rethymno tourist guide

23
Fra bogen “The Cretan Journal” af den engelske maler og rejsende Edward Lear, 1864. vilde bjerge blide kyster GEOGRAFI & KLIMA Et klart og smukt hav, hvor de kun lange rækker af snedækkede bjergtoppe bryder det blå. TEMPERATURER LUFT / HAV JANUAR 13 / 15 FEBRUAR 13 / 15 MARTS 14 / 16 APRIL 17 / 19 MAJ 20 / 21 JUNI 24 / 24 JULI 26 / 26 AUGUST 26 / 26 SEPTEMBER 24 / 23 OKTOBER 20 / 22 NOVEMBER 17 / 19 DECEMBER 14 / 16 Lagunen ved Preveli. Ved udmundingen af Megapotamos (Store Flod), hvor Kourtaliotiskløften ender, ligger den berømte Prevelilagune, eller Palmestranden som den også kaldes. På flodbredden vokser den kretensiske palme (Phoenix theophrastii), som er endemisk for øen.

Upload: bookletia

Post on 07-Apr-2016

220 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Rethymno Tourist Guide

Fra bogen “The Cretan Journal” af den engelske maler

og rejsende Edward Lear, 1864.

vilde bjergeblide kyster

GEOGRAFI & KLIMA Et klart og smukt hav, hvor de kun lange rækker af snedækkede

bjergtoppe bryder det blå.

TEMPERATURERLUFT / HAV

JANUAR13 / 15

FEBRUAR13 / 15

MARTS14 / 16

APRIL17 / 19

MAJ20 / 21

JUNI24 / 24

JULI26 / 26

AUGUST26 / 26

SEPTEMBER24 / 23

OKTOBER20 / 22

NOVEMBER17 / 19

DECEMBER14 / 16

Lagunen ved Preveli. Ved udmundingen af Megapotamos (Store Flod), hvor Kourtaliotiskløften

ender, ligger den berømte Prevelilagune, eller Palmestranden som den også kaldes. På

flodbredden vokser den kretensiske palme (Phoenix theophrastii), som er endemisk for øen.

Page 2: Rethymno Tourist Guide

ethymno Amt ligger mellem Chania og Iraklio og afgrænses mod nord af Det Kretensiske Hav og mod syd af Det Libyske Hav. Den maleriske by

Rethymno, som er amtets hovedby, blev oprindeligt bygget på forbjerget på nordkysten, men med tiden har byen gradvist udviklet sig langs med den fantastiske sandstrand, der har en samlet længde på 13 km. Amtet er bjergrigt med store geologiske variationer såsom imponerende kløfter, utallige huler, frugtbare dale og små floder. Bjerge og bjergkæder dominerer den indre del af amtet. Mod øst knejser Psiloritisbjergene, eller Idabjergene som de hed i gammel tid, med den hellige Zeushule, og mod sydvest ligger bjergkæden Kedros. Tilsammen omkranser de to bjergområder den smukke Amaridal. På amtets nordøstlige grænse ligger Kouloukounasbjergene, også kaldet Talaiabjergene, syd for Rethymno ligger Vrysinasbjerget og i sydvestlig retning ligger Kryoneritisbjerget. Der findes kun få flade områder, som hovedsageligt ligger mellem bjergene langs nordkysten. Såvel på nordkysten som på sydkysten ligger et stort antal vidunderlige sandstrande med krystalklart vand. Det “tempererede middelhavsklima” med varme somre og lange regnperioder sikrer ideelle temperaturer: fra 14º C om vinteren til 29º C om sommeren. Det hænder dog, at kraftige nordenvinde og varme, indolente søndenvinde forårsager ændringer i det milde klima i overgangen mellem årstiderne.

Vinter. Zeushuleni sne.

Forår. Vilde blomster i Ai Vasilis.

Sommer. Stranden i Panormo.

Efterår. Efterårskrokus i Gerakari.

