pastelería y panadería

36
Pâtisserie et boulangerie Pastelería y panadería

Upload: others

Post on 25-Nov-2021

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pâtisserie et boulangeriePastelería y panadería

2 -

SAM

ARE

F

“Cool instinct: our philosophy”

Soyez vous-même, soyez qui vous êtes, écoutez votre âme, écoutez votre instinct.

Sé tú mismo, sé quien eres, escucha a tu alma, escucha a tu instinto.

2 -

SAM

ARE

F

Les valeurs du professionnalismeLos valores profesionales

PassionPasión

ExpérienceExperiencia

InnovationInnovación

Samaref innove et propose des solutions techniques de pointe pour répondre aux besoins des professionnels et anticiper les tendances du secteur alimentaire.

Samaref innova y ofrece soluciones técnicas vanguardistas, para satisfacer las necesidades de los profesionales y anticipar las tendencias del sector de la alimentación.

La passion, la recherche, l’expérience en réfrigération, le design italien et la production entièrement Made in Italy font de Samaref une entreprise fiable, qui met le client au premier plan.

La pasión, la investigación, la experiencia en refrigeración, el diseño italiano y la producción totalmente realizada en Italia hacen que Samaref sea una empresa fiable que antepone al cliente.

3 -

SAM

ARE

F

L’ART DE LA PÂTISSERIE

L’alliance de la technique et de la créativité: deux compétences parfaitement équilibrées pour créer des gâteaux parfaits.

La combinación entre técnica y creatividad: dos capacidades que se equilibran para crear dulces perfectos.

EL ARTE DE LA PASTELERÍA

LE PAIN, LA SAVEUR D’ANTAN

Une culture qui passe par les traditions et la recherche de saveurs anciennes en utilisant de nouvelles méthodes et de nouveaux styles.

Una cultura que pasa por las tradiciones y la búsqueda de los sabores de antes sirviéndose de métodos y estilos nuevos.

EL PAN, LOS SABORES DE ANTAÑO

Pâtisserie et boulangeriePastelería y panadería

4 -

SAM

ARE

F

Des boulangers, des pâtissiers,mais aussi des entrepreneurs.No solo panaderos, no solo pasteleros, también empresarios.

Cellules de refroidissement, armoires de fermentation et armoires réfrigérées. Des équipements spécialement conçus pour les laboratoires de pâtisserie et de boulangerie qui souhaitent optimiser les profits et le cycle de production afin d’assurer un maximum de qualité et de variété de produits.Abatidores, retardadores de la fermentación y conservadores. Equipos diseñados específicamente para los obradores de pastelería y panadería que quieran optimizar los beneficios y el ciclo productivo para garantizar la máxima calidad y variedad de sus productos.

Une production efficaceProducción eficiente

La programmation des phases de préparation de grandes quantités de produits semi-finis permet d’utiliser les machines à pleine charge, tout en réalisant des économies considérables en termes de temps et de coûts.

Programar las fases de preparación de semielaborados en grandes cantidades significa que las máquinas trabajen a plena carga con un notable ahorro en cuanto a tiempo y costes.

CONSERVATIONCONSERVACIÓNFERMENTATION

RETARDACIÓN DE LA FERMENTACIÓN Armoires et tables

réfrigérées Armarios y mesas refrigerados

Chocolate p.24Delizia p.28Dynamic p.32

Armoires de fermentation Armarios retardadores de la fermentación

Evolution p.18

SURGÉLATION ET REFROIDISSEMENT ULTRACONGELACIÓNY ABATIMIENTO

Cellules de refroidissement et de surgélation Abatidores-ultracongeladores

Ergon p.6Polar p.12Flexi Roll-in p.16

5 -

SAM

ARE

F

ModèleModelo

Capacité maxCapacidad máx.

5 Plaques 5 Bandejas

8 Plaques 8 Bandejas

12 Plaques 12 Bandejas

16 Plaques 16 Bandejas

ER 5T

ER 8T

ER 12T

ER 16T

Plaques ENBandejas EN 60x40x2cm

La solution avancée pour améliorer la qualité et l’organisation du travail grâce à la réfrigération et à la surgélation ultra-rapides.La solución avanzada para mejorar la calidad y la organización del trabajo mediante un abatimiento y una ultracongelación ultrarrápida.

