aip ad 2-lell ad c espaÑa wef 22-jun-17 41?31'15''n 120.800...

16
HANGA R E SNOR TE CE NT R A LELÉ CT R I CA DGA C COMB US T I B LE A E R OCL UB P A P I 4 . 05 º P A P I 4 . 01 º ( ME HT8 . 18 ) ( ME HT7 . 39 ) HANGA R E S NA T - T WR B L OQUECNI CO A P N R - 3 A P N R - 1 OE S TE HANGA R E S A P N R - 4 A P N R - 2 C. I . A P N R - 2 13 31 A I P E SP AÑA P L ANO DEA E R ÓDR O MO - OA CI S ABADELL A I S - E SP AÑA RW Y T HR 127 º 307 º 0 100 200m AD 2 - LELL ADC 41 º 31 ' 24 . 04 '' N 002 º 06 ' 02 . 63 '' E 41 º 31 ' 06 . 45 '' N 002 º 06 ' 33 . 58 '' E T W R GMC 120 . 800 121 . 600 ELE V148 VA R0 ? ( 20 1 5 ) 41 ? 31 ' 15 '' N 002 ? 06 ' 18 '' E 13 ( 1 ) 31 ( 2 ) W E F22 - J UN- 17 A I R A C A MDT05 / 17 DRE CT I ON DI RE CCI ÓN // S T RE NGHT RE S I S TE NCI A // BR G: MAG ELE V , DI M: M R É GI ME N DEVA R I A CI ÓN ANUA L : 6 . 5 ' E// ANNUA LR A TEOFCHANGE : 6 . 5 ' E SF C T WY : A SP H. S GLR WY& T WY R WY , T WY& A P N: 1222 kg / 0 . 19 MP a NOT AS // NOTE S CL AV E// LE GE ND A R E A NOTV I S I B LEF R OM T WR . Z ONA NO V I S I B LEDE S DET WR . // L GTR WY& T WY ESCAL A// SCALE 1 : 7000 CAMBIOS: UBICACIÓN ANEMÓMETRO, ILUMINACIÓN RWY, IDIOMA. // CHANGES: ANEMOMETER LOCATION, RWY LIGHTING, LANGUAGE. ( 2 ) ÚLT I MOS150 m U/ SP A R A DE SP E GUE S . // L A S T150 m U/ SF ORT AK E - OFF . ( 1 ) ÚLT I MOS150 m U/ SP A R A DE SP E GUE SYA TE RR I Z A J E S . // L A S T150 m U/ SF ORT AK E - OFFAND L ANDI NG. ELE V 136 ELE V 134 DT HR150 31 1050 x 30 1 110 x 60 A S P H F R ANJ A // S T R I P 13 ELE V 148 DVOR / DME S LL 112 . 00

Upload: others

Post on 17-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

HANGARES NORTE

CENTRAL ELÉCTRICA

DGAC

COMBUSTIBLE

AEROCLUB

PAPI 4.05º

PAPI 4.01º (MEHT 8.18)

(MEHT 7.39)

HANGARES

NAT-TW R

BLOQUE TÉCNICO

APN R-3

APN R-1

OESTEHANGARES

APN R-4

APN R-2

C.I.

APN R-2

13 3

1

AIPESPAÑA

PLANO DE AERÓDROMO-OACI SABADELL

AIS-ESPAÑA

RW Y THR

127º

307º

0 100 200 m

AD 2-LELL ADC

41º31'24.04''N

002º06'02.63''E

41º31'06.45''N

002º06'33.58''E

TW R GMC

120.800121.600ELEV 148

VAR 0? (2

015)

41?31'15''N002?06'18''E

13 (1)

31 (2)

W EF 22-JUN-17

AIRAC AMDT 05/17

DIRECTIONDIRECCIÓN //

STRENGHTRESISTENCIA //

BRG: MAGELEV, DIM: M

RÉGIMEN DE VARIACIÓN ANUAL: 6.5'E //ANNUAL RATE OF CHANGE: 6.5'E

SFC TW Y: ASPH.

SGL RW Y & TW Y

RW Y, TW Y & APN: 1222 kg/0.19 MPa

NOTAS // NOTES

CLAVE // LEGEND

AREA NOT VISIBLE FROM TW R.ZONA NO VISIBLE DESDE TW R. //

LGT RW Y & TW Y

ESCALA // SCALE 1:7 000

CA

MB

IOS

: UB

ICA

CIÓ

N A

NE

ME

TR

O, I

LU

MIN

AC

IÓN

RW

Y, I

DIO

MA

. //

CH

AN

GE

S: A

NE

MO

ME

TE

R L

OC

AT

ION

, RW

Y L

IGH

TIN

G, L

AN

GU

AG

E.

(2) ÚLTIMOS 150 m U/S PARA DESPEGUES. // LAST 150 m U/S FOR TAKE-OFF.(1) ÚLTIMOS 150 m U/S PARA DESPEGUES Y ATERRIZAJES. // LAST 150 m U/S FOR TAKE-OFF AND LANDING.

ELEV 136

ELEV 134

DTHR 150

311050x30

1110x60

ASPH

FRANJA //STRIP

13

ELEV 148

DVOR/DMESLL 112.00

Page 2: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

â

â

â

â

â

â ââ

â

â

â

â

â

â

â

â

â

º¯¯

º¯¯»¯

°[!

EE

E

E

A

A

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

Can Turu

Can Santeugini

Fontpineda

Badia del Vallès

BARCELONA

Mollet del Vallès

Sant Cugat del Vallès

Poblenou

Cerdanyola del Vallès

Castellar del Vallès

Rubí

Molins de Rei

SABADELL

Ripollet

Santa Perpètua de Mogoda

838

882

994

1542

655

1313

1416

945

541

1122

1095SABADELL ATZ

D 3500 ft AMSLSFC

BARCELONA CTR AREA 2

D FL75 SFC(1)

BARCELONA CTR

DE

FL75 MAX ALT VFR SECTOR(1)

MAX ALT VFR SECTORSFC

LED462500 ft ALT

SFC

BARCELONA TMA AREA 1

AG

FL195 MAX ALT VFR SECTORMAX ALT VFR SECTOR

1000 ft AGL-AMSL

BARCELONA TMA

CDG

FL245FL195

FL195 MAX ALT VFR SECTORMAX ALT VFR SECTOR

1000 ft AGL-AMSL

(1) No autorizados vuelos VFR

500 AGL

059º

239º

249º229º 049º

239º

069º

059ºALT MAX 500 AGL

2339

617

1122

DVOR/DME 112.00SLLSLL 413112N 0020635E

TERRASA

MOSSOS

RUBÍ

(E

(N

(NE

(W

COMPLEX EGARA

HOSPITAL GENERAL DE CATALUNYA

ULLASTRELL - TERESA VILA

SERVEI GENERALS DEL CIRCUIT DE CATALUNYA

HOSPITAL SAN PAU

2°10'E

2°10'E

2°0'E

2°0'E

41°30'N 41°30'N

CARTA DE APROXIMACIÓNVISUAL PARA HELICOPTEROS / VAC - OACI

TWRGMCVDF

AIP-ESPAÑA

CA

MB

IOS

: FA

LLO

CO

MU

NIC

AC

ION

ES

, SIM

BO

LOG

ÍA.

ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES.DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS.LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS.REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL.

120.800121.600120.800

LLEGADAS

Los helicópteros contactarán con TWR antes de entrar en el ATZ y, a menos que el servicio ATC indique lo contrario, procederán desde Castellar del Valléso desde Montcada al punto W, evitando el sobrevuelo de núcleos urbanos.Desde allí procederán bordeando Bellaterra en derrota 049º o 069º, en función de la pista en servicio, manteniendo 500 ft AGL.

SALIDAS

Los helicópteros despegarán por la pista en servicio hasta alcanzar 500 ft AGL y, a menos que el servicio ATC indique lo contrario:RWY13: Virar a la derecha para proceder en derrota 249º al punto W.Desde allí, abandonar el ATZ o proceder a Castellar del Vallés o a Montcada,evitando las aproximaciones de las aeronaves, para abandonar el ATZ.RWY31: Virar a la izquierda para proceder en derrota 229º al punto W. Desde allí, abandonar el ATZ o proceder a Castellar del Vallés o a Montcada, evitando las aproximaciones de las aeronaves, para abandonar el ATZ.

