cartelera de la secretaría de cultura de morelos. julio de 2013

152

Upload: secretaria-de-cultura

Post on 17-Mar-2016

271 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Publicación mensual de la Secretaría de Cultura de Morelos dedicada a difundir las actividades artísticas y culturales que se llevan a cabo en la entidad.

TRANSCRIPT

Page 1: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013
Page 2: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

Contenido / ContentTEMA DEL MES / TOPIC OF THE MONTH

Cristeta

ACTIVIDADESCelebraciones popularesCine DanzaEducaciónExposiciones LetrasMúsicaNiñosTeatro

SECCIONESActualidadConmemoracionesHistoriasNiñosConvocatorias

Versión en inglés

Directorio de centros culturales, recintosy restaurantes

58

33 14142021274751

638696104107

115

143

DIRECTORIO

Cristina FaeslerCoordinación general

Susana BallesterosCoordinación operativa

Hernán OsorioEdición

Carlos GallardoAsesoría editorial

Mariela MartínezSergio LealDiseño

Francisco RománInformación

Silvia VargasRoberto AbadRedacción

Contacto: (777) 318 6200, exts. 114 y 115 [email protected]

Page 3: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

Próximamente

Page 4: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

2

Calendario de fiestas populares

Festivals of the month

LUN/MON 22 Se celebra a la patrona del pueblo de Amatlán de Quetzálcoatl, María Magdalena. El festejo inicia en la comu-nidad desde la madrugada y en el día se realiza una peregrina-ción. En la mayoría de las casas se ofrece mole a los visitantes y pobladores. Se escucha por todo el pueblo la banda de viento y se organiza un baile. Creyentes cumplen con mandas en este día.

JUE/THU 25Celebración a Santiago Apóstol en diferentes municipios. En Jiutepec se celebra la tradicional feria en honor a Santiago Apóstol. Se realiza un recorrido con la imagen del Santo por las principales calles del pueblo y se prenden fogatas para iluminar el camino. En la feria hay venta de comida y artículos diversos. Se organizan bailes y espectáculos culturales nocturnos. En Axochiapan se celebra a Santiago Apóstol con una peregri-nación; hay danzas, entre ellas las de vaqueritos y tecuanes.En Zacatepec la celebración a este santo es con fuegos artifi-ciales y quema de “toritos”. Se instalan puestos de comida y artículos varios en la comunidad.En Ocuituco y Tepoztlán se realiza una procesión, además de que se realiza la feria con comida y bebidas tradicionales, como el pulque.En Tlayacapan el festejo se concentra en el Barrio de Tezcalapa, donde cantan las tradicionales pastoras. Hay danzantes de concheros o aztecas.

Info: (777) 318 1062, ext. 143

Page 5: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

3

Celebraciones populares Festivals of the month

LUN/MON 15AL DOM/SUN 21Feria del Carmenen Tepetzingo 2013Mañanitas a la Virgen Baile popular, brincodel chinelo, corrida de toros, teatro del pueblo, danza árabe, comida típicade la regiónEmiliano ZapataEntrada gratuitaInfo: (777) 390 5023

JUE/THU 25 ALDOM/SUN 4 DE AGOSTOFeria Santa Ana Tezoyuca 2013Mañanitas a la virgen, brinco del chinelo con banda La Candela, palo encebado en el zócalo, teatro del pueblo, antojitos mexicanosy muchas cosas másEmiliano ZapataInfo: (777) 390 5023 Invita: Ayudantíade Tezoyuca

Cine / Film

MAR/TUE 2 Enlace radiofónicoradio.com: cine con Colectivo MovimientoRadio Linkradio.com: film with Colectivo Movimiento20:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada librewww.radiologico.com/gente-logica/cesar-garcia

MIÉ/WED 3 Cine IberoamericanoSpanish-American filmClásicos de los 70´sRapiñaPillage De Carlos Enrique TaboadaMéxico, 197519:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada libre

JUE/THU 4 Cine InternacionalInternational FilmTarde de perrosDog Day AfternoonDe SidneyLumetE.U.A., 197519:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada libre

JUE/THU 4 Violines en el cieloViolins in the SkyDramaDir. YojiroTakitaMasahiroMotoki,RyokoHirosueJapón, 200818:00 hCine BradyEntrada general $25.00

JUE/THU 4Cine Club Palacio de CortésPalacio de Cortés Film ClubJacquot de NantesDir. AgnèsVardaDocumentalFrancia, 1991 19:00 hAuditorio Juan Dubernardwww.inah.gob.mx

JUE/THU 4 Y 11Cine Club Palacio de CortésPalacio de Cortés Film ClubMuseo Regional Cuauhná-

Page 6: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

4

huac y Festival de la Memoria, Documental Iberoamericano/Ventana InternacionalSpanish-American Docu-mentary/International Window, presentan:AgnèsVardaLargometrajes documentalesLong Documentary Films19:00 hAuditorio Juan Dubernardwww.inah.gob.mx

VIE/FRI 5 CortometrajesShort FilmsColectivo Kuleshov presenta:DitoriaDir. Jorge Platay Max Montalbán20:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

MAR/TUE 9 Enlace radiofónicoradio.com: cine con Colectivo MovimientoRadio LinkRadio.com: film with Colectivo Movimiento20:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita www.radiologico.com/gente-logica/cesar-garcia

MIÉ/WED 10Cine IberoamericanoSpanish-Americal FilmClásicos de los 70´sEl castillo de la purezaThe Castle of PurityDe Arturo RipsteinMéxico, 197219:30 h Foro cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

JUE/THU 11 Elena de TroyaHelen of TroyÉpicaEpicDir. Robert WiseElena Podesta, Jack SernasE.U.A., 195518:00 hCine BradyEntrada general $25.00

JUE/THU 11Cine Club Palacio de CortésPalacio de Cortés Film ClubLas playas de AgnèsBeaches of AgnèsDir. AgnèsVardaDocumental / Francia, 2008 19:00 hAuditorio Juan Dubernardwww.inah.gob.mx

JUE/THU 11Cine InternacionalInternational FilmAtrapado sin salidaOne Flew Over the Cuckoo’s NestDe Milos FormanE.U.A., 197519:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

VIE/FRI 12 Y 19Teatro y cortoTheater and short filmVivan Rapsodia de los buenos tiemposLong Live –Rhapsody of the Good Times Grupo Tercer TeatroPresentación delcortometraje documentalTercer camino21:00 hEntrada general: $30.00Foro cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

Page 7: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

5

MAR/TUE 16Enlace radiofónicoradio.com: cine con Colectivo MovimientoRadio LinkRadio.com: film with Colectivo Movimiento20:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita www.radiologico.com/gente-logica/cesar-garcia

MIÉ/WED 17Cine IberoamericanoSpanish-American FilmLa fórmula secretaThe Secret FormulaDe Rubén GámezTextos de Juan RulfoNarración por Jaime SabinesMéxico, 1965Lux AexternaDe José AgustínMéxico, 197419:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

JUE/THU 18HamletDramaDir. Laurence Olivier Laurence Olivier,Jean SimonsUK, 194818:00 hCine BradyEntrada general $25.00

JUE/THU 18Cine Club Palacio de Cortés Palacio de Cortés Film ClubEl árbol olvidadoThe Forgotten TreeDir. Luis RincónDocumental, México, 2009 Contaremos con la presencia del director19:00 h

Entrada gratuitaAuditorio Juan Dubernardwww.inah.gob.mx

JUE/THU 18Cine InternacionalInternational FilmOperación DragónOperation DragonCon Bruce LeeDe Robert ClouseHong Kong, 197319:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

SÁB/SAT 20Proyección de Cine a manoHand-Made Film ShowProyección en tiempo real de proyectos resultantes y con los proyectores elaborados dentro del Taller de Cine Hecho a Mano en sie7eo-cho y con integrantes del Colectivo Luz y Fuerza // Cine Expandido20:00 hSie7eocho, punto de culturaEntrada gratuitafacebook.com/sie7eocho

MAR/TUE 23Enlace radiofónicoradio.com: cine con Colectivo MovimientoRadio LinkRadio.com: film with Colectivo Movimiento20:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita www.radiologico.com/gente-logica/cesar-garcia

MIÉ/WED 24Cine IberoamericanoSpanish-American FilmPresagioThe Omen

Page 8: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

6

De Luis AlcorizaMéxico, 197419:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

JUE/THU 25Cuando el destinonos alcanceSoylent GreenCiencia FicciónDir. Richard FleischerCharlton Heston,Joseph CottenE.U.A., 197318:00 hCine BradyEntrada general $25.00

JUE/THU 25Cine InternacionalInternational FilmCarrieDe Brian de PalmaE.U.A., 197619:30 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

SÁB/SAT 27 Proyección de Berlín: Sin-fonía de una gran ciudadBerlin: Symphony of a Great CityMusicalizada por WamazoUn documental basado en la vida, durante un día, de la ciudad de Berlín21:00 hSie7eocho, punto de culturaEntrada general: $60.00Preventa: $40.00, incluye una bebidafacebook.com/sie7eocho

SÁB/SAT 27Cine nocturnoNight Film ShowPink Floyd live at PompeiiDe Adrian Maben

Italia, 1972Presenta y comenta Beto “Blues” Hernández (UFM Alterna)22:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

Page 9: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

7

CineMorelos

Festival Internacional de Cine UNAM (FICUNAM)

Del 5 al 11 de julio16:00, 18:30 y 21:00 h

Page 10: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

8

VIERNES 5

YumenDir. XuRuotao, J.P. Sniadecki, HuangXiangChina-EU | 2012 | 65 min16:00 h

Situada en el pueblo cuasi-fantasma de Yumen, el cual prosperó alguna vez por su producción petrolera en el árido noroeste de China. Yu-men es una historia de almas hambrientas, juventud re-belde, un artista vagabundo y una solitaria mujer, todos en la búsqueda por la co-nexión humana y por un pas-ado colectivo entre el paisaje decadente del pueblo.

Leviatán*Puma de plata a Mejor Película FICUNAM*Dir. LucienCastaing-Taylor, VérénaParavelR. Unido, EU, Francia | 2012 |87 min18:30 h

En las mismas aguas donde el Pequod de Melville persi-guió a Moby Dick, Leviatán captura la colosal colabo-

ración del hombre, la natu-raleza y la máquina. Filmada con una docena de cámaras –aventadas y amarradas, pasadas de pescador a cine-asta- es un retrato cósmico de uno de los esfuerzos más antiguos de la humanidad.

El cuarto desnudoDir. Nuria IbáñezMéxico | 2013 | 70 min21:00 hrs.

El cuarto desnudo muestra todo un universo sin salir de la habitación donde tienen lugar las consultas de un hospital infantil en México, D.F. Las conversaciones en-tre los niños, sus padres y los doctores nos permiten tener una visión más profunda y compleja de nuestra realidad social y de la naturaleza humana.

SÁBADO 6

Berberian Sound Studio Dir. Peter StricklandReino Unido-Alemania-Aus-tralia | 2012 | 65 min l 16:00 h

Page 11: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

9

Un ingeniero de sonido pierde contacto con la reali-dad al aceptar trabajo en una película italiana de terror en los años 70. A medida que actrices hacen el doblaje de un grito estremecedor tras otro, al mismo tiempo que cuchillos y machetes cortan repetidamente vegetales durante las grabaciones de los efectos.

HalleyDir. Sebastián HofmannMéxico | 2012 | 83 min18:30 h

Alberto está muerto y ya no puede disimularlo. Su lamentable estado de des-composición es cada vez más notable; ni el maquillaje ni el perfume logran esconder su condición. Renuncia a su trabajo para desaparecer en los confines de su muerte, pero no sin antes formar una inusual amistad con Luly, la gerenta del gimnasio 24 horas donde es guardia nocturno.

MitoteDir. Eugenio PolgovskyMéxico | 2012 | 53 min21:00 h

Una eufórica multitud futbo-lera, las invocaciones mís-ticas de un chamán y una muchedumbre de furiosos ciudadanos en el Zócalo -la mayor plaza pública en la ciudad de México- provo-cando un “Mitote” (palabra azteca para describir caos y celebración). La plaza es transformada en un cuadri-látero, donde los rituales post-modernos convergen con la cultura mexicana ancestral al latido de un país en convulsión.

DOMINGO 7

Leviatán*Puma de plata a Mejor Película FICUNAM*Dir. LucienCastaing-Taylor, VérénaParavelR. Unido, EU, Francia | 2012 |87 min16:00 h

Page 12: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

10

Cumbres Gabriel NuncioMéxico | 2013 | 80 min18:30 h

A raíz de una tragedia dos hermanas huyen precipi-tadamente de Monterrey. Sin tener claridad de lo que sucede, Miwi –la menor- maneja miles de kilóme-tros para salvar a Juliana, la principal sospechosa. Aunque crecieron juntas han convivido muy poco. Su obli-gado peregrinaje crea una peculiar relación entre ellas, marcada por el amor, el dolor y la culpa.

Avanti Popolo*Puma de plata a Mejor Director FICUNAM* Dir. Michael WahrmannBrasil | 2012 | 72 min21:00 h

A través de material filmado en Súper-8mm por su herma-no durante la dictadura de los 70’s, André trata de revivir los recuerdos de su padre, quien ha estado esperando por su hijo desaparecido durante más de 30 años.

MARTES 9

Mitote Dir. Eugenio PolgovskyMéxico | 2012 | 53 min16:00 h

El brillo de los días Tizza Covi, Rainer FrimmelAustria | 2012 | 90 min18:30 h

PhillipHochmair es un actor joven y exitoso, con compro-misos en los grandes teatros de Viena y Hamburgo. Su vida gira alrededor de tener que aprenderse textos de memoria, los ensayos y fun-ciones; así, gradualmente, empieza a perder contacto con la realidad cotidiana. Sólo cuando conoce al errante Walter, con quien establece una amistad ambi-gua, y cuando se enfrenta al destino de su vecino Víctor, recuerda que la vida no es sólo un escenario.

Page 13: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

11

La última vez que vi Macao Dir. João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra de MataPortugal-Francia | 2012 | 82min21:00 h

Treinta años después voy camino a Macao, donde no he estado desde que era niño. En Lisboa recibí un mail de Candy, una amiga de la que no supe nada en años. Me contó que, otra vez, se involucró con el hombre equivocado y me pidió que fuera a Macao, donde “cosas extrañas y aterradoras” están sucediendo. Cansado, después de un largo vuelo, me acerco a Macao en una embarcación que me llevará de regreso al tiempo más feliz de mi vida.

MIÉRCOLES 10

El cuarto desnudoNuria IbáñezMéxico | 2013 | 70 min16:00 h

YumenDir. J.P. Sniadecki, Huang Xiang, Xu RuotaoChina-EU | 2012 | 65 min18:30 h

HalleyDir. Sebastián HofmannMéxico | 2012 | 83 min21:00 h

JUEVES 11Berberian Sound Studio Dir. Peter StricklandReino Unido-Alemania-Aus-tralia | 2012 | 65 min l 16:00 h

Avanti Popolo*Puma de plata a Mejor Director FICUNAM* Dir. Michael Wahrmann | Brasil | 2012 | 72 min18:30 h

CumbresDir. Gabriel NuncioMéxico | 2013 | 80 min21:00 h

Page 14: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

12

La CarretaCine Móvil

Julio 2013

Toto

lapa

nYa

utep

ecJi

utep

ecA

tlat

lahu

can

JUE/THU 4Mi vecino totoro(My neighbor Totoro)Dir. Hayao MiyazakiJapón 1989Zócalo. 20:00 h

VIE/FRI 5A tiro de piedraSebastián HiriartMéxico 2010Explanada de la Presidencia. 20:00 h

SÁB/SAT 6Sal y pimienta(Soul Kitchen)Dir: Fatih Akin Alemania 200920:00 h

MIÉ/WED 10Muestra de Cine BudistaLa copa(The Cup)Dir. Khyentse NorbuButan /Australia 1999Zócalo. 20,00 h

JUE/THU 11Muestra de Cine BudistaLo que queda de nosotros

Page 15: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

13

Cuer

nava

caJi

utep

ecCu

erna

vaca

Maz

atep

ecA

yala

Yaut

epec

Cuau

tla (What remains of us)

Dir. François Prévost y Hugo LatulippeCanada 2004Tren Escénico. 20:00 h

VIE/FRI 12Muestra de Cine BudistaLo que queda de nosotros(What remains of us)Dir. François Prévost y Hugo LatulippeCanada 200420:00 h

SÁB/SAT 13En la arena: la fraternidad de damián el salvajeDir. César GarcíaMorelos; México 2006Josefa Ortiz de Domínguez. Cancha de la Ayudantía20:00 hrs

MAR/TUE 16Martes de cineEl alcaldeDir. Carlos F. Rossini, Emiliano Altuna y Diego Enrique Osorno.México 2012La Tallera. 20:00 h

MIÉ/WED 17Mi vecino totoro(My neighbor Totoro)Dir. Hayao MiyazakiJapón 1989Cuauchichinola: Ayudantía. 20:00 h

JUE/THU 18A tiro de piedraSebastián HiriartMéxico 2010XalostocExplanada de la Presidencia. 20:00 h

VIE/FRI 19Sal y pimienta(Soul Kitchen)Dir: Fatih Akin Alemania 2009OaxtepecParque IMSS. 20:00 h

Page 16: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

14

Danza / Dance

VIE/FRI 5Presentación del grupo danzonero Su majestadel danzónHis Majesty the DanzonCon el espectáculo Fue en un CabaretIt Happened at a Cabaret18:00 hKiosco municipal Entrada gratuitaYecapixtla

VIE/FRI 5Presentación de ballet por parte de los alumnos de Danza del Centro More-lense de las ArtesBallet presentation by Dance students of the Center of the Arts of MorelosDirección de laMtra. Ingrid Meyrán18:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

Educación / Education

LUN/MON 1 AL MIÉ/WED 24 Curso de veranoTaller de Ortografíay RedacciónSpelling and Writing WorkshopLunes y miércolesDe 16:00 a 18:00 hCosto: $500.00Centro de CapacitaciónHidalgo 239, Centro HistóricoCupo limitado (inscripciones abiertas)Info: (777) 314 5023 Escuela de EscritoresRicardo [email protected]

MAR/TUE 2 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de tallerde escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hCasa de la CulturaCoatlán del RíoEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

MAR/TUE 2 AL JUE/THU 25Curso de veranoSummer courseTaller de minificciónMini-Fiction WorkshopMar/Tue y jue/ThuDe 16:00 a 18:00 hCentro de Capacitación Costo: $500.00Cupo limitado (inscripciones abiertas)Info: (777) 314 5023 y 314 5002Escuela de EscritoresRicardo [email protected]

DEL MARTES 2 AL JUEVES 25 Talleres de veranoSummer WorkshopsTaller de cine y videoArte y experimentoArt and ExperimentFilm and Video WorkshopImparte Carlos KubliDe 16:30 a 18:30 hDirigido a público generalCupo limitadoLa TalleraTaller gratuitowww.saps-latallera.org

MIÉ/WED 3 DE AL VIE/FRI 26 LineografíaGrabado en alto relieveLineography

Page 17: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

15

High Relief Etching Imparte Diana TamézDe 16:30 a 18:30 hDirigido a público generalCupo limitadoLa TalleraTaller gratuitowww.saps-latallera.org

MAR/TUE 2, 9,16, 23 Y 30JUE/THU 4, 11, 18 Y 25Taller de improvisación teatralNivel 1: El salto al vacíoTheater Improvisation WorkshopLevel 1: The Leap to the VoidImparten: Juan Camarena y Citlalmina MuroDuración: tres mesesDe: martes y jueves 17:00 a 19:00 hCuota de recuperación: $1,000.00 mensualAplican promocionesInscripciones abiertasHasta el jueves 1 de agostoTeatro Conejo [email protected]

MAR/TUE 2, 9 16, 23 Y 30 VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26Taller NeurogymGimnasio para el cerebroBrain GymImparte José Luis Sánchez PinedaDe: 11:00 a 13:00 hCasa Diana, Espacio Cultur-al y de Desarrollo Humanowww.casadiana.com.mx

MIÉ/WED 3 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de tallerde escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening

16:00 hInstancia de la MujerJojutlaEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

MIÉ/WED 3, 10, 17, 24 Y 31Y VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26Yoga kidsImparte: Maestra María MataDe: 10:30 a 11:30 hCosto: $600.00 mensualesClase suelta: $100.00Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humanowww.casadiana.com.mx

JUE/THU 4, 11, 18 Y 25LUN/MON 8, 15, 22 Y 29Yoga KidsImparte: Maestra María MataDe: 10:30 a 11:30 hCosto: $600.00 mensualesClase suelta: $100.00Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humanowww.casadiana.com.mx

VIE/FRI 5 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de tallerde escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening 16:00 hAuditorio MunicipalTemoacEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

VIE/FRI 5 Ceremonia de graduación de los alumnos de las licen-ciaturas del Centro More-lense de las ArtesGraduation Ceremony of BA students of the Center of the Arts of Morelos17:00 h

Page 18: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

16

Museo de la Ciudadde CuernavacaEntrada gratuita

VIE/FRI 5, 12, 19 Y 26SÁB/SAT 6,13, 20 Y 27Talleres:Ética y Felicidad; Auto-concepto-Autoconciencia-Autorespeto; Estados de la mente; Humanismo y sus exponentes; Nuevos para-digmas del mundoWorkshops:Ethics and HappinessSelf-concept – Self-aware-ness – Self-respectHumanism and its ExponentsNew Paradigms of the WorldViernes de 7:30 a 9:30 hSábados de 10:00 a 12:00 hCentro inspira, ideas que unenEntrada general:$450.00 Estudiantes: $350.00 Promoción: inscripción gratis para el mes de julio

SÁB/SAT 6Taller Ven a hacer yogacon nosotros Come Do Yoga with UsWorkshop11:00 hRequisitos: tapete y ropa cómodaForo La Banqueta delCallejón del LibroEntrada gratuita

SÁB/SAT 6, 13, 20 Y 27Taller sabatino de improv-isación teatralNivel 1: El salto al vacíoSaturday Theater Improvisa-tion WorkshopLevel 1: The Leap to the VoidImparten: Juan Camarena y Citlalmina MuroDuración: Dos mesesHasta el sábado 7 de sep-

tiembreDe 10:00 a 14:00 hCuota de recuperación: $1,000.00 mensualAplican promocionesInscripciones abiertasTeatro Conejo [email protected]

SÁB/SAT 6, 13Y DOM/SUN 7, 14ConvocatoriaTaller de Cine Hecho a ManoHand-Made Film WorkshopInvitationColectivo Luz y Fuerza Cine ExpandidoImparte: Manolo GaribayDe: 10:00 a 14:00 hSie7eocho, punto de culturaEntrada general: $1000.00, incluye materialesfacebook.com/sie7eocho

LUN/MON 8, MAR/TUE 9 Y MIÉ/WED 10 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la CienciaCultura, Ciencia y Edu-cación sobre ruedas en tu comunidadWandering Library, Mobile Film Wagon and Science Trailer, Culture, Science and Educa-tion on Wheels in Your Com-munityDe 10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazPlaza PrincipalTetecalaEntrada gratuita

LUN/MON 8, 15, 22 Y 29 Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius

Page 19: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

17

Taller: De postre, un cuento“A Story for Dessert”Workshop9:00 hCasa de Lectura Infantily Juvenil Comenius¡Ven te esperamos!Info: (777) 314 5023 y 314 [email protected]

LUN/MON 8, 15, 22 Y 29 JUE/THU 11, 18 Y 25Yoga prenatalPrenatal YogaImparte: Maestra María MataDirigido a Mujeres Em-barazadasDe: 9:30 a 10:30 hCuota de recuperación: $600.00Clase suelta: $100.00Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humanowww.casadiana.com.mx

MAR/TUE 9 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hTelesecundaria E. ZapataTotolapanEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

MIÉ/WED 10 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hBiblioteca PúblicaTlalnepantlaEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

VIE/FRI 12 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16.00 hCasa de la CulturaTetela del Volcán Entrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

LUN/MON 15Curso de veranoSummer courseTeatro, Jóvenes y adultosActuación, canto, jazz y montajeTheater, for young people and adultsActing, singing, jazz, and stagingLeyva 124, Las PalmasInfo: 044777 2501238

MAR/TUE 16 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hAyudantía Municipalde TexcalaYecapixtlaEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

Page 20: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

18

MAR/TUE 2Casa de la Cultura de Coatlán del Río

MIÉ/WED 3Instancia de la Mujer de Jojutla

VIE/FRI 5Auditorio Municipal de Temoac

MAR/TUE 9Telesecundaria Emiliano Zapata de Totolapan

MIÉ/WED 10Biblioteca Pública de Tlalnepantla

VIE/FRI 12Casa de la Cultura de Tetela del Volcán

MAR/TUE 16Ayudantía Municipal de Texcala, Yecapixtla

VIE/FRI 19Biblioteca Pública Municipal:Mártires de 1968 de Atlatlahucan

MAR/TUE 23Auditorio Municipal de Miacatlán

Todas las actividades son a las 16:00 hEntrada gratuitaInfo: Morelos 239, dentro de las instalaciones del Centro de Capacitación, oficina 8. Cuernavaca, Morelos. Tel. 314 5023 y 314 5002

Mujer: escribir cambia tu vida

Programa de actividades

Julio 2013

Page 21: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

19

JUE/THU 18 Acércate al Desarrollo Humano y Descubre tu PotencialApproach Human Develop-ment and Discover Your PotentialPlática sobre Autocono-cimientoDescubriendo mi verdadero yoDiscovering My True Self De 10:00 a 12:00 y de 18:00 a 20:00 hCasa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo HumanoEntrada gratuitaCuernavaca

VIE/FRI 19 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hBiblioteca Pública MunicipalMártires de 1968AtlatlahucanEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

DOM/SUN 21Charla con nosotros sobre Marvel vs DCCome Chat with Us about Marvel vs DCProfesor Planeta, Víc-tor Hernández y Ricardo Hernández16:00 hForo La Banquetadel Callejón del libro Entrada gratuita

MAR/TUE 23 Mujer: escribir cambia tu vidaInauguración de taller de escrituraWoman: Writing Changes

Your LifeWriting Workshop - Opening16:00 hAuditorio MunicipalMiacatlánEntrada gratuitaInfo: (777) 314 5023

JUE/THU 25, VIE/FRI 26 Y SÁB/SAT 27Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la CienciaCultura, Ciencia y Edu-cación sobre ruedas en tu comunidadWandering Library, Mobile Film Wagon and Science Trailer, Culture, Science and Educa-tion on Wheels in Your Com-munityDe 10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazPlaza PrincipalZacatepecEntrada gratuita

LUN/MON 29, MAR/TUE 30 Y MIÉ/WED 31 Biblioteca Vagabunda,Cultura sobre ruedas en tu comunidadWandering LibraryCulture on Wheels in Your Community10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazReading roomEncouragement to Reading Workshops – Writing and PeacePlaza PrincipalHuitzilacEntrada gratuita

Page 22: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

20

Escuela Laboratorio de Teatro La RuecaConvoca a su nuevageneración2013-2017Avalado por la SEPLicenciatura en actuaciónBA in ActingInscripciones abiertasAv. Rivera Crespo 106Fracc. Hacienda TetelaCuernavacaInicio de clase en agosto Av. Felipe Rivera Crespo 106Fracc. Hacienda TetelaInfo: (777) 380 1927www.larueca.edu.mx

