-das-tirol

GRAND TIROLIA KITZBUHEL Молодой современный отель в Кицбюэле. Входит в коллекцию Small Luxury Hotels of the World. 82 номера с панорамными видами Альп и поля для гольфа. В стоимость включено посещение спа-центра и участие в развлекательных мероприятиях. Трансфер от отеля к подъемникам.

Стоимость — от €90www.grand-tirolia.com

GRÜNER BAUM

Kötschachtal, 25 5640 Bad Gastein, AustriaTel.: +43 (0) 64 34 / 25 16-0www.hotelalexzermatt.com/hotel/?lang=en

63

SPECIAL OFFER

Page 66: TOTAL ESCAPE 27-28

ФРАНЦИЯ:ЛЫЖИ КАК СПОРТ И ИСКУССТВО Франция — мировой рекордсмен по площади горнолыжных регионов и количеству подъемников. Именно французу,

многократному чемпиону мира Жан-Клоду Килли, принадлежит фраза: «Горные лыжи — это еще не счастье, но отличный его заменитель». Убедиться в этом легко в Рона-Альпах, на легендарном курорте Эспас-Килли, названном

в честь титулованного горнолыжника. Или на любом другом

Шамони (Chamonix-Mont-Blanc) Три долины (Val Thorens, Meribel, Courchevel) Альп-д’Юэз (Alpe d'Huez) Межев (Megève), Ле-Дез-Альп (Les Deux Alpes) Парадиски (Paradiski) Порт-дю-Солей (Portes du Soleil) Эспас-Килли (L'Espace Killy: Val-d'Isère, Tignes).

Популярные курорты :

Le Kaïla

Cheval Blanc Courchevel

64

SPECIAL OFFER

Фот

о: ©

Cou

rche

vel T

ouris

me/

Dav

id A

ndré

Page 67: TOTAL ESCAPE 27-28

Французы начали развивать горнолыжный спорт позже соседей, но очень скоро пре-взошли их «объемами» зимних курортов. Во Французских Альпах одновременно

могут кататься до 3 000 000 человек! Часть популярно-сти французских курортов напрямую связана с боль-шим спортом (Шамони, Эспас-Килли). А крупнейшие и наиболее оживленные зоны катания — Три долины, Порт-дю-Солей, Парадиски — привлекают как трас-сами для лыжников всех уровней подготовки, так и яркими апре-ски.

Покорение «Белой долины» в Шамони, 20-киломе-трового спуска с высоты без малого 4000 метров, — обязательная программа для опытных лыжников в сопровождении ски-гида. Для большего экстрима здесь же можно попробовать себя в скалолазании, рафтинге и полете на парапланах. Серьезных навыков требует катание в «Долине экстрима» (Ле-Дез-Альп) и на леднике в Валь д’Изере. Среди лыжников со ста-жем популярны также молодой высокогорный курорт Парадиски и «Крыша Трех долин» — Валь-Торанс. В то же время «нижние этажи» Трех долин — Мерибель и Куршевель — предлагают не просто отличные бе-говые трассы и превосходные спуски, но и максимум luxury-развлечений для всех возрастных категорий. Столь же удачный выбор для новичков и лыжников, отдыхающих всей семьей, — Альп-д’Юэз с пологими спусками, прекрасным ледовым стадионом и местной достопримечательностью — прорубленной в леднике трассой, известной поклонникам саги о Бонде.

К апре-ски во Франции подходят со вкусом. Так, в Валь д’Изере одно из популярнейших развлечений — вечеринка в поднебесном иглу под живую музыку. А славу курорта Куршевеля, изобилующего удоволь-ствиями для искушенных туристов, тут же оспаривает Межев: в городке около полусотни фешенебельных ресторанов, театр, казино и даже джаз-клуб.

ОТЕЛИLE K2 HOTEL Новый отель расположен на высоте 1850 метров непосредственно на трассе в Куршевеле. Собственный подъемник. 29 номеров в альпийском стиле. 5 шале с бассейном, водопадом, камином, лыжехранилищем и услугами персонального камердинера. В отеле спа-центр, тренажерный зал, 2 ресторана, ночной клуб, кинотеатр.

Стоимость — от €750www.hotellek2.com

CHEVAL BLANC COURCHEVELДизайнерский отель-шале в Куршевеле 1850. 34 видовых номера с террасой или балконом. В оформлении интерьеров использованы фото Карла Лагерфельда. Центр Givenchy Snow Spa. Ресторан Le 1947 отмечен двумя звездами Мишлен. Торговая галерея, включая бутики Louis Vuitton и Christian Dior. Сигарный салон.

Стоимость — от €900www.courchevel.chevalblanc.com

LE BARMES DE L'OURSОтель-шале расположен непосредственно у знаменитой олимпийской трассы Бельвар в Валь д'Изере. 76 номеров и suites. Спа-центр и один из крупнейших во французских Альпах фитнес-центр. Три ресторана, в том числе единственный в Валь д'Изере, отмеченный звездой Мишлен. Спортивный бутик.

Стоимость — от €210www.hotellesbarmes.com

LES FERMES DE MARIEОтель-шале в Межеве, построенный из вековых отреставрированных бревен. 69 номеров с индивидуальными интерьерами в савойском стиле. SPA-центр La Ferme de Beaute с собственной линией косметики на альпийских травах, тренажерный зал. Три ресторана. Бесплатный трансфер к подъемникам.

Стоимость — от €150www.fermesdemarie.com

LE KAILAМолодой и первый пятизвездочный отель в Мерибеле. Расположен в 50 метрах от подъемников. Есть лифт-подъемник внутри отеля. 42 номера в альпийском стиле. Фитнес-центр, спа-центр Nuxe. Гастроресторан, винотека. Бутики, в том числе магазин горнолыжного снаряжения. Возможно проживание с домашними животными.

Стоимость — от €320www.lekaila.com

CHEVAL BLANC COURCHEVEL

Blanc CourchevelLe Jardin Alpin73120 Courchevel 1850FranceTel.: +33 (0)4 79 00 50 50Fax +33 (0)4 79 00 50 [email protected]

два последних этажа с четырьмя спальнями, собственной лыжной комнатой, комнатой для SPA, фитнес-залом и мажордомом. Ничуть не менее уютны двухэтажные дуплекс-сьюты с двумя спальнями, сауной и обеденной зоной.

Гордость отеля — рестораны: бордово-кожаный Le 1947 с французской кухней, отме-ченный двумя звездами Мишлен, савойская брассерия The White, а также изысканный бар с богатой винной картой. Ну а SPA-центр с косметикой Guerlain, новым кабинетом для двоих Orchidée Salon и бассейном помогут расслабиться после катания.

Mожно даже ни разу не стоять на лыжах, чтобы знать про Куршевель,

ведь это название давно стало синонимом зимнего отдыха для тех, кто «знает толк». Ну а если снежные склоны для вас больше, чем пейзаж, лучшего лыжного курорта не найти. Так же, как не найти более комфортного места для жизни на нем, чем Cheval Blanc — «Белая лошадь». Отель категории ski-in ski-out с прямым доступом к трассам Трех долин, Cheval Blanc предлагает 36 эксклю-зивных номеров, включая новое роскошное шале на 3 спальни и пентхауз площадью 650 кв. м. Все комнаты ультрасовременны, белый цвет, стекло и серебро сочетаются с натуральным деревом. У каждой свой дизайн. Апогей всего пентхауз, занимающий

Новинка года — 9 полностью обновленных номеров и новый ресторан-брассерия The White

65

SPECIAL OFFER

Page 68: TOTAL ESCAPE 27-28

ШВЕЙЦАРИЯ: ГОРНОЛЫЖНОЕ ОБЩЕСТВО

В 20-х годах ХХ века, после Олимпиады в Санкт-Морице, Швейцария ввела моду на горнолыжный спорт. И вот уже почти век зимний отдых высокого класса — такая же визитная карточка страны, как сыр, часы или перочинный

нож. Благодаря исключительному сервису и эталонной подготовке трасс, треть горнолыжных центров Швейцарии стабильно входит в топ зимних курортов мира

Юнгфрау (Jungfrau), Гштаад (Gstaad) Энгельберг (Engelberg) Гриндельвальд (Grindelwald) Давос (Davos) Вербье (Verbier) Кран-Монтана (Crans-Montana) Санкт-Мориц (St. Moritz) Церматт (Zermatt), Саас-Фе (Saas Fee) Лойкербад (Leukerbad)

Популярные курорты :

Gstaad Palace

Mont Cervin Palace

66

SPECIAL OFFER

Фот

о: ©

Th

e L

ead

ing

Ho

tels

of

the

Wo

rld

, Ltd

.

Page 69: TOTAL ESCAPE 27-28

Церматт — один из самых известных лыжных курортов Швейцарии. Он

расположился с северной стороны горы Маттерхорн, в окружении величественных альпийских четырехтысячников и лед-ников. Семейный Hotel Alex — отличная отправная точка для зимних приключений в этом районе. Сам отель уютен и полон атмосферы альпийской старины: в номе-рах — добротное натуральное дерево, домашний текстиль, камины и, конечно, обязательные картины с оленями. Самые богатые — Luxury suites с резными потол-ками и кроватями с балдахинами. Кстати, в отеле будут рады домашним питомцам.

Ну а что же активный отдых? Конечно, в первую очередь это лыжи и сноуборд. Зона катания здесь не только самая вы-сокая во всех Альпах, что обеспечивает максимальное количество снега, но и одна из самых оснащенных. Катание с видом на гордый зуб Маттерхорна — совершенно восхитительный опыт. Зимние прогулки на снегоступах — еще одно развлечение, которое обязательно стоит попробовать. Тайные тропинки, вьющиеся по склонам гор вдали от суеты лыжных трасс, — если повезет, здесь можно увидеть оленей! Инструкторы Hotel Alex могут провести вас по 70 км таких путей. А еще в Церматте есть каток и поле для керлинга.

Кроме идеальных трасс и фешенебельных отелей швейцарские курорты предлагают огромное количество мероприятий миро-вого уровня. Аристократичный Санкт-

Мориц знаменит состязаниями по конкуру и поло на снегу, скачками White Turf на льду, гастрономическим фестивалем, а также такими экзотическими развлече-ниями, как бега левреток и автопарад. А еще из Санкт-Морица отправляется знаменитый Glacier Express, который следует через Давос в Церматт.

Давос — самый высокогорный город Европы. С од-ной стороны, здесь огромная территория для катания, фан-парки для сноуборда и все условия для прочих спортивных забав: корты, бассейны, манежи, ледовый стадион. С другой, рай для любителей шопинга и раз-влечений: бутики, рестораны, театры, концертные залы, клубы и казино. Самая красивая гора Европы — Маттерхорн — украшает Церматт, один из старейших курортов мира. Этот регион с высокими и крутыми горами выбирают опытные лыжники и сноубордисты (тут расположен крупнейший европейский сноупарк), при желании площадь катания можно увеличить вдвое: сеть трасс связывает Церматт с итальянским горнолыжным регионом Червиния.

На каждом из швейцарских курортов есть уни-кальные объекты. В Юнгфрау находятся длиннейшая санная трасса Европы, первый в мире вращающийся горный ресторан и самая высокогорная европейская железнодорожная станция — с ее высоты (3454 м) в хорошую погоду можно увидеть Швейцарские и Французские Альпы, немецкий Шварцвальд и ита-льянский Пьемонт. Кран-Монтана славится как самый солнечный курорт, для искушенных туристов здесь есть бассейн с морской водой, а на склонах разбиты пикниковые зоны. А Вербье — самый французский из швейцарских курортов, самый любимый швейцар-цами (их здесь до 60%) и самый уютный за счет шале, которых здесь больше, чем отелей.

ОТЕЛИW HOTEL VERBIERРоскошный отель-замок на горном склоне с видом на Гштаад построен в 1913 году. Гостями отеля не раз были коронованные особы. Входит в списки The Leading Hotels of the World и Swiss Deluxe Hotels. 104 номера в швейцарском стиле. Спа-центр. Пять ресторанов. Знаменитый ночной клуб GreenGo.

Стоимость — от €300 www.palace.ch

NIRA ALPINAНовый отель вблизи Санкт-Морица образца Ski-In & Ski-Out: подъемник на гору Корвач находится у входа в гостиницу. 70 номеров с балконом или террасой. Спа-центр Nira, фитнес-центр. Три ресторана, бар на крыше, собственная пекарня. Отличная библиотека.

Стоимость — от €280www.niraalpina.com

CARLTON HOTEL ST. MORITZПостроен в 1913 году как летняя резиденция Романовых. В 2007 году стал первым отелем в Швейцарских Альпах, где все номера класса люкс. Входит в сеть the Swiss Deluxe Hotels. 60 полулюксов и люксов индивидуального дизайна с видом на озеро Санкт-Мориц. Оба ресторана отмечены колпаками GaultMillau — тремя и четырьмя соответственно.

Стоимость — от €270www.carlton-stmoritz.ch

MONT CERVIN PALACE ZERMATTИзысканный отель постройки 1852 года. Расположен в центре Церматта у подножия горы Маттерхорн в непосредственной близости от подъемников. 171 номер с альпийскими мотивами в интерьере. Огромный спа-центр, фитнес-центр. Пять бассейнов. Три ресторана, один из которых отмечен тремя колпаками GaultMillau.

Стоимость — от €330 www.montcervinpalace.ch

GSTAAD PALACEРоскошный отель-замок на горном склоне с видом на Гштаад построен в 1913 году. Гостями отеля не раз были коронованные особы. Входит в списки The Leading Hotels of the World и Swiss Deluxe Hotels. 104 номера в швейцарском стиле. Спа-центр. Пять ресторанов. Знаменитый ночной клуб GreenGo.

Стоимость — от €300 www.palace.ch

HOTEL ALEX ZERMATT

Bodmenstrasse, 12CH-3920 ZermattSwitzerlandTel.: + 41 27 966 70 70www.hotelalexzermatt.com

67

SPECIAL OFFER

Page 70: TOTAL ESCAPE 27-28

Зима аристократовLES SOURCES DES

ALPES

Текс

т: О

льг

а Ш

евч

ик

Фо

то: ©

Le

s S

ou

rce

s d

es

Alp

es

68

SPECIAL OFFER

Aльпийские пейзажи так же идилличны, как и во времена Александра Дюма, когда он отдыхал в Les Sources des Alpes. Целебная сила термальных источников и красота природы привлекали сюда богатых и знаменитых. Лев

Толстой, Чарли Чаплин, Пабло Пикассо и многие другие находили это место удивительным. Сегодня Les Sources des Alpes всё так же аристократичен и уютен: сьюты с каминами, винная карта из 300 позиций, а главное, термальный бассейн. Здешние специали-сты составят персональную лечебную программу с применением бальнеотерапии, обертываний, диеты и других процедур. Одних массажей здесь 9 видов! Для детей есть специальные спа-услуги — например, шоколадный массаж.

Ну и, конечно, все виды зимнего спорта, ведь это Альпы! Горные лыжи, походы с инструктором, ночное катание с факелами и даже полет на вертолете вокруг Монблана — здесь есть занятия для всей семьи.

Tuftstrasse, 173954 LeukerbadTel.: 027 472 20 00E-mail: [email protected] www.sourcesdesalpes.ch

Плато Melchsee Frutt (1920 м над рівнем моря) — ідеальне місце, де спокій, простір і час завмирають. Готель frutt Lodge & Spa — це вдале поєднання альпійського комфорту і стриманої розкоші. В атмосфері гірської романтики насолодіться стильним дизайном, автентичністю та затишком у ресторанах та барі готелю. SPA-центр frutt Spa пропонує різноманітні зони купання та відпочинку на більш ніж 900 кв. м. Оз-доровча концепція повністю основана на місцевих натуральних про-дуктах і включає в себе різні види масажу і лікування. Надихаючий гірський краєвид пропонує різноманітні можливості для занять спор-том, відпочинку та унікальні враження як влітку так і взимку.

Також відвідайте frutt Family Lodge прямо на березі озера! Відкриття 12 грудня 2015!

frutt Lodge & Spa :: 6068 Melchsee-Frutt Бронювання: тел.: +41 41 669 79 79

www.fruttlodge.ch :: www.frutt-resort.ch

Biдпочинок у самому серцi Швейцарii

Нове вiдкриття 12.12.2015

Page 71: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 72: TOTAL ESCAPE 27-28

Еще в 15 веке знаменитый врач Парацельс упоминал в своих медицинских писаниях «Маврикийский источник» в Санкт-Морице — один из крупнейших целебных источников в Европе. Именно с источника ведет свою историю

и процветание курорт Санкт-Мориц. Воскрешенные старинные знания и возможности природы настроят вас на здоровый альпийский образ жизни вместе со спа-центром Kempinski The Spa. Ледниковая вода, бергельский гранит,

горные целебные травы и энгадинское дерево создают уникальную благородную атмосферу для отдыха и лечения

Обращаясь к истокам,возвращаясь к природе...

KEMPINSKI GRAND HOTEL DES BAINS

Фо

то: ©

20

15 K

em

pin

ski

70

SPECIAL OFFER

Став первым роскошным отелем в Санкт-Морице, Kempinski Grand Hotel des Bains, словно магнит, притягивает сюда гостей со всего

мира. Это настоящий оазис для тех, кто стремится к единению с природой, тихому размеренному отдыху и восстановлению жизненных сил.

