doral family journal

48
DORAL PROPOSES LOWER TAX RATE HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / PEOPLE / NUTRITION YOUTH WITH DEPRESION JEANCARLOS CANELA owes himself to music All Doral Schools are rated again! familyjournal www.doralfamilyjournal.net Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA! July 18, 2011 EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION No. 04 D RAL O “A”

Upload: doral-family-journal

Post on 10-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Doral Family Journal with more news for the community.

TRANSCRIPT

Page 1: Doral Family Journal

DORAL PROPOSESLOWER TAX RATE

HEALTH / SPORTS / COMMUNITY / WEEKENDER / PEOPLE / NUTRITION

YOUTH WITHDEPRESION

JEANCARLOSCANELAowes himself to music

All Doral Schoolsare rated again!

familyjournalw w w . d o r a l f a m i l y j o u r n a l . n e t

Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

July 18, 2011EDICIÓN QUINCENAL / BIWEEKLY EDITION

No. 04D RALO

“A”

Page 2: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

Editorial | Editorial

Amigos lectores,Nuevamente nuestra ciudad sigue dando que hablar! No solo porque sus residentes están satis-fechos de vivir aquí, en una ciudad limpia y segura, sino que a pesar de la crisis, las expectativas a futuro de nuestra ciudad son muy buenas…

Y es que en esta ocasión, Doral propone no subir los impuestos. Así lo mencionó el alcalde Juan Carlos Bermúdez, en días pasados, asegurando que el presu-puesto municipal para el año fiscal 2011-2012 se reducirá en por lo menos $2 millones debido, entre otros factores, a la caída del valor de las propiedades. Esto sin afectar la prestación de servicios municipales.

Otro motivo de satisfacción, es que nuevamente todas las escuelas de Doral, obtuvieron la mas alta clasificación en base a los resultados del FCAT de este año.Todo esto y más, usted lo podrá leer en las paginas siguientes, con mas información, que sé, le será de mucha ayuda.

Recuerde que puede escribirnos para expresarnos sus sugerencias o temas de su interés a [email protected]

Dear readers,Once again our city continues giving things to talk about! Not only because their residents are content to live here in a clean and safe city, but despite the crisis, future expectations of our city are very good...

And in this ocation, Doral proposes not to raise taxes.This was said by Mayor Juan Carlos Bermudez, in recent days, ensuring that the municipal bud-get for the fiscal year 2011-2012 will be reduced by at least $ 2 million, due to other factors, the falling value of the properties. This will not affect the provision of municipal services.

Another source of satisfaction is that all of the schools in Doral, received the highest ranking based on FCAT results this year.All this and more, you can read on the following pages with more information that I know will be helpful.

Editor in Chief: Ettore Sabatella

Executive Editor:Carlo Sabatella

Managing Editor:Sandra Figueiredo

Art Director:Mario Carpio

Graphic Artist:Yiset Torres

Community Relations:Jenny Larson

Contributors:Dominique BarbaGrecia RomeroCesar GamarraNicole Roman

María Isabella PaezDr. A. De Diego

Alex GarciaLisandra AlvarezMaurizio BarbaMike RodriguezMaria Sabatella

Erika AnguloMaria Vallasciani

Photography:Ettore Sabatella

Online Digital Magazinewww.doralfamilyjournal.net

E-mail:[email protected]

10773 NW 58 ST. PMB # 96MIAMI, FL. 33178

SABATELLA’S USA LLC. no se hace responsable por el contenido de los artículos y los anuncios publicados en Doral Journal Family. La opiniones expresadas en los artículos reflejan exclusivamente el punto de vista de los autores. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos, anuncios o fotografías sin autorización del editor.

@Doral Journal

Doral Family Journal

July 18, 2011 • No. 4 • Year 1

D RALO familyjournal

Page 3: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

Page 4: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14Community | Comunidad

City of Doral was incorporated in 2003, long before one of the worst financial crises in history. It would be impossible to figure out that the

negative effects of the catastrophic situa-tion will not affect this young city. The fall in property values because of the mortgages and foreclosures affected many homeown-ers across Florida and the Doral was not an exception. There were situations in which the commercial house value of the house was less than the mortgage, which prompted several families to lose their properties without hope. This pattern did not extend entirely because of new alternatives to negotiate contracts and debt, but it was obvious that property tax rev-enues plummeted, directly affecting all cities in Florida.

As The Miami Herald wrote at the time, the critical economic situation destabilized the municipal budget and the most viable tech-nical option was the tax increase. So many cities in Florida took this critical approach; contrary to this trend, Doral maintained the same property tax rate, benefiting thousands

of residents without affecting the level and quality of life in the city. The question was up to when we could handle this crisis and if at some point taxes would rise, but the initial commitment to not raise taxes, made by our elected officials, has hold up.

On Wednesday July 6th, at a special meet-ing, the Council City leaders met to approve the proposed property tax rate for the 2011-2012 fiscal year. The proposal was to de-crease the rate , thus the rate of the previous year .2447 would drop to 2.4376. This means that homeowners should pay about $ 2.437 per $ 1,000 of taxable value.

Properties in Doral experienced a 4.8% de-crease in property value this year, compared to 10.7 percent last year. This translates into nearly one million dollars in revenue not re-ceived or lost. But these values are lower than in Hialeah (6%) or Homestead (8.7%) and are important measures to be taken to balance the budget

At this time, the City Manager, Ms. Yvonne Soler-McKinley had asked all department heads to reduce by 8 percent their expenses

in preparing the budget for next fiscal year, which begins on 1 October.

“Like most other cities, we are on the road to recovery, but we are not there yet,” she said. “It is too soon to tell, though, what other measures we may take to balance our bud-get.”

An important point to stress is that Doral will not have to make this year any payment for mitigation, according to Ms. Soler McKinley the city made its final payment of $ 6.2 mil-lion to the county for incorporating at the end of last fiscal year on September 30.Yvonne Soler-McKinley said that these savings will help offset the loss of ad valorem revenues this year.

The next month, August 25 at 9 AM, the Council will held a special workshop geared specifically towards the public budget at the Doral City Hall (8300 NW 53rd St.) and will held two public hearings before approving in September the property tax rate and the city budget. It is important to know that during the budget hearing process, the tax rate can be lowered but not raised

By Dominique Barba

Doral proposes lower tax rate

Focusing Real State Crisis some Cities raised Millage Tax Rate, but

City of Doral proposed to lower it

Page 5: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

15

After the meeting, Doral Family Journal interviewed the City of Doral Mayor, Mr. Juan Carlos Bermudez, and graciously answered our ques-tions:

DFJ: What was the most important theme of the meeting today?JCB: It was discussed among other things, the property tax rate; it

is important to mention that this percentage will not increase; on the contrary it will go down in a small but significant percentage.

DFJ: Why are you able to lower the property tax? What made it possible?

JCB: We have made important decisions and actions, all based on the belief that under no consideration we could raise taxes.

DFJ: Does lowering taxes involve sacrificing other fac-tors affecting the city?

JCB: Obviously there will be some cuts but it will be mini-mal and not very extensive, and will not affect the develop-ment of the city, like it has happened in other cities who have lost jobs and benefits in general.

DFJ: Will the tax cuts go directly to the properties in the city?

JBD: The property valuation is defined by the county; homeowners whose house value is less than or equal to last year will pay less. Again, this is the part that controls the city.

DFJ: What is the approximate total budget this year?JCB: I would like to confirm this amount, but is about $

48 to $ 49 millions. It is divided into two parts, the capital and the non-capital.

DFJ: Payments for the city incorporation are complet-ed. Will this help to overcome the loss of revenue from property taxes?

JCB: Yes, and that’s a pretty onerous amount that we no longer have to pay. And of course, this signifi-cant saving will allow us to assign those millions to other projects.

DFJ: While other cities raise taxes, we manage to reduce them, that speaks well of its lead-ers and administrators

JCB: My promise was always to create a city and never raise taxes or budget. Personally this is a great satisfac-tion and I hope who-ever takes the direc-tion of the city in the future will have the same intention.

Community | Comunidad

Page 6: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

16Community | Comunidad

Ciudad del Doral se incorporaba en 2003, tiempo antes de una de las peores cri-sis financieras de la historia del país. Imposible imaginar que los efectos

negativos de esta terrible situación no afectaran a esta jovén ciudad. La caída del valor de las propiedades a raíz de las hipotecas y ejecuciones hipotecarias afectó a muchos dueños de casas en toda la Florida y el Doral no estuvo ajeno. Se dieron situaciones en el que el valor de las casas llego a un punto tal, que el precio de venta de algunas viviendas era menor que la hipoteca, lo que hizo que varias familias perdieran sus propie-dades irremediablemente. Ese patrón no se hizo extensivo en su totalidad al encontrar nuevas al-ternativas de negociación de contratos y deuda, sin embargo lo que fue obvio es que los ingresos provenientes de tasación impositiva disminuye-ron drásticamente, afectando directamente a to-das las ciudades de la Florida.

Como lo afirmó en su momento The Miami He-rald, la critica situación económica desestabiliza-ba el presupuesto municipal y la salida técnica mas viable, era el aumento de impuestos.

Así muchas ciudades tomaron esta urgente

determinación, contrario a esa tendencia, Doral subsistió manteniendo la misma tasa impositiva al valor de la propiedad, beneficiando a miles de residentes y sin afectar el nivel y la calidad de vida de la ciudad. La duda era hasta cuando se po-dría manejar esta crisis y si en algún momento los impuestos subirían, pero el compromiso inicial de no aumentar impuestos, hecho por nuestras au-toridades electas parece haberse impuesto afir-mativamente.

El miércoles 6 de Julio, en una reunión especial del Consejo, los lideres de la ciudad se reunieron para establecer la tasa de gravamen de la propie-dad propuesto para el año fiscal 2011-2012. La propuesta no era aumentar si no disminuir, así la tasa de 2.447 del año anterior bajaría a 2.4376

Esto significa que los propietarios de viviendas deberían pagar alrededor de $ 2.437 por cada $ 1,000 del valor imponible.

Las propiedades en Doral experimentaron este año una disminución de 4.8% en el valor de la propiedad, frente al 10,7 % el año pasado. Esto se traduce en casi un millón de dólares en ingre-sos no recibidos o perdidos. Pero estos valores son menores que en los casos de Hialeah (6%) ó

Homestead (8.7%) y son importantes las medi-das que se van a tomar para balancear el presu-puesto.

Por lo pronto, la Administradora de la Ciudad, la Sra. Yvonne Soler-McKinley informó que le ha pedido a todos los jefes de departamento redu-cir hasta un 8 % sus gastos al preparar el presu-puesto para el próximo año fiscal, que comienza el 1 de octubre.

“Como la mayoría de otras ciudades, estamos en el camino de la recuperación, pero no estamos allí todavía”, dijo. “Aún es demasiado pronto para saber, sin embargo, qué otras medidas podemos tomar para balancear nuestro presupuesto”.

Un punto importante para recalcar es que Doral no tendrá que realizar este año ningún pago por concepto de mitigación… Según la Sra. Soler McKinley, la ciudad hizo su ultimo pago de $6.2 millones al condado por la incorporación al fi-nal del pasado año fiscal, el 30 de septiembre de 2010. Ivonne Soler-McKinley dijo que éste ahorro ayudará a compensar la pérdida de ingresos ad valorem de este año.

El próximo mes, el 25 de Agosto a las 9 de la mañana, el Consejo celebrará un taller especial

Por Dominique Barba

Doral propone una menor tasa

de impuestos Mientras que por motivos de

crisis inmobiliaria muchas ciudades aumentan los

impuestos a la propiedad, en Doral proponen disminuirlos

Page 7: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

17

Community | Comunidad

orientado específicamente al presupuesto público y lo hará en Doral City Hall (8300 NW 53rd St.). También habrá dos audiencias públicas antes de aprobar en septiembre el gravamen final a la propiedad y el presupuesto. Es importante aclarar que durante el proceso de audiencia de presupuesto, se puede disminuir el valor de la tasa impositiva, pero de ninguna manera se puede aumentar.

Al finalizar la reunión, Doral Family Journal entrevistó al Alcalde de Doral, Juan Carlos Bermúdez y gentilmente nos contestó nuestras interrogantes:

DFJ: Cual fue el tema más importante de la reunión del día de hoy?JCB: Se discutió entre otras cosas, acerca de la tasa del impuesto al valor

de la propiedad, lo importante es que este porcentaje no va a subir, si no al contrario, va a bajar en un porcentaje pequeño pero significativo.

DFJ: Por que se pueden bajar los impuestos? Que aspecto económi-co ha permitido ese fenómeno?

JCB: Se han tomando decisiones y medidas importantes , todas basadas en el convencimiento que bajo ninguna consideración se podrían aumentar los impuestos.

DFJ: El hecho de bajar los impuestos nos implica sacrificar por otro lado factores que afecten la ciudad?

JCB: Obviamente habrá un tipo de recortes pero es mínimo y poco exten-so; y no van a afectar el desarrollo de la ciudad, como ha pasado en otras que han perdido empleados y beneficios en general.

DFJ: La disminución de impuestos va ir directamente a las propieda-des de la ciudad?

JBD: La valorización de las propiedades las regula el condado, los que propietarios cuyas casas tienen una valoración menor o igual al año pasado pagaran menos impuestos. Nuevamente, esto en la parte que controla la ciudad.

DFJ: A cuanto corresponde el valor del presupuesto de este año?JCB: Quisiera confirmarlo que es alrededor de $48 o $49 millones . Se di-

vide en dos partes, la parte capital y la parte no capital.

DFJ: Los pagos por la incorporación ya se cul-minaron? Esto ayudaría a solventar la perdida de ingresos por concepto de impuestos a la propiedad?

JCB: Efectivamente, y eso es un monto bastante oneroso que ya no tendre-mos que desembolsar. Y lógicamente es un ahorro importante que significa la posibilidad de asignar esos millones a otros proyectos.

DFJ: Mientras otras ciudades aumentan im-puestos, la nuestra se las arregla para reducirlos, eso habla muy bien de sus lideres y administradores.

JCB: Mi promesa fue siempre crear una ciudad y nunca aumentar los impuestos ni el presupues-to . En lo personal esta es una gran satisfacción y espero que esa sea la intensión que tengan quienes tomen la dirección de la ciudad en el futuro.

Yvonne Soler-McKinleyAdministradora de la Ciudad

Page 8: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

18Your Money | Tu Dinero

My daughter just graduated from High School! We are all very happy that she has completed this great stage where the biggest worries were getting good grades and finding plans for the weekend!

Now she has to find a job, contribute to society and continue walking the first steps towards her college career but… before she gets to spend her first paycheck or take on her first loan, there are certain things that every young person starting their life should know about finances.

Money does not come with an instructions manual! We know that only 5% of the US population retires comfortably. So, what do we have to do to guarantee that we are in this 5% that does not have to worry about anything related to money or have to depend on their family or the government?Basic Steps:Budget: I know its boring, but it’s the foundation for every financial success, so we should learn to make a simple one that tells us how much we spend, make, and have left. If you search “spreadsheets” on Google, you will find that these digital sheets are very simple and come with a list of fixed costs such as car, rent, insurance, cell phone and more. Add to that the variable costs such as clothes, food, gas, etc. and then simply monitor how much you have left at the end of the month. That number determines your level of economic growth. Now what can we do with it?Emergency Funds: What happens if you lose your job or become ill and cannot work? An emergency fund should have around 3 to 6 month’s worth of expenses to avoid having to run to your parents, who by now are tired of paying everything you

need. The best way of establishing one is making an automatic one. Contact your bank and ask them to deduct a certain amount every month until you have enough, in cash. This should be used for big expenses such as car or home repairs, or anything absolutely necessary. If it is spent, the automatic payment should be re-activated until the balance is reached again.Debt Reduction: My 16-year-old daughter already receives offers from VISA to use it in College! After doing some research we discovered that recent college graduates

Mi hija se acaba de graduar de High School!! Todos estamos contentos de que haya pa-sado esa etapa tan sabrosa donde la pre-

ocupacion mas grande era sacar buenas notas y que hacer el fin de semana!

