manual 335

64
Manual de instrucciones es testo 335 Analizador de gases de combustión manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 1

Upload: boladehumo

Post on 03-Jan-2016

191 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual 335

Manual de instrucciones es

testo 335Analizador de gases de combustión

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 1

Page 2: Manual 335

IInnffoorrmmaacciióónn ggeenneerraallPor favor, dedique un momento a leer detalladamente este manual de instrucciones yasegúrese que está familiarizado con el funcionamiento del instrumento antes deutilizarlo. Tenga este manual a mano de manera que le sea fácil consultarlo cuando leresulte necesario.

Este manual describe las versiones especificas del pais E del analizador testo 335.

IdentificaciónSímbolo Significado Comentarios

!Peligro! Lea la advertencia atentamente y tome las medidas Pueden producirse daños físicos de seguridad especificadas.importantes si no se respetan lasmedidas de seguridad especificadas

!Peligro!!Precaucion! Lea la advertencia atentamente y tome las medidasPueden producirse daños físicos leves de seguridad especificadas.o dañar el instrumento si no se respetanlas medidas de seguridad especificadas

!Precaucion!Importante La información mas importante esta marcada en

este manual con signo de exclamación.Texto El texto aparece en el visualizador del instrumento

Tecla Pulse la tecla.Tecla de función con la función “OK”. Pulse la tecla de función.

� xyz Forma abreviada para operaciones Vea formas abreviadas, p. 3.

OK

Información general2

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 2

Page 3: Manual 335

Formas abreviadas

Este manual utiliza una forma abreviada para describir algunos pasos (p.ej. activar unafunción).

Ejemplo: activar la función de PdCForma abreviada: � Medición � � PdC �

(1) (2) (3) (4) (5)

Pasos requeridos:

1 Abril el menu principal: .

2 Seleccionar el menu Medición: , .

3 Confirmar la seleccion: .

4 Seleccionar el menu de PdC: , .

5 Confirmar la seleccion: .OK

OK

OKOK

Información general 3

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 3

Page 4: Manual 335

ÍÍnnddiicceeVea tambien Descripción resumida, p. 58.

Información general ..............................................................................2

Índice ......................................................................................................4

A. Información básica de seguridad..........................................................7

B. Finalidad de uso ....................................................................................8

C. Descripción del producto ......................................................................9C.1 Instrumento de medición ................................................................9

C.1.1 Descripción ................................................................................9C.1.2 Teclado ....................................................................................10C.1.3 Visualizador ..............................................................................10C.1.4 Conexiones ..............................................................................11C.1.5 Interfaces..................................................................................12C.1.6 Componentes ..........................................................................12C.1.7 Correa transporte ....................................................................13

C.2 Sonda de gases de combustión modular ....................................13

D. Operaciones previas al uso ................................................................14

E. Funcionamiento....................................................................................15E.1 Alimentador-cargador / batería recargable ....................................15

E.1.1 Cambiar la batería ....................................................................15E.1.2 Cargar la batería ......................................................................16E.1.3 Funcionamiento con el alimentador/cargador............................16

E.2 Sondas / Sensores ......................................................................17E.2.1 Conectar sondas / sensores ....................................................17E.2.2 Cambiar los modulos de las sondas..........................................18

E.3 Mantenimiento..............................................................................18E.3.1 Trampa de condensados ..........................................................18E.3.2 Revisar / cambiar el filtro de partículas ......................................19

Índice4

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 4

Page 5: Manual 335

E.4 Funcionamiento básico ................................................................20E.4.1 Poner en marcha el instrumento................................................20E.4.2 Activar una función ..................................................................20E.4.3 Introducir valores ......................................................................21E.4.4 Imprimir datos ..........................................................................22E.4.5 Almacenar datos ......................................................................22E.4.6 Confirmar un mensaje de error..................................................22E.4.7 Apagar el instrumento ..............................................................22

E.5 Memoria ......................................................................................23E.5.1 Carpetas ..................................................................................23E.5.2 Situaciones ..............................................................................24E.5.3 Protocolos ................................................................................26E.5.4 Extras memoria ........................................................................26

E.6 Diagnosis del instrumento ............................................................27

F. Configuracion ......................................................................................28F.1 Ajustes del instrumento ................................................................28

F.1.1 Configuración del visualizador ..................................................28F.1.2 Impresora ................................................................................29F.1.3 Configuración de las teclas de inicio..........................................30F.1.4 Desconexión automática ..........................................................30F.1.5 Fecha / Hora ............................................................................31F.1.6 Idioma ......................................................................................31

F.2 Ajustes de los sensores ................................................................32F.3 Combustibles ..............................................................................35

G. Medir ....................................................................................................36G.1 Preparar mediciones ....................................................................36

G.1.1 Fases cero ................................................................................36G.1.2 Usar la sonda de gases de combustión modular ......................37G.1.3 Configurar el visualizador para lecturas ....................................37

G.2 Mediciones ..................................................................................38G.2.1 Gases combustión, gases comb+m/s, gases c.+��p200hPa....38G.2.2 Programas ................................................................................39G.2.3 Tiro ..........................................................................................40G.2.4 Nº opacidad / Trad....................................................................40G.2.5 Consumo de gas ......................................................................41G.2.6 Caudal de combustible ............................................................41G.2.7 m/s ..........................................................................................42G.2.8 ��p200hPa ..............................................................................43G.2.9 Controlador de caldera ............................................................43

Índice 5

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 5

Page 6: Manual 335

H. Transmisión de datos ..........................................................................44H.1 Impresoras ..................................................................................44H.2 PC / PC portátil / PDA ..................................................................44

I. Cuidado y mantenimiento....................................................................45I.1 Limpiar el instrumento ..................................................................45I.2 Reponer los sensores ..................................................................45I.3 Recalibrar los sensores ................................................................46I.4 Cambiar el filtro adicional ..............................................................46I.5 Limpiar la sonda de gases de combustión modular ......................47I.6 Reponer el filtro preliminar de la sonda ........................................47I.7 Cambiar el termopar ....................................................................47

J. Mensajes de error ................................................................................48

K. Datos técnicos ....................................................................................49K.1 Estándares e inspecciones ..........................................................49K.2 Rangos de medición y exactitudes ..............................................49K.3 Datos de otros elementos ............................................................51K.4 Principios de cálculo ....................................................................52

K.4.1 Parámetros de combustibles ....................................................52K.4.2 Fórmulas de cálculo ..................................................................52

K.5 Tiempos de limpieza recomendados para los sensores ................55

L. Accesorios / Recambios......................................................................56

Descripción resumida ........................................................................58

Indice6

manual 335.qxd 25/10/05 11:30 PÆgina 6

Page 7: Manual 335

AA.. Información bbásica dde sseguridad

Evitar riesgos por electricidad:

No efectue mediciones con el instrumento y sus sondas en o cerca de partes concarga electrica

Protección del instrumento:

No almacene la unidad/sensores junto con disolventes (p.ej.acetona).No utilice desecantes.

Seguridad del producto/mantener la garantía:

La unidad solo debe utilizarse respetando los parámetros especificados en los datostécnicos.

Por favor, maneje el instrumento adecuadamente y de acuerdo a la finalidad de uso

!No aplicar nunca la fuerza!

El rango de temperatura de las sondas solo se refiere al rango de medición de lossensores. No someta la empuñadura o el cable a temperaturas superiores a los 70°Ca menos que estén aprobados para temperaturas elevadas.

El instrumento solo debe abrirse si esta especificado en el manual de instruccionespara tareas de mantenimiento.

Solo debe realizar el mantenimiento y reparaciones indicados en el manual deinstrucciones. Por favor, siga exáctamente las instrucciones. Por motivos de seguridad,solo debe utilizar recambios originales Testo.

Cualquier otra intervención sobre el instrumento debe efectuarla personal técnicoautorizado. De lo contrario, Testo no aceptara la responsabilidad del funcionamientocorrecto del equipo tras una reparación y quedarán sin validez las aprobaciones delinstrumento.

Eliminación ecológica:

Deposite en el contenedor adecuado las pilas recargables defecuosas y también laspilas vacías.

Puede devolvernos el equipo cuando este haya llegado al final de su vida útil.Nosotros nos encargaremos de su eliminación correcta.

A. Informacion basica de seguridad 7

manual 335.qxd 25/10/05 11:31 PÆgina 7

Page 8: Manual 335

BB.. FFiinnaalliiddaadd ddee uussooEste capítulo describe las areas de aplicación para las cuales el instrumento estápensado.

El testo 335 es un instrumento de medición portátil para el análisis profesional de gasesde combustión en las siguientes áreas:· Ingenieros de servicio y control en plantas de combustión industriales (sistemas de

procesos, plantas de energía)· Inspectores de emisiones· Fabricantes y operarios de motores· Ingenieros de servicio y mecánicos de fabricantes de quemadores y calderas en el

sector industrialEl testo 335 incluye las siguientes tareas de medición habituales y prestaciones:· Mediciónes en motores de todo tipo (dilución de CO/NO)· Mediciones en turbinas de gas (elevada precisión en CO y NO y dilución opcional)· Mediciones de emisiones (medición de la velocidad integrada y medición real del

contenido en humedad)El testo 335 no debe ser usado para:· mediciones en continuo· como instrumento de seguridad (alarma)

B. Finalidad de uso8

manual 335.qxd 25/10/05 11:31 PÆgina 8

Page 9: Manual 335

CC.. Descripción ddel pproductoEste capiíulo ofrece una visión general de los componentes individuales del producto.

C.1 Instrumento de medición

C.1.1 Descripción

� Tecla on/off� Interfaces: USB, infrarrojos

No dirija el haz infrarrojodirectamente a los ojos.

� Trampa de condensados (detrás)� Aberturas de fijación para la correa de

transporte (izquierda y derecha)� Visualizador� Imanes de sujeción (detrás)

Imanes potentes

Daño aa ootros eequipos mmagnéticos

Mantenga la distancia deseguridad con artículos quepuedan dañarse por camposmagnéticos (p.ej. monitores,ordenadores, marcapasos,tarjetas de crédito).

� Teclado Tapa posterior (detras) Escape de gases� Conexiones de la unidad: sonda de

gases de combustión, sonda depresión, alimentador/cargador

Placeholder:

Uebersicht.tif

C. Descripción del productoC.1 Instrumento de medición

9

��

¡Peligro!

manual 335.qxd 25/10/05 11:31 PÆgina 9

Page 10: Manual 335

C.1.2 TecladoTecla Funciones

Tecla on/off

Tecla de función (naranja, 3x), la función seleccionada se muestra en el visualizador

Cursor arriba, incrementar el valor

Cursor abajo, disminuir el valor

Retroceder, cancelar la función

Abrir Menu principal: presione brevemente (los cambios en los ajustes se memorizan, los valores de medición se traspasan al menu PdC) Abrir Medición: presione durante 2 seg (los cambios en los ajustes se memorizan, los valores de medición se traspasan al menú PdC).