Уютно расположившись в самом центре Санкт-Морица и имея прямай доступ к зоне Корвилья, отель предлагает 184 эксклюзив-ных номера и suites, а также 27 резиден-ций. Эксклюзивные suites и резиденции площадью от 100 до 475 кв. метров, раз-мещающиеся на одном или двух этажах, располагают от одной до четырех спален и гардеробными, прекрасно оформленной просторной гостиной, соединенной со сто-ловой и открытой кухней. А с балконов или из сада открывается панорама на одну из красивейших горных долин в мире.

«Альпийский стиль жизни» — это глав-ный принцип SPA-центра. Бергельский

гранит и энгадинское дерево создают уни-кальную атмосферу. Целебная вода, горные и полевые травы, масла и пчелиный воск — основные компоненты, используемые в про-цедурах Kempinski The Spa. В дополнение к природным компонентам специалисты центра используют косметику Valmont, Alpienne, OPI и Hydra Facial MD.

В распоряжении гостей SPA-центра — закрытый бассейн, лакониум, аромасауна, биосауна, сауна на камнях, альпийский сад Кнайп, солярий и различные комнаты релаксации.

Kempinski The Spa предлагает индивиду-альное диетическое питание и физические упражнения для оптимизации метаболизма и снижения веса под руководством квалифи-цированных спортивных инструкторов, дие-тологов и медицинского wellness-тренера Мирко Коломбо.

Отдельного внимания заслуживают рестораны в Kempinski Grand Hotel des Bains. Разнообразие ресторанов поражает:

от подлинной паназиатской кухни в ресто-ране Sra Bura и модных блюд итальянской кухни в ресторане Enoteca до лучших в мире стейков в ресторане Les Saisons — Grill & Dine и удостоенного звезды Мишлен ресто-рана для гурманов Ca D'Oro.

Здешние повара готовят в основном из местных продуктов. Шеф-повар Аксель Рудлин знает каждого из своих постав-щиков лично, а его завтраки завоевали лучшие награды Швейцарии. Гости могут отведать свежеприготовленные зеленые смузи, домашние кексы из цельного зерна, сливочное масло ручной работы из взбитой сметаны из органического молока и йогурта.

Насладитесь пребыванием в Kempinski Grand Hotel Des Bains и получите незабы-ваемые впечатления от швейцарских Альп и пятизвездочного отдыха!

Kempinski Grand Hotel des BainsVia Mezdi 27, 7500 St. Moritz Tel.: +41 81 838 3838kempinski.com/stmoritz

TSCHUGGEN.CHMEMBER OF TSCHUGGEN HOTEL GROUP

«ПРЕКРАСНЫЕ МОМЕНТЫ»

РОСКОШНЫЙ ОТДЫХ В ГОРНОМ ОАЗИСЕ АРОЗЫ

Page 73: TOTAL ESCAPE 27-28

TSCHUGGEN.CHMEMBER OF TSCHUGGEN HOTEL GROUP

«ПРЕКРАСНЫЕ МОМЕНТЫ»

РОСКОШНЫЙ ОТДЫХ В ГОРНОМ ОАЗИСЕ АРОЗЫ

Page 74: TOTAL ESCAPE 27-28

ОКНО В АЛЬПЫHOTEL DE ROUGEMONT

Отели, как и люди, историю и атмосферу нарабатывают десятилетиями. Но если выбрать правильное место, увлечься красивой идеей и собрать отличную команду, процесс ускоряется. Hôtel de Rougemont, расположенный в одноименной деревне близ Гштаада, распахнул двери для первых гостей в декабре 2014 года и сразу же вошел в шорт-лист лучших

новых отелей, рекомендованных к посещению в Швейцарии

Текст: Елена Бурцева

^

Фот

о: ©

Hôt

el d

e Ro

ugem

ont/

And

rese

n H

otel

s Sa

72

SPECIAL OFFER

Page 75: TOTAL ESCAPE 27-28

Успеху бутик-отеля способствуют волшебная аура деревни мастеров Ружмон, живописные альпийские пейзажи и удобная логистика. Но и в самом отеле достаточно изюминок.

Дизайн Hôtel de Rougemont в стиле традиционных швейцарских шале получил бронзовую награду на международном конкурсе A'Design Award. 19 номеров и 14 suites (четыре из них в пентхаусе) оформлены индивидуально. Кроме спальной зоны в номерах есть рабочее пространство и место для отдыха. В отделке интерьеров максимум чистых линий и природных ма-териалов — дерево, натуральный камень, шкуры, кожа, шерсть, лен. Повсюду много света и фантастический вид на Альпы.

В ресторане Le Roc воплотились черты французских брассерий и стиля luxury. Альпийские и бельгийские блюда из органических продуктов готовит шеф Жан-Люк Даниэль, утверждающий, что хорошая еда — ус-ловие хорошей жизни. В Hôtel de Rougemont отличный бар, лаунж с четырехсторонним камином, винотека и сигарный бар в английском стиле.

Спа-центр предлагает программы по уходу за кожей с косметикой Pure Altitude на экстрактах альпийских растений, посещение хаммама, сауны, бассейна — панорамный вид Альп прилагается. Для активного отдыха есть тренажерный зал с новейшими тренаже-рами, возможны занятия йогой, пилатесом и рейки. Дополнительные опции — маленький уютный киноте-атр и игровая для самых младших гостей отеля.

В домашней атмосфере Hôtel de Rougemont приятно отдыхать в любое время года: летом практически от входа разбегаются горные пешеходные маршруты, а зимой отъезжают ски-басы к подъемнику.

Rougemont-VidemanetteChemin Des Palettes, 14Ch 1659 Rougemont – Switzerland Tel.: 41 (0) 26/921-01-01

73

SPECIAL OFFER

Page 76: TOTAL ESCAPE 27-28

ГРУЗИНСКИЙ РЕНЕССАНСNEW GUDAURI APARTHOTEL

Для истинного лыжника слово «Гудаури» подобно фейерверку, своими огнями затмевающему серость будней. Всемирно известный грузинский курорт, где снега всегда «до потолка», вино никогда не заканчивается, а шашлыки

так вкусны, что впору пересмотреть вегетарианские убеждения, всегда оставляет ощущение праздника. Чтобы быть первым на подъемнике, имеет смысл поселиться в новом New Gudauri Aparthotel у самой станции канатки

B последние годы курорт Гудаури развива-ется с завидной активностью, открываются новые отели, совсем иначе идет подготовка склонов. New Gudauri Aparthotel — заведение

принципиально нового уровня для старого доброго Гудаури, который до недавних пор, увы, зачастую грешил советским сервисом. Здесь же всё по-другому. Новое «альпийского» типа здание, чистые, совре-менные европейские suites (на двоих или на семью) с полностью оснащенной кухней, балконами и дизай-нерской мебелью, которая радует глаз. Среди номеров — студио, 1- и 2-комнатные suites, а также просторный панорамный suite с видом на Кавказские горы. Дизайн сдержанно современный, ничего лишнего. Особенно стильно смотрится Duplex Studio с необычным вторым этажом, где располагается спальня.

Кухня отеля заслуживает отдельного разговора. Наверное, нет человека, который бы не знал о знамени-том грузинском гостеприимстве. Так вот, New Gudauri Aparthotel — это образец оного, помноженный на ев-ропейский сервис. Любите Европу? Попробуйте стейк из лосося с соусом песто или свинину с розмарином. Нравятся морепродукты? Закажите горячий салат из кальмаров или запеченную рыбу дорадо. В европейском меню около сотни позиций. Но как же можно не со-блазниться истинно грузинскими блюдами! Оджахури из свинины, грибы с сыром сулугуни на глиняной сковороде, суп харчо с орехами и, конечно, хачапури — с сыром, яйцом, маслом. Богатая винная карта, вина в большинстве грузинские, из лучших хозяйств страны.

Ну и, наконец, собственно лыжи. Гудаури знаменит своим особенным расположением на южных горных склонах, что обеспечивает максимальное количество солнечных дней и в то же время стабильное снеж-ное покрытие с декабря по апрель. На заметку фри-райдерам: бескрайние, как полотно, склоны вокруг Гудаури — идеальное место для фрирайда и бэккан-три, а за отдельную плату можно организовать хели-ски (Heliskiing). На подготовленных трассах найдется место и для новичков — многие из склонов вовсе не круты и достаточно широки, чтобы на них оттачивать лыжное мастерство.

Пос. Гудаури, ГрузияТел.: +995 577 245 245E-mail: [email protected] www.newgudauri.ge

74

SPECIAL OFFER

Page 77: TOTAL ESCAPE 27-28

Строительная компания Red-co предлагает приобрести апартаменты в Грузии на любой вкус. В портфолио компании — отель и ресторан в Батуми, апарт-отели на лыжных курортах Гудаури и Бакуриани, а также мультифункциональный дом в Тбилиси. Один из самых успешных проектов компании — отель Le Meridien в Батуми на Черноморском побережье. Все апартаменты отвечают самым высоким стандартам сервиса, чтобы удовлетворить даже очень требовательных гостей. Но и это не всё! Есть также у Red-Co выгодное и для владельцев недвижимости предложение — возможность сдавать с ее помощью имеющиеся у них апартаменты и получать дополнительный доход. Таким образом, компания

выступает и в качестве оператора отелей.

ГРУЗИЯ, Г. ТБИЛИСИ, УЛ. Т. АБУЛАДЗЕ, Д. 1 ТЕЛ.: +995-577-220-220 , +995-577-230-230 E-MAIL: [email protected] , [email protected]

WWW.REDCO.GE

НЕДВИЖИМОСТЬ ГРУЗИИ

Page 78: TOTAL ESCAPE 27-28

Фо

то: ©

20

15 C

on

serv

ato

riu

m, A

mst

erd

am

. All

Rig

hts

Re

serv

ed

.

76

HIGH SEASON

Page 79: TOTAL ESCAPE 27-28

77

HIGH SEASON

Поймав мой взгляд на своих икрах, бородач в кирасе и с мушкетом на плече сказал: «Эти гетры моя бабушка связала

отцу, когда он ходил праздновать «Эскаладу» 50 лет назад. Впечатляют?» Я замешкался c ответом, а тут мушкетерам скомандовали «Заряжай!», и бородачу стало не до болтовни

с косноязыким иностранцем

Текст и фото: Алексей Дмитриев

Зима в Eвропе:ОТ СУПА ДО ЛАСТ

ЖЕНЕВА

Полчаса назад я вышел из самолета, призем-лившегося в женевском аэропорту, купил билет на поезд в электронной кассе, а теперь расхаживал среди живых анахронизмов 17

века. На площади перед собором Св. Петра этим декабрьским утром, помимо мушкетеров, было полно костюмированных лоточников, музыкантов и городских обывателей, и я, одетый в лыжную куртку, остро ощущал свою вневременность. «Вэн шо! Вэн шо!» — зазывали торговки в пелеринках и чепчиках, но стоило мне лишь поднести к губам стаканчик, как дрогнула рука от близкого муш-кетного залпа, но не кровь, а глинтвейн обагрил серые булыжники мостовой.

В 1602 году примерно в этих же числах декабря Шарль Эммануэль, герцог Савойский и человек с большими амбициями, вознамерился прибрать к рукам зажиточную реформаторскую Женеву, хотя с городом был заключен мирный договор. Под покровом ночи две тысячи савояров начали взбираться на крепостную стену по приставным лестницам (откуда и название «Эскалада»). Но часовой пальнул из аркебузы, женевцы момен-тально воспряли ото сна и встали на защиту своего города. Стычка была не сильно крово-пролитной, но не без драматизма: некая матушка Ройом помогла отстоять свободу, прибив одного из захватчиков сброшенным ему на голову чаном с овощным супом, чем и прославилась. Савояры-католики бежали, а женевцы-кальвинисты поспе-шили в церкви поблагодарить Бога, что уберег, а затем повесили пленников как разбойников с большой дороги, потому что объявления войны со стороны Шарля Эммануэля не было. До приня-тия Женевской конвенции по обращению с воен-

нопленными оставалось еще 260 лет, и о ней, кстати, можно узнать много интересного в женев-ском музее Красного Креста.

В 1926 году было основано историческое общество Compagnie de 1602, и с тех пор каждый декабрь женевцы надевают доспехи, выходят на улицы Старого города побряцать мушкетами и алебардами перед толпами любопытных, норо-вящих протиснуться сквозь средневековый проход Де Монтье, закрытый во все остальные дни года, дабы ненароком не застряли в нем раз-добревшие американские туристы. Под сводами Старого арсенала можно отведать супа матушки Ройом, который, когда его не льют вам на голову, приятно согревает внутренности. А в конце тре-тьего дня гуляний прошествовать под светом факелов и послушать геральда, несколько раз по пути следования зачитывающего обращение к гражданам города.

Стоило мне спуститься к Женевскому озеру, как уже ничто не напоминало о былых подви-гах в защиту отечества в одном из самых бла-гополучно-буржуазных уголков мира. Всё так же внушительной аркой высилась в небе зна-менитая струя, принадлежащая самому высо-кому фонтану мира Jet d’Eau, — каждую секунду в воздух взлетает семь тонн воды! Всё так же дети под строгим взглядом Жан-Жака Руссо на названном в его честь острове кормили лебедей кусочками багета. Всё так же дремали в лучах зимнего солнца состоятельные пенсионеры на набережной Монблан. Кажется, что время на добротных швейцарских часах остановилось. И только политизированные граффити на мосту Де Берг ставят печать сегодняшнего дня на кажу-щуюся женевскую безвременность.

Page 80: TOTAL ESCAPE 27-28

Пале-де-Лиль стало одним из самых фотографируемыхисторических зданий во Франции

В середине прошлого века Пале-де-Лиль (на самом деле никакой не дворец, а старая тюрьма на крохотном островке) была отдана местному православному сооб-ществу, но после открытия тут музея ее закрыли.

78

HIGH SEASON

АННЕСИ

Покушавшаяся на других Савойя сама столько раз переходила из рук в руки, что савояры даже обрадовались, когда она была, нако-нец, аннексирована Францией в 1860 году.

Я отправился в «савойскую Венецию» Аннеси (это по пути в Валь д’Изер), чтобы посмотреть, как живут потомки тех, кто 400 с лишним лет назад покусился на Женеву, а 200 лет назад снабжал всю Францию мальчишками-трубочистами, кото-рые стали эмблемой Савойи. О них трудно не вспомнить, когда смотришь с башни Королевы из замка герцогов Женевуа-Немюр, как уютно поднимается дымок из многочисленных труб над заснеженными крышами Аннеси.

Похоже, что сегодня савояры живут лучше. Первый закон на планете, запрещающий детский труд, был принят во Франции в 1874 году. Аннеси еще и стоит на берегу одного из самых чистых озер в Европе. Как в натуральном спа, в водах озера приводят себя в порядок люди летом, а лебеди — круглый год. Правда, раньше оно не могло этим похвастать: еще в 1962 году вода в озере была гряз-ной и токсичной. Было принято решение построить новую канализационную систему, а озеро очи-стить. Но кое-какие отели и рестораны не захо-тели внести свою лепту в дорогостоящий проект. Тогда в озеро запустили дайверов, заткнувших трубы, по которым эти несознательные заведе-ния спускали в озеро нечистоты. Разумеется, все они сразу прониклись важностью экологических перемен и сегодня рады-радешеньки, ведь летом озеро Аннеси привлекает множество туристов! За его чистотой следят: несмотря на обилие и раз-нообразие рыбы, на озере официально трудятся всего два профессиональных рыбака.

Эту историю мне рассказала Софи Биз, хозяйка мишленовского ресторана «Оберж дю Пер Биз» в пригороде Аннеси, и я живо представил себе, как почтенная публика могла бы морщиться от зловония в этом элитарном месте с великолеп-ным видом на озеро. Мои извращенные фантазии были мгновенно рассеяны появлением устриц, возлежащих на мостике из хрустящего хлебца над пенным муссом из кресс-салата и водорос-лей. Это было первое из семи блюд, подаваемых здесь на обед, и когда под занавес милая девушка выкатила тележку размером со стадион в про-винциальном городке с тремя десятками видов сыров, я подумал, что гильотину французские революционеры, должно быть, придумали, про-знав, как питаются богатые. Я поделился этой мыслью с Софи. Она сказала, что столько в своей жизни отстояла у плиты, что случись новый тер-мидор хоть завтра, ей гильотина точно не грозит! Наоборот: судя по четкой организации кулинар-ного процесса в «Оберж дю Пер Биз» и высоким рейтингам ресторана, эта кухарка запросто могла бы управлять и государством.

Page 81: TOTAL ESCAPE 27-28

79

HIGH SEASON

Между тем, жители Аннеси были довольны уютными ресторанами в Старом городе и рожде-ственским базаром, на котором продавали вкус-ную снедь к столу и подарки под елку. Снежные вершины над озером и башня замка над городом еще светлели на закате, а внизу на мостиках через узкую речку Тью уже зажглись гирлянды. На фасаде мэрии крутили шоу son et lumiere, и горожане смотрели его с детским интересом, грея пальцы стаканчиками с теплым вином. И даже Пале-де-Лиль (на самом деле никакой не дворец, а старая тюрьма на крохотном островке) тоже смо-трелась весьма заманчиво. В середине прошлого века тюремная церковь была отдана местному православному сообществу, но после открытия тут музея ее закрыли, а Пале-де-Лиль стало одним из самых фотографируемых исторических зданий во Франции.