Ahora tiene que buscar un trabajo, contribuir a la sociedad y continuar con los primeros pasos en la vida Universitaria, pero… antes de empezar a gas-tarse el primer cheque o a contraer las primeras deu-das… Hay ciertas cosas que todos los jovenes que empiezan su vida deben saber acerca de finanzas.

El dinero no viene con instrucciones! Sabemos que solo el 5% de las personas en EEUU se retiran comodamente. Entonces, que tenemos que hacer para garantizar que vamos a estar en ese 5% que no tiene que preocuparse por nada relacionado con dinero ni depender de su familia o el gobierno?Pasos Basicos:Presupuesto: Yo se, es aburrido, pero es la base de todo éxito financiero, asi que aprendamos a hacer uno sencillo, que nos diga cuanto ganamos, cuan-to gastamos y cuanto nos queda. Si van a Google y buscan “Spreadsheets”, estas hojas electrónicas son super sencillas y le dan una lista de los gastos fijos como auto, renta, seguro, celular, etc. Adicione

los gastos variables como ropa, alimentación, gaso-lina, etc. y simplemente tenga en encuenta, cuanto le queda a final de mes. Ese número es el que deter-mina su nível de crecimiento económico. Ahora, que hacer con él?Cuenta de Emergencia: Que pasa si pierde su trabajo o esta enfermo y no puede trabajar? En un fondo de emergencia siempre debe haber de 3 a 6 meses de gastos para prevenir que tenga que llamar a Papi y Mami que ya estan cansados de pagar por todo lo que ella/el necesita. La mejor manera de es-tablecer uno es automático. Hable con su banco y digale que le saque todos los meses una cantidad hasta que tenga todo ese dinero separado en CASH. Este se debe usar para algo grande como nuevos neumáticos para el auto, reparaciones en casa o algo que es absolutamente necesario. Si se gasta, vuelva a activar el au-tomático hasta que complete el total. Reduccion de Deuda: Mi hijo de 16 años ya recibe propuestas de VISA para que la use en el College! Hicimos un análi-sis solo para descubrir que los muchachos re-cién graduados de la Universidad tienen un prome-

dio de deuda solo en tarjetas de credito de $9.400!! Que locura es esta? Los bancos saben que la mejor arma que tienen son las deudas. Ellos ganan mas por los cargos por pagar tarde, y estar sobre el límite de su crédito que el interés que cobran mensualmente. (ya hemos hablado de lo malo que es el Interes compues-to trabajando en contra suya) Bueno, si es in-

Financing for recent high school graduates!

Finanzas para recién graduados de Secundaria!

By Cesar Gamarra

Por Cesar Gamarra

Page 9: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

19

have an average amount of $9,400 in credit card debts. That is crazy!! Banks know that their best weapon is debt. They make more money on late and overage fees than the usual interest they make. (We have already spoken how bad it can be when compounded interest works against you), but if it is inevitable, we need to make a plan to eliminate it as soon as possible.

The average graduate also has auto and housing debt. Which should be paid first? Definitely, credit cards are the most costly, followed by the car payments and finally home loans due to their low interest and tax deduction value. (If you have a second mortgage, pay that one before paying the principal). Retirement: We all want to retire early and with money. So when do we start? Yes-terday is already late!! We sometimes see saving for the future as option. NO, the first person you should pay is yourself. Ideally, 10% of your income should be in retirement funds before paying costs.

The best account is your company’s plan (401k, 403b or whichever pension plan they have), especially if the company contributes something as if it was a pay raise. Make this automatic as well so you don’t have any temptations to use the money for something else. If your company does not offer a plan, then you have even more reason to open a ROTH IRA and try to deposit as much as you can every year, ac-cording to your age. Savings to enjoy: Now that you are done with the boring part, figure out the goals you want to achieve to enjoy life! Whether its vacations, a new car, clothes, or any-thing that makes you happy.

You deserve it, that’s why you are working. I recommend saving around 20% of your income so that you do not have to go in debt for anything. Investments at this level should be considered as savings for down payments for homes or investment properties.

Once you have this plan rolling, you feel much better. You know that what you are doing is right, you are in control of your financial life, and you will live longer, free of worries while you make those around you happy. Remember that everything has its price. We pay with our discipline and the things we choose not to spend on. Welcome to real life my daughter!

evitable, tenemos que crear un plan para eliminarlo lo antes posible. El promedio de los graduandos tiene ademas su deuda del automóvil y su

apartamento, Cual pagar primero? Definitivamente las tarjetas son las mas costosas, el auto despues y por ultimo, los prestamos de casas por su bajo interes y ayuda en deducción de impuestos. (si tiene una segunda hipoteca, pague esa antes que mandar dinero al principal) .Retiro: Todos queremos retirarnos jovenes y con dinero. Cuando empezar? AYER es tarde! A veces pensamos que ahorrar para el futuro es una opción. NO, la primera persona a la que debemos pagarle es a usted mismo. (ideal 10% de su ingreso debiera estar en cuentas de retiro antes de pagar casa, carro, etc).

La mejor cuenta es el plan de su empresa (401K, 403b, o cuanquier plan de pensión que tengan) especialmente si la compania contribuye algo que seria como aumentar su salario. Ponga esto tambien en automático para que no tenga tentaciones de usar el dinero para otras cosas. Si su empresa no tiene un plan, con mayor razón, abra un ROTH IRA y trate de depositar hasta el máximo cada año (de acuerdo a su edad).Ahorros para disfrutar: Ahora que ya termino todo lo aburrido, haga la cuen-ta de las metas que lo hagan sentir contento de estar vivo! Vacaciones, carro nuevo, ropa o cualquier cosa que lo haga feliz.

Ud. se lo merece, por eso esta trabajando. Yo recomiendo un 20% del ingre-so para que no tengamos que endeudarnos en ningun momento. Inversiones en este nivel debieran ser consideradas, como ahorrar para la cuota inicial de una casa o propiedad de Inversión (muy importante).

Cuando uno tiene todo este plan andando, se siente mucho mejor. Ud sabe que esta haciendo lo correcto, esta en control de su vida financiera y vivirá mas largo tiempo, sin preocupaciones y haciendo feliz a los que le rodean. Recuerden que todo tiene su precio. Pagamos ahora con la disciplina de ha-cerlo o despues con el remordimiento y las privaciones por no haberlo hecho. Bienvenida a la vida hija!

Page 10: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

0Education | Educación

These beautiful words encompass a vision we are trying to live up to. Our children face a very challenging year, what with a wavering economy, talk of budget reductions and increases in unemployment the education of our children is almost an after-thought.

Our children and our schools are going to need a lot of help this year. We are trying to increase collaborative efforts between the parents to work together and help our schools and our children. BUT, how can we work together when many of us don’t even know each other? So let us meet! Announcing the first grass-roots parent only get together. This coming year let’s get together and get to know each other and maybe do things that can help benefit our school and community. We can meet and talk about our businesses, jobs, children and schools. We can discuss and learn about issues that concern us and bring us together.

During the first week back to school we invite you to bring one “pot-Luck” dish from your native country and come prepared to share with other parents who will do the same. We will have music and camaraderie, we will find out what “we” as a community are concerned most about.

Take a moment and fill out the questionnaire and return it return via email to [email protected] or fax to 786-338-7416 or just drop off at the John I Smith Elementary School front desk drop off box in front of the school by July 25th, 2011. The results of what we as parents are con-cerned about will be revealed at the Doral grass roots night the first week of school. Please join us it will be fun and maybe we can do some good.

The Parent Academy comes to Doral

By Dominique Barba

Due to the relentless effort from the Doral Community Coalition and its volunteers, we are proud to announce that The Parent Academy is interested in expanding its work in our city. Mrs. Anne Thompson, the director of the program, has chosen Ge-rardo Reyes, a father and known activist, to lead the project in Doral. The first step in the process is to collect information so that the Parent Academy can offer the best possible program. Doral Family Journal provides the letter sent to parents:

‘‘‘‘

Love begins by taking care of the closest ones-the ones at home, then going out to every home…

Mother Teresa Calcutta

Page 11: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

1

Page 12: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

2

Nuestro país se encuentra en un estado económico que afecta a dife-rentes comunidades de diferentes maneras y que afecta a diferen-tes niveles de edad diferentemente. Cada padre puede decir que ha hecho algunos cortes en sus gastos, pero surge la pregunta, ¿Qué

tan conscientes están los adolescentes de estos cambios?Cuando eras niño tus padres trataban de mantenerte seguro, espantar a los

monstruos, y que siguas pensando que solamente existe el bien en el mundo porque son tus padres y al fin de todo, su supone que te protegen. Sin em-bargo, cuando los niños se convierten en adolescentes, hay padres que optan protegerlos en esa burbuja perfecta, sobre todo en temas económicos.

La realidad es que los adolescentes se mantienen dentro de una burbuja perfecta por sus padres, que tienen el derecho de proteger a sus hijos, pero ¿hasta qué punto es correcta esta protección?

En el lado opuesto se encuentran los adolescentes que han sido informados de estos tiempos económicos difíciles. “Los adolescentes han desarrollado un mayor sentido de la responsabilidad económica y la búsqueda de maneras en que podrían ganar dinero, ya sea por la venta de artículos en desuso o en busca de puestos de trabajo”, dijo Diego Rojas. Esta entrada en el mercado laboral puede ser beneficiosa al igual que puede herir a los adolescentes. La presión de mantener un trabajo y el equilibrio que con el resto de sus respon-sabilidades crea una falte de comunicación y la creencia de que un trabajo es la prioridad. La ganancia de un poco de dinero extra está bien, pero sentirse responsable de contribuir a una familia puede dañar los adolescentes en el largo plazo.

Ninguna solución es la correcta, se trata de encontrar el equilibrio adecua-do. Los adolescentes deben ser conscientes del valor de un dólar o de cómo son afectados por la economía, pero no deberían tener que trabajar para sos-tener a una familia. La compresión de cómo tomar decisiones inteligentes económicamente es el objetivo final y esto es lo que crea una sociedad edu-cada y consciente de su presencia económica.

By Nicole Roman

‘‘

‘‘ ‘‘

‘‘

Our country’s current economic state affects different communities in different ways and it affects different age levels in the same way. Every parent can tell you that they have made certain cuts to their expenses but the question arises, how well aware are teens

of these changes?As a child your parents try to keep you safe, scare away the monsters,

and keep you thinking that there is only good in the world because they are parents and after all, their supposed to protect you. Yet as children become teenagers, parents often choose to still protect in this perfect bubble, es-pecially with economic issues. “I’m not saying my family is rich or anything but for the most part the recession hasn’t affected us too much, or if it has I haven’t really noticed. It’s probably the same for most of my friends who live in Doral”, said Miles Bryant, “I don’t I have a single friend who wouldn’t go to the movies with me because they can’t afford a ticket or something”.

The harsh reality is that teens are often kept within a perfect bubble by their parents, who arguably have the right to protect their children but to what extent is this protection correct?

On the opposite side of the spectrum you find the teens that have been made aware of these tough economic times and bite off more than they can handle. This entrance into the workforce can both benefit and hurt teens. The pressure of maintaining a job and balancing that with the rest of their responsibilities often leads to miscommunication and the belief that a job is priority. Earning a little extra money is fine, but feeling responsible to con-tribute to a family can hurt teens in the long run. Neither solution is the cor-rect one; it is about finding the right balance. Teens should be aware of the

value of a dollar or of how they are affected by the economy, but they also shouldn’t have to work in order to sustain a fam-ily. Understanding how to make smart economic decisions is the ultimate goal and this is what cre-ates an educated society, aware of its economic footprint.

Teen Block | Adolescentes

No estoy diciendo que mi familia es rica ni nada, pero por la mayor parte la recesión no nos ha afectado demasiado, o si lo ha no lo he notado realmente. Es probablemente lo misma con la mayoría de mis amigos que viven en Doral “, dijo Miles Bryant, “Yo no tengo un solo amigo que no quisiera ir al cine conmigo, porque no puede comprar un billete o algo.

“Teenagers have developed a greater sense of economic responsibility and finding ways in which they could earn money, either by selling items no longer in use or looking for jobs”, said Diego Rojas.

Page 13: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

3

Page 14: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

4Library | Biblioteca

For the second year, the 10X10 Challenge, a campaign by Friends of the Miami-Dade Public Library is back! Now through October 10, 2011, the goal is to get 10,000 people to donate $10 dollars each to raise $100,000 which will help support library programs.

The Friends of the Miami Dade Public Library is dedicated to furthering library excellence through the advancement of library initiatives utilizing a three-dimensional approach: Advocacy, Volunteer assistance and Fund-raising. The funds raised will be used to continue making possible many of the Library programs such as: Art of Storytelling, Reading Ready, Summer Reading Programs and Storytelling Camps, that highlight literacy, reading and the arts as pathways to lifelong learning and success.

Getting involved in one part of the success in our community and every penny counts!

For more information visit www.friendsofmdpl.org or call the Friends at (305) 375-4776. P

or segundo año consecutivo, la organización “Amigos de la Bib-lioteca” está llevando a cabo la campaña “Reto 10X10”. Desde ahora y hasta el 10 de Octubre, 2011, la meta es conseguir 10,000 personas dispuestas a realizar una donación de $10 para reunir la

suma de $100,000 dólares que serán destinados para continuar apoyando los programas de la biblioteca.

Los Amigos de la Biblioteca se dedican a la promoción de la excelencia apoyando el avance de las distintas iniciativas de la biblioteca mediante la Promoción, Asistencia y de Recaudación de fondos voluntarios. Los fondos recaudados serán utilizados para continuar haciendo posible ini-ciativas como: Arte de cuenta-cuentos, programas de lectura para niños en la primera etapa, programa de lectura de verano y campamentos, que destacan la alfabetización, la lectura y el arte en general como vías para el aprendizaje permanente y el éxito.

El éxito de nuestra comunidad depende la participación de todos. Cada centavo cuenta!

Para mayor información visite www.friendsofmdpl.org o llame a “Friends” al (305) 375-4776.

Miami-Dade Public Library 10x10 Challenge

is back again

Regresa el Reto 10x10 del Sistema de

Bibliotecas Públicas de Miami Dade

By Grecia Romero

Page 15: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

5

Page 16: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

6Comunidad | Community

It doesn’t seem like anything new, every year the proud principals of the schools in Doral share the information with profound simplic-ity, without mentioning the sacrifices and the

effort that was required to achieve it. For the resi-dents of Doral, it would be weird for one of their schools to not receive the classification, as most of the schools have been “A” schools since they opened, making it seem normal. But it is really not, and the merit foes to the great educators, students, and parents.

Doral is a young city, whose residents are pri-marily first generation and of Hispanic origin, many of them are professionals and well in-formed, who seek to satisfy their family’s most important necessities: safety, good health, and education and are constantly working to main-tain them at its highest. The popular activist, Mr. Morgan Levy, told us that it wasn’t too long ago when Doral was not even an established city, and community leaders were fighting for the construction of the first school, which we now

know as John I Smith K-8. The argument against it, was that the authorities believed the area could be a health concern due to located near to certain industrial & waste management facilities, as was detailed by some environmental studies. Mr. Levy and his partners financed new studies and the results demonstrated that the air in Doral was a lot more pure than the rest of the cities and thus the story begins.

That’s why Doral is worth as much as it is, that’s why it is such an important city of this country,

All Doral Schools are rated

again!By Dominique Barba

“A”

Page 17: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

7

Comunidad | Community

that’s why it has made itself known, and that’s why it is unique. It is with the same momentum of our resi-dents who seek to maintain high standards of living that contamination is controlled and the schools keep offering such quality education. This also means that our residents only know excellence, and will not let that change.

It should be stated that the classification of the schools is based on FCAT results for K-8 schools, and a mixture of FCAT results and other specific param-eters such as graduation rates etc. for High Schools. Because of this, High Schools are still pending their scores, which will be officially released in a matter of weeks. What is available is the FCAT results, Doral Family Journal was able to access them and share them with its readers in Figure 1.

