ycsa/ycsa-h 50 y 60 t y tpdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 ref:...

56
Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua Instrucciones de Instalación 6 - 11 IT IT IT GB Air-water chillers and heat pumps Installation Instructions F Groupes refroidisseurs de liquide, froid seul et réversibles Instructions d'installation P Arrefecedoras de água e bombas de calor ar-água Instruções de Instalação D I Refrigeratori d'acqua e pompe di calore aria-acqua Istruzioni per l'installazione Wasserkühlmaschinen und Wärmepumpen Luft-Wasser Hinweise zum Einbau NL Koelaggregaten en warmtepompen lucht-water Installatie-instructies N Vannavkjølere og luft-vann varmepumper Installasjonsinstrukser 12 - 17 18 - 23 24 - 29 30 - 35 36 - 41 42 - 47 48 - 53 ER-0028/1991 ISO 9001 Clima Roca York S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT. Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no programa AC1, AC2 e AC3. Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos Certificados, en el programa AC1, AC2 y AC3. Clima Roca York S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2 and AC3. Clima Roca York S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1, AC2 et AC3. Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, AC2 e AC3. Clima Roca York, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2 und AC3 enthalten. Clima Roca York, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma. De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de programma AC1, AC2 en AC3. Clima Roca York, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram. Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategorie AC1, AC2 og AC3. EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE CGM-97/013 ISO 14001

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

1

Ref: Y-R61063 1104

YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP

E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-aguaInstrucciones de Instalación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 - 11

ITITIT

GB Air-water chillers and heat pumpsInstallation Instructions

F Groupes refroidisseurs de liquide, froid seul et réversiblesInstructions d'installation

P Arrefecedoras de água e bombas de calor ar-águaInstruções de Instalação

D

I Refrigeratori d'acqua e pompe di calore aria-acquaIstruzioni per l'installazione

Wasserkühlmaschinen und Wärmepumpen Luft-WasserHinweise zum Einbau

NL Koelaggregaten en warmtepompen lucht-waterInstallatie-instructies

N Vannavkjølere og luft-vann varmepumperInstallasjonsinstrukser

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

12 - 17

18 - 23

24 - 29

30 - 35

36 - 41

42 - 47

48 - 53

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

ER-0028/1991ISO

90

01

Clima Roca York S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de ProdutosCertificados, no programa AC1, AC2 e AC3.

Clima Roca York S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT deProductos Certificados, en el programa AC1, AC2 y AC3.

Clima Roca York S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the programAC1, AC2 and AC3.

Clima Roca York S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans leprogramme AC1, AC2 et AC3.

Clima Roca York S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati, nelprogramma AC1, AC2 e AC3.

Clima Roca York, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im ProgrammAC1, AC2 und AC3 enthalten.

Clima Roca York, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerdeprodukten, in de programma AC1, AC2 en AC3.

Clima Roca York, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategorie AC1,AC2 og AC3.

E U R O V E N TCERTIFIED PERFORMANCE

CGM-97/013ISO

14

00

1

Page 2: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

2

EE

Page 3: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

3

fig. 1 fig. 2 fig. 3

fig. 4 fig. 5 fig. 6

fig. 7

1 Entrada y salida de aguaWater intake and outletEntrée et sortie d'eauEntrada e saída de águaEntrata e uscita acquaWasserein- und -austrittWaterinlaat en -uitlaatVanninntak og vannutløp

2 Vista posteriorRear viewVue de derrièreVista posteriorVista posterioreRückansichtAchteraanzichtSett bakfra

3 Vista lateralSide viewVue latéraleVista lateralVista lateraleSeitenansichtZijaanzichtSett fra siden

4 Entrada aguaWater intakeEntrée d'eauEntrada de águaEntrata acquaWassereintrittWaterinlaatVanninntak

5 Salida aguaWater outletSortie d'eauSaída de águaUscita acquaWasseraustrittWateruitlaatVannutløp

6 Salida aireAir outletSortie d'airSaída de arUscita ariaLuftaustrittLuchtuitlaatLuftutløp

7 Entrada aireAir intakeEntrée d'airEntrada de arEntrata ariaLufteintrittLuchtinlaatLuftinntak

8 Vista desde arribaView from aboveVue d'en hautVista desde acimaVista dall'altoDraufsichtBovenaanzichtSett ovenfra

9 Vista frontalFront viewVue frontaleVista frontalVista frontaleVorderansichtVooraanzichtSett forfra

Page 4: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

4

EE

Espacio técnico mínimo / Minimum technical clearance / Dégagements nécessaires / Espaço técnico mínimo /Minimo spazio libero in mm / Technischer Mindestabstand / Minimale technische ruimte /Minste tekniske avstander

1000 150010

00

3000

1000

1

Page 5: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

5

Dimensiones y conexiones hidráulicas / Dimensions and hydraulic connections /Dimensions et raccordements hydrauliques / Dimensões e ligações hidráulicas /Dimensioni d'ingombro e collegamenti idraulici / Abmessungen und Wasseranschlüsse /Afmetingen en hydraulische aanscluitingen / Dimensjoner og hydrauliske koblinger /

Notas:A- Entrada de agua Ø 2" Gas H.B- Salida de agua Ø 2" Gas H.C- Lineas auxiliares.D- Alimentación eléctrica.E- Recarga agua 3/8" Gas F.

Notes:A- Water intake, Ø 2" Gas F.B- Water outlet, Ø 2" Gas F.C- Auxiliary lines.D- Power supply.E- Water intake 3/8" Gas F.

Notes:A- Entrée d'eau Ø 2" Gas F.B- Sortie d'eau Ø 2" Gas F.C- Lignes auxiliaires.D- Alimentation électrique.E- Recharge eau 3/8" Gas F.

Notas:A- Entrada de água Ø 2" Gás F.B- Saída de água de Ø 2" Gás F.C- Linhas auxiliares.D- Alimentação eléctrica.E- Recarga de água 3/8" Gás F.

Note:A- Entrata acqua Ø 2" Gas F.B- Uscita acqua Ø 2" Gas F.C- Linee ausiliari.D- Alimentazione elettrica.E- Scarico Ø 3/8" Gas F.E- Ricarica d´acqua 3/8" gas F.

Anm:A- Wassereintritt Ø 2" Gas Innengew.B- Wasseraustritt Ø 2" Gas Innengew.C- Zusatzleitungen.D- Elektrischer Anschluß.E- Wasser intake 3/8" Gas F.

Nota's:A- Waterinlaat Ø 2" gas vrouwelijk.B- Wateruitlaat Ø 2" gas vrouwelijk.C- Hulplijnen.D- Stroomvoorziening.E- Bijvulling water 3/8" gas F.

Anmerkninger:A- Vanninntak Ø 2" Gass F.B- Vannutløp Ø 2" Gass F.C- Reservelinjer.D- Strømtilførsel.E- Påfylling av vann 3/8” gass F.

YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP

(4)Ø16,5

347

317

B (2")

A (2")

248

447

59 886

1004

59

1410

E

145

70

C(Ø23)

206 1691

2103

206

D(Ø48)

50

7

7

8

6

2

3 9

Page 6: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

6

EE

E

Instrucciones de instala-ciónInspecciónEn su recepción, inspeccionar la mercan-cía y comunicar por escrito las posiblesanomalías al transportista y a la Compañíade Seguros.

Protección del medio ambien-teEmbalaje

El embalaje está compuesto dematerial reciclable. Su elimina-ción debe efectuarse de acuer-do con las normas de recogida

selectiva de residuos que el municipio ten-ga establecidas.

Eliminación del aparatoAl proceder al desmontaje del aparato,debe efectuarse la recuperación ecológi-ca de sus componentes. El circuito frigorífi-co está lleno de refrigerante que debe serrecuperado y entregado al fabricante delgas para proceder a su reciclaje. En el com-presor hermético quedará aceite, por ello,aquel se entregará con el circuito sellado.El acondicionador se depositará en el lu-gar donde tengan establecido las autori-dades municipales, para proceder a su re-cuperación selectiva.

SeguridadLa instalación y operaciones de manteni-miento de este sistema de aire acondicio-nado deben realizarse tan solo por perso-nal cualificado y experto. Deben realizarseoperaciones de mantenimiento periódicas,como la limpieza de las baterías y filtros deaire, para que el rendimiento de las unida-des siga siendo óptimo.

PrecauciónEste aparato debe ser instala-do y utilizado conforme a:

- Reglamento Electrotécnico de baja Ten-sión.

- Reglamento de Seguridad para Plantase instalaciones Frigoríficas.

- Reglamento de Aparatos de Presión.

- Normas Básicas de la Edificación.

- Ordenanzas Municipales.

TransporteLas unidades deben trasladarse siempreen posición vertical, con objeto de que elaceite no salga del compresor. Si por algu-na razón precisa cambiarse esporádica-mente esta posición, permanecerá en ellasólo el tiempo estrictamente necesario.

ManipulaciónLa unidad debe manipularse utilizando loscarriles metálicos previstos para su fijación

y transporte.

Símbolos de avisoLos siguientes símbolos indican la pre-sencia de posibles condiciones de peli-gro para los usuarios o personal de man-tenimiento. Cuando se encuentren en launidad, tener presente el significado decada uno de ellos.

Fig. 1Este símbolo indica un riesgo o peligro eléc-trico.

Fig. 2Precaución: La unidad dispone de un siste-ma de control a distancia y puede ponerseen marcha automáticamente. Antes de ac-ceder a la parte interna de la unidad, sedebe desconectar el suministro eléctricocon el fin de evitar cualquier contacto conla turbina del ventilador en marcha.

Fig. 3Precaución: Ventilador en funcionamiento.

Fig. 4Precaución: Es obligatorio leer las instruc-ciones antes de cualquier manipulación.

Fig. 5Precaución: No tocar las superficies calien-tes.

Fig. 6Atención: Posible escape de gases por unamanipulación inadecuada.

EmplazamientoAntes de situar el aparato, asegúrese porlas especificaciones, descritas en el exte-rior del mismo, de haber recibido el pro-ducto adecuado.La unidad debe colocarse apoyada en unplano perfectamente horizontal, asegurán-dose que la base pueda soportar el pesode la unidad.Si se desea asegurar la ausencia de vibra-ciones, puede situarse la unidad encima deuna base antivibratoria de corcho o similar,o fijarla en su base con placas o soportesantivibratorios.

Fijación de la unidadAntes de instalar la unidad, debe compro-barse que la estructura puede soportar elpeso de la misma.Si se coloca la unidad en el suelo, se debepreparar una base de hormigón para queel peso se distribuya de manera uniforme.Ver figura 7.

Espacios libresDebe dejarse en la instalación de cada apa-rato espacio libre para:a) Admisión y descarga de aire.b) Servicio de mantenimiento.c) Acometida eléctrica.

Para su correcto funcionamiento deben res-petarse, siempre, las distancias mínimasindicadas en los esquemas de dimensio-nes generales, en cuanto a posibles obs-táculos a la libre circulación de aire o altrabajo de un operario.

Instalación eléctricaConexiones eléctricasDeben seguirse en todo caso las regla-mentaciones Nacionales establecidas.Cada unidad se suministra con una cajade control, a la que se le conectará la ten-sión a través de un interruptor general confusible o interruptor automático.

AdvertenciaLos cables sueltos puede produ-cir un sobrecalentamiento de losterminales o un funcionamientoincorrecto de la unidad. También

puede existir el peligro de incendio. Por lotanto, asegúrese de que todos los cablesestén fuertemente conectados.

Sentido giro compresoresScrollLos compresores Scroll al igual que losventiladores, soló funcionan correctamen-te en un sentido de giro. Al poner el equipoen marcha debe verificarse que el sentidode giro sea el correcto.Si no es correcto:- El compresor no comprime.- Hace un ruido anormal.- El consumo en amperios es reducido.- Se calienta excesivamente.

Conexiones hidráulicasLas conexiones hidráulicas de la entraday salida de agua de la planta deben reali-zarse respetando las direcciones de en-trada y salida indicadas.Se puede utilizar tubería de hierro galvani-zado o de cobre, con dimensiones no infe-riores a las indicadas, y teniendo presentelas pérdidas de carga en dichas conexio-nes y en el intercambiador interno de lainstalación.Debe dimensionarse la bomba de acuer-do con un caudal nominal que permita un∆t dentro de los límites de funcionamiento.En todos los casos se debe instalar un con-trol de caudal para evitar la posibilidad defuncionar sin circulación de agua.Se debe instalar en la tubería de retornode agua un vaso de expansión adecuadopara el volumen total de agua de la insta-lación.Durante la estación invernal, con tempera-turas exteriores inferiores a 0°C, deben to-marse precauciones para evitar que se hie-le el agua en las redes de tubos y en elinterior del intercambiador.Usualmente se aplica la solucion de llenarel circuito con una mezcla anticongelante(glicol).

Page 7: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

7E

- Se ha cumplimentado la tarjeta de garan-tía.

- Se han dado instrucciones de manteni-miento o efectuado contrato de revisión pe-riódica.

- Se han dado instrucciones al usuario parasu manejo.

Verificar:- El voltaje está siempre entre 342 - 436 V.- La sección de los cables de alimentación

es, como mínimo, la aconsejada en los es-quemas eléctricos correspondientes.

Antes de dar por finalizada la instalación

- - - -

Límites de voltaje

Nominal a 400

Temperatura entrada aire a la batería TS

Ciclo de funcionamiento

Temperatura salida agua

Ciclo de funcionamiento

Dif. de temperatura entrela salida y la entrada de

agua

Mínimo °C Máximo °C Mínimo °C Máximo °CMínimo °C Máximo °C

Mínimo Máximo Frío Calor Frío Calor Frío Calor Frío Calor

Modelo

(1) A temperaturas de agua inferiores es aconsejable utilizar mezclas anticongelantes tipo glicol. T° minima con glicol -5. (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C SAQ, 40°C DUTCH. (3) -18°C con kit bajatemperatura (opcional) en modelos YCSA (4) 45°C si el aire entrada es -5°C.

YCSA

Límites de utilización

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Estos pesos corresponden a la unidad vacía.(2) Presión estática disponible, certificación eurovent. (....) Unidades sólo frio.(3) presión con filtro limpio. (....) Unidades sólo frio.

Kit Hydro, soló unidades versión P

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Unidades sin pack

Corriente de arranque A 127 167

Pérdida carga unidad evaporadora frigorífica kPa 50 / 45 37 / 55

Pérdida carga unidad evaporadora calorífica kPa 60 55

Entrada potencia máx. unidad kW 22,9 30,4

Entrada corriente máx. unidad A 43,5 54,3

Peso (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Presión estática disponible caudal nominal(sin filtro) para modo de refrigeración (2)

Presión estática disponible caudal nominal(con filtro) para modo de refrigeración (3)

Nº de bombas

Presión estática disponible caudalnominal (sin filtro) para modo de calefaccíon

Presión estática disponible caudal nominal(con filtro) para modo de calefacción

Consumo bomba

Consumo bomba

Contenido de agua en la unidad

Volumen vaso de expansión

Presión máx unidad

Entrada corriente máx unidad

Corriente arranque (compresor)

Peso (1)

Entrada potencia máx unidad

Características

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA 50 T y TPYCSA-H 50 T y TP

YCSA 60 T y TPYCSA-H 60 T y TP

Page 8: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

8

EE

E

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Placas

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Datos físicos unidades soló frio

Características

Alimentación eléctrica (en Voltios/Fases)

Capacidad frigorífica

Potencia compresor

Nº de compresor

Nº circuitos refrigerante

Intensidad compresor

Tipo unidad evaporadora

Nº de ventiladores

Potencia total ventilador

Caudal nominal agua

Intensidad ventilador

Carga refrigerante

Tipo refrigerante

Compresor tipo

Total caudal aire

Datos físicos unidades bomba de calor

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Placas

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Características

Capacidad calorífica

Capacidad frigorífica

Intensidad compresor en modo bomba de calor

Potencia compresor en modo soló frio

Alimentación eléctrica (en Voltios/Fases)

Nº de compresor

Tipo unidad evaporadora

Cuadal nominal de agua en modo calefacción

Tipo de compresor

Nº de ventiladores

Tipo refrigerante

Total caudal de aire

Nº de circuitos del refrigerante

Intensidad ventilador

Potencia compresor en modo bomba de calor

Intensidad compresor en modo soló frio

Caudal nominal de agua en modo refrigeración

Potencia total ventilador

Carga refrigerante

Control de capacidad %

Control de capacidad %

YCSA 50 T y TPYCSA-H 50 T y TP

YCSA 60 T y TPYCSA-H 60 T y TP

YCSA 50 T y TPYCSA-H 50 T y TP

YCSA 60 T y TPYCSA-H 60 T y TP

Page 9: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

9E

Instalación eléctrica

YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP

L1

PE

L3

N

L2

SUMINISTRO400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

CONMUTADOR PARO/MARCHA A DISTANCIA

RELÉ BOMBAMÁX 10 VA 230V(SÓLO VERSIÓN SIN PACK)

3

724 V CA (SALIDA)

TERMINALES REGLETAS YCSA/YCSA-H

TERMINALES EQUIPOS EXTERNOS

CONTACTO SIN VOLTAJE REGLETA YCSA/YCSA-H

INSTALACIÓN ELÉCTRICACLIENTE

PLACA TERMINALES YCSA/YCSA-HPLACA TERMINALES EXTERNA

INTERRUPTOR GENERAL

TERMINAL SIN VOLTAJE PLACAELECTRONICA A1

4

5

6

ALARMA GENERAL (CONTACTO INVERSOR LIBRE DETENSIÓN MAX. 10A RESIST. A 250Vca)

1

7

INTERRUPTOR DE CAUDAL (EN UNIDADES SIN PACK AÑADIRUN CONTACTO NO DEL CONTACTOR DE LA BOMBA Y UNCONTACTO NO DEL INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO DELA BOMBA EN SERIE CON EL INTERRUPTOR DE CAUDAL).

