att.japan issue 56

32
ISSUE. 56 Summer/2011 www.att-japan.net “B-kyu Gotochi Gurume” in Japan 日本的 B 級當地美食 japan-ryokan.net Ryokan and hotels across Japan att. Restaurant Guide Gunma 群馬 Shizuoka: Izu 靜岡: 伊豆 Yamaga Onsen 山鹿溫泉 Tokyo: Omori / Oimachi 東京: 大森/大井町 Maps of Major Cities

Upload: finex-coltd

Post on 28-Mar-2016

257 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

att.JAPAN is a creative comprehensive informaiton magazine for visitors and residents in Japan. att.JAPAN is your one source for in-depth information about Tokyo and Japan. Our effort is to install in our readers everything the country has to offer, from its picturesque scenery, and colorful culture to its attentive services and city life.

TRANSCRIPT

Page 1: att.JAPAN Issue 56

ISSUE.56Summer/2011

www.att-japan.net

“B-kyu Gotochi Gurume” in Japan 日本的B級當地美食

japan-ryokan.netRyokan and hotels

across Japan

att. Restaurant

Guide

Gunma 群馬Shizuoka: Izu 靜岡: 伊豆

Yamaga Onsen 山鹿溫泉

Tokyo: Omori / Oimachi 東京: 大森/大井町

Maps of Major Cities

Page 2: att.JAPAN Issue 56

Fuji-Torii, established 60 years ago, produces folding screens, each of which is elaborately hand painted exclusively for Fuji-Torii by a professional artist using traditional brush-painting techniques. These folding screens have been used for gifts from Japan’s prime ministers to foreign people, for interior decorations of foreign embassies in Japan and for housewarming gifts.

All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp

New Product / Hand Painting

Wall Hanging Folding ScreenPreserving Traditional Japanese Beauty and Skills

Size ( Four panels ) /尺寸 ( 四片式 ) / H 92 × W 168 × D 1.8 / H 61 × W 163 × D 1.6 / H 61 × W 122 × D 1.6 ( cm /公分 )

Tel. 03-3400-2777http://www.fuji-torii.com

( Made in Japan / with picture hangers )

All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp

富士鳥居創立於 60 年前,主要生產折疊式屏風。每一片屏風都是由

專業藝術家為富士鳥居揮動畫筆,運用絕妙手繪技巧,精心製作而成。

這些精美的折疊式屏風曾用來當作日本首相贈送外國貴賓,作為佈置

駐日外國大使館的裝飾品或是喬遷之喜的禮物。

新商品 / 手繪 ( 日本製 / 附掛塗鉤 )

掛壁式折疊屏風

保留傳統的日本之美與技巧

日本的藝術與古美術之作

富士鳥居東京美術商協同組合 成員

株式會社

Page 3: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 3

www.att-japan.net

溫泉

ISSUE.56Summer/2011

JAPAN GUIDE

12 att. Hot Springs16 att. Restaurant Guide17 att. Recipe18 Ryokan and hotels20 Tourist Information20 Giveaways21 BukuBukuHour23 Railway Maps24 att. Maps

Cover: above / Kusatsu Onsen (Gunma Prefecture) bottom / B-kyu Gotochi Gurume Watarase Keikoku Railway (Gunma Prefecture)

Ryok

an &

hot

els

Tour

ist I

nfor

mat

ion

att.

Map

sat

t. Re

stau

rant

sat

t. H

ot S

prin

gs

株式会社ファイネックス広報企画部・流通企画部Tel: 03-5368-4781 Fax: 03-5368-4782URL: http://www.finex.co.jpE-mail: [email protected]

広告掲載のお申込み / お問合せatt.JAPAN の設置 / 定期購読 at

t. Re

cipe

All rights reservedAll information contained in this magazine is as of May 2011, and is subject to change without notice. att. JAPAN Summer 2011 / ISSUE.56 / For a single issue of our magazine, please send ¥200 (Postage Included)

Acknowledgments Special thanks to Bank of Japan, Tokyo Metro Co., Ltd., Narita International Airport Corporation, Japan National Tourism Organization, Gunma Prefecture, Shizuoka Prefecture, Ota Tourist Association, Shinagawa Tourism Association

SPECIAL FEATURES

040810

Gunma群馬

Shizuoka: Izu靜岡: 伊豆

PublisherNobuhiko Kuwahara

Editor-in-ChiefYoko Hara

EditorsHiroshi TakizawaYukiyoshi Matsuda

Writers & TranslatorsJohn BowlerFrances FordMimi Hayakawa

Art DirectorKatsurako Sakata

Director, Sales & MarketingRyoko Fukushima

Sales & MarketingMiina Miyagi

CulinaryKazuko Karasawa

Inquiries Tel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782E-mail: [email protected]: http://www.att-japan.net

Finex Co., Ltd.E-mail: [email protected]: http://www.finex.co.jpTel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782Saiken Bldg. 3F, 1-21 Yotsuya,Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-0004

http://www.att-japan.net/

給世界各界的朋友們

由衷感謝大家!我們不會忘記各位的貼心支持。

世界中のともだちへ

ありがとうわたしたちは、あなたがたの優しさを忘れません。

전세계의 친구들에게

고마워요 여러분의 따뜻한 마음을 잊지 않을게요.

世界各地的朋友们

谢谢你们你们的深情厚意我们永远也不会忘记。

Dear friends all over the worldArigatou! �ank you.

We will never forget your kindness.

Japan Earthquake - Thank you for support to Japan

「元氣日本」宣導活動 ‘일본 괜찮아요’ 캠페인 Energetic Japan Campaign “充满活力的日本”优惠活动 日本は元気キャンペーン

Tokyo: Omori / Oimachi東京: 大森/大井町

13 "B-kyu Gotochi Gurume" in Japan日本的B級當地美食

Fuji-Torii, established 60 years ago, produces folding screens, each of which is elaborately hand painted exclusively for Fuji-Torii by a professional artist using traditional brush-painting techniques. These folding screens have been used for gifts from Japan’s prime ministers to foreign people, for interior decorations of foreign embassies in Japan and for housewarming gifts.

All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp

New Product / Hand Painting

Wall Hanging Folding ScreenPreserving Traditional Japanese Beauty and Skills

Size ( Four panels ) /尺寸 ( 四片式 ) / H 92 × W 168 × D 1.8 / H 61 × W 163 × D 1.6 / H 61 × W 122 × D 1.6 ( cm /公分 )

Tel. 03-3400-2777http://www.fuji-torii.com

( Made in Japan / with picture hangers )

All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp

富士鳥居創立於 60 年前,主要生產折疊式屏風。每一片屏風都是由

專業藝術家為富士鳥居揮動畫筆,運用絕妙手繪技巧,精心製作而成。

這些精美的折疊式屏風曾用來當作日本首相贈送外國貴賓,作為佈置

駐日外國大使館的裝飾品或是喬遷之喜的禮物。

新商品 / 手繪 ( 日本製 / 附掛塗鉤 )

掛壁式折疊屏風

保留傳統的日本之美與技巧

日本的藝術與古美術之作

富士鳥居東京美術商協同組合 成員

株式會社

Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN

Page 4: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/20114

Gunma Prefecture, located almost at the center of the Japanese archipelago, is an inland prefecture with 2,000-meter

high mountains in the western and northern parts and the Kanto Plain in the southeast. This nature-blessed land with more than 100 hot springs and vast marshlands is known as a mec-ca for outdoor enthusiasts. Gunma is roughly divided into five areas.

The Agatsuma Area—The Agatsuma area is in the northwestern part of the prefecture and blessed with nature, hot springs, valleys, and ski resorts.

Kusatsu Onsen is a famous hot spring with the largest amount of natural hot water in Japan. In the center of the town is Yubatake, the larg-est hot spring supplying Kusatsu Onsen, with cascading gushes of spring water of as much as 4,000 liters per minute. This dynamic, over-whelming display is a must see.

Netsu-no-Yu is a facility where you can experience yumomi, the traditional process of lowering the temperature of the hot water by

位於日本列島中央附近的群馬縣,在西部及北部各

有高達2000公尺左右的山脈綿延,東南部則為

關東平原的一部份,為一內陸縣。這塊土地自然資源十

分豐富,擁有超過100處的溫泉名勝及大型溼地,也是

著名的戶外活動聖地。縣內大致可分為五個地區。

吾妻地區

­——位於群馬縣西部,有溫泉、溪谷、滑雪場等,是讓您盡

情享受大自然恩惠的好去處。

其中草津溫泉更高居日本溫泉中天然湧泉量之冠,可

說是日本相當具代表性的名溫泉。草津溫泉湧泉量最多

的泉源位於溫泉街的中心部,稱作「湯畑」,每分鐘湧

出4000公升的溫泉水,傾洩而下宛如瀑布,其姿態豪

爽而壯觀,不容錯過。

而在熱之湯,您還可以觀賞到草津溫泉傳統的泡溫

Tokyo

Minakami

Ueno

Tokyo

Takasaki

Maebashi

Tatebayashi

Ota

Kiryu

Naganoharakusatsuguchi

Jomo-Kogen

Annakaharuna

Shibukawa

Omiya

Kumagaya

Shinjuku

Ikebukuro

AshikagaTo Nagano

To Niigata

Joetsu Shinkansen

Nagano Shinkansen

Takasaki Line

Hachiko Line

Ryomo Line

Joetsu Line

Agatsuma Line

Shinetsu Main Line

Watarase Keikoku Railway

Tone/Numata Area

Agatsuma Area

West Area

Central Area

East Area

Karuizawa

Akagi

Omae

Numata

Yokokawa

Shimonita

SanoTochigi

Oyama

Akihabra

Asakusa

Komagawa

Haijima

Hachioji

Yokohama

Utsunomiya Line Tohoku Shinkansen

Jomo Railway

Isesaki

Joshin Dentetsu Tobu

Nikk

o Line

Tobu Isesaki Line

Kusatsu Onsen

Yugama

Shima Onsen

Minakami Onsen

Takaragawa Onsen

Takumi-no-Sato

Oze

Byakue-daikannon

Shorinzan Daruma-ji

Tomioka Silk Mill

Shim-Maebashi

Gunma Prefectural GovernmentGreen Dome Maebashi

Ikaho Onsen

Mizusawa

Oizumi

Honjowaseda

ShinkansenJR LinePrivate RailwayExpresswayToll road

0 20km

Agatsuma: Ueno (Tokyo)➞Naganoharakusatsuguchi: 2 h 30 min by JR Limited Express “Kusatsu”Tone/Numata: Ueno (Tokyo)➞Minakami: 2 h 20 min by JR Limited Express “Minakami” Tokyo➞Jomo-Kogen: 1 h 20 min by JR Joetsu ShinkansenWest: Tokyo➞Takasaki: 50 min by JR Joetsu Shinkansen, Tokyo➞Annakaharuna: 1 h by JR Nagano ShinkansenCentral: Tokyo➞Maebashi: 1 h 5 min by JR Joetsu Shinkansen and JR Ryomo Line via Takasaki Sta.East: Tokyo➞Kiryu: 1 h 40 min by JR Joetsu Shinkansen and JR Ryomo Line via Takasaki Sta.

吾妻: 上野(東京)→長野原草津口:搭乘JR特急草津號2小時30分

利根沼田: 上野(東京)→水上:搭乘JR特急水上號2小時20分,東京→上毛高原:搭乘JR上越新幹線1小時20分

西部: 東京→高崎:搭乘JR上越新幹線50分,東京→安中榛名:搭乘JR長野新幹線1小時

縣央: 東京→前橋:搭乘JR上越新幹線及JR兩毛線(在高崎站轉搭)1小時5分

東部: 東京→桐生:搭乘JR上越新幹線及JR兩毛線(在高崎站轉搭)1小時40分

GUNMA 群馬

Yubatake

Yumomi

Page 5: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 5

stirring it with wooden blades about 1.8 meters long so as not to lose the good benefits of the hot spring water of Kusatsu Onsen by diluting it with cold water.

The water of Kusatsu Onsen is highly acidic and is said to melt a one-yen coin in one week and a big nail in ten days. The water is very ben-eficial; the only disease it cannot cure is said to be lovesickness. There are many day-trip bathing facilities and public baths. Don’t forget to try on-sen manju (Japanese steamed cake with a sweet red bean paste filling) and onsen tamago (eggs slowly cooked in hot springs to the point where the whites are still soft but the yolks are slightly hardened) with a custard cream-like texture.

Yugama is a crater lake located at the top of Mt. Shirane about 30 minutes from Kusatsu Onsen by bus. The strongly acidic lake (pH 1.2) is a beautiful emerald green seen against the backdrop of the stark landscape. The mountains are dotted with ski slopes, so this area is also a good place for winter sports.

To the east of Kusatsu Onsen is Shima Onsen, surrounded by mountains. Yamaguchi

Rotenburo (open-air bath) along the river is a free public bath open to anyone. The water of Shima Onsen is good for drinking and is be-lieved to cure stomach and intestinal problems. At various locations in the town, you can find places to drink the hot spring water. Don’t drink too much at first. Try a bit and see how you feel. Dishes made with the freshwater fish from the Shima River are a must. There are many different types of hotels in this area, from traditional ryokan (Japanese-style hotels) to modern hotels.

The Tone/Numata Area—This area provides the beautiful scenery of the valley of the Tone River winding through hot spring villages, outdoor activities in the mountain streams, and the opportunity to hike through one of Japan’s largest marshlands.

Minakami Onsen, located along the Tone River, is famous for its beautiful valley setting. You can relax there in the midst of abundant nature overlooking Mt. Tanigawa-dake. Located east of Minakami Onsen is Takaragawa Onsen

with a large open-air bath that is popular. In sum-mer, you can enjoy rafting and canyoning (US: canyoneering) down the valley streams. You may want to try catching trout by hand and picking fruit, or decide to participate in any small local festival you come across. The many winter activi-ties including skiing and snowy nature tours are sure to be fun.

Takumi-no-Sato is a village offering a vari-ety of hands-on activities. You can learn wood-work, bamboo work, indigo dyeing, and straw work from expert artisans at the craft studios. Because the village is large, renting a bike is a good idea.

Oze, the most renowned marshland in Japan, is a popular destination for trekkers. The colonies of white arum and daylilies are breath-taking in early summer, and the beautiful red autumn leaves are splendid in fall. Hatomachi Pass, the starting point for trekking, can be ac-cessed from Numata Station on the JR Joetsu Line. Make sure to prepare for a real mountain hike: wear shoes suitable for climbing and hik-ing, bring rain gear, and so on.

More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net

泉方法之一「湯揉」。所謂「湯揉」,是為了不破壞溫泉

原有的效果,不加冷水稀釋,而用長達1.8公尺的木板

攪拌溫泉源泉水使之降溫的作業。您也可以親身體驗

「湯揉」的樂趣唷!

草津溫泉的溫泉為強酸泉,能在一個禮拜內讓一枚

一元日幣溶化,大釘子也只需十天左右,可見其酸性之

強,據說這麼強的殺菌力除了相思病以外無不藥到病

除。草津溫泉擁有不少提供可純泡溫泉的設施和公共

浴池,而溫泉饅頭和口感軟潤的溫泉蛋也值得一試。

湯釜是位於白根山頂的火口湖,從草津的溫泉街搭

巴士三十分鐘左右可到,這個強酸湖PH值高達1.2,

湖水呈現輝煌的祖母綠,與週遭荒涼的氣氛成了強烈

的對比。周遭山邊也有數所滑雪場,可以享受冬季運

動的樂趣。

位於草津溫泉東邊的是四萬溫泉,是位於山間、自然

風景優美的溫泉名勝。坐落在河邊的山口露天溫泉浴

池免費開放,是能享受野外風情的公共浴場。此外四萬

溫泉的溫泉水可以生飲,據說可治療腸胃病。在溫泉街

上的許多地方都有飲泉處,如果身體情況還不錯的話,

就來挑戰一下喝溫泉吧! 使用在四萬川釣到的淡水魚

所烹調的料理也讓人食指大動。在四萬溫泉,從老牌旅

館到現代化的飯店應有盡有,種類豐富。

利根沼田地區

——本地區觀光資源豐富,除能欣賞宛若串連群馬縣各個溫

泉名勝的利根川的溪谷之美以及利用其溪流來進行的戶外

活動外,也可在日本屈指可數的大型溼地上進行健行活動。

水上溫泉位於利根川河畔,是能飽覽溪谷之美的溫

泉名勝。在能一望谷川岳的美麗自然環境之中,讓您可

以好好悠閒地度個假。位於水上溫泉東邊的寶川溫泉

也因有大型露天浴池而相當受歡迎。

夏天時可進行泛舟、溪降運動。而抓鱒魚、摘水果

或是臨時起意去參加當地的祭典等也很有趣。冬天則

可以進行滑雪、雪上自然探訪之旅等各式各樣的雪上

活動。

而匠之里則是擁有木工、竹編、藍染、草編等許多工作

坊林立形成一座大型體驗型設施。對哪種工藝感興趣便

可以接受該項工藝的師傅親自傳授,機會難得喔! 而由

於匠之里佔地廣大,建議租台腳踏車移動會方便很多。

此外,日本代表性的大型溼地尾瀨是相當受歡迎的

健行熱門地點。夏初有水芭蕉和日光黃菅花群落盛開,

而秋天則有美麗的紅葉賞心悅目。健行的起點為鳩待

嶺,可以從JR上越線的沼田站搭巴士前往。由於當地位

於山岳地帶,如要前往最好準備適合登山或是健行用

的鞋子或雨具等裝備。

Yugama (Mt. Shirane)

Kusatsu Snow & Spa Resort

Yamaguchi Rotenburo

Rafting in Minakami

Takumi-no-Sato Oze

Picking Fruit

Mt. Tanigawa-dake

Canyoning

Takumi-no-Sato

Page 6: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/20116

The West Area—This area includes many interesting places to visit in-cluding Takasaki City, one of the largest com-mercial cities in Gunma, and Tomioka Silk Mill, Japan’s first mechanical silk mill.