The grades being evaluated are from 3rd to 10th grade and the subjects range from mathematics to reading comprehension, sciences and writing. Scor-ing below a 3 in 3rd grade will force a student to re-do the year. In general, the scores reflect school perfor-

mance more than individual performance, and new regulations will base teacher’s bonus on these scores. They say a picture is worth a thousand words, the re-sults from Doral schools demonstrate the high levels of academics, even more impressive when compared to the results for the counties of Miami Dade, Bro-ward, and Palm Beach. Without doubt, this is one of the many factors that lead to high property values in Doral, as homeowners place higher value on homes near good schools. However, this has led to some undesirable consequences, for instance, Doral is one of the few cities that need to increase and enforce

their address verifications. In addition to the great academic performance by

students and the hard work from teachers, we have the honor of being able to count on a great group of parents directly involved in their student’s education. Doral has been the only city to be represented in the Rally to Tally, and has had such dedicated parents who have achieved great compromises, especially those of Doral Middle School and John I Smith. Ac-cording to the words from Iraida Mendez Cartaya, Assistant to the Superintendent / Budget, we are a model city when it comes to parent involvement and for that we will keep growing. For now, “The Par-ent Academy” has us in its plans as a top priority. The model city, the city with the most involved par-ents, will be home to a series of alternative programs aimed supporting public education in our community.

Doctor Carmen Marinelli, Region 1 Superintendent, spoke with us:

“I would like to thank the Doral community for their continued support of the schools in Doral. The stu-dents and families we serve have received great as-sistance in reaching their academic potential, as well as the development of a strong community feeling. The success of our students is to be commended because they so brightly represent the talent and strength of the Doral community.”

We took the trouble to visit Doral’s only public high school, Ronald Reagan Doral Senior, and we asked about the possible evaluation the school will receive for the 2010-2011 school year. They told us that based on solely FCAT scores, the school will definite-ly receive an “A” and there is great confidence in the rest of the evaluations receiving high marks as well. In other words, it looks like RRDSH will continue to be an “A” school, as it has since it was opened. The school’s principal, Dr. Jacques Bentolila, left us this message:

“ I am so proud of the Ronald Reagan/Doral Senior High School Feeder pattern’s latest performance! All of our local public schools obtained great scores, and we look forward to the high school grades be-ing released in a few months! Our public schools have really shown that the school and community partnership produces great results. Parents should stay tuned as we are constantly evaluating our pro-grams and improving them to meet the needs of our students. Although sometimes change to our usual routine is uneasy, I can assure you that a lot of effort is being put forth to make sure we provide the top-notch education that our students, faculty and com-munity deserves. Our schools are made up of the children from Doral and we are excited to see how our graduates are going to change the world!

The conclusion is then very optimistic, Doral is al-ways aiming for excellence in academics, it is a mar-velous place to live and to learn. We cannot forget the great effort that was necessary to achieve this suc-cess, and the hard working community, and the we all have to take part in the this great labor.

Dr. Carmen Marinelli, Superintendente de Región 1

Page 18: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

8Comunity | Comunidad

No parece una noticia nueva, cada año los orgullosos directores de las escuelas del Doral comparten la in-formación con profunda sencillez , sin mencionar los sacrificios e ingentes esfuerzos que tiene que hacer para alcanzar ese logro. Para los residentes del Doral

, lo raro sería que alguna de sus escuelas no recibiera ésta cla-sificación, ya que muchas de ellas son “A” desde su primer año y por tanto, casi parece una regla inquebrantable. Pero no lo es, por eso el gran mérito de educadores, estudiantes y padres de familia.

Doral es una ciudad joven, cuyos habitantes son mayormente primera generación y de origen hispano, muchos de ellos son

profesionales bien preparados y sobre todo informados, que buscan satisfacer las necesidades mas importantes para su familia : seguridad, salud y educación , y que luchan continu-amente por mantener el alto nivel de las mismas. El conocido

activista , Sr Morgan Levy, nos comentaba que hace mucho, cu-ando Doral no se había incorporado y apenas estaba habitada, los lideres de la comunidad luchaban por la construcción de la primera escuela, la ahora John I Smith K-8 . La negativa de las autoridades se basaba en estudios ambientales que hablaban de contaminación por la cercanía a ciertos centros industriales y de

desperdicios. El Sr Levy y su agrupación financiaron nuevos estu-dios y conclusión fue que el aire del Doral era mucho mas puro que

en el resto de ciudades y así comenzó la historia. Esto nos dice lo valioso que es tener residentes tan avocados a la comunidad. Por eso Doral vale lo que vale, por eso es una ciudad tan importante en

el país, por eso se ha hecho conocida, por eso es única. Con el mismo ím-petu los habitantes de la ciudad buscan mantener los altos estándares de vida, la preocupación es siempre que no se den incidentes, que la contami-nación se controle y que las escuelas sigan ofreciendo educación de la

mas alta calidad . En ese aspecto entra la valoración de las escuelas, nuevamente , los habitantes del Doral solo conocen la excelencia y

no van a permitir nunca que eso varíe nunca. Es menester aclarar que la clasificación de las escuelas , es en los casos de escuelas primarias, K-8 e Intermedias

(Middle School), esta basada en los resultados de los exámenes FCAT, para el caso de las escuelas superi-

ores (High School) , entran además en el proceso de evaluación parámetros como exámenes especiales, requisitos de certificación para graduados , etc. Por eso las escuelas superiores tienen pendiente la asignación del grado, que oficialmente saldrá en varias semanas (esto es a nivel de Condado) . Lo que si es oficial, son los resultados del FCAT, Doral Family Journal pudo tener acceso a esa in-formación y la comparte con orgullo con sus lec-tores en el cuadro numero 1.

Todas las escuelas del Doral, son clasificadas nuevamente

“A”Dr. Jacques Bentolila

director de la escuela Ronald Reagan Doral Senior High

Por Dominique Barba

Page 19: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

11

9

Comunidad | Community

School

DORAL ACADEMY

DORAL ACADEMY CHARTER HIGH SCHOOL

DORAL ACADEMY CHARTER MIDDLE SCHOOL

DORAL MIDDLE SCHOOL

DORAL PERFORMING ARTS & ENTERTAINMENT ACADEMY

DR. ROLANDO ESPINOSA K-8 CENTER

EUGENIA B. THOMAS K-8 CENTER

JOHN I. SMITH ELEMENTARY SCHOOL

RENAISSANCE ELEMENTARY CHARTER SCHOOL

RENAISSANCE MIDDLE CHARTER SCHOOL

RONALD W. REAGAN/DORAL SENIOR HIGH SCHOOL

Level

Elementary

High

Middle

Middle

High

Combination

Combination

Elementary

Elementary

Middle

High

Grade

A

Pending

A

A

A

A

A

A

A

A

Pending

% Meeting

High Standards

in Reading

94

65

83

76

67

79

84

88

93

85

60

% Meeting

High Standards

in Math

97

90

80

69

95

79

79

90

92

74

86

% Meeting

High Standards

in Writing

94

84

85

93

100

76

97

95

84

90

89

% Meeting

High Standards

in Science

84

41

58

60

33

53

63

71

82

60

54

% Making

Learning Gains

in Reading

76

64

71

69

60

72

70

64

76

76

60

% Making

Learning Gains

in Math

76

79

64

69

82

66

69

68

73

62

75

% of Lowest 25%

Making Learning

Gains in Reading

69

65

73

83

53

75

74

57

79

77

61

% of Lowest 25%

Making Learning

Gains in Math

81

77

65

64

82

65

65

70

88

60

65

Bonus points for

11th-12th grade

Retakes

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

NA

10

Points Earned

(Sum of Previous

9 Columns)

671

565

579

583

572

565

601

603

667

584

560

Percent Tested

100

100

100

100

99

100

100

100

100

100

100

Free

and Reduced

Lunch

35

57

53

58

63

36

34

39

21

15

41

Minority Rate

91

94

93

91

96

93

90

89

89

85

9

Los grados a evaluar son de 3ro a 10mo, los exámenes contemplan las materias de matemáti-cas, lectura, escritura y ciencias. El obtener menos de 3 en el FCAT en 3er Grado implica repetir el año, por lo general estos resultados reflejan más el rendimiento de la escuela que el de los estudi-antes, incluso nuevas regulaciones medirán parte del bono de los maestros acorde a estos resulta-dos.

Dicen que una imagen vale mas que mil palabras, los resultados en las escuelas del Doral demuestran al alto nivel aca-démico que existe, aun más si compar-amos con los resultados en todo Miami Dade, Broward y Palm Beach. En defini-tiva, ésta es una de las razones de la alta valoración de los inmuebles en la ciudad. Lastimosamente esta situación nos ha ll-evado a un problema impensable, Doral es una de las pocas ciudades que tiene que reforzar la verificación de direcciones ,los casos de estudiantes que no viven en el Doral se ha incrementado, sobre todo en RRDSH, lo que ha llevado a tomar me-didas drásticas.

Hay algo más que decir de nuestra ciu-dad, sumado al gran rendimiento aca-démico de los estudiantes y a la dedi-cación de los maestros, tenemos el honor de contar con un gran grupo de padres de familia involucrados directamente con la educación: ser la única ciudad repre-sentada 3 años seguidos en Rally to Tally, , tener cientos de padres voluntarios y haber logrado los increíbles acuerdos que consiguieron los padres de familia de Doral Middle School y John I Smith, nos hace únicos. Según palabras de Iraida Mén-dez Cartaya, Asistente del Superintendente/Pre-supuesto, somos una ciudad modelo en cuando a involucramiento de padres de familia y por eso el acercamiento va a ser mayor. Por lo pronto “ The Parent Academy nos tiene en sus próximos planes como prioridad, la ciudad modelo, la ciudad con los padres mas involucrados y mas preocupados, va a ser el centro de una serie de programas alter-nativos que serán herramientas muy provechosas para apoyar la educación pública en la comunidad.

La doctora Carmen Marinelli, Superintendente

de Región 1, a la que el Doral pertenece, nos dijo a su vez muy complacida: “Me gustaría agradecer a la comunidad de Doral por su continuo apoyo. Los estudiantes y familias a los que servimos han recibido mucha ayuda para alcanzar su potencial académico, así como el desarrollo de un fuerte sentimiento de comunidad. El éxito de nuestros alumnos es digno de elogio, ya que representan brillantemente el talento y la fuerza de la comuni-

dad de Doral”.Nos dimos la tarea de visitar la única escuela pu-

blica superior de la ciudad, Ronald Reagan Doral Senior High y preguntamos acerca de la posible evaluación que recibiría la escuela para 2010-11. Se nos explicó que los resultados del FCAT por si solos dan una clasificación de “A”, sin embargo existe una tranquilidad absoluta que la parte com-plementaria de la evaluación sea también “A” ya que se han cumplido con creces las exigencias al respeto. En otras palabras , RRDSH seguirá siendo una escuela “A” como lo ha sido desde el primer año de su fundación.

La conclusión es entonces la mas optimista, Doral ostenta la excelencia académica con sus es-cuelas, Doral es un maravilloso lugar para vivir y

El director de la escuela Ronald Reagan Doral Senior High

Dr. Jacques Bentolila, nos dio este mensaje:

“Estoy muy orgulloso de los últimos resulta-dos del Ronald Reagan Senior High y de to-das nuestras escuelas públicas locales, pues obtuvieron puntuaciones muy altas en los examines FCAT, y esperamos con interés los resultados finales de la escuela secundaria en pocos meses! Nuestras escuelas públicas realmente han demostrado que la colabo-ración entre la escuela y la comunidad pro-duce grandes resultados. Los padres deben estar atentos ya que estamos constante-mente evaluando nuestros programas y me-jorándolos para satisfacer las necesidades de nuestros estudiantes. Aunque a veces el cam-bio de nuestra rutina habitual es incómodo, les puedo asegurar que se esta haciendo un esfuerzo grande para asegurar proporcionar la educación de primera que nuestros estu-diantes, maestros y comunidad se merecen. Nuestras escuelas están formadas por los hijos de Doral y estamos muy contentos de ver cómo nuestros graduados van a cambiar el mundo!”

para aprender. No debemos de olvidar el gran es-fuerzo que conlleva este éxito, no debemos olvidar que una emprendedora comunidad trabaja diaria-mente para ese fin, no debemos olvidar que todos debemos de ser parte de ésta gran labor

Page 20: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

0Police Corner | La Esquina del Policía

You’ve seen them on the streets, you’ve been stopped by them a couple times, and you’ve probably hated them every now and then but an interview with Officer Noel Feliciano showed that the City of Doral Police Department offers a lot more than

traffic tickets. With programs like “Police Explorers”, CodeRED Emergency Mes-

saging Systems, DARE, Neighborhood and Business Crime Watch, Police Watch Order on residential and business properties, Parks and Police for Kids afterschool program, and a curfew for Doral teenagers the Doral Police Department proves to be more than what meets the eye.

The most famous of these being the teenage curfew, infamous to teenagers and unknown to several parents, the curfew applies to those under the age of 17 by restricting the nighttime hours they are permit-ted to be out of their homes.

“Our main priority is keeping the community safe, and what’s the saf-est place teens could be? Home,” said Officer Feliciano.

The rules of the curfew are simple, Sunday to Friday those under 17 cannot be out between the hours of 11:00 P.M. and 6:00 A.M., and from Friday night to Sunday morning the curfew applies between midnight and 6:00 AM. The only exception is that the minor is accompanied by an adult 21 years of age or older. Although seen as annoying and restricting by most teens, the curfew is made to be proactive and prevent anything from hap-pening and Officer Feliciano urges parents to get informed of not only this but of all the other prevention programs the police force has cre-ated.

It’s easy to see the police as the “bad guys” but the reality is that they are just trying to cre-ate a safe community; they work for our com-munity’s interest rather than against it. From D.A.R.E to CodeRED the Doral Police force is doing everything possible to create a positive relationship with the community and provide support when needed. After all, they are your friendly neighborhood police officers (there are women too!). For more information just go to WWW.doralpd.com

Los has visto en las calles, has sido detenido por ellos un par de veces, y los has odiado de vez en cuando, pero una entrevista con el oficial Noel Feliciano demuestra que el Departamento de Policía de la ciudad de Doral ofrece mucho más que una multa de

tráfico. Con programas como “Police Explorers”, el sistema de mensajes de

emergencia “CodeRED”, DARE, Neighborhood and Business Crime Watch, “Police Watch Order” para propiedades residenciales y comercia-les, el programa para despues de clases de “Parks and Police for Kids”, y un toque de queda para los adolescentes, el Departamento de Policía de Doral resulta ser más de lo que parece a simple vista.

El más famoso de estos programas es el toque de queda, infame con los adolescentes y desconocido para muchos padres, el toque de queda se aplica a los menores de los 17 años de edad, poniendo una restricción de las horas nocturnas en cuales se les permite estar fuera de sus hogares.

“Nuestra prioridad principal es mantener la comunidad segura, y cuál es el lugar más seguro para los adolescentes? La casa “, dijo el oficial Feliciano.

Las reglas del toque de queda son simples, de domingo a viernes los menores de 17 no puede estar fuera en el horario de las 11:00 PM hasta las 6:00 am, y desde la noche del viernes hasta el domingo por la mañana el toque de queda es de la medianoche hasta las 6:00 am. La única ex-

cepción es que el menor debe estar acompañado por un adulto de 21 años de edad o mayor. Aunque es visto como una molestia y restricción por la mayoría de los adolescentes, el toque de queda se hace para ser proactivos y evitar que algo suceda y el oficial Feliciano les insiste a los padres de que se informen no sólo de este programa, sino de todos los otros programas de prevención que la policía ha creado.

Es fácil ver a la policía como los “chicos malos”, pero la realidad es que ellos están tratando de crear una comunidad segura, trabajan con los intereses de nuestra comunidad en lugar de combatirla. Con pro-gramas como D.A.R.E y CodeRED, la fuerza policial está haciendo todo lo posible para crear una relación positiva con la comunidad y brindar apoyo cuando sea necesario. Después de todo, los policías son amigos de tu vecindad. Para mas información puede acceder a www.doralpd.com

By Nicole Roman

More than meets

the eye

Más que una simple vista

Page 21: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

1

Page 22: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

2Family | Familia

Depression is not exclusive for adult population, unfortunately children and teenagers may have depression as well. Statistics reveals that about 2 percent of children younger than 12 have depressive disorders; bet-ween 12 and 18 those numbers increase to 4 and 8 percent. For those

girls getting in their puberty, the risk of depression is double than their male class-mates.

