asa ki vaar

61
ੴ ੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴੴ Ik Oankaar Sathigur Prasaadh || One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴ Aasaa Mehalaa 4 Shhanth Ghar 4 || Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fourth House: ੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴ Har Anmrith Bhinnae Loeinaa Man Praem Rathannaa Raam Raajae || My eyes are wet with the Nectar of the Lord, and my mind is imbued with His Love, O Lord King. ੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴੴ Man Raam Kasavattee Laaeiaa Kanchan Sovinnaa || The Lord applied His touch-stone to my mind, and found it one hundred per cent gold. ੴੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴੴ Guramukh Rang Chalooliaa Maeraa Man Thano Bhinnaa || As Gurmukh, I am dyed in the deep red of the poppy, and my mind and body are drenched with His Love. ੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴ Jan Naanak Musak Jhakoliaa Sabh Janam Dhhan Dhhannaa ||1|| Servant Nanak is drenched with His Fragrance; blessed, blessed is his entire life. ||1|| ੴ ੴੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴੴ ੴੴੴੴ ੴੴੴ ੴੴੴੴੴੴੴ Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||

Upload: rj99master

Post on 25-Dec-2015

45 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Asa Ki Vaar from SGGS with Chhant

TRANSCRIPT

Page 1: Asa Ki Vaar

ੴ ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਪ੍ਰਸਤਿ� ॥Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰ�� ਘਰ� ੪ ॥Aasaa Mehalaa 4 Shhanth Ghar 4 ||Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fourth House:

ਹਤਿਰ ਅੰ�ਤਿਮ� ਤਿ��ਨੇ� ਲਾ�ਇਣਾ ਮਨੇ� ਪ੍ਰ�ਤਿਮ ਰ��ਨੇ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Har Anmrith Bhinnae Loeinaa Man Praem Rathannaa Raam Raajae ||My eyes are wet with the Nectar of the Lord, and my mind is imbued with His Love, O Lord King.

ਮਨੇ� ਰਤਿਮ ਕਸਵਟੀ� ਲਾਇਆ ਕ�ਚਨੇ� ਸ�ਤਿਵ�ਨੇ ॥Man Raam Kasavattee Laaeiaa Kanchan Sovinnaa ||The Lord applied His touch-stone to my mind, and found it one hundred per cent gold.

ਗੁ�ਰਮ�ਤਿ! ਰ�ਤਿਗੁ ਚਲਾ"ਤਿਲਾਆ ਮ�ਰ ਮਨੇ� �ਨੇ# ਤਿ��ਨੇ ॥Guramukh Rang Chalooliaa Maeraa Man Thano Bhinnaa ||As Gurmukh, I am dyed in the deep red of the poppy, and my mind and body are drenched with His Love.

ਜੇਨੇ� ਨੇਨੇਕ� ਮ�ਸਤਿਕ ਝਕ�ਤਿਲਾਆ ਸ�� ਜੇਨੇਮ� ਧਨੇ� ਧ�ਨੇ ॥੧॥Jan Naanak Musak Jhakoliaa Sabh Janam Dhhan Dhhannaa ||1||Servant Nanak is drenched with His Fragrance; blessed, blessed is his entire life. ||1||

ੴ ਸਤਿ�ਨੇਮ� ਕਰ� ਪ੍ਰ�ਰ!� ਤਿਨੇਰ�ਉ ਤਿਨੇਰਵ(ਰ� ਅੰਕਲਾ ਮ"ਰਤਿ� ਅੰਜੇ"ਨੇ� ਸ(�� ਗੁ�ਰ ਪ੍ਰਸਤਿ� ॥Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

ਆਸ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Aasaa Mehalaa 1 ||Aasaa, First Mehl:

ਵਰ ਸਲਾ�ਕ ਨੇਤਿਲਾ ਸਲਾ�ਕ �� ਮਹਲਾ� ਪ੍ਰਤਿਹਲਾ� ਕ� ਤਿਲਾ!� ਟੀ��ਡੇ� ਅੰਸ ਰਜੇ( ਕ� ਧ�ਨੇ� ॥

Page 2: Asa Ki Vaar

Vaar Salokaa Naal Salok Bhee Mehalae Pehilae Kae Likhae Ttunddae As Raajai Kee Dhhunee ||Vaar With Shaloks, And Shaloks Written By The First Mehl. To Be Sung To The Tune Of 'Tunda-Asraajaa':

ਸਲਾ�ਕ� ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਬਤਿਲਾਹਰ� ਗੁ�ਰ ਆਪ੍ਰਣਾ� ਤਿ�ਉਹੜੀ� ਸ� ਵਰ ॥Balihaaree Gur Aapanae Dhiouhaarree Sadh Vaar ||A hundred times a day, I am a sacrifice to my Guru;

ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਮਣਾਸ �� ��ਵ�� ਕ�ਏ ਕਰ� ਨੇ ਲਾਗੁ� ਵਰ ॥੧॥Jin Maanas Thae Dhaevathae Keeeae Karath N Laagee Vaar ||1||He made angels out of men, without delay. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥Mehalaa 2 ||Second Mehl:

ਜੇ� ਸਉ ਚ�� ਉਗੁਵਤਿਹ ਸ"ਰਜੇ ਚੜੀਤਿਹ ਹਜੇਰ ॥Jae So Chandhaa Ougavehi Sooraj Charrehi Hajaar ||If a hundred moons were to rise, and a thousand suns appeared,

ਏ�� ਚਨੇਣਾ ਹ�ਤਿ�ਆ/ ਗੁ�ਰ ਤਿਬਨੇ� ਘ�ਰ ਅੰ�ਧਰ ॥੨॥Eaethae Chaanan Hodhiaaan Gur Bin Ghor Andhhaar ||2||Even with such light, there would still be pitch darkness without the Guru. ||2||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਨੇਨੇਕ ਗੁ�ਰ" ਨੇ ਚ��ਨੇ� ਮਤਿਨੇ ਆਪ੍ਰਣਾ( ਸ�ਚ�� ॥Naanak Guroo N Chaethanee Man Aapanai Suchaeth ||O Nanak, those who do not think of the Guru, and who think of themselves as clever,

ਛੰ�ਟੀ� ਤਿ�ਲਾ ਬ"ਆੜੀ ਤਿਜੇਉ ਸ��ਞੇ� ਅੰ��ਤਿਰ !�� ॥Shhuttae Thil Booaarr Jio Sunnjae Andhar Khaeth ||

Page 3: Asa Ki Vaar

Shall be left abandoned in the field, like the scattered sesame.

!��( ਅੰ��ਤਿਰ ਛੰ�ਤਿਟੀਆ ਕਹ� ਨੇਨੇਕ ਸਉ ਨੇਹ ॥Khaethai Andhar Shhuttiaa Kahu Naanak So Naah ||They are abandoned in the field, says Nanak, and they have a hundred masters to please.

ਫਲਾ�ਅੰਤਿਹ ਫ�ਲਾ�ਅੰਤਿਹ ਬਪ੍ਰ�ੜੀ� �� �ਨੇ ਤਿਵਤਿਚ ਸ�ਆਹ ॥੩॥Faleeahi Fuleeahi Bapurrae Bhee Than Vich Suaah ||3||The wretches bear fruit and flower, but within their bodies, they are filled with ashes. ||3||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਆਪ੍ਰ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ( ਆਪ੍ਰ� ਸਤਿਜੇਓ ਆਪ੍ਰ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ( ਰਤਿਚਓ ਨੇਉ ॥Aapeenhai Aap Saajiou Aapeenhai Rachiou Naao ||He Himself created Himself; He Himself assumed His Name.

��ਯੀ� ਕ��ਰਤਿ� ਸਜੇ�ਐ ਕਤਿਰ ਆਸਣਾ� ਤਿਡੇਠੋ# ਚਉ ॥Dhuyee Kudharath Saajeeai Kar Aasan Dditho Chaao ||Secondly, He fashioned the creation; seated within the creation, He beholds it with delight.

�� ਕਰ� ਆਤਿਪ੍ਰ �"� ��ਤਿਸ ��ਵਤਿਹ ਕਰਤਿਹ ਪ੍ਰਸਉ ॥Dhaathaa Karathaa Aap Thoon Thus Dhaevehi Karehi Pasaao ||You Yourself are the Giver and the Creator; by Your Pleasure, You bestow Your Mercy.

�"� ਜੇਣਾ�ਈ ਸ�ਸ( �� ਲਾ(ਸਤਿਹ ਤਿਜੇ��� ਕਵਉ ॥Thoon Jaanoee Sabhasai Dhae Laisehi Jindh Kavaao ||You are the Knower of all; You give life, and take it away again with a word.

ਕਤਿਰ ਆਸਣਾ� ਤਿਡੇਠੋ# ਚਉ ॥੧॥Kar Aasan Dditho Chaao ||1||Seated within the creation, You behold it with delight. ||1||

ਹਤਿਰ ਪ੍ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਮਨੇ� ਮਤਿਰਆ ਅੰਣਾ�ਆਲਾ� ਅੰਣਾ�ਆ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Har Praem Banee Man Maria Aneealae Aneea Ram Rajae ||The Bani of the Lord's Love is the pointed arrow, which has pierced my mind, O Lord King.

ਤਿਜੇਸ� ਲਾਗੁ� ਪ੍ਰ�ਰ ਤਿਪ੍ਰਰ�ਮ ਕ� ਸ� ਜੇਣਾ( ਜੇਰ�ਆ ॥Jis Lagee Peer Piranm Kee So Janai Jareea ||Only those who feel the pain of this love, know how to endure it.

ਜੇ�ਵਨੇ ਮ�ਕਤਿ� ਸ� ਆ!�ਐ ਮਤਿਰ ਜੇ�ਵ( ਮਰ�ਆ ॥Jeevan Mukath So Akheeai Mar Jeevai Mareea ||Those who die, and remain dead while yet alive, are said to be Jivan Mukta, liberated while yet alive.

Page 4: Asa Ki Vaar

ਜੇਨੇ ਨੇਨੇਕ ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ� ਮ�ਤਿਲਾ ਹਤਿਰ ਜੇਗੁ� ���ਰ� �ਰ�ਆ ॥੨॥Jan Naanak Sathigur Mael Har Jag Dhuthar Thareea ||2||O Lord, unite servant Nanak with the True Guru, that he may cross over the terrifying world-ocean. ||2||

Page 5: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ� ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਸਚ� ��ਰ� !�ਡੇ ਸਚ� ਬਹਮ�ਡੇ ॥Sachae Thaerae Khandd Sachae Brehamandd ||True are Your worlds, True are Your solar Systems.

ਸਚ� ��ਰ� ਲਾ�ਅੰ ਸਚ� ਆਕਰ ॥Sachae Thaerae Loa Sachae Aakaar ||True are Your realms, True is Your creation.

ਸਚ� ��ਰ� ਕਰਣਾ� ਸਰਬ ਬ�ਚਰ ॥Sachae Thaerae Karanae Sarab Beechaar ||True are Your actions, and all Your deliberations.

ਸਚ ��ਰ ਅੰਮਰ� ਸਚ ��ਬਣਾ� ॥Sachaa Thaeraa Amar Sachaa Dheebaan ||True is Your Command, and True is Your Court.

ਸਚ ��ਰ ਹ�ਕਮ� ਸਚ ਫ�ਰਮਣਾ� ॥Sachaa Thaeraa Hukam Sachaa Furamaan ||True is the Command of Your Will, True is Your Order.

ਸਚ ��ਰ ਕਰਮ� ਸਚ ਨੇ�ਸਣਾ� ॥Sachaa Thaeraa Karam Sachaa Neesaan ||True is Your Mercy, True is Your Insignia.

ਸਚ� ��ਧ� ਆ!ਤਿਹ ਲਾ! ਕਰ�ਤਿੜੀ ॥Sachae Thudhh Aakhehi Lakh Karorr ||Hundreds of thousands and millions call You True.

ਸਚ( ਸਤਿ� �ਤਿਣਾ ਸਚ( ਸਤਿ� ਜੇ�ਤਿਰ ॥Sachai Sabh Thaan Sachai Sabh Jor ||In the True Lord is all power, in the True Lord is all might.

ਸਚ� ��ਰ� ਤਿਸਫਤਿ� ਸਚ� ਸਲਾਹ ॥Sachee Thaeree Sifath Sachee Saalaah ||True is Your Praise, True is Your Adoration.

ਸਚ� ��ਰ� ਕ��ਰਤਿ� ਸਚ� ਪ੍ਰਤਿ�ਸਹ ॥Sachee Thaeree Kudharath Sachae Paathisaah ||True is Your almighty creative power, True King.

ਨੇਨੇਕ ਸਚ� ਤਿਧਆਇਤਿਨੇ ਸਚ� ॥Naanak Sach Dhhiaaein Sach ||O Nanak, true are those who meditate on the True One.

