kuban airlines / march 2012

148

Upload: newmen

Post on 24-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Бортовой журнал авиакомпании "Кубань". Издается ИД Newmen (Краснодар).

TRANSCRIPT

Page 1: Kuban Airlines / March 2012
Page 2: Kuban Airlines / March 2012
Page 3: Kuban Airlines / March 2012

Дорогие друзья!

Вот и наступило лето по авиационным меркам. Авиакомпания «Кубань» открыла летнее расписание и ведет прода-жи авиабилетов на все заявленные направления полетов. Летать по новому расписанию «Кубань» начинает с 25 мар-та. Мы будем активно развивать перевозки из двух базовых аэропортов — Краснодар и Внуково, а также из родно-го нам Сочи. Уже сейчас вы можете приобрести авиабилеты из Москвы в Калининград, Сочи, Анапу, Геленджик, Ека-теринбург. В курортный сезон «Кубань» свяжет столицу будущей Олимпиады с региональными центрами: Омском и Барнаулом, а также с немецким Франкфуртом-на-Майне. Мы планируем также развивать регулярные европей-ские маршруты из Москвы в Любляну и на курорты Черногории — в Тиват и Подгорицу. Авиакомпания «Кубань», зна-чительно увеличив число регулярных и чартерных рейсов на популярные курорты зарубежья и Краснодарского края из регио нальных российских центров, сможет скоро по праву носить звание главного курортного перевозчика стра-ны. Для наших пассажиров, летающих регулярными рейсами, мы делаем максимально комфортными заказ и приоб-ретение авиабилетов на сайте и в авиакассах. В начале этого года мы предложили «Календарь лучших цен», кото-рый позволяет приобретать билеты по самым выгодным ценам. Увеличив частоту полетов на ряде направлений, мы предлагаем еще больший выбор рейсов для путешествий.

Спасибо, что выбрали авиакомпанию «Кубань»! Мы всегда вам рады!

Александр СтогнушенкоГенеральный директоравиакомпании «Кубань»

Page 4: Kuban Airlines / March 2012
Page 5: Kuban Airlines / March 2012
Page 6: Kuban Airlines / March 2012
Page 7: Kuban Airlines / March 2012
Page 8: Kuban Airlines / March 2012
Page 9: Kuban Airlines / March 2012
Page 10: Kuban Airlines / March 2012
Page 11: Kuban Airlines / March 2012
Page 12: Kuban Airlines / March 2012

над номером работали10

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Главный редактор Оксана Анатольевна Царенкова,[email protected]

Заместитель главного редактораЕлена Голубцова

Арт-директор Евгения Голодникова

Авторы Сабина БабаеваАртем БесединДжеспер Сторгард ДжинсенАнна ВоробьеваДарья ЛетоОльга КостюкОльга Походзей

Корректор Сабина Бабаева

Препресс и цветокоррекцияПрепресс-бюро [email protected]

Фото Алексей АбрамчукАнна ГолубцоваВалерий Гернер

shutterstock.com

Генеральный директор Борис Зубов

Исполнительный директор Алеся Никифорова

Отдел продажРуководительАнна Василиади,[email protected]Любовь Караева Елизавета НалбандянЕкатерина Пономарева

ПО вОПрОсАмрАЗмещенИя реКлАмыЗвОнИтеПО тел. 8 (861) 279-44-33

Производство рекламыМихаил Кузнецов распространение Александра Хрусталева

Учредитель/издатель/редакция ООО «Издательский дом «НьюМэн»350072, ул. Московская, 59/1, 13-й этаж Тел. (861) 279-44-33 e-mail: [email protected]

Печать Образцовая типография «Блиц-Принт»02156, Украина, Киев, ул. Киото, 25 Тел. +38 (044) 277-73-39

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов

возможно только с письменного разрешения редакции.

Точка зрения авторов может не совпадать с мнением

редакции.

Свидетельство о регистрации средства массовой инфор-

мации ПИ № ТУ 23-00017 от 17 июня 2008 года выдано

Управлением Россвязьохранкультуры по Краснодарскому

краю. Рекламное издание.

Журнал Kuban Airlines («Авиационные линии Кубани») № 55

Март — 2012 г.

Тираж — 11 000 экземпляров.

Заказ № 9496, макет подписан в печать 23.02.2012 г.

Дата выхода — 1 марта 2012 г.

Распространяется бесплатно.

ОбложкаКипр. Лимассол. Ежегодный парад.Фото: Palis Michalis, shutterstock.com

Page 13: Kuban Airlines / March 2012
Page 14: Kuban Airlines / March 2012

18 Новости авиакомпаНии «кубаНь»

22 промоНовости

Место30 азиатское приключеНие32 кНижНый клуб

Странствия 34 праздНое НастроеНие

почему на кипре так приятно бездельничать

44 отдых после Гоаоткрываем новые курорты для достижения нирваны

Мояпланета 50 поющие в кустах

Видсверху52 посещаемый форум

Антропология54 медлеННо, Но верНо

антипод фастфуда — слоуфуд — как попытка остаться человеком

Школаязыка60 омары: amore

Выходной64 любовь и Голуби

прогулка по лондону

Подкрылом68 The Wall

безенгийская стена во всем великолепии

Движение70 вперед и вверх

скалолаз рустам Гельманов о стремлении ввысь

Шасси76 вспышка света

в февральскую пургу выезжаем за город на range rover evoque

80 аГеНт безопасНости самое важное в hyundai i40

60

34

44

70

официальНое бортовое издаНие

Варитьживогоомаранегуманно, икое-где заэтоштрафуют

содержание12

март’12

Фот

о: D

mitr

y Be

rkut

/ S

hutt

erst

ock.

com

(1)

Page 15: Kuban Airlines / March 2012
Page 16: Kuban Airlines / March 2012

14

официальНое бортовое издаНие

содержание

94

114

102

ШколулитературногомастерстваПознерпрошелуМаршака,работаяегосекретарем

Хобби 82 ловить так ловить

чем заняться мужчине после зимней спячки

Олимп86 воздушНая техНика

батутист Никита федоренко о том, как стать надеждой страны

Подвопросом90 что ГорожаНе хотят измеНить в своих Городах?

Наблюдение92 возьмем и сделаем

журналист артем беседин доказывает, что в россии не всем все равно

Образ94 Эко платье!

как модная индустрия бережет планету

100 природа вещейпокупать новое или ценить старое?

Идеальнаяформа102 Номер удался

Ночь в музее можно провести вполне легально, если остановиться в одном мадридском отеле

СделановРоссии110 десять вопросов

новому директору краснодарского биг-бенда им. Георгия Гараняна

Книга114 «поедемте в аНГлию…»

отрывок из книги владимира познера «прощание с иллюзиями»

Гид122 отели 126 рестораНы, кафе и клубы

135 Информация авиакомпании«Кубань»

март’12

Page 17: Kuban Airlines / March 2012
Page 18: Kuban Airlines / March 2012
Page 19: Kuban Airlines / March 2012
Page 20: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

новости Kuban airlines18

Кто из вас еще не подумал о летнем отдыхе? «Кубань» напоминает, что билеты на перелеты в летние месяцы можно купить уже в феврале — марте. Жители Екатеринбурга или Челя-бинска могут отправиться в Анапу, Геленджик и Сочи через Москву и не томиться трое суток в поездах. А для жителей Омска или Барнау-ла в летний сезон появятся прямые рейсы в Сочи. Уже открыта продажа билетов

на рейсы из московского аэропорта Внуково в Сочи, Анапу и Геленджик, планиру-ются регулярные рейсы на черногорские курорты Тиват и Подгорицу. Регулярные рейсы в Калининград будут выполняться 4 раза в не-делю из Москвы. Всего из аэропорта Внуково «Кубань» будет летать по 13 направ-лениям, из Краснодара по семи, из Сочи по четырем направлениям, в том числе во Франкфурт-на-Майне.

Билеты в лето

авиакомпания «куБань» традиционно связывает краснодар с москвой регулярными рейсами. теперь их стало Больше.

«кубань»: от итогов к перспективам

В марте — апреле авиакомпания «Кубань» пополнит парк воздушных судов еще тремя самолета-ми А319 в монокомпоновке вместимостью 156 кресел. Таким образом, эскадри-лья Airbus вырастет до пяти самолетов А319. Эти воздушные суда будут преимущественно задей-ствованы в чартерных про-граммах. Разрабатывается проект по развитию ре-гиональных перевозок на самолетах вместимостью 50—70 кресел. Авиакомпа-ния «Кубань» при поддерж-ке краевой администрации планирует расширить парк судов до пяти региональ-ных самолетов и связать столицу края с другими ре-гиональными центрами — Самарой, Волгоградом, Ростовом. Всего в парке авиакомпании в 2012 году будет 12 самолетов, из них три Boeing 737, пять А319 и четыре Як-42.

С 25 марта 2012 года, с на-чалом действия летнего расписания, авиакомпания «Кубань» возобновляет еже-дневные рейсы по маршру-ту Краснодар — Москва с частотой три раза в день. Как всегда, пассажирам будет предложено удобное время вылета и прибытия. Рейсы из Краснодара будут отправляться в 7.15, 13.00 и 19.30. Из Москвы самолеты будут вылетать в 9.00, 16.20 и 19.35. Линия Краснодар — Москва — ключевое направление ави-акомпании «Кубань». Кроме оптимального времени вылета, каждый пассажир сможет выбрать выгодное предложение по статусу обслуживания — бизнес, премиальный или эконом. Но всех клиентов авиаком-пании будут объединять место вылета — самый близкий к Москве аэропорт Внуково — и теплая атмо-сфера на борту.

«кубань» ждет пополнение

краснодар — москва трижды в день!

За истекший 2011 год авиа-компания «Кубань» достигла одних из самых впечатля-ющих и высоких в отрасли показателей динамики роста пассажиропотока. По срав-нению с 2010 годом компания перевезла на 35 % больше пассажиров. Наибольший рост перевозок (на 82 % больше, чем в 2010 году) про-изошел на международных направлениях за счет расши-рения чартерной программы. «Кубань» в 2011 году выпол-нила рейсов на 7,5 % больше, чем в 2010 году, при этом коэффициент занятости кре-сел вырос на 17,8 процентных пункта, достигнув показателя 72 %. Пунктуальность авиа-

компании «Кубань» составила 82 % для вылетов по рас-писанию, что соответствует уровню ведущих европейских авиаперевозчиков. В 2011 го-ду были открыты новые направления: в октябре — из Москвы в Челябинск и Вла-дикавказ, в декабре — из Мо-сквы в Махачкалу. В планах авиакомпании развивать региональную маршрутную сеть из аэропортов Красно-дара, Сочи и Москвы и в 2012 году связать напрямую круп-ные региональные центры с популярными курортами Краснодарского края. Летнее расписание уже открыто, добро пожаловать на сайт kuban.aero!

2010

900 400

667 000

2011

Число перевезенных пассажиров

+35 %

Page 21: Kuban Airlines / March 2012
Page 22: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

20 промоновости

Авиакомпания «Кубань» 3 марта 2012 года начнет выполнение регулярных рейсов из Москвы в Кали-нинград. Полеты в зимнем расписании будут осущест-вляться трижды в неделю, по средам, субботам и воскресеньям, на самолетах «Боинг-737». Вылет рейса ЮК-145 из Москвы (аэро-порт Внуково) в 10.40, при-лет в Калининград в 11.40. Вылет обратного рейса ЮК-146 из Калининграда в 12.50, прилет во Внуково —

в 15.50. С началом действия летнего расписания, а имен-но с 25 марта, вылет из Москвы будет перенесен на 11.35, отправление из Кали-нинграда — на 13.35. Кроме того, на летний период будет также добавлен еще один рейс по вторникам. Таким образом, авиаком-пания предложит жителям Калининградской области четыре рейса в неделю в Москву на комфортабель-ных «Боинг-737». Время в пути — 1 час 40 минут.

«кубань» выходит на линию москва — калининград

Японские инженеры про-должают трудиться над со-вершенствованием кон-струкции нового поко-ления Mazda6. Следую-щая Mazda6 станет вто-рой серийной моделью по-сле кроссовера CX-5, кото-рая получит не только но-вый дизайн, но и технологии Skyactiv в полном объеме. Благодаря использованию нового шасси и новых тех-нологий соединения кузов-

ных элементов автомобиль станет на целый центнер легче текущей модели. На большинстве рынков новая Mazda6 выйдет с новейшим двухлитровым бензиновым двигателем Skyactiv, а так-же с дизелем Skyactiv-D объемом 2,2 л с двухуров-невым турбонаддувом. Оба мотора будут управлять-ся шестискоростной меха-нической либо автоматиче-ской трансмиссией.

вперед в будущее

на 14-м этаже оБновленного «интуриста» расположен панорамный ресторан «Барин» с авторской кухней и видами на весь город.

В центре Краснодара после завершения мас-штабной реконструкции открылся знаменитый отель «Интурист». Работы про-должались 4 года, площадь реконструкции составила 13 000 кв. м. Усилия стоили того — в конце 2011 года от-ель «Интурист-Краснодар» подтвердил сертификат соответствия оказываемых услуг категории «4 звезды». После реконструкции номерной фонд отеля составил 244 номера — от стандартных номеров до роскошных сьютов площадью более 100 кв. м. Бизнес–центр отеля включает восемь оборудо-ванных конференц-залов. На территории гостиничного комплекса «Интурист-Крас-нодар» работает 5 ресто-ранов с русской, японской и европейской кухней.

в новом качестве

Авиакомпания «Кубань» и бортовой журнал Kuban Airlines, издаваемый ИД Newmen, в 2011 году стали информационными спонсо-рами конкурса живописцев «Фанагория ART». Авиа-компания учредила специ-альную номинацию «Теплая атмосфера» и подготовила приз — сертификат на пере-лет в любом направлении маршрутной сети авиаком-пании «Кубань». 22 декабря в Краснодарском краевом художественном музее имени Ф. А. Коваленко состоялась торжественная церемония награждения победителей. В номинации «Теплая атмосфера» побе-дил художник Игорь Пугач, которому был вручен серти-фикат. Посмотреть полный список победителей можно на сайте artfanagoria.ru.

творческий полет

Page 23: Kuban Airlines / March 2012
Page 24: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

22 промоновости

В феврале 2012 года в Краснодаре открылся клуб Porsche. В этом же году все-мирная организация Porsche Club отметит свое шестиде-сятилетие. Старейший клуб Porsche был основан в 1952 году в Германии. Сегодня сообщество поклонников Porsche насчитывает уже более 120 000 активных членов. В 68 странах рабо-

тает 613 клубов, в каждом из которых владельцы Porsche находят понимание и поддержку. Но не только это — ежегодно клубы Porsche по всему миру проводят для своих членов около 9000 увлекательных мероприятий. Кроме того, некоторые коллекционные модели доступны только членам клуба.

стать частью легенды Porsche

Торгово-развлекательный комплекс «СИТИ ЦЕНТР» продолжает знакомить краснодарцев со все но-выми модными брендами. В феврале здесь открылся первый в России фирмен-ный магазин SAND. Место было выбрано неслучайно: именно премиальный торго-вый комплекс наилучшим образом соответствует позиционированию эле-гантной датской марки.

SAND стал первым, но далеко не последним модным сюрпризом от ТРК «СИТИ ЦЕНТР» к весенне-летнему сезону. В марте и апреле здесь также получат «прописку» такие именитые бренды, как Max & Co, Pal Zileri Lab, Red Valentino, Bogner и Dondup. ТРК «СИТИ ЦЕНТР»:Краснодар, ул. Индустриальная, 2,тел. + 7 (861) 213-47-05

новый сезон — новые бренды

аукцион с участием рисунка пикассо Был проведен в рамках XXII международного архитектурно-строительного форума YugBuIld.

1 марта аукционный дом Lecort провел очередной аукцион по продаже коммерческой и жилой не-движимости на площадке крупнейшего выставочного центра региона «Краснодар-ЭКСПО». На аукционе были представлены гостиницы на Черноморском побережье, залоговая недвижимость крупнейших банков, земельные участки и особ-няки. Аукцион традиционно провел Олег Пятницкий, входящий в число лучших аукционистов России. Ярким событием торгов стал нулевой лот — рисунок Пабло Пикассо «Портрет Фредерика Жолио-Кюри» (1959, бумага, фломастер). Стартовая цена лота соста-вила 30 000 евро. Дополни-тельная информация — по телефону +7 (861) 217-00-97.

пикассо в краснодаре

Корпорация «Девелопмент-Юг» делает краснодарцам и тем, кто только планирует переехать в краевую столи-цу, заманчивое предложе-ние. Речь идет о специаль-ной цене на недвижимость в жилом комплексе «Достоевский». Расположен он на одноименной улице. Квартиры, на которые дей-ствует предложение, ничем не отличаются от анало-гичных в первом литере ЖК «Достоевский» — те же планировка, площадь, вы-сота потолков. Дом сдан в эксплуатацию, большинство квартир продано. Предло-жение ограниченно.

заманчивое предложение

Page 25: Kuban Airlines / March 2012
Page 26: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

24 промоновости

2011 год стал чрезвычайно успешным для автомо-бильного центра Autostadt в Вольфсбурге. Он озна-меновался двумя новыми рекордами: по результатам продаж Autostadt стал круп-нейшим в мире центром по продаже новых автомобилей (175 893 машин), а число посетителей превысило максимальную годовую отметку предыдущих лет (2,27 миллиона гостей). Autostadt в Вольфсбур-ге — это автомобильный центр концерна Volkswagen

Group, который является не только крупнейшим в мире центром продаж новых автомобилей, но и междуна-родной культурной ареной, на базе которой существует автомобильный музей «Дом Времени», проводятся об-разовательные и развлека-тельные программы. Официальный дилер Volkswagen «Фольксваген Центр Юг-Авто»:пос. Яблоновский, ул. Краснодарская, 3,тел. 8 (861) 210-41-41, www.vw.yug-avto.ru

рекорды-2011

со дня открытия в 2000 году автокомплекс AutostAdt посетили около 24 миллионов человек.

Самый компактный авто-мобиль в модельном ряду Volkswagen продолжает об-ходить конкурентов. После «пяти звезд» от Euro NCAP за безопасность Volkswagen up! удостоился специальной награды Advanced Award 2012 за систему экстренно-го торможения. Эту номи-нацию учредила в 2010 году Европейская организация защиты прав потребителей в рамках Euro NCAP. Систе-ма Сity Emergency Braking предотвращает возможные столкновения и уменьшает тяжесть последствий ДТП. В настоящее время Volkswagen up! — един-ственный автомобиль в своем ценовом сегменте, который оборудован этой системой.

во-первых, безопасный

16 февраля 2012 года состо-ялось официальное откры-тие нового салона «Фолькс-ваген Центр Юг-Авто». На пресс-конференции, предварявшей мероприятие, на вопросы журналистов ответили представители компании «Volkswagen Group Rus» и высшее руководство «Юг-Авто». За этим после-довало увлекательное шоу, включавшее объемные ви-деопроекции, тематическое

театральное представление, выступления музыкальных коллективов. В финале вечера небо над автоцен-тром озарил роскошный праздничный салют. Партнерами мероприятия выступили компания «ВТБ Страхование», страховая компания «ИСК Евро-По-лис», Сбербанк, банк «УРАЛ-СИБ», Volkswagen Finance, «Экстролизинг», «Русфинанс Банк».

в центре внимания

В Краснодаре состоялось долгожданное открытие фирменной сети салонов «Фабрики мебели «8 Мар-та». Салоны известной сети теперь работают в торгово-развлекательном центре «СБС» и в мегацентре «Крас-ная Площадь». В обоих сало-нах можно подобрать прак-тически любой предмет ме-бели — от кушеток, кресел, прямых и угловых диванов до спальных и гостиных гар-нитуров. При этом каждый предмет можно выбрать в том стиле, который наиболее полно отвечает вашему вку-су и интерьеру вашего дома. Принять правильное реше-ние вам помогут профессио-нальные сотрудники салонов. «Фабрика мебели «8 Марта»:Краснодар, ТРЦ «СБС — АТМА», тел. (861) 202-06-20; МЦ «Красная Площадь», тел. (861) 202-03-20,salon8marta.ru

с 8 марта!

Page 27: Kuban Airlines / March 2012
Page 28: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

26 промоновости

Компания «ВПИК» начала подготовительные работы для строительства новых объектов в Краснодаре. На этот раз «ВПИК» воз-ведет 2 жилых дома на ул. 40-летия Победы (на 101 и 326 квартир), а также тор-говый центр на ул. Восточ-но-Кругликовской. Общий объем инвестиций в три объекта — около 1,5 млрд рублей. Новые жилые дома будут относиться к кате-гории «комфорт-класс», отличительная особен-

ность которой — высокое качество строительства при доступной цене, функ-циональные планировки квартир, оригинальная архитектура зданий и не-стандартное оформление придомовой территории. Квартиры в новых домах можно будет приобрести по ипотеке уже на первых стадиях строительства.ООО «М.Т. «ВПИК», ул. Стасова, 174/1, тел. (861) 234-32-30, www.vpik.ru

время комфорта

в винном Бутике ChAteAu tAmAgne предусмотрена комната-холодильник, где при неизменной температуре 16 ºC хранятся выдержанные вина.

В 2011 году компания «Модус» отметила свое сем-надцатилетие. К этому «воз-расту» сеть автосалонов за-крепила за собой почетное звание одного из лидеров российского автомобильно-го рынка. За прошлый год во всех салонах сети было продано 19 053 автомобиля, что на 62 % больше, чем в 2010 году. Для российского рынка в целом рост продаж в 2011 году относительно 2010-го составил 39 %. При-знанием достижений работы группы компаний «Модус» в 2011 году стало присужде-ние третий год подряд пре-мии «Лучший региональный дилер». Сегодня в портфеле группы компаний «Модус» 15 автомобильных брендов, и на ближайшее время за-планировано еще несколько открытий.

Компания «Кубань-Вино» открыла в Тамани круп-нейший в крае винный бу-тик. В фирменном магази-не Chateau Tamagne посе-тители могут продегустиро-вать и приобрести знамени-тые таманские вина. В бу-тике представлено более 120 наименований продук-ции, выпускаемой компани-ей «Кубань-Вино», — тихое и игристое вино, а также ко-ньяк. Но компания «Кубань-Вино» постаралась не про-сто открыть новый мага-зин, а реализовать интерес-ный архитектурный проект в окружении виноградников и с отличным видом на море. Торжественное открытие бутика состоялось в фев-рале. Побывавшие на цере-монии журналисты назвали магазин «шедевром из стек-ла и дерева».

опережая рынок храм вина

В марте в торгово-развле-кательном центре «Галак-тика» откроется ресторан быстрого обслуживания KFC SoGood. В ближайших планах группы компаний «Гурман», представляющей всемирно известный ресто-ранный бренд в Краснодаре, открытие KFC в Анапе, Ге-ленджике, Новороссийске и других городах. Но главная цель с расширением сети остается неизменной —

быть лучшими в России, чтобы каждый гость с радостью выбирал KFC изо дня в день. Начало работы KFC в «Галактике» станет настоящим праздником для всех гостей — их ждут по-дарки и знаменитые блюда из свежей курицы, приготов-ленные по оригинальному рецепту «11 специй».ТРЦ «Галактика», 1-й этажКраснодар, ул. Стасова, 178

Быстро и близко

Page 29: Kuban Airlines / March 2012
Page 30: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

28 промоновости

Сеть ювелирных салонов «Руссо» остается ведущим поставщиком красоты в жизнь краснодарцев на протяжении многих лет. «Красоты должно быть мно-го», — такова философия «Руссо», реализуя которую на практике, сеть открыла новый просторный салон, на этот раз — в мегацентре «Красная Площадь». 1 марта

на площади около 80 кв. м засверкали произведения ювелирного искусства от более чем 50 российских и зарубежных партнеров «Руссо». С 1 по 10 марта во всех салонах сети «Руссо» действуют скидки от 30 до 50 %. Подробности по теле-фонам (861) 239-32-00, (861) 239-31-09 и на сайте www.russogold.ru.

золотая пора

На пресс-конференции, прошедшей в пресс-центре агентства «Интерфакс-Юг» в Краснодаре, президент Рос-госстраха Данил Хачатуров сообщил, что новый закон об автостраховании значительно упростит процедуру прохож-дения техосмотра и снизит его стоимость. С января 2012 года на территории Рос-сии действует новый закон «О техническом осмотре транс-портных средств», который

перекладывает на страховые компании обязанности по обеспечению автовладельцев полисами ОСАГО. Теперь диагностику транспортного средства можно пройти в пунктах инструментального контроля (ПИК), аккредито-ванных Российским союзом страховщиков. Росгосстрах уже заключил более 500 партнерских соглашений с операторами технического осмотра.

закон во благо

результат нового закона — сокращение времени и стоимости прохождения техосмотра примерно в три раза (до 15 минут и 651 руБля).

В феврале компания «ЛВЗ «Георгиевское» (ЗАО) приняла участие в 19-й международной выставке «ПРОДЭКСПО-2012» — наиболее авторитетном со-бытии в сфере алкогольной промышленности и продо-вольствия в России и СНГ. В течение всего периода проведения выставки на стенде ликероводочного завода работал професси-ональный бармен, который устраивал зрелищное шоу и предлагал посетителям оригинальные напитки. Продукция «Георгиевского» была отмечена наградами: золотые медали на дегуста-ционном конкурсе получили водка Russian Season и водка «Георгиевская». «Перцовая» удостоилась се-ребряной медали и особых похвал от дегустационной комиссии.

участие и победа

В мае 2012 года ТРЦ «Крас-ная Площадь» появится в городе-курорте Анапе. Под торгово-развлекательный центр строится современ-ное двухэтажное здание. На первом этаже разместятся около 80 магазинов модных и популярных брендов («O’STIN», «Высшая лига», «Домашний мир», «М-Видео» и другие). Здесь же от-кроется продуктовый гипер-маркет «Магнит», а также целый ряд предприятий быстрого питания самых известных мировых сетей. На втором этаже «Красной Площади» будет располо-жена зона семейного от-дыха, включающая детский развлекательный центр «Острова» и кинотеатр сети «Монитор» на шесть залов. www.red-square.ru

открытие в анапе

Page 31: Kuban Airlines / March 2012
Page 32: Kuban Airlines / March 2012

30 МЕСТО

В России любят Таиланд. Когда у нас зима и наши лица суровы, там — теплое море и приветливые тайцы. Тоска по Таилан-ду тем невыносима, что ее невозможно приглушить приготовленным в домашних условиях супом том-ям и купленным в супермаркете кокосом. Вкус совсем не тот. А вот в ресторане Thai, открытом в Краснодаре несколько месяцев назад, вкусы блюд максимально приближены к оригиналу, а что касается национального хита — супа том-ям, то он ничем не усту-пает своим лучшим образцам на родине. Секрет в том, что несколько раз в месяц необходимые ингредиенты доставляются прямиком из Таиланда, а готовит блюда тайский повар. Блюда слегка адаптиро-ваны под европейские вкусы (нет жгучей остроты), но это даже к лучшему. Чтобы гости, вдыхая аромат тайских специй, на-прочь забыли, что они находятся в России, интерьер первого этажа ресторана имити-рует джунгли, крупная резная мебель была привезена из Таиланда, а обслуживают посетителей миловидные тайки.

Краснодар, ул. Седина, 143 Тел. +7 (861) 259-31-97Время работы с 12.00 до 24.00

Азиатское приключениеРоссия / Краснодар

Ресторан Thai

580 рублей

стоят тигровые креветки

в соусе том-ям в ресторане Thai.

В оформлении ресторана

использованы натуральные материалы,

например настоящие

лианы.

Транспорт:

Авиакомпания «Кубань» совершает из Краснодара регулярные рейсы в города России и зарубежья. Расписание вы найдете на стр. 142—143, бронирование билетов — на официальном сайте kuban.aero.

Краснодар

Page 33: Kuban Airlines / March 2012
Page 34: Kuban Airlines / March 2012

32 МЕСТО

Штутгарт, снискавший в двухтысячных сла-ву малой столицы актуальной архитектуры благодаря музеям Porsche и Mercedes-Benz, упрочивает ее в десятых: 24 октября 2011 года здесь открылась одна из самых современных и необычных библиотек в мире. Новое здание Центральной библио-теки представляет собой почти правильный куб (длина стен — 44 м, высота — 40 м). Фасад выполнен из квадратных стеклянных панелей, которые в ночное время подсве-чиваются разными цветами. Экстерьер как бы является архитектурной метафорой дигитализированности сегодняшнего мира. Но и в этом электронном мире, — утверж-дает автор проекта корейский архитектор Eun Young Yi, — находится место настоя-щей, материально существующей книге. На 5 верхних этажах библиотеки располо-жены галереи с открытыми книжными стел-лажами. В нижние четыре этажа вписано «сердце» здания — абсолютно пустое белое пространство объемом 3000 кубических метров, выполняющее роль своего рода Чистилища, где посетители освобождаются от мирской суеты перед встречей с Книгой.

Mailänder Platz 1, 70173, Stuttgarttel. 0711/216-91100

Книжный кубШтутгарт, Германия

Bibliothek 21 — Stadtbibliothek Stuttgart

Кроме основной коллекции,

расположенной в галереях,

посетители имеют доступ

к детской и музыкальной

библиотекам, помещенным в соответ-ствующий интерьер.

500 000 изданий

на

25 языках составляют

книжный фонд Новой

Центральной библиотеки

Штутгарта.

60 компьютеров и

100 лэптопов

размещены по всей библио-

теке, с сайта учреждения для скачивания до-ступны тысячи

электронных книг и журналов.

Транспорт:

Авиакомпания «Кубань» выполняет регулярные рейсы из Сочи в Германию, во Франкфурт-на-Майне. Вылеты осуществляются по четвергам и воскресеньям, точное расписание смотрите на стр. 142—143 и на сайте kuban.aero.