Утром я смотрел с моста Влюбленных на засне женный парк и недвижимую карусель, и вид платанов в снегу навевал смутные воспо-минания о каком-то французском черно-белом фильме, где роман героев болезненно протекал на фоне пустующего зимой летнего курорта, что должно было подчеркивать неординарность их судеб и предвещать печальный финал. Хотя вот 16-летний Жан-Жак Руссо встретил в Аннеси свою первую любовь и был счастлив, располо-жив к взаимности свою патронессу, 29-летнюю мадам де Варенн. Юный философ называл ее мамой и позже писал в «Исповеди», что готов был обнести золотой оградой то место, где они встре-тились. В 1928 году, в ознаменование 200-летия их союза, городские власти поставили позоло-ченное ограждение у дома №10 по улице Руссо! Правда, сегодня глаза на бюсте мадам де Варенн подкрашены черным. Не берусь судить, было ли то сделано озорной рукой подростка или кем-то постарше, высказавшимся таким образом против растления малолетних.

Page 82: TOTAL ESCAPE 27-28

Фот

о: ©

And

ypar

ant.c

om/O

ffic

e du

Tou

rism

e Va

l d'Is

ère

Утром светило солнце, за спиной у меня на жесткой сцепке пристроился Кристоф, а за спиной у Кристофа — пара-шют. «Постарайся не упасть на взлете, и всё будет хорошо», — напутствовал он меня, и мы тан-демом заскользили вниз по склону…

80

HIGH SEASON

ВАЛЬ Д’ИЗЕР

Зато в Валь д’Изере зима была в своих правах и грусти не навевала. На высоте 1850 метров ощущался морозец, и снега было по колено. В шале VIP SKI горел камин, все разговоры

были об ожидавшейся метели и о том, как она ска-жется на лыжных подвигах. Потом подали канапе, зажгли камин, разлили шампанское, и, видя, как я легко вхожу в роль опекаемого, управительница шале Шэрон (компания VIP SKI — английская) про-ворковала: «Так ведь на лыжах кататься совсем не обязательно...»

Слова Шэрон вспомнились мне на следующий день. После вечера, когда она разве что не пеле-нала меня и других гостей, теперь я должен был сам съезжать вниз по крутым спускам, когда из-за поземки не было видно не то что горных вершин, но и куда ехать. Пожалел я, что отказался от услуг лыжного гида, любезно предложенного VIP SKI, сейчас он уже не казался роскошью. Худо-бедно я добрался до подножья склона, но тем желаннее был ставший привычным apres-ski из камина, канапе и игристого. От бонуса в виде массажа стонущих икр я тоже не отказался.

Page 83: TOTAL ESCAPE 27-28

81

HIGH SEASON

Page 84: TOTAL ESCAPE 27-28

На высоте 1850 метров ощущался морозец, и снега было по колено. В шале горел камин, все разговоры были об ожидавшейся метели и о том, как она скажется на лыжных подвигах

82

HIGH SEASON

Утром светило солнце, за спиной у меня на жесткой сцепке пристроился Кристоф, а за спиной у Кристофа — парашют. «Постарайся не упасть на взлете, и всё будет хорошо», — напутствовал он меня, и мы тандемом заскользили вниз по склону… Через несколько секунд концы лыж уже болтались в воздухе — Кристоф ловил в парусину воздушные потоки, а я с надменным видом горного орла обо-зревал острые скалы под нами. Так бы и летал до темноты, но через семь минут мы приземлились на лед озера. Я снял лыжи, за ними всё осталь-ное и надел утепленный гидрокостюм и ласты. Инструктор Монш подтолкнул меня к проруби и при-вязал к поясу веревку: «Чтобы акваланг, если что, выловить, он больших денег стоит», — пошутил он, и я сначала ушел под воду, а потом и под лед. В отличие от дайвинга в тропиках тут самое инте-ресное было не внизу, а надо мной: косая колонна солнечного света в проруби, узоры во льду и то, как ртутными пузырями начинает под ним метаться в поисках выхода мой выдох. Вообще-то, считается вредным летать и нырять в течение одних суток. Но это в других местах. А в зимних Альпах от воз-душных лыж до ласт один счастливый шаг.

Page 85: TOTAL ESCAPE 27-28

83

HIGH SEASON

Page 86: TOTAL ESCAPE 27-28

84

LUXURY TRAVEL

Фот

о: ©

Paw

elG

Ph

oto

/Sh

utt

erst

ock

, In

c., 2

00

3-2

015

Все

пр

ава

защ

ищ

ены

.щи

щен

ы.

Мальдивы — рай на земле. Это бесспорно. Матушка природа очень постаралась в момент создания этого необыкновенного архипелага: климат, океан,

песчаные пляжи — здесь совершенно не к чему придраться. И человек внес свою лепту в благоустройство островов (о чем свидетельствует огромное

количество роскошных пятизвездочных курортов), чтобы дать возможность путешественникам со всего мира насладиться необыкновенной красотой здешней

природы. Даже только вида из окна или с террасы расположенного на воде бунгало достаточно для того, чтобы навсегда запомнить волшебное время,

проведенное на Мальдивах. И все же самая главная достопримечательность островов — Индийский океан, его флора и фауна. С ними познакомиться поближе

необходимо каждому путешественнику!

ДИВО-МАЛЬДИВЫТекст: Алевтина Зурмина

Page 87: TOTAL ESCAPE 27-28

Маленькие да удаленькиеМиллионы огоньков и фонариков зажигаются велением природы, словно звездное небо опу-скается на землю. Самое настоящее волшебство, которое возможно увидеть на мальдивских пляжах в ночное время, — это, оказывается, всего лишь реакция самых маленьких обитателей океана на стресс. Когда волны океана накатывают на берег, множество крошечных представителей планктона начинают сиять… от испуга. Сила движущейся воды запускает электроимпульс в клетке этих про-стейших организмов, что в свою очередь приводит к включению «светящегося» фермента и явлению под названием «биолюминесценция». Ярче всего это явление наблюдается в период размножения планктона — с конца августа до начала октября. Но будьте осторожны! Эти микроорганизмы выде-ляют токсины, которые у человека могут вызвать отравление, так что наблюдать за этой красотой лучше со стороны.

1

85

LUXURY TRAVEL

Page 88: TOTAL ESCAPE 27-28

Подводный пирПервый в мире подводный ресторан Ithaa (Итха), принадлежащий отелю Conrad Maldives Rangali Island, расположен под стеклянным куполом на пятиметровой глубине Индийского океана. Это настолько впечатляющее зре-лище, что порой гостям нелегко сосредото-читься на изысканном меню, предлагающем блюда европейской кухни. Прозрачная крыша ресторана открывает восхитительную панораму подводного мира на 270 градусов. Помещение ресторана рассчитано максимум на 14 человек, места, впрочем, вполне доста-точно, чтобы провести свадебную церемонию или вечеринку. Но и это еще не всё. Если вы хотите провести больше времени бок о бок с морскими обитателями, помещение ресто-рана по запросу переоборудуется в специаль-ный номер-спальню на двоих (предложение включает романтический ужин и завтрак).conradhotels3.hilton.com/en/hotels/index.html

2

3Тайны океанаMaldives Four Seasons Explorer предлагает своим гостям уникальную возможность отправиться в индивидуальный круиз на роскошном трех-палубном катамаране, который можно арендовать в частном порядке на период от трех ночей для выполнения чартерных круизов. Гости могут выбрать один из имеющихся маршрутов круиза или продумать свой собственный. Любители дайвинга смогут посетить уникальные места для погружения и знакомства с подводным миром Мальдивских островов. Four Seasons Explorer всегда полностью оснащен необходимым снаря-жением для дайвинга, рыбалки и водных видов спорта. Опытные инструкторы совершат вместе с вами захватывающую дайвинг-экскурсию, на которой вы сможете в полной мере насладиться завораживающей красотой подводного мира архипелага: поплавать вместе со скатами манта, китовыми акулами, дельфинами и черепахами среди цветущих коралловых рифов.www.fourseasons.com/maldivesfse/#

86

LUXURY TRAVEL

Фот

о: ©

Fo

ur

Sea

son

s H

ote

ls L

imit

ed 1

99

7-2

015

. All

Rig

hts

Res

erve

ото

: © 2

015

Hilt

on

Wo

rld

wid

e

Page 89: TOTAL ESCAPE 27-28

Наслаждение с пользойДве процедурные комнаты центра LIME SPA, расположенного в отеле Per Aquum Huvafen Fushi  – Maldives, находятся под водой. Это необыкновенное преимущество гарантирует абсолютную релаксацию — под шум волн и расслабляющую музыку вы можете долго созерцать неспешное движение обитателей океанских глубин. Ритуалы LIME SPA помогут привести тело в форму и омолодить кожу, а попутно они заряжают энергией, уравновешивают разум и дух, обеспечи-вают комплексное расслабление. В процедурах и индивидуальных программах используются косметические средства Anne Semonin и Temple Spa. Эффективность воздействия достигается путем тонкого сочетания ароматических эфирных масел, микроэлементов и морских ингреди-ентов с классическим медицинским подходом к решению индивидуальных проблем тела и кожи. www.huvafenfushi.peraquum.com/lime-spa

5

4 Лови волнуТихие мальдивские лагуны и открытый океан — идеальные условия, чтобы испробовать многообразие водных развлечений. Например, заняться винд-серфингом. Почти все отели предлагают занятия и для новичков, и для быва-лых серферов. Если решите подойти к вопросу серьезно, на архипелаге есть много центров и школ по водным видам спорта. Одна из самых крупных и известных компаний SUN WATER SPORT CENTRE разместила свои филиалы в трех отелях: Vilu Reef Beach & Spa Resort, The Sun Siyam Iru Fushi и JA Manafaru. Вы можете арендовать доску ($95 за 5 часов), выбрать индивидуальные заня-тия с тренером ($60 за 1 час) или пройти курс обучения ($310), в конце которого ваши умения будут закреплены соот-ветствующим сертификатом. «Нужный» ветер дует практически круглый год, но наиболее удачный период — с мая по октябрь. Возрастные ограничения для занятий — от 7 до 70 лет.www.sunwatersport.com

87

LUXURY TRAVEL

Фот

о: C

opy

rig

ht

© 2

015

PE

R A

QU

UM

. All

rig

hts

res

erve

ото

: © 2

011

-20

15 S

un

Wat

er S

po

rt C

ente

r A

ll R

igh

ts R

eser

ved

Page 90: TOTAL ESCAPE 27-28

88

LUXURY TRAVEL

Фот

о: ©

20

13 K

uru

mb

a M

ald

ives

. All

rig

hts

res

erve

d.

Сегодня острова-отели занимают около 8% площади живописных Мальдив, их количество приближается к сотне. Но популярность Kurumbа — отеля, который

почти полвека назад принял первых иностранных туристов, не падает. Он неизменно входит в топ рейтингов all inclusive курортов мира. Не в последнюю очередь

благодаря яркой и многообразной программе развлечений, предлагаемой гостям

Kurumba Maldives:ОСТРОВ ТЫСЯЧИ

РАЗВЛЕЧЕНИЙ

Текст: Елена Бурцева

Page 91: TOTAL ESCAPE 27-28

Надводный японский ресторан Hamakaze — это суши-бар, где подают красочные сашими, суши и множество других блюд из лосося, осьминогов, семги, тунца и прочих морских обитателей, а также территория Teppen–Yaki, где шеф готовит заказ непосредственно перед гостями, демонстрируя при этом впечатляющее огненное шоу

89

LUXURY TRAVEL

Hесомненные достоинства Kurumba Maldives — «до-машний» коралловый риф и безопасная уютная лагуна, которая отделена от рифа цепью специальных волноре-зов, — предоставляют великолепные возможности для активного отдыха на воде, под водой и даже в воздухе.

К услугам гостей отеля рыбалка и морские прогулки, в том числе экскурсии на лодках с прозрачным дном,

сквозь которое обитатели коралловых рифов видны как на ладо-ни. Можно покататься на водных лыжах и катамаранах, заняться виндсерфингом и парусным спортом, поплавать на байдарках и каноэ — в отеле предоставляется услуга проката спортивного оборудования и яхт. Яркий подводный мир у побережья Kurumba Maldives привлекает поклонников снорклинга и дайвинга со всего мира. Как для новичков, так и для профессионалов в отеле работа-ет высококлассный дайвинг-центр PADI. А желающим обозреть

Page 92: TOTAL ESCAPE 27-28

Большая часть из ста восьмидесяти апартаментов, бунгало и вилл отеля располагают садом с выходом на пляж, во многих есть бассейны. В номерах, оформленных в мальдивских традициях, высокие потолки, полы из полированного дерева, изысканная мебель и вдобавок ко всем удобствам приятные мелочи вроде пляжных наборов и аромакосметики

90

LUXURY TRAVEL

красоты острова и прилегающих территорий с высоты предлага-ются полеты над атоллом на гидроплане.

Достаточно вариантов для проведения досуга и на суше, точнее на белоснежном песке острова. В свободное от купания и солнеч-ных ванн время отдыхающих ждут центр VeliSPA с процедурами-ритуалами, которые возвращают красоту, молодость и энергию, и огромный спортивный центр. Инфраструктура последнего включает тренажерный зал, освещаемые теннисные корты, обо-рудование для настольного тенниса и бильярда, классы йоги и Thai Chi; здесь же находятся бассейны — один из них, расположенный у главного бара отеля, считается красивейшим на Мальдивах. Днем можно полюбоваться редкими видами орхидей в питомнике отеля, а вечером отправиться в ночной бар Kalhu Bar, где гостей ждет караоке или DJ-сеты под настроение. Кроме того, в отеле ежедневно устраивают культуроведческие экскурсии и шоу — от представлений с народными танцами до презентаций местной кухни с мастер-классами по приготовлению островных блюд.

Детская программа развлечений ни на йоту не уступает взрос-лой. Детский клуб Majaa — гордость отеля: здесь с детьми не только играют, но и всячески развивают их и обучают. В програм-ме клуба плавание, дайвинг, занятия по экологии, эксперименты и исследования, а также освоение тонкостей этикета, сервировки и премудростей кулинарии.

Kurumba Maldives, Republic of MaldivesTel.: +960 664 2324www.kurumba.com

Page 93: TOTAL ESCAPE 27-28

91

LUXURY TRAVEL

Фот

о: C

opy

rig

ht

© 2

015

HP

L H

ote

ls &

Res

ort

s. A

ll R

igh

ts R

eser

ved

В 2015 году TripAdvisor признал мальдивский Gili Lankanfushi отелем номер один в мире, а его уникальную Private Reserve — самой большой и роскошной водной

виллой из существующих

Gili LankanfushiЖИЗНЬ НА ВОДЕ

B пятистах метрах от основного острова, на 1700 квадратных метрах, прямо на воде — добраться сюда можно только на лодке, зато ощущение уединенности непередаваемое! На 360 градусов — лишь лазурный океан! Дерево, стекло и кристально чистая прозрачная вода — вот основные эле-менты дизайна Private Reserve. Это не просто вилла, это персональный комплекс с огромной гостиной в центре,

двумя отдельными suites (3 спальни), тремя пляжными терраса-ми, SPA-сьютом, комнатой для дворецкого и кухней. А недавно на вилле появился свой бассейн (площадью 63 кв. м) с пресной водой. Комнату дворецкого можно использовать для поселения няни, телохранителя или секретаря, а для тех, кто сочетает отдых с работой, есть отдельный кабинет и библиотека. Отмеченный звездами Мишлен шеф-повар подаст изысканные блюда в сто-ловую на втором этаже виллы или сервирует столики у океана.

Lankanfushi Island, North Male’ Atoll,Republic of MaldivesTel.: +960 664 0304www.gili-lankanfushi.com

Текст: Ольга Шевчик

Page 94: TOTAL ESCAPE 27-28

92

LUXURY TRAVEL

Фот

о: ©

20

15 L

ily B

each

Res

ort

& S

pa,

At

Hu

vah

end

ho

o, M

ald

ives

.

Изумрудный остров Huvahendhoo island — маленькая жемчужина, затерявшаяся в мальдивском атолле Ари. Весь остров занимает Lily Beach Resort & Spa,

At Huvahendhoo, Maldives — тропический курорт с виллами, стоящими прямо на воде, и бесконечной бирюзой лагун. С собственной террасы — выход в море,

из джакузи открывается вид на закат, а впереди лишь гладь океана

ВСЁ, ЧТО СВЯЗАНОС ВОДОЙ

Lily Beach Resort & Spa, At Huvahendhoo, Maldives

Теплый, кристально чистый Индийский океан — главное богатство Мальдивских островов, и все активности Lily Beach Resort & Spa, At Huvahendhoo, Maldives сосредо-точены именно вокруг океана. Сотрудники обширного Watersports Center найдут развлечение для каждого. Здесь есть целое меню экскурсий, например, поездки на традиционной мальдивской лодке dhoni на отдаленные

острова, где можно увидеть традиционные мальдивские по-селения, которые почти не изменились за последние столетия, и познакомиться с островной культурой «живьем».

Дальше ветер… Виндсерфинг, кайтинг, вейкбординг — при правильном ветре в лагунах, окружающих курорт, создаются

все условия и для этих видов спорта. А главное, теплая вода лагуны делает занятия безопасными и приятными даже для зеленых новичков. Но самая вкусная изюминка курорта — уни-кальный домашний риф возле берегов острова, почти у само-го порога вилл. Если вы давно неравнодушны к подводному миру, то это именно то место, которое нужно. Оно идеально для безопасного дайвинга и снорклинга. А разнообразие фауны!.. Черепахи, неправдоподобно прекрасные скаты и рифовые акулы — всех этих обитателей моря можно увидеть здесь с очень близкого расстояния. Они почти не боятся людей и ведут себя совершенно естественно, лениво кормясь на коралловом рифе. Зрелище просто потрясающее! Специалисты из Watersports

Текст: Евгения Корнейко

Page 95: TOTAL ESCAPE 27-28

Platinum Plan — своего рода квинтэссенция идеологии курорта. Позволить не думать ни о чем во время отпуска, чтобы по-настоящему отдохнуть, — именно в этом заключается его цель. Пакет обслуживания Platinum Plan включает: питание в ресторанах и барах, включая алкоголь (80 сортов вина) и сигареты; мини-бар; 2 экскурсии на выбор; доступ к теннисному корту, спортзалу, оборудование для снорклинга; детский клуб и еще массу услуг. Бронирование всех вилл осуществляется по системе обслуживания Platinum Plan.

