chopperon #27

124
Km

Upload: chopperon

Post on 09-Mar-2016

232 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Publicación mensual sobre la Cultura Custom. La primera semana de cada mes en tu pantalla. ¡Gratuito!

TRANSCRIPT

Page 1: ChopperON #27

Km�

Page 3: ChopperON #27

Km�

04 carterON Las cartas de nuestros lectores y opinión.

06 TablON Para el frío y para tus regalos.

�4 PRUEBON Triumph Scrambler 900.

�4 TRANSFORMACION Fronkonstin Chopper.

�4 TRANSFORMACION Crd #1 By Cafe Racer Dreams.

4� NOTICION Cierre De West Coast Choppers, Long Beach.

46 eventON Brighton Burn Up.

54 eventON H.O.G. Touring Ride Centro.

64 eventON V Vespaniada.

7� eNTREVISTON Franky Burguera De California Motorcycles.

76 DOSSIERON Steampunk.

80 eventON Gp Camiones & Harleys.

84 eventON Rockin Tanos.

90 fotON CUSTOMZOOM, Mallorca, Caballito Buell.

9� tallerON Ajuste Del Carburador Keihin CV.

96 PERSONAJON Sailor Jerry.

�04 ARTON El Kustom Art En España VII.

��� RockON Entrevista A Sonny West.

��� Letras juntas Algo para leer.

Patrón y remero: Nacho MahouPiloto: Javi Arias

Comodoro: Adriano García Práctico: Mr. Corcu

Marineros de primera: Honor Vincit, Hanzo, Río J., Richi Rabbits, Diego Sinova, Alberto Cuellar, Javi El Lento, Sato, ChatiPower, Patxi Mesa, Santos, Deng, JJMM, Alfredo Matilla, McThor,

The Santacruiser, BéndixOn, MillaTrece, Blindado, Tino Blasco, Teniente Dan, Box34, Juan Gorchs, Chus MK, MotoNómada, Travis, Luis de las Alas, Piston Man, Guille White, Eu, Jorge

Aranda, Quique Galmes, Kiko Koito, Fernando del Toro, Carlos A. Del Bosque, Frank Burguera.

Carpintería de cubierta: Hay Motivo Polizón: Adolfo Calles

ChopperON es una publicación On Line de

H4Y 111Ø71VØ Comunicación Creativa

[email protected]

PUBLICIDAD Y MÁRKETINGDaniel Paredes 619 724 887 Javier Freijido 608 581 351

[email protected]

SumariON#26 Tripulación

Bitácora Nacho Mahou

✠ Hemos terminado este ChopperON #27 abarloados de calaveras. Un mes que empieza lleno de zombis y monstruos. Y así es nuestra portada.

✠ La Fronkostin chopper abandera el concepto de la construcción de motos Old School. Poco presupuesto en manos de gente joven y atrevida.

✠ La prueba de la bella y mixta Scrambler, por Mr. Corcu, nos explica su manejo y funcionamiento. Estigma Queen.

✠ Los chicos de Café Racer Dreams nos muestran su primera creación, la CRD #1.

✠ Posteriormente entramos al abordaje de un tema delicado. La situación de WCC tal como está hoy y su trayectoria.

✠ Desde la playa de Brighton nos envían una crónica doble dos de nuestros amigos viajeros: Edi y Deng. Es la Ace Cafe Burn Up.

✠ Los amigos del HOG nos invitaron a una excelente ruta por los entresijos del Patrimonio Nacional, con Ávila como base.

✠ Otra crónica por los mismos terruños, pero interpretado a dos tiempos: la V Vespaniada.

✠ Entrevistamos a Frank Burguera. Maestro de los mecánicos oficiales H-D España y Capitán de su propia nave: California Motorcycles.

✠ Un extraño fenómeno llamado Steampunk completa nuestras páginas. Un subgénero artesanal.

✠ Y la ‘sala de máquinas’ se ocupa -de la mano de Franky- de cómo mejorar el carburador de tu H-D de forma sencilla.

✠ Los siete mares del tatuaje han sido recorridos por Sailor Jerry. Una trayectoria que navega por millas naúticas de tinta.

✠ Kaone Art apuesta por tu ilustración con las gorras como soporte esencial. Una demostración de creatividad.

✠ Para acabar, un tremendo testimonio de Sonny West. La entrevista realizada por Carlos A. del Bosque repasa la historia del Rock en primera persona. ¡Tiene tela!

Foto: Fronkostin chopper Lugar: Madrid

Page 6: ChopperON #27

Km6

CarterON

Km6

El foro de chopperon.es está lleno de amigos,

amigos que saben de motos. Unos son viajeros,

saben preparar rutas, elegir destinos, seleccionar

las paradas, incluso tomar atajos largos.

Otros son expertos en documentación sobre

motos. No hay una clásica que se le escape, los

años de referencia son como un ábaco. Conocen

a los viejos pilotos, sus marcas, sus hitos, sus má-

quinas, sus equipos.

Los hay que saben manejarse con la siderurgia.

Te sueldan un manillar en lo que uno dobla una

camiseta (negra, por supuesto).

O gurús del Rock and Roll, con gira internacional

incluida.

O con la mecánica, o la tapicería, o las leyes, o

la corrección ortográfica, o conocen los intríngulis

de un ordenador, o la sanidad, o la seguridad. Cada

uno es experto en alguna disciplina.

Unos tienen unos curros asquerosos, y aguantan

el tirón para poder rodar en moto a la mínima

oportunidad. En ocasiones se ven abocados a ven-

der la moto. Lo que no es óbice para que dejen de

ser motoristas y colegas.

Son buenos amigos, aunque no nos veamos todas

las semanas. Saben que estoy aquí, lo mismo que

opino yo. Puedo tirar de ellos sin pestañear.

Cuando nos encontramos físicamente (no en la

red, que tampoco está mal) las espaldas crujen,

las costillas flotantes dejan de hacerlo. Es lo que

tienen los abrazos en los ‘costaos’.

Cada uno, de su padre y de su madre. Cada uno,

de su pedanía y su provincia. Cada uno de su carbu-

ración o de su inyección. Cada uno de su ‘hierro’ o

de su ’plástico’.

Nos hemos visto crecer, casar, cambiar de moto,

enviudar, cambiar de curro, divorciar, emborrachar,

caer, levantar... Y lo que queda.

Son amigos reales, todo empezó en un foro (de

cuyo nombre no quiero acordarme).

Ahora estamos en chopperon.es/inicio/foro

PD: Nivelón de fotos, las de la derecha. Son sus

aportaciones continuas.

El CarterON está abierto para que envíes tus cartas a la redacción de ChopperON y siempre son respondidas. Una selección de la más ingeniosas o destacadas serán publicadas.

Un foro lleno de amigosNacho Mahou ©

Page 7: ChopperON #27

Km7

Km7

+info envios: [email protected]

Page 8: ChopperON #27

Km8

TablON

Accesorios Harley-Davidson

Prepara el crudo inviernoEl invierno ya está aquí. Si ruedas en Harley aquí tienes unos artículos para que sea menos crudo, más llevadero.www.Harley-davidson.es

Km8

Asiento con calefacción: 809 €

Guantes técnicos FXRG: 227 €

Puños calefactables de Harley-Davidson:

296 €

Pantalones técnicos FXRG: 524 €

Page 9: ChopperON #27

Km9

VisTT de ChopperONCamiseta II AniversarioChopperONEsta camiseta (serie limitada) la ha diseñado el artista Toño Merinero para ChopperON. Celebramos así el II Aniversario. Sólo por 15 €. + gastos de envío.www.chopperon.es

Page 10: ChopperON #27

Km�0

TablON

Km�0

Cazadora Triumph

Caqui britisLa gama de ropa de Triumph para 2011 es fantástica, pero destacamos esta réplica de la cazadora de Steve McQuenn. Realizada en un compuesto de aspecto parecido a la tela, es mas resistente a la abrasión que el cuero de los monos de la casa, también tiene bolsas para protecciones y un forro de quita y pon para el frío. Queda como un guante y es muy cómoda.

Precio en distribuidor: 300 €

Page 12: ChopperON #27

Km��

TablON

Km��

Colección ChopperON

Acero en tu pielHemos creado una línea de pulseras y cruces realizadas en acero (y caucho en algunos casos). Hecho por motoristas para motoristas. Si quieres apoyar a ChopperON, compra estos robustos y depurados objetosPara ti, tus regalos de compromiso...Sólo 30 € por unidad, con la caja negra incluida, una buena presentación.Además, te las adaptamos a la medida que se [email protected]

#1 Modelo Rapid City #2 Modelo Sonora

#3 Modelo Flagstaff #4 Modelo Denver

#5 Modelo Gallup #6 Modelo Kingman

#12 Modelo Two Cross#13 Modelo Big Cross

Page 13: ChopperON #27

Km��

Km��

#7 Modelo Prescott #8 Modelo Sturgis

#9 Modelo Casper #10 Modelo Holbrook

#11 Modelo Maybell

#14 Modelo Custom Cross

Caja de entrega

Cierre de seguridad

La cruces llevan cordel regulable de cuero para el cuello.

Page 14: ChopperON #27

Km�4

PRUEBON TRIUMPH SCRAMBLER 900

Km�4

La Scrambler es otra interpretación, diferente, de la saga Bonneville. Toda la gama inspirada en modelos de los 50 y 60 ha pasado por nuestras manos y ésta era

la única que nos quedaba por probar. La ‘nueva’ Triumph lleva comercializando motocicletas desde el año 1989 y está haciendo en su fábrica lo que hacían los propietarios de las antiguas Bonneville, modificarlas según el tipo de

actividades que fueran a realizar con ellas.

Page 15: ChopperON #27

Km�5

9.595 €

Km�5

Page 16: ChopperON #27

Km�6

PRUEBON TRIUMPH SCRAMBLER 900

Km�6

Page 17: ChopperON #27

Km�7

Km�7

2åMr. CorcuµFernando del Toro

El principal acierto

estético de la gama

Bonneville consiste en

que no importa cuantas

veas, siempre te quedas

un rato mirando hasta

que te das cuenta de que

no es una clásica, con la

Scrambler sucede lo mis-

mo. Dentro de la Scram-

bler está el bicilíndrico

refrigerado por aire de

865 centímetros cúbicos,

60 caballos y doble árbol

de levas en cabeza de la

Thruxton. Para hacerla

más campera se montan

unos neumáticos de tacos

de trail, un manillar más

alto y ancho, un asiento

de “tabla de planchar” y

unos escapes con los si-

lenciadores colocados en

posición elevada.

Al observar a la Scram-

bler con su color verde

caqui mate de apariencia

militar, inevitablemente

te viene a la mente la fa-

mosa escena de la perse-

cución a Steve McQueen

en la película “La gran

evasión” (1963). La moto

utilizada para aquella es-

cena fue una Bonneville

y el propio Steve Mc-

Queen realizó la mayoría

de las tomas de acción e

incluso propuso algunas.

McQueen además de un

entusiasta coleccionista

de motos era un reputado

piloto de motocross.

+info www.triumph.co.uk/spain/

Page 18: ChopperON #27

Km�8

PRUEBON TRIUMPH SCRAMBLER 900

Km�8

Page 19: ChopperON #27

Km�9

Km�9

Para la prueba de la

Scrambler no resistimos

la tentación de adentrar-

nos en el poco campo que

queda sin construir en los

alrededores de nuestra

ciudad. Tras rodar con

cautela y comprobar que

admite un uso suave por

pistas en buen estado y

caminos, dos motoristas

vestidos de calle me sa-

len al paso y me detienen.

Dudo durante unas déci-

mas de segundo si emu-

lar a McQueen e iniciar

“La gran evasión” pero la

cordura se impone y me

“rindo”. Algo de tensión

al principio pero final-

mente solo se trataba de

una verificación de iden-

tidad por parte de dos

amables policías de paisa-

no, sin darme cuenta me

encontraba circulando

cerca de la residencia de

nuestro monarca. Tras un

breve rato de interesante

charla motociclista con

ellos continúo mi prueba

campo a través. El peso

de la moto no permi-

te muchas alegrías pero

sí las suficientes como

para dar un paseo por el

campo disfrutando de su

respuesta a pocas vueltas

y esporádicas derrapadas

controladas y provocadas.

La suspensión, de recorri-

do largo, es muy simple

y convencional: delante

una horquilla de 41 mm

no ajustable y en la tra-

sera dos amortiguadores

ajustables.

Por campo resulta có-

moda para pasear al ab-

sorber bien los baches y

piedras sin molestar y por

asfalto, se come los agu-

jeros y baches profundos

sin despeinarse.

Mientras circulamos

por ciudad notamos que

los dos colectores quedan

a la altura del muslo dere-

cho, el resultado estético

es incuestionable, pero

resultan algo incómodos

para los que tenemos una

altura “standard” ya que

molestan ligeramente

para llegar al suelo con el

pie derecho, la altura des-

de el sillín es de 825 mm.

En cuanto al calor que

desprenden no hay que

preocuparse, al menos en

invierno, ya que la chapa

que nos protege de los co-

lectores se calienta pero

no quema. El “paquete”

en la Scrambler viajará

cómodo por la anchura y

mullido del asiento pero

no tiene donde agarrarse

salvo al pasajero. Por lo

que si se trata de una mu-

Page 20: ChopperON #27

Km�0

PRUEBON TRIUMPH SCRAMBLER 900

Km�0

Page 21: ChopperON #27

Km��

Km��

jer no hay ningún pro-

blema, pero yo a pesar de

querer mucho a todos mis

amigos, me niego a que

me abracen si los llevo de

pasajeros en la moto.

El funcionamiento de la

Triumph es dulce en todo

su conjunto, la caja de

cambios es suave y poco

sonora. El ancho manillar

facilita maniobrar a poca

velocidad y permite man-

tener el control con más

facilidad si exprimimos

el motor. Los frenos son

decentes, un solo disco

delantero de 310 milíme-

tros y uno trasero de 255,

ambos con pinzas de dos

pistones. La Scrambler no

es una moto para ir depri-

sa aunque puede hacerlo,

en curvas de autovía y

circulando a la velocidad

máxima a la que permite

nuestra pericia y el tráfico,

no se siente cómoda del

todo. La suspensión y el

chasis nos recuerdan que

no estamos probando una

R y en realidad, como más

se disfruta de la Bonnie es

a velocidades medias. Al

fin y al cabo la sensación

de velocidad es muy su-

perior a lo que realmente

estamos rodando, de esta

forma nos proporcionará

diversión sin riesgo de te-

ner que financiar los gas-

tos de la DGT. Su precio,

9.595 euros, es elevado

para las prestaciones que

ofrece, pero forma parte

de su exclusividad.

Page 22: ChopperON #27

Km��

PRUEBON TRIUMPH SCRAMBLER 900

Km��

Motor: divertido en la entrega de potencia, podemos exprimirlo sin miedo a sobresaltos. La inyección multipunto queda hábilmente escondida dentro de lo que parecen ser los carburadores.

