rethymno tourist guide3

23
Din cartea «The Cretan Journal» a călătorului şi pictorului englez Edward Lear, 1864. munţi stâncoşi ţărmuri senine GEOGRAFIA ŞI CLIMA Marea cu apa cristalină şi,în depărtare, un lanţ cu vârfuri înzăpezite ce întrerup albastrul. Temperaturi aer/mare IANUARIE 13 / 15 FEBRUARIE 13 / 15 MARTIE 14 / 16 APRILIE 17 / 19 MAI 20 / 21 IUNIE 24 / 24 IuLIE 26 / 26 AuGuST 26 / 26 SEPTEMbRIE 24 / 23 OCTOMbRIE 20 / 22 NOIEMBRIE 17 / 19 DECEMbRIE 14 / 16 Lacul Prevelis :la vărsarea râului Megas în mare, acolo unde se termină ravinul Kourtaliotis şi se formează lacul Prevelis sau plaja Finikas. Aici se întâlneşte palmierul cretan (phoenix theophrastii), un arbore endemic specific Cretei.

Upload: bookletia

Post on 07-Apr-2016

248 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Rethymno Tourist Guide3

Din cartea «The Cretan Journal» a călătorului şi

pictorului englez Edward Lear, 1864.

munţi stâncoşi ţărmuri senine

GEOGRAFIA ŞI CLIMA Marea cu apa cristalină şi,în depărtare, un lanţ cu vârfuri înzăpezite ce

întrerup albastrul.

Temperaturi aer/mare

IANUARIE13 / 15

FEBRUARIE13 / 15

MARTIE14 / 16

APRILIE17 / 19

MAI20 / 21

IUNIE 24 / 24

IuLIE26 / 26

AuGuST26 / 26

SEPTEMbRIE24 / 23

OCTOMbRIE20 / 22

NOIEMBRIE17 / 19

DECEMbRIE14 / 16

Lacul Prevelis :la vărsarea râului Megas în mare, acolo unde se termină ravinul Kourtaliotis şi se

formează lacul Prevelis sau plaja Finikas. Aici se întâlneşte palmierul cretan (phoenix theophrastii),

un arbore endemic specific Cretei.

Page 2: Rethymno Tourist Guide3

etimno, regiune situată între Hania şi

Iraklion, este scăldat de Marea Cretei

la nord şi de Marea Libiana la sud.

Capitala, oraşul pitoresc Retimno,

iniţial construită pe promontoriul coastei nordice,

s-a dezvoltat ulterior de-a lungul plajei de 13

km lungime. Tot ceea ce poate dori sufletul omului,

se găseşte aici: defilee, peşteri, văi, râuri şi pârâuri.

Peisajul este dominat de masivul Psiloritis spre est,

numit Ida în antichitate, unde se află şi peştera sacră

a lui Zeus. Spre sud-est se zăreşte muntele Kedros

care delimitează, împreună cu Psiloritis, valea

Amari. În nord-est se află Kulukunas sau Talea, în

sud, Vrisinas şi spre sud-vest Krioneritis. Puţinele hectare

ce pot fi cultivate rămân printre lanţurile muntoase şi, cu precădere, în

zona coastei nordice. Atât aici, cât şi în sud, litoralul este o poezie. Clima

Mediteranei, cu veri călduroase şi ploi abundente, asigură temperaturi

ideale, între 14o C iarna şi 29o C vara. Periodic, clima blândă este

influenţată de vânturile nordice puternice şi de cele sudice, calde, care

marchează schimbarea anotimpurilor.

Iarna. Muntii Ida înzăpeziţi.

Primăvara. flori de câmp de Sfântul Vasile.

Vara. Plajă la Panormo. Toamna. brânduşă de

toamnă la Gerakari.

Panorama Idei înzăpezite de pe

muntele Kedros. Floarea sălbatică din

fotografie este endemică şi printre cele

mai frumoase (Arum creticum).RD

efile

ul M

ilon

Triopetra

Page 3: Rethymno Tourist Guide3

de la legendă la istorie

ISTORIE DE 3500 ANIFi

gurin

a un

ei z

eiţe

min

oice

din

Pan

galo

hori.

