doral family journal

48
HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / IN SPOTLIGHT Reasons to be Thankful School Board Lawsuit Doral Academy: Forming Talented Artists familyjournal www.doralfamilyjournal.net Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA! November 20, 2011 EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION No. 13 D RAL O

Upload: doral-family-journal

Post on 11-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

City of Doral news and events for community.

TRANSCRIPT

Page 1: Doral Family Journal

HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / IN SPOTLIGHT

Reasons to be Thankful

School Board Lawsuit

Doral Academy: Forming Talented Artists

familyjournalw w w . d o r a l f a m i l y j o u r n a l . n e t

Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

November 20, 2011EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION

No. 13D RALO

Page 2: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

Editor in Chief: Ettore Sabatella

Executive Editor:Carlo Sabatella

Managing Editor:Sandra Figueiredo

Art Director:Mario Carpio

Contributors:

Online Digital Magazinewww.doralfamilyjournal.net

E-mail:[email protected]

Address:10773 NW 58 ST. PMB # 96

MIAMI, FL. 33178 * Ph: (305) 300.4594

Dominique BarbaGrecia RomeroCesar GamarraDr. A. De DiegoCatarina SalmiAlex GarciaAntonella Stelluto

Nicole FoxLisandra AlvarezMike RodriguezMaria SabatellaErika AnguloMaria VallascianiCarlos García

The opinions expressed in DFJ are those of the authors and not represent the official views of SABATELLA’S USA, LLC or its management. DFJ and its contributors can accept no legal responsability for loss through any error in information contained herein. Submissions will be edited at the editor’s discretion. Contents of the DFJ are not to be reproduced without written consent of the publisher. SABATELLA’S USA, LLC does not endorse any advertiser or product, and it takes no responsability for losses or damages caused through the advertiser/customer relationship.

@Doral Journal

Doral Family Journal

November 20, 2011 • No. 13 • Year 1

D RALO familyjournal

Doral Family Journal publication is own and operatedby Sabatella’s USA, LLC and is printed by:

Page 3: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

Page 4: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14Community | Comunidad

Doral’s public schools took an important step in the process of partnership with the business community. As previously

indicated, the project Principal for a Day, is a national program that seeks to benefit public schools with the support and commitment to aid private entrepreneurs. In turn, these entre-preneurs have the opportunity to help and be part of the future of the community. This proj-ect is over 15 years old and seeks to unite the common interest between the private and edu-cational institutions.

Leading business figures accepted the invi-tation, leaving aside personal occupations and giving their best. This years’ members include Doral councilman, Luigi Boria, the Director of Doral Family Journal, Ettore Sabatella , the Ex-ecutive Director of the Office of Admissions at UM, Edward Gillis; the Chief Operating Officer Miami-Dade County Fair & Exposition, Robert Hohenstein, and the Executive VP Perry Ellis International, Joseph Roisman.

Ettore Sabatella, representing EBT, says that this is a very special day for him, as being “Prin-cipal for a Day” is an experience in which you learn the culture of the school and the advan-tages and challenges that it undergoes. “This day gives us a small insight into how we can organize ideas for further collaboration and strengthen commitment between parents, teachers and community for the educational fu-ture of children,” said Sabatella, who from the beginning has always been interested in stress-ing and spreading through his newspaper, all

the positive aspects of the schools in Doral, which has recently recognized the bravest and most dedicated teachers and studnets with a monthly incentives program that involves sever-al companies in the business community Doral.

In addition, Doral Councilman, Luigi Boria, on behalf of Doral Middle School, told us: “I am ex-cited about the opportunity to be a school prin-cipal for a day. A principal has many responsi-bilities and touches the lives of many children. I am flattered to have the opportunity to be in that position, that day I will be able to see first-

hand the education received by children in Doral”.

At Ronald Reagan Doral Se-nior High the selected principal was: Eduard M.Gillis, Assistant VP for Enrollment Management and Executive Director of Ad-missions at the University of Mi-ami. According to the Principal, Dr. Jacques Bentolila, a primary objective is to ensure an excel-lent academic background, the immediate future of its students, and that they can access the best opportunities. Mr. Eduard M. Gillis, a resident of Doral, has the enormous responsibility of selecting students who will inte-grate their student body. Locals only, over 20,000 students apply each semester to UM (exclud-ing foreign students), of which

they select less than 10%. The presence of Mr. Gillis in RRDSH was vital so that he could meet one of the best schools in Miami and the bril-liant preparation of their stu-dents. In his own words he confirmed that he had been impressed and was commit-ted to share this information with his colleagues in other universities around the coun-try, a gesture that’s deeply ap-preciated.

Nubielena Media and Maria Eugenia Prado, both residents of Doral were also named “Principal for a Day” but in schools foreign to our city.

“I think our society gets its biggest boost through edu-cation at all levels. I have no

doubt that through education we build our fu-ture. I should add that through this opportuni-ty, I get more experience on the role of school leaders in our community, its requirements and above all how to maximize our joint work “said Nubielena Medina, who said she felt honored to be a Principal for a day at the Springview El-ementary.

On the other hand, Maria Eugenia Pardo, prin-cipal for a day at Rockway Middle School, said the program has provided an opportunity to tell children that she used to be in their classrooms, a few years ago, it was she who was sitting at a desk, dreaming of someday being in front of a group saying, “for today, I am your principal” ... “I invite you to believe in education as the tool of personal growth that will enable them to achieve their dreams.”

Principal for a Day, making a difference in our community

Jacques Bentolila and Edward M. Gillis

Page 5: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

15

Page 6: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

16Community | Comunidad

La escuelas públicas del Doral dieron un paso importante en su proceso de asociación (part-nership) con los negocios de la comunidad.

Como ya se había indicado, el proyecto “Director por un día”, es un programa nacional que busca beneficiar a las escuelas públicas con el aporte y compromiso de ayuda de empresarios privados. A su vez estos empresarios tienen la oportunidad de ayudar y ser parte del futuro de la comunidad. Este proyecto tiene mas de 15 años de antigüedad y busca unir los interés en común que tiene las instituciones educativas con las privadas.

Importantes personalidades del mundo empre-sarial dijeron presente a la invitación, tales como el Concejal de Doral, Luigi Boria; el Director de Doral Family Journal, Ettore Sabatella; el Director Ejecutivo de la Oficina de Admisiones de la Univer-sidad de Miami, Edward Gillis, el Director de Ope-raciones De Miami-Dade County Fair & Exposition, Robert Hohenstein, y el Vicepresidente Ejecutivo

de Perry Ellis International, el Sr. Joseph Roisman, quienés dejaron a un lado sus ocupaciones perso-nales y brindaron lo mejor de si…

Ettore Sabatella,en representación de EBT, nos comenta que éste es un día muy especial para él, pues ser el “Director Por Un Día” es una experien-cia en la que se aprende la cultura de la escuela y las ventajas y retos por los que atraviesa la misma. “Este día nos da una pequeña visión de como po-demos organizar ideas para seguir colaborando y reforzar el compromiso entre padres, maestros y comunidad por el futuro escolar de los niños”, dijo Sabatella, quién desde un principio siempre se ha

mostrado interesado por recalcar y difundir a tra-vés de su periódico, todos los aspectos positivos de las escuelas en Doral, y que últimamente ha re-conocido a los estudiantes mas esforzados y a los maestros mas dedicados con su programa men-sual de incentivos en los que involucra a varias empresas de la comunidad de negocios del Doral .

Por otro lado, el Concejal de Doral, Luigi Boria, en representación de Doral Middle School, nos co-mentó:

“Me siento muy emocionado con esta oportu-nidad de ser un Director Escolar por un día. Un Director tiene muchas responsabilidades y toca la vida de muchos niños. Me siento alagado de tener la oportunidad de poder estar en esa posición, ese día voy a poder ver de primera mano la educación que reciben los niños del Doral”.

En la escuela Ronald Reagan Doral Senior High el Director seleccionado fue: Edward M. Gillis, Di-rector Ejecutivo de Admisiones de University of Miami. Según el Director de la escuela, Dr. Jacques Bentolila, uno de los objetivos primarios que tie-ne la administración es asegurar, además de una excelente preparación académica, el futuro inme-diato de sus estudiantes; es decir que puedan ac-ceder a las mejores oportunidades. El Sr. Eduard M. Gillis, residente del Doral, tiene la enorme res-ponsabilidad de elegir los alumnos que van a inte-

grar su plantel. Solo localmente, cada semestre se presentan a UM mas de 20,000 prospectos (Sin considerar los alumnos extranjeros), de los cuales hay que elegir menos del 10%. La presencia del

Sr. Gillis en RRDSH fue vital para que conociera a una de las mejores escuelas de Miami y la bri-llante preparación que tienen sus estudiantes. En sus propias palabras nos confirmó lo gratamente impresionado que había estado y su compromiso al compartir esta información con sus colegas el resto de universidades del país, gesto que agrade-cemos profundamente.

Nubielena Medina y Maria Eugenia Pardo, am-bas residentes de Doral también fueron nombra-das “Director por un Día” pero representando a escuelas foráneas de nuestra ciudad.

“Considero que nuestra sociedad recibe su ma-yor impulso a través de la educación en todos los niveles. No me cabe duda que a través de la edu-cación construimos nuestro futuro. Debo agregar que a través de esta oportunidad, deseo obtener una mayor experiencia sobre el papel de los di-

rectores escolares en nuestra comunidad, sus re-querimientos y sobre todo, como incrementar al máximo nuestro trabajo conjunto” dijo Nubielena Medina, quién dijo sentirse honrada de ser Direc-tora por un día en la Elemental de Springview.

Por otro lado, Maria Eugenia Pardo, directora por un día en Rockway Middle School, comentó que el programa le ha brindado la oportunidad de contarle a los niños que la reciben en sus salo-nes de clases, que hace unos años, era ella quien estaba sentada en un pupitre, soñando con algún día, estar frente a un grupo diciéndoles: “Por el día de hoy, Soy su Directora”… “Les invito a creer en la educación como la herramienta de superación personal que les permitirá alcanzar sus sueños”.

Director por un día, hace la diferencia en nuestra comunidad

Ettore Sabatella y Mayra Falcon

Graciela Boria, Marie Caceres Y Luigi Boria

Joseph Roisman

Robert Hohenstein

Page 7: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

17

Page 8: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

18City | Ciudad

By Dominique Barba

On Wednesday November 9, surrounded by his family and friends, Frank Bolaños opened his account campaign at the Doral City Hall, which allow him to raise

and spend funds. Frank Bolaños is a Doral resident since 1995; he was a Miami Dade County Public Schools Board Member from 2001 to 2006, making a great impact in a Doral community.

“It was very important to me to have all the Doral founding fathers: Jesse Jones, Chris Mazzola, Morgan Levy, Pepe Cancio and other activists supporting me today. Our city was build by the effort of these gentlemen for more than 20 years. We want to make sure that the effort of these e individuals as well the outstanding work of Mayor Bermudez doesn’t get lost”, said Mr. Bolaños.

Other key community members attending were District 112 State Representative Jeanette Nunez Vice Mayor Mike Di Pietro Council Woman Ana Maria Rodriguez, Dr. Tony Bilbao (MDC West Campus ), Mr. Oscar Puig Corve, Mr. Felipe Madrigal (Rotary Club), school district members, etc.

Mr. Bolanos final message was: “We are taking over this successful foundation and will build upon it, keeping the same philosophy, but we will also for innovation too. We only want the benefit of the residents: we want to maintain the good schools, beauti-ful parks and ensure public safety. This is the foundation upon we want to build up”.

Frank Bolaños announced his candidacy for Doral Mayor

Former Doral Vice Mayor / Councilman Robert Van Name, has announced that he will seek the office

of City of Doral Council member, in the November 2012 election.

Doral politics is now at a critical crossroad, for the first in its history Doral residents well elect a new Mayor and the remaining two council members from the original City Council will vacate due to term limits.

Van Name said “As a founding Doral City Council Member and former Vice Mayor of this great city I feel a strong bond and obligation to continue to serve and protect our community! We have come a long way these past several years, it’s now incumbent upon us to continue the vision and progress towards making Doral the premier place to live work, play and learn. And yes, as the song goes …“We have only just begun!”

Former Vice Mayor Van Name has been a long time civil activist for positive change within his community, with an expansive list of achievements to his cred-it. A founder and Vice President of One Doral a community based organization. He was very instrumental in the incorporation effort to the City of Doral serving on the DMAC and is a founding member of the Doral City Council. He was first elected to the initial council in 2003, then re-elected to a four-year term without opposition again in 2006. His peers have often described him as the “Hardest Working man in Doral”, an honor Van Name has earned from his years of com-munity actions and deeds, one he accepts proudly.

Doral, only in its’ eighth year as a city is well on its way to becoming the pre-mier city in all of South Florida to live, work, learn and play. Forbes Magazine

recently recognized Doral as the #2 City in the USA to start a business. Doral is also the youngest city to receive the designation of “Tree City USA”, planting thousands of trees annually since incorporation.

Van Name believes that his previous time on the council along with his extensive executive business background in finance and corporate real estate management with AT&T and Lucent Technologies, has uniquely prepared him to deal with the many challenges and issues facing our city. He has a prov-en record of leadership, vision and integrity and will serve our community well!

Former Vice Mayor Robert Van Name, born on Staten Island, NY, was a long time resident of Bridge-water, NJ prior to 1997 when he moved to Doral with his wife, Maria, and sons, Robert, Jr. and Timothy..

Van Name served with honor in Vietnam in 1969 and again in 1970 while on active duty with the United States Navy. Following 11 years in the United States Naval Reserve, he received an Honorable Discharge.

Van Name graduated Summa Cum Laude from New York Tech with a Bachelor Degree in Business and Management. He continued his education at the Uni-versity of Michigan and AT&T University in their Executive Leadership Programs. He also completed the National Real Estate Standards Property Management Program.

Former Vice Mayor Van Name can be reached for comment at email: [email protected] or by telephone on 305 613-5690

Pd. pol. adv. paid for and approved by Robert Van Name, candidate for the Doral City Council

Former Vice Mayor/ Councilman Robert Van Name, City of Doral, has announced campaign kick-off

Page 9: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

19

Page 10: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

0Community | Comunidad

Somebody said once that the 11th commandment is “To be thankful”, how many times we take things as granted, forgetting all the effort, sacri-

fice and dedication that comes behind them. Despines Anthemides is a resident of Doral, which represents the minority of this city, she is European, Spanish is not her first language and her mentality is not “Latina”. But she lives here and she is happy, even though he has had to suffer a great loss, it is courageous and above all knows she is living in a supportive community. Recently she told us how important would be for her to have the chance to show her gratitude to the city and its public officials, for all the things they are doing to make our city even better. This newspaper gave her this opportunity and other residents to freely express their reasons for being grateful.

DESPINA ANTHEMIDES I am thankful for:

1. The new pedestrian paths all around the city! I have been driving on

58th street and wanted to give an immediate thanks to all those responsible for the pedestrian/bike paths along the canal. I am impressed at the speed and the orderly; I would even say neat, process towards something that would make walking and biking easier and safer for our kids and us. The completion of this will make our city more livable and lively.2. The turn lanes on 107th Av-enue and 74th Street, that before I had the chance to be truly in-convenienced and seriously mad about the lack of them, they were

marked and ready to use!3. The 74th exit to the Turnpike.

4. The parks that my kids look forward to going and reuniting with friends in

By Dominique Barba

Dicen por ahí que el 11vo mandamiento es “ser agradecidos”, cuantas veces tomamos las cosas como si simplemente las mereciéramos, olvidando todo el esfuerzo, sacrificio y dedi-

cación que viene por detrás. Despina Anthemides es una residente del Doral que representa la minoría de esta ciudad: es europea, el español no es su primera lengua y su mentalidad no es latina. Sin embargo vive aquí y es feliz, aun cuando le ha tocado sufrir una gran perdida , pues es valiente y sobre todo sabe que vive en una comu-nidad solidaria. Hace poco me decía cuanto quisiera agradecer a su ciudad y a sus funcionarios públicos por todas las cosas que están haciendo para que nuestra ciudad sea cada vez mejor. Este periódico le dio la oportunidad, a ella y a otros residentes, para que expresen libremente sus motivos para estar agradecidos.

