att.japan issue 56
DESCRIPTION
att.JAPAN is a creative comprehensive informaiton magazine for visitors and residents in Japan. att.JAPAN is your one source for in-depth information about Tokyo and Japan. Our effort is to install in our readers everything the country has to offer, from its picturesque scenery, and colorful culture to its attentive services and city life.TRANSCRIPT
ISSUE.56Summer/2011
www.att-japan.net
“B-kyu Gotochi Gurume” in Japan 日本的B級當地美食
japan-ryokan.netRyokan and hotels
across Japan
att. Restaurant
Guide
Gunma 群馬Shizuoka: Izu 靜岡: 伊豆
Yamaga Onsen 山鹿溫泉
Tokyo: Omori / Oimachi 東京: 大森/大井町
Maps of Major Cities
Fuji-Torii, established 60 years ago, produces folding screens, each of which is elaborately hand painted exclusively for Fuji-Torii by a professional artist using traditional brush-painting techniques. These folding screens have been used for gifts from Japan’s prime ministers to foreign people, for interior decorations of foreign embassies in Japan and for housewarming gifts.
All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp
New Product / Hand Painting
Wall Hanging Folding ScreenPreserving Traditional Japanese Beauty and Skills
Size ( Four panels ) /尺寸 ( 四片式 ) / H 92 × W 168 × D 1.8 / H 61 × W 163 × D 1.6 / H 61 × W 122 × D 1.6 ( cm /公分 )
Tel. 03-3400-2777http://www.fuji-torii.com
( Made in Japan / with picture hangers )
All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp
富士鳥居創立於 60 年前,主要生產折疊式屏風。每一片屏風都是由
專業藝術家為富士鳥居揮動畫筆,運用絕妙手繪技巧,精心製作而成。
這些精美的折疊式屏風曾用來當作日本首相贈送外國貴賓,作為佈置
駐日外國大使館的裝飾品或是喬遷之喜的禮物。
新商品 / 手繪 ( 日本製 / 附掛塗鉤 )
掛壁式折疊屏風
保留傳統的日本之美與技巧
日本的藝術與古美術之作
富士鳥居東京美術商協同組合 成員
株式會社
att. JAPAN 3
www.att-japan.net
溫泉
ISSUE.56Summer/2011
JAPAN GUIDE
12 att. Hot Springs16 att. Restaurant Guide17 att. Recipe18 Ryokan and hotels20 Tourist Information20 Giveaways21 BukuBukuHour23 Railway Maps24 att. Maps
Cover: above / Kusatsu Onsen (Gunma Prefecture) bottom / B-kyu Gotochi Gurume Watarase Keikoku Railway (Gunma Prefecture)
Ryok
an &
hot
els
Tour
ist I
nfor
mat
ion
att.
Map
sat
t. Re
stau
rant
sat
t. H
ot S
prin
gs
株式会社ファイネックス広報企画部・流通企画部Tel: 03-5368-4781 Fax: 03-5368-4782URL: http://www.finex.co.jpE-mail: [email protected]
広告掲載のお申込み / お問合せatt.JAPAN の設置 / 定期購読 at
t. Re
cipe
All rights reservedAll information contained in this magazine is as of May 2011, and is subject to change without notice. att. JAPAN Summer 2011 / ISSUE.56 / For a single issue of our magazine, please send ¥200 (Postage Included)
Acknowledgments Special thanks to Bank of Japan, Tokyo Metro Co., Ltd., Narita International Airport Corporation, Japan National Tourism Organization, Gunma Prefecture, Shizuoka Prefecture, Ota Tourist Association, Shinagawa Tourism Association
SPECIAL FEATURES
040810
Gunma群馬
Shizuoka: Izu靜岡: 伊豆
PublisherNobuhiko Kuwahara
Editor-in-ChiefYoko Hara
EditorsHiroshi TakizawaYukiyoshi Matsuda
Writers & TranslatorsJohn BowlerFrances FordMimi Hayakawa
Art DirectorKatsurako Sakata
Director, Sales & MarketingRyoko Fukushima
Sales & MarketingMiina Miyagi
CulinaryKazuko Karasawa
Inquiries Tel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782E-mail: [email protected]: http://www.att-japan.net
Finex Co., Ltd.E-mail: [email protected]: http://www.finex.co.jpTel: +81-3-5368-4781 Fax: +81-3-5368-4782Saiken Bldg. 3F, 1-21 Yotsuya,Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-0004
http://www.att-japan.net/
給世界各界的朋友們
由衷感謝大家!我們不會忘記各位的貼心支持。
世界中のともだちへ
ありがとうわたしたちは、あなたがたの優しさを忘れません。
전세계의 친구들에게
고마워요 여러분의 따뜻한 마음을 잊지 않을게요.
世界各地的朋友们
谢谢你们你们的深情厚意我们永远也不会忘记。
Dear friends all over the worldArigatou! �ank you.
We will never forget your kindness.
Japan Earthquake - Thank you for support to Japan
「元氣日本」宣導活動 ‘일본 괜찮아요’ 캠페인 Energetic Japan Campaign “充满活力的日本”优惠活动 日本は元気キャンペーン
Tokyo: Omori / Oimachi東京: 大森/大井町
13 "B-kyu Gotochi Gurume" in Japan日本的B級當地美食
Fuji-Torii, established 60 years ago, produces folding screens, each of which is elaborately hand painted exclusively for Fuji-Torii by a professional artist using traditional brush-painting techniques. These folding screens have been used for gifts from Japan’s prime ministers to foreign people, for interior decorations of foreign embassies in Japan and for housewarming gifts.
All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp
New Product / Hand Painting
Wall Hanging Folding ScreenPreserving Traditional Japanese Beauty and Skills
Size ( Four panels ) /尺寸 ( 四片式 ) / H 92 × W 168 × D 1.8 / H 61 × W 163 × D 1.6 / H 61 × W 122 × D 1.6 ( cm /公分 )
Tel. 03-3400-2777http://www.fuji-torii.com
( Made in Japan / with picture hangers )
All furniture items are made by Morishige. Co., Ltd.http://www.morishige-furniture.co.jp
富士鳥居創立於 60 年前,主要生產折疊式屏風。每一片屏風都是由
專業藝術家為富士鳥居揮動畫筆,運用絕妙手繪技巧,精心製作而成。
這些精美的折疊式屏風曾用來當作日本首相贈送外國貴賓,作為佈置
駐日外國大使館的裝飾品或是喬遷之喜的禮物。
新商品 / 手繪 ( 日本製 / 附掛塗鉤 )
掛壁式折疊屏風
保留傳統的日本之美與技巧
日本的藝術與古美術之作
富士鳥居東京美術商協同組合 成員
株式會社
Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN
att. JAPAN Summer/20114
Gunma Prefecture, located almost at the center of the Japanese archipelago, is an inland prefecture with 2,000-meter
high mountains in the western and northern parts and the Kanto Plain in the southeast. This nature-blessed land with more than 100 hot springs and vast marshlands is known as a mec-ca for outdoor enthusiasts. Gunma is roughly divided into five areas.
The Agatsuma Area—The Agatsuma area is in the northwestern part of the prefecture and blessed with nature, hot springs, valleys, and ski resorts.
Kusatsu Onsen is a famous hot spring with the largest amount of natural hot water in Japan. In the center of the town is Yubatake, the larg-est hot spring supplying Kusatsu Onsen, with cascading gushes of spring water of as much as 4,000 liters per minute. This dynamic, over-whelming display is a must see.
Netsu-no-Yu is a facility where you can experience yumomi, the traditional process of lowering the temperature of the hot water by
位於日本列島中央附近的群馬縣,在西部及北部各
有高達2000公尺左右的山脈綿延,東南部則為
關東平原的一部份,為一內陸縣。這塊土地自然資源十
分豐富,擁有超過100處的溫泉名勝及大型溼地,也是
著名的戶外活動聖地。縣內大致可分為五個地區。
吾妻地區
——位於群馬縣西部,有溫泉、溪谷、滑雪場等,是讓您盡
情享受大自然恩惠的好去處。
其中草津溫泉更高居日本溫泉中天然湧泉量之冠,可
說是日本相當具代表性的名溫泉。草津溫泉湧泉量最多
的泉源位於溫泉街的中心部,稱作「湯畑」,每分鐘湧
出4000公升的溫泉水,傾洩而下宛如瀑布,其姿態豪
爽而壯觀,不容錯過。
而在熱之湯,您還可以觀賞到草津溫泉傳統的泡溫
Tokyo
Minakami
Ueno
Tokyo
Takasaki
Maebashi
Tatebayashi
Ota
Kiryu
Naganoharakusatsuguchi
Jomo-Kogen
Annakaharuna
Shibukawa
Omiya
Kumagaya
Shinjuku
Ikebukuro
AshikagaTo Nagano
To Niigata
Joetsu Shinkansen
Nagano Shinkansen
Takasaki Line
Hachiko Line
Ryomo Line
Joetsu Line
Agatsuma Line
Shinetsu Main Line
Watarase Keikoku Railway
Tone/Numata Area
Agatsuma Area
West Area
Central Area
East Area
Karuizawa
Akagi
Omae
Numata
Yokokawa
Shimonita
SanoTochigi
Oyama
Akihabra
Asakusa
Komagawa
Haijima
Hachioji
Yokohama
Utsunomiya Line Tohoku Shinkansen
Jomo Railway
Isesaki
Joshin Dentetsu Tobu
Nikk
o Line
Tobu Isesaki Line
Kusatsu Onsen
Yugama
Shima Onsen
Minakami Onsen
Takaragawa Onsen
Takumi-no-Sato
Oze
Byakue-daikannon
Shorinzan Daruma-ji
Tomioka Silk Mill
Shim-Maebashi
Gunma Prefectural GovernmentGreen Dome Maebashi
Ikaho Onsen
Mizusawa
Oizumi
Honjowaseda
ShinkansenJR LinePrivate RailwayExpresswayToll road
0 20km
Agatsuma: Ueno (Tokyo)➞Naganoharakusatsuguchi: 2 h 30 min by JR Limited Express “Kusatsu”Tone/Numata: Ueno (Tokyo)➞Minakami: 2 h 20 min by JR Limited Express “Minakami” Tokyo➞Jomo-Kogen: 1 h 20 min by JR Joetsu ShinkansenWest: Tokyo➞Takasaki: 50 min by JR Joetsu Shinkansen, Tokyo➞Annakaharuna: 1 h by JR Nagano ShinkansenCentral: Tokyo➞Maebashi: 1 h 5 min by JR Joetsu Shinkansen and JR Ryomo Line via Takasaki Sta.East: Tokyo➞Kiryu: 1 h 40 min by JR Joetsu Shinkansen and JR Ryomo Line via Takasaki Sta.
吾妻: 上野(東京)→長野原草津口:搭乘JR特急草津號2小時30分
利根沼田: 上野(東京)→水上:搭乘JR特急水上號2小時20分,東京→上毛高原:搭乘JR上越新幹線1小時20分
西部: 東京→高崎:搭乘JR上越新幹線50分,東京→安中榛名:搭乘JR長野新幹線1小時
縣央: 東京→前橋:搭乘JR上越新幹線及JR兩毛線(在高崎站轉搭)1小時5分
東部: 東京→桐生:搭乘JR上越新幹線及JR兩毛線(在高崎站轉搭)1小時40分
GUNMA 群馬
Yubatake
Yumomi
att. JAPAN 5
stirring it with wooden blades about 1.8 meters long so as not to lose the good benefits of the hot spring water of Kusatsu Onsen by diluting it with cold water.
The water of Kusatsu Onsen is highly acidic and is said to melt a one-yen coin in one week and a big nail in ten days. The water is very ben-eficial; the only disease it cannot cure is said to be lovesickness. There are many day-trip bathing facilities and public baths. Don’t forget to try on-sen manju (Japanese steamed cake with a sweet red bean paste filling) and onsen tamago (eggs slowly cooked in hot springs to the point where the whites are still soft but the yolks are slightly hardened) with a custard cream-like texture.
Yugama is a crater lake located at the top of Mt. Shirane about 30 minutes from Kusatsu Onsen by bus. The strongly acidic lake (pH 1.2) is a beautiful emerald green seen against the backdrop of the stark landscape. The mountains are dotted with ski slopes, so this area is also a good place for winter sports.
To the east of Kusatsu Onsen is Shima Onsen, surrounded by mountains. Yamaguchi
Rotenburo (open-air bath) along the river is a free public bath open to anyone. The water of Shima Onsen is good for drinking and is be-lieved to cure stomach and intestinal problems. At various locations in the town, you can find places to drink the hot spring water. Don’t drink too much at first. Try a bit and see how you feel. Dishes made with the freshwater fish from the Shima River are a must. There are many different types of hotels in this area, from traditional ryokan (Japanese-style hotels) to modern hotels.
The Tone/Numata Area—This area provides the beautiful scenery of the valley of the Tone River winding through hot spring villages, outdoor activities in the mountain streams, and the opportunity to hike through one of Japan’s largest marshlands.
Minakami Onsen, located along the Tone River, is famous for its beautiful valley setting. You can relax there in the midst of abundant nature overlooking Mt. Tanigawa-dake. Located east of Minakami Onsen is Takaragawa Onsen
with a large open-air bath that is popular. In sum-mer, you can enjoy rafting and canyoning (US: canyoneering) down the valley streams. You may want to try catching trout by hand and picking fruit, or decide to participate in any small local festival you come across. The many winter activi-ties including skiing and snowy nature tours are sure to be fun.
Takumi-no-Sato is a village offering a vari-ety of hands-on activities. You can learn wood-work, bamboo work, indigo dyeing, and straw work from expert artisans at the craft studios. Because the village is large, renting a bike is a good idea.
Oze, the most renowned marshland in Japan, is a popular destination for trekkers. The colonies of white arum and daylilies are breath-taking in early summer, and the beautiful red autumn leaves are splendid in fall. Hatomachi Pass, the starting point for trekking, can be ac-cessed from Numata Station on the JR Joetsu Line. Make sure to prepare for a real mountain hike: wear shoes suitable for climbing and hik-ing, bring rain gear, and so on.
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
泉方法之一「湯揉」。所謂「湯揉」,是為了不破壞溫泉
原有的效果,不加冷水稀釋,而用長達1.8公尺的木板
攪拌溫泉源泉水使之降溫的作業。您也可以親身體驗
「湯揉」的樂趣唷!
草津溫泉的溫泉為強酸泉,能在一個禮拜內讓一枚
一元日幣溶化,大釘子也只需十天左右,可見其酸性之
強,據說這麼強的殺菌力除了相思病以外無不藥到病
除。草津溫泉擁有不少提供可純泡溫泉的設施和公共
浴池,而溫泉饅頭和口感軟潤的溫泉蛋也值得一試。
湯釜是位於白根山頂的火口湖,從草津的溫泉街搭
巴士三十分鐘左右可到,這個強酸湖PH值高達1.2,
湖水呈現輝煌的祖母綠,與週遭荒涼的氣氛成了強烈
的對比。周遭山邊也有數所滑雪場,可以享受冬季運
動的樂趣。
位於草津溫泉東邊的是四萬溫泉,是位於山間、自然
風景優美的溫泉名勝。坐落在河邊的山口露天溫泉浴
池免費開放,是能享受野外風情的公共浴場。此外四萬
溫泉的溫泉水可以生飲,據說可治療腸胃病。在溫泉街
上的許多地方都有飲泉處,如果身體情況還不錯的話,
就來挑戰一下喝溫泉吧! 使用在四萬川釣到的淡水魚
所烹調的料理也讓人食指大動。在四萬溫泉,從老牌旅
館到現代化的飯店應有盡有,種類豐富。
利根沼田地區
——本地區觀光資源豐富,除能欣賞宛若串連群馬縣各個溫
泉名勝的利根川的溪谷之美以及利用其溪流來進行的戶外
活動外,也可在日本屈指可數的大型溼地上進行健行活動。
水上溫泉位於利根川河畔,是能飽覽溪谷之美的溫
泉名勝。在能一望谷川岳的美麗自然環境之中,讓您可
以好好悠閒地度個假。位於水上溫泉東邊的寶川溫泉
也因有大型露天浴池而相當受歡迎。
夏天時可進行泛舟、溪降運動。而抓鱒魚、摘水果
或是臨時起意去參加當地的祭典等也很有趣。冬天則
可以進行滑雪、雪上自然探訪之旅等各式各樣的雪上
活動。
而匠之里則是擁有木工、竹編、藍染、草編等許多工作
坊林立形成一座大型體驗型設施。對哪種工藝感興趣便
可以接受該項工藝的師傅親自傳授,機會難得喔! 而由
於匠之里佔地廣大,建議租台腳踏車移動會方便很多。
此外,日本代表性的大型溼地尾瀨是相當受歡迎的
健行熱門地點。夏初有水芭蕉和日光黃菅花群落盛開,
而秋天則有美麗的紅葉賞心悅目。健行的起點為鳩待
嶺,可以從JR上越線的沼田站搭巴士前往。由於當地位
於山岳地帶,如要前往最好準備適合登山或是健行用
的鞋子或雨具等裝備。
Yugama (Mt. Shirane)
Kusatsu Snow & Spa Resort
Yamaguchi Rotenburo
Rafting in Minakami
Takumi-no-Sato Oze
Picking Fruit
Mt. Tanigawa-dake
Canyoning
Takumi-no-Sato
att. JAPAN Summer/20116
The West Area—This area includes many interesting places to visit in-cluding Takasaki City, one of the largest com-mercial cities in Gunma, and Tomioka Silk Mill, Japan’s first mechanical silk mill.
Takasaki City is the local traffic hub and has a bullet train station. The population is 370,000 and is the largest city in Gunma Prefecture. The Byakue-daikannon (a large statue of the Kannon Goddess in a white robe), 41.8 me-ters high, is located about 20 minutes from Takasaki Station and has been a beloved sym-bol of Takasaki since its foundation in 1936. The inside of the statue is nine stories high, and, from the top floor is a panoramic view of the surrounding mountains.