Takasaki City is the local traffic hub and has a bullet train station. The population is 370,000 and is the largest city in Gunma Prefecture. The Byakue-daikannon (a large statue of the Kannon Goddess in a white robe), 41.8 me-ters high, is located about 20 minutes from Takasaki Station and has been a beloved sym-bol of Takasaki since its foundation in 1936. The inside of the statue is nine stories high, and, from the top floor is a panoramic view of the surrounding mountains.

Takasaki also has the largest production of papier-mâché daruma (Japanese dolls modeled after Bodhidharma, the founder of the Zen sect of Buddhism), usually colored vivid red and in a cute round shape. Shorinzan Daruma-ji Temple is the origin of these good luck daruma. The Daruma-ichi (daruma market) is held on January 6 and 7 every year, and the more than 100 stalls selling daruma attract many people. It is about 20 minutes by bus from Takasaki Station to the

temple. Daruma can be purchased throughout the year at Daimon-ya

across the Usui River from the temple. This shop is popular because you can

draw the eyes and/or a mustache on a daruma to make an original face. If you are at Takasaki Station, try the popular Daruma Bento ekiben (box lunches sold at stations).

Tomioka Silk Mill in Tomioka City, the first government-run industrial silk mill, was estab-lished in 1872 by the government aiming to modernize the country. In those days, it was one of the largest silk mills in the world. After closing down in 1987, it was designated a national his-toric site, an important asset with original ware-houses and silk reeling factory. Furthermore, it was inscribed on Japan’s World Heritage Tentative List in 2007. When you step into the silk reeling factory, you will be amazed by the huge area without supporting pillars for the silk reeling mill that was operated by 300 workers.

The Central Area—The area including Maebashi, the prefectural capital city, is home to a variety of distinguished lo-cal foods. Ikaho Onsen in the western part is a nos-talgic hot spring resort, famous for its stone steps.

Maebashi is located at the foot of Mt. Akagi and is blessed with the beautiful waters of the Tone and Hirose rivers. If you have time, visit the 153-meter-tall prefectural building, the tall-est prefectural government building in Japan excluding the Tokyo Metropolitan Government Tower. It offers great views of the mountains from the free observatory on the 32nd floor. Some of the largest pork shipments in Japan come from Maebashi and it is known for tasty pork. Many restaurants in the city serve a vari-ety of pork dishes, including pork shabu shabu (thinly sliced pork submerged in boiling water for a few seconds, then dipped in a sauce), pork soup, and horumon (pork giblets). You must try sosu katsudon (pork cutlet on rice topped with Worcestershire-like sauce), said to have originat-ed in Gunma. The tender pork and crispy batter with sauce-soaked rice is yummy!

The dome northwest of Maebashi Station is the Green Dome Maebashi, Japan’s first all-weather indoor track for keirin, track cycling races originating in Japan. Enjoy the unique atmosphere heavy with the excitement of fast racers and the excited audience.

Ikaho Onsen, a hot spring resort located 800 meters above sea level on the slopes of Mt.

西部地區

——在此區有代表群馬縣的商業都市高崎以及日本第一間

機械製絲廠─富岡製絲廠等,盡是旅遊好去處。

高崎為新幹線停靠站,是交通重鎮,人口37萬人,也

是群馬縣內人口最多的都市。從高崎站搭巴士約20分

鐘左右處有一高達41.8公尺的觀音像,為白衣大觀音,

自1936年建立以來便成了高崎的象徵,觀音內部又分

為九個樓層,最上層可以俯瞰周遭的山巒風光。

高崎同時也是外表為鮮紅色、樣貌可愛討喜的紙漿

工藝吉祥物「達磨不倒翁」著名生產地,產量全日本第

一。而少林山達磨寺則是紙漿工藝不倒翁的起源地。每

年1月的6、7日會舉辦販賣不倒翁的不倒翁市集,會有

一百多間的不倒翁攤一齊開賣,屆時遊客如織,相當熱

鬧,從高崎站搭巴士前往約20分鐘左右。而從達磨寺

越過碓冰川的另一頭的「大門屋」則是讓您一年四季都

可以買到不倒翁,而且還可以親自手繪不倒翁的眼睛和

鬍子,生意相當興隆。在高崎站也別忘了嘗嘗人氣鐵路

便當、達磨不倒翁便當唷!

而位於富岡市的富岡製絲廠是1872年時,當時的政

府為了推動日本近代化,在富岡設置了第一所官營機械

製絲廠,也是當時世界上屈指可數的製絲廠之一。在

1987年結束運作後,當時使用的倉庫和繅絲廠作為貴

重的遺產被保存下來,後獲指定為國家史跡,並在2007

年登錄在日本的世界遺產暫定名單中。當您進入繅絲

廠的建築物內部後,會發現中央沒有樑柱,並訝異其空

間之寬廣。創業之時可是有接近三百台人工操作的繅

絲機,可見往昔盛況。

縣央地區

——以縣廳所在地「前橋」為中心的本區,有不少富有特色的當

地美食。而西邊則是有著石階街道、古色古香的伊香保溫泉。

前橋位於赤城山的中部,有利根川、廣瀨川等清流流

經,深受其惠。如果有時間,不

妨到這高達153公尺,為日本最

高的縣廳大樓看看吧! 在位於

32樓的免費展望室,您可以一覽周圍

的山巒風光。而豬肉出貨量為全國數一數二的前橋這幾

年也成為著名的豬肉料理之都。在前橋市的料理店裡,

您可以吃到豬肉涮涮鍋、豬肉味增湯、豬內臟等各式各

樣的豬肉料理,更別忘了來嘗一下據說是群馬縣首創的

「淋醬豬排蓋飯」唷!柔軟的豬肉、口感酥脆的外皮配

上滲入醬汁的白飯,絕對讓您讚不絕口!

位於前橋站的西北方的巨蛋,是前橋綠色巨蛋

(Green Dome前橋),為日本第一間全天候型屋內競輪

場,發源於日本的自行車比賽「競輪」會在此舉行。在

此地,您可以感受到參賽者和觀眾的熱血沸騰,是相當

特別的體驗。

位於榛名山山腰,標高800公尺的伊香保溫泉,和草

Daruma Bento

Byakue-daikannon Prefectural Government Building

Onsen Manju

Green Dome Maebashi Pork Soup

Tomioka Silk Mill

Tomioka Silk Mill Daimon-ya

Daruma

Page 7: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 7

Haruna , is one of the four major hot spring resorts in the prefecture along with Kusatsu, Minakami, and Shima. The stone stairway at the center of the town is a symbol of Ikaho and game halls and souvenir shops line both sides. Kogane-no-Yu is one of the water sources for Ikaho and is said to have been one since the 6th century. The water is originally transparent but turns brownish-red on contact with the air because the water contains a large amount of iron. The bath of the municipal Ikaho Onsen Rotenburo (open-air bath) is filled with the pure hot spring water, naturally heated and no water added. Ikaho’s must-try food is the brownish-red onsen manju, cakes with bean paste similar in color to Kogane-no-Yu. Now, a variety of on-sen manju are sold at hot spring resorts all over Japan but Ikaho’s was the first of its kind.

Mizusawa udon (wheat noodles) is a spe-cialty of Mizusawa, a town near Ikaho. It is known as one of the three best udon in Japan, along with Sanuki udon of Kagawa Prefecture and Inaniwa udon of Akita Prefecture. The thick noodles with nice, firm texture pleasant-ly slip down the throat. There are more than ten udon restaurants in this area alone. Don’t miss this taste treat!

The East Area—The warm climate and beautiful flowers in this area welcome you.

Kiryu is a town famous for textiles, indi-cated by the ancient saying “Nishijin (Kyoto) in the West and Kiryu in the East.” The town has many factories with saw-tooth roofs and Western-style houses, which show the town prospered by the fabric industry. Rental bikes are free at some facilities around the north exit of JR Kiryu Station. Ride around and see the interesting architecture.

Watarase Keikoku railway is a private rail-way running 44.1 kilometers from Kiryu Station to Mato Station in Nikko City, Tochigi Prefecture. The train goes through the beauti-ful valley along the Watarase River. Early sum-mer with the beautiful bright green leaves and fall with the brilliant autumn leaves are par-ticularly recommended. Special torokko trains (tour trains with open carriages) run on week-ends and peak tourist seasons.

The region including Ota and Oizumi, lo-cated south of Kiryu, has many factories for Fuji Heavy Industries Ltd., known for pro-ducing Subaru vehicles. Many engineers from various nations live around the factories, and

restaurants and supermarkets serve and sell international foods and other products. You may find something you cannot find anywhere else in Japan. Ota’s specialty is yakisoba (wheat noodles stir fried with vegetables and flavored with a Worcestershire-like sauce). Unlike regu-lar yakisoba dishes, Ota’s yakisoba noodles are thick, cooked with cabbage only and flavored with a thick original sauce.

Tatebayashi, located east of Ota, is home to Tsutsujigaoka Park known for its beauti-ful azaleas. The gorgeous blossoms of more than 50 kinds of azaleas can be seen from late April to early May. Among the unique aza-leas, there are large azalea trees 800 to 1,000 years old, and “space azaleas” from seeds that travelled in space for two weeks in the space shuttle Columbia (launched in 1994) with Ms. Chiaki Mukai, the Japanese astronaut from Tatebayashi City.

Gunma Prefecture is a place with a variety of enjoyable things to do and see. Many areas can be reached from Tokyo in only 1-2 hours. Why not include Gunma in your list of travel destinations for this summer?

Visit Our Website at www.att-japan.net

津、水上、四萬並稱群馬四大溫泉。溫泉街中心的石階

為伊香保溫泉的地標。兩旁則有不少遊樂場和名產店。

為伊香保溫泉源頭之一的黃金之湯歷史悠久,據說西元

六世紀時便已湧出,顏色為茶褐色。原本溫泉水的顏色

是無色透明的,但由於水中含有豐富的鐵質,接觸空氣

之後產生氧化,遂變為茶褐色。市營的伊香保溫泉露天

浴池則為純天然溫泉水,未經任何溫度調整或加水稀

釋,效果百分百。

在伊香保更別忘了一定要嘗嘗這個茶褐色的溫泉饅

頭,外皮的顏色是取自照黃金之湯的顏色。而這裡的溫

泉饅頭可是日本溫泉饅頭的始祖喔!

而水澤地區的名產是水澤烏龍麵,與香川縣的讚岐

烏龍麵、秋田縣的稻庭烏龍麵並列日本三大烏龍麵。麵

條粗又有嚼勁,口感絕佳。水澤地區有十幾間烏龍麵專

賣店,距離伊香保溫泉也不遠,別忘了順道去吃一下出

名的水澤烏龍麵喔!

東部地區

——溫暖的氣候以及盛開的種種花卉將迎接您的到來。

人稱「西有西陣(京都),東有桐生」,桐生自古以

來即是著名的紡織之鎮。走在路上,您可以看到許多

代表往昔風光的鋸齒狀屋頂的工廠和洋房被保存得

相當良好。從JR桐生站北口有幾個可以免費租借腳踏

車的設施,不妨試試騎車兜風繞遍這些美麗的西式

建築吧。

從桐生站到栃木縣日光市的間藤站間,長達44.1公里

的私營鐵路是渡良瀨溪谷鐵道,這是可以欣賞渡良瀨

川溪谷之美的鐵路之旅。初夏的嫩綠和秋天的紅葉時

期是最適合搭車旅遊的時機,週末或旺季時則有觀光

小火車行駛。

位於桐生南邊,以太田‧大泉為中心的區域有以製

造Subaru汽車出名的富士重工的工廠集中。在工廠附

近住著各國工程師,所以週遭的餐廳或超市也出現了

異國料理或商品,說不定您可以在這邊挖到寶唷!而

說到太田的名產是炒麵,麵條粗,配料簡單只有高麗

菜一樣,重口味的醬汁是其最大的特徵。

而位於太田東邊的館林則有杜鵑花的名勝─杜鵑

花之岡公園,從四月下旬到五月上旬之間,有五十種

以上的杜鵑花盛開。還有樹齡高達八百歲、甚至一千

歲的巨大杜鵑花樹,以及在1994年發射的太空梭

「哥倫比亞號」內,和館林市人的太空人向井千秋一

起到宇宙進行兩個禮拜之旅的種子發芽長成的「宇

宙杜鵑花」等較為珍貴的品種。

魅力多元的群馬縣,從東京出發只需要1~2個小

時,交通非常方便。今年夏天,就到群馬縣走走吧!

Mizusawa Udon Watarase River & Watarase Keikoku Railway

Ikaho Onsen

Joshu Ota yakisobaWestern-style House Factory with Saw-tooth Roofs

Tsutsujigaoka Park

Factory with Saw-tooth Roofs

Page 8: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/20118

Tokyo Bay area is home to a variety of amusement facilities. This area is also dotted with historical sites including

ancient sites from the Jomon era (10,000 B.C.-4th century B.C.) and the Edo era (1603-1867). Why not stoll around the coastal area and see these other aspects of Tokyo while enjoying the soothing sea breeze?

Get off at Keikyu Heiwajima Station and go to east. After a 15-minute walk, you will reach Omori Furusato no Hamabe Park (Beach Side Park) with its lovely white sand beach. The factories along the shore make an interesting contrast with the sea and seagulls. In the past, the cultivation of nori (seaweed), which is dried and used for nori-maki or sushi wrapped in laver, prospered in this area. The Omori Nori Museum has displays depicting the nori cultiva-tion and offers hands-on activities of drying and making laver. (Instruction is in Japanese only)http://norinoyakata.web.fc2.com/index.html

There are large parks and other entertain-ment facilities stretching along the vast shores of the bay. Heiwajima Natural Hot Spring spa is located in Big Fun Heiwajima. About 150 tons of water a day springs from the 2,000-meter underground spring. Big Fun Heiwajima is also home to cinema theaters and the well-known discount store Don Quijote. Free shuttle service is available from Keikyu Heiwajima Station.http://www.big-fun.jp/

Shinagawa Aquarium in Shinagawa Kumin Park is home to about 10,000 creatures rep-resenting 450 species. The wonderful perfor-mances by the dolphins and sea lions should not be missed.http://www.aquarium.gr.jp/

Oi Horse Race Track was built in 1950 and is the only LOCAL horse race track in Tokyo. It has a nostalgic, retro atmosphere and attracts many couples, young women and families. In particular, the Twinkle Races held in the eve-ning under lights are very popular. (Race sched-ules are subject to change so check the schedule via the website or call beforehand. The web site and phone inquiries are available in Japanese only.) Oi Keibajo mae Station is neaby, and free shuttle service is available from JR Oimachi, Omori and Kinshicho Stations.http://www.tokyocitykeiba.com/index.php

Head for Keikyu Tachiaigawa Station. The road parallel to the Daiichi Keihin Route is the old Tokaido Road. Japan’s first beer was made around here. The area around Samezu Station has a retro feel with its old shops and buildings and walking along the Katsushima Canal is enjoyable. Movie director Akira Kurosawa was born nearby.

Around Aomono-yokocho Station, there are venerable temples such as Honsen-ji Temple, famous for a large jizo statue that is one of the six famous jizo statues of Edo (now Tokyo), and

Kaiun-ji Temple. If you turn east, you will reach Shinagawa Seaside Station on the Rinkai Line. The extensive Aeon supermarket is near the sta-tion. If you turn west from Aomono-yokocho and go up the slope, you will arrive at Oimachi Station, terminal for JR, Tokyu and Rinkai Railways. Shopping malls are all around the sta-tion and large shops such as Ito Yokado super-market, Labi electric appliance store, Atre de-partment store, and Hankyu Oimachi Garden shopping complex.

匯集了各式各樣的遊樂設施,飄逸東京灣海洋氣味

的沿海地區。週邊散佈著江戶氣息及傳遞著繩

文歷史的史蹟,擁有多采多姿的樣貌。來這一片沿海地

區的另一種面貌的東京走走吧。

走出了京濱急行平和島站後向東前進,走了約15分左

右就抵達了一整片白砂沙灘的大森故里的濱邊公園。

眼前一片的工廠地帶及聚集在海邊的海鷗及海鳥形成

了不可思議的對比。這附近過去是個海苔養殖很興盛

的區域。在大森 海苔的故鄉館中,可以參觀海苔製作的

歷史及資料的展示,還能體驗從生海苔到甘海苔的製作

過程及烘乾海苔的作業。(只提供日文服務)

http://norinoyakata.web.fc2.com/index.html位於沿海這一片廣闊土地的這個地區中,匯集了巨大

的公園及各種設施。位於BIG FUN的天然溫泉平和島

是個從地下2000公尺之處湧出的一天150t的溫泉。還

有電影院及激安殿堂唐吉軻德等。從京濱急行平和島

站還有免費的接駁車服務。

http://www.big-fun.jp/shopping.html蓋在品川區民公園一角的品川水族館約有450種共1

萬件的生物展示中。絕不能錯過精采的海豚及海獅們

的華麗演技。http://www.aquarium.gr.jp/誕生於1950年的大井賽馬場是東京唯一的地方賽馬

場。這裡保留著古早的懷舊氣氛,不過也是情侶們及年

輕女性朋友結伴前來適合闔家歡的景點受廣大民眾歡

迎。在燈火輝煌之中所舉辦的夜間賽馬Twinkle Race

非常受大家喜愛。(預定舉行日期有時會有所變更,請

事先確認。洽詢專線僅提供日文服務)從JR大井町、大

森、錦糸町站有免費接駁車服務。

http://www.tokyocitykeiba.com/index.php往京濱急行立會川站方向前進,與第一京濱道路並行

而走的是舊東海道。在1869年日本最早的啤酒製造也

在這附近。京急鮫洲站附近有一片有點懷舊氣息的街

景。沿著勝島運河沿岸漫步也很有趣。電影導演黑澤明

的出生地也離這裡很近。

在青物橫丁站附近有江戶六地藏的品川寺、海雲寺等

古剎林立。往東邊走的話,就會到臨海線品川Seaside

站。站前有AEON購物中心可享受購物逛街樂趣。爬

上西邊的坡道就可到大井町站,是連結了JR、東急、臨

海線的大型車站。站前有商店街,還有伊藤洋華堂及

LABI、atre、阪急等大型百貨商店林立。

大森/大井町Omori / Oimachi

Old Tokaido Road: Old Shinagawa-juku, a post station town, stretches from Keikyu Kitashinagawa Station to Aomono-yokocho Station. Stroll around the old shops and venerable temples, and, if you get tired, relax in one of the rest areas. Ebara Shrine is famous for its dynamic Tennosai festival and Shinagawa Shrine is famous for its annual festival in which large portable shrines are paraded through the town and for its Fuji-zuka, a miniature version of Mt. Fuji.Shinagawa Historical Museum: Culture and his-tory of Shinagawa City.Omori Shell Mounds: Edward Morse, an American zoologist, discovered a shell mound when look-ing out the window of the train he was riding from Omori to Shinagawa in 1877. A number of earthen-ware, stoneware, shells and animal bones thought to be from the Jomon era (about 3,000 years ago) were excavated from the site.Tokyo-ko Yacho Park (Tokyo Port Wild Bird Park): With more than 120 kinds of wild birds, this huge park is a mecca for bird watchers.Suzugamori Execution Grounds: In the Edo era, Suzugamori was one of the two execution grounds in Edo.Yakatabune (Houseboat): Houseboat cruises were first enjoyed by aristocrats in the Heian era (794-1192). The Shinagawa Tourism Association has programs of live performances by Edo-style entertainers and traditional performing arts while cruising. Because it is a ride-share system, prices are affordable.