DESPINA ANTHEMIDES“Estoy agradecida por:

1. Los caminos peatonales por toda la ciudad! He estado conducien-do en la calle 58 y quería dar un gracias de inmediato a todos los responsables de los caminos de peatones / bicicleta a lo largo del canal. Estoy impresionada con la rapidez y el orden, yo diría incluso

limpieza. Caminar o andar en bicicleta será más fácil y más seguro para nosotros y nuestros hijos. La conclusión de este proyecto hará que nuestra ciudad sea más habitable y alegre.2. Los carriles para dar vuelta en la Avenida 107 y Calle 74, por la falta de ellos nos afectaba , ahora fueron marcados y listo para usar!3. La salida 74 de la autopista de peaje.4. Los parques en donde mis hijos juegan con amigos en un entorno seguro y los eventos, cursos y actividades organizadas allí .Gracias a el maravilloso personal en los parques también! Gracias a los que con respeto izan la bandera en los parques cada día.5. La policía patrulla las escuelas y el tráfico. 6 El tranvía de la ciudad que a pesar de que, al principio, pensaba que era un gasto innecesario, ahora lo veo como nuestros hijos y otras personas necesitadas de transportación se pueden movilizar .7. Los bomberos y paramédicos que están ahí cuando los necesitas , dando siempre su apoyo y profesional.8. La limpieza inmediata de las calles y poda de árboles. En el mo-mento me doy cuenta de un problema , alguien ya ha tomado la acción!9. Los letreros de las calles hermosas.

Reasons to be Thankful

Razones para estar agradecidos Por Dominique Barba

Despina Anthemides

Page 11: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

1

Community | Comunidad

such safe environment and for the events, classes and activities organized there. They have made this city of ours, a com-munity, were everyone knows at least your face and many times your name! Thank you to the wonderful staff in the parks too! Thank you to those that respectfully raise the flag in those parks each day.5. The police patrolling our schools and traffic (and not only)!6. The city tram that even though, at the beginning, thought was an unnecessary expense, I now see how our kids and oth-ers in need of transportation can move around and not be stranded.7. The firefighters and paramedics that are there when you need them at a “drop of a hat”, supportive and professional.8. The prompt cleaning of streets and pruning of trees. By the time I notice a problem or think that landscaping needs to be done/ needs improvement, someone has taken action!!9. The beautiful street signs.10. Hearing that more parks are planned! (A pool would be nice for swim team practice and competitions).11. The hurricane shutter company owner telling me that getting a license/

authorization in the city of Doral is “not a messy process” like some other cities.12. The property values holding relatively steady because this is a “desirable” city to leave in.13. The mayor talking to our kids in every graduation ceremony I’ve been to.14. The accessibility of this mayor and public officials to anyone walking up to them. 15. The Rotary Club and its Thanksgiving food give away, along with events and other chari-table things organized!16. The A schools and the everyday effort it takes on behalf of many people to keep high standards (not just academic).17. The choice of schools (public, charter and private). Even though panic set in at the end

of the last academic year for what was said to be lack of space in local high schools, the solutions seem to have satisfied most residents.18. The volunteers (mothers and fathers and young adults) that keep this community tight and alive.

“It is great to live in a country and a city where our public officials take their role seriously and exercise ethos that is unheard of elsewhere. I just hope that they know how much impact they have on my/our everyday live/s and how much we appreciate them! GRACIAS!”

10. el saber de que más parques se han pre-visto construir! (Una piscina sería bueno para la práctica del equipo de natación y compe-ticiones).11. La instalación de paneles para huraca-nes, el propietario de la empresa me dice que obtener una licencia / autorización en la ciudad de Doral “no es un proceso complica-do”, como en algunas otras ciudades.12. El valor de la propiedad mantiene relati-vamente estable, Doral es una ciudad ape-tecible.13. La posibilidad de tener como invitado al Alcalde encada ceremonia de graduación de nuestros hijos.14. La accesibilidad de este alcalde y de los funcionarios públicos para hablar con noso-tros. 15. El Club Rotario y su comida y donaciones para el día de Acción de Gracias, así como los eventos y otras cosas de caridad que han organizado!16. A las escuelas y el esfuerzo de todos los días para mantener un alto nível (no sólo académico).17. La elección de las escuelas (públicas, charter y privadas). A pesar de que el pánico se apoderó de la final del último año académico por

lo que se dice que la falta de espacio en las escuelas secundarias locales, las solucio-nes parecen haber satisfecho la mayoría de los residentes.18. Los voluntarios (madres y padres y adultos jóvenes) que mantienen a esta co-munidad firme y viva.

Es fantástico vivir en un país y una ciudad donde nuestros funcionarios públicos to-man su papel muy en serio y lo que hacen es inaudito en otras partes. Sólo espero que ellos sepan cuánto impacto que tienen en mi / nuestro diario vivir y lo mucho que los apreciamos! GRACIAS!”

GERARDO REYES“Estoy agradecido a la gente de la ciudad

de Doral; estamos pasando por momentos económicos muy duros y los obstáculos son difíciles de superar, y lo que veo es un compromiso de todo el mundo para a ayu-dar a la comunidad a estar a la vanguardia

de éxito, la ciudad va ser un líder a través del cual, las otras comu-nidades verán cómo mejorar y cómo lidiar con estas difíciles situacio-nes. El hecho es que esto no es perfecto, pero nuestros líderes están haciendo su mejor esfuerzo para hacer frente a este imponderable y

Gerardo Reyes y Nelsy Suarez

Morgan Levy

Page 12: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

2Community | Comunidad

GERARDO REYES“I am thankful to people from City of Doral because

we are facing economic times of great challenges, we are facing some difficult obstacles, and what I see is a dedicated commitment from everybody to help the community to be a forefront, a leader so the other communities can see how to improve and how to deal with these situations. The fact is, this is not per-fect but our leaders are trying their best to deal with this situation and have answer for all our questions”.

NELSY SUAREZ“I am grateful to the City of Doral for the support

they gave to the public schools. As a PTA president for John I Smith K-8 right now I am filing an applica-tion for a Grant that City of Doral is giving to all the PTAs and I am very grateful for that because we are so short in funding and we absolutely need this help”

MORGAN LEVY“I am thankful because now we have the oppor-

tunity to live in a beautiful City of Doral, that in only 8 years has accomplished so much to give us, what we need and what we pay for in our taxes. We have beautiful parks, we have great police department, we have wonderful people working for us everyday and

I am so thankful that we have dedicated people in the city of Doral, working on our behalf”DR. TONY BILBAO

“I’m very grateful that the City of Doral has been so supportive always. I had the privilege of being at Miami Dade College West Campus and let me tell you that the city has always been there. One of the greatest gifts was a scholarship, that thanks to that scholarship that will be here for forever, be-cause we only administer the interest of it. So for example this year we have given three students, citizens of the city of Doral very capable and very worthwhile of the scholarship who could not af-ford the studies otherwise. That is one very special item I am thankful for, the Mayor, the Vice Mayor and the Council have always supported and have present whenever there has been student activi-ties and events”

JESSIE JONES“I can only give you a concept, not a particular

reason. When we move out here around the 80’s I saw the area for what it could be and now to see this actual city, to see what we’ve accomplished against all odds, with the county and everything else, that’s what I’m thankful for.”

responder siempre a todas nuestras inquie-tudes.”

NELSY SUAREZ“Estoy muy agradecida a la ciudad de Doral

por el apoyo que da a las escuelas públicas. Como presidente de la PTA de John I Smith K-8 en estos momentos estoy presentando una solicitud de una donación que la Ciudad de Doral está dando a todos los colegios y es-toy muy agradecida por ello.”

MORGAN LEVY “Estoy agradecido porque ahora tenemos

la oportunidad de vivir en una hermosa ciudad de Doral, que en tan sólo 8 años ha logrado mucho para darnos lo que necesitamos y retri-buirnos lo que pagamos en nuestros impues-tos. Tenemos hermosos parques, tenemos un gran departamento de policía, tenemos gente maravillosa y dedicada que trabajan para no-sotros todos los días por nuestro bienestar “

DR. TONY BILBAO“Estoy muy agradecida porque la ciudad

de Doral ha sido siempre un gran apoyo . Yo representó a la educación, he tenido el pri-vilegio de trabajar como Decano en el Miami Dade College West Campus, y déjenme decir-les que la ciudad siempre ha estado con no-sotros, en nuestras actividades y en nuestros eventos. Uno de los mayores ejemplos de ayu-da es la beca que nos están proporcionando, la cual administramos en base a los intereses de una donación Este año tres excelentes estudiantes residentes del Doral, han recibido la beca que les permite financiar sus estudios, que de otra manera no podrían solventar.”

JESSIE JONES “Sólo puedo dar un concepto, no una razón

en particular. Cuando nos mudamos aquí, al-rededor de los años 80 vislumbre un área de posibilidades maravillosas. Ver ahora como esta la ciudad y todo lo que se ha logrado contra todo pronostico me hace estar eterna-mente agradecido”.

Dr. Tony Bilbao

Jesse Jones

Page 13: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

3

Page 14: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

4Community | Comunidad

Local Residents Make Every Step Count as Part of the Stop Diabetes Movement

Diabetes is a national health crisis and is the fastest growing disease in the United States. There are 25.8 million people in America who suffer from this disease;

another 54 million who without lifestyle changes will get diabetes at some point dur-ing their life; and there are yet another 6 million people who have diabetes and are not even aware of it!! Diabetes kills more people every year than Breast Cancer and AIDS combined. Every 17 seconds someone is diagnosed with diabetes.

This year, more than 2,500 area residents have come together to be part of the Stop Diabetes® movement at the Step Out: Walk to Stop Diabetes, this past No-vember 5th at the JC Bermudez Park in Doral, FL from 8am to noon, to fundraise for the American Diabetes Association, with the presence of the Honorable Juan Carlos Bermudez, City of Doral Mayor, and the 2011 Step Out Honorary Chair.

Every dollar raised through Step Out plays an important role in supporting the Association’s mission: to prevent and cure diabetes and to improve the lives of all people affected by diabetes.

There were many activities and entertainment for children and adults of all ages. Albert Garcia, Vice President of the Navarro Discount Pharmacies and Step Out

Miami Chair, comments, “As the largest Hispanic Drug Store Chain in the country, we are committed to bettering the lives of the families that live within the communities we serve. Diabetes is a prevalent condition and we take pride in partnering with the American Diabetes Association to raise awareness and STOP DIABETES through our Diabetes Club as well as our Wellness Wednesday program and participation in the Step Out: Walk to Stop Diabetes.”

Since its founding in 1940, our mission is to prevent and cure diabetes and to im-prove the lives of all people affected by diabetes.

The Association funds research to prevent, cure and manage diabetes; delivers services to hundreds of communities; provides objective and credible information; and gives voice to those denied their rights because of diabetes.

For more information please call the American Diabetes Association at 1-800-DIA-BETES (1-800-342-2383) or visit www.diabetes.org.

Step Out: Walk to Stop Diabetes was an event for the whole family, or for anyone who enjoys the feeling of being part of the community. It was an event for those who wanted to join the Association’s family and help change the future of diabetes.

The walk was presented by Navarro Discount Pharmacies. National sponsors in-clude Cary’s® Sugar Free Syrup, Equal® 0 Calorie Sweetener, PureVia® All Natural Zero Calorie Sweetener and Novo Nordisk

For more information please call the American Diabetes Association at 1-800-DIA-BETES (1-800-342-2383) or visit www.diabetes.org.

Together we can stop diabetes. One step at a time.

Los residentes locales contaron cada paso como parte del movimiento Alto a la Diabetes.

La diabetes es la enfermedad de más rápido crecimiento en los Estados Uni-dos. Hay 25,8 millones de personas en América que sufren esta enfermedad;

Se estima que, 54 millones de personas que no hacen cambios en su estilo de vida tendrán diabetes en algún momento de su vida, y aún quedan otros 6 mil-lones de personas que tienen diabetes y no se dan cuenta!

La diabetes mata a más gente cada año que el cáncer de mama y el SIDA combinados.

Cada 17 segundos, alguién es diagnosticado con diabetes. Este año, más de 2.500 residentes de la zona se han unido para formar parte

de Stop Diabetes ®, un movimiento de “Step Out: Walk to Stop Diabetes” en pasado 5 de noviembre en JC Bermudez Park en Doral, FL desde las 8 de la ma-ñana, para recaudar fondos para la Asociación Americana de Diabetes (American Diabetes Association), con la presencia del Honorable Juan carlos Bermudez, Alcalde de la ciudad de Doral y Presidente Honorario de Step Out 2011.

Además de la caminata, hubo muchas actividades y entretenimiento para ni-ños y adultos de todas las edades.

Cada dólar recaudado a través de Step Out jue-ga un papel importante en apoyar la misión de la Asociación: prevenir y curar la diabetes y mejo-rar la vida de las perso-nas afectadas por esta enfermedad.

Alberto García, Vice-presidente de Farmacia de Navarro Discount Pharmacies y Presidente de Step Out Miami, comentó: “Como la mayor cadena de farmacias hispanas en el país, estamos compro-metidos a mejorar la vida de las familias que viven dentro de la comunidad que servimos. La Diabetes es una condición prevalente y estamos orgullosos de aso-ciarnos con la American Diabetes Association para crear conciencia y detener la diabetes a través de nuestro club de Diabetes, así como nuestro programa “Miercoles de bienestar “ (Wellness Wednesday program ) y la participación en el Step Out: Walk para detener la diabetes”.

La Asociación Americana de Diabetes lidera la lucha de Stop Diabetes para detener las consecuencias fatales y luchar con los afectados por la diabetes. La Asociación financia la investigación para prevenir, curar y controlar la diabetes, brinda servicios a cientos de comunidades, provee información objetiva y fiable, y da voz a los que les niegan sus derechos a causa de la diabetes.

Desde su fundación en 1940, la misión de la Asociación Americana de Dia-betes es prevenir y curar la diabetes y mejorar la vida de las personas afectadas por diabetes.

La Asociación financia la investigación para prevenir, curar y controlar la dia-betes, brinda servicios a cientos de comunidades, provee información objetiva y fiable, y da voz a los que les niegan sus derechos a causa de la diabetes.

Step Out: Walk to Stop Diabetes fue un evento para toda la familia, o para cualquiera que disfrute de la sensación de ser parte de una comunidad. Fue un evento para aquellos que quieran unirse a la familia de la Asociación y ayudar a cambiar el futuro de la diabetes.

La caminata fue presentada por Navarro Discount Pharmacies. Los sponsors nacionales fueron Cary’s® Sugar Free Syrup, Equal® 0 Calorie Sweetener, Pure-Via® All Natural Zero Calorie Sweetener y Novo Nordisk.

Para más información por favor llame a la American Diabetes Association al 1-800-DIABETES (1-800-342-2383) o visite www.diabetes.org.

Juntos podemos detener la diabetes. Un paso a la vez.

Caminata para detener la diabetes

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 15: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

5

Page 16: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

6City | Ciudad

During the last City of Doral Council meeting this past November 9th, Mayor Juan Carlos Bermudez made public his proposal for the JCB Park to extend the hours of operation past sunset, until eight o’clock

at night. During winter time and having the sun setting down earlier, the doors of the park will also be closing earlier than usual, situation not to be consider right for those residents using the facilities more often, but due to their jobs, school schedule of their children and other adversities, are not able to attend the installations offered by JCB until past five or six o’clock in the evening, time the park will already be closed.

The proposal to extend hours of operation for this park past sunset brought up a deeper analysis of the conditions of other installations of the same kind, offering similar services to the people in the city. The general concern then turned over the security during dark hours. Out of four parks in the city, two count with security cameras while the other two; including the JCB doesn’t have that technology. With this regard, Chief Ricardo Gomez was questioned about the regular patrolling of these parks. Chief Gomez an-swered that, even in the case police has the keys for the gates of the parks, they just make their presence to be feel, but won’t go inside the installations, unless an emergency is declared, after the gates are closed. Mr. Morales, City Attorney, pointed that according to some industry standards, certain re-quirements are to be met, such as proper illumination, to be able to operate after dark. In addition, Chief Gomez proposed the installations of emergency poles for a direct connection with the City’s Police Department. Solutions are all somewhat costly, but all concurred with the thought that nothing is ever too expensive when it comes to the security of the people. Noted the measurements to be taken to comply with safety for the operations after dark hours, the Mayor’s motion was approved unanimously.

One good proposal of which beneficiaries will be those less graced having to work late or spending too much time to get home from work, thou willing to have some quality time with family members.

