fashion collection

132
новосибирск февраль — март 2010 дизайнеры и музы байеры новосибирска istituto marangoni мода на танцы

Upload: utr-media

Post on 15-Mar-2016

242 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Fashion Collection Журнал о моде в Новосибирске

TRANSCRIPT

Page 1: Fashion Collection

кто такая леди?

fas

hio

n c

oll

ec

tio

n

новосибирск

Нов

осиб

ирск

. Во

кзал

ьная

маг

истр

аль

19 .

ww

w.k

enzo

.com

февраль — март 2010

дизайнеры

и музы

байеры

новосибирска

istituto

marangoni

мода

на танцы

фе

вр

ал

ь —

ма

рт

201

0

Page 2: Fashion Collection

Но

вос

иби

рск,

Дер

жа

виН

а, 5

, тел

. (38

3) 2

17 0

2 18

, ww

w. g

ian

fra

nc

ofe

rre.c

om

Page 3: Fashion Collection

fashion collection

рекл

ама

бутик элитного меха

Page 4: Fashion Collection

fashion collection

Page 5: Fashion Collection

fashion collection

Page 6: Fashion Collection

Новосибирск, ул. Советская, 51, (383) 203-50-68

бутик женской одежды

Page 7: Fashion Collection

Новосибирск, ул. Советская, 51, (383) 203-50-68

бутик женской одежды

Page 8: Fashion Collection

fashion collection

12 �Письмо�редактора

Мода| тенденции

16� �Полосатый�рейсВ круизных коллекциях яркие широкие линии напоминают о море 18� �Круизный�романТы в белых одеждах20� �Новости

| детали

22� �Под�прикрытиемОсобенно актуальны вязаный капор неброского цвета и капюшон-шарф

| Образ

24 �ТеннисЭлементы спорта аристократов в модных коллекциях

| тема

26 �Музы�служат Модно восхищаться Эльзой Скиапарелли и не бояться Вирджинии Вульф 28� �Выход�в�свет�Секреты бальных традиций

| встреча

30� �Легкая�рукаИззет Эрс возвел Дом Hockley на пик меховой моды32� �Окно�в�МиланНепростую миссию с легкостью

выполняет владелица Societa Italia Татьяна Сущева34� �Вокруг�светаСтивен Вебстер ищет вдохновение в океане 36� Istituto�Marangoni

| украшения

38� �Природа�вещейТравы, листья, бриз и галоп ахалтекинца

| часы

40 Деловое�время

| бутик

44 �Дуновение�ветраБлуза как базовый элемент ансамбля

| словарь

46 Превращение�

| интервью

48 Профессия�–�модаЮна Чистякова, бутик «Монако»Ольга Гребенюк, Satico group

красота

52 Новости

СОДержание

32

32

24

263070

Page 9: Fashion Collection

fashion collection

Обложка:

пиджак |�Balmainмайка |�Dolce�&�Gabbanaюбка |�Giorgio�Armaniклатч |�Bottega�Venetaбраслеты |�Louis�Vuittonочки |�Dior

фото | Саша�Гольдманстиль | Анастасия�Гордейкомакияж | Виктория�Тагаева,�визажист�Make�Up�for�Everприческа | Grant�Kocharyan,�ОблакаStudioасcистент стилиста |�Елизавета�Козляковаасcистент фотографа |�Давид�Галфаянмодель |�Элона�Гаделия

| макияж

54 Правильный�акцентДля Дня влюбленных макияж в стиле nude, но с красными губами и черными веками

| шлейф

55 Как�по�нотамЧто скрывают новые ароматы?

| проект

56 Порядок�тела�и�души57 Истинная�забота58 Мужское�началоТри аромата для настоящего мужчины60 В�дорогуМеняем обстановку. Что взять с собой в горы, а что на пляж

Люди

66 Новости68 Календарь

| тема

70 Арт-допингДвижущая сила искусства

| встреча

71 Made�in�ItalyЗаявка на присутствие в Сибири72 Let's�Dance!Евгений Папунаишвили (GalaDance Dream House) доказывает, что танцевать – это модно

| прием

73 Легенды�и�брендыЦеремония Luxury Brand Awards 2009

|вояж

74� Вылет�напрямуюИнтервью с директором по туризму «Глобус-тур» Верой Петровой

| отели

76 Правильный�выборPlaza Athnénée признан «Лучшим отелем Европы 2009 года»77 Модный�форсажУникальное предложение отеля «Балчуг Кемпински Москва»

| promotion

78 Новые�позиции�фитнеса

| backstage

81 С�нашей�подачи Свинцовые волны для фотосессии мы нашли в Египте

fashion Story

82 Статус�в�сети 96 Высокая�энергия

105 collection 118 event 126 Дневник 128 События�марта

82 54 76

Page 10: Fashion Collection

Журнал «Fashion Collection журнал о моде в Новосибирске» № 2, февраль – март 2010. Издатель: ООО Издательский дом «УТР Медиа». Цена договорная. ISSN 1727-9267. Журнал «Fashion Collection журнал о моде в Новосибирске» зарегистрирован в За-ригистрирован Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, Свидетельство ПИ № ТУ 54-0071 от 15 декабря 2009 года. Журнал зарегистрирован вкачестве Информационного издания (содержание рекламы – менее 40 %). Полное или частичное воспроизведение авторских статей и иных ма-териалов, опубликованных в «Fashion Collection журнал о моде в Ново-

сибирске», категорически запрещено. Шрифты компании «ПараТайп».ООО Издательский дом «УТР Медиа» не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликованных в журнале. Мне-ние авторов может не совпадать с мнением редакции. Адрес учередителя: Рос-сия, 630071, г. Новосибирск, ул. Станционная, д. 82. тел.+7 (383) 227-93-90. Адрес редакции:630012,г.Новосибирск,ул.Челюскинцев,44 \ 1,8-й этаж. тел.+7 (383) 227-92-55Отпечатано в типографии «Вояж» г.Новосибирск. Тираж 7 000 Подписано в печать 3 марта 2010 года. Цена договорная.

Над номером работали:Ирина Бабкина, Александра Захарова, Илья Плотников, Саша Гольдман, Давид Галфаян, Анастасия Зайцева, Юлия Компаниец,

Павел Артемьев, Ольга Силкина, Виталий Шабуров, Грант Кочарян, Татьяна Лосева, Алена Моисеева, Анна Смирнова, Екатерина Гурбина, Инна Осиновская, Игорь Котов, Мария Мароз

Руководитель отдела рекламы: Александр Ларекс Advertising director: Alexander Lareks e-mail: [email protected]

Коммерческий директор: Алексей Селин Сommercial director: Alexey Selin e-mail: [email protected]

Менеджеры отдела рекламы: Лара Бондарь, Advertising sales: Lara Bondar | e-mail: [email protected]

Ирина Ташлыкова Irina Tashlykova e-mail: [email protected]

Маркетолог-аналитик: Сергей Лысик Marketing researcher: Sergey Lysik Руководитель отдела распространения: Александр Шершов Circulation manager: Alexander Shеrshov e-mail: [email protected]

Руководитель сети региональных Head of regional network: представительств: Екатерина Зенкина Ekaterina Zenkina e-mail: [email protected]

Региональный выпускающий редактор: Юлия Гапонова Regional sub-editor: Yulia Gaponova e-mail: [email protected]

Генеральный директор: Татьяна Степанова Managing director: Tatiana Stepanova Издатель: ООО «Мажор Медиа» Publisher: Major Media

Москва тираж 45 000 экз. Санкт-Петербург ООО «Фабрик Фэнси» ул. Боровая, д. 32, оф. 108, тел. +7 921 942-52-45, Константин Лукин, [email protected], тираж 15 000 экз. Владивосток ТО ООО «Примавэра», тел. +7 4232 98-08-90, Ванда Комарницкая, [email protected], тираж 3000 экз. Воронеж Медиахолдинг «Галерея Чижова», ул. Куколкина, д. 33а, тел. +7 4732 39-71-07, Сергей Ковешников, [email protected], тираж 3000 экз. Коми ООО «Север-Медиа», Сыктывкар, ул. Интернациональная, д. 119, 4-й эт., тел. +7 8212 24-90-96, Ольга Короткевич, [email protected], тираж 3500 экз. Краснодар/Сочи/Новороссийск ИД «Бекар-Медиа», Краснодар, ул. Красная, д. 155/1, тел. +7 861 270-41-17, Ирина Молчанова, [email protected], ти-раж 7000 экз. Курск ООО «Афродита Медиа», ул. Садовая, д. 5, тел. +7 4712 54-19-88, Евгений Попов, [email protected], тираж 1000 экз. Нижний Новгород ИД «Красивые люди» ул. Тор-говая, д.18/4, оф. 16, тел. +7 8312 228-31-09, Анна Дмитриева, [email protected] Новокузнецк/Кемерово/Кузбасс ООО «Эстар», г. Кемерово, БЦ «Сити Плаза», ул. Терешковой, д. 41, оф. 616, тел. +7 3842 35-30-68, Ирина Кривчикова, [email protected], тираж 2000 экз. Новосибирск ИД «УТР Медиа» ул. Станционная, д. 82, тел. +7 383 227-93-90, Дмитрий Швед, [email protected], тираж 7 000 экз. Саратов ООО «Глянец-С», ул. Горького, д. 30/17, тел. +7 8452 72-22-45, Наталья Боева, тираж 4 000 экз. Хабаровск НП «Дальневосточный театр моды», ул. Волочаевская, д. 181б, тел. +7 4212 41-07-45, Анна Владимировна Карпусь, [email protected], тираж 4 000 экз. Алматы/Казахстан ТОО «Печатный Дом Колибри», тел. +7 701 493-03-11, +7 701 494-40-01, Елена Медяная, [email protected], тираж 5000 экз. Общий тираж сети 136 000 экз.

Представители издания в регионах

Главный редактор: Марина Дэмченко Editor-in-Chief: Marina Demchenko [email protected] Шеф-редактор: Арсений Загуляев Deputy editor-in-chief: Arsenij Zaguljaev | e-mail: [email protected] Редактор отдела моды: Мария Дыбунова Fashion editors: Maria Dybunova e-mail: [email protected] Младший редактор отдела моды: Анастасия Гордейко Junior fashion editor: Anastasia Gordeyko e-mail: [email protected] Ассистенты отдела моды: Юлия Кузькина, Наталия Кашенцева Fashion assistants: Julia Kuzkina, Nataliya Kashentseva Редактор отдела красоты: Мария Богданкевич Beauty editor: Maria Bogdankevich e-mail: [email protected] Редактор отдела культуры: Кристина Ширшова Features editor: Kristina Shirshova e-mail: [email protected] PR-директор: Ева Ларекс PR director: Eva Larex e-mail: [email protected] Ассистент PR-отдела: Анна Батурина PR assistant: Anna Baturina e-mail: [email protected] Event-редактор: Руслан Дэмченко Event editor: Ruslan Demchenko e-mail: [email protected] Выпускающий редактор: Кристина Шерман Sub-editor: Christina Sherman e-mail: [email protected] Литературный редактор: Екатерина Вальцифер Content editor: Ekaterina Valcifer Технический директор: Сергей Иванов Technical director: Sergey Ivanov e-mail: [email protected] Дизайнер: Евгения Тищенко Designer: Evgeniya Tischenko Корректор: Кирилл Зимин Proof-reader: Kirill Zimin Препресс: «ПриПресс Интернэшнл», Анна Сематкина Prepress: PrePress International, Anna Sematkina Ассистент редакции: Ольга Белянина Office-manager: Olga Belyanina | e-mail: [email protected]

Издатель: Дмитрий Швед Publisher: Dmitriy Shved [email protected]

Главный редактор: Ольга Тайлер Editor-in-chief: Olga Tayler [email protected]

Арт-директор: Илья Новиков Art-Director: Ilya Novikov PR [email protected]

Выпускающий редактор: Надежда Зенкова Sub-editor: Nadezhda Zenkova Дизайнер: Стас Мохначев Designer: Stas Mokhnachev Корректор: Александр Матвеев Proof-reader: Alexander Matveev

Редакция Fashion Collection (москва)

Редакция Fashion Collection (НОВОСИБИРСК)

Специалисты по рекламным проектам: Яна Соннова, Елена Вавилова Advertising smanagers Yana Sonnova, Elena VavilovaОтдел рекламы в Новосибирске / Advertising department in Novosibirsk

Тел. / Phone +7 (383) 227-92-55, 227-98-70www.utrmedia.ru

Page 11: Fashion Collection

Редакция Fashion Collection (москва)

Page 12: Fashion Collection

fashion collection

Дмитрий�Швед

издатель

Мода и спорт идут на сближение. Звезды футбола, хоккея, фигурного катания выступают лицом модных брендов, выпу-скают свои коллекции одежды и парфюмерные линии, стано-вятся настоящими иконами стиля. В свою очередь, светские персонажи все чаще бывают замечены на крупных спортив-ных мероприятиях. Заниматься спортом не просто модно – фитнес, утренние пробежки, «качалка» по вечерам стали для многих неотъемлемой частью жизни. Условно говоря, сама мода – это спорт, бесконечная гонка за трендами и эксклю-зивом. А Fashion Collection – опытный тренер, готовый для любого стать наставником в этом «виде спорта». Итак, спор-тсмены, на старт!..

10 письмо издателя

Page 13: Fashion Collection

МОСКВА • САНКТ-ПЕТЕРБУРГ • САМАРА • ЕКАТЕРИНБУРГ • ЧЕЛЯБИНСК • ПЕРМЬ • КИЕВКРАСНОЯРСК • КЕМЕРОВО • РОСТОВ-НА-ДОНУ • НОВОСИБИРСК • ВАНКУВЕР • ВИСТЛЕР

реклама

Page 14: Fashion Collection

fashion collection

Марина�Дэмченко Ольга�Тайлер�

главный�редактор,�Москва главный�редактор,�Новосибирск

Мир моды все чаще напоминает мне спорт. Неторопливая «спортивная ходьба» моделей по подиумам, спринтерские забеги fashion-редакторов и байеров по показам на Неделях Моды. Покупка сумочки limited edition напоминает синхрон-ное плавание, заказ столика в ресторане Costes во время Paris Fashion Week сравним с бегом с препятствиями. И ког-да мне звонит личный тренер Николай из World Class, чтобы уточнить время следующей тренировки, я пытаюсь сделать серьезное лицо и объяснить ему, что вся моя жизнь – сплош-ной фитнес. Как и в спорте, в моде надо всегда быть в фор-ме, быть предельно сконцентрированной и просчитывать свои действия на несколько ходов вперед. Надо быть готовой пойти на риск ради победы: впереди нас ждет модный сезон весна–лето, а с ним и новые тренды, необычные места и ин-тересные люди.

Февраль мы посвятили движению. Уверенному, благород-ному и созидательному, как взмах теннисной ракетки перед матч-пойнтом. Движению, явно переданному настроением коллекции Hermès. Забыв про время, играть в сквош или нарды с друзьями, кататься наперегонки с любимым на сег-вее по Нескучному саду, кутаться в пуховики из коллекции Bosco Sport и болеть за победу нашей сборной на XXI Зимних Олимпийских играх в канадском Ванкувере.

И, конечно, осязать наступление чувственной весны…

Если ХХ век был эпохой революций и преобразований, то ХХI смело можно назвать эрой здоровья. Спорт и мода сегодня особенно близки, потому что спорт — в моде. Модно сле-дить за своим здоровьем, кататься на горных лыжах, играть в гольф, появляться на публике в пиджаках и брюках спор-тивного покроя и носить их чуть небрежно, по-спортивному. Уклон моды в спортивный стиль вполне понятен, ведь она от-ражает окружающую действительность, как зеркало. А как живет современный человек? Он же постоянно в движении, постоянно попадает с корабля на бал: сегодня основное тре-бование к одежде — универсальность, легкость и удобство. Поэтому расставить спортивные акценты в своем гардеро-бе — актуально.

фот

о | С

аша

Голь

дман

12 письмо редактора

Page 15: Fashion Collection

Час за часом… Лепесток за лепестком… Кропотливая ручная работа…Так создаются цветы вишни, каждый из которых индивидуален.Фарфоровая композиция, созданная вручную в мастерских Lladró,Валенсия (Испания).

ГРЁЗЫ

Пора цветения - 42 x 39 cmЛимитированная серия

Бутики Lladró: Москва, Петровский пассаж, Петровка 10 т.(495)6218767; ГУМ Красная площадь, 3 т.(495)6203075; Галерея «ZAR», Рублевское ш.42 т.(495)7820075; ТЦ «Сфера», Новый Арбат 36/3 т.(495)6907756.В Москве изделия Lladró представлены: «Дом Фарфора», Ленинский пр.36; «Дом Фарфора», МТК «Гранд», Химки; «Дом Фарфора», ТЦ Европейский, площадь Киевского вокзала, 2, нулевой этаж; «Дом Фарфора», Тверская-Ямская, 17; «Жуко ́ка-Plaza», поселок Жуковка, Рублево-Успенское шоссе, 186; «Жуко ́ка-Plaza», ТЦ «Времена года», Кутузовский пр-т, 48; п/о «Ватутинки» МО, Ленинский район; Пансионат «БОР», МО, Домодедовский район. Изделия Lladró представлены в России: Воронеж «Аристократ» т.(4732)519596; Екатеринбург «Сад грез» т.(3432)613941; Иваново «Романс» т.(4932)304340; Кемерово «Стерх» т.(3842)-75-37-27; Краснодар «Декор Буржуа» т.(861)2134807; Красноярск «Париж» т.(391)2125087; Магнитогорск «Ренессанс» т.(3519)208481; Нижний Новгород ТЦ «Италлюкс» т.(831)4344552; Новокузнецк «Стерх» (3843)464865; Новосибирск «Il grande» т.(383)2271870; Омск «Фэт Этикет» т.(3812)212423; Пермь «Les Cadeaux de lux» т.(342)2334455; «Эталон» т.(3422)181741; Пятигорск «Via Venezia» т.(8793)337826; Ростов-на-Дону «Фарфор» т.(863)2699060; Самара «Les cadeaux» т.(846)3370317; Санкт-Петербург «Roses» т.(812)3736985, «Roses Gallery» т.(812)4932977; «Дон Кихот» т.(812)7131209; Ставрополь, ТД «Анастасия», т.(8652)941465; Томск «Фарфоровые сюжеты» т.(3822)563416; Тула «Эго-Арт» т.(4872)325514; Тюмень «Кураж» т.(3452)399086; Уфа, салон «Дизайн-Интерьер» т.(3472)722232; Челябинск «Амфора» т.(351)2661602.

информация по телефону (495) 644 02 56 · www.lladro.ru

429-Fashion Collection.indd 1 22/12/09 20:15:43

реклама

Page 16: Fashion Collection

fashion collection

Тягу к фотографии Елена по-чувствовала будучи еще со-всем юной. Пейзажи Великого Устюга подтолкнули ее к про-фессиональному освоению основ фотоискусства. Елена нашла практикующего фото-графа, занимающегося обуче-нием молодых дарований, од-нако вскоре поняла, что этого недостаточно. Проучившись около двух лет в Академии фо-тографии, Елена вооружилась хорошей камерой и  приня-лась творить для себя. Сейчас Елена говорит, что ее истинная страсть – это именно fashion-фото. Молодой фотограф полу-чает второе высшее образова-ние на факультете журналисти-ки МГУ им. М.В.  Ломоносова и  жизненным кредо считает принцип «нет пределов совер-шенству». Во всем.

Он любит парикмахерское ис-кусство, участвовать в конкур-сах и занимать высокие места...Постоянно быть в тонусе Игорю помогает простое «ноу-хау»: если работы много, то и отдыха должно быть достаточно. Поэто-му Игорь часто отправляется в путь. В зимнее время он пред-почитает теплые страны – Доми-никанскую Республику и Маль-дивы. По его мнению, эти места наилучшим образом подходят для отдыха, восстановления сил и занятий йогой. Летом Игоря пленит очарование европей-ской архитектуры: Парижа, Барселоны, итальянских горо-дов. Все это вдохновляет Игоря не только на создание новых шедевров парикмахерского ис-кусства, но и на изучение исто-рии моды и осмысление акту-альных вопросов психологии.