ConvocatoriaForo Studio Mario Morenoinvita al entrenamientoy desarrollo de actores profesionalesInvitation to Professional Actors’ Training and Devel-opmentInscripciones todo Julio, Iniciamos en agostoActuación, jazz, canto, expresión corporal, voz y teatroActing, jazz, singing, body expression, voice, and theaterLeyva 124, Col .Las PalmasInfo: 044777 2501238Facebook -Foro Studio Mario Moreno

ExposicionesExhibitions

JUE/THU 25ExposiciónCierre del Taller deFotografía Artesanal Closure of the Artisanal Pho-tography WorkshopExposición de cámaras fotográficas elaboradas

por los asistentes al taller y Exposición de fotografías obtenidas con estas cámaras mediante la técnica del rev-elado manual. 17:00 hSección de KovasEntrada gratuitaCivacJiutepec

JUE/THU 25Huevos RevueltosScrambled EggsPláticas dispares sobre te-mas diversosCoordinado por Rafael Ortega19:30 hLa TalleraEntrada gratuitawww.saps-latallera.org

CONTINÚAN / ONGOING

ExposiciónEl Camino CortoThe Short PathDe Miguel Ángel RojasCuraduría:María Belén Sáez de IbarraExposición comisionada y producida por la Universidad Nacional de Colombia.Consiste en una serie de instalaciones que se basan en dos entidades sagradas: la hoja de coca y el billete de dólar, el dinero. De 10:00 a 18:00 hLa TalleraEntrada gratuitawww.saps-latallera.org

Exposición Recto-VersoMarie-Christine Camus, Jaime Colín, Yanieb Fabre, Bela Límenes y Gabriel Garcilazo

Page 23: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

21

Abierto de martes a sábado De 11:00 a 18:00 hGalería NM ContemporáneoJuan Ruiz de Alarcón 13Centro Histórico Hasta el martes 20 de agostoInfo: (777) 318 5475

ExposiciónSelección de 25 imágenes de la fotógrafa Tina ModottiTomadas por la artista entre 1923 y 1929, periodo que residió en México.A selection of 25 images by photographer Tina Modotti taken between 1923 and 1929, her period of residence in MexicoSala de exposicionestemporalesDe: 10:00 a 18:00 hPalacio de CortésMuseo RegionalCuauhnáhuacwww.inah.gob.mx

Letras / Literature

VIEFRI 5, 12, 19 Y 26MIÉ/WED 10, 17 Y 24Círculo de mujeresWomen’s CircleImparte: Psicoterapeuta Alejandra M. StassellMiércoles de 18:00 a 19:30 hViernes de 10:00 a 11:30 hCasa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humanowww.casadiana.com.mx

SÁB/SAT 13Revista de FilosofíaNuestramericanaJournal of Philosophy Posibilidad, crítica y reflexiónPresentan: Mario Alberto Domínguez Castro Lucía de Lourdes Agraz Rubín Ma. Guadalupe Estefanía

Agraz Rubín Xóchitl Virto Martínez y Cen-teocihuatlVirto Martínez 19:00 hForo cultural Pepe el ToroEntrada gratuita

SÁB/SAT 13Tertulias Literariasde La PiedraVaria invención-poesía multi-disciplinariaVaried Invention – Cross-disciplinary PoetryPresentación del libroPresentation of the bookEP Animalito rockero de Gerardo Grande Participan: Franco Narro, Gerardo Grande, Los Salvajes de Ciudad Aka, Zaría Abreu, Kikín Fonseca y el Gringo CastroTertulias organizadas por la Revista La Piedra, ésta explotará en poesía, música, multimedia, intervención y performance21:00 hSie7eocho, punto de culturaEntrada general: $50.00facebook.com/sie7eocho

MIÉ/WED 10 Las Glorias del gran Ricardo GaribayThe Glories of the Great Ricardo GaribayConmemoración del 90 aniversario del escritorMesa redonda y lectura en voz alta de la novela:La casa que arde de nocheSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda18:00 hVino de honorForo del Centrode Capacitación [email protected]

Page 24: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

22

VIERNES 5, 12, 19 Y 26 SÁBADOS 6, 13, 20 Y 27DOMINGOS 7, 14, 21 Y 28De 10:00 a 14:00 h y de 16:00 a 18:00 hMuseo de la Revolución del Sur: Cuartel de ZapataTlaltizapán

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 10:00 a 16:00 h Quiosco de la Plaza Amador SalazarAtlatlahucan

JUEVES 4, 11, 18 Y 25 Y VIERNES 5, 12, 19 Y 26 De 16:00 a 19:00 h Casa de la Cultura de IxcatepecTepoztlán

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 15:00 a 19:00 h SÁBADOS De 10:00 a 14:00 hCasa de la Cultura Fundación RayuelaCallejón Molotla s/n, Barrio TecamachalcoOcuituco

ParalibrosActividades de julio

Page 25: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

23

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 7:30 a 13:30 h Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 8:00 a 15:00 h Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata. (Frente a la casa de Cultura Virginia Fábregas) Col. Estrada CajigalYautepec

LUNES 1, 8, 15, 22 Y 29 MARTES 2, 9, 16, 23 Y 30JUEVES 4, 11, 18 Y 25De 17:00 a 20:00 h Centro Cultural La CereríaTlayacapan

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 10:00 a 12:00 h y de 14:00 a 16:00 hCBTis 194Cerrada del Agrarista 1, Col. Buena VistaCiudad Ayala

DE LUNES A VIERNES DEL MESDe 17:00 a 20:00 h Plaza de la Reforma, Centro Histórico Quebrantadero Axochiapan

Entrada gratuitaInfo: (777) 314 5002PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO

Page 26: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

24

Cultura escritaActividades del mes de julio

Escuela de Escritores “Ricardo Garibay”Miércoles 10 de julioLas glorias del gran Ricardo GaribayConmemoración del 90 aniversario del escritorMesa redonda y lectura en voz alta de la novela:La casa que arde de nocheSala Manuel M. Ponce18:00 hVino de honor

Diplomado en creación literariaPeriodo agosto-diciembre 2013Los interesados deberán traer un texto de su autoría antes del 5 de agosto, con las siguientes especificaciones: 2 cuartillas máximo, tamaño de letra 12 pts. tipo de letra Times New Roman, nombre completo del autor, teléfonoy correo electrónico. Los trabajos serán sometidos a evaluaciónInicio del semestre: 19 de agostoCosto: $3,150.00(Contamos con becas y planes de pago)

Page 27: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

25

Del 2 al 25 de julioCurso de verano“Taller de Minificción”Días: martes y juevesHorario: de 16:00 a 18:00 hLugar: Centro de Capacitación (2do piso)Hidalgo 239, Centro HistóricoCosto: $500.00Cupo limitado (Inscripciones abiertas)

Del 1 al 24 de julioCurso de verano“Taller de Ortografía y Redacción”Días: lunes y miércolesHorario: de 16:00 a 18:00 hCosto: $500.00Lugar: Centro de Capacitación (2do piso)Hidalgo 239, Col. Centro.Cupo limitado (Inscripciones abiertas)

Casa de Lectura Infantil y juvenil ComeniusLunes 8, 15, 22 y 29 de julio Taller: De postre: un cuento17:00 hCasa de Lectura Infantil y Juvenil ComeniusHumboldt 10, esq. Salazar. Edificio anexo al CCI La VecindadEntrada gratuita

Page 28: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

26

Page 29: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

27

JUE/THU 18Presentación del libroPresentation of the bookLa dama se suelta el chongoDe Laura Fernández MacGregor Maza19:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada gratuita

JUE/THU 25Presentación del libroPresentation of the bookTomado de tus labios: Género y Eros en MesoaméricaDe Sylvia Marcos19:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada gratuita

VIE/FRI 26 Presentación del libroPresentation of the bookCafé mis dos luzerosDe Rocato Bablot19:00 hForo culturalPepe el ToroEntrada gratuita

SÁB/SAT 27Presentación de la revista Presentation of the magazineMoria14:00 hForo La Banquetadel Callejón del Libro Entrada gratuita

Música / Music

LUN/MON 1 Estreno Mundial de la Obra para Solistas y OrquestasFiesta de Vidapara la MuerteFeast of Life for DeathDe la Mtra. Judith Alejandra

González Benítez 18:00 hPatio del Centro Morelense de las ArtesEntrada gratuita

MAR/TUE 2 Recital Final de la Licen-ciatura en Música Final Recital for the BA in MusicDe Luis Arturo SuasteTriple Concierto de PianoTriple Piano Concert 12:00 hTeatro OcampoEntrada gratuita

SÁB/SAT 6 Recital Final de laLicenciatura en Música Final Recital for the BA in MusicDe Alan Juárez BalderasConcierto de GuitarraGuitar Concert 18:00 hAuditorio Carlosde la Sierra Ferrer Centro Morelensede las ArtesEntrada gratuita

SÁB/SAT 6Banda de TlayacapanTlayacapan Band18:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

DOM/SUN 7Evento sorpresaSurprise show18:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

Page 30: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

28

Salazar 1, esq. Humboldt, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos.

Info: 314 5266, de 12:00 a 18:00 h

Conciertos de fin de semestre del área de

Iniciación Musical

(Piano, guitarra, violín, guitarra eléctrica, batería y ensamble inicial)

(Piano, guitarra, coro prepara-torio, ensambles intermedio y avanzado y ensamble moderno)

(flauta, violín, viola y piano)

(piano, canto, guitarra y ensamble de guitarras)

18:00 h · Entrada gratuitaSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda

LUN 1

MIÉ 3

JUE 4VIE 5

Julio 2013

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos

Page 31: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

29

MAR/TUE 9Festival de Orquestasdel CMACMA Orchestras FestivalDir. Mtro. Emilio Palacios 17:00 hPatio del Centro Morelense de las ArtesEntrada gratuita

JUE/THU 11Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Concierto InauguralSONORO 2013 Musical En-hancement CourseOpening ConcertCuarteto MinettiObras de Haydn, Weberny Beethoven20:00 hTeatro OcampoEntrada general: $50.00

VIE/FRI 12Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Gran Quinteto de MaestrosSONORO 2013 Musical En-hancement CourseGreat Teachers QuintetObras de Mozart, Hindemith, Danzi y Poulenc20:00 hTeatro OcampoEntrada general. $50.00

SÁB/SAT 13Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Solistas Invitados: De fau-nos y ninfasSONORO 2013 Musical En-hancement CourseGuest Soloists: Of Fauns and NymphsFlauta, Oboe y PianoObras de Bach, Britten, Pou-lenc, Schumann,

Debussy y Arnold20:00 hTeatro OcampoEntrada general: $50.00

SÁB/SAT 13Sonoro 201318:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

DOM/SUN 143er. Festival Internacional de CorosIII International Choirs Festival Con Flor y CantoWith Flower and SongInauguración18:00 hTeatro OcampoEntrada general: $100.00Con descuento: $50.00

DOMINGO 14Orquesta Filarmónica de AcapulcoPhilarmonic Orchestra of Acapulco Eduardo Álvarez, directorAleida Ibarra, soprano12:30 hTeatro OcampoEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

MIÉ 17Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Recital de Piano solo, Piano a cuatro manos y dos PianosSONORO 2013 Musical En-

Page 32: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

30

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos

Info: (777) 318 6200, ext.127

CEDIFLomas del Carril

Temixco · 10:00 h

6, 7, 13, 1420, 21, 27 y 28

Julio 2013

Dirigido a niños, jóvenes y adultos de Morelos y de otras partes de México y el mundo para

cantar corridos surianos

Encuentro con

los viejos cantos de mi tierraImparten: Jesús Peredo e Isaías Alanís·Conferencia-concierto:Encuentro con los viejos cantos de mi tierra·Taller de corridos surianos·Espectaculo infantil:Yo te canto, tú me cuentas, yo te cuento

Page 33: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

31

hancement CourseSolo piano recital, four hands piano, and two pianosRecital de Piano solo, Piano a cuatro manos y dos PianosObras de Stravinsky, De-bussy, Poulenc, Lutoslawski, Ravel y Rachmaninoff20:00 hTeatro OcampoEntrada general: $50.00

VIE/FRI 19Música de danzón, son cubano y jazz latinoDanzon music, Cuban son, Latin jazzCon el grupo musical Toleda-nos Yazz18:00 hExplanada municipalYecapixtlaEntrada gratuita

VIE/FRI 19Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Intercambio musical con maestros y alumnos de SONORO 2013Banda del Zarco, Yautepec 20:00 hTeatro OcampoEntrada general: $ 50.00

SÁB/SAT 203er. Festival Internacional de CorosIII International Choirs Festival Con Flor y CantoClausura20:00 hTeatro OcampoEntrada general: $100.00Con descuento: $ 50.00

DOM/SUN 21Curso de Fortalecimiento

Musical SONORO 2013SONORO 2013 Musical En-hancement CourseConcierto de ExploraciónExploration ConcertCuatro Preludios y Fugas de Johann Sebastián Bach, Orquestado por Stravinsky12:00 hTeatro OcampoEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

DOM/SUN 21Curso de Fortalecimiento Musical SONORO 2013Concierto de ClausuraOrquesta de CámaraSONORO 2013 Musical En-hancement CourseClosure ConcertChamber OrchestraObras de Stravinsky, Márquez y Mozart 18:00 hTeatro OcampoEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

Page 34: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

Ciprianodonteen concierto

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda20:00 h · Entrada gratuita

VIE 26Julio 2013

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos

Info: (777) 318 6200, ext.127

Cipriano · flauta, saxofones y armónicaCarlos Torres · violín

Víctor Castillo · bateríaGuillemo González Phillips · guitarras

Azucena Méndez · vozOdiseo Reyes · voz

Folklore panarmónico que recoge el ambiente de los carnavales, que apaña lo sugestivo de la topada/murga y nítidamente entrelaza la música de Manuel M. Ponce con

Hermeto Pascoal. Una amalgama tendiente a vibrar sonoridades del caribe afro andaluz y desatar la conversa

hacia la libre creación sonora.

Sexteto con piano

Page 35: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

33

Ensamble de percusiones, bajo, batería y metales. Quinteto que fusiona ritmos del África de Oeste

(Malinke,Susu,Baga), Afro Brasileño (Marakatu,Coco), funk, afro beat, jazz, folklore Latinoamericano. Propuesta de de

música instrumental, con composiciones originales y temas inspirados en artistas como Sun Ra y Salif

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos

Som Biten concierto

Auditorio Ilhuicalli · Tepoztlán19:00 h · Entrada gratuita

Tepalcingo

Los Chocolates · Cuernavaca19:00 h · Entrada gratuita

SÁB 27 Julio

VIE 23 Agosto

VIE 20 Septiembre

Page 36: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

34

LUN/MON 15Concierto 3Ensamble Coral Amateurs (Hidalgo)Octeto Vocal de Metepec (Estado de México)Voces Unidas de San Miguel (San Miguel de Allende)19:00 hEntrada gratuita

MAR/TUE 16Concierto 5Coro Profr. Fulgencio Ávila Guevara (Cuernavaca)Coral Infantil del INBA (Ciudad de México)Coro Académico de la UADY (Yucatán)19:00 hEntrada gratuita

Sala Manuel M. Ponce

Programa de actividades

Julio 2013

Page 37: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

35

MIÉ/WED 17Concierto 7Coral Kuikani (Cuernavaca)Coro Profr. Fulgencio Ávila Guevara (Cuernavaca)Coral Infantil del INBA (Ciudad de México)19:00 hEntrada gratuita

VIE/FRI 19Concierto 9Coro Sólo por Cantar (Cuernavaca)Coral Infantil del INBA (Ciudad de MéxicoNiños Cantores de Colima19:00 hEntrada gratuita

SÁB/SAT 27 Música mexicana para pianoFernando Saint Martin, pianoObras de Bernal Jiménez, Márquez y Castro18:00 hEntrada general: $50.00Con descuento: $20.00

INVITA: DIRECCIÓN GENERAL DE MÚSICAPROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

Page 38: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

36

Page 39: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

37

PROGRAMA DE CONCIERTOS

Page 40: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

38

JUEVES 11 · 20:00 HCONCIERTO INAUGURAL Cuarteto Minetti Teatro OcampoCuernavaca, Morelos

En Sonoro estamos conven-cidos de la importancia de promover la música de cámara. Consideramos que en el trabajo de cámara sedesarrollan habilidades mu-sicales de suma importan-cia para cualquier músico. Abrir el ciclo de conciertos con un cuarteto de cuerdas, ensamble emblemático de la música de cámara, no es una coincidencia, sino un acto que enfatiza el enfoque de Sonoro 2013.

PROGRAMA

FRANZ JOSEPH HAYDN (1732-1809)Cuarteto “Emperador” Op.76 No.3

ANTON WEBERN(1883-1945)Langsamer satz

INTERMEDIO

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)Cuarteto “Razumovsky” Op.59 No.3

Bozena Angelova,Anna Knopp, violínMilan Milojicic, violaLeonhard Roczek, violoncello

VIERNES 12 · 20:00 HGRAN QUINTETODE MAESTROSTeatro OcampoCuernavaca, Morelos

Los maestros de alientos de Sonoro 2013, provenientes de diferentes orquestas en Alemania y Suiza, se juntan en este concierto en otro ensamble emblemático de la música de cámara.

PROGRAMA

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)Quinteto con piano K 452

PAUL HINDEMITH (1895-1963)Pequeña música de cámara

INTERMEDIO

FRANZ DANZI (1763-1826)Quinteto de alientos en Si bemol mayor Op.56 no.1

FRANCIS POULENC(1899-1963)Sexteto para quinteto de alientos y piano en Do mayor Op.100

Matthieu Gauci-Ancelin, flautaBernhard Heinrichs, oboeManfred Preis, clarineteChristian Kunert, fagotLudwig Rast, cornoEdith Ruiz, piano

Page 41: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

39

SÁBADO 13 · 20:00 HSOLISTAS INVITADOSDe faunos y ninfasTeatro OcampoCuernavaca, Morelos

Aprovechamos la presencia de dos jóvenes virtuosos eu-ropeos: el flautista Matthieu Gauci-Ancelin y el oboísta Bernhard Heinrichs, acom-pañados por dos de nuestros pianista residentes: Dmitri Dudin y Carlos Salmerón.

PROGRAMA

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) Cánones de La Ofrenda Musical

BENJAMIN BRITTEN(1913-1976)Metamorfosis

FRANCIS POULENC(1899-1963)Sonata para flauta y piano

INTERMEDIO

ROBERT SCHUMANN (1810-1856)Romances

CLAUDE DEBUSSY(1874-1918)Syrinx

MALCOLM ARNOLD(1921-2006)Suite

Matthieu Gauci-Ancelin, flautaBernhard Heinrichs, oboeDmitri Dudin,Carlos Salmerón, piano

DOMINGO 14 · 12:00 HDE CÁMARACuarteto Minetti y amigos IHotel Hacienda de CortésJiutepec, Morelos

PROGRAMA

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)Quinteto para clarinete K 581

INTERMEDIO

LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770-1827)Septeto para clarinete, corno, fagot, violín, viola, violoncello y contrabajo

Cuarteto Minetti:Bozena Angelova,Anna Knopp, violínMilan Milojicic, violaLeonhard Roczek, violoncello

Manfred Preis, clarineteChristian Kunert, fagotLudwig Rast, cornoMatthias Hendel, contrabajo

LUNES 15 · 19:30 HESPACIO SONOROSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaCuernavaca, Morelos

Foro abierto en el que los alumnos presentan piezas de su elección.

Page 42: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

40

MARTES 16 · 19:30 HDE CÁMARACuarteto Minetti y amigos IISala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaCuernavaca, Morelos

PROGRAMA

IGOR STRAVINSKY(1882-1971)3 Piezas para cuarteto de cuerdas

BÉLA BARTÓK (1881-1945)Cuarteto no. 4

INTERMEDIO

ANTONÍN DVORAK(1841-1904)Quinteto para piano no.2 en La mayor Op.81

Cuarteto Minetti:Bozena Angelova, Anna Knopp, violínMilan Milojicic, violaLeonhard Roczek, violoncello

Edith Ruiz, piano

Miércoles 17 · 18:00 hJARDÍN SONOROCentro Cultural Jardín BordaCuernavaca, Morelos

Uno de los eventos más atractivos es esta caminata sonora por el Jardín Borda. El público entrará al anochecer al Jardín para ir descubriendo pequeños ensambles o músicos errantes recorriendo los diferentes caminos. El espectador se mueve libre-mente para explorar este laberinto musical.

MIÉRCOLES 17 · 20:00 HPIANOS SOLOSTeatro OcampoCuernavaca, Morelos

Los pianistas residentes de Sonoro 2013, Edith Ruiz, Dmitri Dudin y Carlos Salme-rón, dejan de ser acompa-ñantes para protagonizar este gran recital de piano solo, piano a cuatro manos,y dos pianos.

PROGRAMA IGOR STRAVINSKY(1882-1971)3 piezas fáciles para piano a 4 manos

CLAUDE DEBUSSY(1862-1918)Petite Suite para pianoa 4 manos

IGOR STRAVINSKY(1882-1971)Circus polka para 2 pianos

FRANCIS POULENC(1899-1963)Sonata para piano a 4 manos

WITOLD LUTOSLAWSKI (1913-1994)Variaciones Paganini para 2 pianos

MAURICE RAVEL (1875-1937)Mamá la Oca para pianoa 4 manos

IGOR STRAVINSKY(1882-1971)5 piezas fáciles para pianoa 4 manos

Page 43: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

41

SERGE RACHMANINOFF (1873-1943)2 piezas para piano a 6 manos

Dmitri Dudin, Edith Ruiz, Carlos Salmerón, pianos

JUEVES 18 · 18:00 HCONVENTOS SONOROS

Convento deSan Juan BautistaTlayacapan

Museo de la Independencia (ex convento de San Diego)Cuautla

Convento deSan Juan BautistaYecapixtla

Los alumnos de Sonoro 2013 llevan la música que están estudiando a diferentes claustros en la Ruta de los Conventos, aprovechando la riqueza arquitectónica y acústica que ofrecen estos tesoros de los siglos XVI y XVII.

VIERNES 19 · 18:00 HCONVENTOS SONOROS

Convento de la NatividadTepoztlán

Viernes 19 · 19:30 hCONVENTOS SONOROS

Convento deSanto Domingo de GuzmánOaxtepec

Los alumnos de Sonoro 2013 llevan la música que están estudiando a diferentes claustros en la Ruta de los Conventos, aprovechando la riqueza arquitectónica y acústica que ofrecen estos tesoros de los siglos XVI y XVII.

VIERNES 19 · 20:00 HINTERCAMBIO MUSICALTeatro OcampoCuernavaca, Morelos

Resultado del taller en el que los maestros y alumnos de alientos de Sonoro 2013 comparten música con una banda tradicional del Estado de Morelos.

SÁBADO 20 · 18:00 HDE CUERDACentro Morelensede las ArtesCuernavaca, Morelos

Concierto en el que se pre-senta el trabajo de las clases de música de cámara para alumnos de cuerdas. Piezas trabajadas durante las clases de Sonoro 2013.

SÁBADO 20 · 20:00 HDE ALIENTOParroquia de Nuestra Seño-ra de Guadalupe El SagrarioCuernavaca, Morelos

Concierto en el que se pre-senta el trabajo de las clases de música de cámara para alumnos de aliento. Piezas trabajadas durante las clases de Sonoro 2013.

Page 44: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

42

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)Serenata No.10 para viento en Si bemol mayor “Gran Partita”

DOMINGO 21 · 12:00 HCONCIERTO EXPLORACIÓNTeatro OcampoCuernavaca, Morelos

En este concierto el público podrá descubrir a detalle una de las piezas del concierto de clausura: 4 preludios y fugas de Johann Sebastian Bach, orquestados por Stravinsky. Guiados por el director y la orquesta de cámara de alumnos, durante la primera mitad del concierto, explora-re-mos la arquitectura de la obra con ejemplos musicales interpretados por la orques-ta, y después del intermedio se interpretará la pieza com-pleta. Ideal para aquellos que quieran acercarse a la música o incluso aprender un poco sobre cómo se hace.Para todo público.

DOMINGO 21 · 18:00 HCONCIERTO DE CLAUSURATeatro OcampoCuernavaca, Morelos

Una orquesta de cámara de los alumnos de Sonoro 2013 cierra el encuentro en este gran concierto que incluye estrenos de Stravinsky yArturo Márquez, así como una sinfonía de Mozart.

