macrolux catalogo 2010 n°2
DESCRIPTION
MACROLUX CATALOGO 2010 n°2TRANSCRIPT
MACROLUX MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MACROLU
X
02
MACROLUX
HANG-UP 18 HORTO 80 38 CUBE 50 WHITE 54 MASTER 71 SQUADRON 81 LISEUSE 86
BUCKLE 90 MILD 94 SNAP FAMILY 98 SNAP IP54 112 INK + MICRO-INK 118
Light is the insubstantial foundationof our world.
La luce è il fondamento non tangibiledel nostro mondo.
HANG UP apparecchio a soffitto, wall mounted fixture bianco, white progetto monica fernandes ed enrico mazzer 2008 pag.18
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 07
La bellezza non la troviamo in sé,ma nella trama che l’ombra, la luce e l’oscurità creano una contro l’altra .
We find beauty not in the thing itself,but in the patterns of shadow, the light and the darkness, that one thing against another creates.
SNAP lampade a parete, wall lamps verniciata e inox, painted and stainless steel progetto alessandro e francesco bettiol 2002 pag. 98
10 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
LISEUSE lampada da tavolo, table lamp bianco, nero e rosso, white, black and red progetto benoît deneufbourg 2008 pag. 86
La superfice definisce le forme: la luce ci permette di vederle.Surface define the shapes: light allows us to see them.
HORTO 80 apparecchio a parete / plafone, surface mounted fixture bianco e nero, white and black progetto hangar design group 2010 pag. 38
Lo spazio in architettura non è uno spazio, a meno che non sia illuminato.The space in architecture is not a space, unless it is illuminated.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 13
Lo spazio in archittettura,non è uno spazio a meno che non sia illuminato.The space in architecture, there is a space unless it is illuminated.
10 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
LISEUSE lampada da tavolo, table lamp bianco, nero e rosso, white, black and red progetto benoît deneufbourg 2008 pag. 115MASTER apparecchio ad incasso, recessed fixture bianco e nero, white and black progetto mad designers 2010 pag. 71
PRODUCTS
HANG UPprogettomonica fernandes e enrico mazzer 2008.
Lampada da soffitto.Finiture:Laccato bianco seta.Materiali:Estruso di alluminio.Sorgenti luminose:LED.
Ceiling lamp.Finishings:Lacquered silky white.Materials:Aluminium.Lighting sources:LED.
nécessité de s’identifier avec les espacesarchitectoniques. Comme une forme d’art, Hang Up s’exprime avec une géo-métrie pure, qui traduit en jeux d’ombres et de lumières certains de nos gestes quotidiens.
¿Elemento luminoso o percha? ¿Sencil-lez formal o expresión funcional?Dicotomías que nacen espontáneas para quien experimenta Hang Up, nuevo objecto luz inspirado enla necesidad de identificarse en los espacios arquitectónicos.Hang Up se expresa con una geometría pura que traduce en juego de luz y sombra algunos de nuestros gestos cotidianos, como forma de arte.
Elemento luminoso o appendiabiti?Semplicità formale o espressione funzio-nale? Dicotomie che nascono spontanee per chi sperimenta Hang Up, nuovo oggetto luce ispirato dalla necessità di immedesimarsi negli spazi architettonici.Hang Up si esprime con una geometria pura che traduce in giochi di luce e om-bra alcuni nostri gesti quotidiani, quale forma d’arte.
Luminaire or hat-stand?Formal simplicity or functionality? Dichotomies which arise spontaneously for whoever experiments with Hang Up, a new lighting object inspired by the demand to identify oneself with architec-tural spaces.
Beleuchtungskörper oder Kleiderbügel? Formschlichtheit oder Ausdruck der Funktionalität? Wortspiele, die beim Experimentieren mit der Lampe Hang Up ganz spontan entstehen. Ein neues Beleuchtungselement, das sich an dem Bedürfnis des Sicheinfühlens in ein Ambiente inspiriert. Hang Up kleidet sich mit purer Geometrie, die einige unserer alltäglichen Gesten in Licht- und Schattenspiele und somit in eine ganz besondere Art von Kunst verwandelt.
Luminaire ou porte-manteaux? Simplicité formelle ou expression fonctionnelle?Des dichotomies qui naissent spontané-ment chez qui «expérimente» Hang Up, un objet de lumière qui s’inspire à la
ELEMENTO LUMINOSO O APPENDIABITI? - LUMINAIRE OR HAT-STAND?
18 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
20 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
NON SOLO APPENDIABITI - NOT ONLY HAT-STAND
Hang up comes in three versions: coat-rack, ceiling and suspension.The ceiling fittings envisage the possi-bility of installing the implement with a slide-away base when it is possible to organize a kit for plasterboard or brickwork/concrete. Should a lighting point be available, it will be possible to have an outer base (see image below), which allows for complete cleanliness anyway thank to hidden screws.
Hang up si articola in tre versioni, appendiabiti, plafone e sospensione.Gli attacchi a soffitto prevedono la pos-sibilità di installare l’apparecchio con la base a scomparsa quando è possibile predisporre i kit per cartongesso o laterizio / calcestruzzo. In presenza di un punto luce già esistente è disponibile la base esterna (vedi figura sotto) che consente comunque una assoluta pulizia grazie alle viti nascoste.
Die Serie Hang up artikuliert sich in drei verschiedenen Modellen: als Kleiderstange, als Deckenleuchte und als Hängeleuchte.Die Sockel für die Deckenmontage sind für den versenkten Einbau des Geräts voreingestellt, soweit ein Bausatz aus Gipskarton bzw. aus Ziegel/Beton zur Verfügung steht. Falls bereits ein Lichtpunkt vorhanden ist, kann der Außensockel (siehe Abbildung unten) Installiert werden, wobei dank der ver-senkt montierten Schrauben stets eine gründliche Reinigung möglich ist.
Hang up se décline en trois versions : portemanteaux, plafond et suspension.Les fixations au plafond permettent d’installer l’appareil avec la base esca-motable lorsqu’on dispose des kits pour plaques de plâtre ou brique / béton.En présence d’un point d’éclairage existant, on peut utiliser la base externe (voir la figure ci-dessous) qui permet d’obtenir une netteté absolue grâce aux vis cachées.
Hang up se presenta en tres versiones: colgante, plafón y suspensión.Las fijaciones en el cielo raso prevén la posibilidad de instalar el equipo con la base empotrada, cuando se pueden pre-instalar los kit para cartón-yeso o ladrillo / hormigón. En caso de que haya un punto de luz ya existente, se encuentra disponible la base externa (véase la figura a continuación) que permite, de todos modos, una limpieza absoluta gracias a los tornillos escon-didos.
Versione appendiabitocon base a vistahang-up versionwith visible ceiling platecod. 821.0001.4 + 821.0002.4
code finishing price equipment simbols
versione appendiabito versione solo lampadahat-stand version only lamp versioncod. 821.0001.-- cod. 821.0005.--
HANG UP - APPENDINO O PLAFONE - HAT STAND OR JUST SURFACE MOUNTED
821.0001.-- 4 200,00 Hangupversioneappendiabiti-hat-standversion LED1,2w-feeding230v
821.0005.-- 4 195,00 Hangupversionesololampada-onlylampversion LED1,2wwithlens-feeding230v
821.0002.-- 4 29,00 Hangupbaseavistaconvitiascomparsa Visibleceilingplatewithhidescrews
821.0003 24,00 Hangupbaseascomparsaperlaterizio Notvisibleceilingplateformansory
821.0004 73,00 Hangupbaseascomparsapercartongesso Notvisibleceilingplateforplasterboard
FIP40
FIP40
A
A
850
40
40
850
40
40
22 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
*ATTENZIONE:èpossibileordinarel’apparecchioconun’altezzadiversafacendorichiestaspecificaall’ordine.*ATTENTION:atordertime,withspecificrequest,itispossibletoorderthefixturewithadifferenthigh.
*ATTENZIONE:disponibileinversioneRGBoconledcoloratisurichiesta.*ATTENTION:availableinRGBorcoloredLEDsonrequest.
code finishing price equipment simbols
HANG UP SOSPENSIONE - HANGING VERSION
850
max
180
085
40
40
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 25
821.0006.-- 4 225,00 Hangupversionesospesa-hangingversion LED1,2wwithlens-feeding230v
821.0002.-- 4 29,00 Hangupbaseavistaconvitiascomparsa Visibleceilingplatewithhidescrews
821.0003 24,00 Hangupbaseascomparsaperlaterizio Notvisibleceilingplateformansory
821.0004 73,00 Hangupbaseascomparsapercartongesso Notvisibleceilingplateforplasterboard
FIP40 A
*ATTENZIONE:disponibileinversioneRGBoconledcoloratisurichiesta.*ATTENTION:availableinRGBorcoloredLEDsonrequest.
INSTALLAZIONE A SOFFITTO FINITO - FINISHED CEILING INSTALLATION
INSTALLAZIONE SU LATERIZIO / CALCESTRUZZO - INSTALLATION ON MANSORY / CONCRETE
(A) Forare il soffi tto in relazione ai fori della base ed inserire i tasselli (utilizzare la base come dima) (B) avvitare la base, (C) collegare i connettori rapidi.
(A) Drill the ceiling in relation to the holes of the base and insert dowels (use the base as a matrix) (B) screw the base, (C) and make connections.
(A) Forare il soffi tto in relazione ai fori della base ed inserire i tasselli appog-giandola al soffi tto (B) avvitare la base.
(A) Drill the ceiling in relation to the holes of the base and insert dowels (use the base as a matrix) (B) screw the base.
(C) Intonacare il soffi tto a fi lo base e verniciare, (D) ad asciugatura ultimata collegare i connettori rapidi 230V (E) in-serire lo stelo nella staffa ed avvitare le viti laterali.
(C) Plaster and trim the ceiling and paint it (D) make the electrical connections by using the fast connectors supplyed (E) insert the stem into the bracket and screw tighten.
26 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
(D) Inserire lo stelo nella staffa interpo-nendo la placca di fi nitura, (E) avvitare le viti laterali.
(D) Insert the stem into the bracket pla-cing the fi nish plate between, (E) and screw tighten.
1
1
2
2
(D) Stuccare il soffi tto a fi lo base e ver-niciare, (D) ad asciugatura ultimata collegare i connettori rapidi 230V (E) inserire lo stelo nella staffa ed avvitare le viti laterali.
(D) Plaster and trim the ceiling (D) after having painted connect the fast connec-tors (E) insert the stem into the bracket and screw tighten.
(A) Forare il soffi tto (foro 152 x 72mm) ed inserire la base nel cartongesso in-clinandola e facendo passare il cavo di alimentazione nel foro centrale.
(A) Make holes in the ceiling (hole 152 x 72mm) and insert the base throught the plasterboard turning it, pay attention to pass the cable in the central hole.
(B) Inserire un cacciavite nei fori di te-sta per mantenere la base aderente al soffi tto durante il fi ssaggio. (C) Avvitare la base al soffi tto prestando attenzione a tenere fuori il cavo di alimentazione.
INSTALLAZIONE SU CARTONGESSO - PLASTER BOARD INSTALLATON
(B) Insert the screwdriver in the holes to keep the base fi tted to the ceiling. (C) Screw the base on the ceiling paying attention to keep the feeding cable out.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 27
1
3
2
HORTO 80progettohangar design group 2010.
Apparecchi a plafone (soffitto/parete).Finiture:Verniciato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenza, LED.Installabile sia a parete che a soffitto.Versione fluorescente solo a soffitto.
Surface mounted system (ceiling/wall).Finishings:Painted mat in two colours:white and black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED.Installable both in ceiling and wall.Fluorescent version installable only in the ceiling.
ASSOLUTA INNOVAZIONE - ABSOLUTE INNOVATION
Horto è un sistema di illuminazione ar-chitetturale, che introduce nell’offerta di sistemi illuminanti elementi di assoluta innovazione, apportando alla soluzione tecnica contenuti estetico e funzionali decisamente inediti.Costruito intorno ad una struttura in lamiera piegata nella semplice forma di una C, Horto è un sistema partico-larmente versatile che si presta ad essere utilizzato in una grande varietà di soluzioni.
Horto is an architectural lighting system launching the latest innovative elements in the lighting world by offering techni-cal solutions with some quite original aesthetical and functional contents.Created around a simple C-shaped bent sheet, Horto is an especially adaptable system that can be used in a wide range of different solutions.
Horto ist ein architektonisches Be-leuchtungssystem, mit dem absolut innovative Elemente in das aktuelle Marktangebot dieser Produktarti-kel eingebracht werden, wobei die beleuchtungstechnische Lösung nun ganz neue ästhetische und funktionelle Valenzen erhält. Das Beleuchtungssystem Horto ist um ein in C-Form gebogenes Blechteil kon-struiert. Dank seiner sehr vielseitigen Struktur kommt es in den unterschie-dlichsten Anwendungslösungen zum Einsatz.
Horto est un système d’éclairage archi-tectural, qui présente dans l’offre des systèmes d’illumination des éléments d’une innovation absolue, apportant aux solutions techniques des contenus esthétiques et fonctionnels inédits.Construit autour d’une structure de tôle
pliée en simple forme de « C », Horto est un système particulièrement mobile et prêt à être utilisé pour quantité de solutions.
Horto es un sistema de iluminación arquitectónica, ofreciendo sistemas de iluminación que introduce elementos de novedad absoluta, ofreciendo solucio-nes técnicas que estéticas y funciona-les, decididamente inusual. Construido alrededor de una estructura de placa doblada por la simple forma de una C, Horto es un excepcionalmente versátil sistema que sea adecuado para su uso en una variedad de opciones.
28 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
60 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
HORTO SPOT ORIENTAMENTO DEL FASCIO LUMINOSO - DIRECTION OF THE BEAM
La versione fl uorescente è comple-ta di alimentatore elettronico e può essere di due lunghezze in base alla potenza installata (500mm 2x 14w G5 e 1000mm 2x 39w G5). Il diffusore è in metacrilato “luminor” opale. Installabile solo a soffi tto.
The fl uorescent version comes with electronic ballast inside and it changes the lenght according to power (500mm 2x 14w G5 e 1000mm 2x 39w G5). The diffuser is made of methacrylate “lumi-nor”. Installable only in the ceiling.
Horto Spot è disponibile in confi gurazio-ni standard a 1, 2, 3 e 6 luci, integrato degli alimentatori per il funzionamento a rete elettrica 230V.
Horto Spot is available with standard confi gurations with 1, 2, 3 and 6 lights, with ballast inside to work with 230V feeding.
1 SPOT
2 SPOT
3 SPOT
6 SPOT
HORTO FLUORESCENTE - HORTO FLUORESCENT
500 FLUO
1000 FLUO
30 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
90°45°
MONTAGGIO PARETE / SOFFITTO - SURFACE MOUNTED INSTALLATION
Sistema d’illuminazione per interni nella versione a plafone (parete / soffi tto).Disponibile con fi niture tutto bianco, tutto nero o in contrapposizione bianco/nero, nero/bianco.
La struttura a “C” permette maggiore fl essibilità e polivalenza nell’uso della luce, con la possibilità d’orientamento ortogonale del fascio da +/- 45° fi no a +/- 90°.
Indoor lighting system to be used sur-face mounted (wall / ceiling). Available in total white or total black fi nishing or in opposition white & black or black & white fi nishing.