Франкфурт-на-Майне

Page 35: Kuban Airlines / March 2012
Page 36: Kuban Airlines / March 2012

Праздное настроение

На этом острове солНечНая погода более трехсот дНей в году, зимой плюс пятНадцать-

двадцать, а самая холодНая температура — десять тепла. прошлым летом я убедилась в том, что пляжи бывают чистыми, море —

мягким и ласковым, а люди по дороге к Нему улыбаются тебе и спрашивают: «How are you?»

СтранСтвия 34

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Текст:

Сабина Бабаева

Кипр

Авиакомпания «Кубань»

осуществляет чартерные

авиаперевозки в Ларнаку (Кипр).

Подробности — на сайте kuban.aero

Page 37: Kuban Airlines / March 2012

35

Page 38: Kuban Airlines / March 2012

СтранСтвия 36

Больше всего на свете я люблю ничего не делать. Валяться с книжкой или смо-треть кино в ноутбуке. Перед поездкой на Кипр не знала, что его жители меня в этом успешно обогнали. Жизнь на острове ти-хая и размеренная, погода всегда ясная, а люди улыбчивые, вежливые и веселые. Днем — пляж, вечером — кафе или ре-сторан, ночью — бар, коих на набереж-ной Ларнаки полным-полно. Так я и про-водила время.Однажды лежу на пляже и смотрю, со сто-роны набережной по песку идет девушка. Невысокая брюнетка, очень красивая, ку-дрявая, загорелая. В руках у нее сандалии, одета по-городскому. Так и вошла в воду с сандалиями в руке и с сумкой на плече, приподняла юбку, чтобы не намочить, и стояла в море, обратив лицо к солнцу. По-стояла, зачерпнула морской воды, побро-дила немного в море и ушла. Я подумала, что здорово вот так жить в морском го-родке и ходить к морю, когда вздумается, просто чтобы поздороваться с ним и по-бродить по нагретому песку. Один знако-мый, много путешествующий, возвраща-ясь из каждой поездки, говорит: «Я б там жил…» Так вот, я бы там жила. На Кипре.

Британское влияниеНа Кипре очень много британцев. Кстати, нужно именно так и говорить: британ-цев — они могут обидеться, если вы назовете их англичанами. Я знаю точно, потому что бойфренд моей сестры — британец, шотландец. В Британии живут англичане, шотландцы, валлийцы, и луч-ше не обобщать. Все они любят Кипр и ездят туда отдыхать каждый год. Неуди-вительно: раньше Кипр был британской колонией. И теперь, по словам Деррика, ездившего на Кипр с нами, остров услов-но делится на три территории. Одна — «британская», другая — северный Кипр, сердце которого — Айя-Напа, — «ту-рецкая» и одна local, как он выразился, то есть Кипр как он есть, без всякого иностранного политического влияния, с центром в Ларнаке.Мы отдыхали в Ларнаке. Здесь пред-приимчивые британцы сдают специ-ально построенные для этого «апар-таменты» (это на американский манер: apartments — то же самое, что британцы называют flat — квартира). Мы жили на риа Курт, в апартаментах, принадлежа-щих быстрому и очень общительному

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Фот

о: A

ndra

MB

/ fli

ckr.c

om (2

)Древний Китионузкие улочки ларнаки, в древности но-сившей название китион, запоминают-ся в этом городке лучше всего. стран-но, но весело бродить по ним, то и де-ло натыкаясь на чудные магазинчики с этнической одеждой и аксессуарами, неожиданный в таких местах сигарный центр, маленькие рестораны, которые держат местные жители, и — совсем уж приятно — булочные с горячими сырны-ми пирогами и кипрскими сладостями. одна такая улочка вдруг заканчивается морем, и его кусочек, сияющий впере-ди, шагах в пятидесяти, между низень-кими домами, выкрашенными в чудес-ный блекло-желтый, с синими ставня-ми и дверьми и цветами в горшках, ви-сящими на кованых держателях, нель-зя не сфотографировать на память. всю ларнаку проходишь за несколько часов, а чтобы останавливаться, рассматривая церковь святого лазаря, построенную в IX веке, или турецкий форт в конце набе-режной, или заглянуть в археологический музей, нужен целый день. и еще день на то, чтобы обойти ремесленные мастер-ские и купить вазу или картину, изготов-ленные руками местных мастеров. обя-зательный пункт — ларнакская марина слева от центрального пляжа: в ней не счесть яхт и лодочек, катание на которых, правда, обойдется в кругленькую сумму. Фотографировать же яхтенную стоянку с дощатого мостика никто не запрещает.

Page 39: Kuban Airlines / March 2012

британцу Дэвиду, — это большая и очень удобная квартира с двумя спальнями, двумя ванными комнатами и большой и малой гостиными; большая составляла студию с кухней. Апартаменты были обставлены в абсолютно колониаль-ном стиле: плетеная мебель, низкие столы, окна во всю стену, просторно, много воздуха и света. Я так подробно об этом говорю, потому что это и есть британское влияние: британцы очень ценят простую, но удобную обстановку и любят кипрскую природу, неторопли-вость и местные традиции, поэтому ко-лониальный стиль — для них самое то. И это красиво, да.

Есть и питьНам несказанно повезло: через несколь-ко домов от риа Курт по узенькой, мо-щенной булыжниками улочке мы нашли лучший пока что в моей жизни бар с рестораном на втором этаже Art Cafe 1900. Держит заведение киприот Ма-риос Дианеллос с супругой, и уютнее местечка нет, может быть, нигде. Начали мы с ресторана на втором этаже — это несколько комнат с деревянным полом,

Про деньгисредний счет на человека в местном кафе на набережной — 20—30 евро, в рестора-не 30—40 евро: это если брать несколько блюд и напитки; чашка кофе стоит от 1 до 4 евро. экскурсии — от 10 до 100 евро. аренда на две недели больших апарта-ментов с двумя спальнями — 1500 евро.

Page 40: Kuban Airlines / March 2012

СтранСтвия 38

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Топ-10 достопримечательностей

Ларнаки

1. Византийская церковь Святого Лазаря (Айос Лазарос)

один из самых важных византийских памятни-ков на территории кипра. возведен в 890 году по воле византийского императора льва VI на месте отдыха святого лазаря.

2. Площадь Европы

здесь построены первые административные здания британских колонизаторов.

3. Соленое озеро потрясающий заповедник из четырех озер, ку-да прилетают зимовать стаи розовых фламин-го, лебедей, уток, ибисов, гусей и цапель. более 80 видов перелетных птиц пережидают здесь холода. вдоль озера проходит часть европей-ского пешеходного маршрута e4.

4. Choirokoitia

поселение эпохи неолита обнаружено в 35 км от ларнаки в удивительно хорошем состоянии, считается одним из важнейших доисторических объектов в средиземноморье.

5. Средневековый замок прогуливаясь по афинскому проспекту (Leoforos athinon), спускающемуся к морю, невозможно пропустить византийский замок. он основан в XII веке и перестроен в XIV веке для защиты гавани. британцы до 1948 года содержали здесь заключенных. 6. Лефкара в 40 км от ларнаки расположена деревня лефка-ра, которая мало того что очень уютна и красива, так еще и славилась на всю европу кружевами и серебряными изделиями своих умельцев. в одном из традиционных домов, построенном из известняка, открыт музей с любопытными старинными экспонатами, а изделия совре-менных мастеров продаются в многочисленных лавочках.

7. Pierides Museum частная коллекция древностей кипра, собран-ная пятью поколениями одной из самых извест-ных семей ларнаки. музей расположен в ста-ром особняке семьи.

8. Зенобия шведский паром, затонувший в свой первый рейс при заходе в гавань, входит в десятку луч-ших дайв-сайтов мира.

9. Монастырь Ставровуни

с греческого название православного монасты-ря переводится как «гора креста». он действи-тельно находится на горе, с которой открывается захватывающий вид на ларнаку. по преданию, заложить монастырь велела императрица еле-на, когда в 327 году из-за бури была вынуждена остановиться на кипре. женщин в монастырь не пускают.

10. Аллея пальм

идеальное место для прогулок по набережной. вдоль аллеи расположены многочисленные кафе, пабы, клубы и рестораны города. вид из окон соответствующий — на лазурное море.

1.

5. 3.

8.

Page 41: Kuban Airlines / March 2012

стенами удивительно прекрасного цвета с развешанными на них бесчисленными постерами с изображениями кинолегенд и репродукциями импрессионистов и распахнутыми в жаркие июльские ночи окнами с чудесными старыми рамами и огромными бутылками местного вина на широких подоконниках. Богемный дух ресторанчика и в звучащем здесь вечером ретро, и в томном голосе бра-зильской дивы — кажется, обернись, и увидишь граммофон, из которого он доносится, — и, конечно, в самом глав-ном — кухне. Здесь подают традицион-ное каре ягненка в травах с картошкой, а на десерт среди прочего — baglava with ice-cream, кипрскую пахлаву с шариком мороженого. Но лучше всего, пожалуй, сырный пирог со шпинатом, который и сегодня видится мне в самых прекрас-ных снах. Винная карта неплохая — для меня нашлись мои вечные требования: ледяное просекко и (разумеется, в дру-гой вечер) бархатистое пино-нуар.

После ужина спуститесь на первый этаж и проведите полночи в баре Art Cafe 1900. Мариос наговорит вам компли-ментов и предложит пива — соглашай-тесь. Оно здесь тысячи видов, и каждое в фирменном бокале, как и принято в Ев-ропе. Я, правда, пиво не особенно жа-лую и проводила вечера за коктейлями и кофе, слушая музыку и разглядывая по-сетителей, добрая часть которых — дру-зья хозяев. Здесь весело, в меру шумно, а главное — очень уютно: забравшись за один из немногочисленных столиков в углу между постерами с изображени-ем Джеймса Дина и Вивьен Ли, вылезать уж совсем не захочешь.Кухня и напитки на Кипре, конечно, отдельная тема. Главную ее часть со-ставляют три вещи: сувлаки, мезе и коммандария. Но обо всем по порядку. Сувлаки — местный шашлык, завер-нутый в лепешку — питу. Традиционно это свинина, но по желанию для вас могут соорудить сувлаки с курицей или

39

Page 42: Kuban Airlines / March 2012

и вовсе вегетарианское. На размеры оного это никак не влияет — они неиз-менно впечатляющие и не оставлющие места ровно ни для чего другого, пока не пройдет часов пять и вам смертельно не захочется капучино. Кстати, сувлаки имеет греческое происхождение (киприоты от-деляют себя от греков и свою культуру от греческой), а кипрский его вариант носит название «шефталия» — жаренные на огне колбаски-тефтельки в пите и с овощами.Далее, мезе. Вернее даже, стоп: мезе. Предыстория нашего познания мезе та-кова: мы ровно ничего о нем не слышали, пока нам о нем не рассказал Деррик, обожающий кипрские специалитеты, и, разумеется, один из вечерних походов по ларнакским ресторанам отвели для близкого знакомства с мезе. Слово это означает закуски, и Деррик предупредил нас, что нужно брать только мезе, по-тому что принесут десять — двенадцать блюд. В тихом семейном ресторанчике в тени двора одного из местных домов хозяева-киприоты и официант, мальчик-румын, явили нам восемнадцать смен блюд. Первыми были совсем легкие за-куски вроде оливковой пасты и домашнего

СтранСтвия 40

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Каждый год на Кипре проходят фести-вали: детский карнавал за неделю до начала Великого поста и «взрослый» в последнее воскресенье перед Великим понедельником. Карнавал изначально проходил только в Лимассоле, сейчас устраивают небольшой карнавал и в Пафосе. Лимассол готовится к этому празднику целый год — все желающие участвовать организовываются в груп-пы, выбирают тему и шьют костюмы, для того чтобы пройти через весь Ли-массол по центральной улице. Раньше в карнавале участвовали только лимас-сольцы, сейчас приезжают группы и из других городов. Особенно старается Никосия (столица), дабы доказать, что Никосия лучше, чем Лимассол. Вообще, на Кипре есть соперничество между городами, и население делится на ли-массольцев (Λεμεσιανούς), никосийцев (Λευκωσιάτες), пафосцев (Παφίτες; Пафос — третий по величине город Кипра). Ларнака стоит в стороне от этого соревнования.

Еще одна очень важная тема в жизни каждого киприота — футбол. Все на-селение Кипра делится на болельщиков футбольных команд «Омония», «АЭЛ», «АПОЭЛ», «Аполлонас», «Анортоси» — это команды первой лиги, а еще есть очень много других небольших и не столь известных, но тоже имеющих своих болельщиков.

Еда — отдельная статья в жизни ки-приотов, она воодушевляет, она вдох-новляет, она собирает семьи и друзей вместе. Одно из основных блюд, которое уже стало скорее культом и культурой, чем просто едой, — сувла (баранина, жа-ренная большими кусками на вертеле). Для ее приготовления покупается мясо высшего сорта и специальный мангал фуку с тремя длинными шампурами и небольшим мотором, чтобы мясо жари-лось постепенно и равномерно. Среднее время жарки сувлы — 2 часа, а пока она готовится, семья общается, потягива-ет вино и делится новостями.

Екатерина Миронова Переводчик, шесть лет

проживает на Кипре

взгляд изНутри

Фот

о: K

irill_

_M /

Shu

tter

stoc

k.co

m (3

)

Page 43: Kuban Airlines / March 2012
Page 44: Kuban Airlines / March 2012

По вечерам в каждом кафе, баре и ресто-ране гостям под занавес наливают ком-мандарию — кипрское сладкое вино. Его подают в маленьких стаканчиках. Истори-чески вино называлось нама, но в Сред-ние века получило название в честь рас-положенной на острове резиденции Ко-мандора рыцарей ордена госпитальеров. Теперь каждый уважающий себя турист считает долгом привезти с Кипра буты-лочку коммандарии.

Русский духРусская речь на Кипре слышится не так уж редко — мне предстояло убедиться в этом на второй день пребывания на острове. Мы завтракали в кафе на на-бережной, и я попросила капучино без корицы. Мой английский оставляет желать лучшего, и я поинтересовалась у Деррика, как по-английски корица. «Cinnamon», — был ответ, и я сказала официанту: «cappuccino without cinnamon». «What is the cinnamon?» — вопрошает официант, а я в этот момент как раз произношу по-русски слово «корица». «Ааа, корелла», — говорит официант. Тут уже, забывшись, я отвечаю не yes, а да. «О, вы говорите по-русски», —

хлеба, далее следовали бесчисленные смены морепродуктов, рыбы, ризотто с улитками, сувлаки-шефталия, а под конец традиционные печенья и очищенный и на-резанный арбуз. В общем, даже попробо-вав всего понемножку, мы еле доволокли ноги до риа Курт и без сил свалились на колониальные диваны Дэвида. Надо ли говорить, что следующий день у меня был разгрузочный? Вечером мы пошли в один из любимых наших ресто-ранов Panos Steak House, хозяин которо-го — вылитый Клайв Оуэн, и официантки удивленно смотрели на меня — я зака-зывала только кофе и брауни: «Lady eats only sweets?»Неподалеку от Panos есть совсем уж «ло-кальная» таверна «Дионисий», в которой все заказывают, естественно, mix fish. А что вы хотели, море — под носом, шумит шагах в тридцати от столика, а Диони-сий был не только богом, но и рыбаком. В качестве mix fish приносят жареных барабулю, осьминога и множество других морских обитателей с картошкой фри на гарнир. Съесть все это сразу решительно невозможно, и нам завернули часть ужина с собой.

СтранСтвия 42

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Кипр именуется в народе Островом бо-гов и Островом любви. Присутствие имен Афродиты, Аполлона, Зевса, Ар-темиды, Геры вы найдете практически повсюду.

Место рождения Афродиты (Петра-ту-Ромиу)

Направляя свой путь из Лимассола в Па-фос, остановите машину, чуть не доез-жая до Петра-ту-Ромиу, на специально отведенной для фотосъемки парковке. На берегу влюбленные по сложившей-ся традиции выкладывают из камней сердечки.

Ванны Адониса (Кили)

Малоизвестное для туристов, а потому спокойное место. Ванны — это грот с водой, которая считается омолаживаю-щей благодаря минералам, содержащим-ся в ней. Кожа становится шелковистой и нежной, как у ребенка. А вокруг грота установлены статуи богов, среди кото-рых есть одна, по местному поверью, помогающая зачать новую жизнь.

Ванны Афродиты (Лачи)

Пожалуй, это одно из самых красивых мест на Кипре. Купание в гроте не раз-решено, зато можно сделать памятные снимки, прогуляться по узким лесенкам и извилистым переходам, забраться на скалы и полюбоваться захватывающим дух видом. Не отправляйтесь в обрат-ную дорогу, не заглянув в местый ресто-ранчик, стоящий на самом краю скалы. Не столько ради еды, сколько из-за вида, который открывается оттуда!

Анна Дебнам Координатор свадеб

и специальных событий на Кипре

тайНые места

1.

2.

3.

1.

Page 45: Kuban Airlines / March 2012

ничуть не удивляясь, произносит офици-ант на чистом русском. Выясняется, что он грузин и на Кипре живет лет пятнадцать. К сожалению, кофе он чуть позже принес все-таки с корицей. Потом была еще встреча с барменом и ме-неджером «ирландского» паба Алексан-дром, идеально говорившим по-русски и угощавшим нас коктейлями за счет этого самого паба. В общем, на Кипре весело и многонационально, и немалую часть это-го «много» составляют выходцы из быв-шего СССР.

Page 46: Kuban Airlines / March 2012

странствия44

Гокарна встретила нас очень странной для Индии вокзаль-ной пустотой и одиноким авторикшей. Мы были настоль-

ко уставшими после дороги и многочисленных пересадок с машин на поезд, с поезда на рикшу, с рикши на автобус и так далее, что даже не стали следовать индийской торговой тра-диции и сразу же согласились на названную водителем цену в 170 рупий (около 3 USD). А ехать мы собирались на Om beach, который находится в нескольких километрах от города.Жилье на пляже, чья форма напоминает знак Ом — отсю-да и название, — мы нашли быстро, выбрали комнату с бал-коном и кроватью, собранной из кирпичей, бросили вещи и пошли в ресторан выпить бокал холодного индийского пива. Должна сказать, что гестхаусов и просто кафе, предлагающих комнаты, на Om beach довольно много, единственное, о чем нужно помнить, — большинство из них не блещут обстановкой, а некоторые, совсем как хижины, построены из пальмовых листьев и бамбука с общими удобствами. Но в нашем циви-лизованном гестхаусе (Namaste Cafe) были даже комнаты с кондиционером, которые особенным спросом с пятницы по воскресенье пользовались у индийских туристов. Итак, вот он и начался — мой самый спокойный и релакси-рующий отдых в Индии.Каждый день, проведенный в окрестностях Гокарны, прино-сил нам не только полную релаксацию и расслабление, но и нечто новое, о чем мы только задумывались, а Индия бла-годаря своим возможностям по исполнению желаний (я не шучу) исполняла...День начинался с выхода на балкон, потягивания и привет-ственного взгляда, адресованного солнцу или облакам. Сла-ва Богу, гестхаус не обладал опцией Wi-Fi, поэтому о ноутбу-ке пришлось забыть. После утренних процедур мы шли есть самый лучший завтрак на Земле: овсяная каша с местными фруктами (папайя, чику, манго, бананы, мандарины), свеже-выжатый сок и чай с имбирем/лаймом/медом или же просто с молоком и индийскими специями (масала-чай). Я очень лю-блю масала-чай за богатство вкуса и... остроту! Да, острый чай — это нормально!

Отдых после ГоаТекст: Ольга КостюкЖурналист, пишет статьи и художе-ственные тексты, снимает видео и делает фильмы о путешествиях. В настоящее время живет в Индии.

После несколькИх месяцеВ ПребыВанИя В Гоа нам нуЖен был настоящИй отдых. да, мы усталИ от ГромкИх турИстоВ, от хаотИчноГо дВИЖенИя на дороГах, от сумасшедшИх людей И от ВосПомИнанИй о том ВременИ, коГда старый добрый Гоа был настоящИм раем. И Вот мы куПИлИ бИлеты на Поезд, уПакоВалИ ВещИ И отПраВИлИсь… В Гокарну.

Фот

о: c

arlo

sbar

tilot

timat

os.b

logs

pot (

1); D

mitr

y Be

rkut

(1) /

Shu

tter

stoc

k.co

m

Page 47: Kuban Airlines / March 2012

Пляжи Гокарны

Городской пляж находится в черте города, истоп­тан индийскими туристами и «украшен» валяющимися на бе-лоснежном песке пластиковыми бутылками, скорлупой опусто-шенных кокосов и другими эле-ментами жизнедеятельности современного человека. тем не менее возможность расслабить-ся, выпить свежевыжатого сока в кафе прямо на пляже и понаблю-дать за волнами на закате еще никто не отменял.

Kudlee beachближайший к Гокарне пляж рас-положен в нескольких киломе-трах от города. добраться можно на такси, на авторикше (дороги к самому пляжу нет, поэтому будь-те готовы пройти 50—100 ме-тров), на лодке или пешком. осо-бенно любим этот пляж у моло-дежи, которая приезжает сюда не только ради пляжного отды-ха, но и ради интернациональ-ной компании.

Om beachПляж, следующий за Kudlee beach. назван так потому, что своей формой напоминает инду-истский символ ом. В выходные дни популярен среди индийских туристов, которые любят Om beach за то, что к нему проложе-на дорога. Индийцы приезжа-ют сюда обычно по выходным, а в остальные дни пляж оккупи-рован немногочисленными ино-странцами, приехавшими сюда за уединением. добраться мож-но на такси, авторикше, на лодке или пешком.

Half Moon beachПляж, куда до сих пор не про-ложено дорог и линий электро-передачи. добраться до него можно лишь пешком (через Om beach) или на лодке. он понра-вится тем, кто любит одиноче-ство и покой. Вполне возможно, что на этом пляже вашими собе-седниками будут только работ-ники кафе, старый хиппи и соба-ка хозяина гестхауса.

Paradise beachИзлюбленный пляж отшельни-ков, поскольку наиболее удален от города. тем не менее по неиз-вестным разуму причинам «рай-ский пляж» ныне закрыт госу-дарством для посещений.

март’12

45

Page 48: Kuban Airlines / March 2012

В окрестностях Гокарны я поняла, что полностью отвыкла от «активного» отдыха по-русски, который обычно характеризу-ется тем, что, как только ты приезжаешь в отель, тут же на-чинаешь куда-то бежать: на максимальное количество экс-курсий, за покупками, в лучшие рестораны, на встречи с зем-ляками, на пляж, за фруктами и так далее и тому подобное... Теперь на отдыхе я предпочитаю в первую очередь остано-виться и оглядеться по сторонам — и зачастую именно такая остановка позволяет мне ответить на вопрос: «Как они здесь живут?» Просто я однажды для себя решила, что мне горазд-но интереснее приехать в страну и «почувствовать» ее, неже-ли посмотреть все достопримечательности и из окна автобу-са с кондиционером помахать рукой паре местных жителей. Наверное, по этой причине мы каждый день на Om beach проживали размеренно и вдумчиво, никуда не торопясь...И каждый день по традиции наших путешествий мы посвя-щали одному великому делу. Так сложилось исторически: великим делом в Индии наравне с «заправил скутер», «ку-пил тетрадь», «посетил соседний пляж» идут дела следую-щего рода: «нарисовал картину стоимостью 10 000 USD», «нашел новую работу», «подарил маме билеты в Индию». Здесь все дела — великие, и мне это нравится, потому что это придает человеку больше уверенности в себе, а его жиз-ни — больше смысла.Таким образом, все наши дни, проведенные в окрестностях Гокарны, не оказались прожитыми зря. Какие же великие дела нам удалось здесь совершить?

странствия46

Фот

о: A

mar

Raa

vi /

flic

kr.c

om (1

)

Page 49: Kuban Airlines / March 2012

Page 50: Kuban Airlines / March 2012

Во-первых, мы добрались пешком до соседнего пляжа Half Moon beach, к которому сих пор не проложено ни дорог, ни электро-сетей. Поэтому останавливаются там только сильно изголодав-шиеся по тишине и одиночеству путешественники. Тем не менее кое-какая инфраструктура на пляже имеется: это несколько кафе и гестхаусов, готовых за умеренную плату предложить для прожи-вания одну из своих хижин. Мы же встретили здесь только пару иностранцев: он мирно читал «Шантарам» на берегу моря, а она пешком возвращалась с покупками из города...Во-вторых, мы самостоятельно нашли дорогу из Om beach на Kudlee beach, который оказался очень молодежным, но при этом плавным и спокойным. Многочисленные рестораны находились друг от друга всего на расстоянии нескольких метров, а количество хиппи напоминало нам о Гоа. Я подумала о том, что сюда хорошо приезжать, когда тебе 20—25, ты полон сил и энергии и тебе непре-менно хочется по вечерам английских песен под гитару у костра. В-третьих, мы посетили и прочувствовали Гокарну, которая оказа-лась очень небольшим (по индийским меркам) городком с населе-нием около 30 000 человек. И, как большинство жителей Карната-ки (название индийского штата, где расположена Гокарна), гокарн-цы оказались доброжелательными и гостеприимными хозяевами. На улицах Гокарны к нам никто не подходил, навязчиво предлагая услуги гида — продавца наркотиков — владельца магазина шел-ка — менеджера лучшего и самого дешевого в городе отеля. Го-карна словно следовала благородному статусу священного горо-да и принимала нас так, как ежегодно принимает в своих много-численных храмах паломников со всей Индии. Мы несколько ча-

сов просидели в одном из местных кафе, где заказали чай с мо-локом, и все это время мы наблюдали за жизнью улицы, людей, коров, скутеров, авторикш и туристов. Поскольку Гокарна — священное место для индуистов, в городе превалируют вегетарианские рестораны, именно там я поняла, насколько вкусным может быть «немясо»! И именно там, за обе щеки уплетая суп из шпината и какую-то там кофту, я впервые в жизни позавидовала вегетарианцам.А перед отъездом из Гокарны на ее пыльных, но уютных улочках мы встретили нашего знакомого из Гоа, который тоже оттуда сбе-жал, чтобы наслаждаться тишиной и жизнью городка со скром-ным именем Гокарна, что в переводе означает «коровье ухо»...Многие туристы, как ни странно, отказываются от окрестных пляжей и останавливаются непосредственно в городе, заселяя его многочисленные гестхаусы. И я могу их понять, потому что таким образом они могут быть частью индийского городка: они могут почувствовать эту пульсирующую индийскую жизнь. Поскольку великие дела делались обычно утром, время после обеда проходило по привычному для Индии сценарию: мы сидели за столиком в ресторане нашего кафе, читали книги из местной бесплатной библиотеки, потягивали манговый или какой-нибудь другой ласси (индийский кисломолочный продукт), перекидывались разговорами «о жизни» с официантами и наблюдали за коровами на пляже...Я уезжала из Гокарны с мыслями о том, что, если кто-нибудь у меня спросит об отдыхе в Гоа, я непременно отвечу: «Зачем вам Гоа — поезжайте в Гокарну!»

странствия48

Фот

о: C

ecile

Dev

ichi

/ fl

ickr

.com

(1),

Dav

id W

ilmot

/ fl

ickr

.com

(1)

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 51: Kuban Airlines / March 2012
Page 52: Kuban Airlines / March 2012

Моя планета 50

Жителей Мадагаскара, построивших целую

систеМу Мифов и табу вокруг Местного леМура

индри, вполне МоЖно понять. ведь даЖе

глазоМ, не вооруЖенныМ суеверияМи, легко

разглядеть в этих созданиях почти

человеческие — и оттого неМного

пугающие — черты. а если вы услышите

хоровое пение индри или понаблюдаете, как

они Медитируют на солнце, — впечатление

усилится Многократно.

Поющие в кустах

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Текст: Ольга Походзей

Page 53: Kuban Airlines / March 2012

День заботВпрочем, на первый взгляд индри во-все не кажется существом загадочным или мистическим, скорее наоборот — трогательным и милым. Англоязычная «Википедия» использует в описании его внешности слово «teddy bear» — «плюшевый медвежонок», — а у вас, вполне возможно, возникнет ассоциа-ция с Чебурашкой — благодаря боль-шим круглым глазам и форме ушей этого примата. В отличие от многих лемуров, индри ведет скорее дневной, чем ночной, образ жизни: день он посвящает поискам пищи и прочим заботам, ночью же его спокойствие может нарушить разве что внезап-ная опасность или разгулявшаяся стихия. Флегматичным это создание назвать нельзя: в поисках пищи индри перепрыгивает с дерева на дерево не хуже белки — только вот благодаря внушительным размерам животного (длина его тела может достигать 1,2 метра) эти акробатические упражне-ния смотрятся куда более впечатляю-ще. А прежде чем перейти к активным дневным действиям, индри столь же эффектно и жизнерадостно встреча-ют утро. Они поют.

Саксофон в кустахГромкие протяжные звуки, которые издают индри, собравшись в группы, сложно описать, но многие говорят, что они напоминают нечто среднее между игрой на саксофоне и песня-ми китов. Впрочем, подобное срав-нение мало что проясняет, так как оно едва ли проще укладывается в воображении. Пение индри длится примерно от 45 секунд до 4 минут, за день животные дают до 7 подобных концертов, пик их вокальной активно-сти приходится на промежуток между 7 и 11 часами утра, а голоса поющих слышны в радиусе двух километров. Несмотря на завораживающее впе-чатление, которое способен произ-вести на наблюдателя этот ритуал, его причины вполне прозаические: так группы индри общаются между собой, подавая сигналы об опасно-сти, привлекают особей противо-положного пола или же заявляют о своих правах на территорию. Бывает,

что пением музыкальные приматы отзываются на внешние звуковые раздражители, такие как гром, птичьи трели, звук пролетевшего самолета или крики других лемуров. Правда, все эти научные объяснения для ту-земцев звучат не так убедительно, как человеческие ноты в голосе индри, и пение животных малагасийцы объ-ясняют по-своему.

