rotary contact 07-08 2012

21
Conferences 2012 – Les nouveaux DG sous la loupe – Kennismaking met de nieuwe DG’s - Association de fait ou asbl ? – Asha Kiran: een straal van hoop voor Indiase meisjes – Le Luxembourg et son riche patrimoine… culturel – Watertanks voor Xhosa-gemeenschap 342 juillet-août | juli-augustus 2012 | mensuel | maandelijks | PEACE THROUGH SERVICE Peacemakers RI President Sakuji and Kyoko Tanaka

Upload: henriet-daniel

Post on 11-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Rotary Contact 07-08 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Rotary Contact 07-08 2012

1jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Conferences 2012 – Les nouveaux DG sous la loupe – Kennismaking met de nieuwe DG’s - Association de fait ou asbl ? – Asha Kiran: een straal van hoop voor Indiase meisjes – Le Luxembourg et son riche patrimoine… culturel – Watertanks voor Xhosa-gemeenschap

n˚ 342 juillet-août | juli-augustus 2012 | mensuel | maandelijks | PEACE THROUGH SERVICE

PeacemakersRI President Sakuji and Kyoko Tanaka

Page 2: Rotary Contact 07-08 2012

sommaire inhoud

n° 342 juillet-août | juli-augustus 2012 Paraît 11 x par an / Verschijnt 11 x per jaar

asbl vzw RBS D 1620 – D 1630 – D 2170 AVENUE DE L’EXPOSITION UNIVERSELLE 68 WERELDTENTOONSTELLINGSLAAN BRUXELLES 1083 BRUSSEL – TEL. 02 420 35 00 – FAX 02 420 11 10 – e-mail: [email protected] – www.rotary.belux.org

ROTARY INTERNATIONAL

4 RI president’s message 5 Message du DG 1620 Boodschap van DG 1620

6 Flash Info 8 Perspective japonaise : portrait d’un président patient

10 Sakuji Tanaka: geduldig voorzitter wil de vaart erin houden

12 Nouvelles d’Evanston Nieuws uit Evanston

MAGAZINE ROTARY BELGIuM - LuXEMBuRG

13 Asha Kiran: een straal van hoop voor Indiase meisjes 15 Conferences 2012 18 Agenda

20 Rencontre avec Kennismaking met DG 1620 Dirk Schockaert 22 Rencontre avec

Kennismaking met DG 1630 Jacques L. Vermeire 24 Rencontre avec Kennismaking met

DG 2170 Patrick Backx 26 Association de fait ou asbl ? 27 Le Luxembourg et son riche

patrimoine… culturel 28 Op zoek naar unesco-erfgoed in Luxemburg 30 Kinkole : remise des

pavillons de pédiatrie rénovés au Ministère Provincial de la Santé Kinkole: overdracht van de

gerenoveerde pediatriepaviljoenen aan het Provinciaal Gezondheidsministerie 32 Au rayon

livres De boekenplank

CLuBS

33 et suivantes 36 en volgende

Wie een tekst en foto('s) doorstuurt naar de redactie van Rotary Contact, gaat akkoord met de publicatie ervan in ons tijdschrift en op onze website.Toute personne envoyant texte et photo(s) à la rédaction de Rotary Contact en accepte la publication dans la revue ainsi que sur notre site internet.

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER ÉDITEUR RESPONSABLE Paul Gelders Bovelingenstraat 230, 3870 Heers

SECRETARIAAT - SECRÉTARIAT Lut Van Ransbeeck

RAAD VAN BESTUUR CONSEIL D’ADMINISTRATIONVOORZITTER - PRÉSIDENT Alain Van de Poel PDG 2170

VICE-VOORZITTER - VICE-PRÉSIDENT Paul Gelders PDG 1630

EREVOORZITTERS PRÉSIDENTS HONORAIRES † Emiel Sanders PDG 2170 Johan Verhaeghe PDG 1620 Jules De Vleminck PDG 2170 Paul Coppens PDG 1620

LEDEN RvB - MEMBRES C.A. Claude Arnold PDG 2170 Patrick Backx DG 2170 Frederik Baggen PDG 1630 Paul Coppens PDG 1620 Jean-Paul Deconinck PDG 1620 Johan De Leeuw PDG 1620

Gui Milants PDG 2170 Jo Renard PDG 1630 Dirk Schockaert DG 1620 Jacques Vermeire DG 1630

REDACTIERAAD - COMITÉ DE RÉDACTION Alain Van de Poel PDG 2170 Paul Gelders PDG 1630 Johan De Leeuw PDG 1620 Steven Vermeylen Denis Crepin

LAY-OUT www.propaganda.be

Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers. Overname verboden zonder voorafgaande toestemming. Vanwege strikte eisen naar vorm en inhoud is een nalezing van iedere tekst nood-zakelijk. De redactie behoudt zich het recht voor de nodige veranderingen aan te brengen.

Membre de l’Union des éditeurs de la presse périodique. Reproduction interdite sans autorisation préalable. Les exigences de forme et de contenu imposent une relecture de chaque texte reçu. La rédaction se réserve le droit d’y apporter les modifications nécessaires.

ZOneeven

De BeoPlay V1: vanaf €2.399,-

Audio Video Line Costima,Leuvensesteenweg, 769, 2812 MUIZENTel. 015/529191, [email protected]

De BeoPlay V1: vanaf €2.399,-

Audio Video Line Costima,Leuvensesteenweg, 769, 2812 MUIZENTel. 015/529191, [email protected]

koestert

ZOneeven

www.zone7.bel Rc BONHEIDEN RAAMBEEK l Rc MECHELEN l Rc LIER lRc KEERBERGEN DEMER DIJLE l Rc MECHELEN OPSINJOOR

t.v.v. Kinder Oncologische Eenheid voor Specifieke Thuiszorg en Rehabilitatie

6 EN 7 OKTOBER 2012Ontdekkingsevent te Mechelen

D 2170

Vertrek vanuit de Lamot-site en bezoek exclusieve locaties

Archeologiewandeling l Religieuze wandelingEcowandeling l Sneukeltocht

Huiskamerwandeling l Architectuurwandeling l DesignwandelingCONTRAST: prachtige expositie van professionele, hedendaagse beeldende kunst In

fo &

res

erva

tie w

ww

.zo

ne

7.b

e

costima.beLeuvensesteenwweg 769

2812 MuizenT. 015 52 91 91 [email protected]

Openingsuren: 10u-12u30 & 13u30-18u. Zondag en maandag gesloten.

Page 3: Rotary Contact 07-08 2012

4 5juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

ROTARY INTERNATIONAL MESSAGE Du DG 1620 BOODSChAP VAN DG 1620

RI president’s message

Chères amies, Chers amis,Je fais partie de la première génération à avoir grandi dans le Japon d’après-guerre. Il est donc naturel pour moi que mes compatriotes accordent aujourd’hui une grande place à la paix. Nous avons vu où le militarisme a mené mon pays et nous avons été les témoins de son extraordinaire croissance écono-mique alors qu’il optait résolument pour la paix.

Ce choix a permis au Japon de se développer et de prospérer. Il a permis aux nouvelles générations de grandir dans la sécurité, de s’instruire et d’améliorer leurs conditions de vie. Il a fondamentalement changé l’attitude des Japonais envers les autres nations et cultures. Il nous a ouvert l’esprit, rendus plus tolérants et poussés à une plus grande compréhension. Ainsi, nous avons pu consacrer notre énergie à des objectifs plus nobles. Chez nous, il est de tradition de faire passer les besoins de la société avant les besoins individuels. Cela est ancré dans notre culture. Durant les semaines et les mois qui ont suivi la terrible catastrophe de Fukushima, cette attitude nous a permis de survivre et de reconstruire.

La leçon que nous en avons tirée peut profiter au monde entier. Lorsque nous considérons que les besoins des autres sont plus importants que les nôtres, alors nous mobilisons notre énergie à un but commun : le bien de tous. Cela change notre relation avec le monde. Cela redéfinit profondément nos priorités. Et cela change notre façon de voir la paix.

En 2012-13, je demande à tous les Rotariens d’œuvrer activement en faveur de la paix par le service. Accorder la priorité au service à autrui modifie notre perspective du monde. On comprend mieux les dif-ficultés rencontrées par les autres et on est plus disposé à vouloir leur venir en aide. Prêts à nous investir avec générosité, nous nous ouvrons à d’autres modes de pensée, conscients qu’on ne peut changer autrui mais que chacun peut nous apporter quelque chose et nous permettre d’évoluer.

Par le service, nous faisons preuve d’une plus grande tolérance et apprécions d’autant plus nos proches, ce qui nous permet de mieux comprendre les autres et de porter un regard moins critique sur les gens. Nous apprenons ainsi le respect mutuel, sans lequel nous ne pouvons vivre en bonne intelligence. Dès lors, je vous demande de placer l’année prochaine sous le signe de la paix par le service et de vous engager en faveur de la paix dans le monde.

Actualité de Sakuji Tanaka sur www.rotary.org/fr/president.

Beste vrienden en vriendinnen,Ik behoor tot de eerste generatie die opgroeide in het naoorlogse Japan. Voor mij is het vanzelfsprekend dat mijn landgenoten veel belang hechten aan vrede. We hebben gezien waartoe het militarisme ons land heeft geleid en we waren ook getuige van de enorme economische groei die de vrede ons heeft gebracht.

De keuze voor vrede heeft Japan toegelaten om zich te ontwikkelen en welvarend te worden. Dankzij deze keuze kon de jeugd in alle veiligheid opgroeien, studeren en zo haar levensstandaard verhogen. Ze heeft bovendien de houding van de Japanners tegenover andere naties en culturen fundamenteel veranderd. Onze horizon is verruimd en we zijn verdraagzamer en begripvoller geworden.

Zo hebben we onze energie op positiever doelen kunnen richten. In Japan stellen we traditioneel de behoeften van de gemeenschap boven individuele behoeften. Dat heeft steeds deel uitgemaakt van onze cultuur. In de weken en maanden na de ramp in Fukushima heeft deze houding geholpen om te overleven en van start te gaan met de heropbouw.

Volgens mij kan de hele wereld hier iets uit leren. Als we andermans behoeften belangrijker vinden dan de onze, als we een gemeenschappelijk doel voor ogen houden, verandert dat alles. Het verandert de manier waarop we in de wereld staan. Het verandert onze prioriteiten. En het verandert onze notie van ‘vrede’.

In 2012-13 vraag ik alle Rotariërs zich actief in te zetten voor vrede door dienstverlening. Voorrang geven aan dienstbaarheid, verandert ons perspectief op de wereld. We begrijpen elkaars moeilijkheden beter en zijn meer bereid om te helpen. We worden guller met onze tijd en middelen en we staan open voor nieuwe manieren van denken. In plaats van anderen te willen veranderen, erkennen we dat we van alles en iedereen iets kunnen leren.

Door onze dienstverlening tonen we meer verdraagzaamheid en waarderen we anderen meer. We tonen meer begrip en zien in ieder mens het goede. Wederzijds respect leidt tot een vreedzame samenleving. Ik vraag u dus om het komende jaar in het teken te plaatsen van vrede door dienstverlening en om u in te zetten voor de vrede in deze wereld.

Meer nieuws van en over Sakuji Tanaka vindt u op www.rotary.org/president.Sakuji TanakaPrésident du RI | RI-voorzitter

Nouveau départ

La roue rotarienne tourne. Nos clubs ont de nouveaux pré-sidents, de nouveaux comités et de nouvelles commis-sions. Avec enthousiasme, les ‘sortants’ ont été félicités

et les ‘entrants’ ont été accueillis. L’année rotarienne 2012-2013 peut maintenant commencer. Nous souhaitons d’ores et déjà bonne chance aux nouvelles équipes.Les districts sont prêts à vous inspirer et à vous motiver. Nous tenons à attirer votre attention sur les pre-mières priorités de notre président internatio-nal Sakuji Tanaka, qui a choisi ‘La paix par le service’ comme thème annuel. Il ne s’agit pas seulement d’un beau slogan, c’est aussi une mission que tous les Rotariens, les clubs et le RI doivent accomplir via le service, dans notre environnement immédiat mais aussi là où le monde a besoin du Rotary.En œuvrant de manière active et respectueuse en faveur des gens, de la nature et de l’environ-nement, nous construisons la paix autour de nous et le bonheur en nous-mêmes.Autre priorité de Sakuji Tanaka : la mise en œuvre du Plan Stratégique. Celui-ci met l’ac-cent sur : 1) l’amélioration du fonctionnement de nos clubs ; 2) un service davantage axé sur l’humanitaire ; 3) l’amélioration de la réputation et de l’image du Rotary.En outre, nous vous demandons de ne pas oublier la Fondation Rotary. Nous espérons vivement que le Fonds annuel des pro-grammes et la campagne End Polio Now pourront continuer à bénéficier de votre confiance et de votre soutien.Au D 1620 et au D 2170, cette année va marquer la prépa-ration du passage au Plan Vision pour l’Avenir, qui prendra effet le 1er juillet 2013. Nous espérons apprendre beaucoup du D 1630 qui, en tant que district pilote, a déjà adopté les nou-velles procédures.Chers Rotariens, nous savons qu’il y a du pain sur la planche. Si une bonne coopération mutuelle est mise en place, nous obtiendrons les meilleurs résultats. Cette collaboration, nous l’appelons de tous nos vœux.

Een nieuwe start

H et Rotarywiel draait. Onze clubs hebben nieuwe voor-zitters, besturen en commissies.Met enthousiasme werden de uittredenden gevierd en

de inkomenden verwelkomd. Het nieuwe Rotaryjaar kan nu van start gaan. De nieuwe ploegen wensen wij alvast van harte proficiat en veel succes.De districten staan klaar om te inspireren en te motiveren.

Bij deze willen wij uw aandacht vragen voor de bijzonderste prioriteiten van onze internatio-nale voorzitter Sakuji Tanaka. ‘Peace through service’, luidt zijn jaarthema. Dat is niet alleen een mooie slogan. Het is een opdracht voor alle individuele Rotariërs, voor de clubs en voor RI om dienstbaar te zijn, in onze directe omgeving, maar ook daar waar de wereld Rotary nodig heeft.Wanneer het onze actieve ingesteldheid wordt om respectvol ten dienste te staan van de men-sen, de natuur en het milieu zal dit leiden tot vrede om ons heen en geluk bij ons zelf.Voor de werking van de clubs gaat Tanaka’s prio-riteit naar de implementatie van het Strategisch

Plan. Dat focust op 1) het verbeteren van de wer-king van onze clubs, 2) meer humanitaire dienstverlening en 3) het verbeteren van de bekendheid en het imago van Rotary.Daarnaast vragen we blijvende aandacht voor de Rotary Foundation. Wij hopen ten stelligste dat het Programmafonds en de campagne End Polio Now verder op uw vertrouwen en steun mogen blijven rekenen.In D 1620 en D 2170 zal dit jaar de voorbereiding gebeuren op de omschakeling naar het Future Vision Plan, dat op 1 juli 2013 van kracht wordt. Hierbij hopen wij vooral veel te leren van D 1630, dat zich als pilootdistrict de nieuwe procedures nu reeds eigen heeft gemaakt.Beste Rotariërs, wij zijn ervan overtuigd dat er heel wat werk aan de winkel is. Het beste resultaat kunnen we bereiken door een wederkerige goede samenwerking – waarop wij alvast ten stelligste hopen.

DG 1620 Dirk Schockaert

Page 4: Rotary Contact 07-08 2012

6 7juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

FLASh INFO FLASh INFO

FLASh INFOFacture semestrielle de rBsDébut juillet, chaque club du BeLux a reçu la facture semes-trielle des abonnements de ses membres. Y sont repris les points suivants :1. le nombre d’annuaires commandés par le club via le bon

figurant dans le directory online ;2. le nombre d’abonnements pour le second semestre de

2012. Ici, la facturation se fait sur base du nombre d’exem-plaires du Rotary Contact 342 (juillet-août) envoyés, ce chiffre résultant lui-même des données du directory online encodées par le CICO du club ;

3. la régularisation du nombre d’abonnements pour le premier semestre 2012. Chaque mois, les adresses des membres abonnés sont extraites de la base de données, ce qui per-met une régularisation (en + ou en -) du semestre précé-dent, suivant les envois mensuels effectivement effectués.

En cas de question ou de doute au sujet de cette facture, nous vous demandons de ne procéder à aucune modifica-tion du montant total mais bien de prendre contact avec Lut Van Ransbeeck, qui dissipera volontiers vos doutes, évitant ainsi toute confusion ou tracas administratif. Vous pouvez la joindre par e-mail ([email protected]) ou par téléphone (02 420 35 00). Merci d’avance pour votre collaboration.

halfjaarlijkse rBs-factuurBegin juli ontving uw club de halfjaarlijkse factuur voor de abonnementen van haar leden. U vindt hierop de volgende berekeningen:1. het aantal jaarboeken dat uw club bestelde via de bestelbon

in de online directory;2. het aantal halfjaarlijkse abonnementen voor het tweede

semester van 2012. De facturatie hiervan gebeurt op basis van het aantal verzonden nummers van Rotary Contact 342 (juli-augustus). Als basis hiervoor gelden dan weer de gege-vens in de online directory, die door de CICO van de club worden ingevoerd;

3. de regularisatie van het aantal abonnementen voor het eer-ste semester van 2012. Elke maand worden de adressen van de geabonneerde leden uit onze database gehaald. Dit maakt de regularisatie (in + of in -) van het vorige semester mogelijk, volgens de maandelijkse zendingen die werkelijk plaatsvonden.

In geval van onduidelijkheid of twijfel, vragen wij u om zelf geen aanpassingen te maken aan het totaalbedrag. Neem in dat geval contact op met onze medewerkster Lut Van Ransbeeck. Zij geeft graag meer uitleg, zodat verwarring en administratieve ongemakken vermeden kunnen worden. U kunt haar telefonisch bereiken op 02/420.35.00 of via e-mail ([email protected]).Alvast bedankt voor de medewerking.

nos objectifs pour 2012-13Accepter la présidence de la Fondation Rotary après le tra-vail formidable réalisé par mes prédécesseurs n’est pas chose facile. Mais je sais que, au bout du compte, mon travail se limite à trois tâches : collecter des fonds, les investir de manière judicieuse et utiliser l’argent efficacement. Les admi-nistrateurs et moi-même avons établi un plan auquel chaque district, chaque club et chaque Rotarien(ne) doivent être asso-ciés. Voici nos cinq objectifs :1. éradiquer la polio ;2. préparer les districts et les clubs au lancement mondial, le

1er juillet 2013, du plan Vision pour l’Avenir ;3. soutenir le président Tanaka dans sa quête de la paix par

le service ;4. encourager chaque Rotarien(ne) et chaque club à faire un

don au Fonds annuel. En se fixant un objectif de 100 US$ par Rotarien(ne) en moyenne, la capacité d’action de la Fondation se trouvera décuplée ;

5. s’assurer que les districts et les clubs adoptent des direc-tives en matière de bonne gestion des fonds, ceci afin de faci-liter la mise en place d’actions humanitaires dans le cadre du plan Vision pour l’Avenir. Je suis conscient que ces objectifs seront plus faciles à atteindre pour certains que pour d’autres. Mais, grâce à votre enthousiasme et à votre confiance, ils pourront rendre le Rotary plus grand, plus efficace et plus audacieux. Wilf Wilkinson, président Fondation Rotary

Onze doelstellingen voor 2012-13Na de fantastische prestaties van mijn voorgangers, was het voor mij niet evident om het voorzitterschap van de Rotary Foundation te aanvaarden. Ik besef dat mijn taak in essen-tie neerkomt op drie dingen: geld inzamelen, het verstandig investeren en het uiteindelijk zo efficiënt mogelijk gebruiken. Samen met de bestuurders heb ik een plan opgesteld dat vijf doelstellingen bevat. We hopen dat elk district, elke club en elke Rotariër zich hierbij aansluit.1. polio uitroeien;2. districten en clubs voorbereiden op de wereldwijde invoe-

ring van het Future Vision Plan, op 1 juli 2013;3. RI-voorzitter Tanaka steunen in zijn streven naar vrede door

dienstverlening;4. elke club en elke Rotariër aanmoedigen om een gift te doen

voor het Programmafonds. Door uit te gaan van een gemid-delde gift van 100 US$ per Rotariër, zou de slagkracht van de Foundation fors toenemen;

5. ervoor zorgen dat districten en clubs richtlijnen uitwerken voor een goed beheer van hun fondsen, wat een positieve weerslag zal hebben op de organisatie van humanitaire acties in het kader van het Future Vision Plan.