UN INSTRUMENT INDISPENSABLE

Ergon prolonge la durabilité et la fraîcheur des produits de pâtisserie et de boulangerie.

UN INSTRUMENTO INDISPENSABLE

Ergon prolonga la duración y la frescura de los productos de pastelería y panadería.

CapacitéCapacidad

ErgonCellules de refroidissement-surgélation / Abatidores-Ultracongeladores

6 -

SAM

ARE

F

Display touch 5”Interface graphique multilingue simple et intuitive.Interfaz gráfica multilingüe simple e intuitiva.

· 99 programmes personnalisables· 99 programas personalizables

· Liste des favoris· Lista de favoritos

· Cycles Hard et Soft· Ciclos Hard y Soft

· Alarmes HACCP· Alertas HACCP

NETTOYAGE FACILELimpieza fàcil

POIGNÉE À DOUBLE PRISETirador de doble empuñadura

SONDE À 3 POINTSSonda con 3 puntos

Évaporateur inspectable traité par cataphorèse.

Evaporador inspeccionable tratado en cataforesis.

Design Samaref pour un maximum de confort.

Diseño Samaref para la máxima comodidad.

Température parfaite et extraction facile des aliments congelés.

Temperatura perfecta y fácil extracción del alimento ultracongelado.

7 -

SAM

ARE

F

Réduisez le temps, accélérez votre travail Reduce los tiempos, acelera tu trabajo

Moins de perte de masse, plus de profits Menor pérdida de peso y mayores beneficios

Ces cellules permettent de surgeler rapidement de grandes quantités de produit qui peuvent être utilisées selon les besoins réels du client. Alors pourquoi en préparer chaque jour?Le temps nécessaire pour la préparation, par exemple, de 50 kg de produit est légèrement supérieur à celui nécessaire pour en préparer 10 kg (peser les ingrédients, pétrir, laver, etc.). En réduisant les coûts de personnel, vous réduisez le coût par unité produite et optimisez le temps.Ultracongela rápidamente grandes cantidades de producto que puedan ser utilizadas en base a las necesidades reales de los clientes. ¿Qué necesidad hay de preparar producto a diario? El tiempo necesario para preparar, por ejemplo, 50 kg de producto es un poco superior al necesario para preparar 10 kg (pesar los ingredientes, amasar, limpiar, etc.). Reduciendo el coste de personal, disminuye el coste por unidad producida y optimiza el tiempo.

Refroidir rapidement jusqu’à +3° signifie bloquer le processus d’évaporation et éviter la réduction de la perte de masse des préparations.Un gâteau tout juste sorti du four et refroidi avec Ergon aura une humidité intacte et sera donc plus moelleux et de qualité supérieure. Avec le refroidissement du pain, on bloque le phénomène d’osmose qui pousse l’humidité de la mie vers la croûte et fait en sorte que le pain soit moins croustillant.

Al enfriar rápidamente hasta los +3°, se detiene el proceso de evaporación y se evita la reducción del peso de las preparaciones.Un dulce recién horneado y abatido con Ergon mantendrá su humedad intacta y, por lo tanto, será más blando y de calidad superior. Con el abatimiento del pan, se retiene el fenómeno de la ósmosis que empuja la humedad de la miga hacia la corteza y conlleva una pérdida general de la textura crujiente.

Plus de temps pour votre passionMás tiempo paratu pasión

MON

TUE

WED

THU

FRI

SAT

1,5 h40 min

-40 min

-40 min

-40 min

-40 min

1,5 h40 min

+ 25%

8 -

SAM

ARE

F

Longue vieà vos créationsLarga vida a tus creaciones

RefroidissementAbatimiento

Les cellules de refroidissement Ergon franchissent rapidement la plage de plus grande prolifération bactérienne et de détérioration entre +65° et +10° pour réduire la température au cœur des aliments jusqu’à +3°.

Los abatidores Ergon cruzan rápidamente la franja de mayor proliferación bacteriana y de deterioro, situada entre +65° y +10°, para bajar la temperatura en el centro de los alimentos hasta los +3°.

SurgélationUltracongelación

La surgélation ultra-rapide transforme l’eau contenue dans les aliments en microcristaux de glace.Ainsi, la structure et les propriétés organoleptiques demeurent inchangées pendant de longues périodes.