The “C” structure affords greater fl exi-bility and polyvalency in the use of the light, with the possibility of orthogonal guideline from the bundle from a +/- 45° until +/- 90 °.
32 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
HORTO 1 SPOT apparecchio a plafone, surface mounted fi xture involucro bianco + luce interna nera, white shell + black light inside.
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
code finishing price equipment simbols
815.0200.-- 22244244 129,00 Horto1aplafoneMR
815.0201.-- 22244244 233,00 Horto1aplafoneLED-MR
GU5,312V1xmax50W
1XLED-MR*
78,5
146
103
FIP20
FIP20
HORTO 80, 1 SPOT
34 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
A
A
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2=22tuttonero/allinblack2+4=24involucronero+internolucebianco/blackshell+whitelightinside4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42involucrobianco+internolucenero/whiteshell+blacklightinside
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2=22tuttonero/allinblack2+4=24involucronero+internolucebianco/blackshell+whitelightinside4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42involucrobianco+internolucenero/whiteshell+blacklightinside
code finishing price equipment simbols
815.0214.-- 22244244189,00 Horto2aplafoneMR
815.0215.-- 22244244397,00 Horto2aplafoneLED-MR
GU5,312V2xmax50W
2XLED-MR*
78,5
146
164
FIP20
FIP20
A
A
HORTO 80, 2 SPOT
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2=22tuttonero/allinblack2+4=24involucronero+internolucebianco/blackshell+whitelightinside4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42involucrobianco+internolucenero/whiteshell+blacklightinside
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2=22tuttonero/allinblack2+4=24involucronero+internolucebianco/blackshell+whitelightinside4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42involucrobianco+internolucenero/whiteshell+blacklightinside
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 35
HORTO 80, 3 SPOT
code finishing price equipment simbols
815.0216.-- 22244244 250,00 Horto3aplafoneMR
815.0220.-- 22244244520,00 Horto3aplafoneLED-MR
GU5,312V3xmax50W
3XLED-MR*FIP
20
FIP20
265
146
A
A
78,5
HORTO 80, 6 SPOT
code finishing price equipment simbols
815.0217.-- 22244244 350,00 Horto6aplafoneMR
815.0223.-- 22244244874,00 Horto6aplafoneLED-MR
GU5,312V6xmax50W
6XLED-MR*FIP
20
FIP20
506
146
A
A
78,5
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
36 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
513.0003 145,00 Emergencykit3hours/Kitemergenza3ora
4913.0002 95,00 DimmablekitwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0001 65,00 Dimmablekitwithdigitalballast1-100% kitconalimentatoredimmerabiledigitale1-100%
kitconalimentatoreDALIdimmerabiledigitale1-100%
kitconalimentatoredimmerabileanalogic1-10v4913.0003 65,00 Dimmablekitwithanalogicoballast1-10v
code price equipment
513.0001 125,00 Emergencykit1hour/Kitemergenza1ora
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
FIP20
HORTO 80, FL 1000
815.0218.-- 22244244315,00 Horto1000aplafonefluorescente G5230V2x39W
code finishing price equipment simbols
1008
146
A
completodidiffusoreopale/opaldiffuserincluded
78,5
FIP20
HORTO 80, FL 500
815.0219.-- 22244244 270,00 Horto500aplafonefluorescente G5230V2x14W completodidiffusoreopale/opaldiffuserincluded
code finishing price equipment simbols
514
146
A
78,5
codice di finitura composto / composed finishing code:
2+2=22tuttonero/allinblack2+4=24involucronero+internolucebianco/blackshell+whitelightinside4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42involucrobianco+internolucenero/whiteshell+blacklightinside
HORTO 80 SYSTEMprogettohangar design group 2010.
Sistema a plafone.Finiture:Verniciato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenza, LED.Installabile sia a parete che a soffitto.Modulo flurescente installabile solo a soffitto.
Surface mounted system.Finishings:Painted mat in two colours:white and black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, LED.Installable both in ceiling and wall.Fluorescent kit installable only in the ceiling.
UNA DOPPIA PELLE PER UN DUPLICE VANTAGGIO - A DOUBLE SKIN FOR DUAL ADVANTAGE
38 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
La struttura vive una doppia pelle – bian-ca o nera - che conferisce al sistema un duplice vantaggio. Sul fronte puramente estetico l’esistenza di una superficie interna, separata dal supporto esterno, permette di giocare sul binomio cromati-co in continuità o in opposizione, dando vita a situazioni total white o total black così come a contrapposizioni bianco/nero o nero/bianco.La pelle esterna è pensata per essere eventualmente impiegata con le finiture più diverse in funzione del contesto, dal RAL speciale alla cromatura.Coniugata a una struttura leggera e aperta, la doppia struttura permette inol-tre maggiore flessibilità e polivalenza nell’uso della luce, con possibilità di orientamento ortogonale del fascio fino a +/- 90° per massimizzare la versatilità del sistema.
This shape comes in two skins – black or white – providing a double advan-tage. As far as the look is concerned, the inner surface separated from the outer support makes possible to play on the dual color selection, in tone or in contrast, giving way to total white or total black as well as white/black or black/white solutions.The outer skin is conceived to be ultimately used with the most diverse finishing depending on the situation, from chromium plating to special RAL.The dual solution, combined with an open and light shape, enables more flexibility and versatility in the use of the light, with room for the orthogonal adjustment of the beam up to +/- 90° to maximize the versatility of the system.
Das Gestell kleidet sich in einem zwei-farbigen und beliebig kombinierbarem Leder – weiß oder schwarz. Dies bietet dem Beleuchtungssystem zwei Vorteile: unter dem rein ästhetischen Aspekt ermöglicht die vom Außengestell ge-trennte Innenfläche ein faszinierendes Farbspiel, entweder im einfarbigen Look oder in Kontrasttönen. Ganz Weiß, ganz Schwarz oder auch Weiß/Schwarz bzw. Schwarz/Weiß kombiniert. Die äußere Lederverkleidung wurde so konzipiert, dass sie je nach Ambiente perfekt zu den unterschiedlichsten Bearbeitungen und Stilen passt: ver-chromt, RAL. Vereint mit einer offenen und leichten Struktur bietet das doppelte Gefüge zudem mehr Flexibilität und vielseiti-ge Einsatzmöglichkeiten des Lichts, wobei der Lichtstrahl bis zu +/- 90° rechtwinklig ausgerichtet werden kann - für eine optimale Leistungsfähigkeit des Beleuchtungssystems.
La structure revêt une double peau– blanche ou noire – qui confère au sy-stème un double avantage. Sur l’aspect purement esthétique, la présence d’une surface interne, distinct du support extérieur, permet de jouer d’un binôme chromatique en continuité ou en opposition, donnant vie à des situations total white ou total black ainsi qu’en opposition blanc/noir ou noir/blanc.La peau externe est pensé pour être éventuellement utilisé avec les décora-tions les plus diverses en fonction du contexte. Conjuguée à une structure légère et ouverte, la double structure permet en outre une plus grande flexi-
bilité et polyvalence dans l’utilisation de la lumière, avec possibilité d’orientation octogonale du faisceau à plus ou moins 90°C pour maximiser la mobilité du système.
La estructura vive una doble piel - blanca o negra - que confiere al sistema una doble ventaja. En es aspecto puramente estético la existencia de una superficie interna, separada del soporte externo, permite jugar sobre con el binomio cromático en continuidad o en oposición, dando vida a situaciones “total white” o “ total black” así como la contraposición blanco/negro o negro/blanco. La piel externa está pensada para ser eventualmente utilizada con los acabados más diversos en función del contexto, del cromado y del RAL.Conjugada a una estructura ligera y abierta, la doble estructura permite además mayor flexibilidad y polivalencia en el uso de la luz, con posibilidad de orientación ortogonal del haz de luz hasta +/- 90º para maximizar la versatili-dad del sistema.
70 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
HORTO SYSTEM apparecchio a plafone modulare, surface mounted modular system involucro bianco + luci interne nere, white casing + black lights.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 71
ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA HORTO - HOW TO MAKE UP THE HORTO SYSTEM
42 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
E’ possibile unire e comporre il sistema modulare tramite gli accessori: giunti lineari, tappi di chiusura, ecc. I moduli elettrifi cati completi di alimentatore
It is possible to join and make up the modular system through accessories: linear joints, end caps, etc. The elec-trifi ed moduls, fl uorescent T5, halogen
per tubi fl uorescenti T5, per lampade alogene e per LED, si inseriscono tra-mite un sistema di fi ssaggio magnetico all’interno del canale.
and LED are integrated with ballasts and have to be installed inside the channel through a magnetic system.
(T)ESTATA DI CHIUSURA - END CAP
(G)IUNZIONE - JUNCTION
(S)TRUTTURA - STRUCTURE
(P) - INVOLUCRO - SHELL
(L)UCI - LIGHT
ELEMENTI NECESSARI PER LA COMPOSIZIONE DEL SISTEMA - COMPULSERY ELEMENTS IN ORDER TO MAKE UP THE SYSTEM
(S) STRUTTURA - STRUCTURE Canala per l’ancoraggio al soffi tto e per il passaggio dei cavi di alimentazione Channel to be anchored in the ceiling and for the passage of power cables(G) ELEMENTO DI GIUNZIONE - JUNCTION ELEMENT Elemento per il collegamento delle strutture di ancoraggio Element connecting the anchor structures(T) TESTATE DI CHIUSURA - END CAPS Terminali per la chiusura della struttura End caps to close the structure(P) INVOLUCRO - SHELL Carrozzeria esterna in lamiera di acciaio a forma di “C” External steel body with a “C” shape(L) LUCI INTERNE - INTERNAL LIGHTS Elementi luminosi completi di kit elettrico Lights elements with electrical kit included
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 73
Horto è un sistema di illuminazione a plafone che consente lo sviluppo in linea continua potendo prolungare il collegamento elettrico da un qualsiasi punto di alimentazione intersecante. E’
Gli apparecchi a plafone sono partico-larmente adatti per essere posizionati
The surface mounted fi xtures are particulary indicated to be positioned in
Horto is a sourface mounted lighting system that allows to develop itself in a countinuous line giving the possibility to make longer the electric wires from any feeding point. Infact it has a spacer
dotato di un distanziatore adiacente alla superfi cie di installazione che funge da canala per il passaggio dei cavi elettrici da dimensionare in funzione delle po-tenze che si decide installare.
tra le travi in legno sia negli ambienti residenziali che commerciali.
a beamed ceiling both for residential or commercial use.
between the structure skin and the mounting surface that it acts as an electrical channel for feeding wires to be dimensioned in relation to powers you want to install in the system.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 43
HORTO 80, MODULO STRUTTURA - STRUCTURE MODULE
code finishing price equipment
L=968815.0211.-- 24 35,00 Hortostruttura1mt/1mtstructure
968
55
14
HORTO 80, ELEMENTO DI GIUNZIONE - JUNCTION KIT
code finishing price equipment
L=40815.0212.-- 24 8,00 Hortoelementodigiunzione/junctionkit
40
55
20
HORTO 80, TESTATA DI CHIUSURA - END CAP
code finishing price equipment
815.0213.-- 244,00 Hortotestatadichiusura/endcap
10
55
1pezzo/1pc.
44 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 45
HORTO 80, INVOLUCRO - SHELL
code finishing price equipment
815.0210.-- 24 72,00 Hortoinvolucromodulo1mt/1mtshell
1008
78,5
131
L=1008
ESEMPI DI MODULARITA’ DEL SISTEMA HORTO - HORTO SYSTEM MODULARITY EXAMPLES
A
B
C
D
E
F
G
(P)INVOLUCRO
(L)UCI
SHELL
LIGHTS
46 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
L = 1008 mm
HORTO 80, LUCE 2- LIGHT 2
code finishing price equipment simbols
815.0206.-- 24 145,00 Hortoelementofaro2MR GU5,312V2xmax50W
815.0207.-- 24 353,00 Hortoelementofaro2LED-MR* 2xLED-MR
FIP20
FIP20
HORTO 80, LUCE 1 - LIGHT 1
code finishing price equipment simbols
815.0204.-- 24 105,00 Hortoelementofaro1MR GU5,312V1xmax50W
1xLED-MR815.0205.-- 24 209,00 Hortoelementofaro1LED-MR*
FIP20
FIP20
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
A
A
A
A
75
121,5
164
75
121,5
83
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 47
48 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
HORTO 80, LUCE 3 - LIGHT 3
code finishing price equipment simbols
815.0208.-- 24 195,00 Hortoelementofaro3MR
815.0209.-- 24 465,00 Hortoelementofaro3LED-MR*
GU5,312V3xmax50W
3xLED-MR
FIP20
FIP20
A
A
245
121,5
75
486
121,5
75
HORTO 80, LUCE 6 - LIGHT 6
code finishing price equipment simbols
815.0221.-- 24 285,00 Hortoelementofaro6MR
815.0222.-- 24 809,00 Hortoelementofaro6LED-MR*
GU5,312V6xmax50W
6xLED-MR
FIP20
FIP20
A
A
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 49
815.0202.-- 24200,00 Hortoelemento1000fluorescente G5230V2x39W
HORTO 80, LUCE FL 1000 - LIGHT BODY FL 1000
121,5
988
code finishing price equipment simbols
FIP20 A
completodidiffusoreopale/opaldiffuserincluded
75
HORTO 80, LUCE FL 500 - LIGHT BODY FL 500
815.0203.-- 24180,00 Hortoelemento500fluorescente
121,5
49475
G5230V2x14W
code finishing price equipment simbols
FIP20 A
completodidiffusoreopale/opaldiffuserincluded
code price equipment
513.0003 145,00 Emergencykit3hours/Kitemergenza3ora
4913.0002 95,00 DimmablekitwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0001 65,00 Dimmablekitwithdigitalballast1-100% kitconalimentatoredimmerabiledigitale1-100%
kitconalimentatoreDALIdimmerabiledigitale1-100%
kitconalimentatoredimmerabileanalogico1-10v4913.0003 65,00 Dimmablekitwithanalogicballast1-10v
513.0001 125,00 Emergencykit1hour/Kitemergenza1ora
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
CUBE MRprogetto francesco bettiol 2004.
Lampada da soffitto tonda o quadrata.Finiture:Alluminio satinato e bianco setaMateriali:Estruso di alluminioSorgenti luminose:Alogeni, LED
Wall lamp round or square in shape.Finishings:Satin-finished aluminium and silky whiteMaterials:extruded in aluminumLighting sources:Halogen, LED
Apparecchio a plafone per l’illuminazio-ne d’accento per interni. Realizzato in estruso di alluminio è disponibile nelle finiture alluminio satinato e bianco seta. Composto da un downlight orientabile 1x max 50w GU10 230V oppure GU5,3 12V.
Fixture-mounted unit for interior accent lighting. Made of extruded aluminium, it comes in brushed aluminium and silky white finishes. It is composed of an orientable downlight 1x max 50W GU10 230V or GU5, 3 12V.
TONDO O QUADRATO? - ROUND OR SQUARE?
50 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
Deckenleuchte für die Akzentbe-leuchtung von Innenräumen. Her-gestellt aus extrudiertem Aluminium und erhältlich in den Ausführungen satiniertes Aluminium und seidenweiß. Die Leuchte besteht aus einem schwen-kbaren Downlight 1x max. 50W GU10 230V oder GU5, 3 12V.