Takasaki also has the largest production of papier-mâché daruma (Japanese dolls modeled after Bodhidharma, the founder of the Zen sect of Buddhism), usually colored vivid red and in a cute round shape. Shorinzan Daruma-ji Temple is the origin of these good luck daruma. The Daruma-ichi (daruma market) is held on January 6 and 7 every year, and the more than 100 stalls selling daruma attract many people. It is about 20 minutes by bus from Takasaki Station to the
temple. Daruma can be purchased throughout the year at Daimon-ya
across the Usui River from the temple. This shop is popular because you can
draw the eyes and/or a mustache on a daruma to make an original face. If you are at Takasaki Station, try the popular Daruma Bento ekiben (box lunches sold at stations).
Tomioka Silk Mill in Tomioka City, the first government-run industrial silk mill, was estab-lished in 1872 by the government aiming to modernize the country. In those days, it was one of the largest silk mills in the world. After closing down in 1987, it was designated a national his-toric site, an important asset with original ware-houses and silk reeling factory. Furthermore, it was inscribed on Japan’s World Heritage Tentative List in 2007. When you step into the silk reeling factory, you will be amazed by the huge area without supporting pillars for the silk reeling mill that was operated by 300 workers.
The Central Area—The area including Maebashi, the prefectural capital city, is home to a variety of distinguished lo-cal foods. Ikaho Onsen in the western part is a nos-talgic hot spring resort, famous for its stone steps.
Maebashi is located at the foot of Mt. Akagi and is blessed with the beautiful waters of the Tone and Hirose rivers. If you have time, visit the 153-meter-tall prefectural building, the tall-est prefectural government building in Japan excluding the Tokyo Metropolitan Government Tower. It offers great views of the mountains from the free observatory on the 32nd floor. Some of the largest pork shipments in Japan come from Maebashi and it is known for tasty pork. Many restaurants in the city serve a vari-ety of pork dishes, including pork shabu shabu (thinly sliced pork submerged in boiling water for a few seconds, then dipped in a sauce), pork soup, and horumon (pork giblets). You must try sosu katsudon (pork cutlet on rice topped with Worcestershire-like sauce), said to have originat-ed in Gunma. The tender pork and crispy batter with sauce-soaked rice is yummy!
The dome northwest of Maebashi Station is the Green Dome Maebashi, Japan’s first all-weather indoor track for keirin, track cycling races originating in Japan. Enjoy the unique atmosphere heavy with the excitement of fast racers and the excited audience.
Ikaho Onsen, a hot spring resort located 800 meters above sea level on the slopes of Mt.
西部地區
——在此區有代表群馬縣的商業都市高崎以及日本第一間
機械製絲廠─富岡製絲廠等,盡是旅遊好去處。
高崎為新幹線停靠站,是交通重鎮,人口37萬人,也
是群馬縣內人口最多的都市。從高崎站搭巴士約20分
鐘左右處有一高達41.8公尺的觀音像,為白衣大觀音,
自1936年建立以來便成了高崎的象徵,觀音內部又分
為九個樓層,最上層可以俯瞰周遭的山巒風光。
高崎同時也是外表為鮮紅色、樣貌可愛討喜的紙漿
工藝吉祥物「達磨不倒翁」著名生產地,產量全日本第
一。而少林山達磨寺則是紙漿工藝不倒翁的起源地。每
年1月的6、7日會舉辦販賣不倒翁的不倒翁市集,會有
一百多間的不倒翁攤一齊開賣,屆時遊客如織,相當熱
鬧,從高崎站搭巴士前往約20分鐘左右。而從達磨寺
越過碓冰川的另一頭的「大門屋」則是讓您一年四季都
可以買到不倒翁,而且還可以親自手繪不倒翁的眼睛和
鬍子,生意相當興隆。在高崎站也別忘了嘗嘗人氣鐵路
便當、達磨不倒翁便當唷!
而位於富岡市的富岡製絲廠是1872年時,當時的政
府為了推動日本近代化,在富岡設置了第一所官營機械
製絲廠,也是當時世界上屈指可數的製絲廠之一。在
1987年結束運作後,當時使用的倉庫和繅絲廠作為貴
重的遺產被保存下來,後獲指定為國家史跡,並在2007
年登錄在日本的世界遺產暫定名單中。當您進入繅絲
廠的建築物內部後,會發現中央沒有樑柱,並訝異其空
間之寬廣。創業之時可是有接近三百台人工操作的繅
絲機,可見往昔盛況。
縣央地區
——以縣廳所在地「前橋」為中心的本區,有不少富有特色的當
地美食。而西邊則是有著石階街道、古色古香的伊香保溫泉。
前橋位於赤城山的中部,有利根川、廣瀨川等清流流
經,深受其惠。如果有時間,不
妨到這高達153公尺,為日本最
高的縣廳大樓看看吧! 在位於
32樓的免費展望室,您可以一覽周圍
的山巒風光。而豬肉出貨量為全國數一數二的前橋這幾
年也成為著名的豬肉料理之都。在前橋市的料理店裡,
您可以吃到豬肉涮涮鍋、豬肉味增湯、豬內臟等各式各
樣的豬肉料理,更別忘了來嘗一下據說是群馬縣首創的
「淋醬豬排蓋飯」唷!柔軟的豬肉、口感酥脆的外皮配
上滲入醬汁的白飯,絕對讓您讚不絕口!
位於前橋站的西北方的巨蛋,是前橋綠色巨蛋
(Green Dome前橋),為日本第一間全天候型屋內競輪
場,發源於日本的自行車比賽「競輪」會在此舉行。在
此地,您可以感受到參賽者和觀眾的熱血沸騰,是相當
特別的體驗。
位於榛名山山腰,標高800公尺的伊香保溫泉,和草
Daruma Bento
Byakue-daikannon Prefectural Government Building
Onsen Manju
Green Dome Maebashi Pork Soup
Tomioka Silk Mill
Tomioka Silk Mill Daimon-ya
Daruma
att. JAPAN 7
Haruna , is one of the four major hot spring resorts in the prefecture along with Kusatsu, Minakami, and Shima. The stone stairway at the center of the town is a symbol of Ikaho and game halls and souvenir shops line both sides. Kogane-no-Yu is one of the water sources for Ikaho and is said to have been one since the 6th century. The water is originally transparent but turns brownish-red on contact with the air because the water contains a large amount of iron. The bath of the municipal Ikaho Onsen Rotenburo (open-air bath) is filled with the pure hot spring water, naturally heated and no water added. Ikaho’s must-try food is the brownish-red onsen manju, cakes with bean paste similar in color to Kogane-no-Yu. Now, a variety of on-sen manju are sold at hot spring resorts all over Japan but Ikaho’s was the first of its kind.
Mizusawa udon (wheat noodles) is a spe-cialty of Mizusawa, a town near Ikaho. It is known as one of the three best udon in Japan, along with Sanuki udon of Kagawa Prefecture and Inaniwa udon of Akita Prefecture. The thick noodles with nice, firm texture pleasant-ly slip down the throat. There are more than ten udon restaurants in this area alone. Don’t miss this taste treat!
The East Area—The warm climate and beautiful flowers in this area welcome you.
Kiryu is a town famous for textiles, indi-cated by the ancient saying “Nishijin (Kyoto) in the West and Kiryu in the East.” The town has many factories with saw-tooth roofs and Western-style houses, which show the town prospered by the fabric industry. Rental bikes are free at some facilities around the north exit of JR Kiryu Station. Ride around and see the interesting architecture.
Watarase Keikoku railway is a private rail-way running 44.1 kilometers from Kiryu Station to Mato Station in Nikko City, Tochigi Prefecture. The train goes through the beauti-ful valley along the Watarase River. Early sum-mer with the beautiful bright green leaves and fall with the brilliant autumn leaves are par-ticularly recommended. Special torokko trains (tour trains with open carriages) run on week-ends and peak tourist seasons.
The region including Ota and Oizumi, lo-cated south of Kiryu, has many factories for Fuji Heavy Industries Ltd., known for pro-ducing Subaru vehicles. Many engineers from various nations live around the factories, and
restaurants and supermarkets serve and sell international foods and other products. You may find something you cannot find anywhere else in Japan. Ota’s specialty is yakisoba (wheat noodles stir fried with vegetables and flavored with a Worcestershire-like sauce). Unlike regu-lar yakisoba dishes, Ota’s yakisoba noodles are thick, cooked with cabbage only and flavored with a thick original sauce.
Tatebayashi, located east of Ota, is home to Tsutsujigaoka Park known for its beauti-ful azaleas. The gorgeous blossoms of more than 50 kinds of azaleas can be seen from late April to early May. Among the unique aza-leas, there are large azalea trees 800 to 1,000 years old, and “space azaleas” from seeds that travelled in space for two weeks in the space shuttle Columbia (launched in 1994) with Ms. Chiaki Mukai, the Japanese astronaut from Tatebayashi City.
Gunma Prefecture is a place with a variety of enjoyable things to do and see. Many areas can be reached from Tokyo in only 1-2 hours. Why not include Gunma in your list of travel destinations for this summer?
Visit Our Website at www.att-japan.net
津、水上、四萬並稱群馬四大溫泉。溫泉街中心的石階
為伊香保溫泉的地標。兩旁則有不少遊樂場和名產店。
為伊香保溫泉源頭之一的黃金之湯歷史悠久,據說西元
六世紀時便已湧出,顏色為茶褐色。原本溫泉水的顏色
是無色透明的,但由於水中含有豐富的鐵質,接觸空氣
之後產生氧化,遂變為茶褐色。市營的伊香保溫泉露天
浴池則為純天然溫泉水,未經任何溫度調整或加水稀
釋,效果百分百。
在伊香保更別忘了一定要嘗嘗這個茶褐色的溫泉饅
頭,外皮的顏色是取自照黃金之湯的顏色。而這裡的溫
泉饅頭可是日本溫泉饅頭的始祖喔!
而水澤地區的名產是水澤烏龍麵,與香川縣的讚岐
烏龍麵、秋田縣的稻庭烏龍麵並列日本三大烏龍麵。麵
條粗又有嚼勁,口感絕佳。水澤地區有十幾間烏龍麵專
賣店,距離伊香保溫泉也不遠,別忘了順道去吃一下出
名的水澤烏龍麵喔!
東部地區
——溫暖的氣候以及盛開的種種花卉將迎接您的到來。
人稱「西有西陣(京都),東有桐生」,桐生自古以
來即是著名的紡織之鎮。走在路上,您可以看到許多
代表往昔風光的鋸齒狀屋頂的工廠和洋房被保存得
相當良好。從JR桐生站北口有幾個可以免費租借腳踏
車的設施,不妨試試騎車兜風繞遍這些美麗的西式
建築吧。
從桐生站到栃木縣日光市的間藤站間,長達44.1公里
的私營鐵路是渡良瀨溪谷鐵道,這是可以欣賞渡良瀨
川溪谷之美的鐵路之旅。初夏的嫩綠和秋天的紅葉時
期是最適合搭車旅遊的時機,週末或旺季時則有觀光
小火車行駛。
位於桐生南邊,以太田‧大泉為中心的區域有以製
造Subaru汽車出名的富士重工的工廠集中。在工廠附
近住著各國工程師,所以週遭的餐廳或超市也出現了
異國料理或商品,說不定您可以在這邊挖到寶唷!而
說到太田的名產是炒麵,麵條粗,配料簡單只有高麗
菜一樣,重口味的醬汁是其最大的特徵。
而位於太田東邊的館林則有杜鵑花的名勝─杜鵑
花之岡公園,從四月下旬到五月上旬之間,有五十種
以上的杜鵑花盛開。還有樹齡高達八百歲、甚至一千
歲的巨大杜鵑花樹,以及在1994年發射的太空梭
「哥倫比亞號」內,和館林市人的太空人向井千秋一
起到宇宙進行兩個禮拜之旅的種子發芽長成的「宇
宙杜鵑花」等較為珍貴的品種。
魅力多元的群馬縣,從東京出發只需要1~2個小
時,交通非常方便。今年夏天,就到群馬縣走走吧!
Mizusawa Udon Watarase River & Watarase Keikoku Railway
Ikaho Onsen
Joshu Ota yakisobaWestern-style House Factory with Saw-tooth Roofs
Tsutsujigaoka Park
Factory with Saw-tooth Roofs
att. JAPAN Summer/20118
Tokyo Bay area is home to a variety of amusement facilities. This area is also dotted with historical sites including
ancient sites from the Jomon era (10,000 B.C.-4th century B.C.) and the Edo era (1603-1867). Why not stoll around the coastal area and see these other aspects of Tokyo while enjoying the soothing sea breeze?
Get off at Keikyu Heiwajima Station and go to east. After a 15-minute walk, you will reach Omori Furusato no Hamabe Park (Beach Side Park) with its lovely white sand beach. The factories along the shore make an interesting contrast with the sea and seagulls. In the past, the cultivation of nori (seaweed), which is dried and used for nori-maki or sushi wrapped in laver, prospered in this area. The Omori Nori Museum has displays depicting the nori cultiva-tion and offers hands-on activities of drying and making laver. (Instruction is in Japanese only)http://norinoyakata.web.fc2.com/index.html
There are large parks and other entertain-ment facilities stretching along the vast shores of the bay. Heiwajima Natural Hot Spring spa is located in Big Fun Heiwajima. About 150 tons of water a day springs from the 2,000-meter underground spring. Big Fun Heiwajima is also home to cinema theaters and the well-known discount store Don Quijote. Free shuttle service is available from Keikyu Heiwajima Station.http://www.big-fun.jp/
Shinagawa Aquarium in Shinagawa Kumin Park is home to about 10,000 creatures rep-resenting 450 species. The wonderful perfor-mances by the dolphins and sea lions should not be missed.http://www.aquarium.gr.jp/
Oi Horse Race Track was built in 1950 and is the only LOCAL horse race track in Tokyo. It has a nostalgic, retro atmosphere and attracts many couples, young women and families. In particular, the Twinkle Races held in the eve-ning under lights are very popular. (Race sched-ules are subject to change so check the schedule via the website or call beforehand. The web site and phone inquiries are available in Japanese only.) Oi Keibajo mae Station is neaby, and free shuttle service is available from JR Oimachi, Omori and Kinshicho Stations.http://www.tokyocitykeiba.com/index.php
Head for Keikyu Tachiaigawa Station. The road parallel to the Daiichi Keihin Route is the old Tokaido Road. Japan’s first beer was made around here. The area around Samezu Station has a retro feel with its old shops and buildings and walking along the Katsushima Canal is enjoyable. Movie director Akira Kurosawa was born nearby.
Around Aomono-yokocho Station, there are venerable temples such as Honsen-ji Temple, famous for a large jizo statue that is one of the six famous jizo statues of Edo (now Tokyo), and
Kaiun-ji Temple. If you turn east, you will reach Shinagawa Seaside Station on the Rinkai Line. The extensive Aeon supermarket is near the sta-tion. If you turn west from Aomono-yokocho and go up the slope, you will arrive at Oimachi Station, terminal for JR, Tokyu and Rinkai Railways. Shopping malls are all around the sta-tion and large shops such as Ito Yokado super-market, Labi electric appliance store, Atre de-partment store, and Hankyu Oimachi Garden shopping complex.
匯集了各式各樣的遊樂設施,飄逸東京灣海洋氣味
的沿海地區。週邊散佈著江戶氣息及傳遞著繩
文歷史的史蹟,擁有多采多姿的樣貌。來這一片沿海地
區的另一種面貌的東京走走吧。
走出了京濱急行平和島站後向東前進,走了約15分左
右就抵達了一整片白砂沙灘的大森故里的濱邊公園。
眼前一片的工廠地帶及聚集在海邊的海鷗及海鳥形成
了不可思議的對比。這附近過去是個海苔養殖很興盛
的區域。在大森 海苔的故鄉館中,可以參觀海苔製作的
歷史及資料的展示,還能體驗從生海苔到甘海苔的製作
過程及烘乾海苔的作業。(只提供日文服務)
http://norinoyakata.web.fc2.com/index.html位於沿海這一片廣闊土地的這個地區中,匯集了巨大
的公園及各種設施。位於BIG FUN的天然溫泉平和島
是個從地下2000公尺之處湧出的一天150t的溫泉。還
有電影院及激安殿堂唐吉軻德等。從京濱急行平和島
站還有免費的接駁車服務。
http://www.big-fun.jp/shopping.html蓋在品川區民公園一角的品川水族館約有450種共1
萬件的生物展示中。絕不能錯過精采的海豚及海獅們
的華麗演技。http://www.aquarium.gr.jp/誕生於1950年的大井賽馬場是東京唯一的地方賽馬
場。這裡保留著古早的懷舊氣氛,不過也是情侶們及年
輕女性朋友結伴前來適合闔家歡的景點受廣大民眾歡
迎。在燈火輝煌之中所舉辦的夜間賽馬Twinkle Race
非常受大家喜愛。(預定舉行日期有時會有所變更,請
事先確認。洽詢專線僅提供日文服務)從JR大井町、大
森、錦糸町站有免費接駁車服務。
http://www.tokyocitykeiba.com/index.php往京濱急行立會川站方向前進,與第一京濱道路並行
而走的是舊東海道。在1869年日本最早的啤酒製造也
在這附近。京急鮫洲站附近有一片有點懷舊氣息的街
景。沿著勝島運河沿岸漫步也很有趣。電影導演黑澤明
的出生地也離這裡很近。
在青物橫丁站附近有江戶六地藏的品川寺、海雲寺等
古剎林立。往東邊走的話,就會到臨海線品川Seaside
站。站前有AEON購物中心可享受購物逛街樂趣。爬
上西邊的坡道就可到大井町站,是連結了JR、東急、臨
海線的大型車站。站前有商店街,還有伊藤洋華堂及
LABI、atre、阪急等大型百貨商店林立。
大森/大井町Omori / Oimachi
Old Tokaido Road: Old Shinagawa-juku, a post station town, stretches from Keikyu Kitashinagawa Station to Aomono-yokocho Station. Stroll around the old shops and venerable temples, and, if you get tired, relax in one of the rest areas. Ebara Shrine is famous for its dynamic Tennosai festival and Shinagawa Shrine is famous for its annual festival in which large portable shrines are paraded through the town and for its Fuji-zuka, a miniature version of Mt. Fuji.Shinagawa Historical Museum: Culture and his-tory of Shinagawa City.Omori Shell Mounds: Edward Morse, an American zoologist, discovered a shell mound when look-ing out the window of the train he was riding from Omori to Shinagawa in 1877. A number of earthen-ware, stoneware, shells and animal bones thought to be from the Jomon era (about 3,000 years ago) were excavated from the site.Tokyo-ko Yacho Park (Tokyo Port Wild Bird Park): With more than 120 kinds of wild birds, this huge park is a mecca for bird watchers.Suzugamori Execution Grounds: In the Edo era, Suzugamori was one of the two execution grounds in Edo.Yakatabune (Houseboat): Houseboat cruises were first enjoyed by aristocrats in the Heian era (794-1192). The Shinagawa Tourism Association has programs of live performances by Edo-style entertainers and traditional performing arts while cruising. Because it is a ride-share system, prices are affordable.
