білінгвізм

41

Upload: elena-pischita

Post on 23-Dec-2014

414 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

У рамках всеукраїнської науково-практичної конференції асоціації керівників шкіл України " Освіта Львова - важливий чинник якісного життя людини в суспільстві" 12 квітня 2013 року у нашій школі був проведений семінар для директорів шкіл України "Білінгвізм у практиці роботи школи".

TRANSCRIPT

Page 1: білінгвізм
Page 2: білінгвізм

Білінгвізм та полілінгвізм

у Львівській спеціалізованій середній загальноосвітній школі № 45 I-III ступенів з поглибленим вивченням англійської мови

Page 3: білінгвізм

БУВАЄ: національний (вживання декількох

мов у певній суспільній

спільноті)

індивідуальний (вживання індивідом

декількох мов, кожна з яких обирається

відповідно до певної мовленнєвої ситуації)

Page 4: білінгвізм

тренує мозок, примушує його працювати ефективніше, швидше пристосовуватись та витрачати менше енергії;

розвиває пам’ять, уміння розуміти, аналізувати явища мови, кмітливість, математичні навички та логіку;

допомагає засвоювати абстрактні науки, літературу, інші іноземні мови;

розвиває цікавість до лінгвістичних явищ, поширює мовний досвід, розвиває перекладацькі навички;

підвищує самооцінку, формує особистість.

Page 5: білінгвізм

РІВНІ РОЗВИТКУ БІЛІНГВІЗМУ (ПОЛІЛІНГВІЗМУ)

рецептивнийлюдина розуміє текст та висловлювання, але

не володіє здатністю вимовляти слова і будувати мовленнєві конструкції;

репродуктивнийзабезпечує вміння й навички озвучування іншої мови

в різних видах мовленнєвої діяльності (говорінні, слуханні, читанні), а також користування завченими

мовними конструкціями;

продуктивний вільне користування іншою мовною системою

Page 6: білінгвізм
Page 7: білінгвізм

Напрямки роботи

Напрямки роботи

Початкова школа

Виховна робота

Іноземні мови

Середня і старша школа

Page 8: білінгвізм

Види роботи

дослідницькі

практикуми

зіставлення,

порівняння,

аналогія,аналіз

корекція: виправлення

неправильного та помилкового

вживання слів та формування

використання дидактичного та

роздаткового матеріалу (схеми-

опори, таблиці, картки, алгоритми,

зошити з друкованою основою)

робота над розумінням

та правильним вживанням

термінів

формування комунікативн

их умінь (усне та писемне

мовлення)

переклад

Page 9: білінгвізм

Уже з перших шкільних років

починається процес усвідомлення

всіх мовних явищ.

Перед кожним вчителем початкових

класів стоїть завдання навчити дітей

якнайчіткіше розрізняти мовні засоби,

бачити особливості як російської,

так і української мови, і в жодному разі не об’єднувати їх під час усного чи писемного мовлення.

Залежно від віку, коли відбувається засвоєння другої мови розрізняють ранній і пізній білінгвізм. Ранній білінгвізм обумовлений життям у двомовному середовищі з дитинства. За пізнього білінгвізму вивчення другої мови відбувається в старшому віці вже після засвоєння однієї мови.

Page 10: білінгвізм

комбіновані уроки (російська та українська

мови)

бінарні уроки (в умовах різновікових груп)

уроки з використанням інноваційних технологій

Page 11: білінгвізм

Бінарні уроки

Урок української мови та математики : “Шевченко на уроках математики” (5 клас)

Урок української мови та інформатики: “Ділові папери. Резюме” (10 клас)

Урок української літератури та російської мови: “Возникновение и развитие романтизма в русской, украинской и мировой культуре в XIX в.” (9 клас)

Page 12: білінгвізм

Уроки державною мовою щоп'ятниці

Урок фізики

Урок історії

Урок математики

Page 13: білінгвізм

На уроках англійської та американської літератури учні читають твори англійських та американських поетів в оригіналі, знайомляться з перекладами творів та самі перекладають вірші з англійської на російську та українську мови.

Звон колоколовСлышишь сани зазвонили –

Вдруг серебряным стал звук.В предвкушении веселья –

Мелодический здесь звук.Ты не спи! Услышь, как звенят они

В прохладном воздухе ночи.Смотри: звезда мерцает там вдали

С кристальным отблеском внутри.И время даром ты не трать:

Иди гулять, друзей встречать;И звон колоколов ты этих –

С музыкой прими,И серебристый звук колоколов пойми!

(перевод – Виктория Прибыш,11-А класс)

Сріблястий дзвінПочуй ти саней дивний спів –

Сріблястих тих дзвіночків.Відчуй зі звуком їх

веселий, дивний сміх.І як вони чудово грають

В морозну темну ніч;Коли усі зірки майнуть

у темну тую ніч.Дивись, як сяйвом тим,

вони доповнюють ритми містів.І бережи часи оті,

Як руни давні – золоті.Ти ж чуєш бо музичний спів

отих дзвонів?З початку звуків й до пісень –

Сріблястих дзвонів цих?