It is important for parents to be aware of the symptoms of depression in young population, since producing an early diagnosis will make it a lot easier to treat it effectively. In addition, parents should be aware that the behavior and symptoms in children with depression may differ from adults.

Even though sometimes children, as all human beings, have ups and downs, and certain circumstances may cause them sadness or stress, these emotions are brief and go away with a little time and care. However if your child is presenting depression, some of the following symptoms will last longer. According to the American Academy of Child and Adolescent Psychiatry, the symptoms of depres-sion in children and teens are as follows:

• Frequent sadness, tearfulness, crying • Decreased interest in activities; or inability to enjoy previously favorite activities • Hopelessness • Persistent boredom; low energy • Social isolation, poor communication • Low self esteem and guilt • Extreme sensitivity to rejection or failure • Increased irritability, anger, or hostility • Difficulty with relationships • Frequent complaints of physical illnesses such as headaches and stomachaches • Frequent absences from school or poor performance in school • Poor concentration • A major change in eating and/or sleeping patterns • Talk of or efforts to run away from home • Thoughts or expressions of suicide or self destructive behavior If one or more of these signs of depression persist, parents should seek help

with a mental health specialist. In addition to getting help form an specialist, these following suggestions may

assist you as parent to help your children deal with this situation: take your chil-dren to do some exercise, invite them to ride a bike or just take 15 to 30 minutes walk; support your children with their nutrition, prepare a balance an attractive meal and watch their eating habits since depression may affect their appetite; help them to express themselves, even if they don’t want to talk that much, help them to find different ways to express their feelings, maybe painting or singing or just by doing something that they enjoy! Remember that your communication, support and love will be very valuable to help your children overcome this situation.

DEPRESIONBy Erika Angulo, Med-Counselor

Youth with

Page 23: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

3

Family | Familia

La depresión no es exclusiva de la población adulta, desafortunadamen-te los niños y adolescentes también sufren de depresión. Las estadísti-cas revelan que alrededor del 2 por ciento de los niños menores de 12 años de edad sufren trastornos depresivos, entre los 12 y 18 años estos

números se incrementan a 4 y 8 por ciento. En el caso de las niñas entrando en la pubertad estos números se duplican en comparación con sus compañeros varones de clase.

Es importante que los padres estén conscientes de los síntomas de la de-presión en la juventud, ya que el identificar la enfermad de manera temprana facilitara que su tratamiento se dé, de una manera exitosa. Adicionalmente, los padres deben tener en cuenta de que el comportamiento y los síntomas que muestran los niños con depresión pueden ser diferentes a los que comúnmente muestran los adultos.

Aunque a veces los niños como todos los seres humanos tienen altas y ba-jas, y determinadas circunstancias pueden causarles tristeza o estrés, hay que tener presente que generalmente este tipo de emociones son breves y se van con un poco de tiempo y atención. Sin embargo, si sus hijos están presen-tando depresión, los síntomas de esta, van a durar por más tiempo. Según la Academia Americana de Psiquiatría Infantil y Adolescente, los síntomas de la depresión en niños y adolescentes son los siguientes:

• Tristeza frecuente y llanto• Disminución del interés en las actividades, o incapacidad para disfrutar actividades que antes eran sus favoritas • Desesperanza • Aburrimiento persistente y baja energía • Aislamiento social y/o problema para comunicarse• Baja autoestima y culpabilidad • Sensibilidad extrema al rechazo o al fracaso • Aumento de la irritabilidad, la ira y la hostilidad • Dificultad para relacionarse • Quejas frecuentes de enfermedades físicas como dolores de cabeza y de estómago • Ausencias frecuentes de la escuela o bajo rendimiento escolar • Falta de concentración • Un cambio importante en la alimentación y / o los patrones de sueño • Intenciones de huir de la casa • Pensamientos o expresiones suicidas o comportamiento autodestructivo Si uno o más de estos síntomas de depresión persisten, los padres deben

buscar ayuda con un especialista en salud mental. Además de la ayuda de un especialista, algunas sugerencias que como padre

puedes tener en cuenta si tu hijo está pasando por esta situación son: invítalo a hacer ejercicio, ya sea a dar un paseo en bicicleta o simplemente tomar 15 a 30 minutos caminando; apóyalo en su nutrición, prepárale una comida atrac-tiva y balanceada, de la misma manera vigila sus hábitos alimenticios ya que la depresión puede afectar su apetito; ayúdalo a expresar sus sentimientos, aunque a veces no quiera hablar mucho, trata de encontrar diferentes maneras para que exprese sus sentimientos, tal vez pintar o cantar o haciendo alguna otra actividad que disfrute. Recuerda que la comunicación contigo así como tu apoyo y amor será muy valioso para ayudar a tu hijo a superar esta situación.

en la juventudDEPRESIONPor Erika Angulo, Med-Counselor

La

Page 24: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

4

For nature and exercise lovers, here you have a couple of great options:• Bayfront Park: located at 301 North Biscayne Boulevard Miami offers the program “Yoga at the Park ” every Monday, Wednesday and Saturday. Get centered as you stretch in the outdoors by the bay with the serene and scenic environment of the Bayfront! Classes are taught by a certified yoga teacher and are suitable for all levels. More information call: 305-358-7550.

• Crandon Park will be the point of reunion next July 31st for the Triathlon “Racing 4 Research to find a Cure” hosted by the Huntington’s Disease Research Organization. The funds collected will go directly to research for help finding a cure for this inherited degenerative brain disorder. This event is open for young and adults who will

choose to race different distances in swimming, biking and running. Join the team by checking the webpage www.huntingtonsdiseasefl.org or calling to 305-274-7411

If you love adventure and nature, then check this out:• Biscayne National Park is a wonderful choice this summer! Located at SW 328 Street, Home-stead, this park is more than just a place to play. Your family will feel one day is not enough when they know these options: Snorkeling, diving, boating, fishing, camping, picnicking, great op-portunities for wildlife watching, indoor activities and much more. Plan your visit calling to this number 305-230-PARK (7275) or 305-230-1100.

• Deering Estate at Cutler (16701 SW 72 Ave. Miami) open the doors to the community by of-fering the annual FEE-FREE P.L.A.Y. DAYS next August 20th and September 17th. The options introduced by the program “P.L.A.Y.” - Preserva-tion, Learning, Adventure, Year-Round includes many tours, hands on eco-art activities and edu-

cational programs and science discovery activi-ties, just to mention few of them. More informa-tion call: 305.2351668 ext. 233.

• Fairchild Tropical Botanic Garden can’t be left out of the list! Explore for free the 83 acres of this beautiful paradise the first Wednesday of the month from July to November and each Sunday in August from 9:30 am. to 4:30 pm. Your family will be delighted by the peaceful surroundings of tropical palms, flowering trees and breathtaking views at the same time they learn about environ-mental history. Visit www.fairchildgarden.org for details.

Interested in discovering Miami? This is the choice for you then:• Miami Tours: New York, London and Paris are not the only cities with double decker buses! Mi-ami has been added to the list with these super fun tours in several places. Visitors and residents can hop on and off at 20 different stops including the main entertaining and cultural attractions of Miami Beach, Downtown Miami, Coral Gables, Coconut Grove, Brickell and Little Havana. Cen-tral station is located at Bayfront Park, 301 Bis-cayne Blvd, Miami. For information visit www.graylinemiami.com.

The Little ones are also considered in this edi-tion. Especially for them, here you have some creative and fun places: • Play-In Miami: This 2011 brand-new center is the perfect place for a multi-sensory experience. Divided into three environments: GO, SENSE and CREATE, the center offers stimulating spac-es that will allow your children to engage their senses on various levels once they are partici-pating in their hands-on activities: Art, Music, Recreational Therapy, Yoga and more. You can register your child for special programs or just

go for the day during the Open Play. Open play Admission $20 for the first child and $10 for any additional child, no fee for adults. The center opens Monday to Thursday from 10am to 6 pm and Fridays and Saturdays from 10:00 am to 7:00 pm. The center is available for Private Par-ties on Sundays. Go to www.play-inmiami.com for more information.

• Home Depot and Lowe’s: are proud to spon-sor workshops for kids every month. During these events, our children can participate in useful and educational projects where they can develop different physical and emotional skills while sharing a one-to-one quality time with their parents. These workshops are designed for chil-dren ages 5 to 12. Take note of the dates for the next events:Home Depot: Sessions offered on the first Sat-urday each month. Saturday August 6th from 9:00 am. to 12:00 pm- Project: Pencil Box. For more information go to www.homedepot.com - Kids Workshops tab.

Lowe’s: Build and Grow clinics. Every Second and Forth Saturday of the month. Saturday July 23th from 10:00 am. Project Binoculars. Reg-istration is suggested at www.lowesbuildand-grow.com to save your child’s spot.

Community | Comunidad

By Grecia Romero

South Florida is a fascinating region, full of excitement, movement and great activities to do! In this edition, I will bring to your attention some ideas of what to plan including exercise, adventure, nature, learning and cre-ativity. Let’s start the list:

This is the end of our section but not the end of our list! Doral Family Journal invites our readers to join us online visiting our website www.doralfamilyjournal.com for more events tips and updates. See you next time and don’t forget to have fun with your family!

Page 25: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

5

Para los amantes de la naturaleza y el ejercicio les traigo este par de actividades:• Bayfront Park: ubicado en 301 North Biscayne Boulevard Miami y con la bahía como fondo nos presenta su programa gratuito “Yoga en el parque”. los Lunes, Miércoles y Sábados de cada semana. Pierda el miedo si jamás lo ha practicado ya que las clases están orientadas a todos los niveles y son dirigidas por instructores certificados. Mayor información sobre horarios y requisitos a través del 305-358-7550.

• Crandon Park será el lugar de encuentro el próximo 31 de Julio para el Super Triatlón que or-ganiza “Huntington’s Disease Research” con el fin de reunir fondos para la cura de esta enfermedad. La invitación se extiende a adultos y adolescen-tes participando en varias distancias en las cat-egorías: natación, ciclismo y trote. Mayor infor-mación: www.huntingtonsdiseasefl.org o a través del teléfono 305-274-7411.

Si le gusta la aventura y el contacto con la natu-raleza:• Biscayne National Park es el lugar a visitar este verano. Este parque ubicado en 9700 SW 328 Street , Homestead les ofrece la oportunidad única de disfrutar en familia de buceo, esnórkel, viajes en botes con piso transparente, excursiones a las islas, viajes en canoa, campamento y picnic, contacto con diversas maravillas naturales y más. Planee su visita llamando al 305-230-PARK (7275) o al 305-230-1100.

• Deering Estate at Cutler en 16701 SW 72 Ave. Miami invita a toda la familia a disfrutar del FEE-FREE P.L.A.Y. DAYS el próximo 20 de Agosto y 17 de Septiembre. Se ofrece actividades de eco-arte, programas de ciencia del descubrimiento y visitas a la casa histórica - todo totalmente gratis! El programa P.L.A.Y (conservación, aprendizaje y aventura) se puede disfrutar todo el año. Mayor information en 305.2351668 ext 233.

• Fairchild Tropical Botanic Garden nos invita a disfrutar, sin costo alguno, de más de un día de paraíso explorando sus 83 hectáreas de palmeras tropicales, abundante vegetación, hermosas flores y vistas impresionantes cada primer miércoles de mes desde Julio a Noviembre y cada domingo del

mes de Agosto desde las 9:30 am. a las 4:30 pm. Visite www.fairchildgarden.org para mayor infor-mación. Fairchild está ubicado en 10901 Old Cut-ler Road Coral Gables.

¿Quiere aprender un poco más de Miami? Enton-ces:• Miami Tours: Nueva York, Londres y Paris no son las únicas ciudades que cuentan con tours en buses de dos niveles sin cobertura! Desde el mes de Abril de este año, Miami cuenta con unos fabulosos tours que le dan una vista úni-ca de la ciudad al mismo tiempo que conoce un poco más de su historia a través de sus 20 dife-rentes paradas por Miami Beach, Downtown Mi-ami, Coral Gables, Coconut Grove, Brickell y Little Havana. Mayor información de precios y horarios, visite www. graylinemiami.com o diríjase a Bay-front Park, 301 Biscayne Blvd, Miami.

Y para los consentidos y más pequeñitos de la casa les comento sobre creatividad y recreación: • Play-In Miami: Este recién inaugurado centro de actividades abre sus puertas para traer un con-cepto nuevo y diferente: Actividades Interactivas y Multi-sensoriales que promueven el juego, el aprendizaje y la creatividad. El centro ofrece dife-rentes programas y promociones en sus clases de

arte, terapia de juegos, Yoga y música, todo re-unido en sus espacios estimulantes y divertidos. Puede también planear su visita por un día bajo su “Tiempo de Juego abierto” por un costo de ad-misión de $20 por el primer niño y $10 por cada niño adicional, adultos no pagan admisión. Visite su sitio web para mayor información: www.play-inmiami.com

• Las tiendas Home Depot y Lowe’s: Ofrecen talleres de construcción con proyectos útiles y educativos para que usted y sus niños tengan un tiempo creando y aprendiendo juntos. Estos talleres están orientados a niños en edades de 5 a 12 años y su principal objetivo es desarrollar habilidades, seguridad y sentido de logro en los más pequeños al mismo tiempo que los adultos apoyan y se divierten construyendo. Los próxi-mos eventos serán:

Tienda Home Depot: Talleres Infantiles cada primer sábado de mes. Sábado 6 de Agosto de 9:00 am. a 12:00 pm Proyecto: Porta lápices. Mayor información www.homedepot.com sec-ción Kids Workshops.Tienda Lowe’s: Clínicas de Construcción y Cre-cimiento - segundo y cuarto Sábados del mes. Sábado 23 de Julio a partir de las 10:00 am, Proyecto: Binoculares. Para asegurar su partici-pación se sugiere registro previo al través de la página www.lowesbuildandgrow.com

Community | Comunidad

South Florida es una región fascinante, llena de alegría, movimiento y diversas actividades por hacer! En esta edición, les traigo algunas recomendaciones considerando ejercicio, aventura, contacto con la naturaleza, apren-dizaje y creatividad, así que, sin más preám-bulo comencemos la lista.

Hemos llegado al final de nuestra sección y como siempre, me falta espacio para decirles todo lo que tenemos por hacer, pero los invito a visitar nuestro sitio web www.doralfamily-journal.com bajo la sección de Eventos para sigan nuestros tips y se diviertan en familia!

Page 26: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

6Weekender | Entretenimiento

A Little Help (R) 7/22/11When Laura’s hus-

band dies from a heart abnor-mality that goes undetected by an ER physician, she is a deer in the headlights. Her intrusive mother and sister pressure her to send her son Dennis to a private school and force her to file a malpractice lawsuit against the doctor who treated Bob.This places Laura in the middle of two huge lies: at his new school, Dennis tells the other kids that his father was a fireman who died in 9/11. Further, Laura knows the malpractice suit is based on false pretenses. Bob didn’t tell the ER doctor what he was doing when he had previous heart symptoms, because he was with his lover. As Laura struggles, she finds one person with whom she can connect and communicate -- Kathy’s husband, Paul.

The Smurfs (PG) 07/29/2011The Smurfs make their first 3D trip to the big screen in Columbia Pictures’/Sony Pictures Animation’s

hybrid live-action and animated family comedy, ‘The Smurfs’. When the evil wizard Gargamel chases the Smurfs out of their

village, they’re forced through a portal, out of their world and into ours, landing in the middle of New York’s Central Park. Just three apples high and stuck in the Big Apple, the Smurfs must find a way to get back to their village before Gargamel tracks them down.

