les 3 vallées infosnews n°249

38
N°249 | DU 02 AU 09 JANVIER 2015 © C.Cattin CHAPKA NIGHT LE NOËL RUSSE RUSSIAN CHRISTMAS BRIDES-LES-BAINS SEMAINE DES VIGNERONS DÉCOUVERTE DES VINS DE NOS RÉGIONS WEEK OF THE WINEMAKERS LES MENUIRES ÉVÉNEMENT COUPE DU MONDE DE SKI CROSS RENCONTRE : JEAN-FRED CHAPUIS SKI CROSS WORLD CUP VAL THORENS

Upload: magazine-infosnews

Post on 07-Apr-2016

241 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

Agenda des stations des 3 Vallées

TRANSCRIPT

Page 1: Les 3 Vallées Infosnews n°249

N°249 | du 02 au 09 JaNvIer 2015

© C

.Cat

tin

CHAPKA NIGHTLE NOËL RUSSE

RUSSIAN CHRISTMASBRIDES-LES-BAINS

SEMAINE DES VIGNERONSDÉCOUVERTE DES VINS DE NOS RÉGIONS

WEEK OF THE WINEMAKERSLES MENUIRES

ÉVÉNEMENT

COUPE DU MONDE DE SKI CROSSRENCONTRE : JEAN-FRED CHAPUIS

SKI CROSS WORLD CUPVAL THORENS

Page 2: Les 3 Vallées Infosnews n°249

au sommetLesLes

sommetsommetsommetau

PLACE DE LA LOMBARDE VAL THORENS | 04 79 00 04 04

© Fo

tolia

- Mak

sim S

hebe

ko

LE JEUDI 8 JANVIER 2015Le dîner sera préparé par le Chef étoilé, ROMAIN BARTHE. Auberge de Clochemerle à Vaux en Beaujolais (69). ROMAIN BARTHE a été récompensé du titre de Chef espoir de l’année 2011, lors du Trophée de la gastronomie et des vins. En 2012, il obtient sa première étoile au Guide Michelin.

* * *

LE SAMEDI 10 JANVIERLe dîner sera préparé par le Chef étoilé DIDIER GOIFFON. Restaurant La Marelle à Péronnas (01). DIDIER GOIFFON a obtenu sa première étoile au Guide Michelin en 2006. Il obtient une troisième Toque au Guide Gault et Millau en 2010.

LA GASTRONOMIE S’INVITE AU MERCURE VAL THORENSUN SOIR, UN CHEF, UN DÎNER...

Page 3: Les 3 Vallées Infosnews n°249

OUKISON??

OUKISON?

OUKISONRENÉ & PAUL

Les 3 vaLLÉes INfosNeWs73 350 Montagny chef Lieu+33 (0)4 79 410 410www.infosnews.frediteur : Sarl SDGB, RCS 450 830 583. Impression : Lorraine Graphic. directeur des éditionsG. BLANRUErédactionE. BUSSIÈRE / S. MAITRE / J. GRÉGOIRE C. LECLAIRE - Indépendante / F. VERDIER - Indépendant

GraphismeJ. BASTIEN / J. TAINMONTPublicitéG. BLANRUE / J. GRÉGOIRE S. MAITRE / S. BEAU - Indépendante

Toutes les informations contenues dans ce magazine sont susceptibles de modifi cations indépendantes de notre volonté. All information in this magazine is liable to modifi cations.

Jeu : cherchez Réné et Paul

dans le magazine

détails p11

Sa. 3 Di. 4 Lu. 5 Ma. 6 Me. 7 Je. 8 Ve. 9(2) (2) (1) (1) (1) (1) (1)

Ces infos sont des tendances qui peuvent changer indépendamment de notre volonté et n’engagent en rien notre responsabilité.

Devenir partenaire distributeur ?

06 70 18 62 [email protected]

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.

EDITO SOMMAIRE

ET GAGNEZUNE PAIRE

DE LUNETTES

ELLE EST LÀ ! A tous les sceptiques qui pensent que les prières sont une perte de temps,

A tous les impatients, en souffrance depuis quelques temps,

A tous les avides de fraîcheur, en état de manque fl agrant,

A tous les accros au plaisir, frustrés dans leur délires…

Rassurez-vous … Elle est enfi n là ! Belle, scintillante, fraîche, éblouissante, terrain de jeu de plaisirs infi nis, source de bonheur et de joie :

Je veux bien sûr parler de la Bière des 3 Vallées !

Bon, un peu de la neige aussi… fi nalement l’une ne va pas sans l’autre, non ?

Bon gavage de bonheur à tous.

There she is! Beautiful, sparkling, fresh,... a source of happiness and joy! I present you the new beer from Les 3 Vallées off course! What did you expect? Snow? But fi nally, they go hand in hand, no?

Gaëtan Blanrue, directeur groupe infosnews

+ DE SPORTS

4 Coupe du Monde de Ski cross /// Val Thorens5 Le champion de la semaine : Jean-Fred Chapuis6 Graine de champion : Charlie Bondier7 Les 3 vallées vues par : Jean-Paul Rapin

AGENDA DES STATIONS

9 Courchevel L’artiste de la semaine : Noël Pelegrin12 La Tania13 Brides-Les-Bains14 Méribel témoin du passé : Bernard Souchal16 Saint Martin Métiers d’ici : Exploitant agricole18 Les Menuires20 Val Thorens Le saisonnier de la semaine22 Moûtiers23 Albertville24 Un coup de bar et ça repart !

GUIDE GOURMAND

25 Guide Gourmand : la recette Beaufort26 Coup de Fourchette : le Koh-I Nor, Val Thorens28 Les bonnes tables des 3 Vallées34 La recette de la semaine

Gagnant du 248 : Valérie VIGNAL, Vacancières aux Menuires

INFOSNEWS | 3

Page 4: Les 3 Vallées Infosnews n°249

PISTE OLYMPIQUEDE BOBSLEIGH DE LA PLAGNE

Maison du Tourisme etPoints Informations

VÉRITABLE RÉFÉRENCE ET ÉTAPE INCONTOURNABLE DES PLUS GRANDES COMPÉTITIONS, VAL THORENS ACCUEILLE DEUX ÉTAPES DE COUPE DU MONDE DE SKI CROSS DU 8 AU 10 JANVIER. FOCUS SUR L'ÉVÉNEMENT...

Le Ski Cross et Val Thorens, c'est une belle histoire d'amour qui s'est affichée au public en 2010 lors de l'accueil par la station de sa première Coupe d'Europe et de la finale. Depuis, le Ski Cross, devenue discipline olympique cette même année, a pris sa place dans le calendrier des compétitions régulières de la station : Coupe de France et d'Europe, du Monde, Championnats de France... La station est devenue reine de l'organisation d'épreuves et la capitale mondiale de cette discipline en pleine effervescence !

En ce début d'année, elle accueille deux étapes de la Coupe du Monde. L'occasion de retrouver sur la piste le trio français olympique mené par le local Jean-Fred Chapuis, médaille d'or à Sotchi. Arnaud Bovolenta et Jonathan Midol seront bien sûr de la partie !

Le stade a été récemment inauguré et bapt isé « Stade de Ski Cross Jean-Frédéric Chapuis ». Désormais, les skieurs pourront s'affronter sur une piste remodelée le long du parcours de la Coupe du Monde sur 1,4km. Avec chrono et caméra s'il vous plaît... De belles sensations en perspective ! (C.L.)

WorLd cuP: sKI crossIn 2010, Val Thorens welcomed its first Ski Cross European Cup and its finals. In that same year, the Ski Cross discipline became an olympic discipline. In January, Val  Thorens welcomes two legs of the Ski Cross World Cup in the presence of olympic champions Jean-Fred Chapuis, Arnaud Bovolenta and Jonathan Midol.

+ DE SPORT

PROGRAMME Mardi 6, mercredi 7 janvier EntraînementsJeudi 8 janvier Qualifi cationsvendredi 9 janvier Quart de fi nale dès 14h, fi nales dès 12hsamedi 10 janvier Qualifi cations dès 9h30 et fi nales dès 14h30

LES COLOSSES DU SKI CROSS

PR COUPES DU MONDE AUDI FIS DE SKI CROSSÀ Val ThorensDu mardi 6 au samedi 10 janvier

© C

.Cat

tin

© C

.Cat

tin

4 | INFOSNEWS

Page 5: Les 3 Vallées Infosnews n°249

BOB - RAFT BOB-RACING

SPEED-LUGE

TARIF : 41€

TARIF : 107€

TARIF : 115€Uniquement les jeudis, samedis et dimanches

PISTE OLYMPIQUEDE BOBSLEIGH DE LA PLAGNE

Maison du Tourisme etPoints Informations

En famille ou entre amis

80Km/h

90Km/h

120Km/h

En position semi-couchéeEn solo

Amateur d’action extrême !!!! Avec pilote professionnel.

www.bobsleigh.netwww.bobsleigh.net0 800 00 1992

PRÉSENTÉ PAR LA SEULE PISTE DE BOBSLEIGH EN FRANCE !LE CHAMPION DE LA SEMAINE

CADEAU INFOSNEWS

41€ >

37€/pers

La des

ceNte

BoB r

aft

Avec le

code

infosn

ews (r

ésa pa

r télép

hone

)

+ une s

urpris

e au d

épart

de la

piste

!

(sur p

résen

tation

de ce

coup

on)

JEAN-FRED CHAPUIS

LES COLOSSES DU SKI CROSS

LE LOCAL DE L'ÉTAPE, CHAMPION DU MONDE 2013 ET MÉDAILLÉ D'OR AUX JEUX OLYMPIQUES DE SOTCHI, JEAN-FRED CHAPUIS, NE MANQUERAIT POUR RIEN AU MONDE CE RENDEZ-VOUS DANS SA STATION... RENCONTRE AVEC UN ATHLÈTE QUI N'A PAS PRIS LA GROSSE TÊTE.

Quelle est ton actualité ?J'ai eu un été un peu difficile avec deux blessures aux genoux, des inflammations du cartilage. Mais je suis quand même serein sur mes capacités. Ça sera sans doute difficile sur les premières Coupes du monde, mais ça ne fera que monter en puissance au fil des courses !

courir chez soi à val thorens, cela te met la pression ?Forcément un peu plus, mais elle n'est pas mauvaise, je l'utilise pour augmenter ma volonté de bien faire pour tous les amis, la famille, les supporters... Cette année, il y a deux courses à Val Thorens, sur les deux j'espère au moins en réussir une ! Courir en France, c'est bien aussi pour notre discipline, car on est un sport jeune, très télégénique, et on a besoin de plus de visibilité. Plus il y aura d'épreuves en France, plus ça nous aidera à asseoir le Ski Cross au sein des grands sports d'hiver.

comment vois-tu l'évolution de ce sport ?Quand j'ai attaqué le Ski Cross en 2010, j'avais déjà constaté un premier changement après Vancouver. La discipline a fait la deuxième meilleure audience après le hockey, le sport le plus regardé au Canada... Je sentais que c'était un sport qui montait en puissance. Après, avec ces deux médailles, je sentais qu'il y avait de plus en plus d'engouement. Notamment à Val Thorens qui s'est inscrit dans les grosses stations organisatrices de Coupes du monde. Elle joue le jeu avec les compétitions et même au-delà : cette année, on a un parcours permanent de Ski Cross qui porte mon nom avec des caméras et des chronos. Les gens vont pouvoir se faire filmer et se comparer à mon chrono : j'espère qu'il n'y en aura aucun qui va me battre !

Quel est ton avis sur la piste de val thorens ?Chaque année, elle change un peu selon les sauts, les modules... Et elle est de mieux en mieux avec l'expérience et le

savoir-faire. Après, ce n'est pas la piste qui me convient le mieux... Cette grande partie plate au début m'est défavorable avec ma petite taille et mes 20 ou 30 kilos en moins par rapport à certains ! Mais j'ai de bons départs, donc j'essaye de tout donner au début pour arriver à m'enfuir devant. La partie basse est plus technique et me convient mieux, avec toujours des possibilités de faire des dépassements. (C.L.)

INTERVIEWWorld Champion in 2013 and Gold Medal at the Olympic Games in Sotchi, Jean-Fred Chapuis started the Ski Cross discipline in 2010. In that same year, the Ski Cross discipline became an olympic discipine. Despite two knee injuries and cartilage in� ammations, Jean-Fred is looking forward to the winter season! This year, Val Thorens presents a whole new and permanent timed and filmed Ski Cross course named after the local champion Jean-Fred Chapuis.

PR COUPES DU MONDE AUDI FIS DE SKI CROSSÀ Val ThorensDu mardi 6 au samedi 10 janvier

© C

.Cat

tin

Page 6: Les 3 Vallées Infosnews n°249

PRÉSENTÉ PAR 12 MAGASINS INTERSPORT 3 VALLÉESLA GRAINE DE CHAMPION

CHARLIE VIENT DE L'ALPIN MAIS IL A TOUT PLAQUÉ POUR SE CONSACRER AU BIATHLON. VOICI LE PORTRAIT D'UN ATHLÈTE QUI MET TOUT EN ŒUVRE POUR ACCÉDER AU TRÈS HAUT NIVEAU.

où en est ton parcours d'athlète ?Je n'ai pas pu être retenu pour courir au Comité de Savoie. Avec 4 copains dans mon cas, nous avons créé l'Equipe Nordique des Belleville, pour continuer à progresser, et mettre toutes les chances de notre côté pour accéder au haut niveau. L'exemple qu'on veut suivre, c'est celui de renaud Jay, qui était dans le même cas que nous et qui a réussi à se qualifier pour les jeux de Sotchi.

Qui soutient votre projet ?Nous avons la chance de tout avoir aux Menuires : un pas de tir avec une boucle, des pistes de fond et le soutien du club des sports. Nous avons l'aide et les encouragements de vincent Jay (champion olympique à Vancouver en 2010), de renaud Jay et de Yann Guigonnet (notre coach).

Le tir est-il une discipline difficile à entretenir ?Oui parce que rien n'est jamais acquis en tir. On ne peut plus gagner une course en faisant 3 ou 4 fautes en tir. Dans une course il y a 2 tirs couchés et 1 tir debout. Couché, on doit toucher des cibles qui ont la taille d'une balle de golf à 50 mètres. Debout, c'est la taille d'un CD à 50m.

Quels sont tes objectifs pour 2015 ?Je veux continuer à progresser, trouver du temps pour m'entraîner, et participer à des bel les courses au niveau européen. (F.V)

RISING STARcharlie Bondier, 17 years old, wasn't selected for the comité de savoie. With four friends in the same situation, he created 'l'equipe Nordique des Belleville' (the Nordic team from Belleville) to move forward and to

maximize their chances to reach the highest level. their example is renaud Jay, who was in the same situation and who was qualifi ed for the olympic Games of sochi. they can count on the help and the encouragement of vincent Jay (olympic champion in vancouver, 2010), renaud Jay and Yann Guigonnet (our coach).In one race, two shooting stages are taken in prone position and one from a standing position. In prone position, the targets have the size of a golf ball at a distance of 50 metres. from a standing position, the targets have the size of a cd at a distance of 50 metres. In 2015, he wants to improve, fi nd time to practice, and participate in beautiful races at european level.

