中集安瑞科全面發力lng裝備及工程產業鏈cimc enric sprint in the
TRANSCRIPT
中集安瑞科全面發力 LNG 裝備及工程產業鏈CIMC ENRIC Sprints in the LNG Equipment and Engineering Industrial Chain前海管理局進駐中集模塊化綠色建築辦公區Qianhai Administration Bureau Enters CIMC Modularized Green Building Office Area
中集來福士開建第五座北海深水半潛式鑽井平臺CIMC RAFFLES Starts Construction of the 5th North Sea Deepwater Semisubmersible Drilling Platform
聚焦中集商业成功Focusing on CIMC Business Success
www.cimc.com
2013 年 8 月 总 第 205 期
目錄︱ CONTENTS
集團動態 Group News
集团 Group
前海管理局進駐中集模塊化綠色建築辦公區 2
Qianhai Administration Bureau Enters CIMC Modularized Green Building Office Area
2012年股東大會:中集集團加速轉型多元化 4 2012 General Meeting: CIMC Speeds up
Transformation and Diversification
中集在京發佈2012年社會責任報告 6 CIMC Releases 2012 Social Responsibility Report in Beijing
中集銳意培養國際化人才 7 CIMC to Train International Talents with Keen Determination
中集在東莞投資建四大項目 8 CIMC Invests Four Major Projects in Dongguan
麥伯良總裁再次榮膺2013年中國最具影響力的50位商界領袖 10
President Mai Boliang Again Awarded 2013 China’s Top 50 Influential Business Leaders
中集30週年慶典項目榮獲“全國企業文化優秀成果獎” 10
CIMC 30th Anniversary Celebration Awarded National Enterprise Culture Outstanding Achievement Award
中集荣登“2013中國綠公司百強” 11 CIMC Awarded 2013 China Top 100 Green Companies
中集荣獲“品牌建設卓越貢獻獎” 11CIMC Awarded Distinguished Contribution Award on Brand Construction
集装箱 Containers
中集模塊化建築助力Inpex紮根 澳洲北領地 12
CIMC’s Modularized Building Assists Inpex to Set Roots in the Northern Territory of Australia
中集組織編製國家《集裝箱模塊化 組合房屋技術規程》 14
CIMC Organizes Compilation of Technical Norms on Modularized Combined Container Buildings
道路運輸车輛 Vehicles
李貴平在《經濟學人》分享車輛集團全球營運經驗 15
Li Guiping Shares Global Operation Experience of CIMC Vehicles on The Economist
聯合卡車為玻利維亞政府提供20台重卡 16 C&C Trucks Provides 20 Heavy Trucks for Bolivia Government
安瑞科 ENRIC
中集安瑞科旗下吉曼公司獲德國聯邦政府頒發“傑出創新獎” 18
Ziemann Company under CIMC ENRIC Awarded Excellent Innovation Prize by the German Federal Government
中集安瑞科製造中國首台液化天然氣鐵路LNG罐式集裝箱 20 CIMC ENRIC Manufactures First LNG
Railway Tank Container in China
中集安瑞科參與多項國家行業標準修訂 21 CIMC ENRIC Participates in Revision of
Several National Industrial Standards
中集安瑞科赴德參加2013國際交通 物流展覽會 22 CIMC ENRIC Attends the 2013
Transport Logistic in Germany
海洋工程 Offshore
中集斥資37億元再涉高端船舶製造業務 23 CIMC Invests Additional RMB3.7 Billion
in High-end Shipbuilding
中集來福士再為中石化建造自升式 鑽井平台 24 CIMC RAFFLES Again Constructs Self-
Elevating Drilling Platform for Sinopec
中集來福士開建第五座北海深水 半潛式鑽井平台 26
CIMC RAFFLES Starts Construction of the 5th North Sea Deepwater Semisubmersible Drilling Platform
物流服务 Logistics
中集物流助力國內知名商用車廠商 拓展海外市場 28
CIMC Logistics Assists Renowned Domestic Commercial Vehicle Manufacturers in Exploring Overseas Markets
中集物流致力於為濰柴動力降低 物流成本 29 CIMC Logistics to Lower Logistics Costs
for Weichai Power
空港设备 Airport Facilities
中集天達為中澤建工建造國內最大 智能機械立體車庫 30
CIMC-TianDa Manufactures China’s Largest Smart Automatic Parking System for CCHI
地產 Real Estate
中集主導建設深圳高端裝備聯合 總部大廈 31
CIMC Manages Construction of Shenzhen High-end Equipment Joint HQ Building
業務聚焦Media Comments
中集安瑞科全面發力LNG裝備及 工程產業鏈 32
CIMC ENRIC Sprints in the LNG Equipment and Engineering Industrial Chain
中集登機橋:連接世界的橋梁 38 CIMC Boarding Bridge: Bridge to the World
創新中集 Innovative CIMC
中集酷科技 44 CIMC Cool Technology
社會責任專題 The subject of social responsibility
中集“全科模塊化箱房醫院” 馳援雅安災區 48
CIMC General Modularized Container Building Hospitals Aids Ya’an Disaster Area
《今日中集》是中集集团編印的季度通訊。歡迎積極投稿,並提出您的意見和建議。CIMC Today is published quarterly by
CIMC.
主編︱ Chief Editor馬天飛︱ Ma Tian Fei
執行主編︱Executive Chief Editor李 勛︱ Li Xun
編輯︱ Editor夏 蔚︱ XiaWei盧思彤︱ LuSiTong潘小飛︱ PanXiaoFei趙振磊︱ ZhaoZhenLei陳永芬︱ChenYongFen丁啟忠︱DingQiZhong葛保周︱GeBaoZhou
英文編輯︱ English Editor朱 岩︱ Zhu Yan
登記證號︱Registration No.:
粵內登字B第10163號(內部發行)Yue Nei Deng Zi B No. 10163 (Internally distributed)
主辦︱Organizer
中國國際海運集裝箱(集團)股份有限公司China International Marine Containers (Group) Co., Ltd. 編輯部︱ Editorial Department地址︱ Add:深圳蛇口港灣大道 2號中集集團研發中心CIMC R&D Center, No. 2, Gangwan Avenue, Shekou, Shenzhen電話︱ Tel: 0755-26802755郵編︱ Postal code: 518067邮箱︱ Email: [email protected]
內部資料 免費交流Internal materials for free exchange
01卷首語Editor’s note
P26
P16
P12
CIMC today 今日中集02 01CIMC today 今日中集
隨着“新勝利 1號”自升式鑽井平臺與“North Dragon”深水半潛式鑽井平臺 6月份相繼在中集煙臺海工基地開工建造,中集海洋工程業務的發展趨勢在 2013年穩步向上。中集目前已交付 8座深水半潛式鑽井平臺,產品覆蓋北海、西非、墨西哥灣、巴西、波斯灣等全球主流油氣生產海域,憑借穩定的性能及持續改善的管理,中集海洋工程業務正在贏得越來越多國際主流客戶的關注和認可。此外,我們在上海及煙臺設立了海洋工程研究院,並整合產業、高校科研資源,不斷提升自主研發能力。
我們也非常重視發掘海洋工程行業人才,為中集的海工科研能力提供堅強後盾。我們有一個夢想,經過中集人與行業同仁的共同努力,未來全球各大油氣生產海域、各類技術指標排行榜的前列更多地出現中集的鑽井平臺。
在模塊化建築方面,中集近期有一些重要的進展我們想與你們分享。4月 20日中國四川雅安發生了裏氏 7.0級大地震,我們得知這個消息後立即運用中集模塊化建築技術進行賑災,經過多方協調,中集與中科院僅用 48小時便將一座“全科醫院”從揚州搬到了雅安,
為救助當地的受傷災民發揮了巨大作用,成為“科學救災”的成功實戰案例。此外,在深圳前海、澳洲北領地,中集模塊化建築持續為我們的客戶創造傳統建築所無法比擬的價值。如果說,集裝箱改變世界,那么模塊化建築未來將有機會改變建築業。
中集在中國及全球擁有眾多優秀的員工、多元化的產業布局,這些都為中集未來的發展奠定了堅實的基礎。中集的業務將會覆蓋更多的國家和地區,更加深入地滿足全球客戶的需求。轉型升級後的新中集已經做好了充分準備。敬請拭目以待!
《今日中集》編輯部
In June, constructions of the New Shengli No. 1 Self-elevating Drilling Platform
and North Dragon Deepwater Semisubmersible Drilling Platform were successively
kicked off in CIMC Yantai Offshore Base, marking a steady upwards development
trend of the offshore services of CIMC. Presently, CIMC has delivered 8 deepwater
semisubmersible drilling platforms, with product covering mainstream oil and gas
production sea areas in the world such as the North Sea, West Africa, Gulf of Mexico,
Brazil and Persian Gulf. With reliable performance and continuous improvement on
management, CIMC is increasingly gaining attentions and recognitions of dominant
clients in the world for its excellent offshore services. We have established Offshore
Research Institutes in Shanghai and Yantai and integrated scientific research resources
within the industry and among colleges and universities to continuously enhance the
independent research and development abilities. We’re also attaching high importance
to the hunting of elites in the offshore industry so as to provide strong backup for the
offshore scientific research power of CIMC. We have a dream that, with the joint efforts
of CIMC staff and partners within the industry, drilling platforms of CIMC will take the
lead more frequently in rankings of various major oil and gas production sea areas and
on various technical indicators globally in future.
We hereby would like to share some important progress of CIMC on modularized
building with you. On April 20, upon the occurence of a 7.0-magnitude earthquake in
Ya’an of Sichuan, we immediately applied CIMC’s modularized building technologies
in disaster relief. With coordination with multiple parties concerned, CIMC and CAS
moved a “General Hospital” from Yangzhou to Ya’an just in 48 hours, which was of
great functions for rescuing the injured people there and marked a successful case of
“Scientific Disaster Relief”. Meanwhile, in Qianhai (Shenzhen) and Northern Territory
(Australia), CIMC’s modularized buildings are continuously creating incomparable
values for our clients. If we say it is container that has shifted the world, we may also
say it is the modularized building that may take the chance to shift the building industry
in future.
CIMC is provided with numerous excellent staff, diversified industrial layout in China
and all across the world, laying firm foundations for the future development of CIMC.
The services of CIMC will cover more countries and regions and meet the demands of
global clients in a more satisfying manner. After reformation and upgrading, CIMC is
well prepared. We’re here and time will tell.
Editorial Department of CIMC TODAY
卷首語Editor’s Note
03CIMC today 今日中集02
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集
前海管理局進駐中集模塊化綠色建築辦公區Qianhai Administration Bureau Enters CIMC Modularized Green Building Office Area
7月2日上午,由深圳中集投資控股有限公司建造的國內規模最大的行政辦公類集裝箱模塊化建築群——前海臨時綜合辦公區在經過簡短的交接儀式後正式啟用,前海管理局進駐後該辦公區將成為未來3-5年前海建設的主戰場。
深圳市市委常委副市長呂銳鋒、深圳市政府副秘書長吳德林、前海管理局局長張備等有關領導出席了交接儀式。
綠色環保、可移動性及循環利用等特點是中集模塊化建築獲得前海管理局認可的重要原因。該項目屬於臨時辦公區,共使用集裝箱約333個,項目充分貫徹綠色環保的建築理念,循環利用舊集裝箱改造建成。3-5年後為配合新的發展規劃,建築可實現
快速拆除,不會對地面及週邊產生破壞,也不產生建築垃圾,有效保護當地的自然環境。另一方面,拆除後的建築可通過車輛運輸至其他場所繼續服務,
實現循環利用,大大節約建築資源與時間成本。
此外,建築效率與交付時間也是前海管理局考量的重要因素。前海臨時綜合辦公區項目從設計到交付施工週期僅用了80天。80天建造一個建築面積9300
平方米的辦公樓,對於傳統建築而言是難以想象的,然而模塊化建築為滿足客戶需求創造了可能。模塊化建築通過工廠預制有效地提高了施工效率,縮短了建築交付使用的週期,為客戶節省大量時間。
前海臨時綜合辦公區因其位置的特殊性,未來幾年將成為海內外政府官員、企業高層訪問前海的重要接待場所。該項目預計將持續受到國內外高端人群的關注,讓越來越多的人認識並理解模塊化建築,對於推廣中集模塊化建築業務,提升集團品牌形象,具有非常重要的廣告價值。
a n d r e c o g n i z e C I M C ’s m o d u l a r i z e d
buildings. The Project is a temporary office
area consisting of about 333 containers.
The Project fully implemented the building
philosophy of green and environmental
protection and was built with recycled used
containers. In 3-5 years, to coordinate with
new development scheme, the buildings
may be removed quickly without destroying
the sur face and surrounding areas or
generating construction wastes. Therefore,
it can effectively protect local natural
environments. In addition, the dismantled
buildings may be transported to other sites
for further services, which may achieve
recycled utilization and greatly reduce the
construction resources and time costs.
I n addi t ion , bu i ld ing e f f ic ienc y and
delivery time are also important factors
highlighted by the Qianhai Administration
Bureau. It only took 80 days from design
to delivery for the Qianhai Temporary
Comprehensive Office Area Project, which
In the morning of July 2, after a short
handover and takeover ceremony, the
Q i a n h a i Te m p o r a r y C o m p re h e n s i v e
Office Area – the largest administrative
office modularized container building
complex constructed by Shenzhen CIMC
Investment Holdings Limited (Hereinafter
referred to SCIH) – was officially put into
operation, which will be the headquarter
for constructions of Qianhai in future 3-5
years after Qianhai Administration Bureau
enters the office area. Lv Ruifeng, Member
of Standing Committee of Shenzhen
Municipal Party Committee and Vice Mayor
of Shenzhen, Wu Delin, Deputy Secretary
General of the People’s Government of
Shenzhen, Zhang Bei, Chief of Qianhai
Administration Bureau and other leaders
attended the ceremony.
Features such as green, environmental
f r iendly, movable and rec yclable are
i m p o r t a n t m o t i v a t i o n s f o r Q i a n h a i
Administration Bureau to highly approve
is unimaginable for traditional architecture
techniques to build an office building
with a bui lding area of 9 ,300 m 2 just
within 80 days. It is modularized building
that enables the possibility to meet the
demands of the clients. By prefabrication,
modular ized bui lding can effect ively
enhance the construct ion eff ic iency,
shorten the delivery time and greatly save
time for the clients.
Due to the location particularity of the
Q i a n h a i Te m p o r a r y C o m p re h e n s i v e
Office Area Project, it will be an important
reception site for government officials and
enterprise top managements at home and
abroad in future years. It is estimated that
the Project will draw continuous attentions
of the elites at home and abroad. Therefore,
more and more people will get to know and
understand the modularized building, which
is of quite important advertising values to
boost CIMC’s modularized building business
and promote the brand image of the Group.
換效果圖+室內圖
CIMC today 今日中集04 05CIMC today 今日中集
集團動態︱ NEWS UPDATES
再給中集一點時間,我相信兩三年後的中集一定和現在大不一樣!謝謝大家!
We just need some more time. I believe that CIMC will be totally different in two or three years. Thank you!
─── 麥伯良總裁 President Mai Boliang
6月28日下午,中集集團2012年度股東大會在深圳明華國際會議中心召開,出席股東大會的集團領導有李建紅董事長、徐敏傑副董事長、麥伯良董事總裁、王宏董事、丁慧平獨立董事、靳慶軍獨立董事、徐景安獨立董事、呂世傑監事長、黃倩如監事、馮萬廣監事及候任李科浚獨立董事、潘承偉獨立董事、王桂塤獨立董事。
本屆股東大會審議並通過《關於選舉第七屆董事會董事的議案》等17項議案,產生新一屆董事會:董事李建紅、徐敏傑、麥伯良、王宏、王興如,獨立董事李科浚、潘承偉、王桂塤。呂世傑、黃倩如當選為第七屆監事會監事。
進入股東大會現場提問環節,眾多中小股東和機構投資者代表圍繞熱點的業務問題與集團領導進行了深入、熱烈的交流。面對全球宏觀經濟持續低迷,集裝箱需求依然較為疲弱,
中集努力拓展新業務對沖傳統的強經濟週期產品。2012年以來,中集嘗試從穩健的裝備製造業向租賃服務業延伸,整合行業資源,開始涉足高端船舶建造與租賃業務。在物流服務行業,中集收購振華物流,未來將聚焦在中集具有優勢的細分物流領域,加速業務整合與拓展,2014年物流板塊收入有望突破100億元,成為中集繼集裝箱、道路運輸車輛、能源化工食品裝備、海洋工程之後的第五大業務板塊。
“再給中集一點時間,我相信兩三年後的中集一定和現在大不一樣!謝謝大家!”伴隨着麥伯良總裁對未來發展充滿信心的堅定回應,
本次股東大會圓滿結束。
In the afternoon of June 28, CIMC held the 2012 General Meeting in Shenzhen
Minghua International Convention Center. Group leaders including Chairman
Li Jianhong, Vice Chairman Xu Minjie, Executive Director and President Mai
Boliang, Director Wang Hong, Independent Directors Ding Huiping, Jin
Qingjun, Xu Jing’an, Chief Supervisor Lv Shijie, Supervisors Huang Qianru, Feng
Wanguang, Alternative Independent Director Li Kejun, Independent Directors
Pan Chengwei and Wang Guixun attended the General Meeting.