舊東海道­從京濱急行北品川站到青物橫丁站這段區

間是過去的品川宿。有休息處及保留古色古香氣息的

店舖及古剎等,漫步於此也很有意思。荏原神社是以

雄武威嚴的天王祭聞名。而品川神社則以大神轎渡御

的品川神社例大祭及富士塚而出名。

品川歷史館­可以了解品川區的文化與歷史。

大森貝塚­在1877年由美國動物學者愛德華莫斯從大

森到品川之間的車窗發現了貝層。出土了許多據說是約

3000年前的繩文時代的無數的土器及石器、貝殼、動

物的骨頭等。

東京港野鳥公園­佔地廣大的腹地聚集了超過了120

種類之多的野鳥,是個觀鳥勝地。

鈴森刑場跡­江戶時代的江戶兩大刑場之一的遺跡。

屋形船­在平安時代是種貴族之間的玩樂所誕生的江

戶前的屋形船。品川觀光協會實施了由江戶藝能及傳

統藝能的藝人共襄盛舉的精彩現場演出,遊客可在船

形屋的船中享受欣賞表演樂趣,由於是與其他客人一

同乘船,所以價錢也很很經濟實惠。

Ota Tourist Association 大田觀光協會

http://www.o-2.jp/ Shinagawa Tourism Association 品川觀光協會

http://www.sinakan.jp/

Nearby Sightseeing Spots週遭觀光景點

Use your smartphone to see the map and more information: go to http://www.att-japan.net/

Page 9: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 9

ShinjukuShibuya

TOKYO

Ginza

Omori/Oimachi

Oimachi Sta.

Shinagawa Seaside Sta.

Samezu Sta.

Tachiaigawa Sta.

Omorikaigan Sta.

Omori Sta.

Heiwajima Sta.

Oi Keibajo Mae Sta.

Ryutsu Center Sta.

Aomono-yokocho Sta.

Honsen-ji Temple Aeon

Kaiun-ji TempleIto Yokado

Shinagawa↑ ↑Shinagawa

Tennozu Isle →

←Kamata

←Kamata

←Haneda Airport

LabiAtre

Hankyu Oimachi Garden

Omori Shell Mounds

Suzugamori Execution Grounds

Shinagawa Aquarium

Big Fan Heiwajima

Oi Horse Race Track

Tokyo-ko Yacho Park

Omori Nori Museum

Omori Furusato no Hamabe Park

Shinagawa Kumin Park

Katsu

shim

a Can

al

Dai

ichi

Kei

hin

Keik

yu L

ine

JR Li

ne

Tokyo Monorail

Kaigan Dori

Kannana Dori

Metropolitan Expressway No.1 Haneda Route

Ikeg

ami D

ori

Ikegami Dori

Old

Toka

ido

Rd.

1000ft

200m

8

7

6

4

3

1

5

7

1

2

3

4

5

5

6

8

u

Page 10: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201110

Shizuoka Prefecture is located in the cen-ter of the Japanese archipelago. Japan’s highest mountain, Mt. Fuji. is situated

in this Shizuoka Prefecture. Also, the prefec-ture abounds in attractive natural scenic spots. Shizuoka Prefecture comprises four areas; east-ern, central, western, and Izu. Starting with this issue, we will feature each area’s attractions over the course of four issues.

Atami, the Entrance to the East Izu AreaAtami City has long been one of the most fa-mous hot spring resorts, with a lot of hotels and inns along the streets. At Atami Plum Blossom Park, some of the 730 plum trees in the park start to bloom as early as December, and blos-soms can be enjoyed through March. The MOA Museum is located on a hill that commands a panoramic view of Sagami Bay. The museum houses approximately 3,500 pieces of Oriental art works, which include three Japanese national treasures. Kiunkaku is a traditional Japanese mansion built in 1919, which was once used as a hotel. Many famous literary figures loved to stay there. The garden of Kiunkaku mansion is beautiful in lush greenery.

Ito, One of the Best Hot Springs in the Izu PeninsulaIto City has long been visited by many writers and poets, so stone monuments inscribed with those artists’ famous words and lyrics are found in the city. The main streets of Ito are Yunohana Street and Kinema Street, where a lot of restau-rants and souvenir shops are along the street. Many shops selling dried fish are found along Kaigan (“Seaside”) Street. Walking along the Matsukawa River will take you to an old build-ing, Tokaikan. This former hotel operated from 1928 to 1997. The old Japanese hotel building has an impressive observatory tower. At pres-ent, the hotel is closed, but the hot spring bath house in the building is open to day trippers. Nagisa Park commands a view of Hatsu-shima Island, Manazuru Peninsula, and in the dis-tance, Miura Peninsula. Camellias and azaleas are very beautiful in Komuroyama Park.

Izu Kogen, Highlands Redolent With a Scent of ArtLake Ippeki is a small lake created by volcanic activity with a circumference of 4 km. It only takes an hour to walk around the lake. You can enjoy birds singing, cherry blossoms in spring,

and autumn leaves. You can find a conspicuous-ly shaped grass mountain, Mt. Omuro. It looks like an upside down rice bowl. Take the lift to the top, and weather permitting, you can com-mand a view of Mt. Fuji, the Amagi Mountains, and the Izu Islands. Izu Shaboten Koen, (Cactus Park) is situated at the foot of Mt. Omuro. In addition to this, there are more tourist attrac-tions around this resort such as museums, nice cafes, shops, and restaurants. Jogasaki Kaigan has a trekking path along the rocky coast line. As you walk, the vista of Sagami Bay spreads in the distance. You can cross a thrilling sus-pension bridge, Kadowaki Suspension Bridge, which is the highlight of this trekking course.

Atagawa, Famous for Beach Hot SpringsAtagawa Tropical & Alligator Garden is a theme park which makes full use of its abundant hot spring energy. The park features 200 alligators comprising 22 species from all over the world, and about 9,000 kinds of tropical plants and fruit are well kept in the hot house.

Inatori, Proud of Having the No. 1 Catch of Kinmedai Inatori Port takes pride in having the No.1 catch of kinmedai, a very delicious fish, in the Izu Peninsula. The local kinmedai is highly rec-ommended among the local fish. Especially, nit-suke, a dish of kinmedai cooked in broth, tastes excellent. This area displays decorative tsurushi bina, hina dolls suspended from the ceiling, for Girls’ Day.

Kawazu, the City of Beautiful Cherry BlossomsGo south from Atagawa, and you will come to Kawazu, famous for Kawazu Cherry Blossoms. Since the cherry blossoms bloom earlier than in any other area in Honshu, from February to March, a lot of tourists visit Kawazu every year at this time. The city has hot springs and beaches, too.

Shimoda, a Stage of Japanese HistoryIn 1854, American warships commanded by Commodore Matthew Perry came to Shimoda. They came to demand that Japan open the country to foreign trade. You can en-joy strolling and thinking about this history along Perry Road. Some temples in Shimoda are closely associated with the history of abol-ishing the National Isolation Policy. The tradi-tional stone made buildings of Izu and namako walls (lattice patterned walls made of plaster and tiles) are found in the town. They are very unique to this area. Gas lights are lit at night creating a nostalgic atmosphere. Mt. Nesugata is named for the shape which is like that of a woman lying on her back. The top of Mt. Nesugata affords a magnificent view of the Izu Islands and the Amagi Mountains. Shimoda Aquarium puts on wonderful dolphin shows and visitors can play with the dolphins. There are many hot springs including Rendaiji, and Shimogamo. Yumigahama Beach, which lit-erally means a “bow beach,” is named for

Tokyo: ➞Atami: 50 min by Shinkansen ➞Ito: 1 h 40 min by JR Limited Express “Super View Odoriko” ➞Izukyu-Shimoda: 2 h 30 min by JR Limited Express “Super View Odoriko” ➞Mishima: 1 h by Shinkansen ➞Shuzenji: 2 h by JR Limited Express “Odoriko” Atami➞Ito: 25 min JR Ito Line Ito➞Izukyu-Shimoda: 1h by Izukyuko Mishima➞Shuzenji: 40 min by Izu Hakone TetsudoShuzenji, Kawazu, Shimoda➞Amagi (Yugashima): by bus Mishima, Numazu, Shuzenji, Shimoda➞Matsuzaki: by bus東京:­→熱海:搭乘新幹線50分­→伊東:搭乘JR特急「超景踴子

(Super­View­Odoriko)」1小時40分­­→伊豆急下田:搭乘JR特

急「超景踴子(Super­View­Odoriko)」2小時30分­­→三島:搭乘

新幹線1小時­­→修善寺:搭乘JR特急「踴子(Odoriko)」2小時

熱海→伊東:搭乘JR伊東線25分­­伊東→伊豆急下田:搭乘伊豆

急行1小時­­三島→修善寺:搭乘伊豆箱根鐵道40分

修善寺、河津、下田→天城(湯島):巴士­­

三島、沼津、修善寺、下田→松崎:巴士

Tokyo

Tenryu River

Mt. Fuji

Lake Hamana

Fuji River

Oi River

Suruga Bay

Tomei Expressway

Izu Hakone Tetsudo

Izu Peninsula

JR Tokaido Line

Izukyuko Line

JR Tokaido Shinkansen

JR Ito Line

Mt. Fuji Shizuoka Airport

Toi

Heda

Numazu

Hamamatsu

Kakegawa

Shizuoka

Shin-Fuji

Omaezaki

Gotenba

YaizuYugashima

DogashimaMatsuzaki

Irozaki

Shimoda

KawazuInatori

Atagawa

Izu KogenAmagi

Nakaizu

ItoShuzenji

Atami

Mishima

Tokyo

Shizuoka Prefecture vol.1Izu伊豆

Page 11: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 11

its arched coastline. In summer, many sea bathers visit this white sand beach. The view from Irozaki Promontory at the tip of the Izu Peninsula is breathtakingly magnificent.

Shuzenji, the Oldest Hot Spring in Izu Shuzen-ji Temple was founded in 807 by Kobo Daishi, a great Buddhist priest. Shuzenji Town has many historic spots and hot spring resorts. “Tokko no Yu” is said to be the oldest hot spring source found in Izu. A tourist hik-ing path runs through the bamboo forests along the Katsura River. You can find tea houses and galleries along the way. Also, you cannot miss the Hakoyu Hot Spring bath with its noticeable 12-meter tower. You can enjoy the sparkling spring-time ocean view and beautiful autumn leaves in Shuzenji Park.

Amagi, the Town Surrounded by Rich NatureGo further south from Shuzenji, and you ar-rive at Amagi Onsen Hot Spring Resort. The thick forests and ravines are beautiful. There are seven hot springs along the Kano River. Of one of them, Yugashima Hot Spring, was a particu-lar favorite of many writers. Yasunari Kawabata, the winner of Nobel Prize in Literature, wrote “The Dancing Girl of Izu” here. Go down 180 stairs by the wasabi horseradish fields, and you will come to Joren Fall. The sound of water fall-ing into the basin under the waterfall is thun-derously impressive. You will feel refreshed by the cool spray of the waterfall. Go up the zig-zag curves of Old Amagi Street, and you will find Old Amagi Tunnel, which appears in “The Dancing Girl of Izu.” Walk through the tun-nel, and go on to Kawazu Seven Falls, some of which are big, some small.

SpecialtiesKinmedai and other fresh seafood are recom-mended. Wild boar stew and wasabi horserad-ish are traditional specialties, while wasabi soft ice cream is a new and unique one.

Izu is relatively close to Tokyo, and known as one of the best hot spring resorts in Japan. Izu also has a lot of tourist attractions. Why not visit Izu?

位於日本列島中央部位的靜岡縣是擁有富士山風

光明媚的地區。縣內分為東部、中央部、西部、伊

豆四大區域,此刊至4刊分別介紹各地區的魅

力。這次先來介紹伊豆地區。

東伊豆的玄關―熱海

熱海有許多溫泉旅館與飯店林立,熱海梅園裡約有

730棵梅花樹,快的話12月就開始開花,到3月止都能

賞花。MOA美術館是現代化的美術館,建於俯視相模

灣的高台。主要展示東洋美術,包括3樣國寶在內約有

3500樣的收藏。起雲閣是備受許多文豪喜愛的名宅,

綠意盎然的庭園也非常美麗。

代表伊豆的溫泉勝地―伊東

沉穩雅致的伊東因為自古就有許多文人造訪,所以廣

佈文學碑與歌碑等等。湯之花街、電影街是餐廳與土

產店聚集的伊東主要街道。海岸街有魚乾店林立,走

在沿著松川的漫步道路上,有一家1928年創業、並於

1997年關門的溫泉旅館「東海館」。望樓是漂亮的日式

建築令人印象深刻,現在作為不留宿的溫泉設施,可讓

您享受大澡堂的入浴樂趣。從Nagisa公園眼前可望見

初島、真鶴半島,遠的話可望見三浦半島。再走遠一點

可至小室山公園。山茶與杜鵑花非常美麗。

藝術氣息洋溢的高原―伊豆高原

圓周為4公里的小火山湖一碧湖花一小時就可環繞一周。

一邊聽鳥叫一邊欣賞春天的櫻花與秋天的楓葉。宛如蓋

碗般的草山是大室山。天氣晴朗時,搭乘纜車爬上山頂

也可眺望富士山、天城連山、伊豆七島。大室山山麓有伊

豆仙人掌公園。還有美術館、博物館、漂亮的咖啡廳與

商店、餐廳等等分布,是可以好好享受渡假氣氛的地區。

城崎海岸可以一邊望著相模灣一邊漫步在沿海的步道。

超過海上的繩索吊橋門脇吊橋是這個行程的重頭戲。

濱邊的溫泉―熱川/金目鯛魚的漁獲量日本第一稻取

熱川有利用豐富溫泉熱的熱川香蕉鱷魚園,飼養世界

鱷魚種類中的22種類,共有200隻。也有栽培熱帶植物

與果樹等約9000種。稻取港是伊豆半島中漁獲量第一

的良港。種類豐富的當地魚產中,首推金目鯛魚。特別

是煮金目鯛魚帶有油脂的佳餚。春天裝飾可愛的吊雛。

河津櫻漂亮的城市―河津

更往南走就可抵達因河津櫻聞名的河津。從2月上旬至

3月上旬期間,本州最早開的櫻花不能錯過喔!還有溫

泉與海水浴場等等。

開國舞台―下田

幕府末期黑船開來下田。培理小路可感受歴史並能漫步

街道。也有許多與開國相關的寺院。伊豆石造與海蔘壁建

築別有風情,夜晚點亮瓦斯燈。從像女性睡姿的睡姿山山

頂可眺望伊豆七島、天城連山等等。下田海中水族館能與

海豚遊玩。蓮台寺、下賀茂等也有很多溫泉。勾勒出美麗彎

弓的弓濱。夏天有許多喜歡白砂海濱的海水浴遊客造訪。

伊豆半島最南端的海角石廊崎是讓人震撼的景觀。

伊豆最古老溫泉―修善寺

修善寺是西元807年由弘法大師創立。也有許多歷史性

的景點,自古因溫泉聞名。獨鈷之湯是修善寺溫泉發源

之湯,據說是伊豆最古老的溫泉。沿著桂川的竹林裡

有漫步道路,還能享受喝茶處與藝廊樂趣。高度12m

的望樓顯眼的溫泉是筥湯。修善寺公園裡,春天的梅

花與秋天的楓葉最美。

豐富的大自然―天城

從修善寺南下往天城溫泉鄉,森林與溪谷真美。以狩

野川為中心,分布七個溫泉地。其中,湯島溫泉備受許

多文人喜愛,諾貝爾獎作家川端康成就是在此地寫下

『伊豆舞娘』。一邊眺望山葵田,一邊走下180階的石

階,可達淨蓮瀑布。水隨著豪壯的聲音流入水淵,飛

沫變成霧氣紛飛。登上髮夾彎的天城街道舊道,就會出

現『伊豆舞娘』中的舊天城隧道。穿過隧道再走一會有

大小7個的瀑布為河津七瀑布。

伊豆美食

推薦金目鯛魚等新鮮海鮮。

還有山豬火鍋、山葵。也有

山葵冰淇淋等獨特東西。使

用於櫻餅的鹽醃櫻葉,

伊豆離東京很近,也是國內屈指可數的有名溫泉寶庫。

一定要來走訪看看喔!

Komuroyama Park

Shuzenji Tokko no yuIrozaki Promontory

Kawazu Seven Falls

Jogasaki Kaigan

Tokaikan

Atami Plum Blossom Park

Page 12: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201112

Kikuchigawa Onsen is the collec-tive name of all the hot spring re-sorts including but not limited to

Yamaga Onsen, Hirayama, Tamana Onsen, Ueki Onsen, and Kikuchi Onsen along the Kikuchi River that f lows through northern Kumamoto Prefecture in Kyushu.