舊東海道從京濱急行北品川站到青物橫丁站這段區
間是過去的品川宿。有休息處及保留古色古香氣息的
店舖及古剎等,漫步於此也很有意思。荏原神社是以
雄武威嚴的天王祭聞名。而品川神社則以大神轎渡御
的品川神社例大祭及富士塚而出名。
品川歷史館可以了解品川區的文化與歷史。
大森貝塚在1877年由美國動物學者愛德華莫斯從大
森到品川之間的車窗發現了貝層。出土了許多據說是約
3000年前的繩文時代的無數的土器及石器、貝殼、動
物的骨頭等。
東京港野鳥公園佔地廣大的腹地聚集了超過了120
種類之多的野鳥,是個觀鳥勝地。
鈴森刑場跡江戶時代的江戶兩大刑場之一的遺跡。
屋形船在平安時代是種貴族之間的玩樂所誕生的江
戶前的屋形船。品川觀光協會實施了由江戶藝能及傳
統藝能的藝人共襄盛舉的精彩現場演出,遊客可在船
形屋的船中享受欣賞表演樂趣,由於是與其他客人一
同乘船,所以價錢也很很經濟實惠。
Ota Tourist Association 大田觀光協會
http://www.o-2.jp/ Shinagawa Tourism Association 品川觀光協會
http://www.sinakan.jp/
Nearby Sightseeing Spots週遭觀光景點
Use your smartphone to see the map and more information: go to http://www.att-japan.net/
att. JAPAN 9
ShinjukuShibuya
TOKYO
Ginza
Omori/Oimachi
Oimachi Sta.
Shinagawa Seaside Sta.
Samezu Sta.
Tachiaigawa Sta.
Omorikaigan Sta.
Omori Sta.
Heiwajima Sta.
Oi Keibajo Mae Sta.
Ryutsu Center Sta.
Aomono-yokocho Sta.
Honsen-ji Temple Aeon
Kaiun-ji TempleIto Yokado
Shinagawa↑ ↑Shinagawa
Tennozu Isle →
←Kamata
←Kamata
←Haneda Airport
LabiAtre
Hankyu Oimachi Garden
Omori Shell Mounds
Suzugamori Execution Grounds
Shinagawa Aquarium
Big Fan Heiwajima
Oi Horse Race Track
Tokyo-ko Yacho Park
Omori Nori Museum
Omori Furusato no Hamabe Park
Shinagawa Kumin Park
Katsu
shim
a Can
al
Dai
ichi
Kei
hin
Keik
yu L
ine
JR Li
ne
Tokyo Monorail
Kaigan Dori
Kannana Dori
Metropolitan Expressway No.1 Haneda Route
Ikeg
ami D
ori
Ikegami Dori
Old
Toka
ido
Rd.
1000ft
200m
8
7
6
4
3
1
5
7
1
2
3
4
5
5
6
8
u
att. JAPAN Summer/201110
Shizuoka Prefecture is located in the cen-ter of the Japanese archipelago. Japan’s highest mountain, Mt. Fuji. is situated
in this Shizuoka Prefecture. Also, the prefec-ture abounds in attractive natural scenic spots. Shizuoka Prefecture comprises four areas; east-ern, central, western, and Izu. Starting with this issue, we will feature each area’s attractions over the course of four issues.
Atami, the Entrance to the East Izu AreaAtami City has long been one of the most fa-mous hot spring resorts, with a lot of hotels and inns along the streets. At Atami Plum Blossom Park, some of the 730 plum trees in the park start to bloom as early as December, and blos-soms can be enjoyed through March. The MOA Museum is located on a hill that commands a panoramic view of Sagami Bay. The museum houses approximately 3,500 pieces of Oriental art works, which include three Japanese national treasures. Kiunkaku is a traditional Japanese mansion built in 1919, which was once used as a hotel. Many famous literary figures loved to stay there. The garden of Kiunkaku mansion is beautiful in lush greenery.
Ito, One of the Best Hot Springs in the Izu PeninsulaIto City has long been visited by many writers and poets, so stone monuments inscribed with those artists’ famous words and lyrics are found in the city. The main streets of Ito are Yunohana Street and Kinema Street, where a lot of restau-rants and souvenir shops are along the street. Many shops selling dried fish are found along Kaigan (“Seaside”) Street. Walking along the Matsukawa River will take you to an old build-ing, Tokaikan. This former hotel operated from 1928 to 1997. The old Japanese hotel building has an impressive observatory tower. At pres-ent, the hotel is closed, but the hot spring bath house in the building is open to day trippers. Nagisa Park commands a view of Hatsu-shima Island, Manazuru Peninsula, and in the dis-tance, Miura Peninsula. Camellias and azaleas are very beautiful in Komuroyama Park.
Izu Kogen, Highlands Redolent With a Scent of ArtLake Ippeki is a small lake created by volcanic activity with a circumference of 4 km. It only takes an hour to walk around the lake. You can enjoy birds singing, cherry blossoms in spring,
and autumn leaves. You can find a conspicuous-ly shaped grass mountain, Mt. Omuro. It looks like an upside down rice bowl. Take the lift to the top, and weather permitting, you can com-mand a view of Mt. Fuji, the Amagi Mountains, and the Izu Islands. Izu Shaboten Koen, (Cactus Park) is situated at the foot of Mt. Omuro. In addition to this, there are more tourist attrac-tions around this resort such as museums, nice cafes, shops, and restaurants. Jogasaki Kaigan has a trekking path along the rocky coast line. As you walk, the vista of Sagami Bay spreads in the distance. You can cross a thrilling sus-pension bridge, Kadowaki Suspension Bridge, which is the highlight of this trekking course.
Atagawa, Famous for Beach Hot SpringsAtagawa Tropical & Alligator Garden is a theme park which makes full use of its abundant hot spring energy. The park features 200 alligators comprising 22 species from all over the world, and about 9,000 kinds of tropical plants and fruit are well kept in the hot house.
Inatori, Proud of Having the No. 1 Catch of Kinmedai Inatori Port takes pride in having the No.1 catch of kinmedai, a very delicious fish, in the Izu Peninsula. The local kinmedai is highly rec-ommended among the local fish. Especially, nit-suke, a dish of kinmedai cooked in broth, tastes excellent. This area displays decorative tsurushi bina, hina dolls suspended from the ceiling, for Girls’ Day.
Kawazu, the City of Beautiful Cherry BlossomsGo south from Atagawa, and you will come to Kawazu, famous for Kawazu Cherry Blossoms. Since the cherry blossoms bloom earlier than in any other area in Honshu, from February to March, a lot of tourists visit Kawazu every year at this time. The city has hot springs and beaches, too.
Shimoda, a Stage of Japanese HistoryIn 1854, American warships commanded by Commodore Matthew Perry came to Shimoda. They came to demand that Japan open the country to foreign trade. You can en-joy strolling and thinking about this history along Perry Road. Some temples in Shimoda are closely associated with the history of abol-ishing the National Isolation Policy. The tradi-tional stone made buildings of Izu and namako walls (lattice patterned walls made of plaster and tiles) are found in the town. They are very unique to this area. Gas lights are lit at night creating a nostalgic atmosphere. Mt. Nesugata is named for the shape which is like that of a woman lying on her back. The top of Mt. Nesugata affords a magnificent view of the Izu Islands and the Amagi Mountains. Shimoda Aquarium puts on wonderful dolphin shows and visitors can play with the dolphins. There are many hot springs including Rendaiji, and Shimogamo. Yumigahama Beach, which lit-erally means a “bow beach,” is named for
Tokyo: ➞Atami: 50 min by Shinkansen ➞Ito: 1 h 40 min by JR Limited Express “Super View Odoriko” ➞Izukyu-Shimoda: 2 h 30 min by JR Limited Express “Super View Odoriko” ➞Mishima: 1 h by Shinkansen ➞Shuzenji: 2 h by JR Limited Express “Odoriko” Atami➞Ito: 25 min JR Ito Line Ito➞Izukyu-Shimoda: 1h by Izukyuko Mishima➞Shuzenji: 40 min by Izu Hakone TetsudoShuzenji, Kawazu, Shimoda➞Amagi (Yugashima): by bus Mishima, Numazu, Shuzenji, Shimoda➞Matsuzaki: by bus東京:→熱海:搭乘新幹線50分→伊東:搭乘JR特急「超景踴子
(SuperViewOdoriko)」1小時40分→伊豆急下田:搭乘JR特
急「超景踴子(SuperViewOdoriko)」2小時30分→三島:搭乘
新幹線1小時→修善寺:搭乘JR特急「踴子(Odoriko)」2小時
熱海→伊東:搭乘JR伊東線25分伊東→伊豆急下田:搭乘伊豆
急行1小時三島→修善寺:搭乘伊豆箱根鐵道40分
修善寺、河津、下田→天城(湯島):巴士
三島、沼津、修善寺、下田→松崎:巴士
Tokyo
Tenryu River
Mt. Fuji
Lake Hamana
Fuji River
Oi River
Suruga Bay
Tomei Expressway
Izu Hakone Tetsudo
Izu Peninsula
JR Tokaido Line
Izukyuko Line
JR Tokaido Shinkansen
JR Ito Line
Mt. Fuji Shizuoka Airport
Toi
Heda
Numazu
Hamamatsu
Kakegawa
Shizuoka
Shin-Fuji
Omaezaki
Gotenba
YaizuYugashima
DogashimaMatsuzaki
Irozaki
Shimoda
KawazuInatori
Atagawa
Izu KogenAmagi
Nakaizu
ItoShuzenji
Atami
Mishima
Tokyo
Shizuoka Prefecture vol.1Izu伊豆
att. JAPAN 11
its arched coastline. In summer, many sea bathers visit this white sand beach. The view from Irozaki Promontory at the tip of the Izu Peninsula is breathtakingly magnificent.
Shuzenji, the Oldest Hot Spring in Izu Shuzen-ji Temple was founded in 807 by Kobo Daishi, a great Buddhist priest. Shuzenji Town has many historic spots and hot spring resorts. “Tokko no Yu” is said to be the oldest hot spring source found in Izu. A tourist hik-ing path runs through the bamboo forests along the Katsura River. You can find tea houses and galleries along the way. Also, you cannot miss the Hakoyu Hot Spring bath with its noticeable 12-meter tower. You can enjoy the sparkling spring-time ocean view and beautiful autumn leaves in Shuzenji Park.
Amagi, the Town Surrounded by Rich NatureGo further south from Shuzenji, and you ar-rive at Amagi Onsen Hot Spring Resort. The thick forests and ravines are beautiful. There are seven hot springs along the Kano River. Of one of them, Yugashima Hot Spring, was a particu-lar favorite of many writers. Yasunari Kawabata, the winner of Nobel Prize in Literature, wrote “The Dancing Girl of Izu” here. Go down 180 stairs by the wasabi horseradish fields, and you will come to Joren Fall. The sound of water fall-ing into the basin under the waterfall is thun-derously impressive. You will feel refreshed by the cool spray of the waterfall. Go up the zig-zag curves of Old Amagi Street, and you will find Old Amagi Tunnel, which appears in “The Dancing Girl of Izu.” Walk through the tun-nel, and go on to Kawazu Seven Falls, some of which are big, some small.
SpecialtiesKinmedai and other fresh seafood are recom-mended. Wild boar stew and wasabi horserad-ish are traditional specialties, while wasabi soft ice cream is a new and unique one.
Izu is relatively close to Tokyo, and known as one of the best hot spring resorts in Japan. Izu also has a lot of tourist attractions. Why not visit Izu?
位於日本列島中央部位的靜岡縣是擁有富士山風
光明媚的地區。縣內分為東部、中央部、西部、伊
豆四大區域,此刊至4刊分別介紹各地區的魅
力。這次先來介紹伊豆地區。
東伊豆的玄關―熱海
熱海有許多溫泉旅館與飯店林立,熱海梅園裡約有
730棵梅花樹,快的話12月就開始開花,到3月止都能
賞花。MOA美術館是現代化的美術館,建於俯視相模
灣的高台。主要展示東洋美術,包括3樣國寶在內約有
3500樣的收藏。起雲閣是備受許多文豪喜愛的名宅,
綠意盎然的庭園也非常美麗。
代表伊豆的溫泉勝地―伊東
沉穩雅致的伊東因為自古就有許多文人造訪,所以廣
佈文學碑與歌碑等等。湯之花街、電影街是餐廳與土
產店聚集的伊東主要街道。海岸街有魚乾店林立,走
在沿著松川的漫步道路上,有一家1928年創業、並於
1997年關門的溫泉旅館「東海館」。望樓是漂亮的日式
建築令人印象深刻,現在作為不留宿的溫泉設施,可讓
您享受大澡堂的入浴樂趣。從Nagisa公園眼前可望見
初島、真鶴半島,遠的話可望見三浦半島。再走遠一點
可至小室山公園。山茶與杜鵑花非常美麗。
藝術氣息洋溢的高原―伊豆高原
圓周為4公里的小火山湖一碧湖花一小時就可環繞一周。
一邊聽鳥叫一邊欣賞春天的櫻花與秋天的楓葉。宛如蓋
碗般的草山是大室山。天氣晴朗時,搭乘纜車爬上山頂
也可眺望富士山、天城連山、伊豆七島。大室山山麓有伊
豆仙人掌公園。還有美術館、博物館、漂亮的咖啡廳與
商店、餐廳等等分布,是可以好好享受渡假氣氛的地區。
城崎海岸可以一邊望著相模灣一邊漫步在沿海的步道。
超過海上的繩索吊橋門脇吊橋是這個行程的重頭戲。
濱邊的溫泉―熱川/金目鯛魚的漁獲量日本第一稻取
熱川有利用豐富溫泉熱的熱川香蕉鱷魚園,飼養世界
鱷魚種類中的22種類,共有200隻。也有栽培熱帶植物
與果樹等約9000種。稻取港是伊豆半島中漁獲量第一
的良港。種類豐富的當地魚產中,首推金目鯛魚。特別
是煮金目鯛魚帶有油脂的佳餚。春天裝飾可愛的吊雛。
河津櫻漂亮的城市―河津
更往南走就可抵達因河津櫻聞名的河津。從2月上旬至
3月上旬期間,本州最早開的櫻花不能錯過喔!還有溫
泉與海水浴場等等。
開國舞台―下田
幕府末期黑船開來下田。培理小路可感受歴史並能漫步
街道。也有許多與開國相關的寺院。伊豆石造與海蔘壁建
築別有風情,夜晚點亮瓦斯燈。從像女性睡姿的睡姿山山
頂可眺望伊豆七島、天城連山等等。下田海中水族館能與
海豚遊玩。蓮台寺、下賀茂等也有很多溫泉。勾勒出美麗彎
弓的弓濱。夏天有許多喜歡白砂海濱的海水浴遊客造訪。
伊豆半島最南端的海角石廊崎是讓人震撼的景觀。
伊豆最古老溫泉―修善寺
修善寺是西元807年由弘法大師創立。也有許多歷史性
的景點,自古因溫泉聞名。獨鈷之湯是修善寺溫泉發源
之湯,據說是伊豆最古老的溫泉。沿著桂川的竹林裡
有漫步道路,還能享受喝茶處與藝廊樂趣。高度12m
的望樓顯眼的溫泉是筥湯。修善寺公園裡,春天的梅
花與秋天的楓葉最美。
豐富的大自然―天城
從修善寺南下往天城溫泉鄉,森林與溪谷真美。以狩
野川為中心,分布七個溫泉地。其中,湯島溫泉備受許
多文人喜愛,諾貝爾獎作家川端康成就是在此地寫下
『伊豆舞娘』。一邊眺望山葵田,一邊走下180階的石
階,可達淨蓮瀑布。水隨著豪壯的聲音流入水淵,飛
沫變成霧氣紛飛。登上髮夾彎的天城街道舊道,就會出
現『伊豆舞娘』中的舊天城隧道。穿過隧道再走一會有
大小7個的瀑布為河津七瀑布。
伊豆美食
推薦金目鯛魚等新鮮海鮮。
還有山豬火鍋、山葵。也有
山葵冰淇淋等獨特東西。使
用於櫻餅的鹽醃櫻葉,
伊豆離東京很近,也是國內屈指可數的有名溫泉寶庫。
一定要來走訪看看喔!
Komuroyama Park
Shuzenji Tokko no yuIrozaki Promontory
Kawazu Seven Falls
Jogasaki Kaigan
Tokaikan
Atami Plum Blossom Park
att. JAPAN Summer/201112
Kikuchigawa Onsen is the collec-tive name of all the hot spring re-sorts including but not limited to
Yamaga Onsen, Hirayama, Tamana Onsen, Ueki Onsen, and Kikuchi Onsen along the Kikuchi River that f lows through northern Kumamoto Prefecture in Kyushu.
The origin of Yamaga Onsen is “Sakurayu,” a historic hot spring bath which boasts water so soft it is called “maiden’s skin.” It is tenta-tively closed for renovation but scheduled to re-open in 2012.
There is a foot bath along Buzen Road, where you can soak your feet in the hot springs that will relax and warm the body as well.