ਜੇ� ਮਤਿਰ ਜੇ�ਮ� ਸ� ਕਚ� ਤਿਨੇਕਚ� ॥੧॥Jo Mar Janmae S Kach Nikach ||1||Those who are subject to birth and death are totally false. ||1||

Page 6: Asa Ki Vaar

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇ ਵਡੇ ਨੇਉ ॥Vaddee Vaddiaaee Jaa Vaddaa Naao ||Great is His greatness, as great as His Name.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇ ਸਚ� ਤਿਨੇਆਉ ॥Vaddee Vaddiaaee Jaa Sach Niaao ||Great is His greatness, as True is His justice.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇ ਤਿਨੇਹਚਲਾ ਥਾਉ ॥

Page 7: Asa Ki Vaar

Vaddee Vaddiaaee Jaa Nihachal Thhaao ||Great is His greatness, as permanent as His Throne.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇਣਾ( ਆਲਾਉ ॥Vaddee Vaddiaaee Jaanai Aalaao ||Great is His greatness, as He knows our utterances.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਬ�ਝ( ਸਤਿ� �ਉ ॥Vaddee Vaddiaaee Bujhai Sabh Bhaao ||Great is His greatness, as He understands all our affections.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇ ਪ੍ਰ�ਤਿਛੰ ਨੇ �ਤਿ� ॥Vaddee Vaddiaaee Jaa Pushh N Dhaath ||Great is His greatness, as He gives without being asked.

ਵਡੇ� ਵਤਿਡੇਆਈ ਜੇ ਆਪ੍ਰ� ਆਤਿਪ੍ਰ ॥Vaddee Vaddiaaee Jaa Aapae Aap ||Great is His greatness, as He Himself is all-in-all.

ਨੇਨੇਕ ਕਰ ਨੇ ਕਥਾਨੇ� ਜੇਇ ॥Naanak Kaar N Kathhanee Jaae ||O Nanak, His actions cannot be described.

ਕ�� ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜੇਇ ॥੨॥Keethaa Karanaa Sarab Rajaae ||2||Whatever He has done, or will do, is all by His Own Will. ||2|

ਮਹਲਾ ੨ ॥Mehalaa 2 ||Second Mehl:

ਇਹ� ਜੇਗੁ� ਸਚ( ਕ� ਹ( ਕ�ਠੋੜੀ� ਸਚ� ਕ ਤਿਵਤਿਚ ਵਸ� ॥Eihu Jag Sachai Kee Hai Kotharree Sachae Kaa Vich Vaas ||This world is the room of the True Lord; within it is the dwelling of the True Lord.

ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਹ�ਕਤਿਮ ਸਮਇ ਲਾਏ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਹ�ਕਮ� ਕਰ� ਤਿਵਣਾਸ� ॥Eikanhaa Hukam Samaae Leae Eikanhaa Hukamae Karae Vinaas ||By His Command, some are merged into Him, and some, by His Command, are destroyed.

ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 �ਣਾ( ਕਤਿ; ਲਾਏ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਮਇਆ ਤਿਵਤਿਚ ਤਿਨੇਵਸ� ॥Eikanhaa Bhaanai Kadt Leae Eikanhaa Maaeiaa Vich Nivaas ||Some, by the Pleasure of His Will, are lifted up out of Maya, while others are made to dwell within it.

ਏਵ ਤਿ� ਆਤਿ! ਨੇ ਜੇਪ੍ਰਈ ਤਿਜੇ ਤਿਕਸ( ਆਣਾ� ਰਤਿਸ ॥Eaev Bh Aakh N Jaapee J Kisai Aanae Raas ||

Page 8: Asa Ki Vaar

No one can say who will be rescued.

ਨੇਨੇਕ ਗੁ�ਰਮ�ਤਿ! ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਕਉ ਆਤਿਪ੍ਰ ਕਰ� ਪ੍ਰਰਗੁਸ� ॥੩॥Naanak Guramukh Jaaneeai Jaa Ko Aap Karae Paragaas ||3||O Nanak, he alone is known as Gurmukh, unto whom the Lord reveals Himself. ||3||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਨੇਨੇਕ ਜੇ�ਅੰ ਉਪ੍ਰਇ ਕ( ਤਿਲਾਤਿ! ਨੇਵ( ਧਰਮ� ਬਹਤਿਲਾਆ ॥Naanak Jeea Oupaae Kai Likh Naavai Dhharam Behaaliaa ||O Nanak, having created the souls, the Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record their accounts.

ਓਥਾ( ਸਚ� ਹ� ਸਤਿਚ ਤਿਨੇਬੜੀ( ਚ�ਤਿਣਾ ਵਤਿ! ਕ;� ਜੇਜੇਮਤਿਲਾਆ ॥Outhhai Sachae Hee Sach Nibarrai Chun Vakh Kadtae Jajamaaliaa ||There, only the Truth is judged true; the sinners are picked out and separated.

ਥਾਉ ਨੇ ਪ੍ਰਇਤਿਨੇ ਕ"ਤਿੜੀਆਰ ਮ�ਹ ਕਲ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ( ��ਜੇਤਿਕ ਚਤਿਲਾਆ ॥Thhaao N Paaein Koorriaar Muh Kaalhai Dhojak Chaaliaa ||The false find no place there, and they go to hell with their faces blackened.

��ਰ( ਨੇਇ ਰ�� ਸ� ਤਿਜੇਤਿਣਾ ਗੁਏ ਹਤਿਰ ਗੁਏ ਤਿਸ ਠੋਗੁਣਾ ਵਤਿਲਾਆ ॥Thaerai Naae Rathae Sae Jin Geae Haar Geae S Thagan Vaaliaa ||Those who are imbued with Your Name win, while the cheaters lose.

ਤਿਲਾਤਿ! ਨੇਵ( ਧਰਮ� ਬਹਤਿਲਾਆ ॥੨॥Likh Naavai Dhharam Behaaliaa ||2||The Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record the accounts. ||2||

Page 9: Asa Ki Vaar

ਹਮ ਮ"ਰ! ਮ�ਗੁਧ ਸਰਣਾਗੁ�� ਤਿਮਲਾ� ਗੁ�ਤਿਵ�� ਰ�ਗੁ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Ham Moorakh Mugadhh Saranagathee Mil Govindh Ranga Ram Rajae ||I am foolish and ignorant, but I have taken to His Sanctuary; may I merge in the Love of the Lord of the Universe, O Lord King.

ਗੁ�ਤਿਰ ਪ੍ਰ"ਰ( ਹਤਿਰ ਪ੍ਰਇਆ ਹਤਿਰ �ਗੁਤਿ� ਇਕ ਮ�ਗੁ ॥Gur Poorai Har Paeia Har Bhagath Eik Manga ||Through the Perfect Guru, I have obtained the Lord, and I beg for the one blessing of devotion to the Lord.

ਮ�ਰ ਮਨੇ� �ਨੇ� ਸਬਤਿ� ਤਿਵਗੁਤਿਸਆ ਜੇਤਿਪ੍ਰ ਅੰਨੇ� �ਰ�ਗੁ ॥Maera Man Than Sabadh Vigasia Jap Anath Tharanga ||My mind and body blossom forth through the Word of the Shabad; I meditate on the Lord of infinite waves.

ਤਿਮਤਿਲਾ ਸ�� ਜੇਨੇ ਹਤਿਰ ਪ੍ਰਇਆ ਨੇਨੇਕ ਸ�ਸ�ਗੁ ॥੩॥Mil Santh Jana Har Paeia Naanak Sathasanga ||3||Meeting with the humble Saints, Nanak finds the Lord, in the Sat Sangat, the True Congregation. ||3||

Page 10: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਤਿਵਸਮ�� ਨੇ� ਤਿਵਸਮ�� ਵ�� ॥Visamaadh Naadh Visamaadh Vaedh ||Wonderful is the sound current of the Naad, wonderful is the knowledge of the Vedas.

ਤਿਵਸਮ�� ਜੇ�ਅੰ ਤਿਵਸਮ�� ��� ॥Visamaadh Jeea Visamaadh Bhaedh ||Wonderful are the beings, wonderful are the species.

ਤਿਵਸਮ�� ਰ"ਪ੍ਰ ਤਿਵਸਮ�� ਰ�ਗੁ ॥Visamaadh Roop Visamaadh Rang ||Wonderful are the forms, wonderful are the colors.

ਤਿਵਸਮ�� ਨੇਗੁ� ਤਿਫਰਤਿਹ ਜੇ�� ॥Visamaadh Naagae Firehi Janth ||Wonderful are the beings who wander around naked.

ਤਿਵਸਮ�� ਪ੍ਰਉਣਾ� ਤਿਵਸਮ�� ਪ੍ਰਣਾ� ॥Visamaadh Poun Visamaadh Paanee ||Wonderful is the wind, wonderful is the water.

ਤਿਵਸਮ�� ਅੰਗੁਨੇ� !�ਡੇਤਿਹ ਤਿਵਡੇਣਾ� ॥Visamaadh Aganee Khaeddehi Viddaanee ||Wonderful is fire, which works wonders.

ਤਿਵਸਮ�� ਧਰ�� ਤਿਵਸਮ�� !ਣਾ� ॥Visamaadh Dhharathee Visamaadh Khaanee ||Wonderful is the earth, wonderful the sources of creation.

ਤਿਵਸਮ�� ਸਤਿ� ਲਾਗੁਤਿਹ ਪ੍ਰਰਣਾ� ॥Visamaadh Saadh Lagehi Paraanee ||Wonderful are the tastes to which mortals are attached.

ਤਿਵਸਮ�� ਸ�ਜੇ�ਗੁ� ਤਿਵਸਮ�� ਤਿਵਜੇ�ਗੁ� ॥Visamaadh Sanjog Visamaadh Vijog ||Wonderful is union, and wonderful is separation.

ਤਿਵਸਮ�� ��! ਤਿਵਸਮ�� ��ਗੁ� ॥Visamaadh Bhukh Visamaadh Bhog ||Wonderful is hunger, wonderful is satisfaction.

ਤਿਵਸਮ�� ਤਿਸਫਤਿ� ਤਿਵਸਮ�� ਸਲਾਹ ॥Visamaadh Sifath Visamaadh Saalaah ||Wonderful is His Praise, wonderful is His adoration.

ਤਿਵਸਮ�� ਉਝੜੀ ਤਿਵਸਮ�� ਰਹ ॥Visamaadh Oujharr Visamaadh Raah ||Wonderful is the wilderness, wonderful is the path.

ਤਿਵਸਮ�� ਨੇ� ੜੀ( ਤਿਵਸਮ�� �"ਤਿਰ ॥Visamaadh Naerrai Visamaadh Dhoor ||Wonderful is closeness, wonderful is distance.

Page 11: Asa Ki Vaar

ਤਿਵਸਮ�� ��!( ਹਜੇਰ ਹਜੇ"ਤਿਰ ॥Visamaadh Dhaekhai Haajaraa Hajoor ||How wonderful to behold the Lord, ever-present here.

ਵ�ਤਿ! ਤਿਵਡੇਣਾ� ਰਤਿਹਆ ਤਿਵਸਮ�� ॥Vaekh Viddaan Rehiaa Visamaadh ||Beholding His wonders, I am wonder-struck.

ਨੇਨੇਕ ਬ�ਝਣਾ� ਪ੍ਰ"ਰ( �ਤਿਗੁ ॥੧॥Naanak Bujhan Poorai Bhaag ||1||O Nanak, those who understand this are blessed with perfect destiny. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਕ��ਰਤਿ� ਤਿ�ਸ( ਕ��ਰਤਿ� ਸ�ਣਾ�ਐ ਕ��ਰਤਿ� �ਉ ਸ�! ਸਰ� ॥Kudharath Dhisai Kudharath Suneeai Kudharath Bho Sukh Saar ||By His Power we see, by His Power we hear; by His Power we have fear, and the essence of happiness.

ਕ��ਰਤਿ� ਪ੍ਰ�ਲਾ� ਆਕਸ� ਕ��ਰਤਿ� ਸਰਬ ਆਕਰ� ॥

Page 12: Asa Ki Vaar

Kudharath Paathaalee Aakaasee Kudharath Sarab Aakaar ||By His Power the nether worlds exist, and the Akaashic ethers; by His Power the entire creation exists.

ਕ��ਰਤਿ� ਵ�� ਪ੍ਰ�ਰਣਾ ਕ��ਬ ਕ��ਰਤਿ� ਸਰਬ ਵ�ਚਰ� ॥Kudharath Vaedh Puraan Kathaebaa Kudharath Sarab Veechaar ||By His Power the Vedas and the Puraanas exist, and the Holy Scriptures of the Jewish, Christian and Islamic religions. By His Power all deliberations exist.

ਕ��ਰਤਿ� !ਣਾ ਪ੍ਰ�ਣਾ ਪ੍ਰ(ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4ਣਾ� ਕ��ਰਤਿ� ਸਰਬ ਤਿਪ੍ਰਆਰ� ॥Kudharath Khaanaa Peenaa Painhan Kudharath Sarab Piaar ||By His Power we eat, drink and dress; by His Power all love exists.

ਕ��ਰਤਿ� ਜੇ�� ਤਿਜੇਨੇਸ� ਰ�ਗੁ� ਕ��ਰਤਿ� ਜੇ�ਅੰ ਜੇਹਨੇ ॥Kudharath Jaathee Jinasee Rangee Kudharath Jeea Jehaan ||- By His Power come the species of all kinds and colors; by His Power the living beings of the world exist.

ਕ��ਰਤਿ� ਨੇ� ਕ�ਆ ਕ��ਰਤਿ� ਬ��ਆ ਕ��ਰਤਿ� ਮਨੇ� ਅੰਤਿ�ਮਨੇ� ॥Kudharath Naekeeaa Kudharath Badheeaa Kudharath Maan Abhimaan ||By His Power virtues exist, and by His Power vices exist. By His Power come honor and dishonor.

