seventeenth sunday in ordinary time year a
DESCRIPTION
Chúa Nhật 17 Thường Niên Năm A. Seventeenth Sunday in Ordinary Time Year A. 27/07/2014 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện. Gospel Matthew 13:44-52 Phúc Âm theo Thánh Mátthêu 13:44-52. Mt 13:44-52 . Jesus said to the crowds, . Khi ấy , Đức kể cho dân chúng dụ ngôn này :. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Seventeenth Sunday in Ordinary Time
Year A
27/07/2014Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Chúa Nhật 17 Thường Niên Năm A
"Nước Trời giống như chuyện kho báu chôn giấu trong ruộng. Có người kia gặp được thì liền chôn giấu lại, rồi vui mừng đi bán tất cả những gì mình có
mà mua thửa ruộng ấy.
‘The kingdom of heaven is like
treasure hidden in a field which someone has found; he hides it again, goes off happy,
sells everything he owns and
buys the field.
"Nước Trời lại cũng giống như chuyện một thương gia đi tìm ngọc
đẹp.
‘Again, the kingdom of heaven is like a merchant
looking for fine pearls;
Tìm được một viên ngọc quý, ông ta ra đi, bán tất cả những gì mình có
mà mua viên ngọc ấy.
when he finds one of great value he goes and sells everything he owns and buys it.
"Nước Trời lại còn giống như chuyện
chiếc lưới thả xuống biển, gom
được đủ thứ cá.
‘Again, the kingdom of heaven is like a dragnet
cast into the sea that brings in a haul of all
kinds.
Khi lưới đầy, người ta kéo lên bãi, rồi ngồi nhặt cá tốt cho vào giỏ,
còn cá xấu thì vứt ra ngoài.
When it is full, the fishermen haul it ashore;
then, sitting down, they
collect the good ones in a basket and throw away those that are
no use.
Đến ngày tận thế, cũng sẽ xảy ra như vậy. Các
thiên thần sẽ xuất hiện và tách biệt kẻ xấu ra khỏi hàng ngũ người
công chính,
This is how it will be at the end of time: the angels will appear and
separate the wicked from the
just
rồi quăng chúng vào lò lửa. Ở đó, chúng sẽ phải
khóc lóc nghiến răng.
to throw them into the blazing furnace where there will be
weeping and grinding of teeth.
"Anh em có hiểu tất cả những điều ấy không?" Họ đáp : "Thưa hiểu."
‘Have you understood all this?’ They said, ‘Yes.’
‘Well, then, every scribe who becomes
a disciple of the kingdom of heaven
is like a householder who brings out from his storeroom things both new and old.’
"Bởi vậy, bất cứ kinh sư nào đã được học hỏi về Nước Trời, thì cũng giống như chủ nhà kia lấy ra
từ trong kho tàng của mình cả cái mới lẫn cái cũ."