2

7

CONMUTADOR FRIO/CALOR A DISTANCIA.CERRADO = CALOR, ABIERTO = FRIO(SOLO YCSA-H)

8

Page 10: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

10

EE

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP, 400.3.50

E

I-24

09a

(1 d

e 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 y

6040

0.3.

50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

PLA

CA

BA

SE

CO

NT

RO

L

PLA

CA

EX

PA

NS

ION

BA

SE

CO

NT

RO

L

PR

OT

EC

TO

R T

ER

MIC

OC

OM

PR

ES

OR

1

PR

OT

EC

TO

R T

ER

MIC

OC

OM

PR

ES

OR

2

EN

TR

AD

A A

GU

A (

SO

ND

A N

TC

)

SA

LID

A A

GU

A C

IRC

.1 (

SO

ND

A N

TC

)

TE

MP

. RE

FR

IG. C

ON

TR

OL

VE

LOC

IDA

D V

EN

TIL

. (B

AT

ER

IA 1

)(S

ON

DA

NT

C)

TE

MP

. RE

FR

IG. C

ON

TR

OL

VE

LOC

IDA

D V

EN

TIL

. (B

AT

ER

IA 2

)(S

ON

DA

NT

C)

CO

ND

EN

SA

DO

RE

SM

OT

O-V

EN

TIL

AD

OR

ES

FU

SIB

LES

FU

SIB

LE V

AR

IAD

OR

VE

LOC

IDA

D

CO

NT

RO

L D

E C

AU

DA

L

CO

NT

RO

L V

ELO

CID

AD

VE

NT

ILA

DO

R

PR

ES

OS

TA

TO

ALT

A(R

EA

RM

E A

UT

OM

AT

ICO

)

PR

ES

OS

TA

TO

BA

JA(R

EA

RM

E A

UT

OM

AT

ICO

)

CO

NT

AC

TO

R C

OM

PR

ES

OR

1

CO

NT

AC

TO

R C

OM

PR

ES

OR

2

CO

NT

AC

TO

R B

OM

BA

CO

MP

RE

SO

RE

S 1

Y 2

VE

NT

ILA

DO

RE

S

BO

MB

A

PR

ES

OS

TA

TO

DIF

ER

EN

CIA

LC

IRC

UIT

O A

GU

A

INT

ER

RU

PT

OR

ES

AU

TO

MA

TIC

OS

RE

SIS

TE

NC

IA E

VA

PO

RA

DO

R

RE

SIS

TE

NC

IA D

EP

OS

ITO

RE

SIS

TE

NC

IA C

AR

TE

R C

OM

P. 1

RE

SIS

TE

NC

IA C

AR

TE

R C

OM

P. 2

FR

IO/C

ALO

R R

EM

OT

O

ON

/OF

F R

EM

OT

O

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R 2

30/2

4V

PR

OT

EC

TO

RE

S T

ER

MIC

OS

VE

NT

ILA

DO

RE

S M

3 y

M4

TE

RM

INA

L LO

CA

L D

E M

AN

DO

VA

LVU

LA C

UA

TR

O V

IAS

(SO

LO E

N Y

CS

A-H

)

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

FS

"B"

mm

2 C

u

L1

L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

LOS

CO

MP

ON

EN

TE

S IN

CLU

IDO

S E

N E

ST

OS

RE

CU

AD

RO

S N

OS

ON

SU

MIN

IST

RA

DO

S P

OR

EL

FAB

RIC

AN

TE

LOS

CO

MP

ON

EN

TE

S IN

CLU

IDO

S E

N E

ST

OS

RE

CU

AD

RO

SS

ON

AC

CE

SO

RIO

S S

TAN

DA

RD

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 11: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

11E

Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP, 400.3.50

I-24

09a

(2 d

e 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 y

60 T

y T

P40

0.3.

50

A1

PLA

CA

BA

SE

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARMA

FRIO/CALOR REMOTO

MARCHA/PAROREMOTO

FLOW SWITCH

PRESOSTATODE BAJA

PRESOSTATODE ALTA

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

SONDA BATERIA 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SONDA SALIDAAGUA

SONDA ENTRADAAGUA

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SO

ND

AS

NT

CC

ON

EC

TA

R 1

-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SONDA BATERIA 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

PROTECTORTERMICO COMP. 1

PROTECCIONTERMICO COMP. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

COMP. 1

VALV. 1

BOMBA

ALARMA

RES. 2

COMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

PLA

CA

EX

PA

NS

ION

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

PROTECCIONTERMICO VENT. 2

PROTECCIONTERMICO VENT. 1

TK

2

(*) S

OLO

EN

UN

IDA

DE

S

C

ON

BO

MB

A D

E A

GU

A

(* *

) SO

LO E

N Y

CS

A-H

Page 12: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

12

EE

GB

Installation InstructionsInspectionUpon reception, inspect the merchandiseand notify both the carrier and the insurancecompany, in writing, of any possibledamage.

Environmental protectionPacking

Packing is made of recyclablematerial. Its eliminate should becarried out in accordance withthe existing local regulations on

selective collection of residual material.

Elimination of the unitUpon disassembly of the unit, itscomponents should be recuperatedecologically. The cooling circuit containsrefrigerant which should be recovered andreturned to the gas manufacturer forrecycling.Oil will remain in the sealed compressorand, therefore, it must be returned with itscircuit sealed.The air conditioning unit will be depositedin an area established by the localauthorities, for its selective recuperation.

SafetyInstallation and maintenance operations ofthis air conditioning system should becarried out only by qualified and expertpersonnel. Periodical maintenanceoperations, such as cleaning the coils andair filters, should be carried out so as tokeep unit performance at an optimum.

CautionThis unit should be installedand used in accordance with:- Low Voltage ElectrotechnicalRegulations.

- Safety Regulations for Cooling Plants andInstallations.

- Regulations on Pressure Equipment.

- Basic Construction Standards.

- Local ordinances

TransportationThe units should always be transported ina vertical position so as to avoid oil leakingout of the compressor. If, for any reason,this position need be changed sporadically,they will remain in that position a strictlynecessary period of time.

HandlingThis unit should be handled by using themetal rails supplied for fastening andtransportation.

Warning signsThe following signs indicate the presenceof possible dangerous conditions for theusers or maintenance personnel. Whenfound on the unit, their meaning should betaken into account.

Fig. 1This symbol indicates an electrical risk orhazard.

Fig. 2Caution: The unit is equipped with a remotecontrol system and can start automatically.Before having access to the interior of theunit, disconnect the power supply so as toavoid any contact with the fan turbine inmotion.

Fig. 3Caution: Fan in operation.

Fig. 4Caution: It is obligatory to read theinstructions prior to any handling.

Fig. 5Caution: Do not touch hot surfaces.

Fig. 6Attention: Possible gas leaks due toinadequate handling.

LocationBefore locating the unit in place, check thespecifications described on same to be sureyou have received the adequate product.The unit should be placed on a perfectlyhorizontal plane, making sure the base cansupport the weight of the unit.If you want to insure the absence ofvibration, the unit can be placed on a corkor similar antivibratory base, or fastened toits base with antivibratory plates orsupports.Figure 11 indicates the clearances andfastening points for each model.

Fastening the unitBefore installing the unit, make sure thestructure can withstand the weight of same.If the unit is placed on the floor, a concretebase should be prepared so as to distributeits weight evenly. See Fig. 7.

ClearancesThe installation of each unit should haveclearances for:a) Air intake and discharge.b) Maintenance servicing.c) Power supply connection.

For correct operation, always respect theminimum distances indicated in the generaldimensions diagrams with regard topossible obstructions of free air circulationor maintenance servicing.

WiringElectrical connectionsThe established national regulationsshould be followed in all cases.Each unit is supplied with a control box towhich the power supply will be connectedthrough a fused main switch or an automaticswitch.

WarningLoose cables can produceoverheating of the terminals or anincorrect operation of the unit. Afire hazard may also exist.

Therefore, make sure all cables areconnected tightly.

Scroll compressors, rotationaldirectionThe Scroll compressors, just like the fans,operate correctly in one single rotationaldirection. When starting the equipment up,make sure this rotational direction is correct.If it is not correct:- The compressor does not compress.- It makes an unusual noise.- Amp consumption is lower.- It overheats.

Hydraulic connectionsThe hydraulic connections of the waterintake and outlet of the chiller should becarried out respecting the intake and outletdirections indicated.Galvanised iron or copper tubing can beuse, with dimensions no lower than thoseindicated, and keeping in mind the pressuredrops of said connections and of theinternal exchanger of the installation.Pump dimensioning should be carried outconsidering a nominal flow that allows an∆t within the operating limits.In all cases, a flow switch should be installedso as to avoid the possibility of operationwithout water circulation.An expansion vessel should be installed inthe water return tubing.This vessel must be adequate for the totalwater volume of the installation.During the winter season, with outdoortemperatures below 0°C, precautionsshould be taken to avoid the water fromfreezing in the tubing networks and insidethe exchanger.Usual application is to fill the circuit with anantifreeze mixture (glycol).

Page 13: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

13

-10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

GB

- That the guarantee card has been filledout.

- That maintenance instructions have beengiven, or a periodical revision contract hasbeen signed.

- That operating instructions have been givento the user.

Check:- That voltage is always between 342 - 436 V.- That the power supply cable section is at

least equal to the section recommended inthe corresponding wiring diagrams.

Prior to final approval of the installation

- - - -

Voltage limits

Nominal at 400

DB air inlet temperature to coil

Operating cycle

Water outlet temperature

Ciclo de funcionamiento

Temp. differential betweenthe water outlet and

intake

Minimum °C Maximum °C Minimum °C Maximum °CMinimum °C Maximum °C

Minimum Maximum Cool Heat Cool Heat Cool Heat Frío Heat

Model

(1) At lower water temperatures, it is advisable to use glycol type antifreeze mixtures. Minimum Tº with glycol -5 (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C SAQ, 40°C DUTCH. (3) -18°C with low temperature kit(optional) in models YCSA (4) 45°C if intake air is -5°C.

YCSA

Limits of use

YCSA-H

(1) These weights correspond to the unit empty.(2) Available static pressure, Eurovent certification (....) Cool only units.(3) Pressure with clean filter (....) Cool only units.

Hydro Kit, version P units only

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Units without pack

Start up current A 127 167

Pressure drop, cool evaporating unit kPa 50 / 45 37 / 55

Pressure drop, heat evaporating unit kPa 60 55

Max. power intake unit kW 22,9 30,4

Maz. current intake unit A 43,5 54,3

Weight (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Static pressure available nominal flow (without filter) for cooling mode (2)

Static pressure available nominal flow(with filter) for cooling mode (3)

Nº of pumps

Static pressure available nominal flow(without filter) for heating mode

Static pressure available nominal flow(with filter) for heating mode

Pump input

Pump input

Water content in unit

Expansion vessel volume

Max. pressure unit

Max. current intake unit

Start up current

Weight (1)

Max. power intake unit

Características

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA 50 T & TPYCSA-H 50 T & TP

YCSA 60 T & TPYCSA-H 60 T & TP

Page 14: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

14

EE

GB

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Plates

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Physical data, cool only units

Characteristics

Power supply (in volts/phases)

Cooling capacity

Compressor power

No. of compressors

No. of cooling circuits

Compressor intensity

Evaporating unit type

No. of fans

Total power, fan

Nominal water flow

Total intensity, fan

Refrigerant charge

Refrigerant type

Compressor type

Total air flow

Physical data, heat pump units

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Plates

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Characteristics

Heating capacity

Cooling capacity

Compressor intensity in heat pump mode

Compressor power in cool only mode

Power supply (in volts/phases)

No. of compressors

Evaporating unit type

Nominal water flow in heat mode

Compressor type

No. of fans

Refrigerant type

Total air flow

No. of refrigerant circuits

Total intensity, fan

Compressor power in heat pump mode

Compressor intensity in cool only mode

Nominal water flow in cool mode

Total power, fan

Refrigerant charge

Power supply (in volts/phases)

Capacity control %

YCSA 50 T & TPYCSA-H 50 T & TP

YCSA 60 T & TPYCSA-H 60 T & TP

YCSA 50 T & TPYCSA-H 50 T & TP

YCSA 60 T & TPYCSA-H 60 T & TP

Page 15: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

15GB

Instalación eléctrica

YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP

L1

PE

L3

N

L2

POWER SUPPLY400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

REMOTE ON/OFF SWITCH

PUMP RELAYMÁX 10 VA 230V(VERSIÓN WITHOUT PACK ONLY)

3

724 V CA (OUTPUT)

YCSA/YCSA-H CONNECTING STRIP TERMINALS

TERMINALS EXTERNAL EQUIPMENT

YCSA/YCSA-H CONNECTING STRIP VOLT-FREE CONTACT

CLIENT WIRING

YCSA/YCSA-H TERMINAL PLATEEXTERNAL TERMINAL PLATE

MAIN SWITCH

VOLT-FREE TERMINAL, ELECTRONICPLATE A1

4

5

6

GENERAL ALARM (VOLT-FREE INVERTERCONTACT, MAX. 10a RESIST. AT 250 VAC).

1

7

FLOW SWITCH (ON UNITS WITHOUT A PACK, ADD ANO CONTACT FROM THE PUMP CONTACTOR AND ANO CONTACT FROM THE PUMP MEGNETOTHERMALSWITCH IN SERIES WITH THE FLOW SWITCH).

2

7

REMOTE HEAT/COOL SWITCH.CLOSED = HEAT, OPEN = COOL(YCSA-H ONLY)

8

Page 16: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

16

EE

GB

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP, 400.3.50

I-24

09a

(1 o

f 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 &

60

400.

3.50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

FS

"B"

mm

2 C

u

L1 L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

TH

E C

OM

PO

NE

NT

S I

NC

LU

DE

D I

N T

HE

SE

BO

XE

S A

RE

NO

TS

UP

PLI

ED

BY

TH

E M

AN

UF

AC

TU

RE

R

TH

E

CO

MP

ON

EN

TS

IN

CL

UD

ED

IN

T

HE

SE

B

OX

ES

A

RE

ST

AN

DA

RD

AC

CE

SS

OR

IES

.

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

CO

NT

RO

L B

AS

E P

LAT

E

CO

NT

RO

L B

AS

E E

XP

AN

SIO

N B

OA

RD

TH

ER

MA

L P

RO

TE

CT

OR

CO

MP

RE

SS

OR

1

TH

ER

MA

L P

RO

TE

CT

OR

CO

MP

RE

SS

OR

2

WA

TE

R

INT

AK

E

(NT

C

PR

OB

E)

WA

TE

R O

UT

LET

CIR

CU

IT 1

(NT

C P

RO

BE

)

FA

N S

PE

ED

CO

NT

RO

LC

OO

LIN

G T

EM

P.

(CO

IL 1

) (N

TC

PR

OB

E)

FA

N S

PE

ED

CO

NT

RO

LC

OO

LIN

G T

EM

P.

(CO

IL 2

) (N

TC

PR

OB

E)

FA

N

MO

TO

RS

C

ON

DE

NS

ER

S

FU

SE

S

SP

EE

D S

WIT

CH

FU

SE

FLO

W S

WIT

CH

FA

N S

PE

ED

CO

NT

RO

LLE

R

HIG

H P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

(AU

TO

MA

TIC

RE

SE

T)

LOW

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

H(A

UT

OM

AT

IC R

ES

ET

)

CO

MP

RE

SS

OR

1

C

ON

TA

CT

OR

CO

MP

RE

SS

OR

2

C

ON

TA

CT

OR

PU

MP

CO

NT

AC

TO

R

CO

MP

RE

SS

OR

S 1

AN

D 2

FA

NS

PU

MP

DIF

FE

RE

NT

IAL

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

HW

AT

ER

CIR

CU

IT

AU

TO

MA

TIC

SW

ITC

HE

S

EV

AP

OR

AT

OR

HE

AT

ER

TA

NK

HE

AT

ER

SU

MP

HE

AT

ER

CO

MP

. 1

SU

MP

HE

AT

ER

CO

MP

. 2

RE

MO

TE

CO

OL/

HE

AT

RE

MO

TE

ON

/OF

F

230/

24V

TR

AN

SF

OR

ME

R

TH

ER

MA

L

PR

OT

EC

TO

RS

F

AN

SM

3 an

d M

4

LO

CA

L

CO

NT

RO

L

TE

RM

INA

L

4-W

AY

V

AL

VE

(Y

CS

A-H

O

NL

Y)

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 17: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

17GB

All data subject to change without notice.

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP, 400.3.50

I-24

09a

(2 o

f 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 &

60

T &

TP

400.

3.50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARM

REMOTE COOL/HEAT

REMOTE ON/OFF

FLOW SWITCH

LOW PRESSURESWITCH

HIGH PRESSURESWITCH

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

PROBE COIL 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

WATER OUTLETPROBE

WATER INTAKEPROBE

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

NT

C P

RO

BE

,C

ON

NE

CT

1-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

PROBE COIL 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

THERMAL PROTECTORCOMPRESSOR 1

THERMALPROTECTOR COMP. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

HEATER. 1

COMP. 1

VALVE 1

PUMP

ALARM

HEATER. 2

COMP. 2

VALVE 2

7

V4V

A2

EX

PA

NS

ION

BO

AR

D

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

THERMALPROTECTOR RAN 2

THERMAL PROTECTORFAN 1

TK

2

(*)

ON

UN

ITS

WIT

H

W

AT

ER

PU

MP

ON

LY

(* *

) O

N Y

CS

A-H

ON

LY

A1

BA

SE

PLA

TE

Page 18: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

18

EE

Instructions d’installationInspectionÀ sa réception, examiner la marchandiseet communiquer par écrit les possiblesanomalies au transporteur et à lacompagnie d’assurances.

Protection de l’environnementEmballage

L’emballage est en matérielrecyclable. Son élimination doitse faire selon les normesétablies de ramassage sélectif

de résidus en vigueur dans chaquemunicipalité.

Élimination de l’appareilAu moment de se défaire de l’appareil, ilfaut procéder à la récupération écologiquede ses composants. Le circuit frigorifiqueest chargé de réfrigérant qui doit êtrerécupéré et remis au fabricant du gaz pourqu’il soit recyclé.Il faudra remettre le compresseurhermétique avec le circuit scellé car il yrestera encore de l’huile.Le climatiseur sera déposé àl’emplacement déterminé par les autoritésmunicipales afin de procéder à sarécupération sélective.