Plafonnier pour l’éclairage d’accent d’intérieur. Construits en aluminium extrudé, les finitions disponibles sontl’aluminium satiné et le blanc satiné.
Composé d’un spot de plafond orienta-ble 1 x max 50W GU10 230V ou GU5, 3 12V.
Aparato de plafón para la iluminación de acento para interiores. Realizado en aluminio extruido está disponibleen los acabados aluminio satinado y blanco seda. Constituido por un down-light orientable 1x máx. 50W GU10 230V o GU5, 3 12V.
code finishing price equipment simbols
321.0009.-- 45 82,00 CubeMRquadrato/squareinshape230V GU10230V1xmax50W
321.0012.-- 45 82,00 CubeMRquadrato/squareinshape12V GU5,312V1xmax50W
FIP20
FIIIIP20 A
130
80
80
CUBE MR QUADRO
52 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
321.0017.-- 45 186,00 CubeLEDquadrato/squareinshape 230V3xLED*
FIP20 A
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
code finishing price equipment simbols
321.0008.-- 45 82,00 CubeMRtondo/roundinshape230V GU10230V1xmax50W
321.0010.-- 45 82,00 CubeMRtondo/roundinshape12V GU5,312V1xmax50W
FIP20
FIIIIP20 A
130
65
65
CUBE MR TONDO
321.0016.-- 45 186,00 CubeLEDtondo/roundinshape 230V3xLED
FIP20 A
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
WHITEprogetto alessandro e francesco bettiol 2006.
Proiettore.Finiture:Bianco seta e nero opaco.Materiali:Alluminio e acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, ioduri metallici, led.
Projectors.Finishings:Silky white and matt black.Materials:Aluminum and stainless steel.Lighting sources:Halogen, metal halide, led.
Linea di proiettori di elegante design combinato con linee rigorose per un uso architettonico di vetrine e spazi commer-ciali in genere. Struttura in estrusionedi alluminio, gruppo luce in alluminio e campana in acciaio, vetro di protezione in borosilicato. Versione alogena per lampada AR111 halospot max100w oppure MR16 max 50w, con trasformatore elettronico incorporato; ver-sione per lampada a scarica CDM-T G12 da 35w oppure 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w con ballast elettronico integrato. Provvisti di adat-tatore per binario elettrificato a 3 fasi, possono essere montati anche a plafone con apposita basetta per monoattacco.
Line of elegantly designed spotlights combined with rigorous lines for architectural use in shop windows and commercial areas in general. Extruded aluminium structure, aluminium lighting assembly and steel bell, borosilicate safety glass. Halogen version for AR111 halospot lamps max 100w or MR16 max 50w with electronic transformer incorpo-rated. Version for CDM-T G12 lamps of 35w or 70w, CDM-R111 GX8.5
35/70w, CDM-RMini 20/35w with integrated electronic ballast. Equipped with adapter for powered 3-phase track and can also be installed in fixtures with special single-connection base.
Eine Linie mit Strahlern, deren elegantes Design mit strengen Linien kombiniert wird und die sich für Schaufenster in Gebäuden und für gewerblich genutzteRäume im Allgemeinen eignen. Kon-struktion aus extrudiertem Aluminium, Lichtgruppe aus Aluminium und Glocke aus Stahl, Borosilikatglas zum Schutz.Version mit Halogenlampe AR111 Halospot max. 100W oder MR16 max 50w, mit eingebautem elektronischem Transformator; Versionmit Entladungslampe CDM-T G12, 35W oder 70W, CDMR111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w mit eingebautem elektronischem Vorschaltgerät. Mit Adapter für 3-phasiges elektrifiziertes Schienensystem, Möglichkeit der Monta-ge als Deckenleuchte mit Halterung für Einzelanschluss.
Une ligne de projecteurs où le design élégant se combine à des lignes rigou-reuses pour un emploi architectoniquedans les vitrines et les espaces commerciaux en général. Structure en aluminium extrudé, groupe lumière enaluminium et cloche en acier, verre de protection en silicate de bore.Version halogène pour ampoule AR111 halospot 100w max o MR16 max 50w, avec transformateur électronique incorporé; version pour ampoule à décharge CDM-T G12 de 35w ou 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w avec ballast électronique intégré. Pourvu d’adaptateur pour rail électrifié triphasé, il peut aussi être monté au plafond grâce à une embase spéciale à culot unique.
Línea de proyectores de diseño elegante combinado con líneas rigurosas para un uso arquitectónico de escaparates y espacios comerciales en general.Estructura en extrusión de aluminio, gru-po luz de aluminio y campana de acero, cristal de protección borosilicato.Versión halógena para lámpara AR111 halospot máx. 100w o MR16 max 50w, con transformador electrónico incorporado; versión para lámpara de descarga CDM-T G12 de 35w o de 70w, CDM-R111 GX8.5 35/70w, CDM-RMini 20/35w con balasto electrónico integrado. Provistos de adaptador para riel electrificado de 3 fases, pueden montarse también en plafón conbloque adecuado para un casquillo.
54 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
L’ELEGANZA DELLA PROIEZIONE - THE ELEGANCE OF THE PROJECTION
AR111_G53
CDM-R111_GX8,5
CDM-T_G12
Una gamma completa di proiettoriche comprende le maggiori sorgenti luminose disponibili.
A complete range of projectorsthat includes the major lighting sources available.
MR16_GU5,3
CDM-RMini_GX10
58 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
A
A
code finishing price equipment simbols
238.0003.-- 24 165,00 WhiteAR111 G5312v1xmax100W
238.0006.-- 24 455,00 WhiteLed111* LEDdiam.111
F
F
IP20
IP20
WHITE AR 111
100
130 180
50
160130
130
code finishing price equipment simbols
238.0004.-- 24 215,00 WhiteCDM-R111 GX8.5230V1xCDM-R11135W
238.0005.-- 24 215,00 WhiteCDM-R111 GX8.5230V1xCDM-R11170W
AFIP20
AFIP20
WHITE CDM-R111
100
130 180
50
160
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 59
A
code finishing price equipment simbols
238.0001.-- 24 245,00 WhiteCDM-T G12230v1xCDM-T35W
238.0002.-- 24 245,00 WhiteCDM-T G12230v1xCDM-T70W
FIP40
FIP40 A
WHITE CDM-T
code price equipment
23.0014 27,00 Riflettorestretto15°-Narrowreflector15°
23.0013 27,00 Riflettoremoltostretto-6°-VeryNarrowreflector6°
23.0015 27,00 Riflettoremedio30°-Mediumreflector30°
23.0016 27,00 Riflettoreampio40°-Widereflector40°
100
130 180
50
230200
**ATTENZIONE:all’ordineaggiungerel’otticasottoriportatascegliendol’emissione(fasciostrettissimo,stretto,medioolargo).**ATTENTION:atordertime,please,addthereflectoryoufindbelowchoosingthespotemission(verynarrow,narrow,medium,wide).
OTTICHE PER CDM-T - REFLECTORS FOR CDM-T
A
A
code finishing price equipment simbols
238.0008.-- 24 165,00 WhiteMRhalo GU5,312v1xmax50W
238.0007.-- 24 270,00 WhiteMRLed* LEDdiam.50
F
F
IP20
IP20
WHITE MR
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 61
80 66106
160130
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
A
A
code finishing EOC equipment simbols
238.0009.-- 24 215,00 WhiteCDMRMini GX10230V1x20W
238.0010.-- 24 215,00 WhiteCDMRMini GX10230V1x35W
F
F
IP20
IP20
WHITE CDMR Mini
80 66106
160130
BINARI TRIFASE
Finiture:Laccato opaco nei colori bianco e nero.Materiali:Lega di alluminio.
Finishings:Lacquered mat in two colours: white and black.Materials:Aluminium.
Binari trifase in profilo di alluminio estruso per tre accensioni separate per il fissaggio a plafone o sospensione e incasso. Utilizzabile nella lunghezzanecessaria semplicemente tagliando ilprofilo in base alla misura desiderata. Gli accessori consentono l’unione e ladisposizione del binario a seconda dellenecessità.
Binary three-phase tracks in extruded aluminium profile for three separate switch-ons to be secured to fixture or suspended and recessed und Einbau-gerät. Can be used in the necessary length simply by cutting the base profile to the desired size. The accessories
ILLUMINAZIONE VERSATILE - POURED THEM LIGHTING
make it possible to join and arrange the track as needed.
Dreiphasiges Schienensystem aus extrudiertem Aluminiumprofil für drei separate Einschaltungen zur Decken- oder Hängebefestigung und Einbau-gerät. Das Profil kann auf diegewünschte Länge zugeschnitten wer-den. Mit den Zubehörteilen kann das Schienensystem anhand der jeweiligen Anforderungen angeordnet und verbun-den werden.
Rail triphasé en profilé d’aluminium extrudé permettant trois allumages séparés, pouvant être fixé au plafond,
suspendu ou encastré. Réduire à la longueur nécessaireen coupant le profilé à la mesure dési-rée. Les accessoires permettent l’union et la disposition du rail en fonction des nécessités.
Rieles trifásicos en perfil de aluminio extruido para tres encendidos separa-dos para la fijación en plafón,colgante o empotrada.Utilizable en la longitud necesaria simplemente cortando el perfil según la medida deseada.Los accesorios permiten la unión y la colocación del riel según las exigencias.
62 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
2018.0031.-- 1 2 36,69 Binario a incasso / Recessed binary L = 1000 230V
code finishing price notes simbols
2018.0032.-- 1 2 73,38 Binario a incasso / Recessed binary L = 2000 230V
2018.0033.--. 1 2 110,07 Binario a incasso / Recessed binary L = 3000 230V
FIP20
FIP20
FIP20
2018.0001.-- 1 2 32,12 Binario a plafone / Track-mounted L = 1000 230V
code finishing price notes simbols
2018.0002.-- 1 2 64,57 Binario a plafone / Track-mounted L = 2000 230V
2018.0003.-- 1 2 96,33 Binario a plafone / Track-mounted L = 3000 230V
FIP20
FIP20
FIP20
Binario a plafone / Track-mounted
Binario a incasso / Recessed binary
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 63
2018.0004.-- 1 2 13,17 Testata di alimentazione sinistra Left head of power
Right head of power
code finishing price notes simbols
2018.0005.-- 1 2 13,17 Testata di alimentazione destra
FIP20
FIP20
2018.0006.-- 1 2 9,50 Giunto lineare / linear joint
code finishing price notes simbols
FIP20
2018.0011.-- 1 2 2,23 Testata di chiusura / Endcap
code finishing price notes simbols
2018.0018.-- 1 2 3,38 Attacco a plafone - sospensione Ceiling attachment - suspension
code finishing price notes simbols
Testata di chiusura / Endcap
2018.0007.--. 1 2 33,02 Congiunzione lineare / linear junction
code finishing price notes simbols
FIP20
Testata di alimentazione / Head of power
Giunto lineare / Linear joint
Attacco a plafone - sospensione / Ceiling attachment - suspension
Congiunzione lineare / Linear junction
64 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
2018.0012.-- 1 2 63,92 Interno con conduttore di terra a sinistra a “T” With internal ground wire to the left “T”
2018.0013.-- 1 2 63,92 Interno con conduttore di terra a destra a “T” With internal ground wire to the right “T”
2018.0014.-- 1 2 63,92 Esterno con conduttore di terra a sinistra a “T” External ground conductor on the left “T”
2018.0015.-- 1 2 63,92 Esterno con conduttore di terra a destra a “T” External ground conductor on the right “T”
2018.0016.-- 1 2 82,95 Congiunzione a croce Cross junction
F
F
F
F
IP20
IP20
IP20
IP20
FIP20
code finishing price notes simbols
2018.0010.-- 1 2 52,91 Congiunzione ad “L” snodabile Conjunction with “L” jointed
code finishing price notes simbols
FIP20
2018.0017.-- 1 2 71,36 Congiunzione flessibile / flexible connectors FIP20
2018.0008.-- 1 2 43,81 Conduttore di terra esterno a “L” External ground conductor “L”
2018.0009.-- 1 2 43,81 Conduttore di terra interno a “L” Ground wire inside “L”
code finishing price notes simbols
FIP20
FIP20
Conduttore di terra a “L” / Ground conductor “L”
Congiunzione ad “L” / “L” Conjunction
Congiunzione a “T” e “CROCE” / “T” and “cross” junction
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 65
2018.0019.-- 1 2 12,45 Adattatore multiplo / adapters
code finishing price notes simbols
FIP20
2018.0020.-- 1 2 20,18 Chiave di piegatura conduttori / Key bending conductors
code finishing price notes simbols
2018.0034.-- 1 2 4,50 Copertura alimentazione binario ad incasso Cover power track recessed
code finishing price notes simbols
2018.0035.-- 1 2 5,00 Copertura connessioni binario ad incasso Cover connections track recessed
2018.0036.-- 3,60 Staffa di ancoraggio ad omega per binario ad incasso Anchor bracket for track omega recessed
code price notes simbols
80
2018.0027.-- 1 2 28,96 Basetta per monopunto Base for single point
code finishing price notes simbols
FIP20
Basetta per monopunto / Base for single point
Adattatore multiplo / Adapters
Chiave di pigatura conduttori / Key bending conductors
Staffa di ancoraggio ad omega per binario ad incasso / Anchor bracket for recessed omega track
Copertura binario ad incasso / Cover track recessed
66 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
2018.0024.-- 1 2 13,78 Tige di sospensione con rosone 1000mm - M6 Tige suspension with canopy 1000mm - M6
code finishing price notes simbols
2018.0025.-- 1 2 14,28 Prolunga per tige 1000mm - M6 Extension stem 1000mm - M6
code finishing price notes simbols
2018.0026.-- 1 2 17,34 Aggancio binario per tige 1000mm - M6 Hooking binary stem 1000mm - M6
code finishing price notes simbols
2018.0022.-- 1 2 14,28 Cavetto sospensione inox 1500mm - M6 Inox suspension cable 1500mm - M6
2018.0023.-- 1 2 16,83 Cavetto sospensione inox 3000mm - M6 Inox suspension cable 3000mm - M6
code finishing price notes simbols
Cavetto sospensione inox 1500/3000mm - M6 / Inox suspension cable
Tige di sospensione con rosone 1000mm - M6 / Tige suspension with canopy
Prolunga per tige 1000mm - M6 / Extension stem
Aggancio binario per tige 1000mm - M6 / Hooking binary stem
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 67
Il binario a 3 fasi incorpora al proprio in-terno un circuito di terra che corre lungo il profilo. Quando si progetta il layout è necessario assicurare la continuitàdel contatto di terra (senza alcuna interruzione).
The 3-phase binary tracks incorporate their own ground circuit which runs along the profile. When designing thelayout, make certain that there is
NOTE DI PROGETTAZIONE - DESIGN NOTES
continuity with the ground contact (preventing any interruption).
Im Inneren des 3-phasigen Schienen-systems verläuft entlang dem Profil ein Erdungskreis. Bei der Planung des Layouts muss die Fortsetzung des Erdungskontakts gesichert sein (unter-brechungsfrei). Le rail à 3 phases contient un circuit de mise à terre incorporé qui court le long
du profilé. Lors de la conceptiondu lay-out, il faut nécessairement assu-rer la continuité du contact de la terre (sans aucune interruption).