Asiento Piloto: nada que objetar, es cómodo tanto por mullido como por anchura. El único ‘pero’ es para los escapes que nos obligan a abrir más la pierna para llegar mejor al suelo.

Asiento acompañante: lo mismo que el del piloto en cuanto a comodidad, pero salvo la correa del asiento o el piloto, no existe otro sitio donde echar mano en aceleración.

Llantas y escapes: las llantas de radios dan el toque clásico y son mejores para rodar por campo. Los escapes están a la derecha por la batería, en la antigua TR6C estaban en el lado izquierdo.

Tanque: tiene 16 litros de capacidad y la reserva se enciende cuando nos quedan los últimos 0,8 litros. Acertar en su diseño es muy fácil, basta con inspirarse en como era la TR6C de los 60.

Neumáticos; 100/90/19 y 130/80/17

Intermitentes y piloto: son bastante apropiados para la estética general. En los otros modelos de Bonneville son fácilmente mejorables, pero a la Scrambler le sientan muy bien los de serie.

+info www.triumph.co.uk/spain/

Page 23: ChopperON #27

Km��

Km��

Manillar: más alto de lo que parece a simple vista aunque bastante cómodo. La visibilidad en los espejos es mejor de lo habitual, gracias a su altura enfocan por encima de los hombros.

Relojes: la información que ofrecen es también algo retro, velocímetro y cuenta vueltas junto con un puñado de testigos, el de la reserva entre ellos. Cuesta un poco leer la velocidad.

Peso: con carga: 230 kilos.

Batalla. La distancia entre ejes es de 1.500 mm

Neumáticos: el montar neumáticos de trail hará que las excursiones no se detengan cuando se acabe el asfalto. Llanta de 19 pulgadas delante y de 17 en la trasera

Horquilla: firmada por Kayaba, barras de 41 mm y 120 mm de recorrido. La suspensión es uno de los puntos mejorables si pretendemos ir rápido, si no es así es más que suficiente.

Faro: poco que decir, la iluminación es correcta. Entre los accesorios para la Scrambler hay una rejilla de protección para el faro por 79 euros que le da un aspecto retro y además protege.

Freno: no sorprenden ni por buenos ni por malos. Son lo que cabe esperar de un solo disco de 310 mm. En combinación con el trasero la Scrambler se detendrá con rapidez cuando haga falta.

+info www.triumph.co.uk/spain/

Page 24: ChopperON #27

Km�4

TRANSFORMACION FRONKONSTIN CHOPPER by GBZ CYCLES

Km�4

Un soplo desde Bonneville a

la redacción de ChopperON

nos puso sobre la pista de este

chopper casero, de garaje.

Realizado por Alberto con

sus propios recursos.

Page 25: ChopperON #27

Km�5

Km�5

Page 26: ChopperON #27

Km�6

TRANSFORMACION FRONKONSTIN CHOPPER by GBZ CYCLES

Km�6

2µMahou

La afición por las motos de Alber-

to es genética. Su padre es gran

aficionado a la dos ruedas con motor,

concretamente a las motos de campo,

y también a la transformación.

El proyecto de la Fronkonstin Cho-

pper se inició con la compra de una

unidad en Córdoba por 4.200 euros.

La elegida fue una Sportster 883 de

1998. La unidad que adquirió Alber-

to era absolutamente diferente a lo

que requería su dueño: alforjas, pin-

tura llamativa, cromados...

Así que se recortó y desmontó todo

lo necesario para acercarse a la idea

preconcebida del autor.

Gracias a los conocimientos de di-

seño industrial de Alberto (de tan

solo 21 años) pudo realizar el mani-

llar, de una más que correcta factura,

se le incorporaron unos mando ade-

cuados. Puño de aceleración interno

(home made), un dispositivo de fre-

no delantero Brembo (procedencia

deportiva) y una maneta de embra-

gue convencional de H-D. Los puños

son retro. El lanzamiento de las tijas

ya venían en la moto adquirida.

El faro biselado, pequeño y negro

aporta al conjunto frontal un ele-

mento diferenciador muy adecuado.

Más abajo, están las botellas en

negro con unos topes muy perfecio-

nados (home made). La inexistente

aleta delantera permite contemplar

en su grandeza la llanta delantera

de Fat Boy, también en negro. “Los

neumáticos de banda blanca y di-

bujo deportivo son casuales, lo suyo

es cambiarlos por unas gomas retro

de Firestone”, nos precisaba el joven

Page 27: ChopperON #27

Km�7

Km�7

Page 28: ChopperON #27

Km�8

TRANSFORMACION FRONKONSTIN CHOPPER by GBZ CYCLES

Km�8

Page 29: ChopperON #27

Km�9

Km�9

creador.

El tanque es una de las piezas des-

tacadas de este chopper. Adquirido

vía eBay y modificado convenien-

temente por un sistema sencillo de

‘fontanería’ casera a base de grifos de

latón. Además del túnel.

Acompaña al conjunto unas ilustra-

ciones eclécticas: scalop en flake, ca-

lavera ‘piratona’ , pinstriping y rotu-

lación retro (autor: Ismael Navarro).

Bajo el tanque en el lado izquierdo

hay un busto del monstruo de Mary

Shelley que da nombre a la moto.

Más abajo se pueden observar los

apoya pies que son procedentes de

una pit bikes.

En el lado opuesto, se encuentra el

carburador de origen, con una trom-

peta de extraña procedencia.

Uno de los puntos más destacados

del mini chopper es el asiento. Si te

fijas verás que procede de una tabla

de skate (monopatín). Una idea ge-

nial. Está acolchado con unos mulli-

dos trozos tapizados en cuero de cor-

dero de Nueva Zelanda que cuanto

más usas, más envejece.

La aleta trasera ha sido recortada

convenientemente para aligerar su

peso visual. La decoración es conti-

nuación de la del tanque. Acero cru-

do, con scalops en purpurina color

cereza, pinstriping y un 39 que ho-

menajea a su padre. Era el dorsal que

usaba en competición.

La rueda trasera también es de ban-

da blanca con dibujo deportivo.

En su lateral izquierdo se sitúa la

matrícula. Es de la pequeñas y sopor-

ta en su tope superior dos cápsulas

de leds blancos que se iluminan en

Page 30: ChopperON #27

Km�0

TRANSFORMACION FRONKONSTIN CHOPPER by GBZ CYCLES

Km�0

rojo para posición y frenada.

Para la expulsión de los gases del

883 se ha elegido un escape dos en

uno de apropiado aspecto para esta

sencilla moto.

Otros detalles procedentes de algún

mercadillo de Lieja (Bélgica) saltean

la Fronkostin chopper. Son placas

antiguas de bicicletas.

Es resumen: un conjunto de pie-

zas bien elegidas, bien tratadas, bien

modificadas, bien acopladas por un

talento incipiente. Realizadas por un

joven ingeniero en el garaje de su casa

(además con herramientas métricas

y trapo, nos confesaba Alberto).

Después de la sesión fotográfica

nos fuimos a charlar de la moto y fue

un descubrimiento que se vea conti-

nuidad de la Cultura Custom.

Este mundo en el que vivimos no

puede estar sólo en manos de viejos

expertos, ya resabidos a los que les

cuesta en ocasiones crear.

Por eso vemos que el legado de la

Vieja Escuela está en manos de gente

joven. La esencia del Old School es

realmente esto. Construir un ‘cacha-

rro’ con belleza propia casi sin recur-

sos y con mucha imaginación.

La lectura avezada del autor de re-

vistas de Cultura Custom ha dado sus

frutos y aquí se pueden contemplar.

¡Larga vida al Rock and Roll!

¡Larga vida a la Kustom Kulture!

Ojalá este ejemplo de tenacidad

sirva para que nuevos talentos surjan

de sus garajes e inunden las calles y

carreteras de nuevos y jóvenes mons-

truos de la transformación.

Page 31: ChopperON #27

Km��

Km��

Page 32: ChopperON #27

Km��

TRANSFORMACION FRONKONSTIN CHOPPER by GBZ CYCLES

Km��

Acero crudo, scalops en cherry, calavera y

tipografía retro.Old School.

Cabeza de monstruo.

Faro biselado en negro.

Page 33: ChopperON #27

Km��

Km��

Sorprendente manillar hecho en casa.Cables escamoteados.

Asiento procedente de una tabla de skate.

Escapes dos en uno.

Page 34: ChopperON #27

Km�4

TRANSFORMACION CRD #1 by CAFE RACER DREAMS

Km�4

Page 35: ChopperON #27

Km�5

Km�5

El correo-e de la redacción de ChopperON no para. Este mismo mes recibimos un mensaje de Pedro: “La idea principal de Cafe Racer Dreams es rehabilitar y transformar motos en un principio japonesas retro; las motos serán transformadas por nosotros mismos, siguiendo el más auténtico estilo de las antiguas Café Racer británicas, que se popularizaron durante la década de los años 50, aunque también desarrollarán Bobber, Bratstyle..., en definitiva, motos con un aire retro y diferente a lo que acostumbramos a ver por las carreteras.”

Page 36: ChopperON #27

Km�6

TRANSFORMACION CRD #1 by CAFE RACER DREAMS

Km�6

Page 37: ChopperON #27

Km�7

Km�7

2MahouµKristina Fender

La CRD #1 es la prime-

ra moto de la factoría

Cafe Racer Dreams.

Se rastreó la web para

encontrar el modelo ade-

cuado y la elegida fue una

Honda CB 900 Bol d’or en

no muy buen estado. Con

unas fotos digitales y algo

de retoque se fue confor-

mando el aspecto del pro-

yecto. Se la desnudó por

completo. Luego, y a través

de la red se fueron buscan-

do y encontrando la piezas

necesarias: desde el faro

hasta el piloto, pasando

por los escapes, reloj, etc.

Se procedió a desmontar

la moto para arenar y pin-

tar la parte ciclo: chasis,

basculante, tiradores...

El bloque motor, en ne-

gro y pulido.

El blanco y negro inun-

dó cromaticamente el as-

pecto de la CRD #1. Y una

nube ajedrezada ocuparía

el lugar del logo habitual

de la marca alada.

Aún con 30 años, a esta

moto le quedan muchos

kilómetros por recorrer y

presumir de aspecto en los

mejores meetings de Cafe

Racer. Además se reforzó

su vida útil sustituyendo

piezas de descaste como el

embrague y las cadenas de

distribución.

Larga vida al Cafe Racer.

Page 38: ChopperON #27

Km�8

TRANSFORMACION CRD #1 by CAFE RACER DREAMS

Km�8

Page 39: ChopperON #27

Km�9

Km�9

Page 40: ChopperON #27

Km40

TRANSFORMACION CRD #1 by CAFE RACER DREAMS

Km40

Page 42: ChopperON #27

Km4�

NOTICION CIERRE DE WEST COAST CHOPPERS, LONG BEACH

Km4�

2µMahou

La marca creada y fundada por

Jesse James, y bajo su dirección

(su tatarabuelo fue el conocido fo-

rajido y rebelde del viejo oeste Jesse

James), no dejará de comercializar-

se, que quede claro, simplemente

Jesse ha decidido cerrar su sede cen-

tral, al no residir ya en California.

‘El ojo del amo engorda al caballo’.

Y es que Mr. James ha decidi-

do trasladar su domicilio a Austin,

Texas. Ya está instalado allí en un

rancho espectacular. Y ya ha com-

prado un negocio relacionado con

el motor y la Cultura Custom. No

era de extrañar.

Sus razones para el cambio de residen-

cia son personales y ahí no entramos.

El autor de choppers para Shaqui-

lle O’Neal, Keanu Reeves, Bill Gol-

dberg, Kid Rock, James Hetfield o

Tyson Beckford da una vuelta de

tuerca a su vida. Y a su negocio. La

compañía fundada ya hace más de

15 años ha tenido un éxito sublime

entre la mayoría de entusiastas de

este estilo de motos, siempre marca-

do por la cruz de malta negra, tan

fácilmente reconocible e imitada.

Incluso los amantes de los coches

estilo tuning han sucumbido a WCC

gracias al impacto de películas como

Too fast, to furious.

También fue un gran apoyo para

la marca de la cruz la producción de

diferentes programas para Disco-

very Channel.

Esa misma ‘cruz’ la tuvo que su-

frir WCC en una escuela california-

na, donde prohibieron utilizar su

ropa. Fue en 2001.

La empresa que abandera la Cultura Custom, los choppers granujas y el business relativo a todo esto -West Cost Choppers- cierra su sede central en Long Beach, California.

Page 43: ChopperON #27

Km4�

Km4�

Page 44: ChopperON #27

Km44

NOTICION CIERRE DE WEST COAST CHOPPERS, LONG BEACH

Km44

Sus motos se ha caracterizado por

un estilo muy concreto, que podría-

mos resumir en choppers rápidos. En

la imagen que abre este reportaje se

ve a Jesse con los dos puños alzados

a la altura de sus hombros.

Con este gesto nos explicaba en

una rueda de prensa en Verona

(2009): “Lo realmente divertido es

rodar rápido con un chopper, no de

paseo”.

Una estrella mediática como Jesse

se mueve por el mundo de la farán-

dula como alguien destacado que

supo hacer unas motos más que inte-

resantes y arropado por una proyec-

ción de su marca que ha llegado más

lejos que nadie dentro del maravillo-

so mundo de la Cultura Custom.

Seguramente nos seguirá sor-

prendiendo con nuevas ideas (mu-

chas de ellas locas).

A ver como le sienta a Jesse Ja-

mes el seco clima del Estado de la

Estrella Solitaria. Seguro que desde

sus manos (foto superior) siguen sa-

liendo creaciones dignas de nuestra

admiración.

Dentro del entorno nacional,

la ropa y accesorios de WCC se

seguirán comercializando de la

mano de nuestro amigo Antonio

Blanco para España.

Page 46: ChopperON #27

Km46

EVENTON BRIGHTON BURN UP

Km46

2åµToo Fast Edi

El segundo fin de semana de septiembre se celebra

la reunión anual del Ace Cafe London. Dentro de

las actividades previstas la que no te puedes perder es el

Brighton Burn Up. El domingo sobre las 10 de la ma-

ñana parten desde el Ace Cafe miles de motoristas por la

North Circular Road hasta Madeira Drive en la ciudad

costera de Brighton. También hay un Run Continental

que comienza el viernes saliendo del Cafe Hubraum de

Solinger en Alemania desde donde se dirigen a través

de Calais a Dover y de allí a Londres.

Desde 1905 se vienen celebrando en el primer tramo

asfaltado del reino las Brighton Speed Trails, que son

pruebas de aceleración en el cuarto de milla que se rea-

lizan en el paseo junto a la playa. Esa playa donde en

los salvajes años sesenta acudían grupos de Mods con

sus Vespas y Lambrettas para darse de hostias con los

Rockers que llegaban en sus cafe-racer. Estos hechos

sirvieron de argumento a la película Quadropehnia

de 1979 del director Franc Roddam y banda sonora de

The Who.

