assumption - guadalupe catholic parish

12
Assumption - G uadalupe C atholic P arish Parroquia C atólica A sunción - G uadalupe "We, the people of Assumption-Guadalupe Church of Omaha, are committed to loving God and our neighbor, going forth to make disciples, with Mary as our guide.” "Nosotros, el pueblo de la Iglesia Asunción-Guadalupe de Omaha, estamos comprometidos a amar a Dios y a nuestro prójimo, saliendo a hacer discípulos, con María como nuestra guía." CHURCH LOCATIONS LOCACIONES DE IGLESIAS ***ABVM*** Assumption of the Blessed Virgin Mary Asunción de la Bendita Virgen María Church / Iglesia 5434 South 22 Street Omaha, NE 68107 School / Escuela 5602 South 22nd Street Omaha, NE 68107 ***OLG*** Our Lady of Guadalupe Nuestra Señora de Guadalupe 4930 S. 23rd Street Omaha, NE 68107 CONFESSIONS / CONFESIONES Guadalupe Tuesdays - Fridays Martes a Viernes 5:00 pm-5:50 pm Saturdays/Sábado 6:00 pm-6:45 pm Assumption / Asunción Saturdays/Sábados 4:00 pm-4:45 pm PARISH OFFICE OFICINA PARROQUIAL Address / Dirección 4930 S. 23rd Street Omaha, NE 68107 Phone/Teléfono: (402) 731-2196 Fax: (402) 827-6764 E-mail / Correo Electrónico: [email protected] FAITH FORMATION OFFICE/ OFICINA DE CATECISMO (402) 738-8240 M ASS / M ISA Assumption / Asunción Tuesdays / Martes 8:00 a.m. Communion Service Thursday and Friday / Jueves y Viernes 8:00 a.m. Mass Saturday / Sábado 5:00 p.m. Mass Sunday / Domingo 10:30 a.m. Mass 1:00 p.m. Misa Guadalupe Monday-Friday / Lunes-Viernes 12:10 p.m. Mass 6:00 p.m. Misa Saturday / Sabado 7:00 p.m. Misa Sunday / Domingo 8:00 a.m. Mass 10:00 a.m. Misa 12:00 p.m. Misa 7:00 p.m. Misa **May vary during Holy Days, Days of Obligation and Special Services **Puede variar durante Días Santos, Días de Obligación y Servicios Especiales. November 4 , 2 018 4 d e N oviembre, 2 018

Upload: others

Post on 10-May-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

Assumption - Guadalupe Catholic Parish Parroquia Católica Asunción - Guadalupe

"We, the people of Assumption-Guadalupe Church of Omaha, are committed to loving God and our neighbor, going forth to make disciples, with Mary as our guide.”

"Nosotros, el pueblo de la Iglesia Asunción-Guadalupe de Omaha, estamos comprometidos a amar a Dios y a nuestro prójimo, saliendo a hacer discípulos, con María como nuestra guía."

CHURCH LOCATIONS

LOCACIONES DE IGLESIAS ***ABVM***

Assumption of the Blessed Virgin Mary

Asunción de la Bendita Virgen María

Church / Iglesia

5434 South 22 Street

Omaha, NE 68107

School / Escuela

5602 South 22nd Street

Omaha, NE 68107

***OLG***

Our Lady of Guadalupe

Nuestra Señora de Guadalupe

4930 S. 23rd Street

Omaha, NE 68107

CONFESSIONS /

CONFESIONES

Guadalupe

Tuesdays - Fridays Martes a Viernes 5:00 pm-5:50 pm

Saturdays/Sábado 6:00 pm-6:45 pm

Assumption / Asunción

Saturdays/Sábados 4:00 pm-4:45 pm

PARISH OFFICE

OFICINA PARROQUIAL Address / Dirección

4930 S. 23rd Street Omaha, NE 68107

Phone/Teléfono:

(402) 731-2196 Fax: (402) 827-6764

E-mail / Correo Electrónico: [email protected]

FAITH FORMATION OFFICE/

OFICINA DE CATECISMO

(402) 738-8240

MASS / MISA Assumption / Asunción

Tuesdays / Martes 8:00 a.m. Communion Service

Thursday and Friday / Jueves y Viernes

8:00 a.m. Mass Saturday / Sábado

5:00 p.m. Mass Sunday / Domingo

10:30 a.m. Mass

1:00 p.m. Misa

Guadalupe

Monday-Friday / Lunes-Viernes 12:10 p.m. Mass 6:00 p.m. Misa

Saturday / Sabado 7:00 p.m. Misa

Sunday / Domingo 8:00 a.m. Mass 10:00 a.m. Misa

12:00 p.m. Misa 7:00 p.m. Misa

**May vary during Holy Days, Days of Obligation and Special Services **Puede variar durante Días Santos, Días de Obligación y Servicios Especiales.