El riel de 3 fases incluye en su interior un circuito de tierra que corre a lo largo del perfil. Cuando se proyecta el plano de instalación es necesario garantizar lacontinuidad del contacto de tierra (sin ninguna interrupción).
2018.0004-..
Binario con connettore di alimentazione cod. 2018.0004-.. e il suo connettore specifico cod. 2018.0005-..
Binary track with power supply connec-tor code 2018.0004-.. and its specific connector code 2018.0005-..
Schienensystem mit Verbinder zur Spannungsversorgung Art-Nr. 2018.0004-.. und mit eigenem Verbin-der Art-Nr. 2018.0005-..
Rail et connecteur d’alimentation réf. 2018.0004-.. et connecteur particulier
réf. 2018.0005-..
Riel con conector de alimentación cód. 2018.0004-.. y con su conector especí-fico cód. 2018.0005-..
ESEMPIO 1 - EXAMPLE 1
35 35
35 55
2018.0005-..
Se la linea di terra è esterna – primo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. 2018.0015-.. con il loro specchioart. 2018.0014-... I connettori ad “L” saranno gli stessi per ogni articolo, cod. 2018.0008-... Se invece la linea di terra è interna – secondo caso – si utilizzeranno i connettori a “T” cod. 2018.0012-.. con lo specchio cod. 2018.0013-... Il connettore a “L” per questo caso sarà il cod. 2018.0009-...
ESEMPIO 2 - EXAMPLE 2
If the ground line is external _ first case _ use “T” connectors code 2018.0015-.. with their mirrors art. 2018.0014-... The “L” connectors are the same for all articles, code 2018.0008-... If, on the other hand, the ground line is internal _ second case _ use the “T” connectors code 2018.0012-.. with mirror code 2018.0013- ... In this case the “L” connector is code 2018.0009-...
Wenn die Erdleitung außerhalb verläuft – erster Fall – müssen TVerbinderArt-Nr. 2018.0015-.. mit ihrem Spiegel Art-Nr. 2018.0014-.. verwendet werden. Die L-Verbinder sind bei allenArtikeln gleich, Art-Nr. 2018.0008-... Wenn die Erdleitung hingegen innerhalb verläuft – zweiter Fall – müssen T-Verbinder Art-Nr. 2018.0012-.. mit dem Spiegel Art-Nr. 2018.0013-.. verwendetwerden. Der L-Verbinder ist in diesem Fall die Art-Nr. 2018.0009-...
Si la ligne de terre est externe – premier cas – on utilisera des connecteurs à “T” réf. 2018.0015-.. et leurs miroirs réf. 2018.0014-... Les connecteurs à “L” seront les mêmes pour chaque article, réf. 2018.0008-... Si la ligne de terre est en revanche externe – deuxième cas – on utilisera les connecteurs à “T” réf.2018.0012-.. avec le miroir réf. 2018.0013-... Le connecteur à “L” dans ce cas porte la réf. 2018.0009-...
Si la línea de tierra es externa– primer caso – se utilizarán los conectores en “T” cod. 2018.0015-.. especulares art. 2018.0014-... Los conectores en “L” serán los mismos para cualquier artícu-lo cód. 2018.0008-... Si en cambio la línea de tierra es interna– segundo caso – se utilizarán los conectores en “T”cód. 2018.0012-.. especulares cód. 2018.0013-... El conector en “L” para este caso será el cód. 2018.0009-...
2018.0008-.. 2018.0015-.. 2018.0008-..
2018.0009-.. 2018.0013-.. 2018.0009-..
2018.0009-.. 2018.0012-.. 2018.0009-..
2018.0008-.. 2018.0015-.. 2018.0008-..
68 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
ESEMPIO 3 - EXAMPLE 3
2018.0004-..
2018.0016-..
2018.0011-..
2018.0008-..
2018.0013-..
2018.0011..
2018.0008-..
2018.0010-..
Distanza di ancoraggio e portata - Anchor distance and carrying capacity
La distanza di ancoraggio raccomandata è L=1000 mm. I binari sono dotati di fori di ancoraggio.
The recommended distance between anchors is L=1000 mm. The tracks are fit with anchoring holes.
Der empfohlene Abstand zwischen zwei Befestigungspunkten beträgt L=1000 mm. An den Schienen befinden sich Befestigungsbohrungen.La distance d’ancrage recommandée est L=1000 mm. Les rails sont dotés de trous d’ancrage.
La distancia de fijación recomendada es L=1000 mm. Los rieles están equipados con agujeros defijación.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 69
LA LUCE PRENDE FORMA - LIGHT TAKES SHAPE
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 71
MASTER FILOprogettomad designers 2010
Apparecchio ad incasso per internifilo muro.Finiture:Verniciato bianco opaco o nero texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio e alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni, LED.Installabile su cartongesso, laterizio, calcestruzzo.
Interior recessed trimless lighting fixture.Finishings:Painted mat in white or texturized black.Materials:Steel and Aluminum.Lighting sources:Halogen, LED.Installable in plasterboard, in mansory and in concrete.
Ungerahmt Einbaustrahler für Innenräu-me, bestehend aus weiß oder schwarz lackiertem extrudiertem Aluminium mit Schwingfunktion. Er kann in Gipskarton, Ziegeln oder mit dem entsprechenden Einbaugehäuse in Betoninstalliert werden. Er wird mit einer Niedervolt- Halogenlampe mit Stan-dardsockel GY6,35 in der Version mit eingebautem Reflektor oder in der LED-Version bestückt. Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschal-ter die Lampe automatisch aus.
Un luminaire d’intérieur encastré non encadrées, qui se compose d’un extrudé d’aluminium basculant, avec laquage blanc ou noir. Possibilité d’installation dans le placoplâtre, les surfaces en brique ou dans le béton grâce au coffrage spécial. Peut recevoir une ampoule à halogènes à très basse tension de réseau avec douille GY6.5 standard.Il existe aussi dans la version avec réflecteur incorporé et dans la version à
Apparecchio ad incasso senza cornice per interni, composto da un estruso di alluminio basculante verniciato bianco o nero. Può essere installato nel car-tongesso, in superfici di laterizio o con apposita cassaforma nel calcestruzzo. Può ospitare una lampadina alogena a bassissima tensione di rete con attacco GY6,35 standard o nella versione con riflettore incorporato, oppure nella versione LED. Con la chiusura del ba-sculante un microinterruttore spegne automaticamente la lampadina.
Recessed frameless units for interiors composed of an extruded aluminium oscillating profile painted black or white. Can be installed in plasterboard, in masonry surfaces or with special concrete formwork. Can hold extremely low line voltage halogen lamps with standard GY6,35 base or lamps with incorporated reflector, or can be used with LEDs. When the oscillating part is closed, a microswitch turns off the lamp automatically.
LED. Lors de la fermeture du voletbasculant, un micro-interrupteur éteint automatiquement la lampe.
Aparato empotrado sin marco, para interiores, constituido por aluminio extruido basculante pintado blanco o negro. Puede instalarse en el cartón de yeso, en superficies de ladrillos o en el hormigón con un encofrado adecuado.Puede alojar una bombilla halógena de bajísima tensión de la red con casquillo GY6,35 estándar, en la versióncon reflector incorporado, o en la ver-sión LED. Con el cierre del basculante un microinterruptor apaga la bombillaautomáticamente.
72 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
IL MOVIMENTO - THE MOVEMENT
Con la chiusura del basculante un interruttore spegne automaticamente la lampadina. Il trasformatore è incluso.
When the oscillating part is closed, a switch turns off the lamp automatically. The transformer is included.
Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschalter die Lampe automatisch aus. Der Transformator ist im Lieferumfang enthalten.
Lors de la fermeture du volet basculant, un interrupteur éteint automatiquement la lampe. Le transformateur il est inclus.
Con el cierre del basculante un interrup-tor apaga la bombilla automáticamente. El transformador está incluido en el suministro.
MASTER FILO esempi di applicazione, applications exemples.
MASTER FILO
code fi nishing price equipment simbols
131.0010.-- 48 103,0 Masterfilohalo
131.0030.-- 48 146,0 MasterfiloLEDbianco/white
131.0031.-- 48 146,0 MasterfiloLEDrosso/red
131.0032.-- 48 146,0 MasterfiloLEDverde/green
131.0033.-- 48 146,0 MasterfiloLEDblu/blue
131.0012 48 22,0 Masterfilomurokitcalcestruzzo-laterizio
131.0011 48 22,0 Masterfilomurokitcartongesso/plasterboardkit
36
148
30
30
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
FIP20
148
30
30
87
87
36
38 x 150 mm (foro per cartongesso / hole for plasterboard)
74 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
A
A
A
A
A
GY6,3512V1xmax50W
LED24Vdc1x1W25°3200°K
LED24Vdc1x1W25°
LED24Vdc1x1W25°
LED24Vdc1x1W25°
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 75
INSTALLAZIONE NEL CARTONGESSO - PLASTER BOARD INSTALLATION
Inserire come da foto il kit luce fi ssan-dolo con le apposite calamite.
Enter the light kit and fi x it inside.
Dopo la pittura installare il kit di illumi-nazione collegandolo all’alimentatore mediante il sistema di connessione rapido in dotazione.
After having painted connect the electrical kit by using the fast connector supplied.
Predisporre il foro nel cartongesso per l’allogiamento della cassa a perdere ed inserire la cassa come da disegno.
Arrange the hole in the plasterboard in order to house the box inside as showed in the picture.
1 3
3
2
2
Installare tramite fi ssaggio a fi lo con viti autoperforanti.
Fix the box through the self-drilling screws supplied.
Intonacare e rasare compensando lo spessore della rete aggrappante.
Plaster and trim offsetting the metal mesh.
INSTALLAZIONE NEL LATERIZIO E CALCESTRUZZO - MANSORY AND CONCRETE INSTALLATION
Predisporre il foro nel latrerizio o calce-struzzo per l’allogiamento del plasterkit fi ssandolo tramite viti con tasselli.
Arrange the hole in the plasterboard or concrete in order to house the box inside as showed in the picture.
1
38 x 150 mm foro/hole
45 x 155 mm foro/hole
min. 90 mm(il trasformatore è già incor-porato / the transformer is already incorporated).
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 75
UN WALL WASHER DIFFERENTE - A DIFFERENT WALL WASHERMASTERprogettomad designers 2005
Apparecchio ad incasso per interniFiniture:Verniciato bianco opaco o nero texturizzato.Materiali:Lamiera di acciaio e alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni, LED.Installabile su cartongesso, laterizio, calcestruzzo.
Recessed interior lighting fixtureFinishings:Painted mat in white or texturized black.Materials:Steel and Aluminum.Lighting sources:Halogen, LED.Installable in plasterboard, in mansory and in concrete.
instalarse en el cartón de yeso, en superficies de ladrillos o en el hormigón con un encofrado adecuado.Puede alojar una bombilla halógena de bajísima tensión de la red con casquillo GY6,35 estándar, en la versióncon reflector incorporado, o en la ver-sión LED. Con el cierre del basculante un microinterruptor apaga la bombillaautomáticamente.
Apparecchio con cornice ad incasso, per interni, composto da un estruso di alluminio basculante verniciato bianco o nero. Può essere installato nel car-tongesso, in superfici di laterizio o con apposita cassaforma nel calcestruzzo. Può ospitare una lampadina alogena a bassissima tensione di rete con attacco GY6,35 standard o nella versione con riflettore incorporato, oppure nella versione LED. Con la chiusura del ba-sculante un microinterruttore spegne automaticamente la lampadina.
Recessed frame units for interiors composed of an extruded aluminium oscillating profile painted black or white. Can be installed in plasterboard, in masonry surfaces or with special concrete formwork. Can hold extremely low line voltage halogen lamps with standard GY6,35 base or lamps with incorporated reflector, or can be used with LEDs. When the oscillating part is closed, a microswitch turns off the lamp automatically.
Einbaustrahler Rahmen für Innenräu-me, bestehend aus weiß oder schwarz lackiertem extrudiertem Aluminium mit Schwingfunktion. Er kann in Gipskarton, Ziegeln oder mit dem entsprechenden Einbaugehäuse in Betoninstalliert werden. Er wird mit einer Niedervolt- Halogenlampe mit Stan-dardsockel GY6,35 in der Version mit eingebautem Reflektor oder in der LED-Version bestückt. Beim Schließen der Schwingklappe schaltet ein Mikroschal-ter die Lampe automatisch aus.
Un luminaire d’intérieur encastré, qui se compose d’un extrudé d’aluminium basculant, avec laquage blanc ounoir. Possibilité d’installation dans le placoplâtre, les surfaces en brique ou dans le béton grâce au coffrage spécial. Peut recevoir une ampoule à halogènes à très basse tension de réseau avec douille GY6.5 standard.Il existe aussi dans la version avec réflecteur incorporé et dans la version à LED. Lors de la fermeture du volet
basculant, un micro-interrupteur éteint automatiquement la lampe.
Aparato empotrado, para interiores, constituido por aluminio extruido ba-sculante pintado blanco o negro. Puede
76 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MASTER
code finishing price equipment simbols
131.0009.-- 48 89,00 Masterhalo GY6,3512V1xmax50W
131.0020.-- 48 194,00 MasterLEDbianco/white LED24Vdc1x1W25°3200°K
131.0021.-- 48 194,00 MasterLEDrosso/red LED24Vdc1x1W25°
131.0022.-- 48 194,00 MasterLEDverde/green LED24Vdc1x1W25°
LED24Vdc1x1W25°131.0023.-- 48 194,00 MasterLEDblu/blue
131.0024 35,00 MasterLEDalimentazione(da1a3LED) feedingunitforLEDversion(1to3LED)
75
195
90
50 x 170 mm (foro per cartongesso / hole for plasterboard)
FIIIIP20
FIIIIP20
FIIIIP20
FIIIIP20
FIIIIP20
78 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
code price equipment
131.0007 25,00 Cassaaperdere/concretehousing
131.0008 16,00 Plaster kit per laterizio - calcestruzzo / mansory - concrete
PLASTER KIT E CASSA A PERDERE - PLASTER KIT AND CONCRETE HOUSING
300
150
78
150
300
A
A
A
A
A
(Cassa a perdere / Concrete housing) (Plaster kit per laterizio - calcestruzzo / mansory - concrete)
INSTALLAZIONE NEL CARTONGESSO - PLASTER BOARD INSTALLATION
Orientate il basculante a piacere (0 - 90°).
Position the light as you prefer between 0 to 90° beam.
Dopo la pittura installare l’apparecchio collegandolo all’alimentatore mediante il sistema di connessione rapido in dotazione.
After having painted connect the fi xting by using the fast connector supplied.
Predisporre il foro nel cartongesso (foro 50 x 170mm).
Arrange the hole in the plasterboard (hole 50 x 170mm).
1 3
3
2
2
Collegate il connettore rapido ed inserite l’apparecchio nel foro alloggiandolo con le apposite molle.
Make connections by using the fast connector and fi x the lighting fi xture with springs.
Intonacare e rasare compensando lo spessore della rete aggrappante.
Plaster and trim offsetting the metal mesh.