SécuritéL’installation et les opérations demaintenance de ce système declimatisation ne doivent être effectuées quepar un personnel qualifié et expert. Il fautréaliser des opérations d’entretienpériodiques, comme le nettoyage desbatteries et des filtres à air, pour que lerendement des unités demeure optimal.

PrécautionCet appareil doit être installé etutilisé conformément aux:-Directive électrotechnique debasse tension.

- Directive relative à la sécurité pour grou- pes et installations frigorifiques.- Directive relative aux appareils à pression.- Normes fondamentales relatives à la cons- truction.- Règlements municipaux.

TransportLes unités doivent toujours êtretransportées en position verticale afin quel’huile ne s’échappe pas du compresseur.Si pour un motif quelconque, cette positiondoit être provisoirement modifiée, elles nedevront y rester que le temps strictementnécessaire.

ManutentionLa manutention des appareils se fera enemployant les rails métalliques conçuspour le fixer et le transporter.

Symboles d’avertissementLes symboles suivants mettent en gardesur l’existence de conditionspotentiellement dangereuses pour lesusagers ou le personnel de maintenance.Chaque fois qu’on en trouvera un surl’appareil, il faudra en tenir compte.

Fig.1Ce symbole avertit d’un danger électrique.

Fig.2Précaution: L’unité est dotée d’unetélécommande et peut, pour autant, êtremise en marche par une tierce personne. Ilfaut donc la débrancher du courant aumoins deux minutes avant de pénétrer àl’intérieur, afin d’éviter tout contact avec laturbine du ventilateur en mouvement.

Fig.3Attention: Ventilateur en mouvement.

Fig.4Attention: Lire les instructions avant toutemanipulation de l’appareil.

Fig.5

Attention: Ne pas toucher les surfaces chau-des.

Fig.6Attention : Possibles fuites de gaz si la mani-pulation est incorrecte.

Mise en place de l’unitéAvant de procéder à l’installation de l’unité,s’assurer que les spécifications del’emballage correspondent à l’appareildemandé.L’appareil doit être posé sur planparfaitement horizontal et s’assurer que labase peut supporter son poids.Si l’on souhaite s’assurer de l’absence devibrations, on peut situer l’appareil sur unebase anti-vibratile en liège ou semblable,ou bien alors fixer à sa base des plaquesou des supports anti-vibratiles.

Fixation de l’unitéAvant d’installer définitivement l’unité, il fauts’assurer que la structure puisse supporterson poids.Si l’unité est installée sur le sol, il fautpréparer une base en béton afin que lepoids soit uniformément distribué. Voirfigure 7.

Dégagements nécessairesÀ l’installation de tout appareil, il faut laisserdes espaces libres pour:a) Admission et soufflage de l’air.b) Service de maintenance.c) Alimentation électrique.Pour que le fonctionnement de l’appareilsoit correct, il faut toujours respecter les

dégagements nécessaires indiqués dansles schémas de dimensions généralesquant aux possibles obstacles à la librecirculation de l’air ou au travail destechniciens.

Installation électriqueConnexions électriquesIl faut respecter dans tous les cas lesnormes Nationales établies dans chaquepays.Chaque appareil est fourni avec un boîtierde contrôle auquel sera branché le courantà travers un interrupteur général avec unfusible ou un interrupteur automatique.

AvertissementLes fils ballants peuvent produireune surchauffe des bornes ou unmauvais fonctionnement del’appareil. Il existe alors un risque

d’incendie. Il faut, par conséquent, s’assurerque tous les fils sont fortement branchés.

Sens de rotation descompresseurs scrollLes compresseurs scroll, de même que lesventilateurs, ne fonctionnent correctementque dans un sens de rotation. Il faut doncvérifier si ce sens est correct au moment dela mise en marche.S’il n’est pas correct:- Le compresseur ne comprime pas- Il fait un bruit anormal.- Sa consommation d’Ampères est réduite.- Il chauffe excessivement.

Raccordements hydrauliquesLes raccordements hydrauliques d’arrivéeet de départ du groupe doivent se faire entenant compte des sens indiqués d’entréeet de sortie.Il est possible d’employer du fer galvaniséou du cuivre ayant des dimensions noninférieures à celles indiquées et, en tenantcompte des pertes de charge dans lesraccords et à l’échangeur interne del’installation.Il faut dimensionner la pompe à eau enfonction d’un débit nominal qui permetteun ∆t dans les limites de fonctionnement.De toute façon, il faudra installer un contrôlede débit afin d’éviter que l’installationpuisse fonctionner sans circulation d’eau.Il faut aussi installer, dans la tuyauterie deretour de l’eau, un vase d’expansionapproprié au volume total d’eau del’installation.Pendant la saison hivernale, par destempératures inférieures à 0°C, il fautprendre des précautions pour éviter quel’eau ne prenne en glace dans le réseaude tuyauteries et à l’intérieur del’échangeur.D’habitude, on remplit le circuit d’unesolution de mélange antigel (glycol).

F

Page 19: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

19

- Qu’on a rempli la carte de garantie.- Qu’on a fourni les instructions d’entretien

périodique ou établi un contrat de révisionpériodique.

- Qu’on a donné à l’usager les instructionsd’utilisation.

Vérifier:- Que le voltage se maintient entre 198-254V

ou 342-436V.- Que la section des fils d’alimentation est,

au minimum, celle qui est conseillée surles schémas électriques correspondants.

Derniers contrôles

- - - -

Limites de voltage

Nominal 400V

Temp. entrée d’air à la batterie BS

Cycle de fonctionnement

Température sortie d’eau Différence de temp.entre sortie et entrée

d’eau

Minimum °C Maximum °C Minimum °C Maximum °CMinimum °C Maximum °C

Minimum Maximum Froid Chaud Froid Chaud Froid Chaud Froid Chaud

Modelo

(1) Par des températures d’eau inférieures, il est recommandé d’employer des mélanges antigel du type glycol. Tº minimale avec glycol -5. (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C SAQ, 40°C DUTCH.(3) -18°C avec kit basse température (en option) pour les modèles YCSA. (4) 45°C si l’air d’entrée est à -5°C.

YCSA

Limites d’utilisation

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Ces poids correspondent à l’unité vide.(2) Pression statique disponible, certification Eurovent. (…) Unités froid seul.(3) Pression avec filtre propre. (…) Unités froid seul.

Kit Hydro, uniquement unités version P

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Unités sans pack

Courant de démarrage A 127 167

Perte charge évaporateur mode froid kPa 50 / 45 37 / 55

Perte charge évaporateur mode chaud kPa 60 55

Entrée puissance maximale unité kW 22,9 30,4

Entrée courant maximal unité A 43,5 54,3

Poids (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Pression statique disponible débit nominal(sans filtre) pour mode refroidissement (2)

Mbre. de pompes

Pression statique disponible débit nominal(sans filtre) pour mode chauffage

Consommation pompe

Consommation pompe

Contenu d’eau dans l’unité

Volume vase d’expansion

Pression maximale unité

Entrée courant max. unité

Courant de démarrage (compresseur)

Poids (1)

Entrée puissance max. unité

Caractéristiques

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

F

Cycle de fonctionnement

Pression statique disponible débit nominal(avec filtre) pour mode refroidissement (3)

Pression statique disponible débit nominal(avec filtre) pour mode chauffage

YCSA 50 T et TPYCSA-H 50 T et TP

YCSA 60 T et TPYCSA-H 60 T et TP

Page 20: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

20

EE

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Plaques

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Données physiques unités froid seul

Caractéristiques

Alimentation électrique (En Volts/phases)

Puissance frigorifique

Puissance compresseur

Nbre. de compresseurs

Nbre. de circuits de réfrigérant

Intensité compresseur

Type unité d’évaporation

Nbre. de ventilateurs

Puissance total ventilateur

Débit nominal eau

Intensité ventilateur

Charge de réfrigérant

Type de réfrigérant

Compresseur type

Total débit d’air

Données physiques unités réversibles

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Plaques

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Caractéristiques

Puissance calorifique

Puissance frigorifique

Intensité compresseur en mode réversible

Puissance compresseur en mode froid

Alimentation électrique (En Volts/phases)

Nbre. de compresseurs

Type unité d’évaporation

Débit nominal eau en mode chaud

Compresseur type

Nbre. de ventilateurs

Type de réfrigérant

Total débit d’air

Nbre. de circuits de réfrigérant

Intensité ventilateur

Puissance compresseur en mode réversible

Intensité compresseur en mode froid

Débit nominal eau en mode froid

Puissance totale ventilateur

Charge de réfrigérant

Control de capacidad %

Control de capacidad %

F

YCSA 50 T et TPYCSA-H 50 T et TP

YCSA 60 T et TPYCSA-H 60 T et TP

YCSA 50 T et TPYCSA-H 50 T et TP

YCSA 60 T et TPYCSA-H 60 T et TP

Page 21: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

21

Installation électrique

YCSA/YCSA-H 50 et 60 T et TP

F

L1

PE

L3

N

L2

ALIMENTATION400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

COMMUTATUER MARCHE/ARRÊT À DISTANCE

RELAIS POMPEMAX. 10 VA 230V(UNIQUEMENT VERSION SANS PACK)

3

724 V CA (SORTIE)

TERMINAUX BORNIERS YCSA/YCSA-H

TERMINAUX APPAREILS ESTERNES

CONTACT HORS TENSION BORNIER YCSA/YCSA-H

INSTALLATION ÉLECTRIQUE CLIENT

CARTE TERMINAUX YCSA/YCSA-HCARTE EXTERNE TERMINAUX

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL

TERMINAUX HORS TENSION CARTEÉLECTRONIQUE A1

4

5

6

ALARME GÉNÉRALE (CONTACT INVERSEUR HORS TENSIONMAX. 10A RÉSIST. A 250Vca)

1

7

INTERRUPTEUR DE DÉBIT (DANS UNITÉS SANS PACKAJOUTER UN CONTACT NO DU CONTACT DE LA POMPEET UN CONTACT NO DE L’INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHERMIQUEDE LA POMPE EN SÉRIE AVEC L’INTERRUPTEUR DE DÉBIT)

2

7

COMMUTATATEUR CHAUD/FROID À DISTANCE.FERME = CHAUD, OUVERT = FROID(UNIQUEMENT YCSA-H)

8

Page 22: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

22

EE

Installation électrique

YCSA/YCSA-H 50 et 60 T et TP, 400.3.50

F

I-24

09a

(1/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

et 6

040

0.3.

50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

FS

"B"

mm

2 C

u

L1

L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

LES

CO

MP

OS

AN

TS

INC

LUS

DA

NS

CE

S C

AD

RE

S N

E S

ON

T P

AS

FO

UR

NIS

PA

R L

E F

AB

RIC

AN

T

LES

CO

MP

OS

AN

TS

INC

LUS

DA

NS

CE

S C

AD

RE

S S

ON

T D

ES

AC

CE

SS

OIR

ES

ST

AN

DA

RD

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

CA

RT

E B

AS

E C

ON

TR

ÔLE

CA

RT

E E

XT

EN

SIO

NB

AS

E C

ON

TR

ÔLE

PR

OT

EC

TE

UR

T

HE

RM

IQU

EC

OM

PR

ES

SE

UR

1

PR

OT

EC

TE

UR

T

HE

RM

IQU

EC

OM

PR

ES

SE

UR

2

EN

TR

ÉE

E

AU

(S

ON

DE

N

TC

)

SO

RT

IE E

AU

CIR

C. 1

(S

ON

DE

NT

C)

TE

MP

. R

EF

RO

ID.

CO

NT

LE

VIT

ES

SE

VE

NT

IL.

(BA

TT

ER

IE 1

)(S

ON

DE

NT

C)

TE

MP

. R

EF

RO

ID.

CO

NT

LE

VIT

ES

SE

VE

NT

IL.

(BA

TT

ER

IE 2

)(S

ON

DE

NT

C)

CO

ND

EN

SA

TE

UR

SM

OT

O-V

EN

TIL

AT

EU

RS

FU

SIB

LES

FU

SIB

LE

V

AR

IAT

EU

R

VIT

ES

SE

CO

NT

LE D

E D

ÉB

IT

CO

NT

LE V

ITE

SS

E V

EN

TIL

AT

EU

R

PR

ES

SO

ST

AT

HA

UT

E P

RE

SS

ION

(RÉ

AR

ME

ME

NT

AU

TO

MA

TIQ

UE

)

PR

ES

SO

ST

AT

BA

SS

E P

RE

SS

ION

(RÉ

AR

ME

ME

NT

AU

TO

MA

TIQ

UE

)

CO

NT

AC

TE

UR

CO

MP

RE

SS

EU

R 1

CO

NT

AC

TE

UR

CO

MP

RE

SS

EU

R 2

CO

NT

AC

TE

UR

PO

MP

E

CO

MP

RE

SS

EU

RS

1 e

t 2

VE

NT

ILA

TE

UR

S

PO

MP

E

PR

ES

SO

ST

AT

D

IFF

ÉR

EN

TIE

LC

IRC

UIT

EA

U

INT

ER

RU

PT

EU

R A

UT

OM

AT

IQU

E

SIS

T.

ÉL

EC

T.

ÉV

AP

OR

AT

EU

R

SIS

T.

ÉL

EC

T.

SE

RV

OIR

SIT

. É

LE

CT

. C

AR

TE

R C

OM

P.

1

SIT

. É

LE

CT

. C

AR

TE

R C

OM

P.

2

FR

OID

/CH

AU

D

À

DIS

TA

NC

E

ON

/OF

F À

DIS

TA

NC

E

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

2

20

/24

V

PR

OT

EC

TE

UR

S

TH

ER

MIQ

UE

SV

EN

TIL

AT

EU

RS

M3

et M

4

TE

RM

INA

L

LO

CA

L

DE

CO

MM

AN

DE

ME

NT

VA

NN

E 4

VO

IES

(UN

IQU

EM

EN

T

DA

NS

Y

CS

A-H

)

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 23: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

23

Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.

Installation électrique

YCSA/YCSA-H 50 et 60 T et TP, 400.3.50

F

I-24

09a

(2/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

et 6

0 T

et T

P40

0.3.

50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARME

FROID/CHAUD ÀDISRANCE

MARCHE/ARRÊT ÀDISTANCE

FLOW SWITCH

PRESSOSTATBASSE PRESSION

PRESSOSTATHAUTE PRESSION

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

SONDE BATTERIE 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SONDE SORTIEEAU

SONDE ENTRÉEEAU

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SO

ND

ES

NT

CC

ON

NE

CT

ER

1-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SONDE BATTERIE 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

PROTECTEURTHERMIQUE COMP. 1

PROTECTEURTHERMIQUE COMP. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

COMP. 1

VANNE 1

POMPE

ALARME

RES. 2

COMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

CA

RT

E D

’EX

TE

NS

ION

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

PROTECTEURTHERMIQUE VENT. 2

PROTECTEURTHERMIQUE VENT. 1

TK

2

(*)

UN

IQU

EM

EN

T P

OU

R

U

NIT

ÉS

VE

RS

IBLE

S

(* *

) UN

IQU

EM

EN

T P

OU

R Y

CS

A-H

A1

CA

RT

E B

AS

E

Page 24: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

24

EE

P

Instruções de instalaçãoInspecçãoÀ sua recepção, há que inspeccionar amercadoria e comunicar as possíveisanomalias por escrito ao transportador e àCompanhia de Seguros.

Protecção do meio ambienteEmbalagem

A embalagem compõe-se dematerial reciclável. Ela deve sereliminada de acordo com as re-gulações de recolha selectiva de

resíduos que as Normas Municipais ten-ham estabelecidas.

Eliminação do aparelhoAo proceder à desmontagem do aparelho,deve-se realizar a recuperação ecológicados seus componentes. O circuito frigoríficoencontra-se cheio de refrigerante que deveser recuperado e entregue ao fabricantedo gás para proceder à sua reciclagem.No compressor hermético, ficará óleo e, porisso, deverá ser entregue tendo o circuitovedado. O condicionador de ar deverá serdepositado no lugar indicado pelasautoridades municipais a fim de procederà sua recuperação selectiva.

SegurançaA instalação e as operações demanutenção deste sistema de arcondicionado devem ser realizadasapenas por pessoal qualificado eexperimentado. Devem-se efectuaroperações de manutenção de uma formaperiódica, tais como a limpeza das bateriase dos filtros de ar, a fim de o rendimentodas unidades continuarem a ser óptimo.

CautionEste aparelho deve ser instala-do e utilizado de acordo com:- Regulamento Electrotécnico

de Baixa Tensão.- Regulamento de Segurança para Instala-

ções Frigoríficas.- Regulamento de Aparelhos de Pressão.

- Normas Básicas da Edificação.

- Normas Municipais.

TransporteAs unidades devem ser deslocadas sempreem posição vertical, com o fim de que oóleo não saia do compressor. Se, por algummotivo, esta posição tiver de ser mudadaprovisoriamente, a unidade deverápermanecer na nova posição apenasdurante o tempo estritamente necessário.

ManipulaçãoA unidade deve ser manipulada ao utilizaros carris metálicos previstos para a suafixação e transporte.

Símbolos de avisoOs símbolos seguintes indicam a presençade condições potencialmente perigosaspara os utentes ou o pessoal demanutenção. Quando os encontrar naunidade, tenha em linha de conta osignificado de cada um deles.

Fig. 1Este símbolo indica um risco ou perigo detipo eléctrico.

Fig. 2Precaução: A unidade dispõe de umsistema de controlo à distância e podeentrar em funcionamentoautomaticamente. Antes de aceder à parteinterna da unidade, deve-se desligar ofornecimento eléctrico com o fim de evitarqualquer contacto com a turbina doventilador em funcionamento.

Fig. 3Precaução: Ventilador em funcionamento.

Fig. 4Precaução: É obrigatório ler as instruçõesantes de efectuar qualquer manipulação.