En Madeira Drive se dan cita todo tipo de motos y

motoristas de todas épocas excepto motos chinas, no vi

ninguna. Me encanta este país. Las motos quedan apar-

cadas a ambos lados del paseo dejando un pasillo cen-

tral separado por vallas para circular. A lo largo del pa-

seo te encuentras desde radicales choppers old school de

distintos taller locales hasta Mods -que deben de llevar

yendo a Brighton desde hace 40 años por lo menos- con

sus parkas verdes y sus scooters de chapa atestados de re-

trovisores y faros. Al parecer este afán por el cromo tiene

su origen en una normativa local que obligaba a llevar

retrovisores a todas las motos independientemente de

Dos amigos de ChopperON se han ido en sus propias motos a UK. Su misión era asistir al Brighton Burn Up, un evento destacado del panorama motociclista europeo.Edi y Deng nos dan, cada uno, su visión.

Page 47: ChopperON #27

Km47

Km47

Dos amigos de ChopperON se han ido en sus propias motos a UK. Su misión era asistir al Brighton Burn Up, un evento destacado del panorama motociclista europeo.Edi y Deng nos dan, cada uno, su visión.

Page 48: ChopperON #27

Km48

EVENTON BRIGHTON BURN UP

Km48

Page 49: ChopperON #27

Km49

Km49

su cilindrada. Algunos jóvenes de entonces decidieron

colocar en sus scooters todos los retrovisores que pudie-

sen a modo de rebeldía.

Cualquier artefacto con motor y dos ruedas tiene ca-

bida en el Brighton Burn Up, un dragster con motor

Hayabusa 1300 con turbo y basculante alargado. Más

adelante el puesto del AJS & Matchless Owners Club

donde sortean una impecable AJS de los 50s. Hay stands

con los últimos modelos de distintas marcas en las que

azafatas de piernas largas se fotografían encima de las

Rs. Streetfighters vitaminadas y supermineralizas con

óxido nitroso comparten acera con unas relucientes

BSA “Goldies” Clubman.

En UK hay una gran afición a los vehículos de tres rue-

das con los que puedes rodar sin casco. Aunque hay kits

para transformar una Suzuki Bandit o una H-D Spor-

tster en un trike, los británicos prefieren construirse sus

propios cacharros en los que puedes ver circulando so-

bre ellos hasta cuatro personas. Sus motores preferidos

son los de V8 que usan los coches Rover. Hasta existe

un servicio de side-car fúnebre para el último viaje. Esta

afición sólo es superada por las Thruxton y las Bonne-

Page 50: ChopperON #27

Km50

EVENTON BRIGHTON BURN UP

Km50

ville, las regalan con las tapas de los yogures.

¡Hasta la poli tiene su propio stand en el que exponen

sus Polaris de tres ruedas o sus R6 Police Intercerptor!

Como para saltarse un radar... Además puedes comprar

todo tipo de accesorios, desde monos de cuero o vaque-

ros con kevlar hasta un Davida, o encontrar tu pin de

Vincent favorito. Tampoco faltan joyas de principios del

siglo pasado impecablemente restauradas y en perfecto

orden de marcha.

Bajo los cinematográficos arcos del paseo marítimo se

encuentran el mítico 59 Club y el puesto del Ace Cafe

donde los Rockers o Teddy Boys con sus tupés, patillas y

chupas de cuero Perfecto llenas de pins se divierten bai-

lando con las Pin-ups a ritmo del Rock n’ Roll que tocan

en el escenario. En el otro extremo los Mods también

tienen su puesto custodiado por un Mini Cooper don-

de puedes encontrar todo tipo de parafernalia Mod.

A mitad de tarde la gente empieza a recogerlo todo y se

pira, típico horario british. Así que lo mejor que puedes

hacer es sacarte una pinta, sentarte en una terraza y ver

pasar lo más variopinto del mundo de la moto. Algunos

motoristas vienen desde distintos países del continente

a lomos de sus H-D Flathead, Triumphs Thunderbird

o Triton con sus cascos Cromwell, gafas de aviador y

chupas de cuero de la Época.

Aunque algunos llamen a Brighton el Sitges británi-

co, el segundo fin de semana de septiembre está· toma-

do por las motos. Por la noche la peña aparca las motos

en la acera -aquí sí que se puede-, las ata a las barandillas

del paseo marítimo y se va de fiesta a las ferias y casi-

nos del Brighton Pier. Y para continuar la noche por

los garitos de la ciudad donde las copas estén a mitad de

precio que en España. Copa o pinta de cerveza al mismo

precio, la decisión más importante de la noche.

Page 51: ChopperON #27

Km5�

Km5�

Page 52: ChopperON #27

Km5�

EVENTON BRIGHTON BURN UP

Km5�

Page 53: ChopperON #27

Km5�

Km5�

2Deng

El famoso Ace Cafe de Londres decidió en su día

completar el fin de semana de aniversario de su

reapertura con una ruta abierta a todos. Y qué mejor

que tomar las playas de Brighton y compartirlas con los

Mods y con todo aquel al que le gusten las motos. Ese

siempre ha sido el distintivo de las reuniones del Ace

Cafe, y el Brighton Burn Up no es una excepción. Mi-

les de motos de todas las épocas, marcas y orígenes se

dejan ver desde las primeras horas de la mañana en este

domingo de septiembre. El grueso de motoristas llega

desde el Ace Cafe, de donde se sale a primera hora. El

resultado te deja sin aliento.

Preparadores, tiendas y clubes reservan su espacio

para ofrecer desde piezas y accesorios hasta novedades,

creaciones y todo lo que rodea al mundo de la moto:

tatuajes, pinstriping o moda. En el centro de Madeira

Drive, frente al mar, se instala un escenario por el que

desfila un puñado de grupos que garantizan buena mú-

sica y mejor ambiente. Porque ese es el auténtico espec-

táculo: los motoristas, el público exigente y entendido

que viene a ver las motos de los demás y a enseñar la

propia.

Orgullosos Rockers y sus Nortons, BSAs, Triumphs,

Royal Enfields o BMWs elegantemente cafeteadas. Im-

pecables Mods y sus Lambretas, Vespas, algunas con

varias decenas de retrovisores. Satisfechos propietarios

de Hondas Four, KZs Yamahas, las grandes motos ja-

ponesas de los 70 y 80. Y Harleys, claro. Desde los nue-

vos hierros de inyección, hasta Evos, Panheads, Shovels,

Knuckeheads... no hay motor de la MoCo que no esté

presente.

El espectáculo te deja sin habla y el marco, Brig-

hton, con sus playas bañadas por el océano y el Brig-

hton Pier omnipresente se convierte en el escenario

ideal. Esta es la ciudad de las motos, de las protestas

juveniles y las peleas entre Mods y Rockers de los

sesenta, de Quadrophenia, claro. El Burn Up es un

espectáculo callejero para motoristas donde todos

son bienvenidos y es ya una cita imprescindible que

muestra la extensa herencia de las islas y el cariño y

el entusiasmo que sienten nuestros vecinos del norte

por las motos. Let’s God Save Brigton!

Page 54: ChopperON #27

Km54

EVENTON H.O.G. TOURING RIDE CENTRO

Km54

Page 55: ChopperON #27

Km55

Km55

Una vez más, el eco grave de los motores es el preludio de una buena ruta y una mejor compañía. Son las 9 am. del 17.09.2010 y se pone en marcha el Touring

Ride Centro: “Patrimonios de la Humanidad”.

Page 56: ChopperON #27

Km56

EVENTON H.O.G. TOURING RIDE CENTRO

Km56

Page 57: ChopperON #27

Km57

Km57

2å µENR

Nuevo formato: una base, Ávila,

y tres destinos, uno por jorna-

da: Yuste, Toledo y Segovia; en esta

última, con interludios en El Escorial

y La Granja. Muchas piedras con sa-

bor a imperio, cargadas de historia,

conformadas de tal manera que tan

honorable título concedido por la

UNESCO parece quedar escaso.

Transcurre el 17 rodando por La

Vera, paralelos al macizo de Gredos

por su vertiente norte, la que el río

Tormes vierte al Duero, inflexión en

Yuste, y vuelta a Ávila, esta vez por

donde el Tiétar y el Alberche incre-

mentan el caudal del río Tajo, al sur

de Gredos. Rondaron nubes por todo

el camino, pero con el agua, un par

de bailes sin excesivos roces ni cari-

ños, que éstos se los dejamos para las

Page 58: ChopperON #27

Km58

EVENTON H.O.G. TOURING RIDE CENTRO

Km58

Page 59: ChopperON #27

Km59

Km59

gentes del agro, que saben apreciar-

los y añorarlos, que los de las motos,

rodando, no queremos agua ni para

justificar el tener traje impermeable.

Mejorado el clima, la jornada del

18 a Toledo, ciudad de la tres cul-

turas, en otros tiempos capital de

reyes y prelados; mención expresa

merece el visigodo Recaredo que

abrazó el cristianismo, quedando

implantado en España hasta la fe-

cha. También la Escuela de Traduc-

tores de Toledo, creada por Alfon-

so X, a la sazón “El Sabio”, primera

escuela de idiomas conocida fuera

de los monasterios. Buena ruta y,

de lo mejor, el salto entre la Meseta

Norte (800 mts) y la Sur (600 mts)

por el puerto de Mijares.

El 19, como fin de fiesta, a Segovia,

Page 60: ChopperON #27

Km60

EVENTON H.O.G. TOURING RIDE CENTRO

Km60

Page 61: ChopperON #27

Km6�

Km6�

firme seco del todo, la ropa ni sobra

ni falta, sol en el cielo, ¡vamos!, todo

perfecto para rodar en moto. Parada

en El Escorial, edificio austero pro-

movido por el segundo de los Felipes

como centro de un imperio, quien a

Juan de Herrera encomendó su cons-

trucción: “...majestad sin ornamen-

tación, sobriedad con elegancia, todo

para mayor grandeza de Dios y gloria

de San Lorenzo…” De la siguiente

parada en La Granja de San Ildefon-

so, realizada por otro Felipe, el quin-

to, no sólo la separa de El Escorial

la sierra de Navacerrada, doscientos

años y una concepción mas moderna

y distinta de la vida. Aquí lo osten-

toso es canon del edificio, concebido

como lugar para el descanso de las

arduas tareas de administrar gobier-

Page 62: ChopperON #27

Km6�

EVENTON H.O.G. TOURING RIDE CENTRO

Km6�

Page 63: ChopperON #27

Km6�

Km6�

no, y para otros asuetos, sólo conta-

dos por relatos apócrifos y anécdotas

poco documentadas.

Acompañaron en todo el Touring

Ride, la buena ruta, el poco tráfico y

los muchos puertos con espectacula-

res paisajes ya casi otoñales.

En todo momento, la intendencia

estuvo a la altura, con algo de folclore

incluido. Rivalizaba y/o compensaba,

el llantar, con los lugares donde nos

lo sirvieron. El alojamiento, antigua

morada de familia abulense de abo-

lengo, que cambiados los tiempos, se

transformó en hotel, nos mantuvo

con las mismas atenciones que goza-

ron sus antiguos moradores.

Así, en estas, llegamos al final.

Hasta la próxima, hasta siempre o

hasta nunca.

Page 64: ChopperON #27

Km64

EVENTON V VESPANIADA

Km64

Las Murallas de Ávila son el marco donde se encontraron los integrantes de la V Vespaniada. Son nuestro Patrimonio: las motos, las carreteras, los momumentos y la gastronomía. Se puede viajar de muchas maneras, en Vespa no está nada mal.

Page 65: ChopperON #27

Km65

Km65

Page 66: ChopperON #27

Km66

EVENTON V VESPANIADA

Km66

2µIván del Bosque

Éxito es el mejor

calificativo para la

“V Vespaniada”, cele-

brada los días 9, 10 y

11 de abril en la ciudad

amurallada de Ávila.

De la mano de José

Eladio Marqués, más

conocido como “Pepe”,

“Vespania” y “Vespavi-

laos”, Ávila se tiñó de

sabor clásico aliñado

con un toque actual.

Vespas llegadas de

lugares lejanos como

Portugal o Italia, ade-

más del resto del te-

rritorio nacional, de

todos los años, tipos y

modificadas cada una a

gusto de su afortunado

propietario, se dieron

cita para disfrutar de

un fin de semana inol-

vidable, compartiendo

la pasión común de la

marca que empezó a

andar a mediados del

siglo pasado, cuyo per-

fil en inconfundible.

Unas 270 motos sa-

lieron del barrio de la

universidad para rodar

por el Alto de la Pa-

ramera, Navaluenga,

El Tiemblo, Puerto de

Arrebatacapas y vol-

ver posteriormente a

Ávila, todo ello entre

las oportunas degusta-

ciones de los manjares

gastronómicos de la

zona.

Una organización

impecable y muchas

ganas de disfrutar han

hecho de esta “V Ves-

paniada” la de mayor

asistencia de cuantas se

han realizado hasta el

momento.

Page 67: ChopperON #27

Km67

Km67

Page 68: ChopperON #27

Km68

EVENTON V VESPANIADA

Km68

Page 69: ChopperON #27

Km69

Km69

Page 70: ChopperON #27

Km70

EVENTON V VESPANIADA

Km70

Page 71: ChopperON #27

Km7�

Km7�

Page 72: ChopperON #27

Km7�

ENTREVISTON FRANKY BURGUERA DE CALIFORNIA MOTORCYCLES

Km7�

2MahouµLuis de las Alas

Una de las personas más prepa-

radas sobre mecánica de Har-

ley-Davidson de Europa, Frank

Burguera, nos ha dedicado algo de

su tiempo para esta entrevista.

ChopperON: Explícanos tu etapa

de formación de mecánicos. ¿Cómo

fue? ¿Cuántos pasaron por tu ‘piza-

rra’?

FB: Ha sido una de las etapas más

interesantes de mi vida profesional,

pues he tenido la oportunidad de

desarrollar una labor de enseñanza,

un gran reto. No es lo mismo repa-

rar un motor que instruir técnicos

expertos a mejorar su eficiencia,

aunque es igual de satisfactorio.

ChON: ¿Y cómo se prepara un for-

mador? ¿Dónde recibiste las clases,

en USA?

FB: Una gran parte de la forma-

ción es autodidacta, también se

reciben cursos regularmente en

Milwaukee y en las escuelas Har-

ley-Davidson University euro-

peas. Son cursos avanzados sobre

las últimas tecnologías y procesos.

La verdad es que mi experiencia de

años con la marca también me ha

facilitado mucho las cosas.

ChON: Hablando de USA. ¿Cuál

es tu ciudad favorita de allí o cuál

disfrutaste más?

