commercial gas water heaters - a. o. smith gas water heaters • for your safety • an odorant is...

72
Instruction Manual PRINTED 1115 315686-004 KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED. COMMERCIAL GAS WATER HEATERS For Your Safety AN ODORANT IS ADDED TO THE GAS USED BY THIS WATER HEATER. MODELS BT-80, BT-100 Series 300, 301 INSTALLATION - OPERATION - SERVICE - MAINTENANCE - LIMITED WARRANTY CANADIAN MANUAL PLACE THESE INSTRUCTIONS ADJACENT TO HEATER AND NOTIFY OWNER TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read and understand this instruction manual and the safety messages herein before installing, operating or servicing this water heater. Failure to follow these instructions and safety messages could result in death or serious injury. This manual must remain with the water heater. 500 Tennessee Waltz Parkway Ashland City, TN 37015 Low Lead Content WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

Upload: phungtuyen

Post on 25-Jul-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Instruction Manual

PRINTED 1115 315686-004

KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED.

COMMERCIAL GAS WATER HEATERS

• For Your Safety •AN ODORANT IS ADDED TO THE GAS USED

BY THIS WATER HEATER.

MODELS BT-80, BT-100Series 300, 301

INSTALLATION - OPERATION - SERVICE - MAINTENANCE - LIMITED WARRANTY

CANADIAN MANUAL

PLACE THESE INSTRUCTIONS ADJACENT TO HEATER AND NOTIFY OWNER TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Read and understand this instructionmanual and the safety messagesherein before installing, operating orservicing this water heater.

Failure to follow these instructions andsafety messages could result in deathor serious injury.

This manual must remain with thewater heater.

500 Tennessee Waltz ParkwayAshland City, TN 37015

Low Lead Content

WARNING: If the information in theseinstructions is not followed exactly, a fireor explosion may result causing propertydamage, personal injury or death.

Do not store or use gasoline or otherflammable vapors and liquids in thevicinity of this or any other appliance.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:Do not try to light any appliance.Do not touch any electrical switch; donot use any phone in your building.Immediately call your gas supplierfrom a neighbor’s phone. Follow thegas supplier’s instructions.

If you cannot reach your gas supplier,call the fire department.

Installation and service must beperformed by a qualified installer,service agency or the gas supplier.

••

2

SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE...................... 3

APPROVALS ......................................................................3

GENERAL SAFETY INFORMATION .................................. 4

INTRODUCTION ................................................................5

Abbreviations Used .....................................................5

QualifiedInstallerorServiceAgency........................... 5

PreparingfortheNewInstallation ............................... 5

INSTALLATION CONSIDERATIONS ............................. 6-9

RoughInDimensions ..................................................6

Thermometers .............................................................7

FactstoConsiderAboutLocation ............................... 7

HighAltitude ................................................................8

Clearances ..................................................................8

Insulation Blankets ......................................................9

Hard Water ..................................................................9

CirculationPumps .......................................................9

INSTALLATION REQUIREMENTS .................................. 10

GasSupplySystems .................................................10

GasPressureRequirements ..................................... 10

SupplyGasRegulator ...............................................10

MixingValves ............................................................10

WaterPiping .............................................................. 11

ClosedWaterSystems .............................................. 11

ThermalExpansion ................................................... 11

Temperature-PressureReliefValve ......................... 11

FillingtheWaterHeater ............................................. 12

AirRequirements.......................................................12

UnconfinedSpace .....................................................13

ConfinedSpace .........................................................13

FreshAirOpeningsforConfinedSpaces .................. 13

OutdoorAirThroughTwoOpenings .......................... 13

OutdoorAirThroughOneOpening ........................... 13

OutdoorAirThroughTwoHorizontalDucts ............... 14

OutdoorAirThroughTwoVerticalDucts ................... 14

AirFromOtherIndoorSpaces .................................. 14

Venting ......................................................................14

SupplyGasRegulator ...............................................15

GasPiping .................................................................16

SedimentTraps .........................................................17

LIGHTING & OPERATING INSTRUCTIONS .............. 18,19

TEMPERATURE REGULATION ...................................... 20

FOR YOUR INFORMATION .............................................20

Start Up Conditions ...................................................20

Operational Conditions ..............................................21

PERIODIC MAINTENANCE .............................................22

VentingSystemInspection ........................................ 22

BurnerInspection ......................................................22

BurnerCleaning ........................................................22

Housekeeping ...........................................................23

AnodeRodInspection ...............................................23

Temperature-PressureReliefValveTest ................... 23

RECOMMENDED PROCEDURE FOR PERIODIC

REMOVAL OF LIME DEPOSITS FROM TANK

TYPE COMMERCIAL WATER HEATERS ........................ 23

DelimingSolvents......................................................24

TankCleanoutProcedure .......................................... 24

DelimingUsingFlo-JugMethod ................................ 24

DrainingandFlushing ...............................................25

Service ......................................................................25

LEAKAGE CHECKPOINTS ..............................................26

TROUBLESHOOTING GUIDELINES ............................... 27

WATER PIPING DIAGRAMS .......................................28-33

NOTES .............................................................................34

WARRANTY .....................................................................35

TABLE OF CONTENTS

3

SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE

Theproperinstallation,useandservicingofthiswaterheaterisextremelyimportanttoyoursafetyandthesafetyofothers.Manysafety-relatedmessagesandinstructionshavebeenprovidedinthismanualandonyourownwaterheatertowarnyouandothersofapotentialinjuryhazard.Readandobeyallsafetymessagesandinstructionsthroughoutthismanual.Itisveryimportantthatthemeaningofeachsafetymessageisunderstoodbyyouandotherswhoinstall,use,orservicethiswaterheater.

Allsafetymessageswillgenerallytellyouaboutthetypeofhazard,whatcanhappenifyoudonotfollowthesafetymessage,andhowtoavoidtheriskofinjury.

DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

DANGER indicates an imminentlyhazardous situation which, if not avoided,will result in injury or death.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you topotential personal injury hazards. Obey all safetymessages that follow this symbol to avoid possibleinjury or death.

WARNING indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, could resultin injury or death.

CAUTION indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, could result inminor or moderate injury.

CAUTION used without the safety alertsymbol indicates a potentially hazardoussituation which, if not avoided, could result inproperty damage.

APPROVALS

Low Lead Content

4

Fire Hazard

Do not install water heater oncarpeted floor.Do not operate water heater ifany part has been exposed to flooding or water damage.

For continued protection againstrisk of fire:

Improper installation and use may resultin property damage.

• Do not operate water heater if any part has been exposed to flooding or water damage.

• Inspect and install anode rods as needed.• Install in location with drainage.• Fill tank with water before operation.• Be alert for thermal expansion.

Refer to instruction manual for installation and service.

CAUTION

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas• Install vent system in accordance with codes.

• Do not operate water heater if any part has been exposed to flooding or water damage.• High altitude orifice must be installed if a standard model is installed above 7,700 feet (2,347 m).

• Do not operate if soot buildup is present.

• Do not obstruct water heater air intake with insulating jacket.

• Do not place chemical vapor emitting products near water heater.

• Gas and carbon monoxide detectors are available.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage ordeath. Always read and understand instruction manual.

GENERAL SAFETY INFORMATION

5

ThankYouforpurchasingthiswaterheater.Properlyinstalledandmaintained,itshouldgiveyouyearsoftroublefreeservice.

ABBREVIATIONS USED

AbbreviationsFoundInThisInstructionManual:• UL-UnderwritersLaboratoriesInc.• ANSI-AmericanNationalStandardsInstitute• NFPA-NationalFireProtectionAssociation• ASME-AmericanSocietyofMechanicalEngineers• AHRI-Air-Conditioning,HeatingandRefrigerationInstitute• CAN - Canada• EPACT-EnergyPolicyAct• CSA-CanadianStandardsAssociation

This gas-firedwater heater is design certified byUnderwritersLaboratoriesInc.underAmericanNationalStandard/CSAStandard forGasWaterHeatersANSIZ21.10.3•CSA4.3(currentedition).

QUALIFIED INSTALLER OR SERVICE AGENCY

InstallationandserviceofthiswaterheaterrequiresabilityequivalenttothatofaQualifiedAgency(asdefinedbyANSIbelow)inthefieldinvolved. Installation skills suchas plumbing, air supply, venting,gassupplyandelectricalsupplyarerequiredinadditiontoelectricaltestingskillswhenperformingservice.

ANSIZ223.12006Sec.3.3.83:“QualifiedAgency”-“Anyindividual,firm, corporation or company that either in person or through arepresentativeisengagedinandisresponsiblefor(a)theinstallation,testingorreplacementofgaspipingor(b)theconnection,installation,testing, repair or servicing of appliances and equipment; that isexperiencedinsuchwork;thatisfamiliarwithallprecautionsrequired;and that has compliedwith all the requirements of the authorityhavingjurisdiction.”

Ifyouarenotqualified (asdefinedbyANSIabove)and licensedorcertifiedasrequiredby theauthorityhaving jurisdiction toperformagiventaskdonotattempttoperformanyoftheproceduresdescribedinthismanual.Ifyoudonotunderstandtheinstructionsgiveninthismanualdonotattempttoperformanyproceduresoutlinedinthismanual.

PREPARING FOR THE INSTALLATION

1. Read the “GeneralSafety” section, page4of thismanualfirstandthentheentiremanualcarefully.Ifyoudon’tfollow

thesafetyrules,thewaterheaterwillnotoperateproperly.ItcouldcauseDEATH,SERIOUSBODILYINJURYAND/ORPROPERTY DAMAGE.

This manual contains instructions for the installation,operation,andmaintenanceofthegas-firedwaterheater.Italsocontainswarningsthroughoutthemanualthatyoumustreadandbeawareof.Allwarningsandallinstructionsareessentialtotheproperoperationofthewaterheaterandyoursafety.Sincewecannotputeverythingonthefirstfewpages,READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR OPERATE THE WATER HEATER.

2.The installationmust conformwith these instructions andthelocalcodeauthorityhavingjurisdiction.Intheabsenceoflocalcodes,theinstallationmustcomplywiththecurrenteditions of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54orCAN/CSA-B149.1theNaturalGasandPropaneInstallation Code. All documents are available from theCanadianStandardsAssociation,8501EastPleasantValleyRoad, Cleveland, OH 44131. NFPA documents are alsoavailable from theNational Fire Protection Association, 1BatterymarchPark,Quincy,MA02269.

3.If after reading thismanual youhaveanyquestionsordonotunderstandanyportionoftheinstructions,callthelocalgasutilityorthemanufacturerwhosenameappearsontheratingplate.

4.Carefully plan the place where you are going to put thewater heater. Correct combustion, vent action, and ventpipeinstallationareveryimportantinpreventingdeathfrompossiblecarbonmonoxidepoisoningandfires,seeFigures3 and 7.

Examinethelocationtoensurethewaterheatercomplieswiththe“LocatingtheNewWaterHeater”sectioninthismanual.

5.ForCaliforniainstallationthiswaterheatermustbebraced,anchored, or strapped to avoid falling or moving duringan earthquake. See instructions for correct installationprocedures. Instructionsmaybeobtained fromCaliforniaOffice of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814.

6.MassachusettsCoderequiresthiswaterheatertobeinstalledin accordance withMassachusetts 248-CMR 2.00: StatePlumbingCodeand248-CMR5.00.

INTRODUCTION

6

ROUGH IN DIMENSIONS

TABLE 1. DIMENSIONS AND RECOVERY RATINGS

DIMENSIONS

Model Units A B C D E F G H J K L M

BT-80Natural & LP

InchesCM

611/8155.25

581/2148.6

2911/1675.4

261/267.3

153/1638.6

410.2

141/239.4

1640.6

11/43.2

1NPT

1/2NPT

1115/1630.3

BT-100Natural & LP

InchesCM

685/8174.3

661/2168.9

3015/1678.59

273/470.5

153/1638.6

410.2

153/440.0

1640.6

11/43.2

11/4NPT

1/2NPT

1115/1630.3

RECOVERY RATINGS

ModelInput Approx.

Gal. Cap.

Approx. Liter Cap.

Temp. Rise

C° 17 22 28 33 39 44 50 56 61 67 72 78Rating Btu/Hr

Rating kW F° 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

BT-80 75,100 22 74 280GPH 243 182 146 121 104 91 81 73 66 61 56 52LPH 916 686 550 456 392 343 305 275 249 230 211 196

BT-100 75,100 22 98 371GPH 243 182 146 121 104 91 81 73 66 61 56 52LPH 916 686 550 456 392 343 305 275 249 230 211 196

Recoveryratingsbasedon80%thermalefficiency.

INSTALLATION CONSIDERATIONS

FIGURE 1.

7

THERMOMETERS (Not Supplied)Thermometersshouldbeobtainedandfieldinstalled.Thermometersareinstalledinthesystemasameansofdetectingthetemperatureoftheoutletwatersupply.

ThisWaterHeaterhasbeendesigncertifiedascomplyingwithANSIZ21.10.3-CSA4.3currenteditionforwaterheatersandisconsideredsuitablefor:

Water (Potable) Heating and Space Heating:All models areconsideredsuitableforwater(potable)heatingandspaceheating.

HOTTERWATERCANSCALD:Waterheatersareintendedtoproducehotwater.Waterheatedtoatemperaturewhichwillsatisfyspaceheating,clotheswashing,dishwashing,andothersanitizingneedscanscaldandpermanentlyinjureyouuponcontact.Somepeoplearemorelikelytobepermanentlyinjuredbyhotwaterthanothers.Theseincludetheelderly,children,theinfirm,orphysically/mentallyhandicapped.Ifanyoneusinghotwaterinyourhomefitsintooneofthesegroupsorifthereisalocalcoderequiringacertaintemperaturewateratthehotwatertap,thenyoumusttakespecialprecautions.Inadditiontousingthelowestpossible temperature setting that satisfies your hotwater needs,ameanssuchasa*MixingValveshouldbeusedatthehotwatertapsusedbythesepeopleoratthewaterheater.Mixingvalvesareavailableatplumbingsupplyorhardwarestores.Consultaqualifiedinstaller or service agency. Followmixing valvemanufacturer’sinstructions for installationof valves.Beforechanging the factorysettingonthethermostat,readthe“TemperatureRegulation”sectioninthismanual,seeFigures17and18.

FACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCATION

Carefully choose an indoor location for the newwater heater,because the placement is a very important consideration forthe safety of the occupants in the building and for themosteconomical use of the water heater. This water heater is notforuseinmanufactured(mobile)homesoroutdoorinstallation.

Whetherreplacinganoldwaterheaterorputtingthewaterheaterinanewlocation,thefollowingcriticalpointsmustbeobserved:

1.Selectalocationindoorsascloseaspracticaltothegasventorchimneytowhichthewaterheaterventisgoingtobeconnected,andascentralizedwiththewaterpipingsystemaspossible.

2.Selected location must provide adequate clearances forservicingandproperoperationofthewaterheater.

Installationofwaterheatermustbeaccomplishedinsuchamannerthatifthetankoranyconnectionsshouldleak,flowwillnotcausedamageto

thestructure.Forthisreason,itisnotadvisabletoinstallwaterheaterinanatticorupperfloor.Whensuchlocationscannotbeavoided,asuitablemetaldrainpanshouldbeinstalledunderthewaterheater.MetalDrainpansareavailableatyourlocalhardwarestore.Suchametaldrainpanmusthaveaminimumlengthandwidthofatleast2”(51mm)greaterthanwaterheaterdimensionsandmustbepipedtoanadequatedrain.Thepanmustnotrestrictcombustionairflow.

Waterheaterlifedependsuponwaterquality,waterpressureandtheenvironmentinwhichthewaterheaterisinstalled.Waterheatersaresometimesinstalledinlocationswhereleakagemayresultinpropertydamage,evenwiththeuseofadrainpanpipedtoadrain.However,unanticipateddamagecanbereducedorpreventedbyaleakdetectororwatershut-offdeviceusedinconjunctionwithapipeddrainpan.Thesedevicesareavailablefromsomeplumbingsupplywholesalersandretailers,anddetectandreacttoleakageinvariousways:

• Sensorsmountedinthedrainpanthattriggeranalarmorturnofftheincomingwatertothewaterheaterwhenleakageisdetected.

• Sensorsmountedinthedrainpanthatturnoffthewatersupplytotheentirehomewhenwaterisdetectedinthedrainpan.

• Watersupplyshut-offdevicesthatactivatebasedonthewaterpressuredifferentialbetweenthecoldwaterandhotwaterpipesconnectedtothewaterheater.

• Devicesthatwillturnoffthegassupplytoagaswaterheaterwhileatthesametimeshuttingoffitswatersupply.

INSTALLATIONS IN AREAS WHERE FLAMMABLE LIQUIDS (VAPORS)ARELIKELYTOBEPRESENTORSTORED(GARAGES,STORAGEANDUTILITYAREAS,ETC.):Flammableliquids(suchasgasoline,solvents,propane[LPorbutane,etc.]andothersubstancessuchasadhesives,etc.)emitflammablevaporswhichcanbeignitedbyagaswaterheater’spilotlightormainburner.Theresultingflashbackandfirecancausedeathorseriousburnstoanyoneinthearea,aswellaspropertydamage.Ifinstallationinsuchareasisyouronlyoption,theninstallationmustbeaccomplishedinawaythatthepilotflameandmainburnerflameareelevatedfromflooratleast18inches.Whilethismayreducechancesofflammablevapors,fromafloorspillbeingignited,gasolineandotherflammablesubstancesshouldneverbestoredor

8

usedinthesameroomorareacontainingagaswaterheaterorotheropenflameorsparkproducingappliance.NOTE:Flammablevaporsmaybedrawnbyaircurrentsfromotherareasofthestructuretotheappliance.Also,thewaterheatermustbelocatedand/orprotectedsoit isnotsubjecttophysicaldamagebyamovingvehicle.

Fire Hazard

Do not install water heater oncarpeted floor.Do not operate water heater ifany part has been exposed to flooding or water damage.

For continued protection againstrisk of fire:

Thiswaterheatermustnotbeinstalleddirectlyoncarpeting.Carpetingmustbeprotectedbymetalorwoodpanelbeneaththewaterheaterextendingbeyondthefullwidthanddepthofthewaterheaterbyatleast3”(76.2mm)inanydirection,orifthewaterheaterisinstalledinanalcoveorcloset,theentirefloormustbecoveredbythepanel.Failuretoheedthiswarningmayresultinafirehazard.

HIGH ALTITUDE

Waterheaterscoveredinthismanualhavebeentestedandapprovedfor installationatelevationsup to7,700 feet (2,347m)abovesealevel.Forinstallationabove7,700feet(2,347m),thewaterheater’sBtuinputshouldbereducedattherateof4percentforeach1,000feet(305m)abovesealevelwhichrequiresreplacementoftheburnerorificeinaccordancewiththeNationalFuelGasCodeANSIZ223.1/NFPA54ortheNaturalGasandPropaneInstallationCodeCAN/CSAB149.1.Contactyourlocalgassupplierforfurtherinformation.

Failuretoreplacethestandardorificewiththeproperhighaltitudeorificewhen installed at elevations above 7,700 feet (2,347m)couldresultinimproperandinefficientoperationofthewaterheater,producingcarbonmonoxidegasinexcessofthesafelimits.Thiscouldresultinseriousinjuryordeath.Contactyourlocalgassupplierforanyspecificchangesthatmayberequiredinyourarea.

CLEARANCES

Minimumclearancesbetween thewater heater and combustibleconstructionare0inchatthesidesandrear,4”(102mm)atthefront,and6”(153mm)fromtheventpipe.Clearancefromthetopofthejacketis12”(305mm)onmostmodels.

FIGURE 2.

Agaswater heater cannot operate properlywithout the correctamountofairforcombustion.Donotinstallinaconfinedareasuchasacloset,unlessyouprovideairasshowninthe“LocatingTheNewWaterHeater”section.Neverobstructtheflowofventilationair.Ifyouhaveanydoubtsorquestionsatall,callyourgassupplier.Failuretoprovidetheproperamountofcombustionaircanresultin a fire or explosion and cause death, serious bodily injury, orpropertydamage.

FIGURE 3.

Ifthiswaterheaterwillbeusedinbeautyshops,barbershops,cleaning establishments, or self-service laundries with drycleaning equipment, it is imperative that thewater heater orwater heaters be installed so that combustionand ventilationairbetakenfromoutsidetheseareas.

Propellantsofaerosolspraysandvolatilecompounds,(cleaners,chlorinebasedchemicals,refrigerants,etc.)inadditiontobeinghighlyflammableinmanycases,willalsochangetocorrosivehydrochloricacidwhenexposedtothecombustionproductsofthewaterheater.Theresultscanbehazardous,andalsocauseproductfailure.

9

INSULATION BLANKETS

Do not obstruct water heater air intakewith insulating blanket.Gas and carbon monoxide detectorsare available.Install water heater in accordance withthe instruction manual.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage ordeath. Always read and understand instruction manual.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

Insulation blankets are available to the general public forexternal use on gas water heaters but are not necessarywith these products. The purpose of an insulation blanket isto reduce the standby heat loss encountered with storagetankheaters.Thewaterheaterscoveredbythismanualmeetor exceed the Energy Policy Act standards with respect toinsulation and standby heat loss requirements, making aninsulationblanketunnecessary.

Should you choose to apply an insulation blanket to thisheater,youshouldfollowtheseinstructions.SeetheFeaturesand Components section of this manual for identificationof components mentioned below. Failure to follow theseinstructions can restrict the air flow required for propercombustion,potentially resulting in fire,asphyxiation, seriouspersonalinjuryordeath.

• DO NOTapplyinsulationtothetopofthewaterheater,asthiswillinterferewithsafeoperationofthedrafthood.

• DO NOTcoverthethermostatortheTemperature-PressureReliefValve.

• DO NOTallowtheinsulationtocomewithin2inches(5cm)ofthefloortopreventblockageofcombustionairflowto the burner.

• DO NOTcovertheinstructionmanual.Keepitonthesideofthewaterheaterornearbyforfuturereference.

• DOobtainnewwarningandinstructionlabelsfromthemanufacturerforplacementontheblanketdirectlyovertheexistinglabels.

• DOinspecttheinsulationblanketfrequentlytomakecertainitdoesnotsag,therebyobstructingthecombustionairflow.

HARD WATER

Wherehardwaterconditionsexist,watersofteningorthethresholdtype ofwater treatment is recommended. Thiswill protect thedishwashers,coffeeurns,waterheaters,waterpipingandotherequipment. See theMaintenance Section in thismanual forsedimentandlimescaleremovalprocedures.

CIRCULATION PUMPS

Acirculatingpumpisusedwhenasystemrequiresacirculatingloop or there is a storage tank used in conjunction with thewater heater. SeeWater Piping Diagrams in thismanual forinstallationlocationofcirculatingpumps.

SeetheCirculationPumpWiringDiagramsbelowforelectricalhookup information. Install in accordance with the currentedition of the National Electrical Code, NFPA 70 or theCanadianElectricalCode,CSAC22.1.

Allbronzeorstainlesssteelcirculatingpumpsarerecommendedforusedwithcommercialwaterheaters.

Somecirculatingpumpsaremanufacturedwithsealedbearingsanddonotrequirefurtherlubrication.Somecirculatingpumpsmustbeperiodicallyoiled.Refer to thepumpmanufacturer’sinstructionsforlubricationrequirements.

CIRCULATING PUMP WIRING DIAGRAMSTORAGE TANK OR BUILDING RECIRCULATION

FIELD SUPPLIED TEMPERATURE CONTROLINSTALLED IN THE STORAGE TANKOR CIRCULATING LOOP RETURN LINE

CIRCPUMP

MOTOR

L1 HOT

L2 NEUTRAL

120 VACPOWER

NOTE: USE SEPARATE 120 VAC POWERSUPPLY FOR PUMP CIRCUIT. DO NOTSHARE POWER WITH APPLIANCE AS THISMAY CAUSE ELECTRICAL LINE NOISE ANDLEAD TO ERRATIC CONTROL SYSTEMOPERATION.

FIGURE 4.

CIRCULATING PUMP WIRING DIAGRAMDISHWASHER LOOP WITH TOGGLE SWITCH

FIELD SUPPLIED TEMPERATURECONTROL INSTALLED IN THECIRCULATING LOOP RETURN LINE

DISHWASHERTOGGLESWITCH

CIRCPUMP

MOTOR

L1 HOT

L2 NEUTRAL

120 VACPOWER

NOTE: USE SEPARATE 120 VAC POWERSUPPLY FOR PUMP CIRCUIT. DO NOTSHARE POWER WITH APPLIANCE AS THISMAY CAUSE ELECTRICAL LINE NOISE ANDLEAD TO ERRATIC CONTROL SYSTEMOPERATION.

FIGURE 5.

10

GAS SUPPLY SYSTEMS

Lowpressure building gas supply systemsare definedas thosesystemsthatcannotunderanycircumstancesexceed14”W.C.(1/2PSIGauge).Thesesystemsdonotrequirepressureregulation.Measurementsshouldbetakentoinsurethatgaspressuresarestableandfallwithintherequirementsstatedonthewaterheaterratingplate.readingsshouldbe takenwithallgasburningequipmentoff (staticpressure)andwithallgasburningequipmentrunningatmaximumrate(dynamicpressure).Thegassupplypressuremustbestablewithin1.5”W.C.fromstatictodynamicpressuretoprovidegoodperformance.Pressuredropsthatexceed1.5”W.C.maycauseroughstarting,noisycombustionornuisanceoutages.Increasesorspikesinstaticpressureduringoffcyclesmaycausefailuretoigniteorinseverecasesdamagetoappliancegasvalves.Ifyourlowpressuresystemdoesnotmeettheserequirements,theinstallerisresponsibleforthecorrections.

HighPressurebuildingsupplysystemsusepressuresthatexceed14”W.C. (1/2PSIGauge).Thesesystemsmustusefieldsuppliedregulatorstolowerthegaspressuretolessthan14”W.C.(1/2PSIGauge).Appliancesrequiregasregulatorsthatareproperlysizedforthewaterheaterinputanddelivertheratingplatespecifiedpressures.Gassupplysystemswherepressureexceeds5PSIoftenrequiremultipleregulatorstoachievedesiredpressures.Systemsinexcessof5PSIbuildingpressureshouldbedesignedbygasdeliveryprofessionalsforbestperformance.Waterheatersconnectedtogassupplysystemsthatexceed14”W.C.(1/2PSIGauge)atanytimemustbeequippedwithagassupplyregulator.

GAS PRESSURE REQUIREMENTS

Naturalgasmodelsrequireaminimumgassupplypressureof4.5”W.C.(1.12kPa).Propanegasmodelsrequireaminimumgassupplypressure of 11”W.C. (2.74 kPa).Theminimum supply pressureismeasuredwhile gas is flowing (dynamicpressure).The supplypressure(dynamic)shouldneverfallbelowthespecifiedminimumsupplypressure.Thesupplypressureshouldbemeasuredwithallgasfiredappliancesconnectedtothecommonmainfiringatfullcapacity.Ifthesupplypressuredropsmorethan1.5”W.C.(0.37kPa)asgasbeginstoflowtothewaterheaterthenthesupplygassystemincludingthegaslineand/orthegasregulatormayberestrictedorundersized.SeeSupplyGasregulatorsectionandGasPipingsectionofthismanual.Thegasvalveonallmodelshasamaximumgassupplypressurelimitof14”W.C.(3.48kPa)Themaximumsupplypressureismeasuredwhilegasisnotflowing(staticpressure).

SUPPLY GAS REGULATOR

Themaximumallowablegassupplypressureforthiswaterheateris14.0inchesW.C.(3.48kPa).Installapositivelock-upgaspressureregulatorinthegassupplylineifinletgaspressurecanexceed14.0inchesW.C.(3.48kPa)atanytime.regulatorsmustbesized/usedaccordingtomanufacturer’sspecifications.Ifapositivelock-upregulatorisrequiredfollowtheseinstructions:

1. Positivelock-upgaspressureregulatorsmustberatedatorabove theinputBtu/hrratingofthewaterheatertheysupply.2. Positivelock-upgaspressureregulator(s)shouldbeinstalledno closerthan3feet(1meter)andnofartherthan8feet(2.4meters) ofequivalentlengthfromthewaterheater’sinletgasconnection.3. Afterinstallingthepositivelock-upgaspressureregulator(s)aninitial nominalsupplypressuresettingof7.0”W.C.whilethewaterheater isoperatingisrecommendedandwillgenerallyprovidegood waterheateroperation.Someadditionadjustmentmayberequired latertomaintainasteadygassupplypressure.4. When installingmultiplewater heaters in the samegas supply system it is recommended that individual positive lock-upgas pressureregulatorsbeinstalledateachunit.

MIXING VALVES

Water temperature over 125°F (52°C)can cause severe burns instantlyresulting in severe injury or death.

Children, the elderly and the physically or mentally disabled are at highest risk for scald injury.

Feel water before bathing or showering.

Temperature limiting devices such asmixing valves must be installed when required by codes and to ensure safe temperatures at fixtures.

Waterheatedtoatemperaturewhichwillsatisfyclotheswashing,dishwashing,andothersanitizingneedscanscaldandcausepermanentinjuryuponcontact.Shortrepeatedheatingcyclescausedbysmallhotwaterusescancausetemperaturesatthepointofusetoexceedthewaterheater’stemperaturesettingbyupto20°F(11°C).Somepeoplearemorelikelytobepermanentlyinjuredbyhotwaterthanothers.These include theelderly, children, the infirmand thephysically/mentallydisabled.Table2 shows theapproximate time-to-burnrelationshipfornormaladultskin.Ifanyoneusinghotwaterprovidedby thewaterheaterbeing installed fits intooneof thesegroupsorifthereisalocalcodeorstatelawrequiringacertainwatertemperatureatthepointofuse,thenspecialprecautionsmustbetaken.In addition to using the lowest possible temperature setting thatsatisfiesdemandoftheapplicationaMixingValveshouldbeinstalledatthewaterheaterorathotwatertapstofurtherreducesystemwatertemperature.SeeFigure6.Mixing valves are available at plumbing supply stores.Consulta Qualified Installer or ServiceAgency. Followmixing valvemanufacturer’sinstructionsforinstallationofthevalves.

TABLE 2.

Water Temperature°F

Timefor1stDegreeBurn

(LessSevereBurns)

TimeforPermanentBurns2nd&3rdDegree

(MostSevereBurns)

110 (normalshowertemp.)116 (painthreshold)116 35minutes 45minutes122 1minute 5minutes131 5seconds 25seconds140 2seconds 5seconds149 1second 2seconds154 instantaneous 1second

(U.S.GovernmentMemorandum,C.P.S.C.,PeterL.Armstrong,Sept.15,1978)

HOT WATEROUTLET

TO TANKINLET

CHECKVALVE

MIXINGVALVE

COLDWATERINLET

TEMPERED WATEROUTLET

12” TO 15”(30-38 cm)

CHECKVALVE

FIGURE 6.

INSTALLATION REQUIREMENTS

11

WATER PIPING

WATER (POTABLE) HEATING AND SPACE HEATING

Thiswaterheatershallnotbeconnectedtoanyheatingsystemsorcomponent(s)usedwithanon-potablewaterheatingappliance.