Ik ben mij ervan bewust dat deze doelstellingen voor som-migen haalbaarder zijn dan voor anderen. Maar dankzij uw

vertrouwen en enthousiasme kunnen ze Rotary groter, ster-ker en beter maken. Wilf Wilkinson, voorzitter Rotary Foundation

nouveaux administrateursLe conseil d’administration du RI (Board) est composé de 19 membres : le président du RI, le président élu et 17 adminis-trateurs désignés par les clubs et élus lors de la convention. Le Board gère les affaires et les finances de notre organisa-tion conformément à ses statuts et à son règlement inté-rieur. Huit nouveaux administrateurs et le président élu y siègent depuis le 1er juillet. Voici leur nom : Ron D. Burton (USA, président élu), Ann-Britt Åsebol (Suède), John B. Boag (Australie), XXXXXXXXXX (France), qui remplace Jean-Marc Chateigner, décédé inopinément en juin dernier, Takeshi Matsumiya (Japon), Anne L. Matthews (USA), Gideon Peiper (Israël), Andy Smallwood (USA), Bryn Styles (Canada).

nieuwe ri-bestuurdersDe raad van bestuur van RI (de Board) bestaat uit 19 leden: de RI-voorzitter, de inkomend voorzitter en 17 bestuurders die worden aangeduid door de clubs en verkozen op de con-ventie. De Board beheert de werking en de financiën van onze organisatie, overeenkomstig haar statuten en huis-houdelijk reglement. Sinds 1 juli telt de Board negen nieuwe leden: Ron D. Burton (VS, inkomend RI-voorzitter), Ann-Britt Åsebol (Zweden), John B. Boag (Australië), XXXXXXXXXX (Frankrijk), ter vervanging van Jean-Marc Chateigner, die in juni onverwacht overleed, Takeshi Matsumiya (Japan), Anne L. Matthews (VS), Gideon Peiper (Israël), Andy Smallwood (VS) en Bryn Styles (Canada).

décès d’un ancien secrétaire généralHerbert A. Pigman, qui fut secrétaire général du RI de 1979 à 1986 et de 1993 à 1995, s’est éteint le 18 mai dernier à l’âge de 78 ans. Membre du Rc Boswell (Indiana, USA), il fut également vice-président de la Commission PolioPlus internationale.

Oud-secretaris-generaal overledenHerbert A. Pigman, secretaris-generaal van RI van 1979 tot 1986 en van 1993 tot 1995, stierf op 18 mei. Hij werd 78. Pigman was lid van Rc Boswell (Indiana, VS) en fungeerde ook als ondervoorzitter van de internationale PolioPlus-commissie.

excursion à sintraPerché sur les collines à une trentaine de kilomètres de Lisbonne se trouve le village de Sintra, classé au patrimoine mondial de l’Unesco. Les Rotariens assistant à la conven-tion 2013 du RI (du 23 au 26 juin à Lisbonne) auront donc à cœur de partir à la découverte de ces merveilleux paysages et attractions culturelles tout proches de la capitale portugaise.Le Palais National de Pena (photo) est l’ancienne résidence d’été de la famille royale portugaise. Ses paysages à couper le souffle, son parc arboré et son éclectisme architectural méritent à coup sûr le détour. Daté du 9ème siècle, le Château des Maures a été détruit par un tremblement de terre en 1755. Le Palais National de Sintra, dans le centre historique, est un exemple mieux préservé de château de type mauresque. Au début du 20ème siècle fut édifié le Palais de la Regaleira, avec ses sentiers tortueux, ses jardins luxuriants, ses grottes, ses fontaines… Enfin, le Musée d’Art moderne de Sintra vous per-mettra de découvrir une partie de la collection du million-naire Joe Berardo, composée d’œuvres de Picasso, Mondrian, Warhol, de Kooning, Calder et de nombreux artistes portugais.Inscrivez-vous à la convention 2013 du RI à Lisbonne sur www.rotary.org/fr/convention.

Uitstap naar sintraOp de heuvels een dertigtal kilometer buiten Lissabon, ligt het idyllische dorpje Sintra. De Unesco zette het in 1995 op de lijst van Werelderfgoed. Rotariërs die de RI-conventie 2013 bijwonen (van 23 tot 26 juni in Lissabon), mogen de kans niet laten liggen om kennis te maken met Sintra en zijn prachtige omgeving. Het Pena-paleis ( foto) is de voormalige zomerresi-dentie van de Portugese koninklijke familie. Zijn eclectische architectuur, het uitgestrekte park en de adembenemende uit-zichten maken de trip zeker de moeite waard. Het Moorse kas-teel uit de 9de eeuw stortte in 1755 in bij een aardbeving en is herschapen in een romantische ruïne. Het Nationaal Paleis in het historische centrum is een beter bewaard gebleven voor-beeld van de Moorse bouwkunst. Begin 20ste eeuw trok een miljonair het Regaleira-paleis op, omgeven door een uitge-strekte tuin met kronkelende paadjes, grotten, fonteinen enz. In het Museum voor Moderne Kunst vindt u ten slotte een deel van de col- lectie van de Portugese zakenman Joe Berardo, met onder meer werk van Picasso, Mondriaan, Warhol, de Kooning, Calder en tal

van Portugese kunstenaars.Inschrijven voor de conventie 2013 in Lissabon kan nu al op

www.rotary.org/

convention.

Page 5: Rotary Contact 07-08 2012

8 9juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

ROTARY INTERNATIONAL

Depuis environ un an, les employés au siège du Rotary International ont le plaisir de côtoyer, dans l’ascenseur, à la cafétéria ou dans les couloirs, un homme aux cheveux blancs, aux manières soignées et au rire commu-nicatif. Ses bonjours s’accompagnent toujours d’un sourire qui illumine son visage. Il se déplace d’un pas déterminé, sa fidèle interprète Eiko Terao dans son sillage, tout en maintenant une appa-rence sereine qui ne trahit aucunement le fond de ses pensées. Pourtant, son esprit est probablement accaparé par le Rotary. Selon lui, les seuls moments où il n’y pense pas sont lorsqu’il prend ses repas (sauf en compagnie de Rotariens…) ou quand il dort. ‘Le Rotary est présent à presque chaque instant de ma vie’, admet d’un ton enjoué le nou-veau président du RI.

Sakuji Tanaka affirme que sa femme, Kyoko, le décrit comme ‘un véritable cinglé du Rotary’. Force est de constater qu’il existe de sérieuses pièces à convic-tion ! Depuis 37 ans, il est membre du Rc Yashio, et il a servi à tous les éche-lons de notre organisation : gouverneur, coordinateur régional de la Fondation, membre de la task force pour l’éradi-cation de la polio, membre de la com-mission Vision pour l’Avenir, président de la convention 2009 à Birmingham, administrateur du RI (director) et de la Fondation Rotary (trustee), etc. Après 49 ans de mariage, Kyoko Tanaka est toujours prête à suivre son mari dans son parcours rotarien. Celui-ci la décrit comme ‘une personne gaie et tonique de nature. Elle ne connaît pas l’anglais mais a le don de se faire comprendre par les gestes.’ Tous deux sont PHF, bienfai-

teurs du Fonds permanent et donateurs majeurs.

Le couple a fait preuve de cohésion tout au long de la carrière professionnelle (dans le commerce de gros) de Sakuji. Kyoko a parfois dû le remplacer à des réunions d’affaires lorsque survenaient des problèmes d’agenda. Et s’il doit voyager seul, Sakuji s’efforce d’appeler son épouse tous les jours. Les Tanaka ont trois enfants adultes – un fils et une fille qui sont restés au Japon et une fille vivant en Malaisie – ainsi que six petits-enfants, un septième étant en route. ‘Faire preuve de prévenance et de patience à l’égard de son conjoint est le secret d’un mariage réussi, explique Sakuji. Je suis comblé d’avoir à mes côtés une épouse aussi patiente.’ Il ajoute que, dans la société japonaise, ‘les hommes

Ce 1er juillet 2012, Sakuji Tanaka est devenu le 102ème président du Rotary International,

trente ans tout juste après son compatriote Hiroji Mukasa. Portrait d’un ‘fêlé du

Rotary’ pour qui le service consiste aussi bien à ramasser des détritus dans la rue qu’à

promouvoir la paix dans le monde.

ont plus de liberté que les femmes pour exprimer leur mécontentement ou leurs frustrations. Je fais un effort conscient pour me montrer patient moi aussi, que ce soit avec mon épouse ou avec d’autres personnes.’

de l’importance de l’essuie-toutSakuji Tanaka contrebalance cette patience par une efficacité qui a fait ses preuves. L’ancien président de l’associa-tion nationale japonaise de distribution de papier à usage domestique déclare avoir bien compris l’importance d’avoir un bureau propre et bien rangé. Il uti-lise avec avidité le courrier électronique mais ne conserve que les messages qu’il juge essentiels. ‘Je donne l’impression d’être un homme pressé, dit-il. Ce n’est pas mon style de laisser les affaires s’empiler. J’aime régler rapidement les questions et tourner la page.’

nostalgie pour le ‘vrai’ sushiEn déplacement, les petits plats de sa femme – de loin sa cuisinière favorite – lui manquent. Il avoue que la cuisine japonaise reste sa préférée et confie que les restaurants nippons de l’étranger ne peuvent rivaliser avec ceux de son pays. Les ramen (nouilles) n’ont pas vraiment le même goût et il est quasiment impos-sible de trouver un sukiyaki (fondue) décent. Il trouve néanmoins des mets de substitution pour satisfaire son appé-tit. Ainsi, il reconnaît apprécier un bon barbecue coréen et son interprète vous dira qu’il a également un faible pour les spaghettis à la sauce marinara. Il a remarqué l’engouement croissant des Américains pour le sushi, avec le succès brutal des restaurants japonais un peu partout aux States. Toutefois, il estime que cela est plus le résultat d’une prise de conscience des dangers de la mal-bouffe que d’une véritable passion pour la cuisine japonaise authentique.

marathonien du karaokéLe nouveau président du RI sait égale-ment se distraire, mais même lorsqu’il est en ‘mode relax’, il ne perd pas le goût de la compétition. Ainsi, durant une soirée karaoké, il a établi un record per-sonnel en chantant 54 chansons d’affi-lée ! Il se rappelle cet exploit avec une fierté dissimulée mais doute de pouvoir un jour le rééditer. Ses proches, eux, seraient plutôt persuadés qu’il en est bien capable.

ramasser les chats morts…Ils se souviennent probablement que,

il n’y a pas si longtemps, Sakuji Tanaka et un ami rotarien ont commencé à net-toyer les rues de leur quartier, arra-chant les mauvaises herbes, ramassant les détritus… Parfois, il pouvait même s’agir d’un chien ou d’un chat écrasé. ‘Avant, il y avait des endroits épouvan-tables. Et puis les gens du quartier ont commencé à me voir, en compagnie de voisins, passer la journée à balayer les abords de ma maison. Peu à peu, tout le monde s’y est mis, car on n’est jamais mieux servi que par soi-même.’ Des Rotary clubs ont ensuite repris cette idée en organisant le nettoyage d’un quartier une fois par mois. Aujourd’hui, 59 organisations sont impliquées dans des opérations de nettoyage couvrant toute la ville de Yashio. Le maire s’est d’ailleurs déplacé pour participer et encourager les bénévoles.

…et diffuser l’esprit de la paixPeu après avoir rejoint le Rc Yashio, Sakuji s’est rendu compte que, ‘en aidant les autres, je pouvais contribuer à la construction de la paix. C’est un objectif à la fois réel et réaliste pour le Rotary.’ Il a d’ailleurs établi un fonds de dotation finançant une bourse des Centres du Rotary pour la paix et, en janvier dernier, il a dévoilé son thème La paix par le service. ‘La paix n’est pas simplement le résultat de traités, de négociations entre gouvernements ou

de luttes héroïques. Elle peut égale-ment être le résultat de nos actes quo-tidiens les plus simples. Cela commence dans chaque foyer, car la famille est la plus petite cellule de la société. Si vous gardez la paix à l’esprit dans vos rela-tions avec tous vos proches, vous diffu-sez cet esprit bienveillant en montrant l’exemple. Des familles paisibles repré-sentent l’espoir d’une progression de la paix dans le monde.’

Au Japon, la tradition est de faire pas-ser les besoins de la société avant les besoins individuels. Voilà qui, selon le nouveau président du RI, reflète la devise rotarienne Servir d’abord. Il estime que cet état d’esprit a permis au Japon de se relever du tremblement de terre et du tsunami qui ont frappé le pays en mars 2011. Le monde entier peut tirer la leçon de solidarité expri-mée par le peuple japonais durant cette épreuve. ‘Le Rotary apporte à sa manière sa contribution, notamment en formant la prochaine génération dans ses Centres pour la paix. Ces jeunes auront une responsabilité personnelle envers la société, ils travailleront pour pacifier notre monde et pour le rendre plus humain.’

John Rezek(Adaptation/traduction : D.C.)

Perspective japonaise : portrait d’un président patient

Sakuji Tanaka et son épouse Kyoko partagent un bon moment dans un restaurant japonais

Le nouveau président du RI est très attaché à la patience, une vertu qu’il met ici à l’épreuve en faisant des origamis avec ses petits-enfants

ROTARY INTERNATIONAL

Page 6: Rotary Contact 07-08 2012

10 11juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Sinds ongeveer een jaar lopen de bedienden op de hoofdze-tel van Rotary International regelmatig een man tegen het lijf met witte haren, uitstekende manieren en een warme lach. Telkens als hij iemand begroet, doet zijn glimlach zijn hele gezicht stralen. Hij loopt met afgemeten passen door het gebouw, met in zijn zog steeds zijn trouwe tolk Eiko Terao. Zijn serene houding verraadt niets van zijn gedachten. Nochtans zitten die hoogstwaarschijnlijk bij Rotary. Naar eigen zeg-gen denkt hij enkel niét aan Rotary wanneer hij eet (tenzij in Rotaryverband) en wanneer hij slaapt. ‘Rotary beheerst mijn geest van ’s morgens vroeg tot ’s avonds laat’, geeft hij toe, met een speelse twinkeling in zijn ogen.

Sakuji Tanaka windt er geen doekjes om dat zijn vrouw, Kyoko, hem weleens omschrijft als een ‘Rotaryfanaat’. Toegegeven: bewijzen daarvoor zijn er in overvloed. Al 37 jaar is hij lid van Rc Yashio, en hij heeft onze organisatie op alle niveaus gediend: als gouverneur, regionaal coördinator van de Foundation, lid van de task force voor poliobestrijding, lid van de commissie Future Vision, voorzitter van de RI-conventie 2009 in Birmingham, bestuurder van RI en de Foundation, enz. Na 49 jaar huwelijk is Kyoko nog steeds bereid om haar echtgenoot te volgen op zijn Rotaryavontuur. Beiden zijn trou-wens PHF, Weldoeners voor het Permanent Fonds en Major Donors. Hoewel Kyoko geen Engels spreekt, is ze volgens haar man steeds in staat om zich met gebaren uit de slag te redden.

Met haar aanstekelijke enthousiasme wint ze snel de sympa-thie van haar gesprekspartners.

Het paar bleef ook goed op elkaar ingespeeld tijdens de decennia dat Sakuji professioneel actief was in de groot-handel. Soms verving ze hem zelfs op zakelijke besprekin-gen, wanneer zijn agenda niet toeliet om er zelf aanwezig te zijn. Wanneer hij alleen op reis is, belt hij haar elke dag. De Tanaka’s hebben drie volwassen kinderen, een zoon en een dochter die in Japan wonen en een dochter die naar Maleisië verhuisde. De familie telt momenteel zes kleinkinderen – een zevende is in aantocht. ‘Attent en geduldig zijn voor je partner is het geheim van een geslaagd huwelijk’, aldus Sakuji. ‘Gelukkig heeft mijn vrouw erg veel geduld met mij.’ Hij voegt er nog aan toe dat in Japan mannen makkelijker hun ontevredenheid of frustratie mogen uiten dan vrouwen. ‘Ik probeer echter bewust om geduldig te zijn, niet enkel met mijn vrouw, maar ook met anderen.’

tempo! Sakuji’s geduld gaat gepaard met een grote efficiëntie, die al heel wat resultaten opleverde. De voormalige voorzitter van de Japanse vereniging voor distributeurs van huishoudpa-pier maakt er een punt van steeds aan een net en opgeruimd bureau te werken. Hij is een overtuigd gebruiker van e-mail, maar hij bewaart enkel de boodschappen die hij nuttig acht.

Op 1 juli 2012 trad Sakuji Tanaka in functie

als 102de voorzitter van Rotary International,

precies dertig jaar na zijn landgenoot

Hiroji Mukasa. Een portret van een

‘Rotaryverslaafde’, voor wie dienstverlening

even goed bestaat uit straten vegen als uit

het vooruithelpen van de wereldvrede.

Sakuji Tanaka: geduldig

voorzitter wil de vaart erin

houden

‘Ik heb graag dat de dingen vooruitgaan’, stelt hij. ‘Ik laat het werk niet graag opstapelen. Ik wil zaken afhandelen en doorgaan.’

sushi & co Wat Sakuji op reis het meest mist, is de kookkunst van zijn vrouw. De Japanse keuken blijft zijn voorkeur genieten, en Japanse restaurants in het buitenland serveren slechts zelden the real thing. De noedels hebben nooit echt dezelfde smaak en het is haast onmogelijk een fatsoenlijke sukiyaki (fondue) te vinden. Soms leveren zijn culinaire zoektochten in het bui-tenland evenwel aangename verrassingen op. Zo zal hij niet gauw nee zeggen tegen een authentieke Koreaanse barbecue en kan je hem volgens zijn tolk ook steeds verleiden met een bord spaghetti marinara. Hij heeft van nabij de opmars van de sushi in Amerika gevolgd. Nochtans beschouwt hij de popu-lariteit van de Japanse restaurants daar eerder als een reactie tegen alle ongezonde overdaad, dan als een uiting van inte-resse voor de échte Japanse eetcultuur.