Muzeul arheologic

eleagurile acestea sunt locuite din timpuri străvechi. Asezămintele neolitice, asezările şi sanctuarele minoice, oraşele clasice şi romane sunt piesele unui puzzle aparţinând lumii preistorice şi istorice antice. Complexul palatial minoic din Monastiraki (Amari), cimitirul postminoic în Armeni,

Elefterna, Sivritos, Lapa, Axos, Estavromenos sunt doar câteva obiective scoase la lumină de cercetările arheologice. Datând din ajunul creştinismului, biserici impunătoare cu decor de invidiat ne atrag atenţia. În Panormo, Elefterna, Vizari, Gudeliana şi Tronos se află cele mai somptuoase dintre acestea. Mai târziu, în epoca bizantină, se construiesc peste tot mânăstiri şi biserici cu o singură navă sau cruciforme cu cupolă, toate istorice. Perioada ocupaţiei veneţiene, care urmează, imprimă caracterul arhitectonic al oraşului şi al provinciilor, creând

condiţiile unei atmosfere culturale elevate. Evoluţia renascentistă

a încetat la puţin timp după debarcarea otomanilor în

Creta dar elementele islamice adoptate au conferit oraşului un aspect de invidiat.

Teogonia lui Hesiod.Conform mitologiei, Zeus, tatăl zeilor, s-a

născut în Creta.

Când a sosit timpul să se nască Zeus, Rea, mama sa, a

găsit refugiu in Creta...

Scut având ca decor Kurites, în relief, din Peştera Ida. Grota Idei sacre a fost aleasă de Rea pentru

a-l ascunde pe Zeus cel nou născut, viitorul stăpân al tuturor zeilor si pentru a scăpa de

mânia tatălui Kronos care-şi devora copiii. Zeus Xenios a fost crescut în Retimno, îngrijit fiind de Kurites, fiinţe demonice cretane care prin dansul «scuturilor», zgomotos, nu permiteau să se audă plânsul pruncului şi îl hrăneau cu

laptele caprei Amaltia.

Statuia Afroditei din oraşul roman

Lappa.

M

Page 4: Rethymno Tourist Guide3

Eleftherna

un monument arhitectonic şi cultural unic este mânăstirea Arkadi, cu faţada grandioasă a bisericii sale, cu tradiţia spirituală prestigioasă şi cu creaţia artistică bogată. Cu toate acestea, holocaustul din 1866 este cel care i-a conferit o poziţie aparte în istorie şi a făcut-o simbolul veşnic al libertăţii şi eroismului, de răsunet mondial.

Sfân

ta P

aras

chiv

a di

n Am

ari

Page 5: Rethymno Tourist Guide3

loc de întâlnire a civilizaţiilor

RITY RITIMNA RETIMO RETIMNO

Din raportul adresat autorităţilor veneţiene

de Proveditorul Fr. Basilicata referitor la

Regatul Creta (anul 1618 ).

Cu bogăţii, nobleţe şi cultură este înzestrat Retimno, oraş construit de strămoşii noştri.

Portul veneţian din Retimno şi farul

Page 6: Rethymno Tourist Guide3

nscripţiile, monedele cu simboluri maritime, scriitorii şi descoperirile arheologice atestă existenţa unui oraş antic numit «Ritimna». Aşezarea rămâne necunoscută desi unii

cred că se află pe colina Palecastro unde, astăzi, se vede impunătorul castel veneţian. Orăşelul care s-a dezvoltat treptat pe mica peninsulă a rămas neînsemnat până la sosirea veneţienilor. Ei l-au zidit şi l-au numit Castel Vecchio. A urmat construcţia unui alt zid după planurile arhitectului Michele Sanmicheli care a fost nivelat la atacul dezastruos al piratului Haire din barbarossa în 1571. Stadiul final care a marcat stabilirea definitivă a veneţienilor, este ridicarea fortăreţei Fortezza în 1573. În faza aceasta, oraşul se mândrea cu clădiri publice şi private, de lux, o piaţă centrală după modelul veneţian, un club al nobililor, cişmele precum Rimondi, un ceas solar mare, un bulevard şi cu străzi pavate.