Crazy, Stupid, Love (PG-13) 07/29/2011At fortysomething, straight-laced Cal Weaver is liv-ing the dream--good job, nice house, great kids and

marriage to his high school sweetheart. But when Cal learns that his wife, Emily has cheated on him and wants a divorce,

his “perfect” life quickly un-ravels. Worse, in today’s single world, Cal, who hasn’t dated in decades, stands out as the epitome of un-smooth. Now spending his free eve-nings sulking alone at a local bar, the hapless Cal is taken on as wingman and protege to handsome, thirtysome-thing player Jacob Palmer. In an effort to help Cal get over his wife and start living his life, Jacob opens Cal’s eyes to the many options before him: flirty women, manly drinks and a sense of style that can’t be found at Supercuts or The Gap. Cal and Emily aren’t the only ones looking for love in what might be all the wrong places: Cal’s 13-year-old son, Robbie, is crazy about his 17-year-old babysitter, Jessica, who harbors a crush on Cal. And despite Cal’s makeover and his many new conquests, the one thing that can’t be made over is his heart, which seems to keep leading him back to where he began.

The Change-Up (R) 8/05/11

Growing up together, Mitch and Dave were inseparable best friends, but as the years have passed they’ve slowly drifted apart. While Dave is an overworked lawyer, husband and father of three, Mitch has remained a single, quasi-employed man-child who has never met a responsibility he liked. To Mitch, Dave has it all: beautiful wife Jamie, kids who adore him and a high-pay-ing job at a prestigious law firm. To Dave, living Mitch’s stress free life without obligation or consequence would be a dream come true. Following a drunken night out together, Mitch and Dave’s worlds are turned upside down when they wake up in each other’s bodies and proceed to freak the &*#@ out.Despite the freedom from their normal routines and habits, the guys soon discover that each other’s lives are nowhere near as rosy as they once seemed. With time not on their side, Mitch and Dave comically struggle to avoid completely destroying each other’s lives before they can find a way to get their old ones back.

Captain America: The First Avenger

(NR) 07/22/2011Marvel Studios brings their prodigious patriot to the big screen with this WWII-set ad-venture about a once-meek U.S. soldier-turned-hero who gains strength and agility far beyond that of a normal human being after taking an experi-mental super-serum.

Friends With Benefits (R) 07/22/2011

A young female headhunter in New York convinces a potential recruit to leave his job in San Francisco behind and accept a job in the big apple. Despite an attraction to each other, both realize they’re everything they’ve been running from in a relationship and decide to be-come friends...with benefits. It’s the perfect arrangement--until they realize there’s no such thing as no strings attached.

Another Earth 07/22/2011In ‘Another Earth,’

Rhoda Williams, a bright young woman accepted into MIT’s astrophysics program, aspires to explore the cosmos. A brilliant composer, John Burroughs has just reached the pinnacle of his profession and is about to have a second child. On the eve of the dis-covery of a duplicate Earth, tragedy strikes and the lives of these strangers become ir-revocably intertwined.

Page 27: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

7

Page 28: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

8In Spotlight | Farándula

It all started when Jencarlos was seven years old and asked his parents to let him sing at a party they were organizing at their home, he did it, and from that moment he began to take piano, guitar, and percussion classes.

The first song he wrote as a kid was a disaster (according to him) but he was inspired watching his dad writing as a hobby. It was not easy at first, many doors were closed; but he never asked why, he just saw it as a part of life, part of the process of learning from mistakes, becoming stronger, and keep moving forward…

Today, with only 23 years of age, he enjoys international fame due to his perseverance and that of his father, who never stopped believing in him. “ If he had not been so perseverant I would have never accomplished anything, I never imagined life without music but he definitely helped me to take a step forward rather than backwards” Jencarlos said.

He enjoys going to movie theatres and loves to eat, he has no pre-ference in the food, as long as it tastes good he will enjoy it. One of his life goals is to sing with the great Juan Luis Guerra and to one day be able to go to Hollywood and make movies, a project he will start following his new album’s tour, because for Canela, nothing is impossible.

DFJ- Jencarlos If you had to choose between music and acting, which one will you stick to?

JC- Definitely with music… It is what I have always done, music occupies a space in my soul that cannot be repla-ced with anything, it is much more than a way of life, it is a form of expression, a way to vent, it is therapy, nourishment, evolution, I owe a great part of who I am to music.

DFJ- what is your message

to the youth who, like you, want to pursue careers in acting?JC- Put forth lots of effort, do not look at it as a profession and the most

important thing is to not let yourself get stepped on and never stop believing.What he looks for in a woman is for her to be authentic, sincere, someone

who knows what she wants from life, makes her own decisions and unders-tands what is important in a relationship and above all she must be very passionate to conquer his heart forever.

There is a very special connection between him and his fans, he assures us that in his con-

certs, he gets more excited than they do, and he greatly appreciates their

manifestations of love, they are the best possible gift.

His perfect moment is when he is on stage, with people he has never met, from different religions, cultures, and race but with one thing in com-mon, the love for music, it is magical. DFJ- Jencarlos your

single “Mi Corazon In-siste”, is the theme for

the new Telemundo pro-duction, what does your

heart insist in?JC- My heart insists in my

family, in living passionately, in creating a better version of life, in

learning my truth and that of others, in starting friendships, in singing and acting,

my heart is very demanding. DFJ- You recently released your new al-

bum titled “Mi nuevo dia”, how do you feel, and how is your “new day”?

JC- Well truthfully I feel incredible; I was able to sing with Pitbull, Gilberto Santa Rosa, Jose Feliciano, and I really learned a lot from them. In respect to the title, its meaning is that one has to live life, not like if it was just another day but as if it was a brand new day, give lots of love to your family and live life to the fullest because you never know what is coming to-morrow.Upon his departure he told us with a lot of

passion that we make sure that a huge hug and his words “I LOVE YOU GUYS” reached

all of his fans.

By Lisandra Alvarez

CanelaJeancarlos owes himself

to music

Page 29: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

12

9

In Spotlight | Farándula

Todo comenzó a los siete años cuando Jencarlos les pidió a sus pa-pas que lo dejaran cantar en la fiesta que estaban organizando en su casa, lo hizo, y desde ese momento comenzaron para el las clases de piano, guitarra y percusión.

La primera canción que escribió de niño fue un desastre (dice el) pero se inspiró viendo a su papá como escribía por hobby. Al principio nada le fue fácil, muchas puertas se cerraron, el porqué, ni siguiera se lo pregunto nunca, solo lo vio como parte del proceso de la vida, parte del proceso en el que uno tiene que aprender de las caídas, fortalecerse y seguir adelante…

Hoy con solo 23 años, goza de una fama internacional gracias a su perse-verancia y la de su papá que siempre creyó en el. “Si él no llega a ser perse-verante yo no hubiera logrado nada, nunca imagine la vida sin música pero definitivamente él me ayudo a dar el paso hacia arriba y no hacia abajo” nos comenta Jencarlos.

Le gusta el cine y le encanta comer, no tiene preferencia si la comida esta rica el la disfruta al máximo. Una de sus metas es cantar con el maes-tro Juan Luis Guerra y llegar algún día a Hollywood para hacer cine, proyecto que llevara a cabo después de la gira de su nuevo disco, y es que para Cane-la no hay nada imposible.

DFJ- Jencarlos si te dieran a es-coger entre la música y la actuación ¿Con cuál te quedarías?

JC- Definitivamente con la música… Es lo que siempre he hecho, la música ocupa un espacio en mi alma que no lo remplaza nada, mucho más que un es-tilo de vida, es una forma de expresión, una forma de desahogo, es terapia, alimento, evolución, una gran parte de quien soy se lo debo a la música.

DFJ- ¿Cuál sería tu mensaje para los jóvenes que al igual que tu quie-ren hacer carreras de actuación?

JC- Que le pongan muchas ganas, que no lo vean como una profesión y lo más importante que no se dejen aplas-tar y nunca dejen de creer.

Lo que espera de una mujer es que sea autentica, sincera, que sepa lo que quiere en la vida, que tenga decisión propia y que entienda lo importante de una relación y sobre todas las cosas

que sea muy apasionada con esto conquistara su corazón para siempre.

Entre sus fans y él exis-te una conexión muy espe-cial, asegura que en los con-ciertos, él se emociona más que ellas, las manifestaciones de amor que ellas le dan lo aprecia mucho, son su mejor regalo.

Su momento perfecto es cuando está en el escenario, con personas que no conoce, de diferentes religiones, culturas y color de piel pero que todos tienen una cosa en común, el amor a la música y eso es mágico.

DFJ- Jencarlos tu sencillo “Mi corazón Insiste”, es el tema de la nue-va producción de Telemundo ¿En que insiste tu corazón?

JC- Mi corazón insiste en mi fa-milia, en vivir apasionadamente, en crear una mejor versión de la vida, en aprender de mi verdad y de la de otros, en sembrar amistades, en actuar en cantar, mi corazón es muy insistente.

DFJ- Recientemente lanzaste tu nuevo CD que lleva por título “Mi nuevo día” ¿Cómo te sientes y como es tu nuevo día?

JC- Pues en realidad me siento increíble; En esta producción pude cantar con Pitbull, Gilberto Santa Rosa, José Feliciano y la verdad aprendí mucho de ellos, con res-pecto al título su significado es que hay que vivir la vida, no como si fuera un día más sino como si fuera un nuevo día, darle mucho amor a la familia y vivir a plenitud porque no sabemos que pasara mañana.

Al despedirnos nos encargó con mucho afán que le hiciéramos lle-gar a todo su pueblo un cálido abrazo y dos palabras, “LOS QUIE-RO MUCHO”.

Por Lisandra Alvarez

CanelaJeancarlos

owes himself to music

Page 30: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

0Art & Culture | Arte y Cultura

There is an indescribable connection between William Calvo and his working materials, it is his ability to chisel the wood or mold the clay into shapes drawn in his head, shapes that little by little start becoming

something; a woman, an eagle or even a man’s face with geometric shapes as is his sculpture called “Anonimos”. This sculpture is a mix of the clas-sical and modernist genres and one of his favorites because it has a very profound meaning to the artist, because it represents every single one of the persons kidnapped every day in Colombia.

Calvo considers himself a very spiritual person and tries to showcase it in each one of his works, illustrating every detail of the beauty created by god. He likes the type of art that makes sense, the type that has a reason behind it, and a clear message that makes an impression to those who appreciate art. He started with sculptures when he was 30 years old, after living among the hippies in “calle 60” in Bogota, he graduated in public relations, market-ed clothes and made stained glass windows in Colombia, to later integrate himself in the forest and make direct contact with his indigenous roots.

His parents were sculptures and so it runs in his blood, his inspiration to make human figures (which he does very well) was Michael Angelo, because he loves the movement and firmness of the human body.

A day in the life of Calvo, starts when he wakes up and goes to spend time with his pets, dedicating time to each one, he then does some medication and prayer, has break-fast and prepares himself to go to his workshop where he begins work listening to either classical or choir music.

He created the sculptures that were used as the prize for the 2011 Judo World Cup, which was held in Doral days ago, it took him a month and a half to finish each piece. He has had displays in Europe, Puerto Rico and here in the United States.

When I asked him what does sculpting represent in his life, he answered: “Sculpting for me is the closest way of having a still moment in the life of something, apart from a paint-ing or a picture, for me sculpt-ing has allowed humanity to get to know more about human-ity… the only thing we have left from our ancestors is the sculptures they left behind. Sculpting is a language that has stayed constant in time to let us discover our history”.

Entre William Calvo y su material de trabajo exis-te una conexión indes-

criptible, y es la habilidad para tallar en la madera o moldear en la cera o la arcilla figuras que ya dibujo en su mente y que poco a poco van adqui-riendo forma, una mujer, un águila o quizás el rostro de un hombre con figuras geométri-cas como lo es su escultura llamada “Anónimos”. Esta escultura es una mezcla del genero clásico y el género modernista, y una de sus pre-feridas porque tiene un signifi-cado muy profundo para el ar-tista, porque en ella representa a cada una de las personas que son secuestradas cada día en Colombia.

Calvo se considera una persona muy espiritual y trata de plasmarlo en cada una de sus obras, detallando cada rincón de la belleza creada por Dios. Le gusta el tipo de arte que tiene sentido, que tiene un porque se hizo, un mensaje claro y que le quede a la persona que aprecia la obra. Comenzó con la escultura a los 30 años luego de convivir con los hippies de la calle 60 en Bogotá, se graduó de Publicista, comercializó ropa, e hizo vitrales en Colombia, para después internarse en la selva y tener contacto directo con sus raíces indígenas.

Sus padres fueron escultores por lo que alega llevarlo en la sangre, su ins-piración para hacer figuras humanas (algo que se le da muy bien) fue Miquel Ángel, pues le encanta el movimiento y la dureza del cuerpo humano.

Para Calvo, su día normal es levantarse, consentir a sus animales, dedi-carles a cada uno un tiempo, tomar una meditación de oración, desayu-

nar y prepararse para ir a su taller donde escuchando música clásica o alabanzas comienza a trabajar.

Él fue el creador de las esculturas que se utilizaron como premio en la Copa mundial de Judo 2011, que se realizó aquí en la Ciudad del Doral en días pasados y tardo mes y medio para terminar la obra, ha realizado exposiciones en Europa,

Puerto Rico y aquí en los Estados Unidos. Cuando le pregunte que representaba la escultura

en su vida, me respondió: “La escultura para mi es la manera más allegada de tener un momento de quietud en

la vida de algo, aparte de una fotografía o un cuadro, para mí la escultura ha hecho que la humanidad conozca más de

la humanidad,… lo único que nos queda a nosotros, de nuestros antepasados son las esculturas. La

escultura es un lenguaje que se ha quedado estático en el tiempo para darnos a conocer nuestra historia.”

Something more than wood and clay

Más allá de la madera y la arcilla

By Lisandra Álvarez

Page 31: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

1

Page 32: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

2

Frank Gamez may seem like the ordinary 17 year old. However, he recently became the Section Chief of the Order of the Arrow. This is a great honor for Gamez; he has been a scout for over six years and has made scouting a priority in his life. His responsibility and dedication to this organiza-

tion make him stand out from the crowd; to him scouting is his “behind the scenes” job.“It’s taught me leadership and public speaking skills, organization and time management. … The

Order of the Arrow has taught me ‘servant leadership.” To Gamez, scouting has been one of the most in-fluential aspects of his life, it is through scouting that he has learned things no other teenager may know and has had the opportunity to experience life through the eyes of a scout, a leader, a boy, service man.

As a scout he has travelled around the country visiting states like Virginia, North Carolina, Tennes-see, among others. Gamez has even experienced the adventure of scouting outside his country, visiting Puerto Rico two summers ago. This prestigious Scout has been one of the fortunate few invited to the World Jamboree which will be held in Sweden this summer!

Two years ago he was elected a member of the Order of the Arrow. After a year of membership and participation in this organization, he was elected Lodge Secretary. In this position he dealt with communications, finances and logistics regarding his lodge, which consist of a group of dis-tricts. He was later chosen to be Secretary of State though his job was still regarding communications he was now aiming for a much larger audience, around 7000 to 8000 scouts from all Florida.

Due to his hard work and leadership, Gamez was recently elected Section Chief; it is rare for such a young member to occupy this position, as a result he has been contacted by multiple members of the Order around the country to congratulate him. He asserts that his maturity and charisma were critical to his election. He feels that it is not about fulfilling the criteria of becoming a legible candidate; it’s about exceeding in one’s work and going beyond the standard.

As state chief he is in charge of planning, budgeting and running multiple camps and camporees throughout the state. The interesting thing about these camps, Gamez explains, is that they are “teen lead” activities; from setting the date to making sure each camp site is in proper conditions, young scouts are given the re-sponsibility of making each camp a memorable one.

Gamez must also make sure that all the divisions are working properly and promoting the Order’s prin-ciples: brotherhood, cheerfulness and service. He travels during the weekends to nearby counties and assists in event such as: relays for life and other com-munity service activity and fundraisers.

His responsibilities soon multiplied. When asked about time management, Gamez assures that his priority is still and will always be school. As he has done this year, Gamez will arrange classes with his teachers and turn in assignments early in order to have the time to accomplish both his goals. “Always be one step ahead” is his motto and with it he has been able to tackle the chal-lenges of being a recognized student as well as an honorary Scout.

To Gamez, scouting and now the order of the Arrow are fundamen-tal matters in his life. They are more than just a hobby but a passion; he is able to “mature as a person while serving his nation”, which to him is one of the most important ideals. He is also assuming lead-ership positions and participating in national and even worldwide or-ganizations. Though, scouting may not be seen as a career the Boy Scouts welcome former scouts as mentors, counselors, and advisers. With pride and leadership Gamez admits that serving as Section Chief is perhaps the culmination of his dedication these past years; scouting has been such a meaningful part of his life and being an officer now al-lows him to celebrate his principles and patriotism in a more professional manner.

