torsby turistguide 2015

35
Torsby•sysslebäck Turistguide 2015

Upload: torsby-kommun

Post on 07-Apr-2016

246 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Här finns något för alla året runt. Med hjälp av denna turistguide hoppas vi att du ska hitta alla de upplevelser som gör din vistelse hos oss spännande och trivsam.

TRANSCRIPT

Page 1: Torsby Turistguide 2015

Torsby•sysslebäckTuristguide 2015

Page 2: Torsby Turistguide 2015

[email protected]+46 (0)560 27000

GARANTERAT SNÖSÄKERTTänk dig ett perfekt skidspår, helt vindstilla, bra glid och tre minus. Så har vi det varje dag i skidtunneln!

På sportcentret kan du träna, motionera, bo bra och äta gott. Här finns inte bara skidtunnel utan även träningscenter, utegym, motionsspår, rullskidbanor, cykelleder och en frisbeegolfpark. Allt i en naturskön och avkopplande miljö.

Välkomna till Torsby Skidtunnel & Sportcenter!

SNOW GUARANTEEImagine the perfect ski-track, no wind, exellent glide and -3 ° C. That is what we offer in the Ski Tunnel, always!

The Sportcenter has topclass training, exer-cising facilities, good food and lodging. It’s a complete Sports training center with the ski-tunnel as well as a Frisbee Golf Park, outdoor gym, ski-, rollerski- and bicycle tracks. All set in a beautiful, relaxing nature surrounding.

Welcome to Torsby Skidtunnel & Sportcenter!

Kort väg till

höga berg

Med 27 pister, 20 liftar, snögaranti hela säsongen och boende nära pisterna erbjuder Branäs en aktiv vintersemester för hela den alpinälskande familjen. Bara åtta kilometer från Sysslebäck finns en stor Snowpark,

skidskola för alla åldrar, vintersafari och Björnbusar som hittar på äventyr i backarna med barnen. Alla barn aktiviteter utomhus ingår dessutom i liftkortet. Boka vinterns härligaste resa redan idag på branas.se

Branäs Ski Resort, only 8 km from Sysslebäck, offers a complete winter holiday for the active and ski-loving family. Enjoy 27 slopes, 20 lifts and lots of exciting activities for both children and adults. Accommodation ranges from cosy cabins on top of the mountain to modern and comfortable apartments. For more information and booking, visit branas.se

Nyexpres

s-

LIFT!

Page 3: Torsby Turistguide 2015

InnehållIndex / Inhalt

seVärDheTer.......................................................................6Sights / Sehenswürdigkeiten

FINNSkoGen........................................................................18The Finn Forest / Der Finn-Wald

AkTIVITeTer.......................................................................24Activities / Aktivitäten

FIske....................................................................................34Fishing / Angeln

VInTer..........................................................................................38Winter / Winter

eVeneMAnG.........................................................................46Event / Veranstaltungen

BOenDe.................................................................................48Accommodation / Unterkünfte

MAT & Dryck.......................................................................54Food and drink / Essen und Getränke

shoPPInG A-Ö......................................................................58

serVIce A-Ö.........................................................................63

Torsby TUrIsTGUIDe 2015 Broschyren är utgiven av Torsby Turistbyrå. Form och layout: Camilla Classon, www.sweetstreet.se Fotografier: Anita Gustavsson, Hipfel & Starck, Olle Hallström, Anki Karlsson, Lena Henriksson, Hovfjället, Branäs, Lars Sjöqvist, Harold Abbas, Camilla Classon, Jonas Larsson, Per Eriksson, Jan Nilsson, Øyvind Lund. Anki Haraldsson, Torsby Finnskogscentrum, Camping 45, Sune Lekemark, Maria Ivansson. m.fl.

De av Per Eriksson fotograferade bilderna som publiceras i broschyren är framtagna i samarbetsprojekt som delfinansieras av EU.

•Reservation för ändringar som skett efter turistguidens tryckning. •Information in this brochure may change after the brochure is printed. •Kurzfristige Änderungen vorbehalten.

Tryck: a-footprint, Göteborg. www.a-footprint.se

VälkoMMen TIll Torsby koMMUn

Torsby TUrIsTbyråTorsby Infocenter vid E 45, Torsby Postadress: Torsby kommun 95. Torsby Turistbyrå 685 80 Torsby Tel 0560-160 50 [email protected]

sysslebäcks TUrIsTbyråTorget 6, Sysslebäck Postadress: Torsby kommun 230. Sysslebäcks Turistbyrå 680 60 Sysslebäck Tel 0560-166 50, [email protected]

Öppettider Mån-Fre lör-sönOpening hours Mon-Fri Sat-SunÖffnungszeiten Mo-Fr Sa-So2 jan–14 jun 9–1615 jun–31 aug 9–18 10–151 sep–31 dec 9–16

Öppettider Mån-Fre Opening hours Mon-Fri Öffnungszeiten Mo-Fr 2 jan–14 jun 9–1615 jun–31 aug 10–17 1 sep –31 dec 9–16

visittorsby.se

76

Page 4: Torsby Turistguide 2015

Gillar du konst, kultur och historiska byggnader? Då har du hamnat rätt. Botanisera bland våra konstgårdar, museer och finngårdar med sina spännande miljöer. E: Do you like the arts, culture and historical buildings? If so, you are in the right place. Explore our exciting and interesting artisan homes, museums and old Finnish settlements. D: Interessieren Sie sich für Kunst, Kultur und historische Gebäude? Dann sind Sie hier genau richtig. Durchstöbern Sie unsere Kunstzentren, Museen und finnischen Bauernhöfe mit ihrer interessanten Atmosphäre.

bovilgården Utterbyn, Torsby, tel 0560-128 18, 073-683 96 29Unikt konstnärshem i vacker naturmiljö. Signaturen Bovil var på sin tid en av de främsta serietecknarna och illustratörerna. Från sitt hem i Utterbyn utanför Torsby skapade han under åren 1943-49 en mängd tecknade serier, bl a ”Tusen och en natt” men också bokomslag, julkort och affischer. Hans bostad finns kvar i det närmaste orörd, numera också med konstgalleri. Öppet sommartid. Andra tider enligt överenskom-melse. E: Artists’ home, located in beautiful nature setting in Utterbyn, east of Torsby. The signature Bovil was, in his time, one of the best cartoonists in Sweden. During the years 1943-49 he created a number of well-known cartoons, as well as bookcovers and posters. His home remains almost untouched. Open during summer. D: Küstlerheim in naturschöner Umgebung. Die Signatur Bovil gehörte, zu seiner Zeit, einer der besten Zeichner von Comics. In seinem Haus in Utterbyn ausserhalb von Torsby, schuf er in den Jahren 1943-49 viele Comics und auch Buchumschläge und Posters. Das Haus wo er lebte und arbeitete ist heute noch fast so wie er es verlassen hat. Offen im Sommer.

Galleri MellanbråtenLekvattnet, tel 073-058 65 84www.swedenarts.jimdo.comGalleri och butik med konst och hantverk. Egen tillverkning samt föremål av andra konstnärer från Värmland och Tyskland.

Tillverkning av träkanoter. Sommarkafé.Öppet sommartid, övriga året efter överens-kommelse. E: Art gallery with art and handicraft store. We sell our own products as well as items from other artisans from Värmland and Germany. Wood-canoe manufacturing. Summer café. Open during summer and on request in other seasons. D: Galerie und Shop mit Kunst und Kunst-handwerk aus eigener Herstellung, aber auch Gegenstände anderer Künstler aus Värmland und Deutschland.Herstellung von Holzkanus. Sommercafe. Geöffnet während der Sommer-monate, sonst nach Vereinbarung.

hagenÖstmarks Hembygdsgård tel 0560-200 53, 070-218 67 68Hagen är Östmarks hembygdsgård med svenskstuga från 1760-talet. Öppet vid visaftnar och andra evenemang. E: Homestead museum in Östmark with “Swede-house” from the 1760’s. Open on “sing-along” and other events. D: Hagen ist das Heimatmuseum von Öst-mark. Die Schweden-Stube ist von rund 1760. Das Museum lädt im Juli zu Musik-abend ein.

halvarstuganNorra Finnskoga Hembygdsgård, Höljes, tel 070-312 93 78, 0564-220 47På gården finns mangårdsbyggnad, härbren, smedja, stenkällare och en skogskoja med tillhörande stall. Här finns också en brännvinsapparat från Bennäset, diverse

seVärDheTer sights / sehenswürdigkeiten

9Sevärdheter/Sights/Sehensw

ürdigkeiten

Page 5: Torsby Turistguide 2015

high setting on the north end of lake Fryken. Amphitheatre. Cottage with four beds for rent. Coffee-shop. Open during the summer. D: Heimathof mit einer Anzahl zeitgemäss eingerichteten Häuser. Speziell finnische Gebäude, eine Schmiedewohnung aus Torsby, Landhandel, Schulsaal, Bauernwohnhaus und vieles mehr. Hoch gelegen am nördlichen Ende des Frykensees mit meilenweiter Aussicht. Amphitheater. Hütte mit vier Betten zu vermie-ten. Gastronomie. Offen im Sommer.

konstnärsgårdenVägsjöfors, tel 070-511 14 94 www.gallerinaturnara.seI torpet Älgbäcken i Vägsjöfors skrev förre landshövdingen Rolf Edberg flera av sina böcker. Här hämtade han inspiration till sina skrifter om människan och hennes förhållande till miljö och omvärld. Gården är idag hem för Jörgen Edberg, glaskonstnär och fotograf samt hans hustru Lillemor som är textilkonstnär och målare. Galleri Natur-nära, glasstudio och ateljé är öppna under sommarens högsäsong samt efter överens-kommelse under övriga året. E: At the scenic settlement of Älgbäcken, in Vägsjöfors, former county Governor Rolf Edberg wrote several of his books. This beautiful place inspired many of his works on the relation between man and environment. Älgbäcken is currently home to Jörgen Edberg, glass artist and photographer, and his wife Lillemor, who is

a textile artist and painter. Glass workshop and gallery is open during summer and on special request in other seasons. D: In einer Kate in Vägsjöfors schrieb der ehe-malige Regierungspräsident von Värmland Rolf Edberg viele seiner Bücher. Am schönen Strand in Vägsjöfors holte er Inspirationen zu seinen Schriften über Menschen und deren Verhältnis zu Natur und Umwelt. Die Anlage ist heute das Zuhause von Jörgen Edberg, Glaskünstler und Fotograf und seiner Frau Lillemor ist Textilkünstlerin und Malerin. Das Glasstudio und das Atelier sind im Sommer sowie nach Vereinbarung im ganzen Jahr geöffnet.

rAnsby kUlTUrbyRansby, Sysslebäck

Alla tiders nordvärmland tel 073-048 76 79www.dalbyhembygdsforening.seI ”Smestugga” visas utställningen Alla tiders Nordvärmland – från istid till nutid, där byg-dens historia presenteras med hjälp av ny IT-teknik. Upplev Klarälvens meanderlopp, säterkullornas lockrop, de finska invand-rarnas historia, skogsbrukens utveckling, folktro, maträtter, dialekterna och mycket mer. Människan i historien har en central plats i utställningen. Audioguide på valfritt språk: svenska/tyska/engelska. Barnversion på svenska. E: At ”Smestugga” you can enjoy the exhibi-tion Norvärmland through the ages – from the ice age to the present day, presenting regional

Konstnärsgården i dess vackra miljö.

Hembygdsgården Kollsberg i Torsby.

flottningsredskap och mycket annat. Gården byggdes av Halvarsgubben Olof Halvarsson 1861-62. Enligt sägnen ska han under oros-tider ha grävt ner en silverskatt på gården. Öppet efter överenskommelse. E: On the farm you find several historic buildings; blacksmith, stable, stone-cellar. Old destillery-device from Bennäset and tools from the timber/logging days. The farm was built by Halvarsgubben Olof Halvarsson in 1861-62. According to legend, he buried a silver-treasure somewhere on the farm during times of unrest. Open on request. D: Auf dem Hof gibt es verschiedene, alte Gebäude, einen Branntwein-Apparat aus Ben-näset, diverse Gerätschaften zum Flössen und vieles mehr. Der Hof wurde vom Halvarsgub-ben Olof Halvarsson 1861-62 gebaut. Gemäß der Sage hatte er in Unruhezeiten auf dem Hof einen Silberschatz vergraben. Geöffnet hat man nach Absprache.

heidruns bok & bildcaféFensbol, Torsby, tel 0560-421 26www.heidruns.seI ett vackert grönt trähus från 1901 erbjuds goda bakverk, soppor och pajer. Allt tillagat på plats och av närproducerade och ekolo-giska produkter. Konst och konsthantverk visas och säljes. I den gamla lanthandeln hittar du böcker både från Heidruns och andra förlag. Du kan också göra fina fynd i den antikvariska hörnan. Under som-maren arrangeras trädgårdsprogram med

mycket musik, sång och berättande med Bengt Berg som värd. Under övriga delen av året arrangeras författarbesök och andra program. Öppet: Mitten av juni – slu-tet av augusti och vid olika evenemang. Övriga tider enligt överenskommelse. E: In this beautiful 1901 mansion you can enjoy delicious pastry, soups and pies. All meals are prepared on the premises and all products are local and ecological. You can also enjoy dif-ferent exhibitions and survey the well-assorted bookstore. Perhaps you can make some finds in the antiquarian corner? During summer, seve-ral “garden-programmes” are being held, with music, singing and poetry recitals, all hosted by Bengt Berg. During other seasons the café is visited by many interesting writers. Please check the events-calendar. Open: from mid-June to end-August and at special events/arrangements. Other times on request. D: In einem hübschen Haus aus dem Jahr 1901 bieten wir Ihnen gute Backwaren, Suppen und Pasteten an. Alle Speisen werden vor Ort aus lokal gewachsenen Bioprodukten gekocht. Hier gibt es Kunstaus-stellungen und im alten Landhandel finden Sie Bücher aus dem Heid-runs- sowie anderen Verlagen. In der Antiquitä-tenecke können Sie echte Schnäppchen machen. Im Sommer veranstalten wir mehrere Garten-feste mit viel Musik, Gesang und Geschichten mit Bengt Berg als Gastgeber. In den übrigen Jahreszeiten werden Autorenbesuche veranstal-tet. Öffnungszeiten: Mitte Juni bis Ende August und bei verschiedenen Veranstaltungen. Andere Zeiten nach Vereinbarung.

hembygdsgården kollsbergTorsby, tel 0560-718 61www.kollsberg.seHembygdsgård med ett flertal tidsenligt in-redda hus. Finsk rökstuga och bastu, smed-bostad från Torsby bruk, lanthandel, skolsal och ”nattstugbyggning”. Vackert, högt läge vid Frykens norra spets med milsvid utsikt. Amfiteater. Uthyrning av fyrbäddsstuga. Öp-pet sommartid med servering av motti och fläsk, kaffe och våfflor. E: Homestead Museum with a collection of historic buildings, showing old-times Swedish living. Finnish smoke-house, finnish sauna, old country-store, schoolhouse and more. Beautiful,

Musikkväll på Heidruns Bok & Bildcafé.

Sevärdheter/Sights/Sehenswürdigkeiten

11Se

värd

hete

r/Si

ghts

/Seh

ensw

ürdi

gkei

ten

10

Page 6: Torsby Turistguide 2015

Pilgrimstapetentel 0564-431 05, www.utmark.seI Ransby finns den kända Pilgrimstapeten. Den 40 meter långa bonaden av linneväv är Sveriges motsvarighet till den franska Bayeux-tapeten i Normandie. Tapeten visas i ett eget nu-medeltida långhus av timmer intill Utmarksmuseet. Pilgrimstapeten berättar egentligen två historier. Dels om de tiotal arbetslösa kvinnor som broderat tiotu-sentals stygn, dels den fantastiska bildberät-telsen – om pilgrimsleden från Hammarö till Nidaros. E: In Ransby you find the famous Pilgrim Tapestry. The 40 m long, embroidered linnen tapestry is Swedens’ equivalent to the French Bayeux tapestry. The tapestry is exhibited in a medieval-style timber long-house next to the Utmarksmuseum. The Pilgrim Tapestry tells two stories: about the group of unemployed wo-men who embroiderad all the tens of thousands of stitches and also the fantastic picture-story of the pilgrims’ way between Hammarö and Nidaros. D: In Ransby finden Sie die bekannte Pil-gertapete. Der 40 Meter lange Wandbehang ist die schwedische Antwort auf den franzö-sischen Bayeuxbehang in der Normandie. Den Wandbehang können sie in einen neu-mittel-alterlichem Holzhaus direkt bei dem Utmarks-Museum besichtigen. Die Pilgertapete erzählt eigentlich Zwei Geschichten: einmal die um die 10 arbeitslosen Frauen die die 10 000-zahligen Stiche gemacht haben und zum anderen die fantastische Bildergeschichte über den Pilgerweg von Hammarö nach Nidaros.

ransbysäterntel 0564-431 05, www.utmark.seRansbysätern ligger på 450 meters höjd, 7 km upp i skogen från väg 62 mellan Ransby och Sysslebäck. Den är öppen sommartid med servering av kaffe och kolbulle. Där betar också fjällkor, hästar och getter. Rans-bysätern är ett STF vandrarhem där man, sommartid, kan hyra enkla säterstugor utan el och vatten. E: Ransbysätern summer pasture is located at 450 m ASL, 7 km east from road 62 between Ransby and Sysslebäck. It is open during sum-mer with grazing cows, horses and goats. Coffee and light meals. Ransbysätern is also a STF Youth Hostel, simple standard (no electricity, no water) cottages are available for rental in summer. D: Die Ransbyalm liegt in 450 Meter Höhe, 7 km vom Weg 62 zwischen Ransby und Sysslebäck. Geöffnet ist die Alm im Sommer. Zwischen weidenden Bergkühen, Pferden und Ziegen wird Kaffe serviert. Die Alm ist eine STF – Wanderherberge sie können dort einfache Hütten ohne Wasser und Strom im Sommer mieten.