© B

ondi

erCHARLIE BONDIER

LE SOUTIEN DE VINCENT JAY ME FAIT PROGRESSER

PROFILÂGe : 17 ANSorIGINe : LES MENUIRESdIscIPLINe : BIATHLONsurNoM : BOND

CHARLIE EN QUELQUES DATES1997 : Naissance2010 : Décision de se tourner vers le biathlon2011 : Première participation à une

compétition nationale2014 : Fondation de l'Équipe Nordique des

Belleville

en 2010), de renaud Jay et de Yann Guigonnet (notre coach).

selected for the comité de savoie. With four friends in the same situation, he created 'l'equipe Nordique des Belleville' (the Nordic team from Belleville) to move forward and to

COURCHEVEL• rue Park city - 04 79 08 33 45www.intersport-courchevel1850.net

COURCHEVEL MORIOND• Les cascades - 04 79 08 31 85www. intersport-courchevel1650.com

COURCHEVEL VILLAGE• alpes sports - 04 79 08 24 11 www. intersport-courchevel1550.com• Les tovets - 04 79 01 19 22 www. intersport-courchevel1550.com

LA TANIA• Imm. Les folyères - 04 79 08 81 32 www.intersport-latania.com

MÉRIBEL• rte de la chaudanne - 04 79 00 37 12www.intersport-meribel.com

MÉRIBEL-MOTTARET• hameau, creux de l’ours - 04 79 00 42 82• Imm. Plein soleil - 04 79 24 08 56www. intersport-meribel-mottaret.com

SAINT MARTIN• centre station - 04 79 08 67 [email protected]

VAL THORENS• rés. Le cheval Blanc - 04 79 00 07 44www.intersport-appaloosa.net• Galerie caroN - 04 79 00 06 65www.intersport-caron.net

SKIS - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - VÊTEMENTS

N°1 DE LA LOCATION DE SKISUR INTERNET NO. 1 ONLINE SKI RENTAL

POUR VOTREMATÉRIELDE CHAMPION

Les MeNuIres• Immeuble l’Oisans - 04 79 01 15 56

www.intersport-lesmenuires.net

Page 7: Les 3 Vallées Infosnews n°249

retrouveZ toutes Les 3 vaLLÉes sur(enneigement, ouverture, événements...)

www.les3vallees.comsur votre sMartPhoNe

LES 3 VALLÉES VUES PAR

tÉLÉcharGeZGratuIteMeNt

L'aPPLIL'aPPLI3 vaLLÉes

TOUT EST FAIT POUR QUE LES 3 VALLÉES SOIENT ACCESSIBLES AU PLUS GRAND NOMBRE

ARRIVÉ DANS LES 3 VALLÉES EN 1974, POUR JEAN PAUL RAPIN, LES 3 VALLÉES N'ONT PRESQUE PLUS DE SECRET. EN TANT QUE DIRECTEUR DE L'ESF DE LA STATION, IL RÉPOND À NOS QUESTIONS ET NOUS LIVRE SA VISION DU PLUS GRAND DOMAINE SKIABLE AU MONDE.

Qu'est-ce qui vous a marqué dans l'histoire des 3 vallées ?Je dirais que c'est la bonne entente entre les différentes entités décisionnaires au tout début de l'aventure, à la création des liaisons et du forfait 3 Vallées. Pour la petite anecdote, les bénéfices étaient partagés suite à des enquêtes menées sur les pistes auprès des skieurs pour connaître leur station de départ et savoir où ils avaient skié ! Autant dire qu'il n'y avait rien de précis. C'est grâce à cette bonne entente et aux bonnes prises de décisions que les 3 Vallées sont aujourd'hui ce magnifique domaine skiable.

et dans l'histoire de val thorens ?Ce qui est marquant c'est qu'à la création de la station peu de gens croyaient à son succès car il y avait de nombreux points négatifs : c'était trop haut, on ne pourrait pas y construire de beaux hôtels, il y avait trop de neige, les clients ne monteraient pas jusqu'à la station... Aujourd'hui, tous les éléments qui étaient un frein à la création de Val Thorens sont ses plus grands atouts. C'est un beau paradoxe quand on y pense.

aujourd'hui, quelles sont les grandes forces du domaine ?En tant que Directeur de l'ESF, ce que je note c'est sa grande variété et son accessibilité : quel que soit le niveau du pratiquant, débutant ou confirmé, il peut skier dans toutes les 3 Vallées et surtout, trouver son bonheur tant les terrains de jeu sont multiples.

Quels sont les temps forts de l'histoire des 3 vallées ?Pour moi, c'est la mise en place de Val Thorens Tour et la construction du téléphérique de la Cime Caron. Puis au fur et à mesure de l'aménagement des 3 Vallées, tout a été mis en place pour rendre le domaine de plus en plus accessible. Avant on descendait à Méribel en hors-piste, il n'y avait rien au Plan des Mains. Aujourd'hui ce sont des pistes qui rendent les 3 Vallées plus facilement praticables. Et puis je peux citer l'ouverture sur Orelle, qui offre un nouvel espace de ski très apprécié.

Quelles sont les évolutions que vous souhaitez pour l'avenir ?J'insiste beaucoup sur l'accessibilité des 3 Vallées et je pense que c'est sur ce point qu'il faut toujours s'améliorer, en rendant le domaine facilement et agréablement praticable même en cas de mauvais temps : déclencher les avalanches plus rapidement, sécuriser encore plus les pistes, créer des remontées mécaniques toujours plus confortables... Car le skieur qui vient en vacances dans les 3 Vallées ira sur les pistes quel que soit le temps. Lui offrir les 3 Vallées même en cas de temps incertain c'est le satisfaire et le fidéliser.

Les spots à ne pas manquer dans les 3 vallées ?Le Mont Vallon à Méribel, La Saulire à Courchevel, La Masse aux Menuires et le must du must, la Cime Caron.

Cette majestueuse montagne se distingue des autres par sa situation géographique : elle offre un panorama à 360° des Alpes du Nord aux Alpes du Sud.

un instant à vivre ?Partir skier dans les 3 Vallées en partant de Val Thorens par le glacier de Gébroulaz, accompagné d'un moniteur guide. Après une petite montée on atteint une zone de hors-piste vraiment agréable, on descend sur le glacier, on côtoie les chamois près de la réserve de Tueda et on arrive à Méribel. Après cette sympathique expérience je conseille le ski de randonnée. Nous avons de magnifiques endroits à découvrir, notamment la vallée des Encombres et le Lac du Lou. (S.M.)

eNcouNteraccording to Jean Paul rapin, director of the esf ski school of val thorens, Les 3 vallées is a varied and accessible ski resort. a highlight in the history of val thorens is the construction of the cable car of cime caron and the acces to orelle offering a whole new ski sector. his favourite spots are Le Mont vallon in Méribel, La saulire in courchevel, La Masse in Les Menuires and La cime caron with its 360° panorama. But also the encombres valley and Le Lac du Lou for a nice ski touring outing.

JEAN PAUL RAPIN : DIRECTEUR ESF VAL THORENSJEAN PAUL RAPIN ©

B.L

ongo

OT V

al Th

oren

s

Page 8: Les 3 Vallées Infosnews n°249

8 | INFOSNEWS

RENSEIGNEMENTS & VENTESImmeuble Saint-Roch 1 - Rue Émile Machet

73350 BOZELSitué entre le salon «Laurent Coiffure» et la «Banque de Savoie»

www.immobile-promotion.com

ww

w.i

mm

ob

ile

-pro

mo

tio

n.c

om

+33 (0) 6 77 27 23 86

BOZEL Lieu-dit Le Ponthier

À 10 MINUTES DE COURCHEVEL

NOUVELLE RÉSIDENCE

*L’offre « Réservation avec 1500 € » est liée à la réservation d’un logement dans la résidence Le Pays Sage à Bozel, entre le 16 décembre 2014 et le 31 mai 2015, et sous réserve de la signature de l’acte devente dans les délais stipulés au contrat de réservation. Dans la limite des stocks disponibles. Conditions détaillées de l’offre en bureau de vente. Aucune contrepartie ne peut être exigée, sous aucune forme.

RÉSERVEZavec seulement1 500 €

*

au lieu des 2 % habituels

Réal

isat

ion

: Inf

inim

ent P

lus

04 7

9 81

28

40 -

Janv

ier

2015

- Cr

édit

phot

os :

Imm

o’bi

le -

Foto

lia.c

om -

Illus

trat

ions

libr

es d

e l’a

rtis

te d

’apr

ès le

s pl

ans

d’ar

chite

cte.

Le Pays SageAu cœur des vallées, résidence privée de standing

aux prestations soignées de 28 appartements, du 2 au 4 pièces duplex. Proche de tous commerces et services.

Face à la vallée de la Vanoise et de la station de Courchevel.

Résidence répondant aux exigences de la norme RT2012.

Maisons&Appart_N183_janvier_BOZEL_296/226 23/12/14 16:15 Page1

Page 9: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 9

Magasin de sport à Courchevel depuis 1947

JEAN BLANC SPORTS COURCHEVEL 1850

+33 (0)4 79 08 26 41www.jeanblancsports.com

CASQUE H2 Édition limitée

Helmet485€

PROTECTION OPTIMALE

UN PETIT GOÛT DE RUSSIENOËL EST DE RETOUR EN CE DÉBUT JANVIER... C'EST PARTI POUR UN VOYAGE ENCHANTÉ DU CÔTÉ DE LA RUSSIE !

Comme chaque année, la station s'habille de lumière pendant la journée du 6 janvier et organise le traditionnel Noël Russe. Dès 17h, le vin et le chocolat chauds sont offerts, en mise en bouche juste avant la Chorale de chants russes. Puis, plus de 600 moniteurs des trois ESF de Courchevel reprennent leurs flambeaux pour une immense descente suivie du grand bouquet de feu d'artifice. Enfin, pour se réchauffer, place à la Dance Party sur neige dès 18h30. Prêt à décoller pour la Russie ? (C.L.)

chrIstMasJanuary 6th, the station organizes numerous animations on the occasion of Russian Christmas starting from 5pm: hot wine and chocolate offered, Russian songs, a torchlight descent with more than 600 ESF ski instructors followed by fi reworks and the Dance Party at 6.30pm.

COURCHEVEL FÊTE LE NOËL RUSSE À Courchevel, Front de neigeMardi 6 janvier, dès 17h

© C

ourc

heve

l Tou

rism

e

© P.

Mes

tari

Page 10: Les 3 Vallées Infosnews n°249

10 | INFOSNEWS

8/10/12/14/16 Seater / PlaceMini Buses available / Mini bus disponibleTransfer direct to your accomodationTransfert direct à votre hébergement

29 years of alpine driving experience29 années d’expérience de conduite sur neigeLepraz Courchevel

www.alptransfers.eu / [email protected] / +33 (0)648 017807 / 00 44 7970103 259

SKI DE RANDONNÉE "PLUM KV Courchevel"Ski touring raceVendredi 2 janvier, à partir de 18hCourchevel Le Praz

CHAMALLOW PARTYCandy timeSamedi 3 janvier,À partir de 16hCourchevel Moriond

POT D’ACCUEILWelcome drinkDimanche 4 janvier à 16h30Courchevel VillageLundi 5 janvier, à partir de 17hCourchevel Moriond

ATELIER KAPLAPlayingLundi - 5 janvier, de 16h à 19hSalle de la Croisette - Courchevel

EXPOSITION "On patine à Courchevel"Exhibition Jusqu’au 24 avrilLe Forum, Courchevel

EN CETTE SEMAINE

QUAND LES PLUMES TIENNENT LE SHOW !Plumes et strass sont de sortie, les Oiseaux de Nuit aussi ! Entre humour, rire, ressemblance et imitation, la troupe de danseurs et transformistes vous embarque dans un show visuel, musical et comique digne des plus grands cabarets parisiens. Attention, les Oiseaux sortent de leur nid ! (C.L.)

The group o f dancers and transformists, 'Les Oiseaux de Nuit', will enchant you with their visual, musical and comical performance worthy of the biggest cabarets in Paris.

SPECTACLE TRANSFORMISTE LES OISEAUX DE NUITÀ Courchevel, Auditorium Gilles de la Rocque Mercredi 7 janvier, 18h Gratuit - Invitations à retirer dans tous les accueils de Courchevel Tourisme

ZOOM

C’EST BEAU UNE PISTE LA NUIT…

VERDONS BY NIGHT REVIENT CETTE SAISON CHAQUE MERCREDI POUR UNE SOIRÉE GLISSE SOUS LES ÉTOILES...

La journée est finie mais pas le ski ! Direction la piste des Verdons et le Family Park pour des descentes en nocturne jusqu'à 20h... Diverses animations sont proposées lors de ces mercredis soirs pour passer un moment festif dans une atmosphère unique. La télécabine des Verdons et le téléski des Sources restent ouverts pour profiter du ski sous les étoiles ! Ambiance DJ au Family Park, glisse nocturne, ou pause au restaurant d'altitude des Verdons ou au Chalet de Pierres, à vous de choisir ! (C.L.)

aNIMatIoN Every Wednesday at 6pm, the slope Verdons and the Family Park stay open for a nocturnal descent until 8pm. Numerous animations are proposed for a festive moment in a unique atmosphere: nocturnal descents, DJ music at the Family Park, a break at the altitude restaurant...

VERDONS BY NIGHTCourchevel, piste des VerdonsTous les mercredis jusqu'au 4 mars, 18h-20h

© P.

Pach

od©

P.Pa

chod

Page 11: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 11 INFOSNEWS | 11

NOËL PELEGRINNOËL PELEGRIN PHOTOGRAPHIE LE MONDE QUI L'ENTOURE ET S'EXPRIME À TRAVERS SES CLICHÉS DEPUIS PLUS DE 20 ANS. SA SENSIBILITÉ, SA CAPACITÉ À CAPTER DES ÉMOTIONS, SON ŒIL AFFUTÉ LUI PERMETTENT DE FIGER DANS LE TEMPS DES INSTANTS PRÉCIS SAISISSANTS.

comment as - tu découver t la photographie ?Tout a commencé en 1990 quand je suis arrivé à Courchevel. Un ami photographe m'a confié un boîtier Nikon semi-automatique et m'a guidé dans l'apprentissage de la technique. Ce fut une révélation et la photo ne m'a plus jamais quitté.

tu es ensuite parti en voyage avec ton appareil photo...Au Mexique, Guatemala, Bel ize, Honduras... où j'ai découvert la vie de ces pays peu développés puis en 2002, je me suis installé au Bénin où j'ai été pendant 3 ans photographe de l'Ambassade de France et des Organisations Internationales telles que l'UNICEF et le PAM. J'avais pour mission de rapporter des images de sècheresse, de dispensaires dans des villages reculés, de montrer comment on luttait contre le paludisme... C'était très fort de partager ma vie avec ces peuples. J'ai ensuite vécu au Sri Lanka où je me suis consacré à la photographie en studio. Puis en août 2008 je suis retourné vivre dans le sud de l'Afrique en Namibie. Le pays étant très riche en paysages, en variété ethnique et bénéficiant d'une lumière exceptionnelle, je me suis consacré à un sujet qui m'est cher : la photographie de témoignage sur les peuples en minorités.

et depuis 2010 tu es de retour à courchevel...J'ai une grande sensibilité avec la montagne et c'est avec bonheur que j'ai retrouvé les paysages, les animaux et les scènes de Tarentaise. J'ai d'ailleurs une expo, "L'intense magie des sommets", qui est visible tout l'hiver au Chabotté à Courchevel.

