bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
TRANSCRIPT
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
1/248
CP013
AXIALKOLBENPUMPEN-MOTORENFR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTONPUMPS AND MOTORS
POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALIPER CIRCUITO CHIUSO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
2/248
CP013_2
3
SM PL 4
SM P0 20
SM PZ 38
SM P1 56
HP P2 141923 72
M4 PV 212837 88
M4 PV 3445505865 108
HP P4 3446505865 130
M6 PV 72 150
HP P7 82100125HP P8 82100125 170
190
M4 MF 212837 194
M4 MF 3446505865 202
HP M7 778292100111125HP M8 778292100111125 210
M4 MV 3446505865 218
HP V4 3446505865 226
M5 MV 7580100115 236
KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN
KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN
KONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN
AXIALKOLBEN-VERSTELLMOTORE
AXIALKOLBEN-VERSTELLMOTORE
AXIALKOLBEN-VERSTELLMOTORE
INHALTSVERZEICHNIS
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MEHRFACHPUMPEN
FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
FIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
VARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORS
INDEX
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIPLE PUMPS
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSA
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
INDICE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
POMPE MULTIPLE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
3/248
CP013_3
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
FUNKTIONSEIGENSCHAFTENDie in dem vorliegenden Katalog dargestelltenKennlinien sind typisch fr Produkte, die im Laborberechnet und getestet wurden und sind nichtunbedingt fr jede Einheit charakteristisch.
LAGERUNGDie hydraulischen Komponenten sind in ihrerVerpackung in einem trockenen Raum, fernvon Sonneneinstrahlung und Wrme- oderOzonquellen, bei einer Umgebungstemperaturzwischen -20C und +50C aufzubewahren.
HYDRAULIKFLUIDEs wird empfohlen, Hydraulikuide zu verwenden,die der Norm ISO 6743-4 entsprechen.
GRENZWERTE BETRIEBSTEMPERATURENMindesttemperatur -20CHchsttemperatur (durchgehend) +85CHchsttemperatur (Spitzenwert) +100CDer Betrieb mit dem Fluid bei einer Temperaturber + 85C fhrt zu einem vorzeitigen Verfallder Funktionseigenschaften der verwendeten
Dichtungen. (NBR)VISKOSITTEs ist zu berprfen, dass die Viskositt des Fluidsfr den einwandfreien Betrieb geeignet ist:mindestens 10 mm2/s (ber kurze Zeitrume),hchstens 1000 mm2/s (ber kurze Zeitrume beimStarten), empfohlene Viskositt 15-90 mm2/s.
BETRIEBSDRUCK EINGANGSSEITIGAbsoluter Hchstdruck:P min 0,8 bar - P max 2 bar
ABLASSDRUCKAbsoluter Hchstdruck: 2 bar
FILTRATIONSGRADFr Pumpen und Servosteuerungen wird folgendeReinheitsklasse empfohlen:Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATIONVor Inbetriebnahme der hydraulischen Komponenten,ist sicherzustellen, dass der gesamte Hydraulikkreisentsprechend mit l befllt und entlftet wurde. Dasl fr die Befllung ist so zu ltern, dass die Einhaltungder geforderten ISO- oder NAS-Klassen gewhrleistetwerden kann. Im Kreislauf ist ein Filtrationssystemvorzusehen, das die Einhaltung der geforderten ISO-oder NAS-Klasse gewhrleistet. Die Anlage langsamleer in Betrieb nehmen und vor Lastaufbringung dievorhandene Restluft vollstndig entweichen lassen.Die Filter nach den ersten 50 Betriebsstundenauswechseln. Den Filter des Hydraulikkreises jeweilsnach 500 Betriebsstunden auswechseln. Fr denAustausch des Hydrauliklters sind die Spezikationendes Herstellers zu bercksichtigen. Bei einerFunktionsstrung der hydraulischen Komponenten
den Betrieb unterbrechen, die korrekte Ausfhrungder Anlage berprfen und gegebenenfalls denTechnischen Kundendienst kontaktieren.
Bei Durchfhrung der Ttigkeiten immerbesonders auf in Bewegung bendlicheElemente achten; keine weite oder
atternde Kleidung tragen. Sich niemals Rdern,Raupenketten, Ketten- oder Wellenantriebennhern, die nicht ausreichend geschtzt undin Bewegung sind bzw. sich jederzeit ohneVorankndigung in Bewegung setzen knnten.Niemals Verbindungsstcke und Rohre beilaufendem Motor lsen und entfernen.Zur Vorbeugung von Umweltverschmutzungen sindlleckagen zu vermeiden. Niemals Wasserstrahlendirekt auf die Hydraulikkomponenten richten.
Im Fall der Nichtbeachtung dieser Anweisungenund der gltigen Sicherheitsnormen, auchwenn diese im vorliegenden Handbuch nichtangefhrt, lehnt SM Oleodinamica und HPHydraulic jegliche Verantwortung ab.
OPERATING INSTRUCTIONS
Always pay the utmost attention tomoving parts when operating; do notwear wide or loose clothing.
Do not approach wheels, belts, chain orshaft transmissions which are inadequatelyprotected or in movement or which could startmoving suddenly without forewarning.Do not unscrew or disconnect fittings andpipes with the motor running.Avoid oil leakage to prevent environmentalpollution.Do not spray water directly on hydrauliccomponents.
SM Oleodinamica and HP Hydraulic willnot be held liable for failure to comply withthese indications and with safety standardsin force even if not considered in thismanual.
FUNCTIONAL FEATURESThe characteristic curves represented in thiscatalogue are typical of laboratory calculatedand tested production products and do notnecessarily represent each unit.
WAREHOUSE STORAGEThe hydraulic components must be kept in theirpackaging in a dry place, away from sunlightor sources of heat or ozone, at a temperaturebetween -20C e +50C
HYDRAULIC FLUIDWe recommend using hydraulic fluids definedby the standard ISO 6743-4
OPERATING LIMIT TEMPERATURESMinimum temperature -20CMaximum continuous temperature +85CMaximum peak temperature +100COperating with fluid at temperatures higherthan +85C entails early wear of the functionalfeatures of the gaskets used. (NBR)
VISCOSITY
The correspondence of the fluid to theviscosity required for correct operation mustbe checked:minimum 10 mm2/s (for short periods),maximum 1000 mm2/s (for short periods whenstarting), recommended viscosity 15-90 mm2/s.INTAKE OPERATING PRESSUREMaximum absolute value:P min 0.8 bar - P max 2 bar
DRAIN PRESSUREMaximum absolute pressure: 2 bar
FILTERING DEGREEThe recommended contamination class forpumps and servocontrols is the following:Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)
INSTALLATIONBefore operating the hydraulic components,make sure that the entire hydraulic circuit iscompletely filled with oil and deaerated.Filter the filling oil in order to guarantee therequired ISO or NAS class.Provide a filtering system in the circuit whichguarantees the required ISO or NAS class.Start the system slowly unloaded, properlypurging residual air before applying the load.Replace the filters after the first 50 hours ofwork.Replace the filter of the hydraulic circuit every500 hours of work.Replace the hydraulic filter according to thesuppliers specifications.If the hydraulic components do not work, donot insist in trying them to no avail; recheck the
correct execution of the system and contactthe technical service if needed.
ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGO
Operare sempre prestando la massimaattenzione agli organi in movimento; nonutilizzare indumenti larghi o svolazzanti.
Non approssimarsi a ruote, cingoli, trasmissioni acatena o ad albero non adeguatamente protetteed in movimento, o che potrebbero iniziare amuoversi in qualsiasi istante senza preavviso.Non svitare e scollegare raccordi e tubi con ilmotore in moto.Evitare le fughe di olio, per prevenirelinquinamento ambientale.Non dirigere getti dacqua direttamente suicomponenti idraulici.
SM Oleodinamica e HP Hydraulic si sollevanoda ogni responsabilit riguardante la nonosservanza di queste indicazioni e del rispettodelle normative di sicurezza vigenti, anche senon contemplate nel presente manuale.
CARATTERISTICHE FUNZIONALILe curve caratteristiche rappresentate nelpresente catalogo sono tipiche di prodotti diproduzione calcolati e testati in laboratorio e nonnecessariamente rappresentative di ogni unit.
CONSERVAZIONE A MAGAZZINOI componenti idraulici vanno conservati nelloro imballaggio in luogo asciutto, lontanodallirraggiamento solare o da sorgenti di caloreo di ozono, in un ambiente con temperaturacompresa tra -20C e +50C.
FLUIDO IDRAULICOSi raccomanda di utilizzare uidi idraulici denitidalla norma ISO 6743-4.
TEMPERATURE LIMITE DI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20C.Temperatura massima continua +85C.Temperatura massima di picco +100C.Lesercizio con uido a temperatura superiorea +85C comporta un precoce decadimentodelle caratteristiche funzionali delle guarnizioni
impiegate. (NBR).VISCOSITDeve essere vericata la rispondenza alla viscositdel uido, richiesta per il corretto funzionamento:minima 10 mm2/s (per brevi periodi), massima1000 mm2/s (per brevi periodi alla partenza),viscosit raccomandata 15-90 mm2/s.
PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 bar - P max 2 bar.
PRESSIONE DI DRENAGGIOPressione massima assoluta: 2 bar.
GRADO DI FILTRAZIONELa classe di contaminazione consigliata perpompe e servocomandi la seguente:
Classe ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)INSTALLAZIONEPrima di far funzionare i componenti idraulici,assicurarsi che tutto il circuito idraulico siaaccuratamente riempito dolio e disareato.Filtrare lolio di riempimento in modo da garantirela classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema di ltraggio chegarantisca la classe ISO o NAS richiesta.Avviare limpianto lentamente a vuoto, facendolospurgare bene dellaria residua prima di applicareil carico.Sostituire i ltri dopo le prime 50 ore di lavoro.Sostituire il ltro del circuito idraulico ogni 500ore di funzionamento. Sostituire il uido idraulicocome da speciche del fornitore.In caso di mancato funzionamento dei
componenti idraulici non insistere inutilmente;ricontrollare la corretta esecuzione dellimpiantoed eventualmente contattare il servizio tecnico.