The origin of Yamaga Onsen is “Sakurayu,” a historic hot spring bath which boasts water so soft it is called “maiden’s skin.” It is tenta-tively closed for renovation but scheduled to re-open in 2012.

There is a foot bath along Buzen Road, where you can soak your feet in the hot springs that will relax and warm the body as well.

The road north from Kumamoto to Kita-Kyushu/Kokura in Fukuoka Prefecture is called Buzen Road. The hot spring town in this area prospered as a way station for daimyo (warlords) to stay during the Edo period (1603-1867). Visitors these days enjoy strolling in the town, relaxing at a restaurant and shopping in one of the many shops in the old merchants’ houses. Yachiyo-za is a kabuki theater that was built more than 100 years ago. The theater has re-

tained the style and arts of the Edo period, and is designated a national important cultural asset.

A variety of events take place in Yamaga and among the many is the Yamaga Tourou (Lantern Festival), an elegant event held every August. During the festival, the entire town is lit with Japanese paper lanterns. In February, the Yamaga Tourou Roman Festival is held ev-ery Friday and Saturday of the month, creating a fantastic atmosphere throughout the town.

Yamaga tourou (lanterns) are made in the traditional manner by local artisans. They are made with washi (Japanese paper) using a mini-mum amount of glue. New ones are made each year and dedicated to Yamaga Tourou Festival in August.

The Yamaga Lantern Folkcraft Museum, housed in a sophisticated yet nostalgic Western-style building, has a display of the materials and information on Yamaga lanterns.

Yamaga Cityhttp://www.yamaga-kankoh.hinokuni-net.jp/Yamaga Onsen Kanko Kyokaihttp://www.y-kankoukyoukai.com/

How to get there1 h 50 min from Tokyo (Haneda) Airport to Kumamoto Airport by plane, 40 min from Kumamoto Airport to Kumamoto Kotsu Center (Transport Center) by Kyushu Sanko Bus, 50 min from Kumamoto Kotsu Center to the Yamaga Bus Center by Kyushu Sanko Bus

TokyoNagoyaOsakaYamaga Onsen

山鹿溫泉

Yamaga Tourou Festival

位於熊本縣北部的菊池川流域的菊池川溫泉鄉為

山鹿溫泉、平山溫泉、玉名溫泉、植木溫泉、菊

池溫泉等多處溫泉的總稱。

據說為山鹿溫泉的前身-櫻湯是個有歷史性的溫

泉,溫和的泉水有「乙女之肌」美譽的傲人溫泉。現

在由於正在整修重建當中所以暫不營業,預定希望能

在2012年順利重新開張。遊客不妨在豐前街道路旁

的泡腳溫泉池稍稍歇腳休息,享受一下溫泉氣氛的

樂趣。不用更衣只要把雙腳泡在溫泉池水中就能讓全

身都暖和起來呢。

以熊本為起點北上,直通北九州-小倉的街道在熊

本稱為豐前街道。在江戶時代(1603年~1867年)是

大名行列的宿場町而繁榮一時的山鹿溫泉。現在則是

利用以前的店家所開的餐飲店及紀念禮品商店等,可

以邊休息邊享受漫遊此地的樂趣。為國家指定重要文

化財的八千代座是100多年前所蓋的劇場,傳承了江

戶時代的歌舞伎劇場的建築樣式至今。

山鹿有許多各式各樣的活動舉行,其中每年8月所

舉行的山鹿燈籠祭,將山鹿的街道上用燈籠點綴得

美輪美奐,是個充滿優雅氣息的祭典。此外,2月中的

每個星期五、六所舉行的山鹿燈籠浪漫,百華百彩,

讓人籠罩在夢幻般的浪漫氛圍中。

山鹿燈籠是用和紙跟少量的漿糊所製成的傳統工藝

品。每年都會製造出新的燈籠,奉納予8月的山鹿燈籠

祭。在洋溢著大正羅曼氣息的西洋館-山鹿燈籠民藝館

中,可以參觀欣賞有關山鹿燈籠的歷史資料及展示品。

山鹿市

http://www.yamaga-kankoh.hinokuni-net.jp/

山鹿溫泉觀光協會

http://www.y-kankoukyoukai.com/

交通

東京(羽田機場)→熊本機場:搭飛機需時1小時50

分,→熊本交通中心:搭乘九州產交巴士需時40分→

山鹿巴士中心:搭乘九州產交巴士50分

Yachiyo-za

Page 13: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 13

Simple, cheap, ordinary but true taste temptations in Japan such as ramen, okonomiyaki (Japanese-style pancakes), udon (noodles made from wheat flour), yakisoba (fried noodles), curry rice, hamburgers, and donburi (bowl of rice with a variety of toppings) are called B-kyu gurume (B-class gourmet cuisine). B-kyu gurume dishes, well known to all the locals but not to most outsiders, are usually prepared using mainly local ingredients and are referred to as B-kyu gotochi gurume (B-class local gourmet dishes). B-kyu gotochi gurume embodies the charm of local ingredients and the local culture and has been attracting more and more attention these days.

B-1 Grand PrixThe “B-1 Grand Prix” is an annual B-kyu Gotochi Gurume Festival that began in 2006. Local members of the "Ai B League," (“We love B League”) compete against each other for the championship prize. Unlike other cook-ing contests, the aim of the B-1 Grand Prix is not only to find the best tastes but also recognition of the local areas of the participating groups. At the 5th Annual B-1 Grand Prix held in Atsugi City, Kanagawa Prefecture, in September 2010, there were 46 participating groups and 435,000 visitors enjoyed the various local dishes during the two-day festival.

The 2010 champion was "Kofu tori motsu-ni," chicken giblets in a thick sweet-salty glaze made with sugar and soy sauce. It has been pleasing the palates of customers at soba restaurants in Kofu City, Yamanashi Prefecture, for many years. The runner-up was "Hiruzen yakisoba" from Maniwa City, Okayama Prefecture. This yakisoba dish containing chicken is cooked with a jingisukan (mutton barbe-

cue) sauce and a miso-based sauce. "Hachinohe senbei-jiru," a soup prepared with pieces of the specialty Nambu senbei (rice crackers) cooked in miso with plenty of local vegetables, came in third.

The 6th annual B-1 Grand Prix will be held in Himeji City, Hyogo Prefecture, on November 12 and 13, 2011.

日常生活中可以吃到的既便宜又大眾化,卻又很好吃的料理就是所謂的B級美食,

凡舉拉麵及大阪燒、烏龍麵、炒麵、咖哩飯、漢堡、蓋飯類等。其中又以富有地方

特色、便宜、好吃、對當地居民而言是理所當然的料理,但是對外地人來說卻是很

稀奇少見的,等具備這些條件的,又被譽為B級當地美食,傳遞了各處地方魅力訊

息成為了近年來備受矚目的焦點。

B-1冠軍賽

從2006年起每年舉辦的B級當地美食祭典-「B-1冠軍賽」。加盟了愛B協會(B級

當地美食愛好者的組織)的地方團體相互競爭一較上下。跟一般的料理大賽不

同,B-1冠軍賽的也朝向希望大家能提升對該地方的認知度而努力。於2010年

9月在神奈川縣厚木市所舉行的第5屆B-1冠軍賽中,共有46個團體參加展出,為

期2天的活動期間當中居然有43.5萬人之多來賓前往品嚐各地料理共襄盛舉。

在本冠軍賽中榮獲第一名冠軍寶座的是「甲府滷雞內臟」。將雞內臟以砂糖

和醬油滷得入味香甜又辛辣,是山梨縣甲府市的蕎麥麵店中從很早以前就受大

眾歡迎的一道美味。第二名是岡山縣真庭市的「蒜山炒麵」,用的是成吉思汗

烤肉醬及味噌醬汁調配而材料用的是雞肉。第三名是青森縣八戶市的「八戶仙

貝汁火鍋」。善用了地方出產的蔬菜所烹煮出的味噌火鍋湯頭中,把當地的南

部仙貝餅弄破後放進去煮出來的料理。

2011年的B-1冠軍賽預定在11月12~

13日於姬路舉行。

Kofu tori motsu-ni

Hachinohe senbei-jiru

Hiruzen yakisoba

享受日本的B級當地美食享受日本的B級當地美食

in JapanExplore the World of “B-kyu Gotochi Gurume” Explore the World of “B-kyu Gotochi Gurume” in Japan

Page 14: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201114

B-kyu Gotochi Gurume in Western JapanOkayama Prefecture has many popular dishes including the B-1 Grand Prix high-ranking regular from Okayama City, "Tsuyama horu-mon udon," and last year’s runner-up "Hiruzen yakisoba." Hiroshima Prefecture, famous for okonomiyaki, also has "Hiroshima tsukemen," a noodle dish served with a spicy red soup on the side. Kokura in Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, in Kyusyu is the home of "yaki-udon" (fried udon noodles).

■西日本的B級當地美食

岡山縣有著在B-1冠軍賽中總是佔居前幾名的「津山肥

腸烏龍麵」及去年第二名的「蒜山炒麵」等大受歡迎的

B級當地美食。廣島縣的B級當地美食除了必備的「廣

島燒」之外,沾上辛辣夠味的紅色湯汁來吃的「廣島沾

麵」很受歡迎。位於九州的北九州市小倉則是「炒烏龍

麵」的發祥地。

Start of the BoomThe B-kyu gotouchi gurume boom started when "Fujinomiya yakisoba" from Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture, took the gold at the 1st and 2nd B-1 Grand Prix competitions. This dish includes original noodles sprinkled with small pieces of meat (degreased meat chips) and fish powder. More and more people have been coming to Fujinomiya just to eat this yakisoba.

■風潮的先驅者

掀起了B級當地美食風潮的是靜岡縣富士宮市的「富士

宮炒麵」,並且在第一屆及第二屆的B-1冠軍賽中榮獲

了金牌冠軍。獨特的麵條上灑遍了肉屑(去脂的肉片

屑)和刨魚粉,為了想來一嚐這道美味特地前往到訪富

士宮的人絡繹不絕。

Fuku

shim

a

Niigata

Okayama

Shizuoka

Fukuoka

Hiroshima

Yamanashi

Gunma

B-kyu Gotochi Gurume in Japan日本全國的B級當地美食

Susono suigyozaTamago fuwafuwa

Tsuyama Horumon udon

Hiruzen yakisoba

Hiroshima okonomiyaki

Hiroshima tsukemen

Yaki-udon

Shizuoka odenHamamatsu gyoza

Black yakisoba

Page 15: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 15

B-kyu Gotochi Gurume in Eastern JapanAomori Prefecture is famous for Hachinohe senbei-jiru and many other B-kyu Gotochi dish-es. "Aomori shoga-miso-oden" of Aomori City is a dish based on oden (fishcakes and vegetables stewed in a soy-flavored, dried bonito-based broth) with very unique ingredients, such as sea snails and daikakuten (a kind of deep-fried fish-cakes), served with shoga (ginger)-flavored miso-based sauce. "Kuroishi yakisoba" from Kuroishi City is made using a unique style of pouring the soup over the yakisoba noodles. Towada City serves "bara-yaki," in which sliced rib meat and onions are pre-marinated in a sweet soy-based sauce and grilled on an iron hotplate.

"Yokote yakisoba" from Yokote City, Akita Prefecture, is known for its unique combination of yakisoba with a sunny-side egg on top served with fukujinzuke (Japanese soy-based pickles) on the side. This was the gold prize winner at the 4th B-1 Grand Prix. With "Namie yakiso-

ba" from Namie town, Fukushima Prefecture, and "Joshu Ota yakisoba" from Ota City, Gunma Prefecture, to name but a few, it is obvious ya-kisoba is a popular B-kyu gotochi gu-rume dish.

"Black yakisoba" from Itoigawa City, Niigata Prefecture, is a unique yakisoba made with squid ink.

The winner of the 3rd B-1 Grand Prix was "Atsugi shirokoro horumon"

from Atsugi City, Kanagawa Prefecture. This is a delicious dish of grilled pork offal served at vari-ous restaurants, each with a different and origi-nal dipping sauce.

Shizuoka Prefecture boasts a wide variety of B-kyu gotochi gurume. "Fujinomiya yakisoba"

heads the list, followed by "Susono suigyoza" (boiled gyoza dumplings) from Susono City, "Mishima korokke" (croquette) from Mishima City, “tamago fuwafuwa" (fluffy egg) from Fukuroijuku in Fukuroi City, and many others, all of which are popular contestants in the B-1 Grand Prix. "Shizuoka oden" from Shizuoka City is oden dish with a local specialty, kuro hampen (black fishcake), topped with shred-ded dried fish and aonori (green seaweed). Hamamatsu City has "Hamamatsu gyoza" served with boiled beansprouts.

■東日本的B級當地美食

在青森縣除了八戶仙貝汁火鍋之外,還有許多其他的B

級當地美食。像是青森市的「青森生薑味噌黑輪」。用

螺貝和大角天(天婦羅的一種)等加入了獨特的配料的

黑輪淋上了生薑味噌醬汁的一道料理。黑石市的「黑石

炒麵」將湯淋在麵上是這道料理的特徵。十和田市的

「炒牛五花」是將五花肉跟洋蔥用醬油味底的甜辣醬

汁拌過後再放在鐵板上燒烤而成的料理。

秋田縣橫手市的「橫手炒麵」是在醬汁炒麵上擺

上荷包蛋然後再搭配福神醬菜為其特徵,並且在第

四屆B-1冠軍賽榮獲金牌冠軍。其他還有像是福島縣

浪江町的「浪江炒麵」、群馬縣太田市的「上州太田炒

麵」等,炒麵成為了B級當地美食的必備菜單。

新潟縣糸魚川市的「黑炒麵」是種把麵用軟絲墨汁

染成黑色的一種奇特的料理。

神奈川縣的厚木市有著在第三屆B-1冠軍賽榮獲金

牌冠軍的「厚木咕嚕咕嚕烤腸」。所燒烤出的烤腸則

是搭配各家店的特製醬汁來享用。

靜岡縣為B級當地美食的寶庫。以「富士宮炒麵」為

首,裾野市的「裾野水餃」、三島市的「三島可樂餅」、

袋井市的袋井宿「綿綿蛋」等,在B-1冠軍賽中也大受

廣大民眾喜愛。靜岡市的「靜岡黑輪」中加入了當地地

方名產的黑半平(魚漿片),灑上刨魚粉及青海苔粉來

吃。在濱松市還有搭配了水煮豆芽菜的「濱松餃子」。

This time we introduced mainly B-kyu go-tochi gurume cooks that participated in the B-1 Grand Prix. There are many more B-kyu dishes all over Japan. Some may falsely claim to be B-kyu dishes by taking advantage of this boom to attract customers so you may want to do a little research on the Internet or other sources to make sure that you will be partaking of “au-thentic” B-class local gourmet cuisine. Enjoy

B-kyu gotochi gurume fare and, at the same time, invigorate the local area!

這次為您介紹了以B-1冠軍賽為中心的各項美食,

不過現在則在日本全國各地有許多各式各樣的B級美

食琳瑯滿目。有些只是假借風潮盛名而已,若是想要

享受「真正道地的」B級當地美食的話,建議事前可以

先在網路上查詢。讓我們好好享受體驗一下這些透過

可口料理為地方帶來了朝氣活力的B級當地美食吧!

Aomori

Fuku

shim

a

Akita

Kanagawa

Gunma

B-kyu Gotochi Gurume in Japan

Kuroishi yakisoba

Aomori shoga-miso-odenHachinohe senbei-jiru

Namie yakisoba

Yokote yakisoba

Joshu Ota yakisoba

Kofu tori motsu-ni

Atsugi shirokoro horumon

Mishima korokke

Fujinomiya yakisoba

Bara-yaki

Page 16: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201116

att.

Rest

aura

nts

Aquavit

1 min walk from Tokyo Metro Gaienmae Station

Aoyama OM-SQUARE 1F, 2-5-8 Kita-Aoyama, Minato-ku, TokyoLunch: 11:30-15:00 (L.O. 14:30) Dinner: 18:00-23:00 (L.O. 22:00)

V, M, D, J6,500 yen

Our Modern Scandinavian Cuisine is certainly a new segment of cuisine in Japan, w h e r e a u t h e n t i c Scandinavian cooking is intertwined with French t e c h n i q u e s t o c r e a t e a selection of ingenious and unique delicacy...

http://www.att-japan.net/restaurant/aquavit/

Scandinavian Dining with direct access from Gaienmae Station

アクアヴィット

03-5413-3300

Gaienmae Scandinavian

03-5413-2525

Ginza Line

Stad

iun St

.

Aoyama-dori St.

Gaiennishi-dori St.

JinguStadium

DaiichiEngei Lexus

Itochu

Omote-sando Stn.(Z02, C04, G02)

BellCommons

Gaienmae Stn. (G03)

www.att-japan.net/restaurant/

*In all restaurants in Japan, if your consumption is over 7,501 yen, a local tax will be charged. You may also be charged a service fee from 10% upwards

in some restaurants. *Tipping for standard service is not a Japanese custom.

Hours/Closes

Credit cards V: Visa M: MasterCard

AccessTel No.Price Fax No.

Address

A: American Express J: JCB D: Diners銀聯: Union Pay

Yo u c an s e arch m o r e restaurants on Web att.JAPAN Restaurant Guide.

Use your smartphone to locate your choice of restaurants:go to www.att-japan.net/restaurant/

www.att-japan.net/restaurant/

Tokyo: P25-MAP2-2, Uyeno eki Tokyo: P26-MAP6-1, Yokohama: P27-MAP14-1

P25-MAP3-2

ソニービル

マリオン 三越Mitsukoshi

Sony Bldg.

Marion和光

アルマーニGinza Core

Matsuzakaya

Wako

銀座コア

松坂屋

阪急Hankyu

Armani

Ginza Stn.

Chuo-dori St.

Harumi-dori St.B5 Exit

中央通り晴海通り

Famous restaurant, often featured in the media!100 kinds of fine sake from all over Japan available!Fine food using farm-fresh and seasonal ingredients!Vegetarian menu available!