FALLO DE COMUNICACIONES

Las aeronaves con fallo de comunicaciones con destino LELL seleccionarán transpondedor en Modo A7600, entrarán en la ATZ por el punto de notificación W y procederán por la autopista A-7, evitando el sobrevuelo de núcleos urbanos, hasta el Castillo de San Marsal (ALT MAX 500 ft AGL). Continuarán hacia la zona entre Bellaterra y el aeropuerto de Sabadell y, sin cruzar en ningún momento la prolongación del eje de pista, efectuarán giros de 360 grados al Suroeste del aeropuerto, en espera de señales luminosas desde la TWR. En todo momento se separarán del posible tránsito de circuito de aeródromoal Oeste del aeropuerto.También podrán comunicar con la TWR de control mediante el uso del teléfono móvil llamando al número +34-937 117 003. Este teléfono dispone de registro de voz y no debe ser utilizado para fines distintos del de fallo de comunicaciones.

ARRIVALS

VFR helicopter will establish radio contact with TWR before coming in ATZ and, unless ATC service indicates otherwise, will proceed from Castellar del Vallés or from Montcada to point W, avoiding overflying cities. From there, they will proceed bordering Bellatera on 049º or 069º track, depending on the runway in use, maintaining 500 ft AGL.

DEPARTURES

Helicopters will take off from the runway in use until reaching 500 ft AGL and, unless ATC service indicates otherwise:RWY13: Turn right to proceed on track 249º to reporting point W. Fromthere, they will leave the ATZ or proceed to Castellar del Vallés or to Montcada, avoiding the aircraft approaching, to leave the ATZ.RWY31: turn left to proceed on track 229º to reporting point W. From there, they will leave the ATZ or proceed to Castellar del Vallés or to Montcada, avoiding the aircraft approaching to leave the ATZ.

COMMUNICATIONS FAILURE

Aircraft with communications failure and destination LELL shall select Mode A7600 on their transponders, enter the ATZ through reporting point W and follow motorway A-7, avoiding overflying populated areas, up to Castillo de San Marsal (ALT MAX 500 ft AGL). They shall continue towards the area between Bellaterra and Sabadell airport and, without ever crossing the extended runway centreline, accomplish 360 degrees turns to the Southwest of the airport, waiting for light signals from TWR. They shall keep away at all times from the possible traffic in the aerodrome circuit to the West of the airport.They will also be able to communicate with TWR through the use of a cell phone by calling number +34-937 117 003. This telephone number has a voice recording system and is not to be used for purposes other than communications failure.

WEF 07-JAN-1 (AIRAC AMDT 13/15)

ELEV AD485

SABADELL

LELL

(ft)0 245 495 985 1475 2625 3115 3775 4925 5745 8205

AD 2-LELL VAC 2.1

×Ø

VAR

0º (2015)0 3 6 Km

0 3 NM

1:150.000ESCALA

Page 3: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

OBSERVACIONES– PAPI (MEHT) RWY 13: 4,01º (27 ft);

RWY 31: 4,05º (24 ft)– A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de

los puntos:N 413359N 0020135ENE: 413315N 0020403EE: 413318N 0021120EW: 413008N 0020045E

REMARKS– PAPI (MEHT) RWY 13: 4.01º (27 ft);

RWY 31: 4.05º (24 ft)– For information purposes, the geographic coordinates of the re-

porting points are included:N: 413359N 0020135ENE: 413315N 0020403EE: 413318N 0021120EW: 413008N 0020045E

AIRAC AMDT 13/15 AIS-ESPAÑA

AD 2 - LELL VAC 2.2 AIPWEF 07-JAN-16 ESPAÑA

SABADELL AD

Page 4: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

â

â

âââ

â

â

â

â

ââ

â

â

â

â

»¯

º¯¯

º¯¯

°[!

EE

E

E

A

A

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

C-16 E-09

AP-7 E-15

C-33

B-40

C-58

Rubí

Poblenou

Ripollet

Fontpineda

SABADELL

Molins de Rei

Sant Cugat del Vallès

Mollet del Vallès

Cerdanyola del Vallès

Santa Perpètua de Mogoda

BARCELONA

Castellar del Vallès

Badia del Vallès

Can Santeugini

Caldes de Montbui

Riu Besòs

El Ripoll

1313

541

882

1122

1542

655

1095

1416

945

994

838

BARCELONA TMA AREA 1

AG

FL195 MAX ALT VFR SECTORMAX ALT VFR SECTOR

1000 ft AGL-AMSL

LED462500 ft ALT

SFC

BARCELONA TMA

CDG

FL245FL195

FL195 MAX ALT VFR SECTORMAX ALT VFR SECTOR

1000 ft AGL-AMSL

SABADELL ATZ

D 3500 ft AMSLSFC

BARCELONA CTR AREA 2

D FL75 SFC(*)

BARCELONA CTR

DE

FL75 MAX ALT VFR SECTOR(*)

MAX ALT VFR SECTORSFC

128º

284º

239º

179º

039º

ALT MAX 500 AGL

ALT MNM 1500 AGL

069º

219º

239º

1122

617

2339

DVOR/DME 112.00SLLSLL 413112N 0020635E

TERRASA

RUBÍ

MOSSOS

(E

(N

(W

(NE COMPLEX EGARA

HOSPITAL GENERAL DE CATALUNYA

ULLASTRELL- TERESA VILA

HOSPITAL SAN PAU

2°10'E

2°10'E

2°0'E

2°0'E

41°30'N 41°30'N

CARTA DE APROXIMACIÓNVISUAL PARA AVIONES / VAC - OACI

TWRGMCVDF

AIP-ESPAÑA

CA

MB

IOS

: SIM

BO

LOG

ÍA.

ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES.DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS.LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS.REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL.

120.800121.600120.800

ELEV AD485

SABADELL

LELL

(ft)0 245 495 985 1475 2625 3115 3775 4925 5745 8205

AD 2-LELL VAC 1.1

0 2,5 5 Km

0 2 NM

1:150.000ESCALA

LLEGADAS

Las aeronaves VFR con destino Sabadell AD establecerán contacto radio con TWR

en los puntos de notificación N (Terrasa) o E (Antenas de radio) y seguirán sus

instrucciones hasta integrarse en el circuito de tránsito de aeródromo correspondiente.

SALIDAS

RWY 13: Después del despegue, ascender en rumbo de pista hasta alcanzar la

autopista A-7, después:

- Con destino norte, noreste, este: Virar a la izquierda a derrota 069º hacia Mollet del

Vallés.

- Con destino suroeste, oeste, noroeste, norte: Virar a la derecha con derrota 219º

hacia Sant Cugat del Vallés (sin sobrevolar Ciutat Badía), virando posteriormente a

derrota 179º en dirección al Tibidabo para abandonar el ATZ al sur del punto de

notificación W en derrota 284º. Evitar el sobrevuelo de Cerdanyola y Sant Cugat del

Vallés.

RWY 31: Después del despegue y a la altitud de seguridad, virar a la derecha para

seguir la carretera C-58 (evitando el sobrevuelo de Sant Quirze) directo a NE

(Mossos), después, a menos que el servicio ATC indique lo contrario:

- Con destino norte, noreste, este: Virar a la derecha con derrota 039º hasta

abandonar ATZ.

- Con destino oeste, suroeste: Virar a la izquierda con derrota 239º para abandonar el

ATZ al norte del punto de notificación W a una altitud mínima de 1500 ft AGL.

ARRIVALS

VFR aircraft bound for Sabadell AD will establish radio contact with TWR

over N (Terrasa) or E (Antenas de radio) reporting points and follow TWR

instructions to integrate the appropriate aerodrome traffic circuit.

DEPARTURES

RWY13: After taking off, climb on runway heading to reach the A-7

motorway, then:

-With north, northeast, east direction: turn left to track 069º to Mollet del

Vallés.

-With southwest, west, northwest, north direction: turn right to track 219º to

Sant Cugat del Vallés (without overflying Ciutat Badía), turning later to track

179º towards Tibidabo to leave ATZ to the south of reporting point W on track

284º. Avoid overflying Cerdanyola and Sant Cugat del Vallés.

RWY31: After taking off and at safety altitude, turn right to follow C-58

motorway, (avoid overflying Sant Quirze) direct to NE (Mossos), then ,unless

ATC service indicates otherwise:

-With north, northeast, east direction: turn right to track 039º to leave ATZ.

-With west, southwest direction: turn left to track 239º to leave ATZ to the

north of W reporting point at 1500 ft AGL minimum altitude.

(*) No autorizados vuelos VFR.