Utmarksmuseettel 0564-431 05, [email protected] är en mötesplats där du kan upptäcka och lära dig mer om utmar-kens natur, kultur och historia. Här hålls

Café Utmark.

history via modern IT-technology. Experience the meandering Klarälven river, the haunting call of the cattle-herders, the history of the Finnish settlers, the development of the forest in-dustry, the food culture, the dialects and much more. The exhibition is always centered around the people of the region. Audioguide available in Swedish/English/German. D: In der ”Smestugga” sehen sie eine Ausstellung Nord Wärmland durch die Zeiten von der Eiszeit bis heute. Dort wird Ihnen mit Hilfe von neuester Technik die Geschichte der Region präsentiert. Erleben sie die Flussbogen der Klarälven, hören sie die Lockrufe der Sennerinnen, lernen sie über die Geschichte der finnischen Einwanderer, sehen sie die Entwicklung der Forstwirtschaft, erleben sie alte Folksägen, Speisen und Gerichte, Dialekte und vieles mehr. Durch die ganze Ausstellung hat der Mensch einen zentralen Platz. Die Führung gibt es durch einen Audioführer wahlfreier Sprache: Schwedisch, Deutsch oder Englisch.

Dalby hembygdsgårdtel 073-048 76 79www.dalbyhembygdsforening.seDalby Hembygdsgård består av ett dussintal byggnader som var och en berättar bygdens historia. Här finns också fina samlingar av äldre föremål. Huvudbyggnaden Trons-gårdens äldsta del byggdes runt år 1600. Här finns härbren, loge, loftbod, torpstuga, rökstuga och säterstuga. Vid bäcken finns en skvaltkvarn och en kopia av Näckåbron som ledde över Klarälven i Sysslebäck. Öppet med våffelbruk på söndagar och helgdagar under sommarsäsongen.

E: The Heritage Center presents a dozen buil-dings, each one a testimony of regional history. Fine collections of old objects. The oldest part of the main building, Tronsgården, was erected ca 1600. You also find guest-house, barn, loft-shed, “torp”-cabin, smoke-house and more. At the creek there is an old “skvalt”-mill and a model of the bridge Näckå that crossed over river Klarälven in Sysslebäck. Open on Sundays and holidays during summer. D: Der Heimathof besteht aus einem Dutzend Gebäuden, die jedes für sich die Geschichte der Umgebung erzählen. Auch eine schöne Sammlungalter Gegenstände ist vorhanden. Der älteste Teil des Hauptgebäudes, der so genannte Tronsgården wurde um 1600 gebaut. Hier werden die verschiedenen typischen Räume gezeigt. Am Bach liegt eine Mühle und eine Kopie der Brücke Näckå, die in Sysslebäck über die Klarälven führte. Eine Waffel-Stube ist an Sommer-Sonntagen geöffnet.

Pilgrimstapeten.

På Ransbysätern.

13Sevärdheter/Sights/Sehensw

ürdigkeiten

Utställningen – Alla tiders Nordvärmland – från istid till nutid.

Sevä

rdhe

ter/

Sigh

ts/S

ehen

swür

digk

eite

n12

Page 7: Torsby Turistguide 2015

herumtrieben. Möbel bewegten sich, Glas und Porzellan flog durch die Luft, Betten stellten sich auf die Kante. Zum Schluss war man gezwungen das Haus zu räumen. Heute sind nur noch die Grundmauern übrig.

sahlströmsgårdenUtterbyn, Torsby, tel 0560-100 26www.sahlstromsgarden.seSahlströmsgården, belägen i idylliska Utterbyn, bär på minnen av märkliga konstnärs-öden och starka personligheter. Här levde de tre konstnärssyskonen Anna, Bror och Ida Sahlström. Hit kom deras konstnärsvänner Ivan Aguéli, Siri Derkert, Carl Wilhelmsson, Einar Nerman, Karl Nordström m fl. Ett unikt minnesmärke i sekel- skiftesmiljö med rika samlingar av konst och konsthantverk. Öppet sommartid och efter överenskommelse. På gården finns också utställningshall, hantverksförsäljning, restaurang, café, konferens och hotell som är öppna året om. E: Sahlströmsgården, in idyllic Utterbyn in Northern Värmland, represents a piece of Swe-dish cultural- and art history. The mansion is filled with memories of strange artists destinies and strong personalities. Here lived the sisters Anna and Ida and their brother Bror Sahl-ström, all artists. They were frequently visited by other artist-friends such as Ivan Aguéli, Siri Derkert, Carl Wilhelmsson, Einar Nerman and Karl Nordström. Turn-of-the-century atmosphe-

re with rich collections of art and handicraft. Exhibition hall, restaurant, conference facilities and hotel are open all year. D: Sahlströmsgården liegt in dem idyllis-chen Utterbyn in Värmland. Es ist ein Stück schwedischer Kultur- und Kunstgeschichte. Das Gut ist angefüllt mit Erinnerungen an bemerkenswerte Künstlerschicksale und starke Persönlichkeiten. Hier lebten die drei Künst-lergeschwister Anna, Bror und Ida Sahlström. Hierher kamen auch deren Künstlerfreunde a.u Ivan Aguéli, Siri Derkert, Carl Wilhelmsson, Einar Nerman, Karl Nordström. Sahlströms-gården heißt Sie im Heim einer ungewöhnli-chen Künstlerfamilie, das zu einem Denkmal geworden ist, willkommen. Ein Milieu aus der 1900wende mit reicher Kunst- und Kunsthand-werkssammlung. Ausstellungsraum, Kunst-handwerksverkauf, Restaurante, Konferenz und Hotel sind offen das ganze Jahr.

Torsby FordonsmuseumTorsby, tel 0560-712 10www.varmland.nu/torsbyfordonsmuseumFordonsmuseum med bilar, motorcyklar och andra veteranfordon samt gamla radioap-parater och skrivmaskiner. Här kan du se den restaurerade Frykenbilen som bärgades efter 50 år på Frykens botten. Sommaröppet, juni-augusti. E: Museum exposing cars, motorcycles and other veteran vehicles, and also old radios and

Torsby Fordonsmuseum.

Ateljén på Bovilgården.

utställningar som på olika sätt skildrar människors liv i bygden, förr och nu, och de varieras vanligen vartannat år. I år heter utställningen ”Beredskap – med kriget som granne” och visar hur livet i Klarälv-dalen kunde te sig under beredskapsåren 1939-1945, med hjälp av privata foton och nedtecknade minnen. På museet finns även Pilgrimstapeten, Café Utmark, där det serve-ras hembakat bröd och enklare lunchrätter, samt en välfylld presentbutik. E: Utmarksmuseet is a meeting place for dis-covery and learning about the nature, culture and history of the outback regions. You can find exhibitions describing the way of life of the people of the region, past and present, with a new presentation every two years. This years´ exhibition is named  “On alert – with war next door”, showing what life in the Klarälven valley could be like during the war years 1939 – 1945, demonstrated through private photos and written memory notes. The museum also hosts the Pilgim Tapestry and Café Utmark, serving homebaked bread and lunch plates. The café also has a well-assorted gift shop. D: Das Utmarksmuseum ist ein Treffpunk an dem Sie mehr über die Natur, die Kultur und die Geschichte des Landlebens entdecken und lernen können. Hier finden Ausstellungen statt, die auf unterschiedliche Weise das Leben der Landbevölkerung damals und heute schildern. Neue Ausstellungen werden ungefähr jedes zweite Jahr installiert. Dieses Jahr heisst die

Ausstellung ”Bereitschaftszeit – mit dem Krieg als Nachbar” und zeigt das Leben im Klarälv-stal während der Bereitschaftsjahre 1939-49, mit Hilfe von privaten Photos und niedergesch-riebenen Erinnerungen. Im Museum wird auch die ’Pilgrimstapete’ ausgestellt, ein gesticktes Wandbild mit Pilgergeschichten. Im angeschlos-senen Café Utmark wird frisch gebackenes Brot und ein einfacher Mittagstisch serviert. Eine gut gefüllte Geschenkebutik ist ebenso vorhanden.

röjdenBjurbergetDen lilla byn Röjden är känd för två saker, båda lika mystiska. Dels korset vid Mikkola, dels spökerierna vid Välgunaho. Korset vid Mikkola är knappt 2 m långt, nästan lika brett och består av två fördjupningar som bildar ett kors. Runt omkring växer gräs, men i själva korset växer ingenting alls. Ingen vet vilka hemligheter som döljer sig i Mikkola. Inte heller vilka krafter som här-jade på Välgunaho vintern 1901 då möbler rörde sig, glas och porslin for genom luften och sängar ställde sig på ände. Det hela slu-tade med att torpet utrymdes och idag finns bara grundstenarna kvar. E: The small village of Röjden is famous for two things, both equally mysterious: The cross at Mikkola and the poltergeists of Välgunaho. The cross at Mikkola is 2 metres long and equally wide. It consists of two furrows in the ground where nothing ever grows and never has done. No one knows what secrets are concealed in Mikkola och no one knows what powers haunted the farm Välgunaho during the winter of 1901. Furniture moved around, glass and porcelain flew through the air, beds were tipped on end. Finally the settlement was abandoned. Today only the ground-stones remain. D: Das kleine Dorf Röjden ist bekannt für zwei mystische Erscheinungen. Die eine ist das Kreuz bei Mikkola, die andere die Spukrui-nen in Välgunaho. Das Kreuz bei Mikkola ist knapp zwei Meter lang und fast ebenso breit und besteht aus zwei Vertiefungen im Boden. Rund um das Kreuz wächst Gras, während auf dem Kreuz selbst niemals etwas gewachsen ist. Niemand weiß, welche Geheimnisse sich in Mikkola verbergen, und niemand weiß, welche Kräfte sich im Winter 1901 in Välgunaho

Sahlströmsgården.

Sevärdheter/Sights/Sehenswürdigkeiten

15Se

värd

hete

r/Si

ghts

/Seh

ensw

ürdi

gkei

ten

14

Page 8: Torsby Turistguide 2015

über den See Brocken. In der Schweden-Stube kann man eine sehr schöne Sammlung alter Gegenstände bewundern. Die Rauch-stube von Eldaho, erbaut 1850, ist die einzige dieser Art in der Gemeinde. Im Sommer gibt es hier geführte Turen und Servierung von Waffeln und Kaffe.

ångrikeOleby, Torsby, tel 070-287 16 27Ångrike ligger vackert vid Frykens strand. Här visas en betydande del av den industri-ella revolutionen genom utställningar och fö-remål. Bland annat finns ångsåg, ångmaskin från 1901 och ett virkesmätningsmuseum. Öppet vid speciella tillfällen och för grupper efter överenskommelse. Ångrike har även ett eget vandrarhem. E: Theme park exhibiting the industrial revolu-tion from the late 19th century and into the 20th century. Exhibits of steam powered machinery, steam-saw, steam-engines and railway objects. Youth hostel with beautiful location on lake Fryken. Open on request. D: Ångrike liegt schön am Strand des Fryken. Durch Ausstellungen und Gegenständen zeigt man hier einen wichtigen Teil der industriellen Revolution. Unter anderem gibt es eine dampf-betriebene Säge und eine Dampfmaschine von

1901 sowie ein Holzvermessungsmuseum. Im Ångrike hat man auch eine Wanderherberge mit fantastischer Aussicht über den See. Geöffnet hat man nach Absprache.

älvens husYtnäsängen, Stöllet, tel 0563-814 70, 070-647 48 28En utställning om Klarälvens historia, bio-logi, hydrologi samt natur och miljövård. IT-teknik varvat med svartvita fotografier blan-dat med dataspel, vattenlek, fakta, istid och nutid samt laboratorium. Öppet sommartid, andra tider efter överenskommelse. E: An exhibition on the history, biology and hydrology of the Klarälven river. An interesting mixture of old and new, modern IT-technology, old black and white photography, computer games, laboratories and much more. Open in summer and on request. D: Eine Ausstellung, über die Geschichte, Biolo-gie, Hydrologie samt über Natur- und Umwelt-pflege der Klarälven. Informationstechnik und schwarz/weiß Fotografien, ein Computerspiel, Wasserspiele mit ernstem Hintergrund, Eiszeit, Neuzeit, ein Labor und noch vieles mehr. Offen im Sommer und nach Absprache.

Detaljer från gårdar runt om.

typewriters. Among other items you can see the Fryken-car, an old lorry that was, after 50 years on the bottom of Lake Fryken, lifted and restored to its original condition. Open June – August. D: Das Fahrzeugmuseum zeigt Autos, Motor-räder und andere Veteranenfahrzeuge, dazu alte Radios und Schreibmaskinen. U. a. kann man hier das Fryken-Auto sehen, einen Last-wagen der 50 Jahre lang auf dem Grund des Frykensees gelegen hat und der nun geborgen und restauriert wurde. Geöffnet Juni – August.

Törntorp hembygdsgårdRöna, Östmark, tel 0560-202 32, 070-672 76 55En vacker svenskgård i 1800-tals stil med jordkula, skvaltkvarn, härbre, svedjelada mm. Alldeles i närheten av hembygdsgår-den ligger de märkliga koppargruvorna. På 1830-40-talen bearbetades de av engelsmän. Malmen fraktades till England via Kristiania (Oslo). Engelsmännen dukade dock under för rödsot och 1863 tog Gräsmarksbon Werme upp driften. Öppet sommartid med servering av motti och fläsk, våfflor och kaffe. E: Beautiful old Swedish farm from the 19th century with many typical buildings. On the grounds of the farm you also find the strange copper-mines that were worked by Englishmen in 1830-40. The mine is located in the ravines of river Röna. Motti och fläsk and coffee-shop. Open during summer.

D: Ein schöner, schwedischer Hof im Stil des 19. Jh. mit Erdkeller, Mühle, Speicher u. a. In der Nähe des Heimathofes liegen auch die beachtenswerten Kupfergruben, die in den 1830igern -40igern von den Engländern betrie-ben wurden. Die Grubengänge liegen in einer Schlucht der Rönälven. Servierung von motti och fläsk im Café. Offen im Sommer.

ValborgsgårdenNorra Ny Hembygdsgård, Stöllet, tel 0563-860 55, 070-578 60 55Mangårdsbyggnaden på Norra Ny Hem-bygdsgård är gammal, från 1600-talet. Här finns också loge, källarstuga, matbod, loft med stall och vagnsskjul. Gården var bebodd till 1940- talet. Öppet efter överenskommelse. E: Homestead museum in Stöllet. Main buil-ding from the 17th century, barn, stable, wagon-shed and other buildings. Open on request. D: Im Heimatmuseum in Stöllet kann man ein Hautgebäude aus dem 17.Jahr-hundert sehen. Es gibt außerdem eine Scheune, eine Keller-Stube, ein Vorradshaus, Ställe und eine Wagengarage zu besichtigen. Geöffnet hat man nach Absprache.

Vitsands hembygdsgårdTel 0560-302 84, 070-350 02 84www.hembygd.se/varmland/vitsandVitsands Hembygdsgård byggdes efter första världskriget och har ett förnämligt läge med skön utsikt över sjön Brocken. I svenskstu-gan finns en fin samling av gamla föremål.

Rökstugan från Eldaho, byggd 1850, är den enda i sitt slag i sock-nen. Sommartid guidning och servering av kaffe och våfflor. E: The homestead museum was built after the first world war and it has a beautiful location high on Lake Brocken. Swede-house with collection of old utility objects. The smoke-house from Eldaho, dating back to 1850, is the only one of its kind in the region. Open during summer with guided tours and coffee and waffle shop. D: Das Heimatmuseum wurde nach dem ersten Weltkrieg erbaut und hat eine wunderschöne Lage mit einer fantastischen Aussicht Ångrike i Oleby.

Sevärdheter/Sights/Sehenswürdigkeiten

17Se

värd

hete

r/Si

ghts

/Seh

ensw

ürdi

gkei

ten

16

Page 9: Torsby Turistguide 2015

Sabine+Detlef Schulz , Lekvattnet, E16 - 21km väster om Torsby, tfn.: 0046 730586584

---- Galleri Mellanbråten Galleri Mellanbråten Galleri Mellanbråten Galleri Mellanbråten ---- Konst Konst Konst Konst & hantverk hantverk hantverk hantverk & sommarsommarsommarsommarkafékafékafékafé Här finns handgjorda föremål från flera konstnärer från Värmland och Tyskland. Träkonst, skulpturer, glaskonst, värmländskt hantverk, sidenmålning, keramik, svarvkonst, tovad textil, hemgjorda tvålar, smycken, närproducerade livsmedel och presenter. Nyhet – träkanoter

Färska våfflor, kaffe/ espresso/ latte macchiato/ te och hembakade kakor.

