marrakech total escape with range rover

3
Марокко: вкус приключений Вслед за вечерами, проведенными в окружении волооких танцовщиц в Марракеше, блужданием по таинственным лабиринтам Площади Обезглавленных, шумными трапезами и бесконечным шопингом на базарах, встает резонный вопрос: что дальше? Неужели это всё, чем можно заняться в Марокко? Антон Фролов приглашает открыть новую главу за рулем роскошного автомобиля. Вперед, в Атласские горы! Текст и фото: Антон Фролов Антон Фролов, путешественник, турэксперт, блогер. И так, в моем распоря- жении остались два дня из семи заплани- рованных на пребывание в Марокко. Я уже вдоволь заго- рел на песках Атлантического побережья, покормил океан- ский ветер брызгами из-под серфа, прошел курс молодого купца на восточных база- рах и влюбился в местный кус-кус. Но мне этого мало. Мало великой страны, корни которой находятся глубоко в Африке, а ствол, ветви и крона практически касаются Европы. Местный кальян- щик открыл мне глаза, задав вопрос: «Не был в Атласских горах? Значит, не был в Марокко». Всего-то и нужно: чуток отчаянности, карта и ком- фортный автомобиль, способ- ный покорять бездорожье. Я знаю лишь один достойный вариант — Land Rover. С тех пор, как у нас в стране дороги пропали как класс, это «пресмыкающееся» вызы- вает максимум доверия. В Марракеше мне удалось оты- скать нечто большее, чем просто Land Rover, — это его старший брат новейший Range Rover, на которого равняется вся внедорожная братия. Раз уж предстоит гор- ный серпантин, обрывы, про- пасти и раскаленные дюны, спрошу с него по полной про- грамме. Но для начала надо собрать в кулак всю свою смелость и ринуться в бой на 70 TRAVEL ON WHEELS 71 Фото: © Walter Callens

Upload: anton-frolov

Post on 19-Jun-2015

129 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Marrakech Total Escape with Range Rover

Марокко:вкус приключений

Вслед за вечерами, проведенными в окружении волооких танцовщиц в Марракеше, блужданием по таинственным лабиринтам Площади

Обезглавленных, шумными трапезами и бесконечным шопингом на базарах, встает резонный вопрос: что дальше? Неужели это всё, чем можно заняться

в Марокко? Антон Фролов приглашает открыть новую главу за рулем роскошного автомобиля. Вперед, в Атласские горы!

Текст и фото: Антон Фролов

Антон Фролов, путешественник, турэксперт, блогер.

Итак, в моем распоря-жении остались два дня из семи заплани-

рованных на пребывание в Марокко. Я уже вдоволь заго-рел на песках Атлантического побережья, покормил океан-ский ветер брызгами из-под серфа, прошел курс молодого купца на восточных база-рах и влюбился в местный кус-кус. Но мне этого мало. Мало великой страны, корни которой находятся глубоко в Африке, а ствол, ветви и крона практически касаются Европы. Местный кальян-щик открыл мне глаза, задав вопрос: «Не был в Атласских горах? Значит, не был в Марокко».

Всего-то и нужно: чуток отчаянности, карта и ком-фортный автомобиль, способ-ный покорять бездорожье. Я знаю лишь один достойный вариант — Land Rover. С тех пор, как у нас в стране дороги пропали как класс, это «пресмыкающееся» вызы-вает максимум доверия. В Марракеше мне удалось оты-скать нечто большее, чем просто Land Rover, — это его старший брат новейший Range Rover, на которого равняется вся внедорожная братия. Раз уж предстоит гор-ный серпантин, обрывы, про-пасти и раскаленные дюны, спрошу с него по полной про-грамме. Но для начала надо собрать в кулак всю свою смелость и ринуться в бой на

70

Travel on wheels

71

Фот

о: ©

Wal

ter

Cal

len

s

Page 2: Marrakech Total Escape with Range Rover

ТурисТическая инфрасТрукТура Марокко полна конТрасТов: роскошные госТиничные проекТы оТ филиппа сТарка соседсТвуюТ здесь со спарТанскиМи риадаМи.

Джемаа-эль-Фна — Площадь Обезглавленных — там, по легенде, мне укажут правиль-ный путь.