De snedækkede Idabjerge set fra Kedros. Den vilde blomst, man ser, er

den endemiske Arum creticum, som hører til en af de smukkeste arter i den

kretensiske flora.R

Møl

lekl

øfte

n

Τriopetra

Page 3: Rethymno Tourist Guide

fra myte til historie

3500 ÅRS HISTORIE St

atue

tte a

f en

min

oisk

gud

inde

fra

Pank

aloc

hori

Det Arkæologiske Museum mrådet har altid været beboet. Neolitiske bopladser, minoiske bebyggelser og helligdomme, samt klassiske og romerske byer danner et kontinuerligt billede af den forhistoriske og den antikke verden. Paladskomplekset i Monastiraki i Amariområdet, den

senminoiske gravplads ved Armeni, landsbyerne Eleftherna, Sivrytos, Lappa, Axos og Stavromeno er kun nogle få eksempler på steder, hvor arkæologiske udgravninger har bragt historien frem i lyset. Smukke kristne basilikaer fra kristendommens tidligste år fremviser en imponerende arkitektur og udsmykning. Blandt de i alt cirka 18 kirker ligger de mest storslåede i landsbyerne Panormo, Eleftherna, Vyzari, Goulediana og Thronos. Landskabet i Rethymno Amt blev i den byzantinske periode beriget med klostre og pragtfulde, freskobemalede enskibede eller korsformede kirker med smukke kupler. Den efterfølgende

venetianske besættelse kom til at præge arkitekturen i både byen og det indre

af landet og gav samtidig områdets åndsliv et enestående skub fremad.

Denne blomstrende renæssance blev imidlertid brat afbrudt, da området blev erobret af tyrkerne, som satte deres eget muslimske præg på Rethymno og dermed bidrog til at give byen sit multikulturelle udseende.

Hesiods Theogoni. Ifølge mytologien blev Zeus, gudernes fader,

født på Kreta.

Da tiden kom, hvor Rhea skulle føde Zeus, flygtede hun

til Kreta...

Skjold med kureterne fra Zeushulen. Rhea valgte at skjule den nyfødte Zeus, der senere blev gudernes

hersker, i denne hule i det hellige Idabjerg for at beskytte ham mod Kronos, der i vrede plejede at

sluge sine børn. De kretensiske guddommelige væsner, kureterne, sørgede for, at Zeus Xenios

(beskytter af gæstevenskab) voksede sikkert op i Rethymno, mens de overdøvede hans gråd med deres dans, skjulte ham med deres våbenskjolde og ernærede ham med

mælk fra geden Amaltheia.

Afroditestatue fra Lappa

O

Page 4: Rethymno Tourist Guide

Eleftherna

Arkadiklosteret står som et monument over arkitektur og civilisation med den storslåede kirkefacade, den højt udviklede åndelige tradition og de rige kunstværker. Det var imidlertid holocausten i 1866, der gav genklang over hele verden, som gav klosteret sin enestående plads i historien og hævede det op til et evigt symbol på frihed og heltemod.

Agia

Par

aske

vi fr

a Am

ari

Page 5: Rethymno Tourist Guide

civilisationernes korsvej

RITHY RITHYMNA RETIMO RETHYMNO

Fra den venetianske kommandør Fr.

Basilicata’s rapport om “Kongedømmet Kreta” til Den Venetianske Republik

(La Serenissima). 1618.

Rethymno, byen som blev bygget af de gamle grækere, blomstrer med rigdom, venlighed og uddannelse.

Den venetianske havn i Rethymno og fyrtårnet

Page 6: Rethymno Tourist Guide

nskriptioner og mønter med maritime symboler, samt antikke forfattere og arkæologiske fund bevidner eksistensen af en gammel by ved navn “Rithymna”. Dens nøjagtige

beliggenhed er stadig ukendt, selv om mange mener, at byen lå på bakken Palaeokastro, hvor den venetianske borg knejser i dag. Den lille by udviklede sig gradvist på den lille halvø, men var uden større betydning indtil venetianerne ankom, befæstede den og kaldte den Castel Vecchio. De opførte en mur langs landsiden efter tegninger af arkitekten Michele Sanmicheli, men den blev jævnet med jorden under et voldsomt angreb af piraten Khaireddin Barbarossa i 1571. Opførelsen af den venetianske borg i Rethymno, Fortetsa, påbegyndtes i 1873 og markerer venetianernes defintive konsolidering. På den tid blev der også bygget luksuriøse offentlige og private bygninger, og efter venetiansk model anlagde man et centralt torv, oprettede en klub for de adelige familier, byggede brønde som fx Rimondibrønden, et stort solur, en hovedgade samt små stræder som førte til kirkerne, klostrene, rigmandsvillaerne og de almindelige beboelser.