93

LUXURY TRAVEL

Center подробно расскажут о каждом виде и подскажут, кого и где можно увидеть. Ну а кому этого покажется мало, есть возможность совершить более длинное путешествие к другим островам: атолл South Ari известен на весь мир своими ро-скошными дайверскими спотами, а Lily Beach Resort & Spa, At Huvahendhoo, Maldives — отличная отправная точка для их по-сещения. Также гости отеля могут отправиться на уникальную экскурсию «Safari Trip», во время которой они могут увидеть в непосредственной близости китовых акул, мант и черепах. Еще один способ познакомиться с морской фауной здешних вод, а заодно размяться, это совершить путешествие на греб-ном каноэ по местным лагунам: идеально гладкое зеркало

здешних вод позволяет хорошо рассмотреть подводных оби-тателей. В общем, морской мир ждет, осталось выбрать способ его посещения!

Lily Beach Resort & SpaHuvahendhoo, MaldivesSouth Ari AtollRepublic of MaldivesTel.: (+960) 668 00 13E-mail: [email protected] www.lilybeachmaldives.com

Page 96: TOTAL ESCAPE 27-28

94

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

После холодных гор, где в это время года ничем не пахнет, я стояла в лучах заката, окутанная воздухом, напоенным ароматами трав

Page 97: TOTAL ESCAPE 27-28

Прогулка по ГималаямС ДВУМЯ БАМБУКОВЫМИ ПАЛКАМИ В ПОИСКАХ БЕНГАЛЬСКОГО ТИГРА

95

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

С невероятными усилиями и гром-кими спорами, потратив полто-ра дня, мы определились с про-водниками по национальному

парку «Читван». Вы спросите: «Почему с невероятными усилиями?» Отвечаем: потому что в деревне Саураха каждый мужчина — проводник или его родствен-ник. Отличить оригинал от подделки не-просто. Все в камуфляже и на одно лицо. Нет, если вы промахнетесь, вас, конечно, не потеряют в джунглях, так как «поддел-ка» просто-напросто проведет вас по ис-топтанному маршруту, то есть побоится идти по тропам, которых не знает. Но у нас было свое, почти непоколебимое видение 4-дневного трека.

После холодных гор, где в это время года ничем не пахнет, я стояла в лучах за-ката, окутанная воздухом, напоенным аро-матами трав. Очередной продавец гидов что-то жужжал над ухом, прогуливая нас вдоль реки. На пригорочке сидели двое, с биноклем, и наблюдали за танцем павли-на, попутно что-то распивая. Мы разгово-рились с ними: наш маршрут они немного усложнили, предложив дойти до деревни, в которой проводят кремацию усопших, отправляя останки по реке в последний путь. «Тигры захаживают туда», — ска-зал Бесну. И мы, перекинувшись взгляда-ми, согласились дополнить свой маршрут.

В этом регионе страны густой непроглядный туман скрывает пейзажи раннего утра и позднего вечера. Как по часам, холодный воздух спускается с гор каждый

день, чтобы погреться о теплые земли долины. Прохладное утро ждет своего исследователя, и мы мчимся на мотоцикле к реке, навстречу новому

и неизведанному

Часть 2

Автор текста и фотографий Кристина Трубникова

Page 98: TOTAL ESCAPE 27-28

На зябкой утренней заре мы уютно рас-положились в долбенке, поджидавшей нас на берегу реки.

В первый час плавания видеть могли не дальше собственного носа, белое по-крывало тумана неохотно оставляло эти места. А под «ногами» бревнами проплы-вали крокодилы, лениво приоткрывая гла-за. До обеда в водах реки им теплее, вот и дрейфуют.

До сих пор я считала, что павлины живут либо в поместьях европейских аристократов, либо в садах замков вос-точных правителей из сказок «Тысяча и одна ночь». Или же оказываются в се-мьях с пошлым вкусом. Никогда не пред-ставляла эту птицу в дикой природе. Здесь же павлины сидели на деревьях, для них это удобные места для ночлега. Павлиньи хвосты не имели окраски в туманной дым-ке, но гребешок уже загорался, как цветок в лучах восходящего солнца.

Рассвело. Серьезный, маленький, но коренастый и сбитый мужичонка, птица кингфишер, уже вовсю рыбачил. Голубой плюх на фоне сочной растительности брыз-гал то тут, то там. Хорошие рыбаки знают рыбные места, на пятачок слетелось сразу несколько птиц, выясняя, кто здесь глав-ный рыбак. Рыбалка началась. Маленькая

Бог не наделил змеешейку непромокае-мым оперением, и после каждого ныряния ей приходится сушить свои перья.

Гигант марабу на этом птичьем завтра-ке, как лысый старичок в пышной перьевой накидке, осуждающе поглядывал на нас, незваных и непрошеных.

Было совсем тихо в природе, лишь дружное бормотание птиц сопровождало нас в трехчасовом сплаве. О чем они стре-кочут, мы можем только догадываться. Как глухонемые.

Причалив к берегу, мы прошли краткий инструктаж о поведении в возможной не-стандартной ситуации в дикой природе:

— Индийский носорог очень опасен и имеет крутой нрав. Когда только откры-ли заповедник, носороги, еще не привык-шие к человеку, просто кидались на всех, кто попадался в их поле зрения. Сейчас носороги привыкли к человеку, но не на-до успокаиваться, они все равно не стали тихими и миролюбивыми.

Если при нашей встрече возникнет не-предвиденная ситуация, в которой носорог решит, что ему угрожает опасность, он перей-дет в наступление. Придется бежать. Убегать будем зигзагом, постоянно меняя траекторию движения, — животное неповоротливое. Убегая, бросаем вещи, чтобы выиграть вре-

Сегодня идти надо быстро, сегодня мы набираем глубину леса, нужно сделать 27-километровый заброс, не выжидая и не устраивая засад

птичка ныряла под воду и вытаскивала ры-бешку. Подняв ее на ветку, резким пово-ротом головы ударяла ее о сук — завтрак готов!

Торжество встречи солнца не пропусти-ло ни одно живое существо на берегу реки. Деликатная и спокойная птица вод, цапля, высоко поднимая свои тоненькие лапки, неспешно, но бдительно расхаживала по берегу, держа в фокусе плавающих кроко-дилов, бесстыдно поглядывающих на нее. Шеи змеешеек, необыкновенно длинные, тонкие, как зажженные свечи великого храма природы, выныривали из воды. Во время атаки под водой птица резко выбра-сывает шею вперед и клювом прокалывает рыбу насквозь, как гарпуном.

мя, пока носорог их обнюхивает. Финальный этап эвакуации — залезаем на дерево.

Медведь-губач. Как правило, губачи не очень агрессивны, но могут защищать-ся, если человек ошибется с дистанцией. Неуклюжий облик губача обманчив, этот медведь способен бежать быстрее чело-века. Он отлично залезает на деревья. Зафиксируйте в своей голове твердо: ника-ких побегов, залезть на дерево или притво-риться мертвым. Есть только один вариант при его агрессии: мы станем спина к спине и будем отбиваться палками.

Бенгальский тигр… (Тут мы сглотнули слюну и вытаращили глаза еще больше.) В нестандартной ситуации с тигром ника-ких указаний не будет.

После этого инструктажа мы направи-лись в джунгли на четыре дня.

Сегодня идти надо быстро, сегодня мы набираем глубину леса, нужно сделать 27-километровый заброс, не выжидая и не устраивая засад.

Солнце садилось вниз через толстое об-лако, выбросив оттуда на землю золотые ножки своего трона. Вечерело. На закате мы вышли из леса в буферную зону, где и будем ночевать. Впереди нескончаемое поле, идущее по кромке леса, на горизонте которого огонек, на него мы держим путь. Он как фата моргана — недосягаемое ма-рево. Надвигается серая хмарь, туман, наш ежедневный спутник. Уже почти совсем темно, а мы все еще в этой траве, выше меня ростом.

Болото. Кочки под ногами станови-лись не просто мягкими, а полужидкими. Ступишь ногой как будто на твердое, а нога уходит — и становится страшно: не совсем ли в пропасть уходит нога? Попадаются какие-то вертлявые кочки, приходится вы-бирать место, куда ногу ставить. А потом и так пошло: ступишь, а у тебя под ногой от этого вдруг как заурчит, словно в животе, и побежит куда-то под болотом.

96

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

Page 99: TOTAL ESCAPE 27-28

Если при нашей встрече возникнет непредвиденная ситуация, в которой носорог решит, что ему угрожает опасность, он перейдет в наступление. Придется бежать

97

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

Page 100: TOTAL ESCAPE 27-28

Дорогу нам перегородил на вид безо-бидный ручеек, живущий в болотистой жиже, — перепрыгнуть его с весом никак. Я видела, как этот малыш-ручеек ехидно улыбался нам и хихикал. «Да пошел ты! Я сильно устала, чтобы с тобой шутить, даже и пытаться не буду». Сняв обувь, я за-крыла глаза и ступила в гнусное болото, увязнув почти по колено.

В траве уже было совсем темно, из ле-су раздавался вой шакалов: «Я здесь глав-ный…», — завывал вожак. «Он здесь глав-ный, он здесь главный!» — подвывала стая. Волосы становились дыбом.

Вдруг дремучая трава закончилась, и мы вышли на песчаную банку. Песок был белый-белый, от него становилось чуть светлей вокруг. Еще каких-то несколько км — и мы у цели.

День всё не кончался. Небо уже было усыпано звездами, когда мы вошли в де-ревушку. Дома из слоновьей травы и бам-бука, обмазанные глиной, и жизнь на по-лу — вот такой быт будет у нас на каждой остановке.

Внутри дома горел костер, хозяйка го-товила ужин, что-то нарезая, замешивая, помешивая и раскатывая все там же на полу. По глиняному полу ходили ее босые дочери, ползал чей-то замурзанный ребе-нок, переступали наши ноги в ботинках, бегали куры и собаки, и там же на полу лежали специи для ужина. Мы расселись, скрестив ноги, и попросили достать нам чего-нибудь покрепче, чего-то местного, но непременно 40-градусного. Девушки не говорили по-английски ни слова, но слово виски — интернациональное!

Экзотика быта восторгала, я словно на канале Nat Geo, казалось, держу птицу сча-стья за хвост.

Ночь сбрасывала свои темные покро-вы — нас ждал новый день, блестящий и яркий, как детская переводная картин-ка. Обратный путь в джунгли лежал через то же болото и заросли. Мы шли по тропе не рядом, как раньше, а друг за другом, и вдруг, как домино, мы сложились в еди-ное целое. Свежий след тигра! И не один!

Один из следопытов остался с нами в строю, второй нырнул в заросли и зашел с другой стороны. Трава покрывала нас с головой, хлестала по лицу так, что не-возможно было держать глаза открытыми. Мы шли так тихо и так быстро, как могли.

Зверь был здесь чуть раньше нас, в дым-ке первого рассвета. Его запах еще не успел развеяться ветром. Возможно, он все еще где-то здесь. Когда тигры аккуратничают, они передвигаются короткими шагами, припадая к земле. Исследовав один вари-

ант траектории его движения, хищника мы не обнаружили.

Скажу по правде: густые заросли не са-мое приятное место для встречи с бенгаль-ским тигром, по крайней мере моя нервная система была не очень готова увидеть даже его тень. Думаю, заметь я сейчас тень до-машней собаки, мигом схватилась бы за сердце. К слову сказать, домашние живот-ные не покидают периметр деревни.

От диких животных, таких как тигр, слон, носорог, медведь, в год погибают 15 человек, живущих в буферной зоне, и для этого им не нужно ходить глубоко в джунгли.

Когда трава перестала заслонять вид впереди, при утреннем свете нам откры-лись джунгли. И вдруг стало свежо и бо-дро, вся земля сразу умылась, небо засве-тилось и все деревья запахли корой. Лес наполнялся птичьими песнями, воем и сто-ном зверьков.

— Ты что-нибудь слышишь? — спроси-ла я следопыта.

— Как же не слышать! Это олень кри-чит, предупреждая других об опасности.

Ветвисторогий изящный олень окинул нас взглядом и увел свое стадо.

рево. Последний раз я лазила по деревьям в школьном возрасте, но адреналин сделал свое дело, и даже первая развилка дерева на подтягивание далась со второго раза.

Потом были дикие слоны, мощный бизон, найденные рога оленя, редчайшая птица-носорог, встреча со стаей макак-ре-зусов, многие поколения которых «работа-ют» в тандеме с оленями по выслеживанию хищника, а также следы ягуара и метки территории тигра.

Свои владения тигры помечают различ-ными способами. Один из вариантов сугу-бо кошачий — хвост пистолетом и брызги на вертикальные объекты. Также тигры по-мечают территорию путем взрыхления по-чвы с испражнениями на них. Иногда трут-ся о деревья и царапают их стволы. Всего этого тигриного добра в Читване полно!

И всё ждешь, что вот-вот, как в сказке, поляна покажется, и на ней избушка колду-ньи с мертвыми головами на шестах.

Утром четвертого дня мы зашли до-вольно глубоко в джунгли. На рассвете отметились у военных и получили друже-ское предостережение о том, что дальше наш путь будет лежать через места повы-шенной опасности — большое скопление

Скажу по правде: густые заросли не самое приятное место для встречи с бенгальским тигром, по крайней мере моя нервная система была не очень готова увидеть даже его тень

Эти грациозные обитатели леса здесь не в диковинку. Нам удалось наблюдать дивную картину: на поляне компанию местных, игравших в какую-то настоль-ную игру, совершенно безбоязненно окружала большая стая пятнистых оленей и обезьян-лангуров.

А на своих носорогов мы наткнулись не случайно, мы выследили их по помету. Теперь я с легкостью отличу помет сло-на от помета носорога и тигра от медве-дя. Сразу две семьи пришли на вечернюю трапезу и водопой. Не передать эмоций от встречи с животными в дикой природе. Небывалый, безудержный восторг и уми-ление! Даже не знаю, с чем сравнить… Это как получить любовь в ответ, когда ты по уши влюблен. Как-то одна моя подруга описала близкую подводную встречу с ки-товой акулой как рождение долгожданного первенца.

Для безопасного наблюдения дистанция между нами и семьями носорогов оказа-лась маленькой, пришлось залезть на де-

дикой жизни, о чем мы были в курсе за-ранее. К обеду природа настолько изме-нилась, что стало жутко. Всё вокруг стало угрюмым, хотя краски были яркие. Запах зверей больше не пропадал из воздуха. Ощущение, что за тобой наблюдают, то-же не исчезало. Постоянные наши спутни-ки — обезьяны-лангуры и олени — вели себя по-другому, птицы больше не щебе-тали от нечего делать, а медвежий помет посвежел.

Наши следопыты перестроились: один впереди нас, другой сзади. Волосинки на руках непроизвольно встали дыбом. В обед присели поесть — и вдруг… Ни гром, ни молния, ни солнечный восход со всеми победными звуками, ни закат с журав-лиными обещаниями нового прекрасно-го дня, ничто, никакое чудо природы не могло быть больше того, что случилось сейчас… Трактор с прицепом летел к нам на выручку. Военные за полдня связались с частью, и командир выслал в подмогу двух автоматчиков.

98

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

Page 101: TOTAL ESCAPE 27-28

Внутри дома горел костер, хозяйка готовила ужин, что-то нарезая, замешивая, помешивая и раскатывая все там же на полу. По глиняному полу ходили ее босые дочери, бегали куры и собаки, и там же на полу лежали специи для ужина

99

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

Page 102: TOTAL ESCAPE 27-28

Бали — основной туристический клондайк Индонезии. Оборотная сторона популярности — коммерциализация отдыха в угоду потребностям

отдыхающих. Тем не менее на острове всё еще есть чему удивиться и чем очароваться. Райские пейзажи и магические ритуалы, древние памятники и экзотическое меню — освойте балинезийский лист must see и дополните

его собственными впечатлениями

БАЛИ: увидеть и полюбить

Фот

о: ©

Rob

erto

Fac

cend

a/Fl

ickr

100

MUST SEE БАЛИ

Page 103: TOTAL ESCAPE 27-28

Рисовые террасы JATILUWIH

Bоистину прекрасные (именно так переводится Jatiluwih) рисовые поля начинаются на высоте 700 метров над уровнем моря и спускаются к побережью. Это самые старые и самые знаменитые террасы Индонезии. Здешний рис имеет особый вкус и стоит дороже обычного. Его цена складывается из человеческого упорства, ручного труда и инженерного гения, местная тысячелетняя система ирригации рисовых полей субак в 2012 году была включена в список объектов всемирного наследия

ЮНЕСКО. За символическую плату (около $1,5) можно прогуляться по рисовым плантациям, перекусить в кафе с живописным видом на зеленые ступени чеков и купить рис «с грядки». Рекомендуем попробовать все разновидности: черный, красный и белый. Из сладковатого, с привкусом шоколада, черного готовят десерты, а красный запаривают как чай.