Open: Mon-Thu: 5:30pm-11:30pm, Fri: 5:30pm-3am, Sat & Holi: 4pm-10pmClosed: Sun Average budget: 4,000 YEN (Dinner) Address: Lape Bldg. B1F, 6-7-6 Ginza, Chuo-ku, Tokyo

For the location, please see map on P25.

Ginza Mizuki

Assorted sashimi dishPollo alla DiavoroSeafood and Tomato Stew

Tel. 03-5537-1888

MIZUKI3 mins walk from

the B5 Exit of Ginza Stn

- Japnese Sake Dining -

各家媒體爭相報導的美食名店 !

來自日本全國各地約 100 種類的名酒齊聚一堂 !

提供由產地直送,活用應時食材的美膳料理 !

還特地準備素食專用菜單 !

Grand Central Oyster Bar & Restaurant

1 min walk from JR Shinagawa Station

atre Shinagawa 4F, 2-18-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 11:00-24:00 (L.O. 23:00) 

V, M, D, J5,000 yen

An ever popular restaurant has come ashore straight from Manhattan, New York. the vert same atomosphere a n d i n t e r i o r w a r e transported right from the main restaurant in New York. Enjoy from a selection of over 100 kinds of seafood including of raw oysters.

New York’s seafood restaurant arrived in Japan!

オイスターバー&レストラン

03-6717-0932

Shinagawa American

03-6717-6278

http://www.att-japan.net/restaurant/oysterbar/

atreShinagawa

The Strings byInterContinental

Tokyo

HotelPaci�c Tokyo

ShinagawaPrince Hotel

KeihinKyuko

ShinagawaStn.

JRShinagawaStn.

Caretta Shiodome: P25-MAP3-1, Super Dining-Akasaka: P25-MAP2-1

att. Restaurant Guide

Page 17: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 17

att.

Reci

pe

Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN

Student: Laetitia OgawaI was born in France and grew up there. I mar-ried a Japanese man. Because Japanese food is good for the health and my son and husband both like it very much, I want to master Japa-nese recipes.

Instructor: Kazuko KarasawaI learned cooking from my parents, who ran a Japanese restaurant, and my grandmother, who lived to be 100 years old. As a housewife, I've been cooking for 18 years. I like cooking everyday, taking care of my family’s health.

This is very easy to cook and very delicious! Because the pork is

low calorie and accompanied by a lot of delicious vegetables,

this is a very healthy dish.

To cut a tomato cleanly and easily, a sharp knife is

necessary.

Japanese Liquid Measures: 1 cup = 200 ml = 6.76 � oz / 1 tablespoon = 15 ml = 0.5 � oz / 1 teaspoon = 5 ml = 0.16 � oz

For more details, go tohttp://www.att-japan.net/recipe/

high heat medium heat low heat

It is better to cool the meat immediately in the cold water. If available,

put ice cubes in the water.

If the pork is cooled in the water too long,

it will become hard so it is best to drain it after only 10-15 seconds.

Other vegetables, such as onions, lettuce,

and broccoli, can also be used.

Cooking directions:Julienne the cucumbers, daikon, and carrot into strips 5 cm long. Cut the tomato into 8 vertical wedges.

Katsura-muki:The usual method of cutting cylindrical vegetables such as daikon and carrots is julienne in which the vegetables are cut into 5-cm long pieces, the sides squared, and then each section cut into julienne strips of 1-2 mm wide ‘matchsticks.’ However, the traditional method to prepare Japanese cuisine called katsura-muki, is di�erent. After peeling a 5-cm long piece of daikon, a layer as thinly as possible is peeled o� in one continuous sheet by holding the knife in one hand and turning the vegetable in the other. Then, the peeled o� sheet is cut into 1-2 mm strips. For katsura-muki, a sharp knife and a lot of practice are essential.

Cut the pork into bite-sized pieces.Boil the water in a pan, add the sake and turn the heat down to medium.Put each piece of pork in the water one by one and, when the piece becomes pink, remove it, submerge it in cold water to cool and then place in a colander to drain.

Ponzu dressing:Cut the daidai in half and squeeze out the juice. Mix with soy sauce to make ponzu.

Place the pork and vegetables on a plate and serve with ponzu dressing, the grated daikon, and chili pepper to taste.

Tips:For the dressing, ponzu can be replaced by a sesame sauce or other dressing to your taste that is available on the market.There are many ways to make ponzu, such as with a dashi (dried bonito shavings) soup and mirin (sweet sake). Why not �nd your favorite taste by trying a variety of ingredients?

Cold Meat Shabu ShabuRei Shabu冷しゃぶ

Ingredients (serves 4)Dressing (ponzu sauce):100ml soy sauce 100ml citrus juice(lemon, yuzu, sudachi, daidai, etc.)

1 tomatograted daikon to tastechili pepper to taste30 ml sake

300-400 g sliced pork (if available, pork for shabu shabu)2 cucumbers200 g daikon (white radish)80 g piece of carrot

Let’s learn from a veteran Japanese housewife!Basic Japanese Home Cooking

Page 18: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201118

Ryok

an &

hot

els

Onsen (hot springs), traditional gardens, tatami rooms, and Japanese traditional meals at ryokan (Japanese-style hotels)? Or spacious rooms with high-quality bedding surrounded by picturesque landscapes at first-class resort hotels?

Hokkaido Tohoku

Kita-KantoMinami-Kanto

KoshinetsuHokuriku

TokaiKinki

ChugokuShikoku

Kyushu/Okinawa

Sendai

Sapporo

Kanazawa

Tokyo

Osaka

KyotoNagoya

Hiroshima

Matsuyama

Fukuoka

Ryokan and hotels across Japan.

Where will you stay?Ryokan and hotels across Japan.

Where will you stay?Credit cards acceptedInternet availableOnsen (hot springs)Open-air bathPrivate bathGuest room with bath and toiletWashlets (bidet-style toilets)Eating in guest rooms allowedComplimentary shuttle serviceKaraokePicturesque sceneryRooms for single persons

Icon Legend

1. Prices are based on 1 adult staying 1 night with 2 meals. Prices may vary de-

pending on room types, the number of per-sons in a room, cuisine, and other variables. We recommend confirming prices when you book any accommodation. Where meals are not in-cluded in the standard rate, this is noted in the explanation of the accommodation.

2. After booking by phone, we recom-mend confirming your reservation by

fax or email

3. Cancellation fees may be charged if you cancel a reservation. Please confirm the

accommodation’s cancellation fees and regula-tions in advance.

4. If you suffer from allergies or have food preferences, please inform the staff

when you are booking your accommodation so that they can make preparations for your convenience.

1. Access to japan-ryokan.net 2. Check the data of each inn 3. Very convenient English map 4. Access with your smartphone

How to search ryokan & hotels

Access to ▶ ▶ ▶ http://www.japan-ryokan.net/

Onyado Toho御宿東鳳

http://www.onyado-toho.co.jp/

AIZU HIGASHIYAMA

Open-air bath looking like floating in the skyYou can experience the charms of traditional Japan, starting with a room that commands a view from above of Aizuwakamatsu, an old samurai town, an open-air bath that seems like it is floating on clouds, and delicious local food and sake.

From JR Aizu-Wakamatsu Sta: 10 min by bus etc. Check in 15:00~ / Check out ~10:00 8,500~ 706 Innai, Ishiyama, Higashiyama-cho, Aizuwakamatsu City, Fukushima 0242-26-4141 0242-26-4570

Naruko Hotel鳴子ホテル

http://www.narukohotel.co.jp/

NARUKO

Hot spring, like the essence of beauty, changes colors from moment to momentThe hot spring water is always fresh and beautifies the skin. In the smorgasbord dinner, you can enjoy the food as well as the performance of our excellent chefs cooking in the open kitchen.

From Tohoku Shinkansen Furukawa Sta: take Rikuu East Line train, From Naruko-Onsen Sta: 3 min on foot Check in 15:00~ / Check out ~10:00 10,500 ~ 36 Yumoto, Naruko Onsen, Osaki City, Miyagi 0229-83-2001 0229-82-2046

Kamogawakan南房総鴨川温泉 鴨川館

http://www.japan-ryokan.net/kamogawakan/

KAMOGAWA

Journey out and come encounter a warm nostalgiaKamogawakan, the Japanese style inn built in the graceful Sukiya style, stands amidst a pine forest filled with an abundance of green. Please experi-ence and enjoy the immense individuality of the waterfall baths, baths to fall asleep in, saunas, and all other baths of the “Awa Hakkei Hot Springs.”

From Tokyo Sta: 1 hr 45 min by JR So-tobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Sta: 5 min by taxi / free pick-up bus is available (reserva-tion is needed in advance). Check in 14:30~ / Check out ~11:00 24,300~ 1179 Nishi-cho, Kamoga-wa City, Chiba 04-7093-4111 04-7092-5335

La Shoro鴨川館別邸 ラ・松廬

http://www.japan-ryokan.net/la-shoro/

KAMOGAWA

The finest quality time spent away from it allLa Shoro, away from the hustle and bustle of the city, is where you can relax and enjoy your time in first-class quality.Within the private space of each 396 sq.m. (4260 sq.ft.) independent facility you will find we have prepared 99 sq.m. (1065 sq.ft.) guest rooms, constant flowing rotenburo outdoor baths, pri-vate pools, and exclusive Jacuzzis. From Tokyo Sta: 1 hr 45 min

by JR Sotobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Sta: 5 min by taxi / free pick-up bus is available from the station (reservation is needed in advance). Check in 15:00~ / Check out ~12:00 34,800~ 1179 Nishi-cho, Kamogawa City, Chiba 04-7093-5855 04-7092-5335

Page 19: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 19

Gion HATANAKA祇園 畑中

http://www.thehatanaka.co.jp/english/

KYOTO

Silence in the city, tranquil atmosphere, Gion HATANAKAHatanaka is located close to Gion and is surrounde d by ancient temples - come, unwind, relax and enjoy the abundance of peace that abounds this place.The freshest seasonal ingredients a r e p r e p a r e d to p r e s e r ve th e delicacy of Kyoto’s techniques of old. Enjoy Kyoto cuisine as it used to be had. Take in the variety of colors and visual appeal that beautify this wonderful presentation.

From Keihan Shijo Sta.: 10 min on foot. / From Hankyu Kawara-machi Sta.: 10 min on foot. / From JR Kyoto Sta.: 15 min by car. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 20,000~ (tax excluded) Yasaka Shrine Minamimonmae, Gion, Higashiyama-ku,Kyoto City, Kyoto 075-541-5315 075-551-0553

Gero Onsen Yunoshimakan下呂温泉湯之島館

http://www.yunoshimakan.co.jp/

GERO

Built in 1931 on site that used to belong to the Shogun family of the time, Yunoshimakan is a Japanese-style hotel where the Emperor himself once stayed

We offer traditional kaiseki (Kyoto haute cuisine) meals using Hida beef, and a nice “Bijinnoyu” onsen hot spring. Please relax in the wooden Sukiya-zukuri style building that was constructed by skilled carpenters in the Hida region 80 years ago. This fine work of art took over 3 years to craft.

From Nagoya: take JR Takayama Line train “Wide View Hida,” get off at Gero-Onsen Station. Free pick-up service from the station is provided. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 19,500~ 645 Yunoshima, Gero City, Gifu 0576-25-3131 0576-24-1882

Ryokan Sugimoto旅館すぎもと

http://www.japan-ryokan.net/sugimoto/

MATSUMOTO

Enjoy freshly made buckwheat noodlesStanding on bleezy highlands, Sugimoto is a traditional onsen ryokan in the Sukiya style, a simple and refined ar-chitecture inspired by tea houses. Relax in our rooms with a loft or irori fireplace, and spectacular scenery.

Enjoy our proud concoction of original dishes such as “Shinshu Beef cooked on a hot stone” that goes well with local sake. Soak in a historical open-air bath which the Imperial family in the 8th century shared and so loved.

From Chuo Line Matsumoto Station: 15 min by taxi / 20 min by bus Check in 14:00~ / Check out ~11:00 15,750~31,500 451-7 Satoyamabe, Matsumoto City, Nagano 0263-32-3379 0263-33-5830

Ryokan Motonago旅館 元奈古

http://www.motonago.com/en/top.html

KYOTO

With Kyoto flavor and a homy feeling11 easy guest rooms with wooden scent and a tatami feel. Enjoy Kyoto cuisine in your room.Easily accessible to historic scenes on foot, such as a World Herigate site “Kiyomizu-dera Temple,” finest showplaces in Higashiyama area “Kodaiji Temple“ and “Nene-no-michi street,” “Maruyama Park,” “Yasaka Jinja Shrine,” or the fa-mous Maikos’ town “Gion.”

1. From Kyoto Sta.: 15 min by taxi.2. From Kyoto Sta. Central Exit bus stop D2: take #206 bus, From Gion stop: 5 min on foot.

Check in 16:00~ / Check out ~10:00 15,750~22,050 511 Washio-cho, Kodaiji-michi, Higashiyama-ku, Kyoto City, Kyoto 075-561-2087 075-561-2655

Ryok

an &

hot

els

More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net

Shuku Kaifu和風旅館 粛 海風

http://kaifuu.co.jp/english/

CHITA

Soaking in a comfortable wooden bathtub, with a glorious ocean viewFully enjoy the highest quality bathing time in our scenic open-air baths (available 24 hours), or private open-air baths. All the guest rooms command a beautiful ocean view of Southern Chita area.

From Nagoya Sta: 55 min by Meitetsu Railway express train, From Utsumi Sta: 5 mins by car. /From Chubu Airport: Pick up ser-vice is available. 18,900~42,000 Check in 15:00~ / Check out ~10:00 3-1 Yamami Takamine, Minami-chita-cho, Chita-gun, Aichi 0569-62-2222 0569-62-2050

Otsuki Hotel Wafuukan大月ホテル 和風館

http://www.wafuukan.com/

ATAMI

Luxury guest rooms with an open-air bath in their gardenOur ryokan (Japanese-style hotel) is popular for serving delicacies made with fresh ingredients of the Izu Penin-sula. Our staff brings each dish out of the kitchen to your room.Every guest room is large, assuring complete relaxation of our guests. You can release yourself from daily stress in a relaxing atmosphere. From JR Atami Sta: 12 min on foot, or 5 min by taxi Check in 15:00~ / Check out ~10:00 15,000~ 3-19 Higashi Kaigan-cho, Atami City, Shizuoka 0557-81-6111 0557-81-3500

Onoe Hot Spring BENIAYU旅館 紅鮎

http://www.beniayu.com/english/

OKUBIWAKO

Enjoy fine views of Lake Biwa, while staying at our Japanese-style lodgingEnjoy looking at Chikubu Island rising from the lake from your room, which also comes equipped with a massage chair to sooth your tired muscles and a relaxing open-air bath. In our restaurant, en-joy delicious Omi beef, or our specialty sweetfish dishes in summer or duck dishes in winter.

From Shinkansen Maibara Station: 20 mins by JR Hokuriku Line train, From Takat-suki Station: 10 mins by taxi / free pick-up bus available (reservation is required in advance). Check in 14:00~ / Check out ~11:00 23,250~37,110 (depending on rooms, meals, or which day to stay. Please inquire.) 312 Kohoku-cho Onoe, Higashi Azai-gun, Shiga 0749-79-0315 [email protected]

NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN

http://www.ryokan-kyoto.com/

KYOTO

International Registered Tourist InnMore than 2,000 visitors from around the world stay with us each year. Located in the heart of Kyoto, we are at the center of the city’s major sightseeing points. Relax in our leisurely guest rooms. Western style rooms with toilet and bath also available. All the guest rooms are non-smoking. Check in 16:00~ / Check out ~10:00 6,000~ (1 night stay without meals; tax excluded)

From Kyoto Sta: 15 min by subway to the nearest station (Kyoto-shiyakusho-mae on Tozai Line). From No.10 Exit: walk 2 blocks to the north on Gokomachi St. Nijosagaru, Gokomachi-dori, Nakagyo-ku, Kyoto City, Kyoto 075-222-1166 075-231-3558

Page 20: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201120

Tour

ist I

nfor

mat

ion

Rail 鐵路Japan is covered in a rail network that reaches to almost every corner of the archipelago. Most are owned and run by the Japan Railway (JR) system and the world famous “Shinkansen” bullet train is of course one of the fastest and most enjoyable forms of land transport anywhere – the distance between Tokyo and Osaka being covered in just 2hrs 30 mins on the fastest line.

日本的鐵路網相當發達,從日本國內到各處幾乎利用鐵路可到達,

主要有JR(Japan­Railway­Co.,­Ltd.,­日本旅客鐵路)運行著,在這當

中藉由世界上也很有名的「新幹線」之移動,一定會是日本旅行

中最印象深刻的活動之一。東京─大阪間最快是2個小時30分。

Japan Rail PassJapan Rail Pass allows you to use the whole JR system (including the Shinkansen) but is only sold outside Japan. 28,300 yen gets you a full 7 day ticket (adults).

JAPAN­RAIL­PASS(日本鐵路旅遊券)是可利用包含新幹線的日本

全國的JR,只有在日本國外才有販賣,一個大人一週間¥28300。

For more info, check the Japan Rail Pass website:詳情請看JAPAN­RAIL­PASS的網站­­­­www.japanrailpass.net

Bus 巴士 Long-distance buses in Japan are run by numerous companies including JR. Buses are generally more economic than traveling by plane or train but do take longer and can be affected by traf-fic jams at busy times of the day or night.Local buses run all over Japan as well as in the major cities and some-times English instructions or stop announcements are used but this is not the case everywhere. We would recommend you ask drivers to remind you of where you must disembark prior to setting off.

