bozar magazine 78

52
BALKAN TRAFIK! 6th edition 12 > 15.04.2012 + SUBSCRIBE TO THE NEW MUSIC SEASON! Maandelijks | Mensuel N° 78 - Toelating gesloten verpakking B-044 | Autorisation de fermeture B-044 Afgiftekantoor Brussel X | Bureau de dépôt Bruxelles X PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS BO ZAR MAG AZ INE APRIL 2012

Upload: bozar

Post on 09-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Monthly magazine issued by BOZAR, the Centre for Fine Arts in Brussels, articles on exhibitions, architecture, film, music, dance, theatre, literature, workshops, includes an extensive calender.

TRANSCRIPT

Page 1: BOZAR MAGAZINE 78

BALKAN TRAFIK!

6th edition

12 > 15.04.2012

+ SUBSCRIBE TO THE

NEW MUSIC SEASON!

Maandelijks | Mensuel N° 78 - Toelating gesloten verpakking B-044 | Autorisation de fermeture B-044 Afgiftekantoor Brussel X | Bureau de dépôt Bruxelles X

PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN, BRUSSEL PALAIS DES BEAUX-ARTS, BRUXELLES CENTRE FOR FINE ARTS, BRUSSELS

BOZARMAGAZINEAPRIL 2012

Page 2: BOZAR MAGAZINE 78

BOZA

R M

AG

AZI

NE

170

x240

CV-

AJ1

BEL

GIQ

UE

- Iss

ue D

ate:

15

MA

RCH

A single journey can change the course of a life.Cambodia, May 2011.

Follow Angelina Jolie at louisvuitton.com

BOZAR MAG (UK) 170x240 CV-AJ1 BELG:A 14/02/12 18:05 Page 1

Page 3: BOZAR MAGAZINE 78

3

82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCETél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78Web : www.carrenoir.com

GDF SUEZLogotype version Quadri11/07/2008

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

ONZE STRUCTURELE PARTNERS | NOS PARTENAIRES STRUCTURELS | OUR CORPOR ATE PARTNERS

INHOUD | SOMMAIRE | CONTENTS 3

Koprulu of Berat © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

Woord vooraf | Éditorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

BOZAR MUSICMuziekseizoen | Saison musicale 2012-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5BOZAR MUSIC: More than Classical! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Balkan Trafik, 6e keer | 6e edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11April in Focus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13Jonas Kaufmann, tenor van de tenoren | ténor d’exception . . . . . . . . . . . . .14-15

BOZAR EXPOCyTwombly, Photographs 1951-2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Per Kirkeby in de pers | dans la presse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19BOZAR ARCHITECTUREBrussels in 2040 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21BOZAR THEATREDe waarde van het alledaagse | Le sens caché de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . .22-23

BOZAR CINEMADeense experimentele cinema | Cinéma expérimental danois . . . . . . . . . . . . . .25Magie uit de oude doos | Chefs-d’œuvre du passé en 3D ! . . . . . . . . . . . . . . .26-27

BOZAR AGENDAEXPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28ARCHITECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-37CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39THEATRE & DANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43STUDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43PARTNER EVENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45Colofon | Colophon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Page 4: BOZAR MAGAZINE 78

www.musiq3.be

Lettre

Élise

Beethoven

LE CLASSIQUE EST PARTOUT.Et particulièrement sur Musiq’3. Il s’écoute 24h/24 et 7j/7, avec notamment deux concerts, chaque jour, à 14 h et 20 h. Musiq’3, la radio classique de la RTBF.

MUSIQ3_LETTRE_170x240.indd 1 13/04/10 15:00

Page 5: BOZAR MAGAZINE 78

5

MORE

“Europe” and “crisis”: as time goes by, the two words are increasin-

gly linked . But that is a limited way of seeing things . What about culture? It is the member states and regions that have primary responsibility for culture . In the United Kingdom and in the Netherlands the cheese slicer has been replaced by the axe . At the EU level things are different . Under the heading of Creative Europe, the European Commission hopes to in-crease the budget for culture and the audio-visual sector by 37% . At ¤ 1 .8 billion for 2014–2020, this would still be a modest chunk of the overall EU budget . But it would send out a po-werful signal . For my own part, I am delighted to be involved in the “We Are More: Act for Culture in Europe” campaign (www .wearemore .eu) . For we are more . Culture knows no boun-daries . It brings people together, keeps us alert, and generates money and jobs . Creativity is Europe’s most important raw material . The Centre for Fine Arts serves up creativity and diversity in substantial doses . This does not have to be expensive . Young people can attend our Balkan Trafik for just ¤ 15 . We continue to offer our classical concerts at reasonable prices . Many of our exhibitions are free . Over ten years energy prices have risen by 77 per cent, the price of food by 38 per cent . But BOZAR keeps the threshold low . For culture is more . It is nourishment and energy in a single survival kit .

Paul Dujardin,Director-general

Kredietcrisis . Eurocrisis . Grieken-land . . . Europa en crisis: ze wor-

den hoe langer hoe meer in één adem genoemd . Een eenzijdige kijk . Hoe zit het met cultuur? Voor cultuur zijn de lid- of deelstaten verantwoorde-lijk . In het Verenigd Koninkrijk en Nederland is de kaasschaaf ingeruild voor een hakbijl . In de België lijkt het niet zulk een vaart te gaan lopen . Maar bespaard zal er worden . Een ander verhaal in de EU . Onder de noe-mer Creative Europe wil de Europese Commissie het budget voor cultuur en de audiovisuele sector verhogen met 37% . Het blijft met 1,8 miljard euro voor 2014-2020 een beschei-den hap in het EU-budget . Maar als signaal kan het tellen . Ik zet me graag persoonlijk in voor de campagne ‘We Are More . Act for Culture in Europe’ (www .wearemore .eu) . Want we zijn meer . Cultuur gaat dwars over grenzen heen . Ze brengt samen, houdt scherp, genereert geld en banen . Creativiteit is de belangrijkste grondstof in Europa . Creativiteit en diversiteit schotelt het Paleis voor Schone Kunsten in hoge dosissen voor . Het hoeft niet duur te zijn . Jongeren kunnen voor 15 euro naar ons Balkan Trafik . Onze klas-sieke concerten blijven we tegen demo-cratische prijzen aanbieden . Heel wat van onze tentoonstellingen zijn gratis . In 10 jaar stegen de energieprijzen met 77 procent, voeding met 38 procent . BOZAR houdt de drempel laag . Want cultuur is meer . Het is voedsel en ener-gie in één overlevingspakket .

Paul Dujardin,Directeur-generaal

L’Europe est en crise, mais sa culture ? Elle dépend en premier

lieu des États membres ou des États fédérés . Si la Grande-Bretagne et les Pays-Bas font des coupes claires, la situation semble moins désespérée dans les communautés belges . Mais nous n’échapperons pas à l’austérité . Dans l’UE, c’est une autre histoire . Avec Europe créative, la Commission européenne entend augmenter le budget de la culture et du secteur audiovisuel de 37 % . Doté de 1,8 mil-liard d’euros pour 2014-2020, il ne représente qu’une petite portion du budget de l’Union . Mais en temps de crise, ce n’est pas négligeable . Personnellement, j’adhère à la cam-pagne « We Are More . Act for Culture in Europe » − www .wearemore .eu . Car nous sommes plus . La culture traverse les frontières . La culture rassemble . La culture stimule l’esprit . La culture génère des revenus et des emplois . La créativité est la principale ressource de l’Europe . Et le Palais des Beaux-Arts a de la créativité et de la diversité à revendre . À des prix raisonnables . Les jeunes peuvent entrer au Balkan Trafik Festival pour 15 euros . Nos concerts classiques sont proposés à des prix démocratiques . Nombre de nos expositions sont gratuites . En 10 ans, les prix de l’énergie ont grimpé de 77 % et ceux de l’alimentation de 38 % . BOZAR maintient des prix vers le bas . Car la culture est plus que l’ali-mentation et l’énergie réunies . Elle est un moyen de survie .

Paul Dujardin,Directeur général

Paul Dujardin © Jérôme Latteur

Page 6: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 6BOZAR MUSIC

BOZAR MUSIC Seizoen 12-13: abonneer je!LIVE & LOVE met 300 concerten

Jérôme Giersé noemt het syncretische concert van het Kudsi Ergüner Ensemble (Ottomaanse hofmuziek) en het ensemble Doulce Mémoire (westerse renaissancemuziek), terwijl Christian Renard verwijst naar Jordi Savall, het ar-chetype van de genreoverschrijdende artiest, als voorbeel-den hiervan . Kanalen. Jérôme Giersé: “We willen de mensen via ver-schillende kanalen bereiken .” Tine Van Goethem heeft het over de ontmoeting met de Rising Stars van het Europese netwerk ECHO, dat een dergelijke permanente vorming aanbiedt in zijn 18 aangesloten zalen . Het gaat om lezin-gen, masterclasses, inleidingen en een specifiek aanbod voor scholen en gezinnen . (X . F .)

NL In afwachting van de details betreffende het nieu-we muziekseizoen (binnenkort te consulteren via de brochure of op www.bozar.be) vind je hier alvast de krachtlijnen, uit de doeken gedaan door de tenoren van de afdeling BOZAR MUSIC.

Kruisbestuiving. ‘Transversaliteit’ leidt tot een kruis-bestuiving tussen de afdelingen, met de tentoonstelling over Watteau (lente 2013) en het bijbehorende muziekpro-gramma dat werd uitgedokterd door medecurator William Christie, de bekende barokdirigent . Jérôme Giersé: “De aanpak is niet illustratief bedoeld, maar stelt beleving voorop door twee werelden met elkaar in contact te bren-gen . De Schilderijen van een tentoonstelling waarmee de jonge dirigent Leonardo García Alarcón uitpakt, staan symbool voor die vrije benadering .” Diversiteit . Bijkomende troef zijn de andere muziekgen-res, in de woorden van Tony Van der Eecken “de spiegel van de lokale gemeenschappen die een nieuwe burger-maatschappij vormen en hun stem ook via cultuur willen laten horen . De mythe van muziek als universele taal is uitgewerkt, lang leve de nieuwe verscheidenheid .” Een en ander blijft niet zonder gevolgen voor de klassieke muziek .

SEAS

ON

20

12 -

2013

BOZARMUSIC

PALEIS VOORSCHONE KUNSTEN,BRUSSELPALAISDES BEAUX-ARTS,BRUXELLESCENTRE FOR FINE ARTS,BRUSSELS

Cecilia Bartoli © Decca / Uli WeberBOZAR MUSIC Seizoen 2012-2013

Abonnementen en kaartjes Vanaf 19 maart: verlenging van abonnementen • Vanaf 23 april: nieuwe abonnementen en abonnementswijzi-gingen • Vanaf 29 mei: abonnementen à la carte en ver-koop van losse kaartjes Info en bestellingen: 02 507 82 00 – info@bozar .be – www .bozar .be

Page 7: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 7BOZAR MUSIC

EN BOZAR MUSIC SEASON 12-13 We have lined up 300 concerts for you! For details of subscriptions, ask for our new annual brochure or have a look at www.bozar.be. As we do every year, we will welcome the world’s finest orchestras, conductors, and soloists for concerts and recitals ranging from early music to contemporary works, while not neglecting world music and jazz.

Saison 12-13 : abonnez-vous !300 concerts LIVE & LOVE

crétique de Kudsi Ergüner et sa musique de cour ottomane et de l’ensemble Doulce mémoire et sa musique occidentale Renaissance . Sans oublier, Jordi Savall . . . Accueils. Pour Jérôme Giersé, adjoint à la programmation ar-tistique, « l’idée, c’est d’aller vers les gens par différents canaux . » Tine Van Goethem évoque concrètement des rencontres entre le public et les Rising Stars de notre réseau européen ECHO, qui développe à travers ses 18 salles affiliées ce type d’éducation permanente . Ce sont encore des conférences, des master clas-ses, des introductions et une programmation spécifique pour les écoles et les familles . (X . F .)

FR En attendant de consulter votre nouvelle brochure ou www.bozar.be, voici les 3 tendances de la saison 12-13, décryptées par le département BOZAR MUSIC.Croisements. La « transversalité » se vérifie entre dépar-tements artistiques avec l’exposition Watteau (printemps 2013) et le contrepoint musical imaginé par l’un ses commis-saires, le célèbre chef baroque William Christie . « Il ne s’agit pas d’une démarche d’illustration », précise Jérôme Giersé . « C’est tabler sur un ressenti, enrichi au contact de deux réa-lités . Les Tableaux d’une exposition, que nous propose le jeune chef Leonardo García Alarcón, en seront emblématiques . » Diversités. Autre pôle d’attraction : les autres musiques, présentées par Tony Van der Eecken comme « le miroir des grandes communautés d’ici, qui forment une nouvelle société civile et veulent se manifester culturellement . Fini le mythe de la musique comme langage universel, place à une extra-ordinaire diversité . » Pour Jérôme Giersé, cela n’est pas sans conséquences sur la sphère classique, citant le concert syn-

Joshua Redman © James FarmWilliam Christie © Denis Rouvre

Abonnements et tickets en primeur < 19 mars : réabonnements . < 23 avril : nouveaux abonne-ments et changements d’abonnement . < 29 mai : abonne-ments « à la carte » et tickets séparés .Infos et commandes :02 507 82 00 - info@bozar .be – www .bozar .be

Page 8: BOZAR MAGAZINE 78

BMW

www.bmw.beSheer

Driving Pleasure

EXPERIENCETHE EXCEPTIONAL.

New sounds, revolutionary techniques, seldom seen aesthetics. Our passion for creating exceptional cars has a lot in common with the uncompromising drive of artists: we both aim to deliver a stunning experience. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be

BMW13004 pm bozar_s6__240x170_UK.indd 1 16/02/12 11:23

Page 9: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 9BOZAR MUSIC

EN BOZAR MUSIC: More than classicalRising star of flamenco dance Rocío Molina is coming to town! Her highly individual dance style blends age-old flamenco traditions with contemporary experimentation. On our BOZAR NIGHT, you can start off with a look at our fascinating exhibitions; then, top DJs will serve up a stirring sound tapestry of danceable fun and funky grooves.

➔ CONCERT: 26.04 & BOZAR NIGHT: 30.04 - Infos pratiques | Praktische info | Practical Info: p. 35 & 37

Rocío Molina © Félix Vásquez BOZAR NIGHT 2012

FR Dans une société en constante évolution, il est logique que le Palais des Beaux-Arts soit ouvert à toutes les formes de créativité musicale . Les deux temps forts de notre agen-da, Rocío Molina et la BOZAR NIGHT, illustrent bien la diversité de notre programmation . Rocío Molina, qui a une formation classique, a remporté en 2010 le Premio Nacional de Danza, la distinction espagnole la plus presti-gieuse pour les danseurs . Elle combine dans un style très personnel la tradition ancestrale du flamenco avec des éléments contemporains et est accompagnée d’excellents musiciens . La BOZAR NIGHT, quant à elle, fait la part belle à la musique électronique . Des DJ comme Clark, Lazer Sword et GoldFFinch mixent des beats lancinants et de chaleureux soundscapes néo-psychédéliques . Des visuals rendent l’expérience encore plus révolutionnaire . Ça change d’une soirée Beethoven ! (GdH)

BOZAR MUSIC: More than Classical Rijzende flamencoster Rocío Molina en BOZAR NIGHTL’étoile montante Rocío Molina et la BOZAR NIGHT

NL In een maatschappij die voortdurend evolueert, is het lo-gisch dat het Paleis voor Schone Kunsten plaats biedt aan alle mogelijke vormen van muzikale creativiteit . Een mooi voorbeeld van de verscheidenheid van onze muziekprogram-mering zijn twee toppers op de kalender, namelijk Rocío Molina en de BOZAR NIGHT . De klassiek geschoolde Molina won in 2010 de Premio Nacional de Danza, de hoog-ste Spaanse dansonderscheiding . In haar zeer persoonlijke dansstijl combineert ze oeroude flamencotradities met ei-gentijds experiment, terwijl haar begeleiders het ook muzi-kaal telkens de moeite waard maken . Tijdens de BOZAR NIGHT staat de elektronische muziek in de schijnwerpers . Dj’s als Clark, Lazer Sword en GoldFFinch mixen haperende beats en warme neopsychedelische soundscapes . Met sterke en aparte visuals erbij wordt het een grensverleggende trip . Weer eens wat anders dan een avondje Beethoven! (GdH)

30.04.2012BOZAR NIGHT20:00 03:00

Page 10: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 10BOZAR MUSIC

de samenwerking tussen Taraf de Haïdouks uit Roemenië en het Kocani Orkestar uit Macedonië, twee van de belangrijkste actuele zigeuneror-kesten . De Bulgaarse klarinetvirtu-oos Ivo Papasov, de Miles Davis van de Balkan, verzamelt speciaal voor zijn 60e verjaardag een groep top-muzikanten: de Turkse percussio-nist Okay Temiz, de Macedonische saxofonist ‘King’ Ferus Mustafov, de Roemeense accordeonist Roberto de Brasov (the king of Carpathian swing), de Hongaarse cimbalomvirtuoos Kálmán Balogh, de Albanese klarinet-maestro Josif Shukallari, maar ook het jonge trompettalent Pandelis Stoikos uit Griekenland . De Kosovaarse roc-kers van Jericho kunnen met hun potige cocktail van rock, grunge, elektronica en folk rekenen op een groeiende schare fans in het voorma-

lige Joegoslavië en daarbuiten . Het recept van de Amsterdam Klezmer Band, vooral bekend als een uitste-kende liveband, is een royale portie klezmer vermengd met ska, jazz, punk, Balkan- en zigeunermuziek . Voorts de eigentijdse stadsfolk van het Turkse Kirika, de feestelijke volksfanfare van de Roemeense percussionist Ovidiu Lipan, isopolyfonie uit Albanië en het duel tussen brassbands Dejan Lazarevic Orkestar uit Servië en het Orchestre International du Vetex van bij ons . Nicolas Wieërs: “Het is al te ge-makkelijk om alleen de grote namen te programmeren die je overal in Europa kunt zien . Wij gaan op ontdekking ter plaatse, leggen ons oor te luisteren en brengen mensen met elkaar in contact . En door onze staat van dienst komen mensen ook naar ons toe met concrete voorstellen .”