Allpipingcomponentsconnectedtothisunit forspaceheatingapplicationsshallbesuitableforusewithpotablewater.

Toxicchemicals,suchasthoseusedforboilertreatmentshallnotbeintroducedintothissystem.

Whenthesystemrequireswaterforspaceheatingattemperatureshigherthanrequiredfordomesticwaterpurposes,amixingvalvemustbeinstalled.PleaserefertoFigure2forsuggestedpipingarrangement.

Thesewaterheaterscannotbeusedinspaceheatingapplicationsonly.

CLOSED WATER SYSTEMS

Water supply systemsmay, because of code requirements orsuch conditions as high line pressure, among others, haveinstalled devices such as pressure reducing valves, checkvalves,andbackflowpreventers.Devicessuchasthesecausethewatersystemtobeaclosedsystem.

THERMAL EXPANSION

Aswaterisheated,itexpands(thermalexpansion).Inaclosedsystemthevolumeofwaterwillgrowwhenit isheated.Asthevolumeofwatergrowstherewillbeacorrespondingincreaseinwater pressure due to thermal expansion. Thermal expansioncancauseprematuretankfailure(leakage).Thistypeoffailureis not covered under the limited warranty. Thermal expansioncanalsocause intermittentTemperature-PressureReliefValveoperation: water discharged from the valve due to excessivepressurebuildup.Thisconditionisnotcoveredunderthelimitedwarranty.TheTemperature-PressureReliefValveisnotintendedfortheconstantreliefofthermalexpansion.

A properly sized thermal expansion tankmust be installed onall closed systems to control the harmful effects of thermalexpansion.Contactalocalplumbingservicetechniciantohaveathermalexpansiontankinstalled.

FIGURE 7.

NOTE: To protect against untimely corrosion of hot and coldwaterfittings,it isstronglyrecommendedthatdi-electricunionsorcouplingsbeinstalledonthiswaterheaterwhenconnectedtocopperpipe.Figure7showsthetypicalattachmentofthewaterpipingtothewaterheater.Thewaterheaterisequippedwith1”NPTthreadednipple (75 gallon models) or 1.25” NPT threaded nipple (100gallonmodels)waterconnections.

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

Explosion HazardTemperature-Pressure Relief Valvemust comply with ANSI Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.Properly sized temperature-pressure relief valve must beinstalled in opening provided.

Can result in overheating andexcessive tank pressure.Can cause serious injury or death.

This water heater is providedwith a properly rated/sized andcertified combinationTemperature-PressureRelief Valve (T&Pvalve)bythemanufacturer.Thevalveiscertifiedbyanationallyrecognizedtesting laboratory thatmaintainsperiodic inspectionof production of listed equipment ofmaterials asmeeting therequirements for Relief Valves for HotWater Supply Systems,ANSIZ21.22•CSA4.4,andthecoderequirementsofASME.If replaced, thenewT&Pvalvemustmeet the requirementsoflocalcodes,butnotlessthanacombinationTemperature-PressureReliefValve rated/sizedandcertifiedas indicated in theaboveparagraph.Thenewvalvemustbemarkedwithamaximumsetpressurenottoexceedthemarkedhydrostaticworkingpressureofthewaterheater(150psi=1,035kPa)andadischargecapacitynotlessthanthewaterheaterBtu/hrorkWinputrateasshownonthewaterheater’smodelratinglabel.

12

NOTE: Inaddition to the factory installedTemperature-PressureReliefValveon thewaterheater,each remotestorage tank thatmaybeinstalledandpipedtoawaterheatingappliancemustalsohave its own properly sized, rated and approvedTemperature-PressureReliefValveinstalled.CallthetollfreetechnicalsupportphonenumberlistedonthebackcoverofthismanualfortechnicalassistanceinsizingaTemperature-PressureReliefValveforremotestoragetanks.Forsafeoperationof thewaterheater, theTemperature-PressureReliefValvemustnotberemovedfromitsdesignatedopeningnorplugged.TheTemperature-PressureReliefValvemustbeinstalleddirectlyintothefittingofthewaterheaterdesignedforthereliefvalve.Installdischargepipingsothatanydischargewillexitthepipewithin6inches(15.2cm)aboveanadequatefloordrain,orexternaltothebuilding.Incoldclimatesitisrecommendedthatitbeterminatedatanadequatedraininsidethebuilding.Becertainthatnocontactismadewithanyliveelectricalpart.Thedischargeopeningmustnotbeblockedorreducedinsizeunderanycircumstances.Excessivelength,over30feet(9.14m),oruseofmorethanfourelbowscancauserestrictionandreducethedischargecapacityofthevalve.No valve or other obstruction is to be placed between theTemperature-PressureReliefValveandthetank.Donotconnectdischargepipingdirectlytothedrainunlessa6”(15.2cm)airgapisprovided.Topreventbodilyinjury,hazardtolife,orpropertydamage,the relief valvemustbeallowed todischargewater inadequatequantitiesshouldcircumstancesdemand.Ifthedischargepipeisnotconnectedtoadrainorothersuitablemeans,thewaterflowmaycausepropertydamage.

Water Damage Hazard• Temperature-Pressure Relief Valve discharge pipe must terminate at adequate drain.

CAUTION

T&P Valve Discharge Pipe Requirements:• Shallnotbesmallerinsizethantheoutletpipesizeofthevalve,orhaveanyreducingcouplingsorotherrestrictions.

• Shallnotbepluggedorblocked.• Shallnotbeexposedtofreezingtemperatures.• Shallbeofmateriallistedforhotwaterdistribution.• ShallbeinstalledsoastoallowcompletedrainageofboththeTemperature-PressureReliefValveandthedischargepipe.

• Mustterminateamaximumofsixinchesaboveafloordrainorexternaltobuilding.Incoldclimates,itisrecommendedthatdischargepipebeterminatedatanadequatedraininsidebuilding.

• Shallnothaveanyvalveorotherobstructionbetweenthereliefvalveandthedrain.

Burn hazard.

Hot water discharge.

Keep clear of Temperature-Pressure Relief Valvedischarge outlet.

TheTemperature-PressureReliefValvemustbemanuallyoperatedatleasttwiceayear.Cautionshouldbetakentoensurethat(1)nooneisinfrontoforaroundtheoutletoftheTemperature-PressureReliefValvedischargeline,and(2)thewatermanuallydischargedwill not cause any bodily injury or property damage becausethewatermaybeextremelyhot. Ifaftermanuallyoperating thevalve,itfailstocompletelyresetandcontinuestoreleasewater,immediatelyclosethecoldwaterinlettothewaterheater,followthedraininginstructionsinthismanual,andreplacetheTemperature-PressureReliefValvewithaproperlyrated/sizednewone.

NOTE:ThepurposeofaTemperature-PressureReliefValve istopreventexcessivetemperaturesandpressuresinthestoragetank.TheT&P valve is not intended for the constant relief of thermalexpansion.Aproperlysizedthermalexpansiontankmustbeinstalledon all closed systems to control thermal expansion, seeClosedWaterSystemsandThermalExpansiononpage11.If youdonot understand these instructionsor haveanyquestionsregardingtheTemperature-PressureReliefValvecallthetollfreenumberlistedonthebackcoverofthismanualfortechnicalassistance.

FILLING THE WATER HEATER

Neverusethiswaterheaterunless it iscompletely fullofwater.Topreventdamagetothetank,thetankmustbefilledwithwater.Watermustflowfromthehotwater faucetbeforeturning“ON”gasto thewater heater.

Tofillthewaterheaterwithwater:1.Close thewaterheaterdrainvalveby turning thehandle to the

right(clockwise).Thedrainvalveisonthelowerfrontofthewaterheater.

2. Open the cold water supply valve to the water heater. NOTE:Thecoldwatersupplyvalvemustbeleftopenwhenthewater heater is in use.

3.Toinsurecompletefillingofthetank,allowairtoexitbyopeningthenearesthotwaterfaucet.Allowwatertorununtilaconstantflowisobtained.Thiswillletairoutofthewaterheaterandthepiping.

4. Checkallwaterpipingandconnections for leaks.Repairasneeded.

AIR REQUIREMENTS

Breathing Hazard - Carbon Monoxide GasInstall water heater in accordance withthe Instruction Manual and NFPA 54 orCAN/CSA-B149.1.To avoid injury, combustion and ventilationair must be taken from outdoors.Do not place chemical vapor emittingproducts near water heater.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage ordeath. Always read and understand instruction manual.

Forsafeoperationanadequatesupplyof freshuncontaminatedair forcombustionandventilationmustbeprovided.

An insufficient supply of air can cause recirculation of combustionproducts resulting in contamination thatmaybehazardous to life.Suchaconditionoftenwillresultinayellow,luminousburnerflame,causingsootingofthecombustionchamber,burnersandfluetubesandcreatesariskofasphyxiation.

DonotinstallthewaterheaterinaconfinedspaceunlessanadequatesupplyofairforcombustionandventilationisbroughtintothatspaceusingthemethodsdescribedintheConfinedSpacesectionthatfollows.

Neverobstructtheflowofventilationair. Ifyouhaveanydoubtsorquestionsatall,callyourgassupplier.Failure toprovidetheproper

13

amountofcombustionaircanresultinafireorexplosionandcausepropertydamage,seriousbodilyinjuryordeath.

UNCONFINED SPACEAnUnconfinedSpace isonewhosevolume isnot less than50cubic feet per 1,000 Btu/hr (4.8 cubicmeters per kW) of thetotalinputratingofallappliancesinstalledinthespace.Roomscommunicatingdirectlywith thespace, inwhich theappliancesare installed, through openings not furnished with doors, areconsideredapartoftheunconfinedspace.

Makeupairrequirementsfortheoperationofexhaustfans,kitchenventilation systems, clothesdryersand fireplacesshall alsobeconsidered in determining the adequacy of a space to providecombustion,ventilationanddilutionair.

UNUSUALLY TIGHT CONSTRUCTIONInunconfinedspacesinbuildings,infiltrationmaybeadequatetoprovideairforcombustion,ventilationanddilutionoffluegases.However,inbuildingsofunusuallytightconstruction(forexample,weatherstripping,heavilyinsulated,caulked,vaporbarrier,etc.)additionalairmustbeprovidedusing themethodsdescribed intheConfinedSpacesectionthatfollows.

CONFINED SPACEAConfinedSpaceisonewhosevolumeislessthan50cubicfeetper1,000Btu/hr(4.8cubicmetersperkW)ofthetotalinputratingofallappliancesinstalledinthespace.

Openingsmustbeinstalledtoprovidefreshairforcombustion,ventilationanddilution inconfinedspaces.Therequiredsize for theopenings isdependentonthemethodusedtoprovidefreshairtotheconfinedspaceandthetotalBtu/hrinputratingofallappliancesinstalledinthespace.

DIRECT VENT APPLIANCESAppliances installed in aDirectVent configuration that derive allair for combustion from the outdoor atmosphere through sealedintakeairpipingarenotfactoredinthetotalapplianceinputBtu/hrcalculationsusedtodeterminethesizeofopeningsprovidingfreshairintoconfinedspaces.

EXHAUST FANSWhereexhaustfansareinstalled,additionalairshallbeprovidedtoreplacetheexhaustedair.Whenanexhaustfanisinstalledinthesamespacewithawaterheater,sufficientopeningstoprovidefreshairmustbeprovidedthataccommodatetherequirementsforallappliancesintheroomandtheexhaustfan.Undersizedopeningswillcauseairtobedrawnintotheroomthroughthewaterheater’sventsystemcausingpoorcombustion.Sooting,seriousdamagetothewaterheaterandtheriskoffireorexplosionmayresult.Itcanalsocreateariskofasphyxiation.

LOUVERS AND GRILLESThefreeareasofthefreshairopeningsintheinstructionsthatfollowdonottakeintoaccountthepresenceoflouvers,grillesorscreensintheopenings.

The required size of openings for combustion, ventilation anddilutionairshallbebasedonthe“netfreearea”ofeachopening.Wherethefreeareathroughadesignoflouverorgrilleorscreenisknown,itshallbeusedincalculatingthesizeofopeningrequiredtoprovide the freearea specified.Where the louver andgrilledesignandfreeareaarenotknown,itshallbeassumedthatwoodlouverswillhave25%freeareaandmetallouversandgrilleswillhave75%freearea.Nonmotorizedlouversandgrillesshallbefixedintheopenposition.

FRESH AIR OPENINGS FOR CONFINED SPACESThe following instructions shall be used to calculate the size,number and placement of openings providing fresh air forcombustion, ventilation and dilution in confined spaces. Theillustrationsshowninthissectionofthemanualareareferencefortheopeningsthatprovidefreshairintoconfinedspacesonly.Donotrefertotheseillustrationsforthepurposeofventinstallation.SeeVentingonpage14forcompleteventinginstructions.

OUTDOOR AIR THROUGH TWO OPENINGS

FIGURE 8.

The confined space shall be provided with two permanentopenings,onecommencingwithin12inches(300mm)ofthetopandonecommencingwithin12inches(300mm)ofthebottomoftheenclosure.Theopenings shall communicate directlywith theoutdoors.SeeFigure8.Eachopeningshallhaveaminimumfreeareaof1squareinchper4,000Btu/hr(550mm2perkW)oftheaggregateinputratingofallappliancesinstalledintheenclosure.Eachopeningshallnotbelessthan100squareinches(645cm2).

OUTDOOR AIR THROUGH ONE OPENING

FIGURE 9.

Alternatively a single permanent opening, commencingwithin 12inches(300mm)ofthetopoftheenclosure,shallbeprovided.SeeFigure9.Thewaterheatershallhaveclearancesofatleast1inch(25mm)fromthesidesandbackand6inches(150mm)fromthefrontoftheappliance.Theopeningshalldirectlycommunicatewiththeoutdoorsorshallcommunicatethroughaverticalorhorizontalducttotheoutdoorsorspacesthatfreelycommunicatewiththeoutdoorsandshallhaveaminimumfreeareaofthefollowing:1. 1square inchper3000Btu/hr (733mm2perkW)of the total

inputratingofallapplianceslocatedintheenclosure,and2. Notlessthanthesumoftheareasofallventconnectorsin

thespace.

14

OUTDOOR AIR THROUGH TWO HORIZONTAL DUCTS

FIGURE 10.

Theconfinedspaceshallbeprovidedwithtwopermanenthorizontalducts,onecommencingwithin12inches(300mm)ofthetopandonecommencingwithin12inches(300mm)ofthebottomoftheenclosure.Thehorizontal ducts shall communicatedirectlywiththeoutdoors.SeeFigure10.Eachductopeningshallhaveaminimumfreeareaof1squareinchper2,000Btu/hr(1100mm2perkW)oftheaggregateinputratingofallappliancesinstalledintheenclosure.Whenductsareused,theyshallbeofthesamecrosssectionalareaasthefreeareaoftheopeningstowhichtheyconnect.Theminimumdimensionofrectangularairductsshallbenotlessthan3inches.

OUTDOOR AIR THROUGH TWO VERTICAL DUCTS

The illustrations shown in this section of the manual are areference for the openings that provide fresh air into confinedspacesonly.DO NOT refer to these illustrations for the purpose of ventinstallation.SeeVentingforcompleteventinginstructions.

FIGURE 11.

Theconfinedspaceshallbeprovidedwith twopermanentverticalducts,onecommencingwithin12 inches(300mm)of the topandone commencingwithin 12 inches (300mm)of thebottomof the

enclosure.The vertical ducts shall communicate directlywith theoutdoors.SeeFigure11.Eachductopeningshallhaveaminimumfreeareaof1squareinchper4,000Btu/hr(550mm2perkW)oftheaggregateinputratingofallappliancesinstalledintheenclosure.Whenductsareused,theyshallbeofthesamecrosssectionalareaasthefreeareaoftheopeningstowhichtheyconnect.Theminimumdimensionofrectangularairductsshallbenotlessthan3inches.

AIR FROM OTHER INDOOR SPACES

FIGURE 12.

Theconfinedspaceshallbeprovidedwithtwopermanentopenings,one commencingwithin 12 inches (300mm) of the top and onecommencingwithin12inches(300mm)ofthebottomoftheenclosure.SeeFigure12.Eachopeningshallcommunicatedirectlywithanadditionalroom(s)ofsufficientvolumesothatthecombinedvolumeofallspacesmeetsthecriteriaforanUnconfinedSpace.Eachopeningshallhaveaminimumfreeareaof1squareinchper1,000Btu/hr(2200mm2perkW)oftheaggregateinputratingofallappliancesinstalledintheenclosure.Eachopeningshallnotbelessthan100squareinches(645cm2).

VENTING

15

Ifthewaterheaterisbeinginstalledasareplacementforanexistingheaterinpre-existingventing,athoroughinspectionofexistingventingsystemmustbeperformedpriortoanyinstallationwork.VENTDAMPERS-Anyventdamper,whetheritisoperatedthermallyorotherwisemustberemovedifitsuseinhibitsproperdraftingofthewater heater.ThermallyOperatedVentDampers:thisgas-firedwaterheaterhasathermalefficiencyatorabove80%whichmayproducearelativelylowfluegastemperature.Suchtemperaturesmaynotbehighenoughtoproperlyopenthermallyoperatedventdampers.Thiswouldcausespillageofthefluegasesandmaycausecarbonmonoxidepoisoning.VentdampersmustbearevidenceofcertificationascomplyingwiththecurrenteditionoftheAmericanNationalStandardANSIZ21.66CGA 6.14 (covering electrically andmechanically actuated ventdampers).Beforeinstallationofanyventdamper,consultthelocalgasutilityforfurtherinformation.Toinsureproperventingofthisgas-firedwaterheater,thecorrectventpipediametermustbeutilized.Anyadditionsordeletionsofothergasappliancesonacommonventwiththiswaterheatermayadverselyaffecttheoperationofthewaterheater.Consultyourgassupplierifanysuchchangesareplanned.Forproperventing incertain installations,a largerdiameterventpipemay be necessary.Consult your gas supplier to aid you indeterminingtheproperventingforyourwaterheaterfromtheventtables in thecurrenteditionof theNationalFuelGasCodeANSIZ223.1/NFPA54ortheNaturalGasandPropaneInstallationCodeCAN\CSA B 149.1. Periodically check the venting system for signs of obstruction ordeteriorationandreplaceifneeded.Thecombustionandventilationairflowmustnotbeobstructed.Thewaterheaterwithdrafthoodinstalledmustbeconnectedtoachimneyorlistedventpipesystem,whichterminatestotheoutdoors.Never operate the water heater unless it is vented to the outdoors andhasadequateair supply toavoid risksof improperoperation,explosion or asphyxiation.• For proper draft hoodattachment, thedraft hood legsmaybe

angledslightlyinward.• Placethedrafthoodlegsinthereceivingholesonthetopofthe

waterheater.The legswill snap in theholes togivea tight fit.Securedrafthoodwiththesuppliedbrackets.

• Placetheventpipeoverthedrafthood.Withtheventpipeinposition,drillasmallholethroughboththeventpipeanddrafthood.Securethemtogetherwithasheetmetalscrew.SeeFigure13.

Obstructedordeterioratedventsystemsmaypresentserioushealthrisk or asphyxiation.

FIGURE 13.

The vent pipe from thewater heatermust be no less than thediameter of the draft hood outlet on thewater heater andmustslopeupwardat least1/4inchperlinearfoot(21mmpermeter).SeeFigure14.

All ventgasesmustbecompletelyvented to theoutdoorsof thestructure (dwelling). Installonly thedrafthoodprovidedwith thenewwaterheaterandnootherdrafthood.

Ventpipesmustbesecuredateachjointwithsheetmetalscrews.

FIGURE 14.

Theremustbeaminimumof6”(153mm)clearancebetweensinglewall vent pipe and any combustiblematerial. Fill and seal anyclearancebetweensinglewallventpipeandcombustiblematerialwithmortarmix,cement,orothernoncombustiblesubstance.Forother thansinglewall, followventpipemanufacturer’s clearancespecifications.Toinsureatightfitoftheventpipeinabrickchimney,sealaroundtheventpipewithmortarmixcement.

Failure to have required clearances between vent piping andcombustiblematerialwillresultinafirehazard.

Be sure vent pipe is properly connected to prevent escape ofdangerousfluegaseswhichcouldcausedeadlyasphyxiation.

Chemicalvaporcorrosionoftheflueandventsystemmayoccurifairforcombustioncontainscertainchemicalvapors.Spraycanpropellants,cleaningsolvents, refrigeratorandairconditionerrefrigerants, swimming pool chemicals, calcium and sodiumchloride, waxes, bleach and process chemicals are typicalcompoundswhicharepotentiallycorrosive.

16

GAS PIPING

Contact your local gas service company to ensure that adequategasserviceisavailableandtoreviewapplicableinstallationcodesforyourarea.SizethemaingaslineinaccordancewithTable3.Thefiguresshownareforstraightlengthsofpipeat0.5in.W.C.pressuredrop,whichisconsiderednormalforlowpressuresystems.Note:Fittingssuchaselbows,teesandlineregulatorswilladdtothepipepressuredrop.AlsorefertothecurrenteditionsoftheNationalFuelGasCode(NFPA54)orNaturalGasandPropaneInstallationCode(CAN/CSAB149.1).Makesuregassuppliedissametypelistedonmodelratingplate.Theinletgaspressuremustnotexceed14inchwatercolumn(2.6kPa)fornaturalandpropane(L.P.)gas.Theminimuminletgaspressureshownonratingplateisthatwhichwillpermitfiringatratedinput.Ifthegascontrolvalveissubjectedtopressuresexceeding1/2poundpersquareinch(3.5kPa),thedamagetothegascontrolvalvecouldresultinafireorexplosionfromleakinggas.Ifthemaingaslineshut-offservingallgasappliancesisused,alsoturn“off”thegasateachappliance.Leaveallgasappliancesshut“off”untilthewaterheaterinstallationiscomplete.Agaslineofsufficientsizemustberuntothewaterheater.ConsultthecurrenteditionofNationalFuelGasCodeANSIZ223.1/NFPA54ortheNaturalGasandPropaneInstallationCodeCAN/CSAB149.1andyourgassupplierconcerningpipesize.Theremustbe:• Areadilyaccessiblemanualshutoffvalve inthegassupply line

servingthewaterheater,and• Asedimenttrapaheadofthegascontrolvalvetohelppreventdirt

andforeignmaterialsfromenteringthegascontrolvalve.• Aflexiblegasconnectororagroundjointunionbetweentheshut

offvalveandcontrolvalvetopermitservicingoftheunit.Besuretocheckallthegaspipingforleaksbeforelightingthewaterheater.Useasoapywatersolution,notamatchoropenflame.Rinseoffsoapysolutionandwipedry.Theminimum inletgaspressureshownon the ratingplate is thatwhichwillpermitfiringattheratedinput.

TABLE 3. GAS SUPPLY LINE SIZES (IN INCHES)* MAXIMUM CAPACITY OF PIPE IN CUBIC FEET PER HOURLENGTH

IN FEET

NOMINAL IRON PIPE SIZES (INCHES) INPUT IN THOUSANDS (BTU/HR)

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" 4"

10 175 360 680 1400 2100 3960 6300 11000 23000

20 120 250 465 950 1460 2750 4360 7700 15800

30 97 200 375 770 1180 2200 3520 6250 12800

40 82 170 320 660 990 1900 3000 5300 10900

50 73 151 285 580 900 1680 2650 4750 9700

60 66 138 260 530 810 1520 2400 4300 8800

70 61 125 240 490 750 1400 2250 3900 8100

80 57 118 220 460 690 1300 2050 3700 7500

90 53 110 205 430 650 1220 1950 3450 7200

100 50 103 195 400 620 1150 1850 3250 6700

125 44 93 175 360 550 1020 1650 2950 6000

150 40 84 160 325 500 950 1500 2650 5500

175 37 77 145 300 460 850 1370 2450 5000

200 35 72 135 280 430 800 1280 2280 4600

TABLE 4.

LENGTH IN

METERS

NOMINAL IRON PIPE SIZES (INCHES) INPUT IN KW

1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" 3" 4"

3 51 105 199 410 615 1160 1845 3221 6735

6 35 73 142 278 428 805 1277 2255 4626

9 28 59 110 225 346 644 1031 1830 3748

12 24 50 94 193 290 556 878 1552 3192

15 21 44 83 170 264 492 776 1391 2840

18 19 40 76 155 237 445 703 1259 2577

21 18 37 70 143 220 410 659 1142 2372

24 17 35 64 135 202 381 600 1083 2196

27 16 32 60 126 190 357 571 1010 2108

31 15 30 57 117 182 337 542 952 1962

38 13 27 51 105 161 299 483 864 1757

46 12 25 47 95 146 278 439 776 1610

53 11 23 42 88 135 249 401 717 1464

61 10 21 40 82 126 234 375 688 1347

Usepipejointcompoundorteflontapemarkedasbeingresistanttotheactionofpetroleum[Propane(L.P.)]gases.

Thewaterheateranditsgasconnectionmustbeleaktestedbeforeplacingthewaterheaterinoperation.

The water heater and its individual shut-off valve shall bedisconnectedfromthegassupplypipingsystemduringanypressuretestingofthatsystemattestpressuresinexcessof1/2poundpersquareinch(3.5kPa).Itshallbeisolatedfromthegassupplypipingsystem by closing its individual manual shut-off valve during anypressuretestingof thegassupplypipingsystemat testpressuresequaltoorlessthan1/2poundpersquareinch(3.5kPa).ConnectingthegaspipingtothegascontrolvalveofthewaterheatercanbeaccomplishedbyeitherofthetwomethodsshowninFigures15 and 16.

FIGURE 15. GAS PIPING WITH FLEXIBLE CONNECTOR.

FIGURE 16. GAS PIPING WITH ALLBLACK IRON PIPE TO GAS CONTROL.

17

SEDIMENT TRAPS

Asedimenttrapshallbeinstalledasclosetotheinletofthewaterheateraspracticalat thetimeofwaterheater installation.Thesediment trapshallbeeithera tee fittingwithacappednipplein thebottomoutletorotherdevice recognizedasaneffectivesediment trap. If a tee fitting is used, it shall be installed inconformancewith one of themethods of installation shown intheFigures15and16.

Contaminantsinthegaslinesmaycauseimproperoperationofthegascontrolvalvethatmayresultinfireorexplosion.Beforeattachingthegaslinebesurethatallgaspipeiscleanontheinside.Totrapanydirtorforeignmaterialinthegassupplyline,asedimenttrapmustbeincorporatedinthepiping.Thesedimenttrapmustbereadilyaccessible.Install inaccordancewiththe“GasPiping”section.RefertothecurrenteditionoftheNationalFuelGasCode,ANSIZ223.1/NFPA54ortheNaturalGasandPropaneInstallationCodeCAN/CSAB149.1.

18

19

20

START UP CONDITIONS

DRAFT HOOD OPERATIONCheck draf t hood operat ion by per forming a worst casedepressurization of the building.With all doors and windowsclosed, andwith all air handling equipment and exhaust fansoperating such as furnaces, clothes dryers, range hoods andbathroomfans,amatchflameshouldstillbedrawnintothedrafthoodofthewaterheaterwithitsburnerfiring.Iftheflameisnotdrawn toward the draft hood, shut off water heater andmakenecessaryairsupplychangestocorrect.

CONDENSATIONWhenever the water heater is f illed with cold water, somecondensatewillformwhiletheburnerison.Awaterheatermay

Shortrepeatedheatingcyclescausedbysmallhotwaterusescancause temperaturesat thepointofuse toexceed the thermostatsettingbyupto30°F(16.7°C). Ifyouexperiencethistypeofuseyou should consider using lower temperature settings to reducescaldhazards.

Anywaterheater’sintendedpurposeistoheatwater.Hotwaterisneededforcleansing,cleaning,andsanitizing(bodies,dishes,clothing). Untempered hot water can present a scald hazard.Dependingonthetimeelement,andthepeopleinvolved(adults,children, elderly, infirm, etc.) scaldingmay occur at differenttemperatures.

HOTTERWATERCANSCALD:Waterheatersareintendedtoproducehotwater.Waterheatedtoatemperaturewhichwillsatisfyspaceheating,clotheswashing,dishwashing,andothersanitizingneedscanscaldandpermanentlyinjureyouuponcontact.Somepeoplearemorelikelytobepermanentlyinjuredbyhotwaterthanothers.Theseincludetheelderly,children,theinfirm,orphysically/mentallyhandicapped.Ifanyoneusinghotwaterinyourhomefitsintooneofthesegroupsorifthereisalocalcodeorstatelawrequiringacertaintemperaturewateratthehotwatertap,thenyoumusttakespecialprecautions. In addition to using the lowest possible temperaturesettingthatsatisfiesyourhotwaterneeds,ameanssuchasamixingvalve should be used at the hot water taps used by these people or atthewaterheater.Mixingvalvesareavailableatplumbingsupplyorhardwarestores,seeFigure2.Followmanufacturer’sinstructionsforinstallationofthevalves.Beforechangingthefactorysettingonthethermostat,readthe“TemperatureRegulation”sectioninthismanual,seeFigures17and18.

TEMPERATURE REGULATION

FOR YOUR INFORMATIONappeartobeleakingwheninfactthewateriscondensation.Thisusuallyhappenswhen:

a.Anewwaterheaterisfilledwithcoldwaterforthefirsttime.

b.Burninggasproduceswatervaporinwaterheaters,particularlyhighefficiencymodelswherefluetemperaturesarelower.

c.Largeamountsofhotwaterareusedinashorttimeandtherefillwaterinthetankisverycold.

Moisturefromtheproductsofcombustioncondenseonthecoolertank surfacesand formdropsofwaterwhichmay fall onto theburnerorotherhotsurfacestoproducea“sizzling”or“frying”noise.

Excessive condensation can cause pilot outage due to waterrunningdownthefluetubeontothemainburnerandputtingoutthe pilot.

Neverallowsmallchildrentouseahotwatertap,ortodrawtheirownbathwater.Neverleaveachildorhandicappedpersonunattendedin a bathtub or shower.

NOTE:Awatertemperaturerangeof120°F-140°F(49°C-60°C)isrecommendedbymostdishwashermanufacturers.

Thethermostatofthiswaterheaterhasbeenfactorysetatitslowestposition (PILOT LIGHTING). It is adjustable andmust be reset tothe desired temperature setting to reduce the risk of scald injury.Themark( )indicativeofapproximately120°F(49°C)ispreferredstartingpoint.SomeStateshavearequirementforalowersetting.

Turn thewater temperaturedial clockwise ( ) to decrease thetemperature,orcounterclockwise( )toincreasethetemperature.

Shouldoverheatingoccurorthegassupplyfailtoshutoff,turnoffthemanualgascontrolvalvetothewaterheater.

FIGURE 17.

Water Temperature°F

Timefor1stDegreeBurn

(LessSevereBurns)

TimeforPermanentBurns2nd&3rdDegree

(MostSevereBurns)

110 (normalshowertemp.)116 (painthreshold)116 35minutes 45minutes122 1minute 5minutes131 5seconds 25seconds140 2seconds 5seconds149 1second 2seconds154 instantaneous 1second

(U.S.GovernmentMemorandum,C.P.S.C.,PeterL.Armstrong,Sept.15,1978)

FIGURE 18.