În Septembrie 1646, turcii au asediat Retimno. Cuceritorii s-au

instalat în casele boiereşti veneţiene, le-au adaptat nevoilor lor,

adăugând elemente arhitectonice otomane şi, totodată, au

ridicat moschei cu minarete. Străzile au devenit

mai înguste iar faţadele caselor noi,

în stil «sahnisi», ale clădirilor, au

făcut ca oraşul să capete un

caracter mahomedan.

Fort

ezza

Cişm

elel

e Ri

mon

di

I

Page 7: Rethymno Tourist Guide3

ZONA RETIMNO

Descrierea aparţine călugărului şi

călătorului Christoforo Buondelmonti din

lucrarea sa “Descriptio isule Crete” in 1514.

Altitudinea lanţului muntos Ida permite să se vadă, din

toate părţile, albul strălucitor al zăpezii vârfurilor.

raiul pe pământPlatoul Nida şi grota Ideon Andron

Page 8: Rethymno Tourist Guide3

enumărate sunt posibilităţile de

a parcurge itinerarii fermecătoare

până la aşezări şi restaurate.

Ruinele veneţiene sunt uimitoare în

localităţile: Marulas, Hromonastiri, Pikri, Mudros,

Monopari, Amnatos iar satele tradiţionale precum:

Garazo, Spili, Anoghia vă aduc mai aproape de

obiceiuri neschimbate în cursul deceniilor trecute.

Peşterile, circa 850, au un interes arheologic, istoric şi folcloric special

(Melidoni, Sfendoni, Gerani şi, cel mai important, Ideon Andron), iar

defileurile şi ravinele de o frumuseţe unică străbat regiuni muntoase

printre care: Kurtaliotis, Kotsifu, Milon, Patsu, Prason, Vederon, Didima,

Arkadiotiko. Fiind plin de contraste, peisajul din Retimno reuneşte la

distanţe foarte apropiate: munţi, văi câmpii, dealuri cu versanţi abrupţi

spre mare, plaje senine şi surprize plăcute în fiecare colţişor: lacul

Preveli, izvoarele Arghirupoli, platoul Nida, plajele

coastelor nordice şi sudice. Pe lângă frumuseţea

naturii se simte şi elementul religios care

se infiltrează în aer prin capelele austere,

troiţele, bisericile bizantine pitoreşti şi

mânăstirile istorice monumentale.

N

Intrarea în Amnatos

Mânăstirea Preveli

Castelul Monopari

Spili

Marulas

Grota Sfendoni de la Zoniana

Page 9: Rethymno Tourist Guide3

ARTA FOLCLORICĂ ŞI ObICEIuRILE Se spune ca locuitorii din Retimno sunt cei mai vrednici de pe insulă.

Din cartea călătorului Englez F. W. Sieber,

“Travels in the Island of Crete in the year

1817”.

Dansul şi cântecul dau viată petrecerilor cretane. Femeile si barbaţii, in zilele de sărbătoare şi deseori chiar şi în viaţa cotidiană, se îmbracă în costume tradiţionale, adevărate manopere de

ţesătorie şi broderie. Se cântă «madinade» cu acompaniamentul lirei.