Fig. 5Precaução: Não tocar nas superfíciesquentes.

Fig. 6Atenção: Possível escape de gases devidoa uma manipulação incorrecta.

LocalizaçãoAntes de instalar o aparelho, assegure-sepor meio das especificações, descritas naparte exterior do mesmo, de ter recebido oproduto adequado.A unidade deve ser colocada em cima deum plano perfeitamente horizontal e há quecertificar que a base pode aguentar o pesoda mesma.Se se desejar assegurar a ausência devibrações, pode colocar-se a unidade emcima de uma base antivibrática de cortiçaou similar, ou então fixá-la pela base complacas ou suportes antivibráticos.

Fixação da unidadeAntes de instalar a unidade, deve-severificar que a estrutura pode aguentar opeso da mesma.Se se colocar a unidade no chão, deve-sepreparar uma base de betão a fim de opeso se distribuir de maneira uniforme.Veja-se a figura 7.

Espaços livresNa instalação de cada aparelho, deve-sedeixar espaço livre para:a) Admissão e insuflação de arb) Serviço de manutençãoc) Fornecimento eléctricoPara o seu correcto funcionamento, deve-se respeitar sempre as distâncias mínimas

indicadas nos esquemas de dimensõesgerais em relação a possíveis obstáculosà livre circulação de ar ou ao trabalho deum operário.

Instalação eléctricaLigações eléctricasEm qualquer caso, devem-se seguir asregulamentações nacionais que seencontrarem estabelecidas.Cada unidade fornece-se com uma caixade controlo, a que será ligada a tensão através de um interruptor geral com fusívelou de um interuptor automático.

AdvertênciaOs cabos soltos podem produzirum sobreaquecimento dos termi-nais ou um funciofnamento inco-rrecto da unidade.

Também pode existir perigo de incêndio.Portanto, certifique-se de todos os cabosse encontrarem fortemente ligados.

Sentido de rotação doscompressores ScrollOs compressores Scroll, da mesmamaneira que os ventiladores, apenasfuncionam correctamente num sentido derotação. Ao ligar o equipamento, deve-severificar que o sentido de rotação seja ocorrecto.Se não for o correcto:- O compressor não comprime.- Ele emite um ruído anormal.- O consumo em ampérios é reduzido.- O compressor aquece excessivamente.

Ligações hidráulicasAs ligações hidráulicas da entrada e saídade água da instalação devem efectuar-seao respeitar as direcções de entrada esaída indicadas.Pode-se utilizar tubagem de ferrogalvanizado ou de cobre, com dimensõesnão inferiores às indicadas e tendo emconta as perdas de carga nas ditas ligaçõese no interpermutador interno da instalação.O dimensionamento da bomba deve serefectuado de acordo com um caudalnominal que permita um ∆t dentro doslimites de funcionamento.Em qualquer caso, deve instalar-se umcontrolo de caudal a fim de evitar apossibilidade de funcionar sem circulaçãode água.Na tubagem de retorno de água, deve-seinstalar um vaso de expansão adequadopara o volume total de água da instalação.Durante a temporada de Inverno, tendotemperaturas exteriores inferiores a 0°C,devem-se tomar precauções para evitarque a água se possa gelar nas redes detubos e no interior do interpermutador.Normalmente, aplica-se a solução deencher o circuito com uma misturaanticongelante (glicol).

Page 25: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

25P

- O cartão de garantia foi preenchido.- Foram dadas instruções de manutenção

ou efectuado um contrato de revisão pe-riódica.

- Ao utente lhe foram facilitadas instruçõesde utilização.

Verificar-se:- A voltagem se encontra sempre entre 342-436 V.- A secção dos cabos de alimentação é, no míni-

mo, a aconselhada nos esquemas eléctricoscorrespondentes.

Antes de dar por finalizada a instalação

- - - -

Limites de voltagem

Nominal a 400V

Temperatura de entrada do ar para a bateria TS

Ciclo de funcionamento

Temperatura de saída da água

Ciclo de funcionamiento

Dif. de temperaturaentre a saída e aentrada de água

Mínimo °C Máximo °C Mínimo °C Máximo °CMínimo °C Máximo °C

Mínimo Máximo Frío Calor Frío Calor Frío Calor Frío Calor

Modelo

(1) Com temperaturas de água inferiores, é aconselhável utilizar misturas anticongelantes do tipo glicol. Temperatura mínima com glicol: -5°C. (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C SAQ, 40°C DUTCH.(3) -18°C com o kit de baixa temperatura (opcional) nos modelos YCSA. (4) 45°C se o ar de entrada for de -5°C.

YCSA

Limites de utilização

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Estes pesos correspondem à unidade vazia.(2) Pressão estática disponível, certificação eurovent. (...) Unidades de só frio.(3) Pressão com o filtro limpo. (...) Unidades de só frio.

Kit Hydro, só nas unidades da versão P

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Unidades sem pack

Corremte de arranque A 127 167

Perda de carga da unidade evapor. frigorífica kPa 50 / 45 37 / 55

Perda de carga da unidade evaporadora calorífica kPa 60 55

Entrada de potência máxima da unidade kW 22,9 30,4

Entrada de corrente máxima da unidade A 43,5 54,3

Peso (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Pressão estática disponível do caudal nominal(sem filtro) para o modo de refrigeração(2)

Pressão estática disponível do caudal nominal(com filtro) para o modo de refrigeração(3)

Nº de bombas

Pressão estática disponível do caudal nominal(sem filtro) para o modo de calefacção

Pressão estática disponível do caudal nominal(com filtro) para o modo de calefacção

Consumo da bomba

Consumo da bomba

Conteúdo de água na unidade

Volume do vaso de expansão

Pressão máxima da unidade

Entrada de corrente máxima da unidade

Corrente arranque (compressor)

Peso (1)

Entrada de potência máxima da unidade

Características

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA 50 T e TPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

Page 26: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

26

EE

P

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Placas

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Dados físicos das unidades de só frio

Características

Alimentação eléctrica (em vóltios/fases)

Capacidade frigorífica

Potência dos compressores

Nº de compressores

Nº circuitos de refrigerante

Intensidade compressor

Tipo de unidade evaporadora

Nº de ventiladores

Potência total do ventilador

Caudal nominal de água

Intensidade do ventilador

Carga de refrigerante

Tipo de refrigerante

Tipos de compressores

Total caudal ar

Dados físicos das unidades de bomba de calor

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Placas

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Características

Capacidade calorífica

Capacidade frigorífica

Intensidade dos compressores no modo bomba de calor

Potência dos compressores no modo só frio

Alimentação eléctrica (em vóltios/fases)

Nº compresor

Tipo de unidade evaporadora

Caudal nominal de água no modo calefacção

Tipo de compressores

Nº de ventiladores

Tipo refrigerante

Caudal total de ar

Nº circuitos del refrigerante

Intensidade do ventilador

Potência dos compressores no modo bomba de calor

Intensidade dos compressores no modo só frio

Caudal nominal de água no modo refrigeração

Potência total do ventilador

Carga de refrigerante

Control de capacidad %

Control de capacidad %

YCSA 50 T e TPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

YCSA 50 T e TPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

Page 27: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

27P

Instalação eléctrica

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP

L1

PE

L3

N

L2

FORNECIMENTO400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NÃO

NC

COMUTADOR DE PARAGEM/FUNCIONAMENTO À DISTÂNCIA

RELÉ DA BOMBAMÁX 10 VA 230V(APENAS NA VERSÃO SEM PACK)

3

724 V AC (SAÍDA)

TERMINAIS DOS PAINÉIS DE LIGAÇÕES DA YCSA/YCSA-H

TERMINAIS DOS EQUIPAMENTOS EXTERNOS

CONTACTO SEM VOLTAGEM DE UM PAINEL DELIGAÇÕES DA YCSA/YCSA-H

INSTALAÇÃO ELÉCTRICA DO CLIENTE

PLACA DE TERMINAIS DAUNIDADE YCSA/YCSA-H

PLACA DE TERMINAIS EXTERNAINTERRUPTOR GERAL

TERMINAL SEM VOLTAGEM PLACAELECTRÓNICA A1

4

5

6

ALARME GERAL (CONTACTO DE INVERSÃO ISENTO DETENSÃO MÁX. 10A RESIST. A 250Vca)

1

7

INTERRUPTOR DE CAUDAL (NAS UNIDADES SEM PACK HÁ QUEACRESCENTAR EM SÉRIE, COM O INTERRUPTOR DE CAUDAL,TANTO UM CONTACTO QUE NÃO SEJA DO DISPOSITIVO DECONTACTO DA BOMBA COMO UM CONTACTO QUE NÃOSEJA DO INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO DA BOMBA).

2

7

COMUTADOR DE FRIO/CALOR À DISTÀNCIA.FECHADO = CALOR, ABERTO = FRIO(APENAS NA YCSA-H)

8

Page 28: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

28

EE

P

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP, 400.3.50

I-24

09a

(1/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

e 60

400.

3.50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

FS

"B"

mm

2 C

u

L1

L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

A1:

PLA

CA

E D

E C

ON

TR

OLO

A2:

PLA

CA

E D

E E

XP

AN

OP

AR

A C

ON

TR

OLO

A3:

PR

OT

EC

TO

R T

ÉR

MIC

O D

OC

OM

PR

ES

SO

R 1

A4:

PR

OT

EC

TO

R T

ÉR

MIC

O D

OC

OM

PR

ES

SO

R 2

B1:

EN

TR

AD

A D

E Á

GU

A(S

ON

DA

NT

C)

B2:

SA

ÍDA

DE

ÁG

UA

DO

CIR

C. 1

(SO

ND

A N

TC

)

B3:

TE

MP

. D

E R

EF

RIG

. D

O C

ON

TR

OL

OD

A V

ELO

C. D

O V

EN

TIL

AD

OR

(BA

TE

RIA

1)

(SO

ND

A N

TC

)

B5:

TE

MP

. D

E R

EF

RIG

. D

O C

ON

TR

OL

OD

A V

ELO

C. D

O V

EN

TIL

AD

OR

(BA

TE

RIA

2)

(SO

ND

A N

TC

)

C1,

C2:

CO

ND

EN

SA

DO

RE

SD

OS

MO

TO

-VE

NT

ILA

DO

RE

S

F1,

F2:

FU

SÍV

EIS

F2:

FU

SÍV

EL

DO

VA

RIA

DO

R D

E

VE

LOC

IDA

DE

FS

:C

ON

TR

OLO

DE

CA

UD

AL

FS

C:

CO

NT

RO

LO D

A V

ELO

CID

AD

ED

O V

EN

TIL

AD

OR

HP

:P

RE

SS

ÓS

TA

TO

DE

ALT

A(R

EA

RM

E A

UT

OM

ÁT

ICO

)

LP:

PR

ES

ST

AT

O D

E B

AIX

A(R

EA

RM

E A

UT

OM

ÁT

ICO

)

K1:

DIS

PO

SIT

IVO

DE

CO

NT

AC

TO

DO

C

OM

PR

ES

SO

R 1

K2:

DIS

PO

SIT

IVO

DE

CO

NT

AC

TO

DO

CO

MP

RE

SS

OR

2

K3:

DIS

PO

SIT

IVO

DE

CO

NT

AC

TO

DA

B

OM

BA

M1,

M2:

CO

MP

RE

SS

OR

ES

1 E

2

M3,

M4:

VE

NT

ILA

DO

RE

S

M5:

BO

MB

A

PD

W:

PR

ES

ST

AT

O D

IFE

RE

NC

IAL

DO

C

IRC

UIT

O D

E Á

GU

A

Q:

INT

ER

RU

PT

OR

ES

A

UT

OM

ÁT

ICO

S

RE

:R

ES

IST

ÊN

CIA

D

O

EV

AP

OR

AD

OR

RD

:R

ES

IST

ÊN

CIA

DO

DE

SIT

O

R7:

RE

SIS

NC

IA D

O C

ÁR

TE

R D

O C

OM

PR

.1

R8:

RE

SIS

NC

IA D

O C

ÁR

TE

R D

O C

OM

PR

.2

RC

H:

FR

IO/C

ALO

R R

EM

OT

O

RO

O:

ON

/OF

F R

EM

OT

O

T1:

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R 2

30/2

4V

TK

1, T

K2:

PR

OT

EC

TO

RE

S T

ÉR

MIC

OS

DO

S

VE

NT

ILA

DO

RE

S M

3 e

M4

TL:

TE

RM

INA

L

LO

CA

L

DE

C

ON

TR

OL

O

V4V

: V

ÁLV

ULA

DE

QU

AT

RO

VIA

S (

AP

EN

AS

NA

YC

SA

-H)

OS

CO

MP

ON

EN

TE

S I

NC

LUÍD

OS

NE

ST

ES

QU

AD

RO

S C

OM

LIN

HA

SN

ÃO

O F

OR

NE

CID

OS

PE

LO F

AB

RIC

AN

TE

OS

CO

MP

ON

EN

TE

S IN

CLU

ÍDO

S N

ES

TE

S Q

UA

DR

OS

CO

M L

INH

AS

OA

CE

SS

ÓR

IOS

ST

AN

DA

RD

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 29: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

29P

Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.

Diagrama eléctrico

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP, 400.3.50

I-24

09a

(2/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

e 60

T e

TP

400.

3.50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARME

FRIO/CALOR REMOTO

FUNCIONAMENTO/PARAGEM REMOTO

FLOW SWITCH

PRESSÓSTATO DE BAIXA

PRESSÓSTATO DEALTA

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

SONDA DA BATERIA 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SONDA DE SAÍDADE ÁGUA

SONDA DE ENTRADADE ÁGUA

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SO

ND

AS

NT

CLI

GA

R 1

-2

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SONDA DA BATERIA 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

PROTECTOR TÉRMICODO COMPR. 1

PROTECTORTÉRMICO DO COMPR. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

COMP. 1

VALV. 1

BOMBA

ALARME

RES. 2

COMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

PL

AC

A D

E E

XP

AN

O

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

PROTECTORTÉRMICO DO VENT. 2

PROTECTORTÉRMICO DO VENT. 1

TK

2

(*)

AP

EN

AS

NA

S U

NID

AD

ES

CO

M B

OM

BA

DE

ÁG

UA

(* *

) A

PE

NA

S N

A Y

CS

A-H

A1

PL

AC

A M

ÃE

Page 30: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

30

EE

I

Istruzioni per l’installazioneControlloAl ricevimento, controllare la merce ecomunicare per iscritto allo spedizionieree alla compagnia assicuratrice le anomalieeventualmente riscontrate.

EcologiaImballo

L’imballo è riciclabile e deveessere eliminato rispettando lanormativa vigente per la raccoltaselettiva dei rifiuti stabilita dal

proprio municipio.

Rottamazione dell’apparecchioNel procedere allo smontaggiodell’apparecchio, si deve procedere alrecupero ecologico dei componenti. Ilcircuito frigorifero è pieno di refrigerante,che dovrà essere recuperato e consegnatoal fabbricante del gas per procedere al suoriciclaggio. Nel compressore ermeticorimarrà olio, per cui questo dovrà essereconsegnato con il circuito ancora sigillato.Il condizionatore dovrà essere depositatonel luogo appositamente abilitato dalleautorità municipali per il suo recuperoselettivo.

SicurezzaL’installazione e la manutenzione di questosistema di condizionamento dell’ariadevono essere effettuate solo da tecnicispecializzati ed esperti.Per garantire una resa sempre ottimaledell’apparecchio è indispensabilerealizzare operazioni periodiche dimanutenzione, come ad esempio la puliziadelle batterie e dei filtri dell’aria.

AttenzioneQuest’apparecchio deve essereinstallato e utilizzato rispettandosempre:- Normativa sugli

apparecchi a bassa tensione.- Normativa di sicurezza per apparecchi

e impianti frigoriferi.- Normativa sugli apparecchi sotto pressi-

one.- Normativa edilizia.- Ordinanze municipali.

TrasportoPer evitare fuoriuscite d’olio dalcompressore, le unità devono esseresempre trasportate in posizione verticale.Se per qualsiasi motivo fosse necessariovariare momentaneamente tale posizione,farlo solo per il tempo strettamentenecessario.

MovimentazioneL’unità deve essere maneggiata utilizzandole guide metalliche predisposte per il

fissaggio e il trasporto.

Simboli di avvisoI simboli che seguono avvertonodell’esistenza di condizioni potenzialmentepericolose per l’utente e per il personaleaddetto alla manutenzione. Se qualcunodi essi è presente sull’apparecchio,tenerne in conto gli avvertimenti.

Fig. 1Attenzione! Rischio di folgorazione.

Fig. 2Attenzione! L’unità è dotata di comando adistanza e si può avviare senza preavviso.Due minuti prima di accedere all’interno,scollegare l’alimentazione elettrica perevitare qualsiasi contatto con la girante delventilatore in movimento.

Fig. 3Attenzione! Ventilatore in movimento.

Fig. 4Attenzione! È obbligatorio leggere leistruzioni prima di effettuare qualsiasiintervento sull’apparecchio.

Fig. 5Attenzione! Non toccare le superfici calde.

Fig. 6Attenzione! Possibile fuga di gas in caso dimanovre inadeguate.

UbicazionePrima d’iniziare l’installazionedell’apparecchio accertarsi, dallecaratteristiche che figurano all’esterno dellostesso, di aver ricevuto il prodotto adeguato.L’unità deve essere appoggiata su un pianoperfettamente orizzontale, dopo essersiaccertati che la base ne possa sopportareil peso.Per garantire l’assenza di vibrazioni, l’unitàpuò essere collocata su una base disughero o di materiale simile, oppure fissataalla base con l’interposizione di lamineantivibranti o silentbloc.

Fissaggio dell’unitàPrima d’installare l’unità, accertarsi che lastruttura ne possa sopportare il peso.Se l’unità viene collocata sul pavimento,predisporre una base di cemento in modoche il suo peso si distribuisca in modouniforme. Vedere figura 7.