Balkan Trafik!6e editie van grensverleggendfestijn

Balkan Trafik biedt een podium aan hoogstaande artiesten uit de

regio en de diaspora, elk in zijn eigen genre of discipline . Het festival biedt een staalkaart van de uiteenlopende culturen en gemeenschappen uit zuidoostelijk Europa en lokte vorig jaar 7500 bezoekers . Nicolas Wieërs, coproducent en initiatiefnemer, legt uit: “Het is meer dan alleen maar een muzikaal feest . We willen mensen samenbrengen en hen nieuwe dingen laten ontdekken . Vanaf het begin was het de bedoeling om een positief beeld op te hangen van de Balkancultuur, en de clichés en vooroordelen te over-stijgen .” Balkan Trafik mag dan meer inhouden dan muziek, ze vormt er wel een belangrijk onderdeel van .

MUZIEKTop of the bill is Band of Gypsies,

Zesde editie op de teller voor Balkan Trafik, dat trouw blijft aan zijn missie, namelijk het publiek laten proeven van het beste en meest authentieke uit zuidoostelijk Europa . Maar liefst 200 artiesten brengen muziek, film, dans en workshops . Balkan Trafik is vier dagen lang feesten in een geest van ontdekking en ontmoeting .

Band of Gypsies © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

Page 11: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 11BOZAR MUSIC

12.04 > 15.04.2012Praktische info | Infos pratiques

Practical Info: p. 31

MUZIEKCAFESDit jaar is er bijzondere aandacht voor drie muziekcafés, elk gewijd aan een au-thentieke muziekpraktijk en ingericht in een eigen knus plekje . Het publiek kan op auditieve ontdekkingsreis, van het Griekse Rembetiko Kafe via het Kabaret Manouche naar het Bosnische Sevdah Kafana (een nieuwigheid) . Michel Hatzi (de avontuurlijke bassist van Aka Moon) voert in het Rembetiko Kafe een project aan met bouzouki-virtuoos Manolis Pappos . In het zi-geunercafé Kabaret Manouche nodigt vaste festivalgast Tcha Limberger mu-zikale vrienden uit, onder andere Fapy Lafertin, meesterlijk gitarist in de lijn van de grote Django Reinhardt . In het Sevdah Kafana rond de melancholische volksmuziek uit Bosnië (vaak vergeleken met de Portugese fado) worden de muzi-kale lijnen uitgezet door The Old Bridge .

IN DE MARGEOm het feestelijke aspect extra in de verf te zetten is er meer randani-

matie dan vroeger, met workshops om je wegwijs te maken in levende volksdansen en ook een reeks gra-tis concerten in en om het Paleis . Nicolas Hauzeur van de Brusselse Balkangroep Zongora (zelf ook pre-sent met zijn band) leidt de samenwer-king tussen een rits straatmuzikanten en dansers in goede banen . Op het trottoir vind je de Art Rom-caravan die een tentoonstelling over zigeu-nerkunst combineert met een interac-tief kunstatelier . Ook gastronomisch staat het festival in het teken van de Balkan, met streekwijnen in de Vino Zirkus-bar, typische hapjes en een heuse straatbarbecue .

FILM Het festival begint en eindigt met film . Donderdagavond geven we het start-schot met de première van de Griekse prent Alps . De opvolger van het con-troversiële, Oscargenomineerde Dog-tooth wordt voorgesteld in het bijzijn van regisseur Yorgos Lanthimos .

Onder de noemer On the Road to the Balkans zijn op zondag, vanouds film-dag op Balkan Trafik, twee fictiefilms en een documentaire te zien . Het Roemeense Loverboy is een aangrij-pend drama over het brandend actuele thema mensenhandel . De Servische documentaire Cinema Komunisto verhaalt de geschiedenis van de Avala-studio, in het leven geroepen door Tito om propagandafilms af te leveren over het paradijselijke Joegoslavië . Pièce de résistance is ongetwijfeld Do You Remember Dolly Bell? van enfant ter-rible Emir Kusturica (Life is a Miracle, Underground, Time of the Gypsies) . ’s Mans eerste speelfilm was nooit eer-der te zien in ons land .

Gorik de Henau

Koprulu of Berat © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

Page 12: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 12BOZAR MUSIC

Le festival présente des artistes de qua-lité originaires des Balkans et de la dias-pora, chacun avec son style ou sa disci-pline propres . Il offre un échantillon des diverses cultures du Sud-Est de l’Eu-rope . L’an dernier, il a attiré 7 .500 visi-teurs . Nicolas Wieërs, coproducteur et créateur du festival, explique : « C’est bien plus qu’une simple fête musicale . Nous voulons rassembler des gens et leur faire découvrir de nouvelles choses . Dès le début, nous avons voulu montrer une image positive de la culture des Balkans, loin des clichés et des préju-gés . » Mais si Balkan Trafik ne se limite pas à la musique, celle-ci forme tout de même une part importante du festival .

MUSIQUE !La tête d’affiche du festival est le Band of Gypsies, une collaboration entre Taraf

de Haïdouks (Roumanie) et le Kocani Orkestar (Macédoine), deux des plus importants orchestres de musique tsi-gane actuels . Le maître bulgare de la cla-rinette, Ivo Papasov, qualifié de Miles Davis des Balkans, fêtera son 60e anni-versaire en compagnie d’un groupe d’ex-cellents musiciens : le percussionniste turc Okay Temiz, le saxophoniste macé-donien « King » Ferus Mustafov, l’accor-déoniste roumain Roberto de Brasov (the king of Carpathian swing), le virtuose hongrois du cymbalum Kálmán Balogh, le maestro albanais de la clarinette Josif Shukallari, mais aussi le talentueux jeune trompettiste Pandelis Stoikos, de Grèce . Les rockeurs de Jericho (Kosovo) peuvent compter sur de nombreux fans en ex-Yougoslavie et à l’étranger, grâce à un puissant cocktail de rock, de grunge, d’électro et de folk . L’Amsterdam

Balkan Trafik!6e édition, festive et engagée

Le festival Balkan Trafik célèbre son 6e anniver-saire et reste fidèle à sa mission : faire découvrir le meilleur de la musique du Sud-Est de l’Europe . Pas moins de 200 artistes pré-senteront concerts, films, chorégraphies et ateliers . Balkan Trafik est une fête de quatre jours placée sous le signe de la décou-verte et de la rencontre .

Band of Gypsies © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

Page 13: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 13BOZAR MUSIC

EN BALKAN TRAFIK FESTIVAL 2012Balkan Trafik is back this year with a 6th edition of scintillating music from south-eastern Europe: brass bands from Serbia and Romania, the clarinet-tist Ivo Papasov, the accordionist Roberto de Brasov, the energetic rock of Jericho, music cafes with rembetiko, manouche, and sevdah, and the Band of Gypsies supergroup.

Klezmer Band, réputé pour ses perfor-mances live, mélange une bonne dose de klemzer avec du ska, du jazz, du punk ainsi que de la musique tsigane et balkanique . Sans oublier le folk urbain contemporain des Turcs de Kirika, la fanfare festive du percussionniste rou-main Ovidiu Lipan, l’isopolyphonie albanaise et le duel entre les brass bands Dejan Lazarevic Orkestar (Serbie) et l’Orchestre International du Vetex (Belgique) . Nicolas Wieërs : « Il serait trop facile de ne programmer que des grands noms, que l’on peut voir partout en Europe . Nous préférons nous rendre sur place, écouter et nouer des contacts entre les individus . Et grâce à notre ré-putation, certaines personnes viennent directement nous trouver avec des pro-positions concrètes . »

CAFÉS MUSICAUXCette année, pas moins de trois au-thentiques cafés thématiques vous attendent, chacun dédié à un style musical particulier et installé dans un espace confortable . Le public embar-quera pour une exploration auditive, du Rembetiko Kafe grec au Sevdah Kafana

bosniaque (une nouveauté), en passant par le Kabaret Manouche . Michel Hatzi (l’audacieux bassiste d’Aka Moon) pré-sentera, au Rembetiko Kafe, un pro-jet du virtuose du bouzouki Manolis Pappos . Au Kabaret Manouche, Tcha Limberger, un habitué du festival, sera accompagné de quelques amis, dont le guitariste Fapy Lafertin, digne succes-seur du grand Django Reinhardt . The Old Bridge occupera le Sevdah Kafana, dédié à la musique folklorique de Bosnie (souvent comparée au fado portugais) .

VINO ZIRKUSPour mettre l’accent sur le caractère festif, de nouvelles animations seront proposées, dont des ateliers d’initia-tion à la danse folklorique et une série de concerts gratuits au Palais . Nicolas Hauzeur, du groupe bruxellois Zongora (aussi à l’affiche), prend la tête d’une col-laboration entre une série de musiciens de rue et de danseurs . Sur le trottoir, la caravane Art Rom proposera une expo-sition sur l’art tsigane et un atelier artis-tique interactif . La gastronomie sera aussi placée sous le signe des Balkans, avec des vins de la région au bar Vino

Zirkus, des snacks typiques et un barbe-cue géant en rue .

CINÉMA Le cinéma ouvrira et clôturera le festi-val . Le coup d’envoi sera donné le jeudi soir avec la première du film grec Alps . Le successeur du controversé Canine (nominé aux Oscars), sera projeté en présence de son réalisateur, Yorgos Lanthimos . Le dimanche, journée tra-ditionnellement consacrée au cinéma durant Balkan Trafik, On the Road to the Balkans proposera deux fictions et un documentaire . Loverboy (Roumanie) est un drame poignant sur la traite des êtres humains, un sujet on ne peut plus d’ac-tualité . Le documentaire serbe Cinema Komunisto raconte l’histoire du studio Avala, créé par Tito pour réaliser des films de propagande vantant les mérites d’une Yougoslavie paradisiaque . La ce-rise sur le gâteau est sans aucun doute Te souviens-tu de Dolly Bell ?, le premier long métrage de l’enfant terrible du cinéma Emir Kusturica (La Vie est un miracle, Underground, Le Temps des gitans) . Il n’a jamais été distribué en Belgique .

Gorik de Henau

Dejan Lazarevic © Zoran Stevanovic photography Josef Shukallari © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

12.04 > 15.04.2012Praktische info | Infos pratiques

Practical Info: p. 31

Page 14: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 14BOZAR MUSIC

From Bach to ShostakovitchAlfa en omega onder de muziekgenieën L’alpha et l’oméga du génie musical

NL Tijdens de maand april lijken we wel een groot Russisch paasfeest te vieren, terwijl Andrey Boreyko op flamboy-ante wijze de leiding over het Nationaal Orkest van België overneemt . We zijn alvast in stemming voor het intieme concert met Engelse renaissancemuziek (Byrd, Dowland, e .a .) van onze landgenoot Philippe Pierlot, het Jerusalem String Quartet met Debussy’s strijkkwartet, broer en zus

Khachatryan, en het Böhmconcert van het Franse en-semble Les Cyclopes . Maar we kijken ook reikhalzend uit naar de komst van de 16-jarige Jan Lisiecki en nestor Ivry Gitlis . Ze delen dezelfde oprechtheid en naturel, wat ons spontaan doet denken aan Nietzsches uitspraak “het kind in ons is heilig” . Geen wonder dat Lisiecki’s vertolking van Chopins twee pianoconcerti onvermijdelijk doet denken aan de vroege opnamen van Evgeni Kissin . Alles klinkt zo stralend en vanzelfsprekend . Die frisheid behouden is

niet evident, maar het kan . Dat bewijzen Aldo Ciccolini en Ivry Gitlis . Die laatste is te gast op het festival Musica Mundi naar aanleiding van zijn 90e verjaardag . De lijst van vrienden die hem hulde komen brengen zegt genoeg over het genie van deze Israëlische violist: Martha Argerich, Maxim Vengerov, Steven Isserlis, Janine Jansen en Mischa Maisky . Binnenkort krijgen ze dankzij Musica Mundi het gezelschap van 90 jonge violisten . Maar ook de fascine-rende confrontatie tussen Bach en Sjostakovitsj die klave-cinist Andreas Staier en pianist Alexander Melnikov op stapel zetten oogt veelbelovend . In de winter van 1950-51 schreef de Russische componist een cyclus van 24 Preludes en fuga’s als eerbetoon aan Das Wohltemperierte Klavier van Bach . Dat huzarenstukje, universeel en caleidoscopisch, is nog altijd verplicht studiemateriaal voor conservatorium-studenten . Met zijn eigen cyclus schiep Sjostakovitsj al even indrukwekkende muziek, maar dan in een hoogstpersoon-lijke taal, meeslepend en expressief . Staier en Melnikov, auteur van een gevierde opname van Sjostakovitsj’ werk bij Harmonia Mundi (2010), brengen een selectie preludes en fuga’s van beide componisten . Zet je schrap voor een con-frontatie van twee zeer verschillende muzikale werelden . (X . F . & X . V .)

Andreas Staier © Eric Manas Alexander Melnikov © Martin Lengemann

De confrontatie tussen Bach en Sjostakovitsj die klavecinist Andreas Staier en pianist Alexander Melnikov op stapel zetten oogt veelbelovend .

Page 15: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 15BOZAR MUSIC

FR Grande Pâque russe de circonstance pour ce programme d’avril et une prise de rôle flamboyante d’Andrey Boreyko à la tête de l’ONB . Épinglons également l’intimité du concert Renaissance anglaise de Philippe Pierlot, le quatuor de Debussy par le Quatuor de Jérusalem, les Khachatryan frère et sœur, et le concert Böhm de l’ensemble français Les Cyclopes . Coups de cœur aussi pour Jan Lisiecki, 16 ans, et Ivry Gitlis, 90 ans . Même sincérité, même naturel ; « une sainte affirma-tion », comme disait Nietzsche à propos de l’enfance, vécue ou recouvrée . Ainsi apparaissent en tout cas les deux concertos de Chopin du jeune pianiste canadien, rappelant irrésistiblement les premières gravures d’Evgeni Kissin . Tout y est rayonnant et paré de cette évidence qu’il est si difficile ensuite de conser-ver… mais qu’il est possible de ressusciter sur le tard . On pense ici à Ivry Gitlis, dont le stage-festival Musica Mundi a la bonne idée de fêter chez nous les 90 ans ! Les amis qui viendront lui

donner l’aubade disent assez l’importance du génial violoniste israélien – Martha Argerich, Maxim Vengerov, Steven Isserlis, Janine Jansen, Mischa Maisky, bientôt rejoints sur scène par 90 jeunes violonistes de Musica Mundi . La fascinante confron-tation Bach-Chostakovitch entre le clavecin d’Andreas Staier et le Steinway d’Alexander Melnikov retient tout autant l’at-tention . À l’hiver 1950-51, Chostakovitch rendait hommage aux 24 Préludes et Fugues de Bach avec un caléidoscope génial et suffisamment universel pour s’imposer, aux côtés de son mo-dèle, dans le cursus de tout étudiant sérieux du conservatoire . Ce cycle de Chostakovitch n’est pas seulement impression-nant, il forge une langue, électrique, expressive . Et Staier et Melnikov, qui l’a si brillamment enregistré (Harmonia Mundi, 2010), de le proposer en alternance avec une sélection de pré-ludes et fugues de Bach . Une mise en abîme inédite pour ces deux cimes de la musique . (X . F . & X . V .)

EN APRIL: MUSIC DOWN THE AGES In a single concert, Andreas Staier and Alexander Melnikov bring the harpsichord face to face with the piano, the 18th century with the 20th, and Bach with Shostakovich. Other April highlights include a recital featuring Jan Lisiecki, only 16 years of age, and Ivry Gitlis celebrating his 90th birthday with a number of friends, including Argerich and Vengerov.