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
4/248
CP013_4
cm3 in3 bar psiSM PL 5 0,30 12 174
SM PL
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
SM PL
7 0,43 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
8 0,49 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
9 0,55 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,710 0,61 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
11 0,67 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
12 0,73 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
13 0,80 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
14 0,85 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
16 0,98 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
18 1,10 180 2610 210 3045 230 3335 3600 500 8,5 18,7
MAX MIN
approx. 4,3 x 10-4Kg m2
TECHNISCHE MERKMALE
TRGHEITSMOMENT
FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHLGEWICHTDRUCKBAUREIHE
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
Die Axialkolbenpumpen der Serie SM PLwurden fr den Betrieb im geschlossenenKreislauf konzipiert.Die verschiedenen lieferbarenSteuerungssysteme eignen sich sowohl
fr stationre als auch fr mobileAnwendungen im Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblckemit optimalen Saugverhltnissenermglichen, wie von modernenAntriebsaggregaten gefordert, den Einsatzbei hohen Pumpendrehzahlen, wobei einkontinuierlicher Arbeitsdruck mit einemSpitzenwert von 230 Bar gewhrleistet ist.Unter Anwendung der auf Anfrageerhltlichen Anbauansche knnen diePumpen in der Tandemversion geliefertwerden.
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
TECHNICAL DATA
INERTIAL MASS
NOMINALDISPLACEMENT
CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK
PRESSURESPEED
WEIGHTGROUP
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
Axial piston pumps series SM PL havebeen designed to operate in a closedcircuit.The available control systems make it easyto use these pumps in any application for
industrial and mobile fields.Development of rotating groups,especially designed, united to an accuratestudy of oil passage sections, allow highspeed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliabilityfor working peak pressure up to 230 bar.It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
DATI TECNICI
MOMENTO POLARE DI INERZIA
CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
PRESSIONE VELOCITDI ROTAZIONE
MASSAGRUPPO
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
Le pompe a pistoni assiali serie SM PLsono state concepite per operare incircuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibili lerendono facilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settoreindustriale che per quello del mobile ingenerale.Lo sviluppo di gruppi rotantiappositamente concepiti, unito ad unostudio accurato delle sezioni di passaggiodellolio, consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocit di rotazione,come quelle consentite dai modernimotori diesel, garantendo una elevataafdabilit per pressioni di funzionamentono a 230 bar di picco.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
5/248
CP013_5
[4,50]114,40
A
[2,76]70
[2,56]65
[5,75]
146
[4,17]106
[5,12]130
[0,67] 17 f6 [
0,67]
17
[1,69]43
[0,16]
4
B
M6
[0,20]
5
[0,63]
16
A
B
L R
SM PLABMESSUNGEN
DETAIL
DETAIL
SIZE
DETAIL
DETAIL
DIMENSIONI
DETTAGLIO
DETTAGLIO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
6/248
CP013_6
[4,17]106
[0,46]
11,60
[5,12]130
[3,25]
82,55h8
[0,25]6,40
[0,83]
21
M6
[1,61]
41
[0,94]
24
Z11 16/32" DP
[1,27]
32 20
[0,25]
6,40
[0,49]12,50
[1,89]48 [0,25]
6,40
[0,75]
19
[0,20]5 M
5
[1,57]40
[1,42]36[0,67]
17 h6
[0,49]12,50
[2,32]59
[2,01]51
[1,18]30
M5
[0,25]6,40
[0,62] 15,85 h6
[0,16]4
[0,68]
17,17
[0,49]12,50
[2,00]50,80
[1,63]41,40
[1,18]30
M5
[0,25]6,40
[0,59] 15 h6
[0,20]5
[0,69]
17,40 [0,79]
20
[1,62]41,25[0,25]6,40[1,00]
25,40
[1,31]33,25
M8
[0.87] 22,22 h6
[0,98]
24,95
[0,25]6,35
[0,59]15
[0,67]
17
M5
Z9 16/32" DP
[1,25]31,75 [0,25]
6,40
SM PL
A
P
A
V
X
D J
FLANSCHE
SAE A
MAX DREHMOMENT
MAX DREHMOMENT
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE A
MAX TORQUE
MAX TORQUE
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE
MAX TORQUE MAX TORQUE
FLANGE
SAE A
COPPIA MAX
COPPIA MAX
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX
COPPIA MAX COPPIA MAX
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
7/248
CP013_7
[0,16]
4
[1,5
0]
38
[0,75]
19
[2,68]68[4,17]
105,90
L1
A
B
[0,47]
12
[4,50]114,40
S
[0,16]
4
[2,05]
52
[1,02]
26
[2,68]68
[4,19]106,40
L2
MA
MB
G
SM PL
A
BG
L1
L2
MA
MB
S
ANSCHLSSE
Verbraucher Messanschlu Speisedruck
Lecklanschluss Messanschlu Hochdruck
Sauganschlu Speisepumpe
PORTS
Use Test port boost pressure
Drain Test port high pressure
Feeding pump inlet
BOCCHE
Utilizzi Presa bassa pressione
Drenaggi Presa alta pressione
Aspirazione
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
8/248
CP013_8
M
P
P
M N
Q
SM PL
M PNm mm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 8 0,31G2 1/4 GAS BSPP 17 9 0,35G4 1/2 GAS BSPP 70 14,5 0,57
S A - B L1 - L2
MA-MB G
G G4 G4 G4 G1 G2
U U5 U5 U5 G1 U2
N P Q Mmm in mm in mm in Nm
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17U5 5/8 34 1,34 18 0,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70
ANSCHLSSE
KOMBINATIONEN
TYP
TYPSAUGSEITE AUSGANG DRUCKANSCHLSSELECKLANSCHLUSS
TYP GRSSE
PORTS
COMBINATIONS
TYPE
TYPEINLET OUTLET PRESSURE INTAKEDRAIN
TYPE SIZE
BOCCHE
COMBINAZIONI
TIPO
TIPOASPIRAZIONE MANDATA PRESE PRESSIONEDRENAGGI
TIPO DIMENSIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
9/248
CP013_9
[3,7
1]
94,4
[0,1
6]
4
[3,3
9]
86
[1,69]
43
[3,9
4]
100
[0,3
1]
8
MAX19 MAX19
BA
[3,7
2]
94,6
[0,1
6]
4
[3,3
9]
86
[0,3
1]
8
[3,9
4]
100
[1,69]
43
MAX19 MAX19
BA
A
MAL1
L2
B
A G
MB S
SM PL
L M
L M
STEUERUNGEN
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG
AUSGANG AUSGANGAUSGANG AUSGANG
CONTROLS
MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
COMANDI
MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE
MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
10/248
CP013_10
[3,25]
82,55H8
[0,30]7,50
[0,51]13
120 Nm
[6,23]158,4
Z9 16/32" DP
N2M10
[4,17]106
[5,19]
131,90
[5,90]
149,90
SM PL
0
2
1
5
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH, OHNE SPEISEPUMPE
SAE A MIT SPEISEPUMPE
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE
SAE A OHNE SPEISEPUMPE
BAUART
NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP
SAE A WITH CHARGE PUMP
NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP
SAE A WITHOUT CHARGE PUMP
VERSION
NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
11/248
CP013_11
[5,84]
148,40
[0,31]
8
[2,0
5]
52H8
[0,30]
7,50
70 Nm
[0,22]
5,50
N4M10
[0
,57]
14,5
0
[2,3
6]
60
[2,36]
60
[1,18]
30
[0,31]
8 E9
[2,0
5]
52H8
[0,30]
7,50
[6,57]
167
[0,28]
7,20
[0,22]
5,50
[2,36]
60
[1,18]
30
[0,31]
8 E9
[0,5
7]
14,5
0
[2,3
6]
60
N4M10
70 Nm
4
7
SM PL
BAUREIHE 2 ZAHNRADPUMPE DIN NORM FLANSCHE D 52 MIT SPEISEPUMPE
BAUART
BAUREIHE 2 ZAHNRADPUMPE DIN NORM FLANSCHE D 52 OHNE SPEISEPUMPE
GROUP 2 GEAR PUMP GERMAN FLANGE D 52 WITH CHARGE PUMP
VERSION
GROUP 2 GEAR PUMP GERMAN FLANGE D 52 WITHOUT CHARGE PUMP
POMPA INGRANAGGI GRUPPO 2 FLANGIA TEDESCA D 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI GRUPPO 2 FLANGIA TEDESCA D 52 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
12/248
CP013_12
[5,84]148,40
[0,19]4,70
20 Nm
[0,28]7,20
[1,26]
32H8
[1,57]40
[0,79]20
[1,57]
40
[0,41]
10,35
N2M8
[0,20]5 E9
[1,26]
32
H8
[0,19]
4,70
20 Nm
[5,17]
131,40[0,30]
7,50
[0,24]
6
[0,20]
5 E9
[1,57]
40
[0,79]
20
[1,5
7]
40
[0,4
1]
10,3
5
N2M8
8
SM PL
9
BAUREIHE 1 ZAHNRADPUMPE MIT SPEISEPUMPE
BAUART
BAUREIHE 1 ZAHNRADPUMPE OHNE SPEISEPUMPE
GROUP 1 GEAR PUMP WITH CHARGE PUMP
VERSION
GROUP 1 GEAR PUMP WITHOUT CHARGE PUMP
POMPA INGRANAGGI GRUPPO 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI GRUPPO 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
13/248
CP013_13
[2,2
9]
58
,20
[2,2
9]
58,2
0
G
[3,7
4]
95
[5,07]
128,90
S
L1
G
L2
B
A
[1,7
3]
44
[4,94]
125,50
[0,24]
6
[2,15]
54,50
[1,73]R 44
[3,88]
98,50
L1
A
B
L2 MB S
G
MA
SM PL
B M
ZUBEHR
BY-PASS SPUL- UND SPEISEDRUKVENTIL
GEFFNET
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
ACCESSORIES
BY-PASS FLUSHING AND BOOST VALVE
OPEN
CLOSED
CLOSED
ACCESSORI
BY-PASS VALVOLA DI FLUSSAGGIO
APERTO
CHIUSO
CHIUSO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
14/248
CP013_14
[2,6
8]
68
[0,87]CH.22
MA
MB
45
[1,30]
33
G
[4,1
1]
104,5
0
[1,8
9]
48
[5,0
0]
127
[6,06]
154
[4,09]
103,90
[3,94]
100
[2,08]
52,90
[3,39]
86
[2,24]
57
[0,91]
23
[2,89]
73,5
0
[3,1
5]
80
[3,1
5]
80
[3,6
8]
93,5
0
[3,80
]
96,50
G
PU (G2)
[3,50]
88,90
[4,21]
106,90
[0,0
4]
1[0,5
5]
14
[2,1
7]
55
[4,0
9]
103,95
[1,6
3]
41,5
0
[3,8
0]
96,55
MA
MB
PLUG CONNECTORAMP-Junior-Timer
L1
L2 B MB S
A MA
G PU
SM PL
PU
G
W X
30VDC - 0,2 A max
ZUBEHR
Bremse offnung druck (G2)
Anschluss ltriertes l
BY-PASS VENTIL + BREMSE LSEN
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
DIFFERENZDRUCKANZEIGER