Durante el último encuentro de los Concejales de Ciudad Doral, que tuvo lugar el pasado 9 de Noviembre, el Alcalde trajo consigo la propuesta de continuar las horas de operación del

Parque JCB hasta las ocho de la noche. Con el Sol poniéndose más temprano, en invierno las puertas del parque cerrarían más temprano que de costumbre, situación que no se consideró justa para los resi-dentes de la ciudad que, más a menudo, usan dichas facilidades pero que, debido a las condiciones de sus trabajos, horarios de escuela y otras adversidades, no podrían hacer uso de las instalaciones que ofrece el JCB hasta pasadas las cinco o las seis de la tarde, horarios en los que el parque ya estaría cerrado.

La propuesta de extender las operaciones de esta instalación hasta la noche trajo consigo un análisis más profundo de las condiciones de otras instalaciones que, por el mismo estilo, prestan similares ser-vicios a la población. La preocupación principal entonces, se tornó hacia la seguridad durante las horas nocturnas. De los cuatro parques en la ciudad, dos cuentan con cámaras de seguridad, los otros dos, incluyendo el JCB no cuentan con esta tecnología. Al respecto, se cuestionó a Ricardo Gómez, Jefe de la Policía de la ciudad, si estas instalaciones eran patrulladas regularmente, a lo que el Jefe Gómez aclaró que las patrullas, hasta el momento y a pesar de que contaban con las llaves para hacerlo, las patrullas no llegaban más allá de las puertas de los parques; se hacía sentir la presencia policial en el área en derredor, pero no dentro. El Lic. Morales, abogado de la ciudad, se-ñaló que, de acuerdo con ciertos estándares de la industria, para que estas facilidades se mantengan abiertas después de anochecer, de-ben tener por ejemplo, una iluminación adecuada. El Jefe Gómez tam-bién propuso la instalación de postes de emergencia que conectan automáticamente con el Departamento de Policía. Las soluciones son todas algo costosas, pero todos estuvieron de acuerdo que nunca es mucho el dinero cuando se trata de la seguridad del pueblo y el servi-cio es además, necesario para el beneficio de los residentes. Adverti-das las medidas a tomar para preservar la seguridad en los parques, la propuesta del Alcalde fue aprobada por unanimidad.

Una muy buena propuesta que beneficia a aquellos poco agracia-dos que deben trabajar hasta más tarde, o para aquellos a quienes les toma mucho más tiempo llegar a casa y desean un poco de calidad de tiempo con su familia.

Por Carlos Garcia

By Carlos Garcia

JCB Park to keep doors open after dark Parque JCB abre sus

puertas hasta la noche

Page 17: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

7

City | Ciudad

As part of the electronic version of the Doral government (e-Gov) this past October 26 was officially launched an application for iPhones, iPods touch, and iPad destined to maintain a straight communication

of the government with people around the city. Visitors, residents and work-ers can benefit of this free application that, once installed in their phones allows them, among other things, to send messages and photos to the city government. This way, and using the Doral311 section, problems and ab-normalities detected within city limits, can be reported real time, graphically, plus the option of sending direct suggestions, keeping the user anonymous if that’s his or her choice.

The new application turns Doral in one of the few cities of the country of-fering such system containing a direct connection with the city’s Dashboard (Doral webpage), showing first hand and constantly updated status of city’s budget, ongoing projects, crimes, and other crucial information; the city’s official web page mobile version; and the direct link to the city’s radio sta-tion.

The efficiency of the application was recently proved effective when Mr. Radys Nader, its first official user, reported a problem with the red traffic lights of the city streets intersections. Using GPS (Global Positioning Sys-tem) the system is capable of pin-pointing the location of the problem, and address it as soon as possible. The problem reported by Mr. Nader, was solved in less than eight hours after receipt.

Currently, the usage of the digital technology and specially Internet with its powerful informational and interactive communication capacity, are tools not to be avoid by anyone, albeit of annulling themselves. Doral Family Jour-nal is one of the publications with an extensive digital version, and that´s why we congratulate the Government of the City of Doral for all their efforts to keep an advance and effective leadership, based on the direct communica-tion with the city´s population, whether residents or not.

This efficient application can be downloaded from the Internet visiting the following link: https://bitly.com/doralapp.

Como parte de la versión electrónica del gobierno del Doral (e-Gov), el pasado 26 de Octubre fue lanzada oficialmente una apli-cación para iPhone, iPod Touch y iPads destinada a mantener

una comunicación más directa con la población de la ciudad. Visitantes, residentes y trabajadores del Doral pueden hacer uso de esta aplicación gratis que, una vez instalada en sus teléfonos les permite, entre otras cosas, enviar mensajes o fotos al gobierno. De esta manera, usando la sección Doral311, problemas o anormalidades dentro de los límites de la ciudad del Doral, pueden ser reportados en el momento en que se detectan, a tiempo real y gráficamente. Además de poder enviar suger-encias directas, los usuarios tienen la opción de enviar sus reportes de manera anónima.

La nueva aplicación convierte al Doral en una de las pocas ciudades en el país ofreciendo un sistema semejante que además, contiene una conexión directa con la página “Consola” de la ciudad, que ofrece actu-alización de primera mano sobre temas tales como el estado del uso de los fondos financieros de la ciudad, estado actual de proyectos, crimen y otras informaciones; la versión móvil de la página de Internet oficial de la ciudad; y la conexión directa a la estación de radio de la ciudad.

La eficiencia de la aplicación fue recientemente probada efectiva cu-ando su primer usuario, el señor Radys Nader, reportara un problema existente con uno de los semáforos de tráfico en las intersecciones de la ciudad. Usando GPS (Sistema de Posicionamiento Global), el sistema es capaz de localizar exactamente el lugar del problema en cuestión y darle una solución tan inmediata como se pueda. El problema reportado por el señor Nader fue solucionado eficazmente en menos de ocho horas.

En la actualidad, el uso de la tecnología digital y en especial las venta-jas del Internet con su poder informativo y de comunicación interactiva, son herramientas que nadie puede obviar, amén de obviarse a sí mis-mos. Doral Family Journal es una de las publicaciones con una versión digital extensa y es por eso que felicitamos al Gobierno de la Ciudad del Doral por todos los esfuerzos que hace por mantener un liderazgo efectivo, basado en la comunicación directa con la población del Doral, sea esta residente o no.

La eficiente aplicación puede ser bajada del Internet usando la siguien-te línea de conexión: https://bitly.com/doralapp

Por Carlos Garcia

New phone application proved effective

Aplicación para teléfonos prueba su eficiencia

Page 18: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

8City | Ciudad

Rumors of multi millionaire Donald Trump buying and intending to place a casino in the Doral Golf Resort backed up by a new legislation of the

State of Florida approving that businesses in the State, rolled down fast, like wild fire, over the heads of residents of the city. The alarm raised by the rumor made the elected officials for the city to call for a special workshop at City Hall, to clarify many points to the moment uncertain for the population, and augmented in their own magnitude.

It is true that CNL, the entity holding property of the Golf Resort and the White Course across, filed a process for bankruptcy in court and forth, this weak economical situation puts one or both properties at the mercy of poten-tial buyers. It is also true that an entity related to Trump Group made a pro-posal to buy just the Doral Golf Resort. In regard to the purchase of the site, this one had not been yet done and yet, for it to become a fact it is necessary to wait for the decision of the court about the conditions to rule now and in the future, that bankruptcy process filed by CNL.

Second issue for the alarm: The installation of a casino. The proposed legislation of the state to grant permissions for the implementation of casinos and gambling rooms is far from being approved yet. The approval process for a legislation of this kind takes time, years to be fair and this way, even in the case the Golf Resort gets purchased by millionaire Trump or any other entity right now, that entity would not count for a good time with the legal back up to do it. The proposed legislation counts with specific codes of regula-tion, and will repeat again, far still to be approved, rules the amount of that kind of building to only three (3) state wide. The legislation is more specific about the location of a new casino. One of these regulations —and one that automatically will have any application submitted to convert the Golf Resort in a casino disqualified— specifies location for a new casino near or next undeveloped areas, which is not by far the case pertaining Golf Resort, thus it will be disqualified even before thinking about it. Other issue and more important for residents and government alike, even when all regulations are being proved for any application, it will not be even considered if beforehand, does not count with the approval of the location to host it.

Like for the casinos, and just looking at the rules and regulations at bird sight, one can realize of the near or future impossibility of having a gambling room with slot machines in our city.

And to add to our peace of mind; according to analysts, it does not look probable, almost legally impossible for the Trump Group, to be interested in getting involve just in a process for the approval of a new casino. Reviewing the history relating this group with casino activities around the nation, will be immediately noticeable some irregularities legally limiting the involvement of this group with a new casino. But not just legal issues are between the idea and Trump. According to his own reports and the course of this millionaire’s later transactions, Trump is now more interested in golf courses than the headache of a casino.

Los rumores de la compra del Doral Golf Resort por el multimillonario Donald Trump, y las intenciones de este de establecer un casino en el sitio, amparado por la nueva

legislación propuesta por el estado sobre la aprobación de casinos en el estado, se propagó rápidamente, como el fuego entre los residentes de nuestra ciudad. La alarma que tal rumor trajo consigo llevó a que nuestros oficiales electos convocaran un taller especial en la sede de la Alcaldía, para aclararle a la población muchos de los puntos que hasta el momento resultaban confusos, pero además aumentados en su propia magnitud.

Es cierto que CNL, la entidad propietaria del Golf Resort y del White Course, introdujo un proceso de bancarrota en las cortes, y que esta débil situación económica pone una o ambas propiedades a merced del mejor postor. Es también cierto que una entidad rela-cionada con el Grupo Trump, hiciera una propuesta para comprar el Doral Golf Resort. Con respecto a la compra, esta no se ha concretado aún y para ello, se necesita esperar a que las cortes fallen sobre las condiciones que van a regular en el futuro el proceso de bancarrota introducido por CNL.

El otro punto de alarma: la instalación de un casino. La legislación propuesta por el estado que proveerá permisos para la implementación de nuevos casinos y salas de juegos está aún bastante lejos de ser aprobada. El proceso de aprobación de una legis-lación como esta puede tomar años y de esa manera, aunque la instalación fuera com-prada no sólo por el Grupo Trump, sino por cualquier otra entidad, no contarían por un buen tiempo, con el respaldo legal para la instalación de un casino en la zona. La legislación propuesta es bien clara en los estatutos que rigen o regirán la posibilidad de calificar para la implementación de instalaciones de juegos o casinos. La legislación de que hablamos, aún en su largo proceso de aprobación, regula la cantidad de nuevos ca-sinos a solo tres (3) para todo el Estado de Florida. Además, dicha legislación es mucho más estricta en cuanto a la localización de nuevos casinos. Una de estas regulaciones —por nombrar solo una que descalificaría por completo al Doral Golf Resort como can-didato para albergar un casino en sus predios— especifica la instalación de un casino adyacente a un área de bajo desarrollo económico, para lo que Golf Resort no es el caso así que, descalificado queda antes de que comience cualquier litigio. Otro punto, el más importante para los residentes de la ciudad y el que más fuerza les otorga, es que todas las condiciones anteriores se cumplieran para la aplicación que someta la entidad interesada, no sería siquiera contemplada sin la previa aprobación de los residentes y gobiernos locales.

Para los casinos, las regulaciones son tales que, sólo vistas al vuelo, nos daríamos cuenta de la imposibilidad, inminente o lejana, de que alguna nueva sala de tragamone-das aparezca en nuestra ciudad.

Y aún para más tranquilidad, según analistas, parece muy poco probable o imposible, que el Grupo Trump, se involucre en tan solo el proceso para la aprobación de un casino en la zona. Revisando la historia que relaciona a este grupo con la actividad de casinos en la nación, de inmediato saltan a la vista ciertas irregularidades en el pasado que, le-galmente le impiden al millonario Trump acercarse a la idea de un nuevo casino. Pero no sólo está de por medio la cuestión legal. Según propias declaraciones y el curso de las últimas compras de Trump, el millonario parece mucho más interesado en los campos de golf que en el dolor de cabeza que le proporcionaría un nuevo casino.

Raised alarm over gambling in the city

Alarma sobre casinos en la ciudad

By Carlos Garcia

Page 19: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

11

9

Page 20: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

0Community | Comunidad

By Carlos Garcia

The proposal of the Town of Medley, having borders with City of Doral, to enlarge their already in existence waste management facilities for processing and composting waste material was dis-

approved by the Council of our city. The actual location of this kind of center in the Town of Medley, is right over the line dividing that town from our city, fact that has been bringing many health problems to the City of Doral. The foul odors of rotten materials the wind, irremissibly carries over our city are, in excess bothersome for the residents of the area, and the danger of water contamination is more than imminent.

It is of all known that one of the issues for which the government of Doral had been working relentlessly is for to find alternative sources of water and to better the current ones for the city. This one, along with many other factors favoring our city, have been keystone for the Doral economical development; in better words, the beauty and health our city offers, has crucial conditions for inves-tors all over to determine the establish-ment of their business in our city, and logically, if those conditions change, the consequences will go in detri-ment of the welfare of our residents. According to city analysts, the severe impact of this proposal will not just af-fect our residential and business areas, but Medley’s as well for the proposed parcel to be use for the enlargement is located next to the town’s residential zone.

At this moment, the Licensing and Permit authorities of Miami-Dade County are aware of the conditions and intentions of this proposal al-though, and according to what the City Attorney, Mr. Jimmy Morales, pointed to, those county authorities have to wait for the moment of permit approval to really do something, in his own words, “that’s when the rubber will really meet the road.”

More over, adding to the steps taken when reaching county authori-ties, Mayor Juan Carlos Bermudez, asked general consensus to send a letter to his homologous in Medley, explaining not just the feelings and position of the government, but the city’s population as well that, with more than joust reasons are starting to show serious concern about this issue. To finish, all the members of the City Council and elected officials concurred with Mayor Bermudez about the need of staying together over the problem. The Mayor asked for everybody’s collaboration, even when is expected the elected officials for that town not to take our recommendations well. It was reaffirmed anything ad-ministrative or judicial will be done to oppose the initiative planed by our neighboring town.

La propuesta de la ciudad de Medley, colindante con Doral, de ampliar sus ya existentes facilidades para almacenaje, reciclaje y procesamien-to de desperdicios fue desaprobada por el Consejo de nuestra ciudad.

La actual localidad de este tipo de centro en la ciudad de Medley se en-cuentra ubicada justamente en la línea que divide esta ciudad de la nuestra y esto ya ha traído y está trayendo problemas de salubridad a la ciudad del Doral. Sobre todo, los olores de los materiales decadentes que el viento irremediablemente arrastra hacia nuestra ciudad, son en exceso molestos para los ya residentes de la zona, y el peligro de contaminación del agua es más que inminente.

De todos es sabido que uno de los asuntos para los que el gobierno del Doral ha trabajado arduamente durante estos últimos ocho años, es la bús-queda de fuentes alternativas de suplemento de agua y el saneamiento de las fuentes ya existentes. Esto, junto con otros muchos factores que fa-vorecen a nuestra ciudad, ha sido clave para el desarrollo económico del

Doral; en palabras más explícitas, las condiciones de belleza y salubridad de nuestra ciudad se han contado entre los puntos determinantes para que inversionistas de todo tipo quie-ran establecerse aquí y como es lógi-co, si estas condiciones cambian, las consecuencias irían en detrimento del bienestar de nuestros residentes. De acuerdo a analistas de nuestra ciudad, el impacto severo que esta propuesta tiene, no sólo afectaría nuestra área residencial, sino tam-bién la de los residentes de Medley, pues la parcela propuesta a usar para la ampliación de estos menesteres, se encuentra adyacente a una zona residencial de esa ciudad.

Ya en estos momentos, las Autori-dades de Licenciamiento y Permisos del Condado Miami-Dade está sobre aviso sobre las condiciones e intenciones de esta propuesta, aunque real-mente, según apuntó el Abogado de la Ciudad, Lic. Jimmy Morales, dichas autoridades del condado tienen que esperar a que el momento de otorgar permisos llegue, para poder tomar cartas en el asunto.

Sumado a los pasos ya tomados al contactar autoridades del condado, el Alcalde Juan Carlos Bermúdez pidió aprobación para enviar una carta personal a su homólogo de la Ciudad de Medley, explicando la posición y el sentir, no sólo del gobierno del Doral, pero también de sus residentes que, con razones más que sobradas, ya están comenzando a dar muestras de preocupación seria sobre este tema. Para finalizar, todos los Concejales y oficiales electos presentes estuvieron de acuerdo con el Alcalde Bermúdez sobre la necesidad de mantenernos unidos sobre este tema. El Alcalde pidió la colaboración de todos, a pesar de que se espera que, la decisión tomada por nuestro gobierno, no será tomada de forma muy favorable por los oficia-les electos de la Ciudad de Medley, y se reafirmó que se hará todo lo que sea necesario hacer desde el punto de vista administrativo y desde el jurídico, para oponer resistencia a esta iniciativa presentada por la ciudad vecina.