November 4, 2018 4 de Noviembre, 2018

Page 2: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

Pastor / Párroco Rev. Carl J. Zoucha Associate Pastor Párroco Asociado

Fr. Rafael Majano

Deacons / Diáconos John Digilio Martin Franco Luis Valadez

Receptionist Recepcionista

Zita Herrera

Liturgy Coordinator Coordinador de Liturgia

Deacon John Digilio

Accounting / Contador Business Manager Gerente de Negocio

Scott Peck

Communications Director Coordinadora de Comunicaciones Bulletin Editor / Boletín

Eulalia Francisquez

Records / Archivos Loretta Ramirez Maintenance Mantenimiento

Joe Lara, Martin Trujillo Esther Ruvalcaba, Rubi Trejo

CFF Director Directora de Catecismo

Marcela Cervantes

O !"# I% &'()*!&%

!% &'()"!&% +# ,) O !"!%)

Saturday

5:00 pm

(ABVM)

Sábado

7:00 pm

(OLG)

Sunday

8:00 am

(OLG)

Domingo

10:00 am

(OLG)

Sunday

10:30 am

(ABVM)

Domingo

12:00 pm

(OLG)

Domingo

1:00 pm

(ABVM)

Domingo

7:00 pm

(OLG)

Lector

- Julieta

Batres y Ana Vega

- Susana Lara

y Juan Nunez

-

Ramon Arrambula y

Vidal Alvarado

Magdalena Hernandez y Guadalupe

Diaz

Laura Lemus y Ana

Rodríguez

EMHC

MC

Joan Jurek

Luis y Luisa

Galvan y Carlotta

Gonzalez

Larry & Mary

Stanek

Eleazar Moreno,

Jorge Cepeda y Felix Lara

Kathy Amauskas, Rosemary

Carrizales, Lydia Swirczek & Linda

Vlcek

-

Cecilia Trujillo y

Magdalena Hernández

Laura Lemus, Teresa Gómez

y Ana Rodríguez

Cantor Molly Vankat

- - - DeAna Lara-Perea

- - -

Lectors / Lectores, Ministers / Ministros, Cantors / Cantores

November 10 & 11/10 y 11 de Noviembre

PARISHIONERS’ WEEKLY OFFERING

OFRENDA SEMANAL DE FELIGRESES

October 27-28, 2018 Fiscal Year July 2017-June 2018

2

OUR SUNDAY GOAL IS $ 15,597.01

Sunday Envelopes $ 3,005.00

Loose Cash / Checks $ 3,846.60

Debt Retirement $ 155.00

Children's Collection $ 57.00

Miscellaneous $ 138.00

Fuel $ 11.00

Total Sunday Contributions $ 7212.51

This Week's Surplus (Deficit) $ (8,384.50)

$1.00 Collection $ 534.95

Thank you for your donation, may the Lord bless you. Gracias por su donación, que Dios los bendiga.

OFFICE HOURS HORARIO DE

OFICINA

Monday-Friday / Lunes-Viernes 9:00 a.m. –5:30 p.m.

Closed for Lunch 12:00 p.m. - 1:00 p.m.

Closed Thursdays Cerrado los Jueves

STAFF / PERSONAL

Banker's Crew Schedule Nov. 11, 2018

ABVM OLG

#1 #2

[email protected] Please submit bulletin information a week in advance.

Por favor enviar información de boletín con una semana de anticipación.

We Need Your Help! Assumption-Guadalupe Parish is creating a volunteer team! For this we need your help. Please sign up with

the office!

¡Necesitamos tu ayuda! ¡La Parroquia Asunción-Guadalupe está creando un

equipo de voluntarios! Para esto, necesitamos su ayuda. Por favor regístrate en la oficina de la iglesia!

Page 3: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

Saturday/Sábado - November 3 5:00 PM (ABVM) Eng †John Macrander 7:00 PM (OLG) Esp †Basiliza y Rito Moreno

Sunday/Domingo - November 4 8:00 AM (OLG) Eng †Ernesto Plaza 10:00 AM (OLG) Esp †Luis Partida y Maria Zuñiga 10:30 AM (ABVM)Eng †Tillie & Adolph Vachal 12:00 PM (OLG) Esp †Por las Almas en el Purgatorio 1:00 PM (ABVM) Esp Feligreses de la Parroquia 7:00 PM (OLG) Esp †Fausta Sierra y Apolinar Peralta

Monday/Lunes - November 5 12:10 PM (OLG) Eng Wellbeing of Liliana Valadez 6:00 PM (OLG) Esp †Maria de Jesus Sandoval

Tuesday/Martes - November 6 8:00 AM (ABVM) Eng Communion Service 12:10 PM (OLG) Eng Wellbeing of Jaquelina Valadez 6:00 PM (OLG) Esp Dar Gracias a San Martin Caballero Maria Benavente

Wednesday/Miércoles - November 7 12:10 PM (OLG) Eng †Henry Mora 6:00 PM (OLG) Esp Dar Gracias a San Jose David Benavente

Thursday/Jueves - November 8 8:00 AM (ABVM) Eng †Sherry Antoniak 12:10 PM (OLG) Eng †Lupe Flores & Betty Flores Vazquez 6:00 PM (OLG) Esp Dar Garcias a San Antonio Familia Benevente

Friday/Viernes - November 9 8:00 AM (ABVM) Eng †Joseph Nekola 12:10 PM (OLG) Eng †I.C Plaza 6:00 PM (OLG) Esp Bienestar de Maria Valadez

Saturday/Sábado - November 10 5:00 PM (ABVM) Eng †John Macrander 7:00 PM (OLG) Esp †Basiliza Romero y Rito Moreno

Sunday/Domingo - November 11 8:00 AM (OLG) Eng †Gloria Plaza 10:00 AM (OLG) Esp †Julia Chavez y Refugio Manzo 10:30 AM (ABVM)Eng †Barb Campos 12:00 PM (OLG) Esp †Juan Jairo Moreno Tamayo 1:00 PM (ABVM) Esp †Buenaventura Mondragon 7:00 PM (OLG) Esp Feligreses de la Parroquia

M !! I#$%#$&'#!/ I#$%#(&'#%! )% M&! !

(ABVM)=Assumption / Asunción (OLG)=Guadalupe

The donation for a Mass is $10.00. La donación por una Misa es $10.00.