PROGRAMA

ARTURO MÁRQUEZ (n.1950)Duelo de cañas*

JOHANN SEBASTIAN BACH (1685-1750) / IGOR STRAVINSKY (1882-1971)4 preludios y fugas**

WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)Sinfonía no.29 en La mayor K 201

Alumnos de Sonoro 2013Rodrigo Macías, director

*Estreno Mundial. Comisión de Sonoro 2013**Estreno en México

Programación sujetaa cambios

Page 45: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

43

La Secretaría de Cultura de Morelos

invita

DEL 14 AL 21 DE JULIO

DOM 14 · Concierto de bienvenidaCantata de vida para la muerte de Judith Alejandra GonzálezCoros, solistas y orquesta del CMA19:00 h ·Teatro Ocampo · Cuernavaca

15, 16, 17, 19 y 20 · Taller para coro infantil a cargo deFernanda Nóvoa (Uruguay) · Coros infantiles participantes9:00 a 13:00 h · Auditorio de la Universidad del Vallede Cuernavaca · Chamilpa No. 11, 13 y15, col. Miraval

15, 16, 17, 19 y 20 · Taller para coro mixto a cargo deAmarilis Pagan (Puerto Rico) · Coros mixtos participantes9:00 a 13:00 h · Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

Page 46: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

44

LUN 15 · Concierto 2Ensamble Coral Amateurs · Hidalgo Octeto Vocal de Metepec · Estado de México Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto.17:00 h · Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

LUN 15 · Concierto 3Coro Mixto Alborada · CuernavacaCoral Kuikani · CuernavacaCoro Académico de la UADLY · Yucatán19:00 h · Ex Hacienda de Cocoyotla · Coatlán del Río

MAR 16 · Concierto 4Coro Mixto Alborada · Cuernavaca Coro Académico de la UADLY · Yucatán17:00 h · Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

MAR 16 · Concierto 5Octeto Vocal de Metepec · Estado de México Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto.17:00 h · Tecnológico de Monterrey · Xochitepec

MAR 16 · Concierto 6Coro Sólo por Cantar · CuernavacaNiños Cantores de Morelos · CuernavacaEnsamble Coral Amateurs · Hidalgo19:00 h · Parroquia · Mazatepec

MIÉ 17 · Conferencia a cargo deAmarilis Pagan · Abierta al público17:00 h · Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

MIÉ 17 · Concierto 7Niños cantores de Morelos · CuernavacaVoces unidad de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto.Octeto vocal de Metepec · Estado de MéxicoCoro Académico de la UADY · Yucatán19:00 h · Parroquia · Zacatepec

MIÉ 17 · Concierto 8Coro Sólo por Cantar · CuernavacaCoral Kuikani · CuernavacaEnsamble Coral Amateurs · Hidalgo19:00 h ·Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

Page 47: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

45

JUE 18 · Turismo culturalCoros visitantesTepoztlán, Morelos

VIE 19 · Conferencia a cargo deFernanda Nóvoa · Abierta al público17:00 h · Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

VIE 19 · Concierto 9Niños Cantores de Morelos · CuernavacaOcteto Vocal de Metepec · Estado de MéxicoNiños Cantores de la Universidad de Colima19:00 h · Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca

VIE 19 · Concierto 10Voces Unidas de San Miguel · San Miguel de Allende, Gto.Ensamble Coral Amateurs · HidalgoCoro Académico de la UADY · Yucatán19:00 h · Auditorio de la Universidad del Valle de Cuernavaca Chamilpa No. 11-13-15, col. Miraval

SÁB 20 · Concierto de clausuraPresentación de los coros asistentes al festival Presentación de los talleres de coro mixto e infantil20:00 h · Teatro Ocampo · Cuernavaca

Info: (777) 318 1038 · (777) 318 [email protected]ón sujeta a cambiosPablo Puente, director artístico

Page 48: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

Domingos Infantilesen el Borda

Julio 2013DOMINGO 7 La carreta de MartinicaDir. Alejandra Díaz del Cossío

DOMINGO 14Hasta el domingo Dir. Con Mario Alberto Aguirre

DOMINGO 21 Obra llaveritoCompañía Carlos Ancíra

DOMINGO 28 Caperucita rojaLa Luciérnaga

13:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada general: $20.00Info: (777) 318 9192, ext. 229

Programación sujeta a cambios sin previo aviso

Page 49: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

47

MAR/TUE 23De la Habana a CuernavacaFrom Havana to CuernavacaAngélica Jaramillo19:00 hTeatro OcampoEntrada gratuitaBoletos disponibles en la taquilla del Teatro OcampoAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

VIE/FRI 26 Música con muchosentimientoMusic with tons of feelingLos Músicos de José Presentación de su último título QuasianimalPresentation of their most recent album, Quasianimal21:00 hSie7eocho, punto de culturaEntrada general: $100.00Preventa: $80.00, incluye una bebidafacebook.com/sie7eocho

DOM/SUN 28The plastic forks(Electro-rock)16:00 hForo La Banquetadel Callejón del Libro Entrada gratuita

Niños / Children

DOM/SUN 7 Domingos infantilesen el BordaChildren’s Sundaysat the BordaLa Carreta de MartinicaThe Wagon from MartinicaAlejandra Díaz del Cossío 13:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada general: $20.00Info: (777) 318 9192, ext. 229

DOMINGO 7Obra de teatro InfantilPlay for ChildrenAlumnos del 4to. Año de la Licenciatura en Teatro Martina y los hombres pájarosMartina and the BirdmenDe Mónica HothDir. Mercedes de la Cruz 13:00 hAuditorio del Museode Ciencias de MorelosEntrada gratuita

DOM/SUN 7, 14, 21 Y 28Ven a jugara nuestra ludoteca De tínmarínEenie meenie miney moDe 11:00 a 16:00 hForo La Banquetadel Callejón del Libro Entrada gratuita

Page 50: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

48

“Pepe pintó, Lupe ilustró mientras Posada grabó”• Talleres • Gastronomía• Joyería• Vestuario• Rituales• Espectáculos• Exposición

Para niños y niñas de 3 a 17 años.Inicio de curso: del lunes 15 de julio al viernes 9 de agosto de 2013De: 10:00 a 13:30 hInscripciones: Sólo el mes de junio, en un horario de 9:00 a 15:00 h, de lunes a viernes.Requisitos para niños y niñas:-Llenar ficha de inscripción-3 fotografías actualizadas del menor tamaño infantil a coloro blanco y negro.-Una fotocopia del acta de nacimiento del menor.-Una fotocopia del CURP, del menor.-Una fotocopia de identificación oficial vigente de dos personas autorizadas para recoger al menor (IFE, licencia de conducir, cédula profesional, pasaporte). -2 fotografías actualizadas tamaño infantil de dos personas autorizadas para recoger al menor. -Realización de pago de credencial y seguro de gastos médicos.

SIN DOCUMENTACIÓN COMPLETA, NO SE REALIZARÁ EL TRÁMITE DE INSCRIPCIÓN, CUPO LIMITADO. Info: (777) 318 99 63 y 57Centro Cultural Infantil La VecindadSalazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca

Curso de VeranoLa Vecindad

Page 51: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

49

Tete

cala

Zac

atep

ecH

uitz

ilac

LUN/MON 8, MAR/TUE 9 y MIÉ/WED 10Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la CienciaCultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidadDe 10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazPlaza Principal

JUE/THU 25, VIE/FRI 26 y SÁB/SAT 27Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la CienciaCultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidadDe 10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazPlaza Principal

LUN/MON 29, MAR/TUE 30 y MIÉ/WED 31Biblioteca VagabundaCultura sobre ruedas en tu comunidadDe 10:00 a 17:00 hSala de lecturaTalleres de animación a la lectura, la escritura y la pazPlaza Principal

Entrada gratuitaInvitan: Gobierno del Estado de Morelos a través de la Secretaría de Cultura, la Subsecretaría de Desarrollo Cultural Comunitario, Cultura Escrita, Iniciación Artística, Conaculta, el Ayuntamiento de Tetecala, el Ayuntamiento de Zacatepec y el Ayuntamiento de Huitzilac

Biblioteca VagabundaCaravanas de julio

Page 52: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

50

A los encantadosCentro Cultural Infantil La Vecindad, presenta

María y Mario están como tristes. Ya no juegan como antes; ni les gusta casi hablar. Están como encantados... Liz y Luis están preocupados por sus mejores amigos... ¿Y si hablan con un adulto? ¿Con alguien mayor? ¿Con su mamá o su tía? Si hablas y dices lo que te pasa, ¿Se te quita lo encantado?

Horario: 18:00 a 19:00 hFechas de presentación: Viernes 19 y 26 de julio, 2 de agosto y jueves 8 de agostoEntrada gratuita

Teatro hecho por niños y niñas de la Primaria EjércitoMexicano, USAER 50 y La Vecindad

Info: (777) 318 9963 y 57Centro Cultural Infantil La VecindadSalazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos

Creación escénica colectiva, basada en el textoNo tocar de Enrique Olmos de ItaCoordinación escénica: Mariana Gómez

Page 53: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

51

Taller gratuitowww.saps-latallera.org

DOM/SUN 28 Domingos infantilesen el BordaChildren’s Sundaysat the BordaCaperucita RojaLittle Red Riding HoodLa Luciérnaga 13:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada general: $20.00Info: (777) 318 9192, ext. 229

Teatro / Theater

DEL VIE/FRI 5AL DOM/SUN 28 1ra. Rebelión de los títeresFirst Puppets’ RebellionCircuito independiente de teatro de títeres en MorelosVerano 2013Obras de títerespara niños y adultosMáquina Teatro, Grupo Gen-te, Orgánica Producciones, Teatro Artimañas, Mounstro Producciones,Teatro La Luciérnaga, Cía. de Marionetas Tekereke,Liga Morelense del Arte de los TíteresTeatro Conejo BlancoConsulta la programación en: http://limatititeres.wix.com/rebeliondelostiteres

MAR/TUE 9 AL SÁB/SAT 20 Héroes y DiosesHeroes and GodsImparte Itziar GinerDe 10:30 a 12:30 hDirigido a niñosde 6 a 12 añosCupo limitadoLa TalleraTaller gratuitowww.saps-latallera.org

DOM/SUN 14Domingos infantilesen el BordaChildrens’ Sundayat the BordaHasta el DomingoSee you on Sunday Con Mario Alberto Aguirre13:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada general: $20.00Info: (777) 318 9192, ext. 229

DOM/SUN 21 Domingos infantilesen el BordaChildren’s Sundaysat the BordaObra LlaveritoThe Little Key Holder - PlayCompañía Carlos Ancira 13:00 hSala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaEntrada general: $20.00Info: (777) 318 9192, ext. 229

DEL MAR/TUE 23 DE JULIO AL SÁB/SAT 3 DE AGOSTO Taller de EnsambleAssembly WorkshopImparte Roberto MartínezDe 10:30 a 12:30 hDirigido a niñosde 6 a 12 añosCupo limitadoLa Tallera

Page 54: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

52

Teatro OcampoPrograma de actividades / Activities

Julio 2013

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROConcierto InauguralCuarteto MinettiObras de Haydn, Webern y Beethoven20:00 hEntrada general: $50.00

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROGran Quinteto de MaestrosObras de Mozart, Hindemith, Danzi y Poulenc20:00 hEntrada general: $50.00

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROSolistas Invitados: De faunos y ninfasFlauta, Oboe y PianoObras de Bach, Britten, Poulenc, Schumann, Debussy y Arnold20:00 hEntrada general: $50.00

Canto3er Festival Internacional de Coros Con Flor y CantoInauguración18:00 hEntrada general: $100.00Con descuento: $50.00

JUE/

THU

11

VIE

/FR

I 12

DO

M/S

UN

14

B/S

AT

13

Page 55: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

53

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONORORecital de piano solo, piano a cuatro manos y dos pianosObras de Stravinsky, Debussy, Poulenc, Lutoslawski, Ravel y Rachmaninoff20:00 hEntrada general: $50.00

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROIntercambio musical con maestros y alumnos de SONORO 2013Banda del Zarco, Yautepec 20:00 hEntrada general: $50.00

Canto3er Festival Internacional de Coros Con Flor y CantoClausura20:00 hEntrada general: $100.00Con descuento: $50.00

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROConcierto de exploraciónCuatro Preludios y Fugas de Johann Sebastián Bach, Orquestado por Stravinsky12:00 hEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

MúsicaCurso de Fortalecimiento Musical SONOROConcierto de ClausuraOrquesta de CámaraObras de Stravinsky, Márquez y Mozart 18:00 hEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

MIÉ

/WED

17

VIE

/FR

I 19

B/S

AT

20D

OM

/SU

N 2

1D

OM

/SU

N 2

1

Page 56: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

54

MúsicaDe la Habana a CuernavacaAngélica Jaramillo19:00 hEntrada gratuitaBoletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–DifusiónAcceso a niños a partir de 8 añosCupo limitado

Info: (777) 318 6385Programación sujeta a cambio sin previo aviso

MA

R/T

UE

23

Page 57: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

55

SÁB/SAT 6, 13, 20 Y 27Obra de títerespara jóvenes y adultosEl sueñoThe DreamOrgánica Producciones19:00 hTeatro Conejo BlancoEntrada general: $100.00Preventa y estudiantes: $70.00

VIER/FRI 12Espectáculo Teatral Infantil de los alumnos del Teatro del Centro Morelense de las ArtesTheater for Children, by the Theater students of the Center of the Arts of Morelos18:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

DOM/SUN 14Espectáculo Teatral Infantil de los alumnos del Teatro del Centro Morelense de las ArtesTheater for Children, by the Theater students of the Center of the Arts of Morelos18:00 h Plaza GaleríasEntrada gratuita

SÁB/SAT 27 Bony and KinLos famosos ladrones que te robarán... ¡hasta la risa!Espectáculo Cómico de Car-los CanalesDir. Óscar Flores AcevedoCía. Escénica SextoSol20:00 hCentro Cultural La moradawww.lamoradacuernavaca.blogspot.com

Otros / Others

TALLERES Artes plásticasDanza AéreaDanza árabeIdioma Japonés TaekwondoWORKSHOPSAerial danceArab DanceJapanese LanguageTaekwondoCentro CulturalQuetzalcoatl A. C.Informes: (777) 244 5388 [email protected]

CURSOS Y TALLERESCOURSES AND WORK-SHOPSYoga, danza y teatroYoga, dance, theaterwww.lamoradacuernavaca.blogspot.com

Diplomado en creación literariaDiploma Course in Literary CreationPeriodo agosto-diciembre 2013Inicio del semestre: 19 de agostoCosto: $3,150.00(Contamos con becas y planes de pago)Info: (777) 314 5023 y 314 5002Escuela de Escritores Ricardo GaribayHidalgo 239, Centro HistóricoCentro de Capacitación, oficina [email protected]

PróximamenteUpcoming

Page 58: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

56

Page 59: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

57

Ganadores del concurso de fotografía por el Día Internacional de los MuseosMuseo de Independencia: Sitio de Cuautla

1er lugar Andrés Canales Alcantara, Cuautla

2do lugar Araceli López, Cuautla

3er lugar Guillermo Enriquez, Cuautla

Page 60: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

58

TEMA DEL MES

CristetaRicardo Garibay

En el marco de la conmemo-ración del 90 aniversario del nacimiento del escritor Ricardo Garibay, el Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos acaba de publicar este luminoso cuento, incluido en la colección El Prodigioso Miligramo, ideada y diseñada por el poeta Alfonso D´Aquino para brindar a los niños una serie de pequeñas grandes joyas de la literatura infantil mexicana, bellamente ilus-tradas. Otros títulos incluidos en la colección son El pájaro colorado de Alfonso Reyes y Breve insecto de varios autores (Sor Juana Inés de la Cruz, José Rosas Moreno y José Juan Tablada, entre otros). A modo de primicia, ofrecemos a nues-tros lectores un fragmento del cuento y el texto de la contra-portada del libro.

Había una vez, en lo más alto del cielo, tan alto que desde allá la montañas del mundo se ven como puntas de al-filer, y los rugientes mares como sabanitas de plata; tan alto allá que reverbera el hie-lo desmenuzándose a todas horas y se unta a las plumas de las águilas y las hace caer; allí donde sólo se atreven los vientos de los huracanes mayores, había una vez una estrellita tan chica, tan tan chiquitita que no brillaba, no sabía brillar de noche.

Se llamaba Cristeta.

Su casa estaba en una calle ancha como el océano y larga de aquí a la luna, donde habitaban millones de estrellas, astros, asteroides, planetas, luceros, cometas

Page 61: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

59

Translation · p. 115

de esponjada cola, tenues nebulosas y aerolitos futuros. También habitaban la calle esferas que sabían cantar y bailar la música de Pitágoras el griego. Era una calle trans-parente en forma de colum-pio, y en la casa de Cristeta había lagos de agua quieta y pura. Era agua celestial la de esos lagos.

Y pensando por las orillas iba en las tardes Cristeta. Pensaba: “Yo creo que ya. Yo creo que ya empecé a brillar. Si al llegar al saúz me asomo al agua voy a ver que ya es-toy brillando. Aunque sean dos o tres chispitas, pero ya”.

Y seguía por la orilla hacia el saúz, que era él solo tanto y tan sombrío como las selvas de Chiapas todas juntas y daba cobijo a innumerables constelaciones de pájaros celestes, y era la casa de Cristeta y sus padres.

Los lagos de agua quieta y pura flotaban entre las ramas del saúz y se dilataban por los cuatro puntos cardinales hasta perderse de vista.

Y llegaba Cristeta y poco a poco se asomaba ahogándose de emoción a la lisa lámina… ¡Y nada! Veía bo-rrosa su imagen. Un poquito de niebla ma-ciza, cuando más. Sin puntas, sin deste-llos. Y nada que anunciara el nacimiento de su refulgente corazón, como lo tienen las estrellas.

¿Has visto últimamente las estrellas? ¿Sabes lo que tienen que hacer para comenzar a brillar? ¿Sabes qué es lo que les quita el sueño…? Descúbrelo en el fabuloso cuento de Cris-teta, la estrella niña, y entérate de todo lo que tuvo que hacer para brillar desde pequeña. Es-crito por el novelista mexicano Ricardo Garibay (1923-1999), este cuento, entre varios otros que escribió para niños y que son casi desconocidos, sale a brillar con luz propia por la maestría para narrar de la manera más ingenua y poética una fantasía cósmica que al mismo tiempo resulta familiar de tan cercana. Ilustrado por Miguel Ángel Tafolla, pintor morelense que con gran habili-dad e imaginación supo recrear tanto al singular personaje como al escenario estelar en el que la historia se lleva a cabo. Como una hermosa joya que guarda en su interior la luz de una estrella, este librito brillará en tus manos aun a la luz del día. Y por la noche, cuando hayas terminado de leerlo, sal y encuentra a Cristeta, lejana y risueña…

Alfonso D’Aquino

Consigue nuestros libros en la taquilla del Jardín Borda o directamente en nuestras oficinas: Av. Hidalgo 239, col. Centro, Cuernavaca, Morelos. O contáctanos al teléfono 318 6200, exts. 132 a 134, al correo electrónico [email protected], y agréganos en facebook: Fondo Editorial SC.

Page 62: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

60

Junio 21, 1999

(1er. Fragmento)

“La vida de Garibay fue de muchos modos ilustre, sobre todo en la alegoría que hizo de la grandiosa metáfora de Dante, en su Divina Come-dia.

Garibay, guiado por su Beat-riz, la literatura, subía y de-scendía trémulas pendientes espirales: del cielo al infierno y del infierno al cielo.Aquello de naturaleza oscura de Garibay, untada sombra de los más bajos círculos dantescos, urgía por salir ayudado por la llama iridis-cente de la lengua que, cual fiel amante, le acompañaba a todo lugar. Gracias a esta luz, Garibay consiguió la glo-ria con su magistral pluma en la trabazón de las palabras escritas, tanto como en la voz altísona, en donde aquellas voces se percibían

claramente, en el batir de sus hermosas alas.

Ya intuido habitante de esa gloria, Garibay, al principio calladamente y al final a grandes voces, pedía con hincado anhelo el amor. El amor que de su padre no obtuvo y, que de su madre, fue ósculo frío frente a los celos que el padre sentía constantemente hacia él. Fue el espíritu sensible, de narrador que surge entre narradores, el que lo llevó a buscar esa cálida emoción tan asolada por su historia. Historia por eso de dolor, historia pletórica de frustra-ciones provocadas por los miedos traídos al cuidado de heridas pustulosas, que fueron modelando al mon-struo temerario.

Los monstruos por su de-formidad tienden a asustar-

Page 63: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

61

nos pero ¿alguna vez nos hemos preguntado quién está detrás o en el fondo de esa masa informe? Segura-mente alguien más asustado, alguien más lastimado que nosotros, quien desde ese escondite consigue salir al mundo de tantos modos rugoso.

Por eso la relación de Garibay con “aquélla”, de la que fui atormentada confidente, me asustaba. No tenía que ir más allá del continente de la persona de Garibay e imagi-nar. Allí estaba el monstruo frente a mí, engullido por la oscuridad.

El monstruo se defendía de la inteligencia, de la sabiduría… de las palabras hermosas, y se transformaba en un ser polimorfo y amorfo al mismo tiempo, ser que echaba mano de la necedad, la grosería y la infamia…El horror de ver a ese ser protervo tan de cerca, me obligó a separarme de aquel quien, antes de ser monstruo, fue ángel.Entonces huí a las sole-dades de mi estudio que me esperaba hacía tiempo, sin el mentor que comenzaba a manipular mis afanes y quien, ciertamente, comenzaba a excluirme de mi propio ser, de mi individualidad y con todo eso, ¡de mi deseo!…”

(2do. Fragmento)

“Era Jueves Santo. Garibay andaba pausadamente a mi lado. Su apoyo era mi brazo derecho. La cena

aún continuaba, sólo que el dolor impedía que Garibay siguiera sentado. Los invi-tados se despidieron de él y yo me levanté solícita para ayudarlo, llevándolo hasta su habitación.

–Ay, ayyyy —a pesar del trismo, Garibay caminaba cadenciosamente.

Como nocturnas filigranas silvestres, trayendo a la me-moria el huerto de los olivos, los tabachines eran religioso cobijo a nuestros pasos.

–Ya me jodí, Alejandra, ya me jodí… —silencio. El trismo provocado por el dolor.

–¿Por qué? Calma, calma —caminaba a pasos breves, esperándolo. Mi brazo seguía siendo sostén de su persona, preso entre las garras de sus dedos.

–No, Alejandra, ya me jodí… tengo el cáncer en la espina.

–¿Cómo? —dije con increduli-dad, a pesar de que tenía a un lado la sufriente evidencia de ese diagnóstico.

–Sí, hoy me dieron los resultados —suspiro que se sofoca en la trabazón de los maxilares—, nadie lo sabe y, no lo digas… ya me jodí —Garibay murmuró estas últimas palabras para sí.

–¿Los resultados que esperabas? —dije sintiendo una excesiva presión entre mis muelas. ¿Son éstos los resultados?

Page 64: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

62

—insistí en una voz que se dejaba oír tranquila a pesar de la desesperación.

–Sí. Los médicos dicen que con radiaciones se puede controlar, ¡ay, ay, ay, ay! —los dedos de Garibay se incrustaban con más fuerza en mi antebrazo, algo tronó dentro de mi boca—, pero yo no estoy dispuesto a quedarme sin pelo.

Reí. Reí de veras comproban-do una vez más, que el dolor no hacía menguar en nada, la vanidad de Garibay. Además, por momentos vislumbré su imagen con la cabeza glabra.

–¡Me niego, lo oíste, me niego! —siguió enfático Garibay, asentando en sus palabras esa rebeldía que llegó a solazar tanto mi preo-cupación.

–Ya veremos, ya veremos —dije con afectación—, ya existen medicamentos que podrán contrarrestar la caída del cabello.

–A ver, a ver —musitó Gari-bay vuelto el rostro al cielo, rostro modulado de luna y de dolor suplicante.

Recé.

Volviendo a la arcada. Antes de entrar enjugué mis lágri-mas, y extraje de mi boca dos trocitos de la muela que había estallado momentos antes.

Después de esa noche, Gari-bay no volvió a caminar.

Sí, cómo lo quise, sí, un padre literario, un hombre volcánico y temerario que se derrumbó frente a mí. Un ser humano asaz apasio-nado y obsesivo. Un místico. Un cabrón. Un santo entre tantas flagelaciones y tor-turas de culpas y paranoias constantes… Un amigo. Un interlocutor.”

Fragmentos del libro:“Señor mío y Dios mío.Ricardo Garibay: la fiera in-teligencia.” Ed. Océano, 2003. Alejandra Atala

Translation · p. 116

Page 65: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

63

Identidad morelenseMorelos es un gran tesoro, por su biodiversidad, su patri-monio cultural material (11 ex conventos, Xochicalco –declarados patrimonio de la humanidad por la UNESCO–, la ruta Zapata, las más de 80 haciendas azucareras) y por la riqueza de las tradiciones de las comunidades del estado: los carnavales de Cuaresma, la celebración de Semana Santa, las muy diversas formas de celebrar el Día de Muertos, entre otras expresiones, como los productos artesanales que se realizan en cada muni-cipio: alfarería, textiles, ceras escamadas y cartonería, por mencionar algunos.

En este contexto, el Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos ha publi-cado una serie de obras sig-nificativas como: Los muchos días de muertos en Morelos (2009 ) y Viaje a través del sa-

bor del Morelos mágico (2010 ), de Patricia Jiménez Pons; Conventos en Morelos (2010) y Haciendas en Morelos (2010), de Alfonso Toussaint; Crónicas de don Pedro (2011) de Pedro Marmolejo Avelar; Nahualario (2010) de Ulises Nájera; Jona-catepec en el cine (2012) de Eduardo Espinosa Campos; Anenecuilco, el origen del caudillo (2012) de Lucino Luna Domínguez; y Morelos hecho a mano (2012) de Guillermo Helbling, entre otras.

Consigue nuestros libros en taquilla del Jardín Borda, en nuestras oficinas: Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuerna-vaca, o contáctanos al(777) 318 6200, exts. 132, 133 y 134, [email protected], y FB: Fondo Editorial SC y en twitter: SCFondoEditor

ACTUALIDAD

Translation · p. 119

Page 66: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

64

Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO)Transformar la materia, continente de la naturaleza, volver la tierra, el agua, el aire y el fuego en objetos que alivien las dificultades de la vida y que simultáneamente se tornen significativos para honrar a los dioses que nos dieron los dones que per-miten la creación de lo bello, ése es el proceso inherente a todas las culturas que llama-mos Arte Popular.

Por supuesto, el México pre-hispánico, del que cada vez sabemos más, se compuso de una tremenda sucesión de culturas que en sus tiempos y espacios desarrollaron un prodigioso cúmulo de bellas creaciones que acompañaron su vida cotidiana y ritual en una complejidad que, a pesar del avasallamiento cultural de la conquista y colonia, y de la modernidad

enajenante, todavía fluye en pequeños hilos delgados que la heroica supervivencia indígena sigue manteniendo como su arma espiritual.

Lo que hoy es el actual esta-do de Morelos ha sido esce-nario de múltiples presencias culturales y violentas trans-formaciones históricas que han borrado en el camino del tiempo muchas tradiciones y manifestaciones del Arte Popular, sin embargo todavía quedan oficios y técnicas que las manos de varios pueblos nahuas y mestizos man-tienen vivos y floridos.

El Museo Morelense de Arte Popular, da cuenta de estas expresiones que en su mayor parte son de uso cotidiano y que en algunos casos su sen-cillez se ve compensada por su belleza. Es un espacio vivo

Page 67: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

65

donde la exhibición enaltece tanto a la pieza como a su creador, donde más allá de la expansión turística, la comer-cialización o exposición de las piezas hechas por los artesanos, pretende ser un nicho que resguarde parte de la identidad morelense y pue-da ser una ventana que mire hacia el interior de nuestros pueblos y proyecte al exterior una riqueza que merece más aprecio e investigación.

Este museo será la platafor-ma desde donde se pro-moverán y desarrollarán actividades que fomenten en los niños y jóvenes valores orientados hacia la preserva-ción de nuestras tradiciones Translation · p. 119

y en el que la experiencia al visitarlo trascienda más allá de un ejercicio de apreciación estética, constituyendo un espacio lúdico y didáctico que nos permitirá generar nuevas percepciones del arte popular a partir de sus colecciones, de la investigación de las técni-cas y tradiciones artesanales del estado de Morelos y del vínculo de éstas con otras re-giones de territorio nacional. Este importante espacio de intercambio cultural estará ubicado en calle Hidalgo 239, en el Centro Histórico de la capital morelense, y su apertura será en julio.

Fotografía: Gabriel Batiz

Page 68: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

66

Imágenes de una pasión

La galería del Museo Re-gional Cuauhnáhuac-Palacio de Cortés es la sede de la muestra Imágenes de una pasión, fotografías de Tina Modotti, que permanecerá abierta al público hasta el 25 de agosto. Se trata de una serie de placas representa-tivas de la autora, tomadas de 1923 a 1929, época de di-versos movimientos sociales, entre ellos la organización del Partido Comunista en México.

Tinísima, como la novelara la escritora Elena Poniatowska, llega a México en 1922, tras la muerte de su esposo, el pintor y poeta norteamerica-no Roubaix de l’Abrie Richey, mejor conocido como Robo. Para entonces, ya había

conocido al fotógrafoEdward Weston, quien la inició en este arte.

De acuerdo al curador de la muestra, Olivier Debroise, “en México, Tina siente las desafiantes posibilidades de un mundo que vive los ver-tiginosos acontecimientos de la época posrevolucionaria y la impresionan diversos aspectos de su vanguardia artística, principalmente el movimiento muralista”.