AD 2-LELL VAC 1.1

×Ø

VAR

0º (2015)

WEF 07-JAN-16 (AIRAC AMDT 13/15)

Page 5: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

FALLO DE COMUNICACIONES

Las aeronaves con fallo de comunicaciones con destino LELL selec-cionarán transpondedor en Modo A7600, entrarán en la ATZ por elpunto de notificación W y procederán por la autopista A-7, evitandoel sobrevuelo de núcleos urbanos, hasta el Castillo de San Marsal(ALT MAX 500 ft AGL). Continuarán hacia la zona entre Bellaterra yel aeropuerto de Sabadell y, sin cruzar en ningún momento la prolongación del eje de pista, efectuarán giros de 360 grados al Suroeste del aeropuerto, en espera de señales luminosas desde laTWR. En todo momento se separarán del posible tránsito de circui-to de aeródromo al Oeste del aeropuerto.También podrán comunicar con la TWR de control mediante el usodel teléfono móvil llamando al número +34-937 117 003. Este telé-fono dispone de registro de voz y no debe ser utilizado para finesdistintos del de fallo de comunicaciones.

OBSERVACIONES– PAPI (MEHT) RWY 13: 4,01º (27 ft); RWY 31: 4,05º (24 ft)– A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de

los puntos:N 413359N 0020135ENE: 413315N 0020403EE: 413318N 0021120EW: 413008N 0020045E

COMMUNICATIONS FAILURE

Aircraft with communications failure and destination LELL shall select Mode A7600 on their transponders, enter the ATZ throughreporting point W and follow motorway A-7, avoiding overflying populated areas, up to Castillo de San Marsal (ALT MAX 500 ftAGL). They shall continue towards the area between Bellaterra andSabadell airport and, without ever crossing the extended runwaycentreline, accomplish 360 degrees turns to the Southwest of theairport, waiting for light signals from TWR. They shall keep away atall times from the possible traffic in the aerodrome circuit to theWest of the airport.They will also be able to communicate with TWR through the useof a cell phone by calling number +34-937 117 003. This telephonenumber has a voice recording system and is not to be used for purposes other than communications failure.

REMARKS– PAPI (MEHT) RWY 13: 4.01º (27 ft); RWY 31: 4.05º (24 ft)– For information purposes, the geographic coordinates of the re-

porting points are included:N: 413359N 0020135ENE: 413315N 0020403EE: 413318N 0021120EW: 413008N 0020045E

AIRAC AMDT 13/15 AIS-ESPAÑA

AD 2 - LELL VAC 1.2 AIPWEF 07-JAN-16 ESPAÑA

SABADELL AD

Page 6: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible
Page 7: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 13/16

AIP AD 2 - LELL PDC 1.3ESPAÑA WEF 08-DEC-16

R-1 101 41º31’23.89’’N 002º05’58.50’’E A R22 SW –

R-1 102 41º31’23.20’’N 002º05’58.94’’E A B212 SW –

R-1 103 41º31’22. 39’’N 002º05’59.45’’E A EC55 SW –

R-1 104 41º31’21.60’’N 002º05’59.91’’E A B212 SW –

R-1 105 41º31’20.79’’N 002º06’00.35’’E A EC55 SW –

R-1 106 41º31’19.99’’N 002º06’00.78’’E A EC55 SW –

R-1 107 41º31’19.38’’N 002º06’01.53’’E A B212 SW –

R-1 108 41º31’18.77’’N 002º06’02.45’’E A B212 SW –

R-1 109 41º31’17.74’’N 002º06’03.29’’E A M20P N –

R-1 110 41º31’18.00’’N 002º06’03.84’’E A M20P N –

R-1 120 41º31’19.02’’N 002º06’05.46’’E A NH90 SW INCOMP. H1

R-1 121 41º31’19.57’’N 002º06’04.38’’E A B212 SW INCOMP. H1-H2

R-1 122 41º31’20.15’’N 002º06’03.42’’E A B212 SW INCOMP. H2

R-1 H1 41º31’19.99”N 002º06’04.03”E A H47 MW INCOMP. 120-121

R-1 H2 41º31’19.41”N 002º06’05.02”E A H47 SE INCOMP. 121-122

R-2 201 41º31’11.70’’N 002º06’14.45’’E A PA34 SW –

R-2 202 41º31’11.35’’N 002º06’15.06’’E A PA34 SW –

R-2 203 41º31’10.99’’N 002º06’15.63’’E A PA34 SW –

R-2 204 41º31’10.64’’N 002º06’16.24’’E A PA34 SW –

R-2 205 41º31’10.29’’N 002º06’16.85’’E A PA34 SW –

R-2 206 41º31’09.94’’N 002º06’17.45’’E A PA34 SW –

R-2 207 41º31’09.62’’N 002º06’18.06’’E A PA34 SW –

R-2 208 41º31’09.24’’N 002º06’18.67’’E A PA34 SW –

R-2 209 41º31’08.88’’N 002º06’19.28’’E A PA34 SW –

R-2 210 41º31’08.53’’N 002º06’19.89’’E A PA34 SW –

R-2 211 41º31’08.18’’N 002º06’20.50’’E A PA34 SW –

R-2 212 41º31’07.83’’N 002º06’21.11’’E A PA34 SW –

R-2 220 41º31’13.91’’N 002º06’13.89’’E A PA34 SW –

R-2 221 41º31’14.26’’N 002º06’13.27’’E A PA34 SW –

R-2 222 41º31’14.60’’N 002º06’12.69’’E A PA34 SW –

R-2 223 41º31’14.94’’N 002º06’12.09’’E A PA34 SW –

R-2 225 41º31’15.30’’N 002º06’11.47’’E A PA34 SW –

R-2 226 41º31’15.64’’N 002º06’10.87’’E A PA34 SW –

R-2 227 41º31’15.97’’N 002º06’10.28’’E A PA34 SW –

R-2 228 41º31’16.31’’N 002º06’09.69’’E A PA34 SW –

R-2 230 41º31’13.12’’N 002º06’13.23’’E A PA34 NE –

R-2 231 41º31’13.44’’N 002º06’12.66’’E A PA34 NE –

R-2 232 41º31’13.69’’N 002º06’11.71’’E A PA34 NW –

R-2 233 41º31’13.26’’N 002º06’11.28’’E A PA34 MW –

R-2 234 41º31’13.91’’N 002º06’10.28’’E A PA34 SE –

R-2 235 41º31’14.36’’N 002º06’10.71’’E A PA34 SE –

RAMPA PUESTO COORDENADAS SALIDA MAX ACFT APROAR OBSERVACIONESRAMP STAND COORDINATES EXIT NOSE TO REMARKS

CARACTERÍSTICAS DE LOS PUESTOS DE ESTACIONAMIENTOAIRCRAFT STANDS CHARACTERISTICS

Page 8: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AIRAC AMDT 13/16 AIS-ESPAÑA