Spazi liberiNell’installazione di ogni apparecchio,lasciare gli opportuni spazi liberi per:a) Entrata e uscita d’aria.b) Operazioni di manutenzione.c) Allacciamento elettrico.Per il buon funzionamento dell’unità,

rispettare sempre le distanze minimeindicate negli schemi delle dimensionid’ingombro, sia per non ostacolare la liberacircolazione dell’aria che per agevolarel’eventuale intervento di un tecnico.

Impianto elettricoCollegamenti elettriciRispettare sempre la legislazione vigente.Tutte le unità vengono fornite con un quadrocomandi in cui dovrà essere effettuatol’allacciamento elettrico mediante uninterruttore generale munito di fusibili o uninterruttore automatico.

AvvertenzaI cavi lenti possono provocare uncattivo funzionamento dell’unitàe/o un surriscaldamento deimorsetti, oltre a costituire un

potenziale pericolo d’incendio. Accertarsipertanto che tutti i cavi siano ben collegati.

Senso di rotazione deicompressori ScrollI compressori Scroll, come i ventilatori,funzionano correttamente solo se giranonel senso appropriato. Pertanto, all’avviarel’apparecchio, accertarsi che il senso dirotazione sia quello corretto, poichéaltrimenti:- Il compressore non comprime.- Fa un rumore anomalo.- Il consumo di ampere è ridotto.- Si riscalda eccessivamente.

Collegamenti idrauliciI collegamenti idraulici per l’entrata el’uscita dell’acqua dall’impianto devonoessere realizzati rispettando le direzionid’entrata e d’uscita indicate.Si possono utilizzare tubi di ferrogalvanizzato o di rame, di dimensioni noninferiori a quelle indicate e tenendopresenti le perdite di carico che siproducono in detti collegamenti e nelloscambiatore interno dell’impianto.La pompa deve essere dimensionata inbase ad una portata nominale che permettaun ∆t nei limiti di funzionamento.È comunque indispensabile installare uncontrollo di portata per evitare chel’apparecchio possa funzionare senzacircolazione d’acqua.Nella tubazione di ritorno dell’acqua si deveinstallare un vaso di espansione adeguatoal volume d’acqua totale dell’impianto.Nella stagione invernale, se nella zona letemperature scendono frequentementesotto zero, si devono prendere le opportuneprecauzioni per evitare che l’acqua gelinelle tubazioni o all’interno delloscambiatore di calore.Normalmente si utilizza la soluzione diriempire il circuito con una soluzioneantigelo (glicole).

Page 31: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

31I

Prima di considerare ultimata l’installazione

- - - -

Limiti di tensione

Nominale a 400V

Temperatura BS entrata aria nella batteria

Ciclo di funzionamento

Temperatura uscita acqua

Ciclo di funzionamento

Minima °C Massima °C Minima °C Massima °CMinima °C Massima °C

Minima Massima Raffrescamento Riscalda.

Modello

YCSA

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Questi pesi corrispondono all’unità vuota.(2) Pressione statica disponibile, certificazione EUROVENT (...) Unità solo freddo.(3) Pressione con filtro pulito (...) Unità solo freddo.

Kit Idraulico (solo unità in versione P)

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Unità senza Kit IdraulicoCorrente all´avviamento A 127 167

kPa 50 / 45 37 / 55

kPa 60 55

Entrata di potenza massima nell´unità kW 22,9 30,4

Entrata di potenza massima nell´unità A 43,5 54,3

Peso (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Pressione statica disponible alla portata nominale(senza filtro) in modo raffrescamento (3)

Numero di pompe

Pressione statica disponibile alla portatanominale (senza filtro) in modo riscaldamento

Consumo pompa

Consumo pomba

Contenuto d’acqua nell’unità

Volume del vaso d’espansione

Pressione massima dell’unità

Entrata di corrente massima nell’unità

Corrente all’avviamento (compressore)

Peso (1)

Entrata di potenza massima nell’unità

Caratteristiche

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

- Di aver dato all’utente le istruzioni per l’uso.

Verificare:- Che il voltaggio si trovi sempre tra 342 e 436 V.- Che la sezione dei cavi d’alimentazione sia almeno

quella consigliata negli schemi elettrici corrispondenti.- Di aver compilato il certificato di garanzia.- Di aver dato le opportune istruzioni per la

manutenzione o stipulato un contratto direvisione periodica.

Limiti d’impiego

(1) Per temperature dell’acqua inferiori a quelle nominali, si consiglia di utilizzare sempre miscele antigelo tipo glicole. Tº minima con glicole -5. (2) IPESL - SdM - UMT - TüV, 38°C SAQ, 40 °C DUTCH.(3) -18 con il Kit low ambient (optional) nei modelli YCSA. (4) 45°C se la temperatura di entrata dell’aria è di -5°C.

Raffresca. Riscaldamento Raffrescamento Riscalda. Raffresca. Riscalda.

Differenza di temperaturatra l’uscita e l’entrata

d’acqua

Pressione statica disponible alla portata nominale(senza filtro) in modo raffrescamento (2)

Pressione statica disponibile alla portata nominale(con filtro) in modo riscaldamento

Perdita di carico nell´unità evaporante, ciclodi raffrescamento

Perdita di carico nell´unità evaporante, ciclodi riscaldamento

YCSA 50 T eTPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

Page 32: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

32

EE

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

A piastra

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Dati tecnici delle unità solo freddoCaratteristiche

Alimentazione elettrica (Volt/Fasi/Hertz)

Resa frigorifera

Potenza del compressore

Numero di compressori

Numero di circuiti di refrigerante

Amperaggio del compressore

Tipo di unità evaporante

Nº di ventilatori

Potenza totale dei ventilatori

Portata nominale d’acqua

Amperagio totale dei ventilatori

Carica di refrigerante

Tipo di refrigerante

Tipo di compressore

Portata d’aria totale

Dati tecnici delle pompe di calore

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

A piastra

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Caratteristiche

Resa termica

Resa frigorifera

Amperaggio del compressore in modo riscaldamento

Potenza del compressore in modo raffrescamento

Alimentazione elettrica (Volt/Fasi/Hertz)

Nº di compressori

Tipo di unità evaporante

Portata nominale d’acqua in modo riscaldamento

Tipo di compressori

Numero di ventilatori

Tipo di refrigerante

Portata d’aria totale

Numero di circuiti di refrigerante

Amperaggio dei ventilatori

Potenza del compressore in modo raffrescamento

Amperaggio del compressore in modo raffrescamento

Portata nominale d’acqua in modo raffrescamento

Potenza totale dei ventilatori

Carico di refrigerante

Control de capacidad %

Control de capacidad %

I

YCSA 50 T e TPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

YCSA 50 T e TPYCSA-H 50 T e TP

YCSA 60 T e TPYCSA-H 60 T e TP

Page 33: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

33

Schema elettrico

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP

I

L1

PE

L3

N

L2

ALIMENTAZIONE ELETTRICA400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

COMMUTATORE REMOTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

RELÈ DELLA POMPA.MASSIMO 10 VA 230 V (SOLOVERSIONI SENZA KIT IDRAULICO)

3

7

CONNETTORI MORSETTIERA YCSA/YCSA-H

CONNETTORI DI APPARECCHI ESTERNI

CONTATTO SENZA TENSIONE MORSETTIERA YCSA/YCSA-H

IMPIANTO ELETTRICODEL CLIENTE

MORSETTIERA UNITÀ YCSA/YCSA-HMORSETTIERA ESTERNA

INTERRUPTORE GENERALE

CONTATTO SENZA TENSIONE SCHEDAELETTRONICA A1

4

5

6

ALLARME GENERALE (CONTATTO INVERTITORE PRIVO DITENSIONE MASSIMO 10 A, RESIST. A 250Vca)

1

7

IFLUSSOSTATO (NELLE UNITÀ SENZA KIT IDRAULICOAGGIUNGERE UN CONTATTO NO DEL CONTATTOREDELLA POMPA E UN CONTATTO NO DELL’INTERRUTTORETERMOMAGNETICO DELLA POMPA IN SERIE CON IL FLUSSOSTATO)

2

7

COMMUTATORE REMOTO PER LA SELEZIONE DEL MODO DIFUNZIONAMENTO. CHIUSO = RISCALDAMENTO, APERTO = RAFFRESCAMENTO (SOLO YCSA-H)

824 V C.A. (USCITA)

Page 34: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

34

EE

Schema elettrico

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP, 400.3.50

I

I-24

09a

(1 d

i 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 e

6040

0.3.

50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

FS

"B"

mm

2 C

u

L1 L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

I C

OM

PO

NE

NT

I IN

CLU

SI

IN Q

UE

ST

I R

IQU

AD

RI

NO

N V

EN

GO

NO

I C

OM

PO

NE

NT

I IN

CL

US

I IN

QU

ES

TI

RIQ

UA

DR

I S

ON

O

SC

HE

DA

B

AS

E

DI

CO

NT

RO

LL

O

SC

HE

DA

D’E

SP

AN

SIO

NE

E D

I CO

NT

RO

LLO

PR

OT

ET

TO

RE

TE

RM

ICO

CO

MP

RE

SS

OR

E 1

PR

OT

ET

TO

RE

TE

RM

ICO

CO

MP

RE

SS

OR

E 2

EN

TR

AT

A

AC

QU

A

(SO

ND

A

NT

C)

US

CIT

A A

CQ

UA

PO

MP

AC

IRC

OL

AZ

ION

E

1

(SO

ND

A

NT

C)

TE

MP

. R

EF

RIG

. C

ON

TR

OL

LO

VE

LO

CIT

À

VE

NT

IL.

(BA

TT

ER

IA

1)

(SO

ND

A N

TC

)

TE

MP

. R

EF

RIG

. C

ON

TR

OL

LO

VE

LO

CIT

À

VE

NT

IL.

(BA

TT

ER

IA

2)

(SO

ND

A N

TC

)

CO

ND

EN

SA

TO

RI,

MO

TO

VE

NT

ILA

TO

RI

FU

SIB

ILI

FU

SIB

ILE

VA

RIA

TO

RE

DI

VE

LO

CIT

À

CO

NT

RO

LLO

DI P

OR

TA

TA

CO

NT

RO

LLO

VE

LOC

ITÀ

VE

NT

ILA

TO

RE

PR

ES

SO

ST

AT

O D

I ALT

A(R

IAR

MO

AU

TO

MA

TIC

O)

PR

ES

SO

ST

AT

O D

I BA

SS

A(R

IAR

MO

AU

TO

MA

TIC

O)

CO

NT

AT

TO

RE

C

OM

PR

ES

SO

RE

1

CO

NT

AT

TO

RE

C

OM

PR

ES

SO

RE

2

CO

NT

AT

TO

RE

PO

MP

A

CO

MP

RE

SS

OR

E 1

E 2

VE

NT

ILA

TO

RI

PO

MP

A

PR

ES

SO

ST

AT

O

DIF

FE

RE

NZ

IAL

EC

IRC

UIT

O A

CQ

UA

INT

ER

RU

TT

OR

I A

UT

OM

AT

ICI

RE

SIS

TE

NZ

A

EV

AP

OR

AT

OR

E

RE

SIS

TE

NZ

A S

ER

BA

TO

IO

RE

SIS

TE

NZ

A C

AR

TE

RC

OM

PR

ES

SO

RE

1

RE

SIS

TE

NZ

A C

AR

TE

RC

OM

PR

ES

SO

RE

2

RA

FF

RE

SC

AM

EN

TO

/RIS

CA

LDA

ME

NT

OR

EM

OT

O

AC

CE

NS

ION

E/S

PE

GN

IME

NT

OR

EM

OT

O

TR

AS

FO

RM

AT

OR

E 2

30/2

4 V

PR

OT

ET

TO

RI T

ER

MIC

IV

EN

TIL

AT

OR

I M3

E M

4

TE

RM

INA

LE L

OC

ALE

DI

CO

MA

ND

O

VA

LV

OL

A A

4 V

IE (

SO

LO

YC

SA

-H)

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 35: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

35

Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso.

Schema elettrico

YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP, 400.3.50

I

I-24

09a

(2 d

i 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 e

60 T

e T

P40

0.3.

50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALLARME

RAFFRESCAMENTO/RI

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO REMOTO

FLUSSOSTATO

PRESSOSTATODI BASSA

PRESSOSTATODI ALTA

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

SONDA BATTERIA 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SONDA USCITAACQUA

SONDA ENTRATAACQUA

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SO

ND

E N

TC

CO

LLE

GA

RE

1-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SONDA BATTERIA 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

PROTETTORETERMICO COMP. 1

PROTETTORETERMICO COMP. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

COMP. 1

VALV. 1

POMPA

ALLARME

RES. 2

COMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

SC

HE

DA

DI E

SP

AN

SIO

NE

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

PROTETTORETERMICO VENT. 2

PROTETTORETERMICO VENT. 1

TK

2

(*)

SO

LO U

NIT

À C

ON

PO

MP

A

D

ELL

´AC

QU

A

(* *

) SO

LO Y

CS

A-H

A1

SC

HE

DA

BA

SE

Page 36: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

36

EE

Hinweise zum EinbauÜberprüfungBei Empfang der Ware muss diese sofortauf mögliche Transportschäden hin über-prüft werden. Eventuelle Beanstandungenmüssen dem Spediteur und der Versi-cherungsgesellschaft schriftlich zurAnzeige gebracht werden.

UmweltschutzVerpackung

Für die Verpackung kommta u s s c h l i e ß l i c hwiederverwertbares Materialzum Einsatz, das gemäß den

kommunalen Auflagen für die selektiveMüllsortierung zu entsorgen ist.

Entsorgung des GerätsWird das Gerät erneuert und ausgeschlach-tet, ist bei seiner Zerlegung nach ökologi-schen Gesichtspunkten vorzugehen. DerKältekreis enthält Kältemittel, das entspre-chend aufgefangen und dem Hersteller fürRecycling-Zwecke wieder zur Verfügunggestellt werden muss. Im Verdichterverbleiben Ölrückstände, weshalb dieserentsprechend abzudichten ist. Zurselektiven Wiederverwertung derEinzelkomponenten ist das Altgerät an demvon den zuständigen Behördenbezeichneten Ort zu deponieren.

SicherheitEinbau und Wartung dieses Klimagerätsdürfen nur von entsprechend zugelasse-nem Fachpersonal vorgenommen werden.Zur Sicherstellung einer optimalen Be-triebsleistung müssen in regelmäßigenAbständen die vorgeschriebenen War-tungsarbeiten (Reinigung der Batterien undLuftfilter usw.) vorgenommen werden.

VorsichtEinbau und Einsatz diesesKlimageräts müssen denfolgenden Normen und Ver-ordnungen entsprechen:

- Verordnung für Niederspannungsgeräte.- Verordnung zur Sicherheit von Kühlan-

lagen und Kühlgeräten.- Verordnung über Druckgeräte.- Grundsätzliche Richtlinien für das Bau-

gewerbe.- Kommunale Bauvorschriften.

TransportUm ein Auslaufen von Öl aus demVerdichter zu vermeiden, müssen dieGeräte stets senkrecht weiterbefördertwerden. Andere Lagen dürfen nurausnahmsweise und nicht länger alsunbedingt erforderlich in Frage kommen.

BehandlungDer Weitertransport der Einheit bis zu ihremendgültigen Aufstellungsort muss anhandder für Befestigung und Transport

vorgesehenen Metallschienen erfolgen.

HinweiszeichenDie nachfolgend beschriebenenHinweiszeichen weisen Benutzer undServicepersonal auf eventuelleGefahrenquellen hin. Den auf dem Gerätangebrachten Hinweiszeichen istentsprechend Folge zu leisten.

Fig. 1Verweist auf eine elektrischeGefahrenquelle.

Fig. 2Achtung: Die Anlage ist für Fernbedienungausgelegt und kann so unvermittelt anlau-fen. Vor jedem Eingriff in das Gerät mussdeshalb die Speisespannungunterbrochen werden, sodass jederKontakt mit einem laufenden Ventilatorausgeschlossen ist.

Fig. 3Achtung: Ventilator in Betrieb.

Fig. 4Achtung: Vor allen weiteren Maßnahmenmuss erst die entsprechende Anleitunggelesen werden.

Fig. 5Achtung: Heiße Oberflächen nichtberühren.

Fig. 6 Achtung: Durch eine unsachgemäßeBehandlung kann es zum Austritt vonGasen kommen.

AufstellungBevor das Gerät ausgepackt wird, istanhand der außen an der Verpackungangebrachten Beschriftungsicherzustellen, dass auch tatsächlich dierichtige Einheit geliefert wurde. Die Einheit muss auf einer vollkommenwaagerechten Grundfläche zur Aufstellungkommen, wobei sichergestellt sein muss,dass der Unterbau dem Gewicht derMaschine standhält.Um das Auftreten von Schwingungen zuvermeiden, sollte die Einheit auf einer vi-brationsfreien Unterlage wie etwa Korkoder einem ähnlichen Material bzw. auf ent-sprechenden Schwingungsdämpferngelagert werden.

Befestigung des GerätsVor Aufstellung des Geräts muss überprüftwerden, ob die Struktur dem Gewicht derEinheit standhält. Kommt das Gerät direkt am Erdboden zurAufstellung, ist ein Betonunterbau vorzu-sehen, damit sich das Gewicht der Einheitgleichmäßig verteilen kann. Siehe Fig. 7

FreiraumBei der Aufstellung des Geräts muss

genügend Freiraum vorgesehen werdenfür:a) Luftein- und -austritt,b) Wartungsarbeiten,c) Elektrischer Anschluss.Für einen korrekten Betrieb müssen stetsdie in den Maßangaben gemachten Min-destabstände zu Hindernissen eingehaltenwerden, die einen freien Luftumlauf bzw.die Vornahme von Wartungsarbeiten inFrage stellen können.

ElektrikElektrische AnschlüsseDen örtlichen Auflagen ist auf jeden FallFolge zu leisten.Die hier beschriebenen Geräte werden miteinem entsprechenden Schaltkasten ge-liefert, der über einen Hauptschalter mitSicherung oder einen automatischenUnterbrecher an das Netz anzuschließenist.