ASSUMPTION ROSE WINDOW † Sherry Antoniak from Joe Antoniak Jr.

ALL SOULS DAY MEMORIALS † Julia Antanavius; Alfred Ludlow; Henry and Sofia Lich-tas; Lee Roy Ludlow; Frank and Albina Vilcinskes; Harvie Ludlow; Ana Lichtas; Albert and Florence Ludlow; and deceased relatives in Lithuania from Jane Ludlow † Fritz Stanek; Marie Newell; Don Vodicka; Florence Yambor; Jerry Vodicka; Marguerite Evans; Anton and Catherine Vodicka; Anne and Frank Stanek from Alice Stanek † Digilio; Stracke; Scarpello; Wehr Families from John and Mary Jane Digilio † Anton Jensen and Louise Jensen; Fritz Stanek; Caroline Niehaus; Anton and Catherine Vodicka; Julius and Karoline Jensen; Jerry Vodicka; Joseph and Josephine Ira; Donald Vodicka; Frank and Anna Stanek; Marge and Michele Jensen from Larry and Mary Stanek † Cuevas and Novak Deceased Family Members from John and Judy Novak † Wilma and Robert Shonka; Paul Shonka; Mary Beauchamp from Dorothy Shonka † Fred J Perez; Audre Dworak; Fred Perez; Pearl Perez; Emily Hospodka; Frank Hospodka from Lynne Perez † John Macrander; Ted Macrander; Genny Stoysich; Chet Wozniak; Jim Stoysich; Mary Ann Wozniak; Caroline Wozniak; Perna Macrander; Walter Wozniak; Zed Macrander from Darlene Macrander † Vince Kucirek; Tom Kucirek; Henry Vieregger; Mary Vieregger; Vince and Anna Kucirek; Gordon and Ed Vieregger; All Deceased Kucirek and Vieregger Family Members; All Souls in Purgatory from Janice Kucirek †Clyde Yetts; Daniel Yetts; Henry Vieregger; Paul Perlinger; Mary Ann Vieregger from Evelyn Yetts † Eligio Flores Rojas; Alfredo Campos; Celerina Balbuena; Raquel Campos; Francisco Campos; Alfonsa Ramirez; Raquel Carrasio; Dario Michaca; Francisco Campos; Roberto Michaca from Mr. and Mrs. Eligio Flo-res

ASSUMPTION ALTAR SOCIETY † Arlene Swoboda from Gerald and Marie Divoky † Audre Dworak from Lynne Perez

MEMORIALS / MEMORIALES 3

In Loving Memory of Deacons †Duane Bronk, Joseph Ramirez and Jesus Herrera

Adoration Every Thursday from 1-6 pm at Guadalupe Church

November 4, 2018

Adoración Cada Jueves

de 1 a 6 pm en la Iglesia

Guadalupe

Page 4: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

From the Desk of Fr. Carl Zoucha…

Desde el Escritorio del Padre Carlos Zoucha... Creemos en la comunión de los santos. Es parte de

nuestro credo y tradición. El Catecismo de la Iglesia Católica define la comunión de los santos como la unidad en Cristo de todos los redimidos, aquellos en la tierra y aquellos que han muerto. La comunión de los santos se profesa en el Credo de los Apóstoles, donde también se ha interpretado que se refiere a la unidad en las ‘cosas santas’, especialmente a la unidad de fe y caridad lograda mediante la participación en la Eucaristía. Otra definición común de un santo es una persona que practica la virtud heroicamente, que puede entenderse como una imitación de Jesús en la plenitud de su capacidad. Esto es posible para todos. Luchar por ser santos es donde tenemos la verdadera vida (Jn 10:10) y la verdadera alegría (Jn 15:11). Leer las vidas de los santos es una práctica recomendada para nuestra vida espiritual porque ciertamente encontraremos a alguien con una personalidad, disposición y situacion de vida similar, y ganamos la confianza de que también podemos ser santos. Como lo expresó un autor espiritual, Leon Bloy, ‘La única tragedia real en la vida es no ser un santo.’ Celebramos el Día de Todos los Santos este jueves pasado 1° de noviembre. ¡Que todos nos esforcemos para ser santos!

Recordamos a los seres queridos que han fallecido de nuestra parroquia este año pasado. Oramos por su reposo. Que descansen en paz. Este año pasado, 52 feligreses queridos fueron a Dios desde el Día de Todas las Almas, 2 de noviembre, 2017 a este 2 de noviembre, 2018. También tuvimos 320 bautismos en este mismo período. Somos una creciente comunidad de fe. Con ese crecimiento viene una gran responsabilidad. Ruego para que podamos cumplir con las responsabilidades de proporcionar los Sacramentos, enseñar la Fe y cuidar de los pobres.

Damos la bienvenida a un nuevo empleado, Martin Trujillo, como nuestro personal de mantenimiento que también ayudará con los deberes de custodia. Le he pedido a Eulalia Francisquez que se haga cargo de la publicación del boletín para nuestra parroquia. Estoy muy agradecido por el trabajo de DeAna Lara-Perea con el boletín estos últimos meses. DeAna continuará participando en el ministerio de música de nuestra parroquia.

Que Jesús proteja a Su Iglesia, cure a cualquier víctima de abuso y llama a la corrección de cualquier error que haya ocurrido o esté ocurriendo ahora. La Iglesia Católica es santa en su fundamento espiritual, pero puede ser dañada por las personas que forman la Iglesia, porque somos pecadores. Jesús garantiza que los fieles que están en la Iglesia vivirán como santos para siempre. Esta es una gran promesa. Que María y todos los santos nos inspiren a ser santos. Que todos los que nos han precedido, intercedan por nosotros, mientras oramos por ellos para que entren pronto como sea posible al Cielo.