Мифы и реальностьО почтительном отношении остро-витян к индри говорит само слово, которым туземцы называют и всег-да называли это животное, — баба-кото. Прежде чем его переводить на русский, стоит рассказать о неболь-шом лингвистическом недоразуме-нии, из-за которого примат носит не то имя, которое первоначально полу-чил. История эта уж очень похожа на миф про Джеймса Кука, слово «кен-гуру» и трудности перевода, а пото-му представляется не вполне прав-доподобной, тем не менее вот она:

в XVIII веке французский исследова-тель и натуралист Пьер Соннер шел с местным проводником по острову, и вдруг тот на своем языке восклик-нул: «Индри!» («Смотри сюда!»), ука-зывая на дерево, где сидел бабако-то. Так за приматом закрепилось его современное название.Но вернемся к корням. «Бабакото» в переводе означает «предок», «отец» или «отец мальчика». В одной из ма-лагасийских легенд рассказывается, что первыми индри стали отправив-шиеся на охоту в лес и так и не вер-нувшиеся домой отец и сын. Согласно другому мифу, когда-то давно в лесу жили два брата, но вскоре один ушел, начал возделывать землю и стал пер-вым человеком, а другой остался и превратился в индри — с тех пор эти существа и зовут своих братьев, переселившихся в мир людей. Третье поверье гласит, что в индри продол-жают жить души умерших. Разумеет-ся, такие представления о загадочных приматах стали причиной табу на их убийство, которого, впрочем, сегодня туземцы придерживаются все реже. Увы, сказки оказались неспособны полностью защитить животных от истребления и разрушения человеком их жизненного пространства, поэтому в наши дни индри священны только в мифах, в реальности же они на-ходятся под угрозой исчезновения.

Место под солнцемЕще одна интересная особенность поведения индри, сближающая их с людьми, — привычка принимать сол-нечные ванны. На рассвете животные садятся лицом к солнцу, скрещива-ют задние лапы, выпрямляют спину и прикасаются ладонями к коленям. При этом их глаза полузакрыты, а взгляд обращен в сторону восходя-щей дневной звезды. Малагасийцы, как несложно догадаться, считают это ни много ни мало солнцепоклон-ничеством. Наука воздерживается от каких-либо внятных комментариев о практической пользе, которую прима-ты могут извлечь из подобных проце-дур. Но может быть, им просто нра-вится? Если так, то это действитель-но очень по-человечески.

О пОчтительнОм ОтнОшении

ОстрОвитян к индри гОвОрит самО

слОвО, кОтОрым туземцы называют

этО живОтнОе, — бабакОтО.

март’12

Page 54: Kuban Airlines / March 2012

52 Вид сВерху

Посещаемый форум

Пока тематические и универсальные интернет-форумы борются за каждого уникального Посетителя, самым ПоПулярным остается тот, что в безвылазном офлайне. и вот он-то уж точно не нуждается в рекламе — на Forum romanum Приходят сто Процентов Прибывших в рим. если не хотите увязнуть в Потоке организованных туристов, смотрите на форум и его окрестности сверху — с Палатина.

1

2

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 55: Kuban Airlines / March 2012

Базилика Максенция и Константина

за четыре года, что строилась базилика, — с 308-го по 312-й — константин успел отвоевать власть у максенция, добавив тем самым свое имя к ее названию. строители тем временем воз-вели самое большое здание, когда-либо существовавшее на римском форуме, — площадь пола составила 4000 квадрат-ных метров. в IX веке большая часть здания была разрушена землетрясением, а в 1960 году под сохранившимися сводами прошли соревнования по греко-римской борьбе в рамках лет-них олимпийских игр.

Церковь Санта-Франческа-Романа

история итальянской архитектуры в одном здании: первона-чальная постройка относится к X веку, романская кампанила была возведена в XII веке, а диссонирующий с ней фасад (ран-нее барокко, карло ломбарди) — в начале XVII века. внутри можно и стоит отыскать облицованную яшмой исповедальню работы бернини. а также, если вдруг интересуетесь, мощи свя-той франчески римской, в честь которой церковь была названа после ее канонизации в 1608 году.

Арка Тита

Построена в 81 году н. э. в честь взятия иерусалима римским императором титом флавием веспасианом одиннадцатью го-дами ранее. барельефы внутри пролета изображают подроб-ности этой славной победы. они прекрасно сохранились, в от-личие от внешних частей монумента, которые были восстанов-лены в XIX веке. если бы не арка тита, туристическая карта ми-ра лишилась бы дюжины достопримечательностей, и в первую очередь — триумфальной арки в Париже, которая создавалась под очевидным влиянием римской.

Храм богинь Венеры и Ромы

если базилика максенция — крупнейшее здание на римском форуме, то храм венеры и ромы — самая большая религиозная постройка во всем античном риме. храм, завершенный в II веке, занимал всю сегодняшнюю пьяццу венеры и ромы (100 на 145 метров!). но все познается в сравнении: огромное в нашем по-нимании сооружение было возведено на месте всего-навсего портика сгоревшего «золотого дома» нерона. в общем, для древних римлян размер явно имел значение.

Via Sacra

священная дорога — главная улица древнего рима, на кото-рой парадными шествиями отмечались все важные события в жизни города и империи. в V веке до н. э. дорога, размывае-мая дождями, была вымощена: сейчас остатки мостовой — по-жалуй, самые говорящие камни в мире. на карте современно-го рима via Sacra — короткая улица между аркой тита и коли-зеем. ее первоначальный маршрут в точности неизвестен, но предположительно священная дорога соединяла капитолий-ский холм с колизеем.

Колизей

самая узнаваемая достопримечательность рима (а пожалуй что и мира) — построенная в I веке н. э. арена на 50 000 мест для проведения гладиаторских боев, публичных казней и прочих типично римских увеселений. в средние века и эпоху возрожде-ния колизей превратился в неисчерпаемый запас строительных материалов — из его камня, в частности, папа Павел III построил нынешнее здание посольства франции в италии. сейчас идет обратный процесс: колизей упорно восстанавливают — так, в прошлом году владелец обувной компании Tod’s пожертвовал на эти цели 25 миллионов евро.

53

6

4

3

5

март’12

Подготовила Елена Голубцова

«Любимым ме-стом отдыха на Пала-

тине становится мрамор-ная скамья перед казино Фар-

незе. Сколько античных веяний соединится здесь вечером, когда сторож совершает уже свой по-

следний обход и Форум лежит внизу, окутанный легким ту-

маном!» (П. П. Муратов. Образы Италии)

1

2

3

4

5

6

Page 56: Kuban Airlines / March 2012

54

Не бояться мечтатьРим. В штаб-квартире Slow Food шумно и беспокой-но: представители зарубежной прессы занимают пози-ции. Оживление журналистов, фотографов и операто-ров заставляет предположить, что они ждут бывшего премьер-министра Сильвио Берлускони, дизайнеров Дольче и Габбану или, на худой конец, какую-нибудь голливудскую знаменитость. На самом деле все это нетерпение возбуждено Карло Петрини — харизма-тичным основателем и лидером движения Slow Food (слоуфуд, «медленная еда»). Наконец Петрини с отстраненным видом университет-ского профессора литературы проходит к своему ме-сту и садится. Воцаряется тишина, как если бы папа появился в соборе Святого Петра. Журналистам из-вестен его — Петрини, не папы — почти религиозный пыл, обращенный к еде. Они слышали его проповеди о продуктах, выращенных собственными руками. Ше-стидесятилетний возраст не влияет на силу убежде-ний Петрини. За последние 25 лет эти убеждения вы-зывали искреннее уважение к уроженцу Пьемонта все в новых и новых городах и странах по мере того, как его усилиями распространялось движение слоуфуд. В основе философии слоуфуд лежит соотношение того, что мы едим, с тем, как мы живем. Но слоу-фуд — это не только еда. Петрини и его сторонники выступают за экономическую и экологическую ста-бильность, социальную справедливость, а также за снижение уровня стресса, в котором постоянно пре-бывает современный человек. О том, в какой степе-ни Петрини угадал нерв нашего времени, можно су-дить по числу его личных друзей и поклонников его философии среди самых авторитетных и ярких лич-ностей по всему миру.

Зерно протестаВ 1986 году Петрини с группой друзей организо-вал Arcigola — своего рода ассоциацию гурманов. До определенного момента участие в Arcigola было для ее членов всего лишь хобби, но все изменилось,

Антропология

Медленно,но верно

Текст: Джеспер Сторгард ДжинсенПеревод: Елена ГолубцоваФото: Slow food и Джеспер Сторгард Джинсен

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Движение Slow Food началось в 1986 гоДу в италии — с протеста против открытия ресторана Mcdonald’S в центре рима. За прошеДшую четверть века оно стало межДунароДным — сейчас его активисты, которых насчитывается около 100 000, живут и обращают в свою «веру» в 130 странах мира. и во всех этих странах иЗвестно имя карло петрини — автора философии слоуфуД, чьи убежДения с гоДами ничуть не потеряли в страстности. как эти убежДения меняют наш мир и в каком направлении раЗвивается слоуфуД сейчас?

Page 57: Kuban Airlines / March 2012

когда в центре Рима, возле знаменитой Испанской лестницы, открыли первый McDonald’s. Петрини и его единомышленники не могли пройти мимо этого факта, противоречащего всей истории и гастрономической культуре Италии. Разумеется, на их протест мало кто обратил внима-ние — торжественное шествие главного апостола фастфуда по Риму продолжалось, в городе откры-вались все новые заведения американской сети. Тем не менее этот протест не был напрасным — именно он стал тем зерном, из которого выросло движение слоуфуд. Официально оно было основано в 1989 году. Сейчас яростное несогласие горстки людей с тем, что происходит в системе человеческих ценностей, в том числе гастрономических, трансформировалось в слаженно действующую организацию, чья цель — всеобщее понимание глубокой связи между сельским хозяйством, пищевым производством, окружающей средой и человеком. Нельзя сказать, что Карло Петрини удалось что-то глобально изменить в нашем мире, но и миру не уда-лось изменить его, а это уже успех: за двадцать лет он остался верен своим принципам, несмотря на расту-

щую глобализацию и мировой экономический кризис. Петрини остается на стороне фермеров и традицион-ного сельского хозяйства. Во время римской пресс-конференции он в очередной раз вступается за них: «Помните, что мы не едим компьютеры, мы не едим информацию. Мы едим и всегда будем есть бакла-жаны, картофель и морковь. Экономический кризис по-прежнему свирепствует в Европе, и не стоит ду-мать, что мы сможем его преодолеть без поддержки сельского хозяйства. Те, кто считает, — а многие поли-тики, увы, думают именно так, — что сельское хозяй-ство больше не играет в премьер-лиге мирового биз-неса, жестоко ошибаются. Те, кто полагает, что гово-рить сегодня о сельском хозяйстве, о продуктах, ко-торые нам дает земля, — значит говорить на устарев-шие темы, не имеют ни малейшего понятия о полити-ке или экономике. Поддержка сельского хозяйства се-годня — одна из самых современных вещей, которую только могут сделать политики». Петрини настаивает на том, как важны качество и безо-пасность еды. При этом его беспокоит, насколько часто разговоры о качестве сводятся к подсчетам прибыли. «Сегодня, когда мы говорим о еде, мы в первую оче-

55

март’12

Page 58: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

56

редь говорим о ее цене. О том, что она должна стоить как можно меньше. Наши предшественники, родители и прародители, не думали о еде в этом ключе. Для них она была почти священна. Нынешние дети ежедневно просиживают часами перед телевизором — как в Ита-лии, так и по всему свету. Они не знают ничего о про-дуктах, которые растут на земле. Еще немного — и мы окончательно утратим наше знание о еде. И по мере того как мы теряем знание, мы становимся безразлич-ны к качеству. Дайте нам дешевую еду, любую, — и мы будем довольны. Но это путь в никуда — он ведет к уничтожению сельского хозяйства. Современная мо-лодежь не хочет работать в сельском хозяйстве. Но кто тогда будет работать на земле, когда старики уйдут? Пожалуйста, выключите телевизоры и отправьте ваших детей вскапывать огород — пусть они прикоснутся к земле и к настоящей еде», — говорит Петрини.

Герой нашего времениС годами миссия Slow Food становится все более опре-деленной. Тем не менее Карло Петрини по-прежнему приходится опровергать бытующее мнение, что осно-ванная им организации не более чем клуб богатых гурманов. «Те, кто вникает в то, что мы делаем, понимают, что та-кая точка зрения на слоуфуд ошибочна. Потому что если есть что-то по-настоящему демократическое,

что не должно зависеть от социального класса, — это именно хороший вкус, возможность есть здоровую и правильную еду. Составляющие того, что я называю новой гастрономией, — высокое качество, экологи-чески чистые продукты, социальная справедливость. Есть качественную еду — вовсе не значит есть икру и пить дорогое вино в мишленовских ресторанах. Хоро-шо питаться — значит есть здоровые продукты, выра-щенные по законам природы». Подлинные герои нашего времени, по Петрини, — фер-меры, которые возделывают землю, не нарушая зако-нов природы, которые преданы локальным продуктам и защите биоразнообразия в том регионе, где живут и работают. С другой стороны, Петрини знает в лицо и антигероев эпохи: «Это международные пищевые корпорации, для кото-рых гастрономическая этика — пустой звук. Их един-ственная цель — прибыль, а максимум прибыли по-лучается при продаже низкокачественной продукции за большие деньги. Они не просто производят пло-хую еду — они производят низкое качество жизни». Борьба Петрини против транснациональных продукто-вых компаний выглядит, как схватка Давида и Голиафа (но мы-то помним, кто тогда победил вопреки расста-новке сил). У Петрини есть серьезное оружие — меж-дународная пресса. В 2004 году Time Magazine назвал Петрини в числе героев современной Европы.

Антропология

Page 59: Kuban Airlines / March 2012
Page 60: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

«Петрини — медленный революционер с неотразимым обаянием, — написал о нем знаменитый французский шеф-повар Ален Дюкасс в статье для журнала, — он принимает глобализацию и модернизацию, но вместе с тем не дает нам забыть наше прошлое, наши гастро-номические корни. Он изменил наше понимание того, что такое вообще еда». В 2008 году британская ежедневная газета The Guardian удостоила Петрини звания одной из «50 персон, способных спасти планету». Его канди-датуру поддержали бывший вице-президент США, известный защитник окружающей среды Альберт Гор и немецкий канцлер Ангела Меркель.

От слова — к делуВсе эти годы Карло Петрини занят не только распро-странением своих идей в Италии и по всему миру. Им и его сторонниками был реализован целый ряд про-ектов, направленных на воплощение этих идей в жизнь. Каждую весну в Генуе они проводят конференцию Slow Fish («Медленная рыба»), посвященную экологичному рыболовству. На мероприятии Slow Wine («Медленное вино») собираются виноделы, разделяющие принципы движения слоуфуд, — их становится все больше. В 1999 году было сформировано течение Cittaslow («Медленный город»), цель которого — возвращение ритма жизни в городах к естественному (то есть его

замедление), в конечном счете — повышение ка-чества жизни в условиях урбанизации. В 2004 году Карло Петрини открыл первый в мире «университет вкуса» — University of Gastronomic Sciences в городе Бра, Пьемонт. Но главная гордость Петрини — проект Terra Madre («Матушка Земля»). Он стартовал в 2004 году, когда тысячи фермеров, шеф-поваров, поваров-любите-лей, ресторанных критиков и всех, кто так или иначе вовлечен в сферу гастрономии, собрались в Турине, чтобы обменяться опытом и поучаствовать в мастер-классах. Когда Карло Петрини говорит о Terra Madre, он и впрямь становится похож на современного рево-люционера, каковым его объявил Time Magazine: «Terra Madre вдохновлена революционными ценностями. Это ценности, способные изменить нашу всеобщую судьбу к лучшему. И главная из них — это Качество с большой буквы «К», качество того, что мы едим, и того, как мы живем». «Наша следующая цель проста — разбить тысячу овощных садов на Африканском континенте, при шко-лах, больницах, различных учреждениях и просто в де-ревнях. Как-то мне сказали, что этот проект — чистой воды утопия, на что я ответил: кто верит в утопию, тот в конечном счете меняет реальность. Иначе говоря, не стоит бояться мечтать и не стоит бояться амбициозных проектов. Дорогу осилит идущий».

58 Антропология

Page 61: Kuban Airlines / March 2012

«Высокая кухня» подразумевает, прежде всего, изысканные блюда из редких продуктов,

особым образом приготовленные. Но хочу заметить: внешний вид блюд, порядок их подачи настол, культура их потребления не менее важны в определении haute cuisine. То, как блюдо вам

подают, какая выбрана посуда, рекомендации официанта и сомелье, сама атмосфераресторана – все это очень важные составляющие высокой кухни, из которых складывается

ваше представление о ней. Из трех ресторанов отеля RODINA Grand Hotel & Spa один – «ЧернаяМагнолия» – является рестораном высокой кухни. Этот ресторан стоит увидеть и

познакомиться с его изысканным меню. Вы можете свободно приехать к нам на ланч, обед или ужин, а

возможно, просто на чашечку хорошего кофе с друзьями. Для этого не обязательно жить в отеле – достаточнопросто позвонить, и вас радушно встретят. Что касается стоимости блюд в ресторане «Черная Магнолия», хочу

сообщить, что мы разработали специальное сезонное меню, цены в котором вас приятно удивят. К примеру,знаменитый салат из тунца стоит у нас 490 рублей, а салат с куриной печенью, фламбированный коньяком сбелыми грибами, любимыймногими гостями, – 400 рублей. Стоимость горячих мясных блюд варьируется от 400

до 1500 рублей. В высокой кухне огромное значение имеет сочетание блюд и напитков. Что касается RODINAGrand Hotel & Spa, могу смело утверждать, что мы обладаем эксклюзивной виной картой, многие позиции из

которой входят в Тop-100 вин мира. Наш сомелье подберет наилучшее вино для любой трапезы. К примеру,бокал марочного итальянского вина стоит от 650 рублей. Таким образом, ужин в «Черной Магнолии» с бокалом

вина обойдется в среднем в 2200 рублей с человека. Думаю, что это позволительная роскошь для знатоков иценителей. Кстати, гости отеля и эксперты в области ресторанного бизнеса в своих отзывах уже трижды«присвоили» ресторану три мишленовские звезды. Это говорит о многом! Частые гости отеля уже хорошо

знакомы с нашей кухней, и шеф-повар, в свою очередь, хорошо осведомлен об их гастрономическихпристрастиях. Это помогает доставить максимальное удовольствие гостям. В последнее время четко наметилась

тенденция проведения статусных торжеств в «Черной Магнолии». Мы с радостью принимаем и обслуживаемсвадебные приемы и выездные регистрации, корпоративные мероприятия и деловые встречи разного уровня.

Уже сегодня у нас бронируются мероприятия и торжества на лето и осень. Записи в гостевой книгесвидетельствуют о том, что нам удается не только ответить ожиданиям гостей, но и превзойти их, что особенноприятно. Стиль, в котором выполнен весь отель и этот замечательный ресторан, определяется как «timeless»

(«вне времени»). Атмосфера «Черной Магнолии» мягко диктует настроение и дресс-код гостям. Доставьте себеудовольствие надеть вечернее платье, сделать прическу, окутать себя ароматом любимых духов и насладиться

вечером в ресторане высокой кухни. Особым может стать любой вечер, стоит только захотеть, но вечер в«Черной Магнолии» всегда особый! Праздник 8 Марта – отличный повод побывать в RODINA Grand Hotel & Spa

по специальному предложению «SPRINGMELODY». Добро пожаловать!

Page 62: Kuban Airlines / March 2012

школа языка60

Организация и текст: Елена Голубцова Фото: Анна Голубцова

Омары: amoreОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 63: Kuban Airlines / March 2012

Ракообразные — один из самых многочисленных подтипов членистоногих, которые, в свою оче-редь, составляют самый многочисленный на Зем-ле тип. Из тех, кто знаком нам по ресторанным ме-ню и супермаркетам, к ракообразным относятся, помимо омаров, креветки, речные раки, крабы, лангусты и лангустины.

Закрепившееся в русском языке название лобсте-ра созвучно имени персидского поэта Омара Хай-яма, легендарного египетско-голливудского кра-савца Омара Шарифа и президента Судана Омара аль-Башира.

Самый большой в истории омар — весом 20 кг 140 г — был выловлен в канадской провинции Но-вая Шотландия 11 февраля 1977 года и тут же по-пал в Книгу рекордов Гиннесса. На кухонный стол обычно попадают особи весом до килограмма.

Ученые, изучающие омаров, пришли к выводу, что с годами эти обитатели моря не слабеют, не старе-ют и не утрачивают способности к размножению. Было даже выдвинуто предположение, что ома-ры могут жить сколь угодно долго — во всяком случае, людям доводилось «общаться» с особями старше ста лет.

В Америке омары считались пищей бедняков вплоть до середины XIX века — слуги в американ-ских штатах Мэн, Массачусетс и в канадских При-морских провинциях даже прописывали в догово-рах о найме, что они не будут есть омаров больше двух раз в неделю.

В Европе омаров первыми оценили по достоин-ству голландцы — в их рацион они вошли еще в XVII веке. До сих пор без омаров невозможно представить английскую, бельгийскую, француз-скую и итальянскую кухню.

Самый простой способ убить живого омара — опустить его в кипящую воду. Этот метод, однако, считается негуманным, а в некоторых местах зем-ного шара даже незаконным. Так, в итальянском городе Реджо-Эмилия за его применение грозит штраф в размере 495 евро.

В 100 граммах мяса омара содержится 0 г угле-водов, всего 0,59 г жиров и 20,5 г белков. Мясо омара — один из самых низкокалорийных и со-держащих наименьшее количество холестерина источников животного белка. Это также ценный источник витаминов группы B, цинка, железа и фосфора.

март’12

Италия

ЕСлИ Бы люБОВь ПОДДАВАлАСь СТАТИСТИКЕ, ИТАлИя ЗАНялА Бы ПЕРВОЕ МЕСТО ПО ЭТОМУ чУВСТВУ К МОРЕПРОДУКТАМ. К ОМАРАМ, ТАК НАЗыВАЕМыМ МОРСКИМ РАКАМ, В ИТАлИИ, ОСОБЕННО НА юГЕ, ОТНОСяТСя ПРИМЕРНО ТАК жЕ, КАК Мы К РАКАМ ПРЕСНОВОДНыМ, — С люБОВью, НО БЕЗ ПАРАлИЗУющЕГО БлАГОГОВЕНИя. ВОТ ПОчЕМУ ЗА СЕКРЕТАМИ ОБРАщЕНИя С ОМАРАМИ Мы ОТПРАВИлИСь К ИТАльяНцУ СТЕфАНО ДЗАРБО.

61

Page 64: Kuban Airlines / March 2012

школа языка62

В 2005 году знаменитый телевизионный шеф Джанфранко Виссани предложил использовать омары как ингредиент… мороженого. Можно считать это примером великой любви итальянцев к морским ракам.

Стефано Дзарбо у себя в ресторане предлагает бо-лее традиционные, но не менее эффектные блю-да с омаром: пасту, суп или целого ракообразного, запеченного в духовке.

В ресторане Gioia della vita by Stefano омары живут в специальном аквариуме, температура воды в ко-тором поддерживается на уровне +12 ºС. Соседей омары не потерпят — хотя бы потому, что для кра-бов, другого морского деликатеса, требуется тем-пература на десять градусов ниже.

Стефано Дзарбо Шеф-повар сравнительно

нового ресторана Gioia della vita by Stefano,

хорошо знакомый краснодарцам по его первому проекту в городе — именному

ресторану «Стефано». До этого шеф-повар несколько лет работал в Москве, где

прошел хорошую школу жизни в России. Покинул столицу без сожаления — как и в Италии,

в нашей стране Стефано предпочитает юг.

Для этой съемки Стефано приготовил омара в типично

итальянском окружении: помидоры черри, оливки,

чеснок, базилик, феттучине. Сливочные соусы он, как

настоящий южанин (Стефано родом с Сицилии), не любит — сливки характерны для более

холодного севера Италии.

Gioia della vita by Stefanoг. Краснодар,

ул. Пашковская, 61,тел. (861) 267-34-44

www.stef-cook.ru

Page 65: Kuban Airlines / March 2012

При использовании омара в различных блюдах его следует сначала сварить, а потом, скажем, го-товя соус, добавить в самый последний момент — за пару минут до завершения процесса.

В родном для Стефано городе ликата омары — очевидный продукт, поэтому умение обращаться с ними у шеф-повара в крови. Стефано Дзарбо уверен, что омар — гастрономическая универса-лия, его можно сочетать с чем угодно вплоть до «русских народных» картошки и свинины. Главное — использовать качественное оливковое масло и предугадывать вкусовые последствия.

Ни в коем случае нельзя готовить омара, который уже умер, — можно серьезно отравиться. Если ваш омар, что называется, дышит на ладан, нужно немедленно превратить его в блюдо или, если нет такой возможности, убрать в морозильник. Размо-роженного омара следует готовить сразу же и уж точно не подвергать вторичной заморозке.

Омар варится в ароматизированной специями ки-пящей воде 15—20 минут (в зависимости от разме-ра). Готового омара нужно поместить в холодную воду со льдом, иначе внутри мясо переварится, а это страшный кулинарный грех.

март’12

63

Омара для этого блюда подвергают фламбированию — поливают коньяком и поджигают, отчего он приобретает еще более выразительный аромат.

Page 66: Kuban Airlines / March 2012

Любовь и голуби

Каждое утро мой путь от дома к метро проходит мимо этого парка. Во всех районах

Лондона непременно есть свой парк. В центре парки большие и оживленные — о них речь

впереди, — а в спальных районах наподобие моего — маленькие и скромные, но тем не

менее радующие глаз: всегда приятно иметь зеленый островок рядом с домом.

В кафе-пекарне у входа в метро можно купить не только свежую выпечку, но и кофе или чай в бумажном стаканчике. Отличное решение

в ситуации, когда съесть завтрак хочется, а готовить его нет времени или желания, как

со мной часто случается по выходным.

После экспресс-завтрака еду в центр города.

Пересадка с одной линии на другую на станции

метро «Холборн».

Свое лондонское воскресенье читателям Kuban Airlines показала Лана Ишмухаметова — студент-ка Лондонского университета искусств по спе-циальности «фотография», которая, прежде чем оказаться в the capital of Great Britain, выросла в Сибири, получила диплом журналиста в Санкт-Петербурге и несколько лет прожила в Москве.

64 Выходной

ЖитеЛи ВеЛиКиХ стОЛиц, на КОтОрые мы ПриВыКЛи смОтреть Жадным, нО Отстраненным ВзгЛядОм ПутешестВенниКа, ПОКазыВают сВОи Обычные гОрОдсКие ВыХОдные.

ПаркИ ПЛюС беЛкИ ПЛюС гоЛубИ ПЛюС НацИоНаЛьНая ПортретНая гаЛерея — равНо воСкреСеНье в ЛюбИМоМ Не Со СтороНы, а ИзНутрИ ЛоНдоНе.

Партнер рубрики —торговый дом «Сквид»

/системы охранно-пожарной сигнализации и видеонаблюдения/

www.skwid.ru

Page 67: Kuban Airlines / March 2012

Вот я и на месте. Выхожу на станции метро Hyde Park Corner — «угол гайд-парка». часто по выходным я просто приезжаю в центр города и дальше следую за своим настроением — гуляю по шумным улицам, совершаю марш-бросок по музеям или же, как сегодня, просто брожу из одного городского парка в другой.

Выходя из метро, попадаю на островок, в одну сторону от которого отходит гайд-парк, а в другую — грин-парк. Любуюсь конной статуей герцога Веллингтона, победителя битвы при Ватерлоо, с почетным караулом бронзовых гвардейцев и его же имени триумфальной аркой на заднем плане. Как можно видеть, это излюбленное место собрания здешних голубей.

гайд-парк остается за спиной — туда я сегодня не пойду. сегодняшний план — прогулка по грин-парку и сент-джеймсскому парку, которые граничат друг с другом. грин-парк славится своими песчаными дорожками и аллеями, а сент-джеймсский знаменит открытым кафе с верандой и искусственным прудом с лебедями, утками и примкнувшими к ним чайками с голубями.

у входа в грин-парк встречаю дружелюбно-невозмутимого джек-рассел-терьера. собаки в Лондоне отличаются ненавязчивым дружелюбием: если подозвать, подбегут и позволят себя погладить, если не обращать внимания — пройдут мимо, виляя хвостом, дабы никто не усомнился в их добрых намерениях.

В отличие от большинства лондонских парков, грин-парк не изобилует статуями и памятниками, не может похвастаться озером или прудом — здесь только заросшие луга, аллеи и летние клумбы с цветами. несмотря на это, местные жители очень любят проводить здесь время — летом отдыхать под солнцем на шезлонгах, а осенью, зимой и весной просто бродить по аллеям и подкармливать белок и голубей.

65

март’12

Page 68: Kuban Airlines / March 2012

белки — постоянные обитатели парков наравне с голубями. В Лондоне они

прикормленные и полуручные. Вот и этот товарищ забрался на оградку в надежде

получить свою порцию орехов.

сворачиваю в аллею мэлл, где в прошлом году открыли памятник гагарину. некоторые

считают его довольно спорным, по большей части из-за надписи на кириллице. Однако

буквально за минуту до того, как сделать этот снимок,

я с интересом наблюдала за парой итальянских туристов, фотографирующих

его со всех сторон, восхищенно качающих головами и повторяющих: «гагарин, гагарин!»