➔ CONCERTS + Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 31-37

Jan Lisiecki © Andras Schram Ivry Gitlis © Tully Potter Collection

Page 16: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 16BOZAR MUSIC

nale operahuizen en werkte samen met grote dirigenten als Abbado, Pappano, Nagano, Levine en Dudamel . Ook zijn vrouwelijke zangpartners zijn niet van de minste, met klin-kende namen als Netrebko, Gheorghiu en Antonacci . Jonas Kaufmann beheerst met evenveel gemak het Italiaanse,

Duitse en Franse repertoire, en voelt zich net zo thuis in het verisme als in het romantische drama . In Brussel brengt hij onder meer fragmenten uit Die Walküre en Lohengrin van Wagner, Cavalleria rusticana van Mascagni en Carmen van Bizet . Stuk voor stuk componisten waarmee hij intus-sen meer dan vertrouwd is, omdat hij ze niet alleen zong op de planken, maar ook opnam op cd . Binnenkort live te (her)ontdekken in het Paleis .

Olivier Boruchowitch

NL Het is een jaarlijkse traditie geworden dat BOZAR MUSIC een absolute topnaam uit de opera te gast heeft, begeleid door het Nationaal Orkest van België . Na Roberto Alagna en Juan Diego Flórez is het de beurt aan de Duitse tenor Jonas Kaufmann om op 15 .04 de Henry Le Bœufzaal te doen zinderen met zijn warme, krachtige stem . De jonge veertiger is een vooraanstaand vertegenwoordiger van de nieuwe generatie die vanaf eind jaren ’90 voor de nodige frisse wind zorgde in het grote repertoire, nadat de me-diarage rond de Drie Tenoren voorbij was . Na het nooit eerder geziene, interplanetaire mediacircus was een nieu-we authenticiteit nodig, zij het van hetzelfde topniveau . Jonas Kaufmann haalde al eerder zijn inspiratie bij Fritz Wunderlich, die drie jaar voor zijn geboorte overleed . Zijn illustere voorganger en model belichaamde als geen ander de kunst om via zang emoties over te brengen . Dat werd ook het typische handelsmerk van Kaufmann, namelijk een zeer zinnelijke aanpak, nog versterkt door een impo-nerende fysiek en een onmiskenbare verleidingskracht . Hij studeerde aan de Hochschule für Musik und Theater in München en debuteerde in 1994 aan het Saarländisches Staatstheater Saarbrücken . Al snel begon hij aan een car-rière als solist . Hij zong in de meest prestigieuze internatio-

Jonas KaufmannEen stem als een klok bij het NOB Une voix d'exception pour l’Orchestre National

Decca/Scholzshootspeople; painting, photo: bpk/Hamburger Kunsthalle/Elke Walford

De jonge veertiger is een vooraanstaand vertegenwoordiger van de nieuwe gene-ratie die vanaf eind jaren ’90 voor een frisse wind zorgde in het grote repertoire .

Page 17: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 17BOZAR MUSIC

EN ROMANTIC TENOR JONAS KAUFMANNThe German tenor Jonas Kaufmann returns to the Centre for an exceptional evening. His stage presence and his voice – at once powerful and sensitive – make him one of the most charismatic performers of his generation. His programme is made up of great arias from German, Italian, and French opera.

➔ CONCERT: 15.04 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 32

FR C’est une tradition bien installée . BOZAR MUSIC accueille chaque année les grands artistes de la scène lyrique, accompagnés par l’Orchestre National de Belgique . Après Roberto Alagna et Juan Diego Flórez, c’est le ténor allemand Jonas Kaufmann qui embrasera le 15 .04 la Salle Henry Le Bœuf avec sa voix chaude et puissante . Le jeune quadragénaire est un éminent représentant de cette nouvelle génération qui a apporté au grand répertoire la bouffée d’air frais dont il avait besoin à la fin des années 1990, dès que l’effet médiatique des « Trois Ténors » marqua ses premiers signes d’essoufflement . Après cette médiatisation mondiale iné-dite, il fallait trouver une forme d’authenticité renouvelée qui pût souffrir la comparaison . C’est auprès de Fritz Wunderlich, décédé trois ans avant sa naissance, que Jonas Kaufmann avait déjà puisé pour sa part l’inspiration de son jeu . Il avait trouvé en son illustre prédécesseur le modèle incarnant pour lui l’art de faire passer l’émotion par le chant . Une approche très sensualiste,

donc, renforcée par une forte présence physique et un incon-testable pouvoir de séduction qui feront la « griffe Kaufmann » . Formé à la Hochschule für Musik und Theater München, il commença sa carrière en 1994 en intégrant le Saarländisches Staatstheater Saarbrücken mais il mena rapidement une carrière de soliste indépendant . S’étant produit sur les scènes internatio-nales les plus prestigieuses, il a travaillé avec de grands chefs tels qu’Abbado, Pappano, Nagano, Levine ou Dudamel et eut no-tamment pour partenaires Netrebko, Gheorghiu et Antonacci . Maîtrisant avec la même aisance les répertoires italien, allemand ou français, le vérisme et le drame romantique, il interprète à Bruxelles des extraits de La Walkyrie et de Lohengrin de Wagner, Cavalleria rusticana de Mascagni ou Carmen de Bizet, pour n’en citer que quelques-uns . Une série de compositeurs qui lui sont plus que familiers pour avoir servi leurs œuvres à la scène comme au disque, à redécouvrir en live au Palais . (O . B .)

Jonas Kaufmann © Mathias Bothor / Decca

Page 18: BOZAR MAGAZINE 78

30th contemporary art fair

Thu 19 - Sun 22 AprilBrussels Expo - www.artbrussels.bePreview & Vernissage Wed 18 April (by invitation only)

Nocturne Thu 19 April (public)

Australia Neon Parc Austria Heike Curtze / Ernst Hilger / Christine König / Krinzinger / Mario Mauroner / Raum mit Licht / Steinek / Elisabeth & Klaus Thoman / Hubert Winter Belgium A.L.I.C.E. / Aeroplastics / Aliceday / Anyspace / Baronian-Francey / Base-Alpha / Bodson-Emelinckx / Crown / Patrick De Brock / Dependance / DEWEER / Geukens & De Vil / Gladstone / Hoet Bekaert / Hopstreet / Xavier Hufkens / Jamar / Rodolphe Janssen / Jozsa / Elaine Levy / Maruani & Noirhomme / Greta Meert / Meessen De Clercq / Mulier Mulier / Nomad / Nathalie Obadia / Office Baroque / Tatjana Pieters / Elisa Platteau & Cie / Almine Rech / Ricou / André Simoens / Stephane Simoens / Sorry We’re Closed / Micheline Szwajcer / Transit / Triangle Bleu / Twig / Van De Weghe / Van Der Mieden / Tim Van Laere / Samuel Vanhoegaerden / Axel Vervoordt / VidalCuglietta / Nadja Vilenne / Waldburger / De Zwarte Panter Brazil Leme Czech Republic Hunt Kastner Denmark Martin Asbaek / Avlskarl / Larm / David Risley France Galerie 1900-2000 / Jean Brolly / Jeanne Bucher – Jaeger Bucher / Bernard Ceysson / Chez Valentin / Cortex Athletico / Laurent Godin / Alain Gutharc / In Situ Fabienne Leclerc / Lelong / Magnin-A / Marion Meyer / Nathalie Obadia / Perrotin / Almine Rech / Michel Rein / Pietro Sparta / Daniel Templon / Torri / Georges-Philippe & Nathalie Vallois / Aline Vidal / Xippas Germany 401 Contemporary / Anita Beckers / Bourouina / Conrads / Cruise&Callas / Michael Janssen / Andrae Kaufmann / Koal / Kwadrat / Gebr. Lehmann / Loock / Peres Projects / PSM / Florent Tosin / Tanja Wagner / Wentrup / Zink Greece Bernier/Eliades Iceland i8 India Maskara / Seven Art Limited Italy Cardi Black Box / Continua / Monica De Cardenas / Fama / Fluxia / Galleria Cardi / Gentili / Invernizzi / Noire Contemporary Art / Prometeo / Tucci Russo / Mimmo Scognamiglio / Jerome Zodo Japan Art Statements / Yumiko Chiba Luxembourg Bernard Ceysson / Nosbaum & Reding Portugal Filomena Soares Slovenia Skuc Spain ADN / Max Estrella / Marlborough Fine Art / Senda / Michel Soskine / Toni Tapies / Sweden Niklas Belenius / Christian Larsen Switzerland Annex 14 / Blancpain / Susanna Kulli / Lelong / Patricia Low / Mai 36 / Rotwand / SAKS / Skopia The Netherlands Paul Andriesse / Ellen de Bruijne / Grimm / Juliette Jongma / Motive / Gabriel Rolt / Martin Van Zomeren United Arab Emirates Isabelle Van Den Eynde United Kingdom Hannah Barry / Pilar Corrias / Carl Freedman / Ibid / Simon Lee / Marlborough Fine Art / Other Criteria / The Paragon Press / Karsten Schubert / Wilkinson / Works Projects United States Of America Cherry and Martin / C L E A R I N G / CRG / Luis De Jesus / Fitzroy / Honor Fraser / Gladstone / Christopher Grimes / Inman / Lelong / M+B / Marlborough Fine Art / Mc Caffrey / Patrick Painter / Ratio 3 / Eleven Rivington FIRST CALL / Belgium D+T France Gaudel De Stampa Germany Exile / Soy Capitan / Chert / Krome / Tanya Leighton Ireland Mother’s Tankstation Italy Norma Mangione Romania Plan B Sweden Johan Berggren United States Of America Harris Lieberman / Alex Zachary

Bozar 240x170.indd 1 6/02/12 12:04

Page 19: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 19

EN CY TWOMBLY, PHOTOHRAPHS 1951-2010The exhibition Cy Twombly. Photographs 1951-2010 presents more than 100 dry prints, generated from Polaroid photographs, which were selected in close cooperation with the artist himself prior to his death on July 5th, 2011, and will include a number of paintings by Cy Twombly.

➔ EXPO: 01.02 > 29.04.2012 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 28

FR Le Wall Street Journal a probablement le mieux décrit la technique de Cy Twombly (1928-2011) : « Les outils de Twombly sont essentiellement un Polaroid et une photo-copieuse couleur . Avec son appareil, il saisit des photos instantanées . Les couleurs de certaines d’entre elles sont passées, avec les années, agrandies environ deux fois et demi, saturées de couleurs expérimentalement et tirées en éditions limitées . Le résultat est une image sèche, avec du grain et une texture vaporeuse ; ce que Twombly nomme ses dryprints » . Ils sont une centaine dans l’exposition exclu-sive que leur consacre le Palais des Beaux-Arts, issus du beau livre que Twombly a eu juste le temps d’achever avant sa mort, l’été passé . « Le résultat est une superbe collection de photos poétiques et oniriques qui illustrent le format de l’artiste », écrit De Tijd . Épinglons, le 24 .04, la nocturne lit-téraire dans l’exposition . (X . F .)

Cy Twombly, Photographs 1951-2010De meest Europese van de Amerikaanse expressionisten Le plus européen des expressionnistes d’Outre-Atlantique

NL The Wall Street Journal omschreef de techniek van Cy Twombly (1928-2011) waarschijnlijk het beste: “Twombly gebruikte voornamelijk een polaroidcamera en een kleu-renkopieermachine . Hij nam polaroidfoto’s uit zijn collec-tie, waarvan sommige met de jaren vervaagd waren, en ver-grootte ze 2,5 keer . Hij speelde met de kleuren en drukte de foto’s in beperkte oplage af . Het resultaat is een droge afbeelding met een korrelige, wazige textuur . Twombly noemde ze dryprints .” De mooie tentoonstelling in het Paleis voor Schone Kunsten toont er een honderdtal die ge-selecteerd werden uit het prachtige boek dat Twombly nog net voor zijn dood kon afwerken . Ook De Tijd is onder de indruk: “Het resultaat is een mooie collectie van poëtische en dromerige foto’s die de grootsheid van de kunstenaar il-lustreren .” Niet te missen: de literaire nocturne in de expo op 24 april! (X . F .)

Cy Twombly, Brushes, Lexington, 2005 Courtesy: Schirmer / Mosel Verlag - Fondazione Nicola del Roscio

Painting Detail (Roses), Gaeta, 2009 © Schirmer/Mosel Verlag Nicola Del Roscio Foundation

Page 20: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 20

Kirkeby & Schwitters in the PressLof alom voor de overzichtstentoonstellingPlébiscite pour une vaste rétrospective

NL Met Per Kirkeby and the “Forbidden Paintings” of Kurt Schwitters pakt het Paleis voor Schone Kunsten uit met een uitgebreide overzichtstentoonstelling (160 kunstwerken!) van de beroemdste Deense schilder sinds Asger Jorn . Kirkeby stelt de positie en perceptie van de waarnemer voortdurend in vraag, een artistiek proces dat vormt krijgt op verschillende dragers (doek, zwart krijtbord, papier, brons, e .a .) . Als beves-

tiging van de vrijheid die de geoloog terugvindt in de alomte-genwoordige natuur . De Kurt Schwitters-enclave in de ten-toonstelling krijgt zo zijn volle betekenis . Kirkeby wordt hier niet getoond naast Schwitters-de-dadaïst, maar naast een anachronistische, figuratieve kunstenaar die dol is op land-schappen . Verboden schilderijen… vanuit het oogpunt van de modernistische mainstream . De Deen herkent er zijn eigen credo in, de viscerale bevestiging van zijn artistieke vrijheid .

DE STANDAARD: “In zijn schilderijen richt hij een feest van kleuren aan waarin het oog eindeloos kan verdwalen . (…) Op de tentoonstelling staan enkele mooie series van bronzen, als een rustpunt tussen de schilderijen . (…) Wat je vooral onthoudt, is de generositeit en de inventiviteit van dit werk . Kirkeby laat de kleuren breeduit over het doek stromen en weet de toeschouwer telkens weer te verrassen met delicate nuances of felle contrasten . Hij is een schilder om van te houden .”

DE TIJD: “Kirkeby is niet meteen een kunstenaar die je ‘hot’ kan noemen . Dat neemt niet weg dat de tentoonstel-ling in het Paleis voor Schone Kunsten bijzonder indruk-wekkend is, niet alleen in kwantiteit, zo’n 180 werken, maar ook in kwaliteit . De schilderijen vormen de hoofdmoot, maar Kirkeby is ook beeldhouwer, schrijver, architect en cineast . De expo is chronologisch opgebouwd en toont heel goed de evolutie die de man heeft doorgemaakt .”

Per Kirkeby, Laeso - Kopf IV, 1983 . Galerie Michael WernerPer Kirkeby, Pferd, 1981 . Coll . Privée

Kirkeby wordt hier niet getoond naast Schwitters-de-dadaïst, maar naast een anachronistische, figuratieve kunste-naar die dol is op landschappen .

Page 21: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 BOZAR EXPO 21

EN In Per Kirkeby and the “Forbidden Paintings” of Kurt Schwitters, the Centre for Fine Arts presents an extensive retrospective containing 160 works by the most important Danish painter since Asger Jorn. His varied work, im-possible to pigeonhole, constantly challenges the observer’s point of view and perceptions.

➔ EXPO: 09.02 > 20.05.2012 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 28

73 ans . Une vraie découverte avec des très grands formats d’un fou de peinture . (…) Et au Palais des Beaux Arts ses peintures (Kirkeby) parlent pour lui avec une force rare . C’est une vraie ode à la peinture à laquelle on a droit . »LE FIGARO : « Superbe rétrospective du grand peintre danois qui marie nature et abstraction, formats souvent monumentaux et composition rythmée . » (3 étoiles)LE SOIR : « Au cour d’un programme concocté à l’occasion de la présidence danoise du Conseil de l’Union européenne, on peut découvrir cette vaste rétrospective de Per Kirkeby depuis les peintures sur masonite des années 60 jusqu’aux grandes toiles plus récentes . L’artiste est connu des milieux artistiques . Son œuvre est présente dans de nombreux mu-sées . Mais il est du genre réservé, totalement dédié à son art . Le choc de cette rétrospective n’en est que plus grand . Une vraie (re-)découverte . »

FR Avec Per Kirkeby et les « Peintures interdites » de Kurt Schwitters le Palais des Beaux-Arts vous offre une rétrospective foison-nante (quelque 160 œuvres !) du plus grand peintre danois depuis Asger Jorn . Son œuvre multiple et inclassable préfère questionner sans relâche la position et les perceptions de l’observateur . Un processus artistique qui se déploie sur dif-férents supports (toiles, tableaux noirs, papiers, bronze, etc .); une affirmation de la liberté qu’il retrouve, lui le géologue de formation, dans une nature omniprésente et qu’il fait exploser en une formidable gerbe de couleur . L’enclave Kurt Schwitters dans l’exposition prend ici tout son sens . Kirkeby n’y est pas confronté au dadaïste, mais à un Schwitters anachronique, figuratif, épris de paysages . Et le Danois d’y reconnaître son propre credo : l’affirmation viscérale de sa liberté d’artiste .

LA LIBRE BELGIQUE : « Très belle rétrospective au Palais des Beaux Arts du grand peintre danois Per Kirkeby,

Kirkeby & Schwitters in the PressLof alom voor de overzichtstentoonstellingPlébiscite pour une vaste rétrospective

Per Kirkeby, Laeso - Kopf IV, 1983 . Galerie Michael Werner Per Kirkeby, Viel später, 1991-1992 . Louisiana Museum of Modern Art

Page 22: BOZAR MAGAZINE 78

ON AURA TOUJOURS RAISON DE L’OUVRIR

Musique, cinéma, art, scènes et jeux vidéo, le nouveau MAD passe chaque mercredi toute l’actualité culturelle en revue. Avec un œil critique, une oreille sans concession. Et une plume affûtée, qui n’hésite pas à vous indiquer ce qui est à fuir et ce qui est à ne pas rater.