Town of Medley receives a “no” to new waste management

facility proposal

Ciudad de Medley recibe un “no” a nuevo centro para

desperdicios

Page 21: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

1

City | Ciudad

By Dominique Barba

The voices of the community were raised when a proposed ordinance was presented by the city of Medley to establish a landfill close to our city limits. Both the mayor and the 4 council members rejected the

proposal immediately and pledged to take all necessary steps to this end. Community activists like Morgan Levy & Chris Mazzola openly expressed their discomfort and concern for the imminent air pollution in our city. The call to of duty to out entire community is evident; we all have to support the initiative to protect our beloved city.

On behalf of this issue we take the trouble to analyze how far is ecology involved in our city. We talked to Tony Cerasoli, Italian-Venezuelan activist, founding leader of the Eco Environment Foundation, Venezuela, who gladly gave us various aspects unthinkable for many of us. Here the interview:When was this foundation born and what is its mission?

I was always an advocate of ecology, I was concerned with the environ-ment and the health of my family, but I understood that I had to be more proactive and do something else, not only in my home but also in my com-munity. Fortunately I have friends who think like me; lawyers, businessmen, and investors, who also saw that it was crucial to work to avoid polluting the planet. Why? Simply because a polluted planet is unlivable, it has no health, no food, no life. After founding Eco Environment, our first big project was to replace the asbestos roofs of two very poor schools in Venezuela. The thread of asbestos is 1200 times thinner than a human hair and harder, if it is breathed for 5 years, it can cause lung cancer. The paint on the walls had high levels of lead, another element that we seek to eliminate. Through the foundation, focus of efforts and resources channeled to the welfare of all. Our mission is to prevent, disclose and remove contaminants.We can you say about Doral? Is it a green city?

In some ways, yes; I see that there is considerable concern for ecological education to children in schools, I see that there is considerable spread and I applaud schools like Ronald Reagan who conduct programs (through the PTA) like the recent presentation of Morgan Levy. The city has programs that encourage environmental stewardship and encourage recycling, there are plenty of green spaces and careful enough to keep it clean, but ...... Everything must start with the residents and their education to maintain a green city. The lack of garbage cans makes people litter everywhere, in the seats of the Trolley i’ve seen diapers, fast food bags, refreshments and more. In my daily walks I have seen close to the channel on 58th street, fluorescent bulbs, batteries, and all kinds of plastic that people carelessly litter.Its of no use having recycling centers if people ignore them ..On the other hand, the landfill is being too unreliable, apart from unpleasant oders, it polluting gases..I know its life span is coming to close, I don’t even want to think about another one in Medley!What are some important recommendations?

-I wish that every school in Doral would have recycling of electronics, light bulbs,ink cartridges, all that is highly pollutant and that through that pro-gram, those who recycle will receive financial compensation.

-I love to see private investment to fund a project of solar cells so that those schoolls that consume so much energy, can start to save it. I would start with EBT K-8, due to its location.

Doral, I Love you Greenand I love you clean, you’re my home

-For future projects, as we did in the 58th street channel, in which blocks have been placed to control the land fall, I would use scrap rubber tires in-stead. This innovative idea has been implemented in Venezuela, solving two problems at once, since the removal of tires is expensive.

-Support any green initiative, and our municipal authorities in their fight for a greener Doral.

We said goodbye to our friend Tony with this message: “Every human being produces about 6 pounds of trash per day, if Doral has about 50.000 inhabitants imagine the situation in the city every day”. This is a serious problem in which each one must make its effort.I had no idea that the pen I am holding would take 1500 years to decompose, nor that ink cartridges have so many harmful chemicals, and even gold.. Today I pledge to be more careful, and you?

Page 22: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

2Education | Educación

By Dominique Barba

The lawsuit against the School Board of Miami Dade County, filed by the West Dade Federation of Homeowners Association on Sep-tember of last year, has reached a settlement.

As far back as August of 2001, the West Dade Federation reached an agreement with the development community “to obtain the necessary land for the construction of educational facilities in the Doral area.” It was always the intention of the Federation to have the land conveyed to the School Board for construction of a public high school but the governing laws of the State of Florida prevented construction of a pub-lic high school site on a track of less than 40 acres. When the State amended the laws, in 2003, school districts had greater flexibility to build educational facilities on smaller parcels of land, which allowed the construction of the public high school to proceed.

Based on the change of the law, the Federation and the School Board entered into an agreement where the Federation provided the land and the School Board built the high school. This agree-ment had a provision of “Population Restriction” where “the school Board shall…. limit the student population of the High School to no more than 2000 students for any par-ticular school year.” As a result of the rapid growth of the Doral community, the school admitted more than 2000 students be-ginning on the 2009-2010 school year, incurring in a violation of the contract and providing the Federa-tion with grounds to sue for breach of contract.

The sole purpose of the Federation was to provide a high school for Doral and at the same time hold the School Board accountable to pro-vide educational facilities in concurrence with the growth of the Doral population.

The settlement provides for the 9th grade students to use part of the former Doral Middle School building as the Ronald Reagan high school “South Campus”. The students alternate days with the “North Campus” where they receive some of their classes. This arrangement results in compliance with the population provision of 2000 students. However, this is only a temporary solution.

Both parties, West Dade Federation represented by Jesse Jones and the School Board represented by Superintendent Alberto Carvalho, are aware that this is not the answer to the City of Doral needs to handle the issue of overcrowding in our public schools.

In Bibiana Salmon words; “Today we celebrate the conclusion and settlement of the lawsuit, but we need to be vigilant and understand that the PTA/PTSA’s, community leaders, stakeholders and elected officials need to assume the responsibility of working towards a permanent solu-tion to provide public education opportunities to all school age children in Doral.”

La demanda contra la Junta Escolar del Condado de Miami Dade, presentada en corte por la Federación de la Asociación de Pro-pietarios de West Dade en septiembre del año pasado, ha logrado

finalmente un acuerdo.En agosto del 2001, la Federación de West Dade llegó a un acuerdo

con los dueños de tierras y desarrolladores en la comunidad “para obte-ner los terrenos necesarios para la construcción de instalaciones educa-tivas en la comunidad de Doral.” La intención de la Federación siempre fue traspasar la tierra a la Junta Escolar para la construcción de una es-cuela secundaria pública, pero las leyes que regían el Estado de Florida entonces impedían la construcción de una escuela secundaria pública en un terreno de menos de 40 acres. Cuando el Estado modificó las leyes, en 2003, los distritos escolares tuvieron mayor flexibilidad para la

construcción de instalaciones educativas en parcelas de tie-rra más pequeñas, lo que permitió proceder con la construc-ción de la escuela secundaria pública en esta comunidad.

Basándose en la modificación de la ley, la Federación y el Consejo Escolar llegaron a un acuerdo en el que la Federa-ción proporcionaría la tierra y el Consejo Escolar se encar-garía de construir la escuela secundaria. Este acuerdo tenía una cláusula de “Restricción de Población”, donde “la Junta escolar .... limitaría la población de estudiantes de la escue-la secundaria a no más de 2000 estudiantes en cualquier año escolar”. Como resultado del rápido crecimiento de la comunidad de Doral, la escuela admitió a más de 2.000 es-tudiantes a partir del año escolar 2009-2010, incurriendo en una violación del contrato otorgando a la Federación la base de una demanda por incumplimiento de contrato.

El único propósito de la Federación fue proporcionar una escuela secundaria pública a las familias con niños adoles-centes y al mismo tiempo mantener la presión a la Junta Escolar haciéndolos responsables de proveer los servicios

educativos necesarios congruentes con el aumento de la población de Doral.

El acuerdo ofrece a los estudiantes de noveno grado utilizar una parte del edificio de la antigua escuela Doral Middle como “Campus Sur” de Ronald Reagan Senior High School. Los estudiantes alternan días con el “Campus Norte”, donde reciben algunas de sus clases. Esta disposición resulta en el cumplimiento de la restricción de hasta 2000 estudiantes, pero es sólo una solución temporal.

Ambas partes, la Federación de West Dade representada por Jesse Jones y la Junta Escolar representada por Superintendente Alberto Car-valho, saben muy bien que esta no es la respuesta que la Ciudad de Doral necesita para resolver el problema de sobrepoblación en nuestras escuelas públicas ”

En palabras de Bibiana Salmon: “Hoy celebramos la conclusión y re-solución de estos procesos judiciales, pero tenemos que estar muy aler-tas y entender que los miembros de los PTA / PTSA s, los líderes de la comunidad, todo interesado, y nuestros oficiales electos tenemos la responsabilidad de trabajar para lograr una solución permanente que proporcione las oportunidades de una educación pública para todos los niños en edad escolar en el Doral.”

School Board Lawsuit Juicio al Directorio de Escuelas

Page 23: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

3

Page 24: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

4

Page 25: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

5

Page 26: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

6Education | Educación

Shelly Sweeney, PrincipalAnother year is about to end; another will soon begin.

One of my resolutions for 2011 was to express thank-fulness by word and by deed. What does it mean to be thankful? Knowing how to be grateful and show grati-tude to others through random acts of kindness are two of the most essential lessons that my grandmother, An-gela, taught me. Most people do things for others self-lessly, expecting nothing in exchange. Thankfulness is knowing how to recognize all of the good in one’s life and wanting to pass on what is good to others. When asked, many children will say that they are thankful for the toys and gadgets that they own, perhaps not realiz-ing that what they should be most grateful for is the fact that their parents and family members have the where-withal to be able to provide them with these luxuries because they have worked, studied and persevered to be able to do so. Learning how to appreciate and be thankful is a lesson that children should experience

Shelton Academy: At the Forefront…

By: Paola Stefan5th Grade Teacher

THANKFUL THOUGHTS

early on in their lives. It is our duty as parents to teach them that lesson to create more socially aware, sensi-tive, future citizens. I am infinitely grateful to God that I have had a family that always took the time to teach me how to say, “Thank you” and mean it with all of my heart. Furthermore, I am equally grateful that I have been given the opportunity to be a mother and be able to pass on those values that have shaped my life to my beautiful children. Although it may be a daunting task at times, my children are gifts from God, and I take on my role as a mother very seriously... and with pleasure. So at this special time of the year I encourage everyone to tell and show those they love just how much they love and appreciate them. Happy Thanksgiving!

Teachers Kristina and Ailet’s PK4 ClassWe are thankful for mommy and daddy, Papa Dios

y la Virgencita. We are thankful for our toys and our house. We love our teachers. We are thankful for all the animals in the world and for our food.

Teachers Erika, Ana, and Lidice’s Kindergarten Classes

Although the children have just begun their journey in this world, they are extremely aware of what they are thankful for. After our classes saw a video of those less fortunate, Carlee said, “I am thankful for light because then it would be dark and we couldn’t see things.” All of us are grateful for the people who love us and for planet Earth!

Ms. Buchholz’s First Grade ClassWe are thankful for the first Thanksgiving, turkey,

corn, and our families and friends. We love the people in our school, and the clothes that we get to wear ev-eryday. Adria said, “I am thankful for my brother, my pet hamster, and my favorite balloon. “ Our teacher is thankful this year for all of the love in her life!

Ms. Bartolacci’s Second Grade ClassIn second grade we are thankful for many things. We

realize that being thankful is an important virtue. Ms. Bartolacci is thankful for her amazing students and be-ing able to teach at Shelton Academy. Matteo is thank-ful for his friends and a family. Felipe is thankful for being given a beautiful family, a kind cousin, and for having a home, and Luisa, for her dad, mom, sisters,

and dog. Valentina is thankful that she has a pretty sister and a good family. Lucas is thankful that he has a great family, too. We are so excited to celebrate Thanksgiving!

Ms. Parasuraman’s Third Grade ClassMs. P is thankful for the support and love of a won-

derful family and great friends. She is also thankful for her amazing co-workers and her daily hugs from her students! Ben is thankful for his dog. Simon is thank-ful for his dollars and his wonderful, beautiful hair and two best teachers!!! Laura is thankful for the care that they gave her. Augusto is glad to take food to others. Fabrizio is thankful for lunch.

Mrs. Souto’s Fourth Grade ClassGeronimo is thankful that he is alive and that he does

sports. Ethan is grateful for life and Amazon. Domi-nique said, “Even if I was homeless I would still be thankful because I am alive and have my family.” Mrs. Souto is grateful for the people who she spends every day of her life with.

Ms. Stefan’s Fifth Grade ClassOur class created a turkey that displayed all those

blessings that we are so grateful for. Among them are: God, health, love, technology, books, and of course, our friends and families. We are so grateful to be with each other here at Shelton, a very special place to learn and grow. Have a wonderful Thanksgiving!

Page 27: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

7

Page 28: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

8Education | Educación

“Performing and Visual Arts Academy” is the name of the program that Doral Academy Prepa-ratory School proudly offers to the community as

a way to continue inspiring, developing and nurturing the talent and passion of new young people. Having been rated an “A” School for 7 years in-a-row, among other important awards, Doral Academy has demon-strated excellence in archiving their goals. Now their challenge has been extended to the artistic spectrum in which their expectations are to continue achieving high standards.

The program consists of the following areas: Visual Arts, Dance, Drama (Acting Track, Musical Theatre, and Technical Theatre), Mass Media & Broadcasting (TV Production and Journalism), Music (Vocal and In-strumental), and Photography. But this is not a new program, it has been around for 6 years so far and just this year the curriculum was expanded to include new tracks thanks to the brand new facility which will also allow to welcome more students next year.

The new facility help them triple their capacity com-pared with last year going from 90 students in 2010 to 232 students in 2011 and it is expected to receive 400 next year in the performing and visual arts program. “We’ve added new areas such as a new TV studio, dance and art rooms in our new facility, and we are planning a fully-equipped theater so we’ve been working consis-tently on adding facilities in order to help increase the size of our performing arts program” Princi-pal Mr. Douglas Rodriguez, said.

The program is oriented to high school students but pre-perform-ing art programs or electives are offered for middle school stu-dents who are taught by the same faculty that teach the performing art students in high school. As Mr. Jesse Carlo, Artist Director said: “The benefit of having the middle school students in these courses is that we can help them grow in the process; we can identify those students who have interest toward the arts and we help them cultivate and nurture that interest to make sure that their needs are being met. We offer a great variety of additional activities to help those talented kids to continue having that sparkle.”

We asked them what the key factor of their pro-gram was and the answer is that the academic sys-tem is one of the greatest and strongest assets of this school. “We work with our students on a level of be-coming just as proficient in their art form as they are in their academics. The pre-requisite is that they have

to have the required academic level to participate in the program and also they have to have the passion, the talent, and the inter-est for the arts. We also have a great faculty of experienced and committed educators with strong skills and curriculum in their areas that help our students complete-ly” Mr. Rodriguez added.

Thanks to the great effort of their teachers, Doral Academy Preparatory helps the students get into colleges and universities to continue their education. As Mr. Carlo explained: “In conjunc-tion with our CAP advisor, we are developing a pool of colleges and universities that our students of performing art majors can start to look at as goals. We are setting objectives as early as 9th grade so they know exactly what the schools require and they can be prepared. We also have col-lege level courses and we have affiliations with Miami Dade College and FIU. We are working hard on offer-ing our students a great introduction and variety of

what to expect in the future when they are not in this school; we want them to experience a high level of education before they leave our doors.”

One of the most remarkable aspects of the kind of educa-tion taught in Doral Academy is the hard work, perseverance and diligence of the board and staff in combining both academics and the special areas. The goal is to place the necessary emphasis on academics and at the same time keep students motivated and committed with their studies. Many of them are enrolled in AP courses and the majority of the students passed the FCAT last year with high scores. About tim-ing, some extra time is necessary

for mastering the classes, events, rehearsals, special visitors meetings or competitions but that is not an issue with their talented students.

A program like this one has great contributions to the community as Mr. Carlo shared with us: “We strongly believe that there is a need to create well-grounded, well-educated students not only in the performing arts program but for all of our students so they can take an art, theater, dance, or music class and still enjoy the arts and see how this emerges

with the academics. There are studies that have been done that demonstrates why art is so important, not only creating art audiences or supporters, but also how the arts help create stronger problem solvers, creative thinkers, and a person capable of seeing a situation from different perspectives. It also protects them by not getting involved in activities that can dis-tract them. These kids are more likely to participate in science fairs, to have confidence, to take challenges and to step out of the crowd.”