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER
ACCESSORIES
Brake opening pressure (G2)
Filtered oil intake
BY-PASS VALVE + BRAKE RELEASE
THE FILTER CAN BEROTATED AT INTERVALS OF 45
ELECTRICAL DIFFERENTIALINDICATOR
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
ACCESSORI
Pilotaggio sblocco freno (G2)
Presa olio ltrato
VALVOLA BY-PASS + SBLOCCO FRENO
POSSIBILIT DIRUOTARE IL FILTROAD INTERVALLI DI 45
INDICATOREDIFFERENZIALE
ELETTRICO
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
15/248
CP013_15
MA
MB
45
G
[1,30]
33
[4,1
1]
104,5
0
[1,8
9]
48
[6,06]
154
[4,09]
103,90
[5,0
0]
127
[2,6
8]
68
[0,87]CH.22
SM PL
Y
G
ZUBEHR
FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
Anschluss ltriertes l
ACCESSORIES
FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
THE FILTER CAN BEROTATED AT INTERVALS OF 45
Filtered oil intake
ACCESSORI
FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
POSSIBILIT DIRUOTARE IL FILTROAD INTERVALLI DI 45
Presa olio ltrato
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
16/248
CP013_16
Diese Seite ist bewusst frei gelassenThis page is intentionally blankQuesta pagina intenzionalmente bianca
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
17/248
CP013_17
07 - 08 - 09 - 10 - 1112 - 13 - 14 - 16 - 18
A - 15
D - 17J - 22,22P - 15,85V - SAE 9T 16/32 DPX - SAE 11T 16/32 DP
G - GasU - UNF
PL RSM 07 S V G L E 1 0
SM PL
B- 150 barD- 180 barE- 210 barH- 230 bar
PCE 050
BESTELLANLEITUNG
PRODUKT
PL - Axialkolbenpumpe fr den geschlossenen
Kreislauf
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts
Einzelne Pumpe
Vordere Tandem-Pumpe
Hintere Tandem-Pumpe
Links
WELLENENDE
ANSCHLSSE
BAUART
0 -ohne Anschlussansch, ohne Speisepumpe1 - ohne Anschlussansch mit Speisepumpe2 - SAE A - Anschlussansch
mit Speisepumpe4 -Baureihe 2zahnradpumpe din norm D 52
mit Speisepumpe5 - SAE A Bauart
7 -Baureihe 2 zahnradpumpe din norm D 52ohne Speisepumpe8 - Baureihe 1 zahnradpumpe mit peisepumpe9 - Baureihe 1 zahnradpumpe ohne
SpeisepumpeN- mit Durchtrieb, vorbereitet fr
Tandempumpe, ohne SpeisepumpeP- mit Durchtrieb, vorbereitet fr
Tandempumpe, mit Speisepumpe
ZUBEHR
STEUERUNG
L - Manuell ohne NullstellungM - Manuell mit Nullstellung
VENTILE
0- ohne ZubehrB- By-passM- Spl- und speisedrukventilW- By-pass + bremse lsenX- Filter mit VerstopfungsanzeigerY- Filter ohne Verstopfungsanzeiger
ORDERING INSTRUCTIONS
PRODUCT
PL - Closed circuit axial
piston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right
Single pump
Tandem front pump
Tandem rear pump
Left
SHAFT PROFILE
PORTS
VERSION
0 -no auxiliary mount without charge pump1 -no auxiliary mount with charge pump2 - SAE A mount with charge pump4- Group 2gear pump german D 52 with
charge pump5 - SAE A mount without charge pump7- Group 2gear pump german D 52
without charge pump8- Group 1gear pump with charge pump9 - Group 1gear pump without boost pumpN- Prepared for tandem pump,
without boost pumpP- Prepared for tandem pump, with boost pump
ACCESSORIES
CONTROL
L - Manual without zeroingM- Manual with zeroing
VALVE SETTING
0- no accessoriesB- By-passM- Flushing and boost valveW- By-pass + brake releaseX- filter with electric
clogging indicatorY- filter without electricclogging indicator
0 -nessuna predisposizione senza pompa sovralimentazione1 - nessuna predisposizione
con pompa sovralimentazione2 - predisposizione SAE A con pompa sovralimentazione4 - pompa ingranaggi tedesca Gruppo 2 D 52 con pompa sovralimentazione5 - predisposizione SAE A7 - pompa ingranaggi tedesca Gruppo 2 D 52 senza pompa sovralimentazione8 - predisposizione per pompa
ingranaggi Gruppo 1 con pompasovralimentazione
9 - predisposizione per pompa ingranaggi Gruppo 1 senza pompa
sovralimentazioneN- predisposizione Tandem senza
pompa sovralimentazioneP- predisposizione Tandem con
pompa sovralimentazione
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
PRODOTTO
PL - Pompa a pistoni assiali per circuito chiuso
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
R - Destra
S - Pompa singola
T - Pompa ant. Tandem
C - Pompa post. Tandem
L - Sinistra
ESTREMIT DALBERO
BOCCHE
PREDISPOSIZIONI
ACCESSORI
COMANDOL - Manuale senza azzeratoreM- Manuale con azzeratore
TARATURA VALVOLE
0-nessuna opzioneB -By-passM-Valvola di ussaggioW-By-pass + sblocco frenoX- Filtro con indicatore di
intasamentoY- Filtro senza indicatore di
intasamento
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
18/248
CP013_18
cm3 in3 bar psiSM PL 8 0,49 12 174
[5,96]151,4
PLSM 08 R T V G M E O SM PL 08 R C V G M E 0P B
SM PLMEHRFACHPUMPEN
VORDEREPUMPE SMPLVORBEREITET MIT DURCHTRIEBFR HINTEREPUMPE SMPL
HINTEREPUMPE SMPLVORBEREITET MIT DURCHTRIEBFR ANBAU ANVORDEREPUMPE SMPL
Der Bestellschlssel einerMehrfachpumpe ergibt sich durchSummieren der Einzel-Bestellschlssel,siehe Beispiel.
STUFE STUFE
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
MULTIPLE PUMPS
FRONTPUMP SMPLPREPARED FOR ASSEMBLYOF AREARPUMP SMPL
REAR PUMP SMPLPREPARED FOR ASSEMBLYOF AFRONTPUMP SMPL
You build the ordering code of a multiplepump by summing the order code of theindividual pumps, see our example.
STAGE STAGE
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
SEE VERSION
POMPE MULTIPLE
Il codice di ordinazione di una pompamultipla si ottiene sommando, comemostrato in esempio, i codici delle singolepompe (stadi) ricavati seguendo le regoledi ordinazione delle pompe singole.
STADIOANTERIORESMPLCON PREDISPOSIZIONEPER STADIO POSTERIORESMPL
STADIO POSTERIORESMPLCON PREDISPOSIZIONEPER STADIOANTERIORESMPL
1 STADIO 2 STADIO
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
VEDI PREDISPOSIZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
19/248
CP013_19
ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLSSEL- Auf Anforderung kann der Verstellhebel
auch in einer anderen als der Standard-Position gedreht geliefert werden.
- Pumpen S (Einzel), T (vordere Pumpe)
und C (hintere Pumpe) sind nicht mitei-nander austauschbar.- Die Pumpen S (Einzel) und C (hintere
Pumpe) haben keine Durchtriebsmgli-chkeiten Nund P
- Nur die vordere Pumpe T kann dieDurchtriebsmglichkeitenNund Phaben
- Die hintere Pumpe Chat nur das Welle-nendeV
- Die Schwenkwiegenlagerung wird einzigmit Bronze-Gleitlager geliefert.
- Bei einer Doppelpumpe wird norma-lerweise nur eine Speisepumpe in derMitte montiert
ORDERING NOTES- On request the control lever can be sup-
plied mounted in a rotated position thanstandard
- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C(rear pump) are not interchange-able- Pumps S(single) type and C(rear pump)
do not provide predispositions N and P- Pump T(front pump) type provide pre-
dispositionsNandPonly- Pump C(rear pump) type provide shaft
Vonly- The swashplate is provided only on
bushings- In tandem pump, boost pump is nor-
mally on the front pump
NOTE PER LORDINAZIONE- Su richiesta la leva pu essere fornita
ruotata in posizione diversa dalla stan-dard
- Le pompe di tipo S(singola), T(anterio-
re tandem) e C(posteriore tandem) nonsono intercambiabili- Le pompe di tipo S(singola) e C(poste-
riore tandem), non prevedono le predi-sposizioni Ne P
- La pompa di tipo T (anteriore tandem)prevede solo le predisposizioni Ne P
- La pompa di tipo C(posteriore tandem)prevede solo lestremit dalberoV
- Il piatto oscillante previsto unicamen-te su bronzine
- In caso di pompa tandem, la pompadi sovralimentazione di norma sullapompa anteriore
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
20/248
CP013_20
cm3 in3 bar psi
SM P0 6 0,36 12 174
SM P0
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
SM P0
7 0,43 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
8 0,49 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
9 0,55 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
10 0,61 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,711 0,67 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
12 0,73 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
13 0,80 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
14 0,85 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
16 0,98 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
18 1,10 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 8,5 18,7
MAX MIN
approx. 4,3 x 10-4Kg m2
TECHNISCHE MERKMALE
FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHLGEWICHTDRUCKBAUREIHE
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
Die Axialkolbenpumpen der Serie SM P0wurden fr den Betrieb im geschlossenenKreislauf konzipiert.Die verschiedenen lieferbarenSteuerungssysteme eignen sich sowohl fr
stationre als auch fr mobile Anwendungenim Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblckemit optimalen Saugverhltnissenermglichen, wie von modernen
Antriebsaggregaten gefordert, den Einsatzbei hohen Pumpendrehzahlen, wobei einkontinuierlicher Arbeitsdruck mit einemSpitzenwert von 350 Bar gewhrleistet ist.Unter Anwendung der auf Anfrage erhltlichen
Anbauansche knnen die Pumpen in derTandemversion geliefert werden.