AD 2 - LELL PDC 1.4 AIPWEF 08-DEC-16 ESPAÑA

RAMPA PUESTO COORDENADAS SALIDA MAX ACFT APROAR OBSERVACIONESRAMP STAND COORDINATES EXIT NOSE TO REMARKS

R-3 301 41º31’27.15’’N 002º06’12.26’’E A EC55 SW –

R-3 302 41º31’26.70’’N 002º06’13.04’’E A EC55 SW –

R-3 303 41º31’26.19’’N 002º06’13.95’’E A B212 SW –

R-3 304 41º31’25.65’’N 002º06’14.91’’E A B212 SW –

R-3 305 41º31’25.07’’N 002º06’15.87’’E A B212 SW –

R-3 306 41º31’24.53’’N 002º06’16.87’’E A B212 SW INCOMP. 306A

R-3 306A 41º31’24.27’’N 002º06’16.83’’E A BE20 SW INCOMP. 306

R-3 307 41º31’23.95’’N 002º06’17.87’’E A B212 SW INCOMP. 307A

R-3 307A 41º31’23.66’’N 002º06’17.87’’E A BE20 SW INCOMP. 307

R-3 308 41º31’23.34’’N 002º06’18.91’’E A B212 SW INCOMP. 308A

R-3 308A 41º31’23.08’’N 002º06’18.91’’E A BE20 SW INCOMP. 308

R-3 309 41º31’22.57’’N 002º06’19.78’’E A BE20 SW –

R-3 310 41º31’22.09’’N 002º06’20.61’’E A BE20 SW –

R-3 311 41º31’21.61’’N 002º06’21.44’’E A BE20 SW –

R-3 312 41º31’21.13’’N 002º06’22.31’’E A BE20 SW –

R-3 313 41º31’20.68’’N 002º06’23.13’’E A BE20 SW –

R3 320 41º31’26.12’’N 002º06’30.68’’E A B350 NE INCOMP. 320A

R3 320A 41º31’25.80’’N 002º06’31.39’’E A C750 E INCOMP. 320 - 321

R3 321 41º31’25.63’’N 002º06’31.56’’E A B350 NE INCOMP. 320A

R3 322 41º31’25.15’’N 002º06’32.44’’E A B350 NE INCOMP. 322A

R3 322A 41º31’24.83’’N 002º06’33.15’’E A C750 E INCOMP. 322 - 323

R3 323 41º31’24.67’’N 002º06’33.32’’E A B350 NE INCOMP. 322A

R3 324 41º31’24.19’’N 002º06’34.20’’E A B350 NE INCOMP. 324A

R3 324A 41º31’23.87’’N 002º06’34.91’’E A C750 E INCOMP. 324 - 325

R3 325 41º31’23.70’’N 002º06’35.08’’E A B350 NE INCOMP. 324A

R3 326 41º31’23.23’’N 002º06’35.96’’E A BE20 NE –

R-4 401 41º31’10.05’’N 002º06’30.36’’E A AT8T N Entrada / EntryINCOMP. 403

R-4 402 41º31’10.47’’N 002º06’32.37’’E A AT8T SW Salida / ExitINCOMP. 403

R-4 403 41º31’09.86’’N 002º06’31.04’’E A AT8T N Salida / ExitINCOMP. 401

NOTA: Ver restricciones a los puestos de estacionamiento en casilla 20.NOTE: See restrictions to stands in item 20.

Page 9: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

1. INDICADOR DE LUGAR-NOMBRE DEL AERÓDROMO LELL - SABADELLAERODROME LOCATION INDICATOR - NAME

2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

ARP: 413115N 0020618E. Ver AD 2-LELL ADC. ARP: 413115N 0020618E. See AD 2-LELL ADC.Distancia y dirección desde la ciudad: 2 km S. Distance and direction from the city: 2 km S.Elevación: 148 m / 485 ft. Elevation: 148 m / 485 ft.Ondulación geoide: 49,40 m ± 0,05 m (1). Geoid undulation: 49.40 m ± 0.05 m (1).Temperatura de referencia: 30°C. Reference temperature: 30°C.Declinación magnética: 0° (2015). Magnetic variation: 0° (2015).Cambio anual: 6,5’E. Annual change: 6.5’E.Administración AD: Aena Aeropuertos. AD administration: Aena Aeropuertos.Dirección: Aeropuerto de Sabadell - Sabadell (Barcelona). Address: Aeropuerto de Sabadell - Sabadell (Barcelona).TEL: +34-937 282 100 FAX: +34-937 282 105 TEL: +34-937 282 100 FAX: +34-937 282 105AFTN: LELL E-mail: [email protected] AFTN: LELL E-mail: [email protected]ánsito autorizado: VFR Approved traffic: VFRObservaciones: (1) Para todos los puntos del AD. Remarks: (1) For all AD points.

3. HORARIO DE OPERACIÓN OPERATIONAL HOURS

4. SERVICIOS E INSTALACIONES PARA CARGA Y MANTENIMIENTO HANDLING SERVICES AND FACILITIES

Instalaciones para el manejo de carga: No. Cargo facilities: No.Tipos de combustible: 100LL, JET A-1. (1). Fuel types: 100LL, JET A-1. (1).Tipos de lubricante: BP TURBO OIL 2380, OIL 2197. Oil types: BP TURBO OIL 2380, OIL 2197.

CASTROL AVIATOR A80/A100/A120, CASTROL AVIATOR A80/A100/A120,CASTROL MULTIGRADO 20W50. CASTROL MULTIGRADO 20W50.

Capacidad de reabastecimiento: 100LL: 1 cisterna 10.000 L, 2 L/s Refuelling capacity: 100LL: 1 truck 10,000 L, 2 L/s1 surtidor 50.000 L, 3 L/s 1 petrol pump 50,000 L, 3 L/s

JET A-1: 1 cisterna 10.000 L, 2 L/s JET A-1: 1 truck 10,000 L, 2 L/s1 surtidor 50.000 L, 3 L/s 1 petrol pump 50,000 L, 3 L/s

Instalaciones para el deshielo: No. De-icing facilities: No.Espacio disponible en hangar: Sí. Hangar space: Yes.Instalaciones para reparaciones: No Repair facilities: No.Observaciones: (1) Agente handling de combustible: Remarks: (1) Fuel handling agent:

SLCA SLCAMóvil: +34-618 736 938 Mobile phone: +34-618 736 938E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

5. INSTALACIONES PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES

Hoteles: No. Hotels: No.Restaurante: Sí. Restaurant: Yes.Transporte: Autobús. Transportation: Bus.Instalaciones médicas: No. Medical facilities: No.Banco/Oficina Postal: No. Bank/Post Office: No.Información turística: No. Tourist information: No.Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/17

AIP AD 2-LELL 1ESPAÑA WEF 22-JUN-17

Aeropuerto: V: 0700-SS; I: 0800-SS (1) (Apertura al SR cuando éste seaposterior a la hora indicada).Excepto para aeronaves de estado y aeronaves en misiones deoperaciones especiales según el RCA.

Aduanas e Inmigración: HR AD. (3)Servicios médicos y de sanidad: No.AIS/ARO: HR AD.Información MET: HR AD.ATS: HR AD. (2)Abastecimiento de combustible: HR AD.Asistencia en tierra: HR AD.Seguridad: H24.Deshielo: No.Observaciones: (1) Para otros horarios de operación, previa petición, consultar

NOTAM en vigor.(2) Proveedor del servicio: FERRONATS.(3) El tráfico aéreo con Países firmantes del Convenio

Schengen que requiera servicio de aduana deberá solicitarlocon 24 HR de antelación. No se permite tráfico aéreo conPaíses no firmantes del Convenio Schengen.

Airport: V: 0700-SS; I: 0800-SS (1) (Opening will be SR when later thanopening hour).Except State and special operations flights according to the RCA.

Customs and Immigration: HR AD. (3)Health and Sanitation: No.AIS/ARO: HR AD.MET briefing: HR AD.ATS: HR AD. (2)Fuelling: HR AD.Handling: HR AD.Security: H24.De-icing: No.Remarks: (1) For other operational hours, prior request, consult NOTAM in

force.(2) Service provider: FERRONATS.(3) Air traffic with those signatory Countries of the Schengen

Agreement that require customs service shall requesting it 24HR in advance. Air traffic with Countries non-signatory Countriesof the Agreement is not allowed.

Page 10: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AIRAC AMDT 05/17 AIS ESPAÑA

6. SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

7. DISPONIBILIDAD ESTACIONAL/REMOCIÓN DE OBSTÁCULOS SEASONAL AVAILABILITY/OBSTACLE CLEARING

Equipo: No. Equipment: No.Prioridad: No. Priority: No.Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

8. DETALLES DEL ÁREA DE MOVIMIENTO MOVEMENT AREA DETAILS

9. SISTEMAS Y SEÑALES DE GUÍA DE RODAJE TAXIING GUIDANCE SYSTEM AND MARKINGS

Sistema de guía de rodaje: Letreros, puntos de espera en pista y puestos de Taxiing guidance system: Boards, runway-holding positions and parkingestacionamiento. positions.

Señalización de RWY: Umbral, designadores, eje, faja lateral y zona de RWY markings: Threshold, designators, centre line, side stripe and toma de contacto. touchdown zone.

Señalización de TWY: Eje. TWY markings: Centre line.Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

10. OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO AERODROME OBSTACLES

11. SERVICIO METEOROLÓGICO PRESTADO METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED

AD 2-LELL 2 AIPWEF 22-JUN-17 ESPAÑA

Categoría de incendios: 3.Equipo de salvamento: De acuerdo a la categoría de incendios publicada.Retirada de aeronaves inutilizadas: Retirada de aeronaves inuti l izadas:

Eslingas, correas y cinchas. Herramientasde corte de excarcelación. Plataforma dearrastre de cargas. Aeronave máxima tipoCONSOLIDATED PBY-5.

Observaciones: Ninguna.

Fire category: 3.Rescue equipment: In accordance with the fire category published.Removal of disabled aircraft: Slings, belts and straps. Cut release tools. Load-

pull ing platform. Maximum aircraft typeCONSOLIDATED PBY-5.

Remarks: None.

Plataforma: Superficie: R-1: Hormigón.R-2, R-3 y R-4: Asfalto.

Resistencia: 1222 Kg / 0,19 MPa.Calles de rodaje: Anchura: 11 m.