The General Meeting reviewed and approved 17 proposals such as Proposal
for Election of Directors of the 7th Board of Directors and elected the new Board
of Directors consisting of Directors Li Jianhong, Xu Minjie, Mai Boliang, Wang
Hong, Wang Xingru and Independent Directors Li Kejun, Pan Chengwei and
Wang Guixun. Lv Shijie and Huang Qianru were elected Supervisor of the 7th
Board of Supervisors.
In the Q&A of the General Meeting, minority shareholders and institutional
investors made in-depth and enthusiastic communication with Group leaders
on highlighted business questions. With the global macro-economy remaining
depressed and demands on containers still being weak, CIMC has been making
efforts to explore new business to offset the traditional products with strong
business cycles. Since 2012, CIMC has attempted to extend the business from
steady equipment manufacturing to lease service industry so as to integrate
the industrial resources. Therefore, the Group began to settle business in high-
end ship building and leasing. In logistics service industry, CIMC has acquired
Zhenhua Logistics and will focus on subdivided logistic domains with relative
advantages and speed up the business integration and extension. In 2014, the
sales volume of the logistics unit is estimated to be over RMB10 billion, making
it the fifth major unit following container, road transport vehicle, energy,
chemical and food equipment and offshore business.
“We just need some more time. I believe that CIMC will be totally different in
two or three years. Thank you!” With the firm and confident reply of President
Mai Boliang towards future development, the General Meeting closed in
consummation.
2012年股東大會:中集集團加速轉型多元化2012 General Meeting: CIMC Speeds up Transformation and Diversification
CIMC today 今日中集06 07CIMC today 今日中集
集團動態︱ NEWS UPDATES
中集在京發佈2012年社會責任報告CIMC Releases 2012 Social Responsibility Report in Beijing
5月26日,由中國工業經濟聯合會主辦的“2013中國工業經濟行業企業社會責任報告發佈會暨社會責任評價指標體系發佈儀式”在北京人民大會堂舉行。中集集團與參會的近百家企業共同發佈了2012年度社會責任報告,中集集團副總裁於亞出席了發佈儀式。
此次發佈是中集集團首次在一個集中、規範的平台上發佈社會責任報告。參加社會責任報告發佈儀式,旨在不斷完善信息披露制度,
履行承諾,推動形成集團公開透明的自我約束機制和社會監督機制;中集集團社會責任報告全面反映了集團過去一年來的責任實踐和履責績效,是集團與利益相關方全面溝通交流的重要載體,對於暢通企業與政府、行業、社會的溝通渠道,樹立企業良好形象,促進經濟、社會、環境的和諧發展起到了重要作用。
本次發佈會由國家發改委、國務院國資委等九部委指導,中國工業經濟聯合會主辦,中電聯、中國煤協等十家全國性工業行業協會
(聯合會)協辦。發佈會同時發佈了《中國工業企業社會責任評價指標體系》,並針對國際國內社會責任發展和熱點問題進行了研討。政府有關部門、國際組織代表、工業行協、各省市自治區工經聯、工業企業及新聞媒體共600余人參加會議。
On May 26, the “2013 Chinese Industrial Economy Industry and Enterprise Social
Responsibility Report Press Conference and Launching Ceremony of Social
Responsibility System” sponsored by China Federation of Industrial Economics
was held in the Great Hall of the People in Beijing. CIMC, together with about 100
enterprises attending the event, released the 2012 Social Responsibility Report. Yu
Ya, Vice President of CIMC attended the Release Ceremony.
It’s the first time that CIMC has released the social responsibility report in a centralized
and normalized platform. The participation of CIMC in the Release Conference aimed
to continuously consummate the information release system, fulfill the commitments
of the enterprise and promote the formation of an open and transparent self-
restraining mechanism and social supervision mechanism of the Group. CIMC’s
social responsibility report fully reflects the responsibility practice and performance
of the Group in the previous year and is an important platform for the all-round
communication between the Group and interested parties. It is of great importance to
smooth the communication channels among the government, industry and society;
promote the harmonious development of economy, society and environment.
The Press Conference was guided by nine ministries and commissions such as NDRC
and SASAC; sponsored by CFIE; and co-sponsored by ten national industrial and
trade associations (federations) such as CECC and CNCA. The Social Responsibility
Assessment Indicator System for Industrial Enterprises in China was also released
at the Press Conference. And discussions were made on development of social
responsibility and highlighted problems at home and abroad. Over 600 participants
from related governmental departments, international organizations, industrial and
trade associations, provincial-level Federations of Industrial Economics, industrial
enterprises and news media attended the conference.
3月16日中集集團第三期IU MBA學員一行十三人經歷25小時的旅行,順利抵達印第安納大學伯明頓分校,開始了緊張的為期一周的學習。各科教授風採各異,有的台風沉穩,有的氣場逼人,
教學手段更是不拘一格,或提問、或投票、或討論、或場景模擬……在這裏,不同觀點相互碰撞,相互激發。學員們在課後的班會上紛紛表示,類似水平和方式的EMBA教學課程極為難得。
結合前兩期IU MBA項目的經驗,第三期IU MBA
項目做了改進和創新。更加注重學習過程中的自我反思、學員之間的相互切磋交流和學以致用的實踐行動。為了幫助第三期學員們盡快適應MBA
學習生活,促進IU三期學員間的相互交流。集團人力資源部倡議開展了IU MBA新老學員“結對子”活動。在大家的踴躍參與下,13名新學員都找到了自己的“伙伴”,並建立起了廣泛的聯繫。當學員們遇到困惑時,他們向“伙伴” 尋求幫助,總能得到師兄師姐們熱情和耐心的解答,讓學員們感受到了IU MBA大家庭的溫暖!
一周重返校園的時光美好而短暫,3月26日學員們帶着收獲和留戀回到了各自的工作崗位。
這樣系統的國際化管理學習課程將有助於學員們將所學知識與工作實踐相結合,學以致用,不僅為自己的頭腦充電,擁有更多自我才能施展的機會,也為企業管理效率的提升創造新的價值。
中集銳意培養國際化人才CIMC to Train International Talents with Keen Determination
On March 16, after a 25-hour travel, 13 trainees of the Phase III IU MBA Training
Program of CIMC successfully arrived at the Indiana University Bloomington
and started a tight training course for one week. Professors of different majors
showed different styles, some were calm while some were progressive. The
teaching methods were also diversified, question raising, voting, discussion or
scene simulation … Different views were exchanged and inspired here. In the
class meeting after the course, trainees all expressed that EMBA courses of such
levels and methods were really valuable.
Based on experience of the previous two phases of IU MBA Training Programs,
improvements and innovations were made on the Phase III Program, where self-
reflection during training, interactive challenging and exchanging among trainees
and pragmatic applications were more highlighted. To assist the Phase III trainees
quickly adapt themselves in MBA learning and living and boost mutual exchanging
and communication among the trainees, the HR Department of the Group
proposed a “Pair-Share” activity of old and new IU MBA trainees. With the enthusiastic
participation by everyone, all the 13 new trainees had found their own “partners” and
established wide connections. Whenever they felt puzzles and turn to their “partners”
for help, they never failed to receive the patient and heartfelt answers, which had
made the trainees feel the warmness of the big family of IU MBA.
What a short and fine time being back to schools! On March 26, with gains
and reluctance, the trainees returned to their own posts. Such systematic and
international management training courses may assist the trainees to apply
what they learnt into practice. It is not only a further education for career but
also provides more chances to exert their talents. It also creates new values for
the enhancement of enterprise management efficiencies.
08 09
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集在東莞投資建四大項目CIMC Invests Four Major Projects in Dongguan
4月26日下午,東莞市與中集集團舉行投資合作備忘錄簽字儀式。東莞市市委書記、市人大常委會主任徐建華,中集集團總裁麥伯良出席儀式並致辭,東莞市市委常委、常務副市長梁國英,中集集團副總裁劉學斌、吳發沛,以及東莞市有關部門、鎮、園區主要負責人出席簽約儀式。
本次東莞市與中集集團的合作,
共有四個項目,分別位於松山湖高新區、望牛墩鎮和鳳崗鎮。其中,中集松山湖項目佔地面積約530畝,建成包括集裝箱總部、創新發展中心、研究
總院、中集學院、集裝箱板業總部等多個功能區;中集專用車製造項目、
中集車輛園項目位於望牛墩鎮,佔地面積分別約600畝和300畝,將打造成集研發、檢測、銷售、商業服務為一體的專用車產業體系,成為輻射華南片區的專業一站式商用車服務園區;
中集現代物流裝備製造項目位於鳳崗鎮,生產用地約1458畝,綜合配套用地約80畝,規劃建設三條集裝箱生產線,總產能達75萬標箱╱年。
麥伯良在致辭中表示,東莞在中集集團未來的發展中佔有非常重要地
位,隨着與東莞投資合作備忘錄的簽約,旗下的多個項目將陸續登陸東莞,希望接下來雙方更加緊密地合作。
徐建華表示,中集集團是根植中國本土、在多個行業具有全球領先地位的大型企業,東莞作為製造大市、出口大市,近年來依托雄厚的製造業基礎吸引發展高端裝備製造產業,帶動傳統製造業轉型升級,
促進存量調整和增量提升,推進產業高級化,雙方的合作具有良好的前景。
In the afternoon of April 26, the Municipal
Government of Dongguan and CIMC held
a s igning ceremony of Memorandum
of Understanding for Investment and
Cooperation. Mr. Xu Jianhua, Municipal
Party Secretary of Dongguan and Director
of Standing Committee of Municipal
People’s Congress and Mr. Mai Boliang,
President of CIMC presented and addressed
at the ceremony. Liang Guoying, Member
of Standing Committee of Dongguan
Municipal Government and Standing
Vice Mayor, Liu Xuebin and Wu Fapei, Vice
Presidents of CIMC as well as main leading
officials of related department, town and
park administrations also presented the
signing ceremony.
CIMC’s cooperation with Dongguan this
time involves four projects, which are
respectively located in the Songshan Lake
Hi-Tech Zone, Wangniudun Town and
Fenggang Town. The CIMC Songshan Lake
Hi-tech Zone Project covers an area of about
35.33 ha (530 mu). After completion, it will
involve several functional areas such as the
Container HQ, Innovation and Development
Center, General Research Institute, CIMC
College, Container Plate Industry HQ.
The CIMC Special Vehicle Manufacturing
Project and CIMC Vehicle Park are located
in Wangniudun Town, wi th the a rea
respectively of about 40 ha (600 mu) and
20 ha (300 mu). It is aimed to be a special
vehicle manufacturing system integrating
re s e a rc h , d e v e l o p m e n t , m a r k e t i n g ,
commercial services and be a specialized
one -stop commercial vehicle ser vice
area radiating the South China. The CIMC
Modern Logistics Equipment Manufacturing
Project is located in Fenggang Town, with
a production area of about 97.2 ha (1458
mu) and comprehensive supporting land
of about 5.33 ha (80 mu). It is planned to be
three container production lines with a total
capacity of 750,000 TEUs per year.
Mai Boliang expressed in his address that,
Dongguan played a very important part in
the future development of CIMC. With the
signing of the Investment and Cooperation
MOU between CIMC and Dongguan, several
projects of CIMC would successively be
launched in Dongguan. He also expressed
his wish for closer cooperation between two
parties.
Xu Jianhua expressed that, CIMC was a large-
sized enterprise deeply rooted in China and
globally leading in several industries. As a
major city for manufacturing and exportation,
in recent years, Dongguan had attracted
high-end equipment manufacturing industry
with its profound manufacturing base to
drive the transformation and upgrading
of traditional manufacturing industry ;
boost the stock adjustment and increment
improvement; promote the industr ial
upgrading. And the cooperation of both
parties was promising.
10
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集 11
麥伯良總裁再次榮膺2013年中國最具影響力的50位商界領袖President Mai Boliang Again Awarded 2013 China’s Top 50 Influential Business Leaders
6月22至23日,由中國企業聯合會與中國企業家協會主辦的全國企業文化年會(2013)在北京召開,中集集團作為“企業文化優秀成果”
的獲獎單位,受邀參加本次會議。
在“企業文化優秀成果”的評選中,中集集團投產30週年慶典項目,經過北大、清華、
人大、復旦、浙大等中企聯學術支持單位的評審,給予較高的評價:“中集30週年慶典,積極探索了企業文化建設的新方法和新途徑,反映了時代精神並以科學、系統、有效的企業文化對外塑造公司形象、對內引導激勵,使先進企業文化成為凝聚全體員工智慧和力量的思想基礎,具有很好的示范性和推廣意義。”經過專家們的一致認定,授予中集集團“2012-2013年度全國企業文化優秀成果獎”。
中集30週年慶典項目榮獲“全國企業文化優秀成果獎”CIMC 30th Anniversary Celebration Awarded National Enterprise Culture Outstanding Achievement Award
From June 22 to June 23, the 2013 Annual Conference of National Corporate Culture
sponsored by CEC and CEDA was held in Beijing. As the unit awarded the National
Enterprise Culture Outstanding Achievement Award, CIMC was invited to attend the
conference.
In the evaluation of the Outstanding Corporate Culture Achievement, the CIMC 30th
Anniversary Celebration was spoken highly of in reviews by academic supporting
units of CEDA such as Peking University, Tsinghua University, Renmin University,
Fudan University and Zhejiang University: The 30th Anniversary Celebration
of CIMC has positively explored new methods and ways for corporate culture
construction; reflected the spirits of times; shaped the corporate image externally
and guide motivations internally with scientific, systematic and effective corporate
cultures; made advanced corporate enterprise culture the ideological foundation to
concentrate wisdom and strength of all staff. Therefore, it is of great demonstrative
and generalization significance. Upon the consensus of experts, CIMC was awarded
2012-2013 National Enterprise Culture Outstanding Achievement Award.
5月11日,“第十屆深圳知名品牌頒獎典禮暨十年品牌建設高端論壇”在深圳廣電演播大廳隆重舉行。為展示十年品牌建設成果,發揮標桿引領作用,深圳知名品牌評價委員會授予中集、華為、中興等11家企業“品牌建設卓越貢獻獎”;萬科、創維等10家企業“品牌建設傑出成就獎”。
中集荣獲“品牌建設卓越貢獻獎”CIMC Awarded Distinguished Contribution
Award on Brand Construction
5月上旬,中國企業傢俱樂部主辦的(第六屆)
中國綠公司年會在昆明召開,“2013中國綠公司百強榜”在此次年會上揭曉,中集集團榮譽上榜。
中國綠公司年會發佈的“綠公司”,指的是通過打造良性生態,包括環境生態、商業生態和社會生態等方面贏得可持續競爭力的優秀公司。
“中國綠公司百強榜”是國內第一個跨行業評價企業可持續競爭力的公司排名。榜單於2008年首次發佈,今年已經是第六屆,該榜單被譽為最具前瞻性的公司競爭力評價體系。評選是對大公司在可持續競爭力方面的一次“年度體檢”,“體檢”的評價標準包括文化、經濟、環境、社會和創新5大項。
In the beginning of May, the Sixth Annual Summit of China Green Companies
sponsored by CEC was held in Kunming. CIMC was honorably listed in the 2013 China
Top 100 Green Companies released on the Summit.