Qu'est-ce que tu aimes dans la photo ?Une fois qu'on maîtrise la technique, c'est un moyen d'expression formidable. C'est un témoignage de tout ce que j'ai vu, ce sont des gens, de grands espaces, des déserts... Toute la sensibilité ressentie, toutes les émotions sont dans mes photos. Les exposer, c'est un moyen de partager et de diffuser toute la magie de la photographie. (S.M.)

eNcouNterIt all started in 1990, when Noël Pelegrin arrived in Courchevel. A photographer and fr iend tought him the basic techniques. Noël travelled around the world and visited Mexico, Guatemala, Belize, Honduras,... In 2002, he settled down in Benin for 3 years as the photographer of the French Embassy and different International Organisations of which UNICEF and PAM. After a stop in Sri Lanka and Namibia, Noël came back to Courchevel in 2010.

NOËL PELEGRIN Exposition "La liberté des cimes ou l'intense magie des sommets"À Courchevel, restaurant le Chabotté

LA PHOTOGRAPHIE EST UN MOYEN D'EXPRESSION FORMIDABLE

Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la con� dentialité (loi n°78-17 du 6 janvier 1978), et dispose d’un droit d’accès, de recti� cation, de radiation de ces informations. Règlement complet disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny).

OUKISONPaul & René

Paul René

Jeu gratuit sans obligation d’achat.Tirage au sort chaque mardi soir. Un seul gain sur toute la saison, une seule participation par semaine (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à [email protected] en précisant la position exacte de René et de Paul dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale / lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier.

Ouif

GRAND JEU GRATUIT

PORTRAIT / ARTISTE DE LA SEMAINE

Page 12: Les 3 Vallées Infosnews n°249

12 | INFOSNEWS

ANIM’ACTION !

RÉCE MME N T ARRI VÉ AU P O S TE D ' A N I MATE U R À L'OFFICE DU TOURISME DE LA , AURÉLIEN VANES SE PRÉSENTE ET NOUS DONNE U N P E T I T A P E RÇ U DE S ACTIVITÉS QU'IL PROPOSE AUX VACANCIERS TOUT AU LONG DE LA SAISON...

comment es-tu arrivé dans l'univers de l'animation ?Je suis tombé dedans quand j'étais petit ! Enfants, avec mon cousin on s'amusait à imiter les artistes qui passaient dans l'émission de Patrick Sébastien, à l'âge de 7 ans j'ai eu ma première boîte de magie... Je suis passionné depuis toujours alors c'est très tôt que je me suis dirigé dans l'animation. À 13 ans ce fut le déclic : alors que j'étais en vacances en Haute-Savoie, j'ai fait de l'animation dans le restaurant du village vacances. C'étaient surtout des jeux apéro, des quizz de culture générale, présenter des jeux de société... Puis l'hiver d'après, le directeur du village vacances m'a appelé pour que je revienne animer le village.

du coup tu t'es lancé...En passant l'équivalent du BAFA en Belgique en deux années. Actuellement, je suis en France pour suivre une fo rma t i on au CALAS, C réa teu r d'Ambiances Ludiques Artistiques et Sportives, pour devenir animateur. Je suis donc en contrat de professionnalisation à l'Office du Tourisme de La Tania depuis le mois de décembre pour deux saisons, cet hiver et cet été.

Qu'est-ce que tu proposes comme animations ?En début de saison on a surtout fait des activités d'intérieur comme des tournois de ping-pong, de badminton, des soirées enfants, des parodies de jeux comme

"À prendre ou à laisser", "Qui veut gagner des millions"... Puis de plus en plus, je propose des animations en extérieur comme du foot sur neige, des concours de bonhomme de neige, de la luge le soir sur piste éclairée... Mon envie c'est de développer l'animation en après-midi pour les non skieurs, en après-ski et en soirée.

et la magie dans tout ça ?Tous les lundis, je vais dans les restaurants et les bars de la station pour faire des tours de magie, j'ai un bon accueil du public et des commerçants. Je fais également de petits spectacles et suite à cela, propose des initiations.

Qu'est-ce que tu aimes à La tania ?C'est une petite station intime et sympathique dans laquelle tout le monde se connaît bien et c'est très agréable. (S.M.)

eNcouNterWorking at the Tourism Offi ce in La Tania as an animator since December for the winter and summer period, Aurélien Vanes proposes numerous indoor and outdoor activities: table tennis and badminton tournaments, evenings for children, snow soccer, snowman contest, sledging... Every Monday, Aurélien visits restaurants and bars of the station with his magic tricks.

Infos, +33 (0)4 79 08 40 40

LA TANIA

Av. Emile Machet - Bozel+33 (0)4 79 41 14 02

www.lecoeurdesblives.com

A D É C O U V R I R Toute la décoration de Noël.

Les jeux, jouets en bois, peluches...

U N I V E R S D E L ' E N F A N T

LeCœurdesBlives

POT D’ACCUEILWelcome drinkSamedi 3 janvier de 16h à 19hOffice de Tourisme

LUGE NOCTURNENight sleddingLundi 5 janvier de 17h30 à 19h

MAGIEDans les restaurants de la stationMagic show in restaurantsLundi 5 janvier de 19h30 à 23h

JEU CAFEGamesAu Chrome BarMardi 6 janvier de 17h à 17h15

EN CETTE SEMAINE

Page 13: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 13

BRIDES-LES-BAINS

CHAPKA NIGHTLA STATION DE BRIDES-LES-BAINS MET À L'HONNEUR SA CLIENTÈLE RUSSE LORS DE SA DÉSORMAIS CÉLÈBRE CHAPKA PARTY. CETTE ANNÉE C'EST LE MERCREDI 7 ET LE JEUDI 8 JANVIER QUE ÇA SE PASSE.

Pour célébrer la Russie, Brides-les-Bains a concocté à l'occasion de sa CHAPKA PARTY un programme qu'il serait bien dommage de rater. Mercredi 7 janvier, c'est une soirée haute en couleur qui s'annonce. Au programme, dance party avec Djing et Vidjing : diffusion d'images sur deux écrans géants et rythmée par une musique endiablée attendent les chanceux qui seront présents ! Le lendemain, jeudi 8 janvier, changement de décor, la Russie s'installe dans les rues de Brides avec l'arrivée du célèbre cœur Russe. Pas moins de 20 chanteurs entonneront les chants traditionnels de la Russie. Toutes ces animations sont accessibles gratuitement pour les petits et les grands. Bonne humeur et convivialité sont de rigueur... Allez, on sort tous nos Chapkas direction Brides-les-Bains ! (J.G.)

russIaN daNce PartYOn the programme: a dance party with DJ music and Vidjing, projection of images on two giant screens, on Wednesday, and traditional Russian songs in the streets with not less than 20 singers, on Thursday. The animations are accessible to all and for free!

CHAPKA NIGHTLes 7 et 8 janvier 2015Offi ce de Tourisme de Brides-les-Bains : +33 (0)4 79 55 20 64

ACCUEIL DE L'OLYMPEWelcoming Les lundis de 8h à 10hDépart de la télécabine de Brides-les-Bains

POT D’ACCUEIL Welcome drink Les lundis entre 16h et 18hChalet Place du Centenaire

VISITE : Brides OlympiqueTous les mardis de 15h à 16h

BRIDES ET LA SAVOIEActivitiesLes mardis de 16h à 18h

DETENTE Relaxation Les mercredis et vendredis:10h-10h30 : Méditation10h30-11h30 : Yoga Chalet Place du Centenaire

EN CETTE SEMAINE

MERCREDI 7 JANVIER 2015

Page 14: Les 3 Vallées Infosnews n°249

VINS & PRODUITSDU TERROIR

10 MIN DE COURCHEVEL20 MIN DE MÉRIBEL

RUE ÉMILE MACHET - 73350 BOZELT/ 04 79 22 19 03 - P/ 06 89 81 10 11PROFESSIONNELS ET PARTICULIERS

CHANTALCAVE

CONSEIL

de Bozel

La

VOUS CHERCHEZLE VIN PARFAIT ?

14 | INFOSNEWS

QUAND GERMAINE LAISSUS NOUS RACONTE LA "VYA DÈ KAYON"

ORIGINAIRE DU VILLAGE DES ALLUES, GERMAINE LAISSUS AIME SON VILLAGE, SES TRADITIONS ET SON FOLKLORE. VOYAGE AU PAYS DU PATOIS, DES COSTUMES D'AUTREFOIS ET DES MOMENTS IMPORTANTS DE LA VIE D'ANTAN...

Pourquoi avoir réalisé des livrets en patois ?Tout est parti d'une dame de l'université de Savoie qui nous envoyait des textes à traduire. L'idée de faire des livrets sur le travail aux Allues, de la vie d'autrefois, des moments importants dans l'année est alors venue pour garder une trace de tout cela. Ainsi on a fait "Na vya dè kayon", ou la vie du cochon : on y explique comment au printemps les gens achetaient des petits cochons et les engraissaient toute l'année pour le tuer en automne. "Louz Aloétê è lè vnyè" raconte les vendanges, car tous les gens des Allues avaient un terrain à Brides-les-Bains avec des vignes. On y parle du travail, de la taille, des outils... "Lou pèdzor", c'est l'histoire des troupeaux de chèvres et de moutons, et comment on s'organisait pour les gérer.

et par lez-vous encore pato is aujourd'hui ?Entre nous, avec mon mari... Mais pour les mots doux, c'est en français, le patois c'est toujours un peu rude !

et vous avez une autre marotte, le groupe folklorique !Il y a 25 ans, à la retraite, on s'est dit qu'il fallait faire quelque chose de cette tradition vestimentaire. Dans le village, quelques grand-mères avaient des tabliers, des costumes... Quand une anglaise, Edith Choffel, les a découvert, elle a dit « C'est magnifique ! », et elle a voulu les refaire. On a même refait des châles, avec une subvention du Conseil Général, qui ont servi pour les Jeux

Olympiques. Chacune avait sa robe, et les hommes des costumes avec un gilet rayé et une veste Arpin pour les JO. Aujourd'hui, le groupe folklorique L'Alluetaise a été danser et chanter à Paris, Amsterdam, et un peu partout dans la région...

revenons un peu sur votre enfance ?Je suis d 'une fami l le d ' ic i , les Blanche-Chardonnet. Mes parents ont eu 3 enfants, que des filles ! Alors qu'ils étaient paysans et voulaient construire une grange, une écurie... Avant on ne parlait pas le français, nos premiers mots étaient en patois. On allait à l'école au village des Allues. Nous les filles, on n'avait pas de pantalon, que des robes avec des chaussettes, on n'avait pas chaud ! On n'allait à l'école que l'hiver, le reste du temps il fallait garder les bêtes et travailler à la ferme ou aux champs...

votre mari, andré a commencé à travailler à 16 ans par exemple...Oui, à la scierie, 10 heures par jour, sauf le dimanche. C'était dur, les billots de bois étaient lourds pour un jeune qui a juste 16 ans. Après, il est allé à l'usine de Moûtiers. Il descendait à pied à Brides puis prenait le car. Il a ensuite acheté une voiture pour faire les trajets, une vieille Rosalie ! Ensuite, il a travaillé à l'ONF l'été et aux remontées l'hiver jusqu'à ses 60 ans.

Parlez-nous un peu plus des vignes...Dès que la neige fondait, les habitants allaient tailler leurs vignes à Brides car on n'aimait pas bien l'eau, on préférait

le vin ! On descendait à pied pour piocher, remonter la terre, sulfater au printemps... Pour remonter la terre, qui était descendue l'hiver et à la fonte des neiges, il fallait creuser une tranchée, mettre la terre dans une civière et remettre tout en haut du champ ! Certains avaient une cabane avec un lit pour rester en bas la nuit. Chacun avait sa grande cuve où fermentait le vin avant la pressée.

en automne, le cochon était tué, racontez-nous...Autrefois, on se nourrissait beaucoup du cochon. Juste après l'avoir tué, on mangeait le boudin. On réservait des morceaux pour la fricassée à faire griller, et on faisait les saucisses : on moulinait la viande, façonnait les saucisses, pour les faire sécher dans le grenier puis on les mettait dans une topine avec de l'huile ou de la graisse de cochon pour les conserver toute l'année. C'était un moment très important pour nous. (C.L.)

a tIMe to reMeMBerOriginally from Les Allues, Germaine Laissus realizes books in the original dialect of her village. She is also part of a folk group that went dancing and singing in Paris, Amsterdam, all around the region... The inhabitants of the village made their own wine, kept one or more pigs and their children went to school in the winter period, the rest of the year the children worked at the farm and in the fi elds.

MÉRIBELPORTRAIT / TÉMOIN DU PASSÉ

Page 15: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 15

STREET PARTYMusic show avec le duo "the Kill city"Vendredi 2 janvier, à 16h30"the 45’s" rock and roll Vendredi 9 janvier, à 16h30Méribel

NOËL RUSSE Russian Christmas Mardi 6 janvier, 18h30 - Méribel

VERTICAL DE LA TRAIECompétition de ski de randonnée Ski touring race Vendredi 9 janvierInscription avant 18h, départ 18h30Méribel Les Allues

PISCINE Swimming pool Tous les jours, de 14h30 à 19hParc Olympique, Méribel

EN CETTE SEMAINE

BECAUSE I’M APPLI…Utile et pratique, l'application officielle et gratuite de Méribel offre toute l'information à portée de main. Qu'on recherche des infos stations (numéro de téléphone, date d'un évènement, horaire, prix...) ou des infos sur les pistes (prévisions météo, plan des pistes interactif, calcul d'itinéraire de sa journée de ski, conditions d'enneigement du domaine, localisation d'un poste de secours...), l'appli est l'outil idéal. Plus une seconde à perdre, on fonce sur l'applestore. (S.M.)

The free and offi cial application of Méribel offers useful information about the ski station and the ski resort: phone numbers, events, weather forecast, snow conditions,...

APPLICATION MERIBELwww.meribel.net

ZOOM

ESPACE DÉTENTE...POUVOIR SE DÉTENDRE AU SKI, C'EST PLUS QUE SACRÉ ! ET MÉRIBEL L'A BIEN COMPRIS EN CRÉANT L'ESPACE "LOUNGE DE LA CHAUDANNE" POUR QUE CHACUN PUISSE PROFITER D'UN PETIT MOMENT DE CALME AVANT DE REPARTIR SUR LES PISTES.

Quand on skie toute la journée, on aime bien de temps en temps pouvoir se reposer et profiter d'un petit moment de détente au calme et au chaud ! C'est le meilleur moyen pour profiter pleinement de sa journée au ski. Pour une session détente assurée, la station de Méribel a mis en place une nouvelle salle hors-sac au départ de la télécabine de Saulire Express ! Elle est équipée de deux écrans pour suivre en direct live toutes les informations sur le domaine skiable. Pour les skieurs 2.0, cet espace cozy s'est équipé du Wifi gratuit pour profiter pleinement des joies d'Internet. Idéal pour partager sa journée de ski avec ses amis et ses proches restés à la maison ! Cet espace lounge fera également le bonheur des pique-niqueurs qui souhaitent savourer leur casse-croûte au chaud et au sec. Son ambiance conviviale et chaleureuse va en séduire plus d'un ! On sait où on va se reposer cet hiver... (J.G.)

reLaX!Méribel created the area Lounge de la Chaudanne at the departure of the cable car Saulire Express for a break between two slopes: two screens with live information about the ski resort, free wireless internet and a picnic area in a convivial atmosphere.