Karaokemarathon Omdat de boog niet altijd gespannen kan staan, maakt de nieuwe RI-voorzitter ook wel eens tijd voor ontspanning. Maar zelfs dan blijft de competitiedrang gelden. Zo heeft hij tijdens een karaokeavond ooit een persoonlijk record geves-tigd door 54 liedjes na mekaar te zingen. Hij herinnert zich deze marathonprestatie van drie uur met bescheiden trots, en is ervan overtuigd dat het hem vandaag niet meer zou lukken. Al durft zijn naaste omgeving daaraan te twijfelen…

Grote kuisNog niet zolang geleden trok Sakuji Tanaka met een Rotaryvriend zijn wijk in om de straten schoon te maken. Ze verwijderden onkruid, zamelden afval in en ruimden zelfs de stoffelijke resten van enkele doodgereden honden en katten op. ‘Vroeger waren er echt vieze plekjes. Maar toen zagen de mensen mij en mijn buren de straat voor onze huizen pro-

per maken. Stilaan sloot iedereen zich aan, want “wat we zelf doen, doen we beter”. Verscheidene Rotaryclubs hebben het idee overgenomen en organiseren nu één keer per maand een opruimactie. Vandaag zijn er 59 organisaties betrokken bij het schoonmaakinitiatief, verspreid over de hele stad Yashio. Zelfs de burgemeester is al mee komen opruimen, om de deel-nemers een hart onder de riem te steken.’

vrede start in het gezinEven nadat hij zich aansloot bij Rc Yashio, besefte Sakuji dat hij door anderen te helpen kon bijdragen tot de vrede. ‘Vrede, in de ruimste zin van het woord, is een reële én rea-listische doelstelling voor Rotary.’ Hij heeft trouwens een fonds opgericht waarmee hij een studiebeurs financiert aan de Rotary Vredescentra en in januari maakte hij bekend dat zijn jaarthema in dezelfde lijn ligt: Vrede door dienstverle-ning. ‘Vrede is niet enkel het resultaat van verdragen, rege-ringsonderhandelingen of heroïsche strijdtonelen. Vrede kan ook voortkomen uit de eenvoudigste dagelijkse handelin-gen. Vrede begint in het gezin, want dat is het kernonderdeel van de samenleving. Als je op een vreedzame en begripvolle manier omgaat met je naasten, geef je het goede voorbeeld en verspreid je verdraagzaamheid en respect om je heen.’

Volgens Sakuji wordt de Japanse traditie om de gemeenschap boven het individu te plaatsen, perfect weerspiegeld in het Rotarymotto Service above Self. Hij meent dat deze ingesteld-heid in grote mate heeft bijgedragen tot de manier waarop het land zich herpakt heeft na de aardbeving en tsunami van maart 2011. De hele wereld kan iets leren van de solidariteit die de Japanners toen hebben betoond. ‘Rotary draagt op haar manier haar steentje bij, met name door jongeren een opleiding te geven in de Rotary Vredescentra. Vanuit hun persoonlijk verantwoor-delijkheidsgevoel zullen zij zich inzetten voor een betere wereld.’

John Rezek(Bewerking/vertaling: S.V.)

Sakuji Tanaka tijdens een vergadering van zijn Rotaryclub

De nieuwe RI-voorzitter is niet te beroerd om de handen uit de mouwen te steken

ROTARY INTERNATIONALROTARY INTERNATIONAL

Page 7: Rotary Contact 07-08 2012

12 13juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

À l’occasion de la convention du RI, le Board ou

conseil d’administration du RI a tenu sa der-

nière réunion de 2011-12 et sa première réu-

nion de 2012-13 à Pattaya, en Thaïlande. Voici

un aperçu des décisions les plus significatives.

Le budget du RI pour 2012-13 a été adopté. Il pré-voit 95.511.000 US$ de recettes et 106.522.000 US$ de dépenses, avec l’utilisation de 12.110.000 US$ provenant des réserves générales et de 583.000 US$ des réserves affec-tées à la convention, soit une marge positive de 1.682.000 US$. La somme provenant des réserves sera notamment affectée à des initiatives stratégiques en matière de recru-tement et de communication, à des subventions ‘relations publiques’ et à la lutte contre la polio.

Le Board a constaté avec satisfaction que, au 11 mai 2012, les dons versés au défi ‘200 millions de dollars’ atteignaient la somme globale de 218.067.511 US$.

Afin d’éviter toute confusion, les administrateurs ont convenu que les mots ‘New Generations’ se réfèrent uniquement au cinquième domaine d’action du Rotary et non aux clubs ou aux Rotariens. En conséquence, les clubs ne peuvent plus intégrer ces mots dans leur appellation officielle. Par ailleurs, le New Generations Exchange Program est également modi-fié : la catégorie d’âge des participants est désormais de 21-30 ans, et l’accent doit être mis sur le service.

Le Board reconnaît que Comely Bank – la maison de Paul et Jean Harris à Chicago – présente un grand intérêt historique. Il va, en conséquence, tenter de trouver des mécènes afin de restaurer la bâtisse. Une nouvelle épinglette va être créée pour récompenser les Rotariens qui amènent de nouveaux membres. À l’instar de l’épinglette PHF, elle se déclinera en plusieurs versions, selon le nombre de nouveaux membres parrainés.

Le conseil d’administration 2012-13 a nommé Kenneth M. Schuppert au poste de vice-président et Elizabeth S. Demaray à celui de trésorière. Au sein du C.A. de la Fondation, Anne L. Matthews est remplacée par Stephanie Urchick. Le budget 2012-13 des programmes de la Fondation se monte à 80.572.000 US$.

Source : www.rotary.org

Naar aanleiding van de RI-conventie hield

de RI-raad van bestuur (Board) 2011-12

haar laatste vergadering in het Thaise

Pattaya. Ook het RI-bestuur 2012-13 kwam

al een eerste keer samen. We overlopen de

belangrijkste beslissingen.

De raad van bestuur keurde het RI-budget voor 2012-13 goed. Dat voorziet voor 95.511.000 US$ inkomsten en voor 106.522.000 US$ uitgaven. Het budget laat echter het gebruik toe van 12.110.000 US$ uit de algemene reserves en 583.000 US$ uit de reserves voor de RI-conventie. Dat resulteert in 1.682.000 US$ extra marge bovenop de begrote uitgaven. Het geld uit de reserves moet vooral dienen voor bijkomende ini-tiatieven inzake ledenwerving, extra PR-toelagen, de verster-king van de corporate communication en poliobestrijding.

Tot zijn tevredenheid stelde de raad vast dat de bijdragen voor de 200 Million Dollar Challenge op 11 mei 2012 zijn opgelopen tot 218.067.511 US$.

Om verwarring tegen te gaan, beslisten de bestuurders dat de term ‘New Generations’ enkel en alleen verwijst naar de vijfde servicepijler van Rotary en niét naar Rotaryclubs of Rotariërs. Nieuwe Rotaryclubs mogen deze term niet meer opnemen in hun officiële naam. Ook het New Generations Exchange Program wordt aangepast: de beoogde leeftijdsca-tegorie verschuift naar 21- tot 30-jarigen en de klemtoon komt op dienstverlening te liggen.

De Board erkent het grote historische belang van Comely Bank – de woning van Paul en Jean Harris in Chicago – en zoekt sponsoring voor de restauratie van het gebouw. Als erkenning voor Rotariërs die nieuwe leden hebben aan-gebracht, komt er een nieuw soort Rotaryspeldje. Naar analogie met de speldjes voor Paul Harris Fellows, zal dit ver-krijgbaar zijn in verschillende versies, naar gelang het aantal nieuwe leden dat men introduceerde.

De raad van bestuur 2012-13 benoemde Kenneth M. Schuppert tot ondervoorzitter en Elizabeth S. Demaray tot penning-meester. In het Foundation-bestuur wordt Anne L. Matthews vervangen door Stephanie Urchick. Het programmabudget 2012-13 van de Foundation bedraagt 80.572.000 US$.

Bron: www.rotary.org

ROTARY INTERNATIONAL

Nouvelles d’EvanstonNieuws uit Evanston

Comely Bank

Meisjes uit de zelfkant van de Indiase samenleving onderwijs en een thuis

bieden. Dat is het doel van het project Asha Kiran (letterlijk ‘straal van

hoop’). Het initiatief kan al tien jaar rekenen op de steun van Rc Menen.

De directrice, zuster Roshni Baxla, was onlangs op doorreis in ons land.

Samen met Rc Ranchi-South en de plaatse-lijke gemeenschap van de zusters Ursulinen liet Rc Menen een schoolcomplex bouwen in het noordoosten van India, meer bepaald in de pro-vincie Jharkand, een van de armste regio’s van het land. Door het rigide kastesysteem heeft de etni-sche bevolking – tribals genoemd – er amper uit-zicht op degelijk onderwijs en een betere toekomst. Veel meisjes gaan als domestic worker aan de slag bij rijkere gezinnen. Daar worden ze niet zelden het slachtoffer van uitbuiting, agressie en/of misbruik. Tot overmaat van ramp kunnen deze meisjes in vele gevallen amper op steun van hun familie reke-nen. Het is voor hen dat Rotary en het Asha Kiran Centre een straal van hoop willen betekenen.Het Asha Kiran-complex omvat een opvangtehuis voor 250 bewoners en een school voor 600 leerlin-gen, die ook openstaat voor externen. ‘Sommige meisjes die bij ons verblijven, hebben letterlijk niemand meer’, zegt zuster Roshni. ‘Ofwel zijn ze vondelingen, ofwel heeft hun familie alle contact verbroken, bijvoorbeeld omdat ze het slachtoffer zijn geworden van een seksueel delict. Daarop rust een zeer sterk taboe. Van de meisjes die we onder-

dak bieden, is het jongste een jaar of vijf en het oudste een eind in de twintig.’ Het tehuis vond jarenlang een voorlopig onderko-men in een gebouw dat door de lokale overheid ter beschikking werd gesteld. Dankzij een schenking van de religieuze orde van zuster Jeanne Devos en met steun van de provincie West-Vlaanderen en vele gulle sponsors kon men eind 2009 een eigen gebouw in gebruik nemen. Liefst twaalf Rotariërs van Rc Menen woonden de inhuldiging bij. Ernaast wordt nu een school opgetrokken die tien leslokalen zal tellen Momenteel kunnen er al 200 leerlingen les volgen. De school heeft op korte tijd heel wat aanzien gewonnen in de omgeving. De leerkrachten die er voor de klas staan, hebben immers een betere opleiding genoten dan die op de staatsscholen. Naast basisvaardigheden als lezen, schrijven en rekenen, leren de meisjes ook handwerk (zoals parels rijgen, papieren bloemen vouwen, naaien, borduren…) en maken ze zelf bordkrijt. Ze koken bovendien hun eigen potje, waarvoor ze groenten kweken in de schooltuin. Ze houden er ook kip-pen, eenden, konijnen, varkens, geiten en enkele

Asha Kiran: een straal van hoop voor Indiase meisjes

SOLIDARITEIT

Page 8: Rotary Contact 07-08 2012

14 15juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Nous étions près de 400, le samedi 23 juin, dans la salle du Centre Marius Staquet de Mouscron, pour cette Summer Convention. La réunion a débuté comme elle s’était terminée

l’année dernière, en avril 2011, pour la Spring Convention : avec une présentation originale faite de danse et de musique. Sur la mélodie de Alors on danse de Stromae, Marie-Claire Vandeputte, accompagnée de Pierre-Henri Van Besien, pré-sident du Rc Mouscron, a orchestré une chorégraphie par-faite où tous les membres du club mouscronnois ont souhaité la bienvenue au nouveau gouverneur. Le représentant du pré-sident international, le PDG 1630 Frederik Baggen, a souligné les efforts importants réalisés par la Fondation Rotary pour éradiquer la polio. Le nouveau gou-verneur, Dirk Schockaert (Rc Eeklo) a commenté le nouveau thème Peace through Service. Il a insisté sur l’amélioration de notre communication interne, mais aussi vers l’extérieur. Entre chaque intervenant, nous avons pu appré-cier la qualité de voix de Camille Deconinck, fille de notre DG sor-tant Jean-Paul, accompagnée de son pianiste Jasper. Ensuite, Jean-Paul a remercié et récompensé 35 clubs sur les 86 qu’il a visités au cours de son mandat. Ces clubs sont des

exemples à suivre. Ils représentent l’idéal rotarien de par leur structure, leur gestion, leur enthousiasme et leur convivialité. Après cet appel, il y a eu le traditionnel échange de collier et Camille a remarquablement interprété Imagine. Après la pause-café, la deuxième partie était résolument axée sur le médical, avec tout d’abord la présentation d’un film sur l’asbl Hôpital Sans Frontière. Cette ONG rotarienne a pour vocation de réhabiliter et d’équiper des centres de soins parmi les plus démunis dans le monde. L’organisation est entière-ment constituée de bénévoles, ce qui permet de se consacrer totalement aux actions humanitaires. Pour terminer, c’est le professeur de réputation internationale Christian Raftopoulos, chef du service de neurochirurgie des

Cliniques universitaires Saint-Luc de Bruxelles et ‘héros’ d’une série documentaire télévisée diffusée sur RTL/TVI et TF1, qui nous a grati-fiés d’un exposé remarquable, en deux langues et avec diapositives en anglais, sur les nouvelles tech-niques chirurgicales et les progrès réalisés dans les interventions lom-baires, notamment sur la hernie discale.

Xavier DelbergheRc Mouscron

Op zaterdag 23 juni waren we met bijna 400 Rotariërs aanwezig op de Summer Convention

in het Marius Staquet-centrum in Moeskroen. De vergadering begon zoals de Spring Convention in april 2011 was geëindigd: met een originele dans- en muziekvoorstelling. Op de tonen van Alors on danse van Stromae had Marie-Claire Vandeputte, vergezeld van Pierre-Henri Van Besien (voorzitter van Rc Mouscron) een knappe choreografie bedacht waar-bij alle leden van de Moeskroense club de nieuwe gouverneur welkom heetten. De vertegenwoordiger van de internationale voorzitter, PDG 1630 Frederik Baggen, benadrukte de belangrijke inspan-ningen die de Rotary Foundation leverde voor de uitroeiing van polio. De nieuwe gouverneur, Dirk Schockaert (Rc Eeklo) lichtte het nieuwe jaarthema Peace through Service toe. Hij pleitte ook voor een verbetering van de interne en externe communicatie. Tussen elke spreker konden we genieten van de prachtige stem van Camille Deconinck, dochter van uittredend DG Jean-Paul, begeleid door pianist Jasper. Jean-Paul hield eraan om 35 van de 86 bezochte clubs uitdrukkelijk te bedanken en te

onderscheiden voor hun inzet. Deze voorbeeldige clubs vormen een uit-stekende weerspiegeling van het Rotaryideaal door hun structuur, hun beheer, hun enthousiasme en

hun goede verstandhouding. Daarna vond de traditionele ambtsoverdracht plaats en vertolkte Camille een aangrijpende versie van Imagine. Na de pauze stond de bijeenkomst geheel in het teken van gezondheidszorg, met eerst en vooral een film over de vzw Ziekenhuis zonder Grenzen. Deze Rotary-NGO biedt steun en materiaal aan ziekenhuizen in de derde wereld. Ze werkt volledig op vrijwillige basis, zodat ze zich geheel aan humanitaire acties kan wijden. Als laatste spreker verwelkomden we Christian Raftopoulos, een internationaal vermaard professor en hoofd van de dienst neurochirurgie aan het academisch ziekenhuis Saint-Luc in Brussel. Hij speelt ook een hoofdrol in een documentairereeks die wordt uitgezonden op RTL/TVI en TF1. Hij bracht ons een tweetalige voordracht – ondersteund met Engelse slides – over nieuwe heelkundige technieken en in het bijzonder over de behandeling van hernia.

Xavier DelbergheRc Mouscron

Conference 1620

Le D 1620 récompensé pour sa participationà la campagne End Polio Now

D 1620 werd in de bloemen gezet voor zijn deelname aan End Polio Now

koeien. Bananen-, mango- en papajabomen leveren het nodige fruit. Hun vrije tijd besteden de meisjes vooral aan dansen en zingen.

verder bouwen op het werk van missionarissen Zuster Roshni werkte zes jaar in België, op het gene-ralaat van de zusters Ursulinen. Toevallig maakte ze in die periode kennis met erelid dokter Aimé Vermeersch. ‘Ik kende toen bijna niemand in België. We hielden contact en werden vrienden.’ Op één van zijn India reizen bezocht Aimé Vermeersch samen met Antoon Calis (Rc Menen), een opvangcom-plex voor jongens in de buurt van Ranchi, opgericht door de Antwerpse jezuïet Victor Van Bortel. ‘Dat was een indrukwekkende ervaring: er verbleven zo’n 800 jongens, van wie velen eerder een tijd in de gevangenis hadden doorgebracht. Het complex, dat bekend stond als “Jongensstad”, was volledig zelfbedruipend. Daar kreeg Antoon Calis het idee om een analoge voorzie-ning te bouwen voor meisjes.’ In 2003 zetten Rc Menen, onder leiding van Frank Dhondt, samen met Rc Ranchi-South een Matching Grant op stapel. Rc Menen zorgde voor de fondsen-werving en de algemene coördinatie, samen met de zusters Ursulinen ter plaatse. Dokter Sharan, lid van Rc Ranchi-South, staat de meisjes op medisch vlak bij. In de loop der jaren is hij voor hen uitgegroeid tot een ware vaderfiguur. Ook de lokale Indiase overheid participeert momenteel in het project, wat een heuse mentaliteitswijziging betekent voor het klassieke Indiase kastensysteem.

Op weg naar zelfredzaamheid‘Het voorbije decennium vloeide er € 560.000 via Rc Menen naar het Asha Kiran-project’, zegt Joost Devos (Rc Menen). ‘We voorzagen de meisjes van kleding, linnengoed, eetgerei, verzorgingsartikelen, bureel-materiaal, computers, naaimachines, enz. ‘ We heb-ben duidelijk gemaakt dat onze structurele hulp stopt wanneer het nieuwe schoolgebouw is opgetrokken’ ‘In lijn met de uitgangspunten van Rotary, willen we het project loslaten zodra het op eigen benen kan staan.’

Er blijft weliswaar een sterke band bestaan tussen Ranchi en Vlaanderen. Via de Belgische vzw Calcutta Sponsor Aid van Aimé en Greta Vermeersch is het nu voor iedereen mogelijk om meisjes uit het tehuis indi-vidueel te sponsoren. Voor slechts € 12,50 per maand bekostigt u zo het noodzakelijke leef- en schoolgeld voor één van de jonge bewoonsters. Via brieven en schoolrapporten blijft u op de hoogte van hun vorde-ringen. Bijkomend voordeel: de vzw kan fiscale attes-ten uitreiken. Momenteel is er al voor 41 meisjes in het Asha Kiran Centre een Belgische sponsor gevon-den. In totaal steunt Calcutta Sponsor Aid zo’n 700 kinderen, vooral in de regio rond Calcutta en Orissa. ‘Kinderen kansen geven, is een immense bron van innerlijke vreugde’, besluit zuster Roshni. ‘Ik onder-vind dat elke dag. Het brengt echter heel wat zelfop-offering met zich mee. Naast mijn werk voor Asha Kiran, ben ik ook provinciaal overste van mijn orde. Toch komen de kinderen op de eerste plaats. Ik dank hierbij Rc Menen en al haar gulle schenkers.’