I september 1646 belejrede tyrkerne Rethymno. Efter erobringen etablerede de sig i de venetianske villaer, som de berigede med deres egne arkitektoniske kendetegn, og underbyggede deres tilstedeværelse med moskeer og minareter. I det tidligere venetianske net af stræder i Rethymno

dukkede nu de lukkede træbalkoner, sachnisia, op på husenes facader, hvilket gav byen et muslimsk præg.

Borg

en (F

orte

tsa)

Rim

ondi

brøn

den

I

Page 7: Rethymno Tourist Guide

LANDOMRÅDET OMKRING RETHYMNO

Beskrivelse af den katolske munk og

rejsende Christoforo Buondelmonti fra hans

bog “Descriptio insulae Cretae” 1514.

Idabjergene er så høje, at man fra alle have kan se deres skinnende

hvide sne lyse.

paradisisk landområde

Nidahøjsletten og Zeushulen

Page 8: Rethymno Tourist Guide

ethymno Amt er rigt på en sjældent smuk natur, pragtfulde landskaber, arkæologiske udgravninger samt kirker og klostre. De utallige smukke ruter i

området fører den besøgende til mange interessante steder med traditionelle og fredede bebyggelser. Rester af bygninger fra venetianertiden findes i landsbyerne Maroulas, Chromonastiri, Mountros, Monopari og Amnatos, og traditionelle landsbyer som Garazo, Spili og Anogia vil bringe den besøgende tæt på skikke og traditioner, som er bevaret uændrede gennem tiderne.Der findes omkring 850 huler, hvoraf Zeushulen samt hulerne Melidoni. Sfendoni og Gerani er de vigtigste og af speciel arkæologisk, historisk og folkloristisk interesse. Desuden gennemskærer mange enestående smukke kløfter bjergområderne, hvoraf Kourtaliotis, Kotsifos, Patsos, Prasses og Arkadi blot udgør nogle få af dem.Landskabet i Rethymno Amt er fuldt af kontraster, hvor barske bjergområder

afløses af frugtbare dale, og en imponerende bjergrig kystlinie afbrydes af vidtstrakte sandstrande. Hvert område har

sine særligt smukke steder: lagunen ved Preveli, kilderne i Argyroupolis, Nidahøjsletten samt

strandene ved kysterne mod både nord og syd. Og midt i denne smukke natur ligger de religiøse mindesmærker spredt ud repræsenteret af enkle

kapeller og ikonostaser, maleriske byzantinske kirker og storslåede, historiske klostre.

R

Dørindramning i Amnatos

Preveliklosteret

Fæstning i Monopari

Spili

Μaroulas

Sfendonihulen ved Zoniana

Page 9: Rethymno Tourist Guide

FOLKLORE OG TRADITIONER Det siges, at indbyggerne i Rethymno er de mest

imødekommende på øen.

Fra bogen “Travels in the Island of Crete

in the year 1817” af Franz Wilhelm Sieber.

Dans og sang giver liv til de kretensiske fester. Ved festlighederne, og ofte også i hverdagen, bærer mænd og kvinder folkedragter, som er sande mesterværker i vævning og broderi. Man danser

de traditionelle danse og synger kretensiske “mantinader” til akkompagnement af lyren.