ESPACE "LOUNGE DE LA CHAUDANNE"Infos, Offi ce de Tourisme : +33 4 79 08 60 01

© M

érib

el A

lpin

a

MAGAZINE

GRATUITDISPONIBLE PARTOUTHIVER 2014/15

DES 3 VALLÉES

Page 16: Les 3 Vallées Infosnews n°249

16 | INFOSNEWS

MÉTIER DE PASSION, ÊTRE EXPLOITANT AGRICOLE C'EST PLUS QU'UN TRAVAIL, C'EST UN MODE DE VIE. BERNARD SOUCHAL, EXPLOITANT AU CHÂTELARD SUR LA COMMUNE DE SAINT MARTIN DE BELLEVILLE, NOUS PARLE DE SON QUOTIDIEN.

Que l es t ton pa rcours avan t l'ouverture de la ferme auberge de chantacoucou ?À 18 ans j'ai décidé d'être agriculteur alors j'ai fait une formation de production laitière et fromagère dans le Jura. Suite à cela j'ai commencé à travailler dans les alpages en exerçant tous les métiers jusqu'à devenir fromager. Après une dizaine d'années je me suis mis à mon compte en tant qu' Exploitant Agricole au Châtelard, c'était en 1988. J'ai commencé par la production fromagère puis par la production de lait pour la Coopérative Laitière de Moûtiers. Il y a 8 ans environ, on a modifié l'exploitation en ajoutant la production de viandes et de charcuteries et en ouvrant une Ferme Auberge. Maintenant avec mon fils on est 2 sur l'exploitation agricole, en GAEC, Groupement Agr ico le d'Exploitation Commun, et ma femme tient la Ferme Auberge.

Parle-nous de la base de l'exploitation, ton troupeau.Nous avons 35 vaches et quelques génisses pour la relève, toutes de race Tarine. Selon leur capacité laitière, soit on les garde très longtemps pour la production de lait, soit on les réforme, ce qui signifie qu'on arrête de les traire et on les utilise pour la viande. Si on fait de la viande avec une bête qui est en lactation on produit une viande maigre de moins bonne qualité. Pour que la

viande soit excellente la bête doit être au repos et nourrie avec moins de protéines. On a aussi quelques veaux de lait et quelques vaches élevées uniquement pour la viande.

et tout ce que vous fabriquez est exclusivement à destination de la ferme auberge.A part l'école de Saint Martin que nous fournissons en viande 4 fois par an, oui. La Ferme Auberge est la valorisation de nos produits. On fait de la Tomme, de la frontine, du fromage à pâte molle comme le Reblochon, de la viande de bœuf et de la charcuterie. Nos hôtes dégustent nos produits frais car la viande n'est jamais congelée, et que du fait maison.

deux périodes distinctes rythment ton année...L'hiver, les vaches restent à l'étable. Nos journées débutent par la traite tous les matins à 6h, pour avoir le lait prêt à 8h quand la Coopérative Laitière vient le récupérer. Puis on enchaîne avec le soin aux animaux, l ' a l i m e n ta t i o n , l e n e t toya g e . . . et on finit par la traite vers 17h.

Quant à l'été...Les vaches sont dehors dès le mois de mai. Au départ on les parque près du village afin que l'herbe repousse et qu'on puisse faire les foins près de l'exploitation, puis, petit à petit au cours de l'été on se déplace jusqu'aux alpages. On s'occupe alors de tous les travaux en extérieur avec les clôtures, l'entretien des prés pour la fauche, l'épandage du lisier, les 80 tonnes de foin qu'on rentre pour nourrir les bêtes l'hiver... sans oublier la traite chaque jour évidemment.

Quelles sont les difficultés de ton métier ?C'est un travail très prenant qui peut isoler socialement. Mais quand on est Exploitant Agricole, c'est que l'on est passionné par ce qu'on fait ! (S.M.)

eNcouNter Bernard Souchal opened his farm in the village of Châtelard in 1988. About 8 years ago, he opened La Ferme Auberge de Chantacoucou with his wife and their son. They produce milk for the Milk Cooperative in Moûtiers and cheese, meat and cold cuts for La Ferme Auberge. During the winter period, the cows stay in the barn and are milked twice a day. Starting from May, Bernard and his son bring the cows to the high mountain pastures and prepare the hay for the winter period.

FERME AUBERGE LE CHANTACOUCOUBernard et Josette SouchalÀ Saint Martin, Le Châtelard, +33 (0)6 13 98 91 56

BERNARD SOUCHALQUAND ON EST EXPLOITANT AGRICOLE,

C'EST QUE L'ON EST PASSIONNÉ

SAINT MARTIN DE BELLEVILLEPORTRAIT / METIERS D'ICI

www.cabasdescimes.com+33 (0)6 07 70 87 57

[email protected] EN STATIONS & POINTS RELAIS

www.cabasdescimes.comÉpicerie BIO & Produit locaux

Paniers à 5€, 7€, 13€ et 20€

(légumes ou fruits)

NOUVEAUCommande & paiement

en ligne

ExEmplE d’acquisition avEc contrat dE gEstionSimulation Purchase / Management

Appart.4/6 pers.

Appart.6/8 pers.

Appart.8/10 pers.

Appart. 10/12 pers.

Appartement TTC Appartment (tax and VAT) 252 960€ 404 520€ 508 800€ 585 960€Parking s/sol TTC (tax and VAT) 24 000€ 24 000€ 24 000€ 24 000€MobilierTTC Furniture (tax and VAT) 12 120€ 16 080€ 23 040€ 30 000€Provision ‘‘frais de notaire’’ Deposit conveyancing fees 8 100€ 12 500€ 15 800€ 17 700€Récupération de la TVA VAT salvage -48 180€ -74 100€ -90 904€ -106 660€

montant à financEr 249 000€ 383 000€ 479 000€ 551 000€

apport pErsonnElPersonal contribution

75 000€ 125 000€ 150 000€ 175 000€

Emprunt bancaire Bank loan 174 000€ 258 000€ 329 000€ 376 000€Remboursement mensuel prêt 20 ans, 3,00 %*(hors assurance) Monthly repayment -964€ -1 431€ -1 825€ -2 086€

Provision mensuelle/charges Monthly deposit/charges -134€ -208€ -277€ -349€Provision mensuelle/taxe foncièreMonthly deposit/property tax -43€ -69€ -88€ -115€

Provision mensuelle/recettes Monthly deposit/receipts +1 041€ +1 438€ +1 890€ +2 200€Fiscalité/recettes LMNP Tax Ivl/receipts LMNP 0€ 0€ 0€ 0€

Effort final mEnsuElAverage Investment

-100€ -270€ -300€ -350€

votrE appartEmEnt avEc garagE

à PARTIR dE 240 900€ hTLa situation des Chalets du Soleil assure un enneigement de grande qualité et permet un accès direct au plus grand domaine skiable du monde. Chaque chalet, construit en mélèze massif avec soubassement en pierres, est composé d’appartements offrant des surfaces de 40m2 à 100m2 utiles. Au retour du ski, vous apprécierez un moment de détente dans le hammam ou le sauna.

rEntabilisEz votrE invEstissEmEntLe groupe GCM oragnise l’entretien et la gestion de votre bien et vous permet d’encaisser d’importantes recettes. Vous bénéficiez également d’un statut fiscal très avantageux : celui de Loueur en Meublé Non Professionnel (LMNP) ou celui de la ‘‘Loi Bouvard’’.sEcurE Your rEturn on The Group GCM manages & maintains your chalet during your absence (the receipts are for you).

Et profitEz dEs sErvicEsAccès internet gratuit, service petit-déjeuner, accès à l’espace bien-être : hammam, sauna.

and EnjoY thE sErvicEsInternet free access, breakfast service, free access to the wellness area: hammam, sauna...

dEvEnir propriétairE dans lEs 3 valléEs... un rêvE accEssiblE !

bEcomE an ownEr in lEs 3 valléEsSTARTING FRoM 240 900€ hT (with garage)The location of the Chalets du Soleil guarantees snow of high quality and direct access to the world’s largest ski area. Every chalet, built in solid larch wood with a stone base, is composed of appartments offering useful surfaces between 40m² and 100m². After a day on the slopes, you will appreciate a moment of relaxation at the spa area in the sauna or the hammam.

la plateforme de l’immobilier, 12 av. gaston rebuffat, 83120 sainte maxime | rcs fréjus 442 022 968

(*) s

imul

atio

n su

r 20

ans,

prêt

amor

tissa

ble,

taux

fixe

de

3.00

%, h

ors a

ssur

ance

Sim

ulat

ion

non

cont

ractu

elle

, pur

emen

t ind

icativ

e.

lEs mEnuirEs / rEbErtY 2000

facE à la pointE dE la massE EXPoSITIoN PLEIN SUd panorama 180°

appartEmEnt

témoin à visitEr

informations Et vEntEs00 33 (0)6 60 82 49 76 ou00 33 (0)6 76 87 97 90

[email protected]

Page 17: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 17

ExEmplE d’acquisition avEc contrat dE gEstionSimulation Purchase / Management

Appart.4/6 pers.

Appart.6/8 pers.

Appart.8/10 pers.

Appart. 10/12 pers.

Appartement TTC Appartment (tax and VAT) 252 960€ 404 520€ 508 800€ 585 960€Parking s/sol TTC (tax and VAT) 24 000€ 24 000€ 24 000€ 24 000€MobilierTTC Furniture (tax and VAT) 12 120€ 16 080€ 23 040€ 30 000€Provision ‘‘frais de notaire’’ Deposit conveyancing fees 8 100€ 12 500€ 15 800€ 17 700€Récupération de la TVA VAT salvage -48 180€ -74 100€ -90 904€ -106 660€

montant à financEr 249 000€ 383 000€ 479 000€ 551 000€

apport pErsonnElPersonal contribution

75 000€ 125 000€ 150 000€ 175 000€

Emprunt bancaire Bank loan 174 000€ 258 000€ 329 000€ 376 000€Remboursement mensuel prêt 20 ans, 3,00 %*(hors assurance) Monthly repayment -964€ -1 431€ -1 825€ -2 086€

Provision mensuelle/charges Monthly deposit/charges -134€ -208€ -277€ -349€Provision mensuelle/taxe foncièreMonthly deposit/property tax -43€ -69€ -88€ -115€

Provision mensuelle/recettes Monthly deposit/receipts +1 041€ +1 438€ +1 890€ +2 200€Fiscalité/recettes LMNP Tax Ivl/receipts LMNP 0€ 0€ 0€ 0€

Effort final mEnsuElAverage Investment

-100€ -270€ -300€ -350€

votrE appartEmEnt avEc garagE

à PARTIR dE 240 900€ hTLa situation des Chalets du Soleil assure un enneigement de grande qualité et permet un accès direct au plus grand domaine skiable du monde. Chaque chalet, construit en mélèze massif avec soubassement en pierres, est composé d’appartements offrant des surfaces de 40m2 à 100m2 utiles. Au retour du ski, vous apprécierez un moment de détente dans le hammam ou le sauna.

rEntabilisEz votrE invEstissEmEntLe groupe GCM oragnise l’entretien et la gestion de votre bien et vous permet d’encaisser d’importantes recettes. Vous bénéficiez également d’un statut fiscal très avantageux : celui de Loueur en Meublé Non Professionnel (LMNP) ou celui de la ‘‘Loi Bouvard’’.sEcurE Your rEturn on The Group GCM manages & maintains your chalet during your absence (the receipts are for you).

Et profitEz dEs sErvicEsAccès internet gratuit, service petit-déjeuner, accès à l’espace bien-être : hammam, sauna.

and EnjoY thE sErvicEsInternet free access, breakfast service, free access to the wellness area: hammam, sauna...

dEvEnir propriétairE dans lEs 3 valléEs... un rêvE accEssiblE !

bEcomE an ownEr in lEs 3 valléEsSTARTING FRoM 240 900€ hT (with garage)The location of the Chalets du Soleil guarantees snow of high quality and direct access to the world’s largest ski area. Every chalet, built in solid larch wood with a stone base, is composed of appartments offering useful surfaces between 40m² and 100m². After a day on the slopes, you will appreciate a moment of relaxation at the spa area in the sauna or the hammam.

la plateforme de l’immobilier, 12 av. gaston rebuffat, 83120 sainte maxime | rcs fréjus 442 022 968

(*) s

imul

atio

n su

r 20

ans,

prêt

amor

tissa

ble,

taux

fixe

de

3.00

%, h

ors a

ssur

ance

Sim

ulat

ion

non

cont

ractu

elle

, pur

emen

t ind

icativ

e.

lEs mEnuirEs / rEbErtY 2000

facE à la pointE dE la massE EXPoSITIoN PLEIN SUd panorama 180°

appartEmEnt

témoin à visitEr

informations Et vEntEs00 33 (0)6 60 82 49 76 ou00 33 (0)6 76 87 97 90

[email protected]

Page 18: Les 3 Vallées Infosnews n°249

18 | INFOSNEWS

NOËL RUSSE Russian Christmas Mardi 6 janvier, de 18h à 19h15La Croisette – Les Menuires

VISITE D’une remontée mécaniqueGuided visit Mardi 6 janvier, à 16h45Inscription avant lundi 16hLes Menuires

COURSE DE LUGE Sledge race Mercredi 7 janvier, à 17h30Tapis des Bruyères, Les Menuires

AFTER SKI PARTYTournoi de foot sur neige Soccer on snowJeudi 8 janvier, à 17h30La Croisette – Les Menuires

TEST ESF"La Flèche"Tournament Vendredi 9 janvier, à 12h15Les Menuires

EN CETTE SEMAINE

CENTRE SPORTIF & ESPACE AQUALUDIQUE DES BRUYÈRES

aQua-sPa & aQuaLudIQue et WeLLNess des BruYÈres

L’espace aquatique du Centre Sportif accueille les petits et les grands pour une détente "aquatique" assurée. Piscine, saunas, hammam, jacuzzi, douches turques, espace relaxation, bassin piscine et pataugeoire sont proposés pour profiter pleinement des joies de l’eau. Cours d’aquagym, aquabiking, aquatonic, bébés nageurs ou natation adultes viennent compléter le large éventail d’activités de l’espace aquatique.

The aquatic space welcomes young and old and proposes many relaxing services: paddling pool, sauna, relaxation area, jacuzzi, Turkish bath, aquabiking.

CENTRE SPORTIFLes Menuires, La Croisette+33 (0)4 79 01 08 83Piscine ouverte de 11h30 à 20hAqua-spa ouvert de 11h30 à 20h45

ESPACE AQUALUDIQUEQuartier Les Bruyères+33 (0)4 79 00 69 98

PR INFO PRATIQUE

© S

OG

EVAB

VIN BOIRE UN PETIT COUP ! DU 3 AU 10 JANVIER 2015, LA STATION DES MENUIRES CÉLÈBRE LES VIGNOBLES FRANÇAIS EN ACCUEILLANT LA 15E ÉDITION DE LA SEMAINE DES VIGNERONS. UNE SEMAINE QUI PROMET D'HONORER NOBLEMENT LA RICHESSE DU TERROIR FRANÇAIS !

Pour cette 15e édition, une trentaine de viticulteurs venus de toutes les régions de France viennent présenter leurs plus belles productions de vins lors de soirée " Dégustation et vente de Vins de France ". Ouvertes à tous, ces soirées seront l'occasion de mettre en avant ces hommes qui travaillent d'arrache-pied pour nous offrir des vins d'exception, sans doute les meilleurs du monde.