Для Ирины фотография явля-ется и профессией, и увлече-нием одновременно. Работа с профессиональными моде-лями создает такие условия, в которых можно сочетать четко сформулированную концепцию с широкими возможностями творческого подхода. «Каждые съемки ставят конкретную за-дачу перед фотографом и  сво-бодные рамки для ее реали-зации. Это позволяет подойти к вопросу максимально творче-ски»,  – считает Ирина. Она не любит проторенных дорожек: как фотограф Ирина стремится искать и находить совершенно новые формы передачи изо-бражений. Вдохновить на это может что угодно, стоит только «раствориться» в окружающем мире и внимательно понаблю-дать за ним.

Официальный визажист «Мэй-беллин Нью-Йорк» в России от-стаивает на практике принцип «каждая женщина красива», всякий раз открывая новые грани женской сущности. Дет-ская любовь к краскам и  мно-гогранным оттенкам цветов позднее переросла в профес-сиональную увлеченность. Ака-демический процесс овладения основами макияжа в сочетании с  многочисленными стажиров-ками у ведущих специалистов явил миру моды неоценимого профессионала в области ви-зажа. «Мне всегда нравилась идея о том, что красота спасет мир. И еще мне всегда хотелось быть причастным к этому про-цессу», – признается визажист. В очередной раз спасти мир ис-кусный мастер решил совмест-но с Fashion Collection.

Как это былоФотосессия «Высокая энергия» прошла необычайно легко, весело и динамично. На-звание в буквальном смысле вдохновляло всю съемочную команду журнала Fashion Collection. Модель Элона – миниатюрная, крайне доброжелательная и милая девушка, с легкостью перевоплощалась в создаваемые стилистом образы, а вместе с одеждой меняла и свое настроение. Работа на площадке не останавливаясь ни на минуту, со-провождалась улыбками, смехом и отличным настроением. Даже на исходе дня, когда съемка подошла к концу, никто не падал от усталости и изнеможения – вся команда со-бралась возле компьютера, чтобы насладиться результатами своей работы. Естествен-но – споры, диалоги, дискуссии… Результат не мог не порадовать, и домой расходились с чувством приятного удовлетворения от проделанной работы.

Елена��Стрипкова�

Игорь��Акименко�

Ирина��Бордо

Юрий��Столяров

14 contributors

фот

о | л

ичны

е ар

хивы

, Саш

а Го

льдм

ан

Page 17: Fashion Collection

реклама

Page 18: Fashion Collection

fashion collection

Chanel Cruise Vivienne Westwood Red Label Antonio Marras Strenesse Blue Bottega Veneta Cruise

В круизных коллекциях полоска напоминает о море и от-дыхе. Дизайнеры смело используют ее как в дневных, так и в вечерних нарядах, смело дополняя их яркими аксес-суарами. Карл Лагерфельд в коллекции Chanel представил полосатый гибрид кед и босоножек на танкетке. Антонио Маррас предлагает сочетать три широких (как на воротни-

ке мотроски) полосы и пайетки. Bottega Veneta и Strenesse интересуют оптические иллюзии, возникающие при соче-тании вертикальных и горизонтальных полос. Вивьен Ве-ствуд развивает популярную прошлым летом «пижамную» тему – неожиданно скромно и целомудренно. Шляпы, сум-ки и оправы очков в коллекциях тоже не редкость.

полосатый рейс

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

16 мода тенденции

Page 19: Fashion Collection

fashion collection

Page 20: Fashion Collection

fashion collection

Yves Saint Laurent Chloé Kenzo Michael Kors

Цвет чистоты в этом сезоне навевает мысли о солнечном лете. Многие коллекции, выполненные в белом, относят нас к берегам неизведанных стран или романтичным мор-ским путешествиям. Дизайнеры напоминают, что даже бе-лый цвет – вариативный и может быть с нотками ванили или похожим на первый снег. Oscar de la Renta предлага-

ет игривые береты молочного цвета, белоснежные платья от Gucci вновь напоминают о кокетстве 60-х. Дизайнеры играют и с оттенками, и с фактурой. Белые воланы из ши-фона, плотный хлопок, сетка, гофрировка – в кажом слу-чае белый цвет играет новую роль. Белый, как никакой другой цвет, способен вас выделить.

круизный роман

Oscar de la Renta Resort

18 мода тенденции

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 21: Fashion Collection

реклама

Page 22: Fashion Collection

fashion collection

Show–Room Bomari Новосибирская сеть магазинов Bomari, предлагающая одежду из Италии, Гер-мании и Франции, открыла Show-Room в ТЦ «Олимпия». За несколько лет сво-ей работы Bomari успела завоевать по-пулярность среди истинных ценитель-ниц моды благодаря введению клубной системы обслуживания. В Show-Room представлена последняя коллек-ция голландской марки DEPT: брюки, юбки, топы, рубашки, платья и разноо-бразные трикотажные изделия. Также здесь можно найти коллекции марок Rinascimento, Vera Mont, VDP.

Службу несетErmenegildo Zegna придумана ткань Cool Effect, которую непременно оценят политики и их службы охра-ны. В пошитом из нее темном костю-ме не только не перегреешься на солнцепеке, но и будешь чувство-вать себя вполне cool. Возникает та-кое ощущение, что вокруг пример-но на десять градусов меньше, чем на самом деле. Эффект достигается благодаря особой технологии об-работки и окрашивания тончайшей австралийской шерсти, позволяю-щей лучше отражать свет.

Гранд-дефиле 11 апреля в Новосибирске пройдет гранд-дефиле SIBERIAN FASHION WEEK. Данный проект, в русифицированном варианте именуемый как Неделя моды в Сибири, имеет хорошо известные мировые и российские аналоги. Гранд-дефиле SIBERIAN FASHION WEEK станет итоговым мероприятием Недели моды в Новосибирске с показом перспектив-ных коллекций российских дизайнеров и актуальных коллекций pret-a-porte но-восибирских салонов. Место проведе-ния мероприятия — Тойота Центр Ново-сибирск.

Вы всегда играете саму себя... Ведь меньше всего хочется выглядеть по-актерски. (Тильда Суинтон)

узбекские мотивыВ краеведческом музее Новосибир-ска в конце февраля начала свою ра-боту выставка «Бухара» модельера Виктора Феоктистова. Коллекция, в которую входит более 50 мужских и женских узбекских костюмов, была создана дизайнером одежды совмест-но с мастерами Самарканда. Второй по величине город Узбекистана Вик-тор Феоктистов посетил в прошлом году по приглашению арт-директора одной из художественных галерей. В женских платьях, мужских костюмах, обуви и головных уборах присутству-ют элементы традиционного орнамен-та, а также используются характерные для узбекского национального костю-ма ткани и аксессуары. Выставка бу-дет работать до 21 марта.

текс

т | Н

адеж

да З

енко

ва ||

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

20 мода новости

Page 23: Fashion Collection

fashion collection

авторская ГалереяВ Новосибирске появился уникаль-ный fashion-проект – «Галерея автор-ской одежды», созданная для продви-жения начинающих, перспективных модельеров. «Галерея» расположена на «Улице моды» в ТЦ «Мегас», кото-рый рассчитан на потребителей вы-сокого класса. В ней собраны творе-ния fashion-дизайнеров различных направлений и стилей моды, от жен-ственных платьев a la romantique до небрежного, сексуального гранджа и агрессивного футура.

друзья детстваКомпания «Космос Золото» открыла первый бутик Cosmos Junior в одном из крупнейших в Европе торговых цен-тров для детей класса «люкс»  — в гале-рее «Якиманка». В нем представлены детские линии знаменитых ювелирных брендов. Тут все, как у взрослых,  — 18-каратное золото, драгоценные камни, утонченный дизайн. Родители смогут порадовать своих отпрысков ювелирными сосками Sidra, забавны-ми колечками, кулончиками и брасле-тами от Carrera y Carrera, Bellini Gioielli, Annamaria Cammilli и Giorgio Visconti.

стиль денди18 марта в рамках «Школы Александра Васильева в Новосибирске» состоится лекция на тему «Стиль денди». Автор и преподаватель — fashion-обозреватель, журналист, переводчик, преподаватель МГУ и Школы телевидения «Останкино» Наталья Толкунова. Сестра всемирно известного историка моды Александра Васильева расскажет слушателям о воз-никновении и эволюции стиля денди, современных тенденциях моды и ден-дизма. В сибирской столице лекции для лиц, увлеченных историей моды, прой-дут в бутике женской одежды Donna.

в центре событийШвейцарская часовая компания Blancpain открыла свой второй бутик в России. Магазин расположился на одной из центральных улиц Екатерин-бурга. Интерьер выдержан в  роскош-ном классическом стиле, отражающем дух компании: благородное дерево вишни, кованые засовы, украшающие витрины, уютные гостеприимные крес-ла, отделанные мягкой кожей, чистые линии… Все это изысканное убранство создано искусным краснодеревщиком из швейцарской долины Валле-де-Жу эксклюзивно для Blancpain.

открытие Manuel10 марта в Новосибирске открывается галерея бутиков Manuel, эксклюзивно представляющая в городе три мировых бренда: Wolford, Faith Connexion и Paris Hilton. Wolford — австрийская марка, соз-дающая более 55 лет коллекции одежды, белья и колгот. Faith Connexion — марка из Франции, продвигающая на рынок модную и дерзкую одежду с элементами рок-н-ролла. И, наконец, Paris Hilton — бренд американской модной индустрии самой эпатажной и гламурной звезды современности.

на высшем уровнеДизайнеры модного дома Gianfranco Ferré Томазо Аквилано и Роберто Ри-монди впервые приехали в Россию. На трех уровнях клуба-ресторана Soho Rooms они продемонстрирова-ли московской публике фрагменты коллекции весна–лето 2010, основ-ные характеристики которой – яркие, насыщенные цвета и свободный, лег-кий крой. По словам Роберто Римон-ди, приезд в Москву стал одним из самых впечатляющих и значимых со-бытий в его жизни.

новости мода 21те

кст

| Над

ежда

Зен

кова

|| ф

ото

| арх

ив F

ashi

on C

olle

ctio

n

Page 24: Fashion Collection

под прикрытием

Таинственность и закрытость – эти черты женского образа при-влекают дизайнеров. Модные в этом сезоне капюшоны могут быть продолжением воротника-трубы или выступать в каче-стве самостоятельной детали. Особенно актуальны вязаный капор неброского цвета и капюшон-шарф, декорированный пайетками. Выбор формы за вами: капюшон может плотно облегать голову или иметь большой объем.

Vivienne Westwood Red Label Cyrille Gassiline

Sportmax

Maison Martin MargielaMarni

Lacoste Jean Paul Gaultier

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

22 мода детали

Page 25: Fashion Collection
Page 26: Fashion Collection

Родоначальник тенниса Уолтон Вингфилд развлекал им сво-их друзей-аристократов. Превратившись в вид спорта, игра стала популярной, а одежда игроков не перестала быть изы-сканной. Чтобы соприкоснуться с теннисом, не обязательно становиться первой ракеткой мира – достаточно подобрать модный в этом сезоне спортивный образ.

теннис

Мария Шара-пова

Билли Джин Кинг, 1980-е гг.

Loew

e

Laco

ste

Miu

Miu

Res

ort

Her

mès

fashion collection

платье | Lacoste

часы | Michael Kors

рюк-зак | Missoni

сумка | Yves Saint Laurent

сумка| Marni

сумка | Louis Vuitton

футболка | Lee

кроссовки | Dsquared2

очки | Marc Jacobs

шорты | Marc Cain

очки | Cesare Paciotti

кеды | Dior

24 мода образ

стил

ь | А

наст

асия

Гор

дейк

о ||

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ionC

olle

ctio

n

Page 27: Fashion Collection

fashion collection

«Она настолько феноменально ленива, что девяносто про-центов своей бурной деятельноcти разворачивает только для того, чтобы все от нее наконец отстали и оставили в по-кое», – цитирует свой гороскоп дизайнер Антонина Шапова-лова. Ошиблись астрологи. На самом деле, она феноменаль-но трудолюбива: спит по четыре часа в сутки, а в ее личном календаре уже давно отсутствуют дни, которые принято на-зывать выходными.

Fashion Collection: Очень интересно узнать продолжение истории дизайнера, чья карьера началась с майки, которую купил президент. Антонина, все ли так легко на твоем про-фессиональном поприще?Антонина Шаповалова: В последнее время я все чаще срав-ниваю свои трудозатраты и результаты, которых добиваюсь, и прихожу к выводу, что пока все дается мне слишком тяжело. Можно сказать, что моя жизнь сегодня – это работа, но пра-вильнее будет сказать, что моя работа – это моя жизнь Я дей-ствительно очень устаю и иногда морально не выдерживаю плотности созданного мною же графика. Но пока я не добьюсь своего, вряд ли оставлю эту затею!

F.C.: Твои коллекции очень патриотичны. Ты действительно так сильно переживаешь за Россию или просто решила использовать эту тему как свою визитную карточку?А.Ш.: Я вовсе не «переживаю» за нее! Я ее люблю. Я очень много путешествовала по Европе, чтобы понять, насколько я зависима от России, насколько мне важно быть здесь. С 10-ти лет я мечтала уехать и жить где-нибудь в «идеальном» Ко-пенгагене или шумном Милане. Мои взгляды существенно по-менялись с возрастом, и я захотела отразить это в творчестве. Русские мне ближе по духу. Однако поездки в Европу я по-прежнему очень люблю, и общение с иностранцами нередко помогает мне расслабиться.

F.C.: Тебя уже знают за границей? Как принимают твои идеи в других странах?А.Ш.: Очень часто журналисты и артисты просят у меня фут-болки с «особо патриотичными» принтами именно перед заграничными гастролями или для встреч с иностранными партнерами. Иностранцы всегда с традиционным ажиотажем встречают мои дизайны из коллекций на тему матрешек и по-эзии, а также из последней сказочной коллекции.

F.C.: Принты – твой конек. Они всегда интересны, необычны и вызывают улыбку. Как рождаются новые идеи и рисунки?А.Ш.: В дороге. Когда путешествую или просто куда-то долго еду. Реже – в кино, но тоже бывает. Если что-то приходит в го-лову, записываю коротко в телефон. Потом, бывает, долго не могу разобрать, что же я такое придумала.

F.C.: Ты не просто идешь в ногу со временем, но и, кажется, стремишься его опередить. Как пришло на ум сделать авто-мат для продажи футболок?А.Ш.: Я пытаюсь всячески разнообразить свое дело. Как-то я оплачивала парковку через автомат, и вдруг поняла, что это и есть магазин будущего! Конечно, всю одежду так продавать нельзя. Но, учитывая ценовой диапазон моих маек, их мож-но позволить себе купить и без примерки. В дальнейшем я планирую совершенствовать автоматы и попробовать внести в них функцию, позволяющую мерить вещи!

F.C.: Кто-то из великих сказал: «Награды для меня ничего не значили, пока у меня их не было». А для тебя важно обще-ственное признание?А.Ш.: Это самое главное. Я говорю абсолютно серьезно. Я де-лаю свои шоу, чтобы мир был интересней, ярче и разноо-бразнее.интервью | Мария Дыбунова

с принтом по жизниДизайнер Антонина Шаповалова верит в будущее.

встреча мода 25ф

ото

| арх

ив F

ashi

on C

olle

ctio

n

Page 28: Fashion Collection

fashion collection

Музы служатМодно восхищаться Эльзой Скиапарелли и не бояться Вирджинии Вульф.

1 2 3

4 5

Задать дизайнеру вопрос «Что послужило источником вдох-новения при создании вашей новой коллекции?» все равно, что у обычного человека поинтересоваться погодой на зав-тра. Если нужно поддержать беседу, самое оно. Только не в этом сезоне.

Создатели мод рисуют не пунктирный контур некоего со-бирательного женского образа, а, напротив, приводят оче-видные примеры для подражания. Понятие «муза» стало настолько важным, что помянутый вопрос вежливости стал действительно злободневным. Что ж, прямые цитаты вместо аллюзий придают сезону остроту и карнавальность, вполне в стиле актуальных 1980-х.

Тина Чоу + GucciФрида Джаннини восхищается Тиной Чоу, чья роль в нью-йоркском свете и богемной среде 1980-х сравнима с ролью Луизы Казати в эпоху fin de siècle. Немка по отцу и японка по матери, подруга Уорхола и Бланика, обладательница одной из самых крупных коллекций одежды haute couture, Чоу ока-зала огромное влияние на моду .

Эльза Скиaпарелли + Givenchy + Dolce & Gabbana«Чувственность, сороковые, тридцатые. Скиапарелли», – в телеграфном стиле охарактеризовал свою коллекцию Рикар-до Тиши. Если его привлекают по преимуществу констуктив-ные новации великого модельера, то Доменико Дольче и Сте-фано Габбана, разделяя пристрастия Тиши, обращают боль-шее внимание на сотрудничество Скиап с миром искусства. Женские профили на сумках и туфлях напоминают эскизы Кокто для Sciaparelli.

Амелия Экхард + HermèsБлагодаря первой женщине, перелетевшей Атлантику, в кол-лекции Hermès появились летные шлемы, куртки-бомберы и комбинезоны. Выход биопика «Амелия» с Хиллари Суонк и Ричардом Гиром делает ее особенно актуальной.

Вирджиния Вульф + Burberry ProrsumСто лет назад британские интеллектуалы-единомышленники образовали коммуну «Блумсберри-групп». Одной из них

26 мода тема

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 29: Fashion Collection

fashion collection

была Вирджиния Вульф, чьи низко надвинутые шляпы, ши-рокие юбки и их скупые, приглушенные цвета полюбились в  зимнем сезоне Кристоферу Бэйли, а прошлым летом не оставили равнодушной Диану фон Фюрстенберг.

Мария Каллас + D & GПоказ осенне-зимней коллекции диффузионной линии Дольче и Габбаны проходил в миланском театре Cinema Metropol, на сцене которого Мария Каллас блистала в «Нор-ме» Беллини. В коллекции не только были использованы мотивы оперного костюма, но и появились футболки с ка-ноническим портретом примадонны.

Мари Сезнек + Louis VuittonМарк Джейкобс поставил перед собой непростую задачу – показать модели одновременно очень французские и очень восьмидесятнические. Немудрено, что он выбрал в музы Мари Сезнек, с юности седовласую модель, осенявшую путь к вершине Кристиана Лакруа.текст | Арсений Загуляев

3

1. Тина Чоу, 1987 г. 2. Gucci, осень–зима 2009/10 3. Givenchy, осень–зима 2009/10 4. Эльза Скиапарелли «Моя шокирующая жизнь». М.: Издательство «Этерна», 2009 5. Туфли Dolce & Gabbana, осень–зима 2009/10 6. Кадр из фильма «Амелия». В роли Амелии Эрхарт – Хилла-ри Суонк 7. Витрина бутика Diane von Furstenberg, лето 2009 8. Вир-джиния Вульф 9. Hermès, осень–зима 2009/10 10. Louis Vuitton, осень–зима 2009/10 11. Burberry Prorsum, осень–зима 2009/10.

6 7

10 11

8

9

тема мода 27

Page 30: Fashion Collection

fashion collection

1

Россия испокон веков славилась особой любовью к балам, праздникам и, вообще, любого рода светским мероприяти-ям. И если в XVIII веке, с легкой руки царя Петра I, русское высшее сословие только привыкало к бесчисленному мно-жеству празднеств, то к XIX столетию уже сформировалась настоящая праздничная мода. Красивая одежда была при-знаком благополучия, поэтому праздничные наряды всегда подбирались с особой тщательностью.

Праздники в Зимнем дворце означали не просто балы, а маскарады, на которые могли попасть все желающие. По ко-стюму судили о достатке человека, о звании и чине. «По пла-тью встречали, по манерам замечали, по уму провожали», – гласит поговорка позапрошлого столетия. Танцевальное про-странство в какой-то момент превратилось в демонстрацию мод.