Mulsul şi tunsul

bucurându-se de viaţă

Page 10: Rethymno Tourist Guide3

ufletişti şi primitori, ţăranii muncesc din greu perpetuând cele mai tradiţionale metode ale producerii untdelemnului, măslinelor, vinului, tescovinei, lactatelor şi cărnii. Devotaţi obiceurilor, petrec cum se cuvine

zilele festive, onorând atât sărbătorile religioase (Crăciun, Paşte) cât şi evenimentele de seamă (nuntă, botez, bâlci). În plus, au festivităţi cu ocazia preparării unui produs alimentar, degustării unei recolte sau a unei noi proceduri. Culesul viilor, distilarea tescovinei în alambicuri tradiţionale, «tunsul» oilor sau culesul măslinelor, se transformă in petreceri unde prieteni şi rude se bucură oferind voluntar o mană de ajutor. Atunci când nu lucrează şi nici nu stau la un pahar de vin, îşi exprimă creativitatea şi înclinaţia artistică dând naştere la obiecte excepţionale, lucrate de mână. În Retimno persistă şi se practică multe forme de artă populară: ţesătoria, olăritul, gravarea lemnului, cioplitul pietrei, coşăritul. În unele situaţii, sate întregi sunt locuite de meşteşugari cu o anumită specializare: cioplitul în Alfa, olăritul în Margarites, tesătoria in Anogia.

S

Mar

garit

es. C

um s

e fa

ce u

n bu

toi d

in lu

t An

oghi

a

Gravarea lemnului

La Centrul folcloric cretan admiraţi în vitrine produsele îndeletnicirilor meşteşugăreşti tradiţionale.

În sălile Muzeului folcloric din Retimno sunt expuse scoarţe, broderii, dantele, costume tradiţionale, ceramică, coşuri,

obiecte din fier forjat etc. unele încăperi sunt dedicate uneltelor agricole, ocupaţiilor tradiţionale şi expoziţiilor periodice.

Page 11: Rethymno Tourist Guide3

în ton cu visurile dumneavoastră

RETIMNO CONTEMPORAN Retimno nu este locul la care te duci, ci locul

la care te întorci.

Din cântecul “întoarcerea

la Retimno” al compozitorul Giorgios

Stavrianos.

Piesă a pictorului din Retimno, Lefteris Kanakakis.

Centrul artei moderne din Retimno are un rol social activ

cu numeroase expoziţii şi colaborări internaţionale.

«Dansul echipelor» este un eveniment de masă al tineretului,

cu spectacole şi întâmplări la un nivel aproape profesional.

Page 12: Rethymno Tourist Guide3

n afară de băi, aventuri în natură, mâncare gustoasă şi băutură, Retimno oferă distracţii tot anul. un eveniment de seamă, estival, este Festivalul Renaşterii care are loc în fiecare an începând cu 1987 şi care are ca scop promovarea

Renaşterii cretane şi europene. Aproape toate evenimentele au loc în teatrul «Erofili», în incinta castelului şi este o plăcere urcarea de către vizitator a drumului spre fortăreaţă, în serile de vară, pentru a trăi momente pline de farmec, cu piese de teatru, dans şi muzică. Iarna, Retimno simte ritmul Carnavalului. Este vorba de cel mai mare carnaval din Creta când, în afara defilării din ultima duminică dinaintea Lăsatei secului, lumea se bucură de o serie de evenimente in cursul acestor sărbatori. Locuitorii din Retimno fac uz de creativitate, timp şi chef pentru

pregătirea paradei, redevin copii şi se distrează aproape zilnic la petreceri animate. Peste 4. 000

de deghizaţi care lucrează de zor luni de zile, îşi expun in timpul defilării costumele şi

carele de paradă, decorate cu fantezie. În prima zi de Post, toată lumea pleacă în excursie. Obiceiuri unice sunt retrăite în

sate pitoreşti care invită lumea la o zi de neuitat. Jocuri, întâmplări comice precum «răpirea miresei», «Kadis» şi «unsul cu praf de cărbune», însoţite de vin bun şi melodia lirei constituie o reţetă de succes pentru a privi altfel

viaţa.

I

Velele care au participat la al 40-lea «Concurs al Egeei» acostate în portul Retimno într-o pauză.