The Green Companies released on the Summit are those excellent companies wining
sustainable competitive edges by establishing favorable ecological environments,
including environmental ecology, commercial ecology, social ecology, etc.
The 2013 China Top 100 Green Companies is the first cross-industry ranking evaluation
the sustainable competitive edges of a company. It was first released in 2008 and this
year is the sixth release. The ranking list was appraised as the most proactive company
competitiveness evaluation system. The evaluation is regarded as an “annual physical
examination” for large companies on sustainable competitive edges. The evaluation
standards involve five major aspects including culture, economy, environment, society
and innovation.
On May 11, the 10th Award Ceremony on Renowned Brands in Shenzhen and the
Decade Brand Construction Summit was grandly held in the studio of Shenzhen
Broadcasting and TV Station. To exhibit the brand construction achievements of
the past ten years and exert the leading functions of models, Shenzhen Renowned
Brand Evaluation Committee awarded 11 enterprises such as CIMC, Huawei and ZTE
“Distinguished Contribution Award on Brand Construction” and 10 enterprises such
as Vanke and Skyworth “Outstanding Achievement Award on Brand Construction”.
中集榮登“2013中國綠公司百強”CIMC Awarded 2013 China Top 100 Green Companies
品牌建設卓越貢獻獎
12 13
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
5月 29日,中集集團成員企業新會中集建造的 3633套 Inpex天然氣設施模塊化建築住宿房在珠海高欄港裝船,標志着新會中集順利完成了 Inpex天然氣設施住宿房項目。
Inpex項目是中集模塊化建築首次進入澳洲北領地地區,也是首次進入油氣資源領域。澳洲西北部油氣資源豐富,但位于偏遠荒蕪的地區。礦工的住宿需求如采用傳統建築,客戶則將面對建造周期長和成本高,且油田開采完後,必須恢復原有地質地貌等一系列極具挑戰的困難。采用工廠預製、現場搭建的模塊化建築將很好地掃除客戶的煩惱。此外新會中集利用模塊化建築金屬礦產營地項目的積累經驗,研發符合澳洲天然氣行業標準的高舒適性可移動式模塊化建築,積極開拓澳洲天然氣營地房市場。
在成本壓力較大的情况下,中集模塊化建築通過一系列管理和技術改進,不但做到良好交付,而且實現了超預期的利潤率;運輸服務部首創“包船”運輸模式,大幅縮短了生產周期。在項目進行過程中,每 21天交付約 300套房的速度打破了同行業記錄。Inpex
項目的交付,凝聚了中集模塊化建築從業人員的創新智慧和服務意識,體現出了良好的跨國團隊合作精神,更體現出勇攀高峰的戰鬥意志。Inpex、JKC和 LOR客戶充分肯定了中集模塊化建築優秀的市場營銷能力、創新能力、極强的項目執行力,以及細緻的售後服務。
中集模塊化建築助力Inpex紮根澳洲北領地CIMC’s Modularized Building Assists Inpex to Set Roots in the Northern Territory of Australia
On May 29, the 3,633 sets of modularized
buildings for the Inpex natural gas facilities
manufactured by Xinhui CIMC was shipped
in Gaolan Port of Zhuhai, marking the
successful completion of the Inpex Natural
Gas Facility Accommodation Project by
Xinhui CIMC.
Inpex Project is the first project of CIMC’s
modularized buildings into the Northern
Territory of Australia as well as into the
field of oil and gas resource. The northwest
part of Australia is provided with rich oil
and gas resources. However, as it is remote
geologically, if traditional buildings are
applied, it would be a long construction
period and high cost for the clients. In
addition, there’re still other great challenges,
for example, the original geological and
landform status must be recovered after
the oilfield is exhausted. The prefabricated
and site fabricated modularized buildings
may favorably solve the worries for the
clients. In addition, based on the experience
from modularized buildings in metal ore
campsite, Xinhui CIMC has researched and
developed highly comfortable and movable
modularized buildings in line with Australian
Natural Gas Industr ia l Standards and
positively explored the natural gas camp
building markets in Australia.
Though with relatively great pressure
on costs, with a series of management
and technological improvements, the
modularized buildings of CIMC can not
only be delivered in are favorable manner
but also achieve the profit margin beyond
expectations. The Transportation Service
Department initiated the “Charted Boat”
transportation mode, which has greatly
cut down the production cycle. During the
progress of the Project, CIMC achieved a
delivery speed of about 300 sets of buildings
every 21 days, breaking the record within the
industry. The delivery of the Inpex Project is
the concentration of the innovative wisdom
and service senses of the staff on CIMC
modularized buildings and represented
favorable teamwork of transnational teams
as well as the strong determination to seek
for greater achievements. Clients such as
Inpex, JKC and LOR have fully recognized
the excellent marketing abilities, innovation
abilities and extra executions as well as the
considerate after services of the modularized
building unit of CIMC.
14 15
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集組織編製國家 《集裝箱模塊化組合房屋技術規程》
CIMC Organizes Compilation of Technical Norms on Modularized Combined Container Buildings
李貴平在《經濟學人》 分享車輛集團全球營運經驗
Li Guiping Shares Global Operation Experience of
CIMC Vehicles on The Economists
由中集集團組織開展的國家《集裝箱模塊化組合房屋技術規程》(以下簡稱《規程》)編製工作圓滿完成。該《規程》的編製工作自 2010年7月立項以來,經過三年時間的反復論證與實驗,
通過了國家級專業技術評審,最終於 2013年 4月獲得國家有關部委的批准,列入中國工程建設協會標準系列中,於6月中在全國範圍內出版發行。
《規程》明確了集裝箱模塊化房屋的各項技術參數,並在安全性、可靠性等方面掃清了技術障礙,建立了國家標準。國家各有關部委及評審專家認為既有集裝箱循環使用的理念非常符合國家可持續發展與低碳經濟的技術政策,也適應建築鋼結構應用技術的發展和產業化要求。《規程》的正式頒佈為集裝箱模塊化房屋成為合法建築提供了保障,全面填補了國家在該領域的空白,對國家相關產業的發展具有非常重要的里程碑意義。
中集作為國內該產品領域的領導者,主導了此次行業技術標準與規程的制訂。不僅為中集成為國內最大模塊化建築生產商夢想的實現提供了可能,更承擔起了行業健康發展的社會責任。
Recently, the formulation of the national standard Technical Norms on Modularized
Combined Container Buildings (hereinafter referred to as the “Norm”) was successfully
accomplished. Since the formulation task was established in July 2010 and with the
repeated demonstrations and tests, the Norm has passed the national professional
technical review and finally approved by the related state ministries and commissions
in April 2013. It has been listed into the series of standards of China Project Construction
Association and will be published nationwide in the middle of June.
The Norm specifically defines various technical parameters of container modularized
buildings, removes technical barriers on aspects such as safety and reliability and
establishes related national standards. The related state ministries and commissions as
well as the review experts hold that the ideology of recycling of available containers
are quite in line with the technical policies such as sustainable development and
low-carbon economy of the country and also suitable for the development and
industrialization requirements of the steel structure application of buildings. The official
release of the Norm will provide guarantee for modularized container buildings to be
legal buildings, effectively fill in the gaps of China in such field and be of great milestone
significance for the development of related industries of the Country.
As a domestic leader of products in such field, CIMC took the charge of the formulation
of the technical standards and norms for the industry, which has not only made it
feasible for CIMC to be the largest modularized building manufacturer in China but also
undertaken the social responsibility for the healthy development of the industry.
On March 26, as invited by the globally
renowned media The E co n o m i c s , M r.
Li Guiping, Managing Director of CIMC
Vehicles Group Co., Ltd., attended the
Breakfast Meeting themed by “Intelligent
Global M&A — China’s Foreign Investment”
held in Conrad Bei j ing Hotel by The
Economist as Keynote Speaker.
On the Meeting, Li Guiping made deep-
going discussions with Xu Sitao, Chief
Representative of the Economist Group
in China, Shu Chang, Partner of Mercer
Management Consulting, Edwards, Partner
of Shearman & Sterling LLP Beijing Office
and other keynote speakers on problems
s u c h a s c h a l l e n g e s a n d a d v i s a b l e
countermeasures for Chinese enterprises
in external investments.
3月 26日,中集車輛集團董事總經理李貴平應世界知名媒體《經濟學人》的邀請,作為演講嘉賓出席了《經濟學人》在北京康萊德酒店舉辦的“智慧的全球性兼併——中國對外投資”
為主題的早餐會。
會上,李貴平與經濟學人集團中國首席代表許思濤、美世咨詢公司合伙人舒暢、謝爾曼 .思特靈律師事務所北京辦事處合伙人艾德華等演講嘉賓就中國企業對外投資所面臨的挑戰以及應採取的策略等問題進行了深入探討。
李貴平在早餐會上做了精彩演講並與現場嘉賓分享了中集車輛在全球化運作方面的經驗以及“全球營運 地方智慧”的經營理念。
創辦於 1843年的《經濟學人》(The
Economist)是一份由英國倫敦經濟學人報紙有限公司出版的雜誌類媒體。《經濟學人》的讀者定位為高收入、富有獨立見解和批判精神的社會精英。它以其鮮明的觀點,置疑的眼光,深度的調查分析,獨立和全球化的視角,
博得了全球超過 100萬讀者的信任,
成為了一份國際性知名的平面媒體。
Li Guiping gave a splendid speech on
the breakfast meeting and shares the
experience of CIMC Vehicles on global
o p e r a t i o n a s w e l l a s t h e o p e r a t i o n
philosophy of “Global Operation, Local
Wisdom” of the Company.
Established in 1843, The Economist is a
magazine -based media publ ished by
Economist Newspaper Ltd. in London, UK.
It has an orientation of social elites with
high incomes, independent visions and
critical spirits. Featured by vivid opinion,
critical vision, in-depth investigation and
analysis as well as independent and global
viewpoint, it has won the trust of over
1 million readers in the world and has
become an internationally renowned print
media.
China's Foreign Investment:Buying Smart, Buying Global
A decade ago, China's outbound investment was largelystate-driven and targeting a handful of industries andcountries. Today, that investment flow has multipliedmany times, and the pipeline is much more diversecovering many industries and a range of actors, includingSOEs, private companies and investors. China's overseasinvestment is part of a complex mix of tools that supportChina's-and the world's-rebalancing.
• What are the key challenges for Chinese companieslooking to invest abroad?
• What new skills must Chinese executives master?
• What role is government policy playing in selectingtargets and industries?
Join us for an engaging discussion with businessleaders who have "been there done that" or who havecoached companies and executives in the process.
Tuesday March 26, 2013, Conrad Beijing, 29 NorthDongsanhuan Road,Chaoyang District Beijing100027, Meeting Room I, 3rd floor
7.30am - 8.00am Registration & breakfast8.00am - 10.00am Meeting & presentations
Note: These meetings are limited to senior-level executives of anorganisation. Per invitation only.
Speakers:
Lee EdwardsManaging Partner, ChinaShearman Sterling
Lee Edwards is the managing partner in Shearman & Sterling's Beijing office and headof our China Mergers & Acquisitions practice. He has extensive experience in mergersand acquisitions and foreign direct investment transactions. Mr. Edwards hasrepresented Chinese and international corporations in going private, tender offers,stock and asset purchase transactions, venture capital and private equity transactionsand in the establishment of Sino-foreign joint ventures. Mr. Edwards speaks Mandarinand has practiced in the firm's Beijing office since 1994. He has been consistentlyrecognized as a leading lawyer for M&A and Private Equity by major legal directoriesincluding Chambers Asia, APL500, IFLR 1000 and Asialaw. He is also listed as arecommended individual for Corporate/M&A: cross-border in China by PLC Which lawyer?Yearbook 2011 and 2012.
David LiGeneral Manager and Board DirectorCIMC Vehicles Group Co, Ltd.
David Li joined CIMC Vehicles as employee No. 80 in 1987. With only a brief hiatus forhis Masters degree in the US, David has been instrumental in enabling CIMC to growinto one of China's leading industrials. He has held positions in marketing, operationsand production, and helped kick start several new business units. Upon assuminggeneral management role, David helped the company to survive the economicdownturn and market shakeouts associated with the global economic crisis, andChina's own reform. Today, CIMC is a world leader in trailers and vehicles, with overRMB16 Billion annual revenues across 26 different operating entities.
Miranda ShuPartnerMercer Consulting
Based in Shanghai, Miranda Shu is Mercer's lead Partner for Human Capital in GreaterChina. She has over 16 years experience in the field as a management consultant in Asiaand China. Prior to joining Mercer, Miranda spent 14 years with McKinsey & Company,serving both MNCs and local companies in business strategy, organization and processand leadership development in Greater China, Korea, and South East Asia. Miranda alsoled Professional Development services for all McKinsey consultants in its four GreaterChina locations.
Moderator:
Xu SitaoDirector of Global Forecasting, ChinaEconomist Intelligence Unit
Xu Sitao is chief representative in China, of The Economist Group, and director ofadvisory services for Economist Corporate Network, and China Director of GlobalForecasting of EIU. He is also an independent non-executive director of Hunan Valin, alarge steel company which recently invested in the Australian resources conglomerate,FMG. Previously, Mr. Xu was senior economist for Industrial & Commercial Bank ofChina Asia. Prior to that, he was the regional treasury economist for StandardChartered Bank followed by chief economist for Asia (ex-Japan) for Societe Generale.He began his career in 1995 as an economist for MMS International of Standard andPoor's Group, based in Singapore, forecasting for Indonesia, Korea, and Thailand. He isan adjunct professor at the School of Economics & Management of Tsinghua Universityin China and a visiting fellow at Hoover Institution of Stanford University in 2012. Mr.Xu holds a BA in economics from Peking University, an MA in economics from theUniversity of Connecticut, and a MS in finance from Boston College.
To register please email us [email protected] Events and calendars will soon be available via ECN's new web
app. For access, please contact us at [email protected]
16 17
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
聯合卡車為玻利維亞政府提供20台重卡C&C Trucks Provides 20 Heavy Trucks for Bolivia Government
日前,中集與奇瑞的合資品牌聯合卡車首批批量出口車下線儀式在安徽蕪湖聯合卡車總裝車間舉行,15台重型自卸車和 5台重型牽引車緩緩駛出聯合卡車總裝車間,即將駛向玻利維亞,標誌着聯合卡車正式進軍國際市場。
聯合卡車營銷服務有限公司副總經理張志國在現場表示:“隨着排放標準的日趨嚴格、國家對低碳經濟的大力倡導、卡車技術法規的逐步完善以及物流業的飛速發展,高端重卡的國內發展空間不斷顯現。聯合卡車始終致力於打造國內高端重卡,不僅要在國內市場逐漸替代進口高端重卡的市場份額,更要讓國內高端重卡產品走出國門,在海外市場與跨國品牌一決高下,塑造中國重卡民族品牌的國際形象。”
此次成功贏得玻
利維亞政府採購訂單的 15台柴油自卸車將在該國承擔煤、渣土和砂石的礦山運輸,5台柴油牽引車將用於公路散貨運輸。玻利維亞客戶對中國重卡產品非常了解,並且在選購之初對車輛的安全性、適應性、經濟性和可靠性提出比較嚴苛的標準,並針對首次與聯合卡車開展合作進行了多輪磋商和考察。後來經過對國內多個品牌重卡產品的反復評估和比較,玻利維亞政府確定聯合卡車為本次政府採購的最終獲勝者。負責此次出口訂單的聯合卡車國際部工作人員告訴記者:“之所以聯合卡車在玻利維亞政府採購中勝出,正是因為我們針對他們未來的
Recently, the Off-line Ceremony for the first
batch of exported vehicles of the C&C Trucks,
a joint venture brand by CIMC and Chery, was
held in the General Assembly Shop of C&C
Trucks. Fifteen heavy-duty dump trucks and
5 heavy-duty traction vehicles drove slowly
out of the GA Shop and started their journey
to Bolivia, marking the official entry into
international markets of C&C Trucks.