FB: Es un país fascinante y cada

ciudad tiene su encanto, pero sin

duda Sturgis y su gente me atrapa-

ron para siempre.

ChON: Como

conoces a todos los

mecánicos oficiales

de H-D en España

(y Portugal) dinos:

¿Cómo es su nivel?

¿Destacarías a al-

guno?

FB: Desde mi

punto de vista y en general, el nivel

técnico de la red oficial es el más alto

de España. Tienen acceso a toda la

información, al equipamiento más

avanzado y a la mejor formación.

No te voy a dar nombres, pero los

jefes de taller son gente muy pre-

parada.

ChON: Desde tu juventud has es-

tado enredando con ‘hierros’ ¿Cómo

fue la época de Hollister con Paco?

Hay tela que contar...

FB: Bueno, ahora que está tan de

moda el ‘old school’, ¡aquello si que

era auténtico old school! Motos rá-

pidas (no tenían frenos), chicas rá-

pidas y dinero rápido. No había tan-

tas piezas como ahora, y teníamos

que fabricar muchas cosas, utilizar

el ingenio. El mismo día podíamos

estar en una sesión de fotos para

un reportaje de una revista, más

tarde trabajando en el taller, luego

reparando alguna moto tirada en la

carretera, por la tarde compitiendo

en las carreras de aceleración de

Castellón y por la noche de fiesta

en el backstage de un concierto has-

ta el día siguiente. Siempre encima

de nuestros Shovelheads.

ChON: Hubo un paréntesis en tu

vida importante, cuando te fuiste a

la ‘guerra’. Danos más datos que se

Una bombilla fundida me hizo llegarme a las instalaciones de

California Motorcycles. Franky me recibió con una sonrisa. Mientras la luz de mi faro esperaba brillar,

preparamos este interesante entrevista. Ride ON.

Page 73: ChopperON #27

Km7�

Km7�

Page 74: ChopperON #27

Km74

ENTREVISTON FRANKY BURGUERA DE CALIFORNIA MOTORCYCLES

Km74

puedan contar.

FB: Necesitaba encontrarle el

sentido a todo y como me gustaba

la aventura me fui de ‘vacaciones’

dos años al ejército profesional y

me seleccionaron para entrar en los

Boinas Verdes (Operaciones Espe-

ciales). Era duro, pasábamos de 15 a

20 días al mes en la montaña, en el

mar o en la nieve. Aprendí a sobre-

vivir y a utilizar todo tipo de armas

y explosivos. Durante este tiempo

estalló la guerra de Bosnia y nos

enviaron allí para trabajar para la

ONU durante medio año. Vivir algo

así con sólo 18 años te marca, cam-

bia para siempre tu escala de valores

y tu percepción del ser humano.

ChON: Tu realidad actual oscila

alrededor de tu taller. ¿Te apetecía

tener tu propio ‘business’ con todo lo

que conlleva?

FB: Efectivamente, después de

muchos años trabajando para otros

o como freelance, me apetecía crear

algo por mí mismo. No me consi-

dero un empresario, pero es una

forma de crecer a nivel personal, de

evolucionar. Y otro reto más, ¡que

mantiene mi adrenalina a buen ni-

vel!

ChON: Dentro de todos los es-

tilos de Harley (o motos) que hay:

¿Cuál es tu preferido? ¿Cómo será tu

moto?

FB: Casi sin buscarlo, mi moto

ha reflejado de un modo u otro

mi forma de vida en un momento

concreto. He tenido choppers, clási-

cas, café racers, pro-street, motores

antiguos y motores modernos, po-

tenciados. No sé que es lo que viene

a continuación, pero como siempre

con mis motos personales intenta-

ré que sea más especial por dentro

que por fuera.

ChON: Vamos de culturetas: ¿tie-

nes alguna preferencia clara? ¿libros,

pelis, música?

FB: Soy adicto a la lectura, leo

todo lo que cae en mis manos, des-

de publicaciones técnicas, libros de

ensayo, revistas. Creo que la gente

debería apagar la tele, leer y conver-

sar. La última película que me gustó

fue Rock’n’Rolla, y siempre trabajo

escuchando soul, rock, blues, coun-

try… pero del bueno, con ritmo.

ChON: El negocio de la transfor-

mación de motos en el ámbito inter-

nacional está creciendo. ¿Crees que

en España estamos muy lejos de la

cumbre o vamos acercándonos?

FB: Seguimos estando lejos de la

media europea, pero lo importan-

te es que no paramos de avanzar,

y hay que trabajar en esa línea. Es-

paña debería ser la California eu-

ropea, pero para eso hace falta un

gran cambio de mentalidad.

ChON: ¿Carburación o inyección?

FB: Carburación para Evos, Sho-

vels, etc., e inyección para Twin

Cam, Sportsters y Dragsters. En

ambos casos, modificada, por su-

puesto.

ChON: ¿Sueles rodar en moto?

¿Qué tipo de rutas prefieres?

FB: Debido a mi actividad profe-

sional ruedo menos de lo que debe-

ría. Prefiero las rutas que me llevan

a sitios donde hay poca gente y mu-

cha calidad humana.

ChON: ¿Qué modelo prefieres de

todos los que comercializó la MoCo?

FB: Me gustan los modelos que

se fabricaban cuando la vida útil

estimada del producto era ‘toda

la vida’. La VRod también, es una

obra de arte.

ChON: Te hemos visto trabajar en

el taller, ¿te consideras meticuloso o

maniático?

FB: Mi única manía es ser meti-

culoso.

ChON: Internet, telefonía móvil,

GPS, ¿cómo te llevas con las nuevas

tecnologías?

FB: Me encantan. ¡Imagínate lo

que podría haber hecho la gente de

mi generación si hubiésemos teni-

do Internet de jóvenes! Lo único

que no me gusta es que la mayoría

de la gente acaban esclavos de estas

tecnologías, en lugar de utilizarlas

para tener más tiempo libre para

disfrutar de la vida.

ChON: Muchas gracias, man. Si

quieres añadir algo más, éste es tu

espacio.

FB: Animar a todo el mundo a

subirse a la moto no sólo para lle-

gar o dejarse ver, sino para sentir

el camino. También agradecer a

ChopperON el haber sido pio-

neros, en cambiar para que nada

cambie.

Page 75: ChopperON #27

Km75

Km75

Page 76: ChopperON #27

Km76

DOSSIERON STEAMPUNK

El Steampunk es un subgénero de ciencia

f icción ambientado en la época de la máquinas

de vapor (siglo XIX), era v ictoriana en Gran

Bretaña. El término surgió en los 80, proviene de

vapor (steam en inglés). Los e lementos que ut iliza suelen ser maquinaria de reloj , ruedas dentadas,

tornil lería, madera, bronce ...

Km76

PortátilEsto puede parecer como una caja de música victoriana, pero

dentro de este intrincado de madera hecho a mano vive una

computadora portátil de Hewlett-Packard ZT1000 que se

ejecuta tanto en Windows XP y Ubuntu Linux. Cuenta con

una pantalla de elaborar mecanismos de relojería bajo cristal,

grabado acentos de bronce, pies de garra, un teclado y un

ratón de cobre envejecido, cojines de cuero muñeca y tarjeta

personalizada de la red inalámbrica. La máquina se enciende con

una llave de reloj antiguo de cuerda a través de un interruptor

de trinquete a la medida a partir de piezas de reloj de edad.

Page 77: ChopperON #27

Km77

Km77

AuricularesUn hombre de Chicago que se hace llamar Nicrosin hizo esta ‘mecánica de Aural de dispositivos de comunicación’ como un apoyo con ‘sculpey’, caucho y varias piezas de reloj de bolsillo’, los auriculares tienen un forro de gamuza. Por desgracia, este impresionante conjunto de auriculares Steampunk que se ve la foto de arriba es en realidad un modelo no funcional. Muy bueno, de todos modos.

iPodEsta hecho a mano por Neal Puentes, realizado de cobre, latón y madera (roble, en particular) y con algunas válvulas. Aunque pesado, este iPod steampunkish definitivamente vale la pena el esfuerzo.

Ratón¿Qué te parece un ratón como este conectado a tu PC? Luciendo como una mezcla entre una máquina de afeitar eléctrica y una especie de carro de combate, este puntero Steampunk realmente se destaca del resto. Por alguna razón, esto no parece muy ergonómico.

Page 78: ChopperON #27

Km78

DOSSIERON STEAMPUNK

Km78

Water¡Sí! Un inodoro steampunk,

creado por Patrick Brawley el ‘baño de antigüedades del

futuro.’ ¡Impresionante! Cuenta con un panel de control y el

mecanismo láser que apunta. El trono perfecto para cualquier rey o la reina del Steampunk.

USBEste USB steampunk es muy divertido; está hecho a mano con algunos engranajes de relojes vintage, cobre y algunas piezas de bronce de otros, viene con 2 GB de almacenamiento, e incluso cuenta con algunas tuberías de cobre a lo largo del lado con algunos tornillos de bronce en el extremo. Si quieres uno de estos frescos Steampunk cobre unidades USB es mejor que seas rápido ya que sólo hay uno disponible en Qacreate, a un precio de $ 50.

Page 80: ChopperON #27

Km80

EVENTON

Km80

GP CAMIONES & HARLEYS

El activo Chapter de Madrid (Makinostra) organizó un peculiar evento: rodar por el circuito de Jarama rodeado de camiones de competición. ¡La caña!

Page 81: ChopperON #27

Km8�

Km8�

Page 82: ChopperON #27

Km8�

EVENTON

Km8�

GP CAMIONES & HARLEYS

2 µDaniel Rodrigo

En esta ocasión la convocatoria

fue en el circuito del Jarama,

el evento, el increíble GP Camio-

nes con el aliciente de que Antonio

Albacete estaba muy cerca de co-

ronarse como Tri-campeón Euro-

peo, con un aforo de 70.000 perso-

nas en el circuito. La organización

nos brindó la posibilidad de dar

unas vueltas en el desfile celebrado

a media mañana, junto con todos

los camiones que participaban en

el evento y con los de exhibición

que se habían concentrado allí.

El marco era incomparable, la

mañana fría y amenazando lluvia

con esos nubarrones negros en

el horizonte, pero la oportuni-

dad de rodar por el Jarama con

las motos es una pasada, además

dimos varias pasadas al circuito,

la última sin obstáculos ni limi-

taciones... ¡disfrutando de cada

curva y de cada lanzada de rec-

tas¡ Todo un homenaje a la adre-

nalina concentrada en una “vuel-

ta rápida”, por otra parte genial

para darle una alegría al motor

después del lento desfile de las

Page 83: ChopperON #27

Km8�

Km8�

tres vueltas anteriores.

En el transcurso del desfile, la

verdad es que parecíamos peque-

ños cachorros con nuestras mo-

tos rugiendo y desafiando a sus

hermanos mayores, los impresio-

nantes camiones del GP y el res-

to de camiones de la exhibición.

Nuestras 70 Harleys se abrieron

paso haciendo también temblar el

suelo, a nuestra manera, golpe de

gas, petardeo de tubos de escape,

motores sobrerevolucionados y en

definitiva, espectáculo de cromo

y acero en estado puro, marcando

ese estilo inconfundible que entu-

siasmó a levantarse y aplaudir a

toda la grada a nuestro paso.

Tras concluir la diversión del

primer desfile, un paseo por la

zona de preparativos de los par-

ticipantes, la foto de rigor con los

camiones y las felicitaciones al Tri-

campeón para finalizar la mañana

con un segundo desfile a medio

día, ya al límite de que la meteoro-

logía no nos respetara, dando una

última pasada al circuito y de re-

greso a casa. La experiencia... ¡im-

presionante!

Page 84: ChopperON #27

Km84

EVENTON

Km84

ROCKIN TANOS

Page 85: ChopperON #27

Km85

Km85

+info http://www.labanezagp.com/

Page 86: ChopperON #27

Km86

EVENTON

Km86

ROCKIN TANOS

2µHanzo

Esta es una reunión de ami-

gos en los verdes valles de

Cantabria. Si salvamos los 60

años que nos separan del ini-

cio del Rock n’ Roll, vemos

que el mismo espíritu que se

forjó durante estos años es

reflejado como un estilo de

vida por estos cántabros.

El comienzo del Rockin Ta-

nos es fruto de la casualidad,

pero también del esfuerzo de

un grupo de amigos. Un buen

día el ayuntamiento de Torre-

lavega les propuso hacer algo

diferente para las fiestas del

barrio de Tanos.

La idea comienza con una

concentración motorista, pero

como a estos buenos amigos

les une una pasión desmedi-

da por todo lo que significa

el R n’ R y su década dorada,

la reunión va cogiendo la for-

ma de un gran evento donde

se pueda unir la pasión por la

música con la carretera.

Puestos en marcha vemos

que la lista de actividades se

completa con un plantel de

grupos que por sí solos ya

merecen la asistencia, Lobos

Negros, Los Egoístas Ver-

mouth Band, Han Rolling,

Blues Band nos asegurarán

unas cuantas horas de buena

música.

Aunque las previsiones me-

teorológicas no acompaña-

ron, la reunión comienza con

buen tiempo y la ruta orga-

nizada nos sirve para disfru-

tar de las reviradas carreteras

cántabras, algo de pincheo y

algunas cervezas.

Un buen mazo de hierro

fundido sirvió para reducir

a chatarra un cuatro ruedas,

estamos algo cargadillos de

estrés.

Esperamos que esta reunión

nos quede fijada en el calen-

dario y podamos seguir com-

partiendo Rock and Roll en

nuestra Cantabria infinita...

Page 87: ChopperON #27

Km87

Km87

Page 88: ChopperON #27

Km88

DESDE LA TRINCHERApor Patxi Mesa

Somos unos privilegiados

Motero, biker, motard… una tribu variopinta en la que cada uno es de su padre y de su madre. Unos van

de cuero de colorines, otros parecen salidos de una peli de vaqueros, otros de la segunda guerra mundial, o de un concierto de los Judas. Incluso yuppies, abogados y empresarios sacan su cuero negro del armario para salir el fin de semana a vivir su propia ‘road movie’, y eso es bonito.

Es bonito que tanto el desahogado como el pobretón nos midamos en la carretera con los mismos peligros y enemigos. El asfalto no distingue de colores o cuentas corrientes, y en la carretera, como en la muerte, somos todos iguales. Por eso, no necesitamos un gobierno que nos uniforme, porque en una sociedad que premia la mediocridad, que segrega al que destaca, somos una bonita excepción. No sólo no lo necesitamos, sino que no lo queremos.