The road north from Kumamoto to Kita-Kyushu/Kokura in Fukuoka Prefecture is called Buzen Road. The hot spring town in this area prospered as a way station for daimyo (warlords) to stay during the Edo period (1603-1867). Visitors these days enjoy strolling in the town, relaxing at a restaurant and shopping in one of the many shops in the old merchants’ houses. Yachiyo-za is a kabuki theater that was built more than 100 years ago. The theater has re-
tained the style and arts of the Edo period, and is designated a national important cultural asset.
A variety of events take place in Yamaga and among the many is the Yamaga Tourou (Lantern Festival), an elegant event held every August. During the festival, the entire town is lit with Japanese paper lanterns. In February, the Yamaga Tourou Roman Festival is held ev-ery Friday and Saturday of the month, creating a fantastic atmosphere throughout the town.
Yamaga tourou (lanterns) are made in the traditional manner by local artisans. They are made with washi (Japanese paper) using a mini-mum amount of glue. New ones are made each year and dedicated to Yamaga Tourou Festival in August.
The Yamaga Lantern Folkcraft Museum, housed in a sophisticated yet nostalgic Western-style building, has a display of the materials and information on Yamaga lanterns.
Yamaga Cityhttp://www.yamaga-kankoh.hinokuni-net.jp/Yamaga Onsen Kanko Kyokaihttp://www.y-kankoukyoukai.com/
How to get there1 h 50 min from Tokyo (Haneda) Airport to Kumamoto Airport by plane, 40 min from Kumamoto Airport to Kumamoto Kotsu Center (Transport Center) by Kyushu Sanko Bus, 50 min from Kumamoto Kotsu Center to the Yamaga Bus Center by Kyushu Sanko Bus
TokyoNagoyaOsakaYamaga Onsen
山鹿溫泉
Yamaga Tourou Festival
位於熊本縣北部的菊池川流域的菊池川溫泉鄉為
山鹿溫泉、平山溫泉、玉名溫泉、植木溫泉、菊
池溫泉等多處溫泉的總稱。
據說為山鹿溫泉的前身-櫻湯是個有歷史性的溫
泉,溫和的泉水有「乙女之肌」美譽的傲人溫泉。現
在由於正在整修重建當中所以暫不營業,預定希望能
在2012年順利重新開張。遊客不妨在豐前街道路旁
的泡腳溫泉池稍稍歇腳休息,享受一下溫泉氣氛的
樂趣。不用更衣只要把雙腳泡在溫泉池水中就能讓全
身都暖和起來呢。
以熊本為起點北上,直通北九州-小倉的街道在熊
本稱為豐前街道。在江戶時代(1603年~1867年)是
大名行列的宿場町而繁榮一時的山鹿溫泉。現在則是
利用以前的店家所開的餐飲店及紀念禮品商店等,可
以邊休息邊享受漫遊此地的樂趣。為國家指定重要文
化財的八千代座是100多年前所蓋的劇場,傳承了江
戶時代的歌舞伎劇場的建築樣式至今。
山鹿有許多各式各樣的活動舉行,其中每年8月所
舉行的山鹿燈籠祭,將山鹿的街道上用燈籠點綴得
美輪美奐,是個充滿優雅氣息的祭典。此外,2月中的
每個星期五、六所舉行的山鹿燈籠浪漫,百華百彩,
讓人籠罩在夢幻般的浪漫氛圍中。
山鹿燈籠是用和紙跟少量的漿糊所製成的傳統工藝
品。每年都會製造出新的燈籠,奉納予8月的山鹿燈籠
祭。在洋溢著大正羅曼氣息的西洋館-山鹿燈籠民藝館
中,可以參觀欣賞有關山鹿燈籠的歷史資料及展示品。
山鹿市
http://www.yamaga-kankoh.hinokuni-net.jp/
山鹿溫泉觀光協會
http://www.y-kankoukyoukai.com/
交通
東京(羽田機場)→熊本機場:搭飛機需時1小時50
分,→熊本交通中心:搭乘九州產交巴士需時40分→
山鹿巴士中心:搭乘九州產交巴士50分
Yachiyo-za
att. JAPAN 13
Simple, cheap, ordinary but true taste temptations in Japan such as ramen, okonomiyaki (Japanese-style pancakes), udon (noodles made from wheat flour), yakisoba (fried noodles), curry rice, hamburgers, and donburi (bowl of rice with a variety of toppings) are called B-kyu gurume (B-class gourmet cuisine). B-kyu gurume dishes, well known to all the locals but not to most outsiders, are usually prepared using mainly local ingredients and are referred to as B-kyu gotochi gurume (B-class local gourmet dishes). B-kyu gotochi gurume embodies the charm of local ingredients and the local culture and has been attracting more and more attention these days.
B-1 Grand PrixThe “B-1 Grand Prix” is an annual B-kyu Gotochi Gurume Festival that began in 2006. Local members of the "Ai B League," (“We love B League”) compete against each other for the championship prize. Unlike other cook-ing contests, the aim of the B-1 Grand Prix is not only to find the best tastes but also recognition of the local areas of the participating groups. At the 5th Annual B-1 Grand Prix held in Atsugi City, Kanagawa Prefecture, in September 2010, there were 46 participating groups and 435,000 visitors enjoyed the various local dishes during the two-day festival.
The 2010 champion was "Kofu tori motsu-ni," chicken giblets in a thick sweet-salty glaze made with sugar and soy sauce. It has been pleasing the palates of customers at soba restaurants in Kofu City, Yamanashi Prefecture, for many years. The runner-up was "Hiruzen yakisoba" from Maniwa City, Okayama Prefecture. This yakisoba dish containing chicken is cooked with a jingisukan (mutton barbe-
cue) sauce and a miso-based sauce. "Hachinohe senbei-jiru," a soup prepared with pieces of the specialty Nambu senbei (rice crackers) cooked in miso with plenty of local vegetables, came in third.
The 6th annual B-1 Grand Prix will be held in Himeji City, Hyogo Prefecture, on November 12 and 13, 2011.
日常生活中可以吃到的既便宜又大眾化,卻又很好吃的料理就是所謂的B級美食,
凡舉拉麵及大阪燒、烏龍麵、炒麵、咖哩飯、漢堡、蓋飯類等。其中又以富有地方
特色、便宜、好吃、對當地居民而言是理所當然的料理,但是對外地人來說卻是很
稀奇少見的,等具備這些條件的,又被譽為B級當地美食,傳遞了各處地方魅力訊
息成為了近年來備受矚目的焦點。
B-1冠軍賽
從2006年起每年舉辦的B級當地美食祭典-「B-1冠軍賽」。加盟了愛B協會(B級
當地美食愛好者的組織)的地方團體相互競爭一較上下。跟一般的料理大賽不
同,B-1冠軍賽的也朝向希望大家能提升對該地方的認知度而努力。於2010年
9月在神奈川縣厚木市所舉行的第5屆B-1冠軍賽中,共有46個團體參加展出,為
期2天的活動期間當中居然有43.5萬人之多來賓前往品嚐各地料理共襄盛舉。
在本冠軍賽中榮獲第一名冠軍寶座的是「甲府滷雞內臟」。將雞內臟以砂糖
和醬油滷得入味香甜又辛辣,是山梨縣甲府市的蕎麥麵店中從很早以前就受大
眾歡迎的一道美味。第二名是岡山縣真庭市的「蒜山炒麵」,用的是成吉思汗
烤肉醬及味噌醬汁調配而材料用的是雞肉。第三名是青森縣八戶市的「八戶仙
貝汁火鍋」。善用了地方出產的蔬菜所烹煮出的味噌火鍋湯頭中,把當地的南
部仙貝餅弄破後放進去煮出來的料理。
2011年的B-1冠軍賽預定在11月12~
13日於姬路舉行。
Kofu tori motsu-ni
Hachinohe senbei-jiru
Hiruzen yakisoba
享受日本的B級當地美食享受日本的B級當地美食
in JapanExplore the World of “B-kyu Gotochi Gurume” Explore the World of “B-kyu Gotochi Gurume” in Japan
att. JAPAN Summer/201114
B-kyu Gotochi Gurume in Western JapanOkayama Prefecture has many popular dishes including the B-1 Grand Prix high-ranking regular from Okayama City, "Tsuyama horu-mon udon," and last year’s runner-up "Hiruzen yakisoba." Hiroshima Prefecture, famous for okonomiyaki, also has "Hiroshima tsukemen," a noodle dish served with a spicy red soup on the side. Kokura in Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, in Kyusyu is the home of "yaki-udon" (fried udon noodles).
■西日本的B級當地美食
岡山縣有著在B-1冠軍賽中總是佔居前幾名的「津山肥
腸烏龍麵」及去年第二名的「蒜山炒麵」等大受歡迎的
B級當地美食。廣島縣的B級當地美食除了必備的「廣
島燒」之外,沾上辛辣夠味的紅色湯汁來吃的「廣島沾
麵」很受歡迎。位於九州的北九州市小倉則是「炒烏龍
麵」的發祥地。
Start of the BoomThe B-kyu gotouchi gurume boom started when "Fujinomiya yakisoba" from Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture, took the gold at the 1st and 2nd B-1 Grand Prix competitions. This dish includes original noodles sprinkled with small pieces of meat (degreased meat chips) and fish powder. More and more people have been coming to Fujinomiya just to eat this yakisoba.
■風潮的先驅者
掀起了B級當地美食風潮的是靜岡縣富士宮市的「富士
宮炒麵」,並且在第一屆及第二屆的B-1冠軍賽中榮獲
了金牌冠軍。獨特的麵條上灑遍了肉屑(去脂的肉片
屑)和刨魚粉,為了想來一嚐這道美味特地前往到訪富
士宮的人絡繹不絕。
Fuku
shim
a
Niigata
Okayama
Shizuoka
Fukuoka
Hiroshima
Yamanashi
Gunma
B-kyu Gotochi Gurume in Japan日本全國的B級當地美食
Susono suigyozaTamago fuwafuwa
Tsuyama Horumon udon
Hiruzen yakisoba
Hiroshima okonomiyaki
Hiroshima tsukemen
Yaki-udon
Shizuoka odenHamamatsu gyoza
Black yakisoba
att. JAPAN 15
B-kyu Gotochi Gurume in Eastern JapanAomori Prefecture is famous for Hachinohe senbei-jiru and many other B-kyu Gotochi dish-es. "Aomori shoga-miso-oden" of Aomori City is a dish based on oden (fishcakes and vegetables stewed in a soy-flavored, dried bonito-based broth) with very unique ingredients, such as sea snails and daikakuten (a kind of deep-fried fish-cakes), served with shoga (ginger)-flavored miso-based sauce. "Kuroishi yakisoba" from Kuroishi City is made using a unique style of pouring the soup over the yakisoba noodles. Towada City serves "bara-yaki," in which sliced rib meat and onions are pre-marinated in a sweet soy-based sauce and grilled on an iron hotplate.
"Yokote yakisoba" from Yokote City, Akita Prefecture, is known for its unique combination of yakisoba with a sunny-side egg on top served with fukujinzuke (Japanese soy-based pickles) on the side. This was the gold prize winner at the 4th B-1 Grand Prix. With "Namie yakiso-
ba" from Namie town, Fukushima Prefecture, and "Joshu Ota yakisoba" from Ota City, Gunma Prefecture, to name but a few, it is obvious ya-kisoba is a popular B-kyu gotochi gu-rume dish.
"Black yakisoba" from Itoigawa City, Niigata Prefecture, is a unique yakisoba made with squid ink.
The winner of the 3rd B-1 Grand Prix was "Atsugi shirokoro horumon"
from Atsugi City, Kanagawa Prefecture. This is a delicious dish of grilled pork offal served at vari-ous restaurants, each with a different and origi-nal dipping sauce.
Shizuoka Prefecture boasts a wide variety of B-kyu gotochi gurume. "Fujinomiya yakisoba"
heads the list, followed by "Susono suigyoza" (boiled gyoza dumplings) from Susono City, "Mishima korokke" (croquette) from Mishima City, “tamago fuwafuwa" (fluffy egg) from Fukuroijuku in Fukuroi City, and many others, all of which are popular contestants in the B-1 Grand Prix. "Shizuoka oden" from Shizuoka City is oden dish with a local specialty, kuro hampen (black fishcake), topped with shred-ded dried fish and aonori (green seaweed). Hamamatsu City has "Hamamatsu gyoza" served with boiled beansprouts.
■東日本的B級當地美食
在青森縣除了八戶仙貝汁火鍋之外,還有許多其他的B
級當地美食。像是青森市的「青森生薑味噌黑輪」。用
螺貝和大角天(天婦羅的一種)等加入了獨特的配料的
黑輪淋上了生薑味噌醬汁的一道料理。黑石市的「黑石
炒麵」將湯淋在麵上是這道料理的特徵。十和田市的
「炒牛五花」是將五花肉跟洋蔥用醬油味底的甜辣醬
汁拌過後再放在鐵板上燒烤而成的料理。
秋田縣橫手市的「橫手炒麵」是在醬汁炒麵上擺
上荷包蛋然後再搭配福神醬菜為其特徵,並且在第
四屆B-1冠軍賽榮獲金牌冠軍。其他還有像是福島縣
浪江町的「浪江炒麵」、群馬縣太田市的「上州太田炒
麵」等,炒麵成為了B級當地美食的必備菜單。
新潟縣糸魚川市的「黑炒麵」是種把麵用軟絲墨汁
染成黑色的一種奇特的料理。
神奈川縣的厚木市有著在第三屆B-1冠軍賽榮獲金
牌冠軍的「厚木咕嚕咕嚕烤腸」。所燒烤出的烤腸則
是搭配各家店的特製醬汁來享用。
靜岡縣為B級當地美食的寶庫。以「富士宮炒麵」為
首,裾野市的「裾野水餃」、三島市的「三島可樂餅」、
袋井市的袋井宿「綿綿蛋」等,在B-1冠軍賽中也大受
廣大民眾喜愛。靜岡市的「靜岡黑輪」中加入了當地地
方名產的黑半平(魚漿片),灑上刨魚粉及青海苔粉來
吃。在濱松市還有搭配了水煮豆芽菜的「濱松餃子」。
This time we introduced mainly B-kyu go-tochi gurume cooks that participated in the B-1 Grand Prix. There are many more B-kyu dishes all over Japan. Some may falsely claim to be B-kyu dishes by taking advantage of this boom to attract customers so you may want to do a little research on the Internet or other sources to make sure that you will be partaking of “au-thentic” B-class local gourmet cuisine. Enjoy
B-kyu gotochi gurume fare and, at the same time, invigorate the local area!
這次為您介紹了以B-1冠軍賽為中心的各項美食,
不過現在則在日本全國各地有許多各式各樣的B級美
食琳瑯滿目。有些只是假借風潮盛名而已,若是想要
享受「真正道地的」B級當地美食的話,建議事前可以
先在網路上查詢。讓我們好好享受體驗一下這些透過
可口料理為地方帶來了朝氣活力的B級當地美食吧!
Aomori
Fuku
shim
a
Akita
Kanagawa
Gunma
B-kyu Gotochi Gurume in Japan
Kuroishi yakisoba
Aomori shoga-miso-odenHachinohe senbei-jiru
Namie yakisoba
Yokote yakisoba
Joshu Ota yakisoba
Kofu tori motsu-ni
Atsugi shirokoro horumon
Mishima korokke
Fujinomiya yakisoba
Bara-yaki
att. JAPAN Summer/201116
att.
Rest
aura
nts
Aquavit
1 min walk from Tokyo Metro Gaienmae Station
Aoyama OM-SQUARE 1F, 2-5-8 Kita-Aoyama, Minato-ku, TokyoLunch: 11:30-15:00 (L.O. 14:30) Dinner: 18:00-23:00 (L.O. 22:00)
V, M, D, J6,500 yen
Our Modern Scandinavian Cuisine is certainly a new segment of cuisine in Japan, w h e r e a u t h e n t i c Scandinavian cooking is intertwined with French t e c h n i q u e s t o c r e a t e a selection of ingenious and unique delicacy...
http://www.att-japan.net/restaurant/aquavit/
Scandinavian Dining with direct access from Gaienmae Station
アクアヴィット
03-5413-3300
Gaienmae Scandinavian
03-5413-2525
Ginza Line
Stad
iun St
.
Aoyama-dori St.
Gaiennishi-dori St.
JinguStadium
DaiichiEngei Lexus
Itochu
Omote-sando Stn.(Z02, C04, G02)
BellCommons
Gaienmae Stn. (G03)
www.att-japan.net/restaurant/
*In all restaurants in Japan, if your consumption is over 7,501 yen, a local tax will be charged. You may also be charged a service fee from 10% upwards
in some restaurants. *Tipping for standard service is not a Japanese custom.
Hours/Closes
Credit cards V: Visa M: MasterCard
AccessTel No.Price Fax No.
Address
A: American Express J: JCB D: Diners銀聯: Union Pay
Yo u c an s e arch m o r e restaurants on Web att.JAPAN Restaurant Guide.
Use your smartphone to locate your choice of restaurants:go to www.att-japan.net/restaurant/
www.att-japan.net/restaurant/
Tokyo: P25-MAP2-2, Uyeno eki Tokyo: P26-MAP6-1, Yokohama: P27-MAP14-1
P25-MAP3-2
ソニービル
マリオン 三越Mitsukoshi
Sony Bldg.
Marion和光
アルマーニGinza Core
Matsuzakaya
Wako
銀座コア
松坂屋
阪急Hankyu
Armani
Ginza Stn.
Chuo-dori St.
Harumi-dori St.B5 Exit
中央通り晴海通り
Famous restaurant, often featured in the media!100 kinds of fine sake from all over Japan available!Fine food using farm-fresh and seasonal ingredients!Vegetarian menu available!
Open: Mon-Thu: 5:30pm-11:30pm, Fri: 5:30pm-3am, Sat & Holi: 4pm-10pmClosed: Sun Average budget: 4,000 YEN (Dinner) Address: Lape Bldg. B1F, 6-7-6 Ginza, Chuo-ku, Tokyo
For the location, please see map on P25.