ਕ��ਰਤਿ� ਪ੍ਰਉਣਾ� ਪ੍ਰਣਾ� ਬ(ਸ��ਰ� ਕ��ਰਤਿ� ਧਰ�� !ਕ� ॥Kudharath Poun Paanee Baisanthar Kudharath Dhharathee Khaak ||By His Power wind, water and fire exist; by His Power earth and dust exist.

ਸ� ��ਰ� ਕ��ਰਤਿ� �"� ਕਤਿ�ਰ� ਕਰ� ਪ੍ਰਕ� ਨੇਈ ਪ੍ਰਕ� ॥Sabh Thaeree Kudharath Thoon Kaadhir Karathaa Paakee Naaee Paak ||Everything is in Your Power, Lord; You are the all-powerful Creator. Your Name is the Holiest of the Holy.

ਨੇਨੇਕ ਹ�ਕਮ( ਅੰ��ਤਿਰ ਵ�!( ਵਰ�( �ਕ� �ਕ� ॥੨॥Naanak Hukamai Andhar Vaekhai Varathai Thaako Thaak ||2||O Nanak, through the Command of His Will, He beholds and pervades the creation; He is absolutely unrivalled. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਆਪ੍ਰ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ( ��ਗੁ ��ਤਿਗੁ ਕ( ਹ�ਇ �ਸਮਤਿੜੀ �ਉਰ� ਤਿਸਧਇਆ ॥Aapeenhai Bhog Bhog Kai Hoe Bhasamarr Bhour Sidhhaaeiaa ||Enjoying his pleasures, one is reduced to a pile of ashes, and the soul passes away.

ਵਡੇ ਹ�ਆ ��ਨੇ��ਰ� ਗੁਤਿਲਾ ਸ�ਗੁਲਾ� ਘਤਿ� ਚਲਾਇਆ ॥Vaddaa Hoaa Dhuneedhaar Gal Sangal Ghath Chalaaeiaa ||He may be great, but when he dies, the chain is thrown around his neck, and he is led away.

ਅੰਗੁ( ਕਰਣਾ� ਕ�ਰਤਿ� ਵਚ�ਐ ਬਤਿਹ ਲਾ�! ਕਤਿਰ ਸਮਝਇਆ ॥Agai Karanee Keerath Vaacheeai Behi Laekhaa Kar Samajhaaeiaa ||There, his good and bad deeds are added up; sitting there, his account is read.

ਥਾਉ ਨੇ ਹ�ਵ� ਪ੍ਰਉ��ਈ ਹ�ਤਿਣਾ ਸ�ਣਾ�ਐ ਤਿਕਆ ਰ"ਆਇਆ ॥Thhaao N Hovee Poudheeee Hun Suneeai Kiaa Rooaaeiaa ||He is whipped, but finds no place of rest, and no one hears his cries of pain.

ਮਤਿਨੇ ਅੰ�ਧ( ਜੇਨੇਮ� ਗੁਵਇਆ ॥੩॥

Page 13: Asa Ki Vaar

Man Andhhai Janam Gavaaeiaa ||3||The blind man has wasted his life away. ||3||

��ਨੇ �ਇਆਲਾ ਸ�ਤਿਣਾ ਬ�ਨੇ�� ਹਤਿਰ ਪ੍ਰ� ਹਤਿਰ ਰਇਆ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Dheen Dhaeial Sun Baenathee Har Prabh Har Raeia Ram Rajae ||O Merciful to the meek, hear my prayer, O Lord God; You are my Master, O Lord King.

ਹਉ ਮਗੁਉ ਸਰਤਿਣਾ ਹਤਿਰ ਨੇਮ ਕ� ਹਤਿਰ ਹਤਿਰ ਮ�ਤਿ! ਪ੍ਰਇਆ ॥Ho Mago Saran Har Nam Kee Har Har Mukh Paeia ||I beg for the Sanctuary of the Lord's Name, Har, Har; please, place it in my mouth.

�ਗੁਤਿ� ਵਛੰਲਾ� ਹਤਿਰ ਤਿਬਰ�� ਹ( ਹਤਿਰ ਲਾਜੇ ਰ!ਇਆ ॥Bhagath Vashhal Har Biradh Hai Har Laj Rakhaeia ||It is the Lord's natural way to love His devotees; O Lord, please preserve my honor!

ਜੇਨੇ� ਨੇਨੇਕ� ਸਰਣਾਗੁ�� ਹਤਿਰ ਨੇਤਿਮ �ਰਇਆ ॥੪॥੮॥੧੫॥Jan Naanak Saranagathee Har Nam Tharaeia ||4||8||15||Servant Nanak has entered His Sanctuary, and has been saved by the Name of the Lord. ||4||8||15||

Page 14: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

�( ਤਿਵਤਿਚ ਪ੍ਰਵਣਾ� ਵਹ( ਸ�ਵਉ ॥Bhai Vich Pavan Vehai Sadhavaao ||In the Fear of God, the wind and breezes ever blow.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਚਲਾਤਿਹ ਲਾ! �ਰ�ਆਉ ॥Bhai Vich Chalehi Lakh Dhareeaao ||In the Fear of God, thousands of rivers flow.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਅੰਗੁਤਿਨੇ ਕ;( ਵ�ਗੁਤਿਰ ॥Bhai Vich Agan Kadtai Vaegaar ||In the Fear of God, fire is forced to labor.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਧਰ�� �ਬ� �ਤਿਰ ॥Bhai Vich Dhharathee Dhabee Bhaar ||In the Fear of God, the earth is crushed under its burden.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਇ��� ਤਿਫਰ( ਤਿਸਰ �ਤਿਰ ॥Bhai Vich Eindh Firai Sir Bhaar ||In the Fear of God, the clouds move across the sky.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਰਜੇ ਧਰਮ ��ਆਰ� ॥Bhai Vich Raajaa Dhharam Dhuaar ||In the Fear of God, the Righteous Judge of Dharma stands at His Door.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਸ"ਰਜੇ� �( ਤਿਵਤਿਚ ਚ��� ॥

Page 15: Asa Ki Vaar

Bhai Vich Sooraj Bhai Vich Chandh ||In the Fear of God, the sun shines, and in the Fear of God, the moon reflects.

ਕ�ਹ ਕਰ�ੜੀ� ਚਲਾ� ਨੇ ਅੰ��� ॥Koh Karorree Chalath N Anth ||They travel millions of miles, endlessly.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਤਿਸਧ ਬ�ਧ ਸ�ਰ ਨੇਥਾ ॥Bhai Vich Sidhh Budhh Sur Naathh ||In the Fear of God, the Siddhas exist, as do the Buddhas, the demi-gods and Yogis.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਆਡੇਣਾ� ਆਕਸ ॥Bhai Vich Aaddaanae Aakaas ||In the Fear of God, the Akaashic ethers are stretched across the sky.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਜੇ�ਧ ਮਹਬਲਾ ਸ"ਰ ॥Bhai Vich Jodhh Mehaabal Soor ||In the Fear of God, the warriors and the most powerful heroes exist.

�( ਤਿਵਤਿਚ ਆਵਤਿਹ ਜੇਵਤਿਹ ਪ੍ਰ"ਰ ॥Bhai Vich Aavehi Jaavehi Poor ||In the Fear of God, multitudes come and go.

ਸਗੁਤਿਲਾਆ �ਉ ਤਿਲਾਤਿ!ਆ ਤਿਸਤਿਰ ਲਾ�!� ॥Sagaliaa Bho Likhiaa Sir Laekh ||God has inscribed the Inscription of His Fear upon the heads of all.

ਨੇਨੇਕ ਤਿਨੇਰ�ਉ ਤਿਨੇਰ�ਕਰ� ਸਚ� ਏਕ� ॥੧॥Naanak Nirabho Nirankaar Sach Eaek ||1||O Nanak, the Fearless Lord, the Formless Lord, the True Lord, is One. ||1||

Page 16: Asa Ki Vaar

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਨੇਨੇਕ ਤਿਨੇਰ�ਉ ਤਿਨੇਰ�ਕਰ� ਹ�ਤਿਰ ਕ��� ਰਮ ਰਵਲਾ ॥Naanak Nirabho Nirankaar Hor Kaethae Raam Ravaal ||O Nanak, the Lord is fearless and formless; myriads of others, like Rama, are mere dust before Him.

ਕ���ਆ ਕ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਕਹਣਾ�ਆ ਕ��� ਬ�� ਬ�ਚਰ ॥Kaetheeaa Kannh Kehaaneeaa Kaethae Baedh Beechaar ||There are so many stories of Krishna, so many who reflect over the Vedas.

ਕ��� ਨੇਚਤਿਹ ਮ�ਗੁ�� ਤਿਗੁਤਿੜੀ ਮ�ਤਿੜੀ ਪ੍ਰ"ਰਤਿਹ �ਲਾ ॥Kaethae Nachehi Mangathae Girr Murr Poorehi Thaal ||So many beggars dance, spinning around to the beat.

ਬਜੇਰ� ਬਜੇਰ ਮਤਿਹ ਆਇ ਕ;ਤਿਹ ਬਜੇਰ ॥Baajaaree Baajaar Mehi Aae Kadtehi Baajaar ||The magicians perform their magic in the market place, creating a false illusion.

ਗੁਵਤਿਹ ਰਜੇ� ਰਣਾ�ਆ ਬ�ਲਾਤਿਹ ਆਲਾ ਪ੍ਰ�ਲਾ ॥Gaavehi Raajae Raaneeaa Bolehi Aal Pathaal ||They sing as kings and queens, and speak of this and that.

ਲਾ! ਟੀਤਿਕਆ ਕ� ਮ���ੜੀ� ਲਾ! ਟੀਤਿਕਆ ਕ� ਹਰ ॥Lakh Ttakiaa Kae Mundharrae Lakh Ttakiaa Kae Haar ||They wear earrings, and necklaces worth thousands of dollars.

ਤਿਜੇ�� �ਤਿਨੇ ਪ੍ਰਈਅੰਤਿਹ ਨੇਨੇਕ ਸ� �ਨੇ ਹ�ਵਤਿਹ ਛੰਰ ॥Jith Than Paaeeahi Naanakaa Sae Than Hovehi Shhaar ||Those bodies on which they are worn, O Nanak, those bodies turn to ashes.

ਤਿਗੁਆਨੇ� ਨੇ ਗੁਲਾ�ਈ ;";�ਐ ਕਥਾਨੇ ਕਰੜੀ ਸਰ� ॥Giaan N Galeeee Dtoodteeai Kathhanaa Kararraa Saar ||Wisdom cannot be found through mere words. To explain it is as hard as iron.

ਕਰਤਿਮ ਤਿਮਲਾ( � ਪ੍ਰਈਐ ਹ�ਰ ਤਿਹਕਮਤਿ� ਹ�ਕਮ� !�ਆਰ� ॥੨॥Karam Milai Thaa Paaeeai Hor Hikamath Hukam Khuaar ||2||When the Lord bestows His Grace, then alone it is received; other tricks and orders are useless. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਨੇ�ਤਿਰ ਕਰਤਿਹ ਜੇ� ਆਪ੍ਰਣਾ� � ਨੇ�ਰ� ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ� ਪ੍ਰਇਆ ॥Nadhar Karehi Jae Aapanee Thaa Nadharee Sathigur Paaeiaa ||

Page 17: Asa Ki Vaar

If the Merciful Lord shows His Mercy, then the True Guru is found.

ਏਹ� ਜੇ�ਉ ਬਹ��� ਜੇਨੇਮ �ਰ�ਤਿਮਆ � ਸਤਿ�ਗੁ�ਤਿਰ ਸਬ�� ਸ�ਣਾਇਆ ॥Eaehu Jeeo Bahuthae Janam Bharanmiaa Thaa Sathigur Sabadh Sunaaeiaa ||This soul wandered through countless incarnations, until the True Guru instructed it in the Word of the Shabad.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਜੇ�ਵਡੇ� �� ਕ� ਨੇਹ� ਸਤਿ� ਸ�ਤਿਣਾਅੰਹ� ਲਾ�ਕ ਸਬਇਆ ॥Sathigur Jaevadd Dhaathaa Ko Nehee Sabh Suniahu Lok Sabaaeiaa ||There is no giver as great as the True Guru; hear this, all you people.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਤਿਰ ਤਿਮਤਿਲਾਐ ਸਚ� ਪ੍ਰਇਆ ਤਿਜੇਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਤਿਵਚਹ� ਆਪ੍ਰ� ਗੁਵਇਆ ॥Sathigur Miliai Sach Paaeiaa Jinhee Vichahu Aap Gavaaeiaa ||Meeting the True Guru, the True Lord is found; He removes self-conceit from within,

ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਸਚ� ਸਚ� ਬ�ਝਇਆ ॥੪॥Jin Sacho Sach Bujhaaeiaa ||4||And instructs us in the Truth of Truths. ||4||

Page 18: Asa Ki Vaar

ਗੁ�ਰਮ�ਤਿ! ;"�ਤਿ; ;";�ਤਿ�ਆ ਹਤਿਰ ਸਜੇਣਾ� ਲਾਧ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

ਕ�ਚਨੇ ਕਇਆ ਕ�ਟੀ ਗੁੜੀ ਤਿਵਤਿਚ ਹਤਿਰ ਹਤਿਰ ਤਿਸਧ ॥Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

ਹਤਿਰ ਹਤਿਰ ਹ�ਰ ਰ�ਨੇ� ਹ( ਮ�ਰ ਮਨੇ� �ਨੇ� ਤਿਵਧ ॥Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

ਧ�ਤਿਰ �ਗੁ ਵਡੇ� ਹਤਿਰ ਪ੍ਰਇਆ ਨੇਨੇਕ ਰਤਿਸ ਗੁ�ਧ ॥੧॥Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||

Page 19: Asa Ki Vaar

Shalok, First Mehl:

ਘੜੀ�ਆ ਸ�� ਗੁ�ਪ੍ਰ�ਆ ਪ੍ਰਹਰ ਕ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਗੁ�ਪ੍ਰਲਾ ॥Gharreeaa Sabhae Gopeeaa Pehar Kannh Gopaal ||All the hours are the milk-maids, and the quarters of the day are the Krishnas.