Мужчины поверх своих мундиров накидывали венециан-ские «эпанчи», а дамы на таких маскарадах могли появиться в кокошниках и русских народных платьях. Вошедший в то время в моду стиль ампир пришелся по вкусу завсегдатаям балов и светских приемов. Излюбленным нарядом женщин было платье из индийского муслина или шелка с воланами и  завышенной талией. Праздничное одеяние состояло из

платья шмиз, которое по силуэту напоминало греческий хи-тон. Оно украшалось глубоким декольте. Руки были обнаже-ны. Многие мужчины приходили в форме и шляпах с пером или султаном из белых и желтых перьев.

В середине XIX века на праздниках модники щеголяли в узких панталонах из белого казимира, в белых шелковых чулках, башмаках, белых жилетах из булавчатого бархата, в черных фраках и лайковых перчатках. Рединготы подби-вали белым бархатом или голубым плюшем. Верхние жиле-ты делались из бархата с маленькими фиалками, вытканны-ми на атласном поле. В мужском костюме ценилась просто-та и элегантность: наряд состоял из черного фрака, черных брюк, тонких сапог или лаковых ботинок, белых лайковых или замшевых перчаток и шляпы, которая оставалась в ру-ках в течение вечера. Бальные платья не надевались боль-ше двух раз.

Девушкам следовало выходить в свет в платье светлых тонов, украшенном искусственными или живыми цветами. В 1829 году особой роскошью считалось платье, украшен-ное гирляндой из бархатных дубовых листьев или узорами, представлявшими ветви кораллов. Журналы рекомендова-ли носить платье, вышитое зеленым шелком двух оттенков,

выход в светКак было модно наряжаться на балах в России XIX века.

1

1 2 3

28 мода тема

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion,

арх

ив А

лекс

андр

а В

асил

ьева

Page 31: Fashion Collection

fashion collection

узоры – ананасы с плодами и листьями. Молодым девуш-кам на празднества советовали надевать небольшие серь-ги, скромные браслеты и легкие медальоны. Замужним позволялось носить любые украшения, кроме фальшивых камней, которые считались дурным вкусом.

На семейные вечера было принято появляться в закры-тых шелковых или бархатных платьях с высоким лифом, мо-лодым девушкам следовало носить костюмы из фуляра, газа, вуаля, с полудлинными рукавами. Бывало, некоторые дамы после семейных вечеров отправлялись на бал. Чтобы не вы-деляться среди других женщин, они носили накидки сорти-де-баль. Перчатки надевали, чтобы не касаться голыми рука-ми рук партнера. Веер и перчатки помогали также скрывать недостатки зубов и маникюра.

В праздничное время на рубеже XIX и XX веков по Ма-нежу прогуливались дамы и кавалеры: слушали музыку, ис-полняемую по меньшей мере тремя оркестрами. Мелькали бархатные ротонды всех цветов, роскошные муфты, капо-ры, бобровые шинели, цилиндры, военные фуражки, кар-тузы, «котелки»...

В отличие от моды прошлых веков, современная намного свободнее и строится не по канонам, а по вдохновению ди-

зайнеров и нас самих. На маскарадах можно встретить муж-чин в венецианских масках, которые выглядят, как Казанова, и женщин в нарядах восточных танцовщиц. Одеваться на ме-роприятие в соответствии заданному цвету – некий реверанс в сторону монохромных балов. Перед любым светским меро-приятием мы точно так же, как наши пра-прабабушки, полу-чаем приглашения и тщательно подбираем наряды для раз-ных выходов, с особым трепетом примеряя свой лук. Каждый раз – как для самого важного и самого волшебного повода.текст | Мария Дыбунова, Наталия Кашенцева

1. Из книги А. Васильева «Русская мода: 150 лет в фотографиях». 2. К. Брюллов «Портрет Натальи Гончаровой», 1831 г. 3. Из книги А. Васильева «Русская мода: 150 лет в фотографиях» 4. Празднич-ный наряд, середина XIX в. 5. Праздничный наряд, январь 1844 г. 6. «Костюм паризьен», 1814 г. Бальное платье из индийского мус-лина. 7. Платье шмиз, первая треть XIX в. 8. Вечер у новогодней елки, первая половина XIX в. 9. Из книги А. Васильева «Русская мода: 150 лет в фотографиях» 10. Сорти-де-баль, из собрания ГИМ. 11. Дамские ботинки и туфли, XIX в., из собрания Государственного Исторического Музея.

4

76

5

8 9

11 10

тема мода 29

Page 32: Fashion Collection

fashion collection

Легкая рука Иззет Эрс возвел Дом Hockley на пик меховой моды.

«В колледже St. Martin меня научили, что в мире моды ты свободен от понятий «хороший» и «плохой» вкус до тех пор, пока ты верен своей идее от начала до конца. Нужно проду-мывать не просто дизайн ткани, а дизайн определенного сти-ля жизни», – убежден Иззет Эрс, пользующийся репутацией «надежды меховой моды». Его форпост – британский Дом мехов Hockley, для которого этот темпераментный молодой человек (Иззет родился в Стамбуле в турецко-еврейской се-мье) стал, пожалуй, тем же, кем Том Форд стал для Gucci. Дом был создан в 1987 году известным брокером мехов Франком Зилберквейтом. Качество изделий из меха и кожи было не-изменно превосходным, однако в 2003 году отец-основатель решил, что Hockley нужно идти в ногу со временем и сделать стиль коллекций более смелым. Куратор Эрса из колледжа St. Martin в то время консультировал Hockley и рекомендо-вал своего выпускника, получившего на тот момент ценней-ший опыт работы у Ролана Муре. Начав вместе с другими дизайнерами, в 2006 году Иззет стал полностью создавать коллекции Hockley. Первая из них – Dragonfly («Стрекоза») – стала символом обновления. В ее моделях винтажные об-разы сочетались с инновационными материалами и техни-ками. Эрса отличает хорошее чутье того, что хотят богатые и знаменитые. Hockley любят и Кристина Агилера, и Шир-ли Бейси. Ведущий дизайнер стал отличным «лицом» Дома – он харизматичен, заметен в бурной лондонской светской

жизни. Франк Зирберквейт отмечает: «Коллекции Иззета за-ставляют по-новому взглянуть на мех, они отличаются легко-стью и современным кроем, что и является духом Hockley». Он креативен. Так, в новой коллекции Puzzle представлены полупальто в форме кокона, вечерние накидки с ниспадаю-щим капюшоном, экстравагантные пальто из симметричных меховых лоскутков. Многие элементы изделий были навеяны стилем рококо – широкие увеличенные плечи, кожаные по-яса и ленты на рукавах. Все это представлено в «коллекции-головоломке», которая отражает узнаваемые формы изде-лий Hockley в сочетании с модой модернизма.

Fashion Collection: Что можно назвать вашим «почерком» при работе с мехом? Иззет Эрс: Самое важное для меня – легкость. Ее можно до-стичь, только используя новые техники, а также сочетая мех с супер-легкими тканями. Я люблю и сочетание меха с техно-тканями, неопреном или джерси. Хотя, он может выглядеть роскошно и с кашемиром или мохером.

F.C.: Про какую модель из вашей новой коллекции вы бы ска-зали «it-fur»?И.Э.: Про пальто из серебристой лисы Knight Coat. Посетите бу-тик Shine Bird во «Временах года», пока его не распродали. текст, интервью | Арсений Загуляев

30 МОДА встреча

Модель Knight Coat от Hockley

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 33: Fashion Collection

fashion collection

герои мода 31

Forza!Pantofolа d’Oro – кроссовки для денди.

Любить футбол и изысканно одеваться – два главных признака настоящего итальянского мужчины стали основой успеха этой марки. В наше время кроссовки Pantofola d’Oro – это выбор денди. Возможно, единственный. А что еще остается, если хо-чешь ощущать себя раскованно, чтобы на ногах у тебя была просто удобная и красивая обувь. Кеды-кедики? Они опошле-ны хипстерами и arty-персонажами. Дизайнерские кроссов-ки? Они донельзя претенциозны и выглядят досадным опро-щением, если не сказать декадансом, уважаемых брендов. Вот и получается: без «тапочек» ни в пир, ни в мир.

Pantofola d’Oro отличает богатая история и традиции. Марка была основана в 1886 году, и весь ХХ век шила крос-совки для звезд футбола. Чего стоит один ее альбом благо-дарностей! На выставке мужской моды Pitti Immagine Uomo привелось в него заглянуть и увидеть автографы Пеле, Эйсе-био, Марадоны, Рональдиньо… Сотрудники говорят, даже из-за Железного занавеса встречаются подписи. Яшина, напри-мер. Бегло пролистывая, не нашел, но – верю.

В новый сезон Pantofola d’Oro выходит с большим об-новлением. Вернулись линейки моделей Coppa Campioni (классика семидесятых) и Supersoft. Специально для снобов многие модели делаются с применением кожи рептилий, пе-кари и страуса. Для женщин создали разноцветные балетки. Привлекли внука Джанни Аньелли Лапо Элкана. Молодой щеголь, неизменно входящий в разнообразные рейтинги са-

мых элегантных мужчин мира, и его команда создали дизайн линии PD01.

Сегодня стиль коллекций Pantofola d’Oro определяет Ким Уильямс. Он из тех англичан – вроде другого поклонника фут-бола, Нила Барретта, – кто нашел свое место под ласковым итальянским солнцем.

Fashion Collection: Ключевое слово для Pantofola d'Oro?Ким Уильямс: Удобство. Pantofola в переводе значит «тапок». Но тапок не простой, а золотой – d’oro. Необычное название возникло в 1958 году с подачи Джона Чарльза. Тогда он играл за «Ювентус» и поделился своими впечатлениями об удобстве игры в нашей обуви: «Это не бутсы, а тапочки». Так и пове-лось. Кстати, замечу, что в Pantofola мне именно «удобно» заниматься креативом. У нас настолько богатая история, что можно находить идеи в обуви для футбола, гольфа или регби и приспосабливать их к веяниям современной моды.

F.C.: За какую команду болеете?К. У.: Я англичанин, и остаюсь верным «Манчестер Юнайтед». Если же говорить о том, кто из футболистов мне наиболее сим-патичен, то это – Клюйверт и Фалькао. Они на редкость при-ятные в общении люди. И тот, и другой приезжали к нам на фабрику, рассказывали о нюансах игры, давали советы. текст, интервью | Арсений Загуляев

Ким Уильямс с книгой автографов звезд мирового футбола

фот

о | А

рсен

ий З

агул

яев

Page 34: Fashion Collection

fashion collection

В модный бизнес Татьяна пришла по воле случая. Началось все в 1993 году с создания каталога Quo Vadis, который Società Italia переиздавала в течение трех лет. В нем предлагался ши-рокий ассортимент товаров Made in Italy – не только одежда, но и мебель, и даже вина. Однако мода оказалась Татьяне «род-нее всего», и она решила заняться именно ею. Сегодня Società Italia представляет в своем шоу-руме в Милане на via Cerca, 30 коллекций Matthew Williamson, Julian Macdonald, Malandrino, Catherine Malandrino, Byte by Giuliana Teso, Blugirl Folies. Под-бором коллекций Татьяна Сущева занимается сама, опира-ясь на свои интуицию, вкус и знание рынка (бизнес-стратегия шоу-рума подразумевает специаизацию на рынке стран быв-шего СССР). Кроме того, Società Italia представляет и другие коллекции непосредственно в шоу-румах самих фабрик, такие как Blumarine, Blugirl, Paul Smith, Philipp Plain, Giuliana Teso, Annabella, Simonetta Ravizza и целый ряд детских коллекций Miss Blumarine, Ice Ice Iceberg, K6, Parrot, Manudieci, Regina и других.

Fashion Collecton: Что является движущей силой моды? Татьяна Сущева: Passion! Страсть и одержимость наших

клиентов меня всегда поражают, и это так приятно! Со мно-гими из них мы работаем уже по 10 лет и видим их неверо-ятные усилия, плод которых – открывающиеся прекрасные магазины во всех уголках нашей большой страны. Это дает мне большой стимул найти для них красивые коллекции, которые их увлекут и потом будут с успехом проданы, это сво-его рода вызов.

F.C.: Насколько профессионально важным было для вас про-шедшее десятилетие 2000-х?Т.С.: Последние 10 лет были очень насыщенными, модный бизнес вообще – быстротекущий и быстро меняющийся биз-нес, кроме того, развиваются новые формы сотрудничества и новые технологии, и надо идти в ногу со временем. Кто не развивается – выходит из строя, и селекция в модном бизне-се очень сильная. Мы отказались от деятельности buying office и перешли к работе на основе эксклюзивных контрактов с фа-бриками, что дает возможность и нам, и нашим партнерам вы-строить грамотную дистрибутивную политику для наших брен-дов. Мы заключили новые важные контракты, кроме того, важно не только развиваться как коммерческая структура, но

Окно в МиланОсновной задачей компании Società Italia вот уже 16 лет является укрепление связей между Рос-сией и Италией. Непростую миссию с легкостью выполняет владелица компании Татьяна Сущева.

32 мода встреча

фот

о | S

ocie

ta It

alia

Page 35: Fashion Collection

fashion collection

и принимать активное участие в расширении связей вообще, как коммерческих, так и культурных, между Италией и Росси-ей: например, мы тесно сотрудничаем с CNA Federmoda, ор-ганизацией, объединяющей 20 тысяч итальянских производи-телей, выступая в роли консультантов для этих фабрик и для российских дизайнеров, которые хотят организовать произ-водство в Италии или найти в Милане шоу-рум для представ-ления коллекций. Вот уже третий год мы проводим Фестиваль русских дизайнеров в Милане и организуем для них work shop с участием фабрик-производителей и миланских шоу-румов. Последний раз в нашем фестивале участвовали Сергей Ефре-мов, Маша Кравцова, Елена Карнаухова, Александр Арнгольдт, Анастасия Железнова, Анна Диречина, Наира Хачатрян, Окса-на Зубицкая, дуэт Shumilo & Elagina.

Кроме того, я работаю в составе жюри конкурса моло-дых дизайнеров Riccione Moda Italia и в этом году планирую привлечь российские школы дизайнеров для участия в этом конкурсе. Финалисты конкурса могут получить возможность прохождения практики в итальянских Домах Моды. В рамках конкурса мы проводили День Русской Моды, в прошлом году были приглашены Александр Арнгольдт и Pirosmani, их по-

казы во время Riccione Moda Italia прошли с большим успе-хом! CNA Federmoda опять пригласят двух участников нашего Фестиваля Русской Моды в Милане для Riccione Moda Italia в июле 2010.

F.C.: А что касается личного успеха (может быть, покупка домика мечты, или, например, рождение долгожданного ребенка)?Т.С.: Личный успех для меня – это моя дочка Настя, которая в этом году начала учиться в швейцарском колледже в Луга-но. Мы очень волновались, в 15 лет жить вне родительского дома  – это не шутка! Но волнения оказались напрасными, школа прекрасная. Я считаю себя вполне успешным человеком, и знаю, что мне сопутствует удача, мой ангел-хранитель всегда со мной, и я ему за это благодарна.

F.C.: У вас есть мечта? Какая она?Т.С.: Жить в гармонии и любви с миром и с самой собой, я ду-маю, что это – залог настоящего счастья.интервью | Мария Дыбунова

встреча мода 33

Page 36: Fashion Collection

fashion collection

Fashion Collection: Стивен, как вам кажется, почему люди даже во время кризиса покупают ювелирные украшения? Cтивен Вебстер: Покупают потому, что здесь в первую оче-редь задействованы эмоции. Самый редкий и дорогой по-дарок, который человек может сделать – это преподнести ювелирное украшение. Дорогая машина, пара роскошных туфель  – это не так интересно. А вот драгоценность – очень особенный подарок, который делают от души. Мне кажется, именно поэтому кризис не может повлиять на такой выбор.

F.C.: Кто выбирает именно марку «Стивен Вебстер», а не отдает предпочтение традиционным украшениям? C.В.: Мой клиент – неординарный человек: незаурядный и креативный. Он оригинален не только в выборе ювелирных украшений, но и в образе жизни. Человек «не квадратного типа», скажем так. Люди, коллекционирующие мои изделия, каждый раз с нетерпением ждут от меня новой и интересной ювелирной истории. За каждым украшением скрывается определенный смысл, не без доли иронии и юмора.

F.C.: В России у вас есть постоянные клиенты? C.В.: Жанна Фриске, сестры Михалковы, Влад Топалов, Свет-лана Бондарчук и, конечно, мой друг Игорь Чапурин.

F.C.: В создании новой коллекции «Jewels Verne» важную роль сыграла ваша любовь к подводному миру. Ведь это некая игра в детство – золотые рыбки, бриллиантовые ось-миноги?.. Или вы сами любите погружаться на глубину?C.В.: Ну, с аквалангом я пока не погружался, но плавать с ма-ской и наблюдать за увлекательной жизнью морских жителей очень люблю. Для поддержания здорового образа жизни я стараюсь ходить в спортзал, но в последнее время все чаще убегаю оттуда!

F.C.: Есть ли у вас мечта, которую хотелось бы воплотить в новом десятилетии?C.В.: Мне было бы интересно стать режиссером собственного кинофильма. Возможно, это прозвучит нескромно, но лента была бы посвящена мне, моим путешествиям, а также людям, с которыми я общаюсь. Мне это близко, так как перед выпу-ском новой коллекции моя компания всегда создает филь-мы. Только что я снял шуточный промо-фильм о «девушке с креветкой в ухе». Я его режиссировал, и мне понравился этот процесс. Друзья давно советуют написать мемуары о  моей жизни, так как считают ее весьма насыщенной. Может быть, выпущу книгу, потому что очень люблю писать. интервью | Наталия Кашенцева

вокруг светаУкрашения Стивена Вебстера обожает светская Москва, а сам он ищет вдохновение для создания коллекции «Jewels Verne» в морских глубинах.

34 МОДА встреча

фот

о | Z

eppe

lin P

rodu

ctio

n

Page 37: Fashion Collection
Page 38: Fashion Collection

fashion collection

Институт Марангони (Istituto Marangoni), основанный в Ита-лии в 1935 году, в наши дни занимает второе место в мире по престижности образования в сфере моды и дизайна.

Качество, креативность и результаты — вот причины, по которым образование в этом учебном заведении так высоко ценится. Многие студенты после обучения в Istituto Marangoni становятся известными деятелями в мире моды и дизайна. Из его стен вышли такие великие модельеры, как Доменико Дольче (Domenico Dolce), Франко Москино (Franco Moschino), Антонио Фонтана (Prada), Альберто Канту (Armani), Риккардо Киаротт (Zegna) и многие другие.

Обучение в Istituto Marangoni проводится в космополи-тичной атмосфере, здесь готовят будущих кутюрье, стили-стов, байеров, дизайнеров интерьера из 75 стран мира. Опыт обучения и общения в такой международной среде незаме-ним для будущей карьеры. Istituto Marangoni предлагает про-граммы для всех творческих направлений: Fashion Design, Fashion Styling, Product Design, Interior Design, Graphic Design и всех направлений современного бизнеса в сфере дизайна и моды: Brand Management, Fashion Business, Fashion Bying, Fashion Promotion.

Институт имеет филиалы в самых престижных европей-ских столицах моды и дизайна: Милане, Париже и Лондоне. Именно поэтому официальными языками обучения в Istituto

Marangoni являются итальянский, английский и француз-ский.

Образовательные программы предоставляют студентам уникальную возможность при знании соответствующего язы-ка начать обучение в одной стране, продолжить в другой и закончить в третьей, приобретая при этом бесценный между-народный опыт.

Все кампусы Istituto Marangoni находятся на главных ули-цах столиц моды, где расположены бутики известных евро-пейских дизайнеров.