On the site, Zhang Zhiguo, Deputy President
of C&C Trucks Marketing Service Company
expressed: “With the emission standards being
increasingly strict, the vigorous promotion
of low-carbon economic of the country, the
gradual consummation of truck technical
regulations as well as the high speed
development of the logistics industry, the
domestic development space for high-end
heavy-duty trucks are being more and more
obvious. We C&C Trucks has been and will be
sparing no efforts to make high-end heavy
trucks in China. We will not only gradually take
place of the market share of imported high-end
heavy trucks in domestic markets but also make
domestic high-end heavy trucks go overseas and
compete with multinational markets, and finally
establish the international image of the national
heavy truck brand of China.”
The 15 diesel dump trucks in the purchasing
order awarded by the Bolivia government will
assume the mine conveying for coal, muck and
sand. And the five diesel traction vehicles will be
used for bulk highway transportation. Bolivian
clients are quite familiar with the heavy truck
products of China and raised relatively strict
standards on safety, adaptability, economic
performance and reliability of the vehicles at
the beginning. They made several negotiations
and investigations for the first cooperation
with C&C Trucks. With repeated evaluation
and comparison of heavy truck products
under several domestic brands, the Bolivia
Government finally awarded the contract for
the government purchasing to C&C Trucks. Staff
in charge of this exportation order from the
International Department of C&C Trucks said:
“The reason we stood of from the government
purchasing of Bolivia is that we have established
quick development response mechanism
based on the future operation demands;
applied customized production methods and
advanced manufacturing processes and carried
out the service philosophy of ‘Service Before
Product Delivery’. With such superiorities, we
have been increasingly gaining comprehensive
competitive edges in overseas markets and can
provide strong quality guarantee for the clients
to enhance their operation values.”
In addition, to better satisfy the development
demands of international business, C&C Trucks is
now working on EU certification, GOST Certification
and GCC certification for the products. The
Company has established high-end strategies
such as NGV strategies and high-end traction
vehicle strategies for different overseas markets to
aid quick expansion of future overseas markets.
實際運營需求設立了快速適應性開發響應機制,採用了個性化定制的生產方式和先進的製造工藝,並且踐行了‘車未下線 服務先行’的服務理念。
這一系列的優勢,令我們在海外市場的綜合競爭力持續提升,並且為客戶提升運營價值提供強有力的品質保障。”
此外,為了滿足國際業務發展的需求,聯合卡車正在加緊對產品進行歐盟認證、GOST認證和 GCC認證,並且針對不同的海外市場制定了 NGV戰略、高端牽引車戰略等高端戰略,助力未來海外市場的迅速擴張。
18 19
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集安瑞科旗下吉曼公司獲 德國聯邦政府頒發“傑出創新獎”Ziemann Company under CIMC ENRIC Awarded Excellent Innovation Prize by the German Federal Government
3月10日,在德國慕尼黑召開的國際工藝品博覽會上,新加盟中集安瑞科的吉曼公司(Ziemann)憑借利用原材料及技術創新方面的突出貢獻,獲得由德國聯邦政府頒發的傑出創新獎。
吉曼公司的前身是德國啤酒廠交鑰匙工程供應商Ziemann集團,成立於1852年,其總部位於德國西南部巴登-符騰堡州(Baden-
Württemberg,簡稱巴符州)路德維希堡市(Ludwigsburg),是一家擁有160年經營歷史的老牌德國家族企業。Ziemann也是目前全球啤酒廠交鑰匙工程以及糖化車間技術的領先供應商,在啤酒裝備行業享有全球盛譽和品牌認可。2012年8月14日,中集安瑞科收購Ziemann。它的加入,使得中集安瑞科的液體食品裝備業務在提升品牌知名度、市場營銷網絡、生產技術及工程項目業績方面獲得有力提升;同時,收購將有助於中集發展向客戶提供全面的交鑰匙工程解決方案的能力,全面提升在液體食品裝備行業的核心競爭優勢。
來自吉曼公司的釀造工藝工程師克勞斯在頒獎會上強調:能源利用的概念對於公司的經營發展具有重要作用,它可以有效降低二氧化碳的排放,節省水資源,降低水污染;在產品的生產和製造環節上面,我們應該遵循有效利用可再生能源和發揮原材料的效用原則,這對於啤酒行業來說都至關重要。
經評審委員會論證,獲獎公司的能源節約率為30%左右,電能節約率約為12%,飲用水資源節約率約為20%。
O n M a r c h 1 0 a t t h e I n t e r n a t i o n a l
Handwerksmesse ( Internat ional craf t
exhibition) held in Munich, German, with
excellent contributions on raw material
application and technological innovation,
the Ziemann Company newly joining CIMC
ENRIC was awarded the Excellent Innovation
Pr i ze i s sued by the G er man Federa l
Government.
With HQ located in Ludwigsburg of Baden-
Württemberg in the southwest of German,
CIMI ENRIC Ziemann Company (former
Ziemann Group, a turn-key project provider
for German breweries established in 1852) is
a time-honored family business in German
with an operation history of over 160
years. Ziemann is also a globally leading
provider of brewery turn-key project and
saccharification workshop technology
and has been spoken highly of and widely
recognized within the beer equipment
industry around the world. On August
14, 2012, CIMC ENRIC acquired Ziemann,
which has vigorously enhanced the liquid
food equipment services of CIMC ENRIC
on aspects of brand popularity, marketing
network, production technology and project
achievement. Meanwhile, the acquisition
would improve CIMC’s ability in providing
comprehensive turn-key project solutions
for the clients and fully promote the core
competitive edges of the Group with the
liquid food equipment industry.
K laus, Brewing Technology Engineer
of Ziemann, highlighted on the award
ceremony : “ The concept of resource
utilization is of important significance of the
operation development of the Company,
which can effectively lower the emission
of carbon dioxide, save water resources
and reduce water pollution. As for the
production and manufacturing links, we
should follow the principle of effectively
utilizing renewable resources and exerting
the utility of the raw materials, which is of
crucial importance for the beer industry.”
As demonstrated by the Review Committee,
Ziemann Company awarded the Prize had
an energy conservation ratio of about 30%,
power conservation ratio of about 12% and
drinking water conservation ratio of about
20%.
30%能源節約率
energy conservation ratio
12%电能節約率
power conservation ratio
20%飲用水資源節約率
drinking water conservation ratio
20 21
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集安瑞科製造中國首台 液化天然氣鐵路LNG罐式集裝箱CIMC ENRIC Manufactures First LNG Railway Tank Container in China
由中集安瑞科旗下石家莊氣體機械有限公司、中石油、北京交通大學、中國鐵道總公司
(原鐵道部)聯合開發的中國首例“液化天然氣(LNG)鐵路罐式集裝箱”,於5月29日順利發貨,
開啟了中國鐵路運輸液化天然氣(LNG)的先河。
該“安瑞科”牌液化天然氣(LNG)鐵路罐式集裝箱,一次性順利通過了鐵路靜強度試驗和動強度沖擊試驗,是LNG罐式集裝箱通過鐵路沖擊試驗的第一家,這意味着中集的LNG罐式集裝箱,
繼成功的實現海路和陸路聯運之後,即將走上鐵路運輸,實現海路、公路、鐵路聯運。
“液化天然氣(LNG)鐵路罐式集裝箱”實現鐵路運輸後,將進一步拓展中集的業務領域,使LNG罐式集裝箱的應用又上一個新台階。
On May 29th, the first LNG Railway Tank Container co-developed by CIMC
Shijiazhuang Enric Gas Equipment Co., Ltd., PetroChina, Beijing Jiaotong
University and China Railway Corporation (former the Ministry of Railways)
in China successfully made its first shipment, marking the era of railway-
transported LNG.
The ENRIC brand LNG railway tank container has passed the railway static
strength test and dynamic strength impact test at one stroke, which was the
first LNG tank container passing the railway impact test. This means that, after
successful marine-highway combined transport, CIMC’s LNG tank container
will be available for railway transportation and achieve the marine-highway-
railway combined transport.
With the successful application of LNG railway tank container in railway
transportation, the scope of business of CIMC will be further expanded and
the application of LNG tank container will go another step further.
中集安瑞科參與多項國家行業標準修訂CIMC ENRIC Participates in Revision
of Several National Industrial Standards
今年6月,憑借優異的技術水平和綜合實力,中集安瑞科及成員企業共承擔了全國壓力容器標準委員會4項國家╱行業標準的主持修訂和1項標準的參與修訂工作,將以新容規GB150為基礎,在2013年完成GB/T 19905《液化氣體運輸車》、JB/T 4782《液體危險貨物罐式集裝箱》、《低溫液體汽車罐車》、JB/T 4784《低溫液體罐式集裝箱》及JB/T 4781《液化氣體罐式集裝箱》的相關國家╱行業標準修訂工作。
6月14日,為了有效組織開展該項工作,
中集安瑞科召開了承擔修訂標準制╱修訂預備會,要求各參與企業高度重視,成立項目組,
按計劃有效開展,用戰略的眼光和寬廣的胸懷看待標準的制定,以技術標準來維護行業持續健康發展的秩序,引領行業的進步和發展,讓更多有能力的優秀企業得到共同發展的機會。
This June, with excellent technological levels and comprehensive strengths, CIMC
ENRIC and its membership enterprises collectively took the charge of the revision of
four national/industrial standards of the China Standardization Committee on boilers
and Pressure Vessels and participated in the revision of one standard. And CIMC
ENRIC will accomplish on the basis of GB150 the revision of related national/industrial
standards such as GB/T 19905 Liquefied Gas Tanker, JB/T 4782 Tank Container for
Dangerous Liquid Goods, Road Tankers for Cryogenic Liquid, JB/T 4784 Cryogenic Liquid
Tank Container and JB/T 4781 Tank Containers for Liquefied Gases in 2013.
On June 14, to effectively organize the revision tasks, CIMC ENRIC held the
preparation meeting for the compilation/revision of related standards. On the
meeting, CIMC ENRIC required enterprises involved to pay high attention, establish
task groups, make effective development as scheduled, treat the standard
formulation with strategic visions and board minds and to maintain the order of
healthy and sustainable development of the industry with technical standards,
guide the advancement and development of the industry and offer collective
development opportunity for more capable and excellent enterprises.
22 23
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集安瑞科赴德參加2013國際交通物流展覽會CIMC ENRIC Attends the 2013 Transport Logistic in Germany
From June 4th to June 7th, CIMC ENRIC,
together with its membership enterprises,
attended the Transport Logistic held in
Munich, Germany.
In this event, CIMC ENRIC for the first
t i m e j o i n e d h a n d s w i t h t h e n e w l y
a c q u i r e d G e r m a n Z i e m a n n ( b e e r
equipment and engineer ing solution
provider) to sponsor the ITCO reception,
on which f ree high qual i ty Z iemann
beer was offered. Also for the first time
CIMC ENRIC cooperated with the CIMC
h o l d i n g E u r o p e a n C o m p a n y T R S ( a
high-end heating and cooling system
provider) to exhibit the newly developed
ethylene glycol power heating system of
TRS by means of CIMC ENRIC Special Tank
Container exhibition, which had attracted
the attentions of numerous clients.
On the event, CIMC ENRIC effectively
introduced and promoted the Company
and products, enabled enterpr ises of
the same trade all across the word to
have in-depth understandings on the
equipment and services of CIMC ENRIC
and made ef fect ive communicat ion .
Due to trusts on brands, manufacturing
abilities and R&D abilities of CMIC ENRIC,
some new clients placed orders at the
Transport Logistics without hesitation.
This further enhanced the confidence of
the Company to make continuous new
product research and development, seek
for differentiated competitive edges of
the Company and vigorously improve the
product and service quality. Some clients
just raised higher
requirements on
safety, environmental
protection and high
effectiveness of the
tank containers, which
was perfectly in line
with the orientation
and philosophy of
CIMI on future tank
container products,
w h i c h i s “ S a f e ,
Green, Intell igent
and Convenient”. It is the differentiated
c o m p e t i t i ve e d g e s c l o s e l y e c h o i n g
the client demands, high performance
products and high quality services that
have brought excellent experiences for
the clients.
6月4 – 7日,中集安瑞科聯合旗下成員企業,參加了在德國慕尼黑舉辦的國際交通物流展覽會(Transport Logistic)。
此次參展,中集安瑞科第一次聯合新加盟的德國企業ZIEMANN(啤酒設備及工程解決方案提供商)贊助ITCO接待酒會,免費提供ZIEMANN高質量的自制啤酒供試飲;並第一次聯合中集參股的歐洲公司TRS——高端的加熱及制冷系統供應商,採用CIMC ENRIC特種罐箱實物展出的形式,配置TRS最新開發的乙二醇電加熱系統,吸引了大量的客戶駐足觀看。
展會上,中集安瑞科有效進行公司及產品推介,讓全球同行深入的了解中集安瑞科的裝備及服務,溝通卓有成效,出於對中集安瑞科品牌、製造能力、研發能力的信賴,有部分新客戶選擇現場下單,進一步增強了公司持續進行新產品研發、打造差異化競爭能力,
大力提升產品及服務質量的信心。也有客戶對罐箱的安全、環保、高效性等提出了更高的要求,這與中集對未來罐箱產品“安全、綠色、智能、輕便”的定位和理念不謀而合,緊貼客戶需求的差異化競爭能力、性能優異的產品及高水平服務給客戶帶來了美好的用戶體驗。
中集集團7月4日發佈公告,集團全資子公司中集租賃香港有限公司與大連船舶重工集團有限公司簽署了集裝箱船建造合同,建造7艘8800TEU
集裝箱船,每艘合約價為8500萬美元(折合人民幣約5.25億元),船舶建造合同總金額折合人民幣約36.75億元。
同日,中集租賃香港與MSC Mediterranean
Shipping Company SA.下屬公司簽署了期限為204
個月的集裝箱船融資租賃合同。MSC總部位於瑞士日內瓦,是世界第二大航運公司,業務網絡遍布世界各地。
根據上述合同,中集租賃香港將先向大連船舶購買上述7艘船舶,然後向MSC下屬公司出租該7艘船舶,交付時間最早為2015年第二季度。
在上述項目中,中集租賃香港的收入主要來源於船舶租金及其期末余值買斷款。其中,每艘船舶日租金2.5萬美元(折合人民幣約15.4萬元);在租船協議屆滿時,MSC下屬公司將以每艘船舶2150
萬美元(折合人民幣約1.33億元)購買所有船舶。
作為全球最大的集裝箱生產商,中集集團此番為第二次在船舶租賃界出手。2012年中集集團斥資52億元新造10艘超巴拿馬型9200TEU集裝箱船。這10艘船2014年交付後,將以融資租賃的方式交給第三大班輪公司法國達飛輪船運營。2013
年5月7日,9200TEU集裝箱船的首制船(Hull No.
C9200-1)已經正式開工建造。
On July 4, CIMC announced that CIMC’s wholly-owned subsidiary CIMC Financial
Leasing (Hong Kong) Ltd. had signed a container vessel building contract with
Dalian Shipbuilding Industry Co., Ltd. on seven 8,800TEU container vessels with the
contract price of about USD85 million (equivalent to about RMB525 million) per
vessel and a total contract value for shipbuilding equivalent to about RMB3.675
billion.
On the same day, CIMC Financial Leasing (Hong Kong) Ltd. also signed a container
vessel financial leasing contract with a term of 204 months with the subsidiary
of MSC Mediterranean Shipping Company SA. MSC is the world second largest
shipping company headquartered in Geneva of Switzerland and has spread its
business network all across the world.
According to the abovementioned contracts, the CIMC Financial Leasing
(Hong Kong) Ltd. will first purchasing the seven contracted vessels from Dalian
Shipbuilding Industry Co., Ltd. and then lease such vessels to MSC subsidiary. The
earliest delivery time is Q2 of 2015. In such deals, the main income source of CIMC
Financial Leasing (Hong Kong) Ltd. will be the rent and the buyout sum of the
term end residual value. The daily rent of each vessel will be USD25,000 (equivalent
to about RMB154,000). Upon the termination of the chartering agreement, MSC
Subsidiary will purchase all vessels at a price of USD21.5 million (equivalent to about
RMB133 million) per vessel.
As the world largest container manufacturer, CIMC for the second time set business
in the ship chartering. In 2012, CIMC once invested RMB5.2 billion to newly built
ten post-Panamax 9,200TEU container vessels. After such ten vessels are delivery in
2014, they will be chartered to France CMA, the world third largest line company, by
means of financial leasing. On May 7, 2013, the construction of the leading ship of
the 9,200 TEU container vessels (Hull No. C9200-1) was kicked off.