Le MAD, gratuit avec Le Soir, chaque mercredi.

LE MAD. POUR SAVOIR CE QUI VAUT LA PEINE D’ÊTRE DÉCOUVERT.

★scènes P.31 ★arts P.44★musiques P.20

★cinéma P.2-4

La Dame de Fer

MERYLSTREEPen routevers l’Oscar

BERNARD COGNIAUXEST M. SCHMITT

STAVELOT EXPOSEROBERT DOISNEAU

LA GRANDE SOPHIEFIDÈLE À ELLE-MÊME

marché de l’art CAP SUR L’ART ABSTRAIT CHEZ LOUIZA AUKTION P.60

www.lesoir.be/mad

Mercredi 15 février 2012Magazine des arts et du divertissement du journal « Le Soir »

Page 23: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 23

EN BRUSSELS 2040, THREE VISIONS FOR A METROPOLISWhat will Brussels be like in 2040? How can its social divisions be reduced? How can we offer everyone an op-portunity to live and work with dignity in the city? Brussels 2040. Three Visions for a Metropolis presents the ap-proaches taken by three teams of international experts as they attempt to provide answers to those questions.

BOZAR ARCHITECTURE

➔ EXPO: 16.03 > 15.04 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 29

FR Quelle forme prendra Bruxelles en 2040 si la croissance démographique se poursuit ? Comment se déplacer en ville si la voiture n’est plus un moyen de transport soutenable ? Comment réduire la fracture sociale et la ville duale ? Comment fournir à chacun la possibilité d’habiter et de travailler dignement en ville ? Comment organiser le déve-loppement de Bruxelles avec son hinterland ? Confrontée à ces nombreuses questions, la Région de Bruxelles-Capitale, à l’initiative du Ministre-Président Charles Picqué, a fait appel à trois équipes d’experts internationaux composées, entre autres, d’architectes, d’urbanistes et de paysagistes . L’exposition Bruxelles 2040. Trois visions pour une métropole présente les approches de ces trois équipes par le biais de vidéos, maquettes, photographies et plans d’urbanisme Des courts-métrages inédits, réalisés par le journaliste Robin Ramaekers, présenteront chacune de ces trois visions .

NL Welke vorm zal Brussel aannemen in 2040 als de demogra-fische groei zich doorzet? Hoe kunnen we ons verplaatsen in de stad wanneer de auto niet langer een een optie is? Hoe kun-nen we de maatschappelijke tweedeling tegengaan en het soci-ale weefsel van de stad versterken? Hoe kan iedereen de moge-lijkheid krijgen om waardig te leven en werken in de stad? Hoe moet de ontwikkeling van Brussel in relatie tot zijn hinterland georganiseerd worden? Om op al deze vragen een antwoord te kunnen bieden deed het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op initiatief van minister-president Charles Picqué een beroep op drie teams van internationale experts, samengesteld uit on-der meer architecten, stedenbouwkundigen en landschapsar-chitecten . De tentoonstelling Brussel 2040. Drie visies voor een metropool presenteert de aanpak van de drie teams aan de hand van video’s, maquettes, foto’s, stadsplannen en korte films van journalist Robin Ramaekers .

BRUSSELS 2040Drie visies voor een metropoolTrois visions pour une métropole

ON AURA TOUJOURS RAISON DE L’OUVRIR

Musique, cinéma, art, scènes et jeux vidéo, le nouveau MAD passe chaque mercredi toute l’actualité culturelle en revue. Avec un œil critique, une oreille sans concession. Et une plume affûtée, qui n’hésite pas à vous indiquer ce qui est à fuir et ce qui est à ne pas rater.

Le MAD, gratuit avec Le Soir, chaque mercredi.

LE MAD. POUR SAVOIR CE QUI VAUT LA PEINE D’ÊTRE DÉCOUVERT.

★scènes P.31 ★arts P.44★musiques P.20

★cinéma P.2-4

La Dame de Fer

MERYLSTREEPen routevers l’Oscar

BERNARD COGNIAUXEST M. SCHMITT

STAVELOT EXPOSEROBERT DOISNEAU

LA GRANDE SOPHIEFIDÈLE À ELLE-MÊME

marché de l’art CAP SUR L’ART ABSTRAIT CHEZ LOUIZA AUKTION P.60

www.lesoir.be/mad

Mercredi 15 février 2012Magazine des arts et du divertissement du journal « Le Soir »

BRUSSELS 2040 - Three visions for a metropolis

Page 24: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 24BOZAR THEATRE

InteriorsMatthew Lenton achter glas Matthew Lenton brise la glace

NL Interiors is een vrije bewerking van Maurice Maeterlincks Intérieur . Het verhaal kan eenvoudig worden samenge-vat . Achter het vensterraam in een afgelegen huis ergens in het Hoge Noorden delen familie en vrienden een rij-kelijk avondmaal . Het is de kortste dag van het jaar en het sneeuwt . De meerwaarde van het stuk ligt niet in de simpele plot, maar in de scenische vertelling van een

schijnbaar onschuldig, doordeweeks tafereel dat tot leven wordt gewekt . Op die manier beleeft de toeschouwer een authentieke theaterervaring . Hij ziet de acteurs wel, maar hoort ze niet . Buiten beeld geeft een personage commen-taar, zodat het publiek volledig moet voortgaan op zijn betoog . De actie zelf komt traag op gang, via opeenvol-gende lagen, intuïtieve elementen en kleine toetsen, een beetje zoals je naar een schilderij kijkt . Tot er een detail opduikt dat je hypothese weer volledig ontkracht . Heel even wordt de verhaallijn duidelijker, waarna ze opnieuw

vervaagt . “Dat was heel belangrijk voor mij,” aldus regis-seur Matthew Lenton . “Het publiek moet zijn eigen re-laas kunnen construeren op basis van wat het ziet .” Die voortdurende actieve verhaalopbouw roept hevige en vaak bijzonder grappige emoties op, mede dankzij het schitterende acteerwerk en de regie van Matthew Lenton . De stichter en jonge artistiek directeur van de Vanishing Point Theatre Company zet een heuse krachttoer neer . Door de toeschouwer zelf te laten observeren, over alle woorden, houdingen en conventies heen, slaagt hij erin het alledaagse een waarde mee te geven waar we geen oog meer voor hebben . “Ik hecht evenveel belang aan visuele taal als aan de tekst . In de toneeltraditie geldt het als van-zelfsprekend dat het woord zwaarder doorweegt dan de rest, terwijl ik het visuele even noodzakelijk vind,” licht hij toe . Van de voorstelling, die verschillende CATS (Critics Awards for Theatre in Scotland) won, gaat een zeldzame authenticiteit uit .

Olivier Boruchowitch

Vanishing Point - Interiors © Tim Morozzo

“Het publiek moet zijn eigen relaas kunnen construeren op basis van wat het ziet .” (regisseur Matthew Lenton)

Page 25: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 25BOZAR THEATRE

EN INTERIORSBehind the picture window of an isolated house a party is taking place. The audience sees the actors act, but doesn’t hear them. An actress outside the scene comments on the events she witnesses. The intense emotion that marks the play is generated by superb acting, an original set design, and Matthew Lenton’s direction.

➔ THEATRE: 20 & 21.04 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 41

pour mieux se donner à comprendre, avant de se dérober à nouveau . Cette perpétuelle mise en intrigue ouvre la voie à une intense émotion, souvent très drôle, suscitée par le formidable jeu des comédiens et le travail scénographique de Matthew Lenton . Le jeune fondateur et directeur artis-tique de la Vanishing Point Theatre Company a réussi l’in-croyable pari de rendre au quotidien l’épaisseur et la densité humaines, en nous le donnant à voir et à ressentir au-delà du verbe, de la posture et de la convention . Comme il le pré-cise : « J’accorde la même importance au langage visuel qu’au texte . On estime d’ordinaire dans la tradition théâtrale que le mot prime sur le reste . Je pense, au contraire, que la narration visuelle est porteuse d’un sens aussi essentiel . » Le spectacle, qui a remporté plusieurs Critics Awards for Theatre in Scotland, est d’une rare authenticité qu’il vous revient, à présent, de faire vôtre . (O . B .)

FR Interiors est une adaptation librement inspirée d’Inté-rieur de Maeterlinck . L’intrigue de la pièce tient en peu de mots . Derrière la baie vitrée d’une maison perdue dans le Grand Nord se déroule une soirée qui réunit famille et amis autour d’une table bien garnie . C’est le jour le plus court de l’année et il neige . Une histoire simple, en somme . Précisément . Car l’intérêt de l’œuvre – une vraie expérience du théâtre pour le spectateur – repose sur la narration scé-nique de ce quotidien, apparemment anodin, auquel elle donne chair : le public voit les acteurs mais ne les entend pas, un personnage extérieur à la scène commente les évé-nements dont il est le témoin et fournit au spectateur ses seuls repères . Le sens de l’action se construit alors lente-ment, par strates successives, par intuitions, par petites touches . Un peu comme sur une toile . Puis, suite à un dé-tail qui surgit et réduit à néant nos hypothèses, il se défait

Vanishing Point - Interiors © Tim Morozzo Vanishing Point - Interiors © Tim Morozzo

Page 26: BOZAR MAGAZINE 78

P A R T N E RPARTENAIRE

BELGA BOZAR 200x266.indd 1 10/03/10 18:04:32

Page 27: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 27BOZAR CINEMA

EN DANISH UNDERGROUND CINEMAA performance for two Super 8 projectors manipulated by Martin Klapper, to a soundtrack performed live by the free-drone duo Family Underground. Followed, first, by a solo concert by the musician-cum-film-maker-cum-visual-artist Jonas Frederiksen and then by the world premiere of Iselin Toubro’s film Taped Nightmare.

➔ FILMS: 19.04 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 39

FR Le cinéma ne pouvait être absent du programme pluridis-ciplinaire Let’s Dansk . Lors d’une soirée expérimentale à la croisée entre film, concert et performance, vous décou-vrirez par vous-même que le cinéma danois ne se limite pas à Dogma et à Lars von Trier . Le plasticien, musicien et réalisateur Martin Klapper manipulera deux projecteurs Super 8 sur une bande-son interprétée en live par le duo free-drone Family Underground . Le musicien, vidéaste et plasticien Jonas Frederiksen donnera un concert solo avec un piano à queue et une série de synthétiseurs . Enfin, nous vous proposerons une première mondiale . Taped Nightmare d’Iselin Toubro est une production du laboratoire créatif Hollywood Tattoo Studio . Dans cette « tranche rock-and-roll de cinéma », vous verrez les artistes susmentionnés à l’œuvre dans une expérience visuelle cauchemardesque . Psychédélique ! (GdH)

Danish UndergroundMartin Klapper, Family Underground, Jonas Frederiksen & 'Taped Nightmare'

NL In het multidisciplinaire programma Let’s Dansk mocht film niet achterblijven . En dat de actuele Deense cinema meer inhoudt dan Dogma en Lars von Trier kun je met eigen ogen vaststellen tijdens een experimentele avond op de grens tussen filmvertoning, concert en performance . Beeldend kunstenaar-musicus-filmmaker Martin Klapper toont bewerkte Super8-beelden onder live begeleiding van het freedrone-duo Family Underground . Met behulp van een vleugelpiano en een batterij synthesizers geeft musicus-vi-deast-beeldend kunstenaar Jonas Frederiksen een solocon-cert . En dan is er ook nog een heuse wereldpremière . Taped Nightmare van Iselin Toubro is een productie van het cre-atieve laboratorium Hollywood Tattoo Studio . In de film, een “rock ‘n’ roll injected pizza pie”, kun je een aantal van de genoemde artiesten aan het werk zien in een nachtmer-rieachtige kijkervaring . Geestverruimend! (GdH)P A R T N E R

PARTENAIRE

BELGA BOZAR 200x266.indd 1 10/03/10 18:04:32

Jonas Frederiksen & Iselin Toubro ©GR/DRTaped Nightmare © Iselin Toubro

Page 28: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 28BOZAR CINEMA

Brussels Short Film Festival, Retour de flamme, MélièsOntvlambaar moois uit de oude doosDes archives tout feu tout flamme

NL In april gaat het 15e Brussels Short Film Festival (27 april - 6 mei) van start, de jaarlijkse hoogmis van de korte film . Het festival opent in het Paleis voor Schone Kunsten met de der-de editie van Retour de flamme… in 3D! Initiatiefnemer is de Franse producer en regisseur Serge Bromberg . Zijn twee uur durende show, waarin hij gerestaureerde oude films toont die

hij ‘uit de brand sleepte’, voorziet hij van muziek van aan de piano . Verwondering staat centraal tijdens deze vertoningen, die pareltjes aan het licht brengen waarvan we het bestaan niet hadden kunnen vermoeden . Bromberg is de redder des vaderlands als het op oude films aankomt . In de eerste vijf-tig jaar van de cinema werd er immers niet gedacht aan het bewaren van films, die gemaakt waren met het brandbare ni-traat en vaak in vlammen opgingen . Tijdens deze editie toont

Bromberg oude films in 3D, een techniek die Lumière al toepaste . En hij heeft nog een project in petto voor BOZAR CINEMA, namelijk de voorvertoning van The Extraordinary Voyage, de documentaire die hij samen met Eric Lange draai-de over de restauratie van Le voyage dans la lune van Georges Mélies uit 1902 . Mélies was de uitvinder van de speciale ef-fecten, een visionair die meteen de mogelijkheden van het medium film zag . Hij staat symbool voor het meest magische, maar ook het meest tragische van wat cinema te bieden heeft . Toen hij na de Eerste Wereldoorlog helemaal geruïneerd was, vernietigde hij gedesillusioneerd heel wat negatieven van zijn films . In Barcelona werd in 1999 een kleurenversie terugge-vonden van zijn iconische film Le voyage dans la lune – iconisch omdat één beeld, dat van de maan met een raket in zijn oog, in tegenstelling tot de rest van de film heel bekend is gewor-den . Bromberg zag er een buitenkans in . Het zou twaalf jaar duren voor de film, die in erbarmelijke staat verkeerde, geres-taureerd werd . Bromberg gaf het project zijn tijd en vond ook twee partners die wilden investeren, niet alleen in de digitale restauratie (de duurste en technisch meest geavanceerde uit de filmgeschiedenis), maar ook in de promotie van de film . Intrigerend!

Lien Vanreusel

Brussels Short Film Festival 2012 © GR/DR Third Dimensional Murder, 1940, George Sidney © GR/DR

Bromberg is de redder des vaderlands als het op oude films aankomt . In de eerste vijftig jaar van de cinema werd er immers niet gedacht aan het bewaren van de zevende kunst .

Page 29: BOZAR MAGAZINE 78

WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 29BOZAR CINEMA

FR Le 15e Brussels Short Film Festival (27 avril - 6 mai) débute fin avril . Le coup d’envoi de cette grand-messe du court métrage sera donné au Palais des Beaux-Arts avec la troisième édition de Retour de flamme… en 3D ! L'instigateur de cette série n’est autre que Serge Bromberg, producteur et réalisateur français . Deux heures durant, il accompagnera au piano la projection de vieux films restaurés qu'il a littéralement sauvés des flammes . Une soirée au cours de laquelle les cinéphiles découvriront des joyaux du cinéma dont ils ne soupçonnaient pas l’existence . Serge Bromberg est un véritable héros lorsqu'il s'agit de sauver des vieux films . Car pendant les cinquante premières années du cinéma, personne ne songeait à les conserver . De plus, ils seront projetés en 3D, une technique déjà été utilisée par Louis Lumière . Mais Serge Bromberg a encore d’autres surprises : l'avant-première de The Extraordinary Voyage, un documen-taire qu'il a réalisé avec Eric Lange à propos de la restauration

EN BRUSSELS SHORT FILM FESTIVAL The Brussels Short Film Festival presents a tour of the world in images and emotions. This edition opens with a Retour de flamme in 3-D – a Belgian first – featuring classic films by Louis Lumière, Disney, McLaren, and Charles Browers.

➔ FILMS: 17 & 27.04 - Praktische info | Infos pratiques | Practical Info: p. 39

du Voyage dans la lune (1902), de Georges Méliès . Ce dernier est l'inventeur des effets spéciaux, un visionnaire qui a tout de suite saisi les opportunités qu'offrait ce nouveau média . Il est le sym-bole de ce que le cinéma a de plus magique, mais aussi de plus tragique, à offrir . Après la Première Guerre mondiale, alors qu'il était complètement ruiné et désillusionné, il brûla lui-même une grande partie de ses négatifs . En 1999, à Barcelone, une version couleur de son fameux Le voyage dans la lune a été retrou-vée – en fait, seule une image est emblématique du film, celle de la lune avec une fusée dans l'œil . Serge Bromberg a vu là une opportunité unique : douze ans durant, il a restauré cette copie qui était dans un piteux état . Serge Bromberg a pris son temps et a trouvé deux partenaires prêts à investir dans le projet, non seulement dans la restauration numérique – qui allait devenir la plus technique et la plus coûteuse de l’histoire du cinéma –, mais aussi dans la promotion du film . Passionnant ! (L . V .)