ACHTUNGLocker sitzende Kabel können zueiner Überhitzung der Klemmenoder einem fehlerhaften Betriebder Anlage führen. Ferner besteht

auch ein konkretes Brandrisiko. AlleLeitungskabel sind deshalb sorgfältiganzuschließen.

Drehrichtung der Scroll-VerdichterWie die Ventilatoren, arbeiten auch dieScroll-Verdichter nur korrekt in einerDrehrichtung. Bei der erstenInbetriebnahme der Anlage muss deshalbüberprüft werden, ob der Verdichter in derkorrekten Richtung drehen.Bei falscher Drehrichtung kommt es zufolgenden Erscheinungen:- Der Verdichter verdichtet nicht.- Es kommt zu nicht normalen Geräuschen.- Die Stromaufnahme ist sehr gering.- Es kommt zu einer Überhitzung.

WasseranschlüsseDie Anschlüsse für Wasserein- und -austrittmüssen gemäß den am Gerät ange-brachten Richtungsangaben für Ein- undAustritt vorgenommen werden.Für die Zu- und Ableitung können Kupfer-oder verzinkte Eisenrohre Verwendungfinden. Größenmäßig dürfen diese nichtunter den angegebenen Werten liegen; zuberücksichtigen gilt es ferner die durch deneingebauten Wärmetauscher und dieAnlage selbst verursachten Druckverluste.

Die Pumpe muss für eine ein korrektes ∆tsicherstellende Nennförderleistung aus-gelegt sein. Um ein trockenes Anlaufen derPumpe zu verhindern, sollte unter allenUmständen ein Strömungswächtervorgesehen werden.In den Wasserrücklauf muss ferner eingrößenmäßig dem Gesamtvolumen derAnlage entsprechendes Expansionsgefäß

D

Page 37: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

37D

eingebaut werden.In den Wintermonaten sollten beiTemperaturen unter 0°C entsprechende

- Das Garantiezertifikat wurde ausgefüllt.- Es wurden entsprechende Hinweise zur

Wartung gegeben bzw. eine regelmäßigeWartung vertraglich vereinbart.

- Die Benutzer sind entsprechend eingewiesenworden.

Folgende Aspekte sind zu überprüfen:- Die Spannung liegt stets zwischen 342-436V.- Der Querschnitt der Speisekabel entspricht

mindestens dem in den entsprechendenSchaltschemen empfohlenen Richtwert.

Vor Abschluss des Einbaus

- - - -

Spannungsgrenzen

Nominal a 400

Lufttemperatur bei Eintritt in die Batterie TT

Betriebszyklus

Wasseraustrittstemperatur

Betriebszyklus

Temperaturdiff. zwischenWasser-ein- und -austritt

Minimum °C Maximum °C Minimum °C Maximum °CMinimum °C Maximum °C

Minimum Maximum Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen Heizen

Modell

(1) Bei tieferen Wassertemperaturen sollten Frostschutzmischungen vom Typ Glycol verwendet werden. Mindesttemperatur bei Glycol -5. (2) IPESL – SdM – UMT – TÜV, 38°C SAQ, 40°C DUTCH.(3) -18 °C mit Low-Temperature-Bausatz (wahlweise) bei Modellen YCSA. (4) 45 °C bei Lufttemperatur bei Eintritt von -5 °C.

YCSA

Einsatzgrenzen

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Gewicht für leere Einheit.(2) Verfügbarer statischer Druck, Eurovent-Zertifikat. (...) Einheiten Nur Kühlen.(3) Druck bei sauberem Filter. (...) Einheiten Nur Kühlen.

Hydro-Bausatz, nur Einheiten Version P

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Einheiten ohne Pack

Anlaufstrom A 127 167

Druckverlust Verdampfereinheit Kühlen kPa 50 / 45 37 / 55

Druckverlust Verdampfereinheit Heizen kPa 60 55

Max. Leistungsaufnahme Einheit kW 22,9 30,4

Max. Stromaufnahme Einheit A 43,5 54,3

Gewicht (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Verfügbarer statischer Druck, Nenndurchsatz(ohne Filter) für Betriebsweise Kühlen (2)

Verfügbarer statischer Druck, Nenndurchsatz(mit Filter) für Betriebsweise Kühlen (3)

Nº pumpen

Verfügbarer statischer Druck, Nenndurchsatz(ohne Filter) für Betriebsweise Heizen (2)

Verfügbarer statischer Druck, Nenndurchsatz(mit Filter) für Betriebsweise Heizen (3)

Leistungsaufnahme Pumpe

Stromaufnahme Pumpe

Wasserinhalt

Inhalt Expansionsgefäß

Maximaler Druck Einheit

Max. Stromaufnahme Einheit

Anlaufstrom (Verdichter)

Gewicht (1)

Max. Leistungsaufnahme Einheit

Merkmale

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

Vorkehrungen zur Vermeidung einerVereisung der Leitungen und desWärmetauschers getroffen werden.

Im Allgemeinen füllt man denWasserkreislauf hierzu mit einerFrostschutzmischung (Glycol) auf.

YCSA 50 T und TPYCSA-H 50 T und TP

YCSA 60 T und TPYCSA-H 60 T und TP

Page 38: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

38

EE

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Platten

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Physikalische Angaben, Einheiten Nur Kühlen

Merkmale

Elektr. Anschluss (Volt/Phase)

Kühlleistung

Leistungsaufnahme Verdichter

Verdichter

Kältekreisläufe

Stromaufnahme Verdichter

Verdampfertyp

Ventilatoren

Leistungsaufnahme Ventilator

Wassernenndurchsatz

Stromaufnahme Ventilator

Kältemittelmenge

Kältemittel

Verdichterart

Luftdurchsatz insgesamt

Physikalische Angaben, Einheiten Wärmepumpe

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Platten

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Merkmale

Heizleistung

Kühlleistung

Leistungsaufnahme Verdichter Wärmepumpe

Leistungsaufnahme Verdichter Nur Kühlen

Elektr. Anschluss (Volt/Phase)

Verdichter

Verdampfertyp

Wassernenndurchsatz Heizen

Verdichterart

Ventilatoren

Kältemittel

Luftdurchsatz insgesamt

Kältekreisläufe

Stromaufnahme Ventilator

Leistungsaufnahme Verdichter Wärmepumpe

Leistungsaufnahme Verdichter Nur Kühlen

Wassernenndurchsatz Kühlen

Leistungsaufnahme Ventilator

Kältemittelmenge

Control de capacidad %

Control de capacidad %

D

YCSA 50T und TPYCSA-H 50T und TP

YCSA 60T und TPYCSA-H 60T und TP

YCSA 50T und TPYCSA-H 50T und TP

YCSA 60T und TPYCSA-H 60T und TP

Page 39: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

39

Schaltbild

YCSA/YCSA-H 50 und 60 T und TP

D

L1

PE

L3

N

L2

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

SCHALTER FERN-EIN/AUS

PUMPENRELAISMÁX 10 VA 230V(NUR VERSION OHNE PACK)

3

724 V CA (AUSGNAG)

KLEMMEN YCSA/YCSA-H-GERÄT

KLEMMEN EXTERNE GERÄTE

SPANNUNGSLOSER KONTAKT KLEMMENLEISTE YCSA/YCSA-H

KLEMMENLEISTE YCSA/YCSA-HEXTERNE KLEMMENLEISTE

HAUPTSCHALTER

SPANNUNGSLOSE KLEMMEELEKTRONIKPLATINE A1

4

5

6

GENERALALARM (SPANNUNGSFREIER INVERTERKONTAKTMAX. 10 A WIDERST. BEI 250 V~)

1

7

DURCHFLUSSSCHALTER (BEI EINHEITEN OHNE PACK EINENNO-KONTAKT DES PUMPENSCHÜTZES UND EINEN NO-KONTAKTDES MAGNETSCHUTZSCHALTERS DER PUMPE IN REIHE MIT DEMDURCHFLUSSSCHALTER LEGEN)

2

7

CSCHALTER FERN-KÜHLEN/HEIZENGESCHLOSSEN = HEIZEN, OFFEN = KÜHLEN(NUR YCSA-H)

8

VOM KUNDEN ZU STELLENDE INSTALLATION

Page 40: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

40

EE

Schaltbild

YCSA/YCSA-H 50 und 60 T und TP, 400.3.50

D

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

ST

EU

ER

UN

GS

GR

UN

DP

LA

TIN

E

ER

WE

ITE

RU

NG

SP

LAT

INE

TE

MP

ER

AT

UR

SIC

HE

RU

NG

V

ER

DIC

HT

ER

1

TE

MP

ER

AT

UR

SIC

HE

RU

NG

VE

RD

ICH

TE

R 2

WA

SS

ER

EIN

TR

ITT

(S

EN

SO

R

NT

C)

WA

SS

ER

AU

ST

RIT

T K

RE

ISL.

1 (

SE

NS

OR

NT

C)

LT

EM

ITT

EL

TE

MP

. S

TE

UE

RU

NG

VE

NT

ILA

TO

RG

ES

CH

W.

(BA

TT

ER

IE 1

)(S

EN

SO

R N

TC

)

LT

EM

ITT

EL

TE

MP

. S

TE

UE

RU

NG

VE

NT

ILA

TO

RG

ES

CH

W.

(BA

TT

ER

IE 2

)(S

EN

SO

R N

TC

)

KO

ND

EN

SA

TO

RE

NV

EN

TIL

AT

OR

MO

TO

RE

N

SIC

HE

RU

NG

EN

SIC

HE

RU

NG

GE

SC

HW

IND

IGK

EIT

SW

AN

DL

ER

ST

MU

NG

SW

ÄC

HT

ER

ST

EU

ER

UN

GV

EN

TIL

AT

OR

GE

SC

HW

IND

IGK

EIT

HO

CH

DR

UC

KW

ÄC

HT

ER

(A

UT

OM

.R

ÜC

KS

TE

LLU

NG

)

NIE

DE

RD

RU

CK

CH

TE

R

(AU

TO

M.

CK

ST

ELL

UN

G)

SC

HA

LT

SC

TZ

V

ER

DIC

HT

ER

1

SC

HA

LT

SC

TZ

V

ER

DIC

HT

ER

2

SC

HA

LTS

CH

ÜT

Z P

UM

PE

VE

RD

ICH

TE

R 1

UN

D 2

VE

NT

ILA

TO

RE

N

PU

MP

E

DIF

FE

RE

NZ

IAL

DR

UC

KW

ÄC

HT

ER

WA

SS

ER

KR

EIS

LAU

F

AU

TO

MA

TIS

CH

E

UN

TE

RB

RE

CH

ER

VE

RD

AM

PF

ER

WID

ER

ST

AN

D

BE

LTE

RW

IDE

RS

TA

ND

KU

RB

EL

WA

NN

EN

HE

IZU

NG

V

ER

D.

1

KU

RB

EL

WA

NN

EN

HE

IZU

NG

V

ER

D.

2

FE

RN

-KÜ

HLE

N/H

EIZ

EN

FE

RN

-EIN

/AU

S

TR

AN

SF

OR

MA

TO

R 2

30/2

4 V

TE

MP

ER

AT

UR

SIC

HE

RU

NG

EN

VE

NT

ILA

TO

RE

N M

3 U

ND

M4

LOK

ALE

S T

ER

MIN

AL

VIE

R-W

EG

E-V

EN

TIL

(N

UR

BE

I Y

CS

A-H

)

I-24

09a

(1/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

und

6040

0.3.

50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

FS

"B"

mm

2 C

u

L1 L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

DIE

VO

N D

IES

ER

UM

RA

ND

UN

G U

MS

CH

LOS

SE

NE

N T

EIL

EW

ER

DE

N V

OM

HE

RS

TE

LLE

R N

ICH

T

DIE

VO

N D

IES

ER

UM

RA

ND

UN

G U

MS

CH

LOS

SE

NE

N T

EIL

ES

IND

ST

AN

DA

RD

SS

IGE

ZU

BE

RT

EIL

E

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 41: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

41

Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Schaltbild

YCSA/YCSA-H 50 und 60 T und TP, 400.3.50

D

I-24

09a

(2/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

und

60 T

und

TP

400.

3.50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARM

FERN-KÜHLEN/HEIZEN

FERN-EIN/AUS

STRÖMUNGSWÄCHTER

NIEDERDRUCKWÄCHTER

HOCHDRUCKWÄCHTER

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SENSOR BATTERIE 1

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SE

NS

OR

EN

NT

CA

NS

CH

LIE

SS

EN

1-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SENSORWASSEREINTRITT

GN

DB

4

ID8

P6

P1

TEMPERATURSICHERUNGVERD. 1

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

WIDERST. 1

VERD. 1

VENTIL. 1

PMPE

ALARM

WIDERST. 2

VERD. 2

VENTIL. 2

7

V4V

A2

ER

WE

ITE

RU

NG

SP

LAT

INE

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

TK

2

(

*) N

UR

BE

I EIN

HE

ITE

N M

ITW

AS

SE

RP

UM

PE

(* *

) NU

R B

EI Y

CS

A-H

SENSORWASSEREINTRITT

SENSOR BATTERIE 2

A1

GR

UN

DP

LA

TIN

E

TEMPERATURSICHERUNGVENT. 1

TEMPERATURSICHERUNGVERD. 2

TEMPERATURSICHERUNGVENT. 2

Page 42: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

42

EE

Installatie-instructiesControle bij ontvangstBij ontvangst dienen de goederengecontroleerd te worden en bij eventuelegebreken dient het transportbedrijf en deverzekeringsmaatschappij hiervanschriftelijk op de hoogte gesteld te worden.

Bescherming van het milieuDe verpakking is vanrecycleerbaar materiaalgemaakt en dientovereenkomstig de door de

gemeente vastgelegde voorschriften voorgescheiden vuilinzameling afgevoerd teworden.

Afvoer van het toestelBij het demonteren van het toestel, na eenlange gebruikstijd, dienen de onderdelengerecycleerd te worden. Het koelcircuit isgevuld met koelmiddel dat opgevangendient te worden en dat vervolgens bij defabrikant van het gas ingeleverd wordt omgerecycleerd te kunnen worden. In dehermetisch afgesloten compressor bevindtzich nog olie en daarom dient deze met hetcircuit verzegeld ingeleverd te worden.De airconditioner zal naar een door degemeentelijke overheid aangewezenplaats afgevoerd worden waar eenselectieve terugwinning van de onderdelenplaats zal vinden.

VeiligheidDe installatie- enonderhoudswerkzaamheden van ditairconditioningssysteem mogen uitsluitenddoor deskundig en vakbekwaam personeeluitgevoerd worden. Men dient periodiekeonderhoudswerkzaamheden uit te latenvoeren, zoals het reinigen van de batterijenen luchtfilters, opdat het optimalerendement van de toestellen gewaarborgdwordt.

VoorzorgsmaatregelenDit toestel dient overeenkomstigde onderstaande richtlijnengeïnstalleerd en gebruikt teworden:

- Laagspanningsrichtlijn.- Veiligheidsrichtlijn voor koelaggregaten

en -installaties.- Richtlijn drukapparaten.- Standaard bouwnormen.- Gemeentelijke bepalingen.

VervoerDeze toestellen dienen altijd in verticalestand verplaatst te worden, zodat de olie inde compressor er niet uit kan lopen. Indienhet, om een of andere reden, toch nodig isdeze stand bij uitzondering te wijzigen, dandient dit niet langer dan de daarvoor striktnoodzakelijke tijd te gebeuren.

BehandelingHet toestel dient verplaatst te worden met

behulp van de metalen rails die voor debevestiging en het vervoer bestemd zijn.

WaarschuwingssymbolenDeze symbolen waarschuwen degebruikers of het onderhoudspersoneelvoor mogelijk gevaarlijke situaties; mendient van de betekenis van deze symbolenop de hoogte te zijn en hier rekening meete houden.

Afb. 1Dit symbool wijst op risico’s of gevaren diemet elektriciteit te maken hebben.

Afb. 2Let op: het toestel is met afstandsbedieninguitgerust en kan mogelijk ingeschakeldworden. De netspanning dient tweeminuten voordat men het toestelopenmaakt, uitgeschakeld te worden zodatieder contact met de draaiende turbine vande ventilator uitgesloten is.

Afb. 3Let op: ventilator in beweging.

Afb. 4Let op: het is verplicht, alvorens enigehandeling aan het toestel uit te voeren,eerst de aanwijzingen door te lezen.

Afb. 5Let op: de hete oppervlakken niet aanraken.

Afb. 6Let op: mogelijke gaslekkage door eenoneigenlijke handeling.

PlaatsAlvorens het toestel op zijn plaats te zettencontroleren of de specificaties op debuitenkant van de verpakking kloppen enu het juiste toestel ontvangen heeft.Het toestel dient op een volledig vlakkeondergrond geplaatst te worden en mendient erop te letten dat deze het gewichtvan het toestel kan dragen.Indien u er zeker van wilt zijn dat er geentrillingen veroorzaakt worden, kan hettoestel op een trill ingdempendeondergrond van kurk of gelijksoortigmateriaal geplaatst worden of aan deonderzijde met trillingdempende platen ofsteunen bevestigd worden.

Bevestiging van het toestelAlvorens het toestel te installerencontroleren of de structuur het gewicht vanhet toestel kan dragen.Wanneer het toestel op de vloer geplaatstwordt, dient er een betonnen ondergrondaangelegd te worden voor een gelijkmatigeverdeling van het gewicht. Zieafbeelding 7.

Vrije ruimtenBij het installeren van elk toestel dient erruimte vrij gelaten te worden voor:

a) Luchtaanvoer en -uitblaas van de con-densor.

b) Onderhoud.c) Elektrische installatieVoor de juiste werking dienen de in deschema’s met algemene afmetingenaangegeven minimale afstanden in achtgenomen te worden in verband metvoorwerpen die mogelijk de vrijeluchtcirculatie of deonderhoudswerkzaamheden zoudenkunnen belemmeren.

Elektrische installatieElektrische aansluitingenIn elk geval dienen de geldende landelijkevoorschriften in acht genomen te worden.Elke airconditioner wordt met eenschakelkast geleverd die op de spanningaangesloten wordt door middel van eenhoofdschakelaar met zekeringen of eenautomatische schakelaar.