中集斥資37億元再涉高端船舶製造業務CIMC Invests Additional RMB3.7 Billion
in High-end Shipbuilding
25CIMC today 今日中集24 CIMC today 今日中集
集團動態︱ NEWS UPDATES
On June 25, construction of the self-elevating drilling platform “New Shengli No. 1”
for Sinopec Shengli Oilfield was kicked off in CIMC RAFFLES Yantai Base, marking
a new milestone for the long-term close cooperation of both parties. The New
Shengli No. 1 is a self-elevating drilling platform designed and manufactured in
accordance with current norms and rules of the CCS and the MSA of the People’s
Republic of China. It is planned to BE accomplished by the end of March 2014 and
then delivered for the oil and gas development of the Bohai Bay.
In 1977, Yantai Shipbuilding Plant (predecessor of CIMC RAFFLES) constructed
the base-type drilling platform “Shengli No. 1”. Thirty-six years have passed,
with enriched experience on high-end Offshore equipment construction;
CIMC RAFFLES was once again awarded the order of self-elevating drilling
platform “New Shengli No. 1”. For the past 36 years, the marine drill ing
platforms of Shengli Oilfield have been evolved from “Shengli No. 1” to
“Shengli No. 10”. During such period, CIMC RAFFLES constructed “Shengli No.
3” and repaired/reconstructed “Shengli No. 2”, “Shengli No. 3”, “Shengli No.
5”, “Shengli No. 6” and “Shengli No. 8” for Shengli Oilfield. In 2012, Sinopec
signed strategic cooperation provider agreement of CIMC RAFFLES. The
construction of the “New Shengli No. 1” was the symbol of a new round
higher cooperation of both parties.
The “New Shengli No. 1” is a key construction project of Sinopec as well as the marine
drilling platform with the largest size and most advanced supporting facilities for
Shengli Oil Field. The construction of the “New Shengli No. 1” will not only carry
forward the marine exploration of Shengli Oilfield but also lay firm foundation for
Sinopec Oilfield Service Shengli Corporation to implement the “Going Out” strategy
and enhance the marine drilling markets. It will effectively enhance the marine
exploration and drilling construction ability as well as the market competitive edges of
marine drilling markets at home and abroad. It will also add new momentum for the
achievement of the goal of promoting specialized development, pacing up high-end
and top-ranking development for Sinopec and precisely guarantee the development
of large-sized marine oilfields and stable production of crude oil.
6月25日,中石化勝利石油工程有限公司“新勝利1號”自升式鑽井平台在中集來福士煙台基地開工建造,這是雙方長期以來密切合作的又一新里程碑。“新勝利1號”是按中國船級社和中國海事局現行規範和規則進行設計、建造的自升式鑽井平台,計劃於2014年3月底建造完工,交付後將用於渤海灣油氣開發。
1977年,煙台造船廠(中集來福士前身)為勝利油田建造了“勝利1號”座底式鑽井平台。時隔36
年後,中集來福士憑借着豐富的海工高端裝備建造經驗,又獲得中石化“新勝利1號”自升式鑽井平台訂單。36年來,勝利油田的海上鑽井平台已從
“勝利1號”發展到“勝利10號”;煙台造船廠也從一個地方小船廠發展成為全國知名海工企業。期間,中集來福士又為勝利油田建造了“勝利3號”;
維修改造了“勝利2號”、“勝利3號”、“勝利5號”、
“勝利6號”和“勝利8號”。2012年,中石化與中集來福士簽署了戰略合作供應商協議,“新勝利1號”
的開工建造是雙方新一輪更高層次合作的開始。
“新勝利1號”是中石化集團公司重點建設項目,也是勝利油田目前建造的尺寸最大、配套最先進的海上鑽井平台。“新勝利1號”的開工建造既是對勝利海上勘探事業的傳承,又為勝利石油工程有限公司踐行“走出去”戰略、
做強做大海上鑽井市場奠定了堅實根基,將有效提升勝利石油工程有限公司的海上鑽探施工能力和國內外海上鑽井市場競爭力,為推進專業化發展、加快實現“打造一流、高端發展”
的目標注入新的動力,將為中石化開發海上大油田、保持原油穩產增添利器。
中集來福士再為中石化建造自升式鑽井平台CIMC RAFFLES Again Constructs Self-Elevating Drilling Platform for Sinopec
26 27
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
On June 28, 2013, construction of the
Nor th Dragon Nor th Sea Deepwater
Semisubmersible Dril l ing Platform for
Norway North Sea Rigs As was started in
CIMC RAFFLES Yantai Base, which is the fifth
deepwater semisubmersible drilling platform
CIMC RAFFLES constructs for Norway North
Sea and will serve for the Barents Sea Oil and
Gas Field of the North Sea of Norway. North
Dragon is the first EPC semisubmersible
drilling platform project in China.
In North Sea and Arctic Circle sea areas,
it’s highly demanded for the performance
of the offshore equipment due to the
extremely cold climate as well as the severe
sea conditions. “North Dragon” employs
GM4-D design, with basic design collectively
undertaken by Global Maritime and CIMC
RAFFLES and specific design and construction
design undertaken by CIMC RAFFLES. The
platform is the upgrading and optimization
based on the current design and construction
experience with reference to the latest North
Sea design philosophy. Therefore, its working
performance and comfort level improves
fur ther. Nor th Sea meets the towage
requirements of ice zone, and could operate
platform is equipped with DP3 system and
8-spot mooring system, which satisfies the
NMD requirements as well as NORSOK and
classed by DNV. I ts drill ing package is
provided by NOV, with highly automated
drilling process and the ability of riser
operating offline.
中集來福士開建第五座 北海深水半潛式鑽井平台CIMC RAFFLES Starts Construction of the 5th North Sea Deepwater Semisubmersible Drilling Platform
2013年6月28日,挪威North Sea Rigs
As公司North Dragon北海深水半潛式鑽井平台在中集來福士煙台基地開工建造。該平台是中集來福士為挪威北海建造的第五座深水半潛式鑽井平台,將服務於挪威北海巴倫支海油氣田。North
Dragon是國內首次由承建方總包建造(EPC)的半潛式鑽井平台項目。
北海及北極圈海域極寒氣候和惡劣海況對海工裝備的性能要求苛刻。
North Dragon採用GM4-D設計,基礎設計由Global Maritime與中集來福士共同承擔。中集來福士完成全部詳細設計和生產設計。該平台基於已有設計建造經驗,進行升級優化,同時參考北海最新平台設計理念,作業性能和工作舒適度有了新的提升。North Dragon滿足冰區拖航要求,可在北極圈附近海域作業,
能夠抵禦北海百年一遇的風暴。
North Dragon最大工作水深500米,
最大鑽井深度8000米,操作吃水21米,
服務溫度零下25度,滿足冰級要求。
該平台配置DP3動力定位系統和8點系泊系統,滿足挪威海事局(NMD)要求和挪威海上工業標準(NORSOK),入級挪威船級社(DNV)。該平台由國民油井華高(NOV)提供鑽井大包,鑽井過程高度自動化,能夠離線立管操作。
中集來福士交付的中國首座深水半潛式鑽井平台COSLPIONEER,分別於2012年5月和2013年2月在挪威國家石油公司(Statoil)北海作業的三十多座鑽井平台中綜合排名第一,兩次被評為月度平台;在2012年9月至2013年3月七個月的綜合評比中排名一,並連續四個月排名第二。中集來福士正在贏得越來越多國際主流客戶的關注和認可。
top in the comprehensive appraisal from
September 2012 to March 2013 and ranked
monthly second for successively four
months. CIMC RAFFLES is now gaining
concerns and approvals of more and more
international mainstream clients.
surrounding the Arctic Circle and withstands
the worst storm once in a century.
North Dragon has a maximum operating
depth of 500 m, maximum drilling depth of
8,000 m, operating draft depth of 21 m,
operating temperature of -25oc which meets
the ice class requirements. In addition, the
The first deepwater semisubmersible drilling
platform COSLPIONEER delivered by China
has been ranked first in the comprehensive
appraisal of over 30 dril l ing platforms
operated in the Nor th Sea by Statoi l
respectively in May 2012 and February 2013
and has been evaluated “Star Platform of
the Month” twice. It has also been ranked
北海及北極圈海域極寒氣候和惡劣海况對海工裝備的性能要求苛刻。In North Sea and Arctic Circle sea areas, it’s highly demanded for the performance of the offshore equipment due to the extremely cold climate as well as the severe sea conditions.
COSLpioneer,分別于2012年5月和2013年2月在挪威國家石油公司(Statoil)北海作業的三十多座鑽井平臺中綜合排名第一。COSLPIONEER, has been ranked first in the comprehensive appraisal of over 30 drilling platforms operated in the North Sea by Statoil respectively in May 2012 and February 2013 and has been evaluated “Star Platform of the Month” twice.
28 29
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集物流助力國內知名商用車廠商拓展海外市場CIMC Logistics Assists Renowned Domestic Commercial Vehicle Manufacturers in Exploring Overseas Markets
3月中旬,中集旗下深圳南方中集物流公司在湖北武漢與重汽集團華威公司正式簽訂了“BUSDECK全年運輸合同”,南方中集物流公司將會在 2013年全年為重汽華威公司承運發至非洲的 600台重卡,並在 4月 2日順利承運了首批 100台發往非洲的重卡,該項目標誌着中集物流自主創新的“BUSDECK商用車集裝箱班輪化運輸方案”在中國重卡行業的運輸物流領域進入了一個嶄新的階段,已經被各個國內重卡生產商所接受。
BUSDECK革命性的商用車海外運輸班輪化方案,已經逐步改變了主機生產商們對於商用車行業物流海外運輸只能依靠滾裝散雜船的單一運輸模式的傳統理念,突破滾裝散雜船艙位、航線有限、船期不穩定的瓶頸,取而代之地提供了成本低、航線覆蓋面廣、周班輪運輸的方案。目前 BUSDECK已為廈門金龍、中國重汽、江淮汽車等中國商用車企業的海外市場拓展提供了強有力的支持。
In the middle of March, Shenzhen South CIMC Logistics Co., Ltd. officially signed
BUSDECK Yearly Transportation Contract with Sinotruk Hubei HUAWIN Special
Vehicle Co., Ltd. in Wuhan, Hubei. According to the Contract, Shenzhen South
CIMC Logistics Co., Ltd. will undertake the transportation of the 600 heavy trucks
of HUAWIN to Africa in the entire 2013. The Company has successfully transported
their first batch of 100 heavy trucks to Africa on April 2, marking a new stage of the
application of the independent innovative “BUSDECK Commercial Vehicle Container
Liner Ship Transportation Program” in the transportation and logistics fields in the
domestic heavy truck industry. Such mode has been accepted by various heavy
truck manufacturers in China.
The revolutionary Overseas Commercial Vehicle Container Liner Ship Transportation
Program of BUSDEC has gradually changed the traditional view of the main engine
manufacturers that logistics of the commercial vehicle industry can only rely on
simplex transportation mode of roll-roll or break bulk ships. It is also a breakthrough
for the bottleneck that the roll-roll or break bulk ships are limited in shipping space
and lines and unstable in shipping date. Instead, it offers alternative solution with
low costs, wide line coverage and weekly liner transportation. Currently, BUSDECK
has provided strong supports for major domestic commercial vehicle manufacturers,
such as Xiamen King Long, Sinotruk and JAC Motors in exploring overseas markets.
中集物流致力於為濰柴動力降低物流成本CIMC Logistics to Lower Logistics Costs for Weichai Power
“濰柴動力發動機”及相關零部件,在產品包裝上一直受制於傳統紙、木箱帶來的各種困擾。2009年,中集物流服務以 Unibox網箱為其解憂。該箱能夠有效地替代傳統的木箱、
紙箱等一次性包裝,實用性很強。濰柴使用Unibox網箱後統計發現,僅濟南排氣管便在包裝物流上實現了 30%的降幅,成本節約可見一斑,超過預期效果。
Unibox網箱以其飽和的裝載率、1.5噸的承載結構強度、折叠堆碼、半折頁式樣結構設計、
裝卸快捷、綠色環保等優勢,使其在整個運輸中減少了二次分解與再次拆裝的步驟,降低了零件的磕碰損傷,不僅提高了部分種類零件的裝載率,還提升了產品的包裝形象。
在中集標準化包裝整體解決方案方面,網箱物流以次租、期租、回收服務三種運營模式縱橫交叉,靈活應用,大大降低了客戶的直接包裝成本和隱形包裝成本。在鋼制循環網箱中,中集 Unibox網箱將通用化、標準化、系列化視為己任,旨在實現不同行業、不同產品、
不同客戶之間的高度通用。
Unibox網箱主要用於較重物品的存放及機械化週轉搬運,特別適合汽車、摩托車、加點、
機械五金等行業的使用,日益成為製造型企業的標準物流容器。此外,依托中集集團鋼制物流包裝器具及設備的研發、製造能力,中集物流的網箱業務致力於為主流行業代表性客戶提供以鋼制包裝器具、相關倉儲物流設備中以租賃為核心的綜合物流解決方案及相關的物流延伸服務。
The Weichai Power engines and corresponding parts and accessories had been
trapped by traditional paper and carton packages for a long time. In 2009, CIMC
solve such problem by Unibox net cage. It can effectively substitute traditional
disposal packages such as wooden cases and cartons and can provided quite strong
utility. According to statistics after the application of Unibox net cage, Weichan
found a reduction of 30% on packages and logistics costs just for the exhaust
pipe products in Jinan. It is thus clear of the cost reduction, which is beyond the
expectation.
With superiorities such as saturated loading rate, bearing structural strength of
1.5 tons, folded stacking, half-fold pattern structural design, quick loading and
unloading, green and environmental protection, Unibox web cage can reduce the
processes of secondary decomposition and re-unpacking and thus cut down the
damages of parts by impacts. This not only enhances the loading rates of some
types of parts but also improves the package image of the products.
For the overall solution of standardized packages of CIMC, three operation modes
of net cage logistics of voyage charter, time charter and recycling are available in
a combined and flexible manner, which has greatly lowered the direct packing
costs and hidden packing costs of the clients. In the steel recycling net cages, CIMC
designed Unibox net cages with universal, standardized and serial features so as
to make them highly adaptable among different industries, different products and
different clients.
The Unibox net cages are mainly applied for the storage and mechanized
turnover and handling of relatively heavy articles and are especially applicable for
industries such as automobile, motorcycle, household appliance, machinery and
hardware. It has gradually become a standard logistics container for manufacturing
manufacturers. In addition, based on the research, development and manufacturing
abilities of CIMC steel logistics packaging containers and equipments, the net cage
business of CIMC Logistics will be focused to provide comprehensive logistics
solutions and related logistics extension services cored by steel packaging containers
and related warehousing and logistics equipment leasing.
30 31
集團動態︱ NEWS UPDATES
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
近日,經過中澤建工集團多輪的供應商考察、技術論證以及招標後,中集集團成員企業中集天達憑借優秀的綜合實力,在數家行業知名車庫供應商中脫穎而出,最終中標“中澤苑地下機械車庫項目”。
該項目機械車庫設備造價將近人民幣 6000
萬元,為近年來國內智能機械立體停車庫第一大項目。中集天達採用具有完全自主知識產權的平面移動式技術,設計 9套地下立體停車系統,共 36個車輛出入口,可提供近 2500個機械式停車位。該項目的亮點主要有:一、多角度締造方便快捷、低碳綠色的停車方式,為車主提供舒適的停車體驗;二、單套停車系統連續平均存取車時間小於 60秒,存取車輛速度達到世界領先水平;三、單車位平均佔地面積不足 6平方米,大大提升土地利用率。
該項目充分展示了中集天達高端智能停車系統解決方案的創新理念和製造能力。未來中集天達將在機械立體車庫領域繼續增強研發與製造能力,進一步奠定該行業領導者地位。
中集天達為中澤建工建造國內 最大智能機械立體車庫CIMC-TianDa Manufactures China’s Largest Smart Automatic Parking System for CCHI
Recently, after several rounds of supplier investigation, technological demonstration
and bidding competition of CCHI, with excellent comprehensive strength, CIMC-
TianDa successfully stood out from several renowned garage providers within the
industry and finally was awarded the bid of CCHI Garden Underground Mechanical
Garage Project.