TRGHEITSMOMENT
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
TECHNICAL DATA
NOMINALDISPLACEMENT
CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK
PRESSURESPEED
WEIGHTGROUP
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
Axial piston pumps series SM P0 havebeen designed to operate in a closedcircuit.The available control systems make it easyto use these pumps in any application for
industrial and mobile fields.Development of rotating groups,especially designed, united to an accuratestudy of oil passage sections, allow highspeed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliabilityfor working peak pressure up to 350 bar.It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.
INERTIAL MASS
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
DATI TECNICI
CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
PRESSIONE VELOCITDI ROTAZIONE
MASSAGRUPPO
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
Le pompe a pistoni assiali serie SM P0 sonostate concepite per operare in circuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibili le rendonofacilmente adattabili alle esigenze applicativesia per il settore industriale che per quello del
mobile in generale.Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamenteconcepiti, unito ad uno studio accurato dellesezioni di passaggio dellolio, consentono aqueste pompe di raggiungere elevate velocitdi rotazione, come quelle consentite daimoderni motori diesel, garantendo una elevataafdabilit per pressioni di funzionamento noa 350 bar di picco.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.
MOMENTO POLARE DI INERZIA
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
21/248
CP013_21
[3,27]
83
[4,50]114,40
[2,53]
64,35
[2,51]
63,85
A
[2,76]70
[2,56]65
[5,78]
146,85
[5,12]130
[4,17]106
[0,71]
18
[0,67]
17 f6
[3,25] 82,55
[0,46]
11,60
[1,69]43
[0,16]
4
B
M6
[0,20]
5
[0,63]
16
A
B
L R
SM P0
DETAIL
DETAIL
ABMESSUNGEN
DETAIL
DETAIL
SIZE
DETTAGLIO
DETTAGLIO
DIMENSIONI
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
22/248
CP013_22
[4,17]106[5,12]130
[0,46]
11,60
[0,25]6,40
[3,25]
82,55h8
[1,61]
41[0,25]
6,40
[1,27]
32,20
[0,85]
21,7
[0,7
3]
18,6
3
M6
[0,83]
21
SAE 11 T 16/32" DP
[1,62]
41,2[0,25]
6,40
[1,31]
33,3
[0,91]
23
[0,8
59]
21,8
M6
[0,83]21
SAE 13 T 16/32" DP
[0,55]14
[0,25]6,40
[1,25]31,75
[0,94]23,80
M5
[0,79]20
[0,69]
17,60
[0,16]4
[0,62] 15,85 h6
[0,79]20
[1,31]33,25
M8
[0,25]6,40
[1,62]41,25
[1,00]25,40 [0,25]
6,35
[0,98]
24,95
[0,87] 22,2 h6
[0,59]15
[0,25]6,40
[0,67]17
M5
SAE 9T 16/32" DP
[1,25]31,75
SM P0
A
P
V X 9
J
FLANSCHE
SAE A
MAX DREHMOMENT
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE A
MAX TORQUE
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE
MAX TORQUE
FLANGE
SAE A
COPPIA MAX
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
COPPIA MAX
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
23/248
CP013_23
[0,16]
4[0,75]
19
[0,75]
19
[2,68]68
[4,17]105,90
L1
A
B
[4,50]114,40
[0,47]
12
S
[4,19]106,40
[0,16]
4
[2,68]68
L2
MA
MB
G
[2,05]
52
[1,02]
26
SM P0
A
BG
L1
L2
MA
MB
S
ANSCHLSSE
Verbraucher
Lecklanschluss
Ansaugffnung
Messanschlu Speisedruck
Messanschlu Hochdruck
PORTS
Use
Drain
Feeding pump inlet
Test port boost pressure
Test port high pressure
BOCCHE
Utilizzi
Drenaggi
Aspirazione
Presa bassa pressione
Presa alta pressione
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
24/248
CP013_24
M
P
P
M N
Q
SM P0
S A - B L1 - L2
MA-MB G
G G4 G4 G4 G1 G2
U U5 U5 U5 G1 U2
M PNm mm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 8 0,31G2 1/4 GAS BSPP 17 9 0,35G4 1/2 GAS BSPP 70 14,5 0,57
N P Q Mmm in mm in mm in Nm
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17U5 5/8 34 1,34 18 0,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70
ANSCHLSSE
KOMBINATIONEN
TYPSAUGSEITE AUSGANG DRUCKANSCHLSSELECKLANSCHLUSS
TYP
TYP GRSSE
PORTS
COMBINATIONS
TYPEINLET OUTLET PRESSURE INTAKEDRAIN
TYPE
TYPE SIZE
BOCCHE
COMBINAZIONI
TIPOASPIRAZIONE MANDATA PRESE PRESSIONEDRENAGGI
TIPO
TIPO DIMENSIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
25/248
CP013_25
[1,69]
43
[3,9
4]
100
[0,3
1]
8
MAX19 MAX19
BA
[4,0
1]
101,8
5
[0,1
6]
4
[3,6
8]
93,5
0
[1,69]
43
[3,9
4]
100
[0,3
1]
8
MAX19 MAX19
BA
[4,1
5]
105,3
0
[0,1
6]
4
[3,7
7]
95,7
0
L1
A
B
L2 MB S
MA
G
SM P0
L M
L M
STEUERUNGEN
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG
AUSGANG AUSGANGAUSGANG AUSGANG
CONTROLS
MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
COMANDI
MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE
MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
26/248
CP013_26
SM P0
L M
300 (bar)
200 (bar)
100 (bar)
300 (bar)
200 (bar)
100 (bar)
(Nm)
(Nm)
(%) (%)
30,00
35,00
40,00
25,00
20,00
15,00
10,00
5,00
0,0025% 50% 75% 100%
30,00
35,00
40,00
25,00
20,00
15,00
10,00
5,00
0,0025% 50% 75% 100%
DREHMOMENT FR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG
DURCH DURCH
DREHMOMENT
DREHMOMENT
TORQUE FOR CONTROL PIN ACTUATION
MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING
FLOW FLOW
TORQUE
TORQUE
MOMENTI TORCENTI LEVA DI COMANDO
MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE
PORTATA PORTATA
MOMENTOTORCENTE
MOMENTOTORCENTE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
27/248
CP013_27
[6.16]158.4
[3.25]
82.55H8
120 Nm
[0.60]15.30
Z9 16/32" DP
[4.17]106
N2M10
[5,19]
131,90[5,90]
149,90
SM P0
0
2
1
5
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE
SAE A MIT SPEISEPUMPE
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE
SAE A OHNE SPEISEPUMPE
BAUART
NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP
SAE A WITH CHARGE PUMP
NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP
SAE A WITHOUT CHARGE PUMP
VERSION
NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
28/248
CP013_28
[1,18]
30
[2,36]60
[0,5
7]
14,5
0
[2,3
6]
60
N4M10
[0,31]
8 E9
[5,84]
148,40
[2,0
5]
52H8
[0,31]
8
70 Nm
[0,31]
8
[0,22]
5,50
[1,18]
30
[2,3
6]
60
M10
[0,31]
8 E9
[2,36]
60
[0,5
7]
1
4,5
0
[6,55]
166,40
[2,0
5]
52H8
[0,22]
5,50
[0,24]
6,20
[0,30]
7,50
70 Nm
SM P0
4
7
ZAHNRADPUMPE DIN-NORME 52 MIT SPEISEPUMPE
BAUART
ZAHNRADPUMPE DIN-NORME 52 OHNE SPEISEPUMPE
GEAR PUMP GERMAN 52 WITH CHARGE PUMP
VERSION
GEAR PUMP GERMAN 52 WITHOUT CHARGE PUMP
POMPA INGRANAGGI TEDESCA 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI TEDESCA 52 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
29/248
CP013_29
[0,19]4,70
20 Nm
[1,26]
32H8
[5,84]148,40
[0,28]7,20
N2M8
[1,57]40
[0,20]5 E9[0,79]
20
[1,57]
40
[0,41]
10,35
[5,17]
131,40
[0,19]
4,70
[1,2
6]
32H8
[0,24]
6
20 Nm
[0,4
1]
10,3
5
[1,5
7]
40
[1,57]40
[0,79]
20
[0,20]
5 E9
8
SM P0
9
ZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE
BAUART
ZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE
GEAR PUMP GR 1 WITH CHARGE PUMP
VERSION
GEAR PUMP GR 1 WITHOUT CHARGE PUMP
POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
30/248
CP013_30
[2,6
8]
68
[0,87]CH,22
MA
MB
45
[1,30]
33
G
[4,1
1]
104,5
0
[4,09]
103,90
[1,8
9]
48
[5,0
0]
127
[6,06]
154
[2,6
8]
68
[0,87]CH,22
MA
MB
45
[1,30]33
G
[4,1
1]
104,5
0
[5,0
0]
127
[1,8
9]
48
[6,06]
154
[4,09]
103,90
SM P0
X Y
G G
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER
ZUBEHR
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER30VDC - 0,2 A max
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
anschluss ltriertes l anschluss ltriertes l
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
ACCESSORIES
ELECTRICAL DIFFERENTIALINDICATOR 30VDC - 0,2 A max
THE FILTER CAN BE ROTATEDAT INTERVALS OF 45
THE FILTER CAN BE ROTATEDAT INTERVALS OF 45
filtered oil intake filtered oil intake
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
ACCESSORI
INDICATORE DIFFERENZIALEELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
POSSIBILIT DIRUOTARE ILFILTRO AD INTERVALLI DI 45
POSSIBILIT DIRUOTARE ILFILTRO AD INTERVALLI DI 45
presa olio ltrato presa olio ltrato
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
31/248
CP013_31
[0,24]
6
[1,7
3]
44
[4,94]
125,50
[2,15]
54,50
[1,73]R44
[3,88]98 50
L1
A
B
L2 MB S
MA
G
SM P0
B
ZUBEHR
BY-PASS
GEFFNET
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
ACCESSORIES
BY-PASS
OPEN
CLOSED
CLOSED
ACCESSORI
BY-PASS
APERTO
CHIUSO
CHIUSO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