No queremos ser uno más en la masa, porque la masa es tonta. Y eso es lo que les interesa a quienes gobiernan, les interesa un país de borregos, y me temo que llevan camino de conseguirlo. Por eso, cuando todos los niñatos que ves por la calle te parecen ceniceros con gafas de sol tipo ‘plasma panorámico’, cuando no distingues a un encorbatado de otro, cuando el coche deja de tener sentido para ti como símbolo de estatus, no lo olvides, eres un privilegiado. Yo soy un privilegiado. Voy en la moto que quiero, con calor en verano, con agua y frío en invierno, y mi moto no me trata de imbécil, como los coches actuales: si te dejas una luz, te pitan. Si no cierras bien la puerta, te pitan. Si no te

pones el cinturón te pitan… Hace unos años tenía yo un cochecito que,

al quitar la llave del contacto, se moría. Ya está. Y si te dejabas las luces de posición… pues al día siguiente te jodías, por dejarte las luces, gilipollas. Afortunadamente, las motos son otra cosa: has de estar tú encima de ella, controlarla, vigilarla –presiones, temperaturas, niveles… No es ella la que te dice lo que has de hacer. De hecho, ya tocan un poco las narices esas motitos que no te dejan arrancar con la pata de cabra echada. Van de listas, como esos cochecitos anodinos tan modernitos.

Me considero un privilegiado por llevar años en un mundillo que exige un mínimo de cordura y reciedumbre, en un ambiente que detecta y rechaza las falsificaciones, y que bastante a menudo puede resultar cruel y amargo, cuando alguien nos deja de mala forma, quedándose en la cuneta –hoy no toca señalar responsables- pero seguimos dando guerra, y esa es la única realidad al despertar cada mañana: estoy vivo.

Algunos más a su pesar que otros, pero seguimos vivos y seguimos incordiando al conformista, al poderoso y al hipócrita con nuestro descaro, irreverencia y rebeldía. Y créeme, amigo mío, el día que no seamos un poco escandalosos, un poco inconformistas y un poco iconoclastas, ese día ya podemos pegar fuego a las motos, porque aunque sigamos respirando, ya estaremos muertos. Ya no seremos privilegiados, sino que perteneceremos a la masa de borregos… muertos en vida.

Km88

Page 89: ChopperON #27

Km89

Page 90: ChopperON #27

Km90

fotON

CUSTOMZOOM, Mallorca, Caballito Buell.Si quieres ganar una cámara Canon G 11

Envía tu foto a [email protected]: ChopperON.es

Page 91: ChopperON #27

Km9�

Page 92: ChopperON #27

Km9�

2 Frank Burguera

Pues bien, voy a explicar cómo realizar este ajuste en

el carburador Keihin CV, el que equipan de serie

todas las H-D (y muchas otras motos) desde 1989 hasta

el 2006. Este es un carburador de vacío constante, que

funciona muy bien en motos de calle y sin embargo

es una de las primeras piezas que muchos propietarios

echan al cubo de basura en cuanto quieren mejorar el

rendimiento de la moto, cambiándolo por un carbura-

dor más grande, tipo S&S, Mikuni, Rivera. Sobre esto

diré que en un motor de hasta 88 ci (1.450 cc), para uso

de calle, un carburador más grande no va a ser siempre

mejor. La razón es que si el carburador es demasiado

grande perderemos respuesta en bajas y medias RPM,

donde más se utiliza el motor. Si no vamos a competir

y nuestras culatas y árboles de levas no son muy agre-

sivos, los casi 40mm de venturí del Keihin CV son su-

ficientes para hacer feliz a nuestro V-Twin, eso sí, des-

pués de haberlo preparado un poco.

Aparte del aumento del flujo de aire tras cambiar es-

capes o filtro, también hemos de considerar que estos

carburadores no vienen configurados de forma ópti-

AJUSTE DEL CARBURADOR KEIHIN CVTALLERON

Km9�

Figura 1

En el número 26 de ChopperOn se hablaba de la necesidad de adaptar la carburación o la inyección si se cambiaban

los escapes o el filtro de aire, o si se realizaba algún otro cambio que afectase al rendimiento volumétrico (la

cantidad de aire que entra y que sale) del motor.

Page 93: ChopperON #27

Km9�

Km9�

ma debido a que se ha de cumplir con la normativa de

emisiones contaminantes (por lo tanto queda bajo la

responsabilidad del propietario modificar el vehículo

para su utilización en vías públicas). Los carburadores

vienen preparados con mezclas excesivamente pobres

y tornillos de regulación sellados, e incluso el filtro de

aire también funciona como un silenciador de ruidos,

por esto es muy recomendable sustituirlo por un ele-

mento filtrante de alto rendimiento, tipo K&N o simi-

lares.

¡MANOS A LA OBRA!

Vamos a convertir nuestro aburrido carburador en

un elemento más alegre instalando un kit Dynojet (FI-

GURA 1). He elegido este kit porque se adapta especí-

ficamente a cada año y modelo de moto, pero también

podría haber instalado cualquier kit similar de otros

fabricantes (Yost, Screamin’ Eagle, Cycle Pro, Slin-

ger…). El kit viene con dos taladros, aguja regulable,

difusores (chiclés) de varios tamaños, tubo de emul-

sión y hasta una pegatina que aunque no hará que la

moto corra más queda muy cool en la tapa de nuestra

caja de herramientas. En la foto también he añadido

un difusor de baja (slow-speed jet) y una junta de ad-

misión nueva para el carburador.

Lo primero que hemos de hacer es extraer el carbura-

dor de la moto siguiendo las instrucciones del manual

de servicio. A continuación taladramos el tapón sella-

do (FIGURA 2) para acceder al tornillo de ajuste de

la mezcla al ralentí. Mucho cuidado, porque podemos

dañar para siempre el tornillo que está debajo. Solo hay

que hacer un pequeño agujero en el tapón, tras lo cual

introduciremos el tornillo de extracción y estiraremos

con unos alicates para sacar el tapón (desechamos el

tapón y el tornillo de extracción). A continuación ator-

nillamos con mucha delicadeza el tornillo de regula-

ción hasta que asiente y lo sacamos tres vueltas, esto

nos permitirá arrancar la moto para realizar el ajuste

de carburación.

Procedemos a desenroscar el difusor principal y

el tubo de emulsión, y los sustituimos por los que

vienen en el kit. Escogemos el número de difusor

recomendado en las instrucciones del fabricante,

Figura 2

Page 94: ChopperON #27

Km94

AJUSTE DEL CARBURADOR KEIHIN CVTALLERON

Km94

dependiendo de si la moto está totalmente original,

con filtro o escapes de alto rendimiento, o con árbol

de levas de alto rendimiento.

En la FIGURA 3 podemos ver este tornillo y los difu-

sores ya reemplazados. Volvemos a instalar la tapa de la

cuba y desmontamos la tapa superior del carburador,

sacamos el muelle y el pistón de vacío. Con el taladro

#29 procedemos a agrandar el agujero del pistón (ojo,

no confundir con el agujero central de la aguja). Esta

operación junto con el cambio por un muelle más lige-

ro conseguirá una respuesta más rápida del carburador

(FIGURA 4).

Volvemos a montar todo de nuevo, teniendo en

cuenta sustituir el muelle y la aguja por los nuevos ele-

mentos. En la aguja situaremos un clip siguiendo las

instrucciones del fabricante y encima de éste 3 aran-

delas. (FIGURA 5). Al cerrar la tapa lo hacemos con

precaución para que la junta se asiente bien. Consejo:

antes de apretar los tornillos sujetamos la tapa con los

dedos y subimos y bajamos el pistón, para ver si el va-

cío lo frena ligeramente.

VAMOS A “CARBURAR”…

Una vez montado el carburador y el filtro arranca-

mos el motor y dejamos que la moto alcance la tem-

peratura de funcionamiento. Ajustamos el ralentí (no

demasiado bajo) y atornillamos lentamente el tornillo

de regulación de mezcla hasta que el motor comience a

fallar. Tomamos nota de esta posición y desenroscamos

lentamente el tornillo hasta que el motor comience a

fallar de nuevo, y tomamos nota de la nueva posición.

El ajuste ideal del tornillo de mezcla es exactamente la

mitad de camino entre estas dos posiciones. Conse-

jo: si esta posición requiere desenroscar el tornillo de

mezcla más de tres vueltas y media desde su posición

totalmente cerrada posiblemente tengamos un difusor

(slow-speed jet) demasiado pequeño para nuestro mo-

tor. Para Sportster y Evolution yo recomiendo un #45,

y para TwinCam 88 recomiendo un #48. Volvemos a

ajustar el ralentí y listo.

Si has seguido las instrucciones correctamente ahora

mismo estarás rodando al viento, con un motor más

potente y mejor aceleración. ¡Disfrútalo!

Figura 3

Page 95: ChopperON #27

Km95

Km95

Figura 4

Figura 4 Figura 5

Page 96: ChopperON #27

Km96

SAILOR JERRYPERSONAJON

Km96

Mujer hawaianaLa mujer hawaiana forma parte de la leyenda y tradición de la imaginería del tatuaje. Este diseño está vinculado con la simbología marítima y si un marinero lo llevaba significaba que había parado por algún puerto hawaiano.Las nativas de la isla eran consideradas mujeres con una belleza racial suprema. Cuando llegaron los americanos a la isla, muchos quedaron prendados de ellas y qué mejor manera de recordar la visita a la isla que con una mujer pura de Hawaii. Si la chica del tatuaje lleva el traje típico o con poca ropa, el diseño es considerado además como un símbolo pin-up.

t

Page 97: ChopperON #27

Km97

Km97

Apodado ‘The Man’, Norman Sailor Jerry Collins fue un verdadero genio, en el más amplio sent ido de la palabra. Viv ió entre 1911 y 1973, y fue un auténtico camaleón: ingeniero, marine, tatuador, saxofonista, locutor de radio… pero sobre

todo, un hombre de gran intelecto, que se hizo a sí mismo y a su trabajo, ganando un legado que hoy sigue v ivo. Su legado en los

diseños de tatuajes te los mostramos en estas páginas.

Page 98: ChopperON #27

Km98

SAILOR JERRYPERSONAJON

Km98

Barcos de vela Los diseños marítimos y los barcos de vela han ido siempre de la mano desde que los tatuajes penetraron en la cultura occidental moderna con los primeros navegantes en el Pacífico Sur. Los marines se hacían el tatuaje de un barco de vela tras haber cruzado el Cabo de Hornos. Los marineros que navegaban por este Cabo tenían también el derecho a tatuarse una pequeña estrella azul de cinco puntas en la oreja izquierda y, si pasaban cinco veces más, se hacían otro en la derecha.

La chica con banderaLa mujer con la bandera estadounidense representa la grandeza antigua del país. Los marines que visitaban Hawaii demandaban a Sailor Jerry un diseño patriótico en su piel que mostrara, bajo la belleza de una mujer, la fuerza y la independencia de los Estados Unidos.

t

t

Page 99: ChopperON #27

Km99

Km99

GolondrinasLa golondrina es el diseño con el que los marineros demostraban su larga experiencia en la navegación. Aunque en el pasado representaban las marcas de los amotinadores, este tatuaje terminó convirtiéndose en el símbolo de las millas náuticas. Tradicionalmente, éstos se tatuaban una en el pecho después de haber recorrido cinco mil millas (9.250 km). Estas aves simbolizan la fortuna, la inocencia y la eternidad.

El anclaEl ancla es un diseño clásico cargado de gran simbolismo que solía tatuarse alrededor de la muñeca. Este tatuaje simbolizaba cruzar el inmenso Atlántico. La cuerda gruesa y anudada era la tarjeta de visita de un marinero de cubierta. Estos diseños eran populares entre navegantes, especialmente usados por marineros con mucha experiencia en el mar.

El cerdoEl significado de gran parte de los diseños emblemáticos de Sailor Jerry deriva de la superstición. Muchos marineros que iban a hacer frente a desafíos desconocidos por el mar solían hacerse un tatuaje de animales a modo de talismán protector. El cerdo es sólo uno de los muchos ejemplos.

El águilaLos dibujos de águilas fueron enormemente populares en las décadas de los 40 y 50, cuando muchos militares veteranos tenían tatuajes de compromiso sobre su unidad y división, junto al de un águila. Su imagen es magnífica y versátil. Este animal es además símbolo del poder, la libertad y la independencia.

El corazónUn tatuaje de corazón con un pendón con la palabra “mamá” es el icono del tatuaje por excelencia. Los diseños de los corazones son sencillos y hermosos, y simbolizan el amor, la generosidad, la pureza y la verdad.

t

t t

t

t

Page 100: ChopperON #27

Km�00

SAILOR JERRYPERSONAJON

Km�00

El ron El ron Sailor Jerry está inspirado en los marineros de los años 50 que, no sólo adornaban sus cuerpos con tattoos sino que también cambiaban sus bebidas para que fueran únicas. Incorporaban especias al ron para endulzarlo y para mantener su calidad mientras estaban en alta mar. Una combinación de vainilla, canela y toques de lima, hacen de Sailor Jerry un ron que, como el trabajo del hombre que inspiró su nombre, habla por sí mismo.Así, como los tatuajes que “The Man” hacía en la piel de estos marineros, en la parte interior de la etiqueta de la botella de Sailor Jerry, se pueden encontrar los tatuajes marineros más representativos.

Page 102: ChopperON #27

Km�0�

SAILOR JERRYPERSONAJON

Km�0�

Ropa y accesorios El proyecto comercial de Sailor Jerry, a parte del negocio de los tatuajes y el ron, incluye una gran gama de productos para lucir encima de los tattoos.Camisetas, faldas, billeteras... llenas de anclas, golondrinas, águilas, corazones con daga. Una continuación de su obra sobre textil o cualquier otro soporte no cutáneo.

+info www.sailorjerry.com/

Page 103: ChopperON #27

Km�0�Km�0�

Page 104: ChopperON #27

Km�04

EL KUSTOM ART EN ESPAÑA VIIArtON

Km�04

+info www.wix.com/kaonearte/caps

Page 105: ChopperON #27

Km�05Km�05

Page 106: ChopperON #27

Km�06

EL KUSTOM ART EN ESPAÑA VIIArtON

Km�06

Modelo: Tattoo

Page 107: ChopperON #27

Km�07Km�07

2 Tino Blasco

Kaone art, nacido

en León en 1971

y residente en Madrid

desde ni se sabe , co-

menzó su andadura

por el mundo del gra-

ffiti en 1985, haciendo

sus primeras piezas,

por los muros de Mós-

toles, Madrid.…

Su estilo es no enca-

sillarse en ninguno, y

predominando un su-

rrealismo algo especial,

con gran influencia en

una etapa de su arte

de Dalí y Picasso, en

sus oleos y tintas que

le han llevado a crear

una identidad propia

que el a denominado

Graff Art Pop.

En la actualidad tatua

en Crosstown Tattoo

Madrid. Lo compa-

gina con lo que le ha

hecho popular: pintar

gorras a mano, por in-

dagar nuevos modos

de poner sus sueños y

maneras de ver la vida

en diversos formatos...

lo cual le trajo una gra-

ta sorpresa, debido a

la gran aceptación por

parte de la gente, de lo

más variopinta, de su

manera de pintar en

las gorras. Este arte lo

ha denominado Kaone

Caps. Todos los mode-

los de gorras son úni-

cos y exclusivos.