В Милане, столице «Pret-a-Porter», Институт Марангони можно найти на улице Via Verri, в двух шагах от известной улицы Monte Napoleone. Кампус школы — это шестиэтажное здание, которое находится всего в нескольких шагах от двух станций метро и автобусных остановок. В институте — бес-проводной интернет, библиотека, лаборатория, кафе.

В Лондоне, столице «street-fashion», Istituto Marangoni от-крыл свои двери в 2003 году. Кампус Марангони — это двух-этажное здание, находящееся в центре Лондона на улице Fashion Street, всего в нескольких шагах от станции метро.

В Париже, столице «haute-couture», кампус института Ма-рангони открылся в сентябре 2006 года на бульваре Пуанка-ре (Avenue Raymond Poincare), недалеко от Эйфелевой баш-ни и Елисейских полей.

ISTITUTO MARANGONIFashion Collection и образовательная компания IQ Consultancy предлагают новосибирцам сделать блестящую карьеру и внести свой вклад в развитие индустрии Высокой моды.

текс

т | Н

адеж

да З

енко

ва ||

фот

о | а

рхив

Istit

uto

Mar

ango

ni

36 мода встреча

Page 39: Fashion Collection

fashion collection

Преподаватели Istituto Marangoni — профессионалы вы-сочайшего уровня, они принимают активное участие в соз-дании современной дизайн и фэшн-индустрии: ведущие дизайнеры лучших Домов моды, консультанты моды, фото-графы, редакторы модных издательств, менеджеры, байе-ры, стилисты, эксперты консультационных компаний. В це-лом, это люди, которые знают все о новейших тенденциях в мире моды и выделяют часть своего драгоценного времени на обучение будущего поколения знаменитых модельеров и дизайнеров.

Отличительной чертой обучения в Istituto Marangoni явля-ется то, что оно проходит в атмосфере Open Space, т.е. в зда-нии, где нет аудиторий и нет дверей. Занятия проводятся в небольших группах — строго не более 20 человек. Одну груп-пу студентов от другой можно отличить лишь по цвету учеб-ной зоны. Это дает возможность для создания единой твор-ческой атмосферы, способствующей вдохновению и созда-нию новых фэшн-коллекций. Несомненно, что наблюдение за тем, как где-то рядом создается шедевр для Christian Dior или Giorgio Armani — лучшая мотивация для начинающего студента.

В Istituto Marangoni студенты получают лучшие возмож-ности для профессионального роста и творческой самореа-лизации: изучают технику, необходимую для успеха в инду-

стрии моды и дизайна, а также приобретают контакты, необ-ходимые для того, чтобы войти в мир Высокой моды. Итогом обучения по специальности Fashion Design является органи-зация показов коллекций, подготовленных выпускниками. На Marangoni Fashion Show в поисках талантов съезжаются представители мировых Домов моды, дизайнерских компа-ний, масс-медиа, текстильных предприятий.

Студенты Института Марангони проходят стажировку в лучших компаниях моды и дизайна: D&G, Versace, Prada, Gucci, Fendi, Prada, Jil Sander, Helmut Lang, Valentino, Zegna, Trussardi, Gucci, Roberto Cavalli, Diesel и многих других, имен-но она дает студентам бесценные навыки, необходимые для дальнейшего трудоустройства. Престиж дипломов Istituto Marangoni делает выпускников признанными специалистами в любой стране мира и открывает широкие перспективы для работы.

Узнать больше о программах Istituto Marangoni Вы сможете на открытой презентации 1 апреля в 19.00 часов (место про-ведения: гостиница Сибирь, ул. Ленина 21) или у официально-го представителя образовательной компании IQ Consultancy в Новосибирске по тел. 220 19 06, 201 15 25, а также на сайте www.iqconsultancy.ru

встреча мода 37

Page 40: Fashion Collection

серьги H.Sternкольцо Vhernier

брошь Van Cleef & Arpelsкольцо Nanis

серьги Carrera y Carreraкольцо Pomellato

38 мода украшения

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 41: Fashion Collection

природа вещейДизайнеры ювелирных украшений черпают вдохновение у природы. Чистоту линий, изысканность витиеватых форм дополняют россыпи бриллиантов и драгоценных камней. Травы, резные листья, капля росы на цветке, дуновение ве-тра и галоп ахалтекинца служат ювелирам источником вдох-новения.

брошь Bellini Gioielli

кольцо Chanel

подвеска Montblanc

кольцо Dior

подвеска Shaun Leane

украшения мода 39

Page 42: Fashion Collection

J12, Chanel Horlogerie Emperador Coussin Moon Phase, Piaget

Navitimer 125, Breitling

Nabucco Rivoluzione,Raymond Weil

GST Deep One, IWC Christal Tourbillon, Dior

SW Noir, Jaquet Droz Fifty Fathoms Super Trofeo, Blancpain

Compressor Diving GMT Lady, Jaeger le Coultre

40 мода часы

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 43: Fashion Collection

Santos 100 XL Skeleton, Cartier Constellation'09Chronometer, Omega

Hampton Classic XL Chrono,Baume & Mercier

Ceramica ChronographMatt High-tech, Rado

Alfieri Tourbillon Watch,Chaumet

BlackSnow, TechnoMarine

Деловое времяГеометрически простая форма циферблата, классическое со-четание черного и светлого цветов – эти правила соответству-ют требованиям современного делового образа. Дорогие, но неброские модели демонстрируют безупречный вкус и скром-ное достоинство. Отображением индивидуальности может стать яркий акцент на циферблате (Fifty Fathoms Super Trofeo от Blancpain, GST Deep One от IWC) или причудливость самих цифр (BlackSnow от TechnoMarine).

эскиз модели Admiral’s Cup, Corum

часы мода 41

Page 44: Fashion Collection
Page 45: Fashion Collection
Page 46: Fashion Collection

дуновение ветраВ этом месяце Fashion Collection выбирает женственную блузу в качестве базового элемента ансамбля, а стилисты нашего журнала дают комментарии при создании дневного и вечернего образа.

ДеньЖенственная блуза в сочетании с пиджаком мужского кроя – уже не первый сезон эта тенденция является одной из самых актуальных. Узкие синие джинсы, ботильоны на удобном ка-блуке и вместительная сумка признаны идеальным выбором для насыщенного событиями дня. Список запланированных дел будет завершен раньше намеченного, а в освободившее-ся время вы можете побаловать себя...

сапоги | Car Shoeсапоги | Marc Cainсапоги | D & G

сумка | Celine

браслет | Hermès

кепка | Chanel

сумка | Marni

сумка | Yves Saint Laurent

джинсы, блуза, пиджак, сумка, туфливсе | Chloé

Украшения и аксессуары должны отвечать удобству и органич-ности образа, но при этом оставаться модными и стильными, а высокий это каблук обуви или низкий – выбирать вам!

!

стил

ь | А

наст

асия

Гор

дейк

о ||

фот

о | Ю

лия

Ком

пани

ец, а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

44 мода бутик

Page 47: Fashion Collection

ВечерТонкая летящая фактура, ослепительно белый цвет блузы в сочетании с классическими шортами, длина которых нена-вязчиво заставит оглядываться проходящих мимо мужчин, придадут вам потрясающий женственно-строгий вид. Пре-красным дополнением к контрастному образу будет яркий клатч, который станет завершающим акцентом вашего наря-да! А удобные балетки позволят провести этот вечер шумно и по-настоящему весело.

блуза, шорты, балетки, клатчвсе | Chloé

балетки | Christian Louboutin

клатч | Mulberry

балетки| Dsquared2

сумочка | Sonia Rykiel

При выборе аксессуаров и украшений следует отталкиваться от природной женственности и не перегружать наряд резкими и крупными формами.

браслет | Dior колье | Giorgio

Armani

часы | Lегендабраслет | Louis

Vuitton

серьги | Bottega Veneta

пояс | Kenzo

подвеска | Miu Miu

!

балетки | Max Mara

клатч | Gucci

бутик Мода 45

Page 48: Fashion Collection

fashion collection

[1] Гольфы (от англ. golf – гольф, игра)Гольфами чулки до колен начали называть в XIX веке, когда они стали частью традиционного костюма для аристократической игры – гольфа. Однако появились они гораздо раньше. Извест-но, что прообраз гольфов существовал еще во времена фараонов. В современной моде гольфы воцарились в 1960-е гг., став важным дополнением к образу baby doll. В новом сезоне мы видим триум-фальное возвращение гольфов на подиум. Сегодня их предпочти-тельно носить с ботильонами и открытыми туфлями.

[2] Парка (от нем. Parka – куртка)Популярная на лыжных курортах спортивная куртка, отделанная мехом, как правило, утепленная и с капюшоном, иногда из водо-непроницаемой ткани. Парка – пример того, как национальная одежда приходит на подиумы и становится актуальным предметом современного гардероба. Ведь изначально эта практичная вещь появилась у народов севера и Сибири. Парку шили из шкур и но-сили мехом наружу.

[3] Бомбер (от англ Bomber – бомбардировщик)Первая куртка-бомбер была сшита в 1955 году по спецзаказу ВВС США для пилотов бомбардировщиков. Десять лет спустя удобные, не сковывающие движений куртки полюбились бейсболистам. Бомберы бывают кожаными, шерстяными, синтетическими; черны-ми, зелеными, ярко-красными; с узкими рукавами или рукавами-реглан, с нагрудными карманами или без них. Но главное – это со-четание спортивного стиля и элегантности.

[4] Бейсболка (от англ – baseball cape – шапка для бейсбола)Эта облегающая шапка с козырьком была создана в 1940-е гг. для бейсболистов. В 1970-е годы бейсболки обрели популярность сре-ди болельщиков, которые надевали их в знак поддержки любимой команды. И уж потом они вошли в разряд streetwear.

[5] Поло (от англ. polo – поло, игра)Мужская рубашка с отложным воротничком, сшитая из хлопковой, шерстяной, шелковой или кашемировой ткани. Часто ее называ-ют «тенниской», поскольку принято считать, что ее изобрел зна-менитый теннисист Рене Лакост. В его время на корт было принято выходить в неудобных белых накрахмаленных сорочках, и изобре-тение Лакоста произвело настоящий фурор в спортивном сезоне 1933 года. Почему же в итоге рубашку для тенниса стали называть «поло»? Потому, что в 1972 году Ральф Лорен включил похожую модель в свою коллекцию и позиционировал ее как аристократи-ческую форму для игроков в поло.

[6] Редингот (от англ. riding-coat – пальто для езды)Длинный сюртук прилегающего силуэта появился в XVIII веке и предназначался для верховой езды. Сначала этот сюртук исполь-зовался только мужчинами, но уже в XIX веке его взяли на воору-жение и дамы. Сегодня под рединготом понимается элегантное, подчеркивающее фигуру женское пальто.

текст | Инна Осиновская

1

2

4

3

5 6

превращениеКаким образом чулки фараонов стали частью образа baby doll, а куртки пилотов полюбились бейсболистам... И благодаря кому тенниска стала называться «поло».

[1] JC de Castelbajac | [2] Boss Green | [3] Hermès | [4] Dsquared2 | [5] Lacoste | [6] Salvatore Ferragamo

46 мода словарь

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 49: Fashion Collection

илл

юст

рац

ия

| Але

ксан

дра

Зах

аров

а

Page 50: Fashion Collection

fashion collection

F.C.: Что необходимо для формирования успешной кол-лекции?Ю.Ч.: По большей части — интуиция. Способность за год предугадать, что будет пользоваться спросом у покупате-лей, правильно сформировать размерную сетку.

F.C.: Какие навыки необходимы байеру, кроме умения разбираться в моде и собственного отличного вкуса?Ю.Ч.: Байер не может опираться исключительно на свой вкус, он должен знать предпочтения клиентов, а это возможно, если он прошел всю цепочку продаж непосредственно в мага-зине, включая мерчандайзинг. В связи с последними измене-ниями рынка байеры адаптируются к сложившейся ситуации и распоряжаются бюджетом, выделенным для закупки кол-лекции более осторожно, впрочем, как и клиенты. Слишком рискованные позиции при заказе уже не рассматриваются, но если мы все пришли к выводу, что вещь красивая, даже учитывая высокую стоимость — она безусловно появится у нас в магазине. Анализ продаж позволяет сформировать заказ, в полной мере отражающий сезонные тенденции, но не перегружать магазин избытком товара.F.C.: На ваш взгляд, востребована ли сегодня в Новосибир-ске данная специальность?Ю.Ч.: Байер является ключевой позицией в современ-ном ритейле. Что касается нашей компании — мы обучаем людей самостоятельно, не прибегая к услугам сторонних лиц, поскольку, повторюсь, никто не знает потребностей клиента так, как человек, работающий в торговом зале.

F.C.: В чем состоит суть работы байера, какие у нее слож-ности?Ю.Ч.: В первую очередь, это ответственность, поскольку от отборки зависят продажи, и, как следствие, успех компа-нии. На сегодняшний день важно не только грамотно рас-порядиться бюджетом, но и сформировать заказ, учитывая востребованные силуэты, фактуры и размерный ряд.

Юна Чистякова, бутик «Монако»

фот

о |

Ант

он Б

унд

енко

48 мода интервью

профессия — мода

Page 51: Fashion Collection
Page 52: Fashion Collection

Ольга Гребенюк, генеральный дирек-тор SATICO GROUP (Mon Plaisir, DEKAPT, Ermenegildo Zegna)

F.C.: Что необходимо для формирования успешной коллекции?О.Г.: Успешная коллекция для мультибрендового бутика — это соблюдение нужных пропорций ассортимента и четкое понимание, для кого ты при-возишь ту или иную вещь. Необходимо отлично знать своих клиентов — их стиль, вкусы, предпочтения, а также уметь соотнести эти знания с тем, что появляется на подиумах. Нужно понимать, что вещи, которые представ-ляют известные бренды на показах Недели моды — это лишь малая часть всей сезонной коллекции, не более 15-20%. Верхушка айсберга. Задача вещей, созданных и отобранных для подиума — показать тенденции в концентрированном виде, задать тон всей коллекции. Вещи «с показа» далеко не всегда подходят для повседневной носки, это могут быть очень сложные, изысканные модели. Но для истинных знатоков моды такие вещи как раз наиболее ценны и интересны. В наши бутики, конечно же, попадают все главные вещи с показа в той же пропорции, что и в модных бутиках по всему миру — 15-20% от всей сезонной коллекции.F.C.: Какие навыки необходимы байеру, кроме умения разбираться в моде и собственного отличного вкуса?О.Г.: У нас распространено романтическое представление о байерах как о людях, которые только и делают, что листают модные журналы и кочуют с одного показа на другой. В действительности закупки в сфере моды (а именно этим занимаются байеры) — это очень ответственная профессия, требующая специальных навыков. Байеры далеко не всегда посещают показы, они работают в специальных офисах, шоу-румах, где и проходит заказ сезонных коллекций. Главная задача байера — правильно сформи-ровать ассортимент магазина и максимально угадать те вещи, которые будут востребованы клиентами в следующем сезоне. Это касается не только моделей, но и размеров вещей. Байер должен обладать хорошим вкусом, прекрасно разбираться в моде, иметь аналитические способно-сти и отлично знать предпочтения клиентов своего магазина.F.C.: На ваш взгляд, востребована ли сегодня в Новосибирске данная специальность?О.Г.: Мне кажется, в нашем городе понятие «байер» пока не существует как отдельная профессия. Чаще всего байреами выступают владельцы или директора бутиков, иногда сотрудники, работающие непосред-ственно с клиентами. F.C.: В чем состоит суть работы байера, какие у нее сложности?О.Г.: У слова «байер» очень простая этимология — от английского гла-гола to buy — «покупать». Именно байеры принимают решение о том, какие именно вещи окажутся у нас в бутиках, они производят закупки новых коллекций. Соответственно, во многом именно от байера, от того, насколько он «угадает» вещи, зависит уровень продаж магазина. ф

ото

| Н

аил

ь Б

икб

аев

50 мода интервью

Page 53: Fashion Collection

Äîì äåòñêîé ìîäû LAPIN HOUSE, Ñîâåòñêàÿ, 19, òåë. (383) 325-33-90

Page 54: Fashion Collection

fashion collection

блестящеС недавних пор ламинировать мож-но не только бумагу, но и волосы. Процедура Laminates Cellophanes от Sebastian, которая проводится в сало-нах «ОблакаStudio», позволяет прод-лить жизнь цвета окрашенных волос. Laminates Cellophanes оживляет по-врежденный фолликул и восполняет содержание протеина. Закрывшиеся чешуйки образуют гладкую поверхность волос и делают их идеально блестящими на протяжении 4 недель. Стилисты реко-мендуют ламинировать также кудрявые и пушистые волосы.

ледниковый периодВ ряду звезд, выпустивших свои ароматы, прибыло. Аромат Glacier Ice by Evgeni Plushenko, созданный при личном уча-стии фигуриста для компании Oriflame, получился свежим и прозрачным, словно лед. Искры верхних нот бергамота, яблока и мандарина сливаются с «сердцем» аромата, рас-крывающимся влажным озоном, и переходят в каскад ле-монграсса, кипариса и листьев плюща. Финал – пируэт чув-ственных тонов кедра, гваяка и зеленого мха.

Флоат-процедураОткрывшийся в декабре прошлого года салон «Лотос-СПА» предлагает новосибирцам испытать новые ощущения благо-даря флоат-процедуре. Флоатинг происходит от английского float, что означает «плавать на поверхности». В специально оборудованной флоат-камере создается особая среда для полнейшей релаксации. Флоатинг рекомендуется в период эмоционального напряжения, для профилактики стресса, а также в качестве одного из инструментов лечения депрессии.

подворье красотыВ сети фитнес-клубов World Class поя-вился новый загородный клуб. Уникаль-ный дизайнерский проект от Альби ны Назимовой, площадью 6 800 кв. м., расположен в 20 км по Новорижско-му шоссе, на территории комплек-са «Павлово Подворье». Новый клуб предлагает полный комплекс фитнес и wellness программ, просторные бас-сейны, большой тренажерный зал, студии для групповых занятий и пер-сонального тренинга, детский клуб, салон Beauty SPA, русскую и турецкую бани, фитнес-бар и солярий.

коктейль для губВ лабораториях Clinique специали-сты получили совершенно новый продукт, который стал гибридом по-мады и блеска. На создание Vitamin C Lip Smoothie Antioxidant Lip Colour их вдохновили популярные сегодня кафе, которые предлагают различ-ные полезные для здоровья коктей-ли на основе фруктов. Эта концеп-ция легла в основу формулы с высо-ким содержанием антиоксидантов. Smoothie Antioxidant Lip Colour пред-лагается в шести водостойких соч-ных оттенках.

Лед обладает потрясающей силой, его энергия дает вдохновение, без которого не стать победителем. (Евгений Плющенко)

52 красота новости

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 55: Fashion Collection

fashion collection

история мода 53

Alexander McQueenмодельер

Один из самых неординарных модельеров современности. Историки моды высоко оценивают его мастерство закройщика и богатое воображение.

Торжество креатива и инноваций

По мнению историков, МакКуин вернул моде сексапильность, порой даже пере-ходящую в вызывающую сексуальность.

Alexander McQueen — сын простого таксиста, родившийся в 1969 году. Свое первое платье он нарисовал еще в трехлетнем возрасте, а мастерству модельера Александр начал учиться в 16 лет, когда стал закройщиком в одном из ателье. По-сле окончания престижного колледжа живописи, дизайна и моды в Сент-Мартинсе (пригород Лондона) Александр МакКуин постигал азы портновского искусства сна-чала в Лондоне, затем в Токио у Коджи Тацуно (Koji Tatsuno), а потом в Милане у Ромео Джильи (Romeo Gigli).

Свою первую коллекцию Alexander McQueen представил на неделе прет-а-порте в Лондоне. С этого времени он надолго стал bad boy британской моды. В одном из своих интервью МакКуин сказал, что одежда должна вызывать сильные эмоции, не оставляя зрителя безучастным.