INSTALLAZIONE NEL LATERIZIO E CALCESTRUZZO - MANSORY AND CONCRETE INSTALLATION
50 x 170 mm foro/hole
min. 90 mm
(con trasformatore remoto)(with remote transformer)
90°
90°
Predisporre il foro nel laterizio o calce-struzzo per l’allogiamento del plasterkit fi ssandolo tramite viti con tasselli.
Arrange the hole in the mansory or con-crete in order to house the box inside as showed in the picture.
1
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 79
170
50
SQUADRON progettoalessandro e francesco bettiol 2004.
Apparecchio ad incasso.Finiture:Verniciato opaco nei colori bianco, grigio alluminio, acciaio inox satinato, acciaio inox lucido.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, ioduri metallici, LED.Installabile su cartongesso, laterizio, calcestruzzo sia a parete che a soffitto.
Recessed lighting fixture.Finishings:Matte painted in white, gray aluminum, stainless steel, polished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, metal halide, LED.Installable in plasterboard, concrete and also in mansory, both in ceiling and wall.
L’ECCELLENZA DELLE FINITURE - EXCELLENCE OF FINISHIES
Incasso per interni dalla forma quadrata, realizzato in lamiera d’acciaio con siste-ma reggilampada indipendente rispetto alla struttura per consentire una facilità di montaggio e manutenzione. Grandeversatilità d’uso, unitamente al fatto che la lampada resta incassata di circa 1 cm all’interno di un vano nero opaco per abbattere le luminanze, consente diavere un’illuminazione di una notevole qualità integrata a qualsiasi tipo di architettura. Disponibile nelle finiture bianco seta, grigio alluminio e acciaioinox satinato o lucido, può alloggiare lampade dicroiche max 50w nelle ver-sioni a basso voltaggio 12V e a tensionedi rete 230V.
Square recesses made of steel sheet for indoor lighting with a lamp-holder system that is independent of thestructure, thus making installation and maintenance easy.These are highly versatile units where the lamp is set approximately 1 cm below the matt black recess thusreducing glare and providing high qua-lity lighting that integrates well with any type of architecture. Available insilky white, aluminium grey and bru-shed stainless steel finishes. They can be used with dichotic lamps, 50w
max, in the low voltage (12V) and line voltage (230V) models.
Quadratischer Einbaustrahler aus Stahlblech für Innenräume, mit von der Konstruktion unabhängiger Lampenfas-sung zur einfachen Montage und War-tung. Vielseitig verwendbar, die Lampe ist ca. 1 cm in einer mattschwarzen Einbauöffnung zurückversetzt, um die Leuchtdichte zu verringern, wodurch eine hochwertige Beleuchtung entsteht, die sich in jedes architektonischeUmfeld einfügt. Erhältlich in den Au-sführungen seidenweiß, aluminiumgrau und satinierter Edelstahl, Sie werden mit dichroitischen Lampen max. 50W bei 12V Niederspannung und 230V Netzspannung bestückt.
Elément encastré d’intérieur de forme carrée, construit en tôle d’acier avec système de support d’ampouleindépendant de la structure pour per-mettre un montage et une maintenance aisée. La grande variété d’emploi,et le fait que l’ampoule est encaissée d’environ 1 cm à l’intérieur d’un creux noir mat qui en abat la luminance,permet d’obtenir un éclairage d’une qualité remarquable qui s’intègre à tous les types d’architecture. Disponibleen blanc satiné, en gris aluminium et en inox satiné.Pour ampoules dichroïques 50w max. dans les versions à bas voltage 12V et à tension réseau 230V.
Empotramiento para interiores de forma cuadrada, realizado en chapa de acero con sistema portalámpara independien-te con respecto a la estructura para per-mitir un montaje y un mantenimiento fáciles. Gran versatilidad de utilización, junto con el hecho de que la lámparaqueda empotrada de 1 cm aprox. en el interior de un hueco negro opaco para reducir las luminancias, permitetener una iluminación de mucha calidad integrada en cualquier tipo de arquitectura. Disponible en los acabados blanco seda, gris aluminio y acero inoxidable satinado, puede alojar lámparas dicroicas de máx.50w en lasversiones de bajo voltaje de 12V y de tensión de la red de 230V.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 81
UNA PERMUTAZIONE DI FINITURE - A PERMUTATION OF FINISHES
82 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
L’esistenza di una superficie interna, separata dal supporto esterno, permette di giocare sul binomio cromatico in continuità o in opposizione, dando vita a situazioni:
- bianco / bianco- bianco / nero- nero / grigio- bianco / acciaio- nero / acciaio
The inner surface separated from the outer support makes possible to play on the dual color selection, in tone or in contrast, giving way:
- white / white- white / black- black / grey- white / stainless steel- black / stainless steel
Unter dem rein ästhetischen Aspekt ermöglicht die vom Außengestell ge-trennte Innenfläche ein faszinierendes Farbspiel, entweder im einfarbigen Look oder in Kontrasttönen:
- Weiß / Weiß- Weiß / Schwarz- Schwarz / Grau- Weiß / Edelstahl- Schwarz / Edelstahl
La présence d’une surface interne, distinct du support extérieur, permet de jouer d’un binôme chromatique en continuité ou en opposition, donnant vie à des situations:
- blanc / blanc- blanc / noir- noir / gris- blanc / inox- noir / inox
La existencia de una superficie interna, separada del soporte externo, permite jugar sobre con el binomio cromático en continuidad o en oposición, dando vida a situaciones:
- blanco / blanco- blanco / negro- negro / gris- blanco / acero- negro / acero
75
85
code finishing price equipment simbols
1917.0001.-- 4442142144 56,00 Squadron12V GU5,312V1xmax50W
GU5,312V1xmax50W
GU10230V1xmax50WHighSpot
GX10230V1x20/35WBrightSpot
GU10230V1xmax50WHighSpot
GX10230V1x20/35WBrightSpot
1917.0001.-- 25225426226465,00 Squadron12V
1917.0003.-- 4442142144 58,00 Squadron230V
1917.0003.-- 25225426226467,00 Squadron230V
1917.0002.-- 4442142144 61,00 SquadronHQI
1917.0002.-- 25225426226470,00 SquadronHQI
1917.0015.-- 4442142144140,00 Squadron3xled*
1917.0015.-- 252254262264149,00 Squadron3xled*
1917.0010.-- 8,00 Vetrodiprotezionesatinato/frostedprotectionglass
F
FIII
III
III
III
IP20
F
IP20
IP20
F
IP20
F
IP20
90
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 83
SQUADRON
A
A
A
A
A
IP20
F A
IP20
F
IP20
F
90
codice di finitura composto / composed finishing code:
4+4=44tuttobianco/allinwhite4+2=42cornicebianca+internonero/whiteframe+blackinside14+2=142cornicegrigioargento+internonero/silverygreyframe+blackinside14+4=144cornicegrigioargento+internobianco/silverygreyframe+whiteinside25+2=252corniceacciaioinoxsatinato+internonero/brushedstainlessframe+blackinside25+4=254corniceacciaioinoxsatinato+internobianco/brushedstainlessframe+whiteinside26+2=262corniceacciaioinoxlucido+internonero/polishedstainlesssteelframe+blackinside26+4=264corniceacciaioinoxlucido+internobianco/polishedstainlesssteelframe+whiteinside
*ATTENZIONE:all’ordinespecificaretemperaturadicolore(biancocaldo,biancofreddo),potenzaedemissione(fasciostretto,medioolargo).*ATTENTION:atordertime,please,specifycolourtemperature(warmwhite,coldwhite),powerandspotemission(narrow,medium,wide).
(Concrete housing, Plaster kit for mansory - concrete) next page.(Cassa a perdere, Plaster kit per laterizio - calcestruzzo pagina seguente.
A
A
INSTALLAZIONE NEL CARTONGESSO - INSTALLATION IN PLASTERBOARD
84 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
Effettuare il collegamento elettrico ed inserire la lampadina nell’apposita squadretta di sostegno.
Make the electrical connection and insert the bulb in the bracket support. Press the side fl aps and insert the lamp in the ceiling.
2
Premere le alette laterali ed inserire il faretto nel controsoffi tto.
Predisporre il foro nel cartongesso.Foro tondo diametro 85 mm.
Make the hole in the plasterboard.Round hole diameter 85 mm.
185 mm foro/hole
min. 115 mm
131.0007 25,00 Cassaaperdere/concretehousing
1917.0004 16,00 Plaster kit per laterizio - calcestruzzo / mansory - concrete
PLASTER KIT E CASSA A PERDERE - PLASTER KIT AND CONCRETE HOUSING
300
150
78
150
300
code price equipment
(Cassa a perdere / Concrete housing) (Plaster kit per laterizio - calcestruzzo / mansory - concrete)
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 85
INSTALLAZIONE NEL CALCESTRUZZO - CONCRETE INSTALLATIONINSTALLAZIONE NEL LATERIZIO - MANSORY INSTALLATION
Intonacare e rasare compensando lo spessore della rete aggrappante mante-nendo pulito l’interno della scatola.
Plaster and trim using the 1 mm nail of the edge, keeping clear the interior of the box.
2
Predisporre il foro nel laterizio per l’allogiamento del plaster kit (cod.1917.0004) che verrà fi ssato con tasselli e viti, oppure alloggiare la cassa a perdere completa di plaster kit (cod.1917.0004 + cod.1917.0007) per l’installazione nel cascestruzzo facendo attenzione agli spessori necessari per l’intonaco di fi nitura.
Arrange the hole in the mansory in order to fi x the plaster kit through dowels and screws (cod.1917.0004), either house the plaster kit together with the concrete house (cod.1917.0004 + cod.1917.0007) if you install it in the concrete, paying attention at thikness in order to make the fi nal coat.
1
Dopo la pittura effettuare i collegamenti elettrici e inserire il faretto all’interno della scatola.
After having painted make electrical connections and insert the structure inside the box.
3
86 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
LISEUSEprogettobenoît deneufbourg 2008
Lampada da tavolo.Finiture:Bianco, rosso e nero opachi.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescenti.
Wall lamp.Finishings:Matt white, red and black.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen or fluorescent.
FORME IN CONTRAPPOSIZIONE - FORMS IN CONTRAST
“Liseuse” è una lampada da tavolo realizzata in acciaio verniciato in tre colori differenti: bianco, rosso e nero. La linea si ispira alla forma di un fungo ed è composta da due parti di lamiera d’ac-ciaio. Disegnata da un giovane architetto talentuoso utilizzando un design pulito e lineare e rendendo questa lampada adatta per l’illuminazione decorativadi spazi residenziali e contract.
“Liseuse” is a table lamp made of lac-quered steel in three different colours: white, red and black.The shade refers to the shape of a mu-shroom and is composed by two parts of folded steel. Designed by a talented young Architect, using a linear and cle-ar design and making this lamp suitable
for decorative lighting of residential and contract spaces.
“Liseuse” ist eine Tischlampe aus drei-farbig lackiertem Stahl: Weiß, Rot und Schwarz. Ihre Form inspiriert sicheindeutig an einem Pilz und besteht aus zwei Teilen, die aus Stahlblech gefertigt sind. Sie wurde von einem jungen Talentarchitekten entworfen, der auf ein schlichtes und lineares Design gesetzt und so ein ideales Beleuchtungsele-ment für dekorative Wohnbereiche und für sachliche Büroräume kreiert hat.
«La Liseuse» est une lampe de table en acier laqué disponible en trois couleurs: blanc, rouge et noir. Sa ligne s’inspire à la forme d’un champignon.
Elle est composée de deux parties en tôle d’acier.Dessinée par un jeune architecte de talent qui a utilisé un design simple et linéaire, cette lampe convient àl’éclairage décoratif d’espaces résiden-tiels ou professionnels.
Liseuse es una lámpara de mesa reali-zada en acero pintado en tres colores diferentes: blanco, rojo y negro.El diseño se inspira en la forma de un hongo y está compuesta de dos partes de chapa en acero.Diseñada por un joven arquitecto de ta-lento utilizando un diseño nítido y lineal que hace que esta lámpara sea adecua-da para la iluminación decorativa de los ambientes residenciales y contract.
650
250
245
250
345
220
310
305
code finishing price equipment simbols
129.0002.-- 249 320,00 GrandeLiseuse E27230V1xmax150W
IP20
F
140 135
135
400
215
195
200 180
code finishing price equipment simbols
129.0001.-- 249 185,00 Liseuse E14230V1xmax100W
IP20
F
88 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
LISEUSE
GRANDE LISEUSE
*CompatibileperlampadealogenetubolariE14max190WoppurefluorescentiE14compatteintegratemediantelasostituzionedeldimmerconl’interruttoreindotazione.*SuitablebothfornewhalogenlampsE14max190WorfluorescentE14compactintegratedbysubstitutingthedimmerwiththeswitchequipped.
*CompatibileperlampadealogenetubolariE27max150WoppurefluorescentiE27compatteintegratemediantelasostituzionedeldimmerconl’interruttoreindotazione.*SuitablebothfornewhalogenlampsE27max150WorfluorescentE27compactintegratedbysubstitutingthedimmerwiththeswitchequipped.
Buckleprogettofrancesco bettiol 2006.
Apparecchio a parete.Finiture:Verniciato opaco bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni o fluorescente.
Wall lamp.Finishings:Silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen or fluorescent.
Oltre le mode, lampada da parete caratterizzata da luce morbida per un’illuminazione decorativa. La strut-tura è realizzata in lamiera di acciaio verniciata bianco seta. Arricchita da inserti decorativi in colore nero o cromo che prendono spunto dalla fibbia di una cintura. Adatta per l’illuminazione residenziale ed alberghiera.
Wall lights that go beyond fashion, pro-ducing soft glow for decorative lighting. The structure is made of stainless steel sheet painted silky white. Enhanced with decorative black or crome inserts in the form of a belt buckle. Suitable for residential and hotel lighting.
COME UNA FIBBIA - LIKE A BUCKLE
Modeunabhängige Wandleuchte mit weichem Licht für die dekorative Be-leuchtung. Konstruktion aus seidenweißlackiertem Stahlblech. Verziert mit dekorativen schwarzen oder chromen Einsätzen, die einer Gürtelschnalle nachempfunden sind. Geeignet für die Beleuchtung von Wohnräumen und Hotels.
Au-delà des modes, des appliques murales caractérisées par une lumière douce pour un éclairage décoratif. La structure est construite en tôle d’acier recouverte d’un laquage blanc satiné. Elle est enrichie par des inserts déco-ratifs noirs or chrome, qui s’inspirent
d’une boucle de ceinture. Idéal pour l’éclairage résidentiel et hôtelier.
Lámpara de pared caracterizada por una luz suave para una iluminación decorativa. La estructura está realizada en chapa de acero pintada blanco seda. Valorizada por aplicaciones decorativas de color negro or cromo que se inspiran en la hebilla de una correa. Adecua-da para la iluminación residencial y hotelera.
90 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
230
117 117
code finishing price equipment simbols
1915.0001-- 4 145,00 Bucklebiancoseta E27230V2xmax150W
1915.0001.- 4 145,00 Bucklebiancoseta E27PLE-C230V2xmax23W
F
F
IP20
IP20
1915.0002.-- 4 157,00 Bucklebiancosetaconinsertodecorativonero E27230V2xmax150W
1915.0002.-- 4 157,00 Bucklebiancosetaconinsertodecorativonero E27PLE-C230V2xmax23W
F
F
IP20
IP20
1915.0003.-- 4 157,00 Bucklebiancosetaconinsertodecorativocromo E27230V2xmax150W
1915.0003.-- 4 157,00 Bucklebiancosetaconinsertodecorativocromo E27PLE-C230V2xmax23W
F
F
IP20
IP20
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 93
BUCKLE
- Inserti decorativi in colore nero o cromo.