Doral Academy is initiating the selection process with an online application available in late Novem-ber and will be due on January 15, 2012. Their web page www.doralacademyprep.org details all informa-tion and requirements for each audition/review and they extend the auditions for 8th and 9th graders. If the student comes from another school, they have to participate in the lottery as well for enrollment in the school. Doral Academy Preparatory will hold an open house next November 28th at 7:00pm to share the in-formation about the program with parents and guard-ians as well as interested students. Auditions and Portfolio reviews for Photography, Visual Arts, Mass Communication, Theater and Music, will be held on January 21, 2012. Dance Auditions and Call Backs are scheduled for January 28, 2012. Acceptance let-ters will be sent on the week of February 4, 2012. For more information visit www.doralacademyprep.org

One of the goals of this school is to work for the community and to continue “adding colors and tex-tures to the canvas and murals” of our society, which is exactly the reason why the community is invited to step up and get involved. With the tough economi-cal situation where art is not a priority, funding and grants are essential in keeping these programs on-going. Anyone interested in supporting the program can contact Artistic Director, Jesse Carlo at [email protected].

Douglas Rodríguez

Doral Academy: Forming Talented By Grecia Romero

Page 29: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

12

9

Education | Educación

“Performing and Visual Arts Academy” es el progra-ma que Doral Academy Preparatory orgullosamente ofrece a la comunidad para continuar inspirando,

desarrollando y fomentando el talento y la pasión de mu-chos jóvenes. Después de haber sido calificado como una escuela “A” durante 7 años consecutivos y obtener reconocimientos importantes, Doral Academy ha demos-trado excelencia en el alcance de sus objetivos. Ahora ha planteado continuar con sus retos pero en el espectro artístico donde las expectativas continúan enfiladas al logro de altos estándares.

El programa consta de las siguientes áreas: Artes Vi-suales, Danza, Drama (Actuación, Teatro Musical y Téc-nica Teatral), Medios de comunicación y de Radiodifu-sión (Producción de TV y Periodismo), Música (vocal e instrumental) y Fotografía.

Este programa no es totalmente nuevo ya que lleva ac-tivo alrededor de 6 años, pero fue el año pasado cuando Doral Academy pudo ampliar el plan de estudios a fin de incluir nuevas especialidades, gracias a la inauguración de un nuevo edificio, el cual les permitirá dar la bienveni-da a más estudiantes el próximo año.

De 90 estudiantes en 2010 pasaron a 232 estudiantes en 2011 y esperan tener 400 estudiantes el próximo año. “Hemos añadido nuevas áreas y espacios en las nuevas instalaciones, tales como un nuevo estudio de televisión, salones de baile y salas de arte y estamos planeando un teatro completamente equipado, con lo cual esperamos crecer en tamaño al mismo tiempo que adicionamos y acondicionamos las instalaciones para tal fin” nos co-

mentó su director, Douglas Rodri-guez.

El programa está orien-tado a estudiantes

high school,

pero también ofrece un programa de artes iniciales o electivas para los estudiantes de middle school. Estas clases están a cargo de la misma facultad que enseñan a los estudiantes en los últimos niveles. Como nos dice el Director Artístico, Lic. Carlo: “El beneficio de tener a los estudiantes de secundaria en estos cursos iniciales, es que podemos apoyarlos en todo el proceso de creci-miento. Logramos identificar a aquellos jóvenes que tie-nen interés por las artes y los acompañamos en todo su camino para cultivar y fomentar su interés y asegurarnos que todas sus necesidades están siendo cubiertas. Ofre-cemos una gran variedad de actividades adicionales a fin de ayudar a los jóvenes a mantener esa chispa activa”.

Les preguntamos cual consideraban que eran los fac-tores de éxito de este programa y nos comentaron que uno de los activos más fuertes es, sin duda, su sistema académico. “Trabajamos con nuestros estudiantes a un nivel que les permita ser tan hábiles en el arte como lo son en sus estudios académicos. El requisito previo para participar en estos programas especiales es que el estudiante debe alcanzar el nivel académico requerido y tener la pasión, talento e interés por las artes. Contamos con una gran facultad de educadores experimentados y comprometidos, con un extenso currículo en las distintas áreas quienes se dedican a nutrir a los jóvenes al máximo posible”, dijo el Lic. Rodríguez.

Gracias al esfuerzo de sus profesores, Doral Academy Preparatory colabora con el ingreso de sus estudiantes en colegios y universidades para continuar su educa-ción. El Lic. Carlo nos amplio la estrategia actual: “En trabajo conjunto con nuestro asesor de PAC, estamos desarrollando un plan de colegios y universidades para que nuestros alumnos puedan trazar sus metas le ingre-sar a estas instituciones. Nuestra orientación comienza en una edad temprana, desde 9º grado, ensañado a nuestros estudiantes lo que estos colegios o universi-dades buscan y así poder prepararlos de forma integral.

De igual manera, contamos con cursos avanzados a nivel universitario y tenemos afiliaciones con Miami Dade College y FIU, lo que beneficia a los estudiantes. Estamos trabajando duro para

ofrecer a nuestros jóvenes una introducción y la mejor variedad de lo que puede esperar en el fu-turo; queremos que experimentan un alto nivel de educación antes de salir de nuestras puertas”.

Uno de los puntos admirables de la educación impartida en Doral Academy, es el tra-

bajo diligente de la directiva y staff para lograr

combinar las áreas académicas y las áreas especiales. La meta es poner el énfasis necesario en lo académico y al mismo tiempo tener jóvenes motivados y comprome-tidos con sus estudios. Muchos de los estudiantes del programa de artes visuales y escénicas están inscritos en cursos de clases avanzadas y la totalidad aprobó con altas calificaciones los exámenes estatales FCAT el año pasado.

Es importante decir que se requiere un compromiso de tiempo adicional para alcanzar los niveles requeridos de las clases, participar en eventos, ensayos, reuniones o visitas con personalidades especiales, competencias, etc., pero esto no ha sido problema para estos talento-sos estudiantes.

Un programa como este, tiene innumerables aportes para la comunidad tal como nos dice el Lic Carlo: “Cree-mos firmemente que hay una necesidad de crear estu-diantes bien fundamentados y educados no sólo los del programa de artes escénicas, sino en general que todos los jóvenes tengan la oportunidad de tomar alguna clase de arte visual o escénica para así continuar apreciando la artes, al mismo tiempo que evidencian cómo esto tiene un efecto en la parte académica. Muchos estudios de-muestran la importancia del arte, no sólo para la creación de audiencias que la aprecien y disfruten, sino también en la creación de personas capaces de solucionar pro-blemas, gozar de un pensamiento creativo, y ser capa-ces de ver una situación desde diferentes perspectivas. El arte puede prevenir que los jóvenes se involucren en actividades que los puedan distraer, más bien los incen-tiva a participar en otras áreas con gran autoconfianza y sin miedo a los retos”.

Doral Academy esta iniciando el proceso de selección con la aplicación en línea que estará disponible a finales de Noviembre y las cuales deben ser completadas antes del 15 de enero de 2012.

www.doralacademyprep.org contiene toda la informa-ción y requisitos para cada audición y se invita jóvenes de 8 y 9 grado a participar. Si el estudiante no estudia actualmente en Doral Academy, debe también registrar-se en el sorteo de matriculación. El 28 de noviembre se realizará un “open house” a las 7:00 pm para compartir la información sobre el programa con los padres y tutores, así como los estudiantes interesados. Las audiciones y revisión de portafolios de Fotografía, Artes Visuales, Medios de Comunicación, Teatro y Música, se llevarán a cabo el 21 de enero de 2012 y las audiciones de baile están programadas para el 28 de enero 2012. Las cartas de aceptación serán enviadas apartir del 4 de febrero de 2012.

Uno de los objetivos de esta escuela es trabajar por y para la comunidad, “adicionando colores y texturas en la blanca tela y murales” de nuestra sociedad, que es exactamente la razón por la cual se invita a la comu-nidad a dar un paso al frente y participar. Con la difícil situación económica, donde el arte no es una prioridad, la financiación y fondos son esenciales para mantener estos programas en curso.

Si desea apoyar esta iniciativa puede comunicarse con el Director Artístico, Jesse Carlo a través de [email protected].

Doral Academy: Formando Talentosos

Page 30: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

0

On Wednesday November 9th, Ronald Reagan Doral Senior High had the Honor to be visited by Morgan Levy Administrator of South Dade Soil & Water Conservation District. Mr. Levy is a Doral pioneer and part

of the West Dade Federation, instrumental in acquiring a public high school in Doral many years ago. He and his organization worked hard to help us have what today is RRDSH. Mr. Levy is also the chair of the Doral Community Co-alition Environmental Committee and a well-known activist.

In his presentation Morgan Levy explained his project; “Florida Green Lodg-ing Program in which he worked with hotels in Miami Beach in order to reduce pollution. The project consists of recycling organic waste and transforming it into compost, which worked as a fertilizer. The main points learned that nights were:

1. Landfills are not the answer to our waste reduction solution: garbage in landfills produces foul odors, vermin, pollution from birds that feast on the garbage and then distribute it on our homes, our cars, our playgrounds and if their aim is good, on us.

Leachate, a highly toxic liquid, is created when it percolates through the or-ganic waste products in a landfill accumulating high concentrations of metals and other pollutants.

2. Recycling is the answer: we must all to show that food waste compost-ing can be profitable. The sources of Organic Waste are:

• Food waste• Yard waste• Animal waste• Animal carcasses• Soiled paper waste They can all be composted with in-vessel aerobic composting equipment,

in only 3 to 4 days, eliminating all harmful pathogens, odors and vermin at-traction.

This compost contains vital nutrients making it an excellent soil amendment that can reduce the amount of commercial chemical fertilizers that are now used on landscaping, golf courses, and athletic fields and in agriculture.

3. The problem is us: for the past 100 year we have been abusing the “ Mother Nature” due to:

Ignorance: We did not understand the damage that we were inflicting on our planet.

Greed: Some of us wanted to grow rich regardless of the damage we were inflicting on Mother Earth or the health hazards that resulted from our greedy actions.

Complacency: And then there were many of us who just didn’t care or didn’t want to be bothered. They said, “Somebody ought to do something about that”.

We must not listen to that kind of talk!

4. Who is responsible: Everybody, somebody, anybody, nobody;None of the good solutions to the reduction of our waste stream, available

to us right now, will ever be completely realized until we all understand that reducing our waste stream is EVERYBODY’S JOB.

WASTE NOT, IT’S LATER THAN YOU THINK

By Dominique Barba

Conference sponsored by RRDSH PTSA

Page 31: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

1

Community | Comunidad

ISEAD Business School (www.isead.edu.es), es un Instituto de Educación Superior de Pro-gramas Master con una serie de Programas

para directivos, ejecutivos y profesionales, com-patibles con la actividad profesional más intensa, especialmente por medio del uso y la aplicación de las nuevas tecnologías de información y de comunicación, y de internet con sedes en Miami, Madrid y Bogotá.

En esta ocasión, se realizó del 24 al 27 de Octu-bre del 2011, la semana presencial para los alum-nos que cursan el MBA de Formación On-Line, en Doral Park Country Club titulado Gobierno de las Organizaciones.

La semana contó con la participación de ejecu-tivos representando a siete nacionalidades, en-tre ellas – Colombia, Peru, Venezuela, España, México, Estados Unidos, Panamá. Esta semana internacional es un requisito dentro del MBA para poder lograr superar todo el Master.

Los ejecutivos inscritos en el programa, reciben de parte de dos Catedraticos Españoles, el en-trenamiento intensivo y de alta calidad en donde se desarrolla la técnica socrática del método del caso.

ISEAS Business School imparte Semana Presencial en Doral

Esta semana constó de desarrollos de casos sobre el gobierno de las organizaciones, unido con un método de simulador, role-playing para el conocimiento y entrenamiento de gerentes, je-fes y directores, reforzado con la visita especial del Puerto de Miami, a la cual se agradece a los ejecutivos del Puerto, Eric Olafson y Richard DeV-illiers, que gentilmente presentaron al grupo las ramas de logística, distribución y conocimiento de mercado.

El grupo conto con la Presencia del Presiden-te del Consejo Rector, Javier Rivera Latas; y el prominente professor del Area de Management, Enrique Carreño Fernandez. A su vez, ISEAD pre-sentó al grupo de ejecutivos, sus colaboradores en la oficina del Estado de la Florida, Maritza Pereira-Zarragoitia y Sussel L. Izquierdo; quienes desempeñan un papel muy importante; ya que la Institución cuenta con oficinas sede en Madrid con las sucursales de Miami, Florida (EE.UU.) y

Bogotá, Colombia.En el acto de clausura, se tuvo el honor de

contar con la presencia de la Directora de De-sarrollo Económico de la Ciudad del Doral, Bet-tina Rodriguez-Aguilera quién dictó un discurso muy potente sobre las bondades de la ciudad del Doral. A su vez, se contó con la presencia de José García - Presidente del Doral Park Country Club y Ana West - Directora de Eventos del apre-ciado Country Club, en donde ISEAD imparte sus clases… Una vez terminado el acto protocolario de entrega de diplomas se pasó a disfrutar de un ambiente ameno con un brindis por la culmi-nación exitosa de la semana.

Estos cursos se dictan para ejecutivos nacio-nales e internacionales. ISEAD Business School es parte de las escuelas de negocio de Florida, y es liderado por su Director de Operaciones para Norte, Centro América y El Caribe, el Sr. Arturo E. Enamorado.

Page 32: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

2Education | Educación

For the second year in a row Superintendent Alberto Carvalho’s initia-tive, the “Student Round Table” event took place at Ronald Reagan Doral SH on November 10th, 2011.

The purpose of this event is to bring to the students the opportunity to have an open conversation with the Superintendent, to share ideas and con-cerns and ask questions freely. This is the most spontaneous and effective way to have the students verbalize their thoughts.

Ten High Schools attended from the North Central Region. The students were elected officials from the Senior Class and Student Government. Out-standing student leaders showed how far they can go as long as they are provided with a good education.

According to Dr. Carmen Marinelli, North Central Region Superintendent, for the first time technology took part of the event; a live stream was placed in order to allow all the students from everywhere in the county to ask ques-tions. At the end we witnessed how impressed and proud the students felt, their questions were direct and relevant to the current difficulties that tra-ditional public education is facing. The responses from the Superintendent were candid and he openly shared his feelings with the audience, as well as his wishes and hopes for future leaders saving lives, changing the world and making a difference in this wonderful country.

At his closing remarks, Superintendent Carvalho thanked Dr. Jacques Bentolila, Principal of

Ronald Reagan Doral SH for being an outstanding administrator and host, he also expressed his appreciation to the North Central Region, represented by Dr. Marinelli, Mr. Vidal and staff. Thanking the school’s teamwork he made a final statement to the RRDSH PTSA represented by Ms. Bibiana Salmon, President, activist and “’old friend”, showing his deep gratitude to all the par-ents who are involved in this wonderful dream: “ The best education for all”

Por segundo año consecutivo la iniciativa de Alberto Carvalho, Su-perintendente de escuelas del condado, “Mesa redonda de Estu-diantes” tuvo lugar en el Ronald Reagan Doral High School el 10 de

noviembre de 2011.El propósito de este evento es reunir a los estudiantes y brindarles la

oportunidad de tener una conversación abierta con el Superintendente, para compartir ideas y preocupaciones y hacer preguntas libremente. Esta es la forma más espontánea y efectiva para que los estudiantes puedan expresar sus pensamientos.

La Región Central Norte contó con la participación de sus diez escuelas superiores. Los estudiantes que participaron fueron los funcionarios de la Clase de 12vo grado y del gobierno estudiantil. Estos destacados líderes estudiantiles mostraron lo lejos que pueden ir, siempre y cuando se les proporcione una buena educación.

De acuerdo con la Dra. Carmen Marinelli, Superintendente de la región Central Norte, por primera vez la tecnología tomó parte del evento, a tra-vés de una transmisión en vivo con el fin de permitir que los estudiantes de todas partes del condado pudieran hacer preguntas. Fuimos testigos al final de lo impresionados y orgullosos que se sentían los estudiantes, sus preguntas fueron directas y pertinentes a las dificultades actuales que la educación pública tradicional está enfrentando. Las respuestas del Super-intendente fueron sinceras y compartió abiertamente sus sentimientos con el público, así como sus deseos y esperanzas de que estos futuros líderes salven vidas, cambien el mundo y hagan una diferencia positiva en este maravilloso país.