[email protected]

Öppettider: Säsong tisdag – söndag 12.00 – 18.00 Lågsäsong lördag – söndag 12.00 – 18.00 eller efter överenskommelse, ring 0046 730586584

Upplev en härlig utflykt mitt i natursköna Finnskogen med • Utställning • Butik och kafé • Lekplats och djur

Du är hjärtligt välkommen att ta en paus på terrassen med utsikt över sjön

Välkommen till Heidruns Bok & BildcaféKaffe • Lunch • Konst • Böcker

”Alltid på en söndag kl. 17”Underhållningsprogrami trädgården 5, 12, 19, 26 juli

ÖPPET13 juni – 23 aug. varje dag

Tel 0560 42126www.heidruns.seFensbol, 10 km norr om Torsby25

1918

Page 10: Torsby Turistguide 2015

En blommande slåtteräng om för-somma-ren, doften av rök och kaffe. En skog för upplevelser och stämningar från en annan tid och kultur. Välkommen till Finnskogen! På 1600-talet koloniserades Finnskogen av finska nybyggare, svedjebönder. Med sin fulländade teknik fick de fram stora skördar ur askan efter bränd skog. Deras kultur och språk levde här i 350 år, de finska rösterna har knappt tystnat. Det är bara 50 år sedan de sista finnättlingarna lämnade sina rökstugor. Fortfarande lever minnena kvar, bland annat genom våra finngårdar som är Skandinaviens bäst bevarade. I Torsby kommun finns 30-talet rökstugor, varav tio intakta och kvar på ursprunglig plats. Sommartid är många av dem öppna för besökare. Här får du en unik inblick i en svunnen kultur, men också kaffe, våfflor eller motti och fläsk. E: A flowering meadow in early summer, the smell of smoke and coffee. An enchanted forest with the athmosphere and spirits of another time and culture. Welcome to the Finnforest! In the 17th century the Finnforest was colonized by Finnish settlers, the burn-beating farmers. Their refined farming techniques gave them rich harvests from the ashes of the burned woods.Their culture and language remained for 350 years, the voices of the Finns have barely died. No more than 50 years have passed since the last Finn descendants left their smoke-houses and the memories remain in our old Finnish settlements, the best preserved in Scandinavia. The Torsby region has some 30 smoke-houses, 10 of them still intact on their original loca-tion. Many of these sites are open for visitors during the summer season. They will give you a unique experience of an ancient culture as well as a nice cup of coffee, tasty waffles or the old traditional Finnish meal ”motti och fläsk” D: Eine blühende Wiese im Frühsommer, der

Duft von Rauch und Kaffee. Ein Wald voller Erlebnisse und Stimmungen aus einer anderen Zeit und Kultur. Willkommen im Finnenwald! Im 17. Jahrhundert wurde der Finnenwald von finnischen Einwanderern, den sogenannten Waldfinnen besiedelt. Mit ihrer vollendeten Brandrodungstechnik erzielten sie auf der Asche gerodeter Wälder reiche Ernten. Ihre Sprache und Kultur waren hier 350 Jahre lang lebendig, die finnischen Stimmen sind kaum verklungen. Vor nur 50 Jahren verließen die letzten Waldfinnen ihre Rauchstube. Noch sind die Erinnerungen lebendig, unter anderem Dank unserer Finnenhöfe. Diese sind die am besten erhaltenen in Skandinavien. Im Kreis Torsby gibt es etwa 30 Rauchstuben, davon zehn intakte an ihrem ursprünglichen Standort.Im Sommer sind viele von ihnen für Besucher geöffnet. Hier erhalten Sie einen einzigartigen Einblick in eine vergangene Kultur, und auch Kaffee, Waffeln oder ”motti och fläsk”, eine finnische Mehlspeise mit Schweinespeck.

besÖksMål På FInnskoGen Sightseeing / Sehenswürtigkeiten

Torsby Finnskogscentrum – en del av Värmlands museumLekvattnet 84, tel. 054-701 19 90www.varmlandsmuseum.se Torsby Finnskogscentrum är ett besökscenter med betoning på arvet efter svedjebrukande finnar. Med eldens hjälp odlade finnarna upp delar av Värmlands storskogar på 1600-talet. På Torsby Finn-skogscentrum finns en spännande utställ-ning, bibliotek och servering. Du får stifta bekantskap med finnarna – men också med övriga inbyggare som format Nordvärm-lands historia. E: Torsby Finn Forest Centre is a visitors centre focusing on the heritage of the Finns who came to the forests of Värmland, in the early 1600´s,

FInnskoGenThe Finn Forest / Der Finn-Wald

21Finnskogen/The Finn Forest/D

er Finn-Wald

Page 11: Torsby Turistguide 2015

Purala FinngårdRöjdåfors, tel 070-642 24 65Purala har en av de största rök-stugorna i Värmland och ligger vid sjön Röjden. Rök-stugan, byggd 1808, är den ursprungliga de-len och en svenskstuga är tillbyggd. Gården ägs av Solør-Värmland finnkulturförening. E: One of the largest Finnish settlements on the Swedish side of the border. The main building, from 1808, is a pair-house with Finnish smoke-house and Swede-house. D: Purala ist ein Doppelhaus mit einem ty-pisch finnischen Teil und einem jüngeren, mehr schwedisch beeinflussten Teil. Die finnische Rauchstube ist der älteste Teil, erbaut 1808. Später kamen die anderen Räume und das Obergeschoss hinzu.

AbborrtjärnsbergRöjdåfors, tel 070-642 24 65Vackert belägen mindre finngård vid Finn-skogsleden. Abborrtjärnsberg (Ahvenlam-minmäki) byggdes i början av 1800-talet. Mitt på gårdstunet ligger rökstugan från 1885. Runt rökstugan ligger de bevarade uthusen. Naturreservat. Stugan står alltid öppen. E: Finn settlement from the beginning of the 19th century. Smoke-house dating back to 1885, surrounded by preserved outhouses for smithy, barn, stable and food-storage. Located along the path of the Finnskogsleden walking trail. D: Schön belegender alter Finnenhof in

Röjdåfors mit Rauchstube von 1885 in mitten des Hofes. Um das Haus herum liegen gut erhaltene Lugen, Ställe und Scheunen. Der Hof liegt am Wanderweg Finnskogsleden.

Mattila FinngårdRöjdåfors, tel 0560-250 60Rökstugan i Mattila brann i mitten av 1800 -talet. En ny rökstuga uppfördes söder om den gamla. Rökstugeugnen är daterad 1881 och den eldas regelbundet på det gamla sättet. E: The smoke-house at Mattila Finn settlement burnt down in the mid-1800’s. A new one was erected south of the old one. The smoke-house oven is dated 1881 and is regularly heated in the old traditional manner. D: Die Rauchstube des Finnenhofes in Mat-tila brannte Mitte des 19. Jahrhunderts ab. Eine neue Rauchstube wurde südlich des alten Gebäudes errichtet. Der Rauchstubeofen ist von 1881 datiert und ist regelmäßig und nach überlieferter Tradition benutzt wird.

Juhola FinngårdRöjdåforsKulturreservat med öppen hagmark. Rök-stugan är en av de största i Skandinavien. Själva huset är inte öppet för besökare men omgivningen är värt ett besök. Privat ägo. E: Cultural reserve with open meadows. The smoke-house is one of the largest in Scandina-via. The farm is not open for visitors but the beautiful surroundings are well worth a visit. Privately owned. D: Juhola Finnenhof ist ein Kulturreservat mit offenen Weiden. Die Rauch-Stube ist eine der größten in Skandinavien. Das eigentliche Wohnhaus ist nicht geöffnet für Besucher. Es befindet sich in privatem Besitz. Die Umgebung ist jedoch einen Besuch wert.

nikkela hembygdsgårdNyskoga tel 0560-331 00, 076-828 47 35Hembygdsgården är en del av den gamla finngården Nikkela. Den fina rökstugan finns kvar på gården och det finns en an-vändbar rökbastu. Öppet på förfrågan. E: The homestead museum is a part of the old finnfarm Nikkela. It has a genuine smoke-house and still functioning smoke-sauna. Open on request.

Hembygdens dag på Karmenkynna.

to slash and burn the woods. This was the Finnish settlers unique method of cultivating the land, sowing their rye in the ashes from the burnt forest. The centre has an exhibition, a library and a café.Learn about the story of the Forest Finns and other settlers that have helped form the history of North Värmland. D: Torsby Finnskogscentrum ist ein Besucher-zentrum in dem das Erbe der brandrodenden Finnen im Mittelpunkt steht. Die Finnen machten im 17. Jahrhundert mit Hilfe des Feuers Teile der värmländischen Großwälder urbar. Im Torsby Finnskogscentrum gibt es eine spannende Ausstellung, eine Bibliothek und ein Café. Sie lernen die Kultur der Finnen kennen, aber auch die weiterer Siedler, welche Nordvärmlands Geschichte prägten.

karmenkynna hembygdsgårdLekvattnet, tel 0560-501 [email protected] befolkades på 1600-talet av inflyttade finnar. På hembygdsgården Kar-menkynna finns flera olika byggnader bl a rökstugan som visar finnskogens levnads-villkor. Europas största gran finns bevarad på gården. Öppet sommartid med servering av motti och fläsk. E: Lekvattnet was the first of the parishes in northern Värmland where the Finnish im-migrants settled down in the 17th century. At the museum in Karmenkynna You can see several different buildings that show the conditions of life for these settlers. Trad Finnish meal motti och fläsk is served. Open during summer.

D: Lekvattnet war die erste Gemeinde in Nordwärmland, in die die Finnen kamen. Im Heimathof Karmenkynna gibt es verschiedene Gebäude, die die Lebensbedingungen der fin-nischen Einwanderer zeigen. Hier wird motti och fläsk serviert. Geöffnet im Sommer.

kvarntorp FinngårdLekvattnet, tel 0560-500 [email protected], ”Myllylä” på finska, är en finngård med rökstuga, bastu och uthus. Gården ligger högt med vacker utsikt. Rökugnen har årtalet 1774 inhugget och går-den var bebodd till 1950. Öppet sommartid med servering av motti och fläsk. E: At Kvarntorp, “Myllylä” in Finnish, you find an old finnish settlement with smoke-house where the big stone-oven has no chimney. The smoke was let out into the room (for heating) and was let out through a hatch in the roof when it sank too low. Trad. Finnish meal motti och fläsk is served. Open during summer. D: In Kvarntorp, ”Myllylä” auf Finnisch, liegt ein Finnenhof mit einer so genannten Rauch-stube. Hier hat der Herd keinen Schornstein. Der Rauch, der gleichzeitig als Wärmeiso-lierung dient, sammelt sich unter dem Dach und wird durch eine Luke hinausgelassen. Hier wird motti och fläsk serviert. Geöffnet im Sommer.

ritamäki FinngårdLekvattnet, tel 073-849 61 [email protected] genuin finngård i välbevarad miljö med rökstuga och uthusbyggnader. Ritamäki är den senast bebodda rökstugan i Värmland – fram till 1964. Omgärdad av vackra blom-mande ängar. Promenad på 1,5 km fram till gården. Öppet sommartid. E: Ritamäki is the best preserved of the old Finnish settlements in Värmland. It was the last inhabited smoke-house in Värmland – until 1964. Surrounded by beautiful flower meadows. 1,5 km walking path takes you to the settlement. Open during summer. D: Ritamäki ist der am besten bewahrte Finnen-hof in Värmland und hat eine Rauchstube im ursprünglichen Typen, d.h. es gibt keinen schwe-disch beeinflussten Teil. Geöffnet im Sommer.Torsby Finnskogscentrum.

23Finnskogen/The Finn Forest/D

er Finn-Wald

22Fi

nnsk

ogen

/The

Fin

n Fo

rest

/Der

Fin

n-W

ald

Page 12: Torsby Turistguide 2015

Tel 0560-250 60, www.mattila.se

Mattila – en plats som det känns att lämna. Ett ställe för avkoppling, kurser, läger och i övrigt vad som önskas.

Mattila – ett möte mitt på Finnskogen. Vänligt och varmt, vackert och vilt.

• 200 bäddar, konferenser, aktiviteter• Restaurang• Snö- och köldgaranti, fina skidspår• Natur- och kulturupplevelser

Telefon0560-250 65076-76 350 65

Mattila

•7bungalows•Inthemiddleoftheforest•ClosetotheriverKlarälven•Openallyear•Variousoutdooractivities

www.ambjorbyholidaypark.se

Sund

bergsheden2Ambjörby•(+46)0738425948

Adv_turistguide2015_63x94fc.indd 1 21-11-14 10:23

Klarälvsbyn

A cosy cottagepark by the river Klarälven, between Sysslebäck and Branäs Skicenter.

Spacious 4-5 bed cottages with open fireplace, tv and wifi.

www.klaralvsbyn.com • tel. +45 31317401

D: Der Heimathof ist ein Teil des alten Finnen-hofes Nikkela. Im Hof gibt es eine schöne Rauch-stube und eine noch immer zu benutzende Rauch-Sauna. Geöffnet hat man auf Anfrage.

Finngården rikkenbergetBjurberget tel 0564-351 05, 310 94Rökstugan i Rikkenberget byggdes 1852. Förutom rökstugan har byggnaden en svenskstuga. Rikkenberget är känt för sin rika flora. Här finns växter som är ovanliga i norra Värmland. Möjlighet till övernattning, även i skogskoja. Finngård och boende öp-pet efter överenskommelse. E: The smoke-house at Rikkenberget was built in 1852. The building also has a Swede-house. Rikkenberget is well-known for its rich flora and many species, rare in this region, grow here. Accommodation available, also in a forest hut, on request. D: Die Rauch-Stube am Rikkenberget ist 1852 erbaut worden. Außer der Rauchstube enthält das Gebäude auch eine so genannte Schwedenstube. Der Rikkenberget ist besonders bekannt durch seine reichhaltige Flora. Hier wachsen viele Arten die man sonst in Nord-wärmland selten findet. Übernachtung möglich, auch in einer Waldhütte, nach Absprache.

Tomta hembygdsgårdSkråckarberget, Bograngen, tel 0564-301 05, 070-393 17 45

Finngården Tomta, som upptogs under slutet av 1700-talet, är idag Värmlands högst belägna hembygdsgård. På gården finns en rökstuga från 1760, som är flyttad från Lekvattnet. Flera andra hus är ursprungliga, bland annat mangårdsbyggnaden från 1850. Rökbastu och serveringslokal är uppförda under senare år. Öppet söndagar i juli med våffelstuga. E: Tomta was 1844 a large Finnish settlement with 14 different buildings. Today remain the main farm-house, storage-shed, stable, woods-hed, cellar and barn. A genuine Finnish sauna has been added in later years. A ”smoke-house” has been moved here from Lekvattnet and a smithy and timber-cabin have been incorporated from other places. The settlement has a high and beautiful location as was often the case with the old Finn-farms. Open on Sundays in July with waffle-shop. D: Tomta war 1844, ein großer Finnen-hof, auf dem es 14 Gebäude gab.Von diesen ist heute nur ein Teil erhalten. Im Holzschuppen gab es von Anfang an eine Sauna. Eine richtige finnische Sauna wurde erst später gebaut. Auch ein so genanntes Ruchstube aus Lekvattnet, eine Schmiede und eine Blockhütte sind hierher versetzt worden. Der Hof liegt wie die meisten alten Finnenhöfe sehr hoch. Offen hat man Sonntags im Juli, da gibt es Waffeln.

Brödbak i rökstugan på Karmenkynna Hembygdsgård.

2524Fi

nnsk

ogen

/The

Fin

n Fo

rest

/Der

Fin

n-W

ald

Page 13: Torsby Turistguide 2015

bIoGrAF Cinema / Kino

bio nordvärmlandFolkets Hus, AmbjörbyTel 070-696 95 11, 070-360 07 17www.ambjorby.se

stjärnanJärnvägsg. 2, Torsby Tel 0560-103 33www.stjarnan.se

båT-, kAnoT- och kAJAkUThyrnInGBoat, canoe and kayak rental / Boot, Kanu und Kajakverleih

Abbas stugby & camping Nötön 1, TorsbyTel 0560-310 38www.abbasstugby.se

Ambjörby holiday ParkSundbergsheden 2, Ambjörby Tel 073-842 59 48www.ambjorbyholidaypark.se

björkebo campingGravol, StölletTel 0563-850 86www.bjoerkebo-camping.com

camping 45Överbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

Gammelbyn hovfjälletRattsjöberg, TorsbyTel 0560-302 70www.gammelbyn.se

GunnsjögårdenGunnsjögården 3, TorsbyTel 0560-311 33

knut’s campingVitsand 8, TorsbyTel 0560-303 60, 070-377 40 78www.knutscamping.com

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

nya skogsgårdenMårbacken, TorsbyTel 0560-520 05, 070-638 57 02www.nya-skogsgarden.com

sunny’s placeLångav 5, SysslebäckTel 070-511 63 69www.sunnysplace.se

sysslebäcks stugby & FiskecampBadhusv. 2, SysslebäckTel 0564-105 14www.syssleback.se

Torsby event o campSörmark 68, TorsbyTel 073-181 40 04www.torsbyeventocamp.se

Vildmark i VärmlandRöbjörkeby 7 A, TorsbyTel 0560-140 40www.vildmark.se

cykelUThyrnInGBicycle rental / Fahrradverleih

Abbas stugby & camping / Abbas MTb specialist, Trek Profile storeNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38www.abbasstugby.se, www.xcmtb.se

camping 45Överbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

AkTIVITeTerActivities / Aktivitäten

27A

ktiviteter/Activities/A

ktivitäten

Page 14: Torsby Turistguide 2015

Vildmark i VärmlandRöbjörkeby 7 A, TorsbyTel 0560-140 40www.vildmark.se

länGDskIDåknInGCross-country skiing / Ski Langlauf

Torsby ski TunnelVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.skitunnel.se

MoUnTAInbIkeleDer Mountain bike tracks / Mountainbike wege

www.mountainbiking.seLedsystem för mountainbike på totalt 180 km. Vart man än börjar i systemet når man alla lederna via en huvudled som är 100 km. Det finns nu sju leder i varierande längder och svårighetsgrader, fler är på gång. Servi-cecenter finns hos Abbas MTB Specialist i Vägsjöfors. Kartor finns vid alla startpunkter samt på Torsby Turistbyrå. E: Track system for mountainbiking, with a to-tal length of 180 km. You can start at any point in the system and reach all tracks via the 100 km “main-track”. There are, currently, 7 tracks in different lengths and with different degrees of difficulty and the system is being continuously expanded. Servicecenter at Abbas MTB Spe-cialist in Vägsjöfors. Maps are available at all starting points and at Torsby Tourist Office. D: Insgesamt gibt es jetzt 180 km Wege für Mountainbike. Der Hauptweg ist 100 km lang und schliest an die witeren Strecken an. Es gibt 7 Wege von verschiedenen Längen und Schwie-rigkeiten. Das Servicezentrum finden Sie bei Abbas MTB Spezialist in Vägsjöfors. Landkarte mit den Strecken finden Sie jeweils bei den Startpunkten oder im Touristenbüro i Torsby.

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.seLångbergets Sporthotell är ett officiellt vasaloppscenter för cykel och anordnar varje år cykelvasaläger. Lederna i området går på gamla skogsvägar och grusvägar. E: Långbergets Sport Hotel is an official center for Vasaloppet cycling and organizes each year

cycle Vasa camp. The trails in the area are both old forest roads and gravel roads. D: Långbergets Sporthotell ist ein offizieller Wasalaufscenter für Radsport und veranstaltet jährliche Trainingslager. Die Strecken verlaufen auf alten Waldwegen und unasfaltierten Strassen.

Torsby sportcenterVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.torsbysportcenter.se Här erbjuds såväl den tekniske cyklisten som konditionsfreaket och motionsåkaren en bana som passar. Lederna går mestadels på gamla skogsbilvägar, grusvägar och upptrampade vandringsleder och de har sin startpunkt vid Torsby Sportcenter. E: This is a track suited for the technical cyclist as well as the ”fitness-freak” or the leisure cyclist. The track follows old forest roads, gravel roads and walking trails, starting at Torsby Sportcenter. D:Hier werden sowohl dem technisch versierten Fahrer, Konditionsfreak und Freizeitfahrer pas-sende Wege angeboten. Die Radwege verlaufen meist auf alten Waldwegen, Schotterstraßen und breiten Wanderwegen und haben ihren Ausgangspunkt am Torsby Sportcenter.