La ultracongelación ultrarrápida transforma el agua contenida en los alimentos en microcristales de hielo. Así, la estructura y las propiedades organolépticas se mantienen inalteradas durante mucho tiempo.

SOFT

Évite les chocs thermiques sur les produits délicats comme les produits au levain ou le pain.

Evita el choque térmico en productos delicados como aquellos leudados en horno o el pan.

SOFT

Convient aux produits les plus délicats et à épaisseur réduite comme les crèmes, les mousses, la pâte feuilletée et les biscuits.

Indicado para los productos más delicados y de espesor reducido como cremas, mousses, hojaldre y galletas.

HARD

Idéal pour les produits de pâtisserie cuits ou crus de grande ou moyenne taille.

Ideal para productos de pastelería cocinados o crudos, de tamaño grande o medio.

HARD

Idéal pour les produits denses, gras et de grande taille comme les pâtes.

Ideal para productos densos, grasos, de dimensiones consistentes como las masas.

9 -

SAM

ARE

F

Gamme Ergon Gama Ergon

20 Kg

16 Kg

1787 W

1038 W

230V 50Hz

R452A

800 x 730 x 850 mm

5 paires de glissières5 pares de guías

30 Kg

24 Kg

3120 W

1754 W

230V 50Hz

R452A

800 x 840 x 1455 mm

8 paires de glissières8 pares de guías

ER 8TER 5T

Unité à distanceUnidad remota

Condensateur à eauCondensación de agua R

Tous les produits Ergon sont également disponibles en version:

Todos los productos Ergon están también disponibles en las versiones:

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

10 -

SAM

ARE

F

45 Kg

38 Kg

6010 W

3345 W

400V/3/50Hz

R452A

800 x 840 x 1740 mm

12 paires de glissières12 pares de guías

Caractéristiques modèle ER 12T 3NDatos del modelo ER 12T 3N

70 Kg

55 Kg

7660 W

3756 W

400V/3/50Hz

R452A

800 x 840 x 1995 mm

16 paires de glissières16 pares de guías

Caractéristiques modèle ER 16T 3N SHDatos del modelo ER 16T 3N SH

ER 16TER 12T

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

11 -

SAM

ARE

F

ModèleModelo

Capacité maxCapacidad máx.

5 Plaques5 Bandejas

8 Plaques8 Bandejas

12 Plaques12 Bandejas

16 Plaques16 Bandejas

ER 5T

ER 8T

ER 12T

ER 16T

Plaques ENBandejas EN60x40x2cm

L’allié idéal des pâtissiers et des boulangers pour baisser très rapidement la température au cœur des aliments. Facile à utiliser pour obtenir des performances maximales.El aliado ideal de pasteleros y panaderos para bajar la temperatura con suma velocidad en el centro de los alimentos. Fácil de usar para obtener el máximo rendimiento.

UNE FRAÎCHEUR PROLONGÉE

Polar préserve de manière optimale les propriétés organoleptiques des aliments.

FRESCURA PROLONGADA

Polar preserva de manera óptima las propiedades organolépticas de los alimentos.

Capacité Capacidad

PolarCellules de refroidissement-surgélation / Abatidores-Ultracongeladores

12 -

SAM

ARE

F

NETTOYAGE FACILELimpieza fácil

GLISSIÈRES EN INOX Guías inoxidables

SONDE À CŒURSonda de aguja

Évaporateur inspectable traité par cataphorèse.

Evaporador inspeccionable tratado en cataforesis.

Réglables en hauteur et faciles à démonter.

Regulables en altura y fácilmente desmontables.

Contrôle précis de la température à cœur.

Control preciso de la temperatura en el centro.

SimpleSencilla

Un afficheur conçu pour une interface simple et rapide. La mise en marche de la machine n’a jamais été aussi facile, il suffit de trois étapes.Pantalla diseñada con una interfaz sencilla y rápida. Iniciar la máquina nunca había sido tan sencillo, solo se necesitan 3 pasos.