Traditionel malkning og fåreklipning

livsglæde

Page 10: Rethymno Tourist Guide

en venlige og gæstfri landbefolkning arbejder hårdt. På traditionel vis dyrker de oliven og producerer olie, vin og raki samt kød og mejeriprodukter fra deres dyr. Foruden hverdagslivet overholdes de religiøse helligdage

til punkt og prikke - jul, påske, bryllup, barnedåb og religiøse festdage. Med hensyn til landbrug og dyreavl følger man ligeledes de faste og festlige traditioner omkring høstning og prøvesmagning af afgrøder og produkter. Vinhøst, rakibrænding i den traditionelle “kazani”, fåreklipning og olivenhøst, hvor venner og familiemedlemmer tilbyder deres hjælp, resulterer ofte i fornøjelige festligheder. Når man ikke arbejder eller hygger sig med en raki, bliver skabertrang og følsomhed udtrykt gennem pragtfuldt kunsthåndværk af høj kvalitet. I Rethymno Amt har man holdt liv i mange af de gamle kunsthåndværk og udfører stadig pottemageri, kurvefletning, træskæreri, stenhuggeri og vævning. Visse landsbyer er kendt for udelukkende at beskæftige sig med et enkelt håndværk, fx stenhuggeri i Alfa, pottemageri i Margarites og vævning i Anogia.

D

Mar

garit

es. F

rem

still

ing

af e

n kr

ukke

drej

eski

ven

Anog

ia

Træskæreri

Center For Kretensisk Folklore viser arbejdende udstillinger om traditionelle folkelige kunsthåndværker: vævning, pottemageri, bogbinding, stenhuggeri m.m.

Museum For Historie Og Folklore i Rethymno har emneopdelte udstillinger med vævede ting, broderier, kniplinger, klædedragter,

keramik, kurve, metalarbejder m.m. Specielle rum er tilegnet traditionelt landbrug, traditionelle erhverv og skiftende udstillinger.

Page 11: Rethymno Tourist Guide

i takt med dine drømme

RETHYMNO I DAG Rethymno er ikke stedet, man kommer til, men stedet man

vender tilbage til.

Fra sangen “Tilbagekomst

til Rethymno” af komponisten Georgios

Stavrianou.

Maleri af Rethymnos betydningsfulde maler

Lefteris Kanakakis. Center For Moderne Kunst i Rethymno

arbejder energisk med vigtige udstillinger og internationalt

samarbejde.

“Gruppedansen” er et massearrangement organiseret

af de unge mennesker i Rethymno med forestillinger og arrangementer på næsten

professionelt niveau.

Page 12: Rethymno Tourist Guide

oruden badeliv, naturoplevelser, god mad og raki byder Rethymno på fester, underholdning og fornøjelser året rundt. Den vigtigste begivenhed er den Renæssance Festival, som fra 1987 er blevet afholdt hver sommer for at genoplive både

den kretensiske og den europæiske renæssance. Næsten alle arrangementer bliver afholdt på teateret “Erofili”, som ligger på borgen, og det er en ren og skær nydelse at trave op ad den stenbelagte sti en sommeraften for at opleve de magiske øjeblikke i selskab med teater, dans og musik. Om vinteren lever Rethymno i karnevalstakt. Byen afholder Kretas største karneval, og foruden fastelavnssøndags store optog danner også mange andre arrangementer i denne periode ramme om fastelavnstiden. Indbyggerne i Rethymno sætter med liv og lyst alle deres kræfter og al deres fritid ind på at forberede karnevalet. De føler sig omtrent som børn igen og

holder næsten dagligt løsslupne fester. Over 4000 mennesker arbejder intenst i flere måneder for at

kunne fremvise deres masker, dragter og vogne på det store karnevalsoptog. Den følgende dag,

fastelavnsmandag, er det landbefolkningen, som spiller den store rolle i festlighederne. Unikke traditioner genoplives i de maleriske

landsbyer, og alle bliver inviteret med til at deltage i en uforglemmelig

dag med lege og arrangementer som fx “bruderov”, “dommer” og

“sodsværtning”, som kombineret med god vin og lyrespil er en vellykket opskrift på en enestående oplevelse.

F

Både, som deltog i det 40. Ægæiske Rally, ligger for anker i Rethymnos marina under en pause i konkurrencen.

Karneval

Renæ

ssan

ce F

estiv

al

Page 13: Rethymno Tourist Guide

farver og dufte

NATUR OG MILJØ Her så vi for første gang den smukkeste blomst, som Prospero Alpini kaldte

Kretas ibenholt.