Frank Gamez parece ser un adolecente como cualquier otro. Sin embargo, recientemente fue nombrado “Section Chief” (Jefe de Estado) de “The Order of the Arrow” (la Orden de la Flecha). Este ha sido un gran honor para Gamez ya que ha sido un explorador durante seis años y esta

actividad se ha convertido en una prioridad en su vida. Gracias a su responsabilidad y organización ha logrado destacarse entre sus compañeros; para él ser un explorador es su “trabajo detrás de escena.”

“Me ha enseñado liderazgo y habilidades de comunicación, organización y manejo del tiempo… ‘The Order of the Arrow’ me ha enseñado liderazgo y servicio.” Para Gamez, la exploración se ha convertido en uno de los aspectos más importantes en su vida, es por medio de ella que ha apren-dido cosas que cualquier otro adolecente pueda no sabe y ha tenido la oportunidad de vivir la vida a través de los ojos de un explorado, un líder, un joven servicial.

Como un explorador él ha tenido la oportunidad de viajar a través del país, visitando estados como: Virginia, Carolina del Norte, Tennessee, entre otros en los cuales participó en actividades

de exploración y campamentos. Gamez también ha participado en exploraciones fuera de del país, visitó Puerto Rico hace dos veranos y allí acampó en las montanas con su tropa de ex-ploradores. Este prestigioso Explorador está entre los pocos afortunados quienes han sido invitados al “World Jamboree” el cual se llevara a cabo en Suecia este verano.

Hace dos años fue elegido un miembro de la Orden. Después de un año de membrecía y participación en esta organización fue elegido Secretario de la presentación. En esta posición estaba a cargo de las comunicaciones, finanzas y logística entre su presentación, la cual está constituida por un grupo de distritos de la Florida. Después, fue elegido Secre-tario de Estado, y aunque su trabajo era principalmente las comunicaciones ahora estaba

a cargo de una audiencia de 7000 a 8000 Exploradores de toda la Florida.Gracias a su trabajo y liderazgo, Gamez fue recientemente elegido Jefe

de Estado, debido a que es extraño que un joven ocupe este cargo a tan temprana edad, ha sido contactado y felicitado por varios miembros y oficiales de la orden. El asegura que su madurez y carisma fueron cruciales para su elección. Cree que no se trata de cumplir con el criterio de un candidato legible, se trata de sobresalir en su trabajo y superar el estándar.

Como Jefe de Estado está a cargo del planeamiento, pre-supuesto y la elaboración de varios campamentos a través

del estado. Lo más interesante de estos campamentos, Gamez explica, es que son “dirigidos por adolecentes”; desde fijar la

fecha hasta asegurarse que todo este en orden, los jóvenes exploradores tienen la responsabilidad de hacer de cada campamento una experiencia memorable.

Gamez también se encarga de que todas las divisiones estén trabaja-ndo apropiadamente y promoviendo los principios de la orden: hermandad, alegría y servicio. Viaja durante los fines de semana a condados cercanos y los asiste en eventos tales como: caminatas de apoyo a las víctimas del cáncer y otras actividades de servicio y recaudación de fondos.

Sus responsabilidades pronto se multiplicaron. En relación con el mane-jo del tiempo, Gamez asegura que su prioridad es y seguirá siendo la es-cuela. Así como lo ha hecho este año, Gamez acomodará sus clases con los maestros y entregara las asignaturas temprano para poder cumplir con ambas metas: “siempre estar un paso por delante” es su lema y con este ha sido capaz enfrentar los desafíos de ser un estudiante reconocido y un Explorador honorario.

Para Gamez, Los Exploradores y ahora La Orden de La Flecha son el-ementos fundamentales en su vida. Son más que un pasa tiempos, son una pasión; él ha logrado “madurar como persona y a la vez servirle a la nación”, lo cual es uno de los ideales más importantes. Además,

Gamez está asumiendo posiciones de liderazgo y participando en eventos nacionales y hasta en organizaciones a nivel mundial. Aunque la exploración no sea vista como una carrera, los “Boy

Scout” acogen a antiguos exploradores como mentores y conseje-ros. Con orgullo e iniciativa Gamez admite que servir como “Section Cheif” es tal vez la culminación de su dedicación en los últimos años; la exploración ha sido una parte tan significativa de su vida y ahora ser un oficial le permite celebrar sus principios de patriotismo con más profesionalismo.

People | Gente

Explorador Detrás de Escena A Boy Scout Behind the Scenes By Maria Isabella Paez

Page 33: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

3

Family | Familia

Whether to study or socialize, play games or learn something new, it’s likely your kids are spending time online. And as a parent, chances are that you’re spending time thinking about ways to make sure

they make smart and safe choices when they do. Among the many choices they’re faced with online is how to deal with their personal information.

The Children’s Online Privacy Protection Act – COPPA – gives parents control over what information websites can collect from their kids. Any web-site for kids under 13, or any general site that collects personal information from kids it knows are under 13, is required to comply with COPPA. The Federal Trade Commission, the nation’s consumer protection agency, en-forces this law.

Your kids’ personal information and privacy are valuable - to you, to them, and to marketers. Fortunately, there are ways you can safeguard that privacy when your kids are online.

• Check out sites your kids visit, and see what kind of information the sites ask for or allow kids to post.

• Talk to your child about the risks and benefits of disclosing certain infor-mation, especially in a public forum.

• Take a look at the privacy policy, which should say what the site does with the information it collects. Then you can decide how you feel about it.

• Ask questions. If you’re not clear on a site’s practices or policies, ask about them.

• Be selective with your permission. In many cases, websites need your okay before they’re allowed to collect personal information from your kids.

• Know your rights. For example, as a parent, you have the right to have a site delete any personal information it has about your child.

Report a website. If you think a site has collected or disclosed information from your kids or marketed to them in a way that violates the law, report it to the FTC.

Make sure your kids know what information should be private, and what information might be appropriate for sharing. When they give out their per-sonal information, they give up control of who can reach them, whether it’s with a marketing message or something more personal.

Es muy probable que sus hijos dediquen parte de su tiempo en línea para estudiar o socializar, jugar o aprender algo nuevo. Es posible que como padre, usted dedique parte de su tiempo pensando de qué manera puede

estar seguro de que sus hijos tomen decisiones acertadas y seguras en esa si-tuación. Entre las varias opciones a las que se enfrentan los niños cuando están en internet, uno de los dilemas que se les presenta es cómo manejar su informa-ción personal.

La Ley de Protección de la Privacidad Infantil en internet (Children’s Online Pri-vacy Protection Act — COPPA) les concede a los padres la potestad de ejercer el control sobre la información que pueden recolectar los sitios Web sobre sus hijos. Todo sitio Web dirigido a menores de 13 años o apto para todo público que recolecte información personal de niños menores de 13 años debe cumplir con las disposiciones de la ley COPPA. La Comisión Federal de Comercio (Federal Trade Commission, FTC), la agencia nacional de protección del consumidor, está encargada de ejecutar y velar por el cumplimiento de esta ley.

La información personal y la privacidad de sus hijos son valiosas — tanto para usted, para ellos, y para los comerciantes. Afortunadamente, existen formas de proteger la privacidad de sus hijos cuando están en internet.

• Visite los sitios Web que sus hijos visitan y entérese de qué tipo información les solicitan o les permiten colocar en internet.

• Hable con su hijo sobre los riesgos y los beneficios que implica divulgar cierta información, especialmente en un foro público.

• Lea la política de privacidad del sitio Web en la cual le deberían informar qué es lo que hacen con los datos recolectados para decidir si está o no de acuerdo con el proceder del sitio.

• Haga preguntas. Si no entiende las prácticas o normas de un sitio Web, pida explicaciones.

• Sea selectivo cuando da permiso. En muchos casos, antes de poder reco-lectar la información personal de sus hijos, los sitios Web necesitarán obtener su autorización.

• Sepa cuáles son sus derechos. Por ejemplo, como padre, usted tiene dere-cho a exigirle a un sitio Web que elimine toda la información personal que posea sobre su hijo.

Denuncie a los sitios Web que no cumplan las reglas. Si cree que un sitio ha recolectado o divulgado información sobre sus hijos o que ha comercializado los datos de una manera contraria a la ley, denúncielo a la FTC.

Asegúrese de que sus hijos hayan entendido cuál es la información que debe ser privada, y cuál es la in- for-mación que podrían compartir. Explíqueles que cuando revelan su información perso-nal pueden ser contactados por cualquie-ra, ya sea con intenciones de enviarle un

mensaje comercial o algo de contenido más personal.

Kids’ Privacy

Privacidad de los Niños

Page 34: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

4

In the past decades childhood obesity has in-creased dramatically reaching epidemic lev-els in developed countries. Actually, 25% of children are overweight and 11% are obese.

Moreover, the percentage of children consid-ered to be ‘at risk’ of being overweight has also increased up to 30%. The main problem is that not only overweight is an issue of concern, but also complications related to overweight such as hypertension, type 2 diabetes, respiratory and or-thopedic problems, depression and insomnia, as well as long-term conditions.

Before getting into the causes of childhood obesity we need to clarify what childhood obesity means. Childhood obesity can be defined as an excess of Body Fat. Some researchers classified children as overweight if their fat percentages are at least 25% for males and 30% for females.

What are the causes leading to childhood obesity?

Childhood obesity occurs when the energy in-take exceeds the energy expenditure. There is no a single etiology for childhood obesity; it is the consequence of multiple factors interacting together. Although genetic factors influence the tendency to gain weight, environmental factors, cultural environment, and lifestyle preferences play a major role in the development of childhood obesity.

Diet is an important factor in the development of obesity. The new tendency of eating more pro-cessed foods higher in fat and sugar is positively related to a higher calorie intake. New eating pat-terns are now combined with the development of new communication and transportation technolo-gies, leading to a decrease in physical activity and an increase in caloric intake. New technologies can influence eating patterns and energy expen-diture in many ways;

• Physical activity is replaced by video games, TV and computer games;

Nutrition | Nutrición

Are new technologiesincreasing the prevalence of childhood obesity?

By Maria VallascianiBS in Dietetics and Nutrition

• Food advertisements on TV influence children to make unhealthy food choices;

• Children tend to snack excessively when they are watching TV. In addition, they tend to con-sume foods higher in fat and sugar.

• Children’s metabolic rate is lowered by exces-sive exposure to media and new technologies.

In addition of new technologies, the develop-ment of new methods of transportation is also contributing to the development of childhood obesity. Children are driven to school in automo-biles, using elevators and escalators, rather than climbing stairs or walking as method of transpor-tation. In addition, physical education programs at school have decreased their intensity and some are already eliminated.

The economic crisis and an increase in insecu-rity resulted in families having both parents in the labor force, who prefer to have their children play-ing safely inside the house than outside where

they cannot supervise them. Sedentary behaviors such as watching television and using a comput-er are related to an increase tendency to obesity during childhood.

What can we do to prevent childhood obesity?One more time the first step to stop childhood

obesity is PREVENTION. Prevention starts by identifying obesogenic environments and influ-ence them so that they promote healthier choices and physical activity. In order to ensure a healthy future for children,

• Encourage healthy eating choices by offering nutritious snacks (vegetables, fruits, low-fat dairy products, and whole grains)

• Replace sedentary habits by physical activity. Include play at home, in school, in the neighbor-hood, and at the same time limit the exposure to TV and video games

• Teach children about healthy eating habits. Encourage them to regulate their own food intake and model healthy food choices.

These prevention methods can be started at home today. In addition, work with schools and day care institutions to decrease the availability of foods and beverages with no nutritional value, and to decrease the accessibility to vending ma-chines and snack bars. Moreover, encourage the development of physical education programs to promote physical activity and decrease sedentary activities.

It is never too early to start preventing and help-ing to decrease the prevalence in childhood obe-sity.

Page 35: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

5

Nutrition | Nutrición

En las últimas décadas, la obesidad infantil se ha incrementado dramáticamente al-canzando niveles de epidemia en los paí-ses desarrollados. De hecho, el 25% de

los niños tienen sobrepeso y el 11% son obesos. Por otra parte, el porcentaje de niños considera-dos “en riesgo” de tener sobrepeso también se ha incrementado hasta un 30%. El principal pro-blema es que no sólo el sobrepeso es un tema de preocupación, sino también las complicaciones relacionadas con el sobrepeso como la hiperten-sión, la diabetes tipo 2, problemas respiratorios y ortopédicos, depresión e insomnio, así como las condiciones a largo plazo.

Antes de entrar en las causas, tenemos que aclarar lo que significa la obesidad infantil.

La obesidad infantil puede definirse como un exceso de grasa corporal. Algunos investigado-res clasificaron a los niños con sobrepeso si su porcentaje de grasa alcanzaba un 25% para los hombres y 30% para las mujeres.

¿Cuáles son las principales causas de la obesidad infantil?

La obesidad infantil se produce cuando la in-gesta de energía supera el gasto de energía. No hay una sola etiología de la obesidad infantil, es la consecuencia de múltiples factores que inte-ractúan entre sí. Aunque los factores genéticos influyen en la tendencia a ganar peso, los factores ambientales, el entorno cultural, las preferencias y estilo de vida juegan un papel importante en el desarrollo de la obesidad infantil.

La dieta es un factor importante en el desarro-llo de la obesidad. La nueva tendencia de comer más alimentos procesados altos en grasa y azú-car se relaciona positivamente con una mayor in-gesta de calorías.

Nuevos patrones de consumo se combinan ahora con el desarrollo de las nuevas tecnologías, dando lugar a una disminución de la actividad fí-sica y un aumento en la ingesta calórica.

Las nuevas tecnologías pueden influir en los patrones de alimentación y el gasto de energía de muchas maneras:

• La actividad física es sustituida por los vide-ojuegos, la televisión y los juegos de ordenador;

• Anuncios de esos productos en la television, influencia a los niños a tomar decisiones poco sa-ludables;

• Los niños tienden a comer demasiados

Las nuevas tecnologías aumentan la prevalencia de la obesidad infantil?

Por Maria VallascianiBS in Dietetics and Nutrition

“snacks”, cuando están viendo la televisión. Ade-más, tienden a consumir alimentos altos en grasa y azúcar.

• La tasa metabólica de los niños es baja por una exposición excesiva a los medios de comuni-cación y nuevas tecnologías.

Además de las nuevas tecnologías, el desa-

rrollo de nuevos métodos de transporte también está contribuyendo al desarrollo de la obesidad infantil. Los niños son llevados a la escuela en los automóviles, con ascensores y escaleras mecáni-cas, en lugar de subir escaleras o caminar como medio de transporte. Además, los programas de educación física en la escuela han disminuido su intensidad y algunas se eliminan ya.

La crisis económica y un aumento de la insegu-ridad dio lugar a las familias con ambos padres en la fuerza laboral, que prefieren tener a sus hijos jugando de manera segura dentro de la casa que afuera donde ellos no los pueden controlar. Ac-tividades sedentarias como ver la televisión y el uso de una computadora se relacionan con una tendencia al aumento de la obesidad durante la infancia.

¿Qué podemos hacer para prevenir la obesi-dad infantil?

Una vez más el primer paso para detener la obesidad infantil es la PREVENCIÓN. La preven-ción comienza por la identificación de entornos

obesogénicos e influir en ellos para que promue-van opciones más saludables y actividad física. Con el fin de asegurar un futuro saludable para los niños,

• Anime a elegir alimentos saludables al ofre-cer alimentos nutritivos (verduras, frutas y baja en grasas de productos lácteos, y cereales integra-les)

• Cambie el sedentarismo por la actividad físi-ca. Incluir jugar en casa, en la escuela, en el co-munidad, y al mismo tiempo, limitar la exposición a la televisión y los videojuegos

• Enseñe a los niños sobre hábitos alimenticios saludables. Alentarlos a regular su propia ingesta de comida y las opciones de modelo de alimen-tación saludable.