Page 108: ChopperON #27

Km�08

EL KUSTOM ART EN ESPAÑA VIIArtON

Km�08

Modelo: Personalizado Flores

Page 109: ChopperON #27

Km�09Km�09

Bonneville General Álvarez de Castro, 23 [91] 594 44 10 [email protected]

Page 110: ChopperON #27

Km��0

EL KUSTOM ART EN ESPAÑA VIIArtON

Km��0

Modelo: Toxic

Page 111: ChopperON #27

Km���

Page 112: ChopperON #27

Km���

ENTREVISTA A SONNY WESTRockON

Km���

Page 113: ChopperON #27

Km���

Km���

A pesar de haber registrado en 1956 uno de los mejores sencillos de Rockabilly de la Historia, el nombre de Sonny West aparece normalmente relacionado con el de otro inmortal artista originario igualmente de Texas,

el gran Buddy Holly, cuyas revisiones de ‘Oh Boy’ y ‘Rave On’, temas compuestos y originalmente grabados por West, se convirtieron en éxitos de ventas y en clásicos instantáneos, una y otra vez reinterpretados por

multitud de bandas y artistas en las décadas siguientes y hasta la actualidad.

2 Carlos A. del Bosque

Tras años de silencio discográfico,

el sello malagueño Sleazy Re-

cords (www.sleazyrecords.com) acaba

de editar el nuevo álbum de este

legendario artista que, a sus 73

años, aún mantiene intactas las ganas

de seguir creando buena música. Pre-

sentado en un pack de lujo que incluye

un CD con las nuevas grabaciones y un

vinilo de 7” (reproducción del primer

sencillo que vio la luz allá por 1956),

este trabajo supone una adquisición

necesaria e imprescindible para todo

amante del buen Rock’n’Roll.

Con su característica amabilidad,

Sonny accedió a contestar las preguntas

de una entrevista en la que hablamos

de su vida, su carrera, sus desilusiones

y la forma de superarlas. En conjunto,

un testimonio real y directo sobre el

tiempo único que el Destino quiso ha-

cerle vivir. The Rave is Back!

ChopperON: Sonny, tu infancia fue

bastante dura; en especial por los cons-

tantes viajes junto a tus padres y herma-

nos por todo lo largo y ancho del estado

de Nuevo México. He leído en alguna

parte que pasaste por más de 20 cole-

gios… ¿Cómo recuerdas aquellos días?

¿Crees que, de alguna manera, las duras

experiencias que marcaron esa etapa

han tenido algún tipo de impacto en tu

forma de enfrentarte a la vida?

Sonny West: Nací a las afueras de

Lubbock, Texas, y mi familia se mudó a

Nuevo México cuando yo apenas tenía

tres semanas. Fue el primero de una

larga serie de traslados y sí, fue duro en

muchos sentidos, pero cuando eres jo-

ven y no conoces nada más que esa cla-

se de vida, acabas viéndolo como algo

totalmente normal. Es ahora cuando

me doy cuenta de las consecuencias y

la verdad es que lo que más me moles-

ta es no haber podido tener amistades

duraderas, ya que cuando hacía algún

amigo, era momento de trasladarnos

de nuevo. Así que, al tener pocos inte-

reses en común con mi hermano y mi

hermana, que eran bastante mayores

que yo, me guardaba para mí mismo

mis sueños y metas en la vida.

ChON: Creo que tu padre hizo sus

pinitos cantando en la iglesia. ¿Reci-

biste alguna influencia musical de tu

familia?

Page 114: ChopperON #27

Km��4

ENTREVISTA A SONNY WESTRockON

Km��4

SW: Mi padre formó parte de un

cuarteto de música religiosa cuando

tenía alrededor de catorce años, pero

cuando él y mi madre se casaron y

formaron una familia, tuvo que dejar

todo eso en favor de actividades más

serias para poder ganarse la vida; evi-

dentemente, se acabó el viajar por ahí

cantando. Así que supongo que po-

dríamos decir que no, no recibí una

influencia musical de mi familia.

ChON: Algunos de los tipos que a me-

diados de los cincuenta se convertirían

en pioneros del Rock’n’Roll tenían un

profundo interés en el Blues. En tu caso,

siempre has citado a Jimmy Reed como

una importante influencia. ¿Cuándo y

cómo te sentiste atraído por el Blues?

SW: Cuando era joven, el úni-

co Blues que recuerdo era el tipo de

Country Blues que practicaban artis-

tas como Jimmie Rodgers. Tuvo un

gran impacto en mí. Por otra parte,

mi abuelo procedía de Georgia y de

vez en cuando le daba por cantar al-

gún Blues. En las raras ocasiones en

que lo hacía, podías sentir como su

canción se te metía hasta dentro y re-

corría todo tu cuerpo. Sin embargo,

mi abuelo no estaba interesado en

cantar sino en trabajar la tierra…

ChON: Por otra parte, Hank Williams

es uno de tus favoritos cuando se trata

de música Country, y creo que el primer

disco que tuviste fue su clásico “Move It

On over”. ¿Qué otros intérpretes Coun-

try te gustaban aparte de él?

SW: Sí, “Move It On Over” fue el primer disco que compré. Aparte de Hank Williams, me gustaban las can-

ciones sobre trenes de Hank Snow y te-

mas como “Cocaine Blues”, registrado

por Roy Hogsed en 1949. Los artistas Country que más me gustaban eran aquellos que tocaban canciones basa-das en el Blues, y no las típicas me-lodías sobre corazones rotos o las ha-bituales drinking songs. Por supuesto, Webb Pierce y Lefty Frizzell era muy populares. También me gustaba un tipo llamado Jenks Tex Carmen pero, ¿alguien le recuerda?

ChON: ¡Por supuesto que sí! Tex

Carmen solía tocar la guitarra acústica

con un slide y tenía una voz realmen-

te nasal. ¡El tipo de Country que me

gusta! Volviendo a los viejos bluesmen,

¿Tenías algún otro favorito aparte de

Jimmy Reed?

SW: No fue hasta bien entrados los

años cincuenta que tuve ocasión de

escuchar a muchos de los bluesmen

sureños. Reed tenía un sonido sencillo,

pero profundo y elaborado. La guitarra

muteada, con mucho eco, y la armóni-

ca me resultaban fascinantes. También

estaban los bluesmen que algunos lla-

man shouters, como Big Joe Turner.

Tenían buenos discos. Otros favoritos

eran Robert Johnson y, para mí, Light-

nin’ Hopkins, a quien considero uno

de los mejores.

ChON: ¿Cuándo empezaste a tocar la

guitarra? ¿Probaste algún otro instru-

mento antes de sentirte atraído por ella?

SW: Cuando tenía catorce años con-

seguí un trabajo en California cose-

chando grano y gané suficiente dinero

para ayudar a mi familia y comprarme

un par de Levis y una mandolina. Pero

pronto me cansé de ella y me concen-

tré en la guitarra.

ChON: En aquella época, mucha de

la gente que trataba de aprender a tocar

lo hacía con una guitarra Gene Autry,

un modelo barato que cualquiera podía

permitirse. ¿Recuerdas cuál fue tu pri-

mera guitarra?

SW: Mi primera guitarra fue una acústica con agujeros en f que compré por catálogo a la cadena Montgomery Ward. Era un modelo barato, con la ac-ción demasiado alta, pero los acordes abiertos sonaban bastante bien. Creo que la Kay Instrument Company fa-bricaba esas guitarras.

ChON: Empezaste a trabajar muy

pronto, incluso antes de dejar la escuela.

Page 115: ChopperON #27

Km��5

Km��5

¿Ya por entonces anhelabas convertirte

en músico?

SW: ¡Claro que sí! Desde los seis

años mi objetivo principal era con-

vertirme en músico. Simplemente no

sabía cómo ni dónde empezar, así que

aprendí algunos acordes de guitarra

pensando que, de alguna manera, eso

me serviría para alcanzar mis metas.

Era capaz de cantar acompañándome

con la guitarra en algunas canciones…

¡Creí que lo había conseguido!

ChON: A finales de 1955 estabas to-

cando regularmente en los alrededores

de Farmington (Nuevo México). ¿Qué

tipo de conciertos hacías y qué canciones

llevabas en tu repertorio?

SW: Primero toqué en algunos ba-

res, principalmente temas Country

con ritmo, y después me junté con un

tipo que lideraba un grupo familiar

con su mujer y sus dos hijas. Era una

especie de Hillbilly Show. En nuestros

conciertos, yo hacía algunos temas de

tipo Rockabilly. Tocábamos en centros

de veteranos, en boleras y teníamos un

show semanal en la radio. Solía cantar

canciones de Elvis, Carl Perkins, Bill

Haley y de algún otro de mis artistas

favoritos, como Ray Charles. ¿Recuer-

das “I Got a Woman, way over town,

she’s good to me”? Me encantaba ese

tema.

ChON: ¿La gente usaba ya el término

“Rockabilly” para referirse al tipo de mú-

sica que hacían Elvis o Carl Perkins?SW: Nunca escuché la palabra “Ro-

ckabilly” hasta 1956. Por entonces, al-

gunos de los periodistas que escribían

en la revista Billboard empezaron a

usar ese término. En Texas, Elvis era

anunciado en algunos lugares como

the Hillbilly Cat, aunque todos los mú-

sicos jóvenes que yo conocía odiaban

cualquier tipo de palabra que se refirie-

ra a nosotros como hillbilly. Lo tomá-

bamos como un insulto, una forma de

menospreciarnos. Este sonido era sólo

una nueva interpretación de canciones

basadas en viejos Blues, aunque algo

más especiados, con letras más moder-

nas, una interpretación más exagerada

y, por supuesto, mucho eco. ¡Muy ex-

citante!

ChON: Poco después, hacia la prima-

vera de 1956, decidiste dejar tu trabajo

y probar suerte en Sun Records, aunque

su propietario, Sam Phillips, no mostró

ningún interés en ti. ¿De qué modo in-

fluyó Elvis en tu decisión de trasladarte

a Memphis?

SW: Nunca albergué ninguna ilusión

de poder ser como Elvis, pero sí supuse

que Sam podría comprender más fácil-

mente lo que yo estaba tratando de ha-

cer. De modo que lo intenté y, aunque

aquello no funcionó, sí resultó al final

algo positivo.

ChON: Tu siguiente paso, tras el re-

chazo de Sam Phillips, fue instalarte en

Texas, donde viviste durante una tempo-

rada con tu hermana y su marido. ¿Fue

allí dónde formaste tu primera banda?

¿Quiénes estaban en ella y cuáles fueron

vuestros primeros pasos en el negocio de

la música?

SW: Sí, eso fue en Levelland (Texas),

a unas 30 millas al oeste de Lubbock.

Allí organicé un cuarteto con Buddy

Smith (guitarra eléctrica), Doc McKay

(batería), Jim Metze (contrabajo) y yo

mismo a la voz y la guitarra rítmica.

Por entonces yo tenía dieciocho años,

mientras que Doc y Jim tenían dieci-

séis o diecisiete. Sólo tocábamos Rock

and Roll y fuimos capaces de conse-

guir unos cuantos conciertos, aunque

el dinero que nos pagaban en esa zona

era muy poco. Tocábamos en todos

los sitios donde podíamos, incluso en

Lubbock, pero allí teníamos la compe-

tencia de Buddy Holly y, también, de

Terry Noland y su banda, The Four

Teens. Así que era muy poco lo que

un grupo podía hacer tocando a nivel

local. El motivo principal de que mon-

tara la banda fue para hacer algunas

grabaciones, ya que estaba convencido

de que el único camino hacia el éxito

Page 116: ChopperON #27

Km��6

ENTREVISTA A SONNY WESTRockON

Km��6

era publicar un disco. La forma de que

el público pudiera escuchar tus pro-

pios temas era conseguir un contrato

discográfico; era casi la única manera

de que un artista desconocido pudiera

introducirse en el mundo de la música.

Por eso empecé a planear una sesión de

grabación. Encontramos un estudio en

Clovis (Nuevo México) y escogí un par

de temas para grabarlos. Poco después,

habíamos sacado un disco…

ChON: De modo que ya estabas com-

poniendo canciones por entonces.

SW: Bueno, había estado trabajan-do en algunas ideas durante un tiem-po. A la hora de componer, lo normal es encontrar una idea y tratar de de-sarrollarla. La mayoría de esas ideas no sirven y las canciones acaban en la papelera. Es fácil empezar un nue-vo tema, pero muy difícil conseguir terminarlo. La mayoría de los que escriben, copian o toman elementos prestados de otras canciones ya exis-tentes. Lo mismo hice yo, tomando pequeñas partes de otras canciones. Así que para mi primer disco regis-tramos aquellos temas en los que yo estaba trabajando en ese momento.

ChON: Supongo que hablamos de

“Rock-Ola Ruby” y “Sweet Rockin’

Baby”, los temas que Norman Petty edi-

tó en forma de single en su sello, Nor-

Va-Jak. ¿Recuerdas cómo fue el proceso

de grabación?

SW: Sí, me refiero a esos dos temas. Petty trajo su grabadora a un teatro e instaló los micros en el escenario. Nosotros tocamos los temas tal como hacíamos en nuestros conciertos. Hici-mos alrededor de tres tomas de cada canción. El disco fue editado bajo el sello Nor-Va-Jak, pero no fue editado

por Petty. Me explico: mi hermana Ra-mona y su marido, Walter Anderson, junto con su sobrino Doyle Anderson, habían decidido crear una nueva dis-cográfica. El nombre iba a ser Bop Records. Pero después de darse cuenta de todo el tiempo que iba a llevar, nos dirigimos a Norman Petty con la idea de usar su sello. Él estuvo de acuerdo en que era la mejor opción, y nos per-mitió editar el disco bajo Nor-Va-Jak a cambio de unos centavos por cada copia prensada. Norman dejó bien claro que no quería estar relacionado de ninguna manera con la promoción o publicación del disco. Simplemente envió el master original a RCA con instrucciones para prensar las cancio-nes en su sello.

ChON: De modo que tuviste que pa-

gar por la grabación y el prensaje del

disco, ¿no? Otro apunte interesante es el

nombre que usaste en el single. ¿Podrías

contar la historia para todos aquellos

que aún no la conocen?

SW: Sí, pagamos a Petty por la gra-bación y la fabricación de los discos. En cuanto al nombre, encargué a un pintor que pusiera mi nombre en mi

nueva guitarra Martin. Estábamos bro-meando y lo escribió mal, pero pensé que ya había demasiados artistas de Jazz y Blues llamados Sonny, por lo que quizá esa nueva forma de escribirlo podría estar bien. Así que en el primer disco mi nombre apareció como Sonee West. Poco después Petty sugirió que, en el futuro, volviéramos a escribirlo de la forma habitual.