We believe in the communion of saints. It is part of our creed and tradition. The Catechism of the Catholic Church defines the communion of saints as the unity in Christ of all the redeemed, those on earth and those who have died. The communion of saints is professed in the Apostles’ Creed, where it has also been interpreted to refer to unity in the ‘holy things’, especially the unity of faith and charity achieved through participation in the Eucharist. Another common definition of a saint is a person who practices virtue heroically, which can be understood as imitating Jesus to the fullness of their capacity. This is possible for everyone. Striving to be saints is where we have true life (Jn 10:10) and true joy (Jn 15:11). Reading the lives of the saints is a recommended practice for our spiritual life because we will certainly find someone with similar personality, disposition, and life situations, and we gain a confidence that we can become saints also. As one spiritual author, Leon Bloy, put it, ‘The only real tragedy in life is not to become a saint.’ We celebrated All Saints’ Day this past Thursday, November 1st. May we all strive to be saints! We remember the loved ones who have passed away from our parish this past year. We pray for their repose. May they rest in peace. We had 52 beloved parishioners go to God this past year from All Soul’s Day, November 2, 2017, to this November 2, 2018. We also had 320 baptisms in this same period. We are a growing faith community. With that growth comes a great responsibility. I pray that we are able to fulfill those responsibilities of providing the Sacraments, teaching the Faith, and caring for the poor. We welcome a new employee, Martin Trujillo, as our maintenance person who will also help with the custodial duties. I have asked Eulalia Francisquez to take over the bulletin publication for our parish. I am very thankful for DeAna Lara-Perea’s work with the bulletin for these past months. DeAna will continue to be involved with our parish’ music ministry.

May Jesus protect His Church, heal any victims of abuse, and call to correction any errors that have occurred or are occurring now. The Catholic Church is holy in her spiritual foundation yet can be marred by the people who make up the Church, because we are sinners. Jesus guarantees that the faithful who are in the Church will live as saints forever. This is a great promise. May Mary and all the saints inspire us to be holy. May all those who have gone before us intercede for us, as we pray for them so they enter as soon as possible into Heaven.

Page 5: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

From the Desk of Fr. Rafael Majano...

Desde el Escritorio del Padre Rafael Majano…. Querida Comunidad Asunción-Guadalupe, una vez más gracias por leerme una vez. Cada vez que estoy escribiendo mi mensaje de cada mes recuerdo lo rápido que se pasa el tiempo. Hoy el Evangelio de San Marcos nos hace pensar en la gran sabiduría de Jesús, muchos lo seguían por esa sabiduría con la que hablaba. Ya vemos que la gente lo consideraba “Maestro”. El por medio de sus enseñanzas hacia que muchos vivieran de la misma manera. Jesús en ese ensenar fue cuestionado muchas veces, le preguntaban de todo. En relato de hoy es un “estudiado” digamos y su pregunta ciertamente preocupaba a más de uno. ¿Cuál es el primero de todos los mandamientos?. Como queriendo decir: ¿Qué tenemos que hacer primeramente en la vida para que todo salga bien? Vemos como Jesús le responde: “Escucha, Israel: El Señor,

nuestro Dios, es el único Señor; Amaras al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con toda tu mente y con todas tus fuerzas.” Esa era la fuerza de Jesús, eso era lo primero y determinante en su vida: “amar a Dios con todo su corazón”. Sin embargo vemos que en medio de esa respuesta Jesús añade algo que no se le había preguntado, diciendo: “Amaras a tu prójimo como a ti mismo”. Y de esta forma resume todo lo bueno que debemos hacer en la vida tanto en nuestros valores cristianos como morales. No perdamos de vista entonces el mensaje que Jesús nos quiere dejar hoy: Que “Amando” es la única forma que podemos servirle a Dios y a nuestros hermanos. Si en nuestro comportamiento como individual, como en la vida social, en nuestra vida de fe, o en nuestra participación en la política hay algo que va en contra de ese “Amor” o en disminución del mismo, entonces no sirve para la construcción de un mundo más humano. Sin “amor” no podemos lamentablemente progresar. Vemos como para Jesús, Dios y nuestros hermanos son inseparables. Es imposible amar a Dios y desentendernos de nuestros hermanos. Tengamos mucho cuidado porque cuando ocurre que nos despreocupamos de nuestros hermanos nos podemos encontrar en la practica de una religión “egoísta”, es allí donde nos podemos encontrar con una fe muerta porque no tiene obras. Recordemos que no existe un ámbito sagrado en el que podamos tener un encuentro con Dios “a solas” ignorando a nuestro hermano, al que me rodea. Es imposible decir “amo a Dios” olvidando al que sufre. Esto seria una simple mentira, lo que es contrario al amor, también va en contra de Dios. Suyo en Cristo, Dios los bendiga, Padre Rafael