32/248
CP013_32
[2,2
9]
58,2
0
[2,2
9]
58,2
0
G
[3,7
4]
95
[5,07]
128,90
S
L1
G
L2
B
A
SM P0
M
ZUBEHR
SPL- UND SPEISEDRUKVENTIL
ACCESSORIES
FLUSHING AND BOOST VALVE
ACCESSORI
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
33/248
CP013_33
[1,6
3]
41,5
0
[3,8
0]
96,5
5
[4,0
9]
103,9
5
[0,0
4]
1[0,5
5]
14
[3,50]
88,90
[4,21]106,90
[2,1
7]
55
MAMB
PLUG CONNECTORAMP-Junior-Timer
[3,1
5]
80[2,8
9]
73,5
0
[3,1
5]
80
[2,08]
52,90[3,94]
100
[0,91]
23[2,24]
57[3,39]
86
[3,6
8]
93,5
0
[3,8
0]
96,5
0
G
PU (G2)
L1
L2 B MB S
A MA
G PU
SM P0
PU
W
ZUBEHR
Bremse offnung druck (G2)
BY-PASS VENTIL + BREMSE LSEN
ACCESSORIES
Brake opening pressure (G2)
BY-PASS VALVE + BRAKE RELEASE
ACCESSORI
Pilotaggio sblocco freno (G2)
VALVOLA BY-PASS + SBLOCCO FRENO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
34/248
CP013_34
Diese Seite ist bewusst frei gelassenThis page is intentionally blankQuesta pagina intenzionalmente bianca
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
35/248
CP013_35
07 - 08 - 09 - 10 - 1112 - 13 - 14 - 16 - 18
J - 22,22P - 15,85V - SAE 9T 16/32 DPX - SAE 11T 16/32 DP9 - SAE 13T 16/32 DP
G - Gas
U - UNF
P0 RSM 08 S V G L E A 1 0
SM P0
B- 150 barD- 180 barE- 210 barH- 230 barG- 250 barI - 280 barL- 300 barM- 320 barO- 350 bar
PCE 050
BESTELLANLEITUNG
PRODUKT
P0 - Axialkolbenpumpe fr den geschlssenen kreislauf
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts Links
WELLENENDE
ANSCHLSSE
STEUERUNG
L - Manuell ohne NullstellungM- Manuell mit Nullstellung
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG:A= RollengelagertB= Bronze-Gleitgelagert
ZUBEHR
0- ohne ZubehrB- By-passM- Spl- und speisedrukventilX- Filter mit VerstopfungsanzeigerY- Filter ohne VerstopfungsanzeigerS - X+BW- Y+B
BAUART
0 - ohne Anschlussansch, ohne Speisepumpe1 - ohne Anschlussansch mit Speisepumpe2 - SAE A - Anschlussansch mit Speisepumpe4 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 mit Speisepumpe5 - SAE A Bauart7 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 ohne Speisepumpe8 - Zahnradpumpe GR1 mit Speisepumpe9 - Zahnradpumpe GR1 ohne SpeisepumpeN - mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe,
ohne SpeisepumpeP - mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe, mitSpeisepumpe
Einzelne Pumpe
Vordere Tandem-Pumpe
Hintere Tandem-Pumpe
VENTILE
ORDERING INSTRUCTIONS
PRODUCT
P0 - Closed circuit axial piston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right Left
SHAFT PROFILE
PORTS
CONTROL
L - Manual without zeroingM- Manual with zeroing
SWASHPLATE TYPE:A= mounted on needle bearing
B= mounted on bronze bearings
ACCESSORIES
0- no accessoriesB- By-passM- Flushing and boost valveX- filter with electric
clogging indicatorY- filter without electric
clogging indicatorS- X+BW- Y+B
VERSION
0 - no auxiliary mount without charge pump1 - no auxiliary mount with charge pump2 - SAE A mount with charge pump4 - Gear pump german GR2 52 with charge pump5 - SAE A mount without charge pump7 - Gear pump german GR2 52 without charge pump8 - Gear pump GR1 with charge pump9 - Gear pump GR1without boost pumpN- Prepared for tandem pump, without boost pumpP - Prepared for tandem pump, with boost pump
Single pump
Tandem front pump
Tandem rear pump
VALVE SETTING
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
PRODOTTO
P0 - Pompa a pistoni assiali
per circuito chiuso
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
R - Destra L - Sinistra
ESTREMIT DALBERO
BOCCHE
COMANDOL - Manuale senza azzeratoreM- Manuale con azzeratore TIPO DI OSCILLANTE:
A= oscillante su rulliniB= oscillante su bronzine
ACCESSORI
0- nessuna opzioneB- By-passM-Valvola di ussaggioX- ltro con indicatore di
intasamentoY- ltro senza indicatore di
intasamentoS- X+BW- Y+B
0 - nessuna predisposizione senza pompa sovralimentazione1- nessuna predisposizione con pompa sovralimentazione2 - predisposizione SAE A con pompa sovralimentazione4 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
con pompa sovralimentazione5 - predisposizione SAE A7 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
senza pompa sovralimentazione8 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 con pompa sovralimentazione9 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 senza pompa sovralimentazioneN- predisposizione Tandem senza
pompa sovralimentazioneP- predisposizione Tandem con
pompa sovralimentazione
PREDISPOSIZIONI
S - Pompa singola
T - Pompa ant. Tandem
C - Pompa post. Tandem
TARATURA VALVOLE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
36/248
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
37/248
CP013_37
ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLSSEL- Auf Anforderung kann der Verstellhebel
auch in einer anderen als der Standard-Position gedreht geliefert werden.
- Pumpen S(Einzel), T(vordere Pumpe) und
C (hintere Pumpe) sind nicht miteinanderaustauschbar.- Die Pumpen S (Einzel) und C
(hintere Pumpe) haben keineDurchtriebsmglichkeiten Nund P
- Nur die vordere Pumpe T kann dieDurchtriebsmglichkeiten Nund Phaben
- Die hintere Pumpe C hat nur dasWellenendeV
- Bei einer Doppelpumpe wirdnormalerweise nur eine Speisepumpe inder Mitte montiert
- Bei Mehrfach-Pumpen werden diese ohneSammelleitung der Lecklanschlssegeliefert
ORDERING NOTES- On request the control lever can be sup-
plied mounted in a rotated position thanstandard
- On request the filter can be supplied
mounted in a rotated position than stan-dard- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C(rear pump) are not interchange-able
- Pumps S(single) type andC(rear pump)do not provide predispositionsNandP
- Pump T (front pump) type provide pre-dispositionsNandPonly
- Pump C(rear pump) type provide shaftVonly
- In tandem pump, boost pump is nor-mally on the front pump
- Multiple pumps are supplied withoutconnecting tube between the drains
NOTE PER LORDINAZIONE- Su richiesta la leva pu essere fornita ruo-
tata in posizione diversa dalla standard- Su richiesta il ltro puessere fornito ruo-
tato in posizione diversa dalla standard
- Le pompe di tipo S(singola), T(anterio-re tandem) e C(posteriore tandem) nonsono intercambiabili
- Le pompe di tipo S(singola) e C(poste-riore tandem), non prevedono le predi-sposizioni Ne P
- La pompa di tipo T (anteriore tandem)prevede solo le predisposizioni Ne P
- La pompa di tipo C(posteriore tandem)prevede solo lestremit dalberoV
- In caso di pompa tandem, la pompadi sovralimentazione di norma sullapompa anteriore
- Le pompe multiple sono fornite senzatubo di collegamento tra i drenaggi
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
38/248
CP013_38
cm3 in3 bar psi
SM PZ 5 0,30 20 290
SM PZ
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
SM PZ
7 0,43 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,78 0,49 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,7
9 0,55 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,710 0,61 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,711 0,67 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,712 0,73 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,713 0,80 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,714 0,85 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,716 0,98 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 8,5 18,718 1,10 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 8,5 18,719 1,16 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 8,5 18,7
MAX MIN
approx. 4,3 x 10-4Kg m2
TECHNISCHE MERKMALE
FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHLGEWICHTDRUCKBAUREIHE
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
Die Axialkolbenpumpen der Serie SM PZwurden fr den Betrieb im geschlossenenKreislauf konzipiert.Die verschiedenen lieferbarenSteuerungssysteme eignen sich sowohl
fr stationre als auch fr mobileAnwendungen im Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblckemit optimalen Saugverhltnissenermglichen, wie von modernenAntriebsaggregaten gefordert, den Einsatzbei hohen Pumpendrehzahlen, wobei einkontinuierlicher Arbeitsdruck mit einemSpitzenwert von 350 Bar gewhrleistet ist.Unter Anwendung der auf Anfrageerhltlichen Anbauansche knnen diePumpen in der Tandemversion geliefertwerden.