Le Voyage dans la lune © GR/DR Le Voyage dans la lune © GR/DR

Page 30: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 30

BOZAR AGENDAAPRIL | AVRIL | APRIL 2012

BOZAR EXPO

BOZAR ARCHITECTURE

01.02 > 29.04.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

CY TWOMBLYPHOTOGRAPHS 1951-2010

In samenwerking met | En collaboration avec Schirmer/Mosel Verlag & Nicola del Roscio Fondation

Sponsor: Nikon Belux

€ 10,00 - 9,00 - 5,00 - 3,50

09.02 > 20.05.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

RETROSPECTIVE PER KIRKEBY AND THE 'FORBIDDEN PAINTINGS' OF KURT SCHWITTERS

In samenwerking met | En collaboration avec: Michael Werner Gallery - Steun | Soutien: Deens Ministerie

van Buitenlandse Zaken | Ministère des Affaires Étrangères du Danemark, The Danish Agency for Culture,

Ambassade van Denemarken in Brussel | Ambassade du Danemark à Bruxelles, Ministerie van Cultuur

van Denemarken | Ministère de la culture du Danemark, Deens cultureel Instituut Benelux | Institut Culturel

Danois Benelux, Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région de Bruxelles-Capitale, Vlaamse Overheid

-Sponsors: Confederation of Danish Industries, Confederation of Danish Employers, European Wind

Energy Association, Danish Agriculture Council, Brussels s.a., Ny Carlsbergfondet, Augustinus Fonden,

Brandl Transport GmbH - In het kader van het Deense voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie |

Dans le cadre de la Présidence danoise du Conseil de l'Union européenne

€ 10,00 - 9,00 - 8,00 - 5,00 - 3,50

01.02 > 31.05.2012Hortahal

Hall Horta

Horta Hall

IMAGE / CONSTRUCTION - 3 CITIESCollectie van het Paleis voor Schone Kunsten | Collection du Palais des Beaux-Arts

NL Kan de constructie van beelden een discussie op gang brengen over stad en land-schap? Die vraag wordt opgeworpen door de reeks Image/Construction, die dit jaar het project 3 Cities brengt: drie monumentale fotomontages van het bureau Baukunst . 3 Cities brengt ex absurdo verslag uit van een kritische stand van zaken van de steden Luik, Brugge en Brussel . FR Peut-on mener une réflexion sur l'architecture de la ville et du paysage à partir de la construction de son image ? C'est la question posée par la série Image/Construction qui présente cette année 3 Cities, trois photomontages monumentaux réalisés par le bureau Baukunst . 3 Cities rend compte « par l'absurde » d'un état des lieux critique des villes de Liège, Bruges et Bruxelles . Beelden | Images: Baukunst

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE , A+Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+revue belge

d'architecture

Steun: Service Public Wallonie, Echevinat de la culture de la Ville de Bruxelles

Page 31: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 31

BOZAR FOOD CORNER NOW IN THE HORTA HALL!

Open dinsdag > zondag van 10:00 tot 18:00 (maandag gesloten) Ouvert mardi > dimanche de 10:00 à 18:00 (fermé le lundi)

16.03 > 15.04.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BRUSSEL 2040 | BRUXELLES 2040DRIE VISIES VOOR EEN METROPOOL TROIS VISIONS POUR UNE MÉTROPOLE

Internationale teams | Équipes internationales : 51N4E, l’AUC, Bureau Bas Smets (met | avec Mint, Transolar, Chôros, Urban Solutions), Studio 012 Bernardo Secchi Paola Viganò, (met | avec CREAT, Egis Mobilité, Technische Universität München – Dept . of Building Climatology & Building Services, IDEA Consult, Karbon’), KCAP Architects&Planners (met | avec ARUP, Systematica SpA, ZUS [Zones Urbaines Sensibles]) Scenografie | Scénographie : Lhoas & Lhoas architectes in samenwerking met | en collaboration avec CodefriskoInitiatief: Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Initiative Région de Bruxelles-Capitale

Coprod.: BOZAR ARCHITECTURE / A+ Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+ revue belge

d'architecture

In het kader van het Gewestelijk Plan voor Duurzame Ontwikkeling | Dans le cadre de Plan régional

de développement durable pour Bruxelles

Vrije toegang | Entrée libre

01.10.2011 > 01.09.2012 Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

N | I | C | H | EJONGE BELGISCHE ARCHITECTUUR IN BOZARJEUNE ARCHITECTURE BELGE À BOZAR

NL Een reeks microtentoonstellingen en lezingen van de afdeling BOZAR ARCHITECTURE / A+, die de jonge generatie van beloftevolle Belgische architecten in de kijker plaatst . FR Une série de micro-expositions et de conférences mettant en lumière la jeune génération d'architectes belges prometteurs .Coprod.: A+Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+revue belge d'architecture

Main partner: Protect

Sponsors: Regie der Gebouwen | Régie des bâtiments, Febelcem, Duravit BeLux bvba

Steun | Soutien : Vlaamse Overheid, Fédération Wallonie-Bruxelles

Vrije toegang | Entrée libre

Ledroit Pierret Polet, Cygnes-Digue © Vincent Pierret

Maa | Lun | Mon 16.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

N | I | C | H | E BUREAU D'ARCHITECTURE LEDROIT PIERRET POLET, CYGNES-DIGUELEZING DOOR VINCENT PIERRETCONFÉRENCE DE VINCENT PIERRET

NL Een reeks microtentoonstellingen en lezingen die de jonge generatie van belof-tevolle Belgische architecten in de kijker plaatst .FR Une série de micro-expositions et de conférences mettant en lumière la jeune génération d’architectes belges prometteurs .Main Sponsor Protect | Main Sponsor Protect

Coprod.: A+Belgisch tijdschrift voor architectuur | A+ revue belge d'architecture, BOZAR

ARCHITECTURE

Sponsors: Febelcem - Regie der Gebouwen | Régie des bâtiments - Duravit BeLux bvba

Steun | Soutien: Vlaamse Overheid, Fédération Wallonie-Bruxelles

€ 5,00 - 3,00 - 3,00

Page 32: BOZAR MAGAZINE 78

SEAS

ON

20

12 -

2013

BOZARMUSIC

SUBSCRIBE NOW: WWW .BOZAR .BE

PALEIS VOORSCHONE KUNSTEN,BRUSSELPALAISDES BEAUX-ARTS,BRUXELLESCENTRE FOR FINE ARTS,BRUSSELS

Page 33: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 33

BOZAR MUSIC

Zon | Dim | Sun 01.04 - 11:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

B-FIVE BLOKFLUITCONSORTBOZARSUNDAYS

Markus Bartholomé, Katelijne Lanneau, Thomas List, Silja-Maaria Schütt, Mina Voet, blokfluit | flûte à becWerken van | Œuvres de Hans Leo Hassler, Johannes Eccard, Orazio Vecchi, Josquin Desprez, Orlandus Lassus12:00 Ontmoeting met de artiesten door een journalist van Klara | Rencontre avec les artistes,

animée par un journaliste de Klara

€ 8,00

Don | Jeu | Thu 12.04 > 15.04Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BALKAN TRAFIK FESTIVAL 2012ZESDE EDITIE | SIXIÈME ÉDITION

Donderdag | Jeudi 12.04Balkan Trafik Opening: Voorvertoning | Première Alps(Info: BOZAR CINEMA agenda p .39)

Vrijdag | Vendredi 13.04Band of Gypsies ft .Taraf de Haïdouks & Kocani Orkestar (RO + MK)/Amsterdam Klezmer Band (NL)/Dejan Lazarevic Orkestar (SR)/Zongora (BE)/Kirika (TR)/Roberto de Brasov Quintet (RO)/ Ensemble Dropulli of Gjirokaster & special guest Josif Shukallari (AL)/Michel Hatzi & Rembetiko Project (BE/GR)/Trotsky Tulsky (BE)/Violons de Bruxelles ft . Tcha Limberger & Fapy Lafertin (BE)/The Old Bridge (BiH)/Koprulu of Berat (AL)/Zmei Trei (RO)/Liquidation Band (BE)/Xheladin Zeqiri from Tetovo (MK)

Zaterdag | Samedi 14.04Ivo Papasov Balkan Trafik Klarinet Project ft . Okay Temiz (TR), Ferus Mustafov (MK), Pandelis Stoikos (GR), Josif Shukallari (AL), Ioan Streba (RO), Kalman Balogh (HU)/Orchestre International du Vetex (BE)/Ovidiu Lipan & Fanfare Zece Prajini (RO)/Jericho(KS)/Music and dance: Xheladin Zeqiri from Tetovo (MK)/Brass Band Duel: Dejan Lazarevic Orkestar (SR) vs . Orchestre International du Vetex (BE) /Choir Hazreti Hamza (BiH)/Koprulu of Berat (AL)/Michel Hatzi & Rembetiko Project (BE/GR)/Violons de Bruxelles ft . Tcha Limberger & Fapy Lafertin (BE)/The Old Bridge (BiH)/Zmei Trei (RO)/Ensemble Dropulli of Gjirokaster & special guest Josif Shukallari (AL)/Roma Musicians of Brussels (BE)/Kosovo Traditional (KS)/Trotsky Tulsky (BE)/Liquidation Band (BE)

Zondag | Dimanche 15.04Balkan Trafik Fim Day (Info: BOZAR CINEMA agenda p .39)

Info: www.bozar.be | www.balkantrafik.comCoproductie | Coproduction: 1001 valises

Steun | Soutien: Adria Airways - Blue Air - WBI - Wallonie - Bruxelles International - Ministère de

la Région de Bruxelles Capitale - Vlaamse Overheid - Fédération Wallonie-Bruxelles - COCOF -

Commission Communautaire Française - Embassy of Serbia - Romanian Information Centre in Brussels

- Culturele Dienst van de Ambassade van de Republiek van Hongarije | Service culturel de l'Ambassade

de la République de Hongrie - La Médiathèque - BIJ, Bureau International Jeunesse - VGC- Brussels

Onderwijspunt - Magyar Kulturális Intézet - Vlaamse Gemeenschapscommissie - Magyar Kulturális

Intézet - BIJ, Bureau International Jeunesse - Republic of Macedonia - Turkish Airlines

Zon | Dim | Sun 08.04 - 11:00

Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

RISING STAR (BARCELONA)BOZARSUNDAYS - LLAMA

Sílvia Pérez Cruz, zang | chant - Ravid Goldschmidt, hangIn samenwerking met European Concert Hall Organisation | En collaboration avec European Concert

Hall Organisation - Met de hulp van Culture Programme of the European Union | Avec l'aide de

Culture Programme of the European Union

€ 8,00

CONCERT VERPLAATST NAAR REPORTÉ AU 03.06.2012

Page 34: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 34

Zon | Dim | Sun 15.04 - 11:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

ODYSSEIA ENSEMBLEBOZARSUNDAYS

Claude Debussy, Mélodies, extr. de | uit Fêtes galantes - André Jolivet, Sonatine pour flûte et clarinette - Frederik Neyrinck, Der Wanderer, deel 11, voor klarinet solo - Francis Poulenc, Sonate pour flûte et piano - Frederik Neyrinck, Nieuw werk, voor basklarinet en stem; Stuttgarter Echo II, voor fluit solo - Claude Debussy, Première rapsodie, pour clarinette et piano12:00 Ontmoeting met de artiesten door een journalist van Klara | Rencontre avec les artistes, animée

par un journaliste de Klara

In samenwerking met Jeugd en Muziek Brussel | En collaboration avec Jeugd en Muziek Brussel

€ 8,00

Zon | Dim | Sun 15.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

JONAS KAUFMANN

Jonas Kaufmann, tenor | ténor - Nationaal Orkest van België | Orchestre National de Belgique - Jochen Rieder, leiding | directionGiuseppe Verdi, Ouverture (I Vespri siciliani) - Amilcare Ponchielli, Cielo e mar (La Gioconda); Dans van de uren | Danse des heures (La Gioconda) - Riccardo Zandonai, Giulietta ! Son io ! (Giulietta e Romeo) - Alfredo Catalani, Prelude tot de 4de akte | Prélude de l'acte 4 (La Wally) - Georges Bizet, La fleur que tu m'avais jetée (Carmen) - Pietro Mascagni, Intermezzo; Addio alla madre (Cavalleria rusticana) - Camille Saint-Saëns, Bacchanale (Samson et Dalila) - Umberto Giordano, Improvviso (Andrea Chenier) - Richard Wagner, Vorspiel 3. Akt (Lohengrin); Winterstürme (Die Walküre); Vorspiel Akt I (Lohengrin); Gralserzählung (Lohengrin)Coprod. Nationaal Orkest van België | Orchestre National de Belgique

€ 100,00 - 80,00 - 60,00 - 20,00

Maa | Lun | Mon 16.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

HAPPY BIRTHDAY IVRY !SURPRISE PROGRAMME | PROGRAMME-SURPRISE

Maxim Vengerov, viool | violon Martha Argerich, piano Mischa Maisky, Steven Isserlis, cello | violoncelle - Ivry Gitlis, Janine Jansen, viool | violonProductie | Production Musica Mundi

€ 80,00 - 60,00 - 40,00 - 20,00

Din | Mar | Tue 17.04 - 20:00Koninklijk Conservatorium Brussel

Conservatoire Royal de Bruxelles

Royal Brussels Conservatory

LES AGRÉMENS, VAN WAASDANS | LA DANSE

NL Sinds enkele jaren legt Guy Van Waas zich met succes toe op Beethoven . Op het programma van vanavond staat diens magistrale Zevende symfonie, door Wagner als 'de apotheose van de dans' beschouwd . Daarnaast horen we contemporaine werken die in Wenen en Parijs werden uitgevoerd maar eveneens door onweer-stanbare ritmes worden gekenmerkt . De Brusselse dirigent wil Beethoven 'in-stinctief' aanpakken; hij 'houdt niet krampachtig vast aan de metronoom' . Wel wil hij de tussenpersoon zijn tussen de musici, die hij nooit onder druk zet, en de partituur zoals de componist ze bedoelde . Een formule die steeds weer zorgt voor een typische ‘Guy Van Waas-klank’ .FR Depuis quelques saisons déjà, Guy Van Waas est un accro de Beethoven . Au programme ce soir, sa Septième, considérée par Wagner comme « l’apothéose de la danse » . Elle s’accompagne d’autres œuvres de l’époque qui se donnaient à Vienne ou Paris, elles aussi marquées par des rythmes irrésistibles . Le chef bruxellois « veut un Beethoven instinctif » ; il ne « s’accroche pas au métronome » . Il veut être « un trait d’union entre la personnalité des musiciens, sur lesquels il ne met jamais la pression, et la partition voulue par le compositeur » . C’est de cette alchimie impalpable que naîtra, une fois encore, « le son Van Waas » . Guy Van Waas, leiding | directionLudwig van Beethoven, Ouvertüre (Die Geschöpfe des Prometheus, op. 43) - Christoph Willibald Gluck, Don Juan (Suite) - Ferdinand Hérold, La belle au bois dormant, suite de ballet - Ludwig van Beethoven, Symphonie Nr. 7, op. 92ABO 18, 11

€ 35,00 - 24,00

Guy Van Waas © Jacques Verrees

Page 35: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 35

Woe | Mer | Wed 18.04 - 20:00Koninklijk Conservatorium Brussel

Conservatoire Royal de Bruxelles

Royal Brussels Conservatory

JERUSALEM STRING QUARTET

NL Naast alle jonge kwartetten die dit jaar te gast zijn bij BOZAR MUSIC lijkt het Jerusalem String Quartet een oude rot in het vak . Toch ging hun carrière pas tien jaar geleden goed en wel van start . Vandaag gelden ze als een van de beste ka-mermuziekensembles, daarvan getuigen hun talrijke opnamen . De avond opent met een heerlijk kwartet van Mozart, waarna we worden ondergedompeld in het impressionistische universum van Debussy . Drie van de vier kwartetleden heb-ben bovendien Russische roots, wat hun bijzondere affiniteit met de muziek van Sjostakovitsj verklaart . . .FR Parmi tous les jeunes quatuors invités cette saison, le Jerusalem String Quartet fait figure d’ancien, et pourtant cela ne fait qu’une dizaine d’années qu’il a com-mencé sa carrière internationale . C’est sans nul doute un des meilleurs ensembles de chambre actuels, comme en témoignent ses enregistrements et ses concerts . C’est avec un des plus beaux quatuors de Mozart qu’il ouvre la soirée pour nous emmener ensuite dans l’univers impressionniste de Debussy . Trois des membres du quatuor ont des origines russes - ce n’est pas pour rien qu’ils ont des affinités particulières avec la musique de Chostakovitch, à laquelle ils ont déjà consacré plusieurs enregistrements .Wolfgang Amadeus Mozart, Streichquartett, KV 421 - Dmitry Shostakovich, Strijkkwartet nr. 10, op. 118 | Quatuor à cordes n° 10, op. 118 - Claude Debussy, Quatuor à cordes, op. 10ABO 16, 16a