21

CHECKING GAS INPUTWiththisheaterinoperation,determinewhetheritisreceivingthefullratedinputofgas.Thismaybedonebytimingthegasmeterandmeasuringgaspressurewithagaugeormanometer.Whentheheaterisoperatingatfullcapacity(fullgasinput)itshouldconsumeapproximately1cubicfootofgasinthetimeshowninTable5.

TABLE 5. INPUT CHECK TIME REQUIRED TO CONSUME 1 CU. FT. OF GAS

Model Type of Gas BTU Per Cu. Ft.

Approx. Time Required To Consume 1 Cu. Ft. of Gas

BT-80 Natural Propane

1050 2500 50.3sec.119.8sec.

BT-100 Natural Propane

1050 2500 50.3sec.119.8sec.

Use this formula to “clock” themeter. Be sure that other gasconsumingappliancesarenotoperatingduringthisinterval.

3,600XH=Btu/Hr T

T=Timeinsecondsneededtoburnonecubicfootofgas.

H=HeatingvalueofgasinBtu’spercubicfootofgas.

Btu/Hr=Actualheaterinputrate.

Example:(UsingBT-80heater)

T=50.3seconds/ft3

H=1,050Btu/ft3(naturalgas)

Btu/Hr=?

3,600X1,050=75,100Btu/Hr(22.0kW) 50.3

Comparetheactualinputratetothatgivenontheheater’sratingplate.Intheexample,theBT-80’sfullinputrateshouldbe75,100Btu/Hrfornaturalgas.

Becauseof the suddennessandamount ofwater, condensationwatermaybediagnosedasa“tankleak”.Afterthewaterinthetankwarmsup(about1-2hours),theconditionshoulddisappear.

Donot assume thewater heater is leakinguntil therehasbeenenoughtimeforthewaterinthetanktowarmup.

Anundersizedwaterheaterwillcausemorecondensation.Thewaterheatermustbesizedproperlytomeetthefamily’sdemandsforhotwaterincludingdishwashers,washingmachinesandshowerheads.

Excessivecondensationmaybenoticedduringthewinterandearlyspringmonthswhenincomingwatertemperaturesareattheirlowest.

Goodventingisessentialforagasfiredwaterheatertooperateproperlyaswellastocarryawayproductsofcombustionandwatervapor.

SMOKE/ODORItisnotuncommontoexperienceasmallamountofsmokeandodorduringtheinitialstart-up.Thisisduetoburningoffofoilfrommetalparts, and will disappear in a short while.

STRANGE SOUNDSPossiblenoisesduetoexpansionandcontractionofsomemetalpartsduringperiodsofheat-upandcool-downdonotnecessarilyrepresentharmfulordangerousconditions.

Condensationcausessizzlingandpoppingwithintheburnerareaduringheatingandcoolingperiodsandshouldbeconsiderednormal.See“Condensation”inthissection.

OPERATIONAL CONDITIONS

SMELLY WATERIneachwaterheaterthereisinstalledatleastoneanoderod(seeparts section) for corrosionprotectionof the tank.Certainwaterconditionswill causea reactionbetween this rodand thewater.Themostcommoncomplaintassociatedwiththeanoderodisoneofa“rotteneggsmell”inthehotwater.Thisodorisderivedfromhydrogensulfidegasdissolvedinthewater.Thesmellistheresultoffourfactorswhichmustallbepresentfortheodortodevelop:

a.Aconcentrationofsulfateinthesupplywater.

b.Littleornodissolvedoxygeninthewater.

c.Asulfate reducingbacteriawhichhasaccumulatedwithin thewaterheater(thisharmlessbacteriaisnontoxictohumans).

d.Anexcessofactivehydrogeninthetank.Thisiscausedbythecorrosionprotectiveactionoftheanode.

Smellywatermaybeeliminatedorreducedinsomewaterheatermodelsbyreplacingtheanode(s)withoneoflessactivematerial,and then chlorinating thewater heater tank and all hot waterlines.ContactthelocalwaterheatersupplierorserviceagencyforfurtherinformationconcerninganAnodeReplacementKitandthischlorinationtreatment.

Ifthesmellywaterpersistsaftertheanodereplacementandchlorinationtreatment,wecanonlysuggestthatchlorinationoraerationofthewatersupplybeconsideredtoeliminatethewaterproblem.

Do not remove the anode leaving the tank unprotected. By doing so, all warranty on the water heater tank is voided.

22

(generally two weeks or more). Hydrogen gas is extremelyflammable and explosive. To prevent the possibility of injuryunder these conditions,we recommend the hotwater faucet,located farthest away, be opened for severalminutes beforeanyelectricalapplianceswhichareconnectedtothehotwatersystemareused(suchasadishwasherorwashingmachine).Ifhydrogengasispresent,therewillprobablybeanunusualsoundsimilartoairescapingthroughthepipeasthehotwaterfaucetisopened.Theremustbenosmokingoropenflamenearthefaucetatthetimeitisopen.

HIGH WATER TEMPERATURE SHUT OFF SYSTEMThiswaterheater isequippedwithanautomaticgasShut-offsystem.Thissystemworkswhenhighwatertemperaturesarepresent.ThehightemperatureShut-offisbuiltintothegascontrolvalve. It is non-resettable. If the high temperature Shut-offactivates,thegascontrolvalvemustbereplaced.Contactyourgassupplierorserviceagency.Turn“OFF”theentiregassupplyto the water heater.

“AIR” IN HOT WATER FAUCETS

HYDROGENGAS: Hydrogen gas can be produced in a hotwatersystemthathasnotbeenusedforalongperiodoftime

PERIODIC MAINTENANCEVENTING SYSTEM INSPECTION

Atleastonceayearavisualinspectionshouldbemadeoftheventingsystem.Youshouldlookfor:

1.Obstructions which could cause improper venting. The combustionandventilationairflowmustnotbeobstructed.

2.Damageordeteriorationwhichcouldcause improperventing orleakageofcombustionproducts.

3.Rustedflakesaroundtopofwaterheater.

Besure theventpiping isproperlyconnected topreventescapeofdangerousfluegaseswhichcouldcausedeadlyasphyxiation.

Obstructionsanddeterioratedventsystemsmaypresentserioushealth risk or asphyxiation.

Chemicalvaporcorrosionoftheflueandventsystemmayoccurifairforcombustioncontainscertainchemicalvapors.Spraycanpropellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditionerrefrigerants,swimmingpoolchemicals,calciumandsodiumchloride,waxes,bleachandprocesschemicalsaretypicalcompoundswhicharepotentiallycorrosive.

Ifafterinspectionofventsystemyoufoundsootingordeterioration,somethingiswrong.Callthelocalgasutilitytocorrectproblemandcleanorreplacetheflueandventingbeforeresumingoperationofwater heater.

BURNER INSPECTION

Flood damage to awater heatermay not be readily visible orimmediatelydetectable.However,overaperiodoftimeafloodedwater heaterwill create dangerous conditionswhich can causeDEATH, SERIOUS BODILY INJURY, OR PROPERTY DAMAGE. Contactaqualifiedinstallerorserviceagencytoreplaceafloodedwaterheater.Donotattempttorepairtheunit!Itmustbereplaced!

Atleastonceayearavisualinspectionshouldbemadeofthemainburnerandpilotburner,seeFigure19.

Youshouldcheck forsooting.Soot isnotnormalandwill impairpropercombustion.

Sootbuild-up indicatesaproblemthat requirescorrectionbeforefurtheruse.Turn“OFF”gastowaterheaterandleaveoffuntilrepairsaremade,becausefailuretocorrectthecauseofthesootingcanresultinafirecausingdeath,seriousinjury,orpropertydamage.

NATURAL

PROPANE

FIGURE 19.

BURNER CLEANING

If inspectionoftheburnershowsthatcleaningisrequired,turnthe gas control knob clockwise ( ) to the “OFF” position,depressingslightly.

NOTE: The knob cannot be turned from “PILOT” to “OFF” unless knob is depressed slightly. DO NOT FORCE.

Loosedepositsonoraroundtheburnercanberemovedbycarefullyusingthehoseofavacuumcleanerinsertedthroughtheaccessdoorofthewaterheater.Iftheburnerneedstoberemovedforadditionalcleaning,callaserviceagencytoremoveandcleantheburnerandcorrecttheproblemthatrequiredtheburnertobecleaned.

23

ItisrecommendedthattheTemperature-PressureReliefValveshouldbecheckedtoensurethatitisinoperatingconditionevery6months.Whenchecking theTemperature-PressureReliefValveoperation,makesurethat(1)nooneisinfrontoforaroundtheoutletoftheTemperature-PressureReliefValvedischargeline,and(2)thatthewaterdischargewillnotcauseanypropertydamage,asthewatermaybeextremelyhot.Usecarewhenoperatingvalveasthevalvemaybehot.Tocheckthereliefvalve,lifttheleverattheendofthevalveseveraltimes,seeFigure20.Thevalveshouldseatproperlyandoperatefreely.Ifaftermanuallyoperatingthevalve,itfailstocompletelyresetand continues to release water, immediately close the coldwater inlet to the water heater and drain the water heater, see DrainingAndFlushingonpage25.Replace theTemperature-PressureReliefValvewithaproperlyrated/sizednewone,seeTemperature-PressureReliefValveonpage11forinstructionsonreplacement.

DISCHARGE PIPE

TEMPERATURE-PRESSURERELIEF VALVE

FIGURE 20.

IftheTemperature-PressureReliefValveonthewaterheaterweepsordischargesperiodically,thismaybeduetothermalexpansion.NOTE:Excessivewater pressure is themost commoncauseofTemperature-Pressure Relief Valve leakage. Excessive watersystem pressure is most often caused by “thermal expansion”in a “closed system.” See ClosedWater Systems and ThermalExpansiononpage10.TheTemperature-PressureReliefValveisnotintendedfortheconstantreliefofthermalexpansion.Temperature-PressureReliefValveleakageduetopressurebuildup in a closed system that does not have a thermal expansiontank installed isnotcoveredunder the limitedwarranty.Thermalexpansiontanksmustbeinstalledonallclosedwatersystems.DO NOT PLUG THE TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE OPENING. THIS CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, SERIOUS INJURY OR DEATH.

Explosion HazardTemperature-Pressure Relief Valvemust comply with ANSI Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.Properly sized temperature-pressure relief valve must beinstalled in opening provided.

Can result in overheating andexcessive tank pressure.Can cause serious injury or death.

RECOMMENDED PROCEDURE FOR PERIODIC REMOVAL OF LIME DEPOSITS FROM TANK TYPE COMMERCIAL WATER HEATERS

Theamountofcalciumcarbonate(lime)releasedfromwaterisindirectproportiontowatertemperatureandusage,seechart.Thehigherthewatertemperatureorwaterusage,themorelimedepositsaredroppedoutofthewater.Thisisthelimescalewhichformsinpipes,heatersandoncookingutensils.

HOUSEKEEPING

Fire and Explosion HazardDo not obstruct combustion air openings at the bottom of the water heater.Do not use or store flammable vaporproducts such as gasoline, solventsor adhesives in the same room or area near water heater or other appliance.

Can cause serious injury or death.

Vacuumaroundbaseofwaterheater fordust,dirt,and lintonaregularbasis.INSTALLED INSUITABLEAREA:To insure sufficient ventilationandcombustionairsupply,properclearancesfromthewaterheatermustbemaintained.See“LocatingtheNewWaterHeater”section.Combustiblematerials such as clothing, cleaningmaterials, orflammableliquids,etc.mustnotbeplacedagainstoradjacenttothewaterheaterwhichcancauseafire.

ANODE ROD INSPECTION

Property Damage Hazard

• Avoid water heater damage.

• Inspection and replacement of anode rod required.

CAUTION

Theanoderodisusedtoprotectthetankfromcorrosion.Mosthotwatertanksareequippedwithananoderod.Thesubmergedrodsacrifices itself toprotect the tank. Insteadofcorroding the tank,waterionsattackandeatawaytheanoderod.Thisdoesnotaffectwater’stasteorcolor.Therodmustbemaintainedtokeepthetankinoperatingcondition.Anodedeteriorationdependsonwaterconductivity,notnecessarilywatercondition.Acorrodedorpittedanoderodindicateshighwaterconductivityandshouldbecheckedand/orreplacedmoreoftenthanananoderodthatappearstobeintact.Replacementofadepletedanoderodcanextendthelifeofyourwaterheater.Inspectionshouldbeconductedbyaqualifiedserviceagency,andataminimumshouldbecheckedannuallyafterthewarrantyperiod.Artificially softenedwater is exceedingly corrosive because theprocesssubstitutessodiumionsformagnesiumandcalciumions.Theuseof awater softenermaydecrease the life of thewaterheater tank.Theanoderodshouldbeinspectedafteramaximumofthreeyearsandannuallythereafteruntiltheconditionoftheanoderoddictatesitsreplacement.NOTE: Artificially softenedwater requires the anode rod to beinspectedannually.

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE TEST

Burn hazard.

Hot water discharge.

Keep clear of Temperature-Pressure Relief Valvedischarge outlet.

24

Limeaccumulationnotonlyreducesthelifeoftheequipmentbutalsoreducesefficiencyoftheheaterandincreasesfuelconsumption.

The usage of water softening equipment greatly reduces thehardnessofthewater.However, thisequipmentdoesnotalwaysremoveallofthehardness(lime).Forthisreasonitisrecommendedthataregularschedulefordelimingbemaintained.

Thetimebetweencleaningwillvaryfromweekstomonthsdependinguponwaterconditionsandusage.

Thedepthoflimebuildupshouldbemeasuredperiodically.Heatersequippedwithcleanoutswillhaveabout2”of limebuildupwhentheleveloflimehasreachedthebottomofthecleanoutopening.Aschedulefordelimingshouldthenbesetup,basedontheamountoftimeitwouldtakefora1”buildupoflime.Itisrecommendedthatthewaterheaterinitiallybeinspectedafter6months.

Example1:Initial inspectionafter6monthsshows1/2”of limeaccumulation.Therefore,theheatershouldbedelimedonceayear.

Example2:Initialinspectionafter6monthsshows2”oflimeaccumulation.Therefore,theheatershouldbedelimedevery3months.

FIGURE 21.

DELIMING SOLVENTS

UN•LIME is recommended fordeliming.UN•LIME isapatentedfoodgradeacidwhichissafetohandleanddoesnotcreatetheharmfulfumeswhichareassociatedwithotherproducts.

UN•LIMEmaybeobtainedfromyourdealer,distributororwaterheatermanufacturer.OrderPartNumber9005416105,1gallon,packed 4 gallons per case or Part Number 9005417105, 5 galloncontainer.

NOTE:Un•LimeisnotavailableforuseinCanada.

Hydrochloric baseacids arenot recommended for useonglasslined tanks.

Observehandlinginstructionsonlabelofproductbeingused.

TANK CLEANOUT PROCEDURE

Thefollowingpracticeswillensurelongerlifeandenabletheunittooperateatitsdesignedefficiency:

1. Onceamonththeheatershouldbeflushed.Openthedrainvalveandallowtwogallonsofwatertodrainfromtheheater.Inletwatervalveshouldremainopentomaintainpressureintank.

2. Acleanoutopeningisprovidedforperiodiccleaningofthetank.Gasmustbeshutoffandheaterdrainedbeforeopeningcleanout.

Tocleanheaterthroughcleanoutopening,proceedasfollows:

1. Drain heater.

2. Removeoutercoverplatefromlowersideofheaterjacket.

3. Removesix(6)hexheadscrewssecuringtankcleanoutplateandremoveplate.

4. Removelime,scale,orsedimentusingcarenottodamagetheglasslining.

5. Inspect cleanout plate gasket, if newgasket is required, seereplacementpartslistforitemnumber.

6. Installcleanoutplate.Besuretodrawplateuptightbytighteningscrewssecurely.

7. Replaceouterjacketcoverplate.

FIGURE 22.

9. Insomewaterareasthesedimentmightnotberemovedbythismethodandmayresultinthewaterheatermakingrumblingorboiling noises.Todissolve and remove thesemore stubbornmineral deposits,A.O.SmithUN•LIMEProfessionalDelimershould be used.

DELIMING USING FLO-JUG METHOD

UN•LIMEinthe5gallonsizeisrecommendedfordelimingoftheBT-80and100models.UN•LIMEwiththenecessaryhosesandfittingstodelimeyourheaterisalsoavailableasakit:Up-N-DownTransferKit.ContactyourlocalA.O.Smithdealer,distributoror,A.O.SmithCorporation,Telephone:(800)433-2545,Fax:(800)433-2515orWebsite:www.hotwater.com.

PREPARE THE WATER HEATERTodelimethewaterheaterusingtheFlo-Jugmethod,firstpreparetheheaterfordelimingasdescribedinthe“Why?When?andHow?”booklet,FormNo.4800.Theninstallthelongplasticmaleadapterfittingintothedrainvalveopeningofthewaterheater.Useteflontapeandhandtightenonly.Donotovertighten.

PREPARE THE UP-N-DOWN TRANSFER KITThenextstepisthepreparationontheUp-N-DownTransferKit,ifyouhavenotalreadydoneso:

1. Withthe5gallonUp-N-Downcontainerintheverticalposition,unscrewtheplasticventcapinthehandleandpiercetheplasticmembraneovertheventbossunderthecaptoallowthecontainertovent.

Note: Ifyourcontainerdoesnothave theventcapandventboss,drilla3/16”(4.76mm)holeinthehandle.Whenyouhavefinisheddelimingyouwillbeabletoplugthisdrilledventwiththestainlesssteelscrewthatissuppliedwiththekit.

2. Removethecontainer’scapandcutplasticmembranelocatedinthe3/4”IPTopeningincap.Takecaretonotdamagethethreads.

3. Findthe3/4”maleadapter,applyteflontapetothethreadedendandscrewitintothe3/4”IPTopeninginthecap.

25

4. Putcapwithmaleadapterbackonthecontainerandslide3/4”hoseoverendofmaleadapterandfasteninplaceusinghoseclampprovided.

DELIME USING FLO-JUG METHOD

5. Slidethehoseclampoverendofhoseandslidehoseoverthemaleadapter in thewaterheaterdrainopeningandsecure inplaceusinghoseclamp.

6. Liftcontainertothe“Pour”Positionbeingcarefultokeeptheventin the handle above the liquid level and pour the UN•LIME into the heater.

7. Lowercontainer,youmayhavetoplacethecontaineronitsemptycartontopreventtheUN•LIMEfromflowingbackintothecontainer.

8. LetUN•LIMEremainintheheaterfor5minutesandthenlowerthecontainertothe“Drain”Position.

9. Delimingactivity is indicatedbyfoamingonthesurfaceof theUN•LIME.Ifthereisdelimingactivity,repeatsteps6thru8.

Normally,limeremovalwillbecompletedwithinonehour.Severebuild-upoflimemaytakelongerthananhourtocompletedescaling.

Note:TocheckUN•LIMEforcontinueduse,placesomescaleorwhitechalkinaglasswithasmallamountofUN•LIME.IfthematerialisvigorouslydissolvedbytheUN•LIME,itcanbereused;ifnot,theUN•LIMEshouldbereplaced.

If the temperature-pressure reliefvalveon theapplianceweepsordischargesperiodically,thismaybeduetothermalexpansion.Youmayhaveacheckvalveinstalledinthewaterlineorawatermeterwith a check valve.Consult your localwater supplier orserviceagencyforfurtherinformation.Donotplugthetemperature-pressurereliefvalve.

DRAINING AND FLUSHING

It is recommended that the water heater storage tank bedrained and flushed every 6 months to reduce sedimentbuildup.Thewaterheatershouldbedrainedifbeingshutdownduringfreezingtemperatures.SeeFeaturesAndComponentsinthismanualforthelocationofthewaterheatercomponentsdescribedbelow.

Burn harzard.

Hot water discharge.

Keep hands clear of drainvalve discharge.

TO DRAIN THE WATER HEATER STORAGE TANK:1. Turnofftheelectricalsupplytothewaterheater.2. TurnoffthegassupplyattheMainGasShutoffValveifthe

waterheaterisgoingtobeshutdownforanextendedperiod.3. Ensurethecoldwaterinletvalveisopen.4. Openanearbyhotwaterfaucetandletthewaterrununtil

thewaterisnolongerhot.5. Closethecoldwaterinletvalvetothewaterheater.

6. Connect a hose to the water heater drain valve andterminateittoanadequatedrain.

7. Open the water heater drain valve and allow all the water to drainfromthestoragetank.

8. Close the water heater drain valve when all water in the storagetankhasdrained.

9. ClosethehotwaterfaucetopenedinStep4.10. Ifthewaterheaterisgoingtobeshutdownforanextended

period,thedrainvalveshouldbeleftopen.TO FLUSH THE WATER HEATER STORAGE TANK:1. Turnofftheelectricalsupplytothewaterheater.2. Ensurethecoldwaterinletvalveisopen.3. Openanearbyhotwaterfaucetandletthewaterrununtil

thewaterisnolongerhot.Thenclosethehotwaterfaucet.4. Connectahose to thedrainvalveand terminate it toan

adequate drain.5. Ensure the drain hose is secured before and during the

entire flushing procedure. Flushing is performed withsystemwaterpressureappliedtothewaterheater.

6. Openthewaterheaterdrainvalvetoflushthestoragetank.7. Flush thewaterheater storage tank to removesediment

andallowthewatertoflowuntilitrunsclean.8. Close the water heater drain valve when flushing is

completed.9. Removethedrainhose.10. Fillthewaterheater-seeFillingTheWaterHeaterinthismanual.11. Turnontheelectricalsupplytoplacethewaterheaterback

in operation.12. TurnonthegassupplytothewaterheaterattheMainGas

ShutoffValve.13. Allowthewaterheatertocompleteseveralheatingcycles

toensureitisoperatingproperly.

SERVICE

Beforecallingforrepairservice,readthe“StartUpConditions”and“OperationalConditions”foundinthe“ForYourInformation”sectionofthismanual.

Ifaconditionpersistsoryouareuncertainabouttheoperationofthewaterheatercontactaserviceagency.Ifyouarenotthoroughlyfamiliarwithgascodes,yourwaterheater,andsafetypractices,contactyourgassupplierorqualifiedinstallertocheckthewaterheater.

Use the ”Leakage Checkpoints” guide to check a “Leaking” waterheater.Manysuspected“Leakers”arenotleakingtanks.Oftenthesourceofthewatercanbefoundandcorrected.

Readthismanualfirst.Thenbeforecheckingthewaterheatermakesurethegassupplyhasbeenturned“OFF”,andneverturnthegas“ON”beforethetankiscompletelyfullofwater.

Neverusethiswaterheaterunlessitiscompletelyfilledwithwater.Topreventdamagetothetank,thetankmustbefilledwithwater.Watermustflowfromthehotwaterfaucetbeforeturning“ON”gasto the water heater.

Readthismanualfirst.Thenbeforecheckingthewaterheatermakesurethegassupplyhasbeenturned“OFF”,andneverturnthegas“ON”beforethetankiscompletelyfullofwater.

Neverusethiswaterheaterunlessitiscompletelyfilledwithwater.Topreventdamagetothetank,thetankmustbefilledwithwater.Watermustflowfromthehotwaterfaucetbeforeturning“ON”gasto the water heater.

26

LEAKAGE CHECKPOINTS

A.Wateratthedrafthoodiswatervaporwhichhascondensedoutofthecombustionproducts.Thisiscausedbyaprobleminthevent.Contactthegasutility.

B.*Condensationmaybeseenonpipesinhumidweatherorpipeconnectionsmaybeleaking.

C.*Theanoderodfittingmaybeleaking.

D.Smallamountsofwaterfromtemperature-pressurereliefvalvemaybeduetothermalexpansionorhighwaterpressureinyourarea.

E.*The temperature-pressure relief valvemaybe leakingat thetankfitting.

F.Waterfromadrainvalvemaybeduetothevalvebeingslightlyopened.

G.*Thedrainvalvemaybeleakingatthetankfitting.

H.Combustionproductscontainwatervaporwhichcancondenseonthecoolersurfacesofthetank.Dropletsformanddripontotheburnerorrunonthefloor. This iscommonatthetimeofstart-upafterinstallationandwhenincomingwateriscold.

I. Waterinthewaterheaterbottomoronthefloormaybefromcondensation,looseconnections,orthereliefvalve.DONOTreplacethewaterheateruntilafullinspectionofallpossiblewatersourcesismadeandnecessarycorrectivestepstaken.

Leakage fromother appliances,water lines, or ground seepageshouldalsobechecked.

* To checkwhere threaded portion enters tank, insert cottonswabbetweenjacketopeningandfitting.Ifcottoniswet,follow“Draining”instructionsinthe“PeriodicMaintenance”sectionandthenremovefitting.Putpipedopeorteflontapeonthethreadsandreplace.Thenfollow“FillingtheWaterHeater”instructionsinthe“InstallingtheNewWaterHeater”section.

27

TROUBLESHOOTING GUIDELINESTheseguidelinesshouldbeutilizedbyaqualifiedserviceagent.

Problem Cause Solution

WATER LEAKS

Improperlysealed,hotorcoldsupplyconnection,reliefvalve,drainvalve,orthermostatthreads. Tightenthreadedconnections.

Leakagefromotherappliancesorwaterlines. Inspectotherappliancesnearwaterheater.

Condensationofflueproducts. RefertoCONDENSATION.

LEAKING T&P VALVE

Thermalexpansioninclosedwatersystem. Installthermalexpansiontank(DONOTplugT&Pvalve).

Improperlyseatedvalve.Checkreliefvalveforproperoperation(DONOTplugT&Pvalve).

SMELLY WATERHighsulfateormineralcontentinwatersupply. Drainandflushheaterthoroughly,thenrefill.

Bacteriainwatersupply. Chlorinate or aerate water supply.

PILOT WILL NOT LIGHT

Gascontrolknobnotpositionedcorrectly. RefertoLIGHTINGINSTRUCTIONS.

Maingassupplyoff. Turnonmaingasshutoffvalve.

Thermocouplemalfunction. Replacepilotassemblyand/orthermocouple.

No spark. Locatepiezoswitchonthermostat.Replaceifneeded.

BURNER WILL NOT

STAY LIT

Thermocouplemalfunction. Replacepilotassemblyand/orthermocouple.

DefectiveGasControl. ReplaceGasControl.

PILOT OUTAGE

Dirty pilot burner. Cleanpilotassembly.

Thermocouplemalfunction. Replacepilotassemblyand/orthermocouple.

DefectiveGasControl. ReplaceGasControl.

Thermocoupletipisnotincontactwithpilotflame. Insertthermocouplecorrectly.

NOT ENOUGH HOT WATER

Heaternotlitorthermostatnoton. RefertoLIGHTINGINSTRUCTIONS.

Thermostatsettoolow. RefertoTEMPERATUREREGULATION.

Heater undersized. Reducehotwateruse.

Lowgaspressure. Contactyourgassupplier.

Incomingwaterisunusuallycold. Allowmoretimeforheatertore-heat.

Leakinghotwaterpipesorfixtures. Haveplumbercheckandrepairleaks.

Hightemperaturelimitswitchactivated. Contactaserviceagencytodeterminecause.

WATER TOO HOT Thermostatsettoohigh. RefertoTEMPERATUREREGULATION.

WATER HEATER SOUNDS Condensationdrippingonburner. RefertoCONDENSATION.

SIZZLINGORRUMBLING

Sedimentorcalciuminbottomofheatertank. Cleansedimentfromtank.RefertoDRAININGinstructionsinMaintenancesectionofmanual.

SOOTING Impropercombustion. Noadjustmentavailable.Contactaserviceagencytodeterminecause.

VENT GAS ODORS

Lackofsupplyair.

Contactaserviceagencytodeterminecause.Improperlyinstalledventpiping.

Downdraft.

Poorcombustion.

28

WATER PIPING DIAGRAMS

Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

Fo

r Tec

hnic

al In

form

atio

n an

d A

utom

ated

Fax

Ser

vice

, cal

l 800

-527

-195

3 or

vis

it w

ww

.hot

wat

er.c

om.

AO

SC

G61

130

| PAG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r not

ice.

NO

TES

:1.

P

refe

rred

pip

ing

diag

ram

.2.

Th

e te

mpe

ratu

re a

nd p

ress

ure

relie

f val

ve s

ettin

g sh

all n

ot e

xcee

d pr

essu

re ra

ting

of a

ny c

ompo

nent

in th

e sy

stem

.3.

S

ervi

ce v

alve

s ar

e sh

own

for s

ervi

cing

uni

t. H

owev

er, l

ocal

cod

es s

hall

gove

rn th

eir u

sage

.4.

The

Tan

k Te

mpe

ratu

re C

ontro

l sho

uld

be w

ired

to a

nd c

ontro

l the

pum

p be

twee

n th

e w

ater

hea

ter(

s) a

nd th

e st

orag

e ta

nk(s

).5.

The

wat

er h

eate

r’s o

pera

ting

ther

mos

tat s

houl

d be

set

5 d

egre

es F

hig

her t

han

the

Tank

Tem

pera

ture

Con

trol.

SIN

GLE

FLU

E -

(1 U

NIT

)

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F VA

LVE

CIR

CU

LATI

NG

PU

MP

TAN

K TE

MPE

RAT

UR

E C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL

PO

RT

BA

LL V

ALV

E

TEM

PE

RAT

UR

E G

AG

E

WAT

ER

FLO

W S

WIT

CH

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFI

GU

RAT

ION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FOR

AD

DIT

ION

AL

RE

QU

IRE

ME

NTS

.

FIN

ISH

ED

FLO

OR

HO

TC

OLD

CO

LD EX

PA

NS

ION

TAN

K

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

29 Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

Fo

r Tec

hnic

al In

form

atio

n an

d A

utom

ated

Fax

Ser

vice

, cal

l 800

-527

-195

3 or

vis

it w

ww

.hot

wat

er.c

om.

AO

SC

G61

140

| PAG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r not

ice.

NO

TES

:1.

P

refe

rred

pip

ing

diag

ram

.2.

Th

e te

mpe

ratu

re a

nd p

ress

ure

relie

f val

ve s

ettin

g sh

all n

ot e

xcee

d pr

essu

re ra

ting

of a

ny c

ompo

nent

in th

e sy

stem

.3.

S

ervi

ce v

alve

s ar

e sh

own

for s

ervi

cing

uni

t. H

owev

er, l

ocal

cod

es s

hall

gove

rn th

eir u

sage

.4.

Th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l sho

uld

be w

ired

to a

nd c

ontro

l the

pum

p be

twee

n th

e w

ater

hea

ter(

s) a

nd th

e st

orag

e ta

nk(s

).5.

Th

e w

ater

hea

ter’s

ope

ratin

g th

erm

osta

t sho

uld

be s

et 5

deg

rees

F h

ighe

r tha

n th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l.

SIN

GLE

FLU

E -

(1 U

NIT

) WIT

H V

ER

TIC

AL

STO

RA

GE

TA

NK

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F VA

LVE

CIR

CU

LATI

NG

PU

MP

TAN

K TE

MPE

RAT

UR

E C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL

PO

RT

BA

LL V

ALV

E

TEM

PE

RAT

UR

E G

AG

E

WAT

ER

FLO

W S

WIT

CH

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFI

GU

RAT

ION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FOR

AD

DIT

ION

AL

RE

QU

IRE

ME

NTS

.