- Decorative black or crome inserts.
- Dekorativen schwarzen oder chromen Einsätzen.
- Inserts décoratifs noirs or chrome.
- Aplicaciones decorativas de color negro or cromo.
94 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MILDprogettoalessandro bettiol 2006.
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni.
Wall lamp.Finishings:Silky white.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen.
PRECISA IDENTITA’ DI FORMA - UNMISTAKABLE IDENTITY OF THE SHAPE
Progettata per un arredo easy e raffinato, la lampada da parete Mild mantiene ovunque una precisa identità formale e materiale. Realizzata in lamiera d’accia-io verniciata bianco seta alloggia una lampada alogena R7s max 150w 230v ad emissione indiretta.
Designed for easy, refined decors, the Mild wall lights maintain their unmista-kable shape identity and materialseverywhere. They are made of stainless steel sheet painted silky white and hold an R7s max 150w 230v halogen lamp for indirect lighting.
Die Wandleuchte Mild eignet sich für eine ungezwungene und exklusive Ein-richtung, da die präzise Identität ihrerFormen und Materialien überall zur Geltung kommt. Sie besteht aus seiden-weiß lackiertem Stahlblech und wirdmit einer indirekt strahlenden Halogen-lampe R7s max. 150w 230v bestückt.
Conçues pour une décoration easy et raffinée, les appliques murales Mild conservent en tout lieu une identité formelle et matérielle précise. Fabriquée en tôle d’acier laquée blanc satiné, elle contient une lampe à halogène pour
douille R7s max 150w 230v à émissionindirecte.
Ideada para una decoración easy y refi-nada, la lámpara de pared Mild mantie-ne en cualquier parte una precisaidentidad formal y material. Realizada en chapa de acero pintada blanco seda aloja una lámpara halógena R7smáx. 150w 230v de emisión indirecta.
96 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MILD
40
130
200
code finishing price equipment simbols
139.0001.-- 4 105,00 Mildparete/walllight R7s78mm230V1xmax150W
IP20
F
SNAP FAMILYprogettoalessandro e francesco bettiol 2002.
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta, nero texturizzato, grigio argento, acciaio inox satinato, acciaio inox lucido.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Alogeni, fluorescente, ioduri metallici.
Wall lamp.Finishings:Silky white, texturized black, silver, stain-less steel, polished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Halogen, fluorescent, metal halide..
SU 4 LUNGHEZZE DIVERSE - ON 4 VARIOUS LENGTHS
Serie di apparecchi di illuminazione per l’installazione a parete. Per molteplici esigenze, sono disponibili nelle versioni alogena, fluorescente standard o dim-merabile, con sistema di emergenza, ad alogenuri metallici e quest’ultima anche con dispositivo di commutazione (preaccensione alogena).
Series of wall-mounted lighting fixtures. To meet various requirements, they are available with halogen, standard fluore-scent or dimmer fluorescent lights, with emergency system with metal halogen lights and, the latter also comes with a switch device (halogen pre-start up).
Produktreihe mit Leuchten für die Wandinstallation. Sie erfüllen zahlreiche Anforderungen und sind mit Halogenlampen, herkömmlichen oder dimmbaren Leuchtstofflampen, Notlicht, Metallhalogenidlampen und letztere auch mit Umschaltvorrichtung (Voreinschaltung mit Halogenlampe) erhältlich.
Une série d’appareils d’éclairage qui se montent au mur. Pour satisfaire de nombreuses exigences, ils sont disponibles en différentes versions : à halogènes, fluorescente standard ou avec dimmer, avec système d’urgence,
à halogénures métalliques et dans ce dernier cas, avec un éventuel dispositif de commutation (préallumage à halo-gène).
Serie de aparatos de iluminación para la instalación de pared. Para múltiples exigencias, están disponibles en las versiones halógena, fluorescente estándar o dimerable, con sistema de emergencia, de halogenuros metálicos y esta última también con dispositivo de conmutación (preencendido halógeno).
98 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE - CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
Una caratteristica che contraddistingue le lampade macrolux rendendole uniche dal punto di vista della tecnologia e della qualità estetica è l’accoppiamentodell’acciaio inox con le staffe di ancoraggio alla struttura tramite adesivo strutturale. Questa tecnica consente di mantenere intatta la superficie dell’ac-ciaio evitando l’antiestetica presenza di bullinature visibili soprattutto in controluce.
One characteristic that distinguishes all Macrolux lamps, making them truly unique from the technological andaesthetic points of view is the coupling of stainless steel with the brackets that use structural adhesive to anchorthem to the structure. This technique
leaves the surface of the steel intact, making it unnecessary to use unsightlybolts which are an eyesore, particularly when backlit.
Ein Unterscheidungsmerkmal, das die Leuchten Macrolux in technologischer und optischer Hinsicht einmalig macht,ist die Verbindung des Edelstahls mit der Konstruktion durch strukturellen Klebstoff. Mit dieser Verfahrenstechnikbleibt die Oberfläche des Edelstahls in-takt und werden unschöne Schraubver-bindungen vermieden, die vor allem im Gegenlicht auffallen.
L’utilisation d’une colle structurelle pour assembler l’inox et les brides de fixation à la structure est une des caractéristi-
ques qui distingue les lampes macrolux et les rend uniques d’un point de vue technologique et esthétique. Cette tech-nique permet de maintenir intactela surface de l’acier, en évitant la présence inesthétique de boulonnages visibles surtout à contre-jour.
Una característica que distingue las lámparas macrolux volviéndolas únicas desde el punto de vista de la tecnología y de la calidad estética es el acopla-miento del acero inoxidable con las abrazaderas de fijación en la estructura mediante adhesivo estructural . Esta técnica permite mantener intacta la superficie del acero evitando la antie-stética presencia de incisiones visibles sobretodo en contraluz.
100 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MODELLI / MODELS
Lunghezze disponibili:
- 65 CMfluorescenza, ioduri metallici- 51 CMfluorescenza, alogeni, ioduri metallici- 28 CMfluorescenza, alogeni- 11 CM alogeni
Lenghts available:
- 65 CMfluorescent, metal halide- 51 CMfluorescent, halogen, metal halide- 28 CMfluorescent, halogen- 11 CM halogen
102 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
IN 5 FINITURE DIVERSE - 5 DIFFERENT FINISHES
Colori: tutta la famiglia Snap può essere richiesta in 5 tipi diversi di finitura, bianco seta, nero texture, grigio allumi-nio, inox satinato e inox lucido.
Colours: the entire Snap family comes in 5 different finishes: silky white, tex-turized black, aluminium grey, brushed stainless steel and glossy stainless steel.
Farben: die ganze Produktreihe Snap ist in 5 verschiedenen Ausführun-gen erhältlich: seidenweiß, schwarz texturiert, aluminiumgrau, satinierter Edelstahl und glänzender Edelstahl.
Snap est disponible en 5 finitions diffé-rentes: blanc satiné, noir texturisé, gris aluminium, inox satiné et inox brillant.
Colores: toda la familia Snap puede pedirse en 5 distintos tipos de acabado, blanco seda, negro texturizado, grisaluminio, acero inoxidable satinado y acero inoxidable brillante.
FINITURE / FINISHES
Finiture disponibili:
- bianco seta
- nero texture
- grigio texture
- inox satinato
- inox lucido
Finishes available:
- silky white
- texturized black
- texturized grey
- brushed stainless steel
- glossy stainless steel
Colori speciali su richiesta /Special colors upon request
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 99
SILIAprogettoalessandro e francesco bettiol 2002.
Lampada a parete.Finiture:Bianco seta, grigio texture, acciaio inox satinato.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
Wall lamp.Finishings:Silky white, texture grey, satin-finished stainless steel.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
VARIANTE CON LUCE FRONTALE - VARIANT WITH FRONT LIGHT
Apparecchi da parete con sorgenti luminose fluorescenti in alimentazio-ne elettronica realizzati in lamiera d’acciaio disponibili in 3 finiture: bianco seta, inox satinato oppure verniciato a polveri grigio alluminio. Il diffusore è in metacrilato “luminor” per una emissione omogenea e un rendimento uniforme.
Wall lamps with fluorescent lighting sources fed with electronic ballast. Made up of steel sheet they are available in three finishings: Silky white, brushed steinless steel and grey alu-minium painted. The diffuser is made up of metacrylate for a uniform lighting emission.
Wand- oder aus Stahlblech mit elektro-nisch geschalteten Leuchtstofflampen, die in drei Ausführungen erhältlichist: seidenweiß, satinierter Edelstahl oder aluminiumgrau pulverbeschichtet. Der Diffusor aus Metacrylat “Luminor” sorgt für eine einheitliche Lichtemission und eine konstante Lichtausbeute.
Appliques murales avec sources de lumière fluorescentes à alimentation électronique, construites en tôle d’acieret disponibles en 3 finitions :blanc satiné, inox satiné ou laquage en poudre gris aluminium. Le diffuseur est fabriqué en méthacrylate pour une émission homogène et un rendement
uniforme.
Aparatos de pared con fuentes luminosas fluorescentes en alimenta-ción electrónica realizados en chapa de acero disponibles en 3 acabados: blanco seda, acero inoxidable satinado o pintado con polvos gris aluminio. El difusor es de metacrilato “luminor” para una emisión homogénea y un rendimiento uniforme.
104 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 101
Decorazione: l’articolo Snap 11 è corredato da una serie di accessori per modificare l’effetto della luce nei colori, nella forma e nella direzione.
Decoration: Snap 11 has a series of ac-cessories to modify the effect of the light in terms of colour, shape and direction.
Dekoration: der Artikel Snap 11 verfügt über eine Reihe von Zubehör zur Än-derung der Farben, der Form und der Richtung des Lichteffekts.
Décoration : l’article Snap 11 est ac-compagné d’une série d’accessoires qui servent à modifier l’effet de la lumière dans la couleur, la forme et la direction.
Decoración: el artículo Snap 11 está equipado con una serie de accesorios para modificar el efecto de la luz enlos colores, en la forma y en la direc-ción.
106 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
ACCESSORI PER DECORARE LA LUCE - ACCESSORIES TO DECORATE THE LIGHTMODELLI / MODELS
Vetri decorativi:
- BL - blu- GI - giallo- RO - rosso- VE - verde
Schermi:
- SD - schermo decorativo- SO - schermo oscurante
Decorative glasses:
- BL - blue- GI - yellow- RO - red- VE - green
Schermi:
- SD - decorative screen- SO - shutter screen
cod. 1914.0004 cod. 1914.0005
cod. 1914.0001.BL
code finishing price equipment simbols
code finishing price equipment
ACCESSORI - ACCESSORIES
1914.0007.-- 4812 89,00 Snap11Halo-SenzaMarchioF/WithoutFmark G9230V1xmax60W
1914.0007.-- 2526 99,00 Snap11Halo-SenzaMarchioF/WithoutFmark G9230V1xmax60W
1914.0039.-- 4812 89,00 Snap11Halo-ConMarchioF/WhithFmark G9230V1xmax40W
1914.0039.-- 2526 99,00 Snap11Halo-ConMarchioF/WhithFmark G9230V1xmax40W
1914.0004 9,50 SD:schermodecorativo/decorativescreen
1914.0005 8,50 SO:schermooscurante/shutterscreen
1914.0001 BL 14,00 Vetrodecorativoblu/bluedecorativeglass
1914.0002 GI 14,00 Vetrodecorativogiallo/yellowdecorativeglass
1914.0003 RO 14,00 Vetrodecorativorosso/reddecorativeglass
1914.0006 VE 14,00 Vetrodecorativoverde/greendecorativeglass
SNAP 11
100
112
IP20
IP20
FIP20
FIP20
F
F
112
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 107
code finishing price equipment simbols
1914.0011.-- 4812 127,00 Snap28Halo R7s117mm230V1xmax150W
1914.0011.-- 2526 131,00 Snap28Halo R7s117mm230V1xmax150W
1914.0015.-- 4812 156,00 Snap28Fluorescente/Fluorescent G24q-3230V1x26W
code price equipment
4913.0001 65,00 Versionedimmerabileconreattoredigitale1-100% Dimmableversionwithdigitalballast1-100%
4913.0002 95,00 VersionedimmerabileconreattoredigitaleDALI1-100% DimmableversionwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0003 65,00 Versionedimmerabileconreattoreanalogico1/10v
1914.0008 9,50 SO:schermooscurante/shutterscreen
Dimmableversionwithanalogicballast1/10v
1914.0015.-- 2526 162,00 Snap28Fluorescente/Fluorescent G24q-3230V1x26W
SNAP 28
100
112
282
IP20
IP20
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
108 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 109
code finishing price equipment simbols
1914.0019.-- 4812 185,00 Snap51Halo R7s230V2xmax150W
1914.0019.-- 2526 198,00 Snap51Halo R7s230V2xmax150W
1914.0027.-- 4812 207,00 Snap51Fluo 2G11230V1x36W
1914.0027.-- 2526 215,00 Snap51Fluo 2G11230V1x36W
1914.0035.-- 4812 267,00 Snap51HQI Rx7s230V1x70WHQI
1914.0035.-- 2526 273,00 Snap51HQI Rx7s230V1x70WHQI
1914.0031.-- 4812 334,00 Snap51HqiPlus Rx7s230V1x70WHQI G9230V1xmax60W
Rx7s230V1x70WHQI G9230V1xmax60W
1914.0031.-- 2526 340,00 Snap51HqiPlus
SNAP 51
100
530
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
F
F
F
F
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
A
A
A
A
112
code price equipment
513.0001 125,00 Kitemergenza1ora/Emergencykit1hour
513.0003 145,00 Kitemergenza3ore/Emergencykit3hours
4913.0001 65,00 Versionedimmerabileconreattoredigitale1-100% Dimmableversionwithdigitalballast1-100%
4913.0002 95,00 VersionedimmerabileconreattoredigitaleDALI1-100% DimmableversionwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0003 65,00 Versionedimmerabileconreattoreanalogico1/10v Dimmableversionwithanalogicballast1/10v
1914.0009 14,50 SO:schermooscurante/shutterscreen
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
110 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
code finishing price equipment simbols
1914.0044.-- 4812 215,00 Snap65fluo 2G11230V1x55W
1914.0044.-- 2526 228,00 Snap65fluo 2G11230V1x55W
1914.0045.-- 4812 280,00 Snap65fluoHQI
1914.0045.-- 2526 288,00 Snap65fluoHQI
Rx7s230V2x70WHQI
Rx7s230V2x70WHQI
1914.0046.-- 4812 347,00 Snap65fluoHQIPlus Rx7s230V2x70WHQI G9230V1xmax60W
Rx7s230V2x70WHQI G9230V1xmax60W
1914.0046.--2526 353,00 Snap65fluoHQIPlus
SNAP 65
100
650
IP20
IP20
IP20
IP20
F
F
F
F
F
IP20
FIP20
A
A
A
A
A
A
112
1914.0010 18,50 Snap65Schermooscurante Shutterscreen
code price equipment
513.0001 125,00 Kitemergenza1ora/Emergencykit1hour
513.0003 145,00 Kitemergenza3ore/Emergencykit3hours
4913.0001 65,00 Versionedimmerabileconreattoredigitale1-100% Dimmableversionwithdigitalballast1-100%
4913.0002 95,00 VersionedimmerabileconreattoredigitaleDALI DimmableversionwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0003 65,00 Versionedimmerabileconreattoreanalogico1/10v Dimmableversionwithanalogicballast1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
code finishing price equipment simbols
199.0002.-- 412 235,00 Silia 2G11230V1x36W
199.0002.-- 25 243,00 Silia 2G11230V1x36W
100
530
IP40
IP40
F
F
A
A
112
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 111
SILIA
code price equipment
513.0001 125,00 Kitemergenza1ora/Emergencykit1hour
513.0002 145,00 Kitemergenza3ore/Emergencykit3hours
4913.0001 65,00 Versionedimmerabileconreattoredigitale1-100% Dimmableversionwithdigitalballast1-100%
4913.0002 95,00 VersionedimmerabileconreattoredigitaleDALI DimmableversionwithdigitalDALIballast1-100%
4913.0003 65,00 Versionedimmerabileconreattoreanalogico1/10v Dimmableversionwithanalogicballast1/10v
ACCESSORI FLUORESCENZA - FLUORESCENT ACCESSORIES
SNAP IP54progettoalessandro e francesco bettiol 2008.