следуя очередному указателю, сворачиваю к сент-джеймсскому парку, который

считается старейшим в Лондоне.искусственный пруд протянулся практически

во всю длину парка и собрал вокруг себя более тридцати видов птиц, среди которых

лебеди, утки, гуси, чайки и даже пеликаны.

неспешным шагом обойдя весь сент-джеймсский парк, дохожу до адмиралтейской

арки, за которой располагается трафальгарская площадь.

Как оказалось, здесь можно встретить и цаплю — до сегодняшней прогулки я этих

птиц в сент-джеймсском парке не видела.несмотря на то что в основном люди

приходят сюда покормить лебедей и уток, большая часть еды достается пронырливым

чайкам и вездесущим голубям.

66 Выходной

Page 69: Kuban Airlines / March 2012

Выхожу на трафальгарскую площадь. Это самый центр Лондона, и по выходным здесь то и дело устраиваются разного рода мероприятия, концерты, шествия и т. д. сегодня, к примеру, здесь празднуют китайский новый год: вся площадь по периметру украшена красными бумажными фонариками, разбиты палатки с китайскими произведениями искусства и традиционными китайскими лакомствами.

Огибая площадь, подхожу к национальной портретной галерее — под ее крышей находится ресторан с замечательным видом на центральный Лондон, где я и планирую завершить свою прогулку. Жаль, что в самой галерее запрещена фотосъемка: путь к ресторану проходит через второй этаж с живописью XV—XVIII веков — от тюдоров к стюартам.

В стандартные для англии часы полуденного чая — с трех до пяти — здесь подают только чай и традиционные британские сладости к нему; в остальное время это обычный ресторан. Во время обеда, ужина или чаепития можно любоваться на знаменитое колесо обозрения London Eye, биг-бен, колонну нельсона на трафальгарской площади, Вестминстерское аббатство — отсюда виден почти весь центр Лондона.

Page 70: Kuban Airlines / March 2012

68 под крылом

The Wall Для поклонников Pink Floyd стена — это прежДе всего послеДний альбом, записанный классическим составом группы. Для российских альпинистов, горных туристов и просто тех, кто любит кавказ, — в первую очереДь безенгийская стена, самый высокий и технически сложный участок главного кавказского хребта, заслуженно известный как «малые гималаи».

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 71: Kuban Airlines / March 2012

безенги — горный район в кабардино-балкарии, на Центральном кавказе. именно здесь главный кавказский хребет, по которому тянется граница российской Федера-ции с абхазией, грузией и частично азербайджаном, достигает максимальных сред-них высот. в районе безенги расположены 6 из 8 пятитысячников (то есть горных вер-шин высотой более 5000 над уровнем моря) и самый протяженный ледник кавка-за — безенгийский (17 км).

над безенгийским ледником почти отвесно поднимается безенгийская стена — 9 вер-шин, двенадцатикилометровой снежно-ледовой цепью протянувшихся с северо-за-пада на юго-восток без значительных понижений. стена возносится над ледником в среднем на 3000 м. ее траверс, то есть прохождение всех девяти вершин без спуска в долину, с советских времен и по сей день считается одним из высших альпинистских достижений.

альпинистское освоение безенгийской стены началось еще в XiX веке — в 1888 году с севера на Шхару (самую восточную вершину стены высотой 5068 м) поднялись ан-гличане коккин, альмер и рот.

первый полный траверс безенгийской стены, известной в те времена как «президиум кавказа», был совершен в 1938 году. группа евгения белецкого, одного из «отцов» советского высотного альпинизма, прошла все 9 вершин стены с востока на запад. за 6 лет до этого попытку траверса безенгийской стены предприняли братья аба-лаковы — легендарные советские альпинисты (виталий абалаков — автор бывшей культовой в определенных кругах и в определенное время книги «основы альпинизма» и разработчик многочисленных предметов альпинистского снаряжения). братья шли с запада на восток, и осталавась последняя вершина — Шхара главная, — но непо-года не дала абалаковым завершить траверс. стена и весь район безенги вообще выделяются на фоне остального кавказа не только высотами, но и особенно суровым и переменчивым характером погоды.

До 1995 года пик есенина в безенгийской стене был известен и обозначался в кар-тах как безымянная 4310 или просто пик 4310. вершина была переименована к сто-летию со дня рождения поэта.

чтобы подняться на любую из вершин безенгийской стены, а тем более совершить ее траверс, нужно иметь серьезную физическую подготовку и большой альпинистский опыт. но увидеть саму стену (а это, пожалуй, одно из красивейших зрелищ района и всего кавказа) может практически любой желающий: из альплагеря «безенги» в хоро-шую погоду можно с утра до ночи любоваться гестолой, а от так называемых австрий-ских ночевок (3200 м, день в пути от альплагеря, нужны горные ботинки, ледоруб и удовлетворительная физическая форма, но альпинистских навыков и снаряжения не требуется) открывается грандиозная панорама всей безенгийской стены.

69

март’12

Подготовила Елена Голубцова

Шхара Главная (5068 м)

Шхара Западная (5057 м)

Пик Шоты Руставели

(4960 м)

Джанги-тау Восточная (5038 м)

Джанги-тау Главная (5085 м)

Катын-Тау (4974 м)

Гестола (4860 м)

Ляльвер (4350 м)

Как добраться

Ближайший к Безенги аэропорт расположен в столице Кабардино-

Балкарии городе Нальчике. Авиаком-пания «Кубань» выполняет в Нальчик ежедневные рейсы из Москвы. Точное

время вылета и прибытия смотрите в расписании на стр. 142—143. Из Наль-

чика дорога до альплагеря «Безенги» занимает 3—4 часа. Транспорт можно

нанять в городе или в альплагере, по-звонив по телефону +7 (8662) 77-59-57.

Page 72: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

70 Движение

Page 73: Kuban Airlines / March 2012

71

Вперед и вверх

Скалолазание — захватывающий вид Спорта, но дух захватывает не только от выСоты. о том, что именно Служит главным иСточни-ком адреналина на Скалах и Скалодроме, раССказал руСтам гель-манов, СпортСмен мировой Сборной RedBull, Серебряный призер чемпионата мира по Скалолазанию в диСциплине «боулдеринг».

— Рустам, в одном интеРвью ты сказал, что скалолазание — это не пРосто споРт: оно способно помогать в жизни. а как именно оно помогает тебе?— Дело в том, что скалолазание — это такая концентрированная жизнь, в которой можно ставить духовные, моральные, физические эксперименты за очень короткое время. Если в повседневной реальности нужно много лет, чтобы понять какие-то вещи, то в спорте, и особенно в скалолазании, на это же самое понадобится времени в несколько раз меньше. То есть скалолазание — своего рода платформа для жизненного опыта.

— как вообще этот вид споРта появился в твоей жизни? — Это произошло абсолютно случайно: я хотел пойти в поход в горы и записался в туристи-ческий клуб. А там проводились занятия по скалолазанию. То есть ни о каком осознанном выборе речь не шла: мы все были еще детьми и лазили сначала просто для развлечения.

— Расскажи, в чем особенности такого вида скалолазания, как боулдеРинг? чем он тебя пРивлекает?— Боулдеринг — это серия коротких, но максимально тяжелых трасс. Спортсмен обычно совершает максимум десять перехватов, чаще пять или даже три. Как-то сложилось, что в этой дисциплине Россия очень достойно представлена на мировой арене: пока что было проведено всего шесть чемпионатов мира, и из них четыре выиграли русские, притом что в скалолазании на трудность мы едва попадаем в первую десятку. Боулдеринг у нас развит хорошо: есть скалодромы, места для тренировок. Сейчас мне очень нравится это колоссальное напряжение на трассе, возможность вы-ложиться по полной, но к боулдерингу я пришел далеко не сразу: сначала я лазил толь-ко на скорость и на трудность. И в детских соревнованиях по России я обычно побеж-дал в этих двух дисциплинах. А потом получилось так, что я принял участие в междуна-родном чемпионате по боулдерингу и стал первым среди не попавших в финал: для фи-нала отбирали двенадцать человек, а я занял тринадцатое место. И тогда я почувство-

март’12

беседовала ольга походзей,

фотографии предоставлены пресс-службой RedBull

Page 74: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

вал, что могу больше. Я уже понимал свои ошибки и знал, в чем недо-работал. Поэтому постепенно стал втягиваться в боулдеринг и ощутил, как это здорово — готовиться физически к таким невероятным нагруз-кам и движениям.

— давай поговоРим о Роли физической подготовки. вот многие пРоводят паРаллели между скалолазанием и игРой в шахматы — на тРассе точно так же нужно уметь пРодумывать стРатегию. а в какой пРопоРции на Результат влияют умение Рассчитать ходы и физическая подготовленность? что важнее?— Наверное, сначала эти две составляющие являются стимулом для развития друг друга. Пока ты не научишься «разгадывать» трассу, бес-полезно прикладывать к ней физическую силу. А пока у тебя нет сил,

сколько ни разгадывай, ничего не получится. Но на высоком уровне в скалолазании сил у спортсменов по определению уже очень много. При-чем приблизительно одинаково много — и это даже не в первой пятерке, а у первых пятнадцати человек в ми-ровом рейтинге. И здесь уже исход соревнований решает только то, как ты проанализируешь трассу, как ты отдохнешь перед выступлением, как разомнешься — в общем, будешь ли ты способен в эти шесть минут максимально грамотно своей силой воспользоваться.

— и психологический настРой, надо думать, здесь игРает не послед-нюю Роль? — Да, как и в любом виде спорта. Только в скалолазании состояние спортсмена предельно заметно всем окружающим — и зрителям, и другим участникам. На самом деле до соревнования уже видно, кто выиграет, — по настроению, по движениям, мимике. Дело в том, что ты должен бороться не только с соперниками, но и с трассой, и с самим собой. Когда остаешься с трассой один на один, конкуренты тебя вроде как и не волнуют: твоя задача — пройти с первой попытки. Но борьба с ними происходит на другом уровне, как раз на психологическом — пока вы вместе ожидаете своей очереди в так называемой зоне изоляции, пока разминаетесь. В эти моменты нужно суметь показать себя лидером. Это что-то вроде поведенческой программы, как у животных, — ты должен сам ощущать свою силу и преподнести себя остальным.

— в чем основная сложность моРальной подготовки к соРевнова-ниям?— Наверное, все дело в неизвестности. Вот, например, в гимнастике спортсмены знают, какую программу будут выполнять, она уже отто-чена, и ведь они все равно испытывают огромное волнение. А у нас к этому добавляются сильные переживания из-за неизвестности: когда один участник проходит трассу, другие ждут в зоне изоляции и не могут на него смотреть. При этом мы слышим реакцию зала, и нам остается гадать: прошел — не прошел? Пройду ли я? Плюс еще неизвестно, чем именно тебя встретит трасса: может быть, нужно будет совершить прыжок в середине пути, а может, разбежаться по мату и запрыгнуть на скалодром. И непонятно, к чему готовиться, что разминать.

72 Движение

ОфициальнОе бОртОвОе издание

72 Движение

«тебя трясет от неизвестности. и когда ты уже вышел на трассу, ты еще не осознаешь, насколько она сложна»

Page 75: Kuban Airlines / March 2012

— а какой спецификой отличается скалолазание на естественном Ре-льефе? это более экстРемальный, адРеналиновый вид споРта? и что для тебя интеРеснее: настоящие скалы или скалодРом?— Адреналина хватает и в том, и в другом случае, только он разный. Как я уже говорил, на трассе тебя буквально трясет из-за неизвестно-сти. Причем даже когда ты уже вышел на трассу, ты еще не осознаешь, насколько она сложна и велика: пока ты до конца ее не пройдешь, охарактеризовать ее практически невозможно. Вот в этом и экстрим. На скалах все по-другому. Там я занимаюсь в основном лазанием на трудность — с веревкой. Пока что удается на естественном рельефе держать российские рекорды и в трудности, и в боулдеринге, но труд-ность я все же люблю больше. Так вот, главное отличие — это то, что у тебя есть время. Ты можешь подумать, проанализировать, отложить прохождение маршрута — и в конце концов выполнить задачу. Но тут есть и обратная сторона медали: естественные трассы колоссально сложны, с соревновательными они несравнимы. К тому же они обычно гораздо длиннее, и велик шанс, что ты упадешь, почти дойдя до финиша. Поэтому без волнения тоже не обходится, да и время рано или поздно начинает поджимать, если ты не у себя дома. Как-то был такой случай: я ездил во Францию и там пытался пройти одну трассу — в России такие категории до этого еще никто не выполнял. В итоге почти пролез и упал возле самого финиша. А мне уже надо было улетать. Поехал в аэропорт и… поменял билет. Остался еще на неделю, трассу прошел.

— почему ты ездишь тРениРоваться на естественные скалы в евРо-пу? почему, напРимеР, не в кРаснодаРский кРай, где есть для этого все условия? дело в инфРастРуктуРе или в чем-то еще?— Европейские скалы уже очень хорошо охарактеризованы, у них есть четкие категории. Много известных скалолазов прошли эти трассы или, наоборот, не прошли — и ты можешь стать первым. Ты знаешь, к чему готовиться, уровень тебе понятен. И инфраструктура там, конечно же, развита намного лучше — все гораздо надежнее, удобнее. И зачастую красивее. Хотя вот в Краснодарском крае тоже очень красиво: я однажды лазил в ущелье под Сочи. И еще по рассказам знаю, что Гуамка — по-пулярное скалолазное место.

— а где ты еще не был, но хотел бы побывать и покоРить местные скалы?— Таких мест очень много, да практически весь мир! Я бы хотел поехать в Йосемитский национальный парк в США с его потрясающими скала-ми и еще в один американский скалолазный район — Бишоп. Есть и не-ординарные проекты — например, отправиться на остров Пасхи и за-браться на знаменитые моаи — каменные головы.

— а если говоРить о целях более глобальных? у тебя есть пРофесси-ональная мечта? — Моя мечта — честно и полностью себя выразить. Настолько честно, чтобы понять: вот это всё, на этом завершается моя миссия, я сделал все, что смог, и самого себя нигде не подвел. Я не уверен, что это осознание придет даже после того, как я выиграю кучу соревнований, но, на мой взгляд, любой спортсмен в идеале должен к этому прийти. Пока что я не могу сказать, что себя реализовал. Еще есть простор для совершенство-вания, этот спорт далеко не до конца развит, технически он постоянно усложняется: например, трассы, которые мы проходили три года назад, сейчас нам кажутся просто детской игрой. Появляются новые элементы, новые методики. Поэтому работать еще есть над чем.

г. Краснодар,ул. Ленина, 65, оф. 110тел. + 7 (861) 279-10-99факс +7 (861) 279-64-09

www.dplegal.ru

«Не важно,на чьей стороне

сила;важно то,

на чьей сторонеправо»

В. Гюго

Page 76: Kuban Airlines / March 2012
Page 77: Kuban Airlines / March 2012
Page 78: Kuban Airlines / March 2012

Этот автомобиль свел многих с ума еще до своего появления на свет. мы же постарались не поддаться его чарам и осмотреть отпрыска Range RoveR беспристрастным взглядом.

ОфициальнОе бОртОвОе издание

76

Автомобиль для тест-драйва

предоставлен официальным дилером Land Rover

в Краснодаре компанией «Юг-Авто».

Адрес: ул. Дзержинского, 229/1,

тел. (861) 210-00-44

Page 79: Kuban Airlines / March 2012

Шасси 7777

Вспышка света

Range Rover Evoque можно назвать счастливчиком. Спросите почему? А вы много знаете автомобилей, которые выехали на дороги в том же виде, что и были нарисованы на дизайнерских скетчах? Вот Evoque выехал, что называется, из-под карандаша! Более того, еще до начала производства портфель заявок компании Land Rover уже трещал по швам от заказов. Воистину, маленький Range Rover поет, нет, кричит своим внешним видом оды людям визу-ально ориентированным. Кинестетики и иже с ними, кстати, тоже не остаются равнодушными. Конечно, в их взоре нет сумашедшего восторга, но в том, что автомобиль им нравится, они признаются не сопро-тивляясь. Основная идея проекта LRX, а именно так назывался Evoque еще в 2008 году, — дизайн. Все для и ради него. С технологами и инженерами считались ровно в той мере, чтобы не навредить вектору ниспадающей крыши, «обратному кли-ну» линии остекления, смелым граням кузова и широким колесным аркам. А самая главная битва «дизайнеры vs инженеры» была за светотехнику. Наверняка первые отвоевывали каждый светоди-од, точку его установки и общее их число, для того чтобы люди, увидев на дороге Evoque, еще долго провожали его взглядом. Чтобы «кривые» линий ходовых огней еще долго оставались на сетчатке глаз, тем самым стимулируя мозг увидевшего эту красоту оказаться в салоне этого автомобиля.

Салон… Так и хочется написать, что на человека, эту дверь открывшего, накатывает новая волна визуального наслаждения. Хочется, но это будет неправдой. Нет-нет, все замечательно, особенно кресла, на которые взор падает в первую очередь (опорная точка, кстати, тоже себя чувствует в них отменно), однако после торнадо эмоций снаружи, когда оказаваешься внутри, рецепторы ласкает лишь легкий бриз. Или это двухзонный климат подул? Интерьер спокоен и лаконичен, как того требуют каноны британской школы дизайна. Вы-езжающая шайба селектора КПП отчасти спасает ситуацию, но ее одной недостаточно для придания теплоты прямым линиям панели приборов, которая, кстати, обтянута мягким пластиком, сделанным из переработанных пластиковых отходов. За вклад в экологию зачет, за тактильные ощущения, особенно после великолепной кожи на креслах, — четверка. Лаконичен и инструментарий водителя, но здесь это в плюс — информация о скорости и работе систем автомобиля должна восприниматься бы-стро. А какой удобный бортовой компьютер! Его меню и управление словно сделаны Квинтилианом (римский император, опубликовавший несколько трудов о логике). Но на фоне «бортовика» меркнет центральный дисплей: логика расположения его «тач-кнопок» непонятна, а графика могла бы быть и получше. Частично реабилитировать главный мони-

777777777777

Текст: Павел Салкин / Фото: Валерий Гернер

просвет RR evoque ― 212 мм, углы въезда/съезда равны 25º и 22º, а глубина преодолеваемого брода может достигать полуметра.

Page 80: Kuban Airlines / March 2012

Range RoveR evoque мы вывели из автосалона «юг-авто» в ненастную погоду, но ни внезапная пурга, ни летняя резина, ни бездорожье не помешали нашей поездке в зимний лес.

дизельный двигатель с рабочим объемом 2,2 л обеспечивает расход топлива до 5,65 л / 100 км и выброс Co

2 менее 145 г/км.

тор может функция двойного изображения — это когда пассажир смотрит DVD, а водитель лишь маршрутную информацию, но англичанам надо бы задуматься о каком-то более современном дисплее по центру консоли, iPad, например. И не надо смеяться, увидите, к этому решению придут уже через год-два. Сделали же, в конце концов, двухцветную подсветку панели прибо-ров — тоже новомодный тренд.

Надпись «ТD4» на крышке багажника свиде-тельствует о том, что под капотом установлен 2,2-литровый 150-сильный турбодизель. Мотор выдает себя не только шильдиком и градуи-ровкой тахометра, но и легкими вибрациями по кузову при работе на холостых оборотах. По всей видимости, это промах инженеров, вряд ли дизайнеры смогли бы добраться до опор силового агрегата. Но больше претензий нет — динамики хватает за глаза, а 400 Нм «момента» очень хорошо «перевариваются» 6-ступенчатым «автоматом». Электроника Evoque четко следит за положением педали акселератора не только в спортивном режиме работы АКПП, но и даже в обычном «драйве». Четкий «ноль» на руле по-зволяет уверенно идти по прямой, да и сама под-веска настроена так, что не допускает каких-либо траекторных подруливаний ни на асфальтовых колеях, ни на неровностях грунтовых дорог. Что же касается комфорта, то здесь напрашивается сравнение с баварскими автомобилями: подвеска жесткая, но в то же время весьма энергоемкая, что позволяет ехать быстро там, где большин-ство автомобилей попросят нажать на педаль тормоза. Еще один плюс — отсутствие пугающих

кренов в поворотах, но вместо них адреналина в кровь может добавить рулевое управление. Настройка электроусилителя приятна лишь в околонулевой зоне, как и говорилось выше. Но стоит отклонить руль чуть сильнее, и вместо соч-ного, живого усилия руки начинают ощущать… просто обод руля, теряя информацию об угле поворота колес. Это типичная проблема всех электроусилителей, зато «зеленые» радостно улыбаются и полируют кнопки своих кальку-ляторов, высчитывая, сколько миллиграммов CO

2 не попало в атмосферу и сколько лишних

секунд от этого выиграет природа. Кстати, по этой самой природе на Evoque можно поездить, бренд обязывает! В помощь вам полный привод, геометрическая проходимость и система Terrain Response. Последняя имеет три режима для езды вне асфальтовых дорог. Первый — «Трава/гравий/снег» — педаль газа становится более задемпфрированной, что делает проще езду «на моменте». Второй режим — «Грязь/колея» — тот же первый, но с помощником спуска. Третий режим — «Песок» — система стабилизации практически отключается, а чувствительность педали газа остается на обычном уровне, что поможет преодолеть песчаные дюны и барханы где-нибудь на Таманском полуострове, например. Итак, Range Rover Счастливчик Evoque, плоть от плоти дитя дизайнеров, самый яркий автомо-биль начала второй «десятилетки» XXI столетия, самый… тут можно долго перечислять. Важно другое: Evoque не игрушка, не модный аксессуар (хотя и будет считаться таким у многих), он — самый настоящий автомобиль, который сделали смелые люди. И они не ошиблись.

В движении Evoque уди-вил меня еще больше, чем в статике. Признаться, его ультрамодная внеш-ность все-таки вызывала крамольные мысли о воз-можном несоответствии ей содержания. Но нет, у Evoque отличная управ-ляемость, он динамичен и при этом устойчив на дороге. Во время тест-дрйва он был в штатной летней резине, но не сде-лал на обледеневшей до-роге ни одного движения, которое могло бы меня расстроить. Говорят, что Evoque построен на базе Freelander и по сути ― тот же автомобиль, но в новом костюме. Как быв-ший водитель Freelander, скажу, что база может быть и одна, а вот на-стройки у них совсем раз-ные. Evoque спортивнее, жестче и собраннее, но это не зубодробитель-ная жесткость, а скорее «постоянный тонус» под-вески. К узкому прищуру заднего стекла я быстро привыкла, поскольку не-достаточная его ширина с лихвой компенсируется огромными боковыми зер-калами. К тому же можно оснастить автомобиль пятью камерами и таким образом вовсе избавиться от мертвых зон.

Елена Колесникова

Менеджер международной

компании, поклонница марки Land Rover

Комментарий

78 Шасси

Page 81: Kuban Airlines / March 2012
Page 82: Kuban Airlines / March 2012

Агент безопасности

В базовой комплекта-ции Hyundai i40 оснащен ABS, системой курсовой устойчивости, усили-телем торможения, Hill Start Assist Control, перед-ними и задними дисковы-ми тормозами, системой стабилизации, семью подушками, передним и зад ним парктроником. Опционально ― борто-вой навигатор, камера заднего вида и девять подушек безопасности.

Шестиступенчатая МКП или шестиступенчатый автомат. В линейке дви-гателей представлены две дизельные и две бен-зиновые версии.

Парковочный ассистент помогает припарковать-ся легко и точно: специ-альные датчики распо-ложены по периметру всего автомобиля; все, что нужно делать, — это найти место для парковки и переключать передачи, как указано на дисплее.

Биксеноновые фары с адаптивной системой освещения поворотов, повторяющей движения рулевого колеса.

Hyundai i40

80 шасси

Page 83: Kuban Airlines / March 2012

Три уровня комплек-тации: Comfort, Style и Premium. В Comfort доступны электропри-вод зеркал с подогревом, магнитола с CD и разъ-емами для USB и AUX, Bluetooth, кондиционер, мультирулевое колесо в коже, противотуман-ки. Hyundai i40 Premium включает климат-кон-троль, электропривод передних кресел, подо-грев сидений всех пасса-жиров, датчики света и дождя, кожаный салон, датчик парковки, ксенон и прочие опции для ком-форта и безопасности.

Система автоматиче-ского предотвращения запотевания окон.

Объем багажника 553 ли-тра, а со сложенными задними сиденьями ― 1719 литров.

Размер колес в стан-дартной комплектации 16 дюймов, в расширен-ной возможна установка 17- и даже 18-дюймовых легкосплавных дисков.

HyUnDAi i40 ПОлучил ПяТь зВезд ПО СиСТеМе EUro nCAP.

Официальный дилер Hyundai компания «Модус»

Краснодар, ул. дзержинского, 229/5,

тел. (861) 215-0-215

www.hyundai-modus.ru

81

Euro NCAP

Page 84: Kuban Airlines / March 2012

Ловить так ловить

82

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Партнер рубрики —Сеть магазинов

«мир охоты»

www.huntworld.ru

Ловля щуки

Место — лиманы Краснодарского края

В Краснодарском крае множество лиманов, кото-рые расположены в его западной части, вблизи Азовского моря. Большая часть территории при-азовских плавней — это непроходимые заросли камыша и рогоза. Поэтому береговая ловля в ли-манах затруднена, требуется лодка, и желательно с мотором, поскольку при сильном ветре, а здесь это частое явление, перемещаться будет сложно.

Ловля карпа

Место — пруды Краснодарского края

Клев начинается ранней весной, когда сходит лед и рыба восстанавливает силы после про-должительного поста. Этот клев называют пред-нерестовым жором. Опытные рыболовы знают, что крупный карп выходит глубокой ночью кор-миться на мели. Порой он оказывается так близко у берега, что рыболовы, освещая водную гладь фонариком, могут увидеть его могучую спину.

ЖурнАл Kuban airlines сОстАВил сПисОК муЖсКих дел, КОтОрыми мОЖнО зАняться с ПерВыми лучАми ВесеннегО сОлнцА.

Лодочный мотор Mercury 3,3 Mдвухтактный Mercury 3,3M — самый легкий и компактный под-весной лодочный мотор во всей линей-ке моторов Mercury. для управления этим мотором не нужны права. четырехпози-ционная регулировка лодочного мотора обеспечивает доступ-ность в любые зоны водоема. мотор об-ладает мелководным приводом и возможно-стью разворота на 360°.

Фонарь Led Lenser H7Каждый фонарь комплектуется тремя мизинчиковыми ба-тарейками. на одном комплекте батареек фонарь работает до 75 часов. Это более трех суток. А ресурс самого светодиода, как и у всех фонарей led lenser, — более 100 000 часов — бо-лее 11 лет непре-рывной работы.

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

Хобби

Все представленные аксессуары и экипировка продаются в магазинах «Мир охоты»

• ул. Красных Партизан, 407 • ул. Ставропольская, 328• МЦ «Красная Площадь»,

ул. Дзержинского, 100

Служба информации: тел. (861) 201-20-12

Page 85: Kuban Airlines / March 2012

83

Спортивная стрельбаМесто — стрелковые стенды

стрельба по летающей мишени — захватываю-щее и азартное занятие. Это отличный тренажер для охотников. тренировки поддерживают вашу форму в течение всего периода, когда сезон охо-ты закрыт. В случае хороших результатов всегда можно попробовать себя в соревнованиях.

Подводная охота на пеленгасаМесто — Черное и Азовское моря

зиму пеленгас проводит в реках, весной возвра-щается в море. Весенний ход пеленгаса на черном море привлекает подводных охотников от нович-ков до «профи» со всей россии: рыба идет массово и охота очень азартна. наиболее интересными местами для охоты на черноморском побережье Краснодарского края считаются лазаревское по-бережье, урочище Широкая Балка, Анапа, а также славянские лиманы и побережье тамани.

Стрельба из арбалета

Место — на открытом воздухе

до XVi века арбалет широко применялся как боевое оружие, а затем — только на охоте и для спортивной стрельбы. В россии охота с арбалетом запрещена, но ничто не мешает стрелять из него на свежем воздухе по мишени.

март’12

Приспособление для ручного запуска стендовых мишеней Пластмассовое при-способление метает тарелочки для стрель-бы быстрее и дальше, чем некоторые механи-ческие метательные машинки. не ржавеет и не ломается. Почти ничего не весит и за-нимает мало места.

арбалет Beuchat Espadon Sport 500Прекрасная модель для того, чтобы попро-бовать, что же это за увлечение — подвод­ная охота. Алюминие-вое основание имеет диаметр 25 мм, что придает ружью особую плавучесть, а благо-даря новой ручке со спусковым механиз-мом из нержавеющей стали использовать ружье стало намного легче и удобнее.

арбалет «Скорпион» 43 кг Арбалет «скорпи-он» имеет высокую дальность и кучность стрельбы. Приклад арбалета выполнен из прочного и противо­ударного пластика, стилизованного под дерево. рекомендуется для спорта, активного отдыха. Прицельная дальность до 50 ме-тров. масса 3,6 кг.

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

Page 86: Kuban Airlines / March 2012

84

ОфициальнОе бОртОвОе издание

День Beretta в краснодареВремя — 21 апреляМесто — Краснодар

Впервые в Краснодаре пройдет интереснейшее мероприятие для охотников, стрелков и всех, кто предпочитает выходные проводить активно и на свежем воздухе. на «день beretta» приедут представители компании beretta и проведут пре-зентацию новинок торговой марки, а также рас-скажут о тенденциях в мире стрелкового спорта.В программе турнир по спортинг­компакту для любителей и профессионалов, пневматический тир, арбалетно­лучный тир, детская зона.