Plakias ved forårstid

Kretensisk cistrose (Cistus creticus) ligner en enkeltbladet rose og er et af smykkerne på Kretas nøgne jord.

Papilio machaon

Den franske botaniker og læge Joseph

Pitton de Tournefort, banebryder for

samtidens botanik, besøgte Kreta i 1700

og udfærdigede en detaljeret beskrivelse

af øen og især af dens flora: »Relation d’un Voyage du Levant«

Lyon, 1717.

Page 14: Rethymno Tourist Guide

ethymno er som hele Kreta et paradis af vilde blomster. Der findes omkring 2000 arter - næsten lige så mange som i England - hvoraf de 160 er endemiske for øen, og de smykker såvel de flade kyststrækninger som

de høje bjergområder i Rethymno amt med deres farver og duft. På kyststrækningerne med den salte og fugtige luft trives havlilje (Pancratium maritimum), tamarisk (Tamarix cretica) og kretensisk daddelpalme (Phoenix theophrastii). Højere oppe mod bjergområderne bliver aromatiske buske af den mediterrane makifamilie samt pragtfulde vilde blomster føjet til billedet af et enestående landskab: mastikstræ (Pistacia lentiscus), nerie (Nerium oleander), kyskhedstræ (Vitex agnus-castus), kamille (Chamomilla recutita), mynte (Mentha spicata), myrte (Myrtus communis), valmue (Papaver rhoeas), kretensisk cistrose (Cistus incanus-creticus) og kretensisk ibenholt (Ebenus cretica). Endnu højere oppe er det følgende vækster, der dominerer: kermes-eg (Quercus coccifera), timian (Thymus capitatus), jordbærtræ (Arbutus unedo), spansk gyvel (Spartium junceum), lægestyrax (Styrax officinalis) og vilde blomster som den kretensiske alpeviol (Cyclamen creticum), iris (Iris unguicularis), dragearum (Dracunculus vulgaris), gladiolus (Gladiolus italicus), tulipan samt andre løgvækster (Muscari commosum). På de højeste områder i bjergene vokser den kretensiske ahorn (Acer sempervirens), buske og vilde blomster såsom kretensisk hjørneklap

(Erysimum creticum), kretensisk viol (Viola cretica), krokus (Crocus Oreocreticus) samt

Arum idaeun og mange andre.

Ved at frede kløfterne har man skabt gunstige vilkår for udviklingen af

endemiske og sjældne plantearter som den kretensiske diktamos (Oreganum

dictamnus).

Acer sempervirens

Pancratium maritimum

Tulipa cretica

Talrige kretensiske

orkideer, mange af dem

endemiske, udgør små juveler i Kretas flora.

Dactylorhiza romana

Orc

his

italic

a

Ophrys lutea Ophrys tenthredinifera Ophrys cretica Barlia robertiana

R

Page 15: Rethymno Tourist Guide

Fra den berømte roman “Fortællingen om en by”

af Pantelis Prevelakis, i hvilken Rethymno,

hans højtelskede fødeby, spiller den

fremtrædende rolle. Pantelis Prevelakis blev født i 1909 og betragtes som en af Grækenlands

største forfattere.

Kysten breder fredfyldt sit sand ud for dine fødder, og de kratbevoksede områder bag

havet får dig til at føle dig som den rene, der ubekymret går en tur på paradisets enge.

blåt, hvidt og guld

HAV OG KYSTER

Nordkysten af Rethymno Amt er et af de steder, hvor havskildpadden careta careta lægger sine æg.

Lokalbefolkning, hotelejere og frivillige samarbejder om at beskytte rederne, så skildpaddeungerne i

sikkerhed kan finde vej ud i havet.