Lampada a parete IP54.Finiture:Bianco, nero texturizzato,grigio alluminio.Materiali:Lamiera di acciaio.Sorgenti luminose:Fluorescente.
IP54 Wall lamp.Finishings:White, texturized black, silver grey.Materials:Steel.Lighting sources:Fluorescent.
ESTETICA D’ESTERNO - OUTSIDE AESTHETIC
Nata per soddisfare le moderne esigenze estetiche in architettura d’esterno, Snap IP54, coniuga semplicità e leggerezza, tipiche degli apparecchi per interni, con resistenza e funzionalità. Disponibile in due misure, 28 cm 1x18W G24q-2 e51 cm 2x18W G24q-2. Finiture standard bianco opaco, nero texture e grigioalluminio. Su richiesta per progetti acciaio corten.
Born to satisfy the modern aesthetic demands in external architecture, Snap IP 54, links simplicity and lightness,typical of indoor devices ,with resistance and functionality. Available in two mea-sures: 28 cm 1 x 18W G24q-2 and51 cm 2 x 18W G24q-2. Standard fini-shes flat white, texture black and greyaluminium. On request for projects cor-ten steel.
Optimal für die modernen Anforderun-gen an die Ästhetik der Außenbereiche: Snap IP54 vereint die essentiellen Li-nien und die besondere Leichtigkeit, die üblicherweise bei Innenbeleuchtungssy-stemen gefragt sind mit der otwendigen Widerstandsfähigkeit und Funktionalität für Außeneinrichtungen. In zwei Größen erhältlich: 28 cm 1x18W G24q-2 und 51 cm 2x18W G24q-2. Standardfinish in Mattweiß und Schwarz strukturiert. Auf Anfrage auch für „Corten“ - Edel-stahlprojekte erhältlich.
Snap IP54 a vu le jour pour satisfaire les exigences esthétiques modernes en matière d’architecture d’intérieur.Il unit à la simplicité et à la légèreté typiques des appareils d’intérieur, la résistance et la fonctionnalité. Deux mesures disponibles: 28 cm 1x18W
G24q-2 et 51 cm 2x18W G24q-2. Finitions standards: blanc mat et noir texturisé. À la demande et sur projet, en acier corten.
Nace para satisfacer las modernas exi-gencias de la arquitectura de exterior, Snap IP54, coniuga sencillez y ligereza, típicas de los aparatos para interior, conresistencia y funcionalidad. Disponible en dos medidas,28cm 1x18W G24q-2 y 51cm 2x18W G24q-2.Acabados estándar blanco opaco y negro texture. Se puede pedir para proyectos en acero corten.
112 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
Indice di protezione: IP54.
Semplicità e leggerezza di un apparecchio per interni.
Resistenza e funzionalità di un apparecchio per esterni.
2 lunghezze: 28 e 51 centimetri.
Sorgente Energy Saving in alimentazione elettronica incorporata.
Emissione Diretta / Indiretta per il massimo comfort.
3 finiture: bianco, nero, silver.
Index of protection: IP54.
Simplicity and lightness of an indoor unit.
Strength and functionality of an outdoor unit.
2 lengths: 28 and 51 cm.
Energy saving source with electronic ballast included.
Direct / indirect emission for maximum comfort.
3 finishes: white, black, silver.
SNAP OUTDOOR
SNAP 28 IP54
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 115
code finishing price equipment simbols
1914.0050.-- 4814 215,00 Snap28IP54 G24q-2230V1x18W
100
282
IP54
F A
112
code fi nishing price equipment simbols
1914.0051.-- 4814 325,00 Snap51IP54 G24q-2230V2x18W
100
530
IP54
F A
112
SNAP 51 IP54
116 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
SNAP IP54 esempi di applicazione, applications exemples.
LUCE AD INCASSO - RECESSED LIGHT
Incasso a pavimento in alluminio anodizzato brillante o verniciato bianco con elevata resistenza all’ossidazione. Diffusore con chiusura a vite e vetro temprato di spessore 6 mm satinato.Disponibile la cassa a perdere in tubo PVC. Apparecchio fornito con cavo di alimentazione di circa 50 cm già cablato.
Floor-level recess lighting made of shiny anodized aluminium or white which is highly resistant to oxidation. Diffuser with lock and tempered glass 6 mm thick which comes frosted. Hidden PVC piping is also available. Unit provided with pre-wired power supply cable of approximately 50 cm in length.
Bodeneinbauleuchte aus glänzendem eloxiertem Aluminium mit erhöhter Oxidationsbeständigkeit oder weiß. Dif-fusor mit Schraubverschluss und 6 mm starkem gehärtetem Glas, das satiniert erhältlich ist. PVC-Rohr als Einwegge-häuse erhältlich. Die Leuchte wird mit ca. 50 cm langem bereits verkabeltem Anschlusskabel geliefert.
Luminaire de sol encastré, en aluminium anodisé brillant o blanc, présentant une grande résistance à l’oxydation. Diffuseur avec fermeture à vis et verre trempé de 6 mm disponibleen transparent et satiné. Une caisse perdue en tube PVC est également disponible. L’appareil est livré câblé
avec un câble d’alimentation de 50 cm environ.
Empotramiento en el suelo de aluminio anodizado brillante con alta resistencia a la oxidación o blanco. Difusor con cierre de tornillo y cristal templado de 6 mm de espesor disponible satinado. Di-sponible el encofrado en tubo de PVC.Aparato suministrado con cable de ali-mentación de 50 cm aprox. ya ableado.
118 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
INK + MICRO-INKprogettomad designer.
IP:67Finiture:Alluminio anodizzato brillante e bianco.Modelli:Nelle forme tonda e quadrata.Misure:Ink: diametro 80 mmMicro-ink: diametro 50 mm
IP:67Finishings:Glossy anodized alluminium, whiteModels:Round and square in shape.Measures:Ink: diameter 80 mmMicro-ink: diameter 50 mm
INK: CARATTERISTICHE TECNICHE - INK TECHNICAL CHARACTERISTICS
Le versioni a LED vengono fornite con circuito elettrico funzionante a 230V già collegato al cavo di uscita (neoprene 3x 1 mm di circa 50 cm di lunghezza)per consentire una chiusura ermetica IP67. La versione alogena è cablata con cavo speciale in santoprene con fili in silicone per alte temperature (2x 1,5 mm di circa 50 cm di lunghezza). Il collegamento alla linea viene eseguito esternamente all’apparecchio: per la giunzione viene raccomandato l’utilizzo dei connettori IP67 forniti su richiesta ecomunque reperibili sul mercato. Le temperature superficiali dei diffusori per le versioni a LED risultano molto basse e quindi particolarmente adatte per gliambienti abitativi. Gli apparecchi possono supportare carichi statici fino a max 1000 kg.
The LED versions are supplied with electric circuit operating with 230 V already connected to the outlet wire(neoprene 3x 1 mm – approx. 50 cm in length) so as to ensure IP67 tightness. The halogen version is wired witha special santoprene cable having sili-cone wires rated for high temperatures (2x 1,5 mm – approx. 50 cm in length). The line connection is performed outside the unit: the use of connectors rated IP67 is recommended and can be supplied upon request although such connectors are available on the market. The surface temperature of the diffusers for the LED versions is very low and particularly suited for residential environments. The units can support static loads of a max 1000 kg.
Die LED-Versionen werden mit 230V-Stromkreis geliefert, der bereits am Ausgangskabel angeschlossen ist (Neo-pren 3x 1 mm ca. 50 cm lang), um die hermetische Abdichtung mit Schutzart IP67 zu gewährleisten. Die Version mit Halogenlampe ist mit speziellen Kabeln aus Santopren mit Silikondrähten für hohe Temperaturen verkabelt (2x
1,5 mm mit ca. 50 cm Länge). Der Netzanschluss erfolgt außerhalb der Leuchte: für den Anschluss müssen Verbinder der Schutzart IP67 verwendet werden, die auf Wunsch geliefert wer-den können und auch handelsüblich sind. Die Oberflächentemperaturen der Diffusoren sind bei den LED-Versionen sehr niedrig, wodurch sie sich sehr gut für Wohnräume eignen. Die Leuchten sind auf statische Lasten bis max. 1000 kg zugelassen.
Les versions à LED sont livrées avec un circuit électrique fonctionnant sur le 230V, déjà relié au câble de sortie (néoprène 3 x 0,75mm d’environ 50 cm de longueur) qui permet une fermeture étanche de classe IP67. La version halogène est câblée avec un câble spé-cial en néoprène, avec fils en silicone prévus pour les hautes températures (2 x 1 mm pour environ 50 cm de long). Le raccordement à la ligne se fait à l’ex-térieur de l’appareil : pour la jonction, l’utilisation de connecteurs IP67 est conseillée: ils sont livrés sur demande et se trouvent aussi dans le commerce. Dans les versions à LED, la température superficielle des diffuseurs s’avère très basse ; elles conviennent par con-séquent très bien aux habitations. Les appareils sont en mesure de supporter des charges statiques pouvant aller jusqu’à 1000 kg.
Las versiones LED se suministran con circuito eléctrico funcionante a 230V ya conectado con el cable de salida (neopreno 3x 1 mm de 50 cm de longitud aprox.) para permitir un cierre hermético IP67. La versión halógena se cablea con un cable especial de santopreno con cables de silicona para altas temperaturas (2x 1,5 mm de 50 cm de longitud aprox.). La conexión con la línea se realiza en el exterior del aparato: para el enlace se recomienda la utilización de los conectores IP67 suministrados bajo pedido y en venta. Las temperaturas superficiales de los difusores para las versiones LED están muy bajas y por lo tanto son muy adecuadas para las habitaciones. Los aparatos pueden soportar cargas estáticas hasta máx. 1000 kg.
120 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
INKprogettomad designer 2003.
Apparecchi ad incasso IP67.Finiture:Alluminio anodizzato brillante e bianco.Modelli:Nelle forme tonda e quadrata.Materiali:Alluminio.Sorgenti luminose:Alogeni e LED.Installabile sia a parete che a pavimento.
Surface mounted system (ceiling/wall).Finishings:Glossy anodized alluminium, whiteModels:Round and square in shape.Materials:Alluminium.Lighting sources:Halogen, LED.Installable both on wall and into the floor.
INK esempi di applicazione, applications exemples.
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 123
La versione micro ink led con il circuito elettrico a bassissima tensione in IP67 adotta led di potenza da 1,2W con tem-peratura di colore 3200°K alimentato a 350mA. Disponibile anche nella versione RGB 350mA adatto all’installazione a soffi tto, parete e pavimento. (Ideale per l’installazione all’interno dei box doccia). Disponibile nelle fi niture: alluminio anodizzato e bianco verniciato.
The micro ink LED version, with a very low voltage electric circuit in IP67, makes use of 1.2W LEDS with a 3200° colour temperature, power supplied at 350 mA. Available also in the, 350mA, RGB version, suitable for ceilings, wall and fl oor. (Ideal for fi tting inside shower cubicles). It comes in two fi nishes: ano-dized aluminium and varnished white.
Das Modell “micro ink led” mit Stromk-reis in Unterspannung in IP67 Ist mit 1,2W- LEDS ausgestattet, Farbtempe-ratur 3200°K, Speisung 350mA. Auch in der Ausführung RGB 350mA für die Decken-, Wand- und Bodenmontage erhältlich. (Ideal für die Montage in
MICROINK: CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURE
Duschkabinen). Mit folgendem Finish erhältlich: eloxiertes Aluminium und weiß lackiert.
La version micro ink led comprenant un circuit électrique très basse tension en IP67 utilise des leds de puissance de 1,2W avec une température de couleur de 3200°K et une alimentation à 350mA. Egalement disponible dans la version RGB 350mA indiquée pour le montage au plafond, au mur et au sol. (Idéal pour l’intérieur des cabines de douche).
Disponible dans les fi nitions : alumi-nium anodisé et blanc peint.
La versión micro ink led con circuito eléctrico de muy baja tensión en IP67 utiliza led de 1,2W de potencia con temperatura de color de 3200 ºK alimentado a 350mA. Disponible, además, en la versión RGB 350mA, adecuado para instalar en cielo raso, pared y suelo. (Ideal para instalar dentro de cabinas de ducha). Dispo-nible en las terminaciones: aluminio anodizado y blanco pintado.
MICRO INKprogettomad designer 2010.
Apparecchi ad incasso IP67.Finiture:Alluminio anodizzato brillante e bianco.Modelli:Nelle forme tonda e quadrata.Materiali:Alluminio.Sorgenti luminose:LED.Lenti:Stretta, media, larga.Installabile a parete, a pavimento e a soffi tto.
Uplight recessed fi xture IP67Finishings:Glossy anodized alluminium, white.Models:Round and square in shape.Materials:Alluminium.Lighting sources:LED.Lenses:Narrow, medium, wide.Installable on wall, fl oor and ceiling.