Ginza Mizuki
Assorted sashimi dishPollo alla DiavoroSeafood and Tomato Stew
Tel. 03-5537-1888
MIZUKI3 mins walk from
the B5 Exit of Ginza Stn
- Japnese Sake Dining -
各家媒體爭相報導的美食名店 !
來自日本全國各地約 100 種類的名酒齊聚一堂 !
提供由產地直送,活用應時食材的美膳料理 !
還特地準備素食專用菜單 !
Grand Central Oyster Bar & Restaurant
1 min walk from JR Shinagawa Station
atre Shinagawa 4F, 2-18-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 11:00-24:00 (L.O. 23:00)
V, M, D, J5,000 yen
An ever popular restaurant has come ashore straight from Manhattan, New York. the vert same atomosphere a n d i n t e r i o r w a r e transported right from the main restaurant in New York. Enjoy from a selection of over 100 kinds of seafood including of raw oysters.
New York’s seafood restaurant arrived in Japan!
オイスターバー&レストラン
03-6717-0932
Shinagawa American
03-6717-6278
http://www.att-japan.net/restaurant/oysterbar/
atreShinagawa
The Strings byInterContinental
Tokyo
HotelPaci�c Tokyo
ShinagawaPrince Hotel
KeihinKyuko
ShinagawaStn.
JRShinagawaStn.
Caretta Shiodome: P25-MAP3-1, Super Dining-Akasaka: P25-MAP2-1
att. Restaurant Guide
att. JAPAN 17
att.
Reci
pe
Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN
Student: Laetitia OgawaI was born in France and grew up there. I mar-ried a Japanese man. Because Japanese food is good for the health and my son and husband both like it very much, I want to master Japa-nese recipes.
Instructor: Kazuko KarasawaI learned cooking from my parents, who ran a Japanese restaurant, and my grandmother, who lived to be 100 years old. As a housewife, I've been cooking for 18 years. I like cooking everyday, taking care of my family’s health.
This is very easy to cook and very delicious! Because the pork is
low calorie and accompanied by a lot of delicious vegetables,
this is a very healthy dish.
To cut a tomato cleanly and easily, a sharp knife is
necessary.
Japanese Liquid Measures: 1 cup = 200 ml = 6.76 � oz / 1 tablespoon = 15 ml = 0.5 � oz / 1 teaspoon = 5 ml = 0.16 � oz
For more details, go tohttp://www.att-japan.net/recipe/
high heat medium heat low heat
It is better to cool the meat immediately in the cold water. If available,
put ice cubes in the water.
If the pork is cooled in the water too long,
it will become hard so it is best to drain it after only 10-15 seconds.
Other vegetables, such as onions, lettuce,
and broccoli, can also be used.
Cooking directions:Julienne the cucumbers, daikon, and carrot into strips 5 cm long. Cut the tomato into 8 vertical wedges.
Katsura-muki:The usual method of cutting cylindrical vegetables such as daikon and carrots is julienne in which the vegetables are cut into 5-cm long pieces, the sides squared, and then each section cut into julienne strips of 1-2 mm wide ‘matchsticks.’ However, the traditional method to prepare Japanese cuisine called katsura-muki, is di�erent. After peeling a 5-cm long piece of daikon, a layer as thinly as possible is peeled o� in one continuous sheet by holding the knife in one hand and turning the vegetable in the other. Then, the peeled o� sheet is cut into 1-2 mm strips. For katsura-muki, a sharp knife and a lot of practice are essential.
Cut the pork into bite-sized pieces.Boil the water in a pan, add the sake and turn the heat down to medium.Put each piece of pork in the water one by one and, when the piece becomes pink, remove it, submerge it in cold water to cool and then place in a colander to drain.
Ponzu dressing:Cut the daidai in half and squeeze out the juice. Mix with soy sauce to make ponzu.
Place the pork and vegetables on a plate and serve with ponzu dressing, the grated daikon, and chili pepper to taste.
Tips:For the dressing, ponzu can be replaced by a sesame sauce or other dressing to your taste that is available on the market.There are many ways to make ponzu, such as with a dashi (dried bonito shavings) soup and mirin (sweet sake). Why not �nd your favorite taste by trying a variety of ingredients?
Cold Meat Shabu ShabuRei Shabu冷しゃぶ
Ingredients (serves 4)Dressing (ponzu sauce):100ml soy sauce 100ml citrus juice(lemon, yuzu, sudachi, daidai, etc.)
1 tomatograted daikon to tastechili pepper to taste30 ml sake
300-400 g sliced pork (if available, pork for shabu shabu)2 cucumbers200 g daikon (white radish)80 g piece of carrot
Let’s learn from a veteran Japanese housewife!Basic Japanese Home Cooking
att. JAPAN Summer/201118
Ryok
an &
hot
els
Onsen (hot springs), traditional gardens, tatami rooms, and Japanese traditional meals at ryokan (Japanese-style hotels)? Or spacious rooms with high-quality bedding surrounded by picturesque landscapes at first-class resort hotels?
Hokkaido Tohoku
Kita-KantoMinami-Kanto
KoshinetsuHokuriku
TokaiKinki
ChugokuShikoku
Kyushu/Okinawa
Sendai
Sapporo
Kanazawa
Tokyo
Osaka
KyotoNagoya
Hiroshima
Matsuyama
Fukuoka
Ryokan and hotels across Japan.
Where will you stay?Ryokan and hotels across Japan.
Where will you stay?Credit cards acceptedInternet availableOnsen (hot springs)Open-air bathPrivate bathGuest room with bath and toiletWashlets (bidet-style toilets)Eating in guest rooms allowedComplimentary shuttle serviceKaraokePicturesque sceneryRooms for single persons
Icon Legend
1. Prices are based on 1 adult staying 1 night with 2 meals. Prices may vary de-
pending on room types, the number of per-sons in a room, cuisine, and other variables. We recommend confirming prices when you book any accommodation. Where meals are not in-cluded in the standard rate, this is noted in the explanation of the accommodation.
2. After booking by phone, we recom-mend confirming your reservation by
fax or email
3. Cancellation fees may be charged if you cancel a reservation. Please confirm the
accommodation’s cancellation fees and regula-tions in advance.
4. If you suffer from allergies or have food preferences, please inform the staff
when you are booking your accommodation so that they can make preparations for your convenience.
1. Access to japan-ryokan.net 2. Check the data of each inn 3. Very convenient English map 4. Access with your smartphone
How to search ryokan & hotels
Access to ▶ ▶ ▶ http://www.japan-ryokan.net/
Onyado Toho御宿東鳳
http://www.onyado-toho.co.jp/
AIZU HIGASHIYAMA
Open-air bath looking like floating in the skyYou can experience the charms of traditional Japan, starting with a room that commands a view from above of Aizuwakamatsu, an old samurai town, an open-air bath that seems like it is floating on clouds, and delicious local food and sake.
From JR Aizu-Wakamatsu Sta: 10 min by bus etc. Check in 15:00~ / Check out ~10:00 8,500~ 706 Innai, Ishiyama, Higashiyama-cho, Aizuwakamatsu City, Fukushima 0242-26-4141 0242-26-4570
Naruko Hotel鳴子ホテル
http://www.narukohotel.co.jp/
NARUKO
Hot spring, like the essence of beauty, changes colors from moment to momentThe hot spring water is always fresh and beautifies the skin. In the smorgasbord dinner, you can enjoy the food as well as the performance of our excellent chefs cooking in the open kitchen.
From Tohoku Shinkansen Furukawa Sta: take Rikuu East Line train, From Naruko-Onsen Sta: 3 min on foot Check in 15:00~ / Check out ~10:00 10,500 ~ 36 Yumoto, Naruko Onsen, Osaki City, Miyagi 0229-83-2001 0229-82-2046
Kamogawakan南房総鴨川温泉 鴨川館
http://www.japan-ryokan.net/kamogawakan/
KAMOGAWA
Journey out and come encounter a warm nostalgiaKamogawakan, the Japanese style inn built in the graceful Sukiya style, stands amidst a pine forest filled with an abundance of green. Please experi-ence and enjoy the immense individuality of the waterfall baths, baths to fall asleep in, saunas, and all other baths of the “Awa Hakkei Hot Springs.”
From Tokyo Sta: 1 hr 45 min by JR So-tobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Sta: 5 min by taxi / free pick-up bus is available (reserva-tion is needed in advance). Check in 14:30~ / Check out ~11:00 24,300~ 1179 Nishi-cho, Kamoga-wa City, Chiba 04-7093-4111 04-7092-5335
La Shoro鴨川館別邸 ラ・松廬
http://www.japan-ryokan.net/la-shoro/
KAMOGAWA
The finest quality time spent away from it allLa Shoro, away from the hustle and bustle of the city, is where you can relax and enjoy your time in first-class quality.Within the private space of each 396 sq.m. (4260 sq.ft.) independent facility you will find we have prepared 99 sq.m. (1065 sq.ft.) guest rooms, constant flowing rotenburo outdoor baths, pri-vate pools, and exclusive Jacuzzis. From Tokyo Sta: 1 hr 45 min
by JR Sotobo Line express train View Wakashio, From Awa-Kamogawa Sta: 5 min by taxi / free pick-up bus is available from the station (reservation is needed in advance). Check in 15:00~ / Check out ~12:00 34,800~ 1179 Nishi-cho, Kamogawa City, Chiba 04-7093-5855 04-7092-5335
att. JAPAN 19
Gion HATANAKA祇園 畑中
http://www.thehatanaka.co.jp/english/
KYOTO
Silence in the city, tranquil atmosphere, Gion HATANAKAHatanaka is located close to Gion and is surrounde d by ancient temples - come, unwind, relax and enjoy the abundance of peace that abounds this place.The freshest seasonal ingredients a r e p r e p a r e d to p r e s e r ve th e delicacy of Kyoto’s techniques of old. Enjoy Kyoto cuisine as it used to be had. Take in the variety of colors and visual appeal that beautify this wonderful presentation.
From Keihan Shijo Sta.: 10 min on foot. / From Hankyu Kawara-machi Sta.: 10 min on foot. / From JR Kyoto Sta.: 15 min by car. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 20,000~ (tax excluded) Yasaka Shrine Minamimonmae, Gion, Higashiyama-ku,Kyoto City, Kyoto 075-541-5315 075-551-0553
Gero Onsen Yunoshimakan下呂温泉湯之島館
http://www.yunoshimakan.co.jp/
GERO
Built in 1931 on site that used to belong to the Shogun family of the time, Yunoshimakan is a Japanese-style hotel where the Emperor himself once stayed
We offer traditional kaiseki (Kyoto haute cuisine) meals using Hida beef, and a nice “Bijinnoyu” onsen hot spring. Please relax in the wooden Sukiya-zukuri style building that was constructed by skilled carpenters in the Hida region 80 years ago. This fine work of art took over 3 years to craft.
From Nagoya: take JR Takayama Line train “Wide View Hida,” get off at Gero-Onsen Station. Free pick-up service from the station is provided. Check in 14:00~ / Check out ~11:00 19,500~ 645 Yunoshima, Gero City, Gifu 0576-25-3131 0576-24-1882
Ryokan Sugimoto旅館すぎもと
http://www.japan-ryokan.net/sugimoto/
MATSUMOTO
Enjoy freshly made buckwheat noodlesStanding on bleezy highlands, Sugimoto is a traditional onsen ryokan in the Sukiya style, a simple and refined ar-chitecture inspired by tea houses. Relax in our rooms with a loft or irori fireplace, and spectacular scenery.
Enjoy our proud concoction of original dishes such as “Shinshu Beef cooked on a hot stone” that goes well with local sake. Soak in a historical open-air bath which the Imperial family in the 8th century shared and so loved.
From Chuo Line Matsumoto Station: 15 min by taxi / 20 min by bus Check in 14:00~ / Check out ~11:00 15,750~31,500 451-7 Satoyamabe, Matsumoto City, Nagano 0263-32-3379 0263-33-5830
Ryokan Motonago旅館 元奈古
http://www.motonago.com/en/top.html
KYOTO
With Kyoto flavor and a homy feeling11 easy guest rooms with wooden scent and a tatami feel. Enjoy Kyoto cuisine in your room.Easily accessible to historic scenes on foot, such as a World Herigate site “Kiyomizu-dera Temple,” finest showplaces in Higashiyama area “Kodaiji Temple“ and “Nene-no-michi street,” “Maruyama Park,” “Yasaka Jinja Shrine,” or the fa-mous Maikos’ town “Gion.”
1. From Kyoto Sta.: 15 min by taxi.2. From Kyoto Sta. Central Exit bus stop D2: take #206 bus, From Gion stop: 5 min on foot.
Check in 16:00~ / Check out ~10:00 15,750~22,050 511 Washio-cho, Kodaiji-michi, Higashiyama-ku, Kyoto City, Kyoto 075-561-2087 075-561-2655
Ryok
an &
hot
els
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
Shuku Kaifu和風旅館 粛 海風
http://kaifuu.co.jp/english/
CHITA
Soaking in a comfortable wooden bathtub, with a glorious ocean viewFully enjoy the highest quality bathing time in our scenic open-air baths (available 24 hours), or private open-air baths. All the guest rooms command a beautiful ocean view of Southern Chita area.
From Nagoya Sta: 55 min by Meitetsu Railway express train, From Utsumi Sta: 5 mins by car. /From Chubu Airport: Pick up ser-vice is available. 18,900~42,000 Check in 15:00~ / Check out ~10:00 3-1 Yamami Takamine, Minami-chita-cho, Chita-gun, Aichi 0569-62-2222 0569-62-2050
Otsuki Hotel Wafuukan大月ホテル 和風館
http://www.wafuukan.com/
ATAMI
Luxury guest rooms with an open-air bath in their gardenOur ryokan (Japanese-style hotel) is popular for serving delicacies made with fresh ingredients of the Izu Penin-sula. Our staff brings each dish out of the kitchen to your room.Every guest room is large, assuring complete relaxation of our guests. You can release yourself from daily stress in a relaxing atmosphere. From JR Atami Sta: 12 min on foot, or 5 min by taxi Check in 15:00~ / Check out ~10:00 15,000~ 3-19 Higashi Kaigan-cho, Atami City, Shizuoka 0557-81-6111 0557-81-3500
Onoe Hot Spring BENIAYU旅館 紅鮎
http://www.beniayu.com/english/
OKUBIWAKO
Enjoy fine views of Lake Biwa, while staying at our Japanese-style lodgingEnjoy looking at Chikubu Island rising from the lake from your room, which also comes equipped with a massage chair to sooth your tired muscles and a relaxing open-air bath. In our restaurant, en-joy delicious Omi beef, or our specialty sweetfish dishes in summer or duck dishes in winter.
From Shinkansen Maibara Station: 20 mins by JR Hokuriku Line train, From Takat-suki Station: 10 mins by taxi / free pick-up bus available (reservation is required in advance). Check in 14:00~ / Check out ~11:00 23,250~37,110 (depending on rooms, meals, or which day to stay. Please inquire.) 312 Kohoku-cho Onoe, Higashi Azai-gun, Shiga 0749-79-0315 [email protected]
NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN
http://www.ryokan-kyoto.com/
KYOTO
International Registered Tourist InnMore than 2,000 visitors from around the world stay with us each year. Located in the heart of Kyoto, we are at the center of the city’s major sightseeing points. Relax in our leisurely guest rooms. Western style rooms with toilet and bath also available. All the guest rooms are non-smoking. Check in 16:00~ / Check out ~10:00 6,000~ (1 night stay without meals; tax excluded)
From Kyoto Sta: 15 min by subway to the nearest station (Kyoto-shiyakusho-mae on Tozai Line). From No.10 Exit: walk 2 blocks to the north on Gokomachi St. Nijosagaru, Gokomachi-dori, Nakagyo-ku, Kyoto City, Kyoto 075-222-1166 075-231-3558
att. JAPAN Summer/201120
Tour
ist I
nfor
mat
ion
Rail 鐵路Japan is covered in a rail network that reaches to almost every corner of the archipelago. Most are owned and run by the Japan Railway (JR) system and the world famous “Shinkansen” bullet train is of course one of the fastest and most enjoyable forms of land transport anywhere – the distance between Tokyo and Osaka being covered in just 2hrs 30 mins on the fastest line.
日本的鐵路網相當發達,從日本國內到各處幾乎利用鐵路可到達,
主要有JR(JapanRailwayCo.,Ltd.,日本旅客鐵路)運行著,在這當
中藉由世界上也很有名的「新幹線」之移動,一定會是日本旅行
中最印象深刻的活動之一。東京─大阪間最快是2個小時30分。
Japan Rail PassJapan Rail Pass allows you to use the whole JR system (including the Shinkansen) but is only sold outside Japan. 28,300 yen gets you a full 7 day ticket (adults).
JAPANRAILPASS(日本鐵路旅遊券)是可利用包含新幹線的日本
全國的JR,只有在日本國外才有販賣,一個大人一週間¥28300。
For more info, check the Japan Rail Pass website:詳情請看JAPANRAILPASS的網站www.japanrailpass.net
Bus 巴士 Long-distance buses in Japan are run by numerous companies including JR. Buses are generally more economic than traveling by plane or train but do take longer and can be affected by traf-fic jams at busy times of the day or night.Local buses run all over Japan as well as in the major cities and some-times English instructions or stop announcements are used but this is not the case everywhere. We would recommend you ask drivers to remind you of where you must disembark prior to setting off.
包含JR,有許多公司提供長距離巴士的運行,一般來說比藉由
飛機和鐵路的旅行較具經濟性,但是所花的時間比較長,也
較容易受交通阻塞的影響。
主要的都市、城鎮可利用公車線路,最近雖然英語的表示和廣
播也逐漸增加,但是為了確實地到達目的地,建議您事先拜託
駕駛員,請駕駛員到達目的地時通知一下。
Taxis 計程車Japanese taxis can be found at the exit to every train station in the country or alternatively hailed on the streets. The red sign visible through the windshield of the car: “空車” (kusha) means it is vacant and available for hire but when the sign reads “賃走” (chinso), it is unavailable. The back door on the left side will open and close automatically so be careful not to stand too close! (All the other doors are operated manually) Rates vary depending on the taxi company but usually start at a fixed rate of 710 yen (in Tokyo) for the first two kilometers. The rate system is shown inside the taxi and receipts can be issued. In urban areas, you can usually pay by credit card for a taxi. If credit cards are accepted, a taxi has a sticker showing this on the window.