Superficie: Asfalto.Resistencia: 1222 Kg / 0,19 MPa.

Posiciones de comprobación: Altímetro: Plataforma R-1 y R-3: ELEV 146 m / 479 ft.Plataforma R-2: ELEV 143 m / 468 ftEXC PRKG 210 al 212: ELEV 139 m / 456 ft.Plataforma R-4: ELEV 136 m / 446 ft.

VOR: No.INS: Ver AD 2-LELL PDC.

Observaciones: Pendientes de estacionamiento plataforma R-1 mayor 2%.TWY E5-E6, TWY L1-L2, TWY W2 distancia libre entre ruedaexterior de tren principal y borde de calle de rodaje inferior a2,25 m.

Apron: Surface: R-1: Concrete.R-2, R-3 and R-4: Asphalt.

Strength: 1222 Kg / 0.19 MPa.Taxiways: Width: 11 m.

Surface: Asphalt.Strength: 1222 Kg / 0.19 MPa.

Check locations: Altimeter: Apron R-1 and R-3: ELEV 146 m / 479 ft.Apron R-2: ELEV 143 m / 468 ft EXC PRKG 210 to212: ELEV 139 m / 456 ft.

Apron R-4: ELEV 136 m / 446 ft.VOR: No.INS: See AD 2-LELL PDC.

Remarks: Parking slopes of apron R-1 above 2%.TWY E5-E6, TWY L1-L2, TWY W2 clearance distance betweenouter main wheel and taxiway edge below 2.25 m.

Obstáculos que perforan las Superficies de Transición, Horizontal Interna yCónica establecidas en el Anexo 14 de OACI: Ver carpeta del DVD "Item 10".

Observaciones: Ver AD 2-LELL AOC.

Obstacles which penetrate Transitional, Inner Horizontal and Conical Surfacescontained in Annex 14 of ICAO:See DVD folder "Item 10".

Remarks: See AD 2-LELL AOC.

Oficina MET: Sabadell MET.HR: HR AD. Fuera de este horario se emitirá METAR AUTO semihorario.METAR: SemihorarioTAF: 24 HR.TREND: No.Información: En persona y telefónica.Documentación de vuelo/Idioma: Cartas y lenguaje claro / Español.Cartas: Mapas significativos, previstos en altitud (viento y temperatura).Equipo suplementario: Presentador de imágenes de nubes, rayos y de

información radar.Dependencia ATS atendida: TWR, APP.Información adicional: Oficina principal Valencia; H24; Tel:+34-963 690 750.

Oficina meteorológica Sabadell; HR AD.Tel: +34-937 207 724.

Observaciones: Se hacen avisos de aeródromo.

MET office: Sabadell MET.HR: HR AD. Outside this schedule, a half-hourly METAR AUTO will be issued.METAR: Half-hourlyTAF: 24 HR.TREND: No.Briefing: In person and by telephone.Flight documentation/Language: Charts and plain language / Spanish.Charts: Significant, forecasted in altitude (wind and temperature) maps.Supplementary equipment: Clouds and lightning image and radar information

display.ATS unit served: TWR, APP.Additional information: Main office Valencia; H24; Tel:+34-963 690 750.

Meteorological office Sabadell; HR AD.Tel: +34-937 207 724.

Remarks: Aerodrome warning available.

Page 11: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AIP AD 2-LELL 3ESPAÑA WEF 22-JUN-17

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/17

12. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Perfil: Profile:

13. DISTANCIAS DECLARADAS DECLARED DISTANCES

RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)

13 900 (1) 900 (1) 900 (1) 900 (1)31 900 (2) 900 (2) 900 (2) 900 (3)13 INT C 646 646 646 –13 INT B 673 673 673 –31 INT A 471 471 471 –31 INT D 498 498 498 –31 INT E5 759 759 759 –31 INT E6 778 778 778 –31 INT T5 772 772 772 –

Observaciones: (1) Debido a que los últimos 150 m no son útiles para Remarks: (1) Due to the fact that the last 150 m are not usable for take-off despegar ni aterrizar. and landing.

(2) Debido a que los últimos 150 m no son útiles para despegar. (2) Due to the fact that the last 150 m are not usable for take-off.(3) THR 31 desplazado 150 m. (3) THR 31 displaced 150 m.

14. ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Pista: 13 Runway: 13Aproximación: Luces de identificación de umbral. Approach: Threshold identification lights.PAPI (MEHT): 4,01° (8,18 m / 27 ft). PAPI (MEHT): 4.01° (8.18 m / 27 ft).Umbral: Verdes. Threshold: Green.Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.Eje pista: No. Runway centre line: No.Borde de pista: 600 m blancas y 300 m amarillas. Runway edge: 600 m white and 300 m yellow.

Distancia entre luces: 61,75 m. Distance between lights: 61.75 m.Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.Zona de parada: No. Stopway: No.Observaciones: Iluminación de pista excepto PAPI normalmente apagada. Remarks: Runway lighting usually off except PAPI. Switch on shall be on

Encendido a demanda del piloto. demand of the pilot.

150 m

THR 13EXTREMO/END RWY 31

ATERRIZAJES/LANDINGS

DTHR 31EXTREMO/END RWY 13

EXTREMO/END RWY 31DESPEGUES/TAKE OFF

NO A ESCALA/NOT TO SCALE

INICIO/START RWY 31DESPEGUES/TAKE OF

147,

88 m

147,

61 m

135,

78 m

133,

85 m

750 m 150 m

1,29%

1,58%0,18%

RWYOrientaciónDirection

DIM(m)

THRPSN

THR ELEVTDZ ELEV

SWY(m)

CWY(m)

Franja (m)Strip (m)

OFZRESA(m)

RWY/SWY SFCPCN

13(1)

127.09° GEO127° MAG

1050 x 30 413124.04N0020602.63E

THR: 148 m / 485 ftTDZ: No

No No 1110 x 60 No No Asfalto/Asphalt1222 Kg / 0.19 MPa

SWY: No31

(2) (3)307.09° GEO

307° MAG1050 x 30 413106.45N

0020633.58ETHR: 136m / 445 ft

TDZ: NoNo No 1110 x 60 No No Asfalto/Asphalt

1222 Kg / 0.19 MPaSWY: No

Observaciones: (1) Últimos 150 m no pueden usarse en aterrizajes ni despegues.Coordenadas del extremo de RWY 13: 413106.45N0020633.58E.

(2) THR 31 desplazado 150 m.Coordenadas del extremo de RWY 31: 413124.04N0020602.63E.

(3) En despegues RWY 31Coordenadas del Inicio de la carrera de despegue RWY 31: 413103.52N 0020638.74E.Últimos 150 m no pueden usarse.Coordenadas de extremo DER RWY 31: 413121.11N0020607.79E.

Remarks: (1) The last 150 m are not usable for take-off and landing.End of RWY 13 coordinates: 413106.45N 0020633.58E.

(2) THR 31 displaced 150 m.End of RWY 31 coordinates: 413124.04N 0020602.63E.

(3) In take-off RWY 31Coordinates of the beginning of the take-off RWY 31:413103.52N 0020638.74E.The last 150 m are not usable.End of RWY 31 DER coordinates: 413121.11N 0020607.79E.

1050 m900 m

900 m

Page 12: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

Pista: 31 Runway: 31Aproximación: Luces de identificación de umbral. Approach: Threshold identification lights.PAPI (MEHT): 4,05° (7,39 m / 24 ft). PAPI (MEHT): 4.05° (7.39 m / 24 ft).Umbral: Verdes. Threshold: Green.Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.Eje pista: No. Runway centre line: No.Borde de pista: 150 m rojas, 600 m blancas y 300 m amarillas. Runway edge: 150 m red, 600 m white and 300 m yellow.

Distancia entre luces: 61,75 m. Distance between lights: 61.75 m.Extremo de pista: Rojas. Runway end: Red.Zona de parada: No. Stopway: No.Observaciones: Iluminación de pista excepto PAPI normalmente apagada. Remarks: Runway lighting usually off except PAPI. Switch on shall be on

Encendido a demanda del piloto. demand of the pilot.

15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

16. ZONA DE ATERRIZAJE PARA HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA

17. ESPACIO AÉREO ATS ATS AIRSPACE

Denominación y límites laterales Límites verticales Clase de Unidad responsable Altitud deDesignation and lateral limits Vertical limits espacio aéreo Idioma transición

Airspace Unit Transitionclass Language altitude

SABADELL ATZCírculo de 8 km de radio centrado en ARP. 3500 ft AMSL D Sabadell TWR 1850 m/6000 ftCircle with an 8 km radius centred on ARP. SFC ES/EN

Observaciones: Ninguna. Remarks: None.