Steven Vermeylen

Meer info: www.rotarymenen.be en www.calcuttasponsoraid.be

De nieuwe school, met afgewerkt gelijkvloers en eerste verdieping in opbouw

De meisjes houden zelf een kleine boerderij draaiendeKinderen uit de zesde klas

Aimé Vermeersch, zuster Roshni Baxla, Joost Devos en Antoon Calis

Page 9: Rotary Contact 07-08 2012

16 17juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Le samedi 9 juin, l’équipage de la flottille du D 1630 rejoignit son port d’attache et les matelots se réu-nirent pour une fête finale au Kinepolis de Rocourt (Liège).

Nos hymnes nationaux belge et luxembourgeois ainsi que l’hymne européen ouvrirent la séance, suivis d’un moment de souvenir pour nos membres décédés. Notre amiral Jo Renard prit alors la parole pour passer en revue son année de gouvernorat. Il put annoncer avec satis-faction qu’il a pris une centaine de nouveaux matelots à bord et créé deux clubs ‘New Generation’ au sein du dis-trict. Il remercia tous les clubs pour les nombreuses actions locales et internationales réalisées pendant cette année. Plusieurs de ces projets de grande envergure furent présen-tés et illustrés : aide aux enfants esclaves d’Ouganda (Rc Sankt-Vith-Eifel), construction d’un orphelinat à Haïti (les clubs luxembourgeois), équipe de vaccination en Inde (Rc Zonhoven), action ‘3-H’ en Ouganda (Rc Genk et Genk-Noord). Bref, une année bien remplie et réussie… Après cela eut lieu le traditionnel échange de colliers. Jo remit symboliquement le collier de gouverneur à son suc-cesseur Jacques Vermeire (Rc Tongeren), qui fera naviguer

la flottille l’année prochaine, et en retour, il reçut le collier de past-gouverneur. Le PDG Frederik Baggen présenta alors le gouverneur nommé pour 2014-15 (votre rédacteur) et annonça de façon toute vaticane : ‘Habemus papam.’ Ensuite, le représentant du président international, Bernard Felix (Rc Paris Ouest), nous transmit le message de Kalyan Banerjee et le sien. Il insista spécialement sur l’importance de la famille, le recrutement de dames et l’ouverture aux moyens de communication modernes. En terminant, il se dit heureux d’avoir pu rencontrer un district aussi motivé. Pour conclure cette matinée enrichissante, nous avons pu apprécier l’humour et le talent oratoire de Melchior Wathelet Sr, qui nous fit un exposé sur la Belgique vue de l’extérieur. Si les Belges ne s’en sortent pas trop mal, d’après lui, c’est dû à certaines qualités : ils n’acceptent pas n’importe quoi, ils ne veulent pas tout résoudre tout de suite, ils sont patients, ne dramatisent pas et ont beaucoup d’imagination. La cerise sur le gâteau était l’apparition sur scène de tous les YEP avec leur chant final, Imagine.

DGN Bruno EicherRc Andenne

Op zaterdag 9 juni zocht de vloot van D 1630 haar thuishaven op en kwamen de matrozen samen voor een grandioos eindfeest in Kinepolis Rocourt (Luik).

De Belgische en Luxemburgse volksliederen en de Europese hymne openden de zitting, waarna een moment van stilte werd ingelast voor de overleden leden. Onze admiraal Jo Renard nam het woord om een overzicht te geven van zijn gouverneursjaar. Tot zijn tevredenheid kon hij melden dat er een honderdtal nieuwe matrozen aan boord zijn gekomen en dat er twee ‘New Generation’-clubs zijn opgericht in het district. Hij bedankte de clubs voor de talrijke lokale en internationale acties die zij het voorbije jaar op touw heb-ben gezet. Verscheidene grootschalige acties werden daarbij in woord en beeld toegelicht: hulp aan Oegandese slaven-kinderen (Rc Sankt-Vith-Eifel), bouw van een weeshuis in Haïti (de Luxemburgse clubs), vaccinatiezending naar India (Rc Zonhoven), 3H-actie in Oeganda (Rc Genk en Rc Genk-Noord)… Kortom: een goed gevuld en geslaagd jaar. Hierna volgde de traditionele overdracht van de gouverneurs-ketting, waarbij Jo zijn bevoegdheden symbolisch overdroeg aan zijn opvolger Jacques Vermeire (Rc Tongeren), en hijzelf

de past gouverneurs-ketting kreeg overhandigd. PDG Frederik Baggen stelde vervolgens de genomineerde gouverneur 2014-15 voor – schrijver dezes – en dit met Vaticaanse allures: ‘Habemus papam’. Bernard Felix (Rc Paris Ouest), de vertegenwoordiger van de RI-voorzitter, combineerde de boodschap van Kalyan Banerjee met de zijne. Hij benadrukte in het bijzonder het belang van het gezin, de werving van dames en het gebruik van moderne communicatiemiddelen. Naar eigen zeggen was hij zeer blij om in zo’n gemotiveerd district te gast te mogen zijn! Om deze interessante ochtend af te sluiten, konden we ons laven aan de humor en het redenaarstalent van Melchior Wathelet sr., die het had over het imago van België in het buitenland. Dankzij enkele geroemde kwaliteiten van de Belgen blijkt dat nogal mee te vallen: ze aanvaarden niet om het even wat, ze willen niet alles metéén oplossen, ze zijn geduldig, dramatiseren een situatie niet gauw en hebben veel verbeeldingskracht. Als kers op de taart verschenen alle YEP-studenten op het podium om het slotlied te vertolken: Imagine.

DGN Bruno EicherRc Andenne

Conference 2170N

ous étions nombreux, au Dolce La Hulpe, pour faire le bilan de cette belle année rotarienne, remercier Claude Arnold pour son engagement et son amitié, sans oublier le Rc Bruxelles, notre hôte du jour,

et manifester notre soutien à Patrick Backx (Rc Antwerpen-Zuid), qui reprend le collier. Un village de tentes abritait des stands où chaque zone représentait les actions et activités de ses clubs : la diversité était grande, le service à la communauté impressionnant. Claude nous a fait son bilan tout en nuances lucides et en transparence. Nous devons constater que notre D 2170 a perdu sa position de district le plus peuplé du BeLux pour devenir celui comptant le moins de membres, et avec la moyenne d’âge la plus élevée. La présence féminine reste insuffisante. La pyramide des âges s’effrite à sa base. Un effort constant de recrutement et de rajeunissement s’impose donc. Pour y arriver, n’ayons pas peur de remettre nos clubs au goût du jour, même s’il faut pour cela bousculer des traditions. Thibaut Alleyn (Rc Sint-Pieters-Leeuw) a exposé comment son club cherche à améliorer le recrutement par l’utilisation d’une banque de données per-mettant, par sélections successives, de repé-rer des candidats potentiels. Aurore Lagasse de Locht (Rc Verviers en Ardenne Bleue) a exprimé comment le Rotary peut attirer les jeunes. Luc Van der Biest (Rc Aalst-Noord) nous a fait témoignage de la transformation d’un club vieillis-sant en un club dynamique, en faisant appel à la concertation des membres et à l’utilisation de l’informatique. Dominique Jozeau et Michel Kalis nous ont décrit l’action professionnelle pour jeunes entrepreneurs menée par le Rc Wavre-Europe. Nous avions la chance d’avoir comme guest speaker le créateur en 2000 de ShelterBox, Tom Henderson (Rc Hilston-Lizard, UK). L’organisation intervient dans les plus brefs délais quand une catastrophe naturelle survient quelque part dans le monde. Elle était à Haïti, en Afrique, en Italie… et se veut apporteur de dignité aux familles touchées par le désastre en leur procurant toit, chaleur et quelques ustensiles de pre-mière nécessité. Depuis sa création, 650.000 sinistrés ont pu être soulagés. La pause-café nous permit de mieux découvrir les différents stands. Le tout était agrémenté au dehors par les sonneries des Veneurs de la Meuse. Jan Huygens nous a ras-surés sur l’état de nos finances : elles sont saines et bien maî-trisées, nous ne courons aucun risque de dérapage. Ensuite, le PDG Alain Van de Poel nous a rappelé, avec sa verve et son sens de l’humour, que nos dons à la Fondation Rotary nous reviennent pour moitié en allant alimenter nos grants. Soutenir la Fondation revient donc aussi à soutenir les actions des clubs. Enfin, le représentant du président international, le PDG 1620 Paul Coppens, a souligné l’importance des projets ‘eau’ et a souhaité que le monde remplace les armes par des robinets.

François SaverysRc Antwerpen-Park

We waren talrijk opgekomen naar het Dolce La Hulpe om de balans op te maken van dit mooie Rotaryjaar, om Claude Arnold te bedanken voor zijn inzet en vriendschap – en eveneens

Rc Bruxelles, onze gastclub – en om onze steun te betui-gen aan Patrick Backx (Rc Antwerpen-Zuid), die de gouver-neursketting zou overnemen. In een tentendorp stelde elke zone de acties en activiteiten van haar clubs voor, wat een rijk en verscheiden palet opleverde van serviceacties ten bate van de gemeenschap. In zijn terugblik op het voorbije jaar hing Claude een genuanceerd en transparant beeld op. We moeten vaststellen dat D 2170 zijn positie als grootste BeLux-district is kwijtgeraakt. Qua ledental bengelen we nu achteraan en de gemiddelde leeftijd ligt hoger dan in de andere twee districten. Het percentage vrouwen blijft ondermaats. De leeftijdspiramide

brokkelt onderaan af. Ledenwerving en verjon-ging moeten dus een voortdurende zorg zijn. We mogen daarom niet aarzelen om onze clubs te laten aansluiten bij onze hedendaagse leef-wereld, ook al moeten we daarvoor een aan-tal tradities overboord gooien. Thibaut Alleyn (Rc Sint-Pieters-Leeuw) legde uit hoe zijn club efficiënter tracht te rekruteren door middel van een gegevensbank die toelaat om potenti-ele leden in zicht te brengen. Aurore Lagasse de Locht (Rc Verviers en Ardenne Bleue) gaf

haar visie op het aantrekken van jonge leden. Luc Van der Biest (Rc Aalst-Noord) toonde aan hoe een verouderende club weer dynamisch kan worden, door een beroep te doen op de betrok-kenheid van ieder lid en op informaticatools. Dominique Jozeau en Michel Kalis getuigden dan weer over een beroepsactie voor jonge ondernemers, georganiseerd door Rc Wavre-Europe. Als gastspreker ontvingen we de man die in 2000 ShelterBox oprichtte: Tom Henderson (Rc Hilston-Lizard, VK). De orga-nisatie biedt eerstelijnshulp wanneer er zich ergens op aarde een natuurramp voordoet. Zij was onder meer actief in Haïti, Afrika en Italië. Ze wil de getroffen gezinnen vooral hun waar-digheid doen terugvinden, door hen onderdak, warmte en enkele basisbenodigdheden te schenken. Zo heeft zij ondertus-sen al 650.000 mensen bijgestaan. Tijdens de koffiepauze kon-den we de verschillende standjes van naderbij bekijken. Buiten klonk ondertussen het jachthoorngeschal van de ‘Veneurs de la Meuse’. Jan Huygens kon ons nadien geruststellen over de toestand van onze financiën: die zijn gezond en worden zonder risico’s beheerd. PDG Alain Van de Poel herinnerde ons eraan, met enthousiasme en humor, dat onze giften aan de Rotary Foundation voor een groot deel naar ons terugvloeien in de vorm van grants. De Foundation steunen betekent dus ook de acties van onze clubs steunen. Ten slotte vroeg de vertegenwoordiger van de RI-voorzitter, PDG 1620 Paul Coppens, aandacht voor de waterproblematiek, met de wens dat de wereldleiders voortaan meer in kraantjes zouden investeren dan in wapens.

François SaverysRc Antwerpen-Park

Claude Arnold & Patrick Backx

Conference 1630

Page 10: Rotary Contact 07-08 2012

18 19juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

AgendaAgendaPour faire publier gratuitement les activités importantes de votre club dans l’agenda durant la période couverte par un numéro, envoyez-les avant la date limite par e-mail, fax ou courrier à RBS. Vous pouvez aussi encoder vos annonces via l’agenda en ligne: http://public.rotary.belux.org/events.

Om belangrijke activiteiten van uw club in de agenda te laten opnemen, kunt u deze, rekening houdend met de deadline en bestreken periode voor elk nummer, per e-mail, fax of post bezorgen aan RBS. U kunt uw aankondigingen ook invoeren via de website: http://public.rotary.belux.org/events.

deadLines aGenda

N° MOIS | MAAND DATE DE PARUTION PERIODE DEADLINE VERSCHIJNINGSDATUM

Rotary Contact 343 – 09/2012 05.09 05.09 – 15.10 15.08

date CLUB event LOCatiOn/COntaCt

1620

Mons Changement de lieu des réunions1er, 3ème et 5ème vendredi: Salon ICCI, rue André Masquelier 18, Mons. 2ème et 4ème : Restaurant Maxens, chée du Roi Baudouin 117, Saint-Symphorien

Tot 16.09 Gistel ‘Toereloeren’, familiale fotozoektocht Deelnemingsformulieren bij leden Rc Gistel, café De Kroon en RAM Oudenburg. Info: Nand Fiems (0495/20.17.07)

17.07 – 19u30 Oostende Jacques Casselman, ‘Ethiopië’ Clublokaal

26.07 Brugge Ann Verhaert, ‘Elk lastig kind ADHD?’ Clublokaal

09.08 Brugge P. Van Damme, ‘Introductie in de wereld van de opera’ Clublokaal

14.08 – 12u30 Oostende Christian Dewulf, ‘Publiciteit op textiel en meer’ Clublokaal

18.08 – 16u Harelbeke Beach Triatlon en BBQ – familiehappening voor sporters en niet-sporters Surfers’ Paradise Knokke, info www.rotaryharelbeke.be

18.08 – 18u Knokke-Oostkust Mediterrane T-dansant Feesttent Visveiling Zeebrugge, info: [email protected]

22.08 – 11u Knokke-Oostkust Verwendag voor andersvaliden Feesttent Visveiling Zeebrugge, info: [email protected]

26.08 – 8h Comines-Warneton Randonnée pour voitures anciennes (80 km) et repas champêtre au domaine paroissial du Bizet (7783)

Départ: place du Pont-Neuf à 7780 Comines. Info: www.oldtimer-trip-comines.be

28.08 – 12u30 Oostende Marc Eyskens, ‘Humor in de politiek’ Clublokaal

29.08 – 19u Menen Causerie met Herman De Croo en Mark Eyskens. Thema : de 7 hoofdzonden. Moderator : Rik Van Cauwelaert Contact: [email protected]

03.09 – 9h Ath Tir aux clays ‘Parcours de chasse’ Château d’Attre. Restauration et bar à vin midi et soir. Info: rotaryath.be

08.09 Charleroi-Ouest Fête des familles Collège Saint-Michel, Gosselies

08.09 Izegem & Roeselare Rotary Family Golftornooi Golf & Countryclub De Palingbeek

09.09 – 12u Zeebrugge-Oosthoek Minigolf & BBQ Happening Zie advertentie p. 31

13.09 – 19u45 Harelbeke ‘Muziek kiest film’: cabaret en variété in het interbellum Stadsschouwburg Kortrijk, info Wim Lannoo, 0475/42.60.60

16.09 – 8h Enghien-Edingen Rallye des Châteaux (Brabant flamand & Pajottenland), ouvert à tout véhicule ancien ou non + motos

Départ hall Nautisport, Enghien. Info: Jean-Marie Fagnart 0498 10 28 46 ou [email protected], www.rcee.be

18.09 – 19u30 Oostende Bart Brackx, ‘Evolutie in toerisme’ Clublokaal

1630

18.08 – 21h Ocquier en Condroz Théâtre Arlequin: ‘Les hommes préfèrent mentir’ d’Eric Assous (+ repas avant ou après)

Château de Béemont (Ouffet). Info: 0496 90 53 28 ou 0497 72 42 57, [email protected]

19.08 Genk-Noord Vincentius Golftornooi Spiegelven Golfclub, info : www.vincentiusgolftornooi.be

25.08 Heist-op-den-Berg Belgisch kampioenschap wielrennen voor alle serviceclubs - Championnat de Belgique de cyclisme pour service clubs

Info: www.cycling2serve.be, Raf Van Rooy [email protected]

05.09 – 20h Liège-Sud Jean-Louis Gilissen, ‘Le Tribunal Pénal International’ (+ repas)

Ramada Plaza (ex-Bedford), Liège. Info: www.rotaryliegesud.be

rOtarians: 1.228.690

CLUBs: 34.335

rOtaraCtOrs: 210.979

CLUBs: 9.173

As of 30 april

d 1620, 1630 & 2170:

rOtarians: 10.640 ; CLUBs: 264

As of 26 June

rOtarY at a GLanCe date CLUB event LOCatiOn/COntaCt

08&09.09 Hoogstraten-Kempen 4x4-treffen Info: www.4x4hoogstraten.be

12.09 Verviers Défilé de mode au profit des Cliniclowns Ets Wiliquet

15.09 Tongeren Charity Golf Tournament and Dinner Flanders Nippon Golf and Business Club (Hasselt). Info: [email protected]

2170

19.07 – 19u30 Antwerpen-Metropool Piet Buyck, ‘Verkocht : een salesthriller over de psychologie achter de verkoop’ Clublokaal

26.07 – 19u Antwerpen-Metropool Culturele tuin- en stadswandeling met gids

08.08 – 19h30 Bruxelles-Vésale Lucien Fraipont, ‘Ma guitare et mon âme’ Au club

24.08 Keerbergen- Demer-Dijle Golf Trophy Golfclub Keerbergen

25.08 – 14u15 Antwerpen-Schelde Stadswandeling met quiz en facultatief mosselsouper Info: [email protected]

26.08 Auvelais-Basse Sambre Balade pédestre ‘découverte de l’homme de Spy’ + BBQ

03.09 – 19h30 Genval PN, Bruno Colmant, ‘La crise économique dans la zone euro: causes et pistes de sortie’ Au club. Info: [email protected]

07 au 09.09 Braine-le-Château Stand du club aux Rencontres Médiévales Près de l’église de Braine-le-Château

07 au 09.09 Philippeville Week-end exceptionnel (tournoi de golf, visite musée Spitfire, rallye voitures anciennes…)

Florennes Avia Golf Club. Info: Pierre Genard [email protected], tél. 071 68 92 85

08.09 Antwerpen-West Drakenbootfestival 2012 Kattendijkdok - Info : www.antwerpdragons.be

10.09 Antwerpen-Park Thibault Alleyn, ‘Herdynamiseren van club en ledenwerving’ Clublokaal

24.09 – 19u15 Antwerpen-Park J.M. Marinus (Zetes), ‘Tout ça ne nous rendra pas le Congo’ Clublokaal

01.10 – 12u15 Antwerpen-Park Luc Muylaert, ‘De Nationale Bank van België’ Clublokaal

juillet-août | juli-augustus 2012 n˚342

Jean BeLLisRc BRuxelles-Ouest

Jean BietLOtRc FleuRus

Bart CLinCKemaLieRc KeeRBeRgen DemeR Dijle

PaUL deLOUvrOYRc Renaix

marC ewenRc luxemBOuRg-Kiem

GUY JaUmOtteRc enghien-eDingen

FranCis LOmBardRc sOignies

waLter mOrteLmansRc BRuxelles

in memOriam

North Sea Rotary Institute‘What Rotarians expect of the future’

9-11/11/2012Beurs van Berlage, Amsterdam - Info: www.rotary-institute-amsterdam-2012.nl

Rc Rhenen-Veenendaal (Utrecht, NL) zoekt Vlaamse club voor dagbezoek aan België (najaar 2012). Doel: uitwisseling sociaal/cultureel/beroep. Return in Nederland 2013.