Террасы расположены в самом сердце Бали, в северо-восточной оконечности округа Табанан. К террасам можно добраться по дороге, идущей на север из административного центра, одноименного городка Табанан.

101

БАЛИ MUST SEE

Page 104: TOTAL ESCAPE 27-28

Королевский храм TAMAN AYUN

Oдин из символов Бали. В о р о т а Ta m a n Ay u n с  мостом, переброшен-ным через ров с водой,

можно увидеть на многих балий-ских открытках. Комплексу около 400 лет, он входит в ожерелье девяти храмов, охраняющих Бали от злых духов. Для посетителей открыта лишь внешняя часть ком-плекса, но и здесь есть чем полюбо-ваться: храм расположен на боль-шой парковой территории, в цен-тре которой бьет девятиструйный фонтан, исполняющий, согласно легенде, любое желание при усло-вии, что оно не несет зла миру. Taman Ayun расположен в деревне Менгви, округ Бадунг, в 17 км от Денпасара. Часы работы: 9:00–16:00. Входной билет — 3–4 тысячи индонезийских рупий (менее одного доллара).

Фот

о: ©

Dav

id B

lack

wel

l./Fl

ickr

102

MUST SEE БАЛИ

Page 105: TOTAL ESCAPE 27-28

Танец дев LEGONG

Живая легенда Бали восхищает многочисленных европейцев яркими красками, богатством костюмов и мастерством исполнительниц. Легонг считается танцем юных девочек, ему учатся с младых ногтей, а в 7–8 лет танцовщицы уже выступают перед зрителями. Главная сложность легонга — в достижении точности движений, тут важна всякая деталь: от легкого наклона головы до выражения лица. По сути легонг — балийский эпос, пересказанный в танце,

у него около пятнадцити сюжетов и свыше ста поз, не считая переходов между ними. Места на танцевальных представлениях, кстати, рекомендуем занимать заранее, на шоу всегда аншлаг.Ф

ото:

© S

tefa

n M

agda

linsk

i/Fl

ickr

103

БАЛИ MUST SEE

Page 106: TOTAL ESCAPE 27-28

Nasi goreng, bakso И ДРУГИЕ

Хлеб балинезийцев — это рис, и в его приготовлении они достигли совершенства. Повсюду можно попробовать наси горенг — жареный рис с овощами, специями, зеленью. Другой вариант блюда — наси чампур — рис с шашлычками, мясом и овощами. При этом рис на Бали традиционно заказывают к супам, паровым овощам чам-чай и практически ко всем острым блюдам. Из супов особенно популярны сото аям — куриный суп с лапшой, и баксо — фрикадельки (часто

фаршированные) в бульоне. Из мясных блюд стоит попробовать баби гулинг — пряного молочного поросенка на вертеле (сто-имость целого на компанию — около $100) и сатэ — мини-шашлычки из мяса или морепродуктов с острым или арахисовым соусом (одна шпажка обойдется в среднем до $1). РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕСТОРАНЫ:Locavore Restaurant (Убуд) — www.restaurantlocavore.comCuca Restaurant Bali (Джимбаран) — www.cucaflavor.comMejekawi by Ku De Ta (Семиньяк) — www.kudeta.net/mejekawi.html Ф

ото:

© 準建築人手札網站

For

gem

ind

Arc

hiM

edia

/Flic

kr

104

MUST SEE БАЛИ

Page 107: TOTAL ESCAPE 27-28

На Бали любят витграс — напиток из ростков пшеницы. Среди фаворитов и свежеобжаренный кофе. А самый популярный десерт — мелкие бананы, обжаренные в кляре. Кроме бананов здесь особенно вкусны манго и мангостины, карамболь и гуайява, кокосы и ананасы

105

БАЛИ MUST SEE

Page 108: TOTAL ESCAPE 27-28

Рай в раю UBUD

Место не столько курорт-ное, сколько культурное. С  одной стороны, город извес тен своей особой

исцеляющей атмосферой, воз-вращающей человеку бодрость и жизнерадостность (убуд и пере-водится как «медицина»). С другой, Убуд называют столицей ремесел и искусства: город состоит из полу-тора десятка деревень, где рас-положены галереи и мастерские местных мастеров, тут есть ряд замечательных памятников архи-тектуры и скульптуры. В Убуде множество истори-ческих и религиозных досто-примечательностей. Наиболее посещаемые из них Saraswati Temple, Gunung Lebah Temple, Puri Saren Agung, Pura Dalem Bentuyung Temple, Peliatan Royal Palace.

Фот

о: ©

Sha

wn

Alle

n/Fl

ickr

, Vic

tor

Ulij

n/Fl

ickr

Царство Monkey Forest

Живописный заповедник раскинулся в Убуде на 6 га. Здесь растут огромные деревья мускатного ореха, которых нет больше нигде в Индонезии. Балийцы называют этот лес священным, а обезьяны, по их мнению, сторожат святыню. В заповеднике поневоле начинаешь в это верить: в центре леса находится древний храм, стены которого покрыты барельефами с изображением обезьян, а по соседству расположились замшелые статуи этих животных вперемешку

с героями балийского эпоса. Макаки и вправду чувствуют себя тут полноправными хозяевами. Наблюдать за жизнью их семейств можно часами. Но, чтобы не испортить впечатления от общения с животными, свои украшения лучше оставьте дома.

Заповедник открыт световой день, вход — $3. www.monkeyforestubud.com

106

MUST SEE БАЛИ

Page 109: TOTAL ESCAPE 27-28

Переселение душ NGABEN

Балийцы с уважением относятся к смерти и верят, что древняя пышная церемония кремации Ngaben помогает усопшему по всем правилам пересечь границу миров. В день кремации тело помещают в саркофаг, а его — в сделанную из дерева и  папье-маше статую быка или дракона, или подобие храма (зависит от состоятельности семьи). Статую проносят по ули-цам как можно более запутанным маршрутом, чтобы сбить с толку злых духов, а в конце сжигают. Огонь, считают балийцы,

возвращает душу к пяти первоэлементам, из которых создана Вселенная, и запускает новый цикл рождения и смерти. Поскольку эта церемония подразумевает многолюдность (чем больше народу прощается с умершим, тем ему лучше), то туристы могут присутствовать на обряде — с разрешения родственников покойного и при условии соблюдения приличий (например, на церемонию лучше надеть темную одежду). Время церемонии по понятным причинам сложно предугадать заранее — на месте можно расспросить знакомых балийцев или персонал отеля. Ф

ото:

© G

raem

e C

hurc

hard

/Flic

kr

107

БАЛИ MUST SEE

Page 110: TOTAL ESCAPE 27-28

Фот

о: ©

Die

ter

Mey

er/F

lickr

108

THE CITY

Page 111: TOTAL ESCAPE 27-28

БУДАПЕШТТекст: Дарианна Олейникова

109

THE CITY

10 мест,Его называют маленьким Парижем, отмечают его сходство с Санкт-Петербургом и до сих пор продолжают давний спор времен Габсбургов, кто краше: этот город или Вена. Но Будапешт, столица Венгрии, — настоящая индивидуальность. Сильная, самостоятельная, независимая, с богатым внутренним миром, местами холодная, продуваемая ветрами, но такая гостеприимная… Будапешт обладает особым даром — он утоляет любой туристический голод, будь то культурный, религиозный или самый банальный пищевой. Парламент, Дунай, принцесса Сисси, вино «Токай», Ференц Лист, марципаны, купальни, мадьяры, кружево, паприка, гуляш… И это далеко не всё, что может открыть для вас этот город!

которые стоит посетить в Будапеште

Page 112: TOTAL ESCAPE 27-28

Да, с первого взгляда Рыбацкий бастион, может быть, и напоминает Монмартр, а бес-численные и непохожие друг на друга мосты тут такая же неотъемлемая часть, как и в куль-турной столице России. Но Будапешт всё же единственный и неповторимый и по праву носит статус туристической мекки, который имеют и другие европейские столицы.

Каждое утро на зелено-голубую гладь про-славленной реки опускается густая пелена тумана. Для многих туристов таким же тума-ном покрыты и все дунайские города. По при-бытии вы не почувствуете себя здесь «как дома», не ощутите, что бывали тут не раз. Даже на пути сюда вы полны сомнений и бес-покойных ожиданий. Однако, чтобы этот самый «туман» рассеялся, а чувство дома появилось уже на второй день знакомства, нужно без раздумий отправляться в одну из дунайских столиц. И пусть ваш выбор падет именно на добрый Будапешт, горячо любимый город принцессы Сисси, а уж затем на пышную Вену,

Каждое утро на зелено-голубую гладь прославленной реки опускается густая пелена тумана. Для многих туристов таким же туманом покрыты и все дунайские города. По прибытии вы не почувствуете себя здесь «как дома», не ощутите, что бывали тут не раз

которую стоит подавать на десерт. Ведь так обычно и происходит трапеза — сначала соч-ный гуляш, заправленный паприкой, а потом уже утопающий в шоколаде «Захер».

Прежде чем мы отправимся на прогулку по городу, стоит сказать, что Дунай гармонично разделяет город на две абсолютно разные, но такие неотъемлемые друг от друга поло-винки — Буду и Пешт.

Холмистая и сочно-зеленая Буда — старин-ный центр города, живой свидетель и носитель многовековой австро-венгерской истории. Это грандиозный рукотворный заповедник, состоящий из дворцового комплекса, церквей, Ф

ото

: © T

han

ate

Tan

/Flic

kr, ©

Den

nis

Jar

vis/

Flic

kr

110

THE CITY

Page 113: TOTAL ESCAPE 27-28

крепостей и замков. Равнинный Пешт, находя-щийся на противоположном берегу Дуная, — промышленный центр города. Пересекая Цеп-ной мост (мост Сечени), вы увидите заметный контраст Буды и Пешта. Тесные средневековые улочки постепенно сменяются обширными проспектами и скверами, а ритм жизни из уми-ротворенного резко переходит в динамичный. Если в Буде ты чувствуешь себя созерцателем, то в Пеште полностью становишься частью города, живя в унисон с его темпом. Ну а теперь я расскажу о десятке наиболее интересных мест в Будапеште, которые стоит посетить, если у вас в запасе несколько дней.

1. Королевский дворец (Буда)Роскошные Орнаментальные ворота в бароч-ном стиле с мифической птицей Туруль наверху, на самом входе во дворец, уже говорят о его важности, роскоши и монумен-тальности. Крепостные стены, фонтаны, арки, мощные колонны, фасады со всевозможными барельефами и горельефами, скульптурные

ансамбли, отображающие героические сцены из жизни королевской рати и венгерского народа, — всё это Королевский дворец!

На территории дворцового комплекса для туристов доступны несколько интересных объектов. Первый — Национальная библио-тека Сечени, где представлено крупнейшее собрание венгерских древних рукописей и книг, принадлежавших королю Матьяшу Корвину. Второй — Венгерская национальная галерея, в которой посетители могут любоваться про-изведениями искусства, а их здесь около ста тысяч. Также в галерее часто выставляются различные экспозиции из других музеев мира. Третий — Музей истории Будапешта (Замковый музей). Здесь можно подробно ознакомиться с историей Венгрии и Будапешта, а также увидеть руины первого дворца, разрушенного турецкими завоевателями.

Добраться до Королевского дворца можно на фуникулере, сев на него на площади Адама Кларка. Любой из трех старинных вагончиков доставит вас прямо к Орнаментальным воро-там. Стоимость проезда — около 800 форин-тов, чтобы подняться, и около 700 форинтов, чтобы спуститься. Часы работы фуникулера: 8:00–22:00 (закрыт каждый понедельник нечетной недели). Также автобус №16 доставит вас из Пешта (площадь Эржебет) в Буду до Площади парадов. Национальная библиотека Сечени: вт–сб: 10:00–22:00, пн, вс — выходные дни. www.oszk.huВенгерская национальная галерея (крыло B, C, D): вт–вс: 10:00–18:00, пн — выходной день. www.mng.hu/en Музей истории Будапешта (крыло Е): вт–вс: 10:00–18.00, пн — выходной день. www.btm.hu

2. Рыбацкий бастион (Буда)

Всем туристам очень хочется верить в то, что Рыбацкий бастион был воздвигнут для обороны еще во времена турецких захватов. Но это белоснежное сооружение было построено только в начале XX века.

Главное достоинство этого места — захва-тывающий вид на Будапешт, в частности на Парламент. Так что, сидя за чашкой аромат-ного кофе по-венгерски в одном из кафе, вы можете полюбоваться городом и пообщаться с ним тет-а-тет.www.fishermansbastion.com

111

THE CITY

Собор Святых Михаила и Гудулы

Page 114: TOTAL ESCAPE 27-28

Фот

о: ©

Th

anat

e Ta

n/F

lickr

, © D

enn

is J

arvi

s/F

lickr

, To

p B

ud

apes

t/F

lickr

Именно в церкви Матьяша были коронованы король Франц-Иосиф I (впоследствии ставший императором Австро-Венгрии) и его супруга Елизавета Баварская, известная под своим «домашним» именем принцесса Сисси

112

THE CITY

Page 115: TOTAL ESCAPE 27-28

3. Cобор Святого Матьяша (Буда) Храм, расположенный перед монументом Святого Иштвана на площади в Рыбацком бастионе, привлекает своей эклектичностью и чудаковатостью. Строгая готика, яркая крыша и пузатая башня короля Белы, совсем не песочного цвета, создают впечатление, что всё это элементы разных построек. К слову, впечатление вовсе не обманчивое. На протя-жении своего существования церковь много раз перестраивалась, а во времена турецких завоеваний успела побывать мечетью. Время роботы: пн–пт: 9:00–17:00, сб: 9:00–13:00, вс: 13:00–17:00www.matyas-templom.hu 4. Гора Геллерт (Буда)На горе Геллерт приятно находиться в любое время суток, будь то раннее утро, когда город только пробуждается, или поздний вечер, когда Будапешт мерцает ночными огнями. Тут можно объять взором необъятные просторы города, насладиться цветущими маками и  сиренью, посидеть на террасе одного из кафе. До горы Геллерт можно добраться общественным транспортом, который следует из Пешта. Автобус №27 доставит вас к самой вершине горы (остановка — Citadella). Также туда ходят трамваи №18 и №19, от остановки придется пройти наверх пешком. Вход на гору доступен круглосуточно.

5. Парк Варошлигет (Пешт)Парк Варошлигет расположен в самом центре Пешта. Найти парк легко — над ним нависает мрачная башня замка Вайдахуняд. Этот самый замок располагается в очень живописном месте, окруженный прудом с яркими лодками.

На территории парка находится первый в мире Музей сельского хозяйства, внешняя красота которого заставляет трепетать от восторга!

В музее можно увидеть одну из самых боль-ших коллекций охотничьих трофеев, а также детально ознакомиться с историей развития сельского хозяйства.

Проведя время на территории парка, зайдите посидеть в кафе «Робинзон», кото-рое стоит прямо у озера. Нежный «Перкельт» и король всех вин «Токай» будут отличным дополнением к прогулке.

Добраться до парка Варошлигет можно на метро, выйдя на станции «Сечени фюрдё» (Széchenyi fürdő). Музей сельского хозяйства открыт: вт–вс: 10:00–16:00. Касса музея перестает работать за полчаса до закрытия музея. www.mezogazdasagimuzeum.hu

Обязательно увидеть! На территории парка Варошлигет находится замок Вайдахуняд, ботанический сад, цирк и зоопарк, знаменитая купальня Сечени, Музей транспорта, Музей сельского хозяйства, Музей изобразительных искусств, выставочно-концертный центр имени Петефи, а также знаменитый ресторан «Гундель»

113

THE CITY

Page 116: TOTAL ESCAPE 27-28

6. Площадь Героев (Пешт)Площадь Героев известна своей стелой, воз-двигнутой в честь 1000-летия Венгрии. Тут турист может воочию ознакомиться с венгер-ской историей, представленной в камне. Раз-личные скульптуры, расположенные наверху колоннады, которая окружает площадь, олицетворяют известных королей (Иштвана, Матьяша), а также различные знаковые собы-тия истории Венгрии.

С обеих сторон площади располагаются два похожих сооружения. Здание с разноцветной мозаикой, национальными узорами и коринф-скими колоннами — галерея Мючарнок. Это выставочный комплекс, не имеющий посто-янной экспозиции. Другая постройка напротив галереи Мючарнок — Музей изобразительных искусств. Выполненный в классическом грече-ском стиле музей хранит работы Веласкеса, Рафаэля, Гойи, Рембрандта, Греко и многих других титанов кисти.

Как добраться: если вы едете от Буды, то удобнее всего взять такси. Альтернатива — поехать на метро до остановки «Площадь героев» (Hosok tere). Музей изобразительных искусств и Музей Мючарнок: вт–вс: 10:00–18:00, пн — выходной. Кассы закрываются за полчаса до окончания рабочего дня.www.mucsarnok.hu, www.szepmuveszeti.hu

7. Проспект Андраши (Пешт)Прямой, как гладь Дуная, проспект Андраши напоминает чем-то московскую Тверскую или питерский Невский. Широкий, озаренный светом, динамичный, сочный, с множеством скамеек, оригинальных домов, выполненных в модернистском, эклектичном и барочном стилях, с аккуратными и ухоженными фаса-дами. Высокие пахучие липы отделяют террасы кафе и ресторанов, занимающие первые этажи домов, от живой проезжей части. На площадях и перекрестках разбиты скверы с фонтанами, цветочными клумбами, лавочками и памятни-ками. Университет изобразительных искусств, дом-музей Ференца Листа, Дом террора, Музы-кальная академия, Венгерская опера… Всё это может встретиться вам на пути, если вы решите полностью пройти или проехать про-спект Андраши.