ਗੁਹਣਾ� ਪ੍ਰਉਣਾ� ਪ੍ਰਣਾ� ਬ(ਸ��ਰ� ਚ��� ਸ"ਰਜੇ� ਅੰਵ�ਰ ॥Gehanae Poun Paanee Baisanthar Chandh Sooraj Avathaar ||The wind, water and fire are the ornaments; the sun and moon are the incarnations.

ਸਗੁਲਾ� ਧਰ�� ਮਲਾ� ਧਨੇ� ਵਰ�ਤਿਣਾ ਸਰਬ ਜੇ�ਜੇਲਾ ॥Sagalee Dhharathee Maal Dhhan Varathan Sarab Janjaal ||All of the earth, property, wealth and articles are all entanglements.

ਨੇਨੇਕ ਮ�ਸ( ਤਿਗੁਆਨੇ ਤਿਵਹ"ਣਾ� !ਇ ਗੁਇਆ ਜੇਮਕਲਾ� ॥੧॥Naanak Musai Giaan Vihoonee Khaae Gaeiaa Jamakaal ||1||O Nanak, without divine knowledge, one is plundered, and devoured by the Messenger of Death. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਵਇਤਿਨੇ ਚ�ਲਾ� ਨੇਚਤਿਨੇ ਗੁ�ਰ ॥Vaaein Chaelae Nachan Gur ||The disciples play the music, and the gurus dance.

ਪ੍ਰ(ਰ ਹਲਾਇਤਿਨੇ ਫ�ਰਤਿਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਤਿਸਰ ॥Pair Halaaein Faeranih Sir ||They move their feet and roll their heads.

ਉਤਿਡੇ ਉਤਿਡੇ ਰਵ ਝਟੀ( ਪ੍ਰਇ ॥Oudd Oudd Raavaa Jhaattai Paae ||The dust flies and falls upon their hair.

ਵ�!( ਲਾ�ਕ� ਹਸ( ਘਤਿਰ ਜੇਇ ॥Vaekhai Lok Hasai Ghar Jaae ||Beholding them, the people laugh, and then go home.

ਰ�ਟੀ�ਆ ਕਰਤਿਣਾ ਪ੍ਰ"ਰਤਿਹ �ਲਾ ॥Rotteeaa Kaaran Poorehi Thaal ||They beat the drums for the sake of bread.

ਆਪ੍ਰ� ਪ੍ਰਛੰੜੀਤਿਹ ਧਰ�� ਨੇਤਿਲਾ ॥Aap Pashhaarrehi Dhharathee Naal ||They throw themselves upon the ground.

ਗੁਵਤਿਨੇ ਗੁ�ਪ੍ਰ�ਆ ਗੁਵਤਿਨੇ ਕਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ॥Gaavan Gopeeaa Gaavan Kaanh ||They sing of the milk-maids, they sing of the Krishnas.

ਗੁਵਤਿਨੇ ਸ�� ਰਜੇ� ਰਮ ॥Gaavan Seethaa Raajae Raam ||

Page 20: Asa Ki Vaar

They sing of Sitas, and Ramas and kings.

ਤਿਨੇਰ�ਉ ਤਿਨੇਰ�ਕਰ� ਸਚ� ਨੇਮ� ॥Nirabho Nirankaar Sach Naam ||The Lord is fearless and formless; His Name is True.

ਜੇ ਕ ਕ�ਆ ਸਗੁਲਾ ਜੇਹਨੇ� ॥Jaa Kaa Keeaa Sagal Jehaan ||The entire universe is His Creation.

ਸ�ਵਕ ਸ�ਵਤਿਹ ਕਰਤਿਮ ਚੜੀਉ ॥Saevak Saevehi Karam Charraao ||Those servants, whose destiny is awakened, serve the Lord.

ਤਿ��ਨੇ� ਰ(ਤਿਣਾ ਤਿਜੇਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਮਤਿਨੇ ਚਉ ॥Bhinnee Rain Jinhaa Man Chaao ||The night of their lives is cool with dew; their minds are filled with love for the Lord.

ਤਿਸ!� ਤਿਸਤਿ!ਆ ਗੁ�ਰ ਵ�ਚਤਿਰ ॥Sikhee Sikhiaa Gur Veechaar ||Contemplating the Guru, I have been taught these teachings;

ਨੇ�ਰ� ਕਰਤਿਮ ਲਾਘਏ ਪ੍ਰਤਿਰ ॥Nadharee Karam Laghaaeae Paar ||Granting His Grace, He carries His servants across.

ਕ�ਲਾ" ਚਰ! ਚਕ� ਚਕ� ॥Koloo Charakhaa Chakee Chak ||The oil-press, the spinning wheel, the grinding stones, the potter's wheel,

ਥਾਲਾ ਵਰ�ਲਾ� ਬਹ��� ਅੰਨੇ� �� ॥Thhal Vaarolae Bahuth Ananth ||The numerous, countless whirlwinds in the desert,

ਲਾਟੀ" ਮਧਣਾ�ਆ ਅੰਨੇਗੁਹ ॥Laattoo Maadhhaaneeaa Anagaah ||The spinning tops, the churning sticks, the threshers,

ਪ੍ਰ�!� �ਉ��ਆ ਲਾ(ਤਿਨੇ ਨੇ ਸਹ ॥Pankhee Bhoudheeaa Lain N Saah ||The breathless tumblings of the birds,

ਸ"ਐ ਚਤਿੜੀ �ਵਈਅੰਤਿਹ ਜੇ�� ॥Sooai Chaarr Bhavaaeeahi Janth ||And the men moving round and round on spindles

ਨੇਨੇਕ �ਉਤਿ�ਆ ਗੁਣਾ� ਨੇ ਅੰ�� ॥Naanak Bhoudhiaa Ganath N Anth ||O Nanak, the tumblers are countless and endless.

ਬ�ਧਨੇ ਬ�ਤਿਧ �ਵਏ ਸ�ਇ ॥Bandhhan Bandhh Bhavaaeae Soe ||The Lord binds us in bondage - so do we spin around.

Page 21: Asa Ki Vaar

ਪ੍ਰਇਐ ਤਿਕਰਤਿ� ਨੇਚ( ਸ�� ਕ�ਇ ॥Paeiai Kirath Nachai Sabh Koe ||According to their actions, so do all people dance.

ਨੇਤਿਚ ਨੇਤਿਚ ਹਸਤਿਹ ਚਲਾਤਿਹ ਸ� ਰ�ਇ ॥Nach Nach Hasehi Chalehi Sae Roe ||Those who dance and dance and laugh, shall weep on their ultimate departure.

ਉਤਿਡੇ ਨੇ ਜੇਹ� ਤਿਸਧ ਨੇ ਹ�ਤਿਹ ॥Oudd N Jaahee Sidhh N Hohi ||They do not fly to the heavens, nor do they become Siddhas.

ਨੇਚਣਾ� ਕ��ਣਾ� ਮਨੇ ਕ ਚਉ ॥Nachan Kudhan Man Kaa Chaao ||They dance and jump around on the urgings of their minds.

ਨੇਨੇਕ ਤਿਜੇਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਮਤਿਨੇ �ਉ ਤਿ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਮਤਿਨੇ �ਉ ॥੨॥Naanak Jinh Man Bho Thinhaa Man Bhaao ||2||O Nanak, those whose minds are filled with the Fear of God, have the love of God in their minds as well. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਨੇਉ ��ਰ ਤਿਨੇਰ�ਕਰ� ਹ( ਨੇਇ ਲਾਇਐ ਨੇਰਤਿਕ ਨੇ ਜੇਈਐ ॥Naao Thaeraa Nirankaar Hai Naae Laeiai Narak N Jaaeeai ||Your Name is the Fearless Lord; chanting Your Name, one does not have to go to hell.

ਜੇ�ਉ ਤਿਪ੍ਰ�ਡੇ� ਸ�� ਤਿ�ਸ � �� !ਜੇ( ਆਤਿ! ਗੁਵਈਐ ॥Jeeo Pindd Sabh This Dhaa Dhae Khaajai Aakh Gavaaeeai ||Soul and body all belong to Him; asking Him to give us sustenance is a waste.

ਜੇ� ਲਾ�ੜੀਤਿਹ ਚ�ਗੁ ਆਪ੍ਰਣਾ ਕਤਿਰ ਪ੍ਰ��ਨੇਹ� ਨੇ�ਚ� ਸ�ਈਐ ॥Jae Lorrehi Changaa Aapanaa Kar Punnahu Neech Sadhaaeeai ||If you yearn for goodness, then perform good deeds and feel humble.

ਜੇ� ਜੇਰਵਣਾ ਪ੍ਰਰਹਰ( ਜੇਰ� ਵ�ਸ ਕਰ��� ਆਈਐ ॥Jae Jaravaanaa Pareharai Jar Vaes Karaedhee Aaeeai ||Even if you remove the signs of old age, old age shall still come in the guise of death.

ਕ� ਰਹ( ਨੇ �ਰ�ਐ ਪ੍ਰਈਐ ॥੫॥Ko Rehai N Bhareeai Paaeeai ||5||No one remains here when the count of the breaths is full. ||5||

Page 22: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਮ�ਸਲਾਮਨੇ ਤਿਸਫਤਿ� ਸਰ�ਅੰਤਿ� ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਕਰਤਿਹ ਬ�ਚਰ� ॥Musalamaanaa Sifath Sareeath Parr Parr Karehi Beechaar ||The Muslims praise the Islamic law; they read and reflect upon it.

ਬ��� ਸ� ਤਿਜੇ ਪ੍ਰਵਤਿਹ ਤਿਵਤਿਚ ਬ��� ਵ�!ਣਾ ਕਉ ���ਰ� ॥Bandhae Sae J Pavehi Vich Bandhee Vaekhan Ko Dheedhaar ||The Lord's bound servants are those who bind themselves to see the Lord's Vision.

ਤਿਹ��" ਸਲਾਹ� ਸਲਾਹਤਿਨੇ �ਰਸਤਿਨੇ ਰ"ਤਿਪ੍ਰ ਅੰਪ੍ਰਰ� ॥Hindhoo Saalaahee Saalaahan Dharasan Roop Apaar ||The Hindus praise the Praiseworthy Lord; the Blessed Vision of His Darshan, His form is incomparable.

��ਰਤਿਥਾ ਨੇਵਤਿਹ ਅੰਰਚ ਪ੍ਰ"ਜੇ ਅੰਗੁਰ ਵਸ� ਬਹਕਰ� ॥Theerathh Naavehi Arachaa Poojaa Agar Vaas Behakaar ||They bathe at sacred shrines of pilgrimage, making offerings of flowers, and burning incense before idols.

ਜੇ�ਗੁ� ਸ��ਤਿਨੇ ਤਿਧਆਵਤਿਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਜੇ��� ਅੰਲਾ! ਨੇਮ� ਕਰ�ਰ� ॥Jogee Sunn Dhhiaavanih Jaethae Alakh Naam Karathaar ||The Yogis meditate on the absolute Lord there; they call the Creator the Unseen Lord.

ਸ"!ਮ ਮ"ਰਤਿ� ਨੇਮ� ਤਿਨੇਰ�ਜੇਨੇ ਕਇਆ ਕ ਆਕਰ� ॥Sookham Moorath Naam Niranjan Kaaeiaa Kaa Aakaar ||But to the subtle image of the Immaculate Name, they apply the form of a body.

ਸ��ਆ ਮਤਿਨੇ ਸ���!� ਉਪ੍ਰਜੇ( ��ਣਾ( ਕ( ਵ�ਚਤਿਰ ॥Satheeaa Man Santhokh Oupajai Dhaenai Kai Veechaar ||In the minds of the virtuous, contentment is produced, thinking about their giving.

Page 23: Asa Ki Vaar

�� �� ਮ�ਗੁਤਿਹ ਸਹਸ ਗੁ"ਣਾ ਸ�� ਕਰ� ਸ�ਸਰ� ॥Dhae Dhae Mangehi Sehasaa Goonaa Sobh Karae Sansaar ||They give and give, but ask a thousand-fold more, and hope that the world will honor them.

ਚ�ਰ ਜੇਰ �( ਕ"ਤਿੜੀਆਰ !ਰਬ ਵ�ਕਰ ॥Choraa Jaaraa Thai Koorriaaraa Khaaraabaa Vaekaar ||The thieves, adulterers, perjurers, evil-doers and sinners

ਇਤਿਕ ਹ�� !ਇ ਚਲਾਤਿਹ ਐਥਾਊ ਤਿ�ਨੇ ਤਿ� ਕਈ ਕਰ ॥Eik Hodhaa Khaae Chalehi Aithhaaoo Thinaa Bh Kaaee Kaar ||- after using up what good karma they had, they depart; have they done any good deeds here at all?