Al final de su discurso, el Superintendente Carvalho agradeció al Dr. Jacques Bentolila, director de Ronald Reagan Doral Senior High por ser un excelente administrador y gran anfitrión. También expresó su agrade-cimiento a la Región Norte Central, representada por la Dra. Marinelli, el señor Vidal y el personal que los acompañaba . Agradeciendo el trabajo en equipo de la escuela hizo un comentario final al PTSA del colegio, repre-sentado por la Sra. Bibiana Salmon, Presidente, activista y “vieja amiga”, expresando su profunda gratitud a todos los padres que están involucra-dos en este maravilloso sueño: “La mejor educación para todos”.

2011-2012 Student Round Table Ronald W. Reagan Senior High

Miami Dade County Public Schools

Mesa redonda de estudiantes 2011 -2012

Ronald W. Reagan Senior High Miami Dade County Public Schools

By Dominique Barba

Page 33: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

3

Education | Educación

Desmond Howard, ex star player of the NFL and winner of the Heisman trophy, visited the secondary school Doral Academy Charter this past Wednesday November 9.

There he was received by students, teachers, and administrators from the school, as well as, the member from the School directive, Renier Diaz de la Portilla and the State Representative Jeanette Nuñez.

The reason for this visit was to talk to all students about the importance of their education and sports.

Desmond Howard talked to the students about the perseverance, the dedicationto the academic excellence and the importance of the sports and maintaining an active and healthy life.

In 2010, Howard was elected to the College Football Hall of Fame. He is one of only four people to win a Heisman Trophy and a Super Bowl MVP.

Winner of the 1991 Heisman Trophy, Howard’s acrobatic catches made him one of the most electrifying players ever to play the col-

lege game. He became the first receiver in Big Ten history to lead the con-ference in scoring as he set or tied five NCAA records and 12 single-season Michigan records.

The All-American won the Heisman by the second largest margin of vic-tory in the trophy’s history. He was also awarded the Walter Camp Trophy and the Maxwell Award that year before graduating from the University of Michigan with a Bachelors degree in Mass Communications.

Desmond Howard, ex-jugador estrella de la NFL y ganador del Tro-feo Heisman, visitó la escuela secundaria Doral Academy Char-ter, el pasado miércoles 9 de noviembre.

Allí fue recibido por estudiantes, maestros, y administradores de la escuela, así como también, el miembro de la Junta Escolar, Renier Díaz de la Portilla y la Representante Estatal Jeanette Nuñez.

El motivo de la visita, fue hablar a todos los estu-diantes sobre la importancia de la educación y el deporte. Howard les habló a los es-tudiantes acerca de la perseveran-cia, la dedicación a la excelencia académica, y la importancia de los deportes y de mantener una vida activa y saludable.

En 2010, Howard fue electo al Salón de la Fama del Fútbol Americano Universitario. Él es uno de sólo cuatro personas ganar un Trofeo Heis-man y un Super Bowl MVP.

Ganador del Trofeo Heisman en 1991…, las capturas acrobáticas de Howard, han hecho de él uno de los jugadores más electrizantes en el juego universitario. Se convirtió en el primer receptor en la historia de Big Ten en liderar la conferencia en anotaciones, él fijó o ató cinco NCAA y 12 expedientes de Michigan.

El Todo-America ganó el Heisman por el margen más grande de la segunda victoria en la historia del trofeo. También fue galardonado con el Trofeo Walter Camp y el Premio Maxwell ese año antes de graduarse de la Universidad de Michigan con una licenciatura en Comunicaciones.

Desmond Howard visited Doral Academy High School Desmond Howard visitó

Doral Academy High School

Page 34: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

4Community | Comunidad

This Family fun guide edition is very special. It is dedicated mostly to give thanks for the opportu-nity to enjoy a wonderful life with great activities spending time together as families. Let’s start our list:Give thanks for a great body participating in sport events:• Miami Turkey Trot: Get ready to burn off calo-ries even before taking dinner participating in this family race. This run will take place the morning of Thanksgiving Day at the Tropical Park located at 7900 SW 40 Street including 5K, 10K, and Kid’s run competitions. Canned food will be donated to help families in need. Visit the official website www.miamiturkeytrot.com for more information and pre-registration.

• Turkey Trot at the FIU Biscayne Bay Campus on Wednesday, November 24th at 3:00pm. The first five winners from each division take home a turkey. More information at www. bbc.fiu.edu.Give thanks by using your senses watching and eating:• The Annual Winternational Thanksgiving Day Parade and Festival: hosted by the City of North Miami the morning on Thanksgiving Day in Down-town North Miami (between NE 5th and NE 12th Avenues). Don’t miss this colorful and fun-filled parade. It’s free and open to the public. Visit www.northmiamifl.gov for more details.• Jungle Island on Thanksgiving Day will be offer-ing more than great animals, exhibits and shows; all visitors will enjoy a delicious and endless buf-fet featuring traditional Thanksgiving favorites just with the purchase of park admission of $32.95 per adult and $24.95 per child (ages 3-10). The selection includes: oven roasted turkey, stuffing, potatoes, baked Virginia ham, fruit pies and much

By Grecia Romero

more. Booking is required by Tuesday, November 23rd at www.jungleisland.com .• Latin Spice Food Festival next Decem-ber 3rd from noon to 6:00 pm at Pinecrest Gardens. Experience the art of food by try-ing a range of diverse culinary entries created by local celebrity chefs. Enjoy colorful displays of arts and crafts, and be entertained by well known dance artists and Latin music. More information visit www.pinecrestgardens.com or 11000 Red Road Pinecrest.Give thanks by appreciating the creation of wonderful hands:• Hanukah Bazaar in Kendall: Organized by the Young Israel community this bazaar includes fun activities, food and crafts items available for pur-chase. The bazaar will take place at 7880 SW 112 street next December 1st from 6:00 to 9:00 pm. Web www.youngisraelofkendall.com.• The Christmas Bazaar Fair Expo Center from Friday December 2nd to Sunday December 4th at 10901 SW 24th Street. All kinds of products and services, top restaurants, food trucks, live music and entertainment, rides and fun for kids. Admission and parking are free. Schedule Friday from 6:00 to 10:00 pm, Saturday from 10:00am to 10:00 pm, and Sunday 12:00pm to 6:00pm.Give thanks by appreciating the Arts:• Fabric Collage Workshop at the Homestead Branch Library next Saturday November 26th at 11:00 am. Artist Liz Pemberton will guide this event full of creativity, inspiration and design. The final piece will be a mix between fibers, materials, photos and paint, developing textured collage on a canvas. More information visit www.mdpls.org • “Madeline” at the Actors’ Playhouse Miracle Theatre, Coral Gables. Enjoy the adventures of Madeline and her twelve friends with this delight-ful musical based on the popular book series by Ludwig Bemelmans. Shows start next November 29th to December 17th. Prices and schedules at www.actorsplayhouse.org.Give thanks by enjoy reading together at the International Mall Library:• Celebrating Turkey day next November 22nd with stories, crafts and more. Starting at 6:30 to

7:00 pm at the library located at 10315 NW 12th St. Great for kids 3 years-old and older.• Story Time: family literacy project next De-cember 03rd.. The Florida Center for the Literary Arts and ArtCenter/South Florida present this pro-gram promoting entertaining and interactive read-ing sessions for young children ages 4 to 8. Pre-Registration is required. Visit the www.mdpls.org for schedule and registration information.Give thanks by welcoming the 2011 Christmas season:• Tree Lighting Ceremony at Deering Estate from 7:00 to 9:00 pm next December 2nd. Kick off the holiday season and enjoy some of your favor-ite holiday music. Children can also participate in the lighting of the tree in the historic Stone House Ballroom. Deering Estate at Cutler is located at 16701 SW 72nd Ave. Miami.• Bayfront Park’s Tree Lighting Kicking off the holiday season next December 2nd at 7:00 pm. A beautiful event to start Christmas with the official lighting of Bayfront Park’s 50-foot artificial tree. More information visit www.bayfrontparkmiami.com. • Breakfast with Santa at Ronald Reagan/Doral Senior High School next December 3rd. Children and their parents will enjoy a continental breakfast. There will be storytellers, face paint-ers and arts and crafts. More information at www.cityofdoral.com

Page 35: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

5

Community | ComunidadPor Grecia Romero

Esta edición de Family Fun Guide es muy especial. Nos dedicaremos principalmente a dar gracias por la oportunidad de disfrutar de una vida ma-ravillosa con actividades fenomenales disfrutando tiempo de calidad juntos como familia. Para ello comencemos nuestra lista sin más preámbulos:Demos gracias por nuestro cuerpo participan-do de estos eventos deportivos:

• Miami Turkey Trot: Prepárese para quemar calorías incluso antes de la “gran cena” partici-pando en esta carrera familiar. Esta competencia se llevará a cabo la mañana del Día de Acción de Gracias en el Tropical Park ubicado en 7900 SW 40 Street, incluyendo categorías de 5 km, 10 km, y niños. Se recolectará alimentos enlatados para ayudar a familias necesitadas. Visite el sitio web oficial www.miamiturkeytrot.com para obtener más información y formalizar su pre-inscripción.• Turkey Trot en Biscayne Bay Campus de la FIU, el miércoles 24 de noviembre a las 3:00 pm. Los cinco primeros ganadores de cada división lleva-ran a casa un pavo como premio. Más informa-ción en www. bbc.fiu.edu.Demos gracias por nuestros sentidos de la vis-ta y gusto con estas actividades:

• Desfile Anual del Día de Acción de Gracias y Winternational Festival: organizado por la Ciu-dad de North Miami durante la mañana del Día de Acción de Gracias, este desfile cuenta con gran colorido y diversión recorriendo entre las Aveni-das NE 5th y NE 12th, North Miami. Es un evento abierto gratuitamente al público. Visite www.nor-thmiamifl.gov para más detalles.• Jungle Island en el Día de Acción de Gracias

ofrecen mucho más que sus animales, exposicio-nes y espectáculos; todos los visitantes podrán disfrutar de un delicioso buffet y un sin fin con platos tradicionales de Acción de Gracias sólo con la compra de la entrada al parque de $ 32.95 por adulto y $ 24.95 por niño (de 3 - 10). La se-lección incluye: pavo al horno, relleno, papas al horno, jamón Virginia, pasteles de frutas y mucho más. Es necesario reservar antes del martes 23 de noviembre en www.jungleisland.com.• Festival de Comidas y Especias Latinas el próximo 3 de diciembre desde el mediodía has-ta las 6:00 pm en los jardines de Pinecrest. Ex-perimente el arte de la cocina degustando esta amplia gama de entradas culinarias creadas por reconocidos chefs locales. Disfrute el colorido de bellas artesanías, y déjese entretener por artistas de baile y música latina. Más información, visite www.pinecrestgardens.com o 11000 Pinecrest Red Road.Demos gracias apreciando la maravillosa crea-ción de diversas manos:• Bazar Hanukah en Kendall: Organizado por la Unión de Jóvenes de la comunidad de Israel este bazar incluye las activida-des de diver-sión, comida y artículos de artesanía a la venta. El ba-zar se llevará a cabo en 7880 SW 112th st el próximo 01 de diciembre desde las 6:00 a las 09:00 pm. Web www.youngisraelofkendall.com.• Bazar de Navidad Feria Expo Center desde el viernes 02 de diciembre al domingo 04 de diciem-bre en 10901 SW 24th St. Todo tipo de productos y servicios, variada comida, música en vivo, en-tretenimiento, juegos y diversión para los niños. Entrada y el estacionamiento gratuitos. Horario viernes de 6:00 a 10:00 pm, sábado de 10:00 am a 10:00 pm y Domingo 12:00 PM a las 6:00 pm.Damos gracias apreciando las artes:• Taller Collage en la Biblioteca Pública de Ho-mestead el próximo sábado 26 de noviembre a las 11:00 am. Artista Liz Pemberton guiará este evento lleno de creatividad, inspiración y diseño. La pieza final será una mezcla entre fibras, mate-riales, fotografías y pintura, desarrollando un co-llage con texturas sobre lienzos. Más información visite www.mdpls.org• “Madeline” en el Actors’ Playhouse Miracle Theatre, en Coral Gables. Disfrute de las aventu-ras de Madeline y sus doce amigos con este bello musical basado en la popular serie de libros de Ludwig Bemelmans. Las funciones comenzarán el próximo 29 de noviembre hasta el 17 de diciem-

bre. Visite www.actorsplayhouse.org para precios y horarios.Demos gracias disfrutando del arte de la lec-tura junto a la Biblioteca Pública del Interna-cional Mall:• Celebrando el día del Pavo el próximo 22 de noviembre desde las 6:30 a las 7:00 pm. Cuentos, manualidades y mucho más. Genial para niños desde 3 años de edad. Dirección: 10315 NW 12th St• Hora de Cuentos: Proyecto de literatura fami-liar próximo 03 de diciembre. El Centro para las Artes Literarias de Florida y ArtCenter del Sur de la Florida presenta este programa con el fin de promocionar la lectura entretenida e interactiva en niños de 4 a 8 años. Pre-registro es necesario para participar. Visite el www.mdpls.org mayor in-formación y horarios. Damos gracias dando la bienvenida a la tem-porada Navidad 2011:• Ceremonia de iluminación del árbol en Dee-ring Estate desde las 7:00 a las 09:00pm el próxi-mo 2 de diciembre. De la bienvenida la temporada de navidad disfrutando de su música favorita. Los niños participaran en la iluminación del árbol en el salón Casa de piedra histórica. Deering Estate en Cutler está ubicado en 16701 SW 72nd Avenue, Miami.• Iluminación de árbol en Bayfront Park para dar inicio a la temporada más esperada del año el próximo 2 de diciembre a las 7:00 pm. Un hermo-so evento que estrena la Navidad con el encen-dido oficial de un árbol de 50 pies de alto. Más información visite www.bayfrontparkmiami.com.• Desayuno con Santa Claus en el Ronald Rea-gan / Doral Senior High School el próximo 3 de diciembre. Los niños y sus padres disfrutarán de un desayuno continental. Habrá cuentacuentos, pintores cara, artes y artesanía. Más información visite www.cityofdoral.com

Page 36: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

6

Erika Monroy, Mexican-Canadian and with a Psychology Master Degree, tells us she has a big addiction of express herself through

Corporal Make Up.Monroy sees body painting as the expressive po-

tential through contemporary artwork embodied in living canvases.

She lived in Ottawa, Canada where she had the opportunity to explore her interest about art with Jinny whom advised the makeup design on the performances of the French-Canadian company, Cirque du Soleil.

Currently living in Miami, Florida, Erika Monroy owns AKIN Body Painting, a company specialized in body painting and entertainment. She has had the opportunity to bring together her passion for travel with the expression of art in different coun-tries like Italy, France, Mexico and the United States.

Monroy told us that when painting a body, sev-eral aspects should be considered, but above all “patience” is needed, because in contrast to oth-er artistic media, in body painting, what you start must be finished in the same session. There is no opportunity to go to bed and meditate what paint-ing strokes could be done the next day. “You can not let the mind wander to create the next design,

you have to paint, create and capture at the same time, considering that the canvas gets tired and moves and it is painted in four dimensions, using the model features, skin color and bone structure as guides”.

She usually uses special-ized body paint, which is water based. Amongst its ingredients is chamomile, which protects the skin’s moisture. The paint is activated with water and it is ap-plied with different brushes and sponges. “Most of my work is created using only my imagina-tion. I do not require aids such as projectors, stencils or outlines; I typically need keywords to conceptualize the de-signs, keywords, such as water, woman, balance, etc. My biggest challenge has been to learn to work with other people because I rarely create a sketch or reveal how my final work will look like. I imagine and paint at the same time and as I progress my work I stump colors, outlines, volume, background, light, and so on. Working with a team requires me to think in advance and have a clear idea of where the lines will go, what colors will be used to blur, and so on. This being said, it is a delight to be able to share the end result with them”.