Солнцезащитные очки «Alexander McQueen» впервые появились в апреле 2004г. Принадлежащий Gucci Group бренд  — торжество креатива и инноваций, благодаря использованию эксклюзивных цветов и нетрадиционных материалов.

Новая коллекция солнцезащитных очков Alexander McQueen — это необычные формы, цвета и их комбинации.

Хитом сезона являются очки в форме бабочки. Удачными находками представ-ляются сочетания золотой оправы с темно-серыми линзами и серебристо-серой оправы с дымчато-серыми линзами.

Интересно выглядят и очки «Авиатор», заушники и мостик которых декориро-ван вставками из дерева.

Среди солнцезащитных очков преобладают крупные формы, главным элемен-том отделки становится гигантский логотип из дерева.

ул. Державина, 20, тел. 221 95 82, www.salon-tamara.ru

Page 56: Fashion Collection

fashion collection

правильный акцент

А что может быть важно в этот момент, если не идеальная кожа, ровные линии и правильное сочетание оттенков? Черпать идеи, сочиняя вариации на тему идеального маки-яжа, можно, как всегда, с подиумов и бэкстейджей модных показов, где за вас уже все придумали визажисты. Буйство цвета на лице больше подойдет, скорее, для новогодней ве-черинки, а не для романтического вечера, когда вы находи-тесь лицом к лицу со своей судьбой. Естественный макияж с акцентами на бесспорных преимуществах будет в этой си-туации намного уместнее. Так у моделей с показа Valentino акцент сделан на глаза – верхнее веко заштриховано ка-рандашом, а  поверх растушеваны черные тени. Сконцен-трировав внимание на взгляде, используйте натуральные оттенки для других частей лица – тональную эмульсию с эф-фектом легкого свечения, нежно-розовые или бежевые ру-мяна в зависимости от оттенка кожи и пастельный оттенок блеска для губ. Нежный образ, но с немного диким и маг-нетическим взглядом дикой кошки позволит балансировать на грани двух притягательных натур, которые могут сменять друг друга в зависимости от вашего настроения.

Наступающий день влюбленных требует немного фантазии, чтобы при взгляде на ваше сияющее лицо ваш избранник думал только о том, как вы прекрасны...

1. Помада L’Absolu Rouge Smoky Roses, оттенок 259 | Lancôme 2. Тональный крем Unifiance, оттенок 03 | La Roche-Posay 3. Тени для век Eye Shadow, оттенок 4 | Make Up For Ever 4. Румяна DiorBlush, оттенок 839 | Dior 5. Пудра Cotton Flower | Clarins 6. Блеск для губ Lip Polish Smoothing Lacquer | Dior 7. Карандаш-кайял Eye Kohl, оттенок Smolder | MAC 8. Черный карандаш для глаз | Yves Rocher

Valentino Valentino

1

2

3

4

6

7

8

5

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

54 красота макияж

Page 57: Fashion Collection

fashion collection

красота 55

как по нотамКаждый аромат хранит в себе ту единственную ноту, которая определяет, кому он больше всего приглянется – романтичной натуре, женщине-вамп или блестящей победительнице. А какой выберете вы?

Нью-Йорк, Нью-Йорк

Парфюмеры Bond №9 вновь воспевают город небоскребов в своих творениях. Теперь образ Нью-Йорка увековечен в новом аромате из кол-лекции, посвященной Энди Уорхолу. Парфюм Success is a Job in New York, вдохновленный деньгами и статьей, ко-торую иллюстрировал Уорхол в 1950-е годы, подходит как мужчинам, так и женщинам, же-лающим «примерить на себя успех».

Голова в облаках

Вскоре очередная ин-терпретация уже став-шего культовым арома-та Daisy от Marc Jacobs вновь поселится в на-ших сердцах. Главным аккордом новой ярко выраженной цветоч-ной композиции стала фиалка, что явилось результатом работы парфюмера Альберто Морильяса при сотруд-ничестве с Coty. Вообще аромат создан для особ мечтательных, вечно витающих в облаках.

В спортивном стиле

Аромат Burberry Sport Women создан в паре с одноименным муж-ским ароматом, чтобы дополнить модную ли-нию спортивной жен-ской и мужской одежды бренда. Характерный для Burberry минимали-стичный флакон хранит в себе свежую компози-цию из нот мандарина, морской соли, магнолии, жимолости, пшеницы, мускуса и кедра, соз-данную Оливером Поль-жем и Беатрис Пико.

Запах женщины

Прошлогодний успех Chri stina Aguilera стал результатом появле-ния нового парфюма от поп-принцессы Christina Aguilera By Night. Чер-ные кружева и изящный силуэт женского тела, в виде которого выпол-нен флакон, остались на месте. Эта композиция из ванили, персика, ам-бры и миндаля отража-ет истинные чувства при взгляде на загадочную незнакомку, оставившую за собой такой шлейф.

Ящик Пандоры

У мужского аромата Enc-re Noire от Lalique есть пара, созданная парфю-мером Кристин На жель. Женская версия Encre Noire Pour Elle повторя-ет в своей композиции древесные ноты, при-сущие дебютному пар-фюму, в частности, ноты ветивера, смягченные цветками турецкой розы, китайского османтуса и фрезии. Черный хру-стальный флакон, в кото-рый заключен элексир, манит, как сама ночь.

фот

о | И

горь

Пав

лов,

арх

ив F

ashi

on С

olle

ctio

n

Page 58: Fashion Collection

fashion collection

Fashion Collection: Что такое SPA современного городского типа?Светлана Жирнякова: Стремление к «здоровью через воду» — именно так расшифровывается загадочное SPA — приобре-тает сегодня черты маниакальной одержимости. Слово SPA звучит привлекательно и интригующе. Это признак хорошего вкуса, престиж и статус, а также красота, здоровье и долго-летие. Пройдя многовековой путь от примитивного водоле-чения до высоких технологий, концепция SPA вобрала в себя практически все открытия, которые были сделаны в области оздоровления. На сегодняшний день индустрия SPA может дать многое для здоровья и благополучия человека. Тот фор-мат, который предлагает «Пространство красоты» в Ново-сибирске, и есть формат городского SPA. И он приближен к ритму человека, который живет в мегаполисе. F.C.: Каково основное отличие SPA-салона от салона красоты?С.Ж.: Наверное, оно состоит в том, что SPA приводит в порядок не только тело, но и душу человека. Это всегда комплексный, гармоничный подход. SPA-салон — это забота не только о внеш-ней красоте, но и о внутреннем состоянии. Я бы даже сказала, что подходы к традиционным услугам SPA кардинально отлича-ются от услуг, представленных в салонах красоты. Вот, скажем,

в салоне красоты есть косметология. В традиционном подходе косметология — это работа с кожей, в SPA — работа с состоянием кожи. Определение SPA таит в себе огромный смысл, поскольку оно призвано воздействовать сразу на все пять органов чувств. F.C.: Что способствует расслаблению в SPA-салоне?С.Ж.: Думаю, что особая атмосфера, этикет персонала, эстетика салона и сервис. Благодаря этому человек, приходя к нам, дей-ствительно расслабляется, и уже здесь начинается глубинная работа. Задача индустрии SPA и каждого специалиста — доне-сти до клиента информацию, что он может меняться и менять отношение к самому себе, своему здоровью, своей внешности. Через что может «возрождаться» клиент? Через те приятные процедуры, которые мы ему дарим, и профессионализм наших сотрудников. Результат нашей работы — то, что клиент радуется, выходя из нашего заведения. Обязательным условием явля-ется то, что он получил наслаждение. Мы понимаем и осознаем всю ответственность, именно поэтому доводим свое мастер-ство до совершенства. Помимо высоких технологий, которые уже есть, мы стараемся как можно больше принести эмоций в свою работу. Наша задача — не только обслужить клиентов, но и предвосхитить их ожидания.

Порядок тела и душиНа вопросы Fashion Collection о современных технологиях SPA-индустрии отвечает генеральный директор новосибирского SPA-салона «Пространство красоты» Светлана Жирнякова.

56 мода проект

инте

рвью

| Н

адеж

да З

енко

ва ||

фот

о | А

нтон

Бун

денк

о

Page 59: Fashion Collection

fashion collection

Истинная заботаСовременному человеку ежедневно приходится выбирать, какую информацию он хочет донести до окружающих посредством своего образа. Он находится в неустанном поиске собственной идеи красоты, которая склонна меняться под влиянием моды и времени.

Cтилисты новосибирского SPA-салона «Пространство красо-ты» воплощают в реальность мечты о совершенном обра-зе, подчеркивая природу, неповторимую индивидуальность каждого клиента.

Профессионалы своего дела владеют не только инструмен-тами, навыками стрижки и окрашивания. Важной составляю-щей их работы является и косметика, которая максимально правильно и в щадящей форме ухаживает за волосами.

Профессиональные линии для волос Alterna, Kydra, Phytology, Kusco-Murphy, Opalis, Sebastian, эксклюзивно представленные в салоне, проникают в саму суть волос, обо-гащая их натуральными компонентами и роскошными аро-матами.

Гамма Alterna — «звездная» продукция, ставшая хитом знаменитого сериала «Секс в большом городе» и получившая признание среди мировых знаменитостей. Продукты Alterna содержат энзимотерапевтический комплекс, уникальный в мире косметологии. Он сочетает в себе особые строитель-ные компоненты для волос и энзимы, которые поддерживают жизненную силу локонов.

Гамма Phytology — это натуральные продукты для волос, не содержащие силикона. Их воздействие подобно гомеопа-тии — чем оно длительнее, тем ярче результат: качественные, блестящие, наполненные волосы. Продукты на основе масел ухаживают за кожей головы, наполняют и увлажняют волосы, а спреи закрепляют результат и придают блеск волосам.

Kydra — продукты для окрашивания волос с высоким со-держанием натуральных компонентов, предельно мягкие и щадящие, позволяют произвести окрашивание и уход одно-временно. Продукция Kydra создает сочные и глубокие оттен-ки при окрашивании, не повреждая структуру волос. Резуль-татом применения средств являются ухоженный вид и есте-ственный роскошный блеск волос.

Sebastian — креативная марка, дающая практически без-граничные возможности для воплощения смелого стайлинга волос. Обновленная коллекция с невесомыми и еще более совершенными текстурами позволяет эффективно приме-нять средства Sebastian как в салоне, так и дома, для созда-ния любого образа. Муссы, спреи, гели в стильных флаконах вне зависимости от степени фиксации оставляют волосы под-вижными, легкими и придают им сверкающий блеск.

SPA-салон «Пространство Красоты», ул. Державина, 20, тел.227-13-37

Салон-бутик «Пространство красоты», ТЦ «Мегас», 3 этаж, «Улица Моды»,

тел.363-08-02

проект мода 57

Page 60: Fashion Collection

Что женщины ценят больше всего в сильной половине чело-вечества? Определенно – мужественность, а порой и напо-ристость, вызванную желанием добиться своей цели во что бы то ни стало.

Таким должен быть и аромат, рисующий в воображении образ настоящего мужчины, что становится особенно акту-альным в преддверии наступающего мужского праздника. Почему бы не сделать ему подарок с намеком: кем быть.

Марка одежды и амуниции для игры в поло La Martina «одела» свой новый парфюм Cuero в кожу. Будучи уже тре-

тьим по счету, он сочетает в себе сдержанность предста-вителя высшего общества с неуемным азартом игрока. Из Аргентины перенесемся в Прованс вместе с туалетной водой Eau des Baux от L’Occitane, в сердце которой поселились мистические ноты кипариса, древнего символа чести. Конеч-ной остановкой станет Новая Англия, где успешный молодой мужчина в деловом костюме (днем), и он же – искуситель на родстере (ночью), разбивает сердца, оставляя за собой лег-кий шлейф аромата CH Men от Carolina Herrera, одинаково подходящего для обоих его образов.

мужское начало

1. Аромат Cuero | La Martina 2. Образ мужской коллекции | Hermès 3. Аромат Eau Des Baux | L'Occitane 4. Образ мужской коллекции | 2derauqsD5. Аромат CH Men | Carolina Herrera 6. Образ мужской коллекции | ICE Iceberg

1

2

3 5

4 6

fashion collection

фот

о | И

горь

Пав

лов,

арх

ив F

ashi

on C

olle

ctio

n

58 мода проект

Page 61: Fashion Collection
Page 62: Fashion Collection

fashion collection

Защитная вуальВолосы, как и кожа, восприимчивы к резким переменам кли-мата. Палящее солнце, перепад температуры при выходе из по-мещения на мороз могут превратить роскошные волосы в коп-ну засушенных соломинок. Поэтому лучше заранее подобрать соответствующие средства. Например, шампунь и кондиционер для волос Tea Tree Special Shampoo and Conditioner прекрасно освежают волосы в жаркий день и насыщают их влагой во вре-мя морозной стужи. Уникальный кондиционер закрывает ке-ратиновые чешуйки, раскрывающиеся после мытья волос, тем самым предотвращая их ломкость. В дороге эти средства в упа-ковке travel size будут незаменимы.

НалегкеЛицо – это вы! Чтобы оно всегда оставалось в прекрасном со-стоянии даже на отдыхе, не нужно забывать о постоянном ухо-де за ним. Перспектива везти с собой весь скарб из кремов и сывороток для каждого участка кожи вряд ли кого-нибудь прельстит. Поэтому набор Holiday Artbag от ReVive, в который входит два мини-крема для лица, сыворотка для глаз и крем для области шеи и декольте, заменит вам все необходимые элементы ежедневного ухода. Помимо удобства, средства обладают потрясающим эффектом, что возможно натолкнет вас на мысль о знакомстве с их «большими братьями» и в до-машних условиях.

Гладкая кожаКак на лице появляются морщины? В первую очередь из-за сухости и недостатка влаги, а процесс потери организмом запасов воды особенно активизируется во время перемены климата, перелетов, нахождения в отапливаемом помеще-нии и на солнце – в общем, этот непрерывный процесс смо-жет предотвратить только комбинация правильно подобран-ных средств по уходу за кожей лица. В качестве подобного набора во время путешествия могут выступить крем для лица Time Zone, сыворотка для глаз Idealist Eye и маска для глаз Perfectionist Patch от Estée Lauder, которые в совокупности позволят приостановить время и сэкономить место.

1. Оживляющий кондиционер на основе масла чайного дерева, с мятным маслом и маслом жожоба. 2. Оживляющий шампунь на основе масла чайного дерева | все Paul Mitchell.

1. Сыворотка для кожи вокруг глаз c инновационной разглаживаю-щей формулой Idealist | Estée Lauder. 2. Маска для глаз, корректи-рующая морщинки Perfectionist | Estée Lauder.

1. Обновляющий кожу крем 2. Восстанавливающий крем для чув-ствительной кожи 3. Укрепляющая сыворотка для век 4. Обновля-ющий кожу крем-лифтинг для области шеи и декольте | все RéVive.

1

1

1

2

2

4

23

в дорогуО том, как не растерять результаты накопленной за год красоты на отдыхе, рассказывает Fashion Collection.

60 мода проект

Page 63: Fashion Collection
Page 64: Fashion Collection

fashion collection

СПА Ритуалы | Хаммам | Флоатсистема | Душ впечатленийГидромассаж | Душ Шарко | Бьютизона | Йога | Пилатес

Силовые классы | Солярий

ул. Галущака, 2, (383) 2460320, 89139287879www.spalotos.ru

Подари себеудовольствие!

Page 65: Fashion Collection

fashion collection

«Мода — это то, что выходит из моды», — сказала однажды Коко Шанель.

Christian Roth

Яркие цвета, растительные мотивы, любовь к солнцу — 60-70-е года и поколение хиппи. Неизвестно, насколько ношение таких очков приближает к нирване, но к высокой моде оно отношение имеет точно.

Ferrari

Коллекция очковых оправ и солнцезащитных очков Ferrari Еyewear вобрала в себя все характерные черты стиля Ferrari и стала частью легендарной марки.Коллекция этого сезона Ferrari Eyewear — это отлично совмещенные между собой характерные черты стиля автомашин Ferrari, это достояние легендарной марки.

Marc Jacobs

Довольно смелый тренд!Бренд Marc Jacobs позиционируется на самом высшем краю сегмента luxury.Коллекция очковых оправ и солнцезащитных очков Marc Jacobs имеет утонченные и в некоторой степени ретро формы, отличающиеся эксклюзивным и гламурным стилем.

Ray-Ban

Мировой лидер среди солнцезащитных очков и очковых оправ с 1937 г., очки Ray-Ban сегодня больше чем бренд. Ray-Ban — это символ свободы, оригинальности и подлинности, выражающих суть философии этого исторического бренда.Легендарные очки носили легендарные личности. С 1937 г. Ray-Ban являются классическим олицетворением солнцезащитных очков экстра-класса. Возрож-денный стиль 1950-х годов сочетается с ярко выраженной индивидуальностью.

Что касается формы очков для защиты от солн-ца, можно полностью констатировать полную и несомненную победу «ретро». В коллекциях оправ очков с диоптриями заняли позиции не-большие круглые роговые очки вроде тех, что носили в начале XX столетия. Для солнцезащит-ных собратьев можно говорить о несомненном лидерстве утрированно больших очков с обтека-емыми формами по типу очков 50-60 годов.

В некоторых коллекциях вы сможете найти точные копии моделей, которые были полве-ка назад настоящими хитами. Этой модной тенденции способна противостоять только классическая форма «Авиатор». Во многих коллекциях, кроме того, можно еще найти очки-маски, как весьма массивные, так и до максимума облегченные.

Хиты и формы – 2010

очки Мода 63

Christian Dior

Формы опять зовут нас в прошлое: женские модели переносят нас в 60-70-е годы ХХ века.Линия очков Christian Dior — для изысканных, роскошных, шикарных женщин, стре-мящихся производить впечатление. Именно благодаря этому сочетанию очки Christian Dior превращают женщин в истинных богинь. Вся наша жизнь — игра. Эти слова могли бы стать девизом многих моделей коллекции солнцезащитных очков Christian Dior.

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Сol

lect

ion

Софи Лорен, 1966

ул. Романова, 23, тел. 222 57 30, www.incognito-optica.ru

Page 66: Fashion Collection
Page 67: Fashion Collection

илл

юст

рац

ия

| Але

ксан

дра

Зах

аров

а

Page 68: Fashion Collection

fashion collection

грани сапфираДжин Bombay Sapphire традиционно по-читаем в интернациональной арт-среде как изысканный источник вдохнове-ния. Знаковый синий цвет этого джина успешно воплощается в дизайнерской мебели, интерьерах и играет в бокалах, поскольку драгоценные камни нужда-ются в соотвествующей огранке. Так на свет появился международный кон-курс Bombay Sapphire Designer Glass Competition, где молодые дизайнеры разрабатывают уникальные коктейль-ные бокалы, в которых любителям джи-на открываются новые грани его вкуса.

Основа стиляВ преддверии нового сезона Лизавет-та Панкратова, модный обозреватель светского канала LIS Сhannel, расска-зывает, как выглядеть безупречно этой весной: «Начните с хорошего настрое-ния. Вам поможет яркое солнце. Состо-яние души – это основа всего. В моде натуральность: начиная с губ и макия-жа, заканчивая материалами. Боль-ше экспериментируйте: эффектные узоры и смелые цвета, авангардные принты и простой крой, громоздкие броши, бусы из натуральных камней. Главное – выбрать стиль в котором вы себя чувствуете комфортно. Одежда – отражение внутреннего состояния. Вы можете быть разной, и это – правиль-ней всего. Улыбка дополнит ваш об-раз, каким бы он ни был».

классика жанраАвангардный бельгийский дизай-нер Мартин Маржела, недавно по-кинувший модный дом Maison Martin Margiela, выступил в новой для себя роли – декоратора интерьера. Номер во французком отеле Les Sources de Caudalie очень живо напоминает нам о приемах, которыми пользовался Маржела в дизайне одежды: необыч-ные конструкции (стена из подушек), чистые цвета (белое пространство) и, конечно, дизайнер не мог обойтись без яркого, чудаковатого акцента – сочно-красного дивана в форме губ.