Dear Assumption-Guadalupe Community, once again thank you for reading me once more. Every time I'm writing my monthly message I remember how quickly time goes by. Today the Gospel of Saint Mark it makes us think of the great wisdom of Jesus, many followed him by that wis-dom with which he spoke. We see that people consid-ered him "Teacher". Through his teachings he made many live in the same way. Jesus in that teaching was questioned many times, they asked him about everything. In today's gospel is a "study" let's say and his question certainly worried more than one. What is the first of all the commandments? As in meaning: What do we have to do first in life so that everything goes well? We see how Jesus replies: "Listen, Israel: The Lord, our God, is the only lord; You will love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, with all your mind and with all your strength. " That was the strength of Jesus, that was the first and decisive in his life: “love God with all your heart.” Yet we see that in the midst of that answer Jesus adds something that had not been asked, saying, "You will love your neighbor as yourself." And in this way he sums up all the good things we have to do in life in our Christian and moral values. Lets not lose sight of the message that Jesus wants to leave us today: That "loving" is the only way we can serve God and our brothers. If in our behavior as indi-viduals, in social life, in our life of faith, or in our partic-ipation in politics there is something that goes against this "love" or diminishing it, then it does not work for the construction of a more human world. Without "love" we cannot unfortunately progress. We see as for Jesus, God and our brothers are insepara-ble. It is impossible to love God and to be carefree from our brothers. Be very careful because when it happens that we are carefree of our brothers we can find to be in the practice of a "selfish" religion, there is where we can find a dead faith because it has no works. Remember that there is no sacred area in which we can have a meeting with God "alone" ignoring our brother, who surrounds me. It is impossible to say "I love God" forgetting the one who suffers. This would be a plain lie, which is contrary to love, and also goes against God. Yours in Christ, God bless you, Father Rafael

Page 6: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

6

R !"#$%& ()* +, W - )( N). /0 * 4, 2018 L 6+7*!& " 9! S /!$! " 9 4 " N).# /0* , 2018

BAPTISMS Baptisms will be celebrated during weekends

throughout the year. The Archdiocese of Omaha requires that parents and Godparents take a

pre-baptismal session. English Pre-Baptismal Sessions

Date: Monday, November 12th, 2018 &

Monday, November 19th, 2018 Time: 7:00 pm Where: Nazareth Building, Room A

Please contact Deacon John Digilio for more information and to register at 402-733-8930.

*MUST ATTEND BOTH SESSONS

¨ Marriage Process / Proceso Matrimonial

¨ Rite of Christian Initiation is for Adults (RCIA) Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)

¨ Quinceañeras

¨ Presentations / Presentaciones

For more information on any of the following , please call the parish office. Para obtener más información sobre los siguientes, favor de contactar la oficina parroquial.

BAUTISMOS Los bautismos serán celebrados durante los fines de semanas en todo el año. La Arquidiócesis de

Omaha requiere que los padres y padrinos tomen una sesión pre-bautismal.

Día de Entrevista para Padrinos: Miércoles 14 de Noviembre

Sesión Pre-bautismal en Español Dia: Domingo 18 de Noviembre Horario: 2:00 PM a 6:00 PM Ubicación: Salón de Guadalupe

Domingo: Dt 6, 2-6/Sal 18, 2-3. 3-4. 47. 51 [2]/ Heb 7, 23-28/Mc 12, 28-34

Lunes: Flp 2, 1-4/Sal 131, 1. 2. 3/Lc 14, 12-14

Martes: Flp 2, 5-11/Sal 22, 26-27. 28-30. 30. 31-32 [26]/Lc 14, 15-24

Miércoles: Flp 2, 12-18/Sal 27, 1. 4. 13-14 [1]/ Lc 14, 25-33

Jueves: Flp 3, 3-8/Sal 105, 2-3. 4-5. 6-7 [3]/ Lc 15, 1-10

Viernes: Ez 47, 1-2. 8-9. 12/Sal 46, 2-3. 5-6. 8-9 [5]/ 1 Cor 3, 9-11. 16-17/Jn 2, 13-22

Sábado: Flp 4, 10-19/Sal 112, 1-2. 5-6. 8 y 9/ Lc 16, 9-15

Domingo siguiente: 1 Re 17, 10-16/Sal 146, 7. 8-9. 9-10[1]/Heb 9, 24-28/Mc 12, 38-44 o12,41-44

Sunday: Dt 6:2-6/Ps 18:2-3, 3-4, 47, 51 [2]/Heb 7:23- 28/Mk 12:28b-34

Monday: Phil 2:1-4/Ps 131:1bcde, 2, 3/Lk 14:12-14

Tuesday: Phil 2:5-11/Ps 22:26b-27, 28-30ab, 30e, 31-32 [26a]/Lk 14:15-24

Wednesday:Phil 2:12-18/Ps 27:1, 4, 13-14 [1a]/ Lk 14:25-33

Thursday: Phil 3:3-8a/Ps 105:2-3, 4-5, 6-7 [3b]/ Lk 15:1-10

Friday: Ez 47:1-2, 8-9, 12/Ps 46:2-3, 5-6, 8-9 [5]/ 1 Cor 3:9c-11, 16-17/Jn 2:13-22

Saturday: Phil 4:10-19/Ps 112:1b-2, 5-6, 8a and 9/ Lk 16:9-15

Next Sunday: 1 Kgs 17:10-16/Ps 146:7, 8-9, 9-10 [1b]/ Heb 9:24-28/Mk 12:38-44 or 12:41-44

Please plan to vote on Tuesday, November 6th. The Church encourages that disciples of Jesus be involved in the public life. Please visit necatholic.org and you will find a very good voters’ guide for this upcoming election. There are some copies available at the churches entrances. There are also other very good resources to know the issues from a Christian Catholic perspective and the positions of the candidates. Please be an informed voter.

Por favor planee votar el martes, 6 de noviembre. La Iglesia anima a los discípulos de Jesús a participar en la vida pública. Por favor visite la pagina web necatholic.org y encontrará una muy buena guía de votantes para esta próxima elección. Hay algunas copias disponibles en las entradas de las iglesias. También hay otros muy buenos recursos para conocer los temas desde una perspectiva Crist iana Católica y las posiciones de los candidatos. Por favor, sea un votante informado.