Estos métodos de prevención se puede iniciar en el hogar hoy en día. Además, trabajar con las escuelas e instituciones de atención diurna para disminuir la disponibilidad de alimentos y bebi-das sin ningún valor nutricional, y para disminuir la accesibilidad a las máquinas expendedoras y cafeterías.

Por otra parte, fomentar el desarrollo de progra-mas de educación física para promover la activi-dad física y reducir las actividades sedentarias.

Nunca es demasiado tarde para comenzar a prevenir y ayudar a disminuir la prevalencia de la obesidad infantil.

Page 36: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

6Health | Salud

When I get up each morning, I have ten options to start my day—as many as the fingers on my hands. My dilemma is in choosing which finger to poke to take a daily sample to test my blood sugar level.

Being diabetic is a condition that affects millions of people in this country, especially the Hispanic population.

I am one of these people. Many of my ancestors were diabetic too, so the probabilities of me escaping this disease are about as low as winning the lottery.

My maternal grandparents died as a consequence of complications relat-ed to this disease. My own mother suffered the worst possible consequenc-es of this “sweet” illness. Her kidneys, eyes, heart and feet were constantly besieged during most of her life. In the end, she had no other choice but to surrender to the massive and merciless attack against her humanity.

In my case, I am the typical diabetic patient. For starters, it is in my genes. Secondly, I am guilty of all the bad habits associated with this condition, and thirdly, my age has already caught up to me. I am constantly battling my bad eating habits, which not only compromise my blood glucose levels, but also keep me overweight.

Diabetes is strongly related to what we eat. Within the Hispanic popula-tion, it is associated with the high-carbohydrate diets typical of Latin Ameri-can cuisine. Rice, cereals, grains and flours are at the top of the list of en-emies for us diabetics. And we cannot forget the additional headache of the delicious desserts of our Hispanic cuisine.

I believe the key to surviving this disease is living a healthy life. Practicing healthy eating habits and exercising is the best possible recipe for control-ling this affliction.

But our attitude and determination to accomplish it are necessary, of course. In other words, if we do not make the decision to adopt a different attitude towards this disease, diabetes will always find its way to get into in our lives and make them miserable.

In the next several issues of the Doral Family Journal, I will be sharing with you the adventures and hardships of the diabetic population which makes up 8.3% of the nation’s total population.

If you would like to contact the author, please write your message to [email protected].

Todas las mañanas, cuando me levanto, tengo diez opcio-nes con las cuales comenzar el día, tantas como dedos en mis manos. Mi dilema está en decidir cuál dedo debo pinchar para tomar mi muestra diaria de sangre para co-

nocer el nivel de azúcar.Ser diabético es una condición que afecta a millones de per-

sonas en este país, con una altísima incidencia en la población hispana.

Yo soy una de estas personas. Yo vengo de una familia de dia-béticos y, por ende, mis probabilidades de escapatoria de esta enfermedad son tan bajas como el chance de ganarme el premio gordo de la lotería.

Mis abuelos maternos murieron a consecuencia de complica-ciones relacionadas con esta “dulce” enfermedad. Mi misma ma-dre sufrió en carne propia todo su embate: Riñones, ojos, corazón y pies fueron asediados durante casi toda su vida. Al final, a ella no le quedó otra alternativa sino sucumbir ante el masivo y des-piadado ataque a su humanidad.

Por mi parte, yo soy el típico paciente diabético. Primero, tengo la herencia. Segundo, practico todos los malos hábitos asociados con este padecimiento, y tercero, ya me alcanzó la edad. Yo me la paso luchando contra mis malos hábitos alimenticios, lo cual no tan sólo compromete mis niveles de glucosa en sangre, sino que me conlleva a una situación de sobrepeso asociada.

Efectivamente, la diabetes tiene una estrecha relación con la ingesta de alimentos. Entre los hispanos, su desarrollo está rela-cionado con las dietas abundantes en carbohidratos que carac-terizan la cocina latinoamericana. Arroz, cereales, granos y hari-nas encabezan la lista de principales enemigos de nosotros los diabéticos. Y no debemos olvidarnos de los sabrosos postres típicos de nuestra cocina criolla que vienen a complicar aún más la situación.

Yo creo que la clave para sobrevivir a esta enfermedad estri-ba en llevar una vida saludable. La práctica de buenos hábitos alimenticios y ejercicio son la mejor receta para controlar a este flagelo.

Claro está, depende de nuestra actitud y convicción de lograrlo. Es decir, si no tomamos la decisión de asumir una postura dife-rente ante nuestra condición, la diabetes siempre va a encontrar la forma de colarse en nuestras vidas para hacer de las suyas.

A partir de esta edición, estaré compartiendo con ustedes las vicisitudes y peripecias de nosotros los diabéticos, quienes con-formamos el 8.3 % de la población nacional.

Si gusta comunicarse con el autor, por favor escriba al correo electrónico [email protected].

By Eduardo Montalvo

Eenie meenie miney moe

Tín marín de dos pingüe

Page 37: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

7

Page 38: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

8Pets | Mascotas

How Smartis Your Pet?

You may have heard stories about dogs rescuing their owners, horses counting to ten, and cats predicting illness. Are animals really as smart as we think they are? Right now there is no way to actually prove your pet’s IQ, but here are a few things we do know about pets and their

potential brain power.Researchers haven’t found any foolproof ways to test pet IQ, but they do know

that animals have a high emotional intelligence. When a pet lives with you for three months or longer, he develops an ability to read your emotions and needs. Because animals can’t speak our human language, they have to observe us more closely to understand what we want, which means they get really good at picking up non-verbal cues about how we are feeling. So if you think Fifi is smart because she knew you were sad today, she may be using her “EQ” to read your body language and respond in a comforting way. Animals also use their powers of observation to monitor their environment, which may explain why some de-velop an ability to rescue their owners from dangerous situations.

For centuries, humans have proven that animals can be trained to do a variety of tasks, from entertaining tricks like shaking your hand to working as service animals. Dogs, cats and other animals are skilled at understanding verbal and physical cues and can learn how to respond in specific situations. For example, seizure dogs are trained to be on the lookout for the signs of an epileptic seizure and know how to alert family members for assistance.

Dogs aren’t the only service animals that can help out their humans. Miniature horses can lead the blind, and parrots can provide calming words to prevent

a psychotic episode. Pet training doesn’t rely on an animal’s IQ as much

as it relies on the pet’s abil-ity to respond to a situation

and react — which makes for a smart pet!

Owners can also train themselves

and their pets to communicate using

sign language, which increases everyone’s smarts. Dogs have been successful at learning K9 Signs that give pet

and owner a common language to understand each other better.

You may not be able to exactly determine your pet’s IQ, but you can get to know your pet’s partic-ular characteristics. And, simple or smart, they love you just the same.

Usted puede haber oído historias sobre perros que rescatan a sus due-ños, caballos que cuentan hasta diez, y gatos que predicen enferme-dades. Son los animales tan inteligentes como pensamos que son? En este momento no hay manera de comprobarlo, pero aquí hay algunas

cosas que sabemos sobre las mascotas y su potencial cerebral. Los investigadores no han encontrado formas de probar la inteligencia de un

animal doméstico, pero sí saben que los animales tienen una alta inteligencia emocional. Cuando una mascota vive con usted por más de tres meses, desarro-lla la capacidad de leer sus emociones y necesidades. Como nuestras mascotas no pueden hablar nuestro lenguaje, nos tienen que observar más de cerca para comprender lo que queremos, lo que significa que son realmente buenos en re-coger las señales no verbales acerca de cómo nos sentimos. Su mascota puede leer su lenguaje corporal y responder de una manera confortable. Los animales también utilizan sus poderes de observación para controlar su entorno, lo que podría explicar por qué algunos desarrollan una habilidad para rescatar a sus dueños de situaciones peligrosas.

Durante siglos, los seres humanos han demostrado que los animales pueden ser entrenados para hacer una variedad de tareas, trucos divertidos o para traba-jar como animales de servicio. Perros, gatos y otros animales tienen la habilidad de comprender las señales verbales y físicas y pueden aprender a responder en situaciones específicas. Por ejemplo, perros detectores de convulsiones están capacitados para estar atentos a los signos de un ataque de epilepsia y saber cómo alertar a los miembros de la familia para solicitar ayuda.

Los perros no son los únicos animales de servicio que puede ayudar a se-res humanos. Los caballos miniatura puede guiar a personas ciegas, y los loros pueden ofrecer palabras tranquilizadoras para prevenir un episodio psicótico. El entrenamiento de la mascota no se basa en el cociente intelectual del animal sino en la capacidad de la compañía para responder a una situación y reaccionar - que lo convierte en una mascota inteligente!

Los dueños también pueden capacitar a sus mascotas para comunicarse me-diante el lenguaje de señas, lo que aumenta la inteligencia. Los perros que han aprendido exitosamente los signos K9, proporcionan un lenguaje común entre ellos y sus dueños para entenderse mejor.

Aunque no pueda ser capaz de determinar exactamente el coeficiente intelec-tual de su mascota, usted puede llegar a conocer las características particulares de ella. Y, por simple o inteligente, los queremos igual.

¿Qué tan inteligente es su mascota?

Page 39: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

13

9

Page 40: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

0

We are sure that many of you will find this subject somewhat boring; but, a very Important topic that affects every one of us and our future. With

this article we are making an attempt to create knowledge and wisdom on economy matters for our readers.

The United States of America is the oldest de-mocracy in the world, and younger democracies look upon our values and form of government as examples for theirs. However, recently we are witnessing how our economy is declining and how our elected political leaders in Washington are more concerned about their reelections than making the right decisions to save our economy and bring prosperity to our nation.

More often we see how the media and politi-cians distort the truth and facts about the crisis our U.S. Economy is facing as a nation. Many mem-bers of Congress are resorting to scare tactics to bring doubts to the American voters for political reasons. Even President Obama misleads the na-

tion during public appearances and Press Confer-ences from the White House with erroneous facts. President Obama has gone as far as bringing his two daughters into the public debate and treating our U.S. Senators and House Representatives as children for not doing their homework.

The reality for many American voters is that due to the complexity and lack of knowledge on how the U.S. economy works, they believe anything

our political leaders tell them. Are we naive be-lieving anything we hear? Are we doing our own research seeking the facts and drawing our own conclusions? This Part 1, “A SERIES TO CREATE KNOWLEDGE AND WISDOM,” is an attempt to bring some key pointers for our readers to know and consider.

A. UNITED STATES GDP GROWTH RATEWe are going to begin with the definition of GDP,

or Gross Domestic Product. The growth rate of the world economies are measured by the GDP growth rate. “The GDP represents the total market value of all final goods and services produced in a country in a given year, equal to total consumer, investment and government spending, plus the value of exports, minus the value of imports.” The most recent Information available at www.trading economics.com shows that, “The Gross Domes-tic Product (GDP) in the United States expanded 1.9% in the first quarter of 2011 over the previous quarter of 3.1%.” This is a decline of our econom-

ic activities and a warning indicator. These num-bers are shown on the following chart for a quick visual comparison.

Historically, the U.S. GDP growth has averaged about 2.5-3.0% per year. Recently, the IMF (In-ternational Monetary Fund) announced a cut to their 2011 GDP outlook for the U.S., reducing our annual growth estimate from 3.0% to 2.8%. We hope that the Federal government can implement

economic policies in the next three quarters re-versing this decline in the GDP growth.

In comparison, the annual GDP of China is at 9.70%, India is 7.80%, Brazil 4.20% and Cana-da 3.20%. These comparisons demonstrate that our economy is not strong as compared to other economies. All things considered, our economic growth has been affected by uncertainties in the financial market, more federal regulations, more foreclosures, higher oil/gasoline prices, higher food prices, higher unemployment and higher cost of the ObamaCare imposed on private busi-nesses.

Go to WAL-MART shopping and you will find that the prices of most items have gone up as well. This is a sign of inflation and a decline in our cost of living. That is, we are spending more and our earnings are still the same. In simple terms, this is forcing millions of families to cut back to stay afloat in the present economic conditions and the head of the family becomes an “ECON-OMIST AND A MAGICIAN” trying to balance the family budget.

“From 1947 until 2010 The United States’ av-erage quarterly GDP Growth was 3.30% reach-ing an historical high of 17.20% in March of 1950 and a record low of -10.40% in March of 1958. The economy of the United States is the largest in the world and a market-oriented economy where private individuals and private businesses make most of the decisions” (www.trading economics.com).

B. DEBT CEILING DEBATENext is the impact of the Debt Ceiling on our

economy. The Debt Ceiling of our Federal gov-ernment is somewhat similar to the Credit Card Revolving Line of Credit by which an individual will have certain amount of credit available for an established amount of time. The credit card debt can be repaid and can be borrowed again, once is paid. The problem with the Federal government is that the national debt keeps growing every year, and the government cannot find ways to repay the debt; but, keeps spending more.

Today, we are facing serious troubles in our economy by two key factors, the Federal Debt Ceiling and Federal spending. Our Federal gov-ernment has no problems with revenues; but, a historical habit of out of control spending. Now,

By Michael A. Rodriguez, NAFAPAC’s Chairman

Opinión | Opinion

A SERIES TO CREATE KNOWLEDGE AND WISDOMWhat do we need to know about our economy?

Page 41: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

1

Democrats in the U.S. Congress and President Obama want to increase the Debt Ceiling, increase taxes and continue spending more and the Repub-licans in the U.S. Congress are against increasing the Debt Ceiling without reducing spending and are against increasing taxes. It is a “warfare of eco-nomic ideologies.” The irony is that, while U.S. Senator from the State of Illinois, President Obama voted against raising the Debt Ceiling and now he is going back on his own words and wants to increase the Debt Ceiling. The bottom line is that, we need to reduce our deficit because our economy can-not survive spending more and borrowing more from foreign nations. The interest paid for all money borrowed is destroying our economy and slows down our growth.

To further complicate matters, on July 8, 2011, the U.S. Bureau of Labor Statistics released the latest June unemployment rate up to 9.2%. In the month of June the economy created only 18,000 jobs and these numbers stunt the financial market after expecting about 120,000 new jobs in June. The jobs created in the private industrial sector were basically unchanged and jobs in the government sector continue to decline. Presently, the num-ber of unemployed people in the U.S. is at 14.1 million compared with 13.9 million in the month of May. These are not encouraging numbers and an indication that our economy is on a stand still and unable to create sufficient jobs.

Our opinion is that more federal spending will increase the deficit and higher taxes will reduce investment capital for small businesses to expand

and create jobs. Our Congress and the President need to focus their efforts on creating the right economic conditions to create jobs. As it is, our econo-my is struggling to stay afloat and, if we do not control our Federal spending, we are heading for bankruptcy. These are not scaring tactics, but an honest assessment of what we can be facing in the near future.

We hope that the budget negotiations between the President and leaders in Congress can produce an agreement to reduce federal spending, and be approved by Congress to create confidence in our economy. Americans of Faith, the prosperity of our children and grandchildren is in jeopardy and we all are responsible to preserve it by taking an active role in the political pro-cess electing candidates supporting sound economic policies.

Stay tuned for another article from NAFAPAC, PART 2 - A SERIES TO CREATE KNOWLEDGE AND WISDOM, with more opinions on the conse-quences of high unemployment, tax increases and lack of investments by small businesses. Remember what the Bible says in Hosea 4:6, “my people are destroyed from lack of knowledge.” God bless you all!

Page 42: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

2Sports | Deportes

To ride bike to Key Biscayne, Key West, or even to just discover a new route in Miami is an adventure back to back, and it is the routine of a growing group of cyclists who

get together every weekend and head from Doral towards their adventure on wheels. We are talking about the Doral Cycling Club.

It is not about competition or about who is the fastest on the asphalt. It is simply a healthy option to get fit.

Doral Cycling Club President, Edgar Ceballos, ex-plained to us that group was formed three years ago by a group of Doral residents with a love for cycling. “This club was formed with the goal of doing exer-cise while strolling around our city, discovering new routes, taking on new goals, spending time with friends and building relationships”. It does not mat-ter the route you are taking, nor the weather, the cy-clists are always in a good mood and ready to have good time cycling. Today, the club is composed of members from several nationalities, including the United States, Colombia, Mexico, Cuba, Venezuela, Brazil, Guatemala, Portugal and Nicaragua.