FIN

ISH

ED

FLO

OR

HO

TC

OLD

EX

PA

NS

ION

TAN

KCO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

HO

T W

ATE

RR

ETU

RN

FR

OM

FI

XTU

RE

S

HO

T W

ATE

RTO

FIX

TUR

ES

ALT

. CO

LDW

ATE

R C

ON

NE

CTI

ON

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

30 Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

Fo

r Tec

hnic

al In

form

atio

n an

d A

utom

ated

Fax

Ser

vice

, cal

l 800

-527

-195

3 or

vis

it w

ww

.hot

wat

er.c

om.

AO

SC

G61

150

| PAG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r not

ice.

NO

TES

:1.

P

refe

rred

pip

ing

diag

ram

.2.

Th

e te

mpe

ratu

re a

nd p

ress

ure

relie

f val

ve s

ettin

g sh

all n

ot e

xcee

d pr

essu

re ra

ting

of a

ny c

ompo

nent

in th

e sy

stem

.3.

S

ervi

ce v

alve

s ar

e sh

own

for s

ervi

cing

uni

t. H

owev

er, l

ocal

cod

es s

hall

gove

rn th

eir u

sage

.4.

Th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l sho

uld

be w

ired

to a

nd c

ontro

l the

pum

p be

twee

n th

e w

ater

hea

ter(

s) a

nd th

e st

orag

e ta

nk(s

).5.

Th

e w

ater

hea

ter’s

ope

ratin

g th

erm

osta

t sho

uld

be s

et 5

deg

rees

F h

ighe

r tha

n th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l.

SIN

GLE

FLU

E -

(1 U

NIT

) WIT

H H

OR

IZO

NTA

L S

TOR

AG

E T

AN

K

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F VA

LVE

CIR

CU

LATI

NG

PU

MP

TAN

K TE

MPE

RAT

UR

E C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL

PO

RT

BA

LL V

ALV

E

TEM

PE

RAT

UR

E G

AG

E

WAT

ER

FLO

W S

WIT

CH

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFI

GU

RAT

ION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FOR

AD

DIT

ION

AL

RE

QU

IRE

ME

NTS

.

FIN

ISH

ED

FLO

OR

HO

TC

OLD

EX

PA

NS

ION

TAN

K

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

HO

T W

ATE

RR

ETU

RN

FR

OM

FI

XTU

RE

S

HO

T W

ATE

RTO

FIX

TUR

ES

ALT

ER

NA

TELO

CA

TIO

N

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

31 Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

F

or T

echn

ical

Info

rmat

ion

and

Aut

omat

ed F

ax S

ervi

ce, c

all 8

00-5

27-1

953

or v

isit

ww

w.h

otw

ater

.com

. A

OS

CG

6116

0 | P

AG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r no

tice.

NO

TE

S:

1.

Pre

ferr

ed

pip

ing

dia

gra

m.

2.

Th

e t

em

pe

ratu

re a

nd

pre

ssu

re r

elie

f va

lve

se

ttin

g s

ha

ll n

ot

exc

ee

d p

ress

ure

ra

ting

of

an

y co

mp

on

en

t in

th

e s

yste

m.

3.

Se

rvic

e v

alv

es

are

sh

ow

n f

or

serv

icin

g u

nit.

Ho

we

ver,

loca

l co

de

s sh

all

go

vern

th

eir

usa

ge

.4

. T

he

Ta

nk

Tem

pe

ratu

re C

on

tro

l sh

ou

ld b

e w

ire

d t

o a

nd

co

ntr

ol t

he

pu

mp

be

twe

en

th

e w

ate

r h

ea

ter(

s) a

nd

th

e s

tora

ge

ta

nk(

s).

5.

Th

e w

ate

r h

ea

ter’

s o

pe

ratin

g t

he

rmo

sta

t sh

ou

ld b

e s

et

5 d

eg

ree

s F

hig

he

r th

an

th

e T

an

k Te

mp

era

ture

Co

ntr

ol.

SIN

GL

E F

LU

E -

(1

UN

IT)

WIT

H M

IXIN

G V

ALV

E T

WO

TE

MP

ER

AT

UR

E

LEG

EN

DT

EM

PE

RA

TU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F V

ALV

E

CIR

CU

LAT

ING

PU

MP

TAN

K T

EM

PE

RA

TU

RE

CO

NT

RO

L

DR

AIN

FU

LL P

OR

T B

ALL

VA

LVE

TE

MP

ER

AT

UR

E G

AG

E

WA

TE

R F

LOW

SW

ITC

H

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AW

ING

SH

OW

S S

UG

GE

ST

ED

PIP

ING

CO

NF

IGU

RA

TIO

N A

ND

OT

HE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FO

R A

DD

ITIO

NA

L R

EQ

UIR

EM

EN

TS

.

HO

T W

AT

ER

RE

TU

RN

MIN

IMU

M10

´́ to

12´́

HO

T W

AT

ER

OU

TLE

TT

EM

PE

RE

DW

AT

ER

RE

TU

RN

TE

MP

ER

ED

WA

TE

RO

UT

LET

CO

LD W

AT

ER

SU

PP

LYLI

NE

TE

MP

ER

AT

UR

EC

ON

TR

OL

CO

LDH

OT

EX

PA

NS

ION

TA

NK

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

2193

32_A

OS

CG

6116

0.in

dd

112

/9/0

9 1

1:24

:14

AM

32 Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

Fo

r Tec

hnic

al In

form

atio

n an

d A

utom

ated

Fax

Ser

vice

, cal

l 800

-527

-195

3 or

vis

it w

ww

.hot

wat

er.c

om.

AO

SC

G61

170

| PAG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r not

ice.

NO

TES

:1.

P

refe

rred

pip

ing

diag

ram

.2.

Th

e te

mpe

ratu

re a

nd p

ress

ure

relie

f val

ve s

ettin

g sh

all n

ot e

xcee

d pr

essu

re ra

ting

of a

ny c

ompo

nent

in th

e sy

stem

.3.

S

ervi

ce v

alve

s ar

e sh

own

for s

ervi

cing

uni

t. H

owev

er, l

ocal

cod

es s

hall

gove

rn th

eir u

sage

.4.

Th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l sho

uld

be w

ired

to a

nd c

ontro

l the

pum

p be

twee

n th

e w

ater

hea

ter(

s) a

nd th

e st

orag

e ta

nk(s

).5.

Th

e w

ater

hea

ter’s

ope

ratin

g th

erm

osta

t sho

uld

be s

et 5

deg

rees

F h

ighe

r tha

n th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l.

SIN

GLE

FLU

E -

(2 U

NIT

S)

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F VA

LVE

CIR

CU

LATI

NG

PU

MP

TAN

K TE

MPE

RAT

UR

E C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL

PO

RT

BA

LL V

ALV

E

TEM

PE

RAT

UR

E G

AG

E

WAT

ER

FLO

W S

WIT

CH

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFI

GU

RAT

ION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FOR

AD

DIT

ION

AL

RE

QU

IRE

ME

NTS

.

FIN

ISH

ED

FLO

OR

HO

T W

ATE

R

TO F

IXTU

RE

S

HO

TC

OLD

HO

T

HO

T W

ATER

RET

UR

NFR

OM

FIX

TUR

ES

CO

LD

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

EX

PA

NS

ION

TAN

K

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

33 Oct

ober

200

9 | P

rinte

d in

U.S

.A. |

© A

. O. S

mith

Fo

r Tec

hnic

al In

form

atio

n an

d A

utom

ated

Fax

Ser

vice

, cal

l 800

-527

-195

3 or

vis

it w

ww

.hot

wat

er.c

om.

AO

SC

G61

180

| PAG

E 1

of 1

A

. O. S

mith

Cor

pora

tion

rese

rves

the

right

to m

ake

prod

uct c

hang

es o

r im

prov

emen

ts w

ithou

t prio

r not

ice.

NO

TES

:1.

P

refe

rred

pip

ing

diag

ram

.2.

Th

e te

mpe

ratu

re a

nd p

ress

ure

relie

f val

ve s

ettin

g sh

all n

ot e

xcee

d pr

essu

re ra

ting

of a

ny c

ompo

nent

in th

e sy

stem

.3.

S

ervi

ce v

alve

s ar

e sh

own

for s

ervi

cing

uni

t. H

owev

er, l

ocal

cod

es s

hall

gove

rn th

eir u

sage

.4.

Th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l sho

uld

be w

ired

to a

nd c

ontro

l the

pum

p be

twee

n th

e w

ater

hea

ter(

s) a

nd th

e st

orag

e ta

nk(s

).5.

Th

e w

ater

hea

ter’s

ope

ratin

g th

erm

osta

t sho

uld

be s

et 5

deg

rees

F h

ighe

r tha

n th

e Ta

nk T

empe

ratu

re C

ontro

l.

SIN

GLE

FLU

E -

(2 U

NIT

S) T

WO

TE

MP

ER

ATU

RE

ON

E P

RE

-HE

ATE

R/O

NE

BO

OS

TER

HE

ATE

R

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELI

EF

VALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIE

F VA

LVE

CIR

CU

LATI

NG

PU

MP

TAN

K TE

MPE

RAT

UR

E C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL

PO

RT

BA

LL V

ALV

E

TEM

PE

RAT

UR

E G

AG

E

WAT

ER

FLO

W S

WIT

CH

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFI

GU

RAT

ION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LO

CA

L C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FOR

AD

DIT

ION

AL

RE

QU

IRE

ME

NTS

.

FIN

ISH

ED

FLO

OR

HO

T W

ATE

RTO

FIX

TUR

ES

HO

T W

ATE

R R

ETU

RN

HO

TH

OT

CO

LD

HIG

HTE

MP

ER

ATU

RE

RE

TUR

N

HIG

HTE

MP

ER

ATU

RE

OU

TLE

T

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

EX

PA

NS

ION

TAN

K

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

BO

OS

TER

HE

ATE

R

34

NOTES

35

LIMITED WARRANTY

EFFECTIVEFor 3 Years, in the event of a tank leak, we will repair or, at our discretion, replace the defective water heater.

For 1 Year, in the event of part failure, we will repair or, at our discretion, replace the defective part.

We warrant this product against defects in materials or workmanship as described in this document if installed within the United States or Canada and provided the product remains at its original place of installation.

Warranty coverage begins the date of installation OR the date of

WHAT'S COVEREDSubject to these terms, in the event of defect in materials and/or workmanship resulting in a tank leak during the years, we will:• Replace the water heater should the tank leak.

Subject to these terms, in the event of a defect in materials and/or workmanship appearing during the , we will:• Repair or, at our discretion, replace any part of the water

heater covered under this limited warranty excluding parts subject to normal maintenance (Example: non-electronic

Service/labor, shipping, delivery, installation, handling or any other costs are not covered at any time under this warranty.Any replacement part or product will be warranted only for the unexpired portion of the original water heater’s limited warranty period.

If an identical model is no longer available due to a change in law, regulation, or standard, we will replace the product with one having comparable capacity and input. In these instances, the owner will have the option of paying the difference between what was paid for the original model and the new model with the additional features, or receiving a refund of the portion of the purchase price, on a pro-rata basis allocable to the unexpired portion of the warranty.

WHAT'S NOT COVERED• Problems caused by improper: gas supply line sizing, gas type,

venting, connections, combustion air, voltage, wiring, or fusing • Failure to follow applicable codes • Failure to follow printed instructions

• Improper installation, sizing, delivery, or maintenance • Claims related to rust, noise, smell, or taste of water • Failure to conduct authorized factory start up if required • Alterations to the water heater • Non-outdoor heaters installed outdoors • Damages due to a failure to allow for thermal expansion • Heat exchanger failure due to lack of adequate / proper supply

of water • Heaters moved from their original location • Service trips to explain proper installation, use, or maintenance

of the product/unit or to describe compliance requirements under applicable codes and regulations

• Charges related to accessing your heater including but not limited to door/wall removal, equipment rental, etc.

• Replacement parts after expiration of this warranty

LIMITATIONSNOTWITHSTANDING ANYTHING ELSE TO THE CONTRARY,

.YTNARRAW EVISULCXE DNA ELOS RUOY SI SIHTALL OTHER WARRANTIES INCLUDING A WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR OTHER INDIRECT DAMAGES. TOTAL LIABILITY ARISING AT ANY TIME SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL THEORY.

SERVICE INQUIRIES:For service inquiries call the telephone number listed below. Be prepared to provide the following information: name, address, and telephone number; the model and serial number of the water heater; proof of installation; and a clear description of the problem.

For your records, fill in the product:

Serial: ___________________Model: ___________________ U.S. Customers: Canadian Customers:

A. O. Smith Corporation P. O. Box 310 – 768 Erie Street 500 Tennessee Waltz Parkway Stratford (Ontario) N5A 6T3 Ashland City, Tennessee 37015 800-265-8520 800-527-1953 www.hotwater.com

COMMERCIALWATER HEATER

LIMITED WARRANTY

36

500 Tennessee Waltz Pkwy., Ashland City, TN 37015TechnicalSupport:800-527-1953•Parts:800-433-2545

www.hotwater.com

Copyright©2015A.O.SmithWaterHeaterCompany,Allrightsreserved.

36

500 Tennessee Waltz Pkwy., Ashland City, TN 37015Soutien technique : 800-527-1953 • Pièces : 800-433-2545

www.hotwater.com

Copyright © 2015 A. O. Smith Water Heater Company, Tous droits réservés.

35

EN VIGUEURPendant 3 ans, dans l’éventualité d’une fuite du réservoir, nous réparerons ou, à notre discrétion, remplacerons le chauffe-eau défectueux.

Pendant 1 ans, dans l’éventualité d’une défectuosité d’une pièce, nous réparerons ou, à notre discrétion, remplacerons la pièce défectueuse.Nous garantissons ce produit contre toutes défectuosités de matériel ou de main d’oeuvre tel que décrit dans ce document si installé aux États-Unis ou au Canada et en autant que le produit reste dans son emplacement original d’installation.La couverture de la garantie débute la date de l’installation OU la date de fabrication si l’installation ne peut pas être vérifiée.

CE QUI EST COUVERTEn vertu de ces conditions, dans l’éventualité d’une défectuosité dans le matériel et/ou la main d’oeuvre résultant en une fuite du réservoir durant les trois premières années, nous :• Remplacerons le chauffe-eau si le réservoir fuit.En vertu de ces conditions, dans l’éventualité d’une défectuosité dans le matériel et/ou la main d’oeuvre se produisant durant la première année, nous :• Réparerons ou, à notre discrétion, remplacerons toute pièce du

chauffe-eau couverte sous cette garantie limités excluant les pièces sujettes à un entretien normal (Exemple : tige d’anode non électronique, filtre, etc.)

Le service/main d’oeuvre, expédition, livraison, installation, manipulation ou tous autres coûts ne sont pas couverts en aucun temps sous cette garantie.Toute pièce de remplacement ou produit sera garanti uniquement pour la partie restante de la période de garantie limitée du chauffe-eau original.Si un modèle identique n’est plus disponible à cause d’un changement de loi, de règlement, ou de standard, nous remplacerons le produit avec un qui a une capacité et des données comparables. Dans ces cas, le propriétaire aura l’option de payer la différence entre ce qui a été payé pour le modèle original et le nouveau modèle avec des caractéristiques supplémentaires, ou de recevoir un remboursement pour la portion du pris payé, sur une base au pro-rata allouable à la portion non expirée de la garantie.

CE QUI N’EST PAS COUVERT• Les problèmes causés par un mauvais : dimensionnement

de la conduite d’alimentation en gaz, type de gaz, ventilation, connexions, air de combustion, tension, câblage, ou fusible

• Le non-respect des codes applicables • Le non-respect des instructions imprimées • Abus mauvaise utilisation, accident, incendie, inondation,

catastrophes naturelles • Mauvaise installation, dimensionnement, livraison, ou entretien • Réclamations reliées à la rouille, le bruit, l’odeur, ou le goût de l’eau • Le non-respect d’exécuter une mise en route autorisée par l’usine

si requis • Altérations au chauffe-eau • Chauffe-eau intérieurs installés à l’extérieur • Dommages causés par une défectuosité pour permettre l’expansion

thermique • Défectuosité de l’échangeur de chaleur à cause d’un manque

d’alimentation d’eau adéquate/appropriée • Chauffe-eau déplacés de leur emplacement original • Déplacements de service pour expliquer ce qu’est une installation,

une utilisation ou un entretien appropriés du produit/unité ou pour décrire les exigences sous les codes et les réglementations applicables

• Frais associés à l’accès à votre chauffe-eau incluant mais sans s’y limiter le retrait d’une porte/d’un mur, location d’équipement, etc.

• Pièces de remplacement après expiration de cette garantie

LIMITATIONSNONOBSTANT TOUTES DISPOSITIONS CONTRAIRES AU CONTRAT, CETTE GARANTIE EST VOTRE GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES Y COMPRIS UNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES. LE VENDEUR NE SERA PAS POUR QUELQUES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS, PUNITIFS OU AUTRES DOMMAGES INDIRECTS. LA RESPONSABILITÉ GLOBALE SURVENANT EN TOUT TEMPS NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ QUEL QUE SOIT LE CONTRAT, L’ACTE DOMMAGEABLE, LA RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE.

DEMANDES DE SERVICE :Pour les demandes de service appeler au numéro de téléphone listé ci-dessous. Soyez prêt à fournir l’information suivante : nom, adresse, et numéro de téléphone; le modèle et le numéro de série du chauffe-eau; la preuve d’installation; et une description claire du problème.

Pour vos dossiers, inscrivez pour le produit :

Numéro de série : __________________Modèle : _________________________

Clients américains : Clients canadiens : A. O. Smith Corporation P. O. Box 310 – 768 Erie Street 500 Tennessee Waltz Parkway Stratford (Ontario) N5A 6T3 Canada Ashland City, Tennessee 37015 800-265-8520 800-527-1953 www.hotwater.com

CHAUFFE-EAU COMMERCIAL

GARANTIE LIMITÉE

34

REMARQUES

33October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith For Technical Inform

ation and Autom

ated Fax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61180 | PAGE

1 of 1

A. O

. Sm

ith Corporation reserves the right to m

ake product changes or improvem

ents without prior notice.

NO

TES

:1.

Preferred piping diagram

.2.

The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any com

ponent in the system.

3. S

ervice valves are shown for servicing unit. H

owever, local codes shall govern their usage.

4. The Tank Tem

perature Control should be w

ired to and control the pump betw

een the water heater(s) and the storage tank(s).

5. The w

ater heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Tem

perature Control.

SIN

GLE

FLUE

- (2 UN

ITS) TW

O TE

MP

ER

ATUR

E O

NE

PR

E-H

EATE

R/O

NE

BO

OS

TER

HE

ATER

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATUR

E &

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

CIR

CU

LATING

PU

MP

TANK TEM

PERATU

RE C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL P

OR

T BA

LL VALV

E

TEM

PE

RATU

RE

GA

GE

WATE

R FLO

W S

WITC

H

CH

EC

K VA

LVE

WA

RN

ING

: THIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFIG

UR

ATION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH LO

CA

L CO

DE

S A

ND

OR

DIN

AN

CE

SFO

R A

DD

ITION

AL R

EQ

UIR

EM

EN

TS.

FINIS

HE

DFLO

OR

HO

T WATE

RTO

FIXTU

RE

SH

OT W

ATER

RETU

RN

HO

TH

OT

CO

LD

HIG

HTE

MP

ER

ATU

RE

RE

TUR

N

HIG

HTE

MP

ER

ATU

RE

OU

TLET

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

EX

PA

NS

ION

TAN

K

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

BO

OS

TER

HE

ATE

R

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET

DE

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E D

ÉB

IT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

D

U R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (2 UN

ITÉS

) DE

UX

TEM

RATU

RE

S U

NE

PR

É C

HA

UFFA

GE

/ UN

E R

ÉC

HA

UFFE

UR

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

CH

AU

DFR

OID

E

CH

AU

FFEU

R

ALIM

EN

TATION

EN

E

AU

FRO

IDE

SE

RV

OIR

DE

D

ILATATION

SO

L FINI

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVE

RTIS

SE

ME

NT : C

E S

CH

ÉM

A ILLUS

TRE

LA CO

NFIG

UR

ATION

D

E TU

YAU

TER

IE S

UG

E E

T D’A

UTR

ES

DIS

PO

SITIFS

; C

ON

SULTER

LES CO

DES ET O

RD

INAN

CES LO

CAU

X POU

R TO

UTE

C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

EA

U C

HA

UD

E

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

RE

TOU

R

TEM

RATU

RE

É

LEV

ÉE

SO

RTIE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

ÉLE

E

RE

TOU

R D

’EA

U

CH

AU

DE

CH

AU

D

32October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith For Technical Inform

ation and Autom

ated Fax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61170 | PAGE

1 of 1

A. O

. Sm

ith Corporation reserves the right to m

ake product changes or improvem

ents without prior notice.

NO

TES

:1.

Preferred piping diagram

.2.

The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any com

ponent in the system.

3. S

ervice valves are shown for servicing unit. H

owever, local codes shall govern their usage.

4. The Tank Tem

perature Control should be w

ired to and control the pump betw

een the water heater(s) and the storage tank(s).

5. The w

ater heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Tem

perature Control.

SIN

GLE

FLUE

- (2 UN

ITS)

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATUR

E &

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

CIR

CU

LATING

PU

MP

TANK TEM

PERATU

RE C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL P

OR

T BA

LL VALV

E

TEM

PE

RATU

RE

GA

GE

WATE

R FLO

W S

WITC

H

CH

EC

K VA

LVE

WA

RN

ING

: THIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFIG

UR

ATION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH LO

CA

L CO

DE

S A

ND

OR

DIN

AN

CE

SFO

R A

DD

ITION

AL R

EQ

UIR

EM

EN

TS.

FINIS

HE

DFLO

OR

HO

T WATE

R

TO FIX

TUR

ES

HO

TC

OLD

HO

T

HO

T WATER

RETU

RN

FRO

M FIXTU

RES

CO

LD

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

EX

PA

NS

ION

TAN

K

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET D

E

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E

BIT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

DU

R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (2 UN

ITÉ)

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

CH

AU

DFR

OID

EFR

OID

E

ALIM

EN

TATION

EN

E

AU

FRO

IDE

SE

RV

OIR

DE

D

ILATATION

SO

L FINI

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVE

RTIS

SE

ME

NT : C

E S

CH

ÉM

A ILLUS

TRE

LA CO

NFIG

UR

ATION

D

E TU

YAU

TER

IE S

UG

E E

T D’A

UTR

ES

DIS

PO

SITIFS

; C

ON

SULTER

LES CO

DES ET O

RD

INAN

CES LO

CAU

X POU

R TO

UTE

C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

RE

TOU

R D

’EA

U

CH

AU

DE

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

CH

AU

D

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

EA

U C

HA

UD

E

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

31October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith F

or Technical Information and A

utomated F

ax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61160 | PAG

E 1 of 1

A

. O. S

mith C

orporation reserves the right to make product changes or im

provements w

ithout prior notice.

NO

TE

S:

1.

Pre

ferre

d p

ipin

g d

iag

ram

.2

. T

he

tem

pe

ratu

re a

nd

pre

ssure

relie

f valve

settin

g sh

all n

ot e

xcee

d p

ressu

re ra

ting

of a

ny co

mp

on

en

t in th

e syste

m.

3.

Se

rvice va

lves a

re sh

ow

n fo

r servicin

g u

nit. H

ow

eve

r, loca

l cod

es sh

all g

ove

rn th

eir u

sag

e.

4.

Th

e Ta

nk Te

mp

era

ture

Co

ntro

l sho

uld

be

wire

d to

an

d co

ntro

l the

pu

mp

be

twe

en

the

wa

ter h

ea

ter(s) a

nd

the

stora

ge

tan

k(s).5

. T

he

wa

ter h

ea

ter’s o

pe

ratin

g th

erm

osta

t sho

uld

be

set 5

de

gre

es F

hig

he

r tha

n th

e Ta

nk Te

mp

era

ture

Co

ntro

l.

SIN

GL

E F

LU

E - (1 U

NIT

) WIT

H M

IXIN

G V

ALV

E T

WO

TE

MP

ER

AT

UR

E

LEG

EN

DT

EM

PE

RA

TU

RE

& P

RE

SS

UR

ER

ELIE

F V

ALV

E

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF

VA

LVE

CIR

CU

LAT

ING

PU

MP

TAN

K T

EM

PE

RA

TU

RE

CO

NT

RO

L

DR

AIN

FU

LL PO

RT

BA

LL VA

LVE

TE

MP

ER

AT

UR

E G

AG

E

WA

TE

R F

LOW

SW

ITC

H

CH

EC

K V

ALV

EW

AR

NIN

G: T

HIS

DR

AW

ING

SH

OW

S S

UG

GE

ST

ED

PIP

ING

CO

NF

IGU

RA

TIO

N A

ND

OT

HE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH

LOC

AL C

OD

ES

AN

D O

RD

INA

NC

ES

FO

R A

DD

ITIO

NA

L RE

QU

IRE

ME

NT

S.

HO

T W

AT

ER

RE

TU

RN

MIN

IMU

M10´́ to 12´́

HO

T W

AT

ER

OU

TLE

TT

EM

PE

RE

DW

AT

ER

RE

TU

RN

TE

MP

ER

ED

WA

TE

RO

UT

LET

CO

LD W

AT

ER

SU

PP

LYLIN

ET

EM

PE

RA

TU

RE

CO

NT

RO

LC

OLD

HO

T

EX

PA

NS

ION

TA

NK

PIP

E T

&P

TO

OP

EN

DR

AIN

219332_AO

SC

G61160.indd 1

12/9/09 11:24:14 AM

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET

DE

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E

BIT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

D

U R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (1 UN

ITÉ) AV

EC

RO

BIN

ET M

ÉLA

NG

EU

R D

EU

X TE

MP

ÉR

ATUR

ES

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

ALIM

EN

TATION

E

N E

AU

FR

OID

E

RE

TOU

R

D’E

AU

TE

MP

ÉR

ÉE

CH

AU

D

SO

RTIE

D’E

AU

CH

AU

DE

FRO

IDE

SE

RV

OIR

D

E

DILATATIO

N

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVE

RTIS

SE

ME

NT : C

E S

CH

ÉM

A ILLUS

TRE

LA CO

NFIG

UR

ATION

D

E TU

YAU

TER

IE S

UG

E E

T D’A

UTR

ES

DIS

PO

SITIFS

; C

ON

SULTER

LES CO

DES ET O

RD

INAN

CES LO

CAU

X POU

R TO

UTE

C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

RE

TOU

R D

’EA

U

CH

AU

DE

CO

NTR

ÔLE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

DE

C

AN

ALIS

ATION

MIN

IMU

M

25 a 30 cm

(10 po à 12 po)

SO

RTIE

D

’EA

U

TEM

E

30October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith For Technical Inform

ation and Autom

ated Fax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61150 | PAGE

1 of 1

A. O

. Sm

ith Corporation reserves the right to m

ake product changes or improvem

ents without prior notice.

NO

TES

:1.

Preferred piping diagram

.2.

The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any com

ponent in the system.

3. S

ervice valves are shown for servicing unit. H

owever, local codes shall govern their usage.

4. The Tank Tem

perature Control should be w

ired to and control the pump betw

een the water heater(s) and the storage tank(s).

5. The w

ater heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Tem

perature Control.

SIN

GLE

FLUE

- (1 UN

IT) WITH

HO

RIZO

NTA

L STO

RA

GE

TAN

K

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATUR

E &

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

CIR

CU

LATING

PU

MP

TANK TEM

PERATU

RE C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL P

OR

T BA

LL VALV

E

TEM

PE

RATU

RE

GA

GE

WATE

R FLO

W S

WITC

H

CH

EC

K VA

LVE

WA

RN

ING

: THIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFIG

UR

ATION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH LO

CA

L CO

DE

S A

ND

OR

DIN

AN

CE

SFO

R A

DD

ITION

AL R

EQ

UIR

EM

EN

TS.

FINIS

HE

DFLO

OR

HO

TC

OLD

EX

PA

NS

ION

TAN

K

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

HO

T WA

TER

RE

TUR

N FR

OM

FIX

TUR

ES

HO

T WA

TER

TO FIX

TUR

ES

ALTE

RN

ATE

LOC

ATIO

N

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET

DE

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E

BIT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

D

U R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (1 UN

ITÉ) AV

EC

SE

RV

OIR

DE

STO

CK

AG

E H

OR

IZON

TAL

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pom

pe entre le chauffe-eau et le réservoir de stockage.5. Le therm

ostat du chauffe-eau devrait être réglé 5 degrés F plus haut que le contrôle de température du réservoir.

CH

AU

DFR

OID

E

EA

U C

HA

UD

E V

ER

S

AP

PAR

EILS

ALIM

EN

TATION

EN

E

AU

FRO

IDE

SE

RV

OIR

DE

D

ILATATION

SO

L FINI

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVE

RTIS

SE

ME

NT : C

E S

CH

ÉM

A ILLUS

TRE

LA CO

NFIG

UR

ATION

D

E TU

YAU

TER

IE S

UG

E E

T D’A

UTR

ES

DIS

PO

SITIFS

; C

ON

SULTER

LES CO

DES ET O

RD

INAN

CES LO

CAU

X POU

R TO

UTE

C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

RE

TOU

R D

’EA

U

CH

AU

DE

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

AO

SR

ÉS

ER

VO

IR D

E S

TOC

KA

GE

EM

PLA

CE

ME

NT

ALTE

RN

ATIF

29October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith For Technical Inform

ation and Autom

ated Fax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61140 | PAGE

1 of 1

A. O

. Sm

ith Corporation reserves the right to m

ake product changes or improvem

ents without prior notice.

NO

TES

:1.

Preferred piping diagram

.2.

The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any com

ponent in the system.

3. S

ervice valves are shown for servicing unit. H

owever, local codes shall govern their usage.

4. The Tank Tem

perature Control should be w

ired to and control the pump betw

een the water heater(s) and the storage tank(s).

5. The w

ater heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Tem

perature Control.

SIN

GLE

FLUE

- (1 UN

IT) WITH

VE

RTIC

AL S

TOR

AG

E TA

NK

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATUR

E &

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

CIR

CU

LATING

PU

MP

TANK TEM

PERATU

RE C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL P

OR

T BA

LL VALV

E

TEM

PE

RATU

RE

GA

GE

WATE

R FLO

W S

WITC

H

CH

EC

K VA

LVE

WA

RN

ING

: THIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFIG

UR

ATION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH LO

CA

L CO

DE

S A

ND

OR

DIN

AN

CE

SFO

R A

DD

ITION

AL R

EQ

UIR

EM

EN

TS.

FINIS

HE

DFLO

OR

HO

TC

OLD

EX

PA

NS

ION

TAN

K CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

HO

T WA

TER

RE

TUR

N FR

OM

FIX

TUR

ES

HO

T WA

TER

TO FIX

TUR

ES

ALT. C

OLD

WA

TER

CO

NN

EC

TION

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET

DE

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E

BIT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

D

U R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (1 UN

ITÉ) AV

EC

SE

RV

OIR

DE

STO

CK

AG

E V

ER

TICA

L

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

4. Le contrôle de température du réservoir devrait être câblé à et contrôler la pom

pe entre le chauffe-eau et le réservoir de stockage.5. Le therm

ostat du chauffe-eau devrait être réglé 5 degrés F plus haut que le contrôle de température du réservoir.