13 -

SAM

ARE

F

Gamme PolarGama Polar

20 Kg

14 Kg

1787 W

1038 W

230V 50Hz

R452A

800 x 700 x 850 mm

5 paires de glissières5 pares de guías

Caractéristiques modèle PO 5T PLDatos del modelo PO 5T PL

28 Kg

22 Kg

3120 W

1754 W

230V 50Hz

R452A

800 x 825 x 1425 mm

8 paires de glissières8 pares de guías

PO 8TPO 5T

Unité à distanceUnidad remota

Condensateur à eauCondensación de agua R

Tous les produits Polar sont également disponibles en version:

Todos los productos Polar están también disponibles en las versiones:

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

14 -

SAM

ARE

F

42 Kg

35 Kg

6010 W

3345 W

400V/3/50Hz

R452A

800 x 825 x 1710 mm

12 paires de glissières12 pares de guías

Caractéristiques modèle PO 12T 3NDatos del modelo PO 12T 3N

65 Kg

55 Kg

7660 W

3756 W

400V/3/50Hz

R452A

800 x 825 x 1965 mm

16 paires de glissières16 pares de guías

Caractéristiques modèle PO 16T 3N SHDatos del modelo PO 16T 3N SH

PO 16TPO 12T

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

15 -

SAM

ARE

F

Cellule de refroidissement conçue pour un groupe moteur à distance. Elle est équipée d’un évaporateur haute ventilation permettant d’assurer des performances élevées et d’accélérer les cycles de travail.Abatidor para grupo motor remoto. Dotado de evaporador de alta ventilación para garantizar grandes prestaciones y acelerar los ciclos de trabajo.

DE GRANDS VOLUMESDE PRODUCTION

Programmes parfaitement exécutés, même à pleine charge.

GRANDES PRODUCCIONES

Programas realizados a la perfección incluso a carga completa.

Flexi roll-inCellules de refroidissement-surgélation / Abatidores-Ultracongeladores

Les dimensions internes sont compatibles pour recevoir des chariots de 20 plaques EN 60x40 des principaux fabricants de fours.Les pare-chocs internes et externes empêchent les dommages causés par le chariot.

Sus dimensiones internas permiten albergar carros de 20 bandejas EN 60x40 de los principales fabricantes de hornos.Los parachoques internos y externos evitan los daños causados por el carro.

Chariot EN 60x40Carro EN 60x40

16 -

SAM

ARE

F

FL 20T EN

Structure solide composée de panneaux démontables en acier inoxydable 304 avec une épaisseur d’isolation de 80 mm.Estructura sólida construida con paneles desmontables de acero inoxidable 304 con un grosor de aislamiento de 80 mm.

La rampe, qui est fournie, facilite l’entrée et la sortie du chariot.La rampa incluida facilita la entrada y salida del carro.

Panneau de commande tactile simple et intuitif avec alarmes HACCP, placé à bonne hauteur pour une meilleure visibilité.Panel de control táctil simple e intuitivo, con alertas HACCP. Situado a una altura cómoda para garantizar la mejor visibilidad.

Pas besoin d’instructionsSin instrucciones

Structure démontableEstructura desmontable

Accès facileFácil acceso

105 Kg

70 Kg

15198 W

5975 W

400V/3/50Hz

R452A

1200 x 1050 x 2430 mm

Rendement de +90°C à +3°CRendimiento de +90 °C a +3 °C

Rendement de +90°C à -18°C Rendimiento de +90 °C a -18 °C

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

17 -

SAM

ARE

F

ModèleModelo

Capacité maxCapacidad máx.

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

40 Plaques, pas 35 mm40 Bandejas paso 35 mm

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

EV 700

EV 1000

EV 1000

Plaques ENBandejas EN60x40x2cm

Plaques ENBandejas EN60x80x2cm

Armoires perfectionnées équipées d’un nouveau système de réfrigération et d’un écran tactile 7’ pour offrir des solutions optimales pour la fermentation et la conservation des pâtes.Armarios mejorados con un nuevo sistema de refrigeración y pantalla táctil de 7’’ para ofrecer soluciones excelentes para el leudado y la conservación de las masas.

UNE FERMENTATION INNOVANTE

La liberté de gérer le temps, tout en assurant des résultats impeccables.

LEUDADO INNOVADOR

Libertad para gestionar el tiempo garantizando resultados impecables siempre.

CapacitéCapacidad

EvolutionArmoires de fermentation / Armarios retardadores de la fermentación

18 -

SAM

ARE

F

Interface graphique multilingue, simple et intuitive.Interfaz gráfica multilingüe simple e intuitiva.