8. Рынок Кёзпояти Васарчарнок (Пешт)Если исторические объекты успели вскружить вам голову, отправляйтесь за местным колори-том на рынок Кёзпояти Васарчарнок! Узнать здание будет легко. Внешне оно похоже на Ф

ото

: © T

han

ate

Tan

/Flic

kr, ©

Den

nis

Jar

vis/

Flic

kr

114

THE CITY

Page 117: TOTAL ESCAPE 27-28

сказочный ларец и плотно примыкает к мосту Свободы.

Это настоящий храм продовольственного изобилия! Любые разновидности восхити-тельной салями, косы душистой паприки, нежно-кремовая гусиная печень, красочные натюрморты из овощей и фруктов, ряды палинок — всё это скрывается за дверями центрального рынка.

На втором этаже вы найдете сувениры, вен-герское кружево, скатерти и расписную посуду. А в небольшом кафе можно отведать венгер-ский вишневый штрудель «Ретэш» и пышные булочки с сахаром и корицей.Часы работы: пн: 6:00–17:00; вт–пт: 6:00–18:00; сб: 6:00–15:00, вс — выходной день.

9. Остров Маргит (Пешт)Чтобы привести и душу, и тело в порядок, местные жители отправляются в местный парадиз — на остров Маргит. Городской парк, занимающий клиновидный остров посреди Дуная между Будой и Пештом, — воплощение идеального места для отдыха и занятий раз-личными видами спорта. Тут можно поиграть в футбол или теннис, побегать, устроить пик-ник или просто насладиться тишиной, нежась на солнце. На острове также вы можете увидеть развалины древних средневековых монастырей, музыкальный колодец, неболь-шую часовню и могилу Святой Маргит, дочери венгерского короля Белы IV, именем которой назван остров. Добраться до острова Маргит можно на трамвае №2.

10. Мемориал жертвам Холокоста (Пешт)Самый пронзительный памятник в Будапеште находится на набережной в двухстах метрах от здания Парламента. Вдоль Дуная в ряд бес-порядочно разбросаны 60 пар чугунных старо-модных мужских, детских и женских ботинок. Именно на этом месте в годы Второй мировой войны фашисты расстреливали еврейских жителей, сбрасывая трупы в Дунай.

Расположенный в центре Будапешта на Дунае остров Маргит — это не только восхитительная зеленая парковая зона с велосипедными дорожками, но и настоящий курорт с природными источниками и термальными отелями

Фот

о: ©

ww

w.v

isit

bru

ssel

s.b

e/A

man

ito/

Jea

n-P

ol L

ejeu

ne

115

THE CITY

Page 118: TOTAL ESCAPE 27-28

Рождественская ярмарка на Piazza Navona Ежегодно на знаменитой римской Piazza Navona проводится старейшая мире Рождественская ярмарка (100 лет!), которая приведет в восторг каждого маленького посетителя! Сладкоежки могут отведать праздничные итальян-ские яства — нугу с миндалем и медом, огромные пончики ciambelle, а также традиционный кекс панеттоне.

А любители игрушек определенно захотят купить там всё — и рожде-ственские украшения, и конечно же, куклу-ведьму Бефану! Каждый жела-ющий малыш сможет посидеть на коле-

нях у Babbo Natale, итальянского Деда Мороза, и загадать самое сокровенное желание. Рождественский базар открывается с начала декабря и действует до 6 января. Ярмарка проходит с 1 декабря по 6 января, по будням с 10:00 до 01:00 и по выходным с 10:00 до 02:00.

AuditoriumПарк Музыки Auditorium, расположен-ный в квартале Flaminio в  окрестно-стях римской Олимпийской деревни, станет настоящим новогодним чудом для вас и ваших детей! На время праздников Auditorium преобразу-

ется в центр новогодних развлечений и празднований — тут и ярмарки с тра-диционными сувенирами, и  большой каток, и даже цирк-шапито! Также в залах Auditorium проводят концерты, выставки и спектакли для детей.

5 и 6 января в зале Аудиториума состоится уникальное музыкально-анимационное шоу — оркестр Santa Cicilia исполнит музыку из мультфильма Уолта Диснея «Фантазия». Стоимость билета: от €19 до €52.Подробности: www.auditorium.com/eventi/gennaio

РИМ Рим — один из тех городов, который обеспечит интересные рождественские каникулы, если вы отправитесь туда с детьми. В Вечном городе каждый год проводят разнообразные рождественские мероприятия — вы и ваши чада

с головой окунетесь в праздничную атмосферуИ

лл

юст

рац

ии

: Нат

алья

Го

ли

бр

од

а-Б

ой

ко

116

FAMILY LEISURE

Впереди зима, Рождество, Новый год и долгожданные каникулы! А сейчас самое время выбрать направление, спланировать поездку, составить маршрут и подготовиться

к сказочному путешествию всей семьей. Ярмарки, ледовые катки, зрелищные представления и рождественские угощения — вот далеко не полный перечень зимних

развлечений в европейских городах. Мы поделимся с вами полезной информацией о том, как интересно провести время и чем заняться с детьми в Риме, Вене, Рованиеми,

Лондоне и Стокгольме зимой

Дух РождестваЗимние каникулы в Европе

Текст: Дарианна Олейникова

Page 119: TOTAL ESCAPE 27-28

Ледовые катки Покататься на коньках с детьми вы можете не только в Аудиториуме. Подарите своим детям ледовую сказку и незабываемые впечатления на катке «Ice Angel» под открытым небом у под-ножия Замка Святого Ангела.

Второй каток — «Ice Park Village Tor di Quito» — это развлекательный ледовый центр с детскими площад-ками, ресторанами и большим катком. Здесь вы можете покататься и само-стоятельно, и с профессиональным тренером, а после катания отдохнуть в одном из кафе и послушать живую музыку. Открыт ежедневно до 1 мая (включая праздники). Подробности: www.iceparkweb.it/ ice-park-tor-di-quinto.html

Другие катки в Риме: •«Ice Park Village Euroma 2» в торго-вом центре «Euroma 2»Каток открыт каждый день с 10:00 до 22:00, до марта. Подробности: www.iceparkweb.it/ice-park-euroma-2.html •«Ice Park Village Aurelio – La Salle»Открыт ежедневно со 2 января по 8 марта, с 10:00 до 24:00, включая праздники. Подробности: www.iceparkweb.it/aurelio%20la%20salle.html

Праздничные елкиКакой новогодний праздник без елки! Тем более, если вы в Риме, где даже эти зеленые красавицы выглядят как произведения искусства! Отведите

ваших чад на площадь Св. Петра, Piazza Venezia, к Колизею и на Капитолийский холм, где расположены главные елки города.

Самый большой итальянский магазин игрушек «Little Big Town» Самый большой магазин игрушек в  Италии «Little Big Town» — квинт-эссенция новогоднего праздника, игрушечного рая и детского восторга! В четырехэтажном игровом парадизе ваш ребенок найдет всё, чего желает его душа.

Магазин работает без выходных, расположен на улице Cesare Battisti, 120, недалеко от Площади Венеции.Подробности: www.littlebigtown.it

117

FAMILY LEISURE

Page 120: TOTAL ESCAPE 27-28

Рождественский базар Christkindlmarkt Ратушная площадь перевоплощается в  грандиозную сказочную страну. Каждый год тут открывается около 150 торговых будочек с рождественскими яствами, сувенирами, игрушками, горя-чими напитками. Особенно интересно будет детям — на площади много кару-селей, а в Мастерской младенца Христа проводятся интересные занятия по изготовлению поделок. Ярмарка пройдет с 14 ноября по 24 декабря, в будние дни с 10:00 до 21:30.

Шествие Крампуса Крампус — это мифическое страшное существо, дух, который сопровождает Святого Николая и является его анти-подом. Шествие Крампуса — захваты-вающий костюмированный праздник с  песнями и  плясками, множеством красочных фейерверков. Все желаю-щие, в основном мужчины, наряжаются в устрашающие костюмы и отправля-ются на улицы пугать детей колоколь-чиками и цепями. Главное шествие проходит в ночь с 5 на 6 декабря в центре Вены.

Каток у Ратуши 21 января Ратушная площадь превра-щается в огромную ледовую площадку. Ярко подсвеченный фасад Ратуши, масштабный каток, разнообразное музыкальное сопровождение, венские сладости — всё это сделает пребыва-ние вашего ребенка там незабываемым и атмосферным! Каток работает до 6 марта, ежедневно с 9:00 до 22:00. Вход — около €6, в день открытия — бесплатно. Подробности: www.wienereistraum.com

Ярмарка в Шенбрунне Ярмарка около дворца Шенбрунн такая же яркая, красочная и фееричная, как и у Ратуши. Так что берите своих чад и отправляйтесь туда за порцией ново-годнего настроения! Киоски со сладо-стями, живая музыка, развлекательные программы для детей — всё это вы найдете там! Ярмарка пройдет с 21 ноября по 3 января. В будние дни: с 10:00 до 21:00. В Рождество: с 10:00 до 16:00. С 25 декабря до 3 января: с 10:00 до 18:00.

Бродвейский мюзикл «Мэри Поппинс» в Ronacher Theater Весь январь в театре «Ronacher Rai-mund Theater» будет проходить показ доброй и захватывающей сказки «Мэри Поппинс». Стоимость билетов: от €13. Детальная информация и расписание: www.musicalvienna.at; www.vienna-concert.com

Рождественская ярмарка у Пратера на RiesenradplatzПарк развлечений Пратер — место, которое никак нельзя пропустить, если вы будете в Вене на новогодние праздники. С 21 ноября по 6 января тут проходят новогодние празднования, которые увлекут вас и ваших детей. Каждый четверг, пятницу и субботу с 19:00 — концерты живой музыки, для детей — каждый день специаль-ные развлекательные программы на аттракционах, новогодняя атмосфера в Музее Мадам Тюссо. И это еще не всё!Подробности: www.praterwien.com

ВЕНАВ дни новогодних праздников в Вене царит буйство веселья и сказочной

атмосферы разнообразных мероприятий, которые на всю жизнь запомнятся вам и вашим детям

118

FAMILY LEISURE

Page 121: TOTAL ESCAPE 27-28

Дом Санты (Йоулупукки) Именно здесь в Лапландии находится дом Санта-Клауса, возле которого любой может покататься на северных оле-нях, а внутри пообщаться с добродуш-ным Йоулупукки (финское имя Санты). Деревня мерцает огнями, звенят коло-кольчики, Cанта лично принимает у себя каждого ребенка и дарит подарки.Как добраться: 20 километров от Рованиеми на автомобиле или оленьих упряжках.Взрослый билет — от €130, детский — от €100, в стоимость включен трансфер из центра Рованиеми. Минимальное количество участников программы — двое взрослых. Подробности: www.santaclausvillage.info

Санта-Парк Недалеко от резиденции Санты нахо-дится Санта-Парк — подземный парк аттракционов. Санта-Клаус предлагает посетить Школу Эльфов, Пряничную

кухню миссис Клаус, личный кабинет Санты, поезд «Времена года», Ледяную галерею, Огромный Снежный Шар, а со сказочной почты Санта-Клауса отпра-вить открытку бабушке и дедушке! Взрослый билет — около €20, детский — около €10. Подробности: www.santapark.fi

Ферма SirmakkoФерма Sirmakko — резиденция оленей, где можно свободно и без опаски гла-дить и кормить животных Санты. Также маленьким посетителям предлагают совершить путешествие на оленьих упряжках к самому Полярному кругу, а  в  завершение угощают горячими молочными или кофейными напитками! Как добраться: из Рованиеми на такси или на автобусе Rovaniemi — Sodankylа — Ivalo. Автобус курсирует два раза в день, дорога занимает около 40 минут.Взрослый билет — €110, детский — €55.

Арктический парк хаски Также во владениях Санты находится парк хаски — «волчат с лазурными гла-зами». Посетителям предлагают пока-таться на собачьей упряжке, погладить сибирских красавцев и сфотографиро-ваться с ними. Двухкилометровая прогулка в собачьей упряжке будет стоить €35 со взрослого и €25 с ребенка.Парк работает круглый год.

Музей Arcticum Любознательным малышам по душе придется арктический музей Arcticum. Тут можно узнать о культуре и быте северного края, услышать крики живот-ных, которые обитают в  Лапландии, ощутить дыхание Арктики в ледяной комнате и увидеть полярное сияние в «полярном театре». От центра города Рованиеми до музея Arktikum можно добраться пешком за 10 минут.Подробности: www.arktikum.fi/RU/

РOВАНИЕМИКаждый ребенок мечтает увидеть Санту, лично с ним пообщаться,

потрогать оленей и поверить в настоящее чудо. Без раздумий отправляйтесь в столицу Лапландии Рованиеми, в город Санты, которому

по новогодней атмосфере нет равных!

119

FAMILY LEISURE

Page 122: TOTAL ESCAPE 27-28

Winter Wonderland в Гайд-парке C ноября по январь Гайд-парк перево-площается в центр новогодних развле-чений Winter Wonderland. Самый боль-шой каток в Великобритании, множество аттракционов, рождественские базары, керлинг, живая музыка, фудкорты с нацио нальными праздничными лаком-ствами — всё это Winter Wonderland, из которого не захочется уходить! Билеты на аттракционы надо бронировать заранее.Подробности: www.hydeparkwinterwonderland.com

Каток Eyeskate у колеса обозрения London Eye Подарите себе и вашим детям незабы-ваемые впечатления на катке Eyeskate

у подножия одной из самых популяр-ных достопримечательностей Лондона. Примечательно, что для детей тут есть специальные стабилизаторы, чтобы их катание было максимально безопасным, а прокат коньков входит в цену билета. Подробности: www.londoneye.com

Ледовое шоу от Disney Всемирно известное ледовое шоу Disney On Ice, покорившее сердца детей по всему миру, с 22 декабря по 3 января будет демонстрироваться в Лондоне на арене The O2! Вместе с вашим чадом вы отправитесь в неповторимый мир Disney, увидите любимых персонажей и насладитесь красочным и живопис-ным шоу! Вы увидите и фигурное ката-ние, и спортивную гимнастику, и искус-ство танца, и актерскую игру!

Стоимость билетов — от €29. Подробности: www.theo2.co.uk/events

«Огниво» в Charing Cross Theatre Окунитесь с головой в самобытный мир сказок Андерсона, посетив спектакль «Огниво» в Charing Cross Theatre. Это захватывающая история, с колоритными персонажами, музыкальными номерами, шутками и… разрушением «четвертой стены» между аудиторией и актерами! Действует скидка 60% для тех, кто забронирует билеты online! Цена билетов — €25. Даты: с 12 декабря по 2 января. Подробности и бронирование билетов online: www.charingcrosstheatre.co.uk/

ЛОНДОНПровести рождественские каникулы в Лондоне — предел детских

мечтаний! Поездка в город Гарри Поттера и Шерлока Холмса станет самым большим новогодним подарком для вашего чада, ведь Лондон зимой — это калейдоскоп событий, мероприятий и разнообразных интересных мест

для зимнего досуга!

120

FAMILY LEISURE

Page 123: TOTAL ESCAPE 27-28

Каток в парке Kungstreedgerden Гигантский каток в центральном город-ском парке Kungstreedgerden приве-дет в ликование каждого маленького любителя кататься на коньках! По вече-рам каток буквально кишит людьми, но никто никому не мешает, поэтому вашему малышу там будет максимально комфортно. Каток работает с ноября по март, ежедневно до 18:30 (по четвергам и вторникам до 20:30). Как и все муниципальные катки, он бесплатный. На месте можно взять в аренду коньки, заплатив за час катания около 50 крон для взрослых и около 20 крон для детей.

Мюзикл «Snow White» в Maxim Teatern Сказку знаменитых братьев Гримм пред-ставят в Maxim Teatern в новой современ-

ной интерпретации. Необычно декориро-ванная сцена, яркие костюмы, громкая музыка — режиссер-постановщик Robert Drose решил по-своему показать извест-ную сказку. Мюзикл будет интересен как взрослым, так и детям. Показ спектакля продлится до 8 января. Адрес: Karlaplan 4 114 60, StockholmРасписание: www.maximteatern.com

Рождественская ярмарка в Gamla Stan Хотите погрузиться в радушную швед - скую новогоднюю атмосферу? Отправ-ляйтесь с детьми на главную и самую старую ярмарку Стокгольма в Cтаром городе (Gamla Stan). Успейте до 25 декабря угостить своих чад националь-ными лакомствами (жареным минда-лем, шоколадом, ирисками, помадкой, имбирным печеньем), покатать на кару-селях и показать, что такое волшебная

атмосфера Рождества! К слову, в Gamla Stan вы можете показать вашим малы-шам дом, где жил Карлсон. Ярмарка работает ежедневно с 11:00 до 18:00, с 21 ноября до 23 декабря.