(переклад – Вікторія Прибиш, 11-А клас)

Silver Bells(by Edgar Allan Poe)    

Hear the sledges with the bells –Silver bells!

What a world of merriment their melodyforetells!    

How they tinkle, tinkle, tinkle,In the icy air of night!

While the stars, that oversprinkleAll the heavens, seem to twinkle

With a crystalline delight;Keeping time, time, time,In a sort of Runic rhyme,

To the tintinnabulation that so musicallywells

From the bells, bells, bells, bells,Bells, bells, bells –

From the jingling and the tinkling ofthe bells.

Page 14: білінгвізм

Ведення словничків російсько-українських термінів

Урок фізики

Урок біології

Page 15: білінгвізм

Наочність: карти, схеми, таблиці

Page 16: білінгвізм

Наочність: зошити, атласи, підручники

Page 17: білінгвізм

Роздатковий матеріал

Page 18: білінгвізм

Екскурсії у Шекспірівському центрі для гостей школи та учнів проводяться трьома мовами – англійською,

російською та українською.

Page 19: білінгвізм

Під час Тижня Шекспіра уроки та позакласні заходи , присвячені життю та творчості Шекспіра, також проводяться трьома мовами – англійською, російською та українською.

Page 20: білінгвізм
Page 21: білінгвізм

Робочими мовами Шкільного Євроклубу “Гармонія” та дискусійного клубу “Молодь на перепутті” є англійська, російська та українська.

Page 22: білінгвізм

Україна – рідний край!

Page 23: білінгвізм

Масляна !

Page 24: білінгвізм

Позакласні заходи, присвячені видатним людям та подіям Великобританії, України та Росії,

проводяться мовами цих країн.

Page 25: білінгвізм
Page 26: білінгвізм
Page 27: білінгвізм

День Пушкінського Ліцею 19 жовтня

Page 28: білінгвізм
Page 29: білінгвізм
Page 30: білінгвізм
Page 31: білінгвізм
Page 32: білінгвізм
Page 33: білінгвізм

IX Всеукраїнський турнір юних біологів (м. Чернівці, 2010 рік)

X Всеукраїнський турнір юних біологів (м. Рівне, 2011 рік)

Виступ на міському семінарі вчителів біології

Всеукраїнські біологічні турніри

Page 34: білінгвізм

Учні нашої школи щорічно беруть участь у конкурсі перекладачів “Львів Європейський” Лінгвістичного центру, де роблять переклади з англійської та німецької мов на російську та українську мови. Англійською та українською мовами учні представляли свої роботи на районному та міському конкурсах учнівських проектів “Intel. Навчання для майбутньго”, міському конкурсі “Львів на моїй долоні”, конкурсі відеопроектів “Закохані у Львів” та багатьох інших.

Page 35: білінгвізм

Обдаровані діти

Учениця 11-А класу Рущак Валентина

Page 36: білінгвізм

“Найрозумніший”

Янчак Артем, переможець 2013 р.

Філіпов Максим, переможець 2011р.

Page 37: білінгвізм

Дослідження свідчать, що мовній та предметній компетенціям випускників школи з російською мовою

навчання притаманні такі характеристики:

1. Рівень успішності з предметів, які викладаються другою мовою є однаковим у порівнянні з рівнем успішності монолінгвальних учнів, які навчаються цією мовою.

2. Мовна компетенція випускників майже не відрізняється від компетенції учнів, природних носіїв цієї мови.

3. Наближення рівня знань учнів з другої мови до офіційних міжнародних стандартів відбувається по закінченні школи (але не раніше). Результати є кращими у тому разі, коли учні мають можливість перебувати у природному середовищі мови,яка вивчається (коли школа знаходиться у країні, де мова, що вивчається учнями, як друга, є головним засобом спілкування).

4. Навчально-виховний процес розвивається у напрямку виховання «транснаціональної ідентичності», основу якого складає позитивне ставлення як до рідної мови і культури, так і до інших мов і культур. Формування поваги до іншої культури відбувається завдяки тонкому розумінню учнями усіх її аспектів.

Page 38: білінгвізм

Результати учнів школи з російською мовою навчання у Міжнародних

конкурсах знавців української мови

Конкурс ім. Петра Яцика

Конкурс ім. Тараса Шевченка

 Кількість переможців

І місце ІІ місце ІІІ місце

2011-2012 н.р. 1 3 3

2012-2013 н.р.   4 2

 Кількість переможців

І місце ІІ місце ІІІ місце

2011-2012 н.р. 3

2012-2013 н.р.   1 1

Page 39: білінгвізм

Результати учнів школи з російською мовою навчання у Всеукраїнських

олімпіадах

За підсумками результатів ІІ етапу Всеукраїнської учнівської олімпіади серед шкіл Франківського району м. Львова 2012-2013 н.р. наша школа посіла 2-ге місце.

Page 40: білінгвізм

Результати учнів школи з російською мовою навчання у ЗНО

Page 41: білінгвізм

79060, м. Львів, вул. Наукова, 25,тел. (факс):63-62-63,e-mail: [email protected],сайт : www.school45lviv.ucoz.ua