19:30 inleiding door Yves Knockaert | introduction par Benoît Jacquemin

€ 35,00 - 24,00

Vri | Ven | Fri 20.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUESENSUALITEIT EN FIJNZINNIGHEID | SENSUALITÉ ET PUDEUR

NLAndrey Boreyko, die vanaf september 2012 de nieuwe muziekdirecteur van het NOB wordt, staat bekend om zijn expressief en verfijnd orkestspel en zijn boei-ende programmakeuzes . Ditmaal plaatst hij werk van César Franck naast een verhalende en tot de verbeelding sprekende Rimski-Korsakov en het uitbundige, dan weer sensuele, Pianoconcerto in G van Ravel . Wie anders dan de innemende Anna Vinnitskaya kan al die emoties zo genuanceerd oproepen?FRRéputé tant pour sa baguette expressive et raffinée que pour ses choix de pro-gramme passionnants, Andrey Boreyko sera à partir de septembre 2012 le nou-veau directeur musical de l'ONB . Cette fois, il place une œuvre de César Franck aux côtés d'un Rimsky-Korsakov éclatant d'imagination, et du Concerto pour piano en sol majeur de Ravel, tour à tour exubérant et soudainement sensuel . Qui d'autre que la ravissante Anna Vinnitskaya pour susciter des émotions si contrastées ?Andrey Boreyko, leiding | direction - Chor der Städtischen Musikverein Düsseldorf - Anna Vinnitskaya, pianoNikolay Rimsky-Korsakov, Het grote Russische Paasfeest, Ouverture, op. 36 | La grande Pâque russe, Ouverture, op. 36 - Maurice Ravel, Concerto pour piano et orchestre en sol majeur - César Franck, Psyché, poème symphoniqueABO 2, 2b,

19:30 inleiding door Waldo Geuns | introduction par Marc Collet

Coproductie Nationaal Orkest van België | Coproduction Orchestre National de Belgique

€ 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Zon | Dim | Sun 22.04 - 11:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BOZARSUNDAYS LAUREATEN VAN DE MUZIEKKAPEL KONINGIN LAURÉATS DE LA CHAPELLE MUSCICALE REINE ELISABETH Adam Kreszowiec, cello | violoncelle - Amalia Avilán, sopraan | soprano - Elina Buksha, viool | violon - Dana Protopopescu, Dana Protopopescu, Dana Protopopescu, pianoErnest Chausson, Poème, op. 25, - Enrique Granados, Tonadillas - Ludwig van Beethoven, Sonate für Violoncello und Klavier Nr. 4, op. 102/1 - Maurice Ravel, Tzigane - Enrique Granados, Rosario (Goyescas); Quejas, o La maja y el ruiseñor (Goyescas) € 8,00

Jerusalem Quartet © Vera Reider

Andrey Boreyko © Marcel Grubenmann

Page 36: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 36

Zon | Dim | Sun 22.04 - 15:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

NATIONAAL ORKEST VAN BELGIË ORCHESTRE NATIONAL DE BELGIQUESENSUALITEIT EN FIJNZINNIGHEID | SENSUALITÉ ET PUDEUR

Nationaal Orkest van België | Orchestre National de BelgiqueAndrey Boreyko, leiding | direction - Chor der Städtischen Musikverein Düsseldorf - Anna Vinnitskaya, pianoNikolay Rimsky-Korsakov, Het grote Russische Paasfeest, Ouverture, op. 36 | La grande Pâque russe, Ouverture, op. 36 - Maurice Ravel, Concerto pour piano et orchestre en sol majeur - César Franck, Psyché, poème symphoniqueABO 3, 3b

14:30 inleiding door Waldo Geuns | introduction par Marc Collet

Coproductie Nationaal Orkest van België | Coproduction Orchestre National de Belgique

€ 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Maa | Lun | Mon 23.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

SERGEY & LUSINE KHACHATRYAN

NL Vijftien was Sergey Khachatryan toen hij in 2000 de eerste prijs won op de Sibeliuswedstrijd . Vijf jaar later deed hij die prestatie losjes over tijdens de Koningin Elisabethwedstrijd . Het prille succes verzekerde hem van een plaats op de internatio-nale podia . Zijn geliefde recitalpartner is zus Lusine, een getalenteerde pianiste . Hun grote liefde voor muziek houdt hen samen, en dat al sinds hun kindertijd . Het woord ‘verbondenheid’ volstaat niet om hun verstandhouding te beschrijven…FR Premier prix du Concours Sibelius en 2000, à l’âge de 15 ans seulement, Sergey Khachatryan remporte cinq ans plus tard le Concours Reine Elisabeth . Ces succès le propulsent aussitôt sur le devant de la scène internationale . En récital, c’est avec sa sœur Lusine qu’il se produit le plus volontiers . Il est vrai qu’une très grande complicité unit ces deux jeunes musiciens, habitués depuis l’enfance à faire de la musique ensemble . Sergey Khachatryan, viool | violon - Lusine Khachatryan, pianoJohann Sebastian Bach, Partita for violin no. 3, BWV 1006 - Eugène Ysaÿe, Sonata for violin, op. 27/2 - Vardapet Komitas, Seven Dances for piano - Arno Babadjanyan, Sonata for violin and pianoABO 13, 13b

Coprod. Koningin Elisabethwedstrijd | Concours Reine Elisabeth de Belgique - Steun | Soutien

Nippon Music Foundation

€ 52,00 - 42,00 - 32,00 - 16,00

Din | Mar | Tue 24.04 - 20:00Koninklijk Conservatorium Brussel

Conservatoire Royal de Bruxelles

Royal Brussels Conservatory

TRIO CARLO VAN NESTE

NL De troeven van dit jonge Belgische ensemble? Spontaniteit en muzikaliteit, zoveel is zeker . De naam is een eerbetoon aan het eerste Trio Van Neste, dat later zijn naam veranderde in Trio Reine Elisabeth de Belgique en pianist Naum Slusny, violist Carlo Van Neste en cellist Eric Feldbusch verenigde . Het jonge trio werd in 2005 opgericht en geniet al een mooie reputatie . Het programma van vanavond is opgedeeld in klassiek-romantisch repertoire en Argentijnse tan-go van Astor Piazzolla, aan wie het trio zijn laatste opname wijdde (Tango revolu-cionario). Het belooft een feestelijke avond te worden!FR Ce jeune ensemble belge séduit par sa spontanéité et sa musicalité . Le nom qu’il s’est choisi est un hommage au premier Trio Van Neste, devenu par la suite Trio Reine Elisabeth de Belgique et qui réunissait le pianiste Naum Slusny, le violo-niste Carlo Van Neste et le violoncelliste Eric Feldbusch . Le jeune trio est né en 2005 et s’est déjà forgé une belle réputation . Le programme de ce soir se partage entre répertoire classico-romantique et tango argentin, avec Astor Piazzolla - auquel le trio a d’ailleurs consacré son dernier enregistrement, sous le titre de Tango revolucionario . Voilà qui annonce une soirée festive !Trio Carlo Van Neste Franz Schubert, Klaviertrio, op. 148, D 897, "Notturno" - Felix Mendelssohn-Bartholdy, Klaviertrio Nr. 1, op. 49 - Astor Piazzolla, Fuga y misterio; Milonga del ángel; Revolucionario; Adiós Nonino; Mumuki; Fugata; Verano porteñoABO 17, 17b

19:30 inleiding door Waldo Geuns | introduction par Jérôme Giersé

€ 30,00 - 19,00

Trio Carlo Van Neste © Ondine Petretti

Sergey & Lusine Khachatryan © Lydie Nesvadba

Page 37: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 37

Woe | Mer | Wed 25.04 - 20:00Miniemenkerk

Église des Minimes

Minimes | Miniemen Church

LES CYCLOPES

NL Onbekend is onbemind, en dat gaat zeker op voor Les Cyclopes . Op een vu-rige, heldere en intelligente manier verkennen de musici van dit Franse baroken-semble de wereld van de barok . Ook tijdens dit concert met vocaal werk van de Noord-Duitse barokmeester Georg Böhm, die we dit seizoen in de bloemetjes zetten . Geniale muziek die de boeiende wereld van de lutherse muziek opnieuw tot leven brengt .FR Mieux on connaît les choses, plus on les aime . Voilà une formule qui correspond bien à l’approche musicale des Cyclopes . Les musiciens de l’ensemble français explorent l’univers du baroque d’une manière étincelante, claire et intelligente . Comme l’atteste également le concert de ce soir consacré à des œuvres vocales du maître du baroque allemand Georg Böhm, à qui nous rendons hommage à plusieurs reprises durant la saison . Une musique de génie qui témoigne du foison-nement musical luthérien et à laquelle l’ensemble redonne vie .Bibiane Lapointe, Thierry Maeder, leiding | direction Maïlys de Villoutreys, Hasnaa Bennani, sopraan | soprano Pascal Bertin, contratenor | contre-ténorJeffrey Thompson, tenor | ténor Benoît Arnould, bas | basseNicolaus Bruhns, Woll dem, der den Herren fürchtet Johann Wilhelm Furchheim, Suite a 5 Georg Böhm, Motet "Auf, ihr Völker, danket Gott"; Kantate "Ach Herr, komme hinab und hilfe meinem Sohne"; Motet "Nun danket alle Gott" Johann Pachelbel, Partita in fis-moll Georg Böhm, Kantate "Das Himmelreich ist gleich einem Könige"ABO 22

€ 30,00 - 19,00

Don | Jeu | Thu 26.04 - 20:00Koninklijk Conservatorium Brussel

Conservatoire Royal de Bruxelles

Royal Brussels Conservatory

ANDREAS STAIER ALEXANDER MELNIKOVBACH - SHOSTAKOVICH

Andreas Staier, klavecimbel | clavecin Alexander Melnikov, pianoJohann Sebastian Bach, Präludium und Fuge, BWV 846;Präludium und Fuge, BWV 852 (Das wohltemperierte Klavier I) Dmitry Shostakovich, Prelude en fuga nr. 10, op. 87 | Prélude et fugue n° 10, op. 87; Prelude en fuga nr. 22, op. 87 | Prélude et fugue n° 22, op. 87; Prelude en fuga nr. 7, op. 87 | Prélude et fugue n° 7, op. 87 Johann Sebastian Bach, Präludium und Fuge, BWV 874; Präludium und Fuge, BWV 880 (Das wohltemperierte Klavier II)Dmitry Shostakovich, Prelude en fuga nr. 15, op. 87 | Prélude et fugue n° 15, op. 87; Prelude en fuga nr. 16, op. 87 | Prélude et fugue n° 16, op. 87 Johann Sebastian Bach, Präludium und Fuge, BWV 853 (Das wohltemperierte Klavier, Buch I); Präludium und Fuge, BWV 887; Präludium und Fuge, BWV 878 (Das wohltemperierte Klavier, Buch II)Dmitry Shostakovich, Prelude en fuga nr. 3, op. 87 | Prélude et fugue n° 3, op. 87; Prelude en fuga nr. 4, op. 87 | Prélude et fugue n° 4, op. 87Meet & greet Andreas Staier & Alexander Melnikov na het concert | après le concert Cycli | Cycles 14, 14b, 35

€ 35,00 - 24,00

Don | Jeu | Thu 26.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

ROCIO MOLINA FLAMENCO DANZAORA

Rocío Molina, flamencodans | danse flamenco, choreografie | chorégraphieEduardo Trassierra, gitaar | guitare José Angel Carmona, flamencozang | chant flamenco, mandoline José Manuel Ramos, palmas & compás€ 30,00 - 25,00

Les Cyclopes © Guy Vivien

Andreas Staier © Harmonia Mundi

Page 38: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 38

Vri | Ven | Fri 27.04 - 20:00Koninklijke Muntschouwburg

Théâtre Royal de la Monnaie

La Monnaie | De Munt

GASPARD DE LA NUIT

NL In 1908 componeerde Maurice Ravel Gaspard de la nuit, een driedelig pia-nowerk geïnspireerd door evenveel gedichten uit de gelijknamige bundel van Aloysius Bertrand . De macabere sfeer van poëzie en muziek loopt als een rode draad door dit nachtelijke programma . Ook Alban Berg schetst in zijn Vier Lieder op. 2 op teksten van Hebbel en Mommert een onthutsend en donker beeld van het onderbewustzijn en de ‘condition humaine’ . Franz Schubert houdt van de nacht, omdat die hem de gelegenheid biedt om te dromen van een mooie, maar onbestaande realiteit . Tegelijk is de nacht ook de angstaanjagende incarnatie van de dood in liederen als Erlkönig en Fahrt zum Hades . Wat een contrast met de vijf vrolijke en onbevangen kinderliederen uit Benjamin Brittens A Charm of Lullabies! Nachtuilen van dienst zijn de Nederlandse mezzo Christianne Stotijn en pianist Inon Barnatan .FR En 1908, Maurice Ravel composait Gaspard de la nuit, une œuvre pour pia-no en trois parties, inspirée par trois poèmes du recueil éponyme d’Aloysius Bertrand . L’atmosphère macabre de la poésie et de la musique sert de fil conduc-teur à ce programme dédié à la nuit . Dans ses Vier Lieder, op. 2 sur des poèmes de Hebbel et Mommert, Alban Berg esquisse lui aussi une image déconcertante et sombre du subconscient et de la condition humaine . Pour Franz Schubert, la nuit est un moment attirant qui offre l’occasion de rêver à une belle mais inexistante réalité . Mais la nuit peut aussi devenir une incarnation terrifiante de la mort comme dans les lieder Erlkönig et Fahrt zum Hades . Les cinq mélodies enfantines recueillies dans A Charm of Lullabies de Benjamin Britten sont quant à elles très gaies et naïves . Ce programme sera illuminé par la mezzo- soprano néerlandaise Christianne Stotijn et le pianiste Inon Barnatan .Christianne Stotijn, alt | alto Inon Barnatan, pianoMaurice Ravel, Gaspard de la nuit Alban Berg, Vier Lieder, op. 2 Franz Schubert, Lieder (te bepalen) | Lieder (à déterminer) Benjamin Britten, A Charm of Lullabies, op. 41ABO 15

Productie de Munt | Production La Monnaie

€ 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00

Zat | Sam | Sat 28.04 - 20:00Miniemenkerk

Église des Minimes

Minimes | Miniemen Church

RICERCAR CONSORTTHIS MERRY PLEASANT SPRING, MADRIGALS APT FOR VIOLS AND VOICES

NL Is Philippe Pierlot niet een van de grootste gambaspelers van zijn genera-tie? Hij doet er alles aan om het repertoire voor zijn instrument terug onder de aandacht te brengen . Vanavond speelt hij Engelse muziek waarin de stem samensmelt met de viola da gamba’s . Een afwisseling dus tussen gambaconsort en consort songs, of een duik in de intieme muziek uit de tijd van Elizabeth I van Engeland . FR Philippe Pierlot n’est-il pas l’un des plus grands gambistes de sa génération ? Remettre le répertoire de son instrument à l’honneur est l’une de ses prin-cipales volontés . Et ce soir, de nous livrer tout un corpus de la Renaissance anglaise où la voix fusionne avec les violes . Alternance donc entre consort de violes et consort songs, ou véritable plongée dans la musique intimiste à l’époque d’Elizabeth Ière d’Angleterre .Philippe Pierlot, leiding | direction Maria Keohane, sopraan | sopranoWerken van | Œuvres de William Byrd, John Dowland, Richard Nicholson, Anthony HolborneABO 20, 20a, 25

€ 30,00 - 19,00

Philippe Pierlot © Stéphane Barbier, 2008

Page 39: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 39

Zon | Dim | Sun 29.04 - 11:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

JAN LISIECKIBOZARSUNDAYS

Jan Lisiecki, pianoLudwig van Beethoven, Sonate für Klavier Nr. 24, op. 78 - Frédéric Chopin, 12 Etudes, op. 2512:00 Ontmoeting met de artiest door een journalist van Musiq'3 (in het Frans) | Rencontre avec l'

artiste, animée par un journaliste de Musiq'3 (en français)

€ 8,00

Maa | Lun | Mon 30.04 - 19:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BOZAR NIGHTPARTY - EXPO - DJ SETS - PERFORMANCES - FILM

NL BOZAR draagt de elektronische muziek een warm hart toe en daarvan is on-der meer de BOZAR NIGHT een uitstekend bewijs . In de nieuwe editie is het weer party time geblazen . Breng eerst een bezoekje aan onze verduiveld boeiende tentoonstellingen . Nadien mixen top-dj’s een opzwepend klanktapijt vol dans-bare fun en funky grooves . Om bij weg te dansen tot in de vroege uurtjes!FR BOZAR porte la musique électronique dans son cœur et la BOZAR NIGHT en est une belle preuve . La nouvelle édition promet déjà une fête exceptionnelle . Commencez par visiter l’une de nos expositions extrêmement passionnantes, avant de venir vous déhancher sur les sets des meilleurs DJ, au son de grooves fun et funky . Pour danser jusqu’aux petites heures !Met | Avec Clark, Daedelus with Archimedes, Lazer Sword ft. Michael Titze visuals, Oneohtrix Point Never, GoldFFinch - Dj SoFa...€ 13,00 - 10,00

FMBRUSSEL.BE

Xp@Ad Generic 170x120:160 2/20/12 4:20 PM Page 1

Page 40: BOZAR MAGAZINE 78

We krijgen er maar niet genoeg van. Of het nu een fascinatie voor schilderkunst is, liefde voor architectuur, interesse in theater, passie voor muziek of verslaving aan literatuur. Kunst is de bestaansreden van Klara. En dat valt op. Luister maar eens naar Klara of surf naar klara.be. We kunnen het moeilijk verbergen. Het zit zelfs in onze naam. Een beetje toch.