· Cycles automatiques et manuels· Ciclos automáticos y manuales

· 100 recettes utilisateur· 100 recetas

· Conservation manuelle· Conservación manual

· Affichage graphique du cycle· Visualización gráfica del ciclo

Display touch 7”

GLISSIÈRES PORTE-PLAQUESGuías portabandejas

Résistance à la corrosion et coefficient d’hygiène élevé.

Resistencia a la corrosión y alto coeficiente de higiene.

POIGNÉE ERGONOMIQUETirador ergonómico

Porte réversible avec poignée robuste sur toute la hauteur.

Puerta reversible con un tirador resistente a lo largo de toda la altura.

ÉCLAIRAGE À LEDIluminación LED

Visibilité interne maximale.

Máxima visibilidad interior.

19 -

SAM

ARE

F

Une gestion du temps révolutionnaireUna gestión del tiempo revolucionaria

Evolution permet d’unir une fermentation parfaite à la possibilité de programmer les cycles de travail. La préparation de la pâte le jour et le démarrage de la fermentation la nuit évitent le travail de nuit et rendent la programmation de l’activité plus flexible.Con Evolution, al leudado perfecto se une la posibilidad de programar los ciclos de trabajo. La preparación de la masa durante el día y el comienzo del leudado durante la noche evita trabajar de noche y hace que la programación de la actividad sea más flexible.

PHASE 1BLOCAGEFase 1Detención

Température -5°-10°C pour arrêter la fermentation. Les basses températures sont utilisées pour bloquer ou ralentir l’activité de fermentation de la levure.

Temperatura de -5° -10°C para detener el leudado. Se utilizan las bajas temperaturas para detener o ralentizar la actividad de fermentación de la levadura.

PHASE 2 CONSERVATIONFase 2Conservación

La pâte est maintenue à une température d’environ 1 à 2°C.La durée de la phase est automatiquement ajustée en fonction de l’heure de la fin de la fermentation.

La pasta se mantiene a unas temperaturas alrededor de 1 o 2°C. La duración de la fase se regula automáticamente En base a la hora de finalización del leudado.

PHASE 3 RÉVEILFase 3Despertar

La température monte jusqu’à environ 12°C pour que les levures reprennent progressivement leur activité.

Se sube la temperatura hasta unos 12°C para que las levaduras retomen su actividad de forma gradual.

PHASE 4 FERMENTATIONFase 4Leudado

La fermentation de la pâte se fait à une température progressive et avec une humidité contrôlée.

El leudado de la masa se produce a temperatura progresiva y humedad controlada.

PHASE 5 BLOCAGE FERMENTATIONFase 5Retención del leudado

Ce cycle optionnel stabilise le produit jusqu’à l’arrivée de l’opérateur chargé de la cuisson.

Este ciclo, facultativo, mantiene el producto estable hasta la llegada del operador que efectúa el horneado.

-10 °C---

02:30%

2 °C--- %

27 °C8505:00

%24 °C70 %SI

13 °C7003:00

%

20

- SA

MA

REF

Les avantagesVentajas

Dans les laboratoires artisanaux, la nécessité d’avoir une qualité finale constante, la certitude des temps de fermentation et la possibilité d’une plus grande rotation du produit poussent les boulangers et les pâtissiers à rechercher de nouvelles solutions.En los obradores artesanales se requiere una calidad final constante, la certeza de los tiempos de leudado y la posibilidad de una rotación mayor del producto que lleva a los panaderos y pasteleros a buscar nuevas soluciones.

Réduction dutravail de nuitReducción del trabajo nocturno

Qualité garantietoute l’annéeCalidad garantizada todo el año

Augmente la productivité pendant la journée et les jours ouvrables et réduit considérablement les coûts de personnel.Aumenta la productividad durante los turnos de día y los días laborables y reduce notablemente los costes de personal.

La fermentation lente et progressive d’Evolution améliore l’arôme, la digestibilité et la conservation du produit.El leudado lento y progresivo de Evolution mejora el aroma, la digestibilidad y la conservación del producto.

21

- SA

MA

REF

22

- SA

MA

REF

Energy saving Active air

Unité monobloc avec gaz réfrigérant naturel R290 pour des performances élevées et une faible consommation.Unidad monobloque con gas refrigerante natural R290 para un alto rendimiento y un bajo consumo.

Répartition uniforme de l’air à chaque endroit pour assurer aux pâtes des résultats optimaux.Distribución uniforme del aire para asegurar un resultado excelente en las masas.