Abrir menu Diagnosis equipo.

Cambiar el modo de luz del visualizador: visualizador permanentemente iluminado o apagado automatico10 segundos despues de la ultima pulsacion de tecla.

C.1.3 VisualizadorDependiendo del menú activo, el visualizador muestra varios elementos.

Barra principal (activa en todos los menús)

� Icono de advertencia (solo si se produce un error delinstrumento; el error se muestra en el menú Diagnosisequipo).

� Carpeta y situación activas. � Icono de alimentación:

Icono Característica Icono Característica

Conexion a red Batería, capacidad: 26-50%Batería, capacidad: 76-100% Batería, capacidad: 6-25%Batería, capacidad: 51-75% Batería, capacidad: 0-5%

Pantalla de seleccion de función� Menú activado, combustible seleccionado� Campo de selección de funciones:

La función seleccionada se muestra resaltadamediante un fondo gris.Las funciones no disponibles se muestran escritasen letras grises.

� Barra de desplazamiento� Teclas de funcion para confirmar ordenes

C. Descripción del productoC.1 Instrumento de medición

10

� � �

/ / S i t u a c i ó n

PdC ++ mm/sPdC ++ DDp200hPaProgramarMedir ttiroOpac. // TT.rad

manual 335.qxd 25/10/05 11:31 PÆgina 10

Page 11: Manual 335

Vista de configuraciones� Menú activo� Campos de función para confirmar órdenes� Barra de desplazamiento� Campo de selección para valores ajustables:

El valor seleccionado se muestra resaltado con unfondo gris. Los valores no disponibles se muestranescritos en letras grises.

� Teclas de función para confirmar ordenes

Vista de mediciones� Menú activo, dependiendo de la función

seleccionada: información adicional (p.ej.combustible seleccionado, fecha y hora)

� Barra de desplazamiento� Campo de visualización de lecturas y parámetros� Teclas de función para confirmar órdenes

C.1.4 Conexiones de componentes� Entrada para sondas� Entrada para sonda de gases de combustión� Entrada para alimentador/cargador� Entrada para presión+ (solo utilizable con la opción“Medición de presión/velocidad”)� Entrada para presión- (solo utilizable con la opción“Medición de presión/velocidad”)

C. Descripción del productoC.1 Instrumento de medición

11

� � ��

amb

Visual. llecturas

2

N

S

manual 335.qxd 25/10/05 11:31 PÆgina 11

Page 12: Manual 335

C.1.5 Interfaces� Interface USB:

conexión a PC� Interface PS2:

adaptador para calderas automáticas� Interface de infrarrojos (IrDA):

conexión a las impresoras Testo/PDA’s

C.1.6 Componentes� Batería recargable� Bomba para medición de gas� Sensores - ranura 2: CO, NO2, SO2� Sensores - ranura 1: O2� Sensores - ranura 3: NO, SO2� Filtro adicional

C. Descripción del productoC.1 Instrumento de medición

12

�� �

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 12

Page 13: Manual 335

C.1.7 Correa de transporte

Para fijar la correa de transporte:

1 Quite los tapones de cierre de los lados de lacarcasa.

Fije llos ttapones dde ccierre een eel iinterior dde lla ttapaposterior:

1 Coloque el instrumento boca abajo.

2 Levante la tapa posterior por las marcas(flechas); apriete suavemente la tapa con susdedos índice y pulgar para soltar el cierre.

3 Levante la tapa y sáquela del soporte superior.

4 Fije los tapones de cierre en los dos soportessituados en el interior de la tapa (�).

5 Vuelva a introducir la tapa en el soporte superiory ciérrela.

2 Introduzca el clip de fijación de la correa de transporte en los agujeros a los lados delinstrumento. La guía debe balancearse. La correatiene que apuntar hacia abajo (�).

C.2 Sonda de gases de combustión modular� Compartimento de filtro desmontable, con ventana

y filtro de partículas� Empuñadura� Cable de conexión� Conector de sonda a analizador� Pulsador de cierre del módulo de la sonda� Módulo de la sonda.

Placeholder:

Abgassonde.tif

Placeholder:

Halterung_Verschluss-kappen.tif

Tragegurt.tif

C. Descripción del productoC.1 Instrumento de medición

13

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 13

Page 14: Manual 335

DD.. OOppeerraacciioonneess pprreevviiaass aalluussoo

Este capítulo describe los pasos a realizar antes de la puesta en marcha del producto.

Quite el film protector del visualizador.

El instrumento de medición se suministra con una batería recargable ya instalada.

Cargue la batería totalmente antes de usar el instrumento (vea Cargar las baterías, p. 16).

14 D. Operaciones previas al uso

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 14

Page 15: Manual 335

EE.. FFuunncciioonnaammiieennttooEste capitulo describe los pasos a realizar cuando se usa el producto de forma habitual

Por favor, léase este capítulo con detenimiento. En los capítulos siguientes se da porsentado que usted está familiarizado con los contenidos de este capítulo.

E.1 Alimentador-cargador/bateríarecargable

Si el alimentador-cargador esta conectado, este alimenta automáticamente alinstrumento. No se puede cargar la batería cuando el analizador está en funcionamiento.

E.1.1 Cambiar la bateríaEl instrumento no puede estar conectado a red mediante el alimentador-cargador. Elinstrumento debe estar apagado. La configuración del instrumento (p.ej. fecha /hora)se memoriza durante una hora por lo que se debe cambiar la batería dentro de eselapso de tiempo.

1 Coloque el instrumento boca abajo.

2 Quite la tapa posterior: cójala por las flechas consus dedos índice y pulgar, presione levemente, levántela y sáquela del soporte superior.

3 Abra la sujeción de la batería: presione la teclanaranja al mismo tiempo que arrastra la batería enla dirección indicada.

4 Quite la batería e inserte una nueva. Utilice solo labatería recargable Testo 0515 0100.

5 Cierre la sujeción de la batería: presione la teclanaranja al mismo tiempo que empuja la bateria enla direccion contraria a la indicada hasta que labatería quede corréctamente encajada.

6 Intoduzca la tapa en el soporte superior y ciérrela.

15E. Funcionamiento

E.1 Alimentador-cargador/batería recargable

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 15

Page 16: Manual 335

E.1.2 Cargar las bateríasLa batería solo se puede recargar entre ±0 y +35°C de temperatura ambiente. Si la bateríase ha descargado totalmente, el tiempo de recarga a temperatura ambiental oscila entre5-6h.

Cargar la batería en el instrumento

El instrumento debe estar apagado.

1 Inserte el conector del alimentador-cargador en la entrada para alimentador delinstrumento de medición.

2 Echufe el alimentador-cargador a la red principal.

- Empezará el proceso de carga. El nivel de la batería se muestra en el visualizador. Elproceso se dentendrá automáticamente cuando la batería esté totalmente cargada.

Recargar en el módulo de recarga (0554 1087)

Consulte el manual que se adjunta con el módulo de recarga.

Cuidado de las baterías

Siempre que sea posible, cargue y descargue la batería en su totalidad.

No almacene una batería descargada durante periodos largos de tiempo. (Lasmejores condiciones para su almacenamiento son al 50-80% del nivel de carga yentre 10-20 °C de temperatura ambiente; recárguela completamente antes devolverla a usar).

E.1.3 Funcionamiento con el alimentador-cargador1 Inserte el conector del alimentador-cargador en la entrada para alimentador del

instrumento de medición.

2 Echufe el alimentador-cargador a la red principal.

- El instrumento de medición esta alimentado a través del alimentador-cargador.

- Si se apaga el instrumento y hay una batería dentro, automaticamente empezará elproceso de carga. Al poner en marcha de nuevo el instrumento, se para dichoproceso y el analizador vuelve a estar alimentado a través del alimentador-cargador.

16E. FuncionamientoE.1 Alimentador-cargador/bateria recargable

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 16

Page 17: Manual 335

E.2 Sondas/Sensores

E.2.1 Conectar sondas/sensoresEntrada dde lla ssonda:La detección de la sonda se efectúa en la entrada durante la activación inicial alponer en marcha el instrumento: las sondas requeridas siempre se deben conectarantes de poner en marcha el instrumento, o apagar y volverlo a poner en marchadespués de cambiar la sonda para que el analizador pueda leer los datos correctos.

Entrada ppara ssonda dde ggases dde ccombustión:La detección de la sonda/sensor se efectúa en la entrada de manera continua. Esposible cambiar la sonda/sensor incluso con el instrumento en marcha.

Conectar sondas de gases de combustión

Inserte el conector en la entrada para sonda degases de combustión y asegúrelo girándolosuavemente en el sentido de las agujas del reloj(cierre de bayoneta).

No debe haber más de dos mangueras deextensión (0554 1201) entre el analizador y lasonda de gases de combustión

Conectar otras sondas

Inserte el conector de la sonda en la entrada parasonda.

Conectar el/los tubo(s) de presión

Las entradas para presión p+ y p- solo se puedenusar en los instrumentos con la opción “Medición depresión/velocidad” disponible.

Encaje el/los tubo(s) de presión en la(s) espiga(s)de conexión de la(s) entrada(s) para presión.

17E. Funcionamiento

E.2 Sondas /Sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 17

Page 18: Manual 335

E.2.2 Cambiar el módulo de la sonda1 Presione la tecla en la parte superior de la

empuñadura y quite el módulo de la sonda.

2 Encaje un nuevo módulo y ajústelo en su sitio.

E.3 Mantenimiento

E.3.1 Trampa de condensadosEl nivel de llenado de la trampa de condensados puede controlarse mediante lasventanas de la trampa. Un mensaje de advertencia ( luz roja intermitente) se muestraen el visualizador si el nivel de la trampa alcanza el 90%.

Vaciar la trampa de condensados

Los condensados consisten en una mezcla suave de ácidos. Evite el contacto con lapiel. Evite derramar los condensados sobre la carcasa del instrumento.

Condensados en las líneas de gas.

Daños aa llos ssensores dde mmedición yy lla bbomba dde ggases dde ccombustión.

No vacie la trampa de condensados con la bomba en funcionamiento.

1 Asir el instrumento de manera que el desague decondensados de la trampa apunte hacia arriba.

2 Abrir el desague: extraer aproximadamente 5mm ohasta que no salga más (�).

3 Vaciar los condensados en un contenedor (�).

4 Secar con un trapo las gotas del desague.

5 Cerrar el desague.

El desague de condensados se debe cerrarcompletamente (marca) o de lo contrario seproduciran mediciones inexactas debido a laentrada incorrecta de aire.