6

Page 7: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

FAITH FORMATION PROGRAM / PROGRAMA FORMACIÓN DE FE 7

Page 8: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

If you have any questions regarding the Assumption Altar Society or the Guadalupanas, please contact Si usted tiene preguntas acerca de la Sociedad del Altar de Asuncion o Las Guadalupanas, por favor

contacte a Sandy Hayek - President of the Altar Society / Presidente de la sociedad del altar

402 - 515 - 9315 Margo Juárez - The Guadalupanas President / Presidente de Las Guadalupanas

402 - 250 - 2125

Estimados compradores festivales, ¡La forma de pedido de Tarjetas de Regalo (Scrip) de Navidad está aquí! La forma de pedido está en la entrada de las iglesias. Incluye muchas tarjetas de regalo para elegir, que son perfectas para sus regalos festivales. ¡Hay 2 fechas de pedido este año! Los pedidos debidos el 11 de noviembre estarán listos para el 18 de noviembre, a tiempo para el Viernes Negro (Black Friday), Los pedidos debidos el 16 de diciembre estarán listos para el 23 de diciembre. El pago debe estar incluido al momento de entregar su pedido. Por favor revise su pedido, antes de entregarlo. Hay una lista completa de todas las tarjetas de scrip disponibles para ordenar en el sitio web: www.shopwithscrip.com, o pregunte al vendedor de Scrip. Por favor Incluya el nombre del comerciante, la denominación y la cantidad que desea pedir. ¡Haga sus compras navideñas más fáciles, y al mismo tiempo ayude a nuestra parroquia! Deje sus pedidos en la oficina de la parroquia o entréguelos al vendedor de Scrip. Los cheques deben hacerse a nombre de Parroquia Asunción Guadalupe Scrip. Si tiene alguna pregunta, llámeme al (402) 731-2196. Gracias, Kathy Liechti, Coordinadora del Programa Scrip

If you have questions about the Altar Society or the Guadalupanas, please direct questions to

Sandy Hayek, Altar Society President 402 - 515 - 9315

Margo Juarez, President of the Guadalupanas 402 - 250 - 2125

Dear Holiday Shoppers, The Scrip (Gift Card) Christmas Order Form is here! The order form is at the entrance of the churches. It includes many gift cards to choose from, that are perfect for your holiday gift giving. There are 2 Order Dates this year! Orders due by November 11th will be ready by November 18th, in time for Black Friday, Orders due by December 16th, will be ready by December 23rd. Payment must be included at the time you submit your order. Please check your order, before turning it. There is a complete list of all scrip cards available to order on the website: www.shopwithscrip.com, or ask the Scrip seller. Please include the retailer name, denomination and amount you wish to order. Make your holiday shopping easier, and at the same time help our parish! Please drop off your orders at the parish office or give them to the Scrip seller. Checks should be made out to Assumption Guadalupe Parish Scrip. If you have any questions, please call me at (402) 733-

5634. Thank you, Kathy Liechti, Scrip Program Coordinator

P !"#$ N&'# / N()"*" # +& , P !!(-." 8

Parish Thanksgiving Dinner

Thanksgiving Day Thursday, November 22, 2018

12:00 pm Our Lady Guadalupe Hall

All are welcomed to come Donations are needed:

canned corn, green beans and fruit potatoes, bread, turkeys are welcomed

Thank you!

Cena de Acción de Gracias Parroquial Día de Acción de Gracias

Jueves, 22 de Noviembre, 2018 12:00 PM

Salón de Nuestra Señora Guadalupe

Todos son bienvenidos Se necesitan donaciones:

elote, frijoles verdes y fruta enlatadas papas, pan, los pavos son bienvenidos

iGracias!

Page 9: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

P !"#$ N&'# / N()"*" # +& , P !!(-." 8

The Nocturnal Adoration Society invites you to participate in

Adoration Following the 7:00 pm Mass at the Guadalupe church.

1st Saturday– Men and women 2nd Saturday– Men and women

3rd Saturday– Youth, children and families

La Sociedad de Adoración Nocturna les invita a participar en

Adoración Siguiente de la Misa de 7:00 pm

en la Iglesia de Guadalupe. Primer Sábado– Hombres y Mujeres

Segundo Sábado- Hombres y Mujeres Tercer Sábado– Jóvenes, niños y familias

Please pray for The Guadalupana Queen and The Our Lady of Guadalupe Mini Queen contestants and their success. Also help them by supporting

their efforts to raise funds for the Parish.

Por favor oren por las concursantes del los concursos de Reina Guadalupana y Nuestra Señora de Gua-dalupe Mini Reina y su éxito. También ayúdeles

apoyando sus esfuerzos para recaudar fondos para la Parroquia.

Escucha el Programa La Voz Catolica

en el 97.7 FM, Domingos de 8am a 9am.

The Catholic Voice Program

on 97.7 FM, Sundays from 8am to 9am.

(Spanish radio station)

Se les hace una cordial invitación a

los músicos y personas que deseen participar en las mañanitas a la Virgen de Guadalupe

Las practicas se tomaran a cabo los jueves a las 7:00 pm

en el Cuarto A de el Salón Nazaret de la Iglesia de Asunción

en las calles 22 y U. Para más información comuníquese

al teléfono (531)375-0727

O la oficina parroquial (402)731-2196

*Spanish Choir Practice

Want to receive updates via text or email on what is happening in the Parish?? Well now

you can!! No need to download any apps. Join us and receive updates from the Parish directly.