MoUnTAInbIkeTUrerGuided mountainbike tours / Mountainbiketouren mit Führung

Abbas stugby & camping / Abbas MTb specialist, Trek Profile storeNötön 1, Torsby0560-310 38www.abbasstugby.se, www.xcmtb.se

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

Mountainbikeleder med olika svårighetsgrader.

roffes smileHöljesv. 30, HöljesTel 070-208 31 59www.holjes.se

Valbergsängen sporthotellValbergsv. 12, TorsbyTel 0560-136 30www.valbergsangen.se

FloTTFärD Rafting / Flossfahrt

branäs sverige FlottenFlottfärd på färdigbyggd flotte / Rafting tours on ready-made rafts / Touren mit fertiggebauten FlossLikenäsv. 66, LikenäsTel 0564-402 27, 070-21 21 91 www.sverigeflotten.se

Vildmark i VärmlandTimmerflottfärd, bygg din egen flotte / Timber-raft tours, build your own raft / Holtzfloss touren mit selbstgebautem FlossRöbjörkeby 7 A, TorsbyTel 0560-140 40www.vildmark.se

GolF / FrIsbeeGolFTorsby Frisbeegolfpark / Torsby sportcenterVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.torsbysportcenter.seDiscgolfbana med 9 hål som passar bådenybörjare och tävlingsaktiv. E: A disc golf course with 9 holes suitable forboth beginners and elite. D:Discgolf- / Frisbeegolfbahn mit 9 ’Löchern’,geeignet sowohl für Anfänger als auch fürFortgeschrittene.

Torsby GolfklubbOleby 418, TorsbyTel 0560-132 33www.torsbygolfklubb.se

InoMhUsbADIndoor bath / Schwimmhalle

sysslebäcksbadetBadhusv. 1, SysslebäckTel 0560-166 36www.torsby.se

TorsbybadetFabriksg. 7, TorsbyTel 0560-166 00www.torsby.se

JAkT Hunting / Jagd

camping 45Överbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

Jakt i FinnskogenTingshusg. 15B, Torsby Tel 070-568 23 16www.elchjagd-schweden.dewww.gammelbynjakt.se

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

strängsforsen Jakt- o FiskecampBåtstad, Höljes070-668 10 04www.darvast.wordpress.com

Torsby event o campSörmark 68, TorsbyTel 0560-410 94, 073-181 40 04www.torsbyeventocamp.se

Wärdshuset spader 2Näckåv. 22, SysslebäckTel 0564-101 52www.spader2.se

kAnoTTUrerGuided canoe tours / Kanutouren mit Führung

Abbas stugby & campingNötön 1, Torsby0560-310 38www.abbasstugby.se

björkebo campingGravol, StölletTel 0563-850 86www.bjoerkebo-camping.com

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

29A

ktiviteter/Activities/A

ktivitäten28

Akt

ivite

ter/

Act

iviti

es/A

ktiv

itäte

n

Page 15: Torsby Turistguide 2015

wege, eine Rollskibahn, Jogging- und Wander-wege und vieles mehr. Zwei Biathlonanlagen, eine mit 30 Schießständen am Skistadion und eine Indooranlage im Skitunnel. Das Sport-zentrum hat einen Skishop mit allem, was Sie während Ihres Aufenthaltes benötigen. Dazu gibt es eine 9 Loch Frisbeegolfanlage, ein Trainingszentrum, eine Freiluft-Fitnessanlage, einen Spielplatz und eine Bocciaanlage. Im Winter gibt es wunderbare Skiloipen, von der Einsteigerloipe bis zu schweren Eliteloipen. Der Familienhang bekam einen neuen Lift und ein neues Schneekanonensystem. Bequeme Übernachtungsmöglichkeiten, ein Restaurant, der Flugplatz und vieles mehr sind in einem einzigen Gebiet vereinigt worden.

UToMhUsbAD Bathing areas / Badeplätze

• Bada (Fryken)• Bograngen (Bograngstjärn)• Bredviken (Fryken)• Kindsjön• Kollsberg (Fryken)• Lekvattnet (Pägertjärn)• Likenäs (Kvarndammen)• Nötön (Brocken)• Rinn (Badasjön)• Rådom (Velen)• Sörmark (Kläggen, Hultsand))• Utterbyn (Sirsjön)• Östmark (Kläggen, Vallviken)

UToMhUsbAD, TeMPererADeHeated outdoor pool / Temperiertes Schwimmbassin

• Höljesbadet• Långbergets Sporthotell

VAnDrInG MeD GUIDeGuided hiking tours / Wanderungen mit Führung

camping 45Överbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

knut’s campingVitsand 8, TorsbyTel 0560-303 60, 070-377 40 78www.knutscamping.com

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

MattilaÖstmarkTel 0560-250 60www.mattila.se

VAnDrInGsleDerHiking trails / Wanderwege

björkebo, 8 kmTel 0563-850 86Vandringsled med start och slutpunkt vid Björkebo camping i Gravol, Stöllet. Från Klarälven upp till utsiktspunkt 375 m.ö.h. och åter genom härlig skogsterräng. Karta finns tillgänglig hos Björkebo Camping. E: Walking trail with start/finish at Björkebo Camping in Gravol, Stöllet. From the Klarälven river valley, up to viewpoint, 375 m ASL and back through beautiful forest landscape. Map available from Björkebo Camping. D: Wanderweg mit Start und Ziel am Björkebo-Camping in Gravol, Stöllet. Vom Fluss Klarälven hinauf auf den Aussichtspunkt, 375 m ü.d.M. und zurück durch herrliches Waldgebiet. Eine Karte ist am Björkebo-Cam-ping erhältlich.

björkebo Gravolssätern, 8 kmTel 0563-850 86Vandringsled med start vid Björkebo Cam-ping. Leden stiger från Klarälvdalen och upp till Gravolssätern där övernattningsmöjlig-

Torsby Sportcenter erbjuder träning i olika former.

rIDnInG Horseback riding / Reiten

lindbackens hästcenterHålv. 22, Torsby Tel 076-763 65 30

solmansgårdens IslandshästarUtterbysäter 9, TorsbyTel 070-674 01 97

Vera’s Pony stableSvennebytorp 12, TorsbyTel 070-974 33 72www.verasponystable.com

SAFArIbjörkebo campingGravol, StölletTel 0563-850 86www.bjoerkebo-camping.com

camping 45Bäversafari / Beaversafari / BibersafariÖverbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

långbergets sporthotellÄlg och Bäversafari / Elk & Beaversafari / Elch & BibersafariHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

nya skogsgårdenÄlg och Bäversafari / Elk & Beaversafari / Elch & BibersafariMårbacken, TorsbyTel 0560-520 05, 070-638 57 02www.nya-skogsgarden.com

rawhides’ Guiding companyÄlgsafari / Elksafari / Elchsafari Båtstad 22, HöljesTel 070-566 24 36www.rawhidesguiding.com

Vildmark i VärmlandBäversafari / Beaversafari / BibersafariRöbjörkeby 7 A, TorsbyTel 0560-140 40www.vildmark.se

släkTForsknInGGenealogical research / Genealogie

emigration och historiaKyrkåsen 2C, ÖstmarkTel 0560-200 00 www.eastmark.se

nordVärmlands släktforskarföreningTorsby BibliotekTel 070-521 05 50 www.nvsf.net

Torsby sPorTcenTerVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.torsbysportcenter.seDen perfekta träningsanläggningen för såväl motionärer och nybörjare som elit. Här finns skidtunnel, cykelleder, rullskidbana, löp- och vandringsleder mm. Två områ-den för skidskytte, ett med 30 platser vid skidstadion och ett inomhus i skidtunneln. Anläggningen har en skidshop med allt vad du behöver under din vistelse. Det finns även 9-håls frisbeegolfpark, träningscen-ter, utomhusgym, lekplats och bouleplan. Vintertid finns fina skidspår utomhus, från motionsvänliga spår till tuffa elitbanor. Dessutom har familjebacken fått en ny lift och nytt snösystem. Bra boenden, restaur-ang, flygplats och mycket mer finns samlat inom ett och samma område. E: The perfect training facility for every-one, from beginner to elite, with the ski tunnel, bicycle trails, roller-ski tracks and jogging and walking routes. Two different arenas for biathlon: one outdoor, 30-station shooting range and one indoors in the ski tunnel. The sportcenter has a full-service skishop, 9 hole disc golf park, training centre, outdoor gym, children’s playground and a boule court. The winter season offers well prepared ski tracks, graded for all categories of skiers, from beginner to elite. The alpine pist has been updated with a new ski-lift and artificial snow-system. Ac-commodation facilities, restaurant and airport services are available in direct connection to the sportcenter facilities. D: Die perfekte Trainingsanlage sowohl für Anfänger und Freizeitsportler als auch für Elitesportler. Hier gibt es einen Skitunnel, Rad-

31A

ktiviteter/Activities/A

ktivitäten30

Akt

ivite

ter/

Act

iviti

es/A

ktiv

itäte

n

Page 16: Torsby Turistguide 2015

Grouse and Willow Grouse. Mammals most common to the area are moose, hare and fox with pine marten, lynx and bear as frequent visitors in the area. Map available at Långber-get Sporthotel. D: Das Naturreservat wurde errichtet, um eine Moorlandschaft von besonderem Charakter und dessen reiche Flora und Fauna zu schützen. Die Vielfalt der Lebensräume im Reservat hat zur Folge, dass hier viele verschiedene Arten leben. Zum Beispiel wachsen die Kleine Simsen-lilie, Sumpf-Bärlapp und Schlankes Wollgras im Sumpf. Einer der größten Bestände Värm-lands an Traunsteiner Knabenkraut wächst im Horsstomyren. Mehrere Vogelarten fühlen sich im Reservat wohl. Sie können sowohl Kraniche und andere Watvögel wie Grünschenkel und Bruchwasserläufer, als auch Schell- und Krick-enten beobachten. Birkhuhn und Moorschnee-huhn kommen vor. Die häufigsten Säugetiere sind Elch, Hase und Fuchs, aber auch Marder, Luchs und Bär durchstreifen die Gegend. Eine Karte erhalten Sie bei Långbergets Sporthotell.

hovfjällets naturreservat, 1,5 – 8,6 kmBergets övre delar domineras av lav- och ljungrika hällmarker med låga, vindpi-nade tallar. I de lägre liggande områdena finns granskog av naturskogskaraktär och i planare partier breder myrmarker ut sig. Vandringsleder och naturstigar i olika läng-der finns i området. Karta finns att köpa på Torsby Turistbyrå. E: The upper part of the mountain is domi-nated by lichen and heather rock with low windswept pines. In the flatter areas, natural forests of firs are found and in the more open areas the ground is more marsh-like. Map avai-lable from the Tourist office in Torsby. D: Die obersten Teile des Berges werden von Flechten und Heide mit niedrigen, vom Wind gebogenen Kiefern beherrscht. In den niedriger gelegenen Teilen gibt es Kiefernwald mit natür-lichem Charakter. Auf ebenen Stellen breitet sich Moor aus. Karten gibts im Touristenbüro in Torsby.

hovfjällsleden, 25 kmTorsby SportcenterVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.torsbysportcenter.se

Är du sugen på en riktig utmaning så finns Hovfjällsleden som mäter 25 km från Valberget vid Torsby Sportcenter och upp till Hovfjällets topp. E: If you are looking for a real challenge, why not try Hovfjällsleden, a 25 km walk from Valberget in Torsby Sportcenter up to the top of Hovfjället. D: Wenn Sie eine richtige Herausforderung suchen gibt es den Hovfjällsleden, der auf seinen 25 km vom Valberget zum Gipfel des Hovfjällets führt.

Munkebolsleden, 13 kmTel 0563-803 21Säterled mellan Munkebol och Munkebolsä-tern som går över hjortronmyrar och tallåsar. Startar vid Nordvärmlands FF:s stora skylt i Munkebol. E: Walking path between Munkebol and the old cattle summer pastures of Munkebolsätern. You walk across cloudberry marshland and pine rid-ges. Starting point at the sign of Nordvärmland FF in Munkebol. D: Historischer Almpfad zwischen der Sied-lung Munkebol und der Munkebol-Alm (Mun-kebolsätern), der Sie durch Moltebeer-Moore und über kiefernbestandene Bergrücken führt. Startpunkt ist am großen Schild des Fußball-vereins Nordvärmlands FF in Munkebol.

nordvärmlandsleden, 54 kmBranäs-Ransby-Sysslebäck-Långberget-Höljes. Leden går genom omväxlande och mycket kuperad terräng, bl a förbi Granbergets topp (700 m.ö.h.) och erbjuder många vackra utsiktspunkter. Vindskydd och lägerplatser finns på ett flertal ställen. Goda övernatt-ningsmöjligheter. Karta finns att köpa på

Svenska Rallyt lockar motorintresserade.

het finns i stugor. Karta och information finns hos Björkebo Camping. E: Walking trail, starting at Björkebo Camping. From the Klarälven river up to Gravolssätern summer pasture where overnight accommodation in cottages is available. Maps and information at Björkebo Camping. D: Wanderweg mit Start und Ziel am Björ-kebo Camping. Vom Fluss Klarälven hinauf nach Gravolssätern, wo es Übernachtungsmög-lichkeiten in Hütten gibt. Karte und Informa-tion am Björkebo Camping erhältlich.

Finnskogsleden, 240 kmwww.finnskogleden.comEn vandring i gränslandet mellan Sverige och Norge. Vandringsleden sträcker sig från Morokulien i söder till Söre Osen i norr. Mat- och över-natt-ningsmöjligheter finns efter vägen. Karta finns att köpa på Torsby Turistbyrå. E: Trekking-route in the border-area between Sweden and Norway. The walking-route stretches from Morokulien in the south-end to Söre Osen in the north. Food- and lodging pos-sibilities along the way. Map is available from the Tourist office in Torsby. D: Eine Wanderung im Grenzland zwischen Schweden und Norwegen. Der Wanderweg er-streckt sich von Morokulien im Süden bis Söre Osen im Norden. Möglichkeiten für Verpfle-gung und Unterkunft. Kartenmaterial gibts im Touristenbüro in Torsby.

Fämtleden, 7 kmTel 0563-801 83En vandringsled med fina naturupplevelser, bland annat forsen Fämtfallet och en ca 60

meter djup kanjon. Här finns också industri-historiska fornlämningar. Leden korsar Fäm-tan ca 3,5 km uppströms där sjön Tällåedan har bildats. En nära 100 år gammal hängbro tar dig över forsen, eldstad finns vid västra brofästet. E: Walking route with many fine nature sce-neries, like the white water rapids of Fämtfallet with a 60 m. deep canyon and remnants from the old industrial times. The path crosses the Fämtan stream, ca 3,5 km upstream, where the lake Tallåedan has formed. A suspended bridge, nearly 100 years old, will take you across the rapids to the fireplace on the west side bridge foundation. D: Ein Wanderweg mit schönen Naturerlebnissen, unter anderem der Wasserfall ’Fämtfallet’, eine 60 m tiefe Schlucht. Hier befinden sich industriegeschichtliche Stätten. Der Weg kreuzt den Fluss ’Fämtan’ etwa 3,5 km flussaufwärts wo sich der See ’Tällåedan’ gebil-det hat. Über eine fast 100 Jahre alte Häng-ebrücke gelangen Sie über die Stromschnellen. Am westlichen Brückenende befindet sich ein Lagerfeuerplatz.

horsstomyren-storberget 4,5 – 10.2 kmNaturreservat som är skyddat för att bevara ett myrlandskap av speciell karaktär och dess rika flora och fauna. Variationen av naturtyper i reservatet gör att många olika arter finns här. Exempelvis växer björn-brodd, strandlummer och kärrull i myren. Sumpnycklar bedöms ha ett av länets största bestånd i Horsstomyren. Ett flertal fågelarter trivs i reservatet. Man kan se trana och flera olika vadare, såsom gluttsnäppa och grön-bena, samt änderna knipa och kricka. Även orre och dalripa finns i området. De däggdjur som är vanligast är älg, hare och räv, men även mård, lo och björn vandrar i området. Karta finns på Långbergets Sporthotell. E: The nature reserve is protected in order to preserve the unique bog landscape and its rich flora and fauna. The variety of nature types makes the area well suited for many different species, like Scotch Asphodel, Marsh Clubmoss, Slender Cottongrass and Narrow-leafed Marsh Orchid. Many birds inhabit the bog: Crane, Common Greenshank, Wood Sandpiper, Com-mon Goldeneye, Eurasian Teal as well as Black Det erbjuds vandringsleder med varierande längd.

33A

ktiviteter/Activities/A

ktivitäten32

Akt

ivite

ter/

Act

iviti

es/A

ktiv

itäte

n

Page 17: Torsby Turistguide 2015

MOTOrSpOrT Motorsports / MotorsportIntresset för motorsport är stort i norra Värmland. Evenemang som Svenska Rallyt, VM och EM i Rallycross lockar varje år stor-publik från hela världen. Du kan även själv uppleva farten bakom ratten. E: The interest and enthusiasm for the motor sports are huge in northern Värmland. Events like Rally Sweden, World- and European Ral-lyCross Championships attract large internatio-nal crowds. D: Das Interesse für den Motorsport ist groß in Nordvärmland. Veranstaltungen wie die Rally Schweden, Weltmeisterschaft und Europameis-terschaft im Rallycross locken jedes Jahr eine große Anzahl Zuschauer aus der ganzen Welt. Selbst können Sie auch diesem rasanten Sport hinter dem Steuer erleben.