Placeholder:Kondensatfalle_oeffnen.tifKondensatfalle_leeren.tif

18E. FuncionamientoE.2 Sondas/Sensores

¡Precaución!

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 18

Page 19: Manual 335

E.3.2 Revisar/cambiar el filtro de partículas

Revisar el filtro de partículas:

El filtro de partículas de la sonda de gases decombustión modular se debe revisar regularmentepor si está contaminado> Revíselo visualmente a través de la ventana delcompartimento del filtro.Cambie el filtro si presenta signos de contaminación.

Cambiar el filtro de particulas:

El compartimento del filtro podría contenercondensados.

1 Abra el compartimento: gírelo suavemente en elsentido contrario a las agujas del reloj.

2 Quite el filtro y coloque uno nuevo (0554 3385).

3 Encaje el compartimento y asegúrelo girandosuavemente en sentido de las agujas del reloj.

19E. FuncionamientoE.3 Mantenimiento

manual 335.qxd 25/10/05 11:32 PÆgina 19

Page 20: Manual 335

E.4 Funcionamiento básico

E.4.1 Poner en marcha el instrumento.

- Se visualiza la pantalla inicial (aprox. durante 5 s).

- La iluminacion del visualizador se activa durante 10 s.

Opcion:

Para ir directamente a un menú de medición mientras se muestra la pantallainicial, presione la tecla de función para la medición deseada. Consulte tambiénConfiguración de la tecla de inicio, p. 29.

- Se abre el menu de Medición.

-oo-

- Si se conecta una sonda/sensor diferente a la sonda de gases de combustión: seabre el menú correspondiente a dicha sonda/sensor

.-o-

- Si se interrumpió la alimentación durante un largo periodo de tiempo: se abre elmenú de Fecha/Hora.

-oo-

- Si hay un error en el instrumento: se visualiza Error de diag.

E.4.2 Activar una funciónLas funciones que no se pueden activar porque la sonda /sensor requerido no estaconectado se muestran en letras grises.

1 Seleccione la función con las teclas: , .

- La función seleccionada se muestra resaltada con fondo gris.

2 Confirme la selección: .

- Se abre la función seleccionada.

OK

20E. FuncionamientoE.4 Funcionamiento básico

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 20

Page 21: Manual 335

E.4.3 Introducir valoresAlgunas funciones requieren que se introduzcan valores (números, unidades, o letras).Dependiendo de la función seleccionada, los valores se introducen mediante una listade datos o un editor de entrada de datos.

Lista de datos

1 Seleccione el valor a modificar (número, unidad)con las teclas: , .

2 Establezca el nuevo valor: , .

3 Repita los pasos 1 y 2 para los demás valores.

4 Confirme la entrada de datos: .

5 Memorice los datos: OK guardar entradas �

Editor de entrada de datos

1 Selecione el valor (carácter): , , , .

2 Confirme el valor: .

Opciones:

Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas:A <=> a (no siempre disponible).

Para borrar carácteres: <=.

Para situar el cursor en el texto: Seleccione elcampo de introducción de texto: , y posicione el cursor: , .

Para borrar carácteres delante del cursor:utilice la tecla .

3 Repita los pasos 1 y 2 cuanto sea necesario.

4 Memorice los datos: OK guardar entradas � OK

Borrar

OK

OK

OK

21E. Funcionamiento

E.4 Funcionamiento básico

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 21

Page 22: Manual 335

E.4.4 Imprimir datosLos datos se imprimen mediante la tecla de función . La función solo estádisponible si la impresión está permitida.Si se van a transferir los datos a una impresora a traves de la interface de infrarrojos,dicha impresora debe estar puesta en marcha, consulte Impresora, p. 28.

E.4.5 Memorizar datosLos datos se memorizan mediante la tecla de función o el campo de función OK guardar entradas. Estas funciones sólo estan disponibles si se permite lamemorización.

Consulte también Memoria , p. 23.

E.4.6 Confirmar un mensaje de errorSi se produce un error, se muestra un mensaje de error en el visualizador.

Para confirmar un mensaje de error: .

Los errores producidos que no han sido rectificados todavía se muestran con un símbolo de advertencia ( ) en la barra principal.

Los mensajes de error que no se han borrado todavía se pueden visualizar a través delmenú Diagnosis equipo., consulte Diagnosis del instrumento, p. 27.

E.4.7 Apagar el instrumentoLas lecturas no memorizadas se pierden si se apaga el instrumento.

.

- Posiblemente: se conecta la bomba y se limpian los sensores hasta que sealcanzanlos límites de apagado (O2 >20%, otros parámetros <50 ppm). La limpiezano lleva más de 2 minutos.

- El instrumento se apaga.

OK

Guardar

Impr.

22E. FuncionamientoE.4 Funcionamiento básico

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 22

Page 23: Manual 335

E.5 MemoriaTodas las lecturas se integran en el registro activado en ese momento y puedenmemorizarse desde los menús de PdC.. ¡Las lecturas no memorizadas se pierden si seapaga el instrumento!

Las carpetas y situaciones se pueden crear (máximo 100 carpetas, máximo 10situaciones por carpeta) editar y activar. Los protocolos (de mediciones) se puedenimprimir.La función especial Memoria extras se puede usar para visualizar la memoriadisponible. Todos los protocolos se pueden imprimir o borrar. La memoria completa(carpetas y situaciones incl. protocolos) también se puede borrar.

Activar la función:

� Memoria � .

E.5.1 CarpetasCrear una nueva carpeta:

Las carpetas se identifican mediante un nº único de carpeta. Cada número de carpetasolo se puede asignar una vez. Dicho número no se puede cambiar con posterioridad.

1 Nueva carpeta � .

2 Seleccione No. carpeta � .

3 Introducir los carácteres � OK guardar entradas � .

4 Repita los pasos 2 y 3 para los otros criterios acordes.

5 OK volver a mem./carpet. � .

Ordenar la lista de carpetas:

1 Orden de lista � .

2 Seleccione el criterio de orden: , o .

Restablecer la lista de carpetas:

Las carpetas se ordenan de acuerdo al orden en el que se crearon: Restablecer lista � .

Editar carpetas:

Seleccione la carpeta

Opciones:

Borrar la carpeta: .

Editar la carpeta: .editar

borrar

OK

Direc.NombreCarpeta

OK

OK

OK

camb.

OK

OK

23E. Funcionamiento

E.5 Memoria

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 23

Page 24: Manual 335

.5.2 Situación

Crear una nueva situación:

Una situación siempre se crea dentro de una carpeta.

1 Seleccione la carpeta � � Nueva situación � .

2 Seleccione No. situación � .

3 Introducir los carácteres � OK, guardar entradas � .

4 Repita los pasos 2 y 3 para los otros criterios.

5 OK, medición o OK, volver a mem./situac. � .

Ordenar la lista de situaciones:

1 Seleccione la carpeta � .

2 Orden de lista � .

Activar una situación:

Seleccionar la carpeta � � Seleccionar situación � .

- Se activa la situación y se abre el menú Medición.

Restaurar la lista de situaciones:

Para ordenar la lista en el orden en que se crearon las situaciones:Select the folder � � Restablecer lista � .

Borrar una situación:

1 Seleccionar la carpeta � .

2 Seleccionar la situación � .

3 Seleccionar Borrar situación y datos � .

Efectuar ajustes en la situación:

Para los equipos con la opción de "Medición de presión/velocidad”:

Para que la medición de velocidad, caudal o caudal másico sea la correcta, se debeestablecer la forma y superficie del área a medir.

Los parámetros Factor Pitot y Factor deriva influencian la medición de velocidad,caudal y caudal másico. El factor pitot depende del tipo de tubo pitot usado. El factor deriva se debe ajustar a 1.00 para cualquier aplicación estándar.

OK

Editar

OK

OKOK

OKOK

OK

OK

OK

OK

camb.

OKOK

24E. FuncionamientoE.5 Memoria

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 24

Page 25: Manual 335

Para todos los instrumentos:

Los parámetros Temperatura aamb., Humedad aamb. y Punto dde rroc. influencian elcálculo de qA (pérdida por humos) y DP (temperatura del punto de rocío de losgases de combustión). Los parámetros se deben configurar a los ajustes defábrica para todas las aplicaciones estándar (Temperatura amb.: 20.0 ºC,Humedad amb.: 80.0 %, Punto de roc.: 16,4 ºC). Para conseguir una exactitudmás elevada, los valores se pueden configurar a las condiciones ambienteactuales.

Si el sensor de temperatura ambiente está conectado, el valor para Temperatura amb.se acepta automáticamente. El parámetro Punto dde rroc. se puede calcular tomando losvalores de Temperatura aamb. y Humedad aamb. mediante la tecla .

1 Seleccionar la carpeta � .

2 Seleccionar la situación � .

Opciones:

Para configurar la forma del área: Sección � � Seleccionar el área � .

Para configurar la superficie del área: Sección � � Seleccionar el área � � Ajustar valores � .

Para configurar los parámetros: Seleccionar el parámetro � � Ajustar valores � .

3 OK, volver a mem./situac. � .OK

OKcamb.

OKcamb.camb.

��camb.

editar

OK

calc

25E. Funcionamiento

E.5 Memoria

manual 335.qxd 25/10/05 11:33 PÆgina 25

Page 26: Manual 335

E.5.3 Protocolos

Imprimir/borrar todos los protocolos:

Seleccionar la carpeta � � Seleccionar la situación � .- Se visualizan los protocolos memorizados.Los protocolos de un programa de

medición estan señalados con una línea vertical y el número de medicionesindividuales (p.ej. |245), para más de 999 mediciones se señala con puntos (|...). Silos datos de la caldera automática estan guardados junto a un protocolo demedición se visualiza el icono al lado del nombre del protocolo. Los datosaparecen al imprimir el protocolo.

Opciones:

Para imprimir todos los protocolos: Imprimir todo � .

Para eliminar todos los protocolos: Borrar todo � .

Visualizar/imprimir/borrar un solo protocolo:

1 Seleccionar la carpeta � � Seleccionar la situación � .

- Se visualizan los protocolos memorizados.Los protocolos de un programa demedición estan señalados con una línea vertical y el número de medicionesindividuales (p.ej. |245), para más de 999 mediciones se señala con puntos (|...). Silos datos de la caldera automática estan guardados junto a un protocolo demedición se visualiza el icono al lado del nombre del protocolo. Los datosaparecen al imprimir el protocolo.

2 Seleccionar el protocolo � .

Opciones:

Para imprimir los datos del protocolo: .

Para borrar los datos del protocolo: .

E.5.4 Memoria Extras Activar lla ffunción:

� Memoria � .

- Se visualiza la memoria disponible.