Contact: [email protected].

Op 15 september 2012 vindt in het auditorium Herman Teirlinck van het KBC-gebouw aan de Havenlaan in Brussel het vierde vormingsseminarie plaats van de interdistrictscom-

missie drugpreventie. Onthaal vanaf 8u30. Gastspreker: prof. Brice De Ruyver. Deelname is gratis. ’s Middags bent u

welkom op een afsluitende broodjesmaaltijd. Info en inschrijvingen: www.rotarydrugprevention.be.

Le 15 septembre 2012, le 4ème séminaire de formation de la commission interdistrict prévention drogues se tien-

dra à l’auditoire Herman Teirlinck de la KBC, av. du Port, 1080 Bruxelles. Accueil à partir de 8h30. Orateur invité: prof. Brice De Ruyver. Cocktail dînatoire à 12h30. Participation gratuite.

Info et inscriptions: www.rotarydrugprevention.be.

Page 11: Rotary Contact 07-08 2012

20 21juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Après une enfance heu-reuse passée à Roulers, Dirk étudie la médecine vétérinaire à Gand. C’est là qu’il rencontre sa future épouse, Rozie Steel, une étudiante en pharmacie issue d’une célèbre famille d’artistes de Sleidinge. Plus tard, le jeune couple s’installe à Waarschoot, là où Rozie a ouvert sa phar-macie. Celle-ci finira par être vendue en 2002 et les époux déménageront dans le village voisin de Lembeke.

Dirk démarre sa vie pro-fessionnelle en tant que commercial dans le secteur pharmaceuti-

que. Plus tard, il est nommé inspecteur au Ministère de l’Agriculture. À la fin de sa carrière, son poste tombe sous la compétence de l’AFSCA. ‘En tant qu’inspecteur provin-cial en Flandre-Orientale et, par la suite, aussi à Anvers, j’étais responsable de la surveillance et du contrôle des maladies du bétail dans les exploitations agricoles. Tuberculose bovine, brucellose, leucose, peste porcine, fièvre aphteuse, maladie de la vache folle, etc. – je les ai toutes vues passer. J’ai également consacré pas mal de temps à la lutte contre l’utilisation illégale d’hormones, à la crise de la dioxine et au bien-être animal’, déclare Dirk, qui a pris sa retraite en 2004.

Deux filles sont nées du mariage de Dirk et Rozie. L’aînée, Liesbeth, a étudié le droit et est allée au Japon et en Amérique avec le Rotary. Spécialisée dans les droits humains et la problématique des réfugiés, elle a tra-vaillé pendant dix ans pour MSF. ‘Elle a épousé un diplo-mate géorgien et s’est liée d’amitié avec Sandra Roelofs, l’épouse néerlandaise du président Saakachvili. Grâce à ma fille, j’ai réussi à faire venir madame Roelofs dans mon club, le Rc Eeklo. Aujourd’hui, Liesbeth travaille pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés.’ Quant à Sarah, la cadette, elle est diplômée en podologie et a longtemps travaillé au sein de la direction d’un hôtel turc… ce qui a offert quelques opportunités de voyage à la famille et au club.

Dirk fait connaissance avec le Rotary en 1975, lorsqu’un ami l’invite à une réunion du Rc Eeklo. Tant qu’il est actif sur le plan professionnel, il reste un Rotarien ‘normal’, mais après son départ à la retraite, il passe à la vitesse supérieure, d’abord comme président de club, puis en tant qu’adjoint du gouverneur et membre de la commission action internationale du district. ‘Au cours de cette péri-ode, plusieurs PDG m’ont encouragé à briguer un mandat de gouverneur. La suite, vous la connaissez…’

Il conserve de très bons souvenirs de sa présidence au club, notamment grâce à quelques orateurs de renom (Sandra Roelofs, Karel Van Miert, Noël Devisch…). ‘Via mon frère, qui était ambassadeur au Viêtnam, nous avons soutenu un projet social dans ce pays. Nous y avons orga-nisé quelques garden-parties mémorables… Plus tard, le projet a été repris par Oxfam.’

En tant que gouverneur, Dirk se concentrera principale-ment sur la communication interne et externe. ‘Ce n’est qu’en croyant en nos actions et en le faisant savoir aux autres que nous pourrons rendre le Rotary attractif et engager un processus de rajeunissement. Avec Guido Dutoict (Rc Renaix), j’ai mis au point, au cours de ces derniers mois, une campagne de relations publiques pour le Rotary BeLux, avec notamment des spots qui seront diffusés sur les écrans de l’aéroport de Zaventem. Sur le plan interne, j’ai beaucoup insisté, lors de l’assemblée, sur la forma-tion. Bien sûr, je voudrais aussi mettre en avant la campagne contre la polio et la Fondation Rotary, et faire en sorte que le pas-sage au Plan Vision pour l’Avenir se déroule sans accroc. Enfin, nos asbl rotariennes peuvent éga-lement compter sur mon soutien, pour autant qu’elles émanent de notre communauté rotarienne et que nous puissions être impliqués dans leur politique.’

S.V.(Traduction : D.C.)

Na een gelukkige jeugd in Roeselare, studeerde Dirk diergeneeskunde in Gent. Daar leerde hij zijn echtgenote Rozie Steel kennen, een farmaciestudente afkomstig uit een bekende kunstenaarsfamilie uit Sleidinge. Zij opende een apotheek in het nabijgelegen Waarschoot, en daar vestigde het jonge paar zich dan ook. Toen de apotheek tien jaar geleden verkocht werd, verhuisden zij naar buur-dorp Lembeke.

Dirk begon zijn loopbaan in een commerciële functie in de farmaceutische sector. Later werd hij benoemd tot inspecteur bij het ministerie van Landbouw. Op het einde van zijn carrière vielen zijn bevoegdheden onder het Federaal Voedselagentschap. ‘Als provinciaal inspecteur in de provincie Oost-Vlaanderen en nadien ook Antwerpen moest ik instaan voor de controle op en de bestrijding van veeziekten op landbouwbedrijven. Rundertuberculose, -brucellose, -leucose, varkenspest, mond-en-klauwzeer, dolle koeienziekte, enz – ik heb het allemaal de revue zien passeren. Ook aan de strijd tegen illegaal hormonengebruik, de dioxinecrisis en het die-renwelzijn heb ik veel tijd besteed’, zegt Dirk, die in 2004 met pensioen ging.

Uit het huwelijk van Dirk en Rozie sproten twee doch-ters voort. De oudste, Liesbeth, studeerde rechten en trok met Rotary naar Japan en Amerika. Zij specialiseerde

zich in de mensenrechten- en vluchtelingenproblema-tiek en werkte tien jaar voor Artsen zonder Grenzen. ‘Ze

trouwde met een Georgisch diplomaat en geraakte goed bevriend met Sandra Roelofs, de Nederlandse echtge-note van president Saakashvili. Via Liesbeth ben ik erin geslaagd om mevrouw Roelofs te mogen ontvangen bij mijn club, Rc Eeklo. Vandaag werkt Liesbeth voor het VN-vluchtelingenagentschap UNHCR.’ Sarah, Dirks jongste dochter, studeerde af als podologe en was lange tijd actief in het Turkse hotelmanagement – wat meteen de gelegenheid bood voor enkele geslaagde gezins- en clubreizen.

Dirks Rotaryverhaal startte in 1975, toen een vriend hem uitnodigde op een vergadering van Rc Eeklo. Tijdens zijn beroepsactieve periode was hij een ‘gewone’ Rotariër, maar na zijn pensionering schakelde hij een versnelling hoger, eerst als clubvoorzitter en dan als lid van de dis-trictscommissie Internationale Actie en als adjunct-gou-verneur. ‘In die periode moedigden enkele PDG’s mij aan om te kandideren voor het gouverneursambt, met het bekende gevolg.’

Aan zijn voorzittersjaar bewaart Dirk zeer mooie herin-neringen, onder meer dankzij hoogstaande sprekers als Sandra Roelofs, Karel Van Miert en Noël Devisch. ‘Via mijn schoonbroer, die ambassadeur was in Vietnam, heb-ben we ook een sociaal project gesteund in dat land. Daar hebben we enkele memorabele tuinfeesten voor georgani-seerd. Later is dat project overgenomen door Oxfam.’

Als gouverneur wil Dirk vooral inzetten op interne en externe communicatie. ‘Enkel door te geloven in wat we doen, en ermee naar buiten te treden, kunnen we Rotary aantrekkelijk maken voor buitenstaanders en een verjon-gingsproces op gang brengen. Samen met Guido Dutoict (Rc Renaix) heb ik de voorbije maanden een PR-campagne voor Rotary BeLux voorbereid, waarbij Rotaryfilmpjes getoond zullen worden op de luchthaven van Zaventem. Op intern vlak heb ik tijdens de assembly volop de kaart van vorming getrokken. Daarnaast wil ik uiteraard de poliobestrijding en de Rotary Foundation ten volle pro-moten en de omschakeling naar het Future Vision Plan optimaal begeleiden. Ook onze Rotary-vzw’s kunnen op mijn steun rekenen, voor zover ze althans voortkomen uit onze Rotarygemeenschap en we betrokken worden bij het beleid ervan.’

S.V.

Rencontre avec…Kennismaking met…

DG 1620 Dirk Schockaert

IN FOCuSIN FOCuS

Rozie & Dirk

Liesbeth (l’aînée) et ses deux enfantsOudste dochter Liesbeth met haar twee kinderen

Sarah (la cadette) à IstanbulJongste dochter Sarah in Istanbul

Page 12: Rotary Contact 07-08 2012

22 23juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Rencontre avec…Kennismaking met…

DG 1630

Jacques L. Vermeire

IN FOCuS

Jacques est marié à Martine Fredericq, il est père de deux enfants et grand-père de trois petits-enfants. Il est diplômé de l’école supérieure Saint-Luc (Liège), section architecture. ‘Cependant, je n’ai jamais dessiné les plans de la moindre maison, pas même la mienne. J’ai pré-féré laisser cela à un Rotarien de mon club’, dit-il. Jacques a opté pour une car-rière dans les assurances, tout d’abord chez Assubel, qui fut repris par AGF, puis chez Allianz. Pour son travail, il a sillonné le Benelux.

Après son départ à la retraite, il a lancé sa propre entreprise en ‘interim management’, en collaboration avec Ernst & Young. Aujourd’hui, il est tou-jours juge consulaire au Tribunal de Commerce de Hasselt.

À Liège (nous sommes en 1962), Jacques adhère au Cercle Paul Harris, précurseur du Rotaract. En 1971, il rejoint les rangs du Rc Tongeren. Il en prendra la pré-sidence en 1988-89 et est resté depuis lors responsable de l’action internationale. Dans la même veine, il est depuis des années un administrateur enthousiaste de l’ONG rotarienne Vacci & PLUS.

‘Construire des projets avec mes amis rotariens, voilà qui me procure la plus grande des satisfactions. Ainsi, nous orga-nisons entre autres des courses de chevaux et des ‘soirées homard’. Notre course Tungri-Run en est à sa 23ème édition cette année. Par ailleurs, je garde un souvenir extraordinaire de nombreuses réunions de vacances.’

Depuis près de 45 ans, le Rc Tongeren a un club contact à Bar-sur-Aube, en Champagne. Jacques y a trouvé une seconde patrie. En tant qu’amateur de bonne chère, il y trouve aussi de quoi réjouir son cœur ! ‘Je suis membre d’un club de cuisine, presqu’exclusivement composé de Rotariens, et l’œnologie est l’une de mes passions. Notre Rotary club compte parmi ses membres le plus grand viticulteur du pays. Pour compenser tous ces plaisirs de la table, j’essaie de faire du sport autant que possible.

En tant que gouverneur, Jacques entend surtout promouvoir l’amitié entre les clubs et les membres du district. Il attend aussi avec impatience l’occasion de rencontrer de nouveaux amis. ‘Je souscris entièrement à ces mots de Tagore : “Celui qui était loin, tu l’as ramené proche, et tu as fait un frère de l’étranger.”’

‘Je veux aider le Rotary à s’adapter aux nouvelles tendan-ces de la société et de la vie professionnelle. Lorsque nous recrutons, nous devons accorder plus d’attention à la diver-sité, aux jeunes, aux femmes… Ensemble, nous pouvons alors construire, dans un esprit d’amitié, des projets dans le cadre de la Fondation, en faveur de la jeunesse, ou encore pour la collectivité locale. Enfin, je voudrais également contribuer à rehausser l’image du Rotary. Notre organisation est trop peu reconnue. Si nous voulons attirer les jeunes, nous devons leur faire comprendre clairement ce que le Rotary représente. Les jeunes n’attachent aucune importance à un nom ou à un logo, ils veulent un objectif clair et de l’action. C’est, je pense, l’un de nos principaux défis pour l’avenir.’

S.V.(Traduction : D.C.)

Jacques is getrouwd met Martine Fredericq, vader van twee kinderen en grootvader van drie kleinkinderen. Hij volgde een architectuuropleiding aan Sint Lucas in Luik, die hij met suc-ces afrondde. ‘Nochtans heb ik nooit een huis ontworpen, zelfs het mijne niet. Dat liet ik over aan een Rotariër van mijn club’, zegt hij. Hij opteerde voor een loopbaan in de verzeke-ringssector, eerst bij Assubel, dat werd overgenomen door AGF, en daarna bij Allianz. Voor zijn baan doorkruiste hij de hele Benelux.

Na zijn pensionering startte Jacques een eigen bedrijf voor interim-management, in samenwerking met Ernst & Young. Vandaag is hij nog handelsrechter bij de Rechtbank van Koophandel in Hasselt.

In Luik – we schrijven dan 1962 – sloot Jacques zich aan bij de voorloper van Rotaract: de ‘Cercle Paul Harris’. In 1971 trad hij toe tot Rc Tongeren. Hij nam het voorzitterschap op zich in 1988-89 en is sindsdien verantwoordelijk voor internatio-nale actie. In het verlengde daarvan is hij al jaren een enthou-siast bestuurder van de Rotary-NGO Vacci & PLUS.

‘Samen met Rotaryvrienden aan projecten bouwen, schenkt mij de grootste voldoening. Zo zetten we onder meer paardenrennen en kreeftenavonden op touw. Onze Tungri-Run kende dit jaar zijn 23ste editie. Ook aan vele ontspannen vakantievergaderingen bewaar ik uitstekende herinneringen.’

Al bijna 45 jaar heeft Rc Tongeren een con-tactclub in Bar-sur-Aube, in de Franse Champagnestreek. Jacques vond er een tweede thuis. Als liefhebber van lekker eten en drinken, kan hij er zijn hart dan ook opha-len. ‘Ik ben lid van een kookclub, die vrijwel uitsluitend uit Rotariërs bestaat. Ook oenolo-gie is één van mijn passies. Onze Rotaryclub mag trouwens de grootste wijnbouwer van ons land tot haar leden rekenen. Als com-pensatie voor alle tafelgenoegens, probeer ik zoveel mogelijk te sporten.’

Als gouverneur wil Jacques vooral de vriend-schap bevorderen tussen de clubs en de leden van het district. Hij kijkt ook uit naar de

mogelijkheid om nieuwe vrienden te ontmoeten. ‘Ik huldig de woorden van Tagore: ‘Je brengt me nader tot wie veraf is, en maakt van een vreemdeling mijn broeder.’

‘Ik wil Rotary mee helpen aanpassen aan de nieuwe trends in de samenleving en het beroepsleven. We moeten bij de leden-werving meer oog hebben voor diversiteit, voor jongeren en dames. Samen kunnen we dan in een geest van vriendschap bouwen aan projecten in het kader van de Foundation, voor de jeugd, of voor de plaatselijke gemeenschap. Ten slotte wil ik ook het imago van Rotary helpen opvijzelen. Rotary vindt te weinig erkenning voor haar prestaties. Als we jongeren wil-len aantrekken, moeten we duidelijk maken waar Rotary voor staat. Zij hechten immers geen belang aan een naam of een logo, zij willen een duidelijk doel en actie. Dat wordt volgens mij één van de belangrijkste uitdagingen voor de toekomst.’

S.V.

Jacques en compagnie du nouveau président du RI et son épouseMet de nieuwe RI-voorzitter en zijn echtgenote

IN FOCuS

La famille VermeireDe familie Vermeire

Page 13: Rotary Contact 07-08 2012

24 25juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Patrick Backx (°1950) is geboren en getogen in Brasschaat. Hij behaalde het diploma van handelsingenieur en was heel zijn loopbaan actief in de Antwerpse maritieme wereld. Hij werkte lang voor de firma Ahlers, in diverse leidinggevende functies. Zo was hij onder meer verantwoordelijk voor de kantoren van Ahlers Lines in Rusland en Letland. Hij eindigde zijn carrière vorig jaar bij expeditiebedrijf Boschmans. ‘Zo heb ik bijna alle facetten van het maritieme zakenleven leren kennen – rederij, agentuur, expeditie – en ben ik met heel wat andere culturen in contact gekomen.’

Patrick maakte al vroeg kennis met Rotary, dank-zij een oom die destijds gouverneur was van D 162. ‘Als jongeman heb ik vijf keer deelgenomen aan het Holiday Exchange Program, waaronder de eerste uitwisseling tussen Japan en België. Deze uitwisse-lingen hebben mij veel bijgeleerd en de warmte van de Rotarische wereldwijde vriendschap laten proe-ven. Ik heb bijvoorbeeld geleerd dat een Japanse “ja” betekent dat men begrijpt wat je zegt, en niet nood-zakelijk dat men ermee akkoord gaat. Een nuance die mij later in mijn beroepsloopbaan veel heeft geholpen!’

Later sloot Patrick zich aan bij Rotaract Antwerpen, waar hij zijn vrouw Chantal leerde kennen. Het echtpaar kreeg vier kinderen: Laurent (32), Aurélie (30), Maxime (26) en Nicolas (25) en twee kleinkinderen, Victoria en Elena. Het gezin bleef steeds in Brasschaat wonen.

Door tijdsgebrek zette Patrick pas in 2000 de stap naar Rotary, meer bepaald naar Rc Antwerpen-Zuid. In 2009 werd hij ook op districtsniveau actief. Als gouverneur wil hij samen met de clubs het district moderniseren, zodat het beantwoordt aan de verwachtingen van de nieuwe generatie Rotariërs. ‘De komende maanden en jaren moeten we voluit de kaart van de verjonging trekken. De jeugd is de toekomst van onze organisatie. De fundamentele vraag die we ons moe-ten stellen is: beantwoordt onze organisatie vandaag aan de verlangens en noden van de jeugd? Zo niet, moeten we hier dringend iets aan doen. Uiteraard samen met de clubs want het district is er voor de clubs.’