En este periodo, Tina fotografía iglesias, plazas y frescos. Captura muchas de las imágenes que se aprecian en la muestra. Se detiene a retratar personajes inm-ersos en una encantadora cotidianeidad. Siente una

Veinticinco fotografías de Tina Modotti aguardan la mirada curiosa de quienes quieran abrir una ventana al México de los años 20

Fotografías: Hernán Osorio

Page 69: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

67

inquietante curiosidad por el trabajo manual: le intriga la labor del titiritero y de la lavandera; se detiene en preciosos momentos de contemplación que irradian estética y humanidad; y escudriña en las formaciones geométricas que emergen de la naturaleza o por obra del ser humano.

La militancia y el compro-miso social la impulsan a adherirse al movimiento comunista y en 1928 conoce al revolucionario cubano Ju-lio Antonio Mella, con quien vive hasta enero de 1929, cu-ando es asesinado. “En 1930 se le acusa de estar vinculada a un atentado contra el presi-dente Pascual Ortiz Rubio, por lo que es encarcelada y luego expulsada del país. Encontró asilo en Berlín, después se trasladó a Moscú y posteriormente luchó al lado de los republicanos en la Guerra Civil Española”. Translation · p. 120

“Regresa a México en abril de 1939. Inicialmente oculta su identidad y, tras ser ex-culpada, reinicia su trabajo fotográfico. En la madrugada del 6 de enero de 1942, víc-tima de un ataque cardiaco, pierde la vida”, expone Debroise.

Hoy en día, tanto su vida per-sonal como su trabajo artístico han despertado un enorme interés y diversos proyectos de investigación intentan reintegrar ambas facetas, para mostrar a este personaje en toda su integridad.

Cabe señalar que Imágenes de una pasión es una de las series más representativas del trabajo de la autora, ya que provienen directamente de sus negativos, en pos-esión del Sistema Nacional de Fototecas, cuya sede se ubica en Pachuca, Hidalgo.

Page 70: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

68

Nunca más un ABC

Sucede que a veces me encaro con temas que me ye-rguen la cresta y me hierven la sangre, otros que me du-elen o me hieren, y algunos otros han llegado a desgar-rarme los estribos. Pero esta vez no puedo censurarme los instintos, pues en verdad me encuentro fuera de mi cen-tro. Las siguientes palabras brotan desde los límites de mi paciencia y son manifiesto de un hartazgo colectivo que a duras penas va escapán-dose de los murmullos entre las voces de las masas.

¿Por qué me atrevo a generalizar un tema al que

pretendo tratar en primera persona?; me bastó con el silencio que encontré al salir de la sala y con mirar la rabia en los rostros de la gente, para comprender que la losa en la espalda es compartida. Con esto me refiero a que no somos uno, somos todos o, al menos, somos mayoría, y de entre el todo de nosotros, aplaudo a Pedro Ultreras, director de un documental que valientemente enfrenta el reto de relatar la tragedia sucedida en la guardería homónima al título del filme, el 5 de junio de 2009 en Her-mosillo, Sonora.

Sergio Leal

En días recientes se presentó en Cuernavaca el documental de Pedro Ultreras que retrata la tragedia sucedida en Hermosillo, Sonora

Impresiones de un espectador

Page 71: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

69

Hablo de ABC, nunca más, realización cinematográfica que me hace oscilar entre galardonarlo o maldecirlo en estas líneas, y mi duda no cuestiona la realización del trabajo ni pretende hacer un juicio en torno a la producción, pues ambas me parecen magníficas y muy re-sponsables. Lo que me sitúa ante esta disyuntiva, es el hecho de mirar tanto cinismo y frialdad de una sentada; sentir el dolor que pro-voca la muerte de 49 niños inocentes, víctimas de la negligencia, de la ambición y de la estupidez de algunos funcionarios que administran la nación desde Los Pinos hasta las instancias infantiles subrogadas por el Instituto Mexicano del Seguro Social.

La ira no es para menos, pues en este documental, Ultreras no sólo refleja el dolor de los padres que sufrieron la pér-dida de sus pequeños, dolor que no alcanzo a imaginar y, honestamente, no le desearé jamás a nadie; el director también nos ubica ante la in-dignación y la impotencia de una nación completa, ante un hecho que me recuerda

la soledad de la que alguna vez hablara Paz desde su Laberinto, por el hecho de seguir siendo una nación sin patria que no reacciona ante la injusticia, a menos que la tragedia transgreda los límites de lo posible.

Comenzando por el hecho de situar una guardería en un espacio compartido con una bodega de archivos del estado, la irresponsabilidad y la ambición me parecen una combinación por demás inapropiada, y no es que pretenda comenzar una búsqueda de responsables ni establecer juicios al azar, esa labor ya fue de alguien más en su momento y de sobra conocemos los resul-tados. Lo que aquí pretendo destacar es el descaro de las autoridades, no sólo las locales en turno, sino las de nivel federal que estuvieron involucradas en el proceso, aquellos corruptos que tuvi-eron la sartén por el mango y decidieron hacer caso omiso de su ética profesional y del temor al cargo de conscien-cia, porque si algo me han inculcado, es que son nues-tras acciones y no nuestras

Page 72: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

70

palabras las que nos llevan de la mano el día de nuestro juicio. Aquí mi indignación aumenta, pues me sumerge en un oprobio insoportable darme cuenta de la clase de “individuos” (entrecomillo por no llamarlos de la forma que merecen) que están a la batuta de un país sobrepo-blado de cobardes que sólo alzamos la voz cada vez que la violencia nos supera, y que estos mismos dictadores en-gordan sus cuentas mediante el nepotismo, la corrupción y cualquier otro precio que se les venga en mente, sin im-portar los daños a terceros.

Mientras el documental avanza, me sulfuro más al darme cuenta del excelente trabajo de investigación y recopilación de datos, pues este trabajo cuenta con inserciones fidedignas en video de los juicios llevados a cabo ante la N. H. (Nada Honorable) Suprema Corte de Justicia de la Nación, y me duele profundamente mirar el cinismo reflejado en las caras de los venerables juec-es al deslindar de responsa-bilidades a los funcionarios acusados, omitiendo pruebas

claras de la disfuncionalidad no sólo de la guardería ABC, sino también de la mayoría de las demás instancias a cargo del IMSS. Una muestra más de que en este país, tiene más peso el poder de la ambición y del dinero, que el esfuerzo cotidiano de las familias que, mal que bien, van saliendo adelante a base de esfuerzo y esperanza, con honradez y dignidad. Aquí es donde aprieto la quijada y me pregunto qué carajos es lo que necesita una sociedad de tantos millones de habit-antes que vivimos indigna-dos, humillados, oprimidos y sometidos a regímenes con los que no estamos de acuerdo, para abrir los ojos y poner la frente en alto, con acciones reales que nos permitan acercarnos poco a poco a una vida digna, actuando de manera íntegra y alejándonos de la violencia social que tanto nos aterra y nos mantiene bajo la suela de las minorías que nos gobi-ernan; también me pregunto por qué algo que nos duele a todos, es precisamente lo que nos distancia y nos hace vernos tan distintos los unos de los otros.

Page 73: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

71

Translation · p. 122

Soy un mexicano más que vive en el hartazgo de mirar cómo el espíritu de una nación entera se desmorona ante la tragedia, cansado de hacer nada mientras mira el espectáculo grotesco de los malabares políticos, con los brazos cruzados y con la boca amordazada; harto también de preguntarme cuántas cruces más se necesitan para alzar la voz y gritarle al mundo que nunca más estaré de acuerdo con la corrupción, que nunca más volveré a permitirme una educación rastrera, que

no voy a esperar a que el dolor o la muerte llamen a mi puerta para tomar cartas en el asunto.

Por el momento me uno al duelo de las familias afectadas, así como también asumo mi parte de la respon-sabilidad que ha causado este dolor insoportable para la consciencia colectiva, sumándome a la causa de promover y recomendar este documental de Pedro Ultreras.

Page 74: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

72

Reír para llorar

El oficio del monero requiere de la misma disciplina que un pintor o un escultor. Hugo Ortiz piensa que los cartones son parte fundamental del arte, quizá, mucho más arte que otras expresiones. A una década de haber iniciado su carrera en el cartón político y como académico de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, celebrará con una exposición a partir del viernes 5 de julio a las 20:00 horas en el restaurante Emiliano´s. En entrevista con la redacción de la Secretaría de Cultura el artista com-partió algunos detalles de la muestra: -Lo que voy a exponer son caricaturas que tocan tres líneas temáticas: homenajes a personalidades muertas de la cultura, el cartón político y

temas sociales y ambientales. La exposición consta de 30 piezas, diez de cada una. Son caricaturas que tienen un factor en común: la atempo-ralidad. El cartón político se tiene que leer dentro de un contexto. Y en esta muestra, además de reunir dibujos de distintas épocas, traté de juntar piezas que tuvieran un espacio en el panorama actual. -¿Cómo nace la inquietud por hacer caricaturas?Nace en las clases. Me aburría mucho en la secundaria y me ponía a dibujar a los maes-tros. Yo nunca pensé que se pudiera vivir de esto. Lo hacía para matar el aburrimiento. En casa mis hermanos leían mucho La Jornada, pero yo veía el periódico sólo por las caricaturas, porque podía

Charla con el dibujante Hugo Ortiz sobresus 10 años de trayectoria como monero

Page 75: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

73

entender perfectamente de lo que hablaban a partir de los dibujos, luego comencé a leer las noticias desde otra postura; automáticamente imaginaba una crítica, enton-ces empecé a hacer cartones aunque sin importar que no me los publicaran. -¿Cuáles son las característi-cas que debe tener un cartón? Para empezar, tiene que haber humor. Pero para que se entienda los elementos deben estar interconectados. El título, por ejemplo, es el que enmarca todo, y conju-gado con el personaje o el mensaje implícito. Dentro de la imagen, lo que no dicen las palabras o el trazo, lo explica la unión de estos. Otro elemento es el contexto, sin él no hay ese giro que invita a la crítica. Vivimos en un país que es propicio para hacer críticas de casi todo. Por eso México, a nivel mundial, es privilegiado en cuestión de caricatura política. El humor funciona como un medio para el consuelo: la gente se ríe para no llorar, y eso es lo que provoca el cartón, reírse de la tragedia. Vaya, hasta el mismo Posadas se burlaba de la muerte… La labor del mo-nero es ilustrar las estupide-ces de los políticos.-¿Hacia dónde quieres llevar al espectador con tu obra: al análisis, a la crítica? Creo que me gusta dirigirlo, más allá de la crítica o el análi-sis, al desahogo. Porque en cierto modo el monero puede decirle a los políticos lo que la gente realmente opina. Y eso me lo han agradecido. El cartón político es una voz del

pueblo, es una de las voces de los que no tienen voz. En lo particular trato de estructurar un cartón de tal forma que la gente encuentre algo que no está escrito o dibujado. Siem-pre es mejor hacer que el espectador busque su propio significado. -¿Qué lugar ocupa el oficio del monero en la perspectiva de un pintor? Lo veo totalmente igual que la pintura o la escultura. El arte necesita tener vitrinas, galerías, subastas, y la gente que acude sabe a lo que va. Pero ahí la gente busca la obra, en una caricatura no. El arte llega al pueblo. La caricatura política es el arte más democrático que puede existir porque le llega a todo el mundo. Siempre he con-siderado al cartón el arte más plural que hay, aunque mucha gente diga lo contrario, pienso que, por su plurali-dad, es incluso más arte que cualquier cosa; comunica algo muy claro que puede entender cualquiera, desde un académico hasta alguien que no lee. Llegué a la pintura y escultura gracias al dibujo. Soy dibujante, y me enorgu-llece ser monero.

Translation · p. 128

Page 76: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

74

VERANO ACTIVOMORELOS

CURSOS DIVERSIÓN

jugar / disfrutar / correr / descubrir / explorar

Info: (777) 318 6200, ext. [email protected]

Page 77: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

75

Page 78: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

76

CURSOS DE VERANODel 15 de julio al 26 de julioNiños y niñas de 6 a 14 añosHorario 9:00 a 14:30 horas

TalleresHerbolaria, pintura, carton-ería, modelado en barro, mitos y leyendas, papalotes, globos de cantoya, talleres recreativos de ciencia, reciclaje, activación física, cantos y juegos.

SEDES

Primaria Carlos A. CarrilloAmacuzac

CEDIF de AtlatlahucanAtlatlahucan

Secundaria CuauhtémocAxochiapan

AnenecuilcoMuseo Casa Zapata Ayala

Parque deportivo de ApatlacoAyala

Casa de la Cultura de CoatlánCoatlán del Río

Tren EscénicoMuseo de la IndependenciaCuautla

Centro Cultural Jardín BordaCuernavaca

Auditorio Anexoa la Parroquia 3 de MayoSinaloa 2, col. 3 de MayoEmiliano Zapata

Cancha de Usos MúltiplesCalle Geranio s/n, Vicente Gro.A un costado de la Ayudantía

JiutepecCol. Otilio MontañoParroquia San José y CristoCalle Lauro Ortega 88 BJiutepec

Antigua Escuela Ignacio ZaragozaTehuixtlaJojutla

Zona Arqueológica Las PilasJonacatepec

Casa de la Cultura(antes Casa de día del adulto mayor)Mazatepec

Casa de la CulturaFundación RayuelaOcuituco

Xoxocotla Centro CulturalYankuik KuikamatilistliPuente de Ixtla

CEDIFCol. Miguel HidalgoTemixco

HuazulcoAuditorio Gustavo AguilarCalle Miguel Hidalgo s/nCentro HistóricoTemoac

Escuela Miguel SalinasPlaza de la Revolución s/nCentro HistóricoTlaquiltenango

Centro Cultural La CereríaTlayacapan

Primaria 16 de septiembreColonia Lázaro CárdenasYautepec Kiosco de CocoyocXochitepec

Page 79: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

77

Escuela IgnacioManuel AltamiranoJuventino Rosas 1,col. ZahuatlánYecapixtla

CURSOS DE VERANODel 29 de julio al 9 de agostoNiños y niñas de 6 a 14 añosHorario: 9:00 a 14:30 horas

TalleresHerbolaria, pintura, carton-ería, modelado en barro, mitos y leyendas, papalotes, globos de cantoya, talleres recreativos de ciencia, reciclaje, activación física, cantos y juegos.

SEDES

ChinamecaMuseo del AgrarismoAyala

Explanada principalTetelcingoCuautla

Col. Antonio BaronaCuernavaca

Casa de la Culturade Tres MaríasHuitzilac

Zócalo de JantetelcoJantetelco

Calle de la Paz s/nAyudantía de la Colonia Ampliación TejalpaJiutepec

AyudantíaColonia Pedro AmaroJojutla

Escuela PrimariaVicente GuerreroNo Reelección s/nCentro HistóricoMiacatlán

Escuela Primaria Justo SierraNo Reelección 102Col. Emiliano ZapataPuente de Ixtla

Escuela Primaria Gloria Almada de BejaranoCalle 10 de abril 1Col. Lomas del CarrilTemixco

Primaria Fausto MedinaCalle Insurgentes s/nCol. Rubén JaramilloTemixco

Escuela PrimariaEmiliano Zapata SalazarCarr. principal E. ZapataTemoac

Primaria Jaime NunóIxtlilco el grandeTepalcingo

Escuela Primariade Santa CatarinaTepoztlán

Unidad Deportiva TetecalaTetecala de la Reforma

Casa de la CulturaTetela del Volcán

Museo de la Revolución del SurTlaltizapan

Cabecera PrimariaSangre de Héroes Tlalnepantla

Page 80: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

78

Escuela Primaria Rodolfo Nava El LlanitoTotolapan

Primaria Ignacio MayaAlpuyeca Xochitepec

Plaza las AméricasSan CarlosYautepec

YautepecEx mercadoCol. Álvaro LeonelYautepec

Zócalo de ZacatepecZacatepec

Primaria Mariano Escobedo Independencia 4,col. Mariano Escobedo,TlacotepecZacualpan de Amilpas

INSCRIPCIONES GRATUITAS Cupo limitado a 200 niños por sede

InscripcionesDel 2 al 12 de julioDe 10:00 a las 18:00 horas

Requisitos• Llenar ficha de inscripción disponible en cada una de las sedes• Firma de aceptación del Reglamento del Curso de Verano• Copia de acta de nacimien-to del menor• Copia de comprobante de domicilio• Copia de identificación del adulto que lo inscribe• 2 fotografías del menor y 1 fotografía de 3 adultos autorizados para recoger al

menor en la sede durante el Curso de Verano

ACTIVIDADESPARA JÓVENES

Curso de CineAntigua estaciónLos Chocolates Amado Nervoesq. Rubén DaríoCol. CarolinaCuernavaca

Primer grupo: del 15 de julio al 26 de julioSegundo grupo: del 29 de julio al 9 de agostoDe: de 10:00 a 17:00 horasJóvenes de 14 a 20 años

INSCRIPCIONES GRATUITAS Grupos de 40 jóvenes

InscripcionesAcudir a Hidalgo 239, 5to piso, Centro Histórico,Cuernavaca, Morelos.Del 2 al 12 de julioDe 10:00 a las 18:00 horas

Requisitos • Llenar ficha de inscripción • Firma de aceptación del Reglamento del Curso • Copia de acta de nacimiento • Copia de comprobante de domicilio• Copia de identificación de la madre, padre o tutor• 2 fotografías tamaño infantil

Informes01 (777) 318 6200, exts. [email protected]

Programación sujetaa cambios sin previo avis0

Page 81: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

en MorelosEl Videoclub de Operación Expandida (VICO), es un proyecto itinerante cuya programación siempre se elabora en función del espacio de acogida y según el público participante en el

proyecto.

ActividadesMuestra inaugural del archivo VICO · Con más de 120 videos en libre acceso, el dispositivo de exhibición del VICO propone al público entrar en la diversidad creativa del video. La tec-nología está al servicio de una difusión intuitiva de los videos y de una participación del publico. 31 de julio de 2013 · 19:00 h

Taller Seminario: Video Cívico Del 5 al 9 de agosto de 2013 · 16:00 a 20:00 h Consulta pág. 113

Evento de intercambios · Como parte de las sesiones y activi-dades del VICO, se llevará a cabo un evento de intercambios de medios con la comunidad de jóvenes y artistas de Cuernavaca y los alrededores.3 de agosto de 2013 · 17:00 a 20:00 h

Derivas Visuales Para esta edición se invitará a dos profesionales de la imagen en movimiento, relacionados con el documental, específicamente con experimentaciones visuales para el tratamiento de temas históricos. Gregorio Rocha · Andrés Garibay 8 de agosto de 2013 · 17:00 a 19:00 h

Sede: Centro Cultural Jardín Borda, Cuernavaca, Morelos.Informes e Inscripciones: Enlace Educativo. Dirección General de Museos. Secretaria de Cultura de Morelos. Tel.: (777) 318 6200. ext. 163 y [email protected]

Page 82: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

80

“¡Este puño sí se ve!”

La calle de Matamoros se llenó de consignas de lucha y protesta, de pancartas, man-tas y banderas rojinegras. Eran los obreros de los sin-dicatos independientes que luchaban por pana, trabajo y democracia sindical. Eran los años setenta y en sus hom-ilías el obispo Sergio Méndez Arceo se solidarizaba con los movimientos libertarios de Latinoamérica y excomul-gaba a los torturadores. En esos años los habitantes de Tetelcingo se oponían a la construcción de un aeropu-erto en sus tierras y los de Xoxocotla peleaban por un mejor precio para su produc-ción agrícola y se fundaba la Normal rural de Amilcingo… Estos disidentes de “melena”

y pantalón “acampanado” son sólo una parte de los movimientos colectivos que se han dado en Morelos y forman parte de la memoria y la identidad colectivas, además de que han influido a escala nacional e incluso internacional. Al mismo tiempo, nuestro presente no se entendería sin esas luchas sociales.

El siglo XX morelense se inició con la rebelión de los pueblos al grito de “¡Abajo haciendas! ¡Arriba pueblos!”. Y este signo acompañará a sus habitantes, que en la actualidad buscan una paz con justicia y dignidad y que sus tierras y aguas ancestrales sean respeta-

Víctor Hugo Sánchez Reséndiz

El 6 de agosto comienza el Seminariode Movimientos Sociales en Morelos

Fotografía: Sergio Leal

Page 83: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

81

das. Los hechos sociales que podemos conceptual-izar como “movimientos sociales” serán expresión de entrecruzamientos de los saberes tradicionales de los pueblos a los que se incorporarán las formas de entender la vida y la socie-dad de los nuevos migrantes. También serán importantes las reflexiones teóricas realizadas por intelectuales, algunos muy conocidos y otros que se expresaron tan sólo en periódicos, volantes, carteles, de los cuales una parte fue realizada clandes-tinamente debido al carácter autoritario y represivo del régimen.

En gran medida, la identi-dad morelense se ha forjado históricamente por la par-ticipación de los pueblos en luchas libertarias, los cuales

destacan por su participación en la insurgencia indepen-dentista y el anti-imperial-ismo en el siglo XIX. Ya en el siglo XX, el estado de Morelos será cuna del zapatismo. Terminada la Revolución, será donde se realizará la más amplia y profunda reforma agraria a nivel nacional, impulsada por la acción de los pueblos originarios. Por ello, Morelos es el estado de la República con más tierra social y una de las que tienen mejor calidad. En el periodo posrevolucionario los campesinos de Morelos serán importantes productores de azúcar, arroz, frutales, hortaliza y por supuesto maíz. Uno de los grandes experi-mentos sociales se realizará aquí: la Sociedad Cooperativa de Obreros y Campesinos Emiliano Zapata, el gran ingenio de Zacatepec.

Page 84: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

82

Morelos también será un espacio de confrontación de proyectos sociales, como el surgido de la Revolución Mexicana y el enarbolado por el ex zapatista Rubén Jaramillo. O la larga disputa por las tierras y aguas, entre los pueblos originarios y los fraccionadores y desarrol-ladores inmobiliarios.

De importancia nacional e internacional será el obispo Sergio Méndez Arceo y su apoyó a la llamada Teología de la Liberación, la cual, a través de las Comunidades Eclesiales de Base, se difundirá a lo largo y ancho del estado. Importante será la presencia de intelectuales como Erich Fromm o Iván Illich, cuyas teorías novedo-sas influirán los ámbitos académicos y los nuevos movimientos sociales.

Y finalmente, a partir del ciclo de violencia que ha azotado al país, de Morelos ha surgido una de las más fuertes respuestas, dada por el Movimiento por la Paz con Justicia y Dignidad.Por lo anterior, a partir de este 6 de agosto se lle-vará a cabo el Seminario de Movimientos Sociales, organizado por la Secretaría de Cultura de Morelos a través de su Subsecretaría de Patrimonio, en colaboración con la Delegación INAH en Morelos y la Escuela de Trabajo Social de la Univer-sidad Autónoma del Estado de Morelos. Este Seminario pretende convertirse en un espacio de reflexión, análisis

y debate sobre las dinámicas sociopolíticas en Morelos durante el siglo XX, desde la perspectiva de quienes impulsaron las transforma-ciones sociales desde abajo.

Se realizará los días martes hasta enero de 2014. Está dirigido a estudiantes, ciu-dadanos, activistas, periodis-tas y profesores. Así como a profesionistas de las áreas de humanidades y ciencias so-ciales y al público interesado en el tema de los movimien-tos sociales contemporáneos y del pasado inmediato.

Translation · p. 124

Informes e inscripciones:(777) 310 2470Callejón Borda número 1Centro Histórico, Cuerna-vaca, Morelos, 62000Subsecretaría de Patri-monio de la Secretaría de Cultura de Morelos

Page 85: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

83

Los Músicos de Joséen tierras guayabas

Si hay una banda que maneja el groove y los ritmos latinos, se trata seguramente de Los Músicos de José. Con una trayectoria de casi 17 años juntos, vuelven a Morelos con su más reciente material discográfico, Quasianimal.

Oriundos de la Ciudad de México, llegan al estado con una propuesta instrumental influenciada por el funk. Con su música han llegado a festi-vales internacionales de jazz, world music y rock como el Vive Latino. La calidad de sus presentaciones, les ha ganado el respeto del sector cultural del país, así como de músicos y críticos.

Quasianimal, se creo en el estudio de de la banda, Lucid Dreams. Aventurándose como productores de su música, en colaboración con Edi Kistler (Liquits) y José Rojas. El resultado es un disco en el que se escuchan-scratches, voces femeninas y hasta una licuadora.

Presentaciones:Jueves 25 · 18:30 hAyto. de TlaquiltenangoViernes 26 · 21:00 hcentro cultural sie7eocho de Cuernavaca, (aquí tendrá un costo de $100.00)Sábado 27 · 17:30 hAuditorio Municipal deZacualpan de Amilpas

Del 25 al 27 de julio, ofrecerán conciertosen Tlaquiltenango, Zacualpan de Amilpasy Cuernavaca

Translation · p. 126

Page 86: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

84

Voces que unen

Del 14 al 21 de julio tendrá lugar en los municipios de Cuernavaca, Zacatepec, Xochitepec y Mazatepec, el Tercer Festival Coral Con Flor y Canto, del que son anfi-triones los Niños Cantores de Morelos, dirigidos por el maestro Pablo Puente Burgos. Se trata del primer festival coral de Morelos que promueve la diversidad de voces y estilos y marca una pauta en la región para mostrar la riqueza musical de esta vertiente.

Nueve disciplinadas y versátiles agrupaciones provenientes de la ciudad de México, Yucatán, Hidalgo, Estado de México y Morelos darán a conocer su trabajo en conciertos gratuitos, en

una convivencia e intercam-bio artístico de experiencias y apreciaciones.

Si bien en esta ocasión no asistirán agrupaciones provenientes de otros países, la presencia internacional se depositará en las directoras Amárilis Pagán, de la Cam-erata Coral de Puerto Rico; y Fernanda Novoa, del Coro de Niños de la Suite Monte-video de Uruguay, quienes impartirán talleres para coro mixto y coro infantil. El con-cierto inaugural en el Teatro Ocampo permitirá presentar el estreno de Fiesta de vida para los muertos, original de la compositora morelense Judith Alejandra González.

El Festival Con Flor y Canto se celebra portercera ocasión y promete ser un encuentrode armonía y mucho aprendizaje

Page 87: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

85

En Cuernavaca, además del Teatro Ocampo, las sedes de los conciertos serán la Sala Manuel M. Ponce del Centro Cultural Jardín Borda, el auditorio de la Universidad del Valle de Cuernavaca y los municipios de Mazatepec, Zacatepec y Xochitepec.

“Lo que define a un festival coral es lo que cada coro aporta en sus presentaciones”, expresa Pablo Puen-te, quien durante 23 años ha for-mado varios cientos de niños cantores, muchos de ellos ya cantantes profesionales. Cada agrupación tiene una personalidad propia muy definida, con repertorios y niveles musicales específi-cos. Pablo Puente considera que el principal aporte de los coros serán las diferentes ideas en torno al canto coral. “Hay coros que exploran mucho la música mexicana, hay otros a los que les gusta practicar mucho la polifonía vocal de los siglos XVI y XVII. Hay una gran variedad de es-tilos, ensambles, resultados sonoros que siempre hacen la diferencia”, comenta. De esta manera, el público tiene la opción de apreciar cada uno de los coros (en cada uno de los 11 conciertos se presentarán tres agrupa-ciones), de tal manera que la variedad de estilos es amplia. Personalidades musicales se verán expuestas a través de repertorios diversos y los asistentes disfrutarán de un festival muy rico.