包含JR,有許多公司提供長距離巴士的運行,一般來說比藉由

飛機和鐵路的旅行較具經濟性,但是所花的時間比較長,也

較容易受交通阻塞的影響。

主要的都市、城鎮可利用公車線路,最近雖然英語的表示和廣

播也逐漸增加,但是為了確實地到達目的地,建議您事先拜託

駕駛員,請駕駛員到達目的地時通知一下。

Taxis 計程車Japanese taxis can be found at the exit to every train station in the country or alternatively hailed on the streets. The red sign visible through the windshield of the car: “空車” (kusha) means it is vacant and available for hire but when the sign reads “賃走” (chinso), it is unavailable. The back door on the left side will open and close automatically so be careful not to stand too close! (All the other doors are operated manually) Rates vary depending on the taxi company but usually start at a fixed rate of 710 yen (in Tokyo) for the first two kilometers. The rate system is shown inside the taxi and receipts can be issued. In urban areas, you can usually pay by credit card for a taxi. If credit cards are accepted, a taxi has a sticker showing this on the window.

除了可搭乘等候在車站前的計程車外,在路上也可叫到計程

車。計程車能不能搭乘,可藉由車窗前部分的表示來判斷。顯

示「空車」的時候,表示無人乘坐,可搭乘。出現「賃走」時表

示已經有別的乘客搭乘了。車子左後方的車門會自動打開與關

閉,所以要注意一下不要靠的太近被車門撞到(其他的車門用

手打開與關閉)。車費根據計程車公司而有所不同,但是一般

起跳710日圓(最初的2公里),車資的體制告示在車內裡,也可

拿到收據。在都市裡很多計程車可以用信用卡支付。可使用信

用卡支付的計程車在窗上貼有標示。

Transportation Information 交通咨詢Japan Railways(JR East) / JR東日本咨詢專線 050-2016-1603Tokyo Metro / 東京捷運線 03-3941-2004Keisei Electric Railway / 京成 03-3831-0131

Limousine Bus / Limousine­巴士 03-3665-7220In big cities, such as Tokyo and Osaka, the under and over ground train system is well organized and highly efficient accessing any and all parts of the cities. To avoid wasting time lining up for tickets and working out how to use the machines in different sta-tions, it is highly recommended to purchase pre-paid cards.

在東京,大阪等大都市的交通系統被充分的整備,如果使用電車

或是地下鐵的話可到達任何地方,如果不想浪費為了購買車票而

排隊的時間,建議您利用預付費卡。

Transportation cards/useful tickets 划算的交通卡If planning to stay in Japan for a longer period why not try us-ing IC cards? (500 yen deposit returned when returning the card) Simply touch the card on a rectangular pad beside the ticket gate and the fare used is automatically deducted from the value of the card. In Tokyo the cards are known as Suica or PASMO and are ac-cepted on JR lines, subways and most other railways and buses. Tokyo Furii Kippu (東京フリーきっぷ) (www.jreast.co.jp/e/pass/) is available for use on JR lines (inside Tokyo’s 23 wards), subways, and the Toei Bus service for one whole day – ending at midnight – at a charge of 1,580 yen.

如果預定在日本逗留一些時間的話,不妨試試看IC卡吧!(購入

時要付¥500的保證金,將卡歸還時,保證金會退還給您。)在

剪票機旁的讀取機上觸摸一下,運費會從卡上自動被扣取。在

東京地區Suica和PASMO兩者除了JR線、地下鐵、其他大部分

的私鐵之外,也可搭乘巴士。

如果使用Tokyo­Furii­Kippu(www.jreast.co.jp/e/pass/)的話,可在一

天內無限制乘坐JR(東京23區內)加上地下鐵、都營巴士,一張

票¥1580。

Transportation cards/useful tickets 划算的交通卡In the Kansai (Osaka) area ICOCA or PiTaPa is available IC cards similar to Suica / PASMO.Kansai Area Pass (www.jr-odekake.net/en/jwrp/) is valid for unlimited travel using ordinary non-reserved seats of JR-WEST local and rapid trains in the defined "Free Area." Prices are 2,000 yen (1-day), 4,000 yen (2-days), 5,000 yen (3-days), and 6,000 yen (4-days).Kansai Thru Pass (スルッと関西) (www.surutto.com) offers a similar service to the Tokyo Furii Kippu in Kansai and enables subway, railway (bar JR lines), and bus use throughout the Kansai area. Price - 3,800 yen for 2 days or 5,000 yen for 3 days.

在關西(大阪)地區有ICOCA和PiTaPa兩種IC卡扮演著跟Suica/

PASMO同樣的角色。

使用關西地區周遊券­(www.jr-odekake.net/en/jwrp/)可利用在自

由區域內的JR普通列車(含快速列車)的普通車自由席隨意上

下車。價錢為1日券2,000日幣,2日券4,000日幣,3日券5,000日

幣,4日券6,000日幣。

KANSAI­THRU­PASS­ (www.surutto.com)能夠自由乘坐關西地區

的地下鐵、私鐵(JR線除外)及巴士。2日乘車卡¥3800、3日乘

車卡¥5000。

Tourist Information

Transportation / 交通

Getting Around in Tokyo / 東京的交通

Getting Around in Osaka / 關西的交通

Type/類型: Green/綠証 Ordinary/普通証Duration/有效期 Adult/成人 Child/兒童 Adult/成人 Child/兒童7-day/7天 37,800 YEN 18,900 YEN 28,300 YEN 14,150 YEN14-day/14天 61,200 YEN 30,600 YEN 45,100 YEN 22,550 YEN21-day/21天 79,600 YEN 39,800 YEN 57,700 YEN 28,850 YEN

How to apply: *Deadline: September 15 (Thu)①Answer the questionnaire (p.22) and mail/fax it.②Visit our website (www.att-japan.net) and answer the questionnaire to apply.

Jomo Karuta – 1 winner

Have you enjoyed the Gunma article in this issue of att.JAPAN? Jomo Karuta is Gunma’s traditional card game. Play with your friends and learn more about Gunma Prefecture!

The Dinosaur Expo 2011 Exhibition Ticket – 10 tickets for 5 winners

July 2 (Sat)-October 2 (Sun), 2011 National Museum of Nature and Science, Tokyohttp://www.asahi.com/event/kyoryu2011/

World Press Photo 11 Exhibition Ticket – 10 tickets for 5 winners

June 11 (Sat)-August 7 (Sun), 2011 Tokyo Metropolitan Museum of Photographyhttp://www.syabi.com/

For every fan of manga, anime, J-pop, or Zen, A Geek in Japan is a hip, smart and concise guide to the land that is their source. Comprehensive and well informed, it covers a wide array of topics in short articles accompanied by sidebars and numerous photographs, providing a lively digest of the society and culture of Japan.

Japan is the home to some of the most delightful and taste provoking liquors in the world, from the iconic sake to the increasingly popular shoshu to some of the best whiskies distilled. In Drinking Japan, author Chris Bunting gives a brief history of the most popular liquors of Japan and how they are made, and introduces the best bars to visit in Japan.

A geek in Japan – 3 winners

Drinking Japan – 3 winners

Author: Hector Garcia Tuttle Publishing (http://tuttle.co.jp) Author: Chris Bunting Tuttle Publishing (http://tuttle.co.jp)

Exhibitions

New Books

About 200 winning entries of the World Press Photo Award 2010 held in Amsterdam, Netherland are shown in Tokyo.

The display of tyrannosaurus and triceratops, the two stars in the dinosaur world, facing o� each other is a must see!

Buku Buku gifts for you again!Cell phone straps, attached with cute Buku Buku smile, will be o�ered.

Buku Buku Hour cell phone strap – 5 winners

Fully restored skeleton of Tyrannosaurus

Page 21: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 21Visit Our Website at www.att-japan.net

Access NetworkNarita Sky Access LineKeisei Main Line

Haneda AirportInternational Terminal

Haneda AirportTerminal 1

Haneda AirportTerminal 2

Haneda Airport

Airp

ort T

erm

inal

2

Narit

a Ai

rpor

t

OfunaYCATYokohama City Air Terminal

HamamatsuchoShimbashi

TCAT Tokyo City Air TerminalHigashi-Ginza

Shibuya

Tokyo MonorailLimousine Bus

Keikyu LineToei Asakusa Line

JR LineJR Narita Express

HanedaAirport

NaritaAirport

Tour

ist I

nfor

mat

ion

You can cash traveler’s checks at many banks. Traveler’s checks can also be used at hotels, ryokan Japanese style ho-tels, and shops in big cities. Credit cards can be widely used in urban areas, but sometimes are not accepted at shops in rural areas.

旅行支票可在很多家銀行換錢。而且,大都市的飯店或旅館、商

店,也可使用信用卡。雖然信用卡在城市裡可廣泛使用,但是在

有些郊區的商店無法使用。

Money Exchange 兌換Exchanging non-Japanese currency for yen can be carried out at international airports, and most major banks. At the airports exchanging Japanese yen into foreign currency is also possible. Operating hours are usually 6:30am-11:00pm.At “World Currency Shop,” even after banks close their doors it is possible to exchange later in the day. Jimbocho Head Quarters - 03-5275-7611 (11:00am-5:00pm)

在機場或是都市銀行可兌換日幣,在機場也可將日圓再兌換回外

幣,營業時間從早上6點半到晚上11點。

在「World­Currency­Shop」即使超過銀行的營業時間也辦理兌換業

務。神保町本店03-5275-7611(從上午11點到晚上5點)

ATMsYou can withdraw Japanese yen from ATMs of some banks with credit cards or cash cards which were issued outside Japan.

有些銀行的提款機,可以用國外發行的信用卡或提款卡提領日幣。

Japan Post Bankwww.jp-bank.japanpost.jp/en/ias/en_ias_index.htmlSEVEN BANKwww.sevenbank.co.jp/intlcard/index2.html

Japanese coin & paper currency in circulation

Public telephones can be found almost everywhere in Japan and most can be used to make domestic and international calls. Only 10 or 100 yen coins can be used but all telephones take pre-paid telephone cards – purchase in convenience stores for 500 or 1000 yen.If you use a calling card when you make an international call, it can reduce your calling rate. 在日本國內的各個地方設置有公共電話,可使用國內、國際電話

的服務。使用10日圓、100日圓的硬幣,或者是電話卡(在便利商店

等販賣,有¥500、或是¥1000)。若要撥打國際電話,也可以使用

電話卡降低通話費。

KDDI Super World Cardhttp://www.001.kddi.com/en/lineup/with-guidance/swc/NTT Communications World Pre-paid Cardhttp://506506.ntt.com/english/service/p_card/Brastel International Calling Service 博朗思特永恒智慧國際電話http://www.brastel.com/pages/eng/home/

Depending on the type of cell-phone you have, it may also be able to be used in Japan through roaming service. You can rent a cell-phone at international airports in Japan.

有時使用自己的手機,透過漫遊也可在日本國內使用。另外,日

本國內的國際機場也可以使用租借手機的服務。

NTT DOCOMO Handset Rental for Inbound Roamers 在日本利用漫遊服務,請選擇NTT DOCOMOhttp://roaming.nttdocomo.co.jp/en/Softbank Global Rentalhttp://www.softbank-rental.jp/en/JAL ABC Japan domestic mobile phone rentalhttp://www.jalabc.com/rental/domestic_eng/PuPuru: Cell Phone Rentals Japanhttp://www.pupuru.com/en/

International Air Mail Fee 國際郵件費用表

Tourist Information

Telephone Service / 電話Money / 貨幣

Postal Service / 郵便

© YOSHIYASU / icca / MediaFactory / BrostaTV / JR Kikaku

I want my dream to come true 逐夢

Vol.6

BUKUBUKU

www.bukubukuhour.jp

Fantastic gift to “Bubble Fairy ” fans!

Information

Bubble Fairy 泡泡精靈

For details, go to P20.

Ho! That’s Tokyo Tower!你看!是東京鐵塔吔!

Page 22: att.JAPAN Issue 56

Take some time to fill out the att. JAPAN questionnaire!

Q1. How many times have you been to Japan? 01) 1 02) 2-5 03) 6-10 04) more than 10 05) noneQ2. How long have/had you been in Japan? 01) 1-3days 02) 4days-1week 03) 1-2weeks 04) 2weeks-1month 05) 1-3months 06) 3-6months 07) 6months-1year 08) 1-3years 09) 3-5years 10) more than 5yearsQ3. Where did you find “att.JAPAN”? Name of the place 01) Hotel 02) Airport 03) Bookstore 04) Restaurant 05) Other places in Japan 06) Outside JapanQ4. Do you know our website “WEB att.JAPAN”? http://www.att-japan.net 01) Yes, I have visited 02) Yes, though never been there 03) No* for Questions 5-11, Select as many responses as necessaryQ5. What’s the purpose of your present visit to Japan? 01) Business 02) Sightseeing 03) Study 04) International conference, trade fair 05) Residence (Live) 06) Other purpose Q6. What kind of information on Japan do you think is / are important? 01) Maps 02) Transportation 03) Shopping 04) Japanese culture and customs 05) Restaurants 06) Sightseeing spots 07) Entertainment 08) Accommodation 09) Others Q7. What would you like to buy in Japan? 01) Digital camera 02) Digital audio player 03) Television 04) DVD recorder 05) PC 06) PC accessory 07) Computer game 08) Camera 09) Mobile phone 10) Clock and watch 11) Clothes 12) Jewelry 13) Cosmetics 14) Household sundries 15) Ceramic ware 16) Anime / manga goods 17) CD / DVD 18) Others Q8. Which airline(s) did you use when coming to Japan? / Which section(s) did you sit in on those flights? Airline name 01) First class 02) Business class 03) Economy classQ9. What kind of places would you like to visit in Japan? 01) Sapporo 02) Tokyo Downtown (Ginza, Shinjuku) 03) Tokyo Shitamachi (Ueno, Asakusa) 04) Neighboring areas of Tokyo (Nikko, Hakone, Kamakura) 05) Nagoya 06) Kyoto 07) Osaka 08) Hiroshima 09) Fukuoka 10) Okinawa 11) Other city 12) Scenic, historic location 13) World heritage site 14) Art galleries and museums 15) Department Stores / Speciality shops 16) Theme parks 17) Onsen spots 18) Others Q10-1. What are the more impressive parts of this magazine? 01) Gunma 02) Omori / Oimachi 03) Izu 04) "B-kyu Gotochi Gurume" in Japan 05) Hot Springs 06) Recipe 07) Restaurant Guide 08) Ryokan and Hotels 09) Maps 10) Giveaways 11) Tourist Information 12) BukuBuku Hour 13) Others Q10-2. Parts you think should be improved? How?

Q11-1. What kind of restaurants would you like to go to in Japan? 01) Sushi 02) Yakiniku 03) Nabe 04) Soba / Udon 05) Kaiseki dishes 06) Ramen 07) Other Japanese 08) Fast food 09) Asian 10) Chinese 11) French 12) Indian 13) Italian 14) Others Q11-2. Do you have a favorite restaurant on the RESTAURANT page?

Q11-3. Have you ever been to or considered going to any of these restaurants? If so, where?

Q12. List two advertisements in the magazine that drew your attention and why.

Let us hear your voice! (Your opinion may appear in the magazine or on the website)

Finex Co., Ltd. Fax: +81-(0)3-5368-4782

Win a prize! All you have to do is give us your comments, requests and suggestions. Here’s your chance to receive the special gifts from us! Fax in or send us your questionnaire before the deadline, Sep 15. Prizes will be sent directly to the winners, so fill out and send the questionnaire today, and be waiting by your mailbox to see if you won.

Nationality

Occupation

Name

e-mailaddress

Address

Age Sex

Questionnaire for “att.JAPAN” Readers Issue. 56

Check the box(es) of the gifts you wish to win, and send in this sheet by mail or fax!

To be eligible to win the prize above, please complete the boxes below.

Saiken Bldg. 3F, 1-21 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0004, Japan www.att-japan.net

□ 1 Jomo Karuta □ 2 Buku Buku Hour cell phone strap □ 3 World Press Photo 11 Exhibition Ticket□ 4 The Dinosaur Expo 2011 Exhibition Ticket □ 5 A geek in Japan □ 6 Drinking Japan

Giveaways (p.20):

Send your questionnarie and

win the special prize!!

Your email address may be used to send you useful information on Japan.