Opciones:

Impr. los protocolos � .

Borrar todos los protoc. � .

Borrar memoria � .OK

OK

OK

Adic.

borrar

impr.

Valor

ProtocOK

OK

OK

Protoc.OK

26E. FuncionamientoE.5 Memoria

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 26

Page 27: Manual 335

E.6 Diagnosis del instrumentoSe visualizan valores importantes de funciones y datos del instrumento. Se puede efectuaruna revisión de las vías de gas. También se pueden visualizar el estado de los sensoresy los errores del instrumento que todavía no se hayan rectificado.

Activar la función:

� Diagnosis equipo � .

-oo-

.

Efectuar una revisión de las líneas de gas

1 Chequeo vía gas � .

2 Coloque el tapón protector de color negro en la punta de la sonda de gases de combustión.

- Se visualiza el caudal de la bomba. Si el caudal es de <0,02 l/min, las líneas de gasno presentan fugas.

3 Finalice la revisión: .

Visualizar errores del equipo:

Error de diag. � .

- Se visualizan los errores no rectificados.

Visualizar error siguiente/anterior: , .

Visualizar diagnosis de los sensores:

1 Diagnosis sensor � .

- Posiblemente: Fase cero del gas (30 s).

2 Seleccione el sensor de medición: , .

- Se visualiza el estado el sensor de medición seleccionado.

OK

OK

OK

OK

OK

27E. Funcionamiento

E.6 Diagnosis del instrumento

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 27

Page 28: Manual 335

FF.. CCoonnffiigguurraacciióónnEste capítulo describle las diferentes posiblilidades para adaptar el producto a lasmediciones particulares o los requerimientos de cada usuario.

Se da por hecho que usted esta familiarizado con el contenido del capítuloFuncionamiento (consulte p. 16)

F.1 Ajustes del instrumento

F.1.1 Configuración del visualizador

Se pueden establecer los parámetros/unidades y la representación en el visualizador(número de lecturas mostradas por página visualizada).

Parámetros y unidades disponibles (pueden variar de un instrumento a otro):

Visual. Parámetro Unidades

Td Temperatura del punto derocío de los gases de comb. °C, °F

��P2 Presión diferencial (200 hPa) mbar,hPa,PammWs,inWpsi, inHG

Qgas Consumo de gas m3/h, l/hP.Gas Potencia de la caldera kWQ_co. Consumo del combustible kg/hP.com Presión del combustible barPot._C. Salida de potencia caldera kWPabs Presión absoluta mbar,hPa,Pa

mmWs,inWpsi, inHG

Bomba Aspiración de bomba l/m��P1 Presión diferencial (40 hPa) mbar,hPa,Pa

mmWs,inWpsi, inHG

Velocidad Velocidad del flujo m/sCaudal Velocidad del caudal m3/s, m3/m

m3/h, m3/dm3/y, f3/s,f3/m, f3h, f3df3/y, l/min

MCO, MNOx Caudal másico kg/h, kg/d,t/d, t/y, lb/h

H2 Hidrógeno ppm

Visual. Parámetro Unidades

TH Temperatura gases comb. °C, °FCO2 Dióxido de carbono %qA Pérdidas por chimenea %Lambda Exceso de aire -O2 Oxígeno %CO Monóxido de carbono ppm, %,

mgm3, g/GJ,mgKW

COcor Monóx. de carbono corregido ppmREN Rendimiento %NO Monóxido de nitrógeno ppm, %,

mgm3, g/GJ,mgKW

NOx Óxidos de nitrógeno ppm, %, mgm3, g/GJ,mgKW

TA Temperatura ambiente °C, °FTiro Tiro mbar,hPa

mmWS, inWpa, psi, inHG

SO2 Dióxido de sulfuro ppm, %, mgm3, g/GJ,mgKW

NO2 Dióxido de nitrógeno ppm, %, mgm3, g/GJ,mgKW

TI Temperatura del instrumento °C, °F

28F. ConfiguraciónF.1 Ajustes del instrumento

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 28

Page 29: Manual 335

Activar la función:

� Ajustes equipo. � � Visual. lecturas � .

Ajustar la representación en el visualizador:

Seleccione 4 val.Visual.grande o 8 val.Visual.pequeño � .

Cambiar parámetros y unidades:

1 Seleccionar la posición en el visualizador.

Opciones:

Para insertar una linea: .

Para borrar un parámetro: .

2 � Seleccionar parámetro � � Seleccionar unidad � .

Memorizar los ajustes:

OK guardar entradas � .

F.1.2 ImpresoraSe puede establecer el encabezado (lineas 1-3) y el pie de impresión. Se puede poneren marcha la impresora que se va a utilizar.

Activar la función:

� Ajustes equipo � � Impresora � .

Ajustar el texto a imprimir:

1 Imprimir texto � .

2 Seleccione Linea 1, Linea 2, Linea 3 o Nota pie página � .

3 Introduzca los valores � OK guardar entradas � .

4 Repita los pasos 2 y 3 de la misma forma para el resto de líneas.

5 OK guardar entradas � .

Seleccionar la impresora:

Selec. impresora � � Seleccione la impresora � .OKOK

OK

OK

camb.

OK

OKOK

OK

OKOKcamb.

Borrar

Espac.

OK

OKOK

29F. Configuración

F.1 Ajustes del instrumento

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 29

Page 30: Manual 335

F.1.3 Configuración de las teclas de inicioLa configuración de las teclas de función depende de la función seleccionada. Solo lasteclas de función de la pantalla inicial (mostradas al poner en marcha el instrumento)son las únicas a las que no se les puede asignar ninguna función desde el menúMedición.

Las teclas de función solo están activas si las sondas requeridas están conectadas.

Activar la función:

� Ajustes equipo � � Conf. teclas inicio � .

Asignar una función a las teclas de inicio:

1 Seleccione la función � Presione la tecla de función a la que asignar la funciónseleccionada.

2 Repita el paso 1 para las otras funciones a su conveniencia.

Memorizar los ajustes:

OK guardar entradas � .

F.1.4 Desconexión automáticaCon la función de desconexión automática activada, el instrumento se desconectaautomáticamente si no se pulsa una tecla durante un periodo de tiempo especificado.

Activar la función:

� Ajustes equipo � � AutoOff � .

Activar/descativar la función de desconexión automática:

Seleccionar Auto Off � � seleccionar On o Off � .

Especificar el tiempo para la desconexión automática:

Seleccionar Tiempo � � establecer el valor � OKcamb.

OKcamb.

OKOK

OK

OKOK

30F. ConfiguraciónF.1 Ajustes del instrumento

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 30

Page 31: Manual 335

31

F.1.5 Fecha/HoraSe puede establecer la fecha y la hora.

Activar la función:

� Ajustes equipo � � Fecha/hora �

Ajustar la fecha / hora:

Seleccione Hora o Fecha � � Establezca los valores � .

Memorizar los ajustes:

OK guardar entradas � .

F.1.6 IdiomaSe puede establecer el idioma para los menús.

Activar la función:

� Ajustes equipo � � Idioma � .

-oo-

� Inst’ settings � � Language � .

Ajustar el idioma:

Seleccione Español o Inglés � .

-oo-

Seleccione English o Spanish � .OK

OK

OKOK

OKOK

OK

OKcamb.

OKOK

F. ConfiguraciónF.1 Ajustes del instrumento

manual 335.qxd 25/10/05 11:34 PÆgina 31

Page 32: Manual 335

F.2 Ajustes de los sensoresSe puede configurar una adición de NO2 y límites para activar la protección del sensor(dilución/desconexión) Se puede visualizar la fecha de calibración actual y.el estado delos sensores. También se puede efectuar una recalibración.

Activar la función:

� Ajustes de sensor � .

Ajustar la adición de NO2:

1 Adición de NO2.Opción:

Reset la adición de N02 al valor por defeto: .

2 � Establecer el valor � .

Configurar la protección del sensor:

Para extender el rango de medición yproteger los sensores contra sobrerangos,se pueden configurar límites que activan laprotección del sensor al sobrepasarse. Sepueden configurar límites para variosparámetros, dependiendo del tipo desensor conectado.

Equipos sin la opción "Dilución de todoslos sensores": si se excede uno de loslímites del sensor en la ranura 2 el gas adicho sensor se diluye mediante un factor5.El sensor de la ranura 3 se desconecta sise excede alguno de los límites.

Equipos con la opción "Dilución de todos los sensores": si se excede un valor límite delsensor en la ranura 2, el gas a dicho sensor se diluye mediante un factor 5. Si seexcede un valor límite del sensor en la ranura 3, el gas a todos los sensores se diluyemediante un factor 2.

Con la dilución activa, la resolución de las lecturas y las exactitudes cambian, consultarlos datos técnicos. Los valores de dilución son significativamente inversos.

Si el límite todavia se excede a pesar de la dilución, el instrumento se desconecta. Paradesactivar la protección de los sensores, ajuste los límites a 0 ppm.

OKcamb.

Defecto

OK

32F. ConfiguraciónF.2 Ajustes de los sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 32

Page 33: Manual 335

1 Protección sensor � .

2 Seleccione el parámetro.

Opción:

Reset el parámetro selecionado al valor por defecto: .

3 � Establezca los valores � .

4 Repita los pasos 2 y 3 para los otros parámetros de la misma manera.

Memorizar los ajustes: OK guardar entradas � .

Visualización de la fecha actual de calibración/estado del sensor:

Fechacalibración � .

Opciones:

Para cambiar entre la fecha actual de calibración de cada sensor: , .

Para imprimir la fecha actual de calibración de todos los sensores: .

Para visualizar el estado de los sensores de forma gráfica: .

- El estado del sensor se comprueba en cada recalibración. Cualquier desviaciónde la condición inicial se indica de forma porcentual. 70%-desviación: “Lectura de gas del sensor inestable, sustitución recomendada.“,50%-desviación: “Sustitución del sensor.“Se muestran las últimas 25 recalibraciones.

Para regresar a la visualización de la fecha de calibración actual: :Valor

grafica

impr.

OK

OK

OKcamb.

defecto

OK

33F. Configuración

F.2 Ajustes de los sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 33

Page 34: Manual 335

Recalibración: Se pueden recalibrar los sensores de CO, SO2, NO2 y NO, y el valor de referencia deO2. Tambien se puede recalibrar la dilución del gas de medición en la ranura 2.Si se visualizan lecturas obviamente falsas, los sensores de medición se deben revisar yrecalibrar segun lo requerido.

Gases peligrosos

¡Peligro dde eenvenenamiento!

Respete las medidas de seguridad/prevención de accidentes cuando¡Peligro! se usan gases patrón.

Sólo use gases patrón en salas con ventilación adecuada.