ChON: De acuerdo con el libro “Cat-

ch That Rockabilly Fever”, publicado re-

cientemente y escrito por Sheree Homer,

sólo se prensaron 700 copias de ese pri-

mer disco. Por supuesto, suficiente para

todo el que, como yo, piensa que es uno

de los mejores sencillos de Rockabilly ja-

más editados. A pesar de todo, las ventas

no fueron bien. ¿Cuál es, en tu opinión,

el motivo de que el disco fracasara?

SW: Sí, creo que se prensaron unos 500 45s y alrededor de 200 78s. ¿Que por qué no vendió? ¡Fue como tratar de vender bañadores en una playa nudista! Bueno, tal vez no tanto (ri-sas). Simplemente no tuvo ninguna oportunidad. Doyle Anderson y yo llevamos copias promocionales a un montón de emisoras de radio en el

Page 117: ChopperON #27

Km��7Km��7

oeste de Texas. Los DJs se mostraron bastante receptivos, pero no sirve de nada conseguir una buena difusión radiofónica cuando nadie sabe dónde comprar el producto que vendes, y las tiendas no encargaban el disco a me-nos que alguien se lo hubiera pedido previamente. Vendimos unos pocos y enviamos otros a algunos distribuido-res, pero nuestros fondos eran limita-dos y tuvimos que aceptar el hecho de que habíamos fallado…

ChON: Imagino que fue una gran de-

cepción darse cuenta de que aquello no

os llevaba a ningún sitio a pesar de todo

el esfuerzo personal que habíais realiza-

do para conseguir tener vuestro propio

disco. ¿Qué hiciste después de esto?

SW: Tuve que volver a hacer trabajos convencionales y me concentré en la composición, todavía con la esperan-

za de encontrar la canción o el sonido adecuados, pero no toqué demasiado en directo después de aquello. No ha-bía forma de que un artista descono-cido pudiera ganar algo de dinero. Así que, como decía, seguí buscando la canción o el sonido adecuados.

ChON: ¿Quiénes eran tus artistas fa-

voritos en esos días? Me refiero a los que

solías escuchar mientras tratabas de en-

contrar tu camino como compositor.

SW: The Coasters, Little Richard, Chuck Berry, Carl Perkins, The Co-mets y otros similares que solían apa-recer en la radio. Por supuesto, había en Texas muchas emisoras dedicadas a radiar música Country, pero los jó-venes preferíamos el Rock and Roll. Además, yo conocía a un hombre de color que tenía un pequeño salón de baile y me dejaba quedarme con

los discos que retiraba de su jukebox cuando añadía otros nuevos. La mayo-ría de esos discos eran de los artistas de Blues más populares, aunque nunca los radiaban en las emisoras locales. La única forma que teníamos de escuchar a esos artistas era sintonizando por la noche una emisora de Shreveport, cuando las emisoras locales termina-ban su programación. Para mí era difí-cil comprender mucha de esta música, pero me gustaban algunas canciones.

ChON:¿Cuándo conociste a Buddy

Holly? ¿Fue a través de Norman Petty?

SW: Conocí a Holly en una emisora de radio de Lubbock en junio de 1956. Creo que él ya tenía un espacio fijo allí… Los fines de semana la emiso-ra tenía un programa de open mic, y yo fui para cantar un par de temas con mi guitarra acústica. El DJ nos presen-tó y después de eso le vi unas cuantas veces en Lubbock. Por fin, en 1957 consiguió un disco de éxito y empezó a girar por todo el país.

ChON: Ese éxito fue “That’ll Be the

Day”, si no me equivoco. Así que conocis-

te a Buddy un mes antes de que entraras

en el estudio para grabar los temas que

aparecieron en ese primer disco del que

hablábamos antes. ¿Te habló Holly del

estudio de Norman Petty?

SW: “That’ll Be The Day”. Sí, es co-rrecto. No, no recuerdo que Buddy me hablara del estudio de Petty... En aquel tiempo pensé que Holly era feliz con el contrato que tenía con Decca Records en Nashville.

ChON: Cuando le conociste, ¿Habías

escuchado las grabaciones que Buddy

había hecho en el estudio de Owen Bra-

dley en Nashville?

SW: No sé si ya tenía algo editado

Page 118: ChopperON #27

Km��8

ENTREVISTA A SONNY WESTRockON

Km��8

cuando le conocí, pero a finales de 1956 sus discos eran radiados con cierta frecuencia en Lubbock. Espe-cialmente “Blue Days, Black Nights”.

ChON: A comienzos de 1957 gra-

baste la demo de una canción que ha-

bías compuesto bajo el título de “All My

Love” y trataste de conseguir un contrato

con diferentes compañías discográficas,

aunque ninguna mostró interés. Uno o

dos meses después, Buddy Holly registró

ese mismo tema como “Oh Boy” y consi-

guió un gran éxito nacional cuando fue

editado con el nombre de su banda, The

Crickets. ¿Fue idea de Buddy o de Petty

grabar tu canción?

SW: Petty tenía una copia de la demo y se la puso a Buddy. Le gustó mucho la canción. Por entonces, Dec-ca no estaba haciendo demasiado por la carrera de Holly, y él estaba tratando de encontrar un modo de librarse del contrato que le unía a la compañía. Creo que Decca le había anunciado su intención de no sufragar más sesio-nes de grabación y entonces él decidió hacer algunas grabaciones en el estu-dio de Petty. Parece que Decca no dio permiso a Buddy para volver a grabar alguno de los temas que ya había re-gistrado para ellos, como “That’ll Be The Day”. Esta es una práctica normal en el mundo discográfico. Entonces se buscó la solución de esconder la iden-tidad de Buddy y la canción fue regra-bada bajo el nombre de The Crickets. Fue algo muy positivo para mí, ya que también grabaron “Oh Boy”.

ChON: En cualquier caso, Petty aña-

dió su nombre a los créditos de “Oh Boy”.

Otra práctica habitual que muchos ar-

tistas han sufrido desde entonces sin

alternativa alguna. ¿Cómo te sentiste

cuando descubriste lo que había hecho?

SW: Supongo que debería haberme sentido halagado, pero en realidad me sentí indefenso al saber que él tenía el poder de pasar por alto la canción si yo no accedía. Para ser sincero, yo estaba totalmente dispuesto a cederle dere-chos de publicación, pero él no tenía ningún derecho a reclamar una parte como compositor. Deja que te cuente una pequeña historia: En 1956, cuando grabé “Rock-Ola Ruby”, Petty no qui-so nada de la canción. Poco después, Buddy Knox y Jimmy Bowen regis-traron algunos temas en el estudio de Petty. Entre ellos, “Party Doll”. Petty no quiso tampoco nada de aquella canción y Knox y Bowen se fueron a Roulette Records, en Nueva York, y “Party Doll” se convirtió en un gran éxito en 1957. Cuando empezó a su-bir en las listas, le pregunté a Petty que por qué no había querido publicar esa canción o, al menos, ayudar a los chi-cos a conseguir un contrato y me dijo que era demasiado sugestiva sexual-mente, como si violara sus principios

morales. Bien, pues después de que aquella canción se escurriera de los dedos de Petty y vendiera un millón de copias, parece que cambió de idea. A partir de ahí, no sólo se apropió de los derechos de publicación de la ma-yor parte de los temas que llegaron a su estudio, sino que aprovechó su po-sición para añadirse como compositor en esos temas. Recuerda que también incluyó su nombre en “That’ll Be The Day” aunque la canción ya había sido escrita y registrada para Decca antes de que Holly la grabara en el estudio de Petty. Digo esto porque el hecho de que sea una práctica común, no hace que esté bien. Durante mucho tiempo intenté quitar su nombre de mis can-ciones, pero no lo conseguí. Sin em-bargo, y aunque todo esto suene bas-tante negativo, déjame decir que no soy una persona amargada. He tenido una buena vida y me hace feliz haber podido hacer muchas cosas que real-mente deseaba hacer.

ChON: De eso estoy seguro, Sonny.

No creo que nadie que te conozca pue-

Page 119: ChopperON #27

Km��9

Km��9

da decir que eres una persona amarga-

da, aunque tendrías todo el derecho del

mundo a estar enfadado, ya que es bas-

tante injusto que alguien se apropie de

una parte de tu legítimo trabajo sin si-

quiera preguntar. Por otra parte, resulta

cuando menos gracioso en nuestros días

que alguien pueda encontrar algo sucio

en canciones como “Party Doll”. Creo

que Petty también pensó que la letra de

“Oh Boy” era demasiado sugestiva…

SW: Estoy de acuerdo contigo. Petty no estaba muy contento con la letra de “Oh Boy”, pero estoy seguro de que tampoco estaba dispuesto a dejar pasar un posible éxito y todo el dinero que podía reportarle. También Ed Sullivan trató de convencer a Buddy de que no interpretara “Oh Boy” en su programa de televisión, pero Holly lo hizo de to-das maneras. Si te das cuenta, Sullivan no volvió a invitar a Buddy después de su aparición en enero de 1958.

ChON: En noviembre de 1957 vol-

viste al estudio de Norman Petty para

grabar un par de nuevas composicio-

nes. “Rave On” y “Call On Cupid”

fueron editadas por Atlantic Records a

comienzos de 1958. ¿Qué músicos par-

ticiparon en esa sesión?

SW: Los músicos que me acompa-ñaron en esa sesión fueron The Big Beats, una banda de Dallas que incluía dos guitarras, bajo eléctrico, saxo, pia-no y batería. No recuerdo a ninguno de sus componentes; sólo a Trini Lopez, que después se convertiría en cantan-te y actor de éxito. Grabamos tres te-mas en esa sesión. Aparte de los que ya has mencionado, también hicimos “Dreamboat”, una canción no dema-siado buena pero que resultó la más Rockin’ de las tres.

ChON: Bueno, a mí me gusta más

“Rave On”, pero creo que los tres cortes

que registraste acompañado por The

Big Beats son realmente buenos. Su-

pongo que Trini Lopez sería uno de los

guitarristas. Aún no había empezado su

carrera en solitario, pero alcanzaría el

éxito poco después. ¿Mantuviste algún

contacto con él después de la sesión de

grabación?

SW: Desgraciadamente no mantuve

ningún contacto con él… Creo que ahora vive en California.

ChON: Más o menos al mismo

tiempo que hacías tu sesión con The

Big Beats, Buddy Holly grabó “Rave

On”. Su versión se convirtió en un gran

éxito, aunque tu propia interpretación

no llegó demasiado lejos. ¿Estuviste

presente en el estudio cuando Buddy

grabó “Rave On”?

SW: No, no estuve presente. Se gra-bó en los Bell Sound Studios de Nueva York. Norman Petty estuvo allí y tocó el piano, y creo que el batería y el ba-jista de Buddy también participaron en la sesión. Holly no tocó la guitarra, ya que se contrató a dos guitarristas pro-fesionales (uno de ellos Al Caiola, a quien supongo que conoces). El estu-dio también aportó el grupo vocal para los coros.

ChON:¿Pero estabas al tanto de que

pensaba grabar “Rave On”?

SW: Sí. Norman Petty me había di-cho que Buddy quería grabar ese tema. Querían conseguir más canciones para lanzar un álbum, pero “Rave On” fun-cionó tan bien que decidieron publi-carlo en forma de sencillo en abril de 1958. No creo que resultara tan bien como debiera, pero con el tiempo se ha convertido en un auténtico himno y muchas bandas usan este tema para cerrar sus conciertos.

ChON: Aunque proyectaste otra sesión

de grabación en el estudio de Petty, hubo

algunos problemas y decidiste no volver

a trabajar con él nunca más. ¿Qué ocu-

rrió? ¿Volviste a encontrarte con Buddy o

The Crickets después de aquello?

SW: Hacia mediados de 1958 grabé una canción acerca de los Hula Ho-ops. Bueno, tal vez no pueda ni con-

Page 120: ChopperON #27

Km��0

ENTREVISTA A SONNY WESTRockON

Km��0

siderarse canción… De todas formas, tuve que pagar por la sesión y a los seis o siete músicos que participaron, además del grupo vocal de acompa-ñamiento, lo que no resultó barato. Sonny Curtis tocó la guitarra eléctri-ca. Después de la sesión, Petty tenía preparados los contratos de edición con su nombre incluido en los crédi-tos como compositor. Rehusé darle una parte de la autoría y él se enfadó, rompió los contratos y los tiró sobre la mesa. Yo recogí los trozos, me mar-ché y nunca más volví. Un par de años después contacté con Petty para tratar de conseguir un extracto de mi cuenta con Atlantic Records, y él me envió un documento que mostraba que ésta seguía en números rojos…

La última vez que vi a Buddy fue en la primavera de 1958. Estuvimos ha-blando y me dijo que le gustaría que le enviara otras canciones que yo encon-trara interesantes para él. Por supues-to, aquello no llegó a ocurrir nunca a causa de su accidente. En cuanto a The Crickets, los he visto en algunas oca-siones desde entonces.

ChON: Si te refieres a “Linda Loves

a Hula Hoop”, a mí me parece un tema

divertido; especialmente por los coros.

La verdad es que no me gustó la primera

vez que lo escuché, pero después de una

par de veces, no es tan malo. Además del

problema con los contratos, creo que tu-

viste una discusión con Petty por un co-

mentario tuyo en esa última sesión…

SW: Vi Petty, la mujer de Norman, estaba tocando el piano. Yo estaba in-tentando que tocara una introducción algo más Rock, pero todo lo que ella hacía seguía un tempo de 2/4. Dije algo al respecto y Norman se enfadó mucho

porque pensó que yo estaba criticando su forma de tocar. Tuvimos que tomar-nos un descanso para relajar un poco el ambiente (risas), pero ella nunca comprendió lo que estaba tratando de explicarle. De cualquier manera, tam-poco importó mucho al final…

ChON: Después seguiste intentando

conseguir el éxito como intérprete con te-

mas como “Love Denied”, “Pretty Little

Girl” o “Maybe You’re the One”. ¿Cuán-

do acabaste totalmente harto del music

business y de la falta de éxito?

SW: La música estaba cambiando muy rápidamente a comienzos de los 60 y la que era mi mujer por enton-ces no quería que siguiera tocando, aunque yo ya lo hacía cuando ella me

conoció. Eso se unió a la necesidad de conseguir unos ingresos más estables. Así que tuve que volver a trabajar en otras cosas para poder mantener a mi familia.

ChON: No quiero molestarte, Sonny,

pero tengo que tocar un tema delicado.

Hay un periodo oscuro en tu vida, cuan-

do renunciaste a la música y te relacio-

naste con un grupo religioso. ¿Era algo

parecido a una secta? ¿Cómo entraste en

contacto con un grupo así?