The cost of construction of mechanical garage equipment of the Project is about RMB60
million. The Project is the largest smart automatic parking system project in China
in recent years. CIMC-TianDa applied the plane movable type technologies with full
proprietary intellectual property rights and designed nine sets of underground stereo
parking systems involving 36 accesses and about 2,500 mechanical parking lots. Project
Highlights: 1. Convenient, quick, low-carbon and green parking mode from multiple
aspects to provide comfortable parking experience of the drivers; 2. The continuous
average vehicle parking/taking time of single set of parking system is lower than 60 s, a
globally leading vehicle parking/taking speed; 3. The average floor space of sing lot is no
greater than 6 m2, greatly increasing the land utilization.
The Project has fully exhibited the innovative ideologies and manufacturing abilities
of the high-end smart parking system solutions of CIMC-TianDa. In future, CIMC-
TianDa will continue to enhance the research, development and manufacturing
abilities in the field of automatic parking system and further consolidate its leading
position within the industry.
中集主導建設深圳高端裝備聯合總部大廈
CIMC Manages Construction of Shenzhen High-end Equipment
Joint HQ Building
2013年 3月 28日,由深圳市機械行業協會主辦的第 14屆“深圳國際機械製造工業展覽會”在深圳市會展中心隆重開幕。在當晚舉行的深圳機械行業協會第七屆會員代表大會上,
在 800多名協會會員企業的共同見證下,中集地產禹振飛總經理、中集天達鄭祖華總經理出席了“深圳高端裝備聯合總部大廈”項目隆重的簽約儀式。
“深圳高端裝備聯合總部大廈”項目由深圳市機械行業協會牽頭,擬由中集地產、中集天達及協會三家會長級企業共同投資開發建設,擬選全球知名裝備品牌企業優先入駐該聯合總部大廈並設立區域乃至全球總部,同時集聚裝備製造業大量的資本、高新技術、高端人才以及相配套的高端服務,以促進產業轉型升級和創造大量的就業機會,經濟效益及社會效益顯著,並有助於深圳在全球總部經濟爭奪戰中贏得先機。
該項目擬選址於華南特大綜合交通樞紐深圳北站商務區核心區域,擬規劃建築面積達 10
萬平方米以上,預計總投資額超 10億元。項目核心功能為“一個總部兩個中心”,即優秀裝備企業聯合辦公總部、先進裝備同步技術展示中心和全球高端裝備論壇會議中心。同時,
深圳市機械行業協會將為入駐企業提供政策引導、信息交流、展會等服務,搭建產學研合作、
人才培育、科技信息、國際交流、投融資服務、
市場推廣、產業發展、慈善等八大功能平台。
基於中集集團在機械行業內的卓越影響力及中集地產成熟的地產開發經驗,在項目合作過程中,中集地產將在項目選址、投資立項、
規劃設計、開發建設和後期運營管理中發揮主導作用。
On March 28, 2013, the 14th Shenzhen International Machinery Manufacturing Industry
Exhibition sponsored by China Shenzhen Machinery Association was grandly opened
in Shenzhen Conference and Exhibition Center. In the 7th Representative Assembly of
CSMA, as witnessed by over 800 members of CSMA, Yu Zhenfei, General Manager of
CIMC Estates, and Zheng Zuhua, General Manager of CIMC-TianDa, attended the signing
ceremony of the “Shenzhen High-end Equipment Joint HQ Building” Project.
The Project was sponsored by CSMA and was intended to co-invested and
co-developed by three director-level members of CIMC Estates, CIMC-TianDa and CSMA.
Priority is planned to given to globally renowned equipment brand enterprises to enter
the Project to establish regional and even global headquarters. Meanwhile, the Project
is expected to gather massive capitals, high and new technologies, high-end talents
and high-end supporting services within the equipment manufacturing industry so
as to boost industrial transformation and upgrading and create a great number of job
opportunities. The Project is provided with remarkable social and economic benefits
and can facilitate Shenzhen to seize the advantages in the competition for global HQ
economies.
The Project is planned to be located in the core area of the business district of Shenzhen
North Railway Station, which is a large traffic hub in South China. The planned building
area is over 100,000 m2. And the estimated investment is over RMB1 billion. The core
function of the Project involves “One HQ and Two Centers”, which respectively are the
joint office HQ for excellent equipment enterprises, synchronous technology exhibition
center for advanced equipment, global forum and conference center for high end
equipment. Meanwhile, the CSMA will also provide policy guidance, information
exchanging and exhibition and conference services for enterprises entering the building
and establish eight major functional platforms of industrial-academic-scientific research
cooperation, talent training, scientific and technological information, international
exchanging, investment and financing services, market promotion, industrial
development and charity.
Considering the excellent influential power of CIMC in the machinery industry as well as
the mature real estate development experience of CIMC Estates, in the course of Project
cooperation, CIMC Estates will play a leading role in project site selection, investment
and project establishment, planning and design, development and construction as well
as operation management.
32 33CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
中集安瑞科全面發力LNG裝備及工程產業鏈CIMC ENRIC Sprint in the LNG Equipment and Engineer Industrial Chain
“中集安瑞科必須在LNG行業做出自己的特點,基本定位於發展LNG中游裝備及工程服務,同時進一步拓展東南亞、前蘇聯和北美市場,協同利用集團相關資源,打造一個LNG生態圈。”中集安瑞科總經理高翔在6月26日的“中集LNG全產業鏈發展論壇”上如是說,作為中集能源化工食品裝備板塊(以下簡稱“中集能化板塊”)組建載體——
中集安瑞科控股有限公司總經理,他在本次論壇上發佈了中集能化板塊未來5-10年在LNG產業鏈的發展思路,借此向業界發出了中集已經全面發力LNG裝備及工程產業鏈的信號,引起參加論壇的中國船級社副總工、GE中國區產品總監及麥肯錫全球資深董事等業界專家的高度
關注。
On the CIMC Overall Industrial Chain Development Forum held on June 26th,
Gao Xiang, President of CIMC ENRIC, noted: “It is essential for CIMC ENRIC to
have own characteristics within the LNG industry, lay basic orientation on
the development of midstream equipment and engineering services, further
explore the markets in Southeast Asia, former Soviet Union and North America
and make coordinative utilization on related resources of the Group to establish
a LNG ecological circle.” As the President of CIMC Enric Holdings Limited, the
formation platform of CIMC Energy, Chemical and Food Equipment unit, Gao
Xiang released the development blueprint for the LNG industrial chain in future
5-10 years. He took the opportunity to inform the industry that CIMC had made
overall preparation for the LNG equipment and engineering industrial chains,
which had drawn high attention of experts within the industry such as Deputy
Chief Engineering of CCS, GE China Production Chief Supervisor and McKinsey
Global Senior Director.
加工 液化
裝載
儲存
裝載站
銷售終端
裝載航行
再气化
生產
卸載
儲存
空載航行
Processing Liquefying
Loading
Storing
Loading Dock
Sales Terminal
Voyage with Cargo
Gasification
Production
Unloading
Storing
Voyage in Ballast
34 35
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
Since CIMC formed the CIMC Energy, Chemical and Food
Equipment Unit with CIMC ENRIC as the platform, energy,
especially natural gas equipment and engineering industry,
has been a key industry to be developed in this unit.
According to Liu Sidong, Manager of Strategic Development
Department of CIMC ENRIC, the practices of CIMC Energy,
Chemical and Food Equipment Unit in fields of key equipment
and engineering of the LNG industrial chain might be
included into four aspects: 1) Continuous enrichment of
service contents and methods, in other words, growing from
equipment manufacturing, marketing to engineering services
and EPC while continuously increasing the proportion of the
finance lease business for the cooperation and mutual benefits
within the Group; 2) Continuous improvement of abilities, in
other words, taking proactive measures to prepare LNG tank
car, storage tank production capacities to be domestically
自2008年中集集團以中集安瑞科為載體組建中集能化板塊以來,能源——特別是天然氣裝備和工程行業,一直是該板塊集中資源重點發展的行業。
在安瑞科戰略發展部經理劉思東的眼里,中集能化板塊過去幾年在LNG產業鏈關鍵裝備及工程領域的實踐可總結為四個方面:一是“不斷豐富服務內容和方法”,即從裝備製造、銷售進入到工程服務、EPC總包,同時不斷擴大融資租賃業務的比重,致力於集團內的合作共贏;其次是“持續提升能力”,提前布局LNG槽車、儲罐產能,快速提高車載瓶產能,在應變強化技術、高真空多層絕熱技術、特種裝備研制等方面走在了國內領先的前列,並不斷強化協同能力;三是“積極探索新領域新市場”,即對北美、俄羅斯市場的深入研究,尋找進入天然氣淨化、焦爐尾氣制LNG
的機會,併合作開發船舶油改氣控制系統、LNG加氣站控制系統;最後一方面是“鞏固與大客戶的戰略聯盟”,就是使成員企業成為客戶在北美業務的唯一裝
提前布局,四步覆蓋LNG產業鏈
Proactive Arrangement, Covering LNG Industrial Chain with Four Steps
備供應商,與昆侖能源建立更加緊密的合作關係,提高影響力,並加強與GE、Shell的合作關係。
至今,中集能化板塊的產品基本覆蓋LNG裝備及工程產業鏈,主要有LNG液化廠╱站、LNG接收站、LNG氣化站、LNG
調壓站、LNG運輸車及LNG儲罐、LNG車載氣瓶、LNG/LCNG加氣站等。
leading on strain strengthening technology, high vacuum multilayer
head isolation technology, research and development of special type
of equipment, etc.; which continuous enhancing the coordination
abilities; 3) Positive exploration of new fields and new markets, in
other words, making in-depth investigation on markets in North
America and Russia; seeking for opportunities to enter fields of
natural gas purification, coke oven tail gas for LNG; cooperating in
development of oil-to-gas control system and LNG gas recharging
station control system for vessels; 4) Consolidating strategic league
with major clients, in other words, make the membership enterprises
the only equipment supplier of the clients in North America,
establishing closer cooperation relationship with Kunlun Energy,
enhancing the cooperation relationship with GE and Shell.
Up to present, the products of CIMC Energy, Chemical and Food
Equipment Unit have basically covered the entire LNG equipment
and engineering industrial chains, mainly including LNG plant/
station, LNG receiving stating, LNG gasification station, LNG regulator
station, LNG carrier vehicle, LNG storage tank, LNG vehicle-mounted
gas cylinder, LNG/LCNG gas station, etc.
36 37
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
2013年初,高翔在板塊年度工作會議上強調:“未來幾年,中國對天然氣能源需求將進一步上升,我們要抓住國家天然氣‘十二五’規劃的機會,重點關注LNG產業鏈我們目前未進入的關鍵裝備和工程領域”——這一經營方針指導與全面推動了中集能化板塊強力進軍LNG儲運產品市場。
高翔分析:目前,國內的LNG產業蓬勃發展,但相對處於一個比較混亂的狀態,大家一窩蜂湧進LNG市場——
所以中集安瑞科必須做出自己的特點,目前安瑞科基本定位在發展中游裝備及工程服務;主要鞏固長管拖車產品、提升小型液化產品、發展鐵路罐箱、車載LNG氣瓶和工程服務領域;
同時進一步拓展東南亞、前蘇聯和北美市場,協同利用集團相關資源,打造一個LNG生態圈。
今年以來,在“重點關注LNG產業鏈”的經營方針的引導下,中集能化板塊在液化天然氣市場捷報頻傳:
5月,“宏圖”牌國內首台最大容積LNG
車隆重下線,該天然氣運輸半掛車載量56.1 m3,又為中集安瑞科增添了一款中國LNG產業鏈的冠軍產品;與此同時,
其聯合中石油、北京交通大學、中國鐵道總公司(原鐵道部)開發的“安瑞科”牌、中國首例液化天然氣(LNG)鐵路LNG罐式集裝箱成功發貨,開啟了中國鐵路運輸(LNG)的先河;6月初,“安瑞科”牌撬裝式CNG(壓縮天然氣)加氣站及子站拖車成功出口俄羅斯;同月,其聯合中國石油集團、濟柴共同合作完成了“氣化長江”計劃,對內河船舶的燃料進行“油”改“氣”,其“宏圖”牌LNG
船用燃料罐製造獲中國船級社資格認證,開創了LNG在中國內河航運應用之先……一系列的“首創”,增強了中集
未來5-10年向LNG產業鏈全面發力的能力與信心。
因此,對於未來LNG生態圈的發展目標,高翔指出:中集能化板塊將繼續在能源領域進行系列的新市場、業務機會的研究和探索工作,例如北美天然氣裝備市場、全球生物質氣液化項目市場、頁岩氣裝備及油服裝備市場、國內中小型液化工廠、國內LNG重卡“油改氣”項目、LNG船用罐項目等,不斷探索新的發展機會,探討進入能源新領域的可能性;其中北美天然氣裝備市場拓展作為板塊重點題目在積極推進;同時,將重點關注LNG產業鏈板塊目前未進入的關鍵裝備和工程領域,如LNG潛液泵、頁岩氣裝備等新業務。
至此,中集能化板塊已向LNG裝備及工程產業鏈全面發力。
Resource Coordination, Establishing an LNG Ecological Circle協同資源,打造一個LNG生態圈
I n the beginning of 2013 ,
Gao Xiang highlighted in the
annual meeting of the unit: “In
future years, the demands of
China on natural gas resources
would be further increased.
Therefore, we should seize the
opportunity of the ‘ Twelfth
Five-year Planning’ of natural
gas of the country and attach
key impor tance to the key
equipment and engineering
fields that we have never entered in the LNG
industrial chain.” Such operation principle
has guided and fully promoted the CIMC
Energy, Chemical and Food Equipment Unit
to vigorously march into the LNG storage
and transportation product markets.
As analyzed by Gao Xiang, presently,
though the domestic LNG industry is being
dynamically developed, however, it is still
in a relatively disordered manner, with
enterprises entering the LNG markets like
a swarm of bees. Therefore, CIMC ENRIC
must have its own characteristics. Presently,
CIMC ENRIC has established the basic
orientation of development of midstream
equipment and engineering ser vices.
Efforts should be mainly made to reinforce
the long tube trailer product, enhance the
small-sized liquefied products, and develop
railway tank container, vehicle-mounted
LNG gas cylinder and engineering service
fields. Meanwhile, further efforts should be
made to explore markets in Southeast Asia,
former Soviet Union and North America,
make coordinative utilization on related
resources of the Group and establish an LNG
ecological circle.
Since this year, as guided by the operation
pr inciple of “Key Impor tance to LNG
Industrial Chain”, the CIMC Energy, Chemical
and Food Equipment Unit has witnessed a
steady flow of news of victory in the LNG
markets. In May, the first maximum volume
LNG vehicle under the brand of “Hongtu”
was successfully manufactured. It is a natural
gas transport semitrailer with the bearing
capacity of 56.1 m3, adding another CMIC
ENRIC top product for China’s LNG industrial
chain. Meanwhile, the Company has also
joined hands with PetroChina, Beij ing
Jiaotong University and China Railway
Corporation (former the Ministry of Railways)
and developed the first LNG Railway Tank
Container under the brand of ENRIC, marking
the new era of railway LNG transport. In the
beginning of June, the ENRIC skid-mounted
CNG gas station and substation trailer were
successfully exported to Russia. And also
in June, the Company joined hands with
PetroChina and Jinan Diesel to collectively
accomplish the program of “Changjiang
Gasification”, which was a fuel transfer
project from oil to gas on river vessel. The
LNG Marine Fuel Tank under the brand of
“Hongtu” was awarded the qualification
authentication of the CCS, which was the
pioneering application of LNG in inland river
transportation. Such innovative efforts have
enhanced the strength and confidence of
CIMC to fully push up the LNG industrial
chain in future 5-10 years.
Therefore, when mentioned the future
development goal of LNG ecological circle,
Gao Xiang pointed out that, the CIMC
Energy, Chemical and Food Equipment Unit
would continuously conduct serial research
and exploration efforts on new markets and
business opportunities of the energy fields,
for example, the natural gas equipment
markets in North America, global biomass
gas liquidation project market, shale gas and
oil uniform equipment market, medium and
small sized liquidation plants in China, “Oil to
Gas” project for LNG heavy trucks in China,
LNG marine tank projects. Also the Company
would make continuously exploration on
new development opportunities and discuss
the possibility to enter new energy fields.