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
TRGHEITSMOMENT
TECHNICAL DATA
NOMINALDISPLACEMENT
CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK
PRESSURESPEED
WEIGHTGROUP
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
Axial piston pumps series SM PZ havebeen designed to operate in a closedcircuit.The available control systems make it easyto use these pumps in any application for
industrial and mobile fields.Development of rotating groups,especially designed, united to an accuratestudy of oil passage sections, allow highspeed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliabilityfor working peak pressure up to 350 bar.It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
INERTIAL MASS
DATI TECNICI
CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
PRESSIONE VELOCITDI ROTAZIONE
MASSAGRUPPO
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
Le pompe a pistoni assiali serie SM PZsono state concepite per operare incircuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibili lerendono facilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settoreindustriale che per quello del mobile ingenerale.Lo sviluppo di gruppi rotantiappositamente concepiti, unito ad unostudio accurato delle sezioni di passaggiodellolio, consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocit di rotazione,come quelle consentite dai modernimotori diesel, garantendo una elevataafdabilit per pressioni di funzionamentono a 350 bar di picco.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
MOMENTO POLARE DI INERZIA
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
39/248
CP013_39
[3,7
6]
95,6
0
[2,4
8]
63,1
0
[2,2
8]
58
[2,80]
71
[2,83]
71,80
[2,94]
74,70
[2,76]
70
[2,56]
65
[2,8
4]
72,1
[2,09]
53
[4,96]
126
[4,17]
106[5,12]
130
L R
SM PZABMESSUNGENSIZEDIMENSIONI
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
40/248
CP013_40
[4,17]106
[5,12]130
[0,46]
11,60
[0,25]6,40
[3,25]
82,55
SAE 11T 16/32" DP
M6
[0,63]16
[0,79]
20
[1,27]
32,20
[1,61]
41
SAE 13T 16/32" DP
M6
[0,83]
21
[0,81]
20,6
[1,31]
33,30
[1,62]
41,20
[0,55]14
[0,25]6,40
[1,25]31,75
[0,94]23,80
M5
[0,79]20
[0,69]
17,60
[0,16]4
[0,62] 15,85
M8
[0,79]
20
[1,31]
33,25
[1,62]
41,25
[0,87]
22.2 h6
[0,9
8]
24,9
5[0,25]
6,35
9T 16/32" D
M5
[0,73]
18,50
[1,25]
31,75
[0,59]
15
SM PZ
A
P
V X 9
J
FLANSCHE
SAE A
MAX DREHMOMENT
WELLENPROFILE
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
MAX DREHMOMENT
FLANGES
SAE A
MAX TORQUE
SPLINE SHAFTS
MAX TORQUE MAX TORQUE MAX TORQUE
MAX TORQUE
FLANGE
SAE A
COPPIA MAX
ESTREMIT ALBERI
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
COPPIA MAX
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
41/248
CP013_41
[1,54]
39
[4,17]
105,90
[0,7
5]
19[1
,06]
27
[0,7
5]
19
L1A
B
[1,0
2]
26
[2,0
5]52
[1,0
6]
27
[1,54]
39
[4,19]
106,40
MA
MB
G
L2
[4,50]
114,40
[0,4
7]
12
[3,2
5]
82,5
5h8
[0,25]
6,40
S
[4,17]
106
[0,4
6]
11,6
[2,76]
70
LR
SM PZ
A
BG
L1
L2
MA
MB
S
ANSCHLSSE
Verbraucher
Lecklanschluss
Ansaugffnung
Messanschlu Speisedruck
Messanschlu Hochdruck
PORTS
Use
Drain
Feeding pump inlet
Test port boost pressure
Test port high pressure
BOCCHE
Utilizzi
Drenaggi
Aspirazione
Presa bassa pressione
Presa alta pressione
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
42/248
CP013_42
M
P
P
M N
Q
SM PZ
S A - B L1 - L2
MA-MB G
G G4 G4 G4 G1 G2
U U5 U5 U5 G1 U2
M PNm mm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 8 0,31G2 1/4 GAS BSPP 17 9 0,35G4 1/2 GAS BSPP 70 14,5 0,57
N P Q Mmm in mm in mm in Nm
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17U5 5/8 34 1,34 18 0,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70
ANSCHLSSE
KOMBINATIONEN
TYPSAUGSEITE AUSGANG DRUCKANSCHLSSELECKLANSCHLUSS
TYP
TYP GRSSE
PORTS
COMBINATIONS
TYPEINLET OUTLET PRESSURE INTAKEDRAIN
TYPE
TYPE SIZE
BOCCHE
COMBINAZIONI
TIPOASPIRAZIONE MANDATA PRESE PRESSIONEDRENAGGI
TIPO
TIPO DIMENSIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
43/248
CP013_43
a A
b B
a B
b A
L2 B MB
G
ba
MAAL1
S SL2 B MB
G
ba
MAAL1
[4,75]
120,6
[3,4
6]
88
[3,73]
94,7
[4,0
5]
103
A
B
[2,40]
61
[7,60]
193
R L
b
a
[3,51]
89,1
[3,7
6]
95,6
0
[2,4
8]
63,1
0
[5,0
9]
129,3
[1,42
]
36
a A
b B
a B
b A
DIN 43650
DIN 43650
SM PZ
E12 V F24 V N12 V Q24 V
E F N Q
STEUERUNGEN
ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, GEFFNETES VENTIL
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
RECHTS
LINKS
VERBINDUNG
VERBINDUNG
CONTROLS
ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER
DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
RIGHT
LEFT
CONNECTOR
CONNECTOR
COMANDI
ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO
ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA
DESTRA
SINISTRA
CONNETTORE
CONNETTORE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
44/248
CP013_44
a A
b B
a B
b A
[3
.75]
9
5.2
[3.55]
90.15
[3
.76]
95.6
0
[2.2
8]
58
[2.80]
71
[4.3
7]
111
a
A
B
[4.96]
126
[2.83]
71.80
[2.94]
74.70
[2.28]
58
LR
[1.77
]
45
b
[2.4
8]
63.1
0
GbaMAAL1
L2 B MB S
10
25 50 750 100
2.8
18
K
STEUERUNGEN
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG
DREHRICHTUNG STEVERDRUCK
DURCHFLUSS %
DRUCK(bar)
AUSGANG
RECHTS
LINKS
CONTROLS
REMOTE HYDRAULIC
DIRECTION PILOT PRESSURE
FLOW %
PRESSURE(bar)
OUTPUT
RIGHT
LEFT
COMANDI
IDRAULICO A DISTANZA
ROTAZIONE PILOTAGGIO
PORTATA %
PRESSIONE(bar)
MANDATA
DESTRA
SINISTRA
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
45/248
CP013_45
a A
b B
a B
b A
LR
[4,17]
105,8
[4,0
8]
10
3,7
[3,72]
94,4
[4,0
4]
10
2,5
A
B
[2,52]
64
[6,30]
160
[7,32]
186
b
a
[4,2
2]
107,2
5
[4,13]
104,9
[3,43]
87,1
[3,76]
95
,6
[2,4
8]
63,1
[5,1
1]
129,9
a b
L1 G
L2 SMBB
A MA
0 I2
[bar]
[mA]
16
I1
p=0ba
r
S
S
W
W
SM PZ
12 V 24 V
12 V 24 V
450 mA 250 mA
1100 mA 540 mA
100 Hz
STEUERUNGEN
ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG ELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNG
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
RECHTS
LINKS
Nennspannung
Mindeststrom
Maximaler Strom
Frequenz PWM
CONTROLS
ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL ELECTRONIC PROPORTIONAL CONTROL
DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
RIGHT
LEFT
Rated voltage
Min. Current
Max. Current
PWM Frequency
COMANDI
ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO
ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA
DESTRA
SINISTRA
Tensione nominale
Corrente min (I1)
Corrente max (I2)
Frequenza PWM
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
46/248
CP013_46
[5,19]
131,90[5.90]
149,90
[3,2
5]
82,5
5H8
[0,51]
13
[0,30]
7,50
SAE 9T 16/32" DP
M10
[4,17]
106
SM PZ
0
2
1
5
BAUART
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE
SAE A MIT SPEISEPUMPE
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE
SAE A OHNE SPEISEPUMPE
VERSION
NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP
SAE A WITH CHARGE PUMP
NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP
SAE A WITHOUT CHARGE PUMP
PREDISPOSIZIONI
NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
47/248
CP013_47
[2,0
5]
52H8
[0,22]
5,50
[5,84]
148,40
[0,31]
8
[0,30]
7,50
[2,6
0]
65,9
[1,18]
30
[0,31]
8 E9
[0,57]
14,5
0
[2,3
6]
60
[2,36]
60
N4M10
[2,0
5]
5
2H8
[0,30]
7,50
[6,57]
167
[0,28]
7,20
[0,22]
5,50
[2,6
0]
65,9
[2,36]
60
[1,18]
30
[0,31]
8 E9
[0,5
7]
14,5
0
[2,36
]
60
N4M10
4
7
SM PZ
ZAHNRADPUMPE DIN-NORME GR2 52 MIT SPEISEPUMPE
BAUART
ZAHNRADPUMPE DIN-NORME GR2 52 OHNE SPEISEPUMPE
GEAR PUMP GERMAN GR2 52 WITH CHARGE PUMP
VERSION
GEAR PUMP GERMAN GR2 52 WITHOUT CHARGE PUMP
POMPA INGRANAGGI GR2 TEDESCA 52 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI TEDESCA GR2 52 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
48/248
CP013_48
[0,22]
5,50
[5,84]
148,40
[0,19]
4,90
[1,2
6]
32H8
[0,28]
7,20
[0,20]
5
M8
[0,79]
20
[1,57]
40
[0,4
1]
10,3
5
[1,57
]
40
[1,2
6]
32H8
[0,30]
7,50
[0,24]
6
[5,17]
131,40
[0,19]
4,70
[0,20]
5 E9[0,79]
20[1,57]
40
[0
,41]
1
0,3
5
[1,5
7]
40
M8
SM PZ
9
8
BAUART
ZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE
ZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE
VERSION
GEAR PUMP GR 1 WITHOUT CHARGE PUMP