‘Volgens mij kunnen we Rotary toegankelijker en aantrek-kelijker maken door de financiële druk te verlichten en meer flexibiliteit te tonen inzake assiduïteit. Het is de inzet op het terrein die belangrijk is, niet zozeer de aanwezigheid op sta-tutaire vergaderingen. Ook de clubactiviteiten kunnen we

beter laten aansluiten bij de interessevelden van de jeugd. Daarnaast wordt communicatie een concreet aandachtspunt. We worden overstelpt door allerlei informatie via Facebook, LinkedIn, YouTube, enz. We moeten de informatie trachten te kanaliseren en gericht doorgeven aan de Rotariërs. Hierbij kan RBS een grote rol spelen.’ Ook ethiek verdient volgens

Patrick hernieuwde aandacht. ‘Ethiek is immers één van de pijlers van onze organisatie.’

Op humanitair vlak wil Patrick de problematiek van water en waterzuivering centraal stellen. ‘Het is onaanvaardbaar dat er vandaag nog om de 15 seconden ergens ter wereld een kind sterft omdat het geen toegang heeft tot zuiver water. Rotary zou naar mijn mening een wereldwijde actie moeten opstar-ten om dit te verhelpen. Met de Rotary Foundation hebben we daarvoor het ideale instrument in handen. De Foundation is immers het hart van onze organisatie. De implementatie van het Future Vision Plan zal alvast onze volledige aandacht en ondersteuning vergen.’

In elk geval is Patrick van plan de continuïteit in het district te garanderen. Daarom neemt hij zich voor nauw samen te werken met zijn voorganger en zijn twee opvolgers. ‘Samen kunnen we, op een innoverende manier, heel wat mooie zaken realiseren voor ons district.’

S.V.

Rencontre avec…Kennismaking met…

DG 2170

Patrick Backx

IN FOCuS

Patrick Backx est né (en 1950) et a grandi à Brasschaat. Titulaire d’un diplôme d’ingénieur commercial, il a bâti toute sa carrière à Anvers, dans le domaine de la naviga-tion. Il a longtemps travaillé au sein de l’entreprise Ahlers, à divers postes de direction. Il fut, entre autres, responsable des bureaux Ahlers Lines en Russie et en Lettonie. C’est chez le transporteur international Boschmans qu’il a terminé sa carrière l’an dernier. ‘Ainsi, j’ai connu à peu près toutes les facettes du commerce maritime – société d’armateurs, repré-sentation, expédition – et je suis entré en contact avec de nombreuses cultures.’

Grâce à un oncle qui fut gouverneur du D 162, Patrick a connu le Rotary à un âge précoce. ‘Lorsque j’étais jeune homme, j’ai participé cinq fois au Holiday Exchange Program, et notam-ment au premier échange entre le Japon et la Belgique. Ces expériences m’ont beaucoup appris tout en me permettant de goûter à la chaleur de l’amitié rotarienne. Par exemple, j’ai appris que lorsqu’un Japonais vous dit ‘oui’, cela signifie qu’il comprend ce que vous dites, mais pas nécessairement qu’il est d’accord. Une nuance qui m’a beaucoup servi dans ma vie professionnelle !’

Plus tard, Patrick a rejoint le Rotaract d’Anvers, où il a ren-contré celle qui allait devenir son épouse, Chantal. Le couple a quatre enfants – Laurent (32), Aurélie (30), Maxime (26) et Nicolas (25) – ainsi que deux petits-enfants, Victoria et Elena. La famille a toujours vécu à Brasschaat.

En raison de contraintes liées au manque de temps, Patrick a dû attendre 2000 pour rallier le Rotary, plus précisément le Rc Antwerpen-Zuid. En 2009, il a rejoint l’équipe du dis-trict. En tant que gouverneur, il entend moderniser celui-ci, en bonne entente avec les clubs, afin qu’il réponde aux attentes de la nouvelle génération de Rotariens. ‘Au cours des mois et des années à venir, nous devons absolument jouer la carte du rajeunissement. La jeunesse est l’avenir de notre organisa-tion. La question fondamentale que nous devons nous poser est celle-ci : le Rotary répond-il aujourd’hui aux désirs et aux besoins de la jeunesse ? Si non, il nous faut agir de toute urgence. Avec les clubs, évidemment, parce que le district est là pour eux.’

‘D’après moi, nous pouvons rendre le Rotary plus accessible et attractif en allégeant les charges financières et en faisant preuve de plus de flexibilité en matière d’assiduité. C’est l’en-gagement sur le terrain qui importe, plus que la présence aux réunions statutaires. Nous pouvons rendre les activités de club davantage compatibles avec les centres d’intérêt de la jeunesse. En outre, la communication est un élément spé-cifique d’importance. Chaque jour, nous sommes submer-gés par toutes sortes d’informations via Facebook, LinkedIn, YouTube, etc. Nous devons nous efforcer de canaliser cette information avant de la transmettre aux Rotariens. C’est ici que RBS pourrait jouer un rôle majeur.’ Enfin, Patrick pense que l’éthique, ‘l’un des piliers de notre organisation’, mérite-rait un regain d’attention.

Sur le plan humanitaire, Patrick entend faire de la question de l’eau et de son assainissement une priorité. ‘Il est inaccep-table que, de nos jours, un enfant meure quelque part dans le monde toutes les 15 secondes parce qu’il n’a pas accès à l’eau potable. Le Rotary devrait, à mon avis, mettre sur pied une action mondiale pour remédier à cet état de fait, d’autant que, avec la Fondation Rotary (le cœur de notre organisation), nous avons l’instrument idéal entre les mains. La mise en œuvre du Plan Vision pour l’Avenir nécessitera déjà toute notre atten-tion et tout notre soutien.’

Quoi qu’il en soit, Patrick entend garantir la continuité au sein du district. D’où son intention d’agir en étroite collaboration avec son prédécesseur et ses deux successeurs (DGE et DGN). ‘Ensemble, en misant sur l’innovation, nous pouvons réaliser de belles choses pour notre district.’

S.V.(Traduction : D.C.)

IN FOCuS

La famille Backx – De familie Backx

Page 14: Rotary Contact 07-08 2012

26 27juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

CONFÉRENCE

Association de fait ou asbl ?La plupart des Rotary clubs sont constitués en associations

de fait. On peut néanmoins se poser la question de savoir s’il

s’agit là de la forme d’association la plus appropriée…

L’absence d’obligations légales ou administratives constitue le principal attrait de cette forme d’association, lui conférant la plus grande simplicité possible. Avec toutefois pour consé-quence qu’une association de fait ne dispose pas de la per-sonnalité juridique. Cette absence de personnalité juridique entraîne à son tour plusieurs effets pour l’association et pour ses membres :• l’association de fait ne peut pas acquérir de droits sur des

biens meubles ou immeubles ;• elle ne peut pas conclure de contrats ;• chaque membre est personnellement responsable de sa

part des dettes de l’association. Il existe en effet, entre les membres d’une association de fait, une indivision. Cela concerne tous les biens qui sont possédés dans le cadre de l’objet de l’association.

Il est évident que ces inconvénients l’emportent rapidement sur les avantages dès lors que le club :• conclut des accords comportant des engagements et risques

financiers importants ;• dispose de capitaux importants. Dans le cas d’une asso-

ciation de fait, les membres ou leurs créanciers peuvent argumenter que ces sommes reviennent à parts égales aux membres, avec tous les risques de procédures juridiques (dont l’issue est incertaine) que cela implique au cas où un membre quitte le club en exigeant sa part du patrimoine ;

• veut recevoir des dons ou des legs. Cela n’est possible que si le club possède la personnalité juridique.

Par conséquent, il peut être utile, pour un Rotary club, d’envisager la constitu-tion d’une association sans but lucra-tif (asbl). Celle-ci réunit au minimum trois personnes dans le but de réaliser un objectif non lucratif. Contrairement à la société commerciale, l’asbl :• ne requiert pas de capital minimum ;• ne peut poursuivre un objectif d’enri-

chissement mais peut percevoir des cotisations et tenir des activités contre paie-ment, à condition que celles-ci restent ins-crites dans le cadre de l’objet social pour-suivi ;

• ne peut distribuer de bénéfices à ses membres, ni leur four-nir d’avantages matériels.

Les statuts doivent comprendre un certain nombre de men-tions obligatoires (voir l’article 2 de la loi du 21 juin 1921 concernant les asbl). Ils peuvent être rédigés, soit sous la forme d’un acte sous seing privé, en présence des fondateurs uniquement, soit sous la forme d’un acte authentique établi devant notaire.

La personnalité juridique est acquise le jour où les statuts et les actes relatifs à la nomination des administrateurs sont déposés au greffe du Tribunal de Commerce.

Les règles qui régissent les asbl sont énumérées dans la loi précitée. Elles concernent, entre autres, les formalités requises pour les modifications des statuts, la nomination et la démis-sion des administrateurs, l’assemblée générale, la tenue du registre des membres, les mentions obligatoires dans les actes et autres documents, la comptabilité et le budget.

Lorsqu’un Rotary club décide de constituer une asbl, deux possibilités s’offrent à lui : constituer une asbl pour toutes les activités du club ou alors uniquement pour les activités sociales en faveur de tiers, avec le maintien de l’association de fait pour le fonctionnement en faveur des membres. La pre-mière solution a l’avantage de la simplicité d’une seule struc-ture juridique pour l’ensemble des activités du club, mais a

pour conséquence la perte de la souplesse administrative, qui est l’apanage de l’association de fait. La deuxième

solution permet de combiner la souplesse adminis-trative pour le fonctionnement du club avec la pro-tection et la certitude juridique que l’asbl offre pour le patrimoine et les activités de money-making et de money-spending.

Guy Van Hoye (Rc Gent-Noord)Synthèse de la conférence faite au

Rc Renaix le 12/06/2012

Depuis 1994, les vieux quartiers et les fortifications de la ville de Luxembourg sont inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco. L’histoire de la capitale remonte à 963, lorsque le comte Sigefroid décide de construire un châ-teau sur le rocher du Bock. Au fil des siècles, les Espagnols, les Français, les Autrichiens et les Prussiens ont – au sens propre comme au figuré – apporté leur pierre à l’édification de la ville. Pour faire plus ample connaissance avec ce pan de l’histoire européenne, l’idéal est de combiner une visite guidée des vieux quartiers avec une autre au Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, qui vous fera découvrir sa riche collec-tion sur le mode multimédia. La terrasse du café vous offrira une vue magnifique sur le bas de la ville, le Grund, là où se cachent les coins pittoresques et où la Pétrusse conflue avec l’Alzette.

Si vous êtes attiré par l’insolite, ne man-quez pas de vous rendre au rocher du Bock, qui abrite en son sein une partie d’un réseau de casemates surplombant également la vallée de la Pétrusse et for-mant le plus vaste ensemble conservé de fortifications souterraines. Sur plu-sieurs kilomètres, les troupes de soldats pouvaient y stationner, prêtes à défendre la ville. Construit par les Espagnols au 16ème siècle et intégré plus tard aux for-

tifications par Vauban, le système est resté en service jusqu’à l’indépendance du pays en 1839.

Autre trésor grand-ducal à figurer (depuis 2010, celui-là) au patrimoine de l’humanité, section ‘culturelle immaté-rielle’ : la procession dansante d’Echter-nach. Selon une idée fausse largement répandue, celle-ci se déroulerait au rythme de trois pas en avant, deux pas en arrière. En fait, à la fin de la proces-sion, lorsqu’ils pénètrent dans la basi-lique Saint Willibrord, les participants, reliés entre eux par des mouchoirs blancs, se mettent à sauter d’un pied sur l’autre et à zigzaguer au son des tam-bours et d’une mélodie répétitive, genre polka.

Chaque année, le cortège religieux se déroule le mardi de la Pentecôte. Environ 12.000 pèlerins et touristes viennent y assister, sans parler de la petite cinquantaine de fanfares parti-cipantes. Toutes jouent la même mélo-die, mais ‘à leur sauce’. Les premières traces de la procession remontent au 12ème siècle. Au fil du temps, l’Église a maintes fois tenté d’interdire cette tra-dition jugée impie, mais n’y est jamais parvenue. Aujourd’hui encore, en cette époque de laïcisation effrénée, la pro-cession dansante d’Echternach conti-

nue à mobiliser jeunes et anciens, bien au-delà des frontières grand-ducales.

Un aspect moins connu de la liste du patrimoine mondial de l’Unesco est la section ‘Mémoire du Monde’. Y figurent par exemple le journal d’Anne Frank, la bible de Gutenberg ou encore les archives du Musée Plantin-Moretus. Le Luxembourg, lui, est représenté par l’exposition photographique The Family of Man, compilée par Edward Steichen (1879-1973). Parti d’un nombre invrai-semblable de clichés (pratiquement deux millions) provenant de tous les coins du monde, il en a sélectionné 508 illustrant des thèmes tels que la nais-sance, l’amour, la guerre, la maladie et la mort, soulignant ainsi le caractère universel de toute expérience humaine. L’exposition fut présentée pour la pre-mière fois en 1955 au Musée d’Art Moderne de New York, avant de voya-ger un peu partout dans le monde et d’être vue par quelque dix millions de personnes. Depuis 1974, elle est éta-blie de façon permanente au château de Clervaux. Les salles d’exposition et les photos elles-mêmes sont actuellement en restauration. La réouverture est pré-vue pour juin 2013.

Steven Vermeylen(Adaptation/traduction : D.C.)

VOYAGE

Le Luxembourg et son riche patrimoine… culturel

Certes, le Grand-Duché de Luxembourg est une destination privilégiée pour tout qui veut

s’adonner aux vacances en plein air : les randonnées en ‘Petite Suisse’ ou les promenades

à vélo le long de la Moselle réservent sans nul doute de bien agréables moments. Ceci dit,

comme le confirme l’Unesco, le pays a aussi beaucoup à offrir sur le plan culturel…

L’Alzette serpente à travers le Grund

Page 15: Rotary Contact 07-08 2012

28 29juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Sinds 1994 prijkt de oude binnen stad van Luxemburg samen met de vesting op de lijst van werelderfgoed. De geschiedenis van de stad gaat terug tot 963, toen een zekere graaf Siegfried een kasteel bouwde op de Bock-rots. Door de eeuwen heen droegen onder meer de Spanjaarden, Fransen, Oostenrijkers en Pruisen letterlijk en figuurlijk hun steentje bij tot de uitbouw van

de stad. Voor een grondige kennismaking, combineert u best een (gegidste) stadswandeling met een bezoek aan het Musée d’Histoire de la ville de Luxembourg, dat zijn rijke collectie op een aantrekkelijke, multimediale manier voorstelt. Het terras van het museumcafé biedt bovendien een prachtig uitzicht over de benedenstad.Vanop de centrale Place d’Armes kunt u eerst even het moderne stadsgedeelte verkennen. Banken, regeringsgebouwen en chi-que winkels voeren hier de boventoon. Ook de laatgothische Cathédrale Notre-Dame, het groothertogelijk paleis in renais-sancestijl (te bezoeken tijdens de zomer) en het stadhuis lopen

hier in de kijker. Op de Kirchberg zijn de Europese instellin-gen gevestigd, en een steenworp verder nodigt het MUDAM (museum voor moderne kunst) uit tot een poëtische verpozing. Pittoreske hoekjes vindt u echter vooral in de benedenstad, de Grund, nabij de samenvloeiing van de Pétrusse en de Alzette. Hier woonden de handwerkslieden die destijds de burcht van graaf Siegfried bouwden. Daarna vestigden zich er tal van andere ambachtslui. Nu is het een levendige buurt met veel café’s en restaurants. Het voormalige klooster Neumünster fungeerde lange tijd als gevangenis, maar is nu herschapen tot een bruisend cultureel centrum. Het herbergt onder meer een tentoonstelling met aangrijpende sculpturen van Lucien Wercollier (1904-2002), een Luxemburgs kunstenaar die tij-dens WO II in Neumünster gevangenzat omdat hij weigerde toe te treden tot de Kulturkammer. Achter de abdij ligt nog een deel van de 14de-eeuwse omwalling. Ook het Musée Nationale d’Histoire Naturelle is hier gevestigd. De iets noordelijker gele-gen wijk Clausen zet zich vandaag ook op de kaart als uitgaans-buurt, meer bepaald in en rond de gebouwen van de oude Mousel-brouwerij.Spectaculair is in ieder geval een bezoek aan de kazemat-ten in de wanden van de Bock-rots en boven de vallei van de Pétrusse. Ze vormen een kilometerslang netwerk van gangen en ondergrondse ruimtes, van waaruit duizenden soldaten de stad verdedigden. Het gangenstelsel werd in de 16de eeuw aangelegd door de Spanjaarden en later door Vauban geïnte-greerd in de verdedigingsgordel. Het bleef in gebruik tot aan de Luxemburgse onafhankelijkheid in 1839.

Bidden met de voetenIn 2010 voegde de Unesco een bijzondere vorm van volksde-votie toe aan haar lijst van immaterieel werelderfgoed: de pro-cessie van Echternach. Volgens een wijd verbreid misverstand zou die verlopen volgens een cadans van drie passen voor-waarts en twee achterwaarts. Volgens de organisatoren is die indruk afkomstig van het gedrum aan het einde van de pro-cessie, wanneer de processiegangers de Willibrordusbasiliek binnengaan. In werkelijkheid springen de deelnemers, ver-bonden door witte zakdoeken, zigzaggend vooruit op het repetitieve ritme van een polkamelodietje. Elk jaar lokt de Springprocessie op de dinsdag na Pinksteren zo’n 12.000

deelnemers – waaronder een 45-tal fanfares en andere muziek-gezelschappen. Die spelen telkens hetzelfde melodietje, wel-iswaar in een eigen arrangement. De oudste sporen van de processie gaan terug tot de 12de eeuw. De Kerk heeft herhaal-delijk gepoogd om het gebruik te boycotten wegens ‘heidense elementen’, maar de traditie bleef overeind. Zelfs vandaag, in tijden van verregaande secularisering, blijft de processie jong en oud mobiliseren, tot ver over de landsgrenzen.Ook op andere dagen is Echternach trouwens een bezoek waard. Het gezellige stadje aan de rand van het Sûredal is sinds jaar en dag bekend als bedevaartsoord. Op deze plek is immers de heilige Willibrordus begraven, een Ierse monnik die de Friezen bekeerde en later bisschop van Utrecht werd. Rond het jaar 700 vestigde hij zich in Echternach. De basi-liek waarin zijn beenderen rusten, werd tijdens de laatste wereldoorlog volledig vernield en in 1952 heropgebouwd. De naastgelegen abdij heeft de allures van een stadspaleis. Een gedeelte van de benedenverdieping is ingericht als museum. Er worden facsimile’s getoond van enkele verbluffende mid-deleeuwse manuscripten die de monniken er hebben ver-vaardigd. De kostbare originelen bevinden zich in musea en bibliotheekarchieven over de hele wereld.

humanistisch perspectiefEen minder bekende Unesco-erfgoedlijst is die voor documen-ten die deel uitmaken van het Wereldgeheugen (Memory of the

REIZEN REIZEN

Op zoek naar Unesco-erfgoed in LuxemburgHet Groothertogdom Luxemburg heeft een uitstekende reputatie als groene vakantie-

bestemming. Wandelen door ‘Klein Zwitserland’ of fietsen langs de Moezel is inderdaad

een bijzonder genoeglijke ervaring. Maar ook op cultureel vlak heeft het Groothertogdom

heel wat te bieden. Met de Unesco-erfgoedlijst als leidraad, trokken we op verkenning.