Page 16: Rethymno Tourist Guide

Bali

Kerame

Petr

es

Agio

s Pa

ulos

Agia

Gal

ini

Skal

eta

Amm

oudi

ethymno Amt har talrige sandstrande med krystalklart vand, hvilket gør det til et ideelt sted at holde sommerferie. Foruden de store strande med mange faciliteter, kan den besøgende finde maleriske og

afsidesliggende bugter såvel som små vige med sand eller klipper spredt ud over både nord- og sydkysten. De fleste strande har fået tildelt det “blå flag” som en anerkendelse af rene strande og rent vand. Især langs nordkysten ligger de lange sandstrande med faciliteter og ferieboliger, for eksempel ved Episkopi, Rethymno, Adelianos Kampos, Panormo og Bali. På disse steder kan man kombinere en forfriskende dukkert med underholdning, ophold på nogle af Kretas mest moderne hoteller og forskellige former for vandsport, for eksempel vandski, surfing, faldskærme eller dykkerundervisning i dykkercentre, hvilket garanteret vil medføre

nogle enestående oplevelser i kontakt med det våde element. På sydkysten findes der adskillige små havne, fx Agia Galini og Plakias, med mange faciliteter og et omfattende turistliv, mens mange uberørte og afsidesliggende småbugter byder på en anderledes ferieoplevelse for selv den mest krævende gæst. Blandt de maleriske strande ved Det Libyske Hav kan nævnes Korakas, Souda, Damnoni, Ammoudi, lagunen ved Preveli, Triopetra, Agios Pavlos og Kerame.

R

Page 17: Rethymno Tourist Guide

Det kretensiske køkken er blevet en model for sund

ernæring.sundhed og smag

DET KRETENSISKE KØKKEN

Dette blev ubestrideligt bevist gennem den

berømte undersøgelse, som omfattede syv

områder og foregik over den tiårige periode fra

1950 til 1960, hvor man lavede epidemiologiske

sammenligninger mellem Kreta, USA, Japan,

Syditalien, Dalmatien, Korfu og Holland.

Tørret brød, olie, tomat og måske lidt fetaost er ingredienserne til en kretensisk “dakos”.

Lychnarakia (søde ostepier med facon som små olielamper)

Page 18: Rethymno Tourist Guide

lie, vin, hvede, mælk, kød, ost, urter og grønsager - alle ingredienserne, der bruges i det kretensiske køkken, er enkle,

præcise, ægte og naturlige. Den kretensiske gastronomi er baseret på lokale produkter, som udgør en fuld ernæring, og som er medvirkende til kretensernes gode helbred og høje gennemsnitsevealder. Hemmeligheden bag den sunde kretensiske mad skjuler sig ikke i diverse kunstfærdige tilberedelsesmetoder, men ligger udelukkende i selve råvarerne. Dette gør sig gældende over hele øen med små variationer i de forskellige områder. Overalt spiser man forskellige vilde bjergurter, enten rå i salater eller kogt og vendt i olivenolie og saft af friske citroner. Får og geder bidrager med fremragende kød og gode mejeriprodukter såsom mælk og forskellige oste, fx mizithra, graviera og feta samt den enestående “stakovoutiro” (smør af gede- eller fåremælk), der bruges i den traditionelle kretensiske pilafi. Desuden holder befolkningen i landområdet høns og kaniner, som forsyner dem med både æg og kød. Den lækre smag i de kretensiske retter skyldes olivenolien, som også spises ren. De lokale tørrede skiver af bygbrød og lidt oliven udgør ofte et fuldt måltid for en kretenser. Den berømte “kretensiske dakos” er en enkel og lækker kombination af lokale friske produkter: tørret bygbrød, revne tomater, fetaost, olie og salt. Til dessert, foretrækker befolkningen i Rethymno at fremstille de søde sager selv og af deres egne produkter, for eksempel små pier med mizithraost, stegte dejruller med honning, lychnarakia (små ostepier) samt syltet frugt.

OI landområderne samler man

snegle, som tilberedes i gryde eller på pande (boubourista)

med rosmarin og vin.

Animalske produkter dominerer middagsbordene

i Rethymno.

Vilde urter med frisk

olie er de grundlæggende

ingredienser i det kretensiske køkken.

Page 19: Rethymno Tourist Guide

på naturens stier

ALTERNATIV TURISME Rejs til Kreta, drik en raki og nyd gæstfriheden, stoltheden og lyrens

toner. Kretensisk mantinade.

Mantinader er rimede tolinjers vers på

kretensernes dialekt, som ledsager dem

gennem tykt og tyndt.

Argyroupoli, kilderne ved Agia Dynami.