ਜੇਤਿਲਾ ਥਾਤਿਲਾ ਜੇ�ਆ ਪ੍ਰ�ਰ�ਆ ਲਾ�ਆ ਆਕਰ ਆਕਰ ॥Jal Thhal Jeeaa Pureeaa Loaa Aakaaraa Aakaar ||There are beings and creatures in the water and on the land, in the worlds and universes, form upon form.

ਓਇ ਤਿਜੇ ਆ!ਤਿਹ ਸ� �"�ਹ( ਜੇਣਾਤਿਹ ਤਿ�ਨੇ ਤਿ� ��ਰ� ਸਰ ॥Oue J Aakhehi S Thoonhai Jaanehi Thinaa Bh Thaeree Saar ||Whatever they say, You know; You care for them all.

ਨੇਨੇਕ �ਗੁ� ��! ਸਲਾਹਣਾ� ਸਚ� ਨੇਮ� ਆਧਰ� ॥Naanak Bhagathaa Bhukh Saalaahan Sach Naam Aadhhaar ||O Nanak, the hunger of the devotees is to praise You; the True Name is their only support.

ਸ� ਅੰਨੇ� ਤਿ� ਰਹਤਿਹ ਤਿ�ਨੇ� ਰ�� ਗੁ�ਣਾਵ�ਤਿ�ਆ ਪ੍ਰ ਛੰਰ� ॥੧॥Sadhaa Anandh Rehehi Dhin Raathee Gunavanthiaa Paa Shhaar ||1||They live in eternal bliss, day and night; they are the dust of the feet of the virtuous. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਤਿਮਟੀ� ਮ�ਸਲਾਮਨੇ ਕ� ਪ੍ਰ�ੜੀ( ਪ੍ਰਈ ਕ�ਤਿAਹ4ਆਰ ॥Mittee Musalamaan Kee Paerrai Pee Kumihaaar ||The clay of the Muslim's grave becomes clay for the potter's wheel.

ਘਤਿੜੀ �/ਡੇ� ਇਟੀ ਕ�ਆ ਜੇਲਾ�� ਕਰ� ਪ੍ਰ�ਕਰ ॥Gharr Bhaanddae Eittaa Keeaa Jaladhee Karae Pukaar ||Pots and bricks are fashioned from it, and it cries out as it burns.

ਜੇਤਿਲਾ ਜੇਤਿਲਾ ਰ�ਵ( ਬਪ੍ਰ�ੜੀ� ਝਤਿੜੀ ਝਤਿੜੀ ਪ੍ਰਵਤਿਹ ਅੰ�ਤਿਗੁਆਰ ॥Jal Jal Rovai Bapurree Jharr Jharr Pavehi Angiaar ||The poor clay burns, burns and weeps, as the fiery coals fall upon it.

ਨੇਨੇਕ ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਕਰ�( ਕਰਣਾ� ਕ�ਆ ਸ� ਜੇਣਾ( ਕਰ�ਰ� ॥੨॥Naanak Jin Karathai Kaaran Keeaa So Jaanai Karathaar ||2||O Nanak, the Creator created the creation; the Creator Lord alone knows. ||2||

Page 24: Asa Ki Vaar

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਤਿਬਨੇ� ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਤਿਕਨੇ( ਨੇ ਪ੍ਰਇਓ ਤਿਬਨੇ� ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਤਿਕਨੇ( ਨੇ ਪ੍ਰਇਆ ॥Bin Sathigur Kinai N Paaeiou Bin Sathigur Kinai N Paaeiaa ||Without the True Guru, no one has obtained the Lord; without the True Guru, no one has obtained the Lord.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਤਿਵਤਿਚ ਆਪ੍ਰ� ਰਤਿ!ਓਨੇ� ਕਤਿਰ ਪ੍ਰਰਗੁਟੀ� ਆਤਿ! ਸ�ਣਾਇਆ ॥Sathigur Vich Aap Rakhioun Kar Paragatt Aakh Sunaaeiaa ||He has placed Himself within the True Guru; revealing Himself, He declares this openly.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਤਿਮਤਿਲਾਐ ਸ� ਮ�ਕ�� ਹ( ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਤਿਵਚਹ� ਮ�ਹ� ਚ�ਕਇਆ ॥Sathigur Miliai Sadhaa Mukath Hai Jin Vichahu Mohu Chukaaeiaa ||Meeting the True Guru, eternal liberation is obtained; He has banished attachment from within.

ਉ�ਮ� ਏਹ� ਬ�ਚਰ� ਹ( ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਸਚ� ਤਿਸਉ ਤਿਚ�� ਲਾਇਆ ॥Outham Eaehu Beechaar Hai Jin Sachae Sio Chith Laaeiaa ||This is the highest thought, that one's consciousness is attached to the True Lord.

ਜੇਗੁਜੇ�ਵਨੇ� �� ਪ੍ਰਇਆ ॥੬॥Jagajeevan Dhaathaa Paaeiaa ||6||Thus the Lord of the World, the Great Giver is obtained. ||6||

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥

Page 25: Asa Ki Vaar

Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਗੁਇਆ ॥Ho Vich Aaeiaa Ho Vich Gaeiaa ||In ego they come, and in ego they go.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਜੇ�ਤਿਮਆ ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਮ�ਆ ॥Ho Vich Janmiaa Ho Vich Muaa ||In ego they are born, and in ego they die.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਤਿ�� ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਲਾਇਆ ॥Ho Vich Dhithaa Ho Vich Laeiaa ||In ego they give, and in ego they take.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ !ਤਿਟੀਆ ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਗੁਇਆ ॥Ho Vich Khattiaa Ho Vich Gaeiaa ||In ego they earn, and in ego they lose.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਸਤਿਚਆਰ� ਕ"ਤਿੜੀਆਰ� ॥Ho Vich Sachiaar Koorriaar ||In ego they become truthful or false.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਪ੍ਰਪ੍ਰ ਪ੍ਰ��ਨੇ ਵ�ਚਰ� ॥Ho Vich Paap Punn Veechaar ||In ego they reflect on virtue and sin.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਨੇਰਤਿਕ ਸ�ਰਤਿਗੁ ਅੰਵ�ਰ� ॥Ho Vich Narak Surag Avathaar ||In ego they go to heaven or hell.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਹਸ( ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਰ�ਵ( ॥Ho Vich Hasai Ho Vich Rovai ||In ego they laugh, and in ego they weep.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ �ਰ�ਐ ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਧ�ਵ( ॥Ho Vich Bhareeai Ho Vich Dhhovai ||In ego they become dirty, and in ego they are washed clean.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਜੇ�� ਤਿਜੇਨੇਸ� !�ਵ( ॥Ho Vich Jaathee Jinasee Khovai ||In ego they lose social status and class.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਮ"ਰ!� ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਤਿਸਆਣਾ ॥Ho Vich Moorakh Ho Vich Siaanaa ||In ego they are ignorant, and in ego they are wise.

ਮ�! ਮ�ਕਤਿ� ਕ� ਸਰ ਨੇ ਜੇਣਾ ॥Mokh Mukath Kee Saar N Jaanaa ||They do not know the value of salvation and liberation.

ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਮਇਆ ਹਉ ਤਿਵਤਿਚ ਛੰਇਆ ॥Ho Vich Maaeiaa Ho Vich Shhaaeiaa ||In ego they love Maya, and in ego they are kept in darkness by it.

Page 26: Asa Ki Vaar

ਹਉਮ( ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਜੇ�� ਉਪ੍ਰਇਆ ॥Houmai Kar Kar Janth Oupaaeiaa ||Living in ego, mortal beings are created.

ਹਉਮ( ਬ"ਝ( � �ਰ� ਸ"ਝ( ॥Houmai Boojhai Thaa Dhar Soojhai ||When one understands ego, then the Lord's gate is known.

ਤਿਗੁਆਨੇ ਤਿਵਹ"ਣਾ ਕਤਿਥਾ ਕਤਿਥਾ ਲਾ"ਝ( ॥Giaan Vihoonaa Kathh Kathh Loojhai ||Without spiritual wisdom, they babble and argue.

ਨੇਨੇਕ ਹ�ਕਮ� ਤਿਲਾ!�ਐ ਲਾ�!� ॥Naanak Hukamee Likheeai Laekh ||O Nanak, by the Lord's Command, destiny is recorded.

ਜੇ�ਹ ਵ�!ਤਿਹ ��ਹ ਵ�!� ॥੧॥Jaehaa Vaekhehi Thaehaa Vaekh ||1||As the Lord sees us, so are we seen. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥Mehalaa 2 ||Second Mehl:

ਹਉਮ( ਏਹ ਜੇਤਿ� ਹ( ਹਉਮ( ਕਰਮ ਕਮਤਿਹ ॥Houmai Eaehaa Jaath Hai Houmai Karam Kamaahi ||This is the nature of ego, that people perform their actions in ego.

ਹਉਮ( ਏਈ ਬ�ਧਨੇ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਜੇ�ਨੇ� ਪ੍ਰਤਿਹ ॥Houmai Eaeee Bandhhanaa Fir Fir Jonee Paahi ||This is the bondage of ego, that time and time again, they are reborn.

ਹਉਮ( ਤਿਕਥਾਹ� ਊਪ੍ਰਜੇ( ਤਿਕ�� ਸ�ਜੇਤਿਮ ਇਹ ਜੇਇ ॥Houmai Kithhahu Oopajai Kith Sanjam Eih Jaae ||Where does ego come from? How can it be removed?

ਹਉਮ( ਏਹ� ਹ�ਕਮ� ਹ( ਪ੍ਰਇਐ ਤਿਕਰਤਿ� ਤਿਫਰਤਿਹ ॥Houmai Eaeho Hukam Hai Paeiai Kirath Firaahi ||This ego exists by the Lord's Order; people wander according to their past actions.

ਹਉਮ( ��ਰਘ ਰ�ਗੁ� ਹ( �ਰ" �� ਇਸ� ਮਤਿਹ ॥Houmai Dheeragh Rog Hai Dhaaroo Bhee Eis Maahi ||Ego is a chronic disease, but it contains its own cure as well.

ਤਿਕਰਪ੍ਰ ਕਰ� ਜੇ� ਆਪ੍ਰਣਾ� � ਗੁ�ਰ ਕ ਸਬ�� ਕਮਤਿਹ ॥Kirapaa Karae Jae Aapanee Thaa Gur Kaa Sabadh Kamaahi ||If the Lord grants His Grace, one acts according to the Teachings of the Guru's Shabad.

ਨੇਨੇਕ� ਕਹ( ਸ�ਣਾਹ� ਜੇਨੇਹ� ਇ�� ਸ�ਜੇਤਿਮ ��! ਜੇਤਿਹ ॥੨॥Naanak Kehai Sunahu Janahu Eith Sanjam Dhukh Jaahi ||2||Nanak says, listen, people: in this way, troubles depart. ||2||

Page 27: Asa Ki Vaar

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਸ�ਵ ਕ��� ਸ���!�ਈ ਤਿਜੇਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਸਚ� ਸਚ� ਤਿਧਆਇਆ ॥Saev Keethee Santhokheeeanaee Jinhee Sacho Sach Dhhiaaeiaa ||Those who serve are content. They meditate on the Truest of the True.

ਓਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਮ��( ਪ੍ਰ(ਰ� ਨੇ ਰਤਿ!ਓ ਕਤਿਰ ਸ�ਤਿC�� ਧਰਮ� ਕਮਇਆ ॥Ounhee Mandhai Pair N Rakhiou Kar Sukirath Dhharam Kamaaeiaa ||They do not place their feet in sin, but do good deeds and live righteously in Dharma.

ਓਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ��ਨੇ�ਆ ��ੜੀ� ਬ�ਧਨੇ ਅੰ�ਨੇ� ਪ੍ਰਣਾ� ਥਾ�ੜੀ !ਇਆ ॥Ounhee Dhuneeaa Thorrae Bandhhanaa Ann Paanee Thhorraa Khaaeiaa ||They burn away the bonds of the world, and eat a simple diet of grain and water.

�"� ਬ!ਸ�ਸ� ਅੰਗੁਲਾ ਤਿਨੇ� ��ਵਤਿਹ ਚੜੀਤਿਹ ਸਵਇਆ ॥Thoon Bakhaseesee Agalaa Nith Dhaevehi Charrehi Savaaeiaa ||You are the Great Forgiver; You give continually, more and more each day.