Tip: zin een originele én smakelijke tocht door de stad? Boek dan een Promenade Gourmande! Maak op drie verschillende locaties kennis met het beste van de Luxemburgse keuken, van Judd mit Gaardebounen (varkensnek met tuinbonen) tot Rieslingsfrëll (forel in Rieslingwijn). Dé place-to-be voor het dessert is overigens The Chocolate House, pal tegenover het groothertogelijk paleis. Met een rijke keuze aan huisgemaakte pralines, taarten en wel 60 soorten chocolademelk is dit de ideale afsluiter voor uw gastronomische belevingstocht. Info: www.lcto.lu.

Luxemburgers benadrukken graag hun eigenheid De watertoren van Dudelange wordt het nieuwe kader voor The Bitter Years

De Springprocessie: een traditie die teruggaat tot de 12de eeuw

Zicht op de Grund vanuit de kazematten

Tip: een ideale uitvalsbasis voor een bezoek aan Echternach en omgeving is hotel Eden au Lac, gelegen in een park van acht hectaren, met een weids uitzicht over de stad. Het hotel kan zich beroepen op een uitste-kende keuken en de maître spreekt perfect Nederlands! Info: www.edenaulac.lu.

Tip: in Dudelange – lange tijd een centrum van de ijzerindustrie – huist sinds 2007 het Centre National de l’Audiovisuel. De oude watertoren naast het moderne gebouw wordt momenteel verbouwd tot tentoonstellingsruimte. Vanaf september krijgt een ander groot project van Steichen hier onderdak. Voor The Bitter Years selecteerde hij 208 foto’s uit de periode 1935-1941 – de tijd van de Great Depression. De foto’s werden gemaakt in het kader van Roosevelts New Deal-politiek, en laten zien hoe honderdduizenden Amerikaanse boeren als gevolg van de extreme droogte en de slechte irrigatie van hun land werden verjaagd. De tentoonstelling werd in 1962 als een vorm van ‘visueel geheugen’ getoond in het New-Yorkse MoMa, en vijf jaar later aan de Luxemburgse staat geschonken. Info: www.cna.public.lu.

World). Daarop staan bijvoorbeeld het dagboek van Anne Frank, de Gutenbergbijbel en het archief van het Officina Plantiniana in het Antwerpse Plantijn-Moretusmuseum. Luxemburg telt één vermelding op deze lijst: de fototentoonstelling The Family of Man, samengesteld door Edward Steichen (1879-1973). Uit bijna 2 miljoen inzendingen uit de hele wereld maakte hij een selectie van 508 foto’s rond thema’s als geboorte, liefde, oor-log, ziekte en dood. Zo wou hij de universaliteit van mense-lijke ervaringen benadrukken. De tentoonstelling werd in 1955 voor het eerst getoond in het Museum of Modern Art in New York. Daarna reisde de hij de wereld rond en werd bezocht door bijna tien miljoen mensen. Sinds 1974 is de tentoonstelling, op Steichens verzoek, opgesteld in het kasteel van Clervaux. Momenteel worden zowel de expozalen als de foto’s gerestau-reerd. De heropening is gepland voor juni 2013.

Steven Vermeylen

Alle info over toeristische mogelijkheden in Luxemburg: www.visitluxembourg.be. Inspiratie nodig? Zopas verscheen de handige gids ‘20 x Groothertogdom Luxemburg’ –zie p. 32 voor meer details.

Page 16: Rotary Contact 07-08 2012

30 31juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

ONG | NGO

Kinkole : remise des pavillons de pédiatrie rénovés au Ministère Provincial de la Santé

Kinkole: overdracht van de gerenoveerde pediatrie-

paviljoenen aan het Provinciaal Gezondheidsministerie

Le samedi 2 juin 2012, les médecins de l’hôpital de Kinkole (République Démocratique du Congo) étai-ent aux anges en découvrant la belle réhabilitation des bâtiments de pédiatrie réalisée grâce à l’appui de

l’Association des Rotary Clubs Belges pour la Coopération au Développement (programme Vacci & PLUS) et de plu-sieurs Rotary clubs. Les deux pavillons, équipés pour un montant total de 39.828 € (dont 23.973 € de matériel fourni par l’autre ONG rotarienne belge, Hôpital Sans Frontière, et l’hôpital Edith Cavell), ont réellement fait sensation auprès de l’ensemble du personnel.

Cette cérémonie de remise officielle fut rehaussée par la pré-sence du Ministre Provincial de la Santé, Monsieur Vital Kabuiku. Après l’hymne national congolais, le Ministre a prononcé un brillant discours, saluant le travail de l’ARCB-CD à travers son programme Vacci & PLUS qui, au-delà de son appui à la vaccination, a réhabilité plusieurs pavillons de l’hôpital de Kinkole. Ce programme permet ainsi à la popula-tion d’accéder à des soins de santé de qualité. Les pavillons de pédiatrie constituent une nouvelle étape importante du pro-gramme de réhabilitation de cet hôpital. Ils pourront accueil-lir plus d’une cinquantaine d’enfants dans des conditions parfaitement adaptées.

Avec la pédiatrie rénovée, Kinkole devient un des hôpitaux les plus performants et importants de la région, a encore sou-ligné le Ministre, qui souhaite en faire un exemple pour les autres hôpitaux de sa circonscription.

Cette cérémonie fut également l’occasion pour l’ARCB-CD de réaffirmer son engagement et son enthousiasme à travailler avec le gouvernement congolais afin d’améliorer durablement l’offre et la qualité des soins de santé en RDC.

Pascal Melsens (Rc Bruxelles-Sud)Responsable du programme

Op zaterdag 2 juni 2012 waren de artsen van het zie-kenhuis van Kinkole (Democratische Republiek Congo) in de wolken toen ze rondgeleid werden in de vernieuwde pediatriepaviljoenen. De renovatie

kwam er dankzij de steun van de Vereniging van Belgische Rotaryclubs voor Ontwikkelingssamenwerking (programma Vacci & PLUS) en verscheidene Rotaryclubs. De twee pavil-joenen werden ingericht voor een totaal bedrag van € 39.828. Ziekenhuis zonder Grenzen en het ziekenhuis Edith Cavell leverden samen voor € 23.973 materiaal. Het resultaat maakte een diepe indruk op het personeel.

De officiële overdracht vond plaats in aanwezigheid van de Provinciale Minister voor Volksgezondheid, dhr. Vital Kabuiku. Na de nationale hymne van Congo, hield de Minister een gesmaakte toespraak, waarin hij zich zeer erkentelijk toonde tegenover de VBRC-OS, die via het programma Vacci & PLUS niet alleen steun verleende aan systematische vacci-naties, maar ook verscheidene paviljoenen van het ziekenhuis in Kinkole wist op te knappen. Zo draagt het programma bij tot een vlottere toegang tot gezondheidszorg voor de lokale bevolking. De renovatie van de afdeling pediatrie vormt een nieuwe belangrijke stap voorwaarts. De paviljoenen kunnen meer dan 50 kinderen onderbrengen, en dit in uitstekende omstandigheden.

Kinkole wordt zo één van de belangrijkste en meest perfor-mante ziekenhuizen uit de regio, aldus de Minister – die het als voorbeeld wil laten gelden voor de andere ziekenhuizen in zijn bevoegdheidsgebied.

Deze plechtigheid stelde de VBRC-OS eveneens in staat om haar engagement en enthousiasme te herbevestigen voor het verderzetten van de samenwerking met de Congolese rege-ring, om zo het aanbod en de kwaliteit van de gezondheids-zorg in de DRC duurzaam te verbeteren.

Pascal Melsens (Rc Bruxelles-Sud)Programmaverantwoordelijke

(de g. à d./v.l.n.r.) : Dr Gonda (dir. cabinet/kabinet), Dr Kakule Mulakirwa (dir. hôpital/ziekenhuis), le Ministre/Minister Kabuiku & Pascal Melsens

Vous aussi, soutenez notre action… BE69 0010 7211 0078 – GEBABEBB. Merci !

Ook ù kunt onze acties steunen… BE69 0010 7211 0078 – GEBABEBB. Bedankt!

Page 17: Rotary Contact 07-08 2012

32 33juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

LECTuRE | LEZEN

Grenzen aan de Groei?Van 2007 tot 2011 werkte diplomaat Bart Pennewaert op de Belgische ambassade in Beijing. Dit boek is het relaas van deze vier ‘wonderjaren’, waarin China zich ontpopte van opkomend land tot aanstormende wereldmacht. Eén voorbeeld: in 2007 had China geen kilometer hogesnel-heidsspoor, in 2011 had het met 13.000 kilometer het meest uitgebreide netwerk ter wereld. In korte hoofdstuk-

ken gaat de auteur in op zijn persoonlijke ervaringen met diverse aspecten van de Chinese samenleving – van de taal tot het liefdesleven van zijn secretaresse. Zo is Sneltrein China tegelijk een toegankelijke inleiding voor neofieten als een gelaagd portret voor kenners. Clubs kunnen Bart Pennewaert ook contacteren voor een lezing over dit onder-werp ([email protected]).Bart Pennewaert, Sneltrein China, Vrijdag, € 17,90

TémoiGnaGe hors du communTransportée aux urgences de l’hôpital de Strasbourg pour un malaise, Angèle Lieby commence à avoir des difficultés à s’exprimer, puis perd connaissance. On la plonge dans un coma artificiel pour l’intuber. Le quatrième jour, elle ne se réveille pas. Or, Angèle est consciente et souffre sans pouvoir réagir. Pour le personnel médical, elle est très vite considérée comme morte… Le 25 juillet, jour de l’anniver-

saire de son mariage, sa fille aperçoit une larme au coin de son œil. Elle avertit le personnel médical, qui rétorque que c’est impossible. Puis, Angèle bouge le petit doigt. Commence alors une longue période de rééducation qui va durer presqu’un an. La maladie d’Angèle est le syndrome de Bickerstaff, et son cas est exceptionnel pour la science. Il fait désormais l’objet de présentations dans divers congrès de médecine et de recherches.A. Lieby & H. de Chalendar, Une larme m’a sauvée, éd. Les Arènes, 16,15 €

eT si la Terre TournaiT moins viTe ?L’idée de départ est à la fois brillante et effrayante : l’auteur imagine que, un beau (?) jour, la vitesse de rotation de la Terre se met peu à peu à diminuer, allongeant ainsi la durée des journées : 26, 28, puis 30 heures… Avec pour conséquences une gravité déréglée, l’agriculture chamboulée, des animaux désorientés… et des humains complètement déboussolés !

Certains décident de continuer à vivre sur le modèle des 24h, avec des journées qui tombent parfois en pleine nuit, et d’autres préfèrent suivre le nouveau rythme solaire… Mais cet ouvrage n’est pas qu’un roman d’anticipation à la fois captivant et angoissant, puisqu’on suit les évènements via le témoignage d’une ado califor-nienne, Julia, qui nous raconte sa vie depuis le début du grand dérèglement, alors qu’elle-même est confrontée aux bouleversements de l’adolescence…Karen Thompson Walker, L’âge des miracles, éd. Presses de la Cité, 19,90 €

de realiTeiT achTer de cijfersIndicator is meer dan 20 jaar actief als onafhankelijke uitgever gespecialiseerd in fiscaal, sociaalrechtelijk, financieel en juridisch advies, en dat door middel van nieuwsbrieven, boeken en themadossiers. Dit dossier legt u stap voor stap een jaarrekening uit. Hierdoor zult u de cijfers beter kunnen interpreteren en daardoor veiliger ondernemen. Enkele behandelde thema’s: hoe ‘leest’ u een jaarrekening? Welke conclusies kunnen

andere bedrijven trekken uit uw jaarrekening? Wat kan men leren over de vaste activa of over de schulden? Hoe kan men nagaan of een vennootschap gezond is? Een grote hulp voor zaakvoerders en bestuurders die de jaarrekening van hun eigen vennootschap en van andere vennootschappen willen ontcijferen en daar-uit de juiste conclusies willen trekken!Hoe de jaarrekening van een bedrijf correct lezen?,Indicator, € 77,00

1 Dagelijkse kost 3, Jeroen meus2 De voedselzandloper, Kris verburgh3 Vijftig tinten grijs, e.L. James4 Dinsdag is voorbij, nicci French5 eiland, Pieter aspe

Top 5

GenieTen en loGeren in luxemburGVlakbij en toch helemaal anders… Ondanks zijn kleine oppervlakte, verrast het Groothertogdom Luxemburg met mooie landschappen, boeiende stadjes en een rijke geschiedenis. In tien geografisch opgevatte hoofdstuk-ken komen in deze gids alle hoogtepunten van het land aan bod, gecombineerd met de beste insidertips. Ook

beknopte achtergrondinformatie, leuke weetjes en eet- en logeertips ontbreken niet. Of u nu een citytrip of een wandeltocht, een fietsvakantie of een gastrono-misch weekend plant (of misschien een clubreis?) – deze prettig vormgegeven reisgids biedt vast inspiratie.Zie ook reportage p. 28-29.Erwin De Decker, 20 x Groothertogdom Luxemburg, Lannoo, € 15,99

Au rayon livres De boekenplank

un homme PoliTique belGe kidnaPPé !Ce roman politico-policier passionnant commence par une banale nuit pluvieuse, alors que la Belgique n’a toujours pas de gouvernement officiel et que le président d’un parti poli-tique flamand, la Nieuwe Vlaamse Partij, est kidnappé. But recherché par cette action : empêcher que la NVP impose son programme. Qui est derrière cette affaire et qui l’a

financée ? Un ‘ami’ du parti ? Les Frères de la Foi Sainte, congrégation chré-tienne secrète ? Un autre parti politique ? Le Vatican ? Quelle est l’attitude du Palais Royal ? Et la Belgique, dans tout cela ? Les agences de notation menacent de sanctionner le pays… Retrouvera-t-on le président (vivant ou mort) ? Claude Hous, fin limier, parvient à traiter d’un sujet sensible tout en restant à la fois neutre et très créatif. Chaque page est agrémentée d’une nouvelle trouvaille. Jusqu’au dénouement, pour le moins inattendu…Claude Hous, L’otage flamand, éd. Edilivre, 29,50 €

1 si c’était à refaire, marc Levy2 7 ans après, Guillaume musso3 les partenaires, John Grisham4 loin des mosquées, armel Job5 les dix enfants que mme ming… Éric-emmanuel schmitt

CLuBS

La biennale 2011-2012 de ‘Vitrine pour un designer’ a vécu une quatrième édition au travers de laquelle on a pu constater qu’elle avait bien grandi. En effet, pour l’occasion, les trois Rotary clubs tournaisiens (les Rc Tournai, Tournai Haut-Escaut et Tournai-Trois-Lys) se sont associés au Rc Roubaix.

Évènement euro-régionalC’est donc tout naturellement que la finale s’est tenue dans la grande salle du musée ‘La Piscine’ de Roubaix, le soir de la Nuit des Musées, évènement européen qui attire toujours énormé-ment de monde. De quoi donner une visibilité jamais atteinte à la manifesta-tion, née à Tournai. Ainsi, pour la pre-mière fois depuis sa création en 2005, le concours Vitrine pour un designer devient euro-régional.

C’est le samedi 19 mai 2012 que neuf jeunes designers ont présenté leurs créations dans le cadre de la finale du concours. Au terme de deux heures de délibération, le jury, présidé par le desi-gner Thomas Bastide, a unanimement désigné Olivia Clément comme grande gagnante de la Vitrine d’Or.

Les finalistes avaient un quart d’heure pour défendre leur projet devant un jury composé de professionnels du design, de l’industrie textile et de journalistes.

Ils étaient jugés sur six critères : réponse et créativité, originalité et cohérence, esthétique et économie, faisabilité et fabrication, écologie et développement durable, et enfin présentation du projet en elle-même.

Un tremplin pour les jeunes designersLors de l’appel à projets lancé en 2011, plus de 40 jeunes stylistes ou designers s’étaient inscrits. Seuls neuf d’entre eux ont été sélectionnés pour participer à la finale. À ce titre, ils ont bénéficié pen-dant quatre mois de l’accompagnement d’un membre du Rotary pour faire mûrir leur projet et élargir leur réseau. En plus de la dotation financière qu’ont reçue les vainqueurs de la Vitrine d’Or (4.000 €), de la Vitrine d’Argent (2.000 €) et du Prix du Public (1.500 €), leurs créa-tions sont exposées à la Tissuthèque du Musée ‘La Piscine’. Un formidable trem-plin pour ces jeunes créateurs.

Concept de la biennaleCréée en 2005 par la commission pro-fessionnelle du Rc Tournai-Trois-Lys, la biennale Vitrine pour un designer a pour objectif premier de permettre à de jeunes designers sortis depuis moins de cinq ans de leur cursus de formation de faire de leur art créatif un métier dont ils puissent vivre. D’année en année, le concours gagne en légitimité auprès des

professionnels du design et génère de plus en plus de candidatures. Un suc-cès qui s’est construit au fil des éditions, des lauréats et des présidents du jury.

Présidents d’exceptionAvant Thomas Bastide, trois prési-dents de jury se sont succédé, dans des domaines très différents : la première édition était présidée par le créateur de mode Olivier Strelli, le président de la Maison Delvaux, François Schwennicke, et le designer de BMW Pierre Leclercq ont ensuite respectivement présidé les jurys de la deuxième et de la troisième édition du concours.

Jean DelhoveRc Tournai-Trois-Lys

Ils avaient ‘Piscine’ à Roubaix

Le palmarès Vitrine d’OrOlivia Clément pour ‘Mashut’

Vitrine d’ArgentÉmilie Beaumont pour ‘We can be hero’

Prix du PublicAurélie Daanen pour ‘Bouillottes’

Les trois lauréats avec e.a. Thomas Bastide, président du jury, et Paul Bertrand, président de la commission

Un public très nombreux était présent dans cette piscine devenue musée, bel exemple de reconversion

Les clubs de Tournai et le Rc Roubaix

Page 18: Rotary Contact 07-08 2012

34 35juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

CLuBS

Rc Fléron

CLuBS

Rc Gembloux

D 2170 - Les clubs de la zone 14

Prévention aux assuétudesdans les écolesLe 1er juin 2012, le Rc Gembloux a réuni les principaux acteurs de l’entité concernés par la prévention aux assué-tudes (écoles, centre PMS, CPAS, etc.) ainsi que quelques directions d’écoles namuroises. Plusieurs Rotary clubs étaient aussi représentés. Au total, une soixantaine de personnes ont assisté à la réunion.Le président 2011-12 Anselme Dutrecq a présenté les objectifs qu’il pour-suit en organisant cette après-midi de réflexion autour de l’implémentation dans les écoles du programme euro-péen Unplugged. Le Rotary ne veut pas faire directement de la prévention ni entrer en concurrence avec les autres moyens utilisés par les acteurs sociaux, il vise simplement à être l’incitant et à jouer un rôle mobilisateur pour l’utili-sation de ce programme au niveau de la première année du secondaire.La représentante de la Ministre Marie-Dominique Simonet a clairement mani-festé son intention d’encourager cette initiative, située au cœur du projet poli-

tique de la Ministre. Pour développer une action efficace, les enseignants et les chefs d’établissement doivent pou-voir se concentrer sur leurs missions et compter sur le soutien de partenaires comme l’asbl Trempoline et le Rotary, dont l’enthousiasme et le dynamisme permettent de telles initiatives.Le professeur Geert Dom (Univ. Antwerpen) a ensuite brossé, de manière très didactique, les différentes dépendances et leurs effets au niveau psychique. Il a mis en évidence les âges les plus réceptifs aux assuétudes étudiées (drogues, alcool, tabac, etc.). Trois pics sont notés (avant la nais-sance, 2-3 ans et 14-15 ans) où toutes les actions des drogues se marquent de manière prépondérante au niveau du cerveau et influent sur la sensibi-lité de l’individu à répondre favorable-ment aux assuétudes. Ces études nous indiquent donc qu’œuvrer à l’âge de 12 ans, comme le conseille Unplugged, peut être important pour éviter à nos jeunes les affres de la dépendance.