Page 23: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 23Toky

o Su

bw

ay M

apA A

kab

aneb

ashi

Aka

ban

e-iw

abuc

hiA

kasa

kaA

kasa

ka-m

itsu

keA

keb

ono

bas

hiA

kiha

bar

aA

oya

ma-

itch

om

eA

saku

sa

Asa

kusa

bas

hi

Aw

ajic

ho

Aya

seA

zab

u-ju

ban

B Bak

uro

-yo

koya

ma

Bar

aki-n

akay

ama

C Chi

kate

tsu-

akat

suka

Chi

kate

tsu-

nari

mas

u

D Dai

mo

n

E Eb

isu

Ed

og

awab

ashi

F Funa

bo

ri

G Gai

emm

aeG

inza

Gin

za-it

cho

me

Go

koku

jiG

ota

nda

Gyo

toku

H Hak

usan

Ham

acho

Han

zom

on

Has

une

Hat

cho

bo

riH

eiw

adai

Hib

iya

Hig

ashi

-gin

zaH

igas

hi-ik

ebuk

uro

Hig

ashi

-ko

enji

Hig

ashi

-nak

ano

Hig

ashi

-nih

om

bas

hiH

igas

hi-o

jima

Hig

ashi

-shi

njuk

uH

ikar

igao

kaH

ikaw

adai

Hiro

-oH

ona

ncho

Ho

ngo

-san

cho

me

Ho

njo

-azu

mab

ashi

Ho

n-ko

mag

om

e

I Ichi

gay

aIc

hino

eIid

abas

hiIk

ebuk

uro

Inar

icho

Iriy

aIt

abas

hi-h

onc

hoIt

abas

hi-k

uyak

usho

mae

Iwam

oto

cho

J Jim

bo

cho

K Kac

hid

oki

Kag

uraz

aka

Kam

iyac

hoK

anam

echo

Kan

da

Kas

aiK

asug

aK

asum

igas

eki

Kay

abac

hoK

iba

Kik

ukaw

aK

insh

icho

Kit

a-ay

ase

Kit

a-sa

ndo

Kit

a-se

nju

Kiy

osu

mi-s

hira

kaw

aK

od

emm

acho

Ko

jimac

hiK

okk

ai-g

ijid

om

aeK

oku

rits

u-ky

og

ijoK

om

ago

me

Ko

raku

enK

ota

ke-m

ukai

hara

Kud

ansh

ita

Kur

amae

Kyo

bas

hi

M Mac

hiya

Mag

om

eM

egur

oM

eiji-

jing

umae

Min

ami-a

sag

aya

Min

ami-g

yoto

kuM

inam

i-sen

juM

inam

i-sun

amac

hiM

ino

wa

Mit

aM

itsu

kosh

imae

Miz

ueM

onz

en-n

akac

hoM

ori

shit

aM

oto

hasu

num

aM

oto

yaw

ata

Myo

den

Myo

gad

ani

N Nag

atac

hoN

akai

Nak

a-m

egur

oN

akan

oN

akan

ob

uN

akan

o-f

ujim

icho

Nak

ano

-sak

aue

Nak

ano

-shi

mb

ashi

Nak

a-o

kach

imac

hiN

erim

aN

erim

a-ka

sug

acho

Nez

uN

iho

mb

ashi

Niju

bas

him

aeN

ing

yoch

oN

ishi

dai

Nis

hi-f

unab

ashi

Nis

hig

ahar

aN

ishi

-kas

aiN

ishi

-mag

om

eN

ishi

-nip

po

riN

ishi

-ojim

a

Nis

hi-s

hinj

uku

Nis

hi-s

hinj

uku-

go

cho

me

Nis

hi-s

ugam

o

Nis

hi-t

akas

him

adai

raN

ishi

-was

eda

No

giz

aka

O Och

ano

miz

uO

chia

iO

chia

i-min

ami-n

agas

aki

Og

awam

achi

Og

ikub

oO

jiO

ji-ka

miy

aO

jima

Om

ote

-san

do

Ona

rim

on

Osh

iag

eO

tem

achi

R Ro

pp

ong

iR

op

po

ngi-i

tcho

me

Ryo

go

ku

S Saku

rad

amo

nSe

ndag

iSe

ngak

uji

Seng

oku

Senk

awa

Shib

ako

enSh

ibuy

aSh

imb

ashi

Shim

o

Shim

ura-

saka

ueSh

imur

a-sa

ncho

me

Shin

-eg

ota

Shin

-itab

ashi

Shin

juku

Shin

juku

-gyo

emm

aeSh

inju

ku-n

ishi

guc

hiSh

inju

ku-s

anch

om

eSh

in-k

iba

Shin

-ko

enji

Shin

-nak

ano

Shin

-och

ano

miz

uSh

in-o

kach

imac

hiSh

in-o

tsuk

aSh

ino

zaki

Shin

-tak

ashi

mad

aira

Shin

tom

icho

Shio

do

me

Shiro

kane

dai

Shiro

kane

-tak

anaw

aSu

ehiro

cho

Sug

amo

Suid

ob

ashi

Suit

eng

umae

Sum

iyo

shi

T Taka

dan

ob

aba

Taka

naw

adai

Taka

rach

oTa

kash

imad

aira

Take

bas

hiTa

mei

ke-s

anno

Tats

umi

Taw

aram

achi

Toch

om

ae

Tod

aim

aeTo

go

shi

Toky

oTo

rano

mo

nTo

shim

aen

Toyo

cho

Toyo

suTs

ukiji

Tsuk

ijish

ijoTs

ukis

him

a

U Uch

isai

wai

cho

Uen

oU

eno

-hiro

koji

Uen

o-o

kach

imac

hiU

raya

suU

shig

om

e-ka

gur

azak

a

Ush

igo

me-

yana

gic

ho

W Wak

amat

su-k

awad

aW

ako

shi

Was

eda

Y Yots

uya

Yots

uya-

sanc

hom

eYo

yog

iYo

yog

i-ko

enYo

yog

i-ueh

ara

Yura

kuch

oYu

shim

a

Z Zosh

igay

a

Toky

o M

etro

Co.

, Ltd

. App

rove

d (A

ppro

val N

umbe

r23-

A00

1)

Page 24: att.JAPAN Issue 56

Keisei O

shiage Line

Keio

Inok

ashi

ra L

ine

Keihin Tohoku Line

Tobu

Toj

o Li

ne

Yurik

amom

e Li

ne

TsukubaExpress L

ine

Toky

u

Ikeg

ami L

ine

Toky

o M

onor

ail

Keiy

o Li

ne

Saik

yoLi

ne

Tobu Isesaki Line

Keio

Lin

e

Toky

u De

nent

oshi

Line

TOKY

O D

ISN

EYRE

SORT

Sum

idag

awa

Rive

r

Uen

o Pa

rk

Ara

kaw

aRi

ver

Nambu Line

Oda

kyu

Line

to

Soga

to

Chi

ba

to

Abi

ko

Toky

uSe

taga

ya L

ine

Toky

u Toyo

ko Li

ne

Toky

u M

egur

o Li

ne

Toky

uTa

mag

awa

LineTo

kyu

Oim

achi

Lin

e

Tode

n A

raka

wa

Line

Rink

ai L

ine

Tobu

Kam

eido

Lin

e

Joban Line

Keisei

Line

Keik

yu K

uko

Line

Keik

yu D

aish

i Lin

e

Chuo

Lin

e

Seib

u Sh

inju

ku L

ine

Seib

u Ik

ebuk

uro

Line

Yam

anot

eLi

ne

Yoko

ham

a Li

ne

Toky

uKo

dom

onok

uni

Line

Yoko

suka

Lin

e

Oda

kyu

Tam

a Li

ne

Oda

kyu

Oda

war

a Li

ne

Sobu

Lin

e Tokaido Line

Taka

saki

Lin

e /

Uts

unom

iya

Line

Toka

ido

Shin

kans

en

Tam

agaw

aRi

ver

to

Nar

ita A

irpor

tN

ippo

ri-to

neri

Line

r

to

Tsuk

uba

Shin

juku

P25-

MA

P1

Gin

zaP2

5-M

AP3

Mar

unou

chi/

Impe

rial

Pala

ceP2

6-M

AP8

Aki

haba

raP2

6-M

AP9

Uen

oP2

6-M

AP6

Asa

kusa

P26-

MA

P7

Ikeb

ukur

oP2

6-M

AP1

0

Shib

uya

P26-

MA

P11

Oda

iba

P25-

MA

P4

Ropp

ongi

Aka

saka

P25-

MA

P2H

araj

uku

P25-

MA

P5

Ebis

uD

aika

nyam

aP2

7-M

AP1

2

Yoko

ham

a St

atio

nP2

7-M

AP1

3

to

Nar

imas

uto

Se

ibu-

Chi

chib

u

to

Mac

hida

to Kara

kida

Dai

ba台

Ryog

oku

両国

Aki

haba

ra秋

葉原

Yots

uya

四ッ

谷Ki

nshi

cho

錦糸

Asa

kusa

浅草

Toky

o東

Nip

pori

日暮

Suga

mo

巣鴨

Shim

bash

i新

橋Yura

kuch

o有

楽町

Kand

a神

Tam

achi

田町

Taba

ta田

端N

ishi

-Nip

pori

西日

暮里

Uen

o上

Ugu

isud

ani

鶯谷

Oka

chim

achi

御徒

Han

eda

Airp

ort

Term

inal

1羽

田空

港第

1ビル

Mei

daim

ae明

大前

Seijo

gaku

enm

ae成

城学

園前

Kyod

o経

Ogi

kubo

荻窪

Och

anom

izu

御茶

ノ水

Nak

ano

中野

Ham

amat

such

o浜

松町

Shin

agaw

a品

Jiyug

aoka

自由

が丘

Kom

agom

e駒

Oji

王子

Den

-en-

chof

u田

園調

Futa

ko-t

amag

awa

二子

玉川

Mus

ashi

-Miz

onok

uchi

武蔵

溝の

Mus

ashi

-Kos

ugi

武蔵

小杉

Nob

orito

登戸

Shim

o-ta

kaid

o下

高井

Min

owab

ashi

三ノ

輪橋

Was

eda

早稲

田O

shia

ge押

上 Kam

eido

亀戸

Aria

ke有

Ots

uka

大塚

Ikeb

ukur

o池

Taka

dano

baba

高田

馬場

Yoyo

gi代

々木

Ebis

u恵

比寿

Meg

uro

目黒

Shib

uya

渋谷

Got

anda

五反

田O

saki

大崎

Kich

ijoji

吉祥

Mita

ka三

Nis

hi-O

i西

大井 Ka

mat

a蒲

Kaw

asak

i 川

Cho

fu調

Ner

ima

練馬

Shin

-Oku

bo新

大久

Nak

a-m

egur

o中

目黒

Keik

yu-K

amat

a  

 京

急蒲

Oim

achi

井町

Har

ajuk

u原

宿

Hat

anod

ai

旗の

Sang

en-ja

ya三

軒茶

Shim

o-ki

taza

wa

下北

Mej

iro目

Shin

-Kib

a新

木場

Mai

ham

a舞

Toyo

su豊

Tenn

ozu-

Isle

天王

洲ア

イル

Hira

i平

Shin

-Koi

wa

新小

Kasa

irink

aiko

en葛

西臨

海公

Mik

awas

him

a三

河島

Min

ami-S

enju

南千

Om

ori

大森

Han

eda

Airp

ort

Term

inal

2羽

田空

港第

2ビル

Asa

kusa

bash

i浅

草橋

Send

agay

a千

駄ヶ

谷Sh

inan

omac

hi信

濃町

Ichi

gaya

市ヶ

Iidab

ashi

飯田

橋Su

idob

ashi

水道

Oku

bo大

久保

Hig

ashi

-Nak

ano

東中

Han

eda

Airp

ort

羽田

空港

Nis

hi-O

giku

bo西

荻窪

Mus

ashi

-Sak

ai武

蔵境

to Tach

ikaw

aA

saga

ya阿

佐ヶ

Koen

ji高

円寺

Tana

shi

田無

Kam

isha

kujii

上石

神井

to

Hon

-Kaw

agoe

Hib

arig

aoka

ひば

りヶ

丘Sh

akuj

iikoe

n石

神井

公園

Kam

iitab

ashi

上板

Shim

oita

bash

i下

板橋

Itab

ashi

板橋

Chi

tose

-kar

asuy

ama

千歳

烏山

to Fuch

u

to

Oda

war

a

Hiy

oshi

日吉

Tam

a-pl

aza

たま

プラ

ーザ

Aza

min

oあ

ざみ

Tenk

ubas

hi天

空橋

to

Kaw

agoe

to

Om

iya

Nag

atsu

ta長

津田

Shin

-Yur

igao

ka新

百合

ヶ丘

Mus

ashi

-Ko

gane

i武

蔵小

金井H

igas

hi-K

ogan

ei東

小金

Han

akog

anei

花小

金井

Kiku

na菊

Yoko

ham

a横

Hig

ashi

-Kan

agaw

a東

神奈

Shin

-Koy

asu

新子

Tsur

umi

鶴見

Ikeg

ami

池上

Tam

agaw

a多

摩川

Shin

-Ka

was

aki

新川

Shin

-Yok

oham

a新

横浜

Koku

do国

Tsur

umio

no鶴

見小

Kaw

asak

ishi

mm

achi

川崎

新町

Hat

chon

awat

e八

丁畷 A

nzen

安善

Mus

ashi

-Shi

rais

hi武

蔵白

Ham

a-Ka

was

aki

浜川

Show

a昭

Ogi

mac

hi扇

Kojim

ashi

nden

小島

新田

Kam

i-Nak

azat

o上

中里

Kash

imad

a鹿

島田 Ya

ko 矢

向Sh

itte

尻手

Hira

ma

平間

Muk

aiga

war

a 向

河原

Ogu

chi

大口

Kozu

kue

小机

Kam

oi鴨

Nak

ayam

a中

Toka

ichi

ba十

日市

Mus

ashi

-Nak

ahar

a武

蔵中

Mus

ashi

-Shi

njo

武蔵

新城

Tsud

ayam

a津

田山

Kuji

久地

Shuk

ugaw

ara

宿河

Nak

anos

him

a中

野島

Inad

azut

sum

i稲

田堤

Yano

kuch

i矢

野口

Min

ami-T

ama

南多

Inag

inag

anum

a稲

城長

Kore

mas

a是

Inag

i稲

Hat

chob

ori

八丁

Etch

ujim

a越

中島

Shio

mi

潮見

Gak

ugei

-dai

gaku

学芸

大学

Tsun

ashi

ma

綱島

Sagi

num

a鷺

Aob

adai

青葉

to Chu

o-rin

kan

Kodo

mon

okun

iこ

ども

の国

Mus

ashi

-koy

ama

武蔵

小山

Ook

ayam

a大

岡山

to Has

him

oto

Tosh

imae

n豊

島園

Sagi

nom

iya

鷺ノ

Oku

尾久

Oda

iba-

Kaih

inko

enお

台場

海浜

公園

Aom

i青

Koku

sai-t

enjij

o-se

imon

国際

展示

場正

Koku

sai-t

enjij

o国

際展

示場

Toky

o Te

lepo

rt東

京テ

レポ

ート

Hik

ifune

曳船

Shin

-Nih

omba

shi

新日

本橋

Baku

roch

o馬

喰町

Keis

ei S

ekiy

a京

成関

Keik

yu-K

awas

aki 京

急川

Ush

ida

牛田

Toky

o Po

rt東

京港 Ce

ntra

l Tok

yo

Shin

juku

新宿

Kum

anom

ae熊

野前

to

Tone

ri

Han

eda

Airp

ort

Inte

rnat

iona

l Ter

min

al

羽田

空港

国際

線ビ

ル羽

田空

港国

際線

ター

ミナ

Page 25: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 25

ShopRestaurantHotelShrine Hot spring

SchoolBankPost officeTemple

LEGEND

Line name

Road name (-dori)

JR, private railways: indicated with grey lines

Subways: indicated with lines of each line color

Ordinary roads

Highways

Shops, restaurants or hotels introduced in att.JAPAN are indicated with red letters.Please refer to them when traveling in Japan!

Sapporo 20Subway : E

Tokyo 1-12

Kyoto 24, 25Subway : D

Yokohama 13-15Subway : A

Nagoya 18,19Subway : C

Fukuoka 23

Osaka 16,17Subway : B

Kobe 21Subway : F

Okinawa

Line name

Highway name

JR STATIONS JR駅

private line / subway stations

Hiroshima 22

att. MAPSpresents

Fukutoshin Line

1. Maharaja Pinaマハラジャ ピーナー

2. Maharaja Shinjukuマハラジャ新宿

2. Maharaja Shinjukuマハラジャ新宿BIC Camera

Yodobashi Camera

Yodobashi Camera

Hyatt Regency Tokyo

Keio Plaza Hotel

3. Tsukiji Uemuraつきじ植むら

Mode Gakuen

1. Zipangu Super Dining-Akasakaジパング スーパーダイニング赤坂

4. Mayur Bar & Diningマユール バー&ダイニング

2. Hard Rock Cafe Tokyoハードロックカフェ東京

1. Shinjuku 新宿

2. Roppongi-Akasaka 六本木、赤坂

att.

Map

s

More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net

The Peninsula Tokyo

2. Bombay Clubボンベイクラブ

MitsukoshiDept.

2. Bombボ

2. GINZA MIZUKI夢酒 みずき

hotel com’sGinza

3. ISABA 2GOいさば2号

3. Ginza 銀座

4. Odaiba お台場

Grand Paci�cLe Daiba

The Cancer InstituteHospital of JFCR

Ao

1.CAFE LANDTMANN カフェ ラントマン

5. Harajuku 原宿

Page 26: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201126

att.

Map

s

1. Maharaja Marunouchiマハラジャ丸の内

ImperialHotel

Four SeasonsHotel

The Peninsula Tokyo

2. Oyster Bar & Restaurantオイスターバー&レストラン

BIC Camera

1. Tsukiji Sushigen Honten

YodobashiCamera

8. Marunouchi/Imperial Palace 丸の内 / 皇居 9. Akihabara 秋葉原

Am

eyok

o M

arke

t

6. Ueno 上野 7. Asakusa 浅草

Fukutoshin LineBIC Camera

Fukutoshin Line

Shibuya C.C.Lemon Hall

BIC Camera

10. Ikebukuro 池袋 11. Shibuya 渋谷

Page 27: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 27

att.

Map

s

Visit Our Website at www.att-japan.net

12. Ebisu-Daikanyama 恵比寿、代官山

Takashimaya

YodobashiCamera

Tourist Information Center

Azamino

Nagatsuta Nakagawa

Center Kita

Center MinamiNakamachidai

Nippa

KitaShin-Yokoyama

Shin-Yokohama

Kishine-Koen

Kikuna

Higashi-Kanagawa

Shin-Takashima

Kamiooka

FutamatagawaYamato

Fujisawa Ofuna

Totsuka

Katakuracho

Mitsuzawa-Kamicho

Mitsuzawa-Shimocho

Yokohama

Takashimacho

Sakuragicho

Kannai

Isezaki-Chojamachi

Bandobashi

Yoshinocho

MaitaGumyoji

Konan Chuo

Kaminagaya

Shimonagaya

Maioka

Odoriba

Nakada

TatebaShim

oiida

Shonandai

Minatomirai

Bashamichi

Nihon-odori

Motomachi-Chukagai

Kita YamataHigashi Yamata

TakataHiyoshi Honcho

Hiyoshi

Nakayama TsuzukiFureai no Oka

Kawawacho

Tokyu Denentoshi Line

Tokaido Shinkansen

Yokohama Line

Sotetsu Line

Negishi(Keihin-Tohoku)Line

Yokohama Shiei Subway Green Line

Sotet

su Iz

umino

Line

Odak

yu E

nosh

ima L

ine

Yokohama Shiei Subway Blue Line

Tokyu

Toyoko

Line

Keikyu Line

Keikyu LineYokosuka Line

Tokaido/Yokosuka Line

Tokaido Line

JR Line

Mutually Served Area(Tokyu Toyoko Line - Minato Mirai 21 Line)

Private Railways

Minato Mirai 21 Line

13. Yokohama Station 横浜駅

A. Yokohama Subway Map

Tourist Information Center

Tourist Information Center

15. Kannai-Motomachi 関内、元町14. Minato Mirai 21 みなとみらい 21

Keihan Nakanoshima Line Naniwabashi

OebashiWatanabebashi

Nakanoshima

YodobashiCamera

Hotel Granvia Osaka

16. Osaka/Kita 大阪 / キタ

Page 28: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201128

att.