Du lundi 5 au jeudi 8 janvier de 18h à 20h30, le Centre Sportif des Menuires va donc se transformer en vignoble géant pour accueillir ces soirées " Dégustation-vente ". Toutes les régions viticoles de France seront représentées : Savoie, Bordeaux, Bourgogne, Champagne, Côtes-du-rhône mais aussi Sancerre, Beaumes-de-Venise, Vins du Gard, de Moselle et bien d'autres belles régions françaises. Les amateurs de bons vins et les fins connaisseurs pourront rencontrer les différents vignerons et échanger sur leur passion commune du vin. C'est aussi l'occasion de découvrir de nouveaux cépages lors de son séjour au ski. L'entrée s'élève à 5€ et comprend l'accès aux quatre soirées-dégustation et un verre à pied " Semaine des Vignerons "...Il serait dommage de s'en priver ! Pour que la fête soit encore plus belle, tous ces bons vins sont à consommer avec modération bien-sûr...Tchin, à la vôtre ! (J.G.)

WINe IN savoIeFor th is 15 th ed i t ion, about 30 winemakers from different wine-growing regions of France: Savoie, Bordeaux, Bourgogne, Champagne, Côtes-du-Rhône, but also Sancerre, Beaumes-de-Venise, Vins du Gard, Moselle,... reunite in Les Menuires to present their products during different tasting and sales evenings from Monday 5th until Thursday 8th at the sports centre of Les Menuires (3€, access to the 4 tasting evenings and one wine glass offered).

LES MENUIRESSamedi 3 au samedi 10 janvier 2015Offi ce de Tourisme des Menuires+33 (0)4 79 00 73 00

© P.

Roye

r

Page 19: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 19

ON FAIT LE GRAND SAUT !

Gros coussin rempli d'air sur lequel on s'envoie en l'air, le Big Air Bag séduit un public toujours plus nombreux. Adeptes du freestyle, aficionados des événements qui mettent la discipline en avant, fans des grands athlètes représentants... Grâce à ces structures, c'est à vous de jouer ! En ski ou en snowboard, c'est parti pour jumper : on s'élance sur la rampe pour prendre de la vitesse et arrivé à l'extrémité du kick, on déclenche son

saut, tentant d'effectuer la plus belle des figures. 360°, frontflip, backflip ou saut basique, c'est selon son envie et son niveau. Avec une réception toute en douceur grâce au coussin qui amortit la chute, on s'essaye à des sauts sans risque de bobos, même après une figure de plusieurs mètres. Direction le départ du stade de slalom pour une petite session. (S.M.)

BIG aIr BaGSki or snowboard, try out one of the freestyle figures in full safety (360, frontfl ip, backfl ip or basic jump) thanks to the Big Air Bag in Les Menuires. Come to the departure of the slalom stadium for a session on the Big Air Bag, open to all!

BIG AIR BAGAux MenuiresDépart du stade de slalomPoint de vente des tickets sur place ou au Club des Sports+33 (0)4 79 00 64 48

ZOOM

© P.

Roye

r

S'INITIER, SE PERFECTIONNER OU TOUT SIMPLEMENT SE FAIRE PLAISIR DANS LA DISCIPLINE FREESTYLE EN TOUTE SÉCURITÉ, C'EST POSSIBLE GRÂCE AUX BIG AIR BAG. ON FAIT LE GRAND SAUT !

L’ÉVASION Partir à la découverte des cimes même lorsque l'on n'est pas skieur, c'est possible grâce aux forfaits piétons. Délivrés par la Sevabel, société des remontées mécaniques des Menuires, ils permettent aux non glisseurs d'accéder aux sommets mythiques des Menuires. Empruntant les sentiers d'altitude dont la carte est distribuée gratuitement dans les Offices du Tourisme, les randonneurs à raquettes et les piétons profitent des points de vue exceptionnels et prennent un bon bol d'air frais et pur... à consommer sans modération ! (S.M.)

Pedestrians have the possibility to discover the mountains thanks to a special pass for pedestrians delivered by Sevabel, the ski lift company.

PROMENADES EN TÉLÉCABINESTous les jours de 9h à 16h

© P.

Roye

r

Page 20: Les 3 Vallées Infosnews n°249

20 | INFOSNEWS

ELUE À L'UNANIMI TÉ PAR SES COLLÈGUES POUR ÊTRE NOTRE SAISONNIÈRE DE LA SEMAINE, MARJORIE SE LANCE. TOUT DROIT VENUE DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA MONTAGNE, DE LA MAURIENNE, ELLE A TROUVÉ TERRE D'ACCUEIL EN TARENTAISE.

comment es-tu arrivée à val thorens ?Après un BP et un BAC Pro obtenu en 2009, j'ai directement trouvé du travail en tant qu'assistante comptable à l'hôtel Mercure de Val Thorens. Deux grandes saisons d'hiver plus tard j'obtenais un CDI à l'année au poste de comptable et je suis toujours ici. J'aime bien vivre à la montagne à l'année : ça bouge en saison et on est plus au calme en intersaison, ça alterne le rythme de vie.

du coup tu connais bien la station, quels sont tes coups de cœur ?La diversité des gens rencontrés et le domaine skiable : ma mère était monitrice alors autant dire que je suis née avec des skis aux pieds ! J'ai appris à skier dans une toute petite station de Maurienne alors ici, c'est le bonheur. Quand j'ai fait les 3 Vallées la première fois j'avais 10 ans et je me souviens avoir été impressionnée par l'immensité des 3 Vallées.

tes coins préférés sur le domaine ?Le secteur de Boismint sur Val Tho car c'est peu fréquenté et la piste forme

une sorte de boardercross très ludique. Quand je fais les 3 Vallées j'aime bien aller manger sur Méribel à l'Arpasson. Le restaurant est tenu par Thierry qui est originaire du même village que moi !

un bon souvenir ?L'hiver dernier je me suis inscrite pour être bénévole sur la Coupe du Monde de Ski Cross pour aider à mettre en place l'événement et ce fut une belle expérience. Une ambiance unique et de belles rencontres.

tes restaurants préférés sur la station ?Le Rendez-vous pour son cadre sympa et parce qu'on y mange bien, chez Benoît au Café Peclet où on se retrouve entre saisonniers, le Blanchot chez Bebel c'est un peu notre QG en intersaison car il est toujours ouvert.

une anecdote à raconter ?À l'occasion du nouvel an lors de ma première année ici une amie est venue de Maurienne en ski pour le fêter avec moi. Après une bonne soirée aux

Chalets du Thorens et un petit tour par le Malaysia nous n'avions toujours pas sommeil. Du coup on a attendu l'ouverture des pistes à 9h pour rentrer chez nous en Maurienne en passant par Orelle. C'est très pratique car je suis allée passer le jour du Nouvel An avec ma famille et je suis rentrée sur Val Thorens juste avant la fermeture des pistes ! (S.M.)

Originally from Saint Julien Mont Denis, Marjorie Goffo, 26 years old, works as an accountant at the Hôtel Mercure in Val Thorens. She started skiing at a very young age thanks to her mother who worked as a ski instructor. Her favourite part of the ski resort is the Boismint sector in Val Thorens. For a nice meal, Marjorie prefers Le Rendez-Vous, Café Peclet and Le Blanchot, but also l'Arpasson in Méribel. Last winter, she worked as a volunteer at the Ski Cross World Cup, an unforgettable experience!

MARJO… RIT !

PROFILNoM : GOLFOPrÉNoM : MARJORIEÂGe : 26 ANSorIGINe : SAINT JULIEN MONT DENISfoNctIoN : COMPTABLE

HÔTEL MERCURE VAL THORENSstatIoN : VAL THORENS

VAL THORENS

Join us on facebook infosnewstoi aussi tu veux être saisonnier de la semaine ? contacte-nous : [email protected]

VALTHOPARCPARKINGS DE VAL THORENS

+33 (0)4 79 00 02 49

www.valthoparc.com

VAL THORENS / MOÛTIERSBUS LIGNE RÉGULIÈRE

50% Par personne. Valable une fois par semaineOffre soumise à conditions. Se renseigner. BLABLACAR

PARTENAIRE

POUR TOI SAISONNIER ! BON PLAN ‘‘COURSES’’

DE RÉDUCTION SUR L’ALLER/RETOUR

PORTRAIT / LE SAISONNIER DE LA SEMAINE

Page 21: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 21

À vous d e j o u e r

Restaurant du Casino

+33 (0)4 79 55 23 07 | 4, Esplanade des Thermes - BRIDES-LES-BAINS | www.casino3vallees.com

POKER | TEXAS HOLD’EM | BLACK-JACK | ROULETTE ANGLAISE | MACHINES À SOUS

ATELIER ENFANT Children workshopLundi 5 janvier, à 11hMaison de Val Thorens

MESSEMassLundi 5 janvier, à 18hEglise, Val Thorens

CONCERT DE PIANOPiano showMardi 6 janvier, à 18h30Eglise, Val Thorens

SOIRÉE LUGE Sledge night Mercredi 7 et jeudi 8, à 17h

VTT SUR NEIGEMountain Bike on snowMercredi 7 et jeudi 8, à 17hRéservation au Funitel de Péclet

CHORALE Les Chœurs d’Héléna Mirallès Choir Mercredi 7 janvier, à 18hPlace Caron, Val Thorens

EN CETTE SEMAINE

TOUS AU

QUAD ! LE SAMEDI 3 ET LE DIMANCHE 4 JANVIER 2015, VAL THORENS ACCUEILLE LA PREMIÈRE SESSION DU TROPHÉE ICE TOUR 2015 SUR LE CÉLÈBRE CIRCUIT DE GLACE DE LA STATION. CE RENDEZ-VOUS VA EN FAIRE VIBRER PLUS D'UN !

Ce t rophée se présente comme l'évènement incontournable pour les amoureux de conduite sur glace. Pour la première fois cet évènement donne la possibilité au public d'admirer des SSV et des Quads sur un même week-end. Ces deux jours de compétition promettent donc des moments forts en émotion avec un public qui ne pourra qu'être

comblé par le spectacle. Chacun pourra découvrir ou redécouvrir la pratique de ce sport à travers un rythme effréné de courses... Pour cette première manche de l'année, de nombreuses manches sont au programme : deux séances d'essais libres pour chaque catégorie de machines, des essais chronos et bien sûr des phases qualificatives pour faire monter l'adrénaline ! Et ce n'est pas fini ! Les plus tenaces pourront assister aux quarts de finale, aux demi-finales et enfin aux finales où les meilleurs se disputeront la victoire! Spectacle 100% garanti ! (J.G.)

Quad troPhYDuring two days, Val Thorens welcomes the first session of the Ice Tour Trophy 2015. For the very first time, SSV vehicles and Quad bikes race in the same weekend. On the programme: trial sessions, qualifications, quarter finals, semi fi nals and fi nals.

QUAD ICE TOURSamedi 3 et dimanche 4 janvier 2015Office de Tourisme de Val Thorens+33 (0)4 79 00 08 08

© C

.Cat

tin

Page 22: Les 3 Vallées Infosnews n°249

22 | INFOSNEWS

EXPOSITIONMémoire de Poilus

PLACE SAINT PIERRE+33 (0)4 79 24 04 23www.ot-moutiers2.com

CENTRECULTUREL

MARIUS HUDRYen janvier

MAISONDU TOURISME

NOUVELLE

un nouvel espace d’accueilvous attend

SQUARE DE LA LIBERTÉ+33 (0)4 79 04 29 05 www.ot-moutiers.com

MOÛTIERS

Jusqu'au 28 février 2015

DÉCOUVERTELe 30e lève le VoileExhibition À partir du vendredi 2 janvier Centre Culturel Marius Hudry Moûtiers

CATHÉDRALE SAINT-PIERREVisit Ouverte tous les jours de 9h à 18h30, Moûtiers

AGENDA 2015 à récupérer au Centre CulturelMarius Hudry2015 Agenda Dès le vendredi 2 janvier, Moûtiers

EXPOSITION "Auteurs de vues"ExhibitionDu lundi au vendredi, de 8h30 à 12h et de 13h30 à 17h30, Mairie de Bozel

VISITE Du Centre historiqueVisitInfos Office de Tourisme

EN CETTE SEMAINE

DES HISTOIRES À CROQUERUNE CU I LLÈ RE D 'H I STO I RE S, UNE PINCÉE DE JEUX, UN ZESTE DE CHANSONS, MÉLANGEZ... ET SERVEZ AUX BAMBINS DÈS 3 MOIS !

Avec les Ateliers de lecture Croq'Histoires à la bibliothèque de Moûtiers, les petits bouts vont s'émerveiller... Ce jeudi, la magie des fêtes est le thème retenu pour partager un doux moment de lecture. Proposés par le Relais Parents Assistantes Maternelles RPAM "Les Petits Pas" de Moûtiers en partenariat avec la bibliothèque, ces ateliers se poursuivent toute l'année en alternance avec la médiathèque du Village 92 de La Léchère. Ouvrez grand vos livres... et vos oreilles ! (C.L.)

for chILdreNThe Library of Moûtiers and the Library of La Léchère, in partnership with Les Petits Pas, organize reading sessions for children of 3 months and older. Next session on Thursday at 10am!

ATELIER DE LECTURE CROQ'HISTOIRESÀ Moûtiers, bibliothèqueJeudi 8 janvier de 10h à 11hInscription au +33 (0)4 79 24 41 39

MOÛTIERS

Page 23: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 23

RANDO RAQUETTELe Col des AravisSnowshoe outingLundi 5 janvier à 13h30 - Albertville

CONNAISSANCE DU MONDE En présence du réalisateur AntoineCinema-conference Lundi 5 janvier à 15hLE DÔME Cinéma - Albertville

EXPOSITIONLes 150 ans de la Croix-RougeExhibition Jusqu’au 9 janvier de 9h à 12h et de 14h à 18hMaison du Tourisme - Albertville

CINEMATous les jours Le Dôme Cinéma - Albertville

EN CETTE SEMAINE

ZOOM

LA CRÈME DE LA CRÈCHEPalestine, Maroc, Pérou, Ukraine, Pologne, Afrique... Tous les pays du monde sont représentés à travers ces 300 crèches en céramique, en tissu, en bois, en porcelaine... Partons à la découverte des particularités de chacune : ici, un lama remplace le bœuf, là le chameau prend place dans l'étable... Un tour du monde, et des régions, insolite à faire en famille ! (C.L.)

Palestina, Morocco, Peru, Ukraine, Poland, Africa... countries all over the world are represented through these 300 ceramic cribs.

LE TOUR DU MONDE EN 300 CRÈCHESÀ Grésy sur IsèreEcomusée de la Combe de SavoieJusqu'au samedi 31 janvier14h à 17h.

LA SAVOIE À LA PAGEL'ÉVÉNEMENT LITTÉRAIRE DE LA RÉGION SE POURSUIT JUSQU'AU 31 JANVIER, L'OCCASION DE TOURNER QUELQUES PAGES SUR LA SAVOIE...

Un millier d'ouvrages sur la vie, les métiers et les paysages de Savoie et des Alpes, rien que ça ! Depuis le 7 décembre, tous ces ouvrages honorant le patrimoine savoyard sont au cœur de ce 15e Mois du livre. Au programme : dédicaces et rencontres avec les auteurs, et découverte de la sélection 2014 : " Bauges Le pays secret ", " Beaufortain Terroir de demain ", " Chalets traditionnels ", " Mont Blanc : le Géant des Alpes "...

Tout au long de cette manifestation, l'Ecomusée propose toujours ses expositions permanentes « De la Savoie à l'Italie, 850 ans avec la Maison de Savoie » et « Une Dynastie millénaire européenne : la Royale Maison de Savoie ». (C.L.)

BooKsOn the programme from the 7th of December until the 31st of January: discovery of the selection of books of 2014 honoring the Savoyard patrimony, dedications and encounters with the authors, and two permanent exhibitions at l'Ecomusée.