18. INSTALACIONES DE COMUNICACIÓN ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES

Servicio Distintivo llamada FREQ HR ObservacionesService Call sign (MHz) Remarks

TWR Sabadell TWR 120.800 HR AD121.600 HR AD GMC121.500 HR AD EMERG

VDF Sabadell gonio 120.800 HR AD121.500 HR AD121.600 HR AD

A/G 123.500 HR AD Aeroclub / Flying club

AIRAC AMDT 05/17 AIS ESPAÑA

AD 2-LELL 4 AIPWEF 22-JUN-17 ESPAÑA

ABN/IBN: No.WDI: 1 cerca THR 13 LGTD, 1 cerca THR 31 no LGTD.Iluminación de TWY: Borde (balizas reflectantes).Iluminación de plataforma: Torres de iluminación en plataforma R-3, borde en

todas las plataformas.Fuente secundaria de energía: Grupos electrógenos que proporcionan un

tiempo de conmutación (luz) máximo de 15segundos para los siguientes sistemas deiluminación: Aproximación, PAPI, borde depista, umbral y extremo de pista.

Observaciones: Ninguna.

ABN/IBN: No.WDI: 1 near THR 13 LGTD, 1 near THR 31 no LGTD.TWY lighting: Edge (reflective markers).Apron lighting: Floodlighting towers in apron R-3, edge in all apron.

Secondary power supply: Engine generators that provide a maximum switch-over time (light) of 15 seconds for the followinglighting systems: Approach, PAPI, runway edge,threshold and runway end.

Remarks: None.

Situación:– Ondulación del geoide: Ver casilla 2.– FATO: RWY 13/31. Coordenadas THR 13 y THR 31, ver casilla 12.– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 13/31. Coordenadas THR 13 y

THR 31, ver casilla 12.– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los PRKG 101 a 108, 120 a 122, 301 a 305.Elevación:– FATO: RWY 13/31. Elevación THR 13 y THR 31, ver casilla 12.– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 13/31. ELEV THR 13 y THR 31, ver

casilla 12.– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los PRKG 101 a 108, 120 a 122, 301 a 305.Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: FATO: RWY 13/31.– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 13/31. Ver casilla 12.– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los PRKG 101 a 108, 120 a 122, 301 a 305.– PRKG 101 a 108, 120 a 122: Hormigón 1222 Kg/0,19 MPa.– PRKG 301 a 305: Asfalto. 1222 Kg/0,19 MPa.Orientación: Ver casilla 12.Distancias declaradas: Ver casilla 13.Iluminación: Ver casilla 15 (1).Observaciones: (1) Iluminación de plataforma.

Position:– Geoid undulation: See item 2.– FATO: RWY 13/31. Coordinates THR 13 and THR 31, see item 12.– Ground taxiing: TLOF same as RWY 13/31. Coordinates THR 13 and THR 31,

see item 12.– Air taxiing: TLOF same as PRKG 101 to 108, 120 to 122, 301 to 305.Elevation:– FATO: RWY 13/31. Elevation THR 13 and THR 31, see item 12.– Ground taxiing: TLOF same as RWY 13/31. ELEV THR 13 and THR 31, see

item 12.– Air taxiing: TLOF same as PRKG 101 to 108, 120 to 122, 301 to 305.Dimensions, surface, máximum weight, marking: FATO: RWY 13/31.– Ground taxiing: TLOF same as RWY 13/31. See item 12.– Air taxiing: TLOF same as PRKG 101 to 108, 120 to 122, 301 to 305.– PRKG 101 to 108, 120 to 122: Concrete 1222 Kg/0.19 MPa.– PRKG 301 to 305: Asphalt. 1222 Kg/0.19 MPa.Direction: See item 12.Declared distances: See item 13.Lighting: See item (1).Remarks: (1) Apron lighting.

Page 13: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES

Instalación (VAR) ID FREQ HR Coordenadas ELEV ObservacionesFacility (VAR) Coordinates DME Remarks

DVOR (0º) SLL 112.000 MHz H24 413111.5N 0020635.1E U/S BTN 060º/100º & 170º/190ºDME SLL CH 57X H24 413112.0N 0020635.1E 150 m / 492 ft

20. REGLAMENTACIÓN LOCAL LOCAL REGULATIONS

AIP AD 2-LELL 5ESPAÑA WEF 22-JUN-17

USO DE HANGARESLas aeronaves que hagan uso de hangar contactarán telefónicamente con laOficina AIS/ARO en el teléfono +34-937 282 110, previamente a la salida oposteriormente a la entrada en el hangar.

OPERACIONES DE AERONAVES DE ENVERGADURA SUPERIOR A 17 MLas aeronaves de envergadura mayor de 17 m que vayan a operar en el AD, ensu salida o llegada, en la primera comunicación con el servicio ATC deaeródromo comunicarán su envergadura.

OPERACIONES DE AERONAVES DE ESTADO Y AERONAVES EN MISIONES DE OPERACIONES ESPECIALES FUERA DEL HORARIO DEOPERACIÓN

SALIDAS1. Avisar telefónicamente a Seguridad del Aeropuerto (+34-937 282 100) de la

salida con la máxima antelación posible y siempre antes de la puesta enmarcha.

2. Comunicar obligatoriamente en frecuencia 120.800 MHz la puesta enmarcha previa al despegue.

3. Permanecer a la escucha en la anterior frecuencia, ante la posible respuestade personal que pueda estar en el área de movimientos.

LLEGADAS1. Avisar telefónicamente a Seguridad del Aeropuerto (+34-937 282 100) de la

llegada, siempre que no menoscabe la seguridad de la operación de laaeronave, siempre con la máxima antelación posible. Si el operador dispone de un centro de coordinación, se recomienda que elaviso sea realizado por dicho centro.

2. Comunicar en frecuencia 120.800 MHz la llegada de forma obligatoria con lamáxima antelación posible.

3. Permanecer a la escucha en la anterior frecuencia hasta el completoestacionamiento de la aeronave, ante la posible respuesta de personal quepueda estar en el área de movimientos.

PROCEDIMIENTOS GENERALES DE RODAJE1.- PUESTA EN MARCHA DE MOTORES/TURBINASNo se permite el arranque de motores fuera del horario de operación sin laconfirmación del mismo por el servicio ATC de aeródromo.Durante el horario de operación, las aeronaves de ala fija con plan de vuelo conreglas de vuelo Z y todos los helicópteros, solicitarán la puesta en marcha alservicio ATC de aeródromo.

2.- MOVIMIENTO EN SUPERFICIETodos los movimientos en superficie de cualquier tipo de aeronave, aeronavesremolcadas, personas y vehículos en el área de maniobras están sujetos aautorización previa del servicio ATC de aeródromo.Evitar colisiones con otras aeronaves u obstáculos es responsabilidad de lospilotos en rodaje y estacionamiento en el área de movimientos.Los helicópteros deberán desplazarse por al área de movimientos por lascalles de rodaje, siguiendo la guía de las señales de eje de dichas calles.

3.- LIMITACIONES DE RODAJELos tramos TA, TB, T1, T2 y T3 de la TWY T así como las TWY B, S1, S2, F9,K1, K2 y K4 quedan limitados al uso de aeronaves con envergadura máxima de12 m.Las TWY Y1 y Z2 quedan limitadas al uso de aeronaves con envergaduramáxima de 17 m.

4.- RUTAS DE RODAJE NORMALIZADAS PARA AERONAVES DE ALA FIJA4.1. SALIDAS POR RWY 13 DESDE LA PLATAFORMA R-1

Si los puntos de espera TA o TB se encuentran libres, la aeronave seincorporará a la TWY F9 y rodará hasta el punto de espera libre.Si ambos se encuentran libres, rodará hasta el punto TB.

UTILISATIONS OF HANGARSAircraft using the hangars will contact the AIS/ARO office by telephone on+34-937 282 110, prior to exit or after entering into the hangar.

OPERATIONS OF AIRCRAFT A WITH WINGSPAN GREATER THAN 17 MAircraft with a wingspan greater than 17 m which are going to operate in AD,in departure or arrivals, will communicate their wingspan during their firstcommunication with the ATC aerodrome service.

STATE AIRCRAFT OPERATIONS AND AIRCRAFT IN SPECIAL MISSIONOPERATIONS OUT OF OPERATION HOURS

DEPARTURES1. Notify Airport Security by telephone (+34-937 282 100) of the departure as

far in advance as possible and always before the start-up.