Новогодняя атмосфера в музее Skansen Не успели купить подарки или хотите порадовать детей колоритной атмос-ферой в канун Рождества? Приходите в этнографический музей Skansen под открытым небом, где в новогоднее время проходят праздничные меропри-ятия. С 1 декабря можно посмотреть живую экспозицию на тему, как раньше шведы (фермеры, учителя и др.) отме-чали Рождество и какие угощения были на праздничном столе. А с 21 декабря можно будет покататься на пони по окрестностям музейного комплекса. Адрес: Djurgerdssleetten 49-51, 115 21 Подробности: www.skansen.se

СТОКГОЛЬМСтолица Швеции по праву считается одним из самых по-рождественски уютных

городов в Европе. В новогодние праздники Стокшгольм становится необычайно сказочным, словно мультипликационным и даже нереальным

121

FAMILY LEISURE

Page 124: TOTAL ESCAPE 27-28

122

CITY LEISURE

Ресторан-караоке «Москва»Ресторан-караоке «Москва» — место, о котором можно сказать «все самое лучшее собрано здесь». Тут любят отдыхать it-girls и селебрити, политики и бизнесмены. Две караоке-системи, 80 000 хитов каталога, сцена, бэк-вокал и ведущий позволят по-чувствовать себя настоящей звездой. В качестве кулинарного сопровождения — изысканные блюда итальянской авторской, японской и украинской ку-хонь, а также обширная карта вин и элитного алкого-ля. Каждое воскресенье и понедельник вход в карао-ке бесплатный, а всем именинникам «Москва» дарит в День Рождения скидку 30%!

Время работы: 19:00–6:00 Киев, ул. Саксаганского, 120 Тел.: +38 044 221-00-55, +38 068 352-13-97 www.moskva.ua

a’ la CitronelleРесторан a’ la Citronelle — о еде, элегантности и вине. Для нас, как и для французов, еда — священнодей-ствие, поэтому мы готовим ее с любовью и создаем уникальные блюда. Мы очень любим общаться с на-шими гостями, готовить и угощать, поэтому каждую вторую пятницу мы приглашаем гостей на коктей-ли  — уникальные напитки разработаны специально для вас модным барменом Максом Иващенко. У  нас звучит великолепная джазовая музыка, мы готовим лучшие французские блюда, общаемся, танцуем и играем в покер. Это нереальная атмосфера!

В a’ la Citronelle ВОЗМОЖНО ВСЁ!

Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 23Тел.: +38 044 499-39-36, +38 067 217-14-20

Ресторан Montecchi v CapuletiЛетняя терраса ресторана «MontecchiCapuleti» — словно оазис в центре мегаполиса, в знойные летние дни манит своей прохладой, изобилием пышной зеле-ни и вкусной итальянской кухней!

В меню ресторана — сезонные новинки: салат с  обжаренной утиной грудкой, клубникой и апельси-ново-горчичным соусом; обжаренная утиная грудка с клубникой и манго в клубничном соусе; равиоли с клубникой и соусом Сабайон. А сомелье ресторана всегда с точностью угадывает и умеет подобрать имен-но «ваше» вино, которым так приятно наслаждаться наедине или в приятной компании.

Киев, ул. Щорса, 36-в Телефон ресторана: +38 044 37-36-888 Телефон доставки: +38 098 37-36-888 Часы работы: каждый день с 8:00 до 24:00

Институт красоты Le Blanc

Институт красоты Le Blanc - это первый и единствен-ный в Украине центр известного во всем мире про-фессионального luxury-бренда по уходу за волосами и кожей Kerastase. Здесь собраны лучшие специ-алисты, мастерски выполняющие эксклюзивные оз-доровительные и омолаживающие процедуры. Уход за лицом, телом, кожей головы, волосами, все виды маникюра и педикюра, spa-услуги, косметология — каждый посетитель найдет именно то, что ему нужно. А умиротворяющая обстановка, высочайший уровень сервиса и новые стандарты эффективности в инду-стрии красоты сделают любого клиента завсегдатаем этого уникального заведения.

Киев, ул. Бассейная, 3-а Тел.: +38 044 495-57-76 Киев, ул. Владимирская, 49-а Тел.: +38 044 220-01-81

Beauty Salon SOFIYSKIY

Мы предлагаем уникальные программы по уходу и восста-новлению волос. Трехфазный уход от Alterna (США) вос-станавливает структуру волос на молекулярном уровне. Инновационный уход «SPA Энзимотерапия» (Tecna, Ита-лия) насыщает волосы микроэлементами, витаминами, протеинами и незаменимыми аминокислотами. Королев-ский уход СНІ (Farouk Systems, США) замедляет процесс старения волос, защищает их от воздействия ультрафи-олетовых лучей, разглаживает поверхность волос и при-дает им благородный перламутровый блеск. Специальная программа от Opalis (Франция) воссоздает природную красоту и  здоровье волос. Использование инновацион-ных японских аппаратов Mikro Mist и Roller Ball позволяет многократно усилить воздействие целебных средств.

Киев, пер. Рыльский, 5 Тел.: + 38 044 206-77-16

Ark SPA Palace Центр здоровья и красоты

Ark SPA Palace — уникальный центр здоровья и красоты площадью 6000 кв. метров. Только в Ark SPA Palace к вашим услугам: • 10 банных культур Европы и Азии • Большой плавательный бассейн • Фитнес-клуб • Инновационная косметология и более 100 видов массажей • Детская игровая комната • Ресторан с блюдами восточной и европейской кухни, а также эксклюзивные комплименты от шеф-повара.

Одесса, ул. Генуэзская, 1-a Тел.: +38 0482 328-328 www.ark-spa.com

Page 125: TOTAL ESCAPE 27-28

123

CITY LEISURE

Ресторан «Марлин»Кто бы мог подумать, что, гуляя по торговому центру в городе Киеве, можно внезапно открыть для себя уют-ный ресторан с захватывающим видом на коралловый риф? В ТРЦ «Океан Плаза» невозможно пройти мимо самого большего в Восточной Европе аквариума. Мно-гие и не подозревают, что с другой стороны аквариума располагается самый уникальный рыбный ресторан Киева — «Марлин». В меню ресторана вы найдете блю-да из самой разнообразной рыбы и морепродуктов, среди которых есть и рыба марлин. Также в ресторане можно вкусно позавтракать с 10:00 до 12:00 или прове-сти деловой обед с 12:30 до 16:00 каждый будний день.

Киев, ул. Антоновича, 176 ТРЦ Ocean Plaza, 1 этаж (возле аквариума) Тел.: +38 044 591-37-17 Время работы: ежедневно с 10:00 до 22:00

Royal Beauty ClubThalatepee — это ноу-хау в индустрии красоты. Соз-данная из натурального дерева кабина Thalatepee по-зволяет специалистам в сжатые сроки добиваться положительных результатов за счет использования нескольких методик оздоровления одновременно. Музыкотерапия, термотерапия, ароматерапия, све-тотерапия, всевозможные спа-уходы делают кабину Thalatepee универсальным спа-центром, что позволяет клиенту насладиться любыми видами процедур, не вы-ходя из нее.

Комплексный уход за телом с применением совре-менных натуральных косметических средств приведет ваше тело в идеальную форму, а душу к гармонии.

Киев, ул. Лютеранская, 10-а Тел.: +38 044 220-07-17 www.rbclub.com.ua

Кафе-бар FORTEКафе-бар FORTE отеля ALFAVITO создан для поклонни-ков уютной атмосферы и европейского сервиса.

Особое творческое настроение кафе-бару придает выставка живописных картин киевских художников. Эксклюзивные люстры, рояль и театральная тумба подчеркивают вневременность классики, а огромные окна наполняют пространство мягким приглушенным светом. Кафе-бар FORTE прекрасно подходит как для деловых переговоров, так и для неформальных встреч с друзьями.

Киев, ул. Предславинская, 35-д Тел.: +38 044 220-45-89, +38 044 232-40-40 www.alfavito.com.ua

Page 126: TOTAL ESCAPE 27-28

124

CITY LEISURE

Ресторан-чайхона ESHAKОдин из самых посещаемых ресторанов столицы, чай-хона ESHAK — это место встречи самых ярких и краси-вых людей. Меню ESHAK составлено из хитов восточ-ной, европейской и японской кухонь. Здесь можно не думать о суете и, утонув в мягком кресле, наслаждать-ся фирменным кальяном. Каждый день гостей ждут миксы от модных DJ, перфоманс от фокусника-иллю-зиониста, а в пятницу и субботу танцовщицы развлека-ют гостей танцем живота. Кроме того, только в ESHAK можно приобрести эксклюзивные футболки и чехлы для iPhone 6/6 Plus от Сергея Светлакова со стебными слоганами: «Завидуй молча», «Я  женат и  ЧЁ?», «Са-мые красивые девочки у меня». А всем именинникам ESHAK дарит в день рождения скидку 20%!

Киев, ул. Красноармейская, 85/87 Время работы: с 10:00 до последнего гостя Тел.: +38 044 383-33-00 — заказ столов Тел. доставки: +38 044 228-50-50www.eshak.com.ua

Многие из нас время от времени начинают новую здо-ровую жизнь. Одни — с каждого понедельника, другие — с каждого Нового года. Но вот через несколько дней или недель у одних исчезает воля, других побеждает лень. А есть и такие, которые заранее убеждены, что всё это очень сложно.

К сожалению, большинство из нас воспринимают здоровый образ жизни как альтернативу привычной жизни. И это главная ошибка. Здоровый образ жиз-ни  — это отличный способ сделать повседневную жизнь более яркой и интересной. Ведь начиная за-ниматься фитнесом или теннисом, вы расширяете

привычный круг общения и тем самым вносите новую струю в свою обычную жизнь.

Вам кажется, что на фитнес требуется много вре-мени? Стандартное заблуждение. К примеру, плавая всего по часу 2 раза в неделю, вы уменьшаете веро-ятность возникновения сердечно-сосудистых заболе-ваний в несколько раз!

Новые вкусовые ощущения дарит и здоровое пи-тание. Да, сосиски и кола — это быстро. Однако пра-вильно приготовить мясо или овощи можно и самому, к тому же вы получите интересный опыт. Можно на-слаждаться блюдами и в ресторане, в котором знают, как сделать пищу не только вкусной, но и здоровой. Фастфуд — это не выбор вкуса, а дело привычки.

Что же мешает вам начать здоровую жизнь? Давай-те забудем «синдром понедельника». Не откладывайте «новую жизнь» на потом — начинайте прямо сейчас в клубе здоровых удовольствий «5 элемент». В един-ственном фитнес-клубе класса люкс, трижды удосто-енном международной премии Luxury Lifestyle Awards, которая присуждается компаниям в сегменте люкс за их инициативы и исключительные достижения.

Займитесь фитнесом — и клуб здоровых удо-вольствий «5 элемент» станет неотъемлемой частью вашей жизни.

На старт!

Киев, ул. Электриков, 29-а Тел.: +38 044 351 7733 www.5el.com.ua

La VerandaLa Veranda Kyiv — ресторан с историей и традициями. За концепцию кухни здесь отвечает Radek David, бренд-шеф группы ресторанов Юрия Колесника и шеф-повар ресторана La Veranda Praha, рекомендованного гидом Miche lin. Традиционные блюда регионов Италии и Фран-ции он представляет в оригинальной авторской интер-претации. У штурвала La Veranda Kyiv стоит молодой и талантливый одессит Андрей Гаврилюк, который ежедневно предлагает собственные разработки блюд. Гостей в ресторане встречают с истинно одесским радушием и угощают комплиментами от шефа и све-жеиспеченным хлебом с  оливковым маслом, крупной морской солью и бальзамическим уксусом. La Veranda Kyiv — место для индивидуальных гастрономических впечатлений, шумных семейных бранчей или романти-ческих ужинов.

Киев, ул. Академика Богомольца, 7/14 Тел.: +38 044 253-08-99 www.laveranda.com.ua

Ресторан «Вилла Ривьера»Лето славится уютом террас и отдыха на свежем воз-духе. Наслаждаясь видом на Днепр, а также летними блюдами, сезонными предложениями и освежающими напитками, гости ресторана «Вилла Ривьера» получат весь спектр удовольствий.

Вас непременно порадует обновленная двухпалуб-ная терраса ресторана, расположенная у воды.

Живая музыка, трендовые коктейли, изысканные блюда мировой кухни в гармоничном сочетании с вин-ной картой от сомелье — залог прекрасного отдыха.

Вилла Ривьера понравится каждому!

Киев, Днепровская набережная, 14-д Тел.: +38 044 230-88-88, +38 050 353-97-96 www.villarest.com

ДОСИТЬ МРІЯТИ — ПОЧНІТЬ ДІЯТИ

Page 127: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 128: TOTAL ESCAPE 27-28

126

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

ОТЕЛИ / ТУРОПЕРАТОРЫ Отель Alfavito Киев, ул. Предславинская, 35-дТел.: +38 044 220 45 77

Гостиница «Айвазовский»Одесса, ул. Бунина, 19 Тел.: +38 048 728 97 77

Гостиничный комплекс «Аркадия Плаза»Одесса, ул. Посмитного, 1Тел.: +38 0482 30 71 00, 30 71 77

Информационный центр обслуживания клиентов «ТревелСиМ»Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»11 парадное (центральный офис)Тел.: +38 044 223 80 08Киев, аэропорт «Борисполь»Терминал F, 2 этажТел.: +38 097 223 80 08Киев, аэропорт Жуляны Терминал А (международный)пр. Воздухофлотский, 79, 1 этаж, зал регистрацииТел.: +38 098 770 80 08

Отель «Бристоль»Одесса, ул. Пушкинская, 15Тел.: + 38 048 796 55 01/02, 796 55 44

Гостиница «Лондон»Одесса, ул. Успенская, 95Тел.: +38 048 784 08 98

Отель «Морской»Одесса, пер. Хрустальный, 1/1Тел.: +38 0482 33 90 90

Отель «Опера» Киев, ул. Б. Хмельницкого, 53Тел.: +38 044 581 70 70

Отель «Отрада»Одесса, ул. Уютная, 11 Тел.: +38 0482 330 698

Туроператор «Фабрика туризма»Киев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус», 17 этажТел.: +38 044 363 02 02Одесса, ул. Канатная, 79/1Тел.: +38 048 785 85 45, +38 0482 320 320

Отель «Фраполли»Одесса, ул. Дерибасовская, 13Тел./факс: (0482) 35 68 00 (09)

Abano Grand HotelVia Valerio Flacco 1,35031 Abano Terme (Padova)Tel.: +39 049 824 81 00

Ananda in the HimalayasThe Palace EstateNarendra Nagar, Tehri – GarhwalUttaranchal – 249175, IndiaTel.: +91 1378 227 500

Banyan Tree Samui99/9 Moo 4, Maret, SamuiSurat Thani 84310, ThailandTel.: +66 77 915 333

Banyan Tree SanyaLuhuitou Bay, Luling Road No. 6Sanya, Hainan ProvincePeople’s Republic of ChinaTel.: +86 898 88609988

Business Hotel ContinentalОдесса, ул. Дерибасовская, 5 Tel.: (048) 786 03 99

Capri Tiberio PalaceVia Croce 11-15 80073 CapriTel.: +39 081 9787 111

Eden Rock – St BarthsSt Jean-Bay, St BarthelemyF97133 French West IndiesTel.: + 590 590 29 79 99

Elounda Mare Hotel72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68200

Elounda Peninsula72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68250

Fairmont Grand Hotel KyivNaberezhno-Khreshchatytska Street 104070 Kyiv, UkraineTel.: +380 44 3228888

Fouquet’s Barriere Hotel & Restaurants46, avenue George V75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 40 69 60 00

Fairmont Monte Carlo12, Avenue des Spelugues 98000 – Monte Carlo, Monaco Tel.: + 377 93 50 65 00

Four Seasons Resort Maldives at Kuda HuraaNorth Mal AtollTel.: (960) 66 44 888

Four Seasons Resort Maldives at LandaaGiraavaru, Baa AtollTel.: (960) 66 00 888

D-Hotel MarisDatca Yolu Hisaronu Mevkii, P.O. Box 11948700 Marmaris/ Mugla, TurkeyTel.: + 90 252 441 2000

Grand Hotel Principe di Piemonte Piazza Puccini, 1 55049 Viareggio (Lu) ItalyTel.: +39 0584 4011

Grand Hotel Barriere46, avenue George V BP 7014335801 Dinard Cedex, FranceTel.: +33 02 99 88 26 26

Gran Hotel Bahia del Duque ResortAvenida de Bruselas s/nCosta Adeje, Tenerife, EspanaTel.: +34 922 74 69 00

Hermitage HotelSquare BeaumarchaisMC 98000Principaute de MonacoTel.: +377 98 06 40 00

Hotel Daniel Paris Relais & Chateaux8 rue Frederic Bastiat75008 Paris, FranceTel.: +33 (0)1 42 56 17 00

Hotel de ParisPlace du casino, 98 000 MonacoTel.: + 377 98 06 30 00

Hotel de Sers41 avenue Pierre 1er de Serbie,75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 53 23 75 75

Hotel Gray d’Albion38, rue des Serbes06408 CANNES, FranceTel.: +33 (0)4 92 99 79 79

Hotel Eden RomeVia Ludovisi 49 00187, Rome, Italy Tel.: +90 216 413 93 00

Hotel Majestic Barriere10, La Croisette06407 Cannes, FranceТел.: +33 (0) 4 92 98 77 00

Hotel Carl Gustaf & SpaRue des NormandsBP700 – Gustavia97133 Saint Barthelemy,French West Indies

Hotel Napoleon Paris40 avenue de Friedland, 75008 ParisTel.: +33 1 56 68 43 21

Hotel Plaza Athenee25 avenue Montaigne,75008 Paris, FranceTel.:+33 1 5367 6665

Hotel Terme Due TorriVia Pietro d’Abano, 1835031 Abano Terme-PadovaTel.: +39 0498665800

InterContinental Carlton Hotel58, rue Croisette06414, Cannes, FranceTel.: +33 (0) 4 93 06 40 06

Intercontinental De La Ville RomaVia sistina 69, Rome, 00187 ItalyTel.: +39 (06) 67 331