15e MOIS DU LIVRE : LA SAVOIE EN LIVRESA Grésy sur Isère Ecomusée de la Combe de SavoieJusqu'au samedi 31 janvier14h à 17h.

ALBERTVILLE

Page 24: Les 3 Vallées Infosnews n°249

24 | INFOSNEWS

ET ÇA REPART !UN COUPDE

BAR...

CHABICHOU CHABOTTÉ courcheveL+33 (0)4 79 08 00 55

www.chabichou-courchevel.com

Hôtel le Chabichou

SKI LODGE La taNIa+33 (0)4 79 08 81 49

www.publeskilodge.com

Happy Hour: 16h-18h

Pub le Ski Lodge - La Tania

TAÏGA La taNIa+33 (0)4 79 08 80 33

www.easytaiga.com

Cocktail Hour: 17h-19h

La Taiga Bar / Restaurant

La Tania

JACK'S BAR MÉrIBeL+33 (0)4 79 00 30 94

www.jacksbarmeribel.com

12h-2h. Happy Hour: 16h-17h

Jack’s bar Méribel

EVOLUTION MÉrIBeL+33 (0)4 79 00 44 26

8h30h-2hwww.evolutionmeribel.com

Happy Hour: 16h-17h

Evolution Bar Méribel

LE CHALLENGE Les MeNuIres La Croisette

+33 (0)4 79 00 78 52

Bar Pub à concert, 16h-2h

Happy hour : 17h-21h

Cyril Popeye

L’ESCORCHE-VEL

courcheveL Le Praz

+33 (0)4 79 08 43 44

www.lescorchevel.com

Lescorchevel Publepraz

SAMEDI 03/01

SOIRÉE – EVENING

PARISWINGLive MusicCHABICHOU : 19H15/20H30

CHABOTTÉ : 21H/23H30

COURCHEVEL

BUFFET INDIEN 18€

Open Mic special guest + Max

le Sax + Alex Davies, 22h

EVOLUTION, MÉRIBEL

DJ HAZESoirée à ThèmeLE CHALLENGE, LES

MENUIRES

DIMANCHE 04/01

SOIRÉE – EVENING

CHASE THE BOSS

With The Elements, 22h

EVOLUTION, MÉRIBEL

BRING YOUR SISTERS

Live Music, 22hLA TAÏGA, LA TANIA

DJ HAZESoirée à ThèmeLE CHALLENGE, LES

MENUIRES

TWIN PEAKSLive music, 20h30 (Burger &

Beer : 12€)L’ESCORCHE-VEL,

COURCHEVEL

LUNDI 05/01

APRÈS-SKI

SAM & PATLive Music, 17hLA TAÏGA, LA TANIA

THE CONSPIRITUALISTS

Live Music, 17hJACK’S BAR, MÉRIBEL

SOIRÉE – EVENING

LES DEUX ROUES

Live Music, 22h + Soirée

Shooters: 1,50€SKI LODGE, LA TANIA

TRIOGENICLive Music, 22hLE CHALLENGE, LES

MENUIRES

MARDI 06/01

APRÈS-SKI

FREDDIE FINGERS

Live Music, 17hLA TAÏGA, LA TANIA

PAT & SAMLive music, 17hL’ESCORCHE-VEL,

COURCHEVEL

FIREKINDLive Music, 17hJACK’S BAR, MÉRIBEL

SOIRÉE – EVENING

HOBO CHIC & MAX LE

SAXLive Music, 22hEVOLUTION, MÉRIBEL

BRING YOUR SISTERS

Live Music, 22h

SKI LODGE, LA TANIA

TRIOGENICLive Music, 22hLE CHALLENGE, LES

MENUIRES

THE DOMINOSLive music, 22h30

L’ESCORCHE-VEL,

COURCHEVEL

MERCREDI 07/01

APRÈS-SKI

THE ELEMENTS

Live Music, 17hJACK’S BAR, MÉRIBEL

DUTCH COURAGE

Live Music, 17hSUNSET SONS TOUR, 22H

SKI LODGE, LA TANIA

SOIRÉE – EVENING

VITAMINE JAZZ BAND

Live MusicCHABICHOU : 19H15/20H30

CHABOTTÉ : 21H/23H30

COURCHEVEL

CODFISHLive Music, 22hLA TAÏGA, LA TANIA

TRIOGENICLive Music, 22hLE CHALLENGE, LES

MENUIRES

JEUDI 08/01

APRÈS-SKI

HOBO CHICLive Music, 17hJACK’S BAR, MÉRIBEL

BRING YOUR SISTERS

Live Music, 17hSKI LODGE, LA TANIA

SOIRÉE – EVENING

SO SWEETLive MusicCHABICHOU : 19H15/20H30

CHABOTTÉ : 21H/23H30

COURCHEVEL

LES DEUX ROUES

Live Music, 22h + Soirée

Motown & 70’sLA TAÏGA, LA TANIA

DJ HAZESoirée à Thème

LE CHALLENGE, LES MENUIRES

VENDREDI 09/01

APRÈS-SKI

SAMLive music, 17hL’ESCORCHE-VEL,

COURCHEVEL

MIKEY GRAYLive Music, 17hJACK’S BAR, MÉRIBEL

SOIRÉE – EVENING

PARISWINGLive MusicCHABICHOU : 19H15/20H30

CHABOTTÉ : 21H/23H30

COURCHEVEL

OPEN MIC – BRING YOUR

SISTERSLive Music, 22hLA TAÏGA, LA TANIA

DUTCH COURAGE

Live music, 22h30

L’ESCORCHE-VEL,

COURCHEVEL

Page 25: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 25

L’ESCORCHE-VEL

courcheveL Le Praz

+33 (0)4 79 08 43 44

www.lescorchevel.com

Lescorchevel Publepraz

INFOSNEWS | 25

© L’

Atel

ier S

ylva

in M

adel

on/S

DB

OFFERTE PAR LA COOPÉRATIVE LAITIÈRE DE MOÛTIERS

Guide GourmandRecette

La recetteHacher le poulet. Couper le Beaufort en petits cubes. Mélanger avec la moutarde et l’estragon. Poivrer. Bien mélanger et former 4 galettes.Poser les galettes sur une grille recouverte de papier d’aluminium et les faire cuire sous le grill préchauffé, 4 à 5 minutes de chaque côté. Couper les petits pains en deux dans le l’épaisseur et les passer sous le grill pendant 1 minute, côté coupé vers le haut.Poser une galette sur chaque base de pain chaude, une feuille de salade verte, 1 rondelle de tomate et de fines lamelles d’oignons rouge, recouvrir avec l’autre moitié du pain et servir.Cut 500g of sliced chicken breasts in small cubes. Mix with one tablespoon of whole-grain mustard and 3 tablespoons of chopped tarragon. Season with pepper. Stir and form 4 round galettes.Bake the galettes under the grill covered with aluminium foil for 4 to 5 minutes on each side.Cut 4 whole meal rolls in half and put under the grill for one minute. Put one galette on each roll with one lettuce leaf, one tomato slice and slices of a red onion, cover with the other half of the roll and serve.

Ingrédients• Pour 4 personnes• 500g de blanc de poulet coupés en

gros morceaux• 4 petits pains complets• 4 feuilles de salade• 1 belle tomate• 1 Oignon rouge• 200g de Beaufort• 1 cuillère à soupe de moutarde à

l’ancienne• 3 cuillères à soupe d’estragon ciselé• Poivre

Burger de poulet au Beaufort

courcheveL• Le Praz, 04 79 08 03 61• 1650, Imm. l’Ours bleu, 04 79 08 66 49MÉrIBeL• Mussillon, 04 79 00 37 78

Les MeNuIres• Près Gare routière, 04 79 00 25 31• Croisette, 04 79 08 52 39• Reberty (Place des Bouquetins)vaL thoreNs• Prés de l’Église, 04 79 00 75 08

MoÛtIers• Av. des Jeux Olympiques, 04 79 24 03 65Visite des caves de fabrication de Beaufort

www.beaufortdesmontagnes.com

Beaufort & ProduIts de savoIecooPÉratIve LaItIÈre de MoÛtIersdaNs Les statIoNs des 3 vaLLÉes

Page 26: Les 3 Vallées Infosnews n°249

26 | INFOSNEWS

le koh-i norle restaurant

EN PLEIN CŒUR DU CIRQUE IMMACULÉ DE VAL THORENS, DOMINANT TOUTE LA VALLÉE DES BELLEVILLE, L'HÔTEL***** LE PLUS HAUT D'EUROPE NOUS ACCUEILLE À SA TABLE. ON OUBLIE TOUT, LE TEMPS DE CE VOYAGE GUSTATIF D'ANTHOLOGIE PROPOSÉ PAR LE CHEF ÉRIC SAMSON...

Le chefÉric Samson est un créateur. Ses expériences dans les Relais Château, ses nombreux voyages, ses origines bretonnes qui lui sont chères et sa rencontre avec le maître des épices Olivier Roellinger, lui ont permis de développer tout son talent. Ayant par deux fois obtenu une étoile au Michelin, au Château de Courcelles et dans son propre établissement "l'Imaginaire" au cœur de la Dordogne, c'est toute sa créativité et son expérience qu'il apporte au Koh-I Nor.

Le Mot d'ÉrIc saMsoN« La cuisine, ce n'est pas une science exacte. Elle évolue selon le temps, selon les émotions ressenties. Il faut chercher, rechercher, retravailler une recette. Mettre en avant le produit, lui apporter un équilibre de par sa sauce ou sa garniture, sans pour autant le masquer. Il faut un équilibre dans le plat et une justesse dans les saveurs... C'est ce que j'ai appris durant de nombreuses années et c'est ce que je veux mettre en place dans les cuisines du Koh-I Nor. Notre volonté est d'installer une qualité constante et irréprochable a� n d'apporter entière satisfaction à nos clients sur la durée. »

le Coup de Fourchette

VAL THORENS

Le mille feuille minute à la vanille bourbon

Rouget sur un lit de vin

Page 27: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 27

le koh-i nor le restaurant

La carte du Koh-I NorLe Bistrot Gourmand et le Restaurant International proposent une cuisine d'hiver raffinée et ouverte sur l'étranger, tout en faisant la part belle aux produits régionaux et aux plantes aromatiques des sommets alpins. On savoure ainsi une carte où les saveurs de saison sont mises à l'honneur, de la fin de l'automne au début du printemps. Le midi, il est possible de déjeuner en 30 minutes avec le menu La Vallée Plein Sud à 38€ ou de se faire plaisir avec la balade gourmande, le Lunch by Koh-I Nor, à 45€.

Pour Les eNfaNtsUne carte spéciale est conçue, proposant de bons produits (saumon, avocat crevettes, poisson du jour...) et des grammages adaptés avec par exemple, un Kids burger pour les gourmands. Pour les bébés des plats avec des diététiciens ont été élaborés. Les parents choisissent, grâce à une fiche détaillée, les légumes et leur consistance, la présence de sel, de matière grasse... Ils cochent ce qu'ils souhaitent et un menu est établi sur mesure.

La vue du Koh-I Nor...Tout simplement envoûtante, la situation géographique du Koh-I Nor est vraiment exceptionnelle. C'est unique dans les 3 Vallées et c'est magique... Encore plus à la nuit tombée, quand toutes les lumières dessinent un paysage grandiose et très romantique.

Rewarded twice with one star in the Michelin guide, for the establishment Le Château de Courcelles and his own establishment L'Imaginaire in the heart of Dordogne, the chef Eric Samson uses his creativity and experience for an unforgettable culinary break in an amazing setting. Le Bistrot Gourmand and Le Restaurant International propose a refined cuisine prepared with local products and aromatic plants from the Alpine mountaintops. It is possible to have lunch in 30 minutes with the menu La Vallée Plein Sud at 38€, or the menu La Balade Gourmande at 45€. With a special and adapted menu for children and babies.

PR vaL thoreNsRue de Gebroulaz, sommet station+33 (0)4 79 31 00 [email protected]

Foie gras de canard

Pomme de ris de veau

La gelée d'agrumes

Page 28: Les 3 Vallées Infosnews n°249

28 | INFOSNEWS

le new SolariumCOURCHEVEL • Cuisine traditionnelle française• Carte brasserie (de 12h à 16h)• Ambiance musicale sur la terrasse (en cas de beau temps)• Restaurant le soir sous forme de buffet pour les entrées et le dessert• Dîner servi en 5 plats, avec un buffet d’entrées et un buffet de desserts.LE + INFOSNEWSDe 16h à 18h, une pâtisserie différente chaque jour pour votre goûter.COUP DE BurgerTradi t ional French cook – music atmosphere in sunny days on the terrace – in the evening, buffet for starter and dessert.

GastroNoMIe

le ChabottéCOURCHEVEL Second res taurant de l 'Hôte l le Chabichou, Le Chabotté met à l'honneur la “bistronomie” : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et réalisée devant le client.Un rapport qualité / prix incroyable.• Menu 3 plats (midi) 26€ - (soir) 30€• Menu 2 plats (midi) 21€ - (soir) 26€LE + INFOSNEWSL'ambiance live music au bar et les soirées cabaret !COUP DE Cochon iberiqueThe second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the bistronomy with an incredible quality/ price ratio.

COURCHEVELQuartier les Chenus

Accès ski : piste Chabichou+33 (0)4 79 01 46 86

chabichou-courchevel.com

COURCHEVELQuartier Jardin Alpin

Accessible par les pistes+33 (0)4 79 08 02 01hotelnewsolarium.com

12

COURCHEVELAu pied des pistes,Galerie du forum

+33 (0)4 79 08 23 07www.aupaindantan.fr

Au Pain d'antanCOURCHEVEL Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées. Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux (jambons et saucissons savoyards). Excellents chocolats et spécialités maison.

LE + INFOSNEWSUne vraie boulangerie typiquement française

COUP DE Tartelette

Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolates, specialities of the house, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality.

12

la TaïgaLA TANIARestaurant chaleureux, proposant une cuisine traditionnelle et tendance, sans oublier la gastronomie de Savoie.Accueil souriant au 1er étage midi et soir. Possibilité de prendre un snack le midi au lounge bar, autour de la cheminée.

LE + INFOSNEWSPour une ambiance plus festive, cocktails et grand choix de bières du monde lors des concerts live en après-ski !

COUP DE Salade Taïga

A french restaurant and lounge bar offering you traditional and modern french cuisine, and the specialities from Savoie. Light meals and French snacks are also available in the lounge bar at lunchtime.

LA TANIA+33 (0)4 79 08 80 33www.easytaiga.com

l’Azimut *COURCHEVEL - LE PRAZCe restaurant gastronomique est une surprise permanente pour les sens. Récompensé par 1 macaron Michelin, le chef François Moureaux sublime sa cuisine. Un charmant cadre intimiste au cœur d’une station village, service parfait.LE + INFOSNEWSFormule gastronomique le midi à 28€ (plat + dessert)… le raffi nement et l’extase des papilles à la portée de tous.COUP DE Escalope de foie gras poêlée chutney de mangue & pommesThis gourmet restaurant is a good surprise for all your senses. Rewarded by 1 macarons Michelin, the Chef François Moureaux exalts his cuisine. A lovely place in a typical resort, perfect service.