除了可搭乘等候在車站前的計程車外,在路上也可叫到計程
車。計程車能不能搭乘,可藉由車窗前部分的表示來判斷。顯
示「空車」的時候,表示無人乘坐,可搭乘。出現「賃走」時表
示已經有別的乘客搭乘了。車子左後方的車門會自動打開與關
閉,所以要注意一下不要靠的太近被車門撞到(其他的車門用
手打開與關閉)。車費根據計程車公司而有所不同,但是一般
起跳710日圓(最初的2公里),車資的體制告示在車內裡,也可
拿到收據。在都市裡很多計程車可以用信用卡支付。可使用信
用卡支付的計程車在窗上貼有標示。
Transportation Information 交通咨詢Japan Railways(JR East) / JR東日本咨詢專線 050-2016-1603Tokyo Metro / 東京捷運線 03-3941-2004Keisei Electric Railway / 京成 03-3831-0131
Limousine Bus / Limousine巴士 03-3665-7220In big cities, such as Tokyo and Osaka, the under and over ground train system is well organized and highly efficient accessing any and all parts of the cities. To avoid wasting time lining up for tickets and working out how to use the machines in different sta-tions, it is highly recommended to purchase pre-paid cards.
在東京,大阪等大都市的交通系統被充分的整備,如果使用電車
或是地下鐵的話可到達任何地方,如果不想浪費為了購買車票而
排隊的時間,建議您利用預付費卡。
Transportation cards/useful tickets 划算的交通卡If planning to stay in Japan for a longer period why not try us-ing IC cards? (500 yen deposit returned when returning the card) Simply touch the card on a rectangular pad beside the ticket gate and the fare used is automatically deducted from the value of the card. In Tokyo the cards are known as Suica or PASMO and are ac-cepted on JR lines, subways and most other railways and buses. Tokyo Furii Kippu (東京フリーきっぷ) (www.jreast.co.jp/e/pass/) is available for use on JR lines (inside Tokyo’s 23 wards), subways, and the Toei Bus service for one whole day – ending at midnight – at a charge of 1,580 yen.
如果預定在日本逗留一些時間的話,不妨試試看IC卡吧!(購入
時要付¥500的保證金,將卡歸還時,保證金會退還給您。)在
剪票機旁的讀取機上觸摸一下,運費會從卡上自動被扣取。在
東京地區Suica和PASMO兩者除了JR線、地下鐵、其他大部分
的私鐵之外,也可搭乘巴士。
如果使用TokyoFuriiKippu(www.jreast.co.jp/e/pass/)的話,可在一
天內無限制乘坐JR(東京23區內)加上地下鐵、都營巴士,一張
票¥1580。
Transportation cards/useful tickets 划算的交通卡In the Kansai (Osaka) area ICOCA or PiTaPa is available IC cards similar to Suica / PASMO.Kansai Area Pass (www.jr-odekake.net/en/jwrp/) is valid for unlimited travel using ordinary non-reserved seats of JR-WEST local and rapid trains in the defined "Free Area." Prices are 2,000 yen (1-day), 4,000 yen (2-days), 5,000 yen (3-days), and 6,000 yen (4-days).Kansai Thru Pass (スルッと関西) (www.surutto.com) offers a similar service to the Tokyo Furii Kippu in Kansai and enables subway, railway (bar JR lines), and bus use throughout the Kansai area. Price - 3,800 yen for 2 days or 5,000 yen for 3 days.
在關西(大阪)地區有ICOCA和PiTaPa兩種IC卡扮演著跟Suica/
PASMO同樣的角色。
使用關西地區周遊券(www.jr-odekake.net/en/jwrp/)可利用在自
由區域內的JR普通列車(含快速列車)的普通車自由席隨意上
下車。價錢為1日券2,000日幣,2日券4,000日幣,3日券5,000日
幣,4日券6,000日幣。
KANSAITHRUPASS (www.surutto.com)能夠自由乘坐關西地區
的地下鐵、私鐵(JR線除外)及巴士。2日乘車卡¥3800、3日乘
車卡¥5000。
Tourist Information
Transportation / 交通
Getting Around in Tokyo / 東京的交通
Getting Around in Osaka / 關西的交通
Type/類型: Green/綠証 Ordinary/普通証Duration/有效期 Adult/成人 Child/兒童 Adult/成人 Child/兒童7-day/7天 37,800 YEN 18,900 YEN 28,300 YEN 14,150 YEN14-day/14天 61,200 YEN 30,600 YEN 45,100 YEN 22,550 YEN21-day/21天 79,600 YEN 39,800 YEN 57,700 YEN 28,850 YEN
How to apply: *Deadline: September 15 (Thu)①Answer the questionnaire (p.22) and mail/fax it.②Visit our website (www.att-japan.net) and answer the questionnaire to apply.
Jomo Karuta – 1 winner
Have you enjoyed the Gunma article in this issue of att.JAPAN? Jomo Karuta is Gunma’s traditional card game. Play with your friends and learn more about Gunma Prefecture!
The Dinosaur Expo 2011 Exhibition Ticket – 10 tickets for 5 winners
July 2 (Sat)-October 2 (Sun), 2011 National Museum of Nature and Science, Tokyohttp://www.asahi.com/event/kyoryu2011/
World Press Photo 11 Exhibition Ticket – 10 tickets for 5 winners
June 11 (Sat)-August 7 (Sun), 2011 Tokyo Metropolitan Museum of Photographyhttp://www.syabi.com/
For every fan of manga, anime, J-pop, or Zen, A Geek in Japan is a hip, smart and concise guide to the land that is their source. Comprehensive and well informed, it covers a wide array of topics in short articles accompanied by sidebars and numerous photographs, providing a lively digest of the society and culture of Japan.
Japan is the home to some of the most delightful and taste provoking liquors in the world, from the iconic sake to the increasingly popular shoshu to some of the best whiskies distilled. In Drinking Japan, author Chris Bunting gives a brief history of the most popular liquors of Japan and how they are made, and introduces the best bars to visit in Japan.
A geek in Japan – 3 winners
Drinking Japan – 3 winners
Author: Hector Garcia Tuttle Publishing (http://tuttle.co.jp) Author: Chris Bunting Tuttle Publishing (http://tuttle.co.jp)
Exhibitions
New Books
About 200 winning entries of the World Press Photo Award 2010 held in Amsterdam, Netherland are shown in Tokyo.
The display of tyrannosaurus and triceratops, the two stars in the dinosaur world, facing o� each other is a must see!
Buku Buku gifts for you again!Cell phone straps, attached with cute Buku Buku smile, will be o�ered.
Buku Buku Hour cell phone strap – 5 winners
Fully restored skeleton of Tyrannosaurus
att. JAPAN 21Visit Our Website at www.att-japan.net
Access NetworkNarita Sky Access LineKeisei Main Line
Haneda AirportInternational Terminal
Haneda AirportTerminal 1
Haneda AirportTerminal 2
Haneda Airport
Airp
ort T
erm
inal
2
Narit
a Ai
rpor
t
OfunaYCATYokohama City Air Terminal
HamamatsuchoShimbashi
TCAT Tokyo City Air TerminalHigashi-Ginza
Shibuya
Tokyo MonorailLimousine Bus
Keikyu LineToei Asakusa Line
JR LineJR Narita Express
HanedaAirport
NaritaAirport
Tour
ist I
nfor
mat
ion
You can cash traveler’s checks at many banks. Traveler’s checks can also be used at hotels, ryokan Japanese style ho-tels, and shops in big cities. Credit cards can be widely used in urban areas, but sometimes are not accepted at shops in rural areas.
旅行支票可在很多家銀行換錢。而且,大都市的飯店或旅館、商
店,也可使用信用卡。雖然信用卡在城市裡可廣泛使用,但是在
有些郊區的商店無法使用。
Money Exchange 兌換Exchanging non-Japanese currency for yen can be carried out at international airports, and most major banks. At the airports exchanging Japanese yen into foreign currency is also possible. Operating hours are usually 6:30am-11:00pm.At “World Currency Shop,” even after banks close their doors it is possible to exchange later in the day. Jimbocho Head Quarters - 03-5275-7611 (11:00am-5:00pm)
在機場或是都市銀行可兌換日幣,在機場也可將日圓再兌換回外
幣,營業時間從早上6點半到晚上11點。
在「WorldCurrencyShop」即使超過銀行的營業時間也辦理兌換業
務。神保町本店03-5275-7611(從上午11點到晚上5點)
ATMsYou can withdraw Japanese yen from ATMs of some banks with credit cards or cash cards which were issued outside Japan.
有些銀行的提款機,可以用國外發行的信用卡或提款卡提領日幣。
Japan Post Bankwww.jp-bank.japanpost.jp/en/ias/en_ias_index.htmlSEVEN BANKwww.sevenbank.co.jp/intlcard/index2.html
Japanese coin & paper currency in circulation
Public telephones can be found almost everywhere in Japan and most can be used to make domestic and international calls. Only 10 or 100 yen coins can be used but all telephones take pre-paid telephone cards – purchase in convenience stores for 500 or 1000 yen.If you use a calling card when you make an international call, it can reduce your calling rate. 在日本國內的各個地方設置有公共電話,可使用國內、國際電話
的服務。使用10日圓、100日圓的硬幣,或者是電話卡(在便利商店
等販賣,有¥500、或是¥1000)。若要撥打國際電話,也可以使用
電話卡降低通話費。
KDDI Super World Cardhttp://www.001.kddi.com/en/lineup/with-guidance/swc/NTT Communications World Pre-paid Cardhttp://506506.ntt.com/english/service/p_card/Brastel International Calling Service 博朗思特永恒智慧國際電話http://www.brastel.com/pages/eng/home/
Depending on the type of cell-phone you have, it may also be able to be used in Japan through roaming service. You can rent a cell-phone at international airports in Japan.
有時使用自己的手機,透過漫遊也可在日本國內使用。另外,日
本國內的國際機場也可以使用租借手機的服務。
NTT DOCOMO Handset Rental for Inbound Roamers 在日本利用漫遊服務,請選擇NTT DOCOMOhttp://roaming.nttdocomo.co.jp/en/Softbank Global Rentalhttp://www.softbank-rental.jp/en/JAL ABC Japan domestic mobile phone rentalhttp://www.jalabc.com/rental/domestic_eng/PuPuru: Cell Phone Rentals Japanhttp://www.pupuru.com/en/
International Air Mail Fee 國際郵件費用表
Tourist Information
Telephone Service / 電話Money / 貨幣
Postal Service / 郵便
© YOSHIYASU / icca / MediaFactory / BrostaTV / JR Kikaku
I want my dream to come true 逐夢
Vol.6
BUKUBUKU
www.bukubukuhour.jp
Fantastic gift to “Bubble Fairy ” fans!
Information
Bubble Fairy 泡泡精靈
For details, go to P20.
Ho! That’s Tokyo Tower!你看!是東京鐵塔吔!
Take some time to fill out the att. JAPAN questionnaire!
Q1. How many times have you been to Japan? 01) 1 02) 2-5 03) 6-10 04) more than 10 05) noneQ2. How long have/had you been in Japan? 01) 1-3days 02) 4days-1week 03) 1-2weeks 04) 2weeks-1month 05) 1-3months 06) 3-6months 07) 6months-1year 08) 1-3years 09) 3-5years 10) more than 5yearsQ3. Where did you find “att.JAPAN”? Name of the place 01) Hotel 02) Airport 03) Bookstore 04) Restaurant 05) Other places in Japan 06) Outside JapanQ4. Do you know our website “WEB att.JAPAN”? http://www.att-japan.net 01) Yes, I have visited 02) Yes, though never been there 03) No* for Questions 5-11, Select as many responses as necessaryQ5. What’s the purpose of your present visit to Japan? 01) Business 02) Sightseeing 03) Study 04) International conference, trade fair 05) Residence (Live) 06) Other purpose Q6. What kind of information on Japan do you think is / are important? 01) Maps 02) Transportation 03) Shopping 04) Japanese culture and customs 05) Restaurants 06) Sightseeing spots 07) Entertainment 08) Accommodation 09) Others Q7. What would you like to buy in Japan? 01) Digital camera 02) Digital audio player 03) Television 04) DVD recorder 05) PC 06) PC accessory 07) Computer game 08) Camera 09) Mobile phone 10) Clock and watch 11) Clothes 12) Jewelry 13) Cosmetics 14) Household sundries 15) Ceramic ware 16) Anime / manga goods 17) CD / DVD 18) Others Q8. Which airline(s) did you use when coming to Japan? / Which section(s) did you sit in on those flights? Airline name 01) First class 02) Business class 03) Economy classQ9. What kind of places would you like to visit in Japan? 01) Sapporo 02) Tokyo Downtown (Ginza, Shinjuku) 03) Tokyo Shitamachi (Ueno, Asakusa) 04) Neighboring areas of Tokyo (Nikko, Hakone, Kamakura) 05) Nagoya 06) Kyoto 07) Osaka 08) Hiroshima 09) Fukuoka 10) Okinawa 11) Other city 12) Scenic, historic location 13) World heritage site 14) Art galleries and museums 15) Department Stores / Speciality shops 16) Theme parks 17) Onsen spots 18) Others Q10-1. What are the more impressive parts of this magazine? 01) Gunma 02) Omori / Oimachi 03) Izu 04) "B-kyu Gotochi Gurume" in Japan 05) Hot Springs 06) Recipe 07) Restaurant Guide 08) Ryokan and Hotels 09) Maps 10) Giveaways 11) Tourist Information 12) BukuBuku Hour 13) Others Q10-2. Parts you think should be improved? How?
Q11-1. What kind of restaurants would you like to go to in Japan? 01) Sushi 02) Yakiniku 03) Nabe 04) Soba / Udon 05) Kaiseki dishes 06) Ramen 07) Other Japanese 08) Fast food 09) Asian 10) Chinese 11) French 12) Indian 13) Italian 14) Others Q11-2. Do you have a favorite restaurant on the RESTAURANT page?
Q11-3. Have you ever been to or considered going to any of these restaurants? If so, where?
Q12. List two advertisements in the magazine that drew your attention and why.
Let us hear your voice! (Your opinion may appear in the magazine or on the website)
Finex Co., Ltd. Fax: +81-(0)3-5368-4782
Win a prize! All you have to do is give us your comments, requests and suggestions. Here’s your chance to receive the special gifts from us! Fax in or send us your questionnaire before the deadline, Sep 15. Prizes will be sent directly to the winners, so fill out and send the questionnaire today, and be waiting by your mailbox to see if you won.
Nationality
Occupation
Name
e-mailaddress
Address
Age Sex
Questionnaire for “att.JAPAN” Readers Issue. 56
Check the box(es) of the gifts you wish to win, and send in this sheet by mail or fax!
To be eligible to win the prize above, please complete the boxes below.
Saiken Bldg. 3F, 1-21 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0004, Japan www.att-japan.net
□ 1 Jomo Karuta □ 2 Buku Buku Hour cell phone strap □ 3 World Press Photo 11 Exhibition Ticket□ 4 The Dinosaur Expo 2011 Exhibition Ticket □ 5 A geek in Japan □ 6 Drinking Japan
Giveaways (p.20):
Send your questionnarie and
win the special prize!!