124 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
code finishing price equipment simbols
Ink - halo kit
914.0007.-- 99 70,00 Inkhalo GU412V1xmax20W
FIIIIP67 A
80
67
115
INK HALO
*Attenzione:emissionelentedaspecificareall’ordine(fasciostretto,medioolargo).*Attention:atordertime,please,specifyspotemission(narrow,medium,wide).
code finishing price equipment simbols
914.0002.-- 99 174,00 Ink3xLedbianco/white3200°K* 230V3xLED-driverincluded
914.0003.-- 99 154,00 Ink3xLedbianco/white3200°K* 350mA3xLED-driverexcluded
914.0004.-- 99 72,00 InkforLed 230V1xLEDGU10
FIP67
FIP67
FIP67
A
A
A
Ink - led kit
INK LED
3 x LED 3 x LED 1 x LED GU10driver includedcod. 0002
driver excludedcod. 0003
LED excludedcod. 0004
80
67
115
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 125
code finishing price equipment
Flangia - shape
914.0020.-- 994 19,00 Flangiarotonda/roundshape
914.0021.-- 994 29,00 Flangiaquadrata/squareshape
code price equipment
914.0001 6,00 Cassaaperdere-Housingink-pvc
TOP
80
FORMWORK
Cassa a perdere - formwork
120
75
Flangia tonda - Round shapecod. 0020
80 80
30
Flangia quadrata - Square shapecod. 0021
126 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
code finishing price equipment
914.0014.-- 994 17,00 Flangiarotonda/roundshape
914.0013.-- 994 23,00 Flangiaquadrata/squareshape
50 50
Flangia - shape
85
51
70
code price equipment
914.0012.-- 4,00 Cassaaperdere/Formwork
Cassa a perdere - formwork
50
57
code finishing price equipment simbols
Microink
914.0010.-- 99 98,00 MicroInk 350mA1WLED3200°K
914.0011.-- 99 123,00 MicroInkRGB 350mA3WLEDRGB
FIP67 A
FIP67 A
III
III
foro45mmperistallazionesucartongesso/hole45forplasterboardinstallation
Lente - Lens
code price equipment
914.0016 4,00 Riflettoremedio-Mediumreflector30°
914.0015 4,00 Riflettorestretto-Narrowreflector10°
914.0017 4,00 Riflettoreampio-Widereflector45°
MICROINK
MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 127
INSTALLAZIONE MICRO-INK - MICRO-INK INSTALLATION INSTALLAZIONE INK - INK INSTALLATION
30
0
10
0
30
0
10
0
Predisporre il foro nel terreno o nel cal-cestruzzo con un fondo di ghiaia misto sabbia per il drenaggio .Inserire come da fi gura la cassa a perdere nel foro.
Make the hole in the grass or in the concrete with a mixed gravel bottom sand for the water-drainage.Insert the waste case in the hole as showed in the picture
1
2
Effettuare i collegamenti elettrici tramite muffola di collegamento resinata, o tramite l’utilizzo di connettori IP68, quindi inserire il faretto nella cassa a perdere.
Make electrical connections through resin fl ask connection, or through the use of connectors IP68, then place the spot in concrete housing.
3
Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 1 mm, mantenendo pulito l’interno della scatola.Rifi nire il bordo della scatola a perdere.
Plaster and trim using the 1 mm nail of the edge, keeping clear the interior of the box. Finish the edge of the concrete housing.
simbols128 MACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02
F
Apparecchi predisposti per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
Units valid for installation on normally flammablesurfaces.
Leuchten geeignet für die Montage aufnormalentflammbaren Flächen.
Appareils prévus pour le montage sur surfacesnormalement inflammables.
Aparatos predispuestos para el montaje sobresuperficies normalmente infla-mables.
Apparecchio predisposto per la messa a terra.
Lighting fixture with the earthing of the accessibleconductive parts.
Leuchten geeignet für die Erdung.
Appareils prévus pour la mise à la terre.
Aparato predispuesto para la puesta a tierra.
III
Apparecchio previsto per il collegamento a circuiti a bassissima tensione.
Lighting fixture with isolation class (very lowvoltage).
Leuchten geeignet für den Anschluss an dasNiederspannungsnetz.
Appareil prévu pour le raccordement à descircuits à très basse tension.
Aparato previsto para la conexión con loscircuitos de bajísima tensión.
Apparecchio con doppio isolamento e/o isolamento rinforzato senza dispositivi per la messa a terra.
Lighting fixture with additional measures suchas double insulation or reinforced insultion.
Leuchten mit doppelter Isolierung und/oderverstärkter Isolierung ohne Vorrichtungen fürdie Erdung.
Appareil avec double isolation et/ou isolationrenforcée sans prise de terre.
Aparato con doble aislamiento y/o aisla-mientoreforzado sin dispositivos para la puesta a tierra.
Apparecchio con lampada inclusa nella confezione. Tutti gli apparecchi senza questo simbolo vengono forniti senza lampada.
Bulb included in the package. All Ma-crolux lighting fixture without this simbol are not provided of bulbs.
Leuchten, bei denen die Lampe mitge-liefertwird. Alle Leuchten ohne dieses Symbol werdenohne Lampe geliefert.
Appareil dont l’ampoule est inclue dans laconfection. Les appareils qui ne portent pas cesymbole sont fournis sans ampoule.
Aparato con lámpara incluida en el embalaje. Todos los aparatos sin este símbolo sesuministran sin lámpara.
IP--
Il prefisso IP è seguito da 2 cifre signi-ficanti la resistenza alla penetrazione di solidi e liquidi. 1° cifra: contro la penetrazione di corpi solidi; 2° cifra: contro la penetrazione di liquidi.
The IP prefix is followed by 2 significant digits and indicates the fixture’s resi-stance to the penetrationof solids and liquids. 1st digit: against the penetration of solid bodies; 2nd digit: against the penetration by liquids.
Die IP-Schutzart wird durch die beidenKennziffern für den Fremdkör-perschutz undden Wasserschutz nach der Abkürzungfestgelegt. 1. Kennziffer: Schutz gegen dasEindringen von festen Fremdkörpern; 2.Kennziffer: Schutz gegen das Eindringen vonWasser.
Le préfixe IP est suivi par deux chiffres quiindiquent la résistance à la pénétration descorps solides et liquides. 1er chiffre : indique larésistance à la pénétration des corps solides ; 2ème chiffre : indique la résistance à lapénétration des liquides.
El prefijo IP está seguido por 2 cifras que indicanla resistencia a la penetra-ción de cuerpossólidos y líquidos. 1° cifra: contra la penetraciónde cuerpos sólidos; 2° cifra: contra lapenetración de líquidos.
Apparecchio completo di alimentatore e/o trasformatore.
Lighting fixture with eletronic transfor-mer and/or hqi electronic ballast.
Die Leuchte inklusiv Netzgeräte und/oder Transformatoren.
Appareil complet de trasformateur ele-tronique et/ou hqi eletronique ballast.
Aparato completo con alimentador y/o transformador.
A
Apparecchio senza alimentatore e/otrasformatore.
Lighting fixture without eletronic tran-sformer and/or hqi electronic ballast.
Die Leuchte ohne Netzgeräte und/oder Transformatoren.
Appareil sans trasformateur eletronique et/ou hqi eletronique ballast.
Aparato sin alimentador y/o transfor-mador.
A
finishingsMACROLUX LIGHTING EXPERIENCE 02 129
1bianco, white, weiß, blanco, blanc
2nero opaco, matt black, mattshwarz, negro opaco, noir mat
3nero lucido, glossy black, glänzend schwarz, negro brillante, noir brillant
4bianco seta, silky white, seidenweiß, blanco seda, blanc satiné
5alluminio satinato, satin-finished alumi-nium, satiniertes Aluminium, aluminio satinado, alumium satiné
7bianco lucido, glossy white, glänzend weiss, blanco brillante, blanc brillant
8nero texturizzato, texturized black, schwarz texturiert, negro texturizado, noir texturisè
9rosso, red, rot, rojo, rouge
10rosso lucido, glossy red, glänzend rot, rojo brillante, rouge brillant
12grigio argento, silvery grey, silbergrau, gris plat, gris argent
14grigio alluminio, alluminium grey, alluminiulmgrau, gris aluminio, gris aluminium
15grigio antracite, anthracite grey, anthrazitgrau,gris antracita, gris anthracite
16grigio RAL 9006, RAL9006 grey, grau RAL9006, gris RAL9006, gris RAL9006
25acciaio inox satinato, satin-finished sainless steel, satinierter Edelstahl, acero inxidable satinado, inox satinè
26acciaio inox lucido, glossy stainless steel,glänzernder Edelstahl, acero inoxidable brillante, inox brillant
81bianco effetto tela, fabric-effect white, weiss mit Leineneffekt, blanco efecto tejido, blanc effect toile82nero effetto tela, fabric-effect black, schwartz mit Leineneffekt, negro efecto tejido, noir effect toile
86oro effetto tela, fabric-effect gold, gold mit Leineneffekt, oro efecto tejido,or effect toile
88fibra di carbonio, carbon fibre, kohlen-stofffaser, fibra de carbono, fibre de carbone
89rosso effetto tela, fabric-effect red, rot mit Leineneffekt, rojo efecto tejido,rouge effect toile
99alluminio anodizzato, brillante glossy anodized aluminium, eloxiertes glän-zendes Aluminium, alluminio anodizado brillante aluminium anodisè brillant.
Llegno naturale IROKO, natural wood IRO-KO, natürliches IROKOHOLZ, modera natural IROKO,bois naturel IROKO
ACacidato, acid, geätzt, arenado, dépoli
ARarancio, orange, naranja, orange
BIbianco, white, weiß, blanco, blanc.
BLblu, blue, blau, azul, bleu.
GIgiallo, yellow, gelb, amarillo, jaune
ROrosso, red, rot, rojo, rouge.
TRtrasparente, trasparent, transparente, transparent
VEverde, green, grün, verde, vert
contacts
Anche dove non segnalato, molti prodotti, sono coperti da un brevetto europeo ornamentale o di utilità derivante dal programma di ricerca e sviluppo macrolux.Ogni violazione sarà perseguita a norma di legge.Also when not notify, many products are covered by a ornamental or utility patent; this is due to the research and development macrolux plan.Any infringement will be persecuted by law.
MACROLUXsocietà a responsabilità limitata
31020 Zoppè di San VendemianoTreviso - ItaliaVia Palù, 49
t. +39 0438 470773f. +39 0438 470295
p. iva 03547130264
e. [email protected]. www.macrolux.net www.macrolux.eu
catalogue code 0000.0002
Art direction:Pollesel Davide
Photos + photolito:www.varianti.it
Translations by:acta sas
Made and printed in Italy by:tipografia Ditre s.r.l.
Copyright March 2010(c) macrolux srlall rights reserved
credits
Prezzi espressi in euro IVA esclusa, market versions: tutti gli articoli presenti in questo catalogo sono disponibili con cablaggio personalizzato per mercato di destinazione: richiedere informazioni e codici d’ordine all’ufficio commerciale.100% made in Italy: il prodotto macrolux viene concepito, disegnato, industrializzato e interamente costruito in Italia.Condizioni di vendita: tutti gli articoli presenti su questo catalogo sono sottoposti alle condizioni generali di vendita.Macrolux si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica ritenesse opportuna.In caso di controversie, il foro competente è quello di Treviso (Italia).
Prices in euros excluding VAT, market versions: All articles present in this catalogue are available withpersonalized market versions; for information and ordercodes, please, contact the marketing office.100% made in Italy: The macrolux product is conceived, designed,manufactured and built entirely in Italy.Sales termsgeneral sales terms are applyed to all articles presentin this catalogue.Macroux reserves the right to make any change it mightoccure to its products, without any prior notice.Any dispute will be settled by the court of Treviso (Italy)even if the agreement was drawn up elsewhere.
Preise in Euro ohne MwSt, market Versions: Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikel sindmit einer individuell auf den Zielverbrauchermarktabgestimmten Verkabe-lung erhältlich; für eventuelleInformationen und Auftragscodes wenden Sie sich bittean das Verkaufsbüro.100% Made in Italy: Die Produktartikel der Marke „macrolux” werden in allihren Teilen ausschließlich in Italien entworfen, konstruiert,industrialisiert und hergestellt.Verkau-fsbedingungen: Alle in diesem Katalog angeführten Produktartikelunterliegen den allgemeinen Verkaufsbedingungen.Die Firma “macrolux” behält sich das Recht vor diefirmeneignen Modelle ohne jegliche Pflicht auf vorherigerBenachrichtigung beliebig abzuändern.Für eventuelle Streitfragen ist der Gerichtshof von Treviso(Italien) zuständig.
Prix en euros hors TVA, versions pour chaque marché de référencetous les articles présentés dans ce catalogue sontdisponibles avec un câblage adapté au marché dedesti-nation; veuillez contacter notre service commercialpour obtenir des informations ou les codes commande.100% made in Italy: la conception, le design, l’industrialisation et toute lafabrication des produits Macrolux sont complètementréalisés en Italie.Conditions de vente: tous les articles présentés sur ce catalogue sont soumisà nos conditions générales de vente.Macrolux se réserve le droit d’apporter à ses produitstoute modification que la société estimera nécessaire,sans préavis.Pour toute controverse, les seuls tribunaux compétentssont ceux de Trévise (Italie).
Los precios en euros sin IVA, market versions: Todos los artículos de este catálogo están disponiblescon cableado personalizado según el mercado de destino;solicitar informa-ción y códigos de pedido a la oficinacomercial.100% made in Italy: el producto macrolux es ideado, diseñado, industrializadoy fabricado completamente en Italia.Condiciones de ventaTodos los artículos de este catálogo están sujetos a lascondiciones generales de venta.Macrolux se reserva el derecho de aportar cualquiermodificación que considere oportuna a sus modelos sinaviso previo.En caso de controversias, el fuero competente es el deTreviso (Italia).
informationCertificato di conformità europea. Tutti gli apparecchi rispettano la normativa CEI EN 60598 ed hanno marcatura CE. Le direttive comunitarie impongono la marcatura CE come prova di conformità ai requisiti essenziali stabiliti dalle Direttive stesse. La marcatura CE è destinata esclusivamente alle autorità di controllo degli stati membri dell’Unione Europea incaricati della sorveglianza del mercato (al contrario dei marchi di conformità, etichette, schemi di montaggio, ecc. destinati all’informazione del consumatore).
European certificate of conformity. All units are complaint with CEI EN 60598 and have received CE labelling. European Community directives require CE labelling as proof of conformity to the essential requirements established in the Directives themselves. CE labelling is issued exclusively by the control authorities of the European Union Member States charged with market surveillance (on the contrary to labels of conformity, labelling, fitting diagrams, etc. which provide consumer information).
EG-Konformitätserklärung. Alle Leuchten erfüllen die Bestimmungen der Richtlinie IEC EN 60598 und tragen die CE-Kennzeichnung. Die gemeinschaftlichen Richtlinien ch-reiben die CE-Kennzeichnung als Nachweis der Konformität der Leuchten mit den Grundvoraussetzungen dieser Richtlinien vor. Die CE-Kennzeichnung ist ausschließlich fürdie zuständigen Marktüberwachungsbehörden der EU-Mitgliedsstaaten bestimmt (im Gegensatz zu den Konformitätszeichen, Etiketten, Montageanleitungen, usw., die zur Verbraucherinformation dienen).
Certificado de conformidad europea. Todos los aparatos están conformes con la normativa CEI EN 60598 y están marcados CE. Las normas comunitarias imponen la marca-ción CE como prueba de conformidad con los requisitos esenciales establecidos por las mismas Normas. La marcación CE está destinada exclusivamente a las autoridades e control de los estados miembros de la Unión Europea encargados de la supervisión del mercado (a diferencia de las marcas de conformidad, etiquetas, esquemas de ontaje, etc. destinados a la información del consumidor).
Certificat de conformité européenne. Tous les appareils respectent la norme CEI EN 60598 et reçoivent le marquage CE. Les directives communautaires imposent un mar-quage CE, qui prouve la conformité aux critères essentiels établis par ces mêmes directives. Le marquage CE est exclusivement destiné aux autorités de contrôle des États embres de l'Union Européenne, chargées de la surveillance du marché (contrairement aux marquages de conformité, aux étiquettes, aux instructions de montage, etc. qui sont destinés à informer les consommateurs).