“When I dive into the world of body painting the

minutes liquefy on my hands, I can be immersed in it for ten hours without even noticing that the legs of my model may tremble or he/she may begin to yawn. As I have always said, life has given me the opportu-nity to live two different lives in the same story; earlier in my private practice in my na-tive Mexico providing children and families with smiles and solutions as a Psychologist, and now beyond a therapeu-tic process, through painting; as a relaxing process that lets me create, transform, alter and even invent stories,

themes and tales”.The artist commented that to paint a living can-

vas, with movement, thought, speech, volume and texture is more than a spectacle of which I am a witness and creator, it is a way to understand why the human being dating back to our ancestors is willing to communicate with “others” without hav-ing even developed the verbal language, by means of colors and lines to express emotions, feelings and desires.

She is currently developing the production for her first exhibition in galleries at Colombia and Mexi-co. She formed a multidisciplinary group that has come to be known as “Corpo Vivent.”

Art | Arte

and the beauty of Body PaintingErikaMonroy

Page 37: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

7

Erika Monroy, de origen mexicano y Psicope-dagoga de profesión, nos confiesa que tie-ne una gran adicción a expresarse através

del maquillaje Corporal. Y es que para la artista, la pintura corporal

muestra el potencial expresivo mediante el arte gráfico contemporáneo plasmado en lienzos vi-vientes.

Radicó en Ottawa, Canadá en donde tuvo la oportunidad de explorar su inquietud por el arte con Jinny, asesora del diseño de maquillaje en los espectáculos de la compañía franco-canadiense Cirque Du Soleil.

Actualmente radica en Doral, Florida y es dueña de AKIN Body Painting, una compañía especiali-zada en el maquillaje corporal y entretenimiento. Ha tenido la oportunidad de viajar con la expre-sión de su arte por diferentes países como Italia, Francia, México y Estados Unidos.

Monroy nos comenta que al pintar un cuerpo se deben considerar varios aspectos pero sobre todo se debe ser “paciente” y es que a diferencia de otros medios artísticos aquí lo que se empie-za, debe terminar en una sola sesión, y no existe la oportunidad de irse a la cama meditando que trazos se realizaran al otro día… “Acá no se pue-

de dejar a la mente divagar para crear la próxima concepción, aquí se debe pintar, crear y plasmar al mismo tiempo considerando que el lienzo se cansa, se mueve y que se está pintando en cua-tro dimensiones, utilizando los rasgos, color de

piel y estructura ósea como señales a seguir”, dice Erika Monroy.

Comúnmente utiliza pinturas espe-cializadas para el cuerpo a base de agua; entre sus ingredientes esta la manzanilla que protege la humedad de la piel, se activa con agua y se aplica con brochas, pinceles y esponjas. “La mayoría de mis obras las creo utilizan-do solamente la imaginación, no nece-sitó de auxiliares como proyectores, esténcils o bosquejos previos, simple-mente necesito una palabra clave para concebir lo que haré, como por ejem-plo, agua, mujer, equilibrio, etc. Mi ma-yor reto ha sido aprender a trabajar con otras personas pues en pocas ocasio-nes hago un bosquejo previo que reve-le como será el trabajo final; imagino y plasmo al mismo tiempo y conforme voy a avanzando difumino colores, de-lineo, creo volumen, fondo, luz, etc. Al trabajar con un equipo debo tener una idea precisa de hacia dónde se dirigi-rán las líneas, que colores se utilizaran para difuminar, etc. sin embargo al ter-

minar el deleite del resultado es mejor compar-tiendolo”.

“Al sumergirme en el mundo de la pintura de cuerpos los minutos se li-cúan en mis manos, puedo estar inmersa en él hasta por diez horas sin ni si-quiera percatarme que a mi modelo le tiemblan las piernas y que empieza a bostezar y es que como siempre he dicho, la vida me ha regalado dos inten-tos de vivirla en la misma historia; anteriormente en mi consultorio en mi Méxi-co natal dando sonrisas y soluciones a niños y fa-milias como psicóloga y ahora utilizando la pintura

como un proceso más que terapéutico, como un proceso relajante que me deja crear, transformar, modificar y hasta inventarme historias, temas y cuentos”….

La artista nos comenta que pintar en un lienzo

viviente, con movimiento, pensamiento, volumen y textura, es una forma de entender porque el ser humano desde nuestros ancestros están deseo-sos de entablar una comunicación con el “otro” sin ni siquiera haber logrado desarrollar el len-guaje verbal utilizando los colores y líneas para expresar emociones, sensaciones y deseos.

Desde su inicio ha procurado conceptualizar esta interrelación constante del Ser Humano-ar-te-comunicación con la naturaleza.

“Mi trabajo es una aproximación emergente de compartir la complejidad de la belleza del ser hu-mano en su transformación por medio del color y la correlación que tiene con la naturaleza en todas sus expresiones. He regresado a nuestra etiología utilizando el arte más primitivo que nunca podrá revelar en pocas palabras o imágenes, la grandio-sidad del Ser Humano”.

Actualmente está desarrollando la producción para su primera exposición en galerías de Colom-bia y México conformada por un grupo multidis-ciplinario que se ha dado a conocer como “Corpo Vivent”. Así como el inicio de la venta de su pro-pia pintura corporal “AKIN Body Paint” la cual se iniciara exportando a México y Colombia.

Art | Arte

y la Belleza del Arte CorporalErikaMonroy

Page 38: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

8In Spotlight | Farándula

Fanny Lu returns steadily, “Fanfarrón” the first single from her up-coming album “Felicidad y Perpetua” (Perpetua and Felicity), has succeeded in taking over the radio charts and is al-

ready a success throughout Latin America. In “Felicidad y Perpetua” (Perpetua and Felici-ty), Fanny again surprises us with a fusion of sounds, that mixed with the richness and diversity of her lyrics illustrate a new and innova-tive Fanny Lu. The Colombian singer-songwriter co-wrote the 10 songs included in the album, which also features collaborations with Venezuelan duo Chino & Nacho, Dalmata and the Puerto Rican duo Zion & Len-nox.

Fanny Lu is currently in the midst of an ardu-ous promotional tour that has taken her across North, Central and South America, capturing the attention of major international magazines. With “Felicidad y Perpetua” (Perpetua and Felicity), Fanny explores new rhythms as she did with her previous album, “DOS”. Many tracks stand out like “Don Juan” feat. Chino & Nacho, “La Mala”, “No Estás Conmigo” feat. Zion & Lennox, “Un Beso y Un Adios” and “Ni Loca” feat. Dalmata.

The singer of “Fanfa-rrón” is happy with the success her song is ha-ving, not only among radio programmers, but also among the most influential DJs in Latin America.

“I am delighted to see the fans singing my songs. That means that every effort is worth it. I think we have a very nice and strong connec-tion. I feel like our energy grows at every show we do. I like that my music reaches such di-verse audiences. I like that young people iden-tify with my songs, children, adolescents and adults, as well as anyone of the general pub-lic who likes to dance and have fun.”Felicidad y Perpetua “represents many Fanny Lu faces. It’s a very electric record, with a rich fusion of various sounds that I like very much. I’m hav-ing a wonderful time” says the interpreter.

Fanny managed to post up at #1 at radio for 11 consecutive weeks in Colombia, 6 weeks #1 in Ecuador and is now TOP 20 in Mexico and TOP 10 in Central America. This is only the beginning of perpetual happiness.

Fanny Lu regresa con paso firme, “Fanfarrón”, primer sen-cillo de su próxima producción discográfica “Felicidad y Perpetua”, se a logrado apoderar de las ondas radiales y

ya es un éxito en toda Latinoamérica. En “Felicidad y Perpe-tua”, Fanny nuevamente nos sorprende con una fusión de

sus sonidos que mezclados con la riqueza y diversidad de sus letras ilustran a una Fanny Lu innovadora. La cantautora Colombia co-escribió los 10 temas inclui-dos en esta producción, que además cuenta con co-laboraciones con el dúo Venezolano Chino & Nacho, Dálmata y el dúo Puertorriqueño Zion & Lennox.

Actualmente, Fanny Lú se encuentra en medio de una ardua gira promocional que la ha llevado a visitar Norte, Centro y Sur América, acaparando la atención de importantes revistas internacionales. Con “Felici-

dad y Perpetua”, Fanny explora nuevos caminos rítmicos como lo hizo con “DOS”, su disco ante-rior. Se destacan temas como “Don Juan” feat. Chino & Nacho, “La Mala”, “No Estás Conmi-go” feat. Zion & Lennox, “Un Beso y Un Adios” y “Ni Loca” feat. Dalmata.

La intérprete de “Fanfarrón” se encuentra fe-liz con la acogida que está teniendo su tema no sólo entre los programadores radiales, sino también entre los DJ’s más influyentes de Amé-rica Latina.

“Me da mucho gusto ver a los fans cantando mis temas. Eso quiere decir que cada esfuerzo vale la pena. Creo que tenemos una conexión

muy linda, muy fuerte. Siento como va creciendo nuestra energía en cada presentación que hace-mos. Me gusta que mi música le llegue a públicos tan disímiles. Que los jóvenes se identifiquen con mis canciones, los niños, adolescentes y gran-des, el público en general que le gusta bailar y divertirse. “Felicidad y Perpetua” tiene muchas caras de Fanny Lu. Es un disco muy ecléctico, con sonidos muy variados y una fusión rica en sonidos que me gusta mucho. Me la estoy pa-sando muy bien”, asegura la interprete.

Fanny, logró mantenerse #1 de radio durante 11 semanas consecutivas en Colombia; 6 se-manas #1 en Ecuador y actualmente es TOP 20 en México y TOP 10 en Centroamérica. Esto es sólo el comienzo de la FELICIDAD PERPETUA.

Fanny Lu presents“Felicidad y Perpetua”,

her new album

Fanny Lu presenta“Felicidad y Perpetua”, su nueva

producción discográfica

Page 39: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

13

9

Page 40: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

0

Judo in Cuba: A look at the pastPART 1

The Cuba’s Judo ranks among the top five (5) places in the world rankings for the upcoming 2012 London Olympics. Many wonder, how has Cuba come to be such a world power? When did Judo

start in such a small island? And how could they have so much potential in this sport?

Luis Guardia is one of those lost in Cuban history that, thanks to a lucky strike or to life itself, re-emerge to bring us back some of the memories and stories of Cuba’s past, which many seems to have already forgotten.

Guardia recently wrote a book entitled “Origin of the Pan- American Judo,” in which he tells us about the history of Judo in America since the foundation of the Pan-American Judo Confederation in 1952. The book release it is scheduled for this mid-November.

Guardia tells us that Judo emerged in Cuba in 1951, with the arrival of the Belgian Andres Kolychkine to the island. Kolychkine, who establis-hed the Judo as an official sport in the country, welcomed Guardia as his apprentice. A time after, Guardia becomes one of the first black belts graduated in Cuba.

Before Judo appeared on the island, the only known demonstrations made in Havana were of Jiu Jitsu and self-defense techniques by a Japa-nese man, who was nicknamed by the Cubans as “Conde Coma.”

When Kolychkine headed to Cuba, his master and technical director of Judo in France entrusted him to make the connections required to create an organization that managed to unite all existing Judo schools in America. Although countries like Brazil, Argentina, U.S. and Canada had internal organizations that dated from before the 20’s, there was not a continental organization representing the interests of Pan-American Judo like the ones that already existed in Europe or Asia.

That same year of 51, four Judo academies were created in Cuba and with those, the Cuban Judo Federation was founded. A year later, in 1952, Master Kolychkine, leading the Cuban Judo Federation, finished all inter-national procedures to, in collaboration with other American countries, create the Pan-American Confederation of Judo. On October 8th of that same year, the first Pan-American Judo Championships is celebrated in the Havana. However, from 1959 drastic changes occur in the nation. The current Cuban regime decided to take control over the management of all sports practiced at that time in Cuba including, the selection of athletes and their training. Despite this situation, Kolychkine continued training the Cuban judokas.

Guardia believes that the strength of their athletes comes from the very moment Cuban ethno was born. Different from other Latin American countries where broader mix of ethnos took place later in history, due to its privileged geographical position, Cuba always received immigrant from several countries around the globe that, irrevocably, started mixing along. . Not just Spaniards and African were components of the Cuban ethno; existed and still exists, a lot of Chinese, Japanese and Arabians planting their seed in the West Indian Island. All races and ethnic groups that immigrated to Cuba had something in common: all or almost all of them are pushing forward races, with a great spirit to struggle and to

overcoming obstacles. Traditions of all or almost all of them are nourished from strong warrior

ancestors, of years and centuries of battles whether for their own eman-cipation or for conquest affairs like in the case of Arabians and Spa-niards. And what to say then of Asians? Millenniums of internal and ex-ternal wars somehow shaped Judo the way we know it today as sport. All these ingredients are by idiosyncrasy and genetics in the blood of Cubans. To Guardia all these ingredients are, by nature and genetics, in the Cuban’s blood.

As has happened in many other countries, the Asian population started to get together in an area of Havana later known as “China Town.” This neighborhood was not just conformed by Chinese, but also by Japanese, Koreans and other Asian groups to which the general Latino often refers to as Chinese. In this locality, all these groups started to develop their own millenary cultures including Martial Arts. Some Cubans, back then kids or youngsters like Luis Guardia, had their beginnings with Judo in houses of Chi-na Town where, along with some Asian friends were practicing the dis-cipline. These were the same kids that later by the hand of Kolychki-ne, and his Japanese collaborators Masayuki Takajara, and Nataito Ni-chikawa, initiated on the sport.

Interesting remark for the history of Judo in Cuba is the fact that the Internatio-nal Federation had recogni-zed Cuba as the only country in the history of sport that in its first decade, from 1951 to 1961, reached the international stan-dard that now own, espe- c i a l l y in the feminine category. A d d i -tionally, the first Judoka o f the Americas to obtain a gold medal in the Montreal Olympics of 1976 was the Cuban Hector Rodriguez.

By Carlos García

Page 41: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

1

El Judo en Cuba: Una mirada al pasadoPARTE 1

El Judo cubano se encuentra entre los primeros cinco lugares del escalafón mundial para las próximas olimpiadas Londres del 2012. Mu-

chos se preguntan, como es que Cuba ha llegado a esta potencia? De donde comenzó el Judo en una isla tan pequeña? Y como puede tener tanto poten-cial en este deporte?

Luis Guardia es uno de esos cubanos perdidos en la historia que, gracias a un golpe de suerte o a la vida misma, resurgen en un momento para traernos memorias y no permitir que estas se hundan en el olvido para siempre. El Sr. Guardia, fue uno de los primeros cinta negra graduados en Cuba, luego que Andrés Kolychkine, fundador del Judo como deporte oficial en Cuba, lo acogiera como alumno.

Luis nos cuenta que el Judo surgió en Cuba en el año 1951, año en que su fundador se estableció en la Isla. Anteriormente, sólo se conocían de las demos-traciones que hiciera un japonés apodado por alguna extraña razón de las ocurrencias cubanas “El Conde Comas,” que más bien eran de Jiu Jitsu y defensa personal y no de Judo. Volviendo al Sr. Kolychkine, su maestro y director técnico del Judo en Francia, al saber que se iba a Cuba, le dio la encomienda de hacer las conexiones necesarias para crear una organización que aglutinara las escuelas de Judo ya existentes en va-rios países de América como Brasil, Argentina, Estados Unidos y Canadá. Estos países tenían una organización interna que databa de antes de los años 20, pero no existía alguna organización continental a la manera en que se tenía organizado el deporte en Europa o en Asia. En el mismo año 51, se crean cuatro academias de Judo y se funda la Federación Cubana de Judo y en el 1952, el profesor Kolychkine a la cabeza de la Federación Cubana de Judo, completa los trámites internacionales necesarios para, en conjunto con estos otros países americanos crear la Confederación Panamericana de Judo y en el mismo año, el 8 de Octubre para ser más exactos, se celebra el Primer Campeonato Panamericano de Judo en La Habana. A partir del 1959, el gobierno actual cubano asume la dirección de todos los deportes que se practicaban, la selección de los mejores deportistas y su entrena-miento y a pesar de esto, el Sr. Kolychkine siguió entrenando a los judocas cubanos.