Le programme Unplugged vise à déve-lopper la pensée critique, à travail-ler la qualité des relations, à prendre conscience de soi, à apprendre des atti-tudes constructives pour gérer les pro-blèmes de vie, à résister à la pression du groupe et à démêler les préjugés liés aux drogues. En d’autres termes, apprendre aux élèves à dire NON aux tentations néfastes. Le programme s’articule sur deux journées de formation des ensei-gnants afin qu’ils puissent ensuite, en douze leçons, atteindre les résultats escomptés. Trois ateliers de parents font également partie du programme afin de les aider à mieux ‘gérer’ leurs ados.Le Rc Gembloux a donc décidé d’inves-tir dans cette formation. Concrètement, une vingtaine de professeurs vont déjà bénéficier d’une formation par Trempoline les 12 et 19 septembre prochains.

Source : communiqué de presse du club

Pour la seconde année consécutive, le Rc Fléron a organisé au cours du mois de juin son opération ‘Tulipes du Cœur’. Ce projet est né de la découverte par quelques amis du club, de retour d’une visite à leur club contact de Lamballe il y a quelques années, d’une opération similaire menée par un Rotary club de la région d’Amiens, mais il a surtout été initié par l’engagement de notre ami Philippe Vanvinckenroye, qui s’est ins-piré d’un projet semblable mené depuis près de dix ans par un service club de Jodoigne.

L’opération consiste à récolter, confec-tionner et vendre sur place, juste à côté du champ où les tulipes sont sorties de terre, les bouquets qui sont le résul-tat de la plantation de quelque 20.000 oignons, plantation effectuée par les

membres du club au mois de novembre précédent. La présence rotarienne le long de la route pendant une période s’échelonnant entre 15 et 30 jours est avant tout une magnifique opportunité de montrer à la communauté que notre idéal de servir n’est pas un vain mot.

Cette action, outre son intérêt financier non négligeable puisqu’elle permet au club de rétribuer l’entièreté des sommes récoltées aux moins favorisés de notre région, offre aussi l’avantage de renfor-cer les liens d’amitié qui unissent les membres du club et leurs épouses ou compagnes. L’engagement de chacun permet de faire face au nombre impres-sionnant d’heures de travail qu’une telle organisation nécessite.

Jean-Paul Dembour

Les tulipes de la solidarité

Le 8 mars dernier, le Rc Luxembourg-Schuman avait orga-nisé une vente de roses auprès de différentes sociétés, ins-titutions et associations de la place luxembourgeoise afin de les inciter à offrir une rose à leurs employées dans le cadre de la Journée internationale de la femme. L’opération, qui sera renouvelée en 2013, a eu beaucoup de succès et a permis de récolter 5.000 €.Cette belle somme a été remise par Frank Hartmann, pré-sident du club, à Mme Françoise Meisch, secrétaire géné-rale de la Fondation Follereau Luxembourg (FFL), pour financer un projet de lutte contre les mutilations génitales féminines au Mali, où 85% des petites filles sont toujours

excisées sans anesthésie et dans des conditions d’hygiène déplorables.En 2011, ce projet a permis l’identification et la reconver-sion professionnelle de dix exciseuses. Environ 500 fil-lettes ont échappé à ce rituel barbare qui engendre une victime toutes les onze secondes.Le projet de la FFL se poursuivra en 2012 et en 2013 à travers un partenariat avec la COFESFA, une association de femmes maliennes. Mme Meisch a chaleureusement remercié tous les membres du Rc Luxembourg-Schuman pour leur soutien et leur engagement contre les mutilations génitales féminines.

Le dimanche 20 mai dernier, une ‘nouvelle expérience rota-rienne’ a eu lieu à Namur. La zone 14 du D 2170 avait en effet décidé de réunir les étudiants YEP, leurs familles d’ac-cueil, les directeurs d’établissements scolaires et les membres des clubs concernés autour d’un barbecue à Wierde. Plus

de cent personnes s’y sont retrouvées et de nombreux étu-diants d’échange ont eu le plaisir de se revoir et de parta-ger leurs expériences. Cette manifestation n’aurait pas été un tel succès sans le dynamisme de la zone 14 et plus spé-cifiquement des responsables des commissions Jeunesse des clubs, à savoir : Jacques Delvaux et Étienne Valentin (Rc Namur), Michel Thibaut (Rc Gembloux), Benoît Compère (Rc Namur-Citadelle), Charles Watelet (Rc Auvelais-Basse Sambre), Alain Brisy et Didier Heinen (Rc Namur Val Mosan). Soulignons également la présence de notre ami Jean-Claude Warnant, chairman YEP du D 2170. Tous les étu-diants d’échange avaient répondu présent et ont participé, à leur manière, à cette fête en apportant chacun (en collabora-tion avec leurs familles d’accueil) de quoi satisfaire quelques gourmands amateurs de desserts. Les familles d’accueil, les jeunes en échange et tous les membres présents se sont décla-rés satisfaits de cette initiative. Tous ont d’ailleurs suggéré en chœur de réorganiser ce type d’activité chaque année.

Marc Legrain (Rc Namur)Isabelle Joachim (Rc Namur Val Mosan)

Rc Luxembourg-Schuman

Page 19: Rotary Contact 07-08 2012

36 37juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

Al enkele jaren trekt politiemascotte Lala de Koala langs de lagere scholen van Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins. Dankzij Rc Eeklo kan Lala overal fluo-rescerende rugzakhoesjes uitdelen aan alle kinderen van het eerste leerjaar.

‘Het project werd in het leven geroe-pen om de zichtbaarheid van onze jon-geren in het verkeer te optimaliseren’, zegt hoofdinspecteur Marc Boelens van politiezone Meetjesland Centrum. ‘We hebben het initiatief onlangs met de betrokken scholen geëvalueerd en posi-tief bevonden. Daarom gaan we er graag mee door.’

De agenten voeren ook fietscontroles uit in de scholen en nemen deel aan acties

om het gebruik van de veiligheidsgor-del en kinderzitjes te promoten. Soms moeten ze ook het parkeergedrag van sommige ouders bijsturen. In mei orga-niseert de politie bovendien een ‘Heen-en-weer’-week rond verkeersveiligheid voor de leerlingen van het zesde leerjaar.

‘De samenwerking met Rotary en de scholen is alleszins een mooi voorbeeld van hoe wij met verschillende partners samen iets kunnen doen om de ver-keersveiligheid te verbeteren’, besluit hoofdinspecteur Boelens.

Bron: Flikkenkrant Meetjesland Centrum

Rc Gistel Rc Landen

Rc Eeklo

In het zuidoosten van Zuid-Afrika, in Transkei, leven de Xhosa. Tijdens de Apartheid was dit een van de thuislanden voor de zwarte bevolking. Ook Nelson Mandela groeide hier op. Rc Gistel installeerde in deze regio achttien watertanks – en er volgen er nog!

Geert Pieters, Raymond Boey, Johan Valcke, Paul Vierin van Rc Gistel bij één van de watertanks

CLuBS CLuBS

De Afrikaanse authenticiteit heeft haar charmes, maar ook een keerzijde: deze bijzonder gastvrije mensen leveren een dagelijkse strijd om te overleven. De voor ons meest vanzelf-sprekende voorzieningen, zoals gas en elektriciteit, ontbre-ken. Water wordt opgewarmd met paraffine, zoals onze verre voorouders dat deden. Het water komt trouwens uit enkele waterputten die Duitse geologiestudenten er als vrijwilligers hebben geboord. Op het gebied van infrastructuur en tewerk-stelling is dit een van de meest achtergestelde gebieden van Zuid-Afrika.

Dankzij de onbaatzuchtige inzet van twee succesrijke zaken-mensen uit Kaapstad groeien de vier dorpen (met samen ongeveer 6.000 inwoners) aan de monding van de Xhora-rivier stap voor stap naar zelfredzaamheid. Zij richtten daartoe de Bulungula Incubator op, een non-profitorganisatie die projec-ten voor duurzame economische ontwikkeling begeleidt.

Een eerste project dat in dit kader werd opgestart, is de uit-bouw van Bulungula Lodge, een van de eerste lodges met een Fair Trade-label. Ze richt zich vooral op rugzaktoeristen. Gerenommeerde reisgidsen als Lonely Planet en Rough Guide toonden zich heel enthousiast over dit initiatief, dat heel wat mensen tewerk stelt en geld in het laatje brengt.

Onze club zorgde in dit gebied voor de levering en installa-tie van achttien watertanks van elk 5.000 liter. Binnenkort komen er daar nog negen bij. Momenteel dienen de tanks voor de opvang van regenwater. Mits meer steun uit onze contreien worden in de toekomst bijkomende waterputten geboord. Zo zal de bevolking minder afhankelijk zijn van de watervoor-raad die men aanlegt tijdens het regenseizoen. De tanks bie-

den telkens aan vier of vijf gezinnen het nodige water tijdens het droge seizoen: drinkwater, water voor de irrigatie van hun kleine perceeltjes met groenten en fruit, drinken voor het schaarse vee...

Toen we de Xhosa-gemeenschap met vier Rotariërs van onze club bezochten, kregen we letterlijk en figuurlijk een warm welkom! We konden vaststellen dat naast het Rotarywiel op elke watertank ook de slogan ‘Zuiver water is een men-senrecht’ was vermeld, zowel in het Engels als in de lokale Xhosa-taal.

Met een videomontage brachten we achteraf verslag uit bij onze Gistelse clubvrienden. Zo konden zij met eigen ogen vaststellen dat Rc Gistel ook vreugde brengt in het meest kansarme deel van Zuid-Afrika. De oorspronkelijke ontgoo-cheling geen beroep te kunnen doen op een Matching Grant vanwege de Foundation – de dichtstbijzijnde Rotaryclub behoort immers tot een Future Vision District – maakte snel plaats voor de voldoening als club zelf gezorgd te hebben voor deze onfortuinlijke mensen.

De fondsenwerving voor dit project gebeurde o.a. met de orga-nisatie van ‘Gistel Zingt’, een grootscheeps zangfeest waar-voor onze club samenwerkte met lokale performers. Rotary dichter bij de lokale bevolking brengen én met de opbrengst onze internationale solidariteit tonen, kan het mooier?

Johan Valcke

Meer info: www.bulungula.com

Watertanks helpen Xhosadoor het droge seizoen

Op 12 mei organiseerde Rc Landen de achtste editie van het Rotarock-festival. Dat vond naar goede gewoonte plaats in de grote tiendeschuur van het Aulnenhof in Walshoutem: een unieke locatie voor een uniek festival.

Door het erg koude weer - een uitzon-dering op dit tijdstip van het jaar - was het afwachten geblazen of het succes van de afgelopen jaren herhaald kon worden. Gelukkig bleek al snel dat ook deze editie weer een schot in de spreek-woordelijke roos zou worden. Een sterke programmatie in combinatie met de unieke locatie en een aantrekkelijke VIP-formule bleken opnieuw de sleutel tot het succes.

Rotarock serveert elk jaar een kleur-rijke mix van jonge, beloftevolle lokale bands, aangevuld met talent van bui-ten onze stadsgrenzen. Dat brengt ons meteen bij een eerste doelstelling: deze

bands de kans geven om het beste van zichzelf te geven in een professioneel kader.

Daarnaast koppelen we, onder de slo-gan ‘Stay cool, stay clean’, jaarlijks een sensibiliseringsactie rond alcohol en drugs aan dit initiatief. Voor jongeren onder de 16 jaar is alcoholverbruik in en rond de festivalsite in elk geval ten strengste verboden.

Dankzij onze Rotaryvrijwilligers en de sterk gewaardeerde inspannin-gen van onze talrijke sponsors, slagen we er bovendien jaar na jaar in om de toegangs- en consumptieprijzen heel democratisch te houden, zodat ieder-een kan genieten van deze unieke fes-tivaldag. Als er winst wordt gemaakt, gaat die uiteraard integraal naar goede doelen.

Stijn Switten

Rotarock: festival met een missie

Page 20: Rotary Contact 07-08 2012

38 39juil l e t-ao û t 2012 N ° 3 42 jul i-au gus t us 2012 Nr 3 42

CLuBS

Rc Antwerpen-Amerloo & Rc Tienen Rc Genk-Noord

Bewegen is leven Golftornooi goed op weg naar 20ste editie

‘Without movement life is unthinka-ble’. Deze woorden van de bekende bewegingstherapeut Moshe Feldenkrais vormden het motto van een gemeen-schappelijk actie van Rc Antwerpen-Amerloo en Rc Tienen. Samen kochten ze zes bewegingstoestellen voor de stichting Delacroix in Hakendover.

De Stichting Marguerite-Marie Delacroix biedt pro fessionele begeleiding aan kin-deren en volwassenen met een matig tot diep mentale handicap en aan vol-wassenen met niet-aangeboren her-senletsel. Velen van hen kampen met bijkomende motorische stoornissen. Op de drie locaties van de stichting verblijven zo’n 260 patiënten. De zorg wordt ter harte genomen door ongeveer 400 personeelsleden.

‘Een jaar geleden startten we met een programma om de bewegingsmogelijk-heden voor de bewoners uit te breiden’, zegt directrice Fabienne Van Dam, die lid is van Rc Antwerpen-Amerloo. ‘De

meeste reguliere fitnesstoestellen zijn echter niet geschikt voor mensen met een fysieke handicap. Bovendien had de Stichting geen budget voor de aankoop van aangepaste toestellen. Gelukkig was mijn Rotaryclub bereid om haar schouders onder dit project te zetten, en vonden we ook gehoor bij Rc Tienen.’

Met onder meer een galadiner in Het Elzenveld zamelde Rc Antwerpen-Amerloo € 17.450 in. De Tiense club deed daar € 3.000 bovenop. Ook D 2170 en de NVSG leverden een mooie bij-drage, van respectievelijk € 4.000 en € 3.250. Samen goed dus voor € 27.700!

Met dit geld kon de Stichting Delacroix zes toestellen aankopen: een fiets waarop vooraan een rolstoel kan beves-tigd worden, een driewieler met twee zit-plaatsen, een zitzadelkruk, een therafit plus (trainingstoestel met pedalen), een joba core trainer (trainingstoestel voor rug-, buik-, dij- en bekkenbodemspie-ren) en een loopband met ophanging.

Kinesiste Liesbeth Fierens is alvast in de wolken met het nieuwe materiaal: ‘Voor onze patiënten betekenen deze toestel-len een enorme hulp. Niet alleen kun-nen ze hun spieren versterken en hun conditie verbeteren, maar ook mentaal vinden ze er baat bij. De fietsen staan ook ter beschikking van de familieleden van de bewoners, zodat ze samen een tochtje kunnen maken.’

Voor voorzitster Annelies Van Der Wee van Rc Antwerpen-Amerloo was de overhandiging de kers op de taart van haar voorzittersjaar. ‘Ik beschouw dit als de mooiste verwezenlijking uit mijn 20-jarige Rotarybestaan. Via Fabienne zullen we zeker voeling houden met dit project.’ Ook voorzitter Patrick Gabriëls van Rc Tienen bevestigde dat de Stichting Delacroix op de steun van zijn club mag blijven rekenen.

S.V.

Dankzij deze fiets kunnen ook rolstoelgebruikers genieten van een portie gezonde recreatie

Niets dan blije gezichten, met vooraan v.r.n.l. Patrick Gabriëls, Fabienne Van Dam en Annelies Van Der Wee

Jong en oud is welkom op het Vincentius Golftornooi

De aangepaste fietsen, klaar voor gebruik

Al 18 jaar vormt de Golfclub Spiegelven in Genk het magni-fieke decor voor het sfeervolle Vincentius Golftornooi.Naast de eigenlijke wedstrijd, formule ‘Texas Scramble’, kan men er op een aangename en ontspannen wijze proeven van de golfsport via toffe golfclinics.De dag start met een rijkelijk ontbijtbuffet. Na het tornooi of de golfclinic kan men genieten van een succulente barbecue, waarbij de deelnemers en de toeschouwers rustig kunnen nakaarten en netwerken tot de officiële prijsuitreiking rond 21u – en lang daarna…Dankzij de medewerking en steun van Golfclub Spiegelven slagen de Vrienden van Vincentius en Rc Genk-Noord er ieder jaar in om een substantiële steun te verlenen aan de Vincentiusvereniging.Deze vereniging, met meer dan 60 enthousiaste vrijwilligers, zet zich in om minderbedeelden uit Genk en omstreken con-crete materiële hulp toe te reiken. Vanuit vier aandachtspun-ten tracht men de minderbedeelden in hun basisbehoeften te voorzien: bijstand verlenen – voedselhulp verstrekken – kle-ding aanbieden – onderdak helpen verschaffen.De crisis treft deze behoeftigen meer dan ooit: het aantal bezoekers bij Vincentius steeg met meer dan 20%. Per maand worden meer dan 300 voedselpakketten uitgedeeld. In totaal staat de vereniging 540 gezinnen bij, met meer dan 1.300 gezinsleden, waaronder zo’n 450 kinderen.

Op 31 mei 2012 vierde Rc Antwerpen het 60-jarige lidmaatschap van haar deken en erevoorzitter, prof. em. Lionel Tricot. Op 1 juni 1952 werd deze advo-caat, gespecialiseerd in maritiem recht,

als prille dertiger aanvaard als lid van Rc Antwerpen. Zes jaar later was hij voorzitter van de club. De assiduïteit van Lionel Tricot is vandaag nog om en bij de 100%! Bij deze gelegenheid over-

handigde voorzitter Benoît Van Aerden hem de onderscheiding Paul Harris Fellow Vier Saffieren en werd hij in het Kasteel Den Brandt uitgebreid gevierd door alle leden van de club.

Diamanten jubileum bij Rc Antwerpen

Lionel onvangt een PHF Vier SaffierenRc Antwerpen verenigd rond Lionel Tricot op de trappen van Kasteel Den Brandt

Rc Genk-Noord is trots dat zij met dit golftornooi reeds vele jaren een belangrijke bijdrage levert tot de financiering van dit uitstekende voorbeeld van diepmenselijke solidariteit.

Ivo VranckenVolgende editie op 19/8. Info: www.vincentiusgolftornooi.be

CLuBS

Page 21: Rotary Contact 07-08 2012