тарелкин etc.Спектакль «Смерть Тарелкина» в теа-тре Et Cetera — первая в России поста-новка литовского режиссера Оскара-са Коршуноваса, обладателя множе-ства престижных театральных наград. Полицейская история николаевского времени срежиссирована в совре-менных ритмах, хоть герои и  живут по «логике мотивов и поступков» XIX века. «Трагедия-буфф» – так опреде-лил Оскарас Коршуновас жанр свое-го спектакля, на котором зрители весело смеются и одновременно по-еживаются от ужаса.

В делах первостепенной важности самое главное – стиль, а не искренность. (Оскар Уайльд, писатель)

текс

т | К

рист

ина

Шир

шов

а ||

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

66 люди новости

Page 69: Fashion Collection

реклама

Page 70: Fashion Collection

fashion collection

до 14 февраля, ГМИИ им. ПушкинаСерия ксилографий гравера Утагавы Куниёси «Сэйтю Гисидэн» живопису-ет излюбленную японскими поэтами и леденящую кровь историю сорока семи преданных самураев. Самураи после гибели своего хозяина напали на замок убийцы и отрубили несчаст-ному голову, хотя акты возмездия были запрещены. После чего верные воины почетно умерли, публично со-вершив харакири. За серию портре-тов этих самураев художника стали называть «муся-э но Куниёси» или «Куниёси (рисующий) воинов».

до 28 февраля, ГМИИ им. ПушкинаВ конце XIX-го века Англия считалась не только «мастерской мира», но и «кузни-цей рекламы», так как имела самую со-лидную организацию рекламного дела, заложенную еще в период Средневе-ковья. Здесь возник собственный, ху-дожественный подход к форме, содер-жанию и способам распространения коммерческих объявлений: к работе в    разное время привлекались само-бытные художники. Выставка «Англий-ский постер» в Галерее искусства стран Европы и Америки прослеживает раз-витие искусства с конца XIX века до на-чала 30-х годов XX века на примере по-стеров Лондонского транспорта, плака-тов политической пропаганды, а также изящных иллюстраций Обри Бердслея и сочного «рекламного реализма» кар-тин Тристрама Хилльера для Shell.

до 14 февраля, Гуггенхайм Абу-ДабиНа создание филиала нью-йоркского фонда Соломона Гуггенхайма в Абу-Даби эмир Халифа ибн Зайд ан-Нахайян выделил 500 миллионов евро. Галерея Абу-Даби стала крупнейшим представительством Гуггенхайм в мире и повторяет выставочную историю сво-ей американской «сестры». На первую выставку под ироничным названием «Делаем Музей» в свежепостроенную галерею привезли раннюю коллекцию Гуггенхайма: любовно отобранные кар-тины Поля Сезанна, Пита Мондриана, Марка Ротко и Кандинского.

10 февраля, Кремль2010 год ознаменовался возвращени-ем Криса Ри в «творческую обойму»: новые песни, масштабная концерт-ная деятельность. В настоящее время готовится к записи новый альбом со-вместно с Warner Music, который по-влечет за собой тур по Европе и Ве-ликобритании. У поклонников Криса и просто любителей хорошей музыки вновь появляется возможность пу-ститься в музыкальное путешествие вместе с «интимными» мелодиями одного из самых чувственных голосов Великобритании.

Можно лгать в любви, в политике, в медицине, можно обмануть людей... но в искусстве обмануть нельзя. (Антон Чехов)

текс

т | К

рист

ина

Шир

шов

а, А

лена

Кор

пусо

ва ||

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

68 люди календарь

Page 71: Fashion Collection

fashion collection

6 февраля, СК «Олимпийский»Неутомимые британцы Depeche Mode, выпустившие в прошлом году альбом «Sounds Of The Universe», в этом меся-це сведут с ума счастливых поклонни-ков из России. В рамках турне Tour Of the Universe звезды «новой волны» да-дут концерты в двух городах: 4 февра-ля в СКК «Петербургский» и 6 февра-ля в московском СК «Олимпийский». Отцы-основатели синти-попа – одна из самых долгоиграющих групп 80-х, но и через столько лет песня «Enjoy the Silence» остается гимном нескольких поколений электронщиков.

с 4 февраля, Tate ModernВ феврале галерея Tate Modern дает уникальную возможность насладиться работами Тео ван Дусбурга, создателя движения абстрактного искусства «Де Стиль» и ключевой фигуры европей-ского авангарда. По задумке директо-ра галереи Винсенте Тодоли, это собы-тие должно стать продолжением серии выставок, демонстрирующих много-гранность художественных течений мо-дернизма. Выставка покажет, как ван Дусбург развивал в своем творчестве модные в то время неопластицизм, да-даизм и конструктивизм.

до 19 февраля, галерея «Триумф»Российский художник Хаим Сокол в  проекте «Мертвые письма» всерьез задумался над вопросом утраты связи настоящего с прошлым. Художник ис-пользует весьма яркие метафоры – глу-хие почтовые ящики и письма, которые не могут быть ни доставлены адресату, ни возвращены отправителю. Ржавые конверты и тлеющие письма, различ-ные типы почтовых ящиков, которые представлены на выставке в виде бе-тонных скульптур, напоминающих над-гробия, становятся в сознании худож-ника символом ушедшей эпохи.

с 14 февраля, ЗальцбургКоллекционер и владелец частной га-лереи Тадэус Ропак по случаю своего 25-тилетия в арт-бизнесе сделал свой скромный вклад в вечность и преподнес Музею Современного искусства Заль-цбурга щедрый подарок – 25 работ «до-рогих» современных художников, среди которых акварели Джорджа Базелитца и  поп-артовые комиксы Лизы Райтер. Музей в благодарность Ропаку и в  на-зидание остальным коллекционерам устраивает выставку «Donation».

17 февраля, Мариинский театрОпера «Дон Кихот» французского композитора Жюля Массне написана в духе старых комических опер – «ге-роическая комедия», где любовь пере-плетена с игрою в нее, а ирония – с пе-чальными переживаниями. Компози-тор писал роль Дона Кихота для Федора Шаляпина, который блестяще предста-вил образ на премьере в Монте-Карло. В Мариинке постановка обещает быть не хуже. Шаляпинскую партию испол-нит Ферруччо Фурланетто.

до 28 февраля, MOMA Нью-ЙоркПервую ретроспективу работ мекси-канского художника Габриэля Ороско представят в MOMA. Ороско опреде-лил свою карьеру в начале 90-х и бла-годаря постоянному «апгрейду» худо-жественных техник стал одним из ве-дущих художников своего поколения. Свободный взгляд мастера отражается в «молекулярном» подходе к природ-ным объектам. Рисунки, фотографии и скульптуры совершенно не поддают-ся ни критике, ни категоризации.

календарь люди 69

Page 72: Fashion Collection

fashion collection

Тема спорта в искусстве смакуется с незапамятных времен. Единственного просмотра фильма «Олимпия» немецкого режиссера Лени Риффеншталь или даже беглого взгляда на древнегреческие скульптуры атлетов бывает достаточно, чтобы понять, как велико стремление настоящего художника запечатлеть красоту и возможности человеческого тела при занятиях спортом. Так было в период древних цивилизаций, так происходит и теперь. Художники, а главное покупате-ли contemporary art постепенно отходят от «абстрактности», голой «идейности» искусства, предпочитая квинтэссенцию движения на стене в собственной гостиной взамен объемных и невнятных инсталляций.

Но в отличие от былого любования гармоничными про-порциями, сокращением мышц и телами, пышащими здоро-вьем, современное искусство изображает взрывные эмоции и драматизм, который царит на спортивных площадках. Цве-та, линии и текстуры более не призваны отражать развитую мускулатуру спортсмена, для этого есть банальная фотогра-

фия. Триумф победы или горечь поражения – основа вдохно-вения художников, а затем – и впечатления зрителей.

Спортивных фанатов среди ценителей прекрасного, ока-зывается, предостаточно. Частные галереи и крупные аук-ционные дома быстро реагируют на сложившийся спрос. Лондонская Saatchi Gallery, например, успешно продает кар-тины онлайн, предлагая напрямую связаться с художником. Christie's и Sotheby's наряду с продажей раритетных спортив-ных постеров начала прошлого века проводят тематические торги. Нью-Йоркская The FLAG Art Foundation объединила пристрастия публики, пригласив легенду баскетбола Шакила О'Нила курировать февральскую выставку Size Does Matter.

Эмоций, которые вызывает спорт, – ощущение единения и сплоченности с абсолютно незнакомыми людьми, когда бо-леешь за любимую команду – в повседневной жизни не ис-пытать. Поэтому картина неизвестного художника, которая напоминает тебе о любимом баскетболе, становится намного ценнее холстов признанных мастеров.

арт-допингСпорт как движущая сила искусства.

3

70 люди тема

текс

т | К

рист

ина

Шир

шов

а ||

фот

о | J

orda

n A

llen

(1),

Fred

dy T

hom

pson

(2)

Page 73: Fashion Collection

fashion collection

Бизнес — встречи с итальянскими компаниями — произ-водителями модной одежды, организованные Институтом внешней торговли Италии (ИЧЕ) в сотрудничестве с Феде-рацией Sistema Moda Italia, прошли 18-19 февраля в Ново-сибирске. Представители тринадцати фирм солнечной сре-диземноморской страны бросили вызов суровой сибир-ской зиме, делая ставку на установление новых деловых контактов. В состав итальянской делегации вошли предста-вители компаний: «Бернардини Мальифичио» (Bernardini Maglificio), «Канепа-Дивизионе Интермода» (Canepa-Divisione Intermoda), «ЧИТ» (CIT), «Конфециони Фоче» (Confezioni Foce), «Индустриа Тессиле Нарделли» (Industria Tessile Nardelli), «Мафрат» (Mafrat), «Марли'з Конфецио-ни» (Marly's Confezioni), «Пьер Манту» (Pierre Mantoux),

«Росси Фьючеринг» (Rossi Futuring), «Стивал» (Stival), «Сту-дио Дзета» (Studio Zeta), «Вальтер Бабини» (Walter Babini). Кроме того, в двухдневной презентации итальянской моды в Новосибирске принял участие «Консорцио Итэлиан Кидс Фэшн» (Consorzio Italian Kids Fashion), в состав которого входит 11 компаний. Итальянские предприниматели заин-тересовались сибирской столицей как крупным центром с развитой сетью ретейла, в которую входят большое количе-ство частных бутиков, а также универмагов в формате де-партмент стор и шопинг-молл. Мини — показы продукции итальянских фирм, проводимые в банкет-холле PARADISE помогли найти потенциальных партнеров для продвиже-ния своих коллекций не только в нашем городе, но и на территории Сибирского региона.

Made in Italyзаявка на присутствие в Сибири

встреча люди 71

Page 74: Fashion Collection

fashion collection

Задолго до победы в шоу «Танцы со звездами», в детстве Ев-гений обожал футбол и немного стеснялся танцевать. Время расставило свои приоритеты: сегодня рабочий график Евге-ния, директора GallaDance Dream House (Барвиха), забит на месяц вперед. Каждый день Евгений танцует (и как танцует!), заражая окружающих желанием научиться быть свободными и открытыми.

Fashion Collection: Евгений, почему все больше людей сегодня стремится танцевать? Что задает моду на танцы?Евгений Папунаишвили: До нашей страны популярность тан-цев дошла буквально пару лет назад. Раньше наши люди аб-солютно нелепо чувствовали себя за границей, когда в шикар-ных отелях проходили вечеринки: все приглашенные, незави-симо от возраста, танцевали вальс, а наши просто не знали, куда себя деть. Люди стали приходить с мотивацией «там все танцуют, как бы и нам выучить несколько движений». Затем – клубы. В России культура ночных клубов развилась так, что

просто ходить на дискотеку никому не интересно. Естественно, появились свои атрибуты: social-dance, например, клубная латина. Совсем модно танцевать стало после «Танцев со звез-дами», и не просто танцевать, а ставить красивые номера. Ис-полнить на свадьбе не венский вальс, а придумать что-то свое, выразить чувства через движения – это выглядит фантасти-чески! Танцы – особая форма коммуникации, а людям свой-ственно хотеть общаться. Шаги можно выучить за пять минут. Требуется много времени, чтобы добиться нужной пластики. Пик удовольствия наступает, когда понимаешь, что научился чувствовать партнера. Танцы – приятный вид терапии, люди худеют на 20 кг. Самое удивительное, танцы воспитывают вкус и элегантность. Женщины становятся более женственными, а мужчины – более мужественными. Еще в танцах есть такой элемент ухода от реальности, потому что социальные роли остаются за пределами зала. Жесткие бизнес-леди, которые привыкли руководить, подчинять мужчин, беспрекословно подчиняются партнеру. Но только в танце.

let’s dance!Чемпион Москвы по латиноамериканским танцам Евгений Папунаишвили о том, почему танцевать – это модно.

72 люди встреча

текс

т | К

рист

ина

Шир

шов

а ||

фот

о | М

ария

Мар

оз, а

рхив

Fas

hion

C

olle

ctio

n

Евгений Папунаишвили

Page 75: Fashion Collection

fashion collection

В отеле The Ritz-Carlton Moscow прошла торжественная цере-мония вручения премий в области роскоши и услуг класса люкс Luxury Brand Awards 2009, учрежденная телеканалом World Fashion – Первый Модный. Ведущие вечера – Андрей Мала-хов и Ольга Родионова – вручали хрустальные статуэтки Luxury Brand Awards, а известные персоны шоу-бизнеса и светской жизни поздравляли победителей. ЦУМ был признан «Luxury Торговым Центром Москвы». Заслуженную награду получала Алла Вербер. В номинации «Лучший сигаретный бренд в ка-

тегории Luxury» одержала победу торговая марка Parliament, представленная на российском рынке компанией «Филип Моррис Сэйлз энд Маркетинг». Успех интерьерного салона Names и его владелицы Натальи Корецкой был признан в но-минации «Лучший Luxury интерьерный салон года». Татьяна Тридворнова (Tridvornova Art-Bureau) стала обладательницей приза в номинации Luxury flowers design. Приза в номинации «Самый амбициозный проект в категории Luxury» была удо-стоена сеть бутиков Je T'aime.

легенды и бренды

1. «Маэстро of Luxury» стал Валентин Юдашкин. 2. Стелла и Игорь Кесаевы. Фонд Stella Art Foundation победил в номинации «Luxury Art Foundation» 3. Артем Сорокин и Елена Гущина (Гута Клиник, “Медицинский центр класса Luxury”) 4. Виктор Димитров, Робин Пратт (сеть W Hotels, «Лучший бренд Luxury отелей») и Геральд Кришчек 5. Фестиваль «Звезды белых ночей» стал «Luxury event`ом года». Dиректору Montblanc, марки-партнера фестиваля, вручает награду Марина Дэмченко 6. Председатель совета директоров Nemiroff Холдинг Александр Глусь (новинка LEX Ultra, «Лучшая водка класса Luxury») 7. Сергей и Ольга Родионовы 8. Дизайнер Юлия Саркисова создала бренд J.L.Sark («Luxury открытие года») 9. Джонни Манглани (Uomo Collezioni, «Luxury брендом мужской одежды»)

12

3

6

5

4

78

9

фот

о | W

orld

Fas

hion

– П

ервы

й М

одны

йприем люди 73

Page 76: Fashion Collection

fashion collection

Fashion Collection: Какой набор туристических услуг предла-гает своим клиентам «Глобус-тур»? «Глобус-тур»: Наша компания известна в Сибирском регионе как один из ведущих операторов по таким направлениям, как Объединенные Арабские Эмираты, Китайская Народная Респу-блика, Тайланд, Египет, Индонезия, Турция, Болгария, Тунис, Хорватия, Индия, Вьетнам, Япония, Испания, Болгария, Кипр, Сингапур, Германия, Израиль, Южная Корея, Малайзия.Популярность туристического агентства «Глобус-тур» среди клиентов объясняется качеством предлагаемого турпродукта и добрым внимательным отношением к клиентам и партнерам. В течение всех лет своего существования «Глобус-тур» был награжден различными наградами, в 2009 получил Большую Золотую медаль и диплом «Лучший туроператор по зарубеж-ному туризму».F. C.: Какие страны сейчас наиболее востребованы у тури-стов Новосибирска?Г.-Т.: В последнее время стремительно растет спрос сибиря-ков на уединенный островной отдых. Наши клиенты регулярно отправляются на Маврикий, Шри-Ланка, Мальдивы, Сейшелы. Лечение за рубежом также становится все более распростра-ненным видом отдыха. Потрясающим открытием для «Глобус-тура» стала Швейцария. Находясь в этой стране, я обратила внимание на клинику Лемана, которая с 1952 года применяет на практике эксклюзивную клеточную терапию Cellvital. Данная терапия уникальна тем, что оказывает воздействие на больные органы или эндокринные железы на клеточном уровне в тече-ние нескольких лет. Клеточная терапия Cellvital заключается во

внутримышечном введении активной клеточной субстанции, взятой из органов зародыша овцы с целью стимулирования и восстановления жизненной активности клеток организма паци-ентов. Применение данной методики одобрено Федеральной Службой здравоохранения Швейцарии и отвечает всем тре-бованиям с точки зрения безопасности применения и эффек-тивности. Cellvital рекомендуется при всеобщем упадке сил, стрессе на работе, физической и психической усталости, пре-ждевременном старении и истощении организма и отдельных органов, хронических болезнях, осложнениях после болезни и операций. Узнав настоящую стоимость трехдневного курса лечения непосредственно в клинике Лемана, я сделала вывод, что оно доступно и для наших клиентов, заботящихся о своем здоровье. Наличие прямого договора «Глобус-тура» с клини-кой Лемана дает возможность избежать услуг швейцарско-московских посредников и не переплачивать за лечение. F. C.: Ваши прогнозы относительно предстоящего летнего тури-стического сезона?Г.-Т.: Сейчас «Глобус-тур» готовит почву для нового сезона. Прогноз на лето оптимистичен. В связи с отменой визового режима для российских туристов в Гонконг и предоставле-нием авиаперевозчика Hainan Аirlines недорогих тарифов, мы подготовили на направлении Новосибирск-Пекин-Гонконг-Пекин-Новосибирск несколько новых экскурсионных поездок и туров для шопинга. Долгожданным событием станут предлагаемые нами туры из Новосибирска в Европу, минуя Москву: уже с 30 апреля будут выполняться рейсы в Прагу на ВС А-320.Через 6 часов 40 мин

Вылет напрямую Директор по туризму «Глобус-тур» Вера Петрова уже на протяжении 14 лет дает сибирякам гарантию на отдых.