CH

AU

DFR

OID

E

EN

TRÉ

E D

’AIR

S

EC

ON

DA

IRE

EA

U

FRO

IDE

ALIM

EN

TATION

EN

E

AU

FRO

IDE

SE

RV

OIR

DE

D

ILATATION

SO

L FINI

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVE

RTIS

SE

ME

NT : C

E S

CH

ÉM

A ILLUS

TRE

LA CO

NFIG

UR

ATION

D

E TU

YAU

TER

IE S

UG

E E

T D’A

UTR

ES

DIS

PO

SITIFS

; C

ON

SULTER

LES CO

DES ET O

RD

INAN

CES LO

CAU

X POU

R TO

UTE

C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

EA

U C

HA

UD

E

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

AOSRÉSERVOIR DE STOCKAGE

RE

TOU

R D

’EA

U

CH

AU

DE

VE

RS

A

PPA

RE

ILS

28

SCHÉMAS DE CONDUITES D’EAU

October 2009 | P

rinted in U.S

.A. | ©

A. O

. Sm

ith For Technical Inform

ation and Autom

ated Fax Service, call 800-527-1953 or visit w

ww

.hotwater.com

. A

OS

CG

61130 | PAGE

1 of 1

A. O

. Sm

ith Corporation reserves the right to m

ake product changes or improvem

ents without prior notice.

NO

TES

:1.

Preferred piping diagram

.2.

The temperature and pressure relief valve setting shall not exceed pressure rating of any com

ponent in the system.

3. S

ervice valves are shown for servicing unit. H

owever, local codes shall govern their usage.

4. The Tank Temperature C

ontrol should be wired to and control the pum

p between the w

ater heater(s) and the storage tank(s).5. The w

ater heater’s operating thermostat should be set 5 degrees F higher than the Tank Tem

perature Control.

SIN

GLE

FLUE

- (1 UN

IT)

LEG

EN

DTE

MP

ER

ATUR

E &

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

PR

ES

SU

RE

RE

LIEF VA

LVE

CIR

CU

LATING

PU

MP

TANK TEM

PERATU

RE C

ON

TRO

L

DR

AIN

FULL P

OR

T BA

LL VALV

E

TEM

PE

RATU

RE

GA

GE

WATE

R FLO

W S

WITC

H

CH

EC

K VA

LVE

WA

RN

ING

: THIS

DR

AWIN

G S

HO

WS

SU

GG

ES

TED

PIP

ING

CO

NFIG

UR

ATION

AN

D O

THE

R D

EV

ICE

S;

CH

EC

K W

ITH LO

CA

L CO

DE

S A

ND

OR

DIN

AN

CE

SFO

R A

DD

ITION

AL R

EQ

UIR

EM

EN

TS.

FINIS

HE

DFLO

OR

HO

TC

OLD

CO

LDEX

PA

NS

ION

TAN

K

CO

LD W

ATE

RS

UP

PLY

PIP

E T&

P TO

OP

EN

DR

AIN

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

ET

DE

CU

RITÉ

THE

RM

IQU

EC

LAP

ET À

BILLE

À

PAS

SA

GE

INTÉ

GR

AL

CLA

PE

T AN

TI-RE

TOU

R

JAU

GE

DE

TE

MP

ÉR

ATUR

E

INTE

RR

UP

TEU

R D

E

BIT D

’EA

U

SO

UPA

PE

DE

CH

AR

GE

PO

MP

E D

E C

IRC

ULATIO

N

CO

NTR

ÔLE

DE

TEM

RATU

RE

D

U R

ÉS

ER

VO

IR

DR

AIN

LÉG

EN

DE

CA

RN

EAU

SIMPLE

- (1 UN

ITÉ)

RE

MA

RQ

UE

S :

1. Schém

a de tuyauterie préféré.2. Le réglage de la soupape de décharge et de sécurité therm

ique ne doit pas dépasser la pression nominale de tout com

posant dans le système.

3. Les robinets de service sont illustrés pour l’entretien de l’unité. Cependant, les codes locaux régissent leur utilisation.

CH

AU

DFR

OID

E

FRO

IDE

ALIM

EN

TATION

EN

E

AU

FRO

IDE

SE

RV

OIR

DE

D

ILATATION

SO

L FINI

TUYA

U D

ST

PO

UR

OU

VR

IR

VID

AN

GE

AVERTISSEM

ENT : C

E SCH

ÉMA ILLU

STRE LA C

ON

FIGU

RATIO

N

DE

TUYA

UTE

RIE

SU

GG

ÉR

ÉE

ET D

’AU

TRE

S D

ISP

OS

ITIFS ;

CO

NS

ULTE

R LE

S C

OD

ES

ET O

RD

INA

NC

ES

LOC

AU

X P

OU

R

TOU

TE C

ON

DITIO

N R

EQ

UIS

E A

DD

ITION

NE

LLE.

27

DIRECTIVES DE DÉPANNAGECes directives devraient être utilisées par un agent d’entretien qualifié.

ProblèmeCauseSolution

FUITES D’EAU

Mal scellé, raccord d’alimentation en eau chaude ou froide, soupape de décharge, robinet de vidange ou fils de thermostat.

Serrer les raccords filetés.

Fuite d’autres appareils ou des conduites d’eau.Inspecter les autres appareils qui se trouvent à côté du chauffe-eau.

Condensation de produits de carneau.Se reporter à CONDENSATION.

FUITE DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE À

SÉCURITÉ THERMIQUE

Expansion thermique dans le système d’eau fermé.Installer un réservoir de dilatation thermique (NE PAS obturer la soupape de décharge à sécurité thermique).

Soupape mal assise.Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de décharge à sécurité thermique (NE PAS l’obturer).

EAU MALODORANTEAlimentation en eau contenant de grandes quantités de sulfates ou de minéraux.

Purger et vider complètement le chauffe-eau puis remplissez-le de nouveau.

Bactéries dans l’alimentation en eau.Chlorer ou aérer l’alimentation en eau.

VEILLEUSE NE S’ALLUME PAS

Bouton de réglage de gaz mal positionné.Se reporter aux INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE.

L’alimentation de gaz principale fermée.Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz principal.

Mauvais fonctionnement du thermocouple.Remplacer l’ensemble veilleuse et/ou le thermocouple.

Pas d’étincelle.Repérez l’interrupteur piezo sur le thermostat. Remplacer si nécessaire.

BRÛLEUR NE RESTE PAS ALLUMÉ

Mauvais fonctionnement du thermocouple.Remplacer l’ensemble veilleuse et/ou le thermocouple.

Réglage de gaz défectueux.Remplacer le réglage de gaz.

PANNE DE LA VEILLEUSE

Brûleur de la veilleuse sale.Nettoyer l’ensemble veilleuse.

Mauvais fonctionnement du thermocouple.Remplacer l’ensemble veilleuse et/ou le thermocouple.

Réglage de gaz défectueux.Remplacer le réglage de gaz.L’extrémité du thermocouple n’est pas en contact avec la flamme de la veilleuse.Insérer le thermocouple correctement.

PAS SUFFISAMMENT D’EAU CHAUDE

Chauffage non allumé ou thermostat hors fonction.Se reporter aux INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE.

Thermostat réglé trop bas.Consulter RÉGULATION DE TEMPÉRATURE.

Chauffe-eau de capacité insuffisante.Réduire l’utilisation de l’eau chaude.

Basse pression du gaz.Contacter votre fournisseur de gaz.

Alimentation d’eau particulièrement froide.Laisser plus de temps au chauffe-eau pour qu’il chauffe de nouveau.

Fuites dans les tuyaux d’eau chaude ou des appareils.Demander à un plombier de vérifier et réparer les fuites.

Limiteur de température élevée activé.Communiquer avec une agence de service pour déterminer la cause.

EAU TROP CHAUDEThermostat réglé trop haut.Consulter RÉGULATION DE TEMPÉRATURE.

CHAUFFE-EAU BRUYANTDe la condensation s’égoutte dans le brûleur.Se reporter à CONDENSATION.

CRÉPITEMENT OU GRONDEMENT

Sédiments ou calcaire au fond du réservoir du chauffe-eau.

Nettoyer le calcaire du réservoir. Consulter les instruction de VIDANGE dans la section ENTRETIEN du manuel.

SUIECombustion inappropriée.Aucun ajustement disponible. Communiquer avec une agence de service pour déterminer la cause.

ODEURS QUI SE DÉGAGENT DES GAZ

ÉVACUÉS

Manque d’alimentation en air.

Communiquer avec une agence de service pour déterminer la cause.

Tuyaux de ventilation mal installés.

Courant descendant.

Mauvaise combustion.

26

POINTS DE VÉRIFICATION DES FUITES

A. De la vapeur d’eau au coupe-tirage provient des produits de combustion. Ceci est causé par un problème dans l’évent. Contacter la compagnie de gaz.

B. *Une condensation peut être observée sur les tuyaux lorsque le climat est humide ou les raccords de tuyauterie peuvent présenter des fuites.

C. *Le raccord de la tige d’anode peut présenter des fuites.

D. De petites quantités d’eau de la soupape de décharge et de sécurité thermique pourraient être causées par une dilatation thermique ou une pression d’eau élevée dans votre région.

E. *La soupape de décharge et de sécurité thermique peut avoir une fuite au niveau du raccord au réservoir.

F De l’eau du robinet de vidange pourrait être causée par une légère ouverture du robinet.

G. *Le robinet de vidange peut avoir une fuite au niveau du raccord au réservoir.

H. Les produits de combustion contiennent des vapeurs d’eau qui peuvent se condenser sur les surfaces plus froides du réservoir. Des gouttes se forment et s’égouttent dans le brûleur ou coulent au sol. Ceci est commun au moment du démarrage suivant l’installation et lorsque l’eau entrante est froide.

I. De l’eau dans le fond du chauffe-eau ou sur le sol pourrait provenir d’une condensation, de connexions desserrées ou de la soupape de décharge. NE PAS remplacer le chauffe-eau avant qu’une inspection complète des sources possibles d’eau ne soit effectuée et que les mesures correctives nécessaires ne soient prises.

Une fuite provenant d’autres appareils, conduites d’eau ou suintement du sol devrait également être vérifiée.

* Pour voir où la portion filetée entre dans le réservoir, insérer un coton-tige entre l’ouverture de l’enveloppe et le raccord. Si le coton est humide, suivre les instructions de « Vidange » dans la section « Entretien périodique » puis retirer le raccord. Mettre une pâte lubrifiante ou un ruban Téflon sur les fils et le replacer. Suivre ensuite les instructions « Remplissage du chauffe-eau » dans la section « Installation du nouveau chauffe-eau ».

Lisez et comprenez le manuel d’utilisation et les messages de sécurité avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien du chauffe-eau.À défaut de suivre les instructions et les messages de sécurité pourraient entraîner la mort ou des blessures graves.Le manuel d’utilisation doit rester avec le chauffe-eau.

AVERTISSEMENT

25

4. Remettre le bouchon avec l’adaptateur mâle sur le contenant et glisser le boyau de 3/4 po sur l’extrémité de l’adaptateur mâle puis serrer en place à l’aide du collier de serrage fourni.

DÉTARTRER AVEC LA MÉTHODE FLO-JUG5. Glisser le collier de serrage par-dessus le boyau et glisser le boyau

par-dessus l’adaptateur mâle dans l’ouverture de vidange du chauffe-eau et fixer en place à l’aide du collier de serrage.

6. Soulever le contenant à la position « Verser » en faisant attention de garder la ventilation dans la poignée au-dessus du niveau du liquide et verser le UN•LIME dans le chauffe-eau.

7. Abaisser le contenant, il se peut que vous ayez à placer le contenant dans son carton vide pour empêcher UN•LIME de retourner dans le contenant.

8. Laisser UN•LIME dans le chauffe-eau pendant 5 minutes puis abaisser le contenant à la position « Vidanger ».

9. L’activité de détartrage est indiquée par la formation de mousse sur la surface du UN•LIME. S’il y a une activité de détartrage, répéter les étapes 6 à 8.

Normalement, l’élimination du tartre sera complété en dedans d’une heure. Une grande accumulation de tartre peut prendre plus d’une heure pour compléter le détartrage.Remarque : Pour vérifier l’usage continue de UN•LIME, placer du tartre ou de la craie blanche dans un verre avec une petite quantité de UN•LIME. Si le matériel est vigoureusement dissout par le UN•LIME, il peut être réutilisé; si non, le UN•LIME devrait être remplacé.Si la soupape de décharge à sécurité thermique sur le chauffe-eau suinte ou se décharge périodiquement, ceci peut être dû à l’expansion thermique. Un clapet anti-retour dans la conduite d’eau ou un compteur d’eau avec un clapet anti-retour peut être installé. Consulter votre fournisseur d’eau local ou une agence de service pour de plus amples renseignements. Ne pas obstruer la soupape de décharge à sécurité thermique.

VIDANGE ET RINÇAGEIl est recommandé de vidanger et de rincer le réservoir de stockage de chauffe-eau tous les 6 mois pour réduire l’accumulation de sédiments. Par temps de gel, vidanger le chauffe-eau s’il doit être mis hors service. Voir Caractéristiques et Composants dans ce manuel pour l’emplacement des composants du chauffe-eau décrits ci-dessous.

BRÛLURE

CHAUD

Risque de brûlures.

Sortie d’eau chaude.

Tenir les mains á l’écart de la décharge de la soupape de décharge du drain.

POUR VIDANGER LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU CHAUFFE-EAU :1. Couper l’alimentation électrique au chauffe-eau.2. Fermer l’alimentation en gaz au robinet d’arrêt de gaz principal si le

chauffe-eau doit être mis hors service pendant une période prolongée. 3. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.4. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité et laisser couler l’eau

jusqu’à ce qu’elle ne soit plus chaude.5. Fermer le robinet d’arrivée de l’eau froide au chauffe-eau.6. Raccorder un tuyau au robinet de vidange du chauffe-eau et le terminer

à un drain adéquat.7. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau et laisser toute l’eau se

vider du réservoir de stockage.8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau lorsque toute l’eau du

réservoir de stockage s’est vidée.9. Fermer le robinet d’eau chaude ouvert à l’Étape 4.10. Si le chauffe-eau doit rester hors fonction pendant une longue période,

laisser le robinet de vidange ouvert.

POUR RINCER LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU CHAUFFE-EAU :1. Couper l’alimentation électrique au chauffe-eau.2. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.3. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité et laisser couler l’eau

jusqu’à ce qu’elle ne soit plus chaude. Ensuite, fermer le robinet d’eau chaude.

4. Raccorder un tuyau au robinet de vidange et le terminer à un drain adéquat.

5. S’assurer que le tuyau de vidange est sécurisé avant et pendant toute la procédure de rinçage. Le rinçage s’effectue avec la pression d’eau de système appliquée sur le chauffe-eau.

6. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau pour rincer le réservoir de stockage.

7. Rincer le réservoir de stockage du chauffe-eau pour éliminer les sédiments et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce que celle-ci soit propre.

8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau une fois le rinçage terminé.

9. Retirer le tuyau de vidange.10. Remplir le chauffe-eau - voir la section Remplissage du chauffe-eau

dans ce manuel.11. Ouvrir l’alimentation en électricité pour remettre le chauffe-eau en

service.12. Ouvrir l’alimentation en gaz du chauffe-eau au robinet d’arrêt de gaz

principal.13. Laisser le chauffe-eau terminer plusieurs cycles de chauffage pour

s’assurer qu’il fonctionne correctement.

SERVICEAvant d’appeler le service de réparation, lire les « Conditions de mise en service » et « Conditions de fonctionnement » dans la section « Pour votre information » du présent manuel.Si un problème persiste ou si vous avez un doute concernant le fonctionnement du chauffe-eau, contacter un organisme de service. Si vous n’êtes pas très familier avec les codes de gaz, votre chauffe-eau et les consignes de sécurité, contacter votre fournisseur de gaz ou un installateur qualifié pour faire vérifier votre chauffe-eau.Utiliser le guide « Points de vérification des fuites » pour vérifier toute « fuite » du chauffe-eau. Plusieurs « sources de fuite » suspectes ne sont pas des réservoirs qui font l’objet d’une fuite. Souvent la source d’eau peut être trouvée et corrigée.Lire ce manuel en premier. Ensuite, avant de vérifier le chauffe-eau, s’assurer que l’alimentation en gaz a été éteinte et ne jamais allumer le gaz avant que le réservoir ne soit complètement rempli d’eau.Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz au chauffe-eau.Lire ce manuel en premier. Ensuite, avant de vérifier le chauffe-eau, s’assurer que l’alimentation en gaz a été éteinte et ne jamais allumer le gaz avant que le réservoir ne soit complètement rempli d’eau.Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz au chauffe-eau.

24

L’accumulation de tartre non seulement réduit la durée de vie de l’équipement mais réduit aussi l’efficacité du chauffe-eau et augmente la consommation de carburant.L’utilisation d’un adoucisseur d’eau réduit considérablement la dureté de l’eau. Toutefois, cet équipement ne retire pas toujours toute la dureté (tartre). Pour cette raison, il est recommandé qu’un calendrier d’entretien pour le détartrage soit maintenu.Le délai entre le nettoyage peut varier de deux à six mois selon les conditions de l’eau et l’utilisation.La profondeur de l’accumulation de tartre devrait être mesurée périodiquement. Les chauffe-eau équipés de regards de nettoyage auront environ 50 mm (2 po) d’accumulation de tartre lorsque le niveau de tartre a atteint la bas de l’ouverture de nettoyage. Un calendrier de détartrage devrait être défini, basé sur la quantité de temps requis pour une accumulation de 25 mm (1 po) de tartre. Il est recommandé d’inspecter initialement le chauffe-eau après 6 mois.Exemple 1 :L’inspection initiale après 6 mois montre 13 mm (1/2 po) d’accumulation de tartre. Donc, le chauffe-eau devrait être détartré une fois par année.Exemple 2 :L’inspection initiale après 6 mois montre 50 mm (2 po) d’accumulation de tartre.Donc, le chauffe-eau devrait être détartré chaque 3 mois.

82,2 °C (180 °F )

76,6 °C (170 °F)

71,1 °C (160 °F)

65,5 °C (150 °F)

60,0 °C (140 °F)

48,9 °C (120 °F)

BASÉ SUR DES DONNÉES DE DURETÉ DE 10 GRAINS DU BULLETIN PURDUE #74

FIGURE 21.

SOLVANTS DE DÉTARTRAGEUN•LIME est recommandé pour le détartrage. UN•LIME est un acide breveté de catégorie alimentaire facile à manipuler et qui ne crée pas de vapeurs nocives qui sont associées aux autres produits.UN•LIME peut être obtenu de votre fournisseur, distributeur ou fabricant de chauffe-eau. Numéro de pièce pour commander 9005416105, 1 gallon, emballage de 4 gallons ou Numéro de pièce 9005417105, contenant de 5 gallons.REMARQUE : Un•Lime n’est pas disponible au Canada.Les acides chlorhydriques ne sont pas recommandés pour les réservoirs doublés de verre.Observer les instructions de manipulation sur l’étiquette du produit utilisé.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU RÉSERVOIRLes pratiques suivantes assureront une durée de vie plus longue et permettront à l’unité de fonctionner à son efficacité désignée :1. Une fois par mois le chauffe-eau devrait être rincé. Ouvrir le robinet

de vidange et laisser deux gallons d’eau de vider du chauffe-eau. Le robinet d’entrée d’eau devrait rester ouvert pour maintenir la pression dans le réservoir.

2. Une ouverture de nettoyage est fournie pour le nettoyage périodique du réservoir. Le gaz doit être coupé et le chauffe-eau vidangé avant d’ouvrir l’ouverture de nettoyage.

Pour nettoyer le chauffe-eau par l’ouverture de nettoyage, procéder comme suit :1. Vidanger le chauffe-eau.2. Enlever la plaque de finition externe du côté inférieur de l’enveloppe

du chauffe-eau.3. Enlever six (6) vis à tête hexagonale qui retiennent la plaque de

nettoyage du réservoir et enlever la plaque.4. Enlever le calcaire, le tartre et/ou les sédiments en prenant soin de

ne pas endommager le revêtement en verre.5. Inspecter le joint de la plaque de nettoyage, si un nouveau joint est

requis, voir la liste des pièces de rechange pour le numéro d’article.6. Installer la plaque de nettoyage. S’assurer de tirer la plaque vers le

haut en serrant bien les vis.7. Remettre la plaque de finition de l’enveloppe extérieure.

POSITION VERSEMENT

BOYAU

VENTILATION

INSTALLER MAMELON 3/4 PO X 3 PO

CAPUCHON

ENLEVER COUVERCLE

VENTILATION

POSITION DÉTARTRAGE

CARTON FLOW-JUG

GRADUATIONS

FLOW-JUG 5 GALLONS

MAMELON

SERRE-JOINT

MAMELON 3/4 PO X 4 PO OU MAMELON ROBINET DE VIDANGE

SERRE-JOINT

LA FORMATION DE MOUSSE INDIQUE UNE ACTIVITÉ DE DÉTARTRAGE

VENTILATION

POSITION VIDANGE

FIGURE 22.

8. Dans certaines zones les sédiments ne peuvent pas être enlevés par cette méthode et peut causer des bruits de grondement ou de bouillonnement dans le chauffe-eau. Pour dissoudre et éliminer ces dépôts de tartre plus incrustés, utiliser UN•LIME Professional Delimer de A. O. Smith.

DÉTARTRER AVEC LA MÉTHODE FLO-JUGUN•LIME en 5 gallons est recommandé pour détartrer les modèles BT-80 et 100. UN•LIME avec les boyaux et raccords nécessaires pour détartrer votre chauffe-eau est aussi disponible sous forme de trousse : Trousse Up-N-Down Transfer. Contacter votre fournisseur A.O. Smith local, votre distributeur ou A.O. Smith Corporation, Téléphone : (800) 433-2545, Fax : (800) 433-2515 ou site web : www.hotwater.com.

PRÉPARER LE CHAUFFE-EAUPour détartrer le chauffe-eau en utilisant la méthode Flo-Jug, préparer d’abord le chauffe-eau pour le détartrage tel que décrit dans le livret « Pourquoi? Quand? et Comment? », Formule No. 4800. Puis installer le long raccord d’adaptateur mâle en plastique dans l’ouverture du robinet de vidange du chauffe-eau. Utiliser du ruban téflon et serrer à la main seulement. Ne pas trop serrer.

PRÉPARER LA TROUSSE UP-N-DOWN TRANSFER.La prochaine étape est la préparation de la trousse Up-N-Down Transfer, si ce n’est déjà fait :1. Avec le contenant Up-N-Down de 5 gallons en position verticale,

dévisser le bouchon de ventilation en plastique dans la poignée et percer la membrane en plastique sur la protubérance sous le bouchon pour laisser le contenant se ventiler.

Remarque : Si votre contenant n’a pas de bouchon de ventilation et de protubérance, percer un trou de 4,76 mm (3/16 po) dans la poignée. Lorsque vous aurez terminé le détartrage vous pourrez boucher ce trou percé avec la vis en acier inoxydable qui est fournie avec la trousse.

2. Enlever le bouchon du contenant et couper la membrane en plastique située dans l’ouverture IPT de 3/4 po dans le bouchon. Attention de ne pas endommager le filetage.

3. Trouver l’adaptateur mâle de 3/4 po, appliquer le ruban téflon à l’extrémité filetée et le visser dans l’ouverture IPT de 3/4 po dans le bouchon.

23

Il est recommandé d’inspecter la soupape de décharge à sécurité thermique tous les six mois pour s’assurer qu’elle est en bon état de fonctionnement.Lors du contrôle du fonctionnement de la soupape de décharge à sécurité thermique, s’assurer que (1) personne ne se trouve devant ou autour de la sortie de la conduite de décharge de la soupape de décharge à sécurité thermique et que (2) la décharge d’eau ne provoque pas de dommage matériel car l’eau risque d’être extrêmement chaude. Faire preuve de prudence lors du fonctionnement de la soupape car celle-ci risque d’être chaude.Pour inspecter la soupape de décharge, lever le levier à l’extrémité de la soupape à plusieurs reprises, voir Figure 20. La soupape doit être installée correctement et fonctionner librement.Si, après avoir fait fonctionner la soupape manuellement, elle ne se réinitialise pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre les instructions de vidange à la page 25. Remplacer la soupape de décharge à sécurité thermique par une nouvelle soupape de valeur nominale/dimensions appropriées, voir Soupape de décharge à sécurité thermique à la page 11 pour les instructions de remplacement.

TUYAU DE DÉCHARGE

SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE

FIGURE 20.Si la soupape de décharge à sécurité thermique sur le chauffe-eau suinte ou se décharge périodiquement, ceci peut être dû à l’expansion thermique.REMARQUE : Une pression d’eau excessive est la cause la plus courante de fuite de la soupape de décharge à sécurité thermique. La pression du système d’eau excessive est souvent causée par une « expansion thermique » dans un « système fermé ». Voir Systèmes d’eau fermés et Dilatation thermique à la page 10. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de l’expansion thermique.Toute fuite de soupape de décharge à sécurité thermique due à une accumulation de pression dans un système fermé qui n’a pas de réservoir d’expansion thermique installé n’est pas couverte par la garantie limitée. Des réservoirs d’expansion thermique doivent être installés sur tous les systèmes d’eau fermés.NE PAS BOUCHER L’OUVERTURE DE SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE ET CE, POUR NE PAS ENTRAÎNER DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT.

Explosion HazardTemperature-Pressure Relief Valvemust comply with ANSI Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.Properly sized temperature-pressure relief valve must beinstalled in opening provided.

Can result in overheating andexcessive tank pressure.Can cause serious injury or death.

• La soupape de décharge à sécurité thermique doit être conforme à la norme ANSI Z21.22-CSA 4.4 et au code ASME.

• Une soupape de décharge à sécurité thermique correctement dimensionnée doit être installée dans l’ouverture prévue à cet effet.

• Peut résulter en une surchauffe et une pression de réservoir excessive.

• Peut provoquer des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENTRisque d’explosion

PROCÉDURE RECOMMANDÉE POUR L’ÉLIMINATION PÉRIODIQUE DE DÉPÔTS DE TARTRE DES CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX AVEC RÉSERVOIRLa quantité de carbonate de calcium (tartre) libérée de l’eau est en rapport direct avec la température de l’eau et l’utilisation, voir le tableau. Plus la température de l’eau est élevée et plus l’usage de l’eau est important, plus les dépôts de tartre tombent de l’eau. C’est le tartre qui se forme dans les tuyaux, les chauffe-eau et les ustensiles de cuisson.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Fire and Explosion HazardDo not obstruct combustion air openings at the bottom of the water heater.Do not use or store flammable vaporproducts such as gasoline, solventsor adhesives in the same room or area near water heater or other appliance.

Can cause serious injury or death.

Passer l’aspirateur régulièrement autour de la base du chauffe-eau afin d’enlever la poussière, les saletés et la charpie.INSTALLATION DANS UN ENDROIT CONVENABLE : Pour s’assurer d’avoir assez d’air de combustion et de ventilation, les dégagements appropriés par rapport au chauffe-eau doivent être maintenus. Voir la section «Emplacement du nouveau chauffe-eau». Les matières combustibles telles que les vêtements, produits de nettoyage ou liquides inflammables etc. ne doivent pas être placées contre ou adjacentes au chauffe-eau, car un incendie risquerait de se produire.

INSPECTION DE LA TIGE D’ANODE

Property Damage Hazard

• Avoid water heater damage.

• Inspection and replacement of anode rod required.

CAUTION ATTENTION• Éviter les dommages au chauffe-eau.• Inspection et remplacement de la tige d’anode lorsque requis.

Risque de dommages matériels

La tige d’anode est utilisée pour protéger le réservoir contre la corrosion. La plupart des chauffe-eau sont équipés d’une tige d’anode. La tige submergée se sacrifie pour protéger le réservoir. Au lieu de corroder le réservoir, les ions d’eau attaquent et rongent la tige d’anode. Ceci n’affecte ni le goût ni la couleur de l’eau. La tige ne doit pas être retirée afin de garder le réservoir en bon état.La détérioration de l’anode dépend de la conductivité de l’eau, pas nécessairement de l’état de l’eau. Une tige d’anode corrodée ou rongée indique une conductivité d’eau élevée et devrait être vérifiée et/ou remplacée plus souvent qu’une tige d’anode qui a l’air intacte. Le remplacement d’une tige d’anode affaiblie peut prolonger la durée de vie de votre chauffe-eau. L’inspection devrait être faite par une agence de service qualifiée, au moins une fois par an suivant la période de garantie.L’eau adoucie artificiellement est extrêmement corrosive parce que le processus comprend le remplacement des ions sodium par des ions magnésium et par des ions calcium.L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut diminuer la durée de vie du réservoir du chauffe-eau.La tige de l’anode doit être inspectée après un maximum de trois ans d’utilisation, puis chaque année jusqu’à ce que l’état de l’anode indique que celui-ci doit être remplacé. REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement nécessite que la tige d’anode soit inspectée annuellement.

TEST DE SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE

Risque de brûlures.

Sortie d’eau très chaude.

Se tenir à l’écart de la sortie de refoulement de la soupape de décharge à sécurité thermique. BRÛLURE

CHAUD

• N’obstruez pas les ouvertures d’air de combustion au bas du chauffe-eau.

• N’utilisez pas ou n’entreposez pas des produits qui dégagent des vapeurs inflammables tels que de l’essence, des solvants ou des adhésifs dans la même pièce ou à proximité du chauffe-eau ou d’autres appareils.

• Peut provoquer des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENTRisque d’incendie et d’explosion

22

et explosif. Pour prévenir le risque de blessure dans ces circonstances, il est recommandé d’ouvrir un robinet d’eau chaude, celui situé le plus loin possible, pendant quelques minutes avant d’utiliser tout appareil électrique connecté à ce système d’eau chaude (tel qu’un lave-vaisselle ou une machine à laver). En présence d’hydrogène, il y aura probablement un son inhabituel tel que de l’air s’échappant du tuyau lorsque que le robinet d’eau chaude est ouvert. Il est interdit de fumer ou d’avoir des flammes nues à proximité du robinet au moment où il est ouvert.

SYSTÈME D’ARRÊT EN CAS DE TEMPÉRATURE D’EAU ÉLEVÉECe chauffe-eau est équipé d’un système de fermeture de gaz automatique. Ce système déclenche lorsque des températures d’eau élevées sont présentes. La fermeture pour température élevée est intégrée dans le régulateur de gaz. Elle n’est pas réglable. Si la fermeture pour température élevée s’active, le régulateur de gaz doit être remplacé. Contacter votre fournisseur de gaz ou une agence de service. Fermer le robinet d’alimentation en gaz du chauffe-eau.

DE l’« AIR » DANS LES ROBINETS D’EAU CHAUDE

• Des gaz hydrogènes inflammables pourraient être présents.

• Garder toutes les sources d’allumage loin du robinet lorsque vous ouvrez l’eau chaude.