2. Mandatory communication on frequency 120.800 MHz of start-up beforetake-off.

3. Remain listening on the said frequency, given the possible response ofpersonnel who may be in the movement area.

ARRIVALS1. Notify Airport Security by telephone (+34-937 282 100) of the arrival, as

much in advance as possible, provided that the safe operation of the aircraftis not impaired.If the operator has a coordination centre, it is recommended that the noticebe made by the centre.

2. It is mandatory to report the arrival on frequency 120.800 MHz as much inadvance as possible.

3. Remain listening on said frequency until the aircraft has been completelycomplete parked given the possible response of the personnel who may bein the movement area.

STANDARD TAXIING PROCEDURES1.- START-UP OF ENGINES/TURBINESIt forbiden to start-up engines outside hours of operation without confirmationfrom the ATC aerodrome service.During the hours of operation, fixed-wing aircraft with plan with flight rules Zand all helicopters, will request start-up to from the ATC aerodrome service.

2.- GROUND MOVEMENTAll surface movements of any type of aircraft, towed aircraft, personnel andvehicles in the manoeuvring area are subject to previous aerodrome ATCclearance.Avoiding collisions with other aircraft or obstacles is responsibility of pilotstaxiing and parking in the movement area.Helicopters should move in the movement area by taxiways, following thetaxiing guidance centre line markings those taxiways.

3.- TAXIING RESTRICTIONSSegments TA, TB, T1, T2 and T3 of TWY T as well as TWY B, S1, S2, F9, K1,K2 and K4 are limited to the use of aircraft with a maximum wingspan of 12 m.

TWY Y1 and Z2 are limited to the use of aircraft with a maximum wingspan of17 m.

4.- STANDARD TAXIING ROUTES FOR FIXED-WING AIRCRAFT4.1. DEPARTURES BY RWY 13 FROM APRON R-1

If holding positions TA or TB are vacated, aircraft shall incorporate intoTWY F9 and taxi to the holding position vacated.If both are vacated, it will taxi to TB.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/17

Page 14: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AD 2-LELL 6 AIPWEF 22-JUN-17 ESPAÑA

AIRAC AMDT 05/17 AIS ESPAÑA

4.2. DEPARTURES BY RWY 13 FROM APRON R-2• If holding positions TA or TB are vacated, aircraft shall incorporate to

TWY T and shall taxi to the holding position vacated. If both are vacant,it will taxi to TA.

• If both holding points are taken, it will taxi to intermediate holdingposition T2.

4.3. DEPARTURES BY RWY 13 FROM APRON R-3Aircraft shall incorporate into TWY N and will taxi by TWY N or E toholding position M1.

4.4 DEPARTURES BY RWY 13 FROM APRON R-4Aircraft shall incorporate into TWY T4, taxi on rapid exit taxiway A, taxi onrunway, taxi on rapid exit taxiway C, taxi on TWY E to holding position M1.

4.5. DEPARTURES BY RWY 31 FROM APRONS R-1 OR R-2Aircraft shall incorporate into TWY T and will taxi to holding position T6.

4.6. DEPARTURES BY RWY 31 FROM APRON R-3Aircraft shall incorporate into TWY N and will taxi by TWY E to holdingposition E7.

4.7 DEPARTURES BY RWY 31 FROM APRON R-4Aircraft shall incorporate into TWY T6, to T6 holding position.

5.- STANDARD TAXIING ROUTES FOR HELICOPTERS5.1. DEPARTURES BY RWY 13 FROM APRON R-1

• If TWY T1, TA and TB are vacated, aircraft shall incorporate to TWY T1,TB or F9 according to its stand and taxi to the holding position TB.

• If TWY T1, TA or TB are occupied:- For positions where taxiways between its stand and the TWY B arevacated, aircraft shall incorporate into TWY T1, TB or F9 according toits stand and taxi to the holding position of TWY B to accomplish thetakeoff from that intersection.

- For the rest of positions await instructions from ATC aerodromeservice will be expected.

5.2. DEPARTURES BY RWY 31 FROM APRON R-1Aircraft shall incorporate into TWY T1, TB or F9 according to its stand andtaxi to holding position of TWY B to takeoff from that intersection.

5.3. DEPARTURE FROM APRON R-3Aircraft shall taxi to the holding position in TWY C following route TWYY1, TWY W1, TWY C.

5.4. ARRIVALS TO APRON R-1Aircraft shall leave the runway via TWY B and incorporate to TWY F9 andthen to TWY T1, and TB in its case, as far as the stand.

5.5. ARRIVALS TO APRON R-3Aircraft shall leave the runway by exit C, and taxi to the apron followingroute TWY C, TWY W1, TWY Y1.

PARKING OF HELICOPTERSIn apron R-1, helicopters shall park according to the alignment bar indication atPRKG 101 to 108 and towards TWY F9 at the PRKG 120 to 122, except forhelicopters whose tail, as judged by the pilot, could remain very close to theapron surface.These will be able to be positioned contrary to the above.

When departure is accomplished from PRKG 101 to 108, it is mandatory to doa 180º aerial turning in stationary flights, when the helicopter is parkedpositioned oriented according to the alignment bar indication, to leave thestand by its access taxiway.In apron R-3 helicopters shall access the stand through the access, it ismandatory to do a 180º aerial turning in stationary flights, and park nosed toTWY Z2.

RESTRICTIONS TO STANDSPRKG 109 and 110, TWY F7 and F8 in apron R-1 are closed, on the thirdSunday of each month, from 0730 to 1300 UTC except for aircraft participatingin the event.Parking on apron R-4 is forbidden except for aircraft authorised by the airport.

It is forbidden to park aircraft with wingspan less than 15 m in PRKG 320, 321,322, 323, 324, 325 and 326, except if express clearance has been provided byof the airport through the aerodrome ATC Service.It is forbidden to park aircraft with wingspan less than 18 m in PRKG 320A,322A, and 324A, except if express clearance has been provided by of theairport through the aerodrome ATC Service.

4.2. SALIDAS POR RWY 13 DESDE LA PLATAFORMA R-2• Si los puntos de espera TA o TB se encuentran libres, la aeronave se

incorporará a la TWY T y rodará hasta el punto de espera libre. Si ambosse encuentran libres, rodará hasta el punto TA.

• Si ambos puntos de espera se encuentran ocupados, rodará hasta elpunto de espera intermedio T2.

4.3. SALIDAS POR RWY 13 DESDE LA PLATAFORMA R-3La aeronave se incorporará a la TWY N y rodará por las TWY N o E hastael punto de espera M1.

4.4 SALIDAS POR RWY 13 DESDE PLATAFORMA R-4La aeronave se incorporará a la TWY T4, rodaje por salida rápida A, rodajepor pista, rodaje por salida rápida C, rodaje por TWY E, hasta punto deespera M1.

4.5. SALIDAS POR RWY 31 DESDE LAS PLATAFORMAS R-1 O R-2La aeronave se incorporará a la TWY T y rodará hasta el punto de esperaT6.

4.6. SALIDAS POR RWY 31 DESDE LA PLATAFORMA R-3La aeronave se incorporará a la TWY N y rodará por la TWY E hasta elpunto de espera E7.

4.7 SALIDAS POR RWY 31 DESDE PLATAFORMA R-4La aeronave se incorporará a la TWY T6, hasta el punto de espera de T6.

5.- RUTAS DE RODAJE NORMALIZADAS PARA HELICÓPTEROS5.1. SALIDAS POR RWY 13 DESDE LA PLATAFORMA R-1

• Si las TWY T1, TA y TB se encuentran libres, las aeronaves seincorporarán a la TWY T1, TB o F9 según su puesto de estacionamientoy rodará hasta el punto de espera TB.

• Si las TWY T1, TA o TB están ocupadas:- Para las posiciones que tengan las calles de rodaje libres entre supuesto de estacionamiento y la TWY B, se incorporará a la TWY T1,TB o F9 según su puesto de estacionamiento y rodará hasta el puntode espera de la TWY B para efectuar el despegue desde esaintersección.

- Para el resto de posiciones se esperará instrucciones al servicio ATCde aeródromo.

5.2. SALIDAS POR RWY 31 DESDE LA PLATAFORMA R-1La aeronave se incorporará a la TWY T1, TB o F9 según su puesto deestacionamiento y rodará hasta el punto de espera de la TWY B paraefectuar el despegue desde esa intersección.

5.3. SALIDAS DESDE LA PLATAFORMA R-3La aeronave rodará hasta el punto de espera de la TWY C siguiendo la ruta TWY Y1, TWY W1, TWY C.