InterContinental Paris Le Grand2, rue Scribe – 75009 ParisTel.: +33 (0) 1 40 07 32 32

InterContinental Samui Baan Taling Ngam Resort295 Moo 3, Taling Ngam Beach,Koh Samui, Suratthani, 84140, ThailandTel.: +66 77 429 100

Jumeirah DhevanafushiMeradhoo Island, Gaafu Alifu AtollRepublic of MaldivesTel.: +971 4 364 7171

Jumeirah Lowndes Hotel21 Lowndes Street, KnightsbridgeLondon, SW1X 9ES, UKTel.: +44 (0) 20 7823 1234

Jumeirah VittaveliBolifushi Island, South Male AtollRepublic of MaldivesTel.: +960 664 2020

Jumeirah Zabeel SarayThe Palm Jumeirah, Crescent Road (West)PO Box 27722Dubai, UAETel.: +971 4 4530000

Jumeirah Carlton TowerOn Cadogan PlaceLondon, SW1X 9PY, UKTel.: +44 20 7235 1234

Le Burgundy6-8, Rue Duphot75001 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 42 60 34 12

Le Meurice228 rue de Rivoli75001 Paris FranceTel.: +33 1 44 58 10 10

Le RichemondJardin Brunswick,1201 Geneva, SwitzerlandTel.: +41 22 715 7000

Majestic Hotel & SpaPaseo de Gracia, 68 08007Barcelona, EspanaTel.: +34 93 488 17 17

Maradiva Villas Resort & SpaWolmar, Flic en Flac, MauritiusTel.: +230 403 1500

Отель Maristella ClubОдесса, пер. Ванный, 310 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Metropole HotelRiva degli Schiavoni 414930122 Venezia ItalyTel.: +39 041 52 050 44

Normandy Barriere38 rue Jean Mermoz BP 4410014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 22

One&Only The PalmWest Crescent, Palm Jumeirah – Dubai, UAETel.: +971 4 440 1010

Park Hyatt Paris-Vendome5 rue de la Paix, 75002 Paris, FranceTel.: +33 1 58 71 12 21

Principe di SavoiaPiazza della Republica, 1720124, Milano, ItaliaTel.: +39 02 62 30 1

Отель Palace del MarОдесса, пер. Хрустальный, 1 Тел.: (0482) 30-19-00

Porto Elounda De Luxe Resort72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68000

The Regent Grand Hotel Bordeaux2-5 Place de la Comedie33000 Bordeaux, France

Ritz Paris15 Place Vendome75001 FranceTel.: 33 01 43 16 45 33/34/35

Royal-Thalasso Barriere6, Avenue Pierre Loti, BP 17444504 La Baule Cedex, FranceTel.: +33 (0) 2 40 11 48 48

Royal BarriereBoulevard Cornuche BP 7440014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 33

Thermes Marins Monte-Carlo2, avenue de Monte-CarloMC 98000 MonacoTel.: +377 98 06 69 00

Villa Eden Leading Health SpaVia Winkel 68/70,39012 – Merano (BZ) – ItalyТel.: +39 0473 236583

АВИАКОМПАНИИAustrian AirlinesЦентральный аэропорт Тел.: +38 048 731-25-95

Turkish AirlinesОдесса, ул. Пушкинская, 19Тел.: +38 0482 347-906 (7, 8)

Аэропорт «VIP-Одесса»Центральный аэропорт

Международные Авиалинии УкраиныКиев, Харьковское шоссе, 201-203Тел.: +38 044 581 51 61«Премьер-зал» терминал D аэропорта «Борисполь»Тел.: +38044 281 71 54Международный аэропорт «Харьков»Международный аэропорт «Днепропетровск»

КАФЕАрт-кафе «Бунин»Одесса, ул. Бунина, 29Тел.: +38 0482 34 58 51Арт-кафе «Буфет»Одесса, ул. Екатерининская, 30Тел.: +38 048 722 85 93

Арт-кофейня SalieriОдесса, ул Ланжероновская, 14 Тел.: +38 048 725 00 00

Бутик-кафе ITIS Flowers CafeОдесса, пл. 10 Апреля, Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 746 53 06Кафе «ПАРУС»Киев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус»Тел.: +38 044 377 55 47

Кафе Grand PrixОдесса, ул. Бунина, 24Тел.: +38 048 785 07 01

Кафе-пиццерия LimoncelloОдесса, ул. Греческая, 21Тел.: +38 0482 3333 45

Кафе-бар FORTE Киев, ул. Предславинская, 35-д Тел.: +38 044 220 45 89

Page 129: TOTAL ESCAPE 27-28

127

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Пиццерия OLIOОдесса, ул. Гаванная, 7Тел.: +38 0482 32 23 77Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 02 42

Кафе «Тетя Мотя»Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 75 45

РЕСТОРАНЫРесторан «Велюр»Киев, ул. Льва Толстого, 43Тел.: +38 044 289 34 32

Ресторан «Дача»Одесса, бул. Французский, 85, корп. 15(Санаторий им. Чкалова, напротив церкви)Тел.: +38 048 714 31 19

Ресторан-чайхoна ESHAKКиев, ул. Красноармейская, 85/87Тел.: +38 044 383-33-00

Ресторан «Компот»Одесса, ул. Дерибасовская, 20Тел.: +38 048 728 777 5Одесса, ул. Пантелеймоновская, 70Тел.: +38 048 345 145

Ресторан «Куманець»Одесса, ул. Гаванная, 7 / ул. ЛанжероновскойТел.: +38 0482 37 69 46

Ресторан «Марлин» Киев, ул. Антоновича, 176ТРЦ Ocean Plaza, 1 этаж Тел.: +38 044 591 37 17

Ресторан «Прага» Киев, пр. Академика Глушкова, 1Тел.: +380 44 526 9990

Сеть ресторанов «Мировая карта»Ресторан «Печескаго»Одесса, Горсад / ул. Гаванная, 10/12Тел.: +38 048 726 09 79Ресторан «Пикник»Одесса, ул. Екатерининская, 23Тел.: +38 048 725 00 09, 731 57 34

Ресторан «Рыбный базар»Киев, ул. Владимирская, 2Тел.: +38 044 278 22 65

Ресторан «Стейкхаус. Мясо и вино»Одесса, ул. Дерибасовская, 20 / ул. ГаваннойТел.: +38 0482 34 87 82

Ресторан «Феллини»Киев, ул. Городецкого, 5Тел.: +38 044 279 54 62

Ресторан «Цимес»Киев, ул. Сагайдачного, 10/5Тел.: +38 044 428 75 79

Сеть ресторанов Carte BlancheСайт: www.carteblanche.uaFashion-cafe «Марокана»Киев, бул. Леси Украинки, 24 Тел.: (044) 25 44 999Ресторан креативной кухни «Конкорд»Киев, пл. Льва Толстого, БЦ Credit Agricole, 8-й этаж, ул. Пушкинская, 42/4Тел.: (044) 234 77 88, (044) 235 9 555Ресторан украинской кухни «Курени»Киев, Парковая дорога, 4 Тел.: (044) 253 17 24Сигарный салон La Casa del HabanoКиев, Кловский спуск, 13 Тел.: (044) 492 74 48Ресторан Touch CafeКиев, ул. Шота Руставели, 16Тел.: (044) 206 49 20Ресторан Va BenE bistroКиев, БЦ «Леонардо», ул. Б. Хмельницкого, 19-21Тел.: (044) 377-75-65, (044) 377-75-64Boccaccio RistoranteКиев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2Тел.: (044) 377 55 45Pizzeria Boccaccio Киев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2 (вход с бул. Леси Украинки)Тел.: (044) 377 55 46

Парус кафеКиев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2 (вход с бул. Леси Украинки)Тел.: (044) 377 55 47Martini TerrazzaКиев, ул. Бассейная, 2-А, 3 этажТел.: (044) 561 61 81

Beer HouseКиев, ул. Бассейная, 2-А, 1 этажТел.: (044) 492 0000

The LabКиев, ул. Бассейная, 2-А, 2 этажТел.: (044) 492 0000

Decadence HouseКиев, ул. Бассейная, 2-А, 3-4 этажТел.: (044) 466 20 13

Ресторан Casa NovaОдесса, ул. Дерибасовская, 4 Тел.: +38 0482 335 455

Ресторан CitronnelleКиев, ул. Богдана Хмельницкого, 23Тел.: +38 044 499 39 36

Виски-клуб Corvin Одесса, ул. Ланжероновская, 17Тел.: +38 0482 33 88 00

Ресторан La VerandaКиев, ул . Академика Богомольца, 7/14 Т ел.: +38 044 253 08 99

Ресторан La ViniaОдесса, ул. Екатерининская, 31/33Тел.: +38 048 725 13 33, 722 66 61

Паб Mick O’Neills Irish PubОдесса, ул. Дерибасовская, 13Тел.: +38 048 721 53 33

Ресторан Montecchi v CapuletiКиев, ул. Щорса, 36-вТел.: +38 044 37 36 888

Ресторан Park ResidenceОдесса, бул. Французский, 85Тел.: +38 048 780 04 00, 780 03 00

Ресторан SofiyskiyКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11

Ресторан Sauvage Киев, ул. Кутузова, 12B Тел.: +38 044 20 08 222

Ресторан «Вилла Ривьера»г. Киев, Днепровская набережная , 14 -д,тел. : (044) 230 88 88

Хоспер-бар Meet & FishКиев, ул. Пилипа Орлика, 6Тел.: +38 044 253 89 07

PRAVDA BARКиев, бул. Дружбы Народов, 5Тел.: +38 067 360-55-88

МАГАЗИНЫБутик «Авеню»Одесса, ул. Екатерининская, 6Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 55

Бутик «Кристалл»Донецк, ул. Артема, 121Тел.: +38 062 335-76-46

Галерея «Ноблесс»Киев, ТЦ «Караван», ул. Луговая, 12Киев, ул. Сагайдачного, 8Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95Запорожье, пр. Ленина, 234

E-TonОдесса, ул. Екатерининская, 26Тел.: +38 0482 37 70 71

КардиналОдесса, ул. Ришельевская, 24Тел.: +38 048 711 77 77

Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 2-й этажТел.: +38 048 748 15 35

Кардинал-хитОдесса, ул. Ришельевская, 21 Тел.: +38 048 711 75 55

Кокон LightОдесса, ул. Греческая, 31 Тел.: +38 048 734 43 88ТД «Мишель»Магазин классической мужской одежды Киев, Кловский спуск 12-а Тел.:+38 044 280 96 48Магазин для женщин Киев, бул. Л. Украинки, 14Тел. : +38 044 289 31 26

Салон парфюмерии и косметики «ЖАН niche concept»Киев, Майдан Незалежности, 1, 3-я линияТВК «Глобус»Тел.: +38 044 498 23 24Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел. моб.: +38 067 488 36 10

Сеть ювелирных бутиков «Отрада»Киев, ул. Крещатик, 14Тел.: +38 044 270 77 10Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 784 96 84Одесса, отель-бутик «Отрада»ул. Уютная, 11; тел.: +38 048 233 06 98

Супермаркет «Космос»Киев, пр. Оболонский, 21-бОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 1-й этаж

Швейцарский бутик «Базель»Киев, ул. Красноармейская, 114Харьков, ул. Сумская, 6

Ювелирный бутик «Лувр»Киев, пер. Музейный, 2Одесса, ул. Екатерининская, 20

Бутик BoucheronКиев, ул. Городецкого, 10Тел.: +38 044 498 35 52

Бутик BulgariКиев, ул. Крещатик, 15, ПассажТел.: +38 044 278 55 84

Бутик Carrera y Carrera,Киев, ул. Городецкого, 12/3Тел.: +38 044 278 74 72, +38 044 278 88 78

Бутик Chopardул. Городецкого, 11-аТел.: +38 044 279 02 22

Бутик Crystal,Киев, ул. Владимирская, 20/1-a,Тел.: +38 044 478 61 11Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 785 03 85

Бутик Damiani,Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 Апреля Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95

Бутик GavelloКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 279 09 02

Бутик KorloffКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 278 01 02

Бутик RivieraКиев, пер. Музейный, 4Тел.: +38 044 270 51 43Киев, ТЦ «Мандарин Плаза»Тел.: +38 044 230 95 47

Сеть магазинов Symbol:Киев, ул. Владимирская, 20/1аТел.: +38 044 238 69 27

Киев, ул. Городецкого, 6Тел.: +38 044 279 38 51Одесса, ул. Пушкинская, 14Тел.: +38 048 711 61 31Харьков, ул. Сумская, 116Тел.: +38 057 714 22 74Харьков, ул. Сумская, 118Тел.: +38 057 717 96 74Харьков, пл. Свободы, 7Тел.:+ 38 057 705 11 59

АВТОСАЛОНЫAudi центр Одесса-ЮгОдесса, ул. Овидиопольская, 1/21Тел.: +38 0482 360 470

PORSCHE центр ОдессаОдесса, ул. Церковная, 2/4 Тел.: +38 048 780 11 88

Автоцентр Royal motorsОдесса, ул. Грушевского, 39-бТел.: +38 048 734 18 00

Автоцентр Winner-Motor SportОдесса, ул. Гастелло, 50-аТел.: +38 048 716 74 44

Автосалон «Эмералд моторс»Одесса, ул. Маршала Жукова, 2 Тел.: +38 048 715 45 45

ФИТНЕС-КЛУБЫСпа-центр Ark Spa PalaceОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Киевский гольф-клуб GolfStream Киевская обл., Макаровский р-н, с. ГавронщинаГривневское шоссе, 1Тел. гольф-рецепции: +38 067 403 66 41

Wellnes & Spa Resort Maristella ClubОдесса, пер. Ванный, 3, 10 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Фитнес-центр SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11 (17)

Клуб здоровых удовольствий «5 элемент» Киев, ул. Электриков, 29-аТел.: +38 044 351 7733

Гольф-центр «Киев» Киев, Оболонская набережная, 20Тел.: +38 044 426 64 64, 426 69 69

Центр здоровья Sano CоrporeКиев, ул. Старонаводницкая, 6-б, секция ВТел.: +38 044 374-06-26, моб.: +38 096 736-26-26

Wellness SPA «Формула»Одесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 99 20

САЛОНЫ КРАСОТЫ Aldo CoppolaОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 4 этажТел.: +38 048 700 55 33, 748 00 96

Институт красоты Le BlancКиев, ул. Бассейная, 3Тел.: +38 044 495 57 76Киев, ул. Владимирская, 49Тел.: +38 044 220 01 81

Maramax Ark SpaОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Maramax Institute KerastaseОдесса, ул. Ланжероновская, 9Тел.: +38 048 777 888 2

Maramax FormulaОдесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 25 55

Royal Beauty ClubКиев, ул. Лютеранская, 10-аТел: +38 044 220 07 17

Beauty Salon SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 16

Стоматологическая клиника «Призма» Киев, ул. Сагайдачного, 25, 2 этажТел.: +38 044 425 13 13, 462 56 01

Page 130: TOTAL ESCAPE 27-28

128

ENGLISH SUMMARY

28PLACE TO STAYTRIP TO FAIRY TALEParis in winter ... Crowds of tourists disappeared along with the summer heat, queues at the Louvre are gone, and Christmas celebration and illumination of the city is just stunning! Best time to visit the city is the second half of December and the New Year. Paris is one of the best places in the world to celebrate the New Year and Christmas. There are so many of entertainments, so the main thing is to know where to go.

54WAYS & DETAILSFROM HO CHI MINH CITY TO HANOI: LAND OF THOUSAND SMILESGoing on vacation from Ukraine to Vietnam seemed to be a strange exotic recently. To delight of very few constant travelers, that ten years ago enjoyed the resorts free from their compatriots. Nowadays Vietnam is successfully catching up with Thailand- the industry leader in the region- by the inflow of tourists and level of services. Ho Chi Minh-Nha Trang-Hanoi tour offers an authentic mosaic of impressions from this hospitable country. Moreover, there is no doubt: once visiting Vietnam, you are sure to fall in love with it and want to come back.

108THE CITY 10 PLACES TO VISIT IN BUDAPESTPeople call it little Paris, compare it with St. Petersburg and continue long-running dispute since the times of Habsburgs, what is more beautiful: Budapest or Vienna. However, Budapest, the capital of Hungary, is a real personality. Strong, independent, individual, with rich inner world, sometimes cold and windy, but very friendly ... Budapest has a special talent. It satisfies the hunger of any tourist, either a cultural, religious, or food one - the most banal of all.

100MUST SEEBALI: FIND OUT AND LOVE Bali is the main tourist Klondike of Indonesia. The downside of its popularity is the commercialization of recreation in favor of the tourists’ needs. Nevertheless, there is something to admire on the island. Paradise landscapes and magical rituals, ancient monuments and exotic menu. Explore Bali and add your own impressions to the must see list.

Page 131: TOTAL ESCAPE 27-28
Page 132: TOTAL ESCAPE 27-28

A SWEEP OF MARBLE. AN UNEXPECTED TWIST. A WORLD OF INSPIRATION. A CITY EMBODIED. A LIVING MASTERPIECE. LE MEURICE.

THE ART OF PARIS

PARIS I +33 1 4458 10 10 I DORCHESTERCOLLECTION.COM

ICONIC HOTELS IN ICONIC PLACES

Captured on iPhone

Le Meurice @LeMeurice#DCmoments @lemeuriceparis

Мистецтво ПарижуРозмаїття мармуру. Несподіваний поворот.Світ натхнення. Уособлення міста.Живий шедевр. Лё Мерис.