“Desde el segundo festi-val nos dimos cuenta que el público ya tenía mucha conciencia y mucha actitud para apreciar el festival. La sala tuvo llenos completos y estoy seguro que conforme pase el tiempo, el público sentirá más pertenencia hacia el festival. Visitaremos municipios diferentes a los de la edición anterior, con el objeto de dar a conocer a otros lugares del estado la riqueza del canto coral”, manifiesta el director de Niños Cantores de Morelos.

Talleres para cantantes y di-rectores asistentes, concier-tos gratuitos y conferencias de interés para el público en general, harán que Con Flor y Canto atraiga la mirada de todos aquellos amantes de la música en general y el canto en particular, para propiciar la formación de más agrupa-ciones y de más encuentros de estas características. Yucatán, Tlaxcala y Estado de México brillan ya por su actividad coral en el país. Morelos será un escenario idóneo para reunir a las más bellas voces del país y convo-car a la cita anual del cantoy la palabra.

Translation · p. 127

Page 88: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

86

El Señor Santiagode los pobresVíctor Hugo Sánchez Reséndiz

El santo patrono de cada pueblo personifica a la comunidad. Él y su imagen son parte de la historia del pueblo: su fundación, su evangelización, la creación de tradiciones y expresiones culturales. Igualmente, esa imagen sagrada los ha acom-pañado a través de sus luchas y reivindicaciones sociales. A través del culto al santo de cada localidad se expresan las relaciones sociales que durante muchos años fueron la base fundamental de la convivencia en la comunidad, como los compadrazgos, las mayordomías, la ayuda

CONMEMORACIONES

mutua. Estas relaciones son también entre pueblos, que se manifiestan claramente en las procesiones en que un pueblo visita un santuario o la imagen del santo patrono de otro poblado. Por eso más allá de las creencias y la fe de la gente, las tradiciones en torno a “los santos” son una parte importante de la cultura de los pueblos; comprenderlas y entenderlas es importante.

Uno de los santos cuya devoción se encuentra más extendida en México es Santiago Apóstol. Poblados

Con tu valeroso brazo interpongas tu poderoso escudo en donde embotarse deban las armas que contra mí lleven.

Oración al Señor Santiago

Fotografía: Margarita Estrada

Page 89: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

87

y barrios se encuentran bajo su protección. En Morelos es santo patrono de diversos pueblos, entre otros, Jiutep-ec, Nepopualco, Zacatepec, Tenextepango. Hay barrios de Santiago en Tlayapan y Amayucan. La imagen para los habitan-tes de los pueblos es más que una simple representa-ción de un santo, ya que a través de la transferencia de su divinidad, llega a ser el santo mismo. Esta transferencia de la sacralidad adquiere una vivencia coti-diana en las fiestas cuando se exponen a la piedad pública y los fieles besan y frotan las imágenes. Un objeto como un es-capulario o una estatui-lla del altar familiar, pasado por el cuerpo de la imagen principal, adquiere la fuerza protectora del santo.

Por eso, a pesar de que la imagen y el culto de San-tiago llegaron de la mano de los conquistadores, al cual invocaban al momento de entrar en batalla en contra de los ejércitos indígenas, su presencia se extendió am-pliamente entre los pueblos originarios. Ello se debe a que el señor Santiago era asociado al trueno y el rayo, por lo que fue incorporado a la cosmo-visión de los pueblos mesoa-mericanos, en un proceso de sincretismo cultural, en los altépetl donde se tenía como deidad tutelar a Tláloc.

Al ser una imagen con atribu-tos guerreros —porta una espada, un escudo y monta a

caballo—, el señor Santiago va a acompañar a los pueblos rebeldes del sur en su lucha por tierras, aguas, montes, lib-ertad. Él es uno de los santos de quien tenemos registradas más apariciones durante la revolución zapatista. En Jiutepec el señor Celes-tino Sandoval, nacido en 1908 y que de niño le tocó vivir las penurias de la revolu-ción, nos contó lo siguiente. “Él anduvo de guerrillero. En la revolución andaba él echando machetazos contra ellos [los federales], en las lagunas [del Texcal], juntaba a su gente para luchar”. También existe la historia —en el mismo Jiutepec— de que en la época cristera, en el paraje conocido como las Trancas de la Bolas, apareció un hombre montado en un caballo blanco que impidió el paso de los que venían a molestar al pueblo (1).

También Santiago defiende al pueblo rebelde en Tlayaca-pan, como le contó el señor Ángel Rojas al escritor Rafael Gaona:

Me contaba mi tía que por órdenes de Huerta los generales Juvencio Robles y Luis Cartón venían quemando las ha-ciendas y los pueblos de Morelos. Cartón vino so-bre Tlayacapan. Lo atacó por el barrio de Santiago con sus tropas, que eran muchas. Los tlayacap-enses respondieron con las poquísimas armas que tenían, y cuando ya

Page 90: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

88

estaban por entrar los federales, que se oye el galopar de dos cabal-los. Eran dos caballeros que a machetazo limpio atacaban a los hombres del general Cartón. Y que todos los soldados se le entumen, todititos se qu-edaron así como pasma-dos y mirándolos nomás subir a las torres de la iglesia y echarse desde allí sobre ellos. Apenitas volvieron a moverse tiran las carabinas y huyen despavoridos. ¿Sabe usted quiénes eran? Eran Señor Santiago y Señor San Martín que ellos soli-tos, según mi tía me dijo, derrotaron a las tropas del general Cartón.

Por todo ello, al Señor San-tiago Apóstol se le celebra con fiesta, con grandes cas-tillos realizados por maestros pirotécnicos, con danzas. Por ejemplo, en Ocuituco se presenta la danza de los tecuanes, la de los vaqueri-tos y los santiagueros para honrar al Señor Santiago. Una particular celebración es la que se realiza en el pueblo de Jiutepec, en la víspera se espera la llegada del Señor Santiago colocando en la puerta de cada una de las casas una pequeña fogata de ocote, las luminarias, “para iluminar el camino de Santiago”.

Y así, al concluir la festividad del Señor Santiago, cuando se coloca nuevamente la imagen en su lugar habitual, la comunidad se ha refun-

dado como tal. Y un santo que llegó como mataindios se transmutó en defensor de los pobres, como escribió Alberto Simón Jiménez Men-doza de Jiutepec:

Al cantar de los gallosla noche se me acaba.I´apronto mis pasosmás que la madrugada.

Sintiendo un cansancioque me pesa en el alma,me encomiendo al patrónque siempre me acompaña.

Maicito a maicito que dejo caeren cada surquito quiero ver crecer,toda mi esperanza que me lleva a sembrar,en cada surquito le pongo el afán.

Corriendo al santuario con rollo de ocotes,pidiendo al patrón, Santiago de los Pobres,que cuide la milpa, que proteja mi gentey que respete al pobre y lo poco que tiene.

Te traigo ocotitos para tus luminarias,que iluminen las calles, por donde tú pasas.Te traigo cohetones, pa ́que suene tu salva,cinco de la mañana, que re-piquen las campanas.

1. Entrevista con Celestino Sandoval, Jiutepec, Morelos, junio de 1999.

Translation · p. 130

Page 91: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

89

El peregrino delcamino de la estrella

Santiago Apóstol o Santiago “el Mayor” fue uno de los 12 discípulos de Jesús, bauti-zado junto con su hermano Juan como Boanergués, que significa hijos del trueno. Según la Biblia, siendo uno de los discípulos más preciados de Jesús, estuvo en los momentos importantes de la vida evan-gélica de su maestro, como la Transfiguración en el Monte Tabor y la Oración en el Monte de los Olivos.

Tras el Pentecostés (fiesta del quincuagésimo día después de la Pascua y que pone término al tiempo pascual, en el año 33 d. C. Santiago fue a la península hispánica (España y Portugal) a predicar sobre las enseñanzas de su maestro,

comenzando por Gallaecia (Galicia), pasando por las Columnas de Hércules.

Cuenta la leyenda que en el año 44 d. C. y pese a la perse-cución que los apóstoles su-frieron tras la muerte de Jesús, Santiago regresó de Hispania únicamente por un motivo: acompañar a la Virgen María en su proceso de Transición (Ascensión). Durante el pro-ceso, Santiago fue aprehen-dido, martirizado y finalmente decapitado, por órdenes del rey de Judea, Herodes Agripa I; sus discípulos trasladaron el cuerpo embalsamado al poblado de Iria Flavia, en la actual provincia de La Coruña, en España, para sepultarlo ahí.

En España, la ruta de la iluminación que recorren los creyentes para encontrar la paz, fue trazada por Santiago Apóstol

Fotografías: Margarita Estrada

Page 92: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

90

Tiempo después, en España, el rey de Asturias Alfonso II El casto, quien era un ermitaño católico, vio una serie de luces que destellaban en el lugar donde había sido sepultado Santiago, y decidió ir a ver el extraño suceso. Al llegar, encontró un cuerpo degollado con la cabeza sobre un brazo, de la misma manera en que los discípulos sepultaron a Santiago.

Aquí se forja la leyenda de Santiago, enterrado en Compostela (que significa campo de la estrella, o camino hacia la estrella). Desde entonces, el camino hacia este lugar se convirtió en una ruta para peregrinos que desean encontrarse a ellos mismos. La ruta se encuentra en el norte de España, inicia en Francia y termina en Santiago de Compostela. El papa Calixto II

instituyó y proclamó en 1122 que la liturgia de Santiago se realizara el domingo 25 de julio, en el año Jacobeo.

Santiago,el apóstol protectorEn Morelos, varios pueblos y municipios tienen como santo patrono a Santiago, y cada 25 de julio se le celebra con fiesta en el pueblo, procesiones y fuegos pirotécnicos; saben que él está ahí para observaral pueblo.

Por ejemplo, a primera hora de la mañana en Chalcatzingo, se lleva a cabo una procesión en la que llevan al santo, el cual encabeza el recorrido, para que su presencia sea venerada; acto seguido, comienza la fiesta en el atrio de la iglesia. En Zacatepec, Santiago es acompañado por chinelos, música y fuegos pirotécnicos,

Page 93: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

91

lo que da a los pobladores un sentido de unidad y cohesión en la feria que se realiza en la comunidad. En el poblado de Tenextepango, municipio de Ayala, miles de creyentes se aglutinan en la iglesia de la comunidad desde hace cientos de años, donde llevar flores a Santiago es lo primordial. Destaca el recorrido que mu-chos feligreses realizan tras el cumplimento de sus mandas, ya que simulan el camino a Compostela. Una tradición muy arraigada entre los pobladores de Tenex-tepango es la comida entre las familias del lugar, ya que todos participan en la elaboración de los alimentos y se procuran buenas atenciones, tal como lo hace el santo patrono de la comunidad.

Translation · p. 132

Un caso especial en la entidad es el municipio de Jiutepec, donde al santo patrono del municipio se le celebra en grande: se realiza una procesión a caballo, las calles se iluminan con antorchas de ocote (a esta parte se le conoce como la Luminaria) para guiar con luz el camino de Santiago Apóstol y evitar que se disguste; se le pide que bendiga a los pobladores con su espada de plata al pasar por las calles. También se lleva a cabo una feria en el atrio de la Parroquia de Santiago Apóstol y sus alrededores, todo para venerar al santo de la paz.Actualmente, Santiago Após-tol es considerado un guardián de muchos poblados. Es, por excelencia, una figura cuya magia transmite un sentimien-to de protección inigualable.

Page 94: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

92

Yautepec, primera capital morelense

El 16 de junio de 1869, dos meses después de haber sido erigido el estado de Morelos, el gobernador provisional, general Pedro Baranda —que había rendido protesta al cargo el 27 de abril en la ciudad de México—, con-vocó a elegir a los diputados que integrarían la primera legislatura y al gobernador constitucionalde la nueva entidad.

Mediante dicho decreto, el territorio estatal se dividió en siete distritos y se estableció que la elección de diputados se realizaría el 13 y la de gob-ernador el 14 de julio. Asimis-mo, se decretó que la prim-era legislatura morelense se instalaría en Yautepec, el 28 de julio, “y designará el día en que deba tomar posesión

el gobernador electo”. En Yautepec se recibió “con vivas muestras de regocijo la convocatoria expedida por el general Baranda, en razón de señalar a dicho [lugar] como residencia de la legislatura constituyente”, según nota del periódico El Globo. Baranda buscaba, con esta decisión, conseguir un equilibrio político entre las regiones de Cuernavaca y de Cuautla, que se disputaban el derecho de ser la sede de los tres poderes del gobierno estatal.

La contienda por la gu-bernatura fue entre los generales Francisco Leyva (cercano al presidente de la República, Benito Juárez), con influencia en la zona de Cuernavaca, y Porfirio

Jesús Zavaleta Castro

Page 95: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

93

Díaz, con influencia en la región oriente de la entidad. Leyva se impuso a Díaz en una elección cuestionada, y rindió protesta como primer gobernador constitucional del estado de Morelos el 15 de agosto, en Yautepec.

En su primera alocución como gobernador de More-los, Leyva afirmó: “La legis-latura, a quien corresponde resolver la cuestión de la cap-ital del Estado naciente, lo hará como mejor convenga a la prosperidad del mismo: por mi parte, allí donde el úl-timo hijo del Estado reclame la asistencia de su gobierno, allí estaré con ella” (sic).

Sin embargo, el 17 de agosto “despertaron los vecinos de Yautepec comunicándose la escandalosa noticia, de que tanto el gobierno como la

legislatura [...] se habían fu-gado a las tres de la mañana, llevándose los archivos, dejando las casas que habían ocupado abandonadas, sin aviso alguno oficial ni extra-oficial a las autoridades [...], sin despedida, cual si un ene-migo solícito se les hubiera acercado a perseguirlos”.

La situación de guerra que enfrentaba el país, los con-flictos postelectorales del es-tado, el enfrentamiento en-tre los seguidores de Leyva y de Díaz, las diferencias entre los integrantes de la primera legislatura y la confrontación del gobernador con grupos locales de poder político y económico, habían generado una severa crisis política en la entidad.

Translation · p. 134

Page 96: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

94

Santa María Magdalena, patrona de Amatlán

Recuerdo bien una plática con la ahijada de mi abuelo, Hipólito Hernández, quien le decía: “Padrino, lo espera-mos a comer en la casa el 22 de julio, fiesta de nuestra Patrona; no olvide llevar su gabán y el forro de su som-brero; ya ve que cada año nos llueve rebonito”.

Los mayordomos y veci-nos de la capilla del pueblo de Amatlán organizan el novenario, y se encargan del repique de las campanas para recibir los estandartes de los barrios —pueblos, colonias del municipio de Tepoztlán—, que son carga-dos por sus habitantes con gran devoción para honrar y

celebrar la imagen de Santa María Magdalena. Al octavo día se realiza la tradicional procesión con la figura de la Virgen. Reco-rren las principales calles de Amatlán acompañados por los estandartes y la banda de viento; los cohetes anuncian la víspera de dicha fiesta.

Diversos pueblos de la Ciu-dad de México (Milpa Alta, San Gerónimo, Xochimilco, entre otros) se ven llegar a pie, muchos de los peregri-nos cumplen una manda que año con año refrendan, dirigidos por el mayordomo y rodeados por el aroma del copal, las flores de colores…

Jesús Sedano Hernández

El 22 de julio las familias del poblado tepozteco celebran en grande

Page 97: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

95

La fe en los rostros de los niños, jóvenes y adultos;esta tradición se ha trans-mitido por generaciones manteniéndola viva hastala fecha.

Los hombres, es su mayoría de campo, deben ahorrar para recibir junto a su familia las grandes promesas que llegan esos días de júbilo; se preparan diferentes platillos tradiciones para ofrecerlos, como el mole rojo con tortillas a mano, salidas de los enormes tlecuiles (fogones), o el tradicional mole verde acompañado de tamales de manteca.

Las familias deben estre-nar ropa para recibir a los visitantes foráneos que vienen desde lejos a venerar a su Patrona, agradeciendo un año más que intercede por su pueblo. La fiesta de Santa María Magdalena es una de las tradiciones más significativas para Amatlán, donde aún se puede ver la participación y unidad de los pobladores, por lo que es una experiencia que vale la pena ver de cerca.

Translation · p. 135

Page 98: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

96

Las flores de ceraÓscar Cortés Palma

La elaboración de cirios, velas y veladoras se introdujo rápidamente desde la con-quista española. Era muy importante contar con estos productos para las proce-siones, los altares del Día de Muertos y de los santos.

Hay un tipo de cirios llamado “ceras escama-das”, cuya elaboración está ampliamente distribuida en la República Mexicana. En el estado de Morelos contamos con al menos tres poblados que se caracterizan por la elaboración de ceras escamadas: Axochiapan, Tlayacapan y Tepoztlán.

En estos municipios las ceras escamadas se elaboran arte-sanalmente. En primer lugar, se cortan unos cordones de algodón llamados pabilos

HISTORIAS

o mechas y se cuelgan de alguna base colocada a una determinada altura de tal manera que estén suspen-didos en el aire. Posterior-mente, se calienta la cera en una tina hasta que quede derretida. Después, con una jícara se vierte la cera líquida y escurre el sobrante. Se deja reposar unos minutos y se realiza la misma operación hasta que el cirio obtenga el grosor requerido. Luego, ya seco el cirio, se le cortan las puntas de tal modo que quede uniforme y se en-vuelve en papel de estraza.

Y después de algunos días, se procede a adornar el cirio, para esto se elaboran figuras con alambre y pinzas, o hilo cáñamo y carrizo forrado con papel crepé. Las figuras que se suelen elaborar son muy

Page 99: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

97

variadas: estrellas, coro-nas, sombreros de chinelo, guajolotes, iglesias, cora-zones, aviones, voladores de Papantla, entre otras.

Posteriormente se elaboran las flores de cera; para rea-lizarlas, se calienta una por-ción de cera y, ya derretida, se le agrega el colorante, que puede ser rojo, amarillo, naranja, blanco, morado, etcétera. A continuación, se utilizan unos moldes con mango, que pueden ser de barro o madera, los cuales se sumergen en la tina de cera líquida e inmediatamente después se sumergen en otra tina de agua fría, de

esta manera se desprende la cera del molde con la figura deseada. Se repite la misma operación hasta obtener la cantidad de flores de cera necesarias. Finalmente, se utiliza cera de Campeche para pegarlas a los cirios y a sus figuras. También se puede usar papel esmalte de diferentes colores para adornar los cirios.

Con decenas de estas ceras escamadas se realizan las procesiones de las fiestas patronales de estos pue-blos. Esta tradición está muy arraigada en estas comu-nidades, que lo realizan sin fines de lucro.

Translation · p. 136

En Tepoztlán, el artesano Ángel Rendón Conde y su esposa María Elena Arévalo González trabajan en la producción de artesanía tradicional morelense denomi-nada “cera escamada”. Sus conocimientos fueron adquiridos por herencia de sus padres y ahora los comparte con sus hijos, quienes en sus tiempos libres los apoyan en esta actividad. La artesanía es de uso ceremonial, en particular durante Semana Santay Día de Muertos. Las fotografías son de Víctor M. Alemán.

Page 100: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

98

Un refugio contrala maldad neoliberal

Aunque es un sacerdote católico, el padre Alejandro Solalinde, destacado defen-sor de derechos humanos, reconoce que su Iglesia tiene muchos defectos, entre ellos la misoginia y el ser una testigo muda de la realidad actual, especialmente frente al tema de la migración.

En su paso por Cuernavaca para asistir al estreno del docu-mental El albergue de Alejan-dra Islas —película en la que la cineasta retrata la labor que el presbítero ha realizado en Ixtepec, Oaxaca, a favor de los migrantes centroamericanos en el albergue Hermanos en el camino—, Solalinde escuece heridas palpitantes con sus palabras directas y certeras.

“Me preocupa lo que está haciendo el Gobierno de Mé-xico. Si Estados Unidos tiene el problema del terrorismo, ¿por qué somos nosotros quienes debemos cuidarle las espaldas? Entiendo que la seguridad se debe compartir, pero no a costa de los cen-troamericanos, no a costa de tratarlos como criminales o terroristas; eso no se vale, eso es ser un estado ojete”, expresó ante medios de comunicación locales.

La problemática no es simple. Cerca de 400 mil indocumentados cen-troamericanos (Guatemala, Honduras y El Salvador, principalmente) cruzan cada año territorio mexicano para

Silvia Vargas

El padre Alejandro Solalinde presenta eldocumental El albergue en el Cine Morelos

Fotografías: Hernán Osorio

Page 101: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

99

llegar a los Estados Unidos y en el trayecto sufren, con frecuencia, vejaciones, maltratos, discriminación y abusos, informa la Organi-zación Internacional para las Migraciones(Fuente: El Universal).

La lucha de Alejandro Solalinde por brindar una mano a esas personas que arriesgan sus vidas y cruzan México, para ir en busca de un mejor futuro al vecino país del norte, se ha sumado a la de otros defensores de derechos humanos. Sus acciones ya han causado revuelo en diversos sectores, especialmente en Wash-ington, ante legisladores norteamericanos durante la caravana Abriendo puertas a la esperanza, que dirigió en abril de este año y que llegó a 26 estados del vecino país del norte.

“Durante esa caravana, aprendí mucho. Por ejem-plo, descubrí que Estados Unidos es el país con mayor población carcelaria en el mundo. Cerca del 80 por ciento de esa población es de latinos y la mayor parte de ellos son migrantes”, señaló el padre, quien el 26 de febrero de 2007 fundó el albergue, lugar seguro en el que los migrantes reciben alimento, posada, asistencia médica y psicológica, así como orientación jurídica.

El padre Solalinde considera que El albergue es un obser-vatorio de muchas realidades sociales, políticas, económi-

cas, religiosas y culturales que habrá que estudiar. “Nos permite un análisis y entender la situación que estamos viviendo. Ante ello, la única solución es que el gobierno deje de hacer cosas electoreras y que haga de verdad un plan de desarrollo integral, pero no mediático. De telenovelas ya estamos cansados”, comentó.

Por su parte, Alejandra Islas manifestó: “Alejandro Sola-linde ha dejado una huella muy profunda en mí, aunque yo no creo en Dios y no soy católica. Tener una amistad con él (padre católico con una misión y visión especí-ficas) me ha enriquecido mucho como persona atea”.

Debido a su manufactura independiente, El albergue no será proyectado en las grandes salas de cine. Por ello, las diversas asociaciones de derechos humanos serán las principales promotoras de este material.

Translation · p. 137

“Hacia arriba (Estados Unidos), deberíamos ser dignos; hacia abajo (Centro y Sudamérica), generosos y respetuosos”.Alejandro Solalinde

Page 102: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

100

Mueve conciencias con aerosoles multicolor

Edgar Flores Saner es un diseñador gráfico y muralista contemporáneo que propone, provoca y después cautiva. Su paso por Cuernavaca dejó una huella de color y conciencia titulada Una nación en movi-miento, trabajo que plasmó en la fachada de la Unidad Deportiva Miraval y que de inmediato atrajo las miradas de quienes transitan por la calle de Pericón.

La obra está compuesta por diseños que aluden a difer-entes lugares y culturas del país. Los personajes son di-versos: deportistas, obreros, abogados, jóvenes y adultos; es por ello que diferentes sectores de la población se identificarán con ella. Saner comenta: “Quise abarcar

todos estos grupos sociales y que cuando la gente viera estos trazos, se reflejara en ellos. Es el movimiento que se necesita, porque las personas se quejan de que el mundo o la política deben cambiar, pero no se ponen a pensar qué están haciendo ellos para que esos cambios sucedan”.

Al igual que los artistas del muralismo mexicano de los años 20, capaces de trans-mitir al pueblo la problemáti-ca social que lo aquejaba, por medio de trazos llenos de vida y propuesta estética, Saner se suma al replanteam-iento del compromiso social que tiene el artista y le da un toque personal a través de un estilo propio.

Una nación en movimiento busca captar miradas y sacudir las mentes de los observadores

Fotografías: Gralia Acevedo

Page 103: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

101

Translation · p. 139

Ese sello característico suyo es el uso de máscaras en sus personajes que, además de guardar el anonimato, dan cuenta de la maravillosa riqueza artística de los pue-blos originarios de nuestro país. De esta manera Saner, al igual que otros artistas urba-nos, se encarga de reivindicar el graffiti hasta convertirlo en un medio de expresión que grita lo que otros callan.

De acuerdo a Gabriela Martínez Flores, una de las participantes en el proyecto mural de Cuernavaca, “la relación entre el muralista y el espectador es muy impor-tante, pues abre el diálogo de la apreciación, la provocación, da pie a un mar enorme de interpretaciones que pueden ayudar a un cambio social. El cambio estético en los lugares cotidianos hace que los murales sean un elemento subversivo al ir contracorri-ente del sistema de consumo, al incitar al pensamiento,

a reflexionar, a disfrutar tu espacio y no querer huir de él, sino más bien querer vivir en él. El mural que nos ha regala-do Saner, así como la grata convivencia, ha agrandado el corazón de los involucrados en este proyecto, dejándonos un gran aprendizaje y mucha felicidad en el corazón”, finaliza. (Fuente: http://www.agenciasu-bversiones.org/?p=7901)

La obra de Saner en Cuer-navaca forma parte de las acciones emprendidas dentro del programa Muralismo Callejero en Deportivos, de la Dirección de Desarrollo Cultural Juvenil de la Secre-taría de Cultura de Morelos, que además de convocar a artistas visuales, diseñadores, estencileros y graffiteros locales, busca propiciar el intercambio de experiencias con artistas profesionales de reconocida trayectoria.

Page 104: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

102

Origen y fundaciónde Amacuzac

Encontrados desde la época del obispo Plancarte y Nava-rrete (1) en las proximidades de Amacuzac, los vestigios arqueológicos con visible influencia olmeca son prueba de que el lugar fue habitado desde el período rector de La Venta, entre 900 y 500 a. C. (2). Antes de la conquista, Amacuzac fue un pueblo de origen tlahuica que alrede-dor de 1433 era tributario del imperio azteca. El glifo prehispánico que lo identifica se compone de un rectángulo amarillo que representa al papel amate, sobre el cual existe una encía con un par de dientes y en la parte infe-rior se ve el símbolo atl que significa agua. Aparece tanto en la matrícula de tributos como en el códice mendo-cino, como una ciudad-estado

o tlatocayotl perteneciente al señorío del Cuauhnahuac. El nombre se compone de los vocablos amatl, que significa amate o papel; cuztic, que sig-nifica cosa amarilla; a y c que son contracciones de atl, que significa agua, y co, que sig-nifica lugar, respectivamente. Lo anterior se entiende en náhuatl como: en el río de los amates amarillos (3). Durante la conquista, Amacuzac se mantuvo como un pueblo puramente indígena permanentemente evangelizado por frailes franciscanos provenientes de Tlaquiltenango, quienes lo bautizaron como San Francisco Amacuzac, donde no hubo población blanca hasta 1750 aproximada-mente, cuando llegaron de

Luis Arturo Domínguez Brito

Page 105: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

103

Translation · p. 140

Tetipac y Contlaco españoles y mestizos quienes, según la tradición oral, se asentaron en un lugar conocido como el Ojo de Agua. Según los regis-tros eclesiásticos, el primero en llegar fue Miguel Aranda, padre de Vicente Aranda Leyva y abuelo de Aniceto de Jesús Aranda Toledo, quien es considerado refundador del pueblo después de la famosa epidemia del cólera Morbo o Matlalzáhuatl que acabó con la población indí-gena alrededor de 1780.