Possibilité de générer de la chaleur (jusqu’à +35°C) et du froid (jusqu’à -20°C) et d’obtenir la bonne température pour activer les levures et avoir un alvéolage uniforme, mais aussi pour conserver à basse température.Posibilidad de generar calor (hasta +35°C) y frío (hasta –20°C) y obtener la temperatura ideal para activar las levaduras y que haya una porosidad uniforme, pero también para conservar a bajas temperaturas.

Chaque modèle est équipé d’un système de génération d’humidité, géré entre 60% et 95%. Le contrôle de l’humidité empêche la déshydratation de la pâte et la formation de craquelures superficielles, et améliore la qualité du produit pendant le processus de fermentation.Cada modelo está dotado de un sistema de generación de humedad, que se puede establecer entre el 60 % y el 90 %. El control de la humedad evita la deshidratación de la masa y la formación de grietas superficiales, además de mejorar la calidad del producto durante el proceso de leudado.

95 % 100 %

60 %

Température idéaleTemperatura ideal

Un contrôle parfait de l’humiditéControl perfecto de la humedad

95% - 60%

23

- SA

MA

REF

Gamme Evolution Gama Evolution

EV 700 EV 1000

Active air

-20 +35 °C

862 W

1609 W

230V 50Hz

R290

810 x 1060 x 2120 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

-20 +35 °C

568 W

1094 W

230V 50Hz

R290

700 x 825 x 2080 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

24

- SA

MA

REF

Les armoires Chocolate assurent une plage de température et d’humidité optimale pour la conservation de chocolats, pralines, tablettes et produits avec du glaçage au chocolat.Los armarios Chocolate aseguran el rango de temperatura y de humedad óptimos para la conservación de bombones, pralinés, tabletas y productos con glaseado de chocolate.

UNE CRÉATIVITÉ SANS SOUCIS

Des chocolats brillants et irrésistibles comme s’ils venaient d’être préparés, même après une conservation prolongée.

CREATIVITIDAD SIN PROBLEMAS

Bombones brillantes e irresistibles como recién preparados, incluso después de una larga conservación.

ChocolateArmoires de conservation / Armarios conservadores

ModèleModelo

Capacité max Capacidad máx.

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

40 Plaques, pas 35 mm40 Bandejas paso 35 mm

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

CH 700

CH 1000

CH 1000

Plaques ENBandejas EN 60x40x2cm

Plaques ENBandejas EN 60x80x2cm

CapacitéCapacidad

24

- SA

MA

REF

25

- SA

MA

REF

GLISSIÈRES PORTE-PLAQUESGuías portabandejas

ÉCLAIRAGE À LEDIluminación LED

Glissières amovibles pour un nettoyage facile.

Guías desmontables para una limpieza fácil.

Visibilité interne maximale.

Máxima visibilidad interior.

Prolongez la viedu chocolatAlarga la vida del chocolate

La gestion combinée de la température et du faible niveau d’humidité a le pouvoir d’arrêter le temps parce que l’efflorescence de la graisse et du sucre est évitée.La gestión combinada de la temperatura y el bajo nivel de humedad tienen el poder de parar el tiempo para evitar la eflorescencia de la grasa y del azúcar.

GRAND AFFICHEURGran pantalla

Simple, intuitif et tactile.

Simple e intuitiva, con pantalla táctil.

25

- SA

MA

REF

26

- SA

MA

REF

Energy saving

Humidity block

Temperature control

Consommation réduite grâce au gaz R290 et à la gestion de l’humidité sans résistance.

L’armoire de conservation avec la variation du pourcentage d’humidité la plus faible sur le marché.

El conservador con la variación porcentual de humedad más baja del mercado.

Temperatura uniforme y constante en el compartimento.

Consumo reducido con el gas R290 y la gestión de la humedad sin resistencia.

Température uniforme et constante dans le compartiment.

Pour satisfaire les maîtres chocolatiers les plus exigeants, le département R&D de SAMAREF a conçu un système très innovant pour contrecarrer les fluctuations de température et d’humidité des armoires réfrigérées traditionnelles de chocolat.Para satisfacer a los maestros chocolateros más exigentes, el departamento R&D SAMAREF ha diseñado un sistema sumamente innovador para superar las oscilaciones de temperatura y humedad de los conservadores de chocolate.