ਵਤਿਡੇਆਈ ਵਡੇ ਪ੍ਰਇਆ ॥੭॥Vaddiaaee Vaddaa Paaeiaa ||7||By His greatness, the Great Lord is obtained. ||7||

Page 28: Asa Ki Vaar

ਗੁ�ਰ ਅੰ�ਤਿਮ� ਤਿ��ਨੇ� ��ਹ�ਰ� ਅੰ�ਤਿਮ�� ਬ�ਰਕ� ਰਮ ਰਜੇ� ॥Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

ਤਿਜੇਨੇ ਗੁ�ਰਬਣਾ� ਮਤਿਨੇ �ਈਆ ਅੰ�ਤਿਮਤਿ� ਛੰਤਿਕ ਛੰਕ� ॥Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

ਗੁ�ਰ ��ਠੋ( ਹਤਿਰ ਪ੍ਰਇਆ ਚ"ਕ� ਧਕ ਧਕ� ॥Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

ਹਤਿਰ ਜੇਨੇ� ਹਤਿਰ ਹਤਿਰ ਹ�ਇਆ ਨੇਨੇਕ� ਹਤਿਰ ਇਕ� ॥੪॥੯॥੧੬॥Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

Page 29: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਪ੍ਰ�ਰ!/ ਤਿਬਰ!/ ��ਰਥਾ/ �ਟੀ/ ਮ�ਘ/ !��/ਹ ॥Purakhaan Birakhaan Theerathhaan Thattaan Maeghaan Khaethaanh ||Men, trees, sacred shrines of pilgrimage, banks of sacred rivers, clouds, fields,

��ਪ੍ਰ/ ਲਾ�ਆ/ ਮ�ਡੇਲਾ/ !�ਡੇ/ ਵਰ��ਡੇ/ਹ ॥Dheepaan Loaaan Manddalaan Khanddaan Varabhanddaanh ||Islands, continents, worlds, solar systems, and universes;

ਅੰ�ਡੇਜੇ ਜੇ�ਰਜੇ ਉ���ਜੇ/ !ਣਾ� ਸ��ਜੇ/ਹ ॥Anddaj Jaeraj Outhabhujaan Khaanee Saethajaanh ||The four sources of creation - born of eggs, born of the womb, born of the earth and born of sweat;

ਸ� ਤਿਮਤਿ� ਜੇਣਾ( ਨੇਨੇਕ ਸਰ/ ਮ�ਰ/ ਜੇ��ਹ ॥So Mith Jaanai Naanakaa Saraan Maeraan Janthaah ||Oceans, mountains, and all beings - O Nanak, He alone knows their condition.

ਨੇਨੇਕ ਜੇ�� ਉਪ੍ਰਇ ਕ( ਸ�ਮਲਾ� ਸ�ਨੇਹ ॥Naanak Janth Oupaae Kai Sanmaalae Sabhanaah ||O Nanak, having created the living beings, He cherishes them all.

ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਕਰ�( ਕਰਣਾ ਕ�ਆ ਤਿਚ�� ਤਿ� ਕਰਣਾ� �ਹ ॥Jin Karathai Karanaa Keeaa Chinthaa Bh Karanee Thaah ||The Creator who created the creation, takes care of it as well.

ਸ� ਕਰ� ਤਿਚ�� ਕਰ� ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਉਪ੍ਰਇਆ ਜੇਗੁ� ॥So Karathaa Chinthaa Karae Jin Oupaaeiaa Jag ||He, the Creator who formed the world, cares for it.

Page 30: Asa Ki Vaar

ਤਿ�ਸ� ਜੇ�ਹਰ� ਸ�ਅੰਸਤਿ� ਤਿ�ਸ� ਤਿ�ਸ� ��ਬਣਾ� ਅੰ�ਗੁ� ॥This Johaaree Suasath This This Dheebaan Abhag ||Unto Him I bow and offer my reverence; His Royal Court is eternal.

ਨੇਨੇਕ ਸਚ� ਨੇਮ ਤਿਬਨੇ� ਤਿਕਆ ਤਿਟੀਕ ਤਿਕਆ �ਗੁ� ॥੧॥Naanak Sachae Naam Bin Kiaa Ttikaa Kiaa Thag ||1||O Nanak, without the True Name, of what use is the frontal mark of the Hindus, or their sacred thread? ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਲਾ! ਨੇ� ਕ�ਆ ਚ�ਤਿਗੁਆਈਆ ਲਾ! ਪ੍ਰ��ਨੇ ਪ੍ਰਰਵਣਾ� ॥Lakh Naekeeaa Changiaaeeaa Lakh Punnaa Paravaan ||Hundreds of thousands of virtues and good actions, and hundreds of thousands of blessed charities,

ਲਾ! �ਪ੍ਰ ਉਪ੍ਰਤਿਰ ��ਰਥਾ/ ਸਹਜੇ ਜੇ�ਗੁ ਬ�ਬਣਾ ॥Lakh Thap Oupar Theerathhaan Sehaj Jog Baebaan ||Hundreds of thousands of penances at sacred shrines, and the practice of Sehj Yoga in the wilderness,

ਲਾ! ਸ"ਰ�ਣਾ ਸ�ਗੁਰਮ ਰਣਾ ਮਤਿਹ ਛੰ�ਟੀਤਿਹ ਪ੍ਰਰਣਾ ॥Lakh Soorathan Sangaraam Ran Mehi Shhuttehi Paraan ||Hundreds of thousands of courageous actions and giving up the breath of life on the field of battle,

ਲਾ! ਸ�ਰ�� ਲਾ! ਤਿਗੁਆਨੇ ਤਿਧਆਨੇ ਪ੍ਰੜੀ�ਅੰਤਿਹ ਪ੍ਰਠੋ ਪ੍ਰ�ਰਣਾ ॥Lakh Surathee Lakh Giaan Dhhiaan Parreeahi Paath Puraan ||Hundreds of thousands of divine understandings, hundreds of thousands of divine wisdoms and meditations and readings of the Vedas and the Puraanas

ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਕਰ�( ਕਰਣਾ ਕ�ਆ ਤਿਲਾਤਿ!ਆ ਆਵਣਾ ਜੇਣਾ� ॥Jin Karathai Karanaa Keeaa Likhiaa Aavan Jaan ||- before the Creator who created the creation, and who ordained coming and going,

ਨੇਨੇਕ ਮ�� ਤਿਮਤਿਥਾਆ ਕਰਮ� ਸਚ ਨੇ�ਸਣਾ� ॥੨॥Naanak Mathee Mithhiaa Karam Sachaa Neesaan ||2||O Nanak, all these things are false. True is the Insignia of His Grace. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਸਚ ਸਤਿਹਬ� ਏਕ� �"� ਤਿਜੇਤਿਨੇ ਸਚ� ਸਚ� ਵਰ�ਇਆ ॥Sachaa Saahib Eaek Thoon Jin Sacho Sach Varathaaeiaa ||You alone are the True Lord. The Truth of Truths is pervading everywhere.

ਤਿਜੇਸ� �"� ��ਤਿਹ ਤਿ�ਸ� ਤਿਮਲਾ( ਸਚ� � ਤਿ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਸਚ� ਕਮਇਆ ॥Jis Thoon Dhaehi This Milai Sach Thaa Thinhee Sach Kamaaeiaa ||

Page 31: Asa Ki Vaar

He alone receives the Truth, unto whom You give it; then, he practices Truth.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਤਿਰ ਤਿਮਤਿਲਾਐ ਸਚ� ਪ੍ਰਇਆ ਤਿਜੇਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਕ( ਤਿਹਰ�( ਸਚ� ਵਸਇਆ ॥Sathigur Miliai Sach Paaeiaa Jinh Kai Hiradhai Sach Vasaaeiaa ||Meeting the True Guru, Truth is found. In His Heart, Truth is abiding.

ਮ"ਰ! ਸਚ� ਨੇ ਜੇਣਾਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਮਨੇਮ�!� ਜੇਨੇਮ� ਗੁਵਇਆ ॥Moorakh Sach N Jaananhee Manamukhee Janam Gavaaeiaa ||The fools do not know the Truth. The self-willed manmukhs waste their lives away in vain.

ਤਿਵਤਿਚ ��ਨੇ�ਆ ਕਹ� ਆਇਆ ॥੮॥Vich Dhuneeaa Kaahae Aaeiaa ||8||Why have they even come into the world? ||8||

Page 32: Asa Ki Vaar

ਹਤਿਰ ਅੰ�ਤਿਮ� �ਗੁਤਿ� ��ਡੇਰ ਹ( ਗੁ�ਰ ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ ਪ੍ਰਸ� ਰਮ ਰਜੇ� ॥Har Anmrith Bhagath Bhanddar Hai Gur Sathigur Pasae Ram Rajae ||The treasure of Ambrosial Nectar, the Lord's devotional service, is found through the Guru, the True Guru, O Lord King.

ਗੁ�ਰ� ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ� ਸਚ ਸਹ� ਹ( ਤਿਸ! ��ਇ ਹਤਿਰ ਰਸ� ॥Gur Sathigur Sacha Sahu Hai Sikh Dhaee Har Rasae ||The Guru, the True Guru, is the True Banker, who gives to His Sikh the capital of the Lord.

ਧਨੇ� ਧ�ਨੇ� ਵਣਾਜੇਰ ਵਣਾਜੇ� ਹ( ਗੁ�ਰ� ਸਹ� ਸਬਸ� ॥Dhhan Dhhann Vanajara Vanaj Hai Gur Sahu Sabasae ||Blessed, blessed is the trader and the trade; how wonderful is the Banker, the Guru!

ਜੇਨੇ� ਨੇਨੇਕ� ਗੁ�ਰ� ਤਿ�ਨ੍ਹ੍ਹੈ ੀ� ਪ੍ਰਇਆ ਤਿਜੇਨੇ ਧ�ਤਿਰ ਤਿਲਾ!�� ਤਿਲਾਲਾਤਿਟੀ ਤਿਲਾ!ਸ� ॥੧॥Jan Naanak Gur Thinhee Paeia Jin Dhhur Likhath Lilatt Likhasae ||1||O servant Nanak, they alone obtain the Guru, who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads. ||1||

ਸਲਾ�ਕ� ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||

Page 33: Asa Ki Vaar

Shalok, First Mehl:

ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਗੁਡੇ� ਲਾ��ਅੰਤਿਹ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਪ੍ਰਤਿੜੀ �ਰ�ਅੰਤਿਹ ਸਥਾ ॥Parr Parr Gaddee Ladheeahi Parr Parr Bhareeahi Saathh ||You may read and read loads of books; you may read and study vast multitudes of books.

ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਬ�ੜੀ� ਪ੍ਰਈਐ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਪ੍ਰਤਿੜੀ ਗੁਡੇ�ਅੰਤਿਹ !� ॥Parr Parr Baerree Paaeeai Parr Parr Gaddeeahi Khaath ||You may read and read boat-loads of books; you may read and read and fill pits with them.

ਪ੍ਰੜੀ�ਅੰਤਿਹ ਜੇ��� ਬਰਸ ਬਰਸ ਪ੍ਰੜੀ�ਅੰਤਿਹ ਜੇ��� ਮਸ ॥Parreeahi Jaethae Baras Baras Parreeahi Jaethae Maas ||You may read them year after year; you may read them as many months are there are.

ਪ੍ਰੜੀ�ਐ ਜੇ��� ਆਰਜੇ ਪ੍ਰੜੀ�ਅੰਤਿਹ ਜੇ��� ਸਸ ॥Parreeai Jaethee Aarajaa Parreeahi Jaethae Saas ||You may read them all your life; you may read them with every breath.

ਨੇਨੇਕ ਲਾ�!( ਇਕ ਗੁਲਾ ਹ�ਰ� ਹਉਮ( ਝ!ਣਾ ਝ! ॥੧॥Naanak Laekhai Eik Gal Hor Houmai Jhakhanaa Jhaakh ||1||O Nanak, only one thing is of any account: everything else is useless babbling and idle talk in ego. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਤਿਲਾਤਿ! ਤਿਲਾਤਿ! ਪ੍ਰਤਿੜੀਆ ॥Likh Likh Parriaa ||The more one write and reads,

��� ਕਤਿੜੀਆ ॥Thaethaa Karriaa ||The more one burns.

ਬਹ� ��ਰਥਾ �ਤਿਵਆ ॥Bahu Theerathh Bhaviaa ||The more one wanders at sacred shrines of pilgrimage,

���� ਲਾਤਿਵਆ ॥Thaetho Laviaa ||The more one talks uselessly.

ਬਹ� ��! ਕ�ਆ ��ਹ� ��!� ��ਆ ॥Bahu Bhaekh Keeaa Dhaehee Dhukh Dheeaa ||The more one wears religious robes, the more pain he causes his body.

ਸਹ� ਵ� ਜੇ�ਆ ਅੰਪ੍ਰਣਾ ਕ�ਆ ॥Sahu Vae Jeeaa Apanaa Keeaa ||O my soul, you must endure the consequences of your own actions.

Page 34: Asa Ki Vaar

ਅੰ�ਨੇ� ਨੇ !ਇਆ ਸ�� ਗੁਵਇਆ ॥Ann N Khaaeiaa Saadh Gavaaeiaa ||One who does not eat the corn, misses out on the taste.

ਬਹ� ��!� ਪ੍ਰਇਆ �"ਜੇ �ਇਆ ॥Bahu Dhukh Paaeiaa Dhoojaa Bhaaeiaa ||One obtains great pain, in the love of duality.

ਬਸ�G ਨੇ ਪ੍ਰਤਿਹਰ( ॥Basathr N Pehirai ||One who does not wear any clothes,

ਅੰਤਿਹਤਿਨੇਤਿਸ ਕਹਰ( ॥Ahinis Keharai ||Suffers night and day.

ਮ�ਤਿਨੇ ਤਿਵਗੁ"� ॥Mon Vigoothaa ||Through silence, he is ruined.