WaarschuwingLosse kabels kunnen totstoringen in de werking van hettoestel en oververhitting bij deaansluitklemmen leiden.

Bovendien bestaat er brandgevaar. Let erdus op dat alle kabels goed vast zitten.

De draairichting van ScrollcompressorenScroll compressoren werken net zoals deventilatoren alleen correct in één vastedraairichting. Alvorens het toestel in teschakelen dient gecontroleerd te wordenof de draairichting juist is.Indien dit niet het geval is:- Comprimeert de compressor niet.- Maakt deze meer geluid.- Is het stroomverbruik beperkt.- Wordt de compressor te warm.

Hydraulische aansluitingenDe hydraulische aansluitingen bij dewatertoevoer- en waterafvoer van hetaggregaat dienen overeenkomstig deaangegeven richtingen voor de toe- enafvoer uitgevoerd te worden.Men kan hiervoor gegalvaniseerd ijzerbuisof koperpijp gebruiken waarvan deafmetingen niet kleiner dan die van devoorziene aansluitingen zijn en rekeninghoudend met het vullingsverlies bij dezeaansluitingen en in de internewarmtewisselaar van de installatie.Het ontwerp van de pomp dient uitgevoerdte worden met een nominaal debiet dat een∆t binnen de gebruikslimieten mogelijkmaakt.In alle gevallen dient een debietregelaargeïnstalleerd te worden om demogelijkheid van bedrijf zonderwatercirculatie uit te sluiten.Ook dient er in de waterretourleiding eenexpansievat geïnstalleerd te worden datgeschikt is voor de totale watercapaciteit

NL

Page 43: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

43

- De gebruiker ingelicht is omtrent denoodzaak van het regelmatig reinigen vanhet luchtfilter.

- De garantiekaart ingevuld is.- Men aanwijzingen gegeven heeft omtrent

het onderhoud of dat er eenservicecontract afgesloten is.- De gebruiker aanwijzingen omtrent de

bediening heeft gekregen.

Controleren of:- De spanning altijd tussen 342 - 436 V ligt.- De doorsnede van de netspanningkabels

minimaal overeenkomt met de in dedesbetreffende schakelschema’saanbevolen doorsnede.

Alvorens het installeren als beëindigd te beschouwen

(1) Dit gewicht geldt voor het lege toestel.(2) Eschikbare statische druk, certificaat eurovent (...) Units enkel koeling.(3) Druk met schoon filter (...) Units enkel koeling.

Waterset, enkel units P-versie

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Units zonder pack

Startstroom A 127 167

Vullingsverlies toestel koelingsverdamper kPa 50 / 45 37 / 55

Vullingsverlies toestel verwarmingsverdamper kPa 60 55

Max. vermogensingang toestel kW 22,9 30,4

Max. stroomingang toestel A 43,5 54,3

Gewicht (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Beschikbare statische druk nominaalluchtdebiet (zonder filter) in koeling (2)

Beschikbare statische druk nominaal luchtdebiet(met filter) in koeling (3)

Aantal pompen

Beschikbare statische druk nominaal luchtdebiet(zonder filter) in verwarming

Beschikbare statische druk nominaalluchtdebiet (met filter) in verwarming

Verbruik pomp

Verbruik pomp

Waterinhoud in toestel

Capaciteit expansievat

Max. druk toestel

Max. stroomtoevoer toestel

Startstroom (compressor)

Gewicht (1)

Max. vermogensingang toestel

Kenmerken

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

NL

van de installatie.Tijdens de winter bij temperaturen ondernul dienen er voorzorgsmaatregelen

genomen te worden ter voorkoming van hetbevriezen van de leidingen en van dewarmtewisselaar van de warmtepomp.

Algemeen wordt dit als volgt opgelost doorhet circuit met een antivriesmengsel(glycol) vullen.

- - - -

Spanningsgrenzen

Nominaal bij 400

Luchttemperatuur bij inlaat batterij DB

Bedrijfscyclus

Wateruitlaattemperatuur

Bedrijfscyclus

Minimaal °C Maximaal °C Minimaal °C Maximaal °CMinimaal °C Maximaal °C

Minimaal Maximaal Koeling Verwarming

Model

(1) Bij watertemperaturen onder de nominale temperatuur wordt geadviseerd altijd anti-vriesmengsels van het type glysol te gebruiken. Minimale Tº met glycol -5. (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C SAQ,40°C DUTCH. (3) -18°C met low ambient kit (optioneel) bij de modellen YCSA (4) 45°C indien luchttoevoer -5°C bedraagt.

YCSA

Gebruikslimieten

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

Koeling Verwarming Koeling Verwarming Koeling Verwarming

Verschil tussen dewateruitlaat- en

waterinlaattemperatuur

YCSA 50 T en TPYCSA-H 50 T en TP

YCSA 60 T en TPYCSA-H 60 T en TP

Page 44: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

44

EE

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Platen

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Fysieke gegevens units enkel koeling

Kenmerken

Voedingsspanning (in volt/fase)

Koelvermogen

Vermogen compressor

Compressortype

Aantal compressoren

Aantal koelcircuits

Nominaal waterdebiet

Totaal vermogen ventilator

Vermogen ventilator

Aantal ventilatoren

Intensity ventilator

Koelmiddelvulling

Soort koelmiddel

Type verdamperunit

Totaal luchtdebiet

Fysieke gegevens warmtepompen

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Platen

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Kenmerken

Verwarmingsvermogen

Koelvermogen

Vermogen compressor in functie warmtepomp

Vermogen compressor in functie enkel koeling

Voedingsspanning (in volt/fase)

Aantal compressoren

Type verdamperunit

Nominaal waterdebiet in functie verwarming

Compressortype

Aantal ventilatoren

Soort koelmiddel

Totaal luchtdebiet

Aantal koelcircuits

Vermogen ventilator

Vermogen compressor in functie warmtepomp

Vermogen compressor in functie enkel koeling

Nominaal waterdebiet in functie koeling

Totaal vermogen ventilator

Koelmiddelvulling

Control de capacidad %

Control de capacidad %

NL

YCSA 50T en TPYCSA-H 50T en TP

YCSA 60 T en TPYCSA-H 60 T en TP

YCSA 50T en TPYCSA-H 50T en TP

YCSA 60 T en TPYCSA-H 60 T en TP

Page 45: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

45

Elektrische installatie

YCSA/YCSA-H 50 en 60 T en TP

NL

L1

PE

L3

N

L2

VOEDINGSSPANNING400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

AAN/UIT SCHAKELAAR OP AFSTAND

POMPRELAIS MAX. 10 VA 230 V(ALLEEN UITVOERING ZONDER PACK)

3

724 VCA (UITGANG)

AANSLUITKLEMMEN CONTACTSTRIP YCSA/YCSA-H

AANSLUITKLEMMEN EXTERNE TOESTELLEN

CONTACT ZONDER SPANNINGCONTACTSTRIP YCSA/YCSA-H

ELEKTRISCHE INSTALLATIE KLANT

PLAAT AANSLUITKLEMMEN YCSA/YCSA-HEXTERNE PLAAT AANSLUITKLEMMEN

HOOFDSCHAKELAAR

AANSLUITKLEM ZONDER SPANNINGPRINTPLAAT A1

4

5

6

ALGEMEEN ALARM (OMKEERCONTACT ZONDERSPANNING MAX. 10 A WEERSTAND A 250 Vca)

1

7

IDEBIETREGELAAR (BIJ UNITS ZONDER PACK EEN CONTACTNO VAN DE CONTACTSCHAKELAAR VAN DE POMP EN EENCONTACT NO VAN DE THERMOMAGNETISCHE SCHAKELAARVAN DE POMP IN SERIE MET DE DEBIETSCHAKELAAR TOEVOEGEN).

2

7

SCHAKELAAR KOELING/VERWARMINGOP AFSTAND. GESLOTEN = VERWARMING,OPEN = KOELING (ALLEEN YCSA-H)

8

Page 46: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

46

EE

Elektrische installatie

YCSA/YCSA-H 50 en 60 T en TP, 400.3.50

NL

I-24

09a

(1/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

en 6

040

0.3.

50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

FS

"B"

mm

2 C

u

L1 L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

DE

CO

MP

ON

EN

TE

N IN

DE

ZE

SC

HE

MA

’S W

OR

DE

N N

IET

DO

OR

DE

FA

BR

IKA

NT

GE

LEV

ER

D

DE

CO

MP

ON

EN

TE

N IN

DE

ZE

SC

HE

MA

’S Z

IJN

ST

AN

DA

AR

DT

OE

BE

HO

RE

N

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

BA

SIS

PLA

AT

RE

GE

LIN

G

BA

SIS

UIT

BR

EID

ING

SK

AA

RT

RE

GE

LIN

G

TH

ER

MIS

CH

E

BE

VE

ILIG

ING

CO

MP

RE

SS

OR

1

TH

ER

MIS

CH

E

BE

VE

ILIG

ING

CO

MP

RE

SS

OR

2

WA

TE

RIN

LA

AT

(N

TC

-VO

EL

ER

)

WA

TE

RU

ITL

AA

T C

IRC

UIT

1 (

NT

C-

VO

ELE

R)

KO

EL

TE

MP

ER

AT

UU

R

RE

GE

LIN

GV

EN

TIL

AT

OR

SN

ELH

EID

(B

AT

TE

RIJ

1)

(NT

C-V

OE

LER

)

KO

EL

TE

MP

ER

AT

UU

R

RE

GE

LIN

GV

EN

TIL

AT

OR

SN

ELH

EID

(B

AT

TE

RIJ

2)

(NT

C-V

OE

LER

)

CO

ND

EN

SIN

G-U

NIT

S D

OO

R M

OT

OR

AA

NG

ED

RE

VE

N

VE

NT

IIL

AT

OR

EN

ZE

KE

RIN

GE

N

ZE

KE

RIN

G S

NE

LH

EID

SR

EG

EL

AA

R

DE

BIE

TR

EG

ELA

AR

SN

ELH

EID

SR

EG

ELI

NG

VE

NT

ILA

TO

R

HO

GE

DR

UK

RE

GE

LA

AR

(AU

TO

MA

TIS

CH

E

HE

RS

TA

RT

)

LA

GE

DR

UK

RE

GE

LA

AR

(AU

TO

MA

TIS

CH

E

HE

RS

TA

RT

)

CO

NT

AC

TS

CH

AK

ELA

AR

CO

MP

RE

S. 1

CO

NT

AC

TS

CH

AK

ELA

AR

CO

MP

RE

S. 2

CO

NT

AC

TS

CH

AK

EL

AA

R

PO

MP

CO

MP

RE

SS

OR

EN

1 E

N 2

VE

NT

ILA

TO

RE

N

PO

MP

VE

RS

CH

ILD

RU

KR

EG

EL

AA

RW

AT

ER

CIR

CU

IT

AU

TO

MA

TIS

CH

E

SC

HA

KE

LA

AR

S

VE

RW

AR

MI

NG

SE

LE

ME

NT

VE

RD

AM

PE

R

VE

RW

AR

MIN

GS

EL

EM

EN

T

VA

T

CA

RT

ER

VE

RW

AR

MIN

G C

OM

PR

ES

. 1

CA

RT

ER

VE

RW

AR

MIN

G C

OM

PR

ES

. 2

KO

ELI

NG

/VE

RW

AR

MIN

G O

P A

FS

TA

ND

AA

N/U

IT O

P A

FS

TA

ND

TR

AN

SF

OR

MA

TO

R 2

30/2

4V

TH

ER

MIS

CH

E

BE

VE

ILIG

ING

EN

VE

NT

ILA

TO

RE

N M

3 E

N M

4

LO

CA

LE

B

ED

IEN

ING

ST

ER

MIN

AL

4-W

EG

KL

EP

(A

LL

EE

N B

IJ Y

CS

A-H

)

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

Q5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Page 47: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

47

Gegevens en maten aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.

Elektrische installatie

YCSA/YCSA-H 50 en 60 T en TP, 400.3.50

NL

I-24

09a

(2/2

)Y

CS

A/Y

CS

A-H

50

en 6

0 T

en

TP

400.

3.50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARM

KO E L I N G / V E RWA R M I N GOP AFSTAND

AAN/UIT OP AFSTAND

FLOW SWITCH

LAGEDRUKREGELAAR

HOGEDRUKREGELAAR

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

VOELER BATTERIJ 1

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

VOELER WATERUITLAAT

VOELER WATERINLAAT

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

NT

C-V

OE

LER

S 1

-2A

AN

SLU

ITE

N

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

VOELER BATTERIJ 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

THERMISCHE BEVEILIGINGCOMP. 2

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

COMP. 1

VALV. 1

BOMBA

ALARMA

RES. 2

COMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

UIT

BR

EID

ING

SP

LAAT

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

THERMISCHE BEVEILIGINGVENT. 2

TK

2

(*) A

LLE

EN

BIJ

UN

ITS

M

ET

WAT

ER

PO

MP

(* *

) ALL

EE

N B

IJ Y

CS

A-H

THERMISCHE BEVEILIGINGCOMP. 1

THERMISCHE BEVEILIGINGVENT. 1

A1

BA

SIS

PLA

AT

Page 48: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

48

EE

N

InstallasjonsinstrukserInspiseringVed mottakelse av apparatet må manundersøke at alt er i korrekt stand, ogmeddele mulige uregelmessigheter skriftligtil transportbyrået og forsikringsselskapet.

MiljøvernEmballasje

Emballasjen er laget avresirkulerbart materiale.Eliminasjon av denne må foretasi overensstemmelse med de

regler som gjelder i hver kommune forselektiv innsamling av avfallsprodukter.

Eliminering av apparatetNår man skal demontere et apparat, måman sørge for at alle apparatets deler gårgjennom en økologiskresirkuleringsprosess. Kjølekretsen er fullav kjølemiddel, som først må tømmes ogderetter innleveres til gassfabrikanten. Detvil være olje igjen inne i den hermetiskekompressoren, man må derfor forseglekretsen før man levererer denne inn.Kondisjoneringsapparatet må leveres tilselektiv gjenvinning på et av de stedenekommunen har avsatt til dette formål.

SikkerhetInstalleringen og vedlikeholdsarbeid avdette luftkondisjoneringssystemet må kunutføres av kvalifiserte fagfolk. For at manskal få et maksimalt utbytte av enhetene,må man sørge for regelmessig vedlikehold,som rengjøring av batteriene og luftfiltrene.

Forsiktig!Dette apparatet må installeresog brukes i henhold til:- Elektrotekniske lavspennigs- forskrifter.

- Sikkerhetsreglement for kjøleinstallasjonerog kjøleanlegg.

- Reglement for trykkapparater.- Grunnleggende bygningsregler.- Kommunale forskrifter.

TransporteringApparatene må alltid transporteres i loddrettstilling for å unngå at det skal renne olje utav kompressoren. Hvis det av en ellerannen grunn i et gitt øyeblikk skulle værepåkrevet å forandre på apparatets stilling,må dette ikke ta lenger tid enn strengt tattnødvendig.

ManipuleringEnheten må manipuleres ved hjelp av demetallskinnene som er avsatt til festing ogtransport.

VarselssymbolerNedenstående varselssymboler angir at detfinnes visse farer for brukere ogvedlikeholds-personell i forbindelse medbetjeningen av apparatet. Dissesymbolene må alltid tas til følge.

Fig. 1Dette symbolet angir elektrisk fare ellerrisiko.

Fig. 2Forsiktig: Enheten har fjernkontroll og kanstarte automatisk. For å unngå enhverkontakt med viftens turbin i bevegelse, måman frakoble strømtilførselen til apparatetfør man åpner det.

Fig. 3Forsiktig: Viften er i drift.

Fig. 4Forsiktig: Man må alltid lese instruksene førenhver manipulering av apparatet.

Fig. 5Forsiktig: Ikke berør de varme overflatene.

Fig. 6Forsiktig: Mulige gasslekkasjer som følgeav en ukorrekt manipulering av apparatet.

PlasseringFør man setter enheten på plass, bør manforsikre seg om at man har fått riktig apparatved å sjekke spesifikasjonene påapparatets utside.Enheten må plasseres på en helt vannrettoverflate, og man må først forsikre seg omat underlaget den skal settes på, kan tåleenhetens vekt.Vil man unngå vibrasjoner, kan manplassere enheten på etvibrasjonsdempende underlag av kork ellerlignende, eller feste apparatets bunnplatetil vibrasjonsdempende plater eller støtter.

Festing av enhetenFør man begynner å installere enheten, måman sjekke at strukturen er i stand til å tåleenhetens vekt.Skal man plassere enheten på gulvet, måman først tilberede et betongunderlag forat vekten av enheten skal fordeles likt. Sefigur 7.

Frie avstanderVed installering av hvert apparat må manavse plass til følgende:a) Luftinntak og luftavtrekk.b) Vedlikeholdsarbeid.c) Elektriske koplinger.For en korrekt drift av apparatet må man

alltid respektere de minimumsavstandenesom er angitt på skjemaene for generelledimensjoner, slik at luften kan sirkuelerefritt og vedlikeholdsarbeid foretas utenproblemer.

Elektrisk installasjonElektriske koblingerMan må alltid overholde gjeldendeelektriske forskrifter på området.Hver enhet leveres med en kontrollboks,som strømmen kobles til ved hjelp av enhovedbryter med sikringer eller enautomatisk bryter.

OBS!Løse ledninger kan forårsake enoveroppheting av polklemmeneeller en ukorrekt drift av enheten.Det finnes også fare for at det kan

oppstå brann. Man må derfor forsikre segom at alle ledningene er godt festet.

Rotasjonsretning ScrollkompressorerI likhet med viftene virker kompressoreneScroll korrekt kun i én rotasjonsretning. Førman setter apparatet i gang, må man sjekkeat rotasjonsretningen er den korrekte.Hvis den ikke er korrekt:- Kompressoren komprimerer ikke.- Den gir fra seg en unormal støy.- Nedsatt ampèreforbruk.- Kompressoren blir altfor varm.