инте

рвью

| Н

адеж

да З

енко

ва ||

фот

о | а

рхив

тур

исти

ческ

ого

аген

тств

а «Г

лобу

с-ту

р»

74 люди вояж

Page 77: Fashion Collection

fashion collection

после вылета туристы попадают в самое сердце Европы. Пре-красные замки, памятники старины и, конечно, пиво — все это недалеко и недорого. Имея хорошие транзитные тарифы из Праги, мы разработали экскурсионные программы с отдыхом в Италии, Франции, Австрии и Германии. Помимо традицион-ных Турции, Болгарии, о. Хайнань, впервые летом из Новоси-бирска планируется выполнение рейсов на солнечный остров Крит. Романтический отдых на Крите — лучшая идея для моло-доженов, специальные номера для новобрачных, обряды вен-чания, ужин при свечах. Для семей с детьми — это няни, спе-циальные детские меню в ресторанах, мини-клубы, детские бассейны и анимация.F. C.: В отличие от других турагентств, вы предоставляете своим клиентам программы групповых и индивидуальных поездок с целью языкового образования...Г.-Т.: Да, у нас есть такие программы, как подготовка к посту-плению в университеты, курсы по подготовке к сдаче между-народных экзаменов TOEFL, IELTS (английский язык), D.E.L.F., C.C.I.P. (французский язык), Zertifikat Deutsch, Goethe Zertifikat (немецкий язык), английский для пилотов, учителей, клуб 50+.Британское образование всегда было гарантом качества и престижа. В этом году мы предложим трехнедельные группы для учащихся 12-18 лет в сопровождении руководителя. Люди старше 18 лет могут выбрать для себя подходящий курс, неза-висимо от того, с какой целью они решили улучшить знание языка. Уже около года наша компания сотрудничает и явля-ется представителем языковой школы с 40-летним стажем Language Studies International, чьи центры есть в Великобри-тании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Франции, Германии, Швейцарии и на Мальте. Также напрямую без посредников мы работаем и по изучению китайского языка в Пекинском государственном университете. За минувший год более 20 клиентов повысили свой уровень китайского. В этом году всем желающим учить язык в Италии мы сможем предло-

жить различные программы от наших прямых партнеров в этой стране. Сотрудники «Глобус-тура» считают, что лучший способ выучить язык — это изучать его в стране, где на нем говорят. F. C.: Причины, по которым стоит стать клиентами «Глобус-тура»?Г.-Т.: 1. 14-летний опыт стабильной работы. Репутация надеж-ной компании, которая оперативно решает возникшие про-блемы у туриста на отдыхе.2. Качественный продукт из «первых рук».3. Прямые контракты с проверенными зарубежными партне-рами, собственные блоки мест на регулярных и чартерных рейсах.4. Финансовая гарантия 30 млн. рублей. 5. On-line поиск туров на сайте по всем направлениям.6. Широкий спектр предлагаемых услуг для туристского рынка и корпоративного сегмента, начиная с поиска пары для путе-шествия и заканчивая заказом частных самолетов.7. Неограниченное количество комбинированных туров: отдых в нескольких странах за одну поездку.8. Советы и рекомендации высококлассных специалистов с отличным знанием отельной базы. 9. Ежедневная работа двух офисов с 10-00 до 22-00 в СТЦ «Мега» и ТРК «Ройял Парк». 10. Регулярное информирование клиентов о распродажах. Скидки и бонусные программы. Подарки от иностранных пар-тнеров.

Новосибирск, ул. Советская, 64, офис 403, тел/факс: (383) 334-05-86, 334-05-87, 334-01-96, 334-01-97ул. Ватутина, 107, СТЦ «МЕГА», Галерея IKEA, тел/факс (383) 328-18-34, Красный проспект, 101, ТРК «Ройял Парк», тел. (383) 230-36-44www.globus-tour.ru

вояж люди 75

Page 78: Fashion Collection

fashion collection

Париж можно сравнить с хорошим вином. Не зря знатоки утверждают, что умение пить вино сродни искусству. Для того, чтобы изысканный напиток вдруг не оказался уксусом, а вы-звал легкое приятное опьянение и чувство радости, стоит не-пременно продумать каждую, казалось бы, мелочь: и тонкости сервировки стола, и температуру напитка, и многое-многое другое. Так и для настоящего наслаждения Парижем важна чи-стая прима обстановки, кулинарии и даже компании.

Очевидным и, без сомнения, правильным выбором для «дегустации» и «смакования» французской столицы станет одно из красивейших зданий на авеню Монтень с цветочным двориком и интерьерами эпохи Людовика XVI – знаменитый отель Plaza Athénée. Кстати, «Лучший отель Европы 2009», по мнению строжайшего жюри премии Villegiature Awards. Здесь, на правом берегу Сены, буквально в двух шагах от театра Ели-сейских полей, в Plaza Athénée, любуясь из окна или с откры-той террасы на прекрасный городской пейзаж, достойный ки-сти импрессионистов, легко поддаться сначала мимолетному пьянящему очарованию, а вскоре и вовсе искренне полюбить Париж, стремясь возвращаться сюда снова и снова.

Plaza Athénée – это правильное место на карте Парижа и для получения гастрономических впечатлений. Ведь не слу-чайно же ресторан Plaza Athénée отмечен высшей оценкой – тремя звездочками – в так называемом «Красном путеводите-ле» – ресторанном гиде Мишлен. Здесь действительно пред-ставлена «haute cuisine» – кулинарные шедевры достойные королей и настоящих гурманов.

Каждый сезон в Plaza Athénée отмечается кулинарными новинками-сюрпризами. Для зимнего сезона этого года шеф-кондитер Plaza Athénée Кристоф Мишалак, в стремлении соз-дать уникальное сочетание простоты и тонкости вкусов и аро-матов, подготовил увлекательное кулинарное путешествие по французским кондитерским традициям под названием «Ве-ликая классика». Маэстро, бережно сохраняя основу, внес не-которые изменения в рецепты любимых французских пирож-ных, сделав их поистине восхитительными: например, всем известный французский крендель с начинкой Paris–Brest, превратился в руках мастера в превосходный десерт с орехо-вым кремом – Paris–Montaigne. текст | Ирина Бабкина

Plaza Athénée признан «Лучшим отелем Европы 2009 года».

Правильный выбор

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

76 люди отели

Page 79: Fashion Collection

fashion collection

Отель «Балчуг Кемпински Москва» представляет уникальную программу «Модный форсаж» и дарит возможность прове-сти незабываемые дни в Москве, передвигаясь по столице на последнем автомобиле марки Porsche — Porsche Panamera Turbo.

Четырехдверное спорткупе класса «люкс» с турбирован-ным двигателем V8 мощностью 500 л.с. и объемом 4.8, пол-ным приводом и максимальной скоростью 303 км/ч — Porsche Panamera Turbo стал самым громким открытием автомобиль-ного рынка 2009 года.

Роскошный лимузин Panamera доставит гостя пятизвездоч-ного отеля «Балчуг», расположенного в самом сердце Москвы, из аэропорта в элегантные дизайнерские апартаменты. На вы-бор будут предложены авторский люкс «Линли» от племянни-ка английской королевы лорда Дэвида Линли или люкс «Прин-цесса», выполненный Ее Высочеством Принцессой Кентской. Для ценителей ультрасовременного дизайна приготовлен люкс «Ливинг Дизайн» с эксклюзивным интерьером от знаменитой компании Living Design.

Хотите почувствовать себя героем фильма «Угнать за 60 се-кунд»? С разгоном до 100 км/ч за 4.2 секунды, новый Porsche Panamera за считанные мгновенья доставит Вас в отель «Бал-чуг Кемпински Москва», оставив за собой лишь восхищенные взгляды.

Cтоимость предложения «Модный форсаж» — 250 000 р.: одна  ночь пребывания в дизайнерском номере, Porsche Panamera c личным водителем на весь период пребы-вания (включая трансфер в аэропорт и из аэропорта), «Евро-пейский завтрак» в номер, поздний выезд из отеля.

Всем гостям отеля и жителям столицы также предостав-ляется возможность заказать поездку с водителем на новом Porsche Panamera Turbo по специальной цене 2 900 р/час или 30 000 р/сутки.

Отель «Балчуг Кемпински Москва» ул.Балчуг, д.1, Москваwww.kempinski.com/moscowПредставитель в Сибирском регионе Екатерина Сахончик +7-913-373-78-68

Почувствовать себя звездой голливудского фильма и оказаться в центре всеобщего внимания? Теперь это возможно сделать, лишь легким движением… открыв дверцу автомобиля.

МОДНЫЙ ФОРСАЖ

фот

о | а

рхив

Оте

ля «

Бал

чуг

Кем

пинс

ки М

оскв

а»отели люди 77

Page 80: Fashion Collection
Page 81: Fashion Collection

Модно коллекционировать сердца

СерьгиLouis Vuitton

Подвеска Chopard

Футболка Miu Miu

СумкаCoach

Багажный брелокSwarovski

БрелокMulberry

БраслетDior

БалеткиBlugirl

Клатч Moschino

БраслетБраслетDiorБраслетDiorБраслетБраслетDiorБраслет

fashion collection

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 82: Fashion Collection

fashion collection

Это проект, состоящий из влюбленных в моду и преданных ей людей, который объединил под своим названием фотогра-фов, стилистов, визажистов, парикмахеров и других молодых и талантливых специалистов с целью продвижения модных мировых и российских тенденций в городе Новосибирске.Творческое объединение или, как сейчас принято говорить, art-group возникло в декабре 2009 г. благодаря острому желанию двух фотографов Антона Бунденко и Игоря Потапова найти едино-мышленников в только развивающейся на данный момент fashion-индустрии нашего города. И таковые стремительно нашлись! Люди — жаждущие создавать качествен-ный творческий продукт и развиваться, дарив при этом своим клиентам и партнё-рам яркие положительные эмоции.— Мы делимся с людьми и своим видени-ем модных тенденций, создаем уникаль-ный продукт, будь то фотография, баннер, ролик или показ модной одежды. Главное, чтобы после Вашего с нами общения Вас переполняла энергия и желание модно, красиво и со вкусом жить!Мы прежде всего не просто коллеги по работе, а семья.

Page 83: Fashion Collection

fashion collection

Парадокс: хочешь зимой получить в кадре ощущение «холод-ного» моря, отправляйся в Египет. Здесь можно добиться лю-бого эффекта: и блеска южных красот с пальмами и приглу-шенного света на белых стенах, и свинцовых волн.

Стилист Эва Вострокнутова поделилась своими впечатле-ниями от работы: «Ощущение моря спокойного, глубокого передается исключительно при взгляде на фотографии, на самом же деле вся работа проходила в условиях палящего солнца, теплого песка и манящих волн. Зимний световой день в Египте длится всего 7 часов. За это время нужно успеть под-готовить модель, выставить свет и найти подходящий кадр;

а средняя температура составляет +30°С!». Воплощение идей было радостно совмещено с возможностью принять солнеч-ные ванны. Очень важно было показать контраст между зим-ними трендами и атмосферой летней радости. Фотограф Ира Бордо идеально запечатлела грациозность застывшей на се-кунду девушки.

Выбор модели был прост, благодаря конкурсу World Fashion Channel. Самую жаркую половину дня наша команда работала в поте лица, причем, в прямом смысле этого слова, ну а в свободные вечера – шумно веселилась вместе с участ-ницами и организаторами.

с нашей подачи

backstage люди 81ф

ото

| Еле

на С

трип

кова

Page 84: Fashion Collection

пальто | Diorперчатки | Anna Direchina

Page 85: Fashion Collection

платье | Diane von Furstenbergукрашение в волосах | АF Vandevorstклатч | Dior

статус в сетиДля нее нет преград. Ее невозможно остановить. Ведь она обладает самым главным – умением держать удар и сильной подачей. Ее можно поймать в сети, но в золотую клетку – не посадишь.

платье | Herve Legerперчатки | Viva Vox

Page 86: Fashion Collection
Page 87: Fashion Collection

платье | Diorшляпка | Sergey Policovперчатка | Viva Vox

Page 88: Fashion Collection

платье | Viva Voxшляпка с эгретом | Sergey Policov

Page 89: Fashion Collection
Page 90: Fashion Collection

куртка | Serguei Teplovкомбинезон | SADOбосоножки | собственность стилиста

Page 91: Fashion Collection

жилет | Kenzoплатье | Azzedine AlaÏaцветы | Элита Флора

платье | Carlotta Gherzi for SADOукрашение на шее | Viva Vox

Page 92: Fashion Collection
Page 93: Fashion Collection

платье | Chapurin

Page 94: Fashion Collection

пальто мужское | Viva Voxшорты | Yulia Nikolaevaшляпка | Sergey Policov

Page 95: Fashion Collection

куртка | Diorбрюки | Yulia Nikolaevaтуфли в руках | Serguei Teplov

Page 96: Fashion Collection

платье | Lizavetta Pankratova

Page 97: Fashion Collection

фото | Ирина Бордостилист | Эва Вострокнутовамакияж | Юрий Столяров, официаль-ный визажист «Мэйбеллин Нью-Йорк» в России, Евгения Шепелева для «Мэй-беллин Нью-Йорк»прическа | Игорь Акименко для Garnier Fructis Styleмодель | Алена Пронинаpost-production | Анна Сематкина

продюсер | Марианна Эйделькинд

Макияж модели: тон крем Dream Satin Fluid №21моделирующие румяна №75 тени Студия макияжа Квадро 02помада Color Sensational 715| все – Мэйбеллин Нью-Йорк

Редакция Fashion Collection благодарит канал World Fashion – Первый Мод-ный и лично Артема Сорокина, Игоря Удалова и Марианну Эйделькинд за помощь в организации съемки.

боди | Viva Voxсумка | Livschitz Evgeniy

Page 98: Fashion Collection

Даже отправляясь отдыхать, она выглядит так, будто готовится к суаре. По дороге на пляж она ловит на себе восхищенные взгляды поклонников и слышит комплименты в свой адрес. Она улыбается, но, кажется, не слышит и не видит ничего вокруг. Мыслями она уже где-то очень далеко отсюда – там, где солнце, бриз, теплый песок цвета розовых жемчужин.

высокая энергияКаждый день менять образ! В понедельник – нью-йоркская богемная дива в пиджаке Balmain с огромными плечами. Во вторник – шемаханская царица. Среда посвящена Одри Хеп-берн и наиву, а четверг – Пегги Гуггенхайм и эклектике. Пят-ница проходит под девизом I'm in Love. Зато на выходных она превращается в роковую красотку.

Page 99: Fashion Collection

легинсы | Louis Vuittonтоп | Oscar de la Rentaпиджак | Balmainклатч | Alexander McQueenброшь | Giorgio Armani

Page 100: Fashion Collection

платье | Marc Jacobsколье | Giorgio Armani

Page 101: Fashion Collection

платье | Dolce & Gabbanaплаток | Dolce & Gabbanaперчатки | Pradaкосметичка | Sonia Rykielбрелок | Gucciбраслет | Hermès

Page 102: Fashion Collection

ремень, надетый на голову | Jil Sanderкомбинезон | Marc by Marc Jacobsжилет | Kenzoброши | Sonia Rykielтуфли| Diorсумки | Sonia Rykiel

платье | Diorмуфта | Hermèsбраслет | Chanel

Page 103: Fashion Collection

пуловер | Bottega Venetaюбка | Diane von Furstenbergсумка | Chanelбраслеты | Louis Vuittonколье | Giorgio Armaniколье | Prada

Page 104: Fashion Collection

платье | Yves Saint Laurentперчатки | Salvatore Ferragamoклатч | Yves Saint Laurentколье | Prada

Page 105: Fashion Collection

жилет | Kenzoплатье | Azzedine AlaÏaцветы | Элита Флора

фото | Саша Гольдманстиль | Анастасия Гордейкомакияж | Виктория Тагаева, визажист Make Up For Everприческа | Grant Kocharyan, ОблакаStudioасcистент стилиста | Елизавета Козляковаасcистент фотографа | Давид Галфаянмодель | Элона Гаделия

Макияж модели: База под макияж High Definition Жидкое тональное средство High DefinitionКонсилер High Definition ConcealerРассыпчатая прозрачная пудра High Definition Румяна Sculpting BlushДвухцветное моделирующее средство для лица Sculpting KitТени для век Eye ShadowВодостойкий корректор для бровей WATERPROOF Eyebrow Corrector KitВодостойкая кремовая подводка для глаз Aqua CreamlinerУдлиняющая тушь для ресниц Lengthening MascaraКарандаш для контура губ Lip PencilПалетка губных помад (5 цветов) Lipstick Palette| все – Make Up For Ever

Прическа модели: Глина для объема Styling MudСуфле для создания беспорядка Styling SouffleБлеск-сыворотка Split Ends ReconstructorЛак для объема Hemp Seed Volume Lock Spray| все – Alterna

платье | Gucciклатч | Marc Jacobsброшь | Giorgio Armani

Page 106: Fashion Collection

*-äíåâíîé àáîíåìåíò ñ 7.00 äî 18.00 + íî÷ü ñ 22.00

Page 107: Fashion Collection

иллю

стра

ция

| Але

ксан

дра

Зах

аров

а

Page 108: Fashion Collection

fashion collection

bottega veneta cruiseДИЗАЙНЕР: ТОМАС МАЙЕР

Page 109: Fashion Collection

fashion collection

blugirlДИЗАЙНЕР: АННА МОЛИНАРИ

Page 110: Fashion Collection

fashion collection

vivienne westwood red labelДИЗАЙНЕР: ВИВьЕН ВЕСТВУД

Page 111: Fashion Collection

fashion collection

valentinoДИЗАЙНЕРЫ: МАРИя ГРАцИя чИУРИ И ПьЕР ПАОЛО ПИччИОЛИ

Page 112: Fashion Collection

fashion collection

sportmaxДИЗАЙНЕР: гРАцИя мАлАголИ

Page 113: Fashion Collection

fashion collection

philosophy di alberta ferrettiДИЗАЙНЕР: АльбЕРтА фЕРРЕттИ

Page 114: Fashion Collection

fashion collection

prada resortДИЗАЙНЕР: мИуччА пРАДА

Page 115: Fashion Collection

fashion collection

oscar de la renta resortДИЗАЙНЕР: оскАР ДЕ лА РЕНтА

Page 116: Fashion Collection

fashion collection

moschino cheap & chicДИЗАЙНЕР: РоЗЕллА ДжАРДИНИ

Page 117: Fashion Collection

fashion collection

miu miu resortДИЗАЙНЕР: мИуччА пРАДА

Page 118: Fashion Collection

fashion collection

gucci cruiseДИЗАЙНЕР: фРИДА ДжАННИНИ

Page 119: Fashion Collection
Page 120: Fashion Collection

1. Ирина Гафина 2. Влад Лисовец 3. Александр Арнгольдт и Марина Дэмченко 4. Анна Чистова и Дмитрий Логинов 5. Иван Николаев 6. Маша Цигаль 7. Владимир Широков 8. Сергей Ефремов 9. Виктория Лопырева 10. Давид Вайнбаум 11. Юлия Николаева

1

2

3

5

4

8

9

10

11

6

7

Модный завтракПервый российский журнал о моде Fashion Collection при поддержке табачного бренда Lucia 1 ноября собрал ведущих российских дизайнеров и звезд мира моды на «Завтрак с ди-зайнерами» в BlackBerry Café. В это снежное утро собрав-шихся приветствовала Марина Дэмченко. Теплую атмосферу, царившую в зале, искусно поддерживал ведущий мероприя-тия – модный стилист Влад Лисовец. Под диджей-сет Эвы Вос-

трокнутовой дизайнеров угощали блюдами от шеф-повара ресторана, голубыми коктейлями, украшенными живыми ор-хидеями. Гости «Завтрака» получили подарки от официаль-ных спонсоров мероприятия – косметической марки Sensai, косметики Nuxe, немецкого ювелирного бренда Thomas Sabo, марки изысканного шоколада Lindt, а также произво-дителя итальянского вермута и игристого вина Gran Torino.

7

fashion collection

фот

о | А

нтон

Пан

крат

ов

118 event прием

Page 121: Fashion Collection

иллю

стра

ция

| Але

ксан

дра

Зах

аров

а

Page 122: Fashion Collection

Мария Петрова и Алексей Тихонов Филипп Янковский Андрей Малахов

Лиза Михалкова, Джорджо Армани, Степан Михалков

Лейла Алиева и Эмин Агаларов

Алена Бабенко Дима Билан Екатерина Стриженова

Александр Мостовой Альбина Джанабаева

Алексей и Галина НемовыМихаил Куснирович Мария КравцоваИнгеборга Дапкунайте

Дмитрий Белобородов Тутта ЛарсенАлександр Стриженов Игорь Верник

Снежана Георгиева и Петр АксеновНиколай Ермаков

Ирина АпексимоваМария ГолубкинаКонстантин Крюков

со спутницей Александр Шаталов Анна Макарова Юлия Калманович

Дмитрий Гаев-Орлов, Евгения Мамизерова и Андрей Верещагин

большой стиль Десять лет спустя Джорджо Армани вернулся в Третий Рим. Встречали его в ГУМе настоя-щим императорским триумфом. Показ новой коллекции Emporio Armani мэтр назвал Red Night at Moscow и посвятил «Москве и мо-сквичам». Посвященные аплодировали стоя, и он, вопреки обыкновению, сам прошел по развернутому на третьей линии черному по-диуму и отправился в народ.