ਤਿਕਉ ਜੇਗੁ( ਗੁ�ਰ ਤਿਬਨੇ� ਸ"� ॥Kio Jaagai Gur Bin Soothaa ||How can the sleeping one be awakened without the Guru?

ਪ੍ਰਗੁ ਉਪ੍ਰ��ਣਾ ॥Pag Oupaethaanaa ||One who goes barefoot

ਅੰਪ੍ਰਣਾ ਕ�ਆ ਕਮਣਾ ॥Apanaa Keeaa Kamaanaa ||Suffers by his own actions.

ਅੰਲਾ� ਮਲਾ� !ਈ ਤਿਸਤਿਰ ਛੰਈ ਪ੍ਰਈ ॥Al Mal Khaaee Sir Shhaaee Paaee ||One who eats filth and throws ashes on his head

ਮ"ਰਤਿ! ਅੰ�ਧ( ਪ੍ਰਤਿ� ਗੁਵਈ ॥Moorakh Andhhai Path Gavaaee ||The blind fool loses his honor.

ਤਿਵਣਾ� ਨੇਵ( ਤਿਕਛੰ� ਥਾਇ ਨੇ ਪ੍ਰਈ ॥Vin Naavai Kishh Thhaae N Paaee ||Without the Name, nothing is of any use.

ਰਹ( ਬ�ਬਣਾ� ਮੜੀ� ਮਸਣਾ� ॥Rehai Baebaanee Marree Masaanee ||One who lives in the wilderness, in cemetaries and cremation grounds

ਅੰ�ਧ� ਨੇ ਜੇਣਾ( ਤਿਫਤਿਰ ਪ੍ਰਛੰ��ਣਾ� ॥Andhh N Jaanai Fir Pashhuthaanee ||- that blind man does not know the Lord; he regrets and repents in the end.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ� ��ਟੀ� ਸ� ਸ�!� ਪ੍ਰਏ ॥Sathigur Bhaettae So Sukh Paaeae ||

Page 35: Asa Ki Vaar

One who meets the True Guru finds peace.

ਹਤਿਰ ਕ ਨੇਮ� ਮ�ਤਿਨੇ ਵਸਏ ॥Har Kaa Naam Mann Vasaaeae ||He enshrines the Name of the Lord in his mind.

ਨੇਨੇਕ ਨੇ�ਤਿਰ ਕਰ� ਸ� ਪ੍ਰਏ ॥Naanak Nadhar Karae So Paaeae ||O Nanak, when the Lord grants His Grace, He is obtained.

ਆਸ ਅੰ���ਸ� �� ਤਿਨੇਹਕ�ਵਲਾ� ਹਉਮ( ਸਬਤਿ� ਜੇਲਾਏ ॥੨॥Aas Andhaesae Thae Nihakaeval Houmai Sabadh Jalaaeae ||2||He becomes free of hope and fear, and burns away his ego with the Word of the Shabad. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

�ਗੁ� ��ਰ( ਮਤਿਨੇ �ਵ�� �ਤਿਰ ਸ�ਹਤਿਨੇ ਕ�ਰਤਿ� ਗੁਵ�� ॥Bhagath Thaerai Man Bhaavadhae Dhar Sohan Keerath Gaavadhae ||Your devotees are pleasing to Your Mind, Lord. They look beautiful at Your door, singing Your Praises.

ਨੇਨੇਕ ਕਰਮ ਬਹਰ� �ਤਿਰ ;�ਅੰ ਨੇ ਲਾਹਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4� ਧਵ�� ॥Naanak Karamaa Baaharae Dhar Dtoa N Lehanhee Dhhaavadhae ||O Nanak, those who are denied Your Grace, find no shelter at Your Door; they continue wandering.

ਇਤਿਕ ਮ"ਲਾ� ਨੇ ਬ�ਝਤਿਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਆਪ੍ਰਣਾ ਅੰਣਾਹ�� ਆਪ੍ਰ� ਗੁਣਾਇ�� ॥Eik Mool N Bujhanih Aapanaa Anehodhaa Aap Ganaaeidhae ||Some do not understand their origins, and without cause, they display their self-conceit.

ਹਉ ;;� ਕ ਨੇ�ਚ ਜੇਤਿ� ਹ�ਤਿਰ ਉ�ਮ ਜੇਤਿ� ਸ�ਇ�� ॥Ho Dtaadtee Kaa Neech Jaath Hor Outham Jaath Sadhaaeidhae ||I am the Lord's minstrel, of low social status; others call themselves high caste.

ਤਿ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 ਮ�ਗੁ ਤਿਜੇ ��ਝ( ਤਿਧਆਇ�� ॥੯॥Thinh Mangaa J Thujhai Dhhiaaeidhae ||9||I seek those who meditate on You. ||9||

Page 36: Asa Ki Vaar

ਸਚ� ਸਹ� ਹਮਰ �"� ਧਣਾ� ਸ�� ਜੇਗੁ�� ਵਣਾਜੇਰ ਰਮ ਰਜੇ� ॥Sach Sahu Hamara Thoon Dhhanee Sabh Jagath Vanajara Ram Rajae ||You are my True Banker, O Lord; the whole world is Your trader, O Lord King.

ਸ� �/ਡੇ� ��ਧ( ਸਤਿਜੇਆ ਤਿਵਤਿਚ ਵਸ�� ਹਤਿਰ ਥਾਰ ॥Sabh Bhanddae Thudhhai Sajia Vich Vasath Har Thhara ||You fashioned all vessels, O Lord, and that which dwells within is also Yours.

ਜੇ� ਪ੍ਰਵਤਿਹ �/ਡੇ� ਤਿਵਤਿਚ ਵਸ�� ਸ ਤਿਨੇਕਲਾ( ਤਿਕਆ ਕ�ਈ ਕਰ� ਵ�ਚਰ ॥Jo Pavehi Bhanddae Vich Vasath Sa Nikalai Kia Koee Karae Vaechara ||Whatever You place in that vessel, that alone comes out again. What can the poor creatures do?

ਜੇਨੇ ਨੇਨੇਕ ਕਉ ਹਤਿਰ ਬ!ਤਿਸਆ ਹਤਿਰ �ਗੁਤਿ� ��ਡੇਰ ॥੨॥Jan Naanak Ko Har Bakhasia Har Bhagath Bhanddara ||2||The Lord has given the treasure of His devotional worship to servant Nanak. ||2||

Page 37: Asa Ki Vaar

ਸਲਾ�ਕ� ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

ਕ"ੜੀ� ਰਜੇ ਕ"ੜੀ� ਪ੍ਰਰਜੇ ਕ"ੜੀ� ਸ�� ਸ�ਸਰ� ॥Koorr Raajaa Koorr Parajaa Koorr Sabh Sansaar ||False is the king, false are the subjects; false is the whole world.

ਕ"ੜੀ� ਮ�ਡੇਪ੍ਰ ਕ"ੜੀ� ਮੜੀ� ਕ"ੜੀ� ਬ(ਸਣਾਹਰ� ॥Koorr Manddap Koorr Maarree Koorr Baisanehaar ||False is the mansion, false are the skyscrapers; false are those who live in them.

ਕ"ੜੀ� ਸ�ਇਨੇ ਕ"ੜੀ� ਰ�ਪ੍ਰ ਕ"ੜੀ� ਪ੍ਰ(ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4ਣਾਹਰ� ॥Koorr Sueinaa Koorr Rupaa Koorr Painhanehaar ||False is gold, and false is silver; false are those who wear them.

ਕ"ੜੀ� ਕਇਆ ਕ"ੜੀ� ਕਪ੍ਰੜੀ� ਕ"ੜੀ� ਰ"ਪ੍ਰ� ਅੰਪ੍ਰਰ� ॥Koorr Kaaeiaa Koorr Kaparr Koorr Roop Apaar ||False is the body, false are the clothes; false is incomparable beauty.

ਕ"ੜੀ� ਮ�ਆ ਕ"ੜੀ� ਬ�ਬ� !ਤਿਪ੍ਰ ਹ�ਏ !ਰ� ॥Koorr Meeaa Koorr Beebee Khap Hoeae Khaar ||False is the husband, false is the wife; they mourn and waste away.

ਕ"ਤਿੜੀ ਕ"ੜੀ( ਨੇ� ਹ� ਲਾਗੁ ਤਿਵਸਤਿਰਆ ਕਰ�ਰ� ॥Koorr Koorrai Naehu Lagaa Visariaa Karathaar ||The false ones love falsehood, and forget their Creator.

ਤਿਕਸ� ਨੇਤਿਲਾ ਕ�ਚ( ��ਸ�� ਸ�� ਜੇਗੁ� ਚਲਾਣਾਹਰ� ॥Kis Naal Keechai Dhosathee Sabh Jag Chalanehaar ||With whom should I become friends, if all the world shall pass away?

ਕ"ੜੀ� ਤਿਮਠੋ ਕ"ੜੀ� ਮਤਿ!ਉ ਕ"ੜੀ� ਡੇ�ਬ� ਪ੍ਰ"ਰ� ॥

Page 38: Asa Ki Vaar

Koorr Mithaa Koorr Maakhio Koorr Ddobae Poor ||False is sweetness, false is honey; through falsehood, boat-loads of men have drowned.

ਨੇਨੇਕ� ਵ!ਣਾ( ਬ�ਨੇ�� ��ਧ� ਬਝ� ਕ"ੜੀ� ਕ"ੜੀ� ॥੧॥Naanak Vakhaanai Baenathee Thudhh Baajh Koorro Koorr ||1||Nanak speaks this prayer: without You, Lord, everything is totally false. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਸਚ� � ਪ੍ਰਰ� ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਤਿਰ�( ਸਚ ਹ�ਇ ॥Sach Thaa Par Jaaneeai Jaa Ridhai Sachaa Hoe ||One knows the Truth only when the Truth is in his heart.

ਕ"ੜੀ ਕ� ਮਲਾ� ਉ�ਰ( �ਨੇ� ਕਰ� ਹਛੰ ਧ�ਇ ॥Koorr Kee Mal Outharai Than Karae Hashhaa Dhhoe ||The filth of falsehood departs, and the body is washed clean.

ਸਚ� � ਪ੍ਰਰ� ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਸਤਿਚ ਧਰ� ਤਿਪ੍ਰਆਰ� ॥Sach Thaa Par Jaaneeai Jaa Sach Dhharae Piaar ||One knows the Truth only when he bears love to the True Lord.

ਨੇਉ ਸ�ਤਿਣਾ ਮਨੇ� ਰਹਸ�ਐ � ਪ੍ਰਏ ਮ�! ��ਆਰ� ॥Naao Sun Man Rehaseeai Thaa Paaeae Mokh Dhuaar ||Hearing the Name, the mind is enraptured; then, he attains the gate of salvation.

ਸਚ� � ਪ੍ਰਰ� ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਜੇ�ਗੁਤਿ� ਜੇਣਾ( ਜੇ�ਉ ॥Sach Thaa Par Jaaneeai Jaa Jugath Jaanai Jeeo ||One knows the Truth only when he knows the true way of life.

ਧਰਤਿ� ਕਇਆ ਸਤਿਧ ਕ( ਤਿਵਤਿਚ ��ਇ ਕਰ� ਬ�ਉ ॥Dhharath Kaaeiaa Saadhh Kai Vich Dhaee Karathaa Beeo ||Preparing the field of the body, he plants the Seed of the Creator.

ਸਚ� � ਪ੍ਰਰ� ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਤਿਸ! ਸਚ� ਲਾ�ਇ ॥Sach Thaa Par Jaaneeai Jaa Sikh Sachee Laee ||One knows the Truth only when he receives true instruction.

�ਇਆ ਜੇਣਾ( ਜੇ�ਅੰ ਕ� ਤਿਕਛੰ� ਪ੍ਰ��ਨੇ� �ਨੇ� ਕਰ�ਇ ॥Dhaeiaa Jaanai Jeea Kee Kishh Punn Dhaan Karaee ||Showing mercy to other beings, he makes donations to charities.

ਸਚ� �/ ਪ੍ਰਰ� ਜੇਣਾ�ਐ ਜੇ ਆ�ਮ ��ਰਤਿਥਾ ਕਰ� ਤਿਨੇਵਸ� ॥Sach Thaan Par Jaaneeai Jaa Aatham Theerathh Karae Nivaas ||One knows the Truth only when he dwells in the sacred shrine of pilgrimage of his own soul.

ਸਤਿ�ਗੁ�ਰ" ਨੇ# ਪ੍ਰ�ਤਿਛੰ ਕ( ਬਤਿਹ ਰਹ( ਕਰ� ਤਿਨੇਵਸ� ॥Sathiguroo No Pushh Kai Behi Rehai Karae Nivaas ||He sits and receives instruction from the True Guru, and lives in accordance with His Will.

Page 39: Asa Ki Vaar

ਸਚ� ਸ�ਨੇ ਹ�ਇ �ਰ" ਪ੍ਰਪ੍ਰ ਕ;( ਧ�ਇ ॥Sach Sabhanaa Hoe Dhaaroo Paap Kadtai Dhhoe ||Truth is the medicine for all; it removes and washes away our sins.