Hydrauliske koblingerAnleggets hydrauliske koblinger forvanninntak og vannutløp må foretas isamme retning som de inntakene ogutløpene som er angitt på enheten.Man kan bruke rørledninger av galvanisertjern eller kobber, som minst må ha angittemål. Man må også ta i betraktningladningstapene ved dissekoblingspunktene og i installasjonens indreutveksler.Pumpen må dimensjoneres i henhold til ennominell strømning som tillater en ∆t innengjeldende driftsgrenser.I alle tilfelle bør man installere enstrømningsbryter for å forhindre eneventuell drift av apparatet utenvannsirkulasjon.I vannreturledningen må man installere etekspansjonsbeger som er tilpassetinstallasjonens totale vannvolum.Om vinteren, med utvendige temperaturerunder 0°C, må man treffe forholdsregler forå unngå at vannet fryser til inne i rørene oginne i utveksleren.En vanlig løsning er å fylle kretsen med enfrysevæskeblanding (glykol).

Page 49: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

49N

- At garantikortet er blitt fylt ut.- At man har gitt instrukser angående

vedlikehold, eller at det er blitt tegnetkontrakt for regelmessige ettersyn.

- At bruker er blitt instruert angåendebetjening av apparatet.

Sjekk:- At spenningen alltid ligger mellom 342 - 436 V.- At snittet på mateledningene er minst det som

anbefales på de respektive elektriskeskjemaene.

Før man anser installasjonen for avsluttet

- - - -

Spenningsgrenser

Nominell ved 400

Temperatur ved luftinntak til batteri TS

Driftssyklus

Temperatur vannutløp

Driftssyklus

Temperaturforskjellmellom vannutløp

og vanninntak

Minimum °C Maksimum °C Minimum °C Maksimum °CMinimum °C Maksimum°C

Minimum Maksimum Kulde Varme

Modell

(1) Ved lavere vanntemperaturer anbefales man å bruke frysevæskeblandinger av typen glykol. Minimumstemperatur med glykol –5. (2) IPESL - SdM - UMT - TÜV, 38°C, SAQ, 40°C DUTCH. (3) -18°Cmed lavtemperaturkit (valgfritt) i modeller YCSA (4) 45°C hvis inntaksluften er -5°C.

YCSA

Bruksgrenser

YCSA-H -10 20 30 50 (4)

342 436 -10 (3) 46 (2) 6 (1) 15 3 7

(1) Denne vekten tilsvarer tom enhet(2) Disponibelt statisk trykk, eurovent sertifisering (...) Enheter kun avkjøling.(3) Trykk med rent filter (....) Enheter kun avkjøling.

Kit Hydro, kun enheter versjon P

1

225 / 235 263 / 245

212 / 222 243 / 222

194 245

178 222

1 350 1 850

2,9 3,4

179 181

12 18

6

24,3 32,3

46,4 57,7

127 167

624 / 636 706 / 720

Enheter uten pack

Startstrøm A 127 167

Ladningstap kjølefordampningsenhet kPa 50 / 45 37 / 55

Ladningstap varmefordampningsenhet kPa 60 55

Maks. effektinntak enhet kW 22,9 30,4

Maks. strøminntak enhet A 43,5 54,3

Vekt (1) kg 568 / 580 650 / 662

W

A

l

l

kW

A

A

kg

Bar

kPa

kPa

kPa

kPa

Disponibelt statisk trykk nominell strøm(uten filter) for avkjølingsmodus (2)

Disponibelt statisk trykk nominell strøm(med filter) for avkjølingmodus (3)

Antall pumper

Disponibelt statisk trykk nominell strøm(uten filter) for oppvarmingsmodus

Disponibelt statisk trykk nominell strøm (medfilter) for oppvarmingsmodus

Forbruk pumpe

Forbruk pumpe

Vanninnhold i enheten

Volum ekspansjonskar

Maks. trykk enhet

Maks. strøminntak enhet

Startstrøm (kompressor)

Vekt (1)

Maks. effektinntak enhet

Karakteristikker

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

YCSA/YCSA-H

Kulde Varme Kulde Varme Kulde Varme

YCSA 50 T og TPYCSA-H 50 T og TP

YCSA 60 T og TPYCSA-H 60 T og TP

Page 50: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

50

EE

N

kW 49,2 61,2

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 8,6 2 x 11,3

A 2 x 16,5 2 x 19,5

1

1 Tandem

Scroll

Plater

l/h 8 470 10 530

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 18 22

Fysikalske data enheter kun avkjøling

Karakteristikker

Nettspenning (i volt/faser)

Kjølekapasitet

Kompressoreffekt

Antall kompressorer

Antall kjølekretser

Styrke kompressor

Type fordampningsenhet

Antall vifter

Total vifteeffekt

Nominell vannstrøm

Viftestyrke

Ladning kjølemiddel

Type kjølemiddel

Type kompressor

Total luftstrøm

Fysikalske data enheter varmepumpe

kW 47 62,9

kW 55,6 63,6

50 / 100

400.3.50+N

kW 2 x 9,2 2 x 11,1

kW 2 x 10,2 2 x 12

A 2 x 17,7 2 x 19,8

A 2 x 19 2 x 21

1

1 Tandem

Scroll

Plater

l/h 8 090 10 820

l/h 9 560 10 940

2

W 2 x 365 2 x 625

A 2 x 1,8 2 x 2,5

m3/h 14 000 17 000

R-407C

kg 16 23

Karakteristikker

Varmekapasitet

Kjølekapasitet

Kompressorstyrke på modus varmepumpe

Kompressoreffekt på modus kun avkjøling

Nettspenning (i volt/faser)

Antall kompressorer

Type fordampningsenhet

Nominell vannstrøm på oppvarmingsmodus

Type kompressor

Antall vifter

Kjølemiddeltype

Total luftstrøm

Antall kjølemiddelkretser

Viftestyrke

Kompressoreffekt på modus varmepumpe

Kompressorstyrke på modus avkjøling

Nominell vannstrøm på avkjølingsmodus

Total vifteeffekt

Ladning kjølemiddel

Control de capacidad %

Control de capacidad %

YCSA 50T og TPYCSA-H 50T og TP

YCSA 60 T og TPYCSA-H 60 T og TP

YCSA 50T og TPYCSA-H 50T og TP

YCSA 60 T og TPYCSA-H 60 T og TP

Page 51: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

51N

Elektrisk installasjon

YCSA/YCSA-H 50 og 60 T og TP

L1

PE

L3

N

L2

FORSYNING400V - 3 + N - ph - 50Hz

C

CO

C

NO

NC

FJERN START/STOPP-KOMMUTATOR

PUMPERELÉMAKS. 10 VA 230V(KUN VERSJON UTEN PACK)

3

724 V CA (UTLØP)

POLKLEMMER KOPLINGSLISTER YCSA/YCSA-H

POLKLEMMER UTVENDIGE APPARATER

SPENNINGSFRI KONTAKT KOPLINGSLIST YCSA/YCSA-H

ELEKTRISK INSTALLASJON KUNDE

YCSA/YCSA-H TILKOPLINGSPLATEYTRE TILKOPLINGSPLATE

HOVEDBRYTER

SPENNINGSFRI POLKLEMME ELEKTRONISKPLATE A1

4

5

6

HOVEDALARM (SPENNINGSFRI VEKSELRETTERKONTAKTMAKS. 10A RESIST. VED 250 Vca)

1

7

STRØMBRYTER (I ENHETER UTEN PACK TILSETT EN KONTAKT IKKE FRA PUMPEKONTAKTOREN OG EN KONTAKTIKKE FRA PUMPENS MAGNETOTERMISKE BRYTER I SERIEMED STRØMBRYTEREN).

2

7

FJERN START/STOPP-KOMMUTATOR KULDE/VARMELUKKET = VARME, ÅPEN = KULDE(BARE YCSA-H)

8

Page 52: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

52

EE

N

Elektrisk skjema

YCSA/YCSA-H 50 og 60 T og TP, 400.3.50

I-24

09a

(1 a

v 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 og

60

400.

3.50

M5

K3

21

65

43

0405

21

65

43

1413

Q3

0102

03

K1

21

65

43

M1

21

65

43

Q1

K2

21

65

43

M2

21

65

43

Q2

L

Q6

N

a b

c d

M3

M4

C1

C2

67

89

A3T

2

T1

M1

M2

(13)

S2

S1

A4T

2

T1

M1

M2

(26)

S2

S1

A1:

A2:

A3:

A4:

B1:

B2:

B3:

B5:

C1,

C2:

F1,

F2:

F2:

FS

:

FS

C:

HP

:

LP:

K1:

K2:

K3:

M1,

M2:

M3,

M4:

M5:

PD

W:

Q:

RE

:

RD

:

R7:

R8:

RC

H:

RO

O:

T1:

TK

1, T

K2:

TL:

V4V

:

FS

"B"

mm

2 C

u

L1 L1NN

Q5

Q4

30 m

A

400V

,3 ~

,50H

z,N

,L2

L3

L2L3

IO

L1N

Q7

L2L3

(16) 1413 (16)

KO

MP

ON

EN

TE

NE

I D

ISS

E R

AM

ME

NE

LE

VE

RE

S IK

KE

AV

FAB

RIK

AN

TE

N

KO

MP

ON

EN

TE

NE

I D

ISS

E R

AM

ME

NE

ER

STA

ND

AR

DT

ILB

EH

ØR

GR

UN

NK

OR

T

KO

NT

RO

LL

EK

SP

AN

SJ

ON

SK

OR

TK

ON

TR

OLL

BA

SE

VA

RM

EB

ES

KY

TT

ER

KO

MP

RE

SS

OR

1

VA

RM

EB

ES

KY

TT

ER

KO

MP

RE

SS

OR

2

VA

NN

INN

TA

K

(SO

ND

E

NT

C)

VA

NN

UT

P K

RE

TS

1 (

SO

ND

EN

TC

)

AV

KJ

ØL

.

TE

MP

.H

AS

TIG

HE

TS

KO

NT

RO

LL

VIF

TE

(BA

TT

ER

I 1

) (S

ON

DE

N

TC

)

AV

KJ

ØL

.

TE

MP

.H

AS

TIG

HE

TS

KO

NT

RO

LL

VIF

TE

(BA

TT

ER

I 2

) (S

ON

DE

N

TC

)

KO

ND

EN

SA

TO

RE

RM

OTO

RV

IFT

ER

SIK

RIN

GE

R

SIK

RIN

G H

AS

TIG

HE

TS

VA

RIA

TOR

ST

MB

RY

TE

R

HA

ST

IGH

ET

SK

ON

TR

OL

L V

IFT

E

YT

RY

KK

SP

RE

SS

OS

TA

T(A

UTO

MAT

ISK

RE

SE

T)

LA

VT

RY

KK

SP

RE

SS

OS

TA

T(A

UTO

MAT

ISK

RE

SE

T)

KO

NTA

KT

OR

KO

MP

RE

SS

OR

1

KO

NTA

KT

OR

KO

MP

RE

SS

OR

2

PU

MP

EK

ON

TAK

TOR

KO

MP

RE

SS

OR

ER

1

O

G

2

VIF

TE

R

PU

MP

E

DIF

FE

RE

NS

IAL

PR

ES

SO

ST

AT

VA

NN

KR

ET

S

AU

TO

MA

TIS

KE

B

RY

TE

RE

RE

SIS

TA

NS

F

OR

DA

MP

ER

RE

SIS

TAN

S B

EH

OLD

ER

RE

SIS

TAN

S O

LJE

PAN

NE

KO

MP.

1

RE

SIS

TAN

S O

LJE

PAN

NE

KO

MP.

2

RE

MO

TE

ON

/OF

F

FJE

RN

- K

ULD

E/-

VA

RM

E

TR

AN

SF

OR

MA

TO

R

23

0/2

4V

VA

RM

EB

ES

KY

TT

ER

E V

IFT

ER

M3

OG

M4

LO

KA

L

KO

NT

RO

LLT

ER

MIN

AL

FIR

EV

EIS

VE

NT

IL (B

AR

E I

YC

SA

H)

3 x

25,1

6 (

) 2

,5(N

)

B

FS

C

LOA

D

R721 22

K1

R821 22

K2

F2

LN

YG

ND

Q

5

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0

63

YC

SA

/YC

SA

-H 6

0

80

Page 53: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

53N

Data og ytelser er til orientering og kan endres uten varsel.

Elektrisk skjema

YCSA/YCSA-H 50 og 60 T og TP, 400.3.50

I-24

09a

(2 a

v 2)

YC

SA

/YC

SA

-H 5

0 og

60

T o

g T

P40

0.3.

50

mut

ePR

G

µchiller

com

p

x 10

0

clea

r

SE

L

21 3

4 65 21

22

(03)

(9)

21 3

4 65 21

22

(02)

(8)

R

1011

HP

P

5

6

K1A

1

A2

24V

0V

T1

80 V

A

230V 0V

a (L

1)

b (N

)

GG

O

ALARM

FJERN KULDE/VARME

FJERN START/STOPP

FLOW SWITCH

LAVTRYKKSPRESSOSTAT

HØYTRYKKSPRESSOSTAT

IDC

OM

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID7

B3

B1

SONDE BATTERI 2

GN

DB

1G

ND

B2

B2

GN

DB

3

SONDEVANNUTLØP

SONDE VANNINNTAK

ID9

GN

DY

1

C

ID10

ID11

GN

DY

2

3 2 1

P2

3 2 1

P1

3 2 1

P3

3 2 1

P4

3 2 1

P5

SO

ND

ER

NT

CT

ILK

OB

LE 1

-2

1213

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

30

2

RO

OF

S

NC

NO

C

C

NC

NO

C

NO

NC

NO

C

NOC

K2A

1

A2

13

RC

H

GN

DB

5

B5

SONDE BATTERI 2

GN

DB

4

ID8

P6

P1

VARMEBESKYTTERKOMP. 1

K3A

1

A2

F1

13 14

(*)

K3

M2

M1

A4

RES. 1

KOMP. 1

VALV. 1

PUMPE

ALARM

RES. 2

KOMP. 2

VALV. 2

7

V4V

A2

EK

SPA

NS

JON

SK

OR

T

NO

4

NO

C

TL

M2M1

A3

LPP

d c

RE (35W)

RD (200W)

NO

C

8

13 14

(*)

Q3

PD

W

21 3

4 65 13

14

(01)

(16)

TK

1

(**)

VARMEBESKYTTELSE VENTIL 1

TK

2

(*) B

AR

E I

EN

HE

TE

R

M

ED

VA

NN

PU

MP

E

(* *

) BA

RE

I Y

CS

A-H

A1

GR

UN

NK

OR

TVARMEBESKYTTERKOMP. 2

VARMEBESKYTTELSE VENTIL 2

Page 54: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

54

EE

Page 55: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

55

EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1,60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104

98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 97/23/CEE

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS

FIRMA:

FABRICANTE: CLIMA ROCA YORK, S.L.

Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELLDIRECCIÓN:

Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equiposa presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicasde las Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.

TIPO:

DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:

NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:

APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración

CATEGORIA D.E.P. : I (50 < PSxV < 200)

Módulo de evaluación : A

EN ISO 9001, EN ISO 14001NORMAS INTERNACIONALES YESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:

LUGAR: Sabadell, (España)

EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1,60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104

98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 97/23/EEC

CE DECLARATION OF CONFORMITY

SIGNED BY:

MANUFACTURER: CLIMA ROCA YORK, S.L.

Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELLADDRESS:

We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of PressureEquipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirementsof the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.

TYPE:

EEC DIRECTIVES APPLIED:

APPLIED HARMONIZED STANDARDS:

MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration

P.E.D. CATEGORY. : I (50 < PSxV < 200)

Assessment Module : A

EN ISO 9001, EN ISO 14001APPLIED INTERNATIONAL TECHNICALSTANDARDS AND SPECIFICATIONS:

PLACE: Sabadell, (Spain)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

YCSA 50 y 60 T y TPYCSA-H 50 y 60 T y TP

ROMÁN LARRODA

QUALITY MANAGER

ROMÁN LARRODA

JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

YCSA 50 & 60 T & TPYCSA-H 50 & 60 T & TP

Page 56: YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TPdl.owneriq.net/c/c8e564bc-cc33-4335-a5d5-3e43e97913fc.pdf · 1 Ref: Y-R61063 1104 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP E Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-agua

56

EE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

YCSA 50 & 60 T & TPYCSA-H 50 & 60 T & TP

EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60204-1,EN50081-2, EN50082-2

98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 97/23/CEE

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS

FIRMA:

FABRICANTE: CLIMA ROCA YORK, S.L.

Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELLDIRECCIÓN:

Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equiposa presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicasde las Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.

TIPO:

DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:

NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:

APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración

CATEGORIA D.E.P. : II (200 < PSxV < 1000)

Nº Organismo Notificado 0099

EN ISO 9001, EN ISO 14001NORMAS INTERNACIONALES YESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:

LUGAR: Sabadell, (España)

Módulo de evaluación : D1

Organismo Notificado: AENOR C/Génova, 6, 28004 Madrid

EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, EN60204-1,EN50081-2, EN50082-2

98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 97/23/EEC

CE DECLARATION OF CONFORMITY

SIGNED BY:

MANUFACTURER: CLIMA ROCA YORK, S.L.

Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELLADDRESS:

We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of PressureEquipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirementsof the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.

TYPE:

EEC DIRECTIVES APPLIED:

APPLIED HARMONIZED STANDARDS:

MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration

P.E.D. CATEGORY. : II (200 < PSxV < 1000)

Nr. of Notified Body: 0099

EN ISO 9001, EN ISO 14001APPLIED INTERNATIONAL TECHNICALSTANDARDS AND SPECIFICATIONS:

PLACE: Sabadell, (Spain)

Assessment Module : D1

Notified Body: AENOR C/Génova, 6, 28004 Madrid

ROMÁN LARRODA

QUALITY MANAGER

ROMÁN LARRODA

JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

YCSA 50 y 60 T y TPYCSA-H 50 y 60 T y TP