Carnaval

Fest

ival

ul R

enaş

terii

Page 13: Rethymno Tourist Guide3

culori şi parfumuri

NATuRA ŞI AMbIANŢA Aici am văzut pentru prima dată floarea aceasta superbă numită de Prospero:

Alpini ebenus cretan.

Satul Plakias, primăvara

Floarea Cistus creticus care seamănă cu un trandafir cu mai puţine petale este, cu siguranţă, o podoabă a ţinuturilor cretane.

Papilio machaon

Botanologul şi medicul francez Iosif Pitton

de Tournefort, un pionier al botanicii

contemporane, a vizitat Creta în 1700 şi a făcut

o descripţie detaliată a insulei şi, îndeosebi, a florei sale. “Relation

d’un voyage du Levant” Lyon, 1717.

Page 14: Rethymno Tourist Guide3

etimno şi întreaga Creta sunt raiul florilor sălbatice. 2. 000 de specii de plante, aproape cât toată Anglia, - 160 dintre ele fiind endemice - împodobesc şi parfumează întreaga regiune.

În apropierea mării, sarea şi bruma hrănesc crinul maritim (Pancratium maritimum), tamariscele (Tamarix cretica) şi palmierul lui Teofrastos (Phoenix Teofrasti). În câmpii găsim arbuşti aromatici şi splendide flori sălbatice care oferă imagini de o frumuseţe nespusă: Pistacia lentiscus, Nerium oleander (leandrul), Vitex agnus-castus (mlaja), Chamomilla recucita (muşeţelul), Mentha spicata (izma), Myrtus communis (mirtul), Papaver rhoeas (macul), Cistus incanus-creticus, ebenus creticus. În zonele semimuntoase admirăm: Quercus coccifera (stejarul), Thymus capitatus (cimbrişorul), Arbutus unedo, Spartium junceum, Styrax officinalis (stiraxul), Cyclamen creticum (ciclama), Iris unguicularis (stânjenelul), Dracunculus vulgaris, Gladiolis italicus (gladiola), laleaua, Muscari commosum. Sus pe munţi se găsesc: Acer sempervirens (paltinul), Erysimum creticum (vioreaua galbenă), Viola cretica (trei fraţi pătaţi), Crocus oreocreticus (brânduşa), Arum idaeun (rodul pământului) etc.

Ferite de prezenţa umană, defileurile

avantajează creşterea speciilor endemice rare ca

Origanum dictamnus.

Acer sempervirens

Pancratium maritimum

Tulipa cretica

Există multe soiuri de Orhidee

cretane şi un mare număr

dintre ele nu se găsesc altundeva în lume, fiind bijuteriile florei noastre.

Dactylorhiza romana

Orc

his

italic

a

Ophrys lutea Ophrys tenthredinifera Ophrys cretica barlia robertiana

R

Page 15: Rethymno Tourist Guide3

Din renumita nuvelă aparţinând lui Prevelakis

“Cronica unui oraş”, unde protagonist este

oraşul Retimno. Pandelis Prevelakis s-a născut în 1909 şi este considerat

unul dintre cei mai mari scriitori greci.

Ţărmul senin ţi-a pregătit o plajă şi valul creţ vine şi se plimbă fără griji,

asemeni omului drept din livezile paradisului.

albastru, alb şi auriu

MAREA ŞI ŢĂRMuRILE

Coasta nordică din Retimno este una din regiunile unde îşi depune ouăle broasca ţestoasă Careta-careta.

Locuitorii, împreună cu patronii hotelurilor şi în colaborare cu voluntarii, protejează cuiburile şi reptilele nou născute îşi găsesc fără probleme drumul spre mare.

Page 16: Rethymno Tourist Guide3

Bali

Kerame

Petr

es

Aghi

os P

avlo

s

Aghi

a Ga

lini

Scal

eta

Amud

i

Retimno este o destinaţie ideală pentru

vacanţa de vară. O mulţime de plaje

stâncoase sau cu nisip, mari şi bine

organizate sau deosebit de pitoreşti şi

izolate, premiate cu «steagul albastru», oferind o apă

cristalină, se zăresc atât de-a lungul coastelor nordice, cât

şi a celor sudice.