Page 20: Rethymno Tourist Guide

d over havet og de organiserede feriesteder er den smukke natur i landområderne og bjergene også et besøg værd.Når man færdes i bjerge og kløfter, kommer man i kontakt med de lokale i afsidesliggende og

ofte isolerede landsbyer, og man har mulighed for at udforske landskabets historie og civilisation gennem arkæologiske bygningsrester, historiske klostre, kirker og ganske små landsbyer, mens man fornemmer storheden i den kretensiske natur gennem duften af urter og vilde blomster. Til fods eller på cykel kan man nemt og hurtigt komme rundt i landskabet for at nyde den kretensiske natur. Maleriske småveje med frodig vegetation vil med sikkerhed byde på fantastiske oplevelser for dem, som kan lide at cykle i bjerge. Ønsker man en endnu tættere kontakt til naturen, er programmet for agroturisme løsningen. I Rethymnos program for »bondegårdsferie« finder man indkvarteringsmuligheder

i nogle af de smukkeste landområder, enten i selvstændige boliger eller i en del af landmændenes huse, og gennem et sådant

ophold får man mulighed for et tæt kendskab til den lokale befolkning og dens traditionelle hverdagsliv.

U

På klatreture og bjergvandringer kommer man i nær kontakt med

det mangeartede landskab, som ustandseligt skifter fra barskt og øde til frodigt og

opdyrket.

Patsoskløften

Mita

to (h

yrde

rnes

sten

hytte

)Pr

asse

s

Page 21: Rethymno Tourist Guide

velkommen til, og lad som I er hjemme

GÆSTFRIHED Strandene i Rethymno Amt blev også i år præmieret, denne gang

med 14 “blå flag”.

De udgør nogle af de i alt 373 rene strande i

Grækenland, som af EU er blevet tildelt denne

specielle pris.

Page 22: Rethymno Tourist Guide

gnen, hvor gæstfrihedens gud, Zeus, blev født, har udviklet hotelbranchen på en dygtig og omhyggelig måde. Rethymno tilbyder fremragende

indkvartering i alle kategorier, fra enkle lejligheder til luksuriøse suiter. I alt 13.000 værelser og 25.000 senge, hvoraf de 7.700 tilhører kategori A, ligger spredt ud over amtet med hovedparten langs de nordlige strande. Foruden de klassiske hoteller, værelser og lejligheder har man på grund af den stigende agroturisme bygget et stort antal ferieboliger og luksuriøse villaer i traditionel stil, såvel i omegnen af Rethymno by som inde i landet, og man har således forbedret turisternes indkvarteringsmuligheder og skaffet alternative løsninger til selv den mest krævende gæst. Hotellerne i Rethymno Amt har fået tildelt mange internationale udmærkelser og priser for deres kvalitet og høje serviceniveau. Flotte moderne bygninger, højtuddannet personale og gæstfrie hotelejere borger for en behagelig og afslappet ferie i Rethymno. Nyd derfor et ophold i områdets pragtfulde ferieboliger med svømmeture ved de smukke strande, som talrige gange er blevet præmieret med det “blå flag”.

E

Page 23: Rethymno Tourist Guide

NYTTIGE TELEFONNUMRE (Grækenland +30)Turistkontorer i Rethymno (Grækenland +30)

Rethymno

Athens

IraklioChania

KnossosFaistos

Samaria

Rethymno har daglige bådforbindelser til Piræus, og desuden er der mange daglige flyforbindelser fra lufhavnene i Chania og Iraklio, som ligger i en afstand på henholdsvis 45 minutter og 1 time fra Rethymno by.Da Rethymno Amt ligger midt på Kreta, er der ikke langt til de store turistattraktioner Knossos, Faistos, Samariakløften m.m.