AnttilaNyskoga 52, Torsby0560-330 00www.anttila.se

kulläng Driving schoolTel 070-783 77 51www.kullang.com

Mk rattenTel 073-056 57 03www.mkratten.se

FyrhJUlInG ATV-Bikes / VATV-Motorrad

Ambjörby holiday ParkSundbergsheden 2, Ambjörby Tel 073-842 59 48www.ambjorbyholidaypark.se

Sporthall * Simhall * Relax Bubbelpool * Bastu * Gym Solarium * Café

Sysslebäcks Bad & FritidTelefon 0560-166 36

[email protected]

Alltid 30°C i vattnet• Äventyrsbad • Vattenrutschbana • Simbassäng

• Bubbelpool • Gym • Relax • Bastu • Solarium • Café

Telefon 0560-166 00

www.torsby.se

Sysslebäcks Turistbyrå och Långbergets Sporthotell. E: The trail goes through varied and very hilly terrain, passing Värmlands highest mountain, Granberget (700 m) and offers many beautiful views over the surrounding landscape. Several windshelters and fireplaces along the route. Good possibilities for accommodation. Maps available at the Tourist Office in Sysslebäck and at Långbergets Sporthotell. D: Der Weg führt durch abwechslungs-reiches und sehr bergiges Gebiet. Er passiert u.a. den Gipfel des Granberges (700 m ü.d.M.) und bietet viele schöne Aussichtspunkte. Windschutz und Lagerplätze gibt es an mehreren Stellen. Gute Übernachtungsmöglichkeiten. Eine Karte gibt es im Touristenbüro in Sysslebäck und Långbergets Sporthotell.

sahlströmsgården Natur- och kulturvandring 1,6 km och 4 km Tel 0560-712 83En trevlig promenad i en vacker miljö som startar på vänster sida om Vita huset. Två vandringsleder finns. Den korta slingan om 1,6 km, markerad med ljusblå färg, är lätt att gå även i vanliga skor. Den längre slingan om 4 km, markerad i röd färg, kräver lite grövre skor men ger i gengäld en starkare naturupplevelse. E: A nice walk through the beautiful surroun-dings of Sahlströmsgården, starting from the main building. Choose between two routes: the short one, 1,6 km, light blue markings, an easy walk that can be done wearing regular shoes. The longer route, 4 km, red markings, is a little more demanding and requires good walking shoes but will also reward the hiker with a more intense nature experience. D: Ein schöner Spaziergang in hübscher Umgebung, der am Hauptgebäude beginnt. Hier haben zwei Wanderwege ihren Anfang. Die kürzere Runde mit 1,6 km Länge ist mit hellblauer Farbe markiert und leicht zu gehen, selbst mit normalem Schuhwerk. Die längere Runde mit 4 km ist in rot markiert und man benötigt etwas kräftigeres Schuhwerk. Als Lohn winkt hier jedoch in intensiveres Naturerlebnis.

7-torpsleden, 7,9 km, VärmlandsledVandring mellan sju torp i Lekvattnet. Från

Torsby E16 till Lekvattnet. Följ skyltning mot Ritamäki. Vand-ringen startar från parke-ringen till Ritamäki. Karta finns att köpa på turistbyråerna i Torsby och Sysslebäck. E: Walking trail between 7 old settlements in the Lekvattnet area. Road E16 from Torsby to Lekvattnet. Follow signs for Ritamäki. The starting point for the trail is located at the parking lot for Ritamäki. Map is available from Torsby and Sysslebäck Tourist offices. D: Wanderung entlang sieben alten Siedlung-splätzen im südlichen Lekvattnet-Gebiet. Von Torsby Strasse E16 nach Lekvattnet. Folgen Sie die Beschilderung nach Ritamäki. Die Wanderung beginnt am Parkplatz bei Rita-mäki. Karte ist im Turistenbüro in Torsby und Sysslebäck erhältlich.

Torsby – kulturvandring, 5 – 10 kmDe första 5 km av vandringsleden går genom de äldsta och södra delarna av tätorten. Speglar Torsbys historia från äldsta tid till nutid. Förlängningen på ytterligare 5 km sträcker sig till Oleby på östra sidan av Fryken. Startpunkt vid Gamla Torget. Karta tillgänglig på Torsby Turistbyrå. E: Experience the charm of historical Torsby and times past and present by taking a walking tour in our town. It is an easy walk with a spe-cial blend of history, culture and scenic beauty. The tour can be extended with an additional 5 km, to Oleby and the east side of Lake Fryken. Starting point at Gamla Torget. Map available at Torsby Tourist office. D: Wanderweg durch die südlichen und ältesten Teile von Torsby. Sie spiegeln Torsbys Geschichte von damals bis heute wieder. Man kann den Weg um 5 km verlängern, die sich bis Oleby auf der östlichen Seite des Fryken erstrecken. Startpunkt am Gamla Torget. Karte im Touristenbüro in Torsby.

äVenTyrsbAnorAerial ropeway - Abseiling - Burma bridge/Seil-bahn - Abseilung - Burmabrücke

äventyrsbana brattfallet, Vildmark i VärmlandRöbjörkeby 7 A, TorsbyTel 0560-140 40www.vildmark.se

35A

ktiviteter/Activities/A

ktivitäten34

Akt

ivite

ter/

Act

iviti

es/A

ktiv

itäte

n

Page 18: Torsby Turistguide 2015

37Fiske/Fishing/A

ngeln

Fisket i Nordvärmland är både spännande och varierat. Allt från trolling i stora sjöar till fiske i små skogsbäckar. Här hittar du favoritvattnet vare sig du är flugfiskespecia-list eller bara vill meta abborre med familjen. Hos våra Fiskevårdsområdesföreningar, FVOF, hittar du nyttig information för ditt fiskeäventyr. E: Fishing in northern Värmland is exciting and varied, with everything from trolling in big lakes to rod-fishing in small creeks. You can easily find your favourite waters, no mat-ter if you are a fly-fishing expert or just want to go perch-angling with the family. Our local fishing associations can provide useful infor-mation for your fishing adventures. D: Angeln in Nordvärmland ist spannend und abwechslungsreich. Ob Schleppangeln in großen Seen oder Angeln in kleinen Wald-bächen - hier finden Sie Ihr Angelgewässer. Egal ob Sie erfahrener Fliegenfischer sind oder zusammen mit Ihrer Familie und einer Stipp-rute Barsche fangen wollen finden Sie hier Ihr Lieblingsgewässer. Bei unseren örtlichen Fisch-ereivereinen (FVOF) erhalten Sie nützliche Informationen für Ihr Angelabenteuer.

FIskeVårDsoMråDenFishing areas / Angelgebiete

norra Finnskoga FVoF, nr 1Tel 0564-200 21, 070-668 10 04Fiske i sjöar och strömmande vatten. Bland annat bra harrfiske. E: Fishing in lakes and running waters. Good fishing for grayling. D: Angeln in Seen und fliessenden Gewässern. Gute Möglichkeiten für Äschen.

södra Finnskoga FVoF, nr 2, 4 & 6 Tel 0564-300 60, 330 48, 310 72Fiske i sjöar, tjärnar och strömmande vatten. Abborre, gädda, ål, öring, röding, sik. Put & take fiske i några vatten. E: Fishing in lakes and running waters. Perch, pike, eel, char, trout, whitefish. Put & take-fishing available in some waters.

D: Angeln in Seen, Teichen und fliessenden Gewässern. Barsch, Hecht, Aal, Forelle, Saibling, Weissfish. Put & take in verschiedenen Seen.

sysslebäcks FVoF, nr 3Tel 070-510 96 50www.klaralvsfiske.seFiske i sjöar och strömmande vatten. Mycket bra harrfiske i Klarälven. Put & take fiske i flera olika vatten. E: Fishing in lakes and running waters. Very good fishing for grayling in river Klarälven. Put & take-fishing in some waters. D: Angeln in Seen und fliessenden Gewäs-sern, u.a. gute Möglichkeiten für Äschen in der Klarälven. Put & take in verschiedenen Gewässern.

Dalby FVoF, nr 5Tel 0564-410 65, 401 36Fiske i sjöar och strömmande vatten. Bra öring- och harrfiske. Put & take fiske i olika vatten. E: Fishing in lakes and running waters. Good fishing for trout and grayling. Put & take-fishing in some waters. D: Angeln in Seen und strömenden Gewäs-sern. Gute Angelmöglichkeiten für Forellen und Äschen. Put & take in verschiedenen Seen.

nyckelvattnets FVoF, nr 7Tel 0560-220 88, 070-571 48 82Bra ädelfiske bland annat röding i småsjöar längs svensk-norska gränsen. E: Good fishing for trout and char in small lakes along the Norwegian-Swedish border. D: Edelfische, u.a. Forellen in kleinen Seen entlang der Schwedisch-Norwegischen Grenze.

Östmarks FVoF, nr 8Tel 070-273 91 84Varierande fiske i sjöar och strömmande vat-ten. Gädda, abborre, gös, lake, öring. E: Varied fishing in lakes and running waters. Pike, perch, pike-perch, burbot, creek-trout, trout. D: Verschiedene Angelmöglichkeiten in Seen und fliessenden Gewässern. Hecht, Barsch, Zander, Aalraupe, Lachforelle.

FIskeFishing / Angeln

• Du måste alltid ha ett giltigt fiskekort för fiske-vårdsområdet där du fiskar.• Observera fredningstiderna för olika fiskarter och bestämmelserna om storlek på de fiskar du tar upp.• Kartmaterial och mer detaljerad information finns över vissa av våra FVOF.• Du kan köpa fiskekort och få ytterligare information på turistbyråerna i Torsby och Sysslebäck. E: • You must always have a valid fishing permit for the area, FVOF, that you choose to fish in.• Please observe the different protection periods for certain fish species and the regulations on the sizes of the fish you are allowed to catch.• Maps and detailed information are available for

some of our fishing areas, FVOF's.• You can buy fishing permits and find more information at the Tourist offices in Torsby and Sysslebäck. D: • Um angeln zu dürfen, muss man einen gültigen Angelschein für die unterschiedlichen Gebiete haben. • Man muss auch die verschiedenen Schonzeiten für die verschiedenen Fischarten und die Größe der Fische die man angelt beachten. • Über einige Gebiete kann man auch Karten-material und mehr ausführliche Informationen erhalten.• Den Angelschein kaufen sie in unseren Frem-denverkehrsbüros, wo Sie sich auch noch mehr informieren können.

Page 19: Torsby Turistguide 2015

Dalby

Norra Ny

Östmark

Norra Finnskoga

Sysslebäck

Bada

Övre Fryksdalen

Lekvattnet

Velen

Medskogsälven

Kindsjön

Mangslidälven

Vassjön

Bredvisten

Nyckelvattnet

BogenNorra Gräsmark

1

3

2

5

4

6

10

8

9

7

1411 13

12

Röjdåfors

Höljes

Stöllet

Lekvattnet

Utterbyn

Långflon

Fensbol

Fastnäs

Brattmon

Vägsjöfors

Vitsand

Mårbacken

Ambjörby

Oleby

Bograngen

Bada

Östmark

Sörmark

Letafors

Kristinefors

Torsby

Rådom

Ransby

Svenneby

Rinn

Bjurberget

Dalby

Sysslebäck

Kärrbackstrand

Nyskoga

Likenäs

1. Norra Finnskoga FVOF2. Medskogsälvens FVOF3. Sysslebäcks FVOF4. Kindsjöns FVOF5. Dalby FVOF6. Mangslidälvens FVOF7. Nyckelvattnets FVOF8. Östmarks FVOF9. Övre Fryksdalens FVOF10. Norra Ny FVOF11. Lekvattnets FVOF12. Velens FVOF13. Vassjöns FVOF14. Bada FVOF

Fiskevårdsområde

0 10 205 Kilometer

±

© Lantmäteriet Onr 137987

Höljessjön

Örsjön

Letten

Värsjön

Dalby

Norra Ny

Östmark

Norra Finnskoga

Sysslebäck

Bada

Övre Fryksdalen

Lekvattnet

Velen

Medskogsälven

Kindsjön

Mangslidälven

Vassjön

Bredvisten

Nyckelvattnet

BogenNorra Gräsmark

1

3

2

5

4

6

10

8

9

7

1411 13

12

Röjdåfors

Höljes

Stöllet

Lekvattnet

Utterbyn

Långflon

Fensbol

Fastnäs

Brattmon

Vägsjöfors

Vitsand

Mårbacken

Ambjörby

Oleby

Bograngen

Bada

Östmark

Sörmark

Letafors

Kristinefors

Torsby

Rådom

Ransby

Svenneby

Rinn

Bjurberget

Dalby

Sysslebäck

Kärrbackstrand

Nyskoga

Likenäs

1. Norra Finnskoga FVOF2. Medskogsälvens FVOF3. Sysslebäcks FVOF4. Kindsjöns FVOF5. Dalby FVOF6. Mangslidälvens FVOF7. Nyckelvattnets FVOF8. Östmarks FVOF9. Övre Fryksdalens FVOF10. Norra Ny FVOF11. Lekvattnets FVOF12. Velens FVOF13. Vassjöns FVOF14. Bada FVOF

Fiskevårdsområde

0 10 205 Kilometer

±

© Lantmäteriet Onr 137987

Höljessjön

Örsjön

Letten

Värsjön

39Fiske/Fishing/A

ngeln38

Fisk

e/Fi

shin

g/A

ngel

n

Övre Fryksdalens FVoF, nr 9Tel 0560-420 36, 070-319 20 36Fiske i sjöar och strömmande vatten. Öring, abborre, gädda, lake, regnbåge, ål. E: Fishing in lakes and running waters. Trout, perch, pike, pike-perch, eel, burbot, rainbow-trout. D: Angeln in Seen und fliessenden Gewässern. Forelle, Barsch, Hecht, Aalraupe, Regenbogenforelle, Aal.

norra ny FVoF, nr 10Tel 070-647 48 28www.klaralvensfiskecenter.sewww.ifiske.seFiske i sjöar och strömmande vatten. Bra ädelfiske. Put & take-fiske i flera olika vatten. E: Fishing in lakes and running waters. Good fishing for trout and grayling. Put & take-fish-ing in some waters. D: Angeln in Seen und fliessenden Gewässern. Edelfische. Put & take in verschiedenen Seen.

lekvattnets FVoF, nr 11Tel 0560-502 40, 500 13, 502 05 www.ifiske.seFiske i sjöar och tjärnar. Öring, abborre, röding. Put & take fiske. E: Fishing in lakes and running waters. Trout, perch, char. Put & take fishing in some waters. D: Angeln in Seen und Teichen. Lachsforellen, Barsche, Saiblinge. Put & take in verschiedenen Seen.

Velens FVoF, nr 12Tel 0560-410 67, 070-684 10 67www.ifiske.seFiske i sjöar och tjärnar. Abborre, gädda, ål, lake, gös, öring, röding. Put & take-fiske av regnbåge och öring. E: Fishing in lakes. Perch, pike, eel, burbot, pike-perch, char, trout. Put & take-fishing for rainbow-trout and trout. D: Angeln in Seen und Teichen. Barsch, Hecht, Aal, Aalraupe, Zander, Forelle, Saibling. Put & take für Regenbogenforel-len und Lachforelle.

Vassjöns FVoF, nr 13Tel 0560-715 71, 070-271 11 07Sjöfiske. Gädda, abborre, gös. E: Lake fishing. Perch, pike, pike-perch. D: See Angeln. Hecht, Barsch, Zander.

bada FVoF, nr 14Tel 0560-630 36, 630 48Fiske i sjö och strömmande vatten. Öring, abborre, gädda. E: Fishing in lake and running waters. Trout, perch, pike. D: Angeln in See und fliessenden Gewässern. Forelle, Barsch, Hecht.

GUIDADe FIskeTUrerGuided fishing tours / Angeln mit Führung

camping 45Överbyn, VägsjöforsTel 0560-311 69www.camping45.com

långbergets sporthotellHotellv. 1, Sysslebäck0564-260 50www.langberget.se

rawhides’ Guiding companyBåtstad 22, Höljes070-566 24 36www.rawhidesguiding.com

Torsby event o campSörmark, TorsbyTel 073-181 40 04 www.torsbyeventocamp.se

Känslan att få upp en stor fisk är obeskrivlig.

Page 20: Torsby Turistguide 2015

41

AlPIn skIDåknInG Alpine skiing / Ski alpin

branäsGondolv. 2, SysslebäckTel 054-13 26 00www.branas.sePå Branäsberget ligger en av Sveriges modernaste skidanläggningar. Här kan du njuta av 25 nedfarter med allt från härliga familjebackar till tuffare pister. Med 415 fallhöjdmeter och 2,5 kilometer långa åk kan du räkna med riktigt bra skidåkning. I Branäs märks det att barnfamiljerna är i fokus. Alla barnaktiviteter utomhus ingår i liftkortet och dessutom får alla barn under 8 år gratis liftkort. Kvällsåkning till klockan 19, alla dagar i veckan. För dig som hellre åker längdskidor finns totalt 20 km längdspår på Branäsberget varav 2,5 km är belyst. I områ-det finns många olika typer av boenden på skidavstånd från backarna, oavsett om du väljer en mysig stuga eller modern lägenhet. Branäs har flera år i rad blivit utsedd till Sveriges bästa skidort för barnfamiljer.  E: Branäs mountain is the location of one of Sweden’s most up-to-date alpine centres. 25 pists with a variety of characteristics, from friendly family slopes to tougher black pists. A heigh difference of 415 meters and pists up to 2,5 km in length provide fantastic skiing, suitable for all skiers. Branäs is, in particular, the children’s ski centre. All children outdoor activities are inclu-ded in the ski pass and all children under age 8 are skiing for free. Evening skiing to 7 PM, all days of the week. For the cross country skier there is a track system of 20 km, located on top of the mountain, of which 2,5 km is illuminated. The area offers many types of accommodation, all within skiing distance from the pists, regard-less of your choice of a cosy cottage or a modern apartment. Branäs has for several years been awarded with Best children´s alpine centre. D: Auf dem Branäsberg liegt eine der mo-dernsten Skianlagen Schwedens. Hier können

Sie 25 Abfahrten genießen, mit allen Schwie-rigkeitsgraden von der herrlichen Familienab-fahrt bis zur Piste für Fortgeschrittene. Bei 415 m Höhenunterschied und 2,5 Kilometer langen Abfahrten können Sie mit richtig guten Alpinabfahrten rechnen. In Branäs merkt man dass Familien mit Kindern im Fokus stehen. Alle Kinderaktivitäten draussen sind bereits im Liftkartenpreis enthalten und zusätzlich ist die Liftkarte für Kinder unter 8 Jahren gratis. Abendabfahrten bis 19 Uhr an allen Wochenta-gen. Für diejenigen die lieber Langlaufen stehen insgesamt 20 km Loipen auf dem Branäsberg zur Verfügung, hiervon sind 2,5 km beleuchtet In der Umgebung finden sich viele liftnahe Unterkunftsarten, unabhängig davon ob sie eine gemütliche Hütte oder eine moderne Ferienwohnung wählen. Branäs wurde mehrere Jahre in Folge als Schwedens bester Skiort für Familien mit Kindern ausgezeichnet.

hovfjälletÖverbyn 63, TorsbyTel 0560-313 00www.hovfjallet.seSveriges sydligaste fjällnatur med en avstressande miljö. Här samsas storfräsare med nybörjare, längdåkare med snowboard-fantaster och ungdomar med barnfamiljer. På Hovfjället finns snö både i och utanför backarna, även under snöfattiga vintrar. Men för säkerhets skull finns ändå ett snökanonsystem med hög kapacitet. 15 nedfarter och en dream-park slingrar sig nedför berget. Högst upp på fjället ligger de lättaste backarna och skidskolan. På toppen finns barnområde, skidlekis, värmestuga och restaurang. Hovfjället bjuder även på hisnande vackra vyer över de vinterklädda finnskogarna och det omgivande naturreser-vatet. Här finns 22 km längdspår. Nu finns också nya 10-bädds liftnära stugor. E: At Hovfjället ski center you can enjoy all of the unique experiences of the Swedish mountain district. The Hovfjället mountain is

Vinter/Winter

VInTerWinter / Winter

Page 21: Torsby Turistguide 2015

Skidskolor i olika nivåer.