San Gabriel de las Palmas y Huajintlán constituyeron las primeras localidades fundadas en el municipio desde los inicios mismos de la conquista, a éstas se les agregaron las cuadrillas vecinas del Rancho de Tula y La Playa respectivamente. La fundación de Huajintlán vino de manos de Miguel Chontal, hijo de un masehual de Mazatepec, quien alrede-dor de 1520, habiendo conse-guido un oficio real para proteger a la comunidad de los encomenderos espa-ñoles y establecer el pueblo, congregó a los nativos que se habían escondido en los ce-rros vecinos y los convenció de volver a habitar el lugar. Mientras tanto la hacienda de San Gabriel, que también empezó a ser construida durante la colonización, se convirtió en el referente hegemónico de eficiencia y prosperidad desde los días de don Gabriel de Yermo, su fundador, hasta don Joaquín Amor, su propietario en la época porfirista. Sistemática-

mente y a lo largo de varios siglos, la hacienda de San Gabriel de las Palmas se apropió de las tierras que le correspondían a Huajintlán, provocándose un conflicto durante muchos años entre ambas localidades, mismo que tuvo su desenlace du-rante la Revolución.

(1) Francisco Plancarte y Navar-rete, quien fuera obispo de Cuernavaca, muestra en su libro Tamoanchán diversos objetos de origen olmeca encontrados en varias poblaciones del sur de Morelos, incluyendo Amacuzac.(2) Grove, C. David, “Morelos, la cuna de la famosa cultura de Tlatilco (1200-900 a. C.)”, en Horacio Crespo et al., Historia de Morelos. La arqueología en More-los, tomo II, México, 2010, p. 44.(3) Aragón, Eliseo B., Toponimias en lengua náhuatl del estado de Morelos, México, 1969, p. 30.

Nota: En la edición de mayo de la cartelera se publicó el artículo “Cuando Amacuzac se hizo muni-cipio” con otro crédito, siendo su autor Luis A. Domínguez Brito.

Page 106: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

104

La inmortalidadde Garibay

La sirena Taíb se lo dijo: “Tú no morirás”. A Ricardo Garibay le prometieron vida eterna sus personajes y le han cumplido. Basta leer su obra para comprender que estamos ante uno de los me-jores narradores de la litera-tura mexicana. Una querida amiga, editora, me pregun-taba hace poco: ¿dónde está el Ricardo Garibay de esta generación? La pregunta, sin respuesta, se nos quedó en el aire.

Hace 90 años que nació y eso hay que celebrarlo de la mejor manera en que se puede honrar la memoria de un escritor: leyéndolo. Fue generoso con los jóvenes escritores, a los que trataba con una mezcla de com-

NIÑOS

pasión y paciencia infinita. Hace15 años un grupo de amigos y yo editábamos Mala Vida, una revista lite-raria para la que él nos dio textos que anunciábamos con enorme orgullo en la portada. Garibay no vino a Cuernavaca a encerrarse en una torre de marfil, el que lo buscaba podía encontrarlo en su mítico estudio donde, invariablemente, le asignaría al joven escritor una primera misión literaria: “Escriba sobre mí”.

Enseñaba con pasión, convencido de que sólo la vida vivida a fondo podía alimentar la escritura. Decía, por ejemplo: “Para hacer literatura necesita amar con toda el alma a los personajes

Socorro Venegas

Page 107: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

105

Translation · p. 141

sobre los que está escri-biendo. La experiencia no sirve de nada. Usted ame al personaje, y digamos que se llama Alfredo, ame con todo el cuerpo y toda el alma a Al-fredo; es lo único que quiere en la vida, y sale la historia. Pasión. Si no hay pasión, no hay nada. Ahora, se enamora de un hombre, que sea de verdad, y no ahorre nada, entregue todo lo que es; si no, no habrá amor ni habrá un carajo”.

Garibay se entregó a la literatura como pocos. En una época en la que no había becas para escritores —como las conocemos ahora, porque ciertamente fue becario del extinto Centro Mexicano de Escritores— apostó todo para ser leal a una vocación, y de eso dejó constancia en sus libros. Su manera de vivir la literatura es toda una lección para quienes quieren dedicarse al oficio.

Al paso de los años Ri-cardo Garibay pareciera irse convirtiendo en un escritor de culto. Con cuanto gozo descubro, aquí o allá, amigos escritores que lo admiran. Son pocos. Se debe a que no es suficientemente leído, y por eso hay que aplaudir la publicación del cuento infantil Cristeta, editado por la Secretaría de Cultura de Morelos en mayo pasado. Mayo, el mes en que murió hace trece años ya.

La editorial Océano publi-có las obras completas de Ricardo Garibay. Es

im-prescindible leer Par de reyes, Beber un cáliz, La casa que arde de noche... Invito a todos a leerlo, háganlo in-cluso como él aconsejaba: en voz alta. Así, a través de las voces de todos nosotros, sus lectores, el volverá a hablar, él no morirá.

Page 108: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

106

WW

W

Page 109: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

107

Convoca

torias

Diálogos incluyentesDiplomado en creación coreográfica

Transparencia en corto8º Concurso nacional de cortometraje

Camino, miro y aprendoCurso-taller de historia local

Pág. 108

Pág. 110

Pág. 112

VICO · Video cívicoTaller de análisis y producción de video Pág. 113

Ballet de Cámara MorelosTalleres magistrales Pág. 110

Page 110: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

108

CONVOCATORIA

El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través del Centro Nacional de las Artes, conjuntamente con la Secretaría de Cultura de Morelos, a través del Centro de Formación y Producción Coreográfica convocan a coreógrafos, bailarines, maestros y artistas de otras disciplinas a participar en el programa Diálogos incluy-entes que considera difer-entes cursos y talleres.

Dirigido a:Bailarines, coreógrafos, maestros y profesionales de artes escénicas y otras disci-plinas artísticas.

Documentación requerida:a) Currículum vitaeb) Constancias que avalensu formación

ESTRUCTURADEL PROGRAMA

El programa está confor-mado por 4 cursos-talleres teórico-prácticos, en sesiones de viernes a domingo.

1.- Curso / Taller de Creación Escénica Interdisciplinaria Procesos, exploraciones y reflexiones teóricas alrededor de los ejes que constituyen la creación escénica. Consta de cuatro módulos. Del 7 de junio al 7 de julio. Requisitos:

contar con experiencia en creación escénica de mínimo tres montajes comprobables.

2.- Curso/Taller:Luz, Cámara: Ficción!La fragmentación del tiempo en la narrativa del cine, un posible puente en la com-posición de las artes escéni-cas. Proyecto seleccionado por el Programa de Apoyo a la Docencia, Investigación y Difusión de las Artes (PADID 2012). Consta de tres módulos. Del 12 al 28 de julio. Requisitos: contar con experiencia en creación escé-nica de mínimo tres montajes comprobables.

3.- Curso:Danza Incluyente: Desde la perspectiva docenteConsta de tres módulos. Del 9 de agosto al 8 de septiem-bre. Requisitos: pertenecer a los grupos a que va dirigido: bailarines, profesores y personas con y sin discapaci-dades físicas; ser mayores de 18 años.

4.- Taller:Video danza/ExperimentalMovimiento expresivo creado para la cámara y el video como herramienta de composición escénica.Consta de 5 sesiones. Del 6 al 8 de septiembre. Requisi-tos: experiencia escénica de mínimo tres años compro-bables.

Diálogosincluyentes

Diálogosincluy-entes

Page 111: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

109

PRODUCTO FINAL

Como seguimiento al proceso académico, se seleccionarán, mediante una Comisión de Dictaminación 3 proyectos de cada curso-taller de los par-ticipantes al programa para su produción con $15,000 (quince mil pesos 00/100 M.N) cada uno, los cuales se presentarán durante los me-ses de octubre y noviembre.

Costo de los cursos talleres:Luz, Cámara: Ficción! $1,000.00Creación EscénicaInterdisciplinaria $1,000.00Danza Incluyente: Desde laPerspectiva Docente $1,000.00Video Danza/Experimental $1,000.00

Apoyo a los participantes:-Se apoyará a los interesados con becas por cada progra-ma, mediante una Comisión de Evaluación.-Hospedaje para 15 par-ticipantes por programa en la Casa de Residencias de la Secretaría de Cultura con una cuota mínima de $100.00 (cien pesos por fin de semana)-Trámite de apoyo por trans-porte para 2 participantes de los Estados de la Zona Centro del país, mediante una carta invitación o convenio con las instancias culturales institu-cionales de los interesados en participar en la oferta académica del Centro de Formación y Producción coreográfica de Morelos.

Constancias:A los participantes que cursen y aprueben todas las actividades programadas en cada uno de los cursos-talleres, se les otorgará una constancia. A los partici-pantes que cursen y aprue-ben de manera parcial las actividades, se les otorgará una carta constancia.

Mayores informes:Ballet FóramenNueva Tabachín No.13, colo-nia Tlaltenango, Cuernavacawww.cenmor.com(777) 318-9192 ext. 205 ó 247

Apoyo a los participantes Callejón Borda 1, Centro Histórico, Cuernavaca(777)318-9192 ext. 247 [email protected]: Centro de Formacióny Producción Coreográfica Diálogos

incluy-entes

Page 112: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

110

OBJETIVO

Brindar un espacio de expresión que promueva la participación activa de los jóvenes sobre la cultura de la transparencia y la rendición de cuentas como mecanismo del combate a la corrupción, a través de un concurso de cortometrajes que busca impulsar su crea-tividad, interés e iniciativa en estos temas.

SLOGAN

“Sé honesto, dale más valor a México”

TEMA

El tema de la octava edición del concurso consiste en reflejar la forma en que se promueve la rendición de cuentas y el combate a la corrupción, a través de la aplicación cotidiana de los valores humanos universales en los niños y jóvenes.

BASES

• Podrán participar jóvenes de 16 a 25 años• La participación podrá ser individual o por equi-pos, de máximo cuatro integrantes.

• Cada participante, podrá enviar al concurso máximo de 3 cortomet-rajes• Los cortometrajes de-berán tener una duración máxima de 90 segundos incluyendo créditos• No se permite el uso de clichés televisivos, imágenes de crestoma-tía, música comercial, ni lenguaje obsceno. Sólo se admitirán trabajos in-éditos que no hayan sido producidos por encargo de alguna institución pública o privada o com-ercializados previamente

Los participantes deberán entregar en sobre cerrado lo siguiente:

• Dentro de un estuche con carátula deberán incluirse 2 copias en formato DVD de cada cortometraje que se inscriba en el concurso• Tanto la carátula como el DVD deberán contener el nombre del cortomet-raje y el pseudónimo de quien lo presenta• El guión literario de cada cortometraje con su respectivo título y pseudónimo del partici-pante

8vo. ConcursoNacional de

Transparenciaen Corto

Transpa-rencia en corto

Page 113: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

111

• En el caso de los partici-pantes menores de edad, se deberá acompañar carta de autorización del padre de familia o tutor, aprobando su partici-pación

JURADO

1er. Filtro: Festival Interna-cional de Cine Expresión en Corto.2do. Filtro: Instituto Mexi-cano de Cinematografía (IMCINE)

RECEPCIÓN DE TRABAJOS

Los trabajos serán recibidos a partir del lanzamiento de la convocatoria al 23 de sep-tiembre de 2013, en cualqui-era de los siguientes lugares:

• En la Secretaría de la Contraloría del Estado de Morelos, ubicada en calle Francisco Leyva #11 Col. Centro, Cuernavaca, More-los, C.P. 62000, 5to. Piso en la Subsecretaría Jurídica y de Responsabilidades Adminis-trativas• En las oficinas de las Contralorías Estatales y del Distrito Federal

PREMIOS

1er lugar:$30,000.00 y reconocimiento2do lugar:$20,000.00 y reconocimiento3er lugar:$15,000.00 y reconocimiento

Además se les impartirá un curso–taller en materia de

cinematografía en los Estu-dios Churubusco.

CRITERIO DE EVALUACIÓN Creatividad 30%, contenido 30%, impacto social 30% y calidad del video 10%RESULTADOS

Los resultados del concurso se darán a partir del 15 de noviembre de 2013, en la página: www.comisióncon-tralores.gob.mx/transparen-ciaencorto

Los trabajos no se devolv-erán y los convocantes ten-drán derecho de difundirlos sin fines de lucro.

Quedarán descalificados los trabajos que no se ajusten estrictamente a las bases de la presente convocatoria.

Transpa-rencia en corto

Page 114: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

112

Camino, miro y aprendo

INSTITUTO DE CULTURADE JIUTEPEC

Lo hicieron mis abuelos, lo miraron mis padres, lo he perdido yo, y a mis hijos,qué les heredo

Temas:BiodiversidadÉpoca prehispánica Tradición indígenaLa evangelizaciónCastas y epidemiasFiestas patronalesArte colonialHaciendas azucarerasFamilias tradicionalesZapata y lo revolucionarios La industrializaciónUrbanismo y ContaminaciónTurismoLo hecho en Jiutepec

Impartido por especialistas en cada tema Dirigido al público en general de 12 años en adelante

Las sesiones serán itineran-tes por los espacios históri-cos del municipio

Cupo limitado

Disponibles 30 becas (sin costo), previa carta de mo-tivos para ingresar

Las sesiones se harán los días lunes de 17:00 a 20:00 horas

Es un curso-taller con salidas locales en cada sesión y por lo menos tres salidas complementarias (ruta de Zapata, de los Conventos y una más arqueo-gastronómi-ca: Xochicalco-Coatetelco), las que serán pagadas por los participantes.

Los gastos sólo se harán para pago de transporte y entra-das a museos. Recomendado para fotógra-fos, artesanos y servidores públicos.

Inicio del curso lunes 17 de junio al 9 de diciembre 2013

Camino, miroy aprendo

Curso-taller de historia local

Page 115: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

113

CONVOCATORIA VICO

El seminario-taller se divide en dos partes; En la prime-ra se difunden ejercicios colectivos de categorización y jerarquización, con los cuales se busca tratar mate-riales visuales para que ad-quieran un valor de archivo, en este caso con entradas que tratan de responder a una sensibilidad táctica y a una multiplicidad de pers-pectivas de una incidencia social específica; en la segun-da parte, los participantes construyen lecturas creativas a través de apropiaciones estratégicas, que terminan siendo comentarios puntua-les sobre esa realidad que se construye en el momento mismo en el que su sentido se transmite y se decodi-fica: es el acontecimiento del montaje como funda-mento de una construcción colectiva de la realidad. Este taller dará lugar a la edición de un conjunto de videos que se mostrarán al final del proyecto.

Dirigido aProductores independientes de video y todos aquellos interesados en la producción audiovisual.

Requisitos de inscripción Carta de motivos de media cuartilla donde explique

su interés por el video y el curso. Ésta deberá dirigirse a Proyecto Video Cívico y envi-arse vía correo a: [email protected], antes del domingo 4 de agosto de 2013.

Cupo: 20 personas

Informes e inscripciones Enlace Educativo. Dirección General de Museos. Secre-taria de Cultura de Morelos. 01 (777) 318 62 00, ext. [email protected]

Del 5 al 9 de agosto de 201316:00 a 20:00 hCentro Cultural Jardín BordaCuernavaca, Morelos

Video cívico Taller de análisis y producción de video

Impartido por Javier Toscano

Video cívico

Page 116: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

114

La Secretaría de Cultura y el Ballet de Cámara del Estado de Morelos, anuncian que durante los meses de agos-to, septiembre y octubre, se llevarán a cabo talleres magistrales de ballet clási-co; danza contemporánea; análisis de movimiento laban; la fotografía, la luz y la danza ; y composición de una obra coreográfica.

Mayores informes(777) 318 9528De 10:00 a 14:00 [email protected]

Ballet de CámaraMorelos

Talleres magistrales

Ballet deCámara

Page 117: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

English VersionTHEME OF THE MONTH

Cristeta

Within the framework of the commemoration of the 90th anniversary of the birth of Mexican writer Ricardo Garibay, the Editorial Fund of the Department of Culture of Morelos has just published this luminous story, included in the El Prodigioso Mili-gramo collection that poet Alfonso D’Aquino devised and designed in order to present children with a series of small, beautifully illustrated great jewels of Mexican literature for children. Other titles included in the collection are El pájaro colorado (The red bird) by Alfonso Reyes and Breve insecto de varios au-tores (Brief insect by various authors, Sor Juana Inés de la Cruz, José Rosas Moreno and José Juan Tablada, among others). By way of a taste we offer our readers an excerpt of the story and the text of the back cover of the book.

Once upon a time, in the highest regions of the sky, so high that mountains look from there like needle points, and the roaring oceans, like small silver sheets; so high that the ice glares, crum-bling into flakes at all times, and spreads on the eagles’ fathers, making them fall;

there, where only the winds and major hurricanes dare go, there lived a star so very small, that she didn’t shine, she could not shine at night.

Her name was Cristeta.

Her home was on a street as broad as the ocean and as long as the distance from here to the moon, with millions of stars, asteroids, planets, fluffy-tailed comets, faint and hazy nebulas, and future meteorites. Also on that street lived spheres that knew how to sing and dance the music of Pythagoras, the Greek. It was a clear street in the shape of a swing. And at the home of Cristeta there were lakes of still, pure water. It was celestial water that filled those lakes.

And in the afternoon Cristeta strolled along the shores, immersed in thought. “I think I have. Yes, I think I have start-ed to shine. If when I reach the willow I take a peak on the water surface, I’ll be able to see myself shine. Maybe only two or three sparks, but that is a start!”

And she kept walking along the shore, toward the willow, which was as big and as dark all the jungles of Chiapas to-gether, and it offered shelter to countless constellations of celestial birds, and it was the home of Cristeta and her parents.

Ricardo Garibay

115

Page 118: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

116

Lakes of still, pure water floated among the branches of the willow, and these ex-panded to the four directions until their shores could no longer be seen.

Cristeta finally reached the willow; little by little she peeked, choking with excite-ment, at the smooth plate… but… nothing! Her image looked blurry. A little bit of solid-looking fog, at most. No points, no glitter, nothing to announce the birth of her resplendent heart, like the one that all stars have.

Have you seen the stars recently? Do you know all that they have to do in order to begin to shimmer? Do you know what renders them sleepless…? Find out in the fabulous story of Cristeta, the star child, and discover all that she had to do in order to radiate light from a young age. Written by Mexican novelist Ricardo Garibay (1923–1999), this story, among others almost unknown stories for children, shines with its own light –a masterful innocent and poetic ac-count of a cosmic fantasy both distant and familiar. Illustrated by Miguel Án-gel Tafolla, Morelos-born painter who, with great skill and imagination recreates this singular character, as well as the stellar setting in which

the story takes place. Like a beautiful jewel that stores within the light of a star, this little book will shine between your hands even in the daylight. And at night, once you have finished reading it, go out and find Cristeta, way out there in the distance, smiling brightly…

Alfonso D’Aquino

Find our books at the box office of Jardín Borda, or directly at our offices:Av. Hidalgo 239, Centro Historico, Cuernavaca, Morelos. Or call us at 318 6200, exts. 132 to 134,e-mail us [email protected], and follow us at Facebook: Fondo Editorial SC.

June 21, 1999

(1er. Fragmento)

“The life of Garibay was illustrious in many differ-ent ways, especially in his allegory of Dante’s magnifi-cent metaphor in the Divine Commedy.

Guided by his Beatrice –literature–, Garibay went up and down quivery spiral slopes –from heaven to hell and from hell to heaven.What dark nature there was in Garibay –besmeared shad-

Page 119: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

117

ow of the lowest Dantean circles– had an urge to sur-face, aided by the iridescent flame of language, which, like a faithful mistress, went everywhere with him. Thanks to this light, Garibay attained glory, with the masterful pen with which he wove together written words, as well as in the sonorous voice in which all those voices were clearly audible, in the beating of his beautiful wings.

Intuitive of his place within that glory, Garibay eagerly re-quested, silent at first, clam-orous at the end, a longed-for love. The love he did not receive from his father, and which came from his mother as a cold kiss, frozen by the jealousy constantly felt by his father toward him. It was the sensitive spirit of the storyteller that rises among storytellers that led him to seek that warm emotion, so devastated by his own history. A history, therefore, of pain –a history laden with frustrations produced by the fears mustered to nurse pus-tular wounds that gradually shaped the reckless monster.

Monsters tend to frighten us because of their deformity, but have we ever wondered who is behind or at the bot-tom of that shapeless mass? Certainly, someone more frightened, more hurt than we are, who manages to emerge from that hideout into the world, roughened in so many ways.That is why the relationship of Garibay to “her, whose

tormented confidant I was” used to frighten me. I had no need to go beyond the container of Garibay’s person and imagine: the monster was right there, before me, engulfed by darkness.

The monster defended itself from intelligence, from wis-dom… from beautiful words, and transformed itself into a creature that was poly-morphous and amorphous at a time, that resorted to stubbornness, rudeness, and infamy…

The horror of seeing that malignant being from so close forced me to distance myself from him who, before becoming a monster, was an angel.

I then fled into the solitude of my study, which had long awaited me, without the mentor who was beginning to manipulate my endeavors and who certainly was begin-ning to exclude me from myself, from my individual-ity, and with all of this, from my desire!...

(2do. Fragmento)

“It was Holy Thursday. Garib-ay walked slowly by my side. He leaned on my right arm. The dinner party was still going, but pain prevented Garibay from staying seated. The guests said goodbye to him, and I rose, solicitous, to help him and take him to his bedroom.

Page 120: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

118

–Ow!, owww!– despite the contraction of his jaws, Gari-bay walked rhythmically.

Like wild nocturnal filigrees, reminiscent of the olive orchard, the flame tree pro-vided a religious canopy for our steps.

“I’m screwed, Alejandra, I’m done for…” Silence. The pain causes him to tighten his jaws.

“But why? Take it easy, calm down.” I walked with short steps, waiting for him. My arm, still a support for him, was caught between his clawlike finges.

“No, Alejandra, I’m done for… I have cancer of the spine.”

“What?!”, I exclaimed in disbelief, though I had by my side the ailing evidence of the diagnose.

“Yes, I got the results today”. A stifled sigh between his clenched jaws. “Nobody knows, and don’t tell any-one… I’m done for”. Gariby muttered these last words to himself.

“The results you were ex-pecting?”, I asked, feeling an excessive pressure between my teeth. “Are these the results?”, I insisted in a voice that sounded serene in spite of my despair.

“Yes. The doctors say it can be controlled with radiations. Ow, ow! Ow! Oww!” Gari-bay’s fingers dug with further strength into my forearm.

Something cracked inside my mouth. “But I don’t want to lose my hair.”

I laughed. I laughed out loud as I confirmed once more that the pain did not at all lessen Garibay’s vanity. Fur-thermore, for a few seconds I glimpsed in my mind his image with a hairless head.

“I refuse, do you hear me? I refuse!”, he went on em-phatically, asserting with his words that rebelliousness that was to bring so much comfort to me in my worries.

“We’ll see, we’ll see”, I said with affectation; “now there are drugs that can counter-act the loss of hair.”

“Perhaps, who knows…”, Garibay muttered, turning his face to the sky, his face modulated by the moonlight and by beseeching pain.

I prayed.

I returned to the arcade. Before I went in, I dried my tears and pulled out from my mouth two small pieces of the tooth that had cracked a few moments before.

After that evening, Garibay could never walk again.

How I loved him, oh yes! A literary father, a reckless, volcano-like man who fell to pieces before my very eyes. A totally passionate and obsessive human being. A mystic. A bastard. A saint, among so many flagellations

Page 121: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

119

and tortures of continuous guilt and paranoia… A friend. A conversational partner.”

Excerpts from the book:“Señor mío y Dios mío. Ricardo Garibay: la fiera inteligencia.” (“My Lord, My God. Ricardo Garibay: Fierce intelligence”). Ed. Océano, 2003. Alejandra Atala

Identityof Morelos

Morelos is a great treasure due to its biodiversity, its material cultural heritage (11 exconvents, Xochi-calco –declared heritage of humankind by UNESCO–, the Zapata route, more than 80 sugar haciendas), and to the invaluable wealth of the traditions of the communi-ties of the state: the carnivals previous to Lent, the Holy Week celebrations, the widely varied celebrations of the Day of the Dead, among other highly valuable expres-sions, including the crafts made in each municipality of Morelos: pottery, textiles, ceras escamadas (richly ornate artisanal candles) and cardboard crafts, to mention just a few.

Within this context, the Editorial Fund of the Depart-ment of Culture of Morelos has published a series of meaningful works, including: Los muchos días de muertos en Morelos (The many Days of the Dead in Morelos, 2009)

and Viaje a través del sabor del Morelos mágico (Journey through the taste of magical Morelos, 2010), by Patricia Jiménez Pons; Conventos en Morelos (Convents of Morelos, 2010) and Haciendas en Morelos (Haciendas in Mo-relos, 2010) by Alfonso Tous-saint; Crónicas de don Pedro (Chronicles of don Pedro, 2011) by Pedro Marmolejo Avelar; Nahualario (Na-hualarium, 2010) by Uli-ses Nájera; Jonacatepec en el cine (Jonacatepec in film, 2012) by Eduardo Espinosa Campos; Anenecuilco, el origen del caudillo (Anenecuilco: The birthplace of the revolutionary leader,2021) by Lucino Luna Domínguez, and Morelos hecho a mano (Manmade Morelos, 2012) by Guillermo Helbling, among others.

Find our books at the box office of Jardín Borda, or in our offices in Avenida Hidalgo 239, in downtown Cuernavaca. Or call us at 318 6200, exts. 132, 133 and 134, e-mail us at [email protected], and follow us at Facebook and Twitter: SCFondoEditor

ACTUALITY

Museum of Popu-lar Art of Morelos (MMAPO)Transforming matter, the vessel of nature; turning earth, water, air and fire into objects that may ease the difficulties of life, but also making them meaningful as a way to honor the gods who gave us the gifts that enable us to create beauty, is the

Page 122: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

120

process inherent to all the cultural expressions that we call Popular Art.

Of course, pre-Hispanic Mexico, about which we are learning more every day, was made up of an enormous succession of cultures which developed, in their various times and spaces, a wonder-ful aggregate of beautiful creations that accompanied their everyday life and their rituals in a complexity that is still today kept as a spiritual weapon –flowing in small, fine threads–by the surviving indigenous people, despite the cultural subjugation of the Spanish conquest and colony, and of the alienating modernity.

The present-day state of Morelos has been the setting of many cultural presences and violent historical trans-formations that in time have erased many traditions and manifestations of Popular Art. However, a number of crafts and techniques are still kept alive and flourishing by the hands of the Nahua and Mestizo peoples.

The Museum of Popular Art of Morelos is a repository of these popular expressions, mostly intended for everyday use, and whose occasional simplicity is compensated by their beauty. It is a living spectacle, where exhibition exalts both the piece and its creator beyond the enhance-ment of tourism and the marketing or showcasing of the pieces made by the

craftswomen and crafts-men of Morelos, is meant to provide a niche to safeguard a part of the identity of our state, as well as a window into our various peoples and an outward projection of a wealth that deserves to be better appreciated and researched.