Map

s

Kokusaikaikan

Matsugasaki

Kitayama

Kitaoji

Kuramaguchi

Imadegawa

Marutamachi

Shijo

Gojo

Kyoto

Kujo

Jujo

Kuinabashi

Takeda

Nijo

Nijojo-mae Karasuma Oike

Kyoto Shiyakusho-mae

Sanjo Keihan

Demachi Yanagi

Kawaramachi

Shijo Omiya

Higashiyama

KeageMisasagi

Yamashina

Higashino

Nagitsuji

Ono

Daigo

Ishida

Rokujizo

Nishioji-oike

Tokaido Line

Tokaido Shinkansen

Kint

etsu

Kyo

to L

ine

Keih

an O

tsu L

ine

Keih

an L

ine

Eiza

n Li

ne

Nara

Lin

e

Hankyu Kyoto Line

KeifukuArashiyamaLine

Sanin Line

Uzumasa-tenjingawa

Tozai Line

JR Line

Karasuma Line

Private Railways

D. Kyoto Subway Map

Tsukiji-guchi

Nagoyako (Nagoya Port)

Nakamura- Kuyakusho

Kokusai Center

Hisaya-odori

Takaoka

Kurumamichi

Imaike

Fukiage

Sakurayama

Mizuho- Kuyakusho

Mizuho- Undojo

Aratama-bashi

Sakurahonmachi

Tsurusato

Nonami

Kami Otai

Shonai Ryokuchi Koen

Shonai-dori

Joshin

Sengen-cho

Marunouchi

Fushimi

Sakae

Osu Kannon Kamimaezu TsurumaiArahata

Gokiso

KawanaIrinaka

YagotoShiogama-guchi

UedaHara

HirabariAkaike

Minato KuyakushoMinato Kuyakusho

Tokai-dori

Rokuban-cho

Hibino

Yaba-cho

Kanayama

Jingu NishiJingu Nishi

Temma-cho

Nishi TakakuraNishi Takakura

Horita

Myoon-dori

Higashi Betsuin

Chikusa

Shinsakae-machi

Shiyakusho

Meijo Koen

KurokawaShiga-hondori

Kamiiida

Inuyama

Heian-dori

Nagoya Dome-mae YadaOzoneSunada-bashi

Chayagasaka

Jiyugaoka

Higashiyama Koen

IsshaKamiyashiro

Nagoya Daigaku

Yagoto Nisseki

Sogo Rehabilitation Center

Mizuho Undojo Higashi

IkeshitaKakuozan

Motoyama

Hoshigaoka

Hongo

Fujigaoka

KamejimaHonjin

Nakamura-Nisseki

Nakamura-Koen

Iwatsuka

Hatta

Takabata

Nagoya

Tsurumai Line

Sakura-dori Line

Higashiyama Line

Meijo Line

Kamiiida Line

JR Line

Private Railways

Meiko Line

C. Nagoya Subway Map

Umeda

Hommachi

Namba

Shinsaibashi

Senri-Chuo

Esaka

Awaji

Tenjimbashisuji 6-chome

Kita Senri

Higashi Mikuni

Shin-Osaka

NakatsuNakazakicho

Ogimachi

Miyakojima

Noe-Uchindai

Sekime-Takadono

Kyobashi

Temmabashi

Morinomiya

Gamo 4-chome

Midoribashi Takaida

Imazato Shin-FukaeShoji

Kita-Tatsumi

Minami-Tatsumi

Fukaebashi Nagata

TsuruhashiTamatsukuri

Tanimachi 4-chome

Tanimachi 6-chome

Shitennoji-mae Yuhigaoka

Tanimachi 9-chome

Tsurumi-ryokuchi

Yokozutsumi

Kadomaminami

Imafuku-Tsurumi

Sembayashi-OmiyaTaishibashi-Imaichi

Moriguchi

Dainichi

Higashi-UmedaMinami-Morimachi

Nishi-Umeda

HigobashiTamagawa

Nishiohashi

Awaza

Nodahanshin

KujoBentencho

Asashiobashi

Osakako

Cosmosquare

Trade Center-mae

Nakafuto

Hirabayashi

Nankoguchi Suminoekoen

Kansai Airport

Port Town-nishi

Ferry Terminal Kitakagaya

Tamade

Kishinosato

Hanazonocho

Daikokucho

Nankohigashi

Port Town-higashi

Taisho

Nagahoribashi Mitsuyamachi

Nippombashi

Yodoya-bashi

Kitahama

Ebisucho

Tengachaya Abeno

Tennoji

Fuminosato

TanabeHirano

Nakamozu

Shinkanaoka

Kita Hanada

AbikoNagai

Showacho

Nishitanabe

Dobutsuen-mae

Sakaisuji Hommachi

Yotsubashi

Sakuragawa

Nishinagahori

Osaka Dome-maeChiyozaki

Nishinakajima-Minamigata

Osaka Airport

Osaka Business Park

Komagawa-Nakano Kire-Uriwari

Deto

Nagahara

Yaominami

Shigino

Sekime-SeiikuShinmorifuruichi

Shimizu

Itakano

Zuiko 4-chomeZuiko 4-chome

Daido-Toyosato

Sakaisuji LineNagahori Tsurumi-ryokuchi LineNanko Port Town Line Private Railways

JR LineSennichimae LineChuo LineYotsubashi Line

Tanimachi LineMidosuji Line

Imazatosuji Line

B. Osaka Subway Map

BIC Camera

19. Nagoya/Sakae 名古屋 / 栄18. Nagoya Station 名古屋駅

Hanshin Line

BIC Camera

17. Osaka/Minami 大阪 / ミナミ

Page 29: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN 29

att.

Map

s

BIC Camera

BIC Camera

Yodobashi Camera

23. Fukuoka 福岡

20. Sapporo 札幌

HIROSHIMAStn.

A-BombDome

PeaceMemorialPark

Hiroshima Castle

Hiroshima MunicipalBaseball Stadium

Chuo ParkYu huaGarden

ShukkeienGarden

HiroshimaPrefectual

Art Museum

MemorialCathedralfor World Peace

HiroshimaPeace MemorialMuseum

Hiroshima NationalPeace Memorial Hallfor the A-Bomb Victims

Hiroshima Museumof Art

HijiyamaPark

Hiroshima Prefectural Office

SATYHiroshimaCity Hall

Naka Ward Office

Hiroshima CiryComics Library

FutabayamaRyokuchi

ToyokoInn

HiroshimaGreen Arena

SOGOTokyuHands

FukuyaMitsu-koshiTenmanya

ViainnHiroshima

HiroshimaGrand IntelligentHotel

HotelCrecio

JAL CityHiroshima

Mitsui GardenHotel HiroshimaComfort Hotel

Hiroshima

Ana CrownPlaza

Fuji Grand

Oriental Hotel Hiroshima

Hiroshima High Court

Rihga RoyalHotel Hiroshima

Hon-dori

Kencho-mae

Johoku

JR Sanyo Line

JR Sanyo Shinkansen

Astra

m Li

ne

Hiroshima Railway

Aioi-dori

Heiwa-odoriRijo-

dori

Gion-

Shinm

ichi

BIC Camera

22. Hiroshima 広島

Seishin-chuo

Seishin-minami

Ikawadani

Gakuentoshi

Sogoundokoen

Myodani

Myohoji

Itayado

Shin-Nagata

Komagabayashi

Nagata(Nagatajinjamae)

Kamisawa

Minatogawakoen

OkurayamaKenchomae

Sannomiya

Tanigami

Shin-Kobe

Suzurandai

Karumo Misakikoen Wadamisaki

Hyogo

Chuoichiba-mae

Harborland

Shinkaichi Kosoku-Kobe

Minatomotomachi

Kyukyoryuchi-Daimarumae

Sannomiya- Hanadokeimae

Kobe

Sanyo Dentetsu Line

Sanyo Shinkansen

Kobe Kosoku Tetsudo Line

Kobe Line

Kobe Dentetsu Arima Line

Hokushin Kyuko Line

Port Liner

Hanshin Line

Hankyu Kobe Line

Kobe Dentetsu Ao Line

Kaigan Line (Yume-Kamome)

JR LinePrivate Railways

Seishin-Yamate Line

F. Kobe Subway Map

Night

Day

21. Kobe/Sannomiya 神戸 / 三宮

SoenHassamu Minami

Kotoni

Miyanosawa

Nijuyonken

Nishi 28-chome

Nishi 10-chomeMaruyama Koen

Nishi 18-chome

Susukino

Nakajima Koen

Horohirabashi

Nakanoshima

Hidagishi

Minami Hiragishi

Sumikawa

Jieitai-mae

Makomanai

Sakaemachi

Shindo Higashi

Motomachi

Asabu

Kita 34-jo

Kita 24-jo

Kita 18-jo

Sapporo

OdoriKikusui

Hosui-Susukino

Gakuen-mae

Toyohira Koen

Misono

Tsukisamucho

Fukuzumi

Higashi Sapporo

Shiroishi

Nango 7-chome

Nango 13-chome

Nango 18-chome

Oyachi

HibarigaokaShin-Sapporo

Bus Center-mae

Kita 12-jo

Kanjo-dori Higashi

Higashi Kuyakusho-mae

Kita13-jo Higashi

Toho LineNamboku Line

JR LineTozai Line

E. Sapporo Subway Map

Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN

Page 30: att.JAPAN Issue 56

att. JAPAN Summer/201130

Imadegawa-dori

Marutamachi-dori

Oike-dori

Sanjo-dori

Shijo-dori

Gojo-dori

Kitas

hirak

awa-

dori

Higa

shioj

i-dor

i

Kawa

bata

-dor

i

Kawa

ram

achi-

dori

Kara

sum

a-do

ri

Horik

awa-

dori

Pont

ocho

Kiyam

achi-

dori

Abur

a-no

-koji

Tera

mac

hi-do

ri

Shichijo-dori

Fuya

cho-

dori

Tom

i-no-

koji

Nijo-dori

Tetsu

gaku

-no-

mich

i

Hana

mi-k

oji

Yana

gi-no

-bam

ba-d

ori

Ebisugawa-dori

Nene

-no-

mich

i

Ishibe

koji

Kam

o Rive

r

Eizan Railways Eizan Line

Hankyu Kyoto Line

Keiha

n Main

Line

Karas

uma L

ine

Tozai Line

Kuru

may

acho

-dor

i

北白川通

東大路通

川端通

河原町通

烏丸通

堀川通

花見小路

今出川通

丸太町通

御池通

三条通

四条通

五条通

車屋町通

富小路

麩屋町通

七条通

油小路

寺町通

木屋町通

先斗町

二条通

哲学の道

柳馬場通

夷川通

石塀小路

ねねの道

鴨川

地下鉄烏丸線

地下鉄東西線

叡山電鉄叡山線

阪急京都線

京阪本線

Ginkakuji Temple

Yoshida Shrine

Okazaki Shrine

Heian Shrine

Yasaka ShrineDaimaru Dept.

Fujii-Daimaru Dept.Takashimaya

Dept.

Hankyu Dept.

Kyoto University

Kumano Shrine

Honnoji Temple

Kyoto Imperial Park

Kyoto Imperial Palace

Kiyomizudera Temple

Jishu Shrine

Nanzenji Temple

Chion-in Temple

Kodaiji Temple

Maruyama Park

Kyoto Municipal Museum of Art

Kyoto Handicraft Center

Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center

Okazaki Park

Sento Palace

Kyoto National Museum

Sanjusangen-do Temple

Higashi-HonganjiTempleNishi-Honganji

Temple Shosei-en Garden

Doshisha University

Kyoto Prefectural Office

Kyoto City Hall

Minamiza Theater

Eikan-do Temple

Gion CornerKenninjiTemple

Ninenzaka

Sanneizaka

Honen-in Temple

Kawaramachi Vivre

Kawaramachi Opa

Gion Hatanaka

Motonago

Hosomi MuseumNijo Castle

銀閣寺

吉田神社

岡崎神社

平安神宮

京都市役所

八坂神社

大丸

京都藤井大丸

高島屋

京都大学

熊野神社

本能寺

京都御苑

京都御所

清水寺

地主神社

南禅寺

知恩院

円山公園

南座

京都市美術館

京都ハンディクラフトセンター

京都市観光協会

仙洞御所

京都国立博物館

三十三間堂

東本願寺西本願寺 渉成園

同志社大学

細見美術館

京都府庁

岡崎公園

高台寺

阪急百貨店

二条城

祇園畑中

永観堂

ギオンコーナー

建仁寺

産寧坂

二年坂

法然院

河原町ビブレ

河原町オーパ

元奈古

Kyoto Tokyu Hotel

Kyoto Rich Hotel

Hotel Unizo Kyoto

Kyoto Brighton Hotel

Kyoto Royal Hotel & Spa

Hyatt Regency Kyoto

Rihga Royal Hotel Kyoto Kyoto Century HotelHotel Granvia Kyoto

Hotel Nikko Princess Kyoto

ANA Hotel Kyoto

Mitsui Garden HotelKyoto Sanjo

HigashiyamaYouth HostelThe Westin Miyako

Hotel Kyoto

Kyoto Gimmond Hotel

Kyoto Hotel Okura

Kyoto Kokusai Hotel

Hotel New Kyoto

Hotel Fujita Kyoto

Mitsui Garden HotelKyoto Shijo

HotelSunroute Kyoto

NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN

Kyoto Garden Hotel

2. Sakura Diningさくらダイニング

3. favorite Kitchen フェイバリットキッチン

京都センチュリーホテル

ホテル二ュー京都

東山ユースホステル ウェスティン都ホテル京都

ホテルフジタ京都

三井ガーデンホテル京都四条

京都東急ホテル

京都リッチホテル

ホテルユニゾ京都

京都ブライトンホテル

京都ロイヤルホテル&スパ

ハイアットリージェンシー京都

リーガロイヤルホテル京都 ホテルグランヴィア京都

ホテル日航プリンセス京都

京都全日空ホテル

京都国際ホテル

京都ホテルオークラ

京都ギンモンドホテル

三井ガーデンホテル京都三条

ホテルサンルート京都

京都ガーデンホテル

Kawaramachi

Kyoto Shiyakusyo-mae

Sanjo-KeihanHigashiyama

Keage

Keihan-Marutamachi

Keihan-Sanjo

Keihan-Shijo

Keihan-Gojo

Keihan-Shichijo

KYOTO Stn.

Demachiyanagi

Keihan-Demachiyanagi

Gojo

ShijoHankyu-Karasuma

Karasuma Oike Nijojo-mae

Marutamachi

Imadegawa

OmiyaShijo-Omiya

Tokaido Shinkansen

Biwako Line

JR Kyoto Line

Sagano Line

京都駅

阪急烏丸

烏丸御池二条城前

丸太町

今出川

五条

四条河原町

京都市役所前

三条京阪 東山

蹴上

京阪丸太町

京阪三条

京阪四条

京阪五条

京阪七条

大宮四条大宮

出町柳

京阪出町柳

東海道新幹線

琵琶湖線

JR京都線

嵯峨野線 BIC Cameraビックカメラ

Kyoto Sightseeing Spots IndexStationsDemachiyanagi Station出町柳駅 A-2

Karasuma Oike Station烏丸御池駅 B-1

Kawaramachi Station河原町駅 C-2

Keihan Sanjo Station京阪三条駅 B-2

Kyoto Station京都駅 D-1

Shijo Station四条駅 C-1

Temples/ShrinesChion-in Temple知恩院 C-3

Daikakuji Temple大覚寺 25

Ginkakuji Temple銀閣寺 A-3

Higashi-Honganji Temple東本願寺 D-1

Kiyomizudera Temple清水寺 D-3

Kodaiji Temple高台寺 C-3

Nanzenji Temple南禅寺 B-3

Nishi-Honganji Temple西本願寺 D-1

Sanjusangen-do Temple三十三間堂 D-2

Tenryuji Temple天龍寺 25

Yasaka Jinja Shrine八坂神社 C-2

OtherGion Cornerギオンコーナー C-2

Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center京都市観光協会 B-3

Kyoto Handicraft Center京都ハンディクラフトセンター A-2

Kyoto Imperial Palace京都御所 A-1

Kyoto National Museum京都国立博物館 D-2

Kyoto University京都大学 A-2

Maruyama Park円山公園 C-3

Nijo Castle二条城 B-1

Tetsugaku-no-michi哲学の道 A-3~B-3

Togetsukyo Bridge渡月橋 25

化野念仏寺

清涼寺

祗王寺

嵯峨野

大覚寺

広沢池

天龍寺

嵯峨嵐山

トロッコ嵯峨

京福嵐山

嵯峨野観光鉄道

阪急嵐山渡月橋

嵐山

二尊院

保津川

トロッコ亀岡駅

楽々荘

亀岡駅

亀岡

すみや亀峰庵

湯の花温泉

大河内山荘

Seiryoji Temple

Adashino Nenbutsuji Temple

Tenryuji Temple

Keifuku-Arashiyama

Daikakuji Temple

Gioji TempleNison-in Temple

Hirosawa Pond

Hankyu-Arashiyama

Saga-Arashiyama

Hozugawa River Torokko Saga

Togetsukyo Bridge

SAGANO

ARASHIYAMA

Yunohana Onsen

Okouchisanso

Sagano Scenic Railway

Torokko Kameoka Sta.

KAMEOKA Area

Kameoka Sta.

Rakurakuso

Sumiya Kiho-an

24. Central Kyoto 京都

25. Kyoto/Arashiyama 嵐山(京都)

A

B

C

D

1 2 3

att.

Map

s

Page 31: att.JAPAN Issue 56
Page 32: att.JAPAN Issue 56