43

elit som motionär, med 63 km preparerade skidspår, varav 8,5 km elljusspår. Här finns också 120 km vandringsleder. Vintertid erbjuds flertalet Vasaloppsläger och teknik-lektioner för barn och vuxna; både längd och alpin, privat och i grupp. Snösäkerheten är fullt jämförbar med fjällvärldens och här finns en mindre slalombacke som passar den något ovane utförsåkaren. E: Långberget is a centre for crosscountry-skiing and wilderness-life. Unique possibilities for physical activity. Suitable for all categories cross-country skiers, elite as well as the leisure-skier. 63 km of prepared tracks of which 8,5 km are lighted. There are also 120 km walking trails. During the winter season, Vasalopp training camps and technique training camps are arranged; for children and adults; for cross country and alpine skiing; in private lesson or group lessons. Snow-safety comparable to the high-country areas of North Sweden. Small alpine pist for the beginner. D: Långberget (630 m) ist ein Zentrum für Langlauf und Naturaktivitäten. Hier finden Sie einzigartige Möglichkeiten für körperliche Aktivitäten. Das Gelände eignet sich für alle Kategorien Langläufer, für Elite- genauso wie für Freizeitläufer. Hier gibts 63 km präparierte Loipen, 8,5 km davon mit Beleuchtung. Dazu gibt es 120 km Wanderwege. Im Winter werden eine Vielzahl an Vasalauf-Trainingslagern und Techniklektionen für Kinder und Erwachsene angeboten; sowohl Langlauf als auch Abfahrt-slauf, einzeln oder in der Gruppe. Das Gebiet ist genauso schneesicher wie im Gebirge. Kleiner

Slalomhügel, der für den unerfahrenen Abfah-rtsläufer geeignet ist.

MattilaMattila Fritid, ÖstmarkTel 0560-250 60, 070-308 88 65www.mattila.seI Mattila finns skidspår för familjen, träning och tävling från 100 meter till 140 km. Spår-systemet har nu också utökats med spår över riksgränsen in i Norge. Snö- och köldgaranti från första december till mitten av april. Bo-ende i anslutning till anläggningen, som nu utökats med 12 stugor. Varje år arrangeras första söndagen i februari långloppet Mattila Ski Marathon. Söndagen innan körs Öppet spår Mattila Ski Marathon. E: Ski-tracks for family, exercise and competi-tion in varying lengths in total 140 km. The track-system has extended with new ski-tracks over the Norwegian border Snow- and tempera-ture-guarantee from December 1 to April 15. Ac-commodation available on the premises, which is now expanded with 12 cottages. Every year, on the first Sunday in February, the ski race Mattila Ski Marathon is arranged here. D: Langlaufloipen für die Familie, Training und Wettbewerb in verschiedenen Längen von 100 Metern bis zu 140 Kilometern. Das Loipen-system wurde kürzlich mit Loipen bis über die norwegische Landesgrenze erweitert. Schnee- und Kältegarantie vom 1. December bis 15. April. 12 weitere Hütten stehen nun als Unterkunft im Anschluss an die Skianlage bereit. Jedes Jahr am ersten Sonntag im Februar wird der Skilanglauf Mattila Ski Marathon veranstaltet.

rabakkobergLekvattnetTel 0560-501 79, 070-337 23 50Vid Rabakkoberg finns skidspår från 400 m till 25 km. Lämpar sig för alla kategorier av skidåkare, från tre-åringen till vasa-loppsåkaren. Servering på helger och under sportlovsveckorna i Skidstugan. E: Ski-tracks for family and elite in varying lengths. Skidstugan coffee shop open during weekends and sport holiday weeks. D: Langlaufloipen für die Familie und die Elite in verschiedenen Längden. Bewirtung in der Skihütte an Wochen-enden und in den Sportferien.

Vinter/Winter

42

a nature reserve with a protected nature-type similar to the high-mountain areas of northern Sweden. You don’t have to travel farther than to the province of Värmland. In a stunningly beautiful nature setting, you find snow-safe alpine pists, varying cross country tracks and plenty of exciting activities for the whole family. At Hovfjället you will find the time and pos-sibilities to really enjoy a relaxing ski-holiday. Everything is easy here, close by and marked by a warm, personal athmosphere, providing the ideal means for an enjoyable holiday, for children as well as adults. 15 alpine pists and one dream-park. 22 km cross-country ski tracks. Now available: newly built 10-bed houses, close to the ski lifts. D: Schwedens südlichste Bergwelt. In Hovfjäl-let kommt sich die Familie in dem entspan-nenden Milieu besonders nahe. Hier vereinigen sich Experten und Anfänger, Langläufer und Snowboardfahrer, Jugendliche und Fami-lien. Hovfjället hat viel Schnee sowohl auf den Hängen als auch im Gelände, selbst in schneearmen Wintern. Zur Sicherheit hat man trotzdem ein System von Schneekanonen mit hoher Kapazität. 15 Abfahrten und ein dream-park winden sich den Berg hinunter. Ganz oben auf dem Berg liegen die leichtesten Hänge und die Skischule. Dort gibt es auch ein Areal für Kinder und einen Skikindergarten sowie eine Wärmestube und ein Restaurant. Hov-fjällets Gipfel bietet auch hinreissend schöne Aussichten über den winterlichen Finnwald und das umgebende Naturreservat. Nun gibt es auch liftnahe Hütten mit 10 Betten.

långbergetHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.seMindre slalombacke som passar den något ovane utförsåkaren. E: Small alpine pist for the beginner. D: Kleiner Slalomhügel, der für den unerfahre-nen Abfahrtläufer geeignet ist.

länGDskIDåknInG Cross-country skiing / Ski Langlauf

branäsGondolv. 2, SysslebäckTel 054-13 26 00 www.branas.seTotalt 20 km längdspår varav 2,5 km är belyst. E: 2o km cross-country tracks. 2,5 km is illuminated. D: 20 km Langlaufloipen. 2,5 km sind beleuchtet.

hovfjälletÖverbyn 63, TorsbyTel 0560-313 00www.hovfjallet.se22 km längdspår. E: 22 km cross-country tracks. D: 22 km Langlaufloipen.

långbergetHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.seLångberget är ett center för längd-åkning och vildmarksliv, 630 m.ö.h. Här finns unika möjligheter till fysisk aktivitet. Miljön lämpar sig för alla kategorier längdåkare,

Vint

er/W

inte

r

Har du åkt hundspann? Garanterat en upplevelse.

Släpliftar, sittliftar och gondolliftar ... vilka passar dig?

Page 22: Torsby Turistguide 2015

Skoteräventyr.

45Vinter/W

inter

MoUnTAInbIkeUthyrning / guidade turer / Rental / Guided tours / Verleih / Touren mit Führung

Abbas stugby & camping/Abbas MTb specialist, Trek Profile storeNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38www.abbasstugby.se, www.xcmtb.se

skIDUThyrnInG / sPorTshoPSki rental / Skiverleih

Allsport Vasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 02Endast längduthyrning / Cross country only / nur Langlauf

branäs Gondolv 2, SysslebäckTel 054-13 26 00

hovfjället Överbyn 63, TorsbyTel 0560-313 00

långberget Hotellv 1, SysslebäckTel 0564-260 50

skoTerleDerSnowmobile trails / Schneemobil Loipenwww.klaralvdalensskoterklubb.sewww.lekvattnetsskoterklubb.se

www.nvssk.se www.skoter.ostmark.se

snÖskoTersAFArISnowmobile safaris / Schneemobil-Safaris

Finnskoga WärdshusWärdshusv. 16, HöljesTel 0564-201 00, 070-601 51 31www.finnskogawardshus.se

lillens skotersafariKlarälvsv. 56, Sysslebäck Tel 070-546 72 77www.lillensskoter.se

långbergets sporthotellHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

WaterworldBåtstad 80, HöljesTel 070-277 94 73www.waterworldsweden.com

snÖskoVAnDrInGSnöskovandringar / Snow-shoe walking tours / Schneeshuh-Trekking

Abbas stugby & campingNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38www.abbasstugby.se

Gammelbyn hovfjälletRattsjöberg, TorsbyTel 0560-302 70www.gammelbyn.se

knut’s campingVitsand 8, TorsbyTel 0560-303 60, 070-377 40 78www.knutscamping.com

långbergetHotellv 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

nya skogsgårdenMårbacken, TorsbyTel 0560-520 05, 070-638 57 02www.nya-skogsgarden.com

Ingen utrustning? – Skidpaket finns att hyra.

44

skidstadion sysslebäckFinnskoga IF Tel 0564-102 36, 070-641 10 70www.finnskogaif.seSkidspår, skidskytte E: Cross country tracks, biathlon D: Langlaufloipen, biathlon

Torsby ski TunnelVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00www.skitunnel.seI Sveriges första skidtunnel erbjuds en upplevelse utöver det vanliga. Åkningen är varierad tack vare att skidtunnelns 1,3 km långa slinga följer terrängens naturliga nivåskillnader. Inne i skidtunneln råder ett konstant klimat, utan varken regn eller blåst, med en temperatur på 0 till -3 grader. E: In Sweden’s first ski tunnel we offer you an experience beyond the ordinary! The skiing is varied thanks to the fact that the 1,3 km track follows the natural topography of the lands-cape. Inside the ski tunnel there is a constant climate; no rain or wind and a temperature of 0º to -3º C. D: Erster Skitunnel Schwedens und einziger mit beschneiter Indoor-Schießanlage. Der Torsby Ski Tunnel bietet die Möglichkeit zum ganzjährigen Skifahren. Er hat eine Kunst-schneeanlage und Temperaturen zwischen 0º und -3º C und ist 1,3 km lang, 8 m breit und 4 m hoch, mit zwei klassischen sowie zwei Freistilloipen.

Torsby sportcenterVasserudsv. 11, Torsby Tel 0560-270 00www.torsbysportcenter.se

Här hittar du fina skidspår i alla nivåer, från motionsvänliga till tuffa elitbanor. Ett snö-kanonsystem säkrar snötillgången utomhus tidigt på säsongen. Alla spår startar vid skid-stadion. Totalt finns i området ca 50 km pre-parerade skidspår under vintern. Av dessa är 5 km elbelysta och konstsnöbelagda. E: Fine skiing tracks in the surrounding area, ranging from very easy tracks to tougher elite le-vels. Artficial-snow system guarantees snow early in the season. All tracks starting from the ski stadium. A total of 50 km of well prepared ski tracks during the winter season. 5 km of lighted/artificial-snow tracks. D: Hier finden Sie schöne Loipen auf jedem Niveau, von der Freizeit- bis zur schweren Elitespur. Es gibt ein Schneekanonensystem, welches in der Vorsaison Schneesicherheit garantiert. Alle Loipen beginnen am Skista-dion. Es gibt insgesamt ca. 50 km präparierte Loipen im Winter, davon 5 km mit Flutlicht und Kunstschnee.

hoPPbAcke Ski jump / Sprungschanze

sysslebäckSysslebäck IFTel 070-554 57 305 m, 15 m, 25 m, 55 m, 70 m

hUnDsPAnn Dogsled / Hundeschlitten

highyard sleddogs AdventureSpikebol 6, StölletTel 072-737 85 03www.highyard.nl

hike husky ToursGravol 70, StölletTel 070-544 24 38, 070-558 50 71www.hikehuskytours.se

ISBANOrIce rinks / Eisbahnen

• Frykenskolan, Torsby• Torsby Ski Tunnel• Abbas Stugby & Camping• Östmark• Stöllet • Sysslebäck

Vint

er/W

inte

r

Page 23: Torsby Turistguide 2015

Välkommen till Finngårdarna i Lekvattnet• Karmenkynna • Kvarntorp • Ritamäki

[email protected] www.lekvattnet.nu

Öppettider: 1 juni - 31 augusti kl 11-18 Medeltidsmarknad 23 - 24 maj Karmenkynna

4746

7-TorPsleDenEn vandring på vackra

Finnskogen i gränstrakterna mellan Sverige och Norge.

Certifierad Värmlandsled - 7,9 km

Torsby Turistbyrå

Page 24: Torsby Turistguide 2015

eVeneMAnGevent / Veranstaltungen

49Evenem

ang/Event/Veranstaltungen

25 Hembygdsdag Hembygdsgården Kollsberg, Torsby31/7 - 2/8 Svennis Cup, Torsby. Fotbollsturnering för ungdomar. Augusti1-2 Svennis Cup, Torsby. Fotbollsturnering för ungdomar.1-2 Marknad med tivoli, Sysslebäck8-9 Värmlands Tecknarfestival, Bovilgården, Utterbyn15 Antik- & Loppmarknad, Hembygdsgården Kollsberg, Torsby

september5 Klarälvdalen Challenge – 84 km kanotrace på Klarälven från Branäs till Ekshärad5 Mattila Bike Marathon – motionslopp på cykel på Finnskogen, 42 km och 21 km11-13 Torsby Marknad11-12 Fest i Herrgårdsparken, Torsby20 Bondemarknad, Hembygdsgården Kollsberg, Torsby26/9- 4/10 Höstglöd – Kulturveckan i Torsby kommun oktober1-4/10 Höstglöd – Kulturveckan i Torsby kommun19-25 Green Planet Week – klimatfilm, konferenser, seminarier24 Lasse Stefanz – Dansgala, Stjernehallen, Torsby31/10- 8/11 Höstsalong, Prostgårdslagårn, Torsby

november 1-8/11 Höstsalong, Prostgårdslagårn, Torsby

December 5 Julmarknad, Hembygdsgården Kollsberg, Torsby26 Dansgala med Falkarna, Kapten Grus, Dj Balla Berg, Stjernehallen, Torsby

Fler evenemang / Further information / Weitere Veranstaltungen: www.visittorsby.seReservation för ev. ändringar.

48Ev

enem

ang/

Even

t/Ve

rans

taltu

ngen

Januari 17-18 Finnskogsvalsen, Torsby25 Öppet Spår – Mattila Ski Marathon

Februari1 Mattila Ski Marathon – skidlopp för både elit och motionär, 21 och 42 km12-15 Rally Sweden med två rallysträckor i Torsby. Fredag 13 feb SS 2/SS 9 Torsby WRC + Historic13 Kjell Åke i Myra & Top Cats, Torsby Sportcenter, Rally Sweden

Mars28 Påskbazar, Hembygdsgården Kollsberg, Torsby

April17-19 Övre Frykens Konstrunda – Konstnärer runt om i Fryksdalen öppnar sina ateljéer och gallerier30 Valborgsmässofirande på hembygdsgårdarna

Maj23 Boregalan, Torsby – Friidrottstävling för alla åldrar23-24 Medeltidsmarknad Karmenkynna, Lekvattnet30 Trädgårdsmarknad, Hembygdsgården Kollsberg, Torsby

Juni6 Nationaldagsfirande i Torsby och Sysslebäck6 Cirkus Wiktoria, Sysslebäck5-6 Torsby Nostalgidag, Granevik, Torsby19 Minijoggen, Torsby – Stadslopp för barn och ungdom, 1,5 km Borejoggen, Torsby – Stadslopp för elit och motionär, 8,6 km19 Midsommarfirande på hembygdsgårdarna Juli3-5 VM Rallycross Höljes5, 12, 19 och 26 Sommarkvällar i Heidruns Trädgård, Fensbol9-19 Östmarksdagarna10 Visafton hembygdsgården Hagen, Östmark11 Nysockenmarten, Norra Ny17 Visafton hembygdsgården Hagen, Östmark24-25 Jularbofestivalen, Järpliden

Page 25: Torsby Turistguide 2015

hoTell & VAnDrArheM Hotels & Youth hostels / Hotels & Jugendherberge

branäs ski lodgeGondolv. 2, SysslebäckTel 054-13 26 00www.branas.se

brockenstrands VandrarhemYouth hostel / JugendherbergeVitsand 6, TorsbyTel 0560-300 72, 070-264 40 43www.brockenstrand.se

Finnskoga WärdshusWärdshusv. 16, HöljesTel 0564-201 00, 070-601 51 31www.finnskogawardshus.se

hotell björnidetKyrkog. 2, TorsbyTel 0560-138 20www.hotellbjornidet.se

hotell VärmlandsportenStölletTel 0563-812 00www.varmlandsporten.se

hotell ÖrnenÖstmarksv. 4, TorsbyTel 0560-146 64www.hotellornen.se

hovfjällets centrumhusVandrarhem / Youth hostel / JugendherbergeÖverbyn 63, TorsbyTel 0560-145 45www.hovfjallet.se

långbergets sporthotellHotell & vandrarhem / Hotel & youth hostel / Hotel & JugendherbergeHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

nya skogsgården Vandrarhem / Youth hostel / JugendherbergeMårbacken, TorsbyTel 0560-520 05, 070-638 57 02www.nya-skogsgarden.com

ransbysätern sTFVandrarhem / Youth hostel / JugendherbergeUtmarksmuseet, Ransby, SysslebäckTel 0564-431 05www.utmark.se

sahlströmsgården Hotell Utterbyn 20, Torsby Tel 0560-100 26www.sahlstromsgarden.se

strandås GästgiveriHotellRansby, SysslebäckTel 0564-430 27www.strandas.com

sysslebäcks stugby & FiskecampingVandrarhem / Youth hostel / JugendherbergeBadhusv. 2, SysslebäckTel 0564-105 14www.sysslebackscamping.se

Torsby sporthotell Vasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00 www.torsbysportcenter.se

Valbergsängen sporthotellHotel & youth hostel / JugendherbergeValbergsv. 12, TorsbyTel 0560-136 30www.valbergsangen.se

Vägsjöfors herrgårdHotel & youth hostel / JugendherbergeVägsjöfors, TorsbyTel 0560-313 30www.vagsjoforsherrgard.com

boenDeAccommodation / Unterkünfte

51B

oende/Accom

modation/U

nterkünfte

Page 26: Torsby Turistguide 2015

klarälvens campingCamping & stugor / cottages / HüttenStölletTel 0563-811 55, 0560-140 40www.vildmark.se

klarälvsbynStugby / Cottages / HüttendorfVingäng, SysslebäckTel +45 313 17 401www.klaralvsbyn.com

klockargårdenTuristlägenheter / Holiday apartments / Ferien-wohnungenSkråckarberget 10, BograngenTel 0564-301 02www.klockargarden.de

knut’s campingVitsand 8, TorsbyTel 0560-303 60, 070-377 40 78www.knutscamping.com

kvällsjöns stugbyCottages / HüttendorfVitsand 413, TorsbyTel 0560-310 67, 0560-145 45 www.kvallsjonsstugby.se

kyrkonäs stugbyHoliday cottages / HüttendorfÖverbyn 63, TorsbyTel 0560-145 45www.hovfjallet.se

långbergets sporthotellCamping & stugor / Cottages / HüttenHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50www.langberget.se

Markusfolks GårdLägenheter / Holiday apartments / Ferien wohnungenSkansen 13, TorsbyTel 070-822 97 35www.markusfolksgard.se

Mattila Fritid AbStugby / Holiday cottages / HüttendorfMattila, ÖstmarkTel 0560-250 60www.mattila.se

nya skogsgårdenCamping & campingstugor / Camping Cottages / Campinghütten Mårbacken, TorsbyTel 0560-520 05www.nya-skogsgarden.se

spistorp stugorCottages / HüttenSpistorp 10, HöljesTel 0564-209 19, 070-343 26 91www.ferienstuga.se

stugor brattmonBrattmon 93, Sysslebäck 070-387 93 20www.nordvaermland.de

stugor vid FlygfältetCottages / Hütten Bergebyvägen 49, Torsby0560-711 93, 070-204 50 65

sysslebäcks stugby & FiskecampingCamping & stugor / cottages / HüttendorfBadhusv. 2, SysslebäckTel 0564-105 14www.sysslebackscamping.se

Torsby camping bredvikenCamping & stugor / cottages / HüttendorfTorsbyTel 0560-710 95www.torsbycamping.se

Torsby event o campSörmark 68, ÖstmarkTel 073-181 40 04www.torsbyeventocamp.se

Gammelbyn stugby.