HR 40 | 55%

± 5%

+10/+18 °C

R290

26

- SA

MA

REF

27

- SA

MA

REF

Gamme Chocolate Gama Chocolate

CH 700 CH 1000

Tous les produits Chocolate sont également disponibles en version:

Todos los productos Chocolate están también disponibles en las versiones:Porte vitréePuerta de cristal

+10 +18 °C

343 W

279 W

230V 50Hz

R290

700 x 810 x 2080 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

+10 +18 °C

343 W

279 W

230V 50Hz

R290

810 x 1060 x 2120 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

27

- SA

MA

REF

28

- SA

MA

REF

Puissance, fiabilité et facilité d’utilisation. Des armoires conçues pour préserver des matières premières de qualité et des préparations pâtissières plus délicates.Potencia, fiabilidad y facilidad de uso. Armarios diseñados para preservar materias primas de calidad y productos de pastelería muy delicadas.

UNA QUALITÉ À LONG TERME

Température constante grâce à la récupération rapide du froid après ouverture de la porte.

CALIDAD A LARGO PLAZO

Temperatura constante con una recuperación rápida del frío tras la apertura de la puerta.

DeliziaArmoires réfrigérées / Armarios refrigerados

ModèleModelo

Capacité maxCapacidad máx.

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

40 Plaques, pas 35 mm40 Bandejas paso 35 mm

20 Plaques, pas 35 mm20 Bandejas paso 35 mm

DL 700

DL 1000

DL 1000

Plaques ENBandejas EN 60x40x2cm

Plaques ENBandejas EN60x80x2cm

CapacitéCapacidad

28

- SA

MA

REF

29

- SA

MA

REF

Résistance à la corrosion et coefficient d’hygiène élevé.

Resistencia a la corrosión y alto coeficiente de higiene.

Commandes tactiles et lecture facile de la température.

Controles táctiles y lectura fácil de la temperatura.

Visibilité interne maximale.

Máxima visibilidad interior.

Un contrôle total, partoutControl total, en cualquier lugar

Une connectivité avancée grâce au système de connexion Wi-Fi : le contrôle à distance de toutes les fonctions de conservation et des alarmes HACCP n’a jamais été aussi simple.Conectividad avanzada gracias al sistema de conexión Wi-Fi: controlar todas las funciones de conservación y las alertas HACCP a distancia nunca había sido tan sencillo.

ICECONNECT

GLISSIÈRES PORTE-PLAQUESGuías portabandejas

ÉCLAIRAGE À LEDIluminación LED

GRAND AFFICHEURGran pantalla

29

- SA

MA

REF

CapacitémodulableCapacidad modulable

Grande flexibilité avec le rayonnage d’un pas de 35 mm. Vous pouvez placer les plaques en fonction de vos besoins pour une organisation optimale des espaces.Gran flexibilidad gracias a la cremallera con paso de 35 mm. Puedes colocar las bandejas de acuerdo a tus necesidades para una organización óptima de los espacios.

La bonne humidité pour préserver la fraîcheur grâce à 3 niveaux de réglage en fonction des besoins du produit conservé.

La humedad justa para preservar la frescura mediante 3 niveles de ajuste, según las necesidades del producto conservado.

L’oxydation est évitée grâce à une répartition douce et uniforme de l’air qui n’est pas directement dirigé sur le produit.

La oxidación se evita gracias a una distribución suave y uniforme del aire que no afecta directamente al producto.

Elle conserve à température positive ou négative, sans échange d’odeurs. Le système de contrôle automatique de la ventilation assure l’uniformité de la température entre la première et la dernière plaque.

Conserva a temperatura positiva o negativa sin intercambio de olores. El sistema de control automático de la ventilación garantiza la uniformidad de la temperatura entre la primera y la última bandeja.