Klara. Alles voor de kunst.

Klara en Kunst.Maar 4 letters verschil.

Page 41: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 41

BOZAR CINEMA

Don | Jeu | Thu 12.04 - 19:00Paleis voor Schone KunstenPalais des Beaux-ArtsCentre for Fine Arts

Zon | Dim | Sun 15.04 - 14:30Paleis voor Schone KunstenPalais des Beaux-ArtsCentre for Fine Arts

BALKAN TRAFIK!

BALKAN TRAFIK OPENING VOORVERTONING | PREMIÈRE "ALPS"IN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEUR YORGOS LANTHIMOS EN PRÉSENCE DU RÉALISATEUR YORGOS LANTHIMOSYorgos Lanthimos, regisseur | réalisateur Yorgos Lanthimos, Efthimis Filippou, scenario | scénario Met | Avec Aggeliki Papoulia, Aris Servetalis, Johnny Vekris, Ariane Labed Coprod.: Imagine

€ 10,00

BALKAN TRAFIK FILM DAYON THE ROAD TO THE BALKANS

14.30 - LOVERBOY (voorvertoning | première)catalin Mitulescu, regisseur | réalisateur (Romania, 2011, 93’, Romanian spoken, Dutch & French subtitles)16.30 - CINEMA KOMUNISTO (voorvertoning | première)Mila Turajlic, regisseur | réalisateur (Serbia, 2010, 101 min, Serbian, French subtitles)19.00 - DO YOU REMEMBER DOLLY-BELL? (voorvertoning | première) Emir Kusturica, regisseur | réalisateur(Bosnia, 1981, 105, Bosnian spoken with subtitles)Eerste, nooit verdeelde speelfilm van | Le premier long-métrage inédit d’Emir Kusturica !€ 5,00 - 3,00

Din | Mar | Tue 17.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

VOORVERTONING | PREMIÈRE THE EXTRAORDINARY VOYAGELE VOYAGE EXTRAORDINAIRE VAN | DE SERGE BROMBERG & ERIC LANGEIN AANWEZIGHEID VAN DE REGISSEURS EN PRÉSENCE DES RÉALISATEURS

Gevolgd door de gerestaureerde kleurversie van A Trip to the Moon van Georges Méliès ! Suivi de la version couleur d'origine de Le voyage dans la lune de Georges Méliès !Productie | Production: Lobster Films

BOZAR CINEMA - Coprod.: Obrother

€ 10,00

Don | Jeu | Thu 19.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

FAMILY UNDERGROUND & MARTIN KLAPPER JONAS FREDERIKSEN TAPED NIGHTMARE

€ 9,00 - 7,00

27.04 - 19:30Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

RETOUR DE FLAMME IN 3D! RETOUR DE FLAMME EN RELIEF ! OPENING BRUSSELS SHORT FILM FESTIVAL Cine-Concert door | par Serge Bromberg

Partner | Partenaire: Brussels Short Film Festival

Productie | Production: Brussels Short Film Festival - Lobster Films - BOZAR CINEMA -

CINEMATEK

€ 9,00 - 5,00

We krijgen er maar niet genoeg van. Of het nu een fascinatie voor schilderkunst is, liefde voor architectuur, interesse in theater, passie voor muziek of verslaving aan literatuur. Kunst is de bestaansreden van Klara. En dat valt op. Luister maar eens naar Klara of surf naar klara.be. We kunnen het moeilijk verbergen. Het zit zelfs in onze naam. Een beetje toch.

Klara. Alles voor de kunst.

Klara en Kunst.Maar 4 letters verschil.

Onze partner | Notre partenaire : www.cinematek.be - info: 02 551 19 19

Page 42: BOZAR MAGAZINE 78

Al het stadsnieuws in 3 talen

Toute l’info régionale en 3 langues

The local news in 3 languages

Page 43: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 43

BOZAR THEATRE & DANCE

BOZAR LITERATURE

Din | Mar | Tue 17.04 - 12:40Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAGSEND ALL YOUR HORSES - THEATERMALPERTUIS

NL Een meisje gaat op zoek naar haar tweelingzus en raakt daarbij steeds meer verstrikt in haar eigen fantasie . Een mix van muziek, film en theater ondersteunt haar zoektocht . Nathalie Teirlinck - bekroond op het Filmfestival in Berlijn 2010 - zorgt voor de dromerige beelden van een schijnbaar rimpelloze wereld die onder de oppervlakte toch woelig is en vol verlangen . De muziekband van Esther Lybeert begeleidt de film live samen met een koor van vijf meisjes .Er is een nabespreking onmiddellijk na de voorstelling .Met Esther Lybeert, Nathalie Teirlinck, Maarten Flamand, Deborah Cachet, Manon De Boevre, Laure Geslin, Janne Steenbeke, Dorien Schampaert, Karen Willems, Eva HautekietProductie BOZAR THEATRE | Production BOZAR THEATRE

€ 6,00 (In het Nederlands | En néerlandais)

Vri | Ven | Fri 20.04 - 20:30Zat | Sam | Sat 21.04 - 20:30

Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

INTERIORSMATTHEW LENTON - VANISHING POINT

Matthew Lenton, concept, regie | mise en scène - Kai Fischer, scenografie | scénographie, belichting | éclairages - Alasdair Macrae, sound concept & de-sign - Finn Ross for mesmer, videoregie | direction vidéo - Met | Avec Robert Jack, Peter Kelly, Aurora Peres, Davide Pini Carenzi, Ruby Richardson, Ann Scott-Jones, Rosalind Sydney, Damir Todorovic19:30 Inleiding door | Introduction par Julie Rodeyns

Productie BOZAR THEATRE | Production BOZAR THEATRE - Main partner British Council

€ 18,00 - 15,30 - 13,50

Din | Mar | Tue 24.04 - 12:40Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

THEATER OP DE MIDDAGHEBZUCHT - BRAAKLAND/ZHEBILDING

NL Tekstschrijver en regisseur Stijn Devillé kijkt naar de wereld . Met zijn grote groep spelers en muzikanten denkt hij na over de mechanismen waarin wij met zijn allen meedraaien . Hij heeft het over de hoge bonussen van bepaalde CEO’s, over de vele ont-slagen werknemers, over een minister die net op tijd zijn aandelen van de hand doet . Willen ook wij niet maar wat graag begrijpen wat ‘hedge funds’ of ‘private equities’ zijn? Er is een nabespreking onmiddellijk na de voorstelling .Stijn Devillé, tekst | texte, regie | mise en scène - Met | Avec Michaël Pas , Kris Cuppens, Sara Vertongen, Dirk Buyse, Jorre Vandenbussche, Rudy Trouvé, Gunter Nagels, Gerrit ValckenaersProductie BOZAR THEATRE | Production BOZAR THEATRE

€ 6,00 (In het nederlands | En néerlandais)

Send all your horses © Paul De Cloedt

01.02 > 29.04.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

POETRY FOR CY TWOMBLY SCHRIJVERS LATEN ZICH INSPIREREN DOOR ZIJN FOTO'SDES AUTEURS S'INSPIRENT DE SES PHOTOSMet | Avec Bernard Dewulf, Roland Jooris, Stephane Lambert, Monika Rinck, Alfred Schaffer & Antoine WautersPartners: Service de la Promotion des Lettres, Ministère de la Communauté française,

Poeziecentrum vzw, Poëziekrant, Goethe-Institut Brüssel

10.02 > 20.05.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

WITTGENSTEIN & KIRKEBY OPMERKINGEN OVER DE KLEUREN | REMARQUES SUR LES COULEURS Literaire interventie in de Per Kirkeby-retrospectieve Intervention littéraire dans la rétrospective Per Kirkeby

Page 44: BOZAR MAGAZINE 78

As the No. 1 buyer of natural gas, the No. 1 supplier of energy services to cities and businesses, the No. 2 supplier of environmental services in Europe and No. 1 independent power producer in the world, we bring you services that are essential to life. By people for people also means being aware of our duty to show solidarity to others, by making commitments that go beyond our businesses, in social, civic and environmental initiatives that serve everyone. www.bypeopleforpeople.com

B Y P E O P L E F O R P E O P L E

BY PEOPLE FOR PEOPLE:

PROVIDING NATURAL GAS AND ELECTRICITY

BUT ALSO SOLIDARITY.

Illu

str

atr

ice

: M

ath

ild

e N

ive

t /

Ph

oto

: L

ud

ovic

Bo

llo

- G

DF

SU

EZ

: S

A A

U C

AP

ITA

L D

E 2

25

2 6

36

20

8 €

- R

CS

NA

NT

ER

RE

54

2 1

07

65

1 -

GDF_CAT BOZAR PALAIS BO ART_180X250_SOLIDARITE_GB_V2.indd 1 15/02/12 17:22

Page 45: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 45

BOZAR STUDIOS

>17.06.2012

Zon | Dim | Sun 01.04 - 10:00Zon | Dim | Sun 08.04 - 10:00Zon | Dim | Sun 15.04 - 10:00Zon | Dim | Sun 22.04 - 10:00

Zon | Dim | Sun 29.04 - 10:00

BOZARSUNDAYS

NL BOZARSUNDAYS is DE ontmoetingsplek voor kunstzinnige gezinnen! Na het klassieke ontbijt in gezinsverband halen we de verschillende leeftijden uit elkaar . Volwassenen kunnen kiezen: ofwel bezoeken ze samen met een gids een tentoon-stelling, ofwel gaan ze luisteren naar een concert . Kinderen vanaf 3 jaar nemen deel aan een tweetalige workshop waar ze de kunstenaar in zichzelf naar boven halen . Enkele zondagen per jaar staat er een film voor de hele familie op het programma .FR Les BOZARSUNDAYS constituent LE rendez-vous des familles amateurs de l’art dans toutes ses expressions . Après le petit-déjeuner en famille, les générations se séparent . Les adultes ont le choix soit de visiter une exposition en compagnie d’un guide, soit d’assister à un concert pendant que les enfants de 3 ans ou plus par-ticipent à un atelier bilingue et explorent la fibre artistique qu’ils portent en eux . Quelques dimanches par an, un film est programmé pour toute la famille .

B-five blokfluitconsort OF rondleiding in het gebouw | OU visite guidée du bâtimentRISING STAR (Barcelona) OF rondleiding | OU visite guidée: Per KirkebyOdysseia Ensemble OF rondleiding | OU visite guidée : Cy Twombly Laureaten Koningin Elisabeth Muziekkapel OF rondleiding in het gebouw Lauréats Chapelle Musicale Reine Elisabeth OU visite guidée du bâtimentJan Lisiecki OF rondleiding : Cy Twombly | Jan Lisiecki OU visite guidée : Cy Twombly€ 8,00 (ontbijt: 5,00)

12.04 & 13.04Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

Don | Jeu | Thu 12.04 09:30 > 16:00(NL) Vri | Ven | Fri 13.04 09:30 > 16:00 (FR)

DAGSTAGES | STAGE D'UN JOUR "PER KIRKEBY" 6>12 JAAR | 6>12 ANSNL Een dag lang maken je kinderen kennis met de Deense hedendaagse kunst en zijn belangrijkste vertegenwoordiger, Per Kirkeby . ’s Ochtends begeven ze zich in de tentoonstelling, waar ze Kirkeby’s artistieke taal leren begrijpen aan de hand van een ontdekkingstocht en verschillende speelse activiteiten . Na de mid-dag verandert ieder kind dan zelf een beetje in Per Kirkeby!FR Pendant une journée, vos enfants iront à la rencontre de l’art contemporain danois, par le biais de son plus grand représentant Per Kirkeby . Le matin, c’est au cœur de l’exposition qu’ils se rendront afin de se familiariser avec son langage artistique, en suivant pas à pas le parcours découvertes et ses différentes activités ludiques . Et l’après-midi, chaque enfant devient un peu à sa façon un Per Kirkeby ! € 14,50

05.11.2011 > 06.06.2012Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

PÔZE IV - TERMINUSWorkshops en avondwandelingen | Ateliers et promenades nocturnes11.04 workshop | atelier - 14.04 workshop | atelier 18.04 workshop | atelier - 20.04 wandeling | promenadeInfo: Vincen Beeckman: +32 (0)495 15 73 29 - [email protected] aan PÔZE IV Terminus is gratis | Participation gratuite à Pôze IV Terminus

As the No. 1 buyer of natural gas, the No. 1 supplier of energy services to cities and businesses, the No. 2 supplier of environmental services in Europe and No. 1 independent power producer in the world, we bring you services that are essential to life. By people for people also means being aware of our duty to show solidarity to others, by making commitments that go beyond our businesses, in social, civic and environmental initiatives that serve everyone. www.bypeopleforpeople.com

B Y P E O P L E F O R P E O P L E

BY PEOPLE FOR PEOPLE:

PROVIDING NATURAL GAS AND ELECTRICITY

BUT ALSO SOLIDARITY.

Illu

str

atr

ice

: M

ath

ild

e N

ive

t /

Ph

oto

: L

ud

ovic

Bo

llo

- G

DF

SU

EZ

: S

A A

U C

AP

ITA

L D

E 2

25

2 6

36

20

8 €

- R

CS

NA

NT

ER

RE

54

2 1

07

65

1 -

GDF_CAT BOZAR PALAIS BO ART_180X250_SOLIDARITE_GB_V2.indd 1 15/02/12 17:22

Don | Jeu | Thu 26.04 - 20:30Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BOZAR BOOK CLUB - STEFAN HERTMANSMARTHA NUSSBAUM, NIET VOOR DE WINST

NL In het voorjaar gaat BOZAR LITERATURE onverdroten voort met de suc-cesvolle BOZAR BOOK CLUB . Ook deze maand vindt opnieuw een lees- en discussiesessie plaats onder deskundige begeleiding van Stefan Hertmans, die zich zal buigen over Niet voor de winst van Martha Nussbaum .Stefan Hertmans: ‘Martha Nussbaum is een van de belangrijkste hedendaagse Amerikaanse filosofen . In haar meest recente boek Niet voor de winst laat ze zien ‘waarom de democratie de geesteswetenschappen nodig heeft’ . Ons onderwijs is te zeer gericht op efficiency, betoogt ze, en zal daardoor uiteindelijk zijn efficiën-tie verliezen voor de samenleving . Ze pleit voor het opdoen van inspiratie bij de klassieken en waarschuwt voor de managers die de beschaving dreigen over te laten aan het recht van de sterkste .’Partners | Partenaires: Alliance Française de Bruxelles-Europe, Stichting Lezen

€ 7,00 - 5,00 (In het Nederlands | En néerlandais)

© Anthos Uitgeverij Stefan Hertmans © Michiel Hendrycks

Page 46: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 46

Zon | Dim | Sun 01.04 - 15:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

THE PLATTERS

NL Only you, The great Pretender, Smoke gets in your eyes, Harbour light, Red sails in the sunset, The magic Touch . . . De legendarische melodieën van de Platters zit-ten nog steeds in onze oren . Veertig jaar zijn reeds voorbij . . . hun succes blijft voorduren .FR Only you, The great Pretender, Smoke gets in your eyes, Harbour light, Red sails in the sunset, The magic Touch . . . les mélodies des légendaires Platters sont toujours dans nos oreilles . Quarante années ont passé . . . . leurs succès n’ont pas pris une ride .Productie | Production: Classicall Concerts

€ 65,00 - 50,00 - 40,00

Woe | Mer | Wed 18.04 - 20:15Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

BUCKMINSTER FULLER, “L’UTOPIE OU LA MORT”CYCLUS LA CRÉATION CONTEMPORAINE

FR Didier Semin, historien d’art et professeur à l’École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, dirige la collection des écrits d’artistes de l’ENSBA . Il a traduit Buckminster Fuller : Scénario pour une autobiographie de Robert Snyder (éd . Images Modernes, 2004) . Buckminster Fuller (1895-1983) est sans le moindre doute un des plus grands inventeurs de son temps, un homme de la Renaissance venu visiter le XXe siècle : tout à la fois architecte et ingénieur, il fut aussi écono-miste, géographe, passionné de ce qu’on appelle encore l’écologie, philosophe, pé-dagogue hors pair . . . De nombreuses innovations sont à mettre à son crédit, mais la plus célèbre de ses réalisations demeure sans nul doute le dôme géodésique . Productie | Production: Jeunesse et Arts Plastiques a.s.b.l

Din | Mar | Tue 24.04 - 20:30Woe | Mer | Wed 25.04 - 20:30Don | Jeu | Thu 26.04 - 20:30Vri | Ven | Fri 27.04 - 20:30Zat | Sam | Sat 28.04 - 20:30Paleis voor Schone KunstenPalais des Beaux-ArtsCentre for Fine Arts