Wärdshuset spader 2Hotell Näckåv. 22, SysslebäckTel 0564-101 52www.spader2.se

ångrike VandrarhemYouth hostel / JugendherbergeOleby 190, TorsbyTel 070-287 16 27

cAMPInG & sTUGor Camping & cottages / Camping & Hütten

Abbas stugby & campingCamping & stugor / cottages / HüttenNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38www.abbasstugby.se

Alevi campingCamping & stugor / cottages / HüttenFastnäs 53, StölletTel 0563-860 50www.alevi-camping.com

Ambjörby holiday ParkStugor / cottages / HüttenSundbergsheden 2, AmbjörbyTel 073-842 59 48www.ambjorbyholidaypark.se

björkebo campingCamping & stugor / cottages / HüttenGravol 72, StölletTel 0563-850 86www.bjoerkebo-camping.com

branäsCamping, stugor, lägenheter / Cottages, apartments / Hüttendorf, ApartmentsGondolv. 2, SysslebäckTel 054-13 26 00www.branas.se

bråtens Vildmarks- och FiskecampingHusvagnsplatser / Caravan site / StellplätzeSkomakartorpet 3, SysslebäckTel 070-862 55 86, 070-862 53 71www.bratenscamping.se

camping 45Camping & campingstugor / Camping cottages / CampinghüttenÖverbyn 53, TorsbyTel 0560-311 69www.camping45.com

Gammelbyn hovfjälletStugby / Cottages / HüttenRattsjöberg, TorsbyTel 0560-302 70www.gammelbyn.se

hovfjällets stugbyCottages / HüttenÖverbyn 63, TorsbyTel 0560-145 45 www.hovfjallet.se

hovfjällstoppens stugbyCottages / HüttenÖverbyn 63, 685 94 TorsbyTel 0560-145 45www.hovfjallet.se

höljes campingCamping & Campingstugor / Camping cottages / CampinghüttenFinnskogav 4, HöljesTel 0564-202 60, 070-326 99 06www.holjescamping.se

kindsjöns campingCamping & Campingstugor / Camping cottages / CampinghüttenKindsjön, BograngenTel 070-686 56 35, 070-254 33 72www.kindsjonscamping.se

Härligt stort och rymligt i Hovfjällets stugby.

53B

oende/Accom

modation/U

nterkünfte52

Boe

nde/

Acc

omm

odat

ion/

Unt

erkü

nfte

Page 27: Torsby Turistguide 2015

Värnäs campingCamping & campingstugor / Camping & camping cottages / Camping & CampinghüttenVärnäs 40, StölletTel 0563-813 55www.varnascamping.se

ÖVrIGT boenDe Other / Weitere Unterkünfte

AnttilaKonferensanläggning / Conference centre / Konferenz-CenterNyskoga 52, TorsbyTel 0560-330 00www.anttila.se

bada herrgårdBed & BreakfastBada, TorsbyTel 0560-630 77www.badaherrgard.se

bo på lantgårdHoliday apartment in garden house / Ferien-wohnung in GartenhausKiltorp 1, Backen, TorsbyTel 0560-410 31, 070-315 42 85

bo på lantgårdRumsboende / Rooms / ZimmerGunnsjögården 3, TorsbyTel 0560-311 33

branäs FritidsbostäderBranäs Skolhus, SysslebäckTel 0340-62 25 22, 070-666 72 01www.stugoribranas.se

Där Väst strängsforsen Jakt & FiskeTuristlägenheter / Holiday apartments / Ferien-wohnungenBåtstad 92, HöljesTel 0564-200 21, 070-668 10 04www.darvast.wordpress.com

letafors herrgårdHerrgårdsboende för grupper / Group accom-modation /Herrenhauswohnen für GruppenLetafors 30, SysslebäckTel 0564-350 98, 070-350 98 31www.letaforsherrgard.se

lindås bed & breakfastNy-Backa 3, Stöllet Tel 073-081 11 88www.semesterparadis.se

ljusnedalens bygdegårdsföreningGrupplogi / Group accommodation / Wohnen für GruppenBjörbysätern 3, TorsbyTel 0560-340 15, 320 87

långflons handel & GränskrogRumsboende / Rooms / ZimmerLångflon 40, HöljesTel 0564-211 30

Torsby bostäderLägenheter / Holiday apartments / Ferien wohnungenNorra Industrig. 4, TorsbyTel 0560-272 40www.torsbybostader.se

Utterbysäter lodgeUtterbysäter 50, Torsby Tel 0560-400 78, 070-688 74 47 www.mike-semisch-tours.de

Villa nedergårdenBed & BreakfastNedergården 2, SysslebäckTel 0564-103 36www.nedergardensviltonatur.se

Det finns flera campingar att välja mellan.

55

Telefon + 46 564 260 50 [email protected] www.langberget.se

Året runt-anläggning för alla! Aktivitetspaket, uthyrning av sportutrustning,

bo på hotell, vandrarhem eller stuga.

Restaurang med panorama vy.

Fiske • Älg- och bäversafari • Kanot- och cykeluthyrning Simhall • Minigolf • Nära till Långberget (15 km) och Branäs (8 km)

STUGOR CAMPING VANDRARHEM

För info – ring 0564-105 14 eller besök sysslebackscamping.se

Långberget Vårt längdskidåkningsparadis!

– En aktiv vistelse med upplevelser som roar och berör.

54B

oend

e/A

ccom

mod

atio

n/U

nter

künf

te

Page 28: Torsby Turistguide 2015

57M

at & dryck/Food and drink/Essen und G

etränke

resTAUrAnGer Restaurants / Restauranten

Ambjörby Idrottscafé & GatukökAmbjörbyTel 0563-803 77, 070-242 26 00

brant’s bar & restaurangÖppet vintertidGondolv. 2, BranäsTel 054-13 26 00

Fika Järnvägsg. 2, TorsbyTel 0560-149 00

Finnskoga WärdshusWärdshusv. 16, Höljes Tel 0564-201 00, 070-601 51 31

Fröknarna Fräs strandcaféÖppet sommartidBredviken, Torsby CampingTel 0560-718 91

Gammelbyn hovfjälletÖppet sommartid Rattsjöberg, TorsbyTel 0560-302 70

GrillköketNya Torget 7, Torsby Tel 0560-100 75

hotell VärmlandsportenStölletTel 0563-812 00

hovfjällets restaurangÖppet vintertidHovfjället, TorsbyTel 0560-310 00

ladans kök & barÖppet vintertidBranäsberget, BranäsTel 054-13 26 00

la strada PizzeriaNorra Torgg. 3, Torsby Tel 0560-68 88 10

liao’s Dynasty Järnvägsg. 12, Torsby Tel 0560-711 80

långbergets restaurangHotellv. 1, SysslebäckTel 0564-260 50

nedergårdens Vilt & naturNedergården 2, SysslebäckTel 0564-103 36

nians Pub & restaurangÖppet sommartidOleby 418, TorsbyTel 070-362 50 02

Pizzeria AraratJärnvägsg. 18, Torsby Tel 0560-130 30

Pizzeria blå huset Järnvägsg. 1, TorsbyTel 0560-147 75

Pärla sushiBiografg. 1, TorsbyTel 0560-129 01

Quickly Gamla Torget, Torsby Tel 0560-714 80

restaurang björnidetKyrkog. 2, TorsbyTel 0560-102 30

restaurang hörnetKyrkog. 5, TorsbyTel 0560-106 00

restaurang Mat-til-a Mattila, ÖstmarkTel 0560-250 65,070-308 88 65

restaurang UtsiktenLångflon 40, HöljesTel 0564-211 30

restaurang ValbergsängenValbergsv. 12, TorsbyTel 0560-129 00

sahlströmsgårdenUtterbyn 20, TorsbyTel 0560-100 26

MAT & DryckFood and drink / essen und Getränke

Maten är viktig var man än befinner sig. Det ska smaka gott och vara en njutning för ögat. Vi har restauranger och caféer som du gärna återvänder till. Glöm inte bort att prova våra specialiteter sommartid, motti och fläsk och kolbullar. E: A nice meal is an important part of your journey, wherever you are. It should be tasty and enjoyable to the eye. Our restaurants and cafés make you want to come back. Please don’t forget to try some of our specialities,

motti och fläsk and kolbullar. D: Essen ist wichtig, egal wo man sich befin-det. Es soll wohlschmeckend und ein Genuss für das Auge sein. Bei uns finden Sie Restau-rants und Cafés zu denen Sie gerne wiederkom-men. Vergessen Sie nicht unsere sommerlichen Spezialitäten – ”kolbullar” (Speckpfann-kuchen, über dem Lagerfeuer bereitet) und motti och fläsk (Eine finnische Mehlspeise mit ausgelassenem Speck und Preiselbeeren) zu probieren.

Page 29: Torsby Turistguide 2015

Torsby Camping

-En plats för alla

Vi har:-En alldeles nybyggd reception med boutique-En ljuvlig långgrund strand-En lekplats barnen älskar-Fröknarna Fräs, restaurangen vida omtalad för sin arkitektur och mat-Stugor som håller hotellstandard + mycket mer.

Din alldeles egna oas 5 km söder om Torsby.

www.torsbycamping.sewww.froknarnafras.cominfo@torsbycamping.se0560-710950560-71891

Vi finns på facebook.

59

Välkomna

Wärdshuset Spader 2hotel & restaurant

•10rum

•restaurangmedsvensk&internationellmeny

•veranda&soligtträdgård/sunnygarden

•mittiSysslebäckvidvägen62

•näratillBranäs,Långberget&Klarälven

Vi talar/we speak

T +46 (0)564 10152 • www.spader2.se

• 10 rum

• restaurang med svensk & internationell meny

• veranda & solig trädgård / sunny garden

• mitt i Sysslebäck vid väg 62

• nära till Branäs, Långberget & Klarälven

Upplev en härlig vinter, vi väntar på dig!

HOVFJÄLLS­TOPPENS STUGBY

Stugor på toppen av Hovfjället, Ski in / ski out

www.hovfjallet.se

58M

at &

dry

ck/F

ood

and

drin

k/Es

sen

und

Get

ränk

e sibylla TorsbyTingshusg. 4, TorsbyTel 0560-710 75

spishyllanLjungv. 1, BranäsTel 0564-432 00

strandås GästgiveriRansby, SysslebäckTel 0564-430 27

sysslebäcks Pizzeria Klarälvsv. 4, SysslebäckTel 0564-350 09

ToppstuganÖppet vintertidBranäsberget, BranäsTel 054-13 26 00

Torsby PizzeriaJärnvägsg 16, TorsbyTel 0560-136 06

Vänner’s Pub & caféKlarälvsv. 3, SysslebäckTel 0564-102 72

Värdshuset ToriaToria Center, Torsby Tel 0560-141 90

Västanviks PizzeriaRisäterv. 9R, Torsby Tel 0560-125 05

Wärdshuset spader 2Näckåv. 22, SysslebäckTel 0564-101 52

cAFéer Cafés / Cafés

café naturpralinenÖppet sommartidKlarälvsv. 110, SysslebäckTel 0564-100 70

café ripanÖppet vintertidLångberget, SysslebäckTel 0564-260 44

café Utmark Öppet sommartid Utmarksmuseet, RansbyTel 0564-431 05

heidruns bok & bildcaféFensbol 39, TorsbyTel 0560-421 26

kafé och Galleri MellanbråtenÖppet sommartidLekvattnet 26, TorsbyTel 073-058 65 84

Memphis caféKyrkbyn 13D, ÖstmarkTel 0560-201 12

sunny’s placeÖppet sommartidLångav 5, SysslebäckTel 070-511 63 69

WienerkonditorietJärnvägsg. 6, TorsbyTel 0560-101 39

Page 30: Torsby Turistguide 2015

61Shopping A

-ÖAUkTIonerAuctions / Auktionen

Morgans Auktioner Svansåsen, Sysslebäck Tel 0564-106 51

Torsby AuktionsfirmaTorslund, AmbjörbyTel 070-513 85 43

bArnArTIklArChildren’s articles / Kinderartikeln

leksaksboaJärnvägsg. 4, Torsby Tel 0560-102 76

bloMMorFlowers / Blumen

emmas blomboLångav 18, SysslebäckTel 0564-410 60

GranngårdenVinkelv. 6, TorsbyTel 0560-272 60

Gröna rummet Tingshusg. 5, TorsbyTel 0560-134 23

byGG & FärGConstruction materials & paints / Baumaterial & Farben

Ab karl hedin bygghandel i TorsbyVasserudsv. 8, TorsbyTel 0560-120 40

colorama sörmarks Färg AbBangårdsg. 7, TorsbyTel 0560-135 90

likenäs bygg & FärgMörev. 10, LikenäsTel 0564-403 09

radioelektriska Ombud för DHL, Schenker, BussgodsKunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

Xl byGG Alstigen 4, TorsbyTel 0560-68 98 60

DATor & TIllbehÖrComputers & accessories / Computer & Zubehör

DatorcenterNya Torget 5, TorsbyTel 0560-73 30 00

euronicsTingshusg. 9, TorsbyTel 0560-107 27

kontorsspecialistenJärnvägsg. 6, TorsbyTel 0560-131 65

radioelektriska Ombud för DHL, Schenker, BussgodsKunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

DJUrTIllbehÖrPets accessories / Tierzubehör

GranngårdenVinkelv. 6, TorsbyTel 0560-272 60

lindbackens hästcenter Hålvägen 22, TorsbyTel 076-763 65 30

el- & hUshålls-ArTIklArEl. household machines / El. Haushaltsmaschine

lågprisvaruhuset / husqvarna symaskinerJärnvägsg. 12, TorsbyTel 0560-716 54

Milles Torsby elektriskaLasarettsv. 4, TorsbyTel 0560-100 83

radioelektriska / cylindaOmbud för DHL, Schenker, Bussgods Kunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

Uppvalls el / electrolux homeSödra Industrig. 10, TorsbyTel 0560-104 91

FOTOPhoto / Foto

FotocityNya Torget 7, TorsbyTel 0560-122 30

yderstigs bildJärnvägsg. 7, TorsbyTel 070-212 29 88

GlAs, PorslIn & bosäTTnInGsVArorGlasswares, china, house-hold utensils / Glasswaren, Porzellan, Haushaltswaren

bosättningsaffärenJärnvägsg. 3, TorsbyTel 0560-100 90

boutique no.2Långflon 40, HöljesTel 0564-490 965

lågprisvaruhusetJärnvägsg. 12, TorsbyTel 0560-716 54

solbacken Interiör och mode SysslebäckTel 070-339 59 75

Vackra hem och InteriörKyrkog. 2, TorsbyTel 0560-711 48

shoPPInG A-Ö

Page 31: Torsby Turistguide 2015

Butiken på Sahlströmsgården.Vackra Hem och Interiör, Torsby.