Recalibración con bajas concentraciones de gas pueden dar fluctuaciones en laexactitud en rangos de medición altos.La protección de los sensores no se desactiva durante la recalibración. Por ello, laconcentración de gas patrón debe ser inferior a los valores límite establecidos para laprotección de los sensores. La recalibración del sensor en la ranura 2 tiene un efectoen la dilución: efectúe siempre una recalibración de los parámetros de mediciónantes de una recalibración de la dilución.

Se deben cumplir los siguientes requisitos al recalibrar:· Use tubos con material anti-absorción· Conecte el instrumento como mínimo 20 min. antes de la recalibración (calentamiento)· Use aire fresco para hacer el cero en gases· Cargue el gas patrón mediante el adaptador para calibración (0554 1205,

recomendado) o por la punta de la sonda· Sobrepresión máxima del gas patrón: 30 hPa (recomendado: despresurización

mediante bypass)· Carge el gas patrón durante un mímimo de 3 min.Las composiciones y concentraciones recomendadas para gas patrón estan disponiblesen la guia “Control y ajuste de analizadores portátiles de gases de combustión”1 Recalibración � . - Posiblemente: cero del gas (30 seg).2 Seleccione el parámetro � � Introduzca la concentración del gas patrón

(valor nominal).3 Cargue el sensor de medición con el gas patrón.4 Inice la calibración: .

Si el parámetro del sensor en la ranura 2 está seleccionado:- Se le requerirá si desea inicializar la dilución.

Inicio de la recalibración del parámetro: � .

Inicio de la recalibración de la dilución: � InicioSi

inicioNo

Inicio

camb.

OK

34F. ConfiguraciónF.2 Ajustes de los sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 34

Page 35: Manual 335

35

5 Acepte el valor tan pronto como el valor requerido sea estable: .

F.3 CombustiblesSe puede elegir el combustible, asi como los coeficientes de combustibleespecífico.Tambien se pueden especificar diez combustibles para cada cliente.

Activar la función:

� Combustibles � .

Activar el combustible:

Seleccione el combustible .

Establecer coeficientes:

1 .

Opción:

Para restablecer todos los coeficientes a los valores por defecto: Valores pordefecto � .

Para cambiar el nombre del combustible (solo con los combustibles específicos):Nombre � � Establecer los valores �

2 Seleccione los coeficientes.

Opción:

Para restablecer los coeficientes seleccionados a los valores por defecto: .

3 � Establezca los valores � .

4 OK guardar entradas � .OK

OKcamb.

Esta.

OKcamb.

OK

Coef.

OK

OK

OK

F. ConfiguraciónF.3. Combustibles

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 35

Page 36: Manual 335

G. MedirEste capítulo describe las mediciones que se pueden llevar a cabo con el producto.

Se da por hecho que usted esta familiarizado con el contenido del capítuloFuncionamiento (consulte p. 15).

G.1 Preparar mediciones

G.1.1 Fases cero

Medir la temperatura del aire de combustión

Si no hay ninguna sonda de temperatura del aire de combustión conectada, la temperaturamedida por el termopar de la sonda de gases de combustión durante la fase cero seusa como la temperatura del aire de combustión. Todos los parámetros dependientes secalculan mediante este valor. Éste metodo de medición de dicha temperatura es suficiente para sistemas dependientes del aire ambiente. No obstante, la sonda degases de combustión debe posicionarse cerca del conducto de admisión de la calderadurante la fase cero.

Si esta conectada una sonda de temperatura del aire de combustión, ésta sonda midede manera continua dicha temperatura.

Cero del gas

La primera vez que se activa una función de medición de gas después de poner enmarcha el instrumento, se hace el cero en los sensores de medición.

La sonda de gases de combustión se puede dejar en los gases incluso durante lafase cero si una sonda de temperatura ambiente está conectada.

Cero del tiro/presión (solo con la opción “Medición de presión/velocidad”)

Se hace el cero en los sensores de presión cuando se activa una función de mediciónde presión.

Los conectores de presión del instrumento deben estar libres (es decir,despresurizados, no cerrados) durante la fase del cero.

36G. MedirG.1 Preparar Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 36

Page 37: Manual 335

37

G.1.2 Usar la sonda de gases de combustión modular

Revisar el termopar

El termopar de la sonda de gases de combustión nodebe tocar el tubo metálico de la sonda.

Revíselo antes del uso. Enderece el termopar sifuese necesario.

Alinear la sonda de gases de combustión

El gas de combustión debe fluir libremente a travésdel termopar.

Sitúe la sonda como se muestra en el diagrama.

La punta de las sonda debe estar situada en el centrodel flujo de los gases de combustión.

Sitúe las sonda de gases de combustión de manera que la punta quede en el centro del flujo(área de la temperatura más alta de los gases decombustión).

G.1.3 Configurar el visualizador de lecturasSolo los parámetros y unidades que están activadas en el visualizador de lecturasaparecen en el visualizador, en los protocolos de medición memorizados y en lasimpresiones de protocolos.

Antes de iniciar las mediciones, configure el visualizador de lecturas para que semuestren las unidades y parámetros requeridos, consulte Configuración delvisualizador, p. 28

G. MedirG.1 Preparar Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:35 PÆgina 37

Page 38: Manual 335

G.2 Mediciones

G.2.1 Gases de combustión, gases comb.+ m/s,gases comb.+ ��p2Los menús PdC+m/s y PdC+��p2 solo estan disponibles en los equipos con la opción“Medición de presión/velocidad”.

Los menus PdC son los menús más importantes en los que - además de lasmediciones leídas con esta función - se muestran las lecturas de todas las medicionesefectuadas (si se ha selccionado en el menú Orden indicación). Todas las lecturas sepueden memorizar o imprimir desde éstos menús.

El menú de PdC siempre se puede seleccionar sin importar los sensores conectados.

Funciones de medición de los tres menús PdC:· La función PdC permite la medición de los gases de combustión.· La función PdC + m/s permite la medición conjunta de los gases de combustión y

velocidad (+ cálculo del caudal másico/aire) mediante un tubo Pitot (el cable de conexión del termopar del tubo Pitot no se debe conectar a la entrada para sonda enel instrumento.La función PdC + ��p2 permite la medición conjunta de los gases de combustión y la presión diferencial

Despues de efectuar mediciones prolongadas o en concentraciones elevadas, elinstrumento se deb e limpiar en aire fresco para permitir la regeneración de lossensores, consulte el capítulo Tiempos de limpieza recomendados, p.55.

Para la medición de velocidad y presión diferencial: antes de iniciar la medición, configurar los ajustes de situación (forma y superfície delárea, parámetros), consulte el capítulo Situación, p. 24.No efectúe mediciones durante más de 5 min, ya que la deriva del sensor de presiónhace que las lecturas se encuentre fuera de los límites de tolerancia

Activar la función:

� Medición � � PdC � .

-o-

� Medición � � PdC+m/s �

-o-

� Medición � � PdC+��p2 �

- Posiblemente: Cero del gas (30 seg).

OKOK

OKOK

OKOK

38G. MedirG.2 Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:36 PÆgina 38

Page 39: Manual 335

Para las funciones PdC+m/s y PdC+��p2:Despresurizar el sensor de presión y hacer el cero en presión con

Si ttodavia nno sse hha sseleccionado eel ccombustible:

Seleccione el combustible � .

Medir:

1 Empezar la medición: .

- Se visualizan las lecturas.

Opción:

Interrumpir las mediciones y limpiar los sensores: ,continuar la medición

2 Finalizar la medición: .

Opciones:

Imprimir las lecturas: .

Memorizar las lecturas: .

- Las lecturas de la medición de gases de combustión, asi como cualquier otralectura descargada al menú de PdC desde otras funciones de medición sememorizan y/o imprimen en un protocolo de medición (los datos de la calderaautomática no se imprimen).

G.2.2 ProgramarSe pueden configurar, memorizar y activar hasta 5 programas de medición de gases decombustión.

Activar la función:

� Medición � � Programar � .

Cambiar un programa de medición:

1 Seleccionar el programa � .

2 Int.medición � � Introducir los valores � .

3 Repetir el paso 2 para los otros criterios.

4 OK guardar entradas � .OK

OKcamb

camb

OKOK

Guardar

Impr.

Parar

Parar

Parar

Inicio

OK

V = 0

39G. Medir

G.2 Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:36 PÆgina 39

Page 40: Manual 335

Ejecutar un programa de medición:

1 Seleccionar el programa � .

2 Seleccionar Inicio sin hacer cero (solo disponible si ya se ha efectuado el cero) oInicio haciendo cero y ejecute el programa con .

- Si se inicia con el cero: cero en gas (32 s).

- Fase de estabilización (60 s).

- El programa se ejecuta y se detiene al alcanzar el tiempo programado.

Opción:

Para imprimir lecturas: .

Para detener el programa: , para iniciar de nuevo: .

G.2.3 TiroLa función Medir tiro solo está disponible en aquellos instrumentos con la opción"Medición de presión/velocidad" y una sonda de gases de combustión conectada.

No efetúe mediciones durante más de 5 min, ya que la deriva del sensor de presiónfalsearia las lecturas más allá de los límites de tolerancia.

Activar la función :

� Medición � � Medir tiro �

Medir:

1 Empezar la medición: .

- Cero del tiro (5 s).

2 Coloque la sonda de gases de combustión en el punto caliente (área de latemperatura más alta de los gases). Como ayuda, el visualizador muestra latemperatura máxima medida de los gases de combustión (TH) al posicionar lasonda.

- Se visualiza la lectura.

3 Finalizar la medición .

- La lectura se memoriza.

Opcional:

Para imprimir la lectura: .

4 Copie la lectura al menu PdC: .

- Se abre el menú Medición.

OK

impr.

Parar

Inicio

OKOK

InicioParar

impr.

OK

Inicio

40G. MedirG.2 Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:36 PÆgina 40

Page 41: Manual 335

41

G.2.4 Nº opacidad /T. rad.

Activar la función:

� Medición � � Opac. /T.rad. � .

Introducir los números de opacidad/derivados de pretroleo:

Esta función solo esta disponible si el combustible seleccionado es un aceite combustible.

1 Num. de opac.1 � � Introduzca el valor � .

2 Repita el paso 1 para otros números de opacidad y derivados de petroleo a su conveniencia.

Introducir la temperatura del calor de radiación:

Temp.rad. � � Introduzca el valor � .

Copiar los valores al menú de gases de combustión:

Los valores no se muestran en el visualizador. Desde el menú PdC se puedenalmacenar y/o imprimir en un protocolo de medición junto con las lecturas de unamedición de gases de combustión, o transferir a un PC o PC portátil.

OK guardar entradas � .

- Se abre el menú Medición.