весенняя охота на водоплавающих (гусь, вальдшнеп, утка)

Место — Республика Адыгея, Ленинградская область

Охота на водоплавающую птицу требует от охот-ника аккуратности, терпения и хорошего камуф-ляжа. если это охота на селезня с подсадной уткой, то охотник заблаговременно строит шалаш, откуда и ведет стрельбу. если он охотится «с под-хода», когда приходится красться в камышах, или «с подъезда», то есть с лодки, то особенно важно правильно подобрать камуфлирующую верхнюю одежду, чтобы не спугнуть птицу.

3-й рыболовный фести-валь «мир охоты — 2012»Место — 20 км от Краснодара

Сумка поясная Allen для спортивных патроновПоясная сумка для спортивных патро-нов allen. сшита из современной, высоко-технологической ткани кордура, имеющей двойное сопротивле-ние трению, и обладает высокой стойкостью к различным видам ме-ханических нагрузок.

куртка Harkila, технология OPTIFADE™В этой модели исполь-зуется ветрозащитный материал Windstopper от Gore­Tex, способный защитить и от неболь-шого дождя. Благо-даря рисунку Optifade единый образ человека визуально как бы разбивается на более мелкие составляющие в глазах животного.

кемпинговый тент Coleman Easy Pitchтент для кемпинга и отдыха на природе. со-бирается менее чем за 3 минуты. съемные мо-скитные сетки. специ-альная пропитка ткани для защиты от уФ­лучей. сумка­чехол на колесиках в комплекте.

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь

Хобби

Этот фестиваль, уже ставший традиционным, ор-ганизует сеть магазинов «мир охоты». участники приезжают целыми семьями и проводят время на мастер­классах по рыбной ловле, в арбалетном и стрелковом тирах, соревнуются в настоящем рыболовном турнире с внушительным призовым фондом. многие приезжают на два дня и разме-щаются в кемпинговом лагере. чтобы принять участие в фестивале, нужно зарегистрироваться в любом из магазинов «мир охоты». скоро появится информация о новом фестивале.

Page 87: Kuban Airlines / March 2012
Page 88: Kuban Airlines / March 2012

Осенью прОшлОгО гОда на чемпиОнате мира пО прыжкам на батуте в бирмингеме рОссия пОлучила две лицензии на участие в XXX летних Олимпийских играх в лОндОне. Одну из них, именную, завОевал 20-летний батутист из ейска никита ФедОренкО, кОтОрОгО сегОдня называют главнОй ОлимпийскОй надеждОй страны в этОм виде спОрта. впрОчем, сам никита предпОчитает не размышлять О титулах, а прОстО держать высОту.

86

— Никита, у тебя была увереННость, что На чемпиоНате мира ты получишь олимпий-скую лицеНзию? — Да нет, прогнозов никаких не было. Мое дело прыгнуть — а там как получится. Вот полу­чилось: занял четвертое место в индивидуальной программе прыжков, а это автоматически дает путевку на лондонские Игры.

— кто из коНкуреНтов На чемпиоНате казался тебе Наиболее опасНым?— Вообще, все участники были достойными. Опасать­ся стоило абсолютно каждого. Но, разумеется, слож­нее всего было бороться с нынешними фаворитами в прыжках — китайцами. Очень сильным соперником был украинец Юрий Никитин — чемпион афинских Игр. Из наших атлетов могу отметить Дмитрия Ушакова — он, как и я, из Ейска. Дима занял седьмое место и тоже завоевал лицензию — правда, пока не для себя лич­но, а для страны.

— красНодарский край традициоННо дает страНе та-лаНтливых батутистов. о мНогом говорят хотя бы та-кие имеНа, как ириНа караваева и алексаНдр моска-леНко. да и в сборНой россии Немало кубаНцев. как ты думаешь, почему так сложилось? — У нас очень сильные тренеры. Олег Гаврилович и Олег Олегович Запорожченко, Виталий Федорович Дубко. Кстати, Виталий Федорович признан Междуна­родной федерацией прыжков на батуте лучшим тре­нером ХХ века.

— а как сейчас На мировой ареНе прыжков На ба-туте представлеНа россия?— Во времена Москаленко мы были наверху — выигры­вали чемпионаты мира. Потом был небольшой спад. Ну а сейчас постепенно выравниваемся: попадаем в финалы чемпионатов, побеждаем на этапах Кубка мира. Наша сборная обновилась — практически все спортс­мены молодые. Надежды есть.

— как ты оцеНиваешь свои шаНсы — и шаНсы росси-яН вообще — На олимпиаде в лоНдоНе?— Я думаю, в наших силах попасть в тройку. Будем бо­роться за это.

— тебя Называют главНой олимпийской Надеждой россии в твоем виде спорта. Это добавляет пережи-

Олимп

Воздушная техника

беседовала ольга походзей Фото: алексей абрамчук

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Никита Федоренко родился 6 сентября 1991 года в ейске, краснодарский край

победитель первенства мира, трехкратный призер первенства мира, двухкратный призер первенства европы, чемпион россии

Page 89: Kuban Airlines / March 2012

87

Page 90: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

ваНий за результат или, Наоборот, поддерживает, по-могает Настроиться На победу?— Я стараюсь об этом не думать. (Улыбается.)

— Насколько вообще для тебя моральНо сложНо бу-дет выступать На олимпиаде? статус соревНоваНий заставляет НервНичать больше, чем обычНо?— Конечно, заставляет. Это высшая планка для любо­го спортсмена, и поэтому к Играм нужно психологиче­ски готовиться, определенным образом настраиваться.

— и как будешь готовиться ты?— Этого я рассказать не могу. Секрет.

— а сами треНировки перед олимпиадой как-то будут отличаться от обычНых?— Пожалуй, нет. Разве что нагрузки увеличатся. Да, и еще на Олимпиаде я буду выполнять более сложную комби­нацию, чем на чемпионате мира.

— как вообще разрабатываются комбиНации? оНи стаНдартНы или же абсолютНо иНдивидуальНы для каждого спортсмеНа и каждого выступлеНия?— Сначала спортсмен изучает разные элементы по от­дельности, а потом они соединяются. У каждого батути­ста — своя программа. Но в целом комбинация состоит

из стандартных элементов, просто в разной последо­вательности — это уже кому как удобнее. А что касается выступлений, во­все не обязательно каж­дый раз изобретать что­то новое. Например, я могу показывать два года одну комбинацию, а потом ус­ложнить ее.

— что личНо ты с та-вишь На первое место — сложНость ЭлемеН-тов или техНику испол-НеНия? — За сложностью не уго­

нишься — всегда есть кто­то, у кого программа сложнее, чем у тебя. Поэтому все­таки для меня важнее техника, красота исполнения. Это и высота прыжков, и линия полета — в идеале спортсмен должен «раскрываться» и лететь идеально ровно, как по линейке.

— На последНем чемпиоНате ты показал хороший ре-зультат Не только в иНдивидуальНой программе, Но и в сиНхроННых прыжках: в паре с дмитрием ушако-вым вы заНяли пятое место. а какая из Этих двух дис-циплиН тебе ближе и иНтересНее?

— Конечно, индивидуальная программа. В этом слу­чае ты борешься сам за себя. Ты уверен в своих си­лах и знаешь, что можешь и чего не можешь. А в «син­хроне» или, скажем, в командных соревнованиях при­ходится переживать не только за свое выступление, но и за то, как выступят другие. Хотя в синхронных прыжках тоже есть свои интересные стороны — по сравнению с индивидуальными программами они бо­лее зрелищные. Очень интересно смотреть, как два спортсмена прыгают абсолютно одинаково, дублируя друг друга в воздухе. Особенно эффектно смотрятся близнецы — я как­то видел выступление такой пары из Нидерландов.

— расскажи, что тебя изНачальНо привлекло в Этом спорте? как ты Начал им заНиматься? — Когда мне было девять лет, к нам в школу пришла тренер Лидия Николаевна Запорожченко, чтобы вы­брать и пригласить малышей на занятия. Предложила в том числе и мне. Я даже особенно не задумывался и на следующий день к восьми утра уже пришел на тренировку. Наверное, каждому ребенку прыжки на батуте могут показаться очень захватывающими. Это ощущение полета, это возможность научиться делать в воздухе разные «вертушки». То есть сначала был просто интерес, а потом я начал выигрывать на соревнованиях — и появился спортивный азарт.

— можНо ли Назвать прыжки На батуте опасНым и травматичНым видом спорта? Не было ли страха в самом Начале — когда ты только учился выпол-Нять сложНые ЭлемеНты?— Нет, в детстве об опасности не думаешь вообще. Тем более учатся обычно на маленькой высоте. А что касается травматичности, то, конечно, падения бывают, но в других видах спорта травму получить куда про­ще — скажем, ногу подвернуть. Это только со стороны кажется, что мы падаем со страшной высоты и вообще делаем какие­то невероятные вещи, — на самом деле нас учат падать грамотно и на тренировках мы проходим через это много раз. Так что, на мой взгляд, прыжки на батуте не более опасны, чем тот же бег.

— ты заНимаешься другими видами спорта, для себя? или На активНый отдых сил Не остается?— Нет, почему же, люблю в пинг­понг поиграть, летом на пляж сходить. Такого не бывает, чтобы я целыми днями отдыхал дома на диване.

— а как болельщику тебе иНтересНы какие-то олим-пийские виды спорта?— Мне нравится спортивная гимнастика. Это сложно и красиво. В этом спорте есть свои элементы техники, которые я могу взять на заметку. Так что смотрю сорев­нования — и чему­то параллельно учусь.

88 Олимп

Page 91: Kuban Airlines / March 2012

89

«в идеале спортсмеН должеН «раскрываться» и лететь идеальНо ровНо, как по лиНейке»

Page 92: Kuban Airlines / March 2012

Анна Федорова, руководитель салонов сети «Фабрика мебели «8 Марта» / Саратов /

Я родилась в Саратове, посему считаю этот город родным и самым любимым. Но, увы, я вижу, что ему не хватает динамичных, талантливых и стремительных саратовчан, в общем, тех, кто будет вкладывать свое творчество и труд в развитие нашего города. В возрасте примерно двадцати лет у людей появляется неистовое желание реализоваться хоть где-нибудь, только не там, где они родились и выросли. А значит, если говорить об изменениях, то горожанам в первую очередь нужно изменить свое отношение к городу и перестать из него бежать. С другой стороны, город должен озадачиться удержанием молодых специалистов. Нужно создать условия для роста, нужно изменить рынок труда и увеличить количество интересных предложений. Сейчас ситуация такая, что если и есть хорошие рабочие места, то их получают исключительно благодаря связям. А нужна свободная и честная кон-куренция. Только тогда молодые люди увидят перспективу в родном городе.

Дмитрий Ветохин, директор ресторана «Корчма «Диканька» / Краснодар /

Какие изменения? Хороший вопрос.На мой взгляд, ощущение комфорта в большом городе создают живописные парковые аллеи, детские парки с современными аттракционами, ухоженные улицы с красивой архитектурой, удобные парковки, удобный и чистый общественный транспорт. Если Краснодар называют маленьким Парижем, то он должен соответствовать своему «прозвищу» и расти до уровня столицы, хотя и в другом масштабе. Если мы начнем перемены сейчас, то уже следующее поколение краснодарцев будет жить в современ-ном и красивом городе.

Алексей Лутхов, директор Южного регионального филиала ООО «Лизинговая компания «УРАЛСИБ» / Краснодар /

В нашем южном городе жизнь становится комфортнее день ото дня: здесь есть и развлекательные центры, и магазины, и много красивых мест для отдыха. Есть пожелание, чтобы в городе было по-строено легкое метро на монорельсовой подушке в виде двухуровневой эстакады, радиально расходя-щейся от центра в жилые микрорайоны. Думаю, что это поможет разгрузить транспортные потоки и современно решит вопрос комфортного передвижения по городу. А строительство просторных и удобных автопарковок сэкономит время и нервы горожан и сохранит им хорошее настроение, соот-ветствующее нашему прекрасному городу.

Катя Видре, редактор, переводчик, сценарист / Санкт-Петербург /

Как и все «безлошадные» петербуржцы, я живейшим образом заинтересована в регулярно работаю-щем, удобном общественном транспорте. В нашем промозглом климате долгое ожидание нужного автобуса часто оборачивается если не опозданием, так простудой. Если бы по Невскому снова стали ходить маршрутки, запрещенные госпожой Матвиенко, моя жизнь стала бы заметно комфортнее. К тому же разумно было бы на троллейбусных и автобусных остановках вешать список курсирующего там транспорта с указанием его маршрута. Мы-то худо-бедно представляем себе, что и где ходит (хоть и не всегда — окажись я в недобрый час где-нибудь в Ульянке, так ни за что не соображу, какую маршрутку ловить), а что делать бедным туристам? Проносятся мимо загадочные автобусики с не менее загадочными цифрами на борту…

Какие изменения в вашем городе сделали бы проживание в нем комфортнее?

90 под вопросом

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 93: Kuban Airlines / March 2012

телефон рекламного отдела журнала kuban airlines

8 (861) 279 44 33

75 000 человек*

прочитают этот номер журнала Kuban Airlines

1,5 часа

Поднимите свой бизнес на новую высоту

в среднем проведет каждый читатель наедине с журналом

*за 12 месяцев 2011 года авиакомпания «Кубань» перевезла 900 364 пассажира

Page 94: Kuban Airlines / March 2012

Еще десять лет назад, когда я учился в университете, мало кому из моих сверстников приходили в го-лову мысли о том, что брошенная мимо урны упаковка от шоколадного батончика может на что-то по-влиять. Полиэтиленовые пакеты в моем детстве стали одним из знамен демократии, наряду с волоса-тыми фруктами киви и игрушками из сладких яиц. Когда я помогал бабушке вынести из ее хрущевки мусор, ведро с ним приходилось нести до баков минут семь-восемь через пару дворов.Сейчас все проще и все сложнее. Несмотря на странную, но популярную риторику о том, что вырос-шим в рабстве россиянам придется в течение десятков лет преодолевать свой дремучий менталитет, домохозяйки в очереди передо мной покупают бумажный пакет вместо полиэтиленового. Хотя много студентов по-прежнему сминает алюминиевые банки ногой, оставляя их лежать на асфальте, — в прошлом году за какие-то две недели в Краснодаре появились десятки человек, которые вышли и провели уборки в трех зеленых зонах. Когда-то давно я встречался с одной девушкой и подшучивал над, как мне казалось, мещанством людей, стирающих полиэтиленовые пакетики, а после вешающих постиранное сушиться на балконе. Мне стало стыдно, когда она сказала, что так вообще-то делает ее мама. Сейчас мне стыдно, потому что я понимаю, что это не просто экономия, но и в первую очередь ответственность. Один пакет раз-лагается больше 150 лет. Мои правнуки будут ходить по той земле, которую им оставил я. Донести от магазина домой и выбросить — пять минут. Только потом это никуда не денется. 90 % всего произве-денного на Земле пластика и полимеров до сих пор существует, и свалки растут.В январе Александр Ткачев, губернатор Краснодарского края, решил встретиться с региональными блогерами. Продемонстрировать свою открытость и готовность общаться с гражданским обществом, так сказать. Кто-то решил спросить главу региона о митингах, кто-то — об Олимпиаде. Для кого-то, наверное, было просто интересно посмотреть на него вживую. Мне же было важно достучаться с проблемами краевой экологии.Вроде бы пришел не зря. После той встречи я успел встретиться с двумя вице-губернаторами, главами нескольких департаментов и управлений и договориться о совместной активности. Мне уже пообе-щали предоставить концепцию мусоропереработки в регионе в ближайшее время, а в феврале мы провели большой и важный круглый стол «Экологическое сознание: слово и дело», чтобы еще раз скрепить намерения — в том числе перед СМИ и блогерами.Мы не можем заставить бизнес построить мусороперерабатывающие заводы и перестать продавать не-способную к естественному разложению упаковку. Но мы можем сформировать общественный запрос на это. Социальная реклама, уборки мусора — это инструменты влияния на общественное сознание.Нация формируется, когда народ осознает себя гражданами. В так называемых развитых государ-ствах людей учат этому с детства. Они встраиваются в горизонтальные структуры и формируют круж-ки по интересам, по политическим взглядам, по направлениям искусства и по видам спорта. В одном, самом завалящем, вузе США по меньшей мере пара десятков таких горизонтальных структур. У нас над активистами было долго принято смеяться. Но мальчики и девочки из школьных журналистских кружков часто добиваются большего, чем выпускники журфака.Самая обидная дразнилка 90-х — «лох». Тогда это понималось как человек, который не стремится добиться личного успеха, а занимается какой-то «другой ерундой». Однажды мы придем к тому, что так будут называть людей, оставляющих за собой несчастные семьи, груды мусора и разорившие-ся предприятия. А 15 сентября мы возьмем и очистим весь край от мусора и покажем, как легко можно его разделять на бумагу, стекло, металл и пластик. И наши единомышленники из 83 стран сделают то же самое. Именно в этот день Россия принимает участие в глобальной акции «СДЕЛАЕМ!». Мы не тешим себя надеждами на то, что после этого леса, поляны и побережья так и останутся чистыми. Но мы верим в то, что в наших силах дать понять согражданам: это зависит от них. От каждого из нас.

Возьмем и сделаем

92 наблюдение

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Артем БесединРедактор, обще-

ственный деятель. Занимается сайтом

краевого Девято-го канала, пишет

для электронных и бумажных изданий. В 2011 году провел

в Краснодаре ряд ме-роприятий, включая

поддержку федераль-ной акции «500 убо-

рок в один день».

Page 95: Kuban Airlines / March 2012
Page 96: Kuban Airlines / March 2012

94 образ

В 2011 году нью-йоркский эколейбл Jai выпу-

стил весенне-летнюю коллекцию, «навеянную

неземной красотой коралловых рифов».

Платья, сарафаны, туники, брюки Jai сши-

ты для жаркого летнего дня. При создании

коллекции были использованы только эко-

логически чистые натуральные материалы:

тенсел, органический хлопок, «гуманный»

шелк ахимса. Тенсел — натуральное цел-

люлозное волокно, созданное на основе

новейших нанотехнологий и обладающее

высокими абсорбирующими, гидрофильными

и гигиеническими свойствами. Применение

тенсела позволяет создавать удобную одеж-

ду даже для людей с особо чувствительной

кожей. «Гуманный» шелк ахимса называют

также «мирным» или «этичным» шелком: на

хинди слово «ahimsa» значит «отказ от наси-

лия». Этот термин подразумевает гуманное

обращение с производителями шелковых ни-

тей — червями-шелкопрядами, которые при

традиционном способе производства уни-

чтожаются. При изготовлении шелка ахимса

коконы начинают собирать и разматывать

вручную только после прохождения шелко-

прядами всех метаморфоз и превращения

в мотылька. Органический, или биохлопок

выращивают в контролируемых биологи-

ческих хозяйствах без применения химии и

собирают вручную. Главный дизайнер коллек-

ции Киззи Джей Найт для получения легких

природных оттенков использовала ручную

окраску материалов фруктами и овощами.

Тесное сотрудничество с производителем

органических напитков компанией Tumeric

Alive позволило использовать для окраски

материалов отходы куркумы. Все это было

сделано для того, чтобы «без жертв» передать

красоту и многообразие коралловых рифов.

Jai создает свои коллекции в соответствии

с правилами экоэтики, отвергающей принцип

«красота требует жертв».

Эко платье!

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Не все дизайНеры считают, что без кожи, меха и вообще материалов животНого происхождеНия Нельзя обойтись. Некоторые идут еще дальше, используя при создаНии коллекций НатуральНые ткаНи и краски. платья, очки и даже… бриллиаНты могут одНим своим видом радовать созНательНых земляН.

Текст: Сабина Бабаева

Jai: красота не требует жертв

Page 97: Kuban Airlines / March 2012

Актриса Эмма Уотсон попробовала себя

в роли дизайнера и в 2010 году создала

осенне-зимнюю коллекцию для People Tree,

всю прибыль с продаж которой пожерт-

вовали благотворительному фонду People

Tree Foundation. «Я сделала свою коллек-

цию после поступления в Браун. Мы вместе

с Софией, основательницей People Tree,

подбирали и выбирали все ткани и цвета к

этой коллекции. Главное, о чем мы думали

в первую очередь, — это не только дизайн

всей коллекции, но и чтобы все вещи были

удобны и практичны, коллекция должна была

соответствовать высокому уровню People

Tree, политике и представлению компании о

качественной одежде», — рассказала Эмма

о своей работе дизайнера. Платья, юбки,

брюки, топы и свитеры выполнены из нату-

ральных, экологически чистых материалов.

На этом актриса-дизайнер не остановилась и

сделала для марки еще две коллекции, также

созданные по принципам экологичности и

удобства в повседневной носке. Заключи-

тельная коллекция, весна — лето — 2011,

состояла из брюк, кафтанов, блейзеров,

курток, драпированных платьев и платьев

из благородного шелка и льна.

Эмма Уотсон для People Tree: талантлива во всем

�«Главное,�о�чем�мы� думали�в�первую�очередь,�— это�не�только�дизайн�всей�коллекции,�но�и�чтобы�все�вещи�были�удобны�и�практичны».

Page 98: Kuban Airlines / March 2012

Весенне-летняя коллекция 2011 года от швед-

ской марки Hennes & Mauritz, или H&M, стала

экоколлекцией. Она была названа Conscious

Collection («Сознательная коллекция») и соз-

дана с использованием экологически чистых

и биоразлагаемых материалов, таких как ор-

ганический хлопок. Но главный принцип ее

создания в том, что производители отказа-

лись от применения материалов животного

происхождения, провозгласив культ «береж-

ного отношения к живым существам». Дизай-

неры постарались передать следование эко-

принципам при помощи цвета, тканей, кроя.

Большая часть вещей выполнена в «цвете

мякоти кокоса», или в белом: какой же цвет

более «экологичен», чем чистый, невинный

белый? В отделке женской части коллекции

много кружевной ткани, придающей моделям

блузок и платьев воздушную элегантность.

Крой свободный, летящий, одежда «много-

ярусная», легкая. Крой мужской части кол-

лекции сдержанный: брюки слегка заужены,

рубашки «демократичны» — яхтенный стиль.

H&M: для сознательных граждан

принцип�создания�коллекции�в�том,�что�производители�отказались�от�применения�материалов�животноГо�происхождения

96 образ

Page 99: Kuban Airlines / March 2012

« »« »

Page 100: Kuban Airlines / March 2012

Дочь великого Пола Маккартни известна

«бескомпромиссным отношением к эколо-

гии». Стелла — вегетарианка и защитница

животных, в своих коллекциях она никогда

не использует кожи и мехов. Совсем недавно

стало известно о том, что Стелла Маккар-

тни создаст коллекцию «экодружественных

солнцезащитных очков». Дело в том, что

обычно очки делаются из пластмассы, период

распада которой составляет четыреста лет.

«За этот срок много вреда окружающей

среде нанесут отслужившие очки, попавшие

на городские свалки». Коллекция солнцеза-

щитных очков Стеллы на 54 % будет состоять

из натуральных материалов на основе семян

клещевины, из которых изготавливают ка-

сторовое масло. Новая технология позволит

сделать очки безвредными для природы.

«Самым большим испытанием для нас были

исследования, с помощью которых мы ис-

кали подходящие материалы для создания

очков, при использовании которых можно

было бы совместить натуральные ингреди-

енты с высочайшим качеством продукции, —

комментирует Стелла Маккартни. — Под

высочайшим качеством я в первую очередь

имею в виду прочность очков. Мы все еще

разрабатываем их стиль».

Три года назад ювелир Гэри Птак разра-

ботал «экологическую» коллекцию укра-

шений. На первый взгляд, драгоценности

его Conscience Collection не отличаются от

других, но свои бриллианты Птак вырастил

искусственным путем. Он объяснил это тем,

что, во-первых, число драгоценных камней

в природе сокращается с каждым днем,

а во-вторых, металлы, которые пошли на

изготовление украшений, рециркулированы,

то есть взяты из отходов других произ-

водств. Золотодобыча наносит экологии

сильнейший урон: в последнее время для

добычи драгоценного металла все чаще

применяют химические методы с использо-

ванием ртути и цианидов. Поэтому ювелир

Гэри Птак изобрел собственную технологию

изготовления украшений: металлы, исполь-

зованные в их производстве, — «мусор»,

который практически невозможно утилизи-

ровать. Такие драгоценности стоят намно-

го дешевле «обычных»: к примеру, кольцо

обойдется не более чем в две с половиной

тысячи долларов.

Стелла Маккартни: давайте дружить очками

Гэри Птак: бриллианты из мусораметаллы,�использованные в�их�производстве,�—�«мусор»,�который�практически�невозможно�утилизировать

98 образ

Page 101: Kuban Airlines / March 2012
Page 102: Kuban Airlines / March 2012

«Купить экоодежду», — набираю я в поиске. Система осторожно меня поправляет: «Возможно, вы име-ли в виду: купить эмоодежду». Мой «Гугл», а впрочем, и ваш тоже, видимо, безнадежно отстал от жиз-ни и не знает, что на повестке дня мода на эко. Между тем большинство статей, посвященных экомо-де, начинаются примерно одинаково и одинаково самоуверенно: «Экостиль — это новая эра в мире моде», «Весь мир охватил тренд на экологическую одежду» или вот, например, мой фаворит: «Ни для кого не секрет, что человечество стало все чаще задумываться об экологии».Пока остальное человечество все чаще задумывается об экологии, я как ни в чем не бывало просматри-ваю интернет-каталоги экоодежды. С одной стороны, все очень здраво: одежда сшита из натуральных тканей, которые, в свою очередь, сделаны из сырья, выращенного без единого намека на химию. В роли сырья, кроме льна, хлопка и конопли, много съедобного — соя, бананы, бамбук, кукуруза, крапива, водоросли и (вау!) крабовые панцири. Даже насекомых-вредителей отгоняют от плантаций не химией, а «древними проверенными методами». Если взглянуть на эти вещи с другой стороны, с точки зрения красоты, так сказать, большинство предлагаемых моделей выглядит весьма уныло, то есть видно, что это eсo, но в нем ни намека на fashion. Только натуральные оттенки — экоодежда не подразумевает красителей, только свободный крой — так естественнее и ближе к природе. В общем, забудьте об умопомрачительном приталенном платье кораллового цвета — не будьте эгоисткой: в большинстве случаев экоодежда — это что-то вроде холщового мешка на босу ногу. Разумеется, моя ирония направлена вовсе не против этичного отношения к природе, и где-то в глубине души я как раз представляю, что лет через двадцать люди, скорее, будут надевать кукурузные мешки, а не обтягивающие костюмы цвета электрик, как это любят представлять режиссеры и писатели-фантасты. Сегодня же экомода — это какой-то звон, но никто толком не знает, где он. Производство экотканей без помощи вредной химии пока лимитировано и затратно, работают с такими материала-ми лишь боевые единицы экомоды типа Стеллы Маккартни и другие идейные, предпочитающие фор-ме содержание, а прибылям — убытки. «На самом деле найти в сети такую обувь и одежду не проблема, — консультирует меня знакомая девушка-веган, — если ты человек принципиальный, подождешь посылки несколько недель, могу по-делиться адресами магазинов. Правда, я не всегда уверена в том, что вся одежда будет по-настоящему экологична, мало ли что они напишут на этикетке ради модного тренда». Ради модного тренда: найти, достать, заказать, купить, купить еще, это выбросить, обновить гардероб, опять купить. В 60-е годы прошлого века на каждого человека ежегодно приходилось не более пяти кг готовой одежды, сегодня эта цифра увеличилась втрое для европейского жителя и в шесть раз — для американца. С 2005-го по 2010 год в странах Евросоюза потребление тканей и одежды выросло на 90 %, а объемы текстильных отходов сравнялись по объему с отходами металлоперерабатывающей отрасли.По-настоящему этичное отношение к природе — это антимода, в которой нет сезонной смены трендов. По-настоящему этичное отношение к природе — это не шопинг с подружками, а когда вы дарите друг другу свои надоевшие вещи. По-настоящему — это невзрачный подвал секонд-хенда вместо светлого магазина, в котором все удобно развесили и играет музыка. По-настоящему — это как будто в стране опять дефицит и вы, как в детстве, покупаете вещь очень надолго и желательно на вырост. А крабовыми панцирями здесь даже не пахнет.

Природа вещей

100 Образ / НаблюдеНие

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Анна Воробьева

Мода циклична, но не надо на ней зацикливаться.

Page 103: Kuban Airlines / March 2012
Page 104: Kuban Airlines / March 2012

Гостиничная сеть не стремилась ограничить приглашенных мастеров какими-либо рамками, четко очерченной концепцией и подбо-ром определенных материалов. Идея как раз была в обратном — дать художникам пространство для свободного самовыражения. По замыслу свободный от каких-либо шаблонных трактовок пространства, эклектичный по самой сути своей, Hotel Silken Puerta America должен погрузить своих гостей в мечты и разбудить их чувства. Каждый из девятнадцати приглашенных архитекторов получил в свое распоряжение один из двенадцати этажей отеля с номерами или общественное место — фойе, холлы, лобби-ба-ры, рестораны, спортзалы, спа, веранды и террасы — и придумал для него совершенно оригинальный интерьер или экстерьер. Инвестиции Silken Group в этот беспрецедентный поликультурный проект составили 75 миллионов евро.

ОфициальнОе бОртОвОе издание

102 Идеальная форма

Номер удался

Летом 2005 года гостиничная сеть Silken Group открыЛа в мадриде новый отеЛь puerta america. Хотя назвать его отеЛем в привычном понимании этого сЛова быЛо бы, наверное, совершенным кощунством: над проектом работаЛи Лучшие арХитекторы, дизайнеры и Художники современности. поэтому правиЛьнее, на наш взгЛяд, называть puerta america масштабным арт-объектом.