This museum will be the launch pad for activities to promote in children and young people values orient-ed toward the preservation of our traditions, and, taking the visitors’ experience be-yond an exercise of aesthetic appreciation, will be a ludic and didactic space that may bring about new percep-tions of popular art based on its collection, on research about the artisanal tech-niques and traditions of the state of Morelos, and on the ties between this and other regions of our country. This important space of cultural exchange will be located at N° 239, Hidalgo street, in the Historical Center of the capital city of Morelos, and will be opened to the public in July.

Imagesof a passion

Twenty photographs of Tina Modotti await the curious gaze of those who wish to open a win-dow to the Mexico of the 1920s.

The gallery of the Cuauhna-huac Regional Museum-Cortes Palace is the venue

Page 123: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

121

for the show Images of a Passion, Tina Modotti’s pho-tographs, which will remain open to the public until August 25. It consists of a series of prints typical of the author, taken between 1923 and 1929, a time marked by a variety of social move-ments, including the creation of the Communist Party in Mexico.

Tinisima, as fictionally named by writer Elena Poni-atowska, arrived in Mexico in 1922, after the death of her husband, the painter and American poet Roubaix de l’Abrie Richey, also known as Robo. By then she had al-ready met the photographer Edward Weston, who initi-ated her into this art form.

According to the curator of the exhibition, Olivier Debroise, “in Mexico, Tina felt the challenging pos-sibilities of a world which experienced the vertiginous developments of the post-revolutionary era, and she was galvanized by different aspects of its artistic avant-garde, mainly the muralist movement”.

In this period, Tina photo-graphed churches, squares and mural paintings. She captured many of the images that can be seen in the show. She stopped to portray char-acters immersed in a charm-ing everyday life. She felt a disturbing curiosity about handwork: she was attracted by the puppeteer’s work and by that of the laundress;

she lingered in precious moments of contemplation that irradiate beauty and humanity; and she delved in the geometric formations emerging from nature or made by man.

Her militancy and her social engagement drover her to enroll in the communist movement, and so in 1928 she met the Cuban revolu-tionary Julio Antonio Mella, with whom she lived until January 1929, when he was murdered. “In 1930 she was charged with being linked to an assassination attempt against President Pascual Ortiz Rubio, and she was imprisoned and later thrown out from the country. She then found asylum in Berlin, later moved on to Moscow and eventually fought side by side with the Republicans in the Spanish Civil War”.

“She returned to Mexico in April 1939. At first she kept her identity secret but, after being acquitted, she was able to resume her photo-graphic work. In the early morning of January 6, 1942, she died from a heart at-tack,” explains Debroise.

Today, both her personal life and her artistic work have sparked a huge interest and given rise to a number of research projects which try to reconcile both facets and show her in all her integrity.

It should be noted that Im-ages of a Passion is one of the most representative series of

Page 124: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

122

the author’s work, because it comes directly from her negatives, in possession ofthe National Photographic Archive, whose headquar-ters are located in Pachuca, Hidalgo.

Never againanother ABC

The documentary by Pe-dro Ultreras portraying the tragedy occurred in Hermosillo, Sonora, was screened in recent days

Sergio Leal

Impressionsof an onlooker

Sometimes I happen to find myself face to face with topics that enrage me and make my blood boil; oth-ers, with topics that hurt or wound me, and yet others have shattered me to the verge of insanity. But this time I cannot hold back my instincts, because I really am beside myself. The following words gush forth from the very limits of my patience and are a manifestation of a collective indignation and distress that hardly manage to make themselves heard from among the whispering voices of the masses.

Why do I venture to general-ize a topic which I intend to approach in the first person? It was enough for me to witness the silence and see the wrath in the faces of the people at the movie theater to understand that we all

share the feeling of bearing a burden that is as heavy as a tombstone. By this I mean that it’s not just one –it is all of us, or at least most of us, and from the whole that we all are I applaud Pedro Ultreras, the director of a documentary that bravely faces the challenge of narrat-ing the tragedy occurred on June 5th, 2009, in Hermosil-lo, Sonora, in the daycare center with the same name as the film.

I am referring to ABC, Never again, a film that makes me hesitate between granting him an award and cursing him in these lines, and my hesitation does not question the direction of the docu-mentary, nor does it intend to judge the production, for I find both excellent and highly responsible. What places me before this quan-dary is witnessing so much cynicism and coldness in one single sitting; feeling the sorrow caused by the death of 49 innocent children, victims of the carelessness, ambition, and stupidity of certain government officials who manage this nation from the president’s house at Los Pinos all the way to the daycare facilities subsidized by the Mexican Institute of Social Security (IMSS).

And there is good reason to feel rage, for in this docu-mentary Ulteras not only reflects the sorrow of the parents who suffered the loss of their children –a sorrow I cannot fathom and which, in

Page 125: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

123

all honesty, I wish no one–, but also places us before the indignation and impotence of an entire nation in the face of a fact that reminds me of that solitude to which Paz referred in his Labyrinth, because we continue to be a nation without a homeland, a nation that fails to react before injustice, unless the tragedy goes well beyond the limits of the admissible.

Starting with the fact that a daycare center was sharing a space with a storeroom full of state files, I find irresponsi-bility and ambition a most in-adequate combination. And it’s not that I mean to start a search for the guilty, nor do I wish to make random judgments –someone else has already done this, and we know the outcome all too well. What I wish to highlight here is the shamelessness of the authorities –not only the local ones in turn but the fed-eral ones that were involved in the process, those corrupt officials who had the upper hand and decided to dis-pense with any professional ethics and disregard all fears prompted by the voice of the conscience. For something that was instilled in me from childhood is that our actions, not our words, lead us by the hand on our judgment day. And here my indignation grows even further, for I am sunken in an unbearable feel-ing of opprobrium as I realize the sort of scoundrels (not to call them by the name they truly deserve) who lead this country, overpopulated by

cowards who only raise our voices when violence over-whelms us, and as I see how these same dictators fatten their bank accounts through nepotism, corruption and any other villainies that they may think of, mindless of the harm they may cause others thereby.

As the documentary moves onward, I am further enraged as I realize that it is backed by an excellent research and data collection, for this work includes authentic video in-serts of the trials conducted before the N. H. (Not-at-all-Honorable) Supreme Court of Justice of the Nation, and I feel deeply hurt as I see the cynicism reflected in the faces of the venerable judges who exonerate the indicted officials from any responsibil-ity by omitting clear proofs of the malfunctioning not only of the “ABC” daycare center but also of most other daycare facilities under the charge of IMSS. Yet one more proof that the power of money and ambition weighs more in this country than the everyday efforts of families who somehow manage to get ahead by dint of exertion and hope, with honesty and dignity. This is what veritably makes me clench my jaws, and I wonder what on earth we –a society of so many millions who live outraged, humiliated, oppressed and subdued by regimes with which we disagree need in order to open our eyes and raise our heads high, taking real actions that approach us

Page 126: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

124

Raise your fist high!

Victor HugoSánchez Reséndiz

Matamoros street was filled with slogans of struggle and protest, with signs and banners, and red and black flags. They were the work-ers of independent unions, struggling for bread, work, and democracy in unions. These were the 70s, and in his homilies, bishop Sergio Méndez Arceo supported the libertarian movements of Latin America and excom-municated torturers. In those years the inhabitants of Tetelcingo opposed the building of an airport on their lands, and those of Xoxocotla fought for a better price for their produce, while the rural normal school of Amilcingo was being founded… These dissidents with long hair and bell-bottom trousers are just one element of the collective movements that have taken place in Morelos and are part of the collective memory and identity, exerting both national and international in-fluence. It would be impossi-ble to understand our present without acknowledging these social struggles.

The beginning of XXth cen-tury in Morelos was marked by the rebellion by the vil-lages and towns, at the cry of “Down with the haciendas!

The August 6 begins the Seminar of Social Move-ments in Morelos

more and more to a dignified life, through rightful actions, and bring us away from the social violence that causes us so much fear and keeps us under the soles of the ruling minorities. I also wonder how come something that inflicts us all pain is precisely what alienates us from one another and makes us see others as different.

I am a Mexican who has had enough of seeing the spirit of my entire nation fall to pieces in the face of tragedy, I am fed up with sitting still, cross-armed and gagged, as I watch the grotesque spec-tacle of political juggling un-fold; sick of wondering how many more deaths we need in order to raise our voices and shout at the world that we will never again put up with corruption, that we shall never again allow ourselves a dishonorable education, that we are not willing to wait for sorrow or death to knock at our door before we take action.

In the meantime, I empa-thize with the grief of the affected families, take my part of the responsibility for the unbearable pain that this tragedy has inflicted on the collective consciousness, and adhere to the cause of pro-moting and recommending this documentary by Pedro Ultreras.

Page 127: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

125

Up with the villages!” And this sign was to remain in-grained in inhabitants of the state, who now seek peace with justice and dignity, as well as respect for their an-cestral lands and water bod-ies. The social phenomena that we may conceptualize as “social movements” are the expression of the mingling of the traditional lores of the villages, to which the views of life and society of recent migrants are being incorpo-rated. Equally important are the theoretical reflections by intellectuals, some of them widely known, while others have expressed their views only in newspapers, flyers and posters, some of them in a clandestine way, due to the authoritarism and repression prevailing in the regime.

To a large extent, the identity of Morelos has been histori-cally shaped by the participa-tion of its towns and villages in libertarian struggles, chief among which are the strug-gles for independence and against the empire in the XIXth century, and later, in the XXth century, Zapata’s revolution. After the end of the Revolution, it was More-los where the broadest and deepest agrarian reformation took place, driven by the action of the native peoples. For this reason, Morelos is the state with the largest extension and highest quality of social lands. During the post-revolutionary period, the farmers of Morelos be-came important producers of sugar, rice, fruit, vegetables,

and, of course, corn. It was in this state that one of the greatest social experiments –the “Emiliano Zapata” Work-ers and Farmers Cooperative Society– was carried out, at the big Zacatepec sugar mill.

Morelos was also to be a space of confrontation of social projects, like the one resulting from the Mexican Revolution, and the one launched by Rubén Jaramillo, a former revolutionary under Zapata. Or the long fight for land and water between the native peoples and the land subdividers and developers.

Bishop Sergio Méndez Arceo attained national and international prominence as a supporter of the so-called Theology of Liberation, which was spread by the Base Ecclesial Communities throughout the state. Equally important was the presence of such intellectuals as Erich Fromm or Ivan Illich, whose novel theories influenced the academic circles and the new social movements.

Finally, the Movement for Peace with Justice and Dig-nity –one of the most power-ful responses to the cycle of violence that has devastated our country in recent times– emerged in Morelos.

The Social Movements Semi-nar –which will be hosted by the Department of Culture through its Cultural Heritage Division, together with the Delegation of INAH in More-los and the School of Social

Page 128: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

126

“Los Músicos de José” in guava territoryOn July 25th to 27th they will offer a series of con-certs in Tlaquiltenango, Zacualpan de Amilpas and Cuernavaca

If ever there is a band that masters the groove and the Latino rhythms and domi-nates the stage, it is certainly “Los Músicos de José”. With a

Work of the Autonomous University of the State of Mo-relos– is intended to become a space for reflection, analy-sis and discussion regarding the sociopolitical dynamics in Morelos during the XXth century, from the perspective of those who brought forth the social transformations from below.

This Seminar will take place every Tuesday from August 6th until January, 2014. It is addressed to students, citizens, activists, journalists, and professors, as well as to professionals of humanities and social sciences and to the public interested in the social movements of today and of the immediate past.

Info and registrations:(01 777) 310 2470Callejón Borda número 1, Centro Histórico, Cuerna-vaca, Morelos, 62000Subsecretaría de Patri-monio de la Secretaríade Cultura de Morelos

solid career, having performed together for 17 years, in the course of which they have recorded three studio albums and an anthology of their hits (featuring covers by various artists), these four musicians are back in Morelos, with their most recent recorded mate-rial, titled Quasianimal.

Natives of Mexico City, they bring to our state a power-ful instrumental proposal, influenced by funk, which is perfect both for dancing and for attentive listening. Their songs have made it possible for them to participate in in-ternational jazz, world music and rock festivals, including “Vive Latino”. Thanks to the high quality of their live per-formances, they have earned the respect of the cultural sector of the country, as well as of specialized critics and musicians.

Unlike their previous albums, Quasianimal was produced in the band’s studio, Lucid Dreams. The members of the band now venture to be-come producers of their own music, in collaboration with Edi Kistler (Liquits) and José Rojas. The outcome of this experience is a peculiar album in which “scratches”, feminine voices, and even a blender can be heard.

David López (guitar), Miguel Haller (drums), Aldo Max Rodríguez (sax and key-boards), and Paul Spalla (bass) will perform at the auditorium of the Town Hall of Tlaquiltenango on Thursday,

Page 129: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

127

July 25th, at 6:30 pm; at the “sie7eocho” cultural center in Cuernavaca on Friday, July 26th at 9 pm (the entrance fee here will be 100 pesos), and at the municipal auditorium of Zacualpan de Amilpas on Sat-urday, June 27th at 5:30 pm.

Voices that bring us together

The Choir Festival “Con Flor y Canto” will soon be held for the thirdoccasion and promises to bring both harmony and a wealth of learning opportunities

The Third International Choir Festival “Con Flor y Canto” (“With Flower and Song”) will take place in the mu-nicipalities of Cuernavaca, Zacatepec, Xochitepec and Mazatepec, on July 14th through 21st. The event will be hosted by the Children Singers of Morelos, under the conduction of Pablo Pu-ente Burgos. This is the first choir festival in Morelos to promote a diversity of voices and styles, setting a standard in the region as a showcase for the musical wealth of this form of expression.

Nine disciplined and versatile groups from Mexico City, Yucatán, Hidalgo, the State of Mexico and Morelos will share their work in a series of free concerts, while engaging in an artistic exchange of ex-periences and appreciations.

Although on this occasion no choirs from other countries

will attend, the international presence will be embodied by conductors Amárilis Pagán, of the Chamber Choir of Puerto Rico, and Fernanda Novoa, of the Montevideo Suite Children’s Choir of Uruguay, who will teach workshops for mixed and children’s choirs. The opening concert at Teatro Ocampo will feature the premiere of Fiesta de vida para los muer-tos (Life’s Feast for the Dead), by Morelos-born composer Judith Alejandra González.

The venues for the concerts in Cuernavaca will be Teatro Ocampo, Sala Manuel M. Ponce of Centro Cultural Jardín Borda, the auditorium of Universidad del Valle de Cuernavaca, and the municipalities of Mazatepec, Zacatepec, and Xochitepec.

“A choir festival is defined by the contributions made by the performances of every participating choir”, said Pablo Puente, who in the last 23 years has trained several hundredths of children, many of whom are now profes-sional singers.

Each group has a clear-cut personality of its own, with specific repertories and musi-cal levels. Pablo Puente be-lieves that the main contribu-tion of the various choirs will be their diverse approaches to choral singing. “Some choirs explore Mexican music widely; others enjoy practic-ing the vocal polyphonies of the XVIth and XVIIth centu-ries. There is a wide variety

Page 130: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

128

of styles, ensembles, and sonorous outcomes that always make a difference”, he adds.

The Festival will afford the audience the option of appre-ciating the variety of styles of all these choirs (in a series of 11 concerts, each featuring three groups). Works by vari-ous personalities of the world of music will be performed, and so the audience will en-joy an extremely rich festival.

“Judging by the second festival, we realized that the audience already had a deep awareness and an open attitude to appreciate this event. The hall was full, and I am sure that, with time, the audience will develop a feel-ing of belonging in relation to the festival. On this occasion we will visit different munici-palities from those where we performed during the second festival, in order to spread the richness of choral singing to other places in the state”, said the conductor of the Children Singers of Morelos.

Workshops for singers and assistant conductors, free concerts and interesting lectures for the general public will make it possible for the “Con Flor y Canto” Festival to attract the attention of all lovers of music in general and of singing in particular, in order to propitiate the formation of more groups and more conferences with these characteristics. Yuca-tán, Tlaxcala and the State of Mexico already shine at a

national level for their choral activity. And Morelos will be an ideal setting for bringing together, year after year, the most beautiful voices in the country.

Laughing in order to cry

A conversation with draughtsman Hugo Ortiz about his 10 years of career as a cartoonist

The trade of the cartoonist requires as much discipline as that of a painter or a sculp-tor. Therefore, Hugo Ortiz believes that cartoons are a basic part of art, perhaps more artistic than other expressions. Ten years after having launched his career as a political cartoonist and as a professor at the Autono-mous University of the State of Morelos, he will celebrate this anniversary with an exhibition which will open on Friday, July 5, at 8 pm at the Emiliano’s restaurant. In an interview with the editorial staff of the Department of Culture, the artist shared some details regarding the show:

- I am going to exhibit car-toons with three thematic lines: tributes to deceased cultural personalities, politi-cal cartoons, and social and environmental topics. The exhibition includes 30 pieces, ten of each kind. They are cartoons that share a factor, which is timelessness. Politi-cal cartoons need to be read within a context. And in this

Page 131: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

129

show I am bringing together pieces that have a place in today’s scene.

- How was your interest in drawing cartoons born?It was born during class at school. I used to get very bored during junior high-school, so I drew the teachers. I never thought it was possible to make a living with this. I used to do it as a way to kill boredom. At home, my brothers and sisters used to read the newspaper La Jornada, but I only read the paper for the cartoons, because I was able to understand perfectly well what they were talking about just by looking at the draw-ings. I then began to read the news from a different stance. I automatically imagined a criticism, and then I began drawing cartoons, even though I wasn’t getting them published.

- What characteristics must a cartoon have?

First of all, there needs to be a sense of humor. But for it to be understood, all the ele-ments must be interconnect-ed. The title, for instance, is a frame for the whole cartoon, and it is combined with the character or with the im-plicit messages. In the image, whatever is not expressed by the words or by the drawings is made clear by the union of these two. Context is another element. Without it, there is not that twist that invites critiques. We live in a country that favors criticisms about

virtually everything. That is why Mexico has a privileged place worldwide for political cartoons. Humor works as a source of comfort: people laugh in order not to cry, and this is what brings about the cartoon – to laugh at tragedy. Why, Posadas himself made fun of death…. The job of the cartoonist is to illustrate the blunders of the politicians.

- In what direction do you want to lead the spectator with your work –toward analysis or toward a critique?

I believe I like to direct him, beyond analysis or criticism, toward a relief. Because somehow the cartoonist can tell the politicians what the people really think. And they have been grateful to me for this. The political cartoon is a voice of the people, it is a voice for those who are voiceless. Personally, I try to structure a cartoon in such a way that people may find something that is not written or drawn. It is always better to let the spectator find his or her own meaning.

- What does being a cartoon-ist involve?

It is synonymous with draughtsman, but not just any kind of draughtsman.

Some can draw a portrait but not a cartoon, or vice versa. I am a mixture of both.

-What is the place of the cartoonist’s craft from a painter’s perspective?

Page 132: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

130

To me it is totally the same; I see it totally as the same as painting or sculpture. Art needs to have showcases, galleries, auctions, and those who attend know what they are going to find there. But there people seek the work, unlike with a cartoon. Art reaches the people. The political cartoon is the most democratic art that can exist because it reaches everyone. I have always considered car-toons as the most plural form of art there is, although many may say the opposite. But I believe that, because of its plurality, it is more of an art than anything else. Further-more, it communicates a very clear message that anyone –from the scholar to an illiter-ate person– can understand. Actually I came to painting and sculpture thanks to the drawings. I am first and fore-most a draughtsman, and I am proud to be a cartoonist.

CONMEMORATIONS

Saint James the Apostle, Advo-cate of the Poor

With your courageous arm interpose your po-werful shield, that all weapons bran-dished against me may be dulled.Prayer to Saint James

The patron saint of each village personifies the com-munity. He and his image are part of the history of that village: its founding, its evangelization, the creation of traditions and cultural expressions. Equally, this sa-cred image has accompanied them through their struggles and social claims.

Social relationships which for many years were at the core of coexistence in the community –e.g. compa-drazgos, stewardships, and mutual help– are expressed through the worship of the patron saint of each locality. These are also relationships between villages, clearly manifest in the processions in which the inhabitants of one village visit a shrine or the image of the patron saint of another village. Thus, beyond the beliefs and the faith of the people, the traditions around “the saints” are a major part of the culture of the villages and towns, and it is impor-tant to understand them. One of the saints whose wor-ship is most widely spread in Mexico is Saint James the Apostle. Many towns and neighborhoods are under his protection. In Morelos he is the patron saint of several villages, including Jiutepec, Nepopualco, Zacatepec, and Tenextepango. And there are neighborhoods devoted to Saint James in Tlayacapan and Amayucan.

Víctor HugoSánchez Reséndiz

Page 133: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

131

For the villagers, the image is much more than a mere representation of the saint: his divinity is transferred to it, and thereby it becomes the saint himself. This trans-fer of sacrality is an everyday experience during the feast, when the images are ex-posed to public piety and the believers kiss and rub them. Furthermore, an object such as a scapular or a statuette from the family altar, when rubbed against the body of the main image, acquires the protective force of the saint. Although the image and the worship of Saint James came along with the Spanish conquerors, who invoked him as they fought against the indigenous armies, his presence spread widely among the native peoples. This is because Saint James was associated to thunder and lightning, and therefore he was incorporated to the world view of the Mesoamer-ican peoples through a pro-cess of cultural syncretism, in those altepetl (districts) of which Tlaloc was the tutelary deity.

His image has the attributes of the warrior —he bears a sword and a shield and is riding a horse—, and so Saint James is said to have fought together with the rebellious peoples of the south in their struggle for land, water, mountains, and freedom. He is one of the saints with the highest number of ap-paritions in the records of Zapata’s revolution.

In Jiutepec, Mr. Celestino Sandoval, who was born in 1908 and experienced as a child the hardships of the revolution, told us the following: “He fought as a guerrilla fighter. During the revolution, he struck them [the federal armies] with his machete; by the [Texcal] lagoons he gathered his peo-ple for the fight.” Another story is referred —also in Jiutepec— that during the Cristero war, at the loca-tion known as Trancas de las Bolas, a man on horseback appeared who stopped those who had come to harass the village (1).

Saint James also defended the rebellious people of Tlay-acapan, as Mr. Ángel Rojas told writer Rafael Gaona:

My aunt used to tell me that, by the orders of Huerta, Generals Juvencio Robles and Luis Cartón swept the haciendas and villages of Morelos, burning them down. Cartón fell upon Tlayacapan. He attacked the neighborhood of Santiago with his troops, which were numerous. The villagers fought back with the few weapons they had, and when the federal army was about to enter the village, the gallop of two horses was heard. They were two knights, who attacked General Cartón’s men, smiting them with machetes. At this, all the soldiers went numb;

Page 134: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

132

they all remained there, awestruck, and could only look as the two armed horsemen climbed the towers of the church and from there flung themselves upon them. As soon as they regained the ability to move, they dropped their carbines and fled in terror. Can you tell who they were? They were the Lords Saint James and Saint Martin, who alone –my aunt said– defeated the troops of General Cartón.

For all these reasons, Saint James the Apostle is cel-ebrated with a feast, a huge firework display made by master pyrotechnicians, and various dances. For instance, the dances of the tecuanes, cowherds and santiagueros are performed in Ocuituco in honor of Saint James. A spe-cial yearly celebration takes place in Jiutepec, on the eve of Saint James’ arrival, when a small fatwood bonfire is lit at the door of every house “in order to light the path for Saint James”.

Thus, when at the end of the feast of Saint James the image is brought back to its usual place, the community has been re-founded as such, and this saint, who first made his appearance as a slayer of indigenous people, has been transmuted into the advo-cate of the poor, according to Alberto Simón Jiménez Mendoza, of Jiutepec:

As the roosters crow,night comes to an end;I hasten my steps,swifter than dawn.

I feel weary and faint,upon my soul a weight;so to my patron saintmyself do I commend.

Kernel after kernel of dear corn I drop,For in every furrow I want to see it growWith my hope, that leads me to the field to sow.Thus, in every furrow I place all my love.

I run to the temple with rolls of fatwood,begging my patron, Saint James of the Poor,to watch o’er the cornfield, my people to guard,and to spare the poor and what little they have.

I’ve brought you fatwood to kindle a blaze,May it light the streets along which you tread.I bring you firecrackers to blare a booming Hailat five in the morning, to the ring of bells.

1. Interview with Celestino Sandoval, Jiutepec, Morelos, June, 1999.

The pilgrim ofthe starry path

In Spain, the route of en-lightenment followed by believers in their search for peace was charted by Saint James the Apostle

Page 135: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

133

Saint James the Apostle, or Saint James “the Elder”, was one of Jesus’ twelve disciples. He was baptized together with his brother Juan with the name Boanergués, which means “children of thun-der”. According to the Bible, he was one of Jesus’ most cherished disciples and there-fore he was present at the important moments of the evangelical life of his teacher, such as the Transfiguration on Mount Tabor and the Prayer on the Mount of Olives.

After Whit Sunday (or Pente-cost, the feast of the fiftieth day after Easter, and which marks the end of the Easter period) in the year 33 A.D., Saint James travelled to the Spanish Peninsula (Spain and Portugal) to preach the teach-ings of his master, departing from Gallaecia (Galicia) and going between the Columns of Hercules.

As the legend goes, in the year 44 A.D., despite the persecution to which the apostles were subject after the death of Jesus, Saint James came back from Hispania for one reason only: to accompany the Virgin Mary in her Transition (Ascension) process. During this process, Saint James was apprehended, martyred, and eventually beheaded by the orders of Herod Agrippa I king of Judaea. The disciples of Saint James took his em-balmed body to the village of Iria Flavia, in what is now the province of Coruña, Spain, in order to bury him there.

Sometime later, Alfonso II, The chaste, king of Asturias, who was a Catholic hermit, saw several shimmering lights at the place where Saint James had been buried in Spain, and he decided to investigate this strange occurrence himself. When he arrived, he found a beheaded body, with the head resting on one of its arms, just the way the disciples had buried Saint James.

Such was the beginning of the legend of Saint James, buried in Compostela (which means field of the star or path to the star). Since then, the road to that site became a pilgrimage route for those who wish to find themselves. The route lies in northern Spain. It starts in France and ends in Santiago de Compostela. Pope Calixtus II established and proclaimed in the year 1122 that the Lithurgy of Saint James be carried out on Sunday, July 25, in the Jacobean year.

Saint James, the guardian apos-tle In Morelos, several towns, villages and municipalities have Saint James as their patron saint, and every July 25 honor him with a feast, processions, and fireworks. They know that he is there to watch over the town.

For example, first thing in the morning in Chalcatzigo, a procession takes place at the head of which the ima-ge of the saint is carried in order for his presence to be worshipped. Then the feast begins in the church atrium.

Page 136: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

134

In Zacatepec, Santiago is a-ccompanied by the chinelos, music, and fireworks. This gives the villagers a sense of unity and cohesion during the community feast. In the village of Tenextepango, in the municipality of Ayala, thousands of believers gather around the commu-nity church, as they have done for hundreds of years, to bring flowers to Saint James. An important part of the celebra-tion is the journey in which many believers engage after they fulfill their vows, for it mimics journey on the road to Compostela.

A deeply rooted tradition among the villagers of Tenex-tepango is the sharing of food among the local families; they all participate in the prepa-ration of the food and they welcome and tend to one another, just like the patron saint of the commu-nity does.