Danger d’explosion

AVERTISSEMENT

GAZ HYDROGÈNE : De l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant longtemps (généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène est un gaz extrêmement inflammable

ENTRETIEN PÉRIODIQUEINSPECTION DU RÉSEAU DE VENTILATION

• Du gaz de carneau pourrait s’échapper si le tuyau de ventilation n’est pas connecté.

• Soyez à l’affût de tout réseau de tuyaux de ventilation obstrué, plein de suie ou détérioré afin d’éviter des blessures graves ou la mort.

• Ne placez pas des produits chimiques corrosifs à proximité du chauffe-eau.

• La corrosion chimique du conduit de fumée et du réseau de tuyaux de ventilation peut causer de graves blessures ou la mort.

• Contacter un installateur agréé ou une agence de service.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Il faut effectuer une inspection visuelle du réseau de ventilation au moins une fois par an. Il faudrait vérifier s’il y a :1. Des obstructions qui peuvent causer une mauvaise ventilation. Le

débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être obstrué.2. Des dommages ou une détérioration qui peuvent causer une mauvaise

ventilation ou une fuite des produits de combustion.3. Flocons rouillés sur le dessus du chauffe-eau.S’assurer que la tuyauterie de ventilation est bien connectée pour prévenir que des gaz de carneau dangereux ne s’échappent, lesquels peuvent causer une asphyxie mortelle.Des obstructions et des réseaux de tuyaux de ventilation détériorés pourraient présenter des risques graves pour la santé ou une asphyxie.Une corrosion des vapeurs chimiques du conduit de fumée et du réseau de tuyaux de ventilation risque de se produire si l’air de combustion contient certaines vapeurs chimiques. Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, réfrigérants et fluides frigorigènes pour air conditionné, produits chimiques pour la piscine, chlorure de calcium et de sodium, cires, javellisant et produits chimiques de traitement sont des composés types pouvant être potentiellement corrosifs.Si après l’inspection du système de ventilation vous trouvez de la suie ou une détérioration, c’est que quelque chose ne tourne pas rond. Appeler le service de gaz local pour corriger le problème et nettoyer ou remplacer le conduit de fumée ou le système de ventilation avant de continuer d’utiliser le chauffe-eau.

INSPECTION DU BRÛLEURUn dégât d’eau au chauffe-eau pourrait ne pas être rapidement visible ou immédiatement détectable. Toutefois, après un certain temps, un chauffe-eau inondé créera des conditions dangereuses, lesquelles peuvent causer la MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES, OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Contacter un installateur qualifié ou un organisme de service pour remplacer le chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de réparer l’appareil! Il doit être remplacé!Il faut effectuer une inspection visuelle du brûleur principal et du brûleur de la veilleuse au moins une fois par an, voir la Figure 19.Il faut vérifier la présence de suie. La suie n’est pas normale et empêchera une bonne combustion.L’accumulation de suie indique un problème qui doit être corrigé avant de continuer d’utiliser l’appareil. Éteindre le gaz qui alimente le chauffe-eau et le laisser éteint jusqu’à ce que les réparations soient faites, car si le problème qui cause la suie n’est pas corrigé, un incendie risque de se produire entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

NATUREL

PROPANE

FIGURE 19.

NETTOYAGE DU BRÛLEURSi le brûleur nécessite un nettoyage d’après une inspection, tourner le bouton de commande de gaz en sens horaire ( ) à la position « OFF » (Arrêt), en enfonçant légèrement.REMARQUE : Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOT » (Veilleuse) à « OFF » (Arrêt) à moins de l’enfoncer légèrement. NE PAS FORCER.Des dépôts lâches sur ou autour du brûleur peuvent être enlevés en utilisant délicatement le boyau d’un aspirateur inséré à travers la porte d’accès du chauffe-eau. Si le brûleur doit être enlevé pour un nettoyage supplémentaire, appeler une agence de service pour enlever et nettoyer le brûleur et corriger les problèmes exigeant que le brûleur soit nettoyé.

THERMOCOUPLE

THERMOCOUPLE

BRÛLEUR PRINCIPAL

BRÛLEUR PRINCIPAL

TUBE DU BRÛLEUR

VEILLEUSE

BRÛLEUR DE LA VEILLEUSE

21

VÉRIFICATION DE L’ENTRÉE DE GAZAvec ce chauffe-eau en opération, déterminer s’il reçoit le plein débit calorifique de gaz. Cela peut être fait en minutant le compteur de gaz et en mesurant la pression de gaz avec une jauge ou un manomètre. Lorsque le chauffe-eau fonctionne à pleine capacité (pleine entrée de gaz) il devrait consommer environ 1 pi3 de gaz dans le temps indiqué dans la Table 5.

TABLE 5. TEMPS REQUIS POUR CONSOMMER 1 PI3 DE GAZ

ModèleType de gazBTU Par Pi3

Temps approx. requis pour consommer 1 pi3 de gaz

BT-80Naturel Propane

1050 2500

50,3 sec. 119,8 sec.

BT-100Naturel Propane

1050 2500

50,3 sec. 119,8 sec.

Utiliser cette formule pour « mesurer » le compteur. S’assurer que les autres appareils au gaz ne sont pas en marche durant cet intervalle.

3 600 X H = Btu/hr T

T = Temps en secondes pour brûler un pied cube de gaz.

H = Valeur de chauffage du gaz en Btu par pi. cu de gaz.

Btu/Hr = Débit calorifique actuel du chauffe-eau.

Exemple : (En utilisant le chauffe-eau BT-80)

T = 50,3 secondes/pi3

H = 1050 Btu/pi3 (gaz naturel)

Btu/Hr = ?

3600 X 1050 = 75 100 Btu/Hr (22,0 kW) 50,3

Comparer le débit calorifique actuel à celui indiqué sur la plaque signalétique du chauffe-eau. Dans l’exemple, le plein débit calorifique du BT-80 devrait être 75 100 Btu/Hr pour le gaz naturel.La grande quantité d’eau de condensation et son apparition soudaine peuvent faire croire à une fuite du réservoir. Cette situation est censée disparaître dès que l’eau du réservoir atteint une température suffisante (après une ou deux heures environ).Il ne faut donc pas conclure que le chauffe-eau a une fuite avant que l’eau ait eu le temps de chauffer.Un chauffe-eau de capacité insuffisante produit davantage de condensation. Il faut donc choisir un chauffe-eau dont la capacité répond aux besoins en eau chaude de l’habitation, y compris pour les lave-vaisselle, lessiveuses et douches.On peut remarquer de la condensation excessive l’hiver et au début du printemps, soit quand la température de l’eau froide est la plus basse.Il est essentiel d’assurer une ventilation adéquate pour garantir le bon fonctionnement du chauffe-eau et l’évacuation efficace des produits de combustion et de la vapeur d’eau.

FUMÉE/ODEURIl n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais cela disparaîtra peu de temps après.

BRUITS ÉTRANGESDes bruits possibles en raison de l’expansion et la contraction de certaines pièces métalliques durant les périodes de chauffage et de refroidissement ne représentent pas nécessairement des conditions dangereuses ou nocives.La condensation cause un crépitement et un claquement à l’intérieur du brûleur durant les périodes de chauffage et de refroidissement et devrait être considérée normale. Voir « Condensation » dans cette section.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTEAU MALODORANTEDans chaque chauffe-eau est installée au moins une anode (voir la section des pièces) pour protection contre la corrosion du réservoir. Certaines conditions d’eau causeront une réaction entre cette tige et l’eau. La plainte la plus commune relativement à la tige d’anode est une « odeur d’oeuf pourri » dans l’eau chaude. Cette odeur est dérivée du gaz hydrogène sulfuré dissous dans l’eau. L’odeur est le résultat de quatre facteurs qui doivent tous être présents pour que l’odeur se développe :a. Une concentration de sulfate dans l’alimentation d’eau.b. Peu ou aucune quantité d’oxygène dissout dans l’eau.c. Des bactéries réductrices de sulfate qui se sont accumulées dans le

chauffe-eau (ces bactéries inoffensives sont non toxiques pour les humains).

d. Un excès d’hydrogène actif dans le réservoir. Ceci est causé par l’action de protection de l’anode contre la corrosion.

L’eau odorisante peut être éliminée ou réduite dans certains modèles de chauffe-eau, et ce, en remplaçant l’anode ou les anodes par une anode au matériau moins actif, et en chlorant le réservoir du chauffe-eau et toutes les conduites d’eau chaude. Contacter le fournisseur de chauffe-eau local ou l’agence de service pour obtenir plus d’information sur la Trousse de remplacement de l’anode et le traitement de chloration.Si l’eau malodorante persiste après le remplacement de l’anode et le traitement de chloration, nous pouvons vous suggérer uniquement la chloration ou l’aération de l’alimentation en eau pour éliminer le problème de l’eau.Ne pas retirer l’anode, car cela laisserait le réservoir sans protection. En retirant l’anode, toute la garantie du réservoir du chauffe-eau sera annulée.

20

CONDITIONS DE MISE EN SERVICEFONCTIONNEMENT DU COUPE-TIRAGEVérifier le fonctionnement du coupe-tirage en effectuant une dépressurisation de l’immeuble selon le pire des cas. Avec toutes les portes et fenêtres fermées, et avec tous les équipements de traitement d’air et les ventilateurs d’évacuation en marche tels que les générateurs d’air chaud, sécheuses, hottes et ventilateurs de salle de bains, le coupe-tirage du chauffe-eau peut toujours aspirer une flamme d’allumette même avec le brûleur allumé. Si le coupe-tirage n’aspire pas la flamme, arrêter le chauffe-eau et apporter les modifications nécessaires à l’admission d’air pour corriger.

CONDENSATIONDe la condensation se forme chaque fois que le chauffe-eau est rempli d’eau froide et que le brûleur est allumé. Le chauffe-eau peut sembler avoir une fuite alors qu’il s’agit en fait d’eau de condensation. Ce phénomène se produit habituellement dans les cas suivants :

Des cycles de chauffage répétés courts causés par de petites utilisations d’eau chaude peuvent, au point d’utilisation, excéder le réglage de température du thermostat d’un maximum de 16,7 °C (30 °F). Si vous faites l’objet de ce type d’utilisation, vous devriez penser à utiliser des réglages de température plus bas pour réduire les risques d’échaudage. Le but de tout chauffe-eau est de chauffer l’eau. L’eau chaude est requise pour la purification, le nettoyage et la désinfection (corps, vaisselle, vêtements). De l’eau chaude non tempérée peut représenter un risque d’échaudage. Selon le facteur temps, et les personnes impliquées (adultes, enfants, personnes âgées, personnes ayant une déficience physique ou mentale, etc.) l’échaudage peut se produire à des températures différentes.

L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT ÉCHAUDER : Les chauffe-eau sont destinés à produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à une température qui conviendra au chauffage des locaux, au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle et à tout autre besoin de nettoyage peut brûler et provoquer des blessures irréversibles sur simple contact. Certaines personnes ont plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants, les infirmes ou les personnes handicapées physiques/mentales. S’il y a quelqu’un dans votre maison qui correspond à un de ces groupes et qui utilise de l’eau chaude ou s’il existe un code local ou de l’État nécessitant une certaine température de l’eau au robinet d’eau chaude, vous devez alors prendre des précautions particulières. Outre le fait d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant à vos besoins en eau chaude, un dispositif tel qu’un mélangeur devrait être installé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou au niveau du chauffe-eau. Les mélangeurs sont disponibles dans des quincailleries ou magasins de fournitures de plomberie, voir la Figure 2. Suivre les instructions du fabricant pour l’installation des robinets. Avant de changer le réglage d’usine sur le thermostat, lire la section « Régulation de température » dans le présent manuel, voir Figure 17 et 18.

RÉGULATION DE TEMPÉRATURE

POUR VOTRE INFORMATIONa. Au premier remplissage d’un chauffe-eau neuf.b. La combustion du gaz produit de la vapeur d’eau dans les chauffe-

eau, particulièrement dans les chauffe-eau à haut rendement dont la température des gaz de combustion est inférieure.

c. Une grande quantité d’eau chaude est consommée dans une courte période et l’eau de remplissage du réservoir est très froide.

L’humidité provenant des produits de combustion se condense sur la surface froide du réservoir et forme des gouttes d’eau qui peuvent tomber sur le brûleur ou d’autres surfaces chaudes et produire un bruit de friture ou un grésillement.En présence de condensation excessive, l’eau s’écoule le long du conduit de fumée, tombe sur le brûleur principal et peut même éteindre la veilleuse.

Ne jamais permettre aux petits enfants d’utiliser un robinet d’eau chaude ou de tirer l’eau de leur propre bain. Ne jamais laisser un enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans une baignoire ou une douche. REMARQUE : La plupart des fabricants de lave-vaisselle recommandent une plage de températures de 49 °C à 60 °C (120 °F à 140 °F)Le thermostat de ce chauffe-eau a été réglé à sa valeur la plus position en usine (ALLUMAGE VEILLEUSE). Il s’agit de le régler à la température souhaitée pour réduire les risques de brûlures. La marque ( ) indicatrice d’une température approximative de 49 °C (120 °F) est le point de départ préféré. Certaines provinces peuvent exiger un réglage inférieur. Pour diminuer la température de consigne, tourner le cadran de température en sens horaire () , et pour augmenter, tourner le cadran en sens antihoraire ().En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne se coupe pas, fermer le régulateur de gaz manuel au chauffe-eau.

FIGURE 17.

Eau Température

°C (°F)

Délai ébouillantage Brûlures au 1er degré

(brûlures moins graves)

Délai pour des brûlures permanentes

au 2e et 3e degrés(brûlures les plus graves)

43 (110)(temp. normale d’une douche)

47 (116)(seuil de douleur)47 (116)35 minutes45 minutes50 (122)1 minute5 minutes55 (131)5 secondes25 secondes60 (140)2 secondes5 secondes65 (149)1 seconde2 secondes68 (154)instantanément1 seconde

(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, 15 septembre 1978)

FIGURE 18.

BOUTON DE RÉGLAGE DE GAZ

CADRAN THERMOSTAT

19

Appuyer légèrement sur le bouton de réglage de gaz et le tourner vers la droite jusqu’à « OFF ». Ne pas forcer. VOIR FIGURE « A ».

9. Une fois la veilleuse trouvée, presser à fond sur le bouton de gaz. Presser immédiatement et rapidement sur le bouton d’allumage de la veilleuse (4) à (5) fois. Si la veilleuse ne s’allume pas, répéter les étapes de (3) à (9).10. Continuer de maintenir le bouton de réglage de gaz enfoncé pendant environ une (1) minute une fois la veilleuse allumée. Relâcher le bouton de commande de gaz et il remontera automatiquement. La veilleuse devrait rester allumée. Si elle s’éteint, répéter les étapes de (3) à (9). Il faudra plusieurs minutes pour dégager l’air des conduits avant que la veilleuse ne s’allume.

● Si le bouton ne remonte pas automatiquement une fois relâché, arrêter et appeler immédiatement votre technicien de service ou fournisseur de gaz.● Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives, tourner le bouton de réglage de gaz vers la droite jusqu’à « OFF » et appeler un technicien de service ou le fournisseur de gaz. VOIR FIGURE « A ».

11. Remettre en place les portes intérieure et extérieure du brûleur.12. À bout de bras, tourner le bouton de réglage de gaz vers la gauche jusqu’à « ON ». VOIR FIGURE « C ».13. Régler le thermostat à la position désirée.

1. ARRÊTER ! Lire l’information relative à la sécurité ci-dessus sur cette étiquette.2. Régler le thermostat à la position la plus basse en tournant le cadran du thermostat complètement vers la droite jusqu’à l’arrêt.3. Appuyer légèrement sur le bouton de réglage de gaz et le tourner vers la droite jusqu’à « OFF ». VOIR FIGURE « A ».REMARQUE : Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOT » (Veilleuse) à « OFF » à moins de l’enfoncer légèrement. Ne pas forcer.4. Enlever les portes intérieure et extérieure du brûleur situées sous et derrière l’unité de commande de gaz.5. Patienter cinq (5) minutes pour dégager tout gaz. En cas d’odeur de gaz ARRÊTER ! Suivre la section « B » dans l’information relative à la sécurité ci-dessus sur cette étiquette. En l’absence d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.6. Cette unité est équipée d’un bouton-poussoir d’allumage de veilleuse qui est utilisé pour allumer la veilleuse. Localiser l’allumeur sur la commande de gaz.7. Tourner le bouton de réglage de gaz vers la gauche en position « PILOT ». VOIR FIGURE « B ».8. La veilleuse est située du côté droit du brûleur. Elle peut être localisée en regardant à travers l’ouverture du brûleur dans l’enveloppe tout en pressant le bouton allumeur piézo plusieurs fois. Chercher une étincelle à l’emplacement de la veilleuse, Figure « D ».

GÉNÉRATEUR ALLUMEUR PIÉZO

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE

AVERTISSEMENT :INFLAMMABLE

AVANT D’ALLUMER : LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ DE TOUTES LES CONDUITES

BOUTON SUPÉRIEUR

FIGURE « A »

POSITION « OFF »

OFFO

NPILOT

FIGURE « B »

POSITION « PILOT »

OFFO

N

PILOT

FIGURE « C »

POSITION « ON »

OFFO

N

PILOT

1.2.POUR COUPER LE GAZ VERS L’APPAREIL

Régler le thermostat à la position la plus basse.

VEILLEUSE

BOUTON DE RÉGLAGE DE GAZ

CADRAN THERMOSTAT

COMMANDE DE GAZ

Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou perte de vie humaine.

FIGURE « D »

BRÛLEUR PRINCIPALVEILLEUSE

THERMOCOUPLE

A. Cet appareil comporte une veilleuse qui est allumée par un système à étincelle piézo-électrique. Pour allumer la veilleuse, suivre exactement ces instructions.B. AVANT D’ALLUMER : Renifler autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Prêter particulièrement attention au sol étant donné que certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au sol.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ ● Ne pas allumer aucun appareil. ● Ne pas toucher à aucun interrupteur; ne pas se servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment. ● Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.

● Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.C. Utiliser uniquement la main pour appuyer sur ou tourner le bouton de réglage de gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si le bouton ne s’enfonce pas ou ne tourne pas à la main, ne pas tenter de le réparer, contacter un technicien de service qualifié. Toute application de force ou tentative de réparation risque de provoquer un incendie ou une explosion.D. Ne pas utiliser cet appareil si l’un quelconque de ces composants a été sous l’eau. Contacter immédiatement un installateur qualifié ou une agence de service pour remplacer le chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de réparer l’appareil ! Il doit être remplacé !

DANGER : De l’eau plus chaude augmente le risque de blessures par échaudage. Consulter le manuel d’instructions avant de modifier la température.

18

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER

AVANT D’ALLUMER : LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ DE TOUTES LES ROBINETS.

AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou perte de vie humaine.

1. ARRÊTER! Lire l’information relative à la sécurité ci-dessus sur cette étique.

2. Régler le thermostat à la position la plus basse en tournant le cadran du thermostat complètement vers la droite jusqu’à l’arrêt.

3. Appuyer sur le bouton de réglage de gaz et le vers la droite vers « OFF » (Arrêt) (Figure A).

REMARQUE : Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOT » (Veilleuse) à « OFF » (Arrêt) à moins de l’enfoncer légèrement. Ne pas forcer.

4. Enlever les portes intérieur et extérieure du brûleur situées sous et derrière l’unité de commande de gaz.

5. Patienter cinq (5) minutes pour dégager tout gaz. En cas d’odeur de gaz, STOP! Suivre la section « B » dans l’information relative à la sécurité ci-dessus sur cette étiquette. En l’absence d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.

6. Cette unité est équipée d’un bouton-poussoir d’allumage de veilleuse qui est utilisé pour allumer la veilleuse. Localiser l’allumeur sur la commande de gaz.

7. Tournez le bouton du régulateur de gaz vers la gauche en position « PILOT » (Veilleuse), voyez la Figure « B ».

8. La veilleuse est située à la droite du brûleur. Elle peut être localisée en regardant à travers l’ouverture du brûleur dans l’enveloppe tout en pressant l’allumeur piézo plusieurs fois. Chercher une étincelle à l’emplacement de la veilleuse, voir Figure « D ».

9. Une fois la veilleuse trouvée, presser à fond sur le bouton de gaz. Presser immédiatement et rapidement sur le bouton d’allumage de la veilleuse (4) à (5) fois. Si la veilleuse ne s’allume pas, répétez les étapes de (3) à (9).

10. Continuer de maintenir le bouton de réglage enfoncé pendant environ une (1) minute après avoir allumé la veilleuse. Relâcher le bouton de commande de gaz et il remontera automatiquement. La veilleuse devrait rester allumée. Si elle s’éteint, répétez les étapes de (3) à (9). Il faudra plusieurs minutes pour dégager l’air des conduits avant que la veilleuse ne s’allume.

• Si le bouton ne remonte pas automatiquement une fois relâché, arrêter et appeler immédiatement votre technicien de service ou fournisseur de gaz.

• Si la veilleuse ne reste pas allumée à la suite de plusieurs tentatives, appuyez sur le bouton du régulateur de gaz et le tournez en sens horaire à la position « OFF » (Arrêt) et appelez un technicien de service ou le fournisseur de gaz. Voyez la Figure « A ».

11. Remettre en place les portes intérieure et extérieure du brûleur.

12. À bout de bras, tournez le bouton du régulateur de gaz en sens antihoraire à la position « ON » (Marche), voyez la Figure « C».

11. Régler le thermostat à la position désirée.

DANGER : De l’eau chaude augmente le risque de blessures par échaudage. Consulter le manuel d’instructions avant de modifier la température.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE

POUR COUPER LE GAZ VERS L’APPAREIL1. Régler le thermostat à la position la plus basse.2. Appuyer légèrement sur le bouton de commande de gaz et

tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF » (Arrêt). Ne pas forcer, voir Figure A.

VUE DE DESSUSFIGURE « D » RÉGULATEUR DE GAZ

A. Cet appareil a une veilleuse qui est allumée par un système piézo-électrique d’allumage de gaz. Pour allumer la veilleuse, suivre exactement ces instructions.

B. AVANT D’ALLUMER renifler autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Prêter particulièrement attention au sol étant donné que certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au sol.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer aucun appareil. • Ne pas toucher aucun commutateur électrique; ne pas

utiliser aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz

en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.

• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.

C. Utiliser uniquement la main pour appuyer sur ou tourner le bouton de réglage de gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si on n’arrive pas à appuyer sur ou tourner le bouton à la main, ne pas tenter de le réparer, contacter un technicien de service qualifié. Toute application de force ou tentative de réparation risque de provoquer un incendie ou une explosion.

D. Ne pas utiliser l’appareil si une quelconque partie a été immergée dans l’eau. Contacter immédiatement un installateur qualifié ou une agence de service pour remplacer le chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de réparer l’appareil! Il doit être remplacé!

INFLAMMABLE

BOUTON

GÉNÉRATEUR ALLUMEUR

PIÉZO

CADRAN THERMOSTAT

FIGURE A

POSITION « OFF » (ARRÊT)

FIGURE B

POSITION « PILOT » (VEILLEUSE)

FIGURE C

POSITION « ON » (MARCHE)

THERMOCOUPLE

TUBE DU BRÛLEUR

VEILLEUSE

BRÛLEUR PRINCIPAL

17

RACCORD À JOINT RODÉ (OPTIONNEL)

BAC DE SÉDIMENTATION

76,2 mm MIN. (3 po)

CAPUCHON

RÉGULATEUR DE GAZ

FIGURE 15. CONDUITES DE GAZ AVEC CONNECTEUR FLEXIBLE.

RÉGULATEUR DE GAZ

TUYAU NOIR RACCORD À JOINT RODÉ (OPTIONNEL)

76,2 mm MIN. (3 po)

CAPUCHON

BAC DE SÉDIMENTATION

FIGURE 16. CONDUITE DE GAZ AVEC TUYAU EN FER NOIR JUSQU’AU RÉGULATEUR DE GAZ.

BACS DE SÉDIMENTATIONUn bac de sédimentation devrait être installé aussi proche que commode de l’entrée du chauffe-eau au moment de l’installation du chauffe-eau. Le bac de sédimentation devrait être soit un raccord en T avec un mamelon fermé dans l’organe de vidange par le bas ou un autre dispositif reconnu comme étant un bac de sédimentation efficace. Si un raccord en T est utilisé, il devrait être installé conformément à l’une des méthodes d’installation illustrées aux Figures 15 et 16.

AVERTISSEMENT

• Les contaminants qui se trouvent dans les conduites de gaz peuvent causer un incendie ou une explosion.

• Nettoyer tous les conduites de gaz avant l’installation.

• Installer un point de purge conformément à CAN/CSA-B149.1

Risque d’incendie et d’explosion

Des contaminants dans les conduites de gaz pourraient causer un mauvais fonctionnement du régulateur de gaz, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Avant d’attacher la conduite de gaz, s’assurer que tous les tuyaux de gaz sont propres à l’intérieur. Pour piéger toute poussière ou objets intrus dans le conduit de fourniture de gaz, un bac de sédimentation doit être incorporé dans la tuyauterie. Le bac de sédimentation doit être directement accessible. L’installer conformément à la section « Conduites de gaz ». Consulter l’édition en cours du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1.

16

CONDUITE DE GAZ

AVERTISSEMENTRisque d’incendie et d’explosion

• Ne pas utiliser le chauffe-eau avec tout type de gaz autre que le gaz indiqué sur la plaque signalétique.

• Une pression excessive à la vanne de contrôle du gaz peut causer de graves blessures ou la mort.

• Couper les conduites de gaz pendant l’installation.

• Contacter un installateur ou une agence de service qualifié.

Contacter la compagnie du gaz locale pour s’assurer qu’un service en gaz adéquat est disponible et examiner les codes d’installation applicables de la région.Dimensionner la conduite de gaz principale conformément à la Table 3. Les valeurs indiquées représentent des longueurs droites de tuyau à une chute de pression de 0,5 po C. E., ce qui est considéré normal pour les systèmes à basse pression. Remarque : Les raccords comme les coudes, tés et régulateurs de conduite viendront s’ajouter à la chute de pression du tuyau. Consulter l’édition courante du National Fuel Gas Code (NFPA54) ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1).S’assurer que le gaz fourni est du même type que celui indiqué sur la plaque signalétique du modèle en question. La pression de gaz d’admission ne doit pas dépasser 2,6 kPa (14 po C.E.) pour le gaz naturel et le gaz propane (L.P.). La pression de gaz d’admission minimale figurant sur la plaque signalétique est celle qui permettra un allumage au débit calorifique d’entrée.Si le régulateur de gaz est soumis à des pressions excédant 3,5 kPa (1/2 lb/po2), le dommage que subira le régulateur de gaz pourrait entraîner un incendie ou une explosion à la suite de la fuite de gaz.Si le robinet d’arrêt de gaz principal servant tous les appareils au gaz est utilisé, couper l’alimentation en gaz de chacun de ces appareils. Laisser tous les appareils au gaz en position « arrêt » jusqu’à ce que l’installation du chauffe-eau soit terminée.Une conduite de gaz de taille suffisante doit être acheminée au chauffe-eau. Consulter l’édition courante du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/ NFPA54) ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1, et votre fournisseur en gaz concernant la taille de tuyau.Il doit y avoir :• Un robinet d’arrêt manuel facilement accessible dans la conduite de

gaz qui alimente le chauffe-eau, et• Un bac de sédimentation en avant du régulateur du gaz pour prévenir

la pénétration de saletés et de corps étrangers dans le régulateur de gaz.

• Un raccord de gaz flexible ou un raccord-union mis à la terre entre le robinet d’arrêt et le régulateur pour permettre de faire un entretien sur l’appareil.

Vérifier tous les tuyauteries de gaz pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite, et ce, avant d’allumer le chauffe-eau. Utiliser une solution d’eau savonneuse, pas d’allumette ni de flamme nue. Rincer la solution savonneuse et sécher avec un chiffon.La pression de gaz d’admission minimale figurant sur la plaque signalétique est celle qui permettra un feu au débit calorifique.

TABLE 3. DIMENSIONS (EN PO) DE LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ* CAPACITÉ MAXIMALE DE TUYAU EN PIED CUBE PAR HEURE

LONGUEUR EN PIEDS

DIMENSIONS NOMINALES DE TUYAU EN FER (PO) DÉBIT CALORIFIQUE EN MILLIERS (BTU/HR)

1/2 po3/4 po1 po1-1/4 po1-1/2 po2 po2-1/2 po3 po4 po

1017536068014002100396063001100023000

20120250465950146027504360770015800

3097200375770118022003520625012800

408217032066099019003000530010900

50731512855809001680265047509700

60661382605308101520240043008800

70611252404907501400225039008100

80571182204606901300205037007500

90531102054306501220195034507200

100501031954006201150185032506700

12544931753605501020165029506000

1504084160325500950150026505500

1753777145300460850137024505000

2003572135280430800128022804600

TABLE 4.

LONGUEUR EN MÈTRES

DIMENSIONS NOMINALES DE TUYAU EN FER (PO) DÉBIT CALORIFIQUE EN KW

1/2 po3/4 po1 po1-1/4 po1-1/2 po2 po2-1/2 po3 po4 po

3511051994106151160184532216735

63573142278428805127722554626

92859110225346644103118303748

1224509419329055687815523192

1521448317026449277613912840

1819407615523744570312592577

2118377014322041065911422372

2417356413520238160010832196

2716326012619035757110102108

311530571171823375429521962

381327511051612994838641757

46122547951462784397761610

53112342881352494017171464

61102140821262343756881347

AVERTISSEMENT

• Utiliser une pâte ou ruban à joint compatible avec le propane.

• Vérifier s’il y a une fuite quelconque avant de faire fonctionner.

• Déconnecter les conduites de gaz et mettre le robinet d’arrêt hors fonction avant de tester la pression du système.

Risque d’incendie et d’explosion

Utiliser une pâte à joint ou du ruban Téflon marqués comme étant résistants à l’action des gaz de pétrole (LP/propane). Il est impératif de vérifier l’étanchéité du chauffe-eau et des raccords de gaz avant de mettre l’appareil en marche.Le chauffe-eau et son robinet d’arrêt individuel devraient être déconnectés du système de tuyauterie d’alimentation en gaz durant tout test de pression de ce système à des pressions test excédant 3,5 kPa (1/2 lb/po2). L’appareil devrait être isolé du système de tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant tout test de pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions test égales ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 lb/po2).Connecter les conduites de gaz au régulateur de gaz du chauffe-eau peut être accompli en utilisant l’une des deux méthodes illustrées aux Figures 15 et 16.