Your email address may be used to send you useful information on Japan.
att. JAPAN 23Toky
o Su
bw
ay M
apA A
kab
aneb
ashi
Aka
ban
e-iw
abuc
hiA
kasa
kaA
kasa
ka-m
itsu
keA
keb
ono
bas
hiA
kiha
bar
aA
oya
ma-
itch
om
eA
saku
sa
Asa
kusa
bas
hi
Aw
ajic
ho
Aya
seA
zab
u-ju
ban
B Bak
uro
-yo
koya
ma
Bar
aki-n
akay
ama
C Chi
kate
tsu-
akat
suka
Chi
kate
tsu-
nari
mas
u
D Dai
mo
n
E Eb
isu
Ed
og
awab
ashi
F Funa
bo
ri
G Gai
emm
aeG
inza
Gin
za-it
cho
me
Go
koku
jiG
ota
nda
Gyo
toku
H Hak
usan
Ham
acho
Han
zom
on
Has
une
Hat
cho
bo
riH
eiw
adai
Hib
iya
Hig
ashi
-gin
zaH
igas
hi-ik
ebuk
uro
Hig
ashi
-ko
enji
Hig
ashi
-nak
ano
Hig
ashi
-nih
om
bas
hiH
igas
hi-o
jima
Hig
ashi
-shi
njuk
uH
ikar
igao
kaH
ikaw
adai
Hiro
-oH
ona
ncho
Ho
ngo
-san
cho
me
Ho
njo
-azu
mab
ashi
Ho
n-ko
mag
om
e
I Ichi
gay
aIc
hino
eIid
abas
hiIk
ebuk
uro
Inar
icho
Iriy
aIt
abas
hi-h
onc
hoIt
abas
hi-k
uyak
usho
mae
Iwam
oto
cho
J Jim
bo
cho
K Kac
hid
oki
Kag
uraz
aka
Kam
iyac
hoK
anam
echo
Kan
da
Kas
aiK
asug
aK
asum
igas
eki
Kay
abac
hoK
iba
Kik
ukaw
aK
insh
icho
Kit
a-ay
ase
Kit
a-sa
ndo
Kit
a-se
nju
Kiy
osu
mi-s
hira
kaw
aK
od
emm
acho
Ko
jimac
hiK
okk
ai-g
ijid
om
aeK
oku
rits
u-ky
og
ijoK
om
ago
me
Ko
raku
enK
ota
ke-m
ukai
hara
Kud
ansh
ita
Kur
amae
Kyo
bas
hi
M Mac
hiya
Mag
om
eM
egur
oM
eiji-
jing
umae
Min
ami-a
sag
aya
Min
ami-g
yoto
kuM
inam
i-sen
juM
inam
i-sun
amac
hiM
ino
wa
Mit
aM
itsu
kosh
imae
Miz
ueM
onz
en-n
akac
hoM
ori
shit
aM
oto
hasu
num
aM
oto
yaw
ata
Myo
den
Myo
gad
ani
N Nag
atac
hoN
akai
Nak
a-m
egur
oN
akan
oN
akan
ob
uN
akan
o-f
ujim
icho
Nak
ano
-sak
aue
Nak
ano
-shi
mb
ashi
Nak
a-o
kach
imac
hiN
erim
aN
erim
a-ka
sug
acho
Nez
uN
iho
mb
ashi
Niju
bas
him
aeN
ing
yoch
oN
ishi
dai
Nis
hi-f
unab
ashi
Nis
hig
ahar
aN
ishi
-kas
aiN
ishi
-mag
om
eN
ishi
-nip
po
riN
ishi
-ojim
a
Nis
hi-s
hinj
uku
Nis
hi-s
hinj
uku-
go
cho
me
Nis
hi-s
ugam
o
Nis
hi-t
akas
him
adai
raN
ishi
-was
eda
No
giz
aka
O Och
ano
miz
uO
chia
iO
chia
i-min
ami-n
agas
aki
Og
awam
achi
Og
ikub
oO
jiO
ji-ka
miy
aO
jima
Om
ote
-san
do
Ona
rim
on
Osh
iag
eO
tem
achi
R Ro
pp
ong
iR
op
po
ngi-i
tcho
me
Ryo
go
ku
S Saku
rad
amo
nSe
ndag
iSe
ngak
uji
Seng
oku
Senk
awa
Shib
ako
enSh
ibuy
aSh
imb
ashi
Shim
o
Shim
ura-
saka
ueSh
imur
a-sa
ncho
me
Shin
-eg
ota
Shin
-itab
ashi
Shin
juku
Shin
juku
-gyo
emm
aeSh
inju
ku-n
ishi
guc
hiSh
inju
ku-s
anch
om
eSh
in-k
iba
Shin
-ko
enji
Shin
-nak
ano
Shin
-och
ano
miz
uSh
in-o
kach
imac
hiSh
in-o
tsuk
aSh
ino
zaki
Shin
-tak
ashi
mad
aira
Shin
tom
icho
Shio
do
me
Shiro
kane
dai
Shiro
kane
-tak
anaw
aSu
ehiro
cho
Sug
amo
Suid
ob
ashi
Suit
eng
umae
Sum
iyo
shi
T Taka
dan
ob
aba
Taka
naw
adai
Taka
rach
oTa
kash
imad
aira
Take
bas
hiTa
mei
ke-s
anno
Tats
umi
Taw
aram
achi
Toch
om
ae
Tod
aim
aeTo
go
shi
Toky
oTo
rano
mo
nTo
shim
aen
Toyo
cho
Toyo
suTs
ukiji
Tsuk
ijish
ijoTs
ukis
him
a
U Uch
isai
wai
cho
Uen
oU
eno
-hiro
koji
Uen
o-o
kach
imac
hiU
raya
suU
shig
om
e-ka
gur
azak
a
Ush
igo
me-
yana
gic
ho
W Wak
amat
su-k
awad
aW
ako
shi
Was
eda
Y Yots
uya
Yots
uya-
sanc
hom
eYo
yog
iYo
yog
i-ko
enYo
yog
i-ueh
ara
Yura
kuch
oYu
shim
a
Z Zosh
igay
a
Toky
o M
etro
Co.
, Ltd
. App
rove
d (A
ppro
val N
umbe
r23-
A00
1)
Keisei O
shiage Line
Keio
Inok
ashi
ra L
ine
Keihin Tohoku Line
Tobu
Toj
o Li
ne
Yurik
amom
e Li
ne
TsukubaExpress L
ine
Toky
u
Ikeg
ami L
ine
Toky
o M
onor
ail
Keiy
o Li
ne
Saik
yoLi
ne
Tobu Isesaki Line
Keio
Lin
e
Toky
u De
nent
oshi
Line
TOKY
O D
ISN
EYRE
SORT
Sum
idag
awa
Rive
r
Uen
o Pa
rk
Ara
kaw
aRi
ver
Nambu Line
Oda
kyu
Line
to
Soga
to
Chi
ba
to
Abi
ko
Toky
uSe
taga
ya L
ine
Toky
u Toyo
ko Li
ne
Toky
u M
egur
o Li
ne
Toky
uTa
mag
awa
LineTo
kyu
Oim
achi
Lin
e
Tode
n A
raka
wa
Line
Rink
ai L
ine
Tobu
Kam
eido
Lin
e
Joban Line
Keisei
Line
Keik
yu K
uko
Line
Keik
yu D
aish
i Lin
e
Chuo
Lin
e
Seib
u Sh
inju
ku L
ine
Seib
u Ik
ebuk
uro
Line
Yam
anot
eLi
ne
Yoko
ham
a Li
ne
Toky
uKo
dom
onok
uni
Line
Yoko
suka
Lin
e
Oda
kyu
Tam
a Li
ne
Oda
kyu
Oda
war
a Li
ne
Sobu
Lin
e Tokaido Line
Taka
saki
Lin
e /
Uts
unom
iya
Line
Toka
ido
Shin
kans
en
Tam
agaw
aRi
ver
to
Nar
ita A
irpor
tN
ippo
ri-to
neri
Line
r
to
Tsuk
uba
Shin
juku
P25-
MA
P1
Gin
zaP2
5-M
AP3
Mar
unou
chi/
Impe
rial
Pala
ceP2
6-M
AP8
Aki
haba
raP2
6-M
AP9
Uen
oP2
6-M
AP6
Asa
kusa
P26-
MA
P7
Ikeb
ukur
oP2
6-M
AP1
0
Shib
uya
P26-
MA
P11
Oda
iba
P25-
MA
P4
Ropp
ongi
Aka
saka
P25-
MA
P2H
araj
uku
P25-
MA
P5
Ebis
uD
aika
nyam
aP2
7-M
AP1
2
Yoko
ham
a St
atio
nP2
7-M
AP1
3
to
Nar
imas
uto
Se
ibu-
Chi
chib
u
to
Mac
hida
to Kara
kida
Dai
ba台
場
Ryog
oku
両国
Aki
haba
ra秋
葉原
Yots
uya
四ッ
谷Ki
nshi
cho
錦糸
町
Asa
kusa
浅草
Toky
o東
京
Nip
pori
日暮
里
Suga
mo
巣鴨
Shim
bash
i新
橋Yura
kuch
o有
楽町
Kand
a神
田
Tam
achi
田町
Taba
ta田
端N
ishi
-Nip
pori
西日
暮里
Uen
o上
野
Ugu
isud
ani
鶯谷
Oka
chim
achi
御徒
町
Han
eda
Airp
ort
Term
inal
1羽
田空
港第
1ビル
Mei
daim
ae明
大前
Seijo
gaku
enm
ae成
城学
園前
Kyod
o経
堂
Ogi
kubo
荻窪
Och
anom
izu
御茶
ノ水
Nak
ano
中野
Ham
amat
such
o浜
松町
Shin
agaw
a品
川
Jiyug
aoka
自由
が丘
Kom
agom
e駒
込
Oji
王子
Den
-en-
chof
u田
園調
布
Futa
ko-t
amag
awa
二子
玉川
Mus
ashi
-Miz
onok
uchi
武蔵
溝の
口
Mus
ashi
-Kos
ugi
武蔵
小杉
Nob
orito
登戸
Shim
o-ta
kaid
o下
高井
戸
Min
owab
ashi
三ノ
輪橋
Was
eda
早稲
田O
shia
ge押
上 Kam
eido
亀戸
Aria
ke有
明
Ots
uka
大塚
Ikeb
ukur
o池
袋
Taka
dano
baba
高田
馬場
Yoyo
gi代
々木
Ebis
u恵
比寿
Meg
uro
目黒
Shib
uya
渋谷
Got
anda
五反
田O
saki
大崎
Kich
ijoji
吉祥
寺
Mita
ka三
鷹
Nis
hi-O
i西
大井 Ka
mat
a蒲
田
Kaw
asak
i 川
崎
Cho
fu調
布
Ner
ima
練馬
Shin
-Oku
bo新
大久
保
Nak
a-m
egur
o中
目黒
Keik
yu-K
amat
a
京
急蒲
田
Oim
achi
大
井町
Har
ajuk
u原
宿
Hat
anod
ai
旗の
台
Sang
en-ja
ya三
軒茶
屋
Shim
o-ki
taza
wa
下北
沢
Mej
iro目
白
Shin
-Kib
a新
木場
Mai
ham
a舞
浜
Toyo
su豊
洲
Tenn
ozu-
Isle
天王
洲ア
イル
Hira
i平
井
Shin
-Koi
wa
新小
岩
Kasa
irink
aiko
en葛
西臨
海公
園
Mik
awas
him
a三
河島
Min
ami-S
enju
南千
住
Om
ori
大森
Han
eda
Airp
ort
Term
inal
2羽
田空
港第
2ビル
Asa
kusa
bash
i浅
草橋
Send
agay
a千
駄ヶ
谷Sh
inan
omac
hi信
濃町
Ichi
gaya
市ヶ
谷
Iidab
ashi
飯田
橋Su
idob
ashi
水道
橋
Oku
bo大
久保
Hig
ashi
-Nak
ano
東中
野
Han
eda
Airp
ort
羽田
空港
Nis
hi-O
giku
bo西
荻窪
Mus
ashi
-Sak
ai武
蔵境
to Tach
ikaw
aA
saga
ya阿
佐ヶ
谷
Koen
ji高
円寺
Tana
shi
田無
Kam
isha
kujii
上石
神井
to
Hon
-Kaw
agoe
Hib
arig
aoka
ひば
りヶ
丘Sh
akuj
iikoe
n石
神井
公園
Kam
iitab
ashi
上板
橋
Shim
oita
bash
i下
板橋
Itab
ashi
板橋
Chi
tose
-kar
asuy
ama
千歳
烏山
to Fuch
u
to
Oda
war
a
Hiy
oshi
日吉
Tam
a-pl
aza
たま
プラ
ーザ
Aza
min
oあ
ざみ
野
Tenk
ubas
hi天
空橋
to
Kaw
agoe
to
Om
iya
Nag
atsu
ta長
津田
Shin
-Yur
igao
ka新
百合
ヶ丘
Mus
ashi
-Ko
gane
i武
蔵小
金井H
igas
hi-K
ogan
ei東
小金
井
Han
akog
anei
花小
金井
Kiku
na菊
名
Yoko
ham
a横
浜
Hig
ashi
-Kan
agaw
a東
神奈
川
Shin
-Koy
asu
新子
安
Tsur
umi
鶴見
Ikeg
ami
池上
Tam
agaw
a多
摩川
Shin
-Ka
was
aki
新川
崎
Shin
-Yok
oham
a新
横浜
Koku
do国
道
Tsur
umio
no鶴
見小
野
Kaw
asak
ishi
mm
achi
川崎
新町
Hat
chon
awat
e八
丁畷 A
nzen
安善
Mus
ashi
-Shi
rais
hi武
蔵白
石
Ham
a-Ka
was
aki
浜川
崎
Show
a昭
和
Ogi
mac
hi扇
町
Kojim
ashi
nden
小島
新田
Kam
i-Nak
azat
o上
中里
Kash
imad
a鹿
島田 Ya
ko 矢
向Sh
itte
尻手
Hira
ma
平間
Muk
aiga
war
a 向
河原
Ogu
chi
大口
Kozu
kue
小机
Kam
oi鴨
居
Nak
ayam
a中
山
Toka
ichi
ba十
日市
場
Mus
ashi
-Nak
ahar
a武
蔵中
原
Mus
ashi
-Shi
njo
武蔵
新城
Tsud
ayam
a津
田山
Kuji
久地
Shuk
ugaw
ara
宿河
原
Nak
anos
him
a中
野島
Inad
azut
sum
i稲
田堤
Yano
kuch
i矢
野口
Min
ami-T
ama
南多
摩
Inag
inag
anum
a稲
城長
沼
Kore
mas
a是
政
Inag
i稲
城
Hat
chob
ori
八丁
堀
Etch
ujim
a越
中島
Shio
mi
潮見
Gak
ugei
-dai
gaku
学芸
大学
Tsun
ashi
ma
綱島
Sagi
num
a鷺
沼
Aob
adai
青葉
台
to Chu
o-rin
kan
Kodo
mon
okun
iこ
ども
の国
Mus
ashi
-koy
ama
武蔵
小山
Ook
ayam
a大
岡山
to Has
him
oto
Tosh
imae
n豊
島園
Sagi
nom
iya
鷺ノ
宮
Oku
尾久
Oda
iba-
Kaih
inko
enお
台場
海浜
公園
Aom
i青
海
Koku
sai-t
enjij
o-se
imon
国際
展示
場正
門
Koku
sai-t
enjij
o国
際展
示場
Toky
o Te
lepo
rt東
京テ
レポ
ート
Hik
ifune
曳船
Shin
-Nih
omba
shi
新日
本橋
Baku
roch
o馬
喰町
Keis
ei S
ekiy
a京
成関
屋
Keik
yu-K
awas
aki 京
急川
崎
Ush
ida
牛田
Toky
o Po
rt東
京港 Ce
ntra
l Tok
yo
Shin
juku
新宿
Kum
anom
ae熊
野前
to
Tone
ri
Han
eda
Airp
ort
Inte
rnat
iona
l Ter
min
al
羽田
空港
国際
線ビ
ル羽
田空
港国
際線
ター
ミナ
ル
att. JAPAN 25
ShopRestaurantHotelShrine Hot spring
SchoolBankPost officeTemple
LEGEND
Line name
Road name (-dori)
JR, private railways: indicated with grey lines
Subways: indicated with lines of each line color
Ordinary roads
Highways
Shops, restaurants or hotels introduced in att.JAPAN are indicated with red letters.Please refer to them when traveling in Japan!
Sapporo 20Subway : E
Tokyo 1-12
Kyoto 24, 25Subway : D
Yokohama 13-15Subway : A
Nagoya 18,19Subway : C
Fukuoka 23
Osaka 16,17Subway : B
Kobe 21Subway : F
Okinawa
Line name
Highway name
JR STATIONS JR駅
private line / subway stations
Hiroshima 22
att. MAPSpresents
Fukutoshin Line
1. Maharaja Pinaマハラジャ ピーナー
2. Maharaja Shinjukuマハラジャ新宿
2. Maharaja Shinjukuマハラジャ新宿BIC Camera
Yodobashi Camera
Yodobashi Camera
Hyatt Regency Tokyo
Keio Plaza Hotel
3. Tsukiji Uemuraつきじ植むら
Mode Gakuen
1. Zipangu Super Dining-Akasakaジパング スーパーダイニング赤坂
4. Mayur Bar & Diningマユール バー&ダイニング
2. Hard Rock Cafe Tokyoハードロックカフェ東京
1. Shinjuku 新宿
2. Roppongi-Akasaka 六本木、赤坂
att.
Map
s
More Ryokan Information at www.japan-ryokan.net
The Peninsula Tokyo
2. Bombay Clubボンベイクラブ
MitsukoshiDept.
2. Bombボ
2. GINZA MIZUKI夢酒 みずき
hotel com’sGinza
3. ISABA 2GOいさば2号
3. Ginza 銀座
4. Odaiba お台場
Grand Paci�cLe Daiba
The Cancer InstituteHospital of JFCR
Ao
1.CAFE LANDTMANN カフェ ラントマン
5. Harajuku 原宿
att. JAPAN Summer/201126
att.
Map
s
1. Maharaja Marunouchiマハラジャ丸の内
ImperialHotel
Four SeasonsHotel
The Peninsula Tokyo
2. Oyster Bar & Restaurantオイスターバー&レストラン
BIC Camera
1. Tsukiji Sushigen Honten
YodobashiCamera
8. Marunouchi/Imperial Palace 丸の内 / 皇居 9. Akihabara 秋葉原
Am
eyok
o M
arke
t
6. Ueno 上野 7. Asakusa 浅草
Fukutoshin LineBIC Camera
Fukutoshin Line
Shibuya C.C.Lemon Hall
BIC Camera
10. Ikebukuro 池袋 11. Shibuya 渋谷
att. JAPAN 27
att.
Map
s
Visit Our Website at www.att-japan.net
12. Ebisu-Daikanyama 恵比寿、代官山
Takashimaya
YodobashiCamera
Tourist Information Center
Azamino
Nagatsuta Nakagawa
Center Kita
Center MinamiNakamachidai
Nippa
KitaShin-Yokoyama
Shin-Yokohama
Kishine-Koen
Kikuna
Higashi-Kanagawa
Shin-Takashima
Kamiooka
FutamatagawaYamato
Fujisawa Ofuna
Totsuka
Katakuracho
Mitsuzawa-Kamicho
Mitsuzawa-Shimocho
Yokohama
Takashimacho
Sakuragicho
Kannai
Isezaki-Chojamachi
Bandobashi
Yoshinocho
MaitaGumyoji
Konan Chuo
Kaminagaya
Shimonagaya
Maioka
Odoriba
Nakada
TatebaShim
oiida
Shonandai
Minatomirai
Bashamichi
Nihon-odori
Motomachi-Chukagai
Kita YamataHigashi Yamata
TakataHiyoshi Honcho
Hiyoshi
Nakayama TsuzukiFureai no Oka
Kawawacho
Tokyu Denentoshi Line
Tokaido Shinkansen
Yokohama Line
Sotetsu Line
Negishi(Keihin-Tohoku)Line
Yokohama Shiei Subway Green Line
Sotet
su Iz
umino
Line
Odak
yu E
nosh
ima L
ine
Yokohama Shiei Subway Blue Line
Tokyu
Toyoko
Line
Keikyu Line
Keikyu LineYokosuka Line
Tokaido/Yokosuka Line
Tokaido Line
JR Line
Mutually Served Area(Tokyu Toyoko Line - Minato Mirai 21 Line)
Private Railways
Minato Mirai 21 Line
13. Yokohama Station 横浜駅
A. Yokohama Subway Map
Tourist Information Center
Tourist Information Center
15. Kannai-Motomachi 関内、元町14. Minato Mirai 21 みなとみらい 21
Keihan Nakanoshima Line Naniwabashi
OebashiWatanabebashi
Nakanoshima
YodobashiCamera
Hotel Granvia Osaka
16. Osaka/Kita 大阪 / キタ
att. JAPAN Summer/201128
att.