A special case in the state is that of the municipality of Jiutepec, where the celebra-tion for the patron saint is car-ried out on a large scale. There is a procession on horseback; the streets are lit with fat-wood torches (known as the Luminaria) to light the path of Saint James the Apostle and avert his anger. He is asked to bless all the inhabitants with his silver sword as he rides along the streets. There is also a fair in the atrium of the Par-ish of Saint James the Apostle and the surrounding streets. All this is done in order to workship the peace saint.

Today, Saint James the Apostle is considered to be guardian of many villages and towns. He is, par exce-llence, a figure whose magic conveys an unequalled feel-ing of protection.

Yautepec, first capital of the state of MorelosJesús Zavaleta Castro

On June 16, 1869, two months after the state of Morelos had been founded, the provisional governor, general Pedro Baranda - who had been sworn into office on April 27 in Mexico City -, called to elections for the congressmen that would be part of the first legislature and for the constitutional governor of the new entity.

Through this decree, the state territory was divided into seven districts, and it was established that the congressmen election would be held on July 13, and the governor election on July 14. Also, it was decreed that the first legislature of Morelos would be installed in Yautepec, on July 28, “and shall designate the day when the elected governor will take office”.

In Yautepec the call is-sued by general Baranda was welcomed “with lively expressions of joy, since it identified that [place] as the residence of the constitu-ent legislature”, according to the newspaper El Globo.

Page 137: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

135

With this decision Baranda was trying to get a political balance between the regions of Cuernavaca and Cuautla, which were disputing the right to be the headquarters of the three branches of the State’s government.

The race for the governor-ship was among generals Francisco Leyva (closely related to the president of the Republic, Benito Juárez), with influence in the area of Cuernavaca, and Porfirio Díaz, with influence in the eastern region of the State. Leyva defeated Díaz in a contested election and was sworn as the first constitu-tional governor of the State of Morelos on 15 August, in Yautepec.

In his first speech as Morelos’ governor, Leyva said: “The legislature, who is respon-sible for deciding on the question of the capital of the nascent State, will do as best suits its prosperity: as for me, I will be wherever the last child of the State claims the assistance of his govern-ment” (sic).

However, on August 17 “the neighbors of Yautepec woke up commenting the scandal-ous news, that both the gov-ernment and the legislature [ ... ] had run off at three in the morning, taking with them the files, leaving the houses they had occupied aban-doned, without any official or informal notice to the authorities [ … ], without a farewell, just as if a solicitous

enemy had approached and pursued them”.The war situation the coun-try was going through, the post-election conflicts in the state, the clash between the followers of Leyva and Díaz, the differences between members of the first legisla-ture, and the governor’s con-frontation with local political and economic power groups, had created a severe political crisis in the state.

Holy Mary Magdalene, pa-tron of AmatlánOn July 22nd, the fami-lies of this Tepoztecan village celebrate on a big scale

Jesús Sedano Hernández

I remember well a conversa-tion with the goddaughter of my grandfather, Hipólito Hernández, who used to tell him: “Godfather, please come to lunch on July 22nd, for the feast of our Patron; and don’t forget your over-coat or a cover for your hat, for you know every year we have a nice downpour”.

The stewards and neighbors of the chapel of the village of Amatlán organize the novena and ring the bells to receive the banners of the neighborhoods and villages of the municipality of Tepoz-tlán, carried by their respec-tive inhabitants with great devotion as they come to honor and glorify the image of Holy Mary Magdalene.

Page 138: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

136

On the eighth day, the traditional procession with the figure of the Virgin takes place. This procession moves along the main streets of Amatlán, bearing banners and advancing to the tunes of the wind band. Firecrack-ers announce the eve of the feast.

People from several villages of the outskirts of Mexico City (Milpa Alta, San Geróni-mo, Xochimilco, among oth-ers) come on foot; many of these pilgrims fulfill a manda (vow) renewed year after year, led by the steward and surrounded by the aroma of copal, carrying colorful flowers… Faith is visible in the faces of children, young people and adults. This tradition has been passed on from generation to genera-tion and is kept alive to the present date.

The men, most of whom are farmers, must save in order to receive, together with their families, the large “promises” that arrive during these days of joy. Various traditional dishes are pre-pared and offered, including red mole with handmade tortillas, cooked on the huge tlecuiles (hearths), or the traditional green mole with lard tamales.

All family members must wear brand new cloths to welcome the visitors who come from far away to wor-ship their Patron and thank her for interceding one more year on the behalf of their vil-

lage. The feast of Holy Mary Magdalene is one of the most meaningful traditions for the inhabitants of Amatlán, whose union and participa-tion may be witnessed on this date. For this reason, this celebration is well worth experiencing up close.

Flowers madeof wax

Óscar Cortés Palma

HISTORY

The manufacture of candles of various sizes and types was rapidly introduced since the Spanish conquest. It was very important to have these prod-ucts available for processions, for the Day of the Dead altars and for the altars to the saints.

There is one particular type of candles known as ceras escamadas (elaborate candles ornamented with wax figures and flowers made of wax scales) whose manufacture is widely spread through all of Mexico. These candles, made for non-profit purposes, are typical of least three towns in the state of Morelos: Axochiapan, Tlayacapan and Tepoztlán.

In these municipalities, ceras escamadas are handcrafted. First, a wick is made of cotton yarn which is hung in the air from a base placed at a certain height. The wax is then heated in a tub until it is molten. Immediately after, the fluid wax is poured with

Page 139: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

137

a bowl, and the excess wax is drained. The candle is left to dry for a few minutes, and the operation is repeated until the desired thickness is attained. Once the candle has dried, the ends are cut off to make it even, and it is then wrapped in kraft paper.

After a few days, the candle is decorated. For this purpose, figures are made with wire and pliers, or with hemp yarn and reeds wrapped in crêpe paper. These figures are usu-ally very elaborate and they include stars, crowns, chinelo hats, turkeys, churches, hearts, airplanes, Papantla flyers, among others.

Wax flowers are then made. The procedure consists of heating a portion of wax. Once it is molten, color-ing is added; this may be red, yellow, orange, white, purple, etc. Clay or wooden molds with a handle are then used; these are plunged into a tub filled with fluid wax and are immediately after plunged into another tub with cold water. The wax with the desired shape is then detached from the mold. The same operation is repeated over and over again until the necessary number of flowers is obtained. Finally, beeswax is used to glue the flowers and figures to the candles. Enamel paper of different colors can also be used to ornate the candles. Dozens of these richly decorated candles are carried lit in processions during the

feasts of the patron saints of the towns mentioned above –a tradition deeply rooted in these communities.

En Tepoztlán, el artesano Án-gel Rendón Conde y su esposa María Elena Arévalo González trabajan en la producción de artesanía tradicional mo-relense denominada “cera escamada”. Sus conocimien-tos fueron adquiridos por herencia de sus padres y ahora los comparte con sus hijos, quienes en sus tiempos libres los apoyan en esta actividad. La artesanía es de uso ceremonial, en particular durante Semana Santa y Día de Muertos. Las fotografías son de Víctor M. Alemán.

A refuge against neoliberal evil

Father Alejandro Sola-linde presents the docu-mentary El Albergue (The Shelter) at Cine Morelos

Silvia Vargas

Although a Catholic priest, Father Alejandro Solalinde, a prominent human rights defender, recognizes that his Church has many defects, among them misogyny and the fact of being a silent witness to the current reality, especially when it comes to the issue of migration.

During his short stay in Cu-ernavaca to attend the pre-miere of the documentary El Albergue, by Alejandra Islas –a film in which the filmmak-er portrays the work carried

Page 140: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

138

on in favor of Central Ameri-can migrants by the priest in Ixtepec, Oaxaca, in the shelter named “Hermanos en el camino” (Brothers on the Road)–, Solalinde stirred pulsating wounds with his direct, accurate words.

“I am concerned about what the Government of Mexico is doing. If the United States has a problem with terror-ism, why should we be their bodyguards? I understand that security must be shared, but not at the expense of the Central American people, not at the expense of treating them like criminals or ter-rorists; that’s not fair, that’s being a mean state”, he told local media.

The problem is not sim-ple. Around 400 thousand undocumented Central American citizens (mainly from Guatemala, Honduras and El Salvador) travel each year across Mexican territory to reach the United States, and along the route they are frequently victims of harass-ment, abuse, discrimination and abuse, the International Organization for Migration reports (Source: El Univer-sal).

Alejandro Solalinde’s strug-gle to give a helping hand to those individuals who risk their lives while crossing Mexico on their way to the northern neighbor country in search of a better future has joined in with the other human rights defenders. Their actions have already

caused huge commotion in various sectors, especially in Washington before the United States congressmen, during the caravan “Abriendo puertas a la esperanza” (Opening doors to Hope) that he headed in April this year, and which visited 26 states of the US.

“During the caravan, I learned a lot. For example, I discovered that the United States is the country with the largest imprisoned popula-tion in the world. Nearly 80 percent of this population is Latino, and the majority of them are migrants”, said the priest, who on February 26, 2007, founded the shelter, a safe place in which migrants receive food, accommoda-tion, and medical and psy-chological assistance, as well as legal counselling.

Father Solalinde considers that El albergue is an obser-vatory of many social, politi-cal, economic, religious and cultural realities that remain to be studied. “It allows us an analysis and an understand-ing of the situation that we are living in. Before these facts, the only solution is for the government to stop do-ing things for electoral pur-poses only and to really work out an integral development plan, but not just for the me-dia. We are fed up with soap operas,” he said.

On her side, Alejandra Islas said: “Alejandro Solalinde has left a profound mark in me, though I do not believe

Page 141: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

139

in God and am not a Catholic. Being friends with him (a Catholic priest with a specific mission and vision) has en-riched me considerably as an atheist”.

Due to its independent manufacturing, El albergue will not be screened in big movie theaters. Therefore, the various human rights associations will be the main promoters of this material.

“Upwards (toward the United States), we should be dignified; downwards (toward Central and South America), we should be generous and respectful”.Alejandro Solalinde

Move conscien-ces with multi-color aerosolsUna nación en movimien-to (A nation in motion) seeks to capture glances and shake the minds of the observers

Edgar Flores Saner is a graphic designer and con-temporary muralist who proposes, provokes and then captivates. His stay in Cuernavaca left an imprint of color and awareness entitled Una nación en movimiento, a work that he painted on the facade of the Miraval Sports Center and that immediately attracted the eyes of pas-sersby on Pericón street.

The work consists of designs alluding to different places and cultures of the country. The characters are diverse: athletes, construction work-ers, lawyers, young people and adults; it is for this rea-son that different sectors of the population may identify with it. Saner says: “I wanted to embrace all these social groups and to make people feel reflected in these strokes when they see them. This is the movement that we need, because people complain that the world or politics should change, but they do not stop to think what they are doing to make these changes happen”.

Like the artists of the Mexi-can muralist movement of the 1920’s, who were able to transmit to the people the social problems that affected them by means of their strokes full of life and an aesthetic project, Saner takes part in the rethinking of the social commitment of the artist, and gives it a personal touch through his own style.

His hallmark is the use of masks worn by his char-acters that, in addition to preserving the anonymity, convey the wonderful artistic richness of the aboriginal peoples of our country. Thus Saner, like other street art-ists, takes it on his own to reclaim graffiti until these become a means of expres-sion that shouts what others do not say.

Page 142: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

140

According to Gabriela Martínez Flores, one of the participants in the mural project in Cuernavaca, “the relationship between the muralist and the viewer is very important, because it opens the dialog of apprecia-tion and provocation, and gives rise to a huge tide of interpretations that can help social change. The aesthetic change in everyday places makes the murals become a subversive element as they are in opposition to the con-sumption system, inspiring awareness, reflection, and making you enjoy your space and not want to flee from it but rather live in it. The mural that Saner has given us, along with his pleasant presence, has enlarged the hearts of those involved in this project, leaving behind great learnings and much happiness inside their hearts”, she concluded. (Source: http://www.agenciasubversiones.org/?p=7901)

The work of Saner in Cuer-navaca is part of the actions ubdertaken within the Street Murals in Sports Centers program, of the Direction of Cultural Development of the Youth of the Department of Culture of Morelos, which in addition to convening visual artists, designers, stencil artists and local graffiti art-ists, seeks to promote the exchange of experiences with professional artists with a recognized background.

Origin and found-ing of AmacuzacLuis ArturoDomínguez Brito

Found during the time of Bishop Plancarte y Navarre-te (1) near Amacuzac, the archaeological remains with a visible Olmec influence are proof that the place has been inhabited since the governing period of La Venta, between 900 and 500 b.C. (2). Before the Spanish conquest, Amacuzac was a Tlahuica village which by the year 1433 A.D. paid tribute to the Aztec empire. The pre-Hispanic glypth that identi-fies it consists of a yellow rectangle, which stands for the amate paper, on which is a gum with a pair of teeth, and in the lower part the symbol atl, for water, can be seen. It appears both in the tribute roll and on the Men-docino codex, as a city-state or tlatocayotl belonging to the seigniory of Cuauhnauac. The name is constituted by the Nahua words am-atl, which means amate or paper; cutzic, which means “yellow thing”, and a and c, contractions of atl, water, and co, place, respectively. This is understood to mean: by the river of yellow amate trees (3).

During the Spanish con-quest, Amacuzac remained a purely indigenous village under permanent evange-lization by the Franciscan friars from Tlaquiltenago, who baptized it as San Fran-

Page 143: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

141

cisco Amacuzac. There was no white population in the village until 1750, approxi-mately, when Spaniards and Mestizos arrived from Teti-pac and Contlaco and settled in a place known as Ojo de Agua (the Spring). According to the church records, the first one to arrive was Miguel Aranda, father to Vicente Aranda Leyva and grand-father to Aniceto de Jesús Aranda Toledo, considered to be the refounder of the village after the famous epi-demic of cholera morbus or Matlatzáhuatl, which wiped out the indigenous popula-tion around the year 1780.

San Gabriel de las Palmas and Huajintlán were the first villages to become munici-palities since the beginning of the conquest; the neigh-boring Rancho de Tula and La Playa were soon added. Huajintlán was founded by Miguel Chontal, son of a masehual from Mazatepec, who, having obtained a royal letter to protect the com-munity from the Spanish encomenderos and succeed-ed in establishing the village, summoned the natives who had hid in the neighboring mountains and persuaded them around 1520 to come back and inhabit the place.

In the meantime, Hacienda San Gabriel, whose con-struction also began during the colonization, became hegemonic as to efficiency and prosperity from the days of its founder, don Gabriel de Yermo, until the Porfirian

times, when it was owned by Joaquín Amor. Systematical-ly and through several centu-ries, Hacienda San Gabriel de las Palmas took over lands that belonged to Huajintlán, whereby a conflict between both localities persisted for many years, until well into the Revolution.

(1) Francisco Plancarte y Navarrete, who was Bishop of Cuernavaca, shows his book Tamoanchán and sev-eral Olmec objects found in various towns and villages of southern Morelos, including Amacuzac. (2) Grove, C. David, “Mo-relos, la cuna de la famosa cultura de Tlatilco (1200-900 a. C.)” (Morelos, Famous cradle to the Tltatilco culture (1200-900 b.C.) in Horacio Crespo et al., Historia de Morelos. La arqueología en Morelos, Vol. II, Mexico City, 2010, p. 44.(3) Aragón, Eliseo B., Topon-imias en lengua náhuatl del estado de Morelos, Mexico City, 1969, p. 30.

Garibay’simmortality

Socorro Venegas

CHILDREN

The mermaid Taíb said it to him: “You will not die”. Ri-cardo Garibay was promised eternal life by his characters, and they have fulfilled their promise. One need only read his work to realize that he is one of the best narrative

Page 144: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

142

writers of Mexican litera-ture. A dear friend who is a publisher asked me not long ago: “Where is the Ricardo Garibay of this generation?” This question remained in the air, unanswered.

Garibay was born 90 years ago, and we should celebrate this in the best way in which we can honor the memory of a writer, i.e. by reading him. He was generous with younger writers, whom he treated with a mixture of compassion and infinite patience. Fifteen years ago, a group of friends and I published a literary magazine –Mala Vida– for which he gave us texts that we most proudly announced on the cover. Garibay did not come to Cuernavaca to lock himself up in an ivory tower; whoever sought him could find him in his mythical studio, where he invariably gave young writers their first literary assign-ment: “Write about me.”

He taught passionately, led by the conviction that only a life lived in depth could nour-ish literature. He used to say: “In order to write literature you need to love with all your heart the characters about whom you are writing. Expe-rience is irrelevant. Love your character (let’s say his name is Alfredo): love Alfredo body and soul –this is your one love and desire in life¬–, and then the story comes. Pas-sion. If there is no passion, there is nothing. Now, if you fall in love with a man, let it be true love; spare nothing,

and give all that you are, otherwise it won’t be love, it won’t be a damn thing”.

Garibay devoted himself to literature as few have done. At a time when there were no grants for writers as we now know them, though he certainly was awarded a grant by the extinct Mexican Writers’ Center. He bet it all on remaining faithful to his vocation, and he left proof of this in his books. His way of experiencing literature is a major lesson for those who want to dedicate themselves to writing.

As years go by, Ricardo Gari-bay appears to become a cult writer. I feel great joy when I discover writer friends, here or there, who admire him. They are few. This is because he is not sufficiently read. This is a reason to applaud the publication of his story for children Cristeta by the Department of Culture of Morelos last May –the month of the thirteenth anniversary of his passing.

Océano published the complete works of Ricardo Garibay. It is indispensable to read Par de reyes, Beber un cáliz, La casa que arde de noche...I invite everyone to read him. Do it even as he advised: aloud. In this manner, through the voices of all of us, his readers, he will speak once again, he will not die.

Page 145: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

143

Directorio deCentros Culturales

AmoleercaféPiñanonas 1, esq. TulipanesCol. Jacarandas Info: (777) 315 [email protected]

Auditorio IlhuicalliLa Casa de la FestividadTepoztlánInfo: (777) 1630131 [email protected]

Biblioteca Vagabunda La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la CienciaCultura, ciencia y educación Informes: (777) 314 5023 y 02

Carpa de CircoSubmarino MoradoNicolás Bravo,esq. San CristóbalCol. San CristóbalInfo: 044 (777) 370 8880

Casa de la Culturade IxcatepecCalle progreso 1Municipio: Tepoztlán Info: (739) 395 1423

Casa de Lectura Infantily Juvenil ComeniusHumboldt 10, esq. SalazarInfo: (777) 314 5023 y 314 5002

Casa DianaEspacio Culturaly de Desarrollo HumanoDiana 11, Col. DeliciasInfo: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx

de Cuernavaca y otros municipios

Centro Cultural El CallejónCallejón de Oviedo 34Info: 01 (735) 35 49145

Centro Cultural InfantilLa VecindadSalazar 1, Centro HistóricoInfo: (777) 318 9963, 318 9957

Centro Cultural Jardín BordaAv. Morelos 271,Centro Histórico Info: (777) 318 1050, ext. 129

Centro Cultural La CereríaAv. 16 de septiembre s/nMunicipio: TlayacapanInfo: (735) 357 6297, 357 6727

Centro Cultural La MoradaCalzada de los Reyes 42Col. Tetela del MonteInfo: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca.blogspot.com

Centro Cultural para laSustentabilidad El AmateParque Ecológico ChapultepecInfo: (777) 318 9963, 318 9957

Centro Cultural Quetzalcóatl Av. Adolfo López Mateo 32-DCentro, Acatlipa, TemixcoInfo: (777) 385 8007 y 244 [email protected]

Centro de Formacióny Producción Coreográficade MorelosCallejón Borda 1,Centro Histórico

Page 146: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

144

Info: (777) 318 9192, ext. 247www.cenmor.com

Centro de Investigacionesen Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556Col. Bellavista Info: (777) 102 2769 [email protected]

Centro inspira,ideas que unenMorelos 32, col. AcapantzingoEsquina Universidadde Guizar y ValenciaInfo: (777) 318 7839

Centro Kórima-Integración CompartidaDr. Gustavo G. Azcarate 404Col. ReformaInfo: (777) 313 5114facebook: Centro Kó[email protected]

Centro Morelensede las ArtesAv. Morelos 263,Centro Histórico Info: (777) 312 8513, 329 2200, ext. 64882www.cmamorelos.edu.mx

Cid Morelos Info: (777) 314 5023 y 314 [email protected]

Cine BradyNetzahualcóyotl 4,Centro HistóricoInfo: (777) 318 8554

Deportivo KovasEntre 8 y 10 EsteCivac, Jiutepec, Mo.r.Casa de Cultura de JiutepecInfo: (777) 319 0147

El Dichoso lugar,espacio culturalAv. 5 de mayo 6Barrio de IxtlahuacanYautepecInfo: (735) [email protected]

El Foro Banqueta del Callejón del libro Comonfort/Miguel Hidalgo Centro HistóricoInfo: 044 (777) 240 0787

Escuela Laboratoriode Teatro: La RuecaAv. Rivera Crespo 106Fracc. Hacienda TetelaInfo: (777) 380 1927www.larueca.edu.mxEscuela de EscritoresRicardo GaribayHidalgo 239, Centro HistóricoInfo: (777) 314 5023

Foro Cultural Pepe el ToroPlaza FlorenciaRayón 22, Centro HistóricoInfo: (777) 310 2716

Galería NM ContemporáneoJuan Ruiz de Alarcón 13Centro Histórico Info: (777) 318 5475

Hacienda de ChinamecaCalle Lázaro Cárdenas s/n,Chinameca, Ayala01 (735) 170 0083

Hotel Hacienda de CortésPlaza Kennedy 90San Antonio AtlacomulcoInfo: (777) 315 88 44

La Luciérnaga, Foro CulturalAv. San Diego 501,esq. Río BravoCol. Vista Hermosa Info: (777) 140 5358 y 279 6236

Page 147: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

145

www.forolaluciernaga.blogs-pot.com

La Maga Café Calle Morrow 9,Centro HistóricoInfo: (777) 310 3871www.lamagacafe.comLa Sombra del Sabino Av. Revolución 45TepoztlánInfo: (739) 395 0369

La TalleraVenus 52, col. Jardinesde CuernavacaInfo: (777) 315 1115www.saps-latallera.org

Librería Catarina MarinaSección Casa BlancaPlaza Cuernavaca Info: (777) 318 8211

Mujer: escribir cambia tu vidaHidalgo 239, Centro HistóricoInfo: (777) 314 5023

Museo Casa ZapataAnenecuilcoEmiliano Zapata s/n,Centro HistóricoMunicipio: AyalaTel: (735) 3088901

Museo de Cienciasde MorelosParque San MiguelAcapantzingoAv. Atlacomulco 13, esq.Calle de la Ronda s/nCol. AcapantzingoInfo: (777) 312 3979

Museo del Agrarismo:Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla(Antigua Estacióndel Ferrocarril)Batalla del 19 de febrero s/n,

Centro Histórico, Cuautla Tel: (735) 248 0808

Museo de la Ciudadde Cuernavaca MuCiCInfo: (777) 314 5738

Museo de la Revolucióndel Sur: Cuartel de ZapataVicente Guerrero 2Centro HistóricoTlaltizapánTel: (734) 34 15126 / 345 0944

Museo Mariano MatamorosReforma 55, Centro HistóricoJantetelcoTel: (731) 3512050

Museo RegionalCuauhnáhuacPalacio de CortésAuditorio Juan [email protected]: (777) 310 5371 y 310 1845www.inah.gob.mx

Nuestros PequeñosHermanosKm. 70.5 carretera México-CuernavacaCol. Buena VistaInfo: (777) 313 4425

Plaza Galerías CuernavacaInfo: (777) 322 9009, ext. 301www.galerias.com

Papalote Museo del Niño Av. Vicente Guerrero 205Col. Lomas de La SelvaInfo: (777) 310 3848, ext. 100

ParalibrosInfo: (777) 314 5023 y 314 5002

Sala Manuel M. PonceCentro Cultural Jardín BordaInfo: (777) 318 1050, ext. 229

Page 148: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

146

Sie7eocho, punto de culturaFrancisco Leyva 78Centro Históricofacebook.com/sie7eocho Info: (777) 318 4356

Simón GaleríaBoulevard s/n esq. Juárez Centro Históricowww.simongaleria.wordpress.com

Teatro Conejo BlancoGutenberg 8, Centro HistóricoInfo: 044 (777) 1033113

Teatro Ocampo Galeana esq. Rayón,Centro HistóricoInfo: (777) 318 6385

Unidad Regionalde Culturas PopularesHidalgo 239, Centro HistóricoInfo: (777) 318 6200, ext. 141

Amoleercafé

El ForoCallejóndel libro

Submarino Morado

Pepe el Toro

La Tallera

AuditorioIllhuicalli

CentroMorelense

de las Artes

Page 149: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

147

Museo Casa ZapataAv. Emiliano Zapata S/N Centro Histórico Anenecuilco, AyalaHorario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs.Info: 01 (735) 308 89 01

Museo del Agrarismo: Hacienda de ChinamecaCalle Lázaro Cárdenas S/N Centro HistóricoChinamecaHorario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs.Info: 01 735 170 00 83

Museo de la Independencia: Sitio de CuautlaCalle Batalla 19 de febrero S/N Centro HistóricoCuautlaHorario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs.Info: 01 735 35 248 08

Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de ZapataAv. Vicente Guerrero 2, Colonia Centro HistóricoTlaltizapánHorario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs.Info: 01 734 34 509 44 y 151 26

Museo Mariano MatamorosCalle Reforma 55Centro HistóricoJantetelcoHorario: Martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs.Info: 01 (731) 35 120 50

Recintos y museosen el estado de Morelos

Page 150: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

148

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos

Restaurantes

Bons CaféComonfort 6BInfo: 310 1982www.bonscafe.mx

Casa ColonialNezahualcóyotl 37Info: (777) 312 7033www.casacolonial.com.mx

Casa de CampoAbasolo 101Info: (777) 318 5797www.casadecampo.com.mx

Casa GabilondoComonfort 5Info: (777) 318 8090www.casagabilondo.com

Casa HidalgoHidalgo 6Info: (777) 312 2749www.casahidalgo.com

Emiliano’sRayón 5Info: 314 5756Fb: Emilianos Iguanas Greens Cuernavaca

Hacienda del CentroComonfort 4Info: (777) 455 1197www.haciendadelcentro.com

Iguanas Green CuernavacaRayón 24Fb: Emilianos Iguanas Greens Cuernavaca

La ComunaMorrow 6,Info: (777) 310 3141Fb: La Comuna Cuernavaca

La MagaMorrow 9 AltosInfo: 310 0432Fb: Restaurante La Maga

Las MañanitasRicardo Linares 107Info: (777) 330 24 00www.lasmananitas.com.mx

Restaurante Café AlondraHidalgo 22Info: (777) 203 8942Fb: Alondra Cafetería

Restaurante ES3 BistrotIgnacio Comonfort 1Info: 310 4179Fb: Es3 Bistrot

Restaurante RinnosRayón 1-A, CentroInfo: (777) 316 5595

Tacos acorazados Mary Juárez 7interior del edificio Bellavista Info: (777) 31402117Fb: Tacos acorazados Mary

Centro Histórico · Cuernavaca

Page 151: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013
Page 152: Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Julio de 2013

150