The market exploration of the natural gas
equipment markets in North America would
be positively promoted as a key task within
the unit. Meanwhile, the Company would
attach key importance on the “untouched”
key equipment and engineering fields in
the LNG industrial chain unit such as new
business of LNG immersed pump, shale gas
equipment, etc.
Hence, the CIMC Energy, Chemical and
Food Equipment Unit has made full efforts
into the LNG equipment and engineering
industrial chain.
液化天然气是一种无色、无味、无腐蚀性、无毒
的清洁能源,是天然气经过脱除重烃、硫化物、二氧
化碳和水等杂质后再冷却到-1620C时所得到的液体。
LNG比CNG更方便储存及运输,同时在用于动力时
可提供更好的续航能力。LNG比CNG更纯净,具有更高
的热值,燃烧时能提供更多的热量并且燃烧非常充
分,仅产生二氧化碳和水,是清洁环保的绿色能源。
LNG的燃点比柴油和汽油都要高得多(6500C),而
且天然气密度较低,在发生泄漏时会很快扩散,同时
LNG爆炸极限4.7~15%,比汽油为1~5%,柴油为
0.5~4.1%宽,LNG比汽柴油更难达到爆炸的条件,
所以LNG使用安全性较高。但LNG与水的热传递效率特
别高,在直接遇水时会加剧挥发并LNG蒸汽爆炸,因
此在LNG泄露时不能用水灭火。目前我国LNG价格较
低,同等条件下,使用LNG比使用燃油能节省费用30%
左右。
LNG is the liquefied natural gas extracted when cooled down to -162°C after the remove of heavy
hydrocarbon, sulfide, carbon dioxide, water and other impurities. It is the clean energy that is colorless,
odorless, non-corrosive and non-toxic.
LNG is easier to be stored and transported, and is cleaner than CNG. Airplanes fueled by LNG will
enjoy longer flight endurance. As the clean, green and environmental-friendly energy with higher
calorific value compared with CNG, LNG gives off far more heat due to the possible full combustion
during which it produces carbon dioxide and water only.
Characteristic of relatively lower density but higher ignition point at 650°C that is enormously
higher than that of diesel or gasoline, LNG diffuses fast in case of leakage. However, higher security is
guaranteed during the use of LNG in that it is hard to reach its explosion limit (4.7~15%), which not
only is higher, but also ranges wider than that of gasoline (1~5%) or of diesel (0.5~4.1%). The heat
transfer efficiency is rather high between LNG and water, thus it is forbidden to put out fire induced
by the leakage of LNG with water because the volatilization would be further intensified if LNG was
exposed to water, which might result in the vapor explosion of LNG. LNG now is at relatively lower
price in the domestic market, which means, under the same conditions, LNG will help its users to
considerably cut down 30% from their costs compared with fuel oil.
集百科 CIMC encyclopedia:LNG (Liquefied Natural Gas)
39CIMC today 今日中集38 CIMC today 今日中集
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
中集登機橋:連接世界的橋梁CIMC Boarding Bridge :
Bridge to the World
下的機場擺渡車生產企業民航協發公司,在中集天達原有自主研發的食品車、平台車和飛機除冰車的基礎上,
一幅機場地面車輛研發製造的藍圖也已初具規模。
2013年的金秋十月,中集天達深圳總部研發生產基地,即將遷往與深圳寶安國際機場毗鄰的佔地近14萬平米的中集天達產業園。驀然回首,一艘航空地面設備製造行業歷史上從未有過的巨輪正蓄勢待發,即將迎着朝陽駛出深圳灣,駛向藍海。
(作者:中國民用航空網通訊員仇科)
40 41
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
5月,深圳中集天達空港設備有限公司(以下簡稱“中集天達”)與武夷山機場正式簽署《武夷山機場擴建工程登機橋採購合同》。簽字雙方當時還沒有意識到,這看似普通的一份供貨合同,却蘊藏着一個值得紀念的時刻:
中集天達旅客登機橋在中國民航的客戶群達到了100個機場。
100這個數字,對於中國人來說通常意味着一份圓滿。而這個100,對於中集天達人來說,則代表了一段24年的奮斗史、一份對未來的憧憬。
1989年,現今的中集集團開始進軍民航旅客登機橋領
域。 中
集天達首批研發生產的3台登機橋於1990年成功交付給天津張貴莊機場使用。至此,在國內民航大型機電設備當中,終於有了完全自主知識產權的中國製造的身影。
在完成天津張貴莊機場登機橋交付以後,中集天達陸續完成了汕頭外砂、上海虹橋、深圳寶安等機場的登機橋交付,逐漸在國外進口產品壟斷的市場領域站穩了腳跟。
1996年,在與眾多來自全球的登機橋供應商的激烈競爭中,中集天達脫穎而出,獲得了北京首都國際機場T2航站樓49部登機橋訂單。中集天達登機橋的優異表現引起了黨和國家領導人的關注。1997年4月,時任國務院副總理鄒家華前往中集天達考察並寫
中集登機橋:連接世界的橋梁
下了“走向世界、為國爭光”的題詞。
中集天達人沒有辜負這一鞭策和鼓勵。轉眼16個春秋,如今中集天達旅客登機橋不僅遍及中國民航的100個機場,而且已出口至五大洲46個國家和地區的74個機場,成為了世界登機橋行業內的領先者,踐行了走向世界為國爭光的光榮使命。
如今,當中國人踏上異國他鄉的土地,無論是在法國巴黎戴高樂機場、荷蘭阿姆斯特丹機場、意大利米蘭機場,還是在沙特吉達機場、澳大利亞墨爾本機場、加拿大溫尼伯機場……,走出機艙的第一步常常會踏在中國製造的中集天達登機橋上。
漫步走過明亮的廊道,欣賞着異域的風景,相信每個有此經歷的中國
人心中,都會有
一份小小的驕傲吧!
中 集 天 達一 路 走 來,
離不開中國民航客戶多年來的支持與寬容,
是他們給了中集天達茁壯成長的空間和不斷進取的動力。飲水思源,中集天達在成為行業領先者之時,時刻謹記以更成熟先進的產品,
更加優質的服務回報客戶。中集天達在以質量和安全為本的同時,始終注重技術創新,不斷努力在從中國製造
向中國創造轉型。迄今,中集天達已在全球申請專利235項,獲得授權141
項。与此同時,為了適應不同國家和地區的不同機場的使用環境,中集天達先後研制出全液壓驅動旅客登機橋、全機電驅動登機橋(更適用於高原、寒冷、熱帶地區)、混合驅動旅客登機橋;而為了服務全系列不同種類的民航機型,中集天達先後研制出標準旅客登機橋(服務C、D、E)、A380
旅客登機橋(可服務A380上艙門)、支線飛機登機橋(可服
務 C 、 E M B 1 4 5 / 1 9 0 、
CRJ200/700/900等)。今天,
中集天達登機橋已成為世界行業內
產品適應地域最廣、服務機型種類最多的產品。
百尺竿頭,更進一步。中集人在成績面前並沒有止步不前,借助中集集團規模化發展的強勁助力,中集天達正在向5年內產值達60億的戰略目標邁進。憑借自身研發和業內兼併收購,中集天達正在不斷拓展民航設備製造的產品線和全球市場疆域。中集天達自主研發的旅客行李系統,短短三年內已在國內外十幾個機場取得業績,而與國外行李系統著名製造企業的收購重組也已近完成。2012年初,
中集天達通過收購取得原首都機場旗
42 43
業務聚焦︱MEDIA COMMENTS
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
In May, Shenzhen CIMC-TianDa Airport Support
Co., Ltd. signed the Purchasing Contract on
Boarding Bridges for Extension Project of Wuyishan
Airport. At the signing ceremony, both parties
didn’t realized that, there was a memorable
moment behind such an seemingly ordinary
supply contract, the Wuyishan Airport is
the 100th CAAC airport client of passenger
boarding bridges for CIMC-TianDa.
Generally, the number of “100” means
consummation for the Chinese. But for CIMC-
TianDa, it represents a painstaking history for 24
years as well as the visions for future.
In 1989, the now CIMC began to establish
business in civil aviation passenger boarding
bridge field. The first batch of three boarding
bridges researched and developed by CIMC-
TianDa was successfully delivered to Tianjin
Zhangguizhuang Airport for operation in
1990. It was not until the time of delivery that
there were “made-in-China” elements with full
proprietary intellectual property rights in the
large-sized electromechanical devices of the
civil aviation in China.
After the delivery of boarding bridges to Tianjin
Zhangguizhuang Airport, CIMC-TianDa had
successively delivered other boarding bridges
to airports such as Shantou Waisha, Shanghai
Hongqiao and Shenzhen Bao’an and had
gradually gained a firm foothold in the markets
that were monopolized by exported products.
In 1996, CIMC-TianDa stood out in the fierce
competition with many boarding bridge
providers of the world and won the 49
boarding bridges of T2 Terminal of Beijing
Capital International Report. The excellent
performance of the boarding bridges of CIMC-
TianDa had drawn attentions of leaders of
the Party and the country. In April 1997, the
then Chinese Vice Premier Zou Jiahua visited
and surveyed in CIMC-TianDa and left the
inscription of “Go Global to Win Honor for the
Country”. CIMC-TianDa has never failed such
encouragement. Time files, 16 years have
passed. Now, the passenger boarding bridges
of CIMC-TianDa are not only widely spread
in 100 airports in China but also exported to
74 airports in 46 countries and regions in the
world. The Company has become the leader
of the global boarding bridge industry and
fulfilled its honorable mission to go global to
win honor for the country.
Nowadays, when the Chinese travel to other
countries, not matter at the Charles de Gaulle
Airport in Paris, France, or Holland Amsterdam
Airport, Italy Milan Airport, Saudi Arabia
Jeddah Airport, Australia Melbourne Airport,
Canada Winnipeg Airport … passengers
would probably make his/her first step on the
CIMC-TianDa boarding bridge made in China.
Wandering along the bright corridor and
enjoying the pretty foreign landscapes, it is
believed that all Chinese with such experience
would feel a little bit proud from within.
CIMC-TianDa cannot grow without the supports
and tolerances of the clients of CAAC for so many
years. They have given the space for vigorous
development and drive for continuous
improvement for the clients. Drinking water,
one should think of its source. While having
become the industrial leader, CIMC-TianDa
never forgets to reward the clients with more
developed and advanced products and
higher quality services. Meanwhile basing
on quality and safety, the CIMC-TianDa has
been attaching importance to technological
innovations and making efforts to make
transformation from “Made in China” to “Created
by China”. Presently, the Company has applied
235 international patents and obtained 141
authorizations. Meanwhile, to adapt different
airport environments of different countries
and regions, the Company has successively
researched and developed hydraulic drive
boarding bridges, full electromechanical drive
boarding bridges (more suitable for plateaus,
cold and tropical zones), combination drive
boarding bridges (Serve C, D and E), A380
boarding bridges (for A380 upper cabin door),
regional aircraft boarding bridges (serve C,
EMB145/190, CRJ200/700/900, etc.). Up to
present, CIMC-TianDa can provide boarding
bridges with the widest application regions
and aircraft types in the world.
One should try to do still better after having
achieved a fair degree of success. CIMC has
never been contented facing the achievements.
With the powerful motivation of scale-based
development of CIMC, CIMC-TianDa is now
vigorously marching to the strategic goad of
the production value of RMB6 billion within
five years. By independent research and
development as well as M&A within the industry,
CIMC-TianDa is now continuously exploring
the production line of civil aviation equipment
manufacturing and the global market coverage.
The passenger luggage system independently
developed by CIMC-TianDa has made
outstanding performance in over ten airports
at home and abroad just in three years. And the
acquisition and reformation with the renowned
foreign luggage system manufacturing
enterprise is almost accomplished. In the
beginning of 2012, CIMC-TianDa acquired the
Xiefa Airport Facility Ltd., which was formerly
under the Capital Airport. Together with the
original basis of independently developed food
truck, platform truck and ice-melter trucks of
CIMC-TianDa, a blueprint for airport ground
vehicles has basically taken shape.
In the golden autumn of October, 2013, the
Shenzhen HQ Research and Production Base
of CIMC-TianDa will be moved to the CIMC-
TianDa Industrial Park, which covers an area of
about 140,000 m2 and is located closely next to
Shenzhen Bao’an International Airport. A giant
ship that is unprecedented in the history of
aviation and ground equipment manufacturing
industry is well prepared and is ready to sail out
of the Shenzhen Bay towards the morning sun
and into the deep blue ocean.
(Author: Qiu Ke: Stringer of www.ccaonline.cn)
CIMC Boarding Bridge: Bridge to the World
44 45
創新中集︱ INNOVATIVE CIMC
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集酷科技CIMC Cool Technology
6月 25日上午,中集集團舉辦第一屆科技創新展覽會。本次展覽會共設新材料、現代化製造、集裝化、車輛、能源化工與海洋工程六大主題專區、36個參展項目、1500平米展覽面積,通過實體、模型、多媒體視頻和圖文展板等形式,全方位展示了中集最新的技術成果和創新新產品。此外,
展覽會還特邀華南理工大學、中國船級社、麥肯錫、通用電氣等外部專家前來參會。下面,雜誌將為您帶來最新的中集科技智慧結晶。
開拓勇士號支持平台:100%中國創造
開拓勇士號半潛式支持平台是由中集100%自主研發設計的深水起重生活平台,是世界起重能力最大的無橫撑結構的半潛式支持平台,具有 3600噸重型起吊能力。該平台具備升級改造成鑽井平台和大型 J-LAY鋪管船的儲備能力,是目前運營的深海半潛式起重生活平台都不具備的。開拓勇士號試航時最高航速可達11.9節,具有 618人的居住能力,噪音和振動標準滿足 UK HSE的要求。
中國船級社海工技術中心主任楊清峽認為,該平台打破了半潛式平台傳統的設計理念,技術先進,在平台設計與建造方面達到了國際領先水平。
Explorer Lifter Supporting Platform: 100% Made in China
The Explorer Lifter is a deepwater lifting life platform of the world as well as the
cross-brace free semi-submersible type supporting platform with the greatest
lifting capacity in the world. It has a lifting capacity of 3,600 tons. The Platform
has reserved capacity to be transformed and upgraded as drilling platform and
large-sized J-LAY pipe-laying ship, which is not available for all deepwater semi-
submersible type lifting life platforms currently operated. The maximum speed
of the trial voyage of the Explorer Lifter was as high as 11.9 knots and can hold
618 people for living. The noise and vibration standards are all in line with UK
HSE requirements.
Yang Qingxia, Director of Offshore Technology Center of CCS deemed that,
the platform was a breakthrough of traditional semi-submersible platform,
and is advanced technologically and globally leading in platform design and
construction.
On the morning of June 25, CIMC held its
first Technological Innovation Exhibition.
The Exhibit ion consisted of s ix major
themed blocks of new material, modernized
manufacturing, containerization, vehicle,
energy and chemical industry and Offshore
and involved 36 items. The Exhibition
covered an area of 1,500 m2 and made
al l - round exhibit ion on CIMC ’s latest
technological achievements and innovative
new products in forms of real product,
model, multimedia video and display board,
etc. In addition, the Exhibition especially
invited external experts from SCUT, CCS,
McKinsey, GE, etc. Please find latest CIMC
technological and intellectual achievements
in following articles.