будем, как солнце У Infinity прошел юбилей – автомобильной марке исполнилось двадцать лет. В честь этого события Infinity приготовила празднич-ную программу «Навстречу Солнцу!». Будучи партнером шоу Varekai/Cirque du Soleil в Рос-сии, Infinity устроила специальный предпре-мьерный показ незабываемого циркового представления для владельцев и поклонни-ков своих авто и VIP-персон.

Гейм, сет... Петр Аксенов выступил как ди-джей. На презентации своего фотопроекта – гале-реи мужских портретов Only Men – в арт-пространстве RuArts художник представил сет, сопровождавшийся демонстрацией видеоарта. Гармоничная атмосфера, которая удачно дополнялась разнообразием кок-тейлей и экзотических фруктов, заставляла забыть о декабрьских морозах.

Italiano Vero Весь ноябрь в московских ресторанах прохо-дил фестиваль итальянской кухни Buona Italia 2009. Церемония его закрытия в Демонстра-ционном зале ГУМа, проводившаяся при под-держке Peroni Nastro Azzurro, запомнилась мастер-классом известного флорентийского шеф-повара Саверио Сбаральи и награжде-нием автора лучшей закуски Марко Зампье-ри, виртуоза из Cantinetta Antinori.

Светлый путь Владимир Глынин создал для специально-го проекта Johnnie Walker «Путь к успеху» фотопортреты тринадцати мужчин, чье имя стало синонимом признания в бизнесе, массмедиа, спорте и искусстве. Экспозицию построили в виде лабиринта: следуешь указа-телям Keep Walking, и встречаешься то с Не-мовым, то с Лукьяненко. Украшением вечера стало live-выступление Нино Катамадзе.

Татьяна Навка

Page 123: Fashion Collection

Екатерина Стриженова

Альбина Джанабаева

Мария Кравцова

Юлия Калманович

Дмитрий Гаев-Орлов, Евгения Мамизерова и Андрей Верещагин

Арина Шарапова Витторио Клаудио Сурдо и Андрей Ковалев

Алексей Зимин

Марко Зампьери

Кристиан КремерЕкатерина ДвигубскаяКирилл Гусев

Владимир Глынин

Нино КатамадзеЕкатерина ПолозоваЭнри Лолашвили и

Елена Старостина Александр ГафинАртем Ерицян и

Мария Давидянц Александр Попов

Алексис Родзянко

Гарри ТацинцянЮлия Мильнер и Ольга СвибловаПавел Теплухин

Дмитрий Логинов и Юлия Байдина Кира Пластинина

Надежда Михалкова Татьяна Михалкова Екатерина Вилкова

Дмитрий Логинов и Юлия Байдина

Гейм, сет... Петр Аксенов выступил как ди-джей. На презентации своего фотопроекта – гале-реи мужских портретов Only Men – в арт-пространстве RuArts художник представил сет, сопровождавшийся демонстрацией видеоарта. Гармоничная атмосфера, которая удачно дополнялась разнообразием кок-тейлей и экзотических фруктов, заставляла забыть о декабрьских морозах.

Italiano Vero Весь ноябрь в московских ресторанах прохо-дил фестиваль итальянской кухни Buona Italia 2009. Церемония его закрытия в Демонстра-ционном зале ГУМа, проводившаяся при под-держке Peroni Nastro Azzurro, запомнилась мастер-классом известного флорентийского шеф-повара Саверио Сбаральи и награжде-нием автора лучшей закуски Марко Зампье-ри, виртуоза из Cantinetta Antinori.

День календаря «Я тебя чувствую. Я тебя люблю. Я тебя слышу», – так назван подарочный календарь Благотворительного фонда «Русский Силуэт» на этот год. Издание стало знаковым в мире моды и искусства. На его страницах звезды экрана представляют российских дизайне-ров. Проникнуться пикантностью «сплете-ния моды и кино» можно было в арт-кафе «Галерея».

Вершина времени В отеле Ararat Park Hyatt Moscow Часовая и ювелирная компания Золотое Время от-метила открытие Монобутика Lегенда Арарат Хаятт. Презентацию приурочили к церемонии вручения премии SPEAR’S Russia Wealth Management Awards 2009, определяющей лучших представителей индустрии частного банковского обслуживания, управления большими капиталами и смежных индустрий.

Светлый путь Владимир Глынин создал для специально-го проекта Johnnie Walker «Путь к успеху» фотопортреты тринадцати мужчин, чье имя стало синонимом признания в бизнесе, массмедиа, спорте и искусстве. Экспозицию построили в виде лабиринта: следуешь указа-телям Keep Walking, и встречаешься то с Не-мовым, то с Лукьяненко. Украшением вечера стало live-выступление Нино Катамадзе.

Валерия Ланская Наталия Лесниковская

Александр ОлешкоаСергей Алдонин и Филипп Бледный

Мария Петрова и Алексей Тихонов Филипп Янковский Андрей Малахов

Лиза Михалкова, Джорджо Армани, Степан Михалков

Лейла Алиева и Эмин Агаларов

Алена Бабенко Дима Билан Екатерина Стриженова

Александр Мостовой Альбина Джанабаева

Алексей и Галина НемовыМихаил Куснирович Мария КравцоваИнгеборга Дапкунайте

Дмитрий Белобородов Тутта ЛарсенАлександр Стриженов Игорь Верник

Снежана Георгиева и Петр АксеновНиколай Ермаков

Ирина АпексимоваМария ГолубкинаКонстантин Крюков

со спутницей Александр Шаталов Анна Макарова Юлия Калманович

Дмитрий Гаев-Орлов, Евгения Мамизерова и Андрей Верещагин

большой стиль Десять лет спустя Джорджо Армани вернулся в Третий Рим. Встречали его в ГУМе настоя-щим императорским триумфом. Показ новой коллекции Emporio Armani мэтр назвал Red Night at Moscow и посвятил «Москве и мо-сквичам». Посвященные аплодировали стоя, и он, вопреки обыкновению, сам прошел по развернутому на третьей линии черному по-диуму и отправился в народ.

будем, как солнце У Infinity прошел юбилей – автомобильной марке исполнилось двадцать лет. В честь этого события Infinity приготовила празднич-ную программу «Навстречу Солнцу!». Будучи партнером шоу Varekai/Cirque du Soleil в Рос-сии, Infinity устроила специальный предпре-мьерный показ незабываемого циркового представления для владельцев и поклонни-ков своих авто и VIP-персон.

Гейм, сет... Петр Аксенов выступил как ди-джей. На презентации своего фотопроекта – гале-реи мужских портретов Only Men – в арт-пространстве RuArts художник представил сет, сопровождавшийся демонстрацией видеоарта. Гармоничная атмосфера, которая удачно дополнялась разнообразием кок-тейлей и экзотических фруктов, заставляла забыть о декабрьских морозах.

Italiano Vero Весь ноябрь в московских ресторанах прохо-дил фестиваль итальянской кухни Buona Italia 2009. Церемония его закрытия в Демонстра-ционном зале ГУМа, проводившаяся при под-держке Peroni Nastro Azzurro, запомнилась мастер-классом известного флорентийского шеф-повара Саверио Сбаральи и награжде-нием автора лучшей закуски Марко Зампье-ри, виртуоза из Cantinetta Antinori.

Светлый путь Владимир Глынин создал для специально-го проекта Johnnie Walker «Путь к успеху» фотопортреты тринадцати мужчин, чье имя стало синонимом признания в бизнесе, массмедиа, спорте и искусстве. Экспозицию построили в виде лабиринта: следуешь указа-телям Keep Walking, и встречаешься то с Не-мовым, то с Лукьяненко. Украшением вечера стало live-выступление Нино Катамадзе.

Татьяна Навка

Page 124: Fashion Collection

Татьяна СабуренковаДенис Симачев Ирина Чайковская Яна РудковскаяТатьяна Яковенко Анастасия Вирганская

Екатерина ДробышМирослава ДумаВлад ЛисовецАлександр ТереховСергей ТепловНаталия Гольденберг

Алексей Немов Галина Немова

Алена Пенева Каролина Эррера

Гидеон Вайнбаум со спутницей

Анастасия ЖелезняковаКонстантин ГайдайАндрей ФоминаМихаил и Милена ОрловыНиколай КрюковЮлия Бордовских

Хеннинг фон Боддин Александр Шумский

Александра ВертинскаяПавел Колобков Олег Овсиев

в ожидании весны В ЦУМе состоялся показ коллекции Carolina Herrera сезона весна 2010, навеянной фор-мами плетения японских корзин. Легенда мировой моды, американский дизайнер Каролина Эррера, представила ее россий-ским клиентам и прессе сама. «Оставаясь реалистом, нужно всегда уметь привносить в реальность немного фантазии», – советует Эррера.

руку приложили Бренд Redd’s устроил рождественский аукцион в ресторане Michael’s. Лотами были елочные игрушки, вручную расписанные известными российскими дизайнерами – Денисом Симачевым, Сергеем Тепловым, Александром Тереховым, Игорем Чапуриным и дуэтом Nina Donis. Каждый гость мог и сам попытать счастья творчества, раскрасив сте-клянные шары от Redd’s по своему вкусу.

ценить время Алексей Немов стал «другом бренда IWC Schaffhausen». Чествование спортсмена состоялось в декабре. Во время вечера Алексей подписывал друзьям свою автобио-графическую книгу «Честная игра». Два года назад Немов был принят в Мировую акаде-мию спорта Laureus Academy, которую со дня основания в качестве генерального спонсора поддерживает IWC Schaffhausen.

хиты сезона Проект Russian Seasons собрал перспектив-ных русских дизайнеров. В Новом Манеже прошли показы весенне-летних коллекций Олега Овсиева (Viva Vox), Леонида Алексее-ва, Анастасии Гашхаус и Марии Коробкевич (Pure Joy Fashion). Шоу Arsenicum Дмитрий Логинов представил на Андреевском мосту при большом стечении поклонников и свет-ской публики.

Page 125: Fashion Collection
Page 126: Fashion Collection

ФИО

дата рождения

индекс

адрес

Я хочу подписаться

телефон

город

email

область

на 6 номеров (550 руб.) на 12 номеров (950 руб.)

Подпишитесь на fashion collection

1. Заполните купон. кнабребС зереч уксипдоп етиталпО .2 или иицнативк йоннедев ирп оп

используйте ее как образец для заполнения.

нопук и иицнативк юипок етьварптО .3по адресу 630132, г. Новосибирск,ул. Челюскинцев, 44\1 ,8 этаж.

Каждый пятый читатель, оформивший годовую подписку на журналFASHION COLLECTION, получит в подарок защитный спрей для волос Colorlux Color Care от MARLIES MÖLLER. с эксклюзивным комплексом Triple Active Color Complex. Это незаменимое средство спасения окрашенных волос от потери цвета, неблагоприятного воздействия среды и механических повреждений.

Получатель платежа ООО ИД «УТР Медиа»

ООО ИД «УТР Медиа»

ИНН/КПП ОГРН 5404367934/540401001 1085404021284

ИНН/КПП ОГРН 5404367934/540401001 1085404021284

ОКПО 86857626 ОКАТО 50401377000

ОКПО 86857626 ОКАТО 50401377000

Банк ОАО «МДМ Банк»

в ГРКЦ ГУ Банка России по Новосибирской области

р/с 40702810901530001073 к/с30101810100000000821

ОАО «МДМ Банк»

в ГРКЦ ГУ Банка России по Новосибирской области

р/с 40702810901530001073 к/с30101810100000000821

Извещение

Квитанция

Кассир

Кассир

Форма № ПД4

Подписка на ..... номеров Fashion CollectionНаименование платежа

Дата Сумма Плательщик (подпись)

Получатель платежа

Банк

Форма № ПД4

Подписка на ..... номеров Fashion CollectionНаименование платежа

Дата Сумма Плательщик (подпись)

Подарок!

БИК 045004821

БИК 045004821

Page 127: Fashion Collection
Page 128: Fashion Collection

К открытию бутика в ГУМе марка LladrÓ приготовила сюр-приз – фарфоровых дел мастера создали фигуру Алексан-дра Невского. Испанские художники несколько лет зани-мались образом великого князя, и не только посмотрели фильм Эйзенштейна, но и щепетильно собирали сведения о древнерусском костюме и особенностях вооружения нов-городских воинов. Президент административного совета компании Роса Льядро была главной заморской гостьей презентации, проходившей в стиле à la russe. Фойе ГУМа в тот вечер превратилось в музей фарфора с экспонатами – фигурками из коллекций LladrÓ разных лет.

Известная итальянская марка Tod's, славящаяся своими ко-жаными сумками и стильной обувью, решила попробовать себя в новом амплуа и объявила о выпуске своей дебютной коллекции солнцезащитных очков. Благодаря использова-нию материалов разных фактур удалось создать плавные силуэты моделей. Женская линия очков будет выпускать-ся в черном, бронзовом, золотом, серебряном, а также пастельно-розовом цветах. Мужчины же могут выбрать очки в черном, шоколадном, а также серебряном цветах. Очки Tod’s призваны стать элегантным дополнением к зна-ковым мокасинам и сумке D-bag.

У нового ресторанного проекта Tommy-D Lounge Bar знако-вый адрес – Третьяковский проезд, дом 1. Концепция за-ведения основана на истории Томаса Дюара. Легендарный английский бонвиван рубежа XIX–XX вв. создал так называ-емый «Дом Дюара», в котором собиралось избранное обще-ство Лондона. Особенности атмосферы «Дома Дюара» – со-четание утонченных бесед с наслаждением хорошим столом, напитками, сигарами и изысканной музыкой – и собирается возродить Tommy-D Lounge Bar. За меню отвечают хорошо известные каждому московскому гурме шефы Юрий Рожков и Константин Ивлев, однако в планах также – регулярно про-водить гастроли зарубежных поваров-звезд.

В одном из старинных особняков Москвы прошло первое благотворительное шоу «Красота спасет мир». Известный стилист и креативный директор итальянской марки Constant Delight Руслан Татьянин представил свое новое шоу «Сти-лист в большом городе». Музой проекта стала несравненная легенда российского кино Светлана Светличная. До начала мероприятия гости смогли полюбоваться fashion-съемками Светланы за последний год, которые были представлены на фотовыставке в фойе зала. Приятным сюрпризом для мод-ниц стало новогоднее дефиле модного российского дизай-нера Лены Васильевой: модели в роскошных платьях сменя-ли друг друга на сцене.

с фарфором к нам придетновый взгляд

положение обязываетталанты и поклонники

126 дневник

фот

о | а

рхив

Fas

hion

Col

lect

ion

Page 129: Fashion Collection

На ГУМ-катке прошел День Великобритании. Лондон 2012 приветствовал Сочи 2014 красочным шоу «Ледовый Аль-бион». Почетными гостями Дня Великобритании стали ле-гендарные фигуристы Джейн Торвилл и Кристофер Дин. Ве-дущие шоу Илья Авербух и Татьяна Кононова представили зрителям мини-турнир по фигурному катанию с участием дипломатов Посольства Великобритании и Олимпийских чемпионов. Соревновались три пары. Каждый номер сим-волизировал одну из предстоящих Олимпиад: 2010 года в Ванкувере, 2012 года в Лондоне и 2014 года в Сочи (рус-ский танец).

В Москве появилась новая часовая марка Bell & Ross. Эта швейцарская мануфактура была основана не так давно – в  1992 году – дизайнерами Карлосом Росильо и Бруно Бе-ламишем, но уже успела завоевать уважение среди цените-лей часового искусства (есть даже модели с турбийонами), а также профессиональных пилотов и подводников... Заказ-чиками компании являются французские ВВС и элитные по-лицейские подразделения. Модели объединены в три основ-ных линии: классическую Vintage, повторяющую форму бор-товых часов самолета Instrument BR01, и Instrument BR02, предназначенную для подводных погружений.

В этом году исполняется 125 лет английской компании Turnbull & Asser, выпускающей одни из лучших сорочек в  мире. Главное тому подтверждение – то, что из фильма в  фильм икона стиля – агент 007 Джеймс Бонд щеголяет в  сорочках Turnbull & Asser. Они шьются вручную из тон-чайшей хлопковой ткани Sea Island, на ощупь напоминаю-щей шелк. Уникальный крой ворота, позволяющий носить Turnbull & Asser как с галстуком, так и без него, а также три изящные пуговицы на манжете делают модели универсаль-ными и узнаваемыми во всем мире. При этом столь же хоро-шо зарекомендовали себя и аксессуары Turnbull & Asser – шарфы и платки для нагрудного кармана пиджака.

В концептуальных магазинах Lee Wrangler появилась новая весенне-летняя коллекция известного американского джин-сового бренда Wrangler под названием «Жара в Лас-Вегасе» (Vegas Heat). Тема накала человеческих страстей, жара ми-риадов огней, раскаленной солнцем пустыни Невады и дру-гие образы города азарта вдохновили дизайнеров. Создан-ные ими образы – яркие, эмоциональные, «с адренали-ном» – полны дерзкой красоты. Коллекция поделена на три независимые линейки: Ride Wild, 1947 и 51st Star – каждая из которых заслуживает отдельного внимания. Презентация новой коллекции прошла в шоу-руме Wrangler 12-го ноября 2009 года.

londongradвысший пилотаж

английская классикабольшая игра

дневник 127

Page 130: Fashion Collection

События марта

Межев 14–21мартаЦюрих 6марта

Чарльстон 5мартаЖенева 4–10мартаПариж 3–11марта

На горнолыжный курорт не за тусовкой, не ради трасс, а за высоким искусством? Есть что-то особенно изысканное в том, чтобы посмо-треть выставку Жана Кокто именно в Межеве.

В Цюрихской опере пройдет престижный бал с участием звезд мировой сцены и оркестра Zurich Opera Orchestra. Есть возможность об-новить знакомства и поделиться новостями.

Старинный французский квартал очарова-тельного города Чарльстона в первую пятницу марта принимает фестиваль искусств French Quarter Art Walk.

Гальяно, Лагерфельд, Жан-Поль Готье и одно-временно Гаррет Пью... Paris Fashion Week традиционно собирает и мэтров моды, и дерз-кую молодую поросль.

И ранняя весна в Стамбуле хороша необычай-но, и город на год объявлен культурной сто-лицей Европы, а тут еще и гастрономический фестиваль подоспел. Ну как не съездить!

Москва 27марта–15апреляДля определения номинантов 16-го нацио-нального театрального фестиваля и вручения премии «Золотая Маска» эксперты оценили более 600 спектаклей.

Дубай 27мартаКубок мира по скачкам Dubai World Cup в этом году особенный – он будет проходить на новом ипподроме Dubai Meydan Racecourse, самом большом и роскошном в мире.

Базель 18–25мартаВ мировой столице часового дела будет ра-ботать выставка часов и ювелирных изделий Baselworld, на которой будут представлены новейшие тренды в этой области моды.

Юбилей празднует самый престижный автоса-лон Европы. Geneva Motor Show исполняется 80 лет. И программа в Palexpo обещает быть грандиозной.

Стамбул 18–21марта

Много-многоФранциииШвейцарии:КоктовМежеве,выставкачасоввБазеле,автомобиливЖеневе,балвЦюрихеи,конечно,ParisFashionWeek.

fashion collection

112 события128 события

Page 131: Fashion Collection

Но

вос

иби

рск,

Дер

жа

виН

а, 5

, тел

. (38

3) 2

17 0

2 18

, ww

w. g

ian

fra

nc

ofe

rre.c

om

Page 132: Fashion Collection

кто такая леди?

fas

hio

n c

oll

ec

tio

n

новосибирск

Нов

осиб

ирск

. Во

кзал

ьная

маг

истр

аль

19 .

ww

w.k

enzo

.com

февраль — март 2010

дизайнеры

и музы

байеры

новосибирска

istituto

marangoni

мода

на танцы

фе

вр

ал

ь —

ма

рт

201

0