SW: Bueno, si tuviera que darte la respuesta larga, podría llenar una en-ciclopedia. Así que ahí va la versión corta: cuando yo era muy joven, mi padre se unió a un grupo religioso que le convenció de que ellos tenían todas

Page 121: ChopperON #27

Km���

Km���

las respuestas. Toda nuestra vida pasó a girar en torno a las enseñanzas de aquel grupo que yo abandoné cuando llegué a la adolescencia, pero después de mi primer matrimonio me pareció que mi vida necesitaba una base es-piritual y, dado que ese grupo era la única iglesia que yo había conocido, volví a él durante un corto periodo de tiempo en los 60 y en los 70.

ChON: Me han contado que incluso

tuviste que romper todas las copias que

conservabas de tus propios discos. ¿Has

visto cómo se cotiza hoy día el sencillo

original con “Rock-Ola Ruby” y “Sweet

Rockin’ Baby”?

SW: Cualquier grupo que promueva una cierta ideología, sea política o re-ligiosa, normalmente pretende que sus miembros se concentren en la “orden del día” de ese grupo en particular, y cualquier individuo que pretenda obte-ner una mayor educación o desarrollar una carrera en el mundo de los nego-cios o del entretenimiento, es disua-dido de hacerlo. La mayoría de estos grupos quieren que sus miembros em-pleen su tiempo trabajando y pensando en el ideario del grupo, y son opuestos a cualquier otro tipo de interés o meta personal. Sin embargo, ese no es el mo-tivo principal de que yo destruyera mis propios discos. Ocurrió hacia 1975. Yo había guardado algunos de los senci-llos de Nor-Va-Jak durante casi veinte años, aunque no sabía nada de colec-cionismo ni nada de eso y, a veces, me sentía incluso avergonzado de haber hecho esos discos. Deshaciéndome de ellos, trataba a la vez de borrarlos de la Historia y de evitar que me re-cordaran mi pasado. Yo vivía en una pequeña población de Nuevo México

y estaba a punto de trasladarme; mien-tras limpiaba mi garaje y escogía qué llevarme conmigo, encontré la caja de discos y, en un impulso, la puse direc-tamente con el resto de cosas que iba a tirar, llevé todo a la basura y nunca miré hacia atrás. Tres cajas sin abrir con 25 discos cada una. ¡¡Setenta y cinco discos nuevos!! Sí, ya sé que actualmente son discos muy raros y que son tan buscados como los lan-zamientos de Roy Orbison en Jew-el Records, ¡¡Pero eso es lo que ocurre cuando eres muy impulsivo!! Algunas veces no es bueno seguir tus propios consejos. Y ahora, Carlos, ¿podemos cambiar de tema?

ChON: De acuerdo, Sonny, vamos a

otra cosa... Aunque dejaste tu carrera para concentrarte en tu familia, se-

guiste escribiendo canciones y llegas-

te a enviar alguna de ellas a Norman

Petty. ¿Mantuviste un contacto con él

después de todo?

SW: Bueno, aunque no volví a gra-bar en su estudio, sí seguí enviándole canciones ocasionalmente. En concre-to, recuerdo que llegó a publicar una de ellas en 1965 y que nunca más trató de incluirse como compositor en nin-guna de mis canciones.

ChON: Actuaste por primera vez en

Europa en 2002 y, desde entonces, han

seguido otros tres shows en el viejo con-

tinente. ¿Qué pensaste cuando te ofrecie-

ron actuar en el festival de Hemsby y qué

sentiste al aparecer frente al público que

acudió al festival?

SW: ¡Hemsby fue algo increíble! Fue mucho más divertido de lo que yo había imaginado. Todo el mundo me ha tratado muy bien, y los conciertos que he hecho en Europa han sido una

grata experiencia. Los fans del Rocka-billy son los mejores del mundo. Todo el mundo debería fijarse en la cultura Rockabilly. Los músicos son fantás-ticos, y las bandas jóvenes están ha-ciendo mucho por mantener la música viva. ¡¡Todo eso me encanta!!

ChON: También has hecho aparicio-

nes en distintos eventos dedicados a la

figura de Buddy Holly. ¿Cómo te sientes

al comprobar que canciones que tú escri-

biste significan algo para tanta gente?

SW: Es difícil de explicar. Por su-puesto, me hace muy feliz, aunque me sorprende que tanta gente conozca es-tas canciones. ¡Creí que a estas alturas ya habrían sido olvidadas!

ChON: Tu último álbum hasta la fecha era un CD editado por el sello británico Rollercoaster en 2002. En él se incluyeron tus grabaciones de los 50 junto a distintas demos y un puñado de nuevas canciones. Hace apenas mes y medio, el sello español Sleazy Records ha sacado al merca-do un nuevo trabajo con temas que registraste en Madrid el pasado mes de marzo. ¿Qué tal fue la experiencia después de tantos años sin pisar un estudio de grabación?

SW: Cuando era joven, me encan-taba grabar y nunca me lo tomé muy seriamente, así que era algo divertido. Ahora… la verdad es que me pone nervioso. Me preocupa estar emplean-do demasiado tiempo y ser capaz de conseguir el sonido adecuado. Pero, por supuesto, estoy muy contento con la experiencia que ha supuesto.

ChON: Muchas gracias por tu tiempo,

Sonny. Tener la oportunidad de hablar

contigo ha sido un auténtico placer.

SW: Muchas gracias a ti.

Page 122: ChopperON #27

Km���

La actualidad de las últimas semanas nos

ha dejado, entre otras muchas, dos noticias, tristes, curiosas y que invitan a la reflexión. La primera de ellas se refie-re al accidente mortal que sufrió un emigrante cuando fiándose del GPS acabó en un pantano y se ahogó. La segunda son los test que la gente de Google ha hecho con un coche sin conductor y el cual, guiado por su na-vegador recorrió sin pro-blemas varios centenares

de kilómetros.Los responsables del

buscador de buscadores aseguran que en unos años –menos de diez- la realidad de sentarse en el coche, introducir las coordenadas del destino y dejar que el vehículo nos transporte, mientras nosotros nos dedicamos a leer nuestro correo o repasamos el informe de la reunión, es cien por cien factible.

Cierto es que las nue-vas tecnologías que los fabricantes de automó-viles incorporan a los nuevos modelos, cada vez relegan más el papel del conductor a un mero ‘gestor de sistemas elec-trónicos’. Si nos acerca-

mos mucho al coche que nos precede, nos frenan. Si nos salimos de las lí-neas blancas, nos corri-gen y nos devuelven al redil. Quiero decir carril, ¡en que estaría pensan-do!

Por suerte para noso-tros, las motos requieren de una fuerza exterior que sólo su piloto puede aportar: el equilibrio y por ello, por el momento estamos a salvo de que los duendes de la tecno-logía se suban en nuestro hierro y asuman el man-do del manillar.

De lo que no nos libra-mos es de los navegado-res por satélite instala-dos, con mejor o peor gracia. Y es que a algu-nos modelos clásicos, la cajita negra sobre el ma-

nillar cromado le sienta como a un Santo dos pistolas. Salvo que éste sea Simon Templar. Este verano tuve la oportu-nidad de comprobar sus bondades y sus fallos. En tierra extranjera, la guía para llegar al hotel o al restaurante en medio del caos urbano, es una bendición. En cambio, rodando por carretera, desde mi humilde pun-to de vista, nada puede sustituir a esa fantástica cartografía de Michelin con la que tanto me gus-ta jugar, viajando con la punta de mi dedo a tra-vés de las carreteras per-didas. No nos olvidemos tampoco que siempre queda la tradicional al-ternativa de preguntar al paisano y que tan útil re-

sulta a veces, sobre todo cuando nos descubre ca-minos que ni siquiera se reflejan en los mapas.

La popularización del sistema global de posi-cionamiento tiene indu-dables ventajas, entre ellas todas las que afec-tan a la seguridad de los que viajamos. Pero también tiene un punto negro, muy negro, que aún nadie se atreve a plantear y es el hecho de que ‘ellos’ sepan siempre por dónde estás y por dónde te mueves. Y como continuación, el uso que de esa informa-ción se pueda hacer. Yo por si acaso dejo el nave-gador en casa, encendi-do, que siempre parezca un buen chico, familiar y hogareño.

Yo conduzco…¿ellos nos guian?

Javier Arias ©

Hace un par de semanas me vi repro-bado por dos amigos, en situaciones

distintas, con motivo de los comentarios críticos que realicé sobre una tercera per-sona, a su vez amiga. Esto me ha hecho pensar durante estos días sobre el valor de la amistad y el falso protocolo que se ha creado sobre la relación afectuosa entre las personas.

Considero el hecho de la amistad como un valor profundo y sincero en el cual la entrega se hace esperando una recipro-cidad de sentimientos y valor, aunque no necesariamente de comportamiento, si no se hace imposible denominarla como tal. Para mí un amigo es alguien a quien quie-ro y respeto lo suficiente como para mos-trarme tal y como soy yo. El no demandar

Letras Juntas

Km���

LAS DUDAS DE JULIA

Las Dudas de Julia (Fomento,13) es la primera novela de nuestro colaborador Honor Vincit. Tras

cinco años de dudas se ha decidido a publicar su primera

novela en BUBOK, una editorial online. Los interesados pueden

verla y/o adquirirla en:http://ferdicueto.bubok.com/

Eso sí, aconsejamos marcar la opción ECONOMY de envío y no

marcar el SEGURO DE ENVÍO para que no encarezca el precio

final. De este modo el PVP será de 15,7€, algo que parece

razonable.También está la opción de

bajarse el PDF por sólo 2,50€.

Page 123: ChopperON #27

Km���

una correspondencia de actuación me con-fiere absoluta libertad en cuanto el modo en el que actúo con la amistad. Eso signi-fica que hago uso de ella como mejor creo y valoro en cualquier circunstancia, como es bromear sobre el interfecto, ensalzar sus virtudes o comentar sus actuaciones erróneas, etc. Este último aspecto no su-pone en modo alguno que minusvalore su persona, significa, simplemente, que hago de mi amigo un yo mismo. Lo asimilo a mí y lo trato como si fuera yo, de un modo casi siempre (todo hay que decirlo) poco serio. Exactamente como me tomo a mí mismo.

No creo en el artificial dogma que dice que las cosas negativas de un amigo hay que decírselas a él, a la cara y sólo a él. ¿Para qué y por qué? Lo importante que tenga que haber quedará sellado entre él y yo, cierto, pero lo superfluo no tiene ningún sentido que se convierta en motivo

de sacralización. Sería absurdo, según mi planteamiento, dejar la amistad en un ám-bito endogámico, circunscrito al momento en que mi amigo y yo disfrutamos de nues-tra mutua compañía. Hablar de él o de ella en tono crítico cuando no está presente no supone una traición, al contrario, más bien una forma de ejercer la libre amistad sin ninguna otra finalidad.

Demasiadas veces he escuchado la frase: “A mí no me gustaría que un amigo mío ha-blase de mí de esa forma”. Bien, lo acepto y lo respeto. Cada uno es libre de actuar y de pensar como quiera, y de mirarse el ombligo tantas veces desee, por supuesto. Lo que ocurre es que a mí lo que no me gustaría es que alguien a quien considero amigo/a vea cortada su libertad por seguir el postizo credo antes comentado. Un ami-go mío debe sentirse eximido del incómodo peso de la opresión popular y comentar lo que guste sobre mi persona, sencillamente

porque si le considero amigo es porque me ha dado prueba suficiente de ello. Y si no, es que no lo es y por tanto no me importa... O sí, dependiendo del día, y entonces cabe la posibilidad de que acuda a él dispuesto a sacudirle un par o dos de zurriagazos. Cosa que, por cierto, jamás haría con un amigo.

Mis amigos, los que lo son lo saben, tie-nen en mí a un aliado fiel y dispuesto a estar donde, cuando y en la manera que se me necesite. Sin preguntas ni excusas, allí estaré. Son conocedores de mi apre-cio por ellos - incluso tengo algún amigo a quien estimo profundamente a pesar de él- y de la inquebrantable fe que profeso al concepto que nos une. Conocen mi ca-pacidad de aguante, no eterna pero sí cer-cana al infinito, y los límites que abarcan el terreno de nuestra relación. A varios que así consideraba los he ido perdiendo por el camino debido a razones tan importantes como un comportamiento deshonesto, fal-sedad en los sentimientos o por refugiarse cobardemente en el grupo manifestando públicamente una rencilla privada, por po-ner unos ejemplos. Y a esos que abandono en el sendero de la vida, a esos jamás los recupero. Cuando algo quiebra el vínculo es para siempre y no hay vuelta atrás. A los que tengo, nada he de decirles porque lo saben todo. O deberían conocerlo.

Candidato Heredia

Se presenta a las elecciones generales el Candidato Heredia por el G.Y.P.S.Y. (Gitanos y payos siempre yuxta-puestos).

El eslogan principal es: “Vamos a quitar los

puntos sobre las ies y la propias ies”. Con esta sencilla proclama se cargan de un ‘decreta-zo’ los ‘monstruos’ de la sociedad que empiezan por la letra i, en caso de ser elegidos como gobernantes.

A tomar por culo el IVA, la ITV, el IRPF, el IVI y alguno más que no recuerdo.

Y de modo inmediat-po, como individuo per-teneciente al colecctivo motorista me intereso por el programa comple-to. Me gusta. Me uno.

Otro punto importan-te es el regateo obliga-torio. Improviso:

-¿Qué te debo de la gasolina, por favor?

-Veinte euros.-Te doy doce, que es

de prepago. Y me la he puesto yo mismo.

-¡Venga, que sean 15!Lo mismo en un peaje

de autopista:-Toma, 5 euros.-Perdone, pero marca

16 euros, caballero.-Anda tira con 7 pavos

que me tienes frito con la barrera, gachó.

Gracias a la elimina-ción definitiva de la ITV las creaciones y custo-mizaciones sería libres, por no hablar de la li-bertad de rodar sin cas-co homologado (o no).

Mediante otro decre-to/ley se permitirá a los chatarreros nacionales recoger los guarda-rraíles que decoran las carreteras de la red es-tatal sin ningún tipo de miramiento.

El conflicto del himno nacional quedaría zan-jado. Raimundo Ama-dor se hace cargo del proyecto. En lugar de aplaudir, se dan palmas. Cojonudo.

El caso de su Majes-tad don Juan Carlos I es diferente. Dejaría de ser Rey para pasar a convertirse en Faraón y Sofía, Faraona.

Los ahora ciudada-nos/as nos denominare-mos gachós / gachís.

También quedaría re-gulado por la RAE que las motocicletas se pueden denominar ‘amotos’, y por lo tanto ‘amotoris-tas’ y ‘amoteros’.

Un mundo feliz, go-bernados por la etnia ro-maní. Espero vivir lo su-ficiente para contarlo.

SOMOS LOS DEMÁS

Me reservo este último rincón para

(des)razonar sobre lo primero que se me

pasa por la cabeza en el plazo de un mes. Reconozco que he

dejado el tratamiento médico.

Mahou ©

+info muchaletra.blogspot.com

Elogio de la amistad

Honor Vincit ©

Km���