Подготовила Дарья Лето

Page 105: Kuban Airlines / March 2012

во Франции жана нувеля счи-тают национальным гением. вице-президент Французско-го института архитектуры, по-четный член американского института архитекторов, ну-вель признан одним из са-мых радикальных архитекто-ров конца XX века. он входит в пятерку главных мэтров со-временного мирового зодче-ства, получив всеобщее при-знание экспертов архитекту-ры и дизайна. нувель заслу-женно считается одним из са-

мых разносторонних архитекторов. его стиль отличают не толь-ко цельность архитектурных решений и умение удивительным образом сочетать цвета, материалы и поверхности, но и гар-моничность каждого его здания с окружающим ландшафтом. своей главной задачей в работе над дизайном Hotel Silken puerta america жан нувель видел объединение свободы и удоволь-ствия, а главная идея, которую он хотел выразить в своей работе, — «найти точки пересечения искусства и архитектуры, чтобы люди переживали здесь какие-то исключительные моменты и эмоции; создать для них маленькие миры, оказавшись в кото-рых, они испытывали бы радость». жан нувель использовал в интерьере чувственные фотоработы нобуеси араки и роланда Флейера. еще одна особенность номеров нувеля — по движные полупрозрачные панели, благодаря которым постоялец может организовывать пространство по своему вкусу и своим потреб-ностям и таким образом становится соавтором проекта. задачу с фасадом жан нувель решил так: облицовал его разноцветными пластиковыми панелями, а на их поверхности написать строки стихотворения поля элюара «свобода».

Жан Нувель, автор проекта фасада здания, тренажерного зала и 12-го этажа отеля

март’12

«обычно фойе гостиниц про-изводят унылое впечатление и в них не хочется оставаться долго. поэтому идея состоя-ла именно в том, чтобы соз-дать комфортную атмосферу. я люблю свободный объем и простые геометрические формы. здесь я использовал натуральные материалы, благодаря которым удалось создать пространство с по-ложительной энергетикой, и полукруглые окна во всю

стену, зрительно сделавшие фойе просторнее». работы по-усона всегда предельно минималистичны. главное внимание он уделяет пространству, свету и материалам, пренебрегая ка-ким-либо стилистическим украшением, за счет чего достигается эффект «обнаженности» интерьеров. элегантные, холодные, в чем-то театральные и в то же время очень основательные и комфортные, все его проекты основываются на удовольствии от визуального и чувственного восприятия человеком окружа-ющего его пространства.

Джон Поусон, автор проекта фойе отеля

103103

Page 106: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

104 Идеальная форма

«мне всегда хотелось вопло-тить в архитектуре внутрен-нюю и внешнюю формы пото-ка воды, и этот проект — яркая реализация идеи текучести. я создала пространство, в ко-тором невозможно увидеть границы стен, потолка, пола, предметов мебели, — это всеобъемлющая, единая и непрерывная поверхность. каждый элемент интерьера, будь то стена, дверь, ванна,

раковина, кровать, стул, скамья у окна, словно вырастающая из стены, или корзина для мусора, имеет свой уникальный изгиб. сначала были сделаны цифровые модели интерьеров номеров, холла у лифта, коридора, а затем их элементы были изготовлены из акрилового камня».

Заха Хадид, автор проекта 1-го этажа

все свои коллекции дизайне-ры создают, вдохновленные традиционным андалузским стилем, уникальным и не-зыблемым. свою карьеру в индустрии моды они на-чали в конце 1970-х годов. в 1984 году создали свою пер-вую коллекцию свадебных платьев и представили ее в барселоне, став пионерами этого направления у себя на родине. в 1985 году пред-ставили в нью-йорке свою первую фэшн-коллекцию. па-раллельно начали выступать с показами собственных кол-лекций цыганских костюмов. добившись всего, чего они

хотели в индустрии моды и аксессуаров, Victorio & lucchino стали заниматься дизайном ювелирных украшений и выпуском женского парфюма. «арт-объекты и классическая мебель, заж-женные свечи и нежные орхидеи создают атмосферу роскоши и романтики, в которой объединены мода и дизайн. нам хо-телось сделать максимально комфортные, уютные, домашние интерьеры, поэтому мы использовали кожаные аксессуары и мягкие подушки, расставили настольные лампы и сделали акцент на натуральных тканях, приятных на ощупь, — льне, хлопке и бархате. насыщенные цвета — темно-красный и черный — поглощают свет и очень благородно смотрятся на креслах в китайском стиле, покрывалах и шторах».

Victorio & Lucchino Хосе Виктор Родригез Каро и Хосе Луис Медина дель Корра,авторы проекта 5-го этажа

Page 107: Kuban Airlines / March 2012

105105

март’12

«благодаря уникальной си-стеме скрытой подсветки чер-ный коридор производит эф-фект изысканного, аристокра-тического и эстетского дизай-нерского пространства. Хотя сам проект холла этажа очень прост. все настроение задает палитра цветов и материалов, за счет которой нам удалось создать в номерах очень спо-койную атмосферу — срод-ни той, что царит в музеях и

арт-галереях». работы дэвида чипперфильда можно увидеть в европе, сша и японии. в числе его проектов музеи, художе-ственные галереи, библиотеки, отели, офисы и частные дома. он также разрабатывает планы городов, проектирует башни и создает мебель.

Дэвид Чипперфильд, автор проекта 3-го этажа

будучи экспериментатором по натуре, своим рабочим девизом провозгласил сло-ва: «никогда не скучать и не быть занудным». он считает-ся мастером среди пионеров ресайклинга, хотя, по правде сказать, экологическое дви-жение никогда особо его не вдохновляло. но именно самые известные его проек-ты были созданы из старых вещей (например, старых ав-томобильных сидений или вещей из секонд-хенда) или

остатков каких-то материалов. «Холл у лифта — самое любо-пытное место нашего проекта. во-первых, его форма решена весьма своеобразно: в центре потолка, словно огромная кап-ля, свисает светильник, а под ним расположен пуф-кольцо. во-вторых, на стенах установлено множество экранов, и че-ловек, ожидающий лифта, может видеть на них людей, находящихся во всех четырех лифтовых кабинах. Цифры на входных дверях комнат, как и ручки, были сначала нарисо-ваны, а затем выполнены из тончайшего металлического листа. металлические обручи, помещенные между полукру-глыми входными дверями в коридоре, помимо выполнения эстетической функции играют функциональную роль, служа ограничителями для дверей».

Рон Арад, автор проекта 7-го этажа

Page 108: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

106

твердо верит в архитектуру как в форму непрерывного познания. по ее мнению, успех архитектуры зависит от совокупности всех элемен-тов, объединенных в рабо-те: экстерь ера, внутреннего пространства, структуры, окружающей среды и ме-сторасположения объекта. за свою почти двадцати-летнюю профессиональную практику принимала уча-

стие в самых разных проектах в японии и великобритании — от частных интерьеров до больших масштабных работ. более всего ей интересно работать в области интеграции технологий и архитектуры, когда технологический прогресс влияет на ди-зайн и на конечный результат, при этом она очень уважительно относится к окружающей среде. еще одна область интересов — национальное искусство и архитектура и урбанистическая морфология японских городов. «Холл у лифта погружает вас в атмосферу праздника: в стены встроена цсветодиодная система подсветки с сенсорными датчиками, реагирующими на цвет одежды, и когда вы идете вдоль стен холла, множество све-тильников «следуют» за вами, меняя цвет освещения. благодаря светильникам поверхность полукруглых стен кажется ажурной. в центре холла установлены белые пуфы, напоминающие по форме облака. коридор оборудован другой системой подсветки: при вашем появлении включаются сверкающие светодиоды, бегущие «строкой» у пола вдоль стен. они также снабжены сенсорными датчиками цвета, реагирующими на цвет одежды».

его профессиональная карье-ра тесно связана с современ-ным искусством и дизайном интерьеров арт-галерей, ко-торым он занимается в раз-ных странах мира. его соб-ственная студия Gluckman mayner architects хорошо из-вестна благодаря скрупулез-ному отношению к дизайну и строительству. простран-ства, спроектированные ри-чардом глюкманом, представ-

ляют собой удивительные примеры взаимосвязи архитектуры и арт-индустрии. «меня увлекла концепция «коробки в коробке», которая позволяет создать мультифункциональный интерьер на небольшой площади. Целью проекта было продемонстри-ровать различие между жизнью человека в отеле и дома. в но-мере получился простой, но выразительный и светлый дизайн. его отличительная особенность — двойная стена, декоративная поверхность которой — стекло с четырьмя нишами из метакри-лата. в центральную нишу встроен телевизор, в левой стоит те-лефон, а правая используется как письменный стол. в комнатах, выходящих на южную сторону, одну стену мы сделали из жел-того стекла, а в комнатах, выходящих на север, — из голубого».

Кэтрин Финдлэй, автор проекта 8-го этажа

Ричард Глюкман, автор проекта 9-го этажа

Идеальная форма

Page 109: Kuban Airlines / March 2012
Page 110: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

108

архитектура арата исодзаки узнаваема во всем мире бла-годаря его способности сме-шивать восточный и запад-ный стили и мастерству созда-ния визуальных игр и истори-ческих аллюзий. кажется, что в своих проектах он погружа-ется в интуитивное исследо-вание пространственных зна-чений, чтобы использовать со-оружения как инструменты, комбинирующие реальность

и иллюзии. «моей концепцией внутреннего и архитектурного пространств я очень обязан азиатским традициям. когда речь идет о форме архитектуры, структуре или технологии, я мно-гим обязан западу… не имеет смысла обсуждать, каким обра-зом соединяются восток и запад», — считает сам исодзаки.благодаря использованию национальных японских элемен-тов оформления и контрастной насыщенной цветовой гамме интерьеры десятого этажа puerta america по-театральному декоративны. раздвижные деревянные панели на окнах из мореного дуба и белого холста, телевизор с плоским экраном, установленный на стальную панель, похожую на алтарь в японском доме, традиционные ткани, используемые в качестве постельного белья и покрывал, — все это отсылает к националь-ным мотивам в декоре.

свои работы Хавьер марискаль создает, используя все средства и направления: комиксы, иллюстрации, графический дизайн, индустриальные и текстильные формы, живопись, скульп туру, мультимедиа и интерьерный дизайн. огромное внимание марискаль уделяет дизайну шрифтов, созданию иллюстраций и детской мебели и игрушек. в 1989 году дизайнером была осно-вана студия estudio mariscal. на базе этой студии он сотрудничал со многими дизайнерами и архитекторами. совместно с ними и многими другими талантливыми дизайнерами и архитекторами было создано огромное число архитектурных, скульптурных и иллюстративных проектов. проект марискаля и саласа puerta america отличается широкой палитрой оформления. яркие изобразительные элементы присутствуют на разноцветной напольной плитке, пластиковых декоративных панелях, коврах, постельном белье, при этом особый акцент сделан на декоре пола и стен.

Арата Исодзаки, автор проекта 10-го этажа

Хавьер Марискаль и Фернандо Салас, авторы проекта 11-го этажа

Идеальная форма

Page 111: Kuban Airlines / March 2012
Page 112: Kuban Airlines / March 2012

110

Десять вопросов

С Эльханом атакишиевым мы вСтречаемСя в Самом, пожалуй, подходящем для нашей беСеды меСте — клубе «джаз тревЭл», от-крытом им Самим для друзей и ценителей джаза. мы Сидим на мягких диванах в окружении фото-графий великих иСполнителей, и, конечно, в центре зала я вижу портрет георгия гараняна. в какой-то Степени Этот Снимок — ответ на мой первый вопроС Эльхану:

Текст: Оксана Царенкова

ОфициальнОе бОртОвОе издание

сделано в россии

новому директору краСнодарСкого биг-бенда им. георгия гараняна

Фот

о: g

eom

etria

.ru

Фот

о: В

алер

ий Ге

рнер

Page 113: Kuban Airlines / March 2012

— КаК В нашей прОВинЦиальнОй сТОли-Це пОяВился биГ-бенд мирОВОГО урОВня? — В творческом объединении «Премьера» был оркестр, который участвовал в различ-ных постановках, давал концерты. Я, кста-ти, играл в том составе. В какой-то момент музыканты начали ощущать творческий за-стой. Мы понимали, что нужен новый чело-век, способный нас встряхнуть и чему-то научить. Высказывалась идея пригласить Георгия Гараняна — я видел его высту-пление в телеэфире и был очень впечат-лен, — но мы не верили, что это возмож-

но. И вдруг он приехал. Никто не ожидал. До его приезда игра была для нас работой, то есть мы просто зарабатывали деньги, а не творили. А с ним все изменилось — мы все, как дети, загорелись желанием играть. Я думаю, что когда Гаранян в первый раз нас услышал, то подумал, что ничего не сможет сделать. Но когда увидел блеск в глазах и желание играть, решил все-таки попробовать. Потом Гаранян как-то сказал, что мы его удивили дважды. Сперва сла-бым уровнем исполнения, а потом нашим усердием и темпом развития.

— КаК Гаранян «насТраиВал» ОрКесТр?— Сложно объяснить, что он с нами де-лал. Когда он приезжал, оркестр звучал. Между его приездами были репетиции, мы просто трудились, может, даже не-много расхлябанно. А с ним каждый играл четко и выкладывался на сто процентов. У Гараняна были свои критерии звучания, расстановки акцентов. Если ты выбивал-ся — а российские музыканты часто стре-мятся перекричать других и тянут одеяло на себя, — он тебя осаживал и возвращал «в общий строй». Как дирижер он делал

111

Page 114: Kuban Airlines / March 2012

наш звук ровным и правильным. Для ор-кестра Георгий Гаранян был высочайшим авторитетом, поэтому ему с нами было легко. Мы слушали его беспрекословно.

— ухОд из жизни ГлаВнОГО дирижера сКа-зался на зВучании ОрКесТра? — Д а… Все были растеряны. Даже думали, что оркестр распа-дется, но Гаранян столько сил вло-жил в биг-бенд, что было стыдно вот так просто взять и все закончить.

— КТО сейчас будеТ дирижирОВаТь ОрКесТрОм? — Мы придумали интересную и новую для нас схему: должность главного дириже-ра упразднилась, поскольку главным был и останется Георгий Гаранян. Зато появи-лась должность приглашенного дириже-ра. Уровень биг-бенда столь высок, что мы можем заинтересовать мастеров между-народной сцены и заключать с ними по-лугодовые контракты. Такая ротация ди-рижеров позволит оркестру быть в непре-рывном развитии. В этом году к нам при-езжает Бобби Мартинес. Это глобальная

личность в жанре латины, и опыт работы с ним биг-бенду очень полезен.

— а КаК слОжилась судьба мОсКОВсКО-ГО биГ-бенда им. Гараняна, Он Все еще В иГре?— Я всех деталей не знаю и точно ответить не могу… В конце прошлого года наш ор-кестр ездил в Германию, хотя предложе-ние первоначально было адресовано мо-сковскому биг-бенду. На встрече премье-ров Путина и Берлускони тоже выступал краснодарский, а не московский биг-бенд. Он поддерживается фондом, который ор-ганизовала супруга Гараняна, нас же под-держивает край. Мы на гособеспечении и получаем зарплату. Так что, вероятно, фи-нансовое положение и условия работы у нас лучше. По крайней мере, стабильнее.

— В дОлжнОсТи диреКТОра Вы упраВляе-Те биГ-бендОм КаК бизнес-прОеКТОм. на-сКОльКО сильны еГО пОзиЦии на музы-КальнОм рынКе?— Биг-бенд — это престижно, солидно, это красивое жирное звучание. И такой продукт дорого стоит. Как вы понимаете,

112

Георгий Гаранян первым оркестром, в котором играл георгий гаранян, был молодежный ор-кестр цдри. газета «Советская культу-ра» писала о музыкантах оркестра так: «мы с отвращением наблюдаем за длинноволосыми стилягами в утриро-ванно узких брюках и экстравагантных пиджаках». оркестр предсказуемо ра-зогнали. в дальнейшем гаранян играл в коллективе Эдит утесовой, биг-бенде олега лундстрема, в эстрадном орке-стре всесоюзного радио под управ-лением вадима людвиковского. за-писи гараняна регулярно передавала запрещенная в россии радиостанция «голос америки». после закрытия орке-стра людвиковского (по политическим мотивам) гаранян пришел на фирму грамзаписи «мелодия» в качестве ру-ководителя ансамбля. первая же пла-стинка, записанная под руководством гараняна, была продана тиражом 4 миллиона экземпляров. за годы работы с мэтром ансамбль записал 16 сольных пластинок-гигантов и 9 мини-альбомов. одновременно гаранян был дириже-ром государственного симфонического оркестра кинематографии СССр, писал музыку к спектаклям и фильмам, испол-нял партию саксофона в ряде известных кинокартин. в 90-е годы создал мо-сковский биг-бенд. был главным дири-жером московского цирка на цветном бульваре. С 1998 года возглавлял крас-нодарский муниципальный биг-бенд, с 2003-го по 2006 год — государственный камерный оркестр джазовой музыки имени о. л. лундстрема, затем возро-дил ансамбль «мелодия» и создал на его основе биг-бенд георгия гараняна.

умер георгий гаранян утром 11 января 2010 года в краснодарской краевой больнице в возрасте 76 лет. в крас-нодар он приезжал для совместных выступлений с композитором мише-лем леграном и своим краснодарским биг-бендом.

сделано в россии

Бобби Мартинес

американский музыкант кубинского происхождения. С ранних лет занимался музыкой, в том чис-ле традиционной кубинской. уже в составе биг-бенда при колледже майами выступал на самых значимых джазовых фестивалях. в начале 80-х, усовершенствовав мастерство игры на саксофоне в нью-йорке, вернулся в майами и создал несколько команд, с которыми активно гастролировал. фьюжн-группа Paragon, созданная им в 1984 году, выпустила альбом «The Wave». в 2003 году в зна-менитом мадридском клубе Shaman состоялась презентация новой группы мартинеса Latin Elation.

Фот

о: В

алер

ий Ге

рнер

Page 115: Kuban Airlines / March 2012

продавать его непросто. Но я согласился руководить биг-бендом без раздумий, потому что речь идет об оркестре с име-нем и традициями. Недавно мы ездили в Америку на джазовый фестиваль — это была проверка коллектива на настоящей площадке, на реальном рынке. Там вы-ступал один из лучших в Америке биг-бендов — оркестр ВМФ. И так как порой одни и те же композиции исполнялись разными оркестрами, я мог сравнить ка-чество звучания. Мы очень крепкие. И мы чувствовали себя в своей тарелке. После этой проверки можно смело говорить, что биг-бенд способен выступать на любой площадке.

— есТь Ощущение, чТО В рОссии аКТиВ-нО ФОрмируеТся джазОВая КульТура. или эТО иллюзия?— Не иллюзия! В России джаз востре-бован даже больше, чем на его роди-не — в Америке. Там кризис жанра… Молодежь слушает другую музыку, и деньги там зарабатывают на другой музыке. Поп-индустрия переплюнула джаз. Американские исполнители с удо-

вольствием приезжают к нам, потому что здесь огромный интерес и концерты собирают публику. А ведь раньше в Рос-сии джаз играли и слушали немногие. Эта музыка была под запретом. Помни-те, наша страна была самой читающей в мире? Сейчас мы одни из самых про-двинутых в плане «поглощения» джаза.

— у КраснОдара есТь шанс сТаТь ГОрО-дОм джаза?— А разве это уже не случилось? Здесь регулярно проходят концерты известных музыкантов. Есть свой биг-бенд, востре-бованный во всем мире — от Америки до Таиланда (да, там мы тоже выступали). В мае, вспомните, проходил городской фестиваль: два дня на четырех площад-ках играли джаз. И это было здорово! Фестивали — привычное явление для Ев-ропы и Америки. Там едва ли не в каждом городе проходит джазовый фестиваль на открытых площадках. Люди приходят на концерты, одетые в стиле 30—40-х годов, и танцуют. Это такой драйв! И я уверен, что подобные мероприятия будут вос-требованны и здесь.

— В рОссии ТОже есТь ФесТиВали, К примеру, «усадьба-джаз» В арханГель-сКОм. Вы принимаеТе В них учасТие? — Да, стараемся. И, кстати, на «Усадьбу-джаз» мы попали благодаря авиакомпании «Кубань», спонсировавшей наш перелет. Биг-бенд востребован от Москвы до Вол-гограда, но преодолевать эти расстояния на самолете, увы, дорого для оркестра из двадцати человек. В Америке я вообще испытал едва ли не ужас, когда выясни-лось, что мы опоздали на рейс из Чикаго до Вашингтона. Почему-то сотрудники таможни нас проверяли тщательнее, чем других пассажиров. К счастью, оказалось, что авиабилет действует в течение суток и ты можешь спокойно улететь следующим рейсом в этом направлении.

— пОд руКОВОдсТВОм ГеОрГия Гараня-на КраснОдарсКий биГ-бенд ВыпусТил дВа альбОма. планируеТе записаТь нОВый альбОм? — Нет, в России на продаже альбомов сложно заработать — моментально по-являются пиратские копии. Пока слушайте живое звучание биг-бенда.

113

Page 116: Kuban Airlines / March 2012

114

Маршак прославился прежде всего своими переводами из Роберта Бернса. Можно спорить

о том, насколько эти переводы точны, на-сколько они близки к оригиналу. Но вот о чем спорить невозможно, так это о том, что только благодаря Маршаку Бернс стал русским поэтом, вернее, частью русской культуры. Помимо Бернса Самуил Яков-левич переводил и множество других по-этов, в том числе английских (Шекспира, Китса, Шелли, Блейка, Киплинга и т. д.). Маршак стал при жизни классиком, так что вы можете представить себе мое воз-буждение, когда однажды у меня дома раздался телефонный звонок:— Владимир Владимирович? — Голос был женский, старушечий, скрипучий.— Да.— Я звоню вам от Самуила Яковлевича Маршака. Он хочет, чтобы вы пришли к нему.Я совершенно обалдел.

— Алло?! Вы слышите меня?— Да, извините, а как вас зовут?— Розалия Ивановна, хотя это не имеет значения. Так вы при-дете?..Приду ли я на зов Маршака? Да все злые силы мира не смогли бы остановить меня!Маршак жил на улице Качалова, напротив Курского вокзала. Дверь мне открыла та самая Розалия Ивановна, как я потом узнал, рижская немка, которой было хорошо за семьдесят и ко-торая большую часть своей жизни служила Маршаку эконом-кой. Она никогда не улыбалась, была всегда и всем недоволь-на, но в особой степени была недовольна Самуилом Яковлеви-чем, о чем извещала желавших и не желавших слышать об этом своим высоким скрипучим голосом. <…>Впрочем, все это я узнал позже. В тот же первый день, помню, меня потрясла библиотека Маршака. Я никогда не видал такого количества книг. Они были повсюду, занимали все стены от пола до потолка, стояли стопками на столах, царили, завоевав и под-

книга

«Поедемте в Англию…»

ОфициальнОе бОртОвОе издание

* Редакция Kuban Airlines благодарит издательство «АСТ»

за предоставленный отрывок и фотоматериалы.

В феВрале В издательстВе «аст» Вышла книга ВладиМира Познера

«Прощание с иллюзияМи». ВПерВые МеМуары изВестного

журналиста, родиВшегося Во франции, Выросшего В

сша, сделаВшего карьеру В ссср и Продолжающего ее В соВреМенной россии, были

оПубликоВаны В 1990 году на английскоМ языке —

и Продержались 12 недель В чартах The New York Times.

kubaN airliNes Публикует отрыВок, рассказыВающий о

работе Познера В 1959—1960 годах литературныМ секретареМ

Поэта и ПереВодчика саМуила якоВлеВича Маршака.

Page 117: Kuban Airlines / March 2012

чинив себе пространство. Пока я глазел, из своего кабинета вышел мне навстречу Маршак. Я хорошо знал его по фото-графиям, которые печатались в газетах и журналах, и ожидал увидеть довольно полного и крепкого мужчину среднего ро-ста. Увидел же человека совсем малень-кого — не выше ста шестидесяти пяти сантиметров — и почти тщедушного. И на этом тщедушном теле восседала крупная львиная голова. <…>Поздоровавшись со мной, Самуил Яковлевич сказал, что про-читал мои переводы, что у меня есть определенные способности, однако мне еще надо многому научиться, много потрудиться. И вот, сказал он, если я соглашусь стать его литературным секретарем (то есть отвечать на письма, которые он получал, по-английски и по-французски, а также записывать под диктовку его ответы на письма русские), то он готов позаниматься со мной, научить меня кое-чему и, если я окажусь того достоин, помочь мне напечататься. Я был в полном восторге и тут же согласился. Это была моя аспирантура в самой привилегированной школе мира. Я находился в постоянном контакте с культурным дино-завром, с представителем вымирающего рода. Ведь детство и отрочество Маршака прошли в дореволюционной России. Его мальчишкой Стасов представил Льву Толстому. Он учился в Лондонском университете и, вернувшись, общался с иконами Серебряного века. Он пережил революции семнадцатого года, был свидетелем потрясений мира искусств и литературы, которые породили неслыханную череду великих писателей, драматургов, режиссеров театра и кино, художников и архитекторов. Первые два с половиной десятилетия русского двадцатого века напо-минают ослепительный карнавал, и небеса над ним освещены невиданным по яркости фейерверком. Каждый огонек — фа-милия, которую любая страна с гордостью приписала бы себе: Ахматова, Блок, Цветаева, Есенин, Маяковский, Сутин, Шагал, Кандинский, Петров-Водкин, Филонов, Серебрякова, Лисицкий, Татлин, Эйзенштейн, Вертов, Таиров, Мейерхольд, Вахтангов, Станиславский, Мандельштам, Зощенко, Булгаков, Прокофьев, Шостакович — бесконечный список гениев, поразивших мир своими открытиями. Кто знает, как и почему происходят такие извержения талантов? Отчего это случилось в Англии времен королевы Елизаветы? Что стало причиной Возрождения в Ита-

лии? Как объяснить золотой век Древней Греции? Из-за чего Рим оказался Римом? Какие закономерности привели к рождению великой литературы Франции? Мы не знаем этого и, даст бог, никогда знать не будем. Но какое же счастье — присутствовать при сем! И Маршак познал такое счастье.

115

Фотографии, вошедшие в книгу, из личного архива Владимира Познера

март’12

Page 118: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Он же стал свидетелем уничтожения этого великолепия в сталинские годы, обезглавли-вания интеллектуального и художественного сообщества страны. Все это он видел, и память его хранила бесконечно много.На самом деле Маршак был одинок. Он — трагическая личность другого времени, и происходящее могло восприниматься им лишь с чувством омерзения. Свое одино-чество он преодолевал, постоянно окружая себя людьми — редакторами, начинающими поэтами, подающими надежды переводчи-ками, журналистами.С одной стороны, он постоянно жаловался на то, что ему не дают покоя люди, которых не заботит его здоровье и почтенный воз-раст; с другой, он делал все необходимое, чтобы не умолкал телефон и не прерывался поток посетителей. Стоило этому потоку замедлиться или уменьшиться, и он ста-новился раздражительным, недовольным.Самуил Яковлевич обожал рассказывать, а я был благодарным слушателем.Благодаря ему я прошел совершенно новый курс русской литературы и русской истории. Я начал перечитывать писателей, с которыми познакомился, еще когда готовился к сдаче экзаменов на аттестат зрелости. Но теперь я читал иначе, заново открывая для себя Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского. Я также знакомился с литераторами, о которых прежде не слыхал, с теми, чьи фамилии не встречались в учебниках, чьи книги были запрещены и хранились лишь в спецфондах библио-тек. С точки зрения советского общества их не существовало. Однако среди них встречались писатели выдающиеся, такие как Булгаков, Платонов, Бабель и Зощенко. Были и менее значимые, но они помогли мне понять, что произошло в России в начале двадцатого века, составить представление о течениях, которые в конце концов привели к падению династии Романовых. Этих книг не продавали в магазинах, а для того, чтобы читать их в библиотеках, требовались особые разрешения. Но у Маршака они были.Самуил Яковлевич являлся не только блестящим переводчиком и писателем, он был своего рода культурным магнитом, втягивав-шим в свою орбиту совсем еще молодых Евтушенко, Вознесен-ского, Ахмадулину и прочих. Он близко дружил с Александром Трифоновичем Твардовским, которого считал великим поэтом. Занявший прочное место в пантеоне русской поэзии благодаря своему «Василию Теркину», Твардовский в те годы работал глав-

ным редактором журнала «Новый мир», где опубликовал «Один день Ивана Денисовича» Солженицына. <…>Твардовского открыл Маршак. Это было в тридцатых годах — деревенский парень со Смоленщины, в лаптях, пешком дошел до Москвы. Он явился к Маршаку, держа в одной руке завернутые в материнский платок продукты, а в другой — исписанную хими-ческим карандашом ученическую тетрадку; пришел к Маршаку потому лишь, что с детства знал его фамилию, читал его книжки. Как поведал мне Самуил Яковлевич, он чуть не свалился со стула, когда начал читать «каракули» этого неотесанного мужика. Это были, по его словам, замечательные стихи, подобных которым он уже давно не встречал. <…> Твардовский нередко заходил к Маршаку, и мне было позволено сидеть тихо в углу и слушать их беседы. Как и большинство со-ветских людей, Александр Трифонович в свое время восхищался Сталиным и безмерно верил ему. Но в отличие от многих, он сам же подверг эту веру сомнениям. В результате родилась поразительная поэма «За далью даль». Самое первое чтение этой работы, еще в рукописи, состоялось в кабинете Самуила

Писательство — дело трудное, это знают все, это, так сказать, общее место; но чтобы Понять, насколько оно трудное, надо увидеть муки сидящего за столом.