L’armoire de conservation par excellenceEl conservador por excelencia

Soft air flow Humidity system

30

- SA

MA

REF

Gamme Delizia Gama Delizia

DL 700 DL 1000

-2 +10 °C-15 -22 °C

374 W568 W

241 W594 W

230V 50 Hz

R290

700 x 810 x 2080 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

-2 +10 °C-15 -22 °C

492 W862 W

368 W1116 W

230V 50 Hz

R290

810 x 1060 x 2120 mm

20 paires de glissières20 pares de guías

TNBT

TNBT

TNBT

TNBT

TNBT

TNBT

Tous les produits Delizia sont également disponibles en version:

Todos los productos Delizia están también disponibles en las versiones:Porte vitréePuerta de cristal

Gaz R452AR452A Gas

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

31

- SA

MA

REF

32

- SA

MA

REF

ModèleModelo

Capacité pas 35 mmCapacidad paso 35 mm

14 Plaques14 Bandejas

21 Plaques21 Bandejas

28 Plaques28 Bandejas

TD2

TD3

TD4

Plaques ENBandejas EN 60x40x2cm

Conçues pour optimiser l’espace du laboratoire, les tables Dynamic garantissent une conservation optimale et un plan de travail résistant aux hautes températures pour toutes les préparations de pâtisserie et de boulangerie.Diseñadas para optimizar los espacios en el obrador, las mesas Dynamic garantizan una conservación excelente y una superficie de trabajo resistente a las altas temperaturas para todas las preparaciones de pastelería y panadería.

UNE GESTION IDÉALE DE L’HUMIDITÉ

Conservation positive avec gestion de l’humidité en trois étapes.

GESTIÓN PERFECTA DE LA HUMEDAD

Conservación positiva con gestión de la humedad en tres pasos.

CapacitéCapacidad

DynamicTables réfrigérées / Mesas refrigeradas

32

- SA

MA

REF

33

- SA

MA

REF

Plan de travail renforcé Superficie reforzada

Plan de travail robuste et résistant en acier inoxydable AISI 304 avec bords arrondis et face inférieure insonorisante et hydrofuge.Superficie de trabajo robusta y resistente, de acero inoxidable AISI 304 con bordes redondeados y un interior insonorizante e hidrófugo.

GRAND AFFICHEURGran pantalla

Commande inclinée pour y accéder facilement.

Control inclinado para una accesibilidad fácil.

POIGNÉE ERGONOMIQUETirador ergonómico

GLISSIÈRES PORTE-PLAQUESGuías portabandejas

Porte réversible à fermeture automatique avec butoir.

Puerta reversible autocerrable con tope.

Capacité maximale avec glissières en inox en “L”.

Máxima capacidad con las guías inoxidables en forma de “L”.

33

- SA

MA

REF

Gamme Dynamic Gama Dynamic

TD2 TD3

-2 +8 °C

309 W

218 W

230V 50Hz

R290

1520 x 820 x 900 mm

14 paires de glissières14 pares de guías

Caractéristiques modèle TD2 P PL TNDatos del modelo TD2 P PL TN

-2 +8 °C

362 W

260 W

230V 50Hz

R290

2050 x 820 x 900 mm

21 paires de glissières21 pares de guías

Caractéristiques modèle TD3 P PL TNDatos del modelo TD3 P PL TN

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

34

- SA

MA

REF

TD4

-2 +8 °C

362 W

260 W

230V 50Hz

R290

2580 x 820 x 900 mm

28 paires de glissières28 pares de guías

Caractéristiques modèle TD4 P PL TNDatos del modelo TD4 P PL TN

R290Le puissance et la nature s’unissent Potencia y naturalezaunidas

Hautes performances et faible consommation avec le gaz R290, les ventilateurs électroniques et le dégivrage à gaz chaud.Unité de réfrigération monobloc facilement remplaçable.

Altas prestaciones y bajo consumo con gas R290, ventiladores electrónicos y descongelación con gas caliente.Grupo refrigerante monobloque fácil de sustituir.

Température de serviceTemperatura de funcionamiento

Puissance frigorifique Potencia frigorífica

Puissance électriquePotencia eléctrica

Voltage/FréquenceTensión/Frecuencia

Réfrigérant Refrigerante

Dimensions LxPxHDimensiones LxPxA

Équipement standardEquipamiento estándar

35

- SA

MA

REF

Samaref s.r.l.Viale A. Merloni 79, 60044 Fabriano (AN), Italy

[email protected] — Phone +39 0732 5452 — www.samaref.it

Samaref s.r.l. se réserve le droit, sans préavis, de modifier les caractéristiques techniques des produits dans ce document. Les photos n’ont aucune valeur contractuelle.

Samaref s.r.l. se reserva el derecho, sin previo aviso, de modificar las características técnicas de los productos en este documento. Las fotos no tienen valor contractual.