Text ABVMOLG to 84576

Quiere recibir actualizaciones por texto o

correo electrónico de lo que esta sucediendo en la Parroquia? Pues ahora ya puede!! No es necesario descargar ninguna aplicación. Únete

con nosotros y recibe actualizaciones de la Parroquia directamente.

Texteé ABVMOLG al 84576

Congratulations to our Duchesne Academy School Students for being given the: Felicidades a nuestras Estudiantes de la Academia Duchesne por haber recibido el:

Highest Honor / Honor Mayor: Monserrat Mora

High Honor / Alto Honor: Andrea Burciaga Corral

Honor: Sofia Becerra

May the Holy Spirit guide you always, in all that you do!! ¡¡Que el Espíritu Santo las guie siempre, en todo lo que hacen!!

Page 10: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

COMMUNITY NEWS / NOTICIAS DE LA COMUNIDAD

INVITATION TO VISIT CATHOLIC HIGH SCHOOLS

The best way to know more about Catholic Schools is by visiting them. The Catholic high

schools will be opening their doors during Sundays in November. All the families who are interested are welcome, you can visit more than

one school next Sunday in the following dates and times:

Duchesne Academy (women): November 4th 10:30 am – 1:30 pm

Creighton Preparatory (men): November 4th 11:30 am – 2:30 pm

Mercy High School (women): November 4th 12:30 – 3:30 pm

Call our office at 402.557.5570 if you have questions about any of the Catholic high schools

INVITACIÓN A CONOCER LOS HIGH SCHOOLS CATÓLICOS

La mejor manera de conocer Las Escuelas Católicas es visitándolas. Los High Schools

Católicos van a estar abriendo sus puertas los domingos del mes de noviembre. ¡Todas las

familias interesadas son bienvenidas, pueden visitar este domingo en los siguientes horarios! Duchesne Academy (mujeres): 4 de noviembre,

10:30 am – 1:30 pm Creighton Preparatory (hombres): 4 de noviembre,

11:30 am – 2:30 pm Mercy High School (mujeres): 4 de noviembre,

12:30 – 3:30 pm Llame a nuestra oficina al 402.557.5570 si tiene alguna duda o pregunta, o si necesita ayuda con

el idioma ¡estamos listos para servirle!

Wednesday, November 7th from 7-8pm at Christ the King Parish (654 S 86th St, Om aha,

NE 68114)

Teresa Monaghen, AO of Pro Sanctity and Deacon Omar Gutierrez of School of Faith will share stories of their favorite saint friends that will inspire you to lead

lives of holiness. This event is free and open to the public.

Miercoles, 7 de noviembre de 7-8pm en la par-roquia de Cristo Rey (654 S 86 St, Om aha, NE

68114)

Teresa Monaghen, AO de Pro santidad y diácono Omar Gutiérrez de la escuela de fe compartirá histori-

as de sus santos favoritos que le inspirarán a llevar vidas de santidad. Este evento es gratuito y abierto al

público.

PLAYING THIS WEEK! Bring your friends to these important Catholic movies. A benefit for The Ignatian Volunteer Corps of Omaha Alamo Drafthouse Theater. 12750 Westport Pkwy in

LaVista (close to Cabelas). Doors open at 6:00 movie at 6:30! Dinner and drinks

available for purchase. Purchase tickets and select your seats online at www.drafthouse.com

Questions: 402 681 6311 “IGNATIUS of LOYOLA: Soldier, Sinner, Saint”

Monday, November 5th and Tuesday, 6th. “Mary of Nazareth”

Wednesday, November 7th

**Películas en Ingles Católicas

St. Mary’s Golden Harvest Dinner Today, November 4 from 11 a.m. to 4 p.m.

In the school gym 36 & R Street Choose from roast beef or roast pork served with sauerkraut/dumplings or mashed potatoes/gravy, green beans, salad and

desserts . Adults $11, 50 & older $10 & Children $6.

German Dancers at 2pm Featuring our Silent Auction plus raffles, grocery booth, bake

sale, Christmas store, and pickles. Take outs available.

Cena de la Cosecha Dorada de Santa María Hoy, 4 de Noviembre de 11 a.m. a 4 p.m. En el gimnasio de la escuela Calles 36 y R

Puede escoger de carne de res al horno o carne de puerco al horno con curtido/albóndigas de masa o puree de papa, frijol

verde, ensalada y postre Adultos $11, 50 años = $10 y Niños $6

Danzantes Alemanes a las 2 p.m. Habrá Aucción silencioso, rifas, venta de postres, y mas!!

Mary Our Queen's Young Adult group is hosting a Theology on Tap on November 8th, 7:30 - 9 PM

at Vis Major Brewing Company! Father Larry Gillick, SJ will speak on the topic of gratitude as we approach the Thanksgiving holiday. First round of drinks are free and

free appetizers! This group is a place for any young adult in Omaha who

is seeking to foster their faith, build community, and connect with others through conversation and reflection

in a casual atmosphere. RSVP here: https://www.facebook.com/

events/186863115522725/ **Session para adultos jóvenes en Omaha que quieren

crecer en fe, es en Ingles

Page 11: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

11

Pray the Rosary Daily Rezar el Rosario Todos los Días

11

To all who helped, donated and participated in this event, Thank You!! Beautiful night spent with the Par-ish Family!! God bless the youth and our Parish Families!! May we all strive to be Saints.