116 книга

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Page 119: Kuban Airlines / March 2012

Яковлевича, и я имел счастье присутствовать при нем. Это лишь один из множества примеров того, какими уникальными были мои обстоятельства, благодаря которым я имел возможность непосредственно слышать и слушать литературу и рассуждения корифеев того времени.Кроме того, мне позволялось находиться в «лаборатории» Маршака, в его кабинете, когда он писал. Я был свидетелем того, как он работал, как раз за разом правил, перечеркивал, начинал сначала и вновь перечеркивал. Писательство — дело трудное, это знают все, это, так сказать, общее место; но чтобы понять, насколько оно трудное, надо увидеть муки сидящего за столом. Маршак садился за стол в девять утра и выходил из-за него в девять вечера, он работал как одержимый, доводя себя до полного изнеможения в поисках точного слова, точной риф-мы. Самуил Яковлевич уже был на литературном олимпе, ему не требовалось никому ничего доказывать, все, что он писал, печаталось без разговоров. Словом, он мог не стараться. А он трудился на пределе своих возможностей. Художник иначе не может, художник — это... Нет, я и пробовать не буду дать опре-

деление, тем более что это уже сделано бесподобно и точно Уильямом Фолкнером:«Говоря о художнике, я, конечно, подраз-умеваю всех тех, кто попытался создать нечто такое, чего до них не существовало, создать лишь с помощью тех инструментов и того материала, которые принадлежат че-ловеческому духу и потому не продаваемы; тех, кто, неважно как, неумело, попытался вырезать на стене окончательного забытья языком духа человеческого: «Здесь был Вася». Это, главным образом, и, как мне кажется, по сути дела, и есть все, что мы когда-либо пытались сделать. И я полагаю, мы все согласимся с тем, что мы провали-лись. Что созданное нами не дотягивало и никогда не дотянет до формы, до идеальной мечты, которую мы получили в наследство, которая подгоняла нас и будет подгонять дальше, даже после каждого провала, до тех пор, пока мука нас отпустит и рука, на-конец, упадет и замрет». Эта мука не была чужда Маршаку.Ему потребовалось двадцать лет, чтобы перевести сонеты Шекспира, но мне до-подлинно известно: когда эта работа была опубликована и встречена восторженно критикой и читателями, он страдал от осоз-нания того, что не «дотянул» до идеала.Он был одинок. Потеря младшего сына

оказалась невосполнимой, а отношения со старшим складыва-лись не лучшим образом. Жена его, Софья, давно скончалась. Женщина, которую он любил, — как я понимал, любил очень давно, — была замужем. К моменту моего появления в доме Маршака у нее нашли рак. Нет ничего удивительного в том, что в этих обстоятельствах Самуил Яковлевич нуждался в близком человеке, и волею судеб им стал я.Маршак всегда разговаривал со мной как с ровней, называл только по имени-отчеству, никогда не тыкал, понимая, что под-черкивал бы этим свое превосходство.Он был заядлым курильщиком и, несмотря на слабые легкие, выкуривал две-три пачки сигарет в день. Нередко он болел воспалением легких и, как только поднималась температура, начинал бредить. Он всегда требовал, чтобы во время болезни я сидел около его постели — до сих пор не понимаю, почему он выбрал именно меня. Как-то, приходя в себя после очередного подъема температуры, Самуил Яковлевич посмотрел на меня печально и слабым голосом предложил:— Эх, Владимир Владимирович, поедемте в Англию.

март’12

117

Page 120: Kuban Airlines / March 2012

ОфициальнОе бОртОвОе издание

Мне, абсолютно невыездному, показа-лось, что он все еще бредит.— Конечно, поедем, Самуил Яковле-вич, — ответил я.— Когда приедем, — абсолютно серьезно продолжал он, — мы купим конныйвыезд.Я согласно кивнул.— И вы, Владимир Владимирович, будете сидеть на козлах и привлекать всехкрасивых молодых женщин.— Договорились, Самуил Яковлевич.— Но внутри, — он взглянул на меня с хитрецой, — буду сидеть я, потому чтовы, мой дорогой, совершенно не понима-ете, как надо обращаться с красивыми женщинами!Типичный Маршак.Одновременно я корпел над своими переводами, иногда отдавая их на суд мастера. И вот однажды, прочитав несколько моих последних опусов, он сказал:— Вот это можно печатать. Если хотите, могу кое-куда позвонить.Я был вне себя от радости, но гордость взяла верх:— Спасибо, Самуил Яковлевич, я сам. Главное то, что перево-ды вам понравились.Гордость гордостью, но я был хитер и подл. Я перепечатал на машинке отмеченные Маршаком переводы (два из Донна, два из Блейка), а потом добавил к ним четыре маршаковских — раз-умеется, не из Роберта Бернса, бывшего у всех на слуху, а из Киплинга, Шелли, Китса и Браунинга. Вооружившись всем этим, я отправился в «Новый мир» к заведующей отделом поэзии. Меня там не знал решительно никто, я явился с улицы в самый престижный журнал страны с намерением опубликовать в нем свои труды. Заведующая отделом поэзии, женщина в литера-турных кругах известная главным образом потому, что муж ее был весьма «встроенным» литературным критиком, посмотрела на меня как солдат на вошь и сказала, что мои переводы не представляют интереса для журнала (и это не читая их). Я стал просить ее все-таки найти время, хоть одним глазком посмотреть на мою работу, и она, скорчив усталую и кислую гримасу, сказа-ла, чтобы я оставил свою «писанину» и позвонил через неделю. Через неделю я вернулся в редакцию и спросил о ее впечат-лениях.— Серятина, — ответила она.— Жаль, — вздохнул я. — Неужели ни один перевод из восьми вам не понравился?— Нет, все это малоинтересно. И вообще, извините за прямоту, но вряд ли вам следует заниматься переводами.— Ну что вы, — сказал я, — напротив, я вам очень признателен, даже не могу передать как.

Она посмотрела на меня с удивлением:— Я что-то не понимаю вас...— Видите ли, — торжествуя, пояснил я, — вот эти четыре пере-вода, — я показал ей четыре листа бумаги, — принадлежат мне, а вот эти четыре, — я вытащил другие четыре страницы, — при-надлежат Маршаку. И то, что вы не смогли различить мои пере-воды и переводы великого мастера, — это, знаете ли, огромный для меня комплимент.Нужно ли описывать истерический скандал, который последовал за этим? Стоит ли говорить, что мои переводы никогда не пу-бликовались в «Новом мире»?

118 книга

ОфициальнОе бОртОвОе издание

По проектам ОАО «Севкавпищепромпроект» построено бо-лее 7000 действующих предприятий в России и за рубежом.Из них за последние 5 лет в Краснодарском крае построены консервные заводы «Бондюэль» и «Кубанские консервы»,

-нинилаК в ;»овокачО« танибмок йын ьлог ок ла зеб овипградской области — производственный комплекс по переработке маслосодержащих культур; в Ростовской области — несколько маслоэкстракционных заводов.Заказчиками ОАО «Севкавпищепромпроект» являются ком-пании «Балтимор», «Бондюэль», «Вимм-Билль-Данн», «Секан», «Содружество соя», «Астон» и др.ОАО «Севкавпищепромпроект» осуществляет комплексное проектирование предприятий масложировой, сахарной, консервной, винодельческой, ликеро-водочной, спиртовой, пивобезалкогольной, мясной, молочной, эфирно-масличной, тарной, хлебопекарной, дрожжевой промышленности, пред-приятий по розливу минеральных вод и имеет необходимые для этого лицензии.Кроме того, Севкавпищепромпроект может выполнить раз-работку проектов малых предприятий, провести инженерные изыскания, дать оценку несущей способности строительных конструкций, запроектировать объекты тепловодогазо-электроснабжения, компрессорных станций, мехмастерских, пожарной и охранной сигнализации, автоматического пожа-ротушения, ТЭЦ, дымовых труб, разработать материалы по установлению топливного режима. Севкавпищепромпроект располагает современной технической базой и штатом вы-сококвалифицированных специалистов-проектировщиков.В 1993 г. Севкавпищепромпроект был преобразован в ОАО; имеет 3 дочерних предприятия — ООО «ПТФ «Пищепром-проект», ООО «Пищепроминвест», занимающиеся проек-тированием, и ООО «Пищепромстрой», осуществляющее строительство. Севкавпищепромпроект владеет собствен-ной базой отдыха на Черноморском побережье Кавказа в бухте Инал.

Генеральный директор Владимир Чанович Кан, тел. 255-69-40Приемная — тел./факс 255-49-27Главный инженер Коржов Сергей Игоревич — тел. 255-41-37Заместитель генерального директора Юрий Евгеньевич Соколов — тел. 255-41-37

350000, Краснодарский край, г. Краснодар, ул. Красная, 113, администрация, 2-й этаж

Более 50 лет успешной работы на рынке проектной продукции

Открытое акционерное общество

«СЕВКАВПИЩЕПРОМПРОЕКТ»

СЕВКАВПИЩЕПРОМПРОЕКТ

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 121: Kuban Airlines / March 2012

По проектам ОАО «Севкавпищепромпроект» построено бо-лее 7000 действующих предприятий в России и за рубежом.Из них за последние 5 лет в Краснодарском крае построены консервные заводы «Бондюэль» и «Кубанские консервы»,

-нинилаК в ;»овокачО« танибмок йын ьлог ок ла зеб овипградской области — производственный комплекс по переработке маслосодержащих культур; в Ростовской области — несколько маслоэкстракционных заводов.Заказчиками ОАО «Севкавпищепромпроект» являются ком-пании «Балтимор», «Бондюэль», «Вимм-Билль-Данн», «Секан», «Содружество соя», «Астон» и др.ОАО «Севкавпищепромпроект» осуществляет комплексное проектирование предприятий масложировой, сахарной, консервной, винодельческой, ликеро-водочной, спиртовой, пивобезалкогольной, мясной, молочной, эфирно-масличной, тарной, хлебопекарной, дрожжевой промышленности, пред-приятий по розливу минеральных вод и имеет необходимые для этого лицензии.Кроме того, Севкавпищепромпроект может выполнить раз-работку проектов малых предприятий, провести инженерные изыскания, дать оценку несущей способности строительных конструкций, запроектировать объекты тепловодогазо-электроснабжения, компрессорных станций, мехмастерских, пожарной и охранной сигнализации, автоматического пожа-ротушения, ТЭЦ, дымовых труб, разработать материалы по установлению топливного режима. Севкавпищепромпроект располагает современной технической базой и штатом вы-сококвалифицированных специалистов-проектировщиков.В 1993 г. Севкавпищепромпроект был преобразован в ОАО; имеет 3 дочерних предприятия — ООО «ПТФ «Пищепром-проект», ООО «Пищепроминвест», занимающиеся проек-тированием, и ООО «Пищепромстрой», осуществляющее строительство. Севкавпищепромпроект владеет собствен-ной базой отдыха на Черноморском побережье Кавказа в бухте Инал.

Генеральный директор Владимир Чанович Кан, тел. 255-69-40Приемная — тел./факс 255-49-27Главный инженер Коржов Сергей Игоревич — тел. 255-41-37Заместитель генерального директора Юрий Евгеньевич Соколов — тел. 255-41-37

350000, Краснодарский край, г. Краснодар, ул. Красная, 113, администрация, 2-й этаж

Более 50 лет успешной работы на рынке проектной продукции

Открытое акционерное общество

«СЕВКАВПИЩЕПРОМПРОЕКТ»

СЕВКАВПИЩЕПРОМПРОЕКТ на

пра

вах

рекл

амы

Page 122: Kuban Airlines / March 2012

10—11 декабря 2011 года в новом автосалоне «Фольксваген Центр Юг-Авто» состоялась презентация Volkswagen Touareg Hybrid. Гости мероприятия участвовали в мастер-классах по экофлористике, узнали об экологичных технологиях, которые применены в Volkswagen Touareg с гибридным приводом, а по-настоящему заинтересованные посетители сами опробовали исполнение, возможности и нрав легендарного Touareg.

ПрезентацияVolkswagen Touareg Hybrid

Page 123: Kuban Airlines / March 2012

Официальный дилер Volkswagen «Фольксваген Центр Юг-Авто»пос. Яблоновский, ул. Краснодарская, 3,тел. 8 (861) 210-41-41www.vw.yug-avto.ru

Хроника событий

Page 124: Kuban Airlines / March 2012

Бронирование по телефону

Бронирование онлайн

Условные обозначения

Начальнаяцена номера

Наличиебассейнов

Безналичный расчет

Конференц-зал /количество мест

Собственный пляж

Парковка при отеле

Обслуживание в номерах

Рестораны Бары

Гид по отелям и Гостиницам юГа россии

Коротко и ясно о местах, где остановиться.

Бесплатный Wi-Fi

марселЬ

Крас

нод

ар

отель

ул. селезнева, 133

ул. Я

лтин

ская

ул. К

азан

ская

ул. Селезнева КатеГории номеров:

• Стандарт• Стандарт улучшенный

• Стандарт 1-й категории• Люкс

(861) 234-57-92(861) 234-57-93

marcel-hotel.ru

от 2 500 р.

Отель «Марсель» предлагает гостям и жителям города комфортабель-ное проживание и отдых в одном из лучших отелей Краснодара. К вашим услугам отель, имеющий 14 номеров различных категорий. В номерах имеется телефон, Интер-нет (Wi-Fi), холодильник, система кондиционирования, спутниковое телевидение, душевые кабины, со-временная мебель. Разнообразие цветовых гамм различных катего-рий номеров порадует вас после длительного полета. На первом этаже отеля расположен ресторан

«Марсель», где вы сможете позавтра-кать, а вечером окунуться в атмосферу спокойствия и отдохнуть от городской суеты. Вблизи отеля «Марсель» на-ходятся Кубанский государственный университет, Экспоцентр, ТРЦ «СБС», «Меридиан», аэропорт, ж/д и автовок-зал. В нашем отеле вас всегда встретят душевным теплом и приветливой улыб-кой. За дополнительной информацией вы можете обратиться по тел. 8 (861) 234-57-92, 234-57-93 или зайти на наш сайт www.marcel-hotel.ru.

Page 125: Kuban Airlines / March 2012

Сейф в номере

Детскиеразвлечения Спа-центр

Развлечения

Фитнес-центр

Банкоматы

Салонкрасоты

Теннисныекорты

Экскурсии Видеонаблюдение за территорией

ART HOTEL KRASNODARотель

«ART-отель» — это отель в Крас-нодаре, представляющий собой отличный выбор для деловых лю-дей и путешественников. Все, что нужно для плодотворной работы и полноценного отдыха, находится в распоряжении гостей нашего отеля. Выбор нашей гостиницы дает от-личную возможность жить в самом центре Краснодара, что позволит без проблем добраться в любую точку города. Всего несколько ми-нут, и вы на центральной улице, где находятся кинотеатры, театры, множество кафе, баров, рестора-нов, магазинов, дискотек. В то же время вы будете наслаждаться ти-

(861) 255-28-588 967 654-54-54

от 2 000 р.

КатеГории номеров:

ул. леваневсКоГо, 156/1

Крас

нод

ар

ул. Головатогоул. Л

еван

евск

ого,

156

/1

ул. Б

азов

ская

30 мест

• Стандарт• Полулюкс

• Люкс

шиной и комфортом: «ART-отель» расположен в трехэтажном здании в чистом и тихом месте, вдали от шумных дорог.

В любое время вас радушно встре-тит наш гостеприимный и вни-мательный персонал. Дежурный администратор всегда подскажет необходимую интересующую вас информацию о городе, транспорт-ных маршрутах и культурных меро-приятиях в Краснодаре.

К услугам клиентов «ART-отеля» уютные и комфортабельные но-мера категорий стандарт (с общей или раздельными кроватями), по-

лулюкс, люкс. Номера оборудованы всем необходимым, независимо от категории в номер включено: бес-платный завтрак, система кондицио-нирования, кабельное телевидение, свободный доступ в Интернет (Wi-Fi), телефон, фен, туалетные принадлеж-ности, антиаллергические подушки и одеяла.

Для всех желающих «ART-отель» организует встречу в аэропорту, на вокзале, а также предоставит конференц-зал с современным обо-рудованием за дополнительную оплату. На время выставок цены не изменяются!

Page 126: Kuban Airlines / March 2012

Бронирование по телефону

Бронирование онлайн

Условные обозначения

Начальнаяцена номера

Наличиебассейнов

Безналичный расчет

Конференц-зал /количество мест

Собственный пляж

Парковка при отеле

Обслуживание в номерах

Рестораны Бары

Бесплатный Wi-Fi

гидоазисгостиница

«Оазис» — один из самых популяр-ных трехзвездочных отелей города. Он одинаково удобен как для биз-нес-туристов, так и для семей, при-езжающих на отдых. Расположен отель в двадцати минутах езды от центра города, ж/д вокзала и аэро-порта, в нескольких шагах от самого большого развлекательного центра Краснодара «7 звезд».

Отель «Оазис» предлагает прожи-вание в стильных современных но-мерах с бесплатным беспроводным доступом в Интернет. Все номера отеля оборудованы телевизором,

КатеГории номеров:

ул. староКуБансКая, 143/2

Крас

нод

ар

ул. С

тар

окуб

анск

ая, 1

43/2

ул. Уральская

• Стандарт одноместный• Стандарт двухместный

• Улучшенный• Люкс

сейфом, чайным набором, халатом и тапочками. Некоторые номера оформлены в восточном стиле и располагают роскошными гости-ными. Каждое утро в кафе «Таре-лочка» сервируется свежеприготов-ленный завтрак «шведский стол».

К услугам бизнес-клиентов отеля современный полностью обо-рудованный конференц-зал на 50 человек и комната переговоров на 6—8 человек.

Особой гордостью отеля является ресторан восточной кухни «Чор- Минор», в котором можно отведать вкусных блюд от лучших поваров

Средней Азии, послушать приятную музыку и насладиться восточным танцем живота.

После напряженного дня гости могут расслабиться в финской сауне или турецкой бане с бассейном. А также посетить салон «Оазис Красоты», где можно получить полный спектр парихмахерских, косметологических и спа-услуг.

(861) 234-53-00,234-00-76

www.oasishotel.ruwww.booking.com

от 2300 р. заКрытый

40 мест

Page 127: Kuban Airlines / March 2012
Page 128: Kuban Airlines / March 2012

Гид по ресторанам краснодара и краснодарскоГо края

Коротко и ясно о местах, где вкусно.

Заказ столикапо телефонуВремя работы Средний счет

без алкоголяБезналичный расчет

Условные обозначения

Page 129: Kuban Airlines / March 2012

Бесплатный Wi-Fi

Парковка при заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

Page 130: Kuban Airlines / March 2012

Заказ столикапо телефонуВремя работы Средний счет

без алкоголяВремябизнес-ланча

Безналичный расчет

Условные обозначения

Заказ столикапо телефону

Условные обозначения

питербургер

(861) 221-31-41

500 р.

12—16скидка 20%

превосходный авторский бургер, приготовленный из свежей булочки и горячего бифштекса с овощами и соусом, подается с картофелем фри

Page 131: Kuban Airlines / March 2012

Бесплатный Wi-Fi

Парковка при заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

«Хольменколен»: лосось и креветка, жаренные в беконе, с картофельным пюре и сметанно-икорным соусом

При создании нашего кафе главной целью было открыть место, в кото-ром логично соединяются отличная еда, качественный сервис и уютная атмосфера. Отличительные особен-ности нашей кухни — качество и ско-рость приготовления блюд. Преду-предительные официанты, полез-ная и вкусная еда— все создано для того, чтобы обычный обед, ужин или завтрак превратились в незабывае-мое событие, которое хочется по-вторять изо дня в день. Мы сделаем

(861) 252-69-96, (861) 257-54-62

Visa, Maestro, Mastercard, aMerican express

ул. 40-летия победы, 144/5

ул. Российская

ул. 40-летия Победы

незабываемым и вкусным любое событие: дело-вой обед, дружескую встречу, романтическое сви-дание. Меню разнообразно и сбалансированно, в нем можно найти и классические блюда мировой кухни, и совершенно новые и необычные сочета-ния, где каждый гость найдет для себя что-то под-ходящее. В основе приготовления лежат ценности и поварские техники европейской кухни, которые дополняются интернациональными мотивами.

«Т-кафе» на Тургенева, 138/6, «Табрис-Центр», 2-й этаж, тел. 215-68-03

«Т-кафе» на Красных Партизан, 173, «Табрис-центр», 2-й этаж, тел. 222-44-07

«Фар-и-Коль»Жареная корейка ягненка подается

с жареной капустой и томатным

соусом

Page 132: Kuban Airlines / March 2012

Заказ столикапо телефонуВремя работы Средний счет

без алкоголяВремябизнес-ланча

Безналичный расчет

Условные обозначения

Заказ столикапо телефонуВремя работы Средний счет

без алкоголяВремябизнес-ланча

Безналичный расчет

Условные обозначения

ул. промышленная, 21/1

Page 133: Kuban Airlines / March 2012

Условные обозначения

Бесплатный Wi-Fi

Парковка при заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

особые вкусы

131 гидKFcресторан

18 августа 2011 года в Краснодаре открылся новый ресторан быстро-го обслуживания KFC, тем самым заложив основу будущего ребрен-динга сети «РОСТИК’С-KFC». На тер-ритории Краснодарского края инте-ресы KFC представляет франчайзин-говый партнер ГК «Гурман», на сче-ту которого несколько ресторанов в Краснодаре, а также в Сочи и Ниж-невартовске.Компания KFC — популярная во всем мире сеть ресторанов быстрого об-служивания, специализирующаяся на блюдах из курицы. Все основные

(861) 239-55-08

8.00—00.00

ресторан быстроГо питания

120 мест

Visa, Maestro, Visaelectron

265 р.

ул. ставропольская, 95

блюда в компании готовятся по ори-гинальному рецепту KFC. Ценностные ориентиры KFC — предлагать только качественные свежие продукты из свежего мяса курицы, создавать дру-жескую атмосферу гостеприимства и комфорта, способствовать развитию лидерского и творческого потенциа-ла сотрудников.

даул. Ставропольская

ул. Таманская

баскет-дуэт

Твистер

биггер

Краснодар БЦ «Кавказ» ТРК «Галерея Краснодар»ТРК «СБС»ТЦ «Мега Адыгея»СочиТЦ «Олимп»НижневартовскТЦ «Подсолнух»

Page 134: Kuban Airlines / March 2012

Заказ столикапо телефонуВремя работы Средний счет

без алкоголяВремябизнес-ланча

Безналичный расчет

Условные обозначения

особые вкусы

Jazz travelклуб

Jazz Travel — это в первую очередь место, где играют джаз. Здесь со-бирается близкая по мировоззре-нию публика, для которой жизнь, как джаз, соединяет творчество и импровизацию.В Jazz Travel атмосферу создают не только игра музыкантов, но и публи-ка, слушающая ее. На сцену пригла-шаются мировые звезды и россий-ские музыканты, пробующие свои силы в исполнении джазовой му-зыки. Стили исполняемой музыки в Jazz Travel разнообразны: мейнстрим, авангард, блюз, джаз-рок, кул, эйсид-

8 918 135-93-23

18.00—23.00

европейская кухня

60 мест

Visa,

500 р.

ул. рашпилевская, 130/1

джаз, этническая, латиноамериканская музыка.Посещая джазовые клубы Нью-Йорка, Чика-го, Нового Орлеана, мы мечтали воссоздать такую же атмосферу в своем городе и наде-емся, что нам это удалось.

Мы работаем каждый вечер и будем рады ви-деть вас в числе гостей нашего клуба.

Коктейль «б-52»

ул. Р

ашпи

левс

кая,

130

/1

ул. Хакурате

Коктейль «Маргарита»

Коктейль «Лонг-Айленд»

Коктейль «Черный русский»

Page 135: Kuban Airlines / March 2012

Бесплатный Wi-Fi

Парковка при заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

особые вкусы

old scHool Barбар

OLD SCHOOL BAR — единственое на юге России заведение, впитавшее в себя романтический дух эпохи рок-н-ролла! Стилистика интерь ера и музы-ка позволяют окунуться в атмосферу рок-н-ролльных 50—60-х годов про-шлого века, когда на сцене блиста-ли Элвис Пресли, Чак Бери и многие другие звезды рок-н-ролла. У входа в клуб припаркованы автомобили той эпохи, и создается впечатление, что кто-то из звезд заехал поужинать. На сцене OLD SCHOOL BAR часто вы-ступают прославленные и начина-ющие рок-группы и исполнители.

8 (861) 513-13-13

пн-чт 12.00—02.00пт-вс 12.00—05.00

европейская

70 мест

Visa,Mastercard

500—700 р.

ул. северная, 527

Бармены OLD SCHOOL BAR предложат посе-тителям ассортимент фирменных коктейлей «Аллея звезд». OLD SCHOOL BAR приглашает гостей с рок-н-ролльной душой!

нет

ул. Северная

ул. Передовая

Page 136: Kuban Airlines / March 2012

www.tavs-kuban.ru

Page 137: Kuban Airlines / March 2012

• Уникальное меню • Индивидуальный сервис • Комфортные условия для отдыха и работы

Page 138: Kuban Airlines / March 2012

Представительства авиакомпании «Кубань»

СТРАНА гоРод КоНТАКТы

КРАСНодАР • Служба организации перевозок авиакомпании «Кубань» Аэропорт, зал вылета внутренних авиалиний (зона регистрации пассажиров), тел. (861) 263-68-70

МоСКВА • ЗАО «Ю-ТИ-ДЖИ» (UTG AVIATION SERVICES) Центральный офис: ул. Айвазовского, 1а, тел. (495) 744-01-07, факс (495) 425-18-00

• Аэропорт Внуково: терминал внутренних воздушных линий, 2-й этаж, офис № 216, тел. (495) 436-77-04, факс (495) 436-28-79

АНАПА • ОАО «ТАВС «Кубань», сменные представители, тел. сот. +7 918 445-08-65

ВлАдиКАВКАз • ООО «ИрЛайн», тел. 8 (8672) 40-88-50, +7 919 421-34-69

гЕлЕНдЖиК • ОАО «ТАВС «Кубань», сменные представители, тел. сот. +7 918 316-33-65

ЕКАТЕРиНБУРг • ООО «Центральное агентство воздушного сервиса», аэропорт Кольцово

КАзАНЬ • ЗАО «Финтранс», тел. (843) 254-00-91

КАлиНиНгРАд • ООО «Авиапартнер», ул. А. Невского, 84, тел./факс: +7 (4012) 58-58-00, 75-56-58

МиНЕРАлЬНыЕВоды • ООО «Аэросервис», сот. +7 905 462-55-95; (87922) 95-001 (доб. 505)

НАлЬчиК • ООО «Апелун», сот.: + 7 918 720-05-45

НиЖНийНоВгоРод • ООО «ИнтерЛогистика», тел. (831) 423-56-26

оРЕНБУРг • ООО «Надежное путешествие», сот. +7 903 366-52-18, ул. Мусы Джалиля, 6, оф. 201

ПЕРМЬ • ООО «Аэро Тур Сервис», тел. (342) 244-68-44, факс (342) 236-66-27

РоСТоВ-НА-доНУ • ООО «Маркетинг энд Скай», тел.: (863) 2767-360, (863) 221-74-64

САМАРА • ООО «ДАП-Сервис», тел.: (846) 996-52-63, 996-52-03

САНКТ-ПЕТЕРБУРг • ЗАО «Трансэйр-Сервис» Аэропорт Пулково-1, 3-й эт., оф. 3091, 3092, тел. (812) 327-37-04, факс (812) 449-77-15

Сочи • ОАО «ТАВС «Кубань», сменные представители, тел. сот. +7 918 202-200-2

УФА • ООО «Трейд-авиа», тел. (347) 229-52-54, факс (347) 229-56-24

чЕлЯБиНСК • ООО «Центральное агентство воздушного сервиса», офис в аэропорту, тел. (351) 247-00-05

ЕРЕВАН • ООО «Астхадзор», ул. Григора Лусаворича, 17, тел.: 8-10-374-10-56-76-39, 8-10-374-10-56-76-12, факс 8-10-374-10-56-68-75

ТЕлЬ-АВиВ • Феникс Авиэйшн Лтд, тел.: 8 10 972-351-640-52, 8 10 972-351-640-53

дУБАй • Siberia Travel LLC, главный офис: (971) 429-562-95, факс (971) 429-562-59

• Представители в аэропорту: (971) 558-586-637, (971) 421-628-90

СТАМБУл CASIO AIR SERVICE 8 10 90 212 638 20 95 • Аэропорт им. Ататюрка, тел. 810 90 212 465 56 76, факс 810 90 212 465 56 76

• Аэропорт им. Сабихи, тел. 810 90 216 588 88 10, факс 810 90 216 588 88 30

АНТАлЬЯ • Тел. 810 90 242 330 32 99, факс 810 90 242 330 32 98

РоССиЯ

АРМЕНиЯ

изРАилЬоАЭ

ТУРЦиЯ

Собственные офисы продаж авиакомпании «Кубань» в Краснодаре:•Ул.Северная,347(пересечениесул.Базовской),тел.(861)255-19-99. Режим работы: ежедневно с 08.30 до 20.00 (без перерыва).

•Аэропорт,залвылетавнутреннихавиалиний,кассы№6и7.

Авиакомпания «Кубань»: 8-800-1000-861 (звонок на территории РФ бесплатный)

136 Полезная информация

Page 139: Kuban Airlines / March 2012

www.kuban.aero

Теплая атмосфера Полезная информация 137

Справка по аэропортам

АэропортнаходитсянавосточнойокраинеКраснодара,в12кмотцентра.Справочная аэропорта: +7 (861) 219-16-76, 237-34-55, 219-15-33. www.basel.aeroАвтобус № 1 (аэропорт — ул. Северная — ул. Красная — к/т «Аврора»)Маршрутные такси: № 53 (аэропорт — ул. Ставропольская — вокзал Краснодар-1); № 15 (аэропорт — ул. Ставропольская — вокзал Краснодар-1 — ул. Красная — ТРЦ «Красная Площадь»)Троллейбус № 7 (аэропорт — ул. Ставропольская — вокзал Краснодар-1)

Такси «Кубань Экспресс» можно заказать прямо на борту самолета у бортпроводника или при покупке авиабилета.