15

REGISTRES D’ÉVACUATION - Tout registre d’évacuation, qu’il soit opéré de façon thermique ou autre doit être enlevé si son utilisation empêche un tirage approprié du chauffe-eau.Registres d’évacuation opérés de façon thermique : ce chauffe-eau alimenté au gaz a une efficacité thermique de 80% ou plus ce qui peut produire une température de gaz de combustion relativement basse. De telles températures peuvent ne pas être suffisamment élevées pour ouvrir les registres d’évacuation opérés de façon thermique. Cela causerait un déversement des gaz de combustion et pourrait causer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les registres d’évacuation doivent attester leur certification comme étant conforme avec l’édition courante du American National Standard ANSI Z21.66 CGA 6.14 (qui couvre les registres d’évacuation activés électriquement et mécaniquement). Avant l’installation de tout registre d’évacuation, consulter le fournisseur de gaz local pour plus d’informations.Pour assurer une ventilation appropriée de ce chauffe-eau au gaz, le bon diamètre de tuyau de ventilation doit être utilisé. Tous ajouts ou suppressions d’autres appareils au gaz sur une ventilation commune avec ce chauffe-eau peut affecter de façon négative le fonctionnement de ce chauffe-eau. Consulter votre fournisseur de gaz si de tels changements sont planifiés.Pour une ventilation appropriée dans certaines installations, un tuyau de ventilation de grand diamètre peut être nécessaire. Consulter votre fournisseur de gaz pour vous aider à déterminer la ventilation appropriée pour votre chauffe-eau à partir des tables de ventilation dans l’édition courante du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN\CSA B 149.1. Vérifie périodiquement le système de ventilation pour des signes d’obstruction ou de détérioration et remplacer si nécessaire.Le débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être obstrué.Le chauffe-eau avec un coupe-tirage installé doit être connecté à une cheminée ou un système de tuyau de ventilation listé, qui se termine à l’extérieur. Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau sans ventilation vers l’extérieur et sans avoir une alimentation en air adéquate et ce, pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement, d’explosion ou d’asphyxie.• Pour un bon raccord de coupe-tirage, les pieds du coupe-tirage peuvent

être à angle légèrement vers l’intérieur.• Placer les pieds du coupe-tirage dans les trous prévus sur le dessus

du chauffe-eau. Les pieds cliqueront dans les trous pour un ajustement solide. Fixer le coupe-tirage avec les supports fournis.

• Placer le tuyau de ventilation par-dessus le coupe-tirage. Avec le tuyau de ventilation en place, percer un petit trou à travers le tuyau de ventilation et le coupe-tirage. Les fixer ensemble avec une vis à tôle. Voir Figure 13.

Les systèmes de ventilation obstrués ou détériorés peuvent présenter des risques graves pour la santé ou une asphyxie.

COUPE-TIRAGE

COUPE-TIRAGE

SUPPORTVIS

VENTILATION VERS L’EXTÉRIEUR OU LA

CHEMINÉE

COUPE-TIRAGE

VENTILATION

VIS

FIGURE 13.

Le tuyau de ventilation du chauffe-eau doit être pas moins que le diamètre de la sortie du coupe-tirage sur le chauffe-eau et doit être incliné vers le haut d’au moins 21 mm par mètre linéaire (1/4 po par pied). Voir Figure 14.Tous les gaz de ventilation doivent être complètement ventilés à l’extérieur de la structure (habitation). Installer uniquement le coupe-tirage fourni avec le nouveau chauffe-eau et aucun autre coupe-tirage.Les tuyaux de ventilation doivent être fixés à chaque joint avec des vis à tôle.

ÉLÉVATION MIN. 21 mm PAR MÈTRE LINÉAIRE (1/4 PO PAR PIED)

VERS LA CHEMINÉE

FIGURE 14. Il doit y avoir un minimum de 153 mm (6 po) de dégagement entre le tuyau de ventilation à paroi simple et tout matériel inflammable. Remplir et sceller tout dégagement entre le tuyau de ventilation à paroi simple et tout matériel inflammable avec un mélange de mortier, du ciment, ou une autre substance incombustible. Pour tout ce qui n’est pas une paroi simple, suivre les spécifications de dégagement du fabricant du tuyau de ventilation. Pour assurer un ajustement serré du tuyau de ventilation dans une cheminée en brique, sceller autour du tuyau de ventilation avec un mélange de mortier ou ciment.Ne pas respecter les dégagements requis entre le tuyau de ventilation et tout matériel combustible résultera en un risque d’incendie.S’assurer que le tuyau de ventilation est bien connectée pour prévenir que des gaz de carneau dangereux ne s’échappent, lesquels peuvent causer une asphyxie mortelle.

• Du gaz de carneau pourrait s’échapper si le tuyau de ventilation n’est pas connecté.

• Ne placez pas des produits chimiques corrosifs à proximité du chauffe-eau.

• La corrosion chimique du conduit de fumée et du réseau de tuyaux de ventilation peut causer de graves blessures ou la mort.

• Contacter un installateur agréé ou une agence de service.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Une corrosion des vapeurs chimiques du conduit de fumée et du réseau de tuyaux de ventilation risque de se produire si l’air de combustion contient certaines vapeurs chimiques. Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, réfrigérants et fluides frigorigènes pour air conditionné, produits chimiques pour la piscine, chlorure de calcium et de sodium, cires, javellisant et produits chimiques de traitement sont des composés types pouvant être potentiellement corrosifs.

14

AIR EXTERNE À TRAVERS DEUX CONDUITS HORIZONTAUX

FIGURE 10.L’espace confiné sera pourvu de deux conduits horizontaux permanents, un commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Les conduits horizontaux devront communiquer directement avec l’extérieur. Voir Figure 10.Chaque ouverture de conduit aura une zone libre minimum de 1 po carré par 2 000 Btu/hr (1100 mm2 per kW) du débit calorifique global de tous les appareils installés dans l’enceinte.Lorsque les conduits sont utilisés, ils seront de la même surface de section transversale que la zone libre des ouvertures auxquelles ils se connectent. La dimension minimum des conduits d’air rectangulaires sera d’au moins 3 po.

AIR EXTERNE À TRAVERS DEUX CONDUITS VERTICAUXLes illustrations figurant dans cette section du manuel sont une référence pour les ouvertures qui fournissent de l’air frais aux espaces confinés uniquement.NE PAS se référer à ces illustrations pour l’installation de ventilation. Voyez l’Installation de ventilation pour les instructions complètes sur l’installation de ventilation.

FIGURE 11.L’espace confiné sera pourvu de deux conduits verticaux permanents, un commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Les conduits verticaux devront communiquer directement avec l’extérieur. Voir Figure 11.

Chaque ouverture de conduit aura une zone libre minimum de 1 po carré par 4 000 Btu/hr (550 mm2 per kW) du débit calorifique global de tous les appareils installés dans l’enceinte. Lorsque les conduits sont utilisés, ils seront de la même surface de section transversale que la zone libre des ouvertures auxquelles ils se connectent. La dimension minimum des conduits d’air rectangulaires sera d’au moins 3 po.

AIR PROVENANT D’AUTRES ESPACES INTÉRIEURS

FIGURE 12.L’espace confiné sera pourvu de deux ouvertures permanentes, une commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Voir Figure 12.Chaque ouverture devra communiquer directement avec une ou plusieurs pièces additionnelles d’un volume suffisant pour que le volume combiné de tous les espaces répondent aux critères d’un espace non confiné.Chaque ouverture aura une zone libre minimum de 1 po carré par 1 000 Btu/hr (2200 mm2 par kW) du débit calorifique global de tous les appareils installés dans l’enceinte. Chaque ouverture sera au moins de 100 po carrés (645 cm2).

VENTILATION

• Les registres d’évacuation doivent être certifiés conformément à ANSI Z21.66/CGA6.14.

• Le registre d’évacuation doit permettre un tirage adéquat du chauffe-eau.

• Installer une ventilation de dimension appropriée.

• Ne pas installer sans ventilation vers l’extérieur.

• Ne pas installer sans coupe-tirage.• Si ventilation commune, installer

conformément à la NFPA 54.• Soyez à l’affût de tout réseau de tuyaux de

ventilation obstrué ou détérioré afin d’éviter des blessures graves ou la mort.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Si le chauffe-eau est installé comme un remplacement d’un chauffage existant dans un système de ventilation préexistant, une inspection approfondie du réseau de ventilation existant doit être effectuée avant de faire tous travaux d’installation.

13

Ne jamais obstruer le débit d’air de ventilation. En cas de doutes ou de questions, contacter le fournisseur de gaz. Ne pas fournir la quantité appropriée d’air de combustion peut provoquer un incendie ou une explosion et entraîner des dégâts matériels, de graves blessures corporelles voire la mort.

ESPACE NON CONFINÉUn espace non confiné est un espace dont le volume n’est pas inférieur à 50 pi3/1 000 Btu/h (4,8 m3/kW) du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l’espace. Les pièces communiquant directement avec l’espace dans lequel sont installés les appareils, par des ouvertures sans portes, sont considérées comme faisant partie de l’espace non confiné.Les quantités nécessaires d’air d’appoint pour le fonctionnement des ventilateurs d’évacuation, les systèmes de ventilation de cuisine, les sèche-linge et les cheminées devront également être prises en considération pour déterminer le caractère adéquat d’un espace pour fournir l’air de combustion, de ventilation et de dilution.

CONSTRUCTION SERRÉE PLUS QUE LA NORMALEDans les espaces non confinés dans les bâtiments, l’infiltration peut être adéquate pour fournir l’air pour la combustion, la ventilation et la dilution des gaz de cheminée. Toutefois, dans les bâtiments de construction exceptionnellement étroite comme, par exemple, bourrelet de calfeutrage, pare-vapeur fortement isolé, calfeutré, etc.), de l’air additionnel doit être fourni à l’aide des méthodes décrites dans la section Espaces confinés ci-après.

ESPACE CONFINÉUn espace confiné est un espace dont le volume est inférieur à 50 pi3/ 1 000 Btu/h (4,8 m3/kW) du débit calorifique total de tous les appareils installés dans l’espace.Il faut installer des ouvertures pour fournir de l’air frais pour la combustion, la ventilation et la dilution dans les espaces confinés. La dimension requise des ouvertures dépend de la méthode utilisée pour fournir de l’air frais à l’espace confiné et du débit calorifique total Btu/h de tous les appareils installés dans l’espace.

APPAREILS À VENTILATION DIRECTELes appareils installés dans une configuration de ventilation directe qui dérivent tout l’air pour la combustion de l’atmosphère extérieure à travers les tuyauteries d’entrée d’air étanches ne sont pas pris en considération dans les calculs de débit Btu/h de tous les appareils pour déterminer la dimension des ouvertures fournissant de l’air frais dans les espaces confinés.

VENTILATEURS D’ÉVACUATIONOù les ventilateurs d’évacuation sont installés, de l’air additionnel sera fourni pour remplacer l’air évacué. Quand un ventilateur d’évacuation est installé dans le même espace avec un chauffe-eau, des ouvertures suffisantes pour fournir de l’air frais doivent être fournies pour accommoder les exigences de tous les appareils dans la pièce et du ventilateur d’évacuation. Des ouvertures sous-dimensionnées entraîneront le tirage de l’air dans la pièce par le réseau de tuyaux de ventilation du chauffe-eau provoquant une combustion médiocre. Une formation de suie, de graves dégâts du chauffe-eau et le risque d’incendie ou d’explosion risquent de se produire. Cela peut créer aussi un risque d’asphyxie.

LOUVRES ET GRILLES DE VENTILATIONLes superficies libres des ouvertures d’air frais dans les instructions qui suivent ne prennent pas en compte de la présence de louvres, grilles ou grillages dans les ouvertures.La dimension requise des ouvertures pour l’air de combustion, de ventilation et de dilution sera basée sur la « zone libre nette » de chaque ouverture. Lorsque la zone libre par une conception de registre ou de grille est connue, elle sera utilisée pour calculer la dimension de l’ouverture requise pour fournir la zone libre spécifiée. Lorsque la conception de registre et de grille, et la zone libre ne sont pas connues, on considèrera que les registres en bois ont 25 % de zone libre, et les registres en métal et les grilles ont 75 % de zone libre. Aucun registre ni aucune grille motorisés ne seront fixés en position ouverte.

OUVERTURES D’AIR FRAIS POUR ESPACES CONFINÉSUtiliser les instructions suivantes pour calculer la dimension, le nombre et l’emplacement des ouvertures fournissant l’air pour la combustion, la ventilation et la dilution dans les espaces confinés. Les illustrations figurant dans cette section du manuel sont une référence pour les ouvertures qui fournissent de l’air frais aux espaces confinés uniquement. Ne pas se référer à ces illustrations pour l’installation de ventilation. Voir la section installation de ventilation à la page 14 pour les instructions complètes de ventilation.

AIR EXTÉRIEUR À TRAVERS DEUX OUVERTURES

FIGURE 8.L’espace confiné sera pourvu de deux ouvertures permanentes, une commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Les ouvertures devront communiquer directement avec l’extérieur. Voir Figure 8.Chaque ouverture aura une zone libre minimum de 1 po carré par 4,000 Btu/hr (550 mm2 par kW) du débit calorifique global de tous les appareils installés dans l’enceinte. Chaque ouverture sera au moins de 100 po carrés (645 cm2).

AIR EXTÉRIEUR À TRAVERS UNE OUVERTURE

FIGURE 9.Subsidiairement, une ouverture unique permanente, commençant à 300 mm (12 po) du haut de l’enceinte, sera fournie. Voir Figure 9. Le chauffe-eau doit avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) depuis les côtés et l’arrière et de 150 mm (6 po) de l’avant de l’appareil. L’ouverture devra communiquer directement avec l’extérieur ou devra communiquer par un conduit vertical ou horizontal vers l’extérieur ou des espaces qui communiquent librement avec l’extérieur et devront avoir une zone libre minimum de ce qui suit :1. 1 po carré par 3 000 Btu/hr (733 mm2 par kW) du débit calorifique total

de tous les appareils situés dans l’enceinte, et2. Pas moins de la somme des zones de tous les raccords d’évent dans

l’espace.

12

REMARQUE : Outre la soupape de décharge à sécurité thermique installée en usine sur le chauffe-eau, chaque réservoir de stockage à distance susceptible d’être installé et canalisé à l’appareil de chauffage d’eau doit également avoir sa propre soupape de décharge à sécurité thermique approuvée, de dimensions et de valeur nominale appropriées. Composer le numéro sans frais de support technique indiqué au dos de ce manuel pour toute assistance technique quant au dimensionnement d’une soupape de décharge à sécurité thermique pour les réservoirs de stockage à distance.Pour un fonctionnement sans danger du chauffe-eau, la soupape de décharge à sécurité thermique ne doit ni être retirée de son ouverture désignée ni bouchée. La soupape de décharge à sécurité thermique doit être installée directement dans le raccord du chauffe-eau prévu pour la soupape de décharge. Installer la tuyauterie de décharge de manière que toute décharge sorte du tuyau dans les 15,2 cm (6 po) au-dessus d’un siphon de sol adéquat ou externe au bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé de la terminer à un drain adéquat à l’intérieur du bâtiment. S’assurer qu’il n’existe aucun contact avec une pièce électrique quelconque sous tension. L’ouverture d’évacuation ne doit pas être bloquée ou réduite en taille en aucune circonstance. Une longueur excessive, plus de 9,14 m (30 pi) ou l’emploi de plus de quatre coudes peut provoquer une restriction et diminuer la capacité de décharge de la soupape.Ne placer aucune soupape ou autre obstruction entre la soupape de décharge à sécurité thermique et le réservoir. Ne pas connecter la tuyauterie de décharge directement à la vidange à moins d’avoir prévu un écart anti-retour de 15,2 cm (6 po). Pour éviter toute blessure corporelle, tout danger mortel ou tout dégât matériel, la soupape de décharge doit pouvoir décharger l’eau dans des quantités adéquates le cas échéant. Si la conduite d’évacuation n’est pas connectée à un drain ou autres moyens adéquats, le débit d’eau peut provoquer des dommages matériels.

Risque de dommages par l’eau

Le tuyau d’évacuation de la soupape de décharge à sécurité thermique doit déboucher sur un drain adéquat.

ATTENTION

Exigences du tuyau de décharge de la soupape DST :• Ne doit pas être de dimension inférieure à la celle du tuyau de

sortie de la soupape, ou ne doit avoir aucun raccord de réduction ni aucune autre restriction.

• Ne doit être ni bouché ni bloqué.• Ne doit pas être exposé à des températures de gel.• Doit être fabriqué d’un matériau répertorié pour la distribution

d’eau chaude.• Doit être installé de manière à permettre une vidange complète

de la soupape de décharge à sécurité thermique et du tuyau de décharge.

• Doit s’acheminer à un maximum de six pouces au-dessus du siphon de sol ou à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé que la conduite d’évacuation soit acheminée dans un siphon adéquat à l’intérieur du bâtiment.

• Ne comportera aucune soupape ou autre obstruction entre la soupape de décharge et la vidange.

Risque de brûlures.

Sortie d’eau très chaude.

Se tenir à l’écart de la sortie de refoulement de la soupape de décharge à sécurité thermique. BRÛLURE

CHAUD

La soupape de décharge à sécurité thermique doit être manuellement opérée au moins deux fois par an. S’assurer que (1) personne ne se trouve devant ou autour de la sortie de la conduite de décharge de la soupape de décharge à sécurité thermique et que (2) l’eau manuellement déchargée ne provoque ni blessure corporelle ni dégât matériel parce que l’eau risque d’être extrêmement chaude. Si, après avoir fait fonctionner la soupape manuellement, elle ne se réinitialise pas complètement et

qu’elle continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre les instructions de vidange figurant dans ce manuel et remplacer la soupape de décharge à sécurité thermique par une nouvelle soupape de valeur nominale/dimensions appropriées.REMARQUE : La soupape de décharge à sécurité thermique a pour objet de prévenir des températures et pressions excessives dans le réservoir de stockage. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de la dilatation thermique. Un réservoir d’expansion thermique doit être installé sur tous les systèmes fermés pour contrôler l’expansion thermique, voir la section Systèmes d’eau fermés et Dilatation thermique à la page 11.En cas de non compréhension de ces instructions ou pour toute question concernant la soupape de décharge à sécurité thermique, composer le numéro sans frais figurant au dos de ce manuel pour toute assistance technique.

REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU

Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz au chauffe-eau.Pour remplir le chauffe-eau d’eau :1. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau en tournant la poignée

vers la droite (sens horaire). Le robinet de vidange se situe sur le côté avant inférieur du chauffe-eau.

2. Ouvrir le robinet d’alimentation en eau au chauffe-eau. REMARQUE : Le robinet d’alimentation en eau froide doit rester ouvert lorsque le chauffe-eau est en service.

3. Pour s’assurer du remplissage complet du réservoir, permettre à l’air de sortir en ouvrant le robinet d’eau chaude le plus proche. Laisser l’eau couler jusqu’à obtenir un écoulement constant. Ceci permettra à l’air de sortir du chauffe-eau et de la tuyauterie.

4. Vérifier l’étanchéité de toute la tuyauterie d’eau et les raccordements. Réparer au besoin.

QUANTITÉ D’AIR NÉCESSAIRE

Breathing Hazard - Carbon Monoxide GasInstall water heater in accordance withthe Instruction Manual and NFPA 54 orCAN/CSA-B149.1.To avoid injury, combustion and ventilationair must be taken from outdoors.Do not place chemical vapor emittingproducts near water heater.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage ordeath. Always read and understand instruction manual.

• Installer le chauffe-eau en accord avec le Manuel d’instructions et le code NFPA54 ou CAN/CSA-B149-1

• Pour éviter toute blessure, l’air de combustion et de ventilation doivent être pris de l’extérieur.

• Ne pas placer des produits qui émettent des vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Pour un fonctionnement en toute sécurité, il faut fournir une alimentation adéquate d’air frais non contaminé pour la combustion et la ventilation.Une alimentation insuffisante en air peut provoquer une recirculation des produits de combustion entraînant une contamination susceptible d’être mortelle. Ladite condition résultera souvent en une flamme de brûleur blanche, provoquant une formation de suie dans la chambre de combustion, les brûleurs et les tubes de fumée, et crée un risque d’asphyxie.Ne pas installer de chauffe-eau dans un espace confiné à moins de fournir une alimentation adéquate d’air pour la combustion et la ventilation à cet espace à l’aide des méthodes décrites dans la section Espaces confinés ci-après.

11

CONDUITES D’EAUCHAUFFAGE DE L’EAU (POTABLE) ET CHAUFFAGE DE LOCAUX

DANGERDanger de produits chimiques toxiques• Ne connectez pas à un système d’eau non

potable.

Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes de chauffage ou des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable.Tous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux fins d’applications de chauffage de locaux devraient pouvoir être utilisés avec l’eau potable.Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement de chaudière, ne devraient pas être introduits dans ce système.Lorsque le système requiert de l’eau pour le chauffage de locaux à des températures supérieures aux températures requises à des fins d’eau domestique, il faut installer un mélangeur. Consulter la Figure 2 pour voir l’arrangement de tuyauterie suggéré. Ces chauffe-eau ne peuvent pas être utilisés que dans des applications de chauffage de locaux.

SYSTÈMES D’EAU FERMÉSLes systèmes d’alimentation en eau peuvent, en raison des exigences de codes ou de conditions telles que pression haute de conduite, entre autres, comporter des dispositifs tels que détendeurs, clapets anti-retour et dispositifs anti-retour. Les dispositifs de ce type font que le système d’eau est un système fermé.

DILATATION THERMIQUELorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation thermique). Dans un système fermé, le volume d’eau va augmenter quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume d’eau augmente, une augmentation correspondante se produit dans la pression d’eau en raison de la dilatation thermique. La dilatation thermique peut entraîner une défaillance prématurée du réservoir (fuite). Ce type de défaillance n’est pas couvert sous la garantie limitée. La dilatation thermique peut également entraîner un fonctionnement intermittent de la soupape de décharge à sécurité thermique : l’eau est déchargée de la soupape en raison de l’accumulation excessive de pression. Cette condition n’est pas couverte sous la garantie limitée. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de la dilatation thermique.Il faut installer un réservoir de dilatation thermique de dimensions adéquates sur tous les systèmes fermés et ce, pour contrôler les effets nuisibles de la dilatation thermique. Contactez un technicien de service local de plomberie d’avoir un réservoir de dilatation thermique installée.

ATTENTIONRisque de dommages matériels

• Éviter les dommages au chauffe-eau.• Installer un réservoir d’expansion thermique s’il y a lieu.• Ne pas appliquer de chaleur à une entrée d’eau froide.• Contacter un installateur agréé ou une agence de service.

SORTIE CHAUDE VERS MAISON

TUYAU D’ÉVACUATION (NE PAS COUVRIR OU

BOUCHER)

SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE-

MAMELON FILETÉ 1 PO NPT (75 GAL.) MAMELON FILETÉ

1,25 PO NPT (100 GAL.)

FILETAGE VERS RACCORD À SOUDER

ROBINET D’ARRÊT

CONDUITE D’ENTRÉE D’EAU FROIDE

COUDE

FILETAGE VERS RACCORD À SOUDER

COUPE-TIRAGE

MAMELON FILETÉ 1 PO NPT (75 GAL.) MAMELON

FILETÉ 1,25 PO NPT (100 GAL.)

SOUPAPE DE VIDANGE

INTERVALLE D’AIR MAXIMAL 152 MM (6 PO)

SIPHON DE SOL

CHAUDFROIDE

FIGURE 7.REMARQUE : Pour éviter la corrosion en dehors des délais prescrits des raccords d’eau chaude et froide, on recommande fortement que des raccords-union ou accouplements diélectriques soient installés sur ce chauffe-eau lorsqu’il est connecté à un tuyau en cuivre.La Figure 7 montre un raccordement typique de conduite d’eau au chauffe-eau. Le chauffe-eau est équipé de connexions d’eau avec mamelon fileté de 1 po NPT (modèles 75 gallons) ou mamelon fileté de 1,25 po NPT (modèles 100 gallons).

SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE

Explosion HazardTemperature-Pressure Relief Valvemust comply with ANSI Z21.22-CSA 4.4 and ASME code.Properly sized temperature-pressure relief valve must beinstalled in opening provided.

Can result in overheating andexcessive tank pressure.Can cause serious injury or death.

• La soupape de décharge à sécurité thermique doit être conforme à la norme ANSI Z21.22-CSA 4.4 et au code ASME.

• Une soupape de décharge à sécurité thermique correctement dimensionnée doit être installée dans l’ouverture prévue à cet effet.

• Peut résulter en une surchauffe et une pression de réservoir excessive.

• Peut provoquer des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENTRisque d’explosion

Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à sécurité thermique (soupape DST) combinée certifiée de valeur nominale et de taille appropriées par le fabricant. La soupape est certifiée par un laboratoire de tests de renommée nationale qui maintient une inspection périodique de production des équipements de matériels indiqués pour répondre aux exigences de la norme relative aux Relief Valves for Hot Water Supply Systems (Soupapes de décharge pour les systèmes d’alimentation en eau chaude), ANSI Z21.22 • CSA 4.4 et aux exigences de code de l’ASME.En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit satisfaire aux exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape de décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/taille et certifiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit être marquée d’une pression établie maximum ne devant pas excéder la pression de fonctionnement hydrostatique marquée du chauffe-eau (150 psi = 1 035 kPa) et d’une capacité de décharge non moins que le débit calorifique en Btu/h ou kW du chauffe-eau tel qu’il est indiqué sur l’étiquette de plaque signalétique du modèle de chauffe-eau.

10

SYSTÈMES D’ALIMENTATION EN GAZLes systèmes d’alimentation en gaz à basse pression sont définis comme des systèmes qui ne peuvent en aucune circonstance dépasser 14 po C.E. (Jauge 1/2 lb/po2). Ces systèmes ne requièrent pas de régulation de pression. Les mesures doivent être prises pour s’assurer que les pressions de gaz sont stables et et en dedans des exigences énoncées sur la plaque signalétique du chauffe-eau. Les lectures doivent être prises avec tout l’équipement au gaz éteint (pression statique) et avec tout l’équipement au gaz qui fonctionne au taux maximal (pression dynamique). La pression d’alimentation en gaz doit être stable et en dedans de 1,5 po C.E. entre la pression statique et dynamique pour offrir une bonne performance. Les chutes de pression qui dépassent 1,5 po C.E. peuvent causer une mise en marche irrégulière, une combustion bruyante ou des pannes embêtantes. Les augmentations ou les pointes de pression statique durant les cycles d’arrêt peuvent causer une défaillance de l’allumeur ou dans des cas graves endommager les régulateurs de gaz de l’appareil. Si votre système à basse pression ne satisfait pas ces exigences, l’installateur est responsable de faire les corrections.Les systèmes d’alimentation à haute pression utilisent des pressions qui dépassent 14 po C.E. (Jauge 1/2 lb/po2). Ces systèmes doivent utiliser des régulateurs fournis sur site pour abaisser la pression de gaz à moins que 14 po C.E. (Jauge 1/2 lb/po2). Les appareils exigent des régulateurs de gaz de dimension qui sont appropriés pour le débit du chauffe-eau et qui offrent les pressions spécifiées sur la plaque signalétique. Les systèmes d’alimentation en gaz où les pressions dépassent 5 lb/po2 requièrent plusieurs régulateurs pour atteindre les pressions désirées. Les systèmes qui dépassent une pression de 5 lb/po2 devraient être conçus par des professionnels du gaz pour une performance optimale. Les chauffe-eau connectés à des systèmes d’alimentation en gaz qui dépassent à tout moment 14 po C.E. (Jauge 1/2 lb/po2) doivent être équipés d’un régulateur d’alimentation en gaz.

EXIGENCES DE PRESSION DU GAZLes modèles à gaz naturel requièrent une pression d’alimentation en gaz minimale de 4,5 po C.E. (1,12 kPa). Les modèles à gaz propane requièrent une pression d’alimentation en gaz minimale de 11 po C.E. (2,74 kPa). La pression d’alimentation minimale est mesurée tandis que le gaz s’écoule (pression dynamique). La pression d’alimentation (dynamique) ne devrait jamais chuter sous la pression d’alimentation minimale spécifiée. La pression d’alimentation devrait être mesurée avec tous les appareils à gaz connectés à une mise à feu principale commune à pleine capacité. Si la pression d’alimentation tombe de plus de 1,5 po C.E. (0,37 kPa) alors que le gaz commence à s’écouler vers le chauffe-eau alors le système d’alimentation en gaz (conduite de gaz/régulateur) risque d’être restreint ou sous-dimensionné. Voir la section régulateur de gaz d’alimentation et la section Conduite de gaz du présent manuel. Le régulateur de gaz sur tous les modèles a une limite de pression d’alimentation de gaz maximale de 14 po C.E. (3,48 kPa). La pression d’alimentation maximale est mesurée lorsque le gaz ne s’écoule pas (pression statique).

RÉGULATEUR DE GAZ D’ALIMENTATIONLa pression d’alimentation en gaz maximale permise pour ce chauffe-eau est 14 po C.E. (3,48 kPa). Installer un régulateur de pression de gaz verrouillable par engagement dans le tuyau d’alimentation en gaz si la pression d’entrée de gaz peut dépasser 14 pouces CE (3,48 kPa) à tout moment. Les régulateurs doivent être de la bonne dimension et utilisés selon les spécifications du fabricant.Si un régulateur de blocage ou d’arrêt est requis, suivre ces instructions :1. Les régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz doivent

avoir un débit nominal égal ou supérieur au débit calorifique Btu/h du chauffe-eau qu’ils alimentent.

2. Le ou les régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz seront installés pas plus près que 1 m (3 pi) et pas plus loin que 2,4 m (8 pi) de la longueur équivalente de la connexion de gaz d’alimentation du chauffe-eau.

3. Après avoir installé le ou les régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz, un réglage de pression d’alimentation nominale initiale de 7 po C.E. lorsque le chauffe-eau est en opération est recommandée et fournira généralement un bon fonctionnement du chauffe-eau. Certains ajustements supplémentaires peuvent être requis plus tard pour maintenir une pression d’alimentation de gaz stable.

4. Lors de l’installation de plusieurs chauffe-eau dans le même système d’alimentation de gaz il est recommandé que des régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz individuels soient installés sur chaque unité.

MÉLANGEURS

BRÛLURE

CHAUD

Des températures d’eau supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer de graves brûlures, résultant instantanément en blessures graves voire la mort.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées physiques et mentales sont les plus susceptibles aux blessures par échaudage.Tester l’eau avant de prendre un bain ou une douche. Des limiteurs de température tels que mélangeurs doivent être installés tel que requis par les codes et pour assurer des températures sans danger au niveau des appareils sanitaires.

L’eau chauffée à une température qui conviendra au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle et à tout autre besoin de nettoyage peut échauder et provoquer des blessures irréversibles sur simple contact. Des cycles de chauffage répétés courts causés par de petites utilisations d’eau chaude peuvent, au point d’utilisation, excéder le réglage de températude du chauffe-eau d’un maximum de 11 °C (20 °F).Certaines personnes ont plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants, les infirmes et les personnes handicapées physiques/mentales. La Table 2 indique la relation temps-brûlure approximative pour la peau normale adulte. Si quiconque utilisant l’eau chaude fournie par le chauffe-eau installé entre dans l’un de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi d’État exigeant une certaine température d’eau au point d’utilisation, il faut prendre des précautions particulières.Outre le fait d’utiliser le réglage de température plus bas possible répondant aux demandes de l’application, un mélangeur doit être installé au niveau du chauffe-eau ou au niveau des robinets d’eau chaude pour réduire encore plus la température de l’eau du système. Voir Figure 6.Les mélangeurs sont disponibles auprès des magasins de fournitures de plomberie. Consulter un installateur qualifié ou une agence de service. Suivre les instructions du fabricant de mélangeur pour installer ce dernier.TABLE 2.