В моей ситуации рассчи-тывать на чудо было нелепо, тем не менее, мне удалось при-парковать далеко не крохот-ный внедорожник на централь-ной площади Марракеша и не выбить при этом зубы стоя-щим рядом ослам. Их хозяева даже не поперхнулись тык-венными семечками, а продол-жали пялиться на переливаю-щийся всеми цветами радуги автомобиль.

Со скрипом пробираюсь ск возь вечернюю к лоак у Джемаа-эль-Фна — самую большую, невероятно шумную площадь, вряд ли сравнимую по колориту хоть с чем-нибудь во

давняя. Это Мустафа — брат того самого кальянщика из вчерашнего разговора. За горсть монет и мятно-чайную церемо-нию я получаю необходимые инструкции. Ввожу пункты назначения в русско-говоря-щую навигацию Range Rover и на рассвете отправляюсь в путь.

«Сначала езжай на юг, к подножию Джебель Тубкаль и в поселок Имлиль». От Марракеша всего 66 верст; пер-вые тридцать пролетаешь, как на ковре-самолете, под внутриу-тробное урчание пятилитрового мотора и в полном отрешении от внешнего мира. Автомобиль абсолютно не реагирует на мел-кие и средние ухабы, незаметно повышая скоростной порог. Движение на скорости 80, 100, 150 км/час ничем не отлича-ется, пока не начался серпантин. Окружающая красота перестала казаться земной. Вокруг тебя песчаные горы с терракотовыми поселками, утопающими в зеле-ных садах. Чуть повыше, будто из другого измерения, свисает заснеженное платье Тубкаль — высочайшей горы Северной Африки (4167 м). Невероятное зрелище! Пейзаж по мере уда-ления от Марракеша становится

всё необычней, а с набором высоты количество поворотов может сыграть с вами злую шутку. По-моему, их больше сотни, и я бы ни за что на свете не променял руль Range Rover на пассажирское кресло. Уж слишком послушный и живой автомобиль, несмотря на раз-меры и массу.

А вот и Имлиль — красивей-ший горный поселок, где закан-чивается дорога и начинаются все трекинговые маршруты на Тубкаль и другие вершины Высокого Атласа. Но штурвал зовет меня на запад, и я огибаю национальный парк, нащупы-вая траекторию каждым коле-сом. Похоже, внизу наледь, да и дорога сузилась настолько, что разминуться со встречной машиной нереально. Range Rover сам выбрал соответству-ющий режим полного привода и справляется со всеми слож-ностями. Я лишь наслаждаюсь сказочным горным пейзажем из фильма «Семь лет в Тибете» и готовлюсь к знакомству с мест-ным населением, берберами. Здешние жители утверждают, что они — потомки римлян и этрусков, ведь они белые, абсолютно непохожи на ара-

всей Африке. От здешних аро-матов можно вмиг потерять рас-судок. Какофония музыкальных инструментов, людских эмо-ций, криков животных, вкупе со вспышками огней и безумным калейдоскопом красок, диктует кодекс поведения: либо ты отда-ешься течению и растворяешься в безумном потоке, либо сбега-ешь прочь и никогда больше не возвращаешься. Слабонервным лучше не соваться. А вот и пер-вый мешок с большой коброй. Факир сначала глушит ее пла-стиковым ведерком по макушке, она прячется, затем получает приглашение на танец с помо-щью дудки. Я бы после такой увертюры откусил ему что-нибудь. Пригляделся к рукам заклинателя — так и есть, все в шрамах: видимо, любовь у них

«Если у тебя один день в Марокко, — гласит поговорка, — проведи его в Марракеше. Если у тебя только час, используй его на площади Джемаа-эль-Фна. Забудь про всё, что видел до этого. Береги голову!»

Песчаные дюны Сахары — здесь нужен холодный расчет, горячая голова и достойная техника. Range Rover поразил своими возможностями.

Торг на восточном базаре является неотъемлемой частью колорита. Приглянувшийся товар может в цене упасть в два-три раза от его изначальной стоимости.

Берберские национальные изделия. Не путать с персидскими коврами.

«Окружающая красота перестала казаться земной. Вокруг тебя песчаные горы с терракотовыми поселками, утопающими в зеле-ных садах. Чуть повыше, будто из другого измерения, свисает заснеженное платье Тубкаль — высочайшей горы Северной Африки».