63Shopping A

UtmarksmuseetRansby, SysslebäckTel 0564-431 05

leksAkerToys / Speilsachen

leksaksboaJärnvägsg. 4, TorsbyTel 0560-102 76

MamamiaLångflon 40, HöljesTel 073-070 06 70

lIVsMeDelProvisions / Lebensmittel

Axel englunds eftr.Rådom 270, TorsbyTel 0560-411 46

bograngens lanthandelOmbud för Apotek, Systembolag och Sv. Spel, Bussgods, DHL, SchenkerGränsv. 18 A, BograngenTel 0564-300 03

coop extra TorsbyBerggårdsv. 39, TorsbyTel 0560-632 00

coop konsum sysslebäck Ombud för Apotek, Systembolag, PostNäckåv. 21, SysslebäckTel 0564-100 12

coop nära stöllet Ombud för Apotek, Systembolag, Post, Sv. SpelGamla vägen 1, StölletTel 0563-811 44

Finnskogens ostaffärOmbud för Apotek, Systembolag och Sv. SpelLekvattnet 53 Tel 0560-509 10

Frykenhallen Ombud för Sv. Spel, Post, BussgodsNya Torget, TorsbyTel 0560-100 21

höljes lanthandelOmbud för Apotek, Bussgods, Systembolag, Sv. SpelHöljesv. 50, HöljesTel 0564-200 06

IcA supermarket Toria Ombud för Sv. Spel och ATGToria Center, TorsbyTel 0560-77 45 14

likenäs Allköp Ombud för Systembolag, Sv. Spel, Post, Bussgods, DHLLikenäsv. 26, LikenäsTel 0564-401 70

långflons stormarknadOmbud för Apotek, Systembolag, BussgodsLångflon 40, HöljesTel 0564-211 30

nedergårdens GårdsbutikVilt och delikatesserNedergården 2, SysslebäckTel 0564-103 36

nordvärmlands livs Ombud för Apotek, System-bolag, Sv. Spel, BussgodsAmbjörby 80Tel 0563-802 43

PekåsOmbud för Sv. SpelTingshusg. 9, TorsbyTel 0560-131 00

slättenebergsbrödMoxtorp, SysslebäckTel 070-271 67 45

sundelins handel Ombud för SystembolagGränsen Röjdåfors 110Tel 0560-250 16

VitsandboaOmbud för Apotek, Systembolag, Sv. Spel, PostVitsand 150Tel 0560-300 02

Östmarks handel Ombud för Apotek, Systembolag, Sv. Spel, Post, DHL, SchenkerRöjdåforsv. 1, ÖstmarkTel 0560-200 05

oPTIkerOptician / Optiker

l-Gs GlasögonTingshusg. 8, TorsbyTel 0560-135 60

PAPPers- & konTorsArTIklArPaper & office utensils /Papier & Kontorsmateriele

kontorsspecialistenJärnvägsg. 6, TorsbyTel 0560-131 65

pArFyMPerfume / Parfüm

la roseJärnvägsg. 5, TorsbyTel 0560-710 30

62Sh

oppi

ng A

-Ö GoDIsSweets / Süssigkeiten

naturpralinenKlarälvsv. 110, SysslebäckTel 0564-100 70

Torsby JourenOmbud för Sv. Spel, ATG, Värmlandstrafik, Kassagirot Tingshusg. 6, TorsbyTel 0560-139 19

GUlDsMeDerJeweller / Juweliergeschäft

lundins GuldJärnvägsg. 2, TorsbyTel 0560-101 16

Tärnemarks Ur & GuldTingshusg. 5, TorsbyTel 0560-102 29

hälsokosTHealth food store / Reformhaus

lifeLångflon 40, HöljesTel 010-543 31 33

JAkT & FIskeHunting & fishing / Jagd & Angeln

Ab karl hedin bygghandel i TorsbyVasserudsv. 8, TorsbyTel 0560-120 40

radioelektriskaOmbud för DHL, Schenker, BussgodsKunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

sportringen outletLångflon 40, HöljesTel 070-265 64 02

strängsforsens Jakt & FiskecampBåtstad, HöljesTel 0564-200 21,070-668 10 04

kläDerClothes / Kleidung

bon AmiNya Torget 7, TorsbyTel 0560-716 80

boutique no.2Långflon 40, HöljesTel 0564-490 965

hedbergs kläderKyrkog. 6, TorsbyTel 0560-122 77

kiddoz barnkläderNya Torgg. 1, TorsbyTel 0560-102 20

la roseJärnvägsg. 5, TorsbyTel 0560-710 30

lågprisvaruhusetJärnvägsg. 12, TorsbyTel 0560-716 54

MamamiaLångflon 40, HöljesTel 073-070 06 70

MamamiaNya Torget 7, TorsbyTel 073-070 06 70

Prima sport och ModeJärnvägsg. 7, TorsbyTel 0560-137 11

solbacken Interiör och mode SysslebäckTel 070-339 59 75

systrarnaJärnvägsg. 4, TorsbyTel 0560-101 03

Wictors hörnaJärnvägsg. 10, TorsbyTel 0560-100 38

konsT, konsThAnT-Verk & hAnTVerkArt & handicraft / Kunst, Kunstgewerbe & Handwerk

blått, Vitt & lite smittLindås, Ny Backa 3, Gravol Tel 073-081 11 58

Galleri MellanbråtenLekvattnet 26, TorsbyTel 073-058 65 84

heidruns bok- & bildcaféFensbol 39, TorsbyTel 0560-421 26

konstnärsgårdenVägsjöfors 9153, TorsbyTel 0560-310 07

sahlströmsgårdenUtterbyn 20, TorsbyTel 0560-100 26

slöjdboaKyrkåsen, ÖstmarkTel 076-116 88 00

Page 32: Torsby Turistguide 2015

65

APoTek Pharmacy / Apotheke

kronans Droghandel i Torsby Tel +46 (0)771-61 26 12

kronans Droghandel i likenäs Tel +46 (0)771-61 26 12

PolIs Police / Polizei Torsby, Tel 114 14

sJUkVårD Medical care / Gesundheitswesen

Torsby sjukhus Tel +46 (0)560-470 00

Vårdcentralen Torsby Tel +46 (0)560-473 00

Vårdcentralen likenäs Tel +46 (0)564 479 50

TAnDläkAre Dentist / Zahnarzt

Folktandvården Torsby Tel +46 (0)560-274 00

Folktandvården sysslebäckTel +46 (0)564-100 42

VeTerInärVeterinary / Tierarzt

nordvärmlands smådjurs-praktikVasserudsv. 4, Torsby Tel +46 (0)560-144 22

I brådskande fall: Ring 112 Emergency: Call 112 Notfall: Anrufen 112

Sjukvårdsrådgivning Medical advice Ärztliche Beratung Tel 1177, www.1177.se

VIkTIGT ATT VeTA / IMPorTAnT InForMATIon / WIchTIGe InForMATIonen

bAnkerBanks / Banken

Fryksdalens sparbankKunggårdsv. 1, SysslebäckTel 0564-475 90

handelsbankenNya Torget 7, Torsby Tel 0560-632 60

nordeaJärnvägsg. 2, TorsbyTel 0771-22 44 88

swedbankTingshusg. 6, TorsbyTel 0560-165 00

bAnkoMATerATM / Geldautomat

bankomat TorgetTorget 2, Sysslebäck

coop extra TorsbyBerggårdsv. 39, Torsby

hotell VärmlandsportenVärnäs 29, Värnäs

IcA supermarket ToriaToria Center, Torsby

likenäs AllköpLikenäsv. 26 Likenäs

nordeaJärnvägsg. 2, Torsby

swedbankTingshusg. 6, Torsby

bAsTU & DUschSauna & shower / Sauna & Dusche

sysslebäcksbadetBadhusv 1, Sysslebäck0560-166 36

TorsbybadetFabriksg 7, TorsbyTel 0560-166 00

Torsby sportcenterVasserudsv. 11, TorsbyTel 0560-270 00

serVIce A-Ö

Service A-Ö

64Sh

oppi

ng A

rADIo & TVRadio & tv / Radio & Fernsehen

euronicsTingshusg. 9, TorsbyTel 0560-107 27

radioelektriskaOmbud för DHL, Schenker, BussgodsKunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

seconD hAnDJobbcenter möbelreturSödra Industrig. 13, TorsbyTel 070-316 10 23

Monkas PryttlarJärnvägsg. 16, TorsbyTel 073-065 02 50

nordvärmlands livs Ambjörby 80Tel 0563-802 43

remixJärnvägsg. 9, TorsbyTel 0560-100 17, 070-519 19 22

röda korset Mötesplats kupanKyrkogatan 3, Torsby Tel 0560-148 90

skorShoes/Schuhe

hedbergs skoaffärJärnvägsg. 3, TorsbyTel 0560-100 53

Prima sport och ModeJärnvägsg. 7, TorsbyTel 0560-137 11

shoesLångflon 40, HöljesTel 073-812 96 41

skocityNya Torget 7, TorsbyTel 0560-125 36

skoTer & cykel TIll-behÖr, rePArATIoner Snowmobile & bike accessories repairs/ Schneemobil und Fah-rrad Zubehör Reparaturen

Abbas MTb specialist Trek Profile storeNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38

Motorshopen VärmlandIndustriv. 13, SysslebäckTel 0564-102 80

SpOrTSporting goods / Sportartikeln

Abbas MTb specialist Trek Profile storeMountainbikespecialistNötön 1, TorsbyTel 0560-310 38

AllsportToria Center, TorsbyTel 0560-122 22Vasserudsv. 11, Torsby0560-270 02

Prima sport och ModeJärnvägsg. 6, TorsbyTel 0560-137 11

sportringen outletLångflon 40, HöljesTel 070-265 64 02

sysTeMbolAGAlcohol / Wein- & Alkohollade

systembolagetNya Torget 3, TorsbyTel 0560-101 66

TeXTIlIerTextiles / Textilien

handarbetshörnanJärnvägsg. 1, TorsbyTel 0560-134 02

UrMAkAreWatchmaker / Uhrmacher

Tärnemarks Ur & GuldTingshusg. 5, TorsbyTel 0560-102 29

VVsPlumbing / Klemptner

Ambjörby rör AbSolbacken, AmbjörbyTel 070-211 59 28

höjdens energiEnarsv. 2, TorsbyTel 0560-100 44, 070-681 37 67

VVs-ArbetenBergebyv. 61, TorsbyTel 070-658 26 53, 070-658 26 51,070-614 10 58

ÖVrIGA bUTIkerOther shops / Übrige Geschäfte

Mats skog & FritidNorra Industrig. 6, TorsbyTel 0560-713 40

Nedergårdens Gårdsbutik.

Page 33: Torsby Turistguide 2015

66 67Service A

sjögrens bil & MotorService för Mitsubishi, ToyotaÖnneby 38, TorsbyTel 0560-121 10

spångedals i Torsby AbBuss, lastbil & bilverkstadGraneviksv. 56, Torsby Tel 0560-133 69

sörmarks Däck & service AbBilverkstadSörmark 275, ÖstmarkTel 0560-211 17

åkes billackFabriksg. 8, TorsbyTel 0560-717 30

Östlunds bilverkstad AbService för alla bilmärkenLångav 41, SysslebäckTel 0564-410 50

bIlbärGnInGCar rescue / Abschleppdienst

AssistancekårenLikenäsTel 0564-400 20

AssistancekårenTorsby Tel 0560-122 63

bIlUThyrnInGCar rental / Autoverleih

helmia bil AbToria Center, TorsbyTel 0560-77 45 08

hertzBergebyv. 31, TorsbyTel 0560-130 51

Mabi hyrbilarTel 0565-139 55

Mbn-bil AbSödra Industrig. 7A, TorsbyTel 0560-144 93

båThAMnHarbour / Hafen

Torsby båtklubbFridhemsudden, TorsbyTel 070-566 07 16www.torsbybatklubb.com

cAMPInGGAsCamping gas

Ab karl hedin bygghandel i TorsbyVasserudsv. 8, TorsbyTel 0560-120 40

radioelektriska Kunggårdsv. 5, SysslebäckTel 0564-100 55

FlyTVäsTArLife-jackets / Schwimmwesten

sysslebäcks stugby & Fiske-campingBadhusv. 2, SysslebäckTel 0564-105 14

Torsby Turistbyrå Infocenter0560-160 50

InTerneTsysslebäcks bibliotekTorget 2, Sysslebäck Tel 0560-166 44

sysslebäcks TuristbyråTorget 6, SysslebäckTel 0560-166 50

Torsby bibliotekFabriksg. 2, TorsbyTel 0560-161 08

Torsby TuristbyråInfocenterTel 0560-160 50

koMMUnIkATIonCommunications / Verbindungen

Värmlandstrafik Buss & Tåg / Bus & Train / Bus & ZugTel 0771-32 32 00www.varmlandstrafik.se

SJTåg / Train / ZugTel 0771-75 75 75www.sj.se

Torsby FlygplatsAirport / FlugplatzTel 0560-717 24www.torsbyflygplats.se

MäklAreEstate agents / Makler & Grundstücksbesitzer

Fastighetsbyrån Näckåv. 17 B, SysslebäckTel 0564-106 60

FastighetsbyrånTingshusg. 5, TorsbyTel 0560-126 00

svensk FastighetsförmedlingJärnvägsg. 8, TorsbyTel 0560-134 00

Torsby Mäklaren AbTingshusg. 5, TorsbyTel 0560-105 30

pOSTMailservice / Postdienst

coop konsum sysslebäckNäckåv. 21, SysslebäckTel 0564-100 12

FrykenhallenNya Torget, TorsbyTel 0560-100 21

FöretagscenterAlstigen 6A, TorsbyTel 010-436 32 01

TAxInordvärmland Taxi Ab Brattmon 25, SysslebäckTel 070-588 01 30

Tors TaxiGräsmarksv. 14, Torsby0560-100 22

Serv

ice

A-Ö

ValbergsstuganVasserudsv. 17, TorsbyTel 0560-137 03

bensInsTATIonerPetrol stations / Tankstellen

GA-MackenMörev. 23, LikenäsTel 0564-401 50

höljes lanthandel Höljesv. 50, HöljesTel 0564-200 06

långflons stormarknadLångflon 40, HöljesTel 0564-211 30

okQ8ATG-ombud, Sv spel, RespassVärnäsmon 25, StölletTel 0563-810 85

okQ8ATG-ombud, Sv spel, Respass Näckåv. 30, SysslebäckTel 0564-101 86

okQ8Kyrkog. 16, TorsbyTel 0560-714 44

statoil Vägsjöfors bensin & kiosk Överbyn 13, TorsbyTel 0560-310 75

TankaToria Center, Torsby, Tel 0560-77 45 00

Q starAutoexperten-verkstad alla bilmodellerGräsmarksv. 3, TorsbyTel 0560-102 00

Östmarks handelRöjdåforsv. 1, ÖstmarkTel 0560-200 05

bIblIoTekLibrary / Bibliothek

sysslebäcks bibliotekTorget 2, SysslebäckTel 0560-166 44

Torsby bibliotekFabriksg. 2, TorsbyTel 0560-161 08

bIlVerksTäDer & reserVDelArCars / Autos

biltjänst i Torsby hbBilverkstadBergebyv. 29, TorsbyTel 0560-105 73

DäckverkstanDäckverkstad, Autoexperten-verkstad alla bilmodellerKollerud, TorsbyTel 0560-68 88 60

Fensbols bilreparationerFensbol 42, TorsbyTel 076-127 26 45

Fryksdalens bilService och försäljning av Mazda och SuzukiBergebyv. 31, TorsbyTel 0560-130 33

Gerdins bil & PlåtBilverkstadSvenneby 19, TorsbyTel 0560-103 60

GummiverkstanSödra Industrig. 6, TorsbyTel 0560-104 20

Gummiverkstan i sysslebäck AbKlarälvsv. 31, SysslebäckTel 0564-101 90

helmia bil AbService / försäljning för Volvo, Renault, Ford, DaciaToria Center, TorsbyTel 0560-77 45 00

karl-erik Alfredssons bilverkstadLekvattnet Tel 0560-500 80, 500 45

Mbn-bil AbService / försäljning för Mer-cedes, Citroën. Autoexperten-verkstad alla bilmodeller Södra Industrig. 7, TorsbyTel 0560-144 84, 144 85

MekonomenFörsäljning bildelarSödra Industrig. 3, TorsbyTel 0560-79 10 00

MekonomenService för alla bilmärkenÖstmarksv. 9, TorsbyTel 0560-715 91

Peters bil & småreparationerSkyllbäck 5, SysslebäckTel 0564-100 82

ringvägen FordonskomponenterNorra Ringv. 10, TorsbyTel 0560-100 40

Torsby Båtklubb.

Page 34: Torsby Turistguide 2015

68

LÅNGFLONS STORMARKNADALLA DAGAR: 09-20

RESTAURANGALLA DAGAR: 09-19

ÖPPETTIDERMÅNDAG - FREDAG: 10 - 19LÖRDAG - SÖNDAG: 10 - 18

Bed & Breakfast Vandrarhem Lägergård

0560-313 30 • [email protected]

FOTO: MARTIN HUGNE

Vägsjöfors herrgård

Välkommen att bo på Markusfolks Gård!Vår stugby ligger naturskönt med skogen inpå knuten och nära till älven där man kan bada och fiska. Ett stort utbud av vinter- och sommarakti-viteter finns i närliggande omgivning.

Lägenheterna är moderna med hög standard. På gården finns en vedeldad badtunna, relaxrum och bastu.

Markusfolks Gård-Stugby i norra Värmland

Markusfolks Gård-Stugby i norra Värmland

Telefon 0708-22 97 35, [email protected]

www.markusfolksgard.se

I år är det ny regi på

Strandås Gästgiveri Vi har nyrenoverade rum, ny bar och

myshörna vid öppna spisen. Köket bjuder på menyer med inslag från både skog och hav.

Halvpension från 610 kr/pers. Konferenser, bröllop, fester och andra beställningsarrangemang.

Varmt Välkomna!

Riksväg 621km norr om avfarten

till Branäs Skidanläggning

Telefon 0564-430 27 www.strandas.com

3

Peder & Lena Aagaard och Emma Lagerkvist med personal

Peder & Lena Aagaard och Emma Lagerkvist med personal

Peder & Lena Aagaard och Emma Lagerkvist med personal

Bo och lev väl i Torsby Nordvärmland året om - du också!Det rika utbud av möjligheter och upplevelser vi kan erbjuda våra turister, har du som kommun-invånare tillgång till – året runt!

Med den fantastiska natur som finns här har du stora möjligheter till en rik fritid hela året. Du kan också bo bra till en rimlig kostnad. Nära till naturen, men bara några timmars restid till Oslo samt flyg-förbindelser med Stockholm-Arlanda.Barnomsorgen är väl utbyggd och kommunen har också många grundskolor. Vår gymnasieskola, Stjerneskolan, är välkänt bra, bland annat för sitt skidgymnasium med riksintag.

Läs mer om Torsby på www.torsby.se.

Välkommen till Torsby kommun - säsong året om!

torsbyflygplats.se 0046 (0) 560 717 24

Torsbyflyget Flyg snabbt och smidigt till Torsby - här finns gott om smultronställenLinjen Arlanda-Torsby flyger två dubbelturer varje vardag och tar drygt en timme enkel resa. Här finns gott om aktiviteter och finfina tillfällen för avkoppling. Tips: Besök mysiga Torsby centrum och passa också på att testa spåren i skidtunneln, endast ett stenkast från flygplatsen. • Fri parkering och snabb incheckning• Vi bjuder på fika • Mellanlandning i Hagfors

Page 35: Torsby Turistguide 2015