G.2.5 Consumo de gasLa función Consumo de gas sólo está disponible si el combustible activado es un gas.

Activar la función:

� Medición � � Consumo de gas � .

Medir:

1 Introduzca la duración de la medición: Duración � � Introduzca el valor(18 ó 36s) � .

2 Empiece la medición: . Observe la lectura del contador del medidor de gas.

- Se visualiza el tiempo restante del periodo de medición.

- Cuando el tiempo de medición ha concluido se indica con un zumbido largo. Losúltimos 5 seg. se indican mediante un zumbido corto.

3 Introduzca el caudal: Qgas � Introduzca el valor � .

- Se visualiza el consumo calculado.

4 Copie los valores al menú PdC: OK,copiar entradas � .

- Se abre el menú Medición.

OK

OK

Inicio

OK

camb.

OKOK

OK

OKcamb.

OKcamb.

OKOK

G. MedirG.2 Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:36 PÆgina 41

Page 42: Manual 335

G.2.6 Caudal de combustibleLa función Q.comb. solo está disponible si el combustible es un aceite.

Activar la función:

� Medición � � Q.comb. � .

Medir:

1 Introduzca el caudal: Q.comb. � � Introduzca el valor � .

2 Introduzca la presión del aceite: PresiónComb� � Introduzca el valor� .

- Se visualiza la potencia calculada.

3 Copie los valores al menú PdC: OK copiar entradas � .

- Se abre el menú Medición.

G.2.7 m/sLa función m/s solo está disponible en aquellos instrumentos con la opción “Mediciónde presión/velocidad”.

Se debe conectar un tubo Pitot, el cable de conexión para el termopar del tubo Pitotse debe conectar a la entrada de sonda del instrumento.

Para medir correctamente la velocidad, el caudal y el caudal másico se debenconfigurar los parámetros de la forma y superfície del area, factor Pitot y factor comp(deriva), consulte Situación, p. 24.

No efetúe mediciones durante más de 5 min, ya que la deriva del sensor de presiónfalsearia las lecturas más allá de los límites de tolerancia.

Activar la función:

� Medición � � m/s � .

Medir:

1 Iniciar la medición: .

- Sensor cero (5 s).

2 Situar el tubo Pitor en el conducto. La velocidad medida mostrada en el visualizadorayuda en el posicionamiento de la sonda.

- Se visualiza la lectura.

3 Detener la medición: .

- Se memoriza la lectura

Parar

Inicio

OKOK

OK

OKcamb.

OKcamb.

OKOK

42G. MedirG.2 Mediciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:36 PÆgina 42

Page 43: Manual 335

43

Opción:

Para imprimir la lectura: .

4 Confirmar la lectura: .

- Se abre el menú Medición.

G.2.8 ��p200hPaLa función ��p200hPa solo está disponible en aquellos instrumentos con la opción“Medición de presión/velocidad”.

No efetúe mediciones durante más de 5 min, ya que la deriva del sensor de presiónfalsearia las lecturas más allá de los límites de tolerancia.

Al tomar mediciones la presión del caudal de gas en calderas:

Mezcla peligrosa de gases¡Riesgo dde eexplosión!

Asegúrese que no hay fugas entre el punto de toma de muestras y elinstrumento.

No fume ni utilice llama alguna durante la medición.

Activar la función:

� Medición � � ��p200hPa � .

Medir:

1 Iniciar la medición: .

- Sensor cero (5 s).

2 Situar el tubo Pitor en el conducto.

3 Detener la medición: .

- Se memoriza la lectura

Opción:

Para imprimir la lectura: .

4 Confirmar la lectura: .

- Se abre el menú Medición.

OK

impr.

Parar

Inicio

OKOK

OK

impr.

G. MedirG.2 Mediciones

¡Peligro!

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 43

Page 44: Manual 335

G.2.9 Controlador de calderaCon la ayuda del adaptador para lectura de calderas automáticas (0554 1206), sepueden leer los informes acerca del estado y averías en calderas automáticascompatibles, consulte también al documentación relativa al adaptador. El rango dedatos que se pueden leer depende del tipo de caldera.

Activar la función:

1 Conectar el adaptador al instrumento (interface PS2) y a la caldera (utilice el anillo adaptador si fuese necesario)

2 � Medición � � Controlador de caldera.

Opción:

Visualizar tipo y versión del adaptador: .

3 .

- Se inicia la lectura de los datos de la caldera automática. Se actualizan los datos cada 30 segundos como mucho, el tiempo depende del tipo de caldera

Leer los datos de estado actuales:

Los datos actuales se visualizan cuando está disponible una conexión a una caldera.Los datos se visualizan con la ayuda de símbolos:Componente Estado: On Estado: Off Componente Estado: On Estado: Off

Controlador Llama Sinde aire iconoMotor Ignición

Válvula 1 Precalentadordel combustible

Válvula 2

Imprimir los datos:

Visualizar los datos de identificación:

Info �

Visualizar la estadística de averías:

Estadística averías � .OK

OK

impr.

OK

adap.

OK

G. MedirG.2 Mediciones

44

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 44

Page 45: Manual 335

Leer la memoria de averías:

Las calderas automáticas estan equipadas con memorias cíclicas, es decir, los informesde averías se sobreescriben cuando la memoria está llena. La última avería detectadase sitúa en la posición 1 de la lista de averías.

.

Opción:

Moverse dentro de la lista de averías , .

Tomar lecturas en el menú PdC:

Las lecturas no se muestran en el visualizador, en el menú PdC se puedenmemorizar junto a las lecturas de una medición de gases de combustión, memorizaren un protocolo de medición o transferir a un PC/PC portátil.

Para traspasar datos al menú PdC los campos de función Info y Estadística averías nodeben estar activos (caracteres en gris)

.

- Se abre el menú Medición.

OK

Fallo

G. MedirG.2 Mediciones

45

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 45

Page 46: Manual 335

HH.. TTrraannssmmiissiióónn ddee ddaattooss

H.1 ImpresorasSi se tienen que transmitir los datos a una impresora Testo mediante la interface deinfrarrojos, la impresora tiene que estar puesta en marcha, consulte Impresora, p. 29.

Los datos se imprimen mediante la tecla de función . Esta función sólo estádisponible si se permite la impresión.

H.2 PC/PC portátilPara transmitir datos a un PC se necesita un cable de conexión instrumento/PC(0409 0178)”. Los datos se transmiten a un PC portátil a través de la interface deinfrarrojos.

Por favor, consulte también la documentación incluida en el software.

impr.

46H. Transmisión de datosH.1 Impresora

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 46

Page 47: Manual 335

47

II.. CCuuiiddaaddoo yy mmaanntteenniimmiieennttooEste capítulo describe los pasos necesarios para asegurar que el instrumento continúafuncionando correctamente.

Consulte también Mantenimiento, p. 18.

I.1 Limpiar el instrumentoSi se ensucia la carcasa, límpiela con un trapo húmedo. ¡No use jabones o solucionesjabonosas agresivas! También se pueden utilizar detergentes líquidos neutros delhogar o agua jabonosa.

I.2 Cambiar los sensores de mediciónSe debe insertar un puente (0192 1552) en las entradas que no tengan ningún sensorinstalado. ¡Los sensores agotados se deben reciclar como residuos especiales!

Sensores retroinstalables: la unidad calefactora incluida no se necesita para el testo 335.

El instrumento debe estar apagado.

1 Coloque el instrumento boca abajo.

2 Quite la tapa posterior: cójala por las flechas con sus dedos índice y pulgar, presionelevemente, levántela y sáquela del sopore superior.

3 Saque los tubos de conexión del sensor agotado,o el puente.

4 Extraiga el sensor agotado, o el puente, de la entrada.

No olvide desconectar el puente o circuitoadicional del sensor nuevo antes de insertarlo. Nodeje los sensores más de 15 minutos sin puente ocircuito adicional.

Sensores de CO, CObajo, NO2, SO2: extraer el puente.

Sensores de NO/NObajo: desconectar la placa del circuito auxiliar.

Placeholder:

Zellenwechsel.tif

I. Cuidado y mantenimientoI.2 Reponer los sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 47

Page 48: Manual 335

5 Inserte un sensor nuevo, o puente, en la entrada.

6 Conecte los tubos de nuevo al sensor o puente.

7 Deslice la tapa posterior en el soporte superior y asegúrela en su sitio.

Después de cambiar un sensor de O2 , espere una hora antes de volver a usar elinstrumento. Se deben activar el parámetro y unidad de medición correspondientescuando se ha retroinstalado algún sensor, consulte Configuración del visualizador,p.28.

I.3 Recalibrar los sensores de mediciónConsulte Ajustes de los sensores, p. 32.

I.4 Cambiar el filtro adicionalEl filtro adicional proporciona una protección adicional en caso que pudieran surgirproblemas en el filtro de la sonda de gases de combustión. Este filtro adicional rara vezse contamina con un uso normal del instrumento.

Inspeccione el filtro adicional (visualmente) de vez en cuando por si presenta signosde contaminación y reemplácelo si fuera necesario.

1 Coloque el instrumento boca abajo.

2 Quite la tapa posterior: cójala por las flechas consus dedos índice y pulgar, presione levemente, levántela y sáquela del sopore superior.

3 Extraiga el filtro de los tubos de conexión.

4 Inserte un filtro nuevo (0133 0010) en los tubos deconexión.

5 Deslice la tapa posterior en el soporte superior yasegúrela en su sitio.

48I. Cuidado y mantenimientoI.3 Recalibrar los sensores

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 48

Page 49: Manual 335

I.5 Limpiar la sonda de gases decombustión modular

Desconecte la sonda de gases de combustiónmodular del instrumento antes de limpiarla.

1 Suelte el cierre de la sonda presionando el pulsadornaranja de la empuñadura y extraiga el módulo.

Módulos con filtro preliminar: desenroscar elfiltro preliminar

2 Utilize aire comprimido para limpiar los conductosde gases tanto del módulo como de laempuñadura (ver ilustración). ¡No utilice un cepillo!

Módulos con filtro prelimiar: Usar aire comprimido a través del filtro preliminar. Para una limpieza exhaustiva,utilizar un baño ultrasónico o un cepillo de dientes. Atornille el filtro preliminar en elmódulo de sonda despues de la limpieza.

3 Encaje nuevamente el módulo a la empuñadura hasta que se oiga un leve click.

I.6 Reponer el filtro preliminar El filtro preliminar en los módulos de sonda con filtro preliminar se puede reponer.

Desatornille el filtro preliminar del vástago y atornille uno nuevo.

I.7 Cambiar el termopar1 Suelte el cierre de la sonda presionando el pulsador

naranja de la empuñadura y extraiga el módulo.