Eau Température

°C (°F)

Délai ébouillantage Brûlures au 1er degré

(brûlures moins graves)

Délai pour des brûlures permanentes au 2e et 3e degrés

(brûlures les plus graves)

43 (110)(temp. normale d’une douche)47 (116)(seuil de douleur)47 (116)35 minutes45 minutes50 (122)1 minute5 minutes55 (131)5 secondes25 secondes60 (140)2 secondes5 secondes65 (149)1 seconde2 secondes68 (154)instantanément1 seconde

(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, 15 septembre 1978)

SORTIE D’EAUCHAUDE

VERS ENTRÉEDE RÉSERVOIR

VANNEANTI-RETOUR

MÉLANGEUR

ARRIVÉED’EAU

FROIDE

SORTIE D’EAUTEMPÉRÉE

de 30 à 38 cm(de 12 po à 15 po)

VANNEANTI-RETOUR

FIGURE 6.

CONDITIONS REQUISES D’INSTALLATION

9

Si ce chauffe-eau doit être utilisé dans des salons de beauté, des salons de coiffure, des teintureries ou des laveries automatiques avec un équipement de nettoyage à sec, il est impératif d’installer le ou les chauffe-eau de sorte que tout l’air de combustion et de ventilation soit directement acheminé en dehors de ces zones. Les propulseurs d’aérosols et de composés volatiles (agents nettoyants, produits chimiques à base de chlore, fluides frigorigènes, etc.) en plus d’être extrêmement inflammables dans plusieurs cas, se transformeront également en acide chlorhydrique corrosif lorsque exposés aux produits de combustion du chauffe-eau. Les conséquences peuvent être dangereuses, et causeront également une défaillance de l’appareil.

ENVELOPPES ISOLANTES

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau, voire la mort. Toujours lire et bien comprendre le manuel d’instructions.

Danger d’inhallation de monoxyde de carboneVérifier que le revêtement isolant n’obstrue pas la prise d’air du chauffe-eau.

Il existe des détecteurs de gaz et de monoxyde de carbone.

Installer le chauffe-eau conformément aux indications du manuel d’instructions.

Des protections thermiques sont à la disposition du grand public pour utilisation extérieure sur les chauffe-eau à gaz mais ne sont pas nécessaires avec ces produits. Une protection thermique a pour but de réduire la perte de chaleur accessoire qui a lieu avec les chauffe-eau avec réservoir de stockage. Les chauffe-eau couverts dans ce manuel répondent, voire excèdent, aux normes de l’Energy Policy Act pour ce qui est des exigences en matière de protection thermique et de perte de chaleur accessoire, rendant une protection thermique inutile.Si l’on choisit d’appliquer une protection thermique à ce chauffe-eau, suivre ces instructions. Voir la section Caractéristiques et Composants de ce manuel pour identifier les composants mentionnés ci-dessous. Ne pas suivre ces instructions peut restreindre le débit d’air requis pour une combustion appropriée et, éventuellement, provoquer un incendie, une asphyxie, de graves blessures corporelles voire la mort.• NE PAS appliquer une enveloppe isolante sur le dessus du chauffe-

eau et ce, pour assurer un fonctionnement sans danger de l’ensemble ventilateur.

• NE PAS recouvrir le thermostat ou la soupape de décharge à sécurité thermique.

• NE PAS permettre une isolation à moins de 5 cm (2 po) du sol pour prévenir le blocage du débit d’air de combustion au brûleur.

• NE PAS recouvrir le manuel d’utilisation. Le conserver sur le côté du chauffe-eau ou à sa proximité pour future référence.

• OBTENIR de nouvelles étiquettes d’avertissement et d’instructions auprès du fabricant pour la pose de la protection thermique directement sur les étiquettes existantes.

• INSPECTER fréquemment la protection thermique pour s’assurer qu’elle ne s’affaisse pas en obstruant ainsi le débit d’air de combustion.

EAU DUREEn présence de conditions d’eau dure, il est recommandé d’installer un adoucisseur d’eau ou de procéder à une passivation. Ceci protègera les lave-vaisselle, urnes à café, chauffe-eau, conduites d’eau et autres équipements. Voir la section Maintenance de ce manuel pour les procédures d’élimination de sédiments et de calcaire.

POMPES DE CIRCULATIONUne pompe de circulation est utilisée lorsqu’un système requiert une tuyauterie bouclée ou qu’un réservoir de stockage est utilisé en conjonction avec le chauffe-eau. Voir les Schémas de conduites d’eau de ce manuel pour le lieu d’installation des pompes de circulation. Voir les Schémas de câblage des pompes de circulation ci-dessous pour l’information relative aux raccordements électriques. Installer en accord avec l’édition actuelle du Code national de l’électricité, NFPA 70 ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.Toutes les pompes de circulation en bronze ou en acier inoxydable sont recommandées pour une utilisation avec les chauffe-eau commerciaux.Certaines pompes de circulation sont fabriquées avec des paliers étanches et ne requièrent aucune autre lubrification. Certaines pompes de circulation doivent être périodiquement huilées. Consulter les instructions du fabricant de la pompe pour les exigences de lubrification.

REMARQUE : UTILISER ALIMENTATION SÉPARÉE DE 120 V c.a. POUR CIRCUIT DE POMPE. NE PAS PARTAGER L’ALIMENTATION AVEC UN APPAREIL ÉTANT DONNÉ QUE CECI RISQUE DE PROVOQUER UN BRUIT DE LIGNE ÉLECTRIQUE ET DE MENER À UN FONCTIONNEMENT ERRATIQUE DU SYSTÈME DE COMMANDE.

SCHÉMA DE CÂBLAGE DE POMPE DE CIRCULATIONRECIRCULATION BÂTIMENT OU RÉSERVOIR DE STOCKAGE

CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE FOURNI SUR SITE INSTALLÉ DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE OU DANS LA CANALISATION DE RETOUR EN BOUCLE DE CIRCULATION

MOTEUR DE POMPE DE

CIRCULATION

L1 CHAUD

L2 NEUTRE

ALIMENTATION 120 V c.a.

FIGURE 4.

REMARQUE : UTILISER ALIMENTATION SÉPARÉE DE 120 V c.a. POUR CIRCUIT DE POMPE. NE PAS PARTAGER L’ALIMENTATION AVEC UN APPAREIL ÉTANT DONNÉ QUE CECI RISQUE DE PROVOQUER UN BRUIT DE LIGNE ÉLECTRIQUE ET DE MENER À UN FONCTIONNEMENT ERRATIQUE DU SYSTÈME DE COMMANDE.

SCHÉMA DE CÂBLAGE DE POMPE DE CIRCULATIONBOUCLE LAVE-VAISSELLE AVEC INTERRUPTEUR À BASCULE

CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE FOURNI SUR SITE INSTALLÉ DANS LA CANALISATION DE RETOUR EN BOUCLE DE CIRCULATION

INTERRUPTEUR À BASCULE LAVE-VAISSELLE

MOTEUR DE POMPE DE

CIRCULATION

L1 CHAUD

L2 NEUTRE

ALIMENTATION 120 V c.a.

FIGURE 5.

8

ou des brûlures graves à toute personne se trouvant aux alentours, de même que des dommages matériels. Si une installation dans de tels environnements est votre seule option, alors l’installation doit être faite de façon à ce que la flamme de la veilleuse et la flamme du brûleur principal soient élevées du plancher d’au moins 457 mm (18 po). Bien que cela peut réduire les chances de vapeurs inflammables, d’un déversement sur le plancher qui s’allume, il ne faut jamais stocker ni utiliser d’essence et d’autres substances inflammables dans la pièce ou à proximité de la pièce où se trouve un chauffe-eau au gaz ou tout autre appareil à flamme nue ou générateur d’étincelles. REMARQUE : Les vapeurs inflammables peuvent être tirées par des courants d’air de d’autres endroits de la structure vers l’appareil.Aussi, le chauffe-eau doit être placé et/ou protégé de manière à ce qu’il ne soit pas soumis à des dégâts matériels par un véhicule en mouvement.

Danger d’incendie

AVERTISSEMENT

Pour assurer une protection continuelle contre les risques d’incendie :Ne pas installer le chauffe-eau sur un sol couvert d’un tapis.Ne pas utiliser le chauffe-eau si une partie a été exposée à des inondations ou des dégâts d'eau.

Ce chauffe-eau doit être installé directement sur une moquette. Le plancher recouvert de tapis doit être protégé par un panneau en métal ou en bois en-dessous du chauffe-eau et doit s’étendre au-delà de la pleine largeur et profondeur du chauffe-eau par au moins 76,2 mm (3 po) dans n’importe quelle direction, ou si le chauffe-eau est installé dans une alcôve ou une armoire, le plancher au complet doit être couvert d’un panneau. Ne pas tenir compte de cet avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie.

HAUTES ALTITUDES

• L’orifice de haute altitude doit être installé su un modèle standard est installé au-dessus de 2 347 m (7 700 pieds)

• Contacter votre fournisseur local.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Les chauffe-eau couverts dans ce manuel ont été testés et certifiés pour une installation à une altitude allant jusqu’à 2 347 m (7 700 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Pour une installation au-dessus de 2 347 m (7 700 pieds) le débit calorifique du chauffe-eau devrait être réduit au taux de 4 pourcent pour chaque 1 000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer, ce qui nécessite le remplacement de l’orifice du brûleur conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1. Contacter votre fournisseur de gaz local pour plus d’information.Ne pas remplacer l’orifice standard par un orifice de haute altitude approprié lorsque installé au-dessus de 2 347 m (7 700 pieds) pourrait entraîner un fonctionnement inapproprié et inefficace du chauffe-eau, produisant ainsi des gaz de monoxyde de carbone dépassant les limites sécuritaires. Ce qui pourrait causer des blessures graves ou même la mort. Contacter votre fournisseur de gaz local pour tout changement spécifique pouvant être nécessaire dans votre environnement.

AVERTISSEMENTRisque d’incendie ou d’explosion

Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le chauffe-eau.

• Une mauvaise utilisation pourrait entraîner un incendie ou une explosion.

• Respecter les dégagements exigés par rapport aux matières combustibles.

DÉGAGEMENTS

Les dégagements minimum entre le chauffe-eau et la construction combustible sont de 0 po sur les côtés et l’arrière, 102 mm (4 po) sur l’avant et 153 mm (6 po) du tuyau de ventilation. Le dégagement à partir du haut de l’enveloppe est de 305 mm (12 po) sur la plupart des modèles.

VUE D’EN HAUT DU PLACARD SANS PORTE

VUE D’EN HAUT DU PLACARD AVEC PORTE

0 mm (0 po) MIN.

0 mm (0 po) MIN.

0 mm (0 po) MIN.0 mm (0 po)

MIN.

CHAUFFE-EAU

CHAUFFE-EAU

104 mm (4 po) MIN.

FIGURE 2.

• Installer le chauffe-eau conformément au manuel d’utilisation et NFPA54.

• Pour éviter toute blessure, l’air de combustion et de ventilation doivent être pris de l’extérieur.

• Ne pas placer des produits qui émettent des vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Un chauffe-eau au gaz ne peut pas fonctionner correctement s’il ne possède pas la bonne quantité d’air pour la combustion. Ne pas installer le chauffe-eau dans un espace confiné tel qu’une armoire, sauf si de l’air est fourni tel qu’illustré dans la section « Emplacement du nouveau chauffe-eau ». Ne jamais obstruer le débit d’air de ventilation. En cas de doutes ou de questions, contacter le fournisseur de gaz. Ne pas fournir la quantité appropriée d’air de combustion peut provoquer un incendie ou une explosion et entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou des dégâts matériels.

30 cm (12 po) MAX.100 po. ca.

minimum

100 po. ca. minimum

CONDUIT D’AIR RECTANGULAIRE

OUVERTURE DE L’AIR DE

VENTILATION

30 cm (12 po) MAX.

76,2 mm (3 po) MIN.

CONDUIT D’AIR

VUE DE FACE DE LA PORTE

FIGURE 3.

7

THERMOMÈTRES (non fournis)Des thermomètres doivent être obtenus et installés sur site.Les thermomètres sont installés dans le système comme moyen de détecter la température de la sortie d’alimentation d’eau.

Cet chauffe-eau est certifié comme étant conforme à la norme ANSI Z21.10.3-CSA 4.3 édition en cours concernant les chauffe-eau et est considéré comme étant convenable pour :Chauffage de l’eau (potable) et chauffage de locaux : Tous les modèles sont considérés adéquats pour le chauffage d’eau (potable) et le chauffage de locaux. L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT ÉCHAUDER : Les chauffe-eau sont destinés à produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à une température qui conviendra au chauffage des locaux, au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle et à tout autre besoin de nettoyage peut brûler et provoquer des blessures irréversibles sur simple contact. Certaines personnes ont plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants, les infirmes ou les personnes handicapées physiques/mentales. S’il y a quelqu’un dans votre maison qui correspond à un de ces groupes et qui utilise de l’eau chaude ou s’il existe un code local nécessitant une certaine température de l’eau au robinet d’eau chaude, vous devez alors prendre des précautions particulières. Outre le fait d’utiliser le réglage de température le plus bas répondant à vos besoins en eau chaude, un dispositif tel un *mélangeur devrait être installé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou au niveau du chauffe-eau. Les mélangeurs sont disponibles auprès des magasins de plomberie et de quincailleries. Consulter un installateur agréé ou une agence de service. Suivre les instructions du fabricant de mélangeur pour installer ce dernier. Avant de changer le réglage d’usine sur le thermostat, lire la section « Régulation de température » dans le présent manuel, voir Figure 17 et 18.

FAITS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION CONCERNANT L’EMPLACEMENTChoisir avec le plus grand soin un endroit à l’intérieur pour y installer le nouveau chauffe-eau, car l’emplacement est une considération extrêmement importante pour la sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique du chauffe-eau. Ce chauffe-eau n’est pas destiné à être utilisé dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou des installations en plein air.Que l’on remplace un vieux chauffe-eau ou que l’on installe le chauffe-eau dans un nouvel emplacement, les points cruciaux suivants doivent être respectés :1. Choisir un emplacement à l’intérieur qui soit aussi proche que

commode de la ventilation de gaz ou de la cheminée à laquelle la ventilation du chauffe-eau va être connectée, et aussi centré au système de conduites d’eau que possible.

2. L’emplacement choisi doit fournir suffisamment de dégagements aux fins d’entretien et de bon fonctionnement du chauffe-eau.

Risque de dommages matériels

Tous les chauffe-eau peuvent présenter des fuites. •

Ne pas installer le chauffe-eau sans drain d’évacuation. •

ATTENTION

Le chauffe-eau doit être installé de sorte à ce que si le réservoir ou tout raccordement à celui-ci présente une fuite, l’écoulement d’eau ne causera pas des dommages à la structure. Par conséquent, il est déconseillé d’installer le chauffe-eau dans un grenier ou à l’étage supérieur. Lorsque de tels emplacements ne peuvent être évités, un bac de vidange en métal approprié devrait être installé sous le chauffe-eau. Les bacs de vidange en métal sont disponibles dans votre quincaillerie locale. Un tel bac de vidange en métal doit avoir une longueur et une largeur minimales d’au moins 51 mm (2 po) de plus que les dimensions du chauffe-eau et doit être canalisé à un drain adéquat. Le bac ne doit pas limiter le débit d’air de combustion. La vie du chauffe-eau dépend de la qualité de l’eau, la pression de l’eau et l’environnement dans lequel le chauffe-eau est installé. Les chauffe-eau sont parfois installés dans des endroits où des fuites d’eau pourraient entraîner des dommages matériels, même en présence d’un bac de vidange canalisé à un drain. Toutefois, des dommages anticipés peuvent être réduits voire éliminés par l’installation d’un détecteur de fuites ou d’un dispositif de coupure d’eau, utilisé de pair avec un bac de vidange canalisé. Ces dispositifs sont disponibles chez certains vendeurs en gros et détaillants de fournitures de plomberie, et détectent et réagissent aux fuites de diverses manières :• Des capteurs fixés dans le bac de vidange qui déclenchent une alarme

ou coupent l’arrivée d’eau au chauffe-eau lorsqu’une fuite est détectée.• Des capteurs intégrés au bac d’évacuation qui commandent la coupure

de l’arrivée d’eau dans la maison au complet quand ils détectent la présence d’eau dans le bac.

• Des dispositifs de coupure d’arrivée d’eau qui sont activés en fonction de la différence de pression entre les tuyaux d’eau froide et d’eau chaude connectés au chauffe-eau.

• Des dispositifs qui couperont l’alimentation en gaz à un chauffe-eau au gaz en même temps qu’ils fermeront son alimentation en eau.

AVERTISSEMENT• Éviter toutes les sources d’allumage en cas d’odeur de gaz.• Ne pas soumettre la commande du chauffe-eau à une surpression.• Utiliser seulement le gaz indiqué sur la plaque signalétique.• Respecter les dégagements exigés par rapport aux matières

combustibles.• Tenir les sources d’inflammation à distance des robinets à la suite de

durées prolongées de non utilisation.

Risque d’incendie ou d’explosion

Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le

chauffe-eau.

Risque d’incendie ou d’explosion

DANGER

Vapeurs inflammablesINFLAMMABLE

• Ne pas entreposer et ne pas utiliser d’essence ni tout autre liquide aux vapeurs inflammables à proximité du présent appareil ou de tout autre appareil.

INSTALLATIONS DANS DES ENDROITS OÙ DES LIQUIDES INFLAMMABLES (VAPEURS) SONT POSSIBLEMENT PRÉSENTS OU ENTREPOSÉS (À SAVOIR GARAGES, ENTREPÔTS, ZONES UTILITAIRES, ETC.) Les liquides inflammables (tels que essence, solvants, propane [LP ou butane, etc.] et autres substances [telles que des adhésifs, etc.]) émettent des vapeurs inflammables pouvant être allumées par la veilleuse ou le brûleur principal d’un chauffe-eau au gaz. Les retours de flamme et le feu qui en résultent peuvent causer la mort

6

DIMENSIONS DE MISE EN PLACE

TABLE 1. DIMENSIONS ET TAUX DE RÉCUPÉRATION

DIMENSIONS

ModèleUnitésABCDEFGHJKLM

BT-80Naturel et GPL

PoCM

61 1/8155,25

58 1/2148,6

29 11/1675,4

26 1/267,3

15 3/1638,6

410,2

14 1/239,4

1640,6

1 1/43,2

1NPT

1/2NPT

11 15/1630,3

BT-100Naturel et GPL

PoCM

68 5/8174,3

66 1/2168,9

30 15/1678,59

27 3/470,5

15 3/1638,6

410,2

15 3/440,0

1640,6

1 1/43,2

1 1/4NPT

1/2NPT

11 15/1630,3

TAUX DE RÉCUPÉRATION

ModèleEntréeCap.

approx Gal.

Cap. approx.

Litre

Hausse de

Élévation

C°172228333944505661677278Régime nominal Btu/hr

Régime nominal

kWF°30405060708090100110120130140

BT-8075 1002274280Gal./hr24318214612110491817366615652Litre/hr916686550456392343305275249230211196

BT-10075 1002298371Gal./hr24318214612110491817366615652Litre/hr916686550456392343305275249230211196

La capacité de récupération est basée sur une efficacité thermique de 80%.

CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION

FIGURE 1.

SOUPAPE DE VIDANGE

SOUPAPE DE VIDANGE

ENTRÉE DU GAZ

SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE

CHAUDFROIDE

VUE DE DESSUSENTRÉE D’EAU FROIDE

SORTIE D’EAU CHAUDE

5

Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé et maintenu, il fonctionnera sans ennui pendant des années.

ABRÉVIATIONS UTILISÉESParmi les abréviations figurant dans ce manuel d’utilisation, citons :• UL - Underwriters Laboratories Inc.• ANSI - American National Standards Institute (Association américaine

de normalisation)• NFPA - National Fire Protection Association• ASME - American Society of Mechanical Engineers• AHRI - Air-Conditioning, Heating and Refrigeration Institute• CAN - Canada• EPACT - Energy Policy Act• CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne de

normalisation)Ce modèle de chauffe-eau alimenté au gaz est certifé par Underwriters Laboratories Inc. en vertu de la norme de la American National Standard/CSA standard for Gas Water Heaters, ANSI Z21.10.3 • CSA 4.3 (édition courante).

INSTALLATEUR OU ORGANISME DE SERVICE QUALIFIÉL’installation et l’entretien de ce chauffe-eau requièrent une capacité équivalente à celle d’une agence qualifiée (tel que défini par ANSI ci-dessous) dans le domaine en jeu. Des aptitudes d’installation telles que plomberie, alimentation en air, ventilation, alimentation en gaz et alimentation en électricité sont requises en sus des aptitudes de tests électriques lors de toute procédure d’entretien.ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83 : « Agence qualifiée » - « Tout individu, toute firme, toute corporation ou société qui, soit en personne soit par le biais d’un représentant, a la responsabilité (a) de l’installation, des tests ou du remplacement des conduites de gaz ou (b) de la connexion, de l’installation, des tests, de la réparation ou du service des appareils et de l’équipement; a une expérience dans ledit domaine; connaît toutes les précautions requises; et respecte toutes les exigences de l’autorité ayant juridiction. »En l’absence de qualifications (telles que définies par ANSI ci-dessus) et de licence ou de certification requises par l’autorité ayant juridiction pour effectuer une tâche quelconque, ne pas tenter d’effectuer les procédures décrites dans le présent manuel. En cas d’incompréhension des instructions figurant dans ce manuel, n’effectuer aucune des procédures décrites dans ce manuel.

PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION1. Lire d’abord la section « Sécurité générale » à la page 4 du présent

manuel, puis le lire attentivement dans son intégralité. Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, le chauffe-eau risque de ne pas fonctionner correctement. Ceci pourrait provoquer la MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance du chauffe-eau alimenté au gaz. Il contient également des avertissements au fil des pages qu’il faut lire et reconnaître. Tous les avertissements et toutes les instructions sont essentiels au bon fonctionnement du chauffe-eau et à votre sécurité. Étant donné que nous ne pouvons pas mettre toutes les informations sur les quelques premières pages, LIRE LE MANUEL AU COMPLET AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU.

2. L’installation doit être conforme à ces instructions et aux codes locaux requis par l’autorité ayant juridiction. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme aux éditions en cours du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA-B149.1. Tous les documents sont disponibles auprès de la Canadian Standards Association, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131 USA. Les documents NFPA sont également disponibles auprès de la National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 USA.

3. Si, après avoir lu ce manuel, il existe toujours des questions ou en cas de non compréhension d’une portion quelconque des instructions, appeler le fournisseur de gaz local ou le fabricant dont le nom figure sur la plaque signalétique.

4. Choisir soigneusement l’emplacement du chauffe-eau. Une bonne combustion, une prise d’air et l’installation d’un tuyau de ventilation sont très importants pour prévenir la mort à la suite d’un empoisonnement au monoxyde de carbone et à la suite d’incendies, voir Figures 3 et 7.

Examiner l’emplacement pour s’assurer que le chauffe-eau est conforme à la section « Emplacement du nouveau chauffe-eau » de ce manuel.

5. Pour une installation en Californie ce chauffe-eau doit être soutenu, ancré, ou attaché pour éviter qu’il tombe ou bouge pendant un tremblement de terre. Voir les instructions pour les procédures d’installation correctes. Les instructions peuvent être obtenues auprès de California Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814.

6. Le Code du Massachusetts requiert que ce chauffe-eau soit installé conformément au Massachusetts 248-CMR 2.00 : State Plumbing Code et 248-CMR 5.00.

INTRODUCTION

4

Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect de ces instructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves.Le présent manuel d’instructions doit être conservé sur le chauffe-eau.

AVERTISSEMENTDanger d’incendie

AVERTISSEMENT

Pour assurer une protection continuelle contre les risques d’incendie :Ne pas installer le chauffe-eau sur un sol couvert d’un tapis.Ne pas utiliser le chauffe-eau si une partie a été exposée à des inondations ou des dégâts d'eau.

Une installation et une utilisation inappropriées pourraient entraîner des dommages matériels.

Ne pas utiliser le chauffe-eau si une partie a été exposée à des inondations ou des dégâts d’eau.Inspecter et remplacer la tige d’anode lorsque requis.Installer le chauffe-eau à un endroit où il existe un drain de sol.Remplir le réservoir d’eau avant de mettre le chauffe-eau en marche.Rester à l’affût de toute expansion thermique.Reportez-vous au manuel d’utilisation pour l’installation et l’entretien.

••••

ATTENTION

AVERTISSEMENT

Une eau surchauffée peut provoques l’explosion du réservoir d’eau.Une soupape de décharge à sécurité thermique de taille adéquate doit être installée dansl’ouverture réservée à cet effet.

Danger d’explosion

INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

AVERTISSEMENT• Éviter toutes les sources d’allumage en cas d’odeur de gaz.• Ne pas soumettre la commande du chauffe-eau à une surpression.• Utiliser seulement le gaz indiqué sur la plaque signalétique.• Respecter les dégagements exigés par rapport aux matières

combustibles.• Tenir les sources d’inflammation à distance des robinets à la suite de

durées prolongées de non utilisation.

Risque d’incendie ou d’explosion

Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le

chauffe-eau.

• Installer le réseau de tuyaux de ventilation conformément aux codes.

• Ne pas utiliser le chauffe-eau si une partie a été exposée à des inondations ou des dégâts d’eau.

• L’orifice de haute altitude doit être installé si un modèle standard est installé au-dessus de 2 347 m (7 700 pieds)

• Ne pas faire fonctionner en cas d’accumulation de suie.

• Ne pas obstruer l’entrée d’air du chauffe-eau avec une enveloppe isolante.

• Ne pas placer des produits qui émettent des vapeurs chimiques à proximité du chauffe-eau.

• Des détecteurs de gaz et de monoxyde de carbone sont disponibles.

Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.

Risque d’incendie ou d’explosion

DANGER

Vapeurs inflammablesINFLAMMABLE

• Ne pas entreposer et ne pas utiliser d’essence ni tout autre liquide aux vapeurs inflammables à proximité du présent appareil ou de tout autre appareil.

3

INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ

L’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui.De nombreux messages et consignes de sécurité sont indiqués dans ce manuel et sur le chauffe-eau pour mettre en garde le propriétaire et toute autre personne contre les différents risques de blessures. Lire et observer tous les messages et consignes de sécurité figurant dans ce manuel. Il est très important que les installateurs, utilisateurs et réparateurs du chauffe-eau comprennent bien la teneur de chaque message.

Tous les messages de sécurité indiquent généralement le type de risque, ce qui peut se produire en cas de non-respect du message de sécurité et la manière d’éviter tout risque de blessure.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

ATTENTION

Symbole d’alerte de sécurité. Utilisé pour signaler les dangers potentiels de blessures. Observer tous les messages qui accompagnent ce symbole afin d’éliminer les risques de blessures graves ou mortelles.

DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.

Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.

APPROBATIONS

Low Lead Content

2

INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ .........................................................................3

APPROBATIONS ...............................................................3

INFORMATION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE .....................4

INTRODUCTION ................................................................5

Abréviations utilisées...................................................5

Installateur ou organisme de service qualifié ..............5

Préparation pour nouvelle installation .........................5

CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION ...........................6-9

Dimensions de mise en place .....................................6

Thermomètres .............................................................7

Faits à prendre en considération concernant l’emplacement .............................................................7

Hautes altitudes...........................................................8

Dégagements ..............................................................8

Enveloppes isolantes ..................................................9

Eau dure ......................................................................9

Pompes de circulation .................................................9

CONDITIONS REQUISES D’INSTALLATION ..................10

Systèmes d’alimentation en gaz................................10

Exigences de pression de gaz ..................................10

Régulateur de gaz d’alimentation ..............................10

Mélangeurs................................................................10

Conduites d’eau ........................................................11

Systèmes d’eau fermés .............................................11

Dilatation thermique ..................................................11

Soupape de décharge à sécurité thermique .............11

Remplissage du chauffe-eau .....................................12

Quantité d’air nécessaire...........................................12

Espace non confiné ...................................................13

Espace confiné ..........................................................13

Ouvertures d’air frais pour espaces confinés ............13

Air extérieur à travers deux ouvertures .....................13

Air extérieur à travers une ouverture .........................13

Air externe à travers deux conduits horizontaux .......14

Air externe à travers deux conduits verticaux ...........14

Air provenant d’autres espaces intérieurs .................14

Ventilation ............................................................14, 15

Conduite de gaz ........................................................16

Bacs de sédimentation ..............................................17

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE ET DE FONCTIONNEMENT ..................................................18, 19

RÉGULATION DE TEMPÉRATURE .................................20

POUR VOTRE INFORMATION ........................................20

Conditions de mise en service ..................................20

Conditions de fonctionnement ...................................21

ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..............................................22

Inspection du réseau de ventilation ...........................22

Inspection du brûleur .................................................22

Nettoyage du brûleur .................................................22

Nettoyage et entretien ...............................................23

Inspection de la tige d’anode.....................................23

Test de soupape de décharge à sécurité thermique .....................................................23

PROCÉDURE RECOMMANDÉE POUR L’ÉLIMINATION PÉRIODIQUE DE DÉPÔTS DE TARTRE DES CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX AVEC RÉSERVOIR ...23

Solvants de détartrage ..............................................24

Procédure de nettoyage du réservoir ........................24

Détartrer avec la méthode Flo-Jug ............................24

Vidange et rinçage ....................................................25

Service ......................................................................25

POINTS DE VÉRIFICATION DES FUITES ......................26

DIRECTIVES DE DÉPANNAGE .......................................27

SCHÉMAS DE CONDUITES D’EAU ...........................28-33

REMARQUES ..................................................................34

GARANTIE .......................................................................35

TABLE DES MATIÈRES

1

Manuel d’utilisation

IMPRIMÉ 1115 315686-004

GARDEZ CE MANUEL DANS LA POCHETTE DU CHAUFFE-EAU AUX FINS DE RÉFÉRENCE FUTURE LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN EN CAS D’ENTRETIEN, D’AJUSTEMENT OU DE RÉPARATION.

CHAUFFE-EAUX AU GAZ COMMERCIAUX

• Pour votre sécurité • UN ODORISANT EST AJOUTÉ AU GAZ UTILISÉ PAR CE CHAUFFE-EAU.

MODÈLES BT-80, BT-100Série 300, 301

INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - SERVICE - MAINTENANCE - GARANTIE LIMITÉE

MANUEL POUR LE CANADA

PLACER CES INSTRUCTIONS À CÔTÉ DU CHAUFFE-EAU ET NOTIFIER LE PROPRIÉTAIRE DE LES CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE.

Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect de ces instructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves.Le présent manuel d’instructions doit être conservé sur le chauffe-eau.

AVERTISSEMENT

500 Tennessee Waltz ParkwayAshland City, TN 37015

Low Lead Content

AVERTISSEMENT: Bien suivre les instructions données dans le présent manuel pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion et prévenir les blessures, la mort ou les dommages matériels.

— Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil de même type.

— SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE :• Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas

se servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.

• Se rendre immédiatement chez un voisin pour téléphoner au fournisseur de gaz. Suivre ses instructions.

• Dans l’impossibilité de joindre le fournisseur, appeler le service des incendies.

— L’installation et le service doivent être effectués par un spécialiste, une entreprise de service ou le fournisseur de gaz.