72

Travel on wheels

73

Page 3: Marrakech Total Escape with Range Rover

«не был в аТласских горах? значиТ, не был в Марокко». ЭТо правило для пуТешесТвенника, в чьей крови кипиТ дух приключений. сМелосТь в кулак, хорошая карТа плюс досТойный авТоМобиль — ЭТо всё, чТо нужно для счасТья.

«сначала душа сжиМаеТся оТ ужаса на подъеМе, заТеМ вслепую шагаеТ ввысь и распускаеТ крылья навсТречу прибрежныМ чайкаМ. ЭТо саМые яркие МоМенТы всего Марокканского пуТешесТвия».

бов и африканцев. Строят себе домики из глины, которые больше смахивают на военные укрепления. Время от времени эти хижины частично размы-ваются дождями, рядом вырас-тают новые. Я проезжаю один из типичных берберских поселков Амизмиз, направляясь на запад, в сторону Атлантического побе-режья. На перевале возникает обычная для этих мест ситуа-ция: дорогу перекрыла горная речка. Что делать?

Не думаю, что она слишком глубокая, поэтому в ход идут спецсредства от Range Rover — поднятие кузова с помощью специальной кнопки, с вклю-чением пониженного режима трансмиссии. Открываю окна, чтобы следить за глубиной реки. Первая передача, ноги оторваны от педалей — и автомобиль сам, на цыпочках, камень за камнем, проходит по дну, то заныривая вниз, то под-нимаясь над водой. Ф-ф-фух, вот это экстрим! Доплыли!

Теперь вниз, в сторону п устыни, где на побере -жье укрылся древний город Эс-Сувейра. Горная картина постепенно прибедняется, цветных пятен становится всё

крепости. Это Эс-Сувейра — маленькое приморское поселе-ние, когда-то ставшее главным портом государства. Сохранять за собой столь высокий статус город не смог по вине францу-зов и испанцев, прибравших к рукам торговлю в этой части света. Сейчас о былом могуще-стве Эс-Сувейры напоминают только крепость и французские

пушки XIX века, охраняющие вход в гавань. Я спешу в отель, чтобы прийти в себя после насыщенного путешествия. Вечером будет хаммам, кус-кус и прогулки по набережной под крики чаек и серенады ветра. После Атласских гор и покоре-ния пустыни всё, что казалось экзотикой, обрело новый вкус. Это вкус приключений.

меньше. Вспоминаются слова проводника: «Когда закончатся горы, можешь пройти песчаный участок вне дороги, но только там, где есть указатели». А вот и первые дюны, переходящие прямо в океан. Пустыня ата-кует Атлантику или, наоборот, защищается от ее напора? Range Rover ждет моей команды и, не сбавляя оборотов, срывается в бой, оставляя позади клубы песка. Такой прыти, честно говоря, я не ожидал: мы про-ходим сложные высотки на одном дыхании, будто это не песок вовсе, а твердый асфальт. Но нужно быть начеку и плавно дозировать подачу топлива, контролируя мощность двига-теля. Вверх — вниииз, вверх — вниииз… Сначала душа сжима-ется от ужаса на подъеме, затем вслепую шагает ввысь и рас-пускает крылья навстречу при-брежным чайкам. Это самые яркие моменты всего мароккан-ского путешествия. Каких-то полчаса полетов над дюнами — и ты сам становишься птицей, парящей в свободном полете.

Пустыня закончилась, и впереди показался флаг коро-левства Марокко, развеваю-щийся на вершине прибрежной

В ассортименте отелей под Марракешем — в частности, Palais Namaskar — восьмизвездочный сервис (пять плюс три от Michelin) с услугами дворецкого.

В Северной Африке не водится львов, но на пути из Марракеша в Эс-Суэйру встречаются их копии. Это «Львы Luey» — результат сотрудничества Land Rover и благотво-рительной организации Born Free.

Самая доступная часть Атласских гор находится на севере, на территории Среднего Атласа. Часто маршруты прохо-дят через укрепленные деревни и долины с миндальными рощами.

Легендарное аргановое дерево растет только в Марокко и только в юго-западной его части. Из него делается самое редкое пищевое масло на земле.

Мятный чай и соответству-ющая церемония — это еще одна из причин посе-щения Марокко в любое время года.

Не стоит пренебрегать дополнительными функциями и бояться подобных препятствий. Там, где зашкаливает адре-налин, рождается жизнь.

74

Travel on wheels

75