2 Extraiga el cabezal conector del termopar de susoporte con un destornillador y estírelo hasta quesalga completamente del vástago.

3 Introduzca un nuevo termopar en el vástago hastaque el cabezal conector quede insertado en susoporte mediante un leve click.

4 Encaje nuevamente el módulo a la empuñadurahasta que se oiga un leve click.

49I. Cuidado y mantenimiento

I.5 Limpiar la sonda de gases de combustión modular

manual 335.qxd 25/10/05 11:37 PÆgina 49

Page 50: Manual 335

50

JJ.. MMeennssaajjeess ddee eerrrroorrEste capítulo proporciona causas y soluciones a los mensajes o errores que puedanocurrir más a menudo.

Mensaje / error Causa posible Solución

El instrumento se apaga solo La función AutoOff está Desactivar la función AutoOff (consulte continuamente o activada AutoOff, p.30)El instrumento no se pone en marcha Batería agotada Recargar la batería o usar el alimentador

(consulte Funcionamiento, p.15)La visualización de la carga No se cargó / descargó Descargue la batería totalmente de la batería se muestra la batería en su totalidad (hasta que el instrumento se apaguede manera errónea solo) y recárguela completamente. Informe de error: Salida de gas cerrada Asegúrarse que la salida está abiertaCaudal de bomba demasiado alto

Si no hemos resuelto sus dudas, por favor contacte con el servicio técnico de sudelegación Testo o su distribuidor más cercano. Los datos de contacto se puedenencontrar en el libro de garantía o en la dirección de internet www.testo.es.

J. Mensajes de error

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 50

Page 51: Manual 335

KK.. DDaattooss ttééccnniiccooss

K.1 Estándares e inspeccionesComo se declara en el certificado de conformidad éste producto cumple con lasdirectrices de la norma 89/336/EEC.

Este producto está aprobado TÜV para EN50379 parte 2, con la excepción de: SO2 yNO2, no comprobados y sin bloqueo de recalibración.

K.2 Rangos de medición y exactitudesParámetro Rango de medición Exactitud Resolución t901

O2 0...25 Vol.% ±0,2 Vol.% 0,01 Vol.% <20sCO, H2-comp. 0...10000 ppm ±10 ppm ó 1 ppm <40s

±10 % d.v.m2. a 0...200 ppm±20 ppm ó±5 % d.v.m2. a 201...2000 ppm±10 % d.v.m. a 2001...10000 ppm

CObajo 0...500 ppm ± 2 ppm a 0...39,9 ppm 0,1 ppm <40s± 5 % d.v.m. a 40,0...500 ppm

NO2 0...500 ppm ±10 ppm a 0,0...200,0 ppm 0.1 ppm <40s±5 % d.v.m. a 200,1...500,0 ppm

SO2 0...5000 ppm ±10 ppm a 0,0...200,0 ppm 1 ppm <40s±5 % d.v.m. a 201...2000 ppm±10 % d.v.m. a 2001...5000 ppm

NObajo 0...300 ppm ± 2 ppm a 0...39,9 ppm 0,1 ppm <30s± 5 % d.v.m. a 40,0...300,0 ppm

NO 0...3000ppm ±5ppm a 0...100ppm 1 ppm <30s(sensor de med. ±5% d.v.m. a 101...2000ppmde NO) ±10% d.v.m. a 2001...3000ppmTiro, �p1 -40...40hPa +1,5% v. Mw. a -40,00...-3,00hPa 0.01 Pa -

+0,03hPa a -2,99...2,99hPa+1,5% v. Mw a 3,00...40,00hPa

�p2 -200...200 hPa ±1.5 % d.v.m a -200,0...-50,0hPa 0.1 hPa -±0,5hPa a -49,9...49,9hPa±1.5 % d.v.m. a 50,0...200,0hPa

51K. Datos técnicos

K.1 Estándares e inspecciones

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 51

Page 52: Manual 335

Parámetro Rango de medición Exactitud Resolución t901

Pabs 600...1150hPa ±10hPa 1hPa -Temperatura -40...1200 °C ±0.5 °C a 0,0...100.0 °C 0.1 °C a -40...999.9 °C depende de(NiCrNi) ±0.5 % d.v.m en resto rango 1 °C a 1000...1200 °C la sondaTemperatura -40...1600 °C ±1 °C a 0,0...200.0 °C 1 °C depende de(PtRhPt) ±0.5 % d.v.m en resto rango la sondaRendimiento 0...120% - 0,1%Pérdida por humos -20,0...99,9% - 0,1%

1 Tiempo de respuesta 90%, duración mínima de la medición recomendada para garantizar lecturas correctas: 3min2 El valor mayor

Con dilución activada en sensor 2Parámetro Rango de medición Exactitud Resolución t901

CO 0...50000ppm +10%del v.m. (error adicional) 1ppmCObajo 0...2500ppm +10%del v.m. (error adicional) 0,1 ppmNO2 0...2500ppm +10%del v.m. (error adicional) 0,1 ppmSO2 0...25000ppm +10%del v.m. (error adicional) 1ppm

Con dilución activada en todos los sensores (opcional)Parámetro Rango de medición Exactitud Resolución t901

O2 0...25% ±1Vol%del error adicional de lectura (0...4,99Vol%) 0,01Vol%±0,5Vol% del error adicional de lectura (5...25Vol%)

CO, H2 comp. 0...20000ppm +10%del v.m. (error adicional) 1ppmCObajo 0...1000ppm +10%del v.m. (error adicional) 0,1 ppmNO2 0...1000ppm +10%del v.m. (error adicional) 0,1 ppmSO2 0...10000ppm +10%del v.m. (error adicional) 1ppmNObajo 0...600ppm +10%del v.m. (error adicional) 0,1 ppmNO 0...6000ppm +10%del v.m. (error adicional) 1ppm

1 Tiempo de respuesta 90%, duración mínima de la medición recomendada para garantizar lecturas correctas: 3min

52K. Datos técnicosK.2 Rangos de medición y exactitudes

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 52

Page 53: Manual 335

K.3 Datos de otros elementosCaracterísticas Valores

Temperatura de funcionamiento -5...50 °CTemp. de almacenamiento/transporte -20...50 °CAlimentación Batería: 3.7V/2.4Ah

Alimentador: 6,3. V/1,2 AMedidas (L x An x Al) 270 x 90 x 65 mmPeso 600g (sin batería)Memoria máx. 100 carpetas, máx 10 situaciones por carpetaVisualizador Monocromo, 4 tonos de gris, 160 x 240 píxelsTemp. de almacenamiento de la batería: ±0...35°CAutonomía >6h (bomba en funcionamiento, luz del visualizador apagada,

20°C de temperatura ambiente)Tiempo de carga de la batería aprox. 5-6hGarantia Instrumento 2 años

Sensores de medición: 2 añosSonda de gases de combustión: 2 añosTermopar: 1 añoBatería: 1 año

53K. Datos técnicos

K.3 Datos de otros elementos

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 53

Page 54: Manual 335

K.4 Principios de cálculo

K.4.1 Parámetros de combustiblesCombustible A21 B1 CO2máx2 O2 ref.2 VAGtrMin VLMin

Gas natural 0,660 0,009 11,9 Vol. % 3 Vol. % 8,36 9,12Combustible ligero 0,680 0,007 15,4 Vol. % 3 Vol. % 10,53 11,26Combustible pesado 0,806 0,000 15,9 Vol. % 3 Vol. % 10,09 10,73Propano 0,630 0,008 13,7 Vol. % 3 Vol. % 23,80 25,95Madera 0,765 0,000 20,3 Vol. % 13 Vol. % 7,64 7,66Pellets 0,765 0,000 20,3 Vol. % 13 Vol. % 7,64 7,66Briquetas 0,833 0,000 18,9 Vol. % 8 Vol. % 5,08 5,20Carbón 0,955 0,000 19,8 Vol. % 8 Vol. % 4,01 4,09Antracita 0,758 0,000 20,5 Vol. % 8 Vol. % 7,81 7,82Gas de coque 0,600 0,011 10,3 Vol. % 3 Vol. % 3,86 4,28Gas ciudad 0,630 0,011 13,6 Vol. % 3 Vol. % 3,61 3,90Diesel 0,686 0,007 15,5 Vol. % 3 Vol. % 10,45 11,17Gasolina 0,659 0,007 15,0 Vol. % 3 Vol. % 10,10 10,8Gas patrón 0,0000 0,000 0,00 Vol. % 0 Vol. % 0,00 0,00

1 Factor de combustible específicos2 Valor por defecto

K.4.2 Fórmulas de cálculo

DDiióóxxiiddoo ddee ccaarrbboonnoo:: CO2 = C02máx: Valor de CO2máxespecífico del combustible

O2ref%: Valor referencia O2O2: Nivel de oxígeno medido en %

PPéérrddiiddaass ppoorr cchhiimmeenneeaa:: qA =((FT-AT) x ( + B ))- Kk TH: Tª gases combustiónTA: Tª ambienteA2/B: Parámetro específico del

combustibleO2ref: Valor referencia O2O2: Contenido en oxígeno

medido en %Kk: Valor calculado teniendo en

cuenta el calor decondensación recuperadocuando se alcanza el punto de rocío inferior (parasistemas con valor decombustible

A2O2ref - O2

CO2máx x (O2ref - O2)O2ref

54K. Datos técnicos

K.4 Principios de cálculo

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 54

Page 55: Manual 335

RReennddiimmiieennttoo:: REN = 100 - qA qA: Pérdidas por chimenea

EExxcceessoo ddee aaiirree:: lambda =1+ x VAGtrMin: Volumen de gas de comb.seco con combustión estequiométrica

VLMin: Necesidad de aire para lacombustión esteoquimétricadel combustible

O2ref: Valor referencia O2O2: Contenido en oxígeno

medido en %

ÓÓxxiiddooss ddee nniittrróóggeennoo Sin sensor de NO2 instalado NO: Valor medido de monóxido NOx = NO + (NO2add x NO) de nitrógenoCon sensor de NO2 instalado NO2add Factor de adición de NOx = NO + NO2 dióxido de nitrógeno

CCOOno ddiluido:: COno diluido = CO x lambda CO: Valor de CO medido lambda exceso de aire

TTeemmppeerraattuurraa ddee ppuunnttooddee rrooccííoo ddeell ggaass:: Td = FH20: Nivel de vapor del agua

específco del combustibleen Vol.%

PAbs: Presión absoluta enmbar/hPa

VVeelloocciiddaadd:: v = Pabs: Presión absoluta ��P: Presión diferencialTH: Tª gases combustiónalfa: Factor tubo Pitot

CCaauuddaall:: Q = v x a v: Velocidada: Superficie

x alfa575 x ��P x (FT + 273.15)