GEAR PUMP GR 1 WITH CHARGE PUMP
PREDISPOSIZIONI
POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
49/248
CP013_49
[0,24] 6
[1,7
3]
44
[4,94]125,50
[1,73]R44
[3,88]
98,50
[2,15]
54,50
S
L1
G
L2 MB
B
A
MA
[2,65]
67,4
[3,63]
92,25
[4,5
6]
115,8
[3,6
5]
92,8
a
PU
[0,39]
1
0
[1,18
]
30
[1,3
0]
33
[3,7
0]
93,9
5
[3,63]
92,25[2,23]
56,7
[3,6
5]
92,8 [
5,4
4]
138,2
b
a
L2 SMBB
SM PZ
B
E
PU
12 V
DIN 43650
ZUBEHR
BY-PASS
SICHERUNG KEIN BEDIENER
GEFFNET
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
Bremse offnung druck (G1)
VERBINDUNG
ACCESSORIES
BY-PASS
NO OPERATOR SAFETY
OPEN
CLOSED
CLOSED
Brake opening pressure (G1)
CONNECTOR
ACCESSORI
BY-PASS
SICUREZZA OPERATORE ASSENTE
APERTO
CHIUSO
CHIUSO
Pilotaggio sblocco freno (G1)
CONNETTORE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
50/248
CP013_50
45
[1,30]
33
G
baL1 G
L2 SMBB
A MA
[2,6
8]
68
[0,87]
CH, 22
MA
MB
[4,1
1]
104,5
0
[5,0
0]
127
[4,09]
103,90
[1,8
9]
48
[6,06]
154
SM PZ
X
G
ZUBEHR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER30VDC - 0,2 A max
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
anschluss ltriertes l
ACCESSORIES
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
ELECTRICAL DIFFERENTIALINDICATOR 30VDC - 0,2 A max
THE FILTER CAN BE ROTATEDAT INTERVALS OF 45
filtered oil intake
ACCESSORI
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO
INDICATORE DIFFERENZIALEELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
POSSIBILITA DIRUOTARE ILFILTRO AD INTERVALLI DI 45
presa olio ltrato
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
51/248
CP013_51
45
[1,30]
33
G
baL1 G
L2 SMBB
A MA
[2,6
8]
68
[0,87]
CH, 22
MA
MB
[4,1
1]
104,5
0
[5,0
0]
127
[4,09]
103,90
[1,8
9]
48
[6,06]
154
SM PZ
Y
G
ZUBEHR
FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER
DAS FILTER KANN ROTIERTINTERVALLEN VON 45
anschluss ltriertes l
ACCESSORIES
FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
THE FILTER CAN BE ROTATEDAT INTERVALS OF 45
filtered oil intake
ACCESSORI
FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
POSSIBILITA DIRUOTARE ILFILTRO AD INTERVALLI DI 45
presa olio ltrato
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
52/248
CP013_52
[4,68]
118,90
G
[3,7
6]
95,5
0
[5,07]
128,90
A
B
L2
G
L1
S
SM PZ
M
ZUBEHR
SPL- UND SPEISEDRUKVENTIL
ACCESSORIES
FLUSHING AND BOOST VALVE
ACCESSORI
VALVOLA DI FLUSSAGGIO
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
53/248
CP013_53
07 - 08 - 09 - 10 - 1112 - 13 - 14 - 16 - 18 - 19
J - 22,22P - 15,85V - SAE 9T 16/32 DPX - SAE 11T 16/32 DP
9 - SAE 13T 16/32 DP
G - GasU - UNF
PZ RSM 08 S V G K E A 1 0
S - X+BT - X+ED - B+E
U - X+B+EV - Y+BZ - Y+E
R - Y+B+E
SM PZ
B- 150 barD- 180 barE- 210 barH- 230 barG- 250 barI - 280 barL- 300 barM- 320 barO- 350 bar
PCE 050
BESTELLANLEITUNG
PRODUKT
PZ - Axialkolbenpumpe fr dengeschlssenen kreislauf
FRDERVOLUMEN
DREHRICHTUNG
Rechts Links
WELLENENDE
ANSCHLSSE
SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG:A= RollengelagertB= Bronze-Gleitgelagert
ZUBEHR
0 - ohne ZubehrM- Spl- und speisedrukventilB - By-passX - Filter mit VerstopfungsanzeigerY - Filter ohne VerstopfungsanzeigerE - Totmann-Abschaltventil12 V
BAUART
STEUERUNG
E - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (12 V)F - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (24 V)
K - Hydraulische FernsteuerungN - Elektrische Steuerung on/off geffnetes Ventil (12 V)Q - Elektrische Steuerung on/off geffnetes Ventil (24 V)S - Elektronische Poroportionalsteuerung (12 V)W- Elektronische Poroportionalsteuerung (24 V)
Einzelne Pumpe
Vordere Tandem-Pumpe
Hintere Tandem-Pumpe
0 - ohne Anschlussansch, ohne Speisepumpe1 - ohne Anschlussansch mit Speisepumpe2 - SAE A - Anschlussansch mit Speisepumpe4 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 mit Speisepumpe5 - SAE A Bauart7 - Zahnradpumpe din norm GR2 52 ohne Speisepumpe8 - Zahnradpumpe GR1 mit Speisepumpe9 - Zahnradpumpe GR1 ohne SpeisepumpeN - mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe,
ohne SpeisepumpeP- mit Durchtrieb, vorbereitet fr Tandempumpe, mitSpeisepumpe
VENTILE
ORDERING INSTRUCTIONS
PRODUCT
PZ - Closed circuit axial piston pump
DISPLACEMENT
ROTATION
Right Left
SHAFT PROFILE
PORTS
SWASHPLATE TYPE:A= mounted on needle bearing
B= mounted on bronze bearings
ACCESSORIES
0 - no accessoriesB - By-pass
M- Flushing and boost valveX - filter with electric clogging indicatorY - filter without electric clogging indicatorE - Deadman safety valve 12 V
VERSION
CONTROL
E - 12 V electrical on/off, closed centerF - 24 V electrical on/off, closed centerK - Remote hydraulicN - 12 V electrical on/off, open centerQ - 24 V electric on/off, open centerS - 12 V electronic proportionalW- 24 V electronic proportional
Single pump
Tandem front pump
Tandem rear pump
0 - no auxiliary mount without charge pump1 - no auxiliary mount with charge pump2 - SAE A mount with charge pump4 - Gear pump german GR2 52 with charge pump5 - SAE A mount without charge pump7 - Gear pump german GR2 52 without charge pump8 - Gear pump GR1 with charge pump9 - Gear pump GR1without boost pumpN- Prepared for tandem pump, without boost pumpP - Prepared for tandem pump, with boost pump
VALVE SETTING
ISTRUZIONI PER LORDINAZIONE
PRODOTTO
PZ - Pompa a pistoni assiali per circuito chiuso
CILINDRATA
SENSO DI ROTAZIONE
R - Destra L - Sinistra
ESTREMIT DALBERO
BOCCHE
TIPO DI OSCILLANTE:A= oscillante su rulliniB= oscillante su bronzine
ACCESSORI0 - nessuna opzioneB - By-passM- Valvola di ussaggioX - ltro con indicatore di intasamentoY - ltro senza indicatore di intasamentoE - presenza uomo 12 V
PREDISPOSIZIONI
COMANDOE - Elettrico on/off centro chiuso (12 V)F - Elettrico on/off centro chiuso (24 V)K - Idraulico a distanzaN - Elettrico on/off centro aperto (12 V)Q - Elettrico on/off centro aperto (24 V)S - Elettronico proporzionale (12 V)W - Elettronico proporzionale (24 V)
S - Pompa singola
T - Pompa ant. Tandem
C - Pompa post. Tandem
0 - nessuna predisposizione senza
pompa sovralimentazione1- nessuna predisposizione con pompa sovralimentazione2- predisposizione SAE A con pompa sovralimentazione4 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
con pompa sovralimentazione5 - predisposizione SAE A senza pompa
sovralimentazione7 - pompa ingranaggi tedesca GR2 52
senza pompa sovralimentazione8 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 con pompa sovralimentazione9 - predisposizione per pompa ingranaggi
GR1 senza pompa sovralimentazioneN- predisposizione Tandem senza
pompa sovralimentazioneP- predisposizione Tandem con
pompa sovralimentazioneTARATURA VALVOLE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
54/248
CP013_54
[5,96]
151,4
cm3 in3 bar psiSM PZ 8 0,48 20 290
PZSM 08 R T V G K E P 0 SM PZ 08 R C V G K E 1 0B B
SM PZMEHRFACHPUMPEN
VORDEREPUMPE SMPZ VORBEREITET MITDURCHTRIEB FR HINTEREPUMPE SMPZ
SIEHE ABMESSUNGEN BAUART
HINTEREPUMPE SMPZ VORBEREITET MITDURCHTRIEB FR ANBAU ANVORDEREPUMPE SMPZ
Der Bestellschlssel einer Mehrfachpum-pe ergibt sich durch Summieren der Ein-zel-Bestellschlssel, siehe Beispiel.
STUFE STUFE
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
MULTIPLE PUMPS
FRONTPUMP SMPZ PREPAREDFOR ASSEMBLYOF AREARPUMP SMPZ
SEE VERSION
REAR PUMP SMPZ PREPARED FOR ASSEMBLYOF AFRONTPUMP SMPZ
You build the ordering code of a multiplepump by summing the order code of theindividual pumps, see our example.
STAGE STAGE
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
POMPE MULTIPLE
Il codice di ordinazione di una pompamultipla si ottiene sommando, comemostrato in esempio, i codici delle singolepompe (stadi) ricavati seguendo le regoledi ordinazione delle pompe singole.
STADIOANTERIORESMPZ CON PREDISPOSIZIONEPER STADIO POSTERIORESMPZ
VEDI PREDISPOSIZIONE
STADIO POSTERIORESMPZ CONPREDISPOSIZIONE PER STADIOANTERIORESMPZ
1 STADIO 2 STADIO
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
55/248
CP013_55
ANMERKUNG ZUM BESTELLSCHLSSEL- Auf Anforderung kann der Speisedrucklter
auch in einer anderen als der Standard-Position gedreht geliefert werden.