Rethymno Amtsudvalg Til Turismens Fremme 2831025571-2Politi 100Turistpoliti 2831028156Færdselspoliti 2831022589Politistation 2831025247Brandvæsen 199Hospital 2831087100Dialysecenter 2831026093Lægehuse: Spili 2832022222 Perama 2834023075 Agia Fotini 2833022750-2Busstation (KTEL) 2831022212Posthus 2831022303Taxa 2831024316 / 2831025000Taxa 28310 71900, 72900, 6937677644, 6977500456Olympic Airways 2831022257Færger ANEK 2831029846Færger Minoan Lines 2831022941Havnepoliti 2831022276GRÆKENLANDS TURISTRÅD (EOT) 28310 29148 2831056350Rethymno Rådhus 2831088301Forening for Hotelværter i Rethymno Amt R.A. 2831055873Forening for Hotelværter i Agia Galini 2832091380 2832091333Forening for Hotelværter i Plakias 28320 31280-2Forbund for Agroturisme 2831061689Bjergbestigningsklub 2831057760Sejlsportsklub 2831050450Cykelklub 2831051008Arkæologisk Museum i Rethymno 2831054668Etnografisk Museum i Rethymno 2831023398Center For Moderne Kunst 2831052530Center For Kretensisk Kunst 2831051501

ALFA ODEON HOLIDAYS25 Palaiologou street Tel. 28310-53307, 57610Fax: [email protected] ANSO TRAVELPlakias, tel: 28320-31712, 31444Fax: [email protected] APHRODITE TRAVEL1 Panepistimiou kritis street Tel. 28310-55188, Fax: 28310 [email protected]

APOPLOUS TRAVEL11-17 Giamboudaki street Tel. 28310-20476-77Fax: 28310 35480 [email protected]

CRETA CONNECTION15 Varda Kallergi street Tel. 28310-54258, 51826Fax: 28310 [email protected]

CRETOISE3 Manioudaki street Tel. 28310-24295, Fax: 28310 27602www.cretoise.gr | [email protected]

ELLOTIA TOURS161 Arkadiou street Tel. 28310-51062, 51981Fax: 28310 [email protected] www.rethymnoatcrete.com

EVERGREEN TOURS87 Koundourioti street Tel. 2831054260, Fax: [email protected]

IDA TOURISTIC1 Chortatzi street

Tel. 2831024466-8, Fax: 28310-51397www.ida-touristic.gr [email protected]

KATREA RETHYMNO HOLIDAYS66 Sofokli Venizelou streetTel. 28310-25597, Fax:[email protected]

GREENWAYS TRAVELAdelianos Kampos Tel. 28310-72440, Fax: [email protected]

MISTRAL TRAVEL1B Kastrinaki street Tel. 28310-25920, Fax: [email protected]

SMART HOLIDAYS ΕΠΕ 1 Panepistimiou kritis street Tel. 28310-22480Fax: 28310-54977www.smart-holidays.com.gr [email protected]

VOYAGER TRAVEL SERVICE165 Machis Kritis street Tel. 28310-56488, Fax: 28310-56488www.voyagerincrete.gr [email protected]

ALLIANTHOS TRAVELPlakias, Tel. 28320-32033Fax: 28320-31197www.alianthos-group.com [email protected]

HAPPY WALKER 56 Vardi Tombazi street Tel., Fax: 28310-52920www.happywalker.com [email protected]

ASTERI5 Giamboudaki street Tel. 28310-21042, Fax: 28310-21044www.villasincrete.com

[email protected]

KONSTANTIN26 Kornarou & 1 Lassithiou (Heraklion) Tel: 2810-341711, Fax: [email protected]

TUI HELLASPanepistimiou Kritis & 1 Sofokli Venizelou street Tel. 28310-53556, 57108Fax: 28310-53557www.tui.gr | [email protected]

CRETAN HOLIDAYS S.A125 Machis Kritis Platanias Tel. 28310-35210, 12Fax: [email protected]

ZEUS OF CRETE7 Georgiou Papandreou street Tel. 28310-20090, 20110 Fax: 28310-28322www.zeus.gr [email protected]

BEST TRAVEL20 Chortatzi street Tel. 28310-55805, Fax: [email protected]

WAY TRAVEL35 Moatsou street Tel. 28310-58743, Fax: [email protected]

PROMOTE PLAN11 Siganou streetTel. 28310-20577, Fax: [email protected]

DAMNONI TOURS 4X4Damnoni Tel. 28320-20045, Fax: [email protected]