Pabs

) x 234.175

) - 17.08085

FH20 x PAbs610.78

FH20 x PAbs610.78

ln (ln (

CO2CO2

O2 -

O2ref - O2 +

VAGtrMinVLMin

K. Datos técnicosK.4 Principios de cálculo

55

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 55

Page 56: Manual 335

Caudal másico:

CCaauuddaall mmáássiiccoo ddee CCOO:: MCO = CO [kg/h] [ppm] x FGas x 1.25 [kg/m3] x Z

CCaauuddaall mmáássiiccoo ddee NNOOx:: MNOx = NOx [kg/h] [ppm] x FGas x 2.05 [kg/m3] x Z

CCaauuddaall mmáássiiccoo ddee SSOO2:: MSO2 = SO2 [kg/h] [ppm] x FGas x 2.86 [kg/m3] x Z Fgas: Valor de humedadespecífico delcombustible

T: Punto de rocíoZ: Término de cálculo

(consultar abajo)

Término de cálculo Z: Z = x V [m3/s] x 10-6 [1/ppm] x 3600

Conversión de ppm en mg/m3:

MMoonnóóxxiiddoo ddee ccaarrbboonnoo:: CO [mg/m3] = x CO [ppm] x 1.25

ÓÓxxiiddoo ddee nniittrróóggeennoo:: NOx [mg/m3]= x NOx [ppm]x 2.05

ÓÓxxiiddoo ddee nniittrróóggeennoo:: SO2 [mg/m3]= x SO2 [ppm]x 2.86O2ref: Contenido de oxígeno del aireO2: Contenido de oxígeno medido

en %O2Bez: Valor de referencia de O2 en %

específico del combustible

O2ref - O2BezO2ref - O2

O2ref - O2BezO2ref - O2

O2ref - O2BezO2ref - O2

273.15 x Pabs [mbar]273.15 +T [°C] x 1013

56K. Datos técnicosK.4 Principios de cálculo

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 56

Page 57: Manual 335

K.5 Tiempos de limpieza recomendadosTiempos de limpieza recomendados para los sensores en mediciones prolongadas ymediciones en concentraciones elevadas:

Limpieza de los sensores: situar la sonda en aire fresco e inciar análisis de gases decombustión.

Parámetro Concentración [ppm] Duración medición [min] Tiempo de limpieza recomendado [min]

CO 50 60 5100 30 5200 20 10500 10 101000 10 152000 10 204000 5 308000 5 60

CObajo 10 60 520 30 550 20 10100 10 10200 10 15500 10 20

NO 50 60 5100 45 5200 30 5500 20 101000 10 102000 10 203000 5 30

NObajo 10 60 520 45 550 30 5100 20 10200 10 10300 10 20

NO2 10 60 520 45 550 30 5100 20 10200 10 10500 10 20

SO2 50 60 5100 30 5200 20 10500 15 101000 10 102000 10 205000 5 40

K. Datos técnicosK.5 Tiempos de limpieza recomendados para los sensores

57

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 57

Page 58: Manual 335

LL.. AAcccceessoorriiooss //RReeccaammbbiioossDenominación Modelo nº

Sondas modulares de gases de combustión

Sonda modular de gases de combustión. 300 mm, 500 °C, termopar 0.8 mm 0600 9766Sonda modular de gases de combustión. 700 mm, 500 °C, termopar 0.8 mm 0600 9767Sonda modular de gases de combustión. 300 mm, 1000 °C, termopar 0.8 mm 0600 8764Sonda modular de gases de combustión. 700 mm, 1000 °C, termopar 0.8 mm 0600 8765Sonda modular de gases de combustión con filtro preliminar, 300 mm, 1000 ºC, termopar 0.8 mm 0600 8766Sonda modular de gases de combustión con filtro preliminar, 700 mm, 1000 ºC, termopar 0.8 mm 0600 8767Módulos de sonda/Accesorios para sondas modulares de gases de combustiónMódulo 300 mm, 500 °C, termopar 0.8 mm 0554 9766Módulo 700 mm, 500 °C, termopar 0.8 mm 0554 9767Módulo 300 mm, 1000 °C, termopar 0.8 mm 0554 8764Módulo 700 mm, 1000 °C, termopar 0.8 mm 0554 8765Módulo con filtro preliminar, 300 mm, 1.000 °C, termopar 0.8 mm 0554 8766Módulo con filtro preliminar, 700 mm, 1.000 °C, termopar 0.8 mm 0554 8767Extensión para módulos de sonda de gases de combustión, 2.80 m 0554 1202Recambio filtro de partículas, (10 unidades). 0554 3385Recambio de filtro preliminar para sonda modular de gases de combustión con filtro preliminar, (2 unidades) 0554 3372

Sondas adicionales

Tubo pitot, 350 mm 0635 2041Tubo pitot, 700 mm 0635 2042Temperatura del aire de combustión, 60 mm 0600 9797

Sensores retroinstalables

Kit retroinstalable de NObajo 0554 3928Kit retroinstalable de NO 0554 3935Kit retroinstalable de CObajo 0554 3925Kit retroinstalable de CO 0554 3933Kit retroinstalable de NO2 0554 3926Kit retroinstalable de SO2 0554 3927

Sensores de repuesto

Sensor de O2 0390 0049Sensor de CO 0390 0088Sensor de NObajo 0390 0077Sensor de NO 0390 0093Sensor de NO2 0390 0075Sensor de SO2 0390 0081

58 L. Accesorios/Recambios

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 58

Page 59: Manual 335

59

Denominación Modelo nº

Accesorios adicionales

Impresora de sobremesa 0554 0547Alimentador/cargador 0554 1086Batería de repuesto + módulo de recarga 0554 1087Batería recargable de repuesto 0515 0100Lápiz lector de códigos de barras 0554 0461Cable de conexión del instrumento al PC 0449 0047Software de configuración testo easyEmission para PC 0554 3334Filtro adicional 0133 0010Adaptador para calibración 0554 1205Maleta de aluminio 0516 3350

L. Accesorios/Recambios

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 59

Page 60: Manual 335

60

DDeessccrriippcciióónn rreessuummiiddaaEsta tabla proporciona una descripción de las funciones más importantes configuradasen cada uno de los instrumentos. La información detallada de cada función la puedeencontrar en las páginas indicadas.

Tarea Activar / función consulte página

� Medición � �

Medir gases de combustión PdC � 38 Medir gases de combustión con medición paralela de PdC + m/s � 38velocidad (+cálculo del caudal/caudal másico)Medir gases de combustión con medición paralela de presión PdC + ��P200hPa � 38diferencialCambiar/memorizar/ejecutar un programa de medición Programa � 39Medir tiro Medir tiro � 40Introducir la opacidad/temperatura del radiador Opac./ Trad.� 40Determinar el consumo de gas Consumo gas � 41Determinar el consumo de aceite Q.comb. � 41Medir velocidad y presión m/s � 42Medir presión ��P2 � 43Adquirir los datos de la caldera automática Controlador caldera� 44

� Memoria � �

Crear nueva carpeta Nueva carpeta � 23Ordenar carpeta por Carpeta, Nombre o Direc. Orden de lista � o o 23Ordenar carpetas por orden en que se crearon Restablecer lista � 23Crear nueva situación Carpeta � � Nueva Situación � 23Ordenar lista de situaciones por nombre de situación Carpeta � � Orden de lista � 23Ordenar situaciones por orden en que se crearon Carpeta � � Restablecer lista � 23Activar una situación Carpeta � �Seleccionar la situación� 23Configurar una situación Carpeta � �Seleccionar la situación� 23Mostrar los datos de mediciones de una situación Carpeta � �Seleccionar la situación� 23Imprimir todos los datos de mediciones de una situación Carpeta � �Seleccionar la situación� �

Imprimir todo � 23Borrar todos los datos de mediciones de una situación Carpeta � �Seleccionar la situación� �

Borrar todo � 23Mostrar las lecturas del protocolo seleccionado Carpeta � �Seleccionar la situación� �

Seleccionar un protocolo � 23Imprimir un solo protocolo de medición Carpeta � �Seleccionar la situación� �

Seleccionar un protocolo � 23impr.Protoc. OK

ValorProtoc. OK

OKProtoc. OK

OKProtoc. OK

Protoc. OK

editarOKOKOK

OKOKSituacOK

OKOK

OK

Direc.NombreCarpeta

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Descripción resumida

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 60

Page 61: Manual 335

Tarea Activar / función consulte página

� Memoria � �

Imprimir todos los protocolos de la memoria Impr. los protocolos � 23Borrar todos los protocolos de la memoria Borrar todos los protoc. � 23Borrar la memoria completa (protocolos y situaciones) Borrar memoria � 23

� Ajustes equipo � �

Configurar el visualizador Visual. lecturas � 28Seleccionar impresora / seleccionar texto a imprimir Impresora � 28Configurar las teclas de función, pantalla inicial Conf.Teclas inicio � 28Configurar la fecha/hora Fecha/Hora � 28Configurar el idioma Idioma � 28Configurar la desconexión automática del equipo AutoOff � 28

� Ajustes de sensor � �

Mostrar la fecha de calibración Fechacalibración � 32Configurar la adición de NO2 Adición NO2 � 32Configurar la referencia del O2 Conf. referencia O2 � 32Configurar protección del sensor Protección sensor � 32Ejecutar una recalibración Recalibración � 32

� Combustibles �

Activar un combustible Seleccionar el combustible � 35Cambiar los coeficientes del combustible Seleccionar el combustible � 35

-o- � Diagnosis equipo �

Comprobación líneas de gas Chequeovía gas � 27Visualizar errores del equipo Error de diag. � 27Visualizar diagnosis de los sensores Diagnosis sensor � 27OK

OK

OK

Coef.

OK

OK

OK

camb.

camb.

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Adic.

Descripción resumida 61

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 61

Page 62: Manual 335

Notas62

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 62

Page 63: Manual 335

Notas 63

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 63

Page 64: Manual 335

testo AG

Postfach 1140, 79849 LenzkirchTesto-Straße 1, 79853 Lenzkirch

Telefon: (07653) 681-0Fax: (07653) 681-100

E-Mail: [email protected]: http://www.testo.com

Instrumentos Testo, S.ASede centralZona industrial, c/B nº 208348 CABRILS(Barcelona)Tel: 93 753 95 20Fax: 93 753 95 [email protected]

0971.3350/02/T/wh/01.08.2005

Instrumentos Testo, S.A.Delegación en MadridPG. Industrial Santa Ana, c/Carretilla, 728529 RIVAS-VACIAMADRID(Madrid)Tel: 91 499 09 10Fax: 91 666 38 [email protected]

ww

w.te

sto.

es

manual 335.qxd 25/10/05 11:38 PÆgina 64