- Pumpen S (Einzel), T(vordere Pumpe) und
C (hintere Pumpe) sind nicht miteinanderaustauschbar.- Die Pumpen S(Einzel) und C(hintere Pum-
pe) haben keine DurchtriebsmglichkeitenNund P
- Nur die vordere Pumpe T kann dieDurchtriebsmglichkeiten Nund Phaben
- Die hintere Pumpe Chat nur das Wellenen-deV
- Bei einer Doppelpumpe wird normalerweisenur eine Speisepumpe in der Mitte montiert
- Bei Mehrfach-Pumpen werden diese ohneSammelleitung der Lecklanschlsse gelie-fert
ORDERING NOTES- On request the filter can be supplied
mounted in a rotated position than stan-dard
- Pumps S (single) type, T (front pump)
and C(rear pump) are not interchange-able- Pumps S(single) type and C(rear pump)
do not provide predispositionsNandP- Pump T(front pump) type provide pre-
dispositionsNandPonly- Pump C(rear pump) type provide shaft
Vonly- In tandem pump, boost pump is nor-
mally on the front pump- Multiple pumps are supplied without
connecting tube between the drains
NOTE PER LORDINAZIONE- Su richiesta il ltro pu essere fornito
ruotato in posizione diversa dalla stan-dard
- Le pompe di tipo S(singola), T(anterio-
re tandem) e C(posteriore tandem) nonsono intercambiabili- Le pompe di tipo S(singola) e C(poste-
riore tandem), non prevedono le predi-sposizioni Ne P
- La pompa di tipoT (anteriore tandem)prevede solo le predisposizioni Ne P
- La pompa di tipo C(posteriore tandem)prevede solo lestremit dalberoV
- In caso di pompa tandem, la pompadi sovralimentazione di norma sullapompa anteriore
- Le pompe multiple sono fornite senzatubo di collegamento tra i drenaggi
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
56/248
CP013_56
cm3 in3 bar psi
SM P1 10 0,61 20 290
SM P1
cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
SM P1
17 1,04 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,66 17,8619 1,16 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,66 17,86
21 1,28 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,66 17,86
22 1,34 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,90 18,10
23 1,40 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,90 18,10
25 1,53 280 4060 300 4350 350 5075 3600 500 15,90 18,10
28 1,71 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 15,90 18,10
MAX MIN
approx. 8,5 x 10-4Kg m2
TECHNISCHE MERKMALE
FRDERVOLUMEN
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN
DREHZAHLGEWICHTDRUCKBAUREIHE
AXIALKOLBENPUMPEN FR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF
Die Axialkolbenpumpen der Serie SM P1wurden fr den Betrieb im geschlossenenKreislauf konzipiert.Die verschiedenen lieferbarenSteuerungssysteme eignen sich sowohl
fr stationre als auch fr mobileAnwendungen im Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblckemit optimalen Saugverhltnissenermglichen, wie von modernenAntriebsaggregaten gefordert, den Einsatzbei hohen Pumpendrehzahlen, wobei einkontinuierlicher Arbeitsdruck mit einemSpitzenwert von 350 Bar gewhrleistet ist.Unter Anwendung der auf Anfrageerhltlichen Anbauansche knnen diePumpen in der Tandemversion geliefertwerden.
TRGHEITSMOMENT
TYP FORDERVOLUMEN SPEISEPUMPE DRUCK
SPEISEPUMPE
TECHNICAL DATA
NOMINALDISPLACEMENT
CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK
PRESSURESPEED
WEIGHTGROUP
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
Axial piston pumps series SM P1 havebeen designed to operate in a closedcircuit.The available control systems make it easyto use these pumps in any application for
industrial and mobile fields.Development of rotating groups,especially designed, united to an accuratestudy of oil passage sections, allow highspeed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliabilityfor working peak pressure up to 350 bar.It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.
INERTIAL MASS
TYPE BOOST PUMP DISPLACEMENT PRESSURE
BOOST PUMP
DATI TECNICI
CILINDRATA TEORICA
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
PRESSIONE VELOCITDI ROTAZIONE
MASSAGRUPPO
POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSO
Le pompe a pistoni assiali serie SM P1sono state concepite per operare incircuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibili lerendono facilmente adattabili alle
esigenze applicative sia per il settoreindustriale che per quello del mobile ingenerale.Lo sviluppo di gruppi rotantiappositamente concepiti, unito ad unostudio accurato delle sezioni di passaggiodellolio, consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocit di rotazione,come quelle consentite dai modernimotori diesel, garantendo una elevataafdabilit per pressioni di funzionamentono a 350 bar di picco.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.
MOMENTO POLARE DI INERZIA
TIPO CILINDRATA POMPA DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE
POMPA DI ALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
57/248
CP013_57
[2,93]
74,35
[3,94]
100
[7,28]185
[5,55]141
[3,15]
80
A
B
B
A
[5,20]132
[2,60]
66
[6,86]
174,35
[4,00] 101,60[5,75]146
[6,89]175
[0,79] 20 f6[0,79]
20
[8,91]226,20
[2,17]55
BY-PASS
C
[0,71]
18
[0,24]
6M6
L R
SM P1
DETAIL
DETAIL
ABMESSUNGEN
DETAIL
DETAIL
SIZE
DETTAGLIO
DETTAGLIO
DIMENSIONI
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
58/248
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
59/248
CP013_59
[5,16]131
[5,08]129
[3,15]
80 [
1,57]
40
[2,95]75
[0,79]
20
L2
MA
MB
G[0,79]
20
[1,8
5]
47
[0,93]
23,50
[2,95]75
[5,12]130
L1
A
B
[0,71]
18
[5,51]140
S
SM P1
A
BG
L1
L2
MA
MB
S
ANSCHLSSE
Verbraucher
Lecklanschluss
Ansaugffnung
Messanschlu Speisedruck
Messanschlu Hochdruck
PORTS
Use
Drain
Feeding pump inlet
Test port boost pressure
Test port high pressure
BOCCHE
Utilizzi
Drenaggi
Aspirazione
Presa bassa pressione
Presa alta pressione
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
60/248
CP013_60
M
P
P
M N
Q
S A - B L1 - L2
MA-MB G
G G6 G6 G4 G1 G2
U U6 U6 U5 G1 U2
SM P1
M Pmm in
G1 1/8 GAS BSPP 8 8 0,31G2 1/4 GAS BSPP 17 9 0,35G4 1/2 GAS BSPP 70 14,5 0,57G6 3/4 GAS BSPP 90 19 0,75
N P Q Mmm in mm in mm in
U2 1/4 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17U5 5/8 34 1,34 18 0,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70U6 3/4 41 1,61 20 0,79 0,3 0,01 1-1/16-12 UNF 90
ANSCHLSSE
KOMBINATIONEN
TYP
TYPSAUGSEITE AUSGANG LECKLANSCHLUSS DRUCKANSCHLSSE
TYP GRSSE
PORTS
COMBINATIONS
TYPE
TYPEINLET OUTLET DRAIN PRESSURE INTAKE
TYPE SIZE
BOCCHE
COMBINAZIONI
TIPO
TIPOASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGI PRESE PRESSIONE
TIPO DIMENSIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
61/248
CP013_61
[4,6
8]
118,8
5
[0,1
6]
4
[4,3
5]
110,5
0
[3,9
4]
100
[0,3
1]
8
[2,17]
55
MAX19MAX19
BA
[4,7
4]
120,3
0
[4,3
6]
110,7
0
[0,1
6]
4
[2,17]
55
[3,9
4]
100
[0,3
1]
8
MAX19 MAX19
BA
L1
A
B
L2 MB S
MA
G
SM P1
L M
L M
STEUERUNGEN
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG
AUSGANG AUSGANGAUSGANG AUSGANG
CONTROLS
MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
COMANDI
MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE
MANDATA MANDATA MANDATA MANDATA
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
62/248
CP013_62
SM P1
L M
300 (bar)
200 (bar)
100 (bar)
300 (bar)
200 (bar)
100 (bar)
(Nm)
(Nm)
(%) (%)
60,00
70,00
80,00
50,00
40,00
30,00
20,00
10,00
0,0025% 50% 75% 100%
60,00
70,00
80,00
50,00
40,00
30,00
20,00
10,00
0,0025% 50% 75% 100%
DREHMOMENT FR SCHWENKWINKELVERSTELLUNG
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG MANUELL MIT NULLSTELLUNG
DURCH DURCH
DREHMOMENT
DREHMOMENT
TORQUE FOR CONTROL PIN ACTUATION
MANUAL WITHOUT ZEROING MANUAL WITH ZEROING
FLOW FLOW
TORQUE
TORQUE
MOMENTI TORCENTI LEVA DI COMANDO
MANUALE SENZA AZZERATORE MANUALE CON AZZERATORE
PORTATA PORTATA
MOMENTOTORCENTE
MOMENTOTORCENTE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
63/248
CP013_63
[7,28]
185
[3,25]
82,55H8
[0,28]7
[0,75]19
Z9 16/32" DP[7,54]191,50[4,19]
106,40
N4M10
SM P1
0
2
1
5
BAUART
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH OHNE SPEISEPUMPE
SAE A MIT SPEISEPUMPE
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE
SAE A OHNE SPEISEPUMPE
VERSION
NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP
SAE A WITH CHARGE PUMP
NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP
SAE A WITHOUT CHARGE PUMP
PREDISPOSIZIONI
NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA DI ALIMENTAZIONE
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
-
7/21/2019 Bombas y motores hidraulicos bondioli pavesi 1
64/248
CP013_64
[4,00]
101,60H
8
[0,75]19
[0,39]10
Z1316/32"D
P
[7,54]191,50
310 Nm[5,75]146
M14
[1,26
]
32H8
[0,73
]
18,50
[0,20
]
5E9
[0,33]8,50
70 Nm
[0,19]4,7
[0,22]5,50
[7,24]184
[1,57]
40
[1,57]40
[0,79]20
[0,41
]
10,35
[1,57]
40
[0,41]
10,35
N8 M8
SM P1
3 6
8 9