Also, the DCC is a social club, it organizes social events aimed getting the cyclists together as well as their kids and spouses.

This is a club growing in popularity. Originally, it was only composed to cyclists from Doral, but re-cently riders have joined the adventures coming

from neighboring cities like Miami, Weston, Miami Lakes, Miramar and Hialeah Gardens.

The meeting point is every Saturday and Sunday, at 7:00 AM in the school Eugenia B. Thomas, located in the intersection of 114th avenue and NW 58th street in Doral.

The Saturday ride is composed of riding through Doral’s roads until reaching “Flagler Sta-tion” at the northeast corner of our city, in a zone known to members as “the hole”.

“At the start of the trip, we meet with a group of cyclists who come from Hialeah Gardens” says Ce-ballos. “This ride has a rest stop in a gas station between 25th street and northwest 97th avenue. We use this stop to socialize, meet new riders, and to talk about the ride and events from the previous week”.

The average speed of this ride is 20 miles per hour, on an average distance of 45 miles. The ride is composed of three “speed zones”, sectors in which the speed is significantly increased to about 28 mi-les per hour.

“This trip is a challen-ge due to the “speed zo-nes” and also because we cross the bridge on 97th avenue over the Dolphin Expressway twice”. The average size of this group is 50 riders.

In regards to the Sun-day trips, they cover lon-ger distances. For exam-ple, they depart from Doral towards Key Bis-

cayne and back. “This is a very picturesque ride through the streets of Doral, Miami, Coral Gables, Coconut Grove, Key Biscayne and Virginia Key”, assures us Ceballos. “We have a rest stop at “La Carreta” in Key Biscayne and a “Speed Zone” by the fire station at the Key Biscay-ne entrance. We sometimes stop on our way back to Doral at “Palacio de los Jugos” on Flagler and 58th avenue for some great fruit shakes.”

The average distance of the Sunday trips is approximately 65 miles. The average size is 20 ri-ders.

We welcome all members of our city, men and women, to our club. For additional information plea-se visit our website at www.doralcycling.com

another way of getting fit.Doral Cycling Club By Ettore Sabatella

Edgar Ceballos, Presidente de DCC

Page 43: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

3

Sports | Deportes

Irse en bicicleta hasta Key Biscayne, Key West, o tal vez simplemente conocer alguna ruta de Miami en una aventura de ida por vuelta, es la rutina de un nu-trido grupo de ciclistas que todos los fines de sema-

na parten de Doral a su aventura sobre ruedas. Estamos hablando de Doral Cycling Club.

No se trata de una competencia ni de una lucha por saber quién es el más rápido sobre el asfalto. Sencilla-mente es una opción para ejercitarse saludablemente.

Edgar Ceballos, Presidente de Doral Cycling Club, nos explica que el grupo se fundó hace tres años un grupo de residentes de Doral que aman el ciclismo.

“Este club se formó con el objetivo de hacer ejercicio al mismo tiempo que se pasea por nuestra ciudad, se

conocen nuevas rutas y se emprenden nuevos retos, se comparte entre amigos,y se fomenta el compañerismo” dice Ceballos.

No importa cuál sea el camino o las condiciones del clima, los ciclitas están siempre de buen humor y dis-puestos a pasar un buen rato practicando el ciclismo. Hoy en día, diferentes nacionalidades integran este club, entre ellos Estados Unidos, Colombia, México, Cuba, Venezuela, Brasil, Guatemala, Portugal y Nicaragua.

Además el DCC es un club social, pues organiza even-tos sociales que tienen como objetivo integrar a los cicli-tas, sus cónyuges y sus hijos.

Este club ha ido creciendo en popularidad. Inicialmen-te, solo participaban los ciclistas de Doral, pero última-mente, se han unido a los paseos, otros ciclistas de ciu-dades adyacentes, como Miami, Weston, Miami Lakes, Miramar y Hialeah Gardens.

El punto de encuentro, es todos los sabados y domin-gos, a partir de las 7:00 am, en la escuela Eugenia B. Thomas, ubicada entre la 114 Avenida y la calle 58 en Doral.

El paseo sabatino, se enfatiza en recorrer las calles de Doral hasta terminar en Flagler Station, en el noroeste

de la ciudad, en una zona conocida entre los miembros como “El Hueco”.

“Al comienzo de este viaje, nos unimos con un gru-po de ciclistas que se inician en Hialeah Gardens”, dice Ceballos. “Este paseo tiene una parada de descanso en una gasolinera entre la calle 25 y la 97 Avenida del Noroeste. Usamos esta parada de descanso para socializar, conocer a nuevos pilotos y para ha-blar sobre el viaje y sobre los acontecimientos de la semana”.

La velocidad media de este paseo es de 20 millas por hora, a una distancia prome-dio de 45 millas. Este paseo cuenta con tres “zonas de velocidad, o sectores en

los que se incrementa sus-tancialmente la velocidad hasta 28 millas por hora.

“Este paseo es un reto debido a las “zonas de velocidad” y también por-que cruzamos dos veces, el puente sobre el Dolphin Expressway en la 97 Ave-nida”.

El tamaño promedio del grupo es de 50 pilotos.

En cuanto, a los paseos dominicales, cubren una distancia mayor. Por ejem-

plo, salen de Doral hasta Key Biscayne y regresan. “Esto es un paseo muy pinto-resco por las calles de Doral, Miami, Coral Gables, Coconut Grove, Key Biscayne y Virginia Key”, asegura Ceballos. “Tenemos una parada de descanso en ‘La Carreta’ en Key Biscayne y una “zona de velocidad”, por la estación de bomberos en la entrada de Key Biscayne. A veces, en nuestro ca-mino de regreso a Doral, nos detenemos en ‘El Palacio de los Jugos “ en la calle Flagler con 58a avenida para un buen batido de frutas”.

La distancia media que cubren cada domingo es de aproximadamente 65 mi-llas. El tamaño promedio del grupo es de 20 pilotos.

Todos los miembros de nuestra ciudad, tanto hombres como mujeres, son bienve-nidos a unirse a nuestro club. Para informa-ción adicional por favor visite el sitio web en www.doralcyclingclub.com

una opción para ejercitarseDoral Cycling Club Por Ettore Sabatella

Page 44: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

4Sports | Deportes

Por Alex García

Mis estimados amigos del deporte a motor es para mí un verdadero placer agradecerles el gran apoyo a nuestro espacio reservado para aquellos que siguen el progreso de la Formula 1, a lo largo de toda la temporada y por supuesto a toda la colectividad que nos sigue en cada entrega, Mil GRACIAS DESDE AQUÍ DESDE LOS PITS CON ALEX QUE COMIENZA YA.

Silverstone Inglaterra GP pasado por agua desde las prácticas del viernes donde no pudimos saber el verdadero impacto de la eliminación del soplado de

los difusores. Con una clasificación que no parecía dejar nada a la imaginación, los dos Red Bull dominadores de-cían presente. Esta vez Mark Weber hacia la Pole y Vettel le acompañaba en el segundo puesto. Un rápido Alonso aso-

maba posibilida-des en el tercero y una agradable sorpresa Latinoa-mericana emergía desde el séptimo puesto, Pastor Maldonado de-cía presente con su Williams. Así tendríamos una idea de lo que po-día ser la carrera del domingo que

apuntaba a la continuación del monologo Red Bull. Se da-ría la largada con la pista mojada en algunos sectores y en otros bastante seca, todos saldrían con neumáticos inter-medios, Vettel saldría al paso de Weber quien se quedo un poco en la largada y fue pasado hasta por Alonso que venía tercero… En ese orden saldrían con las mismas caracterís-ticas de las anteriores carreras donde Vettel en la punta se despegaba y Alonso yendo a tope le secundaba.

Cabe destacar que Lewis Hamilton que saldría desde la decima posición adelantaba vertiginosamente hasta llegar a ubicarse cuarto y luego llego a pasar a Fernando que luego le devolvería el favor dejándolo atónito con un pase limpio que le devolvería en ese momento la segunda posi-ción de tras de Vettel. La primera parada no traería mayo-res sorpresas salvo el avance de posiciones de otro de los jóvenes leones. Sergio Perez, el mexicano se ubicaba den-tro de los puntos mientras el venezolano Pastor Maldonado perdía posiciones. Sergio luchaba con Nico Rosberg la oc-tava posición de la carrera y Massa intentaría mantenerse en la quinta posición, así llegaríamos a la segunda parada de boxes donde Fernando ya con pista seca se acercaba

Page 45: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

5

a Vettel, entrarían ambos en la misma vuelta a pits y Vettel tardaría dos segundos mas que Alonso en salir ya que uno de los mecánicos tendría dificulta-des cambiando la rueda trasera derecha. Fernan-do lograría salir primero que Vettel para asi con la pista bien seca y la motivación al máximo adere-zada por la conmemoración de la primera victoria de Ferrari en la Formula 1 de la mano de Froilán Gonzales leyenda Argentina…

Alonso se despegaría con un amplio margen que llego a estar en los 18 segundos para así demos-trar que no se rinde la leyenda roja del comendato-re. En el segundo lugar Vettel no podía dar caza a Fernando y Weber continuaría empujando con todo hasta terminar a menos de un segundo. Hamilton que con un aviso de los pits en cuanto a conser-var el combustible, perdía terreno con Massa que en la última vuelta intentaba pasarle y no podría ya que Lewis le cerraba el paso en una maniobra que dejaba al brasileño sin medio alerón delantero. Fernando Alonso y el F- 150 Italia cruzaban la meta primeros Vettel seria segundo asediado por Web-ber quien seguía instrucciones de equipo y man-tendría el tercer puesto, Hamilton y su McLaren serian cuartos y Massa entraría quinto.

Cabe destacar que el mexicano Sergio Pérez ter-minaría de séptimo detrás de Rosberg quien ma-nejo la presión de Sergio durante toda la carrera. Pastor Maldonado descendería al puesto 14 de-trás de su compañero Rubens Barrichello lo cual no guardo relación con la demostración de rapidez que dio Pastor en la Q3…

Sin embargo luego de la carrera los comentaris-tas de FOX entrevistarían al venezolano que decla-raría que el auto estaba preparado para condicio-nes de pista seca y en consecuencia se perderían las posiciones ganadas en la clasificación del Sá-bado. Por otro lado Jenson Button que prometía un buen resultado fue víctima de un error de equipo en el cambio de neumáticos que lo dejaría fuera justo en la salida de boxes cuando uno de los mecánicos de su equipo fallara en la colocación de la tuerca de la rueda delantera derecha del Mclaren.

Así se daría por terminada la jornada en Ingla-terra, aderezada con la incógnita de el regreso del soplado de los difusores, decisión que anuncia la FIA a partir de la próxima carrera en Alemania pero que tiene que ser aprobada por la mayoría de los equipos, situación que genera confusión entre todo el circulo directivo y técnico de los equipos, En es-pera de una decisión que sea justa decimos hasta ALEMANIA donde se abrirá de nuevo el telón de la FORMULA 1 y veremos si Ferrari y McLaren dan caza a Red Bull que no se conforma con segundos puestos. ASI QUE DESDE AQUÍ DESDE LOS PITS CON ALEX LES ENVIAMOS UN GRAN SALUDO Y NOS VEMOS EN ALEMANIA.

Sports | Deportes

Page 46: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

6In Flash | Fotos

The story begins 10 years ago when a group of volunteer mothers and founders of the then elementary school, Eugenia B. Thomas, made a very simple promise: “We will be friends for now and forever”. This

particular group reflects many of the principles Doral is based on, different nationalities, different personalities and mentalities, but one goal, the well being of our children. Different lifestyles but one reality, first generation of young mothers trying to adapt to the country who kindly opened its doors to them. “All for one and one for all” was the slogan, hundreds of community projects were done, and as our children grew stronger, so did our bonds.

This group had no leaders, whoever found something shared it, whoever had an idea would express it, whoever wanted to organize an event would do it; the whole group would support them. Yet it seemed normal when we received Marga’s email, titled “Hey Girls”, which we thought was simply a prelude to good news, until she mentioned that she was moving back to her hometown in Spain. Following the shock from the news, it was decided that she needed to go out the way she deserved to, so on July 2nd the great event was held at “El Pueblito Viejo”.

Live music, great Colombian food, and an ambient like no other, Marga, a Catalan before Spaniard, was honored at the finest manner. Some say that we all have a little bit of musician, poet, and crazy inside us, well Marga has plenty. That night, she danced, sang, and declaimed like a god, enlighten-ing several (we still do not know the meaning of “Cuchibarbies”). In the end, and well into the night, the promise was made once more, the “EBT moms” would stay united, but now the group will extend to Figueres (Cataluña), and Doral will go abroad, and the party will go on.

Marga Reviriego’s Going Away Party

Por Malexys Morales

María Eugenia Peña, es un nombre más en las estadísti-cas de las mujeres que pasan por la violencia domésti-ca. Ella estuvo casada por 5 años y durante ese tiempo

fue constantemente víctima de abuso verbal y maltrato físico por parte de su esposo al punto de afectar su autoestima y al-canzar también a impactar sicológicamente a su hija de 5 años.

Esta valiente mujer, cansada de las amenazas de su esposo para quitarle a su hija, luchó por varios años por su custodia, llegando a pedir ayuda en una casa de refugio en donde vive actualmente con su hija.

Ella es parte del 95% de las mujeres que sufren violencia do-méstica, pero los caminos de Dios son sabios y hace unos me-ses le puso en su camino a Roxana Silvera, Fundadora y Presi-denta de Fundación Perla de Esperanza “transformando vidas”, quién durante la conversación mientras se conocían, salió a relucir lo que hace la organización: ayudar a mujeres y niños víctimas de violencia doméstica. En este caso, la Fundación Perla de Esperanza, la ayuda emocionalmente y le provee ropa a ella y a su hija, además de buscárle una guardería y un trabajo para poder salir adelante, ya que no cuenta con los recursos necesarios.

Para que ella pueda comenzar su transformación, en las in-stalaciones de Aquarius Spa en el Doral, ha puesto a la dis-posición sus servicios para hacerle una transformación física a Maria Eugenia para ayudarla con su autoestima, para que se sienta valorada y segura de sí misma. “La apariencia externa es importante pero lo que en realidad vale es su restauración, transformación interna y que el único que puede cambiar nues-tra vida, dolor y resentimiento es Dios” termina diciendo Roxana Silvera.

Fundación Perla de Esperanza, sigue transformando vidas…

Roxana Silvera y Maria Eugenia Peña

Page 47: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • J

uly

18

, 2

01

14

7

In Flash | Fotos

En celebración del Día de Apreciación de la Vaca, Chick-Fil-A ofreció comida gratis a los clientes que se vistieran como vacas el 8 de julio. Los clientes que se vistieran de vaca de la cabeza a los pies, recibian una comida gratis mientras que los que llegaron en disfraces parciales recibian una entrada gratuita.En el Chick-Fil-A de Doral, se les dió una cálida bienvenida a las “vacas”, recibi-dos por el personal y con el repicar de las campanas, cada vez que llegaba un cliente en blanco y negro. Felicidades a todas las vacas locales que obtuvieron la comida gratis. Por favor, disfruten de las fotos de algunas vacas disfrazados, aqui o a tráves de nuestra pagina en Facebook:(http://www.facebook.com/DORALFAMILYJOURNAL) Si te perdiste este gran evento, nos aseguraremos de verlo el año que viene!

Herds of cows enter Chick-Fil-A for a free meal

Las manadas de vacas entraron a Chick-Fil-A por una comida gratis

In celebration of Cow Appreciation Day, Chick-Fil-A of-

fered free food to customers that dressed up like cows on

July 8th. Clients in full, head-to-toe cow costumes were

awarded a free meal while those that came in partial cos-

tumes received a free entree.

At the Doral Chick-Fil-A location, “cows” were given a

warm welcome, as staff would cheer and ring bells as

each black and white customer arrived.

Congratulations to all the local cows that

scored free food. Please enjoy the photos

of just a few of the costumed cows, here or

you can find more photos on Facebook at

http://www.facebook.com/DORALFAMILY-

JOURNAL

If you missed out on this amazing event, we

will be sure to see you next year!

Page 48: Doral Family Journal