5.4. LLEGADAS A LA PLATAFORMA R-1La aeronave abandonará la pista por la TWY B y se incorporará a la TWYF9 y seguidamente TWY T1, y TB en su caso, hasta el puesto deestacionamiento.

5.5. LLEGADAS A LA PLATAFORMA R-3La aeronave abandonará la pista por la salida C y rodará hasta laplataforma siguiendo la ruta TWY C, TWY W1, TWY Y1.

ESTACIONAMIENTO DE HELICÓPTEROSEn la plataforma R-1 los helicópteros se estacionarán orientados según marcala barra de alineamiento para los PRKG 101 a 108 y hacia la TWY F9 para losPRKG 120 a 122, excepto aquellos helicópteros que a juicio del piloto puedaquedar la cola muy próxima a la superficie de la plataforma, que podránorientarse en sentido contrario al indicado.Para la salida de los PRKG 101 a 108 se realizará un viraje aéreo de 180º envuelo estacionario obligatoriamente, cuando el helicóptero se estacioneorientado según marca la barra de alineamiento, para abandonar el puesto deestacionamiento por su calle de acceso al puesto.En la plataforma R-3 los helicópteros accederán al puesto de estacionamientopor su calle de acceso al puesto, realizarán un viraje aéreo de 180º en vueloestacionario obligatoriamente y se estacionarán aproados hacia la TWY Z2.

RESTRICCIONES A LOS PUESTOS DE ESTACIONAMIENTOPRKG 109 y 110, TWY F7 y F8 en plataforma R-1 cerrados el tercer domingode cada mes, de 0730 a 1300 UTC excepto para aeronaves participantes en elevento.Está prohibido el estacionamiento de aeronaves en la plataforma R-4 exceptoa las aeronaves autorizadas por el aeropuerto.En los PRKG 320, 321, 322, 323, 324, 325 y 326 se prohíbe elestacionamiento de aeronaves de envergadura menor de 15 m salvoautorización expresa del aeropuerto, a través del Servicio ATC de aeródromo.En los PRKG 320A, 322A y 324A se prohíbe el estacionamiento de aeronavesde envergadura menor de 18 m salvo autorización expresa del aeropuerto, através del Servicio ATC de aeródromo.

Page 15: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AIP AD 2-LELL 7ESPAÑA WEF 22-JUN-17

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/17

21. PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDOS NOISE ABATEMENT PROCEDURES

22. PROCEDIMIENTOS DE VUELO FLIGHT PROCEDURES

Engine performance testing higher than idle regime will be allowed at theengine testing area established for such purpose, which is the TWY N1. Testengines shall be requested to TWR showing where is required to nose.

If it is desired to nose BTN 100º and 220º shall be instructed to the strech infront of the meteorological station and if it is desired to nose BTN 220º and330º shall be instructed to the bend just before the intermediate holdingposition N12.Test engine noising BTN 330º and 110º is not allowed.

Las pruebas de motores en régimen superior al de ralentí, deberán realizarseen la zona de prueba de motores habilitada para tal fin, siendo ésta la TWY N1.Se solicitará la prueba de motores a TWR indicando hacia dónde requiereaproar.Si se desea aproar BTN 110º y 220º se le instruirá al tramo frente a la estaciónmeteorológica y si se desea aproar BTN 220º y 330º se le instruirá a la curvajusto antes del punto de espera intermedio N12.

No se permite prueba de motor aproando BTN 330º y 110º.

It is forbidden to park aircraft with wingspan less than 12 m in PRKG 306A,307A, 308A, 309, 310, 311, 312 and 313, except if express clearance has beenprovided by of the airport through the aerodrome ATC Service.PRKG 303, 309 and 313 should not be used unless there is no other standavailable in apron R-3, compatible with the aircraft to be parked.

Parking of aircraft with jet engines is forbidden in PRKG 306A, 307A and 308A.

In the PRKG 309-313, 320-326, the simultaneous operation of aircraft with jetengines in adjacent positions is prohibited. When a jet aircraft commences theexit operation of the stand, the position to the left, which is affected by the jet,the aircraft will remain stationary and without personnel or vehicles.

Turning maneuvers are not permitted in helicopter PRKG from 101 to 108,from 120 to 122 and from 301 to 308 if there is an aircraft turning in any of theadjacent - previous and later - stands.

ANCHORING OF AIRCRAFTIt is available to users who need anchors in all stands except PRKG from 320to 326, to make use of them if they deem it appropriate.

In case of bad weather forecast, they should proceed to anchorage of aircraft with MTOW less than 5,700 Kg.

MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIMETo get the maximum runway utilization, lowering the time of occupation of itand the occurrence of "motor and air", it is important that pilots in charge,without prejudice to the safety and normal operation of aircraft, proceed to therapid exit from runway.Unless the aerodrome ATC Service indicates otherwise, the following rapidexit taxiways shall be used to leave the corresponding runway:

TRAFFIC NOT BASED IN THE AIRPORTArriving traffic not based in the airport shall provide a telephone number toAIS/ARO office.

TAKE OFF FROM INTERSECTIONPilots that request take-off from a junction will report to the ATC aerodromeservice in its first communication.

En los PRKG 306A, 307A, 308A, 309, 310, 311, 312 y 313 se prohíbe elestacionamiento de aeronaves de envergadura menor de 12 m salvoautorización expresa del aeropuerto a través del Servicio ATC de aeródromo.Los PRKG 303, 309 y 313 no podrán utilizarse salvo que no haya ningúnpuesto disponible en toda la plataforma R-3 compatible con la aeronave quevaya a estacionar.En los PRKG 306A, 307A y 308A se prohíbe el estacionamiento de aeronavescon motores a reacción.En los PRKG del 309-313, 320-326 se prohíbe la operación simultánea deaeronaves con motores a reacción en puestos adyacentes. Cuando unaaeronave a reacción comience la operación de salida del puesto deestacionamiento el puesto situado a su izquierda, que es el afectado por elchorro, la aeronave permanecerá parada y sin personal ni vehículos. No se permiten maniobras de viraje en los PRKG para helicópteros del 101 al108, del 120 al 122 y del 301 al 308 si hay una aeronave virando en cualquierade los puestos de estacionamiento contiguos - anterior y posterior.

ANCLAJE DE AERONAVESSe pone a disposición de los usuarios que lo necesiten anclajes en todas lasposiciones de estacionamientos, excepto en PRKG desde la 320 a la 326, paraque hagan uso de ellos si lo estiman oportuno.En caso de previsión de condiciones meteorológicas adversas, debenproceder al anclaje de las aeronaves con MTOW inferior a 5.700 Kg.

TIEMPO MÍNIMO DE OCUPACIÓN DE LA PISTAPara conseguir el máximo aprovechamiento de la pista, rebajar el tiempo deocupación de la misma y reducir el hecho de “motor y al aire”, es importanteque los pilotos al mando, sin perjuicio de la seguridad y operación normal de laaeronave, procedan al abandono rápido de la pista. A menos que el Servicio ATC de aeródromo indique lo contrario, se utilizaránlas siguientes calles de salida rápida para abandonar la pista correspondiente:

TRÁFICO SIN BASE EN EL AEROPUERTOEl tráfico de llegada sin base en el aeropuerto deberá proporcionar un teléfonode contacto en la oficina AIS/ARO.

DESPEGUE DESDE INTERSECCIÓNLos pilotos que soliciten despegar desde una intersección lo informarán alservicio ATC de aeródromo en su primera comunicación.

RWY SALIDA RÁPIDA / RAPID EXIT DIST FM THR (m)

31 B 518

31 C 518

13 A 463

13 D 463

LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)Low Visibility Procedures (LVP) are not available at Sabadell airport.

PROCEDIMIENTOS DE VISIBILIDAD REDUCIDA (LVP)El aeropuerto de Sabadell no dispone de Procedimientos de Visibilidad Reducida (LVP).

Page 16: AIP AD 2-LELL AD C ESPAÑA WEF 22-JUN-17 41?31'15''N 120.800 …rotorsun.sia112.com/Aerodromos/LELL_Sabadell/LELL.pdf · 2017-09-05 · hangares norte central elÉ ctrica dgac combustible

AD 2-LELL 8 AIPWEF 30-MAR-17 ESPAÑA

AIRAC AMDT 02/17 AIS ESPAÑA

23. INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA ADDITIONAL INFORMATION

No. No.

AD TRAFFIC CIRCUITCIRCUITO DE TRÁNSITO DE AD

2000 ft AMSL