COURCHEVEL – LE PRAZGalerie de l’Or Blanc

( à côté de la Boucherie)Ouvert midi et soir

+33(0)4 79 06 25 90www.restaurantazimut.com

la Table des FloconsCOURCHEVEL VILLAGESitué au cœur de Courchevel Village, venez découvrir une cuisine raffiné et soigné, de produits frais et de qualité, sélectionné tous les jours avec une grande intention par Olivier Douliere, nouveau chef de cuisine.Prélassez-vous sur cette magnifique terrasse située plein sud en face des pistes et dégustez de bons petits plats avec une carte qui démarre à 15€ ! Ouvert midi et soir. LE + INFOSNEWS Parking privéCOUP DE Duo de fois gras passion sapinEnjoy a delicious meal (starting from 15€), the new chef of the restaurant, on the magnifi cent south-facing terrace near the slopes.

COURCHEVEL VILLAGERue des Rois

Au pied des pistes des Tovets et du Dou du midi

+33 (0)4 79 08 02 70courchevel-hotel-fl ocons.com

12ouvert TOUTE L’ANNÉE

sNacKFAST FOOD

tIcKet RESTAURANT

terrasse ENSOLEILLÉE

dÎNerÀ DEUX

sPÉcIaLItÉ SAVOYARDE

PIZZerIa LIveMUSIC

AU PIED DES PISTES

les Bonnes tables

Page 29: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 29

le Coup de Fourchette

les VerdonsCOURCHEVEL

AU DÉPART DE LA MYTHIQUE TÉLÉCABINE DE LA SAULIRE, FACE À LA MONTAGNE, AVEC UN PANORAMA À COUPER LE SOUFFLE, CET ÉTABLISSEMENT EST UN DES FLEURONS DE LA FAMILLE BERTRAND.

dÉcor aMBIaNceEntre design et tradition, on s'y sent bien. Au chaud ou sous un soleil éclatant, le choix des ambiances est vaste. La terrasse est magnifi que et l'endroit est idéal pour repartir dans toutes les 3 Vallées après s'être rassasié.

cuIsINe Le chef et sa brigade réussissent le tour de force de réaliser plus de 400 couverts par jour, sans renier la qualité des assiettes servies. Toujours à base de produits frais, souvent même concoctées à l'aide de produits d'exception (Homard, Saumon Balik...), les assiettes sont belles et la cuisson parfaitement maîtrisée. On fond pour : Les Ravioles de homard à la fondue de poireaux et la Cocotte de homard rôti...

QuaLItÉ / PrIXOn est à Courchevel, la Mecque du luxe à la montagne, mais les prix restent abordables. On apprécie les belles omelettes et les salades savoureuses à moins de 20€. Amateurs de viandes, l'onglet Black Angus US vous fera fondre de plaisir. Belles assiettes de pâtes appétissantes et bien garnies. Un petit café gourmand maison, simplement délicieux, pour parfaire le tout.

cÔtÉ vINUn des plus beaux livres de cave des 3 Vallées. La griffe d'un connaisseur, Jean-Jack Bertrand, mariée à l'expertise d'un sommelier de renom S.Molliere... Tout est réuni pour une découverte "sans modération de plaisirs". Des crus et des millésimes hors normes, en vins comme en champagnes.

Inside in the nice dining room or outside on the sunny terrace, the team of the restaurant Les Verdons serves more than 400 people per day, without denying the quality of the served plates prepared with fresh and noble products at a moderate price: omelettes and salads at 20€ maximum, tasty meat, pasta... The restaurant proposes one of the most beautiful wine lists of Les 3 Vallées. We like the original and spectacular intervention of the talented magician Benjamin Crane. Virginie is the founder of the clothing brand Save The Rich! available at the permanent shop at Tremplin, another establishment of the Bertrand family, on the snow front of Courchevel.

couP de cŒurOn aime l'intervention remarquée d'un maître magicien ambulant, Benjamin Crane. Une originalité mystérieuse et spectaculaire très appréciée des familles, surtout pendant un bon repas.

Le + INfosNeWsVirginie en maîtresse de maison et fondatrice de la marque de vêtements de ski "SAVE THE RICH !" expose ses créations. Pour plus de détails, rendez-vous à la boutique permanente ouverte au Tremplin, autre établissement de la famille Bertrand, sur le front de neige de Courchevel.

courcheveLAccès ski : TC Verdons+33 (0)4 79 04 07 07lesverdons-courchevel.com

© Salade Savayarde © Café Gourmand

© Cheese Burger

© Cocotte de homard rôti

Page 30: Les 3 Vallées Infosnews n°249

30 | INFOSNEWS

l'HéliantisBRIDES-LES-BAINSUne cuisine traditionnelle, pleine de saveurs, et authentiquement savoyarde : cuisses de grenouilles, Mac Casino au reblochon, lotte à la tomate...Des assiettes généreuses, une ambiance cosy, et un service tardif (jusqu'à 23h !).LE + INFOSNEWSL'idéal avant de poursuivre sa soirée au Casino juste à côtéCOUP DE Mac CasinoPensez à réserver votre menu du Nouvel an : duo de foie gras et saumon fumé, chapon aux morilles et assiettes gourmandes...Traditional and generous cuisine in a cosy atmosphere, late service until 11pm! Ideal for an evening at the Casino of Brides-les-Bains. We loved the Savoyard salad.

12

BRIDES-LES-BAINSEsplanade des Thermes,

attenant au Casino+33 (0)4 79 55 23 07

Fermé les dimanche et lundiouverture le 16 décembre

(le 20 pour le casino)

la Croix Jean-ClaudeMÉRIBEL LES ALLUESLe restaurant propose une cuisine de terroir gourmande et généreuse, à déguster dans une salle au décor savoyard soigné et personnalisé. Carte des vins riche en belles appellations de pays, auréolée de crus classés.

LE + INFOSNEWSRestaurant situé au cœur d'un charmant village savoyard

COUP DE Ris de veau aux morilles

The restaurant, situated in the heart of a charming Savoyard village, proposes a tasty and traditional cuisine and a beautiful wine list to savour in the authentic Savoyard dining room.

MÉRIBEL LES ALLUESAccès voiture

et piste des Villages+ 33 (0)4 79 08 61 05

EvolutionMÉRIBELLe midi, cuisine rapide et généreuse avec burgers et plat du jour, 15€. Le soir, cuisine soignée de style méditerranéen et asiatique. • P'tit dej' anglais dès 8h30. • Menus enfant à 7,50€. • À la carte Formule Soir - 2 plats + vin 27€LE + INFOSNEWSCréativité des plats + de supers smoothies milkshakes ! Grande sélection de cocktails, promos 21h-23hCOUP DE Les nouilles du jourA fast snack, burgers or the dish of the day at 15€ for lunch and a more refi ned Mediterranean and Asian cuisine in the evening with a special menu at 27€ (2 main courses + wine). The children's menu at 7,50€ and English breakfast starting from 8.30am.

MÉRIBELLa Chaudanne

+ 33 (0)4 79 00 44 26www.evolutionmeribel.com

12

le CromagnonMÉRIBELDelphine et Matthieu, aux commandes de cet établissement gourmand, ont le titre de Maître Restaurateur, un gage de qualité indéniable. Avec leur cuisine bien ancrée dans son terroir et faite maison, ils proposent des viandes savoureuses et des spécialités savoyardes exceptionnelles. Menu entreprise tout l'hiver.Menu midi : Entrée + plat + dessert au choix : 25€LE + INFOSNEWSLes spécialités savoyardes à volonté !Delphine and Matthieu obtained the title of 'Maître Restaurateur', a guarantee of quality, and proposes tasty meat and exceptional Savoyard specialities, and a menu for lunch at 25€ (starter + main course + dessert of your choice).

MÉRIBELMéribel 1600, rte de l'altiport

rond-point des pistes +33 (0)4 79 00 57 38

ouvert à l'année et non-stop

12

12ouvert TOUTE L’ANNÉE

sNacKFAST FOOD

tIcKet RESTAURANT

terrasse ENSOLEILLÉE

dÎNerÀ DEUX

sPÉcIaLItÉ SAVOYARDE

PIZZerIa LIveMUSIC

GastroNoMIe

les MarmottonsLA TANIAGuillaume Balin et Aurélie Lacoste ont, depuis 2 ans, repris les rênes du restaurant. Dans une ambiance savoyarde et familiale, le couple propose une cuisine traditionnelle confectionnée à base de produits frais et un large choix de pizzas et de hamburgers maison.• Terrasse ensoleillée de 10h à 16h.• Plat du jour le midi entre 14€ et 20€.LE + INFOSNEWSCrêpes sucrées maison et chocolat chaudCOUP DE La reblochonnadeGuillaume Balin and Aurélie Lacoste are the new owners of Les Marmottons, traditional cuisine with fresh products and a wide choice of pizzas.

LA TANIACentre station

+33 (0)4 79 08 81 63

AU PIED DES PISTES

les Bonnes tables

le Ski lodgeLA TANIATim et Debbie Wall, avec toute leur équipe cosmopolite, vous accueillent. Grande terrasse chauffée. Choix de 8 Gourmet Burgers, chili, tandoori, pâtes, salades, nouilles chinoises, plat du jour.... Snacks servis à toute heure.

LE + INFOSNEWSLE pub anglais par excellence avec beers and burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes s'abstenir !

COUP DE Burger bleu

T im and Debb ie Wa l l and the i r cosmopolitan team give you a warm welcome! A large terrace, delicious burgers, pasta, salads, dish of the day...

LA TANIACentre station,

en bas de la piste la Folyères+33 (0)4 79 08 81 49

www.publeskilodge.com

Page 31: Les 3 Vallées Infosnews n°249

Au VillageLES MENUIRESCuisine paysanne soignée, à découvrir à travers les spécialités locales, les mijotés, les énormes pommes de terre garnies, les viandes grillées et nos gourmandises. Décor de vieux chalet montagnard authentique pour une immersion totale, où vous êtes reçu par Servanne Jay, originaire de la vallée.LE + INFOSNEWSUne véritable place de village reconstituée dans le restaurantCOUP DE Vacherin rotiWell presented country cooking, with local specialit ies, casseroles, huge stuffed potatoes, grilled meat and our gourmandise. An authentic old mountain chalet décor into which you will be welcomed by Servanne Jay, a Valley local.

LES MENUIRESGalerie marchande,

La Croisette,+33 (0)4 79 41 20 39

www.auvillage-lesmenuires.fr

la Maison de SavoyLES MENUIRESFort de leurs 12 ans d'expérience au Chalet des 2 Lacs à Val Thorens, Cathy et Richard ont ouvert La Maison de Savoy, dans le quartier calme de Reberty 1850.Midi : terrasse plein sud, carte brasserie : pizzas, spécialités, fondue, pâtes fraîches, plat du jour...soir : cuisine gourmande de montagneLE + INFOSNEWSLa terrasse a une des plus belles expositions ensoleillées des MenuiresCOUP DE Quiche lardons beaufort

After 12 years experience at 'Le Chalet des 2 Lacs' in Val Thorens, Cathy and Richard opened 'La Maison de Savoy' in Reberty 1850. A traditional cuisine in the evening, and pizzas, specialities, fondue, fresh pasta, dish of the day... on the sunny terrace for lunch.

LES MENUIRESReberty 1850

TS Sunny express ou TC Doron, piste des Boyes,

trouvez la vache Milka ! +33 (0)4 79 00 61 06

la Vallée GourmandeLES MENUIRESCharmant chalet à l'ambiance feutrée et cosy, le restaurant la Vallée Gourmande propose de déguster une cuisine créative semi-gastronomique qui met en valeur des viandes savoureuses, du poisson frais, du gibier et des desserts fait maison. Des spécialités sont également proposées sur réservation.LE + INFOSNEWS une ambiance chaleureuse et raffi néeCOUP DE Douceur framboiseA charming chalet with a cosy and intimate atmosphere, the restaurant 'La Vallée Gourmande' proposes semi-gastronomic dishes: delicious meat, fresh fi sh, wild game and homemade desserts. Specialities are also proposed by reservation.

LES MENUIRESQuartier de Preyrand

A l’entrée de la station à droite, puis 1ère à droite+33 (0)4 79 08 66 18Ouvert tous les soirs

Emily's American DinerALBERTVILLEDécor rose bonbon et bleuté, inox, skaï et... Cadillac dans le restaurant : tout est minutieusement pensé pour que le voyage dans l'Amérique des fifties soit parfait ! Burgers, bagels, hot dogs, cheesecakes, milk-shakes...Les inconditionnels de la culture US et de l'ex Route 66 sont ici comblés.LE + INFOSNEWSUne épicerie US propose bières locales, céréales, marshmallows parfumésCOUP DE Le houston burgerSweet pink and blue decoration, steel, imitation leather and... a Cadillac in the restaurant: an unforgettable trip to the United States in the fi fties! Burgers, bagels, hot dogs, cheesecakes, milkshakes..., the unconditional dishes of the US culture and the former Route 66.

ALBERTVILLE550 av G. Pompidou

Gilly sur Isère ZAC du Chiriac

face Mc Do C.C. Géant Casino +33 (0)4 79 89 49 76

www.emilys.fr

12

12

la Fleur de SelCEVINSUn moment d'exception au pied des 3 Vallées. Une cuisine gastronomique, une salle lumineuse autour d'une cheminée centrale, un chef passionné et exigeant : Dominique Hybord. 3 menus principaux (31€, 53€ et 69€). Un menu express le midi en semaine à 21€ : entrée, plat, dessert.LE + INFOSNEWSService traiteur pour les fêtes : foies gras, huîtres, saumon, chapon, bûches... COUP DE Délice de foie grasAn exceptional moment at the foot of Les 3 Vallées. Gastronomic cuisine, a beautiful dining room with a central chimney, a passionate and demanding head-cook: Dominique Hybord. 3 main menus (31€, 53€ and 69€). For lunch on weekdays, a menu at 21€: starter, main course, dessert.

CEVINSwww.restaurant-fl eurdesel.fr

fl [email protected] : Cevins

(10 min de Moûtiers)+33 (0)4 79 37 49 98

EN STATION ET ALENTOURS

les Bonnes tables

le Perché GourmandMONTAGNY CHEF-LIEUJoliment perché à 1 000m, dans un authentique vil lage de montagne, ce nouveau restaurant offre une vue panoramique incroyable sur les 3 Vallées. Une cuisine familiale fi ne et gourmande, des tarifs hallucinants d'accessibilité et une ambiance intimiste soignée.LE + INFOSNEWSIdéal pour les saisonniers résidents en quête de tranquillité et d'authenticité.COUP DE Pizza l'appétissanteAt an altitude of 1 000 metres, in an authentic mountain village, this new restaurant offers an incredible panoramic view on Les 3 Vallées. Refined and gourmet cuisine, an affordable price list and an immaculate intimate atmosphere.

MONTAGNY CHEF-LIEUVersant SUD,

face aux 3 Vallées, à 10 minutes de BOZEL+33 (0)4 79 24 52 62

12

12

Page 32: Les 3 Vallées Infosnews n°249

32 | INFOSNEWS

12ouvert TOUTE L’ANNÉE

sNacKFAST FOOD

tIcKet RESTAURANT

terrasse ENSOLEILLÉE

dÎNerÀ DEUX

sPÉcIaLItÉ SAVOYARDE

PIZZerIa LIveMUSIC

GastroNoMIe

SUR LES PISTES

les Bonnes tables

les Terrasses du Chabichou **COURCHEVELSomptueuse cuisine gastronomique récompensée par 2 macarons Michelin, pour un instant de délices inoubliables.Tout est parfait, de l'accueil au livre des vins. Menu découverte à 60€. Menus enfants (midi et soir). 3 plats : 18€.

LE + INFOSNEWSL'excellence, le comble du raffi nement, le rêve à s'offrir...