‘The only real tragedy in life is not to become a saint.’ - Leon Bloy

A todos los que ayudaron, donaron y participaron en este evento, ¡Gracias! Hermosa noche pasamos con la Familia Parroquial! ¡Dios bendiga a los jóvenes y las Familias Parroquiales! Que todos podamos esforzar-

nos por ser santos. ‘La única tragedia real en la vida es no ser un santo.’ - Leon Bloy

Page 12: Assumption - Guadalupe Catholic Parish

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com Our Lady of Guadalupe, St. Agnes, Assumption, Omaha, NE A 4C 02-0296

TRITZ PLUMBING INC. “Family Owned & Operated Since 1945”

894-0300www.tritz.com

4718 S. 135th St. • Omaha

Now, you have a choice...

Good Shepherd

402-505-9260 • www.goodshepherdfuneralhome.com

Funerals ~ Cremations ~ Preplanning ~ Shipouts

4425 S. 24th St. • Omaha, NE 68107

Fillings • Crowns • Extractions • DenturesPartials/Plaque • Cleaning

4843 S. 24th St., Omaha, NE • 402-731-0388

Monica Rodriguez Parishioner

www.rodriguezteam.com

phone: (402) 932-3155

Appointments • 402-734-4110 OneWorldOmaha.org

Call Aaron for a FREE estimate on any NEW install! !Llame a Aaron para una estimacion GRATIS para

nueva instalacion!

402-612-4860

Contact Jaime Martinez Arvizu to place an ad today!

[email protected] or (800) 950-9952 x5831

Amigo’s Market 402-715-5919 • 2102 Q St. • Omaha, NE

• S C R P O S * S & S Cash Register CO. 2002 Missouri Ave.• Omaha, NE Registers - POS-Scales - Scanners-Credit Card

Time Clocks-Program-Setup-Train-Supplies-More

(402) 734-4221 sscashregister.com

JPS & KAY

HEATING & COOLING

(402) 515-9533

Small Business Consulting Services LLC

Contabilidad, Impuestos, Nomina, Consultoria y Problemas IRS.

Eunice Vargas Auditor Certi!cado, Master en Sitemas de Computación

Agente Autorizado IRS, Contador y Consejero de

QuickBooks [email protected] fax: (402) 884-5012

o!cina: (402) 210-2802 cel: (402) 812-9248

2012 Q St. Suite 3 • Omaha, NE 68107

(402) 733-0346

3121 Q St. Omaha, NE

Sun. buy a menudo & 2 drinks get $6 OFF Domingo. Compra un menudo y dos bebidas, obten $6 de descuento

Llámame hoy mismo para recibir la atención que mereces.

Reyna Abreu 402) 509-8478

Protection Insurance, Inc.

4731 Giles Road, Omaha, NE 68157

• Driveways • Retaining Walls • Insured • References

21+ Years BBB Member

731-2094

A+ HEARTLAND CONCRETE, L.L.C.

We Buy GOLD! Cash when you need it!

Buy-Sell-Trade Including Jewelry, Watches, Coins, Gold, Silver, Electronics, Firearms, Vehicles, ATV’s, Tools & More.

Family owned Pawn Shop dedicated to giving the best customer service, best selections and best prices!

(402) 731-8344 4721 S. 24th St Omaha, NE

We create Happiness by Inspiring your Lifestyle in

your home and Enhancing business Environments.

Responsibly

90th & L • 592-7072

Abarrotes 733-9194LA GUERA

MEXICAN GROCERY4233 So. 24th St. • Omaha, NE 68107

Menudeo Retail Mayoreo Wholesale

ProductosMexicanos y

Centro-Americanos

4901 S. 24th St. • 733-0737

Cen

Parra Dental GroupJohn Parra, DDS • Tony Gaspard, DDS

Patrick Wachter, DDS

(402) 731-54235050 L STREET • OMAHA, NE 68117

Se Habla Español

5108 “F” St. • Omaha, NE 68117 (402) 731-1234

Over a Century of Service

TE AYUDAMOS A PLANEAR TU QUINCEANERA

Te ofrecemos diferentes paquetes

Mary Cano 402 306-1505

Dentro de crossroad mall 72 st. & DodgeDentro de crossroad mallDentro de d mall

RALSTON

402.933.9778 5170 SO. 72nd St. STE 106, Ralston

agaveazteca.com

DRINK MENU

DRINK MENU

HAPPY HOUR

MON-FRI | 2PM-6PM

• HALF PRICE APPETIZERS

• MARGARITAS

• SPECIALTY DRINKS

• DRAFT BEER

• MARGARITA MONDAYS

• TACO TUESDAYS

• FAMILY WEDNESDAYS

• THIRSTY THURSDAYS

MARIACHI 6PM-8PM

DAILY SPECIALS

All for the Glory of God

Sancta Familia Medical ApostolateHealthcare that YOU were made for!

Faith-based Primary Care for the Whole Family

402-991-3393

www.omahacatholicdoctors.org

Apply Now! Aplica Ya!Welders,

Painters,

Assembly

Class A CDL Drivers

712-642-4300 x 3150 | www.carry-ontrailer.com

2018 JOB FAIRSEmployers are looking for you!

1:00 pm to 4:00 pm October 10th

Comfort Inn & Suites November 14th

7007 Grover St, Omaha December 12th

Visit our website for details:

jobfairsnebraska.com

El QuetzalPRODUCTOS

CENTROAMERICANOS

Y MEXICANOS VERDURAS FRESCAS, PLATANOS,

ENVIOS DE DINERO

A MEXICO CENTRO Y SUDAMERICA

1941 VINTON ST. EN OMAHA NE • TEL- (402) 933-9154

CENT