Al decir del Sr. Luis —y con toda certeza— la pujanza y la fuerza de los deportistas cubanos viene del propio nacimiento del cubano como etnia. A diferencia de otros países de América en que las mezclas con otras etnias son más recientes, Cuba por su posición geográfica, siempre recibió a in-migrantes de diferentes países que, irremisiblemente, fueron mezclándose entre sí. No sólo fueron los españoles y los africanos quienes se mezclaran en la cubanía; existió y aún existe, una muy buena parte de chinos, japone-ses y árabes que plantaron su semilla en la Isla antillana. Todas las razas o etnias que coincidieron en Cuba tenían un punto en común: todas son razas o etnias emprendedoras y por mucho, de un gran espíritu de lucha no sólo

en el plano económico. Las tradiciones de todas o casi todas, se nutren de ancestros fuertes como guerreros, de años y siglos de batalla ya fuera por su propia eman-cipación o por afán de conquista como es el caso de los árabes y españoles. ¿Y qué decir de los asiáticos? Milenios de guerras internas y externas fueron los que de alguna forma, le dieron vida al Judo que conocemos hoy como deporte. Todos estos ingredientes están, por idiosincrasia y genética en la sangre de los cubanos.

En el caso específico de los asiáticos, tal y como ha ocurrido en muchos otros países, se fueron conglome-rando en un espacio de La Habana que más tarde se conoció como “El Barrio Chino,” que como aclaración, no solamente agrupaba a chinos, sino también a japo-neses, coreanos y otras etnias asiáticas que el latino en general denomina simplemente como “chinos.” En este barrio comenzaron a desarrollar sus culturas mi-lenarias que por supuesto, incluían Artes Marciales de diferentes tipos. Algunos, entonces muchachos como el Sr. Luis Guardia, tuvieron sus comienzos en alguna de las casas del barrio chino en la que, con algún ami-go asiático, practicaban el Judo. Estos fueron los mis-

mos muchachos que se iniciaron en el deporte con el Profesor Kolychkine y que recibieran también la colaboración de entrenamiento de profesores como el japonés Masayuki Takajara y el también profesor japonés, Nataito Nichikawa.

Como punto interesante en la historia del Judo en Cuba, no podemos dejar de mencionar que la Federación Internacio-nal de Judo reconoció a Cuba como el único país en la historia del deporte que en sólo una década, del 1951 al 1961, alcanzara la categoría internacional que hoy ostenta, sobre todo en la rama fe-menina, y organizara la Federación Pa-namericana y la inclusión del deporte en las competencias del mismo nombre. El primer judoca de las americas en obte-ner medalla de oro en las Olimpiadas de Montreal Canadá en 1976 fue el cubano Héctor Rodríguez.

El Sr. Luis Guardia, acaba de escribir un libro titulado “Origen del Judo Pa-namericano,” que abarca la historia del Judo en América desde el año 1952 que se fundara la Confederación Panameri-cana de Judo, y cuyo lanzamiento está programado para mediados de este mes de Noviembre.

Por Carlos García

Héctor Rodríguez

Page 42: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

2Sports | Deportes

2011 Lady Broncos: An amazing season comes to an end!

The Doral Lady Broncos, were awarded many awards during their last competitions, such as two 1st places, one top score team, and two 3rd place teams. They also received the Overall Competition

Grand Champion award. This award is given to the park that scores the best combined scores of the day. Ody Penichet, Commissioner Cherlea-ders Doral Lady Broncos, said to be very proud of her team since some other parks didn’t received not one trophy or award.

“They worked really hard, and gave all they had inside on that compe-tition floor!” said Ody Penichet.

She took her time to thank the coaches, the parents and her two As-sistant Commissioners, Alejandra and Nathalia for their support, their understanding, dedication, and commitment to the program during the season. She mentioned to be proud of having had the opportunity to work with such amazing young girls during the season.

Here are the results of the competitions and the positions obtained:

By Armando Barrios

A Runner’s Reflection: ING New York City Marathon - Nov. 6th 2011

“On your marks, get set, GO”! This past Sunday I was honored to participate in one of the most pres-tigious events for a runner; the ING New York City

Marathon. I had signed up for the 2010 race but was not selected in the lottery drawing. Imagine my exci-tement when I received the e-mail that I would be a participant of the 2011 race. This meant immediate tra-ining and preparation. Even though I have completed 5 half-marathons including the ING Miami Half-Marathon

and the Ft. Lauderdale 13.1, and have been running for years as a hobby, I had never run more than 13.1 miles and now I needed to be ready to double it. I joined a group of runners named The Doral Friends at the JC Bermudez Park in Doral and began the arduous task of mentally and physically preparing myself for the cha-

llenge that lay ahead. On Tuesday and Thursday eve-nings, we met at the beautiful and inspiring park and practiced together. We also met on Saturdays at va-rious locations around the cities of Doral and Miami for our longer distance runs.

Finally, I thought I was ready. However, nothing could have prepared me for what has been an unforgettable experience. Picking up my race day materials at the Convention Center during the Health and Fitness EXPO is a marathon in itself. There are so many sponsors to this event that you are easily overwhelmed. Strangers from all walks of life wishing you luck and hoping you do well. It’s hard to imagine how the New York Road Runners organize such a huge event that lasts for 3 days. However, they do it and they do it well. There I even met renowned running champion Deena Kastor.

And then there is race day! After an early morning shuttle ride from the hotel to the start line on Staten Island we eagerly await the start time for our corres-ponding wave of runners. I have never seen so many people joined together for one common purpose- to FINISH. This is a race against yourself, and against the clock. Can you finish and how fast can you do it? The sounds of the classic song “New York, New York” being sung like an anthem as you start the 26.2 mile journey

on the Verrazano-Narrows Bridge are a clear indication of where you are. The New Yorkers are enthusiastic, energetic, and hospitable people. All through the race they come out to cheer you on. The vibe and energy felt are indescribable. This truly has been one of the most difficult yet rewarding and memorable events in my life. It is with much humility as well as pride that I say I am a FINISHER of New York’s ING Marathon. Thanks and congratulations to my fellow finishers from the Doral Friends: Damaris Rosich-Scwartz, Bertrand Piller, and Bernardo Manrique.

Bernardo Manrique, Armando Barrios y Bertrand Piller

Miami Xtreme Competition - Sunday, 30 October 2011• Team 75s Second Place (Valentina Ferreira, Member of the 75s Team)• Team 90s First Place (Andrea Sanabria, Member of the 90s Team)• Team 120s First Place• Team 135s Second PlaceOrange Bowl Cheerleaders & Dance Championship - Sunday, 6 Noviembre 2011• Team 75s First Place (Valentina Ferreira, Member of the 75s Team)• Team 90s First Place and one top score team (Andrea Sanabria, Member of the 90s Team)• Team 120s Third Place• Team 135s Third Place• ALL TEAM (1) Overall Competition Grand Champion award

Page 43: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

3

Sports | Deportes

Health and Fitness in Doral

The City of Doral has been a center of social, economic, educatio-nal, environmental and cultural well-being since its first community of Doral Estates was built in the 1980s. The city has always been

supportive and taken care of its citizens, so it only stands to reason that health and fitness would be next on the list of residents’ general well-being. It is in fact of huge importance not only to the people living in Doral, but also to the officials that run it. There are numerous examples of the healthy lifestyle and positive state of fitness our citizens participate in, in-cluding publicly sponsored youth and adult sports clubs, the availability of gyms and sports centers, usage of our public parks, and personal habits of Doral’s own citizens.

Mayor Juan Carlos Bermudez, elected into office in 2003, realizes the importance of a healthy lifestyle full of physical activity and nutritional awareness. One of his implemented programs to help with this is Get Fit Doral. According to the City of Doral’s website, “The goal [of Get Fit Doral] is to create awareness of health related issues that affect the community and provide a series of events that will consist of screenings, seminars, lectures, classes and activities to educate and promote a healthy lifestyle for all of Doral.” Get Fit Doral is a program that runs all year long that advertises fitness courses for people of all ages. Great deals are offered to Doral residents to encourage participation.

It’s an easily spotted fact that soccer is one of the most played sports in the city, and possibly also in the rest Miami. Here in Doral residents have an adult soccer team and a soccer club for children under 18 that can participate in the sport competitively or just for practice. Adult and youth basketball teams are also located right here in Doral, accompanied by little league baseball, football for youth, and volleyball for both adults and children. Most of these sports hold their ga-mes at Morgan Levy Park, with volleyball and baseball being the excep-tion. Tennis, golf and swimming are all also sports one can participate in without stepping foot outside of Doral.

The growth of fitness centers in Doral has been sparked by both new entrepreneurs in the area that recognize this need in the market as well as the demand by its health conscious population. Currently there is ano-ther park under construction, gyms with technology such as the RealRi-der (a moving cycling machine for the spinning enthusiasts) moving in, and one of the largest gym franchises in the nation (LA fitness), just to mention a few. Martial Arts are not left out of the mix: CrossFit4U, Ripped Fitness Center, and Anta Kung Fu offer several self defense and competi-tive martial art training. Sports halls are usually full as Doral citizens make the best of the accessibility of their location.

As for public parks, finding a parking space is often an endless cha-llenge because they’re always positively packed. Late into the night, Morgan Levy Park never ceases to be occupied by people of all ages playing bas-ketball or soccer. The courts and fields are lit only by the

surrounding light posts. Even when the pools are supposed to be closed, there’s every so often a family that takes a 6 AM trip. There’s a place for even the more unknown sports, including the growing parkour (free running) and capoeira. The parks spread around Doral are also very child friendly, for those little ones that do not yet participate in sports clubs. Pla-ygrounds equipped with monkey bars, swing sets, slides and fire poles to slide down all encourage children to stay active.

However, despite all these great advantages and encouragements, the health and fitness level in Doral depends on resident participation and personal choices. Luckily, many live up to that expectation. Runners are everywhere at any hour of the day, at sunny noon or the chilly late night. Families are cycling together around their communities, and even the food choices being made are improving. Subways and Chick-fil-A’s are prefe-rred over the less-healthy alternatives, and even places that specialize in weekend favorites such as pizza are joining the health-food craze; Power-Pizza is one example. In Doral, people recognize the importance of buying organic and whole-wheat foods, and supermarkets comply. All in all, it’s a team effort, one that Doral citizens and public places balance accordingly.

Juan Carlos Trujillo, an entrepreneur who calls Doral home, said, “Doral offers a variety of ways to enjoy exercise, either through public or private options. I am happy to live here because I can live in a safe neighbor-hood that is very well located, that is an up-scale neighborhood, with ease of access to shopping, entertainment and work.” Health and fitness is encouraged and enforced in schools and in the entire city. The City of Doral helps residents stay healthy by providing the

means to accomplish this goal, all of which are located inside the city. This is not the case in every city, so residents should

appreciate and take advantage of everything this community has to offer.

By Briana Trujillo

Page 44: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

4Sports | Deportes

Fans celebrate the WrestleMania XXVIII kick-off Aficionados celebran

el lanzamiento de WrestleMania XXVIIIWrestleMania XXVIII may not be until next April, but fans celebrated early

at Bayfront Park on November 4, 2011 at a kick-off event. Over 5,000 fans attended the free On-Sale Celebration for the opportunity to meet

their favorite WWE Superstars and Divas. Commissioner Jose “Pepe” Diaz, who chairs the Miami-Dade Sports Commission, came out to meet residents and get to know the WWE heavyweights up close and personal. First day ticket sales for WrestleMania XXVIII resulted in a record gross of $6.3 mi-llion, shattering the previous first day record of $4.8 million for the 25th Anniversary of WrestleMania. WrestleMania XX-VIII takes place on April 1, 2012 at Sun Life Stadium.

The On-Sale Celebration was hosted by actor Christian Litke and local radio hosts DJ Laz and Enri-que Santos, and featured appearances by WWE Su-perstars, Legends and Divas, as well as live music by the All-Star Band. The evening also included a Family Fun Zone with appearances by local team mascots and inflatable games.

“Major sporting events have always been an integral part of Miami-Dade County and the On-Sale Celebration on November 4th is just the beginning, not

just to attract locals but more tourism and visitors from around the world to highlight what is expected to be the best WrestleMa-nia ever,” said Commis-sioner Diaz.

Over the past three years, WrestleMania and the events surrounding it have generated nearly $150 million in cumulative economic impact for host cities. Last April, Wrestle-

Mania XXVII in Atlanta generated more than $62 million in economic impact for the region with 71,617 in attendance.

Tickets start at $25 for the most anticipated match in history when The Rock faces off against John Cena at WrestleMania XXVIII. For tickets, visit www.wrestlemania.com or call Ticketmaster at 1-800-745-3000.

El evento WrestleMania XXVIII, no se efectuará hasta el próximo abril 2012, pero los aficionados empezaron su celebración en el Bayfront Park el 4 de noviembre de 2011 durante el evento de lanzamiento. Más de 5,000 aficionados asistieron el evento gratuito donde tuvieron la oportunidad

de conocer a sus personajes favoritos de WWE Superstars y Divas. El Comisionado José “Pepe” Díaz, quien preside la Comisión de Deportes de Miami-Dade, permanecio junto a los residentes y también conocio a los famosos de la WWE en reunión inmediata.

En el primer día de ventas de entradas, para el evento WrestleMania XXVIII el pasado 5 de noviembre, dio lugar a un registro de $6.3 millones de dólares, rompiendo el

récord anterior de $ 4.8 millones del 25 aniversario de WrestleMania. WrestleMania XXVIII se llevará a cabo el 1 de abril de 2012 en

el Sun Life Stadium. La celebración fue organizada por el actor Christian Litke y los anfitriones de la

misma fueron el locutor radial Enrique Santos y DJ Laz: Además, contó con pre-sentaciones de superestrellas de la WWE Leyendas y Divas, así como música en vivo por la banda All-Star. La fiesta incluyo también una zona de diversión para la familia con apariciones de mascotas de equipos locales y juegos inflables.

“Los grandes acontecimientos deportivos siempre han sido una parte integral del Condado Miami-Dade y la fiesta de venta fue sólo el comienzo, no sólo para atraer a los locales, sino a más turismo y visitantes de todo el mundo para destacar lo que se anticipa, sea el mejor WrestleMania jamas visto “, expreso el Comisionado Díaz.

Durante los últimos tres años, WrestleMania y los eventos que lo rodean han generado cerca de $ 150 millones en impacto económico acumulativo para las ciudades anfitriones. En abril del año pasado, WrestleMania XXVII en Atlanta generó más de $ 62 millones en impacto económico para la región con una totalidad de 71, 617 espectadores.

Las entradas comenzarán desde $25 para el partido más esperado de la his-toria donde The Rock se enfrentará a John Cena en el Wrestlemania XXVIII. Para boletos, visite www.wrestlemania.com o llame al Ticketmaster 1-800-745-3000.

Page 45: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

5

Page 46: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

6In Flash | Fotos

This past November 10th, during the early hours, Doral Family Journal and its advertisements: Oh!Sushi, Mai-son Gourmet, Aquarius Beauty Salon & Spa, B & W Beauty and Wellness, Soccer Academy of the Ameri-cas (Real Madrid) and Doral Hyundai…, once again

recognized the 47 students who put the most effort and 10 teachers for their labor at Eugenia B. Thomas K-8 Center. Ms. Celia Fernandez, was very diligent when it comes to organizing and directing the event in which parents attended as well.

For the second time, Doral Family Journal awards students and teachers from EBT k-8 Center.

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 47: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • N

ovem

ber

20

, 2

01

14

7

In Flash | Fotos

The PTO from the Renaissance Middle Charter School, organized a Family Movie Night, where families gathered to watch a movie under the stars at the school.Attendees brought their lawn chairs and blankets to sit comfortably throughout the film. Families also enjoyed popcorn, hot dogs, and refreshments during the event. Undoubtedly, Family Movie Night was a great way to bring the students and their families, faculty and staff together for a fun night of entertainment around the big screen!

The Peruvian American Chamber of Commerce of Miami Florida presented the 2nd Gastronomic Festival “Taste of Peru 2011”, the past November 11th through the 13th in the Miami Airport Convention Center (MACC), to promote the food, culture and products from the various regions of Peru.The community in general enjoyed food and experimented the variety and richness of Peruvian cuisine. Peru is not only known for its culture, nowadays it is known for its attractive gastronomic industry, for its climate variety, for its well known chefs and above all for integrating people who are willing to serve and share their cuisine.“Taste of Peru 2011” brought together over 10,000 visitors. Throughout the event there were cooking classes, seminars and demos available to the public where Chefs were able to present their signature creation of their flagship dishes.The Festival featured over 100 exhibitors with the majority being restaurants and renowned Chefs from Peru and the United states. Also, has a food and beverage product exhibition, hospitality and tourism services exhibition and consumer products to maximize your exposure to a niche market that will serve visitors both locally and from Latin America.

Family Movie Night at Renaissance Middle Charter School

Taste of Peru 2011

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 48: Doral Family Journal