COUP DE Délice de Châtaignes

Delicious gastronomic cuisine rewarded by 2 Michelin macarons. Everything is perfect, from the service to the wine selection.

le Plan des MainsMÉRIBEL-MOTTARET

Le restaurantRestaurant traditionnel de type grande brasserie, on déguste ici une cuisine de terroir revisitée. Cuisine savoyarde, woks, viandes savoureuses se déclinent de manière raffi née, originale et unique. Le pain est fait maison.LE + INFOSNEWSSalon cosy sur la terrasse, espace détente enfants, chauffe-chaussures, plaids...COUP DE La grande assiette façon Caesar

The traditional brasserie-type restaurant with a cosy terrace with plaids, a corner for children and a shoe heating system proposes revisited traditional delights: Savoyard specialities, wok, meat and homemade bread. We love the huge café gourmand and the homemade pies.

La sandwicherieLa sandwicherie a fait peau neuve ! Dans ce nouveau décor réaménagé ou sur la confortable terrasse, on déguste toute une gamme d'encas savoureux, élaborés avec des produits simples et frais, traités avec la même attention que des produits nobles.LE + INFOSNEWSLe pain fait maison, voici l'ingrédient essentiel du succès des sandwichs, pour une qualité et une fraicheur irréprochables.COUP DE Les sandwichs

Savour a delicious snack prepared with simple and fresh products and homemade bread inside in a whole new setting or outside on the comfortable terrace: sandwiches, waffles, pizzas, quiches, flamenkuches, salads, muffins, cookies, homemade pies,...

le Mont de la ChambreMÉRIBEL - MENUIRESAu restaurant : cuisine semi gastronomique (menus 32€ ou 47€) Pour un encas : self, snack et bar. Service traiteur : livraison à domicile en collaboration avec Seb Gourmet Traiteur Nouveau : panier pique-nique savoyard.

LE + INFOSNEWS Accueil chaleureux de la famille Contoz dans un charmant chalet savoyard.

COUP DE Les mises en bouche

The restaurant: semi gastronomic (menu at 32€ or 47€) For a snack: self, snack and bar. Catering serv ice: home del ivery serv ice in collaboration with Seb Gourmet Traiteur (by reservation)

les VerdonsCOURCHEVEL• Restauration traditionnelle, cuisine authentique issue de produits du terroir.• Espace fast-food ouvert non-stop : hamburgers, paninis, bruschettas....• Accès pratique pour skieurs et piétons via télécabine.

LE + INFOSNEWSPossibilité de trouver des produits d’exception (queue de homard) et un livre de cave incomparable.

COUP DE Cocotte de homard rôti

Traditional cuisine with local products, non-stop fast-food, easy access for skiers and pedestrians.

l'ArpassonMÉRIBELUn espace dédié à la restauration, à la fête et aux boules carrées sur neige !Un self généreux + un restaurant traditionnel. Gaufres belges et hot-dog américains. Plat du jour de 14€ à 19€.LE + INFOSNEWSEn terrasse un concept unique : un chapiteau vitré avec mange-debout, bar circulaire, live, dance floor, carré VIP... Séminaires et soirées privatives avec possibilité de transport en chenillette.COUP DE Tarte aux framboises

Self service and traditional restaurant, Belgian waffl es and American hot-dogs, a terrace with bar, high bar tables and live music.

MÉRIBELAccès ski et piéton :

au pied du TC Mont Vallon+33 (0)4 79 07 31 96

www.plandesmains.com

COURCHEVELQuartier les Chenus

Accès ski : piste Chabichou+33 (0)4 79 01 46 65

chabichou-courchevel.com

COURCHEVELAccès ski : TC Verdons+33 (0)4 79 04 07 07

lesverdons-courchevel.com

MÉRIBELAccès ski et piéton :

Intermédiaire TC Tougnète+33 (0)4 79 08 54 79

MÉRIBELAccès ski :

Sommet TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre

Accès piéton : TC des Bruyères 2+33 (0)4 79 00 67 68

lemontdelachambre.com

Page 33: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 33

koh-i nor RESTAURANT

VAL THORENSLe Chef Eric Samson, par deux fois récompensé d'un macaron au Guide Michelin, et ses équipes vous convient à leurs tables ! Bistro Gourmand ou Restaurant International, dégustez dans nos deux restaurants une cuisine de grande qualité, de grande fi nesse, mêlant produits d'exception et sélection raffi née de plantes aromatiques. Depuis cette année, une navette est à votre disposition pour vos déplacement vers et depuis le Koh-I Nor.LE + INFOSNEWSVue panoramique depuis la terrasse ensoleillée et transferts en navette gratuits.COUP DE Café Gourmand

The head-cook Eric Samson, rewarded twice with one macaron in the Michelin Guide, and his staff members give you a warm welcome! Luxury Brasserie or International Restaurant, savour in our two restaurants dishes of high quality, of great fi nesse, prepared with exceptional products and a refi ned selection of aromatic plants. New this year, a shuttle from and to Koh-I Nor.

l'EtoileLES MENUIRESUn endroit, une table, une histoire, un accueil. Au service du client depuis plus de 25 ans... Du fait maison avec le plus possible de produits frais et naturels issus de producteurs locaux. Carte des vins de + de 150 références. Terrasse plein sud où il fait bon se laisser aller... Ambiance feu de cheminée où l’on se sent chez soi... LE + INFOSNEWSSoirée magie le mardi / Transport gratuit le soir selon disponibilités.COUP DE Le suprême de volaille fermièreA table, a place, a story… A welcoming service to our clients for twenty fi ve years... Refi ned speciality regional dishes made from fresh natural products Afternoon live music Magic show on Tuesday eveningsFree transport is available in the evenings

les Chalets du ThorensVAL THORENS• Un irrésistible village pour tous les goûts ! Restaurant / brasserie / pizza / espace wok / sushi bar / snack.• Discothèque jusqu'à 18h, tous les jours ! Soirées privées sur résa. • Multiples terrasses dont une sous dôme de verre chauffé.• Plat du jour 14,50€• Scène de concert au bar 360°

LE + INFOSNEWSCrème de tiramitsu

COUP DE Planche du berger

Restaurant, self-bar, pizzeria, wok, sushis, snacks, dessert buffet and discotheque until 6pm, several terraces.

koh-i norBAR

VAL THORENSAvec son ambiance musicale et décont ractée, le Koh- I Bar vous accueille tous les jours en journée sur sa terrasse ensoleillée et en soirée près de l'extraordinaire cheminée. Sébastien Didyme, notre virtuose pianiste-chanteur est présent toute la saison pour animer les sessions de musique live sans oublier Bruno et Valérie, talentueux duo bien connu de Val Thorens. In a relaxed and musical atmosphere, the Koh-I Bar welcomes you every day on the sunny terrace and in the evening near the extraordinary fi replace. Sébastien Didyme, our virtuoso pianist and singer is present throughout the season to animate live music sessions, as well as the talented duo Bruno and Valérie, well known in Val Thorens.

VAL THORENSRue de Gebroulaz,

sommet station+33 (0)4 79 31 00 00

[email protected]

VAL THORENSSommet de la station+33(0)4 79 31 00 00

www.hotel-kohinor.com

VAL THORENSAccès ski et piéton : Départ TS Moraine

Accès scooter et chenillettes sur demande

+33 (0)4 79 00 02 80leschaletsduthorens.com

LES MENUIRESLa Sapinière

Piste des Menuires à 50m de la route

+33 (0)4 79 00 75 58

SUR LES PISTES

les Bonnes tables

Yourte de BellevilleLES MENUIRESOsez un instant hors du temps... autour d'un feu de bois dans deux véritables yourtes mongoles. En soirée pour un dîner magique et dépaysant entre amis (Soupe montagnarde, tartiflette, Fondue aux 3 fromages, pain perdu de ma grand-mère ou tarte maison). Taxi motoneige inclus, au départ de la Croisette, Preyerand, Les Bruyères

Experience an unforgettable moment around a wood fi re in one of the two real Mongolian yurts. Open every day, for an amazing and unique dinner with friends (authentic soup, tartiflette, fondue with 3 cheeses, grandmother's bread pudding or homemade pie).Taxi snowmobile included, from La Croisette, Preyerand, Les Bruyères.

LES MENUIRESOuvert tous les jours,

sur réservation au +33 (0)6 11 38 37 96

www.lesyourtesdesbelleville.com

Page 34: Les 3 Vallées Infosnews n°249

34 | INFOSNEWS

MoÛtIers Les saLINes04 79 24 12 44

tous Les Jours, 8h30 - 20hveNdredI : JusQu'À 20h30et dIMaNche : 8h30 - 12h

OUVERT LE DIMANCHE MATINOPEN ON SUNDAY MORNING

everyday, 8.30 am – 8.00 pmon friday : until 8.30 pmon sunday : 8.30 am to 12 noon

L'HYPERMARCHÉDES VALLÉESThe hypermarket of the valley

PrÉParatIoN

PrÉParatIoN des LÉGuMes1. Éplucher la gousse d’ail et la couper en deux en prenant soin de retirer le germe. 2. Peler l’oignon et l'émincer finement. 3. Éplucher les carottes et le potiron. Ôter les parties filandreuses de la courge pour ne garder que la pulpe.4. couper le tout en morceaux.

cuIre La PrÉParatIoN 5. faire revenir l’oignon dans 4 cuil. à soupe d’huile d’olive pendant 5 min environ, jusqu’à ce qu’il soit translucide. 6. ajouter l’ail, le cumin, le sucre, les carottes et la courge. 7. saler et poivrer. 8. couvrir d’eau à hauteur. 9. Porter à ébullition, couvrir, et faire cuire pendant 45 min à frémissement, jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres.

MIXer et servIr 10. Mixer la soupe puis rectifiez l’assaisonnement. 11. rincer et sécher la coriandre, puis hachez-la finement. 12. servir la soupe bien chaude avec la coriandre et un filet d’huile d’olive.

recIPeBake one chopped onion with 4 tablespoons of olive oil for 5 minutes. Add one clove of garlic cut in two, one teaspoon of cumin, one pinch of sugar, three carrots cut in dices and 600g of pumpkin cut in dices. Season with salt and pepper. Add water and bring to the boiling point. Cook for 45 minutes. Mix the soup and season. Clean, dry and chop three sprigs of coriander. Serve the soup with coriander and olive oil.

Pour 4 personnes• 600 g de potiron

• 3 belles carottes

• 1 petite gousse d’ail

• 1 oignon

•  1 cuil. à café rase de cumin moulu

• 1 pincée de sucre

•  4 cuil. à soupe d’huile d’olive + 1 filet pour servir

• 3 brins de coriandre

ingrédients

OFFERTE PAR CARREFOUR MARKET

DE SAISON

UN GRAND CHOIX DE

FRUITS & LÉGUMES

€ BON MARCHÉFACILEPLAT

teMPs de PrÉParatIoN : de 10 À 30 MINutes

la Recette de la semaine

Velouté de potiron carottes

Page 35: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 35

MoÛtIers Les saLINes04 79 24 12 44

Page 36: Les 3 Vallées Infosnews n°249

36 | INFOSNEWS

04 79 00 45 67PARAPENTE ?04 79 00 45 67PARAPENTE ?

1

2

3

4

5

a

Dévalez la piste de Slalom sur le Moon Park, comparez vos performances au téléski de l’Arpasson et partagez votre vidéo en un clic !

Meribel Alpina proposes the Challenge World Cup on the occasion of the fi nals of the Alpine Ski World Cup.

FILMÉdeveNeZ Le chaMPIoN du sLaLoM WorLd cuP !

AUDI fis / 

SKI ALPIN

finales

W W W. M E R I B E LW O R L D C U P. C O M

Méribel2 1518 au 22 mars

BecoMe the NeW sLaLoM WorLd cuP chaMPIoN !

MOON PARKSLALOM WORLD CUP

“Plan de l’Homme”

eNvIe de ParaPeNte ?

tandemtop22 ans d’expérience

Agrément d’état / Label FFVLTandem Bi-place

+33 (0)4 79 00 45 67www.tandemtop.com

Livraison à domicileome deliveryome delivery(0)6.88.55.97.60+33

Consultez notre menu

FRANCE

Page 37: Les 3 Vallées Infosnews n°249

INFOSNEWS | 37

7

8

96 10

Les terrassesdu chaBIchou+33 (0)4 79 01 46 65

Les verdoNs+33 (0)4 79 04 07 07

sKI LodGe+33 (0)4 79 08 81 49

L’arPassoN+33 (0)4 79 08 54 79

PLaN des MaINs+33 (0)4 79 07 31 06

MoNt de La chaMBre+33 (0)4 79 00 67 68

L’ÉtoILe+33 (0)4 79 00 75 58

chaLet du suNNY+33 (0)4 79 00 19 81

Koh-I Nor+33 (0)4 79 31 00 00

chaLets du thoreNs+33 (0)4 79 00 02 80

restauraNts de PIste1

27

38

49

105

6

a BouLaNGerIe ‘‘au PaIN d’aNtaN’’+33 (0)4 79 08 23 07

TYROLIENNELa PLus haute du MoNdethe hIGhest ZIP-WIre IN the WorLd

INSOLITE

Un vol plané à plus de 3200m d’altitude : 1300m de long, 1 min 45 de pur plaisir !Départ : sommet du Télésiège du Bouchet sur le domaine d’Orelle. Arrivée au sommet du Funitel de Thorens, après un vol à 100km/h !At an altitude of more than 3 200 metres, the zip line is 1 300 metres long and takes you from the top of the ski lift of Bouchet (Orelle) to the top of the Funitel in Val Thorens: 1,45 minute of pleasure at a speed of 100km/h!

© C

. Cat

tin /

OT V

al Th

oren

s

Par le TS du Bouchet. Accès réservé aux skieurs.À partir de 8 ans. access is reserved to skiers by the Bouchet chairlift, in the orelle resort. from 8 years old.www.la-tyrolienne.com

SENSATIONSLES + : Découvrez de nouvelles sensations de glisse inoubliables à partager en famille ou entre amis ! Roc’n’Bob c’est 4km de luge sur piste enneigée, comportant 22 virages relevés et 450m de dénivelé.

THE + : Discover new thrills and chills memorable to share with family or friends! Roc’n’Bob is 4 km of tobogganing on a snow run with 22 bends and a 450 metre vertical drop. reservation and access:Roc 1 gondola

ROC’N BOBP I s t e d e L u G e s L e d G e r u N

TC Roc 1Front de neige de La Croisette

Page 38: Les 3 Vallées Infosnews n°249

38 | INFOSNEWS INFOSNEWS.FRINFOSNEWS.FR

Jean-Frédéric Chapuis, Champion Olympique de Ski Cross 2014, Ski Club Val Thorens

Créa

tion

grap

hiqu

e : A

telie

r Co

nfitu

re M

aison •

Pho

tos :

C.C

attin

/I.Ze

ller -

OT

Val T

hore

ns

RENDEZ-VOUS

POUR

LES 9 & 10RENDEZ-VOUS LES 9 JANVIER 2015

2 COUPESDU

2 COUPES2 COUPESMONDE

FREE MAGAZINE

SUIVEZ LE GUIDE !ST MARTIN DE BELLEVILLE

ACCES

ET ANIMATIONS

GRATUITS

ACCESSIBLE AUX PIÉTONS

• Ph

otos

: C.

Catt

in/I.

Zelle

r - O

T Va

l Tho

rens

102015

2 COUPES2 COUPESMONDEMONDE

2 COUPESMONDE

2 COUPES