Map
s
Kokusaikaikan
Matsugasaki
Kitayama
Kitaoji
Kuramaguchi
Imadegawa
Marutamachi
Shijo
Gojo
Kyoto
Kujo
Jujo
Kuinabashi
Takeda
Nijo
Nijojo-mae Karasuma Oike
Kyoto Shiyakusho-mae
Sanjo Keihan
Demachi Yanagi
Kawaramachi
Shijo Omiya
Higashiyama
KeageMisasagi
Yamashina
Higashino
Nagitsuji
Ono
Daigo
Ishida
Rokujizo
Nishioji-oike
Tokaido Line
Tokaido Shinkansen
Kint
etsu
Kyo
to L
ine
Keih
an O
tsu L
ine
Keih
an L
ine
Eiza
n Li
ne
Nara
Lin
e
Hankyu Kyoto Line
KeifukuArashiyamaLine
Sanin Line
Uzumasa-tenjingawa
Tozai Line
JR Line
Karasuma Line
Private Railways
D. Kyoto Subway Map
Tsukiji-guchi
Nagoyako (Nagoya Port)
Nakamura- Kuyakusho
Kokusai Center
Hisaya-odori
Takaoka
Kurumamichi
Imaike
Fukiage
Sakurayama
Mizuho- Kuyakusho
Mizuho- Undojo
Aratama-bashi
Sakurahonmachi
Tsurusato
Nonami
Kami Otai
Shonai Ryokuchi Koen
Shonai-dori
Joshin
Sengen-cho
Marunouchi
Fushimi
Sakae
Osu Kannon Kamimaezu TsurumaiArahata
Gokiso
KawanaIrinaka
YagotoShiogama-guchi
UedaHara
HirabariAkaike
Minato KuyakushoMinato Kuyakusho
Tokai-dori
Rokuban-cho
Hibino
Yaba-cho
Kanayama
Jingu NishiJingu Nishi
Temma-cho
Nishi TakakuraNishi Takakura
Horita
Myoon-dori
Higashi Betsuin
Chikusa
Shinsakae-machi
Shiyakusho
Meijo Koen
KurokawaShiga-hondori
Kamiiida
Inuyama
Heian-dori
Nagoya Dome-mae YadaOzoneSunada-bashi
Chayagasaka
Jiyugaoka
Higashiyama Koen
IsshaKamiyashiro
Nagoya Daigaku
Yagoto Nisseki
Sogo Rehabilitation Center
Mizuho Undojo Higashi
IkeshitaKakuozan
Motoyama
Hoshigaoka
Hongo
Fujigaoka
KamejimaHonjin
Nakamura-Nisseki
Nakamura-Koen
Iwatsuka
Hatta
Takabata
Nagoya
Tsurumai Line
Sakura-dori Line
Higashiyama Line
Meijo Line
Kamiiida Line
JR Line
Private Railways
Meiko Line
C. Nagoya Subway Map
Umeda
Hommachi
Namba
Shinsaibashi
Senri-Chuo
Esaka
Awaji
Tenjimbashisuji 6-chome
Kita Senri
Higashi Mikuni
Shin-Osaka
NakatsuNakazakicho
Ogimachi
Miyakojima
Noe-Uchindai
Sekime-Takadono
Kyobashi
Temmabashi
Morinomiya
Gamo 4-chome
Midoribashi Takaida
Imazato Shin-FukaeShoji
Kita-Tatsumi
Minami-Tatsumi
Fukaebashi Nagata
TsuruhashiTamatsukuri
Tanimachi 4-chome
Tanimachi 6-chome
Shitennoji-mae Yuhigaoka
Tanimachi 9-chome
Tsurumi-ryokuchi
Yokozutsumi
Kadomaminami
Imafuku-Tsurumi
Sembayashi-OmiyaTaishibashi-Imaichi
Moriguchi
Dainichi
Higashi-UmedaMinami-Morimachi
Nishi-Umeda
HigobashiTamagawa
Nishiohashi
Awaza
Nodahanshin
KujoBentencho
Asashiobashi
Osakako
Cosmosquare
Trade Center-mae
Nakafuto
Hirabayashi
Nankoguchi Suminoekoen
Kansai Airport
Port Town-nishi
Ferry Terminal Kitakagaya
Tamade
Kishinosato
Hanazonocho
Daikokucho
Nankohigashi
Port Town-higashi
Taisho
Nagahoribashi Mitsuyamachi
Nippombashi
Yodoya-bashi
Kitahama
Ebisucho
Tengachaya Abeno
Tennoji
Fuminosato
TanabeHirano
Nakamozu
Shinkanaoka
Kita Hanada
AbikoNagai
Showacho
Nishitanabe
Dobutsuen-mae
Sakaisuji Hommachi
Yotsubashi
Sakuragawa
Nishinagahori
Osaka Dome-maeChiyozaki
Nishinakajima-Minamigata
Osaka Airport
Osaka Business Park
Komagawa-Nakano Kire-Uriwari
Deto
Nagahara
Yaominami
Shigino
Sekime-SeiikuShinmorifuruichi
Shimizu
Itakano
Zuiko 4-chomeZuiko 4-chome
Daido-Toyosato
Sakaisuji LineNagahori Tsurumi-ryokuchi LineNanko Port Town Line Private Railways
JR LineSennichimae LineChuo LineYotsubashi Line
Tanimachi LineMidosuji Line
Imazatosuji Line
B. Osaka Subway Map
BIC Camera
19. Nagoya/Sakae 名古屋 / 栄18. Nagoya Station 名古屋駅
Hanshin Line
BIC Camera
17. Osaka/Minami 大阪 / ミナミ
att. JAPAN 29
att.
Map
s
BIC Camera
BIC Camera
Yodobashi Camera
23. Fukuoka 福岡
20. Sapporo 札幌
HIROSHIMAStn.
A-BombDome
PeaceMemorialPark
Hiroshima Castle
Hiroshima MunicipalBaseball Stadium
Chuo ParkYu huaGarden
ShukkeienGarden
HiroshimaPrefectual
Art Museum
MemorialCathedralfor World Peace
HiroshimaPeace MemorialMuseum
Hiroshima NationalPeace Memorial Hallfor the A-Bomb Victims
Hiroshima Museumof Art
HijiyamaPark
Hiroshima Prefectural Office
SATYHiroshimaCity Hall
Naka Ward Office
Hiroshima CiryComics Library
FutabayamaRyokuchi
ToyokoInn
HiroshimaGreen Arena
SOGOTokyuHands
FukuyaMitsu-koshiTenmanya
ViainnHiroshima
HiroshimaGrand IntelligentHotel
HotelCrecio
JAL CityHiroshima
Mitsui GardenHotel HiroshimaComfort Hotel
Hiroshima
Ana CrownPlaza
Fuji Grand
Oriental Hotel Hiroshima
Hiroshima High Court
Rihga RoyalHotel Hiroshima
Hon-dori
Kencho-mae
Johoku
JR Sanyo Line
JR Sanyo Shinkansen
Astra
m Li
ne
Hiroshima Railway
Aioi-dori
Heiwa-odoriRijo-
dori
Gion-
Shinm
ichi
BIC Camera
22. Hiroshima 広島
Seishin-chuo
Seishin-minami
Ikawadani
Gakuentoshi
Sogoundokoen
Myodani
Myohoji
Itayado
Shin-Nagata
Komagabayashi
Nagata(Nagatajinjamae)
Kamisawa
Minatogawakoen
OkurayamaKenchomae
Sannomiya
Tanigami
Shin-Kobe
Suzurandai
Karumo Misakikoen Wadamisaki
Hyogo
Chuoichiba-mae
Harborland
Shinkaichi Kosoku-Kobe
Minatomotomachi
Kyukyoryuchi-Daimarumae
Sannomiya- Hanadokeimae
Kobe
Sanyo Dentetsu Line
Sanyo Shinkansen
Kobe Kosoku Tetsudo Line
Kobe Line
Kobe Dentetsu Arima Line
Hokushin Kyuko Line
Port Liner
Hanshin Line
Hankyu Kobe Line
Kobe Dentetsu Ao Line
Kaigan Line (Yume-Kamome)
JR LinePrivate Railways
Seishin-Yamate Line
F. Kobe Subway Map
Night
Day
21. Kobe/Sannomiya 神戸 / 三宮
SoenHassamu Minami
Kotoni
Miyanosawa
Nijuyonken
Nishi 28-chome
Nishi 10-chomeMaruyama Koen
Nishi 18-chome
Susukino
Nakajima Koen
Horohirabashi
Nakanoshima
Hidagishi
Minami Hiragishi
Sumikawa
Jieitai-mae
Makomanai
Sakaemachi
Shindo Higashi
Motomachi
Asabu
Kita 34-jo
Kita 24-jo
Kita 18-jo
Sapporo
OdoriKikusui
Hosui-Susukino
Gakuen-mae
Toyohira Koen
Misono
Tsukisamucho
Fukuzumi
Higashi Sapporo
Shiroishi
Nango 7-chome
Nango 13-chome
Nango 18-chome
Oyachi
HibarigaokaShin-Sapporo
Bus Center-mae
Kita 12-jo
Kanjo-dori Higashi
Higashi Kuyakusho-mae
Kita13-jo Higashi
Toho LineNamboku Line
JR LineTozai Line
E. Sapporo Subway Map
Visit Our Facebook at www.facebook.com/att.JAPAN
att. JAPAN Summer/201130
Imadegawa-dori
Marutamachi-dori
Oike-dori
Sanjo-dori
Shijo-dori
Gojo-dori
Kitas
hirak
awa-
dori
Higa
shioj
i-dor
i
Kawa
bata
-dor
i
Kawa
ram
achi-
dori
Kara
sum
a-do
ri
Horik
awa-
dori
Pont
ocho
Kiyam
achi-
dori
Abur
a-no
-koji
Tera
mac
hi-do
ri
Shichijo-dori
Fuya
cho-
dori
Tom
i-no-
koji
Nijo-dori
Tetsu
gaku
-no-
mich
i
Hana
mi-k
oji
Yana
gi-no
-bam
ba-d
ori
Ebisugawa-dori
Nene
-no-
mich
i
Ishibe
koji
Kam
o Rive
r
Eizan Railways Eizan Line
Hankyu Kyoto Line
Keiha
n Main
Line
Karas
uma L
ine
Tozai Line
Kuru
may
acho
-dor
i
北白川通
東大路通
川端通
河原町通
烏丸通
堀川通
花見小路
今出川通
丸太町通
御池通
三条通
四条通
五条通
車屋町通
富小路
麩屋町通
七条通
油小路
寺町通
木屋町通
先斗町
二条通
哲学の道
柳馬場通
夷川通
石塀小路
ねねの道
鴨川
地下鉄烏丸線
地下鉄東西線
叡山電鉄叡山線
阪急京都線
京阪本線
Ginkakuji Temple
Yoshida Shrine
Okazaki Shrine
Heian Shrine
Yasaka ShrineDaimaru Dept.
Fujii-Daimaru Dept.Takashimaya
Dept.
Hankyu Dept.
Kyoto University
Kumano Shrine
Honnoji Temple
Kyoto Imperial Park
Kyoto Imperial Palace
Kiyomizudera Temple
Jishu Shrine
Nanzenji Temple
Chion-in Temple
Kodaiji Temple
Maruyama Park
Kyoto Municipal Museum of Art
Kyoto Handicraft Center
Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center
Okazaki Park
Sento Palace
Kyoto National Museum
Sanjusangen-do Temple
Higashi-HonganjiTempleNishi-Honganji
Temple Shosei-en Garden
Doshisha University
Kyoto Prefectural Office
Kyoto City Hall
Minamiza Theater
Eikan-do Temple
Gion CornerKenninjiTemple
Ninenzaka
Sanneizaka
Honen-in Temple
Kawaramachi Vivre
Kawaramachi Opa
Gion Hatanaka
Motonago
Hosomi MuseumNijo Castle
銀閣寺
吉田神社
岡崎神社
平安神宮
京都市役所
八坂神社
大丸
京都藤井大丸
高島屋
京都大学
熊野神社
本能寺
京都御苑
京都御所
清水寺
地主神社
南禅寺
知恩院
円山公園
南座
京都市美術館
京都ハンディクラフトセンター
京都市観光協会
仙洞御所
京都国立博物館
三十三間堂
東本願寺西本願寺 渉成園
同志社大学
細見美術館
京都府庁
岡崎公園
高台寺
阪急百貨店
二条城
祇園畑中
永観堂
ギオンコーナー
建仁寺
産寧坂
二年坂
法然院
河原町ビブレ
河原町オーパ
元奈古
Kyoto Tokyu Hotel
Kyoto Rich Hotel
Hotel Unizo Kyoto
Kyoto Brighton Hotel
Kyoto Royal Hotel & Spa
Hyatt Regency Kyoto
Rihga Royal Hotel Kyoto Kyoto Century HotelHotel Granvia Kyoto
Hotel Nikko Princess Kyoto
ANA Hotel Kyoto
Mitsui Garden HotelKyoto Sanjo
HigashiyamaYouth HostelThe Westin Miyako
Hotel Kyoto
Kyoto Gimmond Hotel
Kyoto Hotel Okura
Kyoto Kokusai Hotel
Hotel New Kyoto
Hotel Fujita Kyoto
Mitsui Garden HotelKyoto Shijo
HotelSunroute Kyoto
NISHIYAMA RYOKANNISHIYAMA RYOKAN
Kyoto Garden Hotel
2. Sakura Diningさくらダイニング
3. favorite Kitchen フェイバリットキッチン
京都センチュリーホテル
ホテル二ュー京都
東山ユースホステル ウェスティン都ホテル京都
ホテルフジタ京都
三井ガーデンホテル京都四条
京都東急ホテル
京都リッチホテル
ホテルユニゾ京都
京都ブライトンホテル
京都ロイヤルホテル&スパ
ハイアットリージェンシー京都
リーガロイヤルホテル京都 ホテルグランヴィア京都
ホテル日航プリンセス京都
京都全日空ホテル
京都国際ホテル
京都ホテルオークラ
京都ギンモンドホテル
三井ガーデンホテル京都三条
ホテルサンルート京都
京都ガーデンホテル
Kawaramachi
Kyoto Shiyakusyo-mae
Sanjo-KeihanHigashiyama
Keage
Keihan-Marutamachi
Keihan-Sanjo
Keihan-Shijo
Keihan-Gojo
Keihan-Shichijo
KYOTO Stn.
Demachiyanagi
Keihan-Demachiyanagi
Gojo
ShijoHankyu-Karasuma
Karasuma Oike Nijojo-mae
Marutamachi
Imadegawa
OmiyaShijo-Omiya
Tokaido Shinkansen
Biwako Line
JR Kyoto Line
Sagano Line
京都駅
阪急烏丸
烏丸御池二条城前
丸太町
今出川
五条
四条河原町
京都市役所前
三条京阪 東山
蹴上
京阪丸太町
京阪三条
京阪四条
京阪五条
京阪七条
大宮四条大宮
出町柳
京阪出町柳
東海道新幹線
琵琶湖線
JR京都線
嵯峨野線 BIC Cameraビックカメラ
Kyoto Sightseeing Spots IndexStationsDemachiyanagi Station出町柳駅 A-2
Karasuma Oike Station烏丸御池駅 B-1
Kawaramachi Station河原町駅 C-2
Keihan Sanjo Station京阪三条駅 B-2
Kyoto Station京都駅 D-1
Shijo Station四条駅 C-1
Temples/ShrinesChion-in Temple知恩院 C-3
Daikakuji Temple大覚寺 25
Ginkakuji Temple銀閣寺 A-3
Higashi-Honganji Temple東本願寺 D-1
Kiyomizudera Temple清水寺 D-3
Kodaiji Temple高台寺 C-3
Nanzenji Temple南禅寺 B-3
Nishi-Honganji Temple西本願寺 D-1
Sanjusangen-do Temple三十三間堂 D-2
Tenryuji Temple天龍寺 25
Yasaka Jinja Shrine八坂神社 C-2
OtherGion Cornerギオンコーナー C-2
Kyoto City Tourist Association Visitor Information Center京都市観光協会 B-3
Kyoto Handicraft Center京都ハンディクラフトセンター A-2
Kyoto Imperial Palace京都御所 A-1
Kyoto National Museum京都国立博物館 D-2
Kyoto University京都大学 A-2
Maruyama Park円山公園 C-3
Nijo Castle二条城 B-1
Tetsugaku-no-michi哲学の道 A-3~B-3
Togetsukyo Bridge渡月橋 25
化野念仏寺
清涼寺
祗王寺
嵯峨野
大覚寺
広沢池
天龍寺
嵯峨嵐山
トロッコ嵯峨
京福嵐山
嵯峨野観光鉄道
阪急嵐山渡月橋
嵐山
二尊院
保津川
トロッコ亀岡駅
楽々荘
亀岡駅
亀岡
すみや亀峰庵
湯の花温泉
大河内山荘
Seiryoji Temple
Adashino Nenbutsuji Temple
Tenryuji Temple
Keifuku-Arashiyama
Daikakuji Temple
Gioji TempleNison-in Temple
Hirosawa Pond
Hankyu-Arashiyama
Saga-Arashiyama
Hozugawa River Torokko Saga
Togetsukyo Bridge
SAGANO
ARASHIYAMA
Yunohana Onsen
Okouchisanso
Sagano Scenic Railway
Torokko Kameoka Sta.
KAMEOKA Area
Kameoka Sta.
Rakurakuso
Sumiya Kiho-an
24. Central Kyoto 京都
25. Kyoto/Arashiyama 嵐山(京都)
A
B
C
D
1 2 3
att.
Map
s