Аэропортрасположенв11кмотМКАди27кмотцентраМосквы.Справочная аэропорта: +7 (495) 937-55-55; www.vnukovo.ru Ст. метро «Юго-Западная»: городские рейсовые автобусы № 611 и 611с; маршрутное такси № 45 Ст. метро «Октябрьская» (кольцевая): маршрутное такси № 705мСт. метро «Киевская» (выход к Киевскому железнодорожному вокзалу):электропоезд (аэроэкспресс)

Внимание! При планировании поездки в аэропорт учитывайте, пожалуйста, время пикового движения автотранспорта.

АэропортнаходитсявАдлере(частьБольшогоСочи).Справочная аэропорта: +7 (8622) 40-00-88. www.basel.aeroАвтобусы: № 51 (аэропорт — Торговый центр Адлера); № 124 (аэропорт — Сочи — ж/д вокзал); № 130 (Адлер — аэропорт — Форелевое хозяйство); № 131 (Адлер — аэропорт — с. Голицыно); № 131 (Адлер — аэропорт — с. Липники); № 135 (аэропорт — пос. Красная Поляна)Маршрутные такси: № 51/130 (Форелевое хозяйство — аэропорт — Торговый центр Адлера); № 105 (Форелевое хозяйство — аэропорт — Сочи — ж/д вокзал); № 124 (аэропорт — Сочи — ж/д вокзал); № 144 (аэропорт — Дагомыс)

КРАСНодАР(ПАшКоВСКий) МоСКВА(ВНУКоВо)

Сочи(АдлЕР)

АэропортобслуживаетРеспубликуСевернаяосетия—Алания.Постатусу«Беслан»классифицируетсякакмеждународный. Используется для гражданских перелетов и сообщения с городами России и регионами иностранных государств.

Справочная аэропорта:+7 (8672) 505-029

Во Владикавказ из аэропорта можно доехать за 30—40 минут нарейсовомавтобусе или маршрутномтакси.

Воздушные ворота Кабардино-Балкарской Республики и ее столи-цы Нальчика — международный аэ-ропорт Нальчик. Cоседями республи-ки по Северо-Кавказскому федераль-ному округу являются Ставропольский край, Карачаево-Черкесская Республи-ка, Республика Северная Осетия — Ала-ния. На юге Кабардино-Балкария грани-чит с Грузией.Справочная аэропорта: 8 (8662) 913-204, www.airport-nalchik.ruАвтобус и маршрутное такси № 17 курсируют между Нальчиком и аэропортом.

Калининградская область — самый западный регион России. Область является полуэксклавом, обособлен-ной «нейтральной» зоной для встречи с иностранными партнерами, чему спо-собствует наличие в регионе посольств и консульств ближайших европейских государств, представительств междуна-родных организаций. Справочная аэропорта: 8 (4012) 610-610, 610-415, www.kgd.aeroАвтобус № 144 курсирует между калининградским автовокзалом и аэропортом. Время в пути 50 минут.

Аэропортнаходитсянарасстоянииоколо18кмотчелябинска.Справочная аэропорта: +7 (351) 778-38-88; www.aeroport-74.ruАвтобусы: № 1 (аэропорт — ТК «Синегорье»); № 2 (аэропорт — ост. ул. Мамина); № 41 (аэропорт— Автопарк); № 45 (аэропорт — Автоцентр)Маршрутное такси № 82 (аэропорт — Металлургический район — Алое Поле — ж/д вокзал)

ВлАдиКАВКАз(БЕСлАН)

НАлЬчиК КАлиНиНгРАд(ХРАБРоВо)

чЕлЯБиНСК

АэропортПулковонаходитсяв15кмотцентраСанкт-Петербурга.Справочная аэропорта: +7 (812) 704-38-22 (Пулково-1), 704-34-44 (Пулково-2) www.pulkovoairport.ruСт. метро «Московская»: городские автобусы: № 39 (Пулково-1); № 13 (Пулково-2) маршрутные такси: № 39 (Пулково-1); № К3, № 39а, № К113 (Пулково-2)

САНКТ-ПЕТЕРБУРг(ПУлКоВо)

Page 140: Kuban Airlines / March 2012

Авиакомпания «Кубань»: 8-800-1000-861 (звонок на территории РФ бесплатный)

138 обратная связь

Ответы на наиболее часто задаваемые вопросы наших пассажиров

Вопрос: Как можно приобрести билеты на рейсы авиакомпании «Кубань»?Ответ: Приобрести билеты на рейсы авиакомпании «Кубань» можно на интернет-сайте www.kuban.aero, позвонив в центр бронирования по бесплатному для России номеру 8-800-1000-861 или в агентствах по продаже авиабилетов.

Вопрос: Услугами какого такси воспользоваться, прилетев в Краснодар, чтобы было надежно и безопасно? Ответ: Предлагаем воспользоваться такси «Кубань-эКсПресс», которое можно заказать прямо с борта самолета, передав информацию бортпроводнику. Основные преимущества этого такси в том, что тарифы фиксированные, перевозчик проверенный и надежный, в парке толь-ко новые комфортабельные автомобили Volga Siber. Также заказать такси из аэропорта в любой район Краснодара можно вместе с покупкой авиабилета либо в зале прилета аэропорта Краснодар. Дополнительная информация по телефону (861) 211-88-55 и на сайте www.kuban.aero.Заказать услугу такси на сайте можно на 4-м шаге бронирования и оплатить вместе с авиабилетом. Заказанная и оплаченная услуга такси будет отображена в маршрут-квитанции. В аэропортах прибытия необходимо обратиться с маршрут-квитанцией на стойку «КУБАНЬ ЭКСПРЕСС» в те-чение одного часа после прибытия или позвонить по телефону (861) 211-88-55.

Вопрос: Какие еще существуют способы оплаты авиабилетов, кроме оплаты в кассах или с помощью банковской кар-ты на сайте?Ответ: Теперь оплату можно производить еще и с помощью сетей наших партнеров, в салонах «Евросеть», «Связной» и терминалах QIWI в лю-бом городе России, при бронировании на сайте компании или в центре бронирования. Кроме того, оплата банковской картой доступна также и в собственном центре бронирования по номеру 8-800-1000-861, который работает в круглосуточном режиме. Также на сайте авиакомпании есть возможность воспользоваться услугой интернет-банка.

Вопрос: Как оплатить билеты при бронировании в Интернете?Ответ: Произвести оплату заказа, оформленного на сайте авиакомпании или в центре бронирования, можно при помощи банковской карты, наличными в салонах сотовой связи «евросеть», «связной», в терминалах QIWI или в собственных кассах авиакомпании.

Вопрос: Как можно сэкономить при покупке авиабилета?Ответ: Для этого приобретайте билеты на сайте авиакомпании «Кубань» www.kuban.aero и оплачивайте банковской картой. Самые привле-кательные тарифы и специальные предложения в первую очередь размещаются на сайте авиакомпании.

Вопрос: Сколько времени займет рассмотрение вопроса о возврате авиабилета?Ответ: Срок рассмотрения заявлений, связанных с возвратом оплаченных за воздушную перевозку сумм, составляет не более 10 рабочих дней с момента регистрации заявления в центральном офисе авиакомпании при предоставлении заявителем всех необходимых документов и сведений. В случае непредоставления клиентом всех необходимых данных для рассмотрения заявления или в случае некорректного запол-нения заявления авиакомпания в течение 10 рабочих дней уведомляет клиента о необходимости предоставить дополнительные документы и/или сведения. В этом случае общий срок рассмотрения претензии устанавливается с даты предоставления клиентом всех недостающих доку-ментов и/или сведений.

Вопрос: Может ли ребенок самостоятельно осуществлять перелеты?Ответ: Дети в возрасте от 6 до 14 лет по желанию родителей (опекунов) могут путешествовать самостоятельно на рейсах авиакомпании «Ку-бань». В этом случае авиабилет приобретается по полному тарифу экономического или бизнес-класса, заполняется соглашение на перевозку несопровождаемого ребенка и подписывается Декларация об опеке. Специально подготовленные сотрудники авиакомпании будут рядом с ре-бенком на протяжении всего полета.

Вопрос: Сколько будет стоить билет для ребенка?Ответ: Дети в возрасте до 2 лет перевозятся только в сопровождении взрослых. На внутренних авиарейсах оформляется бесплатный билет без предоставления отдельного места. На международных авиарейсах оплачивается 10 % от стоимости полного тарифа для взрослого пасса-жира. По желанию пассажира ребенку может быть предоставлено отдельное место. В этом случае оплачивается авиабилет со скидкой 50 % от полного тарифа экономического или бизнес-класса.Для детей в возрасте от 2 до 12 лет оформляется авиабилет со скидкой 50 % от полного тарифа экономического или бизнес-класса с предо-ставлением отдельного места.

Вопрос: Сколько багажа можно перевезти бесплатно на рейсах авиакомпании «Кубань»?Ответ: Норма бесплатного провоза багажа для пассажиров экономического класса — 20 кг, бизнес-класса — 30 кг. Норма бесплатной перевозки багажа не распространяется:• на негабаритный багаж (суммарный размер трех измерений каждого из предметов багажа превышает 203 см);• на тяжеловесный багаж (массой свыше 32 кг);• на домашних животных (птиц) за исключением собак-поводырей, сопровождающих слепых.Перевозка указанных категорий багажа оплачивается по их фактической массе независимо от количества других вещей пассажира, перевози-мых в качестве багажа. Масса ручной клади, перевозимой пассажиром в салоне воздушного судна, входит в норму бесплатного провоза багажа.

Вопрос: Как осуществить возврат авиабилета?Ответ: Осуществить возврат авиабилета вы можете любым удобным из предложенных способов:• Позвонить в центр бронирования авиакомпании по номеру 8-800-1000-861 (звонок на территории России бесплатный).• Направить запрос на адрес [email protected].• Лично в офисе собственных продаж авиакомпании по адресам Краснодар, ул. северная, 347, или аэропорт Краснодар,

зал вылета, кассы № 6 и 7.• Передать заполненное заявление в установленной форме представителю авиакомпании в городах вылета/прилета.

Page 141: Kuban Airlines / March 2012

www.kuban.aero

Теплая атмосфера 139обратная связь

Вопрос: Можно ли перевозить животных на рейсах авиакомпании «Кубань»?Ответ: Комнатные животные (собаки, кошки) и птицы могут быть приняты к перевозке по предварительному согласованию с авиакомпани-ей и при соблюдении специальных условий оплаты. Перевозка в качестве багажа насекомых (включая пчел), пресмыкающихся, грызунов, диких и подопытных животных не производится.Для перевозки комнатных животных и птиц пассажир должен иметь крепкий контейнер (клетку), обеспечивающий необходимые удобства при перевозке, с доступом воздуха и надежным замком. Клетка для птиц должна быть покрыта плотной светонепроницаемой тканью. Комнатные животные и птицы на рейсах авиакомпании «Кубань» перевозятся в багажном отделении самолета, за исключением собак-поводырей, сопрово-ждающих слепых пассажиров.В исключительных случаях, по разрешению авиакомпании, животные (кошки и собаки), масса которых вместе с клеткой не превышает 8 кг, мо-гут быть перевезены в салоне самолета. В салоне самолета разрешается перевозка только одного животного на рейсе.В случае перевозки животного в салоне самолета пассажиру выдаются посадочные талоны на места в последнем ряду экономического класса. Прием к перевозке животных и птиц производится при условии, что пассажир берет на себя всю ответственность за них. Пассажир обязан со-блюдать все требования авиакомпании по перевозке животных или птиц и обязан возместить авиакомпании все убытки и дополнительные рас-ходы в случае причинения животным или птицей вреда воздушному судну, здоровью или имуществу других пассажиров, членам экипажа.

Вопрос: Как оплачивается багаж сверх нормы? Ответ: Тариф различается в зависимости от направления полетов, точный расчет можно узнать в call-центре по номеру 8-800-1000-861 (звонок на территории России бесплатный). Оплата производится перед вылетом в кассах аэропорта. Полная тарифная сетка по оплате разме-щена на сайте www.kuban.aero.

Вопрос: Какое количество жидкости можно провозить на борту самолета? Ответ: На борту самолета в вещах, находящихся при пассажирах, разрешено перевозить жидкости в емкостях вместимостью не более 100 мл (или эквивалентная емкость в других единицах измерения объема), упакованных в надежно закрывающийся прозрачный пластиковый пакет объемом не более 1 л — один пакет на пассажира. Исключение по перевозке имеют лекарственные и специальные диетические препа-раты, детское питание.

Вопрос: Что делать, если потерял посадочный талон, а он необходим для отчета в компании? Ответ: В случае утраты посадочного талона или авиабилета (маршрут-квитанции), оформленного на рейсы авиакомпании «Кубань», мож-но оформить справку для подтверждения полета и стоимости авиабилета. Данная услуга платная. Для получения архивной справки по требо-ванию пассажир может обратиться в авиакомпанию «Кубань» — кассы № 6, 7 в зале вылета аэропорта Краснодар или по электронной почте: [email protected].

Вопрос: Как оперативно можно получить ответы на интересующие вопросы? Ответ: Ознакомиться со всеми правилами авиакомпании «Кубань» можно в Интернете на сайте www.kuban.aero. Для удобства наших кли-ентов круглосуточно работает call-центр 8-800-1000-861, звонок в который на территории России бесплатный. Также вы можете отправлять свои вопросы на электронный адрес [email protected].

Вопрос: Расскажите подробнее, что можно взять с собой в салон самолетав качестве ручной клади?Ответ: В целях обеспечения безопасности полетов, а также для удобного размещения пассажи-ров во время полета количество и габариты вещей, которые могут перевозиться в салоне самолета в качестве ручной клади, ограничены. Одно место такого багажа не должно превышать 5 кг, макси-мальные размеры — не более 45х35х15 см. Сверх установленной нормы бесплатного провоза багажа и без взимания платы пассажир имеет право провозить следующие вещи, если они находятся при нем и не вложены в багаж:

Page 142: Kuban Airlines / March 2012

Авиакомпания «Кубань»: 8-800-1000-861 (звонок на территории РФ бесплатный)

140 Помогаем детям

«Кубань» привезла праздник детям Беслана

В преддверии Нового года в авиакомпа-нию «Кубань» поступило письмо от центра «Дети Марии», в котором сотрудники цен-тра просили поддержать интересный про-ект. «Кубань» с открытым сердцем отклик-нулась на этот призыв о помощи и сделала перелет группы максимально комфортным и недорогим. Удалось совместными уси-лиями устроить праздник детям Беслана. С 24 по 29 января волонтеры художествен-ного центра «Дети Марии» — художники, клоуны, артисты, просто друзья, всего 21 человек — снова побывали в Беслане. Несколько дней в Первой школе прохо-дили мастер-классы для всех желающих (на этот раз не только для детей, но и для учителей): создание большой коллективной картины и современные танцы, клоунство и жонглирование, картонный город и мо-делирование из шариков, театральные импровизации и игры, аквагрим и роспись футболок, беседы об архитектуре и тре-нинг первой доврачебной помощи. А на четвертый день дети и гости порадовали друг друга очень искренним и зажига-тельным домашним концертом, проде-монстрировавшим, сколь многому можно научиться за три дня и что раз возникшая дружба между бесланскими и москов-скими ребятами с годами становится все крепче и укрепляется общими делами. Так, вместе с девятиклассниками участники проекта снова навестили детей в детском доме «Хуры Тын» во Владикавказе. А уси-лиями художников и учеников школы две стены в школьной столовой приобрели сказочный вид: снежные горы высятся над маленькими уютными домиками, защищая и вдохновляя их симпатичных обитателей. «Мы приезжаем в Беслан уже в шестой раз. В этот раз нам очень помогла ави-акомпания «Кубань», сделавшая макси-мально большую скидку на перелет группы волонтеров. Начиная с 2007 года каждый январь мы приезжаем и работаем с детьми Первой школы. Наш приезд был нацелен на то, чтобы вовлечь как можно большее число детей школы, предложив им разные мастер-классы, — рассказала координа-тор художественного центра «Дети Марии»

Наталья Хасанова. — Также была оказана финансовая поддержка Первой школе для развития Музея памяти погибших, для острых нужд школы и ее медицин-ского кабинета, перечислены средства на двухмесячное лечение и реабилитацию в германской клинике Фатимы Дзгоевой, имевшей серьезные ранения в результа-те теракта. А в планах помочь Фатиме с лечением, продолжить серию тренингов первой помощи для старшеклассников

и учителей, пригласить третьеклассников в наш летний лагерь. И, конечно же, воз-вращаться снова и снова к нашим дорогим друзьям в Беслане!»Авиакомпания «Кубань» планирует про-должать участие в уникальном проекте и оказать максимальное содействие. Под-держка благотворительных проектов для детей, перевозка детей для лечения или реабилитации для авиакомпании «Кубань» были и остаются делом особой важности.

Page 143: Kuban Airlines / March 2012

www.kuban.aero

Теплая атмосфера сПравочная 141

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

71

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1 2 4 53 6 7 8 9 1110 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12

Компоновка воздушных судов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

71

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1 2 4 53 6 7 8 9 1110 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

71

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1 2 4 53 6 7 8 9 1110 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12

Як-42 на 100 пассажирских кресел (16 бизнес-класса и 84 эконом)

Airbus A-319 на 156 пассажирских кресел экономического класса

«Боинг-737-300» на 124 пассажирских кресла (12 бизнес-класса и 112 эконом)

«Боинг-737-300» на 148 пассажирских кресел экономического класса

— выходы— эвакуационные выходы

— места бизнес-класса— места экономкласса

— перегородкаT— туалет

Условные обозначения:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2610 11

Page 144: Kuban Airlines / March 2012

Авиакомпания «Кубань»: 8-800-1000-861 (звонок на территории РФ бесплатный)

142

Краснодар Москва 07-15 09-15 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-137

Краснодар Москва 07-15 09-10 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-137

Краснодар Москва 13-10 15-35 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-139

Краснодар Москва 13-00 15-00 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-139

Краснодар Москва 20-10 22-00 2, 3, 4, 5, 6, 7 01 марта — 24 марта ЮК-133

Краснодар Москва 21-10 23-10 1 01 марта — 24 марта ЮК-133

Краснодар Москва 19-30 21-40 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-133

Москва Краснодар 08-10 10-10 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-138

Москва Краснодар 09-10 11-00 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-138

Москва Краснодар 16-50 19-00 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-140

Москва Краснодар 16-20 18-20 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-140

Москва Краснодар 20-30 22-30 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-134

Москва Краснодар 19-35 21-40 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-134

Краснодар Санкт-Петербург 07-25 10-25 5, 7 01 марта — 24 марта ЮК-691

Краснодар Санкт-Петербург 07-30 10-35 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-691

Краснодар Санкт-Петербург 07-30 10-35 1, 5 25 марта — 27 октября ЮК-691

Санкт-Петербург Краснодар 21-20 00-20 5, 7 01 марта — 24 марта ЮК-692

Санкт-Петербург Краснодар 21-20 00-30 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-692

Санкт-Петербург Краснодар 22-15 01-15 1, 5 25 марта — 27 октября ЮК-692

Краснодар Сочи 08-30 09-10 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-751

Краснодар Сочи 08-00 08-40 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-751

Краснодар Сочи 20-30 21-10 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-753

Краснодар Сочи 20-00 20-40 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-753

Сочи Краснодар 10-00 10-40 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-752

Сочи Краснодар 10-25 11-05 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-752

Сочи Краснодар 22-00 22-40 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-754

Сочи Краснодар 21-30 22-10 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-754

Москва Калининград 10-40 11-40 3, 6, 7 03 марта — 24 марта ЮК-145

Москва Калининград 11-35 12-35 2, 3, 6, 7 25 марта — 27 октября ЮК-145

Калининград Москва 12-50 15-50 3, 6, 7 03 марта — 24 марта ЮК-146

Калининград Москва 13-35 16-40 2, 3, 6, 7 25 марта — 27 октября ЮК-146

Москва Владикавказ 10-00 12-30 1, 2, 5, 6 01 марта — 27 октября ЮК-177

Владикавказ Москва 17-30 20-00 1, 2, 5, 6 01 марта — 27 октября ЮК-178

Москва Нальчик 19-00 21-20 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-187

Москва Нальчик 20-10 22-20 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-187

Нальчик Москва 09-00 11-20 ежедневно 01 марта — 24 марта ЮК-188

Нальчик Москва 09-00 11-20 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-188

Возм

ожны

изм

енен

ия

Номер

рей

са (Ю

К)

Перио

д вы

полн

ения

Часто

та д

вижен

ия

Пункт

отп

равле

ния

Пункт

наз

наче

ния

Время

выле

таВрем

я пр

ибыти

я

Российские регулярные рейсы

Расписание рейсов авиакомпании «Кубань»(время местное для каждого аэропорта)

расПисание

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Page 145: Kuban Airlines / March 2012

Москва Сочи 10-25 12-50 1, 5 01 марта — 24 марта ЮК-221

Москва Сочи 15-10 17-30 1, 3, 5, 7 25 марта — 27 октября ЮК-221

Сочи Москва 14-00 16-20 1, 5 01 марта — 24 марта ЮК-222

Сочи Москва 11-30 14-00 1, 3, 5, 7 25 марта — 27 октября ЮК-222

Москва Челябинск 00-55 05-30 1, 2, 3, 4, 5 01 марта — 24 марта ЮК-405

Москва Челябинск 00-55 05-40 1, 3, 5, 7 25 марта — 27 октября ЮК-405

Челябинск Москва 06-30 07-00 1, 2, 3, 4, 5 01 марта — 24 марта ЮК-406

Челябинск Москва 06-30 07-00 1, 3, 5, 7 25 марта — 27 октября ЮК-406

Москва Екатеринбург 00-05 04-20 2, 4, 6 25 марта — 27 октября ЮК-305

Екатеринбург Москва 07-35 07-45 2, 4, 6 25 марта — 27 октября ЮК-306

Москва Анапа 10-10 12-25 1, 4, 5 28 мая — 16 сентября ЮК-171

Анапа Москва 13-40 15-55 1, 4, 5 28 мая — 16 сентября ЮК-172

Москва Геленджик 11-35 13-40 2, 4 28 мая — 16 сентября ЮК-289

Москва Геленджик 11-05 13-20 6 28 мая — 16 сентября ЮК-289

Геленджик Москва 15-10 17-35 2, 4 28 мая — 16 сентября ЮК-290

Геленджик Москва 15-10 17-35 6 28 мая — 16 сентября ЮК-290

Санкт-Петербург Сочи 11-35 14-50 5, 7 01 марта — 24 марта ЮК-693

Санкт-Петербург Сочи 11-45 14-50 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-693

Санкт-Петербург Сочи 11-45 14-50 1, 5 25 марта — 27 октября ЮК-693

Сочи Санкт-Петербург 16-25 20-00 5, 7 01 марта — 24 марта ЮК-694

Сочи Санкт-Петербург 16-25 20-00 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-694

Сочи Санкт-Петербург 17-40 21-05 1, 5 25 марта — 27 октября ЮК-694

Сочи Омск 01-45 07-45 1, 4 28 июня — 17 сентября ЮК-281

Омск Сочи 09-30 10-35 1, 4 28 июня — 17 сентября ЮК-282

Сочи Барнаул 23-25 06-50 4, 6 28 июня — 17 сентября ЮК-283

Барнаул Сочи 08-10 10-00 5, 7 28 июня — 17 сентября ЮК-284

Краснодар Дубай 12-30 16-20 2, 5 01 марта — 24 марта ЮК-361

Краснодар Дубай 12-00 16-00 2, 5 25 марта — 18 мая20 сентября — 27 октября ЮК-361

Дубай Краснодар 17-40 21-50 2, 5 01 марта — 24 марта ЮК-362

Дубай Краснодар 17-10 21-30 2, 5 25 марта — 18 мая20 сентября — 27 октября ЮК-362

Краснодар Ереван 14-00 15-20 2, 4, 7 01 марта — 24 марта ЮК-379

Краснодар Ереван 14-00 15-30 2, 4, 7 25 марта — 27 октября ЮК-379

Ереван Краснодар 16-30 18-00 2, 4, 7 01 марта — 24 марта ЮК-380

Ереван Краснодар 16-40 18-10 2, 4, 7 25 марта — 27 октября ЮК-380

Краснодар Стамбул (Ататюрк) 23-50 23-40 2/3, 4/5, 5/6, 7/1 01 марта — 24 марта ЮК-369

Краснодар Стамбул (Ататюрк) 23-10 00-10 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-369

Стамбул (Ататюрк) Краснодар 00-50 05-15 2/3, 4/5, 5/6, 7/1 01 марта — 24 марта ЮК-370

Стамбул (Ататюрк) Краснодар 01-20 04-15 ежедневно 25 марта — 27 октября ЮК-370

Краснодар Тель-Авив 12-30 13-15 3 01 марта — 24 марта ЮК-447

Краснодар Тель-Авив 12-00 13-45 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-447

Тель-Авив Краснодар 14-30 19-15 3 01 марта — 24 марта ЮК-448

Тель-Авив Краснодар 15-30 19-10 3, 7 25 марта — 27 октября ЮК-448

Сочи Франкфурт-на-Майне 12-45 14-15 4, 7 28 июня — 27 октября ЮК-525

Франкфурт-на-Майне Сочи 15-35 20-55 4, 7 28 июня — 27 октября ЮК-526

Теплая атмосфера

www.kuban.aero

143расПисание

Возм

ожны

изм

енен

ия

Российские регулярные рейсы

* Ч

асто

та д

виж

ения

рей

сов:

1 —

пон

едел

ьник

2

— в

торн

ик

3 —

сре

да

4 —

чет

верг

5

— п

ятни

ца

6 —

суб

бота

7

— в

оскр

есен

ье

Международные регулярные рейсы

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Page 146: Kuban Airlines / March 2012

Авиакомпания «Кубань»: 8-800-1000-861 (звонок на территории РФ бесплатный)

144 Полетели!

Европейская Россия в Балтике

Россияне могут прогуляться по улицам европейского города даже без наличия шенгенской визы и не пересекая гра-ниц. Для этого достаточно взять авиа-билет на рейс авиакомпании «Кубань» и вылететь ближайшим рейсом из между-народного аэропорта Внуково. Два часа, и вы в Европе.

Анклав России — Калининградская об-ласть и ее столица Калининград. Это особенный город среди российских го-родов. Название «Калининград» появилось 4 июля 1946 года. Историческое название города — Кенигсберг. Он был основан как замок 1 сентября 1255 года магистром Тевтонского ордена Пеппо Остерном фон Вертгайнтом и чешским королем Прже-мыслом II Оттакаром на месте прусского городища Туангсте (Твангсте) в 1255 году. В 1286—1327 гг. городскими правами были наделены три поселка, образовавшихся вокруг замка Кенигсберг. После войны 1454—1466 гг. Тевтонский орден пере-местил свою столицу из Мариенбурга (ныне Мальборк в Польше) в Кенигсберг. В 1525 году Великий магистр Тевтонского ордена Альбрехт преобразовал теократи-ческое государство в светское Прусское герцогство, а сам стал герцогом. Столи-цей нового государства был объявлен Кенигсберг.Несмотря на то что архитектура Кенигс-берга серьезно пострадала во время Вто-рой мировой войны, в городе сохранилось достаточно объектов, представляющих

несомненный интерес для путешествен-ников. К ним относятся фортификаци-онные сооружения, городские ворота, кирхи, Кафедральный собор и другие архитектурные памятники. Большинство исторических мест можно обойти пешком. Чтобы ощутить атмосферу старинного города, понять его своеобразие, надо не спеша побродить по его улочкам. Особый интерес представляют бывшие районы Кенигсберга Амалиенау и Марауненхоф. Сегодня это районы ул. Кутузова и Тель-мана и их окрестности. Любая прогулка по городу обязательно предполагает посе-щение уникального музейного комплекса

Музея Морского океана и Музея янтаря, расположенного в оборонительной башне Дер Дона. Совершите водную прогулку по гаваням Калининграда — катера от-ходят от Кафедрального собора каждые полчаса. Отчеканьте монетку на память о посещении Музея Канта, а в Рыбачьей деревне поднимитесь на маяк и наслади-тесь великолепным видом Калининграда. Для особо ленивых есть прекрасная воз-можность совершить виртуальный тур по историческому Калининграду в постоянно действующей экспозиции музея «Фрид-ландские ворота», где также представ-лена коллекция предметов быта жителей Кенигсберга.Если вы задумали провести в Калинин-градской области больше 2—3 дней, ре-комендуем заблаговременно подумать об аренде автомобиля. Поездка в течение двух дней по городам области внесет до-полнительный шарм в ваши впечатления от русской Балтики. Не пожалейте вре-мени на дорогу и приезжайте в начале августа в Черняховск на международный турнир по конкуру. Очень просто на авто-мобиле доехать до Балтийска — самого западного города России. Посетите бал-тийский музей и крепость Пиллау (исто-рическое название Балтийска). Приезжать в Калининград в любое время года приятно по простым причинам — это отсутствие виз при перелете, постоянное наличие номеров в отелях и развитый сервис проката автомобилей. Добро по-жаловать в Калининград!

Маршрут

3,6,7

2,3,6,7

3,6,7

2,3,6,7

03 марта — 24 марта

25 марта — 27 октября

03 марта — 24 марта

25 марта — 27 октября

Номер рейса Время вылета Время прибытия

10-40

11-35

12-50

13-35

ЮК-145

ЮК-145

ЮК-146

ЮК-146

Москва—Калининград

Москва—Калининград

Калининград—Москва

Калининград—Москва

11-40

12-35

15-50

16-40

Частота движения Период выполнения

Page 147: Kuban Airlines / March 2012
Page 148: Kuban Airlines / March 2012