SCÈNES DE LA VIE CONJUGALEVAN | D'INGMAR BERGMAN

FR Marianne et Johan sont mariés depuis dix ans et vivent heureux avec leurs deux filles . Il est maître de conférences, elle est conseillère juridique spécialisée dans les problèmes de divorce . Bergman, en spectateur amusé, distille les étapes-clés de la vie de couple . Il observe en amateur éclairé les travers de la vie à deux et nous raconte en jubilant quelques scènes de la vie conjugale . Les amis à dîner, la grossesse de Marianne, l'adultère de Johan . Amour, colère, tendresse, incompré-hension . . . ça rappelle quelque chose à quelqu'un ?! Voici la palette des sentiments colorant les moments cruciaux de la vie d'un couple, disséqués avec une précision quasi entomologique qui contraste ironiquement avec l'errance affective des per-sonnages . Du grand art .Ingmar Bergman, auteur Michel Kacenelenbogen, regie | mise en scèneMuriel Jacobs, actrice | comédienne Alain Leempoel, acteur | comédienProductie | Production: Théâtre Le Public

€ 28,00

Zat | Sam | Sat 28.04 - 15:30Zon | Dim | Sun 29.04 - 15:30Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

"MÉGA TRIP" ENTRECHATS

NL Dankzij de choreografieën van Ninon Scheidweiler zal de hele dansschool, tot en met de allerkleinsten van 3 jaar, dansen in Rome, Parijs, Marrakech, . . . De tek-sten zullen, zoals altijd, geschreven zijn door Pascal Vrebos .FR Grâce aux chorégraphies de Ninon Scheidweiler, toute l'école, jusqu'aux petits de 3 ans, dansera à Rome, à Paris, à Marrakech, . . . Les textes seront, comme tou-jours, assurés par Pascal Vrebos .Productie | Production: Entrechats asbl

The Platters© Étoile-Productions .be

La Vie Conjugale © GR/DR

PARTNER EVENTS

Page 47: BOZAR MAGAZINE 78

BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 47

Zat | Sam | Sat 28.04 - 20:00Paleis voor Schone Kunsten

Palais des Beaux-Arts

Centre for Fine Arts

¡ESPAÑA! SYMFONIEORKEST VLAANDEREN

NL De Spaanse lente is in het land! Georges Bizet is zo’n voorbeeld van een ‘one hit wonder’ dankzij zijn Carmen . Gecombineerd met het dramatische verhaal van liefde en bedrog, passie en moord blijft dit een ijzersterk werk . Tot verrassende muzikale resultaten leidt daarna wellicht de creatie van het pianoconcerto van de Belgische Boudewijn Cox . De Britse dirigent Jan Latham-Koenig is de perfecte partner in dit mediterraans programma .FRLe printemps espagnol est arrivé! Georges Bizet est un de ces exemples de one hit wonder grâce à son opéra Carmen . Un alliage d’histoire dramatique, d’amour et de tromperie, de passion et de meurtre, qui reste une œuvre-clé . Nous assisterons ensuite à de surprenants résultats musicaux avec la création du Concerto pour piano du compositeur belge Boudewijn Cox . Le chef d’orchestre Jan Latham-Koenig, originaire du Royaume-Uni, est le partenaire parfait pour ce programme médi-terranéen .Jan Latham-Koenig, leiding | direction Jan Michiels, pianoGeorges Bizet, Carmen, Suite Manuel de Falla, Noches en los jardines de España B. Cox, Pianoconcerto - Première | Création Concerto pour piano Luciano Berio, Quattro versioni originali della Ritirata notturna di Madrid di L. Boccherini sovrapposte e trascritte per orchestraProductie | Production: Symfonieorkest Vlaanderen vzw

€ 36,00 - 28,00 - 20,00 - 12,00

30.04 < 12.05 .2012Flagey

KONINGIN ELISABETHWEDSTRIJD - VIOOL Eerste ronde & halve finale in Flagey CONCOURS REINE ELISABETH - VIOLONPremière épreuve & Demi-finale à Flagey

Eerste ronde De Sonate in g, a of C voor viool solo van J .S . Bach, de eerste beweging van het Concerto in d van R . Schumann, drie capriccio’s van N . Paganini . Na de avondses-sie op zaterdag 5 mei worden de 24 halve finalisten bekend gemaakt .Halve finale Een verplicht werk voor viool solo van E . Ysaÿe, het onuitgegeven verplichte werk van V . Kissine, Caprice, speciaal voor deze sessie eschreven, werken naar keuze . Na de avondsessie op zaterdag 12 mei worden de 12 finalisten bekend gemaakt .Première épreuve La sonate en sol mineur, la mineur ou ut majeur de J .S . Bach, le premier mouve-ment du Concerto en ré mineur de R . Schumann, trois caprices de N . Paganini . Proclamation des 24 demi-finalistes le samedi 5 mai en fin de soirée .Demi-finale Une oeuvre pour violon seul d’E . Ysaÿe imposée, l’oeuvre inédite imposée de V . Kissine, Caprice, écrite spécialement pour cette session, des oeuvres au choix . Proclamation des 12 finalistes le samedi 12 mai en fin de soirée . Productie: Koningin Elisabethwedstrijd

Production: Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique

© GR/DR

Page 48: BOZAR MAGAZINE 78

48BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

Overheidssteun | Soutien public

Federale Regering | Gouvernement Fédéral • Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institu-tionnelles Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele hervormingen • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele hervormingen • Services du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting • Services de la Vice-Première Ministre et Ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen • Ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique | Diensten van de Minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid • Diensten van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking | Services du Ministre de la Coopération au développement • Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven • Services du Secrétaire d’Etat aux Affaires européennes | Diensten van de Staatssecretaris voor Europese Zaken • Diensten van de Staatssecretaris voor Begroting en voor de Federale Culturele Instellingen • F .O .D . Mobiliteit en Vervoer – Directie vervoerinfrastructuur – Beliris | S .P .F Mobilité et Transport – Direction infrastructure de transport – Beliris • Nationale Loterij | Loterie Nationale • Nationale Bank van België | Banque Nationale de Belgique

Vlaamse Gemeenschap• Kabinet van de Minister-president en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid • Kabinet van de Viceminister-president en Minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur – CJSM, Agentschap Kunsten en Erfgoed • Kabinet van de Minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel

Communauté Française• Cabinet du Ministre-Président • Cabinet de la Ministre de la Culture et de l’Audiovisuel, Direction générale de la Culture, Service de la Musique • Cabinet de la Ministre de l’Enseignement obligatoire • Wallonie-Bruxelles International

Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens• Kabinett des Ministerpräsidenten • Kabinett der Ministerin für Kultur, Medien und Tourismus

Région Wallonne• Cabinet du Ministre-Président • Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers

Région de Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest • Kabinet van de Minister-President | Cabinet du Ministre-Président • Kabinet van de Minister van Financiën, Budget, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen | Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures • Kabinet van de Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting | Cabinet de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie, de la Politique de l’Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l’Incendie et l’Aide médicale urgente et du Logement • Kabinet van de Minister van Openbare Werken, Vervoer, Haven van Brussel en Informaticabeleid | Cabinet de la Ministre des Travaux publics, des Transports, du Port de Bruxelles et de l’Informatique • Kabinet van de Staatssecretaris van Stedenbouw en Openbare Netheid | Cabinet du Secrétaire d’Etat de l’Urbanisme et de la Propreté publique

Vlaamse Gemeenschapscommissie | Commission Communautaire Française Ville de Bruxelles | Stad Brussel

Partenaires institutionnels | Institutionele partners institutional partners

Structurele partners | Partenaires structurels Structural partners

Bevoorrechte partners | Partenaires privilégiésPrivile-ged partners

Stichtingen | Fondations | Foundations

Steunende partners | Sociétés partenaires Supporting partners

Media partners | Partenaires médias

Internationale partners | Partenaires internationaux International partners

European Concert Hall Organisation : Concertgebouw Amsterdam • Gesellschaft der Musikfreunde in Wien • Wiener Konzerthausgesellschaft • Cité de la Musique Paris • Barbican Centre London • Town Hall & Symphony Hall Birmingham • Kölner Philharmonie • The Athens Concert Hall Organization • Konserthuset Stockholm • Festspielhaus Baden-Baden • Théâtre des Champs-élysées Paris • Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor Schone Kunsten Brussel • The Sage Gateshead • Palace of Art Budapest • L’Auditori Barcelona • Elbphilharmonie Hamburg

2007 - 2013

82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCETél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78Web : www.carrenoir.com

GDF SUEZLogotype version Quadri11/07/2008

RÉFÉRENCES COULEUR

B 80%

C 100% Y 50% B 5%

ONZE PARTNERS | NOS PARTENAIRES OUR PARTNERS

Réseau européen de Musique Ancienne

Page 49: BOZAR MAGAZINE 78

49BOZAR AGENDA WWW .BOZAR .BE - TICKETS + 32 (0)2 507 82 00

BOZAR EXPO

BOZAR ARCHITECTURE

BOZAR MUSIC

BOZAR CINEMA, THEATRE, DANCE, LITERATURE, STUDIOS

Pantone

Quadri

Zwart

JCCO

Page 50: BOZAR MAGAZINE 78

INFO - WWW .BOZAR .BE

BOZARTICKETSRue Ravensteinstraat 181000 Brussel | Bruxelles | BrusselsMaa | Lun | Mon > Zat | Sam | Sat 11:00 > 19:00Het bespreekbureau is bovendien 1 uur vóór elke voorstelling open . | En dehors des heures indiquées, la billetterie est ouverte 1 heure avant chaque spectacle . | Outside these times, the ticket office also opens one hour before each performance .EXPOSITIONS FERMÉES LE LUNDI!TENTOONSTELLINGEN GESLOTEN OP MAANDAG

Call Centre: +32 (0)2 507 82 00 Maa | Lun | Mon > Zat | Sam | Sat 09:00 > 19:00

Groepen | Groupes | GroupsMaa | Lun | Mon > Vrij | Ven | Fri 9:00 > 17:00Concerten & voorstellingen | Concerts & spectacles | Concerts & performances+ 32 (0)2 507 84 11 – mariette .gillis@bozar .beTentoonstellingen | Expositions | Exhibitions+ 32 (0)70 344 577 – www .bozar .be – groups@bozar .be

Andere verkoopunten | Autres points de vente | Other sales points• FNAC Winkels | Magasins FNAC | FNAC Shops – www .fnac .be• Toeristische Dienst van het Europees Parlement | Bureau touristique

du Parlement européen | The European Parliament’s tourist office +32 (0)2 284 20 80

• Dienst culturele voorstellingen van de NATO | Bureau de Théâtres de l’OTAN | NATO theater bureau +32 (0)2 707 49 83

BEREIKBAARHEID | ACCÈS | ACCESS• Metro 1 en 5 Centraal Station & Park Métro 1 et 5 Gare Centrale & Parc • Bus: 27, 29, 38, 63, 65, 66, 71, 71N, 95• Tram: 92, 94• Trein Centraal Station | Train Gare Centrale

PARKINGS • PARKING Grote Markt | Grand Place

Keizerinlaan | Bd de l’Impératrice - Agoraplein | Pl . de l’Agora 1000 Brussel | Bruxelles

• PARKING Albertine Justitieplein 16 | Place de la Justice - Stuiversstraat | rue des Sols - 1000 Brussel | Bruxelles

• PARKING Sablon-Poelaert Poelaertplein | Place Poelaert - 1000 Brussel | Bruxelles

Gehandicapten | Personnes moins valides People with reduced mobility• Zaal M, de Studio en de Henry Le Bœufzaal bereikbaar via de

Terarkenstraat 2 . Tentoonstellingen, voor afspraken: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar .be . Parkeerplaatsen op het einde van de Terarkenstraat en in de Hofbergstraat, ter hoogte van huisnummer 2

• Accès Salle M, Studio, Salle Henry Le Bœuf: rue Terarken 2 . Pour les expositions, merci de prendre rendez-vous : + 32 (0) 479 98 66 12

fieldcoordination@bozar .be . Emplacements de parking à l’extrémité de la rue Terarken et au niveau du n°2, rue Montagne de la Cour

• To visit the exhibitions, please make an appointment: + 32 (0) 479 98 66 12 - fieldcoordination@bozar .be . Parking spaces at the end of rue Terarkenstraat and besides number 2 rue Montagne de la Cour/Hofberg .

ANDERE CONCERTZALEN | AUTRES SALLES DE CONCERT | OTHER VENUES1000 Brussel | Bruxelles | Brussels• Conservatorium | Conservatoire, Regentschapsstraat 30 rue de la Régence • Miniemenkerk | Église des Minimes, Miniemenstraat 62 rue des Minimes• Koninklijke Muntschouwburg | Théâtre Royal de la Monnaie

Leopoldstraat 4 rue Léopold• Sint-Michiels- en GoedelekathedraalCathédrale des Saints- Michel et Gudule, Sint-Goedelevoorplein | Parvis Sainte-Gudule• Kerk van O.L.V. ter Kapelle | Église N.-D. de la Chapelle

Kapellemarkt | Place de la Chapelle• Protestantse Kapel | Chapelle Protestante Museumplein | Place du Musée• Kaaitheater, Place Sainctelettesquare 20, 1050 Brussel | Brussels | Bruxelles • Flagey, Heilig Kruisplein | Place Sainte-Croix, 1030 Bruxelles | Brussel | Brussels• Halles de Schaerbeek

22A Koninklijke St-Mariastraat | rue Royale Sainte-Marie

1

2

3

Paleis voor Schone KunstenPalais des Beaux-Arts

Terarkenstraat l Rue Terarken

Maandelijks programma van het Paleis voor Schone Kunsten - nr. 78Programme mensuel du Palais des Beaux-Arts - n° 78 Chief Executive Officer & Artistic Director - Paul DujardinDeputy Artistic Director - Adinda Van GeystelenDeputy Director Exhibitions - Sophie LauwersDirector Music - Christian RenardManager Performing Arts - Gerd Van LooyDirector Technics, IT, Investments, Safety & Security - Stéphane VanreppelenDirector Production & Planning - Erwin VerbistHead of Funding - Elke Kristoffersen/Jan RobberechtsDirector Human Resources - Marleen SpileersDirector Finances - Benoît ProvostDirector General Administration - Didier Verboomen

Artistic programmeExpo - Paul DujardinMusic - Jérôme Giersé, Christian Renard, Tony Van der EeckenPhotography - Christophe De Jaegher, Frank VanhaeckeTheatre/Dance - Ingrid De KetelaereCinema - Juliette Duret, Xavier GarciaLiterature - Tom Van De VoordeArchitecture / A+ - Iwan StrauvenStudio’s - Tine Van Goethem

BOZAR MAGAZINEFederal & European Artistic PolicyGeneral Advisor - Kurt De BoodtCommunication Department (BOZARCOM)Head of Publications - Xavier FlamentDeputy Editors - Olivier Boruchowitch, Gorik de HenauGraphic Designers - Koenraad Impens, Olivier Rouxhet, Sophie Van den BergheTranslation - ISO Translation, Martin Mc Garry Cover : Koprulu of Berat © Strange Milena, 2012-SOFAM Belgium

Advertentieregie | Régie publicitaire : Media Selling Place - Arlette Schellens, Advertising ManagerKarabiniersplein 15 | Place des Carabiniers - 1030 Bruxelles | Brussel 02/241 55 55 - fax 02/241 55 33 - [email protected] volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. | L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législation fédérale. | The sequence of the languages used in our publications alternates from one calendar year to the next, in line with Belgian federal legislation.

Afsluiting kopij | Date de bouclage : 29.02.2012Druk | Impression : Roularta

Verantwoordelijke uitgever | Éditeur responsable: Paul Dujardin - rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles. Retour adres | Adresse retour : rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles.

Voor de plastische kunstenaars die lid zijn van de vereniging Cisac, en voor de fotografen die door SABAM worden vertegenwoordigd: (c) SABAM, Bruxelles 2005.Voor de fotografen en artiesten die door SOFAM worden vertegen-woordigd: (c) SOFAM, Brussel, 2005 | Pour les auteurs d’arts plastiques membres d’une société - Cisac, et pour les photographes représentés par la SABAM : (c) SABAM, Bruxelles, 2005. Pour les photographes et les créateurs représentés par la SOFAM: (c) SOFAM, Bruxelles, 2005

Page 51: BOZAR MAGAZINE 78

Créateur de chancesLa Loterie Nationale, c’est

26,1 millions d’euros pour la culture.

Grâce à vous.

www.nationale-loterij.bewww.loterie-nationale.be

Samen creëren we kansenDe Nationale Loterij geeft

26,1 miljoen euro aan cultuur.

Dankzij u.

Naamloos-1 1 7/02/12 14:52

Page 52: BOZAR MAGAZINE 78

CAPE COD QUANTIÈME SIMPLEBoîtier en acier, mouvement mécanique

à remontage automatique, bracelet alligatorFabriqué par les horlogers d’Hermès en Suisse

Stalen kast, mechanisch binnenwerk met automatische opwinding, alligatorband

Vervaardigd door de uurwerkmakers van Hermès in Zwitserland

www.info-fulltime.be