Cele mai frecventate şi bine organizate se află în nord:

Episcopi, Retimno, Adelianos Kabos, Panormo, bali. Aici există

unităţi turistice ultramoderne care oferă varianta participării la

sporturi nautice: schi, paraşutism de mare, lecţii de scufundări

în centre specializate, asigură

contactul cu apa pentru toate

gusturile. Pe partea cealaltă,

în sud, găsiţi porturile: Aghia

Galini şi Plakias, cu o dezvoltare

turistică adecvată şi cu plaje

mai izolate. Korakas, Suda,

Damnioni, Amudi, Preveli,

Triopetra, Aghios Pavlos, Kerame

sunt doar câteva dintre locurile

care merită a fi vizitate.

R

Page 17: Rethymno Tourist Guide3

Regimul dietetic cretan este un model de alimentaţie

sănătoasă.

sănătate şi gust

buCĂTĂRIA CRETANĂ

Acesta fapt s-a dovedit în studiul efectuat în 7 ţări. Studiul a avut loc în cadrul unei anchete

epidemiologice privind 7 regiuni (Creta, SUA, Japonia, sudul Italiei,

Dalmatia, Corfu şi Olanda), desfăşurată în

deceniile 50 şi 60.

Pesmet (dakos), ulei de măsline, roşii şi, eventual, puţină brânză, iată reţeta pentru «dakos»

Lihnarakia

Page 18: Rethymno Tourist Guide3

ntdelemn, vin, grâu, lapte, brânză, carne, verdeaţă, legume: totul în bucătăria cretană este simplu şi natural.

Gastronomia cretanilor se baza pe produsele locale. Acestea asigurau un regim complet care, după cum s-a dovedit în zilele noastre, contribuie la sănătate şi longevitate. Secretul preparatelor culinare cretane nu se găseşte în tehnici complexe de preparare dar în chiar calitatea produselor. Acest lucru este valabil pe toată insula, cu unele variaţii, după regiune. Peste tot se consumă verdeţuri de munte nefierte, ca o salată sau fierte, cu ulei de măsline şi suc de lămâie. Caprele şi mieii dau nu numai o carne excepţională dar şi o largă gamă de produse lactate: lapte, caş, gravieră, telemea şi untul, renumit pentru pilaful tradiţional. Familiile din mediul rural cresc găini pentru ouă şi carne, şi iepuri de casă pentru carnea proaspătă. Gustul deosebit al mâncărurilor se mai datorează şi untdelemnului care poate fi consumat şi ca atare. Pesmetul de orz şi câteva măsline constituie de multe ori o masă completă. Specialitatea «dakos» este o combinaţie interesantă a produselor simple: pesmet, roşii tocate, brânză, untdelemn şi sare. Ca desert, locuitorii din Retimno preferă dulciurile de casă: plăcinţele umplute cu caş, aluat prăjit presărat cu susan şi miere şi dulceaţă de fructe.

UMelcii se culeg din

grădini şi se consumă fierţi sau prăjiţi, cu

sos de rozmarin şi vin.

Produsele lactate nu lipsesc de pe

masa locuitorilor din Retimno.

Verdeaţa şi legumele servite cu

ulei crud, sunt elementul de

bază în regimul cretan.

Page 19: Rethymno Tourist Guide3

itinerariile naturii

TuRISM ALTERNATIV În Creta când veniţi, o tescovină să serviţi, bună

primire, nobleţe şi melodie să simţiţi.

“Madinada” Strofă cu rimă, în dialectul cretan, care însoţeşte cretanul la

bucurii şi la supărări.