ਨੇਨੇਕ� ਵ!ਣਾ( ਬ�ਨੇ�� ਤਿਜੇਨੇ ਸਚ� ਪ੍ਰਲਾ( ਹ�ਇ ॥੨॥Naanak Vakhaanai Baenathee Jin Sach Palai Hoe ||2||Nanak speaks this prayer to those who have Truth in their laps. ||2||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

�ਨੇ� ਮਤਿਹ�ਡੇ �ਲਾ� !ਕ� ਜੇ� ਤਿਮਲਾ( � ਮਸ�ਤਿਕ ਲਾਈਐ ॥Dhaan Mehinddaa Thalee Khaak Jae Milai Th Masathak Laaeeai ||The gift I seek is the dust of the feet of the Saints; if I were to obtain it, I would apply it to my forehead.

ਕ"ੜੀ ਲਾਲਾਚ� ਛੰਡੇ�ਐ ਹ�ਇ ਇਕ ਮਤਿਨੇ ਅੰਲਾ!� ਤਿਧਆਈਐ ॥Koorraa Laalach Shhaddeeai Hoe Eik Man Alakh Dhhiaaeeai ||Renounce false greed, and meditate single-mindedly on the unseen Lord.

ਫਲਾ� ��ਵ�ਹ� ਪ੍ਰਈਐ ਜੇ�ਵ�ਹ� ਕਰ ਕਮਈਐ ॥Fal Thaevaeho Paaeeai Jaevaehee Kaar Kamaaeeai ||As are the actions we commit, so are the rewards we receive.

ਜੇ� ਹ�ਵ( ਪ੍ਰ"ਰਤਿਬ ਤਿਲਾਤਿ!ਆ � ਧ"ਤਿੜੀ ਤਿ�ਨ੍ਹ੍ਹੈਹ4 �� ਪ੍ਰਈਐ ॥Jae Hovai Poorab Likhiaa Thaa Dhhoorr Thinhaa Dhee Paaeeai ||If it is so pre-ordained, then one obtains the dust of the feet of the Saints.

ਮਤਿ� ਥਾ�ੜੀ� ਸ�ਵ ਗੁਵਈਐ ॥੧੦॥Math Thhorree Saev Gavaaeeai ||10||But through small-mindedness, we forfeit the merits of selfless service. ||10||

ਹਮ ਤਿਕਆ ਗੁ�ਣਾ ��ਰ� ਤਿਵਥਾਰਹ ਸ�ਆਮ� �"� ਅੰਪ੍ਰਰ ਅੰਪ੍ਰਰ� ਰਮ ਰਜੇ� ॥Ham Kia Gun Thaerae Vithhareh Suamee Thoon Apar Aparo Ram Rajae ||

Page 40: Asa Ki Vaar

What Glorious Virtues of Yours can I describe, O Lord and Master? You are the most infinite of the infinite, O Lord King.

ਹਤਿਰ ਨੇਮ� ਸਲਾਹਹ ਤਿ�ਨੇ� ਰਤਿ� ਏਹ ਆਸ ਆਧਰ� ॥Har Nam Salaheh Dhin Rath Eaeha As Adhharo ||I praise the Lord's Name, day and night; this alone is my hope and support.

ਹਮ ਮ"ਰ! ਤਿਕਛੰ"ਅੰ ਨੇ ਜੇਣਾਹ ਤਿਕਵ ਪ੍ਰਵਹ ਪ੍ਰਰ� ॥Ham Moorakh Kishhooa N Janeha Kiv Paveh Paro ||I am a fool, and I know nothing. How can I find Your limits?

ਜੇਨੇ� ਨੇਨੇਕ� ਹਤਿਰ ਕ �ਸ� ਹ( ਹਤਿਰ �ਸ ਪ੍ਰਤਿਨੇਹਰ� ॥੩॥Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Har Dhas Paniharo ||3||Servant Nanak is the slave of the Lord, the water-carrier of the slaves of the Lord. ||3||

ਸਲਾ�ਕ� ਮ* ੧ ॥Salok Ma 1 ||Shalok, First Mehl:

Page 41: Asa Ki Vaar

ਸਤਿਚ ਕਲਾ� ਕ"ੜੀ� ਵਰਤਿ�ਆ ਕਤਿਲਾ ਕਲਾ! ਬ��ਲਾ ॥Sach Kaal Koorr Varathiaa Kal Kaalakh Baethaal ||There is a famine of Truth; falsehood prevails, and the blackness of the Dark Age of Kali Yuga has turned men into demons.

ਬ�ਉ ਬ�ਤਿਜੇ ਪ੍ਰਤਿ� ਲਾ( ਗੁਏ ਅੰਬ ਤਿਕਉ ਉਗੁਵ( �ਤਿਲਾ ॥Beeo Beej Path Lai Geae Ab Kio Ougavai Dhaal ||Those who planted their seed have departed with honor; now, how can the shattered seed sprout?

ਜੇ� ਇਕ� ਹ�ਇ � ਉਗੁਵ( ਰ��� ਹ" ਰ�ਤਿ� ਹ�ਇ ॥Jae Eik Hoe Th Ougavai Ruthee Hoo Ruth Hoe ||If the seed is whole, and it is the proper season, then the seed will sprout.

ਨੇਨੇਕ ਪ੍ਰਹ( ਬਹਰ ਕ�ਰ( ਰ�ਗੁ� ਨੇ ਸ�ਇ ॥Naanak Paahai Baaharaa Korai Rang N Soe ||O Nanak, without treatment, the raw fabric cannot be dyed.

�( ਤਿਵਤਿਚ !��ਤਿਬ ਚੜੀਈਐ ਸਰਮ� ਪ੍ਰਹ� �ਤਿਨੇ ਹ�ਇ ॥Bhai Vich Khunb Charraaeeai Saram Paahu Than Hoe ||In the Fear of God it is bleached white, if the treatment of modesty is applied to the cloth of the body.

ਨੇਨੇਕ �ਗੁ�� ਜੇ� ਰਪ੍ਰ( ਕ"ੜੀ( ਸ�ਇ ਨੇ ਕ�ਇ ॥੧॥Naanak Bhagathee Jae Rapai Koorrai Soe N Koe ||1||O Nanak, if one is imbued with devotional worship, his reputation is not false. ||1||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਲਾਬ� ਪ੍ਰਪ੍ਰ� ��ਇ ਰਜੇ ਮਹ� ਕ"ੜੀ� ਹ�ਆ ਤਿਸਕ�ਰ� ॥Lab Paap Dhue Raajaa Mehathaa Koorr Hoaa Sikadhaar ||Greed and sin are the king and prime minister; falsehood is the treasurer.

ਕਮ� ਨੇ� ਬ� ਸਤਿ� ਪ੍ਰ�ਛੰ�ਐ ਬਤਿਹ ਬਤਿਹ ਕਰ� ਬ�ਚਰ� ॥Kaam Naeb Sadh Pushheeai Behi Behi Karae Beechaar ||Sexual desire, the chief advisor, is summoned and consulted; they all sit together and contemplate their plans.

ਅੰ�ਧ� ਰਯੀਤਿ� ਤਿਗੁਆਨੇ ਤਿਵਹ"ਣਾ� �ਤਿਹ �ਰ� ਮ�ਰ�ਰ� ॥Andhhee Rayath Giaan Vihoonee Bhaahi Bharae Muradhaar ||Their subjects are blind, and without wisdom, they try to please the will of the dead.

ਤਿਗੁਆਨੇ� ਨੇਚਤਿਹ ਵਜੇ� ਵਵਤਿਹ ਰ"ਪ੍ਰ ਕਰਤਿਹ ਸ�ਗੁਰ� ॥Giaanee Nachehi Vaajae Vaavehi Roop Karehi Seegaar ||The spiritually wise dance and play their musical instruments, adorning themselves with beautiful decorations.

ਊਚ� ਕ"ਕਤਿਹ ਵ� ਗੁਵਤਿਹ ਜੇ�ਧ ਕ ਵ�ਚਰ� ॥Oochae Kookehi Vaadhaa Gaavehi Jodhhaa Kaa Veechaar ||They shout out loud, and sing epic poems and heroic stories.

Page 42: Asa Ki Vaar

ਮ"ਰ! ਪ੍ਰ�ਤਿਡੇ� ਤਿਹਕਮਤਿ� ਹ�ਜੇਤਿ� ਸ�ਜੇ( ਕਰਤਿਹ ਤਿਪ੍ਰਆਰ� ॥Moorakh Panddith Hikamath Hujath Sanjai Karehi Piaar ||The fools call themselves spiritual scholars, and by their clever tricks, they love to gather wealth.

ਧਰਮ� ਧਰਮ� ਕਰਤਿਹ ਗੁਵਵਤਿਹ ਮ�ਗੁਤਿਹ ਮ�! ��ਆਰ� ॥Dhharamee Dhharam Karehi Gaavaavehi Mangehi Mokh Dhuaar ||The righteous waste their righteousness, by asking for the door of salvation.

ਜੇ�� ਸ�ਵਤਿਹ ਜੇ�ਗੁਤਿ� ਨੇ ਜੇਣਾਤਿਹ ਛੰਤਿਡੇ ਬਹਤਿਹ ਘਰ ਬਰ� ॥Jathee Sadhaavehi Jugath N Jaanehi Shhadd Behehi Ghar Baar ||They call themselves celibate, and abandon their homes, but they do not know the true way of life.

ਸ�� ਕ� ਪ੍ਰ"ਰ ਆਪ੍ਰ� ਹ�ਵ( ਘਤਿਟੀ ਨੇ ਕ�ਈ ਆ!( ॥Sabh Ko Pooraa Aapae Hovai Ghatt N Koee Aakhai ||Everyone calls himself perfect; none call themselves imperfect.

ਪ੍ਰਤਿ� ਪ੍ਰਰਵਣਾ ਤਿਪ੍ਰਛੰ( ਪ੍ਰਈਐ � ਨੇਨੇਕ ��ਤਿਲਾਆ ਜੇਪ੍ਰ( ॥੨॥Path Paravaanaa Pishhai Paaeeai Thaa Naanak Tholiaa Jaapai ||2||If the weight of honor is placed on the scale, then, O Nanak, one sees his true weight. ||2||

ਮ* ੧ ॥Ma 1 ||First Mehl:

ਵ�� ਸ� ਵਜੇਤਿਗੁ ਨੇਨੇਕ ਸਚ ਵ�!( ਸ�ਇ ॥Vadhee S Vajag Naanakaa Sachaa Vaekhai Soe ||

वदी� सु� वजगि� नानाका सुचा व खै� सु�इ ॥Evil actions become publicly known; O Nanak, the True Lord sees everything.

ਸ�ਨੇ� ਛੰਲਾ ਮਰ�ਆ ਕਰ� ਕਰ� ਸ� ਹ�ਇ ॥Sabhanee Shhaalaa Maareeaa Karathaa Karae S Hoe ||Everyone makes the attempt, but that alone happens which the Creator Lord does.

ਅੰਗੁ( ਜੇਤਿ� ਨੇ ਜੇ�ਰ� ਹ( ਅੰਗੁ( ਜੇ�ਉ ਨੇਵ� ॥Agai Jaath N Jor Hai Agai Jeeo Navae ||In the world hereafter, social status and power mean nothing; hereafter, the soul is new.

ਤਿਜੇਨੇ ਕ� ਲਾ�!( ਪ੍ਰਤਿ� ਪ੍ਰਵ( ਚ�ਗੁ� ਸ�ਈ ਕ�ਇ ॥੩॥Jin Kee Laekhai Path Pavai Changae Saeee Kaee ||3||Those few, whose honor is confirmed, are good. ||3||

ਪ੍ਰਉੜੀ� ॥Pourree ||Pauree:

ਧ�ਤਿਰ ਕਰਮ� ਤਿਜੇਨੇ ਕਉ ��ਧ� ਪ੍ਰਇਆ � ਤਿ�ਨੇ� !ਸਮ� ਤਿਧਆਇਆ ॥Dhhur Karam Jinaa Ko Thudhh Paaeiaa Thaa Thinee Khasam Dhhiaaeiaa ||

Page 43: Asa Ki Vaar

Only those whose karma You have pre-ordained from the very beginning, O Lord, meditate on You.

ਏਨੇ ਜੇ�� ਕ( ਵਤਿਸ ਤਿਕਛੰ� ਨੇਹ� ��ਧ� ਵ�ਕ� ਜੇਗੁ�� ਉਪ੍ਰਇਆ ॥Eaenaa Janthaa Kai Vas Kishh Naahee Thudhh Vaekee Jagath Oupaaeiaa ||Nothing is in the power of these beings; You created the various worlds.

ਇਕਨੇ ਨੇ# �"� ਮ�ਤਿਲਾ ਲਾ(ਤਿਹ ਇਤਿਕ ਆਪ੍ਰਹ� ��ਧ� !�ਆਇਆ ॥Eikanaa No Thoon Mael Laihi Eik Aapahu Thudhh Khuaaeiaa ||Some, You unite with Yourself, and some, You lead astray.

ਗੁ�ਰ ਤਿਕਰਪ੍ਰ �� ਜੇਤਿਣਾਆ ਤਿਜੇਥਾ( ��ਧ� ਆਪ੍ਰ� ਬ�ਝਇਆ ॥Gur Kirapaa Thae Jaaniaa Jithhai Thudhh Aap Bujhaaeiaa ||By Guru's Grace You are known; through Him, You reveal Yourself.

ਸਹਜੇ� ਹ� ਸਤਿਚ ਸਮਇਆ ॥੧੧॥Sehajae Hee Sach Samaaeiaa ||11||We are easily absorbed in You. ||11||