la canzone di marinella f de andre

9
Fabrizio De Andrè Sincro Italian - English

Upload: gabriellaroma

Post on 16-Apr-2017

1.035 views

Category:

Entertainment & Humor


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Canzone Di Marinella  F De Andre

Fabrizio De Andrè

Sincro Italian - English

Page 2: La Canzone Di Marinella  F De Andre

Alone, with no sorrow to rememberand with no love dream;

but a king with no crown and no escortOne day knocked three times at your

door

Sola senza il ricordo di un dolorevivevi senza il sogno di un amore

ma un re senza corona e senza scortabussò tre volte un giorno alla tua porta

Page 3: La Canzone Di Marinella  F De Andre

As white as the moon his hatas red as love his mantle

You followed him without a reasonlike a child following a kite

Bianco come la luna il suo cappellocome l'amore rosso il suo mantello

tu lo seguisti senza una ragionecome un ragazzo segue un aquilone

Page 4: La Canzone Di Marinella  F De Andre

And the sun was shining and your eyes were beautiful

And he kissed your lips and hairThe moon was shining

and your eyes were tiredHe put his hands around your hips

E c'era il sole e avevi gli occhi belli

lui ti baciò le labbra ed i capellic'era la luna e avevi gli occhi

stanchilui pose le sue mani suoi tuoi

fianchi

Page 5: La Canzone Di Marinella  F De Andre

There were kisses and smilesthen there were only bluebottleswhich with their starry eyes saw

your skin quivering with the wind and the kisses.

Furono baci e furono sorrisipoi furono soltanto i fiordalisi

che videro con gli occhi delle stellefremere al vento e ai baci la tua pelle

Page 6: La Canzone Di Marinella  F De Andre

They also say that as you were going backone doesn’t know how you slid into the river

and he, who didn’t want to believe you were dead,kept knocking at your door for a hundred years

Dicono poi che mentre ritornavinel fiume chissà come scivolavi

e lui che non ti volle creder mortabussò cent'anni ancora alla tua

porta

Page 7: La Canzone Di Marinella  F De Andre

This is your song, Marinella,who flew up to heaven on a starand, like most beautiful things,

lived but one day, like roses.And like most beautiful things

lived but one day, like roses.

Questa è la tua canzone Marinella

che sei volata in cielo su una stella

e come tutte le più belle cosevivesti solo un giorno, come le

rose

Page 8: La Canzone Di Marinella  F De Andre

[email protected] www.gabriellla.it 3 L

Dè Andrè così raccontava su cosa si fosse ispirato per la tenerissima figura di Marinella.

Ancora giovanissimo, diceva, venne a sapere di una ragazza di quindici anni che faceva la prostituta e che era stata trovata annegata in un corso d’acqua nei dintorni

di casa sua.

Molto colpito, commosso, dalla giovanissima età della ragazza, dalla sua vita già squallidissima e dalla sua tragica morte, volle “reinventarle” una vita; portare la sua

figura in una favola …

Che vi sia riuscito non vi è dubbio! La sua canzone, che risale al 1964, continua ancora a commuovere!

Questo atto di umana pietà gli portò grande fortuna. Egli era infatti figlio di un grandissimo industriale di solide radici borghesi, che vedeva molto di malocchio

questo figlio strano, aspirante artista, alle cui canzoni nessuno faceva attenzione.

Fabrizio si era quasi rassegnato a lasciare le note per gli affari, quando Mina, allora all’apice del successo, accettò di interpretare “Marinella”. Fu un “botto” talmente

clamoroso che il ragazzo si trovò immediatamente al centro degli interessi dei discografici; e suo padre si convinse finalmente, di avere un figlio Grande Artista!

English - Click

Page 9: La Canzone Di Marinella  F De Andre

[email protected] www.gabriellla.it

3 L

This is how De’ Andrè explained what inspired him about the very delicate figure of Marinella.

Still very young, he said, he learnt about a girl of fifteen who worked as a prostitute and had been found drowned in a watercourse in his own

neighbourhood. Much struck, moved by the girl’s very young age, by her deeply squalid life and

by her tragic death, he wanted to “reinvent” her a life; make her figure the subject of a tale …

There is no doubt he was successful! The song, which dates back to 1964 keeps moving us! This merciful deed brought him a grat deal of luck. He was the son of a very big industrialist of sound bourgeois roots, who didn’t approve of his

odd son, a would-be artist, whose songs nobody minded. Fabrizio had almost resigned himself to leave music for business, when

Mina, then at the top of her success, accepted to interpret “Marinella”. It was a “hit”, so clamorous that the young man became the center

of discographic interests and was offered very profitable contracts; and his father finally convinced himself to have a son who was a Great Artist!