Arghiroupoli, izvoarele Sfânta Putere (Aghia Dinami)

Page 20: Rethymno Tourist Guide3

n Retimno merită să savuraţi frumuseţile naturii. Puteţi să vă familiarizaţi cu munţii şi văile, cu locuitorii satelor izolate şi mereu pustii, să atingeţi urmele istoriei şi civilizaţiei

printre ruinele arheologice, mânăstiri istorice, biserici şi localităţi, să simţiţi grandoarea naturii cretane în parfumul plantelor medicinale şi al florilor sălbatice. Pe jos sau cu bicicleta este posibil ca în timp scurt să parcurgeţi distanţe mici şi să vă odihniţi în ambianţa deosebită a zonelor rurale. Traseele pitoreşti asigură amatorilor ciclismului montan, momente excepţionale. Dacă afinitatea cu natura este ceea ce căutaţi, atunci aceasta poate fi regăsită printr-un program agroturistic. unităţi autonome sau camere de închiriat într-o casă rurală sunt posibilităţile de cazare în

Retimno, în regim agroturistic.Ele sunt amplasate în

regiuni mirifice şi oferă posibilitatea de a

cunoaşte familiile locale şi viaţa lor cotidiană care vă va dezvălui secretele traiului tradiţional.

I

Trasee pentru cros, căţărări şi alpinism,

într-un cadru fermecător, plin de

contraste.

Ravena Patsosului

«Mita

to»

adăp

ost t

radi

ţiona

l al

cio

bani

lor d

in A

nogh

iaD

efile

ul P

rass

ano

Page 21: Rethymno Tourist Guide3

poftiţi ca la dumneavoastră acasă

OSPITALITATE Plajele din Retimno au fost premiate cu 14

«steaguri albastre».

Fac parte din cele 373 plaje întreţinute impecabil din toată Grecia şi au primit

acest titlu de la Uni-unea Europeană.

Page 22: Rethymno Tourist Guide3

ocul de bastina a Zeusului “Xenios“ a dezvoltat industria hoteliera facand onoare ospitalitatii. Retimnoul dispune de locuri

de cazare ale tuturor categoriilor incepand cu apartamente modeste de inchiriat pana la suite de lux. O capacitate de 13,000 camere si 25,000 paturi din care 7,700 de categoria A. Se gasesc in tot judetul cu precadere de-a-lungul coastei nordice. In afara unitatilor hoteliere clasice si apartamentelor sau camerelor de inchiriat, exista un numar substantial, in crestere, a unitatilor agroturistice construite, respectand traditia arhitecturala, impreuna cu vile luxoase care infrumusetesc imprejurimile orasului dar si zonele montane ale judetului Retimno, imbogatand produsul turistic si oferand alternative vizitatorilor cei mai exigenzi. Zeci sunt distinctiile dar si premiile oferite hotelurilor Retimnoului pentru calitate si nivelul inalt al serviciilor. Contructiile moderne si de bun gust, personalul cu pregatire corespunzatoare si patronii primitorii va asigura o vacanta de minune cu tot comfortul. beneficiati de un sejur placut in locurile de cazare ale judetului si bucurati de frumusetile plajelor premiate cu “steagul albastru”.

L

Page 23: Rethymno Tourist Guide3

Telefoane utile (+30)Agentii turistice in Retimno (+30)

Retimno

Atena

IraklionHania

KnososFestos

Samaria

Legatura intre Retimno si Pireu se face zilnic cu

feriboturi. De asemenea se zboara din aeropoartele Hania si Iraklion care sunt la 1h 45min din Retimno. Orasul Retimno se afla in centrul insulei Creta la o

distanta optima de diferite obiective precum palatele minoice Knosos si Festos, defileul Samaria si altele.