COSL系列鑽井平台:服務於全球海況最惡劣的北海海域
COSL系列深水半潛式鑽井平台是中國交付的第一批深水半潛鑽井平台,是迄今為止世界最先進的深水半潛式鑽井平台之一,標誌着我國打破了韓國、新加坡、日本及西方國家對高端海洋工程裝備產品的壟斷,結束了中國企業不能建造高端深水半潛式鑽井平台的歷史,
在中國海工行業具有里程碑意義。該系列平台服務於工況極為惡劣的挪威北海海域,憑借優異的質量,系列產品獲得主流客戶認可。
該系列第一座平台 COSLPIONEER於 2012年 5
月、2013年 2月連續兩次在挪威國家石油公司 (Statoil)對所有 30個平台的綜合績效考核中,排名第一;在 2012年 9月至 2013年 3月期間,挪威國家石油對所有 34個作業單元的評比中,COSLPIONEER以及同系列第二座平台COSLINNOVATOR分別排名第一和第六。
COSL Series Drilling Platform: Serving North Sea with Worst Sea Conditions
COSL Series deepwater semi-submersible drilling platforms are the first batch of
deepwater semi-submersible drilling platforms delivered by China and rank most
advanced in the deepwater semi-submersible drilling platforms in the world. It
symbolizes that China has broken through the monopoly of South Korea, Singapore,
Japan and western countries on high-end Offshore equipment projects and put
an end to the history that Chinese enterprises were not capable to build high-end
deepwater monopolizes. Therefore, it’s of milestone significance for the Offshore
industry of China. The series of platforms serve for the North Sea of Norway, where
the sea conditions are most severe in the world. With excellent quality, the series of
products have been widely recognized by the dominant clients. The first platform
COSLPIONEER of such series has been ranked first in the comprehensive appraisal
of over 30 drilling platforms operated in the North Sea by Statoil respectively in
May 2012 and February 2013 and has been evaluated “Star Platform of the Month”
twice. During September 2012 to March 2013 in the appraisal of Statoil for all the
34 operating units, COSLPIONEER and the second platform of the same series
COSLINNOVATOR was respectively ranked first and sixth.
46 47
創新中集︱ INNOVATIVE CIMC
CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
Compressor Equipment IOT: New Values Created by Science and Technologies
The internet for compressor equipment is based on the key IOT technologies of
intelligent equipment of ICMC (Sensor Network, PLC, SCADA, Cloud Computing, VOIP
Call Center, GIS, Mobile Internet, etc.) and can provide intelligent management functions
such as remote monitoring, intelligent fault diagnosis, pre-alarming. In addition, it can
present clear business flows and equipment information for the administrators to assist
overall service life management of the equipment. The technology can provide value-
added services for CIMC’s compressor equipment and has enhanced the added values
of the products.
壓縮機裝備物聯網:科技創造新價值
壓縮機裝備互聯網基於中集智能裝備物聯網關鍵共性技術(傳感網、PLC、SCADA、雲計算、VOIP呼叫中心、GIS地理信息系統、移動互聯等),可實現遠程監控、智能故障診斷、
提前預警等智能管理功能,並向管理人員清晰呈現業務流程及裝備信息,幫助對裝備實施全壽命管理。該技術為中集的壓縮機裝備提供增值性服務,提升了產品的附加值。
工業機器人:推動產業製造技術升級
中集在集裝箱製造生產線中,率先採用先進的工業機器人技術、先進的傳感器及自動化技術,取代人工進行焊接等惡劣環境工位作業,突破勞動密集型製造業瓶頸,提升工作效率,適應社會發展,提高企業可持續發展的競爭力。
北美冷藏車系列產品:模塊化理念的完美演繹
北美冷藏車系列產品採用模塊化、片狀設計,將整個冷藏半掛車產品進行切割,通過多樣的運輸解決方案,實現大部件在中國製造,
運用 CKD模式通過集裝箱運往美國完成裝配工作,在美國的裝配點完成最後的裝配工作,實現產品在美國多點的組裝和交付,有效克服交貨週期長、交貨距離遠及運輸成本高等問題。
運用該模式目前中集開發了 53尺基本型車、輕型車、側板無鉚釘冷藏車、多溫車、TOFC冷藏車等。中集產品設計、製造、包裝、運輸和海外二次裝配結合,並形成自主知識產權,讓這些變成市場賣點。在北美冷藏半掛車市場,中集作為一個行業新加入者,通過該系列產品的開發迅速形成獨特的競爭優勢,贏得客戶信賴。
Industrial Robot: Boosting Technological Upgrading of Industrial Manufacturing
In the container manufacturing production lines, CIMC took the lead to apply
advanced industrial robot technologies as well as advanced sensor and automation
technology to replace labors for operations in posts with severe conditions, which
can break through the bottleneck of labor intensive manufacturing, enhance
working efficiency, adapt social development and enhance the sustainable
competitive edges of the Group.
Refrigerator Truck Series Products for North America: Perfect Presentation of Modularization Ideology
The refrigerator truck series products for North America apply modularized and
flaked design. The refrigerator semitrailer products are decomposed into pieces and
delivered with multiple transportation solutions. The major parts are manufactured
in China and the entire truck is assembled in the United States after being
transported by CKD mode. Therefore, the products may be assembled and delivered
at different sites in the United States. This can effectively overcome problems such
as long lead time, long delivery distance and high transportation cost. Based on
such mode, the Company has made centralized development on 53 food basic
model truck, light truck, side plate rivet-free refrigerator truck, multi-temperature
truck, TOFC refrigerator truck, etc. CIMC has elaborately integrated design,
manufacturing, packing, transportation and overseas secondary assembling, formed
proprietary intellectual property rights and then further turn such achievements
into market selling points. Though as a new comer for the refrigerator semitrailer
market of North America, CIMC has established unique competitive edges and won
the trusts of the clients with the development of such series products.
9200TEU集裝箱船:中國資金 +中國技術 +中國製造
2012年 9月 22日,中集集團分別與 CMA-
CGM、國內知名造船廠簽署了 10艘 9200TEU集裝箱船租賃合同和建造合同。該合同簽署標誌着中集集團一次成功的資源整合,並開創了船舶建造市場運作新模式,在國內外航運業界引起強烈反響。該項目不僅為中集來長期穩定的租金收益,也帶來可觀的設計、技術服務收益,
並為低迷的中國造船市場及相關行業帶來巨大社會效益和商業契機。由中集船舶海洋工程設計研究院 (CIMC ORIC)自主研發設計的 9200TEU
超大型集裝箱船,通過了美國船級社、法國船級社、德國船級社、中國船級社及行業內知名專家的聯合評審,技術指標達到同類型船舶的國際先進水平,多項關鍵核心技術獲得國家專利局知識產權保護,使中集迅速進入該型船主流國際市場。
Case 3: 9200TEU Container Vessel: Funded by China + Technology of China + Made in China
On September 22, 2012, CIMC respectively signed the chartering contract
and shipbuilding contract with CMA-CGM and a domestically renowned
shipbuilding company in China on ten 9200TEU container vessels, marking a
successful resource integration of CIMC as well as the initiation of a new mode
in shipbuilding market operation, which made strong influence in the shipping
industry at home and abroad. The Project may not only bring long-term and
stable rent profits for CIMC but also remarkable design and technological
service benefits. It also brought huge social benefits and business opportunities
for the depressed shipbuilding markets as well as related industries in China.
The 9200TEU extra-large container vessel independently researched, developed
and designed by CIMC ORIC passed the joint review of ABS, BV, GL and CCS as
well as renowned experts within the industry, with technical indicators reaching
internationally leading levels of ships of similar types. Several key technologies
have obtained the intellectual property protection of the State Patent Office.
Hence, CIMC has paced up into the mainstream international markets of such
vessel type.
社會責任專題
THE SUBJECT OF SOCIAL RESPONSIBILITY
48 49CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
中集“全科模塊化箱房醫院”馳援雅安災區CIMC General Modularized Container Building Hospitals Aids Ya’an Disaster Area
2000公里,48小時,一座“醫院”
從揚州搬到了雅安,中集與中科院以最快的速度為雅安地震災區人民帶來急需的專業醫療設備及服務。中集模塊化建築的可移動性、高效快捷等特點在這一次救災行動中發揮了關鍵作用。4月 25
下午 15點,經過簡短的交接儀式後,全科模塊化箱房醫院已投入使用。
快速反應
4月 22日,四川省雅安市蘆山縣發生 7.0級強震後的第三天,由中集集團和中國科學院深圳先進技術研究院(以下簡稱先進院)聯合捐贈的“全科模塊化箱房醫院”由揚州裝車馳援災區。這將有效緩解災區 1萬多傷員最緊要的治療環節。所有的醫療箱房全部用於組建醫療救助站,幫助災區的受傷人員以及醫
動、微縮版的醫院。麻雀雖小,五臟俱全,它由 9個 40英尺和 2個 20英尺的標準集裝箱組成,是雙方運用專業的模塊化建築研發及製造技術與科學院低成本健康系統技術聯合研制,其中 8個較大的功能模塊主要承擔診斷、
住院、藥房等功能,每個箱體面積達20多平方米;另外 2個則起到提供緊急用電、傳達室(災區可用作調度室)
的作用。“全科模塊化箱房醫院”功能齊全,設有男科、女科、輸液室、
藥房、休息觀察室、掛號、衛生間等。
在醫療設備的配備上,有 B超、血細胞分析儀、監護儀、生化分析儀、心電圖機、洗胃機、吸氧機、備用發電機等,基本能夠滿足一般的醫療診治需要。這些設備已經完整地安装在集裝箱內,運到災區後通上水電即可投入使用。
療工作者建造一座可移動、微縮版的醫療工作站。
這批箱房原本是先進院低成本健康項目產品,由其屬下企業“中科強華”
為執行科技部“健康非洲”項目定制,
由中集集團成員企業揚州潤揚物流裝備有限公司研發製造,正要發往非洲。雅安發生地震後,中集集團與中國科學院快速啟動賑災機制,雙方緊急磋商,臨時改為捐贈,並與四川省委、省政府溝通和協調接收機構,得到了四川省委、
省政府的高度重視和快速回復,落實雅安市人民醫院為受贈方。
什么是全科模塊化箱房醫院?
由中集集團和先進院聯合研制的“全科模塊化箱房醫院”是一個可移
一路飛馳向西
經過 48小時的連續不間斷陸路運輸,“全科模塊化箱房醫院”在四川雅安人民醫院內進行安裝調試。夜幕降臨,箱房醫院的安裝工作仍然在有條不紊地緊張進行。經過逐一地通電、安裝設備,引來了經過的人群駐足觀看,包括醫院的醫生。值得一提的是:模塊化建築實現了標準集裝箱化運輸。可以看到:在高速公路上,它們和其它物流車輛相比,並無區別。無論在運輸的便利
性,還是速度,甚至不用像其它貨物一樣進行複雜的捆綁,
而是通過集裝箱角件快速裝用。
僅僅兩天時間,它可以轉運數千里,集裝箱模塊化建築在應急方面的優勢無可比擬。如果說集裝箱改變了世界,那么集裝箱模塊化建築將有機會改變建築業。
超出期望的“醫院”
在剛剛打開的一台箱房里,兩名來自雅安人民醫院的醫生進入箱房內的注射室查看。設備的配備程度,讓人不敢相信眼前,真的是一座移動小醫院。主治醫生高興地說:“沒有想到設備這么齊全,真是太好了!而且箱子裏面的環境也很不錯,就像一個真正的房子。”
雅安市人民醫院領導非常感謝中集集團和中科院對災區人民的貢獻,箱房醫院非常有用。他們將採取平災相結合的辦法,平時有平時的用法,災時有災時的用法,爭取把集裝箱醫院的效用,
發揮到最大化。
雅安人民醫院共收治了數百名災區傷員,箱房醫院可以起到分流檢查治療、
手術、診治等實用功能。總之,“全科模塊化箱房醫院”對雅安人民醫院來說,
較大程度地解決了災時亟待解決的傷員救治問題,具有非常實用的價值。
“全科模塊化箱房醫院”是繼汶川地震後,中集集團運用專業的模塊化建築製造技術,再度快速反應,為四川震區貢獻中集力量,踐行企業的社會責任。
社會責任專題
THE SUBJECT OF SOCIAL RESPONSIBILITY
50 51CIMC today 今日中集 CIMC today 今日中集
CIMC General Modularized Container Building Hospitals Aids Ya’an Disaster Area
Covering a distance of 2,000 km just in
48 hours, a “hospital” was moved from
Yangzhou to Ya’an. With the best speed, the
CIMC and CAS brought the professional
medical equipment and services that were
urgently needed by the people in the Ya’an
disaster area. Features such as mobility, high
efficiency and convenience have played a
key part in the disaster relief. At 3 p.m. of
April 25, after a short and brief handover
ceremony, the genera l modular i zed
container hospital was put into operation.
Quick Response
On Apr i l 22 , the th i rd day a f te r the
7.0-magnitude earthquake that hit Ya’an of
Sichuan, the General Modularized Container
Hospital co-donated by CIMC and SIAT of
CAS was sent from Yangzhou to the disaster
area. This may effectively relieve the most
crucial treatment links of the over 10,000
injuries in the disaster area. All the medical
containers were used to form the Medical
Aid Station, which is a movable and micro
medical work station for all injuries and
medical staff of the disaster area.
S u c h c o n t a i n e r b u i l d i n g s we re l o w
cost health products of SIAT and were
customized for the “Healthy Africa” Program.
The products were researched, developed
and manufactured by CIMC Yangzhou
Runyang Logistic Equipment Co., Ltd. and
were about to send to Africa. After the Ya’an
earthquake, CIMC and CAS quickly initiated
the quick disaster relief mechanism. Upon
emergent negotiation, such container
buildings were denoted as the case required.
Both par t ies also communicated and
coordinated with the CPC Committee and
People’s Government of Sichuan Province
for the reception organ. The CPC Committee
and People’s Government of Sichuan
Province attached high importance and
made quick reply to confirm the People’s
Hospital of Ya’an as the receiving party.
What Is General Modularized Container
Hospital
It is a movable and microform hospitable
co-researched by CIMC and SIAT. Though
small in size, it provides comprehensive
functions. The hospital consists of nine 40
foot and two 20 foot standard containers
and is co-developed by both parties based
on professional modularized building
research, development and manufacturing
technologies and the low cost health system
technologies of CAS. The eight relatively
large functional modules are mainly for
functions such as diagnosis, hospitalization
and pharmacy with the floor area for each
container of over 20 m2. The remaining two are
used for UPS and reception office (dispatching
room for disaster area) functions. The hospital
is provided with comprehensive functions
with andrology, gynecology, transfusion
room, pharmacy, rest and observation room
as well as toilet. Medical equipment equipped
involve type-B ultrasonic, hematology
analyzer, monitor, biochemical analyzer,
electrocardiogram machine, stomach irrigator,
Oxygen Setup and standby generator, etc,
which can basically meet general diagnosis
a n d t r e a t m e n t r e q u i r e m e n t s . S u c h
equipment was completed attached in the
containers and was ready for use with power
and water supplies after they’re delivered to
the disaster area.
Rushing to the West
After the non-stop road transportation
of 48 hours, the General Modularized
Container Hospital was delivered to the
People’s Hospital of Ya’an for installation and
debugging. The night fell, the installation of
the hospital was still being carried out in a
tense and orderly manner. Equipments are
powered and installed item by item, which
attracted many people to stop, including
doctors from the hospital. It should be
noted that, the modularized buildings can
be made containerized transportation. As
we may see on the expressway, there just
have no difference with other logistics
vehicles. It has superiorities no matter on the
convenience or speed of transportation. It
may even not require complicated binding
like other goods and may be quickly applied
by container fittings.
It just took two days for the hospital to travel
for thousands of kilometers. The superiorities
of the container modularized buildings are
incomparable in emergencies. If we say it is
container that has shifted the world, we may
also say it is the modularized building that
may take the chance to shift the building
industry in future.
A “Hospital” Beyond Expectation
Two doctors from the People’s Hospital of
Ya’an entered the injection room within a
container newly opened. They could believe
the degree of equipment arrangements: It’s
really a mobile small hospital. One attending
doctor said pleasantly: “I can never expect it
has such comprehensive equipments. That’s
fantastic. The indoor environment is also
perfect, just like a real house.”
Leaders of the People’s Hospital of Ya’an
expressed their great appreciation to the
contribution of CIMC and CAS for the
people in the disaster area and the container
hospital was quite useful. And they would
apply a combined method to make the best
of the container hospital at ordinary times
and disaster times accordingly.
The People’s Hospital of Ya’an received
hundreds of injuries from the disaster area. And
the container hospital played a practical role in
triage, treatment, operation and diagnosis. In
one word, the General Modularized Container
Hospital had solved the emergent problem
of injury rescue and treatment at disaster
times and was of great practical values for the
People’s Hospital of Ya’an.
The General Modularized Container Hospital
was another quick response of the CIMC
of the professional modularized building
technologies following the Wenchuan
earthquake. It’s the Group’s efforts to contribute
for the disaster area in Sichuan and fulfill the
social responsibilities of the enterprise.