Consiliu judetean pentru promotie turistica 2831025571-2

Politie 100

Politie Turistica 2831028156

Politie Rutiera 2831022589

birou de Politie 2831025247

Pompieri 199

Spital ([email protected]) 2831087100

Centru de dializa 2831026093

Policlinica: Spili 2832022222

Perama 2834023075

Aghia Fotini 2833022750-2

Statie de autocare 2831022212

Posta 2831022303

Taxi 2831024316

Taxi 28310 71900, 72900,

6937677644, 6977500456

2831025000

Linii Aeriene Olimpic 2831022257

Linii Navale ANEK 2831029846

Minoan 2831022941

Autoritati portuare 2831022276

Birou de turism 28310 29148 – 2831056350

Primaria Retimnoului 2831088301

Asociatia hotelierilor Retimno 2831055873

Asociatia hotelierilor Aghia Galini 2832091380

2832091333

Asociatia hotelierilor Plakias 28320 31280-2

Asociatie agroturistica 2831061689

Asociatia alpinistilor 2831057760

Asociatia Velelor 2831050450

Asociatia biciclistilor 2831051008

Muzeu Arheologic 2831054668

Muzeu Folkloric 2831023398

Centru Artei Contemporane 2831052530

Centru Artei Cretane 2831051501

ALFA ODEON HOLIDAYS25 Palaiologou street Tel. 28310-53307, 57610Fax: [email protected] ANSO TRAVELPlakias, tel: 28320-31712, 31444Fax: [email protected] APHRODITE TRAVEL1 Panepistimiou kritis street Tel. 28310-55188, Fax: 28310 [email protected]

APOPLOUS TRAVEL11-17 Giamboudaki street Tel. 28310-20476-77Fax: 28310 35480 [email protected]

CRETA CONNECTION15 Varda Kallergi street Tel. 28310-54258, 51826Fax: 28310 [email protected]

CRETOISE3 Manioudaki street Tel. 28310-24295, Fax: 28310 27602www.cretoise.gr | [email protected]

ELLOTIA TOURS161 Arkadiou street Tel. 28310-51062, 51981Fax: 28310 [email protected] www.rethymnoatcrete.com

EVERGREEN TOURS87 Koundourioti street Tel. 2831054260, Fax: [email protected]

IDA TOURISTIC1 Chortatzi street

Tel. 2831024466-8, Fax: 28310-51397www.ida-touristic.gr [email protected]

KATREA RETHYMNO HOLIDAYS66 Sofokli Venizelou streetTel. 28310-25597, Fax:[email protected]

GREENWAYS TRAVELAdelianos Kampos Tel. 28310-72440, Fax: [email protected]

MISTRAL TRAVEL1B Kastrinaki street Tel. 28310-25920, Fax: [email protected]

SMART HOLIDAYS ΕΠΕ 1 Panepistimiou kritis street Tel. 28310-22480Fax: 28310-54977www.smart-holidays.com.gr [email protected]

VOYAGER TRAVEL SERVICE165 Machis Kritis street Tel. 28310-56488, Fax: 28310-56488www.voyagerincrete.gr [email protected]

ALLIANTHOS TRAVELPlakias, Tel. 28320-32033Fax: 28320-31197www.alianthos-group.com [email protected]

HAPPY WALKER 56 Vardi Tombazi street Tel., Fax: 28310-52920www.happywalker.com [email protected]

ASTERI5 Giamboudaki street Tel. 28310-21042, Fax: 28310-21044www.villasincrete.com

[email protected]

KONSTANTIN26 Kornarou & 1 Lassithiou (Heraklion) Tel: 2810-341711, Fax: [email protected]

TUI HELLASPanepistimiou Kritis & 1 Sofokli Venizelou street Tel. 28310-53556, 57108Fax: 28310-53557www.tui.gr | [email protected]

CRETAN HOLIDAYS S.A125 Machis Kritis Platanias Tel. 28310-35210, 12Fax: [email protected]

ZEUS OF CRETE7 Georgiou Papandreou street Tel. 28310-20090, 20110 Fax: 28310-28322www.zeus.gr [email protected]

BEST TRAVEL20 Chortatzi street Tel. 28310-55805, Fax: [email protected]

WAY TRAVEL35 Moatsou street Tel. 28310-58743, Fax: [email protected]

PROMOTE PLAN11 Siganou streetTel. 28310-20577, Fax: [email protected]

DAMNONI TOURS 4X4Damnoni Tel. 28320-20045, Fax: [email protected]